02015R2446 — SK — 25.02.2025 — 012.001
Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente
|
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/2446 z 28. júla 2015, (Ú. v. ES L 343 29.12.2015, s. 1) |
Zmenené a doplnené:
Opravené a doplnené:
|
Korigendum, Ú. v. ES L 90213, 27.12.2023, s. 1 ((EÚ) 2023/398) |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/2446
z 28. júla 2015,
ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, pokiaľ ide o podrobné pravidlá, ktorými sa bližšie určujú niektoré ustanovenia Colného kódexu Únie
HLAVA I
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
KAPITOLA 1
Rozsah pôsobnosti colných predpisov, úloha colných orgánov a vymedzenie pojmov
Článok 1
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
„opatrenie poľnohospodárskej politiky“ znamená ustanovenia súvisiace s dovoznými a vývoznými činnosťami vo vzťahu k výrobkom, na ktoré sa vzťahujú body 1, 2 a 3 prílohy 71-02;
„karnet ATA“ je medzinárodný colný doklad pre colný režim dočasné použitie vydaný v súlade s Dohovorom ATA alebo Istanbulským dohovorom;
„Dohovor ATA“ je Colný dohovor o karnete ATA na dočasné použitie tovaru podpísaný 6. decembra 1961 v Bruseli;
„Istanbulský dohovor“ je Dohovor o prepustení tovaru do režimu dočasného použitia podpísaný 26. júna 1990 v Istanbule;
„batožina“ je všetok tovar prepravovaný akýmikoľvek prostriedkami v súvislosti s cestou fyzickej osoby;
„kódex“ je nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra 2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie;
„letisko Únie“ je každé letisko nachádzajúce sa na colnom území Únie;
„prístav Únie“ je každý prístav nachádzajúci sa na colnom území Únie;
„Dohovor o spoločnom tranzitnom režime“ je Dohovor o spoločnom tranzitnom režime ( 1 );
„krajina spoločného tranzitného režimu“ je ktorákoľvek krajina iná ako členský štát Únie, ktorá je zmluvnou stranou Dohovoru o spoločnom tranzitnom režime;
„tretia krajina“ je krajina alebo územie mimo colného územia Únie;
„karnet CPD“ je medzinárodný colný doklad používaný na dočasné použitie dopravného prostriedku vydaný v súlade s Istanbulským dohovorom;
„colný úrad odoslania“ je colný úrad, na ktorom sa prijme colné vyhlásenie na umiestnenie tovaru do colného režimu tranzit;
„colný úrad určenia“ je colný úrad, na ktorom sa predloží tovar umiestnený do colného režimu tranzit s cieľom tento colný režim skončiť;
„colný úrad prvého vstupu“ je colný úrad, ktorý je príslušný pre colný dohľad na mieste, kde dopravný prostriedok prepravujúci tovar vstupuje, alebo v náležitých prípadoch má vstúpiť, na colné územie Únie z územia mimo colného územia Únie;
„colný úrad vývozu“ je colný úrad, na ktorom sa podá vývozné vyhlásenie alebo vyhlásenie o spätnom vývoze na tovar, ktorý sa prepravuje z colného územia Únie;
„colný úrad umiestnenia“ je colný úrad uvedený v povolení na osobitný colný režim podľa článku 211 ods. 1 kódexu, ktorý je splnomocnený na prepustenie tovaru do osobitného colného režimu;
„číslo registrácie a identifikácie hospodárskych subjektov“ (číslo EORI) je identifikačné číslo, ktoré je na colnom území Únie jedinečné a ktoré colný orgán prideľuje hospodárskemu subjektu alebo inej osobe s cieľom zaregistrovať ho/ju na colné účely;
„vývozca“ je:
súkromná osoba prepravujúca tovar, ktorý sa má prepraviť z colného územia Únie, ak sa tento tovar nachádza v osobnej batožine tejto súkromnej osoby;
v iných prípadoch, keď sa písmeno a) neuplatňuje:
osoba usadená na colnom území Únie, ktorá má právo rozhodnúť a rozhodla, že tovar sa má prepraviť z uvedeného colného územia;
keď sa i) neuplatňuje, akákoľvek osoba usadená na colnom území Únie, ktorá je stranou zmluvy, na základe ktorej sa má tovar prepraviť z uvedeného colného územia;
„všeobecne prijaté účtovné zásady“ sú zásady, ktoré sú v konkrétnom čase v určitej krajine uznávané alebo majú podstatnú podporu úradných miest a ktoré určujú, ktoré hospodárske zdroje a záväzky by sa mali zaznamenávať ako aktíva a pasíva, ktoré zmeny v aktívach a pasívach by sa mali zaznamenávať, ako by sa mali merať aktíva a pasíva a zmeny v nich, aké informácie by sa mali zverejňovať a akým spôsobom, a tiež ktoré finančné výkazy by sa mali pripraviť;
„tovar neobchodnej povahy“ je
tovar v zásielkach posielaných jednou súkromnou osobou druhej súkromnej osobe, ak takéto zásielky:
sú príležitostnej povahy;
obsahujú tovar určený výlučne na osobné použitie príjemcu alebo jeho rodiny a ktorý svojou povahou alebo množstvom nenaznačuje žiadny obchodný záujem a
odosielateľ posiela príjemcovi bezodplatne;
tovar v osobnej batožine cestujúcich, ak takýto tovar:
je príležitostnej povahy a
pozostáva výlučne z tovaru na osobné použitie cestujúcich alebo ich rodín alebo z tovaru určeného na darovanie; povaha a množstvo tohto tovaru nesmú byť také, aby mohli naznačovať, že tovar je dovážaný alebo vyvážaný z obchodných dôvodov;
„hlavné referenčné číslo“ (MRN) je registračné číslo, ktoré príslušný colný orgán prideľuje vyhláseniam alebo oznámeniam uvedeným v článku 5 ods. 9 až 14 kódexu, operáciám TIR alebo dôkazom o colnom statuse tovaru Únie;
„lehota na ukončenie colného režimu“ je lehota, v ktorej tovar umiestnený do osobitného colného režimu, okrem režimu tranzit, alebo zušľachtené výrobky musia byť umiestnené do nasledujúceho colného režimu, zničené, prepravené z colného územia Únie alebo im musí byť pridelené predpísané konečné použitie. V prípade pasívneho zušľachťovacieho styku je lehotou na ukončenie colného režimu lehota, v ktorej možno dočasne vyvezený tovar spätne doviezť na colné územie Únie vo forme zušľachtených výrobkov a prepustiť do voľného obehu, aby bolo možné využiť úplné alebo čiastočné oslobodenie od dovozných ciel;
„tovar v poštových zásielkach“ je tovar iný ako listové zásielky, nachádzajúci sa v poštovom balíku a prepravovaný prevádzkovateľom poštových služieb alebo na jeho zodpovednosť v súlade s ustanoveniami dohovoru Svetovej poštovej únie prijatého 10. júla 1984 pod záštitou Organizácie Spojených národov;
„prevádzkovateľ poštových služieb“ je subjekt usadený v členskom štáte a ním určený, aby poskytoval medzinárodné služby upravené v dohovore Svetovej poštovej únie;
„listové zásielky“ sú listy, pohľadnice, listy písané Braillovým písmom a tlačoviny, ktoré nepodliehajú dovoznému alebo vývoznému clu;
„pasívny zušľachťovací styk IM/EX“ je skorší dovoz zušľachtených výrobkov získaných z náhradného tovaru v režime pasívny zušľachťovací styk, ktorý predchádza vývozu tovaru, ktorý sa náhradným tovarom nahrádza, podľa článku 223 ods. 2 písm. d) kódexu;
„pasívny zušľachťovací styk EX/IM“ je vývoz tovaru Únie v režime pasívny zušľachťovací styk pred dovozom zušľachtených výrobkov;
„aktívny zušľachťovací styk EX/IM“ je skorší vývoz zušľachtených výrobkov získaných z náhradného tovaru v režime aktívny zušľachťovací styk, ktorý predchádza dovozu tovaru, ktorý sa náhradným tovarom nahrádza, podľa článku 223 ods. 2 písm. c) kódexu;
„aktívny zušľachťovací styk IM/EX“ je dovoz tovaru, ktorý nie je tovarom Únie, v režime aktívny zušľachťovací styk pred vývozom zušľachtených výrobkov;
„súkromná osoba“ je fyzická osoba iná ako zdaniteľné osoby, ktoré ako také konajú tak, ako je vymedzené v smernici Rady 2006/112/ES;
„verejný colný sklad typu I“ je verejný colný sklad, v prípade ktorého za povinnosti podľa článku 242 ods. 1 kódexu zodpovedá držiteľ povolenia a držiteľ colného režimu;
„verejný colný sklad typu II“ je verejný colný sklad, v prípade ktorého za povinnosti podľa článku 242 ods. 2 kódexu zodpovedá držiteľ colného režimu;
„jednotný prepravný doklad“ je v kontexte colného statusu prepravný doklad vydaný v členskom štáte vzťahujúci sa na prepravu tovaru z miesta odoslania na colnom území Únie na miesto určenia na tomto území, za ktorú je zodpovedný dopravca, ktorý tento doklad vydal;
„osobitné daňové územie“ je súčasť colného územia Únie, na ktorú sa nevzťahujú ustanovenia smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty ani smernice Rady 2008/118/ES zo 16. decembra 2008 o všeobecnom systéme spotrebných daní a o zrušení smernice 92/12/EHS;
„colný úrad dohľadu“ je
v prípade dočasného uskladnenia podľa hlavy IV kódexu alebo v prípade osobitných colných režimov podľa hlavy VII kódexu iných ako tranzit: colný úrad uvedený v povolení, ktorý má dohliadať na dočasné uskladnenie tovaru alebo na príslušný osobitný colný režim;
v prípade zjednodušeného colného vyhlásenia podľa článku 166 kódexu, centralizovaného colného konania podľa článku 179 kódexu, zápisu do evidencie podľa článku 182 kódexu: colný úrad uvedený v povolení, ktorý má dohliadať na umiestnenie tovaru do príslušného colného režimu.
„Dohovor TIR“ je ►C4 Colný dohovor o medzinárodnej preprave tovaru na podklade karnetov TIR ◄ podpísaný 14. novembra 1975 v Ženeve;
„operácia TIR“ je preprava tovaru v rámci colného územia Únie v súlade s Dohovorom TIR;
„prekládka“ je nakládka alebo vyloženie výrobkov a tovaru z jedného dopravného prostriedku na druhý dopravný prostriedok;
„cestujúci“ je každá fyzická osoba, ktorá:
dočasne vstupuje na colné územie Únie a nemá na ňom obvyklý pobyt, alebo
sa vracia na colné územie Únie, kde má obvyklý pobyt, po tom, ako sa dočasne nachádzala mimo tohto územia, alebo
dočasne opúšťa colné územie Únie, na ktorom má obvyklý pobyt, alebo
opúšťa colné územie Únie po dočasnom pobyte bez toho, aby na tomto území mala obvyklý pobyt;
„odpad a zvyšky“ sú:
buď tovar alebo výrobky, ktoré sú zatriedené ako odpad a zvyšky v súlade s kombinovanou nomenklatúrou, alebo
v kontexte colných režimov konečné použitie alebo aktívny zušľachťovací styk, tovar alebo výrobky, ktoré sú výsledkom spracovateľskej operácie a ktoré nemajú žiadnu alebo majú nízku ekonomickú hodnotu, pričom ich nemožno použiť bez ďalšieho spracovania.
„paleta“ je zariadenie, na plošine ktorého možno naskladať určité množstvo tovaru tak, aby tvorilo nákladovú jednotku na účely jeho dopravy alebo manipulácie, resp. stohovania pomocou mechanických zariadení. Toto zariadenie sa skladá z dvoch plošín oddelených podperami alebo z jednej plošiny na stĺpikoch; jeho celková výška je obmedzená na minimum tak, aby bola možná manipulácia pomocou vysokozdvižných alebo paletových vozíkov; môže alebo nemusí mať nadstavbu;
„spracovateľské plavidlo Únie“ je plavidlo, ktoré je registrované v časti územia členského štátu, ktorá je súčasťou colného územia Únie, plaví sa pod vlajkou členského štátu a neloví produkty morského rybolovu, ale takéto produkty na palube spracúva;
„rybárske plavidlo Únie“ je plavidlo, ktoré je registrované v časti územia členského štátu, ktorá je súčasťou colného územia Únie, plaví sa pod vlajkou členského štátu, loví produkty morského rybolovu a prípadne ich na palube spracúva;
„pravidelná námorná doprava“ je služba, v rámci ktorej sa prepravuje tovar na plavidlách, ktoré premávajú výlučne medzi prístavmi Únie a neplavia sa zo žiadnych miest mimo colného územia Únie ani z miest v slobodnom pásme prístavu Únie do žiadnych miest mimo colného územia Únie ani do miest v slobodnom pásme prístavu Únie, a ani sa v týchto miestach nezastavujú;
„expresná zásielka“ je jednotlivá položka prepravovaná expresným dopravcom alebo na jeho zodpovednosť;
„expresný dopravca“ je prevádzkovateľ poskytujúci integrované služby zberu, prepravy, colného konania a dodania balíkov urýchleným spôsobom/s pevne určenou lehotou, pričom v celom procese poskytovania tejto služby sleduje polohu položiek a má nad nimi kontrolu;
„vlastná hodnota“ je
v prípade tovaru obchodnej povahy: cena samotného tovaru pri jeho predaji na vývoz na colné územie Únie bez nákladov na dopravu a poistenie, pokiaľ nie sú zahrnuté v cene a vo faktúre sú vyčíslené zvlášť, a bez prípadných ďalších daní a poplatkov, ako môžu colné orgány zistiť z ktoréhokoľvek príslušného dokladu, respektíve dokladov;
v prípade tovaru neobchodnej povahy: cena, ktorá by sa musela zaplatiť za samotný tovar, ak by sa predal na vývoz na colné územie Únie;
„tovar, ktorý sa má prepravovať alebo používať v spojitosti s vojenskými činnosťami“ je každý tovar, ktorý sa má prepravovať alebo používať:
pri činnostiach organizovaných alebo kontrolovaných príslušnými vojenskými orgánmi jedného alebo viacerých členských štátov alebo tretej krajiny, s ktorou minimálne jeden členský štát uzavrel dohodu o vykonávaní vojenských činností na colnom území Únie, alebo
v spojitosti s akýmikoľvek vojenskými činnosťami podniknutými:
„tlačivo NATO 302“ je doklad na colné účely, ako sa stanovuje v príslušných postupoch vykonávania Zmluvy medzi štátmi, ktoré sú zmluvnými stranami Severoatlantickej zmluvy, vzťahujúcej sa na status ich ozbrojených síl, ktorá bola podpísaná 19. júna 1951 v Londýne;
„tlačivo EÚ 302“ je doklad na colné účely stanovený v prílohe 52-01 a vydávaný príslušnými vnútroštátnymi vojenskými orgánmi členského štátu alebo v ich mene pre tovar, ktorý sa má prepravovať alebo používať v spojitosti s vojenskými činnosťami;
„odpad z lodí“ je odpad z lodí v zmysle článku 2 bodu 3 smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/883 ( 2 );
„vnútroštátne námorné jednotné kontaktné miesto“ je vnútroštátne námorné jednotné kontaktné miesto v zmysle článku 2 bodu 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1239 ( 3 );
„prevádzkovateľ poštových služieb z tretej krajiny“ je subjekt usadený v tretej krajine a ňou určený, aby poskytoval medzinárodné služby upravené v dohovore Svetovej poštovej únie;
„dôveryhodný obchodník“ je hospodársky subjekt, ktorý má povolenie v súlade s článkami 9 až 11 rozhodnutia Spoločného výboru č. 1/2023 ( 4 ) zriadeného Dohodou o vystúpení Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska z Európskej únie a z Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu ( 5 ) (ďalej len „rozhodnutie č. 1/2023“);
„oprávnený dopravca“ je hospodársky subjekt prepravujúci balíky vrátane určeného prevádzkovateľa poštových služieb Spojeného kráľovstva, ktorý je v súlade s článkom 12 rozhodnutia č. 1/2023 oprávnený prepravovať tovar v balíkoch do Severného Írska z inej časti Spojeného kráľovstva priamou prepravou.
KAPITOLA 2
Práva a povinnosti osôb vo vzťahu k colným predpisom
Článok 2
Spoločné požiadavky na údaje
(Článok 6 ods. 2 kódexu)
▼M9 —————
Výmena a uchovávanie informácií požadovaných v prípade colných vyhlásení, oznámení a dôkazu colného statusu podliehajú požiadavkám na údaje stanoveným v prílohe 9 k delegovanému nariadeniu (EU) 2016/341 takto:
do dátumu zavedenia automatizovaného systému vývozu podľa CKÚ uvedeného v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2019/2151 v prípadoch, na ktoré sa vzťahujú stĺpce A1, A2, B1, B4 a C1 prílohy B k tomuto nariadeniu;
do dátumu zavedenia zložky 1 elektronického systému pre osobitné colné režimy podľa CKÚ uvedeného v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2019/2151 v prípadoch, na ktoré sa vzťahujú stĺpce B2 a B3 prílohy B k tomuto nariadeniu;
do dátumu zavedenia fázy 5 nového počítačového tranzitného systému podľa CKÚ uvedeného v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2019/2151 v prípadoch, na ktoré sa vzťahuje stĺpec D1 prílohy B k tomuto nariadeniu;
do dátumu zavedenia fázy 1 dôkazu o statuse Únie podľa CKÚ uvedeného v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2019/2151 v prípadoch, na ktoré sa vzťahuje stĺpec E1 prílohy B k tomuto nariadeniu;
do dátumu zavedenia verzie 2 systému kontroly dovozu podľa CKÚ uvedeného v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2019/2151 v prípadoch, na ktoré sa vzťahujú stĺpce F20 a F30 prílohy B k tomuto nariadeniu, a v prípade oznámenia o odklone lietadiel;
do dátumu zavedenia verzie 3 systému kontroly dovozu podľa CKÚ uvedeného v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2019/2151 v prípadoch, na ktoré sa vzťahujú stĺpce F10, F50 a F51 prílohy B k tomuto nariadeniu, a v prípade oznámenia o odklone námorných plavidiel;
do modernizácie vnútroštátnych systémov dovozu, ako sa uvádza v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2019/2151 v prípadoch, na ktoré sa vzťahujú stĺpce H1 až H4 a I1 prílohy B k tomuto nariadeniu.
Keď požiadavky na údaje pre výmenu a uchovávanie informácií požadovaných v prípade colných vyhlásení, oznámení a dôkazu colného statusu nie sú stanovené v prílohe 9 k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2016/341, členské štáty zabezpečia také príslušné požiadavky na údaje, aby zaručovali, že ustanovenia, ktorými sa upravujú tieto colné vyhlásenia, oznámenia a dôkaz colného statusu, sa môžu uplatňovať.
▼M13 —————
►M13 Až do dátumov zavedenia automatizovaného systému vývozu (AES) podľa CKÚ alebo zmodernizovania vnútroštátnych systémov dovozu, ako sa stanovuje v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2019/2151, keď sa žiadosť o povolenie zakladá na colnom vyhlásení v súlade s článkom 163 ods. 1 tohto nariadenia, dané colné vyhlásenie obsahuje aj tieto údaje: ◄
požiadavky na údaje spoločné pre všetky režimy:
Osobitné požiadavky na údaje pre aktívny zušľachťovací styk:
Článok 3
Údaje v zázname EORI
(Článok 6 ods. 2 kódexu)
Pri registrácii osoby colné orgány zhromažďujú a uchovávajú údaje stanovené v prílohe 12-01 týkajúce sa danej osoby. Tieto údaje predstavujú záznam EORI.
Odchylne od prvého odseku až do dátumu zmodernizovania systému EORI stanoveného v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu 2014/255/EÚ sa spoločné požiadavky na údaje stanovené v prílohe 12-01 neuplatňujú.
Až do dátumu zmodernizovania systému EORI členské štáty zhromažďujú a uchovávajú tieto údaje, ako sa stanovujú v dodatku E k prílohe 9 k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2016/341, ktoré predstavujú záznam EORI:
údaje uvedené v bodoch 1 až 4 dodatku E k prílohe 9 k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2016/341,
ak ich vyžadujú vnútroštátne systémy, údaje uvedené v bodoch 5 až 12 dodatku E k prílohe 9 k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2016/341.
Členské štáty pravidelne nahrávajú údaje zhromaždené v súlade s tretím odsekom tohto článku do systému EORI.
Odchylne od druhého a tretieho odseku tohto článku je pre členské štáty zhromažďovanie údajového prvku uvedeného v hlave I kapitole 3 bode 4 prílohy 12-01 voliteľné. Ak členské štáty tento prvok zhromažďujú, nahrá sa do systému EORI čo najskôr po zmodernizovaní uvedeného systému.
Článok 4
Predkladanie údajov na registráciu EORI
(Článok 6 ods. 4 kódexu)
Colné orgány môžu osobám povoliť, aby predkladali údaje potrebné na registráciu EORI prostriedkami inými než technikami elektronického spracovania údajov.
Článok 5
Hospodárske subjekty, ktoré nie sú usadené na colnom území Únie
(Článok 22 ods. 2 a článok 9 ods. 2 kódexu)
Hospodársky subjekt, ktorý nie je usadený na colnom území Únie, sa zaregistruje pred tým, ako:
na colnom území Únie podá colné vyhlásenie iné než tieto vyhlásenia:
colné vyhlásenie podané v súlade s článkami 135 až 144;
colné vyhlásenie na umiestnenie tovaru do colného režimu dočasné použitie alebo vyhlásenie o spätnom vývoze s cieľom tento colný režim ukončiť;
colné vyhlásenie v rámci Dohovoru o spoločnom tranzitnom režime ( 7 ), ktoré podáva hospodársky subjekt usadený v krajine spoločného tranzitného režimu;
colné vyhlásenie podané v rámci colného režimu tranzit Únie hospodárskym subjektom usadeným v Andorre alebo v San Maríne;
na colnom území Únie alebo v tretej krajine podá predbežné colné vyhlásenie o výstupe alebo vstupe, ak sa v dohode o colnej bezpečnosti medzi Úniou a dotknutou treťou krajinou stanovuje používanie elektronického systému EÚ;
na colnom území Únie podá vyhlásenie na dočasné uskladnenie;
koná ako dopravca na účely dopravy po mori, vnútrozemských vodných cestách alebo leteckej dopravy;
koná ako dopravca, ktorý je pripojený k colnému systému a praje si dostávať všetky oznámenia stanovené v colných predpisoch v súvislosti s podávaním alebo zmenou predbežných colných vyhlásení o vstupe;
požiada o registráciu a potvrdenie dôkazu colného statusu tovaru Únie.
Článok 6
Osoby iné než hospodárske subjekty
(Článok 9 ods. 3 kódexu)
Osoby iné než hospodárske subjekty sa musia registrovať u colných orgánov, ak je splnená jedna z týchto podmienok:
takáto registrácia sa vyžaduje na základe právnych predpisov Únie alebo právnych predpisov členského štátu;
táto osoba sa podieľa na operáciách, pri ktorých sa musí uvádzať číslo EORI v súlade s prílohou A a prílohou B.
Článok 7
Zrušenie platnosti čísla EORI
(Článok 9 ods. 4 kódexu)
Colné orgány zrušia platnosť čísla EORI v ktoromkoľvek z týchto prípadov:
na žiadosť registrovanej osoby;
ak má colný orgán vedomosť, že registrovaná osoba ukončila činnosti, ktoré vyžadovali registráciu.
Pododdiel 0
Článok 7a
Žiadosti podané a rozhodnutia vydané inými prostriedkami ako technikami elektronického spracovania údajov
(Článok 6 ods. 3 písm. a) kódexu)
Colné orgány môžu umožniť používanie iných prostriedkov ako techník elektronického spracovania údajov v súvislosti so žiadosťami a rozhodnutiami, v prípade ktorých nie sú v prílohe A stanovené príslušné požiadavky na údaje, a v súvislosti so všetkými následnými žiadosťami a úkonmi týkajúcimi sa správy uvedených rozhodnutí.
Článok 8
Lehota na právo na vypočutie
(Článok 22 ods. 6 kódexu)
Článok 9
Prostriedky na účely oznámenia dôvodov
[Článok 6 ods. 3 písm. a) kódexu]
Ak k oznámeniu uvedenému v článku 22 ods. 6 prvom pododseku kódexu dochádza v rámci postupu overovania alebo kontroly, oznámenie možno vykonať prostriedkami inými než technikami elektronického spracovania údajov.
Ak je žiadosť podaná alebo rozhodnutie oznámené prostriedkami inými než technikami elektronického spracovania údajov, oznámenie možno vykonať tými istými prostriedkami.
Článok 10
Výnimky z práva na vypočutie
(Článok 22 ods. 6 druhý pododsek kódexu)
Osobitné prípady, v ktorých sa žiadateľovi neumožní, aby vyjadril svoje stanovisko, sú tieto:
ak sa žiadosť o rozhodnutie neprijme v súlade s článkom 11 tohto nariadenia alebo s článkom 12 ods. 2 druhým pododsekom vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2015/2447 ( 8 );
ak colné orgány v prípade kontajnerovej námornej dopravy a leteckej dopravy oznámia osobe, ktorá podala predbežné colné vyhlásenie o vstupe, že tovar sa nemá nakladať;
ak sa rozhodnutie týka oznámenia žiadateľovi o rozhodnutí Komisie podľa článku 116 ods. 3 kódexu;
ak sa má zrušiť platnosť čísla EORI.
Článok 11
Podmienky prijatia žiadosti
(Článok 22 ods. 2 kódexu)
Žiadosť o rozhodnutie týkajúce sa uplatňovania colných predpisov sa prijme za predpokladu, že sú splnené tieto podmienky:
ak sa to vyžaduje v prípade colného režimu, ktorého sa žiadosť týka, žiadateľ je zaregistrovaný v súlade s článkom 9 kódexu;
ak sa to vyžaduje v prípade colného režimu, ktorého sa žiadosť týka, žiadateľ je usadený na colnom území Únie;
žiadosť bola predložená colnému orgánu určenému na prijímanie žiadostí v členskom štáte príslušného colného orgánu podľa článku 22 ods. 1 tretieho pododseku kódexu;
žiadosť sa netýka rozhodnutia s rovnakým účelom ako predchádzajúce rozhodnutie adresované tomu istému žiadateľovi, ktoré bolo počas obdobia jedného roka predchádzajúceho tejto žiadosti vyhlásené za nulitné alebo zrušené z dôvodu, že žiadateľ nesplnil povinnosť uloženú uvedeným rozhodnutím.
Článok 12
Colný orgán príslušný na vydanie rozhodnutia
(Článok 22 ods. 1 kódexu)
Ak nie je možné určiť príslušný colný orgán v súlade s článkom 22 ods. 1 tretím pododsekom kódexu, príslušný colný orgán je colný orgán miesta, kde sa uchovávajú alebo sú prístupné záznamy a dokumentácia žiadateľa, ktoré colnému orgánu umožňujú vydať rozhodnutie (hlavná účtovná evidencia na colné účely).
Článok 13
Predĺženie lehoty na vydanie rozhodnutia
(Článok 22 ods. 3 kódexu)
Článok 14
Dátum nadobudnutia účinnosti
(Článok 22 ods. 4 a 5 kódexu)
Rozhodnutie nadobúda účinnosť iným dňom než dňom, v ktorý je doručené alebo sa považuje za doručené žiadateľovi, v týchto prípadoch:
ak je rozhodnutie v prospech žiadateľa, pričom žiadateľ požiadal o odlišný dátum nadobudnutia účinnosti; v tom prípade rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom, o ktorý požiadal žiadateľ, za predpokladu, že nastane až po dni, v ktorý je rozhodnutie žiadateľovi doručené alebo sa považuje za doručené;
ak predchádzajúce rozhodnutie bolo vydané s časovým obmedzením a jediným cieľom súčasného rozhodnutia je predĺžiť jeho platnosť; v tom prípade rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po uplynutí obdobia platnosti predošlého rozhodnutia;
ak je účinnosť rozhodnutia podmienená splnením určitých formalít zo strany žiadateľa; v tom prípade rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom, v ktorý bolo žiadateľovi doručené alebo sa považuje za doručené oznámenie od príslušného colného orgánu o tom, že formality boli uspokojivo splnené.
Článok 15
Opätovné posúdenie rozhodnutia
[Článok 23 ods. 4 písm. a) kódexu]
Colný orgán príslušný na vydanie rozhodnutia opätovne posúdi rozhodnutie v týchto prípadoch:
ak nastanú zmeny príslušných právnych predpisov Únie, ktoré majú vplyv na dané rozhodnutie;
v prípade potreby v dôsledku vykonaného monitorovania;
v prípade potreby vzhľadom na informácie, ktoré poskytol držiteľ rozhodnutia v súlade s článkom 23 ods. 2 kódexu alebo ktoré poskytli iné orgány.
Článok 16
Pozastavenie účinnosti rozhodnutia
[Článok 23 ods. 4 písm. b) kódexu]
Colný orgán príslušný na vydanie rozhodnutia pozastaví účinnosť rozhodnutia namiesto toho, aby ho vyhlásil za nulitné, zrušil alebo zmenil v súlade s článkom 23 ods. 3, článkom 27 alebo článkom 28 kódexu, ak:
sa uvedený colný orgán domnieva, že môžu existovať dostatočné dôvody na vyhlásenie rozhodnutia za nulitné, jeho zrušenie alebo zmenu, avšak zatiaľ nemá všetky potrebné údaje, aby o jeho vyhlásení za nulitné, zrušení alebo zmene rozhodol;
sa uvedený colný orgán domnieva, že podmienky pre dané rozhodnutie nie sú splnené alebo že držiteľ rozhodnutia neplní povinnosti uložené na základe daného rozhodnutia a že je vhodné držiteľovi rozhodnutia poskytnúť čas, aby prijal opatrenia s cieľom zabezpečiť dodržanie podmienok alebo splnenie povinností;
držiteľ rozhodnutia žiada o takéto pozastavenie účinnosti, pretože dočasne nie je schopný plniť podmienky stanovené pre dané rozhodnutie alebo povinnosti uložené na základe tohto rozhodnutia.
Článok 17
Obdobie pozastavenia účinnosti rozhodnutia
[Článok 23 ods. 4 písm. b) kódexu]
Ak však colný orgán usúdi, že je možné, že držiteľ rozhodnutia nespĺňa kritériá stanovené v článku 39 písm. a) kódexu, účinnosť rozhodnutia sa pozastaví, dokým sa nezistí, či došlo k závažnému porušeniu alebo opakovaným porušeniam predpisov vrátane závažného trestného činu zo strany ktorejkoľvek z týchto osôb:
držiteľ rozhodnutia;
osoba poverená vedením spoločnosti, ktorá je držiteľom dotknutého rozhodnutia, alebo osoba vykonávajúca kontrolu nad jej riadením;
zamestnanec zodpovedný za colné záležitosti v spoločnosti, ktorá je držiteľom dotknutého rozhodnutia.
Obdobie pozastavenia sa môže ďalej predĺžiť o časové obdobie, ktoré príslušný colný orgán potrebuje na overenie toho, že uvedené opatrenia zabezpečia dodržanie podmienok alebo splnenie povinností. Uvedené obdobie nesmie presiahnuť 30 dní.
Článok 18
Skončenie pozastavenia
[Článok 23 ods. 4 písm. b) kódexu]
Pozastavenie účinnosti rozhodnutia sa skončí uplynutím obdobia pozastavenia, pokiaľ pred uplynutím tohto obdobia nedôjde k niektorej z týchto situácií:
pozastavenie sa zruší, v prípadoch podľa článku 16 ods. 1 písm. a), na základe toho, že neexistujú žiadne dôvody pre vyhlásenie rozhodnutia za nulitné, jeho zrušenie alebo zmenu v súlade s článkom 23 ods. 3, článkom 27 alebo článkom 28 kódexu; v takom prípade sa pozastavenie skončí dňom jeho zrušenia;
pozastavenie sa zruší, v prípadoch podľa článku 16 ods. 1 písm. b) a c), na základe toho, že držiteľ rozhodnutia prijal k spokojnosti colného orgánu príslušného vydať rozhodnutie opatrenia potrebné na to, aby sa zabezpečilo dodržanie podmienok stanovených pre dané rozhodnutie alebo splnenie povinností uložených na základe uvedeného rozhodnutia; v takom prípade sa pozastavenie skončí dňom jeho zrušenia;
rozhodnutie s pozastavenou účinnosťou sa vyhlási za nulitné, zruší sa alebo sa zmení; v takom prípade sa pozastavenie ukončí dňom vyhlásenia rozhodnutia za nulitné, jeho zrušenia alebo zmeny.
Článok 19
Žiadosť o rozhodnutie týkajúce sa záväzných informácií
[Článok 22 ods. 1 tretí pododsek a článok 6 ods. 3 písm. a) kódexu]
Článok 20
Lehoty
(Článok 22 ods. 3 kódexu)
Toto predĺžené obdobie uvedené v prvom pododseku nesmie presiahnuť 10 mesiacov. Vo výnimočných prípadoch sa však môže uplatniť dodatočné predĺženie nepresahujúce 5 mesiacov.
Článok 21
Oznamovanie rozhodnutí ZIPT
[Článok 6 ods. 3 písm. a) kódexu]
Ak bola žiadosť o rozhodnutie ZIPT predložená prostriedkami inými než technikami elektronického spracovania údajov, colné orgány môžu na oznámenie rozhodnutia ZIPT žiadateľovi použiť prostriedky iné než techniky elektronického spracovania údajov.
Článok 22
Obmedzenie uplatňovania pravidiel týkajúcich sa opätovného posúdenia a pozastavenia
(Článok 23 ods. 4 kódexu)
Články 15 až 18 o opätovnom posúdení a pozastavení účinnosti rozhodnutí sa neuplatňujú na rozhodnutia týkajúce sa záväzných informácií.
Článok 23
Uľahčenia týkajúce sa vyhlásení pred výstupom
[Článok 38 ods. 2 písm. b) kódexu]
Článok 24
Priaznivejšie zaobchádzanie týkajúce sa posudzovania rizika a kontroly
(Článok 38 ods. 6 kódexu)
Oznámenie sa sprístupní aj dopravcovi, ak je odlišný od AEOS uvedeného v prvom pododseku, za predpokladu, že dopravca je AEOS a je pripojený k elektronickým systémom týkajúcim sa vyhlásení uvedených v prvom pododseku.
Oznámenie sa neposkytuje, ak by to mohlo ohroziť kontroly, ktoré sa majú vykonať, alebo ich výsledky.
Oznámenie sa neposkytuje, ak by to mohlo ohroziť kontroly, ktoré sa majú vykonať, alebo ich výsledky.
Na žiadosť AEO sa kontroly môžu vykonať na inom mieste než na mieste, kde sa tovar musí predložiť colným orgánom.
Článok 25
Výnimka z priaznivého zaobchádzania
(Článok 38 ods. 6 kódexu)
Priaznivejšie zaobchádzanie uvedené v článku 24 sa nevzťahuje na colné kontroly súvisiace s osobitne zvýšenými stupňami ohrozenia alebo povinnosťami kontroly, ktoré sa stanovujú v iných právnych predpisoch Únie.
Colné orgány však pri zásielkach, ktoré deklaruje AEOS, vykonávajú potrebné spracovanie, formality a kontroly prednostne.
Článok 26
Podmienky prijatia žiadosti o status AEO
(Článok 22 ods. 2 kódexu)
Článok 27
Príslušný colný orgán
(Článok 22 ods. 1 tretí pododsek kódexu)
Ak príslušný colný orgán nemožno určiť v súlade s článkom 22 ods. 1 tretím pododsekom kódexu alebo článkom 12 tohto nariadenia, žiadosť sa predloží colným orgánom členského štátu, v ktorom má žiadateľ stálu prevádzkareň a v ktorom sa uchovávajú alebo sú ►C4 prístupné informácie o jeho bežných riadiacich logistických činnostiach v Únii ◄ , ako je uvedené v žiadosti.
Článok 28
Lehota na vydanie rozhodnutí
(Článok 22 ods. 3 kódexu)
Článok 29
Dátum nadobudnutia účinnosti povolenia AEO
(Článok 22 ods. 4 kódexu)
Odchylne od článku 22 ods. 4 kódexu nadobúda povolenie, ktorým sa udeľuje status AEO („povolenie AEO“), účinnosť piatym dňom po vydaní rozhodnutia.
Článok 30
Právne účinky pozastavenia
[Článok 23 ods. 4 písm. b) kódexu]
Ak sa v súlade s článkom 16 ods. 1 pozastaví v dôsledku nesplnenia podmienok stanovených v článku 39 písm. e) kódexu účinnosť rozhodnutia týkajúceho sa osoby, ktorá je zároveň AEOS aj AEOC, účinnosť povolenia AEOS tejto osoby sa pozastaví, avšak jej povolenie AEOC zostáva v platnosti.
HLAVA II
FAKTORY, NA ZÁKLADE KTORÝCH SA UPLATŇUJÚ DOVOZNÉ ALEBO VÝVOZNÉ CLÁ A INÉ OPATRENIA TÝKAJÚCE SA OBCHODU S TOVAROM
KAPITOLA 1
Pôvod tovaru
Článok 31
Tovar úplne získaný v jedinej krajine alebo na jedinom území
(Článok 60 ods. 1 kódexu)
Za tovar úplne získaný v jedinej krajine alebo na jedinom území sa považuje tento tovar:
nerastné produkty vyťažené v danej krajine alebo na danom území;
rastlinné produkty vypestované a zozbierané len v danej krajine alebo na danom území;
živé zvieratá narodené a chované v danej krajine alebo na danom území;
produkty získané zo živých zvierat chovaných v danej krajine alebo na danom území;
produkty lovu a rybolovu vykonávaného v danej krajine alebo na danom území;
produkty morského rybolovu a iné produkty získané plavidlami, ktoré sú registrované v príslušnej krajine alebo na príslušnom území a ktoré sa plavia pod vlajkou tejto krajiny alebo územia, z mora mimo teritoriálnych vôd krajiny;
tovar získaný alebo vyrobený na palube spracovateľských plavidiel z produktov uvedených v písmene f), ktoré majú pôvod v danej krajine alebo na danom území, za predpokladu, že takéto spracovateľské plavidlá sú v uvedenej krajine alebo na uvedenom území registrované a že sa plavia pod jej/jeho vlajkou;
produkty získané z morského dna alebo z pôdy pod morským dnom mimo teritoriálnych vôd za predpokladu, že daná krajina alebo dané územie má výhradné práva na využívanie tohto morského dna alebo tejto pôdy pod morským dnom;
odpad a zvyškové produkty získané z výrobných operácií a použité výrobky, ak boli zozbierané v danej krajine alebo na danom území a ak sú vhodné len na opätovné získanie surovín;
tovar vyrobený v danej krajine alebo na danom území výlučne z produktov uvedených v písmenách a) až i).
Článok 32
Tovar, na ktorého výrobe sa zúčastňuje viac ako jedna krajina alebo jedno územie
(Článok 60 ods. 2 kódexu)
V prípade tovaru uvedeného v prílohe 22-01 sa predpokladá, že sa podrobil poslednému podstatnému spracovaniu alebo opracovaniu, ktorého výsledkom je nový výrobok alebo ktoré predstavuje dôležitý stupeň výroby, v tej krajine alebo na tom území, kde sú splnené pravidlá stanovené v uvedenej prílohe alebo ktorá (resp. ktoré) sa na základe týchto pravidiel určí.
Článok 33
Operácie spracovania alebo opracovania, ktoré nie sú hospodársky odôvodnené
(Článok 60 ods. 2 kódexu)
Operácia spracovania alebo opracovania vykonaná v inej krajine alebo na inom území sa nepovažuje za hospodársky odôvodnenú, ak sa na základe dostupných skutočností zistí, že účelom takejto operácie bolo vyhnúť sa uplatňovaniu opatrení podľa článku 59 kódexu.
Na tovar v prílohe 22-01 sa uplatňujú zvyškové pravidlá kapitoly pre daný tovar.
V prípade tovaru, na ktorý sa nevzťahuje príloha 22-01, ak sa posledné opracovanie alebo spracovanie nepovažuje za hospodársky odôvodnené, predpokladá sa, že tovar sa podrobil poslednému podstatnému a hospodársky odôvodnenému spracovaniu alebo opracovaniu, ktorého výsledkom je nový výrobok alebo ktoré predstavuje dôležitý stupeň výroby, v tej krajine alebo na tom území, kde má pôvod najväčší podiel materiálov. Keď sa má hotový výrobok zatriediť do 1. až 29. kapitoly alebo 31. až 40. kapitoly harmonizovaného systému, najväčší podiel materiálov sa určí na základe hmotnosti daných materiálov. Keď sa má hotový výrobok zatriediť do 30. alebo 41. až 97. kapitoly harmonizovaného systému, najväčší podiel materiálov sa určí na základe hodnoty daných materiálov.
Článok 34
Minimálne operácie
(Článok 60 ods. 2 kódexu)
Za podstatné a hospodársky odôvodnené spracovanie alebo opracovanie sa na účely nadobudnutia pôvodu nepovažujú tieto operácie:
operácie, ktoré majú zabezpečiť zachovanie výrobkov v dobrom stave počas prepravy a skladovania (vetranie, rozloženie, sušenie, odstránenie poškodených častí a podobné operácie) alebo operácie, ktorými sa uľahčí odoslanie alebo preprava;
jednoduché operácie pozostávajúce z odstraňovania prachu, osievania alebo preosievania, triedenia, zatrieďovania, párovania, umývania, narezania;
zmeny balenia a rozdeľovanie a skladanie zásielok, jednoduché plnenie do fliaš, plechoviek, baniek, vriec, debien, škatúľ, pripevňovanie na lepenky alebo dosky a iné jednoduché baliarenské operácie;
zostavenie tovaru do súprav alebo kompletov alebo upravenie na predaj;
pripevnenie značiek, štítkov alebo iných podobných rozlišovacích znakov na výrobky alebo ich obaly;
jednoduchá montáž častí a súčasti výrobkov, aby tvorili kompletný výrobok;
demontáž alebo zmena použitia;
kombinácia dvoch alebo viacerých operácií uvedených v písmenách a) až g).
Na tovar, na ktorý sa vzťahuje príloha 22-01, sa uplatňujú zvyškové pravidlá kapitoly pre daný tovar. V prípade tovaru, na ktorý sa nevzťahuje príloha 22-01, keď sa posledné opracovanie alebo spracovanie považuje za minimálnu operáciu, hotový výrobok má pôvod v krajine alebo na území, kde má pôvod najväčší podiel materiálov. Keď sa má hotový výrobok zatriediť do 1. až 29. kapitoly alebo 31. až 40. kapitoly harmonizovaného systému, najväčší podiel materiálov sa určí na základe hmotnosti daných materiálov. Keď sa má hotový výrobok zatriediť do 30. alebo 41. až 97. kapitoly harmonizovaného systému, najväčší podiel materiálov sa určí na základe hodnoty daných materiálov.
Článok 35
Príslušenstvo, náhradné diely alebo nástroje
(Článok 60 kódexu)
Podstatné náhradné diely na účely tohto článku sú diely, ktoré sú:
komponenty, bez ktorých nemožno zaistiť riadne fungovanie zariadenia, stroja, prístroja alebo vozidla, ktoré boli prepustené do voľného obehu, a
charakteristické pre tento tovar a
určené na bežnú údržbu a na výmenu dielov rovnakého druhu, ktoré sú poškodené alebo sa stali nepoužiteľné.
Článok 36
Neutrálne prvky a balenie
(Článok 60 kódexu)
Na určenie toho, či má tovar pôvod v určitej krajine alebo na určitom území, sa nezohľadňuje pôvod týchto prvkov:
energia a palivo;
zariadenie a vybavenie;
stroje a nástroje;
materiály, ktoré nie sú a ani nemajú byť súčasťou konečného zloženia tovaru.
Článok 37
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto oddielu sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
„zvýhodnená krajina“ je zvýhodnená krajina v rámci všeobecného systému preferencií (VSP) uvedená v prílohe II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 978/2012 ( 10 );
„výroba“ je každé opracovanie alebo spracovanie vrátane montáže;
„materiál“ je každá zložka, surovina, komponent alebo časť alebo súčasť atď., ktoré sa použijú pri výrobe výrobku;
„výrobok“ je vyrábaný výrobok, a to aj vtedy, ak sa má použiť neskôr pri inej výrobnej operácii.
„tovar“ znamená materiál aj výrobky;
„dvojstranná kumulácia“ je systém, na základe ktorého sa môžu výrobky s pôvodom v Únii považovať za materiály s pôvodom v zvýhodnenej krajine, ak sú ďalej spracované alebo zapracované do výrobku v tejto zvýhodnenej krajine;
„kumulácia s Nórskom, so Švajčiarskom alebo s Tureckom“ je systém, na základe ktorého sa môžu výrobky s pôvodom v Nórsku, Švajčiarsku alebo Turecku považovať za materiály s pôvodom v zvýhodnenej krajine, ak sú ďalej spracované alebo zapracované do výrobku v tejto zvýhodnenej krajine a dovážajú sa do Únie;
„regionálna kumulácia“ je systém, v rámci ktorého sa výrobky, ktoré majú podľa tohto oddielu pôvod v krajine, ktorá je členom regionálnej skupiny, považujú za materiály s pôvodom v inej krajine rovnakej regionálnej skupiny (alebo v krajine inej regionálnej skupiny v prípade, že je možná kumulácia medzi skupinami), ak sú ďalej spracované alebo zapracované do tam vyrábaného výrobku;
„rozšírená kumulácia“ je systém, ktorý priznáva Komisia na základe žiadosti predloženej zvýhodnenou krajinou, v rámci ktorého sa určité materiály s pôvodom v krajine, s ktorou má Únia dohodu o voľnom obchode podľa článku XXIV platnej Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT), považujú za materiály s pôvodom v dotknutej zvýhodnenej krajine, ak sú ďalej spracované alebo zapracované do výrobku vyrábaného v tejto krajine;
„zastupiteľné materiály“ sú materiály rovnakého druhu a obchodnej kvality, s rovnakými technickými a fyzickými vlastnosťami, ktoré sa po zapracovaní do hotového výrobku nedajú navzájom rozlíšiť;
„regionálna skupina“ je skupina krajín, medzi ktorými sa uplatňuje regionálna kumulácia;
„colná hodnota“ je hodnota určená v súlade s Dohodou o uplatňovaní článku VII Všeobecnej dohody o clách a obchode 1994 (dohoda WTO o colnej hodnote);
„hodnota materiálov“ je colná hodnota použitých nepôvodných materiálov v čase dovozu alebo, ak táto hodnota nie je známa a nemožno ju zistiť, prvá zistiteľná cena zaplatená za tieto materiály v krajine výroby; ak je potrebné určiť hodnotu použitých pôvodných materiálov, toto písmeno by sa malo uplatniť mutatis mutandis;
„cena zo závodu“ je cena zaplatená za výrobok zo závodu výrobcovi, v ktorého podniku sa vykoná posledné opracovanie alebo spracovanie za predpokladu, že táto cena zahŕňa hodnotu všetkých použitých materiálov a všetky ostatné náklady spojené s jeho výrobou, po odpočítaní vnútroštátnych daní, ktoré sú alebo môžu byť vrátené pri vývoze získaného výrobku.
V prípade, že skutočná zaplatená cena nevyjadruje všetky náklady súvisiace s výrobou výrobku, ktoré boli skutočne vynaložené v krajine výroby, cenou zo závodu sa rozumie súčet všetkých týchto nákladov po odpočítaní vnútroštátnych daní, ktoré sú alebo môžu byť vrátené pri vývoze získaného výrobku.
Ak bolo posledné opracovanie alebo spracovanie zadané výrobcovi ako subdodávka, pojem „výrobca“ uvedený v prvom pododseku môže odkazovať na podnik, ktorý využil subdodávateľa;
„maximálny obsah nepôvodných materiálov“ je maximálny povolený obsah nepôvodných materiálov, pri dodržaní ktorého sa výroba považuje za opracovanie alebo spracovanie dostatočné na to, aby výrobok nadobudol status pôvodu. Možno ho vyjadriť ako percentuálny podiel ceny výrobku zo závodu alebo ako percentuálny podiel čistej hmotnosti týchto použitých materiálov, ktoré patria do konkrétnej skupiny kapitol, kapitoly, položky alebo podpoložky;
„čistá hmotnosť“ je hmotnosť samotného tovaru bez obalových materiálov a obalov akéhokoľvek druhu;
„kapitoly“, „položky“ a „podpoložky“ sú kapitoly, položky a podpoložky (štvormiestne alebo šesťmiestne číselné znaky) používané v nomenklatúre, ktorá tvorí harmonizovaný systém so zmenami podľa odporúčania Rady pre colnú spoluprácu z 26. júna 2004;
„zatriedený“ odkazuje na zatriedenie výrobku alebo materiálu do určitej položky alebo podpoložky harmonizovaného systému;
„zásielka“ znamená výrobky, ktoré sú buď:
zasielané naraz od jedného vývozcu jednému príjemcovi, alebo
dopravované na základe jednotného prepravného dokladu od vývozcu k príjemcovi, a ak takýto doklad neexistuje, na základe jednotnej faktúry;
„vývozca“ je osoba vyvážajúca tovar do Únie alebo do zvýhodnenej krajiny, ktorá je schopná preukázať pôvod tovaru, bez ohľadu na to, či je táto osoba výrobcom a či sama vykonáva vývozné formality;
„registrovaný vývozca“ je:
vývozca, ktorý je usadený v zvýhodnenej krajine a registrovaný u príslušných orgánov danej zvýhodnenej krajiny na účely vývozu výrobkov v rámci tohto systému, či už do Únie alebo do inej zvýhodnenej krajiny, s ktorou je možná regionálna kumulácia, alebo
vývozca, ktorý je usadený v členskom štáte a registrovaný u colných orgánov daného členského štátu na účely vývozu výrobkov s pôvodom v Únii do krajiny alebo na územie, s ktorými má Únia preferenčné obchodné dojednanie, alebo
preposielateľ tovaru, ktorý je usadený v členskom štáte a registrovaný u colných orgánov daného členského štátu na účely vyhotovovania náhradných potvrdení o pôvode s cieľom preposlať pôvodné výrobky na iné miesto v rámci colného územia Únie alebo prípadne do Nórska alebo Švajčiarska (ďalej len „registrovaný preposielateľ“);
„potvrdenie o pôvode“ je potvrdenie vyhotovené vývozcom alebo preposielateľom tovaru, v ktorom sa uvádza, že výrobky, na ktoré sa vzťahuje, spĺňajú pravidlá pôvodu v rámci tohto systému.
Článok 38
Prostriedky na podávanie žiadosti o informačné osvedčenia INF 4 a na ich vydávanie
[Článok 6 ods. 3 písm. a) kódexu]
Článok 39
Prostriedky na podávanie žiadosti o povolenia schváleného vývozcu a na ich vydávanie
[Článok 6 ods. 3 písm. a) kódexu]
Žiadosť o status schváleného vývozcu na účely vyhotovenia dôkazov o preferenčnom pôvode možno podať a povolenie schváleného vývozcu možno vystaviť inými prostriedkami než technikami elektronického spracovania údajov.
Článok 40
Prostriedky na podávanie žiadosti o status registrovaného vývozcu a na výmenu informácií s registrovanými vývozcami
(Článok 6 ods. 3 písm. a) kódexu)
Na každú komunikáciu a výmenu informácií v súvislosti so žiadosťami a s rozhodnutiami týkajúcimi sa statusu registrovaného vývozcu a v súvislosti so všetkými následnými žiadosťami a úkonmi týkajúcimi sa správy uvedených rozhodnutí sa môžu používať iné prostriedky ako techniky elektronického spracovania údajov.
Článok 41
Všeobecné zásady
(Článok 64 ods. 3 kódexu)
Za výrobky s pôvodom v zvýhodnenej krajine sa považujú:
výrobky úplne získané v danej krajine v zmysle článku 44;
výrobky získané v danej krajine obsahujúce materiály, ktoré tam neboli úplne získané, za predpokladu, že tieto materiály prešli dostatočným opracovaním alebo spracovaním v zmysle článku 45.
Článok 42
Zásada teritoriality
(Článok 64 ods. 3 kódexu)
Ak sa pôvodné výrobky vyvezené zo zvýhodnenej krajiny do inej krajiny vrátia, považujú sa za nepôvodné výrobky, pokiaľ nie je možné k spokojnosti príslušných orgánov preukázať splnenie týchto podmienok:
vrátené výrobky sú tie isté výrobky ako tie, ktoré boli vyvezené, a
v uvedenej krajine ani počas vývozu neprešli žiadnymi operáciami nad rámec operácií nevyhnutných na ich uchovanie v dobrom stave.
Článok 43
Zákaz manipulácie
(Článok 64 ods. 3 kódexu)
Článok 44
Úplne získané výrobky
(Článok 64 ods. 3 kódexu)
Za úplne získané v zvýhodnenej krajine sa považujú:
nerastné produkty vyťažené z jej pôdy alebo z jej morského dna;
rastliny a rastlinné produkty vypestované alebo zozbierané v zvýhodnenej krajine;
živé zvieratá narodené a chované v zvýhodnenej krajine;
výrobky zo živých zvierat chovaných v zvýhodnenej krajine;
výrobky zo zabitých zvierat narodených a chovaných v zvýhodnenej krajine;
produkty získané lovom alebo rybolovom v zvýhodnenej krajine;
produkty akvakultúry, ak sú ryby, kôrovce a mäkkýše narodené a chované v zvýhodnenej krajine;
produkty morského rybolovu a iné produkty získané plavidlami zvýhodnenej krajiny z mora mimo teritoriálnych vôd;
výrobky vyrobené na palube spracovateľských plavidiel zvýhodnenej krajiny výlučne z produktov uvedených v písmene h);
použité predmety zozbierané v tejto krajine, ktoré sú vhodné len na opätovné získanie surovín;
odpad a zvyšky pochádzajúce z výrobných operácií uskutočnených v zvýhodnenej krajine;
produkty získané z morského dna alebo morského podložia nachádzajúceho sa mimo teritoriálnych vôd, ktoré má však zvýhodnená krajina výlučné právo využívať;
tovar vyrobený v zvýhodnenej krajine výlučne z produktov a výrobkov uvedených v písmenách a) až l).
Pojmy „plavidlá zvýhodnenej krajiny“ a „spracovateľské plavidlá zvýhodnenej krajiny“ v odseku 1 písm. h) a i) sa uplatňujú len na plavidlá a spracovateľské plavidlá, ktoré spĺňajú všetky tieto podmienky:
sú registrované v zvýhodnenej krajine alebo v členskom štáte;
plavia sa pod vlajkou zvýhodnenej krajiny alebo členského štátu;
spĺňajú jednu z týchto podmienok:
aspoň z 50 % ich vlastnia štátni príslušníci zvýhodnenej krajiny alebo členských štátov, alebo
vlastnia ich spoločnosti:
Prvý pododsek sa uplatňuje len vtedy, ak sú splnené podmienky stanovené v článku 55 ods. 2 písm. a), c) a d).
Článok 45
Dostatočne opracované alebo spracované výrobky
(Článok 64 ods. 3 kódexu)
Článok 46
Priemery
(Článok 64 ods. 3 kódexu)
Ak sa však príslušné pravidlo zakladá na dodržaní maximálneho obsahu nepôvodných materiálov, hodnota nepôvodných materiálov sa môže vypočítať na základe priemeru tak, ako sa uvádza v odseku 2, aby sa zohľadnili výkyvy v nákladoch a výmenných kurzoch.
Článok 47
Nedostatočné opracovanie alebo spracovanie
(Článok 64 ods. 3 kódexu)
Bez toho, aby bol dotknutý odsek 3, sa nasledujúce operácie považujú za nedostatočné opracovanie alebo spracovanie na to, aby zakladali status pôvodných výrobkov, bez ohľadu na to, či sú splnené požiadavky uvedené v článku 45:
konzervačné operácie, ktoré majú zabezpečiť, aby výrobky zostali v dobrom stave počas prepravy a skladovania;
rozdeľovanie a skladanie balení;
umývanie, čistenie; odstraňovanie prachu, hrdze, oleja, náteru alebo iných nánosov;
žehlenie alebo lisovanie textílií alebo textilných výrobkov;
jednoduché operácie súvisiace s natieraním a leštením;
lúpanie a čiastočné alebo úplné mletie ryže; leštenie a glazovanie obilnín a ryže;
operácie súvisiace s farbením alebo ochucovaním cukru alebo jeho tvarovaním do kociek; čiastočné alebo úplné mletie kryštálového cukru;
šúpanie, odkôstkovanie a lúskanie ovocia, orechov a zeleniny;
ostrenie, jednoduché brúsenie alebo jednoduché rezanie;
osievanie, preosievanie, triedenie, zatrieďovanie, preberanie, párovanie (vrátane zostavovania súprav predmetov);
jednoduché plnenie do fliaš, plechoviek, baniek, vriec, debien, škatúľ, pripevňovanie na lepenky alebo dosky a iné jednoduché baliarenské operácie;
pripevňovanie alebo tlač značiek, štítkov, log a podobných rozlišovacích znakov na výrobky alebo ich obaly;
jednoduché miešanie výrobkov, tiež rôzneho druhu; miešanie cukru s iným materiálom;
jednoduché pridávanie vody alebo riedenie, dehydratácia alebo denaturácia výrobkov;
jednoduché skladanie častí predmetov na vytvorenie kompletného predmetu alebo rozkladanie výrobkov na časti;
zabíjanie zvierat;
kombinácia dvoch alebo viacerých operácií uvedených v písmenách a) až p).
Článok 48
Všeobecná tolerancia
(Článok 64 ods. 3 kódexu)
Odchylne od článku 45 a s výhradou odsekov 2 a 3 tohto článku sa nepôvodné materiály, ktoré sa podľa podmienok stanovených v zozname v prílohe 22-03 pri výrobe daného výrobku nemajú použiť, môžu predsa len použiť, ak ich celková hodnota alebo odhadovaná čistá hmotnosť výrobku nepresahuje:
15 % hmotnosti výrobku pri výrobkoch patriacich do ►C2 2. a 4. až 24. kapitoly harmonizovaného systému, s výnimkou spracovaných produktov rybolovu 16. kapitoly ◄ ;
15 % ceny výrobku zo závodu pri ostatných výrobkoch, s výnimkou výrobkov patriacich do ►C2 50. až 63. kapitoly ◄ harmonizovaného systému, v prípade ktorých sa uplatňujú tolerancie uvedené v časti I poznámkach 6 a 7 prílohy 22-03.
Článok 49
Určujúca jednotka
(Článok 64 ods. 3 kódexu)
Článok 50
Príslušenstvo, náhradné diely a nástroje
(Článok 64 ods. 3 kódexu)
Príslušenstvo, náhradné diely a nástroje, ktoré sa odosielajú so zariadením, strojom, prístrojom alebo vozidlom a ktoré sú súčasťou bežného vybavenia a sú zahrnuté v ich cene zo závodu, sa spolu s daným zariadením, strojom, prístrojom alebo vozidlom považujú za jeden celok.
Článok 51
Súpravy
(Článok 64 ods. 3 kódexu)
Súpravy vymedzené vo ►C2 všeobecnom interpretačnom pravidle 3 b) ◄ harmonizovaného systému sa považujú za pôvodné, ak všetky výrobky, z ktorých sa skladajú, sú pôvodné výrobky.
Ak sa však súprava skladá z pôvodných a nepôvodných výrobkov, považuje sa ako celok za pôvodnú za predpokladu, že hodnota nepôvodných výrobkov nepresahuje 15 % ceny súpravy zo závodu.
Článok 52
Neutrálne prvky
(Článok 64 ods. 3 kódexu)
Pri určovaní toho, či je výrobok pôvodným výrobkom, sa neprihliada na pôvod nasledujúcich prvkov, ktoré sa môžu použiť pri jeho výrobe:
energia a palivo;
zariadenie a vybavenie;
stroje a nástroje;
akýkoľvek iný tovar, ktorý nie je a ani nemá byť súčasťou konečného zloženia výrobku.
Článok 53
Dvojstranná kumulácia
(Článok 64 ods. 3 kódexu)
Dvojstranná kumulácia umožňuje, aby sa výrobky s pôvodom v Únii považovali za materiály s pôvodom v zvýhodnenej krajine, ak sú zapracované do výrobku vyrábaného v tejto krajine za predpokladu, že opracovanie alebo spracovanie vykonané v danej krajine presahuje rámec operácií opísaných v článku 47 ods. 1.
Na vývoz z Únie do zvýhodnenej krajiny na účely dvojstrannej kumulácie sa uplatňujú mutatis mutandis články 41 až 52 tohto nariadenia a článok 108 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447.
Článok 54
Kumulácia s Nórskom, so Švajčiarskom alebo s Tureckom
(Článok 64 ods. 3 kódexu)
Článok 55
Regionálna kumulácia
(Článok 64 ods. 3 kódexu)
Regionálna kumulácia sa vzťahuje na tieto štyri samostatné regionálne skupiny:
Skupina I: Brunej, Kambodža, Indonézia, Laos, Malajzia, Mjanmarsko/Barma, Filipíny, Thajsko, Vietnam;
Skupina II: Bolívia, Kolumbia, Kostarika, Ekvádor, Salvádor, Guatemala, Honduras, Nikaragua, Panama, Peru, Venezuela;
Skupina III: Bangladéš, Bhután, India, Maldivy, Nepál, Pakistan, Srí Lanka;
Skupina IV: Argentína, Brazília, Paraguaj a Uruguaj.
Regionálna kumulácia medzi krajinami v rámci rovnakej skupiny sa uplatňuje len vtedy, ak sú splnené tieto podmienky:
krajiny zúčastňujúce sa na kumulácii sú v čase vývozu výrobku do Únie zvýhodnenými krajinami, v prípade ktorých preferenčné opatrenia neboli dočasne zrušené v súlade s nariadením (EÚ) č. 978/2012;
na účely regionálnej kumulácie medzi krajinami regionálnej skupiny sa uplatňujú pravidlá pôvodu stanovené v pododdiele 2;
krajiny regionálnej skupiny sa zaviazali, že budú:
dodržiavať ustanovenia tohto pododdielu alebo zabezpečovať ich dodržiavanie a
zabezpečovať potrebnú administratívnu spoluprácu, aby sa zaistila správna implementácia tohto pododdielu tak so zreteľom na Úniu, ako aj medzi nimi;
sekretariát danej regionálnej skupiny alebo iný príslušný spoločný subjekt zastupujúci všetkých členov príslušnej regionálnej skupiny oznámil Komisii záväzky uvedené v písmene c).
Na účely písmena b) platí, že ak kvalifikujúca operácia stanovená prílohe 22-03 časti II nie je rovnaká pre všetky krajiny zúčastňujúce sa na kumulácii, pôvod výrobkov vyvážaných z jednej krajiny regionálnej skupiny do druhej sa na účely regionálnej kumulácie určí na základe pravidla, ktoré by sa uplatňovalo, keby sa výrobky vyvážali do Únie.
Ak krajiny regionálnej skupiny splnili ustanovenia prvého pododseku písm. c) a d) už pred 1. januárom 2011, nový záväzok sa nevyžaduje.
Materiály uvedené v prílohe 22-04 sú vylúčené z regionálnej kumulácie stanovenej v odseku 2 v prípade, že:
colné preferencie uplatniteľné v Únii nie sú pre všetky krajiny zúčastňujúce sa na kumulácii rovnaké a
►C4 na dotknuté materiály by sa vďaka kumulácii vzťahovalo priaznivejšie sadzobné zaobchádzanie než sadzobné zaobchádzanie ◄ , ktoré by sa na ne vzťahovalo, keby sa do Únie vyvážali priamo.
Ak podmienka stanovená v prvom pododseku nie je splnená, krajina, ktorá sa má uviesť ako krajina pôvodu v dôkaze o pôvode vydanom alebo vyhotovenom na účely vývozu výrobkov do Únie, je tá krajina regionálnej skupiny, v ktorej majú pôvod materiály použité pri výrobe konečného výrobku predstavujúce najväčší podiel z hľadiska hodnoty.
Komisia môže na žiadosť orgánov zvýhodnenej krajiny skupiny I alebo skupiny III udeliť regionálnu kumuláciu medzi týmito krajinami za predpokladu, že Komisia bude považovať za splnenú každú z týchto podmienok:
sú splnené podmienky stanovené v odseku 2 písm. a) a b) a
krajiny, ktoré sa majú zapojiť do takejto regionálnej kumulácie, sa zaviazali a spoločne oznámili Komisii svoj záväzok:
dodržiavať alebo zabezpečovať dodržiavanie ustanovení tohto pododdielu, pododdielu 2 a všetkých ostatných ustanovení týkajúcich sa vykonávania pravidiel pôvodu a
zabezpečovať potrebnú administratívnu spoluprácu, aby sa zaistila správna implementácia tohto pododdielu a pododdielu 2 so zreteľom na Úniu, ako aj medzi nimi.
Žiadosť uvedená v prvom pododseku sa podloží dôkazmi o splnení podmienok stanovených v danom pododseku. Žiadosť je adresovaná Komisii. Komisia pri rozhodovaní o žiadosti zohľadní všetky prvky súvisiace s kumuláciou považované za relevantné, a to vrátane materiálov, ktorých sa má kumulácia týkať.
Ak podmienka stanovená v prvom pododseku nie je splnená, krajina, ktorá sa má uviesť ako krajina pôvodu v dôkaze o pôvode na účely vývozu výrobkov do Únie, je krajina zúčastňujúca sa na kumulácii, v ktorej majú pôvod materiály použité pri výrobe konečného výrobku predstavujúce najväčší podiel z hľadiska hodnoty.
Článok 56
Rozšírená kumulácia
(Článok 64 ods. 3 kódexu)
Komisia môže na žiadosť orgánov zvýhodnenej krajiny udeliť rozšírenú kumuláciu medzi zvýhodnenou krajinou a krajinou, s ktorou má Únia dohodu o voľnom obchode podľa článku XXIV platnej Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT), ak je splnená každá z týchto podmienok:
krajiny zúčastňujúce sa na kumulácii sa zaviazali, že budú dodržiavať alebo zabezpečovať dodržiavanie ustanovení tohto pododdielu, pododdielu 2 a všetkých ostatných ustanovení týkajúcich sa vykonávania pravidiel pôvodu a že budú zabezpečovať potrebnú administratívnu spoluprácu na zaistenie správneho vykonávania tohto pododdielu a pododdielu 2 so zreteľom na Úniu, ako aj medzi nimi;
dotknutá zvýhodnená krajina oznámila Komisii záväzok uvedený v písmene a).
Žiadosť uvedená v prvom pododseku obsahuje zoznam materiálov, na ktoré sa kumulácia vzťahuje, a podloží sa dôkazmi o splnení podmienok stanovených v prvom pododseku písm. a) a b). Žiadosť je adresovaná Komisii. Ak sa dotknuté materiály zmenia, predloží sa nová žiadosť.
Materiály patriace do ►C2 1. až 24. kapitoly ◄ harmonizovaného systému sú z rozšírenej kumulácie vylúčené.
Aby získaný výrobok nadobudol status pôvodu, nie je nutné, aby materiály s pôvodom v krajine, s ktorou má Únia dohodu o voľnom obchode, a ktoré sú v zvýhodnenej krajine použité pri výrobe výrobku určeného na vývoz do Únie, prešli dostatočným opracovaním alebo spracovaním tovaru za predpokladu, že opracovanie alebo spracovanie vykonané v dotknutej zvýhodnenej krajine presahuje rámec operácií uvedených v článku 47 ods. 1.
Článok 57
Uplatňovanie dvojstrannej kumulácie alebo kumulácie s Nórskom, so Švajčiarskom alebo s Tureckom v kombinácii s regionálnou kumuláciou
(Článok 64 ods. 3 kódexu)
V prípade dvojstrannej kumulácie alebo kumulácie s Nórskom, so Švajčiarskom alebo s Tureckom v kombinácii s regionálnou kumuláciou získaný výrobok nadobudne status pôvodu jednej z krajín dotknutej regionálnej skupiny, ktorá sa určí v súlade s článkom 55 ods. 4 prvým a druhým pododsekom alebo prípadne v súlade článkom 55 ods. 6 prvým a druhým pododsekom.
Článok 58
Účtovné delenie materiálov na sklade u vývozcov z Únie
(Článok 64 ods. 3 kódexu)
Povolenie sa udelí len vtedy, ak sa dá použitím metódy uvedenej v odseku 1 zabezpečiť, že množstvo získaných výrobkov, ktoré by sa mohli považovať za „výrobky s pôvodom v Únii“, bude vždy rovnaké ako množstvo, ktoré by sa získalo použitím metódy fyzického oddelenia skladových zásob.
Ak sa táto metóda povolí, uplatňuje sa a jej uplatňovanie sa zaznamenáva na základe všeobecných účtovných zásad platných v Únii.
Povolenie môžu odňať v týchto prípadoch:
držiteľ povolenie zneužíva, a to akýmkoľvek spôsobom, alebo
držiteľ nespĺňa niektorú z ostatných podmienok stanovených v tomto pododdiele, pododdiele 2 a vo všetkých ostatných ustanoveniach týkajúcich sa vykonávania pravidiel pôvodu.
Článok 59
Všeobecné požiadavky
(Článok 64 ods. 3 kódexu)
Na účely ustanovení týkajúcich sa preferenčných sadzobných opatrení, ktoré Únia jednostranne prijala v prípade určitých krajín, skupín krajín alebo území (ďalej len „zvýhodnená krajina alebo územie“), s výnimkou tých, ktoré sa uvádzajú v pododdiele 2 tohto oddielu, a zámorských krajín a území pridružených k Únii, sa za výrobky s pôvodom v zvýhodnenej krajine alebo území považujú tieto výrobky:
výrobky úplne získané v danej zvýhodnenej krajine alebo území v zmysle článku 60;
výrobky získané v danej zvýhodnenej krajine alebo území, pri výrobe ktorých sa použijú iné výrobky ako výrobky uvedené v písmene a) za predpokladu, že tieto výrobky boli dostatočne opracované alebo spracované v zmysle článku 61.
Článok 60
Úplne získané výrobky
(Článok 64 ods. 3 kódexu)
Za úplne získané v zvýhodnenej krajine alebo území alebo v Únii sa považujú:
nerastné produkty vyťažené z jej pôdy alebo z jej morského dna;
rastlinné produkty zozbierané v zvýhodnenej krajine alebo v Únii;
živé zvieratá narodené a chované v zvýhodnenej krajine alebo v Únii;
výrobky zo živých zvierat chovaných v zvýhodnenej krajine alebo v Únii;
výrobky zo zabitých zvierat narodených a chovaných v zvýhodnenej krajine alebo v Únii;
produkty získané lovom alebo rybolovom v zvýhodnenej krajine alebo v Únii;
produkty morského rybolovu a iné produkty získané plavidlami zvýhodnenej krajiny alebo územia alebo Únie z mora mimo teritoriálnych vôd;
výrobky vyrobené na palube spracovateľských plavidiel zvýhodnenej krajiny alebo územia alebo Únie výlučne z produktov uvedených v písmene g);
použité predmety zozbierané v zvýhodnenej krajine alebo v Únii, ktoré sú vhodné len na opätovné získanie surovín;
odpad a zvyšky pochádzajúce z výrobných operácií uskutočnených v zvýhodnenej krajine alebo v Únii;
produkty získané z morského dna alebo morského podložia nachádzajúceho sa mimo vlastných teritoriálnych vôd, ktoré však má zvýhodnená krajina alebo územie alebo členský štát výlučné právo využívať;
tovar vyrobený v zvýhodnenej krajine alebo v Únii výlučne z produktov a výrobkov uvedených v písmenách a) až k).
Pojmy „plavidlá zvýhodnenej krajiny alebo územia alebo Únie“ a „spracovateľské plavidlá zvýhodnenej krajiny alebo územia alebo Únie“ v odseku 1 písm. g) a h) sa uplatňujú len na plavidlá a spracovateľské plavidlá, ktoré spĺňajú tieto podmienky:
sú registrované alebo evidované v zvýhodnenej krajine alebo území alebo v členskom štáte;
plavia sa pod vlajkou zvýhodnenej krajiny alebo územia alebo členského štátu;
aspoň z 50 % ich vlastnia štátni príslušníci zvýhodnenej krajiny alebo územia alebo členských štátov alebo spoločnosť, ktorá má ústredie v tejto zvýhodnenej krajine alebo území alebo v jednom z členských štátov, a ktorej manažér alebo manažéri, predseda správnej rady alebo dozornej rady a väčšina členov týchto rád sú štátni príslušníci tejto zvýhodnenej krajiny alebo územia alebo členských štátov, a okrem toho, v prípade spoločností aspoň polovica kapitálu patrí tejto zvýhodnenej krajine alebo územiu alebo členským štátom alebo verejným orgánom alebo štátnym príslušníkom tejto zvýhodnenej krajiny alebo územia alebo členských štátov;
kapitán a dôstojníci plavidiel a spracovateľských plavidiel sú štátnymi príslušníkmi zvýhodnenej krajiny alebo územia alebo členských štátov;
najmenej 75 % posádky tvoria štátni príslušníci zvýhodnenej krajiny alebo územia alebo členských štátov.
Článok 61
Dostatočne opracované alebo spracované výrobky
(Článok 64 ods. 3 kódexu)
Na účely článku 59 sa výrobky, ktoré nie sú úplne získané v zvýhodnenej krajine alebo území alebo v Únii, považujú za dostatočne opracované alebo spracované, ak sú splnené podmienky stanovené v zozname v prílohe 22-11.
Uvedené podmienky stanovujú pre všetky výrobky, na ktoré sa vzťahuje tento pododdiel, opracovanie alebo spracovanie, ktoré sa musí vykonať na nepôvodných materiáloch použitých pri výrobe, pričom sa uplatňujú len vo vzťahu k takýmto materiálom.
Ak sa výrobok, ktorý získal status pôvodu splnením podmienok uvedených v zozname, použije pri výrobe iného výrobku, nevzťahujú sa naň podmienky platné pre výrobok, do ktorého je zapracovaný, ani sa nezohľadňujú nepôvodné materiály, ktoré mohli byť pri jeho výrobe použité.
Článok 62
Nedostatočné opracovanie alebo spracovanie
(Článok 64 ods. 3 kódexu)
Bez toho, aby bol dotknutý odsek 2, sa nasledujúce operácie považujú za nedostatočné opracovanie alebo spracovanie na to, aby zakladali status pôvodných výrobkov, bez ohľadu na to, či sú splnené požiadavky uvedené v článku 61:
konzervačné operácie, ktoré majú zabezpečiť, aby výrobky zostali v dobrom stave počas prepravy a skladovania;
rozdeľovanie a skladanie balení;
umývanie, čistenie; odstraňovanie prachu, hrdze, oleja, náteru alebo iných nánosov;
žehlenie alebo lisovanie textílií alebo textilných výrobkov;
jednoduché operácie súvisiace s natieraním a leštením;
lúpanie, čiastočné alebo úplné mletie, leštenie a glazovanie obilnín a ryže;
operácie súvisiace s farbením alebo ochucovaním cukru alebo jeho tvarovaním do kociek; čiastočné alebo úplné mletie cukru;
šúpanie, odkôstkovanie a lúskanie ovocia, orechov a zeleniny;
ostrenie, jednoduché brúsenie alebo jednoduché rezanie;
osievanie, preosievanie, triedenie, zatrieďovanie, preberanie, párovanie; (vrátane zostavovania súprav predmetov);
jednoduché plnenie do fliaš, plechoviek, baniek, vriec, debien, škatúľ, pripevňovanie na lepenky alebo dosky a iné jednoduché baliarenské operácie;
pripevňovanie alebo tlač značiek, štítkov, log a podobných rozlišovacích znakov na výrobky alebo ich obaly;
jednoduché miešanie výrobkov, tiež rôzneho druhu; miešanie cukru s iným materiálom;
jednoduché pridávanie vody alebo riedenie, dehydratácia alebo denaturácia výrobkov,
jednoduché skladanie častí predmetov na vytvorenie kompletného predmetu alebo rozloženie výrobkov na časti;
zabíjanie zvierat;
kombinácia dvoch alebo viacerých operácií uvedených v písmenách a) až p).
Článok 63
Určujúca jednotka
(Článok 64 ods. 3 kódexu)
Z toho potom vyplýva, že:
ak je výrobok pozostávajúci zo súpravy alebo zostavy predmetov zatriedený podľa pravidiel harmonizovaného systému do jednej položky, určujúcu jednotku tvorí tento celok;
ak zásielka pozostáva z viacerých totožných výrobkov zatriedených do rovnakej položky harmonizovaného systému, každý výrobok sa pri uplatňovaní ustanovení tohto pododdielu musí posudzovať jednotlivo.
Článok 64
Všeobecná tolerancia
(Článok 64 ods. 3 kódexu)
Ak je v zozname uvedené jedno alebo viacero percentuálnych obmedzení pre maximálnu hodnotu nepôvodných materiálov, nesmú sa uplatnením prvého pododseku takéto percentuálne obmedzenia prekročiť.
Článok 65
Príslušenstvo, náhradné diely a nástroje
(Článok 64 ods. 3 kódexu)
Príslušenstvo, náhradné diely a nástroje odoslané so zariadením, strojom, prístrojom alebo vozidlom, ktoré sú súčasťou bežného vybavenia a sú zahrnuté v ich cene alebo ktoré nie sú fakturované osobitne, sa považujú s predmetným zariadením, strojom, prístrojom alebo vozidlom za jeden celok.
Článok 66
Súpravy
(Článok 64 ods. 3 kódexu)
Súpravy vymedzené vo ►C2 všeobecnom interpretačnom pravidle 3 ◄ harmonizovaného systému sa považujú za pôvodné, ak všetky výrobky, z ktorých sa skladajú, sú pôvodné výrobky. Ak sa však súprava skladá z pôvodných a nepôvodných výrobkov, považuje sa ako celok za pôvodnú za predpokladu, že hodnota nepôvodných výrobkov nepresahuje 15 % ceny súpravy zo závodu.
Článok 67
Neutrálne prvky
(Článok 64 ods. 3 kódexu)
Pri určovaní toho, či je výrobok pôvodným výrobkom, nie je potrebné určiť pôvod nasledujúcich prvkov, ktoré sa môžu použiť pri jeho výrobe:
energia a palivo;
zariadenie a vybavenie;
stroje a nástroje;
tovar, ktorý nie je a ani nemá byť súčasťou konečného zloženia výrobku.
Článok 68
Zásada teritoriality
(Článok 64 ods. 3 kódexu)
Podmienky nadobudnutia statusu pôvodu stanovené v pododdiele 4 a tomto pododdiele musia byť spĺňané po celý čas v zvýhodnenej krajine alebo území alebo v Únii.
Ak sa pôvodné výrobky vyvezené zo zvýhodnenej krajiny alebo územia alebo z Únie do inej krajiny vrátia, považujú sa za nepôvodné výrobky, pokiaľ nie je možné k spokojnosti príslušných orgánov preukázať splnenie týchto podmienok:
vrátené výrobky sú tie isté výrobky ako tie, ktoré boli vyvezené;
v danej krajine a ani počas vývozu neprešli žiadnou operáciou nad rámec operácií nevyhnutných na ich uchovanie v dobrom stave.
Článok 69
Priama doprava
(Článok 64 ods. 3 kódexu)
Tieto výrobky sa považujú za prepravené priamo zo zvýhodnenej krajiny alebo územia do Únie alebo z Únie do zvýhodnenej krajiny alebo územia:
výrobky prepravené bez prechodu cez územie akejkoľvek inej krajiny;
výrobky, ktoré predstavujú jedinú zásielku prepravovanú cez územia iných krajín, než je zvýhodnená krajina alebo územie alebo Únia, a, ak k tomu dôjde, s prekládkou alebo dočasným uskladnením v uvedených krajinách, za predpokladu, že výrobky zostanú pod dohľadom colných orgánov v krajine tranzitu alebo uskladnenia a že nie sú podrobené iným operáciám, než je vykládka, prekládka alebo akákoľvek operácia určená na ich uchovanie v dobrom stave;
výrobky, ktoré sú bez prerušenia prepravované potrubím cez územie iné než vyvážajúcej zvýhodnenej krajiny alebo územia alebo Únie.
Dôkaz, že podmienky uvedené v odseku 1 písm. b) sú splnené, sa musí poskytnúť príslušným colným orgánom, a to predložením jedného z týchto dokladov:
jednotného prepravného dokladu, ktorý sa vzťahuje na prechod z vyvážajúcej krajiny cez krajinu tranzitu;
osvedčenia vydaného colnými orgánmi krajiny tranzitu:
ktoré obsahuje presný opis výrobkov;
v ktorom sa uvádzajú dátumy vyloženia a preloženia výrobkov a prípadne názvy lodí alebo iných použitých dopravných prostriedkov a
ktorým sa osvedčujú podmienky, za ktorých výrobky ostávali v krajine tranzitu;
alebo, ak sa tieto nepredložia, predložením akýchkoľvek preukazných dokladov.
Článok 70
Výstavy
(Článok 64 ods. 3 kódexu)
Pôvodné výrobky zasielané zo zvýhodnenej krajiny alebo územia na výstavu do inej krajiny a po výstave predané na dovoz do Únie sú pri dovoze zvýhodnené na základe colných preferencií podľa článku 59 za predpokladu, že spĺňajú požiadavky pododdielu 4 a tohto pododdielu, ktoré ich oprávňujú na to, aby sa považovali za výrobky s pôvodom v danej zvýhodnenej krajine alebo území, a za predpokladu preukázania k spokojnosti príslušných colných orgánov Únie, že:
vývozca odoslal tieto výrobky zo zvýhodnenej krajiny alebo územia priamo do krajiny, v ktorej sa výstava koná, a vystavil ich tam;
vývozca tieto výrobky predal alebo iným spôsobom prenechal osobe v Únii;
výrobky boli do Únie odoslané počas výstavy alebo ihneď po nej v stave, v akom boli na výstavu poslané;
výrobky neboli od ich odoslania na výstavu použité na žiadny iný účel než na ich predvedenie na výstave.
KAPITOLA 2
Hodnota tovaru na colné účely
Článok 71
Zjednodušenie
(Článok 73 kódexu)
Povolenie uvedené v článku 73 kódexu sa môže udeliť, ak sú splnené tieto podmienky:
uplatnenie postupu uvedeného v článku 166 kódexu by za daných okolností predstavovalo neprimerané administratívne náklady;
stanovená colná hodnota sa nebude výrazne líšiť od hodnoty stanovenej v prípade neexistencie povolenia.
Povolenie sa udelí pod podmienkou, že žiadateľ spĺňa tieto podmienky:
spĺňa kritérium stanovené v článku 39 písm. a) kódexu;
vedie účtovný systém, ktorý je v súlade so všeobecne prijatými účtovnými zásadami uplatňovanými v členskom štáte, kde sa účty vedú, a ktorý uľahčí colné kontroly založené na audite. V rámci tohto účtovného systému sa uchováva historický záznam údajov, ktorým sa zaisťuje kontrolný záznam od okamihu vloženia údaju do spisu;
má také administratívne usporiadanie, ktoré zodpovedá druhu a veľkosti podniku a ktoré je vhodné na riadenie toku tovaru, a vykonáva vnútorné kontroly umožňujúce odhaliť nezákonné alebo neregulárne transakcie.
HLAVA III
COLNÝ DLH A ZÁRUKY
KAPITOLA 1
Vznik colného dlhu
Článok 72
Výpočet sumy dovozného cla v prípade zušľachtených výrobkov získaných v colnom režime aktívny zušľachťovací styk
(Článok 86 ods. 3 kódexu)
Metóda kvantitatívneho merítka stanovená v odsekoch 3 a 4 sa uplatňuje v týchto prípadoch:
ak sa zo spracovateľských operácií získal len jeden druh zušľachtených výrobkov;
ak sa zo spracovateľských operácií získali rôzne druhy zušľachtených výrobkov, pričom sa zložky alebo komponenty tovaru, ktorý bol umiestnený do daného colného režimu, nachádzajú vo všetkých týchto zušľachtených výrobkoch.
V prípade uvedenom v odseku 2 písm. b) sa množstvo tovaru umiestneného do colného režimu aktívny zušľachťovací styk, ktoré sa považuje za prítomné v zušľachtených výrobkoch, pri ktorých vzniká colný dlh, určí uplatnením percentuálneho podielu vypočítaného ako násobok nasledujúcich faktorov, na celkové množstvo tovaru umiestneného do colného režimu aktívny zušľachťovací styk:
percentuálneho podielu, ktorý predstavujú zušľachtené výrobky, pri ktorých vzniká colný dlh, z celkového množstva zušľachtených výrobkov rovnakého druhu získaných zo spracovateľskej operácie;
percentuálneho podielu, ktorý predstavuje celkové množstvo zušľachtených výrobkov rovnakého druhu, bez ohľadu na vznik colného dlhu, z celkového množstva všetkých zušľachtených výrobkov získaných zo spracovateľskej operácie.
Množstvo tovaru umiestneného do colného režimu aktívny zušľachťovací styk, ktoré sa považuje za prítomné v zušľachtených výrobkoch, pri ktorých vzniká colný dlh, sa určí uplatnením percentuálneho podielu vypočítaného ako násobok nasledujúcich faktorov, na celkové množstvo tovaru umiestneného do colného režimu aktívny zušľachťovací styk:
percentuálneho podielu, ktorý predstavujú zušľachtené výrobky, pri ktorých vzniká colný dlh, z celkovej hodnoty zušľachtených výrobkov rovnakého druhu získaných zo spracovateľskej operácie;
percentuálneho podielu, ktorý predstavuje celková hodnota zušľachtených výrobkov rovnakého druhu, bez ohľadu na vznik colného dlhu, z celkovej hodnoty všetkých zušľachtených výrobkov získaných zo spracovateľskej operácie.
Na účely uplatňovania metódy hodnotového merítka sa stanoví hodnota zušľachtených výrobkov na základe súčasných cien zo závodu na colnom území Únie alebo, ak takéto ceny zo závodu nemožno určiť, na základe bežných predajných cien totožných alebo podobných výrobkov na colnom území Únie. Ceny medzi stranami, v prípade ktorých sa zdá, že sú prepojené alebo že medzi sebou majú kompenzačnú dohodu, nemožno použiť na určenie hodnoty zušľachtených výrobkov, pokiaľ sa nezistí, že tento vzťah nemá vplyv na ceny.
Ak hodnotu zušľachtených výrobkov nie je možné určiť v súlade s tretím pododsekom, určí sa akoukoľvek primeranou metódou.
Článok 73
Uplatňovanie ustanovení týkajúcich sa colného režimu konečné použitie na zušľachtené výrobky získané z aktívneho zušľachťovacieho styku
(Článok 86 ods. 3 kódexu)
Odsek 1 sa uplatňuje, ak sú splnené tieto podmienky:
povolenie na umiestnenie tovaru do colného režimu konečné použitie by bolo bývalo možné vydať a
podmienky oslobodenia od cla alebo zníženej sadzby cla na základe osobitného použitia tohto tovaru by v čase prijatia colného vyhlásenia na umiestnenie tovaru do colného režimu aktívny zušľachťovací styk boli bývali splnené.
Článok 74
Uplatňovanie preferenčného sadzobného zaobchádzania na tovar umiestnený do colného režimu aktívny zušľachťovací styk
(Článok 86 ods. 3 kódexu)
Na účely uplatňovania článku 86 ods. 3 kódexu platí, že ak dovážaný tovar v čase prijatia colného vyhlásenia na umiestnenie tovaru do colného režimu aktívny zušľachťovací styk spĺňa podmienky na preferenčné sadzobné zaobchádzanie v rámci colných kvót alebo stropov, vzniká pri tomto tovare nárok na preferenčné sadzobné zaobchádzanie stanovené v súvislosti s totožným tovarom v čase prijatia vyhlásenia na prepustenie do voľného obehu.
Článok 75
►C2 Špecifické dovozné clo ◄ na zušľachtené výrobky získané v colnom režime pasívny zušľachťovací styk alebo na náhradné výrobky
(Článok 86 ods. 5 kódexu)
Ak sa má uplatniť ►C2 špecifické dovozné clo ◄ v súvislosti so zušľachtenými výrobkami získanými v colnom režime pasívny zušľachťovací styk alebo náhradnými výrobkami, suma tohto dovozného cla sa vypočíta na základe colnej hodnoty zušľachtených výrobkov v čase prijatia colného vyhlásenia na prepustenie do voľného obehu, od ktorej sa odpočíta štatistická hodnota zodpovedajúceho dočasne vyvezeného tovaru v čase, keď bol umiestnený do colného režimu pasívny zušľachťovací styk, a to sa vynásobí výškou dovozného cla uplatniteľného na zušľachtené výrobky alebo náhradné výrobky a vydelí colnou hodnotou zušľachtených výrobkov alebo náhradných výrobkov.
Článok 76
Výnimka na výpočet sumy dovozného cla v prípade zušľachtených výrobkov získaných v colnom režime aktívny zušľachťovací styk
(Článok 86 ods. 3 a článok 86 ods. 4 kódexu)
Článok 86 ods. 3 kódexu sa uplatňuje bez žiadosti deklaranta, ak sú splnené všetky tieto podmienky:
zušľachtené výrobky získané v colnom režime aktívny zušľachťovací styk dováža príslušný držiteľ povolenia priamo alebo nepriamo v lehote jedného roka po ich spätnom vývoze;
tovar by v čase prijatia colného vyhlásenia na umiestnenie tovaru do colného režimu aktívny zušľachťovací styk bol predmetom opatrenia poľnohospodárskej alebo obchodnej politiky, predbežného alebo konečného antidumpingového cla, vyrovnávacieho cla, ochranného opatrenia alebo ďalšieho cla vyplývajúceho z pozastavenia colných koncesií, ak by bol býval navrhnutý na prepustenie do voľného obehu;
nevyžadovalo sa preskúmanie hospodárskych podmienok v súlade s článkom 166.
Článok 77
Lehota na stanovenie miesta, kde vznikol colný dlh v colnom režime tranzit Únie
(Článok 87 ods. 2 kódexu)
V prípade tovaru umiestneného do colného režimu tranzit Únie je lehotou uvedenou v článku 87 ods. 2 kódexu jedna z týchto lehôt:
sedem mesiacov od posledného dňa, keď sa mal tovar predložiť na colnom úrade určenia, pokiaľ pred uplynutím tejto lehoty nebola poslaná žiadosť o prenesenie výberu colného dlhu orgánu zodpovednému za miesto, kde podľa dôkazov získaných colným orgánom členského štátu odoslania došlo k okolnostiam, následkom ktorých colný dlh vznikol. V takom prípade sa táto lehota predĺži najviac o jeden mesiac;
jeden mesiac od uplynutia lehoty pre držiteľa colného režimu na to, aby odpovedal na žiadosť o poskytnutie informácií potrebných na ukončenie colného režimu v prípade, ak colnému orgánu členského štátu odoslania nebol oznámený príchod tovaru a držiteľ colného režimu poskytol nedostatočné informácie alebo neposkytol žiadne informácie.
Článok 78
Lehota na stanovenie miesta, kde vznikol colný dlh v colnom režime tranzit v súlade s Dohovorom TIR
(Článok 87 ods. 2 kódexu)
V prípade tovaru umiestneného do colného režimu tranzit ►C4 v súlade s Colným dohovorom o medzinárodnej preprave tovaru na podklade karnetov TIR ◄ vrátane všetkých následných zmien (Dohovor TIR) je lehota uvedená v článku 87 ods. 2 kódexu sedem mesiacov od posledného dátumu, ku ktorému sa mal tovar predložiť na colnom úrade určenia alebo výstupu.
Článok 79
Lehota na stanovenie miesta, kde vznikol colný dlh v colnom režime tranzit v súlade s Dohovorom ATA alebo Istanbulským dohovorom
(Článok 87 ods. 2 kódexu)
V prípade tovaru umiestneného do colného režimu tranzit v súlade s Colným dohovorom o karnete ATA na dočasné použitie tovaru, podpísaným 6. decembra 1961 v Bruseli, vrátane všetkých jeho následných zmien (Dohovor ATA), alebo v súlade s Dohovorom o prepustení tovaru do režimu dočasného použitia vrátane všetkých jeho následných zmien (Istanbulský dohovor) je lehota uvedená v článku 87 ods. 2 kódexu sedem mesiacov od dátumu, ku ktorému sa mal tovar predložiť na colnom úrade určenia.
Článok 80
Lehota na stanovenie miesta, kde vznikol colný dlh v iných prípadoch než v colnom režime tranzit
(Článok 87 ods. 2 kódexu)
V prípade tovaru umiestneného do osobitného colného režimu iného ako tranzit alebo v prípade tovaru, ktorý je dočasne uskladnený, je lehota uvedená v článku 87 ods. 2 kódexu sedem mesiacov od uplynutia ktorejkoľvek z týchto lehôt:
lehoty predpísanej na ukončenie osobitného colného režimu;
lehoty predpísanej na skončenie colného dohľadu nad tovarom na konečné použitie;
lehoty predpísanej na skončenie dočasného uskladnenia;
lehoty predpísanej na skončenie prepravy tovaru umiestneného do režimu colné uskladňovanie medzi rôznymi miestami na colnom území Únie, ak tento režim nebol ukončený.
KAPITOLA 2
Záruka poskytnutá na colný dlh, ktorý vznikol alebo by mohol vzniknúť
Článok 81
Prípady, v ktorých sa nevyžaduje záruka za tovar umiestnený do colného režimu dočasné použitie
[Článok 89 ods. 8 písm. c) kódexu]
Umiestnenie tovaru do colného režimu dočasné použitie nepodlieha poskytnutiu záruky v týchto prípadoch:
ak možno podať colné vyhlásenie ústne alebo ktorýmkoľvek iným úkonom uvedeným v článku 141;
v prípade materiálov používaných v medzinárodnej doprave leteckými, lodnými alebo železničnými spoločnosťami alebo poskytovateľmi poštových služieb za predpokladu, že uvedené materiály sú zreteľne označené;
v prípade obalov, ktoré sú dovážané prázdne, za predpokladu, že sú nezmazateľne a neodstrániteľne označené;
v prípade, že predchádzajúci držiteľ povolenia na dočasné použitie navrhol tovar do colného režimu dočasné použitie v súlade s článkom 136 alebo článkom 139 a uvedený tovar sa na rovnaké účely následne umiestni do colného režimu dočasné použitie.
Článok 82
Záruka vo forme záväzku ručiteľa
[Článok 94, článok 22 ods. 4 a článok 6 ods. 3 písm. a) kódexu]
Článok 83
Iné formy záruky ako zloženie peňažných prostriedkov v hotovosti alebo poskytnutie záväzku ručiteľom
[Článok 92 ods. 1 písm. c) kódexu]
Iné formy záruky ako zloženie peňažných prostriedkov v hotovosti alebo poskytnutie záväzku ručiteľom sú tieto:
vytvorenie hypotéky, uloženia bremena na pozemok, antichrézie (záložného práva) alebo iného práva považovaného za rovnocenné právu v oblasti nehnuteľností;
postúpenie pohľadávky, založenie tovaru, cenných papierov alebo pohľadávok, so vzdaním sa ich vlastníctva alebo bez neho, alebo založenie vkladných knižiek alebo zápis do vnútroštátneho registra dlhov;
prevzatie spoločnej zmluvnej zodpovednosti za celú výšku dlhu treťou stranou schválenou na tento účel colnými orgánmi alebo predloženie zmenky, za výplatu ktorej táto tretia strana ručí;
zloženie peňažných prostriedkov v hotovosti alebo spôsobom platby uznaným ako rovnocenný v inej mene než v eurách alebo v mene členského štátu, v ktorom sa záruka vyžaduje;
účasť, pod podmienkou platby príspevku, vo všeobecnej záručnej schéme spravovanej colnými orgánmi.
Článok 84
Zníženie úrovne celkovej záruky a upustenie od záruky
(Článok 95 ods. 2 kódexu)
Povolenie použiť celkovú záruku so sumou zníženou na 50 % referenčnej sumy sa udelí, ak žiadateľ preukáže, že spĺňa tieto podmienky:
žiadateľ vedie účtovný systém, ktorý je v súlade so všeobecne prijatými účtovnými zásadami uplatňovanými v členskom štáte, kde sa účty vedú, a ktorý uľahčí colné kontroly založené na audite a uchováva historický záznam údajov, ktorým sa zaisťuje kontrolný záznam od okamihu vloženia údajov do spisu;
žiadateľ má také administratívne usporiadanie, ktoré zodpovedá druhu a veľkosti podniku a ktoré je vhodné na riadenie toku tovaru, a vykonáva vnútorné kontroly umožňujúce predchádzať chybám, odhaliť a opraviť ich a predchádzať nezákonným alebo neregulárnym transakciám a odhaliť ich;
proti žiadateľovi sa nevedie konkurzné konanie;
počas posledných troch rokov pred podaním žiadosti žiadateľ splnil svoje finančné povinnosti v súvislosti so zaplatením ciel a všetkých ďalších platieb, daní alebo poplatkov, ktoré sa vyberajú pri dovoze alebo vývoze tovaru alebo v súvislosti s jeho dovozom alebo vývozom;
žiadateľ preukáže na základe záznamov a informácií dostupných za posledné tri roky pred podaním žiadosti, že má dostatočné finančné postavenie na splnenie svojich povinností a záväzkov s ohľadom na druh a objem obchodnej činnosti, a to vrátane absencie záporných čistých aktív, okrem prípadu, keď ich možno pokryť.
▼M4 —————
Povolenie použiť celkovú záruku so sumou zníženou na 30 % referenčnej sumy sa udelí, ak žiadateľ preukáže, že spĺňa tieto podmienky:
žiadateľ vedie účtovný systém, ktorý je v súlade so všeobecne prijatými účtovnými zásadami uplatňovanými v členskom štáte, kde sa účty vedú, a ktorý uľahčí colné kontroly založené na audite a uchováva historický záznam údajov, ktorým sa zaisťuje kontrolný záznam od okamihu vloženia údajov do spisu;
žiadateľ má také administratívne usporiadanie, ktoré zodpovedá druhu a veľkosti podniku a ktoré je vhodné na riadenie toku tovaru, a vykonáva vnútorné kontroly umožňujúce predchádzať chybám, odhaliť a opraviť ich a predchádzať nezákonným alebo neregulárnym transakciám a odhaliť ich;
žiadateľ zabezpečí, aby príslušní zamestnanci mali pokyn informovať colné orgány vždy, keď sa odhalia problémy týkajúce sa dodržiavania podmienok, a zavedie postupy informovania colných orgánov o takýchto problémoch;
proti žiadateľovi sa nevedie konkurzné konanie;
počas posledných troch rokov pred podaním žiadosti žiadateľ splnil svoje finančné povinnosti v súvislosti so zaplatením ciel a všetkých ďalších platieb, daní alebo poplatkov, ktoré sa vyberajú pri dovoze alebo vývoze tovaru alebo v súvislosti s jeho dovozom alebo vývozom;
žiadateľ preukáže na základe záznamov a informácií dostupných za posledné tri roky pred podaním žiadosti, že má dostatočné finančné postavenie na splnenie svojich povinností a záväzkov s ohľadom na druh a objem obchodnej činnosti, a to vrátane absencie záporných čistých aktív, okrem prípadu, keď ich možno pokryť.
▼M4 —————
Od povinnosti poskytnúť záruku sa upustí, ak žiadateľ, preukáže, že spĺňa tieto podmienky:
žiadateľ vedie účtovný systém, ktorý je v súlade so všeobecne prijatými účtovnými zásadami uplatňovanými v členskom štáte, kde sa účty vedú, a ktorý uľahčí colné kontroly založené na audite a uchováva historický záznam údajov, ktorým sa zaisťuje kontrolný záznam od okamihu vloženia údajov do spisu;
žiadateľ umožní colnému orgánu fyzický prístup do svojich účtovných systémov a v prípade potreby do svojich obchodných a prepravných záznamov;
žiadateľ má logistický systém, ktorým sa tovar identifikuje ako tovar Únie alebo ako tovar, ktorý nie je tovarom Únie a v ktorom sa prípadne uvádza miesto, kde sa tovar nachádza;
žiadateľ má také administratívne usporiadanie, ktoré zodpovedá druhu a veľkosti podniku a ktoré je vhodné na riadenie toku tovaru, a vykonáva vnútorné kontroly umožňujúce predchádzať chybám, odhaliť a opraviť ich a predchádzať nezákonným alebo neregulárnym transakciám a odhaliť ich;
ak to možno uplatniť, žiadateľ má zavedené uspokojivé postupy pre zaobchádzanie s licenciami a povoleniami udelenými v súlade s opatreniami obchodnej politiky alebo súvisiacimi s obchodom s poľnohospodárskymi výrobkami;
žiadateľ má zavedené uspokojivé postupy na archiváciu svojich záznamov a informácií a na ochranu proti strate informácií;
žiadateľ zabezpečí, aby príslušní zamestnanci mali pokyn informovať colné orgány vždy, keď sa odhalia problémy týkajúce sa dodržiavania podmienok, a zavedie postupy informovania colných orgánov o takýchto problémoch;
žiadateľ má zavedené vhodné bezpečnostné opatrenia na ochranu svojho počítačového systému pred neoprávneným vniknutím a na zabezpečenie svojej dokumentácie;
proti žiadateľovi sa nevedie konkurzné konanie;
počas posledných troch rokov pred podaním žiadosti žiadateľ splnil svoje finančné povinnosti v súvislosti so zaplatením ciel a všetkých ďalších platieb, daní alebo poplatkov, ktoré sa vyberajú pri dovoze alebo vývoze tovaru alebo v súvislosti s jeho dovozom alebo vývozom;
žiadateľ preukáže na základe záznamov a informácií dostupných za posledné tri roky pred podaním žiadosti, že má dostatočné finančné postavenie na splnenie svojich povinností a záväzkov s ohľadom na druh a objem obchodnej činnosti, a to vrátane absencie záporných čistých aktív, okrem prípadu, keď ich možno pokryť.
▼M4 —————
Ak je to odôvodnené, colné orgány môžu zohľadniť riziko vzniku uvedených colných dlhov a iných poplatkov so zreteľom na druh a objem obchodných činností žiadateľa súvisiacich s colným konaním a na druh tovaru, na ktorý sa vyžaduje záruka.
Článok 85
Oslobodenie od záväzkov ručiteľa v rámci colného režimu tranzit Únie
[Článok 6 ods. 2, článok 6 ods. 3 písm. a) a článok 98 kódexu]
Spoločné požiadavky na údaje týkajúce sa oznámenia uvedeného v odseku 2 sa stanovujú v prílohe 32-05.
Článok 86
Pohľadávka na platbu voči záručnému združeniu za tovar, na ktorý sa vzťahuje karnet ATA, a oznámenie o neukončení karnetov CPD záručnému združeniu v rámci režimu Dohovoru ATA alebo Istanbulského dohovoru
[Článok 6 ods. 2, článok 6 ods. 3 písm. a) a článok 98 kódexu]
KAPITOLA 3
Vyberanie a platenie cla a vrátenie a odpustenie sumy dovozného a vývozného cla
Článok 87
Prostriedky oznámenia colného dlhu
[Článok 6 ods. 3 písm. a) kódexu]
Oznámenie colného dlhu v súlade s článkom 102 kódexu sa môže uskutočniť inými prostriedkami než technikami elektronického spracovania údajov.
Článok 88
Oslobodenie od oznamovania colného dlhu
[Článok 102 ods. 1 písm. d) kódexu]
Článok 89
Pozastavenie lehoty na zaplatenie v prípade žiadosti o odpustenie cla
[Článok 108 ods. 3 písm. a) kódexu]
Colné orgány pozastavia lehotu na zaplatenie sumy dovozného alebo vývozného cla zodpovedajúcej colnému dlhu, kým sa nerozhodne o žiadosti o odpustenie cla, ak sú splnené tieto podmienky:
ak bola podaná žiadosť o odpustenie cla podľa článku 118, 119 alebo 120 kódexu, je pravdepodobné, že podmienky stanovené v príslušnom článku budú splnené;
ak bola podaná žiadosť o odpustenie cla podľa článku 117 kódexu, je pravdepodobné, že podmienky stanovené v článku 117 a článku 45 ods. 2 kódexu budú splnené.
Článok 90
Pozastavenie lehoty na zaplatenie v prípade tovaru, ktorý sa má zhabať, zničiť alebo prenechať v prospech štátu
[Článok 108 ods. 3 písm. b) kódexu]
Colné orgány pozastavia lehotu na zaplatenie sumy dovozného alebo vývozného cla zodpovedajúcej colnému dlhu, ak je tovar ešte pod colným dohľadom a má sa zhabať, zničiť alebo prenechať v prospech štátu a colné orgány sa nazdávajú, že podmienky na zhabanie, zničenie alebo prenechanie v prospech štátu budú pravdepodobne splnené, a to až kým sa nevydá konečné rozhodnutie o jeho zhabaní, zničení alebo prenechaní v prospech štátu.
Článok 91
Pozastavenie lehoty na zaplatenie v prípade colného dlhu, ktorý vznikol nesplnením povinnosti alebo nedodržaním podmienky
[Článok 108 ods. 3 písm. c) kódexu]
Colné orgány pozastavia lehotu na zaplatenie sumy dovozného alebo vývozného cla zodpovedajúcej colnému dlhu, ktorú má uhradiť osoba uvedená v článku 79 ods. 3 písm. a) kódexu, ak colný dlh vznikol nesplnením povinnosti alebo nedodržaním podmienky podľa článku 79 kódexu za predpokladu, že sú splnené tieto podmienky:
v súlade s článkom 79 ods. 3 písm. b) alebo c) kódexu bol zistený najmenej jeden ďalší dlžník;
suma príslušného dovozného alebo vývozného cla bola dlžníkovi uvedenému v písmene a) oznámená v súlade s článkom 102 kódexu;
osoba uvedená v článku 79 ods. 3 písm. a) kódexu sa nepovažuje za dlžníka v súlade s článkom 79 ods. 3 písm. b) alebo c) kódexu a uvedenej osobe nemožno prisúdiť žiadne podvodné konanie ani zjavnú nedbanlivosť.
Pozastavenie je podmienené tým, že osoba, v prospech ktorej je udelené, poskytne záruku na sumu predmetného dovozného alebo vývozného cla, s výnimkou niektorej z týchto situácií:
záruka za celú sumu predmetného dovozného alebo vývozného cla už existuje a ručiteľ nebol zbavený svojich záväzkov;
na základe doloženého posúdenia sa zistilo, že požiadavka na poskytnutie záruky by dlžníkovi pravdepodobne spôsobila vážne hospodárske alebo sociálne ťažkosti.
Článok 92
Žiadosť o vrátenie alebo odpustenie
[Článok 6 ods. 3 písm. a), článok 22 ods. 1 a článok 103 kódexu]
Článok 93
Doplňujúce informácie v prípade, že sa tovar nachádza v inom členskom štáte
[Článok 6 ods. 2 a článok 6 ods. 3 písm. a) kódexu]
Všeobecné požiadavky na údaje týkajúce sa žiadosti o doplňujúce informácie, ak sa tovar nachádza v inom členskom štáte, sa stanovujú v prílohe 33-06.
Žiadosť o doplňujúce informácie uvedená v prvom pododseku sa môže podať inými prostriedkami než technikami elektronického spracovania údajov.
Článok 94
Prostriedky na oznámenie rozhodnutia o vrátení alebo odpustení
[Článok 6 ods. 3 písm. a) kódexu]
Rozhodnutie o vrátení alebo odpustení dovozného alebo vývozného cla sa môže dotknutej osobe oznámiť inými prostriedkami než technikami elektronického spracovania údajov.
Článok 95
Spoločné požiadavky na údaje týkajúce sa formalít, ak sa tovar nachádza v inom členskom štáte
(Článok 6 ods. 2 kódexu)
Spoločné požiadavky na údaje na účely odpovede na žiadosť o informácie o splnení formalít, ak sa žiadosť o vrátenie alebo odpustenie týka tovaru, ktorý sa nachádza v inom členskom štáte, ako je štát, v ktorom sa colný dlh oznámil, sa stanovujú v prílohe 33-07.
Článok 96
Prostriedky na zasielanie informácií o splnení formalít, ak sa tovar nachádza v inom členskom štáte
[Článok 6 ods. 3 písm. a) kódexu]
Odpoveď uvedená v článku 95 sa môže zaslať inými prostriedkami než technikami elektronického spracovania údajov.
Článok 97
Predĺženie lehoty na vydanie rozhodnutia o vrátení alebo odpustení
(Článok 22 ods. 3 kódexu)
Ak môže byť rozhodnutie o vrátení alebo odpustení ovplyvnené výsledkom jedného z týchto prebiehajúcich administratívnych postupov alebo súdneho konania, lehotu na vydanie rozhodnutia o vrátení alebo odpustení možno so súhlasom žiadateľa predĺžiť takto:
ak Súdny dvor Európskej únie pojednáva vo veci týkajúcej sa rovnakých alebo porovnateľných faktických a právnych skutočností v súlade s článkom 267 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, lehotu na vydanie rozhodnutia o vrátení alebo odpustení možno predĺžiť na obdobie, ktoré sa skončí najneskôr 30 dní po tom, čo Súdny dvor vyhlási rozsudok;
ak rozhodnutie o vrátení alebo odpustení závisí od výsledku žiadosti o následné overenie dôkazu o preferenčnom pôvode podanej v súlade s článkami 109, 110 alebo 125 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 alebo v súlade s príslušnou preferenčnou dohodou, lehotu na vydanie rozhodnutia o vrátení alebo odpustení možno predĺžiť na obdobie trvania overovania, ako sa uvádza v článkoch 109, 110 alebo 125 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 alebo v príslušnej preferenčnej dohode, v každom prípade však najviac na 15 mesiacov odo dňa zaslania danej žiadosti, a
ak rozhodnutie o vrátení alebo odpustení závisí od výsledku konzultačného postupu uskutočneného podľa článku 23 ods. 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447, ktorého cieľom je zaistiť správne a jednotné nomenklatúrne zatriedenie alebo určenie pôvodu príslušného tovaru na úrovni Únie, lehotu na vydanie rozhodnutia o vrátení alebo odpustení možno predĺžiť na obdobie, ktoré sa skončí najneskôr 30 dní po tom, čo Komisia oznámi zrušenie pozastavenia vydávania rozhodnutí ZINZ a ZIPT, ako sa stanovuje v článku 23 ods. 3 uvedeného vykonávacieho nariadenia.
Článok 98
Postúpenie spisu Komisii na rozhodnutie
(Článok 116 ods. 3 kódexu)
Ak členský štát postúpi spis Komisii na rozhodnutie v prípadoch uvedených v článku 116 ods. 3 kódexu, spis obsahuje aspoň:
zhrnutie prípadu;
podrobné informácie dokladajúce, že podmienky uvedené v článku 119 alebo článku 120 kódexu sú splnené;
vyhlásenie uvedené v odseku 1 alebo vyhlásenie členského štátu potvrdzujúce, že sa predpokladá, že dotknutá osoba spis čítala a nemá nič na doplnenie.
Komisia vráti spis členskému štátu a tento prípad sa považuje za prípad, ktorý nebol nikdy predložený Komisii v ktoromkoľvek z týchto prípadov:
spis je zjavne neúplný, pretože neobsahuje žiadne informácie, ktoré by odôvodňovali jeho posúdenie Komisiou;
podľa článku 116 ods. 3 druhého pododseku kódexu prípad nemal byť predložený Komisii;
v čase, keď Komisia ešte stále spis posudzuje, členský štát postúpi Komisii nové informácie takej povahy, ktoré podstatne menia prezentáciu skutkového stavu alebo právne posúdenie prípadu.
Článok 99
Právo dotknutej osoby na vypočutie
(Článok 116 ods. 3 kódexu)
Článok 100
Lehoty
(Článok 116 ods. 3 kódexu)
Článok 101
Oznámenie rozhodnutia
(Článok 116 ods. 3 kódexu)
Členský štát colného orgánu príslušného na vydanie rozhodnutia o ňom informuje Komisiu tým, že jej zašle kópiu príslušného rozhodnutia.
Článok 102
Dôsledky neprijatia alebo neoznámenia rozhodnutia
(Článok 116 ods. 3 kódexu)
Ak Komisia neprijme rozhodnutie v lehote stanovenej v článku 100 alebo neoznámi rozhodnutie príslušnému členskému štátu v lehote stanovenej v článku 101 ods. 1, colný orgán príslušný na vydanie rozhodnutia vydá rozhodnutie v prospech dotknutej osoby.
KAPITOLA 4
Zánik colného dlhu
Článok 103
Porušenia, ktoré nemajú zásadný vplyv na riadne uplatňovanie colného režimu
[Článok 124 ods. 1 písm. h) a i) kódexu]
Za porušenia, ktoré nemajú zásadný vplyv na riadne uplatňovanie colného režimu, sa považujú tieto situácie:
prekročenie lehoty o obdobie nepresahujúce predĺženie lehoty, ktoré by bolo bývalo udelené, ak by sa oň bolo bývalo požiadalo;
ak v súvislosti s tovarom umiestneným do osobitného colného režimu alebo dočasne uskladneným tovarom vznikol colný dlh podľa článku 79 ods. 1 písm. a) alebo c) kódexu a tento tovar bol následne prepustený do voľného obehu;
ak bol colný dohľad následne obnovený v prípade tovaru, ktorý oficiálne nie je súčasťou režimu tranzit, ale ktorý bol predtým dočasne uskladnený alebo bol umiestnený do osobitného colného režimu spolu s tovarom oficiálne umiestneným do tohto režimu tranzit;
v prípade tovaru umiestneného do osobitného colného režimu iného ako režimov tranzit a slobodné pásma alebo v prípade tovaru, ktorý je dočasné uskladnený, ak došlo k chybe týkajúcej sa informácií v colnom vyhlásení, ktorým sa ukončuje daný colný režim alebo ktorým sa skončí dočasné uskladnenie, za predpokladu, že chyba nemá vplyv na ukončenie colného režimu alebo skončenie dočasného uskladnenia;
ak vznikol colný dlh podľa článku 79 ods. 1 písm. a) alebo b) kódexu za predpokladu, že dotknutá osoba informuje príslušné colné orgány o tomto nesplnení povinnosti alebo nedodržaní podmienky buď pred tým, ako bol colný dlh oznámený, alebo pred tým, ako colné orgány informovali uvedenú osobu, že zamýšľajú vykonať kontrolu.
HLAVA IV
TOVAR PREPRAVOVANÝ NA COLNÉ ÚZEMIE ÚNIE
KAPITOLA 1
Predbežné colné vyhlásenie o vstupe
Článok 104
Upustenie od povinnosti podať predbežné colné vyhlásenie o vstupe
[Článok 127 ods. 2 písm. b) kódexu]
Od podania predbežného colného vyhlásenia o vstupe sa upustí, pokiaľ ide o tento tovar:
elektrická energia;
tovar, ktorý vstupuje potrubím;
listové zásielky;
zariadenie domácností podľa vymedzenia v článku 2 ods. 1 písm. d) nariadenia Rady (ES) č. 1186/2009 zo 16. novembra 2009 ustanovujúceho systém Spoločenstva pre oslobodenie od cla ( 11 ) za predpokladu, že sa neprepravuje na základe zmluvy o preprave;
tovar, pri ktorom je povolené ústne colné vyhlásenie v súlade s článkom 135 a článkom 136 ods. 1, za predpokladu, že sa neprepravuje na základe zmluvy o preprave;
tovar podľa článku 138 písm. b) až d) a h) alebo podľa článku 139 ods. 1, ktorý sa považuje za navrhnutý v súlade s článkom 141, za predpokladu, že sa neprepravuje na základe zmluvy o preprave;
tovar v osobnej batožine cestujúcich;
tovar prepravovaný alebo používaný v spojitosti s vojenskými činnosťami na podklade tlačiva NATO 302 alebo tlačiva EÚ 302;
zbrane a vojenské vybavenie prepravované na colné územie Únie orgánmi zodpovednými za vojenskú obranu členského štátu, vojenskou prepravou alebo prepravou uskutočňovanou na výlučné použitie vojenskými orgánmi;
nasledujúci tovar prepravovaný na colné územie Únie priamo zo zariadení na mori, ktoré prevádzkuje osoba usadená na colnom území Únie:
tovar, ktorý bol súčasťou uvedených zariadení na mori na účely ich výstavby, opravy, údržby alebo konverzie;
tovar, ktorý bol použitý pri montáži zariadení a vybavenia na zariadeniach na mori;
zásoby použité alebo spotrebované na zariadeniach na mori;
iný ako nebezpečný odpad z uvedených zariadení na mori;
tovar, ktorý spĺňa požiadavky na oslobodenie podľa Viedenského dohovoru o diplomatických stykoch z 18. apríla 1961, Viedenského dohovoru o konzulárnych stykoch z 24. apríla 1963, iných konzulárnych dohovorov alebo podľa Newyorského dohovoru zo 16. decembra 1969 o osobitných misiách;
tento tovar na palube plavidiel a lietadiel:
tovar, ktorý bol dodaný na účel jeho zabudovania do plavidiel a lietadiel, ako ich častí alebo príslušenstvo;
tovar na činnosť motorov, strojov a iného zariadenia uvedených plavidiel alebo lietadiel;
potraviny a iné výrobky určené na spotrebu alebo predaj na palube;
tovar prepravovaný na colné územie Únie z týchto území: Ceuta a Melilla, Gibraltár, Helgoland, Sanmarínska republika, Svätá stolica (Vatikánsky mestský štát) alebo obec Livigno;
produkty morského rybolovu a iné produkty, ktoré získali rybárske plavidlá Únie z mora mimo colného územia Únie;
plavidlá a tovar prepravovaný na nich, ktoré vstupujú do teritoriálnych vôd členského štátu výlučne s cieľom naložiť zásoby na palubu a bez toho, aby sa napojili na nejaké z prístavných zariadení;
tovar zahrnutý v karnetoch ATA a CPD za predpokladu, že sa neprepravuje na základe zmluvy o preprave;
odpad z lodí pod podmienkou, že vnútroštátne námorné jednotné kontaktné miesto dostalo predbežné oznámenie o odpade, ako sa uvádza v článku 6 smernice (EÚ) 2019/883, alebo toto oznámenie bolo podané prostredníctvom iných ohlasovacích kanálov prijateľných pre príslušné orgány vrátane colných orgánov;
tovar neobchodnej povahy iný ako „tovar kategórie 1“ vymedzený v prílohe IV k rozhodnutiu č. 1/2023, zasielaný v balíku podľa vymedzenia v článku 7 ods. 3 písm. a) uvedeného rozhodnutia do Severného Írska z inej časti Spojeného kráľovstva súkromnou osobou inej súkromnej osobe s bydliskom v Severnom Írsku priamou prepravou.
Uplatňovanie tohto písmena sa pozastaví, ak a pokým sa pozastaví uplatňovanie článku 7 ods. 1 písm. a) bodu ii), článku 7 ods. 1 písm. a) bodu iii), článku 7 ods. 1 písm. b) bodu ii) a článkov 9 až 14 rozhodnutia č. 1/2023.
Komisia uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie oznámenie, v ktorom uvedie dátum, od ktorého sa pozastavuje uplatňovanie ustanovení uvedených v predchádzajúcom pododseku, ako aj oznámenie, v ktorom uvedie dátum ukončenia takéhoto pozastavenia;
tovar iný ako „tovar kategórie 1“ vymedzený v prílohe IV k rozhodnutiu č. 1/2023, zasielaný výlučne na osobné použitie v balíku podľa vymedzenia v článku 7 ods. 3 uvedeného rozhodnutia do Severného Írska z inej časti Spojeného kráľovstva priamou prepravou hospodárskym subjektom usadeným v Spojenom kráľovstve prostredníctvom oprávneného dopravcu súkromnej osobe s bydliskom v Severnom Írsku.
Uplatňovanie tohto písmena sa pozastaví, ak a pokým sa pozastaví uplatňovanie článku 7 ods. 1 písm. a) bodu ii), článku 7 ods. 1 písm. a) bodu iii), článku 7 ods. 1 písm. b) bodu ii) a článkov 9 až 14 rozhodnutia č. 1/2023.
Komisia uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie oznámenie, v ktorom uvedie dátum, od ktorého sa pozastavuje uplatňovanie ustanovení uvedených v predchádzajúcom pododseku, ako aj oznámenie, v ktorom uvedie dátum ukončenia takéhoto pozastavenia;
tovar iný ako „tovar kategórie 1“ vymedzený v prílohe IV k rozhodnutiu č. 1/2023, ktorý predtým zaslal hospodársky subjekt usadený v Spojenom kráľovstve zo Severného Írska súkromnej osobe s bydliskom v inej časti Spojeného kráľovstva, ktorý táto osoba vrátila uvedenému hospodárskemu subjektu alebo na inú adresu v Severnom Írsku uvedenú týmto hospodárskym subjektom, keď je tovar vráteným tovarom v súlade s článkom 203 kódexu a zasiela sa v balíku podľa vymedzenia v článku 7 ods. 3 uvedeného rozhodnutia do Severného Írska priamou prepravou prostredníctvom oprávneného dopravcu.
Upúšťa sa od povinnosti podať predbežné colné vyhlásenie o vstupe, pokiaľ ide o tovar v poštových zásielkach, a to takto:
v prípade poštových zásielok prepravovaných letecky, ktorých miestom konečného určenia je členský štát, do dátumu stanoveného v súlade s prílohou k vykonávaciemu rozhodnutiu Komisie (EÚ) 2019/2151 ( 12 ) pre zavedenie verzie 1 systému uvedeného v článku 182 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447;
v prípade poštových zásielok prepravovaných letecky, ktorých miestom konečného určenia je tretia krajina alebo územie, do dátumu stanoveného v súlade s prílohou k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2019/2151 pre zavedenie verzie 2 systému uvedeného v článku 182 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447;
v prípade poštových zásielok prepravovaných po mori, cestnou alebo železničnou dopravou do dátumu stanoveného v súlade s prílohou k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2019/2151 pre zavedenie verzie 3 systému uvedeného v článku 182 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447.
▼M7 —————
Upúšťa sa od povinnosti podávať predbežné colné vyhlásenie o vstupe v prípade tovaru v zásielke, ktorého vlastná hodnota nepresahuje 22 EUR, za predpokladu, že colné orgány súhlasia s tým, že so súhlasom hospodárskeho subjektu vykonajú analýzu rizika na základe informácií obsiahnutých v systéme, ktorý používa tento hospodársky subjekt, alebo informácií, ktoré tento systém poskytne, a to takto:
v prípade tovaru v expresných zásielkach prepravovaných letecky do dátumu stanoveného v súlade s prílohou k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2019/2151 pre nasadenie verzie 1 systému uvedeného v článku 182 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447;
v prípade tovaru prepravovaného letecky inak ako v poštových alebo expresných zásielkach do dátumu stanoveného v súlade s prílohou k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2019/2151 pre nasadenie verzie 2 systému uvedeného v článku 182 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447;
v prípade tovaru prepravovaného po mori, vnútrozemskými vodnými cestami, cestnou alebo železničnou dopravou do dátumu stanoveného v súlade s prílohou k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2019/2151 pre zavedenie verzie 3 systému uvedeného v článku 182 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447.
Článok 105
Lehoty na podanie predbežného colného vyhlásenia o vstupe v prípade dopravy po mori
(Článok 127 ods. 3 a 7 kódexu)
Ak sa tovar prepravuje na colné územie Únie po mori, predbežné colné vyhlásenie o vstupe sa podá v týchto lehotách:
náklad v kontajneroch, na ktorý sa nevzťahuje písmeno c) ani písmeno d): najneskôr 24 hodín pred naložením tovaru na plavidlo, na ktorom sa má prepraviť na colné územie Únie;
voľne ložený alebo kombinovaný náklad, na ktorý sa nevzťahuje písmeno c) ani písmeno d): najneskôr štyri hodiny pred príchodom plavidla do prvého prístavu vstupu na colnom území Únie;
najneskôr dve hodiny pred príchodom plavidla do prvého prístavu vstupu na colnom území Únie, ak tovar prichádza z:
Grónska;
Faerských ostrovov
Islandu;
prístavov v Baltskom mori, Severnom mori, Čiernom mori alebo Stredozemnom mori;
akéhokoľvek prístavu v Maroku;
prístavov v Spojenom kráľovstve Veľkej Británie a Severného Írska s výnimkou prístavov nachádzajúcich sa v Severnom Írsku a prístavov na Normanských ostrovoch a Ostrove Man;
preprava, na ktorú sa nevzťahuje písmeno c), medzi územím mimo colného územia Únie a francúzskymi zámorskými departmentmi, Azorami, Madeirou alebo Kanárskymi ostrovmi, ak trvanie cesty nepresahuje 24 hodín: najneskôr dve hodiny pred príchodom do prvého prístavu vstupu na colnom území Únie.
Článok 106
Lehoty na podanie predbežného colného vyhlásenia o vstupe v prípade leteckej dopravy
(Článok 127 ods. 2 písm. b), ods. 3, 6 a 7 kódexu)
Ak sa tovar prepravuje na colné územie Únie letecky, úplné údaje predbežného colného vyhlásenia o vstupe sa podajú čo najskôr, v každom prípade v týchto lehotách:
v prípade letov s trvaním menej ako štyri hodiny: najneskôr v čase skutočného odletu lietadla;
v prípade ostatných letov najneskôr štyri hodiny pred príletom lietadla na prvé letisko na colnom území Únie.
Článok 107
Lehoty na podanie predbežného colného vyhlásenia o vstupe v prípade železničnej dopravy
(Článok 127 ods. 3 a 7 kódexu)
Ak sa tovar prepravuje na colné územie Únie po železnici, predbežné colné vyhlásenie o vstupe sa podá v týchto lehotách:
ak cesta vlakom z poslednej stanice zoradenia vlaku, ktorá sa nachádza v tretej krajine, na colný úrad prvého vstupu trvá menej ako dve hodiny: najneskôr jednu hodinu pred príchodom tovaru na miesto, pre ktoré je uvedený colný úrad príslušný;
vo všetkých ostatných prípadoch: najneskôr dve hodiny pred príchodom tovaru na miesto, pre ktoré je colný úrad prvého vstupu príslušný.
Článok 108
Lehoty na podanie predbežného colného vyhlásenia o vstupe v prípade cestnej dopravy
(Článok 127 ods. 3 a 7 kódexu)
Ak sa tovar prepravuje na colné územie Únie po ceste, predbežné colné vyhlásenie o vstupe sa podá najneskôr jednu hodinu pred príchodom tovaru na miesto, pre ktoré je colný úrad prvého vstupu príslušný.
Článok 109
Lehoty na podanie predbežného colného vyhlásenia o vstupe v prípade vnútrozemskej vodnej dopravy
(Článok 127 ods. 3 a 7 kódexu)
Ak sa tovar prepravuje na colné územie Únie vnútrozemskými vodnými cestami, predbežné colné vyhlásenie o vstupe sa podá najneskôr dve hodiny pred príchodom tovaru na miesto, pre ktoré je colný úrad prvého vstupu príslušný.
Článok 110
Lehoty na podanie predbežného colného vyhlásenia o vstupe v prípade kombinovanej dopravy
(Článok 127 ods. 3 a 7 kódexu)
Ak sa tovar prepravuje na colné územie Únie v dopravnom prostriedku, ktorý je sám prepravovaný aktívnym dopravným prostriedkom, je lehotou na podanie predbežného colného vyhlásenia o vstupe lehota, ktorá platí pre aktívny dopravný prostriedok.
Článok 111
Lehoty na podanie predbežného colného vyhlásenia o vstupe v prípade vyššej moci
(Článok 127 ods. 3 a 7 kódexu)
Lehoty uvedené v článkoch 105 až 109 sa v prípade vyššej moci neuplatňujú.
Článok 112
Poskytovanie údajov predbežného colného vyhlásenia o vstupe v osobitných prípadoch inými osobami, pokiaľ ide o dopravu po mori alebo vnútrozemských vodných cestách
(Článok 127 ods. 6 kódexu)
Ak príjemca uvedený v nákladnom liste, ku ktorému neexistujú žiadne ďalšie nákladné listy, nesprístupní údaje požadované v súvislosti s predbežným colným vyhlásením o vstupe osobe, ktorá vystavuje uvedený nákladný list, poskytne tieto údaje colnému úradu prvého vstupu.
▼M7 —————
Článok 112a
Poskytovanie údajov predbežného colného vyhlásenia o vstupe v osobitných prípadoch inými osobami, pokiaľ ide o železničnú dopravu
(článok 127 ods. 6 kódexu)
Ak príjemca uvedený v nákladnom liste, ku ktorému neexistujú žiadne ďalšie nákladné listy, nesprístupní údaje požadované v súvislosti s predbežným colným vyhlásením o vstupe osobe, ktorá vystavuje uvedený nákladný list, poskytne tieto údaje colnému úradu prvého vstupu.
Článok 113
Poskytovanie údajov predbežného colného vyhlásenia o vstupe v osobitných prípadoch inými osobami, pokiaľ ide o leteckú dopravu
(Článok 127 ods. 6 kódexu)
▼M7 —————
Článok 113a
Poskytovanie údajov predbežného colného vyhlásenia o vstupe inými osobami
(Článok 127 ods. 6 kódexu)
KAPITOLA 2
Príchod tovaru
Článok 114
Obchod s osobitnými daňovými územiami
(Článok 1 ods. 3 kódexu)
Tovar predkladá colnému orgánu osoba, ktorá ho prepravuje do danej inej časti colného územia, alebo osoba, v ktorej mene alebo na ktorej účet sa tovar prepravuje do danej inej časti colného územia Únie.
Tovar predkladá osoba, ktorá ho prepravuje na osobitné daňové územie, alebo osoba, v ktorej mene alebo na ktorej účet sa tovar prepravuje na osobitné daňové územie.
Článok 115
Schválenie miesta na predloženie tovaru colným orgánom a na dočasné uskladnenie
(Článok 139 ods. 1 a článok 147 ods. 1 kódexu)
Na účely predloženia tovaru možno schváliť aj iné miesto, než je príslušný colný úrad, ak sú dodržané tieto podmienky:
sú splnené požiadavky stanovené v článku 148 ods. 2 a 3 kódexu a v článku 117 tohto nariadenia;
tovar sa navrhne do colného režimu alebo sa spätne vyvezie najneskôr do troch dní po jeho predložení alebo najneskôr do šiestich dní po jeho predložení v prípade schváleného príjemcu podľa článku 233 ods. 4 písm. b) kódexu, pokiaľ colné orgány nepožadujú prehliadku tovaru v súlade s článkom 140 ods. 2 kódexu.
Uvedené schválenie sa nevyžaduje v prípade, že miesto je už schválené na účely prevádzkovania priestorov na dočasné uskladnenie.
Na účely dočasného uskladnenia tovaru možno schváliť aj iné miesto, než je priestor na dočasné uskladnenie, ak sú dodržané tieto podmienky:
sú splnené požiadavky stanovené v článku 148 ods. 2 a 3 kódexu a v článku 117;
tovar sa navrhne do colného režimu alebo sa spätne vyvezie najneskôr do troch dní po jeho predložení alebo najneskôr do šiestich dní po jeho predložení v prípade schváleného príjemcu podľa článku 233 ods. 4 písm. b) kódexu, pokiaľ colné orgány nepožadujú prehliadku tovaru v súlade s článkom 140 ods. 2 kódexu.
Článok 116
Evidencia
(Článok 148 ods. 4 kódexu)
Evidencia uvedená v článku 148 ods. 4 kódexu obsahuje tieto informácie a údaje:
odkaz na príslušné vyhlásenie o dočasnom uskladnení tovaru a odkaz na zodpovedajúce skončenie dočasného uskladnenia;
dátum a údaje identifikujúce colné doklady, ktoré sa týkajú uskladneného tovaru, a akékoľvek iné doklady súvisiace s dočasným uskladnením tovaru;
údaje, identifikačné čísla, počet a druh nákladových kusov, množstvo a obvyklý obchodný alebo technický opis tovaru a v prípade potreby identifikačné značky kontajnera potrebné na identifikáciu tovaru;
umiestnenie tovaru a údaje o akejkoľvek preprave tovaru;
colný status tovaru;
údaje o úkonoch podľa článku 147 ods. 2 kódexu;
vo vzťahu k preprave dočasne uskladneného tovaru medzi priestormi na dočasné uskladnenie, ktoré sa nachádzajú v rôznych štátoch: údaje o príchode tovaru do priestorov dočasného uskladnenia v mieste určenia.
Ak táto evidencia netvorí súčasť hlavnej účtovnej evidencie na colné účely, obsahuje odkaz na hlavnú účtovnú evidenciu na colné účely.
Článok 117
Maloobchodný predaj
(Článok 148 ods. 1 kódexu)
Povolenie na prevádzku priestorov na dočasné uskladnenie uvedené v článku 148 kódexu sa udelí za týchto podmienok:
priestory na dočasné uskladnenie sa nevyužívajú na účely maloobchodného predaja;
ak uskladnený tovar predstavuje nebezpečenstvo alebo je pravdepodobné, že poškodí iný tovar, alebo si vyžaduje osobitné priestory z iných dôvodov, priestory na dočasné uskladnenie sú osobitne vybavené na uskladnenie tohto tovaru;
priestory na dočasné uskladnenie prevádzkuje výlučne držiteľ povolenia.
Článok 118
Iné prípady prepravy dočasne uskladneného tovaru
[Článok 148 ods. 5 písm. c) kódexu]
V súlade s článkom 148 ods. 5 písm. c) kódexu môžu colné orgány povoliť prepravu dočasne uskladneného tovaru medzi rôznymi priestormi na dočasné uskladnenie, na ktoré sa vzťahujú rôzne povolenia na prevádzku priestorov na dočasné uskladnenie, pod podmienkou, že držiteľmi týchto povolení sú držitelia povolenia AEOC.
HLAVA V
VŠEOBECNÉ PRAVIDLÁ TÝKAJÚCE SA COLNÉHO STATUSU, PREPUSTENIA TOVARU DO COLNÉHO REŽIMU, OVEROVANIA, PREPUSTENIA A NAKLADANIA S TOVAROM
KAPITOLA 1
Colný status tovaru
Článok 119
Domnienka a dôkaz colného statusu
(Článok 153 ods. 1 a článok 155 ods. 2 kódexu)
Domnienka colného statusu tovaru Únie sa neuplatňuje na tento tovar:
tovar prepravovaný na colné územie Únie, ktorý je pod colným dohľadom s cieľom určiť jeho colný status;
dočasne uskladnený tovar;
tovar umiestnený do akýchkoľvek osobitných colných režimov s výnimkou colných režimov vnútorný tranzit, pasívny zušľachťovací styk a konečné použitie;
produkty morského rybolovu ulovené rybárskym plavidlom z Únie mimo colného územia Únie, v iných vodách ako v teritoriálnych vodách tretej krajiny, ktoré sa prepravujú na colné územie Únie, ako sa stanovuje v článku 129;
tovar získaný z produktov uvedených v písmene d) na palube uvedeného plavidla alebo spracovateľského plavidla Únie, pri výrobe ktorého mohli byť použité iné produkty s colný statusom tovaru Únie, ktoré sa prepravujú na colné územie Únie podľa článku 129;
produkty morského rybolovu a iné produkty, ktoré vzali alebo ulovili plavidlá plaviace sa v rámci colného územia Únie pod vlajkou tretej krajiny.
Bez toho, aby tovar Únie podliehal niektorému colnému režimu, môže byť prepravovaný medzi dvoma miestami nachádzajúcimi sa na colnom území Únie a dočasne tiež mimo tohto územia bez zmeny svojho colného statusu, a to v týchto prípadoch:
ak sa tovar prepravuje letecky a bol naložený alebo preložený na letisku Únie, aby bol zaslaný na iné letisko Únie, bez zastávky mimo colného územia Únie, za predpokladu, že sa prepravuje na podklade jednotného prepravného dokladu vydaného v členskom štáte;
ak sa tovar prepravuje po mori a bol odoslaný medzi prístavmi Únie pravidelnou námornou dopravou schválenou v súlade s článkom 120;
ak sa tovar prepravuje po železnici a bol prepravený cez tretiu krajinu, ktorá je zmluvnou stranou Dohovoru o spoločnom tranzitnom režime, na podklade jednotného prepravného dokladu vydaného v členskom štáte a ak je takáto možnosť stanovená v medzinárodnej dohode.
Tovar Únie môže byť bez toho, aby podliehal niektorému colnému režimu, prepravovaný medzi dvoma miestami nachádzajúcimi sa na colnom území Únie a dočasne tiež mimo tohto územia bez zmeny svojho colného statusu, za predpokladu, že jeho colný status tovaru Únie je preukázaný, a to v týchto prípadoch:
tovar, ktorý bol prepravený medzi dvoma miestami nachádzajúcimi sa na colnom území Únie a ktorý toto územie dočasne opustí po mori alebo letecky bez zastávky mimo tohto územia;
tovar, ktorý bol prepravený medzi dvoma miestami nachádzajúcimi sa na colnom území Únie cez územie ležiace mimo colného územia Únie, bez prekládky, a ktorý sa prepravuje na podklade jednotného prepravného dokladu vydaného v členskom štáte;
tovar, ktorý bol prepravený medzi dvoma miestami nachádzajúcimi sa na colnom území Únie cez územie ležiace mimo colného územia Únie a ktorý bol mimo colného územia Únie preložený na iný dopravný prostriedok ako ten, na ktorý bol tovar pôvodne naložený, a ktorý sa prepravuje na podklade jednotného prepravného dokladu vydaného v členskom štáte. Ak sa vydá nový prepravný doklad mimo colného územia Únie, pri opätovnom vstupe do Únie sa colným orgánom sprístupní pôvodný jednotný prepravný doklad;
cestné motorové vozidlá registrované v členskom štáte, ktoré dočasne opustili colné územie Únie a opätovne naň vstúpili;
obaly, palety a iné podobné vybavenie, s výnimkou kontajnerov, patriace osobe usadenej na colnom území Únie, ktoré sa používajú na prepravu tovaru, ktorý dočasne opustil colné územie Únie a opätovne naň vstúpil;
tovar v batožine prepravovaný cestujúcim, ktorý nie je určený na obchodné účely a ktorý dočasne opustil colné územie Únie a opätovne naň vstúpil.
Článok 120
Povolenie na zriadenie pravidelnej námornej dopravy
(Článok 155 ods. 2 kódexu)
Povolenie sa udeľuje len za predpokladu, že dopravná spoločnosť:
je usadená na colnom území Únie;
spĺňa kritérium stanovené v článku 39 písm. a) kódexu;
prijme záväzok, že po vydaní povolenia bude colnému orgánu príslušnému na vydanie rozhodnutia oznamovať informácie uvedené v článku 121 ods. 1 a
prijme záväzok, že na trasách pravidelnej námornej dopravy nebude robiť žiadne zastávky v prístavoch na území mimo colného územia Únie ani v žiadnom slobodnom pásme v prístave Únie a že nebude uskutočňovať žiadne prekládky tovaru na mori.
Na poskytovanie pravidelnej námornej dopravy sa použijú plavidlá, ktoré sú na tento účel registrované v súlade s článkom 121.
Článok 121
Registrácia plavidiel a prístavov
(Článok 22 ods. 4 a článok 155 ods. 2 kódexu)
Dopravná spoločnosť, ktorá má povolenie zriadiť pravidelnú námornú dopravu, zaregistruje na účely článku 119 ods. 2 písm. b) plavidlá, ktoré chce na túto dopravu využívať, a zamýšľané prístavy zastavenia, a to tak, že colnému orgánu príslušnému na vydanie rozhodnutia oznámi tieto údaje:
názvy plavidiel pridelených na danú pravidelnú námornú dopravu;
prístav, v ktorom plavidlo začína svoju prevádzku ako plavidlo pravidelnej námornej dopravy;
prístavy zastavenia.
Článok 122
Nepredvídateľné okolnosti počas prepravy pravidelnou námornou dopravou
(Článok 153 ods. 1 a článok 155 ods. 2 kódexu)
Ak plavidlo registrované ako plavidlo pravidelnej námornej dopravy na účely článku 119 ods. 2 písm. b) v dôsledku nepredvídaných okolností prekladá tovar na mori, urobí zastávku alebo nakladá či vykladá tovar v prístave mimo colného územia Únie, v prístave, ktorý nie je prístavom pravidelnej námornej dopravy, alebo v slobodnom pásme prístavu Únie, colný status tohto tovaru sa nemení, pokiaľ na uvedených miestach nedošlo k jeho naloženiu alebo vyloženiu.
Ak majú colné orgány dôvod pochybovať, či tovar spĺňa uvedené podmienky, musí sa colný status tohto tovaru preukázať.
Článok 122a
Informačný a komunikačný systém RSS
(Článok 155 ods. 2 kódexu)
Až do dátumu zavedenia systému CKÚ pre rozhodnutia colných orgánov uvedeného v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu 2014/255/EÚ Komisia a colné orgány členských štátov pomocou elektronického informačného a komunikačného systému pre pravidelnú námornú dopravu uchovávajú tieto informácie a majú prístup k týmto informáciám:
údaje o žiadostiach;
povolenia pravidelnej námornej dopravy a v prípade potreby ich zmenu alebo zrušenie;
názvy prístavov zastavenia a názvy plavidiel pridelených na túto dopravu;
všetky ostatné príslušné informácie.
Článok 123
Obdobie platnosti dokladov T2L, T2LF alebo colného zoznamu tovaru
(Článok 22 ods. 5 kódexu)
Dôkaz colného statusu tovaru Únie vo forme dokladov T2L, T2LF alebo colného zoznamu tovaru je platný 90 dní od dátumu registrácie alebo, ak sa v súlade s článkom 128 registrácia colného zoznamu tovaru nevyžaduje, od dátumu jeho vyhotovenia. Na žiadosť dotknutej osoby môže colný úrad v odôvodnených prípadoch stanoviť dlhšie obdobie platnosti daného dôkazu.
Článok 124
Komunikačné prostriedky na účely hlavného referenčného čísla (MRN) dokladov T2L, T2LF alebo colného zoznamu tovaru
[Článok 6 ods. 3 písm. a) kódexu]
MRN dokladov T2L, T2LF alebo colného zoznamu tovaru sa môže predložiť ktorýmkoľvek z týchto prostriedkov iných než techniky elektronického spracovania údajov:
čiarový kód;
doklad o registrácii statusu;
iné prostriedky povolené prijímajúcim colným orgánom.
Prvý odsek tohto článku sa neuplatňuje až do dátumu zavedenia systému dôkazu o statuse Únie (Proof of Union Status – PoUS) podľa CKÚ uvedeného v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu 2014/255/EÚ.
Článok 124a
Dôkaz colného statusu tovaru Únie prostredníctvom dokladu „T2L“ alebo „T2LF“
(Článok 6 ods. 2, článok 6 ods. 3 písm. a) a článok 153 ods. 2 kódexu)
Až do zavedenia systému dôkazu o statuse Únie (PoUS) uvedeného v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu 2014/255/EÚ a keď sa používa doklad „T2L“ alebo „T2LF“ v papierovej podobe, uplatňujú sa tieto ustanovenia:
Dotknutá osoba uvedie „T2L“ alebo „T2LF“ v pravom pododseku kolónky 1 tlačiva a „T2Lbis“ alebo „T2LFbis“ v pravom pododseku kolónky 1 každého použitého ►C3 pokračovacieho formulára ◄ .
Colné orgány môžu povoliť všetkým osobám, aby používali ložné listy, ktoré nezodpovedajú všetkým požiadavkám, ak tieto osoby:
Povolenie uvedené v písmene b) sa udelí len v prípade, keď:
Dokument „T2L“ alebo „T2LF“ sa vyhotoví v jednom origináli.
V prípade potvrdenia colným orgánom obsahuje tieto prvky, ktoré sa podľa možnosti uvádzajú v kolónke „C. Colný úrad odoslania“:
Doklady sa vrátia dotknutej osobe.
Článok 125
Dôkaz colného statusu tovaru Únie v prípade cestujúcich iných ako hospodárskych subjektov
[Článok 6 ods. 3 písm. a) kódexu]
Cestujúci iný ako hospodársky subjekt môže písomne požiadať o dôkaz colného statusu tovaru Únie.
Článok 126
Dôkaz colného statusu tovaru Únie predložením faktúry alebo prepravného dokladu
[Článok 6 ods. 2 a článok 6 ods. 3 písm. a) kódexu]
Dôkaz colného statusu tovaru Únie, ktorého hodnota nepresahuje 15 000 EUR, sa môže predložiť ktorýmkoľvek z týchto prostriedkov iných než techniky elektronického spracovania údajov:
faktúra vzťahujúca sa na tovar;
prepravný doklad vzťahujúci sa na tovar.
Odosielateľ, resp. v prípade absencie odosielateľa dotknutá osoba, identifikuje colný status tovaru Únie tak, že na faktúre alebo v prepravnom doklade označí príslušný kód – „T2L“ alebo „T2LF“– a pripojí svoj podpis.
Článok 126a
Dôkaz colného statusu tovaru Únie predložením zoznamu tovaru prepravnej spoločnosti
(Článok 6 ods. 2 a článok 6 ods. 3 písm. a) kódexu)
Až do dátumu zavedenia systému dôkazu o statuse Únie (PoUS) uvedeného v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu 2014/255/EÚ zoznam tovaru prepravnej spoločnosti zahŕňa aspoň tieto informácie:
názov a celú adresu prepravnej spoločnosti;
názov plavidla;
miesto a dátum nakládky;
miesto vykládky.
Zoznam tovaru ďalej pre každú zásielku obsahuje:
odkaz na nákladný list alebo iný obchodný doklad;
počet, opis, značky a registračné čísla nákladových kusov;
obvyklý obchodný opis tovaru dostatočne podrobný na to, aby umožňoval jeho identifikáciu;
hrubú hmotnosť v kilogramoch;
v prípade potreby identifikačné čísla kontajnerov; a
tieto záznamy označujúce status tovaru:
Článok 127
Dôkaz colného statusu tovaru Únie v karnetoch TIR alebo ATA alebo v tlačivách NATO 302 alebo tlačivách EÚ 302
(Článok 6 ods. 3 písm. a) kódexu)
Ak sa tovar Únie prepravuje v súlade s Dohovorom TIR, Dohovorom ATA, Istanbulským dohovorom alebo na podklade tlačiva NATO 302 alebo tlačiva EÚ 302, dôkaz colného statusu tovaru Únie sa môže predložiť inými prostriedkami než technikami elektronického spracovania údajov.
Článok 128
Uľahčenie vydávania dôkazných prostriedkov zo strany schváleného vystaviteľa
(Článok 153 ods. 2 kódexu)
Každá osoba usadená na colnom území Únie, ktorá spĺňa kritériá stanovené v článku 39 písm. a) a b) kódexu, môže získať povolenie vydávať:
T2L alebo T2LF bez toho, aby musela žiadať o potvrdenie;
colný zoznam tovaru bez toho, aby musela žiadať o potvrdenie a registráciu dôkazu zo strany príslušného colného úradu.
Povolenie uvedené v odseku 1 sa udelí len v prípade, keď:
žiadateľ je usadený na colnom území Únie;
žiadateľ pravidelne vydáva dôkaz colného statusu tovaru Únie alebo príslušné colné orgány vedia, že žiadateľ je schopný plniť požiadavky stanovené v kódexe a v tomto nariadení na používanie uvedených dôkazov;
žiadateľ spĺňa kritériá stanovené v článku 39 písm. a), b) a d) kódexu;
príslušný colný orgán usudzuje, že bude môcť bez toho, aby vynaložil neprimerané administratívne úsilie, vykonávať dohľad nad dôkazmi o statuse Únie vydanými žiadateľom a vykonávať kontroly.
V povolení uvedenom v odseku 1 sa bližšie určujú najmä tieto prvky:
podmienky, podľa ktorých sa záznamy sprístupňujú colným orgánom na účely kontroly a uchovávajú aspoň tri roky;
spôsob, akým schválený vystaviteľ preukazuje, že dôkazy boli riadne použité;
v akej lehote a akým spôsobom schválený vystaviteľ informuje príslušný colný úrad, aby mu tak umožnil vykonať akékoľvek nevyhnutné kontroly pred odoslaním tovaru.
Povolenie uvedené v odseku 2 sa udelí len v prípade, keď:
sa dotknutá osoba nedopustila žiadnych závažných ani opakovaných ►C3 porušení colných alebo daňových predpisov ◄ ;
príslušné colné orgány sú schopné vykonávať dohľad nad daným režimom a vykonávať kontroly bez toho, aby museli vyvíjať administratívne úsilie neprimerané požiadavkám dotknutej osoby;
dotknutá osoba vedie evidenciu, ktorá umožňuje colným orgánom vykonávať účinné kontroly, a
dotknutá osoba pravidelne vydáva dôkaz colného statusu tovaru Únie, alebo jej príslušné colné orgány vedia, že dokáže splniť právne povinnosti na používanie uvedených dôkazov.
Formality pri vydávaní dokladu „T2L“ alebo „T2LF“, faktúry alebo prepravného dokladu zo strany schváleného vystaviteľa
[Článok 6 ods. 2 a článok 6 ods. 3 písm. a) kódexu]
V povolení uvedenom v článku 128 ods. 2 sa uvádza najmä:
colný úrad, ktorému bola postúpená zodpovednosť za predbežnú autentifikáciu tlačív „T2L“ alebo „T2LF“ používaných na vyhotovenie príslušných dokladov na účely článku 128b ods. 1;
spôsob, akým schválený vystaviteľ preukazuje, že tlačivá boli riadne použité;
vylúčené kategórie alebo prepravy tovaru;
v akej lehote a akým spôsobom schválený vystaviteľ podáva oznámenie príslušnému colnému úradu, aby mu tak umožnil vykonať akúkoľvek nevyhnutnú kontrolu pred odoslaním tovaru;
že predná strana príslušných obchodných dokladov alebo kolónka „C. Colný úrad odoslania“ na prednej strane tlačív používaných na účely zostavenia dokladu „T2L“ alebo „T2LF“ a prípadne pokračovacie formuláre sú:
vopred opatrené odtlačkom pečiatky colného úradu uvedeného v písmene a) a podpísané úradníkom uvedeného úradu alebo
opatrené odtlačkom osobitnej pečiatky schváleného vystaviteľa, ktorá zodpovedá vzoru uvedenému v časti II kapitole II prílohy 72-04 k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/2447. Odtlačok pečiatky môže byť na tlačivách predtlačený, ak je tlačou poverená tlačiareň schválená na tento účel. V kolónkach 1 a 2 a 4 až 6 osobitnej pečiatky sa vyplnia tieto informácie:
Schválený vystaviteľ vyplní a podpíše tlačivo najneskôr pri odosielaní tovaru. Zároveň zaznamená do kolónky „D. Kontrola colným úradom odoslania“ dokladu „T2L“ alebo „T2LF“ alebo na jasne identifikovateľnom mieste používaného obchodného dokladu názov príslušného colného úradu, dátum vyplnenia dokladu a jeden z týchto záznamov:
Článok 128b
Uľahčenia pre schváleného vystaviteľa
[Článok 6 ods. 3 písm. a) kódexu]
V dokladoch „T2L“ alebo „T2LF“ alebo obchodných dokladoch vyhotovených v súlade s odsekom 1 sa na mieste podpisu schváleného vystaviteľa uvádza jeden z týchto záznamov:
Článok 128c
Povolenie na vyhotovenie zoznamu tovaru prepravnej spoločnosti po odoslaní
(Článok 153 ods. 2 kódexu)
Až do dátumu zavedenia systému dôkazu o statuse Únie (PoUS) uvedeného v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu 2014/255/EÚ môžu colné orgány členských štátov povoliť prepravným spoločnostiam, aby zoznam tovaru prepravnej spoločnosti uvedený v článku 199 ods. 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447, ktorý slúži na preukázanie colného statusu tovaru Únie, nevyhotovovali skôr než najneskôr deň po odchode plavidla a v každom prípade pred príchodom plavidla do prístavu určenia.
Podmienky na získanie povolenia vyhotoviť zoznam tovaru prepravnej spoločnosti po odoslaní
[Článok 6 ods. 3 písm. a) a článok 153 ods. 2 kódexu]
Povolenie uvedené v článku 128c sa udeľuje len medzinárodným prepravným spoločnostiam, ktoré spĺňajú tieto podmienky:
sú usadené v Únii;
pravidelne vydávajú dôkaz colného statusu tovaru Únie, alebo ich colné orgány vedia, že dokážu splniť právne povinnosti na používanie uvedených dôkazov;
nedopustili sa žiadnych závažných ani opakovaných porušení colných alebo daňových predpisov;
na prenos informácií medzi prístavmi odoslania a určenia na colnom území Únie používajú systémy elektronickej výmeny údajov;
prevádzkujú významný počet plavieb medzi členskými štátmi na schválených trasách.
Povolenia uvedené v odseku 1 sa udeľujú len v prípade, že:
sú colné orgány schopné vykonávať dohľad nad daným režimom a vykonávať kontroly bez toho, aby museli vyvíjať administratívne úsilie neprimerané požiadavkám dotknutej osoby, a
dotknuté osoby vedú evidenciu, ktorá umožňuje colným orgánom vykonávať účinné kontroly.
Ak do 60 dní odo dňa oznámenia nedostanú colné orgány žiadnu námietku, povolia používanie zjednodušeného postupu opísaného v článku 128c.
Toto povolenie je platné vo všetkých príslušných členských štátoch a uplatňuje sa len na prepravné operácie medzi prístavmi, na ktoré sa vzťahuje.
Zjednodušený postup sa vykonáva takto:
zoznam tovaru pre prístav odoslania sa prenáša systémom elektronickej výmeny údajov do prístavu určenia;
prepravná spoločnosť uvádza v zozname tovaru informácie uvedené v článku 126a;
zoznam tovaru prenesený systémom elektronickej výmeny údajov (výpis zoznamu tovaru) sa predkladá colným orgánom v prístave odoslania najneskôr v pracovný deň nasledujúci po odchode plavidla a v každom prípade pred tým, ako plavidlo pripláva do prístavu určenia. Colné orgány môžu požadovať, aby sa predložil vytlačený výpis zoznamu tovaru, pokiaľ nemajú prístup k informačnému systému schválenému colnými orgánmi, ktorý obsahuje výpis zoznamu tovaru,
výpis zoznamu tovaru sa predkladá colným orgánom v prístave určenia. Colné orgány môžu požadovať vytlačený výpis zoznamu tovaru, pokiaľ nemajú prístup k informačnému systému schválenému colnými orgánmi, ktorý obsahuje výpis zoznamu tovaru.
Vykonajú sa tieto oznámenia:
prepravná spoločnosť informuje colné orgány o všetkých porušeniach a nezrovnalostiach;
colné orgány v prístave určenia informujú čo najskôr colné orgány v prístave odoslania a orgán, ktorý vydal povolenie, o všetkých porušeniach a nezrovnalostiach.
Článok 129
Colný status produktov morského rybolovu a tovaru získaného z takýchto produktov
(Článok 153 ods. 2 kódexu)
Na účely preukázania colného statusu tovaru Únie v prípade produktov a tovaru uvedených v článku 119 ods. 1 písm. d) a e) sa zistí, že tento tovar bol prepravený priamo na colné územie Únie jedným z týchto spôsobov:
rybárskym plavidlom Únie, ktoré produkty ulovilo a prípadne ich spracovalo;
rybárskym plavidlom Únie po prekládke produktov z plavidla uvedeného v písmene a);
spracovateľským plavidlom Únie, ktoré produkty spracovalo po ich prekládke z plavidla uvedeného v písmene a);
akýmkoľvek iným plavidlom, na ktoré boli uvedené produkty a tovar preložené z plavidiel uvedených v písmene a), b) alebo c), bez vykonania akýchkoľvek ďalších zmien;
dopravným prostriedkom, na ktorý sa vzťahuje jednotný prepravný doklad vyhotovený v krajine alebo na území mimo colného územia Únie, kde sa produkty alebo tovar vyložili z plavidiel uvedených v písmene a), b), c) alebo d).
Článok 130
Dôkaz colného statusu produktov morského rybolovu a tovaru získaného z takýchto produktov
[Článok 6 ods. 2 a článok 6 ods. 3 písm. a) kódexu]
Na účely dokazovania colného statusu v súlade s článkom 129 rybársky denník, vyhlásenie o vykládke, vyhlásenie o prekládke a údaje systému monitorovania plavidiel, podľa potreby, ako sa vyžaduje v súlade s nariadením Rady (ES) č. 1224/2009 ( 13 ), obsahuje tieto informácie:
miesto, kde boli produkty morského rybolovu ulovené, ktoré umožňuje stanoviť, že produkty alebo tovar majú colný status tovaru Únie v súlade s článkom 129;
produkty morského rybolovu (názov a typ) a ich hrubú hmotnosť (v kg);
druh tovaru získaného z produktov morského rybolovu uvedených v písmene b) opísaný takým spôsobom, ktorý umožňuje jeho zatriedenie v rámci kombinovanej nomenklatúry, a hrubú hmotnosť (v kg).
Rybársky denník alebo vyhlásenie o prekládke prijímajúceho plavidla okrem informácií uvedených v odseku 1 písm. b) a c) obsahuje aj názov, vlajkový štát, evidenčné číslo a celé meno kapitána rybárskeho plavidla Únie alebo spracovateľského plavidla Únie, z ktorého boli produkty alebo tovar preložené.
Článok 131
Prekládka
(Článok 6 ods. 3 písm. a) kódexu)
Článok 132
Dôkaz colného statusu tovaru Únie v prípade produktov morského rybolovu a iných produktov, ktoré získali alebo ulovili plavidlá plaviace sa v rámci colného územia Únie pod vlajkou tretej krajiny
[Článok 6 ods. 3 písm. a) kódexu]
Dôkaz colného statusu tovaru Únie v prípade produktov morského rybolovu a iných produktov, ktoré získali alebo ulovili plavidlá plaviace sa v rámci colného územia Únie pod vlajkou tretej krajiny, možno poskytnúť prostredníctvom výtlačku rybárskeho denníka.
Článok 133
Výrobky a tovar prekladané v krajine alebo na území, resp. prepravované cez krajinu alebo územie, ktoré nie sú súčasťou colného územia Únie
(Článok 6 ods. 2 a článok 6 ods. 3 písm. a) kódexu)
Ak sa výrobky a tovar uvedené v článku 119 ods. 1) písm. d) a e) prekladajú v krajine alebo na území, resp. prepravujú cez krajinu alebo územie, ktoré nie sú súčasťou colného územia Únie, na účely preukázania colného statusu v súlade s článkom 129 sa predloží výtlačok rybárskeho denníka rybárskeho plavidla Únie alebo spracovateľského plavidla Únie a prípadne výtlačok vyhlásenia o prekládke, v ktorých sa uvedú okrem informácií uvedených v článku 130 ods. 1 tieto informácie:
potvrdenie colným orgánom danej krajiny alebo územia;
dátum príchodu výrobkov a tovaru do danej krajiny alebo na dané územie a dátum výstupu výrobkov a tovaru z danej krajiny alebo z daného územia;
dopravný prostriedok použitý na spätné zaslanie na colné územie Únie;
adresa colného orgánu uvedeného v písmene a).
Na účely predloženia colnému orgánu krajiny alebo územia, ktoré nie sú súčasťou colného územia Únie, nemusí výtlačok rybárskeho denníka uvedený v prvom pododseku obsahovať informácie o mieste, kde boli produkty morského rybolovu ulovené, ako sa uvádza v článku 130 ods. 1 písm. a).
KAPITOLA 2
Umiestnenie tovaru do colného režimu
Článok 134
Colné vyhlásenia pri obchode s osobitnými daňovými územiami
(Článok 1 ods. 3 kódexu)
Na obchod s tovarom Únie uvedený v článku 1 ods. 3 kódexu sa uplatňujú mutatis mutandis tieto ustanovenia:
kapitoly 2, 3 a 4 hlavy V kódexu;
kapitoly 2 a 3 hlavy VIII kódexu;
kapitoly 2 a 3 hlavy V tohto nariadenia;
kapitoly 2 a 3 hlavy VIII tohto nariadenia.
Článok 135
Ústne colné vyhlásenie na prepustenie do voľného obehu
(Článok 158 ods. 2 kódexu)
Colné vyhlásenia na prepustenie do voľného obehu sa môžu podať ústne v prípade tohto tovaru:
tovar neobchodnej povahy;
tovar obchodnej povahy v osobnej batožine cestujúcich za predpokladu, že tento tovar nepresahuje buď hodnotu 1 000 EUR alebo čistú hmotnosť 1 000 kg;
produkty získané poľnohospodármi z Únie na pozemkoch nachádzajúcich sa v tretej krajine a produkty rybolovu, chovu rýb a športovej loveckej činnosti, ktoré sú oslobodené od cla na základe článkov 35 až 38 nariadenia (ES) č. 1186/2009;
osivá, hnojivá a výrobky na obrábanie pôdy a pestovanie plodín dovážané poľnohospodárskymi výrobcami v tretích krajinách na použitie na pozemkoch s nimi susediacich, ktoré sú oslobodené od cla na základe článkov 39 a 40 nariadenia (ES) č. 1186/2009.
Článok 136
Ústne colné vyhlásenie na dočasné použitie a spätný vývoz
(Článok 158 ods. 2 kódexu)
Colné vyhlásenia na dočasné použitie sa môžu podať ústne v prípade tohto tovaru:
palety, kontajnery a dopravné prostriedky, a náhradné diely, príslušenstvo a vybavenie pre uvedené palety, kontajnery a dopravné prostriedky, podľa článkov 208 až 216;
osobné veci a tovar na športové účely podľa článku 219;
potreby pre námorníkov, ktoré sa používajú na plavidle používanom v medzinárodnej námornej doprave, ako sa uvádza v článku 220 písm. a);
lekárske, chirurgické a laboratórne vybavenie podľa článku 222;
zvieratá podľa článku 223 za predpokladu, že sú určené na sezónny presun zvierat alebo pasenie alebo na výkon prác alebo prepravu;
vybavenie podľa článku 224 písm. a);
nástroje a prístroje, ktoré potrebuje lekár na poskytnutie pomoci pacientovi čakajúcemu na transplantáciu orgánu a ktoré spĺňajú podmienky stanovené v článku 226 ods. 1;
materiál na zmierňovanie následkov katastrof používaný v súvislosti s opatreniami prijatými na odstránenie následkov katastrof alebo podobných situácií s vplyvom na colné územie Únie;
prenosné hudobné nástroje, ako aj ich doplnkové nástroje, prístroje a zariadenia alebo vybavenie uvedené v poznámke 1 písm. b) 92. kapitoly kombinovanej nomenklatúry uvedenej v prílohe I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87, ak sa toto príslušenstvo prepravuje a používa spolu s prenosnými hudobnými nástrojmi a keď sú prenosné hudobné nástroje a toto príslušenstvo dočasne dovezené cestujúcimi a určené na použitie ako pracovné vybavenie;
obaly, ktoré sa dovážajú naplnené alebo prázdne a sú určené na spätný vývoz, či už naplnené alebo prázdne, vybavené trvalými a nezmazateľnými označeniami, ktoré identifikujú osobu usadenú v rámci colného územia Únie alebo mimo neho;
bezpečnostné a sledovacie zariadenia pre náklad vložené do obalov alebo pripevnené na obaly;
vybavenie na rozhlasovú a televíznu produkciu a vysielanie, ako aj vozidlá osobitne upravené na použitie na účely rozhlasovej a televíznej produkcie a vysielania a ich vybavenie, dovážané verejnými alebo súkromnými organizáciami usadenými mimo colného územia Únie a schválené colnými orgánmi, ktoré vydávajú povolenie na dočasné použitie takéhoto vybavenia a vozidiel;
iný tovar v prípade, že to povolia colné orgány.
Článok 137
Ústne colné vyhlásenie na colný režim vývoz
(článok 158 ods. 2 kódexu)
Colné vyhlásenia na colný režim vývoz sa môžu podať ústne v prípade tohto tovaru:
tovar neobchodnej povahy;
tovar obchodnej povahy za predpokladu, že tento tovar nepresahuje buď hodnotu 1 000 EUR alebo čistú hmotnosť 1 000 kg;
dopravné prostriedky registrované na colnom území Únie a určené na spätný dovoz, ako aj náhradné diely, príslušenstvo a vybavenie pre uvedené dopravné prostriedky;
domáce zvieratá vyvážané pri príležitosti presunu poľnohospodárskych činností z Únie do tretej krajiny, ktoré sú oslobodené od cla na základe článku 115 nariadenia (ES) č. 1186/2009;
produkty získané poľnohospodárskymi výrobcami hospodáriacimi na pozemkoch v Únii, ktoré sú oslobodené od cla na základe článkov 116, 117 a 118 nariadenia (ES) č. 1186/2009;
osivo vyvážané poľnohospodárskymi výrobcami na účely použitia na pozemkoch v tretích krajinách, ktoré sú oslobodené od cla na základe článkov 119 a 120 nariadenia (ES) č. 1186/2009;
krmivo a napájanie sprevádzajúce zvieratá počas ich vývozu, ktoré je oslobodené od cla na základe článku 121 nariadenia (ES) č. 1186/2009.
Článok 138
Tovar považovaný za navrhnutý na prepustenie do voľného obehu v súlade s článkom 141
(Článok 158 ods. 2 kódexu)
Tento tovar, ak nebol navrhnutý inými prostriedkami, sa považuje za navrhnutý na prepustenie do voľného obehu v súlade s článkom 141:
tovar neobchodnej povahy v osobnej batožine cestujúcich, ktorý je oslobodený od dovozného cla buď na základe článku 41 nariadenia (ES) č. 1186/2009 alebo ako vrátený tovar;
tovar uvedený v článku 135 ods. 1 písm. c) a d);
tovar uvedený v článku 136 ods. 1 písm. a), j) a ja) tohto nariadenia, ktorý je oslobodený od dovozného cla ako vrátený tovar v súlade s článkom 203 kódexu;
prenosné hudobné nástroje, ako aj ich doplnkové nástroje, prístroje a zariadenia alebo vybavenie uvedené v poznámke 1 písm. b) 92. kapitoly kombinovanej nomenklatúry uvedenej v prílohe I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87, ak sa toto príslušenstvo prepravuje a používa spolu s prenosnými hudobnými nástrojmi a keď sú prenosné hudobné nástroje a toto príslušenstvo spätne dovezené cestujúcimi a oslobodené od dovozného cla ako vrátený tovar v súlade s článkom 203 kódexu;
listové zásielky;
do dátumu stanoveného v súlade s prílohou k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2019/2151 pre nasadenie verzie 1 systému uvedeného v článku 182 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 tovar v poštovej zásielke, ktorý je oslobodený od dovozného cla v súlade s článkom 23 ods. 1 alebo článkom 25 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1186/2009;
do dátumu predchádzajúceho dátumu stanovenému v článku 4 ods. 1 štvrtom pododseku smernice (EÚ) 2017/2455 tovar, ktorého vlastná hodnota nepresahuje 22 EUR;
orgány a iné ľudské alebo živočíšne tkanivá alebo ľudská krv vhodné na účely trvalého štepu, implantácie alebo transfúzie v urgentných prípadoch;
tovar, na ktorý sa vzťahuje tlačivo EÚ 302 alebo tlačivo NATO 302 a ktorý je oslobodený od dovozného cla ako vrátený tovar v súlade s článkom 203 kódexu;
odpad z lodí pod podmienkou, že vnútroštátne námorné jednotné kontaktné miesto dostalo predbežné oznámenie o odpade, ako sa uvádza v článku 6 smernice (EÚ) 2019/883, alebo toto oznámenie bolo podané prostredníctvom iných ohlasovacích kanálov prijateľných pre príslušné orgány vrátane colných orgánov;
tovar neobchodnej povahy iný ako „tovar kategórie 1“ vymedzený v prílohe IV k rozhodnutiu č. 1/2023 zasielaný v balíku podľa vymedzenia v článku 7 ods. 3 písm. a) uvedeného rozhodnutia do Severného Írska z inej časti Spojeného kráľovstva súkromnou osobou inej súkromnej osobe s bydliskom v Severnom Írsku priamou prepravou;
tovar iný ako „tovar kategórie 1“ vymedzený v prílohe IV k rozhodnutiu č. 1/2023 zasielaný výlučne na osobné použitie v balíku podľa vymedzenia v článku 7 ods. 3 uvedeného rozhodnutia do Severného Írska z inej časti Spojeného kráľovstva priamou prepravou hospodárskym subjektom usadeným v Spojenom kráľovstve prostredníctvom oprávneného dopravcu súkromnej osobe s bydliskom v Severnom Írsku;
tovar iný ako „tovar kategórie 1“ vymedzený v prílohe IV k rozhodnutiu č. 1/2023, ktorý predtým zaslal hospodársky subjekt usadený v Spojenom kráľovstve zo Severného Írska súkromnej osobe s bydliskom v inej časti Spojeného kráľovstva, ktorý táto osoba vrátila uvedenému hospodárskemu subjektu alebo na inú adresu v Severnom Írsku uvedenú týmto hospodárskym subjektom, keď je tovar vráteným tovarom v súlade s článkom 203 kódexu a zasiela sa v balíku podľa vymedzenia v článku 7 ods. 3 uvedeného rozhodnutia do Severného Írska priamou prepravou prostredníctvom oprávneného dopravcu.
▼M7 —————
Článok 139
Tovar považovaný za navrhnutý do colného režimu dočasné použitie, tranzit alebo spätný vývoz v súlade s článkom 141
(Článok 158 ods. 2 kódexu)
Článok 140
Tovar považovaný za navrhnutý do colného režimu vývoz v súlade s článkom 141
(Článok 158 ods. 2 kódexu)
Tento tovar, ak nebol navrhnutý inými prostriedkami, sa v súlade s článkom 141 považuje za tovar navrhnutý do colného režimu vývoz:
tovar uvedený v článku 137;
prenosné hudobné nástroje, ako aj ich doplnkové nástroje, prístroje a zariadenia alebo vybavenie uvedené v poznámke 1 písm. b) 92. kapitoly kombinovanej nomenklatúry uvedenej v prílohe I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87, ak sa toto príslušenstvo prepravuje a používa spolu s prenosnými hudobnými nástrojmi a keď sú prenosné hudobné nástroje a toto príslušenstvo dočasne vyvezené cestujúcimi a určené na použitie cestujúcimi;
listové zásielky;
tovar v poštovej alebo expresnej zásielke, ktorého hodnota nepresahuje 1 000 EUR a ktorý nepodlieha vývoznému clu;
orgány a iné ľudské alebo živočíšne tkanivá alebo ľudská krv vhodné na účely trvalého štepu, implantácie alebo transfúzie v urgentných prípadoch;
tovar, na ktorý sa vzťahuje tlačivo NATO 302 alebo tlačivo EÚ 302.
Článok 141
Úkony, ktoré sa považujú za colné vyhlásenie alebo vyhlásenie o spätnom vývoze
(Článok 158 ods. 2 kódexu)
Pokiaľ ide o tovar uvedený v článku 138 písm. a) až d), písm. h), k), l) a m), článku 139 a článku 140 ods. 1, za colné vyhlásenie alebo vyhlásenie o spätnom vývoze sa považuje ktorýkoľvek z týchto úkonov:
prechod zeleným pruhom alebo pruhom „nič na preclenie“ na colnom úrade, na ktorom je zavedený systém dvoch pruhov;
prechod colným úradom, na ktorom nie je zavedený systém dvoch pruhov;
pripevnenie nálepky „nič na preclenie“ alebo disku colného vyhlásenia na predné sklo osobných áut, ak túto možnosť stanovujú vnútroštátne ustanovenia;
samotný úkon, keď tovar prekročí hranicu colného územia Únie v ktorejkoľvek z týchto situácií:
keď sa výnimka z povinnosti prepraviť tovar na príslušné miesto uplatňuje v súlade s osobitnými pravidlami uvedenými v článku 135 ods. 5 kódexu;
keď sa tovar považuje za navrhnutý na spätný vývoz v súlade s článkom 139 ods. 2 tohto nariadenia;
keď sa tovar považuje za navrhnutý do colného režimu vývoz v súlade s článkom 140 ods. 1 tohto nariadenia;
keď sa tovar uvedený v článku 136 ods. 1 písm. a), j) a ja) tohto nariadenia považuje za navrhnutý do colného režimu dočasné použitie v súlade s článkom 139 ods. 1 tohto nariadenia;
keď sa tovar uvedený v článku 136 ods. 1 písm. a), j) a ja) tohto nariadenia, ktorý spĺňa podmienky stanovené v článku 203 kódexu, prepravuje na colné územie Únie v súlade s článkom 138 písm. c) tohto nariadenia;
v prípade tovaru uvedeného v článku 138 písm. k) tohto nariadenia za predpokladu, že dopravca predloží colným orgánom najneskôr v deň nasledujúci po dodaní tovaru informácie stanovené v prílohe 52-02.
Uplatňovanie tohto bodu sa pozastaví, ak a pokým sa pozastaví uplatňovanie článku 7 ods. 1 písm. a) bodu ii), článku 7 ods. 1 písm. a) bodu iii), článku 7 ods. 1 písm. b) bodu ii) a článkov 9 až 14 rozhodnutia č. 1/2023.
Komisia uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie oznámenie, v ktorom uvedie dátum, od ktorého sa pozastavuje uplatňovanie ustanovení uvedených v predchádzajúcom pododseku, ako aj oznámenie, v ktorom uvedie dátum ukončenia takéhoto pozastavenia;
v prípade tovaru uvedeného v článku 138 písm. l) tohto nariadenia za predpokladu, že oprávnený dopravca predloží colným orgánom pred dodaním tovaru súkromnej osobe údaje na úrovni položky stanovené v prílohe 52-03. V prípadoch riadne odôvodnených naliehavosťou situácie môže colný orgán Spojeného kráľovstva umožniť, aby sa časť tohto súboru údajov predložila po dodaní balíka.
Odchylne od pododseku 1, ak v ňom uvedený balík pred odoslaním prostredníctvom oprávneného dopravcu súkromnej osobe s bydliskom v Severnom Írsku najprv vstúpil do inej časti Spojeného kráľovstva ako Severné Írsko, oprávnený dopravca pred vstupom balíka do Severného Írska sprístupní colnému orgánu colné vyhlásenie predložené pri vstupe tovaru do Spojeného kráľovstva.
Uplatňovanie tohto bodu sa pozastaví, ak a pokým sa pozastaví uplatňovanie článku 7 ods. 1 písm. a) bodu ii), článku 7 ods. 1 písm. a) bodu iii), článku 7 ods. 1 písm. b) bodu ii) a článkov 9 až 14 rozhodnutia č. 1/2023.
Komisia uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie oznámenie, v ktorom uvedie dátum, od ktorého sa pozastavuje uplatňovanie ustanovení uvedených v predchádzajúcom pododseku, ako aj oznámenie, v ktorom uvedie dátum ukončenia takéhoto pozastavenia;
v prípade tovaru uvedeného v článku 138 písm. m) tohto nariadenia za predpokladu, že dopravca predloží colným orgánom pred dodaním tovaru informácie stanovené v prílohe 52-03.
Uplatňovanie tohto bodu sa pozastaví, ak a pokým sa pozastaví uplatňovanie článku 7 ods. 1 písm. a) bodu ii), článku 7 ods. 1 písm. a) bodu iii), článku 7 ods. 1 písm. b) bodu ii) a článkov 9 až 14 rozhodnutia č. 1/2023.
Komisia uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie oznámenie, v ktorom uvedie dátum, od ktorého sa pozastavuje uplatňovanie ustanovení uvedených v predchádzajúcom pododseku, ako aj oznámenie, v ktorom uvedie dátum ukončenia takéhoto pozastavenia.
Listové zásielky sa považujú za navrhnuté do colného režimu vývoz alebo na spätný vývoz ich výstupom z colného územia Únie.
Do dátumu stanoveného v súlade s prílohou k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2019/2151 pre nasadenie verzie 1 systému uvedeného v článku 182 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 sa tovar v poštovej zásielke môže navrhnúť na prepustenie do voľného obehu jeho predložením colným orgánom podľa článku 139 kódexu za predpokladu, že sú splnené všetky tieto podmienky:
colné orgány prijali použitie tohto úkonu aj údaje poskytnuté prevádzkovateľom poštových služieb;
DPH sa nepriznáva podľa osobitnej úpravy stanovenej v hlave XII kapitole 6 oddiele 4 smernice 2006/112/ES pre predaj tovaru na diaľku dovážaného z tretích krajín alebo tretích území ani s použitím osobitných úprav pre priznávanie a platbu DPH pri dovoze stanovených v hlave XII kapitole 7 uvedenej smernice;
tovar je oslobodený od dovozného cla v súlade s článkom 23 ods. 1 alebo článkom 25 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1186/2009;
k zásielke je priložené vyhlásenie CN22 alebo vyhlásenie CN23.
Toto tlačivo sa môže predložiť inými prostriedkami než technikami elektronického spracovania údajov.
Toto tlačivo sa môže predložiť inými prostriedkami než technikami elektronického spracovania údajov.
Článok 142
Tovar, ktorý nemožno navrhnúť ústne ani v súlade s článkom 141
(Článok 158 ods. 2 kódexu)
Články 135 až 140 sa neuplatňujú na tento tovar:
tovar, pri ktorom sa splnili colné formality s cieľom získať náhrady alebo finančné výhody z vývozu na základe spoločnej poľnohospodárskej politiky;
tovar, pri ktorom sa podáva žiadosť o vrátenie cla alebo iných poplatkov, pokiaľ sa takáto žiadosť netýka zrušenia platnosti colného vyhlásenia na prepustenie do voľného obehu pre tovar, ktorý je oslobodený od dovozného cla v súlade s článkom 23 ods. 1 alebo článkom 25 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1186/2009;
tovar, ktorý podlieha zákazom a obmedzeniam s výnimkou:
tovaru prepravovaného alebo používaného na podklade tlačiva NATO 302 alebo tlačiva EÚ 302;
odpadu z lodí;
tovaru uvedeného v článku 138 písm. k), l) a m) tohto nariadenia.
Uplatňovanie tohto bodu sa pozastaví, ak a pokým sa pozastaví uplatňovanie článku 7 ods. 1 písm. a) bodu ii), článku 7 ods. 1 písm. a) bodu iii), článku 7 ods. 1 písm. b) bodu ii) a článkov 9 až 14 rozhodnutia č. 1/2023.
Komisia uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie oznámenie, v ktorom uvedie dátum, od ktorého sa pozastavuje uplatňovanie ustanovení uvedených v predchádzajúcom pododseku, ako aj oznámenie, v ktorom uvedie dátum ukončenia takéhoto pozastavenia.
tovar, ktorý podlieha akýmkoľvek iným osobitným formalitám stanoveným v právnych predpisoch Únie, ktoré musia colné orgány uplatňovať, s výnimkou tovaru prepravovaného alebo používaného na podklade tlačiva NATO 302 alebo tlačiva EÚ 302.
Článok 143
Colné vyhlásenia v papierovej forme
(Článok 158 ods. 2 kódexu)
Cestujúci môžu v súvislosti s tovarom, ktorý prepravujú, podať colné vyhlásenie v papierovej forme.
Článok 143a
Vyhlásenie na prepustenie do voľného obehu pre zásielky s nízkou hodnotou
(Článok 6 ods. 2 kódexu)
Odchylne od odseku 1 sa osobitný súbor údajov pre zásielky s nízkou hodnotou nepoužije v týchto prípadoch:
prepustenie do voľného obehu tovaru, ktorého dovoz je oslobodený od DPH v súlade s článkom 143 ods. 1 písm. d) smernice 2006/112/ES a ktorý sa v náležitých prípadoch prepravuje v režime pozastavenia spotrebnej dane v súlade s článkom 17 smernice 2008/118/ES;
spätný dovoz s prepustením do voľného obehu tovaru, ktorého dovoz je oslobodený od DPH v súlade s článkom 143 ods. 1 písm. d) smernice 2006/112/ES a ktorý sa v náležitých prípadoch prepravuje v režime pozastavenia spotrebnej dane v súlade s článkom 17 smernice 2008/118/ES.
Článok 143b
Vyhlásenie na prepustenie do voľného obehu pre tovar nepovažovaný za tovar ohrozený rizikom jeho následného prevezenia do Únie v zmysle článku 5 ods. 1 a 2 protokolu o Írsku/Severnom Írsku ( 15 ) (ďalej len „protokol“)
(Článok 6 ods. 2 kódexu)
Dôveryhodný obchodník môže deklarovať tovar, ktorý sa nepovažuje za tovar ohrozený rizikom, že bude následne prevezený do Únie v zmysle článku 5 ods. 1 a 2 protokolu, a ktorý má byť prepravený do Severného Írska z inej časti Spojeného kráľovstva priamou prepravou, na prepustenie do voľného obehu na základe osobitného súboru údajov stanoveného v prílohe B, a to aj vtedy, keď sa takýto tovar zasiela v balíkoch inému hospodárskemu subjektu.
Uplatňovanie prvého odseku tohto článku sa pozastaví, ak a pokým sa pozastaví uplatňovanie článku 7 ods. 1 písm. a) bodu ii), článku 7 ods. 1 písm. a) bodu iii), článku 7 ods. 1 písm. b) bodu ii) a článkov 9 až 14 rozhodnutia č. 1/2023.
Komisia uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie oznámenie, v ktorom uvedie dátum, od ktorého sa pozastavuje uplatňovanie ustanovení uvedených v predchádzajúcom pododseku, ako aj oznámenie, v ktorom uvedie dátum ukončenia takéhoto pozastavenia.
Tento článok sa neuplatňuje na tovar označovaný ako „tovar kategórie 1“ vymedzený v prílohe IV k rozhodnutiu č. 1/2023.
Článok 144
Colné vyhlásenie v prípade tovaru v poštových zásielkach
(Článok 6 ods. 2 kódexu)
Prevádzkovateľ poštových služieb môže podať colné vyhlásenie na prepustenie do voľného obehu obsahujúce súbor so zníženým počtom údajov uvedený stĺpci H6 prílohy B, a to pri tovare v poštovej zásielke, ktorý spĺňa nasledujúce podmienky:
jeho hodnota nepresahuje 1 000 EUR;
nepodlieha žiadnym zákazom a obmedzeniam.
Článok 145
Podmienky na povolenie pravidelného používania zjednodušených colných vyhlásení
(Článok 166 ods. 2 kódexu)
Povolenie pravidelne umiestňovať tovar do colného režimu na základe zjednodušeného colného vyhlásenia v súlade s článkom 166 ods. 2 kódexu sa udelí, ak sú splnené tieto podmienky:
žiadateľ spĺňa kritérium stanovené v článku 39 písm. a) kódexu;
ak to možno uplatniť, žiadateľ má zavedené uspokojivé postupy pre zaobchádzanie s licenciami a povoleniami udelenými v súlade s opatreniami obchodnej politiky alebo súvisiacimi s obchodom s poľnohospodárskymi výrobkami;
žiadateľ zabezpečí, aby príslušní zamestnanci mali pokyn informovať colné orgány vždy, keď sa odhalia problémy týkajúce sa dodržiavania podmienok, a zavedie postupy informovania colných orgánov o takýchto problémoch;
ak to možno uplatniť, žiadateľ má zavedené uspokojivé postupy pre zaobchádzanie s dovoznými a vývoznými licenciami, pokiaľ ide o zákazy a obmedzenia, a to vrátane opatrení na odlíšenie tovaru, ktorý podlieha zákazom alebo obmedzeniam, od ostatného tovaru a vrátane opatrení na zabezpečenie súladu s týmito zákazmi a obmedzeniami.
Článok 146
Dodatočné colné vyhlásenie
(Článok 167 ods. 1 kódexu)
Lehota na podanie dodatočného colného vyhlásenia pravidelného alebo súhrnného charakteru je 10 dní od dátumu ukončenia obdobia, na ktoré sa dodatočné colné vyhlásenie vzťahuje.
Ak nevznikol colný dlh, lehota na podanie dodatočného colného vyhlásenia nesmie presiahnuť 30 dní od dátumu prepustenia tovaru.
V riadne odôvodnených prípadoch colné orgány povolia dlhšiu lehotu na podanie dodatočného colného vyhlásenia uvedeného v odsekoch 1, 3 alebo 3a. Táto lehota nesmie presiahnuť 120 dní od dátumu prepustenia tovaru. Za výnimočných, riadne odôvodnených okolností súvisiacich s colnou hodnotou tovaru sa uvedená lehota môže ďalej predĺžiť, ale nesmie presiahnuť dva roky od dátumu prepustenia tovaru.
Článok 147
Lehota, v ktorej majú byť v prípade dodatočných colných vyhlásení podporné doklady v držbe deklaranta
(Článok 167 ods. 1 kódexu)
Podporné doklady, ktoré chýbali v čase podania zjednodušeného colného vyhlásenia, musia byť v držbe deklaranta v lehote na podanie dodatočného colného vyhlásenia v súlade s článkom 146 ods. 1, 3, 3a, 3b alebo 4.
Článok 148
Zrušenie platnosti colného vyhlásenia po prepustení tovaru
(Článok 174 ods. 2 kódexu)
Ak sa zistí, že tovar bol omylom navrhnutý do colného režimu, na základe ktorého vzniká colný dlh pri dovoze, namiesto toho, aby bol navrhnutý do iného colného režimu, platnosť colného vyhlásenia sa po prepustení tovaru zruší na základe odôvodnenej žiadosti deklaranta, ak sú splnené tieto podmienky:
žiadosť sa podá do 90 dní od dátumu prijatia vyhlásenia;
tovar nebol použitý spôsobom nezlučiteľným s colným režimom, do ktorého by bol býval navrhnutý, keby nebolo došlo k omylu;
v čase chybného colného vyhlásenia boli splnené podmienky na umiestnenie tovaru do colného režimu, do ktorého by bol býval navrhnutý, keby nebolo došlo k omylu;
bolo podané colné vyhlásenie na colný režim, do ktorého by tovar bol býval navrhnutý, keby nebolo došlo k omylu.
Ak sa zistí, že do colného režimu, na základe ktorého vznikol colný dlh pri dovoze, bol omylom navrhnutý istý tovar namiesto iného tovaru, platnosť colného vyhlásenia sa po prepustení tovaru zruší na základe odôvodnenej žiadosti deklaranta, ak sú splnené tieto podmienky:
žiadosť sa podá do 90 dní od dátumu prijatia vyhlásenia;
chybne navrhnutý tovar sa nepoužil inak ako spôsobom schváleným v jeho pôvodnom stave a bol uvedený do pôvodného stavu;
pre chybne navrhnutý tovar a pre tovar, ktorý mal deklarant v úmysle navrhnúť, je príslušný ten istý colný úrad;
tovar sa má navrhnúť do toho istého colného režimu ako chybne navrhnutý tovar.
Ak bol tovar, ktorý sa predal na základe zmluvy uzavretej na diaľku vymedzenej v článku 2 ods. 7 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/83/EÚ ( 16 ), prepustený do voľného obehu a je vrátený, platnosť colného vyhlásenia sa po prepustení tovaru zruší na základe odôvodnenej žiadosti deklaranta, ak sú splnené tieto podmienky:
žiadosť sa podá do 90 dní od dátumu prijatia colného vyhlásenia;
tovar bol vyvezený, aby sa vrátil na adresu jeho pôvodného dodávateľa alebo na inú adresu uvedenú týmto dodávateľom.
Okrem prípadov uvedených v odsekoch 1, 2 a 3 sa platnosť colného vyhlásenia po prepustení tovaru zruší na základe odôvodnenej žiadosti deklaranta aj v ktoromkoľvek z týchto prípadov:
ak bol tovar prepustený do colného režimu vývoz, na spätný vývoz alebo do colného režimu pasívny zušľachťovací styk a ak neopustil colné územie Únie;
ak bol tovar Únie omylom navrhnutý do colného režimu uplatniteľného na tovar, ktorý nie je tovarom Únie, a jeho colný status tovaru Únie bol následne preukázaný prostredníctvom T2L, T2LF alebo colného zoznamu tovaru;
ak bol tovar omylom navrhnutý vo viac než jednom colnom vyhlásení;
ak sa udelí povolenie s retroaktívnym účinkom v súlade s článkom 211 ods. 2 kódexu;
ak bol tovar Únie umiestnený do colného režimu colné uskladňovanie v súlade s článkom 237 ods. 2 kódexu a už nemôže byť umiestnený do uvedeného colného režimu v súlade s článkom 237 ods. 2 kódexu;
keď bol tovar prepustený do voľného obehu a colným orgánom sa uspokojivo preukáže, že tovar nebol použitý ani spotrebovaný na colnom území Únie, za predpokladu, že:
žiadosť sa podá do 1 roka od dátumu prijatia colného vyhlásenia;
tovar bol bezplatne poskytnutý charitatívnym alebo dobročinným organizáciám vykonávajúcim svoju činnosť na colnom území Únie a v okamihu prijatia colného vyhlásenia uvedeného v bode iii) by bol tovar oprávnený na oslobodenie od dovozného cla, ak by bol prepustený do voľného obehu, a
colné vyhlásenie na prepustenie predmetného tovaru do voľného obehu s úplným oslobodením od dovozného cla bolo ►C6 podané týmito charitatívnymi alebo dobročinnými organizáciami alebo na ich účet ◄ , a to v lehote stanovenej v bode i).
Platnosť colného vyhlásenia v súvislosti s tovarom, na ktorý sa vzťahuje vývozné clo, žiadosť o vrátenie dovozného cla, náhrady alebo iné vývozné sumy alebo iné osobitné opatrenia pri vývoze, možno zrušiť v súlade s odsekom 4 písm. a) len vtedy, ak sú splnené tieto podmienky:
deklarant poskytne colnému úradu vývozu alebo, v prípade pasívneho zušľachťovacieho styku, colnému úradu umiestnenia dôkaz o tom, že tovar neopustil colné územie Únie;
V prípade colného vyhlásenia v papierovej forme deklarant predloží colnému úradu vývozu alebo, v prípade pasívneho zušľachťovacieho styku, colnému úrad umiestnenia všetky exempláre colného vyhlásenia spolu s akýmikoľvek inými dokladmi, ktoré mu boli vydané pri prijatí vyhlásenia;
deklarant predloží colnému úradu vývozu dôkazy o tom, že všetky náhrady a iné sumy a finančné výhody, ktoré boli poskytnuté pri vývoze predmetného tovaru, boli vrátené alebo že príslušné orgány vykonali potrebné opatrenia s cieľom zabezpečiť, aby sa nevyplatili;
deklarant spĺňa všetky ostatné povinnosti, ktoré sa naňho v súvislosti s tovarom vzťahujú;
všetky úpravy vykonané vo vývoznej licencii predloženej v súvislosti s colným vyhlásením sú zrušené.
Článok 149
Podmienky udelenia povolení na centralizované colné konanie
(Článok 179 ods. 1 kódexu)
Na to, aby sa povolilo centralizované colné konanie v súlade s článkom 179 kódexu, sa žiadosti o centralizované colné konanie musia týkať ktoréhokoľvek z týchto režimov:
prepustenie do voľného obehu;
colné uskladňovanie;
dočasné použitie;
konečné použitie;
aktívny zušľachťovací styk;
pasívny zušľachťovací styk;
vývoz;
spätný vývoz.
Článok 150
Podmienky udelenia povolení na zápis do evidencie deklaranta
(Článok 182 ods. 1 kódexu)
Odchylne od odseku 1 sa povolenie podať colné vyhlásenie na prepustenie do voľného obehu formou zápisu do evidencie deklaranta udelí, ak:
žiadateľ je dôveryhodným obchodníkom a
tovar má vstúpiť do Severného Írska z inej časti Spojeného kráľovstva priamou prepravou a nepovažuje sa za tovar, ktorý je ohrozený rizikom, že bude následne prevezený do Únie v zmysle článku 5 ods. 1 a 2 protokolu, a
žiadateľ zabezpečí, aby príslušní zamestnanci mali pokyn informovať colné orgány vždy, keď sa zistia problémy týkajúce sa dodržiavania podmienok, a zavedie postupy informovania colných orgánov o takýchto problémoch.
Uplatňovanie tohto odseku sa pozastaví, ak a pokým sa pozastaví uplatňovanie článku 7 ods. 1 písm. a) bodu ii), článku 7 ods. 1 písm. a) bodu iii), článku 7 ods. 1 písm. b) bodu ii) a článkov 9 až 14 rozhodnutia č. 1/2023.
Komisia uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie oznámenie, v ktorom uvedie dátum, od ktorého sa pozastavuje uplatňovanie ustanovení uvedených v predchádzajúcom pododseku, ako aj oznámenie, v ktorom uvedie dátum ukončenia takéhoto pozastavenia;
Tento odsek sa neuplatňuje na tovar označovaný ako „tovar kategórie 1“ vymedzený v prílohe IV k rozhodnutiu č. 1/2023.
Na to, aby sa udelilo povolenie podať colné vyhlásenie formou zápisu do evidencie deklaranta v súlade s článkom 182 ods. 1 kódexu, sa žiadosť musí týkať ktoréhokoľvek z týchto režimov:
prepustenie do voľného obehu;
colné uskladňovanie;
dočasné použitie;
konečné použitie;
aktívny zušľachťovací styk;
pasívny zušľachťovací styk;
vývoz a spätný vývoz.
Ak sa žiadosť o povolenie vzťahuje na prepustenie do voľného obehu, povolenie sa neudelí v týchto prípadoch:
prepustenie do voľného obehu tovaru, ktorý je oslobodený od DPH v súlade s článkom 143 ods. 1 písm. d) smernice 2006/112/ES a na ktorý sa prípadne vzťahuje aj pozastavenie spotrebnej dane v súlade s článkom 17 smernice 2008/118/ES;
spätný dovoz s prepustením do voľného obehu tovaru, ktorý je oslobodený od DPH v súlade s článkom 143 ods. 1 písm. d) smernice 2006/112/ES a na ktorý sa prípadne vzťahuje aj pozastavenie spotrebnej dane v súlade s článkom 17 smernice 2008/118/ES.
Ak sa žiadosť o povolenie vzťahuje na vývoz a spätný vývoz, povolenie sa udelí len v prípade, ak sú splnené obe tieto podmienky:
v súlade s článkom 263 ods. 2 kódexu sa upúšťa od povinnosti podať vyhlásenie pred výstupom;
colný úrad vývozu je zároveň colným úradom výstupu, resp. colný úrad vývozu a colný úrad výstupu uzavreli dohodu, podľa ktorej tovar podlieha colnému dohľadu pri výstupe.
Článok 151
Podmienky udelenia povolení na samovymeriavanie
(Článok 185 ods. 1 kódexu)
Ak je žiadateľ podľa článku 185 ods. 2 kódexu držiteľom povolenia na zápis do evidencie deklaranta, samovymeriavanie sa povolí pod podmienkou, že sa žiadosť o samovymeriavanie týka colného režimu uvedeného v článku 150 ods. 2 alebo spätného vývozu.
Článok 152
Colné formality a kontroly v prípade samovymeriavania
(Článok 185 ods. 1 kódexu)
Držiteľom povolení na samovymeriavanie sa môže povoliť, aby pod colným dohľadom vykonali kontroly dodržiavania zákazov a obmedzení uvedených v príslušnom povolení.
KAPITOLA 3
Prepustenie tovaru
Článok 153
Prepustenie, ktoré nie je podmienené poskytnutím záruky
(Článok 195 ods. 2 kódexu)
Ak sa pred prepustením tovaru, na ktorý sa vzťahuje žiadosť o udelenie colnej kvóty, predmetná colná kvóta nepovažuje za kritickú, prepustenie tovaru nesmie byť podmienené poskytnutím záruky v súvislosti s uvedeným tovarom.
Článok 154
Oznámenie prepustenia tovaru
[Článok 6 ods. 3 písm. a) kódexu]
HLAVA VI
PREPUSTENIE DO VOĽNÉHO OBEHU A OSLOBODENIE OD DOVOZNÉHO CLA
KAPITOLA 1
Prepustenie do voľného obehu
Článok 155
Povolenie na vystavenie potvrdení o vážení banánov
(Článok 163 ods. 3 kódexu)
Colné orgány udelia povolenie vystavovať podporné doklady na účely štandardných colných vyhlásení potvrdzujúce váženie čerstvých banánov patriacich pod číselný znak KN ►M16 0803 90 19 ◄ , na ktoré sa vzťahuje dovozné clo („potvrdenia o vážení banánov“), ak žiadateľ o takéto povolenie spĺňa všetky tieto podmienky:
spĺňa kritérium stanovené v článku 39 písm. a) kódexu;
podieľa sa na dovoze, preprave alebo uskladnení čerstvých banánov patriacich pod číselný znak KN ►M16 0803 90 19 ◄ , na ktoré sa vzťahuje dovozné clo, alebo na zaobchádzaní s nimi;
poskytne potrebné záruky na riadne vykonávanie váženia;
má k dispozícií primerané vážiace zariadenie;
vedie si evidenciu, ktorá colným orgánom umožňuje vykonávať potrebné kontroly.
Článok 156
Lehota
(Článok 22 ods. 3 kódexu)
Rozhodnutie vo veci žiadosti o povolenie podľa článku 155 sa prijíma bezodkladne a najneskôr do 30 dní od dátumu prijatia žiadosti.
Článok 157
Komunikačné prostriedky na účely potvrdenia o vážení banánov
[Článok 6 ods. 2 a článok 6 ods. 3 písm. a) kódexu]
Potvrdenie o vážení banánov možno vyhotoviť a predložiť inými prostriedkami než technikami elektronického spracovania údajov.
KAPITOLA 2
Oslobodenie od dovozného cla
Článok 158
Tovar, ktorý sa považuje za vrátený v stave, v akom sa vyviezol
(Článok 203 ods. 5 kódexu)
Článok 159
Tovar, ktorý bol pri vývoze zvýhodnený na základe opatrení stanovených v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky
(Článok 204 kódexu)
Vrátený tovar, ktorý bol pri vývoze zvýhodnený na základe opatrení stanovených v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky, sa oslobodí od dovozného cla za predpokladu, že sú splnené všetky tieto podmienky:
náhrady a iné sumy vyplatené na základe uvedených opatrení boli vrátené, príslušné orgány podnikli kroky potrebné na zadržanie súm, ktoré sa majú na základe uvedených opatrení v súvislosti s uvedeným tovarom vyplatiť, resp. ostatné priznané finančné výhody boli zrušené;
tovar sa nachádzal v jednej z týchto situácií:
nebolo možné uviesť ho na trh v krajine, do ktorej bol zaslaný;
príjemca ho vrátil ako chybný alebo nezmluvný tovar;
bol spätne dovezený na colné územie Únie, pretože nemohol byť použitý na zamýšľané účely z dôvodu iných okolností mimo kontroly vývozcu;
tovar je navrhnutý na prepustenie do voľného obehu na colnom území Únie do 12 mesiacov od dátumu ukončenia colných formalít súvisiacich s jeho vývozom alebo neskôr, ak to colné orgány členského štátu spätného dovozu za riadne odôvodnených okolností povolia.
Okolnosťami uvedenými v odseku 1 písm. b) bode iii) sú tieto okolnosti:
tovar vrátený na colné územie Únie po poškodení, ku ktorému došlo pred jeho dodaním príjemcovi, a to buď poškodením samotného tovaru, alebo dopravného prostriedku, ktorým bol prepravovaný;
tovar pôvodne vyvezený na účely spotreby alebo predaja počas obchodného veľtrhu alebo podobného podujatia, ktorý nebol takto spotrebovaný alebo predaný;
tovar, ktorý nemohol byť príjemcovi dodaný v dôsledku jeho fyzickej alebo právnej nespôsobilosti dodržať zmluvu, na základe ktorej bol tovar vyvezený;
tovar, ktorý nemohol byť príjemcovi dodaný z dôvodu prírodných pohrôm, politických alebo sociálnych nepokojov alebo ktorý mu bol dodaný po zmluvnom dátume dodania;
ovocie a zelenina, na ktoré sa vzťahuje spoločná organizácia trhov pre uvedené výrobky, vyvezené a zaslané na komisionálny predaj, ktoré však neboli na trhu krajiny určenia predané.
Článok 160
Komunikačné prostriedky na účely informačného hárku INF 3
[Článok 6 ods. 3 písm. a) kódexu]
Doklad potvrdzujúci, že podmienky na oslobodenie od dovozného cla boli splnené („informačný hárok INF 3“) možno oznámiť inými prostriedkami než technikami elektronického spracovania údajov.
HLAVA VII
OSOBITNÉ COLNÉ REŽIMY
KAPITOLA 1
Všeobecné ustanovenia
Článok 161
Žiadateľ usadený mimo colného územia Únie
[Článok 211 ods. 3 písm. a) kódexu]
Odchylne od článku 211 ods. 3 písm. a) kódexu môžu colné orgány vo výnimočných prípadoch, ak to považujú za odôvodnené, udeliť povolenie na colný režim konečné použitie alebo colný režim aktívny zušľachťovací styk osobám usadeným mimo colného územia Únie.
Článok 162
Miesto podania žiadosti, ak je žiadateľ usadený mimo colného územia Únie
[Článok 22 ods. 1 kódexu]
Článok 163
Žiadosť o povolenie na základe colného vyhlásenia
[Článok 6 ods. 1, článok 6 ods. 2, článok 6 ods. 3 písm. a) a článok 211 ods. 1 kódexu]
Colné vyhlásenie, za predpokladu, že je doplnené o dodatočné údaje stanovené v prílohe A, sa považuje za žiadosť o povolenie v ktoromkoľvek z týchto prípadov:
ak sa tovar má umiestniť do colného režimu dočasné použitie, pokiaľ colné orgány nevyžadujú úradnú žiadosť v prípadoch podľa článku 236 písm. b);
ak sa má tovar umiestniť do colného režimu konečné použitie a žiadateľ má v úmysle tovar úplne prideliť na predpísané konečné použitie;
ak sa má tovar iný ako tovar uvedený v prílohe 71-02 umiestniť do colného režimu aktívny zušľachťovací styk;
ak sa má tovar iný ako tovar uvedený v prílohe 71-02 umiestniť do colného režimu pasívny zušľachťovací styk;
ak bolo udelené povolenie na použitie colného režimu pasívny zušľachťovací styk a plánuje sa prepustenie náhradných výrobkov do voľného obehu použitím systému jednoduchej výmeny, na ktorý sa toto povolenie nevzťahuje;
ak sa zušľachtené výrobky majú prepustiť do voľného obehu po pasívnom zušľachťovacom styku a daná spracovateľská operácia sa týka tovaru neobchodnej povahy;
ak sa tovar uvedený v prílohe 71-02, ktorého colná hodnota nepresahuje 150 000 EUR, už umiestnil alebo sa má umiestniť do colného režimu aktívny zušľachťovací styk a má sa zničiť pod colným dohľadom z dôvodu výnimočných a riadne odôvodnených okolností.
Odsek 1 sa neuplatňuje v žiadnom z týchto prípadov:
zjednodušené colné vyhlásenie;
centralizované colné konanie;
zápis do evidencie deklaranta;
ak sa žiada o iné povolenie ako povolenie na dočasné použitie, ktoré sa vzťahuje na viac ako jeden členský štát;
ak sa žiada o použitie náhradného tovaru v súlade s článkom 223 kódexu;
ak príslušný colný úrad oznámi deklarantovi, že sa vyžaduje preskúmanie hospodárskych podmienok v súlade s článkom 211 ods. 6 kódexu;
▼M7 —————
ak sa žiada o povolenie s retroaktívnym účinkom v súlade s článkom 211 ods. 2 kódexu, s výnimkou prípadov uvedených v odseku 1 písm. e) alebo f) tohto článku.
Povinnosť uviesť dodatočné údaje uvedená v odseku 1 sa nevzťahuje na prípady, ktoré sa týkajú ktoréhokoľvek z týchto druhov vyhlásení:
colné vyhlásenia na prepustenie do voľného obehu podávané ústne v súlade s článkom 135;
colné vyhlásenia na dočasné použitie alebo vyhlásenia o spätnom vývoze podávané ústne v súlade s článkom 136;
colné vyhlásenia na dočasné použitie alebo vyhlásenia o spätnom vývoze v súlade s článkom 139 považované za podané v súlade s článkom 141.
Karnety ATA a CPD sa považujú za žiadosti o povolenie na dočasné použitie, ak spĺňajú všetky tieto podmienky:
karnet vydala zmluvná strana Dohovoru o ATA alebo Istanbulského dohovoru a potvrdilo a zaručilo sa zaň združenie, ktoré je súčasťou záručného reťazca definovaného v článku 1 písm. d) prílohy A k Istanbulskému dohovoru;
karnet sa týka tovaru a spôsobov použitia podľa dohovoru, na základe ktorého bol vydaný;
karnet je osvedčený colnými orgánmi;
karnet je platný na celom colnom území Únie.
Článok 164
Žiadosť o obnovenie alebo zmenu povolenia
[Článok 6 ods. 3 písm. a) kódexu]
Colné orgány môžu povoliť podanie žiadosti o obnovenie alebo zmenu povolenia uvedeného v článku 211 ods. 1 kódexu v písomnej podobe.
Článok 165
Podporný doklad na účely ústneho colného vyhlásenia na colný režim dočasné použitie
[Článok 6 ods. 2, článok 6 ods. 3 písm. a) a článok 211 ods. 1 kódexu]
Ak sa ústne colné vyhlásenie považuje za žiadosť o povolenie na colný režim dočasné použitie v súlade s článkom 163, deklarant predloží podporný doklad uvedený v prílohe 71-01.
Článok 166
Preskúmanie hospodárskych podmienok
(Článok 211 ods. 3 a 4 kódexu)
Podmienka stanovená v článku 211 ods. 4 písm. b) kódexu sa nevzťahuje na povolenia na colný režim aktívny zušľachťovací styk s výnimkou ktoréhokoľvek z týchto prípadov:
ak sa suma dovozného cla vypočíta v súlade s článkom 86 ods. 3 kódexu a existuje dôkaz o tom, že základné záujmy výrobcov z Únie budú pravdepodobne nepriaznivo ovplyvnené, a na prípad sa nevzťahuje článok 167 ods. 1 písm. a) až f);
ak sa výška dovozného cla vypočíta v súlade s článkom 85 kódexu, tovar určený na umiestnenie do colného režimu aktívny zušľachťovací styk by podliehal opatreniu poľnohospodárskej alebo obchodnej politiky, ak by bol navrhnutý na prepustenie do voľného obehu a na prípad sa nevzťahuje článok 167 ods. 1 písm. h), i), m) ani p);
ak sa výška dovozného cla vypočíta v súlade s článkom 85 kódexu, tovar určený na umiestnenie do colného režimu aktívny zušľachťovací styk by nepodliehal opatreniu poľnohospodárskej alebo obchodnej politiky, predbežnému alebo konečnému antidumpingovému clu, vyrovnávaciemu clu, ochrannému opatreniu alebo ďalšiemu clu v dôsledku pozastavenia colných koncesií, ►C4 ak by bol navrhnutý na prepustenie do voľného obehu ◄ , existuje dôkaz o tom, že základné záujmy výrobcov v Únii budú pravdepodobne nepriaznivo ovplyvnené, a na prípad sa nevzťahuje článok 167 ods. 1 písm. g) až s).
Článok 167
Prípady, v ktorých sa hospodárske podmienky považujú za splnené na účely colného režimu aktívny zušľachťovací styk
[Článok 211 ods. 5 kódexu]
Hospodárske podmienky na účely colného režimu aktívny zušľachťovací styk sa považujú za splnené, ak sa žiadosť týka ktorejkoľvek z týchto operácií:
zušľachtenia tovaru, ktorý nie je uvedený v prílohe 71-02;
opravy;
zušľachtenia tovaru priamo alebo nepriamo daného k dispozícii držiteľovi povolenia, vykonaného podľa špecifikácií ►C2 na účet ◄ osoby usadenej mimo colného územia Únie, obvykle len za platbu nákladov na zušľachtenie;
spracovania tvrdej pšenice na cestoviny;
umiestnenia tovaru do colného režimu aktívny zušľachťovací styk v rámci množstva stanoveného na základe vyrovnanosti v súlade s článkom 18 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 510/2014 ( 17 );
zušľachtenia tovaru uvedeného v prílohe 71-02 v ktorejkoľvek z týchto situácií:
nedostupnosť tovaru vyrábaného v Únii s rovnakým 8-miestnym číselným znakom KN, rovnakou obchodnou kvalitou a technickými vlastnosťami ako tovar, ktorý sa má doviezť pre plánované spracovateľské operácie;
rozdiely v cene medzi tovarom vyrobeným v Únii a tovarom určeným na dovoz, ak porovnateľný tovar nemožno použiť, keďže vzhľadom na jeho cenu by plánovaná obchodná operácia nebola hospodársky životaschopná;
zmluvné záväzky, ak porovnateľný tovar nevyhovuje zmluvným požiadavkám subjektu z tretej krajiny, ktorý nakupuje zušľachtené výrobky, alebo ak musia byť podľa zmluvy zušľachtené výrobky získané z tovaru určeného na prepustenie do colného režimu aktívny zušľachťovací styk s cieľom dodržať ustanovenia týkajúce sa ochrany práv priemyselného alebo obchodného vlastníctva;
celková hodnota tovaru, ktorý sa má umiestniť do colného režimu aktívny zušľachťovací styk na žiadateľa a kalendárny rok pre každý osemmiestny číselný znak KN nepresahuje 150 000 EUR;
zušľachtenie tovaru na zaistenie jeho súladu s technickými požiadavkami na jeho prepustenie do voľného obehu;
zušľachtenie tovaru neobchodnej povahy;
zušľachtenie tovaru získaného na základe predchádzajúceho povolenia, ktorého vydanie podliehalo preskúmaniu hospodárskych podmienok;
spracovanie tuhých a tekutých frakcií z palmového oleja, z oleja z kokosových orechov, tekutých frakcií z oleja z kokosových orechov, oleja z palmových jadier, tekutých frakcií z oleja z palmových jadier, babasového oleja alebo ricínového oleja na výrobky, ktoré nie sú určené pre potravinársky priemysel;
spracovanie na výrobky, ktoré sa majú zakomponovať do lietadiel, pre ktoré bolo vydané úradné osvedčenie o uvoľnení – formulár 1 EASA alebo rovnocenné osvedčenie, ako sa uvádza v článku 2 nariadenia Rady (EÚ) 2018/581 ( 18 ), alebo sa v týchto lietadlách majú používať;
spracovanie na výrobky, v prípade ktorých sa využíva autonómne pozastavenie dovozného cla na určité zbrane a vojenské vybavenie v súlade s nariadením Rady (ES) č. 150/2003 ( 19 );
spracovanie tovaru na vzorky;
spracovanie akéhokoľvek druhu elektronických súčiastok, častí a súčastí, zostáv alebo akýchkoľvek iných materiálov na výrobky informačných technológií;
spracovanie tovaru patriaceho pod číselné znaky KN 2707 alebo 2710 na výrobky patriace pod číselné znaky KN 2707 , 2710 alebo 2902 ;
premena na odpad a zvyšky, zničenie, opätovné získanie častí a súčastí alebo súčiastok;
denaturácia;
obvyklé spôsoby zaobchádzania uvedené v článku 220 kódexu;
celková hodnota tovaru, ktorý sa má umiestniť do colného režimu aktívny zušľachťovací styk na žiadateľa a kalendárny rok pre každý osemmiestny číselný znak KN nepresahuje 150 000 EUR, pokiaľ ide o tovar, na ktorý sa vzťahuje príloha 71-02, a 300 000 EUR v prípade ostatného tovaru, s výnimkou prípadu, ak by tovar určený na umiestnenie do colného režimu aktívny zušľachťovací styk podliehal predbežnému alebo konečnému antidumpingovému clu, vyrovnávaciemu clu, ochrannému opatreniu alebo ďalšiemu clu v dôsledku pozastavenia colných koncesií, ak by bol navrhnutý na prepustenie do voľného obehu.
Nedostupnosť uvedená v odseku 1 písm. f) bode i) sa vzťahuje na ktorýkoľvek z týchto prípadov:
úplná absencia výroby porovnateľného tovaru v rámci colného územia Únie;
nedostupnosť dostatočného množstva uvedeného tovaru na vykonanie plánovaných spracovateľských operácií;
porovnateľný tovar Únie nemožno žiadateľovi sprístupniť včas na účely vykonania navrhovanej obchodnej operácie, napriek podaniu žiadosti v riadnom čase.
▼M7 —————
Článok 169
Povolenie na použitie náhradného tovaru
[Článok 223 ods. 1 a 2 a článok 223 ods. 3 písm. c) kódexu]
Odchylne od článku 223 ods. 1 tretieho pododseku kódexu sa za náhradný tovar na aktívny zušľachťovací styk považuje:
tovar v pokročilejšom štádiu výroby ako tovar, ktorý nie je tovarom Únie, umiestneným do colného režimu aktívny zušľachťovací styk, ak sa podstatná časť zušľachtenia tohto náhradného tovaru vykonáva v podniku držiteľa povolenia alebo v podniku, v ktorom sa táto operácia vykonáva na jeho účet;
v prípade opravy nový tovar namiesto použitého tovaru alebo tovar v lepšom stave, ako tovar, ktorý nie je tovarom Únie, umiestnený do colného režimu aktívny zušľachťovací styk;
tovar s technickými vlastnosťami podobnými tovaru, ktorý nahrádza za predpokladu, že má rovnaký osemmiestny číselný znak kombinovanej nomenklatúry a rovnakú obchodnú kvalitu.
Článok 170
Zušľachtené výrobky alebo zušľachtený tovar umiestnený do colného režimu aktívny zušľachťovací styk IM/EX
[Článok 211 ods. 1 kódexu]
Článok 171
Lehota na vydanie rozhodnutia vo veci žiadosti o povolenie uvedené v článku 211 ods. 1 kódexu
[Článok 22 ods. 3 kódexu]
Ak sa žiadosť o povolenie uvedené v článku 211 ods. 1 písm. b) kódexu týka len jedného členského štátu, odchylne od článku 22 ods. 3 prvého pododseku kódexu sa rozhodnutie vo veci uvedenej žiadosti vydá bezodkladne a najneskôr do 60 dní od dátumu prijatia žiadosti.
Colné orgány informujú žiadateľa alebo držiteľa povolenia o potrebe preskúmať hospodárske podmienky a, ak povolenie ešte nebolo vydané, o predĺžení lehoty v súlade s prvým pododsekom.
Článok 172
Retroaktívny účinok
[Článok 22 ods. 4 kódexu]
Ak sa v súlade s článkom 211 ods. 6 kódexu vyžaduje preskúmanie hospodárskych podmienok v súvislosti s obnovením povolenia na rovnaký druh operácie a tovaru, povolenie s retroaktívnym účinkom nadobúda účinnosť najskôr dátumom vypracovania záveru o hospodárskych podmienkach.
Článok 173
Platnosť povolenia
[Článok 22 ods. 5 kódexu]
Článok 174
Lehota na ukončenie osobitného colného režimu
[Článok 215 ods. 4 kódexu]
Článok 175
Doklad o ukončení colného režimu
[Článok 6 ods. 2, článok 6 ods. 3 písm. a) a článok 211 ods. 1 kódexu]
Colný úrad dohľadu však môže upustiť od povinnosti predložiť doklad o ukončení colného režimu, ak to nepovažuje za nevyhnutné.
Článok 176
Štandardizovaná výmena informácií a povinnosti držiteľa povolenia na použitie colného režimu zušľachťovací styk
[Článok 211 ods. 1 kódexu]
V povoleniach na použitie colného režimu aktívny zušľachťovací styk EX/IM alebo pasívny zušľachťovací styk EX/IM, ktoré sa týkajú jedného alebo viac ako jedného členského štátu, a povolenia na použitie colného režimu aktívny zušľachťovací styk IM/EX alebo pasívny zušľachťovací styk IM/EX, ktoré sa týkajú viac ako jedného členského štátu, sa stanovujú tieto povinnosti:
používanie štandardizovanej výmeny informácií, ako sa uvádza v článku 181, pokiaľ sa colné orgány nedohodnú na iných prostriedkoch elektronickej výmeny informácií;
držiteľ povolenia poskytne colnému úradu dohľadu informácie uvedené v oddiele A prílohy 71-05;
ak sa podávajú tieto colné vyhlásenia alebo oznámenia, obsahujú odkaz na príslušné číslo INF:
colné vyhlásenie v prípade colného režimu aktívny zušľachťovací styk;
vývozné colné vyhlásenie na účely colného režimu aktívny zušľachťovací styk EX/IM alebo pasívny zušľachťovací styk;
colné vyhlásenia na prepustenie do voľného obehu po skončení colného režimu pasívny zušľachťovací styk;
colné vyhlásenia na účely ukončenia colného režimu zušľachťovací styk;
vyhlásenia o spätnom vývoze alebo oznámenia o spätnom vývoze.
Článok 177
Uskladnenie tovaru Únie spolu s tovarom, ktorý nie je tovarom Únie, v skladovacích priestoroch
(Článok 211 ods. 1 kódexu)
Článok 177a
Zmiešané uskladnenie výrobkov podliehajúcich colnému dohľadu v colnom režime konečné použitie
(Článok 211 ods. 1 kódexu)
V povolení na použitie colného režimu konečné použitie, ako sa uvádza v článku 211 ods. 1 písm. a) kódexu, sa stanovia prostriedky a metódy identifikácie a colného dohľadu pre zmiešané uskladnenie výrobkov podliehajúcich colnému dohľadu patriacich do 27. a 29. kapitoly kombinovanej nomenklatúry alebo takýchto výrobkov so surovými ropnými olejmi patriacimi pod číselný znak KN 2709 00 .
Keď výrobky uvedené v prvom odseku nepatria pod rovnaký osemmiestny číselný znak KN alebo nemajú rovnakú obchodnú kvalitu a rovnaké technické a fyzické vlastnosti, zmiešané uskladnenie možno povoliť len v prípade, že celá zmes sa má podrobiť niektorému zo zaobchádzaní uvedených v doplnkovej poznámke 5 k 27. kapitole kombinovanej nomenklatúry.
Článok 178
Evidencia
(Článok 211 ods. 1 a článok 214 ods. 1 kódexu)
Evidencia uvedená v článku 214 ods. 1 kódexu obsahuje:
ak je to uplatniteľné, odkaz na povolenie vyžadované na umiestnenie tovaru do osobitného colného režimu;
MRN alebo, ak neexistuje, akékoľvek iné číslo alebo kód slúžiaci na identifikáciu colných vyhlásení, prostredníctvom ktorých sa tovar umiestňuje do osobitného colného režimu, a ak bol colný režim ukončený v súlade s článkom 215 ods. 1 kódexu, informácie o spôsobe ukončenia colného režimu;
údaje, ktoré umožňujú jednoznačnú identifikáciu iných colných dokladov ako colných vyhlásení, akýchkoľvek ďalších dokladov relevantných pre umiestnenie tovaru do osobitného colného režimu a akýchkoľvek ďalších dokladov relevantných pre zodpovedajúce ukončenie colného režimu;
údaje týkajúce sa značiek, identifikačné čísla, počet a druh nákladových kusov, množstvo a obvyklý obchodný alebo technický opis tovaru a prípadne identifikačné značky kontajnera potrebné na identifikáciu tovaru;
umiestnenie tovaru a informácie o akejkoľvek jeho preprave;
colný status tovaru;
údaje o obvyklých spôsoboch zaobchádzania a prípadne nové nomenklatúrne zatriedenie vyplývajúce z uvedených obvyklých spôsobov zaobchádzania;
údaje colných režimov dočasné použitie alebo konečné použitie;
údaje colného režimu aktívny alebo pasívny zušľachťovací styk vrátane informácií o povahe zušľachtenia;
náklady na uskladnenie alebo obvyklé spôsoby zaobchádzania, ak sa uplatňuje článok 86 ods. 1 kódexu;
výťažnosť alebo prípadne spôsob jej výpočtu;
údaje umožňujúce colný dohľad a kontroly použitia náhradného tovaru v súlade s článkom 223 kódexu;
ak sa vyžaduje účtovné delenie, informácie o druhu tovaru, colnom statuse a prípadne pôvode tovaru;
v prípade colného režimu dočasné použitie podľa článku 238 údaje vyžadované v uvedenom článku;
v prípade colného režimu aktívny zušľachťovací styk podľa článku 241 údaje vyžadované v uvedenom článku;
ak je to uplatniteľné, údaje o každom prevode práv a povinností v súlade s článkom 218 kódexu;
ak evidencia nie je súčasťou hlavnej účtovnej evidencie na colné účely, odkaz na uvedenú hlavnú účtovnú evidenciu na colné účely;
ďalšie informácie v osobitných prípadoch na odôvodnenú žiadosť colných orgánov.
V prípade slobodných pásem popri informáciách stanovených v odseku 1 evidencia obsahuje:
údaje slúžiace na identifikáciu prepravných dokladov v prípade tovaru, ktorý vstupuje do slobodných pásem alebo ich opúšťa;
údaje týkajúce sa použitia alebo spotrebovania tovaru, ktorého prepustenie do voľného obehu alebo colného režimu dočasné použitie by nepodliehalo uplatneniu dovozného cla alebo opatrení stanovených v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky alebo obchodnej politiky v súlade s článkom 247 ods. 2 kódexu.
Článok 179
Preprava tovaru medzi rôznymi miestami v rámci colného územia Únie
(Článok 219 kódexu)
Preprava tovaru umiestneného do colného režimu colné uskladňovanie sa môže uskutočniť v rámci colného územia Únie bez iných colných formalít ako colných formalít uvedených v článku 178 ods. 1 písm. e) takto:
medzi rôznymi skladovacími priestormi uvedenými v tom istom povolení;
z colného úradu umiestnenia do skladovacích priestorov alebo
zo skladovacích priestorov na colný úrad výstupu alebo akýkoľvek colný úrad uvedený v povolení na osobitný colný režim podľa článku 211 ods. 1 kódexu, ktorý je oprávnený prepustiť tovar do nasledujúceho colného režimu alebo prijať vyhlásenie o spätnom vývoze na účely ukončenia osobitného colného režimu..
Preprava v colnom režime colné uskladňovanie sa končí v lehote 30 dní po premiestnení tovaru z colného skladu.
Colné orgány môžu na žiadosť držiteľa colného režimu túto 30-dňovú lehotu predĺžiť.
Colné orgány môžu na žiadosť držiteľa colného režimu túto 100-dňovú lehotu predĺžiť.
Článok 180
Obvyklé spôsoby zaobchádzania
(Článok 220 kódexu)
Obvyklé spôsoby zaobchádzania stanovené v článku 220 kódexu sú spôsoby uvedené v prílohe 71-03.
Článok 181
Štandardizovaná výmena informácií
(Článok 6 ods. 2 kódexu)
Colný úrad dohľadu sprístupní všetky príslušné údaje uvedené v oddiele A prílohy 71-05 v elektronickom systéme vytvorenom podľa článku 16 ods. 1 kódexu na účely štandardizovanej výmeny informácií pre:
colný režim aktívny zušľachťovací styk EX/IM alebo colný režim pasívny zušľachťovací styk EX/IM, ktorý sa týka jedného alebo viacerých členských štátov;
colný režim aktívny zušľachťovací styk IM/EX alebo colný režim pasívny zušľachťovací styk IM/EX, ktorý sa týka viac ako jedného členského štátu.
Článok 182
Colný status zvierat narodených zvieratám umiestneným do osobitného colného režimu
(Článok 153 ods. 3 kódexu)
Ak celková hodnota zvierat narodených na colnom území Únie zvieratám, na ktoré sa vzťahuje jedno colné vyhlásenie a ktoré sú umiestnené do colného režimu skladovanie, dočasné použitie alebo aktívny zušľachťovací styk, presahuje 100 EUR, uvedené zvieratá sa považujú za tovar, ktorý nie je tovarom Únie, a umiestnia sa do rovnakého colného režimu ako zvieratá, ktorým sa narodili.
Článok 183
Upustenie od povinnosti podať dodatočné colné vyhlásenie
[Článok 167 ods. 2 písm. b) kódexu]
Od povinnosti podať dodatočné colné vyhlásenie sa upúšťa pri tovare, v ktorého prípade došlo k ukončeniu osobitného colného režimu iného ako colného režimu tranzit jeho umiestnením do nasledujúceho osobitného colného režimu iného ako colného režimu tranzit za predpokladu, že sú splnené všetky tieto podmienky:
držiteľ povolenia na prvý a nasledujúci osobitný colný režim je tá istá osoba;
colné vyhlásenie pre prvý osobitný colný režim bolo podané štandardným spôsobom alebo deklarant v prípade prvého osobitného colného režimu podal dodatočné colné vyhlásenie v súlade s článkom 167 ods. 1 prvým pododsekom kódexu;
prvý osobitný colný režim sa ukončí umiestnením tovaru do nasledujúceho osobitného colného režimu iného ako colného režimu konečné použitie alebo aktívny zušľachťovací styk, po podaní colného vyhlásenia v podobe zápisu do evidencie deklaranta.
KAPITOLA 2
Tranzit
Článok 184
Prostriedky oznamovania MRN tranzitnej operácie a MRN operácie TIR colným úradom
[Článok 6 ods. 3 písm. a) kódexu]
MRN tranzitného vyhlásenia alebo operácie TIR možno predložiť colným orgánom ktorýmkoľvek z týchto prostriedkov iných ako techník elektronického spracovania údajov:
čiarový kód;
tranzitný sprievodný doklad;
tranzitný/bezpečnostný sprievodný doklad;
karnet TIR v prípade operácie TIR;
iný prostriedok povolený prijímajúcim colným orgánom.
Až do dátumov zavedenia zmodernizovaného nového automatizovaného tranzitného systému (NCTS) uvedeného v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu 2014/255/EÚ sa MRN tranzitného vyhlásenia podáva colným orgánom prostriedkami uvedenými v prvom odseku písm. b) a c).
Článok 185
Tranzitný sprievodný doklad a tranzitný/bezpečnostný sprievodný doklad
(Článok 6 ods. 2 kódexu)
Spoločné požiadavky na údaje v prípade tranzitného sprievodného dokladu a prípadne zoznamu položiek, ako aj tranzitného/bezpečnostného sprievodného dokladu a tranzitného/bezpečnostného zoznamu položiek sú stanovené v prílohe B-02.
Článok 186
Žiadosti o status schváleného príjemcu na účely operácií TIR
(Článok 22 ods. 1 tretí pododsek kódexu)
Žiadosti o status schváleného príjemcu uvedeného v článku 230 kódexu sa na účely operácií TIR podávajú colnému orgánu príslušnému na vydanie rozhodnutia v členskom štáte, v ktorom sa má skončiť operácia TIR žiadateľa.
Článok 187
Povolenia na status schváleného príjemcu na účely operácií TIR
(Článok 230 kódexu)
Status schváleného príjemcu uvedený v článku 230 kódexu sa udeľuje žiadateľom, ktorí spĺňajú tieto podmienky:
žiadateľ je usadený na colnom území Únie;
žiadateľ vyhlási, že bude pravidelne prijímať tovar prepravovaný v rámci operácie TIR;
žiadateľ spĺňa kritériá stanovené v článku 39 písm. a), b) a d) kódexu.
Článok 188
Osobitné daňové územia
(Článok 1 ods. 3 kódexu)
Článok 189
Uplatňovanie colného režimu vonkajší tranzit v osobitných prípadoch
(Článok 226 ods. 2 kódexu)
Ak sa tovar Únie vyváža do tretej krajiny, ktorá je zmluvnou stranou Dohovoru o spoločnom tranzitnom režime, alebo ak sa tovar Únie vyváža do jednej alebo viacerých krajín spoločného tranzitného režimu a prechádza nimi a uplatňujú sa ustanovenia Dohovoru o spoločnom tranzitnom režime, tovar sa umiestni do colného režimu vonkajší tranzit, ako sa uvádza v článku 226 ods. 2 kódexu, v týchto prípadoch:
tovar Únie sa podrobil colným vývozným formalitám s cieľom získať náhrady pri vývoze do tretích krajín v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky;
tovar Únie pochádza z intervenčných zásob a podlieha kontrolným opatreniam, pokiaľ ide o jeho použitie alebo miesto určenia, pričom sa podrobil colným formalitám pri vývoze do tretích krajín v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky;
tovar Únie je oprávnený na vrátenie alebo odpustenie dovozného cla v súlade s článkom 118 ods. 1 kódexu.
Článok 190
Potvrdenie o dodaní potvrdené colným úradom určenia
[Článok 6 ods. 3 písm. a) kódexu]
Potvrdenie o dodaní potvrdené colným úradom určenia na žiadosť osoby predkladajúcej tovar a informácie požadované uvedeným úradom zahŕňajú údaje uvedené v prílohe 72-03.
Článok 191
Všeobecné ustanovenia o povoleniach pre zjednodušené postupy
(Článok 233 ods. 4 kódexu)
Povolenia uvedené v článku 233 ods. 4 kódexu sa udeľujú žiadateľom, ktorí spĺňajú tieto podmienky:
žiadateľ je usadený na colnom území Únie;
žiadateľ vyhlási, že bude pravidelne využívať tranzitný režim Únie;
žiadateľ spĺňa kritériá stanovené v článku 39 písm. a), b) a d) kódexu.
Článok 192
Žiadosti o status schváleného odosielateľa na umiestnenie tovaru do colného režimu tranzit Únie
(Článok 22 ods. 1 tretí pododsek kódexu)
Žiadosti o status schváleného odosielateľa uvedeného v článku 233 ods. 4 písm. a) kódexu sa na účely umiestnenia tovaru do colného režimu tranzit Únie predkladajú colnému orgánu príslušnému na vydanie rozhodnutia v členskom štáte, v ktorom sa majú začať operácie žiadateľa v tranzite Únie.
Článok 193
Povolenia statusu schváleného odosielateľa na umiestnenie tovaru do colného režimu tranzit Únie
(Článok 233 ods. 4 písm. a) kódexu)
Status schváleného odosielateľa uvedený v článku 233 ods. 4 písm. a) kódexu sa udeľuje len žiadateľom, ktorým sa povolilo podľa článku 89 ods. 5 kódexu poskytnúť celkovú záruku alebo využiť upustenie od záruky v súlade s článkom 95 ods. 2 kódexu.
Článok 194
Žiadosti o status schváleného príjemcu na prijatie tovaru prepravovaného v colnom režime tranzit Únie
(Článok 22 ods. 1 tretí pododsek kódexu)
Žiadosti o status schváleného príjemcu uvedeného v článku 233 ods. 4 písm. b) kódexu sa na účely prijatia tovaru prepravovaného v colnom režime tranzit Únie predkladajú colnému orgánu príslušnému na vydanie rozhodnutia v členskom štáte, v ktorom sa majú skončiť operácie žiadateľa v tranzite Únie.
Článok 195
Povolenia statusu schváleného príjemcu na prijatie tovaru prepravovaného v colnom režime tranzit Únie
(Článok 233 ods. 4 písm. b) kódexu)
Status schváleného príjemcu uvedený v článku 233 ods. 4 písm. b) kódexu sa udeľuje len žiadateľom, ktorí vyhlásia, že budú pravidelne prijímať tovar, ktorý bol umiestnený do colného režimu tranzit Únie.
Článok 196
Potvrdenie o dodaní vydané schváleným príjemcom
[Článok 6 ods. 3 písm. a) kódexu]
Potvrdenie o dodaní vydané schváleným príjemcom dopravcovi pri doručení tovaru a požadované informácie zahŕňajú údaje uvedené v prílohe 72-03.
Článok 197
Povolenie na použitie colných uzáver osobitného typu
(Článok 233 ods. 4 písm. c) kódexu)
Článok 197a
Žiadosti týkajúce sa používania colných uzáver osobitného typu
(Článok 22 ods. 1 tretí pododsek kódexu)
Keď schválený odosielateľ alebo hospodársky subjekt, ktorý žiada o status schváleného odosielateľa podľa článku 233 ods. 4 písm. a) kódexu, žiada o povolenie na použitie colných uzáver osobitného typu, ako sa uvádza v článku 233 ods. 4 písm. c) kódexu, žiadosť sa môže predložiť colnému orgánu príslušnému na vydanie rozhodnutia v členskom štáte, v ktorom sa majú začať operácie schváleného odosielateľa v tranzite Únie.
Článok 198
Povolenie na použitie vyhlásenia na tranzit so zníženými požiadavkami na údaje
[Článok 233 ods. 4 písm. d) kódexu]
Povolenia na použitie colného vyhlásenia so zníženými požiadavkami na údaje v súlade s článkom 233 ods. 4 písm. d) kódexu na umiestnenie tovaru do colného režimu tranzit Únie sa udeľuje na účely:
prepravy tovaru po železnici;
prepravy tovaru letecky a po mori, ak sa ako vyhlásenie na tranzit nepoužíva elektronický prepravný doklad.
Článok 199
Povolenia na použitie elektronického prepravného dokladu ako vyhlásenia na tranzit v prípade leteckej dopravy
[Článok 233 ods. 4 písm. e) kódexu]
Na účely leteckej dopravy sa povolenia na použitie elektronického prepravného dokladu ako vyhlásenia na tranzit na umiestnenie tovaru do colného režimu tranzit Únie v súlade s článkom 233 ods. 4 písm. e) kódexu udelia len vtedy, ak:
žiadateľ prevádzkuje významný počet letov medzi letiskami Únie;
žiadateľ preukáže, že bude schopný zabezpečiť sprístupnenie údajov z elektronického prepravného dokladu colnému úradu odoslania na letisku odoslania a colnému úradu určenia na letisku určenia, ako aj totožnosť uvedených údajov na colnom úrade odoslania a colnom úrade určenia.
Článok 200
Povolenia na použitie elektronického prepravného dokladu ako colného vyhlásenia na tranzit v prípade námornej dopravy
[Článok 233 ods. 4 písm. e) kódexu]
Na účely námornej dopravy sa povolenia na použitie elektronického prepravného dokumentu ako colného vyhlásenia na tranzit s cieľom umiestniť tovar do colného režimu tranzit Únie v súlade s článkom 233 ods. 4 písm. e) kódexu udeľuje len vtedy, ak:
žiadateľ prevádzkuje významný počet plavieb medzi prístavmi v Únii;
žiadateľ preukáže, že bude schopný zabezpečiť sprístupnenie údajov z elektronického prepravného dokladu colnému úradu odoslania v prístave odoslania a colnému úradu určenia v prístave určenia, ako aj totožnosť uvedených údajov na colnom úrade odoslania a colnom úrade určenia.
KAPITOLA 3
Colné uskladňovanie
Článok 201
Maloobchodný predaj
(Článok 211 ods. 1 písm. b) kódexu)
Povolenia na prevádzku skladovacích priestorov na účely colného uskladňovania tovaru sa udeľujú pod podmienkou, že sa tieto skladovacie priestory nepoužívajú na maloobchodný predaj, pokiaľ sa tovar maloobchodne nepredáva v niektorej z týchto situácií:
s oslobodením od dovozného cla cestujúcim z krajín alebo území mimo colného územia Únie alebo do takýchto krajín a na takéto územia;
s oslobodením od dovozného cla príslušníkom medzinárodných organizácií;
s oslobodením od dovozného cla príslušníkom ozbrojených síl NATO;
s oslobodením od dovozného cla v rámci diplomatických alebo konzulárnych režimov;
na diaľku vrátane prostredníctvom internetu.
Článok 202
Osobitne vybavené skladovacie priestory
[Článok 211 ods. 1 písm. b) kódexu]
Ak tovar predstavuje nebezpečenstvo alebo existuje pravdepodobnosť, že znehodnotí iný tovar, alebo si z iných dôvodov vyžaduje osobitné skladovacie priestory, v povoleniach na prevádzku skladovacích priestorov na colné uskladňovanie tovaru sa môže stanoviť, že tovar možno skladovať len v skladovacích priestoroch osobitne vybavených na jeho prijatie.
Článok 203
Typ skladovacích priestorov
[Článok 211 ods. 1 písm. b) kódexu]
V povoleniach na prevádzku skladovacích priestorov na colné uskladňovanie tovaru sa stanoví, ktorý z týchto typov colných skladov sa má použiť v prípade jednotlivých povolení:
verejný colný sklad typu I;
verejný colný sklad typu II;
súkromný colný sklad.
KAPITOLA 4
Osobitné použitie
Článok 204
Všeobecné ustanovenia
[Článok 211 ods. 1 písm. a) kódexu]
Pokiaľ nie je stanovené inak, povolenia na použitie colného režimu dočasné použitie sa udeľujú pod podmienkou, že stav tovaru umiestneného do tohto colného režimu zostane nezmenený.
V uvedenom colnom režime sú však prípustné opravy a údržba vrátane generálnej opravy a úprav alebo opatrení na zachovanie tovaru alebo na zabezpečenie jeho súladu s technickými požiadavkami na jeho používanie.
Článok 205
Miesto podania žiadosti
(Článok 22 ods. 1 kódexu)
Článok 206
Dočasné použitie s čiastočným oslobodením od dovozného cla
[Článok 211 ods. 1 a článok 250 ods. 2 písm. d) kódexu]
Článok 207
Všeobecné ustanovenia
(Článok 211 ods. 3 kódexu)
Úplné oslobodenie od dovozného cla možno udeliť v prípade tovaru podľa článkov 208 až 211 a článku 213 aj vtedy, ak sú žiadateľ a držiteľ colného režimu usadení na colnom území Únie.
Keď sa v tomto pododdiele odkazuje na používanie dopravného prostriedku na obchodné účely, znamená to použitie dopravného prostriedku na prepravu osôb za protihodnotu alebo na prepravu tovaru na priemyselné alebo obchodné účely za protihodnotu alebo bez nej. Použitie dopravného prostriedku na súkromné účely je iné použitie dopravného prostriedku než na obchodné účely.
Článok 208
Palety
[Článok 250 ods. 2 písm. d) kódexu]
Úplné oslobodenie od dovozného cla sa udelí v prípade paliet.
Článok 209
Náhradné diely, príslušenstvo a vybavenie pre palety
[Článok 250 ods. 2 písm. d) kódexu]
Úplné oslobodenie od dovozného cla sa v prípade náhradných dielov, príslušenstva a vybavenia pre palety udelí, ak sú dočasne dovezené s cieľom ich spätného vývozu samostatne alebo ako súčasť paliet.
Článok 210
Kontajnery
[Článok 18 ods. 2 a článok 250 ods. 2 písm. d) kódexu]
Úplné oslobodenie od dovozného cla sa udelí pre kontajnery trvalo označené na vhodnom a zreteľne viditeľnom mieste so všetkými týmito informáciami:
totožnosť vlastníka alebo prevádzkovateľa, ktorý môže byť uvedený buď celým menom alebo zaužívaným systémom identifikácie s výnimkou takých symbolov, ako sú znaky alebo vlajky;
identifikačné značky a čísla kontajnera uvedené vlastníkom alebo prevádzkovateľom;
vlastná hmotnosť kontajnera vrátane všetkého vybavenia, ktoré je k nemu trvalo pripevnené.
V prípade nákladných kontajnerov určených na použitie v námornej doprave alebo akéhokoľvek iného kontajnera používajúceho úvodné písmená normy ISO zložené zo štyroch veľkých písmen s koncovým písmenom U, musia identifikačné údaje vlastníka alebo hlavného prevádzkovateľa, sériové číslo kontajnera a kontrolná číslica kontajnera dodržiavať medzinárodnú normu ISO 6346 a jej prílohy.
Uvedená osoba na žiadosť colného orgánu poskytne podrobné informácie o pohyboch každého kontajnera, ktorému bolo udelené povolenie na dočasné použitie, vrátane údajov o dátume a mieste jeho vstupu do colného režimu a ukončenia tohto režimu.
Článok 211
Náhradné diely, príslušenstvo a vybavenie pre kontajnery
[Článok 250 ods. 2 písm. d) kódexu]
Úplné oslobodenie od dovozného cla sa v prípade náhradných dielov, príslušenstva a vybavenia pre kontajnery udelí, ak sú dočasne dovezené s cieľom ich spätného vývozu samostatne alebo ako súčasť kontajnerov.
Článok 212
Podmienky udelenia úplného oslobodenia od dovozného cla pre dopravné prostriedky
[Článok 250 ods. 2 písm. d) kódexu]
Úplné oslobodenie od dovozného cla sa udelí v prípade dopravného prostriedku cestnej, železničnej, leteckej, námornej a vnútrozemskej vodnej dopravy, ak spĺňa tieto podmienky:
je registrovaný mimo colného územia Únie na meno osoby usadenej mimo tohto územia alebo, ak dopravný prostriedok nie je registrovaný, je vo vlastníctve osoby usadenej mimo colného územia Únie;
je používaný osobou usadenou mimo colného územia Únie bez toho, aby boli dotknuté články 214, 215 a 216.
Ak uvedený dopravný prostriedok používa na súkromné účely tretia osoba usadená mimo colného územia Únie, úplné oslobodenie od dovozného cla sa udelí za predpokladu, že uvedená osoba je riadne písomne splnomocnená držiteľom povolenia.
Článok 213
Náhradné diely, príslušenstvo a vybavenie pre dopravné prostriedky, ktoré nie sú dopravnými prostriedkami Únie
[Článok 250 ods. 2 písm. d) kódexu]
Úplné oslobodenie od dovozného cla v prípade náhradných dielov, príslušenstva a vybavenia pre dopravné prostriedky sa udelí, ak sú dočasne dovezené s cieľom ich spätného vývozu samostatne alebo ako súčasť dopravného prostriedku.
Článok 214
Podmienky udelenia úplného oslobodenia od dovozného cla pre osoby usadené na colnom území Únie
[Článok 250 ods. 2 písm. d) kódexu]
Na osoby usadené na colnom území Únie sa vzťahuje úplné oslobodenie od dovozného cla, ak je splnená ktorákoľvek z týchto podmienok:
v prípade železničného dopravného prostriedku je tento dopravný prostriedok daný k dispozícii takýmto osobám na základe dohody, podľa ktorej môže v rámci uvedenej dohody každá z osôb používať železničné koľajové vozidlá druhej osoby;
v prípade cestného dopravného prostriedku registrovaného na colnom území Únie je k dopravnému prostriedku pripojené prípojné vozidlo;
dopravný prostriedok sa používa v prípade núdzovej situácie;
dopravný prostriedok používa profesionálna požičovňa na účely spätného vývozu.
Článok 215
Používanie dopravných prostriedkov fyzickými osobami s obvyklým pobytom na colnom území Únie
[Článok 250 ods. 2 písm. d) kódexu]
Na fyzické osoby s obvyklým pobytom na colnom území Únie sa vzťahuje úplné oslobodenie od dovozného cla v prípade dopravného prostriedku, ktorý si prenajali na základe písomnej zmluvy a ktorý používajú súkromne na jeden z týchto účelov:
na návrat do miesta pobytu na colnom území Únie;
na opustenie colného územia Únie.
Použitie dopravného prostriedku na súkromné účely je povolené na cesty medzi pracoviskom a miestom bydliska zamestnanca alebo na účely výkonu pracovnej úlohy zamestnanca, ako sa uvádza v pracovnej zmluve.
Osoba používajúca dopravný prostriedok predloží na žiadosť colných orgánov kópiu pracovnej zmluvy.
▼M3 —————
Článok 216
Oslobodenie od dovozného cla vo vzťahu k dopravným prostriedkom v iných prípadoch
[Článok 250 ods. 2 písm. d) kódexu]
Úplne oslobodenie od dovozného cla sa udelí, ak sa má dopravný prostriedok s cieľom jeho spätného vývozu zaregistrovať na colnom území Únie udelením evidenčného čísla s časovo obmedzenou platnosťou na meno jednej z týchto osôb:
osoby usadenej mimo uvedeného územia;
fyzickej osoby s obvyklým pobytom na uvedenom území, ak uvedená osoba plánuje presunúť svoj obvyklý pobyt na miesto mimo uvedeného územia.
Článok 217
Lehoty na ukončenie colného režimu dočasné použitie v prípade dopravných prostriedkov a kontajnerov
(Článok 215 ods. 4 kódexu)
Ukončenie colného režimu dočasné použitie v prípade dopravných prostriedkov a kontajnerov sa uskutoční v týchto lehotách od okamihu umiestnenia tovaru do tohto colného režimu:
železničné dopravné prostriedky: 12 mesiacov;
dopravné prostriedky používané na obchodné účely, iné ako železničné dopravné prostriedky: čas potrebný na vykonanie prepravných operácií;
cestné dopravné prostriedky používané na súkromné účely:
študentmi: obdobie, počas ktorého sa zdržiavajú na colnom území Únie výlučne na účely svojho štúdia;
osobami, ktoré plnia pridelené úlohy presne stanoveného trvania: obdobie, počas ktorého sa zdržiavajú na colnom území Únie výlučne na účely plnenia svojej úlohy;
v ostatných prípadoch, vrátane osedlaných alebo ťažných zvierat a nimi ťahaných vozidiel: 6 mesiacov;
letecké dopravné prostriedky používané na súkromné účely: 6 mesiacov;
dopravné prostriedky námornej a vnútrozemskej vodnej dopravy používané na súkromné účely: 18 mesiacov;
kontajnery, ich vybavenie a príslušenstvo: 12 mesiacov.
Článok 218
Lehoty na spätný vývoz v prípade profesionálnych požičovní
(Článok 211 ods. 1 a článok 215 ods. 4 kódexu)
Ak profesionálna požičovňa opätovne prenajme tento dopravný prostriedok osobe usadenej mimo uvedeného územia alebo fyzickej osobe s obvyklým pobytom na colnom území Únie, spätný vývoz, ktorým sa ukončuje colný režim dočasné použitie, sa vykoná v lehote šiestich mesiacov od dátumu vstupu dopravného prostriedku na colné územie Únie a v lehote troch týždňov od uzavretia zmluvy o tomto opätovnom prenájme.
Za dátum vstupu na colné územie Únie sa považuje dátum uzavretia zmluvy o prenájme, na základe ktorej sa dopravný prostriedok používal v čase vstupu na uvedené územie, pokiaľ sa nepreukázal skutočný dátum vstupu.
Článok 219
Osobné veci a tovar na športové účely dovezené cestujúcimi
[Článok 250 ods. 2 písm. d) kódexu]
Úplné oslobodenie od dovozného cla sa udelí v prípade tovaru dovážaného cestujúcimi s pobytom mimo colného územia Únie, ak je splnená ktorákoľvek z týchto podmienok:
tovar sú osobné veci opodstatnene potrebné na cestu;
tovar je určený na použitie na športové účely.
Článok 220
Potreby pre námorníkov
[Článok 250 ods. 2 písm. d) kódexu]
Úplné oslobodenie od dovozného cla sa udelí v prípade potrieb pre námorníkov v týchto prípadoch:
používajú sa na plavidle používanom v medzinárodnej námornej doprave;
sú vyložené z takéhoto plavidla a dočasne ich posádka plavidla používa na brehu;
posádka takéhoto plavidla ich používa v kultúrnych alebo spoločenských zariadeniach riadených neziskovými organizáciami alebo na bohoslužobných miestach, kde sa pravidelne konajú bohoslužby pre námorníkov.
Žiadateľ o colný režim a jeho držiteľ môže byť usadený na colnom území Únie.
Článok 221
Materiál na zmierňovanie následkov katastrof
[Článok 250 ods. 2 písm. d) kódexu]
Úplné oslobodenie od dovozného cla sa udelí v prípade materiálu na zmierňovanie následkov katastrof, ak sa používa v súvislosti s opatreniami prijatými na odstránenie následkov katastrof alebo podobných situácií s vplyvom na colné územie Únie.
Žiadateľ o colný režim a jeho držiteľ môže byť usadený na colnom území Únie.
Článok 222
Lekárske, chirurgické a laboratórne vybavenie
[Článok 250 ods. 2 písm. d) kódexu]
Úplné oslobodenie od dovozného cla sa udelí v prípade lekárskeho, chirurgického a laboratórneho vybavenia zasielaného na zapožičanie na žiadosť nemocnice alebo inej zdravotníckej inštitúcie, ktorá toto vybavenie naliehavo potrebuje, aby doplnila chýbajúce vlastné vybavenie, ak je určené na diagnostické a terapeutické účely. Žiadateľ o colný režim a jeho držiteľ môže byť usadený na colnom území Únie.
Článok 223
Zvieratá
[Článok 250 ods. 2 písm. d) kódexu]
Úplné oslobodenie od dovozného cla sa udelí v prípade zvierat, ktoré vlastní osoba usadená mimo colného územia Únie.
Žiadateľ o colný režim a jeho držiteľ môže byť usadený na colnom území Únie.
Článok 224
Tovar na použitie v pohraničných pásmach
[Článok 250 ods. 2 písm. d) kódexu]
Úplné oslobodenie od dovozného cla sa udelí v prípade tohto tovaru určeného na použitie v pohraničných pásmach:
vybavenie, ktoré vlastnia a používajú osoby usadené v pohraničnom pásme tretej krajiny susediacom s pohraničným pásmom v Únii, v ktorom sa má tovar použiť;
tovar používaný na projekty v oblasti budovania, opráv alebo údržby infraštruktúry v takomto pohraničnom pásme v Únii v kompetencii verejných orgánov.
V prípade tovaru uvedeného v písmene b) môže byť žiadateľ o colný režim a jeho držiteľ usadený na colnom území Únie.
Článok 225
Zvukové, obrazové alebo dátové nosiče a propagačný materiál
[Článok 250 ods. 2 písm. d) kódexu]
Úplné oslobodenie od dovozného cla sa udelí v prípade tohto tovaru:
zvukové, obrazové alebo dátové nosiče dodávané bezodplatne a používané na demonštračné účely pred uvedením na trh//predajom, na výrobu zvukového záznamu, postsynchrónu alebo kópie;
materiál používaný výlučne na propagačné účely, ktorý zahŕňa dopravné prostriedky osobitne vybavené na uvedené účely.
Článok 226
Pracovné vybavenie
[Článok 250 ods. 2 písm. d) kódexu]
Úplné oslobodenie od dovozného cla sa udelí v prípade pracovného vybavenia, ktoré spĺňa tieto podmienky:
vlastní ho osoba usadená mimo colného územia Únie;
dováža ho buď osoba usadená mimo colného územia Únie alebo ►C4 zamestnanec vlastníka usadený na colnom území Únie ◄ ;
používa ho dovozca alebo sa používa pod jeho dohľadom, s výnimkou prípadov audiovizuálnej koprodukcie.
Úplné oslobodenie od dovozného cla sa neudelí v prípade pracovného vybavenia, ktoré sa používa na ktorúkoľvek z týchto činností:
priemyselná výroba tovaru;
priemyselné balenie tovaru;
ťažba nerastných surovín;
výstavba, opravy alebo údržba budov;
zemné práce a podobné projekty.
Písmená c), d) a e) sa nevzťahujú na ručné náradie.
Článok 227
Pedagogický materiál a vedecké vybavenie
[Článok 250 ods. 2 písm. d) kódexu]
Úplné oslobodenie od dovozného cla sa udelí v prípade pedagogického materiálu a vedeckého vybavenia, ak sú splnené tieto podmienky:
vlastní ich osoba usadená mimo colného územia Únie;
sú dovážané neziskovou verejnou alebo súkromnou vedeckou, pedagogickou alebo odborno-vzdelávacou inštitúciou a používajú sa výlučne na výučbu, odborné vzdelávanie alebo vedecký výskum v kompetencii dovážajúcej inštitúcie;
sú dovážané v primeranom počte so zreteľom na účel dovozu;
nepoužívajú sa na výlučne obchodné účely.
Žiadateľ o colný režim a jeho držiteľ môže byť usadený na colnom území Únie.
Článok 228
Obaly a bezpečnostné a sledovacie zariadenia
[Článok 250 ods. 2 písm. d) kódexu]
Úplné oslobodenie od dovozného cla sa udelí v prípade tohto tovaru:
obaly, ktoré sa dovážajú naplnené a sú určené na spätný vývoz, či už prázdne alebo naplnené;
obaly, ktoré sa dovážajú prázdne a sú určené na spätný vývoz, či už prázdne alebo naplnené;
bezpečnostné a sledovacie zariadenia pre náklad, ktoré sú vložené do obalov alebo pripevnené na obaly a sú určené na spätný vývoz.
Žiadateľ o colný režim a jeho držiteľ môže byť usadený na colnom území Únie.
Článok 229
Formy, raziace formy, štočky, výkresy, náčrty, meracie, kontrolné a skúšobné prístroje a iné podobné výrobky
[Článok 250 ods. 2 písm. d) kódexu]
Úplné oslobodenie od dovozného cla sa udelí v prípade foriem, raziacich foriem, štočiek, výkresov, skicárov, meracích, kontrolných a skúšobných nástrojov a podobných výrobkov, ak sú splnené tieto podmienky:
vlastní ich osoba usadená mimo colného územia Únie;
používa ich pri výrobe osoba usadená na colnom území Únie a viac ako 50 % produkcie, ktorá vznikne s ich použitím, sa vyváža.
Žiadateľ o colný režim a jeho držiteľ môže byť usadený na colnom území Únie.
Článok 230
Špeciálne nástroje a prístroje
[Článok 250 ods. 2 písm. d) kódexu]
Úplné oslobodenie od dovozného cla sa udelí v prípade špeciálnych nástrojov a prístrojov, ak sú splnené tieto podmienky:
vlastní ich osoba usadená mimo colného územia Únie;
sú k dispozícii osobe usadenej na colnom území Únie na účely výroby tovaru a viac ako 50 % výsledného tovaru sa vyváža.
Žiadateľ o colný režim a jeho držiteľ môže byť usadený na colnom území Únie.
Článok 231
Tovar používaný na vykonávanie skúšok alebo ktorý je predmetom skúšania
[Článok 250 ods. 2 písm. d) kódexu]
Úplné oslobodenie od dovozného cla sa udelí v prípade tovaru v ktorejkoľvek z týchto situácií:
je predmetom skúšania, pokusov alebo predvádzania;
podlieha vyhovujúcej preberacej skúške stanovenej v kúpnej zmluve;
používa sa na vykonanie skúšok, pokusov alebo predvádzania bez finančného zisku.
Žiadateľ o colný režim a jeho držiteľ môže byť usadený na colnom území Únie.
Článok 232
Vzorky
[Článok 250 ods. 2 písm. d) kódexu]
Úplné oslobodenie od dovozného cla sa udelí v prípade vzoriek používaných výlučne na ukážku alebo predvádzanie na colnom území Únie za predpokladu, že kvantita vzoriek je primeraná uvedenému použitiu.
Žiadateľ o colný režim a jeho držiteľ môže byť usadený na colnom území Únie.
Článok 233
Náhradné výrobné prostriedky
[Článok 250 ods. 2 písm. d) kódexu]
Úplné oslobodenie od dovozného cla sa udelí v prípade náhradných výrobných prostriedkov, ktoré dá dodávateľ alebo opravár dočasne k dispozícii zákazníkovi až do doručenia alebo opravy podobného tovaru.
Žiadateľ o colný režim a jeho držiteľ môže byť usadený na colnom území Únie.
Článok 234
Tovar určený na podujatia alebo predaj v určitých situáciách
[Článok 250 ods. 2 písm. d) kódexu]
Vo výnimočných prípadoch môžu colné orgány udeliť úplné oslobodenie od dovozného cla v prípade tovaru, ktorý sa má vystavovať alebo používať na iných podujatiach, alebo sa získa na takýchto iných podujatiach z tovaru umiestneného do colného režimu dočasné použitie.
Úplné oslobodenie od dovozného cla sa udelí v prípade:
umeleckých diel, zberateľských predmetov a starožitností, ako sú definované v prílohe IX k smernici 2006/112/ES, dovážaných na účely vystavovania s možnosťou predaja;
tovaru iného ako novovyrobeného, ktorý sa dováža s cieľom jeho predaja na dražbe.
Článok 235
Náhradné diely, príslušenstvo a vybavenie
[Článok 250 ods. 2 písm. d) kódexu]
Úplné oslobodenie od dovozného cla sa udelí v prípade náhradných dielov, príslušenstva a vybavenia, ktoré sa používajú na opravy a údržbu vrátane generálnej opravy, úprav a zachovania tovaru umiestneného do colného režimu dočasné použitie.
Žiadateľ o colný režim a jeho držiteľ môže byť usadený na colnom území Únie.
Článok 235a
Tovar, ktorý sa má prepravovať alebo používať v spojitosti s vojenskými činnosťami
[Článok 250 ods. 2 písm. d) kódexu]
Úplné oslobodenie od dovozného cla sa udeľuje v prípade tovaru, ktorý sa má prepravovať alebo používať v spojitosti s vojenskými činnosťami na podklade tlačiva NATO 302 alebo tlačiva EÚ 302.
Žiadateľ o colný režim a jeho držiteľ môže byť usadený na colnom území Únie.
Článok 236
Iný tovar
[Článok 250 ods. 2 písm. d) kódexu]
Úplné oslobodenie od dovozného cla sa udelí v prípade iného tovaru ako tovaru uvedeného v článkoch 208 až 216 a článkoch 219 až 235 alebo tovaru, ktorý nespĺňa podmienky uvedených článkov, v jednej z týchto situácií:
tovar sa dováža príležitostne na obdobie maximálne troch mesiacov;
tovar sa dováža v osobitných situáciách bez hospodárskeho vplyvu v Únii.
Žiadateľ o colný režim a jeho držiteľ môže byť usadený na colnom území Únie v situáciách uvedených v písmene b).
Článok 237
Osobitné lehoty na ukončenie colného režimu
(Článok 215 ods. 4 kódexu)
Článok 238
Údaje, ktoré sa uvedú v colnom vyhlásení
(Článok 6 ods. 2 kódexu)
Článok 239
Povinnosť držiteľa povolenia na colný režim konečné použitie
[Článok 211 ods. 1 písm. a) kódexu]
Povolenie na použitie colného režimu konečné použitie sa udelí za predpokladu, že sa držiteľ povolenia zaviaže plniť jednu z týchto povinností:
používať tovar na účely stanovené na uplatnenie oslobodenia od cla alebo zníženej colnej sadzby;
preniesť povinnosť uvedenú v písmene a) na inú osobu za podmienok stanovených colnými orgánmi.
KAPITOLA 5
Zušľachťovanie
Článok 240
Povolenie
(Článok 211 kódexu)
V povolení na colný režim zušľachťovací styk sa bližšie určia opatrenia na zistenie jednej z týchto skutočností:
zušľachtené výrobky sú výsledkom zušľachťovania tovaru umiestneného do colného režimu zušľachťovací styk;
podmienky na používanie náhradného tovaru v súlade s článkom 223 kódexu alebo systému jednoduchej výmeny v súlade s článkom 261 kódexu sú splnené.
Povolenie na aktívny zušľachťovací styk možno udeliť v prípade výrobného príslušenstva v zmysle článku 5 ods. 37 písm. e) kódexu s výnimkou:
palív a zdrojov energie iných ako palív a zdrojov energie potrebných na skúšanie zušľachtených výrobkov alebo na zistenie nedostatkov tovaru, ktorý potrebuje opravu, umiestneného do colného režimu;
mazív iných ako mazív potrebných na skúšanie, nastavenie alebo odber zušľachtených výrobkov;
zariadení a nástrojov.
Povolenie na aktívny zušľachťovací styk sa udelí len vtedy, ak sú splnené tieto podmienky:
tovaru nie je možné po zušľachtení hospodársky primeraným spôsobom vrátiť jeho vlastnosti alebo stav, v ktorom sa nachádzal v okamihu jeho umiestnenia do colného režimu;
použitím tohto colného režimu nemôže dôjsť k obchádzaniu pravidiel týkajúcich sa pôvodu a množstvových obmedzení vzťahujúcich sa na dovážaný tovar.
Prvý pododsek sa neuplatňuje, ak sa suma dovozného cla určuje v súlade s článkom 86 ods. 3 kódexu.
Článok 241
Údaje, ktoré sa uvedú v colnom vyhlásení na aktívny zušľachťovací styk
(Článok 6 ods. 2 kódexu)
Ak tovar umiestnený do colného režimu aktívny zušľachťovací styk podlieha osobitným opatreniam obchodnej politiky a tieto opatrenia sa naďalej uplatňujú v čase, keď sa tovar, či už vo forme zušľachtených výrobkov alebo nie, umiestni do nasledujúceho colného režimu, v colnom vyhlásení pre nasledujúci colný režim sa uvedú údaje uvedené v prvom pododseku, ako aj označenie: „C P M“.
Článok 242
Pasívny zušľachťovací styk IM/EX
(Článok 211 ods. 1 kódexu)
Na požiadanie držiteľa povolenia možno túto lehotu predĺžiť aj po jej uplynutí za predpokladu, že celková lehota nepresiahne jeden rok.
Článok 243
Oprava v colnom režime pasívny zušľachťovací styk
(Článok 211 ods. 1 kódexu)
Ak sa colný režim pasívny zušľachťovací styk požaduje na účely opravy, dočasne vyvezený tovar musí byť možné opraviť, pričom sa tento colný režim nesmie použiť na zlepšenie technických vlastností tovaru.
HLAVA VIII
TOVAR PREPRAVOVANÝ Z COLNÉHO ÚZEMIA ÚNIE
KAPITOLA 1
Formality pred výstupom tovaru
Článok 244
Lehota na podanie vyhlásení pred výstupom
(Článok 263 ods. 1 kódexu)
Vyhlásenie pred výstupom uvedené v článku 263 kódexu sa podáva na príslušnom colnom úrade v týchto lehotách:
v prípade námornej dopravy:
náklad prepravovaný v kontajneroch iný ako náklad uvedený v bodoch ii) a iii): najneskôr 24 hodín pred naložením tovaru na plavidlo, na ktorom má opustiť colné územie Únie;
náklad prepravovaný v kontajneroch medzi colným územím Únie a Grónskom, Faerskými ostrovmi, Islandom alebo prístavmi v Baltskom mori, Severnom mori, Čiernom mori alebo Stredozemnom mori, všetkými prístavmi v Maroku a prístavmi v Spojenom kráľovstve Veľkej Británie a Severného Írska s výnimkou prístavov nachádzajúcich sa v Severnom Írsku a prístavmi na Normanských ostrovoch a Ostrove Man: najneskôr dve hodiny pred vyplávaním z prístavu na colnom území Únie;
náklad prepravovaný v kontajneroch medzi francúzskymi zámorskými departmentmi, Azorami, Madeirou alebo Kanárskymi ostrovmi a územím mimo colného územia Únie, ak trvanie plavby nepresahuje 24 hodín: najneskôr dve hodiny pred vyplávaním z prístavu na colnom území Únie;
náklad, ktorý nie je prepravovaný v kontajneroch: najneskôr dve hodiny pred vyplávaním z prístavu na colnom území Únie;
v prípade leteckej dopravy: najneskôr 30 minút pred odletom z letiska na colnom území Únie;
v prípade cestnej a vnútrozemskej vodnej dopravy: najneskôr jednu hodinu predtým, ako tovar opustí colné územie Únie;
v prípade železničnej dopravy:
ak cesta vlakom z poslednej stanice zoradenia vlaku na colný úrad výstupu trvá menej ako dve hodiny: najneskôr jednu hodinu pred príchodom tovaru na miesto, pre ktoré je colný úrad výstupu príslušný;
vo všetkých ostatných prípadoch: najneskôr dve hodiny predtým, ako má tovar opustiť colné územie Únie;
Lehota na podanie vyhlásenia pred výstupom zodpovedá lehote, ktorá platí pre použitý aktívny dopravný prostriedok na opustenie colného územia Únie v týchto prípadoch:
ak tovar na colný úrad výstupu prišiel v inom dopravnom prostriedku, z ktorého sa pred opustením colného územia Únie preloží (intermodálna doprava);
ak tovar na colný úrad výstupu prišiel v dopravnom prostriedku, ktorý je pri opustení colného územia Únie sám prepravovaný na aktívnom dopravnom prostriedku (kombinovaná doprava).
Článok 245
Upustenie od povinnosti podať vyhlásenie pred výstupom
[Článok 263 ods. 2 písm. b) kódexu]
Bez toho, aby bola dotknutá povinnosť podať colné vyhlásenie v súlade s článkom 158 ods. 1 kódexu alebo vyhlásenie o spätnom vývoze v súlade s článkom 270 ods. 1 kódexu, od podávania vyhlásenia pred výstupom sa upustí v prípade tohto tovaru:
elektrická energia;
tovar, ktorý vystupuje potrubím;
listové zásielky;
tovar prepravovaný na základe pravidiel podľa aktov Svetovej poštovej únie;
zariadenie domácností podľa vymedzenia v článku 2 ods. 1 písm. d) nariadenia Rady (ES) č. 1186/2009 za predpokladu, že sa neprepravuje na základe zmluvy o preprave;
tovar v osobnej batožine cestujúcich;
tovar uvedený v článku 140 ods. 1 s výnimkou, ak sa prepravuje na základe zmluvy o preprave:
palety, náhradné diely, príslušenstvo a vybavenie pre palety;
kontajnery, náhradné diely, príslušenstvo a vybavenie pre kontajnery;
dopravné prostriedky, náhradné diely, príslušenstvo a vybavenie pre dopravné prostriedky;
tovar zahrnutý v karnetoch ATA a CPD;
tovar prepravovaný alebo používaný v spojitosti s vojenskými činnosťami na podklade tlačiva NATO 302 alebo tlačiva EÚ 302;
tovar prepravovaný plavidlami, ktoré sa plavia medzi prístavmi Únie bez zastávky v ktoromkoľvek prístave mimo colného územia Únie;
tovar prepravovaný lietadlami, ktoré uskutočňujú lety medzi letiskami Únie bez zastávky na ktoromkoľvek letisku mimo colného územia Únie;
zbrane a vojenské vybavenie vyvážané z colného územia Únie orgánmi zodpovednými za vojenskú obranu členského štátu, vojenskou prepravou alebo prepravou uskutočňovanou na výlučné použitie vojenskými orgánmi;
tento tovar prepravovaný z colného územia Únie priamo na zariadenia na mori, ktoré prevádzkuje osoba usadená na colnom území Únie:
tovar na použitie pri výstavbe, opravách, údržbe alebo konverzii zariadení na mori;
tovar na použitie pri montáži zariadení a vybavenia na zariadeniach na mori;
zásoby na použitie alebo spotrebu na zariadeniach na mori;
tovar, v prípade ktorého si možno uplatniť nárok na oslobodenie podľa Viedenského dohovoru o diplomatických stykoch z 18. apríla 1961, podľa Viedenského dohovoru o konzulárnych stykoch z 24. apríla 1963, podľa iných konzulárnych dohovorov alebo podľa Newyorského dohovoru zo 16. decembra 1969 o osobitných misiách;
tovar, ktorý je dodávaný na účely jeho zabudovania do plavidiel alebo lietadiel ako ich časti alebo príslušenstvo, na činnosť motorov, strojov a iného zariadenia plavidiel alebo lietadiel, ako aj potraviny a iné výrobky určené na spotrebu alebo predaj na palube;
tovar odoslaný z colného územia Únie na tieto územia: Ceuta a Melilla, Gibraltár, Helgoland, Sanmarínska republika, Svätá stolica (Vatikánsky mestský štát) alebo obec Livigno.
Od podania vyhlásenia pred výstupom sa upustí v prípade tovaru v týchto situáciách:
ak plavidlo, ktoré prepravuje tovar medzi prístavmi Únie, plánuje zastávku v prístave mimo colného územia Únie a tovar zostane naložený na palube plavidla počas tejto zastávky v prístave mimo colného územia Únie;
ak lietadlo, ktoré prepravuje tovar medzi letiskami Únie, plánuje zastávku na letisku mimo colného územia Únie a tovar zostane naložený na palube lietadla počas tejto zastávky na letisku mimo colného územia Únie;
ak sa v prístave alebo na letisku tovar nevyloží z dopravného prostriedku, ktorým bol prepravený na colné územie Únie a ktorým bude prepravený z tohto územia;
ak bol tovar naložený v predchádzajúcom prístave alebo na letisku na colnom území Únie, kde bolo podané vyhlásenie pred výstupom alebo sa uplatnilo upustenie od povinnosti podať vyhlásenie pred výstupom a zostáva naložený v dopravnom prostriedku, ktorý ho prepraví mimo colného územia Únie;
ak sa dočasne uskladnený tovar alebo tovar umiestnený v colnom režime slobodné pásmo prekladá z dopravného prostriedku, ktorým bol dovezený do priestorov na dočasné uskladnenie alebo do slobodného pásma, pod dohľadom toho istého colného úradu na plavidlo, do lietadla alebo vlaku, ktorým bude prepravený z colného územia Únie za predpokladu, že sú splnené tieto podmienky:
prekládka sa uskutočňuje v lehote 14 dní od predloženia tovaru v súlade s článkom 144 alebo článkom 245 kódexu alebo za výnimočných okolností v dlhšej lehote povolenej colnými orgánmi, ak lehota 14 dní nepostačuje na zvládnutie daných okolností;
colné orgány majú k dispozícii informácie o tovare;
miesto určenia tovaru a príjemca sa podľa vedomosti prepravcu nemenia;
ak bol tovar prepravený na colné územie Únie, ale bol príslušným colným úradom odmietnutý a bezodkladne vrátený do krajiny vývozu.
KAPITOLA 2
Formality pri výstupe tovaru
Článok 246
Prostriedky výmeny informácií v prípadoch predloženia tovaru na colnom úrade výstupu
[Článok 6 ods. 3 písm. a) kódexu]
Ak sa tovar predkladá na colnom úrade výstupu v súlade s článkom 267 ods. 2 kódexu, môžu sa použiť iné prostriedky výmeny informácií než techniky elektronického spracovania údajov v týchto situáciách:
identifikácia vývozného colného vyhlásenia;
oznámenia týkajúce sa nezhody medzi tovarom navrhnutým a prepusteným do colného režimu vývoz a predloženým tovarom.
Článok 247
Prostriedky na poskytnutie dôkazov o tom, že tovar opustil colné územie Únie
[Článok 6 ods. 3 písm. a) kódexu]
Na účely osvedčenia výstupu tovaru možno dôkaz o tom, že tovar opustil colné územie Únie, colnému úradu vývozu poskytnúť použitím iných prostriedkov než techník elektronického spracovania údajov.
KAPITOLA 3
Vývoz a spätný vývoz
Článok 248
Zrušenie platnosti colného vyhlásenia alebo vyhlásenia o spätnom vývoze
(Článok 174 kódexu)
Článok 249
Prostriedky na dodatočné podanie vývozného colného vyhlásenia alebo vyhlásenia o spätnom vývoze
[Článok 6 ods. 3 písm. a) kódexu]
Ak sa vyžadovalo vývozné colné vyhlásenie alebo vyhlásenie o spätnom vývoze, ale tovar sa prepravil z colného územia Únie bez takého vyhlásenia, na dodatočné podanie vývozného colného vyhlásenia alebo vyhlásenia o spätnom vývoze možno použiť iné prostriedky výmeny informácií než techniky elektronického spracovania údajov.
HLAVA IX
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 250
Opätovné posúdenie povolení, ktoré sú 1. mája 2016 už platné
Odchylne od odseku 1 opätovnému posúdeniu nepodliehajú tieto povolenia:
povolenia vývozcov na vyhotovovanie vyhlásení na faktúre uvedených v článku 97v a článku 117 nariadenia (EHS) č. 2454/93;
povolenia na spravovanie materiálov použitím metódy oddeleného vedenia účtovníctva podľa článku 88 nariadenia (EHS) č. 2454/93.
Článok 251
Platnosť povolení, ktoré sú 1. mája 2016 už platné
Povolenia udelené na základe nariadenia (EHS) č. 2913/92 alebo nariadenia (EHS) č. 2454/93, ktoré sú 1. mája 2016 platné, zostávajú v platnosti takto:
povolenia s obmedzenou platnosťou do skončenia ich platnosti alebo do 1. mája 2019, podľa toho, čo nastane skôr;
všetky ostatné povolenia do okamihu opätovného posúdenia povolenia v súlade s článkom 250 ods. 1.
Článok 252
Platnosť rozhodnutí o záväzných informáciách, ktoré sú 1. mája 2016 už platné
Rozhodnutia týkajúce sa záväzných informácií už platné 1. mája 2016 zostávajú v platnosti na obdobie stanovené v uvedených povoleniach. Takéto rozhodnutie je pre colné orgány aj držiteľa rozhodnutia záväzné od 1. mája 2016.
Článok 253
Platnosť rozhodnutí o udelení odkladu platby, ktoré sú 1. mája 2016 už platné
Rozhodnutia o udelení odkladu platby vydané v súlade s článkom 224 nariadenia (EHS) č. 2913/92, ktoré sú 1. mája 2016 platné, zostávajú v platnosti takto:
ak bolo rozhodnutie udelené na použitie colného režimu uvedeného v článku 226 písm. a) nariadenia (EHS) č. 2913/92, zostáva v platnosti bez časového obmedzenia;
ak bolo rozhodnutie udelené na použitie jedného z colných režimov uvedených v článku 226 písm. b) alebo c) nariadenia (EHS) č. 2913/92, zostáva v platnosti do okamihu opätovného posúdenia povolenia na použitie s ním súvisiacej celkovej záruky.
Článok 254
Použitie povolení a rozhodnutí, ktoré sú 1. mája 2016 už platné
Ak rozhodnutie alebo povolenie zostáva v platnosti po 1. máji 2016 v súlade s článkami 251 až 253, podmienky, podľa ktorých sa uvedené rozhodnutie alebo povolenie uplatňuje, sú od 1. mája 2016 podmienky stanovené v zodpovedajúcich ustanoveniach kódexu, vykonávacieho nariadenia Komisie 2015/2447, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania určitých ustanovení nariadenia (EÚ) č. 952/2013 ( 21 ), a tohto nariadenia, ako je uvedené v tabuľke zhody stanovenej v prílohe 90.
Článok 255
Prechodné ustanovenia o používaní colných uzáver
Colné uzávery a uzávery osobitného typu spĺňajúce požiadavky prílohy 46a k nariadeniu (EHS) č. 2454/93 možno naďalej používať do vyčerpania zásob alebo do 1. mája 2019, podľa toho, čo nastane skôr.
Článok 256
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. mája 2016.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
OBSAH
|
HLAVA I |
|
|
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA |
|
|
PRÍLOHA A |
Spoločné požiadavky na údaje v prípade žiadostí a rozhodnutí |
|
PRÍLOHA B |
Spoločné požiadavky na údaje týkajúce sa colných vyhlásení, oznámení a dôkazu colného statusu tovaru Únie (článok 2 ods. 2) |
|
PRÍLOHA B-01 |
Štandardné colné vyhlásenia v papierovej forme – poznámky a predpísané formuláre |
|
PRÍLOHA B-02 |
Tranzitný sprievodný doklad |
|
PRÍLOHA B-03 |
Zoznam položiek |
|
PRÍLOHA B-04 |
Tranzitný/bezpečnostný sprievodný doklad (TSAD) |
|
PRÍLOHA B-05 |
Zoznam položiek – tranzit/bezpečnosť („TSLoI“) |
|
PRÍLOHA C |
Colné vyhlásenia, oznámenia a dôkaz colného statusu tovaru Únie a súvisiace projekty vo vykonávacom rozhodnutí (EÚ) 2019/2151, ktorým sa stanovuje pracovný program CKÚ |
|
PRÍLOHA D |
Spoločné požiadavky na údaje týkajúce sa colných vyhlásení, oznámení a colného statusu tovaru Únie (článok 2 ods. 4a) |
|
PRÍLOHA 12-01 |
Spoločné požiadavky na údaje v prípade registrácie hospodárskych subjektov a iných osôb |
|
HLAVA II |
|
|
FAKTORY, NA ZÁKLADE KTORÝCH SA UPLATŇUJE DOVOZNÉ ALEBO VÝVOZNÉ CLO A INÉ OPATRENIA TÝKAJÚCE SA OBCHODU S TOVAROM |
|
|
PRÍLOHA 22-01 |
Úvodné poznámky a zoznam podstatných spracovateľských operácií alebo operácií opracovania, ktoré zakladajú nepreferenčný pôvod |
|
PRÍLOHA 22-02 |
Žiadosť o informačné osvedčenie INF 4 a informačné osvedčenie INF 4 |
|
PRÍLOHA 22-03 |
Úvodné poznámky a zoznam operácií opracovania alebo spracovania, na základe ktorých sa získava status pôvodu |
|
PRÍLOHA 22-04 |
Materiály vylúčené z regionálnej kumulácie |
|
PRÍLOHA 22-05 |
Opracovanie vylúčené z regionálnej kumulácie VSP (textilné výrobky) |
|
PRÍLOHA 22-11 |
Úvodné poznámky a zoznam operácií opracovania alebo spracovania nepôvodných materiálov, ktoré je potrebné vykonať, aby vyrobený výrobok mohol získať status pôvodu |
|
HLAVA III |
|
|
COLNÝ DLH A ZÁRUKY |
|
|
PRÍLOHA 32-01 |
Záväzok ručiteľa – Jednotlivá záruka |
|
PRÍLOHA 32-02 |
Záväzok ručiteľa – Jednotlivá záruka vo forme záručných dokladov |
|
PRÍLOHA 32-03 |
Záväzok ručiteľa – Celková záruka |
|
PRÍLOHA 32-04 |
Oznámenie ručiteľovi o neukončení colného režimu tranzit Únie |
|
PRÍLOHA 32-05 |
Oznámenie ručiteľovi o zodpovednosti za dlh v colnom režime tranzit Únie |
|
PRÍLOHA 33-01 |
Pohľadávka na platbu dlhu vzniknutého v colnom režime tranzit na základe karnetu ATA/e-ATA adresovaná záručnému združeniu |
|
PRÍLOHA 33-02 |
Oznámenie ručiteľovi o zodpovednosti za dlh v colnom režime tranzit na základe karnetu CPD |
|
PRÍLOHA 33-03 |
Vzor informačného memoranda k pohľadávke na platbu dlhu v colnom režime tranzit na základe karnetu ATA/e-ATA adresovanej záručnému združeniu |
|
PRÍLOHA 33-04 |
►C2 Formulár pre clo a dane ◄ na výpočet ciel a daní vyplývajúcich z pohľadávky na platbu dlhu v colnom režime tranzit na základe karnetu ATA/e-ATA adresovanej záručnému združeniu |
|
PRÍLOHA 33-05 |
Vzor potvrdenia o ukončení s údajom o začatí konania o pohľadávke voči záručnému združeniu v členskom štáte, v ktorom vznikol colný dlh v colnom režime tranzit na základe karnetu ATA/e-ATA |
|
PRÍLOHA 33-06 |
Žiadosť o doplňujúce informácie, keď sa tovar nachádza v inom členskom štáte |
|
PRÍLOHA 33-07 |
Odpustenie/vrátenie |
|
HLAVA IV |
|
|
TOVAR PREPRAVENÝ NA COLNÉ ÚZEMIE ÚNIE |
|
|
Žiadna príloha |
|
|
HLAVA V |
|
|
VŠEOBECNÉ PRAVIDLÁ TÝKAJÚCE SA COLNÉHO STATUSU, UMIESTNENIA TOVARU DO COLNÉHO REŽIMU, OVEROVANIA, PREPUSTENIA A NAKLADANIA S TOVAROM |
|
|
PRÍLOHA 52-01 |
Tlačivo EÚ 302 |
|
PRÍLOHA 52-02 |
Informácie, ktoré má dopravca poskytnúť v súlade s článkom 141 ods. 1 písm. d) bodom vi) |
|
PRÍLOHA 52-03 |
Údajové prvky, ktoré má dopravca poskytnúť v súlade s článkom 141 ods. 1 písm. d) bodmi vii) a viii) prvým pododsekom |
|
HLAVA VI |
|
|
PREPUSTENIE DO VOĽNÉHO OBEHU A OSLOBODENIE OD DOVOZNÉHO CLA |
|
|
PRÍLOHA 61-01 |
Potvrdenia o vážení banánov – požiadavky na údaje |
|
PRÍLOHA 62-01 |
Informačný hárok INF 3 – požiadavky na údaje |
|
HLAVA VII |
|
|
OSOBITNÉ COLNÉ REŽIMY |
|
|
PRÍLOHA 71-01 |
Podporný doklad, keď sa tovar deklaruje ústne na dočasné použitie |
|
PRÍLOHA 71-02 |
Citlivý tovar a výrobky |
|
PRÍLOHA 71-03 |
Zoznam povolených obvyklých spôsobov zaobchádzania s tovarom |
|
PRÍLOHA 71-04 |
Osobitné ustanovenia týkajúce sa náhradného tovaru |
|
PRÍLOHA 71-05 |
Štandardizovaná výmena informácií |
|
PRÍLOHA 71-06 |
Informácie, ktoré sa majú uviesť v doklade o ukončení režimu |
|
PRÍLOHA 72-03 |
Potvrdenie o dodaní TC 11 |
|
HLAVA VIII |
|
|
TOVAR PREPRAVOVANÝ Z COLNÉHO ÚZEMIA ÚNIE |
|
|
Žiadna príloha |
|
|
HLAVA IX |
|
|
PRÍLOHA 90 |
Tabuľka zhody uvedená v článku 254 |
PRÍLOHA A
SPOLOČNÉ POŽIADAVKY NA ÚDAJE V PRÍPADE ŽIADOSTÍ A ROZHODNUTÍ UVEDENÝCH V článku 2 ods. 1
HLAVA I
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
1. Ustanovenia uvedené v týchto poznámkach sa vzťahujú na všetky hlavy tejto prílohy.
2. Tabuľky s požiadavkami na údaje v hlave II zahŕňajú všetky údajové prvky potrebné na účely podávania žiadostí a vydávania rozhodnutí, ktoré sú predmetom tejto prílohy.
3. Formáty, kódy a prípadne štruktúra požiadaviek na údaje opísaných v tejto prílohe sú stanovené vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2015/2447.
4. Požiadavky na údaje vymedzené v tejto prílohe sa vzťahujú na žiadosti a rozhodnutia podané pomocou techník elektronického spracovania údajov, ako aj na žiadosti a rozhodnutia v papierovej forme.
5. Údajové prvky, ktoré možno stanoviť pre viacero druhov žiadostí a rozhodnutí, sú uvedené v hlave II oddiele 1 skupine 31 – 38 tejto prílohy.
6. Údajové prvky špecifické pre určité druhy žiadostí a rozhodnutí sú uvedené v oddiele s údajovými prvkami pre skupinu 42 – 63 hlavy II tejto prílohy.
7. Osobitné ustanovenia týkajúce sa každého údajového prvku tak, ako sú opísané v oddiele s údajovými prvkami v hlave II tejto prílohy, sa uplatňujú bez toho, aby bol dotknutý status údajových prvkov podľa vymedzenia v tabuľkách s požiadavkami na údaje. Napríklad Ú. P. 35 01 080. Identifikácia tovaru je v tabuľke s požiadavkami na údaje v hlave II skupine 35 tejto prílohy označená ako povinná (status „A“) na povolenie colného režimu aktívny zušľachťovací styk (stĺpec AZS) a colného režimu pasívny zušľachťovací styk (stĺpec PZS); tieto informácie sa však nevypĺňajú v prípade colného režimu aktívny alebo pasívny zušľachťovací styk s náhradným tovarom a colného režimu pasívny zušľachťovací styk so systémom jednoduchej výmeny, ako je opísané v hlave II v poznámkach k skupine 35 tejto prílohy.
8. Označenia statusu („A“, „B“ alebo „C“) vzťahujúce sa na dotknutý údajový prvok v príslušnej tabuľke s požiadavkami na údaje indikujú, že ich možno použiť na účely žiadostí (označených „*“), rozhodnutí (označených „+“) alebo na oba účely (bez osobitnej značky).
9. Na status uvedený v tabuľke s požiadavkami na údaje uvedenej v ďalšej časti textu nemá vplyv skutočnosť, že určité údaje sa poskytujú, len ak si to vyžadujú okolnosti. Napríklad Ú. P. 35 01 060. Náhradný tovar sa použije len vtedy, ak sa vyžaduje použitie náhradného tovaru v súlade s článkom 223 kódexu.
10. Označenia statusu („A“, „B“ alebo „C“) uplatnené na úroveň (triedu) údajového prvku treba brať do úvahy spolu s uvedenými možnými zmenami na úrovni nižšieho údajového prvku (podtriedy alebo atribútu) a s ustanoveniami uvedenej očíslovanej poznámky resp. poznámok pod čiarou v tabuľke s požiadavkami v hlave II oddiele 2. Ak sa status a/alebo poznámka pod čiarou uvádza na úrovni triedy, uplatňuje sa na všetky podtriedy údajov alebo nižšie údajové prvky, pokiaľ sa na niektorú podtriedu údajov alebo nižší údajový prvok neuplatňujú iné statusy alebo poznámky pod čiarou. Napríklad status „A“ sa na úrovni triedy uvádza v prípade Ú. P. 33 02… (Identifikačné údaje žiadateľa/držiteľa povolenia alebo rozhodnutia) pre väčšinu stĺpcov, ale Ú. P. 33 02 000 230 (Identifikačné číslo pre DPH) sa vyžaduje len v stĺpci AEO.
11. Ak sa v súlade s článkom 163 predloží žiadosť o použitie osobitného colného režimu iného než tranzit, súbor údajov vymedzený v stĺpci A163 tabuľky s požiadavkami na údaje v hlave II tejto prílohy sa poskytne navyše k požiadavkám na údaje colného vyhlásenia, ako sa ustanovuje v hlave I kapitole 3 oddieloch 1, 2 a 11 prílohy B vo vzťahu k dotknutému colnému režimu.
12. Členské štáty poskytujú Komisii zoznam údajových prvkov, ktoré sú označené statusom B v tabuľkách s požiadavkami na údaje a ktoré tieto členské štáty vyžadujú, a o všetkých zmenách uvedeného zoznamu Komisiu informujú. Komisia uverejní zoznam týchto údajov.
13. Tabuľky s požiadavkami na údaje v hlave II (Požiadavky na údaje s poznámkami) oddiele 2 (Tabuľka s požiadavkami na údaje pre skupinu údajov 31 – 38) obsahujú len tie údajové prvky, pri ktorých je uvedený skutočný status požiadavky.
14. Požiadavky na údaje v jednotlivých stĺpcoch (súbory údajov súvisiace so špecifickými žiadosťami alebo rozhodnutiami) sa budú uplatňovať v rôznych fázach. Zodpovedajúca fáza je uvedená v hlave I oddiele 2 (Legenda tabuľky) tejto prílohy. Dátumy uplatniteľnosti jednotlivých fáz sú tieto:
|
Stĺpce |
Bývalé označenie stĺpca |
Druh žiadosti/rozhodnutia |
Odkaz na právny predpis |
Skupina osobitných požiadaviek na údaje |
Fáza uvedená v hlave I oddiele 1 bode 14 |
|
Rozhodnutia týkajúce sa záväzných informácií |
|
||||
|
ZINZ |
1a |
Žiadosť a rozhodnutie týkajúce sa záväznej informácie o nomenklatúrnom zatriedení tovaru (rozhodnutie ZINZ) |
článok 33 kódexu |
42… |
fáza 0 |
|
ZIPT |
1b |
Žiadosť a rozhodnutie týkajúce sa záväznej informácie o pôvode tovaru (rozhodnutie ZIPT) |
článok 33 kódexu |
43… |
fáza 3 |
|
ZICH |
[NOVÝ] |
Žiadosť a rozhodnutie týkajúce sa záväznej informácie o colnej hodnote (ZICH) |
článok 35 kódexu |
63… |
fáza 3 |
|
Schválený hospodársky subjekt |
|
||||
|
AEO |
2 |
Žiadosť a povolenie vo veci statusu schváleného hospodárskeho subjektu |
článok 38 kódexu |
44… |
fáza 2 |
|
Určovanie colnej hodnoty |
|
||||
|
CVA |
3 |
Žiadosť a povolenie vo veci zjednodušenia určenia súm, ktoré sa majú zahrnúť do colnej hodnoty |
článok 73 kódexu |
45… |
fáza 2 |
|
Celková záruka a odklad platby |
|
||||
|
CGU |
4a |
Žiadosť a povolenie vo veci poskytnutia celkovej záruky vrátane jej možného zníženia alebo upustenia od poskytnutia záruky |
článok 95 kódexu |
46… |
fáza 1 |
|
DPO |
4b |
Žiadosť a povolenie vo veci odkladu platby cla, ktoré sa má zaplatiť, pokiaľ nie je udelené povolenie týkajúce sa jedinej operácie |
článok 110 kódexu |
47… |
fáza 2 |
|
RRM |
4c |
Žiadosť a rozhodnutie vo veci vrátenia alebo odpustenia sumy dovozného alebo vývozného cla |
článok 116 kódexu |
48… |
fáza 2 |
|
Formality súvisiace s príchodom tovaru |
|
||||
|
TST |
5 |
Žiadosť a povolenie vo veci prevádzky priestorov na dočasné uskladnenie |
článok 148 kódexu |
49… |
fáza 2 |
|
Colný status tovaru |
|
||||
|
RSS |
6a |
Žiadosť a povolenie vo veci zavedenia pravidelnej námornej dopravy |
Článok 120 |
50… |
fáza 2 |
|
ACP |
6b |
Žiadosť a povolenie vo veci statusu schváleného vystaviteľa |
Článok 128 |
51… |
fáza 2 |
|
Colné formality |
|
||||
|
SDE |
7a |
Žiadosť a povolenie použiť zjednodušené colné vyhlásenie |
článok 166 ods. 2 kódexu |
52… |
fáza 2 |
|
CCL |
7b |
Žiadosť a povolenie vo veci centralizovaného colného konania |
článok 179 kódexu |
53… |
fáza 2 |
|
EIR |
7c |
Žiadosť a povolenie na účely podania colného vyhlásenia zápisom údajov do evidencie deklaranta, a to aj pri colnom režime vývoz |
článok 182 kódexu |
54… |
fáza 2 |
|
SAS |
7d |
Žiadosť a povolenie vo veci samovymeriavania |
článok 185 kódexu |
55… |
fáza 2 |
|
AWB |
7e |
Žiadosť a povolenie vo veci statusu osoby oprávnenej na váženie banánov |
Článok 155 |
56… |
fáza 2 |
|
Osobitné colné režimy |
|
||||
|
AZS |
8a |
Žiadosť a povolenie vo veci použitia colného režimu aktívny zušľachťovací styk |
článok 211 ods. 1 písm. a) kódexu |
57… |
fáza 2 |
|
PZS |
8b |
Žiadosť a povolenie vo veci použitia colného režimu pasívny zušľachťovací styk |
článok 211 ods. 1 písm. a) kódexu |
58… |
fáza 2 |
|
EUS |
8c |
Žiadosť a povolenie vo veci použitia colného režimu konečné použitie |
článok 211 ods. 1 písm. a) kódexu |
Žiadne osobitné údaje sa nevyžadujú. |
fáza 2 |
|
TEA |
8d |
Žiadosť alebo povolenie vo veci použitia colného režimu dočasné použitie |
článok 211 ods. 1 písm. a) kódexu |
Žiadne osobitné údaje sa nevyžadujú. |
fáza 2 |
|
CWP |
8e |
Žiadosť a povolenie vo veci prevádzkovania skladovacích priestorov na colné uskladňovanie tovaru |
článok 211 ods. 1 písm. b) kódexu |
59… |
fáza 2 |
|
A163 |
8f |
Žiadosť a povolenie vo veci použitia colného režimu dočasné použitie, konečné použitie, aktívny zušľachťovací styk alebo pasívny zušľachťovací styk v situáciách, na ktoré sa vzťahuje článok 163 |
článok 211 ods. 1 písm. a) kódexu a článok 163 |
Žiadne osobitné údaje sa nevyžadujú. |
fáza 0 |
|
Tranzit |
|
||||
|
ACT |
9a |
Žiadosť a povolenie vo veci statusu schváleného príjemcu pre operáciu TIR |
článok 230 kódexu |
Žiadne osobitné údaje sa nevyžadujú. |
fáza 2 |
|
ACR |
9b |
Žiadosť a povolenie vo veci statusu schváleného odosielateľa na účely tranzitu Únie |
článok 233 ods. 4 písm. a) kódexu |
60… |
fáza 2 |
|
ACE |
9c |
Žiadosť a povolenie vo veci statusu schváleného príjemcu na účely colného režimu tranzit Únie |
článok 233 ods. 4 písm. b) kódexu |
Žiadne osobitné údaje sa nevyžadujú. |
fáza 2 |
|
SSE |
9d |
Žiadosť a povolenie vo veci použitia colných uzáver osobitného typu |
článok 233 ods. 4 písm. c) kódexu |
61… |
fáza 2 |
|
TRD |
9e |
Žiadosť a povolenie vo veci použitia tranzitného vyhlásenia s obmedzeným súborom údajov |
článok 233 ods. 4 písm. d) kódexu |
Žiadne osobitné údaje sa nevyžadujú. |
fáza 2 |
|
ETD |
9f |
Žiadosť a povolenie vo veci použitia elektronického prepravného dokladu ako colného vyhlásenia |
článok 233 ods. 4 písm. e) kódexu |
62… |
fáza 2 |
|
Symbol |
Opis symbolov |
|
A |
Povinné: údaje požadované každým členským štátom. |
|
B |
Nepovinné pre členské štáty: údaje, od uvedenia ktorých môžu členské štáty upustiť. |
|
C |
Nepovinné pre žiadateľa: údaje, ktoré žiadateľ môže na základe svojho rozhodnutia poskytnúť, ktoré však členské štáty nemôžu vyžadovať. |
|
* |
Tento údajový prvok sa použije len v dotknutej žiadosti. |
|
+ |
Tento údajový prvok sa použije len v dotknutom rozhodnutí. |
Ak nie je uvedené ani [*] ani [+], požiadavka sa týka žiadosti aj rozhodnutia.
Ak pre konkrétny údajový prvok nie je uvedená žiadna požiadavka, daný prvok sa nevyžaduje.
|
Skupina |
Názov skupiny |
Použité skratky |
Bývalé označenie hlavy |
|
31… |
Informácie v žiadosti/rozhodnutí |
ALL |
hlava I |
|
32… |
Odkazy na podporné doklady, certifikáty a povolenia |
ALL |
hlava I |
|
33… |
Strany |
ALL |
hlava I |
|
34… |
Dátumy, časy, lehoty a miesta |
ALL |
hlava I |
|
35… |
Identifikácia tovaru |
ALL |
hlava I |
|
36… |
Podmienky |
ALL |
hlava I |
|
37… |
Činnosti a colné režimy |
ALL |
hlava I |
|
38… |
Iné |
ALL |
hlava I |
|
42… |
Osobitné požiadavky na údaje, pokiaľ ide o žiadosť a rozhodnutie týkajúce sa záväznej informácie o nomenklatúrnom zatriedení tovaru |
ZINZ |
hlava II |
|
43… |
Osobitné požiadavky na údaje, pokiaľ ide o žiadosť a rozhodnutie týkajúce sa záväznej informácie o pôvode tovaru |
ZIPT |
hlava III |
|
63… |
Osobitné požiadavky na údaje, pokiaľ ide o žiadosť a rozhodnutie týkajúce sa záväznej informácie o colnej hodnote |
ZICH |
[NOVÝ] |
|
44… |
Osobitné požiadavky na údaje, pokiaľ ide o žiadosť a povolenie vo veci statusu schváleného hospodárskeho subjektu |
AEO |
hlava IV |
|
45… |
Osobitné požiadavky na údaje, pokiaľ ide o žiadosť a povolenie vo veci zjednodušenia stanovenia súm, ktoré sa majú zahrnúť do colnej hodnoty tovaru |
CVA |
hlava V |
|
46… |
Osobitné požiadavky na údaje, pokiaľ ide o žiadosť a povolenie vo veci poskytnutia celkovej záruky vrátane jej možného zníženia alebo upustenia od jej poskytnutia |
CGU |
hlava VI |
|
47… |
Osobitné požiadavky na údaje, pokiaľ ide o žiadosť a povolenie vo veci odkladu platby cla, ktoré sa má zaplatiť, pokiaľ nie je udelené povolenie týkajúce sa jedinej operácie |
DPO |
hlava VII |
|
48… |
Osobitné požiadavky na údaje, pokiaľ ide o žiadosť a rozhodnutie vo veci vrátenia alebo odpustenia sumy dovozného alebo vývozného cla |
RRM |
hlava VIII |
|
49… |
Osobitné požiadavky na údaje, pokiaľ ide o žiadosť a povolenie vo veci prevádzky priestorov na dočasné uskladnenie |
TST |
hlava IX |
|
50… |
Osobitné požiadavky na údaje, pokiaľ ide o žiadosť a povolenie vo veci pravidelnej námornej dopravy |
RSS |
hlava X |
|
51… |
Osobitné požiadavky na údaje, pokiaľ ide o žiadosti a povolenie vo veci statusu schváleného vystaviteľa |
ACP |
hlava XI |
|
52… |
Osobitné požiadavky na údaje, pokiaľ ide o žiadosť a povolenie použiť zjednodušené colné vyhlásenie |
SDE |
hlava XII |
|
53… |
Osobitné požiadavky na údaje, pokiaľ ide o žiadosť a povolenie vo veci centralizovaného colného konania |
CCL |
hlava XIII |
|
54… |
Osobitné požiadavky na údaje v prípade žiadosti a povolenia na účely podania colného vyhlásenia zápisom údajov do evidencie deklaranta, a to aj pri colnom režime vývoz |
EIR |
hlava XIV |
|
55… |
Osobitné požiadavky na údaje, pokiaľ ide o žiadosť a povolenie vo veci samovymeriavania |
SAS |
hlava XV |
|
56… |
Osobitné požiadavky na údaje, pokiaľ ide o žiadosti a povolenie vo veci statusu osoby oprávnenej na váženie banánov |
AWB |
hlava XVI |
|
57… |
Osobitné požiadavky na údaje, pokiaľ ide o žiadosti a povolenie vo veci použitia colného režimu aktívny zušľachťovací styk |
AZS |
hlava XVII |
|
58… |
Osobitné požiadavky na údaje, pokiaľ ide o žiadosti a povolenie vo veci použitia colného režimu pasívny zušľachťovací styk |
PZS |
hlava XVIII |
|
59… |
Osobitné požiadavky na údaje, pokiaľ ide o žiadosť a povolenie vo veci prevádzky skladovacích priestorov na colné uskladňovanie tovaru |
CWP |
hlava XIX |
|
60… |
Osobitné požiadavky na údaje, pokiaľ ide o žiadosti a povolenie vo veci statusu schváleného odosielateľa na účely tranzitu Únie |
ACR |
hlava XX |
|
61… |
Osobitné požiadavky na údaje, pokiaľ ide o žiadosť a povolenie vo veci použitia colných uzáver osobitného typu |
SSE |
hlava XXI |
|
62… |
Osobitné požiadavky na údaje, pokiaľ ide o žiadosť a povolenie vo veci použitia elektronického prepravného dokladu ako colného vyhlásenia |
ETD |
[NOVÝ] |
|
Číslo poznámky pod čiarou |
Opis poznámky pod čiarou |
|
[1] |
Tento údajový prvok sa vyplní len vtedy, keď: — sa povolenie na poskytnutie celkovej záruky použije na umiestnenie tovaru do colného režimu tranzit v krajinách spoločného tranzitného režimu; — sa povolenie na použitie elektronického prepravného dokladu ako colného vyhlásenia použije v krajinách spoločného tranzitného režimu. |
|
[2] |
Tento údajový prvok sa použije v žiadosti, len v prípade žiadosti o zmenu, obnovenie alebo zrušenie rozhodnutia. |
|
[3] |
Bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek osobitné ustanovenia prijaté v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky, žiadosť týkajúca sa tovaru, v súvislosti s ktorým bola predložená dovozná alebo vývozná licencia pri predložení príslušného colného vyhlásenia, musí byť doložená osvedčením od orgánov zodpovedných za vydanie takejto licencie, ktoré preukazuje, že boli prijaté potrebné kroky na zrušenie jej účinkov. Uvedené osvedčenie sa však nepožaduje, ak: a) colný orgán, ktorému sa žiadosť podáva, sám vydal príslušnú licenciu; b) dôvod žiadosti predstavuje chybu, ktorá nemá vplyv na pridelenie príslušnej licencie. Uvedené ustanovenia sa uplatňujú aj v prípade spätného vývozu, umiestnenia tovaru v colnom sklade alebo slobodnom pásme, resp. pri zničení tovaru. |
|
[4] |
Tieto informácie sú povinné len v prípadoch, v ktorých sa nevyžaduje číslo EORI osoby. Ak je uvedené číslo EORI, meno a adresa by sa nemali uvádzať, pokiaľ sa nepoužije žiadosť alebo rozhodnutie v papierovej forme. |
|
[5] |
Tieto informácie sa neuvádzajú, ak je žiadateľ schváleným hospodárskym subjektom. |
|
[6] |
Tieto informácie sa uvedú len vtedy, ak sa žiadosť vzťahuje na použitie colného režimu dočasné použitie a informácie sa vyžadujú podľa colných právnych predpisov. |
|
[7] |
Táto informácia sa použije len v prípade žiadosti alebo rozhodnutia v papierovej forme. |
|
[8] |
Ak sa má použiť verejný colný sklad typu II, tento údajový prvok sa nepoužije. |
|
[9] |
Tieto informácie sa nevyžadujú v prípade, že sa uplatňuje článok 162 |
|
[10] |
Tieto informácie sa uvedú len na účely týchto žiadostí: a) žiadostí o povolenie na použitie colného režimu aktívny zušľachťovací styk alebo colného režimu konečné použitie, ak je žiadateľ usadený mimo colného územia Únie, ako sa uvádza v článku 162; b) žiadostí o povolenie na použitie colného režimu dočasné použitie, ako sa uvádza v článku 205. |
|
[11] |
Tieto informácie sa neuvádzajú v prípadoch, ak sa v právnych predpisoch Únie upúšťa od povinnosti predložiť tovar. |
|
[12] |
V prípade žiadosti a rozhodnutia týkajúcich sa colného režimu aktívny zušľachťovací styk a len v prípade použitia zušľachťovacieho styku EX/IM sa tento údaj nepoužíva, pokiaľ sa neuplatňujú vývozné clá. V prípade žiadosti a rozhodnutia týkajúcich sa colného režimu pasívny zušľachťovací styk a len v prípade použitia zušľachťovacieho styku IM/EX a systému jednoduchej výmeny so skorším dovozom náhradných výrobkov sú tieto údaje povinné. |
|
[13] |
Tieto informácie sa uvádzajú len v rozhodnutí, ak držiteľ povolenia nie je oslobodený od povinnosti predložiť tovar a tovar je prepustený bez akéhokoľvek zásahu colného úradu. |
|
[14] |
Tieto informácie sa uvedú v prípade povolenia na použitie colného režimu aktívny zušľachťovací styk EX/IM bez použitia štandardizovanej výmeny informácií uvedenej v článku 176 a v prípade povolenia na použitie colného režimu aktívny zušľachťovací styk IM/EX. |
|
[15] |
Tieto informácie sa uvádzajú len v prípade povolenia na použitie colného režimu aktívny zušľachťovací styk IM/EX alebo konečné použitie. |
|
[16] |
Tieto informácie sa uvádzajú len vtedy, ak sa žiadosť vzťahuje na použitie colného režimu aktívny alebo pasívny zušľachťovací styk či konečné použitie, pričom colný režim konečné použitie zahŕňa zušľachtenie tovaru. |
|
[17] |
Tieto informácie sa použijú len vtedy, ak sa žiadosť vzťahuje na použitie colného režimu aktívny alebo pasívny zušľachťovací styk. |
|
[18] |
Poznámka pod čiarou [18] sa vypúšťa. Poznámka pod čiarou [12] sa uplatňuje zakaždým, keď sa použila poznámka pod čiarou [18]. |
|
[19] |
Tieto informácie sa použijú len vtedy, ak sa žiadosť vzťahuje na použitie colného režimu aktívny zušľachťovací styk. |
|
[20] |
Ak osoba zodpovedná za colné záležitosti žiadateľa nie je fyzickou osobou, tak sa „vnútroštátne identifikačné číslo“ a „dátum narodenia“ nevyžadujú, pričom číslo EORI osoby zodpovednej za colné záležitosti žiadateľa sa vyžaduje, ak je k dispozícii. |
|
[21] |
Ak sa evidencia nevedie v priestoroch držiteľa colného režimu, treba uviesť názov. |
|
[22] |
Tieto informácie sú povinné len v prípadoch, v ktorých nie je k dispozícii číslo EORI subdodávateľa. Keď je uvedené číslo EORI, meno a adresa by sa nemali uvádzať. |
|
[23] |
Tieto informácie možno použiť len v colných režimoch vývozu, ak colné vyhlásenie podáva subdodávateľ. |
|
[24] |
Tieto informácie sú povinné len v prípadoch, keď nie je k dispozícii číslo EORI dotknutej osoby. Ak je uvedené číslo EORI, meno a adresa by sa nemali uvádzať. |
|
[25] |
Tieto informácie sa uvádzajú len v prípade colného režimu aktívny zušľachťovací styk, colného režimu pasívny zušľachťovací styk a colného režimu konečné použitie. |
|
[26] |
Uvedie sa aspoň jeden prvok (identifikátor alebo kvalifikátor umiestnenia). V prípade povolenia, ktoré sa týka viacerých členských štátov, uvedie sa aj colný úrad (okrem stĺpca PZS). Informácia o colnom úrade sa uvádza dobrovoľne v prípade povolenia, ktoré sa týka len jedného členského štátu. |
|
[27] |
Povinné len v prípade žiadosti na použitie colného režimu pasívny zušľachťovací styk, keď sa uplatňuje článok 223 ods. 1 druhý pododsek kódexu. |
|
[28] |
Kardinalita pre tento údajový prvok je 1x. |
|
[29] |
Tento údajový prvok sa vyplní len na žiadosť colných orgánov. |
|
[30] |
Tieto informácie sú povinné len v prípadoch, keď sa v Ú. P. 58 01 000 312 uvedie kód „2“. |
|
[31] |
Tieto informácie sa uvádzajú, len ak sa v Ú. P. 35 01 060… (Náhradný tovar) uvedie, že sa použije náhradný tovar. Ú. P. 34 17… (Lehota na ukončenie colného režimu) sa musí uviesť v prípade EX/IM a Ú. P. 58 04… [Skorší dovoz zušľachtených výrobkov (PZS IM/EX)] v prípadoch IM/EX, ak sa použije. |
|
[32] |
Tieto informácie sa neuvádzajú, ak je spracovateľskou operáciou zničenie a žiadne zušľachtené výrobky nie sú. Ak je spracovateľskou operáciou zničenie, nie sú žiadne hlavné zušľachtené výrobky, ale len druhotne zušľachtené výrobky. |
|
[33] |
Len na predĺžené používanie rozhodnutia (na základe článku 34 ods. 9 kódexu). |
|
[34] |
Táto informácia nie je povinná, ak číselný znak kombinovanej nomenklatúry postačuje na určenie úplného zatriedenia tovaru, ktorý sa má umiestniť do colného režimu konečné použitie. |
HLAVA II
POŽIADAVKY NA ÚDAJE S POZNÁMKAMI
Opisy a poznámky obsiahnuté v tejto kapitole sa vzťahujú na údajové prvky uvedené v tabuľke s požiadavkami na údaje v hlave II oddiele 2.
Opisy a poznámky v tejto hlave sa uplatňujú na všetky údajové prvky alebo nižšie údajové prvky, pokiaľ nie je uvedené inak.
V týchto tabuľkách sa neuvádzajú údajové prvky, ktoré nemajú osobitné požiadavky na súbory údajov v prípade špecifickej žiadosti alebo rozhodnutia.
|
Číslo Ú. P. |
Pôvodné číslo Ú. P. |
Názov údajového prvku/triedy |
Názov nižšieho údajového prvku/podtriedy |
Názov nižšieho údajového prvku/atribútu |
ZINZ (1a) |
ZIPT (1b) |
ZICH (nový) |
AEO (2) |
CVA (3) |
|
31 01 000 000 |
1/1 |
Typ kódu žiadosti/rozhodnutia |
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
31 01 000 002 |
1/1 |
|
|
Typ |
A |
A |
A |
A |
A |
|
31 02 000 000 |
1/2 |
Podpis/potvrdenie |
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
31 02 000 202 |
1/2 |
|
|
Potvrdenie |
A |
A |
A |
A |
A |
|
31 03 000 000 |
1/3 |
Druh žiadosti |
|
|
|
|
|
|
A* |
|
31 03 000 008 |
1/3 |
|
|
Kód |
|
|
|
|
A* |
|
31 03 010 000 |
1/3 |
|
Referenčné číslo rozhodnutia |
|
|
|
|
|
A* |
|
31 03 010 020 |
1/3 |
|
|
Kód krajiny |
|
|
|
|
A* |
|
31 03 010 205 |
1/3 |
|
|
Typ kódu rozhodnutia |
|
|
|
|
A* |
|
31 03 010 001 |
1/3 |
|
|
Referenčné číslo |
|
|
|
|
A* |
|
31 04 000 000 |
1/4 |
Geografická platnosť – Únia |
|
|
|
|
|
|
A |
|
31 04 000 008 |
1/4 |
|
|
Kód |
|
|
|
|
A |
|
31 04 010 000 |
1/4 |
|
Členské štáty Európskej únie |
|
|
|
|
|
A |
|
31 04 010 020 |
1/4 |
|
|
Kód krajiny |
|
|
|
|
A |
|
31 06 000 000 |
1/6 |
Referenčné číslo rozhodnutia |
|
|
A+ |
A+ |
A+ |
A [2]* |
A [2]* A+ |
|
31 06 000 020 |
1/6 |
|
|
Kód krajiny |
A+ |
A+ |
A+ |
A |
A |
|
31 06 000 205 |
1/6 |
|
|
Typ kódu rozhodnutia |
A+ |
A+ |
A+ |
A |
A |
|
31 06 000 001 |
1/6 |
|
|
Referenčné číslo |
A+ |
A+ |
A+ |
A |
A |
|
31 07 000 000 |
1/7 |
Colný orgán vydávajúci rozhodnutie |
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
31 07 000 301 |
1/7 |
|
|
Kód colného úradu |
A |
A |
A |
A |
A |
|
32 01 000 000 |
2/1 |
Iné žiadosti a rozhodnutia týkajúce sa uchovávaných záväzných informácií |
|
|
A* |
A |
A* |
|
|
|
32 01 000 213 |
2/1 |
|
|
Ukazovateľ |
|
A |
A* |
|
|
|
32 01 010 000 |
2/1 |
|
Krajina podania žiadosti |
|
A* |
A* |
A* |
|
|
|
32 01 010 020 |
2/1 |
|
|
Kód krajiny |
A* |
A* |
A* |
|
|
|
32 01 010 214 |
2/1 |
|
|
Miesto podania žiadosti |
A* |
A* |
A* |
|
|
|
32 01 020 000 |
2/1 |
|
Deň podania žiadosti |
|
A* |
A* |
A* |
|
|
|
32 01 020 207 |
2/1 |
|
|
Dátum |
A* |
A* |
A* |
|
|
|
32 01 030 000 |
2/1 |
|
Referenčné číslo rozhodnutia |
|
A* |
A |
A* |
|
|
|
32 01 030 020 |
2/1 |
|
|
Kód krajiny |
A* |
A |
A* |
|
|
|
32 01 030 205 |
2/1 |
|
|
Typ kódu rozhodnutia |
A* |
A |
A* |
|
|
|
32 01 030 001 |
2/1 |
|
|
Referenčné číslo |
A* |
A |
A* |
|
|
|
32 01 030 215 |
2/1 |
|
|
Dátum vydania rozhodnutia |
A* |
A |
A* |
|
|
|
32 01 040 000 |
2/1 |
|
Dátum nadobudnutia účinnosti rozhodnutia |
|
A* |
A* |
A* |
|
|
|
32 01 040 207 |
2/1 |
|
|
Dátum |
A* |
A* |
A* |
|
|
|
32 01 050 000 |
2/1 |
|
Kód tovaru |
|
A* |
A |
A* |
|
|
|
32 01 050 056 |
2/1 |
|
|
Kód podpoložky harmonizovaného systému |
A* |
A |
A* |
|
|
|
32 01 050 057 |
2/1 |
|
|
Číselný znak KN |
A* |
A |
A* |
|
|
|
32 01 050 058 |
2/1 |
|
|
Kód TARIC |
A* |
C* |
A* |
|
|
|
32 01 050 059 |
2/1 |
|
|
Doplnkový kód TARIC |
A* |
C* |
A* |
|
|
|
32 02 000 000 |
2/2 |
Rozhodnutia týkajúce sa záväzných informácií vydané iným držiteľom |
|
|
A* |
A* |
A* |
|
|
|
32 02 000 213 |
2/2 |
|
|
Ukazovateľ |
|
A* |
A* |
|
|
|
32 02 010 000 |
2/2 |
|
Referenčné číslo rozhodnutia |
|
A* |
A* |
A* |
|
|
|
32 02 010 020 |
2/2 |
|
|
Kód krajiny |
A* |
A* |
A* |
|
|
|
32 02 010 205 |
2/2 |
|
|
Typ kódu rozhodnutia |
A* |
A* |
A* |
|
|
|
32 02 010 001 |
2/2 |
|
|
Referenčné číslo |
A* |
A* |
A* |
|
|
|
32 02 020 000 |
2/2 |
|
Dátum nadobudnutia účinnosti rozhodnutia |
|
A* |
A* |
A* |
|
|
|
32 02 020 207 |
2/2 |
|
|
Dátum |
A* |
A* |
A* |
|
|
|
32 02 030 000 |
2/2 |
|
Kód tovaru |
|
A* |
A* |
|
|
|
|
32 02 030 056 |
2/2 |
|
|
Kód podpoložky harmonizovaného systému |
A* |
A* |
|
|
|
|
32 02 030 057 |
2/2 |
|
|
Číselný znak KN |
A* |
A* |
|
|
|
|
32 02 030 058 |
2/2 |
|
|
Kód TARIC |
A* |
A* |
|
|
|
|
32 02 030 059 |
2/2 |
|
|
Doplnkový kód TARIC |
A* |
A* |
|
|
|
|
32 03 000 000 |
2/3 |
Prebiehajúce alebo ukončené súdne alebo správne konania |
|
|
A* |
A* |
A* |
|
|
|
32 03 000 020 |
2/3 |
|
|
Kód krajiny |
A* |
A* |
A* |
|
|
|
32 03 000 221 |
2/3 |
|
|
Názov súdu |
A* |
A* |
A* |
|
|
|
32 03 010 000 |
2/3 |
|
Adresa súdu |
|
A* |
A* |
A* |
|
|
|
32 03 010 020 |
2/3 |
|
|
Kód krajiny |
A* |
A* |
A* |
|
|
|
32 03 010 021 |
2/3 |
|
|
PSČ |
A* |
A* |
A* |
|
|
|
32 03 010 022 |
2/3 |
|
|
Mesto |
A* |
A* |
A* |
|
|
|
32 03 020 000 |
2/3 |
|
Odkaz na súdne a/alebo správne konania |
|
A* |
A* |
A* |
|
|
|
32 03 020 222 |
2/3 |
|
|
Odkaz a príslušné informácie |
A* |
A* |
A* |
|
|
|
32 04 000 000 |
2/4 |
Pripojené doklady |
|
|
A* |
A* |
A* |
A* |
A |
|
32 04 000 223 |
2/4 |
|
|
Celkový počet pripojených dokladov |
|
|
|
A* |
A |
|
32 04 010 000 |
2/4 |
|
Doklad |
|
A* |
A* |
A* |
A |
A |
|
32 04 010 224 |
2/4 |
|
|
Názov dokladu |
A* |
A* |
A* |
A* |
A |
|
32 04 010 225 |
2/4 |
|
|
Identifikačné číslo dokladu |
A* |
A* |
A* |
A* |
A |
|
32 04 010 226 |
2/4 |
|
|
Dátum dokladu |
A* |
A* |
A* |
A* |
A |
|
32 04 010 119 |
2/4 |
|
|
Príloha |
|
|
|
A |
|
|
33 01 000 000 |
3/1 |
Žiadateľ/držiteľ povolenia alebo rozhodnutia |
|
|
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
|
33 01 000 016 |
3/1 |
|
|
Meno |
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 01 000 227 |
3/1 |
|
|
Celé meno |
|
|
|
A |
|
|
33 01 010 000 |
3/1 |
|
Adresa |
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 01 010 019 |
3/1 |
|
|
Ulica a číslo |
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 01 010 020 |
3/1 |
|
|
Kód krajiny |
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 01 010 021 |
3/1 |
|
|
PSČ |
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 01 010 022 |
3/1 |
|
|
Mesto |
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 01 020 000 |
3/1 |
|
Žiadateľ |
|
|
|
|
A |
|
|
33 01 020 228 |
3/1 |
|
|
Kód jazyka |
|
|
|
A |
|
|
33 02 000 000 |
3/2 |
Identifikačné údaje žiadateľa/držiteľa povolenia alebo rozhodnutia |
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 02 000 229 |
3/2 |
|
|
Číslo EORI |
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 02 000 230 |
3/2 |
|
|
Identifikačné číslo pre DPH |
|
|
|
A |
|
|
33 02 000 231 |
3/2 |
|
|
Identifikačné číslo obchodníka |
|
|
|
A |
|
|
33 02 000 124 |
3/2 |
|
|
Číslo právnej registrácie |
|
|
|
A |
|
|
33 03 000 000 |
3/3 |
Zástupca |
|
|
A [4]* |
A [4]* |
A [4]* |
|
A [4] |
|
33 03 000 016 |
3/3 |
|
|
Meno |
A* |
A* |
A* |
|
A |
|
33 03 010 000 |
3/3 |
|
Adresa |
|
A* |
A* |
A* |
|
A |
|
33 03 010 019 |
3/3 |
|
|
Ulica a číslo |
A* |
A* |
A* |
|
A |
|
33 03 010 020 |
3/3 |
|
|
Kód krajiny |
A* |
A* |
A* |
|
A |
|
33 03 010 021 |
3/3 |
|
|
PSČ |
A* |
A* |
A* |
|
A |
|
33 03 010 022 |
3/3 |
|
|
Mesto |
A* |
A* |
A* |
|
A |
|
33 03 020 000 |
3/4 |
|
Identifikácia zástupcu |
|
A* |
A* |
A* |
|
A |
|
33 03 020 229 |
3/4 |
|
|
Číslo EORI |
A* |
A* |
A* |
|
A |
|
33 05 000 000 |
3/5 |
Meno a kontaktné údaje osoby (osôb) zodpovednej za colné záležitosti žiadateľa |
|
|
|
|
|
A* |
A [5]* |
|
33 05 000 016 |
3/5 |
|
|
Meno |
|
|
|
A* |
A* |
|
33 05 000 237 |
3/5 |
|
|
Vnútroštátne identifikačné číslo |
|
|
|
A [20]* |
A [20]* |
|
33 05 000 238 |
3/5 |
|
|
Dátum narodenia |
|
|
|
A [20]* |
A [20]* |
|
33 05 000 229 |
3/5 |
|
|
Číslo EORI |
|
|
|
A [20]* |
A [20]* |
|
33 05 010 000 |
3/5 |
|
Kontaktné údaje |
|
|
|
|
A* |
A* |
|
33 05 010 234 |
3/5 |
|
|
Telefónne číslo |
|
|
|
A* |
A* |
|
33 05 010 076 |
3/5 |
|
|
E-mailová adresa |
|
|
|
A* |
A* |
|
33 06 000 000 |
3/6 |
Kontaktná osoba zodpovedná za žiadosť |
|
|
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
33 06 000 016 |
3/6 |
|
|
Meno |
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
33 06 000 234 |
3/6 |
|
|
Telefónne číslo |
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
33 06 000 076 |
3/6 |
|
|
E-mailová adresa |
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
33 07 000 000 |
3/7 |
Osoba poverená vedením žiadateľa alebo vykonávajúca kontrolu nad jeho riadením |
|
|
|
|
|
A* |
A [5]* |
|
33 07 010 000 |
3/7 |
|
Kontaktné údaje |
|
|
|
|
A* |
A* |
|
33 07 010 016 |
3/7 |
|
|
Meno |
|
|
|
A* |
A* |
|
33 07 010 019 |
3/7 |
|
|
Ulica a číslo |
|
|
|
A* |
A* |
|
33 07 010 020 |
3/7 |
|
|
Kód krajiny |
|
|
|
A* |
A* |
|
33 07 010 021 |
3/7 |
|
|
PSČ |
|
|
|
A* |
A* |
|
33 07 010 022 |
3/7 |
|
|
Mesto |
|
|
|
A* |
A* |
|
33 07 020 000 |
3/7 |
|
Osobitné informácie |
0 |
|
|
|
A* |
A* |
|
33 07 020 237 |
3/7 |
|
|
Vnútroštátne identifikačné číslo |
|
|
|
A* |
A* |
|
33 07 020 238 |
3/7 |
|
|
Dátum narodenia |
|
|
|
A* |
A* |
|
34 01 000 000 |
4/1 |
Miesto |
|
|
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
|
34 01 000 022 |
4/1 |
|
|
Mesto |
A |
A |
A |
A |
A |
|
34 02 000 000 |
4/2 |
Dátum |
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
34 02 000 207 |
4/2 |
|
|
Dátum |
A |
A |
A |
A |
A |
|
34 03 000 000 |
4/3 |
Miesto, kde sa drží alebo je dostupná hlavná účtovná evidencia na colné účely |
|
|
A [5]* |
A [5]* |
A [5]* |
A* |
A [5]* |
|
34 03 010 000 |
4/3 |
|
Adresa |
|
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 03 010 019 |
4/3 |
|
|
Ulica a číslo |
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 03 010 020 |
4/3 |
|
|
Kód krajiny |
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 03 010 021 |
4/3 |
|
|
PSČ |
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 03 010 022 |
4/3 |
|
|
Mesto |
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 03 020 000 |
4/3 |
|
UN/LOCODE |
|
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 03 020 036 |
4/3 |
|
|
UN/LOCODE |
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 04 000 000 |
4/4 |
Miesto vedenia evidencie |
|
|
|
|
|
|
A* |
|
34 04 000 016 |
4/4 |
|
|
Názov |
|
|
|
|
A* |
|
34 04 010 000 |
4/4 |
|
Adresa |
|
|
|
|
|
A* |
|
34 04 010 019 |
4/4 |
|
|
Ulica a číslo |
|
|
|
|
A* |
|
34 04 010 020 |
4/4 |
|
|
Kód krajiny |
|
|
|
|
A* |
|
34 04 010 021 |
4/4 |
|
|
PSČ |
|
|
|
|
A* |
|
34 04 010 022 |
4/4 |
|
|
Mesto |
|
|
|
|
A* |
|
34 04 020 000 |
4/4 |
|
UN/LOCODE |
|
|
|
|
|
A* |
|
34 04 020 036 |
4/4 |
|
|
UN/LOCODE |
|
|
|
|
A* |
|
34 06 000 000 |
4/6 |
[Požadovaný] Dátum nadobudnutia účinnosti rozhodnutia |
|
|
A+ |
A+ |
A+ |
A+ |
C* A+ |
|
34 06 000 207 |
4/6 |
|
|
Dátum |
A+ |
A+ |
A+ |
A+ |
C* A+ |
|
34 06 000 009 |
4/6 |
|
|
Text |
|
|
|
|
C* A+ |
|
34 07 000 000 |
4/7 |
Dátum skončenia účinnosti rozhodnutia |
|
|
A+ |
A+ |
A+ |
|
B |
|
34 07 000 207 |
4/7 |
|
|
Dátum |
A+ |
A+ |
A+ |
|
B |
|
35 01 000 000 |
5/1 |
Informácie o tovare |
|
|
A |
A |
A |
|
A |
|
35 01 010 000 |
5/1 |
|
Kód tovaru |
|
C* A+ |
A |
A |
|
A |
|
35 01 010 056 |
5/1 |
|
|
Kód podpoložky harmonizovaného systému |
A |
A |
A |
|
A |
|
35 01 010 057 |
5/1 |
|
|
Číselný znak KN |
A |
A |
A |
|
A |
|
35 01 010 058 |
5/1 |
|
|
Kód TARIC |
A |
C* A+ |
|
|
|
|
35 01 011 000 |
5/1 |
|
Doplnkový kód TARIC |
|
A |
|
|
|
|
|
35 01 011 247 |
5/1 |
|
|
Doplnkový kód TARIC (Únia) |
A |
|
|
|
|
|
35 01 020 000 |
5/2 |
|
Opis tovaru |
|
A |
A |
A |
|
A |
|
35 01 020 009 |
5/2 |
|
|
Text |
|
A |
A |
|
A |
|
35 01 020 321 |
[NOVÝ] |
|
|
Vecný opis |
A |
|
|
|
|
|
35 01 020 322 |
[NOVÝ] |
|
|
Funkcia alebo použitie |
A |
|
|
|
|
|
35 01 020 323 |
[NOVÝ] |
|
|
Zloženie tovaru |
A |
|
|
|
|
|
35 01 020 324 |
[NOVÝ] |
|
|
Vlastnosti komponentov/zložiek tovaru |
A |
|
|
|
|
|
35 01 030 000 |
5/3 |
|
Množstvo tovaru |
|
A+ |
A [33] |
A [33] |
|
|
|
35 01 032 000 |
5/3 |
|
Množstvo tovaru, ktorého sa týka záväzná informácia |
|
A+ |
A |
A |
|
|
|
35 01 032 249 |
5/3 |
|
|
Merná jednotka |
A+ |
A |
A |
|
|
|
35 01 032 006 |
5/3 |
|
|
Množstvo |
A+ |
A |
A |
|
|
|
36 03 000 000 |
6/3 |
Všeobecné poznámky |
|
|
A+ |
A+ |
A+ |
A+ |
A+ |
|
36 03 000 009 |
6/3 |
|
|
Text |
A+ |
A+ |
A+ |
A+ |
A+ |
|
37 01 000 000 |
7/1 |
Druh transakcie |
|
|
A* |
|
A* |
|
|
|
37 01 000 213 |
7/1 |
|
|
Ukazovateľ |
A* |
|
A* |
|
|
|
37 01 000 256 |
7/1 |
|
|
Druh osobitného colného režimu |
A* |
|
A* |
|
|
|
38 04 000 000 |
8/4 |
Vzorky atď. |
|
|
A* |
A |
|
|
|
|
38 04 000 213 |
8/4 |
|
|
Ukazovateľ |
A* |
A |
|
|
|
|
38 05 000 000 |
8/5 |
Dodatočné informácie |
|
|
C* |
C* |
C* |
|
C* |
|
38 05 000 009 |
8/5 |
|
|
Text |
C* |
C* |
C* |
|
C* |
|
38 09 000 000 |
8/9 |
Kľúčové slová |
|
|
A+ |
A+ |
A+ |
|
|
|
38 09 000 262 |
8/9 |
|
|
Kľúčové slová |
A+ |
A+ |
A+ |
|
|
|
38 12 000 000 |
8/12 |
Súhlas s uverejnením v zozname držiteľov povolenia |
|
|
|
|
|
A |
A |
|
38 12 000 213 |
8/12 |
|
|
Ukazovateľ |
|
|
|
A |
A |
|
Číslo Ú. P. |
Pôvodné číslo Ú. P. |
Názov údajového prvku/triedy |
Názov nižšieho údajového prvku/podtriedy |
Názov nižšieho údajového prvku/atribútu |
CGU (4a) |
DPO (4b) |
RRM (4c) |
TST (5) |
RSS (6a) |
|
31 01 000 000 |
1/1 |
Typ kódu žiadosti/rozhodnutia |
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
31 01 000 002 |
1/1 |
|
|
Typ |
A |
A |
A |
A |
A |
|
31 02 000 000 |
1/2 |
Podpis/potvrdenie |
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
31 02 000 202 |
1/2 |
|
|
Potvrdenie |
A |
A |
A |
A |
A |
|
31 03 000 000 |
1/3 |
Druh žiadosti |
|
|
A* |
A* |
|
A* |
A* |
|
31 03 000 008 |
1/3 |
|
|
Kód |
A* |
A* |
|
A* |
A* |
|
31 03 010 000 |
1/3 |
|
Referenčné číslo rozhodnutia |
|
A* |
A* |
|
A* |
A* |
|
31 03 010 020 |
1/3 |
|
|
Kód krajiny |
A* |
A* |
|
A* |
A* |
|
31 03 010 205 |
1/3 |
|
|
Typ kódu rozhodnutia |
A* |
A* |
|
A* |
A* |
|
31 03 010 001 |
1/3 |
|
|
Referenčné číslo |
A* |
A* |
|
A* |
A* |
|
31 04 000 000 |
1/4 |
Geografická platnosť – Únia |
|
|
A |
A |
|
A |
A |
|
31 04 000 008 |
1/4 |
|
|
Kód |
A |
A |
|
A |
A |
|
31 04 010 000 |
1/4 |
|
Členské štáty Európskej únie |
|
A |
A |
|
A |
A |
|
31 04 010 020 |
1/4 |
|
|
Kód krajiny |
A |
A |
|
A |
A |
|
31 05 000 000 |
1/5 |
Geografická platnosť – krajiny spoločného tranzitu |
|
|
A [1] |
|
|
|
|
|
31 05 000 020 |
1/5 |
|
|
Kód krajiny |
A |
|
|
|
|
|
31 06 000 000 |
1/6 |
Referenčné číslo rozhodnutia |
|
|
A [2]* A+ |
A [2]* A+ |
A [2]* A+ |
A [2]* A+ |
A [2]* A+ |
|
31 06 000 020 |
1/6 |
|
|
Kód krajiny |
A |
A |
A |
A |
A |
|
31 06 000 205 |
1/6 |
|
|
Typ kódu rozhodnutia |
A |
A |
A |
A |
A |
|
31 06 000 001 |
1/6 |
|
|
Referenčné číslo |
A |
A |
A |
A |
A |
|
31 07 000 000 |
1/7 |
Colný orgán vydávajúci rozhodnutie |
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
31 07 000 301 |
1/7 |
|
|
Kód colného úradu |
A |
A |
A |
A |
A |
|
32 04 000 000 |
2/4 |
Pripojené doklady |
|
|
A |
A |
A [3] |
A |
A |
|
32 04 000 223 |
2/4 |
|
|
Celkový počet pripojených dokladov |
A |
A |
A |
A |
A |
|
32 04 010 000 |
2/4 |
|
Doklad |
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
32 04 010 224 |
2/4 |
|
|
Názov dokladu |
A |
A |
A |
A |
A |
|
32 04 010 225 |
2/4 |
|
|
Identifikačné číslo dokladu |
A |
A |
A |
A |
A |
|
32 04 010 226 |
2/4 |
|
|
Dátum dokladu |
A |
A |
A |
A |
A |
|
32 04 010 119 |
2/4 |
|
|
Príloha |
|
|
|
A+ |
|
|
32 05 000 000 |
2/5 |
Skladovací priestor |
|
|
|
|
|
A+ |
|
|
32 05 010 000 |
2/5 |
|
Identifikačné číslo |
|
|
|
|
A+ |
|
|
32 05 010 134 |
2/5 |
|
|
Identifikačné číslo |
|
|
|
A+ |
|
|
32 05 020 000 |
2/5 |
|
Adresa |
|
|
|
|
A+ |
|
|
32 05 020 016 |
2/5 |
|
|
Názov |
|
|
|
A+ |
|
|
32 05 020 019 |
2/5 |
|
|
Ulica a číslo |
|
|
|
A+ |
|
|
32 05 020 020 |
2/5 |
|
|
Kód krajiny |
|
|
|
A+ |
|
|
32 05 020 021 |
2/5 |
|
|
PSČ |
|
|
|
A+ |
|
|
32 05 020 022 |
2/5 |
|
|
Mesto |
|
|
|
A+ |
|
|
32 05 030 000 |
8/10 |
|
Podrobnosti |
|
|
|
|
A+ |
|
|
32 05 030 009 |
8/10 |
|
|
Text |
|
|
|
A+ |
|
|
33 01 000 000 |
3/1 |
Žiadateľ/držiteľ povolenia alebo rozhodnutia |
|
|
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
|
33 01 000 016 |
3/1 |
|
|
Meno |
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 01 010 000 |
3/1 |
|
Adresa |
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 01 010 019 |
3/1 |
|
|
Ulica a číslo |
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 01 010 020 |
3/1 |
|
|
Kód krajiny |
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 01 010 021 |
3/1 |
|
|
PSČ |
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 01 010 022 |
3/1 |
|
|
Mesto |
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 02 000 000 |
3/2 |
Identifikačné údaje žiadateľa/držiteľa povolenia alebo rozhodnutia |
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 02 000 229 |
3/2 |
|
|
Číslo EORI |
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 03 000 000 |
3/3 |
Zástupca |
|
|
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
|
33 03 000 016 |
3/3 |
|
|
Meno |
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 03 010 000 |
3/3 |
|
Adresa |
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 03 010 019 |
3/3 |
|
|
Ulica a číslo |
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 03 010 020 |
3/3 |
|
|
Kód krajiny |
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 03 010 021 |
3/3 |
|
|
PSČ |
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 03 010 022 |
3/3 |
|
|
Mesto |
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 03 020 000 |
3/4 |
|
Identifikácia zástupcu |
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 03 020 229 |
3/4 |
|
|
Číslo EORI |
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 05 000 000 |
3/5 |
Meno a kontaktné údaje osoby (osôb) zodpovednej za colné záležitosti žiadateľa |
|
|
A [5]* |
|
|
|
A [5]* |
|
33 05 000 016 |
3/5 |
|
|
Meno |
A* |
|
|
|
A* |
|
33 05 000 237 |
3/5 |
|
|
Vnútroštátne identifikačné číslo |
A [20]* |
|
|
|
A [20]* |
|
33 05 000 238 |
3/5 |
|
|
Dátum narodenia |
A [20]* |
|
|
|
A [20]* |
|
33 05 000 229 |
3/5 |
|
|
Číslo EORI |
A [20]* |
|
|
|
A [20]* |
|
33 05 010 000 |
3/5 |
|
Kontaktné údaje |
|
A* |
|
|
|
A* |
|
33 05 010 234 |
3/5 |
|
|
Telefónne číslo |
A* |
|
|
|
A* |
|
33 05 010 076 |
3/5 |
|
|
E-mailová adresa |
A* |
|
|
|
A* |
|
33 06 000 000 |
3/6 |
Kontaktná osoba zodpovedná za žiadosť |
|
|
A* |
A* |
C* |
A* |
A* |
|
33 06 000 016 |
3/6 |
|
|
Meno |
A* |
A* |
C* |
A* |
A* |
|
33 06 000 234 |
3/6 |
|
|
Telefónne číslo |
A* |
A* |
C* |
A* |
A* |
|
33 06 000 076 |
3/6 |
|
|
E-mailová adresa |
A* |
A* |
C* |
A* |
A* |
|
33 07 000 000 |
3/7 |
Osoba poverená vedením žiadateľa alebo vykonávajúca kontrolu nad jeho riadením |
|
|
A [5]* |
|
|
|
A [5]* |
|
33 07 010 000 |
3/7 |
|
Kontaktné údaje |
|
A* |
|
|
|
A* |
|
33 07 010 016 |
3/7 |
|
|
Meno |
A* |
|
|
|
A* |
|
33 07 010 019 |
3/7 |
|
|
Ulica a číslo |
A* |
|
|
|
A* |
|
33 07 010 020 |
3/7 |
|
|
Kód krajiny |
A* |
|
|
|
A* |
|
33 07 010 021 |
3/7 |
|
|
PSČ |
A* |
|
|
|
A* |
|
33 07 010 022 |
3/7 |
|
|
Mesto |
A* |
|
|
|
A* |
|
33 07 020 000 |
3/7 |
|
Osobitné informácie |
|
A* |
|
|
|
A* |
|
33 07 020 237 |
3/7 |
|
|
Vnútroštátne identifikačné číslo |
A* |
|
|
|
A* |
|
33 07 020 238 |
3/7 |
|
|
Dátum narodenia |
A* |
|
|
|
A* |
|
34 01 000 000 |
4/1 |
Miesto |
|
|
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
|
34 01 000 022 |
4/1 |
|
|
Mesto |
A |
A |
A |
A |
A |
|
34 02 000 000 |
4/2 |
Dátum |
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
34 02 000 207 |
4/2 |
|
|
Dátum |
A |
A |
A |
A |
A |
|
34 03 000 000 |
4/3 |
Miesto, kde sa drží alebo je dostupná hlavná účtovná evidencia na colné účely |
|
|
A [5]* |
A [5]* |
|
A [5]* |
A [5]* |
|
34 03 010 000 |
4/3 |
|
Adresa |
|
A* |
A* |
|
A* |
A* |
|
34 03 010 019 |
4/3 |
|
|
Ulica a číslo |
A* |
A* |
|
A* |
A* |
|
34 03 010 020 |
4/3 |
|
|
Kód krajiny |
A* |
A* |
|
A* |
A* |
|
34 03 010 021 |
4/3 |
|
|
PSČ |
A* |
A* |
|
A* |
A* |
|
34 03 010 022 |
4/3 |
|
|
Mesto |
A* |
A* |
|
A* |
A* |
|
34 03 020 000 |
4/3 |
|
UN/LOCODE |
|
A* |
A* |
|
A* |
A* |
|
34 03 020 036 |
4/3 |
|
|
UN/LOCODE |
A* |
A* |
|
A* |
A* |
|
34 04 000 000 |
4/4 |
Miesto vedenia evidencie |
|
|
A* |
A* |
|
A* |
A* |
|
34 04 000 016 |
4/4 |
|
|
Názov |
A* |
A* |
|
A* |
A* |
|
34 04 010 000 |
4/4 |
|
Adresa |
|
A* |
A* |
|
A* |
A* |
|
34 04 010 019 |
4/4 |
|
|
Ulica a číslo |
A* |
A* |
|
A* |
A* |
|
34 04 010 020 |
4/4 |
|
|
Kód krajiny |
A* |
A* |
|
A* |
A* |
|
34 04 010 021 |
4/4 |
|
|
PSČ |
A* |
A* |
|
A* |
A* |
|
34 04 010 022 |
4/4 |
|
|
Mesto |
A* |
A* |
|
A* |
A* |
|
34 04 020 000 |
4/4 |
|
UN/LOCODE |
|
A* |
A* |
|
A* |
A* |
|
34 04 020 036 |
4/4 |
|
|
UN/LOCODE |
A* |
A* |
|
A* |
A* |
|
34 06 000 000 |
4/6 |
[Požadovaný] Dátum nadobudnutia účinnosti rozhodnutia |
|
|
C* A+ |
C* A+ |
|
C* A+ |
C* A+ |
|
34 06 000 207 |
4/6 |
|
|
Dátum |
C* A+ |
C* A+ |
|
C* A+ |
C* A+ |
|
34 06 000 009 |
4/6 |
|
|
Text |
C* A+ |
C* A+ |
|
C* A+ |
C* A+ |
|
34 08 000 000 |
4/8 |
Umiestnenie tovaru |
|
|
|
|
A [11]* |
|
|
|
34 08 010 000 |
4/8 |
|
Podrobné informácie o umiestnení |
|
|
|
A* |
|
|
|
34 08 010 046 |
4/8 |
|
|
Kvalifikátor identifikácie |
|
|
A* |
|
|
|
34 08 010 036 |
4/8 |
|
|
UN/LOCODE |
|
|
A* |
|
|
|
34 08 010 052 |
4/8 |
|
|
Číslo povolenia |
|
|
A* |
|
|
|
34 08 010 053 |
4/8 |
|
|
Doplnkový identifikátor |
|
|
A* |
|
|
|
34 08 020 000 |
4/8 |
|
Colný úrad |
|
|
|
A* |
|
|
|
34 08 020 001 |
4/8 |
|
|
Referenčné číslo |
|
|
A* |
|
|
|
34 08 030 000 |
4/8 |
|
GNSS |
|
|
|
A* |
|
|
|
34 08 030 049 |
4/8 |
|
|
Zemepisná šírka |
|
|
A* |
|
|
|
34 08 030 050 |
4/8 |
|
|
Zemepisná dĺžka |
|
|
A* |
|
|
|
34 08 040 000 |
4/8 |
|
Hospodársky subjekt |
|
|
|
A* |
|
|
|
34 08 040 017 |
4/8 |
|
|
Identifikačné číslo |
|
|
A* |
|
|
|
34 08 050 000 |
4/8 |
|
Adresa |
|
|
|
A* |
|
|
|
34 08 050 019 |
4/8 |
|
|
Ulica a číslo |
|
|
A* |
|
|
|
34 08 050 021 |
4/8 |
|
|
PSČ |
|
|
A* |
|
|
|
34 08 050 022 |
4/8 |
|
|
Mesto |
|
|
A* |
|
|
|
34 08 050 020 |
4/8 |
|
|
Kód krajiny |
|
|
A* |
|
|
|
34 08 060 000 |
4/8 |
|
Adresa PSČ |
|
|
|
A* |
|
|
|
34 08 060 021 |
4/8 |
|
|
PSČ |
|
|
A* |
|
|
|
34 08 060 025 |
4/8 |
|
|
Číslo domu |
|
|
A* |
|
|
|
34 08 060 020 |
4/8 |
|
|
Kód krajiny |
|
|
A* |
|
|
|
34 08 070 000 |
4/8 |
|
Kontaktná osoba |
|
|
|
A* |
|
|
|
34 08 070 016 |
4/8 |
|
|
Meno |
|
|
A* |
|
|
|
34 08 070 234 |
4/8 |
|
|
Telefónne číslo |
|
|
A* |
|
|
|
34 08 070 076 |
4/8 |
|
|
E-mailová adresa |
|
|
A* |
|
|
|
34 12 000 000 |
4/12 |
Colný úrad prijímania záruk |
|
|
A+ |
A |
|
A |
|
|
34 12 000 301 |
4/12 |
|
|
Kód colného úradu |
A+ |
A |
|
A |
|
|
34 13 000 000 |
4/13 |
Colný úrad dohľadu |
|
|
|
|
|
A+ |
|
|
34 13 000 301 |
4/13 |
|
|
Kód colného úradu |
|
|
|
A+ |
|
|
35 01 000 000 |
5/1 |
Informácie o tovare |
|
|
|
B |
A* |
A |
|
|
35 01 010 000 |
5/1 |
|
Kód tovaru |
|
|
|
A* |
|
|
|
35 01 010 056 |
5/1 |
|
|
Kód podpoložky harmonizovaného systému |
|
|
A* |
|
|
|
35 01 010 057 |
5/1 |
|
|
Číselný znak KN |
|
|
A* |
|
|
|
35 01 010 058 |
5/1 |
|
|
Kód TARIC |
|
|
A* |
|
|
|
35 01 011 000 |
5/1 |
|
Doplnkový kód TARIC |
|
|
|
A* |
|
|
|
35 01 011 247 |
5/1 |
|
|
Doplnkový kód TARIC (Únia) |
|
|
A* |
|
|
|
35 01 011 060 |
5/1 |
|
|
Vnútroštátny doplnkový kód |
|
|
A* |
|
|
|
35 01 020 000 |
5/2 |
|
Opis tovaru |
|
|
B |
A* |
A |
|
|
35 01 020 009 |
5/2 |
|
|
Text |
|
B |
A* |
A |
|
|
35 01 030 000 |
5/3 |
|
Množstvo tovaru |
|
|
|
A* |
|
|
|
35 01 031 000 |
5/3 |
|
Množstvo iného tovaru než toho, ktorého sa týka záväzná informácia |
|
|
|
A* |
|
|
|
35 01 031 249 |
5/3 |
|
|
Merná jednotka |
|
|
A* |
|
|
|
35 01 031 006 |
5/3 |
|
|
Množstvo |
|
|
A* |
|
|
|
35 01 040 000 |
5/4 |
|
Hodnota tovaru |
|
|
B |
|
|
|
|
35 01 040 012 |
5/4 |
|
|
Mena |
|
B |
|
|
|
|
35 01 040 014 |
5/4 |
|
|
Suma |
|
B |
|
|
|
|
36 03 000 000 |
6/3 |
Všeobecné poznámky |
|
|
A+ |
A+ |
A+ |
A+ |
A+ |
|
36 03 000 009 |
6/3 |
|
|
Text |
A+ |
A+ |
A+ |
A+ |
A+ |
|
37 02 000 000 |
7/2 |
Druh colných režimov |
|
|
|
A |
|
|
|
|
37 02 000 257 |
7/2 |
|
|
Kód colného režimu |
|
A |
|
|
|
|
37 02 010 000 |
7/2 |
|
Referenčné číslo rozhodnutia |
|
|
A |
|
|
|
|
37 02 010 020 |
7/2 |
|
|
Kód krajiny |
|
A |
|
|
|
|
37 02 010 205 |
7/2 |
|
|
Typ kódu rozhodnutia |
|
A |
|
|
|
|
37 02 010 001 |
7/2 |
|
|
Referenčné číslo |
|
A |
|
|
|
|
37 02 020 000 |
7/2 |
|
Referenčné číslo žiadosti |
|
|
A |
|
|
|
|
37 02 020 020 |
7/2 |
|
|
Kód krajiny |
|
A |
|
|
|
|
37 02 020 205 |
7/2 |
|
|
Typ kódu rozhodnutia |
|
A |
|
|
|
|
37 02 020 001 |
7/2 |
|
|
Referenčné číslo |
|
A |
|
|
|
|
37 04 000 000 |
7/4 |
Počet operácií |
|
|
B* |
B* |
|
|
|
|
37 04 000 258 |
7/4 |
|
|
Počet zásielok |
A* |
|
|
|
|
|
37 04 000 259 |
7/4 |
|
|
Operácie za mesiac |
|
A* |
|
|
|
|
37 05 000 000 |
7/5 |
Podrobné informácie o plánovaných činnostiach |
|
|
|
|
|
A* |
|
|
37 05 000 298 |
7/5 |
|
|
Členský štát |
|
|
|
A* |
|
|
37 05 000 244 |
7/5 |
|
|
Text |
|
|
|
A* |
|
|
38 01 000 000 |
8/1 |
Druh hlavnej účtovnej evidencie na colné účely |
|
|
A* |
|
|
A* |
|
|
38 01 000 009 |
8/1 |
|
|
Text |
A* |
|
|
A* |
|
|
38 02 000 000 |
8/2 |
Druh evidencie |
|
|
A* |
|
|
A* |
A* |
|
38 02 000 009 |
8/2 |
|
|
Text |
A* |
|
|
A* |
A* |
|
38 02 000 316 |
8/2 |
|
|
Výpis z druhu evidencie |
|
|
|
|
B* |
|
38 05 000 000 |
8/5 |
Dodatočné informácie |
|
|
C* |
C* |
C* |
C* |
C* |
|
38 05 000 009 |
8/5 |
|
|
Text |
C* |
C* |
C* |
C* |
C* |
|
38 06 000 000 |
8/6 |
Záruka |
|
|
|
A |
|
A |
|
|
38 06 000 260 |
8/6 |
|
|
Ukazovateľ požiadavky |
|
A |
|
A |
|
|
38 06 000 069 |
8/6 |
|
|
GRN |
|
A |
|
A |
|
|
38 06 000 001 |
8/6 |
|
|
Referenčné číslo (iné) |
|
A |
|
A |
|
|
38 06 000 009 |
8/6 |
|
|
Text |
|
A |
|
A |
|
|
38 07 000 000 |
8/7 |
Referenčná suma na povolenie |
|
|
|
|
|
A |
|
|
38 07 000 012 |
8/7 |
|
|
Mena |
|
|
|
A |
|
|
38 07 000 071 |
8/7 |
|
|
Suma, ktorá má byť krytá |
|
|
|
A |
|
|
38 11 000 000 |
8/11 |
Uskladnenie tovaru Únie |
|
|
|
|
|
A |
|
|
38 11 000 213 |
8/11 |
|
|
Ukazovateľ |
|
|
|
A |
|
|
38 11 000 009 |
8/11 |
|
|
Text |
|
|
|
A |
|
|
38 12 000 000 |
8/12 |
Súhlas s uverejnením v zozname držiteľov povolenia |
|
|
A |
A |
|
A |
A |
|
38 12 000 213 |
8/12 |
|
|
Ukazovateľ |
A |
A |
|
A |
A |
|
Číslo Ú. P. |
Pôvodné číslo Ú. P. |
Názov údajového prvku/triedy |
Názov nižšieho údajového prvku/podtriedy |
Názov nižšieho údajového prvku/atribútu |
ACP (6b) |
SDE (7a) |
CCL (7b) |
EIR (7c) |
SAS (7d) |
|
31 01 000 000 |
1/1 |
Typ kódu žiadosti/rozhodnutia |
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
31 01 000 002 |
1/1 |
|
|
Typ |
A |
A |
A |
A |
A |
|
31 02 000 000 |
1/2 |
Podpis/potvrdenie |
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
31 02 000 202 |
1/2 |
|
|
Potvrdenie |
A |
A |
A |
A |
A |
|
31 03 000 000 |
1/3 |
Druh žiadosti |
|
|
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
31 03 000 008 |
1/3 |
|
|
Kód |
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
31 03 010 000 |
1/3 |
|
Referenčné číslo rozhodnutia |
0 |
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
31 03 010 020 |
1/3 |
|
|
Kód krajiny |
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
31 03 010 205 |
1/3 |
|
|
Typ kódu rozhodnutia |
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
31 03 010 001 |
1/3 |
|
|
Referenčné číslo |
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
31 04 000 000 |
1/4 |
Geografická platnosť – Únia |
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
31 04 000 008 |
1/4 |
|
|
Kód |
A |
A |
A |
A |
A |
|
31 04 010 000 |
1/4 |
|
Členské štáty Európskej únie |
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
31 04 010 020 |
1/4 |
|
|
Kód krajiny |
A |
A |
A |
A |
A |
|
31 06 000 000 |
1/6 |
Referenčné číslo rozhodnutia |
|
|
A [2]* A+ |
A [2]* A+ |
A [2]* A+ |
A [2]* A+ |
A [2]* A+ |
|
31 06 000 020 |
1/6 |
|
|
Kód krajiny |
A |
A |
A |
A |
A |
|
31 06 000 205 |
1/6 |
|
|
Typ kódu rozhodnutia |
A |
A |
A |
A |
A |
|
31 06 000 001 |
1/6 |
|
|
Referenčné číslo |
A |
A |
A |
A |
A |
|
31 07 000 000 |
1/7 |
Colný orgán vydávajúci rozhodnutie |
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
31 07 000 301 |
1/7 |
|
|
Kód colného úradu |
A |
A |
A |
A |
A |
|
32 04 000 000 |
2/4 |
Pripojené doklady |
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
32 04 000 223 |
2/4 |
|
|
Celkový počet pripojených dokladov |
A |
A |
A |
A |
A |
|
32 04 010 000 |
2/4 |
|
Doklad |
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
32 04 010 224 |
2/4 |
|
|
Názov dokladu |
A |
A |
A |
A |
A |
|
32 04 010 225 |
2/4 |
|
|
Identifikačné číslo dokladu |
A |
A |
A |
A |
A |
|
32 04 010 226 |
2/4 |
|
|
Dátum dokladu |
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 01 000 000 |
3/1 |
Žiadateľ/držiteľ povolenia alebo rozhodnutia |
|
|
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
|
33 01 000 016 |
3/1 |
|
|
Meno |
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 01 010 000 |
3/1 |
|
Adresa |
0 |
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 01 010 019 |
3/1 |
|
|
Ulica a číslo |
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 01 010 020 |
3/1 |
|
|
Kód krajiny |
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 01 010 021 |
3/1 |
|
|
PSČ |
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 01 010 022 |
3/1 |
|
|
Mesto |
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 02 000 000 |
3/2 |
Identifikačné údaje žiadateľa/držiteľa povolenia alebo rozhodnutia |
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 02 000 229 |
3/2 |
|
|
Číslo EORI |
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 03 000 000 |
3/3 |
Zástupca |
|
|
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
|
33 03 000 016 |
3/3 |
|
|
Meno |
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 03 010 000 |
3/3 |
|
Adresa |
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 03 010 019 |
3/3 |
|
|
Ulica a číslo |
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 03 010 020 |
3/3 |
|
|
Kód krajiny |
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 03 010 021 |
3/3 |
|
|
PSČ |
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 03 010 022 |
3/3 |
|
|
Mesto |
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 03 020 000 |
3/4 |
|
Identifikácia zástupcu |
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 03 020 229 |
3/4 |
|
|
Číslo EORI |
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 05 000 000 |
3/5 |
Meno a kontaktné údaje osoby (osôb) zodpovednej za colné záležitosti žiadateľa |
|
|
A [5]* |
A [5]* |
A [5]* |
A [5]* |
|
|
33 05 000 016 |
3/5 |
|
|
Meno |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
|
33 05 000 237 |
3/5 |
|
|
Vnútroštátne identifikačné číslo |
A [20]* |
A [20]* |
A [20]* |
A [20]* |
|
|
33 05 000 238 |
3/5 |
|
|
Dátum narodenia |
A [20]* |
A [20]* |
A [20]* |
A [20]* |
|
|
33 05 000 229 |
3/5 |
|
|
Číslo EORI |
A [20]* |
A [20]* |
A [20]* |
A [20]* |
|
|
33 05 010 000 |
3/5 |
|
Kontaktné údaje |
|
A* |
A* |
A* |
A* |
|
|
33 05 010 234 |
3/5 |
|
|
Telefónne číslo |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
|
33 05 010 076 |
3/5 |
|
|
E-mailová adresa |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
|
33 06 000 000 |
3/6 |
Kontaktná osoba zodpovedná za žiadosť |
|
|
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
33 06 000 016 |
3/6 |
|
|
Meno |
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
33 06 000 234 |
3/6 |
|
|
Telefónne číslo |
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
33 06 000 076 |
3/6 |
|
|
E-mailová adresa |
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
33 07 000 000 |
3/7 |
Osoba poverená vedením žiadateľa alebo vykonávajúca kontrolu nad jeho riadením |
|
|
A [5]* |
A [5]* |
A [5]* |
A [5]* |
|
|
33 07 010 000 |
3/7 |
|
Kontaktné údaje |
|
A* |
A* |
A* |
A* |
|
|
33 07 010 016 |
3/7 |
|
|
Meno |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
|
33 07 010 019 |
3/7 |
|
|
Ulica a číslo |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
|
33 07 010 020 |
3/7 |
|
|
Kód krajiny |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
|
33 07 010 021 |
3/7 |
|
|
PSČ |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
|
33 07 010 022 |
3/7 |
|
|
Mesto |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
|
33 07 020 000 |
3/7 |
|
Osobitné informácie |
|
A* |
A* |
A* |
A* |
|
|
33 07 020 237 |
3/7 |
|
|
Vnútroštátne identifikačné číslo |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
|
33 07 020 238 |
3/7 |
|
|
Dátum narodenia |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
|
34 01 000 000 |
4/1 |
Miesto |
|
|
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
|
34 01 000 022 |
4/1 |
|
|
Mesto |
A |
A |
A |
A |
A |
|
34 02 000 000 |
4/2 |
Dátum |
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
34 02 000 207 |
4/2 |
|
|
Dátum |
A |
A |
A |
A |
A |
|
34 03 000 000 |
4/3 |
Miesto, kde sa drží alebo je dostupná hlavná účtovná evidencia na colné účely |
|
|
A [5]* |
A [5]* |
A [5]* |
A [5]* |
|
|
34 03 010 000 |
4/3 |
|
Adresa |
|
A* |
A* |
A* |
A* |
|
|
34 03 010 019 |
4/3 |
|
|
Ulica a číslo |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
|
34 03 010 020 |
4/3 |
|
|
Kód krajiny |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
|
34 03 010 021 |
4/3 |
|
|
PSČ |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
|
34 03 010 022 |
4/3 |
|
|
Mesto |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
|
34 03 020 000 |
4/3 |
|
UN/LOCODE |
|
A* |
A* |
A* |
A* |
|
|
34 03 020 036 |
4/3 |
|
|
UN/LOCODE |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
|
34 04 000 000 |
4/4 |
Miesto vedenia evidencie |
|
|
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 04 000 016 |
4/4 |
|
|
Názov |
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 04 010 000 |
4/4 |
|
Adresa |
|
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 04 010 019 |
4/4 |
|
|
Ulica a číslo |
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 04 010 020 |
4/4 |
|
|
Kód krajiny |
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 04 010 021 |
4/4 |
|
|
PSČ |
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 04 010 022 |
4/4 |
|
|
Mesto |
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 04 020 000 |
4/4 |
|
UN/LOCODE |
|
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 04 020 036 |
4/4 |
|
|
UN/LOCODE |
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 06 000 000 |
4/6 |
[Požadovaný] Dátum nadobudnutia účinnosti rozhodnutia |
|
|
C* A+ |
C* A+ |
C* A+ |
C* A+ |
C* A+ |
|
34 06 000 207 |
4/6 |
|
|
Dátum |
C* A+ |
C* A+ |
C* A+ |
C* A+ |
C* A+ |
|
34 06 000 009 |
4/6 |
|
|
Text |
C* A+ |
C* A+ |
C* A+ |
C* A+ |
C* A+ |
|
34 08 000 000 |
4/8 |
Umiestnenie tovaru |
|
|
|
|
A |
A |
A |
|
34 08 010 000 |
4/8 |
|
Podrobné informácie o umiestnení |
|
|
|
A |
A |
A |
|
34 08 010 046 |
4/8 |
|
|
Kvalifikátor identifikácie |
|
|
A |
A |
A |
|
34 08 010 036 |
4/8 |
|
|
UN/LOCODE |
|
|
A |
A |
A |
|
34 08 010 052 |
4/8 |
|
|
Číslo povolenia |
|
|
A |
A |
A |
|
34 08 010 053 |
4/8 |
|
|
Doplnkový identifikátor |
|
|
A |
A |
A |
|
34 08 020 000 |
4/8 |
|
Colný úrad |
|
|
|
A |
A |
A |
|
34 08 020 001 |
4/8 |
|
|
Referenčné číslo |
|
|
A |
A |
A |
|
34 08 030 000 |
4/8 |
|
GNSS |
|
|
|
A |
A |
A |
|
34 08 030 049 |
4/8 |
|
|
Zemepisná šírka |
|
|
A |
A |
A |
|
34 08 030 050 |
4/8 |
|
|
Zemepisná dĺžka |
|
|
A |
A |
A |
|
34 08 040 000 |
4/8 |
|
Hospodársky subjekt |
|
|
|
A |
A |
A |
|
34 08 040 017 |
4/8 |
|
|
Identifikačné číslo |
|
|
A |
A |
A |
|
34 08 050 000 |
4/8 |
|
Adresa |
|
|
|
A |
A |
A |
|
34 08 050 019 |
4/8 |
|
|
Ulica a číslo |
|
|
A |
A |
A |
|
34 08 050 021 |
4/8 |
|
|
PSČ |
|
|
A |
A |
A |
|
34 08 050 022 |
4/8 |
|
|
Mesto |
|
|
A |
A |
A |
|
34 08 050 020 |
4/8 |
|
|
Kód krajiny |
|
|
A |
A |
A |
|
34 08 060 000 |
4/8 |
|
Adresa PSČ |
|
|
|
A |
A |
A |
|
34 08 060 021 |
4/8 |
|
|
PSČ |
|
|
A |
A |
A |
|
34 08 060 025 |
4/8 |
|
|
Číslo domu |
|
|
A |
A |
A |
|
34 08 060 020 |
4/8 |
|
|
Kód krajiny |
|
|
A |
A |
A |
|
34 08 070 000 |
4/8 |
|
Kontaktná osoba |
|
|
|
A |
A |
A |
|
34 08 070 016 |
4/8 |
|
|
Meno |
|
|
A |
A |
A |
|
34 08 070 234 |
4/8 |
|
|
Telefónne číslo |
|
|
A |
A |
A |
|
34 08 070 076 |
4/8 |
|
|
E-mailová adresa |
|
|
A |
A |
A |
|
34 13 000 000 |
4/13 |
Colný úrad dohľadu |
|
|
|
A+ |
A+ |
A+ |
A+ |
|
34 13 000 301 |
4/13 |
|
|
Kód colného úradu |
|
A+ |
A+ |
A+ |
A+ |
|
34 16 000 000 |
4/16 |
Lehota |
|
|
A+ |
|
A+ |
A [13]+ |
|
|
34 16 000 313 |
4/16 |
|
|
Minúty |
A+ |
|
A+ |
A [13]+ |
|
|
34 16 000 314 |
4/16 |
|
|
Kód krajiny členského štátu |
A+ |
|
A+ |
A [13]+ |
|
|
35 01 000 000 |
5/1 |
Informácie o tovare |
|
|
|
A |
A |
A |
A |
|
35 01 010 000 |
5/1 |
|
Kód tovaru |
|
|
|
A |
A |
A |
|
35 01 010 056 |
5/1 |
|
|
Kód podpoložky harmonizovaného systému |
|
|
A |
A |
A |
|
35 01 010 057 |
5/1 |
|
|
Číselný znak KN |
|
|
A |
A |
A |
|
35 01 010 058 |
5/1 |
|
|
Kód TARIC |
|
|
A |
A |
A |
|
35 01 011 000 |
5/1 |
|
Doplnkový kód TARIC |
|
|
|
A |
A |
A |
|
35 01 011 247 |
5/1 |
|
|
Doplnkový kód TARIC (Únia) |
|
|
A |
A |
A |
|
35 01 020 000 |
5/2 |
|
Opis tovaru |
|
|
A |
A |
A |
A |
|
35 01 020 009 |
5/2 |
|
|
Text |
|
A |
A |
A |
A |
|
35 01 030 000 |
5/3 |
|
Množstvo tovaru |
|
|
|
A |
|
A |
|
35 01 031 000 |
5/3 |
|
Množstvo iného tovaru než toho, ktorého sa týka záväzná informácia |
|
|
|
A |
|
A |
|
35 01 031 249 |
5/3 |
|
|
Merná jednotka |
|
|
A |
|
A |
|
35 01 031 006 |
5/3 |
|
|
Množstvo |
|
|
A |
|
A |
|
36 01 000 000 |
6/1 |
Zákazy a obmedzenia |
|
|
|
A* |
A |
A |
A |
|
36 01 000 009 |
6/1 |
|
|
Text |
|
A* |
A |
A |
A |
|
36 03 000 000 |
6/3 |
Všeobecné poznámky |
|
|
A+ |
A+ |
A+ |
A+ |
A+ |
|
36 03 000 009 |
6/3 |
|
|
Text |
A+ |
A+ |
A+ |
A+ |
A+ |
|
37 02 000 000 |
7/2 |
Druh colných režimov |
|
|
|
A |
A |
A |
A |
|
37 02 000 257 |
7/2 |
|
|
Kód colného režimu |
|
A |
A |
A |
A |
|
37 02 010 000 |
7/2 |
|
Referenčné číslo rozhodnutia |
|
|
A |
A |
A |
A |
|
37 02 010 020 |
7/2 |
|
|
Kód krajiny |
|
A |
A |
A |
A |
|
37 02 010 205 |
7/2 |
|
|
Typ kódu rozhodnutia |
|
A |
A |
A |
A |
|
37 02 010 001 |
7/2 |
|
|
Referenčné číslo |
|
A |
A |
A |
A |
|
37 02 020 000 |
7/2 |
|
Referenčné číslo žiadosti |
|
|
A |
A |
A |
A |
|
37 02 020 020 |
7/2 |
|
|
Kód krajiny |
|
A |
A |
A |
A |
|
37 02 020 205 |
7/2 |
|
|
Typ kódu rozhodnutia |
|
A |
A |
A |
A |
|
37 02 020 001 |
7/2 |
|
|
Referenčné číslo |
|
A |
A |
A |
A |
|
37 03 000 000 |
7/3 |
Druh vyhlásenia |
|
|
|
|
A |
|
A |
|
37 03 000 008 |
7/3 |
|
|
Kód |
|
|
A |
|
A |
|
37 03 010 000 |
7/3 |
|
Referenčné číslo rozhodnutia |
|
|
|
A |
|
A |
|
37 03 010 020 |
7/3 |
|
|
Kód krajiny |
|
|
A |
|
A |
|
37 03 010 205 |
7/3 |
|
|
Typ kódu rozhodnutia |
|
|
A |
|
A |
|
37 03 010 001 |
7/3 |
|
|
Referenčné číslo |
|
|
A |
|
A |
|
37 03 020 000 |
7/3 |
|
Referenčné číslo žiadosti |
|
|
|
A* |
|
A* |
|
37 03 020 020 |
7/3 |
|
|
Kód krajiny |
|
|
A* |
|
A* |
|
37 03 020 205 |
7/3 |
|
|
Typ kódu rozhodnutia |
|
|
A* |
|
A* |
|
37 03 020 001 |
7/3 |
|
|
Referenčné číslo |
|
|
A* |
|
A* |
|
37 04 000 000 |
7/4 |
Počet operácií |
|
|
|
A* |
A* |
A* |
A* |
|
37 04 000 259 |
7/4 |
|
|
Operácie za mesiac |
|
A* |
A* |
A* |
A* |
|
37 04 000 298 |
7/4 |
|
|
Členský štát |
|
|
A* |
|
|
|
37 05 000 000 |
7/5 |
Podrobné informácie o plánovaných činnostiach |
|
|
|
|
A |
|
|
|
37 05 000 298 |
7/5 |
|
|
Členský štát |
|
|
A |
|
|
|
37 05 000 244 |
7/5 |
|
|
Text |
|
|
A |
|
|
|
38 01 000 000 |
8/1 |
Druh hlavnej účtovnej evidencie na colné účely |
|
|
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
38 01 000 009 |
8/1 |
|
|
Text |
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
38 02 000 000 |
8/2 |
Druh evidencie |
|
|
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
38 02 000 009 |
8/2 |
|
|
Text |
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
38 03 000 000 |
8/3 |
Prístup k údajom |
|
|
|
|
|
A |
|
|
38 03 000 009 |
8/3 |
|
|
Text |
|
|
|
A |
|
|
38 05 000 000 |
8/5 |
Dodatočné informácie |
|
|
C* |
C* |
C* |
C* |
C* |
|
38 05 000 009 |
8/5 |
|
|
Text |
C* |
C* |
C* |
C* |
C* |
|
38 12 000 000 |
8/12 |
Súhlas s uverejnením v zozname držiteľov povolenia |
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
38 12 000 213 |
8/12 |
|
|
Ukazovateľ |
A |
A |
A |
A |
A |
|
Číslo Ú. P. |
Pôvodné číslo Ú. P. |
Názov údajového prvku/triedy |
Názov nižšieho údajového prvku/podtriedy |
Názov nižšieho údajového prvku/atribútu |
AWB (7e) |
AZS (8a) |
PZS (8b) |
EUS (8c) |
TEA (8d) |
|
31 01 000 000 |
1/1 |
Typ kódu žiadosti/rozhodnutia |
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
31 01 000 002 |
1/1 |
|
|
Typ |
A |
A |
A |
A |
A |
|
31 02 000 000 |
1/2 |
Podpis/potvrdenie |
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
31 02 000 202 |
1/2 |
|
|
Potvrdenie |
A |
A |
A |
A |
A |
|
31 03 000 000 |
1/3 |
Druh žiadosti |
|
|
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
31 03 000 008 |
1/3 |
|
|
Kód |
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
31 03 010 000 |
1/3 |
|
Referenčné číslo rozhodnutia |
|
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
31 03 010 020 |
1/3 |
|
|
Kód krajiny |
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
31 03 010 205 |
1/3 |
|
|
Typ kódu rozhodnutia |
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
31 03 010 001 |
1/3 |
|
|
Referenčné číslo |
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
31 04 000 000 |
1/4 |
Geografická platnosť – Únia |
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
31 04 000 008 |
1/4 |
|
|
Kód |
A |
A |
A |
A |
A |
|
31 04 010 000 |
1/4 |
|
Členské štáty Európskej únie |
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
31 04 010 020 |
1/4 |
|
|
Kód krajiny |
A |
A |
A |
A |
A |
|
31 06 000 000 |
1/6 |
Referenčné číslo rozhodnutia |
|
|
A [2]* A+ |
A [2]* A+ |
A [2]* A+ |
A [2]* A+ |
A [2]* A+ |
|
31 06 000 020 |
1/6 |
|
|
Kód krajiny |
A |
A |
A |
A |
A |
|
31 06 000 205 |
1/6 |
|
|
Typ kódu rozhodnutia |
A |
A |
A |
A |
A |
|
31 06 000 001 |
1/6 |
|
|
Referenčné číslo |
A |
A |
A |
A |
A |
|
31 07 000 000 |
1/7 |
Colný orgán vydávajúci rozhodnutie |
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
31 07 000 301 |
1/7 |
|
|
Kód colného úradu |
A |
A |
A |
A |
A |
|
32 04 000 000 |
2/4 |
Pripojené doklady |
0 |
0 |
A |
A |
A |
A |
A |
|
32 04 000 223 |
2/4 |
|
|
Celkový počet pripojených dokladov |
A |
A |
A |
A |
A |
|
32 04 010 000 |
2/4 |
|
Doklad |
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
32 04 010 224 |
2/4 |
|
|
Názov dokladu |
A |
A |
A |
A |
A |
|
32 04 010 225 |
2/4 |
|
|
Identifikačné číslo dokladu |
A |
A |
A |
A |
A |
|
32 04 010 226 |
2/4 |
|
|
Dátum dokladu |
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 01 000 000 |
3/1 |
Žiadateľ/držiteľ povolenia alebo rozhodnutia |
|
|
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
|
33 01 000 016 |
3/1 |
|
|
Meno |
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 01 010 000 |
3/1 |
|
Adresa |
0 |
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 01 010 019 |
3/1 |
|
|
Ulica a číslo |
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 01 010 020 |
3/1 |
|
|
Kód krajiny |
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 01 010 021 |
3/1 |
|
|
PSČ |
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 01 010 022 |
3/1 |
|
|
Mesto |
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 02 000 000 |
3/2 |
Identifikačné údaje žiadateľa/držiteľa povolenia alebo rozhodnutia |
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 02 000 229 |
3/2 |
|
|
Číslo EORI |
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 03 000 000 |
3/3 |
Zástupca |
|
|
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
|
33 03 000 016 |
3/3 |
|
|
Meno |
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 03 010 000 |
3/3 |
|
Adresa |
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 03 010 019 |
3/3 |
|
|
Ulica a číslo |
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 03 010 020 |
3/3 |
|
|
Kód krajiny |
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 03 010 021 |
3/3 |
|
|
PSČ |
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 03 010 022 |
3/3 |
|
|
Mesto |
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 03 020 000 |
3/4 |
|
Identifikácia zástupcu |
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 03 020 229 |
3/4 |
|
|
Číslo EORI |
A |
A |
A |
A |
A |
|
33 05 000 000 |
3/5 |
Meno a kontaktné údaje osoby (osôb) zodpovednej za colné záležitosti žiadateľa |
|
|
A [5]* |
|
|
|
|
|
33 05 000 016 |
3/5 |
|
|
Meno |
A* |
|
|
|
|
|
33 05 000 237 |
3/5 |
|
|
Vnútroštátne identifikačné číslo |
A [20]* |
|
|
|
|
|
33 05 000 238 |
3/5 |
|
|
Dátum narodenia |
A [20]* |
|
|
|
|
|
33 05 000 229 |
3/5 |
|
|
Číslo EORI |
A [20]* |
|
|
|
|
|
33 05 010 000 |
3/5 |
|
Kontaktné údaje |
|
A* |
|
|
|
|
|
33 05 010 234 |
3/5 |
|
|
Telefónne číslo |
A* |
|
|
|
|
|
33 05 010 076 |
3/5 |
|
|
E-mailová adresa |
A* |
|
|
|
|
|
33 06 000 000 |
3/6 |
Kontaktná osoba zodpovedná za žiadosť |
|
|
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
33 06 000 016 |
3/6 |
|
|
Meno |
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
33 06 000 234 |
3/6 |
|
|
Telefónne číslo |
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
33 06 000 076 |
3/6 |
|
|
E-mailová adresa |
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
33 07 000 000 |
3/7 |
Osoba poverená vedením žiadateľa alebo vykonávajúca kontrolu nad jeho riadením |
|
|
A [5]* |
|
|
|
|
|
33 07 010 000 |
3/7 |
|
Kontaktné údaje |
|
A* |
|
|
|
|
|
33 07 010 016 |
3/7 |
|
|
Meno |
A* |
|
|
|
|
|
33 07 010 019 |
3/7 |
|
|
Ulica a číslo |
A* |
|
|
|
|
|
33 07 010 020 |
3/7 |
|
|
Kód krajiny |
A* |
|
|
|
|
|
33 07 010 021 |
3/7 |
|
|
PSČ |
A* |
|
|
|
|
|
33 07 010 022 |
3/7 |
|
|
Mesto |
A* |
|
|
|
|
|
33 07 020 000 |
3/7 |
|
Osobitné informácie |
|
A* |
|
|
|
|
|
33 07 020 237 |
3/7 |
|
|
Vnútroštátne identifikačné číslo |
A* |
|
|
|
|
|
33 07 020 238 |
3/7 |
|
|
Dátum narodenia |
A* |
|
|
|
|
|
33 08 000 000 |
3/8 |
Vlastník tovaru |
|
|
|
|
|
|
A |
|
33 08 000 016 |
3/8 |
|
|
Meno |
|
|
|
|
A |
|
33 08 010 000 |
3/8 |
|
Adresa |
|
|
|
|
|
A |
|
33 08 010 019 |
3/8 |
|
|
Ulica a číslo |
|
|
|
|
A |
|
33 08 010 020 |
3/8 |
|
|
Kód krajiny |
|
|
|
|
A |
|
33 08 010 021 |
3/8 |
|
|
PSČ |
|
|
|
|
A |
|
33 08 010 022 |
3/8 |
|
|
Mesto |
|
|
|
|
A |
|
34 01 000 000 |
4/1 |
Miesto |
|
|
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
|
34 01 000 022 |
4/1 |
|
|
Mesto |
A |
A |
A |
A |
A |
|
34 02 000 000 |
4/2 |
Dátum |
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
34 02 000 207 |
4/2 |
|
|
Dátum |
A |
A |
A |
A |
A |
|
34 03 000 000 |
4/3 |
Miesto, kde sa drží alebo je dostupná hlavná účtovná evidencia na colné účely |
|
|
A [5]* |
A [5]* |
A [5]* |
A [5]* |
A [5]* |
|
34 03 010 000 |
4/3 |
|
Adresa |
|
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 03 010 019 |
4/3 |
|
|
Ulica a číslo |
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 03 010 020 |
4/3 |
|
|
Kód krajiny |
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 03 010 021 |
4/3 |
|
|
PSČ |
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 03 010 022 |
4/3 |
|
|
Mesto |
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 03 020 000 |
4/3 |
|
UN/LOCODE |
|
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 03 020 036 |
4/3 |
|
|
UN/LOCODE |
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 04 000 000 |
4/4 |
Miesto vedenia evidencie |
|
|
A* |
A [9]* |
A* |
A [9]* |
A* |
|
34 04 000 016 |
4/4 |
|
|
Názov |
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 04 010 000 |
4/4 |
|
Adresa |
|
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 04 010 019 |
4/4 |
|
|
Ulica a číslo |
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 04 010 020 |
4/4 |
|
|
Kód krajiny |
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 04 010 021 |
4/4 |
|
|
PSČ |
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 04 010 022 |
4/4 |
|
|
Mesto |
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 04 020 000 |
4/4 |
|
UN/LOCODE |
|
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 04 020 036 |
4/4 |
|
|
UN/LOCODE |
A* |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 05 000 000 |
4/5 |
Prvé miesto používania alebo spracovania |
|
|
|
A* [10] [26] |
|
A* [10] [26] |
A* [10] [26] |
|
34 05 010 000 |
4/5 |
|
Podrobné informácie o umiestnení |
|
|
A* |
|
A* |
A* |
|
34 05 010 045 |
4/5 |
|
|
Druh umiestnenia |
|
B* |
|
B* |
B* |
|
34 05 010 046 |
4/5 |
|
|
Kvalifikátor identifikácie |
|
A* |
|
A* |
A* |
|
34 05 010 036 |
4/5 |
|
|
UN/LOCODE |
|
A* |
|
A* |
A* |
|
34 05 010 052 |
4/5 |
|
|
Číslo povolenia |
|
A* |
|
A* |
A* |
|
34 05 010 053 |
4/5 |
|
|
Doplnkový identifikátor |
|
A* |
|
A* |
A* |
|
34 05 020 000 |
4/5 |
|
Colný úrad |
|
|
A* |
|
A* |
A* |
|
34 05 020 001 |
4/5 |
|
|
Referenčné číslo |
|
A* |
|
A* |
A* |
|
34 05 030 000 |
4/5 |
|
GNSS |
|
|
A* |
|
A* |
A* |
|
34 05 030 049 |
4/5 |
|
|
Zemepisná šírka |
|
A* |
|
A* |
A* |
|
34 05 030 050 |
4/5 |
|
|
Zemepisná dĺžka |
|
A* |
|
A* |
A* |
|
34 05 040 000 |
4/5 |
|
Hospodársky subjekt |
|
|
A* |
|
A* |
A* |
|
34 05 040 017 |
4/5 |
|
|
Identifikačné číslo |
|
A* |
|
A* |
A* |
|
34 05 050 000 |
4/5 |
|
Adresa |
|
|
A* |
|
A* |
A* |
|
34 05 050 019 |
4/5 |
|
|
Ulica a číslo |
|
A* |
|
A* |
A* |
|
34 05 050 021 |
4/5 |
|
|
PSČ |
|
A* |
|
A* |
A* |
|
34 05 050 022 |
4/5 |
|
|
Mesto |
|
A* |
|
A* |
A* |
|
34 05 050 020 |
4/5 |
|
|
Kód krajiny |
|
A* |
|
A* |
A* |
|
34 05 060 000 |
4/5 |
|
Adresa PSČ |
|
|
A* |
|
A* |
A* |
|
34 05 060 021 |
4/5 |
|
|
PSČ |
|
A* |
|
A* |
A* |
|
34 05 060 025 |
4/5 |
|
|
Číslo domu |
|
A* |
|
A* |
A* |
|
34 05 060 020 |
4/5 |
|
|
Kód krajiny |
|
A* |
|
A* |
A* |
|
34 05 070 000 |
4/5 |
|
Kontaktná osoba |
|
|
A* |
|
A* |
A* |
|
34 05 070 016 |
4/5 |
|
|
Meno |
|
A* |
|
A* |
A* |
|
34 05 070 234 |
4/5 |
|
|
Telefónne číslo |
|
A* |
|
A* |
A* |
|
34 05 070 076 |
4/5 |
|
|
E-mailová adresa |
|
A* |
|
A* |
A* |
|
34 06 000 000 |
4/6 |
[Požadovaný] Dátum nadobudnutia účinnosti rozhodnutia |
|
|
C* A+ |
C* A+ |
C* A+ |
C* A+ |
C* A+ |
|
34 06 000 207 |
4/6 |
|
|
Dátum |
C* A+ |
C* A+ |
C* A+ |
C* A+ |
C* A+ |
|
34 06 000 009 |
4/6 |
|
|
Text |
C* A+ |
C* A+ |
C* A+ |
C* A+ |
C* A+ |
|
34 07 000 000 |
4/7 |
Dátum skončenia účinnosti rozhodnutia |
|
|
|
B* A+ |
B* A+ |
B* A+ |
B* A+ |
|
34 07 000 207 |
4/7 |
|
|
Dátum |
|
B* A+ |
B* A+ |
B* A+ |
B* A+ |
|
34 08 000 000 |
4/8 |
Umiestnenie tovaru |
|
|
A |
|
|
|
|
|
34 08 010 000 |
4/8 |
|
Podrobné informácie o umiestnení |
|
A |
|
|
|
|
|
34 08 010 046 |
4/8 |
|
|
Kvalifikátor identifikácie |
A |
|
|
|
|
|
34 08 010 036 |
4/8 |
|
|
UN/LOCODE |
A |
|
|
|
|
|
34 08 010 052 |
4/8 |
|
|
Číslo povolenia |
A |
|
|
|
|
|
34 08 010 053 |
4/8 |
|
|
Doplnkový identifikátor |
A |
|
|
|
|
|
34 08 020 000 |
4/8 |
|
Colný úrad |
|
A |
|
|
|
|
|
34 08 020 001 |
4/8 |
|
|
Referenčné číslo |
A |
|
|
|
|
|
34 08 030 000 |
4/8 |
|
GNSS |
|
A |
|
|
|
|
|
34 08 030 049 |
4/8 |
|
|
Zemepisná šírka |
A |
|
|
|
|
|
34 08 030 050 |
4/8 |
|
|
Zemepisná dĺžka |
A |
|
|
|
|
|
34 08 040 000 |
4/8 |
|
Hospodársky subjekt |
|
A |
|
|
|
|
|
34 08 040 017 |
4/8 |
|
|
Identifikačné číslo |
A |
|
|
|
|
|
34 08 050 000 |
4/8 |
|
Adresa |
|
A |
|
|
|
|
|
34 08 050 019 |
4/8 |
|
|
Ulica a číslo |
A |
|
|
|
|
|
34 08 050 021 |
4/8 |
|
|
PSČ |
A |
|
|
|
|
|
34 08 050 022 |
4/8 |
|
|
Mesto |
A |
|
|
|
|
|
34 08 050 020 |
4/8 |
|
|
Kód krajiny |
A |
|
|
|
|
|
34 08 060 000 |
4/8 |
|
Adresa PSČ |
|
A |
|
|
|
|
|
34 08 060 021 |
4/8 |
|
|
PSČ |
A |
|
|
|
|
|
34 08 060 025 |
4/8 |
|
|
Číslo domu |
A |
|
|
|
|
|
34 08 060 020 |
4/8 |
|
|
Kód krajiny |
A |
|
|
|
|
|
34 08 070 000 |
4/8 |
|
Kontaktná osoba |
|
A |
|
|
|
|
|
34 08 070 016 |
4/8 |
|
|
Meno |
A |
|
|
|
|
|
34 08 070 234 |
4/8 |
|
|
Telefónne číslo |
A |
|
|
|
|
|
34 08 070 076 |
4/8 |
|
|
E-mailová adresa |
A |
|
|
|
|
|
34 09 000 000 |
4/9 |
Miesto(-a) spracovania alebo používania |
|
|
|
A |
A [27] |
A |
A |
|
34 09 010 000 |
4/9 |
|
Podrobné informácie o umiestnení |
|
|
A |
A |
A |
A |
|
34 09 010 046 |
4/9 |
|
|
Kvalifikátor identifikácie |
|
A [26]* A+ |
A [26]* A+ |
A [26]* A+ |
A [26]* A+ |
|
34 09 010 036 |
4/9 |
|
|
UN/LOCODE |
|
A |
A |
A |
A |
|
34 09 010 052 |
4/9 |
|
|
Číslo povolenia |
|
A |
A |
A |
A |
|
34 09 010 053 |
4/9 |
|
|
Doplnkový identifikátor |
|
A |
A |
A |
A |
|
34 09 020 000 |
4/9 |
|
Colný úrad |
|
|
A [26]* A+ |
|
A [26]* A+ |
A [26]* A+ |
|
34 09 020 001 |
4/9 |
|
|
Referenčné číslo |
|
A* A+ |
|
A* A+ |
A* A+ |
|
34 09 030 000 |
4/9 |
|
GNSS |
|
|
A |
A |
A |
A |
|
34 09 030 049 |
4/9 |
|
|
Zemepisná šírka |
|
A |
A |
A |
A |
|
34 09 030 050 |
4/9 |
|
|
Zemepisná dĺžka |
|
A |
A |
A |
A |
|
34 09 040 000 |
4/9 |
|
Hospodársky subjekt |
|
|
A |
A |
A |
A |
|
34 09 040 017 |
4/9 |
|
|
Identifikačné číslo |
|
A |
A |
A |
A |
|
34 09 050 000 |
4/9 |
|
Adresa |
|
|
A |
A |
A |
A |
|
34 09 050 019 |
4/9 |
|
|
Ulica a číslo |
|
A |
A |
A |
A |
|
34 09 050 021 |
4/9 |
|
|
PSČ |
|
A |
A |
A |
A |
|
34 09 050 022 |
4/9 |
|
|
Mesto |
|
A |
A |
A |
A |
|
34 09 050 020 |
4/9 |
|
|
Kód krajiny |
|
A |
A |
A |
A |
|
34 09 060 000 |
4/9 |
|
Adresa PSČ |
|
|
A |
A |
A |
A |
|
34 09 060 021 |
4/9 |
|
|
PSČ |
|
A |
A |
A |
A |
|
34 09 060 025 |
4/9 |
|
|
Číslo domu |
|
A |
A |
A |
A |
|
34 09 060 020 |
4/9 |
|
|
Kód krajiny |
|
A |
A |
A |
A |
|
34 09 070 000 |
4/9 |
|
Kontaktná osoba |
|
|
A |
A |
A |
A |
|
34 09 070 016 |
4/9 |
|
|
Meno |
|
A |
A |
A |
A |
|
34 09 070 234 |
4/9 |
|
|
Telefónne číslo |
|
A |
A |
A |
A |
|
34 09 070 076 |
4/9 |
|
|
E-mailová adresa |
|
A |
A |
A |
A |
|
34 10 000 000 |
4/10 |
Colný úrad (úrady) umiestnenia |
|
|
|
A |
A |
A |
A |
|
34 10 000 301 |
4/10 |
|
|
Kód colného úradu |
|
A |
A |
A |
A |
|
34 11 000 000 |
4/11 |
Colný úrad (úrady) ukončenia |
|
|
|
A |
A |
A |
A |
|
34 11 000 301 |
4/11 |
|
|
Kód colného úradu |
|
A |
A |
A |
A |
|
34 12 000 000 |
4/12 |
Colný úrad prijímania záruk |
|
|
|
A [12] |
A [12] |
A |
A |
|
34 12 000 301 |
4/12 |
|
|
Kód colného úradu |
|
A |
A |
A |
A |
|
34 13 000 000 |
4/13 |
Colný úrad dohľadu |
|
|
|
A+ |
A+ |
A+ |
A+ |
|
34 13 000 301 |
4/13 |
|
|
Kód colného úradu |
|
A+ |
A+ |
A+ |
A+ |
|
34 17 000 000 |
4/17 |
Lehota na ukončenie colného režimu |
|
|
|
A |
A |
A |
A |
|
34 17 000 213 |
4/17 |
|
|
Ukazovateľ |
|
A |
A |
A |
A |
|
34 17 000 008 |
4/17 |
|
|
Kód |
|
A |
|
|
|
|
34 17 000 245 |
4/17 |
|
|
Obdobie |
|
A |
A |
A |
A |
|
34 17 000 009 |
4/17 |
|
|
Text |
|
A |
A |
A |
A |
|
34 18 000 000 |
4/18 |
Doklad o ukončení colného režimu |
|
|
|
A [14]+ |
|
A+ |
|
|
34 18 000 213 |
4/18 |
|
|
Ukazovateľ |
|
A+ |
|
A+ |
|
|
34 18 000 246 |
4/18 |
|
|
Lehota |
|
A+ |
|
A+ |
|
|
34 18 000 009 |
4/18 |
|
|
Text |
|
A+ |
|
A+ |
|
|
35 01 000 000 |
5/1 |
Informácie o tovare |
|
|
|
A |
A |
A |
A |
|
35 01 010 000 |
5/1 |
|
Kód tovaru |
|
|
A |
A |
A |
A |
|
35 01 010 056 |
5/1 |
|
|
Kód podpoložky harmonizovaného systému |
|
A |
A |
A |
A |
|
35 01 010 057 |
5/1 |
|
|
Číselný znak KN |
|
A |
A |
A |
|
|
35 01 010 058 |
5/1 |
|
|
Kód TARIC |
|
|
|
A |
|
|
35 01 011 000 |
5/1 |
|
Doplnkový kód TARIC |
|
|
|
|
A [34] |
|
|
35 01 011 247 |
5/1 |
|
|
Doplnkový kód TARIC (Únia) |
|
|
|
A [34] |
|
|
35 01 012 000 |
5/1 |
|
Dodatočné informácie |
|
|
A* |
|
|
|
|
35 01 012 315 |
5/1 |
|
|
Typ opatrenia TARIC |
|
A* |
|
|
|
|
35 01 012 020 |
5/1 |
|
|
Kód krajiny |
|
A* |
|
|
|
|
35 01 012 009 |
5/1 |
|
|
Text |
|
A* |
|
|
|
|
35 01 020 000 |
5/2 |
|
Opis tovaru |
|
|
A |
A |
A |
A |
|
35 01 020 213 |
5/2 |
|
|
Ukazovateľ |
|
|
|
A |
|
|
35 01 020 009 |
5/2 |
|
|
Text |
|
A |
A |
A |
A |
|
35 01 030 000 |
5/3 |
|
Množstvo tovaru |
|
|
A |
A |
A |
A |
|
35 01 031 000 |
5/3 |
|
Množstvo iného tovaru než toho, ktorého sa týka záväzná informácia |
|
|
A |
A |
A |
A |
|
35 01 031 249 |
5/3 |
|
|
Merná jednotka |
|
A |
A |
A |
A |
|
35 01 031 006 |
5/3 |
|
|
Množstvo |
|
A |
A |
A |
A |
|
35 01 040 000 |
5/4 |
|
Hodnota tovaru |
|
|
A |
A |
A |
A |
|
35 01 040 012 |
5/4 |
|
|
Mena |
|
A |
A |
A |
A |
|
35 01 040 014 |
5/4 |
|
|
Suma |
|
A |
A |
A |
A |
|
35 01 050 000 |
5/5 |
|
Výťažnosť |
|
|
A |
A |
A |
|
|
35 01 050 009 |
5/5 |
|
|
Text |
|
A |
A |
A |
|
|
35 01 060 000 |
5/6 |
|
Náhradný tovar |
|
|
A |
A |
A |
A |
|
35 01 060 008 |
5/6 |
|
|
Kód |
|
A |
A |
A |
A |
|
35 01 060 213 |
5/6 |
|
|
Ukazovateľ |
|
A |
A |
A |
A |
|
35 01 060 253 |
5/6 |
|
|
Obchodná kvalita a technické vlastnosti tovaru |
|
A |
A |
A |
A |
|
35 01 061 000 |
5/6 |
|
Kód náhradného tovaru |
|
|
A |
A |
A |
A |
|
35 01 061 056 |
5/6 |
|
|
Kód podpoložky harmonizovaného systému |
|
A |
A |
A |
A |
|
35 01 061 057 |
5/6 |
|
|
Číselný znak KN |
|
A |
A |
A |
A |
|
35 01 080 000 |
5/8 |
|
Identifikácia tovaru |
|
|
A |
A |
A |
A |
|
35 01 080 008 |
5/8 |
|
|
Kód |
|
A |
A |
A |
A |
|
35 01 080 009 |
5/8 |
|
|
Text |
|
A |
A |
A |
A |
|
35 01 090 000 |
6/2 |
|
Hospodárske podmienky |
|
|
A |
A |
|
|
|
35 01 090 008 |
6/2 |
|
|
Kód |
|
A |
|
|
|
|
35 01 090 009 |
6/2 |
|
|
Text |
|
A |
A |
|
|
|
35 07 000 000 |
5/7 |
Zušľachtené výrobky |
|
|
|
A [32] |
A |
A |
|
|
35 07 010 000 |
5/7 |
|
Kód tovaru |
|
|
A |
A |
A |
|
|
35 07 010 056 |
5/7 |
|
|
Kód podpoložky harmonizovaného systému |
|
A |
A |
A |
|
|
35 07 010 057 |
5/7 |
|
|
Číselný znak KN |
|
A |
A |
A |
|
|
35 07 010 058 |
5/7 |
|
|
Kód TARIC |
|
|
|
A |
|
|
35 07 011 000 |
5/7 |
|
Doplnkový kód TARIC |
|
|
|
|
A [34] |
|
|
35 07 011 247 |
5/7 |
|
|
Doplnkový kód TARIC (Únia) |
|
|
|
A |
|
|
35 07 020 000 |
5/7 |
|
Opis tovaru |
|
|
A |
A |
A |
|
|
35 07 020 254 |
5/7 |
|
|
Opis tovaru |
|
A |
A |
A |
|
|
36 03 000 000 |
6/3 |
Všeobecné poznámky |
|
|
A+ |
A+ |
A+ |
A+ |
A+ |
|
36 03 000 009 |
6/3 |
|
|
Text |
A+ |
A+ |
A+ |
A+ |
A+ |
|
36 04 000 000 |
NOVÝ |
Štandardizovaná výmena informácií (INF) |
|
|
|
A |
A |
|
|
|
36 04 000 002 |
NOVÝ |
|
|
Druh |
|
A |
A |
|
|
|
36 04 000 009 |
NOVÝ |
|
|
Text |
|
A |
A |
|
|
|
37 05 000 000 |
7/5 |
Podrobné informácie o plánovaných činnostiach |
|
|
|
A |
A |
A |
A |
|
37 05 000 298 |
7/5 |
|
|
Členský štát |
|
A |
|
A |
A |
|
37 05 000 244 |
7/5 |
|
|
Text |
|
A |
A |
A |
A |
|
38 01 000 000 |
8/1 |
Druh hlavnej účtovnej evidencie na colné účely |
|
|
|
A* |
A* |
A* |
A* |
|
38 01 000 009 |
8/1 |
|
|
Text |
|
A* |
A* |
A* |
A* |
|
38 02 000 000 |
8/2 |
Druh evidencie |
|
|
|
A* |
A* |
A* |
A [29]* |
|
38 02 000 009 |
8/2 |
|
|
Text |
|
A* |
A* |
A* |
A* |
|
38 05 000 000 |
8/5 |
Dodatočné informácie |
|
|
C* |
C* |
C* |
C* |
C* |
|
38 05 000 009 |
8/5 |
|
|
Text |
C* |
C* |
C* |
C* |
C* |
|
38 06 000 000 |
8/6 |
Záruka |
|
|
|
A |
A |
A |
A |
|
38 06 000 260 |
8/6 |
|
|
Ukazovateľ požiadavky |
|
A [12] |
A [12] |
A |
A |
|
38 06 000 069 |
8/6 |
|
|
GRN |
|
A [12] |
A [12] |
A |
A |
|
38 06 000 001 |
8/6 |
|
|
Referenčné číslo (iné) |
|
A |
A |
A |
A |
|
38 06 000 009 |
8/6 |
|
|
Text |
|
A |
A |
A |
A |
|
38 07 000 000 |
8/7 |
Referenčná suma na povolenie |
|
|
|
A [12] |
A [12] |
A |
A |
|
38 07 000 012 |
8/7 |
|
|
Mena |
|
A |
A |
A |
A |
|
38 07 000 071 |
8/7 |
|
|
Suma, ktorá má byť krytá |
|
A |
A |
A |
A |
|
38 08 000 000 |
8/8 |
Prevod práv a povinností |
|
|
|
A |
A |
A |
A |
|
38 08 000 213 |
8/8 |
|
|
Ukazovateľ |
|
A |
A |
A |
A |
|
38 08 000 009 |
8/8 |
|
|
Text |
|
A |
A |
A |
A |
|
38 08 010 000 |
NOVÝ |
|
Nadobúdateľ |
|
|
A |
B |
A |
A |
|
38 08 010 016 |
NOVÝ |
|
|
Meno |
|
A |
A |
A |
A |
|
38 08 010 019 |
NOVÝ |
|
|
Ulica a číslo |
|
A |
A |
A |
A |
|
38 08 010 020 |
NOVÝ |
|
|
Kód krajiny |
|
A |
A |
A |
A |
|
38 08 010 021 |
NOVÝ |
|
|
PSČ |
|
A |
A |
A |
A |
|
38 08 010 022 |
NOVÝ |
|
|
Mesto |
|
A |
A |
A |
A |
|
38 08 010 134 |
NOVÝ |
|
|
Identifikačné číslo |
|
A |
A |
A |
A |
|
38 08 010 317 |
NOVÝ |
|
|
Referenčné číslo povolenia na prevod práv a povinností |
|
A |
A |
A |
A |
|
38 08 010 009 |
NOVÝ |
|
|
Text |
|
A |
A |
A |
A |
|
38 12 000 000 |
8/12 |
Súhlas s uverejnením v zozname držiteľov povolenia |
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
38 12 000 213 |
8/12 |
|
|
Ukazovateľ |
A |
A |
A |
A |
A |
|
38 13 000 000 |
8/13 |
Metóda výpočtu sumy dovozného cla v súlade s článkom 86 ods. 3 kódexu |
|
|
|
A |
|
|
|
|
38 13 000 008 |
8/13 |
|
|
Kód |
|
A |
|
|
|
|
38 13 000 009 |
NOVÝ |
|
|
Text |
|
A |
|
|
|
|
Číslo Ú. P. |
Pôvodné číslo Ú. P. |
Názov údajového prvku/triedy |
Názov nižšieho údajového prvku/podtriedy |
Názov nižšieho údajového prvku/atribútu |
CWx (8e) |
A163 (8f) |
ACT (9a) |
ACR (9b) |
|
31 01 000 000 |
1/1 |
Typ kódu žiadosti/rozhodnutia |
|
|
A |
|
A |
A |
|
31 01 000 002 |
1/1 |
|
|
Typ |
A |
|
A |
A |
|
31 02 000 000 |
1/2 |
Podpis/potvrdenie |
|
0 |
A |
|
A |
A |
|
31 02 000 202 |
1/2 |
|
|
Potvrdenie |
A |
|
A |
A |
|
31 03 000 000 |
1/3 |
Druh žiadosti |
|
0 |
A* |
|
A* |
A* |
|
31 03 000 008 |
1/3 |
|
|
Kód |
A* |
|
A* |
A* |
|
31 03 010 000 |
1/3 |
|
Referenčné číslo rozhodnutia |
0 |
A* |
|
A* |
A* |
|
31 03 010 020 |
1/3 |
|
|
Kód krajiny |
A* |
|
A* |
A* |
|
31 03 010 205 |
1/3 |
|
|
Typ kódu rozhodnutia |
A* |
|
A* |
A* |
|
31 03 010 001 |
1/3 |
|
|
Referenčné číslo |
A* |
|
A* |
A* |
|
31 04 000 000 |
1/4 |
Geografická platnosť – Únia |
0 |
0 |
A |
|
A |
A |
|
31 04 000 008 |
1/4 |
|
|
Kód |
A |
|
A |
A |
|
31 04 010 000 |
1/4 |
|
Členské štáty Európskej únie |
0 |
A |
|
A |
A |
|
31 04 010 020 |
1/4 |
|
|
Kód krajiny |
A |
|
A |
A |
|
31 06 000 000 |
1/6 |
Referenčné číslo rozhodnutia |
|
0 |
A [2]* A+ |
|
A [2]* A+ |
A [2]* A+ |
|
31 06 000 020 |
1/6 |
|
|
Kód krajiny |
A |
|
A |
A |
|
31 06 000 205 |
1/6 |
|
|
Typ kódu rozhodnutia |
A |
|
A |
A |
|
31 06 000 001 |
1/6 |
|
|
Referenčné číslo |
A |
|
A |
A |
|
31 07 000 000 |
1/7 |
Colný orgán vydávajúci rozhodnutie |
|
0 |
A |
|
A |
A |
|
31 07 000 301 |
1/7 |
|
|
Kód colného úradu |
A |
|
A |
A |
|
32 04 000 000 |
2/4 |
Pripojené doklady |
0 |
0 |
A |
|
A |
A |
|
32 04 000 223 |
2/4 |
|
|
Celkový počet pripojených dokladov |
A |
|
A |
A |
|
32 04 010 000 |
2/4 |
|
Doklad |
0 |
A |
|
A |
A |
|
32 04 010 224 |
2/4 |
|
|
Názov dokladu |
A |
|
A |
A |
|
32 04 010 225 |
2/4 |
|
|
Identifikačné číslo dokladu |
A |
|
A |
A |
|
32 04 010 226 |
2/4 |
|
|
Dátum dokladu |
A |
|
A |
A |
|
32 05 000 000 |
2/5 |
Skladovací priestor |
0 |
0 |
A+ |
|
|
|
|
32 05 010 000 |
2/5 |
|
Identifikačné číslo |
|
A+ |
|
|
|
|
32 05 010 134 |
2/5 |
|
|
Identifikačné číslo |
A+ |
|
|
|
|
32 05 020 000 |
2/5 |
|
Adresa |
0 |
A+ |
|
|
|
|
32 05 020 016 |
2/5 |
|
|
Názov |
A+ |
|
|
|
|
32 05 020 019 |
2/5 |
|
|
Ulica a číslo |
A+ |
|
|
|
|
32 05 020 020 |
2/5 |
|
|
Kód krajiny |
A+ |
|
|
|
|
32 05 020 021 |
2/5 |
|
|
PSČ |
A+ |
|
|
|
|
32 05 020 022 |
2/5 |
|
|
Mesto |
A+ |
|
|
|
|
32 05 030 000 |
8/10 |
|
Podrobnosti |
0 |
A+ |
|
|
|
|
32 05 030 009 |
8/10 |
|
|
Text |
A+ |
|
|
|
|
33 01 000 000 |
3/1 |
Žiadateľ/držiteľ povolenia alebo rozhodnutia |
0 |
0 |
A [4] |
|
A [4] |
A [4] |
|
33 01 000 016 |
3/1 |
|
|
Meno |
A |
|
A |
A |
|
33 01 010 000 |
3/1 |
|
Adresa |
0 |
A |
|
A |
A |
|
33 01 010 019 |
3/1 |
|
|
Ulica a číslo |
A |
|
A |
A |
|
33 01 010 020 |
3/1 |
|
|
Kód krajiny |
A |
|
A |
A |
|
33 01 010 021 |
3/1 |
|
|
PSČ |
A |
|
A |
A |
|
33 01 010 022 |
3/1 |
|
|
Mesto |
A |
|
A |
A |
|
33 02 000 000 |
3/2 |
Identifikačné údaje žiadateľa/držiteľa povolenia alebo rozhodnutia |
0 |
0 |
A |
|
A |
A |
|
33 02 000 229 |
3/2 |
|
|
Číslo EORI |
A |
|
A |
A |
|
33 03 000 000 |
3/3 |
Zástupca |
|
0 |
A [4] |
|
A [4] |
A [4] |
|
33 03 000 016 |
3/3 |
|
|
Meno |
A |
|
A |
A |
|
33 03 010 000 |
3/3 |
|
Adresa |
0 |
A |
|
A |
A |
|
33 03 010 019 |
3/3 |
|
|
Ulica a číslo |
A |
|
A |
A |
|
33 03 010 020 |
3/3 |
|
|
Kód krajiny |
A |
|
A |
A |
|
33 03 010 021 |
3/3 |
|
|
PSČ |
A |
|
A |
A |
|
33 03 010 022 |
3/3 |
|
|
Mesto |
A |
|
A |
A |
|
33 03 020 000 |
3/4 |
|
Identifikácia zástupcu |
0 |
A |
|
A |
A |
|
33 03 020 229 |
3/4 |
|
|
Číslo EORI |
A |
|
A |
A |
|
33 05 000 000 |
3/5 |
Meno a kontaktné údaje osoby (osôb) zodpovednej za colné záležitosti žiadateľa |
0 |
0 |
|
|
A [5]* |
A [5]* |
|
33 05 000 016 |
3/5 |
|
|
Meno |
|
|
A* |
A* |
|
33 05 000 237 |
3/5 |
|
|
Vnútroštátne identifikačné číslo |
|
|
A [20]* |
A [20]* |
|
33 05 000 238 |
3/5 |
|
|
Dátum narodenia |
|
|
A [20]* |
A [20]* |
|
33 05 000 229 |
3/5 |
|
|
Číslo EORI |
|
|
A [20]* |
A [20]* |
|
33 05 010 000 |
3/5 |
|
Kontaktné údaje |
0 |
|
|
A* |
A* |
|
33 05 010 234 |
3/5 |
|
|
Telefónne číslo |
|
|
A* |
A* |
|
33 05 010 076 |
3/5 |
|
|
E-mailová adresa |
|
|
A* |
A* |
|
33 06 000 000 |
3/6 |
Kontaktná osoba zodpovedná za žiadosť |
0 |
0 |
A* |
|
A* |
A* |
|
33 06 000 016 |
3/6 |
|
|
Meno |
A* |
|
A* |
A* |
|
33 06 000 234 |
3/6 |
|
|
Telefónne číslo |
A* |
|
A* |
A* |
|
33 06 000 076 |
3/6 |
|
|
E-mailová adresa |
A* |
|
A* |
A* |
|
33 07 000 000 |
3/7 |
Osoba poverená vedením žiadateľa alebo vykonávajúca kontrolu nad jeho riadením |
|
0 |
|
|
A [5]* |
A [5]* |
|
33 07 010 000 |
3/7 |
|
Kontaktné údaje |
|
|
|
A* |
A* |
|
33 07 010 016 |
3/7 |
|
|
Meno |
|
|
A* |
A* |
|
33 07 010 019 |
3/7 |
|
|
Ulica a číslo |
|
|
A* |
A* |
|
33 07 010 020 |
3/7 |
|
|
Kód krajiny |
|
|
A* |
A* |
|
33 07 010 021 |
3/7 |
|
|
PSČ |
|
|
A* |
A* |
|
33 07 010 022 |
3/7 |
|
|
Mesto |
|
|
A* |
A* |
|
33 07 020 000 |
3/7 |
|
Osobitné informácie |
0 |
|
|
A* |
A* |
|
33 07 020 237 |
3/7 |
|
|
Vnútroštátne identifikačné číslo |
|
|
A* |
A* |
|
33 07 020 238 |
3/7 |
|
|
Dátum narodenia |
|
|
A* |
A* |
|
33 08 000 000 |
3/8 |
Vlastník tovaru |
0 |
0 |
|
A [6] |
|
|
|
33 08 000 016 |
3/8 |
|
|
Meno |
|
A |
|
|
|
33 08 010 000 |
3/8 |
|
Adresa |
0 |
|
A |
|
|
|
33 08 010 019 |
3/8 |
|
|
Ulica a číslo |
|
A |
|
|
|
33 08 010 020 |
3/8 |
|
|
Kód krajiny |
|
A |
|
|
|
33 08 010 021 |
3/8 |
|
|
PSČ |
|
A |
|
|
|
33 08 010 022 |
3/8 |
|
|
Mesto |
|
A |
|
|
|
34 01 000 000 |
4/1 |
Miesto |
0 |
0 |
A [7] |
|
A [7] |
A [7] |
|
34 01 000 022 |
4/1 |
|
|
Mesto |
A |
|
A |
A |
|
34 02 000 000 |
4/2 |
Dátum |
|
0 |
A |
|
A |
A |
|
34 02 000 207 |
4/2 |
|
|
Dátum |
A |
|
A |
A |
|
34 03 000 000 |
4/3 |
Miesto, kde sa drží alebo je dostupná hlavná účtovná evidencia na colné účely |
|
0 |
A [5] [8]* |
A [5] [25]* |
A [5]* |
A [5]* |
|
34 03 010 000 |
4/3 |
|
Adresa |
|
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 03 010 019 |
4/3 |
|
|
Ulica a číslo |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 03 010 020 |
4/3 |
|
|
Kód krajiny |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 03 010 021 |
4/3 |
|
|
PSČ |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 03 010 022 |
4/3 |
|
|
Mesto |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 03 020 000 |
4/3 |
|
UN/LOCODE |
0 |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 03 020 036 |
4/3 |
|
|
UN/LOCODE |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 04 000 000 |
4/4 |
Miesto vedenia evidencie |
0 |
0 |
A [8]* |
A [21]* |
A* |
A* |
|
34 04 000 016 |
4/4 |
|
|
Názov |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 04 010 000 |
4/4 |
|
Adresa |
0 |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 04 010 019 |
4/4 |
|
|
Ulica a číslo |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 04 010 020 |
4/4 |
|
|
Kód krajiny |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 04 010 021 |
4/4 |
|
|
PSČ |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 04 010 022 |
4/4 |
|
|
Mesto |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 04 020 000 |
4/4 |
|
UN/LOCODE |
0 |
A* |
|
A* |
A* |
|
34 04 020 036 |
4/4 |
|
|
UN/LOCODE |
A* |
|
A* |
A* |
|
34 05 000 000 |
4/5 |
Prvé miesto používania alebo spracovania |
0 |
0 |
|
A [10] [26]* |
|
|
|
34 05 010 000 |
4/5 |
|
Podrobné informácie o umiestnení |
|
|
A* |
|
|
|
34 05 010 045 |
4/5 |
|
|
Druh umiestnenia |
|
B |
|
|
|
34 05 010 046 |
4/5 |
|
|
Kvalifikátor identifikácie |
|
A * |
|
|
|
34 05 010 036 |
4/5 |
|
|
UN/LOCODE |
|
A* |
|
|
|
34 05 010 052 |
4/5 |
|
|
Číslo povolenia |
|
A* |
|
|
|
34 05 010 053 |
4/5 |
|
|
Doplnkový identifikátor |
|
A* |
|
|
|
34 05 020 000 |
4/5 |
|
Colný úrad |
0 |
|
A* |
|
|
|
34 05 020 001 |
4/5 |
|
|
Referenčné číslo |
|
A* |
|
|
|
34 05 030 000 |
4/5 |
|
GNSS |
0 |
|
A* |
|
|
|
34 05 030 049 |
4/5 |
|
|
Zemepisná šírka |
|
A* |
|
|
|
34 05 030 050 |
4/5 |
|
|
Zemepisná dĺžka |
|
A* |
|
|
|
34 05 040 000 |
4/5 |
|
Hospodársky subjekt |
0 |
|
A* |
|
|
|
34 05 040 017 |
4/5 |
|
|
Identifikačné číslo |
|
A* |
|
|
|
34 05 050 000 |
4/5 |
|
Adresa |
0 |
|
A* |
|
|
|
34 05 050 019 |
4/5 |
|
|
Ulica a číslo |
|
A* |
|
|
|
34 05 050 021 |
4/5 |
|
|
PSČ |
|
A* |
|
|
|
34 05 050 022 |
4/5 |
|
|
Mesto |
|
A* |
|
|
|
34 05 050 020 |
4/5 |
|
|
Kód krajiny |
|
A* |
|
|
|
34 05 060 000 |
4/5 |
|
Adresa PSČ |
0 |
|
A* |
|
|
|
34 05 060 021 |
4/5 |
|
|
PSČ |
|
A* |
|
|
|
34 05 060 025 |
4/5 |
|
|
Číslo domu |
|
A* |
|
|
|
34 05 060 020 |
4/5 |
|
|
Kód krajiny |
|
A* |
|
|
|
34 05 070 000 |
4/5 |
|
Kontaktná osoba |
0 |
|
A* |
|
|
|
34 05 070 016 |
4/5 |
|
|
Meno |
|
A* |
|
|
|
34 05 070 234 |
4/5 |
|
|
Telefónne číslo |
|
A* |
|
|
|
34 05 070 076 |
4/5 |
|
|
E-mailová adresa |
|
A* |
|
|
|
34 06 000 000 |
4/6 |
[Požadovaný] Dátum nadobudnutia účinnosti rozhodnutia |
0 |
0 |
C* A+ |
|
C* A+ |
C* A+ |
|
34 06 000 207 |
4/6 |
|
|
Dátum |
C* A+ |
|
C* A+ |
C* A+ |
|
34 06 000 009 |
4/6 |
|
|
Text |
C* A+ |
|
C* A+ |
C* A+ |
|
34 08 000 000 |
4/8 |
Umiestnenie tovaru |
|
0 |
|
|
A |
A |
|
34 08 010 000 |
4/8 |
|
Podrobné informácie o umiestnení |
|
|
|
A |
A |
|
34 08 010 046 |
4/8 |
|
|
Kvalifikátor identifikácie |
|
|
A |
A |
|
34 08 010 036 |
4/8 |
|
|
UN/LOCODE |
|
|
A |
A |
|
34 08 010 052 |
4/8 |
|
|
Číslo povolenia |
|
|
A |
A |
|
34 08 010 053 |
4/8 |
|
|
Doplnkový identifikátor |
|
|
A |
A |
|
34 08 020 000 |
4/8 |
|
Colný úrad |
0 |
|
|
A |
A |
|
34 08 020 001 |
4/8 |
|
|
Referenčné číslo |
|
|
A |
A |
|
34 08 030 000 |
4/8 |
|
GNSS |
0 |
|
|
A |
A |
|
34 08 030 049 |
4/8 |
|
|
Zemepisná šírka |
|
|
A |
A |
|
34 08 030 050 |
4/8 |
|
|
Zemepisná dĺžka |
|
|
A |
A |
|
34 08 040 000 |
4/8 |
|
Hospodársky subjekt |
0 |
|
|
A |
A |
|
34 08 040 017 |
4/8 |
|
|
Identifikačné číslo |
|
|
A |
A |
|
34 08 050 000 |
4/8 |
|
Adresa |
0 |
|
|
A |
A |
|
34 08 050 019 |
4/8 |
|
|
Ulica a číslo |
|
|
A |
A |
|
34 08 050 021 |
4/8 |
|
|
PSČ |
|
|
A |
A |
|
34 08 050 022 |
4/8 |
|
|
Mesto |
|
|
A |
A |
|
34 08 050 020 |
4/8 |
|
|
Kód krajiny |
|
|
A |
A |
|
34 08 060 000 |
4/8 |
|
Adresa PSČ |
0 |
|
|
A |
A |
|
34 08 060 021 |
4/8 |
|
|
PSČ |
|
|
A |
A |
|
34 08 060 025 |
4/8 |
|
|
Číslo domu |
|
|
A |
A |
|
34 08 060 020 |
4/8 |
|
|
Kód krajiny |
|
|
A |
A |
|
34 08 070 000 |
4/8 |
|
Kontaktná osoba |
0 |
|
|
A |
A |
|
34 08 070 016 |
4/8 |
|
|
Meno |
|
|
A |
A |
|
34 08 070 234 |
4/8 |
|
|
Telefónne číslo |
|
|
A |
A |
|
34 08 070 076 |
4/8 |
|
|
E-mailová adresa |
|
|
A |
A |
|
34 09 000 000 |
4/9 |
Miesto(-a) spracovania alebo používania |
0 |
0 |
|
A |
|
|
|
34 09 010 000 |
4/9 |
|
Podrobné informácie o umiestnení |
|
|
A |
|
|
|
34 09 010 046 |
4/9 |
|
|
Kvalifikátor identifikácie |
|
A [26]* A+ |
|
|
|
34 09 010 036 |
4/9 |
|
|
UN/LOCODE |
|
A |
|
|
|
34 09 010 052 |
4/9 |
|
|
Číslo povolenia |
|
A |
|
|
|
34 09 010 053 |
4/9 |
|
|
Doplnkový identifikátor |
|
A |
|
|
|
34 09 020 000 |
4/9 |
|
Colný úrad |
0 |
|
A [26]* A+ |
|
|
|
34 09 020 001 |
4/9 |
|
|
Referenčné číslo |
|
A [26]* A+ |
|
|
|
34 09 030 000 |
4/9 |
|
GNSS |
0 |
|
A |
|
|
|
34 09 030 049 |
4/9 |
|
|
Zemepisná šírka |
|
A |
|
|
|
34 09 030 050 |
4/9 |
|
|
Zemepisná dĺžka |
|
A |
|
|
|
34 09 040 000 |
4/9 |
|
Hospodársky subjekt |
0 |
|
A |
|
|
|
34 09 040 017 |
4/9 |
|
|
Identifikačné číslo |
|
A |
|
|
|
34 09 050 000 |
4/9 |
|
Adresa |
0 |
|
A |
|
|
|
34 09 050 019 |
4/9 |
|
|
Ulica a číslo |
|
A |
|
|
|
34 09 050 021 |
4/9 |
|
|
PSČ |
|
A |
|
|
|
34 09 050 022 |
4/9 |
|
|
Mesto |
|
A |
|
|
|
34 09 050 020 |
4/9 |
|
|
Kód krajiny |
|
A |
|
|
|
34 09 060 000 |
4/9 |
|
Adresa PSČ |
0 |
|
A |
|
|
|
34 09 060 021 |
4/9 |
|
|
PSČ |
|
A |
|
|
|
34 09 060 025 |
4/9 |
|
|
Číslo domu |
|
A |
|
|
|
34 09 060 020 |
4/9 |
|
|
Kód krajiny |
|
A |
|
|
|
34 09 070 000 |
4/9 |
|
Kontaktná osoba |
0 |
|
A |
|
|
|
34 09 070 016 |
4/9 |
|
|
Meno |
|
A |
|
|
|
34 09 070 234 |
4/9 |
|
|
Telefónne číslo |
|
A |
|
|
|
34 09 070 076 |
4/9 |
|
|
E-mailová adresa |
|
A |
|
|
|
34 10 000 000 |
4/10 |
Colný úrad (úrady) umiestnenia |
0 |
0 |
A |
|
|
|
|
34 10 000 301 |
4/10 |
|
|
Kód colného úradu |
A |
|
|
|
|
34 11 000 000 |
4/11 |
Colný úrad (úrady) ukončenia |
|
0 |
A |
A |
|
|
|
34 11 000 301 |
4/11 |
|
|
Kód colného úradu |
A |
A |
|
|
|
34 12 000 000 |
4/12 |
Colný úrad prijímania záruk |
|
0 |
A |
|
|
|
|
34 12 000 301 |
4/12 |
|
|
Kód colného úradu |
A |
|
|
|
|
34 13 000 000 |
4/13 |
Colný úrad dohľadu |
|
0 |
A+ |
A+ |
|
|
|
34 13 000 301 |
4/13 |
|
|
Kód colného úradu |
A+ |
A+ |
|
|
|
34 14 000 000 |
4/14 |
Colný úrad (úrady) určenia |
|
0 |
|
|
C* A+ |
|
|
34 14 000 301 |
4/14 |
|
|
Kód colného úradu |
|
|
C* A+ |
|
|
34 15 000 000 |
4/15 |
Colný úrad (úrady) odoslania |
|
0 |
|
|
|
C* A+ |
|
34 15 000 301 |
4/15 |
|
|
Kód colného úradu |
|
|
|
C* A+ |
|
34 16 000 000 |
4/16 |
Lehota |
|
0 |
|
|
A [28]+ |
A [28]+ |
|
34 16 000 313 |
4/16 |
|
|
Minúty |
|
|
A+ |
A+ |
|
34 16 000 314 |
4/16 |
|
|
Kód krajiny členského štátu |
|
|
A+ |
A+ |
|
34 17 000 000 |
4/17 |
Lehota na ukončenie colného režimu |
|
0 |
|
A |
|
|
|
34 17 000 213 |
4/17 |
|
|
Ukazovateľ |
|
A |
|
|
|
34 17 000 008 |
4/17 |
|
|
Kód |
|
A |
|
|
|
34 17 000 245 |
4/17 |
|
|
Obdobie |
|
A |
|
|
|
34 17 000 009 |
4/17 |
|
|
Text |
|
A |
|
|
|
34 18 000 000 |
4/18 |
Doklad o ukončení colného režimu |
|
0 |
|
A [15]+ |
|
|
|
34 18 000 213 |
4/18 |
|
|
Ukazovateľ |
|
A+ |
|
|
|
34 18 000 246 |
4/18 |
|
|
Lehota |
|
A+ |
|
|
|
34 18 000 009 |
4/18 |
|
|
Text |
|
A+ |
|
|
|
35 01 000 000 |
5/1 |
Informácie o tovare |
|
0 |
A |
A |
|
|
|
35 01 010 000 |
5/1 |
|
Kód tovaru |
|
C* |
|
|
|
|
35 01 010 056 |
5/1 |
|
|
Kód podpoložky harmonizovaného systému |
A* |
|
|
|
|
35 01 010 057 |
5/1 |
|
|
Číselný znak KN |
A* |
|
|
|
|
35 01 020 000 |
5/2 |
|
Opis tovaru |
0 |
A |
|
|
|
|
35 01 020 009 |
5/2 |
|
|
Text |
A |
|
|
|
|
35 01 050 000 |
5/5 |
|
Výťažnosť |
0 |
|
A [16] |
|
|
|
35 01 050 009 |
5/5 |
|
|
Text |
|
A |
|
|
|
35 01 060 000 |
5/6 |
|
Náhradný tovar |
0 |
A |
|
|
|
|
35 01 060 008 |
5/6 |
|
|
Kód |
A |
|
|
|
|
35 01 060 213 |
5/6 |
|
|
Ukazovateľ |
A |
|
|
|
|
35 01 060 253 |
5/6 |
|
|
Obchodná kvalita a technické vlastnosti tovaru |
A |
|
|
|
|
35 01 061 000 |
5/6 |
|
Kód náhradného tovaru |
0 |
A |
|
|
|
|
35 01 061 056 |
5/6 |
|
|
Kód podpoložky harmonizovaného systému |
A |
|
|
|
|
35 01 061 057 |
5/6 |
|
|
Číselný znak KN |
A |
|
|
|
|
35 01 080 000 |
5/8 |
|
Identifikácia tovaru |
0 |
A |
A |
|
|
|
35 01 080 008 |
5/8 |
|
|
Kód |
A |
A |
|
|
|
35 01 080 009 |
5/8 |
|
|
Text |
A |
A |
|
|
|
35 01 090 000 |
6/2 |
|
Hospodárske podmienky |
0 |
|
A [17] |
|
|
|
35 01 090 008 |
6/2 |
|
|
Kód |
|
A |
|
|
|
35 01 090 009 |
6/2 |
|
|
Text |
|
A |
|
|
|
35 07 000 000 |
5/7 |
Zušľachtené výrobky |
0 |
0 |
|
A [17] |
|
|
|
35 07 010 000 |
5/7 |
|
Kód tovaru |
|
|
A |
|
|
|
35 07 010 056 |
5/7 |
|
|
Kód podpoložky harmonizovaného systému |
|
A |
|
|
|
35 07 010 057 |
5/7 |
|
|
Číselný znak KN |
|
A |
|
|
|
35 07 010 058 |
5/7 |
|
|
Kód TARIC |
|
A |
|
|
|
35 07 011 000 |
5/7 |
|
Doplnkový kód TARIC |
0 |
|
A |
|
|
|
35 07 011 247 |
5/7 |
|
|
Doplnkový kód TARIC (Únia) |
|
A |
|
|
|
35 07 020 000 |
5/7 |
|
Opis tovaru |
0 |
|
A |
|
|
|
35 07 020 254 |
5/7 |
|
0 |
Opis tovaru |
|
A |
|
|
|
35 09 000 000 |
5/9 |
Vylúčené kategórie alebo preprava tovaru |
|
0 |
|
|
A+ |
A+ |
|
35 09 000 056 |
5/9 |
|
|
Kód podpoložky harmonizovaného systému |
|
|
A+ |
A+ |
|
35 09 010 000 |
5/9 |
|
Preprava |
0 |
|
|
A+ |
A+ |
|
35 09 010 009 |
5/9 |
|
|
Text |
|
|
A+ |
A+ |
|
36 03 000 000 |
6/3 |
Všeobecné poznámky |
|
0 |
A+ |
|
A+ |
A+ |
|
36 03 000 009 |
6/3 |
|
|
Text |
A+ |
|
A+ |
A+ |
|
37 04 000 000 |
7/4 |
Počet operácií |
0 |
0 |
|
|
A* |
A* |
|
37 04 000 259 |
7/4 |
|
|
Operácie za mesiac |
|
|
A* |
A* |
|
37 05 000 000 |
7/5 |
Podrobné informácie o plánovaných činnostiach |
|
0 |
A |
A |
|
|
|
37 05 000 298 |
7/5 |
|
|
Členský štát |
A |
A |
|
|
|
37 05 000 244 |
7/5 |
|
|
Text |
A |
A |
|
|
|
38 01 000 000 |
8/1 |
Druh hlavnej účtovnej evidencie na colné účely |
|
0 |
A [8]* |
|
A [5]* |
A [5]* |
|
38 01 000 009 |
8/1 |
|
|
Text |
A* |
|
A* |
A* |
|
38 02 000 000 |
8/2 |
Druh evidencie |
|
0 |
A [8]* |
|
A* |
A* |
|
38 02 000 009 |
8/2 |
|
|
Text |
A* |
|
A* |
A* |
|
38 05 000 000 |
8/5 |
Dodatočné informácie |
|
0 |
C* |
C* |
C* |
C* |
|
38 05 000 009 |
8/5 |
|
|
Text |
C* |
C* |
C* |
C* |
|
38 06 000 000 |
8/6 |
Záruka |
|
0 |
A |
|
|
|
|
38 06 000 260 |
8/6 |
|
|
Ukazovateľ požiadavky |
A |
|
|
|
|
38 06 000 069 |
8/6 |
|
|
GRN |
A |
|
|
|
|
38 06 000 001 |
8/6 |
|
|
Referenčné číslo (iné) |
A |
|
|
|
|
38 06 000 009 |
8/6 |
|
|
Text |
A |
|
|
|
|
38 07 000 000 |
8/7 |
Referenčná suma na povolenie |
|
0 |
A |
|
|
|
|
38 07 000 012 |
8/7 |
|
|
Mena |
A |
|
|
|
|
38 07 000 071 |
8/7 |
|
|
Suma, ktorá má byť krytá |
A |
|
|
|
|
38 08 000 000 |
8/8 |
Prevod práv a povinností |
|
0 |
A |
|
|
|
|
38 08 000 213 |
8/8 |
|
|
Ukazovateľ |
A |
|
|
|
|
38 08 000 009 |
8/8 |
|
|
Text |
A |
|
|
|
|
38 08 010 000 |
NOVÝ |
|
Nadobúdateľ |
0 |
A |
|
|
|
|
38 08 010 016 |
NOVÝ |
|
|
Meno |
A |
|
|
|
|
38 08 010 019 |
NOVÝ |
|
|
Ulica a číslo |
A |
|
|
|
|
38 08 010 020 |
NOVÝ |
|
|
Kód krajiny |
A |
|
|
|
|
38 08 010 021 |
NOVÝ |
|
|
PSČ |
A |
|
|
|
|
38 08 010 022 |
NOVÝ |
|
|
Mesto |
A |
|
|
|
|
38 08 010 134 |
NOVÝ |
|
|
Identifikačné číslo |
A |
|
|
|
|
38 08 010 317 |
NOVÝ |
|
|
Referenčné číslo povolenia na prevod práv a povinností |
A |
|
|
|
|
38 08 010 009 |
NOVÝ |
|
|
Text |
A |
|
|
|
|
38 11 000 000 |
8/11 |
Uskladnenie tovaru Únie |
|
0 |
A |
|
|
|
|
38 11 000 213 |
8/11 |
|
|
Ukazovateľ |
A |
|
|
|
|
38 11 000 009 |
8/11 |
|
|
Text |
A |
|
|
|
|
38 12 000 000 |
8/12 |
Súhlas s uverejnením v zozname držiteľov povolenia |
|
0 |
A |
|
A |
A |
|
38 12 000 213 |
8/12 |
|
|
Ukazovateľ |
A |
|
A |
A |
|
38 13 000 000 |
8/13 |
Metóda výpočtu sumy dovozného cla v súlade s článkom 86 ods. 3 kódexu |
|
0 |
|
A [19] |
|
|
|
38 13 000 008 |
8/13 |
|
|
Kód |
|
A |
|
|
|
38 13 000 009 |
NOVÝ |
|
|
Text |
|
A |
|
|
|
Číslo Ú. P. |
Pôvodné číslo Ú. P. |
Názov údajového prvku/triedy |
Názov nižšieho údajového prvku/podtriedy |
Názov nižšieho údajového prvku/atribútu |
ACE (9c) |
SSE (9d) |
TRD (9e) |
ETD (9f) |
|
31 01 000 000 |
1/1 |
Typ kódu žiadosti/rozhodnutia |
0 |
0 |
A |
A |
A |
A |
|
31 01 000 002 |
1/1 |
|
|
Typ |
A |
A |
A |
A |
|
31 02 000 000 |
1/2 |
Podpis/potvrdenie |
|
0 |
A |
A |
A |
A |
|
31 02 000 202 |
1/2 |
|
|
Potvrdenie |
A |
A |
A |
A |
|
31 03 000 000 |
1/3 |
Druh žiadosti |
|
0 |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
31 03 000 008 |
1/3 |
|
|
Kód |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
31 03 010 000 |
1/3 |
|
Referenčné číslo rozhodnutia |
0 |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
31 03 010 020 |
1/3 |
|
|
Kód krajiny |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
31 03 010 205 |
1/3 |
|
|
Typ kódu rozhodnutia |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
31 03 010 001 |
1/3 |
|
|
Referenčné číslo |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
31 04 000 000 |
1/4 |
Geografická platnosť – Únia |
0 |
0 |
A |
A |
A |
A |
|
31 04 000 008 |
1/4 |
|
|
Kód |
A |
A |
A |
A |
|
31 04 010 000 |
1/4 |
|
Členské štáty Európskej únie |
0 |
A |
A |
A |
A |
|
31 04 010 020 |
1/4 |
|
|
Kód krajiny |
A |
A |
A |
A |
|
31 05 000 000 |
1/5 |
Geografická platnosť – krajiny spoločného tranzitu |
0 |
0 |
|
|
|
A [1] |
|
31 05 000 020 |
1/5 |
|
|
Kód krajiny |
|
|
|
A |
|
31 06 000 000 |
1/6 |
Referenčné číslo rozhodnutia |
|
0 |
A [2]* A+ |
A [2]* A+ |
A [2]* A+ |
A [2]* A+ |
|
31 06 000 020 |
1/6 |
|
|
Kód krajiny |
A |
A |
A |
A |
|
31 06 000 205 |
1/6 |
|
|
Typ kódu rozhodnutia |
A |
A |
A |
A |
|
31 06 000 001 |
1/6 |
|
|
Referenčné číslo |
A |
A |
A |
A |
|
31 07 000 000 |
1/7 |
Colný orgán vydávajúci rozhodnutie |
|
0 |
A |
A |
A |
A |
|
31 07 000 301 |
1/7 |
|
|
Kód colného úradu |
A |
A |
A |
A |
|
32 04 000 000 |
2/4 |
Pripojené doklady |
0 |
0 |
A |
A |
A |
A |
|
32 04 000 223 |
2/4 |
|
|
Celkový počet pripojených dokladov |
A |
A |
A |
A |
|
32 04 010 000 |
2/4 |
|
Doklad |
0 |
A |
A |
A |
A |
|
32 04 010 224 |
2/4 |
|
|
Názov dokladu |
A |
A |
A |
A |
|
32 04 010 225 |
2/4 |
|
|
Identifikačné číslo dokladu |
A |
A |
A |
A |
|
32 04 010 226 |
2/4 |
|
|
Dátum dokladu |
A |
A |
A |
A |
|
33 01 000 000 |
3/1 |
Žiadateľ/držiteľ povolenia alebo rozhodnutia |
0 |
0 |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
|
33 01 000 016 |
3/1 |
|
|
Meno |
A |
A |
A |
A |
|
33 01 000 227 |
3/1 |
|
|
Celé meno |
|
|
|
|
|
33 01 010 000 |
3/1 |
|
Adresa |
0 |
A |
A |
A |
A |
|
33 01 010 019 |
3/1 |
|
|
Ulica a číslo |
A |
A |
A |
A |
|
33 01 010 020 |
3/1 |
|
|
Kód krajiny |
A |
A |
A |
A |
|
33 01 010 021 |
3/1 |
|
|
PSČ |
A |
A |
A |
A |
|
33 01 010 022 |
3/1 |
|
|
Mesto |
A |
A |
A |
A |
|
33 02 000 000 |
3/2 |
Identifikačné údaje žiadateľa/držiteľa povolenia alebo rozhodnutia |
0 |
0 |
A |
A |
A |
A |
|
33 02 000 229 |
3/2 |
|
|
Číslo EORI |
A |
A |
A |
A |
|
33 03 000 000 |
3/3 |
Zástupca |
|
0 |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
|
33 03 000 016 |
3/3 |
|
|
Meno |
A |
A |
A |
A |
|
33 03 010 000 |
3/3 |
|
Adresa |
0 |
A |
A |
A |
A |
|
33 03 010 019 |
3/3 |
|
|
Ulica a číslo |
A |
A |
A |
A |
|
33 03 010 020 |
3/3 |
|
|
Kód krajiny |
A |
A |
A |
A |
|
33 03 010 021 |
3/3 |
|
|
PSČ |
A |
A |
A |
A |
|
33 03 010 022 |
3/3 |
|
|
Mesto |
A |
A |
A |
A |
|
33 03 020 000 |
3/4 |
|
Identifikácia zástupcu |
0 |
A |
A |
A |
A |
|
33 03 020 229 |
3/4 |
|
|
Číslo EORI |
A |
A |
A |
A |
|
33 05 000 000 |
3/5 |
Meno a kontaktné údaje osoby (osôb) zodpovednej za colné záležitosti žiadateľa |
0 |
0 |
A [5]* |
A [5]* |
A [5]* |
A [5]* |
|
33 05 000 016 |
3/5 |
|
|
Meno |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
33 05 000 237 |
3/5 |
|
|
Vnútroštátne identifikačné číslo |
A [20]* |
A [20]* |
A [20]* |
A [20]* |
|
33 05 000 238 |
3/5 |
|
|
Dátum narodenia |
A [20]* |
A [20]* |
A [20]* |
A [20]* |
|
33 05 000 229 |
3/5 |
|
|
Číslo EORI |
A [20]* |
A [20]* |
A [20]* |
A [20]* |
|
33 05 010 000 |
3/5 |
|
Kontaktné údaje |
0 |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
33 05 010 234 |
3/5 |
|
|
Telefónne číslo |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
33 05 010 076 |
3/5 |
|
|
E-mailová adresa |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
33 06 000 000 |
3/6 |
Kontaktná osoba zodpovedná za žiadosť |
0 |
0 |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
33 06 000 016 |
3/6 |
|
|
Meno |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
33 06 000 234 |
3/6 |
|
|
Telefónne číslo |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
33 06 000 076 |
3/6 |
|
|
E-mailová adresa |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
33 07 000 000 |
3/7 |
Osoba poverená vedením žiadateľa alebo vykonávajúca kontrolu nad jeho riadením |
|
0 |
A [5]* |
A [5]* |
A [5]* |
A [5]* |
|
33 07 010 000 |
3/7 |
|
Kontaktné údaje |
|
A* |
A* |
A* |
A* |
|
33 07 010 016 |
3/7 |
|
|
Meno |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
33 07 010 019 |
3/7 |
|
|
Ulica a číslo |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
33 07 010 020 |
3/7 |
|
|
Kód krajiny |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
33 07 010 021 |
3/7 |
|
|
PSČ |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
33 07 010 022 |
3/7 |
|
|
Mesto |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
33 07 020 000 |
3/7 |
|
Osobitné informácie |
0 |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
33 07 020 237 |
3/7 |
|
|
Vnútroštátne identifikačné číslo |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
33 07 020 238 |
3/7 |
|
|
Dátum narodenia |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 01 000 000 |
4/1 |
Miesto |
0 |
0 |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
|
34 01 000 022 |
4/1 |
|
|
Mesto |
A |
A |
A |
A |
|
34 02 000 000 |
4/2 |
Dátum |
|
0 |
A |
A |
A |
A |
|
34 02 000 207 |
4/2 |
|
|
Dátum |
A |
A |
A |
A |
|
34 03 000 000 |
4/3 |
Miesto, kde sa drží alebo je dostupná hlavná účtovná evidencia na colné účely |
|
0 |
A [5]* |
A [5]* |
A [5]* |
A [5]* |
|
34 03 010 000 |
4/3 |
|
Adresa |
|
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 03 010 019 |
4/3 |
|
|
Ulica a číslo |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 03 010 020 |
4/3 |
|
|
Kód krajiny |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 03 010 021 |
4/3 |
|
|
PSČ |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 03 010 022 |
4/3 |
|
|
Mesto |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 03 020 000 |
4/3 |
|
UN/LOCODE |
0 |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 03 020 036 |
4/3 |
|
|
UN/LOCODE |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 04 000 000 |
4/4 |
Miesto vedenia evidencie |
0 |
0 |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 04 000 016 |
4/4 |
|
|
Názov |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 04 010 000 |
4/4 |
|
Adresa |
0 |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 04 010 019 |
4/4 |
|
|
Ulica a číslo |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 04 010 020 |
4/4 |
|
|
Kód krajiny |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 04 010 021 |
4/4 |
|
|
PSČ |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 04 010 022 |
4/4 |
|
|
Mesto |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 04 020 000 |
4/4 |
|
UN/LOCODE |
0 |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 04 020 036 |
4/4 |
|
|
UN/LOCODE |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
34 06 000 000 |
4/6 |
[Požadovaný] Dátum nadobudnutia účinnosti rozhodnutia |
0 |
0 |
C* A+ |
C* A+ |
C* A+ |
C* A+ |
|
34 06 000 207 |
4/6 |
|
|
Dátum |
C* A+ |
C* A+ |
C* A+ |
C* A+ |
|
34 06 000 009 |
4/6 |
|
|
Text |
C* A+ |
C* A+ |
C* A+ |
C* A+ |
|
34 08 000 000 |
4/8 |
Umiestnenie tovaru |
|
0 |
A |
|
|
|
|
34 08 010 000 |
4/8 |
|
Podrobné informácie o umiestnení |
|
A |
|
|
|
|
34 08 010 046 |
4/8 |
|
|
Kvalifikátor identifikácie |
A |
|
|
|
|
34 08 010 036 |
4/8 |
|
|
UN/LOCODE |
A |
|
|
|
|
34 08 010 052 |
4/8 |
|
|
Číslo povolenia |
A |
|
|
|
|
34 08 010 053 |
4/8 |
|
|
Doplnkový identifikátor |
A |
|
|
|
|
34 08 020 000 |
4/8 |
|
Colný úrad |
0 |
A |
|
|
|
|
34 08 020 001 |
4/8 |
|
|
Referenčné číslo |
A |
|
|
|
|
34 08 030 000 |
4/8 |
|
GNSS |
0 |
A |
|
|
|
|
34 08 030 049 |
4/8 |
|
|
Zemepisná šírka |
A |
|
|
|
|
34 08 030 050 |
4/8 |
|
|
Zemepisná dĺžka |
A |
|
|
|
|
34 08 040 000 |
4/8 |
|
Hospodársky subjekt |
0 |
A |
|
|
|
|
34 08 040 017 |
4/8 |
|
|
Identifikačné číslo |
A |
|
|
|
|
34 08 050 000 |
4/8 |
|
Adresa |
0 |
A |
|
|
|
|
34 08 050 019 |
4/8 |
|
|
Ulica a číslo |
A |
|
|
|
|
34 08 050 021 |
4/8 |
|
|
PSČ |
A |
|
|
|
|
34 08 050 022 |
4/8 |
|
|
Mesto |
A |
|
|
|
|
34 08 050 020 |
4/8 |
|
|
Kód krajiny |
A |
|
|
|
|
34 08 060 000 |
4/8 |
|
Adresa PSČ |
0 |
A |
|
|
|
|
34 08 060 021 |
4/8 |
|
|
PSČ |
A |
|
|
|
|
34 08 060 025 |
4/8 |
|
|
Číslo domu |
A |
|
|
|
|
34 08 060 020 |
4/8 |
|
|
Kód krajiny |
A |
|
|
|
|
34 08 070 000 |
4/8 |
|
Kontaktná osoba |
0 |
A |
|
|
|
|
34 08 070 016 |
4/8 |
|
|
Meno |
A |
|
|
|
|
34 08 070 234 |
4/8 |
|
|
Telefónne číslo |
A |
|
|
|
|
34 08 070 076 |
4/8 |
|
|
E-mailová adresa |
A |
|
|
|
|
34 14 000 000 |
4/14 |
Colný úrad (úrady) určenia |
|
0 |
C* A+ |
|
|
A |
|
34 14 000 301 |
4/14 |
|
|
Kód colného úradu |
C* A+ |
|
|
A |
|
34 15 000 000 |
4/15 |
Colný úrad (úrady) odoslania |
|
0 |
|
|
|
A |
|
34 15 000 301 |
4/15 |
|
|
Kód colného úradu |
|
|
|
A |
|
34 16 000 000 |
4/16 |
Lehota |
|
0 |
A [28]+ |
|
|
|
|
34 16 000 313 |
4/16 |
|
|
Minúty |
A+ |
|
|
|
|
34 16 000 314 |
4/16 |
|
|
Kód krajiny členského štátu |
A+ |
|
|
|
|
35 09 000 000 |
5/9 |
Vylúčené kategórie alebo preprava tovaru |
|
0 |
A+ |
|
|
|
|
35 09 000 056 |
5/9 |
|
|
Kód podpoložky harmonizovaného systému |
A+ |
|
|
|
|
35 09 010 000 |
5/9 |
|
Preprava |
0 |
A+ |
|
|
|
|
35 09 010 009 |
5/9 |
|
|
Text |
A+ |
|
|
|
|
36 03 000 000 |
6/3 |
Všeobecné poznámky |
|
0 |
A+ |
A+ |
A+ |
A+ |
|
36 03 000 009 |
6/3 |
|
|
Text |
A+ |
A+ |
A+ |
A+ |
|
37 04 000 000 |
7/4 |
Počet operácií |
0 |
0 |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
37 04 000 259 |
7/4 |
|
|
Operácie za mesiac |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
38 01 000 000 |
8/1 |
Druh hlavnej účtovnej evidencie na colné účely |
|
0 |
A [5]* |
A* |
A* |
A* |
|
38 01 000 009 |
8/1 |
|
|
Text |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
38 02 000 000 |
8/2 |
Druh evidencie |
|
0 |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
38 02 000 009 |
8/2 |
|
|
Text |
A* |
A* |
A* |
A* |
|
38 03 000 000 |
8/3 |
Prístup k údajom |
|
0 |
|
|
|
A |
|
38 03 000 009 |
8/3 |
|
|
Text |
|
|
|
A |
|
38 05 000 000 |
8/5 |
Dodatočné informácie |
|
0 |
C* |
C* |
C* |
C* |
|
38 05 000 009 |
8/5 |
|
|
Text |
C* |
C* |
C* |
C* |
|
38 12 000 000 |
8/12 |
Súhlas s uverejnením v zozname držiteľov povolenia |
|
0 |
A |
A |
A |
A |
|
38 12 000 213 |
8/12 |
|
|
Ukazovateľ |
A |
A |
A |
A |
Skupina 31 – Informácie v žiadosti/rozhodnutí
31 01 … Typ kódu žiadosti/rozhodnutia
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Žiadosť:
Pomocou príslušných kódov uveďte, o ktoré povolenie alebo rozhodnutie žiadate.
Rozhodnutie:
Pomocou príslušných kódov, uveďte druh povolenia alebo rozhodnutia.
31 02 … Podpis/potvrdenie
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Žiadosť:
Žiadosti v papierovej forme podpíše osoba, ktorá podáva žiadosť. Podpisovateľ by mal uviesť svoju funkciu.
Žiadosti predložené prostredníctvom techniky elektronického spracovania údajov potvrdí osoba, ktorá podáva žiadosť (žiadateľ alebo zástupca).
V prípade žiadosti podanej prostredníctvom rozhrania pre obchodníkov harmonizovaného na úrovni EÚ, ktoré je definované na základe vzájomnej dohody medzi Komisiou a členskými štátmi, sa žiadosť považuje za potvrdenú.
Rozhodnutie:
Podpis rozhodnutí v papierovej forme alebo iný spôsob potvrdenia rozhodnutí vykonaný technikou elektronického spracovania údajov osobou, ktorá prijíma rozhodnutie o udelení povolenia, záväzných informáciách alebo vrátení alebo odpustení dovozného alebo vývozného cla.
Stĺpec tabuľky ZIZN (1a):
Ak žiadateľ disponuje referenčným číslom, môže sa uviesť tu.
Stĺpec tabuľky AEO (2):
Podpisovateľ by mal byť vždy osobou, ktorá zastupuje žiadateľa v celom rozsahu.
31 03 … Druh žiadosti
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Pomocou príslušného kódu uveďte druh žiadosti. V prípade žiadosti o zmenu povolenia alebo prípadne o obnovenie povolenia alebo v prípade žiadosti o zrušenie rozhodnutia uveďte aj číslo príslušného rozhodnutia v Ú. P. 31 06 … (Referenčné číslo rozhodnutia).
31 04 … Geografická platnosť – Únia
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Odchylne od článku 26 kódexu uveďte, či ide o prípad, keď je účinok rozhodnutia obmedzený na jeden členský štát alebo viaceré členské štáty, a výslovne uveďte dotknutý členský štát resp. štáty.
Stĺpec tabuľky CGU (4a):
V prípade, že sa na colný režim tranzit použije povolenie na celkovú záruku, povolenie platí pre všetky členské štáty.
Stĺpec ACT (9a), ACR (9b), ACE (9c) a SSE (9d):
Žiadosť alebo povolenie je obmedzené na daný členský štát colného orgánu, ktorý je príslušný na udelenie povolenia.
31 05 … Geografická platnosť – krajiny spoločného tranzitu
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Uveďte krajiny spoločného tranzitu, v ktorých sa povolenie môže použiť.
31 06 … Referenčné číslo rozhodnutia
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Jedinečné referenčné číslo, ktoré príslušný colný orgán pridelil rozhodnutiu.
31 07 … Colný orgán vydávajúci rozhodnutie
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Identifikačné číslo colného orgánu, ktorý prijíma rozhodnutie. V prípade žiadosti sa údajový prvok považuje za navrhovaný colný úrad.
Stĺpec tabuľky ZIPT (1b):
Identifikačné číslo colného orgánu členského štátu, ktorý rozhodnutie vydal.
Stĺpec tabuľky AEO (2):
Identifikačné číslo colného orgánu členského štátu, ktorý rozhodnutie vydal. Identifikačné číslo colného orgánu členského štátu sa môže uvádzať na regionálnej úrovni, ak sa to vyžaduje vzhľadom na organizačnú štruktúru colnej správy.
Skupina 32 – Odkazy na podporné doklady, certifikáty a povolenia
32 01 … Iné žiadosti a rozhodnutia týkajúce sa uchovávaných záväzných informácií
Stĺpec tabuľky ZIZN (1a):
32 01010020 – Krajina podania žiadosti – Kód krajiny
Krajina, v ktorej bola žiadosť podaná, vo forme kódu.
32 01010214 – Krajina podania žiadosti – Miesto podania žiadosti
Miesto, kde bola žiadosť podaná.
32 01020207 – Deň podania žiadosti – Dátum
Dátum, keď príslušný colný orgán uvedený v článku 22 ods. 1 treťom pododseku kódexu prijal žiadosť.
32 01030 … – Referenčné číslo rozhodnutia
Referenčné číslo rozhodnutia ZINZ, ktoré žiadateľ už získal. Táto časť je povinná, ak žiadateľ na základe svojej žiadosti získal rozhodnutie ZINZ.
32 01040 … – Dátum nadobudnutia účinnosti rozhodnutia
Dátum, ktorým začína platnosť rozhodnutia ZINZ.
32 01050 … – Kód tovaru
Číselný znak nomenklatúry uvedený v rozhodnutí ZINZ.
Stĺpec tabuľky ZIPT (1b):
Uveďte, či žiadateľ získal alebo požiadal o rozhodnutie ZIPT a/alebo ZINZ pre rovnaký alebo podobný tovar, ako je tovar uvedený v Ú. P. 35 01 010 … (Kód tovaru) a Ú. P. 35 01 020 … (Opis tovaru) alebo Ú. P. 43 03 … (Informácie umožňujúce určenie pôvodu), a na tento účel uveďte príslušné údaje. Ak áno, treba uviesť aj referenčné číslo dotknutého rozhodnutia ZIPT a/alebo ZINZ.
32 02 … Rozhodnutia týkajúce sa záväzných informácií vydané iným držiteľom
Stĺpec tabuľky ZIZN (1a):
32 02010 … – Referenčné číslo rozhodnutia
Referenčné číslo rozhodnutia ZINZ, o ktorom má žiadateľ vedomosť.
32 02020 … – Dátum nadobudnutia účinnosti rozhodnutia
Dátum, ktorým začína platnosť rozhodnutia ZINZ.
32 02030 … – Kód tovaru
Číselný znak nomenklatúry uvedený v rozhodnutí ZINZ.
Stĺpec tabuľky ZIPT (1b):
32 02000213 – Ukazovateľ
Uveďte, či podľa vedomosti žiadateľa už bola v Únii podaná žiadosť o vydanie rozhodnutia ZIPT pre rovnaký alebo podobný tovar alebo či už bolo takéto rozhodnutie vydané.
Ak áno, tieto doplňujúce prvky sú nepovinné:
32 02010 … – Referenčné číslo rozhodnutia
Referenčné číslo rozhodnutia ZIPT: referenčné číslo rozhodnutia ZIPT, o ktorom má žiadateľ vedomosť.
32 02020 … – Dátum nadobudnutia účinnosti rozhodnutia
Dátum, ktorým začína platnosť rozhodnutia ZIPT.
32 02030 … – Kód tovaru
Číselný znak nomenklatúry uvedený v rozhodnutí ZIPT.
32 03 … Prebiehajúce alebo ukončené súdne alebo správne konania
Stĺpec tabuľky ZIZN (1a):
32 03000020 – Kód krajiny
Prostredníctvom kódu resp. kódov krajiny uveďte, či žiadateľ má alebo nemá vedomosť o akýchkoľvek prebiehajúcich súdnych alebo správnych konaniach v Únii týkajúcich sa nomenklatúrneho zatriedenia tovaru alebo o už vydanom súdnom rozhodnutí o nomenklatúrnom zatriedení tovaru v Únii v súvislosti s tovarom opísaným v rámci Ú. P. 35 01 020 … (Opis tovaru) a Ú. P. 42 03 … (Obchodné označenie a dodatočné informácie). Ak áno, tieto doplňujúce prvky sú nepovinné:
32 03 000 221 a 32 03 010 … a 32 03 020 …
Uveďte názov a adresu súdu, referenčné číslo prebiehajúceho konania a/alebo rozsudok a všetky ďalšie relevantné informácie.
Stĺpec tabuľky ZIPT (1b):
32 03000020 – Kód krajiny
Prostredníctvom kódu resp. kódov krajiny uveďte, či podľa vedomosti žiadateľa tovar opísaný v Ú. P. 35 01 010 … (Kód tovaru) a Ú. P. 35 01 020 … (Opis tovaru) alebo v Ú. P. 43 03 … (Podmienky umožňujúce určiť pôvod) je predmetom akéhokoľvek prebiehajúceho súdneho alebo správneho konania v Únii týkajúceho sa pôvodu alebo už vydaného súdneho rozhodnutia o pôvode v Únii.
32 03 000 221 a 32 03 010 … a 32 03 020 …
Uveďte názov a adresu súdu, referenčné číslo prebiehajúceho konania a/alebo rozsudok a všetky ďalšie relevantné informácie.
32 04 … Pripojené doklady
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Ak je k žiadosti pripojený jeden doklad, resp. viaceré doklady, uveďte informácie o názve a prípadne identifikačné číslo a/alebo dátum vydania dokladu, resp. dokladov pripojených k žiadosti alebo rozhodnutiu. Uveďte takisto celkový počet pripojených dokladov.
Ak doklad obsahuje pokračovanie informácií uvedených na inom mieste v žiadosti alebo rozhodnutí, uveďte odkaz na dotknutý údajový prvok v Ú. P. 32 04 010 224 (Pripojené doklady – Doklad – Názov dokladu).
32 05 … Skladovací priestor
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
32 05010 … – Identifikačné číslo
V náležitom prípade uveďte všetky identifikačné čísla, ktoré colný orgán vydávajúci rozhodnutie pridelil skladovaciemu priestoru.
32 05020 … – Adresa
Poskytnite informácie o priestoroch alebo akýchkoľvek iných miestach na dočasné uskladnenie alebo colné uskladňovanie, ktoré sú určené na to, aby sa využívali ako skladovacie priestory.
32 05030 … – Podrobnosti
Poskytnite informácie o priestoroch alebo akýchkoľvek iných miestach na dočasné uskladnenie alebo colné uskladňovanie, ktoré sú určené na to, aby sa využívali ako skladovacie priestory.
Informácie o priestoroch alebo akýchkoľvek iných miestach na dočasné uskladnenie alebo colné uskladňovanie môžu obsahovať podrobné údaje o fyzických charakteristikách priestorov, zariadeniach používaných pri uskladňovacích činnostiach a v prípade osobitne zariadených skladovacích priestorov, ďalšie informácie potrebné na overenie súladu s článkom 117 písm. b), resp. článkom 202.
Skupina 33 … – Strany
33 01 … Žiadateľ/držiteľ povolenia alebo rozhodnutia
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Žiadosť:
Žiadateľ je osoba, ktorá colným orgánom predkladá žiadosť o vydanie rozhodnutia.
Uveďte meno, celé meno a adresu dotknutej osoby a prípadne jazyk žiadosti (vo forme kódu).
Rozhodnutie:
Držiteľ rozhodnutia je osoba, pre ktorú je rozhodnutie vydané.
Držiteľ povolenia je osoba, pre ktorú je povolenie vydané.
33 01020228 – Kód jazyka
Uveďte kód jazyka, ktorý žiadateľ/držiteľ povolenia alebo rozhodnutia použil v žiadosti.
33 02 … Identifikačné údaje žiadateľa/držiteľa povolenia alebo rozhodnutia
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Žiadosť:
Žiadateľ je osoba, ktorá colným orgánom predkladá žiadosť o vydanie rozhodnutia.
Uveďte číslo registrácie a identifikácie hospodárskych subjektov (číslo EORI) dotknutej osoby, ako je stanovené v článku 1 ods. 18
V prípade žiadosti podanej technikou elektronického spracovania údajov sa vždy musí uviesť číslo EORI žiadateľa, okrem prípadov, keď sa číslo EORI nevyžaduje podľa článku 6 ods. 2
Rozhodnutie:
Držiteľ rozhodnutia je osoba, pre ktorú je rozhodnutie vydané.
Držiteľ povolenia je osoba, pre ktorú je povolenie vydané.
Stĺpec tabuľky AEO (2):
33 02000230 – Identifikačné číslo pre DPH
Uveďte identifikačné číslo (čísla) dotknutej osoby, ktoré vystavil ktorýkoľvek príslušný daňový orgán.
33 02000231 – Identifikačné číslo obchodníka
Uveďte identifikačné číslo (čísla) obchodníka dotknutej osoby, ktoré vystavil ktorýkoľvek príslušný orgán alebo subjekt, ak je dostupné.
33 02000124 – Číslo právnej registrácie
Uveďte číslo (čísla) právnej registrácie dotknutej osoby, ktoré vystavil ktorýkoľvek príslušný orgán alebo subjekt, ak je dostupné.
33 03 … Zástupca
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Ak je žiadateľ uvedený v Ú. P. 33 01 … (Žiadateľ/držiteľ povolenia alebo rozhodnutia) alebo Ú. P. 33 02 … (Identifikačné údaje žiadateľa/držiteľa povolenia alebo rozhodnutia) zastúpený, uveďte príslušné informácie o zástupcovi.
Ak si to colný orgán vydávajúci rozhodnutie vyžiada v súlade s článkom 19 ods. 2 kódexu, ako pripojený doklad prostredníctvom Ú. P. 32 04 … (Pripojené doklady) poskytnite kópiu príslušnej zmluvy, splnomocnenia alebo akéhokoľvek iného dokumentu, ktorý je dôkazom o splnomocnení na colné zastúpenie.
V prípade, že sa poskytne Ú. P. 33 03 020 … (Identifikačné číslo), nevyžaduje sa poskytnutie údajov v Ú. P. 33 03 000 016 (Meno) a Ú. P. 33 03 010 … (Adresa).
33 05 … Meno a kontaktné údaje osoby (osôb) zodpovednej za colné záležitosti žiadateľa
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Kontaktné údaje zamestnanca (zamestnancov) zodpovedného za colné záležitosti žiadateľa, ktoré možno použiť na ďalšie udržiavanie styku a komunikáciu v súvislosti s colnými záležitosťami.
33 06 … Kontaktná osoba zodpovedná za žiadosť
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
V súvislosti so žiadosťou je kontaktná osoba zodpovedná za udržiavanie kontaktov s colnými orgánmi.
Tieto informácie sa poskytnú, len ak sa líšia od informácií týkajúcich sa osoby zodpovednej za colné záležitosti, ktoré sú uvedené v Ú. P. 33 05 … [Meno a kontaktné údaje osoby (osôb) zodpovednej za colné záležitosti žiadateľa].
Uveďte meno kontaktnej osoby a niektorý z týchto údajov: telefónne číslo, e-mailovú adresu (prednostne funkčnej schránky).
33 07 … Osoba poverená vedením žiadateľa alebo vykonávajúca kontrolu nad jeho riadením
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Na účely článku 39 písm. a) kódexu uveďte meno, resp. mená a úplné údaje dotknutej osoby, resp. osôb podľa právneho zriadenia/právnej formy žiadajúcej spoločnosti, a to najmä: riaditeľa/vedúceho spoločnosti, členov predstavenstva a dozornej rady, ak existujú. Podrobné údaje by mali zahŕňať: celé meno a adresu, dátum narodenia a vnútroštátne identifikačné číslo.
33 08 … Vlastník tovaru
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Ak je to uplatniteľné podľa príslušného článku, uveďte meno a adresu vlastníka tovaru so sídlom mimo územia Únie, ktorý sa má umiestniť do colného režimu dočasné použitie, ako sa uvádza v Ú. P. 35 01 010 … (Informácie o tovare – Kód tovaru) a Ú. P. 35 01 020 … (Informácie o tovare – Opis tovaru).
Skupina 34 – Dátumy, časy, lehoty a miesta
34 01 … Miesto
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Žiadosť:
Miesto, kde bola žiadosť podpísaná alebo inak potvrdená.
Rozhodnutie:
Miesto, kde bolo vydané povolenie alebo rozhodnutie týkajúce sa záväznej informácie o pôvode alebo o odpustení či vrátení dovozného alebo vývozného cla.
34 02 … Dátum
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Žiadosť:
Dátum, keď žiadateľ podpísal alebo inak potvrdil žiadosť.
Rozhodnutie:
Dátum, keď bolo vydané povolenie alebo rozhodnutie týkajúce sa záväznej informácie alebo vrátenia či odpustenia dovozného alebo vývozného cla.
34 03 … Miesto, kde sa drží alebo je dostupná hlavná účtovná evidencia na colné účely
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Hlavná účtovná evidencia na colné účely, ako sa uvádza v článku 22 ods. 1 treťom pododseku kódexu, je tá účtovná evidencia, ktorú colné orgány považujú za hlavnú účtovnú evidenciu na colné účely a ktorá colným orgánom umožňuje dohliadať na všetky činnosti, na ktoré sa vzťahuje dotknuté povolenie alebo rozhodnutie, a monitorovať ich. Existujúce obchodné, daňové a iné účtovné doklady žiadateľa môžu byť akceptované ako hlavná účtovná evidencia na colné účely, ak slúžia na uľahčenie audítorských kontrol.
Žiadateľ môže použiť 34 03 010… (Adresa) alebo Ú. P. 34 03 020… (UN/LOCODE) alebo oba údajové prvky.
34 03010 … – Adresa
Uveďte úplnú adresu miesta vrátane členského štátu, v ktorom bude uchovávaná a prístupná hlavná účtovná evidencia.
34 03020 … – UN/LOCODE
Kód UN/LOCODE môže nahradiť adresu, ak poskytuje jednoznačnú identifikáciu dotknutého miesta.
Stĺpec tabuľky ZINZ (1a) a ZIPT (1b):
V prípade záväzných informácií sa informácie musia uviesť len vtedy, ak ide o inú krajinu, než krajinu uvedenú na účely identifikácie žiadateľa.
34 04 … Miesto vedenia evidencie
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Uveďte úplnú adresu miesta, resp. miest vrátane členského štátu, resp. štátov, kde sa vedie alebo má viesť žiadateľova evidencia.
Žiadateľ môže použiť 34 04 010… (Adresa) alebo Ú. P. 34 04 020… (UN/LOCODE) alebo oba údajové prvky.
Tieto informácie sú potrebné na identifikáciu miesta evidencie týkajúcej sa tovaru, ktorý sa nachádza na adrese uvedenej Ú. P. 34 08 … (Umiestnenie tovaru).
34 04010 … – Adresa
Uveďte úplnú adresu miesta vrátane členského štátu, v ktorom bude uchovávaná a prístupná hlavná účtovná evidencia.
34 04020 … – UN/LOCODE
Kód UN/LOCODE môže nahradiť adresu, len ak poskytuje jednoznačnú identifikáciu dotknutého miesta.
Stĺpec tabuľky TEA (8d):
Tento údajový prvok sa vyplní, len ak si to vyžiadajú colné orgány.
34 05 … Prvé miesto používania alebo spracovania
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Pomocou príslušného kódu uveďte adresu dotknutého miesta.
Pomocou príslušných kódov uveďte miesto, kde možno vykonať prehliadku tovaru. Toto miesto musí byť dostatočne presné, aby mohli colné orgány vykonať fyzickú kontrolu tovaru.
Žiadateľ môže použiť 34 05 010 036 (UN/LOCODE) alebo Ú. P. 34 05 010 052 (Číslo povolenia) alebo Ú. P. 34 05 030… (GNSS) alebo Ú. P. 34 05 040… (Hospodársky subjekt) alebo Ú. P. 34 05 050… (Adresa) alebo Ú. P. 34 05 060… (Adresa PSČ) alebo viacero údajových prvkov.
34 05010045 – Druh umiestnenia
Uveďte príslušný kód špecifický pre druh umiestnenia.
34 05010046 – Kvalifikátor identifikácie
Uveďte príslušný kód na identifikáciu miesta. Na základe použitého kvalifikátora sa uvedie len príslušný identifikátor.
34 05010036 – UN/LOCODE
Kód UN/LOCODE sa môže použiť, len ak poskytuje jednoznačnú identifikáciu dotknutého miesta.
34 05010052 – Číslo povolenia
Uveďte číslo povolenia dotknutého miesta, ak je k dispozícii.
34 05010053 – Doplnkový identifikátor
V prípade viacerých priestorov s cieľom presnejšie určiť dané miesto spojené s určitým EORI alebo povolením, uveďte príslušný kód, ak je k dispozícii.
34 05020 … – Colný úrad
Uveďte kód príslušného colného úradu, kde je tovar dostupný na účely ďalšej colnej kontroly. Ak sa použije colný úrad, myslí sa príslušný colný úrad, ktorý dohliada nad miestom prvého použitia alebo spracovania.
34 05030 … – GNSS
Uveďte príslušné súradnice globálneho navigačného satelitného systému (GNSS) miesta, kde je tovar dostupný.
34 05040 … – Hospodársky subjekt
Uveďte identifikačné číslo hospodárskeho subjektu, v priestoroch ktorého sa tovar môže skontrolovať.
34 05050 … – Adresa
Uveďte adresu dotknutého miesta.
34 05060 … – Adresa PSČ
Uveďte adresu PSČ dotknutého miesta. Túto podtriedu možno použiť, keď je možné určiť umiestnenie tovaru pomocou poštového smerovacieho čísla doplneného v prípade potreby číslom domu.
34 05070 … – Kontaktná osoba
Uveďte meno, telefónne číslo a e-mailovú adresu kontaktnej osoby (osôb) pre dotknuté miesto.
34 06 … [Požadovaný] Dátum nadobudnutia účinnosti rozhodnutia
Všetky použité príslušné stĺpce tabuľky:
Žiadosť:
Použije sa 34 06 000 207 (Dátum) alebo 34 06 000 009 (Text) alebo sa použijú oba údajové prvky.
Stĺpec tabuľky ZINZ (1a) a ZIPT (1b):
Dátum, ktorým začína platnosť rozhodnutia týkajúceho sa záväznej informácie.
Stĺpec tabuľky AEO (2):
Uveďte deň, mesiac a rok v súlade s článkom 29.
Stĺpec tabuľky CVA (3); CGU (4a); TST (5); RSS (6a); ACP (6b); SDE (7a); CCL (7b); EIR (7c); SAS (7d); AWB (7e); ACT (9a); ACR (9b); ACE (9c); SSE (9d); TRD (9e); ETD (9f):
Žiadosť:
Žiadateľ môže požiadať, aby platnosť povolenia začínala v konkrétny deň. Pri tomto dátume však musia byť zohľadnené lehoty uvedené v článku 22 ods. 2 a 3 kódexu a požadovaný dátum nemôže byť skorší ako dátum uvedený v článku 22 ods. 4 kódexu.
Rozhodnutie:
Dátum, keď povolenie nadobúda účinnosť.
Stĺpec tabuľky AZS (8a); PZS (8b); EUS (8c); TEA (8d):
Žiadosť:
Žiadateľ môže požiadať, aby platnosť povolenia začínala v konkrétny deň. Pri tomto dátume však musia byť zohľadnené lehoty uvedené v článku 22 ods. 2 a 3 kódexu a požadovaný dátum nemôže byť skorší ako dátum uvedený v článku 22 ods. 4 kódexu.
Rozhodnutie:
Dátum, keď povolenie nadobúda účinnosť. V prípade, že podmienky stanovené v článku 211 ods. 2 kódexu sú splnené, povolenie možno udeliť s retroaktívnym účinkom.
Stĺpec tabuľky DPO (4b):
Žiadosť:
Žiadateľ môže požiadať, aby platnosť povolenia začínala v konkrétny deň. Pri tomto dátume však musia byť zohľadnené lehoty uvedené v článku 22 ods. 2 a 3 kódexu a nemôže byť skorší ako dátum uvedený v článku 22 ods. 4 kódexu.
Rozhodnutie:
Dátum začiatku prvého obdobia platnosti, ktorý stanovil colný orgán na účely výpočtu lehoty na uskutočnenie platby.
34 07 … Dátum skončenia účinnosti rozhodnutia
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Dátum, ktorým končí platnosť povolenia alebo rozhodnutia týkajúceho sa záväznej informácie.
34 08 … Umiestnenie tovaru
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Pomocou príslušného kódu uveďte adresu dotknutého miesta.
Pomocou príslušných kódov uveďte miesto, kde možno vykonať prehliadku tovaru. Toto miesto musí byť dostatočne presné, aby mohli colné orgány vykonať fyzickú kontrolu tovaru.
Žiadateľ môže použiť 34 08 010 036 (UN/LOCODE) alebo Ú. P. 34 08 010 052 (Číslo povolenia) alebo Ú. P. 34 08 020… (Colný úrad) alebo Ú. P. 34 08 030… (GNSS) alebo Ú. P. 34 08 040… (Hospodársky subjekt) alebo Ú. P. 34 08 050… (Adresa) alebo Ú. P. 34 08 060…(Adresa PSČ) alebo viacero údajových prvkov.
34 08010046 – Kvalifikátor identifikácie
Uveďte príslušný kód na identifikáciu miesta. Na základe použitého kvalifikátora sa uvedie len príslušný identifikátor.
34 08010036 – UN/LOCODE
Kód UN/LOCODE sa môže použiť, len ak poskytuje jednoznačnú identifikáciu dotknutého miesta.
34 08010052 – Číslo povolenia
Uveďte číslo povolenia dotknutého miesta, ak je k dispozícii.
34 08010053 – Doplnkový identifikátor
V prípade viacerých priestorov s cieľom presnejšie určiť dané miesto spojené s určitým EORI alebo povolením, uveďte príslušný kód, ak je k dispozícii.
34 08020 … – Colný úrad
Uveďte kód príslušného colného úradu, kde je tovar dostupný na účely ďalšej colnej kontroly. Ak sa použije colný úrad, myslí sa príslušný colný úrad, ktorý dohliada nad miestom prvého použitia alebo spracovania.
34 08030 … – GNSS
Uveďte príslušné súradnice globálneho navigačného satelitného systému (GNSS) miesta, kde je tovar dostupný.
34 08040 … – Hospodársky subjekt
Uveďte identifikačné číslo hospodárskeho subjektu, v priestoroch ktorého sa tovar môže skontrolovať.
34 08050 … – Adresa
Uveďte adresu dotknutého miesta.
34 08060 … – Adresa PSČ
Uveďte adresu PSČ dotknutého miesta. Túto podtriedu možno použiť, keď je možné určiť umiestnenie tovaru pomocou poštového smerovacieho čísla doplneného v prípade potreby číslom domu.
34 08070 … – Kontaktná osoba
Uveďte meno, telefónne číslo a e-mailovú adresu kontaktnej osoby (osôb) pre dotknuté miesto.
34 09 … Miesto(-a) spracovania alebo používania
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Pomocou príslušného kódu uveďte adresu dotknutého miesta (miest).
Pomocou príslušných kódov uveďte miesto, kde možno vykonať prehliadku tovaru. Toto miesto musí byť dostatočne presné, aby mohli colné orgány vykonať fyzickú kontrolu tovaru.
Žiadateľ môže použiť 34 09 010 036 (UN/LOCODE) alebo Ú. P. 34 09 010 052 (Číslo povolenia) alebo Ú. P. 34 09 020… (Colný úrad) alebo Ú. P. 34 09 030… (GNSS) alebo Ú. P. 34 09 040… (Hospodársky subjekt) alebo Ú. P. 34 09 050… (Adresa) alebo Ú. P. 34 09 060…(Adresa PSČ) alebo viacero údajových prvkov.
34 09010046 – Kvalifikátor identifikácie
Uveďte príslušný kód na identifikáciu miesta. Na základe použitého kvalifikátora sa uvedie len príslušný identifikátor.
34 09010036 – UN/LOCODE
Kód UN/LOCODE sa môže použiť, len ak poskytuje jednoznačnú identifikáciu dotknutého miesta.
34 09010052 – Číslo povolenia
Uveďte číslo povolenia dotknutého miesta, ak je k dispozícii.
34 09010053 – Doplnkový identifikátor
V prípade viacerých priestorov s cieľom presnejšie určiť dané miesto spojené s určitým EORI alebo povolením, uveďte príslušný kód, ak je k dispozícii.
34 09020 … – Colný úrad
Uveďte kód (kódy) colného úradu príslušného pre miesto, kde je tovar dostupný na účely ďalšej colnej kontroly, len ak kód (kódy) colného úradu poskytuje jednoznačné umiestnenie tovaru. Ak sa colný úrad použije v prípade rozhodnutia týkajúceho sa viacerých členských štátov, myslí sa príslušný colný úrad (úrady), ktorý dohliada nad miestom (miestami) použitia alebo spracovania.
34 09030 … – GNSS
Uveďte príslušné súradnice globálneho navigačného satelitného systému (GNSS) miesta, kde je tovar dostupný.
34 09040 … – Hospodársky subjekt
Uveďte identifikačné číslo hospodárskeho subjektu, v priestoroch ktorého sa tovar môže skontrolovať.
34 09050 … – Adresa
Uveďte adresu dotknutého miesta.
34 09060 … – Adresa PSČ
Uveďte adresu PSČ dotknutého miesta. Túto podtriedu možno použiť, keď je možné určiť umiestnenie tovaru pomocou poštového smerovacieho čísla doplneného v prípade potreby číslom domu.
34 09070 … – Kontaktná osoba
Uveďte meno, telefónne číslo a e-mailovú adresu kontaktnej osoby (osôb) pre dotknuté miesto.
Stĺpec tabuľky A163 (8f):
Informácie o colnom úrade sa nevyžadujú v prípade colného režimu pasívny zušľachťovací styk.
34 10 … Colný úrad (úrady) umiestnenia
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Uveďte navrhovaný colný úrad, resp. úrady umiestnenia, ako sa vymedzuje v článku 1 bode 17.
34 11 … Colný úrad (úrady) ukončenia
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Uveďte navrhovaný colný úrad (úrady).
34 12 … Colný úrad prijímania záruk
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Uveďte dotknutý colný úrad.
34 13 … Colný úrad dohľadu
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Uveďte príslušný colný úrad dohľadu, ako sa vymedzuje v článku 1 bode 36.
34 14 … Colný úrad (úrady) určenia
Stĺpce tabuľky ACT (9a) a ACE (9c):
Uveďte colný úrad, resp. úrady miesta určenia zodpovedné za miesto, kde tovar prijme schválený príjemca.
Stĺpec tabuľky ETD (9f):
Uveďte colný úrad, resp. úrady miesta určenia príslušné pre letisko, resp. letiská/prístav, resp. prístavy určenia.
34 15 … Colný úrad (úrady) odoslania
Stĺpec tabuľky ACR (9b):
Uveďte colný úrad, resp. úrady odoslania zodpovedné za miesto, kde bude tovar prepustený do colného režimu tranzit Únie.
Stĺpec tabuľky ETD (9f):
Uveďte colný úrad, resp. úrady odoslania príslušné pre letisko, resp. letiská/prístav, resp. prístavy odoslania.
34 16 … Lehota
Stĺpec tabuľky ACP (6b):
Uveďte lehotu v minútach, v rámci ktorej môže colný úrad vykonávať kontroly pred odoslaním tovaru.
Stĺpec tabuľky CCL (7b):
Uveďte lehotu v minútach, v rámci ktorej môže colný úrad predloženia informovať colný úrad dohľadu o svojom zámere vykonať kontrolu pred tým, ako sa tovar považuje za prepustený.
Stĺpec tabuľky EIR (7c):
Uveďte lehotu v minútach, v rámci ktorej môže colný úrad môže oznámiť svoj zámer vykonať kontrolu pred tým, ako sa tovar považuje za prepustený.
Stĺpce tabuľky ACT (9a) a ACE (9c):
Uveďte lehotu v minútach, v rámci ktorej schválený príjemca dostane povolenie na vykládku.
Stĺpce tabuľky ACR (9b):
Uveďte lehotu v minútach, ktorú má colný úrad odoslania k dispozícii po predložení tranzitného vyhlásenia schváleným odosielateľom, v rámci ktorej tento orgán môže vykonať akékoľvek potrebné kontroly pred prepustením a odoslaním tovaru.
34 17 … Lehota na ukončenie colného režimu
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
34 17000213 – Ukazovateľ
Uveďte, či lehota na ukončenie colného režimu je automaticky predĺžená pre všetok tovar, ktorý je k danému dňu ešte v colnom režime, ak lehota na ukončenie colného režimu uplynie ku konkrétnemu dňu pre všetok tovar umiestnený do colného režimu v danom období (podľa článku 174 ods. 2).
34 17000008 – Kód
Uveďte kód pre vyjadrenie trvania.
34 17000245 – Obdobie
Uveďte odhadované obdobie potrebné na vykonanie operácií alebo ich použitie v rámci osobitného colného režimu, o ktorý sa žiada, vyjadrené v mesiacoch v prípade PZS, EUS, TEA alebo v časovej jednotke vymedzenej kódom použitým v Ú. P. 34 17 000 008 (Kód) pre AZS.
34 17000009 – Text
Tento údajový prvok je povinný, ak sa prostredníctvom Ú. P. 34 17 000 213 (Ukazovateľ) žiada o automatické predĺženie lehoty na ukončenie colného režimu. Sem uveďte dátum ukončenia colného režimu tovaru a dodatočné užitočné informácie.
Stĺpec tabuľky AZS (8a):
Colný orgán vydávajúci rozhodnutie môže v povolení uviesť, že lehota na ukončenie colného režimu sa končí posledným dňom nasledujúceho mesiaca/štvrťroka/polroka, ktorý nasleduje po mesiaci/štvrťroku/polroku, v priebehu ktorého sa lehota na ukončenie colného režimu začala.
34 18 … Doklad o ukončení colného režimu
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Uveďte, či je potrebné použiť doklad o ukončení colného režimu.
Ak áno, uveďte lehotu podľa článku 175 ods. 1, v ktorej držiteľ povolenia musí predložiť colnému úradu dohľadu doklad o ukončení colného režimu.
Prípadne uveďte obsah dokladu o ukončení colného režimu v súlade s článkom 175 ods. 3
Skupina 35 – Identifikácia tovaru
35 01 … Informácie o tovare
Stĺpec tabuľky EIR (7c):
Ak sa súbor údajov EIR použije iba na kód požadovaného colného režimu 71, ktorý súvisí so stĺpcom CWx, uplatňujú sa poznámky pre stĺpec CWx vo vzťahu k Ú. P. 35 01 010 … (Kód tovaru) a 35 01 020 … (Opis tovaru).
35 01010 … – Kód tovaru
Stĺpec tabuľky ZIZN (1a):
Žiadosť:
Uveďte číselný znak colnej nomenklatúry, do ktorého sa má podľa očakávania žiadateľa tovar zatriediť.
Rozhodnutie:
Číselný znak colnej nomenklatúry, do ktorého sa musí tovar zatriediť v rámci colnej nomenklatúry.
Stĺpec tabuľky ZIPT (1b):
Žiadosť:
Položka/podpoložka (číselný znak colnej nomenklatúry), do ktorej je tovar zatriedený na dostatočne podrobnej úrovni, ktorá umožňuje identifikáciu pravidla na určenie pôvodu. Ak je žiadateľ o rozhodnutie ZIPT držiteľom rozhodnutia ZINZ pre rovnaký tovar, uveďte 8-miestny číselný znak kombinovanej nomenklatúry.
Rozhodnutie:
Položka/podpoložka alebo 8-miestny číselný znak kombinovanej nomenklatúry, ako je uvedené v žiadosti.
Stĺpec tabuľky CVA (3):
Uveďte 8-miestny číselný znak kombinovanej nomenklatúry tovaru.
Stĺpec tabuľky RRM (4c):
Uveďte 8-miestny číselný znak kombinovanej nomenklatúry, kód TARIC a prípadne doplnkový kód, resp. kódy TARIC a vnútroštátny kód, resp. kódy dotknutého tovaru.
Stĺpce tabuľky CCL (7b); EIR (7c); SAS (7d):
Uveďte aspoň prvé 4 číslice kódu podpoložky harmonizovaného systému dotknutého tovaru.
Stĺpce tabuľky AZS (8a) a PZS (8b):
Uveďte prvé 4 číslice kódu podpoložky harmonizovaného systému tovaru, ktorý sa má umiestniť do colného režimu aktívny alebo pasívny zušľachťovací styk.
Osemmiestny číselný znak kombinovanej nomenklatúry sa musí uviesť, ak sa uplatňuje niektoré z tohto:
Stĺpec tabuľky EUS (8c):
Ak sa žiadosť týka tovaru, ktorý má byť umiestnený do iného osobitného colného režimu, než sú osobitné colné režimy uvedené v bode 2), podľa potreby uveďte 8-miestny číselný znak kombinovanej nomenklatúry (1. časť), kód TARIC (2. časť) a prípadne doplnkový kód, resp. kódy TARIC (3. časť).
Ak sa žiadosť týka tovaru podľa osobitných ustanovení (časť A a B) uvedených v prvej časti (Úvodné ustanovenia) oddiele II kombinovanej nomenklatúry (tovar pre určité kategórie lodí, člnov a ostatných plavidiel a pre vrtné alebo ťažobné plošiny/civilné lietadlá a tovar na použitie v civilných lietadlách), číselné znaky kombinovanej nomenklatúry sa nevyžadujú.
Stĺpec tabuľky TEA (8d):
Uveďte prvé 4 číslice kódu podpoložky harmonizovaného systému tovaru, ktorý sa má umiestniť do colného režimu dočasné použitie.
Stĺpec tabuľky CWx (8e):
Uveďte prvé 4 číslice kódu podpoložky harmonizovaného systému tovaru, ktorý sa má umiestniť do colného režimu colné uskladňovanie.
Ak sa žiadosť týka viacerých položiek rôzneho tovaru, tento údajový prvok sa nemusí uviesť. V tomto prípade opíšte povahu tovaru, ktorý sa má uskladniť v dotknutom skladovacom priestore, v Ú. P. 35 01 020 … (Opis tovaru).
Ak sa náhradný tovar používa v rámci colného režimu colné uskladňovanie, musí sa uviesť 8-miestny číselný znak kombinovanej nomenklatúry.
35 01012… Informácie o tovare/Dodatočné informácie
Uveďte akékoľvek relevantné dodatočné informácie vrátane známeho typu opatrenia TARIC, uplatniteľného kódu krajiny alebo akékoľvek textové informácie.
V prípade žiadosti o colný režim aktívny zušľachťovací styk (AZS) uveďte, či by tovar, ktorý nie je tovarom Únie, podliehal opatreniu poľnohospodárskej alebo obchodnej politiky, predbežnému alebo konečnému antidumpingovému clu, vyrovnávaciemu clu, ochrannému opatreniu alebo doplnkovému clu v dôsledku pozastavenia colných koncesií, ak by bol navrhnutý na prepustenie do voľného obehu.
35 01020 … Opis tovaru
Stĺpec tabuľky ZIZN (1a):
Žiadosť:
Podrobný opis tovaru, ktorý umožňuje jeho identifikáciu a určenie jeho zatriedenia v colnej nomenklatúre. Jeho súčasťou by takisto malo byť zloženie tovaru a akékoľvek spôsoby preverenia použité na jeho určenie, ak od toho závisí jeho zatriedenie. Všetky podrobnosti, ktoré žiadateľ považuje za dôverné, by sa mali uviesť v Ú. P. 42 03 (Obchodné označenie a dodatočné informácie).
Rozhodnutie:
Dostatočne podrobný opis tovaru, aby ho bolo možné rozpoznať bez akýchkoľvek pochybností a aby bolo možné ľahko priradiť opis tovaru v rozhodnutí ZINZ k tovaru predloženému v rámci colného konania. Nemal by obsahovať žiadne údaje, ktoré žiadateľ označil ako dôverné v žiadosti ZINZ.
Stĺpec tabuľky ZIPT (1b):
Žiadosť:
Podrobný opis tovaru, ktorý umožňuje jeho identifikáciu.
Rozhodnutie:
Dostatočne podrobný opis tovaru, aby ho bolo možné rozpoznať bez akýchkoľvek pochybností a aby bolo možné ľahko priradiť opis tovaru v rozhodnutí ZIPT k predloženému tovaru.
Stĺpec tabuľky CVA (3):
Uveďte obchodný opis tovaru.
Stĺpec tabuľky RRM (4c):
Uveďte obvyklý obchodný opis tovaru alebo jeho colný opis. Opis musí zodpovedať opisu použitému v colnom vyhlásení uvedenom v Ú. P. 48 01 (Právny titul na výber)
Uveďte počet, druh, značky a registračné čísla nákladových kusov. V prípade nezabaleného tovaru, uveďte počet predmetov alebo uveďte „voľne ložené“.
Stĺpec tabuľky TST (5):
Uveďte aspoň, či je tovar poľnohospodárskym a/alebo priemyselným tovarom.
Stĺpce tabuľky SDE (7a); CCL (7b); EIR (7c); SAS (7d) a TEA (8d):
Uveďte obchodný a/alebo technický opis tovaru. Obchodný a/alebo technický opis by mal byť dostatočne zrozumiteľný a podrobný, aby bolo možné vydať rozhodnutie na základe žiadosti.
Stĺpce tabuľky AZS (8a) a PZS (8b):
Uveďte obchodný a/alebo technický opis tovaru.
Obchodný a/alebo technický opis by mal byť dostatočne zrozumiteľný a podrobný, aby bolo možné vydať rozhodnutie na základe žiadosti. Ak sa plánuje použitie náhradného tovaru alebo systému jednoduchej výmeny, uveďte podrobné informácie o obchodnej kvalite a technických vlastnostiach tovaru.
Stĺpec tabuľky EUS (8c):
Uveďte obchodný a/alebo technický opis tovaru. Obchodný a/alebo technický opis by mal byť dostatočne zrozumiteľný a podrobný, aby bolo možné vydať rozhodnutie na základe žiadosti.
Ak sa žiadosť týka tovaru podľa osobitných ustanovení (časť A a B) uvedených prvej časti (Úvodné ustanovenia) oddiele II kombinovanej nomenklatúry ( 22 ) (tovar pre určité kategórie lodí, člnov a ostatných plavidiel a pre vrtné alebo ťažobné plošiny/civilné lietadlá a tovar na použitie v civilných lietadlách), žiadateľ by mal napríklad uviesť: „Civilné lietadlo a jeho časti/osobitné ustanovenia, časť B kombinovanej nomenklatúry“.
Stĺpec tabuľky CWx (8e):
Uveďte aspoň, či je tovar poľnohospodárskym a/alebo priemyselným tovarom. Ak kód tovaru nie je uvedený, opíšte povahu tovaru, ktorý sa má uskladniť v skladovacom priestore.
35 01030 … Množstvo tovaru
Stĺpec tabuľky ZIZN (1a):
Tento údajový prvok sa použije len v prípadoch, ak bolo udelené obdobie predĺženého používania, pričom sa uvedie množstvo tovaru, ktoré môže byť predmetom colného konania v rámci uvedeného obdobia predĺženého používania, a jeho merné jednotky. Merné jednotky sa musia vyjadriť ako doplnkové jednotky v zmysle kombinovanej nomenklatúry [príloha I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87].
Stĺpec tabuľky ZIPT (1b):
Žiadosť
Tento údajový prvok sa použije len v prípadoch, ak sa žiada o obdobie predĺženého používania, pričom sa uvedie množstvo tovaru, ktoré môže byť predmetom colného konania v rámci uvedeného obdobia predĺženého používania, a jeho merné jednotky. Merné jednotky sa musia vyjadriť ako doplnkové jednotky v zmysle kombinovanej nomenklatúry [príloha I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87].
Stĺpec tabuľky RRM (4c):
Uveďte čisté množstvo tovaru, v prípade ktorého sa žiada o vrátenie/odpustenie cla, vyjadrené v doplnkových jednotkách v zmysle kombinovanej nomenklatúry [príloha I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87].
Stĺpce tabuľky CCL (7b) a SAS (7d):
Uveďte odhadované množstvo tovaru, ktoré má byť umiestnené do určitého colného režimu, pomocou daného zjednodušenia na mesačnom základe.
Stĺpce tabuľky AZS (8a), PZS (8d), EUS (8c) a TEA (8d):
Uveďte celkové množstvo tovaru, ktoré sa má umiestniť do osobitného colného režimu počas platnosti povolenia.
Ak sa žiadosť týka tovaru podľa osobitných ustanovení (časť A a B) uvedených v prvej časti (Úvodné ustanovenia) oddiele II kombinovanej nomenklatúry (tovar pre určité kategórie lodí, člnov a ostatných plavidiel a pre vrtné alebo ťažobné plošiny/civilné lietadlá a tovar na použitie v civilných lietadlách), nie je potrebné uviesť podrobné informácie o množstve tovaru.
Výpočet záruky a referenčnej sumy má vychádzať z celkového množstva tovaru, ktorý sa má umiestniť do osobitného colného režimu počas obdobia platnosti povolenia.
35 01040 … Hodnota tovaru
Stĺpec tabuľky DPO (4b):
Uveďte informácie o odhadovanej hodnote tovaru, na ktoré sa má povolenie vzťahovať.
Stĺpce tabuľky AZS (8a), PZS (8d), EUS (8c) a TEA (8d):
Uveďte celkovú hodnotu tovaru, ktorý sa má umiestniť do osobitného colného režimu, a to v mene členského štátu vydávajúceho povolenie.
35 01050 … Výťažnosť
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Uveďte odhadovanú výťažnosť alebo odhadovanú priemernú výťažnosť alebo prípadne metódu na určenie výťažnosti.
35 01060 … Náhradný tovar
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Náhradný tovar pozostáva z tovaru Únie, ktorý sa skladuje, používa alebo zušľachťuje namiesto tovaru umiestneného do osobitného colného režimu iného než colný režim tranzit.
Žiadosť:
Ak sa plánuje použitie náhradného tovaru, uveďte 8-miestny číselný znak kombinovanej nomenklatúry, obchodnú kvalitu a technické vlastnosti náhradného tovaru, aby colné orgány mohli vykonať potrebné porovnanie náhradného tovaru a tovaru, ktorý nahrádza.
Príslušné kódy uvedené pre Ú. P. 35 01 080 … (Identifikácia tovaru) možno použiť na navrhnutie pomocných opatrení, ktoré by mohli byť pre toto porovnanie užitočné. Na účely akýchkoľvek textových informácií, použite Ú. P. 35 01 060 253 na spresnenie daných informácií.
Uveďte, či by tovar, ktorý nie je tovarom Únie, podliehal predbežnému alebo konečnému antidumpingovému clu, vyrovnávaciemu clu, ochrannému opatreniu alebo akémukoľvek doplnkovému clu v dôsledku pozastavenia colných koncesií, ak by bol navrhnutý na prepustenie do voľného obehu.
Povolenie:
Uveďte opatrenia, ktorých cieľom je preukázať splnenie podmienok používania náhradného tovaru.
Stĺpec tabuľky AZS (8a):
Ak je náhradný tovar v pokročilejšom štádiu výroby alebo v lepšom stave ako, ktorý nahrádza (v prípade opravy), uveďte príslušné údaje.
35 01080 … Identifikácia tovaru
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Uveďte plánované opatrenia identifikácie pomocou aspoň jedného z príslušných kódov. Na účely akýchkoľvek textových informácií, použite Ú. P. 35 01 080 009 na spresnenie daných informácií.
Stĺpce tabuľky AZS (8a); PZS (8a) a CWx (8e):
Tieto informácie sa neuvádzajú v prípade náhradného tovaru v colnom režime colné uskladňovanie, aktívny zušľachťovací styk alebo pasívny zušľachťovací styk. Namiesto toho sa použije Ú. P. 35 01 060 … (Náhradný tovar).
Tieto informácie sa neuvádzajú v prípade colného režimu pasívny zušľachťovací styk so systémom jednoduchej výmeny. Namiesto toho sa použije Ú. P. 58 02 … (Náhradné výrobky).
35 01090 … Hospodárske podmienky
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Colný režim aktívny alebo pasívny zušľachťovací styk možno použiť len vtedy, ak sa povolením vykonávať colný režim zušľachťovací styk nepriaznivo neovplyvnia základné záujmy výrobcov v Únii (hospodárske podmienky).
Vo väčšine prípadov preskúmanie hospodárskych podmienok nie je potrebné. V určitých prípadoch sa však takéto preskúmanie musí uskutočniť na úrovni Únie.
Stĺpec tabuľky AZS (8a):
Aspoň jeden z príslušných kódov definovaných na účely hospodárskych podmienok sa musí použiť pre každý číselný znak kombinovanej nomenklatúry, ktorý je uvedený v Ú. P. 35 01 010 … (Kód tovaru). Žiadateľ môže uviesť ďalšie podrobnosti, najmä ak sa vyžaduje preskúmanie hospodárskych podmienok.
Stĺpec tabuľky PZS (8b):
Žiadateľ poskytne pre každý číselný znak kombinovanej nomenklatúry, ktorý je uvedený v Ú. P. 35 01 010 … (Kód tovaru), príslušné informácie, najmä ak sa vyžaduje preskúmanie hospodárskych podmienok.
35 07 … Zušľachtené výrobky
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Podľa potreby uveďte podrobné informácie o všetkých zušľachtených výrobkoch pochádzajúcich zo spracovateľských operácií, s uvedením hlavných zušľachtených výrobkov a druhotne zušľachtených výrobkov, ktoré sú vedľajšími výrobkami spracovateľskej operácie inými než hlavný zušľachtený výrobok.
Číselný znak kombinovanej nomenklatúry a Opis: uplatňujú sa poznámky vzťahujúce sa na Ú. P. 35 01 010 … (Kód tovaru) a 35 01 020 … (Opis tovaru).
Stĺpec tabuľky AZS (8a):
Tieto informácie sa neuvádzajú, ak spracovateľskou operáciou, ktorá sa má vykonať, je zničenie bez zostávajúceho odpadu
Stĺpec tabuľky A163 (8f):
Tieto informácie sa uvádzajú len vtedy, ak sa žiadosť vzťahuje na použitie colného režimu aktívny alebo pasívny zušľachťovací styk či konečné použitie, pričom colný režim konečné použitie zahŕňa zušľachtenie tovaru. V prípade colného režimu aktívny zušľachťovací styk sa tieto informácie neuvádzajú, ak spracovateľskou operáciou, ktorá sa má vykonať, je zničenie bez zostávajúceho odpadu.
35 09 … Vylúčené kategórie alebo preprava tovaru
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Podľa potreby uveďte prepravu alebo – pomocou prvých 6 číslic kódu podpoložky harmonizovaného systému – tovar, ktorý je vylúčený zo zjednodušenia.
Skupina 36 – Podmienky
36 01 … Zákazy a obmedzenia
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Uveďte akékoľvek zákazy a obmedzenia na vnútroštátnej úrovni alebo úrovni Únie, ktoré sa vzťahujú na dotknutý tovar a/alebo colný režim v členskom štáte, resp. štátoch predloženia.
Uveďte príslušné orgány, ktoré sú zodpovedné za kontroly alebo formality, ktoré je potrebné vykonať pred prepustením tovaru.
36 03 … Všeobecné poznámky
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Všeobecné informácie o povinnostiach a/alebo formalitách vyplývajúcich z povolenia.
Povinnosti vyplývajúce z povolenia, najmä so zreteľom na povinnosť informovať colný orgán vydávajúci rozhodnutie o akýchkoľvek zmenách základných skutočností a podmienok stanovených v článku 23 ods. 2 kódexu.
Colný orgán vydávajúci rozhodnutie určí podrobnosti týkajúce sa práva na odvolanie v súlade s článkom 44 kódexu.
Stĺpec tabuľky RRM (4c):
Uveďte podrobnosti o akýchkoľvek požiadavkách, ktoré sa ešte vzťahujú na tovar v čase vykonávania rozhodnutia.
Rozhodnutie prípadne obsahuje oznámenie ktorým je držiteľ rozhodnutia informovaný, že keď bude predkladať tovar, musí vykonávajúcemu colnému úradu podľa svojho výberu predložiť originál rozhodnutia.
Stĺpce tabuľky SDE (7a) a EIR (7c):
V povolení sa určí, že od povinnosti podať dodatočné colné vyhlásenie sa upúšťa v prípadoch uvedených v článku 167 ods. 2 kódexu.
Od povinnosti podať dodatočné colné vyhlásenie možno upustiť, ak sú splnené podmienky stanovené v článku 167 ods. 3
Stĺpce tabuľky AZS (8a) a PZS (8b):
V povoleniach na použitie colného režimu aktívny zušľachťovací styk EX/IM alebo pasívny zušľachťovací styk EX/IM, ktoré sa týkajú jedného alebo viac ako jedného členského štátu, a v povoleniach na použitie colného režimu aktívny zušľachťovací styk IM/EX alebo pasívny zušľachťovací styk IM/EX, ktoré sa týkajú viac ako jedného členského štátu, sa uvedú povinnosti stanovené v článku 176 ods. 1
Povolenia na použitie colného režimu aktívny zušľachťovací styk IM/EX, ktoré sa týkajú jedného členského štátu, obsahujú povinnosť stanovenú v článku 175 ods. 5
Uveďte, či sa zušľachtené výrobky alebo tovar umiestnený do colného režimu aktívny zušľachťovací styk IM/EX považujú za prepustené do voľného obehu v súlade s článkom 170 ods. 1
Stĺpce tabuľky ACT (9a) a ACE (9c):
Uveďte, či je potrebné vykonať nejaké opatrenie pred tým, ako môže schválený príjemca s prijatým tovarom nakladať.
Uveďte prevádzkové a kontrolné opatrenia, ktoré musí schválený príjemca splniť. Uveďte prípadne akékoľvek osobitné podmienky týkajúce sa režimu tranzit splnené mimo bežných pracovných hodín colného úradu, resp. úradov určenia.
Stĺpec tabuľky ACR (9b):
Špecifikujte, že schválený odosielateľ je povinný podať tranzitné vyhlásenie na colnom úrade odoslania pred prepustením tovaru.
Uveďte prevádzkové a kontrolné opatrenia, ktoré musí schválený odosielateľ splniť. Uveďte prípadne akékoľvek osobitné podmienky týkajúce sa režimu tranzit splnené mimo bežných pracovných hodín colného úradu, resp. úradov odoslania.
Stĺpec tabuľky SSE (9d):
Špecifikujte, že bezpečnostné postupy uvedené v prílohe A k norme ISO 17712 sa uplatňujú na použitie colných uzáver osobitného typu:
Podrobne opíšte samotnú kontrolu colných uzáver a vedenie súvisiacej evidencie pred ich pripevnením a použitím.
Opíšte opatrenia, ktoré sa majú prijať, ak sa zistí akákoľvek odchýlka alebo neoprávnené zasahovanie.
Uveďte, ako sa naloží s colnými uzáverami po ich použití.
Používateľ colných uzáver osobitného typu nesmie bez súhlasu colných orgánov doobjednať či opätovne použiť jedinečné čísla alebo identifikačné znaky colných uzáver ani vyrobiť ich duplikát.
Stĺpec tabuľky ETD (9f):
Uveďte prevádzkové a kontrolné opatrenia, ktoré musí držiteľ povolenia splniť.
36 04 … Štandardizovaná výmena informácií (INF)
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
V náležitých prípadoch uveďte, či sa použije štandardizovaná výmena informácií (INF) alebo iné prostriedky elektronickej výmeny informácií. Ak áno, uveďte podrobnosti.
Tento údajový prvok sa má použiť, ak sa použijú iné prostriedky štandardizovanej výmeny informácií než INF (ak sa použije kód „0“ alebo „2“) na určenie iných prostriedkov elektronickej výmeny informácií, alebo na určenie druhu INF (ak sa použije kód „1“).
Skupina 37 – Činnosti a colné režimy
37 01 … Druh transakcie
37 01 000 213 Druh transakcie – Ukazovateľ
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Uveďte, či sa žiadosť vzťahuje na dovoznú alebo vývoznú transakciu a špecifikujte plánovanú transakciu, na ktorú sa má záväzne rozhodnutie použiť.
37 01 000 256 Druh transakcie – Druh osobitného colného režimu
Mal by sa uviesť druh osobitného colného režimu.
37 02 … Druh colných režimov
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Pomocou príslušných kódov Únie uveďte, či je povolenie určené na použitie v prípade colných režimov alebo na prevádzku skladovacích priestorov. V náležitých prípadoch uveďte referenčné číslo povolenia, ak ho nie je možné zistiť z iných údajov v žiadosti. Ak povolenie nie je ešte udelené, uveďte registračné číslo žiadosti.
37 03 … Druh vyhlásení
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Uveďte druh colného vyhlásenia (štandardné, zjednodušené alebo zápis do evidencie deklaranta), ktoré chce žiadateľ použiť.
V prípade zjednodušených colných vyhlásení uveďte referenčné číslo povolenia v Ú. P. 37 03 010 …, ak ho nie je možné zistiť z iných údajov v žiadosti. Ak povolenie na zjednodušené colné vyhlásenie nie je ešte udelené, uveďte registračné číslo dotknutej žiadosti v Ú. P. 37 03 020 …
Na účely zápisu do evidencie uveďte referenčné číslo povolenia v Ú. P. 37 03 010 …, ak ho nie je možné zistiť z iných údajov v žiadosti. Ak povolenie na zápis do evidencie nie je ešte udelené, uveďte registračné číslo dotknutej žiadosti v Ú. P. 37 03 020 …
37 04 … Počet operácií
Stĺpec tabuľky CGU (4a):
Ak sa na krytie existujúcich colných dlhov alebo na umiestnenie tovaru do osobitného colného režimu použije celková záruka, uveďte počet zásielok za obdobie posledných 12 mesiacov.
Stĺpce tabuľky DPO (4b); ACP (6b); SDE (7a); EIR (7c) a SAS (7d):
Uveďte odhad, ako často za mesiac žiadateľ použije zjednodušenie.
Stĺpec tabuľky CCL (7b):
Uveďte odhad, ako často za mesiac a podľa jednotlivých členských štátov predloženia žiadateľ použije zjednodušenie.
Stĺpec tabuľky ACT (9a):
Uveďte odhad, ako často za mesiac žiadateľ prijme tovar v rámci operácie TIR.
Stĺpec tabuľky ACR (9b):
Uveďte odhad, ako často za mesiac žiadateľ odošle tovar v colnom režime tranzit Únie.
Stĺpec tabuľky ACE (9c):
Uveďte odhad, ako často za mesiac žiadateľ prijme tovar v colnom režime tranzit Únie.
Stĺpce tabuľky SSE (9d); TRD (9e) a ETD (9f):
Uveďte odhad, ako často za mesiac žiadateľ použije colný režim tranzit Únie.
37 05 … Podrobné informácie o plánovaných činnostiach
Stĺpec tabuľky TST (5):
Uveďte prehľad obchodných transakcií/operácií a pohybu tovaru v priestoroch na dočasné uskladnenie.
Stĺpec tabuľky CCL (7b):
Uveďte prehľad obchodných transakcií/operácií a pohybu tovaru v rámci centralizovaného colného konania.
Stĺpce tabuľky AZS (8a); PZS (8b); EUS (8c); CWx (8e) a A163 (8f):
Opíšte povahu plánovaných činností alebo plánovaného použitia (napr. podrobné údaje o operáciách na základe zmluvy o zušľachtení alebo druhu obvyklých spôsobov zaobchádzania v colnom režime aktívny zušľachťovací styk), ktoré sa uskutočnia v súvislosti s tovarom v osobitnom colnom režime.
Ak chce žiadateľ zušľachtiť tovar v colnom režime aktívny zušľachťovací styk alebo colnom režime konečné použitie v colnom sklade podľa článku 241 kódexu, uvedie príslušné podrobné informácie.
V prípade potreby uveďte meno, adresu a funkciu ostatných zainteresovaných osôb.
Obvyklé spôsoby zaobchádzania s tovarom umožňujú, aby sa tovar umiestnený do režimu colné uskladňovanie alebo colného režimu zušľachťovací styk zachoval, zlepšil jeho vzhľad alebo predajná kvalita či pripravil na distribúciu alebo ďalší predaj. Ak sa plánuje použiť obvyklé spôsoby zaobchádzania v colnom režime aktívny alebo pasívny zušľachťovací styk alebo colnom režime colné uskladňovanie, musí sa uviesť odkaz na príslušný bod, resp. body prílohy 71-03.
Stĺpec tabuľky TEA (8d):
Opíšte povahu plánovaného použitia tovaru, ktorý má byť umiestnený do colného režimu dočasné použitie.
Uveďte príslušný článok, ktorý by sa mal uplatniť s cieľom využiť úplné oslobodenie od dovozného cla.
V prípade žiadosti o úplné oslobodenie od dovozného cla v súlade s článkom 229 alebo 230 tohto nariadenia, uveďte opis a množstvo tovaru, ktorý sa má použiť.
Skupina 38 – Iné
38 01 … Druh hlavnej účtovnej evidencie na colné účely
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Uveďte druh hlavnej účtovnej evidencie na colné účely a poskytnite podrobné údaje o systéme, ktorý sa má používať, vrátane softvéru.
38 02 … Druh evidencie
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Uveďte druh evidencie a poskytnite podrobné údaje o systéme, ktorý sa má používať, vrátane softvéru.
Evidencia musí colným orgánom umožniť dohliadať na dotknutý colný režim, a to najmä v súvislosti s identifikáciou tovaru umiestneného do uvedeného colného režimu, jeho colný status a pohyb.
38 03 … Prístup k údajom
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Uveďte prostriedky, pomocou ktorých sa údaje z colného alebo tranzitného vyhlásenia sprístupňujú colným orgánom.
38 04 … Vzorky atď.
Stĺpec tabuľky ZIZN (1a):
Uveďte (áno/nie), či sú akékoľvek vzorky, fotografie, brožúry alebo iné doklady, ktoré sú k dispozícii a ktoré môžu colným orgánom pomôcť určiť správne zaradenie tovaru v colnej nomenklatúre, pripojené vo forme príloh.
Ak je priložená vzorka, malo by sa uviesť, či sa musí alebo nemusí vrátiť.
Stĺpec tabuľky ZIPT (1b):
Uveďte akékoľvek vzorky, fotografie, brožúry alebo iné doklady o zložení tovaru a jeho jednotlivých materiálov, ktoré sú k dispozícii a ktoré môžu pomôcť pri opise výrobného procesu a spracovania, ktorému sa materiály podrobili.
38 05 … Dodatočné informácie
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Uveďte akékoľvek dodatočné informácie, ak sa považujú za užitočné.
38 06 … Záruka
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Uveďte, či sa na dotknuté povolenie vyžaduje záruka. Ak áno, uveďte referenčné číslo záruky, ktoré bolo pridelené alebo sa má prideliť v súvislosti s dotknutým povolením.
38 07 … Referenčná suma na povolenie
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Uveďte sumu jednotlivej záruky alebo v prípade celkovej záruky sumu zodpovedajúcu časti referenčnej sumy pridelenej osobitnému povoleniu na dočasné uskladnenie alebo osobitný colný režim.
Referenčnú sumu na povolenie možno uviesť neskôr, ak v čase vydania povolenia nie je známa, tento prvok je povinný v čase prvého použitia povolenia. Poskytne sa so zmeneným povolením pred prvým použitím povolenia v priebehu spracovania vyhlásenia. Ak sa neuvedie referenčná suma na povolenie, colné vyhlásenie sa neprijme.
38 08 … Prevod práv a povinností
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Žiadosť:
V prípade žiadosti o povolenie na prevod práv a povinností podľa článku 218 kódexu, uveďte informácie o nadobúdateľovi a navrhnutých formalitách prevodu. Takúto žiadosť takisto možno podať príslušnému colnému orgánu v neskoršej fáze, keď bola žiadosť prijatá a povolenie na osobitný colný režim bolo udelené.
Povolenie:
Uveďte podmienky, za ktorých možno uskutočniť prevod práv a povinností. Ak sa žiadosť o prevod práv a povinností zamietne, uveďte dôvody zamietnutia.
38 08000213 – Ukazovateľ
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Uveďte, či sa prevod práv a povinností uskutočnil.
38 08010 … – Nadobúdateľ
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Poskytnite relevantné informácie o nadobúdateľovi a navrhnutých formalitách prevodu. Informácie o mene a adrese nadobúdateľa sú povinné len v prípadoch, v ktorých sa nevyžaduje číslo EORI osoby. Ak je uvedené číslo EORI, meno a adresa by sa nemali uvádzať, pokiaľ sa nepoužije žiadosť alebo rozhodnutie v papierovej forme. Takúto žiadosť takisto možno podať príslušnému colnému orgánu v neskoršej fáze, keď bola žiadosť prijatá a povolenie na osobitný colný režim bolo udelené.
38 08010317 – Referenčné číslo povolenia na prevod práv a povinností
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Referenčné číslo povolenia na prevod práv a povinností sa má v žiadosti uviesť, ak je dostupné a potrebné.
38 09 … Kľúčové slová
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Uveďte príslušné kľúčové slová, ktorými colné orgány vo vydávajúcom členskom štáte indexovali rozhodnutie týkajúce sa záväznej informácie. Táto indexácia (pridaním kľúčových slov) uľahčuje identifikáciu príslušných rozhodnutí týkajúcich sa záväzných informácií vydaných colnými orgánmi v iných členských štátoch.
38 11 … Uskladnenie tovaru Únie
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Uveďte („áno/nie“), či sa plánuje uskladnenie tovaru Únie v colnom sklade alebo priestore na dočasné uskladnenie.
Žiadosť o uskladnenie tovaru Únie takisto možno podať colnému orgánu vydávajúcemu rozhodnutie v neskoršej fáze, keď bola žiadosť prijatá a povolenie na prevádzku skladovacích priestorov bolo udelené.
Stĺpec tabuľky CWx (8e):
Povolenie:
Ak sa plánuje skladovať tovar Únie v skladovacom priestore na colné uskladňovanie a uplatňujú sa podmienky stanovené v článku 177, uveďte pravidlá oddeleného účtovníctva.
38 12 … Súhlas s uverejnením v zozname držiteľov povolenia
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Uveďte, či žiadateľ súhlasí, aby boli vo verejne prístupnom zozname držiteľov povolenia uvedené tieto podrobné informácie obsiahnuté v povolení, o ktoré žiada:
38 13 … Výpočet sumy dovozného cla v súlade s článkom 86 ods. 3 kódexu
Všetky príslušné použité stĺpce tabuľky:
Žiadosť:
Uveďte kód pre metódu výpočtu. Možno použiť len jeden kód na jeden druh výrobku. Použite voľnotextové pole na akékoľvek dodatočné informácie o výpočte sumy dovozného cla vzhľadom na rôzne hlavné a druhotne zušľachtené výrobky.
Skupina 42 – Osobitné požiadavky na údaje, pokiaľ ide o žiadosť a rozhodnutie týkajúce sa záväznej informácie o nomenklatúrnom zatriedení tovaru
|
Číslo Ú. P. |
Pôvodné číslo Ú. P. |
Názov údajového prvku/triedy |
Názov nižšieho údajového prvku/podtriedy |
Názov nižšieho údajového prvku/atribútu |
ZINZ (1a) |
|
42 01 000 000 |
II/1 |
Opakované vydanie rozhodnutia ZINZ |
|
|
A* |
|
42 01 010 000 |
II/1 |
|
Referenčné číslo rozhodnutia ZINZ |
|
A* |
|
42 01 010 020 |
II/1 |
|
|
Kód krajiny |
A* |
|
42 01 010 205 |
II/1 |
|
|
Typ kódu rozhodnutia |
A* |
|
42 01 010 001 |
II/1 |
|
|
Referenčné číslo |
A* |
|
42 01 020 000 |
II/1 |
|
Platnosť rozhodnutia ZINZ |
|
A* |
|
42 01 020 207 |
II/1 |
|
|
Dátum |
A* |
|
42 01 030 000 |
II/1 |
|
Kód tovaru |
|
A* |
|
42 01 030 008 |
II/1 |
|
|
Kód |
A* |
|
42 02 000 000 |
II/2 |
Colná nomenklatúra |
|
|
A* |
|
42 02 000 008 |
|
|
|
Kód |
A* |
|
42 02 000 266 |
II/2 |
|
|
Názov inej nomenklatúry |
A* |
|
42 03 000 000 |
II/3 |
Obchodné označenie a dodatočné informácie |
|
|
C* A+ |
|
42 03 000 009 |
II/3 |
|
|
Text |
C* A+ |
|
42 04 000 000 |
II/4 |
Odôvodnenie zatriedenia tovaru |
|
|
A+ |
|
42 04 000 009 |
II/4 |
|
|
Text |
A+ |
|
42 05 000 000 |
II/5 |
Materiál, ktorý žiadateľ poskytol a na základe ktorého bolo vydané rozhodnutie ZINZ |
|
|
A+ |
|
42 05 000 213 |
II/5 |
|
|
Ukazovateľ |
A+ |
|
42 05 010 000 |
II/5 |
|
Príloha |
|
A+ |
|
42 05 010 267 |
II/5 |
|
|
ID |
A+ |
|
42 05 010 121 |
II/5 |
|
|
Opis |
A+ |
|
42 05 010 269 |
II/5 |
|
|
Zobrazenie |
A+ |
|
42 05 010 270 |
II/5 |
|
|
Miniatúrne zobrazenie |
A+ |
|
42 05 010 271 |
II/5 |
|
|
Ukazovateľ dôvernosti |
A+ |
|
42 06 000 000 |
II/6 |
Obrázky |
|
|
B |
|
42 06 000 213 |
II/6 |
|
|
Ukazovateľ |
B |
|
42 06 010 000 |
II/6 |
|
Obrázok |
|
B |
|
42 06 010 267 |
II/6 |
|
|
ID |
B |
|
42 06 010 121 |
II/6 |
|
|
Opis |
B |
|
42 06 010 269 |
II/6 |
|
|
Zobrazenie |
B |
|
42 06 010 270 |
II/6 |
|
|
Miniatúrne zobrazenie |
B |
|
42 06 010 271 |
II/6 |
|
|
Ukazovateľ dôvernosti |
B |
|
42 07 000 000 |
II/7 |
Deň podania žiadosti |
|
|
A+ |
|
42 07 000 207 |
II/7 |
|
|
Dátum |
A+ |
|
42 08 000 000 |
II/8 |
Dátum skončenia predĺženého používania |
|
|
A+ |
|
42 08 000 207 |
II/8 |
|
|
Dátum |
A+ |
|
42 09 000 000 |
II/9 |
Dôvod zrušenia platnosti |
|
|
A+ |
|
42 09 000 008 |
II/9 |
|
|
Kód |
A+ |
|
42 10 000 000 |
II/10 |
Registračné číslo žiadosti |
|
|
A+ |
|
42 10 000 020 |
II/10 |
|
|
Kód krajiny |
A+ |
|
42 10 000 205 |
II/10 |
|
|
Typ kódu rozhodnutia |
A+ |
|
42 10 000 001 |
II/10 |
|
|
Referenčné číslo |
A+ |
42 01 … Opakované vydanie rozhodnutia ZINZ
Ak sa žiadosť týka opakovaného vydania rozhodnutia ZINZ, uveďte príslušné údaje.
42 02 … Colná nomenklatúra
Uveďte, do ktorej nomenklatúry má byť tovar zatriedený. Uviesť možno len jednu nomenklatúru.
Uvedené nomenklatúry sú tieto:
Ak nomenklatúra nie je medzi uvedenými nomenklatúrami, uveďte dotknutú nomenklatúru.
42 03 … Obchodné označenie a dodatočné informácie
Žiadosť:
Uveďte akékoľvek údaje, v prípade ktorých si žiadateľ želá, aby sa s nimi zaobchádzalo ako s dôvernými informáciami, a to vrátane ochrannej známky tovaru a jeho vzorového čísla.
V niektorých prípadoch, vrátane prípadov, keď sa poskytli vzorky, môže dotknutá colná správa vyhotoviť fotografie (napr. poskytnutých vzoriek) alebo požiadať laboratórium o analýzu. Žiadateľ by mal jasne uviesť, či sa má s takýmito fotografiami, výsledkami analýz atď. vcelku alebo ich časťami zaobchádzať ako s dôvernými informáciami. Všetky takéto informácie, ktoré nie sú označené ako dôverné, budú uverejnené vo verejnej databáze EZINZ a prístupné na internete.
Rozhodnutie:
Toto dátové pole obsahuje všetky údaje, ktoré žiadateľ označil ako dôverné v žiadosti ZINZ, ako aj akékoľvek informácie doplnené colnými orgánmi vo vydávajúcom členskom štáte, ktoré tieto orgány považujú za dôverné.
42 04 … Odôvodnenie zatriedenia tovaru
Uveďte príslušné ustanovenia aktov alebo opatrení, na základe ktorých bol tovar zatriedený do colnej nomenklatúry uvedenej v údajovom prvku 35 01 010… Kód tovaru v hlave I.
42 05 … Materiál, ktorý žiadateľ poskytol a na základe ktorého bolo vydané rozhodnutie ZINZ
Uveďte, či rozhodnutie ZINZ bolo vydané na základe opisu, brožúr, fotografií, vzoriek alebo iných dokladov, ktoré poskytol žiadateľ.
42 06 … Obrázky
V náležitých prípadoch, akýkoľvek obrázok (obrázky) týkajúce sa zatrieďovaného tovaru.
42 07 … Deň podania žiadosti
Dátum, keď príslušný colný orgán uvedený v článku 22 ods. 1 treťom pododseku kódexu prijal žiadosť.
42 08 … Dátum skončenia predĺženého používania
Len v prípadoch udelenia obdobia predĺženého používania uveďte dátum skončenia obdobia, počas ktorého sa rozhodnutie ZINZ môže naďalej používať.
42 09 … Dôvod zrušenia platnosti
Len v prípadoch, keď sa platnosť rozhodnutia ZINZ zruší pred obvyklým dátumom skončenia jeho platnosti, uveďte dôvod zrušenia platnosti a na tento účel uveďte príslušný kód.
42 10 … Registračné číslo žiadosti
Jedinečné referenčné číslo prijatej žiadosti, ktoré pridelil príslušný colný orgán.
Skupina 43 – Osobitné požiadavky na údaje, pokiaľ ide o žiadosť a rozhodnutie týkajúce sa záväznej informácie o pôvode tovaru
|
Číslo Ú. P. |
Pôvodné číslo Ú. P. |
Názov údajového prvku/triedy |
Názov nižšieho údajového prvku/podtriedy |
Názov nižšieho údajového prvku/atribútu |
ZIPT (1b) |
|
43 01 000 000 |
III/1 |
Právny základ |
|
|
A* |
|
43 01 000 009 |
III/1 |
|
|
Text |
A* |
|
43 02 000 000 |
III/2 |
Opis tovaru |
|
|
A |
|
43 02 000 325 |
III/2 |
|
|
Obchodné označenie |
A |
|
43 02 010 000 |
III/2 |
|
Zloženie tovaru |
|
A* |
|
43 02 010 009 |
III/2 |
|
|
Text |
A* |
|
43 02 010 271 |
III/2 |
|
|
Ukazovateľ dôvernosti |
A* |
|
43 03 000 000 |
III/3 |
Informácie umožňujúce určenie pôvodu |
|
|
A* |
|
43 03 000 327 |
III/3 |
|
|
Zmena nomenklatúrnej položky |
A* |
|
43 03 000 328 |
III/3 |
|
|
Pridaná hodnota |
A* |
|
43 03 010 000 |
III/3 |
|
Okolnosti rozhodujúce pre získanie pôvodu tovaru |
|
A* |
|
43 03 010 009 |
III/3 |
|
Okolnosti rozhodujúce pre získanie pôvodu tovaru |
Text |
A* |
|
43 03 010 271 |
III/3 |
|
|
Ukazovateľ dôvernosti |
A* |
|
43 03 020 000 |
III/3 |
|
Opis operácie alebo zušľachtenia |
|
A* |
|
43 03 020 009 |
III/3 |
|
|
Text |
A* |
|
43 03 020 271 |
III/3 |
|
|
Ukazovateľ dôvernosti |
A* |
|
43 05 000 000 |
III/5 |
Krajina pôvodu a právny rámec |
|
|
A+ |
|
43 05 000 020 |
III/5 |
|
|
Kód krajiny |
A+ |
|
43 05 000 274 |
III/5 |
|
|
Právny rámec |
A+ |
|
43 06 000 000 |
III/6 |
Odôvodnenie posúdenia pôvodu tovaru |
|
|
A+ |
|
43 06 000 009 |
III/6 |
|
|
Text |
A+ |
|
43 07 000 000 |
III/7 |
Cena zo závodu |
|
|
A |
|
43 07 000 014 |
III/7 |
|
|
Suma |
A |
|
43 08 000 000 |
III/8 |
Použité materiály, krajina pôvodu, číselný znak kombinovanej nomenklatúry a hodnota |
|
|
A+ |
|
43 08 000 275 |
III/8 |
|
|
Použité materiály |
A+ |
|
43 08 000 273 |
III/8 |
|
|
Krajina pôvodu |
A+ |
|
43 08 000 057 |
III/8 |
|
|
Číselný znak KN |
A+ |
|
43 08 000 276 |
III/8 |
|
|
Hodnota |
A+ |
|
43 09 000 000 |
III/9 |
Opis spracovania vyžadovaného na získanie pôvodu |
|
|
A+ |
|
43 09 000 009 |
III/9 |
|
|
Text |
A+ |
|
43 10 000 000 |
III/10 |
Jazyk |
|
|
A+ |
|
43 10 000 228 |
III/10 |
|
|
Kód jazyka |
A+ |
|
43 11 000 000 |
[NOVÝ] |
Materiál, ktorý žiadateľ poskytol a na základe ktorého bolo vydané rozhodnutie ZIPT |
|
|
A+ |
|
43 11 000 213 |
[NOVÝ] |
|
|
Ukazovateľ |
A+ |
|
43 11 010 000 |
[NOVÝ] |
|
Príloha |
|
A+ |
|
43 11 010 267 |
[NOVÝ] |
|
|
ID |
A+ |
|
43 11 010 121 |
[NOVÝ] |
|
|
Opis |
A+ |
|
43 11 010 269 |
[NOVÝ] |
|
|
Zobrazenie |
A+ |
|
43 11 010 270 |
[NOVÝ] |
|
|
Miniatúrne zobrazenie |
A+ |
|
43 11 010 271 |
[NOVÝ] |
|
|
Ukazovateľ dôvernosti |
A+ |
|
43 12 000 000 |
[NOVÝ] |
Obrázky |
|
|
A |
|
43 12 000 213 |
[NOVÝ] |
|
|
Ukazovateľ |
A |
|
43 12 010 000 |
[NOVÝ] |
|
Obrázok |
|
A |
|
43 12 010 267 |
[NOVÝ] |
|
|
ID |
A |
|
43 12 010 121 |
[NOVÝ] |
|
|
Opis |
A |
|
43 12 010 269 |
[NOVÝ] |
|
|
Zobrazenie |
A |
|
43 12 010 270 |
[NOVÝ] |
|
|
Miniatúrne zobrazenie |
A |
|
43 12 010 271 |
[NOVÝ] |
|
|
Ukazovateľ dôvernosti |
A |
|
43 13 000 000 |
[NOVÝ] |
Deň podania žiadosti |
|
|
A+ |
|
43 13 000 207 |
[NOVÝ] |
|
|
Dátum |
A+ |
|
43 14 000 000 |
[NOVÝ] |
Dátum skončenia predĺženého používania |
|
|
A+ |
|
43 14 000 207 |
[NOVÝ] |
|
|
Dátum |
A+ |
|
43 15 000 000 |
[NOVÝ] |
Dôvod zrušenia platnosti |
|
|
A+ |
|
43 15 000 008 |
[NOVÝ] |
|
|
Kód |
A+ |
|
43 16 000 000 |
[NOVÝ] |
Registračné číslo žiadosti |
|
|
A+ |
|
43 16 000 020 |
[NOVÝ] |
|
|
Kód krajiny |
A+ |
|
43 16 000 205 |
[NOVÝ] |
|
|
Typ kódu rozhodnutia |
A+ |
|
43 16 000 001 |
[NOVÝ] |
|
|
Referenčné číslo |
A+ |
|
43 17 000 000 |
[NOVÝ] |
Druh transakcie (ZIPT) |
|
|
|
|
43 17 000 000 |
[NOVÝ] |
|
|
Kód |
A |
43 01 … Právny základ
Uveďte uplatniteľný právny základ, na účely článkov 59 a 64 kódexu.
43 02 … Opis tovaru
Uveďte obchodné označenie (43 02 000 325) a zloženie tovaru (43 02 010 …) a podľa potreby akékoľvek spôsoby preverenia použité na ich určenie a na stanovenie jeho ceny zo závodu. Uveďte, či sa má s informáciami týkajúcimi sa zloženia tovaru zaobchádzať ako s dôvernými informáciami, použite pritom Ú. P. 43 02 010 271.
43 03 … Informácie umožňujúce určenie pôvodu
Uveďte informácie umožňujúce určiť pôvod, použité materiály a ich pôvod, nomenklatúrne zatriedenie, zodpovedajúce hodnoty a opis okolností (pravidlá pri zmene nomenklatúrnej položky, pridaná hodnota, opis operácie alebo zušľachtenia či akékoľvek iné osobitné pravidlo), ktorý umožňuje splniť podmienky súvisiace s určením pôvodu tovaru. Potrebné je najmä uviesť presné pravidlo použité pri určení pôvodu a predpokladaný pôvod tovaru.
Uveďte, či sa má s informáciami týkajúcimi sa okolností rozhodujúcich pre získanie pôvodu tovaru zaobchádzať ako s dôvernými informáciami, použite pritom Ú. P. 43 03 010 271.
Uveďte, či sa má s informáciami týkajúcimi sa opisu operácie alebo zušľachtenia zaobchádzať ako s dôvernými informáciami, použite pritom Ú. P. 43 03 020 271.
43 05 … Krajina pôvodu a právny rámec
Uveďte krajinu pôvodu určenú colnými orgánmi v prípade tovaru, pre ktorý je rozhodnutie vydané, a právny rámec (nepreferenčný/preferenčný, odkaz na dohodu, dohovor, rozhodnutie, nariadenie, resp. iné).
V prípade, že nemožno určiť preferenčný pôvod dotknutého tovaru, v rozhodnutí ZIPT by sa mal uviesť pojem „nepôvodný“ a právny rámec.
43 06 … Odôvodnenie posúdenia pôvodu tovaru
Odôvodnenie posúdenia pôvodu tovaru colným orgánom (tovar úplne získaný, posledná podstatná zmena, dostatočné opracovanie alebo zušľachtenie, kumulácia pôvodu, iné).
43 07 … Cena zo závodu
Ak sa vyžaduje na určenie pôvodu, je tento údajový prvok povinný.
43 08 … Použité materiály, krajina pôvodu, číselný znak kombinovanej nomenklatúry a hodnota
Ak sa vyžaduje na určenie pôvodu, je tento údajový prvok povinný.
43 09 … Opis spracovania vyžadovaného na získanie pôvodu
Ak sa vyžaduje na určenie pôvodu, je tento údajový prvok povinný.
43 10 … Jazyk
Údaj o jazyku, v ktorom je rozhodnutie ZIPT vydané.
43 11 … Materiál, ktorý žiadateľ poskytol a na základe ktorého bolo vydané rozhodnutie ZIPT
Uveďte, či rozhodnutie ZIPT bolo vydané na základe opisu, brožúr, fotografií, vzoriek alebo iných dokladov, ktoré poskytol žiadateľ.
Uveďte, či sa má s informáciami týkajúcimi sa materiálu zaobchádzať ako s dôvernými informáciami, použite pritom Ú. P. 43 11 010 271.
43 12 … Obrázky
V náležitých prípadoch, akýkoľvek obrázok (obrázky) týkajúce sa určenia pôvodu.
Uveďte, či sa má s obrázkami zaobchádzať ako s dôvernými informáciami, použite pritom Ú. P. 43 12 010 271.
43 13 … Deň podania žiadosti
Dátum, keď príslušný colný orgán uvedený v článku 22 ods. 1 treťom pododseku kódexu prijal žiadosť.
43 14 … Dátum skončenia predĺženého používania
Len v prípadoch udelenia obdobia predĺženého používania uveďte dátum skončenia obdobia, počas ktorého sa rozhodnutie ZIPT môže naďalej používať.
43 15 … Dôvod zrušenia platnosti
Len v prípadoch, keď sa platnosť rozhodnutia ZIPT zruší pred obvyklým dátumom skončenia jeho platnosti, uveďte dôvod zrušenia platnosti a na tento účel uveďte príslušný kód.
43 16 … Registračné číslo žiadosti
Jedinečné referenčné číslo prijatej žiadosti, ktoré pridelil príslušný colný orgán.
43 17 … Druh transakcie (ZIPT)
Pomocou príslušného kódu uveďte, či sa žiadosť o ZIPT a rozhodnutie ZIPT vzťahuje na dovoznú alebo vývoznú transakciu.
Skupina 63 – Osobitné požiadavky na údaje, pokiaľ ide o žiadosť a rozhodnutie vo veci záväzných informácií o colnej hodnote
|
Číslo Ú. P. |
Pôvodné číslo Ú. P. |
Názov údajového prvku/triedy |
Názov nižšieho údajového prvku/podtriedy |
Názov nižšieho údajového prvku/atribútu |
ZICH (nový) |
|
63 01 000 000 |
[NOVÝ] |
Právny základ na určenie colnej hodnoty |
|
|
A* |
|
63 01 000 008 |
[NOVÝ] |
|
|
Kód |
A* |
|
63 02 000 000 |
[NOVÝ] |
Rozsah pôsobnosti ZICH |
|
|
A |
|
63 02 000 008 |
[NOVÝ] |
|
|
Kód |
A |
|
63 03 000 000 |
[NOVÝ] |
Informácie o metóde alebo kritériách určovania colnej hodnoty |
|
|
A |
|
63 03 000 009 |
[NOVÝ] |
|
|
Text |
A |
|
63 03 000 213 |
[NOVÝ] |
|
|
Ukazovateľ |
A |
|
63 03 010 000 |
[NOVÝ] |
|
Príloha |
|
A |
|
63 03 010 017 |
[NOVÝ] |
|
|
Identifikačné číslo |
A |
|
63 03 010 207 |
[NOVÝ] |
|
|
Dátum |
A |
|
63 03 010 224 |
[NOVÝ] |
|
|
Názov dokladu |
A |
|
63 03 010 121 |
[NOVÝ] |
|
|
Opis |
A |
|
63 03 010 269 |
[NOVÝ] |
|
|
Zobrazenie |
A |
|
63 03 010 270 |
[NOVÝ] |
|
|
Miniatúrne zobrazenie |
A |
|
63 04 000 000 |
[NOVÝ] |
Ukazovateľ dôvernosti |
|
|
A |
|
63 04 000 009 |
[NOVÝ] |
|
|
Text |
A |
|
63 05 000 000 |
[NOVÝ] |
Odôvodnenie vhodnej metódy alebo kritérií určovania colnej hodnoty |
|
|
A+ |
|
63 05 000 009 |
[NOVÝ] |
|
|
Text |
A+ |
|
63 06 000 000 |
[NOVÝ] |
Deň podania žiadosti |
|
|
A+ |
|
63 06 000 207 |
[NOVÝ] |
|
|
Dátum |
A+ |
|
63 07 000 000 |
[NOVÝ] |
Dátum skončenia predĺženého používania |
|
|
A+ |
|
63 07 000 207 |
[NOVÝ] |
|
|
Dátum |
A+ |
|
63 08 000 000 |
[NOVÝ] |
Dôvod zrušenia platnosti |
|
|
A+ |
|
63 08 000 008 |
[NOVÝ] |
|
|
Kód |
A+ |
|
63 09 000 000 |
[NOVÝ] |
Registračné číslo žiadosti |
|
|
A+ |
|
63 09 000 020 |
[NOVÝ] |
|
|
Kód krajiny |
A+ |
|
63 09 000 205 |
[NOVÝ] |
|
|
Typ kódu rozhodnutia |
A+ |
|
63 09 000 001 |
[NOVÝ] |
|
|
Referenčné číslo |
A+ |
|
63 10 000 000 |
[NOVÝ] |
Jazyk |
|
|
A+ |
|
63 10 000 228 |
[NOVÝ] |
|
|
Kód jazyka |
A+ |
63 01 … Právny základ na určenie colnej hodnoty
Pomocou príslušného kódu uveďte ustanovenia odkazujúce na metódu určovania colnej hodnoty alebo kritériá a na ich uplatňovanie, ktoré sa majú použiť na určenie colnej hodnoty tovaru za osobitných okolností.
63 02 … Rozsah pôsobnosti ZICH
Pomocou príslušného kódu uveďte rozsah pôsobnosti ZICH.
63 03 … Informácie o metóde alebo kritériách určovania colnej hodnoty
Tu treba uviesť potrebné informácie týkajúce sa vhodnej metódy určovania colnej hodnoty alebo kritérií a ich uplatňovania, ktoré sa majú použiť na určenie colnej hodnoty tovaru za osobitných okolností.
Poskytnite informácie umožňujúce zabezpečiť vhodnú metódu určovania colnej hodnoty alebo kritériá a ich uplatňovanie, ktoré sa majú použiť na určenie colnej hodnoty tovaru za osobitných okolností.
Rozsah informácií bude závisieť od predmetu žiadosti o vydanie rozhodnutia ZICH. Ak majú napríklad colné orgány zohľadniť prijateľnosť metódy prevodnej hodnoty a/alebo splnenie kritérií na pripočítanie konkrétnych prvkov podľa článku 71 CKÚ k skutočne zaplatenej cene alebo cene, ktorá sa má zaplatiť (napr. podpory, licenčné poplatky), treba uviesť údaje o kúpnej zmluve týkajúcej sa dovážaného tovaru a/alebo zmluvné podmienky týkajúce sa prvkov, ktoré tvoria colnú hodnotu.
63 04 … Ukazovateľ dôvernosti
Žiadosť:
Uveďte akékoľvek údaje, v prípade ktorých si žiadateľ želá, aby sa s nimi zaobchádzalo ako s dôvernými informáciami.
Všetky informácie, ktoré nie sú označené ako dôverné, môžu byť sprístupnené vo verejnej databáze ZICH a po vydaní rozhodnutia budú prístupné na internete.
Rozhodnutie:
Toto dátové pole obsahuje všetky údaje, ktoré žiadateľ označil ako dôverné v žiadosti ZICH, ako aj akékoľvek informácie doplnené colnými orgánmi vo vydávajúcom členskom štáte, ktoré tieto orgány považujú za dôverné.
63 05 … Odôvodnenie vhodnej metódy alebo kritérií určovania colnej hodnoty
Uveďte odôvodnenie týkajúce sa vhodnej metódy určovania colnej hodnoty alebo kritérií a ich uplatňovania, ktoré sa majú použiť na určenie colnej hodnoty tovaru za osobitných okolností.
Údaj o príslušných ustanoveniach colných predpisov Únie týkajúcich sa vhodnej metódy určovania colnej hodnoty alebo kritérií a ich uplatňovania, ktoré sa majú použiť na určenie colnej hodnoty za osobitných okolností, spolu s kľúčovými faktami o obchodných podmienkach týkajúcich sa plánovaného dovozu, ktoré dokladajú poskytnutú metódu určenia colnej hodnoty alebo kritérií a ich uplatňovanie, ktoré sa majú použiť na určenie colnej hodnoty.
63 06 … Deň podania žiadosti
Dátum, keď príslušný colný orgán uvedený v článku 22 ods. 1 treťom pododseku kódexu prijal žiadosť.
63 07 … Dátum skončenia predĺženého používania
Len v prípadoch udelenia obdobia predĺženého používania uveďte dátum skončenia obdobia, počas ktorého sa rozhodnutie ZICH môže naďalej používať.
63 08 … Dôvod zrušenia platnosti
Len v prípadoch, keď sa platnosť rozhodnutia ZICH zruší pred obvyklým dátumom skončenia jeho platnosti, uveďte dôvod zrušenia platnosti a na tento účel uveďte príslušný kód.
63 09 … Registračné číslo žiadosti
Jedinečné referenčné číslo prijatej žiadosti, ktoré pridelil príslušný colný orgán.
63 10 … Jazyk
Údaj o jazyku, v ktorom je rozhodnutie ZICH vydané.
Skupina 44 – Osobitné požiadavky na údaje, pokiaľ ide o žiadosť a povolenie vo veci statusu schváleného hospodárskeho subjektu
|
Číslo Ú. P. |
Pôvodné číslo Ú. P. |
Názov údajového prvku/triedy |
Názov nižšieho údajového prvku/podtriedy |
Názov nižšieho údajového prvku/atribútu |
AEO (2) |
|
44 01 000 000 |
IV/1 |
Právna forma žiadateľa |
|
|
A* |
|
44 01 000 244 |
IV/1 |
|
|
Voľný text |
A* |
|
44 02 000 000 |
IV/2 |
Dátum založenia |
|
|
A* |
|
44 02 000 207 |
IV/2 |
|
|
Dátum |
A* |
|
44 03 000 000 |
IV/3 |
Úloha, resp. úlohy žiadateľa v medzinárodnom dodávateľskom reťazci |
|
|
A* |
|
44 03 000 008 |
IV/3 |
|
|
Kód |
A* |
|
44 04 000 000 |
IV/4 |
Členské štáty výkonu činností súvisiacich s colným konaním |
|
|
A* |
|
44 04 010 000 |
IV/4 |
|
Adresa |
|
A* |
|
44 04 010 020 |
IV/4 |
|
|
Kód krajiny |
A* |
|
44 04 010 019 |
IV/4 |
|
|
Ulica a číslo |
A* |
|
44 04 010 021 |
IV/4 |
|
|
PSČ |
A* |
|
44 04 010 022 |
IV/4 |
|
|
Mesto |
A* |
|
44 04 020 000 |
IV/4 |
|
Druh zariadenia |
|
A* |
|
44 04 020 244 |
IV/4 |
|
|
Voľný text |
A* |
|
44 05 000 000 |
IV/5 |
Informácie o prekročení hranice |
|
|
A* |
|
44 05 000 301 |
IV/5 |
|
|
Kód colného úradu |
A* |
|
44 06 000 000 |
IV/6 |
Zjednodušenia a uľahčenia, ktoré už boli udelené, osvedčenia o bezpečnosti a ochrane |
|
|
A* |
|
44 06 000 278 |
IV/6 |
|
|
Druh zjednodušenia/uľahčenia |
A* |
|
44 06 000 279 |
IV/6 |
|
|
Identifikačné číslo osvedčenia |
A* |
|
44 06 000 020 |
IV/6 |
|
|
Kód krajiny |
A* |
|
44 06 000 280 |
IV/6 |
|
|
Kód colného režimu |
A* |
|
44 07 000 000 |
IV/7 |
Súhlas na výmenu informácií |
|
|
A* |
|
44 07 000 213 |
IV/7 |
|
|
Ukazovateľ |
A* |
|
44 07 000 281 |
IV/7 |
|
|
Transliterácia mena/názvu |
A* |
|
44 07 000 283 |
IV/7 |
|
|
Transliterácia ulice a čísla |
A* |
|
44 07 000 284 |
IV/7 |
|
|
Transliterácia PSČ |
A* |
|
44 07 000 285 |
IV/7 |
|
|
Transliterácia mesta |
A* |
|
44 07 000 286 |
IV/7 |
|
|
E-mail: |
A* |
|
44 07 000 020 |
IV/7 |
|
|
Kód krajiny |
A* |
|
44 08 000 000 |
IV/8 |
Stála prevádzkareň |
|
|
A |
|
44 08 000 016 |
IV/8 |
|
|
Názov |
A |
|
44 08 000 019 |
IV/8 |
|
|
Ulica a číslo |
A |
|
44 08 000 020 |
IV/8 |
|
|
Kód krajiny |
A |
|
44 08 000 021 |
IV/8 |
|
|
PSČ |
A |
|
44 08 000 022 |
IV/8 |
|
|
Mesto |
A |
|
44 08 000 230 |
IV/8 |
|
|
Identifikačné číslo pre DPH |
A |
|
44 09 000 000 |
IV/9 |
Úrad (úrady), kde sa vedie a je dostupná colná dokumentácia |
|
|
A* |
|
44 09 000 016 |
IV/9 |
|
|
Názov |
A* |
|
44 09 000 019 |
IV/9 |
|
|
Ulica a číslo |
A* |
|
44 09 000 020 |
IV/9 |
|
|
Kód krajiny |
A* |
|
44 09 000 021 |
IV/9 |
|
|
PSČ |
A* |
|
44 09 000 022 |
IV/9 |
|
|
Mesto |
A* |
|
44 10 000 000 |
IV/10 |
Miesto, kde sa uchovávajú alebo sú dostupné informácie o jeho všeobecných logistických riadiacich činnostiach v Únii |
|
|
A* |
|
44 10 000 016 |
IV/10 |
|
|
Názov |
A* |
|
44 10 000 019 |
IV/10 |
|
|
Ulica a číslo |
A* |
|
44 10 000 020 |
IV/10 |
|
|
Kód krajiny |
A* |
|
44 10 000 021 |
IV/10 |
|
|
PSČ |
A* |
|
44 10 000 022 |
IV/10 |
|
|
Mesto |
A* |
|
44 11 000 000 |
IV/11 |
Obchodné činnosti |
|
|
A* |
|
44 11 000 287 |
IV/11 |
|
|
Kód NACE |
A* |
|
44 11 010 000 |
IV/11 |
|
Opis |
|
A* |
|
44 11 010 009 |
IV/11 |
|
|
Text |
A* |
|
44 12 000 000 |
NOVÝ |
Kód veľkosti žiadateľa |
|
|
A* |
|
44 12 000 288 |
NOVÝ |
|
|
Kód veľkosti |
A* |
|
44 13 000 000 |
NOVÝ |
Korešpondenčná adresa |
|
|
A* |
|
44 13 000 016 |
NOVÝ |
|
|
Meno |
A* |
|
44 13 000 019 |
NOVÝ |
|
|
Ulica a číslo |
A* |
|
44 13 000 020 |
NOVÝ |
|
|
Kód krajiny |
A* |
|
44 13 000 021 |
NOVÝ |
|
|
PSČ |
A* |
|
44 13 000 022 |
NOVÝ |
|
|
Mesto |
A* |
|
44 14 000 000 |
NOVÝ |
Referenčné číslo žiadosti |
|
|
A+ |
|
44 14 000 020 |
NOVÝ |
|
|
Kód krajiny |
A+ |
|
44 14 000 205 |
NOVÝ |
|
|
Typ kódu rozhodnutia |
A+ |
|
44 14 000 001 |
NOVÝ |
|
|
Referenčné číslo |
A+ |
44 01 … Právna forma žiadateľa
Právna forma uvedená v zakladajúcej listine.
44 02 … Dátum založenia
Číslicami – deň, mesiac a rok založenia.
44 03 … Úloha, resp. úlohy žiadateľa v medzinárodnom dodávateľskom reťazci
Pomocou príslušného kódu uveďte úlohu žiadateľa v dodávateľskom reťazci.
44 04 … Členské štáty výkonu činností súvisiacich s colným konaním
Uveďte kód, resp. kódy príslušnej krajiny. V prípade, že žiadateľ prevádzkuje skladovacie priestory alebo má iné priestory v inom členskom štáte, uveďte aj adresu, resp. adresy a druh, resp. druhy skladových priestorov.
44 05 … Informácie o prekročení hranice
Uveďte referenčné číslo colného úradu, resp. referenčné čísla colných úradov, ktoré pravidelne používate na prekročenie hraníc. Ak je žiadateľ colný zástupca, uveďte referenčné číslo colného úradu, resp. referenčné čísla colných úradov, ktoré tento colný zástupca pravidelne používa na prekročenie hraníc.
44 06 … Zjednodušenia a uľahčenia, ktoré už boli udelené, osvedčenia o bezpečnosti a ochrane
Zjednodušenia a uľahčenia, ktoré už boli udelené, osvedčenia o bezpečnosti a ochrane vydané na základe medzinárodných dohovorov, medzinárodnej normy Medzinárodnej organizácie pre normalizáciu alebo na základe európskej normy európskeho normalizačného orgánu, alebo certifikáty, ktorými sa udeľuje status rovnocenný s AEO, vydané v tretích krajinách a uznávané prostredníctvom určitej dohody
V prípade, že Vám už boli udelené zjednodušené colné postupy, uveďte druh zjednodušenia, príslušný colný režim a číslo povolenia. V prípade už udelených uľahčení uveďte druh uľahčenia a číslo certifikátu. V prípade schválení ako oprávnený zástupca alebo známy odosielateľ, uveďte udelené schválenie: oprávnený zástupca alebo známy odosielateľ a uveďte číslo schválenia. Ak je žiadateľ držiteľom certifikátu rovnocenného s AEO vydaného v tretej krajine, uveďte číslo tohto certifikátu a vydávajúcu krajinu.
44 07 … Súhlas na výmenu informácií
Súhlas na výmenu informácií uvedených v povolení AEO s cieľom zabezpečiť riadne fungovanie systémov stanovených v medzinárodných dohodách/mechanizmoch s tretími krajinami o vzájomnom uznávaní statusu schváleného hospodárskeho subjektu a opatreniach týkajúcich sa bezpečnosti.
Uveďte (áno/nie), či je žiadateľ ochotný dať súhlas na výmenu informácií uvedených v povolení AEO s cieľom zabezpečiť riadne fungovanie systémov stanovených v medzinárodných dohodách/mechanizmoch s tretími krajinami o vzájomnom uznávaní statusu schváleného hospodárskeho subjektu a opatreniach týkajúcich sa bezpečnosti.
Ak je odpoveď áno, žiadateľ poskytne aj informácie o transliterovanom názve a adrese spoločnosti.
44 08 … Stála prevádzkareň
Ak sa žiadosť podáva v súlade s článkom 26 ods. 2, mal by sa uviesť úplný názov a identifikačné číslo DPH stálej prevádzkarne, resp. prevádzkarní.
44 09 … Úrad (úrady), kde sa vedie a je dostupná colná dokumentácia
Uveďte úplnú adresu príslušného úradu, resp. úradov. Ak existuje ďalší úrad zodpovedný za poskytovanie celej colnej dokumentácie, iný než colný úrad, kde sa táto dokumentácia vedie, uveďte aj jeho úplnú adresu.
44 10 … Miesto, kde sa uchovávajú alebo sú dostupné informácie o jeho všeobecných logistických riadiacich činnostiach v Únii
Tento údajový prvok sa použije len vtedy, ak príslušný colný orgán nemožno určiť podľa článku 22 ods. 1 tretieho pododseku kódexu. V takýchto prípadoch uveďte úplnú adresu príslušného miesta.
44 11 … Obchodné činnosti
Uveďte informácie o obchodnej činnosti žiadateľa.
44 12 … Kód veľkosti žiadateľa
Uveďte kód pre veľkosť žiadateľa.
44 13 … Korešpondenčná adresa
Uveďte údaje potrebné na účely korešpondencie.
44 14 … Referenčné číslo žiadosti
Referenčné číslo žiadosti jednoznačne identifikuje žiadosť AEO, ktorú prijal príslušný colný orgán.
Skupina 45 – Osobitné požiadavky na údaje, pokiaľ ide o žiadosť a povolenie vo veci zjednodušenia stanovenia súm, ktoré sa majú zahrnúť do colnej hodnoty tovaru
|
Číslo Ú. P. |
Pôvodné číslo Ú. P. |
Názov údajového prvku/triedy |
Názov nižšieho údajového prvku/podtriedy |
Názov nižšieho údajového prvku/atribútu |
CVA (3) |
|
45 01 000 000 |
V/1 |
Predmet a povaha zjednodušenia |
|
|
A |
|
45 01 000 009 |
V/1 |
|
|
Text |
A |
45 01 … Predmet a povaha zjednodušenia
Uveďte, na ktoré prvky, ktoré sa majú k cene pripočítať alebo od nej odpočítať podľa článkov 71 a 72 kódexu, alebo na ktoré prvky tvoriace časť skutočne zaplatenej ceny alebo ceny, ktorá sa má zaplatiť podľa článku 70 ods. 2 kódexu, sa uplatňuje zjednodušenie (napr. podpory, poplatky za používanie patentov, náklady na dopravu atď.) a uveďte odkaz na metódu výpočtu použitú na určenie príslušných súm.
Skupina 46 – Osobitné požiadavky na údaje, pokiaľ ide o žiadosť a povolenie vo veci poskytnutia celkovej záruky vrátane jej možného zníženia alebo upustenia od jej poskytnutia
|
Číslo Ú. P. |
Pôvodné číslo Ú. P. |
Názov údajového prvku/triedy |
Názov nižšieho údajového prvku/podtriedy |
Názov nižšieho údajového prvku/atribútu |
CGU (4a) |
|
46 01 000 000 |
VI/5 |
Celková referenčná suma |
|
|
A |
|
46 01 000 295 |
VI/5 |
|
|
Hodnota sumy |
A |
|
46 01 000 296 |
VI/5 |
|
|
Mena sumy |
A |
|
46 01 000 297 |
VI/5 |
|
|
Opis sumy |
A |
|
46 02 000 000 |
[NOVÝ] |
Referenčná suma na colný režim |
|
|
A |
|
46 02 000 257 |
[NOVÝ] |
|
|
Kód colného režimu |
A |
|
46 02 010 000 |
[NOVÝ] |
|
Referenčné číslo žiadosti alebo rozhodnutia |
|
C* B+ |
|
46 02 011 000 |
[NOVÝ] |
|
Referenčné číslo rozhodnutia |
|
A |
|
46 02 011 020 |
[NOVÝ] |
|
|
Kód krajiny |
A |
|
46 02 011 205 |
[NOVÝ] |
|
|
Typ kódu rozhodnutia |
A |
|
46 02 011 001 |
[NOVÝ] |
|
|
Referenčné číslo |
A |
|
46 02 012 000 |
[NOVÝ] |
|
Referenčné číslo žiadosti |
|
A |
|
46 02 012 020 |
[NOVÝ] |
|
|
Kód krajiny |
A |
|
46 02 012 205 |
[NOVÝ] |
|
|
Typ kódu rozhodnutia |
A |
|
46 02 012 001 |
[NOVÝ] |
|
|
Referenčné číslo |
A |
|
46 02 020 000 |
VI/1 |
|
Suma cla a iných poplatkov |
|
A* |
|
46 02 020 295 |
VI/1 |
|
|
Hodnota sumy |
A* |
|
46 02 020 296 |
VI/1 |
|
|
Mena sumy |
A* |
|
46 02 030 000 |
VI/2 |
|
Priemerné obdobie medzi umiestnením tovaru do colného režimu a ukončením colného režimu |
|
C* |
|
46 02 030 289 |
VI/2 |
|
|
Druh priemerného obdobia |
A* |
|
46 02 030 290 |
VI/2 |
|
|
Dĺžka priemerného obdobia |
A* |
|
46 02 040 000 |
[NOVÝ] |
|
Referenčná suma existujúceho colného dlhu v prípade dotknutého colného režimu |
|
A |
|
46 02 040 295 |
[NOVÝ] |
|
|
Hodnota sumy |
A |
|
46 02 040 296 |
[NOVÝ] |
|
|
Mena sumy |
A |
|
46 02 040 297 |
[NOVÝ] |
|
|
Opis sumy |
C* B+ |
|
46 02 050 000 |
[NOVÝ] |
|
Referenčná suma colného dlhu, ktorý by mohol vzniknúť, v prípade dotknutého colného režimu |
|
A |
|
46 02 050 295 |
[NOVÝ] |
|
|
Hodnota sumy |
A |
|
46 02 050 296 |
[NOVÝ] |
|
|
Mena sumy |
A |
|
46 02 050 297 |
[NOVÝ] |
|
|
Opis sumy |
C* B+ |
|
46 02 060 000 |
[NOVÝ] |
|
Referenčná suma v prípade dotknutého colného režimu podľa jednotlivých členských štátov |
|
A |
|
46 02 060 298 |
[NOVÝ] |
|
|
Členský štát |
A |
|
46 02 061 000 |
[NOVÝ] |
|
Referenčná suma existujúceho colného dlhu v prípade dotknutého colného režimu podľa jednotlivých členských štátov |
|
A |
|
46 02 061 295 |
[NOVÝ] |
|
|
Hodnota sumy |
A |
|
46 02 061 296 |
[NOVÝ] |
|
|
Mena sumy |
A |
|
46 02 061 297 |
[NOVÝ] |
|
|
Opis sumy |
C* B+ |
|
46 02 062 000 |
[NOVÝ] |
|
Referenčná suma colného dlhu, ktorý by mohol vzniknúť, v prípade dotknutého colného režimu podľa jednotlivých členských štátov |
|
A |
|
46 02 062 295 |
[NOVÝ] |
|
|
Hodnota sumy |
A |
|
46 02 062 296 |
[NOVÝ] |
|
|
Mena sumy |
A |
|
46 02 062 297 |
[NOVÝ] |
|
|
Opis sumy |
C* B+ |
|
46 03 000 000 |
VI/6 |
Lehota na platbu |
|
|
A |
|
46 03 000 299 |
VI/6 |
|
|
Kód lehoty |
A |
|
46 04 000 000 |
VI/3 |
Výška záruky |
|
|
A |
|
46 04 000 291 |
VI/3 |
|
|
Kód výšky záruky |
A |
|
46 04 000 244 |
VI/3 |
|
|
Voľný text |
C* B+ |
|
46 05 000 000 |
VI/4 |
Forma záruky |
|
|
C* B+ |
|
46 05 010 000 |
VI/4 |
|
Forma záruky |
|
A |
|
46 05 010 292 |
VI/4 |
|
|
Forma záruky |
A |
|
46 05 020 000 |
VI/4 |
|
Ručiteľ |
|
A |
|
46 05 020 016 |
VI/4 |
|
|
Meno |
A |
|
46 05 020 019 |
VI/4 |
|
|
Ulica a číslo |
A |
|
46 05 020 020 |
VI/4 |
|
|
Kód krajiny |
A |
|
46 05 020 021 |
VI/4 |
|
|
PSČ |
A |
|
46 05 020 022 |
VI/4 |
|
|
Mesto |
A |
|
46 05 030 000 |
VI/4 |
|
Voľno textový opis |
|
A |
|
46 05 030 244 |
VI/4 |
|
|
Voľný text |
A |
|
46 06 000 000 |
[NOVÝ] |
Suma, ktorá sa má zaručiť |
|
|
A+ |
|
46 06 000 295 |
[NOVÝ] |
|
|
Hodnota sumy |
A+ |
|
46 06 000 296 |
[NOVÝ] |
|
|
Mena sumy |
A+ |
46 01 … Celková referenčná suma
Celková referenčná suma sa rovná súčtu referenčných súm uvedených pre jednotlivé colné režimy, a to pre existujúce dlhy aj dlhy, ktoré by mohli vzniknúť.
Žiadosť:
Uveďte informácie o referenčnej sume pokrývajúcej všetky operácie, colné vyhlásenia alebo colné režimy žiadateľa podľa článku 89 ods. 5 kódexu.
Povolenie:
Uveďte referenčnú sumu pokrývajúcu všetky operácie, colné vyhlásenia alebo colné režimy držiteľa povolenia podľa článku 89 ods. 5 kódexu.
Ak sa referenčná suma stanovená colným orgánom vydávajúcim rozhodnutie líši od referenčnej sumy uvedenej v žiadosti, odôvodnite tento rozdiel.
46 02 … Referenčná suma na colný režim
V náležitých prípadoch sa sumy vyjadria v mene vydávajúceho členského štátu.
46 02010 … – Referenčné číslo žiadosti alebo rozhodnutia
Ak sa poskytuje referenčné číslo, uvádza sa buď referenčné číslo rozhodnutia alebo referenčné číslo žiadosti, nie obidve. Nemusí sa však uviesť ani jedno.
46 02020 … – Suma cla a iných poplatkov
Uveďte najvyššiu sumu cla a iných poplatkov uplatniteľných na každú jednotlivú zásielku za posledných 12 mesiacov. Ak takéto informácie nie sú dostupné, uveďte pravdepodobnú najvyššiu sumu cla a iných poplatkov uplatniteľných na každú jednotlivú zásielku v ďalšom 12-mesačnom období.
46 02030 … – Priemerné obdobie medzi umiestnením tovaru do colného režimu a ukončením colného režimu
Uveďte priemerné obdobie, vypočítané na základe predchádzajúceho 12-mesačného obdobia, medzi umiestnením tovaru do colného režimu a ukončením tohto colného režimu alebo v prípade potreby medzi umiestnením tovaru do dočasného uskladnenia a skončením dočasného uskladnenia. Tieto informácie sa uvádzajú len vtedy, ak sa na umiestnenie tovaru do osobitného colného režimu alebo na prevádzku priestorov na dočasné uskladnenie má použiť celková záruka.
46 02040 … – Referenčná suma existujúceho colného dlhu v prípade dotknutého colného režimu
Tento údajový prvok je povinný pre kódy colného režimu 01, 07, 40, 42, 43, 45, 61, 63 a 68. Tento údajový prvok sa nemôže uviesť v prípade kódov colného režimu 51, 80, XR, XS, XU a XX.
Referenčná suma existujúceho colného dlhu sa rovná súčtu referenčnej sumy existujúceho colného dlhu uvedených za jednotlivé členské štáty. Toto sa uplatňuje, len ak je uvedené rozdelenie referenčnej sumy podľa jednotlivých členských štátov.
46 02050 … – Referenčná suma colného dlhu, ktorý by mohol vzniknúť, v prípade dotknutého colného režimu
Tento údajový prvok je povinný pre kódy colného režimu 46, 48, 51, 80, XR, XS, XU, XX, 44 a 53. Tento údajový prvok sa nemôže uviesť v prípade kódov colného režimu 01, 07, 40, 42, 43, 45, 61, 63 a 68.
Referenčná suma colného dlhu, ktorý by mohol vzniknúť, sa rovná súčtu referenčných súm colného dlhu, ktorý by mohol vzniknúť, uvedených podľa jednotlivých členských štátov. Toto sa uplatňuje, len ak je uvedené rozdelenie referenčnej sumy podľa jednotlivých členských štátov.
46 02060 … – Referenčná suma v prípade dotknutého colného režimu podľa jednotlivých členských štátov
V prípade rozhodnutia týkajúceho sa viacerých členských štátov je tento údajový prvok povinný pre všetky colné režimy – okrem kódu 80, v prípade ktorého je zakázaný. V prípade rozhodnutia týkajúceho sa jedného členského štátu je použitie tohto údajového prvku zakázané.
Tento údajový prvok sa nevyplní, ak sa povolenie poskytnúť celkovú záruku použije len na umiestnenie tovaru do colného režimu tranzit, keďže povolenia celkovej záruky pre colný režim tranzit musia byť stále platné vo všetkých členských štátoch a v ostatných signatárskych krajinách Dohovoru o spoločnom tranzitnom režime.
46 02061 … – Referenčná suma existujúceho colného dlhu v prípade dotknutého colného režimu podľa jednotlivých členských štátov
Tento údajový prvok je povinný pre kódy colného režimu 01, 07, 40, 42, 43, 45, 61, 63 a 68. Tento údajový prvok sa nemôže uviesť v prípade kódov colného režimu 51, 80, XR, XS, XU a XX.
46 02062 … – Referenčná suma colného dlhu, ktorý by mohol vzniknúť, v prípade dotknutého colného režimu podľa jednotlivých členských štátov
Tento údajový prvok je povinný pre kódy colného režimu 46, 48, 51, 80, XR, XS, XU, XX, 44 a 53. Tento údajový prvok sa nemôže uviesť v prípade kódov colného režimu 01, 07, 40, 42, 43, 45, 61, 63 a 68.
46 03 … Lehota na platbu
Toto pole je povinné v prípade prepustenia do voľného obehu alebo colného režimu konečné použitie (kódy colného režimu 01, 07, 40, 42, 43, 44, 45, 48, 61, 63 a 68).
Ak sa celková záruka poskytuje na krytie dovozného alebo vývozného cla, ktoré sa má zaplatiť v prípade prepustenia do voľného obehu alebo colného režimu konečné použitie, uveďte, či sa záruka bude vzťahovať na:
46 04 … Výška záruky
Ak sa v žiadosti/povolení uvedie aspoň jedna referenčná suma v súvislosti s existujúcimi colnými dlhmi a/alebo colnými dlhmi, ktoré by mohli vzniknúť, musí sa uviesť výška záruky týkajúcej sa existujúcich colných dlhov a/alebo colných dlhov, ktoré by mohli vzniknúť.
Uveďte, či je výška záruky, ktorá má pokryť existujúce colné dlhy a prípadne iné poplatky, 100 % alebo 30 % príslušnej časti referenčnej sumy a/alebo či je výška záruky, ktorá má pokryť colné dlhy, ktoré by mohli vzniknúť, a prípadne iné poplatky, 100 %, 50 %, 30 % alebo 0 % príslušnej časti referenčnej sumy.
Povoľujúci colný orgán môže prípadne predložiť pripomienky.
46 05 … Forma záruky
46 05010 … Forma záruky
Uveďte, akú bude mať záruka formu.
46 05020 … – Ručiteľ
Žiadosť:
Ak sa záruka poskytuje vo forme záväzku ručiteľa, uveďte celé meno a adresu ručiteľa.
Rozhodnutie:
Tento údaj sa uvedie, ak má záruka formu záväzku ručiteľa, ktorý už je uplatniteľný v čase udelenia rozhodnutia a len ak tento údajový prvok použije vydávajúci členský štát. Inak sa neuvádza.
46 06 … Suma, ktorá sa má zaručiť
„Suma, ktorá sa má zaruči“, je vypočítaný údaj, ktorý sa počíta takto: súčin (referenčná suma pre existujúce dlhy) × (výška záruky pre existujúce dlhy) + súčin (referenčná suma pre dlhy, ktoré by mohli vzniknúť) × (výška záruky pre dlhy, ktoré by mohli vzniknúť). Colný orgán vydávajúci rozhodnutie sa môže rozhodnúť upraviť vypočítanú hodnotu v rozhodnutí.
Skupina 47 – Osobitné požiadavky na údaje, pokiaľ ide o žiadosť a povolenie vo veci odkladu platby cla, ktoré sa má zaplatiť, pokiaľ nie je udelené povolenie týkajúce sa jedinej operácie
|
Číslo Ú. P. |
Pôvodné číslo Ú. P. |
Názov údajového prvku/triedy |
Názov nižšieho údajového prvku/podtriedy |
Názov nižšieho údajového prvku/atribútu |
DPO (4b) |
|
47 01 000 000 |
VII/1 |
Druh odkladu platby |
|
|
A |
|
47 01 000 002 |
VII/1 |
|
|
Druh |
A |
|
47 02 000 000 |
NOVÝ |
Súhrnné obdobie |
|
|
B+ |
|
47 02 000 298 |
NOVÝ |
|
|
Členský štát |
A+ |
|
47 02 000 002 |
NOVÝ |
|
|
Druh |
A+ |
|
47 02 000 009 |
NOVÝ |
|
|
Text |
A+ |
47 01 … Druh odkladu platby
Uveďte spôsob, akým chce žiadateľ požiadať o odklad platby cla, ktoré sa má zaplatiť.
Článok 110 písm. b) kódexu, t. j. súhrnne pri každej sume dovozného alebo vývozného cla zapísanej do účtovnej evidencie v súlade s článkom 105 ods. 1 prvým pododsekom v pevne stanovenej lehote, ktorá nepresahuje 31 dní.
Článok 110 písm. c) kódexu, t. j. súhrnne pri všetkých sumách dovozného alebo vývozného cla tvoriacich jednotný zápis v súlade s článkom 105 ods. 1 druhým pododsekom kódexu.
47 02 … Súhrnná obdobie
Uveďte údajový prvok pre súhrnné obdobie všetkých súm dovozného alebo vývozného cla zapísaných do účtovnej evidencie (kalendárny týždeň, kalendárny mesiac alebo kalendárne dni).
Ak je počet dní lehôt uvedených v článku 111 ods. 3 a 4 kódexu nepárne číslo, uveďte počet dní lehôt.
Skupina 48 – Osobitné požiadavky na údaje, pokiaľ ide o žiadosť a rozhodnutie vo veci vrátenia alebo odpustenia sumy dovozného alebo vývozného cla
|
Číslo Ú. P. |
Pôvodné číslo Ú. P. |
Názov údajového prvku/triedy |
Názov nižšieho údajového prvku/podtriedy |
Názov nižšieho údajového prvku/atribútu |
RRM (4c) |
|
48 01 000 000 |
VIII/1 |
Právny titul na výber |
|
|
A |
|
48 01 000 300 |
VIII/1 |
|
|
Titul |
A |
|
48 02 000 000 |
VIII/2 |
Colný úrad, kde bol colný dlh oznámený |
|
|
A |
|
48 02 000 301 |
VIII/2 |
|
|
Kód colného úradu |
A |
|
48 03 000 000 |
VIII/3 |
Colný úrad zodpovedný za miesto, kde sa tovar nachádza |
|
|
A |
|
48 03 000 301 |
VIII/3 |
|
|
Kód colného úradu |
A |
|
48 04 000 000 |
VIII/4 |
Poznámky colného úradu zodpovedného za miesto, kde sa tovar nachádza |
|
|
A+ |
|
48 04 000 009 |
VIII/4 |
|
|
Text |
A+ |
|
48 05 000 000 |
VIII/5 |
Colný režim (žiadosť o skoršie splnenie formalít) |
|
|
A |
|
48 05 000 257 |
VIII/5 |
|
|
Kód colného režimu |
A |
|
48 05 000 213 |
VIII/5 |
|
|
Ukazovateľ |
A |
|
48 05 010 000 |
VIII/5 |
|
Referenčné číslo rozhodnutia |
|
A |
|
48 05 010 020 |
VIII/5 |
|
|
Kód krajiny |
A |
|
48 05 010 205 |
VIII/5 |
|
|
Typ kódu rozhodnutia |
A |
|
48 05 010 001 |
VIII/5 |
|
|
Referenčné číslo |
A |
|
48 06 000 000 |
VIII/6 |
Colná hodnota |
|
|
A |
|
48 06 000 012 |
VIII/6 |
|
|
Mena |
A |
|
48 06 000 014 |
VIII/6 |
|
|
Suma |
A |
|
48 07 000 000 |
VIII/7 |
Suma dovozného alebo vývozného cla, ktorá sa má vrátiť alebo odpustiť |
|
|
A |
|
48 07 000 012 |
VIII/7 |
|
|
Mena |
A |
|
48 07 000 014 |
VIII/7 |
|
|
Suma |
A |
|
48 08 000 000 |
VIII/8 |
Druh dovozného alebo vývozného cla |
|
|
A |
|
48 08 000 302 |
VIII/8 |
|
|
Kódy Únie |
A |
|
48 08 000 303 |
VIII/8 |
|
|
Vnútroštátne kódy |
A |
|
48 09 000 000 |
VIII/9 |
Právny základ |
|
|
A |
|
48 09 000 304 |
VIII/9 |
|
|
Kód právneho základu |
A |
|
48 10 000 000 |
VIII/10 |
Použitie alebo miesto určenia tovaru |
|
|
A+ |
|
48 10 000 009 |
VIII/10 |
|
|
Text |
A+ |
|
48 11 000 000 |
VIII/11 |
Lehota na splnenie formalít |
|
|
A+ |
|
48 11 000 305 |
VIII/11 |
|
|
Počet dní |
A+ |
|
48 12 000 000 |
VIII/12 |
Vyhlásenie colného orgánu vydávajúceho rozhodnutie |
|
|
A+ |
|
48 12 000 009 |
VIII/12 |
|
|
Text |
A+ |
|
48 13 000 000 |
VIII/13 |
Opis dôvodov vrátenia alebo odpustenia cla |
|
|
A |
|
48 13 000 009 |
VIII/13 |
|
|
Text |
A |
|
48 14 000 000 |
VIII/14 |
Údaje o banke a bankovom účte |
|
|
A* |
|
48 14 000 009 |
VIII/14 |
|
|
Text |
A* |
48 01 … Právny titul na výber
Uveďte hlavné referenčné číslo colného vyhlásenia alebo referenčný údaj akéhokoľvek iného dokumentu, ktorý bol dôvodom oznámenia dovozného alebo vývozného cla, ktorého vrátenie alebo odpustenie sa žiada.
48 02 … Colný úrad, kde bol colný dlh oznámený
Uveďte identifikátor colného úradu, kde bolo oznámené dovozné alebo vývozné clo, na ktoré sa žiadosť vzťahuje.
Ak podávate žiadosť v papierovej forme, uveďte názov a úplnú adresu vrátane prípadného PSČ dotknutého colného úradu.
48 03 … Colný úrad zodpovedný za miesto, kde sa tovar nachádza
Tieto informácie sa uvádzajú len vtedy, ak ide o colný úrad iný, než je colný úrad uvedený v Ú. P. 48 02 … (Colný úrad, kde bol colný dlh oznámený).
Uveďte identifikátor dotknutého colného úradu.
Ak podávate žiadosť v papierovej forme, uveďte názov a úplnú adresu vrátane prípadného PSČ dotknutého colného úradu.
48 04 … Poznámky colného úradu zodpovedného za miesto, kde sa tovar nachádza
Tento údajový prvok sa vyplní v prípadoch, ak je vrátenie alebo odpustenie podmienené zničením výrobku, jeho prenechaním v prospech štátu, alebo jeho umiestnením do osobitného colného režimu alebo colného režimu vývoz, ale zodpovedajúce formality sa vyplnia len za jednu alebo viacero častí či komponentov tohto výrobku.
V tomto prípade uveďte množstvo, povahu a hodnotu tovaru, ktorý má ostať na colnom území Únie.
Ak sa tovar má dodať charitatívnej organizácii, uveďte názov a úplnú adresu vrátane prípadného poštového smerovacieho čísla dotknutého subjektu.
48 05 … Colný režim (žiadosť o skoršie splnenie formalít)
S výnimkou prípadov uvedených v článku 116 ods. 1 prvom pododseku písm. a) uveďte príslušný kód colného režimu, do ktorého chce žiadateľ umiestniť tovar.
Ak sa na colný režim vzťahuje povolenie, uveďte identifikačné údaje dotknutého povolenia.
Uveďte, či sa požaduje skoršie splnenie formalít.
48 06 … Colná hodnota
Uveďte colnú hodnotu tovaru.
48 07 … Suma dovozného alebo vývozného cla, ktorá sa má vrátiť alebo odpustiť
Pomocou príslušného kódu národnej meny uveďte sumu dovozného alebo vývozného cla, ktorá sa má vrátiť alebo odpustiť.
48 08 … Druh dovozného alebo vývozného cla
Pomocou príslušných kódov uveďte druh dovozného alebo vývozného cla, ktorý sa má vrátiť alebo odpustiť.
48 09 … Právny základ
Pomocou príslušného kódu uveďte právny základ žiadosti alebo rozhodnutia týkajúcich sa vrátenia alebo odpustenia dovozného alebo vývozného cla.
48 10 … Použitie alebo miesto určenia tovaru
Uveďte informácie o použití, na účely ktorého možno tovar predložiť, alebo miesto určenia, na ktoré ho možno odoslať, v závislosti od možností, ktoré sú k dispozícii v konkrétnom prípade podľa kódexu a v prípade potreby na základe osobitného povolenia, ktoré vydá colný orgán vydávajúci rozhodnutie.
48 11 … Lehota na splnenie formalít
Uveďte v dňoch lehotu na splnenie formalít, ktoré sa vzťahujú na vrátenie alebo odpustenie dovozného alebo vývozného cla.
48 12 … Vyhlásenie colného orgánu vydávajúceho rozhodnutie
V náležitých prípadoch colný orgán vydávajúci rozhodnutie uvedie, že dovozné alebo vývozné clo nebude vrátené alebo odpustené, dokým vykonávajúci colný úrad neinformuje colný úrad vydávajúci rozhodnutie, že formality, ktoré sa vzťahujú na vrátenie alebo odpustenie, boli splnené.
48 13 … Opis dôvodov vrátenia alebo odpustenia cla
Žiadosť:
Podrobný opis dôvodov, ktoré tvoria základ žiadosti o vrátenie alebo odpustenie dovozného alebo vývozného cla.
Tento údajový prvok sa musí vyplniť vo všetkých prípadoch, keď informácie nie je možné zistiť z iných častí žiadosti.
Rozhodnutie:
Ak sa dôvody vrátenia alebo odpustenia dovozného alebo vývozného cla na účely rozhodnutia líšia od dôvodov uvedených v žiadosti, uvedie sa podrobné odôvodnenie, ktoré tvorí základ rozhodnutia.
48 14 … Údaje o banke a bankovom účte
V náležitých prípadoch uveďte údaje o bankovom účte, na ktorý sa dovozné alebo vývozné clo vracia alebo odpúšťa.
Skupina 49 – Osobitné požiadavky na údaje, pokiaľ ide o žiadosť a povolenie vo veci prevádzky priestorov na dočasné uskladnenie
|
Číslo Ú. P. |
Pôvodné číslo Ú. P. |
Názov údajového prvku/triedy |
Názov nižšieho údajového prvku/podtriedy |
Názov nižšieho údajového prvku/atribútu |
TST (5) |
|
49 01 000 000 |
IX/1 |
Preprava tovaru |
|
|
A |
|
49 01 000 306 |
IX/1 |
|
|
Kód právneho základu |
A |
|
49 01 000 229 |
IX/1 |
|
|
Číslo EORI |
A |
|
49 01 000 020 |
IX/1 |
|
|
Kód krajiny |
A |
|
49 01 000 240 |
IX/1 |
|
|
Kód druhu umiestnenia |
A |
|
49 01 000 046 |
IX/1 |
|
|
Kvalifikátor identifikácie |
A |
|
49 01 010 000 |
IX/1 |
|
Identifikácia vo forme kódu |
|
A |
|
49 01 010 242 |
IX/1 |
|
|
Identifikácia umiestnenia |
A |
|
49 01 010 053 |
IX/1 |
|
|
Doplnkový identifikátor |
A |
|
49 01 020 000 |
IX/1 |
|
Adresa |
|
A |
|
49 01 020 016 |
IX/1 |
|
|
Názov |
A |
|
49 01 020 019 |
IX/1 |
|
|
Ulica a číslo |
A |
|
49 01 020 020 |
IX/1 |
|
|
Kód krajiny |
A |
|
49 01 020 021 |
IX/1 |
|
|
PSČ |
A |
|
49 01 020 022 |
IX/1 |
|
|
Mesto |
A |
49 01 … Preprava tovaru
Uveďte právny základ prepravy tovaru.
Uveďte adresu priestoru alebo priestorov na dočasné uskladnenie na mieste určenia.
Ak sa plánuje preprava tovaru podľa článku 148 ods. 5 písm. c) kódexu, uveďte číslo EORI držiteľa povolenia na prevádzku priestoru alebo priestorov na dočasné uskladnenie na mieste určenia.
Skupina 50 – Osobitné požiadavky na údaje, pokiaľ ide o žiadosť a povolenie vo veci pravidelnej námornej dopravy
|
Číslo Ú. P. |
Pôvodné číslo Ú. P. |
Názov údajového prvku/triedy |
Názov nižšieho údajového prvku/podtriedy |
Názov nižšieho údajového prvku/atribútu |
RSS (6a) |
|
50 01 000 000 |
X/1 |
Členský štát, resp. štáty, ktorých sa týka pravidelná námorná doprava |
|
|
A |
|
50 01 000 307 |
X/1 |
|
|
Kvalifikátor |
A |
|
50 01 000 020 |
X/1 |
|
|
Kód krajiny |
A |
|
50 02 000 000 |
X/2 |
Názov plavidiel |
|
|
C* B+ |
|
50 02 000 308 |
X/2 |
|
|
Názov plavidla |
C* B+ |
|
50 02 000 309 |
X/2 |
|
|
Číslo IMO plavidla |
C* B+ |
|
50 03 000 000 |
X/3 |
Prístavy zastavenia |
|
|
C* B+ |
|
50 03 000 301 |
X/3 |
|
|
Kód colného úradu |
C* B+ |
|
50 04 000 000 |
X/4 |
Záväzok |
|
|
A* |
|
50 04 000 213 |
X/4 |
|
|
Ukazovateľ |
A* |
|
50 05 000 000 |
NOVÝ |
Colný úrad prístavu |
|
|
C* |
|
50 05 000 301 |
NOVÝ |
|
|
Kód colného úradu |
C* |
50 01 … Členský štát, resp. štáty, ktorých sa týka pravidelná námorná doprava
Uveďte dotknutý členský štát, resp. štáty, ktorých sa pravidelná námorná doprava týka a môže týkať.
50 02 … Názov plavidiel
Uveďte príslušné informácie o plavidlách určených na pravidelnú námornú dopravu.
50 03 … Prístavy zastavenia
Uveďte referenčné údaje o colnom úrade zodpovednom za prístavy zastavenia plavidiel, ktoré sú alebo budú zaradené do pravidelnej námornej dopravy.
50 04 … Záväzok
Uveďte, či sa žiadateľ zaväzuje:
50 05 … Colný úrad prístavu
Uveďte referenčné údaje o colnom úrade zodpovednom za prvý prístav zastavenia plavidiel, ktoré majú začať pravidelnú námornú dopravu.
Skupina 51 – Osobitné požiadavky na údaje, pokiaľ ide o žiadosti a povolenie vo veci statusu schváleného vystaviteľa
|
Číslo Ú. P. |
Pôvodné číslo Ú. P. |
Názov údajového prvku/triedy |
Názov nižšieho údajového prvku/podtriedy |
Názov nižšieho údajového prvku/atribútu |
ACP (6b) |
|
51 01 000 000 |
XI/1 |
Colný úrad, resp. úrady zodpovedné za registráciu dôkazu colného statusu tovaru Únie |
|
|
A+ |
|
51 01 000 301 |
XI/1 |
|
|
Kód colného úradu |
A+ |
51 01 … Colný úrad, resp. úrady zodpovedné za registráciu dôkazu colného statusu tovaru Únie
Uveďte colný úrad, resp. úrady, ktorým schválený vystaviteľ postúpi dôkaz colného statusu tovaru Únie na účely jeho registrácie, a to len v prípadoch, ak je uplatniteľný:
Skupina 52 – Osobitné požiadavky na údaje, pokiaľ ide o žiadosť a povolenie použiť zjednodušené colné vyhlásenie
|
Číslo Ú. P. |
Pôvodné číslo Ú. P. |
Názov údajového prvku/triedy |
Názov nižšieho údajového prvku/podtriedy |
Názov nižšieho údajového prvku/atribútu |
SDE (7a) |
|
52 01 000 000 |
XII/1 |
Lehota na podanie dodatočného colného vyhlásenia |
|
|
A+ |
|
52 01 000 305 |
XII/1 |
|
|
Počet dní |
A+ |
|
52 02 000 000 |
XII/2 |
Subdodávateľ |
|
|
A [22] [23] |
|
52 02 000 016 |
XII/2 |
|
|
Názov |
A [22] [23] |
|
52 02 000 019 |
XII/2 |
|
|
Ulica a číslo |
A [22] [23] |
|
52 02 000 020 |
XII/2 |
|
|
Kód krajiny |
A [22] [23] |
|
52 02 000 021 |
XII/2 |
|
|
PSČ |
A [22] [23] |
|
52 02 000 022 |
XII/2 |
|
|
Mesto |
A [22] [23] |
|
52 03 000 000 |
XII/3 |
Identifikačné údaje subdodávateľa |
|
|
A [2] |
|
52 03 000 229 |
XII/3 |
|
|
Číslo EORI |
A [2] |
52 01 … Lehota na podanie dodatočného colného vyhlásenia
V náležitých prípadoch povoľujúci colný orgán určí príslušnú lehotu vyjadrenú v dňoch.
52 02 … Subdodávateľ
V náležitých prípadoch uveďte celý názov a adresu subdodávateľa.
52 03 … Identifikačné údaje subdodávateľa
Uveďte číslo EORI dotknutej osoby.
Skupina 53 – Osobitné požiadavky na údaje, pokiaľ ide o žiadosť a povolenie vo veci centralizovaného colného konania
|
Číslo Ú. P. |
Pôvodné číslo Ú. P. |
Názov údajového prvku/triedy |
Názov nižšieho údajového prvku/podtriedy |
Názov nižšieho údajového prvku/atribútu |
CCL (7b) |
|
53 01 000 000 |
XIII/1 |
Spoločnosti, na ktoré sa vzťahuje povolenie v iných členských štátoch |
|
|
A [24] |
|
53 01 000 016 |
XIII/1 |
|
|
Názov |
A [24] |
|
53 01 000 019 |
XIII/1 |
|
|
Ulica a číslo |
A [24] |
|
53 01 000 020 |
XIII/1 |
|
|
Kód krajiny |
A [24] |
|
53 01 000 021 |
XIII/1 |
|
|
PSČ |
A [24] |
|
53 01 000 022 |
XIII/1 |
|
|
Mesto |
A [24] |
|
53 02 000 000 |
XIII/2 |
Identifikačné údaje spoločností, na ktoré sa vzťahuje povolenie v iných členských štátoch |
|
|
A |
|
53 02 000 229 |
XIII/2 |
|
|
Číslo EORI |
A |
|
53 03 000 000 |
XIII/3 |
Colný úrad (úrady) predloženia |
|
|
A |
|
53 03 000 301 |
XIII/3 |
|
|
Kód colného úradu |
A |
|
53 04 000 000 |
XIII/4 |
Identifikácia orgánov príslušných pre DPH, spotrebnú daň a štatistiky |
|
|
C* A+ |
|
53 04 000 016 |
XIII/4 |
|
|
Názov |
C* A+ |
|
53 04 000 019 |
XIII/4 |
|
|
Ulica a číslo |
C* A+ |
|
53 04 000 020 |
XIII/4 |
|
|
Kód krajiny |
C* A+ |
|
53 04 000 021 |
XIII/4 |
|
|
PSČ |
C* A+ |
|
53 04 000 022 |
XIII/4 |
|
|
Mesto |
C* A+ |
|
53 05 000 000 |
XIII/5 |
Spôsob platby DPH |
|
|
A+ |
|
53 05 000 310 |
XIII/5 |
|
|
Ukazovateľ metódy |
A+ |
|
53 05 000 298 |
XIII/5 |
|
|
Členský štát |
A+ |
|
53 06 000 000 |
XIII/6 |
Daňový zástupca |
|
|
A |
|
53 06 000 016 |
XIII/6 |
|
|
Názov |
A |
|
53 06 010 000 |
XIII/7 |
|
Identifikačné číslo |
|
A |
|
53 06 010 230 |
XIII/7 |
|
|
Identifikačné číslo pre DPH |
A |
|
53 06 020 000 |
XIII/6 |
|
Adresa |
|
A |
|
53 06 020 019 |
XIII/6 |
|
|
Ulica a číslo |
A |
|
53 06 020 020 |
XIII/6 |
|
|
Kód krajiny |
A |
|
53 06 020 021 |
XIII/6 |
|
|
PSČ |
A |
|
53 06 020 022 |
XIII/6 |
|
|
Mesto |
A |
|
53 08 000 000 |
XIII/8 |
Kód statusu daňového zástupcu |
|
|
A |
|
53 08 000 002 |
XIII/8 |
|
|
Druh |
A |
|
53 09 000 000 |
XIII/9 |
Osoba zodpovedná za formality spojené so spotrebnou daňou |
|
|
A [24] |
|
53 09 000 016 |
XIII/9 |
|
|
Meno |
A [24] |
|
53 09 010 000 |
XIII/9 |
|
Podrobné údaje |
|
A [24] |
|
53 09 010 019 |
XIII/9 |
|
|
Ulica a číslo |
A [24] |
|
53 09 010 020 |
XIII/9 |
|
|
Kód krajiny |
A [24] |
|
53 09 010 021 |
XIII/9 |
|
|
PSČ |
A [24] |
|
53 09 010 022 |
XIII/9 |
|
|
Mesto |
A [24] |
|
53 09 020 000 |
XIII/10 |
|
Identifikačné číslo |
|
A |
|
53 09 020 229 |
XIII/10 |
|
|
Číslo EORI |
A |
53 01 … Spoločnosti, na ktoré sa vzťahuje povolenie v iných členských štátoch
V náležitých prípadoch uveďte celý názov a adresu dotknutých spoločností.
53 02 … Identifikačné údaje spoločností, na ktoré sa vzťahuje povolenie v iných členských štátoch
Uveďte prípadne číslo EORI dotknutých spoločností.
53 03 … Colný úrad (úrady) predloženia
Uveďte dotknutý colný úrad, resp. úrady.
53 04 … Identifikácia orgánov príslušných pre DPH, spotrebnú daň a štatistiky
Uveďte názov a adresu orgánov príslušných pre DPH, spotrebnú daň a štatistiky v členských štátoch, na ktoré sa vzťahuje povolenie a ktoré sú uvedené v Ú. P. 31 04 … (Geografická platnosť – Únia).
53 05 … Spôsob platby DPH
Zúčastnené členské štáty špecifikujú svoje príslušné požiadavky týkajúce sa predkladania údajov o dovoznej DPH, pričom uvedú uplatniteľnú metódu na zaplatenie DPH.
53 06 … Daňový zástupca
Uveďte meno a adresu daňového zástupcu žiadateľa v členskom štáte predloženia.
53 06010 … Daňový zástupca/Identifikačné číslo
Uveďte identifikačné číslo pre DPH daňového zástupcu žiadateľa v členskom štáte predloženia. Ak nie je určený daňový zástupca, uvedie sa identifikačné číslo pre DPH žiadateľa.
53 08 … Kód statusu daňového zástupcu
Uveďte, či bude žiadateľ v daňových záležitostiach konať na vlastný účet alebo určí daňového zástupcu v členskom štáte predloženia.
53 09 … Osoba zodpovedná za formality spojené so spotrebnou daňou
Uveďte meno a adresu osoby zodpovednej za platbu alebo predloženie záruky spotrebných daní.
53 09020 … Osoba zodpovedná za formality spojené so spotrebnou daňou/Identifikačné číslo
Uveďte číslo EORI dotknutej osoby, ak uvedená osoba má platné číslo EORI, ktoré je žiadateľovi k dispozícii.
Skupina 54 – Osobitné požiadavky na údaje, pokiaľ ide o žiadosť a povolenie na účely podania colného vyhlásenia zápisom údajov do evidencie deklaranta, a to aj pri colnom režime vývoz
|
Číslo Ú. P. |
Pôvodné číslo Ú. P. |
Názov údajového prvku/triedy |
Názov nižšieho údajového prvku/podtriedy |
Názov nižšieho údajového prvku/atribútu |
EIR (7c) |
|
54 01 000 000 |
XIV/1 |
Upustenie od oznámenia o predložení tovaru |
|
|
A |
|
54 01 000 213 |
XIV/1 |
|
|
Ukazovateľ |
A |
|
54 01 000 009 |
XIV/1 |
|
|
Text |
A |
|
54 02 000 000 |
XIV/2 |
Upustenie od colného vyhlásenia pred výstupom |
|
|
A |
|
54 02 000 009 |
XIV/2 |
|
|
Text |
A |
|
54 03 000 000 |
XIV/3 |
Colný úrad zodpovedný za miesto, kde je tovar dostupný na účely kontroly |
|
|
C* A+ |
|
54 03 000 301 |
XIV/3 |
|
|
Kód colného úradu |
C* A+ |
|
54 04 000 000 |
XIV/4 |
Lehota na predloženie údajov úplného colného vyhlásenia |
|
|
A+ |
|
54 04 000 305 |
XIV/4 |
|
|
Počet dní |
A+ |
54 01 … Upustenie od oznámenia o predložení tovaru
Žiadosť:
Uveďte (áno/nie), či obchodník chce využiť upustenie od oznámenia o dostupnosti tovaru na vykonanie colných kontrol. Ak áno, uveďte dôvody.
Rozhodnutie:
Ak sa v povolení nestanovuje upustenie od oznámenia, povoľujúci colný orgán určí lehotu od prijatia oznámenia do prepustenia tovaru.
54 02 … Upustenie od colného vyhlásenia pred výstupom
Žiadosť:
Ak sa žiadosť týka vývozu alebo spätného vývozu, poskytnite dôkazy o tom, že sú splnené podmienky stanovené v článku 263 ods. 2 kódexu.
Povolenie:
Ak sa povolenie týka vývozu alebo spätného vývozu, uveďte dôvody, prečo by sa malo uplatniť upustenie od povinnosti v súlade s článkom 263 ods. 2 kódexu.
54 03 … Colný úrad zodpovedný za miesto, kde je tovar dostupný na účely kontroly
Uveďte identifikátor dotknutého colného úradu.
54 04 … Lehota na predloženie dodatočného colného vyhlásenia
Colný orgán vydávajúci rozhodnutie stanoví v povolení lehotu, v rámci ktorej držiteľ povolenia musí zaslať údaje dodatočného colného vyhlásenia colnému úradu dohľadu.
Lehota sa vyjadrí v dňoch.
Skupina 55 – Osobitné požiadavky na údaje, pokiaľ ide o žiadosť a povolenie vo veci samovymeriavania
|
Číslo Ú. P. |
Pôvodné číslo Ú. P. |
Názov údajového prvku/triedy |
Názov nižšieho údajového prvku/podtriedy |
Názov nižšieho údajového prvku/atribútu |
SAS (7d) |
|
55 01 000 000 |
XV/1 |
Určenie formalít a kontrol, ktoré sa majú delegovať na hospodársky subjekt |
|
|
A+ |
|
55 01 000 009 |
XV/1 |
|
|
Text |
A+ |
55 01 … Určenie formalít a kontrol, ktoré sa majú delegovať na hospodársky subjekt
Uveďte podmienky, za ktorých kontrolu dodržiavania zákazov a obmedzení uvedených v Ú. P. 6/1 Zákazy a obmedzenia môže vykonávať držiteľ povolení.
Skupina 56 – Osobitné požiadavky na údaje, pokiaľ ide o žiadosti a povolenie vo veci statusu osoby oprávnenej na váženie banánov
|
Číslo Ú. P. |
Pôvodné číslo Ú. P. |
Názov údajového prvku/triedy |
Názov nižšieho údajového prvku/podtriedy |
Názov nižšieho údajového prvku/atribútu |
AWB (7e) |
|
56 01 000 000 |
XVI/1 |
Ekonomická činnosť |
|
|
A |
|
56 01 000 002 |
XVI/1 |
|
|
Druh |
A |
|
56 02 000 000 |
XVI/2 |
Vážiace zariadenie |
|
|
A |
|
56 02 000 009 |
XVI/2 |
|
|
Text |
A |
|
56 03 000 000 |
XVI/3 |
Dodatočné záruky |
|
|
A |
|
56 03 000 009 |
XVI/3 |
|
|
Text |
A |
|
56 04 000 000 |
XVI/4 |
Vopred doručené oznámenie colným orgánom |
|
|
A |
|
56 04 000 009 |
XVI/4 |
|
|
Text |
A |
56 01 … Ekonomická činnosť
Uveďte ekonomickú činnosť súvisiacu s obchodom s čerstvými banánmi.
56 02 … Vážiace zariadenie
Uveďte opis vážiaceho zariadenia.
56 03 … Dodatočné záruky
Vhodný dôkaz uznávaný v súlade s uplatniteľným vnútroštátnym právom o tom, že:
56 04 … Vopred doručené oznámenie colným orgánom
Uveďte druh oznámenia a priložte kópiu oznámenia.
Skupina 57 – Osobitné požiadavky na údaje, pokiaľ ide o žiadosti a povolenie vo veci použitia colného režimu aktívny zušľachťovací styk
|
Číslo Ú. P. |
Pôvodné číslo Ú. P. |
Názov údajového prvku/triedy |
Názov nižšieho údajového prvku/podtriedy |
Názov nižšieho údajového prvku/atribútu |
AZS (8a) |
|
57 01 000 000 |
XVII/1 |
Skorší vývoz (AZS EX/IM) |
|
|
A |
|
57 01 000 213 |
XVII/1 |
|
|
Ukazovateľ |
A |
|
57 01 000 311 |
XVII/1 |
|
|
Lehota |
A |
|
57 02 000 000 |
XVII/2 |
Prepustenie do voľného obehu prostredníctvom dokladu o ukončení colného režimu |
|
|
A |
|
57 02 000 213 |
XVII/2 |
|
|
Ukazovateľ |
A |
57 01 … Skorší vývoz
Uveďte (áno/nie), či sa plánuje vývoz zušľachtených výrobkov získaných z náhradného tovaru pred dovozom tovaru, ktorý nahrádza (AZS EX/IM). Ak áno, uveďte navrhovanú lehotu vyjadrenú v mesiacoch, počas ktorej by tovar, ktorý nie je tovarom Únie, mal byť navrhnutý do colného režimu aktívny zušľachťovací styk, pričom sa zohľadní čas potrebný na obstaranie tohto tovaru a jeho dopravu do Únie.
57 02 … Prepustenie do voľného obehu prostredníctvom dokladu o ukončení colného režimu
Uveďte („áno/nie“), či sa zušľachtené výrobky alebo tovar umiestnený do colného režimu aktívny zušľachťovací styk IM/EX považujú za prepustené do voľného obehu, ak neboli umiestnené do nasledujúceho colného režimu alebo spätne vyvezené po uplynutí lehoty na ukončenie colného režimu, a zároveň sa colné vyhlásenie na prepustenie do voľného obehu považuje za podané a prijaté a prepustenie povolené ku dňu uplynutia lehoty na ukončenie colného režimu.
Skupina 58 – Osobitné požiadavky na údaje, pokiaľ ide o žiadosti a povolenie vo veci použitia colného režimu pasívny zušľachťovací styk
|
Číslo Ú. P. |
Pôvodné číslo Ú. P. |
Názov údajového prvku/triedy |
Názov nižšieho údajového prvku/podtriedy |
Názov nižšieho údajového prvku/atribútu |
PZS (8b) |
|
58 01 000 000 |
XVIII/1 |
Systém jednoduchej výmeny |
|
|
A |
|
58 01 000 213 |
XVIII/1 |
|
|
Ukazovateľ |
A |
|
58 01 000 312 |
XVIII/1 |
|
|
Druh systému jednoduchej výmeny |
A |
|
58 01 000 009 |
XVIII/1 |
|
|
Text |
A |
|
58 02 000 000 |
XVIII/2 |
Náhradné výrobky |
|
|
A |
|
58 02 000 106 |
XVIII/2 |
|
|
Kód tovaru |
A |
|
58 02 000 121 |
XVIII/2 |
|
|
Opis |
A |
|
58 02 000 008 |
XVIII/2 |
|
|
Kód |
A |
|
58 02 000 009 |
[NOVÝ] |
|
|
Text |
A |
|
58 03 000 000 |
XVIII/3 |
Skorší dovoz náhradných výrobkov |
|
|
A [30] |
|
58 03 000 213 |
XVIII/3 |
|
|
Ukazovateľ |
A [30] |
|
58 03 000 311 |
XVIII/3 |
|
|
Lehota |
A [30] |
|
58 04 000 000 |
XVIII/4 |
Skorší dovoz zušľachtených výrobkov (PZS IM/EX) |
|
|
A [31] |
|
58 04 000 213 |
XVIII/4 |
|
|
Ukazovateľ |
A [31] |
|
58 04 000 311 |
XVIII/4 |
|
|
Lehota |
A [31] |
58 01 … Systém jednoduchej výmeny
Žiadosť:
V prípade opravy tovaru môže dovezený výrobok (náhradný výrobok) nahradiť zušľachtený výrobok (tzv. systém jednoduchej výmeny).
Uveďte („áno/nie“), či je určený na využitie systému jednoduchej výmeny. Ak áno, uveďte príslušný kód, resp. kódy.
Povolenie:
Uveďte opatrenia, ktorých účelom je preukázať splnenie podmienok systému jednoduchej výmeny.
58 02 … Náhradné výrobky
Ak sa plánuje použitie systému jednoduchej výmeny (možné len v prípade opravy), uveďte 8-miestny číselný znak kombinovanej nomenklatúry, obchodnú kvalitu a technické charakteristiky náhradných výrobkov na to, aby colné orgány mohli vykonať potrebné porovnanie dočasne vyvezeného tovaru s náhradnými výrobkami. Na toto porovnanie použite aspoň jeden z príslušných kódov stanovených v súvislosti s Ú. P. 58 02 000 008. V prípade akýchkoľvek textových informácií, použite Ú. P. 58 02 000 009 na spresnenie daných informácií.
58 03 … Skorší dovoz náhradných výrobkov
Uveďte („áno/nie“), či sa plánuje dovoz náhradných výrobkov pred vývozom chybných výrobkov. Ak áno, uveďte lehotu v mesiacoch, počas ktorej by sa mal tovar Únie navrhnúť do colného režimu pasívny zušľachťovací styk.
58 04 … Skorší dovoz zušľachtených výrobkov (PZS IM/EX)
Uveďte („áno/nie“), či sa plánuje dovoz zušľachtených výrobkov získaných z náhradného tovaru pred umiestnením tovaru Únie do colného režimu pasívny zušľachťovací styk. Ak áno, uveďte lehotu v mesiacoch, počas ktorej by tovar Únie, mal byť navrhnutý do colného režimu pasívny zušľachťovací styk, pričom sa zohľadní čas potrebný na obstaranie tovaru Únie a jeho dopravu z colného úradu vývozu.
Skupina 59 – Osobitné požiadavky na údaje, pokiaľ ide o žiadosť a povolenie vo veci prevádzky skladovacích priestorov na colné uskladňovanie tovaru
|
Číslo Ú. P. |
Pôvodné číslo Ú. P. |
Názov údajového prvku/triedy |
Názov nižšieho údajového prvku/podtriedy |
Názov nižšieho údajového prvku/atribútu |
CWx (8e) |
|
59 01 000 000 |
XIX/1 |
Dočasné premiestnenie |
|
|
A |
|
59 01 000 213 |
XIX/1 |
|
|
Ukazovateľ |
A |
|
59 01 000 009 |
XIX/1 |
|
|
Text |
A |
|
59 02 000 000 |
XIX/2 |
Stratovosť |
|
|
A |
|
59 02 000 009 |
XIX/2 |
|
|
Text |
A |
59 01 … Dočasné premiestnenie
Žiadosť:
Uveďte („áno/nie“), či sa plánuje dočasné premiestnenie tovaru prepusteného z colného skladu do režimu colného uskladnenia. Uveďte všetky potrebné údaje považované za relevantné na účely dočasného premiestnenia tovaru.
Žiadosť o dočasné premiestnenie takisto možno podať colnému orgánu vydávajúcemu rozhodnutie v neskoršej fáze, keď bola žiadosť prijatá a povolenie na prevádzku skladovacích priestorov bolo udelené.
Povolenie:
Uveďte podmienky, za ktorých možno vykonať premiestnenie tovaru umiestneného do režimu colné uskladnenie. Ak sa žiadosť zamietne, uveďte dôvody zamietnutia.
59 02 … Stratovosť
Uveďte podrobné informácie o prípadnej stratovosti.
Skupina 60 – Osobitné požiadavky na údaje, pokiaľ ide o žiadosti a povolenie vo veci statusu schváleného odosielateľa na účely tranzitu Únie
|
Číslo Ú. P. |
Pôvodné číslo Ú. P. |
Názov údajového prvku/triedy |
Názov nižšieho údajového prvku/podtriedy |
Názov nižšieho údajového prvku/atribútu |
ACR (9b) |
|
60 01 000 000 |
XX/1 |
Identifikačné opatrenia |
|
|
A+ |
|
60 01 000 009 |
XX/1 |
|
|
Text |
A+ |
|
60 01 010 000 |
XX/1 |
|
Referenčné číslo rozhodnutia |
|
A+ |
|
60 01 010 020 |
XX/1 |
|
|
Kód krajiny |
A+ |
|
60 01 010 205 |
XX/1 |
|
|
Typ kódu rozhodnutia |
A+ |
|
60 01 010 001 |
XX/1 |
|
|
Referenčné číslo |
A+ |
|
60 02 000 000 |
XX/2 |
Celková záruka |
|
|
A |
|
60 02 000 213 |
XX/2 |
|
|
Ukazovateľ |
A |
|
60 02 010 000 |
XX/2 |
|
Referenčné číslo rozhodnutia |
|
A |
|
60 02 010 020 |
XX/2 |
|
|
Kód krajiny |
A |
|
60 02 010 205 |
XX/2 |
|
|
Typ kódu rozhodnutia |
A |
|
60 02 010 001 |
XX/2 |
|
|
Referenčné číslo |
A |
|
60 02 020 000 |
NOVÝ |
|
Referenčné číslo žiadosti |
|
A* |
|
60 02 020 020 |
NOVÝ |
|
|
Kód krajiny |
A* |
|
60 02 020 205 |
NOVÝ |
|
|
Typ kódu rozhodnutia |
A* |
|
60 02 020 001 |
NOVÝ |
|
|
Referenčné číslo |
A* |
60 01 … Identifikačné opatrenia
Podrobné informácie o identifikačných opatreniach, ktoré má uplatniť schválený odosielateľ. Ak bolo schválenému odosielateľovi udelené povolenie na použitie colných uzáver osobitného typu v súlade s článkom 233 ods. 4 písm. c) kódexu, colný orgán vydávajúci rozhodnutie môže predpísať použitie takýchto colných uzáver ako identifikačného opatrenia. Musí sa uviesť referenčné číslo rozhodnutia na použitie colných uzáver osobitného typu.
60 02 … Celková záruka
Žiadosť:
Uveďte referenčné číslo rozhodnutia o poskytnutí celkovej záruky alebo upustení od záruky. Ak príslušné povolenie nie je ešte udelené, uveďte registračné číslo žiadosti.
Povolenie:
Uveďte referenčné číslo rozhodnutia o poskytnutí celkovej záruky alebo upustení od záruky.
Skupina 61 – Osobitné požiadavky na údaje, pokiaľ ide o žiadosť a povolenie vo veci použitia colných uzáver osobitného typu
|
Číslo Ú. P. |
Pôvodné číslo Ú. P. |
Názov údajového prvku/triedy |
Názov nižšieho údajového prvku/podtriedy |
Názov nižšieho údajového prvku/atribútu |
SSE (9d) |
|
61 01 000 000 |
XXI/1 |
Typ colnej uzávery |
|
|
A |
|
61 01 000 009 |
XXI/1 |
|
|
Text |
A |
61 01 … Typ colnej uzávery
Žiadosť:
Uveďte podrobné údaje o colnej uzávere (napr. vzor, výrobca, dôkaz o osvedčení vydaný príslušným orgánom v súlade s medzinárodnou normou ISO č. 17712:2013 „Freight containers. Mechanical Seals“ – „Nákladné kontajnery. Mechanické colné uzávery“).
Rozhodnutie:
Potvrdenie colného orgánu vydávajúceho rozhodnutie, že táto colná uzávera má základné vlastnosti a spĺňa požadované technické špecifikácie a že používanie colných uzáver osobitného typu je doložené, t. j. že bol vyhotovený audítorský záznam, ktorý bol schválený príslušnými orgánmi.
Skupina 62 – Osobitné požiadavky na údaje, pokiaľ ide o žiadosť a povolenie vo veci použitia elektronického prepravného dokladu ako colného vyhlásenia
|
Číslo Ú. P. |
Pôvodné číslo Ú. P. |
Názov údajového prvku/triedy |
Názov nižšieho údajového prvku/podtriedy |
Názov nižšieho údajového prvku/atribútu |
ETD (9f) |
|
62 01 000 000 |
NOVÝ |
Prepravný zástupca |
|
|
A |
|
62 01 000 318 |
NOVÝ |
|
|
Názov prístavu alebo letiska |
A |
|
62 01 000 319 |
NOVÝ |
|
|
Dotknutý colný úrad |
A |
|
62 01 010 000 |
NOVÝ |
|
Prepravný zástupca |
|
A |
|
62 01 010 016 |
NOVÝ |
|
|
Meno |
A |
|
62 01 010 134 |
NOVÝ |
|
|
Identifikačné číslo |
A |
|
62 01 020 000 |
NOVÝ |
|
Adresa prepravného zástupcu |
|
A |
|
62 01 020 019 |
NOVÝ |
|
|
Ulica a číslo |
A |
|
62 01 020 020 |
NOVÝ |
|
|
Kód krajiny |
A |
|
62 01 020 021 |
NOVÝ |
|
|
PSČ |
A |
|
62 01 020 022 |
NOVÝ |
|
|
Mesto |
A |
62 01 … Prepravný zástupca
Uveďte všetky podrobné údaje o prepravnom zástupcovi vrátane názvu prístavu alebo letiska a referenčných údajov o dotknutom colnom úrade.
PRÍLOHA B
SPOLOČNÉ POŽIADAVKY NA ÚDAJE V PRÍPADE COLNÝCH VYHLÁSENÍ, OZNÁMENÍ A DÔKAZU COLNÉHO STATUSU TOVARU ÚNIE UVEDENÉ V ČLÁNKU 2 ODS. 2
HLAVA I
POŽIADAVKY NA ÚDAJE
KAPITOLA 1
Úvodné poznámky k tabuľke s požiadavkami na údaje
1. Správy s colnými vyhláseniami obsahujú viacero údajových prvkov, z ktorých sa v závislosti od príslušného colného režimu, resp. colných režimov použijú len niektoré.
2. Údajové prvky, ktoré sa môžu stanoviť pre jednotlivé colné režimy, sú uvedené v tabuľke s požiadavkami na údaje. Osobitné ustanovenia týkajúce sa každého údajového prvku tak, ako sú opísané v hlave II, sa uplatňujú bez toho, aby bol dotknutý status údajových prvkov podľa vymedzenia v tabuľke s požiadavkami na údaje. Ustanovenia vzťahujúce sa na všetky situácie, v ktorých sa dotknutý údajový prvok vyžaduje, sú uvedené pod nadpisom „Všetky použité relevantné stĺpce tabuľky s požiadavkami na údaje“. Okrem toho sú ustanovenia vzťahujúce sa na konkrétne stĺpce tabuľky uvedené v osobitných častiach, ktoré presne odkazujú na tieto stĺpce. Oba súbory ustanovení je potrebné kombinovať na zohľadnenie situácie v jednotlivom stĺpci tabuľky.
3. Symboly „A“, „B“ alebo „C“ uvedené v kapitole 2 oddiele 3 ďalej v texte nemajú vplyv na skutočnosť, že určité údaje sa zbierajú, len ak si to vyžadujú okolnosti. Napríklad dodatková jednotka (status „A“) sa zbiera len v prípade, keď si to vyžadujú právne predpisy Únie uverejnené v databáze TARIC.
4. Symboly „A“, „B“ alebo „C“ vymedzené v kapitole 2 oddiele 3 môžu byť doplnené podmienkami alebo vysvetleniami uvedenými v poznámkach pod čiarou k tabuľkám s požiadavkami na údaje v kapitole 3 oddiele 1 až 12.
5. Ak to členský štát prijatia colného vyhlásenia umožňuje, môže colné vyhlásenie (stĺpce série B a H) alebo zjednodušené colné vyhlásenie (stĺpce série C a I) obsahovať tovarové položky, na ktoré sa vzťahujú rôzne kódy colných režimov za predpokladu, že všetky tieto kódy colných režimov používajú rovnaký súbor údajov podľa vymedzenia v kapitole 3, a patria do rovnakého stĺpca tabuľky podľa vymedzenia v kapitole 2. Možnosť uviesť kódy rôznych požadovaných colných režimov sa však nepoužíva pre colné vyhlásenia podané v rámci centralizovaného colného konania, keď je zapojený viac ako jeden členský štát, podľa článku 179 kódexu.
6. Bez toho, aby to malo akýmkoľvek spôsobom vplyv na povinnosti poskytnúť údaje podľa tejto prílohy, a bez toho, aby bol dotknutý článok 15 kódexu, obsah údajov poskytnutých colným orgánom na účely danej požiadavky bude vychádzať z informácií známych hospodárskemu subjektu, ktorý ich poskytuje, v čase ich predloženia colným orgánom.
7. Predbežné colné vyhlásenie o výstupe alebo vstupe, ktoré sa musí podať v prípade tovaru, ktorý opúšťa colné územie Únie alebo naň vstupuje, obsahuje informácie podrobne opísané v stĺpcoch A1 a A2 a F10 až F51 tabuľky s požiadavkami na údaje uvedenej v kapitole 3 za každú situáciu alebo dotknutý druh dopravy.
8. Pojmy predbežné colné vyhlásenia o vstupe a výstupe v rámci tejto prílohy odkazujú na predbežné colné vyhlásenia o vstupe a výstupe podľa článku 5 bodu 9 a 10 kódexu.
9. Stĺpce A2, F30, F31, F32, F33 a F34 tabuľky s požiadavkami na údaje v kapitole 3 obsahujú požadované údaje, ktoré sa colným orgánom poskytujú predovšetkým na účely analýzy rizík v oblasti bezpečnosti a ochrany pred odoslaním, príchodom alebo nakládkou expresných zásielok.
10. Na účely tejto prílohy je expresná zásielka jednotlivá položka prepravovaná prostredníctvom integrovanej služby zahŕňajúcej odoslanie/časovo ohraničené zhromažďovanie, prepravu, colné konanie a doručovanie balíkov, pričom sa sleduje miesto, kde sa tieto položky práve nachádzajú, a udržiava kontrola nad nimi počas celého priebehu poskytovania tejto služby.
11. Ak sa stĺpec F50 tabuľky s požiadavkami na údaje v kapitole 3 oddiele 9 vzťahuje na cestnú dopravu, zahŕňa aj prípady multimodálnej dopravy, pokiaľ nie je stanovené inak v hlave II.
12. Zjednodušené colné vyhlásenia uvedené v článku 166 kódexu obsahujú informácie uvedené v stĺpcoch C1 a I1.
13. Obmedzený zoznam údajových prvkov stanovených pre colné režimy v stĺpcoch C1 a I1 nelimituje ani neovplyvňuje požiadavky stanovené pre colné režimy v iných stĺpcoch tabuľky s požiadavkami na údaje, najmä v súvislosti s informáciami, ktoré sa majú uvádzať v dodatočných colných vyhláseniach.
14. Formáty, kódy a prípadne štruktúra požiadaviek na údaje opísaných v tejto prílohe sú stanovené vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2015/2447.
15. Členské štáty Komisii oznámia zoznam údajov, ktoré požadujú pri každom z colných režimov, ktoré sa uvádzajú v tejto prílohe. Komisia uverejní zoznam týchto údajov.
16. Ak bolo strane pridelené číslo EORI, uvedie sa. Strany svoje číslo EORI sprístupnia deklarantovi.
17. Na účely uplatňovania vstupných formalít, keď bol vydaný nákladný list s priamou expedíciou, informácie o tovarovej položke a preprave tovaru sa považujú za deklarované na úrovni čiastočnej zásielky.
KAPITOLA 2
Legenda tabuľky
|
Stĺpce |
Colné vyhlásenia/oznámenia/dôkaz colného statusu tovaru Únie |
Právny základ |
|
Číslo údajového prvku |
Poradové číslo pridelené dotknutému údajovému prvku |
|
|
Pôvodné číslo údajového prvku |
Číslo údajového prvku v prílohe B zmenenej delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2019/1143 (1) |
|
|
Názov údajového prvku/triedy |
Názov dotknutého údajového prvku/dotknutej triedy |
|
|
Názov nižšieho údajového prvku/podtriedy |
Názov dotknutého nižšieho údajového prvku/dotknutej podtriedy |
|
|
Názov nižšieho údajového prvku |
Názov dotknutého nižšieho údajového prvku |
|
|
A1 |
Predbežné colné vyhlásenie o výstupe |
Článok 5 bod 10 a článok 271 kódexu |
|
A2 |
Predbežné colné vyhlásenie o výstupe – Expresné zásielky |
Článok 5 bod 10 a článok 271 kódexu |
|
A3 |
Oznámenie o spätnom vývoze |
Článok 5 bod 14 a článok 274 kódexu |
|
B1 |
Vývozné colné vyhlásenie a vyhlásenie o spätnom vývoze |
Vývozné colné vyhlásenie: Článok 5 bod 12, články 162 a 269 kódexu Vyhlásenie o spätnom vývoze: Článok 5 bod 13 a článok 270 kódexu |
|
B2 |
Osobitný colný režim – Zušľachťovanie – Colné vyhlásenie na účely pasívneho zušľachťovacieho styku |
Článok 5 bod 12, článok 162, článok 210 a článok 259 kódexu |
|
B3 |
Colné vyhlásenie na účely colného uskladňovania tovaru Únie |
Článok 5 bod 12, článok 162, článok 210 a článok 237 ods. 2 kódexu |
|
B4 |
Colné vyhlásenie na účely odoslania tovaru v rámci obchodu s osobitnými daňovými územiami |
Článok 1 ods. 3 kódexu |
|
C1 |
Zjednodušené vývozné colné vyhlásenie |
Článok 5 bod 12 a článok 166 kódexu |
|
C2 |
Predloženie tovaru colným orgánom v prípade zápisu do evidencie deklaranta alebo v kontexte colných vyhlásení podaných pred predložením vyvážaného tovaru |
Článok 5 bod 33, článok 171 a 182 kódexu |
|
D1 |
Osobitný colný režim – Tranzitné vyhlásenie |
Článok 5 bod 12, článok 162, článok 210, článok 226 a článok 227 kódexu |
|
D2 |
Osobitný colný režim – Tranzitné vyhlásenie s obmedzeným súborom údajov – (Železničná, letecká a námorná doprava) |
Článok 5 bod 12, článok 162, článok 210 a článok 233 ods. 4 písm. d) kódexu |
|
D3 |
Osobitný colný režim – Tranzit – Použitie elektronického prepravného dokladu ako colného vyhlásenia – (Letecká a námorná doprava) |
Článok 5 bod 12, článok 162, článok 210 a článok 233 ods. 4 písm. e) kódexu |
|
D4 |
Oznámenie o predložení tovaru v súvislosti s tranzitným vyhlásením podaným pred predložením tovaru |
Článok 171 kódexu |
|
E1 |
Dôkaz colného statusu tovaru Únie (T2L/T2LF) |
Článok 5 bod 23, článok 153 ods. 2 a článok 155 kódexu |
|
E2 |
Colný zoznam tovaru |
Článok 5 bod 23, článok 153 ods. 2 a článok 155 kódexu |
|
F10 |
Predbežné colné vyhlásenie o vstupe – Námorné a vnútrozemské vodné cesty – Úplný súbor údajov – Nákladný list s priamou expedíciou obsahujúci potrebné informácie od príjemcu |
Článok 5 bod 9 a článok 127 kódexu |
|
F11 |
Predbežné colné vyhlásenie o vstupe – Námorné a vnútrozemské vodné cesty – Úplný súbor údajov – Hlavný nákladný list so základným(-i) čiastočným(-i) nákladným(-i) listom (listami) obsahujúcim(-i) potrebné informácie od príjemcu na úrovni najnižšieho čiastočného nákladného listu |
Článok 5 bod 9 a článok 127 kódexu |
|
F12 |
Predbežné colné vyhlásenie o vstupe – Námorné a vnútrozemské vodné cesty – Čiastočný súbor údajov – len hlavný nákladný list |
Článok 5 bod 9 a článok 127 kódexu |
|
F13 |
Predbežné colné vyhlásenie o vstupe – Námorné a vnútrozemské vodné cesty – Čiastočný súbor údajov – len nákladný list s priamou expedíciou |
Článok 5 bod 9 a článok 127 kódexu |
|
F14 |
Predbežné colné vyhlásenie o vstupe – Námorné a vnútrozemské vodné cesty – Čiastočný súbor údajov – len čiastočný nákladný list |
Článok 5 bod 9 a článok 127 kódexu |
|
F15 |
Predbežné colné vyhlásenie o vstupe – Námorné a vnútrozemské vodné cesty – Čiastočný súbor údajov – Čiastočný nákladný list obsahujúci potrebné informácie od príjemcu |
Článok 5 bod 9 a článok 127 kódexu |
|
F16 |
Predbežné colné vyhlásenie o vstupe – Námorné a vnútrozemské vodné cesty – Čiastočný súbor údajov – Potrebné informácie, ktoré má poskytnúť príjemca na najnižšej úrovni zmluvy o preprave (najnižší čiastočný nákladný list, keď hlavný nákladný list nie je nákladným listom s priamou expedíciou) |
Článok 5 bod 9 a článok 127 kódexu |
|
F20 |
Predbežné colné vyhlásenie o vstupe – Letecká nákladná doprava (všeobecne) – Úplný súbor údajov podaných pred nakládkou |
Článok 5 bod 9 a článok 127 kódexu |
|
F21 |
Predbežné colné vyhlásenie o vstupe – Letecká nákladná doprava (všeobecne) – Čiastočný súbor údajov – Hlavný letecký nákladný list podaný pred príchodom |
Článok 5 bod 9 a článok 127 kódexu |
|
F22 |
Predbežné colné vyhlásenie o vstupe – Letecká nákladná doprava (všeobecne) – Čiastočný súbor údajov – Čiastočný letecký nákladný list podaný pred príchodom – Čiastočný súbor údajov poskytnutých osobou podľa článku 127 ods. 6 kódexu a v súlade s článkom 113 ods. 1 |
Článok 5 bod 9 a článok 127 kódexu |
|
F23 |
Predbežné colné vyhlásenie o vstupe – Letecká nákladná doprava (všeobecne) – Čiastočný súbor údajov – Minimálny súbor údajov podaných pred nakládkou v súlade s článkom 106 ods. 1 druhým pododsekom bez referenčného čísla hlavného leteckého nákladného listu |
Článok 5 bod 9 a článok 127 kódexu |
|
F24 |
Predbežné colné vyhlásenie o vstupe – Letecká nákladná doprava (všeobecne) – Čiastočný súbor údajov – Minimálny súbor údajov podaných pred nakládkou v súlade s článkom 106 ods. 1 druhým pododsekom s referenčným číslom hlavného leteckého nákladného listu |
Článok 5 bod 9 a článok 127 kódexu |
|
F25 |
Predbežné colné vyhlásenie o vstupe – Letecká nákladná doprava (všeobecne) – Čiastočný súbor údajov – Referenčné číslo hlavného leteckého nákladného listu podaného pred nakládkou v súlade s článkom 106 ods. 1 druhým pododsekom |
Článok 5 bod 9 a článok 127 kódexu |
|
F26 |
Predbežné colné vyhlásenie o vstupe – Letecká nákladná doprava (všeobecne) – Čiastočný súbor údajov – Minimálny súbor údajov podaných pred nakládkou v súlade s článkom 106 ods. 1 druhým pododsekom, ktorý obsahuje dodatočné informácie z čiastočného leteckého nákladného listu |
Článok 5 bod 9 a článok 127 kódexu |
|
F27 |
Predbežné colné vyhlásenie o vstupe – Letecká nákladná doprava (všeobecne) – Úplný súbor údajov podaných pred príchodom |
Článok 5 bod 9 a článok 127 kódexu |
|
F28 |
Predbežné colné vyhlásenie o vstupe – Letecká nákladná doprava (všeobecne) – Úplný súbor údajov podaných pred nakládkou – Priamy letecký nákladný list |
Článok 5 bod 9 a článok 127 kódexu |
|
F29 |
Predbežné colné vyhlásenie o vstupe – Letecká nákladná doprava (všeobecne) – Úplný súbor údajov podaných pred príchodom – Priamy letecký nákladný list |
Článok 5 bod 9 a článok 127 kódexu |
|
F30 |
Predbežné colné vyhlásenie o vstupe – Expresné zásielky – Úplný súbor údajov podaných pred príchodom |
Článok 5 bod 9 a článok 127 kódexu |
|
F31 |
Predbežné colné vyhlásenie o vstupe – Expresné zásielky v leteckej nákladnej doprave (všeobecne) – Úplný súbor údajov podaných pred príchodom expresným dopravcom |
Článok 5 bod 9 a článok 127 kódexu |
|
F32 |
Predbežné colné vyhlásenie o vstupe – Expresné zásielky – Minimálny súbor údajov, ktorý sa má podať pred nakládkou v súvislosti so situáciami vymedzenými v článku 106 ods. 1 druhom pododseku |
Článok 5 bod 9 a článok 127 kódexu |
|
F33 |
Predbežné colné vyhlásenie o vstupe – Expresné zásielky v leteckej nákladnej doprave (všeobecne) – Čiastočný súbor údajov – Čiastočný letecký nákladný list podaný pred príchodom osobou podľa článku 127 ods. 6 kódexu a v súlade s článkom 113 ods. 1 |
Článok 5 bod 9 a článok 127 kódexu |
|
F34 |
Predbežné colné vyhlásenie o vstupe – Expresné zásielky v cestnej doprave – Úplný súbor údajov podaných pred príchodom |
Článok 5 bod 9 a článok 127 kódexu |
|
F40 |
Predbežné colné vyhlásenie o vstupe – Poštové zásielky – Čiastočný súbor údajov – Informácie o hlavnom cestnom prepravnom doklade |
Článok 5 bod 9 a článok 127 kódexu |
|
F41 |
Predbežné colné vyhlásenie o vstupe – Poštové zásielky – Čiastočný súbor údajov – Informácie o hlavnom železničnom prepravnom doklade |
Článok 5 bod 9 a článok 127 kódexu |
|
F42 |
Predbežné colné vyhlásenie o vstupe – Poštové zásielky – Čiastočný súbor údajov – Hlavný letecký nákladný list obsahujúci potrebné informácie z poštového leteckého nákladného listu podané v súlade s lehotami uplatniteľnými na dotknutý druh dopravy |
Článok 5 bod 9 a článok 127 kódexu |
|
F43 |
Predbežné colné vyhlásenie o vstupe – Poštové zásielky – Čiastočný súbor údajov – Minimálny súbor údajov podaných pred nakládkou v súlade s článkom 106 ods. 1 druhým pododsekom a v súlade s článkom 113 ods. 2 |
Článok 5 bod 9 a článok 127 kódexu |
|
F44 |
Predbežné colné vyhlásenie o vstupe – Poštové zásielky – Čiastočný súbor údajov – Identifikačné číslo schránky (receptacle) podané pred nakládkou v súvislosti s článkom 106 ods. 1 druhým pododsekom a v súlade s článkom 113 ods. 2 |
Článok 5 bod 9 a článok 127 kódexu |
|
F45 |
Predbežné colné vyhlásenie o vstupe – Poštové zásielky – Čiastočný súbor údajov – Len hlavný nákladný list |
Článok 5 bod 9 a článok 127 kódexu |
|
F50 |
Predbežné colné vyhlásenie o vstupe – Cestná doprava |
Článok 5 bod 9 a článok 127 kódexu |
|
F51 |
Predbežné colné vyhlásenie o vstupe – Železničná doprava |
Článok 5 bod 9 a článok 127 kódexu |
|
G2 |
Oznámenie o príchode |
Článok 133 kódexu |
|
G3 |
Predloženie tovaru colným orgánom |
Článok 5 bod 33 a článok 139 kódexu |
|
G4 |
Vyhlásenie na dočasné uskladnenie |
Článok 5 bod 17 a článok 145 kódexu |
|
G5 |
Oznámenie o príchode v prípade prepravy tovaru v dočasnom uskladnení |
Článok 148 ods. 5 písm. b) a c) kódexu |
|
H1 |
Colné vyhlásenie na prepustenie do voľného obehu a osobitný colný režim – Osobitné použitie – Colné vyhlásenie na konečné použitie |
Colné vyhlásenie na prepustenie do voľného obehu: článok 5 bod 12, článok 162 a článok 201 kódexu Colné vyhlásenie na konečné použitie: Článok 5 bod 12, článok 162, článok 210 a článok 254 kódexu |
|
H2 |
Osobitný colný režim – Uskladnenie – Colné vyhlásenie na účely colného uskladňovania |
Článok 5 bod 12, článok 162, článok 210 a článok 240 kódexu |
|
H3 |
Osobitný colný režim – Osobitné použitie – Colné vyhlásenie na dočasné použitie |
Článok 5 bod 12, článok 162, článok 210 a článok 250 kódexu |
|
H4 |
Osobitný colný režim – Zušľachťovanie – Colné vyhlásenie na účely aktívneho zušľachťovacieho styku |
Článok 5 bod 12, článok 162, článok 210 a článok 256 kódexu |
|
H5 |
Colné vyhlásenie na účely vstupu tovaru v rámci obchodu s osobitnými daňovými územiami |
Článok 1 ods. 3 kódexu |
|
H6 |
Colné vyhlásenie na účely prepustenia do voľného obehu v poštovej doprave |
Článok 5 bod 12, článok 162 a článok 201 kódexu |
|
H7 |
Colné vyhlásenie na prepustenie do voľného obehu, pokiaľ ide o zásielku, ktorá je oslobodená od dovozného cla v súlade s článkom 23 ods. 1 alebo článkom 25 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1186/2009 |
Článok 5 bod 12, článok 162 a článok 201 kódexu |
|
H8 |
Colné vyhlásenie na prepustenie do voľného obehu v súvislosti s tovarom, ktorý prepravuje dôveryhodný obchodník do Severného Írska z inej časti Spojeného kráľovstva priamou prepravou a ktorý sa nepovažuje za ohrozený rizikom, že bude následne prevezený do Únie, v zmysle článku 5 ods. 1 a 2 protokolu. |
Článok 5 bod 12, článok 162 a článok 201 kódexu |
|
I1 |
Zjednodušené dovozné colné vyhlásenie |
Článok 5 bod 12 a článok 166 kódexu |
|
I2 |
Predloženie tovaru colným orgánom v prípade zápisu do evidencie deklaranta alebo v kontexte colných vyhlásení podaných pred predložením tovaru pri dovoze |
Článok 5 bod 33, článok 171 a článok 182 kódexu |
|
(1)
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/1143 zo 14. marca 2019, ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) 2015/2446, pokiaľ ide o deklarovanie určitých zásielok s nízkou hodnotou (Ú. v. EÚ L 181, 5.7.2019, s. 2). |
||
|
Skupina |
Názov skupiny |
|
Skupina 11 |
Správa (vrátane kódov colných režimov) |
|
Skupina 12 |
Odkazy na správy, doklady, osvedčenia, povolenia |
|
Skupina 13 |
Strany |
|
Skupina 14 |
Informácie o určovaní colnej hodnoty/dane |
|
Skupina 15 |
Dátumy/časy/lehoty |
|
Skupina 16 |
Miesta/krajiny/regióny |
|
Skupina 17 |
Colné úrady |
|
Skupina 18 |
Identifikácia tovaru |
|
Skupina 19 |
Informácie o doprave (druhy, prostriedky a zariadenia) |
|
Skupina 99 |
Ďalšie údajové prvky (štatistické údaje, záruky, colné údaje) |
|
Symbol |
Opis symbolov |
|
A |
Povinné: údaje, ktoré vyžaduje každý členský štát, bez toho, aby bola dotknutá úvodná poznámka 3. |
|
B |
Nepovinné pre členské štáty: údaje, od uvedenia ktorých môžu členské štáty upustiť. |
|
C |
Nepovinné pre hospodárske subjekty: údaje, ktoré sa hospodárske subjekty môžu rozhodnúť poskytnúť, ale ktoré členské štáty nemôžu požadovať. Keď sa hospodársky subjekt rozhodne poskytnúť tieto informácie, musia sa uviesť všetky požadované nižšie údajové prvky. Keď sa pre údajový prvok/triedu údajov použije symbol „C“, všetky nižšie údajové prvky/podtriedy údajov, ktoré patria k tomuto údajovému prvku/tejto triede údajov, sú povinné, ak sa deklarant rozhodne poskytnúť dané informácie, pokiaľ sa v hlave I kapitole 3 neuvádza inak. |
|
D |
Údajový prvok požadovaný na úrovni záhlavia colného vyhlásenia. Údajové prvky na úrovni colného vyhlásenia obsahujú informácie, ktoré sa vzťahujú na celé vyhlásenie. |
|
MC |
Údajový prvok požadovaný na úrovni hlavnej zásielky. Údajové prvky na úrovni hlavnej zásielky obsahujú informácie, ktoré sa vzťahujú na zmluvu o preprave vystavenú dopravcom a priamou zmluvnou stranou. Tieto informácie na úrovni záhlavia sú uplatniteľné na každú položku hlavnej zásielky v prípade vyhlásení a oznámení uvedených v stĺpcoch A, D, E2, F a G. |
|
MI |
Údajový prvok požadovaný na úrovni tovarovej položky hlavnej zásielky. Úroveň tovarovej položky hlavnej zásielky je nižšia ako úroveň hlavnej zásielky. Údajové prvky na úrovni položky hlavnej zásielky obsahujú informácie o jednotlivých položkách v prepravnom doklade, na ktorý odkazuje hlavná zásielka. Tieto informácie na úrovni položky sú uplatniteľné v prípade vyhlásení a oznámení uvedených v stĺpcoch A, E2, F a G. |
|
HC |
Údajový prvok požadovaný na úrovni čiastočnej zásielky. Údajové prvky na úrovni čiastočnej zásielky obsahujú informácie, ktoré sa vzťahujú na najnižšiu zmluvu o preprave vystavenú zasielateľom, dopravcom prevádzkujúcim bez plavidla alebo lietadla alebo jeho zástupcom alebo prevádzkovateľom poštových služieb. Tieto informácie na úrovni záhlavia sú platné pre každú položku čiastočnej zásielky v prípade vyhlásení a oznámení uvedených v stĺpcoch D, E2, F a G. |
|
HI |
Údajový prvok požadovaný na úrovni tovarovej položky čiastočnej zásielky. Úroveň tovarovej položky čiastočnej zásielky je nižšia ako úroveň čiastočnej zásielky. Údajové prvky na úrovni položky čiastočnej zásielky obsahujú informácie odvodené z jednotlivých položiek v prepravnom doklade, na ktorý odkazuje aktuálna čiastočná zásielka. Tieto informácie na úrovni položky sú uplatniteľné v prípade vyhlásení a oznámení uvedených v stĺpcoch D, E2, F a G. |
|
GS |
Údajový prvok požadovaný na úrovni prepravy tovaru. Úroveň prepravy tovaru obsahuje všetky informácie o tovare, ktorý je predmetom jedného štandardného colného vyhlásenia alebo zjednodušeného colného vyhlásenia alebo jedného colného vyhlásenia vo forme zápisu do evidencie deklaranta. V prípade dodatočného colného vyhlásenia sa úroveň prepravy tovaru vzťahuje na všetok tovar, ktorý je predmetom toho istého štandardného colného vyhlásenia, zjednodušeného colného vyhlásenia alebo colného vyhlásenia vo forme zápisu do evidencie deklaranta. Informácie na tejto úrovni sú uplatniteľné na všetky tovarové položky v prípade colných vyhlásení a oznámení uvedených v stĺpcoch B, C, E1, H a I. V prípade stĺpcov F10, F11, F15, F16, F50 a F51 sú informácie na tejto úrovni uplatniteľné pre každú čiastočnú zásielku. |
|
SI |
Údajový prvok požadovaný na úrovni tovarovej položky. Úroveň tovarovej položky obsahuje všetky podrobné informácie o jednotlivej položke v preprave tovaru. Informácie na tejto úrovni sú uplatniteľné v prípade colných vyhlásení a oznámení uvedených v stĺpcoch B, C, E1, H a I. |
Ak sa uplatniteľnosť odkladá, v hlave I kapitole 3 a v hlave II sú použité tieto symboly:
|
Symbol |
Opis symbolov |
|
* |
Uplatniteľné od 21. januára 2025 |
|
*** |
Uplatňuje sa od 1. marca 2027 |
|
**** |
Uplatňuje sa od 1. marca 2028 |
|
° |
Vypúšťa sa od 21. januára 2025 |
|
°°° |
Vypúšťa sa od 1. marca 2027 |
|
°°°° |
Vypúšťa sa od 1. marca 2028 |
Ak je ustanovenie v tejto prílohe označené symbolom *, ***, ****, príloha B k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2015/2446 zmenená delegovaným nariadením Komisie 2021/234 ( 23 ) sa uplatňuje až do dátumu stanoveného v tejto tabuľke.
KAPITOLA 3
|
Číslo údajového prvku |
Pôvodné číslo údajového prvku |
Názov údajového prvku/triedy |
Názov nižšieho údajového prvku/podtriedy |
Názov nižšieho údajového prvku |
A1 |
A2 |
A3 |
|
11 03 000 000 |
1/6 |
Číslo tovarovej položky |
|
|
A |
A |
A |
|
MI |
MI |
MI |
|||||
|
11 04 000 000 |
1/7 |
Ukazovateľ osobitných okolností |
|
|
|
A |
|
|
|
D |
|
|||||
|
12 01 000 000 |
2/1 |
Predchádzajúci doklad |
|
|
A |
A |
A |
|
MC MI |
MC MI |
MC MI |
|||||
|
12 01 001 000 |
|
|
Referenčné číslo |
|
A |
A |
A |
|
MC MI |
MC MI |
MC MI |
|||||
|
12 01 002 000 |
|
|
Druh |
|
A |
A |
A |
|
MC MI |
MC MI |
MC MI |
|||||
|
12 01 003 000 |
|
|
Druh nákladových kusov |
|
A*** |
A*** |
A |
|
MI*** |
MI*** |
MI |
|||||
|
12 01 004 000 |
|
|
Počet nákladových kusov |
|
A*** |
A*** |
A |
|
MI*** |
MI*** |
MI |
|||||
|
12 01 005 000 |
|
|
Merná jednotka a kvalifikátor |
|
A*** |
A*** |
A |
|
MI*** |
MI*** |
MI |
|||||
|
12 01 006 000 |
|
|
Množstvo |
|
A*** |
A*** |
A |
|
MI*** |
MI*** |
MI |
|||||
|
12 01 007 000 |
|
|
Číslo tovarovej položky*** |
|
A*** |
A*** |
A |
|
MI*** |
MI*** |
MI |
|||||
|
12 02 000 000 |
2/2 |
Dodatočné informácie |
|
|
A |
A |
A |
|
MC MI |
MC MI |
MC MI |
|||||
|
12 02 008 000 |
|
|
Kód |
|
A |
A |
A |
|
MC MI |
MC MI |
MC MI |
|||||
|
12 02 009 000 |
|
|
Text |
|
A |
A |
A |
|
MC MI |
MC MI |
MC MI |
|||||
|
12 03 000 000 |
2/3 |
Podporný doklad |
|
|
A [3] |
|
A |
|
MC MI |
|
MC MI |
|||||
|
12 03 001 000 |
|
|
Referenčné číslo |
|
A |
|
A |
|
MC MI |
|
MC MI |
|||||
|
12 03 002 000 |
|
|
Druh |
|
A |
|
A |
|
MC MI |
|
MC MI |
|||||
|
12 05 000 000 |
NOVÝ |
Prepravný doklad |
|
|
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
|||||
|
12 05 001 000 |
|
|
Referenčné číslo |
|
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
|||||
|
12 05 002 000 |
|
|
Druh |
|
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
|||||
|
12 08 000 000 |
2/4 |
Referenčné číslo/UCR |
|
|
C |
|
|
|
MC MI |
|
|
|||||
|
12 09 000 000 |
2/5 |
LRN |
|
|
A |
A |
A |
|
D |
D |
D |
|||||
|
13 02 000 000 |
3/7 |
Odosielateľ |
|
|
A |
A |
|
|
MC MI |
MC MI |
|
|||||
|
13 02 016 000 |
|
|
Meno |
|
A [6] |
A [6] |
|
|
MC MI |
MC MI |
|
|||||
|
13 02 017 000 |
3/8 |
|
Identifikačné číslo |
|
A [8] |
A [8] |
|
|
MC MI |
MC MI |
|
|||||
|
13 02 018 000 |
|
|
Adresa |
|
A [6] |
A [6] |
|
|
MC MI |
MC MI |
|
|||||
|
13 02 018 019 |
|
|
|
Ulica a číslo |
A |
A |
|
|
MC MI |
MC MI |
|
|||||
|
13 02 018 020 |
|
|
|
Krajina |
A |
A |
|
|
MC MI |
MC MI |
|
|||||
|
13 02 018 021 |
|
|
|
PSČ |
A |
A |
|
|
MC MI |
MC MI |
|
|||||
|
13 02 018 022 |
|
|
|
Mesto |
A |
A |
|
|
MC MI |
MC MI |
|
|||||
|
13 03 000 000 |
3/9 |
Príjemca |
|
|
A |
A |
|
|
MC MI |
MC MI |
|
|||||
|
13 03 016 000 |
|
|
Meno |
|
A [6] |
A [6] |
|
|
MC MI |
MC MI |
|
|||||
|
13 03 017 000 |
3/10 |
|
Identifikačné číslo |
|
A [8] |
A [8] |
|
|
MC MI |
MC MI |
|
|||||
|
13 03 018 000 |
|
|
Adresa |
|
A [6] |
A [6] |
|
|
MC MI |
MC MI |
|
|||||
|
13 03 018 019 |
|
|
|
Ulica a číslo |
A |
A |
|
|
MC MI |
MC MI |
|
|||||
|
13 03 018 020 |
|
|
|
Krajina |
A |
A |
|
|
MC MI |
MC MI |
|
|||||
|
13 03 018 021 |
|
|
|
PSČ |
A |
A |
|
|
MC MI |
MC MI |
|
|||||
|
13 03 018 022 |
|
|
|
Mesto |
A |
A |
|
|
MC MI |
MC MI |
|
|||||
|
13 05 000 000 |
3/17 |
Deklarant |
|
|
A |
A |
A |
|
D |
D |
D |
|||||
|
13 05 017 000 |
3/18 |
|
Identifikačné číslo |
|
A |
A |
A |
|
D |
D |
D |
|||||
|
13 05 074 000 |
|
|
Kontaktná osoba |
|
C |
C |
C |
|
D |
D |
D |
|||||
|
13 05 074 016 |
|
|
|
Meno |
A |
A |
A |
|
D |
D |
D |
|||||
|
13 05 074 075 |
|
|
|
Telefónne číslo |
A |
A |
A |
|
D |
D |
D |
|||||
|
13 05 074 076 |
|
|
|
E-mailová adresa |
A |
A |
A |
|
D |
D |
D |
|||||
|
13 06 000 000 |
3/19 |
Zástupca |
|
|
A |
A |
A |
|
D |
D |
D |
|||||
|
13 06 017 000 |
3/20 |
|
Identifikačné číslo |
|
A |
A |
A |
|
D |
D |
D |
|||||
|
13 06 030 000 |
3/21 |
|
Status |
|
A |
A |
A |
|
D |
D |
D |
|||||
|
13 06 074 000 |
|
|
Kontaktná osoba |
|
C |
C |
C |
|
D |
D |
D |
|||||
|
13 06 074 016 |
|
|
|
Meno |
A |
A |
A |
|
D |
D |
D |
|||||
|
13 06 074 075 |
|
|
|
Telefónne číslo |
A |
A |
A |
|
D |
D |
D |
|||||
|
13 06 074 076 |
|
|
|
E-mailová adresa |
A |
A |
A |
|
D |
D |
D |
|||||
|
13 12 000 000 |
3/31 |
Dopravca |
|
|
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
|||||
|
13 12 017 000 |
3/32 |
|
Identifikačné číslo |
|
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
|||||
|
13 12 074 000 |
|
|
Kontaktná osoba |
|
C |
C |
C |
|
MC |
MC |
MC |
|||||
|
13 12 074 016 |
|
|
|
Meno |
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
|||||
|
13 12 074 075 |
|
|
|
Telefónne číslo |
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
|||||
|
13 12 074 076 |
|
|
|
E-mailová adresa |
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
|||||
|
13 14 000 000 |
3/37 |
Ďalší subjekt dodávateľského reťazca |
|
|
C |
C |
C |
|
MC MI |
MC MI |
MC MI |
|||||
|
13 14 031 000 |
|
|
Funkcia |
|
A |
A |
A |
|
|
MC MI |
MC MI |
MC MI |
||||
|
13 14 017 000 |
|
|
Identifikačné číslo |
|
A |
A |
A |
|
|
MC MI |
MC MI |
MC MI |
||||
|
14 02 000 000 |
NOVÝ |
Prepravné |
|
|
A [8] |
A [8] |
|
|
MC MI |
MC MI |
|
|||||
|
14 02 038 000 |
4/2 |
|
Spôsob platby |
|
A |
A |
|
|
MC MI |
MC MI |
|
|||||
|
16 12 000 000 |
5/20 |
Krajina na trase zásielky |
|
|
A |
A |
|
|
MC |
MC |
|
|||||
|
16 12 020 000 |
|
|
Krajina |
|
A |
A |
|
|
MC |
MC |
|
|||||
|
16 15 000 000 |
5/23 |
Umiestnenie tovaru |
|
|
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
|||||
|
16 15 045 000 |
|
|
Druh umiestnenia |
|
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
|||||
|
16 15 046 000 |
|
|
Kvalifikátor identifikácie |
|
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
|||||
|
16 15 036 000 |
|
|
UN/LOCODE |
|
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
|||||
|
16 15 047 000 |
|
|
Colný úrad |
|
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
|||||
|
16 15 047 001 |
|
|
|
Referenčné číslo |
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
|||||
|
16 15 048 000 |
|
|
GNSS |
|
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
|||||
|
16 15 048 049 |
|
|
|
Zemepisná šírka |
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
|||||
|
16 15 048 050 |
|
|
|
Zemepisná dĺžka |
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
|||||
|
16 15 051 000 |
|
|
Hospodársky subjekt |
|
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
|||||
|
16 15 051 017 |
|
|
|
Identifikačné číslo |
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
|||||
|
16 15 052 000 |
|
|
Číslo povolenia |
|
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
|||||
|
16 15 053 000 |
|
|
Doplnkový identifikátor |
|
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
|||||
|
16 15 018 000 |
|
|
Adresa |
|
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
|||||
|
16 15 018 019 |
|
|
|
Ulica a číslo |
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
|||||
|
16 15 018 021 |
|
|
|
PSČ |
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
|||||
|
16 15 018 022 |
|
|
|
Mesto |
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
|||||
|
16 15 018 020 |
|
|
|
Krajina |
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
|||||
|
16 15 081 000 |
|
|
Adresa PSČ |
|
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
MC |
MC |
MC |
|
|
16 15 081 021 |
|
|
|
PSČ |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
MC |
MC |
MC |
|
|
16 15 081 025 |
|
|
|
Číslo domu |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
MC |
MC |
MC |
|
|
16 15 081 020 |
|
|
|
Krajina |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
MC |
MC |
MC |
|
|
16 15 074 000 |
|
|
Kontaktná osoba |
|
C |
C |
C |
|
MC |
MC |
MC |
|||||
|
16 15 074 016 |
|
|
|
Meno |
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
|||||
|
16 15 074 075 |
|
|
|
Telefónne číslo |
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
|||||
|
16 15 074 076 |
|
|
|
E-mailová adresa |
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
|||||
|
17 01 000 000 |
5/12 |
Colný úrad výstupu |
|
|
A |
A |
A |
|
D |
D |
D |
|||||
|
17 01 001 000 |
|
|
Referenčné číslo |
|
A |
A |
A |
|
D |
D |
D |
|||||
|
18 04 000 000 |
6/5 |
Hrubá hmotnosť |
|
|
A |
A |
|
|
MC MI |
MC MI |
|
|||||
|
18 05 000 000 |
6/8 |
Opis tovaru |
|
|
A [26] |
A [26] |
|
|
MI |
MI |
|
|||||
|
18 06 000 000 |
NOVÝ |
Balenie |
|
|
A |
|
A |
|
MI |
|
MI |
|||||
|
18 06 003 000 |
6/9 |
|
Druh nákladových kusov |
|
A |
|
|
|
MI |
|
|
|||||
|
18 06 004 000 |
6/10 |
|
Počet nákladových kusov |
|
A |
|
|
|
MI |
|
|
|||||
|
18 06 054 000 |
6/11 |
|
Prepravné označenia tovaru |
|
A [8] |
|
A [8] [27] |
|
MI |
|
MI |
|||||
|
18 07 000 000 |
6/12 |
Nebezpečný tovar |
|
|
A |
A |
|
|
MI |
MI |
|
|||||
|
18 07 055 000 |
|
|
Kód UN |
|
A |
A |
|
|
MI |
MI |
|
|||||
|
18 08 000 000 |
6/13 |
Kód CUS |
|
|
C |
C |
|
|
MI |
MI |
|
|||||
|
18 09 000 000 |
NOVÝ |
Kód tovaru |
|
|
A [28] |
A [28] |
|
|
MI |
MI |
|
|||||
|
18 09 056 000 |
NOVÝ |
|
Kód podpoložky harmonizovaného systému |
|
A |
A |
|
|
MI |
MI |
|
|||||
|
18 09 057 000 |
6/14 |
|
Číselný znak KN |
|
C |
C |
|
|
MI |
MI |
|
|||||
|
19 01 000 000 |
7/2 |
Indikátor kontajnera |
|
|
A |
|
A |
|
MC |
|
MC |
|||||
|
19 03 000 000*** |
7/4*** |
Druh dopravy na hranici*** |
|
|
A*** |
A*** |
|
|
|
|
|
|
MC*** |
MC*** |
|
|
|
19 07 000 000 |
NOVÝ |
Prepravné zariadenie |
|
|
A [62] |
|
A [27] [62] |
|
MC |
|
MC |
|||||
|
19 07 044 000 |
|
|
Odkaz na tovar |
|
A |
|
A |
|
|
|
|
|
MC |
|
MC |
|
|
19 07 063 000 |
7/10 |
|
Identifikačné číslo kontajnera |
|
A |
|
A |
|
MC |
|
MC |
|||||
|
19 08 000 000*** |
NOVÝ*** |
Aktívny dopravný prostriedok na hranici*** |
|
|
A*** |
A*** |
|
|
|
|
|
|
|
MC*** |
MC*** |
|
|
19 08 061 000*** |
|
|
Typ identifikácie*** |
|
A*** |
A*** |
|
|
|
|
|
|
|
MC*** |
MC*** |
|
|
19 08 017 000*** |
7/14*** |
|
Identifikačné číslo*** |
|
A*** |
A*** |
|
|
|
|
|
|
|
MC*** |
MC*** |
|
|
19 10 000 000 |
7/18 |
Uzávera |
|
|
A |
|
|
|
MC |
|
|
|||||
|
19 10 068 000 |
|
|
Počet uzáver |
|
A |
|
|
|
MC |
|
|
|||||
|
19 10 015 000 |
|
|
Identifikátor |
|
A |
|
|
|
MC |
|
|
|
Číslo údajového prvku |
Pôvodné číslo údajového prvku |
Názov údajového prvku/triedy |
Názov nižšieho údajového prvku/podtriedy |
Názov nižšieho údajového prvku |
B1 |
B2 |
B3 |
B4 |
C1 |
C2 |
|
11 01 000 000 |
1/1 |
Druh vyhlásenia |
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
D |
D |
D |
D |
D |
|
|||||
|
11 02 000 000 |
1/2 |
Dodatočný druh vyhlásenia |
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
D |
D |
D |
D |
D |
|
|||||
|
11 03 000 000 |
1/6 |
Číslo tovarovej položky |
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
A [1] |
|
SI |
SI |
SI |
SI |
SI |
SI |
|||||
|
11 07 000 000 |
NOVÝ |
Bezpečnosť |
|
|
A |
A |
|
|
A |
|
|
D |
D |
|
|
D |
|
|||||
|
11 09 000 000 |
1/10 |
Colný režim |
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
A [1] |
|
|
|
|
|
SI |
SI |
SI |
SI |
SI |
SI |
|
|
11 09 001 000 |
|
|
Požadovaný colný reži |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
SI |
SI |
SI |
SI |
SI |
SI |
|||||
|
11 09 002 000 |
|
|
Predchádzajúci colný režim |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
SI |
SI |
SI |
SI |
SI |
SI |
|||||
|
11 10 000 000 |
1/11 |
Dodatočný colný režim |
|
|
A |
A |
A |
A |
A [2] |
|
|
SI |
SI |
SI |
SI |
SI |
|
|||||
|
12 01 000 000 |
2/1 |
Predchádzajúci doklad |
|
|
A |
A |
A |
B |
A |
A [1] |
|
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
|||||
|
12 01 001 000 |
|
|
Referenčné číslo |
|
A |
A |
A |
B |
A |
A |
|
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
|||||
|
12 01 002 000 |
|
|
Druh |
|
A |
A |
A |
B |
A |
A |
|
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
|||||
|
12 01 003 000 |
|
|
Druh nákladových kusov |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
SI |
SI |
SI |
SI |
SI |
SI |
|||||
|
12 01 004 000 |
|
|
Počet nákladových kusov |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
SI |
SI |
SI |
SI |
SI |
SI |
|||||
|
12 01 005 000 |
|
|
Merná jednotka a kvalifikátor |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
SI |
SI |
SI |
SI |
SI |
SI |
|||||
|
12 01 006 000 |
|
|
Množstvo |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
SI |
SI |
SI |
SI |
SI |
SI |
|||||
|
12 01 007 000 |
|
|
Číslo tovarovej položky |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
SI |
SI |
SI |
SI |
SI |
SI |
|
|
12 02 000 000 |
2/2 |
Dodatočné informácie |
|
|
A |
A |
A |
B |
A |
|
|
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
|
|||||
|
12 02 008 000 |
|
|
Kód |
|
A |
A |
A |
B |
A |
|
|
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
|
|||||
|
12 02 009 000 |
|
|
Text |
|
A |
A |
A |
B |
A |
|
|
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
|
|||||
|
12 03 000 000 |
2/3 |
Podporný doklad |
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
|
|||||
|
12 03 001 000 |
|
|
Referenčné číslo |
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
|
|||||
|
12 03 002 000 |
|
|
Druh |
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
|
|||||
|
12 03 010 000 |
|
|
Názov vydávajúceho orgánu |
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
|
|||||
|
12 03 005 000 |
|
|
Merná jednotka a kvalifikátor |
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
SI |
SI |
SI |
SI |
SI |
|
|||||
|
12 03 006 000 |
|
|
Množstvo |
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
SI |
SI |
SI |
SI |
SI |
|
|||||
|
12 03 011 000 |
|
|
Dátum platnosti |
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
|
|||||
|
12 03 012 000 |
|
|
Mena |
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
SI |
SI |
SI |
SI |
SI |
|
|||||
|
12 03 013 000 |
|
|
Číslo riadku položky v dokumente |
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
|
|||||
|
12 03 014 000 |
|
|
Suma |
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
SI |
SI |
SI |
SI |
SI |
|
|||||
|
12 04 000 000 |
NOVÝ |
Doplňujúci odkaz |
|
|
A |
A |
|
|
A |
|
|
GS SI |
GS SI |
|
|
GS SI |
|
|||||
|
12 04 001 000 |
|
|
Referenčné číslo |
|
A |
A |
|
|
A |
|
|
GS SI |
GS SI |
|
|
GS SI |
|
|||||
|
12 04 002 000 |
|
|
Druh |
|
A |
A |
|
|
A |
|
|
GS SI |
GS SI |
|
|
GS SI |
|
|||||
|
12 05 000 000 |
NOVÝ |
Prepravný doklad |
|
|
C |
C |
|
C |
C |
|
|
GS |
GS |
|
GS |
GS |
|
|||||
|
12 05 001 000 |
|
|
Referenčné číslo |
|
A |
A |
|
A |
A |
|
|
GS |
GS |
|
GS |
GS |
|
|||||
|
12 05 002 000 |
|
|
Druh |
|
A |
A |
|
A |
A |
|
|
GS |
GS |
|
GS |
GS |
|
|||||
|
12 08 000 000 |
2/4 |
Referenčné číslo/UCR |
|
|
C |
C |
C |
C |
C |
|
|
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
|
|||||
|
12 09 000 000 |
2/5 |
LRN |
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
D |
D |
D |
D |
D |
D |
|
12 10 000 000 |
2/6 |
Odklad platby |
|
|
B |
B |
|
|
B |
|
|
D |
D |
|
|
D |
|
|||||
|
12 11 000 000 |
2/7 |
Sklad |
|
|
B [5] |
B [5] |
A |
B [5] |
|
|
|
GS |
GS |
GS |
GS |
|
|
|||||
|
12 11 002 000 |
|
|
Druh |
|
B |
B |
A |
B |
|
|
|
GS |
GS |
GS |
GS |
|
|
|||||
|
12 11 015 000 |
|
|
Identifikátor |
|
B |
B |
A |
B |
|
|
|
GS |
GS |
GS |
GS |
|
|
|||||
|
12 12 000 000 |
NOVÝ |
Povolenie |
|
|
A [60] |
A [60] |
A [60] |
A [60] |
A [60] |
A [60] [1] |
|
D SI |
D SI |
D SI |
D SI |
D SI |
D SI |
|||||
|
12 12 002 000 |
|
|
Druh |
|
A [63] |
A [63] |
A [63] |
A [63] |
A [63] |
A [63] [1] |
|
|
|
|
|
|
D SI |
D SI |
D SI |
D SI |
D SI |
D SI |
|
12 12 001 000 |
|
|
Referenčné číslo |
|
A [60] |
A [60] |
A [60] |
A [60] |
A [60] |
A [60] [1] |
|
D SI |
D SI |
D SI |
D SI |
D SI |
D SI |
|||||
|
12 12 080 000 |
|
|
Držiteľ povolenia |
|
A [63] |
A [63] |
A [63] |
A [63] |
A [63] |
A [63] [1] |
|
D SI |
D SI |
D SI |
D SI |
D SI |
D SI |
|||||
|
13 01 000 000 |
3/1 |
Vývozca |
|
|
A |
A |
C |
A |
A |
|
|
D |
D |
D |
D |
D |
|
|||||
|
13 01 016 000 |
|
|
Meno |
|
A [6] |
A [6] |
A [6] |
B [6] |
A [6] |
|
|
D |
D |
D |
D |
D |
|
|||||
|
13 01 017 000 |
3/2 |
|
Identifikačné číslo |
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
D |
D |
D |
D |
D |
|
|||||
|
13 01 018 000 |
|
|
Adresa |
|
A [6] |
A [6] |
A [6] |
B [6] |
A [6] |
|
|
D |
D |
D |
D |
D |
|
|||||
|
13 01 018 019 |
|
|
|
Ulica a číslo |
A |
A |
A |
B |
A |
|
|
D |
D |
D |
D |
D |
|
|||||
|
13 01 018 020 |
|
|
|
Krajina |
A |
A |
A |
B |
A |
|
|
D |
D |
D |
D |
D |
|
|||||
|
13 01 018 021 |
|
|
|
PSČ |
A |
A |
A |
B |
A |
|
|
D |
D |
D |
D |
D |
|
|||||
|
13 01 018 022 |
|
|
|
Mesto |
A |
A |
A |
B |
A |
|
|
D |
D |
D |
D |
D |
|
|||||
|
13 02 000 000 |
3/7 |
Odosielateľ |
|
|
C |
|
|
|
C |
|
|
GS SI |
|
|
|
GS SI |
|
|||||
|
13 02 016 000 |
|
|
Meno |
|
A |
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
GS SI |
|
|
|
GS SI |
|
|
13 02 017 000 |
3/8 |
|
Identifikačné číslo |
|
A |
|
|
|
A |
|
|
GS SI |
|
|
|
GS SI |
|
|||||
|
13 02 018 000 |
|
|
Adresa |
|
A |
|
|
|
A |
|
|
GS SI |
|
|
|
GS SI |
|
|||||
|
13 02 018 019 |
|
|
|
Ulica a číslo |
A |
|
|
|
A |
|
|
GS SI |
|
|
|
GS SI |
|
|||||
|
13 02 018 020 |
|
|
|
Krajina |
A |
|
|
|
A |
|
|
GS SI |
|
|
|
GS SI |
|
|||||
|
13 02 018 021 |
|
|
|
PSČ |
A |
|
|
|
A |
|
|
GS SI |
|
|
|
GS SI |
|
|||||
|
13 02 018 022 |
|
|
|
Mesto |
A |
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
GS SI |
|
|
|
GS SI |
|
|
13 03 000 000 |
3/9 |
Príjemca |
|
|
C |
B |
B |
B |
C |
|
|
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
|
|||||
|
13 03 016 000 |
|
|
Meno |
|
A [6] |
B |
B |
B |
A [6] |
|
|
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
|
|||||
|
13 03 017 000 |
3/10 |
|
Identifikačné číslo |
|
A |
B |
B |
B |
A |
|
|
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
|
|||||
|
13 03 018 000 |
|
|
Adresa |
|
A [6] |
B |
B |
B |
A [6] |
|
|
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
|
|||||
|
13 03 018 019 |
|
|
|
Ulica a číslo |
A |
B |
B |
B |
A |
|
|
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
|
|||||
|
13 03 018 020 |
|
|
|
Krajina |
A |
B |
B |
B |
A |
|
|
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
|
|||||
|
13 03 018 021 |
|
|
|
PSČ |
A |
B |
B |
B |
A |
|
|
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
|
|||||
|
13 03 018 022 |
|
|
|
Mesto |
A |
B |
B |
B |
A |
|
|
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
|
|||||
|
13 05 000 000 |
3/17 |
Deklarant |
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
D |
D |
D |
D |
D |
D |
|||||
|
13 05 016 000 |
|
|
Meno |
|
A [6] |
A [6] |
A [6] |
A [6] |
A [6] |
A [6] |
|
D |
D |
D |
D |
D |
D |
|||||
|
13 05 017 000 |
3/18 |
|
Identifikačné číslo |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
D |
D |
D |
D |
D |
D |
|||||
|
13 05 018 000 |
|
|
Adresa |
|
A [6] |
A [6] |
A [6] |
A [6] |
A [6] |
A [6] |
|
D |
D |
D |
D |
D |
D |
|||||
|
13 05 018 019 |
|
|
|
Ulica a číslo |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
D |
D |
D |
D |
D |
D |
|||||
|
13 05 018 020 |
|
|
|
Krajina |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
D |
D |
D |
D |
D |
D |
|||||
|
13 05 018 021 |
|
|
|
PSČ |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
D |
D |
D |
D |
D |
D |
|||||
|
13 05 018 022 |
|
|
|
Mesto |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
D |
D |
D |
D |
D |
D |
|||||
|
13 05 074 000 |
|
|
Kontaktná osoba |
|
C |
C |
C |
C |
C |
C |
|
D |
D |
D |
D |
D |
D |
|||||
|
13 05 074 016 |
|
|
|
Meno |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
D |
D |
D |
D |
D |
D |
|||||
|
13 05 074 075 |
|
|
|
Telefónne číslo |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
D |
D |
D |
D |
D |
D |
|||||
|
13 05 074 076 |
|
|
|
E-mailová adresa |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
D |
D |
D |
D |
D |
D |
|||||
|
13 06 000 000 |
3/19 |
Zástupca |
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
D |
D |
D |
D |
D |
D |
|||||
|
13 06 017 000 |
3/20 |
|
Identifikačné číslo |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
D |
D |
D |
D |
D |
D |
|||||
|
13 06 030 000 |
3/21 |
|
Status |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
D |
D |
D |
D |
D |
D |
|||||
|
13 06 074 000 |
|
|
Kontaktná osoba |
|
C |
C |
C |
C |
C |
C |
|
D |
D |
D |
D |
D |
D |
|||||
|
13 06 074 016 |
|
|
|
Meno |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
D |
D |
D |
D |
D |
D |
|||||
|
13 06 074 075 |
|
|
|
Telefónne číslo |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
D |
D |
D |
D |
D |
D |
|||||
|
13 06 074 076 |
|
|
|
E-mailová adresa |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
D |
D |
D |
D |
D |
D |
|||||
|
13 14 000 000 |
3/37 |
Ďalší subjekt dodávateľského reťazca |
|
|
C |
C |
C |
C |
C |
|
|
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
|
|||||
|
13 14 031 000 |
|
|
Funkcia |
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
|
|||||
|
13 14 017 000 |
|
|
Identifikačné číslo |
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
|
|||||
|
14 01 000 000 |
4/1 |
Dodacie podmienky |
|
|
B |
B |
|
B |
|
|
|
GS |
GS |
|
GS |
|
|
|||||
|
14 01 035 000 |
|
|
Kód INCOTERM |
|
B |
B |
|
B |
|
|
|
|
|
|
|
|
GS |
GS |
|
GS |
|
|
|
14 01 009 000 |
|
|
Text |
|
B |
B |
|
B |
|
|
|
GS |
GS |
|
GS |
|
|
|||||
|
14 01 036 000 |
|
|
UN/LOCODE |
|
B |
B |
|
B |
|
|
|
GS |
GS |
|
GS |
|
|
|||||
|
14 01 020 000 |
|
|
Krajina |
|
B |
B |
|
B |
|
|
|
GS |
GS |
|
GS |
|
|
|||||
|
14 01 037 000 |
|
|
Miesto |
|
B |
B |
|
B |
|
|
|
GS |
GS |
|
GS |
|
|
|||||
|
14 03 000 000 |
NOVÝ |
Clá a dane |
|
|
B [11] |
B [11] |
B |
|
|
|
|
SI |
SI |
SI |
|
|
|
|||||
|
14 03 039 000 |
4/3 |
|
Druh dane |
|
B |
B |
|
|
|
|
|
SI |
SI |
|
|
|
|
|||||
|
14 03 038 000 |
4/8 |
|
Spôsob platby |
|
B |
B |
|
|
|
|
|
SI |
SI |
|
|
|
|
|||||
|
14 03 042 000 |
4/6 |
|
Splatná suma dane |
|
B [11] |
B [11] |
|
|
|
|
|
SI |
SI |
|
|
|
|
|||||
|
14 03 040 000 |
4/4 |
|
Základ dane |
|
B |
B |
B |
|
|
|
|
SI |
SI |
SI |
|
|
|
|||||
|
14 03 040 041 |
4/5 |
|
|
Sadzba dane |
B [11] |
B [11] |
|
|
|
|
|
SI |
SI |
|
|
|
|
|||||
|
14 03 040 005 |
|
|
|
Merná jednotka a kvalifikátor |
B [89]*** |
B [89]*** |
B [89]*** |
|
|
|
|
SI |
SI |
SI |
|
|
|
|||||
|
14 03 040 006 |
|
|
|
Množstvo |
B [89]*** |
B [89]*** |
B [89]*** |
|
|
|
|
SI |
SI |
SI |
|
|
|
|||||
|
14 03 040 012**** |
|
|
|
Mena**** |
B**** [89]**** |
B**** [89]**** |
B**** [89]**** |
|
|
|
|
SI**** |
SI**** |
SI**** |
|
|
|
|||||
|
14 03 040 014 |
|
|
|
Suma |
B [89]*** |
B [89]*** |
B [89]*** |
|
|
|
|
SI |
SI |
SI |
|
|
|
|||||
|
14 03 040 043 |
|
|
|
Suma dane |
B |
B |
B |
|
|
|
|
SI |
SI |
SI |
|
|
|
|||||
|
14 04 000 000**** |
4/9**** |
Pripočítateľné a nezapočítateľné položky**** |
|
|
A**** [10]**** [14]**** [80]**** |
A**** [10]**** [14]**** [80]**** |
B**** |
B**** |
|
|
|
GS**** SI**** |
GS**** SI**** |
GS**** SI**** |
GS**** SI**** |
|
|
|||||
|
14 04 008 000**** |
|
|
Kód**** |
|
A**** |
A**** |
A**** |
A**** |
|
|
|
GS**** SI**** |
GS**** SI**** |
GS**** SI**** |
GS**** SI**** |
|
|
|||||
|
14 04 012 000**** |
NOVÝ**** |
|
Mena**** |
|
A**** |
A**** |
A**** |
A**** |
|
|
|
GS**** SI**** |
GS**** SI**** |
GS**** SI**** |
GS**** SI**** |
|
|
|||||
|
14 04 014 000**** |
|
|
Suma**** |
|
A**** |
A**** |
A**** |
A**** |
|
|
|
GS**** SI**** |
GS**** SI**** |
GS**** SI**** |
GS**** SI**** |
|
|
|||||
|
14 16 000 000 |
4/7 |
Celková suma ciel a daní |
|
|
B [11] |
B [11] |
|
|
|
|
|
SI |
SI |
|
|
|
|
|||||
|
14 17 000 000 |
4/12 |
Interná menová jednotka |
|
|
B |
B |
|
|
|
|
|
D |
D |
|
|
|
|
|||||
|
14 05 000 000 |
4/10 |
Fakturovaná mena |
|
|
B |
B |
|
B |
B*** |
|
|
D°°° GS*** |
D°°° GS*** |
|
D°°° GS*** |
GS*** |
|
|||||
|
14 06 000 000 |
4/11 |
Celková fakturovaná suma |
|
|
B |
B |
|
B |
B*** |
|
|
D°°° GS*** |
D°°° GS*** |
|
D°°° GS*** |
GS*** |
|
|||||
|
14 09 000 000 |
4/15 |
Výmenný kurz |
|
|
B [15] |
B [15] |
|
|
|
|
|
D°°° GS*** |
D°°° GS*** |
|
|
|
|
|||||
|
15 08 000 000 |
5/29 |
Dátum a čas predloženia tovaru |
|
|
C |
C |
C |
C |
C |
|
|
D |
D |
D |
D |
D |
|
|||||
|
15 09 000 000 |
5/31 |
Dátum prijatia |
|
|
A [41] |
A [41] |
|
A [41] |
|
B [41] |
|
GS |
GS |
|
GS |
|
GS |
|||||
|
15 10 000 000*** |
NOVÝ*** |
Skutočný dátum vývozu*** |
|
|
A*** |
|
|
|
|
|
|
GS*** |
|
|
|
|
|
|||||
|
16 03 000 000 |
5/8 |
Krajina určenia |
|
|
A |
A |
A |
A |
A [17] |
|
|
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
|
|||||
|
16 07 000 000 |
NOVÝ |
Krajina vývozu |
|
|
A |
A |
A |
B |
A |
|
|
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
|
|||||
|
16 08 000 000 |
5/15 |
Krajina pôvodu |
|
|
C [18] [67] |
A [18] |
A |
C [19] [67] |
C [18] |
|
|
SI |
SI |
SI |
SI |
SI |
|
|||||
|
16 10 000 000 |
5/17 |
Región odoslania |
|
|
B |
B |
|
B |
|
|
|
SI |
SI |
|
SI |
|
|
|||||
|
16 15 000 000 |
5/23 |
Umiestnenie tovaru |
|
|
A [61] |
A [61] |
A [61] |
B [61] |
A [61] |
A |
|
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
|||||
|
16 15 045 000 |
|
|
Druh umiestnenia |
|
A |
A |
A |
B |
A |
A |
|
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
|||||
|
16 15 046 000 |
|
|
Kvalifikátor identifikácie |
|
A |
A |
A |
B |
A |
A |
|
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
|||||
|
16 15 036 000 |
|
|
UN/LOCODE |
|
A |
A |
A |
B |
A |
A |
|
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
|||||
|
16 15 047 000 |
|
|
Colný úrad |
|
A |
A |
A |
B |
A |
A |
|
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
|||||
|
16 15 047 001 |
|
|
|
Referenčné číslo |
A |
A |
A |
B |
A |
A |
|
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
|||||
|
16 15 048 000 |
|
|
GNSS |
|
A |
A |
A |
B |
A |
A |
|
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
|||||
|
16 15 048 049 |
|
|
|
Zemepisná šírka |
A |
A |
A |
B |
A |
A |
|
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
|||||
|
16 15 048 050 |
|
|
|
Zemepisná dĺžka |
A |
A |
A |
B |
A |
A |
|
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
|||||
|
16 15 051 000 |
|
|
Hospodársky subjekt |
|
A |
A |
A |
B |
A |
A |
|
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
|||||
|
16 15 051 017 |
|
|
|
Identifikačné číslo |
A |
A |
A |
B |
A |
A |
|
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
|||||
|
16 15 052 000 |
|
|
Číslo povolenia |
|
A |
A |
A |
B |
A |
A |
|
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
|||||
|
16 15 053 000 |
|
|
Doplnkový identifikátor |
|
A |
A |
A |
B |
A |
A |
|
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
|||||
|
16 15 018 000 |
|
|
Adresa |
|
A |
A |
A |
B |
A |
A |
|
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
|||||
|
16 15 018 019 |
|
|
|
Ulica a číslo |
A |
A |
A |
B |
A |
A |
|
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
|||||
|
16 15 018 021 |
|
|
|
PSČ |
A |
A |
A |
B |
A |
A |
|
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
|||||
|
16 15 018 022 |
|
|
|
Mesto |
A |
A |
A |
B |
A |
A |
|
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
|||||
|
16 15 018 020 |
|
|
|
Krajina |
A |
A |
A |
B |
A |
A |
|
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
|||||
|
16 15 081 000 |
|
|
Adresa PSČ |
|
A |
A |
A |
B |
A |
A |
|
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
|||||
|
16 15 081 021 |
|
|
|
PSČ |
A |
A |
A |
B |
A |
A |
|
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
|||||
|
16 15 081 025 |
|
|
|
Číslo domu |
A |
A |
A |
B |
A |
A |
|
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
|||||
|
16 15 081 020 |
|
|
|
Krajina |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
|||||
|
16 15 074 000 |
|
|
Kontaktná osoba |
|
C |
C |
C |
C |
C |
C |
|
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
|||||
|
16 15 074 016 |
|
|
|
Meno |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
|||||
|
16 15 074 075 |
|
|
|
Telefónne číslo |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
|||||
|
16 15 074 076 |
|
|
|
E-mailová adresa |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
GS |
|||||
|
17 01 000 000 |
5/12 |
Colný úrad výstupu |
|
|
A |
A |
A°°° |
A |
A |
|
|
D |
D |
D°°° |
D |
D |
|
|||||
|
17 01 001 000 |
|
|
Referenčné číslo |
|
A |
A |
A°°° |
A |
A |
|
|
D |
D |
D°°° |
D |
D |
|
|||||
|
17 02 000 000 |
NOVÝ |
Colný úrad vývozu |
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
D |
D |
D |
D |
D |
D |
|||||
|
17 02 001 000 |
|
|
Referenčné číslo |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
D |
D |
D |
D |
D |
D |
|||||
|
17 09 000 000 |
5/26 |
Colný úrad predloženia |
|
|
A [22] |
A [22] |
A [22] |
A [22] |
A [22] |
A [22] |
|
D |
D |
D |
D |
D |
D |
|||||
|
17 09 001 000 |
|
|
Referenčné číslo |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
D |
D |
D |
D |
D |
D |
|||||
|
17 10 000 000 |
5/27 |
Colný úrad dohľadu |
|
|
A [23] |
A [23] |
A [23] |
|
A [23] |
|
|
D |
D |
D |
|
D |
|
|||||
|
17 10 001 000 |
|
|
Referenčné číslo |
|
A |
A |
A |
|
A |
|
|
D |
D |
D |
|
D |
|
|||||
|
18 01 000 000 |
6/1 |
Čistá hmotnosť |
|
|
A |
A |
A |
A [24] |
A |
|
|
SI |
SI |
SI |
SI |
SI |
|
|||||
|
18 02 000 000 |
6/2 |
Doplnková jednotka*** |
|
|
A |
A |
A |
A [24] |
A*** [2]*** |
|
|
SI |
SI |
SI |
SI |
SI*** |
|
|||||
|
18 04 000 000 |
6/5 |
Hrubá hmotnosť |
|
|
A |
A |
A |
B |
A |
|
|
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
GS SI |
|
|||||
|
18 05 000 000 |
6/8 |
Opis tovaru |
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
A [1] |
|
SI |
SI |
SI |
SI |
SI |
SI |
|||||
|
18 06 000 000 |
NOVÝ |
Balenie |
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
SI |
SI |
SI |
SI |
SI |
|
|||||
|
18 06 003 000 |
6/9 |
|
Druh nákladových kusov |
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
SI |
SI |
SI |
SI |
SI |
|
|||||
|
18 06 004 000 |
6/10 |
|
Počet nákladových kusov |
|
A |
A |
A |
B |
A |
|
|
SI |
SI |
SI |
SI |
SI |
|
|||||
|
18 06 054 000 |
6/11 |
|
Prepravné označenia tovaru |
|
A [8] |
A [8] |
A [8] |
A [8] |
A [8] |
|
|
SI |
SI |
SI |
SI |
SI |
|
|||||
|
18 08 000 000 |
6/13 |
Kód CUS |
|
|
A [78]*** |
C |
C |
C |
C°°° A*** [78]*** |
|
|
SI |
SI |
SI |
SI |
SI |
|
|||||
|
18 09 000 000 |
NOVÝ |
Kód tovaru |
|
|
A |
A |
A |
A |
A [2] |
|
|
SI |
SI |
SI |
SI |
SI |
|
|||||
|
18 09 056 000 |
NOVÝ |
|
Kód podpoložky harmonizovaného systému |
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
SI |
SI |
SI |
SI |
SI |
|
|||||
|
18 09 057 000 |
6/14 |
|
Číselný znak KN |
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
SI |
SI |
SI |
SI |
SI |
|
|||||
|
18 09 059 000 |
6/16 |
|
Doplnkový kód TARIC |
|
A |
A |
A |
|
A |
|
|
SI |
SI |
SI |
|
SI |
|
|||||
|
18 09 060 000 |
6/17 |
|
Vnútroštátny doplnkový kód |
|
B |
B |
B |
|
B |
|
|
SI |
SI |
SI |
|
SI |
|
|||||
|
19 01 000 000 |
7/2 |
Indikátor kontajnera |
|
|
A |
A |
A |
A |
|
A |
|
GS |
GS |
GS |
GS |
|
GS |
|||||
|
19 03 000 000 |
7/4 |
Druh dopravy na hranici |
|
|
A |
A |
B |
B |
|
|
|
GS |
GS |
GS |
GS |
|
|
|||||
|
19 04 000 000 |
7/5 |
Druh dopravy vo vnútrozemí |
|
|
A [31] |
A [31] |
B [31] |
|
|
A [31] |
|
GS |
GS |
GS |
|
|
GS |
|||||
|
19 05 000 000 |
7/7 |
Dopravný prostriedok pri odchode |
|
|
A [31] [34] |
B [31] [34] |
A [31] [34] |
|
|
A [31] [34] |
|
GS |
GS |
GS |
|
|
GS |
|||||
|
19 05 061 000 |
|
|
Typ identifikácie |
|
A |
B |
A |
|
|
A |
|
GS |
GS |
GS |
|
|
GS |
|||||
|
19 05 017 000 |
|
|
Identifikačné číslo |
|
A |
B |
A |
|
|
A |
|
GS |
GS |
GS |
|
|
GS |
|||||
|
19 05 062 000 |
7/8 |
|
Štátna príslušnosť |
|
A |
B |
A |
|
|
A |
|
GS |
GS |
GS |
|
|
GS |
|||||
|
19 07 000 000 |
NOVÝ |
Prepravné zariadenie |
|
|
A [62] |
A [62] |
A [62] |
B [62] |
|
A [62] |
|
GS |
GS |
GS |
GS |
|
GS |
|||||
|
19 07 044 000 |
|
|
Odkaz na tovar |
|
A |
A |
A |
B |
|
A |
|
|
|
|
|
GS |
GS |
GS |
GS |
|
GS |
|
|
19 07 063 000 |
7/10 |
|
Identifikačné číslo kontajnera |
|
A |
A |
A |
B |
|
A |
|
GS |
GS |
GS |
GS |
|
GS |
|||||
|
19 08 000 000 |
NOVÝ |
Aktívny dopravný prostriedok na hranici |
|
|
A [37]°°° [34]*** |
|
A°°° [34]°°° |
|
|
|
|
GS |
|
GS°°° |
|
|
|
|||||
|
19 08 061 000 |
|
|
Typ identifikácie |
|
A |
|
A°°° |
|
|
|
|
GS |
|
GS°°° |
|
|
|
|||||
|
19 08 017 000 |
|
|
Identifikačné číslo |
|
A |
|
A°°° |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GS |
|
GS°°° |
|
|
|
|
19 08 062 000 |
7/15 |
|
Štátna príslušnosť |
|
A [34] |
|
A°°° |
|
|
|
|
GS |
|
GS°°° |
|
|
|
|||||
|
99 05 000 000 |
8/5 |
Druh obchodu |
|
|
A |
A |
|
A [24] |
|
|
|
GS SI |
GS SI |
|
GS SI |
|
|
|||||
|
99 06 000 000 |
8/6 |
Štatistická hodnota |
|
|
A [40] |
A [40] |
B [40] |
B [40] |
|
|
|
SI |
SI |
SI |
SI |
|
|
|
Číslo údajového prvku |
Pôvodné číslo údajového prvku |
Názov údajového prvku/triedy |
Názov nižšieho údajového prvku/podtriedy |
Názov nižšieho údajového prvku |
D1 |
D2 |
D3 |
D4 |
|
11 01 000 000 |
1/1 |
Druh vyhlásenia |
|
|
A |
A |
A |
|
|
D HI |
D HI |
D HI |
|
|||||
|
11 02 000 000 |
1/2 |
Dodatočný druh vyhlásenia |
|
|
A |
A |
A |
|
|
D |
D |
D |
|
|||||
|
11 03 000 000 |
1/6 |
Číslo tovarovej položky |
|
|
A |
A |
|
|
|
HI |
HI |
|
|
|||||
|
11 07 000 000 |
NOVÝ |
Bezpečnosť |
|
|
A |
A |
|
|
|
D |
D |
|
|
|||||
|
11 08 000 000 |
NOVÝ |
Indikátor obmedzeného súboru údajov |
|
|
A |
A |
|
A |
|
D |
D |
|
D |
|||||
|
11 11 000 000 |
NOVÝ |
Číslo tovarovej položky colného vyhlásenia |
|
|
A |
A |
|
A |
|
|
|
|
|
|
HI |
HI |
|
HI |
|
– |
2/1 |
Predchádzajúci doklad |
|
|
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
MC HC HI |
MC HC HI |
MC HC HI |
|
|
12 01 001 000 |
|
|
Referenčné číslo |
|
A |
A |
A |
|
|
MC HC HI |
MC HC HI |
MC HC HI |
|
|||||
|
12 01 002 000 |
|
|
Druh |
|
A |
A |
A |
|
|
MC HC HI |
MC HC HI |
MC HC HI |
|
|||||
|
12 01 003 000 |
|
|
Druh nákladových kusov |
|
A |
A |
A |
|
|
HI |
HI |
HI |
|
|||||
|
12 01 004 000 |
|
|
Počet nákladových kusov |
|
A |
A |
A |
|
|
HI |
HI |
HI |
|
|||||
|
12 01 005 000 |
|
|
Merná jednotka a kvalifikátor |
|
A |
A |
A |
|
|
HI |
HI |
HI |
|
|||||
|
12 01 006 000 |
|
|
Množstvo |
|
A |
A |
A |
|
|
HI |
HI |
HI |
|
|||||
|
12 01 079 000 |
|
|
Doplňujúce informácie |
|
C |
C |
|
|
|
MC HC HI |
MC HC HI |
|
|
|||||
|
12 01 007 000 |
|
|
Identifikátor tovarovej položky°°° Číslo tovarovej položky*** |
|
A |
A |
A |
|
|
HI |
HI |
HI |
|
|||||
|
12 02 000 000 |
2/2 |
Dodatočné informácie |
|
|
C |
C |
C |
|
|
MC HI |
MC HI |
MC HI |
|
|||||
|
12 02 008 000 |
|
|
Kód |
|
A |
A |
A |
|
|
MC HI |
MC HI |
MC HI |
|
|||||
|
12 02 009 000 |
|
|
Text |
|
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
MC HI |
MC HI |
MC HI |
|
|
12 03 000 000 |
2/3 |
Podporný doklad |
|
|
A |
A |
A |
|
|
MC HI |
MC HI |
MC HI |
|
|||||
|
12 03 001 000 |
|
|
Referenčné číslo |
|
A |
A |
A |
|
|
MC HI |
MC HI |
MC HI |
|
|||||
|
12 03 002 000 |
|
|
Druh |
|
A |
A |
A |
|
|
MC HI |
MC HI |
MC HI |
|
|||||
|
12 03 013 000 |
|
|
Číslo riadku položky v dokumente |
|
C |
C |
C |
|
|
MC HI |
MC HI |
MC HI |
|
|||||
|
12 03 079 000 |
|
|
Doplňujúce informácie |
|
C |
|
|
|
|
MC HI |
|
|
|
|||||
|
12 04 000 000 |
NOVÝ |
Doplňujúci odkaz |
|
|
A |
A |
A |
|
|
MC HC HI |
MC HC HI |
MC HC HI |
|
|||||
|
12 04 001 000 |
|
|
Referenčné číslo |
|
C |
C |
C |
|
|
MC HC HI |
MC HC HI |
MC HC HI |
|
|||||
|
12 04 002 000 |
|
|
Druh |
|
A |
A |
A |
|
|
MC HC HI |
MC HC HI |
MC HC HI |
|
|||||
|
12 05 000 000 |
NOVÝ |
Prepravný doklad |
|
|
A [8] |
A [8] |
A [8] |
|
|
MC HC |
MC HC |
MC HC |
|
|||||
|
12 05 001 000 |
|
|
Referenčné číslo |
|
A |
A |
A |
|
|
MC HC |
MC HC |
MC HC |
|
|||||
|
12 05 002 000 |
|
|
Druh |
|
A |
A |
A |
|
|
MC HC |
MC HC |
MC HC |
|
|||||
|
12 06 000 000 |
NOVÝ |
Číslo karnetu TIR |
|
|
A [42] |
|
|
|
|
D |
|
|
|
|||||
|
12 08 000 000 |
2/4 |
Referenčné číslo/UCR |
|
|
C |
C |
C |
|
|
MC HC HI |
MC HC HI |
MC HC HI |
|
|||||
|
12 09 000 000 |
2/5 |
LRN |
|
|
A |
A |
A |
A |
|
D |
D |
D |
D |
|||||
|
12 12 000 000 |
NOVÝ |
Povolenie |
|
|
A [60] |
A [60] |
A [60] |
|
|
D |
D |
D |
|
|||||
|
12 12 002 000 |
|
|
Druh |
|
A |
A |
A |
|
|
D |
D |
D |
|
|||||
|
12 12 001 000 |
|
|
Referenčné číslo |
|
A |
A |
A |
|
|
D |
D |
D |
|
|||||
|
13 02 000 000 |
3/7 |
Odosielateľ |
|
|
C |
|
|
|
|
MC HC |
|
|
|
|||||
|
13 02 016 000 |
|
|
Meno |
|
A [6] |
|
|
|
|
MC HC |
|
|
|
|||||
|
13 02 017 000 |
3/8 |
|
Identifikačné číslo |
|
A |
|
|
|
|
MC HC |
|
|
|
|||||
|
13 02 018 000 |
|
|
Adresa |
|
A [6] |
|
|
|
|
MC HC |
|
|
|
|||||
|
13 02 018 019 |
|
|
|
Ulica a číslo |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MC HC |
|
|
|
|
13 02 018 020 |
|
|
|
Krajina |
A |
|
|
|
|
MC HC |
|
|
|
|||||
|
13 02 018 021 |
|
|
|
PSČ |
A |
|
|
|
|
MC HC |
|
|
|
|||||
|
13 02 018 022 |
|
|
|
Mesto |
A |
|
|
|
|
MC HC |
|
|
|
|||||
|
13 02 074 000 |
|
|
Kontaktná osoba |
|
C |
|
|
|
|
MC HC |
|
|
|
|||||
|
13 02 074 016 |
|
|
|
Meno |
A |
|
|
|
|
MC HC |
|
|
|
|||||
|
13 02 074 075 |
|
|
|
Telefónne číslo |
A |
|
|
|
|
MC HC |
|
|
|
|||||
|
13 02 074 076 |
|
|
|
E-mailová adresa |
C |
|
|
|
|
MC HC |
|
|
|
|||||
|
13 03 000 000 |
3/9 |
Príjemca |
|
|
A |
A |
A |
|
|
MC HC HI° |
MC HC HI° |
MC HC HI° |
|
|||||
|
13 03 016 000 |
|
|
Meno |
|
A [6] |
A [6] |
A [6] |
|
|
MC HC HI° |
MC HC HI° |
MC HC HI° |
|
|||||
|
13 03 017 000 |
3/10 |
|
Identifikačné číslo |
|
A [8] |
A [8] |
A [8] |
|
|
MC HC HI° |
MC HC HI° |
MC HC HI° |
|
|||||
|
13 03 018 000 |
|
|
Adresa |
|
A [6] |
A [6] |
A [6] |
|
|
MC HC HI° |
MC HC HI° |
MC HC HI° |
|
|||||
|
13 03 018 019 |
|
|
|
Ulica a číslo |
A |
A |
A |
|
|
MC HC HI° |
MC HC HI° |
MC HC HI° |
|
|||||
|
13 03 018 020 |
|
|
|
Krajina |
A |
A |
A |
|
|
MC HC HI° |
MC HC HI° |
MC HC HI° |
|
|||||
|
13 03 018 021 |
|
|
|
PSČ |
A |
A |
A |
|
|
MC HC HI° |
MC HC HI° |
MC HC HI° |
|
|||||
|
13 03 018 022 |
|
|
|
Mesto |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
MC HC HI° |
MC HC HI° |
MC HC HI° |
|
|
13 06 000 000 |
3/19 |
Zástupca |
|
|
A |
A |
A |
A |
|
D |
D |
D |
D |
|||||
|
13 06 017 000 |
3/20 |
|
Identifikačné číslo |
|
A |
A |
A |
A |
|
D |
D |
D |
D |
|||||
|
13 06 030 000 |
3/21 |
|
Status |
|
A |
A |
A |
A |
|
D |
D |
D |
D |
|||||
|
13 06 074 000 |
|
|
Kontaktná osoba |
|
C |
C |
C |
C |
|
D |
D |
D |
D |
|||||
|
13 06 074 016 |
|
|
|
Meno |
A |
A |
A |
A |
|
D |
D |
D |
D |
|||||
|
13 06 074 075 |
|
|
|
Telefónne číslo |
A |
A |
A |
A |
|
D |
D |
D |
D |
|||||
|
13 06 074 076 |
|
|
|
E-mailová adresa |
C |
C |
C |
C |
|
D |
D |
D |
D |
|||||
|
13 07 000 000 |
3/22 |
Držiteľ režimu tranzit |
|
|
A |
A |
A |
A |
|
D |
D |
D |
D |
|||||
|
13 07 016 000 |
|
|
Meno |
|
A [6] [7] |
A [6] [7] |
A [6] [7] |
|
|
D |
D |
D |
|
|||||
|
13 07 017 000 |
3/23 |
|
Identifikačné číslo |
|
A |
A |
A |
A |
|
D |
D |
D |
D |
|||||
|
13 07 078 000 |
NOVÝ |
|
Identifikačné číslo držiteľa TIR |
|
A [7] |
|
|
A [7] |
|
D |
|
|
D |
|||||
|
13 07 018 000 |
|
|
Adresa |
|
A [6] [7] |
A [6] [7] |
A [6] [7] |
|
|
|
|
|
|
|
D |
D |
D |
|
|
13 07 018 019 |
|
|
|
Ulica a číslo |
A |
A |
A |
|
|
D |
D |
D |
|
|||||
|
13 07 018 020 |
|
|
|
Krajina |
A |
A |
A |
|
|
D |
D |
D |
|
|||||
|
13 07 018 021 |
|
|
|
PSČ |
A |
A |
A |
|
|
D |
D |
D |
|
|||||
|
13 07 018 022 |
|
|
|
Mesto |
A |
A |
A |
|
|
D |
D |
D |
|
|||||
|
13 07 074 000 |
|
|
Kontaktná osoba |
|
C |
C |
C |
|
|
D |
D |
D |
|
|||||
|
13 07 074 016 |
|
|
|
Meno |
A |
A |
A |
|
|
D |
D |
D |
|
|||||
|
13 07 074 075 |
|
|
|
Telefónne číslo |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
D |
D |
D |
|
|
13 07 074 076 |
|
|
|
E-mailová adresa |
C |
C |
C |
|
|
D |
D |
D |
|
|||||
|
13 14 000 000 |
3/37 |
Ďalší subjekt dodávateľského reťazca |
|
|
C |
C |
C |
|
|
MC HC HI |
MC HC HI |
MC HC HI |
|
|||||
|
13 14 031 000 |
|
|
Funkcia |
|
A |
A |
A |
|
|
MC HC HI |
MC HC HI |
MC HC HI |
|
|||||
|
13 14 017 000 |
|
|
Identifikačné číslo |
|
A |
A |
A |
|
|
MC HC HI |
MC HC HI |
MC HC HI |
|
|||||
|
15 11 000 000 |
NOVÝ |
Posledný deň lehoty |
|
|
A [82] |
A [82] |
|
A [82] |
|
|
|
|
|
|
D |
D |
|
D |
|
16 03 000 000 |
5/8 |
Krajina určenia |
|
|
A |
A |
A |
|
|
MC HC* HI |
MC HC* HI |
MC HI |
|
|||||
|
16 06 000 000 |
5/14 |
Krajina odoslania |
|
|
A |
C |
|
|
|
MC HC HI |
MC HC HI |
|
|
|||||
|
16 12 000 000 |
5/20 |
Krajina na trase zásielky |
|
|
A |
A |
|
|
|
MC |
MC |
|
|
|||||
|
16 12 020 000 |
|
|
Krajina |
|
A |
A |
|
|
|
MC |
MC |
|
|
|||||
|
16 13 000 000 |
5/21 |
Miesto nakládky |
|
|
A [61] |
A [61] |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
MC |
|||||
|
16 13 036 000 |
|
|
UN/LOCODE |
|
A |
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
MC |
|||||
|
16 13 020 000 |
|
|
Krajina |
|
A |
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
MC |
|||||
|
16 13 037 000 |
|
|
Miesto |
|
A |
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
MC |
|||||
|
16 15 000 000 |
5/23 |
Umiestnenie tovaru |
|
|
A [61] |
A [61] |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
MC |
|||||
|
16 15 045 000 |
|
|
Druh umiestnenia |
|
A |
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
MC |
|||||
|
16 15 046 000 |
|
|
Kvalifikátor identifikácie |
|
A |
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
MC |
|||||
|
16 15 036 000 |
|
|
UN/LOCODE |
|
A |
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
MC |
|||||
|
16 15 047 000 |
|
|
Colný úrad |
|
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
MC |
MC |
MC |
MC |
|
16 15 047 001 |
|
|
|
Referenčné číslo |
A |
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
MC |
|||||
|
16 15 048 000 |
|
|
GNSS |
|
A |
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
MC |
|||||
|
16 15 048 049 |
|
|
|
Zemepisná šírka |
A |
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
MC |
|||||
|
16 15 048 050 |
|
|
|
Zemepisná dĺžka |
A |
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
MC |
|||||
|
16 15 051 000 |
|
|
Hospodársky subjekt |
|
A |
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
MC |
|||||
|
16 15 051 017 |
|
|
|
Identifikačné číslo |
A |
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
MC |
|||||
|
16 15 052 000 |
|
|
Číslo povolenia |
|
A |
A |
A |
A |
|
|
MC |
MC |
MC |
MC |
||||
|
16 15 053 000 |
|
|
Doplnkový identifikátor |
|
A |
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
MC |
|||||
|
16 15 018 000 |
|
|
Adresa |
|
A |
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
MC |
|||||
|
16 15 018 019 |
|
|
|
Ulica a číslo |
A |
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
MC |
|||||
|
16 15 018 021 |
|
|
|
PSČ |
A |
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
MC |
|||||
|
16 15 018 022 |
|
|
|
Mesto |
A |
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
MC |
|||||
|
16 15 018 020 |
|
|
|
Krajina |
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
MC |
MC |
MC |
MC |
|
16 15 081 000 |
|
|
Adresa PSČ |
|
A |
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
MC |
|||||
|
16 15 081 021 |
|
|
|
PSČ |
A |
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
MC |
|||||
|
16 15 081 025 |
|
|
|
Číslo domu |
A |
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
MC |
|||||
|
16 15 081 020 |
|
|
|
Krajina |
A |
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
MC |
|||||
|
16 15 074 000 |
|
|
Kontaktná osoba |
|
C |
C |
C |
C |
|
MC |
MC |
MC |
MC |
|||||
|
16 15 074 016 |
|
|
|
Meno |
A |
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
MC |
|||||
|
16 15 074 075 |
|
|
|
Telefónne číslo |
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
MC |
MC |
MC |
MC |
|
16 15 074 076 |
|
|
|
E-mailová adresa |
C |
C |
C |
C |
|
MC |
MC |
MC |
MC |
|||||
|
16 17 000 000 |
NOVÝ |
Predpísaná trasa*** |
|
|
A |
A |
|
|
|
D |
D |
|
|
|||||
|
17 03 000 000 |
NOVÝ |
Colný úrad odoslania |
|
|
A |
A |
A |
A |
|
D |
D |
D |
D |
|||||
|
17 03 001 000 |
|
|
Referenčné číslo |
|
A |
A |
A |
A |
|
D |
D |
D |
D |
|||||
|
17 04 000 000 |
5/7 |
Colný úrad tranzitu |
|
|
A |
A |
|
|
|
D |
D |
|
|
|||||
|
17 04 001 000 |
|
|
Referenčné číslo |
|
A |
A |
|
|
|
D |
D |
|
|
|||||
|
17 05 000 000 |
5/6 |
Colný úrad určenia |
|
|
A |
A |
A |
|
|
D |
D |
D |
|
|||||
|
17 05 001 000 |
|
|
Referenčné číslo |
|
A |
A |
A |
|
|
D |
D |
D |
|
|||||
|
17 06 000 000 |
NOVÝ |
Colný úrad výstupu pre tranzit |
|
|
A |
A |
|
|
|
D |
D |
|
|
|||||
|
17 06 001 000 |
|
|
Referenčné číslo |
|
A |
A |
|
|
|
D |
D |
|
|
|||||
|
18 01 000 000 |
6/1 |
Čistá hmotnosť |
|
|
A |
|
|
|
|
HI |
|
|
|
|||||
|
18 02 000 000 |
6/2 |
Doplnková jednotka |
|
|
C |
|
|
|
|
HI |
|
|
|
|||||
|
18 04 000 000 |
6/5 |
Hrubá hmotnosť |
|
|
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
MC HC HI |
MC HC HI |
MC HC HI |
|
|
18 05 000 000 |
6/8 |
Opis tovaru |
|
|
A |
A |
A |
|
|
HI |
HI |
HI |
|
|||||
|
18 06 000 000 |
NOVÝ |
Balenie |
|
|
A |
A |
A |
|
|
HI |
HI |
HI |
|
|||||
|
18 06 003 000 |
6/9 |
|
Druh nákladových kusov |
|
A |
A |
A |
|
|
HI |
HI |
HI |
|
|||||
|
18 06 004 000 |
6/10 |
|
Počet nákladových kusov |
|
A |
A |
A |
|
|
HI |
HI |
HI |
|
|||||
|
18 06 054 000 |
6/11 |
|
Prepravné označenia tovaru |
|
A [8] |
A [8] |
A [8] |
|
|
HI |
HI |
HI |
|
|||||
|
18 07 000 000 |
6/12 |
Nebezpečný tovar |
|
|
C |
C |
|
|
|
HI |
HI |
|
|
|||||
|
18 07 055 000 |
|
|
Kód UN |
|
A |
A |
|
|
|
HI |
HI |
|
|
|||||
|
18 08 000 000 |
6/13 |
Kód CUS |
|
|
C |
C |
C |
|
|
HI |
HI |
HI |
|
|||||
|
18 09 000 000 |
NOVÝ |
Kód tovaru |
|
|
A [29] |
A [29] |
C |
|
|
HI |
HI |
HI |
|
|||||
|
18 09 056 000 |
NOVÝ |
|
Kód podpoložky harmonizovaného systému |
|
A |
A |
A |
|
|
HI |
HI |
HI |
|
|||||
|
18 09 057 000 |
6/14 |
|
Číselný znak KN |
|
B |
B |
C |
|
|
HI |
HI |
HI |
|
|||||
|
19 01 000 000 |
7/2 |
Indikátor kontajnera |
|
|
A [61] |
A [61] |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
MC |
|||||
|
19 02 000 000 |
7/3 |
Referenčné číslo dopravného prostriedku |
|
|
B |
B |
|
B |
|
|
|
|
|
|
MC |
MC |
|
MC |
|
19 03 000 000 |
7/4 |
Druh dopravy na hranici |
|
|
A [30] |
A [30] |
|
|
|
MC |
MC |
|
|
|||||
|
19 04 000 000 |
7/5 |
Druh dopravy vo vnútrozemí |
|
|
B |
B |
|
B |
|
MC |
MC |
|
MC |
|||||
|
19 05 000 000 |
7/7 |
Dopravný prostriedok pri odchode |
|
|
A [34] [35] [36] [61] |
A [34] [35] [36] [61] |
A [34] [35] [36] |
A [34] [35] [36] |
|
MC HC |
MC HC |
MC HC |
MC HC |
|||||
|
19 05 061 000 |
|
|
Typ identifikácie |
|
A |
A |
A |
A |
|
MC HC |
MC HC |
MC HC |
MC HC |
|||||
|
19 05 017 000 |
|
|
Identifikačné číslo |
|
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
MC HC |
MC HC |
MC HC |
MC HC |
|
19 05 062 000 |
7/8 |
|
Štátna príslušnosť |
|
A |
A |
A |
A |
|
MC HC |
MC HC |
MC HC |
MC HC |
|||||
|
19 07 000 000 |
NOVÝ |
Prepravné zariadenie |
|
|
A [61] |
A [61] |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
MC |
|||||
|
19 07 044 000 |
|
|
Odkaz na tovar |
|
A |
A |
|
A |
|
|
|
|
|
MC |
MC |
|
MC |
|
|
19 07 063 000 |
7/10 |
|
Identifikačné číslo kontajnera |
|
A |
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
MC |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
19 08 000 000 |
NOVÝ |
Aktívny dopravný prostriedok na hranici |
|
|
A [34] [35] [36] [61] [70] [71] |
A [34] [35] [36] [61] [70] [71] |
|
A [34] [35] [36] [70] [71] |
|
MC |
MC |
|
MC |
|||||
|
19 08 061 000 |
|
|
Typ identifikácie |
|
A |
A |
|
A |
|
MC |
MC |
|
MC |
|||||
|
19 08 017 000 |
|
|
Identifikačné číslo |
|
A |
A |
|
A |
|
MC |
MC |
|
MC |
|||||
|
19 08 084 000 |
NOVÝ |
|
Colný úrad na hranici |
|
A |
A |
|
A |
|
|
|
|
|
|
MC |
MC |
|
MC |
|
19 08 062 000 |
7/15 |
|
Štátna príslušnosť |
|
A |
A |
|
A |
|
MC |
MC |
|
MC |
|||||
|
19 10 000 000 |
7/18 |
Uzávera |
|
|
A [61] |
A [61] |
A [65] |
A |
|
|
|
|
|
|
MC |
MC |
MC |
MC |
|
19 10 068 000 |
|
|
Počet uzáver |
|
A |
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
MC |
|||||
|
19 10 015 000 |
|
|
Identifikátor |
|
A |
A |
A |
A |
|
MC |
MC |
MC |
MC |
|||||
|
99 02 000 000 |
8/2 |
Druh záruky |
|
|
A |
A |
|
|
|
D |
D |
|
|
|||||
|
99 03 000 000 |
8/3 |
Referencia záruky |
|
|
A |
A |
|
|
|
D |
D |
|
|
|||||
|
99 03 069 000 |
|
|
GRN |
|
A |
A |
|
|
|
D |
D |
|
|
|||||
|
99 03 070 000 |
|
|
Prístupový kód |
|
A |
A |
|
|
|
D |
D |
|
|
|||||
|
99 03 012 000 |
|
|
Mena |
|
A |
A |
|
|
|
D |
D |
|
|
|||||
|
99 03 071 000 |
|
|
Suma, ktorá má byť krytá |
|
A |
A |
|
|
|
|
|
|
D |
D |
|
|
||
|
99 04 000 000 |
NOVÝ |
Osobitná referencia záruky |
|
|
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
D |
|
|
|
Číslo údajového prvku |
Pôvodné číslo údajového prvku |
Názov údajového prvku/triedy |
Názov nižšieho údajového prvku/podtriedy |
Názov nižšieho údajového prvku |
E1 |
E2 |
|
11 01 000 000 |
1/1 |
Druh vyhlásenia |
|
|
A |
A |
|
D |
D HI |
|||||
|
11 03 000 000 |
1/6 |
Číslo tovarovej položky |
|
|
A |
A [44] |
|
SI |
HI |
|||||
|
12 01 000 000 |
2/1 |
Predchádzajúci doklad |
|
|
C |
C |
|
GS SI |
MC HI |
|||||
|
12 01 001 000 |
|
|
Referenčné číslo |
|
A |
A |
|
GS SI |
MC HI |
|||||
|
12 01 002 000 |
|
|
Druh |
|
A |
A |
|
GS SI |
MC HI |
|||||
|
12 01 007 000 |
|
|
Číslo tovarovej položky*** |
|
A |
|
|
SI |
|
|||||
|
12 02 000 000 |
2/2 |
Dodatočné informácie |
|
|
B |
B |
|
GS SI |
MC HI |
|||||
|
12 02 008 000 |
|
|
Kód |
|
B |
B |
|
GS SI |
MC HI |
|||||
|
12 02 009 000 |
|
|
Text |
|
B |
B |
|
GS SI |
MC HI |
|||||
|
12 03 000 000 |
2/3 |
Podporný doklad |
|
|
A [8] |
A |
|
GS SI |
MC HI |
|||||
|
12 03 001 000 |
|
|
Referenčné číslo |
|
A |
A |
|
GS SI |
MC HI |
|||||
|
12 03 002 000 |
|
|
Druh |
|
A |
A |
|
GS SI |
MC HI |
|||||
|
12 04 000 000 |
NOVÝ |
Doplňujúci odkaz |
|
|
A |
A |
|
|
|
|
|
|
GS SI |
MC HI |
|
12 04 001 000 |
|
|
Referenčné číslo |
|
A |
A |
|
GS SI |
MC HI |
|||||
|
12 04 002 000 |
|
|
Druh |
|
A |
A |
|
GS SI |
MC HI |
|||||
|
12 05 000 000 |
NOVÝ |
Prepravný doklad |
|
|
A [8] |
|
|
GS |
|
|||||
|
12 05 001 000 |
|
|
Referenčné číslo |
|
A |
|
|
GS |
|
|||||
|
12 05 002 000 |
|
|
Druh |
|
A |
|
|
GS |
|
|||||
|
12 08 000 000 |
2/4 |
Referenčné číslo/UCR |
|
|
|
C |
|
|
|
|
|
|
|
MC HC HI |
|
12 09 000 000 |
2/5 |
LRN |
|
|
A |
A |
|
D |
D |
|||||
|
12 12 000 000 |
NOVÝ |
Povolenie |
|
|
A [60] |
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
|
12 12 002 000 |
|
|
Druh |
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
|
12 12 001 000 |
|
|
Referenčné číslo |
|
A [60] |
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
|
12 13 000 000 |
NOVÝ |
Druh žiadosti o dôkaz |
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
|
13 06 000 000 |
3/19 |
Zástupca |
|
|
A |
A |
|
|
|
|
|
|
D |
D |
|
13 06 017 000 |
3/20 |
|
Identifikačné číslo |
|
A |
A |
|
D |
D |
|||||
|
13 06 030 000 |
3/21 |
|
Status |
|
A |
A |
|
D |
D |
|||||
|
13 06 074 000 |
|
|
Kontaktná osoba |
|
C |
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
|
13 06 074 016 |
|
|
|
Meno |
A |
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
|
13 06 074 075 |
|
|
|
Telefónne číslo |
A |
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
|
13 06 074 076 |
|
|
|
E-mailová adresa |
A |
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
|
13 17 000 000 |
3/42 |
Osoba predkladajúca colný zoznam tovaru |
|
|
|
A |
|
|
|
D |
||||
|
13 17 017 000 |
|
|
Identifikačné číslo |
|
|
A |
|
|
D |
|||||
|
13 18 000 000 |
3/43 |
Osoba žiadajúca dôkaz colného statusu tovaru Únie |
|
|
A |
|
|
D |
|
|||||
|
13 18 016 000 |
|
|
Meno |
|
A [6] |
|
|
|
D |
|
||||
|
13 18 017 000 |
|
|
Identifikačné číslo |
|
A |
|
|
|
D |
|
||||
|
13 18 018 000 |
|
|
Adresa |
|
A [6] |
|
|
D |
|
|||||
|
13 18 018 019 |
|
|
|
Ulica a číslo |
A |
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
|
13 18 018 020 |
|
|
|
Krajina |
A |
|
|
D |
|
|||||
|
13 18 018 021 |
|
|
|
PSČ |
A |
|
|
D |
|
|||||
|
13 18 018 022 |
|
|
|
Mesto |
A |
|
|
D |
|
|||||
|
13 18 074 000 |
|
|
Kontaktná osoba |
|
C |
|
|
D |
|
|||||
|
13 18 074 016 |
|
|
|
Meno |
A |
|
|
D |
|
|||||
|
13 18 074 075 |
|
|
|
Telefónne číslo |
A |
|
|
D |
|
|||||
|
13 18 074 076 |
|
|
|
E-mailová adresa |
A |
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
|
13 22 000 000 |
NOVÝ |
Osoba predkladajúca tovar colným orgánom |
|
|
C |
|
|
D |
|
|||||
|
13 22 016 000 |
|
|
Meno |
|
A [6] |
|
|
D |
|
|||||
|
13 22 017 000 |
|
|
Identifikačné číslo |
|
A |
|
|
D |
|
|||||
|
13 22 018 000 |
|
|
Adresa |
|
A [6] |
|
|
D |
|
|||||
|
13 22 018 019 |
|
|
|
Ulica a číslo |
A |
|
|
D |
|
|||||
|
13 22 018 020 |
|
|
|
Krajina |
A |
|
|
D |
|
|||||
|
13 22 018 021 |
|
|
|
PSČ |
A |
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
|
13 22 018 022 |
|
|
|
Mesto |
A |
|
|
D |
|
|||||
|
13 22 074 000 |
|
|
Kontaktná osoba |
|
C |
|
|
D |
|
|||||
|
13 22 074 016 |
|
|
|
Meno |
A |
|
|
D |
|
|||||
|
13 22 074 075 |
|
|
|
Telefónne číslo |
A |
|
|
D |
|
|||||
|
13 22 074 076 |
|
|
|
E-mailová adresa |
A |
|
|
D |
|
|||||
|
15 04 000 000 |
5/2 |
Predpokladaný dátum a čas príchodu do prístavu vykládky |
|
|
|
A |
|
|
MC |
|||||
|
15 06 000 000 |
5/4 |
Dátum colného vyhlásenia |
|
|
B |
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
|
15 07 000 000 |
5/28 |
Požadovaná platnosť dôkazu |
|
|
A [77] |
A |
|
D |
D |
|||||
|
15 07 082 000 |
NOVÝ |
|
Počet dní |
|
A |
|
|
D |
|
|||||
|
15 07 083 000 |
NOVÝ |
|
Odôvodnenie |
|
A |
|
|
D |
|
|||||
|
16 15 000 000 |
5/23 |
Umiestnenie tovaru |
|
|
A [81] |
|
|
GS |
|
|||||
|
16 15 045 000 |
|
|
Druh umiestnenia |
|
A |
|
|
GS |
|
|||||
|
16 15 046 000 |
|
|
Kvalifikátor identifikácie |
|
A |
|
|
GS |
|
|||||
|
16 15 036 000 |
|
|
UN/LOCODE |
|
A |
|
|
GS |
|
|||||
|
16 15 047 000 |
|
|
Colný úrad |
|
A |
|
|
GS |
|
|||||
|
16 15 047 001 |
|
|
|
Referenčné číslo |
A |
|
|
|
|
|
|
|
GS |
|
|
16 15 048 000 |
|
|
GNSS |
|
A |
|
|
GS |
|
|||||
|
16 15 048 049 |
|
|
|
Zemepisná šírka |
A |
|
|
GS |
|
|||||
|
16 15 048 050 |
|
|
|
Zemepisná dĺžka |
A |
|
|
GS |
|
|||||
|
16 15 051 000 |
|
|
Hospodársky subjekt |
|
A |
|
|
GS |
|
|||||
|
16 15 051 017 |
|
|
|
Identifikačné číslo |
A |
|
|
|
GS |
|
||||
|
16 15 052 000 |
|
|
Číslo povolenia |
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
GS |
|
|
16 15 053 000 |
|
|
Doplnkový identifikátor |
|
A |
|
|
GS |
|
|||||
|
16 15 018 000 |
|
|
Adresa |
|
A |
|
|
GS |
|
|||||
|
16 15 018 019 |
|
|
|
Ulica a číslo |
A |
|
|
GS |
|
|||||
|
16 15 018 021 |
|
|
|
PSČ |
A |
|
|
GS |
|
|||||
|
16 15 018 022 |
|
|
|
Mesto |
A |
|
|
GS |
|
|||||
|
16 15 018 020 |
|
|
|
Krajina |
A |
|
|
|
|
|
|
|
GS |
|
|
16 15 081 000 |
|
|
Adresa PSČ |
|
A |
|
|
GS |
|
|||||
|
16 15 081 021 |
|
|
|
PSČ |
A |
|
|
GS |
|
|||||
|
16 15 081 025 |
|
|
|
Číslo domu |
A |
|
|
GS |
|
|||||
|
16 15 081 020 |
|
|
|
Krajina |
A |
|
|
GS |
|
|||||
|
18 01 000 000 |
6/1 |
Čistá hmotnosť |
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
SI |
|
|
18 03 000 000 |
NOVÝ |
Celková hrubá hmotnosť |
|
|
A |
|
|
D |
|
|||||
|
18 04 000 000 |
6/5 |
Hrubá hmotnosť |
|
|
A |
A |
|
SI |
MC MI |
|||||
|
18 05 000 000 |
6/8 |
Opis tovaru |
|
|
A |
A [26] |
|
SI |
MI |
|||||
|
18 06 000 000 |
NOVÝ |
Balenie |
|
|
A |
A |
|
SI |
HI |
|||||
|
18 06 003 000 |
6/9 |
|
Druh nákladových kusov |
|
A |
A |
|
SI |
MI |
|||||
|
18 06 004 000 |
6/10 |
|
Počet nákladových kusov |
|
A |
A |
|
SI |
MI |
|||||
|
18 06 054 000 |
6/11 |
|
Prepravné označenia tovaru |
|
A [8] |
A [8] |
|
SI |
MI |
|||||
|
18 08 000 000 |
6/13 |
Kód CUS |
|
|
C |
C |
|
SI |
MI |
|||||
|
18 09 000 000 |
NOVÝ |
Kód tovaru |
|
|
A |
A [28] |
|
SI |
HI |
|||||
|
18 09 056 000 |
NOVÝ |
|
Kód podpoložky harmonizovaného systému |
|
A |
B |
|
SI |
HI |
|||||
|
18 09 057 000 |
6/14 |
|
Číselný znak KN |
|
C |
B |
|
SI |
MI |
|||||
|
19 01 000 000 |
7/2 |
Indikátor kontajnera |
|
|
A |
|
|
GS |
|
|||||
|
19 07 000 000 |
NOVÝ |
Prepravné zariadenie |
|
|
A |
A |
|
|
|
|
|
|
GS |
MC |
|
19 07 044 000 |
|
|
Odkaz na tovar |
|
A |
A |
|
|
|
|
|
|
GS |
MC |
|
19 07 063 000 |
7/10 |
|
Identifikačné číslo kontajnera |
|
A |
A |
|
GS |
MC |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Číslo údajového prvku |
Pôvodné číslo údajového prvku |
Názov údajového prvku/triedy |
Názov nižšieho údajového prvku/podtriedy |
Názov nižšieho údajového prvku |
F10 |
F11 |
F12 |
F13 |
F14 |
F15 |
F16 |
|
11 03 000 000 |
1/6 |
Číslo tovarovej položky |
|
|
A [44] |
A [43] [44] |
A [43] |
A [43] |
A [44] |
A [44] |
|
|
HI |
MI HI |
MI |
HI |
HI |
HI |
|
|||||
|
11 04 000 000 |
1/7 |
Ukazovateľ osobitných okolností |
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
D |
D |
D |
D |
D |
D |
D |
|||||
|
11 05 000 000 |
NOVÝ |
Ukazovateľ opätovného vstupu |
|
|
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
D |
D |
D |
D |
|
|
|
|||||
|
11 06 000 000 |
NOVÝ |
Rozdelená zásielka |
|
|
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
D |
D |
D |
D |
|
|
|
|||||
|
11 06 001 000 |
|
|
Ukazovateľ rozdelenej zásielky |
|
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
D |
D |
D |
D |
|
|
|
|||||
|
11 06 002 000 |
|
|
Predchádzajúce MRN |
|
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
D |
D |
D |
D |
|
|
|
|||||
|
12 02 000 000 |
2/2 |
Dodatočné informácie |
|
|
A [45] [59] |
A [45] [59] |
A [45] [59] |
A [45] [59] |
A [45] [59] |
A [45] [59] |
A [45] [59] |
|
HC HI |
MC MI HC HI |
MC MI |
HC HI |
MC HC HI |
MC HC HI |
HC |
|||||
|
12 02 008 000 |
|
|
Kód |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
HC HI |
MC MI HC HI |
MC MI |
HC HI |
MC HC HI |
MC HC HI |
HC |
|||||
|
12 02 009 000 |
|
|
Text |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
HC HI |
MC MI HC HI |
MC MI |
HC HI |
MC HC HI |
MC HC HI |
HC |
|||||
|
12 03 000 000 |
2/3 |
Podporný doklad |
|
|
A [45] |
A [45] |
A [45] |
A [45] |
A [45] |
A [45] |
A [45] |
|
HC HI |
MC MI HC HI |
MC MI |
HC HI |
HC HI |
HC HI |
HC |
|||||
|
12 03 001 000 |
|
|
Referenčné číslo |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
HC HI |
MC MI HC HI |
MC MI |
HC HI |
HC HI |
HC HI |
HC |
|||||
|
12 03 002 000 |
|
|
Druh |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
HC HI |
MC MI HC HI |
MC MI |
HC HI |
HC HI |
HC HI |
HC |
|||||
|
12 05 000 000 |
NOVÝ |
Prepravný doklad |
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
MC |
MC HC |
MC |
MC |
HC |
HC |
HC |
|||||
|
12 05 001 000 |
|
|
Referenčné číslo |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
MC |
MC HC |
MC |
MC |
HC |
HC |
HC |
|||||
|
12 05 002 000 |
|
|
Druh |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
MC |
MC HC |
MC |
MC |
HC |
HC |
HC |
|||||
|
12 07 000 000 |
NOVÝ |
Odkaz na referenčnú žiadosť |
|
|
A [51] |
A [51] |
A [51] |
A [51] |
A [51] |
A [51] |
A [51] |
|
D |
D |
D |
D |
D |
D |
D |
|||||
|
12 08 000 000 |
2/4 |
Referenčné číslo/UCR |
|
|
C |
C |
C |
C |
C |
C |
C |
|
HC |
MC HC |
MC |
HC |
HC |
HC |
HC |
|||||
|
12 09 000 000 |
2/5 |
LRN |
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
D |
D |
D |
D |
D |
D |
D |
|||||
|
13 02 000 000 |
3/7 |
Odosielateľ |
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
HC |
MC HC |
MC |
HC |
HC |
HC |
|
|||||
|
13 02 016 000 |
|
|
Meno |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
HC |
MC HC |
MC |
HC |
HC |
HC |
|
|||||
|
13 02 017 000 |
3/8 |
|
Identifikačné číslo |
|
A [47] |
A [47] |
A [47] |
A [47] |
A [47] |
A [47] |
|
|
HC |
MC HC |
MC |
HC |
HC |
HC |
|
|||||
|
13 02 028 000 |
|
|
Druh osoby |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
HC |
MC HC |
MC |
HC |
HC |
HC |
|
|||||
|
13 02 018 000 |
|
|
Adresa |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
HC |
MC HC |
MC |
HC |
HC |
HC |
|
|||||
|
13 02 018 023 |
|
|
|
Ulica |
A [49] |
A [49] |
A [49] |
A [49] |
A [49] |
A [49] |
|
|
HC |
MC HC |
MC |
HC |
HC |
HC |
|
|||||
|
13 02 018 024 |
|
|
|
Doplňujúci riadok pre ulicu |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
HC |
MC HC |
MC |
HC |
HC |
HC |
|
|||||
|
13 02 018 025 |
|
|
|
Číslo |
A [49] |
A [49] |
A [49] |
A [49] |
A [49] |
A [49] |
|
|
HC |
MC HC |
MC |
HC |
HC |
HC |
|
|||||
|
13 02 018 026 |
|
|
|
P.O.BOX |
A [49] |
A [49] |
A [49] |
A [49] |
A [49] |
A [49] |
|
|
HC |
MC HC |
MC |
HC |
HC |
HC |
|
|||||
|
13 02 018 027 |
|
|
|
Územná jednotka |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
HC |
MC HC |
MC |
HC |
HC |
HC |
|
|||||
|
13 02 018 020 |
|
|
|
Krajina |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
HC |
MC HC |
MC |
HC |
HC |
HC |
|
|||||
|
13 02 018 021 |
|
|
|
PSČ |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
HC |
MC HC |
MC |
HC |
HC |
HC |
|
|||||
|
13 02 018 022 |
|
|
|
Mesto |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
HC |
MC HC |
MC |
HC |
HC |
HC |
|
|||||
|
13 02 029 000 |
|
|
Kontakt |
|
C |
C |
C |
C |
C |
C |
|
|
HC |
MC HC |
MC |
HC |
HC |
HC |
|
|||||
|
13 02 029 015 |
|
|
|
Identifikátor |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
HC |
MC HC |
MC |
HC |
HC |
HC |
|
|||||
|
13 02 029 002 |
|
|
|
Druh |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
HC |
MC HC |
MC |
HC |
HC |
HC |
|
|||||
|
13 03 000 000 |
3/9 |
Príjemca |
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
|
HC |
MC HC |
MC |
HC |
HC |
HC |
|
||||
|
13 03 016 000 |
|
|
Meno |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
HC |
MC HC |
MC |
HC |
HC |
HC |
|
|||||
|
13 03 017 000 |
3/10 |
|
Identifikačné číslo |
|
A [47] |
A [47] |
A [47] |
A [47] |
A [47] |
A [47] |
|
|
HC |
MC HC |
MC |
HC |
HC |
HC |
|
|||||
|
13 03 028 000 |
|
|
Druh osoby |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
HC |
MC HC |
MC |
HC |
HC |
HC |
|
|||||
|
13 03 018 000 |
|
|
Adresa |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
HC |
MC HC |
MC |
HC |
HC |
HC |
|
|||||
|
13 03 018 023 |
|
|
|
Ulica |
A [49] |
A [49] |
A [49] |
A [49] |
A [49] |
A [49] |
|
|
HC |
MC HC |
MC |
HC |
HC |
HC |
|
|||||
|
13 03 018 024 |
|
|
|
Doplňujúci riadok pre ulicu |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
HC |
MC HC |
MC |
HC |
HC |
HC |
|
|||||
|
13 03 018 025 |
|
|
|
Číslo |
A [49] |
A [49] |
A [49] |
A [49] |
A [49] |
A [49] |
|
|
HC |
MC HC |
MC |
HC |
HC |
HC |
|
|||||
|
13 03 018 026 |
|
|
|
P.O.BOX |
A [49] |
A [49] |
A [49] |
A [49] |
A [49] |
A [49] |
|
|
HC |
MC HC |
MC |
HC |
HC |
HC |
|
|||||
|
13 03 018 027 |
|
|
|
Územná jednotka |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
HC |
MC HC |
MC |
HC |
HC |
HC |
|
|||||
|
13 03 018 020 |
|
|
|
Krajina |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
HC |
MC HC |
MC |
HC |
HC |
HC |
|
|||||
|
13 03 018 021 |
|
|
|
PSČ |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
HC |
MC HC |
MC |
HC |
HC |
HC |
|
|||||
|
13 03 018 022 |
|
|
|
Mesto |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
HC |
MC HC |
MC |
HC |
HC |
HC |
|
|||||
|
13 03 029 000 |
|
|
Kontakt |
|
C |
C |
C |
C |
C |
C |
|
|
HC |
MC HC |
MC |
HC |
HC |
HC |
|
|||||
|
13 03 029 015 |
|
|
|
Identifikátor |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
HC |
MC HC |
MC |
HC |
HC |
HC |
|
|||||
|
13 03 029 002 |
|
|
|
Druh |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
HC |
MC HC |
MC |
HC |
HC |
HC |
|
|||||
|
13 05 000 000 |
3/17 |
Deklarant |
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
D |
D |
D |
D |