ISSN 1725-244X

Diario Oficial

de la Unión Europea

C 207

European flag  

Edición en lengua española

Comunicaciones e informaciones

49o año
30 de agosto de 2006


Número de información

Sumario

Página

 

I   Comunicaciones

 

Comisión

2006/C 207/1

Tipo de cambio del euro

1

2006/C 207/2

Autorización de las ayudas estatales en el marco de las disposiciones de los artículos 87 y 88 del Tratado CE — Casos con respecto a los cuales la Comisión no presenta objeciones ( 1 )

2

2006/C 207/3

Ayuda estatal — Polonia — Ayuda estatal no C 32/2006 (ex N 179/2006) — Ayuda de reestructuración a Huta Cynku Miasteczko Śląskie S.A. — Invitación a presentar observaciones, en aplicación del artículo 88, apartado 2, del Tratado CE ( 1 )

5

2006/C 207/4

Extracto de una medida de saneamiento adoptada en virtud de lo establecido en el artículo 3, apartados 1 y 2, de la Directiva 2001/24/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 4 de abril de 2001, relativa al saneamiento y a la liquidación de las entidades de crédito

11

2006/C 207/5

Notificación previa de una operación de concentración (Asunto no COMP/M.4362 — voestalpine/K + N/Euroshipping) — Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado ( 1 )

12

2006/C 207/6

Notificación previa de una operación de concentración (Asunto no COMP/M. 4378 — Providence/Caudwell Group) — Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado ( 1 )

13

 


 

(1)   Texto pertinente a efectos del EEE

ES

 


I Comunicaciones

Comisión

30.8.2006   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 207/1


Tipo de cambio del euro (1)

29 de agosto de 2006

(2006/C 207/01)

1 euro=

 

Moneda

Tipo de cambio

USD

dólar estadounidense

1,2808

JPY

yen japonés

149,54

DKK

corona danesa

7,4609

GBP

libra esterlina

0,67450

SEK

corona sueca

9,2493

CHF

franco suizo

1,5774

ISK

corona islandesa

89,47

NOK

corona noruega

8,0425

BGN

lev búlgaro

1,9558

CYP

libra chipriota

0,5763

CZK

corona checa

28,209

EEK

corona estonia

15,6466

HUF

forint húngaro

275,42

LTL

litas lituana

3,4528

LVL

lats letón

0,6960

MTL

lira maltesa

0,4293

PLN

zloty polaco

3,9510

RON

leu rumano

3,5292

SIT

tólar esloveno

239,59

SKK

corona eslovaca

37,738

TRY

lira turca

1,8887

AUD

dólar australiano

1,6773

CAD

dólar canadiense

1,4206

HKD

dólar de Hong Kong

9,9612

NZD

dólar neozelandés

1,9874

SGD

dólar de Singapur

2,0146

KRW

won de Corea del Sur

1 230,98

ZAR

rand sudafricano

9,1389

CNY

yuan renminbi

10,1980

HRK

kuna croata

7,3220

IDR

rupia indonesia

11 645,67

MYR

ringgit malayo

4,7108

PHP

peso filipino

65,366

RUB

rublo ruso

34,2750

THB

baht tailandés

48,068


(1)  

Fuente: tipo de cambio de referencia publicado por el Banco Central Europeo.


30.8.2006   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 207/2


Autorización de las ayudas estatales en el marco de las disposiciones de los artículos 87 y 88 del Tratado CE

Casos con respecto a los cuales la Comisión no presenta objeciones

(2006/C 207/02)

(Texto pertinente a efectos del EEE)

Fecha de la decisión:

Estado miembro: Italia (Lacio)

Ayuda no: N 97/2004

Denominación: Ayuda medioambiental a favor de Meccano Aeronautica S.p.A.

Objetivo: Protección del medio ambiente

Base jurídica: Punto 1 dell'accordo stipulato dalla Regione Lazio il giorno 19 marzo 2002 presso il Comitato per L'Occupazione della Presidenza del Consiglio dei Ministri relativo al recupero ambientale dell'area ex Goodyear.

Presupuesto: EUR 3 623 400

Intensidad o importe de la ayuda: 45 % de los gastos admisibles

Duración: 4 años

El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Fecha de la decisión:

Estado miembro: Reino Unido

Ayuda no: N 131/2005

Denominación: Proyecto de banda ancha «FibreSpeed» del País de Gales

Objetivo: Apoyar la construcción de una red al por mayor abierta y neutra destinada a ofrecer servicios de fibra oscura y de comunicaciones electrónicas al por mayor a los operadores de 14 parques empresariales del País de Gales en los que no existe tal infraestructura.

Base jurídica: The project is based on the Community Support Framework (CSF) underpinning the National Development Programme (2000-2006), the Ministers and Secretaries Acts 1924 to date, and the Local Government Act 2000.

Presupuesto: La cantidad máxima de fondos públicos asciende a […] (1) de GBP.

Intensidad o importe de la ayuda: Sujeta a licitación

Duración: Entre 10 y 20 años a partir de la firma del acuerdo de concesión, dependiendo del resultado de la licitación

El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Fecha de adopción de la decisión:

Estado miembro: Polonia

Ayuda número: N 133/2006

Denominación: C. Hartwig (ayuda de salvamento)

Objetivo: Transporte terrestre

Base jurídica: Artykuł 56 ust. 1 poz. 2 oraz art. 56 ust. 5 Ustawy o komercjalizacji i prywatyzacji przedsiębiorstw państwowych z dnia 30 sierpnia 1996 r.

Presupuesto: Préstamo de más de 3 600 000 PLN

Duración: El préstamo se reembolsará en seis meses

Otras informaciones: Las autoridades polacas se han comprometido a notificar un plan de reestructuración de C. Hartwig en un plazo de seis meses desde la autorización por la Comisión de la ayuda de salvamento

El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Fecha de la decisión:

Estado miembro: Reino Unido

Ayuda no: N 142/05

Denominación: Programa de subvenciones a favor de los coches con baja emisión de dióxido de carbono

Objetivo: Protección del medio ambiente (todos los sectores)

Base jurídica: Environmental Protection Act 1990

Presupuesto: 21 millones GBP

Intensidad o importe de la ayuda: La medida no es constitutiva de ayuda

Duración: Tres años

El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Fecha de adopción de la decisión:

Estado miembro: Polonia

Ayuda número: N 258/2006

Denominación: Tranvías de Silesia S.A. (ayuda de salvamento)

Objetivo: Transporte terrestre

Base jurídica: Artykuł 56 ust. 1 poz. 2 oraz art. 56 ust. 5 Ustawy o komercjalizacji i prywatyzacji przedsiębiorstw państwowych z dnia 30 sierpnia 1996 r.

Presupuesto: Préstamo de más de 2,4 millones de PLN

Duración: El préstamo se reembolsará en seis meses

Otras informaciones: Las autoridades polacas se han comprometido a notificar un plan de reestructuración de Tranvías de Silesia S.A. en un plazo de seis meses desde la autorización por la Comisión de la ayuda de salvamento

El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Fecha de la decisión:

Estado miembro: Irlanda

Ayuda no: N 284/2005

Denominación: Programa de banda ancha regional — Fases II y III del Programa de Red del área Metropolitana

Objetivo: Apoyar la construcción de una infraestructura al por mayor abierta y neutra (anillos de fibra óptica) destinada a ofrecer servicios de comunicaciones electrónicas al por mayor a los operadores de ciudades de Irlanda en las que no existe tal infraestructura

Base jurídica: The project is based on the Community Support Framework (CSF) underpinning the National Development Programme (2000-2006), the Ministers and Secretaries Acts 1924 to date, and the Local Government Act 2000

Presupuesto: La cantidad máxima (estimada) de fondos públicos asciende a EUR 170 millones.

Duración: 15 años después de la firma del acuerdo de concesión.

El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Fecha de adopción de la decisión:

Estado miembro: Polonia

Región: Polonia

Ayuda no: N 323/06

Denominación: Przedsiębiorstwo Komunikacji Transportowej w Olkuszu S.A.

Objetivo: Ayuda de salvamento

Base jurídica: Ustawa z dnia 30 sierpnia 1996 r. o komercjalizacji i prywatyzacji

Forma de la ayuda: Préstamos

Presupuesto: 300 000 PLN = 75 889,09 EUR

Duración: Operación única

Sectores económicos: Transporte

Nombre y dirección de la autoridad que concede la ayuda:

Agencja Rozwoju Przemyslu S.A.

Domaniewska 41

PL-02-672 Warszawa

El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Fecha de la decisión:

Estado miembro: Hungría

Ayuda no: N 398/2005

Denominación: Ventajas fiscales en favor del desarrollo de la banda ancha

Objetivo: Apoyar la prestación de servicios básicos al por menor de banda ancha, en condiciones similares a las de las zonas urbanas, en ciertas zonas de Hungría que no disponen actualmente de dichos servicios y en las que no existen planes de cobertura en un futuro próximo

Base jurídica: A 2005. évi LXXXII. törvény 31. cikkével módosított, a társasági adóról és az osztalékadóról szóló 1996. évi LXXXI. törvény 22/B. cikke, valamint a fejlesztési adókedvezményről szóló 275/2003 (XII. 24.) kormányrendelet. A kormányrendelet módosítása azt követően lép hatályba, hogy a Bizottság jóváhagyta a programot.

Intensidad o importe de la ayuda: las intensidades máximas se ajustan al mapa húngaro de ayuda regional

Duración: Hasta el 31.12. 2006

Otros datos: El proveedor o proveedores seleccionados, elegidos por disponer de un poder de mercado significativo en los servicios al por menor de banda ancha en el ámbito geográfico específico, deberán facilitar el acceso al por mayor no discriminatorio a terceros operadores

El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Fecha de la decisión:

Estado miembro: Bélgica [Flandes]

Ayuda no: N 467/2005 (prolongación de la ayuda N 496/2004)

Denominación: Ayuda estatal a favor del Fondo Audiovisual Flamenco

Objetivo: Sector audiovisual

Base jurídica: Decreet van 13 april 1999 houdende machtiging van de Vlaamse Regering om toe te treden tot en om mee te werken aan de oprichting van de vzw Vlaams Audiovisueel Fonds

Presupuesto: EUR 12 millones anuales.

Intensidad o importe de la ayuda: Subvenciones de hasta el 50 % del presupuesto total; en caso de películas difíciles o de bajo presupuesto, hasta un máximo del 85 %.

Duración: 1. de enero de 2006 — 31, de diciembre 2007

El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Fecha de adopción de la decisión de la decisión:

Estado miembro: Países Bajos

Ayuda número: N 556/2005

Denominación: Coordinación de los transportes: ayuda a la protección del medio ambiente y la innovación en el transporte público

Objetivo: Protección del medio ambiente; innovación

Base jurídica: Provinciale verordening

Presupuesto: 3,6 millones de EUR

Intensidad o importe de la ayuda: Entre el 15 % y el 95 % según la medida

Duración: 2006-2010

El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


(1)  Secreto commercial


30.8.2006   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 207/5


AYUDA ESTATAL — POLONIA

Ayuda estatal no C 32/2006 (ex N 179/2006) — Ayuda de reestructuración a Huta Cynku Miasteczko Śląskie S.A.

Invitación a presentar observaciones, en aplicación del artículo 88, apartado 2, del Tratado CE

(2006/C 207/03)

(Texto pertinente a efectos del EEE)

Por carta de 19 de julio de 2006, reproducida en la versión lingüística auténtica en las páginas siguientes al presente resumen, la Comisión notificó a Polonia su decisión de incoar el procedimiento previsto en el artículo 88, apartado 2, del Tratado CE en relación con la medida antes citada.

Las partes interesadas podrán presentar sus observaciones sobre las medidas respecto de las cuales la Comisión ha incoado el procedimiento, en un plazo de un mes a partir de la fecha de publicación del presente resumen y de la carta siguiente, enviándolas a:

Comisión Europea

Dirección General de Competencia

Registro de Ayudas Estatales

SPA 3, 6/5

B-1049 Bruselas

Fax no: (32-2) 296 12 42

Dichas observaciones se comunicarán a Polonia. La parte interesada que presente observaciones podrá solicitar por escrito, exponiendo los motivos de su solicitud, que su identidad sea tratada confidencialmente.

TEXTO DEL RESUMEN

I.   PROCEDIMIENTO

Polonia notificó una ayuda de reestructuración para Huta Cynku Miasteczko Śląskie S.A. el 17 de marzo de 2006, aproximadamente seis meses después de que la Comisión tomara la decisión de no plantear objeciones en relación a una ayuda de salvamento a HCM, el 13 de septiembre de 2005. El 12 de abril de 2006, la Comisión pidió a Polonia que le remitiera cierta información que le faltaba. Se le remitió por carta de fecha 29 de mayo de 2006 registrada al día siguiente.

II.   DESCRIPCIÓN DEL BENEFICIARIO Y DE LAS MEDIDAS DE AYUDA

HCM es una empresa de propiedad estatal creada en 1966, activa en el mercado de producción y procesado metalúrgico de metales no ferrosos. Desde el 1 de septiembre de 2005, la empresa se encuentra en procedimiento de quiebra. Sin embargo, todavía existe la posibilidad de firmar un convenio con sus acreedores que le permita evitar el procedimiento de liquidación. Los detalles exactos de dicho convenio de acreedores todavía se están negociando.

La reestructuración se basa fundamentalmente en una reestructuración financiera (el 78 % de los costes de la reestructuración) incluido un convenio de acreedores con los acreedores de la empresa que consistirá fundamentalmente en un swap deuda-capital con los más importantes suministradores a largo plazo de la empresa.

La reestructuración industrial consiste en una inversión en una nueva tecnología que permita a la empresa utilizar materias primas basadas en residuos y óxidos, que son más baratos que los sulfuros utilizados hasta la fecha y ya no dañarán el medio ambiente.

La ayuda estatal consiste en un préstamo por un periodo de cinco años por una cantidad de 21,8 millones PLN (5,5 millones EUR) que concedería la ARP. Se supone que 10 millones de PLN se usarían en inversiones relacionadas con la reestructuración tecnológica. Los restantes 11,8 millones de PLN deberían financiar el reembolso del préstamo para el que se concedió una garantía en concepto de ayuda de salvamento aprobada por la Comisión en septiembre de 2005.

III.   EVALUACIÓN

La Comisión ha decidido incoar el procedimiento con arreglo al artículo 88, apartado 2, del Tratado CE pues duda de que se cumplan todas las condiciones para la autorización de la ayuda de reestructuración y, en particular de que:

los planes de reestructuración conduzcan al restablecimiento de la viabilidad del beneficiario a largo plazo, pues la reestructuración es fundamentalmente financiera y se basa principalmente en un convenio de acreedores que todavía no se ha firmado; además, no se ha abordado suficientemente el problema de la gran dependencia de los resultados financieros de la empresa de las variaciones de los tipos de cambio;

la contribución propia del beneficiario para cubrir los costes de reestructuración sea importante;

las medidas compensatorias sean suficientes ya que representan un descenso de la capacidad de producción de sólo el 0,7 %.

Además, la Comisión se plantea, en esta fase, si la condonación de créditos públicos en el convenio de acreedores no incluiría elementos de ayuda estatal.

TEXTO DE LA CARTA

«Komisja pragnie poinformować Polskę, że po zbadaniu informacji przekazanych przez polskie władze w sprawie wspomnianego wyżej środka pomocy, postanowiła wszcząć procedurę przewidzianą w art. 88 ust. 2 Traktatu WE.

I.   PROCEDURA

(1)

Dnia 17 marca 2006 r. władze polskie poinformowały o pomocy na restrukturyzację Huty Cynku Miasteczko Śląskie S.A. (dalej zwanej »HCM«). Miało to miejsce około 6 miesięcy po tym, jak Komisja dnia 13 września 2005 r. podjęła decyzję, w której nie zgłosiła zastrzeżeń do pomocy na ratowanie HCM w formie poręczenia kredytu w kwocie 11,8 mln PLN [2,9 mln EUR (1)].

(2)

W piśmie z dnia 12 kwietnia 2006 r. Komisja zwróciła się z prośbą do władz polskich o dodatkowe informacje. Polskie władze przesłały stosowne informacje w piśmie z dnia 29 maja 2006 r., zarejestrowanym następnego dnia.

II.   OPIS BENEFICJENTA I ŚRODKA POMOCY

Beneficjent

(3)

HCM jest przedsiębiorstwem państwowym utworzonym w 1966 r. Prowadzi działalność na rynku produkcji metali szlachetnych i nieżelaznych (produkcja cynku i ołowiu). W 2004 r. spółka posiadała 51 % udziału w polskim rynku rafinowanego cynku i 3 % udziału w rynku europejskim. Spółka zatrudnia około 1100 pracowników i funkcjonuje w obszarze objętym pomocą na podstawie art. 87 ust. 3 lit. a) Traktatu WE.

(4)

Polskie władze poinformowały, że złoża cynku i ołowiu w Polsce wyczerpią się do roku 2011, tj. do końca okresu restrukturyzacji. Od tego momentu spółka będzie zmuszona do importu niemal wszystkich surowców.

Restrukturyzacja

(5)

Dnia 1 września 2005 r. została ogłoszona przez sąd upadłość z możliwością zawarcia układu. Szczegóły układu z wierzycielami są obecnie przedmiotem negocjacji.

(6)

Zgodnie z informacjami przekazanymi przez polskie władze w momencie ogłoszenia upadłości, straty netto HCM wynosiły 15,6 mln PLN (3,8 mln EUR). Narastające od 2002 r. straty z działalności operacyjnej doprowadziły do poważnych problemów z płynnością i zadłużenia. W 2005 r. struktura zadłużenia była niekorzystna ze względu na wymagalność większości zobowiązań, a udział zadłużenia długoterminowego w zobowiązaniach ogółem spadł do 0,6 %.

(7)

Jako główne przyczyny problemów finansowych polskie władze podają:

a)

Straty kursowe związane z umocnieniem się złotego w stosunku do dolara amerykańskiego (26 % sprzedaży spółki jest przeznaczone na eksport). Zysk netto spółki w dużym stopniu zależy od zmian kursu walut oraz ceny cynku na Londyńskiej Giełdzie Metali (LME). Ten pierwszy czynnik ma jednak większe znaczenie i spowodował straty spółki pomimo wzrostu ceny cynku na LME.

b)

Wzrost cen koksu, który jest jednym z najważniejszych surowców wykorzystywanych przez spółkę.

(8)

Okres restrukturyzacji w przedstawionym planie restrukturyzacji to lata 2006–2011. Głównym celem restrukturyzacji jest restrukturyzacja finansowa na kwotę 77 mln PLN (18,8 mln EUR). Kwota ta pokrywa 78 % łącznych kosztów restrukturyzacji, wynoszących 98,9 mln PLN (24,1 mln EUR). Restrukturyzację zobowiązań można podzielić na dwie części.

(9)

Pierwszą część stanowi układ z wierzycielami, pozwalający spółce na odzyskanie wypłacalności. W tym celu wierzyciele posiadający należności względem HCM na kwotę 65,3 mln PLN (15,9 mln EUR) zostali podzieleni na pięć grup względem wysokości wymagalnych kwot:

(10)

Pierwsza grupa składa się z wierzycieli HCM, którym przysługują należności ze stosunków pracy. Na podstawie informacji przedstawionych przez polskie władze zobowiązania HCM w tej grupie wynoszą 0,4 mln PLN (0,1 mln EUR), z czego 32 000 PLN (7 800EUR) zostanie umorzone (7,9 % łącznej kwoty w tej grupie).

(11)

W drugiej grupie znajdują się strategiczni, wieloletni dostawcy HCM:

Kombinat Koksochemiczny ZABRZE S.A (zwany dalej »ZABRZE«),

Zakłady Górniczo — Hutnicze BOLESŁAW S.A. (zwane dalej »BOLESŁAW«),

BOLESŁAW-RECYCLING spółka z o.o. (zwana dalej »B-R«),

Zakłady Górnicze TRZEBIONKA S.A. (zwane dalej »TRZEBIONKA«).

(12)

W przypadku tych spółek przewiduje się konwersję wierzytelności na akcje, pokrywającą zadłużenie na kwotę 37,1 mln PLN (9,1 mln EUR). Z kwoty tej proponuje się konwersję 34,3 mln PLN (8,4 mln EUR) na akcje HCM, a 2,7 mln PLN (0,7 mln EUR) wierzytelności ma zostać umorzone, co stanowi około 7,4 % łącznej kwoty zobowiązań wobec wspomnianych wyżej czterech spółek (2).

(13)

Zgodnie z informacjami przedstawionymi przez polskie władze pierwsze trzy spółki są całkowicie własnością państwa, do którego należy też 25 % udziałów w TRZEBIONCE.

(14)

Trzecia grupa składa się z »pozostałych wierzycieli — zagranicznych dostawców materiałów cynkonośnych«. Są to:

Glencore International AG,

Trafigura Beheer B.V.,

Marc Rich + Co Investment AG,

Jean Goldschmidt International Ltd,

Remtrade Lucerne AG.

Zgodnie z informacjami przedstawionymi przez polskie władze zobowiązania w tej grupie wynoszą 3,5 mln PLN (0,85 mln EUR), z czego 0,28 mln PLN (67 000 EUR) zostanie umorzone (7,9 % łącznej kwoty w tej grupie).

(15)

W skład czwartej grupy wchodzą »pozostali wierzyciele posiadający wierzytelności powyżej 30 000 PLN, którzy nie weszli w skład grupy 2 i 3«. Zgodnie z informacjami przedstawionymi przez polskie władze zobowiązania wobec tej grupy wynoszą 23,1 mln PLN (5,6 mln EUR), z czego 6,1 mln PLN (1,5 mln EUR) zostanie umorzone (26,5 % łącznej kwoty w tej grupie). Zgodnie z informacjami przedstawionymi przez polskie władze kwoty należne wierzycielom publicznym stanowią 22 % ogólnej kwoty zobowiązań wobec tej grupy.

(16)

W piątej, ostatniej grupie znajdują się »pozostali wierzyciele posiadający wierzytelności do 30 000 PLN, którzy nie weszli w skład grupy 2 i 3«. Zgodnie z informacjami przedstawionymi przez polskie władze zobowiązania wobec tej grupy wynoszą 3,5 mln PLN (0,85 mln EUR), z czego 0,28 mln PLN (67 000 EUR) zostanie umorzone (7,9 % łącznej kwoty w tej grupie).

(17)

Druga część restrukturyzacji finansowej to kwota 11,8 mln PLN (2,9 mln EUR), która ma zostać przeznaczona na sfinansowanie spłaty kredytu, na który w ramach pomocy w celu ratowania przedsiębiorstwa zostało udzielone poręczenie.

(18)

Pozostała część kosztów restrukturyzacji dotyczy inwestycji na restrukturyzację technologiczną. HCM planuje inwestycje w nowe technologie pozwalające spółce na wykorzystanie surowców tlenkowych i materiałów odpadowych, które są tańsze niż surowce siarczkowe wykorzystywane do tej pory i które nie będą zanieczyszczać środowiska naturalnego. Przewiduje się, że koszty te częściowo sfinansuje kredyt bankowy na kwotę 11,842 mln PLN (2,9 mln EUR), który HCM ma uzyskać na warunkach rynkowych z Deutsche Bank. Stanowisko banku w sprawie udzielenia kredytu HCM jest obwarowane licznymi warunkami (jednym z warunków jest podpisanie układu z wierzycielami).

(19)

Przewidywana jest także ograniczona restrukturyzacja majątkowa spółki, jednak jedynie w kwocie 4,3 mln PLN (1,0 mln EUR), co stanowi 4,3 % łącznych kosztów restrukturyzacji. Oprócz tego HCM przewiduje pozyskanie dodatkowych środków finansowych w kwocie 17,33 mln PLN poprzez wykorzystanie zysków wypracowanych w okresie, gdy spółka była w trakcie postępowania upadłościowego.

(20)

HCM przewiduje redukcję mocy produkcyjnych z 86 900 ton rocznie (poziom produkcji w 2004 r.) do 86 300 ton, co stanowi redukcję o 0,7 %. W 2004 r. spółka produkowała 66 000 ton, wykorzystując 76 % swoich mocy produkcyjnych.

Środki pomocy

(21)

Agencja Rozwoju Przemysłu S.A. (zwana dalej »ARP«) zamierza udzielić spółce pożyczki na okres pięciu lat w kwocie 21,8 mln PLN (5,5 mln EUR). Rozpoczęcie spłaty jest planowane na rok po dacie udzielenia. Oprocentowanie pożyczki będzie zmienne i oparte na stopie referencyjnej Komisji. 10 mln PLN (2,4 mln EUR) ma zostać przeznaczone na inwestycje związane z restrukturyzacją technologiczną. Pozostałe 11,8 mln PLN (2,9 mln EUR) ma sfinansować spłatę kredytu, na który udzielono poręczenia zatwierdzonego przez Komisję we wrześniu 2005 r. jako pomoc w celu ratowania przedsiębiorstwa.

(22)

Władze polskie informują, że układ z wierzycielami nie zawiera elementów pomocy państwa.

III.   OCENA

1.   Pomoc państwa w rozumieniu art. 87 ust. 1 traktatu we

(23)

Artykuł 87 ust. 1 traktatu WE stanowi, że wszelka pomoc przyznana przez państwo członkowskie lub przy użyciu zasobów państwowych w jakiejkolwiek postaci, która zakłóca lub grozi zakłóceniem konkurencji poprzez faworyzowanie niektórych przedsiębiorstw lub produkcji niektórych towarów, a także wpływa na wymianę handlową między państwami członkowskimi, jest niezgodna z zasadami wspólnego rynku.

(24)

ARP jest agencją państwową, której celem jest wspieranie procesów transformacji w polskich przedsiębiorstwach. Zgłoszona pozyczka wiąże się zatem z użyciem zasobów państwowych i stanowi działanie państwa. Oprócz tego przyznaje korzyści spółce, redukując jej koszty. Jako spółka w trudnej sytuacji ekonomicznej HCM nie otrzymałaby na rynku finansowania na takich warunkach.

(25)

Beneficjent prowadzi działalność na rynku produkcji metali szlachetnych i nieżelaznych i eksportuje do innych państw członkowskich UE. Kryterium wpływu na wymianę handlową w obrębie Wspólnoty jest wobec tego spełnione.

(26)

Dlatego też pożyczka stanowi pomoc państwa w rozumieniu art. 87 ust. 1 traktatu WE, czego władze polskie nie podważają.

(27)

Pomimo faktu, że polskie władze formalnie nie włączyły tego środka pomocy do zgłoszenia, Komisja nie może właściwie ocenić zgłoszonej pożyczki, nie uwzględniając wspomnianego układu. Zgodnie z pkt 68 i 69 Wytycznych wspólnotowych dotyczących pomocy państwa w celu ratowania i restrukturyzacji zagrożonych przedsiębiorstw (3) (zwanych dalej »wytycznymi«) zawiadomienia o pomocy na restrukturyzację dużego lub średniego przedsiębiorstwa muszą wskazywać wszystkie inne rodzaje pomocy, jakie planuje się udzielić przedsiębiorstwu w okresie restrukturyzacji, a Komisja uwzględnia taką pomoc, dokonując oceny pomocy na restrukturyzację. W celu oceny zgłoszonego środka Komisja musi zatem wziąć pod uwagę również inne rodzaje pomocy przyznanej beneficjentowi.

(28)

W omawianym przypadku wierzyciele HCM są stronami układu mającego na celu umorzenie części długu spółki. Ponieważ część wierzycieli to przedsiębiorstwa lub instytucje publiczne, umorzenie spowoduje uzyskanie korzyści ekonomicznej przez spółkę, gdyż stanowi zgodę na utratę przychodów i wiąże się z użyciem zasobów państwowych. Jednak dany środek stanowi pomoc państwa dla celów art. 87 traktatu WE tylko jeśli jego odbiorca uzyskuje przewagę konkurencyjną, której nie uzyskałby w normalnych warunkach rynkowych (4). Komisja zauważa zamiar włączenia wierzycieli publicznych do tej grupy stron układu, która wydaje się być traktowana mniej korzystnie niż inne grupy. W szczególności wierzyciele należący do drugiej grupy, w większości należący do skarbu państwa, jako jedyni będą uczestniczyć w konwersji wierzytelności na akcje, co wpłynie na wysokość należności wobec przedsiębiorstwa znajdującego się w trudnej sytuacji. Ponadto zobowiązania kredytowe TRZEBIONKI, jedynej spółki w tej grupie kontrolowanej w większości przez udziałowców prywatnych, są — w porównaniu z innymi spółkami w tej grupie — niewielkie, więc jej udział w konwersji wierzytelności na akcje nie jest dowodem na to, że zachowanie wierzycieli odpowiada warunkom rynkowym (5). Polskie władze nie przedstawiły dowodów na to, że zaproponowana kombinacja umorzenia długu i konwersji wierzytelności na akcje jest rozwiązaniem korzystnym dla tych wierzycieli oraz że, biorąc pod uwagę wszystkie okoliczności, przewidywany zysk z akcji zostałby zaakceptowany przez prywatnego inwestora. Na obecnym etapie Komisja nie może w tej sytuacji wykluczyć, że układ zawiera dodatkowy element pomocy państwa.

2.   Wyłączenia na mocy art. 87 ust. 3 traktatu we

(29)

Wyłączenia opisane w art. 87 ust 2 traktatu WE nie mają zastosowania do obecnego przypadku. Co do wyłączeń na podstawie art. 87 ust. 3 traktatu WE w związku z tym, że głównym celem pomocy jest przywrócenie długoterminowej rentowności przedsiębiorstwa w trudnej sytuacji ekonomicznej, można zastosować jedynie wyłączenia na mocy art. 87 ust. 3 lit. c), zezwalające na przyznanie pomocy państwa na ułatwienie rozwoju niektórych działań gospodarczych, o ile nie zmienia ona warunków wymiany handlowej w zakresie sprzecznym ze wspólnym interesem. Dlatego pomoc może zostać uznana za zgodną z traktatem na podstawie art. 87 ust. 3 lit. c) traktatu WE tylko wtedy, gdy spełnione zostały warunki określone w wytycznych.

2.1.   Kwalifikowanie się przedsiębiorstwa

(30)

Spółka kwalifikuje się do objęcia zbiorowym postępowaniem upadłościowym zgodnie z prawem krajowym. W związku z tym spełnia kryteria określone w pkt 10 lit. c) wytycznych i jest przedsiębiorstwem będącym w trudnej sytuacji ekonomicznej w rozumieniu wytycznych.

2.2.   Przywrócenie długoterminowej rentowności

(31)

Aby środek został uznany za zgodny z pkt 34-37 wytycznych, plan restrukturyzacji musi ustanawiać metody przywrócenia długoterminowej rentowności firmy w rozsądnym terminie. Plan taki należy przygotować w oparciu o realistyczne założenia co do przyszłych warunków działania.

(32)

Komisja ma wątpliwości co do przywrócenia długoterminowej rentowności przedsiębiorstwa ze względu na to, że kondycja spółki w znacznym stopniu zależy od zmian kursu wymiany walut, a spółka nie posiada środków finansowych by zabezpieczyć się przed ryzykiem kursowym. Zabezpieczenie takie jest, zgodnie z informacjami podanymi przez polskie władze, kosztowne i będzie możliwe jedynie po podpisaniu układu z wierzycielami i przezwyciężeniu przez spółkę problemów z płynnością. Powyższa zależność jeszcze się zwiększy po wyczerpaniu w Polsce złóż cynku i ołowiu w 2011 r., kiedy spółka będzie importować niemal wszystkie wykorzystywane surowce.

(33)

Komisja stwierdza, że poza przewidywanymi inwestycjami w nowe technologie plan nie zawiera znaczących środków restrukturyzacji przemysłowej, których celem byłaby redukcja kosztów i zwiększenie efektywności. W związku z tym, w świetle pkt 17 wytycznych, nie jest pewne, czy proponowana restrukturyzacja jest wystarczająca, biorąc pod uwagę to, że jest oparta w znacznej mierze na restrukturyzacji finansowej (78 % łącznych kosztów restrukturyzacji).

(34)

Komisja stwierdza również, że przywrócenie długoterminowej rentowności wyraźnie zależy od powodzenia układu, bez którego spółka nie będzie w stanie uzyskać na rynku środków finansowych. W związku z tym Komisja oczekuje podpisania układu z wierzycielami i od tego uzależnia swoją ostateczną decyzję.

2.3.   Ograniczenie pomocy do minimum

(35)

Zgodnie z pkt 43-45 wytycznych z 2004 r. pomoc musi być ograniczona do ścisłego minimum koniecznego do przeprowadzenia restrukturyzacji firmy. Sposób przyznania pomocy nie może prowadzić do przekazania spółce środków powodujących powstanie nadwyżek gotówki, które mogłyby być wykorzystane do agresywnych, zakłócających rynek działań niezwiązanych z procesem restrukturyzacji.

(36)

Od beneficjenta pomocy oczekuje się w szczególności wniesienia do procesu restrukturyzacji znaczącego wkładu własnego z zasobów własnych lub zewnętrznych, komercyjnych źródeł finansowania. Wytyczne wskazują, że znaczna część środków finansowych na restrukturyzację musi pochodzić ze środków własnych, w tym ze sprzedaży majątku, który nie jest kluczowy dla przetrwania firmy, oraz z zewnętrznych środków finansowych uzyskanych na warunkach rynkowych.

(37)

Komisja ma wątpliwości, czy wkład własny beneficjenta jest znaczący i czy ogranicza pomoc do koniecznego minimum, oraz czy osiąga minimalny poziom 50 % łącznych kosztów restrukturyzacji.

(38)

Władze polskie podają, że beneficjent wniesie znaczny wkład w kwocie 77 mln PLN (18,8 mln EUR) w łączny koszt restrukturyzacji równy 98,9 mln PLN (24,1 mln EUR). Kwota ta obejmuje konwersję wierzytelności na akcje na kwotę 34,3 mln PLN (8,4 mln EUR), 4,3 mln PLN ze sprzedaży majątku HCM, 17,33 mln PLN (4,2 mln EUR) z nadwyżki finansowej osiągniętej w okresie po ogłoszeniu upadłości spółki, 11,842 mln PLN (2,9 mln EUR) z kredytu zaciągniętego w Deutsche Bank oraz 9,3 mln PLN (2,3 mln EUR) w postaci umorzeń na podstawie układu z wierzycielami.

(39)

Komisja stwierdza, że układ z wierzycielami wciąż jest przedmiotem negocjacji. Oprócz tego Komisja ma wątpliwości czy, po pierwsze, umorzenia mogą zostać uznane za wkład własny do restrukturyzacji ze względu na to, że umorzenie spłaty zadłużenia wnioskodawcy przez jego wierzycieli prywatnych nie może być traktowane na równi z wkładem firmy otrzymującej pomoc ze środków własnych lub ze źródeł komercyjnych, w rozumieniu pierwszego podpunktu pkt 3.2.2 iii) wytycznych (6).

(40)

Po drugie, Komisja ma wątpliwości, czy zysk z działalności operacyjnej w okresie trwania postępowania upadłościowego wobec spółki może zostać przyjęty jako wkład własny, ponieważ spółka korzystała z pomocy państwa (pomoc na ratowanie przedsiębiorstwa) przed okresem restrukturyzacji, a zyski zostały wypracowane dzięki wsparciu środków będących pomocą państwa.

(41)

Wreszcie, odnośnie do kredytu z Deutsche Bank, Komisja stwierdza, że do tej pory bank przedstawił jedynie oświadczenia w sprawie udzielenia kredytu HCM obwarowane wieloma warunkami (jednym z warunków jest powodzenie układu z wierzycielami).

2.4.   Unikanie zbędnego zakłócania konkurencji

(42)

Zgodnie z pkt 38-42 wytycznych z 2004 r., należy podejmować kroki mające na celu jak największe możliwe ograniczenie negatywnych skutków pomocy dla konkurencji. Pomoc nie powinna nadmiernie zakłócać konkurencji. Zazwyczaj oznacza to ograniczenie obecności firmy na rynkach, na których działa, po zakończeniu restrukturyzacji. Obowiązkowe ograniczenie lub zmniejszenie obecności firmy na danym rynku jest czynnikiem kompensującym na korzyść konkurentów. Ograniczenie takie powinno być proporcjonalne do zakłócenia, jakie wywołała na rynku pomoc, a w szczególności do względnej pozycji firmy na rynku lub rynkach.

(43)

Zgodnie z pkt 56 wytycznych warunki udzielenia pomocy są mniej restrykcyjne, jeśli chodzi o wprowadzenie środków wyrównawczych na obszarach objętych pomocą. W analizie wpływu pomocy restrukturyzacyjnej na rynek i konkurentów Komisja weźmie pod uwagę fakt, że HCM zlokalizowana jest na obszarze objętym pomocą zgodnie z art. 87 ust. 3 lit. a) traktatu WE.

(44)

Jak wspomniano w pkt 2 HCM posiada udział w rynku europejskim rzędu 3 %, co jest udziałem niewielkim, jednak nie bez znaczenia. Spółka planuje redukcję mocy produkcyjnych o mniej niż 1 %. Komisja ma wątpliwości, czy redukcja taka jest wystarczająca.

(45)

Polskie władze przekonują, że sprzedaż stołówki zakładowej, ośrodka wczasowego »Koral« w Świnoujściu oraz udziałów w spółce zależnej Eko-Prof-Med. sp. z o.o. powinna zostać uznana za środek wyrównawczy. Komisja stwierdza jednak, że środki wyrównawcze powinny, zgodnie z pkt 40, zostać zastosowane na rynku, na którym spółka prowadzi podstawową działalność produkcyjną, a prowadzenie stołówki czy działalność hotelowa do takiego rynku nie należą. Ponadto środkami koniecznymi do odzyskania rentowności nie może być ograniczenie mocy produkcyjnych lub zmniejszenie obecności na rynku dla celów oceny środków kompensujących. Powyższa sprzedaż wydaje się mieć na celu przywrócenie rentowności i pozyskanie środków na wkład własny. Dlatego też Komisja ma wątpliwości, czy środki te można uznać za wyrównawcze.

IV.   DECYZJA

(46)

W świetle powyższego Komisja postanowiła wszcząć procedurę na podstawie art. 88 ust. 2 traktatu WE w odniesieniu do zgłoszonych środków pomocy, uwzględniając również potencjalną pomoc państwa związaną z umorzeniem długu, ponieważ ma ona wątpliwości co do ich zgodności z zasadami wspólnego rynku.

(47)

W świetle powyższych rozważań Komisja, działając zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 88 ust. 2 traktatu WE, zwraca się z prośbą do władz polskich o przedstawienie wszelkich uwag, które mogą pomóc w rozstrzygnięciu pozostałych wątpliwości, w terminie jednego miesiąca od daty otrzymania niniejszego pisma.

(48)

Komisja zwraca się z prośbą do polskich władz o niezwłoczne przekazanie kopii niniejszego pisma beneficjentowi pomocy.

(49)

Komisja pragnie przypomnieć Polsce, że art. 88 ust. 3 traktatu WE ma skutek zawieszający, oraz zwrócić uwagę na art. 14 rozporządzenia Rady (WE) 659/1999 który stanowi, że od beneficjenta można domagać się zwrotu bezprawnie przyznanej pomocy.

(50)

Komisja pragnie przypomnieć Polsce, że poinformuje zainteresowane strony poprzez opublikowanie niniejszego pisma oraz jego streszczenia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Poinformuje także zainteresowane strony w krajach EFTA, będących sygnatariuszami porozumienia EOG, poprzez opublikowanie obwieszczenia w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, oraz powiadomi Urząd Nadzoru EFTA poprzez wysłanie kopii niniejszego pisma. Wszystkie zainteresowane strony zostaną zaproszone do przekazania swoich uwag w terminie jednego miesiąca od daty tych publikacji.»


(1)  Wszystkie kwoty podane przez polskie władze w złotych polskich (PLN) zostały przeliczone na euro (EUR) według kursu wymiany z dnia 27 czerwca 2006 r., tj. 1 EUR = 4,1065 PLN.

(2)  Kwoty poszczególnych długów, które mają zostać zamienione na akcje to: ZABRZE — 28,9 mln PLN (7,0 mln EUR) BOLESŁAW — 3,0 mln PLN (0,7 mln EUR), B-R — 1,95 mln PLN (0,5 mln EUR), TRZEBIONKA — 0,5 mln PLN (0,12 mln EUR).

(3)  Dz. U. C 244 z 1.10.2004, str. 2.

(4)  Sprawa C-342/96 Hiszpania przeciw Komisji [1999] ECR I-2459, par. 46; Sprawa C-256/97 DMT, [1999] I-03913, par. 24, Opinia Adwokata Generalnego w sprawie C-256/97 DMT, par. 38; Sprawa T-152/99 Hamsa, par. 167.

(5)  Sprawa T-358/94 Air France przeciw Komisji [1996] ECR II-2109, par. 148-149.

(6)  Wyrok Sądu Pierwszej Instancji z 11 lipca 2002 r. w sprawie T-152/99, Hijos de Andrés Molina, SA (HAMSA) przeciw Komisji, par. 106.


30.8.2006   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 207/11


Extracto de una medida de saneamiento adoptada en virtud de lo establecido en el artículo 3, apartados 1 y 2, de la Directiva 2001/24/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 4 de abril de 2001, relativa al saneamiento y a la liquidación de las entidades de crédito

(2006/C 207/04)

Medida de emergencia al amparo del artículo 71, apartado 2, de la Ley de 1992, sobre la supervisión del sector crediticio

(Wet toezicht kredietwezen 1992)

Mediante resolución de 5 de julio de 2006 del Tribunal de Almelo y a solicitud del Banco Central de los Países Bajos, de fecha 1 de mayo de 2006, las medidas de emergencia decretadas por ese Tribunal el 18 de noviembre de 2005, por una duración de 18 meses, al amparo de lo establecido en el artículo 71, apartado 2, de la Ley de 1992 sobre la supervisión del sector crediticio, se prorrogan hasta el 10 de octubre de 2006. La prórroga de estas medidas de emergencia afecta a:

A/b Financiën B.V.

Iepenweg Zuid 4

7611 KZ Aadorp

Países Bajos

Inscripción en la Cámara de Comercio No 06043696

Registro de Almelo

Mediante resolución de 5 de julio de 2006 del Tribunal de Zwolle-Lelystad y a solicitud del Banco Central de los Países Bajos, de fecha 1 de mayo de 2006, las medidas de emergencia decretadas por ese Tribunal el 18 de noviembre de 2005, por una duración de 18 meses, al amparo de lo establecido en el artículo 71, apartado 2, de la Ley de 1992 sobre la supervisión del sector crediticio, se prorrogan hasta el 10 de octubre de 2006. La prórroga de estas medidas de emergencia afecta a:

Belba B.V.

Iepenweg Zuid 4

7611 KZ Aadorp

Países Bajos

Inscripción en la Cámara de Comercio No 06083372

Registro de Schuinesloot

Administrador: Daniëls Huisman Advocaten

Sr. J.A.D.M. Daniëls

Postbus 31

7601 JR Almelo

Países Bajos


30.8.2006   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 207/12


Notificación previa de una operación de concentración

(Asunto no COMP/M.4362 — voestalpine/K + N/Euroshipping)

Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado

(2006/C 207/05)

(Texto pertinente a efectos del EEE)

1.

El 23 de agosto de 2006, la Comisión recibió la notificación, de conformidad con el artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1), de un proyecto de concentración por el cual las empresas voestalpine AG («voestalpine», Austria) y Kühne + Nagel International AG («K + N», Suiza) adquieren el control conjunto, a tenor de lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 del artículo 3 del citado Reglamento, de Kühne + Nagel Euroshipping GmbH («Euroshipping», Alemania) mediante la adquisición de sus acciones.

2.

Las actividades comerciales de las empresas en cuestión son las siguientes:

voestalpine: producción y procesado de productos de acero para la industria de fabricación de herramientas para el coche, la construcción, el ferrocarril y el hogar;

K + N: prestación de servicios logísticos integrados incluidos fletes marítimo y aéreos y logística de contratación;

Euroshipping: prestación de servicios de navegación interior.

3.

Tras un examen preliminar, la Comisión considera que la operación notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento (CE) no 139/2004. No obstante, se reserva su decisión definitiva al respecto. En virtud de la Comunicación de la Comisión sobre el procedimiento simplificado para tramitar determinadas operaciones de concentración con arreglo al Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (2), este asunto podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado establecido en dicha Comunicación.

4.

La Comisión invita a los interesados a que le presenten sus posibles observaciones sobre el proyecto de concentración.

Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en el plazo de diez días a partir de la fecha de la presente publicación. Podrán enviarse por fax [(32-2) 296 43 01 o 296 72 44] o por correo, con indicación del número de referencia COMP/M.4362 — voestalpine/K + N/Eurshipping, a la siguiente dirección:

Comisión Europea

Dirección General de Competencia

Registro de Concentraciones

J-70

B-1049 Bruselas


(1)  DO L 24 de 29.1.2004, p. 1.

(2)  DO C 56 de 5.3.2005, p. 32.


30.8.2006   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 207/13


Notificación previa de una operación de concentración

(Asunto no COMP/M. 4378 — Providence/Caudwell Group)

Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado

(2006/C 207/06)

(Texto pertinente a efectos del EEE)

1.

El 21 de agosto de 2006, la Comisión recibió la notificación, de conformidad con el artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1), de un proyecto de concentración por el cual la empresa Providence Equity Offshore Partners V, LP («Providence», Islas Caimán) perteneciente al grupo Providence Equity Partners, adquiere el control, a tenor de lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 del artículo 3 del citado Reglamento, de la totalidad de Caudwell Holdings Limited («Caudwell Group», Reino Unido) mediante la adquisición de sus acciones. Poco después de completada la transacción, Providence tiene previsto vender parte de las actividades comerciales del grupo Caudwell adquirido como parte de una transacción vinculada.

2.

Las actividades comerciales de las empresas en cuestión son las siguientes:

Providence: fondo de inversión privado de Providence Equity Partners Inc. que es una empresa global de inversión privada especializada en inversiones de capital en medios de difusión y empresas de comunicación ;

Caudwell Group: venta de teléfonos móviles y servicios relacionados, distribución de aparatos de teléfonía móvil y servicios de reparación, productos de seguros y contratación de personal.

3.

Tras un examen preliminar, la Comisión considera que la operación notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento (CE) no 139/2004. No obstante, se reserva su decisión definitiva al respecto. En virtud de la Comunicación de la Comisión sobre el procedimiento simplificado para tramitar determinadas operaciones de concentración con arreglo al Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (2), este asunto podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado establecido en dicha Comunicación.

4.

La Comisión invita a los interesados a que le presenten sus posibles observaciones sobre el proyecto de concentración.

Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en el plazo de diez días a partir de la fecha de la presente publicación. Podrán enviarse por fax [(32-2) 296 43 01 o 296 72 44] o por correo, con indicación del número de referencia COMP/M.4378 — Providence/Caudwell Group, a la siguiente dirección:

Comisión Europea

Dirección General de Competencia

Registro de Concentraciones

J-70

B-1049 Bruselas


(1)  DO L 24 de 29.1.2004, p. 1.

(2)  DO C 56 de 5.3.2005, p. 32.