Anexa B3 Trimiterea la cauze
ale Curții de Justiție, ale Tribunalului și ale Tribunalului Funcției Publice a Uniunii Europene
A. În actele Curții de Justiție trimiterea la cauze se realizează după cum urmează:
Culegerea de jurisprudență a Curții de Justiție a Uniunii Europene (în limba franceză, Recueil, prescurtat Rec.) se numește în limba română Repertoriu (prescurtat Rep.). În funcție de data pronunțării unei hotărâri (înainte sau după aderarea României la Uniunea Europeană), există următoarele tipuri de trimiteri la cauzele Curții de Justiție:
B. În celelalte acte ale Uniunii, trimiterea la cauzele Curții de Justiție respectă în mod necesar principiile enunțate mai sus:
Atunci când originalul nu menționează data pronunțării hotărârii, anul în care a fost pronunțată hotărârea se plasează după Rec./Rep.:
A se acorda atenție următoarelor aspecte:
Exemple de trimiteri la cauze ale Curții de Justiție:
Greșit | Corect | Comentarii |
---|---|---|
Hotărârea din 15 iulie 2004 în cauza C-345/02, Pearle și alții, Culegere 2004, p. I-7139, considerent 35 | Hotărârea din 15 iulie 2004, Pearle și alții, C-345/02, Rec., p. I-7139, punctul 35 | —
ordinea enumerării elementelor acestui tip de trimitere este:
data-părți-numărul cauzei (neprecedat de cuvântul cauza)-repertoriu-pagina
din repertoriu
—
în acest tip de trimitere nu se folosește cuvântul cauza înainte
de număr
—
nu se folosește Culegere, ci Recueil/Repertoriu sau Rec./Rep.
—
dacă apare data pronunțării nu se mai repetă anul după Rec.
—
hotărârile Curții nu au considerente, ci puncte |
Hotărârea din 21 martie 1988 în cauza C-303/88 Italia/Comisie, Culegere 1991, p. I-1433, considerent 11 | Hotărârea din 21 martie 1991, Italia/Comisia, 303/88, Rec., p. I‑1433, punctul 11 | —
anul pronunțării este același cu anul repertoriului; în acest
exemplu este greșită data pronunțării; fiindcă este deja menționată data pronunțării,
nu se mai indică anul după Rec.
—
înființarea noilor instanțe, în 1988 și în 2004, care au început
să funcționeze în 1989, respectiv în 2005, a impus diferențierea la nivel formal
a cauzelor prin adăugarea majusculelor C, T și F alături de numerele cauzelor;
este greșită adăugarea literei C la numărul unei cauze din 1987
|
Hotărârea Curții de Justiție din 8 martie 1988 în cauzele C-62/87 și 72/87, Exécutif régional wallon și Glaverbel/ |
Hotărârea din 8 martie 1988, Exécutif régional wallon și Glaverbel/Comisia, 62/87 și 72/87, Rec., p. I-1573 | —
denumirea părților nu se scrie cu caractere cursive
|
cazul 56/65, Societé Technique Minière, Culegere 1966, p. 337 | cauza 56/65, Societé Technique Minière/ |
—
este vorba de cauze, nu de cazuri
|
hotărârea în cauza Franța vs. Comisie, cauza C-301/87 [1990] ECR I-307, alineatul 50 | Hotărârea pronunțată în cauza Franța/Comisia, 301/87, Rec., 1990, p. I‑307, punctul 50 | —
pentru a indica părțile la proces se folosește bara oblică (/), iar nu vs. sau c.
—
nu se folosește niciodată ECR pentru a indica culegerea de jurisprudență, ci Recueil/Repertoriu sau Rec./Rep.
—
anul repertoriului se plasează după Rec./Rep., fără
paranteze pătrate și numai dacă nu este menționată data pronunțării hotărârii
—
pagina din repertoriu trebuie să fie precedată de abrevierea p.
—
hotărârile Curții nu au alineate, ci puncte
|
Hotărârea Curții de Justiție a Comunităților Europene C-251/97, Franța/Comisia, hotărârea din 5 octombrie 1999 | Hotărârea din 5 octombrie 1999, Franța/Comisia, C‑251/97 | —
în acest caz ordinea enumerării diverselor elemente
este: data-părți-numărul cauzei
|
Cauza 173/73 Italia/Comisia [1974] Rec. 709, punctul 26 | cauza 173/73, Italia/Comisia, Rec., 1974, p. 709, punctul 26 | —
elementele enumerării (inclusiv abrevierile Rec. și Rep.)
se despart prin virgule
|