ISSN 1831-5380
Mapa do sítio | Advertência jurídica | Cookies | Perguntas mais frequentes | Contacto | Imprimir a página

Anexo A5 Lista dos Estados,
territórios e moedas

(Situação em 17.1.2024)

Esta lista não representa uma tomada de posição oficial das instituições europeias quanto ao estatuto jurídico ou político das entidades mencionadas. Constitui somente uma harmonização de listas e práticas por vezes divergentes.

Modificações em relação à edição de 2011
17.1.2024 Nepal, nome oficial: «Nepal» em vez de «República Democrática Federal do Nepal»
31.7.2023 China, moeda, atualização: «renmimbi» em vez de «renminbi»
1.1.2023 Croácia, moeda: «euro» em vez de «kuna»
19.12.2022 Serra Leoa, código: «SLE» em vez de «SLL»
10.10.2022 Cazaquistão, capital: «Astana» em vez de «Nur-Sultã»
11.6.2020 Bangladexe: nome comum «Bangladexe» em vez de «Bangladeche», nome oficial «República Popular do Bangladexe» em vez de «República Popular do Bangladeche», gentílico/sdjetivo «Bangladexiano/a» em vez de «Bangladechiano/a», moeda «taca» em vez de «taka»
Burquina Fasso: nome comum/oficial «Burquina Fasso» em vez de «Burquina Faso»
Catar, subdivisão (moeda): «dirame» em vez de «diram»
Emirados Árabes Unidos, moeda: «dirame emiradense» em vez de «dirham emiradense»
Essuatíni, capital: «Mebabane» em vez de «Mbabane»
Hungria, moeda: «forinte» em vez de «forint»
Índia, capital: «Nova Déli» em vez de «Nova Deli»
Jordânia, nome oficial: «Reino Haxemita da Jordânia» em vez de «Reino Hachemita da Jordânia»
Líbia, subdivisão (moeda): «dirame» em vez de «diram»
Macedónia do Norte, capital: «Escópia» em vez de «Skopje»
Marrocos, moeda: «dirame marroquino» em vez de «dirham marroquino»
Moldávia, capital: «Quixinau» em vez de «Quichinau»
Namibia, capital: «Vinduque» em vez de «Windhoek»
Sara Ocidental, moeda: «dirame marroquino» em vez de «dirham marroquino»
Seri Lanca: nome comum «Seri Lanca» em vez de «Sri Lanca», nome oficial «República Democrática Socialista do Seri Lanca» em vez de «República Democrática Socialista do Sri Lanca», «Seri Jaiavardenapura-Cota» em vez de «Sri Jaiavardenapura-Cota»
Tajiquistão: capital «Duxambé» em vez de «Duchambé», moeda «dirame» em vez de «diram»
19.7.2019 Burundi, capital: «Guitega» em vez de «Gitega»
29.5.2019 Burundi, capital: «Gitega» em vez de «Bujumbura»
24.5.2019 Cazaquistão, capital: «Nur-Sultã» em vez de «Astana»
15.2.2019 Macedónia do Norte (novas denominações)
11.2.2019 Equador, moeda, subdivisão (atualização)
26.11.2018 Essuatíni, capital/centro administrativo: «Mbabane» em vez de «Mebabane»; gentílico e adjetivo: «essuatiniano» em vez de «suazilandês»
30.10.2018 Sara Ocidental, centro administrativo: «Laiune» em vez de «El Aiune»
9.10.2018 Suazilândia, nome oficial: «Reino de Essuatíni» em vez de «Reino da Suazilândia»; nome comum: «Essuatíni» em vez de «Suazilândia»
18.9.2018 Chéquia, nome comum: «Chéquia» em vez de «República Checa»
20.8.2018 Venezuela, moeda (VES, novo; VEF, supressão)
1.7.2018 Mauritânia, moeda (MRO, supressão)
  São Tomé e Príncipe, moeda (STD, supressão)
11.5.2018 Wallis e Futuna, nome oficial: «Território das Ilhas Wallis e Futuna» em vez de «Wallis e Futuna»
15.1.2018 Líbia, nome oficial: «Estado da Líbia» em vez de «Líbia»
1.1.2018 Mauritânia, moeda (MRU, novo)
  São Tomé e Príncipe, moeda (STN, novo)
1.1.2017 Bielorrússia, moeda (BYR, supressão)
1.7.2016 Bielorrússia, moeda (BYN, novo)
3.6.2016 Camboja, subdivisão (atualização)
20.4.2016 Ilhas Falkland, subdivisão: «dinheiro» em vez de «novo dinheiro»
25.2.2016 Peru, moeda: «sol» em vez de «novo sol»
23.2.2016 Islândia, nome oficial: «Islândia» em vez de «República da Islândia»
26.8.2015 «Ilhas Anglo-Normandas» em vez de «Ilhas do Canal»
10.6.2015 Nepal, nome oficial: «República Democrática Federal do Nepal» em vez de «Nepal»
1.1.2015 Lituânia, moeda: «euro» em vez de «litas»
3.10.2014 Coluna «Gentílico» + coluna «Adjetivo» em vez de coluna «Gentílico/adjetivo»
24.9.2014 Taiwan, nome oficial: «Taiwan» em vez de «República da China, Taiwan»; nota (alteração)
16.6.2014 Guiné Equatorial, gentílico/adjetivo: «equato-guineense» em vez de «da República da Guiné Equatorial»
Reino Unido, nome oficial: «Reino Unido da Grã-Bretanha e da Irlanda do Norte» em vez de «Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda do Norte»
Sri Lanca: «Sri Jaiavardenapura-Cota» em vez de «Sri Jayawardenapura-Kotte»
1.1.2014 Letónia, moeda: «euro» em vez de «lats»
25.7.2013 Somália, nome oficial: «República Federal da Somália» em vez de «República da Somália»; nota (supressão)
4.6.2013 Jordânia, subdivisão: «qirsh (100), [fils (1 000)]» em vez de «100 qirsh, 1 000 fils»
21.5.2013 Sri Lanca, capital: «Sri Jayawardenapura-Kotte» em vez de «Colombo»
25.4.2013 «Mianmar/Birmânia» em vez de «Birmânia/Mianmar»
18.4.2013 Santa Helena, Ascensão e Tristão da Cunha: «libra santa-helenense (Santa Helena e Ascensão); libra esterlina (Ascensão e Tristão da Cunha)» em vez de «libra santa-helenense»
12.3.2013 Santa Helena, Ascensão e Tristão da Cunha: nome comum («Santa Helena, Ascensão e Tristão da Cunha» em vez de «Santa Helena») e gentílico/adjetivo («de Santa Helena, Ascensão e Tristão da Cunha» em vez de «santa-helenense(s)»)
1.1.2013 Zâmbia, moeda: «ZMW» em vez de «ZMK»
4.12.2012 Aruba, Curaçau e São Martinho: notas
24.9.2012 África do Sul, nota: «Tsuane» em vez de «Tshwane»
  Clipperton, gentílico/adjetivo: «da Ilha Clipperton» em vez de «da Clipperton»
  São Martinho, notas: junção
1.9.2012 Venezuela, moeda: «bolívar» em vez de «bolívar forte»

Para as modificações anteriores, ver histórico.
   Estado/
/território
(nome comum)
Nome oficial Código (1) Capital/
/centro administrativo
Gentílico Adjetivo Moeda (2) Código (3) Subdivisão (4)
  Afeganistão República Islâmica do Afeganistão AF Cabul afegão(s)/afegã(s) afegão(s)/afegã(s) afegâni AFN pul
  África do Sul República da África do Sul ZA Pretória (ZA1) sul-africano/a(s) sul-africano/a(s) rand ZAR cêntimo
  Alanda (AX1) Alanda AX Mariehamn alandês (alandeses)/ /alandesa(s) alandês (alandeses)//alandesa(s) euro EUR cent
  Albânia República da Albânia AL Tirana albanês (albaneses)/ /albanesa(s) albanês (albaneses)//albanesa(s) lek ALL [qindar]
  Alemanha República Federal da Alemanha DE Berlim alemão (alemães)/ /alemã(s) alemão (alemães)//alemã(s) euro EUR cent
  Andorra Principado de Andorra AD Andorra-a-Velha andorrano/a(s) andorrano/a(s) euro EUR cent
  Angola República de Angola AO Luanda angolano/a(s) angolano/a(s) kwanza AOA cêntimo
  Anguila (AI1) Anguila AI The Valley anguilano/a(s) anguilano/a(s) dólar das Caraíbas Orientais XCD cêntimo
  Antártida Antártida AQ antártico/a(s)
  Antígua e Barbuda Antígua e Barbuda AG São João de Antígua e Barbuda (AG*) de Antígua e Barbuda (AG*) dólar das Caraíbas Orientais XCD cêntimo
  antiga República jugoslava da Macedónia (ver «Macedónia do Norte»)
  Arábia Saudita Reino da Arábia Saudita SA Riade saudita(s) saudita(s) rial saudita SAR halala
  Argélia República Argelina Democrática e Popular DZ Argel argelino/a(s) argelino/a(s) dinar argelino DZD cêntimo
  Argentina República Argentina AR Buenos Aires argentino/a(s) argentino/a(s) peso argentino ARS centavo
  Arménia República da Arménia AM Erevã arménio/a(s) arménio/a(s) dram AMD luma
  Aruba (AW1) Aruba AW Oranjestad arubano/a(s) arubano/a(s) florim arubano AWG cêntimo
  Austrália Comunidade da Austrália AU Camberra australiano/a(s) australiano/a(s) dólar australiano AUD cêntimo
  Áustria República da Áustria AT Viena austríaco/a(s) austríaco/a(s) euro EUR cent
  Azerbaijão República do Azerbaijão AZ Bacu azerbaijano/a(s) azerbaijano/a(s) manat azerbaijano AZN kepik
  Baamas Comunidade das Baamas BS Nassau baamiano/a(s) baamiano/a(s) dólar baamiano BSD cêntimo
  Bangladexe República Popular do Bangladexe BD Daca bangladexiano/a(s) bangladexiano/a(s) taca BDT poisha
  Barbados Barbados BB Bridgetown barbadense(s) barbadense(s) dólar barbadense BBD cêntimo
  Barém Reino do Barém BH Manama baremita(s) baremita(s) dinar baremita BHD fils
  Bélgica Reino da Bélgica BE Bruxelas belga(s) belga(s) euro EUR cent
  Belize Belize BZ Belmopã belizense(s) belizense(s) dólar belizense BZD cêntimo
  Benim /República do Benim BJ Porto Novo (BJ1) beninês (benineses)/ /beninesa(s) beninês (benineses)//beninesa(s) franco CFA (BCEAO) XOF cêntimo
  Bermudas (BM1) Bermudas BM Hamilton bermudense(s) bermudense(s) dólar bermudense
BMD cêntimo
  Bielorrússia (BY*) República da Bielorrússia BY Minsk bielorrusso/a(s) bielorrusso/a(s) rublo bielorrusso BYN copeque
  Birmânia (ver «Mianmar/Birmânia»)
  Bolívia Estado Plurinacional da Bolívia BO Sucre (BO1) boliviano/a(s) boliviano/a(s) boliviano BOB centavo
  Bósnia-Herzegovina (BA*) Bósnia-Herzegovina BA Saraievo da Bósnia-Herzegovina (BA**) da Bósnia-Herzegovina (BA**) marco convertível BAM fening
  Botsuana República do Botsuana BW Gaborone botsuano/a(s) botsuano/a(s) pula BWP thebe
  Bouvet (ver «Ilha Bouvet»)
  Brasil República Federativa do Brasil BR Brasília brasileiro/a(s) brasileiro/a(s) real BRL centavo
  Brunei Estado do Brunei Darussalã (BN*) BN Bandar Seri Begauã bruneíno/a(s) bruneíno/a(s) dólar bruneíno BND cêntimo
  Bulgária República da Bulgária BG Sófia búlgaro/a(s) búlgaro/a(s) lev BGN stotinka
  Burquina Fasso Burquina Fasso BF Uagadugu burquino/a(s) burquino/a(s) franco CFA (BCEAO) XOF cêntimo
  Burundi República do Burundi BI Guitega (BI1) burundiano/a(s) burundiano/a(s) franco burundiano BIF cêntimo
  Butão Reino do Butão BT Timbu butanês (butaneses)/ /butanesa(s) butanês (butaneses)//butanesa(s) ngultrum BTN chhetrum
rupia indiana INR paisa
  Cabo Verde República de Cabo Verde CV Praia cabo-verdiano/a(s) cabo-verdiano/a(s) escudo cabo-verdiano CVE centavo
  Caimão (ver «Ilhas Caimão»)
  Camarões República dos Camarões CM Iaundé camaronês (camaroneses)/ /camaronesa(s) camaronês (camaroneses)//camaronesa(s) franco CFA (BEAC) XAF cêntimo
  Camboja Reino do Camboja KH Pnom Pene cambojano/a(s) cambojano/a(s) riel KHR [kak (10)]
[sen (100)]
  Canadá Canadá CA Otava canadiano/a(s) canadiano/a(s) dólar canadiano CAD cêntimo
  Catar Estado do Catar QA Doa catariano/a(s) catariano/a(s) rial catariano QAR dirame
  Cazaquistão República do Cazaquistão KZ Astana cazaque(s) cazaque(s) tengue KZT tiyin
  Chade República do Chade TD Jamena chadiano/a(s) chadiano/a(s) franco CFA (BEAC) XAF cêntimo
  Chéquia República Checa CZ Praga checo/a(s) checo/a(s) coroa checa CZK halér
  Chile República do Chile CL Santiago chileno/a(s) chileno/a(s) peso chileno CLP centavo
  China República Popular da China CN Pequim chinês (chineses)/ /chinesa(s) chinês (chineses)//chinesa(s) iuane (CN*) CNY jiao (10)
fen (100)
  Chipre República de Chipre CY Nicósia cipriota(s) cipriota(s) euro EUR cent
  Christmas (ver «Ilha do Natal )
  Clipperton (CP1) Ilha Clipperton CP (CP2) da Ilha Clipperton
  Cocos (ver «Ilhas dos Cocos»)
  Colômbia República da Colômbia CO Bogotá colombiano/a(s) colombiano/a(s) peso colombiano COP centavo
  Comores União das Comores KM Moroni comoriano/a(s) comoriano/a(s) franco comoriano KMF
  Congo República do Congo CG Brazzaville da República do Congo (CG*) da República do Congo (CG*) franco CFA (BEAC) XAF cêntimo
  Cook (ver «Ilhas Cook»)
  Congo, República Democrática do (ver «República Democrática do Congo»)
  Coreia do Norte República Popular Democrática da Coreia KP Pionguiangue norte-coreano/a(s) norte-coreano/a(s) won norte-coreano KPW chun
  Coreia do Sul República da Coreia KR Seul sul-coreano/a(s) sul-coreano/a(s) won sul-coreano KRW [chun]
  Costa do Marfim República da Costa do Marfim (CI*) CI Iamussucro (CI1) costa-marfinense(s) costa-marfinense(s) franco CFA (BCEAO) XOF cêntimo
  Costa Rica República da Costa Rica CR São José costa-riquenho/a(s) costa-riquenho/a(s) colón costa-riquenho CRC cêntimo
  Croácia República da Croácia HR Zagrebe croata(s) croata(s) euro EUR cent
  Cuba República de Cuba CU Havana cubano/a(s) cubano/a(s) peso cubano CUP centavo
peso convertível CUC centavo
  Curaçau (CW1) Curaçau CW Willemstad curaçauense(s) curaçauense(s) florim das Antilhas Neerlandesas (CW1) ANG cêntimo
  Dinamarca Reino da Dinamarca DK Copenhaga dinamarquês (dinamarqueses)/ /dinamarquesa(s) dinamarquês (dinamarqueses)//dinamarquesa(s) coroa dinamarquesa DKK øre
  Domínica Comunidade da Domínica DM Roseau dominiquense(s) dominiquense(s) dólar das Caraíbas Orientais XCD cêntimo
  Egito República Árabe do Egito EG Cairo egípcio/a(s) egípcio/a(s) libra egípcia EGP piastra
  Emirados Árabes Unidos Emirados Árabes Unidos AE Abu Dabi emiradense(s) emiradense(s) dirame emiradense AED fils
  Equador República do Equador EC Quito equatoriano/a(s) equatoriano/a(s) dólar dos Estados Unidos USD centavo
  Eritreia Estado da Eritreia ER Asmara eritreu(s)/eritreia(s) eritreu(s)/eritreia(s) nakfa ERN cêntimo
  Eslováquia República Eslovaca SK Bratislava eslovaco/a(s) eslovaco/a(s) euro EUR cent
  Eslovénia República da Eslovénia SI Liubliana esloveno/a(s) esloveno/a(s) euro EUR cent
  Espanha Reino de Espanha ES Madrid espanhol (espanhóis)/ /espanhola(s) espanhol (espanhóis)//espanhola(s) euro EUR cent
  Essuatíni Reino de Essuatíni SZ Mebabane essuatiniano/a(s)
essuatiniano/a(s)
lilangeni SZL cêntimo
  Estados Unidos Estados Unidos da América US Washington norte-americano/a(s) norte-americano/a(s) dólar dos Estados Unidos USD cêntimo
  Estónia República da Estónia EE Taline estónio/a(s) estónio/a(s) euro EUR cent
  Etiópia República Federal Democrática da Etiópia ET Adis Abeba etíope(s) etíope(s) birr ETB cêntimo
  Falkland (ver «Ilhas Falkland»)
  Faroé (FO1) Ilhas Faroé FO Torshavn faroense(s) faroense(s) coroa dinamarquesa DKK øre
  Fiji República das Fiji FJ Suva fijiano/a(s) fijiano/a(s) dólar fijiano FJD cêntimo
  Filipinas República das Filipinas PH Manila filipino/a(s) filipino/a(s) peso filipino PHP centavo
  Finlândia República da Finlândia FI Helsínquia finlandês (finlandeses)/ /finlandesa(s) finlandês (finlandeses)//finlandesa(s) euro EUR cent
  França República Francesa FR Paris francês (franceses)/ /francesa(s) francês (franceses)//francesa(s) euro EUR cent
  Gabão República Gabonesa GA Libreville gabonês (gaboneses)/ /gabonesa(s) gabonês (gaboneses)//gabonesa(s) franco CFA (BEAC) XAF cêntimo
  Gâmbia República da Gâmbia GM Banjul gambiano/a(s) gambiano/a(s) dalasi GMD butut
  Gana República do Gana GH Acra ganês (ganeses)/ /ganesa(s) ganês (ganeses)//ganesa(s) cedi GHS pesewa
  Geórgia Geórgia GE Tiblíssi georgiano/a(s) georgiano/a(s) lari GEL tetri
  Geórgia do Sul e Sandwich do Sul (ver «Ilhas Geórgia do Sul e Sandwich do Sul»)
  Gibraltar (GI1) Gibraltar GI Gibraltar gibraltarino/a(s) gibraltarino/a(s) libra gibraltarina GIP dinheiro
  Granada Granada GD São Jorge granadino/a(s) granadino/a(s) dólar das Caraíbas Orientais XCD cêntimo
  Grécia República Helénica (EL*) EL Atenas grego/a(s) grego/a(s) euro EUR cent
  Gronelândia (GL1) Gronelândia GL Nuuk gronelandês (gronelandeses)/ /gronelandesa(s) gronelandês (gronelandeses)//gronelandesa(s) coroa dinamarquesa DKK øre
  Guadalupe (GP1) Guadalupe GP Basse-Terre guadalupino/a(s) guadalupino/a(s) euro EUR cent
  Guame (GU1) Território de Guame GU Aganha guamês (guameses)/ /guamesa(s) guamês (guameses)//guamesa(s) dólar dos Estados Unidos USD cêntimo
  Guatemala República da Guatemala GT Cidade da Guatemala guatemalteco/a(s) guatemalteco/a(s) quetzal GTQ centavo
  Guernesey (GG1) Bailiado de Guernesey GG Porto de São Pedro guernesiano/a(s) guernesiano/a(s) libra guernesiana (GG2) GGP (GG2) dinheiro
libra esterlina GBP dinheiro
  Guiana República Cooperativa da Guiana GY Georgetown da República Cooperativa da Guiana (GY*) da República Cooperativa da Guiana (GY*) dólar guianês GYD cêntimo
  Guiana Francesa (GF1) Guiana Francesa (GF*) GF Caiena da Guiana Francesa (GF**) da Guiana Francesa (GF**) euro EUR cent
  Guiné República da Guiné GN Conacri da República da Guiné (GN*) da República da Guiné (GN*) franco guineense GNF
  Guiné-Bissau República da Guiné-Bissau GW Bissau guineense(s) (GW*) guineense(s) (GW*) franco CFA (BCEAO) XOF cêntimo
  Guiné Equatorial República da Guiné Equatorial GQ Malabo equato-guineense (GQ*) equato-guineense (GQ*) franco CFA (BEAC) XAF cêntimo
  Haiti República do Haiti HT Porto do Príncipe haitiano/a(s) haitiano/a(s) gurde HTG cêntimo
dólar dos Estados Unidos USD cêntimo
  Heard e McDonald (ver «Ilha Heard e Ilhas McDonald»)
  Honduras República das Honduras HN Tegucigalpa hondurenho/a(s) hondurenho/a(s) lempira HNL centavo
  Hong Kong (HK1) Região Administrativa Especial de Hong Kong da República Popular da China (HK2) HK (HK3) de Hong Kong de Hong Kong dólar de Hong Kong HKD cêntimo
  Hungria Hungria HU Budapeste húngaro/a(s) húngaro/a(s) forinte HUF [fillér]
  Iémen República do Iémen YE Saná iemenita(s) iemenita(s) rial iemenita YER fils
  Ilha Bouvet (BV1) Ilha Bouvet BV da Ilha Bouvet
  Ilha de Man (IM1) Ilha de Man IM Douglas manês (maneses)/ /manesa(s) manês (maneses)//manesa(s) libra manesa  (IM2) IMP (IM2) dinheiro
libra esterlina GBP dinheiro
  Ilha do Natal (CX1) Território da Ilha do Natal CX Flying Fish Cove natalense(s) natalense(s) dólar australiano AUD cêntimo
  Ilha Heard e Ilhas McDonald (HM1) Território da Ilha Heard e das Ilhas McDonald HM das Ilhas Heard e McDonald
  Ilha Norfolk (NF1) Território da Ilha Norfolk NF Kingston norfolkino norfolkino dólar australiano AUD cêntimo
  Ilhas Caimão (KY1) Ilhas Caimão KY George Town caimanês (caimaneses)/ /caimanesa(s) caimanês (caimaneses)//caimanesa(s) dólar caimanês KYD cêntimo
  Ilhas Cook (CK1) Ilhas Cook CK Avarua cookense(s) cookense(s) dólar neozelandês NZD cêntimo
  Ilhas Anglo-Normandas (ver «Guernesey» e Jersey)
  Ilhas dos Cocos (CC1) Território das Ilhas dos Cocos CC Ilha Ocidental coquense(s) coquense(s) dólar australiano AUD cêntimo
  Ilhas Falkland (FK1) Ilhas Falkland FK Stanley falklandês (falklandeses)/ /falklandesa(s) falklandês (falklandeses)//falklandesa(s) libra falklandesa FKP dinheiro
  Ilhas Geórgia do Sul e Sandwich do Sul (GS1) Ilhas Geórgia do Sul e Sandwich do Sul GS King Edward Point (Grytviken) das Ilhas Geórgia do Sul e Sandwich do Sul
  Ilhas Marianas do Norte (MP1) Comunidade das Ilhas Marianas do Norte MP Saipã norte-marianense(s) norte-marianense(s) dólar dos Estados Unidos USD cêntimo
  Ilhas Marshall República das Ilhas Marshall MH Majuro marshallino/a(s) marshallino/a(s) dólar dos Estados Unidos USD cêntimo
  Ilhas Menores Afastadas dos Estados Unidos (UM1) Ilhas Menores Afastadas dos Estados Unidos UM das Ilhas Menores Afastadas dos Estados Unidos dólar dos Estados Unidos USD cêntimo
  Ilhas Pitcairn (PN1) Ilhas Pitcairn PN Adamstown pitcairnês (pitcairneses)/ /pitcairnesa(s) pitcairnês (pitcairneses)//pitcairnesa(s) dólar neozelandês NZD cêntimo
  Ilhas Salomão Ilhas Salomão SB Honiara salomonense(s) salomonense(s) dólar salomonense SBD cêntimo
  Ilhas Turcas e Caicos (TC1) Ilhas Turcas e Caicos TC Cockburn Town das Ilhas Turcas e Caicos (TC*) das Ilhas Turcas e Caicos (TC*) dólar dos Estados Unidos USD cêntimo
  Ilhas Virgens Americanas (VI1) Ilhas Virgens dos Estados Unidos VI Charlotte Amalie das Ilhas Virgens Americanas (VI*) das Ilhas Virgens Americanas (VI*) dólar dos Estados Unidos USD cêntimo
  Ilhas Virgens Britânicas (VG1) Ilhas Virgens Britânicas VG Road Town das Ilhas Virgens Britânicas (VG*) das Ilhas Virgens Britânicas (VG*) dólar dos Estados Unidos USD cêntimo
  Índia República da Índia IN Nova Déli indiano/a(s) indiano/a(s) rupia indiana INR paisa
  Indonésia República da Indonésia ID Jacarta indonésio/a(s) indonésio/a(s) rupia indonésia IDR cêntimo
  Irão República Islâmica do Irão IR Teerão iraniano/a(s) iraniano/a(s) rial iraniano IRR [dinar] (IR1)
  Iraque República do Iraque IQ Bagdade iraquiano/a(s) iraquiano/a(s) dinar iraquiano IQD fils
  Irlanda Irlanda (IE1) IE Dublim irlandês (irlandeses)/ /irlandesa(s) irlandês (irlandeses)//irlandesa(s) euro EUR cent
  Islândia Islândia (IS1) IS Reiquiavique islandês (islandeses)/ /islandesa(s) islandês (islandeses)//islandesa(s) coroa islandesa ISK
  Israel Estado de Israel IL (IL1) israelita(s) israelita(s) shekel ILS agora
  Itália República Italiana IT Roma italiano/a(s) italiano/a(s) euro EUR cent
  Jamaica Jamaica JM Kingston jamaicano/a(s) jamaicano/a(s) dólar jamaicano JMD cêntimo
  Japão Japão JP Tóquio japonês (japoneses)/ /japonesa(s) japonês (japoneses)//japonesa(s) iene JPY [cêntimo] (JP1)
  Jersey (JE1) Bailiado de Jersey JE Santo Helério jersiano/a(s) jersiano/a(s) libra jersiana  (JE2) JEP (JE2) dinheiro
libra esterlina GBP dinheiro
  Jibuti República do Jibuti DJ Jibuti jibutiano/a(s) jibutiano/a(s) franco jibutiano DJF
  Jordânia Reino Haxemita da Jordânia JO Amã jordano/a(s) jordano/a(s) dinar jordano JOD qirsh (100)
[fils (1 000)]
  Koweit Estado do Koweit KW Cidade do Koweit koweitiano/a(s) koweitiano/a(s) dinar koweitiano KWD fils
  Laos República Democrática Popular do Laos LA Vienciana laociano/a(s) laociano/a(s) kipe LAK [at]
  Lesoto Reino do Lesoto LS Maseru lesotiano/a(s) lesotiano/a(s) loti LSL cêntimo
rand ZAR cêntimo
  Letónia República da Letónia LV Riga letão(letões)/letã(s) letão(letões)/letã(s) euro EUR cent
  Líbano República Libanesa LB Beirute libanês (libaneses)/ /libanesa(s) libanês (libaneses)//libanesa(s) libra libanesa LBP [piastra]
  Libéria República da Libéria LR Monróvia liberiano/a(s) liberiano/a(s) dólar liberiano LRD cêntimo
  Líbia Estado da Líbia LY Trípoli líbio/a(s) líbio/a(s) dinar líbio LYD dirame
  Listenstaine Principado do Listenstaine LI Vaduz listenstainiano/a(s) listenstainiano/a(s) franco suíço CHF cêntimo
  Lituânia República da Lituânia LT Vílnius lituano/a(s) lituano/a(s) euro EUR cent
  Luxemburgo Grão-Ducado do Luxemburgo LU Luxemburgo luxemburguês (luxemburgueses)/ /luxemburguesa(s) luxemburguês (luxemburgueses)//luxemburguesa(s) euro EUR cent
  Macau (MO1) Região Administrativa Especial de Macau da República Popular da China (MO2) MO Macau (MO3) macaense(s) macaense(s) pataca MOP avo
  Macedónia do Norte República da Macedónia do Norte MK Escópia macedónio/cidadão da República da Macedónia do Norte (MK1) da República da Macedónia do Norte, da Macedónia do Norte (MK2) denar MKD deni
macedónio (MK2)
  Madagáscar República de Madagáscar MG Antananarivo malgaxe(s) malgaxe(s) ariari MGA iraimbilanja
  Maiote (YT1>) Maiote YT Mamudzu maiotense maiotense euro EUR cent
  Malásia Malásia MY Cuala Lumpur (MY1) malaio/a(s) malaio/a(s) ringgit MYR cêntimo
  Maláui República do Maláui MW Lilongué malauiano/a(s) malauiano/a(s) kwacha malauiano MWK tambala
  Maldivas República das Maldivas MV Malé maldivo/a(s) maldivo/a(s) rupia maldiva MVR laari
  Mali República do Mali ML Bamaco maliano/a(s) maliano/a(s) franco CFA (BCEAO) XOF cêntimo
  Malta República de Malta MT Valeta maltês (malteses)/ /maltesa(s) maltês (malteses)//maltesa(s) euro EUR cent
  Marrocos Reino de Marrocos MA Rabat marroquino/a(s) marroquino/a(s) dirame marroquino MAD cêntimo
  Marshall (ver «Ilhas Marshall»)
  Martinica (MQ1) Martinica MQ Forte de França martinicano/a(s) martinicano/a(s) euro EUR cent
  Maurícia República da Maurícia MU Porto Luís mauriciano/a(s) mauriciano/a(s) rupia mauriciana MUR cêntimo
  Mauritânia República Islâmica da Mauritânia MR Nuaquechote mauritano/a(s) mauritano/a(s) ouguiya MRU khoum
  México Estados Unidos Mexicanos MX Cidade do México mexicano/a(s) mexicano/a(s) peso mexicano MXN centavo
  Mianmar/Birmânia Mianmar/Birmânia (MM1) MM Nepiedó de Mianmar/Birmânia de Mianmar/Birmânia kyat MMK pya
  Micronésia Estados Federados da Micronésia FM Paliquir dos Estados Federados da Micronésia  (FM*) dos Estados Federados da Micronésia  (FM*) dólar dos Estados Unidos USD cêntimo
  Moçambique República de Moçambique MZ Maputo moçambicano/a(s) moçambicano/a(s) metical MZN centavo
  Moldávia República da Moldávia MD Quixinau moldavo/a(s) moldavo/a(s) leu moldavo MDL ban
  Mónaco Principado do Mónaco MC Mónaco monegasco/a(s) monegasco/a(s) euro EUR cent
  Mongólia Mongólia MN Ulã Bator mongol (mongóis) mongol (mongóis) tugrik MNT möngö
  Monserrate (MS1) Monserrate MS Plymouth (MS2) monserratense(s) monserratense(s) dólar das Caraíbas Orientais XCD cêntimo
  Montenegro Montenegro ME Podgoritza montenegrino/a (s) montenegrino/a (s) euro EUR cent
  Namíbia República da Namíbia NA Vinduque namibiano/a(s) namibiano/a(s) dólar namibiano NAD cêntimo
rand ZAR cêntimo
  Natal (ver «Ilha do Natal )
  Nauru República de Nauru NR Iarém nauruano/a(s) nauruano/a(s) dólar australiano AUD cêntimo
  Nepal Nepal NP Catmandu nepalês (nepaleses)/ /nepalesa(s) nepalês (nepaleses)//nepalesa(s) rupia nepalesa NPR paisa
  Nicarágua República da Nicarágua NI Manágua nicaraguense(s) nicaraguense(s) córdoba ouro NIO centavo
  Níger República do Níger NE Niamei nigerino/a(s) nigerino/a(s) franco CFA (BCEAO) XOF cêntimo
  Nigéria República Federal da Nigéria NG Abuja nigeriano/a(s) nigeriano/a(s) naira NGN kobo
  Niuê (NU1) Niuê NU Alofi niueano/a(s) niueano/a(s) dólar neozelandês NZD cêntimo
  Norfolk (ver «Ilha Norfolk»)
  Noruega Reino da Noruega NO Oslo norueguês (noruegueses)/ /norueguesa(s) norueguês (noruegueses)//norueguesa(s) coroa norueguesa NOK øre
  Nova Caledónia (NC1) Nova Caledónia NC Numeá neocaledónio/a(s) neocaledónio/a(s) franco CFP XPF cêntimo
  Nova Zelândia Nova Zelândia NZ Wellington neozelandês (neozelandeses)/ /neozelandesa(s) neozelandês (neozelandeses)//neozelandesa(s) dólar neozelandês NZD cêntimo
  Omã Sultanato de Omã OM Mascate omanense(s) omanense(s) rial omanense OMR baiza
  Países Baixos (NL1) Reino dos Países Baixos NL Amesterdão (NL2) neerlandês (neerlandeses)/ /neerlandesa(s) neerlandês (neerlandeses)//neerlandesa(s) euro EUR cent
  Palau República de Palau PW Melequeoque palauano/a(s) palauano/a(s) dólar dos Estados Unidos USD cêntimo
  Panamá República do Panamá PA Cidade do Panamá panamense(s) panamense(s) balboa PAB centésimo
dólar dos Estados Unidos USD cêntimo
  Papua-Nova Guiné Estado Independente da Papua-Nova Guiné PG Porto Moresby papua(s) papua(s) kina PGK toea
  Paquistão República Islâmica do Paquistão PK Islamabade paquistanês (paquistaneses)/ /paquistanesa(s) paquistanês (paquistaneses)//paquistanesa(s) rupia paquistanesa PKR paisa
  Paraguai República do Paraguai PY Assunção paraguaio/a(s) paraguaio/a(s) guarani PYG cêntimo
  Peru República do Peru PE Lima peruano/a(s) peruano/a(s) sol PEN cêntimo
  Polinésia Francesa (PF1) Polinésia Francesa PF Papeete da Polinésia Francesa (PF*) da Polinésia Francesa (PF*) franco CFP XPF cêntimo
  Polónia República da Polónia PL Varsóvia polaco/a(s) polaco/a(s) zlóti PLN grosz
  Porto Rico (PR1) Estado Livre Associado de Porto Rico PR São João porto-riquenho/a(s) porto-riquenho/a(s) dólar dos Estados Unidos USD cêntimo
  Portugal República Portuguesa PT Lisboa português (portugueses)/ /portuguesa(s) português (portugueses)//portuguesa(s) euro EUR cent
  Quénia República do Quénia KE Nairóbi queniano/a(s) queniano/a(s) xelim queniano KES cêntimo
  Quirguistão República Quirguiz KG Bisqueque quirguiz(es) quirguiz(es) som KGS tyiyn
  Quiribáti República de Quiribáti KI Taraua quiribatiano/a(s) quiribatiano/a(s) dólar australiano AUD cêntimo
  Reino Unido (UK1) Reino Unido da Grã-Bretanha e da Irlanda do Norte UK Londres britânico/a(s) britânico/a(s) libra esterlina GBP dinheiro
  República Centro-Africana República Centro-Africana CF Bangui centro-africano/a(s) centro-africano/a(s) franco CFA (BEAC) XAF cêntimo
  República Democrática do Congo República Democrática do Congo CD Quinxassa da República Democrática do Congo (CD*) da República Democrática do Congo (CD*) franco congolês CDF cêntimo
  República Dominicana República Dominicana DO São Domingos dominicano/a(s) dominicano/a(s) peso dominicano DOP centavo
  Reunião (RE1) Reunião RE São Dinis reunionense(s) reunionense(s) euro EUR cent
  Roménia Roménia RO Bucareste romeno/a(s) romeno/a(s) leu romeno RON ban
  Ruanda República do Ruanda RW Quigali ruandês (ruandeses)/ /ruandesa(s) ruandês (ruandeses)//ruandesa(s) franco ruandês RWF cêntimo
  Rússia Federação da Rússia RU Moscovo russo/a(s) russo/a(s) rublo RUB copeque
  Salomão (ver «Ilhas Salomão»)
  Salvador (SV*) República do Salvador SV São Salvador salvadorenho/a(s) salvadorenho/a(s) colón salvadorenho (SV1) SVC centavo
dólar dos Estados Unidos USD cêntimo
  Samoa Estado Independente de Samoa WS Apia do Estado Independente de Samoa (WS*) do Estado Independente de Samoa (WS*) tala WST cêntimo
  Samoa Americana (AS1) Território da Samoa Americana AS Pago Pago (AS2) da Samoa Americana (AS*) da Samoa Americana (AS*) dólar dos Estados Unidos USD cêntimo
  Santa Helena, Ascensão e Tristão da Cunha (SH1) Santa Helena, Ascensão e Tristão da Cunha SH Jamestown de Santa Helena, Ascensão e Tristão da Cunha de Santa Helena, Ascensão e Tristão da Cunha libra santa-helenense (Santa Helena e Ascensão) SHP dinheiro
libra esterlina (Ascensão e Tristão da Cunha) GBP dinheiro
  Santa Lúcia Santa Lúcia LC Castries santa-luciense(s) santa-luciense(s) dólar das Caraíbas Orientais XCD cêntimo
  Santa Sé / Estado da Cidade do Vaticano (VA1) Santa Sé / Estado da Cidade do Vaticano VA —/Cidade do Vaticano da Santa Sé/do Estado da Cidade do Vaticano da Santa Sé/do Estado da Cidade do Vaticano euro EUR cent
  São Bartolomeu (BL1) Coletividade de São Bartolomeu BL Gustávia são-bartolomeense(s) são-bartolomeense(s) euro EUR cent
  São Cristóvão e Neves Federação de São Cristóvão e Neves KN Basseterre de São Cristóvão e Neves (KN*) de São Cristóvão e Neves (KN*) dólar das Caraíbas Orientais XCD cêntimo
  São Marinho República de São Marinho SM São Marinho são-marinhense(s) são-marinhense(s) euro EUR cent
  São Martinho (MF1) Coletividade de São Martinho MF Marigot são-martinhense(s) são-martinhense(s) euro EUR cent
  São Martinho (SX1) São Martinho SX Philipsburg são-martinhense(s) são-martinhense(s) florim das Antilhas Neerlandesas (SX1) ANG cêntimo
  São Pedro e Miquelão (PM1) Coletividade Territorial de São Pedro e Miquelão PM São Pedro de São Pedro e Miquelão (PM*) de São Pedro e Miquelão (PM*) euro EUR cent
  São Tomé e Príncipe República Democrática de São Tomé e Príncipe ST São Tomé são-tomense(s) são-tomense(s) dobra STN cêntimo
  São Vicente e Granadinas São Vicente e Granadinas VC Kingstown de São Vicente e Granadinas (VC*) de São Vicente e Granadinas (VC*) dólar das Caraíbas Orientais XCD cêntimo
  Sara Ocidental (EH1) Sara Ocidental EH Laiune sarauí(s) sarauí(s) dirame marroquino MAD cêntimo
  Seicheles República das Seicheles SC Vitória seichelense(s) seichelense(s) rupia seichelense SCR cêntimo
  Senegal República do Senegal SN Dacar senegalês (senegaleses)/ senegalesa(s) senegalês (senegaleses)/senegalesa(s) franco CFA (BCEAO) XOF cêntimo
  Seri Lanca República Democrática Socialista do Seri Lanca LK Seri Jaiavardenapura-Cota (LK1) cingalês (cingaleses)/ /cingalesa(s) cingalês (cingaleses)//cingalesa(s) rupia cingalesa LKR cêntimo
  Serra Leoa República da Serra Leoa SL Freetown serra-leonês (serra-leoneses)/ /serra-leonesa(s) serra-leonês (serra-leoneses)//serra-leonesa(s) leone SLL (SL1) cêntimo
leone SLE (SL1) cêntimo
  Sérvia República da Sérvia RS Belgrado sérvio/a(s) sérvio/a(s) dinar sérvio RSD para
  Singapura República de Singapura SG Singapura singapurense(s) singapurense(s) dólar singapurense SGD cêntimo
  Síria República Árabe Síria SY Damasco sírio/a(s) sírio/a(s) libra síria SYP piastra
  Somália República Federal da Somália SO Mogadixo somali(s) somali(s) xelim somali SOS cêntimo
  Suazilândia (ver «Essuatíni»)
  Sudão República do Sudão SD Cartum sudanês (sudaneses)/ /sudanesa(s) sudanês (sudaneses)//sudanesa(s) libra sudanesa SDG piastra
  Sudão do Sul República do Sudão do Sul SS Juba sul-sudanês (sul-sudaneses)/ sul-sudanesa(s)
sul-sudanês (sul-sudaneses)/sul-sudanesa(s)
libra sul-sudanesa SSP piastra
  Suécia Reino da Suécia SE Estocolmo sueco/a(s) sueco/a(s) coroa sueca SEK öre
  Suíça Confederação Suíça CH Berna suíço/a(s) suíço/a(s) franco suíço CHF cêntimo
  Suriname República do Suriname SR Paramaribo surinamês (surinameses)//surinamesa(s) surinamês (surinameses)//surinamesa(s) dólar surinamês SRD cêntimo
  Svalbard e Jan Mayen (SJ1) Svalbard e Jan Mayen SJ Longyearbyen (Svalbard), Olonkinbyen (Jan Mayen) svalbardense; jan-mayenense svalbardense; jan-mayenense coroa norueguesa NOK øre
  Tailândia Reino da Tailândia TH Banguecoque tailandês (tailandeses)/ /tailandesa(s) tailandês (tailandeses)//tailandesa(s) baht THB satang
  Taiwan Taiwan (TW1) TW Taipé taiwanês (taiwaneses)/ /taiwanesa(s) taiwanês (taiwaneses)//taiwanesa(s) novo dólar taiwanês TWD fen
  Tajiquistão República do Tajiquistão TJ Duxambé tajique(s) tajique(s) somoni TJS dirame
  Tanzânia República Unida da Tanzânia TZ Dodoma (TZ1) tanzaniano/a(s) tanzaniano/a(s) xelim tanzaniano TZS cêntimo
  Terras Austrais e Antárticas Francesas (TF1) Terras Austrais e Antárticas Francesas TF (TF2) das Terras Austrais e Antárticas Francesas euro EUR cent
  Território Britânico do Oceano Índico (IO1) Território Britânico do Oceano Índico IO do Território Britânico do Oceano Índico dólar dos Estados Unidos USD cêntimo
  Timor-Leste República Democrática de Timor-Leste TL Díli timorense(s) timorense(s) dólar dos Estados Unidos USD cêntimo
  Togo República Togolesa TG Lomé togolês (togoleses)/ /togolesa(s) togolês (togoleses)//togolesa(s) franco CFA (BCEAO) XOF cêntimo
  Tonga Reino de Tonga TO Nucualofa tonganês (tonganeses)/ /tonganesa(s) tonganês (tonganeses)//tonganesa(s) paanga TOP cêntimo
  Toquelau (TK1) Toquelau TK (TK2) toquelauano/a(s) toquelauano/a(s) dólar neozelandês NZD cêntimo
  Trindade e Tobago República de Trindade e Tobago TT Porto de Espanha de Trindade e Tobago (TT*) de Trindade e Tobago (TT*) dólar de Trindade e Tobago TTD cêntimo
  Tunísia República Tunisina TN Tunes tunisino/a(s) tunisino/a(s) dinar tunisino TND milésimo
  Turcas e Caicos (ver «Ilhas Turcas e Caicos»)
  Turquemenistão Turquemenistão TM Asgabade turquemeno/a(s) turquemeno/a(s) manat turquemeno TMT tenge
  Turquia República da Turquia TR Ancara turco/a(s) turco/a(s) lira turca TRY kurus
  Tuvalu Tuvalu TV Funafuti tuvaluano/a(s) tuvaluano/a(s) dólar australiano AUD cêntimo
  Ucrânia Ucrânia UA Kiev ucraniano/a(s) ucraniano/a(s) hryvnia UAH kopiyka
  Uganda República do Uganda UG Campala ugandês (ugandeses)/ /ugandesa(s) ugandês (ugandeses)//ugandesa(s) xelim ugandês UGX cêntimo
  Uruguai República Oriental do Uruguai UY Montevideu uruguaio/a(s) uruguaio/a(s) peso uruguaio UYU centésimo
  Usbequistão República do Usbequistão UZ Tasquente usbeque(s) usbeque(s) sum UZS tiyin
  Vanuatu República de Vanuatu VU Porto Vila vanuatuense(s) vanuatuense(s) vatu VUV
  Vaticano (ver «Santa Sé»)
  Venezuela República Bolivariana da Venezuela VE Caracas venezuelano/a(s) venezuelano/a(s) bolívar soberano VES (VE1) cêntimo
  Vietname República Socialista do Vietname VN Hanói vietnamita(s) vietnamita(s) dong VND [hào (10)]
[xu (100)]
  Wallis e Futuna (WF1) Território das Ilhas Wallis e Futuna WF Mata Utu de Wallis e Futuna (WF*) de Wallis e Futuna (WF*) franco CFP XPF cêntimo
  Zâmbia República da Zâmbia ZM Lusaca zambiano/a(s) zambiano/a(s) kwacha zambiano ZMW êngwee
  Zimbabué República do Zimbabué ZW Harare zimbabuense(s) zimbabuense(s) dólar zimbabuense ZWL cêntimo

Notas relativas aos Estados, territórios e moedas

As notas em itálico dizem respeito apenas à versão portuguesa.

(1)
Coluna «Código (Estado/território)»: Códigos ISO 3166 alfa-2, exceto para a Grécia e o Reino Unido (utilizar EL e UK e não GR e GB). Ver também os pontos 7.1.1 (denominações e siglas a utilizar), 7.1.2 (ordem de enumeração dos Estados) e anexo A6 (classificação dos códigos dos Estados e territórios).
(2)
Coluna «Moeda»: Franco CFA (BCEAO) = franco da União Económica e Monetária da África Ocidental (emitido pelo Banco Central dos Estados da África Ocidental); franco CFA (BEAC) = franco da Comunidade Económica e Monetária da África Central (emitido pelo Banco dos Estados da África Central).
(3)
Coluna «Código (moeda)»: Códigos ISO 4217, exceto GGP (Guernesey), IMP (Ilha de Man) e JEP (Jersey) — códigos especiais.
(4)
Coluna «Subdivisão»: A subdivisão do euro é o cent. Contudo, nos termos do segundo considerando do Regulamento (CE) n.o 974/98 do Conselho, de 3 de maio de 1998, «a designação “cent” não impede a utilização de variantes deste termo que sejam de uso corrente nos Estados-Membros». Em português, a variante em uso é «cêntimo(s)». Nos textos da União Europeia, é preferível a forma «cent» (obrigatória nos textos legais). As subdivisões indicadas entre parênteses retos já não se encontram em circulação (mas não foram oficialmente retiradas).
* * *
(ZA1)
África do Sul: Pretória (Tsuane) é a capital administrativa. A Cidade do Cabo é a capital legislativa e Bloemfontein a capital judicial.
(AX1)
Alanda: Embora se encontrem sob a soberania da Finlândia, estas ilhas usufruem de um estatuto de autonomia. As relações especiais entre a União Europeia e as Alanda estão consagradas num protocolo anexo ao Ato de Adesão (protocolo esse que confirma também o estatuto especial das Alanda no direito internacional).
(AI1)
Anguila: Território ultramarino britânico.
(AG*)
Antígua e Barbuda: Pode utilizar-se o gentílico/adjetivo «antiguano/a(s)» se do contexto resultar claro que se aplica à totalidade do país.
(AW1)
Aruba: Território autónomo do Reino dos Países Baixos.
(BJ1)
Benim: Cotonu é a sede do governo, mas não tem estatuto de capital.
(BM1)
Bermudas: Território ultramarino britânico.
(BY*)
Bielorrússia: Pode também usar-se, para efeitos protocolares, «República de Belarus».
(BO1)
Bolívia: Sucre é a capital judicial. A sede do governo está situada em La Paz.
(BA*)
Bósnia-Herzegovina: Constituída pela Federação da Bósnia-Herzegovina (croato-muçulmana) e pela República Sérvia (República Sérvia da Bósnia).
Bósnia-Herzegovina: Pode utilizar-se o gentílico/adjetivo «bósnio/a(s)» se do contexto resultar claro que se aplica à totalidade do país.
(BN*)
Brunei: Também Negara Brunei Darussalã (Negara significa «país» em malaio); sultanato constitucional.
(BI1)
Burundi: Guitega é a capital política e Bujumbura a capital económica desde 4.2.2019.
(CN*)
China: A moeda da República Popular da China é o renmimbi (moeda do povo). No entanto, os valores exprimem-se na unidade principal dessa moeda, o iuane, por vezes também referido como iuane renmimbi.
(CP1)
Clipperton: Domínio público do Estado francês.
(CP2)
Clipperton: O código CP não faz parte da norma ISO 3166-1 enquanto tal, mas é um código excecionalmente reservado pelo ISO.
(CG*)
Congo: Pode utilizar-se o gentílico/adjetivo «congolês (congoleses)/congolesa(s)» se não houver possibilidade de confusão com o gentílico/adjetivo da República Democrática do Congo.
(CI*)
Costa do Marfim: Pode também usar-se, para efeitos protocolares, «República da Côte d'Ivoire».
(CI1)
Costa do Marfim: Iamussucro é a capital oficial; Abidjã é o centro administrativo.
(CW1)
Curaçau: Território autónomo do Reino dos Países Baixos desde 10.10.2010 (Antilhas Neerlandesas dissolvidas). Apesar de as Antilhas Neerlandesas terem sido dissolvidas em 10 de outubro de 2010, Curaçau e São Martinho mantiveram o florim das Antilhas Neerlandesas (ANG) enquanto aguardam a criação de uma moeda comum (o florim caribenho).
(FO1)
Faroé: Território autónomo da Dinamarca.
(GI1)
Gibraltar: Território ultramarino britânico.
(EL*)
Grécia: O termo «helénico» reserva-se para a designação oficial do Estado e de certas outras entidades (Banco Helénico de Desenvolvimento Industrial). Nos outros casos usar «grego» ou «da Grécia» (Governo grego, Embaixada da Grécia).
(GL1)
Gronelândia: Território autónomo da Dinamarca.
(GP1)
Guadalupe: Departamento e região ultramarina da França (DOM-ROM = département et région d’outre-mer).
(GU1)
Guame: Território dos Estados Unidos da América.
(GG1)
Guernesey: Dependente da Coroa britânica. Não faz parte do Reino Unido, mas depende dele para os negócios estrangeiros.
(GG2)
Guernesey: Variante da libra esterlina, sem código ISO próprio. Se for necessário um código diferente, o código GGP é o geralmente utilizado.
(GY*)
Guiana: Pode utilizar-se o gentílico/adjetivo «guianês (guianeses)/guianesa(s)» se não houver possibilidade de confusão com o gentílico/adjetivo da Guiana Francesa.
(GF1)
Guiana Francesa: Departamento e região ultramarina da França (DOM-ROM = département et région d’outre-mer).
(GF*)
Guiana Francesa: Guiana é o nome oficial do território. Fora do contexto francês, por comodidade de linguagem e para o distinguir das outras duas Guianas do período colonial (a Guiana Britânica, atual República Cooperativa da Guiana, e a Guiana Neerlandesa, atual Suriname), é normalmente designado por Guiana Francesa.
Guiana Francesa: Pode utilizar-se o gentílico/adjetivo «guianês (guianeses)/guianesa(s)» se não houver possibilidade de confusão com o gentílico/adjetivo da República Cooperativa da Guiana.
(GN*)
Guiné: Pode utilizar-se o gentílico/adjetivo «guineense(s)» se não houver possibilidade de confusão com o gentílico/adjetivo da Guiné Equatorial e da Guiné-Bissau.
(GW*)
Guiné-Bissau: Havendo possibilidade de confusão com os guineenses da República da Guiné, utilizar «da República da Guiné-Bissau».
(GQ*)
Guiné Equatorial: Pode também utilizar-se o gentílico/adjetivo «guineense(s)» se não houver possibilidade de confusão com o gentílico/adjetivo da República da Guiné e da Guiné-Bissau.
(HK1)
Hong Kong: A denominação «Hong Kong, China» é também utilizada em circunstâncias específicas: «A Região Administrativa Especial de Hong Kong pode, por si própria e sob a designação de “Hong Kong, China”, manter e desenvolver relações e celebrar e executar acordos com Estados e unidades territoriais estrangeiras, assim como com organizações internacionais em domínios apropriados, como os domínios económico, comercial, financeiro e monetário, de transportes marítimos, comunicações, turismo, cultura e desportos.» (artigo 151.o da lei fundamental, traduzido do sítio do Ministério dos Negócios Estrangeiros da República Popular da China).
(HK2)
Hong Kong: A denominação oficial completa pode abreviar-se em «Região Administrativa Especial de Hong Kong» ou «RAE de Hong Kong».
(HK3)
Hong Kong: A capital oficial é Pequim. O centro administrativo está situado em Government Hill.
(BV1)
Ilha Bouvet: Território norueguês não habitado.
(KY1)
Ilhas Caimão: Território ultramarino britânico.
(IM1)
Ilha de Man: Dependente da Coroa britânica. Não faz parte do Reino Unido, mas depende dele para os negócios estrangeiros.
(IM2)
Ilha de Man: Variante da libra esterlina, sem código ISO próprio. Se for necessário um código diferente, o código IMP é o geralmente utilizado.
(CX1)
Ilha do Natal: Território da Austrália (não confundir com a ilha Christmas, ou Quiritimati, pertencente à República de Quiribáti).
(HM1)
Ilha Heard e Ilhas McDonald: Território não ocupado pertencente à Austrália.
(NF1)
Ilha Norfolk: Território autónomo da Austrália.
(CK1)
Ilhas Cook: Autoadministração em livre associação com a Nova Zelândia.
(CC1)
Ilhas dos Cocos: Território da Austrália.
(FK1)
Ilhas Falkland: Território ultramarino britânico (em espanhol: Malvinas).
(GS1)
Ilhas Geórgia do Sul e Sandwich do Sul: Território ultramarino britânico (sob a administração das Ilhas Falkland).
(MP1)
Ilhas Marianas do Norte: Território autónomo dependente dos Estados Unidos da América (Estado livre associado).
(UM1)
Ilhas Menores Afastadas dos Estados Unidos: Território dos Estados Unidos da América.
(PN1)
Ilhas Pitcairn: Território ultramarino britânico.
(TC1)
Ilhas Turcas e Caicos: Território ultramarino britânico.
(TC*)
Ilhas Turcas e Caicos: Pode utilizar-se o gentílico/adjetivo «turquense(s)» se do contexto resultar claro que se aplica à totalidade do território.
(VI1)
Ilhas Virgens Americanas: Território dos Estados Unidos da América.
(VI*)
Ilhas Virgens Americanas: Pode utilizar-se o gentílico/adjetivo «virginense(s)» se não houver possibilidade de confusão com o gentílico/adjetivo das Ilhas Virgens Britânicas.
(VG1)
Ilhas Virgens Britânicas: Território ultramarino britânico.
(VG*)
Ilhas Virgens Britânicas: Pode utilizar-se o gentílico/adjetivo «virginense(s)» se não houver possibilidade de confusão com o gentílico/adjetivo das Ilhas Virgens Americanas.
(IR1)
Irão: O rial divide-se oficialmente em 100 dinares, mas tem, atualmente, um valor tão baixo que não se utilizam as frações; por seu lado, os iranianos usam o toman, que vale 10 riais.
(IE1)
Irlanda: Não utilizar a expressão «República da Irlanda». Embora esta expressão conste de certos documentos, a mesma não tem qualquer caráter oficial.
(IS1)
Islândia: Não utilizar a expressão «República da Islândia». Embora esta expressão conste de certos documentos, a mesma não tem qualquer caráter oficial.
(IL1)
Israel: O Parlamento e o Ministério dos Negócios Estrangeiros israelitas estão em Jerusalém. Os Estados-Membros da União Europeia têm as suas embaixadas em Telavive.
(JP1)
Japão: O cêntimo é agora usado apenas para fins contabilísticos
(JE1)
Jersey: Dependente da Coroa britânica. Não faz parte do Reino Unido, mas depende dele para os negócios estrangeiros.
(JE2)
Jersey: Variante da libra esterlina, sem código ISO próprio. Se for necessário um código diferente, o código JEP é o geralmente utilizado.
(MO1)
Macau: A denominação «Macau, China» é também utilizada em circunstâncias específicas: «A Região Administrativa Especial de Macau pode, com a denominação de “Macau, China”, manter e desenvolver, por si própria, relações, celebrar e executar acordos com os países e regiões ou organizações internacionais interessadas nos domínios apropriados, designadamente nos da economia, comércio, finanças, transportes marítimos, comunicações, turismo, cultura, ciência, tecnologia e desporto.» (artigo 136.o da lei básica da região, transcrito do sítio oficial de Macau).
(MO2)
Macau: A denominação oficial completa pode abreviar-se em «Região Administrativa Especial de Macau» ou «RAE de Macau».
(MO3)
Macau: A capital oficial é Pequim. O centro administrativo situa-se em Macau.
(MK1)
Macedónia do Norte: Nos termos do Acordo de Prespa, a referência «macedónio/cidadão da República da Macedónia do Norte» deve ser usada na íntegra.
(MK2)
Macedónia do Norte: A referência adjetiva ao Estado, aos seus órgãos oficiais e a outras entidades públicas, bem como a entidades e intervenientes privados relacionados com o Estado, instituídos por lei e que beneficiem de apoio financeiro do Estado para atividades fora do país deve ser conforme com a designação oficial ou abreviada, que é «da República da Macedónia do Norte» ou «da Macedónia do Norte». Em nenhum dos casos acima referidos podem ser usadas outras referências adjetivas, como «norte-macedónio» ou «macedónio».
Noutros contextos, incluindo as referências a entidades e intervenientes privados, que não estejam relacionados com o Estado e as entidades publicas, não sejam instituídos por lei e não beneficiem de apoio do Estado para atividades fora do país, pode ser usado o adjetivo «macedónio». O adjetivo «macedónio» pode também ser usado para as atividades, sem prejuízo do processo estabelecido pelo Acordo de Prespa sobre denominações comerciais, marcas comerciais e designações comerciais, nem dos nomes compostos de cidades existentes à data da assinatura do Acordo de Prespa.
(YT1)
Maiote: Antiga coletividade ultramarina (COM = collectivité d’outre-mer) da França, com a denominação especial de «Coletividade Departamental de Maiote», Maiote passou a ser departamento e região ultramarina (DOM-ROM = département et région d’outre-mer) em 31.3.2011.
(MY1)
Malásia: Cuala Lumpur é a capital judicial. A sede do governo está situada em Putrajaia.
(MQ1)
Martinica: Departamento e região ultramarina da França (DOM-ROM = département et région d’outre-mer).
(MM1)
Mianmar/Birmânia: A ONU usa as denominações «Mianmar» (forma curta) e «República da União de Mianmar» (forma longa), mas recomenda-se a utilização da forma «Mianmar/Birmânia» nos textos da UE.
(FM*)
Micronésia: Pode utilizar-se o gentílico/adjetivo «micronésio/a(s)» se não houver possibilidade de confusão com o gentílico/adjetivo de outros países ou territórios da região da Micronésia.
Monserrate: Território ultramarino britânico.
(MS2>)
Monserrate: A cidade foi destruída por uma erupção vulcânica, pelo que as instituições governamentais foram transferidas para Brades.
(NU1)
Niuê: Autoadministração em livre associação com a Nova Zelândia.
(NC1)
Nova Caledónia: Território sui generis da França.
(NL1)
Países Baixos: Utilizar «Países Baixos» e não «Holanda», que constitui apenas uma parte dos Países Baixos.
(NL2)
Países Baixos: Amesterdão é a capital constitucional e Haia é a sede do poder judicial, do Governo, do Parlamento e das embaixadas.
(PF1)
Polinésia Francesa: Coletividade ultramarina da França (COM = collectivité d’outre-mer), igualmente designada «País Ultramarino da Polinésia Francesa».
(PF*)
Polinésia Francesa: Pode utilizar-se o gentílico/adjetivo «polinésio/a(s)» se não houver possibilidade de confusão com o gentílico/adjetivo de outros países ou territórios da região da Polinésia.
(PR1)
Porto Rico: Território autónomo dependente dos Estados Unidos da América (Estado livre associado).
(UK1)
Reino Unido: Utilizar «Reino Unido» e não «Grã-Bretanha» (constituída pela Inglaterra, Escócia e País de Gales). O Reino Unido, para além destas três entidades, inclui também a Irlanda do Norte. O termo puramente geográfico «ilhas Britânicas» abrange a Irlanda e as dependências da Coroa (ilha de Man e ilhas Anglo-Normandas que fazem parte do Reino Unido).
(CD*)
República Democrática do Congo: Pode utilizar-se o gentílico/adjetivo «congolês (congoleses)/congolesa(s)» se não houver possibilidade de confusão com o gentílico/adjetivo da República do Congo.
(RE1)
Reunião: Departamento e região ultramarina da França (DOM-ROM = département et région d’outre-mer).
(SV*)
Salvador: Em espanhol: El Salvador.
(SV1)
Salvador: Embora praticamente já não seja utilizado, o colón salvadorenho mantém o estatuto de moeda oficial.
(WS*)
Samoa: Pode utilizar-se o gentílico/adjetivo «samoano/a(s)» se não houver possibilidade de confusão com o gentílico/adjetivo da Samoa Americana.
(AS1)
Samoa Americana: Território dos Estados Unidos da América.
(AS2)
Samoa Americana: Pago Pago é a capital oficial (sede constitucional do governo: Fagatogo).
(AS*)
Samoa Americana: Pode utilizar-se o gentílico/adjetivo «samoano/a(s)» se não houver possibilidade de confusão com o gentílico/adjetivo do Estado Independente de Samoa.
(SH1)
Santa Helena, Ascensão e Tristão da Cunha: Território ultramarino britânico.
(VA1)
Santa Sé/Estado da Cidade do Vaticano: A Santa Sé e o Estado da Cidade do Vaticano são duas entidades bem distintas do direito internacional (para mais informações, ver o sítio oficial: http://www.vatican.va/news_services/press/documentazione/documents/corpo-diplomatico_index_en.html). É a Santa Sé, e não o Estado da Cidade do Vaticano, que está acreditada junto das instituições europeias, bem como junto dos Estados soberanos e das organizações especializadas das Nações Unidas.
(BL1)
São Bartolomeu: Coletividade ultramarina da França (COM = collectivité d’outre-mer), com a designação especial de «Coletividade de São Bartolomeu».
(KN*)
São Cristóvão e Neves: Pode utilizar-se o gentílico/adjetivo «são-cristovense(s)» se do contexto resultar claro que se aplica à totalidade do país.
(MF1)
São Martinho: Coletividade ultramarina da França (COM = collectivité d’outre-mer), com a designação especial de «Coletividade de São Martinho». Caso seja possível a confusão com São Martinho (Sint Maarten) ou com a entidade geográfica no seu todo (Ilha de São Martinho), usar a forma «São Martinho (Saint-Martin)».
(SX1)
São Martinho: Território autónomo do Reino dos Países Baixos desde 10.10.2010 (Antilhas Neerlandesas dissolvidas). Apesar de as Antilhas Neerlandesas terem sido dissolvidas em 10 de outubro de 2010, Curaçau e São Martinho mantiveram o florim das Antilhas Neerlandesas (ANG), enquanto aguardam a criação de uma moeda comum (o florim caribenho). Caso seja possível a confusão com São Martinho (Saint-Martin) ou com a entidade geográfica no seu todo (Ilha de São Martinho), usar a forma «São Martinho (Sint Maarten)».
(PM1)
São Pedro e Miquelão: Coletividade ultramarina da França (COM = collectivité d’outre-mer), com a designação especial de «Coletividade Territorial de São Pedro e Miquelão».
(PM*)
São Pedro e Miquelão: Pode utilizar-se o gentílico/adjetivo «são-pedrense(s)» se do contexto resultar claro que se aplica à totalidade do território.
(VC*)
São Vicente e Granadinas: Pode utilizar-se o gentílico/adjetivo «são-vicentino/a(s)» se do contexto resultar claro que se aplica à totalidade do país.
(EH1)
Sara Ocidental: Território disputado entre Marrocos e a Frente Polisário. Em 1976, esta última proclamou a República Árabe Sarauí Democrática (RASD), que não é reconhecida oficialmente pela União Europeia. Estão em curso negociações sob a supervisão da ONU.
(LK1)
Seri Lanca: Seri Jaiavardenapura-Cota é a capital administrativa e Colombo é a capital comercial.
(SL1)
Serra Leoa: a moeda da Serra Leoa foi redenominada através da remoção de três zeros das denominações. Um novo código de moeda (SLE) representa a nova avaliação. Durante o período de transição, de 1 de julho de 2022 a 31 de dezembro de 2023, quer o antigo leone quer o novo leone estarão em circulação.
(SJ1)
Svalbard e Jan Mayen: Territórios da Noruega.
(TW1)
Taiwan: «Taiwan» é o nome pelo qual este país é designado pelos governos que não têm relações diplomáticas com Taipé com base na resolução das Nações Unidas de outubro de 1971. «República da China» é o nome considerado oficial pelas autoridades de Taipé.
(TZ1)
Tanzânia: Muitas instituições estão ainda situadas em Dar es Salaam.
(TF1)
Terras Austrais e Antárticas Francesas: Territórios ultramarinos da França com estatuto específico.
(TF2)
Terras Austrais e Antárticas Francesas: Administrados a partir de São Pedro (Reunião).
(IO1)
Território Britânico do Oceano Índico: Território ultramarino britânico.
(TK1)
Toquelau: Território da Nova Zelândia.
(TK2)
Toquelau: Não há capital. Cada atol possui o seu próprio centro administrativo.
(TT*)
Trindade e Tobago: Pode utilizar-se o gentílico/adjetivo «trinitário/a(s)» se do contexto resultar claro que se aplica à totalidade do país.
(VE1)
Venezuela: O bolívar soberano (VES) entrou em circulação em 20 de agosto de 2018, substituindo o bolívar (VEF): 1 VES = 100 000 VEF. Apesar de o antigo bolívar ter sido retirado na mesma data, algumas notas expressas em VEF determinadas pelo Banco Central da Venezuela continuam em circulação, em paralelo com a nova moeda. A data de retirada de circulação destas notas será posteriormente comunicada pelo Banco Central.
(WF1)
Wallis e Futuna: Coletividade ultramarina da França (COM = collectivité d’outre-mer).
(WF*)
Wallis e Futuna: Pode utilizar-se o gentílico/adjetivo «wallisense(s)» se do contexto resultar claro que se aplica à totalidade do território.

Regras a usar

Para a utilização da forma completa (nome oficial) e da forma abreviada (nome comum) da designação de um Estado segue-se o critério seguinte:

usa-se a forma completa quando o Estado é visado enquanto pessoa jurídica:
A destinatária da presente diretiva é a República Francesa
O Reino da Bélgica é autorizado a…
usa-se a forma abreviada quando um Estado é visado enquanto espaço geográfico ou económico:
Os trabalhadores residentes no Luxemburgo (ou no território luxemburguês)
As trocas comerciais entre Portugal e Espanha…

Género

Quando um Estado ou território é constituído por uma ilha ou por um arquipélago sem que o uso lhe tenha fixado um género, recomenda-se o uso do feminino singular ou plural conforme o caso:

as Marshall, a Maurícia, as Seicheles

Utilização dos artigos

Não são precedidos de artigo («a» ou «o») os nomes dos seguintes países e territórios: Andorra, Angola, Antígua e Barbuda, Belize, Cabo Verde, Chipre, Cuba, Gibraltar, Granada, Hong Kong, Israel, Macau, Madagáscar, Malta, Marrocos, Mianmar, Moçambique, Nauru, Omã, Palau, Porto Rico, Portugal, Quiribáti, Salvador, São Cristóvão e Neves, São Marinho, São Tomé e Príncipe, São Vicente e Granadinas, Singapura, Taiwan, Timor-Leste, Tonga, Tuvalu, Vanuatu, Wallis e Futuna:

A Espanha não assistiu às conversações com Portugal
Angola assinou um acordo de cooperação com a Guiné-Bissau

Gentílico/adjetivo

Para a designação dos naturais de determinados países ou territórios, e na impossibilidade de se utilizar um adjetivo corrente (belga, português, timorense…), deve empregar-se uma fórmula do género «naturais de» seguida do nome do país ou território respetivo:

naturais de Hong Kong
habitantes do Estado da Cidade do Vaticano

Adjetivos partilhados ou polissémicos

Os adjetivos «congolês», «samoano», «virginense», «guineense», «guianês», «polinésio», «micronésio» e «norte-americano» podem ser utilizados para países diferentes. Se houver possibilidade de confusão, nomeadamente em textos legislativos, devem utilizar-se formas do tipo «da República Democrática do Congo» ou «da República Cooperativa da Guiana».

Adjetivos duplos

Os adjetivos «antiguano», «bósnio», «turquense», «são-cristovense», «são-pedrense», «são-vicentino», «trinitário» e «wallisense» podem também ser utilizados para a totalidade do país/território. Se houver possibilidade de confusão, nomeadamente em textos legislativos, devem utilizar-se formas do tipo «da Bósnia-Herzegovina» ou «de Trindade e Tobago».

Topo da página
Página anteriorPágina seguinte