10.7. Egyéb
10.7.1. Helyesbítések formája
Helyesbítés a monenzin-nátrium (Coxidin) takarmány-adalékanyagként
való engedélyezéséről szóló, 2007. február 5-i 109/2007/EK bizottsági rendelethez(Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 31., 2007. február 6.)
A 8. oldalon, a mellékletben, a táblázat első oszlopában, az „Adalékanyag nyilvántartási száma” fejléc alatt:
a következő szövegrész: „E 1701”
helyesen: „5 1 701”.
Helyesbítés az Írországért Nemzetközi Alap részére nyújtott közösségi
pénzügyi hozzájárulásról (2007–2010) szóló, 2006. december 21-i 1968/2006/EK tanácsi rendelethez(Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 409., 2006. december 30.)
Az 1968/2006/EK rendelet helyesen:
A TANÁCS 1968/2006/EK RENDELETE
(2006. december 21.)
az Írországért Nemzetközi Alap részére nyújtott közösségi pénzügyi hozzájárulásról
(2007–2010)
[…]
Helyesbítés az európai szövetkezet (SCE) statútumáról szóló, 2003. július 22-i
1435/2003/EK tanácsi rendelethez(Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 207., 2003. augusztus 18.)
(Magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet, 280. o.)
A 6. oldalon (magyar nyelvű különkiadás 285. oldal) a 7. cikk (5) bekezdésének utolsó mondatában:
a következő szövegrész: „[…]”
helyesen: „[…]”.
Helyesbítés a cukor következő gazdasági évre történő átvitelére vonatkozó
részletes szabályok megállapításáról szóló 65/82/EGK rendelet módosításáról
szóló 948/82/EGK bizottsági rendelethez kiadott helyesbítéshez(Az Európai Közösségek Hivatalos Lapja L 113., 1982. április 27.)
(Magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 45. kötet, 254. o.)
A helyesbítés Celex-száma a következőképpen módosul:
a következő szövegrész:„31982R0948R(01)”helyesen:„31982R0948R(04)”.
10.7.2. Halászati körzetek számozása
A halászati körzetek számozása minden nyelvben egységes.
Az alterületeket és körzeteket jelölő római/arab számok után nincs pont, a körzetet jelölő római/arab szám és a betű között nincs szóköz:
ICES V körzet, I alterület, VII alterület
IIa körzet, VIIk körzet, 1A körzet, 3Pn alkörzet
Számokkal jelölt alterület vagy körzet esetén a számok között pont szerepel szóköz nélkül, és az utolsó szám után nincs pont:
31.4 alterület, 34.4.2 körzet
10.7.3. Postacímek írásmódja
A címekben szereplő városok, intézmények, beosztások nevét nem kell lefordítani, a címzett országának megfelelő nyelven hagyjuk:
Commission européenne
Direction générale des affaires maritimes et de la pêche
Direction F – Unité affaires juridiques
Rue de la Loi 200
1049 Bruxelles
BELGIQUE
10.7.4. Szabványokra történő hivatkozások
A szabványokat az alábbi módon írjuk:
ISO 10002:2004 szabvány
EN 12345:2000 európai szabvány
EN 1177:1997 „Ütéscsillapító játszótéri talajok. Biztonságtechnikai követelmények és vizsgálati módszerek” szabvány
MSZ EN ISO 1999-1:2000
EN 1990:2002-ben
EN 1990:2002 szabványban
EN 1990:2002 európai szabványban
ISO code 639
ISO code 3166 alpha-2
magyarul ebben a formában célszerű használni:
az ISO 639 szerinti kód
az ISO 3166 szerinti alpha-2-es kód
10.7.5. Válogatás gyakran előforduló problémás kifejezésekből
5/2007. sz. költségvetés-módosítás
%-kal
AD 14 besorolás
akvakultúra-ágazat
akvakultúra-termék
alkatrész-típusjóváhagyás
alkatrész-típusjóváhagyási
állategészségügy
állategészségügyi
A-vitamin-tartalom
az OLAF felügyelőbizottsága
bizonyításfelvétel
büntetőeljárás
Cotonouban, cotonoui
EGT Vegyes Bizottság
EGT-vonatkozású szöveg
EK-típusjóváhagyás
EK-alkatrész-típusjóváhagyási
élelmiszer-biztonság
élelmiszer-biztonsági
Élelmiszersegély-egyezmény
életbelépés
e-mail-cím
EPSO/AD/26/05 nyílt versenyvizsga
érvénybelépés
észszerű
euromediterrán
Európai Csalás Elleni Hivatal
EUR-val
feldolgozóhajó
feldolgozóüzem
figyelembevétel
forgalomba hozatal
forgalombahozatali
franciabekezdés
Frissgyümölcs- és Frisszöldség-piaci Irányítóbizottság
hatálybalépés
helybenhagy (’jóváhagy’)
helyt ad
hivatalba lépés
hosszú távú
hozzáadottérték-adó
HUF-fal
humánerőforrás
jóhiszeműség
keresőtevékenység
kézhez vesz
kézhezvétel
kis méretű
kkv-k
középtávú
különjelentés
letétbe helyezés
munkaerő-felvétel
nagy méretű
nagyratörő
nemnemesfém
nemvasfém
Nómenklatúra-bizottság
nyilvántartásba vétel
piacra lépés
referencia-módszer
rövid távú
státusz
szolgálatba lépés
teljes körű
teljeskörűen
típusjóváhagyás
típusjóváhagyási
Trinidad és Tobagó-i
Vámkódexbizottság
víziállat