ISSN 1831-5380
Útmutató | Jogi nyilatkozat | Cookie-k | Gyakran ismétlődő kérdések | Kontakt | Az oldal nyomtatása

9.1.5. Az egyes tagállamokban használt címzések sajátosságai

Irányítószámok, Eircode és országkódok

Az alábbi táblázat pontos leírást ad az egyes tagállamokban használt azonosító kódokról.

Ország Irányítószám/
Eircode (1)
Országkód Megjegyzések
Belgium 4 számjegy    
Bulgária 4 számjegy    
Csehország 5 számjegy   A harmadik és a negyedik számjegyet szóköz választja el egymástól. Az irányítószám és a városnév között két szóköz szerepel.
Dánia 4 számjegy    
Németország 5 számjegy   Az országkód (D- vagy DE-) irányítószám előtti feltüntetése mindenképpen kerülendő. Ellenkező esetben a küldeményt, amelyek szétválogatása gépesített úton történik, késve fogják kézbesíteni.
Észtország 5 számjegy    
Írország 7 alfanumerikus jel (Eircode)   Ha a rendeltetési város Dublin, lehetőleg a körzet kódját is meg kell adni.
Az Eircode-ot külön sorban, az országnév fölött kell feltüntetni.
Görögország 5 számjegy   A harmadik és a negyedik számjegyet szóköz választja el egymástól.
Spanyolország 5 számjegy   A város neve után külön sorban be kell illeszteni a tartomány nevét is – lásd az UPU weboldalán szereplő listátPDF (EN).
Franciaország 5 számjegy    
Horvátország 5 számjegy HR Az irányítószámot az „HR-” kódnak kell megelőznie.
Olaszország 5 számjegy   A város neve után be kell illeszteni a tartomány rövidítését is – lásd az UPU weboldalán szereplő listátPDF (EN).
Ciprus 4 számjegy    
Lettország 4 számjegy
jobbra
LV Az irányítószámot az „LV-” kódnak kell megelőznie. Az országkód a városnévtől jobbra helyezkedik el, és vessző választja el tőle.
Litvánia 5 számjegy LT Az irányítószámot az „LT-” kódnak kell megelőznie.
Luxemburg 4 számjegy L Az irányítószámot az „L-” kódnak kell megelőznie.
Magyarország 4 számjegy   A városnév megelőzi az utcanevet. Az irányítószámot külön sorban kell megadni, az utcanév és az ország neve között.
Málta 3 betű +
4 számjegy
  Az irányítószámot a város neve alatt kell feltüntetni, szóközzel a betűk és a számok között.
Hollandia 4 számjegy +
2 betű
  A számjegyeket és a betűket szóköz választja el egymástól. Az irányítószám és a városnév között két szóköz szerepel.
Ausztria 4 számjegy    
Lengyelország 5 számjegy   A második és a harmadik számjegyet kötőjel választja el egymástól.
Portugália 7 számjegy   A negyedik és az ötödik számjegyet kötőjel választja el egymástól.
Románia 6 számjegy    
Szlovénia 4 számjegy SI Az irányítószámot az „SI-” kódnak kell megelőznie.
Szlovákia 5 számjegy   A harmadik és a negyedik számjegyet szóköz választja el egymástól.
Finnország 5 számjegy FI Az irányítószámot az „FI-” (az Åland-szigetek esetében az „AX-”) kódnak kell megelőznie.
Svédország 5 számjegy SE Az irányítószámot az „SE-” kódnak kell megelőznie. A harmadik és a negyedik számjegyet szóköz választja el egymástól.
(1)
Eltérő utalás hiányában az irányítószámot a városnévtől balra kell feltüntetni. Ellentétben az irányítószámmal, amely címek egy csoportjának azonosítására szolgál, a 2015 júliusa óta Írországban használatos „Eircode” mindig egyedi lakó- vagy üzleti címet jelöl.
Megjegyzés:
Gyakorlati megfontolásból (valamennyi nyelvi változat áttekintése) a felsorolás a protokollsorrendet követi.

További észrevételek

Néhány tagállamban (Belgium, Írország, Málta és Finnország) két vagy több olyan hivatalos nyelvet használnak, amely az európai intézmények munkanyelve. (Bár Cipruson a görög és a török egyaránt hivatalos nyelv, az európai intézményekben ezek közül csak a görögöt használják munkanyelvként.) Megjegyzendő, hogy Belgium többnyelvű címformátuma – a belga hatóságokkal kötött megegyezés alapján – a német változatra nem terjed ki. E tagállamok mindegyikénél két hivatalos nyelvet kell használni a címek megadásakor: Belgium esetében a franciát és a hollandot; Írország esetében az írt és az angolt; Málta esetében a máltait és az angolt; valamint Finnország esetében a finnt és a svédet.

Figyelembe kell venni, hogy néhány országban nem (vagy nem kizárólag) a latin ábécét használják (Bulgária, Görögország, Ciprus).

Ha a rendeltetési hely az országok fenti két csoportjában található, a címek feltüntetése a kiadvány nyelvétől (nyelveitől), illetve attól függ, hogy egy- vagy többnyelvű dokumentumról van-e szó.

Címzés Belgiumban, Írországban, Máltán vagy Finnországban található rendeltetési hely esetén
Egynyelvű dokumentumok
A rendeltetési ország valamely hivatalos nyelvén íródott dokumentumok: a címeket elvileg csak azon az egy nyelven kell megadni.
Az EU valamely más nyelvén íródott dokumentumok: a címeket a rendeltetési ország mindkét hivatalos nyelvén fel kell tüntetni (csakúgy mint a többnyelvű dokumentumoknál).
Többnyelvű dokumentumok

A címeket a rendeltetési ország mindkét hivatalos nyelvén meg kell adni.

Címzés Bulgáriában, Görögországban vagy Cipruson található rendeltetési hely esetén
Egynyelvű dokumentumok
Bolgár vagy görög nyelvű dokumentumok esetén: a címeket a kiadvány nyelvén kell megadni, de a város és az ország nevét angolul is fel kell tüntetni.
Az EU valamely más nyelvén íródott dokumentumok: a címeket latin betűkkel kell megadni (szükség esetén például az utcanév átírásával).
Többnyelvű dokumentumok

A címeket bolgár/görög nyelven kell megadni, a város és az ország nevét pedig angol nyelven is fel kell tüntetni. Ezenkívül a teljes címet is meg kell adni latin betűkkel (angol átírás).

Utolsó frissítés: 2020. 2. 1.
Az oldal tetejére
Előző oldalKövetkező oldal