ISSN 1831-5380
Sivukartta | Oikeudellinen huomautus | Evästeet | Vastauksia kysymyksiisi | Yhteystiedot | Tulosta sivu

9.1.5 Osoitteet jäsenvaltioissa: erityistapauksia

Postinumerot, Eircode ja maakoodit

Taulukossa on esitetty postinumeroiden tarkka rakenne kaikissa jäsenvaltioissa.

Maa Postinumero/
Eircode (1)
Maakoodi Huomioita
Belgia 4 numeroa    
Bulgaria 4 numeroa    
Tšekki 5 numeroa   Kolmannen ja neljännen numeron välissä on välilyönti. Postinumeron ja kaupungin nimen välissä on kaksi välilyöntiä.
Tanska 4 numeroa    
Saksa 5 numeroa   Postinumeron edessä ei pidä koskaan käyttää maakoodia (D- tai DE-). Maakoodin käyttäminen voi viivästyttää lähetyksiä, jotka lajitellaan koneellisesti.
Viro 5 numeroa    
Irlanti 7 aakkos-numeerista merkkiä (Eircode)   Dubliniin osoitettuihin lähetyksiin on lisättävä aluekoodi, jos mahdollista.
Eircode sijoitetaan erilliselle riville maan nimen yläpuolelle.
Kreikka 5 numeroa   Kolmannen ja neljännen numeron välissä on välilyönti.
Espanja 5 numeroa   Maakunnan nimi lisätään kaupungin nimen jälkeen (eri riville). Ks. luettelo UPUn verkkosivuiltaPDF (EN).
Ranska 5 numeroa    
Kroatia 5 numeroa HR Postinumeron edessä käytetään maakoodia HR-.
Italia 5 numeroa   Kaupungin nimen jälkeen lisätään maakunnan lyhenne. Ks. luettelo UPUn verkkosivuilta PDF (EN).
Kypros 4 numeroa    
Latvia 4 numeroa
(oikealle)
LV Postinumeron edessä käytetään maakoodia LV-. Se sijoitetaan kaupungin nimen perään pilkulla erotettuna.
Liettua 5 numeroa LT Postinumeron edessä käytetään maakoodia LT-.
Luxemburg 4 numeroa L Postinumeron edessä käytetään maakoodia L-.
Unkari 4 numeroa   Kadun nimi laitetaan kaupungin nimen alapuolelle. Postinumero laitetaan omalle rivilleen maan nimen yläpuolelle.
Malta 3 kirjainta ja
4 numeroa
  Postinumero sijoitetaan kaupungin nimen alapuolelle. Kirjainten ja numeroiden välissä on välilyönti.
Alankomaat 4 numeroa ja
2 kirjainta
  Kirjainten ja numeroiden välissä on välilyönti. Postinumeron ja kaupungin nimen välissä on kaksi välilyöntiä.
Itävalta 4 numeroa    
Puola 5 numeroa   Toisen ja kolmannen numeron välissä on yhdysmerkki.
Portugali 7 numeroa   Neljännen ja viidennen numeron välissä on yhdysmerkki.
Romania 6 numeroa    
Slovenia 4 numeroa SI Postinumeron edessä käytetään maakoodia SI-.
Slovakia 5 numeroa   Kolmannen ja neljännen numeron välissä on välilyönti.
Suomi 5 numeroa FI Postinumeron edessä käytetään maakoodia FI- (tai Ahvenanmaalle AX-).
Ruotsi 5 numeroa SE Postinumeron edessä käytetään maakoodia SE-. Kolmannen ja neljännen numeron välissä on välilyönti.
(1)
Postinumero sijoitetaan kaupungin nimen eteen, ellei toisin mainita. Sitä käytetään määrittelemään tietyn alueen osoitteita. Sen sijaan Eircode, joka otettiin käyttöön Irlannissa heinäkuussa 2015, on kunkin asuin- ja yritysosoitteen yksilöllinen koodi.
Huom.
Käytännön syistä (kielitoisintojen yhtenäisyys) luettelo on protokollajärjestyksessä.

Muita huomautuksia

Joissakin jäsenvaltioissa (Belgia, Irlanti, Malta ja Suomi) käytetään kahta tai useampaa virallista kieltä, jotka ovat EU:n toimielimissä käytettyjä kieliä. (Vaikka kreikka ja turkki ovat Kyproksen virallisia kieliä, EU:n toimielimissä käytetään virallisena kielenä vain kreikkaa.) Belgian osalta on huomattava, että Belgian viranomaisten kanssa tehdyn sopimuksen mukaisesti osoitteissa ei käytetä saksan kieltä. Seuraavissa jäsenvaltioissa käytetään osoitteissa kahta virallista kieltä: Belgia: ranska ja hollanti; Irlanti: iiri ja englanti; Malta: maltan kieli ja englanti; Suomi: suomi ja ruotsi.

Joidenkin maiden kohdalla on otettava huomioon eri aakkostot (Bulgaria, Kreikka/Kypros).

Osoitteiden kirjoittamistapa lähetyksissä, jotka on osoitettu näihin kahteen ryhmään kuuluviin maihin, riippuu asiakirjan kielestä sekä siitä, onko kyseessä yksi- vai monikielinen asiakirja.

Osoite Belgiaan, Irlantiin, Maltalle tai Suomeen osoitetussa lähetyksessä
Yksikieliset asiakirjat
Asiakirjat, jotka on laadittu jollakin vastaanottajamaan virallisista kielistä: pääsääntöisesti osoitteet merkitään vain kyseisellä kielellä.
Asiakirjat, jotka on laadittu jollakin toisella EU:n virallisella kielellä: osoitteet merkitään vastaanottajamaan kummallakin virallisella kielellä (kuten monikielisten asiakirjojen kohdalla).
Monikieliset asiakirjat

Osoitteet merkitään vastaanottajamaan kummallakin virallisella kielellä.

Osoite Bulgariaan, Kreikkaan tai Kyprokselle osoitetussa lähetyksessä
Yksikieliset asiakirjat
Bulgariaksi tai kreikaksi laaditut asiakirjat: osoite merkitään asiakirjan kielellä, mutta kaupungin ja maan nimi lisätään englanniksi.
Asiakirjat, jotka on laadittu jollakin toisella EU:n virallisella kielellä: osoite merkitään latinalaisin kirjaimin (tarvittaessa esimerkiksi kadunnimi translitteroidaan).
Monikieliset asiakirjat

Osoite merkitään bulgariaksi/kreikaksi ja kaupungin ja maan nimi lisätään englanniksi. Osoite merkitään kokonaisuudessaan myös latinalaisin kirjaimin (englanninkielinen translitterointi).

Päivitetty viimeksi: 1.2.2020
Sivun alkuun
Edellinen sivuSeuraava sivu