ISSN 1977-0804 doi:10.3000/19770804.L_2013.111.slv |
||
Uradni list Evropske unije |
L 111 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 56 |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
UREDBE
23.4.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 111/1 |
IZVEDBENA UREDBA SVETA (EU) št. 363/2013
z dne 22. aprila 2013
o izvajanju Uredbe (EU) št. 36/2012 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Siriji
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EU) št. 36/2012 z dne 18. januarja 2012 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Siriji (1) in zlasti člena 32(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je 18. januarja 2012 sprejel Uredbo (EU) št. 36/2012. |
(2) |
V skladu z Izvedbenim sklepom Sveta 2013/185/SZVP z dne 22. aprila 2013 o izvajanju Sklepa 2012/739/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Siriji (2) Svet meni, da bi bilo treba s seznama oseb in subjektov, za katere veljajo omejevalni ukrepi, iz Priloge II k Uredbi (EU) št. 36/2012 črtati eno osebo. |
(3) |
Poleg tega bi bilo treba posodobiti in spremeniti vnose za osebe, subjekte in organe, za katere veljajo omejevalni ukrepi iz Priloge II k Uredbi (EU) št. 36/2012. |
(4) |
Prilogo II k Uredbi (EU) št. 36/2012 bi bilo treba ustrezno posodobiti – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga II k Uredbi (EU) št. 36/2012 se nadomesti s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Luxembourgu, 22. aprila 2013
Za Svet
Predsednica
C. ASHTON
PRILOGA
„PRILOGA II
Seznam fizičnih in pravnih oseb, subjektov ali organov iz členov 14 in 15(1)(a)
A. Osebe
|
Ime |
Podatki za ugotavljanje istovetnosti |
Razlogi |
Datum uvrstitve na seznam |
1. |
Bashar ( ) Al-Assad ( ) |
Rojen 11. septembra 1965 v Damasku; št. diplomatskega potnega lista: D1903. |
Predsednik republike; odredbodajalec in izvajalec zatrtja protestnikov. |
23. 5. 2011 |
2. |
Maher ( ) (tudi Mahir) Al-Assad ( ) |
Rojen 8. decembra 1967; št. diplomatskega potnega lista: 4138. |
Poveljnik 4. oklepne divizije, član centralnega poveljstva stranke Baas, pomemben član republikanske garde; brat predsednika Basharja Al-Assada; glavni vodja izvajanja nasilja nad protestniki. |
9. 5. 2011 |
3. |
Ali ( ) Mamluk ( ) (tudi Mamlouk) |
Rojen 19. februarja 1946 v Damasku; št. diplomatskega potnega lista: 983. |
Vodja direktorata za splošno obveščevalno dejavnost Sirije; vpleten v nasilje nad protestniki. |
9. 5. 2011 |
4. |
Atej ( ) (tudi Atef, Atif) Najib ( ) (tudi Najeeb) |
|
Nekdanji vodja direktorata za politično varnost v Dari; bratranec predsednika Basharja Al-Assada; vpleten v nasilje nad protestniki. |
9. 5. 2011 |
5. |
Hafiz ( ) Makhluf ( ) (tudi Hafez Makhlouf) |
Rojen 2. aprila 1971 v Damasku; št. diplomatskega potnega lista: 2246. |
Polkovnik in vodja enote v direktoratu za splošno obveščevalno dejavnost na območju Damaska; bratranec predsednika Basharja Al-Assada; blizu Maherju Al-Assadu; vpleten v nasilje nad protestniki. |
9. 5. 2011 |
6. |
Muhammad ( ) Dib ( ) Zaytun ( ) (tudi Mohammed Dib Zeitoun) |
Rojen 20. maja 1951 v Damasku; št. diplomatskega potnega lista: D000001300. |
Vodja direktorata za politično varnost; vpleten v nasilje nad protestniki. |
9. 5. 2011 |
7. |
Amjad ( ) Al-Abbas ( ) |
|
Vodja službe za politično varnost v Banyasu; vpleten v nasilje nad protestniki v Baidi. |
9. 5. 2011 |
8. |
Rami ( ) Makhlouf ( ) |
Rojen 10. julija 1969 v Damasku; št. potnega lista: 454224. |
Sirski poslovnež; bratranec predsednika Basharja Al-Assada; upravlja naložbeni sklad Al Mahreq, Bena Properties, Cham Holding Syriatel, Souruh Company ter pri tem zagotavlja financiranje in podporo režimu. |
9. 5. 2011 |
9. |
Abd Al-Fatah ( ) Qudsiyah ( ) |
Rojen leta 1953 v Hami; št. diplomatskega potnega lista: D0005788. |
Vodja sirske vojaške obveščevalne službe; vpleten v nasilje nad civilnim prebivalstvom. |
9. 5. 2011 |
10. |
Jamil ( ) (tudi Jameel) Hassan ( ) |
|
Vodja obveščevalne službe sirskih letalskih sil; vpleten v nasilje nad civilnim prebivalstvom. |
9. 5. 2011 |
11. |
Rustum ( ) Ghazali ( ) |
Rojen 3. maja 1953 v Dari; št. diplomatskega potnega lista: D000000887. |
Načelnik sirske vojaške obveščevalni službe, enota za podeželje na območju Damaska; vpleten v nasilje nad civilnim prebivalstvom. |
9. 5. 2011 |
12. |
Fawwaz ( ) Al-Assad ( ) |
Rojen 18. junija 1962 v Kerdali; št. potnega lista: 88238. |
Vpleten v nasilje nad civilnim prebivalstvom kot član milice Šabiha. |
9. 5. 2011 |
13. |
Munzir ( ) Al-Assad ( ) |
Rojen 1. marca 1961 v Latakiji; št. potnih listov: 86449 in 842781. |
Vpleten v nasilje nad civilnim prebivalstvom kot član milice Šabiha. |
9. 5. 2011 |
14. |
Asif ( ) Shawkat ( ) |
Rojen 15. januarja 1950 v Al-Madehlehu v Tartusu. |
Namestnik načelnika štaba za varnost in obveščanje; vpleten v nasilje nad civilnim prebivalstvom. |
23. 5. 2011 |
15. |
Hisham ( ) Ikhtiyar ( , , ) (tudi Al Ikhtiyar, Bikhtiyar, Bikhtyar, Bekhtyar, Bikhtiar, Bekhtyar) |
Rojen 20. julija 1941 v Damasku. |
Vodja sirskega državnega varnostnega urada; vpleten v nasilje nad civilnim prebivalstvom. Domnevno umrl v bombnem napadu 18. julija 2012. |
23. 5. 2011 |
16. |
Faruq ( ) (tudi Farouq, Farouk) Al Shar' ( ) (tudi Al Char', Al Shara', Al Shara) |
Rojen 10. decembra 1938. |
Podpredsednik Sirije; vpleten v nasilje nad civilnim prebivalstvom. |
23. 5. 2011 |
17. |
Muhammad ( ) (tudi Mohamad) Nasif ( ) (tudi Naseef, Nassif, Nasseef Nasief) Khayrbik ( , ) (tudi Khier Bek) |
Rojen 10. aprila 1937 (ali 20. maja 1937) v Hami, št. diplomatskega potnega lista: 0002250 št. potnega lista: 000129200 |
Namestnik podpredsednika Sirije za državno varnost; vpleten v nasilje nad civilnim prebivalstvom. |
23. 5. 2011 |
18. |
Mohamed ( ) Hamcho ( ) |
Rojen 20. maja 1966; št. potnega lista: 002954347. |
Sirski poslovnež in lokalni zastopnik več tujih podjetij; sodelavec Maherja Al-Assada, upravlja z delom njegovih finančnih in gospodarskih interesov in s tem financira režim. |
23. 5. 2011 |
19. |
Iyad ( ) (tudi Eyad) Makhlouf ( ) |
Rojen 21. januarja 1973 v Damasku; št. potnega lista: N001820740. |
Brat Ramija Makhloufa in uradnik direktorata za splošno obveščevalno dejavnost, vpleten v nasilje nad civilnim prebivalstvom. |
23. 5. 2011 |
20. |
Bassam ( ) Al Hassan ( ) (tudi Al Hasan) |
|
Svetovalec predsednika za strateške zadeve; vpleten v nasilje nad civilnim prebivalstvom. |
23. 5. 2011 |
21. |
Dawud Rajiha |
|
Načelnik štaba oboroženih sil, odgovoren za vojaško posredovanje pri nasilju nad miroljubnimi protestniki. Umrl v bombnem napadu 18. julija 2012. |
23. 5. 2011 |
22. |
Ihab ( ) (tudi Ehab, Iehab) Makhlouf ( ) |
Rojen 21. januarja 1973 v Damasku; št. potnega lista: N002848852. |
Predsednik Syriatel, ki 50 % svojega dobička nakazuje sirski vladi prek licenčne pogodbe. |
23. 5. 2011 |
23. |
Zoulhima ( ) (tudi Zu al-Himma) Chaliche ( ) (tudi, Shalish, Shaleesh) (tudi Dhu al-Himma Shalish) |
Rojen leta 1951 ali 1946 ali 1956 v Kardahi. |
Vodja službe za varnost predsednika; vpleten v nasilje nad protestniki; bratranec v prvem kolenu predsednika Basharja Al-Assada. |
23. 6. 2011 |
24. |
Riyad ( ) Chaliche ( ) (tudi Shalish, Shaleesh) (tudi Riyad Shalish) |
|
Direktor Military Housing Establishment; zagotavlja financiranje režima; bratranec v prvem kolenu predsednika Basharja Al-Assada. |
23. 6. 2011 |
25. |
Brigadni poveljnik Mohammad ( ) (tudi Mohamed, Muhammad, Mohammed) Ali ( ) Jafari ( ) (tudi Jaafari, Ja'fari, Aziz; tudi Jafari, Ali; tudi Jafari, Mohammad Ali; tudi Ja'fari, Mohammad Ali; tudi Jafari-Naja-fabadi, Mohammad Ali) |
Rojen 1. septembra 1957 v Yazdu v Iranu. |
Generalni poveljnik iranske revolucionarne garde, vpleten v zagotavljanje opreme in podpore sirskemu režimu pri zatiranju protestov v Siriji. |
23. 6. 2011 |
26. |
Generalmajor Qasem ( ) Soleimani ( ) (tudi Qasim Soleimany) |
|
Poveljnik iranske revolucionarne garde - IRGC Qods, vpleten v zagotavljanje opreme in podpore sirskemu režimu pri zatiranju protestov v Siriji. |
23. 6. 2011 |
27. |
Hossein Taeb (tudi Taeb, Hassan; tudi Taeb, Hosein; tudi Taeb, Hossein; tudi Taeb, Hussayn; tudi Hojjatoleslam Hossein Ta'eb) |
Rojen leta 1963 v Teheranu v Iranu. |
Namestnik poveljnika za obveščevalno dejavnost iranske revolucionarne garde, vpleten v zagotavljanje opreme in podpore sirskemu režimu pri zatiranju protestov v Siriji. |
23. 6. 2011 |
28. |
Khalid ( ) (tudi Khaled) Qaddur ( ) (tudi Qadour, Qaddour) |
|
Poslovni partner Maherja Al-Assada; zagotavlja financiranje režima. |
23. 6. 2011 |
29. |
Ra'if ( ) Al-Quwatly ( ) (tudi Ri'af Al-Quwatli tudi Raeef Al-Kouatly) |
|
Poslovni partner Maherja Al-Assada in odgovoren za upravljanje nekaterih njegovih poslovnih interesov; zagotavlja financiranje režima. |
23. 6. 2011 |
30. |
Mohammad ( ) (tudi Muhammad, Mohamed, Mohammed) Mufleh ( ) (tudi Muflih) |
|
Vodja sirske vojaške obveščevalne službe v mestu Hama, vpleten v zatrtje protestnikov. |
1. 8. 2011 |
31. |
Generalmajor Tawfiq ( ) (tudi Tawfik) Younes ( ) (tudi Yunes) |
|
Vodja oddelka za notranjo varnost direktorata za splošno obveščevalno dejavnost; vpleten v nasilje nad civilnim prebivalstvom. |
1. 8. 2011 |
32. |
Mohammed ( ) Makhlouf ( ) (tudi Abu Rami) |
Rojen 19. oktobra 1932 v Latakiji, Sirija. |
Tesni sodelavec in stric (po materini strani) predsednika Basharja in Mahirja Al-Assada; poslovni partner in oče Ramija, Ihaba in Iyada Makhloufa. |
1. 8. 2011 |
33. |
Ayman ( ) Jabir ( ) (tudi Jaber) |
Rojen v Latakiji. |
Sodelavec Mahirja Al-Assado glede milice Šabiha; neposredno vpleten v represijo in nasilje nad civilnim prebivalstvom; koordinator skupin milice Šabiha. |
1. 8. 2011 |
34. |
Hayel ( ) Al-Assad ( ) |
|
Pomočnik Maherja Al-Assada, vodje oddelka vojaške policije 4. vojaške divizije, ki je vpleten v zatiranje protestnikov. |
23. 8. 2011 |
35. |
Ali ( ) Al-Salim ( ) (tudi Al-Saleem) |
|
Direktor urada za dobavo na sirskem ministrstvu za obrambo, ki je vstopna točka za celotno orožje sirske vojske. |
23. 8. 2011 |
36. |
Nizar ( ) Al-Assad ( ) (tudi Al-Assaad, Al-Assad, Al-Asaad) |
Prej vodja družbe Nizar Oilfield Supplies. |
Tesno povezan s ključnimi vladnimi uradniki; financira milico Šabiha na območju Latakije. |
23. 8. 2011 |
37. |
Brigadni general Rafiq ( ) (tudi Rafeeq) Shahadah ( ) (tudi Shahada, Shahade, Shahadeh, Chahada, Chahade, Chahadeh, Chahada) |
|
Vodja sirske vojaške obveščevalne službe, sektor 293 (notranje zadeve), v Damasku; neposredno vpleten v zatiranje in izvajanje nasilja nad civilnim prebivalstvom v Damasku; svetovalec predsednika Basharja Al-Assada za strateška vprašanja in vojaško obveščevalno dejavnost. |
23. 8. 2011 |
38. |
Brigadni general Jamea ( ) Jamea ( ) (tudi Jami Jami, Jame’, Jami’) |
|
Vodja sektorja sirske vojaške obveščevalne službe v Dayr az-Zoru; neposredno vpleten v zatiranje in izvajanje nasilja nad civilnim prebivalstvom v Dayr az-Zoru in Alboukamalu. |
23. 8. 2011 |
39. |
Hassan Bin-Ali Al-Turkmani |
Rojen leta 1935 v Alepu. |
Namestnik ministra, nekdanji minister za obrambo, posebni odposlanec predsednika Basharja Al-Assada. Domnevno umrl v bombnem napadu 18. julija 2012. |
23. 8. 2011 |
40. |
Muhammad ( ) (tudi Mohammad, Muhammad, Mohammed) Said ( ) (tudi Sa’id, Sa’eed, Saeed) Bukhaytan ( ) |
|
Od leta 2005 pomočnik regionalnega sekretarja Arabske socialistične stranke Baas, od leta 2000 do leta 2005 direktor za nacionalno varnost regionalne stranke Baas; nekdanji guverner Hame (1998–2000); tesni sodelavec predsednika Basharja Al-Assada in Maherja Al-Assada; pomemben nosilec odločitev režima glede zatiranja civilnega prebivalstva. |
23. 8. 2011 |
41. |
Ali ( ) Douba ( ) |
|
Odgovoren za poboje v Hami leta 1980; poklican nazaj v Damask kot posebni svetovalec predsednika Basharja Al-Assada. |
23. 8. 2011 |
42. |
Brigadni general Nawful ( ) (tudi Nawfal, Nofal) Al-Husayn ( ) (tudi Al-Hussain, Al-Hussein) |
|
Vodja sektorja sirske vojaške obveščevalne službe v Idlibu; neposredno vpleten v zatiranje in izvajanje nasilja nad civilnim prebivalstvom v provinci Idlib. |
23. 8. 2011 |
43. |
Brigadir Husam ( ) Sukkar ( ) |
|
Svetovalec predsednika za varnostna vprašanja; svetovalec predsednika za zatiranje in izvajanje nasilja varnostnih služb nad civilnim prebivalstvom. |
23. 8. 2011 |
44. |
Brigadni general Muhammed ( ) Zamrini ( ) |
|
Vodja sektorja sirske vojaške obveščevalne službe v Homsu; neposredno vpleten v zatiranje in izvajanje nasilja nad civilnim prebivalstvom v Homsu. |
23. 8. 2011 |
45. |
Generalpolkovnik Munir ( ) (tudi Mounir, Mouneer, Monir, Moneer, Muneer) Adanov ( ) (tudi Adnuf, Adanof) |
Rojen leta 1951. |
Namestnik načelnika generalštaba, operacij in usposabljanja sirske vojske; neposredno vpleten v zatiranje in izvajanje nasilja nad civilnim prebivalstvom v Siriji. |
23. 8. 2011 |
46. |
Brigadni general Ghassan ( ) Khalil ( ) (tudi Khaleel) |
|
Vodja sektorja za informiranje pri direktoratu za splošno obveščevalno dejavnost; neposredno vpleten v zatiranje in izvajanje nasilja nad civilnim prebivalstvom v Siriji. |
23. 8. 2011 |
47. |
Mohammed ( ) (tudi Mohammad, Muhammad, Mohamed) Jabir ( ) (tudi Jaber) |
Rojen v Latakiji. |
Milica Šabiha; sodelavec Maherja Al-Assada za milico Šabiha; neposredno vpleten v zatiranje in izvajanje nasilja nad civilnim prebivalstvom ter odgovoren za usklajevanje skupin milice Šabiha. |
23. 8. 2011 |
48. |
Samir ( ) Hassan ( ) |
|
Tesen poslovni partner Maherja Al-Assada; znan po tem, da finančno podpira sirski režim. |
23. 8. 2011 |
49. |
Fares ( ) Chehabi ( ) (tudi Fares Shihabi; Fares Chihabi) |
Sin Ahmada Chehabija; rojen: 7. maja 1972. |
Predsednik industrijske zbornice v Alepu; podpredsednik Cham Holding; ekonomsko podpira sirski režim. |
2. 9. 2011 |
50. |
Tarif ( ) Akhras ( , ) (tudi Al Akhras) |
Rojen 2. junija 1951 v Homsu v Siriji; sirski potni list št. 0000092405. |
Pomemben poslovnež, ki ima koristi od podpore režimu; ustanovitelj Akhras Group (blago, trgovina, predelava in logistika) in nekdanji predsednik trgovinske zbornice v Homsu; tesni poslovni stiki z družino predsednika Al-Assada; član upravnega odbora Zveze sirskih trgovinskih zbornic; režimu dal na voljo industrijske in stanovanjske prostore za improvizirane centre za pridržanje ter zagotavljal logistično podporo (avtobusi in nakladalniki za tanke). |
2. 9. 2011 |
51. |
Issam ( ) Anbouba ( ) |
Predsednik Anbouba for Agricultural Industries Co.; rojen leta 1952. v Homsu v Siriji. |
Zagotavlja finančno podporo represivnemu aparatu in paravojaškim skupinam, ki izvajajo nasilje nad civilnim prebivalstvom v Siriji; zagotavlja nepremičnine (prostore, skladišča) za improvizirane centre za zadrževanje; finančne povezave z visokimi sirskimi uradniki. |
2. 9. 2011 |
52. |
Mazen ( ) al-Tabba ( ) |
Rojen 1. 1. 1958 v Damasku: številka sirskega potnega lista: 004415063, poteče 6. 5. 2015. |
Poslovni partner Ihaba Makhloufa in Nizarja al-Assada (postal predmet sankcij 23. 8. 2011); z Ramijem Makhloufom solastnik menjalnice družbe al-diyar lil-Saraafa (tudi Diar Electronic Services), ki podpira politiko centralne banke Sirije. |
23. 3. 2012 |
53. |
Adib ( ) Mayaleh ( ) |
Rojen leta 1955 v Dari. |
Adib Mayaleh je odgovoren za zagotavljanje gospodarske in finančne podpore sirskemu režimu preko njegove funkcije kot guverner centralne banke Sirije. |
15. 5. 2012 |
54. |
Generalmajor Jumah ( ) Al-Ahmad ( ) (tudi Al-Ahmed) |
|
Poveljnik posebnih sil; odgovoren za uporabo nasilja nad protestniki po vsej Siriji. |
14. 11. 2011 |
55. |
Polkovnik Lu'ai ( ) (tudi Louay) al-Ali ( ) |
|
Vodja sirske vojaške obveščevalni službe, enota na območju Dara; odgovoren za nasilje nad protestniki v Dari. |
14. 11. 2011 |
56. |
Generalpolkovnik Ali ( ) Abdullah ( ) (tudi Abdallah) Ayyub ( ) |
|
Namestnik načelnika generalštaba (kadrovanje); odgovoren za uporabo nasilja nad protestniki po vsej Siriji. |
14. 11. 2011 |
57. |
Generalpolkovnik Jasim ( ) (tudi Jasem, Jassim, Jassem) al-Furayj ( ) (tudi Al-Freij) |
|
Načelnik generalštaba; odgovoren za uporabo nasilja nad protestniki po vsej Siriji. |
14. 11. 2011 |
58. |
General Aous ( ) (Aws) Aslan ( ) |
Rojen leta 1958. |
Vodja bataljona republikanske garde; blizu Maherju Al-Assadu in predsedniku Al-Assadu; vpleten v zatrtje civilnega prebivalstva po vsej Siriji. |
14. 11. 2011 |
59. |
General Ghassan ( ) Belal ( ) |
|
General, vodja rezervistov 4. divizije; svetovalec Maherja Al-Assada in koordinator varnostnih operacij; odgovoren za zatirtje civilnega prebivalstva po vsej Siriji. |
14. 11. 2011 |
60. |
Abdullah ( ) (tudi Abdallah) Berri ( ) |
|
Vodja milice družine Berri; na čelu provladne milice, vpletene v zatrtje civilnega prebivalstva v Alepu. |
14. 11. 2011 |
61. |
George ( ) Chaoui ( ) |
|
Član sirske elektronske armade; vpleten v nasilno zatrtje civilnega prebivalstva in napeljevanje k nasilju nad civilnim prebivalstvom po vsej Siriji. |
14. 11. 2011 |
62. |
Generalmajor Zuhair ( ) (tudi Zouheir, Zuheir, Zouhair) Hamad ( ) |
|
Načelnik direktorata za splošno obveščevalno dejavnost; odgovoren za uporabo nasilja po vsej Siriji ter ustrahovanje in mučenje protestnikov. |
14. 11. 2011 |
63. |
Amar ( ) (tudi Ammar) Ismael ( ) (tudi Ismail) |
Rojen 3. aprila 1973 ali približno tega dne v Damasku. |
Civilni vodja sirske elektronske armade (obveščevalna služba teritorialne vojske); vpleten v nasilno zatrtje civilnega prebivalstva in napeljevanje k nasilju nad civilnim prebivalstvom po vsej Siriji. |
14. 11. 2011 |
64. |
Mujahed ( ) Ismail ( ) (tudi Ismael) |
|
Član sirske elektronske armade; vpleten v nasilno zatrtje civilnega prebivalstva in napeljevanje k nasilju nad civilnim prebivalstvom po vsej Siriji. |
14. 11. 2011 |
65. |
Generalmajor Nazih ( ) |
|
Namestnik direktorja direktorata za splošno obveščevalno dejavnost; odgovoren za uporabo nasilja po vsej Siriji ter ustrahovanje in mučenje protestnikov. |
14. 11. 2011 |
66. |
Kifah ( ) Moulhem ( ) (tudi Moulhim, Mulhem, Mulhim) |
|
Poveljnik bataljona 4. divizije; odgovoren za zatrtje civilnega prebivalstva v Deir el-Zoru. |
14. 11. 2011 |
67. |
Generalmajor Wajih ( ) (tudi Wajeeh) Mahmud ( ) |
|
Poveljnik 18. oklepne divizije; odgovoren za uporabo nasilja nad protestniki v Homsu. |
14. 11. 2011 |
68. |
Bassam ( ) Sabbagh ( , ) (tudi Al Sabbagh) |
Rojen 24. avgusta 1959 v Damasku; naslov: Kasaa, Anwar al Attar Street, al Midani building, Damask; sirski potni list št. 004326765, izdan 2. novembra 2008, veljaven do novembra 2014. |
Pravni in finančni svetovalec, upravitelj zadev Ramija Makhloufa in Khaldouna Makhloufa; z Basharjem Al-Assadom sodeluje pri financiranju nepremičninskega projekta v Latakiji; režimu zagotavlja finančno pomoč. |
14. 11. 2011 |
69. |
Generalpolkovnik Talal ( ) Mustafa ( ) Tlass ( ) |
|
Namestnik načelnika generalštaba (preskrba in logistika); odgovoren za uporabo nasilja nad protestniki po vsej Siriji. |
14. 11. 2011 |
70. |
Generalmajor Fu'ad ( ) Tawil ( ) |
|
Namestnik vodje obveščevalne službe sirskih letalskih sil; odgovoren za uporabo nasilja po vsej Siriji ter ustrahovanje in mučenje protestnikov. |
14. 11. 2011 |
71. |
Bushra ( ) Al-Assad ( ) (tudi Bushra Shawkat) |
Rojena 24. 10. 1960. |
Sestra Basharja Al-Assada in žena Asifa Shawkata, namestnika načelnika generalštaba za varnost in obveščanje; glede na tesne osebne in finančne odnose s sirskim predsednikom Basharjem Al-Assadom in drugimi vplivnimi člani sirskega režima; ima koristi od sirskega režima in je z njim povezana. |
23. 3. 2012 |
72. |
Asma ( ) Al-Assad ( ) (tudi Asma Fawaz Al Akhras) |
Rojena 11. 8. 1975 v Londonu, Združeno kraljestvo: potni list št. 7075112830; poteče 22. 9. 2020; dekliški priimek: Al Akhras. |
Žena Basharja Al-Assada; glede na tesne osebne in globoke finančne odnose s sirskim predsednikom, Basharjem Al-Assadom, ima koristi od sirskega režima in je z njim povezana. |
23. 3. 2012 |
73. |
Manal ( ) Al-Assad ( ) (tudi Manal Al Ahmad) |
Rojena 2. 2. 1970 v Damasku; številka sirskega potnega lista: 0000000914; dekliški priimek: Al Jadaan. |
Soproga Maherja Al-Assada in ima zaradi tega položaja koristi od režima in je z njim tesno povezana. |
23. 3. 2012 |
74. |
Anisa ( ) (tudi Anissa, Aneesa, Aneessa) Al-Assad ( ) (tudi Anisah Al-Assad) |
Rojena leta 1934; dekliški priimek: Makhlouf. |
Mater predsednika Al-Assada; glede na tesne osebne in globoke finančne odnose s sirskim predsednikom Basharjem Al-Assadom ima koristi od sirskega režima in je z njim povezana. |
23. 3. 2012 |
75. |
Generalpolkovnik Fahid ( ) (tudi Fahd) Al-Jassim ( ) |
|
Načelnik štaba; član vojaškega osebja, vpleten v nasilje v Homsu. |
1. 12. 2011 |
76. |
Generalmajor Ibrahim ( ) Al-Hassan ( ) (tudi Al-Hasan) |
|
Namestnik načelnika štaba; član vojaškega osebja, vpleten v nasilje v Homsu. |
1. 12. 2011 |
77. |
Brigadir Khalil ( ) (tudi Khaleel) Zghraybih ( , ) (tudi Zghraybeh, Zghraybe, Zghrayba, Zghraybah, Zaghraybeh, Zaghraybe, Zaghrayba, Zaghraybah, Zeghraybeh, Zeghraybe, Zeghrayba, Zeghraybah, Zughraybeh, Zughraybe, Zughrayba, Zughraybah, Zighraybeh, Zighraybe, Zighrayba, Zighraybah) |
|
14. divizija; član vojaškega osebja, vpleten v nasilje v Homsu. |
1. 12. 2011 |
78. |
Brigadir Ali ( ) Barakat ( ) |
|
103. brigada republikanske garde; član vojaškega osebja, vpleten v nasilje v Homsu. |
1. 12. 2011 |
79. |
Brigadir Talal ( ) Makhluf ( ) (tudi Makhlouf) |
|
103. brigada republikanske garde; član vojaškega osebja, vpleten v nasilje v Homsu. |
1. 12. 2011 |
80. |
Brigadir Nazih ( ) (tudi Nazeeh) Hassun ( ) (tudi Hassoun) |
|
Obveščevalna služba sirskih letalskih sil; član vojaškega osebja, vpleten v nasilje v Homsu. |
1. 12. 2011 |
81. |
Stotnik Maan ( ) (tudi Ma’an ) Jdiid ( ) (tudi Jdid, Jedid, Jedeed, Jadeed, Jdeed) |
|
Predsedniška garda; član vojaškega osebja, vpleten v nasilje v Homsu. |
1. 12. 2011 |
82. |
Mohammad ( ) (tudi Mohamed, Muhammad, Mohammed) Al-Shaar ( ) (tudi Al-Chaar, Al-Sha'ar, Al-Cha'ar) |
|
Služba za politično varnost; član vojaškega osebja, vpleten v nasilje v Homsu. |
1. 12. 2011 |
83. |
Khald ( ) (tudi Khaled) Al-Taweel ( ) (tudi Al-Tawil) |
|
Služba za politično varnost; član vojaškega osebja, vpleten v nasilje v Homsu. |
1. 12. 2011 |
84. |
Ghiath ( ) Fayad ( ) (tudi Fayyad) |
|
Služba za politično varnost; član vojaškega osebja, vpleten v nasilje v Homsu. |
1. 12. 2011 |
85. |
Brigadni general Jawdat ( ) Ibrahim ( ) Safi ( ) |
Poveljnik 154. regimenta. |
Vojaškim enotam je ukazal, da streljajo na protestnike v Damasku in njegovi okolici, tudi v mestih Mo'adamiyeh, Douma, Abasiyeh in Duma. |
23. 1. 2012 |
86. |
Generalmajor Muhammad ( ) (tudi Mohammad, Muhammad, Mohammed) Ali ( ) Durgham |
Poveljnik 4. divizije. |
Vojaškim enotam je ukazal, da streljajo na protestnike v Damasku in njegovi okolici, tudi v Mo'adamiyehu, Doumi, Abasiyehu in Dumi. |
23. 1. 2012 |
87. |
Generalmajor Ramadan ( ) Mahmoud ( ) Ramadan ( ) |
Poveljnik 35. regimenta specialnih enot. |
Vojaškim enotam je ukazal, da streljajo na protestnike v Baniyasu in Dari. |
23. 1. 2012 |
88. |
Brigadni general Ahmed ( ) (tudi Ahmad) Yousef ( ) (tudi Youssef) Jarad ( ) (tudi Jarrad) |
Poveljnik 132. brigade. |
Vojaškim enotam je ukazal, da streljajo na protestnike v Dari in ob tem uporabijo tudi brzostrelke in protiletalsko orožje. |
23. 1. 2012 |
89. |
Generalmajor Naim ( ) (tudi Naaeem, Naeem, Na'eem, Naaim, Na'im) Jasem ( ) Suleiman ( ) |
Poveljnik 3. divizije. |
Vojaškim enotam je ukazal, da streljajo na protestnike v Doumi. |
23. 1. 2012 |
90. |
Brigadni general Jihad ( ) Mohamed ( ) (a.k.a Mohammad, Muhammad, Mohammed) Sultan ( ) |
Poveljnik 65. brigade. |
Vojaškim enotam je ukazal, da streljajo na protestnike v Doumi. |
23. 1. 2012 |
91. |
Generalmajor Fo'ad ( ) (tudi Fouad, Fu’ad) Hamoudeh ( ) (tudi Hammoudeh, Hammoude, Hammouda, Hammoudah) |
Poveljnik vojaških operacij v Idlibu. |
Na začetku septembra 2011 je vojaškim enotam ukazal, da streljajo na protestnike v Idlibu. |
23. 1. 2012 |
92. |
Generalmajor Bader ( ) Aqel ( ) |
Poveljnik posebnih sil. |
Vojakom je ukazal, da trupla odpeljejo in predajo mukhabarat; odgovoren za nasilje v Bukamalu. |
23. 1. 2012 |
93. |
Brigadni general Ghassan ( ) Afif ( ) (tudi Afeef) |
Poveljnik iz 45. regimenta. |
Poveljnik vojaških operacij v Homsu, Baniyasu in Idlibu. |
23. 1. 2012 |
94. |
Brigadni general Mohamed ( ) (tudi Mohammad, Muhammad, Mohammed) Maaruf ( ) (tudi Maarouf, Ma'ruf) |
Poveljnik iz 45. regimenta. |
Poveljnik vojaških operacij v Homsu. Dal je ukaz za streljanje na protestnike v Homsu. |
23. 1. 2012 |
95. |
Brigadni general Yousef ( ) Ismail ( ) (tudi Ismael) |
Poveljnik 134. brigade. |
Vojaškim enotam je ukazal, da med pogrebom protestnikov, ubitih en dan prej, v Talbisehu streljajo v hiše in ljudi na strehah. |
23. 1. 2012 |
96. |
Brigadni general Jamal ( ) Yunes ( ) (tudi Younes) |
Poveljnik 555. regimenta. |
Vojaškim enotam je ukazal, da streljajo na protestnike v Mo'adamiyehu. |
23. 1. 2012 |
97. |
Brigadni general Mohsin ( ) Makhlouf ( ) |
|
Vojaškim enotam je ukazal, da streljajo na protestnike v Al-Heraku. |
23. 1. 2012 |
98. |
Brigadni general Ali ( ) Dawwa |
|
Vojaškim enotam je ukazal, da streljajo na protestnike v Al-Heraku. |
23. 1. 2012 |
99. |
Brigadni general Mohamed ( ) (tudi Mohammad, Muhammad, Mohammed) Khaddor ( ) (tudi Khaddour, Khaddur, Khadour, Khudour) |
Poveljnik 106. brigade, predsedniška garda. |
Vojaškim enotam je ukazal, da protestnike pretepejo s palicami in jim nato odvzamejo prostost; odgovoren za nasilje nad miroljubnimi protestniki v Doumi. |
23. 1. 2012 |
100. |
Generalmajor Suheil ( ) (tudi Suhail) Salman ( ) Hassan ( ) |
Poveljnik 5. divizije. |
Vojaškim enotam je ukazal, da streljajo na protestnike v governoratu Dara. |
23. 1. 2012 |
101. |
Wafiq ( ) (tudi Wafeeq) Nasser ( ) |
Vodja regionalne enote oddelka vojaške obveščevalne službe v Suwaydi. |
Kot vodja enote oddelka vojaške obveščevalne službe v Suwaydi je odgovoren za samovoljni pripor in mučenje pripornikov v Suwaydi. |
23. 1. 2012 |
102. |
Ahmed ( ) (tudi Ahmad) Dibe ( ) (tudi Dib, Deeb) |
Vodja regionalne enote direktorata za splošno varnost v Dari. |
Kot vodja regionalne enote direktorata za splošno varnost v Dari je odgovoren za samovoljni pripor in mučenje pripornikov v Dari. |
23. 1. 2012 |
103. |
Makhmoud ( ) (tudi Mahmoud) al-Khattib ( ) (tudi Al-Khatib, Al-Khateeb) |
Vodja enote za preiskovanje direktorata za politično varnost. |
Kot vodja enote za preiskovanje direktorata za politično varnost je odgovoren za pripor in mučenje pripornikov. |
23. 1. 2012 |
104. |
Mohamed ( ) (tudi Mohammad, Muhammad, Mohammed) Heikmat ( ) (tudi Hikmat, Hekmat) Ibrahim ( ) |
Vodja enote za operacije direktorata za politično varnost. |
Kot vodja enote za operacije direktorata za politično varnost je odgovoren za pripor in mučenje pripornikov. |
23. 1. 2012 |
105. |
Nasser ( ) (tudi Naser) Al-Ali ( ) (tudi Brigadni general Nasr al-Ali) |
Vodja regionalne enote direktorata za politično varnost v Dari. |
Kot vodja regionalne enote direktorata za politično varnost v Dari je odgovoren za pripor in mučenje pripornikov; od aprila 2012 je odgovoren za enoto direktorata za politično varnost v Dari (nekdanji vodja enote v Homsu) |
23. 1. 2012 |
106. |
Dr. Wael ( ) Nader ( ) Al –Halqi ( ) (tudi Al-Halki) |
Rojen leta 1964 v provinci Dara. |
Predsednik vlade in nekdanji minister za zdravje. Kot predsednik vlade je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
27. 2. 2012 |
107. |
Mohammad ( ) (Mohamed, Muhammad, Mohammed) Ibrahim ( ) Al-Sha'ar ( ) (tudi Al-Chaar, Al-Shaar) (tudi Mohammad Ibrahim Al-Chaar) |
Rojen leta 1956 v Alepu. |
Minister za notranje zadeve; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
1. 12. 2011 |
108. |
Dr. Mohammad ( ) (tudi Mohamed, Muhammad, Mohammed) Al-Jleilati ( , ) |
Rojen leta 1945 v Damasku. |
Minister za finance; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
1. 12. 2011 |
109. |
Imad ( ) Mohammad ( ) (tudi Mohamed, Muhammad, Mohammed) Deeb Khamis ( ) (tudi: Imad Mohammad Dib Khamees) |
Rojen 1. avgusta 1961 blizu Damaska. |
Minister za električno energijo; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
23. 3. 2012 |
110. |
Omar ( ) Ibrahim ( ) Ghalawanji ( ) |
Rojen leta 1954 v Tartusu. |
Podpredsednik vlade za storitve, minister za lokalno upravo; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
23. 3. 2012 |
111. |
Joseph ( ) (tudi Josef) Suwaid ( ) (tudi Swaid) (tudi Joseph Jergi Sweid, Joseph Jirgi Sweid) |
Rojen leta 1958 v Damasku. |
Državni sekretar; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
23. 3. 2012 |
112. |
Inž. Hussein ( ) (tudi Hussain) Mahmoud ( ) Farzat ( ) (tudi: Hussein Mahmud Farzat) |
Rojen leta 1957 v Hami. |
Državni sekretar; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
23. 3. 2012 |
113. |
Mansour ( ) Fadlallah ( ) Azzam ( ) (tudi: Mansur Fadl Allah Azzam) |
Rojen leta 1960 v provinci Sweida. |
Minister za zadeve predsedstva; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
27. 2. 2012 |
114. |
Dr. Emad ( ) Abdul-Ghani ( ) Sabouni ( ) (tudi: Imad Abdul Ghani Al Sabuni) |
Rojen leta 1964 v Damasku. |
Minister za telekomunikacije in tehnologijo; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
27. 2. 2012 |
115. |
General Ali ( ) Habib ( ) (tudi Habeeb) Mahmoud ( ) |
Rojen leta 1939 v Tartusu. |
Nekdanji minister za obrambo; povezan s sirskim režimom in tamkajšnjo vojsko ter nasilnim zatiranjem civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
1. 8. 2011 |
116. |
Tayseer ( ) Qala ( ) Awwad ( ) |
Rojen leta 1943 v Damasku. |
Nekdanji minister za pravosodje; povezan s sirskim režimom in njegovim nasilnim zatiranjem civilnega prebivalstva. |
23. 9. 2011 |
117. |
Dr Adnan ( ) Hassan ( ) Mahmoud ( ) |
Rojen leta 1966 v Tartusu. |
Nekdanji minister za informiranje; povezan s sirskim režimom in njegovim nasilnim zatiranjem civilnega prebivalstva. |
23. 9. 2011 |
118. |
Dr. Mohammad ( ) (tudi Mohamed, Muhammad, Mohammed) Nidal ( ) Al-Shaar ( ) (tudi Al-Chaar, Al-Sha'ar, Al-Cha'ar) |
Rojen leta 1956 v Alepu. |
Nekdanji minister za gospodarstvo in trgovino; povezan s sirskim režimom in njegovim nasilnim zatiranjem civilnega prebivalstva. |
1. 12. 2011 |
119. |
Sufian ( ) Allaw ( ) |
Rojen leta 1944 v al-Bukamalu, Deir Ezzor. |
Nekdanji minister za nafto in mineralne vire; povezan z režimom in njegovim nasilnim zatiranjem civilnega prebivalstva. |
27. 2. 2012 |
120. |
Dr Adnan ( ) Slakho ( ) |
Rojen leta 1955 v Damasku. |
Nekdanji minister za industrijo; povezan z režimom in njegovim nasilnim zatiranjem civilnega prebivalstva. |
27. 2. 2012 |
121. |
Dr. Saleh ( ) Al-Rashed ( ) |
Rojen leta 1964 v provinci Alepo. |
Nekdanji minister za izobraževanje; povezan z režimom in njegovim nasilnim zatiranjem civilnega prebivalstva. |
27. 2. 2012 |
122. |
Dr. Fayssal ( ) (tudi Faysal) Abbas ( ) |
Rojen leta 1955 v provinci Hama. |
Nekdanji minister za promet; povezan z režimom in njegovim nasilnim zatiranjem civilnega prebivalstva. |
27. 2. 2012 |
123. |
Ghiath ( ) Jeraatli ( ) (Jer'atli, Jir'atli, Jiraatli) |
Rojen leta 1950 v Salamiyi. |
Nekdanji državni minister; povezan z režimom in njegovim nasilnim zatiranjem civilnega prebivalstva. |
23. 3. 2012 |
124. |
Yousef ( ) Suleiman ( ) Al-Ahmad ( ) (tudi Al-Ahmed) |
Rojen leta 1956 v Hasaki. |
Nekdanji državni minister; povezan z režimom in njegovim nasilnim zatiranjem civilnega prebivalstva. |
23. 3. 2012 |
125. |
Hassan ( , ) al-Sari ( ) |
Rojen leta 1953 v Hami. |
Nekdanji državni minister; povezan z režimom in njegovim nasilnim zatiranjem civilnega prebivalstva. |
23. 3. 2012 |
126. |
Bouthaina ( ) Shaaban ( ) |
(tudi Buthaina Shaaban) Rojena leta 1953 v Homsu, Sirija. |
Od julija 2008 svetovalka predsednika za politična vprašanja in medije, ki v svoji funkciji sodeluje pri nasilnem zatrtju prebivalstva. |
26. 6. 2012 |
127. |
Brigadni general Sha'afiq ( ) (tudi Shafiq, Shafik) Masa ( ) (tudi Massa) |
|
Vodja sektorja 215 (Damask) vojaške obveščevalne službe; odgovoren za mučenje nasprotnikov režima v priporu; vpleten v represivne ukrepe zoper civilno prebivalstvo. |
24. 7. 2012 |
128. |
Brigadni general Burhan ( ) Qadour ( ) (tudi Qaddour, Qaddur) |
|
Vodja sektorja 291 (Damask) vojaške obveščevalne službe; odgovoren za mučenje nasprotnikov režima v priporu. |
24. 7. 2012 |
129. |
Brigadni general Salah ( ) Hamad ( ) |
|
Namestnik vodje sektorja 291 vojaške obveščevalne službe; odgovoren za mučenje nasprotnikov režima v priporu. |
24. 7. 2012 |
130. |
Brigadni general Muhammad ( ) (or: Mohammed) Khallouf ( ) (tudi Abou Ezzat) |
|
Vodja sektorja 235, tudi "Palestina" (Damask) vojaške obveščevalne službe, ki je osrednji represivni vojaški organ; neposredno vpleten v zatiranje nasprotnikovrežima; odgovoren za mučenje nasprotnikov režima v priporu. |
24. 7. 2012 |
131. |
Generalmajor Riad ( ) (tudi Riyad) al-Ahmed ( ) (tudi Al-Ahmad) |
|
Namestnik vodje sektorja vojaške obveščevalne službe v Latakiji; odgovoren za mučenje in usmrtitev nasprotnikov režima v priporu. |
24. 7. 2012 |
132. |
Brigadni general Abdul- Salam (
, ) Fajr Mahmoud (( ) |
|
Vodja sektorja obveščevalne službe letalskih sil v Bab Toumi (Damask); odgovoren za mučenje nasprotnikov režima v priporu. |
24. 7. 2012 |
133. |
Brigadni general Jawdat ( ) al-Ahmed ( ) (tudi Al-Ahmad) |
|
Vodja sektorja obveščevalne službe letalskih sil v Homsu; odgovoren za mučenje nasprotnikov režima v priporu. |
24. 7. 2012 |
134. |
Polkovnik Qusay ( ) Mihoub ( ) |
|
Vodja sektorja obveščevalne službe letalskih sil v Dari (ko so se v Dari začeli protesti, je bil poslan iz Damaska v Daro); odgovoren za mučenje nasprotnikov režima v priporu. |
24. 7. 2012 |
135. |
Polkovnik Suhail ( ) (tudi Suheil) Al-Abdullah ( ) (tudi Al- Abdallah) |
|
Vodja sektorja obveščevalne službe letalskih sil v Latakiji; odgovoren za mučenje nasprotnikov režima v priporu. |
24. 7. 2012 |
136 |
Brigadni general Khudr ( ) Khudr ( ) |
|
Vodja sektorja direktorata za splošno obveščevalno dejavnost v Latakiji; odgovoren za mučenje nasprotnikov režima v priporu. |
24. 7. 2012 |
137. |
Brigadni general Ibrahim ( ) Ma'ala ( ) (tudi Maala, Maale) |
|
Vodja sektorja 285 (Damask) direktorata za splošno obveščevalno dejavnost (konec leta 2011 je zamenjal brigadnega generala Hussama Fendija); odgovoren za mučenje nasprotnikov režima v priporu. |
24. 7. 2012 |
138. |
Brigadni general Firas ( ) Al-Hamed ( ) (tudi Al-Hamid) |
|
Vodja sektorja 318 (Homs) direktorata za splošno obveščevalno dejavnost; odgovoren za mučenje nasprotnikov režima v priporu. |
24. 7. 2012 |
139. |
Brigadni general Hussam ( ) (tudi Husam, Housam, Houssam) Luqa ( ) (tudi Louqa, Louca, Louka, Luka) |
|
Od aprila 2012 vodja sektorja direktorata za politično varnost v Homsu (nasledil brigadnega generala Nasra al-Alija); odgovoren za mučenje nasprotnikov režima v priporu. |
24. 7. 2012 |
140. |
Brigadni general Taha ( ) Taha ( ) |
|
Odgovoren za enoto direktorata za politično varnost v Latakiji; odgovoren za mučenje nasprotnikov režima v priporu. |
24. 7. 2012 |
141. |
Bassel ( ) (tudi Basel) Bilal ( ) |
|
Policijski uradnik v osrednjem zaporu Idlib; neposredno vpleten v mučenje nasprotnikov režima, pridržanih v tem zaporu. |
24. 7. 2012 |
142. |
Ahmad ( ) (tudi Ahmed) Kafan ( ) |
|
Policijski uradnik v osrednjem zaporu Idlib; neposredno vpleten v mučenje nasprotnikov režima, pridržanih v tem zaporu. |
24. 7. 2012 |
143. |
Bassam ( ) al-Misri ( ) |
|
Policijski uradnik v osrednjem zaporu Idlib; neposredno vpleten v mučenje nasprotnikov režima, pridržanih v tem zaporu. |
24. 7. 2012 |
144. |
Ahmed ( ) (tudi Ahmad) al-Jarroucheh ( ) (tudi Al-Jarousha, Al-Jarousheh, Al-Jaroucha, Al-Jarouchah, Al-Jaroucheh) |
Rojen leta 1957. |
Vodja zunanjega sektorja splošne obveščevalne službe (sektor 279); v okviru te funkcije je odgovoren za splošne obveščevalne dejavnosti na sirskih veleposlaništvih; neposredno je vpleten v represijo, ki jo izvajajo sirske oblasti zoper nasprotnike režima, zlasti je odgovoren za zatiranje sirske opozicije zunaj države. |
24. 7. 2012 |
145. |
Michel ( ) Kassouha ( ) (tudi Kasouha) (tudi Ahmed Salem; tudi Ahmed Salem Hassan) |
Rojen 1. februarja 1948. |
Od začetka 70-ih let prejšnjega stoletja član sirskih varnostnih služb; bojuje se proti nasprotnikom režima v Franciji in Nemčiji; od marca 2006 je odgovoren za odnose z javnostjo v okviru sektorja 273 direktorata za splošno obveščevalno dejavnost Sirije; kot dolgoletni član vodstva ima tesne stike z vodjo direktorata za splošno obveščevalno dejavnost Alijem Mamloukom, enim od glavnih uradnikov tega režima na področju varnosti, za katerega od 9. maja 2011 veljajo omejevalni ukrepi EU; neposredno podpira zatiranje nasprotnikov, ki ga izvaja režim, in je med drugim odgovoren za zatiranje sirske opozicije zunaj države. |
24. 7. 2012 |
146. |
General Ghassan ( ) Jaoudat ( ) Ismail ( ) (tudi Ismael) |
Rojen leta 1960 v Derikishu v regiji Tartus. |
Odgovoren za sektor za misije v okviru obveščevalne službe letalskih sil, ki v sodelovanju s sektorjem za posebne operacije vodi elitne enote obveščevalne službe letalskih sil, ki imajo pomembno vlogo pri zatiranju s strani režima; v okviru te funkcije je Ghassan Jaoudat Ismail eden od odgovornih vojaških vodij, ki neposredno izvršujejo zatiranje, ki ga izvaja režim zoper nasprotnike režima. |
24. 7. 2012 |
147. |
General Amer ( ) al-Achi ( ) (tudi Amis al Ashi; tudi Ammar Aachi; tudi Amer Ashi) |
|
Zaključil vojaško šolo v Alepu; vodja obveščevalnega sektorja obveščevalne službe letalskih sil (od leta 2012), v tesnih stikih s sirskim ministrom za obrambo Daoudom Rajahom; v okviru svoje funkcije v obveščevalni službi letalskih sil je vpleten v zatiranje sirske opozicije. |
24. 7. 2012 |
148. |
General Mohammed ( ) (tudi Muhammad, Mohamed, Mohammad) Ali ( ) Nasr ( ) (or: Mohammed Ali Naser) |
Rojen okoli leta 1960. |
V tesnih stikih z Maherjem Al-Assadom, mlajšim bratom predsednika. Večino kariere je preživel v republikanski gardi; v letu 2010 se je pridružil notranjemu sektorju (ali sektorju 251) direktorata za splošno obveščevalno dejavnost, ki je odgovoren za boj proti politični opoziciji; kot eden izmed njegovih višjih uradnikov je general Mohammed Ali neposredno vpleten v zatiranje nasprotnikov režima. |
24. 7. 2012 |
149. |
General Issam ( ) Hallaq ( ) |
|
Od leta 2010 načelnik štaba letalskih sil; poveljuje zračnim operacijam zoper nasprotnike režima. |
24. 7. 2012 |
150. |
Ezzedine ( ) Ismael ( ) |
(tudi Ismail) Rojen sredi 40ih let 20. stoletja (verjetno leta 1947) v Bastirju, regiji Jableh. |
Upokojeni general in eden od dolgoletnih članov vodstva obveščevalne službe letalskih sil, ki jo je vodil od leta 2000; leta 2006 je bil imenovan za političnega in varnostnega svetovalca predsednika; v tej funkciji je Ezzedine Ismael vpleten v represivno politiko režima zoper nasprotnike režima. |
24. 7. 2012 |
151. |
Samir ( ) (tudi Sameer) Joumaa ( ) (tudi Jumaa, Jum'a, Joum'a) (tudi Abou Sami) |
Rojen približno leta 1962. |
Skoraj 20 let je že vodja kabineta Muhammada Nasifa Khayrbika, enega glavnih svetovalcev za varnost Basharja Al-Assada (ki je uradno namestnik podpredsednika Faruqa Al Shar'a); zaradi tesnih stikov z Basharjem Al-Assadom in Muhammadom Nasifom Khayrbikom je Samir Joumaa vpleten v represivno politiko režima zoper nasprotnike režima. |
24. 7. 2012 |
152. |
Dr. Qadri ( ) (tudi Kadri) Jamil ( ) (tudi Jameel) |
|
Podpredsednik vlade za ekonomske zadeve, minister za notranjo trgovino in varstvo potrošnikov; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
153. |
Waleed ( ) (tudi Walid) Al Mo'allem ( ) (tudi Al Moallem, Muallem) |
|
Podpredsednik vlade, minister za zunanje zadeve in izseljence; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
154. |
Generalmajor Fahd ( ) Jassem ( ) Al Freij ( ) (tudi Al-Furayj) |
|
Minister za obrambo in vojaški poveljnik; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
155. |
Dr. Mohammad ( ) (tudi Mohamed, Muhammad, Mohammed) Abdul-Sattar ( ) (tudi Abd al-Sattar) Al Sayed ( ) (tudi Al Sayyed) |
|
Minister za verske sklade; v tej funkciji je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
156. |
Inž. Hala ( ) Mohammad ( ) (tudi Mohamed, Muhammad, Mohammed)Al Nasser ( ) |
|
Ministrica za turizem; kot vladna ministrica je soodgovorna za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
157. |
Inž. Bassam ( ) Hanna ( ) |
|
Minister za vodne vire; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
158. |
Inž. Subhi ( ) Ahmad ( ) Al Abdallah ( ) (tudi Al-Abdullah) |
|
Minister za kmetijstvo in reformo kmetijstva; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
159. |
Dr. Mohammad ( ) (tudi Muhammad, Mohamed, Mohammed) Yahiya ( ) (tudi Yehya, Yahya, Yihya, Yihia, Yahia) Moalla ( ) (tudi Mu’la, Ma’la, Muala, Maala, Mala) |
|
Minister za visoko šolstvo; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
160. |
Dr. Hazwan Al Wez (tudi Al Wazz) |
|
Minister za šolstvo; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
161. |
Dr. Mohamad ( ) (tudi Muhammad, Mohamed, Mohammed, Mohammad) Zafer ( ) (tudi Dhafer) Mohabak ( ) (tudi Mohabbak, Muhabak, Muhabbak) |
|
Minister za gospodarstvo in zunanjo trgovino; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
162. |
Dr. Mahmoud ( ) Ibraheem ( ) (tudi Ibrahim) Sa'iid ( ) (tudi Said, Sa’eed, Saeed) |
|
Minister za promet; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
163. |
Dr. Safwan ( ) Al Assaf ( ) |
|
Minister za stanovanja in razvoj mest; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
164. |
Inž. Yasser ( ) (tudi Yaser) Al Siba'ii ( ) (tudi Al-Sibai, Al-Siba’i, Al Sibaei) |
|
Minister za javna dela; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
165. |
Inž. Sa'iid ( ) (tudi Sa’id, Sa’eed, Saeed) Ma'thi ( ) (tudi Mu’zi, Mu'dhi, Ma'dhi, Ma'zi, Maazi) Hneidi ( ) |
|
Minister za nafto in mineralne vire; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
166. |
Dr. Lubana ( ) (tudi Lubanah) Mushaweh ( ) (tudi Mshaweh, Mshawweh, Mushawweh) |
Rojena leta 1955 v Damasku. |
Ministrica za kulturo; kot vladna ministrica je soodgovorna za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
167. |
Dr. Jassem ( ) (tudi Jasem) Mohammad ( ) (tudi Mohamed, Muhammad, Mohammed) Zakaria ( ) |
Rojen leta 1968. |
Minister za delo in socialne zadeve; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
168. |
Omran ( ) Ahed ( ) Al Zu'bi ( ) (tudi Al Zoubi, Al Zo’bi, Al Zou’bi) |
Rojen 27. septembra 1959 v Damasku. |
Minister za informiranje; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
169. |
Dr. Adnan ( ) Abdo ( ) (tudi Abdou) Al Sikhny ( ) (tudi Al-Sikhni, Al-Sekhny, Al-Sekhni) |
|
Minister za industrijo; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
170. |
Najm ( ) (tudi Nejm) Hamad ( ) Al Ahmad ( ) (tudi Al-Ahmed) |
|
Minister za pravosodje; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
171. |
Dr. Abdul- Salam (
, ) Al Nayef ( ) |
|
Minister za zdravje; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
172. |
Dr. Ali ( ) Heidar ( ) (tudi Haidar, Heydar, Haydar) |
|
Državni minister za nacionalno spravo; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
173. |
Dr. Nazeera ( ) (tudi Nazira, Nadheera, Nadhira) Farah ( ) Sarkees ( ) (tudi Sarkis) |
|
Državna ministrica za okoljske zadeve; kot vladna ministrica je soodgovorna za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
174. |
Mohammed ( ) Turki ( ) Al Sayed ( ) |
|
Državni minister; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
175. |
Najm-eddin ( ) (tudi Nejm-eddin, Nejm-eddeen, Najm-eddeen, Nejm-addin, Nejm-addeen, Najm-addeen, Najm-addin) Khreit ( ) (tudi Khrait) |
|
Državni minister; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
176. |
Abdullah ( ) (tudi Abdallah) Khaleel ( ) (tudi Khalil) Hussein ( ) (tudi Hussain) |
|
Državni minister; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
177. |
Jamal ( ) Sha'ban ( ) (tudi Shaaban) Shaheen ( ) |
|
Državni minister; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
178. |
Sulieman ( ) Maarouf ( ) (tudi Suleiman Maarouf, Sulayman Ma'ruf, Sleiman Maarouf; Sulaiman Maarouf) |
Potni list: imetnik potnega lista Združenega kraljestva. |
Podjetnik, blizu družini predsednika Al-Assada; lastnik delnic televizijske postaje Addounia, ki je uvrščena na seznam; blizu Muhammadu Nasifu Khayrbiku, ki je bil uvrščen na seznam; podpira sirski režim. |
16. 10. 2012 |
179. |
Razan ( ) Othman ( ) |
Žena Ramija Makhloufa, hči Waleeda (tudi Walida) Othmana; rojena 31. januarja 1977 v governoratu Latakia; št. osebne izkaznice: 06090034007. |
Ima tesne osebne in finančne stike z Ramijem Mahkloufom, bratrancem predsednika Basharja Al-Assada in glavnim financerjem režima, ki je bil uvrščen na seznam; tako je povezana s sirskim režimom in ima od njega koristi. |
16. 10. 2012 |
B. Subjekti
|
Ime |
Podatki za ugotavljanje istovetnosti |
Razlogi |
Datum uvrstitve na seznam |
||||||||||
1. |
Bena Properties |
|
Pod nadzorom Ramija Makhloufa; zagotavlja financiranje režima. |
23. 6. 2011 |
||||||||||
2. |
Al Mashreq Investment Fund (AMIF) (tudi Sunduq Al Mashrek Al Istithmari) |
|
Pod nadzorom Ramija Makhloufa; zagotavlja financiranje režima. |
23. 6. 2011 |
||||||||||
3. |
Hamcho International (Hamsho International Group) |
|
Pod nadzorom Mohammada Hamcha ali Hamsha; zagotavlja financiranje režima. |
23. 6. 2011 |
||||||||||
4. |
Military Housing Establishment (tudi MILIHOUSE) |
|
Podjetje za javne gradnje, pod nadzorom Riyada Shalisha in Ministrstva za obrambo; zagotavlja financiranje režima. |
23. 6. 2011 |
||||||||||
5. |
Direktorat za politično varnost |
|
Sirska vladna agencija, ki je neposredno udeležena pri zatiranju. |
23. 8. 2011 |
||||||||||
6. |
Direktorat za splošno obveščevalno dejavnost |
|
Sirska vladna agencija, ki je neposredno udeležena pri zatiranju. |
23. 8. 2011 |
||||||||||
7. |
Direktorat za vojaško obveščevalno dejavnost |
|
Sirska vladna agencija, ki je neposredno udeležena pri zatiranju. |
23. 8. 2011 |
||||||||||
8. |
Obveščevalna služba zračnih sil |
|
Sirska vladna agencija, ki je neposredno udeležena pri zatiranju. |
23. 8. 2011 |
||||||||||
9. |
Enota IRGC Qods (enota Quds ) |
Teheran, Iran. |
Enota Qods (ali Quds) je posebna veja iranske islamske revolucionarne garde (IRGC); enota Qods je vpletena v zagotavljanje opreme in podpore sirskemu režimu pri zatiranju protestov v Siriji; enota Qods (IRGC) je sirskim varnostnim službam zagotovila tehnično pomoč, opremo in podporo pri zatiranju civilnih protestnih gibanj. |
23. 8. 2011 |
||||||||||
10. |
Mada Transport |
Hčerinska družba Cham Holdinga (Sehanya Dara'a Highway, p.p. 9525; Tel: 00 963 11 99 62). |
Gospodarski subjekt, ki financira režim. |
2. 9. 2011 |
||||||||||
11. |
Cham Investment Group |
Hčerinska družba Cham Holdinga (Sehanya Dara'a Highway, p.p. 9525; tel: 00 963 11 99 62). |
Gospodarski subjekt, ki financira režim. |
2. 9. 2011 |
||||||||||
12. |
Real Estate Bank |
|
Banka v državni lasti, ki zagotavlja finančno podporo režimu |
2. 9. 2011 |
||||||||||
13. |
Addounia TV (tudi Dounia TV) |
Tel: +963-11-5667274, +963-11-5667271; faks: +963-11-5667272; spletna stran: http://www.addounia.tv. |
Addounia TV je spodbujala k nasilju nad civilnim prebivalstvom v Siriji. |
23. 9. 2011 |
||||||||||
14. |
Cham Holding |
|
Pod nadzorom Ramija Makhloufa; največji holding v Siriji, ki ima koristi od režima in ima od njega koristi. |
23. 9. 2011 |
||||||||||
15. |
El-Tel Co. (El-Tel Middle East Company) |
|
Izdeluje in dobavlja komunikacijske in oddajne stolpe ter drugo opremo za sirsko vojsko. |
23. 9. 2011 |
||||||||||
16. |
Ramak Constructions Co. |
|
Gradnja vojašnic, obmejnih stražarnic in drugih stavb za potrebe vojske. |
23. 9. 2011 |
||||||||||
17. |
Souruh Company (tudi SOROH Al Cham Company) |
|
Naložbe v lokalne vojaško-industrijske projekte, izdelovanje delov orožja in s tem povezanega materiala; celotna družba je v lasti Ramija Makhloufa. |
23. 9. 2011 |
||||||||||
18. |
Syriatel |
|
Pod nadzorom Ramija Makhloufa; zagotavlja finančno podporo režimu: polovico dobička, ki ga dobi s pogodbenimi licencami, daje vladi. |
23. 9. 2011 |
||||||||||
19. |
Cham Press TV |
|
Televizijski kanal, ki sodeluje v kampanjah za širjenje dezinformacij in spodbujanje nasilja nad protestniki. |
1. 12. 2011 |
||||||||||
20. |
Al Watan |
|
Dnevnik, ki sodeluje v kampanjah za širjenje dezinformacij in spodbujanje nasilja nad protestniki. |
1. 12. 2011 |
||||||||||
21. |
Centre d’études et de recherches syrien (CERS) (tudi Centre d’Etude et de Recherche Scientifique; SSRC, Scientific Studies and Research Center; Centre de Recherche de Kaboun |
|
Zagotavlja podporo sirski vojski pri pridobivanju opreme, ki se neposredno uporablja za nadzor nad protestniki in represijo nad njimi. |
1. 12. 2011 |
||||||||||
22. |
Business Lab |
|
Navidezna družba za pridobivanje občutljive opreme s strani CERS. |
1. 12. 2011 |
||||||||||
23. |
Industrial Solutions |
|
Navidezna družba za pridobivanje občutljive opreme s strani CERS. |
1. 12. 2011 |
||||||||||
24. |
Mechanical Construction Factory (MCF) |
|
Navidezna družba za pridobivanje občutljive opreme s strani CERS. |
1. 12. 2011 |
||||||||||
25. |
Syronics – Syrian Arab Co. for Electronic Industries (sirska arabska družba za elektronsko industrijo) |
|
Navidezna družba za pridobivanje občutljive opreme s strani CERS. |
1. 12. 2011 |
||||||||||
26. |
Handasieh – Organization for Engineering Industries (organizacija za strojno industrijo) |
|
Navidezna družba za pridobivanje občutljive opreme s strani CERS. |
1. 12. 2011 |
||||||||||
27. |
Syria Trading Oil Company (Sytrol) |
|
Družba v državni lasti, odgovorna za celoten izvoz nafte iz sirije; sodeluje pri financiranju režima. |
1. 12. 2011 |
||||||||||
28. |
General Petroleum Corporation (GPC) |
|
Naftna družba v državni lasti; sodeluje pri financiranju režima. |
1. 12. 2011 |
||||||||||
29. |
Al Furat Petroleum Company |
|
Skupno podjetje; 50 % ima v lasti GPC; sodeluje pri financiranju režima. |
1. 12. 2011 |
||||||||||
30. |
Industrial Bank |
|
Državna banka; sodeluje pri financiranju režima. |
23. 1. 2012 |
||||||||||
31. |
Popular Credit Bank |
|
Državna banka; sodeluje pri financiranju režima. |
23. 1. 2012 |
||||||||||
32. |
Saving Bank |
|
Državna banka; sodeluje pri financiranju režima. |
23. 1. 2012 |
||||||||||
33. |
Agricultural Cooperative Bank |
|
Državna banka; sodeluje pri financiranju režima. |
23. 1. 2012 |
||||||||||
34. |
Syrian Lebanese Commercial Bank |
|
Hčerinska družba banke Commercial Bank of Syria, ki je uvrščena na seznam; sodeluje pri financiranju režima. |
23. 1. 2012 |
||||||||||
35. |
Deir ez-Zur Petroleum Company |
|
Skupno podjetje GPC; sodeluje pri financiranju režima. |
23. 1. 2012 |
||||||||||
36. |
Ebla Petroleum Company |
|
Skupno podjetje GPC; sodeluje pri financiranju režima. |
23. 1. 2012 |
||||||||||
37. |
Dijla Petroleum Company |
|
Skupno podjetje GPC; sodeluje pri financiranju režima. |
23. 1. 2012 |
||||||||||
38. |
Central Bank of Syria |
|
Finančno podpira režim. |
27. 2. 2012 |
||||||||||
39. |
Syrian Petroleum company |
|
Naftna družba v državni lasti; finančno podpira sirski režim. |
23. 3. 2012 |
||||||||||
40. |
Mahrukat Company (The Syrian Company for the Storage and Distribution of Petroleum Products) |
|
Naftna družba v državni lasti; finančno podpira sirski režim. |
23. 3. 2012 |
||||||||||
41. |
General Organisation of Tobacco |
|
Zagotavlja finančno podporo sirskemu režimu; General Organisation of Tobacco je v celoti v lasti sirske države; dobiček organizacije, vključno s prodajo licenc za trženje tujih tobačnih blagovnih znamk in davki na uvoz tujih tobačnih blagovnih znamk, se prenaša na sirsko državo. |
15. 5. 2012 |
||||||||||
42. |
Ministrstvo za obrambo |
|
Organ sirske vlade, ki je neposredno udeležen pri zatiranju. |
26. 6. 2012 |
||||||||||
43. |
Ministrstvo za notranje zadeve |
|
Organ sirske vlade, ki je neposredno udeležen pri zatiranju. |
26. 6. 2012 |
||||||||||
44. |
Sirski državni varnostni urad |
|
Organ sirske vlade in del sirske stranke Baas; neposredno sodeluje pri represiji; sirskim varnostnim silam je ukazal, da proti demonstrantom uporabijo največjo mogočo silo. |
26. 6. 2012 |
||||||||||
45. |
Syria International Islamic Bank (SIIB) (tudi Syrian International Islamic Bank; tudi SIIB) |
|
SIIB deluje kot "kulisa" Commercial Bank of Syria, kar je slednji omogočilo, da zaobide sankcije, ki jih je zoper njo uvedla EU; SIIB je v letih 2011 in 2012 na prikrit način omogočila financiranje v znesku skoraj 150 milijonov USD v korist Commercial Bank of Syria; finančni dogovori, ki jih je domnevno sklenila SIIB, so bili dejansko sklenjeni s strani Commercial Bank of Syria; SIIB je poleg sodelovanja s Commercial Bank of Syria, da bi zaobšla sankcije, v letu 2012 omogočila več obsežnih plačil v korist Syrian Lebanese Commercial Bank, še ene banke, ki jo je EU že uvrstila na seznam; SIIB je tako pomagala zagotoviti finančno podporo sirskemu režimu. |
26. 6. 2012 |
||||||||||
46. |
General Organisation of Radio and TV (tudi Syrian Directorate General of Radio & Television Est; tudi General Radio and Television Corporation; tudi Radio and Television Corporation; tudi GORT) |
|
Državna agencija, podrejena sirskemu ministrstvu za informiranje; v tej vlogi podpira njegovo politiko informiranja; odgovorna je za upravljanje sirskih državnih televizijskih kanalov, dveh zemeljskih in enega satelitskega, ter vladnih radijskih postaj; GORT je spodbujala nasilje proti civilnemu prebivalstvu v Siriji, tako da je bila propagandno orodje Assadovega režima in širila dezinformacije. |
26. 6. 2012 |
||||||||||
47. |
Syrian Company for Oil Transport (tudi Syrian Crude Oil Transportation Company; tudi ‘SCOT’; tudi ‘SCOTRACO’) |
|
Sirsko naftno podjetje v državni lasti; sodeluje pri financiranju režima. |
26. 6. 2012 |
||||||||||
48. |
Drex Technologies S.A. |
Datum registracije: 4. julij 2000; številka registracije: 394678; direktor: Rami Makhlouf; registrirani zastopnik: Mossack Fonseca & Co (BVI) Ltd. |
Drex Technologies je v celoti v lasti Ramija Makhloufa, zoper katerega je EU uvedla sankcije zaradi zagotavljanja finančne podpore sirskemu režimu; Rami Makhlouf prek podjetja Drex Technologies omogoča delovanje svojih finančnih holdingov in jih upravlja, vključno z večinskim deležem v podjetju SyriaTel, ki ga je EU že uvrstila na seznam zaradi zagotavljanja finančne podpore sirskemu režimu. |
24. 7. 2012 |
||||||||||
49. |
Cotton Marketing Organisation |
|
Naftna družba v državni lasti; zagotavlja finančno podporo sirskemu režimu. |
24. 7. 2012 |
||||||||||
50. |
Syrian Arab Airlines (tudi SAA, tudi Syrian Air) |
|
Javno podjetje pod nadzorom režima; režimu zagotavlja finančno pomoč. |
24. 7. 2012 |
||||||||||
51. |
Drex Technologies Holding S.A. |
Registriran v Luksemburgu pod številko B77616, prej je imel sedež na naslednjem naslovu:
|
Upravičeni lastnik Drex Technologies Holding S.A. je Rami Makhlouf, zoper katerega je EU uvedla sankcije zaradi zagotavljanja finančne podpore sirskemu režimu. |
17. 8. 2012 |
||||||||||
52. |
Megatrade |
|
Deluje kot zastopnik znanstvenega inštituta za študije inraziskave (SSRC), ki je uvrščen na seznam; vpleten v trgovino z blagom z dvojno rabo, prepovedano s sankcijami EU proti sirski vladi. |
16. 10. 2012 |
||||||||||
53. |
Expert Partners |
|
Deluje kot zastopnik znanstvenega inštituta za študije in raziskave (SSRC), ki je uvrščen na seznam; vpleten v trgovino z blagom z dvojno rabo, prepovedano s sankcijami EU proti sirski vladi. |
16. 10. 2012“ |
23.4.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 111/25 |
IZVEDBENA UREDBA SVETA (EU) št. 364/2013
z dne 22. aprila 2013
o izvajanju člena 16(2) Uredbe (EU) št. 204/2011 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Libiji
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EU) št. 204/2011 z dne 2. marca 2011 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Libiji (1) in zlasti člena 16(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je 2. marca 2011 sprejel Uredbo (EU) št. 204/2011. |
(2) |
Svet meni, da ni več razlogov, da je ena od oseb še naprej na seznamu iz Priloge III k Uredbi (EU) št. 204/2011. |
(3) |
Prilogo III k Uredbi (EU) št. 204/2011 bi bilo treba ustrezno posodobiti – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga III k Uredbi (EU) št. 204/2011 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Luxembourgu, 22. aprila 2013
Za Svet
Predsednica
C. ASHTON
PRILOGA
Vnos za navedeno osebo se črta s seznama iz Priloge III k Uredbi (EU) št. 204/2011:
ASHKAL, Al-Barrani
23.4.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 111/27 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 365/2013
z dne 22. aprila 2013
o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011 glede pogojev za registracijo aktivne snovi glufosinat
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in razveljavitvi direktiv Sveta 79/117/EGS in 91/414/EGS (1) ter zlasti druge alternative člena 21(3) in člena 78(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Aktivna snov glufosinat je bila z Direktivo Komisije 2007/25/ES (2) vključena v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS z dne 15. julija 1991 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (3) pod pogojem, da zadevne države članice zagotovijo, da prijavitelj, na čigar zahtevo je bil glufosinat vključen v navedeno prilogo, predloži nadaljnje potrditvene informacije o tveganju za sesalce in neciljne členonožce v nasadih jablan. |
(2) |
Aktivne snovi iz Priloge I k Direktivi 91/414/EGS se štejejo za registrirane v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 in so navedene v delu A Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011 z dne 25. maja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta glede seznama registriranih aktivnih snovi (4). |
(3) |
Prijavitelj je Švedski, državi članici poročevalki, v za to določenem roku predložil dodatne informacije v obliki študij, da bi potrdil oceno tveganja za sesalce in neciljne členonožce v nasadih jablan. |
(4) |
Švedska je ocenila dodatne informacije, ki jih je predložil prijavitelj. Svojo oceno je v obliki dodatka k osnutku poročila o oceni 9. marca 2010 predložila drugim državam članicam, Komisiji in Evropski agenciji za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija). |
(5) |
Komisija se je posvetovala z Agencijo, ki je svoje mnenje o oceni tveganja glufosinata predstavila 8. marca 2012 (5). Države članice in Komisija so osnutek poročila o oceni, dodatno poročilo in mnenje Agencije pregledale v Stalnem odboru za prehranjevalno verigo in zdravje živali ter končno različico pripravile 15. marca 2013 v obliki poročila Komisije o pregledu glufosinata. |
(6) |
Ob upoštevanju dodatnih informacij, ki jih je predložil prijavitelj, je Komisija menila, da zahtevane nadaljnje potrditvene informacije niso bile zagotovljene in da velikega tveganja za sesalce in neciljne členonožce ni mogoče izključiti, razen z uvedbo dodatnih omejitev. |
(7) |
Komisija je prijavitelja pozvala, naj predloži pripombe na poročilo o pregledu glufosinata. |
(8) |
Potrjeno je, da se aktivna snov glufosinat šteje za registrirano v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009. Da bi se čim bolj zmanjšala izpostavljenost sesalcev in neciljnih členonožcev, pa je kljub temu primerno dodatno omejiti uporabo te aktivne snovi in zagotoviti posebne ukrepe za zmanjšanje tveganja za zaščito navedenih vrst. |
(9) |
Izvedbeno uredbo (EU) št. 540/2011 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(10) |
Državam članicam bi bilo treba zagotoviti čas za preklic registracij fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo glufosinat. |
(11) |
Za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo glufosinat in pri katerih države članice odobrijo prehodno obdobje v skladu s členom 46 Uredbe (ES) št. 1107/2009, bi to obdobje moralo trajati največ eno leto po preklicu ustreznih registracij. |
(12) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Sprememba Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011
Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Prehodni ukrepi
Države članice v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 do 13 novembra 2013 po potrebi spremenijo ali prekličejo veljavne registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo glufosinat kot aktivno snov.
Člen 3
Prehodno obdobje
Morebitno prehodno obdobje, ki ga odobrijo države članice v skladu s členom 46 Uredbe (ES) št. 1107/2009, je čim krajše in traja največ 12 mesecev po preklicu ustrezne registracije.
Člen 4
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 22. aprila 2013
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 309, 24.11.2009, str. 1.
(2) UL L 106, 24.4.2007, str. 34.
(3) UL L 230, 19.8.1991, str. 1.
(4) UL L 153, 11.6.2011, str. 1.
(5) Evropska agencija za varnost hrane; Sklep o strokovnem pregledu ocene tveganja pesticidov na podlagi potrditvenih podatkov, predloženih za aktivno snov glufosinat (Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of confirmatory data submitted for the active substance glufosinate). EFSA Journal 2012; 10(3):2609. [14 str.] doi:10.2903/j.efsa.2012.2609. Na voljo na spletu: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm.
PRILOGA
V delu A Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se stolpec „Posebne določbe“ za glufosinat v vrstici 151 nadomesti z naslednjim:
„DEL A
Registrira se lahko samo kot herbicid za uporabo v pasovih ali za točkasto nanašanje v odmerkih, ki ne presegajo 750 g aktivne snovi na hektar (tretirana površina) pri posameznem nanosu, in največ dveh nanosih letno.
DEL B
Pri ocenjevanju vlog za registracijo fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo glufosinat, zlasti v zvezi z izpostavljenostjo izvajalcev in potrošnikov, so države članice zlasti pozorne na merila iz člena 4(3) Uredbe (ES) št. 1107/2009 in zagotovijo, da se pred odobritvijo take registracije predložijo vsi potrebni podatki in informacije.
Za izvajanje enotnih načel iz člena 29(6) Uredbe (ES) št. 1107/2009 se upoštevajo ugotovitve iz poročila o pregledu glufosinata in zlasti dodatkov I in II h končni različici poročila, ki jo je Stalni odbor za prehranjevalno verigo in zdravje živali pripravil 24. novembra 2006. V tej celoviti oceni so države članice zlasti pozorne na:
(a) |
varnost izvajalcev, delavcev in drugih navzočih. Pogoji za registracijo po potrebi vključujejo zaščitne ukrepe; |
(b) |
možnost onesnaženja podtalnice, kadar se aktivna snov uporablja na območjih z občutljivimi tlemi ali neugodnimi podnebnimi razmerami; |
(c) |
zaščito sesalcev, neciljnih členonožcev in neciljnih rastlin. |
Pogoji za registracijo vključujejo uporabo šob za preprečevanje zanašanja škropiva in zaščito pred pršenjem ter zagotavljajo označevanje fitofarmacevtskih sredstev. Navedeni pogoji po potrebi vključujejo dodatne ukrepe za zmanjšanje tveganja.“
23.4.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 111/30 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 366/2013
z dne 22. aprila 2013
o odobritvi aktivne snovi Bacillus firmus I-1582 v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in spremembi Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in razveljavitvi direktiv Sveta 79/117/EGS in 91/414/EGS (1) ter zlasti člena 13(2) in člena 78(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 80(1)(a) Uredbe (ES) št. 1107/2009 ter ob upoštevanju postopka in pogojev za odobritev je treba Direktivo Sveta 91/414/EGS (2) uporabljati za aktivne snovi, v zvezi s katerimi je bila pred 14. junijem 2011 sprejeta odločitev v skladu s členom 6(3) navedene direktive. S Sklepom Komisije 2011/123/EU (3) je bilo potrjeno, da Bacillus firmus I-1582 izpolnjuje pogoje iz člena 80(1)(a) Uredbe (ES) št. 1107/2009. |
(2) |
V skladu s členom 6(2) Direktive 91/414/EGS je Francija 4. avgusta 2010 prejela zahtevek družbe Bayer CropScience AG za vključitev aktivne snovi Bacillus firmus I-1582 v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS. S Sklepom 2011/123/EU je bilo potrjeno, da je dokumentacija „popolna“ v smislu načelnega izpolnjevanja zahtev po podatkih in informacijah iz prilog II in III k Direktivi 91/414/EGS. |
(3) |
Za navedeno aktivno snov so bili v skladu z določbami člena 6(2) in (4) Direktive 91/414/EGS ocenjeni vplivi na zdravje ljudi in živali ter na okolje za uporabe, ki jih je predlagal vlagatelj. Država članica poročevalka je 12. julija 2011 predložila osnutek poročila o oceni. |
(4) |
Osnutek poročila o oceni so pregledale države članice in Evropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija). Agencija je 20. avgusta 2012 Komisiji predložila sklep o pregledu ocene tveganja pesticidov z aktivno snovjo Bacillus firmus I-1582 (4). Osnutek poročila o oceni in sklep Agencije so države članice in Komisija pregledale v Stalnem odboru za prehranjevalno verigo in zdravje živali ter končno različico osnutka poročila o oceni pripravile 15. marca 2013 v obliki poročila Komisije o pregledu Bacillus firmus I-1582. |
(5) |
Različne preiskave so pokazale, da se za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo Bacillus firmus I-1582, lahko pričakuje, da na splošno izpolnjujejo zahteve iz člena 5(1)(a) in (b) ter člena 5(3) Direktive 91/414/EGS, zlasti pri uporabah, ki so bile proučene in podrobno navedene v poročilu Komisije o pregledu. Zato je primerno, da se Bacillus firmus I-1582 odobri. |
(6) |
Pred odobritvijo bi bilo treba določiti primeren rok, da se bodo države članice in zainteresirane strani lahko pripravile na izpolnjevanje novih zahtev, ki bodo nastale z odobritvijo. |
(7) |
Brez poseganja v obveznosti iz Uredbe (ES) št. 1107/2009, ki izhajajo iz odobritve, in ob upoštevanju posebnega položaja, ki je nastal s prehodom od Direktive 91/414/EGS k Uredbi (ES) št. 1107/2009, bi bilo treba upoštevati naslednje. Državam članicam bi bilo treba omogočiti, da v šestih mesecih po odobritvi pregledajo registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo Bacillus firmus I-1582. Države članice bi morale registracije po potrebi spremeniti, nadomestiti ali preklicati. Z odstopanjem od navedenega roka bi bilo treba določiti daljše obdobje za predložitev in oceno celotne posodobljene dokumentacije iz Priloge III vsakega fitofarmacevtskega sredstva za vsako nameravano uporabo po enotnih načelih iz Direktive 91/414/EGS. |
(8) |
Izkušnje iz vključitev aktivnih snovi v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS, ocenjenih na podlagi Uredbe Komisije (EGS) št. 3600/92 z dne 11. decembra 1992 o podrobnih pravilih za izvajanje prve faze delovnega programa iz člena 8(2) Direktive Sveta 91/414/EGS o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (5), so pokazale, da se lahko pri razlagi obveznosti imetnikov veljavnih registracij glede dostopa do podatkov pojavijo težave. Da bi se izognili nadaljnjim težavam, se zato zdi nujno razjasniti obveznosti držav članic, zlasti obveznost, da preverijo, ali ima imetnik registracije dostop do dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge II k navedeni direktivi. Vendar ta razjasnitev državam članicam ali imetnikom registracij ne nalaga novih obveznosti v primerjavi z doslej sprejetimi direktivami o spremembah Priloge I k navedeni direktivi ali uredbami, s katerimi so bile odobrene aktivne snovi. |
(9) |
V skladu s členom 13(4) Uredbe (ES) št. 1107/2009 bi bilo treba ustrezno spremeniti Prilogo k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011 z dne 25. maja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta glede seznama registriranih aktivnih snovi (6). |
(10) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Odobritev aktivne snovi
Aktivna snov Bacillus firmus I-1582, kot je opredeljena v Prilogi I, se odobri v skladu s pogoji iz navedene priloge.
Člen 2
Ponovna ocena fitofarmacevtskih sredstev
1. Države članice v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 do 31. marca 2014 po potrebi spremenijo ali prekličejo veljavne registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo Bacillus firmus I-1582 kot aktivno snov.
Do navedenega datuma zlasti preverijo, ali so pogoji iz Priloge I k tej uredbi izpolnjeni, razen pogojev iz stolpca o posebnih določbah v navedeni prilogi, in ali ima imetnik registracije dokumentacijo ali dostop do dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge II k Direktivi 91/414/EGS v skladu s pogoji iz člena 13(1) do (4) navedene direktive ter člena 62 Uredbe (ES) št. 1107/2009.
2. Z odstopanjem od odstavka 1 države članice znova ocenijo vsako registrirano fitofarmacevtsko sredstvo, ki vsebuje Bacillus firmus I-1582 kot edino aktivno snov ali kot eno od več aktivnih snovi, vključenih v Prilogo k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011, najpozneje do 30. septembra 2013 po enotnih načelih iz člena 29(6) Uredbe (ES) št. 1107/2009, na podlagi dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge III k Direktivi 91/414/EGS, in ob upoštevanju stolpca o posebnih določbah iz Priloge I k tej uredbi. Na podlagi navedene ocene države članice presodijo, ali sredstvo izpolnjuje pogoje iz člena 29(1) Uredbe (ES) št. 1107/2009.
Države članice nato:
(a) |
če sredstvo vsebuje Bacillus firmus I-1582 kot edino aktivno snov, po potrebi spremenijo ali prekličejo registracijo najpozneje do 31. marca 2015; ali |
(b) |
če sredstvo vsebuje Bacillus firmus I-1582 kot eno od več aktivnih snovi, registracijo po potrebi spremenijo ali prekličejo najpozneje do 31. marca 2015 ali do datuma, določenega za tako spremembo ali preklic v ustreznih aktih, s katerimi so bile zadevne snovi dodane v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS oziroma s katerimi so bile zadevne snovi odobrene, pri čemer se upošteva poznejši datum. |
Člen 3
Spremembe Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011
Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi.
Člen 4
Začetek veljavnosti in uporaba
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. oktobra 2013.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 22. aprila 2013
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 309, 24.11.2009, str. 1.
(2) UL L 230, 19.8.1991, str. 1.
(3) UL L 49, 24.2.2011, str. 40.
(4) EFSA Journal 2012; 10(9):2868. Na voljo na spletu: www.efsa.europa.eu.
PRILOGA I
Splošno ime, identifikacijska številka |
Ime po IUPAC |
Čistost (1) |
Uveljavitev |
Veljavnost registracije |
Posebne določbe |
Bacillus firmus I-1582 zbirka št.: CNCMI-1582 |
ni relevantno |
Najnižja koncentracija: 7,1 × 1010 CFU/g |
1. oktober 2013 |
30. september 2023 |
Za izvajanje enotnih načel iz člena 29(6) Uredbe (ES) št. 1107/2009 se upoštevajo ugotovitve iz poročila o pregledu Bacillus firmus I-1582 ter zlasti dodatkov I in II h končni različici poročila, ki jo je Stalni odbor za prehranjevalno verigo in zdravje živali pripravil 15. marca 2013. V tej celoviti oceni morajo biti države članice zlasti pozorne na zaščito izvajalcev in delavcev ob upoštevanju, da Bacillus firmus I-1582 lahko povzroča preobčutljivost. Pogoji uporabe po potrebi vključujejo ukrepe za zmanjšanje tveganja. |
(1) Več podrobnosti o aktivni snovi in njenih lastnostih je v poročilu o pregledu.
PRILOGA II
V delu B Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se doda naslednji vnos:
Št. |
Splošno ime, identifikacijska številka |
Ime po IUPAC |
Čistost (*1) |
Uveljavitev |
Veljavnost registracije |
Posebne določbe |
„36 |
Bacillus firmus I-1582 zbirka št.: CNCMI-1582 |
ni relevantno |
Najnižja koncentracija: 7,1 × 1010 CFU/g |
1. oktober 2013 |
30. september 2023 |
Za izvajanje enotnih načel iz člena 29(6) Uredbe (ES) št. 1107/2009 se upoštevajo ugotovitve iz poročila o pregledu Bacillus firmus I-1582 ter zlasti dodatkov I in II h končni različici poročila, ki jo je Stalni odbor za prehranjevalno verigo in zdravje živali pripravil 15. marca 2013. V tej celoviti oceni morajo biti države članice zlasti pozorne na zaščito izvajalcev in delavcev ob upoštevanju, da Bacillus firmus I-1582 lahko povzroča preobčutljivost. Pogoji uporabe po potrebi vključujejo ukrepe za zmanjšanje tveganja.“ |
(*1) Več podrobnosti o aktivni snovi in njenih lastnostih je v poročilu o pregledu.
23.4.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 111/33 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 367/2013
z dne 22. aprila 2013
o odobritvi aktivne snovi Spodoptera littoralis nucleopolyhedrovirus v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in spremembi Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in razveljavitvi direktiv Sveta 79/117/EGS in 91/414/EGS (1) ter zlasti člena 13(2) in člena 78(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 80(1)(a) Uredbe (ES) št. 1107/2009 ter ob upoštevanju postopka in pogojev za odobritev je treba Direktivo Sveta 91/414/EGS (2) uporabljati za aktivne snovi, v zvezi s katerimi je bila pred 14. junijem 2011 sprejeta odločitev v skladu s členom 6(3) navedene direktive. Z Odločbo Komisije 2007/669/ES (3) je bilo potrjeno, da Spodoptera littoralis nucleopolyhedrovirus izpolnjuje pogoje iz člena 80(1)(a) Uredbe (ES) št. 1107/2009. |
(2) |
V skladu s členom 6(2) Direktive 91/414/EGS je Estonija 2. januarja 2007 prejela zahtevek družbe Andermatt Biocontrol GmbH za vključitev aktivne snovi Spodoptera littoralis nucleopolyhedrovirus v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS. Z Odločbo 2007/669/ES je bilo potrjeno, da je dokumentacija „popolna“ v smislu načelnega izpolnjevanja zahtev po podatkih in informacijah iz prilog II in III k Direktivi 91/414/EGS. |
(3) |
Za navedeno aktivno snov so bili v skladu z določbami člena 6(2) in (4) Direktive 91/414/EGS ocenjeni vplivi na zdravje ljudi in živali ter na okolje za uporabe, ki jih je predlagal vlagatelj. Država članica poročevalka je 26. marca 2009 predložila osnutek poročila o oceni. |
(4) |
Osnutek poročila o oceni so pregledale države članice in Evropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija). Agencija je 10. avgusta 2012 Komisiji predložila sklep o pregledu ocene tveganja pesticidov z aktivno snovjo Spodoptera littoralis nucleopolyhedrovirus (4). Osnutek poročila o oceni in sklep Agencije so države članice in Komisija pregledale v Stalnem odboru za prehranjevalno verigo in zdravje živali ter končno različico pripravile 15. marca 2013 v obliki poročila Komisije o pregledu snovi Spodoptera littoralis nucleopolyhedrovirus. |
(5) |
Različne preiskave so pokazale, da se za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo Spodoptera littoralis nucleopolyhedrovirus, lahko pričakuje, da na splošno izpolnjujejo zahteve iz člena 5(1)(a) in (b) ter člena 5(3) Direktive 91/414/EGS, zlasti pri uporabah, ki so bile proučene in podrobno navedene v poročilu Komisije o pregledu. Zato je primerno, da se Spodoptera littoralis nucleopolyhedrovirus odobri. |
(6) |
Pred odobritvijo bi bilo treba določiti primeren rok, da se bodo države članice in zainteresirane strani lahko pripravile na izpolnjevanje novih zahtev, ki bodo nastale z odobritvijo. |
(7) |
Brez poseganja v obveznosti iz Uredbe (ES) št. 1107/2009, ki izhajajo iz odobritve, in ob upoštevanju posebnega položaja, ki je nastal s prehodom od Direktive 91/414/EGS k Uredbi (ES) št. 1107/2009, bi bilo treba upoštevati naslednje. Državam članicam bi bilo treba omogočiti, da v šestih mesecih po odobritvi pregledajo registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo Spodoptera littoralis nucleopolyhedrovirus. Države članice bi morale registracije po potrebi spremeniti, nadomestiti ali preklicati. Z odstopanjem od navedenega roka bi bilo treba določiti daljše obdobje za predložitev in oceno celotne posodobljene dokumentacije iz Priloge III vsakega fitofarmacevtskega sredstva za vsako nameravano uporabo po enotnih načelih iz Direktive 91/414/EGS. |
(8) |
Izkušnje iz vključitev aktivnih snovi v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS, ocenjenih na podlagi Uredbe Komisije (EGS) št. 3600/92 z dne 11. decembra 1992 o podrobnih pravilih za izvajanje prve faze delovnega programa iz člena 8(2) Direktive Sveta 91/414/EGS o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (5), so pokazale, da se lahko pri razlagi obveznosti imetnikov veljavnih registracij glede dostopa do podatkov pojavijo težave. Da bi se izognili nadaljnjim težavam, se zato zdi nujno razjasniti obveznosti držav članic, zlasti obveznost, da preverijo, ali ima imetnik registracije dostop do dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge II k navedeni direktivi. Vendar ta razjasnitev državam članicam ali imetnikom registracij ne nalaga novih obveznosti v primerjavi z doslej sprejetimi direktivami o spremembah Priloge I k navedeni direktivi ali uredbami, s katerimi so bile odobrene aktivne snovi. |
(9) |
V skladu s členom 13(4) Uredbe (ES) št. 1107/2009 bi bilo treba ustrezno spremeniti Prilogo k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011 z dne 25. maja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta glede seznama registriranih aktivnih snovi (6). |
(10) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Odobritev aktivne snovi
Aktivna snov Spodoptera littoralis nucleopolyhedrovirus, kot je opredeljena v Prilogi I, se odobri v skladu s pogoji iz navedene priloge.
Člen 2
Ponovna ocena fitofarmacevtskih sredstev
1. Države članice v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 do 30. novembra 2013 po potrebi spremenijo ali prekličejo veljavne registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo Spodoptera littoralis nucleopolyhedrovirus kot aktivno snov.
Do navedenega datuma zlasti preverijo, ali so pogoji iz Priloge I k tej uredbi izpolnjeni, razen pogojev iz stolpca o posebnih določbah v navedeni prilogi, in ali ima imetnik registracije dokumentacijo ali dostop do dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge II k Direktivi 91/414/EGS v skladu s pogoji iz člena 13(1) do (4) navedene direktive ter člena 62 Uredbe (ES) št. 1107/2009.
2. Z odstopanjem od odstavka 1 države članice znova ocenijo vsako registrirano fitofarmacevtsko sredstvo, ki vsebuje Spodoptera littoralis nucleopolyhedrovirus kot edino aktivno snov ali kot eno od več aktivnih snovi, vključenih v Prilogo k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011, najpozneje do 31. maja 2013 po enotnih načelih iz člena 29(6) Uredbe (ES) št. 1107/2009, na podlagi dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge III k Direktivi 91/414/EGS, in ob upoštevanju stolpca o posebnih določbah iz Priloge I k tej uredbi. Na podlagi navedene ocene države članice presodijo, ali sredstvo izpolnjuje pogoje iz člena 29(1) Uredbe (ES) št. 1107/2009.
Države članice nato:
(a) |
če sredstvo vsebuje Spodoptera littoralis nucleopolyhedrovirus kot edino aktivno snov, po potrebi spremenijo ali prekličejo registracijo najpozneje do 30. novembra 2014; ali |
(b) |
če sredstvo vsebuje Spodoptera littoralis nucleopolyhedrovirus kot eno od več aktivnih snovi, registracijo po potrebi spremenijo ali prekličejo najpozneje do 30. novembra 2014 ali do datuma, določenega za tako spremembo ali preklic v ustreznih aktih, s katerimi so bile zadevne snovi dodane v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS oziroma s katerimi so bile zadevne snovi odobrene, pri čemer se upošteva poznejši datum. |
Člen 3
Spremembe Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011
Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi.
Člen 4
Začetek veljavnosti in uporaba
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. junija 2013.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 22. aprila 2013
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 309, 24.11.2009, str. 1.
(2) UL L 230, 19.8.1991, str. 1.
(3) UL L 274, 18.10.2007, str. 15.
(4) EFSA Journal 2012; 10(9):2864. Na voljo na spletu: www.efsa.europa.eu.
PRILOGA I
Splošno ime, identifikacijska številka |
Ime po IUPAC |
Čistost (1) |
Uveljavitev |
Veljavnost registracije |
Posebne določbe |
Spodoptera littoralis nucleopolyhedrovirus št. DSMZ: BV-0005 |
ni relevantno |
Najvišja koncentracija: 1 × 1012 virusnih ovojnic/l |
1. junij 2013 |
31. maj 2023 |
Za izvajanje enotnih načel iz člena 29(6) Uredbe (ES) št. 1107/2009 se upoštevajo ugotovitve iz poročila o pregledu Spodoptera littoralis nucleopolyhedrovirus ter zlasti dodatkov I in II h končni različici poročila, ki jo je Stalni odbor za prehranjevalno verigo in zdravje živali pripravil 15. marca 2013. |
(1) Več podrobnosti o aktivni snovi in njenih lastnostih je v poročilu o pregledu.
PRILOGA II
V delu B Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se doda naslednji vnos:
Št. |
Splošno ime, identifikacijska številka |
Ime po IUPAC |
Čistost (*1) |
Uveljavitev |
Veljavnost registracije |
Posebne določbe |
„42 |
Spodoptera littoralis nucleopolyhedrovirus številka DSMZ: BV-0005 |
ni relevantno |
Najvišja koncentracija: 1 × 1012 virusnih ovojnic/l |
1. junij 2013 |
31. maj 2023 |
Za izvajanje enotnih načel iz člena 29(6) Uredbe (ES) št. 1107/2009 se upoštevajo ugotovitve iz poročila o pregledu snovi Spodoptera littoralis nucleopolyhedrovirus ter zlasti dodatkov I in II h končni različici poročila, ki jo je Stalni odbor za prehranjevalno verigo in zdravje živali pripravil 15. marca 2013.“ |
(*1) Več podrobnosti o aktivni snovi in njenih lastnostih je v poročilu o pregledu.
23.4.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 111/36 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 368/2013
z dne 22. aprila 2013
o odobritvi aktivne snovi Helicoverpa armigera nucleopolyhedrovirus v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in spremembi Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in razveljavitvi direktiv Sveta 79/117/EGS in 91/414/EGS (1), ter zlasti člena 13(2) in člena 78(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 80(1)(a) Uredbe (ES) št. 1107/2009 ter ob upoštevanju postopka in pogojev za odobritev je treba Direktivo Sveta 91/414/EGS (2) uporabljati za aktivne snovi, v zvezi s katerimi je bila pred 14. junijem 2011 sprejeta odločitev v skladu s členom 6(3) navedene direktive. Z Odločbo Komisije 2007/560/ES (3) je bilo potrjeno, da Helicoverpa armigera nucleopolyhedrovirus izpolnjuje pogoje iz člena 80(1)(a) Uredbe (ES) št. 1107/2009. |
(2) |
V skladu s členom 6(2) Direktive 91/414/EGS je Estonija 2. januarja 2007 prejela zahtevek družbe Andermatt Biocontrol GmbH za vključitev aktivne snovi Helicoverpa armigera nucleopolyhedrovirus v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS. Z Odločbo 2007/560/ES je bilo potrjeno, da je dokumentacija „popolna“ v smislu načelnega izpolnjevanja zahtev po podatkih in informacijah iz prilog II in III k Direktivi 91/414/EGS. |
(3) |
Za navedeno aktivno snov so bili v skladu z določbami člena 6(2) in (4) Direktive 91/414/EGS ocenjeni vplivi na zdravje ljudi in živali ter na okolje za uporabe, ki jih je predlagal vlagatelj. Država članica poročevalka je 26. marca 2009 predložila osnutek poročila o oceni. |
(4) |
Osnutek poročila o oceni so pregledale države članice in Evropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija). Agencija je 10. avgusta 2012 Komisiji predložila sklep o pregledu ocene tveganja pesticidov z aktivno snovjo Helicoverpa armigera nucleopolyhedrovirus (4). Osnutek poročila o oceni in sklep Agencije so države članice in Komisija pregledale v Stalnem odboru za prehranjevalno verigo in zdravje živali ter končno različico osnutka poročila o oceni pripravile 15. marca 2013 v obliki poročila Komisije o pregledu Helicoverpa armigera nucleopolyhedrovirus. |
(5) |
Različne preiskave so pokazale, da se za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo Helicoverpa armigera nucleopolyhedrovirus, lahko pričakuje, da na splošno izpolnjujejo zahteve iz člena 5(1)(a) in (b) ter člena 5(3) Direktive 91/414/EGS, zlasti pri uporabah, ki so bile proučene in podrobno navedene v poročilu Komisije o pregledu. Zato je primerno, da se Helicoverpa armigera nucleopolyhedrovirus odobri. |
(6) |
Pred odobritvijo bi bilo treba določiti primeren rok, da se bodo države članice in zainteresirane strani lahko pripravile na izpolnjevanje novih zahtev, ki bodo nastale z odobritvijo. |
(7) |
Brez poseganja v obveznosti iz Uredbe (ES) št. 1107/2009, ki izhajajo iz odobritve, in ob upoštevanju posebnega položaja, ki je nastal s prehodom od Direktive 91/414/EGS k Uredbi (ES) št. 1107/2009, bi bilo treba upoštevati naslednje. Državam članicam bi bilo treba omogočiti, da v šestih mesecih po odobritvi pregledajo registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo Helicoverpa armigera nucleopolyhedrovirus. Države članice bi morale registracije po potrebi spremeniti, nadomestiti ali preklicati. Z odstopanjem od navedenega roka bi bilo treba določiti daljše obdobje za predložitev in oceno celotne posodobljene dokumentacije iz Priloge III vsakega fitofarmacevtskega sredstva za vsako nameravano uporabo po enotnih načelih iz Direktive 91/414/EGS. |
(8) |
Izkušnje iz vključitev aktivnih snovi v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS, ocenjenih na podlagi Uredbe Komisije (EGS) št. 3600/92 z dne 11. decembra 1992 o podrobnih pravilih za izvajanje prve faze delovnega programa iz člena 8(2) Direktive Sveta 91/414/EGS o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (5), so pokazale, da se lahko pri razlagi obveznosti imetnikov veljavnih registracij glede dostopa do podatkov pojavijo težave. Da bi se izognili nadaljnjim težavam, se zato zdi nujno razjasniti obveznosti držav članic, zlasti obveznost, da preverijo, ali ima imetnik registracije dostop do dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge II k navedeni direktivi. Vendar ta razjasnitev državam članicam ali imetnikom registracij ne nalaga novih obveznosti v primerjavi z doslej sprejetimi direktivami o spremembah Priloge I k navedeni direktivi ali uredbami, s katerimi so bile odobrene aktivne snovi. |
(9) |
V skladu s členom 13(4) Uredbe (ES) št. 1107/2009 bi bilo treba ustrezno spremeniti Prilogo k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011 z dne 25. maja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta glede seznama registriranih aktivnih snovi (6). |
(10) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Odobritev aktivne snovi
Aktivna snov Helicoverpa armigera nucleopolyhedrovirus, kot je opredeljena v Prilogi I, se odobri v skladu s pogoji iz navedene priloge.
Člen 2
Ponovna ocena fitofarmacevtskih sredstev
1. Države članice v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 do 30. novembra 2013 po potrebi spremenijo ali prekličejo veljavne registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo Helicoverpa armigera nucleopolyhedrovirus kot aktivno snov.
Do navedenega datuma zlasti preverijo, ali so pogoji iz Priloge I k tej uredbi izpolnjeni, razen pogojev iz stolpca o posebnih določbah v navedeni prilogi, in ali ima imetnik registracije dokumentacijo ali dostop do dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge II k Direktivi 91/414/EGS v skladu s pogoji iz člena 13(1) do (4) navedene direktive ter člena 62 Uredbe (ES) št. 1107/2009.
2. Z odstopanjem od odstavka 1 države članice znova ocenijo vsako registrirano fitofarmacevtsko sredstvo, ki vsebuje Helicoverpa armigera nucleopolyhedrovirus kot edino aktivno snov ali kot eno od več aktivnih snovi, vključenih v Prilogo k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011, najpozneje do 31. maja 2013 po enotnih načelih iz člena 29(6) Uredbe (ES) št. 1107/2009, na podlagi dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge III k Direktivi 91/414/EGS, in ob upoštevanju stolpca o posebnih določbah iz Priloge I k tej uredbi. Na podlagi navedene ocene države članice presodijo, ali sredstvo izpolnjuje pogoje iz člena 29(1) Uredbe (ES) št. 1107/2009.
Države članice nato:
(a) |
če sredstvo vsebuje Helicoverpa armigera nucleopolyhedrovirus kot edino aktivno snov, po potrebi spremenijo ali prekličejo registracijo najpozneje do 30. novembra 2014, ali |
(b) |
če sredstvo vsebuje Helicoverpa armigera nucleopolyhedrovirus kot eno od več aktivnih snovi, registracijo po potrebi spremenijo ali prekličejo najpozneje do 30. novembra 2014 ali do datuma, določenega za tako spremembo ali preklic v ustreznih aktih, s katerimi so bile zadevne snovi dodane v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS oziroma s katerimi so bile zadevne snovi odobrene, pri čemer se upošteva poznejši datum. |
Člen 3
Spremembe Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011
Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi.
Člen 4
Začetek veljavnosti in uporaba
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. junija 2013.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 22. aprila 2013
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 309, 24.11.2009, str. 1.
(2) UL L 230, 19.8.1991, str. 1.
(3) UL L 213, 15.8.2007, str. 29.
(4) EFSA Journal (2012); 10(9):2865. Na voljo na spletu: www.efsa.europa.eu.
PRILOGA I
Splošno ime, identifikacijska številka |
Ime po IUPAC |
Čistost (1) |
Uveljavitev |
Veljavnost registracije |
Posebne določbe |
Helicoverpa armigera nucleopolyhedrovirus št. DSMZ: BV-0003 |
ni relevantno |
Najnižja koncentracija: 1,44 × 1013 virusnih ovojnic/l |
1. junij 2013 |
31. maj 2023 |
Za izvajanje enotnih načel iz člena 29(6) Uredbe (ES) št. 1107/2009 se upoštevajo ugotovitve iz poročila o pregledu Helicoverpa armigera nucleopolyhedrovirus ter zlasti dodatkov I in II h končni različici poročila, ki jo je Stalni odbor za prehranjevalno verigo in zdravje živali pripravil 15. marca 2013. |
(1) Več podrobnosti o aktivni snovi in njenih lastnostih je v poročilu o pregledu.
PRILOGA II
V delu B Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se doda naslednji vnos:
Št. |
Splošno ime, identifikacijska številka |
Ime po IUPAC |
Čistost (*1) |
Uveljavitev |
Veljavnost registracije |
Posebne določbe |
„38 |
Helicoverpa armigera nucleopolyhedrovirus št. DSMZ: BV-0003 |
ni relevantno |
Najnižja koncentracija: 1,44 × 1013 virusnih ovojnic/l |
1. junij 2013 |
31. maj 2023 |
Za izvajanje enotnih načel iz člena 29(6) Uredbe (ES) št. 1107/2009 se upoštevajo ugotovitve iz poročila o pregledu Helicoverpa armigera nucleopolyhedrovirus ter zlasti dodatkov I in II h končni različici poročila, ki jo je Stalni odbor za prehranjevalno verigo in zdravje živali pripravil 15. marca 2013.“ |
(*1) Več podrobnosti o aktivni snovi in njenih lastnostih je v poročilu o pregledu.
23.4.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 111/39 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 369/2013
z dne 22. aprila 2013
o odobritvi aktivne snovi kalijevi fosfonati v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in spremembi Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in razveljavitvi direktiv Sveta 79/117/EGS in 91/414/EGS (1) ter zlasti člena 13(2) in člena 78(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 80(1)(a) Uredbe (ES) št. 1107/2009 ter ob upoštevanju postopka in pogojev za odobritev je treba Direktivo Sveta 91/414/EGS (2) uporabljati za aktivne snovi, v zvezi s katerimi je bila pred 14. junijem 2011 sprejeta odločitev v skladu s členom 6(3) navedene direktive. Z Odločbo Komisije 2003/636/ES (3) je bilo potrjeno, da kalijevi fosfonati (prvotno imenovani „kalijev fosfit“) izpolnjujejo pogoje iz člena 80(1)(a) Uredbe (ES) št. 1107/2009. |
(2) |
V skladu s členom 6(2) Direktive 91/414/EGS je Francija 22. avgusta 2002 prejela zahtevek družbe Luxembourg Industries (Pamol) Ltd za vključitev aktivne snovi kalijevi fosfonati v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS. Z Odločbo 2003/636/ES je bilo potrjeno, da je dokumentacija „popolna“ v smislu načelnega izpolnjevanja zahtev po podatkih in informacijah iz prilog II in III k Direktivi 91/414/EGS. |
(3) |
Za navedeno aktivno snov so bili v skladu z določbami člena 6(2) in (4) Direktive 91/414/EGS ocenjeni vplivi na zdravje ljudi in živali ter na okolje za uporabe, ki jih je predlagal vlagatelj. Država članica poročevalka je 1. februarja 2005 predložila osnutek poročila o oceni. |
(4) |
Osnutek poročila o oceni so pregledale države članice in Evropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija). Agencija je 16. decembra 2011 Komisiji predložila sklep o pregledu ocene tveganja pesticidov z aktivno snovjo kalijevi fosfonati (4). Osnutek poročila o oceni in sklep Agencije so države članice in Komisija pregledale v Stalnem odboru za prehranjevalno verigo in zdravje živali ter končno različico osnutka poročila o oceni pripravile 15. marca 2013 v obliki poročila Komisije o pregledu kalijevih fosfonatov. |
(5) |
Različne preiskave so pokazale, da se za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo kalijeve fosfonate, lahko pričakuje, da na splošno izpolnjujejo zahteve iz člena 5(1)(a) in (b) ter člena 5(3) Direktive 91/414/EGS, zlasti pri uporabah, ki so bile proučene in podrobno navedene v poročilu Komisije o pregledu. Zato je primerno, da se kalijevi fosfonati odobrijo. |
(6) |
V skladu s členom 13(2) Uredbe (ES) št. 1107/2009 v povezavi s členom 6 Uredbe ter ob upoštevanju sedanjih znanstvenih in tehničnih dognanj pa je treba vključiti nekatere pogoje in omejitve. Zlasti je primerno zahtevati dodatne potrditvene informacije. |
(7) |
Pred odobritvijo bi bilo treba določiti primeren rok, da se bodo države članice in zainteresirane strani lahko pripravile na izpolnjevanje novih zahtev, ki bodo nastale z odobritvijo. |
(8) |
Brez poseganja v obveznosti iz Uredbe (ES) št. 1107/2009, ki izhajajo iz odobritve, in ob upoštevanju posebnega položaja, ki je nastal s prehodom od Direktive 91/414/EGS k Uredbi (ES) št. 1107/2009, bi bilo treba upoštevati naslednje. Državam članicam bi bilo treba omogočiti, da v šestih mesecih po odobritvi pregledajo registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo kalijeve fosfonate. Države članice bi morale registracije po potrebi spremeniti, nadomestiti ali preklicati. Z odstopanjem od navedenega roka bi bilo treba določiti daljše obdobje za predložitev in oceno celotne posodobljene dokumentacije iz Priloge III vsakega fitofarmacevtskega sredstva za vsako nameravano uporabo po enotnih načelih iz Direktive 91/414/EGS. |
(9) |
Izkušnje iz vključitev aktivnih snovi v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS, ocenjenih na podlagi Uredbe Komisije (EGS) št. 3600/92 z dne 11. decembra 1992 o podrobnih pravilih za izvajanje prve faze delovnega programa iz člena 8(2) Direktive Sveta 91/414/EGS o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (5), so pokazale, da se lahko pri razlagi obveznosti imetnikov veljavnih registracij glede dostopa do podatkov pojavijo težave. Da bi se izognili nadaljnjim težavam, se zato zdi nujno razjasniti obveznosti držav članic, zlasti obveznost, da preverijo, ali ima imetnik registracije dostop do dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge II k navedeni direktivi. Vendar ta razjasnitev državam članicam ali imetnikom registracij ne nalaga novih obveznosti v primerjavi z doslej sprejetimi direktivami o spremembah Priloge I k navedeni direktivi ali uredbami, s katerimi so bile odobrene aktivne snovi. |
(10) |
V skladu s členom 13(4) Uredbe (ES) št. 1107/2009 bi bilo treba ustrezno spremeniti Prilogo k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011 z dne 25. maja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta glede seznama registriranih aktivnih snovi (6). |
(11) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Odobritev aktivne snovi
Aktivna snov kalijevi fosfonati, kot je opredeljena v Prilogi I, se odobri v skladu s pogoji iz navedene priloge.
Člen 2
Ponovna ocena fitofarmacevtskih sredstev
1. Države članice v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 do 31. marca 2014 po potrebi spremenijo ali prekličejo veljavne registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo kalijeve fosfonate kot aktivno snov.
Do navedenega datuma zlasti preverijo, ali so pogoji iz Priloge I k tej uredbi izpolnjeni, razen pogojev iz stolpca o posebnih določbah v navedeni prilogi, in ali ima imetnik registracije dokumentacijo ali dostop do dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge II k Direktivi 91/414/EGS v skladu s pogoji iz člena 13(1) do (4) navedene direktive ter člena 62 Uredbe (ES) št. 1107/2009.
2. Z odstopanjem od odstavka 1 države članice znova ocenijo vsako registrirano fitofarmacevtsko sredstvo, ki vsebuje kalijeve fosfonate kot edino aktivno snov ali kot eno od več aktivnih snovi, vključenih v Prilogo k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011, najpozneje do 30. septembra 2013 po enotnih načelih iz člena 29(6) Uredbe (ES) št. 1107/2009, na podlagi dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge III k Direktivi 91/414/EGS, in ob upoštevanju stolpca o posebnih določbah iz Priloge I k tej uredbi. Na podlagi navedene ocene države članice presodijo, ali sredstvo izpolnjuje pogoje iz člena 29(1) Uredbe (ES) št. 1107/2009.
Države članice nato:
(a) |
če sredstvo vsebuje kalijeve fosfonate kot edino aktivno snov, po potrebi spremenijo ali prekličejo registracijo najpozneje do 31. marca 2015; ali |
(b) |
če sredstvo vsebuje kalijeve fosfonate kot eno od več aktivnih snovi, registracijo po potrebi spremenijo ali prekličejo najpozneje do 31. marca 2015 ali do datuma, določenega za tako spremembo ali preklic v ustreznih aktih, s katerimi so bile zadevne snovi dodane v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS oziroma s katerimi so bile zadevne snovi odobrene, pri čemer se upošteva poznejši datum. |
Člen 3
Spremembe Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011
Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi.
Člen 4
Začetek veljavnosti in uporaba
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. oktobra 2013.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 22. aprila 2013
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 309, 24.11.2009, str. 1.
(2) UL L 230, 19.8.1991, str. 1.
(3) UL L 221, 4.9.2003, str. 42.
(4) EFSA Journal 2012; 10(12):2963. Na voljo na spletu: www.efsa.europa.eu.
PRILOGA I
Splošno ime, identifikacijska številka |
Ime po IUPAC |
Čistost (1) |
Uveljavitev |
Veljavnost registracije |
Posebne določbe |
||||
kalijevi fosfonati (ime ISO ne obstaja) št. CAS 13977-65-6 za kalijev vodikov fosfonat 13492-26-7 za dikalijev fosfonat Mešanica: je ni št. CIPAC 756 (za kalijeve fosfonate) |
potassium hydrogen phosphonate, dipotassium phosphonate |
31,6–32,6 % fosfonatovih ionov (seštevek ionov vodikovega fosfonata in fosfonata) 17,8–20,0 % kalija ≥ 990 g/kg v suhi snovi |
1. oktober 2013 |
30. september 2023 |
Za izvajanje enotnih načel iz člena 29(6) Uredbe (ES) št. 1107/2009 se upoštevajo ugotovitve iz poročila o pregledu kalijevih fosfonatov ter zlasti dodatkov I in II h končni različici poročila, ki jo je Stalni odbor za prehranjevalno verigo in zdravje živali pripravil 15. marca 2013. V tej celoviti oceni morajo biti države članice zlasti pozorne na:
Pogoji uporabe po potrebi vključujejo ukrepe za zmanjšanje tveganja. Vlagatelj predloži potrditvene informacije o dolgoročnem tveganju za žužkojede ptice. Vlagatelj Komisiji, državam članicam in Agenciji navedene informacije predloži do 30. septembra 2015. |
(1) Več podrobnosti o aktivni snovi in njenih lastnostih je v poročilu o pregledu.
PRILOGA II
V delu B Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se doda naslednji vnos:
Št. |
Splošno ime, identifikacijska številka |
Ime po IUPAC |
Čistost (*1) |
Uveljavitev |
Veljavnost registracije |
Posebne določbe |
||||
„40 |
kalijevi fosfonati (ime ISO ne obstaja) št. CAS 13977-65-6 za kalijev vodikov fosfonat 13492-26-7 za dikalijev fosfonat Mešanica: je ni št. CIPAC 756 (za kalijeve fosfonate) |
potassium hydrogen phosphonate, dipotassium phosphonate |
31,6–32,6 % fosfonatovih ionov (seštevek ionov vodikovega fosfonata in fosfonata) 17,8–20,0 % kalija ≥ 990 g/kg v suhi snovi |
1. oktober 2013 |
30. september 2023 |
Za izvajanje enotnih načel iz člena 29(6) Uredbe (ES) št. 1107/2009 se upoštevajo ugotovitve iz poročila o pregledu kalijevih fosfonatov ter zlasti dodatkov I in II h končni različici poročila, ki jo je Stalni odbor za prehranjevalno verigo in zdravje živali pripravil 15. marca 2013. V tej celoviti oceni morajo biti države članice zlasti pozorne na:
Pogoji uporabe po potrebi vključujejo ukrepe za zmanjšanje tveganja. Vlagatelj predloži potrditvene informacije o dolgoročnem tveganju za žužkojede ptice. Vlagatelj Komisiji, državam članicam in Agenciji navedene informacije predloži do 30. septembra 2015.“ |
(*1) Več podrobnosti o aktivni snovi in njenih lastnostih je v poročilu o pregledu.
23.4.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 111/43 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 370/2013
z dne 22. aprila 2013
o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 329/2007 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 329/2007 z dne 27. marca 2007 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji (1), zlasti člena 13(1)(b), (d) in (e) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V Prilogi IV k Uredbi (ES) št. 329/2007 je naveden seznam oseb, subjektov in organov, ki sta jih določila Odbor za sankcije ali Varnostni svet Združenih narodov (v nadaljnjem besedilu: VSZN) v skladu z odstavkom 8(d) Resolucije VSZN št. 1718 (2006) ter katerim se v skladu z navedeno uredbo zamrznejo sredstva in gospodarski viri. |
(2) |
Odbor za sankcije VSZN je 7. marca 2013 na seznam oseb, subjektov in organov, katerim bi bilo treba zamrzniti sredstva in gospodarske vire, dodal tri fizične osebe in dva subjekta. Te fizične osebe in subjekta bi bilo treba uvrstiti na seznam iz Priloge IV k Uredbi (ES) št. 329/2007. |
(3) |
V Prilogi V k Uredbi (ES) št. 329/2007 je naveden seznam oseb, subjektov in organov, ki niso navedeni v Prilogi IV in ki jih je v skladu s točkama (b) in (c) člena 4(1) Skupnega stališča 2006/795/SZVP določil Svet. En subjekt, ki bo v skladu s sklepom Odbora za sankcije uvrščen na seznam iz Priloge IV, bi bilo treba črtati iz Priloge V, kamor je bil uvrščen. En vnos, uvrščen na seznam iz Priloge V, bi bilo treba spremeniti. |
(4) |
Prilogi IV in V k Uredbi (ES) št. 329/2007 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(5) |
Da se zagotovi učinkovitost ukrepov iz te uredbe, bi morala ta uredba začeti veljati takoj – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 329/2007 se spremeni:
(1) |
Priloga IV se spremeni v skladu s Prilogo I k tej uredbi; |
(2) |
Priloga V se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 22. aprila 2013
Za Komisijo V imenu predsednika
Vodja službe za instrumente zunanje politike
PRILOGA I
Priloga IV k Uredbi (ES) št. 329/2007 se spremeni:
(1) |
pod naslov „A. Fizične osebe“ se dodajo naslednji vnosi:
|
(2) |
pod naslov „B. Pravne osebe, subjekti in organi“ se dodata naslednja vnosa:
|
PRILOGA II
Priloga V k Uredbi (ES) št. 329/2007 se spremeni:
(1) |
črta se naslednji vnos pod naslovom „B. Pravne osebe, subjekti in organi iz člena 6(2)(a)“:
|
(2) |
naslednji vnos pod naslovom „B. Pravne osebe, subjekti in organi iz člena 6(2)(a)“:
se nadomesti z naslednjim:
|
23.4.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 111/46 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 371/2013
z dne 22. aprila 2013
o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1),
ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi. |
(2) |
Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 22. aprila 2013
Za Komisijo V imenu predsednika
Jerzy PLEWA
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
PRILOGA
Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Standardna uvozna vrednost |
0702 00 00 |
MA |
53,5 |
TN |
93,3 |
|
TR |
120,8 |
|
ZZ |
89,2 |
|
0707 00 05 |
AL |
46,1 |
MA |
99,6 |
|
TR |
130,3 |
|
ZZ |
92,0 |
|
0709 93 10 |
MA |
91,2 |
TR |
109,9 |
|
ZZ |
100,6 |
|
0805 10 20 |
EG |
54,9 |
IL |
69,5 |
|
MA |
60,8 |
|
TN |
72,6 |
|
TR |
72,9 |
|
US |
84,5 |
|
ZZ |
69,2 |
|
0805 50 10 |
TR |
87,2 |
ZA |
116,4 |
|
ZZ |
101,8 |
|
0808 10 80 |
AR |
106,2 |
BR |
92,7 |
|
CL |
118,1 |
|
CN |
79,6 |
|
MK |
30,8 |
|
NZ |
142,2 |
|
US |
177,8 |
|
ZA |
99,2 |
|
ZZ |
105,8 |
|
0808 30 90 |
AR |
113,3 |
CL |
143,4 |
|
CN |
72,9 |
|
ZA |
121,2 |
|
ZZ |
112,7 |
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.
SKLEPI
23.4.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 111/48 |
SKLEP SVETA
z dne 22. aprila 2013
o imenovanju članov odbora, predvidenega v odstavku 3 člena 3 Priloge I k Protokolu o Statutu Sodišča Evropske unije
(2013/180/EU)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo in zlasti člena 106(a)(1) te pogodbe,
ob upoštevanju Protokola o Statutu Sodišča Evropske unije in zlasti odstavka 3 člena 3 Priloge I k Protokolu,
ob upoštevanju Sklepa Sveta 2005/49/ES, Euratom, z dne 18. januarja 2005, o pravilih delovanja odbora iz člena 3(3) Priloge I k Protokolu o Statutu Sodišča (1) in zlasti točke 3 Priloge k Sklepu,
ob upoštevanju priporočila predsednika Sodišča z dne 13. decembra 2012,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V odstavku 3 člena 3 Priloge I k Protokolu o Statutu Sodišča Evropske unije je določena ustanovitev odbora sedmih osebnosti, izbranih med nekdanjimi člani Sodišča in Splošnega sodišča ter priznanimi pravniki. V skladu s tem odstavkom Svet na priporočilo predsednika Sodišča odloči o imenovanju članov tega odbora. |
(2) |
V točki 3 Priloge k Sklepu Sveta 2005/49/ES, Euratom, z dne 18. januarja 2005, o pravilih delovanja odbora iz člena 3(3) Priloge I k Protokolu o Statutu Sodišča je določeno, da predsednika omenjenega odbora imenuje Svet. |
(3) |
Te določbe je treba začeti uporabljati – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Za člane odbora, določenega v odstavku 3 člena 3 Priloge I k Protokolu o Statutu Sodišča Evropske unije, so za obdobje štirih let, in sicer od 10. novembra 2012 naprej, imenovani:
|
Pernilla LINDH, predsednica |
|
Pranas KŪRIS |
|
Ján MAZÁK |
|
Jörg PIRRUNG |
|
Mihalis VILARAS |
|
Roel BEKKER |
|
Elena Simina TĂNĂSESCU |
Člen 2
Ta sklep začne učinkovati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Luxembourgu, 22. aprila 2013
Za Svet
Predsednik
E. GILMORE
23.4.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 111/49 |
SKLEP SVETA
z dne 22. aprila 2013
o določitvi seznama treh začasnih sodnikov Sodišča za uslužbence
(2013/181/EU)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 257 Pogodbe,
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropskie skupnosti za atomsko energijo in zlasti odstavka 1 člena 106a Pogodbe,
ob upoštevanju Protokola o statutu Sodišča Evropske unije in zlasti drugega odstavka člena 62c Protokola,
ob upoštevanju Uredbe (EU, Euratom) št. 979/12 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2012 o začasnih sodnikih Sodišča za uslužbence Evropske unije (1) in zlasti člena 1 Uredbe,
ob upoštevanju priporočila predsednika Sodišča z dne 10. decembra 2012,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V Protokolu o statutu Sodišča Evropske unije je predvidena možnost, da se specializiranim sodiščem dodelijo začasni sodniki za nadomeščanje v primeru odsotnosti sodnikov, ki sicer niso v stanju invalidnosti, ki se šteje za popolno, vendar dolgotrajno ne morejo sodelovati pri reševanju zadev. |
(2) |
V Uredbi (EU, Euratom) št. 979/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2012 o začasnih sodnikih Sodišča za uslužbence Evropske unije je določeno, da Svet na predlog predsednika Sodišča soglasno določi seznam treh oseb, imenovanih kot začasni sodniki. Ti sodniki so izbrani med nekdanjimi člani Sodišča Evropske unije, ki so lahko na voljo Sodišču za uslužbence. Imenovani so za obdobje štirih let in so lahko ponovno imenovani. V tem seznamu se določi tudi vrstni red, po katerem so začasni sodniki pozvani k opravljanju svojih nalog. |
(3) |
Določiti bi bilo treba seznam treh začasnih sodnikov Sodišča za uslužbence – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Določi se seznam treh začasnih sodnikov Sodišča za uslužbence. V seznam so vključeni:
— |
Haris TAGARAS, nekdanji sodnik Sodišča za uslužbence, |
— |
Arjen W. H. MEIJ, nekdanji sodnik Splošnega sodišča, |
— |
Verica TRSTENJAK, nekdanja generalna pravobranilka Sodišča in nekdanja sodnica Splošnega sodišča. |
S tem seznamom se določi tudi vrstni red, po katerem so začasni sodniki pozvani k opravljanju svojih nalog.
Člen 2
Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Luxembourgu, 22. aprila 2013
Za Svet
Predsednik
E. GILMORE
23.4.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 111/50 |
SKLEP SVETA 2013/182/SZVP
z dne 22. aprila 2013
o spremembi Sklepa 2011/137/SZVP o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Libiji
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 29 Pogodbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je 28. februarja 2011 sprejel Sklep 2011/137/SZVP (1). |
(2) |
V skladu s členom 12(2) Sklepa 2011/137/SZVP je Svet v celoti pregledal seznam oseb in subjektov iz prilog II in IV k navedenemu Sklepu ter sklenil, da se za eno osebo omejevalni ukrepi iz navedenega sklepa ne bi smeli več uporabljati. |
(3) |
Varnostni svet Združenih narodov je 14. marca 2013 sprejel Resolucijo 2095 (2013), ki spreminja embargo na orožje, ki je bil uveden z odstavkom 9(a) Resolucije 1970 (2011) in dopolnjen z odstavkom 13(a) Resolucije 2009 (2011). |
(4) |
Sklep 2011/137/SZVP bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Sklep 2011/137/SZVP se spremeni:
člen 2 se nadomesti z naslednjim:
„Člen 2
1. Člen 1 se ne uporablja za:
(a) |
dobavo, prodajo ali prenos vojaške opreme, ki ni smrtonosna, ali opreme, ki bi lahko bila uporabljena za notranjo represijo, če je namenjena zgolj za humanitarno ali zaščitno uporabo; |
(b) |
zagotavljanje tehnične pomoči, usposabljanja ali druge pomoči, vključno z osebjem, povezanih s takšno opremo; |
(c) |
zagotavljanje finančne pomoči, povezane s takšno opremo. |
2. Člen 1 se ne uporablja za:
(a) |
dobavo, prodajo ali prenos orožja in sorodnega materiala; |
(b) |
zagotavljanje tehnične pomoči, usposabljanja ali druge pomoči, vključno z osebjem, povezanih s takšno opremo; |
(c) |
zagotavljanje finančne pomoči, povezane s takšno opremo, |
kot je vnaprej odobril odbor, ustanovljen na podlagi odstavka 24 RVSZN 1970 (2011) (v nadaljnjem besedilu: odbor).
3. Člen 1 se ne uporablja za dobavo, prodajo ali prenos zaščitnih oblačil, vključno z zaščitnimi jopiči in vojaškimi čeladami, ki jih zgolj za osebno uporabo v Libijo začasno izvozi osebje ZN, osebje Unije ali njenih držav članic, predstavniki medijev, humanitarni in razvojni delavci ter povezano osebje.
4. Člen 1 se ne uporablja za dobavo, prodajo ali prenos vojaške opreme, ki ni smrtonosna, namenjenih zgolj za pomoč libijski vladi pri zagotavljanju varnosti in razoroževanju.
5. Člen 1 se ne uporablja za zagotavljanje tehnične pomoči, usposabljanja, finančne in druge pomoči, namenjenih zgolj za pomoč libijski vladi pri zagotavljanju varnosti in razoroževanju.
6. Člen 1 se ne uporablja za:
(a) |
dobavo, prodajo ali prenos orožja in sorodnega materiala, namenjenih zgolj za pomoč libijski vladi pri zagotavljanju varnosti in razoroževanju; |
(b) |
dobavo, prodajo ali prenos osebnega in lahkega orožja ter sorodnega materiala, ki se začasno izvozijo v Libijo in ga uporabljajo zgolj osebje ZN, predstavniki medijev, humanitarni in razvojni delavci ter povezano osebje, |
če je bil odbor o tem vnaprej uradno obveščen in v petih delovnih dneh od takšnega uradnega obvestila ni sprejel negativne odločitve.“
Člen 2
Prilogi II in IV k Sklepu 2011/137/SZVP se spremenita, kakor je določeno v Prilogi k temu sklepu.
Člen 3
Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
V Luxembourgu, 22. aprila 2013
Za Svet
Predsednica
C. ASHTON
PRILOGA
Vnos za osebo, navedeno v nadaljevanju, se črta s seznamov iz prilog II in IV k Sklepu 2011/137/SZVP:
ASHKAL, Al-Barrani
23.4.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 111/52 |
SKLEP SVETA 2013/183/SZVP
z dne 22. aprila 2013
o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji in razveljavitvi Sklepa 2010/800/SZVP
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 29 Pogodbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je 22. decembra 2010 sprejel Sklep 2010/800/SZVP o omejitvenih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji (1) (v nadaljnjem besedilu: DLRK), s katerim sta bili med drugim uveljavljeni resoluciji Varnostnega sveta Združenih narodov (v nadaljnjem besedilu: RVSZN) 1718 (2006) in 1874 (2009). |
(2) |
Svet je 19. decembra 2011 sprejel Sklep 2011/860/SZVP (2), s katerim je spremenil Sklep Sveta 2010/800/SZVP. |
(3) |
DLRK je 12. februarja 2013 izvedla jedrski poskus, ki pomeni kršitev mednarodnih obveznosti iz RVSZN 1718 (2006), 1874 (2009) in 2087 (2013) ter resno grožnjo miru in varnosti v regiji in svetu. |
(4) |
Svet je 18. februarja 2013 sprejel Sklep 2013/88/SZVP (3), s katerim je spremenil Sklep 2010/800/SZVP in med drugim uveljavil RVSZN 2087 (2013). |
(5) |
Varnostni svet ZN je 7. marca 2013 sprejel RVSZN 2094 (2013), v kateri je kar najostreje obsodil jedrski poskus, ki ga je 12. februarja 2013 izvedla DLRK, saj pomeni kršitev in grobo nespoštovanje ustreznih resolucij VSZN. |
(6) |
Poleg tega je bila z RVSZN 2094 (2013) obveznost, v skladu s katero se prepreči vsakršno zagotavljanje tehničnega usposabljanja, svetovanja ali pomoči DLRK, ki jo določa odstavek 8(c) RVSZN 1718 (2006), razširjena tudi na predmete, materiale, opremo, blago in tehnologijo iz odstavka 20 RVSZN 2094 (2013) in na predmete iz odstavka 22 navedene resolucije, v njej pa je zapisano tudi, da se ti ukrepi uporabljajo tudi za posredniške ali intermediarne storitve. |
(7) |
Z RVSZN 2094 (2013) so bile razširjene tudi finančne omejitve iz odstavka 8(d) RVSZN 1718 (2006), in sicer na nadaljnje osebe in subjekte ter osebe in subjekte, ki delujejo v imenu ali po navodilih oseb in subjektov s seznama, ter na subjekte v njihovi lasti ali pod njihovim nadzorom. |
(8) |
Z RVSZN 2094 (2013) je bila razširjena tudi omejitev potovanj iz odstavka 8(e) RVSZN 1718 (2006), in sicer na nadaljnje osebe in na osebe, ki delujejo v imenu ali po navodilih oseb s seznama. |
(9) |
Poleg tega RVSZN 2094 (2013) določa, da se omejitev potovanj iz odstavka 8(e) RVSZN 1718 (2006) uporablja tudi za osebe, za katere posamezna država ugotovi, da delujejo v imenu ali po navodilih oseb ali subjektov s seznama, pomagajo pri izogibanju sankcijam ali kršijo določbe RVSZN 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) ali 2094 (2013). |
(10) |
RVSZN 2094 (2013) prav tako določa, da se državljani DLRK, ki delujejo v imenu ali po navodilih oseb ali subjektov s seznama, pomagajo pri izogibanju sankcijam ali kršijo določbe RVSZN 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) ali 2094 (2013), izženejo. |
(11) |
Nadalje je bilo z RVSZN 2094 (2013) sklenjeno, da države preprečijo zagotavljanje finančnih storitev ali prenos vsakršnega finančnega ali drugega premoženja ali virov, vključno z večjimi količinami gotovine, na ali skozi svoje ozemlje ali z njega, in sicer v zvezi z dejavnostmi, ki bi lahko prispevale k programom DLRK, povezanim z jedrskim orožjem ali balističnimi izstrelki, ali v zvezi z drugimi dejavnostmi, ki so v skladu z RVSZN 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) ali 2094 (2013) prepovedane, ali z izogibanju ukrepom, uvedenim z navedenimi resolucijami. |
(12) |
V RVSZN 2094 (2013) so države pozvane tudi, naj z ustreznimi ukrepi prepovedo odpiranje novih podružnic, hčerinskih družb ali predstavništev bank DLRK na svojem ozemlju, bankam DLRK pa ustanavljanje novih skupnih podjetij in lastniško udeležbo v bankah pod svojo sodno pristojnostjo ali vzpostavljanje oz. vzdrževanje korespondenčnih odnosov s temi bankami. Prav tako naj bi države z ustreznimi ukrepi bankam na svojem ozemlju ali pod svojo sodno pristojnostjo prepovedale odpiranje predstavništev, hčerinskih družb ali bančnih računov v DLRK. |
(13) |
Poleg tega RVSZN 2094 (2013) določa, da je prepovedano zagotavljati javno finančno podporo za trgovino z DLRK, če bi tovrstna finančna podpora lahko prispevala k programom DLRK, povezanim z jedrskim orožjem ali balističnimi izstrelki, ali k drugim dejavnostim, ki so v skladu z RVSZN 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) ali 2094 (2013) prepovedane, ali k izogibanju ukrepom, uvedenim z navedenimi resolucijami. |
(14) |
RVSZN 2094 (2013) določa tudi obveznost, v skladu s katero je treba pregledovati ves tovor s poreklom iz DLRK ali tovor, ki ga posreduje ali zagotavlja DLRK ali njeni državljani ali posamezniki ali subjekti, ki delujejo v njihovem imenu, če je podan utemeljen sum, da tovor vsebuje prepovedane predmete. Če plovilo odkloni pregled, se mu odreče vplutje. |
(15) |
V RVSZN 2094 (2013) so države pozvane tudi, naj vsakemu zrakoplovu, pri katerem je podan utemeljen sum, da prevaža prepovedane predmete, odrečejo dovoljenje za vzlet, pristanek ali prelet svojega ozemlja. |
(16) |
Nadalje je z RVSZN 2094 (2013) prepoved dobave, prodaje ali prenosa določenega vojaškega blaga in tehnologije iz odstavkov 8(a) in (b) RVSZN 1718 (2006) razširjena še na druge predmete in tehnologijo. |
(17) |
Prav tako so v RVSZN 2094 (2013) države pozvane, naj preprečijo dobavo, prodajo ali prenos vseh predmetov, za katere posamezna država ugotovi, da bi lahko prispevali k programom DLRK, povezanim z jedrskim orožjem ali balističnimi izstrelki, ali k dejavnostim, ki so v skladu z RVSZN 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) ali 2094 (2013) prepovedane, v DLRK ali iz nje oz. njenim državljanom ali od njih. |
(18) |
V RVSZN 2094 (2013) je pojasnjen pojem "luksuzno blago". |
(19) |
V RVSZN 2094 (2013) so države pozvane tudi, naj pozorneje spremljajo diplomatsko osebje DLRK. |
(20) |
Ta sklep spoštuje temeljne pravice in upošteva načela, ki jih priznava zlasti Listina Evropske unije o temeljnih pravicah, predvsem pa spoštuje pravico do učinkovitega pravnega sredstva in nepristranskega sodišča, lastninsko pravico in pravico do varstva osebnih podatkov. Ta sklep bi bilo treba uporabljati v skladu s temi pravicami in načeli. |
(21) |
Ta sklep tudi v celoti upošteva obveznosti držav članic, ki izhajajo iz Listine Združenih narodov, in pravno zavezujočih resolucij Varnostnega sveta. |
(22) |
Zaradi jasnosti bi bilo zato treba Sklep 2010/800/SZVP razveljaviti in nadomestiti z novim sklepom. |
(23) |
Za uveljavitev določenih ukrepov je potrebno nadaljnje ukrepanje Unije – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
POGLAVJE I
OMEJITVE IZVOZA IN UVOZA
Člen 1
1. Neposredna ali posredna dobava, prodaja ali prenos naslednjih predmetov in tehnologije, vključno s programsko opremo, v DLRK s strani državljanov držav članic ali prek ozemlja držav članic ali z njega ali z uporabo plovil ali zrakoplovov držav članic pod njihovo zastavo je prepovedan ne glede na to, ali izvirajo z ozemlja držav članic ali ne:
(a) |
orožje in sorodni materiali vseh vrst, vključno z orožjem in strelivom, vojaška vozila in oprema, paravojaška oprema in rezervni deli za prej omenjeno, razen nebojnih vozil, ki so bila izdelana ali opremljena z materiali za balistično zaščito in so namenjena izključno za zaščito osebja Unije in njenih držav članic v DLRK; |
(b) |
vsi predmeti, materiali, oprema, blago in tehnologija, ki jih je določil Varnostni svet ali Odbor, ustanovljen na podlagi odstavka 12 RVSZN 1718 (2006) (v nadaljnjem besedilu: Odbor za sankcije), v skladu z odstavkom 8(a)(ii) RVSZN 1718 (2006), odstavkom 5(b) RVSZN 2087 (2013) in odstavkom 20 RVSZN 2094 (2013) in ki bi lahko prispevali k programom DLRK, povezanim z jedrskim orožjem, balističnimi izstrelki ali drugim orožjem za množično uničevanje; |
(c) |
nekateri drugi predmeti, materiali, oprema, blago in tehnologija, ki bi lahko prispevali k programom DLRK, povezanim z jedrskim orožjem, balističnimi izstrelki ali drugim orožjem za množično uničevanje, ali bi lahko prispevali k njenim vojaškim dejavnostim, ki vključujejo blago z dvojno rabo in tehnologijo iz Priloge I k Uredbi Sveta (ES) št. 428/2009 z dne 5. maja 2009 o vzpostavitvi režima Skupnosti za nadzor izvoza, prenosa, posredovanja in tranzita blaga z dvojno rabo (4). Unija sprejme potrebne ukrepe, da se določijo ustrezni predmeti, ki jih je treba zajeti s to določbo; |
(d) |
nekatere ključne komponente sektorja balističnih izstrelkov, kot so nekatere vrste aluminija, ki se uporabljajo pri sistemih, povezanih z balističnimi izstrelki. Unija sprejme potrebne ukrepe, da se določijo predmeti, ki jih je treba zajeti s to določbo; |
(e) |
vsi drugi predmeti, ki bi lahko prispevali k programom DLRK, povezanim z jedrskim orožjem ali balističnimi izstrelki, dejavnostim, prepovedanim na podlagi RVSZN 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) ali 2094 (2013) ali na podlagi tega sklepa, ali k izogibanju ukrepom, uvedenim z navedenimi resolucijami VSZN ali s tem sklepom. Unija sprejme potrebne ukrepe, da se določijo predmeti, ki jih je treba zajeti s to določbo. |
2. Prepove se tudi:
(a) |
zagotavljati tehnično usposabljanje, nasvete, storitve, pomoč ali posredniške storitve ali druge intermediarne storitve, povezane s predmeti in tehnologijo iz odstavka 1 ali s pošiljanjem, izdelavo, vzdrževanjem in uporabo teh predmetov, neposredno ali posredno kateri koli osebi, subjektu ali organu v ali za uporabo v DLRK; |
(b) |
zagotavljati financiranje ali finančno podporo v zvezi s predmeti in tehnologijo iz odstavka 1, vključno zlasti s subvencijami, posojili in zavarovanji izvoznih kreditov ter zavarovanji in pozavarovanji, za kakršno koli prodajo, dobavo, prenos ali izvoz teh predmetov in tehnologije ali za zagotavljanje sorodnega tehničnega usposabljanja, nasvetov, storitev, pomoči ali posredniških storitev, neposredno ali posredno kateri koli osebi, subjektu ali organu v ali za uporabo v DLRK; |
(c) |
zavestno ali namerno sodelovati pri dejavnostih, katerih namen ali učinek je izogibanje prepovedim iz točk (a) in (b). |
3. Prepovedano je tudi, da bi državljani držav članic iz DLRK naročali predmete ali tehnologije iz odstavka 1, ne glede na to, ali izvirajo z ozemlja DLRK ali ne; prav tako je prepovedan njihov transport z uporabo plovil ali zrakoplovov držav članic pod njihovo zastavo, pa tudi zagotavljanje tehničnega usposabljanja, nasvetov, storitev, pomoči, financiranja in finančne podpore iz odstavka 2 državljanom držav članic s strani DLRK.
Člen 2
Prepovedana je neposredna ali posredna prodaja, nakup, prevoz ali posredovanje zlata in žlahtnih kovin ter diamantov vladi DLRK, njenim javnim organom, družbam in agencijam, Centralni banki DLRK ter osebam in subjektom, ki delujejo v njihovem imenu ali po njihovih navodilih, ali subjektom, ki so v njihovi lasti ali pod njihovim nadzorom; obenem je prepovedana tovrstna prodaja, nakup, prevoz ali posredovanje od njih in zanje. Unija sprejme potrebne ukrepe, da se določijo predmeti, ki jih je treba zajeti s to določbo.
Člen 3
Dostavljanje na novo natisnjenih ali kovanih ali neizdanih bankovcev in kovancev DLRK Centralni banki DLRK ali v njeno korist je prepovedano.
Člen 4
Neposredna ali posredna dobava, prodaja ali prenos luksuznega blaga v DLRK s strani državljanov držav članic ali prek ozemlja držav članic ali z njega ali z uporabo plovil ali zrakoplovov držav članic pod njihovo zastavo je prepovedan ne glede na to, ali izvira z ozemlja držav članic ali ne. Unija sprejme potrebne ukrepe, da se določijo predmeti, ki jih je treba zajeti s to določbo.
POGLAVJE II
OMEJITVE FINANČNE PODPORE ZA TRGOVINO
Člen 5
Države članice ne zagotavljajo javne finančne podpore za trgovino z DLRK, vključno z zagotavljanjem izvoznih kreditov, izvoznih garancij ali zavarovanj svojim državljanom ali subjektom, ki se ukvarjajo s takšnimi trgovskimi posli, kadar bi takšna finančna podpora lahko prispevala k programom ali dejavnostim DLRK, povezanim z jedrskim orožjem, balističnimi izstrelki ali drugim orožjem za množično uničevanje, ali k drugim dejavnostim, prepovedanim na podlagi RVSZN 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) ali 2094 (2013) ali na podlagi tega sklepa, ali k izogibanju ukrepom, sprejetim z navedenimi resolucijami ali s tem sklepom.
POGLAVJE III
FINANČNI SEKTOR
Člen 6
Države članice ne sprejemajo novih obveznosti za subvencije, finančno pomoč ali ugodna posojila za DLRK, vključno prek sodelovanja držav članic v mednarodnih finančnih institucijah, razen za humanitarne in razvojne namene, ko gre za neposredno zadovoljevanje potreb civilnega prebivalstva ali spodbujanje denuklearizacije. Države članice si obenem skrbno prizadevajo za zmanjšanje obstoječih obveznosti in, če je mogoče, njihovo končanje.
Člen 7
1. Da se prepreči zagotavljanje finančnih storitev ali prenos kakršnega koli finančnega ali drugega premoženja ali virov, vključno z večjimi količinami gotovine, na ozemlje držav članic, prek ali z njega ali s strani državljanov držav članic ali subjektov, ustanovljenih v skladu z njihovo zakonodajo, ali oseb ali finančnih institucij pod njihovo sodno pristojnostjo ali prav tem, ki bi lahko prispevali k programom DLRK, povezanim z jedrskim orožjem, balističnimi izstrelki ali drugim orožjem za množično uničevanje, ali k drugim dejavnostim, prepovedanim na podlagi RVSZN 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) ali 2094 (2013) ali na podlagi tega sklepa ali k izogibanju ukrepom, sprejetim z navedenimi resolucijami ali s tem sklepom, države članice v skladu z nacionalnimi organi in zakonodajo pozorneje spremljajo dejavnosti finančnih institucij v njihovi pristojnosti:
(a) |
bank s sedežem v DLRK, |
(b) |
podružnic in hčerinskih družb bank s sedežem v DLRK iz Priloge IV, ki so pod jurisdikcijo držav članic; |
(c) |
podružnic in hčerinskih družb bank s sedežem v DLRK, ki niso pod jurisdikcijo držav članic, s seznama v Prilogi V; ter |
(d) |
finančnih subjektov iz Priloge V, ki nimajo sedeža v DLRK niti niso pod jurisdikcijo držav članic, vendar jih nadzirajo osebe in subjekti s sedežem v DLRK, |
da bi se izognili takim dejavnostim, ki bi lahko prispevale k programom ali dejavnostim DLRK, povezanim z jedrskim orožjem, balističnimi izstrelki ali drugim orožjem za množično uničevanje.
2. V ta namen se od finančnih institucij zahteva, da pri poslovanju z bankami in finančnimi subjekti iz odstavka 1:
(a) |
neprekinjeno pozorno spremljajo gibanja na računih, vključno s svojimi programi za skrbno preverjanje strank in v okviru svojih obveznosti glede pranja denarja in financiranja terorizma; |
(b) |
vztrajajo, da se na plačilnih nalogih izpolnijo vsi podatki, ki se nanašajo na izdajatelja in prejemnika zadevne transakcije, in zavrnejo izvedbo transakcije, če ti podatki niso zagotovljeni; |
(c) |
v obdobju pet let hranijo vse evidence transakcij in jih na zahtevo dajo na voljo nacionalnim organom; |
(d) |
če sumijo ali imajo utemeljen razlog za sum, da bi lahko sredstva prispevala k financiranju programov ali dejavnosti DLRK, povezanih z jedrskim orožjem, balističnimi izstrelki ali drugim orožjem za množično uničevanje, to takoj sporočijo finančni obveščevalni enoti (FIU) ali drugemu v ta namen določenemu pristojnemu organu zadevne države članice. FIU ali drugemu pristojnemu organu se pravočasno, posredno ali neposredno, omogoči dostop do finančnih in upravnih informacij ter informacij o kazenskem pregonu, ki jih potrebuje za ustrezno izvedbo svojih nalog, vključno z analizo poročil o sumljivih transakcijah. |
Člen 8
1. Na ozemlju držav članic je prepovedano odpiranje novih podružnic, hčerinskih družb ali predstavništev bank DLRK, vključno s centralno banko DLRK, njihovimi podružnicami in hčerinskimi družbami, ter drugih finančnih ustanov iz člena 7(1).
2. Bankam DLRK, vključno s centralno banko DLRK, njihovim podružnicam in hčerinskim družbam ter drugim finančnim ustanovam iz člena 7(1) je prepovedano:
(a) |
ustanavljanje novih skupnih podjetij z bankami pod sodno pristojnostjo držav članic; |
(b) |
imeti lastniško udeležbo v bankah z bankami pod sodno pristojnostjo držav članic; |
(c) |
sklepanje korespondenčnih odnosov z bankami pod sodno pristojnostjo držav članic; |
(d) |
vzdrževanje korespondenčnih odnosov z bankami pod sodno pristojnostjo držav članic, če imajo države članice informacije, na podlagi katerih utemeljeno sumijo, da bi lahko prispevali k programom DLRK, povezanimi z jedrskim orožjem ali balističnimi izstrelki, ali drugim dejavnostim, prepovedanim na podlagi resolucij VSZN 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) ali 2094 (2013) ali na podlagi tega sklepa ali k izogibanju ukrepom, sprejetim z navedenimi resolucijami VSZN ali s tem sklepom. |
3. Finančnim institucijam na ozemlju držav članic ali pod njihovo sodno pristojnostjo je prepovedano odpiranje predstavništev, hčerinskih družb, podružnic ali bančnih računov v DLRK.
Člen 9
Prepovedana je neposredna ali posredna prodaja državnih obveznic DLRK ali obveznic z jamstvom države, izdanih po 18. februarju 2013, vladi DLRK, njenim javnim organom, družbam in agencijam, centralni banki DLRK ali bankam s sedežem v DLRK ali podružnicam in hčerinskim družbam bank s sedežem v DLRK, ki so ali niso pod pristojnostjo držav članic, ali finančnim subjektom, ki nimajo sedeža v DLRK niti niso v pristojnosti držav članic, vendar jih nadzorujejo osebe in subjekti s sedežem v DLRK, kakor tudi vsem osebam in subjektom, ki delujejo v njihovem imenu in po njihovih navodilih, ali subjektom, ki so v njihovi lasti ali pod njihovim nadzorom; obenem je prepovedan neposreden ali posreden nakup tovrstnih obveznic od njih, posredovanje pri tem ali pomoč pri izdaji tovrstnih obveznic.
POGLAVJE IV
PROMETNI SEKTOR
Člen 10
1. Države članice v skladu z nacionalnimi organi in zakonodajo ter združljivo z mednarodnim pravom na svojem ozemlju, tudi na letališčih in v pristaniščih, pregledajo vsakršen tovor, ki je namenjen v DLRK ali od tam prihaja, ali tovor, ki prečka njihovo ozemlje, ali tovor, ki ga posredujejo ali zagotavljajo DLRK ali njeni državljani ali osebe ali subjekti, ki delujejo v njihovem imenu, če imajo informacije, na podlagi katerih utemeljeno sumijo, da tovor vsebuje predmete, katerih dobava, prodaja, prenos ali izvoz je na podlagi RVSZN 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) ali 2094 (2013) ali tega sklepa prepovedan.
2. Države članice s soglasjem države zastave pregledajo plovila na odprtem morju, če imajo informacije, na podlagi katerih utemeljeno sumijo, da tovor takšnih plovil vsebuje predmete, katerih dobava, prodaja, prenos ali izvoz je prepovedan na podlagi tega sklepa.
3. Države članice v skladu s svojo nacionalno zakonodajo sodelujejo pri pregledih na podlagi odstavkov 1 in 2.
4. Od plovil in zrakoplovov, ki prevažajo tovor v DLRK in iz nje, se za vse blago, ki se prinese v državo članico ali iz nje, zahteva dodatna informacija pred prihodom ali pred odhodom.
5. V primeru pregleda iz odstavkov 1 in 2 države članice zasežejo in uničijo predmete, katerih dobava, prodaja, prenos ali izvoz je prepovedan na podlagi tega sklepa, v skladu z odstavkom 14 RVSZN 1874 (2009) in odstavkom 8 RVSZN 2087 (2013).
6. Države članice vsem plovilom, ki odklonijo pregled, potem ko takšen pregled že dovoli država zastave zadevnega plovila, ali plovilom, ki plujejo pod zastavo DLRK in odklonijo pregled iz odstavka 12 RVSZN 1874 (2009), odrečejo vplutje v svoja pristanišča.
7. Odstavek 6 se ne uporabi, če je vplutje potrebno za namene pregleda ali v primeru izrednih razmer ali vrnitve v izvorno pristanišče.
Člen 11
1. Države članice vsem zrakoplovom, pri katerih je podan utemeljen sum, da prevažajo prepovedane predmete, odrečejo dovoljenje za vzlet, pristanek ali prelet svojega ozemlja, če imajo informacije, na podlagi katerih utemeljeno sumijo, da njihov tovor vsebuje predmete, katerih dobava, prodaja, prenos ali izvoz je na podlagi RVSZN 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) ali 2094 (2013) ali na podlagi tega sklepa prepovedan.
2. Odstavek 1 se ne uporablja, če gre za zasilni pristanek.
Člen 12
Državljanom držav članic ali z ozemlja držav članic je prepovedano opravljati storitve oskrbovanja plovil DLRK z gorivom ali drugimi zalogami ali katere koli druge storitve za plovila, če imajo informacije, na podlagi katerih utemeljeno sumijo, da plovila prevažajo predmete, katerih dobava, prodaja, prenos ali izvoz je prepovedan s tem sklepom, razen če je opravljanje takšnih storitev nujno za humanitarne namene ali dokler tovor ni pregledan in po potrebi zasežen in uničen v skladu s členom 10 (1), (2) in (5).
POGLAVJE V
OMEJITEV VSTOPA IN PREBIVANJA
Člen 13
1. Države članice s sprejetjem potrebnih ukrepov preprečijo vstop na svoje ozemlje ali tranzit prek njega:
(a) |
osebam s seznama v Prilogi I skupaj z njihovimi družinskimi člani, za katere je Odbor za sankcije ali Varnostni svet ugotovil, da so odgovorne – tudi zaradi podpore ali spodbujanja – za politike DLRK v zvezi s programi, povezanimi z jedrskim orožjem, balističnimi izstrelki ali drugim orožjem za množično uničevanje, ali osebam, ki delujejo v njihovem imenu ali po njihovih navodilih; |
(b) |
osebam, ki niso zajete v Prilogi I, kot so navedene v Prilogi II:
|
(c) |
osebam, ki niso zajete v Prilogi I ali Prilogi II in delujejo v imenu ali po navodilih osebe ali subjekta s seznama v Prilogi I ali Prilogi II, ali osebam, ki pomagajo pri izogibanju sankcijam ali kršijo določbe iz RVSZN 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) ali 2094 (2013) ali iz tega sklepa, s seznama v Prilogi III k tem sklepu. |
2. Odstavek 1(a) se ne uporablja v primerih, ko Odbor za sankcije za vsak primer posebej ugotovi, da je takšno potovanje upravičeno s potrebo po humanitarni pomoči, vključno z verskimi dolžnostmi, ali ko Odbor za sankcije sklene, da bi taka izjema kako drugače prispevala k ciljem RVSZN 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) ali 2094 (2013).
3. Odstavek 1 držav članic ne zavezuje, da lastnim državljanom zavrnejo vstop na svoje ozemlje.
4. Odstavek 1 ne posega v primere, v katerih posamezno državo članico zavezuje obveznost po mednarodnem pravu, in sicer:
(a) |
kot državo gostiteljico mednarodne medvladne organizacije; |
(b) |
kot državo gostiteljico mednarodne konference, ki jo skliče ali katere pokrovitelji so Združeni narodi; |
(c) |
v skladu z večstranskim sporazumom o dodeljenih privilegijih in imunitetah; |
(d) |
v okviru Lateranske pogodbe, ki sta jo leta 1929 sklenila Sveti sedež (Vatikanska mestna država) in Italija. |
5. Odstavek 4 se uporablja tudi v primerih, ko je posamezna država članica gostiteljica Organizacije za varnost in sodelovanje v Evropi (OVSE).
6. Svet je ustrezno obveščen o vseh primerih, ko država članica odobri izjemo v skladu z odstavkoma 4 ali 5.
7. Države članice lahko odobrijo izjeme od ukrepov, uvedenih z odstavkom 1(b), kadar je potovanje upravičeno iz razlogov nujne potrebe po humanitarni pomoči ali iz razlogov udeležbe na medvladnih srečanjih, vključno s tistimi, ki jih podpira Unija ali gosti država članica, ki predseduje OVSE, na katerih se odvija politični dialog, ki neposredno spodbuja demokracijo, človekove pravice in pravno državo v DLRK.
8. Država članica, ki želi odobriti izjeme iz odstavka 7, o tem pisno uradno obvesti Svet. Izjema se šteje za odobreno, razen če eden ali več članov Sveta ne vloži pisnega ugovora v dveh delovnih dneh po prejemu uradnega obvestila o predlagani izjemi. Če eden ali več članov Sveta vloži ugovor, lahko Svet s kvalificirano večino odloči, da se predlagana izjema odobri.
9. Odstavek 1(c) se ne uporabi v primeru tranzita predstavnikov vlade DLRK, ki potujejo na sedež Združenih narodov za izvajanje dejavnosti Združenih narodov.
10. Kadar država članica na podlagi odstavkov 4, 5, 7 in 9 dovoli vstop na svoje ozemlje ali tranzit prek njega osebam, navedenim v prilogah I, II ali III, se dovoljenje omeji na namen, za katerega je bilo odobreno, in na osebe, na katere se nanaša.
11. Države članice skrbno nadzorujejo in omejujejo vstop na svoje ozemlje ali tranzit preko njega osebam, ki delujejo v imenu ali po navodilih osebe ali subjekta, uvrščenega na seznam iz Priloge I.
Člen 14
1. Države članice s svojega ozemlja za namene repatriacije v DLRK in združljivo z veljavnim nacionalnim in mednarodnim pravom izženejo državljane DLRK, za katere ugotovijo, da delujejo v imenu ali po navodilih osebe ali subjekta s seznama v Prilogi I ali Prilogi II, ali za katere ugotovijo, da ki pomagajo pri izogibanju sankcijam ali kršijo določbe RVSZN 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) ali 2094 (2013) ali tega sklepa.
2. Odstavek 1 se ne uporablja, če mora biti oseba prisotna zaradi pravilnega poteka sodnega postopka ali izključno iz zdravstvenih, varnostnih ali drugih človekoljubnih namenov.
POGLAVJE VI
ZAMRZNITEV SREDSTEV IN GOSPODARSKIH VIROV
Člen 15
1. Vsa sredstva in gospodarski viri, ki neposredno ali posredno pripadajo, so v lasti ali jih posedujejo ali nadzirajo:
(a) |
osebe in subjekti s seznama v Prilogi I, za katere Odbor za sankcije ali Varnostni svet ugotovi, da sodelujejo v programih DLRK, povezanih z jedrskim orožjem, balističnimi izstrelki ali drugim orožjem za množično uničevanje, ali te – tudi z nezakonitimi sredstvi – podpirajo, ali osebe ali subjekti s seznama v Prilogi I, ki delujejo v njihovem imenu ali po njihovih navodilih, tudi z nezakonitimi sredstvi, ali subjekti v njihovi lasti ali pod njihovim nadzorom; |
(b) |
osebe, ki niso zajete v Prilogi I, kot so navedene v Prilogi II:
|
(c) |
osebam in subjektom, ki niso zajeti v Prilogi I ali Prilogi II in delujejo v imenu ali po navodilih osebe ali subjekta s seznama v Prilogi I ali Prilogi II, ali osebam, ki pomagajo pri izogibanju sankcijam ali kršijo določbe iz RVSZN 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) ali 2094 (2013) ali iz tega sklepa, s seznama v Prilogi III k tem sklepu; se zamrznejo. |
2. Osebam in subjektom iz odstavka 1 se neposredno ali posredno ne dajejo na voljo ali v njihovo korist kakršna koli sredstva ali gospodarski viri.
3. Izjeme so dopustne za sredstva in gospodarske vire, ki so:
(a) |
potrebni za zadovoljevanje osnovnih potreb, vključno s plačilom živil, najemnine ali hipoteke, zdravil in zdravljenja, davkov, zavarovalnih premij in komunalnih storitev; |
(b) |
namenjeni izključno za plačilo sprejemljivih honorarjev in nadomestil za stroške zagotavljanja pravnih storitev; ali |
(c) |
namenjeni izključno za plačila pristojbin ali stroškov storitev za rutinsko vodenje ali vzdrževanje zamrznjenih sredstev in gospodarskih virov v skladu z nacionalno zakonodajo, |
in sicer potem ko, kadar je primerno, zadevna država članica Odbor za sankcije uradno obvesti o nameri, da dovoli dostop do teh sredstev in gospodarskih virov, in če Odbor za sankcije v petih delovnih dneh po takšnem uradnem obvestilu o tem ne sprejme odklonilne odločitve.
4. Izjeme so dopustne tudi za sredstva in gospodarske vire, ki so:
(a) |
potrebni za poravnavo izrednih stroškov. Kadar je primerno, zadevna država članica najprej uradno obvesti in prejme odobritev Odbora za sankcije; ali |
(b) |
predmet sodne, upravne ali arbitražne pravice do zadržanja ali razsodbe; v tem primeru se lahko sredstva in gospodarski viri uporabijo za izvršitev te pravice do zadržanja ali razsodbe, pod pogojem, da je pravica do zadržanja ali razsodba nastala pred datumom, ko je Odbor za sankcije, Varnostni svet ali Svet določil osebo ali subjekt iz odstavka 1, in da ni v korist osebe ali subjekta iz odstavka 1. Kadar je primerno, zadevna država članica najprej uradno obvesti Odbor za sankcije. |
5. Odstavek 2 se ne uporablja za prilive na zamrznjene račune, kot so:
(a) |
obresti ali drugi dohodki na teh računih; ali |
(b) |
zapadla plačila za pogodbe, sporazume ali obveznosti, ki so bili sklenjeni ali so nastali pred 14. oktobrom 2006, |
pod pogojem, da za kakršne koli takšne obresti, druge dohodke in plačila še naprej velja odstavek 1.
POGLAVJE VII
DRUGI OMEJEVALNI UKREPI
Člen 16
Države članice sprejmejo potrebne ukrepe, s katerimi pazljivo spremljajo in preprečijo, da bi bili državljani DLRK na njihovem ozemlju ali s strani njihovih državljanov deležni specializiranega izobraževanja ali usposabljanja v strokah, ki bi prispevale k dejavnostim DLRK, nevarnim z vidika širjenja jedrskega orožja, in razvoju nosilnih sistemov jedrskega orožja.
Člen 17
Države članice v skladu z mednarodnim pravom pozorneje spremljajo diplomatsko osebje DLRK, da zadevni posamezniki ne bi mogli prispevati k programom DLRK, povezanim z jedrskim orožjem ali balističnimi izstrelki, ali k drugim dejavnostim, prepovedanim na podlagi RVSZN 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) in 2094 (2013) ali na podlagi tega sklepa, ali k izogibanju ukrepom, sprejetim z navedenimi resolucijami ZNVS ali tem sklepom.
POGLAVJE VIII
SPLOŠNE IN KONČNE DOLOČBE
Člen 18
Osebam ali subjektom s seznamov iz prilog I, II ali III, ali kateri koli drugi osebi ali subjektu v DLRK, vključno z vlado DLRK, njenimi javnimi organi, korporacijami in agencijami, ali kateri koli osebi ali subjektu, ki zahtevek vlaga prek ali v korist katere koli take osebe ali subjekta, se v zvezi s kakršno koli pogodbo ali transakcijo, na katero so neposredno ali posredno, v celoti ali delno, vplivali ukrepi, sprejeti na podlagi RVSZN 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) in 2094 (2013), vključno z ukrepi, ki so jih Unija ali katera koli država članica sprejele v skladu z ustreznimi sklepi Varnostnega sveta, za njihovo izvajanje ali v zvezi s tem, ali ukrepi, zajetimi s tem sklepom, ne odobri noben zahtevek, vključno z zahtevki za odškodnino ali nadomestilo, ali kakršen koli drug tovrsten zahtevek, kot je zahtevek za pobot, globo ali uveljavljanje garancij, ali zahtevek za podaljšanje ali izplačilo obveznice ali finančne garancije, vključno z zahtevki iz naslova akreditivov ter podobnih instrumentov.
Člen 19
1. Svet sprejme spremembe Priloge I na podlagi ugotovitev Varnostnega sveta ali Odbora za sankcije.
2. Svet na predlog držav članic ali visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko soglasno sestavi sezname v prilogi II ali III in jih spremeni.
Člen 20
1. Kadar Varnostni svet ali Odbor za sankcije uvrsti osebo ali subjekt na seznam, Svet to osebo ali subjekt vključi v Prilogo I.
2. Če Svet odloči, da bodo za osebo ali subjekt veljali ukrepi iz točk (b) in (c) člena 13(1) ter točke (b) člena 15(1), Prilogo II ali III ustrezno spremeni.
3. Svet svojo odločitev, vključno z razlogi za uvrstitev na seznam, sporoči osebi ali subjektu iz odstavkov 1 in 2, bodisi neposredno, če je naslov znan, bodisi z objavo sporočila, s tem pa tej osebi ali subjektu da možnost, da predloži pripombe.
4. Če se predložijo pripombe ali novi tehtni dokazi, Svet preuči svojo odločitev in o tem ustrezno obvesti zadevno osebo ali subjekt.
Člen 21
1. V prilogah I, II in III so navedeni razlogi za uvrstitev oseb in subjektov na seznam, ki jih v primeru Priloge I zagotovi Varnostni svet ali Odbor za sankcije.
2. Priloge I, II in III vključujejo tudi podatke, če so na voljo, potrebne za identifikacijo zadevnih oseb ali subjektov, ki jih v primeru Priloge I zagotovi Varnostni svet ali Odbor za sankcije. Pri osebah lahko ti podatki vključujejo imena, vključno z vzdevki, datum in kraj rojstva, državljanstvo, številko potnega lista in osebne izkaznice, spol, naslov, če je znan, ter funkcijo ali poklic. Pri subjektih lahko ti podatki vključujejo imena, kraj in datum vpisa, številko vpisa in sedež podjetja. V Prilogo I se vključi tudi datum uvrstitve na seznam s strani Varnostnega sveta ali Odbora za sankcije.
Člen 22
1. Ta sklep se pregleda in po potrebi spremeni, predvsem kar zadeva kategorije oseb, subjektov ali predmetov oziroma dodatnih oseb, subjektov ali predmetov, za katere veljajo omejitveni ukrepi, ali ob upoštevanju ustreznih resolucij Varnostnega sveta.
2. Ukrepi iz točk (b) in (c) člena 13(1)) ter točke (b) člena 15(1)se pregledujejo v rednih časovnih presledkih in vsaj vsakih 12 mesecev. Za zadevne osebe in subjekte prenehajo veljati, če Svet v skladu s postopkom iz člena 19(2) ugotovi, da pogoji za njihovo uporabo niso več izpolnjeni.
Člen 23
Sklep 2010/800/SZVP se razveljavi.
Člen 24
Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
V Luxembourgu, 22. aprila 2013
Za Svet
Predsednica
C. ASHTON
(1) UL L 341, 23.12.2010, str. 32.
(2) UL L 338, 21.12.2011, str. 56.
PRILOGA I
A. Seznam oseb iz člena 13(1)(a)
|
Ime |
Drugo ime |
Datum rojstva |
Datum uvrstitve na seznam |
Druge informacije |
1. |
Yun Ho-jin |
tudi Yun Ho-chin |
13. 10. 1944 |
16. 7. 2009 |
Direktor podjetja Namchongang Trading Corporation; nadzira uvoz predmetov, potrebnih za izvajanje programa za obogatitev urana. |
2. |
Ri Je-son |
tudi Ri Che-son |
1938 |
16. 7. 2009 |
Direktor Generalnega urada za atomsko energijo (General Bureau of Atomic Energy – GBAE), najpomembnejše agencije, ki vodi jedrski program DLRK; pomaga pri različnih jedrskih dejavnostih, med drugim tudi pri vodenju Jedrskega raziskovalnega središča v Yongbyonu s strani GBAE in podjetja Namchongang Trading Corporation. |
3. |
Hwang Sok-hwa |
|
|
16. 7. 2009 |
Direktor v Generalnem uradu za atomsko energijo (GBAE); sodeluje pri jedrskem programu DLRK kot vodja urada za znanstvene napotke pri GBAE; deloval je v znanstvenem odboru pri Skupnem inštitutu za jedrske raziskave. |
4. |
Ri Hong-sop |
|
1940 |
16. 7. 2009 |
Nekdanji direktor Jedrskega raziskovalnega središča v Yongbyonu, ki je nadziral tri ključne objekte, ki sodelujejo pri proizvodnji plutonija, primernega za orožje: obrat za proizvodnjo goriva, jedrski reaktor in obrat za predelavo. |
5. |
Han Yu-ro |
|
|
16. 7. 2009 |
Direktor podjetja Korea Ryongaksan General Trading Corporation; vključen v program DLRK za balistične izstrelke. |
6. |
Paek Chang-Ho |
Pak Chang-Ho; Paek Ch’ang-Ho |
Št. potnega lista: 381420754; datum izdaje potnega lista: 7. 12. 2011; datum poteka veljavnosti potnega lista: 7. 12. 2016; datum rojstva: 18. 6. 1964; kraj rojstva: Kaesong, DLRK |
22. 1. 2013 |
Višji uradnik in vodja centra za nadzor satelitov pri severnokorejskem odboru za vesoljsko tehnologijo (Korean Committee for Space Technology). |
7. |
Chang Myong-Chin |
Jang Myong-Jin |
Leto rojstva: 1966; morebitno leto rojstva: 1965 |
22. 1. 2013 |
Generalni direktor postaje za izstrelitev satelitov Sohae in vodja centra za izstrelitev, v katerem sta bila izstreljena satelita 13. aprila in 12. decembra 2012. |
8. |
Ra Ky’ong-Su |
|
|
22. 1. 2013 |
Ra Ky’ong-Su je uradnik banke Tanchon Commercial. V tej funkciji je omogočal transakcije za to banko. Banko Tanchon je Odbor za sankcije aprila 2009 uvrstil na seznam kot najpomembnejši finančni subjekt DLRK, odgovoren za prodajo konvencionalnega orožja, balističnih izstrelkov in blaga, povezanega s sestavljanjem in izdelavo takega orožja. |
9. |
Kim Kwang-il |
|
|
22. 1. 2013 |
Kim Kwang-il je uradnik banke Tanchon Commercial. V tej funkciji je omogočal transakcije za to banko in za Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). Banko Tanchon je Odbor za sankcije aprila 2009 uvrstil na seznam kot najpomembnejši finančni subjekt DLRK, odgovoren za prodajo konvencionalnega orožja, balističnih izstrelkov in blaga, povezanega s sestavljanjem in izdelavo takega orožja. Korporacija KOMID, ki jo je Odbor za sankcije na seznam uvrstil aprila 2009, je pomemben trgovec z orožjem in glavni izvoznik blaga in opreme, ki sta povezana z balističnimi izstrelki in konvencionalnim orožjem, v DLRK. |
10. |
Yo’n Cho’ng Nam |
|
|
7. 3. 2013 |
Glavni predstavnik korporacije Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). Korporacija KOMID, ki jo je Odbor za sankcije na seznam uvrstil aprila 2009, je pomemben trgovec z orožjem in glavni izvoznik blaga in opreme, ki sta povezana z balističnimi izstrelki in konvencionalnim orožjem, v DLRK. |
11. |
Ko Ch’o’l-Chae |
|
|
7. 3. 2013 |
Namestnik glavnega predstavnika korporacije Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). Korporacija KOMID, ki jo je Odbor za sankcije na seznam uvrstil aprila 2009, jepomemben trgovec z orožjem in glavni izvoznik blaga in opreme, ki sta povezana z balističnimi izstrelki in konvencionalnim orožjem, v DLRK. |
12. |
Mun Cho’ng-Ch’o’l |
|
|
7. 3. 2013 |
Mun Cho’ng-Ch’o’l je uradnik banke Tanchon Commercial. V tej funkciji je omogočal transakcije za to banko. Tanchon Commercial Bank je Odbor za sankcije na seznam uvrstil aprila 2009 in je najpomembnejši finančni subjekt DLRK za prodajo konvencionalnega orožja, balističnih izstrelkov in blaga, povezanega s sestavljanjem in izdelavo takega orožja. |
B. Seznam subjektov iz člena 15(1)(a)
|
Ime |
Drugo ime |
Lokacija |
Datum uvrstitve na seznam |
Druge informacije |
||||
1. |
Korea Mining Development Trading Corporation |
tudi CHANGGWANG SINYONG CORPORATION; tudi EXTERNAL TECHNOLOGY GENERAL CORPORATION; tudi DPRKN MINING DEVELOPMENT TRADING COOPERATION; tudi KOMID |
Centralno okrožje, Pjongjang, DLRK |
24. 4. 2009 |
Pomemben trgovec z orožjem in glavni izvoznik blaga in opreme, ki sta povezana z balističnimi izstrelki in konvencionalnim orožjem. |
||||
2. |
Korea Ryonbong General Corporation |
tudi KOREA YONBONG GENERAL CORPORATION; prej LYONGAKSAN GENERAL TRADING CORPORATION |
Okrožje Pot’onggang, Pjongjang, DLRK; Rakwon-dong, okrožje Pothonggang, Pjongjang, DLRK |
24. 4. 2009 |
Obrambni konglomerat, specializiran za nabavo blaga za obrambno industrijo DLRK in za podporo tej državi pri prodaji blaga, povezanega z vojsko. |
||||
3. |
Tanchon Commercial Bank |
prej CHANGGWANG CREDIT BANK; prej KOREA CHANGGWANG CREDIT BANK |
Okrožje Saemul 1-Dong Pyongchon, Pjongjang, DLRK |
24. 4. 2009 |
Najpomembnejši finančni subjekt DLRK za prodajo konvencionalnega orožja, balističnih izstrelkov in blaga, povezanega s sestavljanjem in izdelavo takega orožja. |
||||
4. |
Namchongang Trading Corporation |
tudi NCG; tudi NAMCHONGANG TRADING; tudi NAM CHON GANG CORPORATION; tudi NOMCHONGANG TRADING CO; tudi NAM CHONG GAN TRADING CORPORATION |
Pjongjang, DLRK |
16. 7. 2009 |
Namchongang je trgovsko podjetje s sedežem v DLRK, ki je podrejeno Generalnemu uradu za atomsko energijo (GBAE). Podjetje Namchongang je sodelovalo pri nabavi japonskih vakuumskih črpalk, ki so bile odkrite v jedrskem objektu DLRK, ter naročilih pri nemškemdobavitelju, povezanih z jedrskim programom. Poleg tega je podjetje od poznih devetdesetih let sodelovalo pri nakupu aluminijastih cevi in druge opreme, ki je še zlasti uporabna v okviru programa za obogatitev urana. Predstavnik podjetja je nekdanji diplomat, ki je leta 2007 sodeloval kot predstavnik DLRK pri pregledu jedrskih objektov v Yongbyonu v okviru Mednarodne agencije za atomsko energijo (MAAE). Glede na pretekle dejavnosti DLRK v zvezi s širjenjem orožja, so tozadevne dejavnosti podjetja Namchongang zelo zaskrbljujoče. |
||||
5. |
Hong Kong Electronics |
tudi HONG KONG ELECTRONICS KISH CO |
Cesta Sanaee, otok Kish, Iran |
16. 7. 2009 |
V lasti ali pod nadzorom oziroma deluje ali domnevno deluje za ali v imenu Tanchon Commercial Bank in KOMID. Podjetje Hong Kong Electronics je od leta 2007 v imenu Tanchon Commercial Bank in KOMID (oba je Odbor za sankcije na seznam uvrstil aprila 2009) nakazalo milijone dolarjev iz skladov za širjenje orožja. Podjetje Hong Kong Electronics je v imenu KOMID pomagalo pri nakazovanju denarja iz Irana v DLRK. |
||||
6. |
Korea Hyoksin Trading Corporation |
tudi KOREA HYOKSIN EXPORT AND IMPORT CORPORATION |
Rakwon-dong, okrožje Pothonggang, Pjongjang, DLRK |
16. 7. 2009 |
Podjetje DLRK s sedežem v Pjongjangu, ki je podrejeno podjetju Korea Ryonbong General Corporation (to je Odbor za sankcije na seznam uvrstil aprila 2009) in sodeluje pri razvoju orožja za množično uničevanje. |
||||
7. |
General Bureau of Atomic Energy (GBAE) |
tudi General Department of Atomic Energy (GDAE) |
Haeudong, okrožje Pyongchen, Pjongjang, DLRK |
16. 7. 2009 |
Urad GBAE je odgovoren za jedrski program DLRK, ki vključuje tudi jedrsko raziskovalno središče v Yongbyonu in njegov raziskovalni reaktor za proizvodnjo plutonija (5 MWe – 25 MWt) ter obrate za proizvodnjo in predelavo goriva. Urad je imel srečanja in razprave z Mednarodno agencijo za atomsko energijo na temo jedrskega orožja in je vodilna vladna agencija DLRK za nadzor nad jedrskimi programi, vključno z delovanjem jedrskega raziskovalnega središča v Yongbyonu. |
||||
8. |
Korean Tangun Trading Corporation |
|
Pjongjang, DLRK |
16. 7. 2009 |
Podjetje Korea Tangun Trading Corporation je podrejeno Drugi akademiji naravoslovnih znanosti DLRK in je odgovorno predvsem za nabavo blaga in tehnologij za podporo programov DLRK za raziskave in razvoj na področju obrambe, vključno – vendar ne izključno – z orožjem za množično uničevanje, programi nosilnih sistemov in naročanjem, med drugim tudi materialov, ki so pod nadzorom in prepovedani v okviru ustreznih večstranskih nadzornih ureditev. |
||||
9. |
Korean Committee for Space Technology |
DPRK Committee for Space Technology; Department of Space Technology of the DPRK; Committee for Space Technology; KCST |
Pjongjang, DLRK |
22. 1. 2013 |
Korean Committee for Space Technology je prek centra za nadzor satelitov in izstrelitvenega območja Sohae izvedel izstrelitvi satelitov DLRK 13. aprila in 12. decembra 2012. |
||||
10. |
Bank of East Land |
Dongbang Bank; Tongbang U’Nhaeng; Tongbang Bank |
|
22. 1. 2013 |
Finančna institucija DLRK Bank of East Land omogoča transakcije, povezane z orožjem, in nudi drugo podporo proizvajalcu orožja in izvozniku Green Pine Associated Corporation (Green Pine). Bank of East Land je dejavno sodelovala s korporacijo Green Pine pri prenosu sredstev in izogibanju sankcijam. V letih 2007 in 2008 je Bank of East Land omogočila transakcije, v katerih so bile udeležene korporacija Green Pine in iranske finančne institucije, vključno z bankama Bank Melli in Bank Sepah. Varnostni svet je Bank Sepah na seznam uvrstil z Resolucijo 1747 (2007) zaradi zagotavljanja podpore iranskemu programu balističnih izstrelkov. Korporacijo Green Pine je Odbor za sankcije na seznam uvrstil aprila 2012. |
||||
11. |
Korea Kumryong Trading Corporation |
|
|
22. 1. 2013 |
To je drugo ime za Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID), pod katerim ta izvaja dejavnosti nabave. Korporacija KOMID, ki jo je Odbor za sankcije na seznam uvrstil aprila 2009, je pomemben trgovec zorožjem in glavni izvoznik blaga in opreme, ki sta povezana z balističnimi izstrelki in konvencionalnim orožjem, v DLRK. |
||||
12. |
Tosong Technology Trading Corporation |
|
Pjongjang, DLRK |
22. 1. 2013 |
Korea Mining Development Corporation (KOMID) je matična družba korporacije Tosong Technology Trading Corporation. Korporacija KOMID, ki jo je Odbor za sankcije na seznam uvrstil aprila 2009, je pomemben trgovec z orožjem in glavni izvoznik blaga in opreme, ki sta povezana z balističnimi izstrelki in konvencionalnim orožjem, v DLRK. |
||||
13. |
Korea Ryonha Machinery Joint Venture Corporation |
Chosun Yunha Machinery Joint Operation Company; Korea Ryenha Machinery J/V Corporation; Ryonha Machinery Joint Venture Corporation |
Centralno okrožje, Pjongjang, DLRK; Mangungdae-gu, Pjongjang, DLRK; okrožje Mangyongdae, Pjongjang, DLRK |
22. 1. 2013 |
Korea Ryonbong General Corporation je matična družba korporacije Korea Ryonha Machinery Joint Venture Corporation. Korporacija Korea Ryonbong General Corporation, ki jo je Odbor za sankcije na seznam uvrstil aprila 2009, je obrambni konglomerat, specializiran za nabavo blaga za obrambno industrijo DLRK in za podporo njeni prodaji vojaškega blaga. |
||||
14. |
Leader (Hong Kong) International |
Leader International Trading Limited |
|
22. 1. 2013 |
Omogoča pošiljke v imenu Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). Korporacija KOMID, ki jo je Odbor za sankcije na seznam uvrstil aprila 2009, je pomemben trgovec z orožjem in glavni izvoznik blaga in opreme, ki sta povezana z balističnimi izstrelki in konvencionalnim orožjem, v DLRK. |
||||
15. |
Green Pine Associated Corporation |
Cho’ngsong United Trading Company; Chongsong Yonhap; Ch’o’ngsong Yo’nhap; Chosun Chawo’n Kaebal T’uja Hoesa; Jindallae; Ku’mhaeryong Company LTD; Natural Resources Development and Investment Corporation; Saeingp’il Company |
c/o Reconnaissance General Bureau Headquarters, Hyongjesan-Guyok, Pjongjang, DLRK; Nungrado, Pjongjang, DLRK |
2. 5. 2012 |
Korporacija Green Pine Associated Corporation (Green Pine) je prevzela številne dejavnosti korporacije Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). Korporacija KOMID, ki jo je Odbor za sankcije na seznam uvrstil aprila 2009, je pomemben trgovec z orožjem in glavni izvoznik blaga in opreme, ki sta povezana z balističnimi izstrelki in konvencionalnim orožjem, v DLRK. Korporacija Green Pine je odgovorna tudi za približno polovicoorožja in sorodnega materiala, ki ga izvaža DLRK. Korporacija Green Pine je bila določena za sankcije zaradi izvoza orožja ali sorodnega materiala iz Severne Koreje. Korporacija Green Pine je specializirana za proizvodnjo pomorskih vojaških plovil in orožja, kot so podmornice, vojaški čolni in balistični sistemi, ter je iranskim podjetjem, dejavnim na obrambnem področju, dobavljala torpede in nudila tehnično pomoč. |
||||
16. |
Amroggang Development Banking Corporation |
Amroggang Development Bank; Amnokkang Development Bank |
Tongan-dong, Pjongjang, DLRK |
2. 5. 2012 |
Korporacija Amroggang, ki je bila ustanovljena leta 2006, je povezana s Tanchon Commercial Bank, upravljajo pa jo uradniki banke Tanchon. Banka Tanchon je udeležena pri financiranju prodaje balističnih izstrelkov korporacije KOMID in je bila vpletena tudi v transakcije v zvezi z balističnimi izstrelki med korporacijo KOMID in iranskim koncernom Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG). Tanchon Commercial Bank je Odbor za sankcije na seznam uvrstil aprila 2009 in je najpomembnejši finančni subjekt DLRK za prodajo konvencionalnega orožja, balističnih izstrelkov in blaga, povezanega s sestavljanjem in izdelavo takega orožja. Korporacija KOMID, ki jo je Odbor za sankcije na seznam uvrstil aprila 2009, je pomemben trgovec z orožjem in glavni izvoznik blaga in opreme, ki sta povezana z balističnimi izstrelki in konvencionalnim orožjem, v DLRK. Varnostni svet je v Resoluciji 1737 (2006) SHIG uvrstil med subjekte, vključene v iranski program balističnih izstrelkov. |
||||
17. |
Korea Heungjin Trading Company |
Hunjin Trading Co.; Korea Henjin Trading Co.; Korea Hengjin Trading Company |
Pjongjang, DLRK |
2. 5. 2012 |
Korporacija KOMID uporablja podjetje Korea Heungjin Trading Company v trgovinske namene. Vpleteno naj bi bilo v dobavljanje blaga, povezanega z izstrelki, iranskemu koncernu Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG). Podjetje Heungjin je povezano s korporacijo KOMID, natančneje z uradom KOMID za javna naročila. Podjetje Heungjin se je uporabljalo za dobavo napredne digitalne kontrolne enote z aplikacijami za razvoj izstrelkov. Korporacijo KOMID je Odbor za sankcije na seznamuvrstil aprila 2009 in je pomemben trgovec z orožjem in glavni izvoznik blaga in opreme, ki sta povezana z balističnimi izstrelki in konvencionalnim orožjem, v DLRK. Varnostni svet je v Resoluciji 1737 (2006) SHIG uvrstil med subjekte, vključene v iranski program balističnih izstrelkov. |
||||
18. |
Second Academy of Natural Sciences |
2nd Academy of Natural Sciences; Che 2 Chayon Kwahakwon; Academy of Natural Sciences; Chayon Kwahak-Won; National Defense Academy; Kukpang Kwahak-Won; Second Academy of Natural Sciences Research Institute; Sansri |
Pjongjang, DLRK. |
7. 3. 2013 |
Druga akademija naravoslovnih znanosti (Second Academy of Natural Sciences) je organizacija na državni ravni, odgovorna za raziskave in razvoj naprednih orožnih sistemov DLRK, vključno z izstrelki in verjetno tudi jedrskim orožjem. Za pridobivanje tehnologije, opreme in informacij iz tujine za uporabo pri programih DLRK, povezanih z izstrelki in verjetno tudi jedrskim orožjem, uporablja številne podrejene organizacije, tudi podjetje Tangun Trading Corporation. Podjetje Tangun Trading Corporation, ki ga je Odbor za sankcije na seznam uvrstil julija 2009, je odgovorno predvsem za nabavo blaga in tehnologij za podporo programov za raziskave in razvoj na področju obrambe DLRK, vključno – vendar ne izključno – z orožjem za množično uničevanje, programi nosilnih sistemov in nabavo, med drugim tudi materialov, ki so pod nadzorom ali prepovedani v okviru ustreznih večstranskih nadzornih ureditev. |
||||
19. |
Korea Complex Equipment Import Corporation |
|
Rakwon-dong, okrožje Pothonggang, Pjongjang, DLRK |
7. 3. 2013 |
Korea Ryonbong General Corporation je matična družba korporacije Korea Complex Equipment Import Corporation. Korporacija Korea Ryonbong General Corporation, ki jo je Odbor za sankcije na seznam uvrstil aprila 2009, je obrambni konglomerat, specializiran za nabavo blaga za obrambno industrijo DLRK in za podporo njeni prodaji vojaškega blaga. |
PRILOGA II
Seznam oseb iz člena 13(1)(b) ter oseb in subjektov iz člena 15(1)(b)
I. Osebe in subjekti, odgovorni za programe DLRK, povezane z jedrskim orožjem, balističnimi izstrelki ali drugim orožjem za množično uničevanje, ali osebe ali subjekti, ki delujejo v njihovem imenu ali po njihovih navodilih, ali subjekti v njihovi lasti ali pod njihovim nadzorom.
A. Osebe
|
Ime (in morebitni vzdevki) |
Podatki za identifikacijo |
Razlogi |
1. |
CHANG Song-taek (tudi JANG Song-Taek) |
Datum rojstva: 2.2.1946 ali 6.2.1946 ali 23.2.1946 (provinca Severni Hamgyong); številka potnega lista (iz leta 2006): PS 736420617 |
Član Nacionalne obrambne komisije. Direktor upravnega oddelka Delavske partije Koreje. |
2. |
CHON Chi Bu |
|
Član generalnega urada za atomsko energijo, nekdanji tehnični direktor v Yongbyonu. |
3. |
CHU Kyu-Chang (tudi JU Kyu-Chang) |
Datum rojstva: med 1928 in 1933 |
Prvi namestnik direktorja oddelka za obrambno industrijo (balistični program), Delavska partija Koreje, član Nacionalne obrambne komisije. |
4. |
HYON Chol-hae |
Leto rojstva: 1934 (Mandžurija, Kitajska) |
Namestnik direktorja oddelka za splošno politiko ljudskih oboroženih sil (vojaški svetovalec preminulega Kima Džonga Ila). |
5. |
JON Pyong-ho |
Leto rojstva: 1926 |
Sekretar Centralnega komiteja Delavske partije Koreje, vodja industrijskega oddelka za vojaško dobavo Centralnega komiteja, ki nadzoruje Drugi gospodarski odbor Centralnega komiteja, član Nacionalne obrambne komisije. |
6. |
KIM Yong-chun (tudi Young-chun) |
Datum rojstva: 4.3.1935; št. potnega lista: 554410660 |
Podpredsednik Nacionalne obrambne komisije, minister ljudskih oboroženih sil, posebni svetovalec preminulega Kima Džonga Ila za jedrsko strategijo. |
7. |
O Kuk-Ryol |
Leto rojstva: 1931 (provinca Džilin, Kitajska) |
Podpredsednik Nacionalne obrambne komisije, ki nadzoruje nakup najsodobnejše tehnologije za jedrske in balistične programe v tujini. |
8. |
PAEK Se-bong |
Leto rojstva: 1946 |
Predsednik Drugega gospodarskega odbora (odgovoren za balistični program) Centralnega komiteja Delavske partije Koreje. Član Nacionalne obrambne komisije. |
9. |
PAK Jae-gyong (tudi Chae-Kyong) |
Leto rojstva: 1933; št. potnega lista: 554410661 |
Namestnik direktorja oddelka za splošno politiko ljudskih oboroženih sil in podpredsednik logističnega urada ljudskih oboroženih sil (vojaški svetovalec preminulega Kima Džonga Ila). |
10. |
PYON Yong Rip (tudi Yong-Nip) |
Datum rojstva: 20.9.1929; št. potnega lista: 645310121 (izdan 13.9.2005) |
Predsednik Znanstvene akademije, vpleten v biološke raziskave, povezane z orožjem za množično uničevanje. |
11. |
RYOM Yong |
|
Direktor Generalnega urada za atomsko energijo (subjekta, ki so ga na seznam uvrstili Združeni narodi), zadolžen za mednarodne odnose. |
12. |
SO Sang-kuk |
Datum rojstva: med 1932 in 1938. |
Vodja oddelka za jedrsko fiziko na Univerzi Kima Ila Sunga. |
13. |
Generalpodpolkovnik Kim Yong Chol (tudi: Kim Yong-Chol; Kim Young-Chol; Kim Young-Cheol; Kim Young-Chul) |
Datum rojstva: 1946; lokacija: Pyongan-Pukto, Severna Koreja |
Kim Yong Chol je poveljnik urada Reconnaissance General Bureau (RGB). |
14. |
Pak To-Chun |
Datum rojstva: 9.3.1944; kraj rojstva: Jagang, Rangrim |
Član Nacionalnega obrambnega sveta, odgovoren za oborožitveno industrijo, ki naj bi poveljeval uradu za jedrsko energijo. Ta institucija je ključna za jedrski in balistični program DLRK. |
B. Subjekti
|
Ime (in morebitni vzdevki) |
Podatki za identifikacijo |
Razlogi |
1. |
Korea Pugang mining and Machinery Corporation ltd |
|
Podružnica podjetja Korea Ryongbong General Corporation (subjekta, ki so ga Združeni narodi na seznam uvrstili 24.4.2009); upravlja tovarne za proizvodnjo aluminijevega prahu, ki se lahko uporablja pri izdelavi izstrelkov. |
2. |
Korea Taesong Trading Company |
Lokacija: Pjongjang |
Subjekt s sedežem v Pjongjangu, ki ga je podjetje Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) uporabljalo za trgovanje (KOMID so Združeni narodi uvrstili na seznam 24.4.2009). Podjetje Korea Taesong Trading Company v imenu podjetja KOMID opravlja posle s Sirijo. |
3. |
Korean Ryengwang Trading Corporation |
Rakwon-dong, okrožje Pothonggang, Pjongjang, Severna Koreja |
Podružnica podjetja Korea Ryongbong General Corporation (subjekta, ki so ga Združeni narodi na seznam uvrstili 24.4.2009). |
4. |
Drugi gospodarski odbor |
|
Drugi gospodarski odbor je vpleten v ključne vidike raketnega programa Severne Koreje. Drugi gospodarski odbor je odgovoren za nadzor proizvodnje balističnih izstrelkov v Severni Koreji. Poleg tega usmerja dejavnosti podjetja KOMID (to so Združeni narodi uvrstili na seznam 24.4.2009). Odbor je organizacija na državni ravni, odgovorna za raziskave in razvoj naprednih orožnih sistemov Severne Koreje, vključno z izstrelki in verjetno tudi jedrskim orožjem. Uporablja številne podrejene organizacije za pridobivanje tehnologije, opreme in informacij iz tujine, tudi podjetje Korea Tangun Trading Corporation, za uporabo pri programih Severne Koreje, povezanih z izstrelki in verjetno tudi z jedrskim orožjem. |
5. |
Sobaeku United Corp. (tudi Sobaeksu United Corp.) |
|
Državno podjetje, vključeno v raziskave oziroma nabavo občutljivih izdelkov in opreme. V lasti ima več nahajališč naravnega grafita, ki zalagajo predvsem dva predelovalna obrata, ki med drugim proizvajata grafitne bloke, ki se lahko uporabljajo pri izdelavi izstrelkov. |
6. |
Center za jedrske raziskave Jongbjon |
|
Center za raziskave sodeluje pri proizvodnji plutonija za vojsko. Deluje v okviru Generalnega urada za atomsko energijo (subjekta, ki so ga Združeni narodi na seznam uvrstili 16.7.2009). |
7. |
Hesong Trading Corporation |
Pjongjang, DLRK |
Pod nadzorom korporacije Korea Mining Development Corporation (KOMID) (to je Odbor za sankcije iz RVSZN 1718 na seznam uvrstil aprila 2009). Pomemben trgovec z orožjem in glavni izvoznik blaga in opreme, ki sta povezana z balističnimi izstrelki in klasičnim orožjem. Podjetje je vpleteno v dobave, ki bi lahko bile povezane s programom balističnih izstrelkov. |
8. |
Korea Complex Equipment Import Corporation |
Rakwon-dong, okrožje Pothonggang, Pjongjang, DLRK |
Pod nadzorom korporacije Korea Ryonbong General Corporation (to je Odbor za sankcije iz RVSZN 1718 na seznam uvrstil aprila 2009). Obrambni konglomerat, specializiran za nabavo blaga za obrambno industrijo DLRK in za podporo njene prodaje blaga, povezanega z vojsko. |
9. |
Korea International Chemical Joint Venture Company (tudi Choson International Chemicals Joint Operation Company; Chosun International Chemicals Joint Operation Company; International Chemical Joint Venture Corporation) |
Hamhung, provinca Južni Hamgyong, DLRK; Mangyongdae-kuyok, Pjongjang, DLRK; Mangungdae-gu, Pjongjang, DLRK |
Pod nadzorom korporacije Korea Ryonbong General Corporation (to je Odbor za sankcije iz RVSZN 1718 na seznam uvrstil aprila 2009). Obrambni konglomerat, specializiran za nabavo blaga za obrambno industrijo DLRK in za podporo njene prodaje blaga, povezanega z vojsko. |
10. |
Korea Kwangsong Trading Corporation |
Rakwon-dong, okrožje Pothonggang, Pjongjang, DLRK |
Pod nadzorom korporacije Korea Ryonbong General Corporation (to je Odbor za sankcije iz RVSZN 1718 na seznam uvrstil aprila 2009). Obrambni konglomerat, specializiran za nabavo blaga za obrambno industrijo DLRK in za podporo njene prodaje blaga, povezanega z vojsko. |
11. |
Munitions Industry Department (tudi Military Supplies Industry Department) |
Pjongjang, DLRK |
Oddelek za industrijo streliva (Munitions Industry Department) je odgovoren za nadzor dejavnosti vojaške industrije Severne Koreje, vključno z dejavnostmi Drugega ekonomskega odbora in korporacije KOMID. To zajema nadzor razvoja programa balističnih izstrelkov in jedrskega programa Severne Koreje. Do nedavnega je oddelek vodil Jon Pyong Ho. Informacije kažejo, da je nekdanji prvi namestnik direktorja oddelka Chu Kyu-ch’ang (Ju Gyu-chang) zdaj direktor oddelka, ki se javno imenuje oddelek sektorja za izdelavo strojev. Chu je bil splošni nadzornik za razvoj raketnega programa Severne Koreje, vključno z nadzorom izstrelitve rakete Taepo Dong-2 (TD-2) 5.4.2009 in neuspešne izstrelitve rakete TD-2 julija 2006. |
12. |
Reconnaissance General Bureau (RGB) (tudi Chongch’al Ch’ongguk; RGB; KPA Unit 586) |
Hyongjesan-Guyok, Pjongjang, Severna Koreja; Nungrado, Pjongjang, Severna Koreja |
Urad Reconnaissance General Bureau (RGB) je glavna obveščevalna organizacija Severne Koreje; ustanovljena je bila na začetku leta 2009 z združitvijo tedanjih obveščevalnih organizacij Delavske stranke Koreje, oddelka za operacije in Urada 35 ter urada Reconnaissance Bureau ljudske vojske Koreje. Je pod neposrednim poveljstvom ministrstva za obrambo in odgovoren predvsem za zbiranje vojaških obveščevalnih podatkov. Urad RGB trguje s konvencionalnim orožjem in nadzoruje severnokorejsko podjetje za izdelavo konvencionalnega orožja Green Pine Associated Corporation (Green Pine), ki ga je na seznam uvrstila EU. |
II. Osebe in subjekti, ki zagotavljajo finančne storitve in bi lahko prispevali k programom DLRK, povezanim z jedrskim orožjem, balističnimi izstrelki ali drugim orožjem za množično uničevanje.
A. Osebe
|
Ime (in morebitni vzdevki) |
Podatki za identifikacijo |
Razlogi |
1. |
JON Il-chun |
Datum rojstva: 24.8.1941 |
KIM Tong-un je bil februarja 2010 razrešen funkcije direktorja Urada 39, ki je med drugim zadolžen za nakup blaga iz diplomatskih predstavništev DLRK, s čimer se izogibajo sankcijam. Zamenjal ga je JON Il-chun. Slednji naj bi bil tudi eden od vodilnih mož državne razvojne banke. |
2. |
KIM Tong-un |
|
Nekdanji direktor Urada 39 Centralnega komiteja Delavske partije, ki sodeluje pri financiranju širjenja orožja. |
3. |
Kim Tong-Myo'ng (tudi Kim Chin-so'k) |
Datum rojstva: 1964; državljanstvo: severnokorejsko |
Kim Tong-Myo'ng deluje v imenu banke Tanchon Commercial (to je Odbor za sankcije iz RVSZN 1718 na seznam uvrstil aprila 2009). Kim Dong Myong je imel različne funkcije v banki Tanchon vsaj od leta 2002, trenutno pa je njen predsednik. Prav tako je pod vzdevkom Kim Chin-so'k sodeloval pri upravljanju poslov korporacije Amroggang, ki je v lasti ali pod nadzorom banke Tanchon Commercial. |
B. Subjekti
|
Ime (in morebitni vzdevki) |
Podatki za identifikacijo |
Razlogi |
||||
1. |
Korea Daesong Bank (tudi: Choson Taesong Unhaeng; Taesong Bank) |
|
Finančna institucija Severne Koreje, ki je neposredno podrejena Uradu 39 in vpletena v spodbujanje projektov Severne Koreje za financiranje širjenja orožja. |
||||
2. |
Korea Daesong General Trading Corporation (tudi: Daesong Trading; Daesong Trading Company; Korea Daesong Trading Company; Korea Daesong Trading Corporation) |
|
Podjetje, ki je podrejeno Uradu 39 in se uporablja za spodbujanje tujih transakcij v imenu Urada 39. Direktor Urada 39 Kim Tong-un je vključen na seznam iz Priloge V k Uredbi Sveta (ES) št. 329/2007. |
||||
3. |
Korea Kwangson Banking Corp. (KKBC) (tudi Korea Kwangson Banking Corp; KKBC) |
Jungson-dong, ulica Sungri, Centralno okrožje, Pjongjang, DLRK |
Podrejeni subjekt, ki deluje v imenu ali po navodilih korporacije Korea Ryonbong General Corporation (subjekta, ki ga je Odbor za sankcije iz RVSZN 1718 na seznam uvrstil aprila 2009) ali je v njeni lasti ali pod njenim nadzorom. Zagotavlja finančne storitve v podporo banki Tanchon Commercial (subjektu, ki ga je Odbor za sankcije iz RVSZN 1718 na seznam uvrstil aprila 2009) in korporaciji Korea Hyoksin Trading Corporation (subjektu, ki ga je Odbor za sankcije iz RVSZN 1718 na seznam uvrstil julija 2009). Od leta 2008 je banka Tanchon korporacijo KKBC uporabljala za lažji prenos sredstev, verjetno v višini več milijonov dolarjev, vključno s prenosi sredstev, povezanih s korporacijo Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) (subjekt, ki ga je Odbor za sankcije iz RVSZN 1718 na seznam uvrstil aprila 2009), iz Burme na Kitajsko leta 2009. Poleg tega je korporacija Hyoksin, ki naj bi bila po podatkih Združenih narodov vpletena v razvoj orožja za množično uničevanje, leta 2008 poskušala uporabiti korporacijo KKBC v povezavi z nabavo opreme z dvojno rabo. Korporacija KKBC ima vsaj eno izpostavo v tujini, v mestu Dandong na Kitajskem. |
||||
4. |
Urad 39 Delavske stranke Koreje (tudi: Office #39; Office No. 39; Bureau 39; Central Committee; Third Floor Division 39) |
Second KWP Government Building (korejsko: Ch’o’ngsa), Chungso’ng, Urban Tower (Korean’Dong), Chung Ward, Pjongjang, Severna Koreja; Chung-Guyok (Centralno okrožje), ulica Sosong, Kyongrim-Dong, Pjongjang, Severna Koreja; ulica Changgwang, Pjongjang, Severna Koreja |
Urad 39 Delavske stranke Koreje je udeležen v nezakoniti gospodarski dejavnosti v podporo severnokorejski vladi. Po celi državi ima izpostave, ki zbirajo in upravljajo sredstva, ter je odgovoren za pridobivanje tujih valut za vodilne v Delavski stranki Koreje, in sicer prek nezakonitih dejavnosti, kot je trgovina z narkotiki. Urad 39 nadzoruje vrsto subjektov v Severni Koreji in tujini, prek katerih opravlja številne nezakonite dejavnosti, vključno s proizvodnjo, tihotapljenjem in distribucijo narkotikov. Vpleten je bil tudi v poizkus nakupa in prenosa luksuznega blaga v Severno Korejo. Urad 39 je med najpomembnejšimi organizacijami, zadolženimi za pridobivanje sredstev in blaga. Subjekt naj bi bil pod poveljstvom preminulega Kim Jong Ila. Nadzoruje več trgovskih družb, od katerih se nekatere ukvarjajo z nezakonitimi dejavnostmi, med njimi urad Daesong General Bureau, ki je del skupine Daesong, največje skupine podjetij v državi. Po nekaterih virih naj bi imel Urad 39 predstavništva v Rimu, Pekingu, Bangkoku, Singapurju, Hongkongu in Dubaju. Navzven Urad 39 redno spreminja svoje ime in podobo. Direktor Urada 39, JON Il-chun, je že na seznamu oseb EU, za katere veljajo sankcije. Urad 39 je v Sangwonu v provinci Južni Pjongan proizvajal metamfetamin in ga dobavljal malim severnokorejskim tihotapcem za nadaljnjo prodajo prek Kitajske in Južne Koreje. Urad 39 upravlja tudi nasade za pridelavo maka v provincah Severni Hamkyo’ng in Južni Pjongan, v krajih Hamhu’ng in Nachinp pa proizvaja opij in heroin. Leta 2009 je bil Urad 39 vpleten v neuspešen poizkus nakupa in izvoza dveh v Italiji izdelanih luksuznih jaht v vrednosti več kot 15 milijonov USD prek Kitajske v Severno Korejo. Poizkus izvoza jaht, ki sta bili namenjeni za preminulega Kim Jong Ila, so preprečili italijanski organi, ker je šlo za kršitev sankcij Združenih narodov zoper Severno Korejo na podlagi RVSZN 1718, ki od držav članic izrecno zahteva, da preprečijo dobavo, prodajo ali prenos luksuznega blaga v Severno Korejo. Urad 39 je za pranje sredstev, pridobljenih z nezakonitimi dejavnostmi, prej uporabljal banko Banco Delta Asia. Finančno ministrstvo ZDA je glede banke Banco Delta Asia leta 2005 presodilo, da predstavlja "veliko tveganje v zvezi s pranjem denarja" na podlagi člena 311 zakona o domovinski varnosti ZDA (Patriot Act), ker je pomenila nesprejemljivo tveganje glede pranja denarja in drugih oblik finančnega kriminala. |
III. Osebe in subjekti, ki se ukvarjajo z dobavo v ali iz DLRK orožja in sorodnega materiala vseh vrst ali predmetov, materialov, opreme, blaga in tehnologije, ki bi lahko prispevali k programom DLRK, povezanim z jedrskim orožjem, balističnimi izstrelki ali drugim orožjem za množično uničevanje
A Osebe
…
B Subjekti
…
PRILOGA III
Seznam oseb iz točke (c) člena 13(1) in točke (c) člena 15(1)
…
PRILOGA IV
Seznam podružnic in hčerinskih družb iz točke (b) člena 7(1)
…
PRILOGA V
Seznam podružnic, hčerinskih družb in finančnih subjektov iz točk (c) in (d) člena 7(1)
…
23.4.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 111/75 |
SKLEP SVETA 2013/184/SZVP
z dne 22. aprila 2013
o omejevalnih ukrepih proti Mjanmaru/Burmi in razveljavitvi Sklepa 2010/232/SZVP
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 29 Pogodbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je 26. aprila 2010 sprejel Sklep 2010/232/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Burmi/Mjanmaru (1). |
(2) |
Ob upoštevanju razvoja dogodkov v Mjanmaru/Burmi in v spodbudo nadaljnjim pozitivnim spremembam bi bilo treba odpraviti vse omejevalne ukrepe, razen embarga na orožje in embarga na opremo, ki bi se lahko uporabljala za notranjo represijo. |
(3) |
Sklep 2010/232/SZVP bi bilo zato treba razveljaviti – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
1. Prodaja, dobava, prenos ali izvoz orožja in sorodnega materiala vseh vrst, vključno z orožjem in strelivom, vojaškimi vozili in opremo, paravojaško opremo in rezervnimi deli za zgoraj našteto ter opremo, ki lahko služi za notranjo represijo, v Mjanmar/Burmo s strani državljanov držav članic, z ozemelj držav članic ali z uporabo plovil ali letal pod njihovo zastavo, se prepove ne glede na to, ali ima navedeno izvor na omenjenih ozemljih ali ne.
2. Prepovedano je naslednje:
(a) |
zagotavljati tehnično pomoč, posredniške storitve in druge storitve, povezane z vojaškimi dejavnostmi ter dobavljanjem, izdelavo, vzdrževanjem in uporabo orožja ter sorodnega materiala vseh vrst, vključno z orožjem in strelivom, vojaškimi vozili in opremo, paravojaško opremo in rezervnimi deli za zgoraj našteto in opremo, ki lahko služi za notranjo represijo, neposredno ali posredno vsem fizičnim in pravnim osebam, subjektom ali organom v ali za uporabo v Mjanmaru/Burmi; |
(b) |
neposredno ali posredno zagotavljati financiranje ali finančno pomoč v zvezi z vojaškimi dejavnostmi, zlasti subvencije, posojila in zavarovanje kreditnih izvoznih poslov za kakršno koli prodajo, dobavo, prenos ali izvoz orožja ter drugega vojaškega materiala in opreme, ki lahko služi za notranjo represijo, ali za zagotavljanje s tem povezane tehnične pomoči, posredniških in drugih storitev vsem osebam, subjektom ali organom v ali za uporabo v Mjanmaru/Burmi; |
(c) |
zavestno in namerno sodelovati pri dejavnostih, katerih namen ali učinek je izogibanje prepovedim, navedenim v točki (a) ali (b). |
Člen 2
1. Člen 1 se ne uporablja za:
(a) |
prodajo, dobavo, prenos ali izvoz nesmrtonosne vojaške opreme ali opreme, ki lahko služi za notranjo represijo, namenjene zgolj za humanitarno uporabo ali zaščitno, za programe ZN in EU za vzpostavljanje institucij, ali kot material za operacije EU in ZN za krizno upravljanje; |
(b) |
prodajo, dobavo, prenos ali izvoz opreme za odstranjevanje min in materiala, ki se uporablja pri operacijah odstranjevanja min; |
(c) |
zagotavljanje financiranja in finančne pomoči v zvezi s to opremo ali takšnimi programi in operacijami; |
(d) |
tehnično pomoč v zvezi s to opremo ali takimi programi in operacijami; |
pod pogojem, da je tak izvoz vnaprej odobril ustrezni pristojni organ.
2. Člen 1 se ne uporablja za zaščitna oblačila, vključno z zaščitnimi jopiči in vojaškimi čeladami, ki jih zgolj za osebno uporabo v Mjanmar/Burmo začasno izvozi osebje ZN, osebje EU ali njenih držav članic, predstavniki medijev, humanitarni delavci in delavci za razvoj ter z njimi povezano osebje.
Člen 3
Ta sklep se uporablja do 30. aprila 2014. Redno se ga pregleduje. Če Svet meni, da cilji tega sklepa niso doseženi, se ta sklep podaljša ali ustrezno spremeni.
Člen 4
Sklep 2010/232/SZVP se razveljavi.
Člen 5
Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
V Luxembourgu, 22. aprila 2013
Za Svet
Predsednica
C. ASHTON
23.4.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 111/77 |
IZVEDBENI SKLEP SVETA 2013/185/SZVP
z dne 22. aprila 2013
o izvajanju Sklepa 2012/739/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Siriji
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji,
ob upoštevanju Sklepa Sveta 2012/739/SZVP z dne 29. novembra 2012 o omejevalnih ukrepih proti Siriji (1) in zlasti člena 27(1) Sklepa,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je 29. novembra 2012 sprejel Sklep 2012/739/SZVP |
(2) |
Svet meni, da bi bilo treba s seznama oseb in subjektov, za katere veljajo omejevalni ukrepi, iz Priloge I k Sklepu 2012/739/SZVP črtati eno osebo. |
(3) |
Treba je posodobiti in spremeniti vnose za osebe in subjekte, za katere veljajo omejevalni ukrepi iz Priloge I k Sklepu 2012/739/SZVP. |
(4) |
Prilogo I k Sklepu 2012/739/SZVP bi bilo treba ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Priloga I k Sklepu 2012/739/SZVP se nadomesti s Prilogo k temu sklepu.
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
V Luxembourgu, 22. aprila 2013
Za Svet
Predsednica
C. ASHTON
PRILOGA
„PRILOGA I
Seznam oseb in subjektov iz členov 24 in 25
A. Osebe
|
Ime |
Podatki za ugotavljanje istovetnosti |
Razlogi |
Datum uvrstitve na seznam |
1. |
Bashar ( ) Al-Assad ( ) |
Rojen 11. septembra 1965 v Damasku; št. diplomatskega potnega lista: D1903. |
Predsednik republike; odredbodajalec in izvajalec zatrtja protestnikov. |
23. 5. 2011 |
2. |
Maher ( ) (tudi Mahir) Al-Assad ( ) |
Rojen 8. decembra 1967; št. diplomatskega potnega lista: 4138. |
Poveljnik 4. oklepne divizije, član centralnega poveljstva stranke Baas, pomemben član republikanske garde; brat predsednika Basharja Al-Assada; glavni vodja izvajanja nasilja nad protestniki. |
9. 5. 2011 |
3. |
Ali ( ) Mamluk ( ) (tudi Mamlouk) |
Rojen 19. februarja 1946 v Damasku; št. diplomatskega potnega lista: 983. |
Vodja direktorata za splošno obveščevalno dejavnost Sirije; vpleten v nasilje nad protestniki. |
9. 5. 2011 |
4. |
Atej ( ) (tudi Atef, Atif) Najib ( ) (tudi Najeeb) |
|
Nekdanji vodja direktorata za politično varnost v Dari; bratranec predsednika Basharja Al-Assada; vpleten v nasilje nad protestniki. |
9. 5. 2011 |
5. |
Hafiz ( ) Makhluf ( ) (tudi Hafez Makhlouf) |
Rojen 2. aprila 1971 v Damasku; št. diplomatskega potnega lista: 2246. |
Polkovnik in vodja enote v direktoratu za splošno obveščevalno dejavnost na območju Damaska; bratranec predsednika Basharja Al-Assada; blizu Maherju Al-Assadu; vpleten v nasilje nad protestniki. |
9. 5. 2011 |
6. |
Muhammad ( ) Dib ( ) Zaytun ( ) (tudi Mohammed Dib Zeitoun) |
Rojen 20. maja 1951 v Damasku; št. diplomatskega potnega lista: D000001300. |
Vodja direktorata za politično varnost; vpleten v nasilje nad protestniki. |
9. 5. 2011 |
7. |
Amjad ( ) Al-Abbas ( ) |
|
Vodja službe za politično varnost v Banyasu; vpleten v nasilje nad protestniki v Baidi. |
9. 5. 2011 |
8. |
Rami ( ) Makhlouf ( ) |
Rojen 10. julija 1969 v Damasku; št. potnega lista: 454224. |
Sirski poslovnež; bratranec predsednika Basharja Al-Assada; upravlja naložbeni sklad Al Mahreq, Bena Properties, Cham Holding Syriatel, Souruh Company ter pri tem zagotavlja financiranje in podporo režimu. |
9. 5. 2011 |
9. |
Abd Al-Fatah ( ) Qudsiyah ( ) |
Rojen leta 1953 v Hami; št. diplomatskega potnega lista: D0005788. |
Vodja sirske vojaške obveščevalne službe; vpleten v nasilje nad civilnim prebivalstvom. |
9. 5. 2011 |
10. |
Jamil ( ) (tudi Jameel) Hassan ( ) |
|
Vodja obveščevalne službe sirskih letalskih sil; vpleten v nasilje nad civilnim prebivalstvom. |
9. 5. 2011 |
11. |
Rustum ( ) Ghazali ( ) |
Rojen 3. maja 1953 v Dari; št. diplomatskega potnega lista: D000000887. |
Načelnik sirske vojaške obveščevalni službe, enota za podeželje na območju Damaska; vpleten v nasilje nad civilnim prebivalstvom. |
9. 5. 2011 |
12. |
Fawwaz ( ) Al-Assad ( ) |
Rojen 18. junija 1962 v Kerdali; št. potnega lista: 88238. |
Vpleten v nasilje nad civilnim prebivalstvom kot član milice Šabiha. |
9. 5. 2011 |
13. |
Munzir ( ) Al-Assad ( ) |
Rojen 1. marca 1961 v Latakiji; št. potnih listov: 86449 in 842781. |
Vpleten v nasilje nad civilnim prebivalstvom kot član milice Šabiha. |
9. 5. 2011 |
14. |
Asif ( ) Shawkat ( ) |
Rojen 15. januarja 1950 v Al-Madehlehu v Tartusu. |
Namestnik načelnika štaba za varnost in obveščanje; vpleten v nasilje nad civilnim prebivalstvom. |
23. 5. 2011 |
15. |
Hisham ( ) Ikhtiyar ( , , ) (tudi Al Ikhtiyar, Bikhtiyar, Bikhtyar, Bekhtyar, Bikhtiar, Bekhtyar) |
Rojen 20. julija 1941 v Damasku. |
Vodja sirskega državnega varnostnega urada; vpleten v nasilje nad civilnim prebivalstvom. Domnevno umrl v bombnem napadu 18. julija 2012. |
23. 5. 2011 |
16. |
Faruq ( ) (tudi Farouq, Farouk) Al Shar' ( ) (tudi Al Char', Al Shara', Al Shara) |
Rojen 10. decembra 1938. |
Podpredsednik Sirije; vpleten v nasilje nad civilnim prebivalstvom. |
23. 5. 2011 |
17. |
Muhammad ( ) (tudi Mohamad) Nasif ( ) (tudi Naseef, Nassif, Nasseef Nasief) Khayrbik ( , ) (tudi Khier Bek) |
Rojen 10. aprila 1937 (ali 20. maja 1937) v Hami, št. diplomatskega potnega lista: 0002250 št. potnega lista: 000129200 |
Namestnik podpredsednika Sirije za državno varnost; vpleten v nasilje nad civilnim prebivalstvom. |
23. 5. 2011 |
18. |
Mohamed ( ) Hamcho ( ) |
Rojen 20. maja 1966; št. potnega lista: 002954347. |
Sirski poslovnež in lokalni zastopnik več tujih podjetij; sodelavec Maherja Al-Assada, upravlja z delom njegovih finančnih in gospodarskih interesov in s tem financira režim. |
23. 5. 2011 |
19. |
Iyad ( ) (tudi Eyad) Makhlouf ( ) |
Rojen 21. januarja 1973 v Damasku; št. potnega lista: N001820740. |
Brat Ramija Makhloufa in uradnik direktorata za splošno obveščevalno dejavnost, vpleten v nasilje nad civilnim prebivalstvom. |
23. 5. 2011 |
20. |
Bassam ( ) Al Hassan ( ) (tudi Al Hasan) |
|
Svetovalec predsednika za strateške zadeve; vpleten v nasilje nad civilnim prebivalstvom. |
23. 5. 2011 |
21. |
Dawud Rajiha |
|
Načelnik štaba oboroženih sil, odgovoren za vojaško posredovanje pri nasilju nad miroljubnimi protestniki. Umrl v bombnem napadu 18. julija 2012. |
23. 5. 2011 |
22. |
Ihab ( ) (tudi Ehab, Iehab) Makhlouf ( ) |
Rojen 21. januarja 1973 v Damasku; št. potnega lista: N002848852. |
Predsednik Syriatel, ki 50 % svojega dobička nakazuje sirski vladi prek licenčne pogodbe. |
23. 5. 2011 |
23. |
Zoulhima ( ) (tudi Zu al-Himma) Chaliche ( ) (tudi, Shalish, Shaleesh) (tudi Dhu al-Himma Shalish) |
Rojen leta 1951 ali 1946 ali 1956 v Kardahi. |
Vodja službe za varnost predsednika; vpleten v nasilje nad protestniki; bratranec v prvem kolenu predsednika Basharja Al-Assada. |
23. 6. 2011 |
24. |
Riyad ( ) Chaliche ( ) (tudi Shalish, Shaleesh) (tudi Riyad Shalish) |
|
Direktor Military Housing Establishment; zagotavlja financiranje režima; bratranec v prvem kolenu predsednika Basharja Al-Assada. |
23. 6. 2011 |
25. |
Brigadni poveljnik Mohammad ( ) (tudi Mohamed, Muhammad, Mohammed) Ali ( ) Jafari ( ) (tudi Jaafari, Ja'fari, Aziz; tudi Jafari, Ali; tudi Jafari, Mohammad Ali; tudi Ja'fari, Mohammad Ali; tudi Jafari-Naja-fabadi, Mohammad Ali) |
Rojen 1. septembra 1957 v Yazdu v Iranu. |
Generalni poveljnik iranske revolucionarne garde, vpleten v zagotavljanje opreme in podpore sirskemu režimu pri zatiranju protestov v Siriji. |
23. 6. 2011 |
26. |
Generalmajor Qasem ( ) Soleimani ( ) (tudi Qasim Soleimany) |
|
Poveljnik iranske revolucionarne garde - IRGC Qods, vpleten v zagotavljanje opreme in podpore sirskemu režimu pri zatiranju protestov v Siriji. |
23. 6. 2011 |
27. |
Hossein Taeb (tudi Taeb, Hassan; tudi Taeb, Hosein; tudi Taeb, Hossein; tudi Taeb, Hussayn; tudi Hojjatoleslam Hossein Ta'eb) |
Rojen leta 1963 v Teheranu v Iranu. |
Namestnik poveljnika za obveščevalno dejavnost iranske revolucionarne garde, vpleten v zagotavljanje opreme in podpore sirskemu režimu pri zatiranju protestov v Siriji. |
23. 6. 2011 |
28. |
Khalid ( ) (tudi Khaled) Qaddur ( ) (tudi Qadour, Qaddour) |
|
Poslovni partner Maherja Al-Assada; zagotavlja financiranje režima. |
23. 6. 2011 |
29. |
Ra'if ( ) Al-Quwatly ( ) (tudi Ri'af Al-Quwatli tudi Raeef Al-Kouatly) |
|
Poslovni partner Maherja Al-Assada in odgovoren za upravljanje nekaterih njegovih poslovnih interesov; zagotavlja financiranje režima. |
23. 6. 2011 |
30. |
Mohammad ( ) (tudi Muhammad, Mohamed, Mohammed) Mufleh ( ) (tudi Muflih) |
|
Vodja sirske vojaške obveščevalne službe v mestu Hama, vpleten v zatrtje protestnikov. |
1. 8. 2011 |
31. |
Generalmajor Tawfiq ( ) (tudi Tawfik) Younes ( ) (tudi Yunes) |
|
Vodja oddelka za notranjo varnost direktorata za splošno obveščevalno dejavnost; vpleten v nasilje nad civilnim prebivalstvom. |
1. 8. 2011 |
32. |
Mohammed ( ) Makhlouf ( ) (tudi Abu Rami) |
Rojen 19. oktobra 1932 v Latakiji, Sirija. |
Tesni sodelavec in stric (po materini strani) predsednika Basharja in Mahirja Al-Assada; poslovni partner in oče Ramija, Ihaba in Iyada Makhloufa. |
1. 8. 2011 |
33. |
Ayman ( ) Jabir ( ) (tudi Jaber) |
Rojen v Latakiji. |
Sodelavec Mahirja Al-Assado glede milice Šabiha; neposredno vpleten v represijo in nasilje nad civilnim prebivalstvom; koordinator skupin milice Šabiha. |
1. 8. 2011 |
34. |
Hayel ( ) Al-Assad ( ) |
|
Pomočnik Maherja Al-Assada, vodje oddelka vojaške policije 4. vojaške divizije, ki je vpleten v zatiranje protestnikov. |
23. 8. 2011 |
35. |
Ali ( ) Al-Salim ( ) (tudi Al-Saleem) |
|
Direktor urada za dobavo na sirskem ministrstvu za obrambo, ki je vstopna točka za celotno orožje sirske vojske. |
23. 8. 2011 |
36. |
Nizar ( ) Al-Assad ( ) (tudi Al-Assaad, Al-Assad, Al-Asaad) |
Prej vodja družbe Nizar Oilfield Supplies. |
Tesno povezan s ključnimi vladnimi uradniki; financira milico Šabiha na območju Latakije. |
23. 8. 2011 |
37. |
Brigadni general Rafiq ( ) (tudi Rafeeq) Shahadah ( ) (tudi Shahada, Shahade, Shahadeh, Chahada, Chahade, Chahadeh, Chahada) |
|
Vodja sirske vojaške obveščevalne službe, sektor 293 (notranje zadeve), v Damasku; neposredno vpleten v zatiranje in izvajanje nasilja nad civilnim prebivalstvom v Damasku; svetovalec predsednika Basharja Al-Assada za strateška vprašanja in vojaško obveščevalno dejavnost. |
23. 8. 2011 |
38. |
Brigadni general Jamea ( ) Jamea ( ) (tudi Jami Jami, Jame’, Jami’) |
|
Vodja sektorja sirske vojaške obveščevalne službe v Dayr az-Zoru; neposredno vpleten v zatiranje in izvajanje nasilja nad civilnim prebivalstvom v Dayr az-Zoru in Alboukamalu. |
23. 8. 2011 |
39. |
Hassan Bin-Ali Al-Turkmani |
Rojen leta 1935 v Alepu. |
Namestnik ministra, nekdanji minister za obrambo, posebni odposlanec predsednika Basharja Al-Assada. Domnevno umrl v bombnem napadu 18. julija 2012. |
23. 8. 2011 |
40. |
Muhammad ( ) (tudi Mohammad, Muhammad, Mohammed) Said ( ) (tudi Sa’id, Sa’eed, Saeed) Bukhaytan ( ) |
|
Od leta 2005 pomočnik regionalnega sekretarja Arabske socialistične stranke Baas, od leta 2000 do leta 2005 direktor za nacionalno varnost regionalne stranke Baas; nekdanji guverner Hame (1998–2000); tesni sodelavec predsednika Basharja Al-Assada in Maherja Al-Assada; pomemben nosilec odločitev režima glede zatiranja civilnega prebivalstva. |
23. 8. 2011 |
41. |
Ali ( ) Douba ( ) |
|
Odgovoren za poboje v Hami leta 1980; poklican nazaj v Damask kot posebni svetovalec predsednika Basharja Al-Assada. |
23. 8. 2011 |
42. |
Brigadni general Nawful ( ) (tudi Nawfal, Nofal) Al-Husayn ( ) (tudi Al-Hussain, Al-Hussein) |
|
Vodja sektorja sirske vojaške obveščevalne službe v Idlibu; neposredno vpleten v zatiranje in izvajanje nasilja nad civilnim prebivalstvom v provinci Idlib. |
23. 8. 2011 |
43. |
Brigadir Husam ( ) Sukkar ( ) |
|
Svetovalec predsednika za varnostna vprašanja; svetovalec predsednika za zatiranje in izvajanje nasilja varnostnih služb nad civilnim prebivalstvom. |
23. 8. 2011 |
44. |
Brigadni general Muhammed ( ) Zamrini ( ) |
|
Vodja sektorja sirske vojaške obveščevalne službe v Homsu; neposredno vpleten v zatiranje in izvajanje nasilja nad civilnim prebivalstvom v Homsu. |
23. 8. 2011 |
45. |
Generalpolkovnik Munir ( ) (tudi Mounir, Mouneer, Monir, Moneer, Muneer) Adanov ( ) (tudi Adnuf, Adanof) |
Rojen leta 1951. |
Namestnik načelnika generalštaba, operacij in usposabljanja sirske vojske; neposredno vpleten v zatiranje in izvajanje nasilja nad civilnim prebivalstvom v Siriji. |
23. 8. 2011 |
46. |
Brigadni general Ghassan ( ) Khalil ( ) (tudi Khaleel) |
|
Vodja sektorja za informiranje pri direktoratu za splošno obveščevalno dejavnost; neposredno vpleten v zatiranje in izvajanje nasilja nad civilnim prebivalstvom v Siriji. |
23. 8. 2011 |
47. |
Mohammed ( ) (tudi Mohammad, Muhammad, Mohamed) Jabir ( ) (tudi Jaber) |
Rojen v Latakiji. |
Milica Šabiha; sodelavec Maherja Al-Assada za milico Šabiha; neposredno vpleten v zatiranje in izvajanje nasilja nad civilnim prebivalstvom ter odgovoren za usklajevanje skupin milice Šabiha. |
23. 8. 2011 |
48. |
Samir ( ) Hassan ( ) |
|
Tesen poslovni partner Maherja Al-Assada; znan po tem, da finančno podpira sirski režim. |
23. 8. 2011 |
49. |
Fares ( ) Chehabi ( ) (tudi Fares Shihabi; Fares Chihabi) |
Sin Ahmada Chehabija; rojen: 7. maja 1972. |
Predsednik industrijske zbornice v Alepu; podpredsednik Cham Holding; ekonomsko podpira sirski režim. |
2. 9. 2011 |
50. |
Tarif ( ) Akhras ( , ) (tudi Al Akhras) |
Rojen 2. junija 1951 v Homsu v Siriji; sirski potni list št. 0000092405. |
Pomemben poslovnež, ki ima koristi od podpore režimu; ustanovitelj Akhras Group (blago, trgovina, predelava in logistika) in nekdanji predsednik trgovinske zbornice v Homsu; tesni poslovni stiki z družino predsednika Al-Assada; član upravnega odbora Zveze sirskih trgovinskih zbornic; režimu dal na voljo industrijske in stanovanjske prostore za improvizirane centre za pridržanje ter zagotavljal logistično podporo (avtobusi in nakladalniki za tanke). |
2. 9. 2011 |
51. |
Issam ( ) Anbouba ( ) |
Predsednik Anbouba for Agricultural Industries Co.; rojen leta 1952. v Homsu v Siriji. |
Zagotavlja finančno podporo represivnemu aparatu in paravojaškim skupinam, ki izvajajo nasilje nad civilnim prebivalstvom v Siriji; zagotavlja nepremičnine (prostore, skladišča) za improvizirane centre za zadrževanje; finančne povezave z visokimi sirskimi uradniki. |
2. 9. 2011 |
52. |
Mazen ( ) al-Tabba ( ) |
Rojen 1. 1. 1958 v Damasku: številka sirskega potnega lista: 004415063, poteče 6. 5. 2015. |
Poslovni partner Ihaba Makhloufa in Nizarja al-Assada (postal predmet sankcij 23. 8. 2011); z Ramijem Makhloufom solastnik menjalnice družbe al-diyar lil-Saraafa (tudi Diar Electronic Services), ki podpira politiko centralne banke Sirije. |
23. 3. 2012 |
53. |
Adib ( ) Mayaleh ( ) |
Rojen leta 1955 v Dari. |
Adib Mayaleh je odgovoren za zagotavljanje gospodarske in finančne podpore sirskemu režimu preko njegove funkcije kot guverner centralne banke Sirije. |
15. 5. 2012 |
54. |
Generalmajor Jumah ( ) Al-Ahmad ( ) (tudi Al-Ahmed) |
|
Poveljnik posebnih sil; odgovoren za uporabo nasilja nad protestniki po vsej Siriji. |
14. 11. 2011 |
55. |
Polkovnik Lu'ai ( ) (tudi Louay) al-Ali ( ) |
|
Vodja sirske vojaške obveščevalni službe, enota na območju Dara; odgovoren za nasilje nad protestniki v Dari. |
14. 11. 2011 |
56. |
Generalpolkovnik Ali ( ) Abdullah ( ) (tudi Abdallah) Ayyub ( ) |
|
Namestnik načelnika generalštaba (kadrovanje); odgovoren za uporabo nasilja nad protestniki po vsej Siriji. |
14. 11. 2011 |
57. |
Generalpolkovnik Jasim ( ) (tudi Jasem, Jassim, Jassem) al-Furayj ( ) (tudi Al-Freij) |
|
Načelnik generalštaba; odgovoren za uporabo nasilja nad protestniki po vsej Siriji. |
14. 11. 2011 |
58. |
General Aous ( ) (Aws) Aslan ( ) |
Rojen leta 1958. |
Vodja bataljona republikanske garde; blizu Maherju Al-Assadu in predsedniku Al-Assadu; vpleten v zatrtje civilnega prebivalstva po vsej Siriji. |
14. 11. 2011 |
59. |
General Ghassan ( ) Belal ( ) |
|
General, vodja rezervistov 4. divizije; svetovalec Maherja Al-Assada in koordinator varnostnih operacij; odgovoren za zatirtje civilnega prebivalstva po vsej Siriji. |
14. 11. 2011 |
60. |
Abdullah ( ) (tudi Abdallah) Berri ( ) |
|
Vodja milice družine Berri; na čelu provladne milice, vpletene v zatrtje civilnega prebivalstva v Alepu. |
14. 11. 2011 |
61. |
George ( ) Chaoui ( ) |
|
Član sirske elektronske armade; vpleten v nasilno zatrtje civilnega prebivalstva in napeljevanje k nasilju nad civilnim prebivalstvom po vsej Siriji. |
14. 11. 2011 |
62. |
Generalmajor Zuhair ( ) (tudi Zouheir, Zuheir, Zouhair) Hamad ( ) |
|
Načelnik direktorata za splošno obveščevalno dejavnost; odgovoren za uporabo nasilja po vsej Siriji ter ustrahovanje in mučenje protestnikov. |
14. 11. 2011 |
63. |
Amar ( ) (tudi Ammar) Ismael ( ) (tudi Ismail) |
Rojen 3. aprila 1973 ali približno tega dne v Damasku. |
Civilni vodja sirske elektronske armade (obveščevalna služba teritorialne vojske); vpleten v nasilno zatrtje civilnega prebivalstva in napeljevanje k nasilju nad civilnim prebivalstvom po vsej Siriji. |
14. 11. 2011 |
64. |
Mujahed ( ) Ismail ( ) (tudi Ismael) |
|
Član sirske elektronske armade; vpleten v nasilno zatrtje civilnega prebivalstva in napeljevanje k nasilju nad civilnim prebivalstvom po vsej Siriji. |
14. 11. 2011 |
65. |
Generalmajor Nazih ( ) |
|
Namestnik direktorja direktorata za splošno obveščevalno dejavnost; odgovoren za uporabo nasilja po vsej Siriji ter ustrahovanje in mučenje protestnikov. |
14. 11. 2011 |
66. |
Kifah ( ) Moulhem ( ) (tudi Moulhim, Mulhem, Mulhim) |
|
Poveljnik bataljona 4. divizije; odgovoren za zatrtje civilnega prebivalstva v Deir el-Zoru. |
14. 11. 2011 |
67. |
Generalmajor Wajih ( ) (tudi Wajeeh) Mahmud ( ) |
|
Poveljnik 18. oklepne divizije; odgovoren za uporabo nasilja nad protestniki v Homsu. |
14. 11. 2011 |
68. |
Bassam ( ) Sabbagh ( , ) (tudi Al Sabbagh) |
Rojen 24. avgusta 1959 v Damasku; naslov: Kasaa, Anwar al Attar Street, al Midani building, Damask; sirski potni list št. 004326765, izdan 2. novembra 2008, veljaven do novembra 2014. |
Pravni in finančni svetovalec, upravitelj zadev Ramija Makhloufa in Khaldouna Makhloufa; z Basharjem Al-Assadom sodeluje pri financiranju nepremičninskega projekta v Latakiji; režimu zagotavlja finančno pomoč. |
14. 11. 2011 |
69. |
Generalpolkovnik Talal ( ) Mustafa ( ) Tlass ( ) |
|
Namestnik načelnika generalštaba (preskrba in logistika); odgovoren za uporabo nasilja nad protestniki po vsej Siriji. |
14. 11. 2011 |
70. |
Generalmajor Fu'ad ( ) Tawil ( ) |
|
Namestnik vodje obveščevalne službe sirskih letalskih sil; odgovoren za uporabo nasilja po vsej Siriji ter ustrahovanje in mučenje protestnikov. |
14. 11. 2011 |
71. |
Bushra ( ) Al-Assad ( ) (tudi Bushra Shawkat) |
Rojena 24. 10. 1960. |
Sestra Basharja Al-Assada in žena Asifa Shawkata, namestnika načelnika generalštaba za varnost in obveščanje; glede na tesne osebne in finančne odnose s sirskim predsednikom Basharjem Al-Assadom in drugimi vplivnimi člani sirskega režima; ima koristi od sirskega režima in je z njim povezana. |
23. 3. 2012 |
72. |
Asma ( ) Al-Assad ( ) (tudi Asma Fawaz Al Akhras) |
Rojena 11. 8. 1975 v Londonu, Združeno kraljestvo: potni list št. 7075112830; poteče 22. 9. 2020; dekliški priimek: Al Akhras. |
Žena Basharja Al-Assada; glede na tesne osebne in globoke finančne odnose s sirskim predsednikom, Basharjem Al-Assadom, ima koristi od sirskega režima in je z njim povezana. |
23. 3. 2012 |
73. |
Manal ( ) Al-Assad ( ) (tudi Manal Al Ahmad) |
Rojena 2. 2. 1970 v Damasku; številka sirskega potnega lista: 0000000914; dekliški priimek: Al Jadaan. |
Soproga Maherja Al-Assada in ima zaradi tega položaja koristi od režima in je z njim tesno povezana. |
23. 3. 2012 |
74. |
Anisa ( ) (tudi Anissa, Aneesa, Aneessa) Al-Assad ( ) (tudi Anisah Al-Assad) |
Rojena leta 1934; dekliški priimek: Makhlouf. |
Mater predsednika Al-Assada; glede na tesne osebne in globoke finančne odnose s sirskim predsednikom Basharjem Al-Assadom ima koristi od sirskega režima in je z njim povezana. |
23. 3. 2012 |
75. |
Generalpolkovnik Fahid ( ) (tudi Fahd) Al-Jassim ( ) |
|
Načelnik štaba; član vojaškega osebja, vpleten v nasilje v Homsu. |
1. 12. 2011 |
76. |
Generalmajor Ibrahim ( ) Al-Hassan ( ) (tudi Al-Hasan) |
|
Namestnik načelnika štaba; član vojaškega osebja, vpleten v nasilje v Homsu. |
1. 12. 2011 |
77. |
Brigadir Khalil ( ) (tudi Khaleel) Zghraybih ( , ) (tudi Zghraybeh, Zghraybe, Zghrayba, Zghraybah, Zaghraybeh, Zaghraybe, Zaghrayba, Zaghraybah, Zeghraybeh, Zeghraybe, Zeghrayba, Zeghraybah, Zughraybeh, Zughraybe, Zughrayba, Zughraybah, Zighraybeh, Zighraybe, Zighrayba, Zighraybah) |
|
14. divizija; član vojaškega osebja, vpleten v nasilje v Homsu. |
1. 12. 2011 |
78. |
Brigadir Ali ( ) Barakat ( ) |
|
103. brigada republikanske garde; član vojaškega osebja, vpleten v nasilje v Homsu. |
1. 12. 2011 |
79. |
Brigadir Talal ( ) Makhluf ( ) (tudi Makhlouf) |
|
103. brigada republikanske garde; član vojaškega osebja, vpleten v nasilje v Homsu. |
1. 12. 2011 |
80. |
Brigadir Nazih ( ) (tudi Nazeeh) Hassun ( ) (tudi Hassoun) |
|
Obveščevalna služba sirskih letalskih sil; član vojaškega osebja, vpleten v nasilje v Homsu. |
1. 12. 2011 |
81. |
Stotnik Maan ( ) (tudi Ma’an ) Jdiid ( ) (tudi Jdid, Jedid, Jedeed, Jadeed, Jdeed) |
|
Predsedniška garda; član vojaškega osebja, vpleten v nasilje v Homsu. |
1. 12. 2011 |
82. |
Mohammad ( ) (tudi Mohamed, Muhammad, Mohammed) Al-Shaar ( ) (tudi Al-Chaar, Al-Sha'ar, Al-Cha'ar) |
|
Služba za politično varnost; član vojaškega osebja, vpleten v nasilje v Homsu. |
1. 12. 2011 |
83. |
Khald ( ) (tudi Khaled) Al-Taweel ( ) (tudi Al-Tawil) |
|
Služba za politično varnost; član vojaškega osebja, vpleten v nasilje v Homsu. |
1. 12. 2011 |
84. |
Ghiath ( ) Fayad ( ) (tudi Fayyad) |
|
Služba za politično varnost; član vojaškega osebja, vpleten v nasilje v Homsu. |
1. 12. 2011 |
85. |
Brigadni general Jawdat ( ) Ibrahim ( ) Safi ( ) |
Poveljnik 154. regimenta. |
Vojaškim enotam je ukazal, da streljajo na protestnike v Damasku in njegovi okolici, tudi v mestih Mo'adamiyeh, Douma, Abasiyeh in Duma. |
23. 1. 2012 |
86. |
Generalmajor Muhammad ( ) (tudi Mohammad, Muhammad, Mohammed) Ali ( ) Durgham |
Poveljnik 4. divizije. |
Vojaškim enotam je ukazal, da streljajo na protestnike v Damasku in njegovi okolici, tudi v Mo'adamiyehu, Doumi, Abasiyehu in Dumi. |
23. 1. 2012 |
87. |
Generalmajor Ramadan ( ) Mahmoud ( ) Ramadan ( ) |
Poveljnik 35. regimenta specialnih enot. |
Vojaškim enotam je ukazal, da streljajo na protestnike v Baniyasu in Dari. |
23. 1. 2012 |
88. |
Brigadni general Ahmed ( ) (tudi Ahmad) Yousef ( ) (tudi Youssef) Jarad ( ) (tudi Jarrad) |
Poveljnik 132. brigade. |
Vojaškim enotam je ukazal, da streljajo na protestnike v Dari in ob tem uporabijo tudi brzostrelke in protiletalsko orožje. |
23. 1. 2012 |
89. |
Generalmajor Naim ( ) (tudi Naaeem, Naeem, Na'eem, Naaim, Na'im) Jasem ( ) Suleiman ( ) |
Poveljnik 3. divizije. |
Vojaškim enotam je ukazal, da streljajo na protestnike v Doumi. |
23. 1. 2012 |
90. |
Brigadni general Jihad ( ) Mohamed ( ) (a.k.a Mohammad, Muhammad, Mohammed) Sultan ( ) |
Poveljnik 65. brigade. |
Vojaškim enotam je ukazal, da streljajo na protestnike v Doumi. |
23. 1. 2012 |
91. |
Generalmajor Fo'ad ( ) (tudi Fouad, Fu’ad) Hamoudeh ( ) (tudi Hammoudeh, Hammoude, Hammouda, Hammoudah) |
Poveljnik vojaških operacij v Idlibu. |
Na začetku septembra 2011 je vojaškim enotam ukazal, da streljajo na protestnike v Idlibu. |
23. 1. 2012 |
92. |
Generalmajor Bader ( ) Aqel ( ) |
Poveljnik posebnih sil. |
Vojakom je ukazal, da trupla odpeljejo in predajo mukhabarat; odgovoren za nasilje v Bukamalu. |
23. 1. 2012 |
93. |
Brigadni general Ghassan ( ) Afif ( ) (tudi Afeef) |
Poveljnik iz 45. regimenta. |
Poveljnik vojaških operacij v Homsu, Baniyasu in Idlibu. |
23. 1. 2012 |
94. |
Brigadni general Mohamed ( ) (tudi Mohammad, Muhammad, Mohammed) Maaruf ( ) (tudi Maarouf, Ma'ruf) |
Poveljnik iz 45. regimenta. |
Poveljnik vojaških operacij v Homsu. Dal je ukaz za streljanje na protestnike v Homsu. |
23. 1. 2012 |
95. |
Brigadni general Yousef ( ) Ismail ( ) (tudi Ismael) |
Poveljnik 134. brigade. |
Vojaškim enotam je ukazal, da med pogrebom protestnikov, ubitih en dan prej, v Talbisehu streljajo v hiše in ljudi na strehah. |
23. 1. 2012 |
96. |
Brigadni general Jamal ( ) Yunes ( ) (tudi Younes) |
Poveljnik 555. regimenta. |
Vojaškim enotam je ukazal, da streljajo na protestnike v Mo'adamiyehu. |
23. 1. 2012 |
97. |
Brigadni general Mohsin ( ) Makhlouf ( ) |
|
Vojaškim enotam je ukazal, da streljajo na protestnike v Al-Heraku. |
23. 1. 2012 |
98. |
Brigadni general Ali ( ) Dawwa |
|
Vojaškim enotam je ukazal, da streljajo na protestnike v Al-Heraku. |
23. 1. 2012 |
99. |
Brigadni general Mohamed ( ) (tudi Mohammad, Muhammad, Mohammed) Khaddor ( ) (tudi Khaddour, Khaddur, Khadour, Khudour) |
Poveljnik 106. brigade, predsedniška garda. |
Vojaškim enotam je ukazal, da protestnike pretepejo s palicami in jim nato odvzamejo prostost; odgovoren za nasilje nad miroljubnimi protestniki v Doumi. |
23. 1. 2012 |
100. |
Generalmajor Suheil ( ) (tudi Suhail) Salman ( ) Hassan ( ) |
Poveljnik 5. divizije. |
Vojaškim enotam je ukazal, da streljajo na protestnike v governoratu Dara. |
23. 1. 2012 |
101. |
Wafiq ( ) (tudi Wafeeq) Nasser ( ) |
Vodja regionalne enote oddelka vojaške obveščevalne službe v Suwaydi. |
Kot vodja enote oddelka vojaške obveščevalne službe v Suwaydi je odgovoren za samovoljni pripor in mučenje pripornikov v Suwaydi. |
23. 1. 2012 |
102. |
Ahmed ( ) (tudi Ahmad) Dibe ( ) (tudi Dib, Deeb) |
Vodja regionalne enote direktorata za splošno varnost v Dari. |
Kot vodja regionalne enote direktorata za splošno varnost v Dari je odgovoren za samovoljni pripor in mučenje pripornikov v Dari. |
23. 1. 2012 |
103. |
Makhmoud ( ) (tudi Mahmoud) al-Khattib ( ) (tudi Al-Khatib, Al-Khateeb) |
Vodja enote za preiskovanje direktorata za politično varnost. |
Kot vodja enote za preiskovanje direktorata za politično varnost je odgovoren za pripor in mučenje pripornikov. |
23. 1. 2012 |
104. |
Mohamed ( ) (tudi Mohammad, Muhammad, Mohammed) Heikmat ( ) (tudi Hikmat, Hekmat) Ibrahim ( ) |
Vodja enote za operacije direktorata za politično varnost. |
Kot vodja enote za operacije direktorata za politično varnost je odgovoren za pripor in mučenje pripornikov. |
23. 1. 2012 |
105. |
Nasser ( ) (tudi Naser) Al-Ali ( ) (tudi Brigadni general Nasr al-Ali) |
Vodja regionalne enote direktorata za politično varnost v Dari. |
Kot vodja regionalne enote direktorata za politično varnost v Dari je odgovoren za pripor in mučenje pripornikov; od aprila 2012 je odgovoren za enoto direktorata za politično varnost v Dari (nekdanji vodja enote v Homsu) |
23. 1. 2012 |
106. |
Dr. Wael ( ) Nader ( ) Al –Halqi ( ) (tudi Al-Halki) |
Rojen leta 1964 v provinci Dara. |
Predsednik vlade in nekdanji minister za zdravje. Kot predsednik vlade je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
27. 2. 2012 |
107. |
Mohammad ( ) (Mohamed, Muhammad, Mohammed) Ibrahim ( ) Al-Sha'ar ( ) (tudi Al-Chaar, Al-Shaar) (tudi Mohammad Ibrahim Al-Chaar) |
Rojen leta 1956 v Alepu. |
Minister za notranje zadeve; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
1. 12. 2011 |
108. |
Dr. Mohammad ( ) (tudi Mohamed, Muhammad, Mohammed) Al-Jleilati ( , ) |
Rojen leta 1945 v Damasku. |
Minister za finance; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
1. 12. 2011 |
109. |
Imad ( ) Mohammad ( ) (tudi Mohamed, Muhammad, Mohammed) Deeb Khamis ( ) (tudi: Imad Mohammad Dib Khamees) |
Rojen 1. avgusta 1961 blizu Damaska. |
Minister za električno energijo; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
23. 3. 2012 |
110. |
Omar ( ) Ibrahim ( ) Ghalawanji ( ) |
Rojen leta 1954 v Tartusu. |
Podpredsednik vlade za storitve, minister za lokalno upravo; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
23. 3. 2012 |
111. |
Joseph ( ) (tudi Josef) Suwaid ( ) (tudi Swaid) (tudi Joseph Jergi Sweid, Joseph Jirgi Sweid) |
Rojen leta 1958 v Damasku. |
Državni sekretar; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
23. 3. 2012 |
112. |
Inž. Hussein ( ) (tudi Hussain) Mahmoud ( ) Farzat ( ) (tudi: Hussein Mahmud Farzat) |
Rojen leta 1957 v Hami. |
Državni sekretar; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
23. 3. 2012 |
113. |
Mansour ( ) Fadlallah ( ) Azzam ( ) (tudi: Mansur Fadl Allah Azzam) |
Rojen leta 1960 v provinci Sweida. |
Minister za zadeve predsedstva; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
27. 2. 2012 |
114. |
Dr. Emad ( ) Abdul-Ghani ( ) Sabouni ( ) (tudi: Imad Abdul Ghani Al Sabuni) |
Rojen leta 1964 v Damasku. |
Minister za telekomunikacije in tehnologijo; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
27. 2. 2012 |
115. |
General Ali ( ) Habib ( ) (tudi Habeeb) Mahmoud ( ) |
Rojen leta 1939 v Tartusu. |
Nekdanji minister za obrambo; povezan s sirskim režimom in tamkajšnjo vojsko ter nasilnim zatiranjem civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
1. 8. 2011 |
116. |
Tayseer ( ) Qala ( ) Awwad ( ) |
Rojen leta 1943 v Damasku. |
Nekdanji minister za pravosodje; povezan s sirskim režimom in njegovim nasilnim zatiranjem civilnega prebivalstva. |
23. 9. 2011 |
117. |
Dr Adnan ( ) Hassan ( ) Mahmoud ( ) |
Rojen leta 1966 v Tartusu. |
Nekdanji minister za informiranje; povezan s sirskim režimom in njegovim nasilnim zatiranjem civilnega prebivalstva. |
23. 9. 2011 |
118. |
Dr. Mohammad ( ) (tudi Mohamed, Muhammad, Mohammed) Nidal ( ) Al-Shaar ( ) (tudi Al-Chaar, Al-Sha'ar, Al-Cha'ar) |
Rojen leta 1956 v Alepu. |
Nekdanji minister za gospodarstvo in trgovino; povezan s sirskim režimom in njegovim nasilnim zatiranjem civilnega prebivalstva. |
1. 12. 2011 |
119. |
Sufian ( ) Allaw ( ) |
Rojen leta 1944 v al-Bukamalu, Deir Ezzor. |
Nekdanji minister za nafto in mineralne vire; povezan z režimom in njegovim nasilnim zatiranjem civilnega prebivalstva. |
27. 2. 2012 |
120. |
Dr Adnan ( ) Slakho ( ) |
Rojen leta 1955 v Damasku. |
Nekdanji minister za industrijo; povezan z režimom in njegovim nasilnim zatiranjem civilnega prebivalstva. |
27. 2. 2012 |
121. |
Dr. Saleh ( ) Al-Rashed ( ) |
Rojen leta 1964 v provinci Alepo. |
Nekdanji minister za izobraževanje; povezan z režimom in njegovim nasilnim zatiranjem civilnega prebivalstva. |
27. 2. 2012 |
122. |
Dr. Fayssal ( ) (tudi Faysal) Abbas ( ) |
Rojen leta 1955 v provinci Hama. |
Nekdanji minister za promet; povezan z režimom in njegovim nasilnim zatiranjem civilnega prebivalstva. |
27. 2. 2012 |
123. |
Ghiath ( ) Jeraatli ( ) (Jer'atli, Jir'atli, Jiraatli) |
Rojen leta 1950 v Salamiyi. |
Nekdanji državni minister; povezan z režimom in njegovim nasilnim zatiranjem civilnega prebivalstva. |
23. 3. 2012 |
124. |
Yousef ( ) Suleiman ( ) Al-Ahmad ( ) (tudi Al-Ahmed) |
Rojen leta 1956 v Hasaki. |
Nekdanji državni minister; povezan z režimom in njegovim nasilnim zatiranjem civilnega prebivalstva. |
23. 3. 2012 |
125. |
Hassan ( , ) al-Sari ( ) |
Rojen leta 1953 v Hami. |
Nekdanji državni minister; povezan z režimom in njegovim nasilnim zatiranjem civilnega prebivalstva. |
23. 3. 2012 |
126. |
Bouthaina ( ) Shaaban ( ) |
(tudi Buthaina Shaaban) Rojena leta 1953 v Homsu, Sirija. |
Od julija 2008 svetovalka predsednika za politična vprašanja in medije, ki v svoji funkciji sodeluje pri nasilnem zatrtju prebivalstva. |
26. 6. 2012 |
127. |
Brigadni general Sha'afiq ( ) (tudi Shafiq, Shafik) Masa ( ) (tudi Massa) |
|
Vodja sektorja 215 (Damask) vojaške obveščevalne službe; odgovoren za mučenje nasprotnikov režima v priporu; vpleten v represivne ukrepe zoper civilno prebivalstvo. |
24. 7. 2012 |
128. |
Brigadni general Burhan ( ) Qadour ( ) (tudi Qaddour, Qaddur) |
|
Vodja sektorja 291 (Damask) vojaške obveščevalne službe; odgovoren za mučenje nasprotnikov režima v priporu. |
24. 7. 2012 |
129. |
Brigadni general Salah ( ) Hamad ( ) |
|
Namestnik vodje sektorja 291 vojaške obveščevalne službe; odgovoren za mučenje nasprotnikov režima v priporu. |
24. 7. 2012 |
130. |
Brigadni general Muhammad ( ) (or: Mohammed) Khallouf ( ) (tudi Abou Ezzat) |
|
Vodja sektorja 235, tudi "Palestina" (Damask) vojaške obveščevalne službe, ki je osrednji represivni vojaški organ; neposredno vpleten v zatiranje nasprotnikovrežima; odgovoren za mučenje nasprotnikov režima v priporu. |
24. 7. 2012 |
131. |
Generalmajor Riad ( ) (tudi Riyad) al-Ahmed ( ) (tudi Al-Ahmad) |
|
Namestnik vodje sektorja vojaške obveščevalne službe v Latakiji; odgovoren za mučenje in usmrtitev nasprotnikov režima v priporu. |
24. 7. 2012 |
132. |
Brigadni general Abdul- Salam (
, ) Fajr Mahmoud (( ) |
|
Vodja sektorja obveščevalne službe letalskih sil v Bab Toumi (Damask); odgovoren za mučenje nasprotnikov režima v priporu. |
24. 7. 2012 |
133. |
Brigadni general Jawdat ( ) al-Ahmed ( ) (tudi Al-Ahmad) |
|
Vodja sektorja obveščevalne službe letalskih sil v Homsu; odgovoren za mučenje nasprotnikov režima v priporu. |
24. 7. 2012 |
134. |
Polkovnik Qusay ( ) Mihoub ( ) |
|
Vodja sektorja obveščevalne službe letalskih sil v Dari (ko so se v Dari začeli protesti, je bil poslan iz Damaska v Daro); odgovoren za mučenje nasprotnikov režima v priporu. |
24. 7. 2012 |
135. |
Polkovnik Suhail ( ) (tudi Suheil) Al-Abdullah ( ) (tudi Al- Abdallah) |
|
Vodja sektorja obveščevalne službe letalskih sil v Latakiji; odgovoren za mučenje nasprotnikov režima v priporu. |
24. 7. 2012 |
136 |
Brigadni general Khudr ( ) Khudr ( ) |
|
Vodja sektorja direktorata za splošno obveščevalno dejavnost v Latakiji; odgovoren za mučenje nasprotnikov režima v priporu. |
24. 7. 2012 |
137. |
Brigadni general Ibrahim ( ) Ma'ala ( ) (tudi Maala, Maale) |
|
Vodja sektorja 285 (Damask) direktorata za splošno obveščevalno dejavnost (konec leta 2011 je zamenjal brigadnega generala Hussama Fendija); odgovoren za mučenje nasprotnikov režima v priporu. |
24. 7. 2012 |
138. |
Brigadni general Firas ( ) Al-Hamed ( ) (tudi Al-Hamid) |
|
Vodja sektorja 318 (Homs) direktorata za splošno obveščevalno dejavnost; odgovoren za mučenje nasprotnikov režima v priporu. |
24. 7. 2012 |
139. |
Brigadni general Hussam ( ) (tudi Husam, Housam, Houssam) Luqa ( ) (tudi Louqa, Louca, Louka, Luka) |
|
Od aprila 2012 vodja sektorja direktorata za politično varnost v Homsu (nasledil brigadnega generala Nasra al-Alija); odgovoren za mučenje nasprotnikov režima v priporu. |
24. 7. 2012 |
140. |
Brigadni general Taha ( ) Taha ( ) |
|
Odgovoren za enoto direktorata za politično varnost v Latakiji; odgovoren za mučenje nasprotnikov režima v priporu. |
24. 7. 2012 |
141. |
Bassel ( ) (tudi Basel) Bilal ( ) |
|
Policijski uradnik v osrednjem zaporu Idlib; neposredno vpleten v mučenje nasprotnikov režima, pridržanih v tem zaporu. |
24. 7. 2012 |
142. |
Ahmad ( ) (tudi Ahmed) Kafan ( ) |
|
Policijski uradnik v osrednjem zaporu Idlib; neposredno vpleten v mučenje nasprotnikov režima, pridržanih v tem zaporu. |
24. 7. 2012 |
143. |
Bassam ( ) al-Misri ( ) |
|
Policijski uradnik v osrednjem zaporu Idlib; neposredno vpleten v mučenje nasprotnikov režima, pridržanih v tem zaporu. |
24. 7. 2012 |
144. |
Ahmed ( ) (tudi Ahmad) al-Jarroucheh ( ) (tudi Al-Jarousha, Al-Jarousheh, Al-Jaroucha, Al-Jarouchah, Al-Jaroucheh) |
Rojen leta 1957. |
Vodja zunanjega sektorja splošne obveščevalne službe (sektor 279); v okviru te funkcije je odgovoren za splošne obveščevalne dejavnosti na sirskih veleposlaništvih; neposredno je vpleten v represijo, ki jo izvajajo sirske oblasti zoper nasprotnike režima, zlasti je odgovoren za zatiranje sirske opozicije zunaj države. |
24. 7. 2012 |
145. |
Michel ( ) Kassouha ( ) (tudi Kasouha) (tudi Ahmed Salem; tudi Ahmed Salem Hassan) |
Rojen 1. februarja 1948. |
Od začetka 70-ih let prejšnjega stoletja član sirskih varnostnih služb; bojuje se proti nasprotnikom režima v Franciji in Nemčiji; od marca 2006 je odgovoren za odnose z javnostjo v okviru sektorja 273 direktorata za splošno obveščevalno dejavnost Sirije; kot dolgoletni član vodstva ima tesne stike z vodjo direktorata za splošno obveščevalno dejavnost Alijem Mamloukom, enim od glavnih uradnikov tega režima na področju varnosti, za katerega od 9. maja 2011 veljajo omejevalni ukrepi EU; neposredno podpira zatiranje nasprotnikov, ki ga izvaja režim, in je med drugim odgovoren za zatiranje sirske opozicije zunaj države. |
24. 7. 2012 |
146. |
General Ghassan ( ) Jaoudat ( ) Ismail ( ) (tudi Ismael) |
Rojen leta 1960 v Derikishu v regiji Tartus. |
Odgovoren za sektor za misije v okviru obveščevalne službe letalskih sil, ki v sodelovanju s sektorjem za posebne operacije vodi elitne enote obveščevalne službe letalskih sil, ki imajo pomembno vlogo pri zatiranju s strani režima; v okviru te funkcije je Ghassan Jaoudat Ismail eden od odgovornih vojaških vodij, ki neposredno izvršujejo zatiranje, ki ga izvaja režim zoper nasprotnike režima. |
24. 7. 2012 |
147. |
General Amer ( ) al-Achi ( ) (tudi Amis al Ashi; tudi Ammar Aachi; tudi Amer Ashi) |
|
Zaključil vojaško šolo v Alepu; vodja obveščevalnega sektorja obveščevalne službe letalskih sil (od leta 2012), v tesnih stikih s sirskim ministrom za obrambo Daoudom Rajahom; v okviru svoje funkcije v obveščevalni službi letalskih sil je vpleten v zatiranje sirske opozicije. |
24. 7. 2012 |
148. |
General Mohammed ( ) (tudi Muhammad, Mohamed, Mohammad) Ali ( ) Nasr ( ) (or: Mohammed Ali Naser) |
Rojen okoli leta 1960. |
V tesnih stikih z Maherjem Al-Assadom, mlajšim bratom predsednika. Večino kariere je preživel v republikanski gardi; v letu 2010 se je pridružil notranjemu sektorju (ali sektorju 251) direktorata za splošno obveščevalno dejavnost, ki je odgovoren za boj proti politični opoziciji; kot eden izmed njegovih višjih uradnikov je general Mohammed Ali neposredno vpleten v zatiranje nasprotnikov režima. |
24. 7. 2012 |
149. |
General Issam ( ) Hallaq ( ) |
|
Od leta 2010 načelnik štaba letalskih sil; poveljuje zračnim operacijam zoper nasprotnike režima. |
24. 7. 2012 |
150. |
Ezzedine ( ) Ismael ( ) |
(tudi Ismail) Rojen sredi 40ih let 20. stoletja (verjetno leta 1947) v Bastirju, regiji Jableh. |
Upokojeni general in eden od dolgoletnih članov vodstva obveščevalne službe letalskih sil, ki jo je vodil od leta 2000; leta 2006 je bil imenovan za političnega in varnostnega svetovalca predsednika; v tej funkciji je Ezzedine Ismael vpleten v represivno politiko režima zoper nasprotnike režima. |
24. 7. 2012 |
151. |
Samir ( ) (tudi Sameer) Joumaa ( ) (tudi Jumaa, Jum'a, Joum'a) (tudi Abou Sami) |
Rojen približno leta 1962. |
Skoraj 20 let je že vodja kabineta Muhammada Nasifa Khayrbika, enega glavnih svetovalcev za varnost Basharja Al-Assada (ki je uradno namestnik podpredsednika Faruqa Al Shar'a); zaradi tesnih stikov z Basharjem Al-Assadom in Muhammadom Nasifom Khayrbikom je Samir Joumaa vpleten v represivno politiko režima zoper nasprotnike režima. |
24. 7. 2012 |
152. |
Dr. Qadri ( ) (tudi Kadri) Jamil ( ) (tudi Jameel) |
|
Podpredsednik vlade za ekonomske zadeve, minister za notranjo trgovino in varstvo potrošnikov; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
153. |
Waleed ( ) (tudi Walid) Al Mo'allem ( ) (tudi Al Moallem, Muallem) |
|
Podpredsednik vlade, minister za zunanje zadeve in izseljence; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
154. |
Generalmajor Fahd ( ) Jassem ( ) Al Freij ( ) (tudi Al-Furayj) |
|
Minister za obrambo in vojaški poveljnik; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
155. |
Dr. Mohammad ( ) (tudi Mohamed, Muhammad, Mohammed) Abdul-Sattar ( ) (tudi Abd al-Sattar) Al Sayed ( ) (tudi Al Sayyed) |
|
Minister za verske sklade; v tej funkciji je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
156. |
Inž. Hala ( ) Mohammad ( ) (tudi Mohamed, Muhammad, Mohammed)Al Nasser ( ) |
|
Ministrica za turizem; kot vladna ministrica je soodgovorna za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
157. |
Inž. Bassam ( ) Hanna ( ) |
|
Minister za vodne vire; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
158. |
Inž. Subhi ( ) Ahmad ( ) Al Abdallah ( ) (tudi Al-Abdullah) |
|
Minister za kmetijstvo in reformo kmetijstva; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
159. |
Dr. Mohammad ( ) (tudi Muhammad, Mohamed, Mohammed) Yahiya ( ) (tudi Yehya, Yahya, Yihya, Yihia, Yahia) Moalla ( ) (tudi Mu’la, Ma’la, Muala, Maala, Mala) |
|
Minister za visoko šolstvo; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
160. |
Dr. Hazwan Al Wez (tudi Al Wazz) |
|
Minister za šolstvo; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
161. |
Dr. Mohamad ( ) (tudi Muhammad, Mohamed, Mohammed, Mohammad) Zafer ( ) (tudi Dhafer) Mohabak ( ) (tudi Mohabbak, Muhabak, Muhabbak) |
|
Minister za gospodarstvo in zunanjo trgovino; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
162. |
Dr. Mahmoud ( ) Ibraheem ( ) (tudi Ibrahim) Sa'iid ( ) (tudi Said, Sa’eed, Saeed) |
|
Minister za promet; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
163. |
Dr. Safwan ( ) Al Assaf ( ) |
|
Minister za stanovanja in razvoj mest; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
164. |
Inž. Yasser ( ) (tudi Yaser) Al Siba'ii ( ) (tudi Al-Sibai, Al-Siba’i, Al Sibaei) |
|
Minister za javna dela; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
165. |
Inž. Sa'iid ( ) (tudi Sa’id, Sa’eed, Saeed) Ma'thi ( ) (tudi Mu’zi, Mu'dhi, Ma'dhi, Ma'zi, Maazi) Hneidi ( ) |
|
Minister za nafto in mineralne vire; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
166. |
Dr. Lubana ( ) (tudi Lubanah) Mushaweh ( ) (tudi Mshaweh, Mshawweh, Mushawweh) |
Rojena leta 1955 v Damasku. |
Ministrica za kulturo; kot vladna ministrica je soodgovorna za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
167. |
Dr. Jassem ( ) (tudi Jasem) Mohammad ( ) (tudi Mohamed, Muhammad, Mohammed) Zakaria ( ) |
Rojen leta 1968. |
Minister za delo in socialne zadeve; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
168. |
Omran ( ) Ahed ( ) Al Zu'bi ( ) (tudi Al Zoubi, Al Zo’bi, Al Zou’bi) |
Rojen 27. septembra 1959 v Damasku. |
Minister za informiranje; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
169. |
Dr. Adnan ( ) Abdo ( ) (tudi Abdou) Al Sikhny ( ) (tudi Al-Sikhni, Al-Sekhny, Al-Sekhni) |
|
Minister za industrijo; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
170. |
Najm ( ) (tudi Nejm) Hamad ( ) Al Ahmad ( ) (tudi Al-Ahmed) |
|
Minister za pravosodje; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
171. |
Dr. Abdul- Salam (
, ) Al Nayef ( ) |
|
Minister za zdravje; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
172. |
Dr. Ali ( ) Heidar ( ) (tudi Haidar, Heydar, Haydar) |
|
Državni minister za nacionalno spravo; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
173. |
Dr. Nazeera ( ) (tudi Nazira, Nadheera, Nadhira) Farah ( ) Sarkees ( ) (tudi Sarkis) |
|
Državna ministrica za okoljske zadeve; kot vladna ministrica je soodgovorna za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
174. |
Mohammed ( ) Turki ( ) Al Sayed ( ) |
|
Državni minister; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
175. |
Najm-eddin ( ) (tudi Nejm-eddin, Nejm-eddeen, Najm-eddeen, Nejm-addin, Nejm-addeen, Najm-addeen, Najm-addin) Khreit ( ) (tudi Khrait) |
|
Državni minister; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
176. |
Abdullah ( ) (tudi Abdallah) Khaleel ( ) (tudi Khalil) Hussein ( ) (tudi Hussain) |
|
Državni minister; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
177. |
Jamal ( ) Sha'ban ( ) (tudi Shaaban) Shaheen ( ) |
|
Državni minister; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16. 10. 2012 |
178. |
Sulieman ( ) Maarouf ( ) (tudi Suleiman Maarouf, Sulayman Ma'ruf, Sleiman Maarouf; Sulaiman Maarouf) |
Potni list: imetnik potnega lista Združenega kraljestva. |
Podjetnik, blizu družini predsednika Al-Assada; lastnik delnic televizijske postaje Addounia, ki je uvrščena na seznam; blizu Muhammadu Nasifu Khayrbiku, ki je bil uvrščen na seznam; podpira sirski režim. |
16. 10. 2012 |
179. |
Razan ( ) Othman ( ) |
Žena Ramija Makhloufa, hči Waleeda (tudi Walida) Othmana; rojena 31. januarja 1977 v governoratu Latakia; št. osebne izkaznice: 06090034007. |
Ima tesne osebne in finančne stike z Ramijem Mahkloufom, bratrancem predsednika Basharja Al-Assada in glavnim financerjem režima, ki je bil uvrščen na seznam; tako je povezana s sirskim režimom in ima od njega koristi. |
16. 10. 2012 |
B. Subjekti
|
Ime |
Podatki za ugotavljanje istovetnosti |
Razlogi |
Datum uvrstitve na seznam |
||||||||||
1. |
Bena Properties |
|
Pod nadzorom Ramija Makhloufa; zagotavlja financiranje režima. |
23. 6. 2011 |
||||||||||
2. |
Al Mashreq Investment Fund (AMIF) (tudi Sunduq Al Mashrek Al Istithmari) |
|
Pod nadzorom Ramija Makhloufa; zagotavlja financiranje režima. |
23. 6. 2011 |
||||||||||
3. |
Hamcho International (Hamsho International Group) |
|
Pod nadzorom Mohammada Hamcha ali Hamsha; zagotavlja financiranje režima. |
23. 6. 2011 |
||||||||||
4. |
Military Housing Establishment (tudi MILIHOUSE) |
|
Podjetje za javne gradnje, pod nadzorom Riyada Shalisha in Ministrstva za obrambo; zagotavlja financiranje režima. |
23. 6. 2011 |
||||||||||
5. |
Direktorat za politično varnost |
|
Sirska vladna agencija, ki je neposredno udeležena pri zatiranju. |
23. 8. 2011 |
||||||||||
6. |
Direktorat za splošno obveščevalno dejavnost |
|
Sirska vladna agencija, ki je neposredno udeležena pri zatiranju. |
23. 8. 2011 |
||||||||||
7. |
Direktorat za vojaško obveščevalno dejavnost |
|
Sirska vladna agencija, ki je neposredno udeležena pri zatiranju. |
23. 8. 2011 |
||||||||||
8. |
Obveščevalna služba zračnih sil |
|
Sirska vladna agencija, ki je neposredno udeležena pri zatiranju. |
23. 8. 2011 |
||||||||||
9. |
Enota IRGC Qods (enota Quds ) |
Teheran, Iran. |
Enota Qods (ali Quds) je posebna veja iranske islamske revolucionarne garde (IRGC); enota Qods je vpletena v zagotavljanje opreme in podpore sirskemu režimu pri zatiranju protestov v Siriji; enota Qods (IRGC) je sirskim varnostnim službam zagotovila tehnično pomoč, opremo in podporo pri zatiranju civilnih protestnih gibanj. |
23. 8. 2011 |
||||||||||
10. |
Mada Transport |
Hčerinska družba Cham Holdinga (Sehanya Dara'a Highway, p.p. 9525; Tel: 00 963 11 99 62). |
Gospodarski subjekt, ki financira režim. |
2. 9. 2011 |
||||||||||
11. |
Cham Investment Group |
Hčerinska družba Cham Holdinga (Sehanya Dara'a Highway, p.p. 9525; tel: 00 963 11 99 62). |
Gospodarski subjekt, ki financira režim. |
2. 9. 2011 |
||||||||||
12. |
Real Estate Bank |
|
Banka v državni lasti, ki zagotavlja finančno podporo režimu |
2. 9. 2011 |
||||||||||
13. |
Addounia TV (tudi Dounia TV) |
Tel: +963-11-5667274, +963-11-5667271; faks: +963-11-5667272; spletna stran: http://www.addounia.tv. |
Addounia TV je spodbujala k nasilju nad civilnim prebivalstvom v Siriji. |
23. 9. 2011 |
||||||||||
14. |
Cham Holding |
|
Pod nadzorom Ramija Makhloufa; največji holding v Siriji, ki ima koristi od režima in ima od njega koristi. |
23. 9. 2011 |
||||||||||
15. |
El-Tel Co. (El-Tel Middle East Company) |
|
Izdeluje in dobavlja komunikacijske in oddajne stolpe ter drugo opremo za sirsko vojsko. |
23. 9. 2011 |
||||||||||
16. |
Ramak Constructions Co. |
|
Gradnja vojašnic, obmejnih stražarnic in drugih stavb za potrebe vojske. |
23. 9. 2011 |
||||||||||
17. |
Souruh Company (tudi SOROH Al Cham Company) |
|
Naložbe v lokalne vojaško-industrijske projekte, izdelovanje delov orožja in s tem povezanega materiala; celotna družba je v lasti Ramija Makhloufa. |
23. 9. 2011 |
||||||||||
18. |
Syriatel |
|
Pod nadzorom Ramija Makhloufa; zagotavlja finančno podporo režimu: polovico dobička, ki ga dobi s pogodbenimi licencami, daje vladi. |
23. 9. 2011 |
||||||||||
19. |
Cham Press TV |
|
Televizijski kanal, ki sodeluje v kampanjah za širjenje dezinformacij in spodbujanje nasilja nad protestniki. |
1. 12. 2011 |
||||||||||
20. |
Al Watan |
|
Dnevnik, ki sodeluje v kampanjah za širjenje dezinformacij in spodbujanje nasilja nad protestniki. |
1. 12. 2011 |
||||||||||
21. |
Centre d’études et de recherches syrien (CERS) (tudi Centre d’Etude et de Recherche Scientifique; SSRC, Scientific Studies and Research Center; Centre de Recherche de Kaboun |
|
Zagotavlja podporo sirski vojski pri pridobivanju opreme, ki se neposredno uporablja za nadzor nad protestniki in represijo nad njimi. |
1. 12. 2011 |
||||||||||
22. |
Business Lab |
|
Navidezna družba za pridobivanje občutljive opreme s strani CERS. |
1. 12. 2011 |
||||||||||
23. |
Industrial Solutions |
|
Navidezna družba za pridobivanje občutljive opreme s strani CERS. |
1. 12. 2011 |
||||||||||
24. |
Mechanical Construction Factory (MCF) |
|
Navidezna družba za pridobivanje občutljive opreme s strani CERS. |
1. 12. 2011 |
||||||||||
25. |
Syronics – Syrian Arab Co. for Electronic Industries (sirska arabska družba za elektronsko industrijo) |
|
Navidezna družba za pridobivanje občutljive opreme s strani CERS. |
1. 12. 2011 |
||||||||||
26. |
Handasieh – Organization for Engineering Industries (organizacija za strojno industrijo) |
|
Navidezna družba za pridobivanje občutljive opreme s strani CERS. |
1. 12. 2011 |
||||||||||
27. |
Syria Trading Oil Company (Sytrol) |
|
Družba v državni lasti, odgovorna za celoten izvoz nafte iz sirije; sodeluje pri financiranju režima. |
1. 12. 2011 |
||||||||||
28. |
General Petroleum Corporation (GPC) |
|
Naftna družba v državni lasti; sodeluje pri financiranju režima. |
1. 12. 2011 |
||||||||||
29. |
Al Furat Petroleum Company |
|
Skupno podjetje; 50 % ima v lasti GPC; sodeluje pri financiranju režima. |
1. 12. 2011 |
||||||||||
30. |
Industrial Bank |
|
Državna banka; sodeluje pri financiranju režima. |
23. 1. 2012 |
||||||||||
31. |
Popular Credit Bank |
|
Državna banka; sodeluje pri financiranju režima. |
23. 1. 2012 |
||||||||||
32. |
Saving Bank |
|
Državna banka; sodeluje pri financiranju režima. |
23. 1. 2012 |
||||||||||
33. |
Agricultural Cooperative Bank |
|
Državna banka; sodeluje pri financiranju režima. |
23. 1. 2012 |
||||||||||
34. |
Syrian Lebanese Commercial Bank |
|
Hčerinska družba banke Commercial Bank of Syria, ki je uvrščena na seznam; sodeluje pri financiranju režima. |
23. 1. 2012 |
||||||||||
35. |
Deir ez-Zur Petroleum Company |
|
Skupno podjetje GPC; sodeluje pri financiranju režima. |
23. 1. 2012 |
||||||||||
36. |
Ebla Petroleum Company |
|
Skupno podjetje GPC; sodeluje pri financiranju režima. |
23. 1. 2012 |
||||||||||
37. |
Dijla Petroleum Company |
|
Skupno podjetje GPC; sodeluje pri financiranju režima. |
23. 1. 2012 |
||||||||||
38. |
Central Bank of Syria |
|
Finančno podpira režim. |
27. 2. 2012 |
||||||||||
39. |
Syrian Petroleum company |
|
Naftna družba v državni lasti; finančno podpira sirski režim. |
23. 3. 2012 |
||||||||||
40. |
Mahrukat Company (The Syrian Company for the Storage and Distribution of Petroleum Products) |
|
Naftna družba v državni lasti; finančno podpira sirski režim. |
23. 3. 2012 |
||||||||||
41. |
General Organisation of Tobacco |
|
Zagotavlja finančno podporo sirskemu režimu; General Organisation of Tobacco je v celoti v lasti sirske države; dobiček organizacije, vključno s prodajo licenc za trženje tujih tobačnih blagovnih znamk in davki na uvoz tujih tobačnih blagovnih znamk, se prenaša na sirsko državo. |
15. 5. 2012 |
||||||||||
42. |
Ministrstvo za obrambo |
|
Organ sirske vlade, ki je neposredno udeležen pri zatiranju. |
26. 6. 2012 |
||||||||||
43. |
Ministrstvo za notranje zadeve |
|
Organ sirske vlade, ki je neposredno udeležen pri zatiranju. |
26. 6. 2012 |
||||||||||
44. |
Sirski državni varnostni urad |
|
Organ sirske vlade in del sirske stranke Baas; neposredno sodeluje pri represiji; sirskim varnostnim silam je ukazal, da proti demonstrantom uporabijo največjo mogočo silo. |
26. 6. 2012 |
||||||||||
45. |
Syria International Islamic Bank (SIIB) (tudi Syrian International Islamic Bank; tudi SIIB) |
|
SIIB deluje kot "kulisa" Commercial Bank of Syria, kar je slednji omogočilo, da zaobide sankcije, ki jih je zoper njo uvedla EU; SIIB je v letih 2011 in 2012 na prikrit način omogočila financiranje v znesku skoraj 150 milijonov USD v korist Commercial Bank of Syria; finančni dogovori, ki jih je domnevno sklenila SIIB, so bili dejansko sklenjeni s strani Commercial Bank of Syria; SIIB je poleg sodelovanja s Commercial Bank of Syria, da bi zaobšla sankcije, v letu 2012 omogočila več obsežnih plačil v korist Syrian Lebanese Commercial Bank, še ene banke, ki jo je EU že uvrstila na seznam; SIIB je tako pomagala zagotoviti finančno podporo sirskemu režimu. |
26. 6. 2012 |
||||||||||
46. |
General Organisation of Radio and TV (tudi Syrian Directorate General of Radio & Television Est; tudi General Radio and Television Corporation; tudi Radio and Television Corporation; tudi GORT) |
|
Državna agencija, podrejena sirskemu ministrstvu za informiranje; v tej vlogi podpira njegovo politiko informiranja; odgovorna je za upravljanje sirskih državnih televizijskih kanalov, dveh zemeljskih in enega satelitskega, ter vladnih radijskih postaj; GORT je spodbujala nasilje proti civilnemu prebivalstvu v Siriji, tako da je bila propagandno orodje Assadovega režima in širila dezinformacije. |
26. 6. 2012 |
||||||||||
47. |
Syrian Company for Oil Transport (tudi Syrian Crude Oil Transportation Company; tudi ‘SCOT’; tudi ‘SCOTRACO’) |
|
Sirsko naftno podjetje v državni lasti; sodeluje pri financiranju režima. |
26. 6. 2012 |
||||||||||
48. |
Drex Technologies S.A. |
Datum registracije: 4. julij 2000; številka registracije: 394678; direktor: Rami Makhlouf; registrirani zastopnik: Mossack Fonseca & Co (BVI) Ltd. |
Drex Technologies je v celoti v lasti Ramija Makhloufa, zoper katerega je EU uvedla sankcije zaradi zagotavljanja finančne podpore sirskemu režimu; Rami Makhlouf prek podjetja Drex Technologies omogoča delovanje svojih finančnih holdingov in jih upravlja, vključno z večinskim deležem v podjetju SyriaTel, ki ga je EU že uvrstila na seznam zaradi zagotavljanja finančne podpore sirskemu režimu. |
24. 7. 2012 |
||||||||||
49. |
Cotton Marketing Organisation |
|
Naftna družba v državni lasti; zagotavlja finančno podporo sirskemu režimu. |
24. 7. 2012 |
||||||||||
50. |
Syrian Arab Airlines (tudi SAA, tudi Syrian Air) |
|
Javno podjetje pod nadzorom režima; režimu zagotavlja finančno pomoč. |
24. 7. 2012 |
||||||||||
51. |
Drex Technologies Holding S.A. |
Registriran v Luksemburgu pod številko B77616, prej je imel sedež na naslednjem naslovu:
|
Upravičeni lastnik Drex Technologies Holding S.A. je Rami Makhlouf, zoper katerega je EU uvedla sankcije zaradi zagotavljanja finančne podpore sirskemu režimu. |
17. 8. 2012 |
||||||||||
52. |
Megatrade |
|
Deluje kot zastopnik znanstvenega inštituta za študije inraziskave (SSRC), ki je uvrščen na seznam; vpleten v trgovino z blagom z dvojno rabo, prepovedano s sankcijami EU proti sirski vladi. |
16. 10. 2012 |
||||||||||
53. |
Expert Partners |
|
Deluje kot zastopnik znanstvenega inštituta za študije in raziskave (SSRC), ki je uvrščen na seznam; vpleten v trgovino z blagom z dvojno rabo, prepovedano s sankcijami EU proti sirski vladi. |
16. 10. 2012“ |
23.4.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 111/101 |
SKLEP SVETA 2013/186/SZVP
z dne 22. aprila 2013
o spremembi Sklepa 2012/739/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Siriji
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 29 Pogodbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je 29. novembra 2012 sprejel Sklep 2011/739/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Siriji (1). |
(2) |
Svet je 18. februarja 2013 izjavil, da bi bilo treba oceniti in ponovno preučiti sistem sankcij proti Siriji, da bi podprli opozicijo in ji pomagali. |
(3) |
Svet meni, da je treba pri določenih omejevalnih ukrepih uvesti odstopanja za pomoč sirskemu civilnemu prebivalstvu, zlasti pri reševanju humanitarnih problemov, ponovni vzpostavitvi normalnega življenja, zagotavljanju osnovnih storitev, obnovi in ponovni vzpostavitvi normalne gospodarske dejavnosti ali za druge civilne namene. Svet meni, da bi se bilo treba v postopku za določitev odstopanja posvetovati z Narodno koalicijo sirskih revolucionarnih in opozicijskih sil, ki jih EU sprejema za legitimne predstavnike sirskega ljudstva. |
(4) |
Na podlagi tega je Svet sklenil, da spremeni ukrepe v zvezi s prepovedjo uvoza nafte, prepovedjo izvoza ključne opreme in tehnologije za ključne panoge naftne industrije in industrije zemeljskega plina v Siriji ter prepovedjo naložb v sirsko naftno industrijo. |
(5) |
Za izvajanje določenih ukrepov je potrebno nadaljnje ukrepanje Unije. |
(6) |
Sklep 2012/739/SZVP bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Sklep Sveta 2012/739/SZVP se spremeni:
(1) |
dodajo se naslednji členi: "Člen 6a Za pomoč sirskemu civilnemu prebivalstvu, zlasti pri reševanju humanitarnih problemov, ponovni vzpostavitvi normalnega življenja, zagotavljanju osnovnih storitev, obnovi in ponovni vzpostavitvi normalne gospodarske dejavnosti ali za druge civilne namene ter z odstopanjem od člena 6(1) in (2) lahko pristojni organi države članice odobrijo nakup, uvoz ali prevoz surove nafte in naftnih derivatov iz Sirije ter zagotavljanje s tem povezanega financiranja ali finančne pomoči, vključno z izvedenimi finančnimi instrumenti, ter zavarovanja in pozavarovanja, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
Zadevna državna članica obvesti druge države članice o vseh odobritvah, izdanih na podlagi tega člena. Člen 9a Za pomoč sirskemu civilnemu prebivalstvu, zlasti pri reševanju humanitarnih problemov, ponovni vzpostavitvi normalnega življenja, zagotavljanju osnovnih storitev, obnovi in ponovni vzpostavitvi normalne gospodarske dejavnosti ali za druge civilne namene ter z odstopanjem od člena 8(1) in (2) lahko pristojni organi države članice odobrijo prodajo, dobavo ali prevoz ključne opreme in tehnologije za ključne panoge naftne industrije in industrije zemeljskega plina v Siriji iz člena 8(1) ali sirskim podjetjem ali podjetjem v lasti Sirije, ki so v teh panogah dejavna zunaj Sirije, in zagotavljanje s tem povezane tehnične pomoči ali usposabljanje in druge storitve ter financiranje ali finančno pomoč, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
Zadevna državna članica obvesti druge države članice o vseh odobritvah, izdanih na podlagi tega člena. Člen 14a Za pomoč sirskemu civilnemu prebivalstvu, zlasti pri reševanju humanitarnih problemov, ponovni vzpostavitvi normalnega življenja, zagotavljanju osnovnih storitev, obnovi in ponovni vzpostavitvi normalne gospodarske dejavnosti ali za druge civilne namene ter z odstopanjem od točk (a), (b) in (e) člena 13 lahko pristojni organi države članice dovolijo odobritev kakršnih koli finančnih posojil ali kreditov podjetjem v Siriji, ki so dejavna v panogah raziskovanja, proizvodnje ali rafiniranja nafte v sirski naftni industriji, ali sirskim podjetjem ali podjetjem v lasti Sirije, ki so dejavna v teh panogah zunaj Sirije, ali pridobitev ali povečanje lastniškega deleža v teh podjetjih, ali ustanovitev kakršnega koli skupnega podjetja s podjetji v Siriji, ki so dejavna v panogah raziskovanja, proizvodnje ali rafiniranja nafte v sirski naftni industriji, in z vsemi hčerinskimi podjetji ali podružnicami pod njihovim nadzorom, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
Zadevna državna članica obvesti druge države članice o vseh odobritvah, izdanih na podlagi tega člena.". |
(2) |
člen 31 se nadomesti z naslednjim: "Člen 31 1. Ta sklep se uporablja do 1. junija 2013. Redno se ga pregleduje. Če Svet meni, da cilji tega sklepa niso doseženi, se ta sklep podaljša ali ustrezno spremeni. 2. Odstopanja, določena v členih 6a, 9a in 14a, se ponovno preučijo pred prenehanjem veljavnosti tega sklepa, pri čemer se upošteva njihov prispevek k pomoči sirskemu civilnemu prebivalstvu.". |
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
V Luxembourgu, 22. aprila 2013
Za Svet
Predsednica
C. ASHTON
23.4.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 111/103 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE
z dne 18. aprila 2013
o spremembi Odločbe 2005/1/ES o odobritvi metod razvrščanja prašičjih trupov v Češki republiki v zvezi z obrazci odobrenih metod in predstavitvijo takšnih trupov
(notificirano pod dokumentarno številko C(2013) 2037)
(Besedilo v češkem jeziku je edino verodostojno)
(2013/187/EU)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1) ter zlasti člena 43(m) v povezavi s členom 4 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Z Odločbo Komisije 2005/1/ES (2) je bila odobrena uporaba šestih metod za razvrščanje prašičjih trupov na Češkem. |
(2) |
Zaradi sprememb v populaciji prašičev na Češkem se lahko pričakuje višja mesnatost za obstoječo populacijo prašičev za zakol. Obrazce odobrenih metod bi bilo zato treba posodobiti. |
(3) |
Češka je Komisijo zaprosila, da odobri nadomestitev obrazcev, uporabljenih za razvrščanje prašičjih trupov na njenem ozemlju, in predložila podroben opis preskusa z razkosanjem, pri čemer je navedla načela, na katerih temeljijo navedeni obrazci, rezultate preskusa z razkosanjem in enačbe za ocenjevanje deleža pustega mesa v protokolu iz člena 23(4) Uredbe Komisije (ES) št. 1249/2008 z dne 10. decembra 2008 o podrobnih pravilih za uporabo lestvic Skupnosti za razvrščanje trupov goved, prašičev in ovac ter sporočanje njihovih cen (3). |
(4) |
Preučitev navedene prošnje je pokazala, da so pogoji za odobritev novih obrazcev izpolnjeni. Navedene obrazce bi bilo zato treba Češki odobriti. |
(5) |
Češka je Komisijo zaprosila, da se ji odobri predstavitev trupov prašičev, ki je drugačna od standardne predstavitve iz prvega odstavka točke B.III Priloge V k Uredbi (ES) št. 1234/2007. |
(6) |
V skladu z drugim odstavkom točke B.III Priloge V k Uredbi (ES) št. 1234/2007 se lahko državam članicam odobri predstavitev trupov prašičev, ki je drugačna od standardne predstavitve iz prvega odstavka navedene točke, če se običajna poslovna praksa na njihovem ozemlju razlikuje od navedene standardne predstavitve. V svoji prošnji je Češka navedla, da se na njenem ozemlju v skladu s poslovno prakso zadevni trupi lahko predstavijo brez ušes in s trebušnim salom. To predstavitev, ki je drugačna od standardne predstavitve, bi bilo zato treba Češki odobriti. |
(7) |
Zaradi določitve kotacij za prašičje trupe na primerljivi podlagi bi bilo treba to drugačno predstavitev upoštevati, in sicer s prilagoditvijo mase, zabeležene pri takšnih primerih, glede na maso pri standardni predstavitvi. |
(8) |
Odločbo 2005/1/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(9) |
Spremembe naprav ali metod razvrščanja ne bi smele biti dovoljene, če niso izrecno odobrene z izvedbenim sklepom Komisije. |
(10) |
Ob upoštevanju tehničnih okoliščin, povezanih z uvajanjem novih obrazcev in novih enačb, bi bilo treba obrazce odobrenih metod za razvrščanje prašičjih trupov, odobrenih s tem sklepom, uporabljati od 1. julija 2013. |
(11) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Odločba 2005/1/ES se spremeni:
1. |
Tretji odstavek člena 1 se nadomesti z naslednjim: „Glede naprav ‚Ultra FOM 300‘ in ‚Ultra-sound IS-D-05‘ se določi, da mora biti po opravljenem postopku merjenja na trupu možno preveriti, ali je naprava izmerila vrednosti meritve P2 na mestu, določenem v Prilogi, delu 4, točki 3 in delu 5, točki 3. Ustrezno označitev mesta merjenja je treba opraviti sočasno s postopkom merjenja.“ |
2. |
Člen 1a se nadomesti z naslednjim: „Člen 1a Ne glede na standardno predstavitev iz prvega odstavka točke B.III Priloge V k Uredbi (ES) št. 1234/2007 se prašičji trupi na Češkem lahko predstavijo:
|
3. |
Člen 2 se nadomesti z naslednjim: „Člen 2 Spremembe odobrenih naprav ali metod razvrščanja niso dovoljene, če takšne spremembe niso izrecno odobrene z izvedbenim sklepom Komisije.“ |
4. |
Priloga se spremeni v skladu s Prilogo k temu sklepu. |
Člen 2
Ta sklep se uporablja od 1. julija 2013.
Člen 3
Ta sklep je naslovljen na Češko republiko.
V Bruslju, 18. aprila 2013
Za Komisijo
Dacian CIOLOȘ
Član Komisije
PRILOGA
Priloga k Sklepu 2005/1/ES se spremeni:
1. |
V delu 1 (Zwei-Punkte-Messverfahren (ZP)) se točka 2 nadomesti z naslednjim:
|
2. |
V delu 2 (Fat-O-Meater (FOM)) se točka 3 nadomesti z naslednjim:
|
3. |
V delu 3 (Hennessy Grading Probe (HGP 4)) se točka 3 nadomesti z naslednjim:
|
4. |
V delu 4 (Ultra-FOM 300) se točka 3 nadomesti z naslednjim:
|
5. |
V delu 5 (Ultra-sound IS-D-05) se točka 3 nadomesti z naslednjim:
|
6. |
V delu 6 (Needle IS-D-15) se točka 3 nadomesti z naslednjim:
|
23.4.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 111/107 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE
z dne 18. aprila 2013
o letnih poročilih o nediskriminatornih pregledih, opravljenih v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 1/2005 o zaščiti živali med prevozom in postopki, povezanimi z njim, in o spremembi direktiv 64/432/EGS in 93/119/ES ter Uredbe (ES) 1255/97
(notificirano pod dokumentarno številko C(2013) 2098)
(Besedilo velja za EGP)
(2013/188/EU)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1/2005 z dne 22. decembra 2004 o zaščiti živali med prevozom in postopki, povezanimi z njim, in o spremembi direktiv 64/432/EGS in 93/119/ES ter Uredbe (ES) št. 1255/97 (1), ter zlasti člena 30(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 1/2005 določa pravila za prevoz živih vretenčarjev po Uniji, vključno z namenskimi pregledi, ki jih uradniki opravljajo na pošiljkah, ki prispejo na carinsko območje Unije ali ga zapuščajo. Člen 27(1) Uredbe (ES) št. 1/2005 določa, da pristojni organ preveri, ali so zahteve iz navedene uredbe izpolnjene, tako da opravi nediskriminatorne preglede živali, prevoznih sredstev in spremnih dokumentov (v nadaljnjem besedilu: nediskriminatorni pregledi). |
(2) |
Poleg tega člen 27(2) Uredbe (ES) št. 1/2005 določa, da države članice vsako leto do 30. junija Komisiji predložijo letno poročilo o nediskriminatornih pregledih (v nadaljnjem besedilu: letna poročila), opravljenih v preteklem letu. Letnim poročilom se priloži analiza večjih odkritih pomanjkljivosti in akcijski načrt za njihovo odpravljanje. |
(3) |
V Poročilu Komisije Evropskemu parlamentu in Svetu o učinku Uredbe Sveta (ES) št. 1/2005 o zaščiti živali med prevozom (2) se je menilo, da je treba sprejeti izvedbene ukrepe v zvezi s pregledi, ki jih opravljajo pristojni organi v državah članicah v skladu s členom 27(1) Uredbe (ES) št. 1/2005. |
(4) |
Navedeno poročilo tudi ugotavlja, da je treba nadalje uskladiti strukturo sistema poročanja, saj bi to omogočilo boljše in bolj primerljive podatke. |
(5) |
Zato bi bilo treba v tem sklepu določiti usklajen vzorčni obrazec za letna poročila in, da se zmanjša upravno breme za države članice, tudi določiti, da je treba Komisiji letna poročila predložiti v elektronski obliki. |
(6) |
Nediskriminatorne preglede izvaja pristojni organ na različnih stopnjah vožnje. Izvajajo se pred odhodom, med vožnjo, ob prihodu v namembni kraj in po zaključku vožnje. Med nediskriminatornim pregledom lahko pristojni organ opravi številne preglede, da preveri skladnost z zakonodajo Unije. To lahko vključuje preverjanje, ali so živali primerne za prevoz, ali prevozno sredstvo izpolnjuje zahteve zakonodaje Unije in ali ima prevoznik potrebna dovoljenja. Prevoznik je lahko vnaprej obveščen ali ne. |
(7) |
Prevozniki pogosto pričakujejo, da se bodo nediskriminatorni pregledi izvajali pred odhodom na dolge vožnje med državami članicami in tretjimi državami ter po prihodu v namembni kraj, če je to klavnica, taki nediskriminatorni pregledi pa pogosto vključujejo preglede velikega števila živali. Zato bi bilo treba v letnih poročilih navedene nediskriminatorne preglede navesti ločeno od naključnih pregledov in nediskriminatornih pregledov na podlagi analize tveganja, ki se običajno ne predvidijo in lahko zajemajo manjše število živali. |
(8) |
Nediskriminatorni pregledi, ki se opravijo pred ali med vožnjo, vključujejo preglede pristojnega organa katerih koli spremnih dokumentov, ki jih je treba dati na voljo. Navedene nediskriminatorne preglede bi bilo treba zavesti ločeno od nediskriminatornih pregledov, opravljenih po zaključku vožnje, ki vključujejo preglede dnevnikov vožnje ali papirnih izpisov iz navigacijskih sistemov, z izključnim namenom preverjanja skladnosti z zahtevami iz odstavkov 1.4, 1.5, 1.7 in 1.8 oddelka 1 poglavja V Priloge I k Uredbi (ES) št. 1/2005, ki se nanašajo na čase vožnje in počitka. |
(9) |
V skladu s tem bi bilo treba za zagotovitev ustrezne primerjave informacij, zbranih med nediskriminatornimi pregledi, v tem sklepu določiti, da se tri različne vrste nediskriminatornih pregledov za namene letnih poročil sporočajo ločeno. Navedene tri vrste nediskriminatornih pregledov bi morale zajemati: (a) nediskriminatorne preglede, ki se opravijo v kraju odhoda, preden se živali prevažajo na dolgih razdaljah med državami članicami in tretjimi državami, in po tem, ko se živali raztovorijo s prevoznih sredstev v namembnem kraju, če je to klavnica; (b) nediskriminatorne preglede, ki se opravijo med prevozom; in (c) nediskriminatorne preglede, ki se opravijo po zaključku prevoza zaradi preveritve skladnosti s časi vožnje in počitka. |
(10) |
Pristojni organ lahko med nediskriminatornim pregledom preveri eno ali več živali, prevoznih sredstev in spremnih dokumentov. Če se med nediskriminatornim pregledom, ki ga opravi pristojni organ, odkrijejo neskladnosti z zahtevami iz Uredbe (ES) št. 1/2005, pristojni organ sprejme ukrepe za odpravo neskladnosti. Za ustrezno primerjavo rezultatov takih nediskriminatornih pregledov v državah članicah se zahteva, da se zavedejo in poročajo na usklajen način. |
(11) |
Ta sklep bi bilo treba uporabljati od 1. januarja 2015, da bi imele države članice dovolj časa za prilagoditev svojih nacionalnih sistemov za zbiranje podatkov zahtevanim informacijam, ki jih je treba navesti v letnih poročilih v skladu s tem sklepom. |
(12) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Vsebina in področje uporabe
Ta sklep določa pravila o letnih poročilih nediskriminatornih pregledov, ki jih države članice vsako leto do 30. junija predložijo Komisiji v skladu s členom 27(2) Uredbe (ES) št. 1/2005 (v nadaljnjem besedilu: letna poročila).
Navedena pravila zadevajo informacije, ki jih morajo države članice navesti v letnem poročilu o nediskriminatornih pregledih živali, prevoznih sredstev in spremnih dokumentov, ki jih opravi pristojni organ v skladu s členom 27(1) Uredbe (ES) št. 1/2005 (v nadaljnjem besedilu: nediskriminatorni pregledi), in način, na katerega se morajo predložiti Komisiji.
Člen 2
Informacije, ki jih je treba navesti v letnem poročilu, in vzorčni obrazec
1. Letna poročila vsebujejo naslednje informacije o nediskriminatornih pregledih, razvrščene po vrsti živali in vrsti nediskriminatornega pregleda, kot je navedeno v Prilogi I k temu sklepu in v pojasnjevalnih opombah, navedenih v Prilogi II k temu sklepu:
(a) |
skupno število različnih vrst nediskriminatornih pregledov, ki jih opravi pristojni organ, med katerimi so bile preverjene živali, prevozna sredstva ali spremni dokumenti, kakor je navedeno v oddelku A preglednice 1 v delu 2 Priloge I in delu 1 Priloge II; |
(b) |
število živali, prevoznih sredstev ali spremnih dokumentov, ki jih je dejansko preveril pristojni organ med nediskriminatornimi pregledi, kakor je navedeno v oddelku B preglednice 1 v delu 2 Priloge I, ki vključujejo samo:
|
(c) |
kategorije in število primerov neskladnosti z zahtevami iz Uredbe (ES) št. 1/2005, ki jih je odkril pristojni organ med nediskriminatornimi pregledi, kakor je navedeno v preglednici 2 dela 2 Priloge I in v delu 2 Priloge II k temu sklepu; |
(d) |
kategorije in število ukrepov, ki jih je sprejel pristojni organ po odkritju primerov neskladnosti z zahtevami iz Uredbe (ES) št. 1/2005, kakor je navedeno v preglednici 3 v delu 2 Priloge I in dela 3 Priloge II k temu sklepu; |
(e) |
analiza večjih pomanjkljivosti, odkritih med nediskriminatornimi pregledi, in akcijski načrt za njihovo odpravljanje, kakor je navedeno v delu 3 Priloge I. |
2. Letno poročilo se Komisiji predloži v elektronski obliki v skladu z vzorčnim obrazcem letnega poročila, navedenim v Prilogi I in izpolnjenim v skladu s pojasnjevalnimi opombami iz Priloge II.
Člen 3
Uporaba
Ta sklep se uporablja od 1. januarja 2015.
Člen 4
Naslovniki
Ta sklep je naslovljen na države članice.
V Bruslju, 18. aprila 2013
Za Komisijo
Tonio BORG
Član Komisije
(2) COM(2011) 700 final.
PRILOGA I
Vzorčni obrazec letnega poročila, ki ga države članice predložijo Komisiji, kot je določeno v členih 1 in 2
LETNO POROČILO
o nediskriminatornih pregledih živali, prevoznih sredstev in spremnih dokumentov, opravljenih v skladu s členom 27 Uredbe (ES) št. 1/2005
DEL 1
— |
Država članica: [Država članica] |
— |
Leto, v katerem je nediskriminatorne preglede, navedene v tem letnem poročilu, opravil pristojni organ: [llll] Kontaktni podatki pristojnega organa, odgovornega za opravljanje nediskriminatornih pregledov iz tega letnega poročila ali za predložitev poročila: Ime in funkcija odgovornega uradnika pristojnega organa … … Pristojni organ … Naslov … E-pošta … Telefonska številka … |
DEL 2
[Država članica]
[llll]
Preglednica 1
Vrste nediskriminatornih pregledov, opravljenih v skladu s členom 27(1) Uredbe (ES) št. 1/2005
Oddelek A: število nediskriminatornih pregledov, ki jih je opravil pristojni organ
Oddelek B: število živali, prevoznih sredstev in spremnih dokumentov, preverjenih med nediskriminatornimi pregledi
Vrsta (*1): |
Govedo |
Prašiči |
Ovce/koze |
Enoprsti kopitarji |
Druge vrste (opredelite in po potrebi dodajte stolpce) |
||||||||||
Vrste nediskriminatornih pregledov (*2) |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
3 |
Oddelek A |
|||||||||||||||
Število nediskriminatornih pregledov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Oddelek B |
|||||||||||||||
Živali |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Prevozna sredstva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Spremni dokumenti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Preglednica 2
Kategorija in število primerov neskladnosti z Uredbo (ES) št. 1/2005, odkritih med nediskriminatornimi pregledi, iz člena 27(1) Uredbe
Kategorija neskladnosti (*3) |
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Skupno število neskladnosti |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
Preglednica 3
Kategorije in število ukrepov, ki jih je sprejel pristojni organ po odkritju primerov neskladnosti z Uredbo (ES) št. 1/2005
Kategorija neskladnosti (*4) |
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DEL 3
Analiza večjih pomanjkljivosti, odkritih med nediskriminatornimi pregledi in akcijski načrt za njihovo odpravljanje, kakor je določeno v členu 27(2) Uredbe (ES) št. 1/2005
[Država članica]
[llll]
1. ANALIZA VEČJIH POMANJKLJIVOSTI, ODKRITIH MED NEDISKRIMINATORNIMI PREGLEDI
Pri pregledih v okviru tega letnega poročila so bile ugotovljene naslednje glavne pomanjkljivosti:
…
…
…
…
…
…
2. AKCIJSKI NAČRT ZA ODPRAVO POMANJKLJIVOSTI, OPISANIH POD TOČKO 1
(*1) Navesti število nediskriminatornih pregledov v oddelku A in število živali, prevoznih sredstev in spremnih dokumentov, preverjenih v oddelku B, ločeno za različne vrste živali.
(*2) Glej del 1 pojasnjevalnih opomb iz Priloge II.
(*3) Glej del 2 pojasnjevalnih opomb iz Priloge II.
(*4) Glej del 3 pojasnjevalnih opomb iz Priloge II.
PRILOGA II
Pojasnjevalne opombe k vzorčenemu obrazcu letnega poročila, navedenega v Prilogi I, kot je naveden v členu 2
DEL 1
Vrste nediskriminatornih pregledov, ki jih opravi pristojni organ
Vrste nediskriminatornih pregledov |
Pregledi, opravljeni na: |
||
|
živalih prevoznih sredstvih spremnih dokumentih |
||
|
živalih prevoznih sredstvih spremnih dokumentih |
||
|
spremnih dokumentih – dnevnikih vožnje ali papirnih izpisih iz navigacijskih sistemov |
DEL 2
Kategorije neskladnosti z zahtevami iz Uredbe (ES) št. 1/2005
Vsak nediskriminatorni pregled, ki ga opravi pristojni organ, lahko povzroči odkritje več kot enega primera neskladnosti z zahtevami iz Uredbe (ES) št. 1/2005
Kategorija neskladnosti |
Ustrezne določbe Uredbe (ES) št. 1/2005 |
||
|
Člen 3(b) Poglavje I in odstavek 1.9 poglavja VI Priloge I |
||
|
Člen 3(d), (e) in (g) Odstavek 1.2 poglavja II ter poglavji III in VII Priloge I |
||
|
člen 3(c) in (h) Poglavja II, IV in VI Priloge I |
||
|
Člen 3(a), (f) in (h) Poglavje V Priloge I |
||
|
Člen 4, člen 5(4), člen 6(1), (5) in (8) člena 17(2) Priloga II |
||
|
|
DEL 3
Kategorije ukrepov, ki jih pristojni organ sprejme za obravnavanje primerov neskladnosti z zahtevami iz Uredbe (ES) št. 1/2005
Kategorija ukrepa |
Ukrep pristojnega organa |
A |
Kazni, naložene v skladu s predpisi, določenimi v nacionalni zakonodaji v skladu s členom 25 Uredbe (ES) št. 1/2005. |
B |
Izvrševanje in izmenjava informacij v skladu s členoma 23 in 26 Uredbe (ES) št. 1/2005. |