<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<book book-type="glossary"
		xmlns="http://opoce" 
		xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" 
		xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" 
		xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/BITS-XInclude" 
		xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/BITS-xlink" 
		xsi:schemaLocation="http://opoce ../../06-FinalSchema/BITS-book-01.07-20160204.xsd">
	<book-meta>
		<book-id book-id-type="doi">10.2801/15877</book-id>
		<book-id book-id-type="Catalog number">TI-31-12-378-17-C</book-id>
		
		<book-title-group>
			<book-title>Terminology of European education and training policy</book-title>
			<subtitle>A selection of 130 key terms</subtitle>
			
			<trans-title-group xml:lang="ES">
				<trans-title>Terminología de la política europea de educación y formación</trans-title>
				<trans-subtitle>Selección de 130 términos clave</trans-subtitle>
			</trans-title-group>
			
			<trans-title-group xml:lang="DE">
				<trans-title>Terminologie der europäischen Politik der allgemeinen und beruflichen Bildung</trans-title>
				<trans-subtitle>Eine auswahl von 130 Schlüsselbegriffen</trans-subtitle>
			</trans-title-group>
			
			<trans-title-group xml:lang="FR">
				<trans-title>Terminologie de la politique européenne d’enseignement et de formation</trans-title>
				<trans-subtitle>Ene sélection de 130 termes clés</trans-subtitle>
			</trans-title-group>
			
			<trans-title-group xml:lang="IT">
				<trans-title>Terminologia della politica europea dell’istruzione e della formazione</trans-title>
				<trans-subtitle>Una selezione di 130 termini chiave</trans-subtitle>
			</trans-title-group>
			
			<trans-title-group xml:lang="PL">
				<trans-title>Terminologia europejskiej polityki w dziedzinie edukacji i szkoleń</trans-title>
				<trans-subtitle>Wybór 130 najważniejszych terminów</trans-subtitle>
			</trans-title-group>
			
			<trans-title-group xml:lang="PT">
				<trans-title>Terminogia da política europeia de educação e formação profissional</trans-title>
				<trans-subtitle>Uma seleção de 130 termos-chave</trans-subtitle>
			</trans-title-group>
			
		</book-title-group>
		
		<contrib-group>
			<contrib>
				<role>Designer</role>
				<email>adam@artdirector.gr</email>
			</contrib>
		</contrib-group>
		
		<pub-date>
			<year>2014</year>
		</pub-date>
		
		<isbn>978-92-896-1165-7</isbn>
		
		<edition>Second Edition</edition>
		
		<permissions>
			<copyright-year>2014</copyright-year>
			<copyright-holder>European Centre for the Development of Vocational Training</copyright-holder>
			<license>
				<license-p>all rights reserved.</license-p>
			</license>
		</permissions>
		
		<custom-meta-group>
			<custom-meta>
				<meta-name>printed in</meta-name>
				<meta-value>European Union</meta-value>
			</custom-meta>
		</custom-meta-group>

	</book-meta>
	
	<front-matter>
		<toc-group>
			<title-group><title>Table of contents</title></title-group>
			<toc xml:lang="EN">
				<toc-entry><p>Acknowledgements</p><nav-pointer rid="ack" specific-use="pagenum">2</nav-pointer></toc-entry>
				<toc-entry><p>Introduction</p><nav-pointer specific-use="pagenum">5</nav-pointer></toc-entry>
				<toc-entry><p>Instructions for using the glossary</p><nav-pointer specific-use="pagenum">9</nav-pointer></toc-entry>
				<toc-entry><p>Glossary</p><nav-pointer rid="Glossary" specific-use="pagenum">13</nav-pointer></toc-entry>
				<toc-entry><p>Alphabetical index for each language</p><p>(english, Spanish, german, french, italian, Polish and Portuguese)</p><nav-pointer specific-use="pagenum">296</nav-pointer></toc-entry>
				<toc-entry><p>Glossary</p><nav-pointer specific-use="pagenum">324</nav-pointer></toc-entry>
			</toc>
			
			<toc xml:lang="ES">
				<title-group><label>ES</label><title>Índice</title></title-group>
				<toc-entry><p>Agradecimientos</p><nav-pointer rid="ack-es" specific-use="pagenum">2</nav-pointer></toc-entry>
				<toc-entry><p>Introducción</p><nav-pointer specific-use="pagenum">5</nav-pointer></toc-entry>
				<toc-entry><p>Instrucciones para el uso del glosario</p><nav-pointer specific-use="pagenum">9</nav-pointer></toc-entry>
				<toc-entry><p>Glosario</p><nav-pointer specific-use="pagenum">13</nav-pointer></toc-entry>
				<toc-entry><p>Índice alfabético para cada idioma</p><p>(inglés, español, alemán, francés, italiano, polaco y portugués)</p><nav-pointer specific-use="pagenum">300</nav-pointer></toc-entry>
				<toc-entry><p>Referencias principales</p><nav-pointer specific-use="pagenum">324</nav-pointer></toc-entry>
			</toc>
			
			<toc xml:lang="DE">
				<title-group><label>DE</label><title>Inhaltverzeichnis</title></title-group>
				<toc-entry><p>Danksagungen</p><nav-pointer rid="ack-de" specific-use="pagenum">2</nav-pointer></toc-entry>
				<toc-entry><p>Einleitung</p><nav-pointer specific-use="pagenum">6</nav-pointer></toc-entry>
				<toc-entry><p>Hinweise für die Benutzung des glossars</p><nav-pointer specific-use="pagenum">10</nav-pointer></toc-entry>
				<toc-entry><p>Glossar</p><nav-pointer specific-use="pagenum">13</nav-pointer></toc-entry>
				<toc-entry><p>Alphabetischer index für jede Sprache</p><p>(Englisch, Spanisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Polnisch und Portugiesisch)</p><nav-pointer specific-use="pagenum">304</nav-pointer></toc-entry>
				<toc-entry><p>Wichtigste Quellen</p><nav-pointer specific-use="pagenum">324</nav-pointer></toc-entry>
			</toc>
			
			<toc xml:lang="FR">
				<title-group><label>FR</label><title>Table des matières</title></title-group>
				<toc-entry><p>Remerciements</p><nav-pointer rid="ack-fr" specific-use="pagenum">3</nav-pointer></toc-entry>
				<toc-entry><p>Introduction</p><nav-pointer specific-use="pagenum">6</nav-pointer></toc-entry>
				<toc-entry><p>Instructions pour l’utilisation du glossaire</p><nav-pointer specific-use="pagenum">10</nav-pointer></toc-entry>
				<toc-entry><p>Glossaire</p><nav-pointer specific-use="pagenum">13</nav-pointer></toc-entry>
				<toc-entry><p>Index alphabétique pour langue chaque</p><p>(anglais, espagnol, allemand, français, italien, polonais et portugais)</p><nav-pointer specific-use="pagenum">308</nav-pointer></toc-entry>
				<toc-entry><p>Principales références</p><nav-pointer specific-use="pagenum">324</nav-pointer></toc-entry>
			</toc>
			
			<toc xml:lang="IT">
				<title-group><label>IT</label><title>Indice</title></title-group>
				<toc-entry><p>Ringraziamenti</p><nav-pointer rid="ack-it" specific-use="pagenum">3</nav-pointer></toc-entry>
				<toc-entry><p>Introduzione</p><nav-pointer specific-use="pagenum">7</nav-pointer></toc-entry>
				<toc-entry><p>Istruzioni per l’utilizzo del glossario</p><nav-pointer specific-use="pagenum">11</nav-pointer></toc-entry>
				<toc-entry><p>Glossario</p><nav-pointer specific-use="pagenum">13</nav-pointer></toc-entry>
				<toc-entry><p>Indice alfabetico per ciascuna lin</p><p>(inglese, spagnolo, tedesco, francese, italiano, polacco e portoghese)</p><nav-pointer specific-use="pagenum">312</nav-pointer></toc-entry>
				<toc-entry><p>Riferimenti bibliografici</p><nav-pointer specific-use="pagenum">324</nav-pointer></toc-entry>
			</toc>
			
			<toc xml:lang="PL">
				<title-group><label>PL</label><title>Spis treści</title></title-group>
				<toc-entry><p>Podziękowania</p><nav-pointer specific-use="pagenum">4</nav-pointer></toc-entry>
				<toc-entry><p>Wprowadzenie</p><nav-pointer specific-use="pagenum">7</nav-pointer></toc-entry>
				<toc-entry><p>Instrukcja korzystania z glosariusza</p><nav-pointer specific-use="pagenum">11</nav-pointer></toc-entry>
				<toc-entry><p>Glosariusz</p><nav-pointer specific-use="pagenum">13</nav-pointer></toc-entry>
				<toc-entry><p>Alfabetyczny indeks każdego z języków</p><p>(angielski, hiszpański, niemiecki, francuski, włoski, polski i portugalski)</p><nav-pointer specific-use="pagenum">316</nav-pointer></toc-entry>
				<toc-entry><p>Źródła podstawowe</p><nav-pointer specific-use="pagenum">324</nav-pointer></toc-entry>
			</toc>
			
			<toc xml:lang="PT">
				<title-group><label>PT</label><title>Índice geral</title></title-group>
				<toc-entry><p>Agradecimentos</p><nav-pointer specific-use="pagenum">4</nav-pointer></toc-entry>
				<toc-entry><p>Introdução</p><nav-pointer specific-use="pagenum">8</nav-pointer></toc-entry>
				<toc-entry><p>Instruções para utilização do glossário</p><nav-pointer specific-use="pagenum">12</nav-pointer></toc-entry>
				<toc-entry><p>Glossário</p><nav-pointer specific-use="pagenum">13</nav-pointer></toc-entry>
				<toc-entry><p>Índice alfabético para cada língua</p><p>(inglês, espanhol, alemão, francês, italiano, polaco e português)</p><nav-pointer specific-use="pagenum">320</nav-pointer></toc-entry>
				<toc-entry><p>Principais referências</p><nav-pointer specific-use="pagenum">324</nav-pointer></toc-entry>
			</toc>
			
		</toc-group>
		
		<ack id="ack">
			<title>Acknowledgements</title>
				<sec xml:lang="EN">
					<p>This glossary represents a team effort and reflects contributions from experts working on different aspects of european education and training policy.</p>
					<p>Cedefop would like to acknowledge:</p>
					<list list-type="bullet">
						<list-item>
							<p>Philippe Tissot, cedefop, who prepared the glossary;</p>
						</list-item>
						<list-item>
							<p>Dominika Szymura for her support in preparating the manuscript;</p>
						</list-item>
						<list-item>
							<p>Jens Bjørnåvold, Bettina Brenner, Pascaline Descy, Torsten Dunkel, maria Hrabinska,Fatima Sadia Khokhar díaz, Isabelle le Mouillour, Patrycja Lipińska, Antonio Ranieri, Giovanni Russo, Eleonora Schmid, Lechosław Szafranek, Guy Tchibozo, Jasper van Loo, Ernesto Villalba-Garcia and Alena Zukersteinova for their critical reviews and constructive contributions.</p>
						</list-item>
					</list>
					<p>Special thanks go to Ms Stella Bochori and Stéphanie Wehrheim for their support in preparing this publication.</p>
				</sec>

				<sec xml:lang="ES" id="ack-es">
					<label>ES</label>
					<title>Agradecimientos</title>
					<p>El presente glosario es fruto del esfuerzo colectivo de un equipo de expertos en diferentes aspectos de la política europea de educación y formación.</p>
					<p>El cedefop desea expresar su más sincero agradecimiento a:</p>
					<list list-type="bullet">
						<list-item>
							<p>Philippe Tissot (cedefop), por la redacción del glosario;</p>
						</list-item>
						<list-item>
							<p>Dominika Szymura, por su apoyo en la preparación del manuscrito;</p>
						</list-item>
						<list-item>
							<p>Jens Bjørnåvold, Bettina Brenner, Pascaline Descy, Torsten Dunkel, maria Hrabinska,Fatima Sadia Khokhar Díaz, Isabelle le Mouillour, Patrycja Lipińska, Antonio Ranieri, Giovanni Russo, Eleonora Schmid, Lechosław Szafranek, Guy Tchibozo, Jasper van Loo, Ernesto Villalba-Garcia y Alena Zukersteinova por sus inestimables observaciones y valiosas aportaciones.</p>
						</list-item>
					</list>
					<p>Asimismo, el cedefop desea dar las gracias especialmente a Stella Bochori y Stéphanie Wehrheim por la asistencia técnica prestada durante todo el proceso de elaboración de la presente publicación.</p>
				</sec>
	
				<sec xml:lang="DE" id="ack-de">
					<label>DE</label>
					<title>Danksagungen</title>
					<p>Dieses glossar ist das ergebnis einer erfolgreichen Teamarbeit von expertinnen und experten, die zu verschiedenen aspekten der europäischen Bildungs- und Berufsbildungspolitik arbeiten.</p>
					<p>Der dank des cedefop gilt:</p>
					<list list-type="bullet">
						<list-item>
							<p>Philippe Tissot, cedefop, der das glossar ausgearbeitet hat;</p>
						</list-item>
						<list-item>
							<p>Dominika Szymura für ihre unterstützung bei der Zusammenstellung des manuskripts;</p>
						</list-item>
						<list-item>
							<p>Jens Bjørnåvold , Bettina Brenner, Pascaline descy, Torsten dunkel, Maria Hrabinska, fatima Sadia Khokhar díaz, isabelle le mouillour, Patrycja lipińska, antonio ranieri, giovanni russo, andreea rusu, eleonora Schmid, lechosław Szafranek, guy Tchibozo, Jasper van loo, ernesto Villalba-garcia und alena Zukersteinova für ihre kritische Prüfung und ihre konstruktiven Beiträge.</p>
						</list-item>
					</list>
					<p>Besonderer dank gilt Stella Bochori und Stéphanie Wehrheim für ihre unterstützung bei der Vorbereitung dieser Veröffentlichung.</p>
				</sec>		

				<sec xml:lang="FR" id="ack-fr">
					<label>FR</label>
					<title>Remerciements</title>
					<p>Ce glossaire est le fruit d’un travail collectif d’un groupe d’experts travaillant sur différents different aspects de la politique européenne d’enseignement et de formation.</p>
					<p>Lle cedefop tient à remercier:</p>
					<list list-type="bullet">
						<list-item>
							<p>Philippe Tissot, cedefop, pour la préparation du manuscript ;</p>
						</list-item>
						<list-item>
							<p>Ddominika Szymura pour sa contribution à la préparation de cette publication;</p>
						</list-item>
						<list-item>
							<p>Jens Bjørnåvold, Bettina Brenner, Pascaline descy, Torsten dunkel, Maria Hrabinska, fatima Sadia Khokhar díaz, isabelle le mouillour, Patrycja lipińska, antonio ranieri, giovanni russo, andreea rusu, eleonora Schmid, lechosław Szafranek, guy Tchibozo, Jasper van loo, ernesto Villalba-garcia et alena Zukersteinova pour leur revue critique et leur contribution constructive.</p>
						</list-item>
					</list>
					<p>En outre, le cedefop tient à remercier Stella Bochori et Stéphanie Wehrheim pour l’assistance technique apportée à la preparation de cette publication.</p>
				</sec>	

				<sec xml:lang="IT" id="ack-it">
					<label>IT</label>
					<title>Ringraziamenti</title>
					<p>Questo glossario è il risultato di un lavoro collettivo che ha coinvolto diversi esperti di questioni di politica europea dell’istruzione e della formazione professionale .</p>
					<p>Cedefop ringrazia in particolare:</p>
					<list list-type="bullet">
						<list-item>
							<p>Philippe Tissot, cedefop, per la redazione del glossario;</p>
						</list-item>
						<list-item>
							<p>Dominika Szymura per il sostegno dato ai fini della redazione del manoscritto;</p>
						</list-item>
						<list-item>
							<p>Jens Bjørnåvold, Bettina Brenner, Pascaline descy, Torsten dunkel, Maria Hrabinska, fatima Sadia Khokhar díaz, isabelle le mouillour, Patrycja lipińska, antonio ranieri, giovanni russo, andreea rusu, Jasper van loo, eleonora Schmid, lechosław Szafranek, guy Tchibozo, Jasper van loo, ernesto Villalbagarcia e alena Zukersteinova per l’apporto critico e costruttivo in fase di revisione.</p>
						</list-item>
					</list>
					<p>Un ringraziamento particolare va Stella Bochori e Stéphanie Wehrheim per lil contributo dato ai fini della preparazione di questa pubblicazione.</p>
				</sec>	
				
		</ack>
		
	</front-matter>
	
	<book-body>
		<book-part>
			<body>
				
				<sec id="Glossary">
					<glossary id="glossary_F">
						<title>F</title>
						<def-list>
							<label>43</label>
							<def-item xml:lang="EN">
								<term>formal learning</term>
								<def>
									<p>learning that occurs in an organised and structured environment (such as in an education or training institution or on the job) and is explicitly designated as learning (in terms of objectives, time or resources). formal learning is intentional from the learner’s point of view. it typically leads to certification.</p>
									<p><italic>Source:</italic> cedefop, 2008.</p>
								</def>
							</def-item>
							<def-item xml:lang="ES">
								<label>ES</label>
								<term>aprendizaje formal</term>
								<def>
									<p>Aprendizaje que tiene lugar en entornos organizados y estructu - rados (por ejemplo, un centro de educación o formación, o bien en el lugar de trabajo) y que se califica explícitamente de aprendizaje (en cuanto a sus objetivos, duración y recursos). El aprendizaje formal es intencional desde la perspectiva del alumno y, por lo general, da lugar a la certificación.</p>
									<p><italic>Fuente:</italic> cedefop, 2008.</p>
								</def>
							</def-item>
							<def-item xml:lang="DE">
								<label>DE</label>
								<term>formales Lernen</term>
								<def>
									<p>Lernen, das in einem organisierten und strukturierten Kontext (z. B. in einer einrichtung der allgemeinen oder beruflichen Bildung oder am arbeitsplatz) stattfindet, explizit als lernen bezeichnet wird und (in Bezug auf lernziele, lernzeit oder lernförderung) strukturiert ist. formales lernen ist aus der Sicht des lernenden zielgerichtet und führt im allgemeinen zur Zertifizierung.</p>
									<p><italic>Quelle:</italic> cedefop, 2008.</p>
								</def>
							</def-item>
							<def-item xml:lang="FR">
								<label>FR</label>
								<term>apprentissage formel</term>
								<def>
									<p>Apprentissage dispensé dans un contexte organisé et structuré (par exemple dans un établissement d’enseignement ou de formation, ou sur le lieu de travail), et explicitement désigné comme apprentissage (en termes d’objectifs, de temps ou de ressources). l’apprentissage formel est intentionnel de la part de l’apprenant; il débouche généralement sur la certification.</p>
									<p><italic>Source:</italic> cedefop, 2008.</p>
								</def>
							</def-item>
							<def-item xml:lang="IT">
								<label>IT</label>
								<term>apprendimento formale</term>
								<def>
									<p>Apprendimento erogato in un contesto organizzato e strutturato (per esempio, in un istituto d’istruzione o di formazione o sul lavoro), appositamente progettato come tale (in termini di obiettivi di apprendimento e tempi o risorse per l’apprendimento). l’apprendimento formale è intenzionale dal punto di vista del discente. Sfocia, in genere, in una certificazione.</p>
									<p><italic>Fonte:</italic> cedefop, 2008.</p>
								</def>
							</def-item>
							<def-item xml:lang="PL">
								<label>PL</label>
								<term>kształcenie formalne</term>
								<def>
									<p>Kształcenie, które odbywa się w sposób zorganizowany i zinstytucjonalizowany (w instytucji kształcenia lub szkolenia zawodowego lub w miejscu pracy) i jest jednoznacznie określane jako nauczanie (w sensie określenia celów, czasu trwania, zasobów). Z punktu widzenia uczestnika kształcenie formalne ma charakter uczenia się zamierzonego (intencjonalnego). Prowadzi zwykle do certyfikacji.</p>
									<p><italic>Źródło:</italic> cedefop, 2008.</p>
								</def>
							</def-item>
							<def-item xml:lang="PT">
								<label>PT</label>
								<term>aprendizagem formal</term>
								<def>
									<p>Aprendizagem ministrada num contexto organizado e estruturado (em estabelecimento de ensino/formação ou no local de trabalho) e explicitamente concebida como aprendizagem (em termos de objetivos, duração ou recursos). A aprendizagem formal é intencional por parte do aprendente e, em geral, culmina na certificação.</p>
									<p><italic>Fonte:</italic> cedefop, 2008.</p>
								</def>
							</def-item>
						</def-list>
					
					</glossary>
				
					<glossary id="glossary_S">
						<title>S</title>
						
						<def-list>
							<label>100</label>
							<def-item xml:lang="EN">
								<term>secondary school leaving certificate / baccalaureate</term>
								<def>
									<p>Examination administered at the end of upper secondary education to certify learning outcomes of learners following an assessment procedure.
									<boxed-text content-type="comments">
										<sec>
											<title>Comments:</title>
											<list list-type="bullet">
												<list-item>
													<p>not all secondary school leaving certificates guarantee systematic access to higher education;</p>
												</list-item>
												<list-item>
													<p>at national level, school leaving certificates bear different names, for example:</p>
												</list-item>
											</list>
											<sec id="AU1">
												<title>Austria</title>
												<list>
													<list-item>
														<p>reifeprüfungszeugnis (general upper secondary, general access to higher education) or reife- und diplomprüfungszeugnis (vocational upper secondary, double qualification: general access to higher education and vocational qualifications)</p>
													</list-item>
													<list-item>
														<p>Berufsreifeprüfungszeugnis (general access to higher education, includes validation of knowledge, skills and competences acquired on the job)</p>
													</list-item>
												</list>
											</sec>
											<sec id="DE1">
												<title>Germany</title>
												<list>
													<list-item>
														<p>Abitur</p>
													</list-item>
													<list-item>
														<p>Fachabitur</p>
													</list-item>
												</list>
											</sec>
											<sec id="IR1">
												<title>Ireland</title>
												<list>
													<list-item>
														<p>Leaving certificates</p>
													</list-item>
												</list>
											</sec>
											<sec id="FR1">
												<title>France</title>
												<p>Baccalauréat:</p>
												<list>
													<list-item>
														<p>baccalauréat général (general education)</p>
													</list-item>
													<list-item>
														<p>baccalauréat technologique (general and technical education)</p>
													</list-item>
													<list-item>
														<p>baccalauréat professionnel (vocational training leading to a specific occupation)</p>
													</list-item>
												</list>
											</sec>
											<sec id="PT1">
												<title>Portugal</title>
												<list>
													<list-item>
														<p>diploma do ensino secundário (general education)</p>
													</list-item>
													<list-item>
														<p>diploma de qualificação (general and vocational education / double certification)</p>
													</list-item>
												</list>
											</sec>
											<sec id="UK1">
												<title>United Kingdom</title>
												<list>
													<list-item>
														<label>(a)</label><p>Academic levels:</p>
														<list>
															<list-item>
																<p>GCE A level (advanced general certificate of education)</p>
															</list-item>
															<list-item>
																<p>GCE AS level (advanced subsidiary general certificate of education)</p>
															</list-item>
															<list-item>
																<p>NQ advanced higher (national qualifications advanced higher level)</p>
															</list-item>
															<list-item>
																<p>NQ higher (national qualifications higher level)</p>
															</list-item>
															<list-item>
																<p>Scottish baccalaureate</p>
															</list-item>
															<list-item>
																<p>Welsh baccalaureate</p>
															</list-item>
														</list>
													</list-item>
													<list-item>
														<label>(b)</label><p>Vocational levels:</p>
														<list>
															<list-item>
																<p>GCE A levels in applied subjects (advanced general certificate of education in applied subjects)</p>
															</list-item>
															<list-item>
																<p>GCE AS levels in applied subjects (advanced subsidiary general certificate of education in applied subjects)</p>
															</list-item>
														</list>
													</list-item>
												</list>
												<p><italic>Source:</italic> cedefop, 2004; ministère de l’éducation nationale.</p>
											</sec>
										</sec>
									</boxed-text>
									</p>
								</def>
							</def-item>
							<def-item xml:lang="ES">
								<label>ES</label>
								<term>título de bachiller / certificado de educación secundaria</term>
								<def>
									<p>Título que se expide cuando el alumno finaliza satisfactoriamente la última etapa de la educación secundaria (o el «bachillerato»), en cualquiera de sus modalidades, siendo necesaria la evaluación positiva en todas las materias cursadas.
									<boxed-text content-type="comments">
										<sec>
											<title>Notas:</title>
											<list list-type="bullet">
												<list-item>
													<p>no todos los certificados de educación secundaria dan acceso automático a la educación superior;</p>
												</list-item>
												<list-item>
													<p>a escala nacional, los certificados de educación secundaria reciben diversas denominaciones, por ejemplo:</p>
												</list-item>
											</list>
											<sec id="AU2">
												<title>Austria</title>
												<list>
													<list-item>
														<p>reifeprüfungszeugnis (secundaria superior general, acceso automático a la educación superior) o reife- und diplomprüfungszeugnis (secundaria superior profesional, doble titulación: acceso automático a la educación superior y a cualificaciones profesionales)</p>
													</list-item>
													<list-item>
														<p>Berufsreifeprüfungszeugnis (acceso automático a la educación superior, incluye validación de las capacidades, las competencias y los conocimientos adquiridos en el puesto de trabajo)</p>
													</list-item>
												</list>
											</sec>
											<sec id="DE2">
												<title>Alemania</title>
												<list>
													<list-item>
														<p>Abitur</p>
													</list-item>
													<list-item>
														<p>Fachabitur</p>
													</list-item>
												</list>
											</sec>
											<sec id="ES2">
												<title>España</title>
												<list>
													<list-item>
														<p>Título de bachiller</p>
													</list-item>
												</list>
											</sec>
											<sec id="IR2">
												<title>Irlanda</title>
												<list>
													<list-item>
														<p>Leaving certificates</p>
													</list-item>
												</list>
											</sec>
										</sec>
									</boxed-text>
									</p>
								</def>
							</def-item>

						</def-list>
						
						
					</glossary>
						
				</sec>
			
			</body>
		</book-part>
	</book-body>

</book>	

