02019XC0329(02) — SL — 12.02.2020 — 005.001
To besedilo je zgolj informativne narave in nima pravnega učinka. Institucije Unije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti. Verodostojne različice zadevnih aktov, vključno z uvodnimi izjavami, so objavljene v Uradnem listu Evropske unije. Na voljo so na portalu EUR-Lex. Uradna besedila so neposredno dostopna prek povezav v tem dokumentu
POJASNJEVALNE OPOMBE KOMBINIRANE NOMENKLATURE EVROPSKE UNIJE Pojasnjevalne opombe, sprejete v skladu s postopkom iz člena 9(1) Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi ( 1 ) (UL C 119 29.3.2019, str. 1) |
spremenjena z:
POJASNJEVALNE OPOMBE KOMBINIRANE NOMENKLATURE EVROPSKE UNIJE
2019/C 119/01
Pojasnjevalne opombe, sprejete v skladu s postopkom iz člena 9(1) Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi ( 2 )
VSEBINA |
|
Predgovor |
|
A. |
Splošna pravila za razlago kombinirane nomenklature |
C. |
Splošna pravila, ki se nanašajo tako na uporabo nomenklature kot dajatev |
Oddelek I |
|
Žive živali; proizvodi živalskega izvora |
|
1 |
Žive živali |
2 |
Meso in užitni klavnični proizvodi |
3 |
Ribe in raki, mehkužci in drugi vodni nevretenčarji |
4 |
Mlečni proizvodi; ptičja jajca; naravni med; užitni proizvodi živalskega izvora, ki niso navedeni alizajeti na drugem mestu |
5 |
Proizvodi živalskega izvora, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu |
Oddelek II |
|
Rastlinski proizvodi |
|
6 |
Živo drevje in druge rastline; čebulice, korenine in podobno; rezano cvetje in okrasno listje |
7 |
Užitne vrtnine, nekateri koreni in gomolji |
8 |
Užitno sadje in oreški; lupine agrumov ali melon |
9 |
Kava, pravi čaj, mate čaj in začimbe |
10 |
Žita |
11 |
Proizvodi mlinske industrije; slad; škrob; inulin; pšenični gluten |
12 |
Oljna semena in plodovi; različna zrna, semena in plodovi; industrijske ali zdravilne rastline; slama in krma |
13 |
Šelak; gume, smole in drugi rastlinski sokovi in ekstrakti |
14 |
Rastlinski materiali za pletarstvo; rastlinski proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu |
Oddelek III |
|
Masti in olja živalskega ali rastlinskega izvora in proizvodi njihove razgradnje; pripravljene užitne masti; voski živalskega ali rastlinskega izvora |
|
15 |
Masti in olja živalskega ali rastlinskega izvora in proizvodi njihove razgradnje; pripravljene užitne masti; voski živalskega ali rastlinskega izvora |
Oddelek IV |
|
Proizvodi živilske industrije; pijače, alkoholne tekočine in kis; tobak in tobačni nadomestki |
|
16 |
Izdelki iz mesa, rib ali, rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev |
17 |
Sladkorji in sladkorni proizvodi |
18 |
Kakav in kakavovi proizvodi |
19 |
Proizvodi iz žit, moke, škroba ali mleka; slaščičarski proizvodi |
20 |
Proizvodi iz vrtnin, sadja, oreškov ali drugih delov rastlin |
21 |
Razna živila |
22 |
Pijače, alkoholne tekočine in kis |
23 |
Ostanki in odpadki živilske industrije; pripravljena krma za živali |
24 |
Tobak in izdelani tobačni nadomestki |
Oddelek V |
|
Mineralni proizvodi |
|
25 |
Sol; žveplo; zemljine in kamen; mavčni materiali, apno in cement |
26 |
Rude, žlindre in pepeli |
27 |
Mineralna goriva, mineralna olja in proizvodi njihove destilacije; bituminozne snovi; mineralni voski |
Oddelek VI |
|
Proizvodi kemijske industrije ali podobnih industrij |
|
28 |
Anorganski kemijski proizvodi; organske in anorganske spojine plemenitih kovin, redkih zemeljskih kovin, radioaktivnih elementov ali izotopov |
29 |
Organski kemijski proizvodi |
30 |
Farmacevtski izdelki |
31 |
Gnojila |
32 |
Ekstrakti za strojenje ali barvanje; tanini in njihovi derivati; barvila, pigmenti in druga barvilne snovi; barve in laki; kiti in druge tesnilne mase; tiskarske barve in črnila |
33 |
Eterična olja in rezinoidi; parfumerijski, kozmetični in toaletni izdelki |
34 |
Mila, organska površinsko aktivna sredstva, pralni preparati, mazalni preparati, umetni voski, pripravljeni voski, preparati za loščenje ali čiščenje, sveče in podobni proizvodi, paste za modeliranje in „zobarski voski“ ter zobarski preparati na osnovi mavca |
35 |
Beljakovinske snovi; modificirani škrobi; lepila; encimi |
36 |
Razstreliva; pirotehnični proizvodi; vžigalice; piroforne zlitine; vnetljivi preparati |
37 |
Proizvodi za fotografske in kinematografske namene |
38 |
Razni kemijski proizvodi |
Oddelek VII |
|
Plastične mase in proizvodi iz plastičnih mas; kavčuk in proizvodi iz kavčuka in gume |
|
39 |
Plastične mase in proizvodi iz plastičnih mas |
40 |
Kavčuk in proizvodi iz kavčuka in gume |
Oddelek VIII |
|
Surove kože z dlako ali brez dlake, usnje, krzna in krzneni izdelki; sedlarski in jermenarski izdelki; predmeti za potovanje, ročne torbe in podobni izdelki; izdelki iz živalskih črev (razen iz svilenega katguta) |
|
41 |
Surove kože z dlako ali brez dlake (razen krzna) in usnje |
42 |
Usnjeni izdelki; sedlarski in jermenarski izdelki; predmeti za potovanje, ročne torbe in podobni izdelki; izdelki iz živalskih črev (razen iz svienega katguta) |
43 |
Naravno in umetno krzno; krzneni izdelki |
Oddelek IX |
|
Les in lesni izdelki; oglje; pluta in plutasti izdelki; izdelki iz slame, esparta ali drugih materialov za pletarstvo; košarski in pletarski izdelki |
|
44 |
Les in lesni izdelki; lesno oglje |
45 |
Pluta in plutasti izdelki |
46 |
Izdelki iz slame, esparta ali drugih materialov za pletarstvo; košarski in pletarski izdelki |
Oddelek X |
|
Celuloza, lesna ali iz drugih vlaknastih celuloznih materialov; papir in karton za recikliranje (odpadki in ostanki); papir in karton papirni izdelki in kartonski izdelki |
|
47 |
Celuloza, lesna ali iz drugih vlaknastih celuloznih materialov; papir in karton za recikliranje (odpadki in ostanki) |
48 |
Papir in karton; izdelki iz papirne mase, papirja ali kartona |
49 |
Tiskane knjige, časopisi, slike in drugi proizvodi grafične industrije; rokopisi, tipkana besedila in načrti |
Oddelek XI |
|
Tekstil in tekstilni izdelki |
|
50 |
Svila |
51 |
Volna, fina ali groba živalska dlaka; preja in tkanine iz konjske žime |
52 |
Bombaž |
53 |
Druga rastlinska tekstilna vlakna; papirna preja in tkanine iz papirne preje |
54 |
Sintetični ali umetni filamenti; trakovi in podobno iz sintetičnih ali umetnih tekstilnih materialov |
55 |
Umetna in sintetična rezana vlakna |
56 |
Vata, klobučevina in netkan tekstil; specialne preje; dvonitne vrvi, vrvje, motvozi, konopci in kabli ter iz njih izdelani proizvodi |
57 |
Preproge in druga tekstilna talna prekrivala |
58 |
Specialne tkanine; taftirani tekstilni materiali; čipke; tapiserije; pozamanterija; vezenine |
59 |
Tekstilni materiali, impregnirani, premazani, prevlečeni, prekriti ali laminirani; tekstilni izdelki, primerni za tehnične namene |
60 |
Pleteni ali kvačkani materiali |
61 |
Oblačilni izdelki in oblačilni dodatki, pleteni ali kvačkani |
62 |
Oblačilni izdelki in oblačilni dodatki, nepleteni ali nekvačkani |
63 |
Drugi gotovi tekstilni izdelki; kompleti; rabljena oblačila in rabljeni tekstilni izdelki; krpe |
Oddelek XII |
|
Obutev, pokrivala, dežniki, sončniki, sprehajalne palice, palice-stolčki, biči, korobači in njihovi deli; preparirano perje in izdelki iz perja; umetno cvetje; izdelki iz človeških las |
|
64 |
Obutev, gamaše in podobni izdelki; deli teh izdelkov |
65 |
Pokrivala in njihovi deli |
66 |
Dežniki, sončniki, sprehajalne palice, palice-stolčki, biči, korobači in njihovi deli |
67 |
Preparirano perje in puh in izdelki iz perja ali puha; umetno cvetje; izdelki iz človeških las |
Oddelek XIII |
|
Izdelki iz kamna, sadre, cementa, azbesta, sljude ali podobnih materialov; keramični izdelki; steklo in stekleni izdelki |
|
68 |
Izdelki iz kamna, sadre, cementa, azbesta, sljude ali podobnih materialov |
69 |
Keramični izdelki |
70 |
Steklo in stekleni izdelki |
Oddelek XIV |
|
Naravni ali kultivirani biseri, dragi ali poldragi kamni, plemenite kovine, kovine, platirane s plemenitimi kovinami, in iz njih narejeni izdelki; imitacije nakita; kovanci |
|
71 |
Naravni ali kultivirani biseri, dragi ali poldragi kamni, plemenite kovine, kovine, platirane s plemenitimi kovinami, in iz njih narejeni izdelki; imitacije nakita; kovanci |
Oddelek XV |
|
Navadne kovine in izdelki iz navadnih kovin |
|
72 |
Železo in jeklo |
73 |
Izdelki iz železa in jekla |
74 |
Baker in bakreni izdelki |
75 |
Nikelj in nikljevi izdelki |
76 |
Aluminij in aluminijasti izdelki |
78 |
Svinec in svinčeni izdelki |
81 |
Druge navadne kovine; kermeti; njihovi izdelki |
82 |
Orodje, nožarski izdelki, žlice in vilice iz navadnih kovin; njihovi deli iz navadnih kovin |
83 |
Razni izdelki iz navadnih kovin |
Oddelek XVI |
|
Stroji in mehanske naprave; elektrotehniška oprema; njihovi deli; aparati za snemanje in reprodukcijo zvoka, aparati za snemanje in reprodukcijo televizijske slike in zvoka, deli in pribor za te proizvode |
|
84 |
Jedrski reaktorji, kotli, stroji in mehanske naprave; njihovi deli |
85 |
Električni stroji in oprema ter njihovi deli; aparati za snemanje ali reprodukcijo slike in zvoka ter deli in pribor za te izdelke |
Oddelek XVII |
|
Vozila, zrakoplovi, plovila in spremljajoča transportna oprema |
|
86 |
Železniške in tramvajske lokomotive, tirna vozila in njihovi deli; železniški in tramvajski tirni sklopi in pribor ter njihovi deli; mehanična (vključno elektromehanska) signalna oprema za promet vseh vrst |
87 |
Vozila, razen železniških in tramvajskih tirnih vozil, ter njihovi deli in pribor |
88 |
Zrakoplovi, vesoljska vozila in njihovi deli |
89 |
Ladje, čolni in plavajoče konstrukcije |
Oddelek XVIII |
|
Optični, fotografski, kinematografski, merilni, kontrolni, precizni, medicinski ali kirurški instrumenti in aparati; ure; glasbila; njihovi deli in pribor |
|
90 |
Optični, fotografski, kinematografski, merilni, kontrolni, precizni, medicinski ali kirurški instrumenti in aparati; njihovi deli in pribor |
91 |
Ure in njihovi deli |
92 |
Glasbila; njihovi deli in pribor |
Oddelek XIX |
|
Orožje in strelivo; njuni deli in pribor |
|
93 |
Orožje in strelivo; njuni deli in pribor |
Oddelek XX |
|
Razni izdelki |
|
94 |
Pohištvo; medicinsko-kirurško pohištvo; posteljni vložki, posteljna dna, polnjena posteljnina in podobna posteljna oprema; svetilke in pribor zanje, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu; osvetljeni znaki, osvetljeni znaki z imeni in podobno; montažne zgradbe |
95 |
Igrače, rekviziti za družabne igre in šport; njihovi deli in pribor |
96 |
Razni izdelki |
PREDGOVOR
Z Uredbo Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi ( 3 ) je bila uvedena nomenklatura, ki je znana kot „kombinirana nomenklatura“ oziroma „KN“; temelji na Mednarodni konvenciji o harmoniziranem sistemu poimenovanj in šifrskih oznak blaga ( 4 ), ki je znana kot „harmonizirani sistem“ oziroma „HS“.
HS je bil dopolnjen s pojasnjevalnimi opombami (POHS). Te opombe v angleškem in francoskem jeziku izdaja in posodablja:
SVETOVNA CARINSKA ORGANIZACIJA (WCO)
Svet za carinsko sodelovanje (CCC)
30, rue du Marché
B-1210 Brussels
Na podlagi prve alineje točke (a) člena 9(1) Uredbe (EGS) št. 2658/87 Komisija sprejme pojasnjevalne opombe h kombinirani nomenklaturi (POKN), potem ko jih preuči Sekcija za tarifno in statistično nomenklaturo Odbora za carinski zakonik. Čeprav se lahko POKN sklicujejo na POHS, slednjih ne nadomeščajo, ampak jih je treba obravnavati kot dopolnilo in uporabljati v povezavi z njimi.
Ta inačica POKN zajema in po potrebi zamenjuje tiste, ki so bile objavljene v Uradnem listu Evropske unije, serija C, do 4. Januarja 2019 ( 5 ). POKN, ki so bile objavljene v Uradnem listu, serija C, po tem datumu, ostajajo veljavne in bodo vključene v POKN ob reviziji.
Pri številkah in podštevilkah KN, ki se navajajo, so upoštevane tiste oznake kombinirane nomenklature za leto 2019, ki so bile določene v Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2018/1602 ( 6 ).
Poleg tega so bile informacije v zvezi s „Smernicami o uvrščanju blaga, pripravljenega v kompletih za prodajo na drobno, v kombinirano nomenklaturo“ objavljene v Uradnem listu Evropske unije, serija C ( 7 ).
A. Splošna pravila za razlago kombinirane nomenklature
Splošno pravilo 5 (b) |
Embalaža, ki se običajno uporablja za pakiranje pijač, marmelad, gorčic, začimb itd., se uvršča z blagom, ki je pakirano v njej, čeprav je nedvoumno razvidno, da se lahko uporabi večkrat. |
C. Splošna pravila, ki se nanašajo tako na uporabo nomenklature kot dajatev
Splošno pravilo 3 |
V členu 48(2) Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2015/2447 (1) so „delovni dnevi“ vsi dnevi, razen sobot, nedelj in dela prostih dni Evropske centralne banke. |
(1)
Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/2447 z dne 24. novembra 2015 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje nekaterih določb Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o carinskem zakoniku Unije (UL L 343, 29.12.2015, str. 558). |
ODDELEK I
ŽIVE ŽIVALI; PROIZVODI ŽIVALSKEGA IZVORA
POGLAVJE 1
ŽIVE ŽIVALI
0101 |
Živi konji, osli, mezge in mule |
0101 29 10 in 0101 29 90 |
Konji Pod te tarifne podštevilke se uvrščajo divji konji, kot so npr. przewalski konj ali tarpan (mongolski konj). Vendar pa se zebre (Equus zebra, Equus Grevyi, Equus burchelli, Equus quagga itd.) uvrščajo pod tarifno podštevilko 0106 19 00 , čeprav tudi one pripadajo družini konj. Križanci med kobilami in samci zeber se uvrščajo pod tarifno podštevilko 0106 19 00 . |
0101 30 00 |
Osli Pod te tarifne podštevilke se uvrščajo tako domače kot vse druge vrste oslov. Med slednje spadajo mongolski dižetaj, tibetski kiang, onager in hemion ali polosel (Equus hemionus). Križanci med osli in zebrami (zebrass) se uvrščajo pod tarifno podštevilko 0106 19 00 . |
0101 90 00 |
Drugi Ta tarifna podštevilka zajema živali opisane v zadnjem odstavku pojasnjevalnih opomb HS k tarifni številki 0101 . |
0102 |
Živo govedo |
0102 21 10 do 0102 29 99 |
Govedo Te tarifne podštevilke zajemajo živali opisane v pojasnjevalnih opombah HS k tarifni številki 0102 , prvi odstavek, (1). Jaki imajo po 14 parov reber, medtem ko imajo vse druge vrste goveda (razen evropskega in ameriškega bizona) le po 13 parov reber. |
0102 31 00 do 0102 39 90 |
Bivoli Te tarifne podštevilke zajemajo živali opisane v pojasnjevalnih opombah HS k tarifni številki 0102 , prvi odstavek, (2). Evropski bizon (Bison bonasus) in ameriški bizon (Bison bison) imata po 14 parov reber, medtem ko imajo vse druge vrste goveda (razen jakov) le po 13 parov reber. |
0102 39 10 |
Domačih pasem Ta tarifna podštevilka zajema vse živali domačih pasem goved iz rodu Bubalus, ne glede na namen njihove uporabe (kot živina, za vzrejo, za pitanje, za razplod, za zakol itd.), razen čistopasemskih plemenskih živali (tarifna podštevilka 0102 31 00 ). |
0102 39 90 |
Drugi Ta tarifna podštevilka zajema pasme goved iz rodu Syncerus in Bison, razen čistopasemskih plemenskih živali (tarifna podštevilka 0102 31 00 ). |
0102 90 20 do 0102 90 99 |
Drugi Te tarifne podštevilke zajemajo živali opisane v pojasnjevalnih opombah HS k tarifni številki 0102 , prvi odstavek, (3). |
0102 90 91 |
Domačih pasem Ta tarifna podštevilka zajema vse živali domačih pasem goved iz rodu, ki zgoraj niso vključene, ne glede na namen njihove uporabe (kot živina, za vzrejo, za pitanje, za razplod, za zakol itd.), razen čistopasemskih plemenskih živali (tarifna podštevilka 0102 90 20 ). |
0103 |
Živi prašiči |
0103 91 90 |
Drugi Med žive prašiče divjih vrst spadajo: 1. divji prašič (Sus scrofa); 2. svinja bradavičarka (Phacochoerus aethiopicus), rečna svinja (Potamochoerus porcus) in črna gozdna svinja; 3. babirusa (Babyroussa babyrussa); 4. pekari (Dicotyles tajacu). |
0103 92 90 |
Drugi Glej pojasnjevalne opombe HS k tarifni podštevilki 0103 91 90 . |
0104 |
Žive ovce in koze |
0104 10 10 do 0104 10 80 |
Ovce Te tarifne podštevilke zajemajo domače živali vrste ovac (Ovis aries), različne vrste muflonov, kot je npr. evropski muflon (Ovis musimon), kanadski muflon ali „debeloroga ovca“ (Ovis canadensis), azijski ali šapurski urial (Ovis orientalis), pamirski muflon argali (Ovis ammon), kot tudi aoudadska ali barbarska ovca (Ammotragus lervia), ki je poznana kot „grivasta ovca“, čeprav je bolj podobna kozi kot ovci. |
0104 20 10 in 0104 20 90 |
Koze Te tarifne podštevilke zajemajo domače živali vrste koz, kozoroge (Capra ibex) in bezoarske ali perzijske koze (Capra aegagrus ali Capra hircus). Iz teh tarifnih podštevilk so izključene naslednje živali, ki se uvrščajo pod tarifno podštevilko 0106 19 00 : pižmar (Moschus moschiferus), afriški povodni ševrotan (Hyemoschus) in azijski ševrotan (Tragulus), ker ne spadajo v vrsto koz. Prav tako so iz teh tarifnih podštevilk izključene tako imenovane kozje antilope na primer gams (Rupricapra) in himalajski tar (Hemitragus). |
0105 |
Živa perutnina, kokoši in petelini vrste Gallus domesticus , race, gosi, purani in pegatke Ta tarifna številka zajema samo živo domačo perutnino, vrste navedene v poimenovanju tarifne številke (kokoši in petelini vrste Gallus domesticus, vključno piščanci in kapuni), gojene bodisi za valjenje, zaradi mesa, zaradi perja ali za kateri koli drug namen (npr. za bivanje v ptičnicah, parkih ali jezerih). Divja perutnina (npr. divji purani (Meleagris gallopavo) se uvršča pod tarifno podštevilko 0106 39 80 , čeprav je vzrejena in zaklana na podoben način kot domača perutnina, navedena v tarifni podštevilki. Golobi domačih vrst se uvrščajo pod tarifno podštevilko 0106 39 10 . |
0106 |
Druge žive živali |
0106 13 00 |
Kamele in drugi kamelidi (Camelidae) Ta tarifna podštevilka zajema kamele, dromedarje in druge živali iz družine kamel (lame, alpake, gvanake, vikunje). |
0106 14 10 |
Domači kunci Ta tarifna podštevilka zajema samo kunce domačih vrst, vzrejene bodisi zaradi njihovega mesa, krzna (npr. angorski kunec), bodisi za kateri koli drug namen. |
0106 14 90 |
Drugi Ta tarifna podštevilka zajema divje kunce (Oryctolagus cuniculus) in zajce. |
0106 19 00 |
Drugi Ta tarifna podštevilka zajema vse žive sesalce, razen domačih in divjih konj, oslov, mul in mezgov (tarifna številka 0101 ), goveda (tarifna številka 0102 ), prašičev (tarifna številka 0103 ), ovac in koz (tarifna številka 0104 ), primatov (tarifna podštevilka 0106 11 00 ), kitov, delfinov, pliskavic, morskih krav in dugongov, tjulnjov, morskih levov in mrožov (tarifna podštevilka 0106 12 00 ) in kuncev in zajcev (tarifne podštevilke 0106 14 10 in 0106 14 90 ). Primeri sesalcev, ki so zajeti pod te tarifne podštevilke: 1. jeleni, damjaki, srnjad, gamsi (Rupicapra rupicapra), navadni ali ameriški losi (Alces alces), kozje antilope, (gorali (Naemorhedus), himalajske koze) in prave antilope; 2. levi, tigri, medvedi, nosorogi, povodni konji, sloni, žirafe, okapiji, kenguruji, zebre itd.; 3. veverice, lisice, vizoni (ameriške kune zlatice), svizci, bobri, pižmovke, vidre, morski prašički; 4. severni jeleni; 5. psi in mačke. |
0106 20 00 |
Plazilci (vključno kače in želve) Ta tarifna podštevilka zajema vse plazilce, kuščarje in želve (kopenske, morske in sladkovodne). |
0106 39 10 |
Golobi Ta tarifna podštevilka zajema vse ptiče iz družine golobov, najsi bodo divji ali domači, pri čemer namen uporabe domačih golobov ni pomemben (dvoriščni golobi, okrasni golobi, golobi – pismonoše). Med divje vrste golobov spadajo gozdni golob ali grivar (Columba palumbus), golob duplar (Columba oenas), skalni golob (Columba livia), avstralski bronasti golob, divja grlica in grlica smejačica (Streptopelia turtur, Streptopelia ristoria). Vendar so nekatere vrste, ki so zelo blizu vrstam kur, npr. grivasti golob (Caloenas nicobarica), dukula, kronasti golob, biserna stepska kokoš (Pterocles alchata) in kirgiška sadža (Syrrhaptes paradoxus), izključene iz te tarifne podštevilke in se uvrščajo pod tarifno podštevilko 0106 39 80 . |
0106 39 80 |
Druge Ta tarifna podštevilka zajema vse žive ptice, razen kokoši in petelinov vrste Gallus domesticus, rac, gosi, puranov in pegatk (tarifna številka 0105 ), ujed (tarifna podštevilka 0106 31 00 ), papig (tarifna podštevilka 0106 32 00 ), nojov in emujov (podštevilka 0106 33 00 ) ter domačih in divjih golobov (tarifna podštevilka 0106 39 10 ). Primeri ptic, ki so zajete pod to tarifno podštevilko: 1. siva gos (Anser anser), arktična divja gos (Branta bernicla), votlinska gos (Tadorna tadorna), mlakarica (Anas platyrhynchos), konopnica (Anas strepera), navadna žvižgavka (Anas penelope), dolgorepka (Anas acuta), raca žličarka (Anas clypeata), kreheljc, reglja (Anas querquedula, Anas crecca) in gaga; 2. labodi in pavi; 3. jerebice, fazani, prepelice, kljunači, močvirski kljunači, ruševci, gozdni jerebi, divji petelini, divje race, divje gosi, strnadi, kosi in škrjanci; 4. ščinkavci, sinice, kanarčki, kolibriji, itd. |
0106 49 00 |
Druge Ta tarifna podštevilka zajema sviloprejke, metulje, hrošče in druge insekte. |
0106 90 00 |
Druge Ta tarifna podštevilka zajema: 1. vse druge vrste živih živali, razen rib, rakov, mehkužcev in drugih vodnih nevretenčarjev (poglavje 3) ter kultur mikroorganizmov (tarifna številka 3002 ); 2. žabe. |
POGLAVJE 2
MESO IN UŽITNI KLAVNIČNI PROIZVODI
Splošno
Meso in klavnični proizvodi, primerni za človeško prehrano, se uvrščajo v to poglavje tudi, če so pripravljeni za proizvodnjo hrane za živali.
V smislu tega poglavja se pomen izrazov „meso“ in „klavnični proizvodi“ uporablja, kot je opisano v pojasnjevalnih opombah HS k temu poglavju pod splošno.
Navodila v primeru različnih stanj, v katerih utegnejo nastopati meso in klavnični proizvodi iz tega poglavja (sveže, ohlajeno, zamrznjeno, nasoljeno ali v slanici, sušeno ali dimljeno), so podana v pojasnjevalnih opombah HS k temu poglavju pod splošno. Poudariti je treba, da se globoko zamrznjeno meso in delno ali popolnoma odmrznjeno meso uvrščata na enak način kot zamrznjeno meso. Prav tako izraz „zamrznjeno“ ne zajema samo mesa, ki je bilo zamrznjeno sveže, ampak tudi meso, ki je bilo sprva rahlo sušeno in nato zamrznjeno pod pogojem, da je njegova dejanska in trajna konzervacija odvisna od zamrzovanja.
V pojasnjevalnih opombah HS k temu poglavju so podana tudi navodila glede razlikovanja med mesom in klavničnimi proizvodi iz tega poglavja ter mesom in klavničnimi proizvodi iz poglavja 16. To poglavje zajema surovo, zmleto ali drobno sesekljano, vendar ne nadalje pripravljeno meso in klavnične proizvode, zavito v plastične materiale (tudi v obliki klobas) izključno zaradi lažjega rokovanja in transporta.
V smislu razlikovanja med kosi mesa s kostmi in kosi mesa brez njih, se hrustanec in kite ne štejejo za kosti.
Meso in klavnični odpadki, ki vsebujejo konzervanse, stabilizatorje ali antioksidante za zaustavitev razgradnje teh proizvodov, se uvrščajo v to poglavje.
Dodatna opomba 1 (A) (d) in dodatna opomba 1 (A) (e) |
Za izvajanje dodatnih opomb 1 (A) (d) in 1 (A) (e) k temu poglavju (v povezavi z dodatno opombo 1 (C) k temu poglavju) se pri določanju, ali so izpolnjeni pogoji v zvezi z najmanjšim in največjim številom reber, štejejo le tista cela ali deloma odrezana rebra, ki so neposredno pritrjena na hrbtenico. Skladno s to razlago spodnja slika prikazuje primer goveje sprednje četrti, usklajene z dodatnima opombama 1 (A) (d) in 1 (A) (e) ter v povezavi z dodatno opombo 1 (C) k temu poglavju. |
|
SPREDNJA ČETRT ZADNJA ČETRT |
Dodatna opomba 2 (C) |
Za potrebe dodatne opombe 2 (C) k temu poglavju, ki se nanaša na dve različni tehniki rezov ter delov „podbradek“, „spodnja čeljust“ in „spodnja čeljust in podbradek skupaj“ je prikazano na skici v nadaljevanju: |
|
|
|
|