25.6.2008 |
EN |
Official Journal of the European Union |
L 164/46 |
Corrigendum to Commission Regulation (EC) No 1214/2007 of 20 September 2007 amending Annex I to Council Regulation (EEC) No 2658/87 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff
( Official Journal of the European Union L 286 of 31 October 2007 )
On page 6, Chapter 54:
for:
‘Man-made filaments’,
read:
‘Man-made filaments; strip and the like of man-made textile materials’.
On page 54:
|
delete: footnote 3; |
|
CN code 0304 19 99, third column:
|
On page 56:
|
insert the following footnote:
|
|
CN code 0304 29 99, third column:
|
|
On page 118, CN code 1511 90 11, third column:
|
|
CN code 1511 90 19:
|
On page 813, below the title of Annex 4:
insert |
: |
‘Prefixes and suffixes can be combined (for example, hydrochloride phosphate). They can be preceded by a multiplying prefix such as bi, bis, di, hemi, hepta, hexa, mono, penta, sesqui, tetra, tri, tris, … (for example, diacetate). Synonyms and systematic names can also be used, in the same way. INN means International Nonproprietary Names for pharmaceutical substances, World Health Organisation. INNRG means International Nonproprietary Names (INN) for pharmaceutical substances, names for radicals and groups, comprehensive list 2004. INNCN means chemical or systematic name listed in International Nonproprietary Names (INN) for pharmaceutical substances, names for radicals and groups, comprehensive list 2004.’ |