02008R1272 — PL — 01.03.2022 — 021.001
Dokument ten służy wyłącznie do celów informacyjnych i nie ma mocy prawnej. Unijne instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego treść. Autentyczne wersje odpowiednich aktów prawnych, włącznie z ich preambułami, zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej i są dostępne na stronie EUR-Lex. Bezpośredni dostęp do tekstów urzędowych można uzyskać za pośrednictwem linków zawartych w dokumencie
ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (WE) NR 1272/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin, zmieniające i uchylające dyrektywy 67/548/EWG i 1999/45/WE oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 (Tekst mający znaczenie dla EOG) (Dz.U. L 353 z 31.12.2008, s. 1) |
zmienione przez:
sprostowane przez:
ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (WE) NR 1272/2008
z dnia 16 grudnia 2008 r.
w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin, zmieniające i uchylające dyrektywy 67/548/EWG i 1999/45/WE oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1907/2006
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
TYTUŁ I
PRZEPISY OGÓLNE
Artykuł 1
Cel i zakres stosowania
Celem niniejszego rozporządzenia jest zapewnienie wysokiego poziomu ochrony zdrowia ludzi i środowiska, a także swobodnego przepływu substancji, mieszanin i wyrobów, o których mowa w art. 4 ust. 8 niniejszego rozporządzenia za pomocą:
zharmonizowania kryteriów klasyfikacji substancji i mieszanin oraz przepisów dotyczących oznakowania i pakowania substancji i mieszanin stwarzających zagrożenie;
nałożenia na:
producentów, importerów i dalszych użytkowników – obowiązku klasyfikowania substancji i mieszanin wprowadzanych do obrotu;
dostawców – obowiązku oznakowania i pakowania substancji i mieszanin wprowadzanych do obrotu;
producentów, producentów wyrobów i importerów – obowiązku klasyfikowania substancji, które nie są wprowadzane do obrotu, lecz podlegają obowiązkowi rejestracji lub zgłoszenia na mocy rozporządzenia 1907/2006;
nałożenia na producentów i importerów substancji obowiązku zgłaszania Agencji takich klasyfikacji i elementów etykiety, jeżeli nie zostały one przedstawione Agencji w ramach rejestracji na mocy rozporządzenia (WE) nr 1907/2006;
ustanowienia w części 3 załącznika VI wykazu substancji wraz ze zharmonizowaną na szczeblu Wspólnoty klasyfikacją i elementami oznakowania;
ustanowienia wykazu klasyfikacji i oznakowania substancji, który składa się ze wszystkich zgłoszeń, przekazanych informacji, zharmonizowanych klasyfikacji i elementów oznakowania, o których mowa w lit. c) i d).
Niniejsze rozporządzenie nie ma zastosowania do:
substancji i mieszanin radioaktywnych objętych dyrektywą Rady 96/29/Euratom z dnia 13 maja 1996 r. ustanawiającą podstawowe normy bezpieczeństwa w zakresie ochrony zdrowia pracowników i ogółu społeczeństwa przed zagrożeniami wynikającymi z promieniowania jonizującego ( 1 );
substancji i mieszanin, które podlegają nadzorowi celnemu, pod warunkiem że nie są one poddawane obróbce ani przetwarzane, i które są tymczasowo magazynowane, lub znajdują się w wolnym obszarze celnym lub w składzie wolnocłowym i mają zostać reeksportowane lub są w trakcie przewozu tranzytem;
półproduktów niewyodrębnianych;
substancji i mieszanin na potrzeby badań naukowych i rozwojowych, które nie są wprowadzane do obrotu, pod warunkiem że są stosowane w kontrolowanych warunkach zgodnie ze wspólnotowymi przepisami dotyczącymi warunków pracy i środowiska.
Niniejsze rozporządzenie nie ma zastosowania do substancji lub mieszanin w następujących postaciach, w stanie gotowym i przeznaczonych dla użytkownika końcowego:
produktów leczniczych zdefiniowanych w dyrektywie 2001/83/WE;
weterynaryjnych produktów leczniczych zdefiniowanych w dyrektywie 2001/82/WE;
produktów kosmetycznych zdefiniowanych w dyrektywie 76/768/EWG;
wyrobów medycznych zdefiniowanych w dyrektywach 90/385/EWG i 93/42/EWG, które są inwazyjne lub używane w bezpośrednim kontakcie fizycznym z ciałem ludzkim, oraz zdefiniowanych w dyrektywie 98/79/WE;
żywności lub pasz zdefiniowanych w rozporządzeniu (WE) 178/2002, w tym stosowanych:
jako dodatki do żywności stosowane w środkach spożywczych objętych zakresem stosowania dyrektywy 89/107/EWG;
jako środek aromatyzujący w środkach spożywczych w zakresie objętym dyrektywą 88/388/EWG oraz decyzją 1999/217/WE;
jako dodatek paszowy w zakresie objętym rozporządzeniem (WE) nr 1831/2003;
w żywieniu zwierząt w zakresie objętym dyrektywą 82/471/EWG.
Artykuł 2
Definicje
Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:
„klasa zagrożenia” oznacza charakter zagrożenia wynikające z właściwości fizycznych, zagrożenia dla zdrowia ludzkiego lub dla środowiska;
„kategoria zagrożenia” oznacza podział kryteriów w każdej klasie zagrożeń określających stopień zagrożenia;
„piktogram określający rodzaj zagrożenia” oznacza układ graficzny zawierający znak i inne elementy graficzne, takie jak: obwódka, wzór lub kolor tła, których zadaniem jest przekazanie konkretnych informacji o danym zagrożeniu;
„hasło ostrzegawcze” oznacza wyraz wskazujący na odpowiedni stopień zagrożenia, w celu ostrzeżenia czytającego o potencjalnym zagrożeniu; wyróżnia się następujące dwa poziomy:
„niebezpieczeństwo” oznacza hasło ostrzegawcze wskazujące na bardziej poważne kategorie zagrożeń;
„uwaga” oznacza hasło ostrzegawcze wskazujące na kategorie zagrożeń niższego stopnia;
„zwrot określający zagrożenie” oznacza zwrot przypisany klasie i kategorii zagrożenia opisujący rodzaj zagrożeń wywoływanych przez substancję lub mieszaninę stwarzającą zagrożenie, w tym, w odpowiednich przypadkach, stopień zagrożenia;
„zwrot określający środki ostrożności” oznacza zwrot opisujący zalecane środki służące zmniejszeniu lub zapobieganiu szkodliwym skutkom, które wynikają z narażenia na substancję lub mieszaninę stwarzającą zagrożenie podczas jej stosowania lub unieszkodliwiania;
„substancja” oznacza pierwiastek chemiczny i jego związki w stanie, w jakim występują w przyrodzie lub zostają uzyskane za pomocą procesu produkcyjnego, z wszystkimi dodatkami wymaganymi do zachowania ich trwałości oraz wszystkimi zanieczyszczeniami powstałymi w wyniku zastosowanego procesu, wyłączając rozpuszczalniki, które można oddzielić bez wpływu na stabilność i skład substancji;
„mieszanina” oznacza mieszaninę lub roztwór składające się z dwóch lub większej liczby substancji;
„wyrób” oznacza przedmiot, który podczas produkcji otrzymuje określony kształt, powierzchnię, konstrukcję lub wygląd zewnętrzny, co decyduje o jego funkcji w stopniu większym niż jego skład chemiczny;
„wytwórca wyrobu” oznacza każdą osobę fizyczną lub prawną wytwarzającą lub składającą wyrób we Wspólnocie;
„polimer” oznacza substancję składającą się z cząsteczek stanowiących sekwencję jednego lub kilku rodzajów jednostek monomeru. Cząsteczki takie muszą charakteryzować się statystycznym rozkładem masy cząsteczkowej w pewnym zakresie, a różnice w masie cząsteczkowej powinny wynikać przede wszystkim z różnic w liczbie jednostek monomeru w cząsteczce. Polimer zawiera:
cząsteczki stanowiące prostą większość wagową, które zawierają co najmniej trzy jednostki monomeru związane kowalencyjnie z co najmniej jeszcze jedną jednostką monomeru lub z innym reagentem;
cząsteczki niestanowiące prostej większości wagowej wśród cząsteczek o tej samej masie cząsteczkowej.
W kontekście tej definicji „jednostka monomeru” oznacza przereagowaną formę monomeru w polimerze;
„monomer” oznacza substancję, która jest w stanie tworzyć wiązania kowalencyjne z serią innych podobnych lub niewykazujących podobieństwa cząsteczek w reakcji tworzenia polimerów, w odpowiednich warunkach wykorzystywanych w danym procesie;
„rejestrujący” oznacza producenta lub importera substancji bądź wytwórcę lub importera wyrobu przedkładającego w trybie rozporządzenia WE nr 1907/2006 wniosek o rejestrację substancji;
„produkcja” oznacza wytwarzanie lub ekstrakcję substancji w stanie, w jakim występują w przyrodzie;
„producent” oznacza osobę fizyczną lub prawną mającą siedzibę na terytorium Wspólnoty wytwarzającą substancję na terytorium Wspólnoty;
„import” oznacza fizyczne wprowadzenie na obszar celny Wspólnoty;
„importer” oznacza osobę fizyczną lub prawną mającą siedzibę na terytorium Wspólnoty i odpowiedzialną za import;
„wprowadzenie do obrotu” oznacza odpłatne lub nieodpłatne dostarczenie lub udostępnienie stronie trzeciej. Import jest uznawany za wprowadzenie do obrotu;
„dalszy użytkownik” oznacza osobę fizyczną lub prawną mającą siedzibę na terytorium Wspólnoty i niebędącą producentem ani importerem, która używa substancji w jej postaci własnej lub jako składnik mieszaniny podczas prowadzonej przez siebie działalności przemysłowej lub innej działalności zawodowej. Dystrybutor ani konsument nie są uważani za dalszych użytkowników. Reimporter podlegający wyłączeniu zgodnie z przepisem art. 2 ust. 7 lit. c) rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 uważany jest za dalszego użytkownika;
„dystrybutor” oznacza osobę fizyczną lub prawną mającą siedzibę na terytorium Wspólnoty, w tym osobę prowadzącą handel detaliczny, która wyłącznie magazynuje oraz wprowadza do obrotu substancję w jej postaci własnej lub jako składnik mieszaniny, udostępniając ją osobom trzecim;
„półprodukt” oznacza substancję, która jest produkowana, zużywana lub stosowana do przetwarzania chemicznego (zwanego dalej „syntezą”) w celu przekształcenia jej w inną substancję;
„półprodukt niewyodrębniany” oznacza półprodukt, który podczas syntezy nie jest celowo usuwany (z wyjątkiem procesu pobierania próbek) z urządzenia, w którym przeprowadzana jest synteza. Urządzenie takie oznacza pojemnik do przeprowadzania reakcji, wyposażenie pomocnicze i urządzenia, przez które przemieszczają się substancje podczas stałego procesu ciągłego lub okresowego, a także rurociągi do transportowania z jednego pojemnika do drugiego w celu przeprowadzenia następnego etapu reakcji; urządzenie takie nie oznacza zbiorników i innych pojemników, w których substancje są magazynowane po wyprodukowaniu;
„Agencja” oznacza Europejską Agencję Chemikaliów powołaną rozporządzeniem (WE) nr 1907/2006;
„właściwy organ” oznacza organ lub organy lub podmioty powołane przez państwa członkowskie w celu realizowania obowiązków wynikających zniniejszego rozporządzenia;
„stosowanie” oznacza każdy rodzaj przetwarzania, przygotowywania mieszanin, zużywania, magazynowania, przechowywania, obróbki, umieszczania w pojemnikach, przenoszenia z jednego pojemnika do innego, mieszania, produkcji wyrobu lub jakiekolwiek inne wykorzystanie;
„dostawca” oznacza każdego producenta, importera, dalszego użytkownika lub dystrybutora wprowadzającego do obrotu substancję w jej postaci własnej lub jako składnik mieszaniny, lub też mieszaninę;
„stop” oznacza jednolity w skali makroskopowej materiał metaliczny składający się z dwóch lub większej liczby pierwiastków połączonych w taki sposób, że nie można ich łatwo rozdzielić w sposób mechaniczny; do celów niniejszego rozporządzenia stopy są uznawane za mieszaniny;
„UN RTDG” oznacza zalecenia Organizacji Narodów Zjednoczonych w sprawie transportu towarów niebezpiecznych;
„zgłaszający” oznacza producenta lub importera lub grupę producentów lub importerów dokonujących zgłoszenia do Agencji;
„badania naukowe i rozwojowe” oznaczają przeprowadzane w warunkach kontrolowanych eksperymenty naukowe, analizy lub badania chemiczne;
„wartość graniczna” oznacza wartość progową dowolnego zaklasyfikowanego zanieczyszczenia, dodatku lub pojedynczego składnika substancji lub mieszaniny, powyżej której są one brane pod uwagę w celu określenia, czy dana, odpowiednio, substancja lub mieszanina, jest klasyfikowana;
„stężenie graniczne” oznacza wartość progową dowolnego zaklasyfikowanego zanieczyszczenia, dodatku lub pojedynczego składnika substancji lub mieszaniny, która może skutkować klasyfikacją tej substancji lub mieszaniny;
„zróżnicowanie” oznacza rozróżnienie w ramach klas zagrożenia zależne od drogi narażenia lub charakteru skutków;
„współczynnik M” oznacza współczynnik stosowany w odniesieniu do stężeń substancji zaklasyfikowanej jako stwarzająca zagrożenie dla środowiska wodnego narażenie przewlekłe kategoria 1 lub narażenie ostre kategoria 1, wykorzystywany do klasyfikacji mieszaniny, w której występuje dana substancja, metodą obliczeniową;
„pakunek” oznacza kompletny wynik operacji pakowania, składający się z opakowania i jego zawartości;
„opakowanie” oznacza co najmniej jeden pojemnik i inne składniki lub materiały niezbędne, aby pojemniki pełniły swoją funkcję ograniczającą i inne funkcje bezpieczeństwa;
„opakowanie pośrednie” oznacza opakowanie umieszczone między opakowaniem wewnętrznym lub wyrobami a opakowaniem zewnętrznym.
Artykuł 3
Substancje i mieszaniny stwarzające zagrożenie oraz specyfikacja klas zagrożenia
Substancja lub mieszanina spełniająca kryteria dotyczące zagrożeń wynikających z właściwości fizycznych, zagrożeń dla zdrowia lub środowiska określone w częściach 2–5 załącznika I jest substancją stwarzającą zagrożenie i powinna zostać zaklasyfikowana według odpowiednich klas zagrożenia przewidzianych w tym załączniku.
W przypadku gdy w załączniku I klasy zagrożenia są zróżnicowane na podstawie drogi narażenia lub charakteru skutków, dana substancja lub mieszanina jest klasyfikowana zgodnie z tym zróżnicowaniem.
Artykuł 4
Ogólne obowiązki dotyczące klasyfikowania, oznakowania i pakowania
Bez uszczerbku dla wymagań zawartych w ust. 1 producenci, wytwórcy wyrobów i importerzy klasyfikują te substancje, które nie zostały jeszcze wprowadzone do obrotu zgodnie z tytułem II, w przypadku gdy:
art. 6, art. 7 ust. 1 lub 5, art. 17 lub 18 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 przewidują obowiązek rejestracji substancji;
art. 7 ust. 2 lub art. 9 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 przewiduje obowiązek zgłaszania.
W przypadku gdy substancja podlega zharmonizowanej klasyfikacji i oznakowaniu zgodnie z tytułem V, w związku z wpisem w części 3 załącznika VI, dostawca klasyfikuje tę substancję zgodnie z tym wpisem, natomiast nie należy dokonywać klasyfikacji tej substancji zgodnie z tytułem II według klas zagrożenia z uwzględnienie dalszych zróżnicowań objętych tym wpisem.
Jeżeli jednak substancja należy również co najmniej do jednej klasy zagrożenia z uwzględnieniem dalszego zróżnicowania nieobjętych wpisem w części 3 załącznika VI, wówczas dla tych klas zagrożenia z dalszymi zróżnicowaniami należy dokonać klasyfikacji zgodnie z tytułem II.
TYTUŁ II
KLASYFIKACJA ZE WZGLĘDU NA ZAGROŻENIA
ROZDZIAŁ I
Identyfikacja i analiza informacji
Artykuł 5
Identyfikacja i analiza dostępnych informacji na temat substancji
Producenci, importerzy i dalsi użytkownicy substancji ustalają, jakie informacje są dostępne w celu stwierdzenia, czy substancja stwarza zagrożenie wynikające z właściwości fizycznych, zagrożenia dla zdrowia ludzi lub środowiska, jak przewiduje załącznik I, a w szczególności:
dane wygenerowane zgodnie z dowolną spośród metod wymienionych w art. 8 ust. 3;
dane epidemiologiczne i dane pochodzące z obserwacji skutków działania u ludzi, takie jak dane z zakładów pracy lub z baz danych z informacjami o wypadkach;
wszelkie inne informacje wygenerowane zgodnie z sekcją 1 załącznika XI do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006;
wszelkie nowe informacje naukowe;
wszelkie pozostałe informacje, które wygenerowano w ramach programów dotyczących chemikaliów uznanych na poziomie międzynarodowym.
Informacje te odnoszą się do postaci lub stanu fizycznego, w jakich substancja jest wprowadzana do obrotu i w jakich może być stosowana zgodnie z racjonalnymi oczekiwaniami.
Artykuł 6
Identyfikacja i analiza dostępnych informacji na temat mieszanin
Producenci, importerzy i dalsi użytkownicy mieszaniny ustalają, jakie informacje o tej mieszaninie lub o wchodzących w jej skład substancjach są dostępne, w celu stwierdzenia, czy mieszanina ta stwarza zagrożenie wynikające z właściwości fizycznych, zagrożenie dla zdrowia ludzi lub środowiska, jak przewiduje załącznik I, a zwłaszcza:
dane na temat samej mieszaniny lub substancji w niej zawartych wygenerowane zgodnie z dowolną spośród metod wymienionych w art. 8 ust. 3;
dane epidemiologiczne i dane pochodzące z obserwacji skutków działania u ludzi dotyczące samej mieszaniny lub substancji w niej zawartych, takie jak dane z zakładów pracy lub z baz danych z informacjami o wypadkach;
wszelkie inne informacje wygenerowane zgodnie z sekcją 1 załącznika XI do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 dotyczące samej mieszaniny lub substancji w niej zawartych;
wszelkie inne informacje wygenerowane w ramach międzynarodowo uznanych programów dotyczących chemikaliów, odnoszące się do samej mieszaniny lub wchodzących w jej skład substancji.
Informacje te odnoszą się do postaci lub stanu fizycznego, w jakim mieszanina jest wprowadzana do obrotu oraz – w odpowiednich przypadkach – w jakim może być stosowana zgodnie z racjonalnymi oczekiwaniami.
Do oceny mieszanin zgodnie z rozdziałem 2 niniejszego tytułu w odniesieniu do klas zagrożenia „działanie mutagenne na komórki rozrodcze”, „działanie rakotwórcze” oraz „działanie szkodliwe na rozrodczość”, o których mowa w sekcjach 3.5.3.1, 3.6.3.1 i 3.7.3.1 załącznika I, producent, importer lub dalszy użytkownik wykorzystują tylko istotne dostępne im informacje, o których mowa w ust. 1, dotyczące substancji zawartych w tej mieszaninie.
Ponadto w przypadkach, w których dostępne dane z badań samej mieszaniny wykazują działanie mutagenne na komórki rozrodcze, działanie rakotwórcze lub działanie szkodliwe na rozrodczość, których nie stwierdzono na podstawie informacji dotyczących poszczególnych substancji, dane te również powinny zostać uwzględnione.
Artykuł 7
Badania na zwierzętach i na ludziach
Artykuł 8
Generowanie nowych informacji dotyczących substancji i mieszanin
Badania, o których mowa w ust. 1, prowadzone są zgodnie z jedną z następujących metod:
metody badań, o których mowa w art. 13 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006;
lub
solidne, uznane w skali międzynarodowej zasady naukowe lub metody zatwierdzone zgodnie z procedurami międzynarodowymi.
ROZDZIAŁ 2
Ocena informacji o zagrożeniach oraz decyzja w sprawie klasyfikacji
Artykuł 9
Ocena informacji o zagrożeniach dotyczących substancji i mieszanin
Jeżeli dostępne są tylko informacje, o których mowa w art. 6 ust. 5, producenci, importerzy i dalsi użytkownicy w celu dokonania oceny stosują zasady pomostowe, o których mowa w sekcji 1.1.3 oraz w każdej sekcji części 3 i 4 załącznika I.
Jeżeli jednak informacje te nie pozwalają na zastosowanie ani zasad pomostowych, ani zasad stosowania oceny eksperta i metody ciężaru dowodów zgodnie z częścią 1 załącznika I do niniejszego rozporządzenia, producenci, importerzy i dalsi użytkownicy oceniają informacje za pomocą innej metody lub metod opisanych w każdej sekcji części 3 i 4 załącznika I.
Artykuł 10
Stężenia graniczne i współczynniki M w klasyfikacji substancji i mieszanin
Specyficzne stężenia graniczne i ogólne stężenia graniczne są wartościami granicznymi przypisanymi danej substancji, wskazującymi próg, na poziomie którego lub powyżej poziomu którego obecność tej substancji w innej substancji lub mieszaninie, czy to w charakterze zidentyfikowanego zanieczyszczenia, dodatku czy samoistnego składnika, powoduje, że ta substancja lub mieszanina jest klasyfikowana jako powodująca zagrożenie.
Producent, importer lub dalszy użytkownik ustala specyficzne stężenia graniczne, w przypadku gdy z odpowiednich i wiarygodnych informacji naukowych wynika, że zagrożenie stwarzane przez tę substancję jest widoczne, jeżeli substancja ta występuje w stężeniu niższym od stężeń określonych dla jakiejkolwiek klasy zagrożenia wymienionej w części 2 załącznika I lub od ogólnych stężeń granicznych określonych dla dowolnej klasy zagrożenia wymienionej w części 3, 4 i 5 załącznika I.
W wyjątkowych okolicznościach producent, importer lub dalszy użytkownik mogą ustalić specyficzne stężenia graniczne, gdy z odpowiednich, wiarygodnych i jednoznacznych informacji naukowych będących w ich posiadaniu wynika, że zagrożenie spowodowane tą substancją nie jest widoczne, jeżeli substancja ta występuje w stężeniu wyższym od stężeń określonych dla odpowiedniej klasy zagrożenia wymienionej w części 2 załącznika I lub od ogólnych stężeń granicznych określonych dla odpowiedniej klasy zagrożenia wymienionej w części 3, 4 i 5 tego załącznika.
Z zastrzeżeniem ust. 2, współczynników M nie określa się w odniesieniu do zharmonizowanych klas zagrożenia z uwzględnieniem dalszych zróżnicowań dotyczących substancji zawartych w części 3 załącznika VI, dla których współczynnik M podany jest w tej części.
Jeśli jednak nie podano współczynnika M w części 3 załącznika VI dla substancji zaklasyfikowanych jako stwarzające zagrożenie dla środowiska wodnego narażenie ostre kategoria 1 lub narażenie przewlekłe kategoria 1, producent, importer lub dalszy użytkownik ustala współczynnik M na podstawie danych dostępnych dla danej substancji. Ten współczynnik M stosuje się, gdy mieszanina zawierająca daną substancję jest klasyfikowana przez producenta, importera lub dalszego użytkownika przy pomocy metody obliczeniowej.
Artykuł 11
Wartości graniczne
Artykuł 12
Szczegółowe przypadki wymagające dalszej oceny
W przypadku gdy w wyniku oceny dokonanej na mocy art. 9 zidentyfikowano następujące właściwości lub skutki, producenci, importerzy i dalsi użytkownicy uwzględniają je w celu dokonania klasyfikacji:
jeżeli odpowiednie i wiarygodne informacje wskazują, że w praktyce zagrożenia wynikające z właściwości fizycznych stwarzane przez daną substancję lub mieszaninę różnią się od zagrożeń wykazanych w badaniach;
jeżeli z jednoznacznych doświadczalnych danych naukowych wynika, że dana substancja lub mieszanina nie jest biologicznie dostępna i dane te uznano za odpowiednie i wiarygodne;
jeżeli odpowiednie i wiarygodne informacje naukowe wskazują na możliwość występowania działań synergistycznych lub antagonistycznych między substancjami w mieszaninie, dla której ocenę ustalono na podstawie informacji dotyczących substancji w mieszaninie.
Artykuł 13
Decyzja o klasyfikacji substancji i mieszanin
Jeżeli z oceny dokonanej zgodnie z art. 9 i 12 wynika, że zagrożenia stwarzane przez substancję lub mieszaninę spełniają kryteria klasyfikacji w co najmniej jednej klasie zagrożeń z uwzględnieniem dalszych zróżnicowań wymienionych w częściach 2–5 załącznika I, producenci, importerzy i dalsi użytkownicy klasyfikują tę substancję lub mieszaninę do odnośnej klasy lub klas zagrożenia i uwzględniają dalsze zróżnicowania przez:
zaliczenie jej do co najmniej jednej kategorii zagrożenia dla każdej odnośnej klasy zagrożenia z uwzględnieniem dalszego zróżnicowania;
z zastrzeżeniem art. 21, przypisanie jej co najmniej jednego zwrotu wskazującego rodzaj zagrożenia odpowiadającego każdej kategorii zagrożenia, do której została zaliczona zgodnie z lit. a).
Artykuł 14
Szczegółowe zasady klasyfikowania mieszanin
Na klasyfikację mieszaniny nie może mieć wpływu żaden z następujących faktów ujawnionych podczas oceny informacji:
substancje zawarte w mieszaninie wchodzą w powolne reakcje z gazami atmosferycznymi, zwłaszcza z tlenem, dwutlenkiem węgla, parą wodną, tworząc inne substancje o niskim stężeniu;
substancje zawarte w mieszaninie wchodzą w bardzo powolne reakcje z innymi substancjami zawartymi w mieszaninie, tworząc inne substancje o niskim stężeniu;
substancje zawarte w mieszaninie mogą przechodzić spontaniczną polimeryzację, tworząc oligomery lub polimery o niskim stężeniu.
Mieszanina nie musi zostać zaklasyfikowana ze względu na posiadane właściwości wybuchowe, utleniające lub łatwopalne, zgodnie z częścią 2 załącznika I, pod warunkiem że spełniony zostanie którykolwiek z następujących wymagań:
żadna z substancji zawartych w mieszaninie nie posiada żadnej z tych właściwości oraz, zgodnie z informacjami dostępnymi dostawcy, jest mało prawdopodobne, by mieszanina stanowiła takie zagrożenia;
w razie zmiany składu mieszaniny dowody naukowe wskazują, że ocena informacji dotyczących mieszaniny nie doprowadzi do zmiany klasyfikacji.
▼M4 —————
Artykuł 15
Przegląd klasyfikacji substancji i mieszanin
Jeżeli producent, importer lub dalszy użytkownik wprowadza zmianę w mieszaninie, która została zaklasyfikowana jako stwarzająca zagrożenie, ten producent, importer lub dalszy użytkownik dokonuje nowej oceny zgodnie z niniejszym rozdziałem, jeżeli zmiana polega na:
zmianie początkowego stężenia co najmniej jednego składnika stwarzającego zagrożenie granicach stężeń określonych w tabeli 1.2 w załączniku I część 1;
zmianie w składzie obejmującej zastąpienie lub dodanie co najmniej jednego składnika w stężeniach takich samych lub wyższych niż wartość graniczna, o której mowa w art. 11 ust. 3.
Artykuł 16
Klasyfikacja substancji zawarta w wykazie klasyfikacji i oznakowania
TYTUŁ III
INFORMOWANIE O ZAGROŻENIU PRZY POMOCY OZNAKOWANIA
ROZDZIAŁ I
Zawartość etykiety
Artykuł 17
Zasady ogólne
Substancja lub mieszanina zaklasyfikowana jako stwarzająca zagrożenie i zawarta w opakowaniu musi być opatrzona etykietą zawierającą następujące elementy:
nazwę, adres i numer telefonu dostawcy lub dostawców;
nominalną ilość tej substancji lub mieszaniny w pakunkach udostępnianych ogółowi społeczeństwa, chyba że ilość ta jest określona gdzie indziej na opakowaniu;
identyfikator produktu szczegółowo określony w art. 18;
piktogramy określające rodzaj zagrożenia zgodnie z art. 19 – jeżeli dotyczy;
hasła ostrzegawcze zgodnie z art. 20 – jeżeli dotyczy;
zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia zgodnie z art. 21 – jeżeli dotyczy;
odpowiednie zwroty wskazujące środki ostrożności zgodnie z art. 22 – jeżeli dotyczy;
sekcję zawierającą informacje uzupełniające zgodnie z art. 25 – jeżeli dotyczy.
Etykietę sporządza się w języku(-ach) urzędowym(-ych) państwa(-w) członkowskiego(-ich), w którym(-ych) substancja lub mieszanina wprowadzana jest do obrotu, chyba że dane państwo(-a) członkowskie postanowi(-ą) inaczej.
Dostawcy mogą użyć na etykietach większej liczby języków niż jest to wymagane przez dane państwo członkowskie, pod warunkiem że we wszystkich użytych językach zostaną podane te same informacje.
Artykuł 18
Identyfikatory produktu
Etykieta zawiera szczegółowe informacje umożliwiające identyfikację substancji lub mieszaniny (zwane dalej „identyfikatorami produktu”).
Termin stosowany do identyfikacji substancji lub mieszaniny jest taki sam jak ten, który został użyty w karcie charakterystyki sporządzonej zgodnie z art. 31 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 (zwanej dalej „kartą charakterystyki”), bez uszczerbku dla art. 17 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.
Identyfikator produktu dla substancji składa się przynajmniej z:
nazwy i numeru identyfikacyjnego, jaki został jej nadany w części 3 załącznika VI, jeżeli substancja jest w niej wymieniona;
nazwy i numeru identyfikacyjnego, jaki został jej nadany w wykazie klasyfikacji i oznakowania, jeżeli substancja nie jest wymieniona w części 3 załącznika VI, lecz występuje w tym wykazie;
jeżeli substancja nie została wymieniona ani w części 3 załącznika VI, ani w wykazie klasyfikacji i oznakowania – z numeru nadanego przez Chemical Abstracts Service (zwanego dalej „numerem CAS”), wraz z nazwą zgodną z zasadami nomenklatury podaną przez Międzynarodową Unię Chemii Czystej i Stosowanej (International Union of Pure and Applied Chemistry) (zwaną dalej „nomenklaturą IUPAC”) lub z numeru CAS wraz z jedną lub większą liczbą innych międzynarodowych nazw chemicznych; lub
jeżeli numer CAS nie jest dostępny – z nazwy zgodnej z nomenklaturą IUPAC lub jednej lub większej liczby innych międzynarodowych nazw chemicznych.
Jeżeli nazwa zgodna z nomenklaturą IUPAC przekracza 100 znaków, można stosować jedną z innych nazw (nazwę zwyczajową, handlową, skrót), o których mowa w pkt 2.1.2 załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006, pod warunkiem że zgłoszenie zgodne z art. 40 obejmuje zarówno nazwę zgodną z nomenklaturą IUPAC, jak i tę drugą zastosowaną nazwę.
Identyfikator produktu dla mieszaniny składa się z obu następujących elementów:
nazwy handlowej lub oznaczenia mieszaniny;
danych identyfikujących wszystkie substancje w mieszaninie, które decydują o jej zaklasyfikowaniu w kategoriach dotyczących ostrej toksyczności, działania żrącego na skórę lub poważnych uszkodzeń oczu, działania mutagennego na komórki rozrodcze, rakotwórczości, działania szkodliwego na rozrodczość, działania uczulającego na skórę lub drogi oddechowe, działania toksycznego na narządy docelowe (STOT) lub zagrożenia spowodowanego aspiracją.
Jeżeli w przypadku, o którym mowa w lit. b), wymóg ten prowadziłby do podania wielu nazw chemicznych, wystarczą maksymalnie cztery nazwy chemiczne, chyba że istnieje konieczność podania większej liczby nazw niż cztery, aby określić charakter i nasilenie zagrożeń.
Wybrane nazwy chemiczne określają substancje, które w największym stopniu wpływają na główne zagrożenia dla zdrowia będące podstawą danej klasyfikacji i wyboru odpowiadających im zwrotów wskazujących rodzaj zagrożenia.
Artykuł 19
Piktogramy określające rodzaj zagrożenia
Artykuł 20
Hasła ostrzegawcze
Artykuł 21
Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia
Artykuł 22
Zwroty wskazujące środki ostrożności
Artykuł 23
Odstępstwa od wymagań oznakowania w szczególnych przypadkach
Szczegółowe przepisy dotyczące oznakowania określone w sekcji 1.3 załącznika I mają zastosowanie w odniesieniu do:
przenośnych butli gazowych;
pojemników na gaz przeznaczonych na propan, butan lub gaz płynny (gazol);
aerozoli i pojemników ze szczelnym rozpylaczem zawierających substancje lub mieszaniny zaklasyfikowane jako stwarzające zagrożenie spowodowane aspiracją;
metali w postaci bryły, stopów, mieszanin zawierających polimery, mieszanin zawierających elastomery;
materiałów wybuchowych, o których mowa w sekcji 2.1 załącznika I, wprowadzonych do obrotu z przeznaczeniem do wywoływania efektów wybuchowych lub pirotechnicznych;
substancji lub mieszanin sklasyfikowanych jako powodujące korozję metali, ale niesklasyfikowanych jako działające żrąco na skórę lub powodujące poważne uszkodzenie oczu (kategoria 1).
Artykuł 24
Wniosek o stosowanie alternatywnej nazwy rodzajowej
Wszelkie wnioski, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, składane są w formie przewidzianej w art. 111 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006; od wniosków pobierana jest opłata.
Wysokość opłaty ustala Komisja zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 54 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.
Dla MŚP ustala się opłatę obniżoną.
Artykuł 25
Informacje uzupełniające na etykiecie
W sekcji poświęconej informacjom uzupełniającym na etykiecie umieszcza się odpowiednie zwroty, jeżeli substancja lub mieszanina zaklasyfikowana jako stwarzająca zagrożenie ma właściwości fizyczne lub właściwości wpływające na zdrowie, o których mowa w sekcjach 1.1 i 1.2 załącznika II.
Zwroty te mają brzmienie zgodne z sekcjami 1.1 i 1.2 załącznika II i częścią 2 załącznika III.
Jeżeli substancja jest wymieniona w części 3 załącznika VI, wszelkie uzupełniające zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia podane tam dla danej substancji umieszcza się wśród informacji uzupełniających na etykiecie.
Odpowiedni zwrot umieszcza się w sekcji poświęconej informacjom uzupełniającym na etykiecie, jeżeli substancja lub mieszanina zaklasyfikowana jako stwarzająca zagrożenie objęta jest dyrektywą 91/414/EWG.
Zwrot ten ma brzmienie zgodne z częścią 4 załącznika II i częścią 3 załącznika III do niniejszego rozporządzenia.
▼M2 —————
W przypadku gdy mieszanina zawiera dowolną substancję zaklasyfikowaną jako stwarzająca zagrożenie, etykietuje się ją zgodnie z częścią 2 załącznika II.
Zwroty te mają brzmienie zgodne z częścią 3 załącznika III i są umieszczone w części etykiety przeznaczonej na informacje uzupełniające.
Etykieta zawiera również identyfikator produktu, o którym mowa w art. 18, oraz nazwę, adres i telefon dostawcy danej mieszaniny.
W przypadku, o którym mowa w akapicie pierwszym, jeżeli stężenie mieszaniny posiadającej niepowtarzalny identyfikator postaci czynnej w farbie na zamówienie przekracza 5 %, stężenie tej mieszaniny podaje się również w informacjach uzupełniających na etykiecie farby na zamówienie obok jej niepowtarzalnego identyfikatora postaci czynnej, zgodnie z załącznikiem VIII część B sekcja 3.4.
Do celów niniejszego ustępu „farba na zamówienie” oznacza farbę, która jest przygotowywana w ograniczonej ilości na zamówienie indywidualnego użytkownika lub użytkownika profesjonalnego w punkcie sprzedaży za pomocą barwienia lub mieszania kolorów.
Artykuł 26
Zasady pierwszeństwa dotyczące piktogramów określających rodzaj zagrożenia
Jeżeli klasyfikacja substancji lub mieszaniny powodowałaby konieczność umieszczenia na etykiecie więcej niż jednego piktogramu określającego rodzaj zagrożenia, zastosowanie mają poniższe zasady pierwszeństwa, których celem jest zmniejszenie liczby wymaganych piktogramów określających rodzaj zagrożenia:
jeżeli zastosowanie ma piktogram „GHS01”, zamieszczenie piktogramów „GHS02” i „GHS03” nie jest obowiązkowe, z wyjątkiem przypadków, w których obowiązkowe jest zamieszczenie więcej niż jednego z tych piktogramów określających rodzaj zagrożenia;
jeżeli zastosowanie ma piktogram „GHS06”, nie zamieszcza się piktogramu „GHS07”;
jeżeli zastosowanie ma piktogram „GHS05”, nie zamieszcza się piktogramu „GHS07”, w przypadku gdy dotyczy on działania drażniącego na skórę lub oczy;
jeżeli zastosowanie ma piktogram „GHS08” dotyczący działania uczulającego na drogi oddechowe, nie zamieszcza się piktogramu „GHS07”, w przypadku gdy dotyczy on działania uczulającego na skórę lub działania drażniącego na skórę i oczy;
jeżeli zastosowanie ma piktogram wskazujący rodzaj zagrożenia „GHS02” lub „GHS06”, stosowanie piktogramu wskazującego rodzaj zagrożenia „GHS04” jest opcjonalne.
Jeżeli klasyfikacja substancji lub mieszaniny powodowałaby konieczność umieszczenia na etykiecie więcej niż jednego piktogramu określającego rodzaj zagrożenia odpowiadającego tej samej klasie zagrożenia, na etykiecie umieszczany jest taki piktogram odpowiadający najwyższej kategorii zagrożenia w każdej z odnośnych klas zagrożenia.
W przypadku substancji zawartych w części 3 załącznika VI, które są również zaklasyfikowane zgodnie z tytułem II, na etykiecie umieszczany jest piktogram odpowiadający najwyższej kategorii zagrożenia w każdej z odnośnych klas zagrożenia.
Artykuł 27
Zasady pierwszeństwa dotyczące zwrotów określających zagrożenie
Jeżeli substancja lub mieszanina zaklasyfikowana jest w kilku klasach zagrożenia lub zróżnicowaniach klas zagrożenia, na etykiecie widnieją wszystkie zwroty określające zagrożenie wynikające z klasyfikacji, chyba że wyraźnie się powielają lub występują w nadmiarze.
Artykuł 28
Zasady pierwszeństwa dotyczące zwrotów określających środki ostrożności
Jeżeli substancja lub mieszanina jest dostarczana ogółowi społeczeństwa, na etykiecie należy zamieścić jeden zwrot określający środki ostrożności dotyczący usuwania tej substancji lub mieszaniny oraz unieszkodliwiania opakowania, chyba że na mocy z art. 22 nie jest to wymagane.
We wszystkich pozostałych przypadkach zwrot określający środki ostrożności w zakresie unieszkodliwiania nie jest wymagany, jeżeli wiadomo, że unieszkodliwienie substancji, mieszaniny lub opakowania nie powoduje zagrożenia dla zdrowia człowieka ani dla środowiska.
Artykuł 29
Wyłączenia z wymagań dotyczących oznakowania i opakowania
Artykuł 30
Aktualizowanie informacji na etykietach
ROZDZIAŁ 2
Umieszczanie etykiet
Artykuł 31
Ogólne zasady umieszczania etykiet
Artykuł 32
Rozmieszczenie informacji na etykiecie
Dostawca może ustalić kolejność umieszczenia na etykiecie zwrotów określających zagrożenie. Jednak, z zastrzeżeniem ust. 4, wszystkie zwroty określające zagrożenie grupuje się na etykiecie według języków.
Dostawca może ustalić kolejność umieszczenia na etykiecie zwrotów określających środki ostrożności. Jednak, z zastrzeżeniem ust. 4, wszystkie zwroty określające środki ostrożności grupuje się na etykiecie według języków.
Artykuł 33
Szczególne zasady dotyczące oznakowania opakowań zewnętrznych, opakowań wewnętrznych i opakowań jednostkowych
Artykuł 34
Sprawozdanie na temat informowania o bezpiecznym stosowaniu chemikaliów
TYTUŁ IV
OPAKOWANIA
Artykuł 35
Opakowania
Opakowania zawierające substancje lub mieszaniny stwarzające zagrożenie spełniają następujące wymagania:
opakowanie jest zaprojektowane i skonstruowane w taki sposób, by jego zawartość nie mogła się wydostać na zewnątrz, z wyjątkiem przypadków, w których nakazane jest stosowanie innych bardziej szczegółowo określonych urządzeń zabezpieczających;
materiały stanowiące opakowanie i jego zamknięcie nie są podatne na uszkodzenie na skutek działania zawartości opakowania ani na tworzenie z zawartością związków stwarzających zagrożenie;
opakowanie i jego zamknięcia są w całości mocne i trwałe, tak aby zagwarantować, że ich szczelność nie ulegnie naruszeniu i będą całkowicie odporne na typowe naprężenia i odkształcenia związane z przemieszczaniem;
opakowania zaopatrzone w wymienne urządzenia do zamykania są zaprojektowane w sposób umożliwiający ich wielokrotne zamykanie bez wydostawania się zawartości.
Opakowania zawierające substancję lub mieszaninę stwarzającą zagrożenie udostępnianą ogółowi społeczeństwa nie mogą mieć kształtu ani nie mogą być zaprojektowane w sposób, który stwarza prawdopodobieństwo przyciągnięcia uwagi dzieci, wzbudzenia ich ciekawości lub wprowadzenia w błąd konsumentów, jak również nie mogą wyglądać ani być zaprojektowane w sposób podobny do opakowań środków spożywczych, pasz dla zwierząt lub produktów leczniczych lub kosmetycznych, co mogłoby wprowadzić w błąd konsumentów.
Jeżeli opakowanie zawiera substancję lub mieszaninę, która spełnia wymagania przewidziane w sekcji 3.1.1 załącznika II, zaopatruje się je w zamknięcie utrudniające otwarcie przez dzieci zgodnie z przepisami w sekcji 3.1.2, 3.1.3 i 3.1.4.2 załącznika II.
Jeżeli opakowanie zawiera substancję lub mieszaninę, która spełnia wymagania przewidziane w sekcji 3.2.1 załącznika II, zaopatruje się je w wyczuwalne dotykiem ostrzeżenie o niebezpieczeństwie zgodnie z przepisami w sekcji 3.2.2 załącznika II.
W przypadku gdy płynny detergent dla konsumentów przeznaczony do prania, zdefiniowany w art. 2 pkt 1a rozporządzenia (WE) nr 648/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady ( 3 ), znajduje się w opakowaniu rozpuszczalnym do jednorazowego użycia, obowiązują dodatkowe wymogi określone w załączniku II pkt 3.3.
TYTUŁ V
HARMONIZACJA KLASYFIKACJI I OZNAKOWANIA SUBSTANCJI ORAZ WYKAZ DOTYCZĄCY KLASYFIKACJI I OZNAKOWANIA
ROZDZIAŁ I
Utworzenie zharmonizowanej klasyfikacji i zharmonizowanego oznakowania substancji
Artykuł 36
Harmonizacja klasyfikacji i oznakowania substancji
W typowych okolicznościach substancja podlega zharmonizowanej klasyfikacji i zharmonizowanemu oznakowaniu zgodnie z art. 37, jeżeli spełnia kryteria określone w załączniku I w odniesieniu do:
działania uczulającego na drogi oddechowe, kategoria 1 (załącznik I sekcja 3.4);
działania mutagennego na komórki rozrodcze, kategoria 1A, 1B lub 2 (załącznik I sekcja 3.5);
rakotwórczości, kategoria 1A, 1B lub 2 (załącznik I sekcja 3.6);
szkodliwego działania na rozrodczość, kategoria 1A, 1B lub 2 (załącznik I sekcja 3.7).
Artykuł 37
Procedura harmonizowania klasyfikacji i oznakowania substancji
Właściwy organ państwa członkowskiego może przedłożyć Agencji wniosek o zharmonizowaną klasyfikację i zharmonizowane oznakowanie substancji oraz, w stosownych przypadkach, specyficzne stężenia graniczne lub współczynniki M lub wniosek o ich przegląd.
Wniosek należy złożyć w formacie określonym w części 2 załącznika VI; zawiera on odpowiednie informacje, o których mowa w części 1 załącznika VI.
Producent, importer lub dalszy użytkownik substancji może złożyć w Agencji wniosek o zharmonizowaną klasyfikację i zharmonizowane oznakowanie tej substancji oraz, w stosownych przypadkach, specyficzne stężenia graniczne lub współczynniki M, pod warunkiem że w części 3 załącznika VI nie znajduje się wpis dotyczący takiej substancji w odniesieniu do klasy zagrożenia lub do dalszego zróżnicowania objętych tym wnioskiem.
Wniosek sporządzony jest według zasad określonych w odpowiednich częściach sekcji 1, 2 i 3 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 i ma format przedstawiony w części B raportu bezpieczeństwa chemicznego znajdującego się w sekcji 7 tego załącznika. Zawiera on odpowiednie informacje, o których mowa w części 1 załącznika VI do niniejszego rozporządzenia. Zastosowanie ma art. 111 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006.
Z zastrzeżeniem tych samych warunków do dnia 31 maja 2015 r. dokonuje się odpowiedniego wpisu w tabeli 3.2 znajdującej się w części 3 załącznika VI.
W przypadku gdy w odniesieniu do harmonizacji klasyfikacji i oznakowania substancji jest to uzasadnione szczególnie pilną potrzebą, do aktów delegowanych przyjmowanych na podstawie niniejszego ustępu ma zastosowanie procedura przewidziana w art. 53b.
Artykuł 38
Treść opinii i decyzji dotyczących zharmonizowanej klasyfikacji i zharmonizowanego oznakowania w części 3 załącznika VI; dostępność informacji
Każda opinia, o której mowa w art. 37 ust. 4, i każda decyzja zgodna z art. 37 ust. 5 zawiera dla każdej substancji przynajmniej:
informacje identyfikujące substancję określone w sekcjach 2.1–2.3.4 załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006;
klasyfikacja substancji, o której mowa w art. 36, w tym uzasadnienie;
w odpowiednich przypadkach specyficzne stężenia graniczne lub współczynniki M;
elementy etykiety, o których mowa w art. 17 ust. 1 lit. d), e) i f), dla danej substancji wraz z wszelkimi uzupełniającymi zwrotami informującymi o zagrożeniu dotyczącymi danej substancji, które zostały określone zgodnie z art. 25 ust. 1;
wszelkie inne parametry umożliwiające przeprowadzenie oceny zagrożenia dla zdrowia lub środowiska, jakie stwarzają mieszaniny zawierające daną substancję stwarzającą zagrożenie lub jakie stwarzają substancje zawierające takie substancje stwarzające zagrożenie w postaci zidentyfikowanych zanieczyszczeń, dodatków i składników, jeżeli ma to zastosowanie.
ROZDZIAŁ 2
Wykaz klasyfikacji i oznakowania
Artykuł 39
Zakres stosowania
Przepisy niniejszego rozdziału mają zastosowanie do:
substancji, które zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1907/2006 podlegają rejestracji;
substancji, które wchodzą w zakres zastosowania art. 1 i spełniają kryteria klasyfikacji jako stwarzające zagrożenie oraz które są wprowadzane do obrotu w postaci własnej lub jako składnik mieszaniny powyżej stężeń granicznych, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu lub w dyrektywie 1999/45/WE w odpowiednich przypadkach, co prowadzi do zaklasyfikowania tej mieszaniny jako stwarzającej zagrożenie.
Artykuł 40
Obowiązek zgłaszania informacji Agencji
Każdy producent lub importer lub grupa producentów lub importerów (zwani dalej „zgłaszającym” lub „zgłaszającymi”), którzy wprowadzają do obrotu substancję, o której mowa w art. 39, zgłaszają Agencji następujące informacje, które następnie są umieszczane w wykazie, o którym mowa w art. 42:
dane indentyfikacyjne zgłaszającego lub zgłaszających odpowiedzialnych za wprowadzanie jednej lub większej liczby substancji do obrotu, określone w sekcji 1 załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006;
informacje identyfikujące jedną lub więcej substancji, określone w sekcjach 2.1–2.3.4 załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006;
klasyfikację jednej lub większej liczby substancji zgodnie z art. 13;
w przypadku substancji, która została zaklasyfikowana w niektórych, lecz nie wszystkich klasach lub dalszych zróżnicowaniach zagrożenia – informację, czy jest to spowodowane brakiem danych, brakiem jednoznacznych danych, czy też posiadaniem danych, które są jednoznaczne, lecz niewystarczające do zaklasyfikowania;
w stosownych przypadkach specyficzne stężenia graniczne lub współczynniki M zgodnie z art. 10 niniejszego rozporządzenia, wraz z uzasadnieniem opartym na odnośnych częściach sekcji 1, 2 i 3 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006;
elementy etykiety, o których mowa w art. 17 ust. 1 lit. d), e) i f), dla danej substancji wraz z wszelkimi uzupełniającymi zwrotami informującymi o zagrożeniu dotyczącymi danej substancji, które zostały określone zgodnie z art. 25 ust. 1.
Informacji, o których mowa w lit. a)–f), nie zgłasza się, jeżeli przedłożone zostały Agencji w ramach rejestracji na mocy rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 lub jeżeli zostały już zgłoszone przez tego zgłaszającego.
Zgłaszający przedstawia te informacje w formacie określonym na mocy art. 111 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006.
Informacje o substancjach wprowadzonych do obrotu w dniu 1 grudnia 2010 r. lub po tym terminie zgłasza się zgodnie z ust. 1 w terminie jednego miesiąca od ich wprowadzenia do obrotu.
Informacje dotyczące substancji wprowadzanych do obrotu przed dniem 1 grudnia 2010 r. można natomiast zgłaszać zgodnie z ust. 1 przed tą datą.
Artykuł 41
Uzgodnione wpisy
Jeżeli w wyniku zgłoszenia, o którym mowa w art. 40 ust. 1, w wykazie, o którym mowa w art. 42, znajdują się różniące się wpisy dla tej samej substancji, zgłaszający i rejestrujący dokładają wszelkich starań, aby uzgodnić jednolity wpis w celu umieszczenia w wykazie. Zgłaszający przekazują Agencji odpowiednie informacje.
Artykuł 42
Wykaz dotyczący klasyfikacji i oznakowania
Agencja tworzy i prowadzi w formie bazy danych wykaz dotyczący klasyfikacji i oznakowania.
Do wykazu włączane są informacje zgłoszone zgodnie z art. 40 ust. 1, jak również informacje przedłożone jako część dokumentów rejestracyjnych na mocy rozporządzenia (WE) nr 1907/2006.
Zawarte w wykazie informacje odpowiadające informacjom, o których mowa w art. 119 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006, są udostępniane publicznie. Agencja udostępnia pozostałe informacje o każdej substancji znajdującej się w wykazie tym zgłaszającym i rejestrującym, którzy przedłożyli informacje na temat tej substancji zgodnie z art. 29 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006. Ponadto udostępnia takie informacje innym stronom z zastrzeżeniem art. 118 tego rozporządzenia.
Oprócz informacji, o których mowa w ust. 1, w stosownych przypadkach Agencja rejestruje w ramach każdej pozycji następujące informacje:
czy w odniesieniu do tej pozycji istnieją zharmonizowana klasyfikacja i zharmonizowane oznakowanie na poziomie Wspólnoty w związku z umieszczeniem jej w części 3 załącznika VI;
czy jest to pozycja wspólna rejestrujących tę samą substancję zgodnie z art. 11 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006;
czy jest to pozycja uzgodniona przez dwóch lub większą liczbę zgłaszających lub rejestrujących zgodnie z art. 41;
czy pozycja ta różni się od innej pozycji dla tej samej substancji w wykazie.
Informacje, o których mowa w lit. a), są uaktualniane po podjęciu decyzji zgodnie z art. 37 ust. 5.
TYTUŁ VI
WŁAŚCIWE ORGANY I EGZEKWOWANIE PRZEPISÓW
Artykuł 43
Wyznaczenie właściwych organów i organów odpowiedzialnych za egzekwowanie przepisów oraz współpraca między organami
Państwa członkowskie wyznaczają właściwy organ lub właściwe organy odpowiedzialne za wnioski dotyczące zharmonizowanej klasyfikacji i zharmonizowanego oznakowania oraz organy odpowiedzialne za egzekwowanie obowiązków określonych w niniejszym rozporządzeniu.
Właściwe organy oraz organy odpowiedzialne za egzekwowanie przepisów współpracują ze sobą w wykonywaniu zadań przewidzianych niniejszym rozporządzeniem i w tym celu dostarczają właściwym organom innych państw członkowskich wszelkiego niezbędnego i użytecznego wsparcia.
Artykuł 44
Centra informacyjne
Państwa członkowskie tworzą krajowe centra informacyjne, w celu udzielania producentom, importerom, dalszym użytkownikom i wszelkim innym zainteresowanym stronom porad dotyczących ich odpowiedzialności i obowiązków wynikających z niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 45
Wyznaczanie jednostek odpowiedzialnych za otrzymywanie informacji związanych z pomocą w nagłych przypadkach zagrożenia zdrowia
Wyznaczone jednostki zapewniają wszelkie gwarancje niezbędne do zachowania poufności informacji, które otrzymują. Informacje te można wykorzystywać wyłącznie do:
celów medycznych polegających na określeniu środków profilaktycznych i leczniczych, w szczególności dotyczących nagłych przypadków;
oraz
przeprowadzenia – na wniosek danego państwa członkowskiego – analizy statystycznej mającej na celu określenie obszarów, w których może istnieć potrzeba wprowadzenia ulepszonych środków kontroli ryzyka.
Informacji tych nie wykorzystuje się w innych celach.
Artykuł 46
Egzekwowanie przepisów i sprawozdawczość
Artykuł 47
Sankcje za nieprzestrzeganie przepisów
Państwa członkowskie wprowadzają sankcje za nieprzestrzeganie niniejszego rozporządzenia i podejmują wszelkie niezbędne środki, by zapewnić stosowanie niniejszego rozporządzenia. Sankcje muszą być skuteczne, proporcjonalne i odstraszające. Państwa członkowskie przedkładają Komisji informacje o przepisach dotyczących sankcji najpóźniej do dnia 20 czerwca 2010 r. i niezwłocznie informują o wszelkich późniejszych zmianach mających wpływ na te przepisy.
TYTUŁ VII
PRZEPISY WSPÓLNE I KOŃCOWE
Artykuł 48
Reklama
Wszelkie reklamy mieszanin zaklasyfikowanych jako stwarzające zagrożenie lub objętych art. 25 ust. 6, umożliwiające osobie prywatnej zawarcie umowy kupna bez uprzedniego zapoznania się z etykietą, podlegają obowiązkowi wymienienia rodzaju lub rodzajów zagrożenia określonych na etykiecie.
Akapit pierwszy nie narusza dyrektywy 97/7/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 maja 1977 r. w sprawie ochrony konsumentów w przypadku umów zawieranych na odległość ( 4 ).
Artykuł 49
Obowiązek przechowywania informacji i wnioski o udostępnienie informacji
Dostawca zobowiązany jest do gromadzenia i przechowywania do wglądu wszelkich informacji, które wykorzystał do celów klasyfikacji i oznakowania na mocy niniejszego rozporządzenia, przez co najmniej dziesięć lat po ostatniej dokonanej przez siebie dostawie danej substancji lub mieszaniny.
Dostawca przechowuje te informacje razem z informacjami wymaganymi na mocy art. 36 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006.
Właściwy organ lub organy odpowiedzialne za egzekwowanie przepisów w państwie członkowskim, w którym dostawca ma siedzibę, lub Agencja mogą wymagać od dostawcy przedstawienia im każdego rodzaju informacji, o których mowa w ust. 1 akapit pierwszy.
Jeżeli jednak informacje te są dostępne Agencji jako część dokumentacji rejestracyjnej na mocy rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 lub w wyniku zgłoszenia na mocy art. 40 niniejszego rozporządzenia, Agencja korzysta z tych informacji, a dany organ zwraca się do Agencji.
Artykuł 50
Zadania Agencji
Sekretariat Agencji:
w stosownych przypadkach udziela przemysłowi technicznych i naukowych wytycznych dotyczących sposobów realizacji obowiązków określonych w niniejszym rozporządzeniu oraz udostępnia jej służące do tego narzędzia;
dostarcza właściwym organom technicznych i naukowych wytycznych w zakresie funkcjonowania niniejszego rozporządzenia oraz zapewnia wsparcie centrom informacyjnym utworzonym przez państwa członkowskie na mocy art. 44.
Artykuł 51
Klauzula swobodnego przepływu
Państwa członkowskie nie mogą ze względu na klasyfikację, oznakowanie lub opakowanie substancji lub mieszanin w rozumieniu niniejszego rozporządzenia zabraniać, ograniczać ani utrudniać wprowadzania do obrotu substancji lub mieszanin, które są zgodne z niniejszym rozporządzeniem oraz, w stosownych przypadkach, z aktami prawnymi Wspólnoty przyjętymi w celu wykonania niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 52
Klauzula ochronna
Artykuł 53
Dostosowania do postępu technicznego i naukowego
W przypadku gdy jest to uzasadnione szczególnie pilną potrzebą, do aktów delegowanych przyjmowanych na podstawie niniejszego ustępu ma zastosowanie procedura przewidziana w art. 53b.
Artykuł 53a
Wykonywanie przekazanych uprawnień
Artykuł 53b
Tryb pilny
Artykuł 53c
Odrębne akty delegowane dla poszczególnych przekazanych uprawnień
Komisja przyjmuje odrębny akt delegowany w odniesieniu do każdego z uprawnień przekazanych jej na mocy niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 54
Procedura komitetu
W przypadku odesłania do niniejszego ustępu zastosowanie ma art. 5 i 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. art. 8.
Okres przewidziany w art. 5 ust. 6 decyzji 1999/468/WE ustala się na trzy miesiące.
▼M20 —————
Artykuł 55
Zmiany w dyrektywie 67/548/EWG
W dyrektywie 67/548/EWG wprowadza się następujące zmiany:
w art. 1 ust. 2 skreśla się akapit drugi;
w art. 4 wprowadza się następujące zmiany:
ustęp 3 otrzymuje brzmienie:
skreśla się ust. 4;
w art. 5 wprowadza się następujące zmiany:
skreśla się ust. 1 akapit drugi;
ustęp 2 otrzymuje brzmienie:
artykuł 6 otrzymuje brzmienie:
„Artykuł 6
Obowiązek przeprowadzenia badania
Producenci, dystrybutorzy i importerzy substancji, które zostały umieszczone w spisie EINECS, ale nie zostały włączone do części 3 załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008, przeprowadzają badania w celu uzyskania informacji o istniejących już odpowiednich i dostępnych danych dotyczących właściwości takich substancji. Na podstawie tych informacji opakowują oni i tymczasowo oznakowują substancje niebezpieczne zgodnie z zasadami określonymi w art. 22–25 niniejszej dyrektywy i kryteriami wymienionymi w załączniku VI do niniejszej dyrektywy.”;
skreśla się art. 22 ust. 3 i 4;
w art. 23 ust. 2 wprowadza się następujące zmiany:
w lit. a) wyrazy „załącznik I” zastępuje się wyrazami „część 3 załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008”;
w lit. c) wyrazy „załącznik I” zastępuje się wyrazami „część 3 załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008”;
w lit. d) wyrazy „załącznik I” zastępuje się wyrazami „część 3 załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008”;
w lit. e) wyrazy „załącznik I” zastępuje się wyrazami „część 3 załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008”;
w lit. f) wyrazy „załącznik I” zastępuje się wyrazami „część 3 załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008”;
skreśla się art. 24 ust. 4 akapit drugi;
skreśla się art. 28;
skreśla się art. 31 ust. 2 i 3;
po art. 32 dodaje się artykuł w brzmieniu:
„Artykuł 32a
Przepis przejściowy dotyczący oznakowania i opakowań substancji
Od dnia 1 grudnia 2010 r. do substancji nie mają zastosowania przepisy art. 22–25.”;
skreśla się załącznik I.
Artykuł 56
Zmiany w dyrektywie 1999/45/WE
W dyrektywie 1999/45/WE wprowadza się następujące zmiany:
w art. 3 ust. 2 tiret pierwsze wyrazy „załącznik I do dyrektywy 67/548/EWG” zastępuje się wyrazami „część 3 załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin ( *2 ).
wyrazy „załącznik I do dyrektywy 67/548/EWG” zastępuje się wyrazami „część 3 załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008” w:
art. 3 ust. 3;
art. 10 ust. 2 pkt 2.3.1, 2.3.2, 2.3.3 i 2.4 tiret pierwsze;
załączniku II lit. a) i b) oraz ostatnim akapicie wprowadzenia;
załączniku II część A:
załączniku II część wprowadzająca części B;
załączniku III lit. a) i b) wprowadzenia;
załączniku III część A sekcja a) Środowisko wodne
załączniku III część A sekcja b) Środowisko inne niż wodne pkt 1.1 lit. a) i b);
załączniku V sekcja A pkt 3 i 4;
załączniku V sekcja B pkt 9;
załączniku VI część A pkt 2, tabela, kolumna trzecia;
załączniku VI część B pkt 1, akapit 1 i pierwsza kolumna tabeli pkt 3;
załączniku VIII dodatek 1 kolumna druga tabeli;
załączniku VIII dodatek 2 kolumna druga tabeli;
w załączniku VI część B pkt 1 ust. 3 pierwsze tiret i w ust. 5 wyrazy „załącznik I” otrzymują brzmienie „część 3 załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008”;
w załączniku VI część B pkt 4.2 ostatni ustęp wyrazy „załącznik I do dyrektywy 67/548/EWG (19 dostosowanie)” otrzymują brzmienie „część 3 załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008”.
Artykuł 57
Zmiany w rozporządzeniu (WE) nr 1907/2006 od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia
W rozporządzeniu (WE) nr 1907/2006 wprowadza się następujące zmiany od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia:
w art. 14 ust. 2 wprowadza się następujące zmiany:
litera b) otrzymuje brzmienie:
specyficzne stężenia graniczne ustalone w części 3 załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin ( *3 );
w przypadku substancji zaklasyfikowanych jako stwarzające zagrożenie dla środowiska wodnego, jeżeli ustalono dla nich współczynnik (zwany dalej „współczynnikiem M”) w części 3 załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008, wartość graniczna w tabeli 1.1 załącznika I do tego rozporządzenia skorygowana w wyniku obliczeń, o których mowa w sekcji 4.1 załącznika I do tego rozporządzenia;
litera e) otrzymuje brzmienie:
specyficzne stężenia graniczne podane w uzgodnionej pozycji wykazu klasyfikacji i oznakowania, o którym mowa w art. 42 rozporządzenia (WE) nr 1272/2008;
w przypadku substancji zaklasyfikowanych jako stwarzające zagrożenie dla środowiska wodnego, jeżeli w uzgodnionej pozycji wykazu klasyfikacji i oznakowania, o którym mowa w art. 42 rozporządzenia (WE) nr 1272/2008, ustalono dla nich współczynnik M, wartość graniczna w tabeli 1.1 załącznika I do tego rozporządzenia skorygowana w wyniku obliczeń, o których mowa w sekcji 4.1 załącznika I do tego rozporządzenia;”;
w art. 31 wprowadza się następujące zmiany:
ustęp 8 otrzymuje brzmienie:
dodaje się ustęp w brzmieniu:
Jeżeli substancje są zaklasyfikowane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008, w okresie od jego wejścia w życie do dnia 1 grudnia 2010 r. w karcie charakterystyki można zawrzeć tę klasyfikację wraz z klasyfikacją zgodną z dyrektywą 67/548/EWG.
Od dnia 1 grudnia 2010 r. do dnia 1 czerwca 2015 r. karty charakterystyki substancji zawierają klasyfikację zgodną z dyrektywą 67/548/EWG i rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008.
Jeżeli mieszaniny są zaklasyfikowane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008, w okresie od jego wejścia w życie do dnia 1 czerwca 2015 r. w karcie charakterystyki można zawrzeć tę klasyfikację wraz z klasyfikacją zgodną z dyrektywą 1999/45/WE. Do dnia 1 czerwca 2015 r., jeżeli substancje lub mieszaniny są zarówno zaklasyfikowane, jak i oznakowane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008, w karcie charakterystyki należy zawrzeć tę klasyfikację w odniesieniu do substancji, mieszaniny i jej składników, wraz z ich klasyfikacją zgodną, odpowiednio, z dyrektywą 67/548/EWG, jak i dyrektywą 1999/45/WE.”;
artykuł 56 ust. 6 lit. b) otrzymuje brzmienie:
dla wszelkich pozostałych substancji obecnych w stężeniu poniżej najniższego ze stężeń granicznych określonych w dyrektywie 1999/45/WE lub w części 3 załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008, które skutkują zaklasyfikowaniem tej mieszaniny jako niebezpieczna.”;
w art. 59 ust. 2 i 3 wprowadza się następujące zmiany:
ustęp 2 zdanie drugie otrzymuje brzmienie:
„W stosownych przypadkach dokumentacja może zostać ograniczona do odniesienia do jednej z pozycji części 3 załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008”;
ustęp 3 zdanie drugie otrzymuje brzmienie:
„W stosownych przypadkach dokumentacja może zostać ograniczona do odniesienia do jednej z pozycji części 3 załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008”;
w art. 76 ust. 1 lit. c) wyrazy „tytułem XI” zastępuje się wyrazami „tytułem V rozporządzenia (WE) nr 1272/2008”;
w art. 77 wprowadza się następujące zmiany:
ustęp 2 lit. e) zdanie pierwsze otrzymuje brzmienie:
tworzy i prowadzi jedną lub więcej baz danych zawierających informacje o wszystkich zarejestrowanych substancjach, wykaz klasyfikacji i oznakowania oraz zharmonizowany wykaz dotyczący klasyfikacji i oznakowania sporządzony zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008;”;
w ust. 3 lit. a) wyrazy „tytułów VI–XI” zastępuje się wyrazami „tytułów VI–X”;
skreśla się tytuł XI;
w załączniku XV w sekcjach I i II wprowadza się następujące zmiany:
w sekcji I wprowadza się następujące zmiany:
skreśla się tiret pierwsze;
tiret drugie otrzymuje brzmienie:
identyfikacji substancji CMR, PBT, vPvB lub substancji budzącej równoważne obawy, zgodnie z art. 59,”;
w sekcji II skreśla się pkt 1;
w tabeli w załączniku XVII wprowadza się następujące zmiany:
w kolumnie „Oznaczenie substancji, grup substancji lub preparatu” wprowadza się nstępujące zmiany:
pozycje 28, 29 i 30 otrzymują brzmienie:
„28. Substancje wymienione w części 3 załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008 zaklasyfikowane jako rakotwórcze kategorii 1A lub 1B (tabela 3.1) lub jako rakotwórcze kategorii 1 lub 2 (tabela 3.2) i zamieszczone w następujących wykazach:
29. Substancje wymienione w części 3 załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008 zaklasyfikowane jako działające mutagennie na komórki rozrodcze kategorii 1A lub 1B (tabela 3.1) lub jako działające mutagennie na komórki rozrodcze kategorii 1 lub 2 (tabela 3.2) i zamieszczone w następujących wykazach:
30. Substancje wymienione w części 3 załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008 zaklasyfikowane jako działające szkodliwie na rozrodczość, kategorii 1A lub 1B (tabela 3.1) lub jako działające szkodliwie na rozrodczość kategorii 1 lub 2 (tabela 3.2) i zamieszczone w następujących wykazach:
w kolumnie „Warunki ograniczenia” pozycja 28 pkt 1 tiret pierwsze otrzymuje brzmienie:
odpowiedniego specyficznego stężenia granicznego określonego w części 3 załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008, lub”;
w dodatkach 1–6 do załącznika XVII wprowadza się następujące zmiany:
we wprowadzeniu wprowadza się następujące zmiany:
w sekcji zatytułowanej „Substancje” wyrazy „załączniku I do dyrektywy 67/548/EWG” zastępuje się wyrazami „części 3 załącznika VI do rozporządzenia nr 1272/2008”;
w sekcji zatytułowanej „Numer indeksowy” wyrazy „załączniku I do dyrektywy 67/548/EWG” zastępuje się wyrazami „części 3 załącznika VI do rozporządzenia nr 1272/2008”;
w sekcji zatytułowanej „Noty” wyrazy „we wprowadzeniu do załącznika I do dyrektywy 67/548/EWG” zastępuje się wyrazami „w części 1 załącznika VI do rozporządzenia nr 1272/2008”;
uwaga A otrzymuje brzmienie:
„Uwaga A:
Bez uszczerbku dla art. 17 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1272/2008 nazwa substancji musi być podana na etykiecie w formie jednego z określeń podanych w części 3 załącznika VI do tego rozporządzenia.
W tej części czasem stosuje się ogólny opis, taki jak »związki ...« lub »sole ...«. W takim przypadku dostawca, który wprowadza taką substancję do obrotu, jest zobowiązany do podania na etykiecie właściwej nazwy, uwzględniając załącznik VI sekcja 1.1.1.4 do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008.
Zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008, jeżeli substancja znajduje się w części 3 załącznika VI do tego rozporządzenia, na jej etykiecie umieszcza się elementy dotyczące wszystkich poszczególnych rodzajów klasyfikacji objętych pozycją w tej części wraz z wymaganymi elementami etykiety dotyczącymi każdego innego rodzaju klasyfikacji nieobjętego tą pozycją oraz wszelkimi innymi wymaganymi elementami etykiety zgodnie z art. 17 tego rozporządzenia.
W przypadku substancji należących do jednej konkretnej grupy substancji określonej w części 3 załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008 na jej etykiecie umieszcza się elementy dotyczące wszystkich poszczególnych rodzajów klasyfikacji objętych pozycją w tej części wraz z wymaganymi elementami etykiety dotyczącymi każdego innego rodzaju klasyfikacji nieobjętego tą pozycją oraz wszelkimi innymi wymaganymi elementami etykiety zgodnie z art. 17 tego rozporządzenia.
W przypadku substancji należących do więcej niż jednej grupy substancji określonej w części 3 załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008 na jej etykiecie umieszcza się elementy dotyczące wszystkich poszczególnych rodzajów klasyfikacji objętych obiema pozycjami w tej części wraz z wymaganymi elementami etykiety dotyczącymi każdego innego rodzaju klasyfikacji nieobjętego tą pozycją oraz wszelkimi innymi wymaganymi elementami etykiety zgodnie z art. 17 tego rozporządzenia. W przypadku gdy dwie różne klasyfikacje w odniesieniu do tej samej klasy zagrożenia lub zróżnicowania, wykorzystuje się klasyfikację odpowiadającą zagrożeniu wyższego stopnia.”;
uwaga D otrzymuje brzmienie:
„Uwaga D:
Niektóre substancje, które są podatne na spontaniczną polimeryzację lub rozkład, są na ogół wprowadzane do obrotu w formie stabilizowanej. W tej właśnie formie są one wymienione w części 3 załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008.
Substancje takie są czasem wprowadzane do obrotu w formie niestabilizowanej. W takim przypadku dostawca wprowadzający taką substancję do obrotu musi umieścić na etykiecie nazwę substancji z następującym po niej wyrazem »niestabilizowany« (lub »niestabilizowana«).”;
skreśla się notę E;
uwaga H otrzymuje brzmienie:
„Uwaga H:
Klasyfikacja i etykieta dla tej substancji mają zastosowanie do zagrożenia lub zagrożeń wskazanych przez zwrot lub zwroty określające zagrożenie w połączeniu z przedstawioną klasyfikacją zagrożenia. Wymogi art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1272/2008 dotyczące dostawców tej substancji mają zastosowanie do wszystkich innych klas zagrożenia, dalszego zróżnicowania i kategorii zagrożenia.
Ostateczna etykieta jest zgodna z wymogami sekcji 1.2 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008”;
uwaga K otrzymuje brzmienie
„Uwaga K:
Klasyfikacja substancji jako rakotwórczej lub mutagennej nie musi mieć zastosowania, jeżeli można wykazać, że substancja ta zawiera mniej niż 0,1 % wag. 1,3-butadienu (nr EINECS 203-450-8). Jeżeli substancja nie jest zaklasyfikowana jako rakotwórcza lub mutagenna, stosuje się przynajmniej zwroty określające środki ostrożności (P102-)P210-P403. Niniejsza uwaga ma zastosowanie jedynie do niektórych złożonych substancji ropopochodnych wymienionych w części 3 załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008”;
uwaga S otrzymuje brzmienie:
„Uwaga S:
Substancja ta może nie wymagać etykiety zgodnie z art. 17 rozporządzenia (WE) nr 1272/2008 (zob. sekcja 1.3 załącznika I do tego rozporządzenia).”;
w dodatku 1 tytuł otrzymuje brzmienie:
„Punkt 28 – Substancje rakotwórcze: kategoria 1A (tabela 3.1)/kategoria 1 (tabela 3.2)”;
w dodatku 2 wprowadza się następujące zmiany:
tytuł otrzymuje brzmienie „Punkt 29 – Substancje rakotwórcze: kategoria 1B (tabela 3.1)/kategoria 2 (tabela 3.2)”;
w pozycjach o numerach indeksowych 024-017-00-8, 611-024-001, 611-029-00-9, 611-030-00-4 i 650-017-00-8 wyrazy „w załączniku I do dyrektywy 67/548/EWG” zastępuje się wyrazami „w załączniku VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008”;
w dodatku 3 tytuł otrzymuje brzmienie:
„Punkt 29 – Substancje mutagenne: kategoria 1A (tabela 3.1)/kategoria 1 (tabela 3.2)”;
w dodatku 4 tytuł otrzymuje brzmienie:
„Punkt 29 – Substancje mutagenne: kategoria 1B (tabela 3.1)/kategoria 2 (tabela 3.2)”;
w dodatku 5 tytuł otrzymuje brzmienie:
„Punkt 30 – Substancje działające szkodliwie na rozrodczość: kategoria 1A (tabela 3.1)/kategoria 1 (tabela 3.2)”;
w dodatku 6 tytuł otrzymuje brzmienie:
„Punkt 30 – Substancje działające szkodliwie na rozrodczość: kategoria 1B (tabela 3.1)/kategoria 2 (tabela 3.2)”;
wyrazy „preparat” lub „preparaty” w rozumieniu art. 3 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 zastępuje się w całym tekście odpowiednio wyrazami „mieszanina” lub „mieszaniny”.
Artykuł 58
Zmiany w rozporządzeniu (WE) nr 1907/2006 od dnia 1 grudnia 2010 r.
W rozporządzeniu (WE) nr 1907/2006 od dnia 1 grudnia 2010 r. wprowadza się następujące zmiany:
w art. 14 ust. 4 zdanie wprowadzające otrzymuje brzmienie:
Jeżeli w wyniku zastosowania etapów, o których mowa w lit. a)–d) ust. 3, rejestrujący stwierdzi, że substancja ta spełnia kryteria jednej z poniższych klas zagrożenia lub kategorii zagrożenia stwarzających wyszczególnionych w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008:
klasy zagrożenia 2.1–2.4, 2.6 i 2.7, 2.8 typy A i B, klasy 2.9, 2.10, 2.12, klasa 2.13 kategorie 1 i 2, klasa 2.14 kategorie 1 i 2 oraz klasa 2.15 typy A–F;
klasy zagrożenia 3.1–3.6, klasa 3.7 – działanie szkodliwe na funkcje rozrodcze i płodność lub na rozwój, klasa 3.8 – działanie inne niż narkotyczne, klasy 3.9 i 3.10;
klasa zagrożenia 4.1;
klasa zagrożenia 5.1,
lub jeżeli została oceniona jako należąca do kategorii PBT lub vPvB, ocena bezpieczeństwa chemicznego obejmuje następujące poniższe etapy dodatkowe:”;
artykuł 31 otrzymuje brzmienie:
ustęp 1 lit. a) otrzymuje brzmienie:
w przypadku gdy substancja spełnia kryteria klasyfikacji jako stwarzająca zagrożenie zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008 lub jeżeli mieszanina spełnia kryteria klasyfikujące ją jako niebezpieczną zgodnie z dyrektywą 1999/45/WE; lub”;
ustęp 4 otrzymuje brzmienie:
artykuł 40 ust. 1 otrzymuje brzmienie:
Agencja analizuje każdą propozycję przeprowadzenia badań przedstawioną w dokumentach rejestracyjnych lub w sprawozdaniu dalszego użytkownika mającą na celu dostarczenie informacji dotyczących danej substancji określonych w załącznikach IX i X. Pierwszeństwo przyznaje się dokumentom rejestracyjnym tych substancji, które posiadają lub mogą posiadać właściwości substancji trwałych, wykazujących zdolność do bioakumulacji i toksycznych (PBT) lub bardzo trwałych i wykazujących bardzo dużą zdolność do bioakumulacji (vPvB), właściwości uczulające lub rakotwórcze, mutagenne lub działające szkodliwie na rozrodczość (CMR), a także substancji w ilości powyżej 100 ton rocznie, których zastosowania powodują rozprzestrzenione i powszechne narażenie, pod warunkiem że substancje te spełniają kryteria którejkolwiek z poniższych klas lub kategorii zagrożenia przedstawionych w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008:
klasy zagrożenia 2.1–2.4, 2.6 i 2.7, 2.8 typy A i B, klasy 2.9, 2.10, 2.12, klasa 2.13 kategorie 1 i 2, klasa 2.14 kategorie 1 i 2 oraz klasa 2.15 typy A–F;
klasy zagrożenia 3.1–3.6, klasa 3.7 – działanie szkodliwe na funkcje rozrodcze i płodność lub na rozwój, klasa 3.8 – działanie inne niż narkotyczne, klasy 3.9 i 3.10;
klasa zagrożenia 4.1;
klasa zagrożenia 5.1.”;
artykuł 57 lit. a), b) i c) otrzymują brzmienie:
substancje spełniające kryteria klasyfikacji w klasie zagrożenia »rakotwórczość« kategorii 1A lub 1B zgodnie z sekcją 3.6 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008;
substancje spełniające kryteria klasyfikacji w klasie zagrożenia »działanie mutagenne na komórki rozrodcze« kategorii 1A lub 1B zgodnie z sekcją 3.5 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008;
substancje spełniające kryteria klasyfikacji w klasie zagrożenia »działanie szkodliwe na rozrodczość« kategorii 1A lub 1B, »działanie szkodliwe na funkcje rozrodcze i płodność lub na rozwój« zgodnie z sekcją 3.7 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008;”;
w art. 65 wyrazy „dyrektywy 67/548/EWG” zastępuje się wyrazami „dyrektywy 67/548/EWG i rozporządzenia (WE) nr 1272/2008”;
artykuł 68 ust. 2 otrzymuje brzmienie:
w art. 119 ust. 1 i 2 wprowadza się następujące zmiany:
ustęp 1 lit. a) otrzymuje brzmienie:
bez uszczerbku dla ust. 2 lit. f) oraz g) niniejszego artykułu – nazwa zgodna z nomenklaturą IUPAC w przypadku substancji spełniających kryteria klasyfikacji dla którejkolwiek z poniższych klas lub kategorii zagrożenia określonych w załączniku I rozporządzenia (WE) nr 1272/2008:
w ust. 2 wprowadza się następujące zmiany:
litera f) otrzymuje brzmienie:
z zastrzeżeniem art. 24 rozporządzenia (WE) nr 1272/2008 nazwa zgodna z nomenklaturą IUPAC dla substancji niewprowadzonych, o których mowa w ust. 1 lit. a) niniejszego artykułu, przez okres sześciu lat;”;
w lit. g) zdanie wprowadzające otrzymuje brzmienie:
z zastrzeżeniem art. 24 rozporządzenia (WE) nr 1272/2008 nazwa zgodna z nomenklaturą IUPAC w przypadku substancji, o których mowa w ust. 1 lit. a) niniejszego artykułu i które wykorzystywane są wyłącznie do jednego lub większej liczby poniższych zastosowań:”;
artykuł 138 ust. 1 drugie zdanie wprowadzające otrzymuje brzmienie:
„Jednak w przypadku substancji spełniających kryteria klasyfikacji w klasach zagrożenia »rakotwórczość«, »powodowanie mutacji komórek rozrodczych« lub »szkodliwe działanie na rozrodczość« kategorii 1A lub 1B zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008 przegląd przeprowadzany jest do dnia 1 czerwca 2014 r.”;
w załączniku III wprowadza się następujące zmiany:
litera a) otrzymuje brzmienie:
substancje, w odniesieniu do których przewiduje się (poprzez zastosowanie (Q)SAR lub innego dowodu) prawdopodobieństwo spełnienia kryteriów klasyfikacji w kategorii 1A lub 1B w klasach zagrożenia: »rakotwórczość«, »działanie mutagenne na komórki rozrodcze« lub »działanie szkodliwe na rozrodczość« lub kryteriów zawartych w załączniku XIII;”;
litera b) ppkt (ii) otrzymuje brzmienie:
w odniesieniu do których przewiduje się (poprzez zastosowanie (Q)SAR lub innego dowodu) prawdopodobieństwo spełnienia kryteriów klasyfikacji w jakichkolwiek klasach zagrożenia dla zdrowia lub środowiska z uwzględnieniem dalszych zróżnicowaniach na mocy rozporządzenia (WE) nr 1272/2008”;
w załączniku V pkt 8 wyrazy „dyrektywą 67/548/EWG” zastępuje się wyrazami „rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008”;
w załączniku VI w sekcjach 4.1, 4.2 i 4.3 wprowadza się następujące zmiany:
„4.1. Klasyfikacja substancji pod względem zagrożenia, wynikająca z zastosowania tytułu I i II rozporządzenia (WE) nr 1272/2008 w odniesieniu do wszystkich klas i kategorii zagrożenia wymienionych w tym rozporządzeniu.
Ponadto w odniesieniu do każdej pozycji należy podać powody wyjaśniające brak klasyfikacji do jednej z klas zagrożenia lub do jednego z dalszych zróżnicowań klas zagrożenia (tzn. czy brakuje danych, dane są niejednoznaczne lub jednoznaczne, lecz niewystarczające do zaklasyfikowania).
4.2. Odpowiednie dla substancji oznakowanie zagrożenia na etykiecie, wynikające z zastosowania tytułu III rozporządzenia (WE) nr 1272/2008.
4.3. W stosownych przypadkach specyficzne stężenia graniczne wynikające z zastosowania art. 10 rozporządzenia (WE) nr 1272/2008 i art. 4–7 dyrektywy 1999/45/WE.”;
w załączniku VIII wprowadza się następujące zmiany:
w kolumnie drugiej pkt 8.4.2 tiret drugie otrzymuje brzmienie:
wiadomo, że substancja jest substancją rakotwórczą kategorii 1A lub 1B lub substancją działającą mutagennie na komórki rozrodcze kategorii 1A, 1B lub 2.”;
w kolumnie drugiej pkt 8.7.1 akapit drugi i trzeci otrzymują brzmienie:
„Jeżeli wiadomo, że substancja ma działanie szkodliwe dla płodności, spełniając kryteria klasyfikacji jako działająca szkodliwie na rozrodczość kategorii 1A lub 1B o oznaczeniu: »Może upośledzać płodność (H360F)«, a dostępne dane są odpowiednie do przeprowadzenia szczegółowej oceny ryzyka, nie jest konieczne przeprowadzanie dalszych badań dotyczących działania na płodność. Należy jednak rozważyć przeprowadzenie badań dotyczących toksyczności rozwojowej.
Jeżeli wiadomo, że substancja powoduje toksyczność rozwojową, spełniając kryteria klasyfikacji jako działająca szkodliwie na rozrodczość kategorii 1A lub 1B o oznaczeniu: »Może uszkodzić płód (H360D)«, a dostępne dane są odpowiednie do przeprowadzenia szczegółowej oceny ryzyka, nie jest konieczne przeprowadzanie dalszych badań dotyczących toksyczności rozwojowej. Należy jednak rozważyć przeprowadzenie badań dotyczących działania na płodność.”;
w załączniku IX kolumna druga pkt 8.7 akapit drugi i trzeci otrzymują brzmienie:
„Jeżeli wiadomo, że substancja ma szkodliwe działanie dla płodności, spełniając kryteria klasyfikacji jako działająca szkodliwie na rozrodczość kategorii 1A lub 1B o oznaczeniu: »Może upośledzać płodność (H360F)«, a dostępne dane są odpowiednie do przeprowadzenia szczegółowej oceny ryzyka, nie jest konieczne przeprowadzanie dalszych badań dotyczących działania na płodność. Należy jednak rozważyć przeprowadzenie badań dotyczących toksyczności rozwojowej.
Jeżeli wiadomo, że substancja powoduje toksyczność rozwojową, spełniając kryteria klasyfikacji jako działająca szkodliwie na rozrodczość kategorii 1A lub 1B o oznaczeniu: »Może uszkodzić płód (H360D)«, a dostępne dane są odpowiednie do przeprowadzenia szczegółowej oceny ryzyka, nie jest konieczne przeprowadzanie dalszych badań dotyczących toksyczności rozwojowej. Należy jednak rozważyć przeprowadzenie badań dotyczących działania na płodność.”;
w załączniku X wprowadza się następujące zmiany:
w kolumnie drugiej pkt 8.7 akapit drugi i trzeci otrzymują brzmienie:
„Jeżeli wiadomo, że substancja ma szkodliwe działanie dla płodności, spełniając kryteria klasyfikacji jako działająca szkodliwie na rozrodczość kategorii 1A lub 1B o oznaczeniu: »Może upośledzać płodność (H360F)«, a dostępne dane są odpowiednie do przeprowadzenia szczegółowej oceny ryzyka, nie jest konieczne przeprowadzanie dalszych badań dotyczących działania na płodność. Należy jednak rozważyć przeprowadzenie badań dotyczących toksyczności rozwojowej.
Jeżeli wiadomo, że substancja powoduje toksyczność rozwojową, spełniając kryteria klasyfikacji jako działająca szkodliwie na rozrodczość kategorii 1A lub 1B o oznaczeniu: »Może uszkodzić płód (H360D)«, a dostępne dane są odpowiednie do przeprowadzenia szczegółowej oceny ryzyka, nie jest konieczne przeprowadzanie dalszych badań dotyczących toksyczności rozwojowej. Należy jednak rozważyć przeprowadzenie badań dotyczących działania na płodność.”;
w kolumnie drugiej pkt 8.9.1 akapit pierwszy tiret drugie otrzymuje brzmienie:
substancja jest zaklasyfikowana jako działająca mutagennie na komórki rozrodcze kategorii 2 lub badania toksyczności dawki powtórzonej wykazują, że substancja jest w stanie spowodować hiperplazję lub zmiany neoplastyczne.”;
w kolumnie drugiej pkt 8.9.1 akapit drugi otrzymuje brzmienie:
„Jeżeli substancja jest zaklasyfikowana jako działająca mutagennie na komórki rozrodcze kategorii 1A lub 1B, zakłada się, że prawdopodobne jest występowanie genotoksycznego mechanizmu rakotwórczości. W takich przypadkach nie wymaga się zazwyczaj przeprowadzania badania rakotwórczości.”;
załącznik XIII pkt 1.3 tiret drugie i trzecie otrzymują brzmienie:
substancja jest zaklasyfikowana jako rakotwórcza (kategoria 1A lub 1B), działająca mutagennie na komórki rozrodcze (kategoria 1A lub 1B) lub działająca szkodliwie na rozrodczość (kategoria 1A, 1B lub 2), lub
istnieje inny dowód na toksyczność przewlekłą zgodnie z klasyfikacjami STOT (powtarzane narażenie) kategorii 1 (drogą pokarmową, po naniesieniu na skórę, wdychanie gazu/pary, wdychanie pyłu/mgły/dymu) lub kategorii 2 (droga pokarmową, po naniesieniu na skórę, wdychanie gazu/pary, wdychanie pyłu/mgły/dymu) zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008”;
w tabeli w załączniku XVII w kolumnie „Oznaczenie substancji, grup substancji lub mieszaniny” wprowadza się następujące zmiany:
pozycja 3 otrzymuje brzmienie:
„3. Substancje lub mieszaniny ciekłe, które są uznawane za niebezpieczne zgodnie z dyrektywą 1999/45/WE lub które spełniają kryteria którejkolwiek z poniższych klas lub kategorii zagrożenia określonych w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008:
klasy zagrożenia 2.1–2.4, 2.6 i 2.7, 2.8 typy A i B, klasy 2.9, 2.10, 2.12, klasa 2.13 kategorie 1 i 2, klasa 2.14 kategorie 1 i 2 oraz klasa 2.15 typy A–F;
klasy zagrożenia 3.1–3.6, klasa 3.7 – działanie szkodliwe na funkcje rozrodcze i płodność lub na rozwój, klasa 3.8 – działanie inne niż narkotyczne, klasy 3.9 i 3.10;
klasa zagrożenia 4.1;
klasa zagrożenia 5.1.”;
pozycja 40 otrzymuje brzmienie:
„40. Substancje zaklasyfikowane jako gazy łatwopalne kategorii 1 lub 2, ciecze łatwopalne kategorii 1, 2 lub 3, substancje stałe łatwopalne kategorii 1 lub 2, substancje i mieszaniny, które w kontakcie z wodą wydzielają gazy łatwopalne, kategorii 1, 2 lub 3, substancje ciekłe samozapalne kategorii 1 lub substancje stałe samozapalne kategorii 1, niezależnie od tego, czy są one wymienione są w części 3 załącznika VI do tego rozporządzenia.”.
Artykuł 59
Zmiany w rozporządzeniu (WE) nr 1907/2006 od dnia 1 czerwca 2015 r.
W rozporządzeniu (WE) nr 1907/2006 od dnia 1 czerwca 2015 r. wprowadza się następujące zmiany:
artykuł 14 ust. 2 otrzymuje brzmienie:
Ocena bezpieczeństwa chemicznego zgodnie z ust. 1 nie musi zostać przeprowadzona dla substancji, która jest obecna w mieszaninie, jeżeli stężenie tej substancji w mieszaninie jest mniejsze niż:
wartość graniczna, o której mowa w art. 11 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1272/2008;
0,1 % wag., jeżeli substancja spełnia kryteria przedstawione w załączniku XIII do niniejszego rozporządzenia.”;
w art. 31 wprowadza się następujące zmiany:
ustęp 1 lit. a) otrzymuje brzmienie:
w przypadku gdy substancja lub mieszanina spełniają kryteria klasyfikujące je jako stwarzające zagrożenie zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008; lub”;
w ust. 3 wprowadza się następujące zmiany:
Dostawca dostarcza odbiorcy na jego żądanie kartę charakterystyki sporządzoną zgodnie z załącznikiem II, jeżeli mieszanina nie spełnia kryteriów klasyfikacji jako stwarzająca zagrożenie zgodnie z tytułami I i II rozporządzenia (WE) nr 1272/2008, ale zawiera:
w stężeniach wynoszących osobno co najmniej 1 % wag. w przypadku mieszanin nie występujących w postaci gazu oraz co najmniej 0,2 % obj. w przypadku mieszanin występujących w postaci gazu, substancję, która stwarza zagrożenie dla zdrowia ludzkiego lub środowiska; lub
w stężeniach wynoszących osobno co najmniej 0,1 % wag. w przypadku mieszanin niewystępujących w postaci gazu przynajmniej jedną substancję, która jest rakotwórcza kategorii 2 lub działa szkodliwie na rozrodczość kategorii 1A, 1B i 2, działa uczulająco na skórę, kategorii 1, lub działa uczulająco na drogi oddechowe, kategorii 1, lub ma wpływ na laktację lub oddziałuje szkodliwie na dzieci karmione piersią lub jest trwała, wykazująca zdolność do bioakumulacji i toksyczna (PBT) zgodnie z kryteriami określonymi w załączniku XIII lub bardzo trwała i wykazująca bardzo dużą zdolność do bioakumulacji (vPvB) zgodnie z kryteriami określonymi w załączniku XIII lub która została umieszczona na liście sporządzonej zgodnie z art. 59 ust. 1 z powodów innych niż określone w lit. a); lub
substancję, w przypadku której zostały określone we Wspólnocie najwyższe dopuszczalne stężenia w środowisku pracy.”;
ustęp 4 otrzymuje brzmienie:
w art. 56 ust. 6 lit. b) otrzymuje brzmienie:
dla wszelkich pozostałych substancji obecnych w stężeniu nieprzekraczającym wartości określonych w art. 11 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1272/2008, które skutkują zaklasyfikowaniem tej mieszaniny jako stwarzająca zagrożenie”;
w art. 65. skreśla się wyrazy „oraz dyrektywy 1999/45/WE”;
w załączniku II wprowadza się następujące zmiany:
punkt 1.1 otrzymuje brzmienie:
„1.1 Identyfikacja substancji lub mieszaniny
Termin używany do identyfikacji substancji jest tożsamy z terminem umieszczonym na etykiecie zgodnie z art. 18 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1272/2008.
Termin używany do identyfikacji mieszaniny jest tożsamy z terminem umieszczonym na etykiecie zgodnie z art. 18 ust. 3 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 1272/2008.”;
skreśla się przypis 1 do pkt 3.3 lit. a) tiret pierwsze;
punkt 3.6 otrzymuje brzmienie:
„3.6 Jeżeli zgodnie z art. 24 rozporządzenia (WE) nr 1272/2008 Agencja zgodziła się na nieumieszczanie na etykiecie i w karcie charakterystyki informacji identyfikujących substancję, wówczas w celu zapewnienia bezpiecznego postępowania z tymi substancjami należy opisać ich właściwości chemiczne w pozycji 3.
Nazwa używana w karcie charakterystyki (w tym do celów pkt 1.1, 3.2, 3.3 i 3.5) jest tożsama z nazwą umieszczoną na etykiecie, uzgodnioną z zastosowaniem procedury określonej w art. 24 rozporządzenia (WE) nr 1272/2008”;
w załączniku VI sekcja 4.3 otrzymuje brzmienie:
„4.3. W stosownych przypadkach specyficzne stężenia graniczne wynikające z zastosowania art. 10 rozporządzenia (WE) nr 1272/2008”;
w załączniku XVII wprowadza się następujące zmiany:
w kolumnie „Oznaczenie substancji, grup substancji lub mieszaniny” tabeli w pozycji 3 skreśla się wyrazy „które są uznawane za niebezpieczne zgodnie z dyrektywą 1999/45/WE lub”;
w kolumnie „Warunki ograniczenia” tabeli w pozycji 28 wprowadza się następujące zmiany:
punkt 1 tiret drugie otrzymuje brzmienie:
»odpowiedniego ogólnego stężenia granicznego określonego w części 3 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008«;
punkt 2 lit. d) otrzymuje brzmienie:
farb przeznaczonych dla artystów, które objęte są zakresem rozporządzenia (WE) nr 1272/2008«;”.
Artykuł 60
Uchylenie
Dyrektywa 67/548/EWG i dyrektywa 1999/45/WE tracą moc z dniem 1 czerwca 2015 r.
Artykuł 61
Przepisy przejściowe
Do dnia 1 grudnia 2010 r. substancje są klasyfikowane, oznakowane i pakowane zgodnie z dyrektywą 67/548/EWG.
Do dnia 1 czerwca 2015 r. mieszaniny są klasyfikowane, oznakowane i pakowane zgodnie z dyrektywą 1999/45/WE.
W drodze odstępstwa od drugiego akapitu art. 62 niniejszego rozporządzenia substancje, które zaklasyfikowano, oznakowano i opakowano zgodnie z dyrektywą 67/548/EWG oraz wprowadzono już do obrotu przed dniem 1 grudnia 2010 r., zgodnie z niniejszym rozporządzeniem do dnia 1 grudnia 2012 r. nie muszą być ponownie oznakowane ani pakowane.
W drodze odstępstwa od drugiego akapitu art. 62 niniejszego rozporządzenia mieszaniny, które zaklasyfikowano, oznakowano i opakowano zgodnie z dyrektywą 1999/45/EWG oraz wprowadzono już do obrotu przed dniem 1 czerwca 2015 r., do dnia 1 czerwca 2017 r. zgodnie z niniejszym rozporządzeniem nie muszą być ponownie oznakowane ani pakowane.
Do dnia 1 grudnia 2011 r. państwo członkowskie może utrzymać istniejące i bardziej rygorystyczne zasady klasyfikacji i oznakowania substancji wprowadzonych do części 3 załącznika VI do niniejszego rozporządzenia, pod warunkiem że te kryteria klasyfikacji i oznakowania zostały zgłoszone Komisji zgodnie z klauzulą ochronną dyrektywy 67/548/EWG przed dniem 20 stycznia 2009 r. oraz że to państwo członkowskie zgodnie z art. 37 ust. 1 niniejszego rozporządzenia do 1 czerwca 2009 r. przedłoży Agencji wniosek o zharmonizowaną klasyfikację i zharmonizowane oznakowanie, w którym to wniosku zawarte będą te kryteria klasyfikacji i oznakowania.
Warunkiem jest, by decyzja Komisji w sprawie proponowanej klasyfikacji i proponowanego oznakowania zgodnie z klauzulą ochronną dyrektywy 67/548/WE nie została podjęta przed dniem 20 stycznia 2009 r.
Jeżeli proponowane we wniosku zharmonizowana klasyfikacja i zharmonizowane oznakowanie przedłożone na mocy ust. 1 nie zostaną włączone lub zostaną włączone w zmienionej formie do części 3 załącznika VI zgodnie z art. 39 ust. 5, wyłączenie, o którym mowa w akapicie pierwszym niniejszego ustępu, traci ważność.
Artykuł 62
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Tytuły II, III i IV mają zastosowanie w odniesieniu do substancji od dnia 1 grudnia 2010 r., a w odniesieniu do mieszanin – od dnia 1 czerwca 2015 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
ZAŁĄCZNIK I
WYMAGANIA W ZAKRESIE KLASYFIKACJI I OZNAKOWANIA SUBSTANCJI I MIESZANIN STWARZAJĄCYCH ZAGROŻENIE
W niniejszym załączniku określono kryteria klasyfikacji w klasach zagrożeń, i ich dalszych zróżnicowaniach oraz dodatkowe przepisy dotyczące sposobów spełnienia tych kryteriów.
1. CZĘŚĆ 1: OGÓLNE ZASADY KLASYFIKACJI I OZNAKOWANIA
1.0. Definicje
Substancja w stanie gazowym oznacza substancję, która
ma prężność pary powyżej 300 kPa (absolutną) w temperaturze 50 oC; lub
jest w stanie gazowym w temperaturze 20 oC i przy ciśnieniu normalnym 101,3 kPa;
Substancja w stanie ciekłym oznacza substancję lub mieszaninę, która
w temperaturze 50 oC ma prężność pary nie wyższą niż 300 kPa (3 bary);
nie przechodzi całkowicie w stan gazowy w temperaturze 20 oC i przy ciśnieniu normalnym 101,3 kPa oraz
której temperatura topnienia lub początek temperatury topnienia wynosi 20 oC lub poniżej przy ciśnieniu normalnym 101,3 kPa;
Substancja w stanie stałym oznacza substancję lub mieszaninę, która nie spełnia kryteriów definicji substancji w stanie ciekłym lub substancji w stanie gazowym.
1.1. Klasyfikacja substancji i mieszanin
1.1.0. Współpraca niezbędna w celu spełnienia wymogów niniejszego rozporządzenia
Dostawcy powinni współpracować ze sobą w łańcuchu dostaw, tak aby spełnić wymogi klasyfikacji, oznakowania i pakowania zawarte w niniejszym rozporządzeniu.
Dostawcy w danym sektorze przemysłu mogą współpracować ze sobą, aby zrealizować ustalenia przejściowe, o których mowa w art. 61, w odniesieniu do substancji i mieszanin wprowadzanych do obrotu.
Dostawcy w danym sektorze przemysłu mogą współpracować ze sobą, tworząc sieć lub wykorzystując inne sposoby wspólnego korzystania z danych i wiedzy eksperckiej przy klasyfikacji substancji i mieszanin zgodnie z tytułem II niniejszego rozporządzenia. W takich okolicznościach dostawcy w danym sektorze przemysłu prowadzą pełną dokumentację podstaw, w oparciu o które zostały podjęte decyzje dotyczące klasyfikacji oraz udostępniają tę dokumentację wraz z danymi i informacjami, na których oparto klasyfikację, organom właściwym a także – na żądanie – organom odpowiedzialnym za egzekwowanie przepisów. Jeżeli jednak dostawcy w danym sektorze przemysłu współpracują w ten sposób, każdy dostawca pozostaje w pełni odpowiedzialny za klasyfikację, oznakowanie i pakowanie substancji i mieszanin, które wprowadza do obrotu, oraz za realizację wszystkich pozostałych wymogów niniejszego rozporządzenia.
Sieci te mogą być również wykorzystywane do wymiany informacji i najlepszych praktyk, aby uprościć wypełnianie zobowiązań dotyczących zgłaszania informacji.
1.1.1. Rola i zastosowanie oceny eksperta oraz klasyfikacja na podstawie metody analizy ciężaru dowodów.
1.1.1.1 Jeżeli kryteriów klasyfikacji nie można zastosować bezpośrednio do dostępnych zidentyfikowanych informacji lub jeśli dostępne są jedynie informacje, o których mowa w art. 6 ust. 5, zgodnie z odpowiednio art. 9 ust. 3 lub art. 9 ust. 4 stosuje się klasyfikację na podstawie metody analizy ciężaru dowodów wykorzystującej ocenę eksperta.
1.1.1.2. Proces klasyfikacji mieszanin może obejmować zastosowanie ocen eksperckich z pewnej liczby dziedzin, w celu zagwarantowania, że istniejące informacje mogą być stosowane w celu zapewnienia ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska do możliwie dużej liczby mieszanin,. Ocena eksperta może być również wymagana przy interpretacji danych dotyczących klasyfikacji substancji pod względem stwarzanych zagrożeń, zwłaszcza jeżeli konieczna jest klasyfikacja na podstawie metody analizy ciężaru dowodów.
1.1.1.3. Klasyfikacja na podstawie metody analizy ciężaru dowodów oznacza, że wszystkie dostępne informacje wpływające na dany rodzaj zagrożenia rozważa się łącznie, jak np. wyniki odpowiednich badań in vitro, istotne dane z badań na zwierzętach, informacje z zastosowania podejścia kategoryzacyjnego (grupowanie, podejście przekrojowe), wyniki analiz (Q)SAR, oraz dane dotyczące ludzi, takie jak dane z praktyki zawodowej lub z baz danych z informacjami o wypadkach, badania epidemiologiczne i kliniczne oraz odpowiednio udokumentowane opisy przypadków i obserwacje. Ważna jest jakość i spójność danych. Za właściwe uważa się informacje dotyczące substancji lub mieszanin związane z klasyfikowaną substancją bądź mieszaniną, jak również wyniki badań dotyczących miejsca działania oraz mechanizmu lub sposobu działania. Każdorazowo w przypadku klasyfikacji na podstawie metody analizy ciężaru dowodów gromadzi się zarówno pozytywne jak i negatywne wyniki.
1.1.1.4. Dla celów klasyfikacji ze względu na zagrożenie dla zdrowia człowieka (Część 3) niebezpieczne skutki stwierdzone na podstawie wniosków z odpowiednich badań przeprowadzonych na zwierzętach lub danych z praktyki zawodowej, które są spójne z kryteriami klasyfikacji zwykle uzasadniają klasyfikację. W przypadku gdy dostępne są dowody, pochodzące zarówno z badań u ludzi jak i na zwierzętach, a ich wyniki są sprzeczne, dokonuje się oceny jakości i wiarygodności dowodów pochodzących z obu źródeł w celu rozstrzygnięcia kwestii klasyfikacji. Zasadniczo, adekwatne, wiarygodne i reprezentatywne dane dotyczące ludzi (w tym badania epidemiologiczne, sprawdzone naukowo studia przypadków określone w niniejszym załączniku lub statystycznie potwierdzone doświadczenia) mają pierwszeństwo nad innymi danymi. Jednak nawet dobrze zaprojektowane i przeprowadzone badania epidemiologiczne mogą być przeprowadzone na liczbie obiektów badań niewystarczającej dla wykrycia skutków stosunkowo rzadkich lecz istotnych dla oceny czynników mogących być błędnie zinterpretowanych. Dlatego też brak pozytywnych wyników z badań u ludzi nie zaprzecza pozytywnym wynikom z odpowiednio przeprowadzonych badań na zwierzętach, które wymagają jednak oceny solidności, jakości i statystycznej mocy danych dotyczących zarówno ludzi, jak i zwierząt.
1.1.1.5. Dla celów klasyfikacji ze względu na zagrożenie dla zdrowia (Część 3) droga narażenia, informacje dotyczące mechanizmu działania oraz badania metabolizmu są istotne dla ustalenia, czy dany skutek ma znaczenie dla ludzi. Jeżeli informacje takie, w przypadku potwierdzenia solidności i jakości danych, budzą wątpliwości, co do ich znaczenia dla ludzi, uzasadniona może być klasyfikacja w niższej kategorii. Jeżeli istnieją dowody naukowe na to, że mechanizm bądź sposób działania nie dotyczy ludzi, substancja lub mieszanina nie powinna podlegać klasyfikacji.
1.1.2. Specyficzne stężenia graniczne, współczynniki M oraz podstawowe wartości graniczne
1.1.2.1. Specyficzne stężenia graniczne lub współczynniki M mają zastosowanie zgodnie z art. 10.
1.1.2.2. Wartości graniczne
1.1.2.2.1. Wartości graniczne wskazują, kiedy obecność substancji należy wziąć pod uwagę do celów klasyfikacji substancji lub mieszaniny zawierającej daną substancję niebezpieczną, czy to jako zidentyfikowane zanieczyszczenie, dodatek, czy też jako samoistny składnik (zob. art. 11).
1.1.2.2.2. Ustala się następujące wartości graniczne, o których mowa w art. 11:
Zagrożenia dla zdrowia lub środowiska, o których mowa w części 3, 4 i 5 niniejszego załącznika:
w przypadku substancji, dla których w części 3 załącznika VI lub w wykazie klasyfikacji i oznakowania, o którym mowa w art. 42 ustalono specyficzne stężenia graniczne dla danej klasy zagrożenia lub dalszego zróżnicowania, i jeżeli dana klasa zagrożenia lub dalszego zróżnicowania została wymieniona w tabeli 1.1, najniższa wartość albo z podanych specyficznych stężeń granicznych albo z odpowiednich podstawowych wartości granicznych podanych w tabeli 1.1; lub
w przypadku substancji, dla których w części 3 załącznika VI lub w wykazie klasyfikacji i oznakowania, o którym mowa w art. 42 ustalono specyficzne stężenia graniczne dla danej klasy zagrożenia lub dalszego zróżnicowania, i jeżeli dana klasa zagrożenia lub dalszego zróżnicowania nie została wymieniona w tabeli 1.1, specyficzne stężenie graniczne określone w części trzeciej załącznika VI lub w wykazie klasyfikacji i oznakowania; lub
w przypadku substancji, dla których w części 3 załącznika VI lub w wykazie klasyfikacji i oznakowania, o którym mowa w art. 42 nie ustalono specyficznych stężeń granicznych dla danej klasy zagrożenia lub dalszego zróżnicowania, i jeżeli dana klasa zagrożenia lub dalszego zróżnicowania została wymieniona w tabeli 1.1, odpowiednia podstawowa wartość graniczna podana w tej tabeli 1.1; lub
w przypadku substancji, dla których w części 3 załącznika VI lub w wykazie klasyfikacji i oznakowania, o którym mowa w art. 42 nie ustalono specyficznych stężeń granicznych dla danej klasy zagrożenia lub dalszego zróżnicowania, i jeżeli dana klasa zagrożenia lub dalszego zróżnicowania nie została wymieniona w tabeli 1.1, ogólne stężenie graniczne do zaklasyfikowania w odpowiednich sekcjach w częściach 3, 4 i 5 niniejszego załącznika.
Zagrożenia dla środowiska wodnego przedstawione w sekcji 4.1 niniejszego załącznika:
w przypadku substancji, dla których w części 3 załącznika VI lub w wykazie klasyfikacji i oznakowania, o którym mowa w art. 42 ustalono współczynnik M dla odpowiedniej kategorii zagrożeń, podstawowa wartość graniczna podana w tabeli 1.1 skorygowana za pomocą wzoru podanego w sekcji 4.1 niniejszego załącznika; lub
w przypadku substancji, dla których w części 3 załącznika VI lub w wykazie klasyfikacji i oznakowania, o którym mowa w art. 42 nie ustalono współczynnika M dla odpowiedniej kategorii zagrożeń, podstawowa wartość graniczna podana w tabeli 1.1.
Tabela 1.1
Podstawowe wartości graniczne
Klasa zagrożenia |
Podstawowe wartości graniczne, jakie należy uwzględnić |
Toksyczność ostra: |
|
— Kategoria 1–3 |
0,1 % |
— Kategoria 4 |
1 % |
Działanie żrące/drażniące na skórę |
1 % (1) |
Poważne uszkodzenie oczu/działanie drażniące na oczy |
1 % (2) |
Działanie toksyczne na narządy docelowe – narażenie jednorazowe, kategoria 3. |
1 % (3) |
Toksyczność przy aspiracji |
1 % |
Stwarzające zagrożenie dla środowiska wodnego |
|
— Kategoria ostra 1 |
0,1 % (4) |
— Kategoria przewlekła 1 |
0,1 % (4) |
— Kategoria przewlekła 2–4 |
1 % |
(1)
lub, w stosownych przypadkach, < 1 % – zob. 3.2.3.3.1.
(2)
lub, w stosownych przypadkach, < 1 % – zob. 3.3.3.3.1.
(3)
lub, w stosownych przypadkach, < 1 % – zob. 3.8.3.4.6.
(4)
lub, w stosownych przypadkach, < 0,1 % – zob. 4.1.3.1. |
Uwaga:
Podstawowe wartości graniczne podane są w procentach wagowych, z wyjątkiem mieszanin gazowych w takich klasach zagrożenia, w przypadku których najlepsze może być podanie podstawowych wartości granicznych w procentach objętościowych.
1.1.3. Zasady pomostowe dla klasyfikacji mieszanin, w przypadku braku danych z badań dla kompletnych mieszanin
W przypadku, gdy mieszaniny jako takiej nie przebadano w celu określenia jakie stwarza zagrożenie, lecz istnieją wystarczające dane dotyczące podobnych przebadanych mieszanin oraz poszczególnych stwarzających zagrożenie składników w mieszaninie, umożliwiające odpowiednie scharakteryzowanie zagrożeń stwarzanych przez mieszaninę, dane te powinny być wykorzystane zgodnie z następującymi zasadami pomostowymi, o których mowa w art. 9 ust. 4, dla każdej pojedynczej klasy zagrożenia w części 3 i 4 niniejszego załącznika, z zastrzeżeniem wszelkich szczegółowych przepisów dotyczących mieszanin w każdej klasie zagrożenia.
1.1.3.1. Rozcieńczanie
►M2 W przypadku rozcieńczania badanej mieszaniny ◄ substancją (rozcieńczalnikiem), którą zaklasyfikowano w równorzędnej bądź niższej kategorii zagrożeń niż najmniej niebezpieczny pierwotny składnik w mieszaninie, i w przypadku której nie przewiduje się, że wpłynie na klasyfikację pozostałych składników pod względem stwarzanego zagrożenia, wówczas zastosowanie ma jedno z następujących rozwiązań:
1.1.3.2. Klasyfikacja partii
Można założyć, że kategoria zagrożenia jednej przebadanej partii mieszaniny jest zasadniczo równorzędna kategorii innej nieprzebadanej partii tego samego produktu handlowego, jeżeli produkowany jest przez tego samego dostawcę lub pod jego kontrolą, o ile nie ma powodów by sądzić, że istnieją znaczne różnice powodujące zmianę klasyfikacji niebadanej partii pod względem zagrożenia. W tym ostatnim przypadku konieczna jest nowa ocena.
1.1.3.3. Stężenie wysoce niebezpiecznych mieszanin
W przypadku klasyfikacji mieszanin objętych pkt 3.1, 3.2, 3.3, 3.8, 3.9, 3.10 oraz 4.1, jeżeli przebadana mieszanina zostaje zaklasyfikowana w najwyższej kategorii lub podkategorii zagrożenia, a stężenie składników badanej mieszaniny zaklasyfikowanych w tej kategorii lub podkategorii ulegnie zwiększeniu, uzyskaną nieprzebadaną mieszaninę klasyfikuje się w tej kategorii bądź podkategorii bez dodatkowych badań.
1.1.3.4. Interpolacja w ramach jednej kategorii zagrożenia
W przypadku klasyfikacji mieszanin objętych pkt 3.1, 3.2, 3.3, 3.8, 3.9, 3.10 oraz 4.1, dla trzech mieszanin (A, B i C) posiadających identyczne składniki, gdzie mieszaniny A i B zostały zbadane i zalicza się je do tej samej kategorii zagrożenia, a niebadana mieszanina C posiada takie same niebezpieczne składniki jak mieszaniny A i B, przy czym stężenie takich niebezpiecznych składników jest pośrednie w stosunku do stężeń w mieszaninach A i B, zakłada się, że mieszanina C należy do tej samej kategorii zagrożenia co mieszaniny A i B.
1.1.3.5. Mieszaniny zasadniczo podobne
Przyjmując, że istnieją:
Dwie mieszaniny zawierające po dwa składniki:
A + B
C + B;
Stężenie składnika B jest zasadniczo takie samo w obu mieszaninach;
Stężenie składnika A w mieszaninie (i) jest równe stężeniu składnika C w mieszaninie (ii);
Dane dotyczące zagrożenia stwarzanego przez A i C są dostępne i zasadniczo równorzędne, tj. substancje te są w tej samej kategorii zagrożeń i nie oczekuje się, że wpłyną one na klasyfikację zagrożenia substancji B
to jeżeli mieszaninę (i) lub (ii) zaklasyfikowano już w oparciu o dane z badań, drugiej mieszaninie przypisuje się tę samą kategorię zagrożenia.
1.1.3.6. Przegląd klasyfikacji w przypadku zmiany składu mieszaniny
Dla zastosowania art. 15 ust. 2, lit. a, określa się następujące różnice w pierwotnym stężeniu:
Tabela 1.2
Reguła pomostowa dla zmian składu mieszaniny
Zakres stężeń wyjściowych składnika |
Dozwolone odchylenia od wyjściowego stężenia składnika |
≤ 2,5 % |
± 30 % |
2,5 < C ≤ 10 % |
± 20 % |
10 < C ≤ 25 % |
± 10 % |
25 < C ≤ 100 % |
± 5 % |
1.1.3.7. Aerozole
W przypadku klasyfikacji mieszanin objętych sekcjami 3.1, 3.2, 3.3, 3.4, 3.8 oraz 3.9, postać aerozolową mieszaniny klasyfikuje się do tej samej kategorii zagrożenia, co nieaerozolową postać mieszaniny, pod warunkiem że dodany gaz pędny nie wpływa na niebezpieczne właściwości mieszaniny w momencie rozpylenia.
1.2. Oznakowanie
1.2.1. Ogólne zasady stosowania etykiet wymaganych zgodnie z art. 31
1.2.1.1. |
Piktogramy wskazujące rodzaj zagrożenia mają kształt kwadratu ustawionego na wierzchołku. |
1.2.1.2. |
Piktogramy wskazujące rodzaj zagrożenia, określone w załączniku V, mają czarny symbol na białym tle z czerwonym obramowaniem, na tyle szerokim, aby było wyraźnie widoczne. |
1.2.1.3. |
Każdy piktogram zajmuje co najmniej jedną piętnastą minimalnej powierzchni etykiety przeznaczonej na umieszczenie informacji wymaganych w art. 17. Minimalna powierzchnia każdego piktogramu wskazującego rodzaj zagrożenia nie może być mniejsza niż 1 cm2. |
1.2.1.4. |
Wymiary etykiety i każdego piktogramu są następujące:
Tabela 1.3 Minimalne wymiary etykiet i piktogramów
|
1.3. Odstępstwa od wymagań w zakresie oznakowania dla szczególnych przypadków
Zgodnie z art. 25 zastosowanie mają następujące odstępstwa:
1.3.1. Przenośne butle gazowe
W przypadku przenośnych butli gazowych można zastosować jedną z następujących możliwości dla butli gazowych o pojemności wodnej mniejszej lub równej 150 l:
Format i wymiary etykiety zgodne z zaleceniami aktualnego wydania normy ISO 7225 „Butle gazowe – etykiety ostrzegawcze”. W takim przypadku na etykiecie może widnieć nazwa ogólna bądź przemysłowa/handlowa substancji bądź mieszaniny, pod warunkiem że substancje stwarzające zagrożenie zawarte w mieszaninie są wskazane na korpusie butli gazowej w sposób wyraźny i nieusuwalny.
Informacje podane w art. 17 dostarczone są w postaci trwałej płytki informacyjnej bądź etykiety przytwierdzonej do butli.
1.3.2. Pojemniki na gaz przeznaczone dla propanu, butanu lub gazu płynnego (LPG)
1.3.2.1. W przypadku wprowadzania do obrotu propanu, butanu i gazu płynnego bądź mieszaniny zawierającej te substancje, zaklasyfikowanych zgodnie z kryteriami niniejszego załącznika, w zamkniętych butlach wielokrotnego użytku bądź w postaci jednorazowych pojemników metalowych w ramach normy EN 417 jako paliwa gazowego dopuszczanego wyłącznie do spalania (aktualne wydanie normy EN 417 odnoszące się do „Jednorazowych pojemników metalowych na gaz płynny z zaworem lub bez do przenośnych urządzeń gazowych; konstrukcja, kontrola, badania i znakowanie”), takie butle bądź pojemniki metalowe muszą być oznakowane wyłącznie stosownym piktogramem oraz zwrotami wskazującymi rodzaj zagrożenia i środki ostrożności dotyczącymi palności.
1.3.2.2. Etykieta nie musi zawierać informacji dotyczących wpływu na ludzkie zdrowie i środowisko. Zamiast tego dostawca przekazuje informacje dotyczące wpływu na zdrowie ludzi i środowisko dalszym użytkownikom lub dystrybutorom poprzez karty charakterystyki.
1.3.2.3. Konsumentowi przekazuje się wystarczające informacje umożliwiające mu podjęcie wszelkich niezbędnych działań dotyczących zdrowia i bezpieczeństwa.
1.3.3. Aerozole i szczelne pojemniki z rozpylaczem zawierające substancje lub mieszaniny zaklasyfikowane jako stanowiące zagrożenie przy aspiracji
W odniesieniu do stosowania sekcji 3.10.4, substancje bądź mieszaniny zaklasyfikowanych zgodnie z kryteriami sekcji 3.10.2. i 3.10.3 tej części nie wymagają oznakowania pod względem tego zagrożenia przy wprowadzaniu do obrotu w pojemnikach aerozolowych lub gdy są wyposażone w szczelne urządzenia do wytwarzania aerozolu.
1.3.4. Metale w postaci bryły, stopy, mieszaniny zawierające polimery, mieszaniny zawierające elastomery
1.3.4.1. Metale w postaci bryły, stopy, mieszaniny zawierające polimery oraz mieszaniny zawierające elastomery nie wymagają oznakowania zgodnie z przepisami niniejszego załącznika, jeżeli nie stanowią zagrożenia dla zdrowia ludzi w wyniku narażenia drogą oddechową, poprzez spożycie lub kontakt ze skórą ani dla środowiska wodnego w postaci, w jakiej są wprowadza do obrotu, choć klasyfikuje się je jako stwarzające zagrożenie zgodnie z niniejszym załącznikiem.
1.3.4.2. Zamiast tego dostawca przekazuje informacje dalszym użytkownikom lub dystrybutorom poprzez karty charakterystyki.
1.3.5. Materiały wybuchowe wprowadzone do obrotu w celu uzyskania wybuchu lub efektów pirotechnicznych
Materiały wybuchowe wymienione w sekcji 2.1 wprowadzone do obrotu w celu uzyskania wybuchu lub efektów pirotechnicznych należy oznakowywać i pakować wyłącznie zgodnie z wymogami dotyczącymi materiałów wybuchowych.
1.3.6. Substancje lub mieszaniny sklasyfikowane jako powodujące korozję metali, ale niesklasyfikowane jako działające żrąco na skórę lub powodujące poważne uszkodzenie oczu (kategoria 1)
Substancje lub mieszaniny zaklasyfikowane jako powodujące korozję metali, ale niesklasyfikowane jako działające żrąco na skórę lub powodujące poważne uszkodzenie oczu (kategoria 1), które są w stanie gotowym i w opakowaniu, do stosowania przez konsumentów, nie muszą mieć na etykiecie piktogramu określającego rodzaj zagrożenia GHS05.
1.4. Wniosek w sprawie stosowania alternatywnej nazwy chemicznej
1.4.1. Wnioski o zastosowanie alternatywnej nazwy chemicznej na mocy art. 24 mogą zostać zatwierdzone tylko wtedy, gdy:
substancji nie przypisano we Wspólnocie najwyższego dopuszczalnego stężenia w środowisku pracy; oraz
producent, importer lub dalszy użytkownik mogą wykazać, że stosowanie alternatywnej nazwy chemicznej zaspokaja wymóg przekazania wystarczających informacji, dla podjęcia niezbędnych środków ostrożności w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy oraz wymóg zagwarantowania, że ryzyko wynikające z użytkowania danej mieszaniny jest odpowiednio kontrolowane; oraz
substancja została zaklasyfikowana wyłącznie w jednej lub kilku z następujących kategorii zagrożeń:
Dowolna z kategorii zagrożeń, o których mowa w części 2 niniejszego załącznika;
Toksyczność ostra, kategoria 4;
Działanie żrące/drażniące na skórę, kategoria 2;
Poważne uszkodzenie oczu/działanie drażniące na oczy, kategoria 2;
Działanie toksyczne na narządy docelowe – narażenie jednorazowe, kategoria 2 lub 3;
Działanie toksyczne na narządy docelowe – narażenie powtarzane kategoria 2;
Stwarzająca zagrożenie dla środowiska wodnego – narażenie przewlekłe, kategoria 3 lub 4
1.4.2. Wybór nazw chemicznych dla mieszanin przeznaczonych dla przemysłu perfumeryjnego
W przypadku substancji występujących w przyrodzie można stosować nazwy w rodzaju „olejek ...” lub „ekstrakt ...” zamiast nazw chemicznych poszczególnych składników danego olejku lub ekstraktu zgodnie z art. 18 ust. 3 lit. b).
1.5. Wyłączenia z wymagań dotyczących oznakowania i pakowania
1.5.1. Wyłączenia od stosowania art. 31 [(art. 29 ust 1)]
1.5.1.1. W przypadkach, w których zastosowanie ma art. 29 ust. 1, elementy etykiety, o których mowa w art. 17, mogą być zamieszczone na:
etykietach rozkładanych; lub
zawieszanych metkach; lub
na opakowaniu zewnętrznym.
1.5.1.2. Etykieta na opakowaniu wewnętrznym zawiera przynajmniej piktogramy określające rodzaj zagrożenia, identyfikator produktu, o którym mowa w art. 18, oraz nazwisko i numer telefonu dostawcy danej substancji lub mieszaniny.
1.5.2. Wyłączenia od stosowania art. 17 [(Art. 29 ust 2]
1.5.2.1. Oznakowanie opakowań, których zawartość nie przekracza 125 ml
1.5.2.1.1. Zwroty określające rodzaj zagrożenia oraz zwroty określające środki ostrożności związane z wymienionymi poniżej kategoriami zagrożeń można pominąć na oznakowaniu opakowania wymaganym na podstawie art. 17 jeżeli:
zawartość opakowania nie przekracza objętości 125 ml; oraz
substancja lub mieszanina została zaklasyfikowana w jednej lub kilku z następujących kategorii zagrożeń:
gazy utleniające kategorii 1;
gazy pod ciśnieniem;
substancje ciekłe łatwopalne kategorii 2 lub 3;
substancje stałe łatwopalne kategorii 1 lub 2;
substancje lub mieszaniny samoreaktywne typu C do F;
substancje lub mieszaniny samonagrzewające się, kategoria 2;
substancje lub mieszaniny, które w kontakcie z wodą wydzielają gazy łatwopalne kategorii 1, 2 lub 3;
substancje ciekłe utleniające kategorii 2 lub 3;
substancje stałe utleniające kategorii 2 lub 3;
nadtlenki organiczne typu C do F
toksyczność ostra kategorii 4, jeżeli substancji lub mieszaniny nie dostarcza się ogółowi społeczeństwa;
substancja lub mieszanina działająca drażniąco na skórę kategorii 2;
substancja lub mieszanina działająca drażniąco na oczy kategorii 2;
substancje lub mieszaniny o działaniu toksycznym na narządy docelowe – narażenie jednorazowe kategorii 2 lub 3, jeżeli substancji lub mieszaniny nie dostarcza się ogółowi społeczeństwa;
substancje lub mieszaniny o działaniu toksycznym na narządy docelowe – narażenie powtarzane kategorii 2, jeżeli substancji lub mieszaniny nie dostarcza się ogółowi społeczeństwa;
substancje lub mieszaniny stwarzająca zagrożenie dla środowiska wodnego – narażenie ostre, kategoria 1;
substancje lub mieszaniny stwarzająca zagrożenie dla środowiska wodnego – narażenie przewlekłe, kategoria 1 lub 2;
Wyłączenia z oznakowania małych opakowań aerozoli łatwopalnych określone w dyrektywie 75/324/EWG stosuje się do pojemników aerozoli.
1.5.2.1.2. Zwroty określające środki ostrożności dotyczące wymienionych poniżej kategorii zagrożeń można pominąć na oznakowaniu opakowania wymaganym na podstawie art. 17 jeżeli:
zawartość opakowania nie przekracza objętości 125 ml; oraz
substancja lub mieszanina została zaklasyfikowana w jednej lub kilku z następujących kategorii zagrożeń:
gazy łatwopalne kategorii 2;
działanie szkodliwe na rozrodczość: wpływ na laktację lub szkodliwe oddziaływanie na dzieci karmione piersią;
stwarzająca zagrożenie dla środowiska wodnego – narażenie przewlekłe, kategoria 3 lub 4
1.5.2.1.3. ►M2 Piktogram, hasło ostrzegawcze, zwrot wskazujący rodzaj zagrożenia oraz zwrot wskazujący środki ostrożności związany z kategoriami zagrożenia wymienionymi poniżej można pominąć na elementach etykiety wymaganych w art. 17, jeżeli: ◄
zawartość opakowania nie przekracza objętości 125 ml; oraz
substancja lub mieszanina została zaklasyfikowana w jednej lub kilku z następujących kategorii zagrożeń:
substancje powodujące korozję metali
1.5.2.2. Oznakowanie opakowań rozpuszczalnych do jednorazowego użycia
Elementy oznakowania wymagane na podstawie art. 17 można pominąć na opakowaniach rozpuszczalnych przeznaczonych do jednorazowego użycia, jeżeli:
zawartość każdego opakowania rozpuszczalnego nie przekracza objętości 25 ml;
zawartość tego opakowania rozpuszczalnego została zaklasyfikowana wyłącznie w jednej lub kilku kategoriach zagrożenia wymienionych w pkt 1.5.2.1.1 lit. b), 1.5.2.1.2 lit. b) lub 1.5.2.1.3 lit. b); oraz
opakowanie rozpuszczalne znajduje się w opakowaniu zewnętrznym, które całkowicie spełnia wymagania art. 17.
1.5.2.3. Sekcja 1.5.2.2 nie dotyczy substancji lub mieszanin, które objęte są zakresem zastosowania dyrektyw 91/414/EWG lub 98/8/WE.
1.5.2.4. Oznakowanie opakowań wewnętrznych, których zawartość nie przekracza 10 ml
1.5.2.4.1. Elementy etykiety wymagane na mocy art. 17 można pominąć w przypadku opakowania wewnętrznego, jeżeli:
zawartość opakowania wewnętrznego nie przekracza objętości 10 ml;
substancja lub mieszanina jest wprowadzana do obrotu w celu dostarczenia jej dystrybutorowi lub dalszemu użytkownikowi na potrzeby badań naukowych i rozwojowych lub analizy w ramach kontroli jakości; oraz
opakowanie wewnętrzne znajduje się w opakowaniu zewnętrznym, które spełnia wymagania art. 17.
1.5.2.4.2. Niezależnie od przepisów sekcji 1.5.1.2 i 1.5.2.4.1 etykieta na opakowaniu wewnętrznym zawiera identyfikator produktu i, w stosownych przypadkach, piktogramy określające rodzaj zagrożenia „GHS01”, „GHS05”, „GHS06” lub „GHS08”. W przypadku przypisania więcej niż dwóch piktogramów „GHS06” i „GHS08” mogą mieć pierwszeństwo przed „GHS01” i „GHS05”.
1.5.2.5. |
Przepisów sekcji 1.5.2.4 nie stosuje się do substancji lub mieszanin, które objęte są zakresem zastosowania rozporządzeń (WE) nr 1107/2009 lub (UE) nr 528/2012. |
2. CZĘŚĆ 2: ZAGROŻENIA FIZYCZNE
2.1. Materiały wybuchowe
2.1.1. Definicje
2.1.1.1. Klasa materiałów wybuchowych obejmuje:
substancje i mieszaniny wybuchowe;
wyroby wybuchowe, z wyjątkiem urządzeń zawierających substancje lub mieszaniny wybuchowe w takiej ilości lub o takim charakterze, że ich nieumyślne bądź przypadkowe zapalenie lub uruchomienie nie spowoduje żadnych skutków zewnętrznych dla urządzenia w postaci rozrzutu, ognia, dymu, ciepła czy głośnego hałasu; oraz
substancje, mieszaniny i wyroby niewymienione w lit. a) i b) powyżej, wytwarzane w celu wywołania praktycznego wybuchu lub efektu pirotechnicznego.
2.1.1.2. Do celów niniejszego rozporządzenia zastosowanie mają następujące definicje:
Substancja lub mieszanina wybuchowa jest to substancja stała lub ciekła, bądź mieszanina substancji, która sama w sobie, w wyniku reakcji chemicznej, może wydzielać gaz o takiej temperaturze i ciśnieniu i z taką szybkością, że może powodować zniszczenia w otoczeniu. Definicja obejmuje substancje pirotechniczne, nawet jeżeli nie wydzielają one gazów.
Substancja lub mieszanina pirotechniczna jest to substancja lub mieszanina substancji przeznaczona do wytwarzania efektów cieplnych, świetlnych, dźwiękowych, gazu lub dymu bądź kombinacji takich efektów w wyniku bezdetonacyjnych, samopodtrzymujących się egzotermicznych reakcji chemicznych.
Niestabilny materiał wybuchowy jest to materiał, substancja lub mieszanina, która jest niestabilna termicznie lub zbyt wrażliwa w normalnym postępowaniu, transporcie i stosowaniu.
Wyrób wybuchowy jest to przedmiot zawierający jedną lub więcej substancji lub mieszanin wybuchowych.
Wyrób pirotechniczny jest to przedmiot zawierający jedną lub więcej substancji lub mieszanin pirotechnicznych.
Celowo wytworzony materiał wybuchowy jest to substancja, mieszanina lub artykuł, wyprodukowany w celu wywołania praktycznego wybuchu lub efektu pirotechnicznego.
2.1.2. Kryteria klasyfikacji
2.1.2.1. Substancje, mieszaniny i wyroby niniejszej klasy klasyfikuje się jako materiały wybuchowe niestabilne na podstawie diagramu sekwencyjnego na rysunku 2.1.2. ►M4 Metody badań opisano w części I „Podręcznika badań i kryteriów” UN RTDG. ◄
2.1.2.2. Substancje, mieszaniny i wyroby niniejszej klasy, które nie są zaklasyfikowane jako materiały wybuchowe niestabilne, zalicza się do jednej z następujących sześciu podklas w zależności od rodzaju zagrożenia, jakie stwarzają:
Podklasa 1.1 Substancje, mieszaniny i wyroby, które stwarzają zagrożenie wybuchem masowym (wybuch masowy to wybuch, który praktycznie natychmiastowo obejmuje niemal cały ładunek);
Podklasa 1.2 Substancje, mieszaniny i wyroby, które stwarzają zagrożenie rozrzutem, ale nie wybuchem masowym;
Podklasa 1.3 Substancje, mieszaniny i wyroby, które stwarzają zagrożenie pożarem bądź niewielkie zagrożenie wybuchem lub rozrzutem lub oba te zagrożenia, ale nie stwarzają zagrożenia wybuchem masowym:
przy spalaniu których wydziela się znaczne ciepło promieniowania; lub
które spalają się kolejno, powodując niewielki wybuch lub rozrzut lub oba te skutki;
Podklasa 1.4 Substancje, mieszaniny i wyroby, które nie stwarzają znaczącego zagrożenia:
Podklasa 1.5 Substancje lub mieszaniny bardzo niewrażliwe, które stwarzają zagrożenie wybuchem masowym:
Podklasa 1.6. Wyroby skrajnie niewrażliwe, które nie stwarzają zagrożenia wybuchem masowym:
2.1.2.3 Materiały wybuchowe niezaklasyfikowane jako materiały wybuchowe niestabilne klasyfikuje się w jednej z sześciu podklas na, o których mowa w pkt 2.1.2.2 niniejszego załącznika, na podstawie serii badań 2 do 8 części I „ ►M4 UN RTDG ◄ , Podręcznik badań i kryteriów” zgodnie z wynikami badań podanymi w tabeli 2.1.1:
Tabela 2.1.1
Kryteria dla materiałów wybuchowych
Kategoria |
Kryteria |
Niestabilne materiały wybuchowe lub materiały wybuchowe podklasy 1.1. do 1.6 |
W przypadku materiałów wybuchowych podklas 1.1 do 1.6 należy przeprowadzić następujący podstawowy zestaw badań: |
Wybuchowość: zgodnie z serią 2 badań ONZ (sekcja 12 „ ►M4 UN RTDG ◄ , Podręcznik badań i kryteriów”). Celowo wytworzone materiały wybuchowe () nie podlegają badaniom ONZ serii 2. |
|
Wrażliwość: zgodnie z serią 3 badań ONZ (sekcja 13 „ ►M4 UN RTDG ◄ , Podręcznik badań i kryteriów”). |
|
Stabilność termiczna: zgodnie z serią 3(c) badań ONZ (podsekcja 13.6.1 „ ►M4 UN RTDG ◄ , Podręcznik badań i kryteriów”). Niezbędne są dalsze badania w celu zaliczenia materiału wybuchowego do właściwej podklasy. |
|
(1)
Obejmuje to substancje, mieszaniny i artykuły produkowane w celu uzyskania praktycznego wybuchu lub efektu pirotechnicznego. |
2.1.2.4 Jeżeli materiały wybuchowe są niepakowane lub jeżeli zostały przepakowane do opakowania innego niż opakowanie pierwotne lub podobne opakowanie, to poddaje się je ponownym badaniom.
2.1.3. Przekazywanie informacji o zagrożeniach
Dla substancji, mieszanin lub wyrobów spełniających kryteria klasyfikacji w niniejszej klasie zagrożenia zgodnie z tabelą 2.1.2 stosuje się elementy oznakowania.
Tabela 2.1.2
Elementy oznakowania dla materiałów wybuchowych
Klasyfikacja |
Materiał wybuchowy niestabilny |
Podklasa 1.1 |
Podklasa 1.2 |
Podklasa 1.3 |
Podklasa 1.4 |
Podklasa 1.5 |
Podklasa 1.6 |
Piktogram GHS |
|
|
|
|
|
|
|
Hasło ostrzegawcze |
Niebezpieczeństwo |
Niebezpieczeństwo |
Niebezpieczeństwo |
Niebezpieczeństwo |
Uwaga |
Niebezpieczeństwo |
Brak hasła ostrzegawczego |
Zwrot wskazujący rodzaj zagrożenia |
H200: Materiał wybuchowy niestabilny |
H201: Materiał wybuchowy; zagrożenie wybuchem masowym |
H202: Materiał wybuchowy; poważne zagrożenie rozrzutem |
H203: Materiał wybuchowy; zagrożenie pożarem, wybuchem lub rozrzutem |
H204: Zagrożenie pożarem lub rozrzutem |
H205: Może masowo wybuchać w ogniu |
Brak zwrotu wskazującego rodzaj zagrożenia |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Zapobieganie |
P201 P250 P280 |
P210 P230 P234 P240 P250 P280 |
P210 P230 P234 P240 P250 P280 |
P210 P230 P234 P240 P250 P280 |
P210 P234 P240 P250 P280 |
P210 P230 P234 P240 P250 P280 |
Brak zwrotu wskazującego środki ostrożności |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Reagowanie |
P370 + P372 + P380 + P373 |
P370 + P372 + P380 + P373 |
P370 + P372 + P380 + P373 |
P370 + P372 + P380 + P373 |
P370 + P372 + P380 + P373 P370 + P380 + P375 |
P370 + P372 + P380 + P373 |
Brak zwrotu wskazującego środki ostrożności |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Przechowywanie |
P401 |
P401 |
P401 |
P401 |
P401 |
P401 |
Brak zwrotu wskazującego środki ostrożności |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Usuwanie |
P501 |
P501 |
P501 |
P501 |
P501 |
P501 |
Brak zwrotu wskazującego środki ostrożności |
UWAGA 1: Materiały wybuchowe niepakowane lub materiały wybuchowe przepakowane do opakowania innego niż opakowanie pierwotne lub opakowanie podobne muszą posiadać wszystkie następujące elementy oznakowania:
piktogram: wybuchająca bomba;
hasło ostrzegawcze „niebezpieczeństwo”; oraz
zwrot wskazujący rodzaj zagrożenia: „Materiał wybuchowy; zagrożenie wybuchem masowym”,
chyba że wskazane zagrożenie odpowiada jednej z kategorii zagrożeń wymienionych w tabeli 2.1.2 – w tym przypadku należy umieścić odpowiedni symbol, hasło ostrzegawcze lub zwrot wskazujący rodzaj zagrożenia.
UWAGA 2: Substancje i mieszaniny, w postaci dostarczonej, z pozytywnym wynikiem badania serii 2 w części I sekcja 12 Podręcznika badań i kryteriów UN RTDG, które są zwolnione z klasyfikacji jako materiały wybuchowe (w oparciu o negatywny wynik badania serii 6 w części I, sekcja 16 Podręcznika badań i kryteriów UN RTDG) nadal mają właściwości wybuchowe. Użytkownik jest informowany o tych swoistych właściwościach wybuchowych, ponieważ należy je uwzględnić przy ich stosowaniu – zwłaszcza jeżeli substancja lub mieszanina jest wyjęta z opakowania lub jest przepakowana – oraz przy przechowywaniu. Z tego powodu o właściwościach wybuchowych substancji lub mieszaniny informuje się w sekcji 2 (Identyfikacja zagrożeń) i sekcji 9 (Właściwości fizyczne i chemiczne) karty charakterystyki oraz w stosownych przypadkach w innych sekcjach karty charakterystyki.
2.1.4. Dodatkowe kwestie do rozważenia przy klasyfikacji
2.1.4.1. Klasyfikacja substancji, mieszanin i wyrobów w klasie materiałów wybuchowych oraz dalsze zaliczanie do podklas to bardzo złożona, trzystopniowa procedura. Niezbędne jest odniesienie do części I „ ►M4 UN RTDG ◄ , Podręcznik badań i kryteriów”.
Pierwszy krok polega na ustaleniu, czy substancja lub mieszanina ma działanie wybuchowe (seria badań 1). Drugi krok to procedura zatwierdzania (seria badań 2 do 4), a trzeci krok to zaliczanie do podklasy zagrożenia (seria badań 5 do 7). Oceny, czy substancja zgłaszana jako „emulsja, zawiesina lub żel azotanu amonowego, półprodukt do wytwarzania materiałów wybuchowych kruszących (ANE)” jest na tyle niewrażliwa, by zaklasyfikować ją jako substancję ciekłą utleniającą (sekcja 2.13) lub jako substancję stałą utleniającą (sekcja 2.14), dokonuje się na podstawie serii badań 8.
Niektóre substancje i mieszaniny wybuchowe są zwilżone wodą lub alkoholami, rozcieńczone innymi substancjami lub rozpuszczone albo zawieszone w wodzie lub innej substancji ciekłej w celu osłabienia lub ograniczenia ich właściwości wybuchowych. Mogą one być kandydatami do klasyfikacji jako odczulone materiały wybuchowe (zob. sekcja 2.17).
Niektóre zagrożenia fizyczne (wynikające z właściwości wybuchowych) ulegają zmianie wskutek rozcieńczenia, jak w przypadku odczulonych materiałów wybuchowych, włączenia do mieszaniny lub wyrobu, zapakowania lub innych czynników.
Procedura klasyfikacji przedstawiona jest w następujących schematach decyzyjnych (zob. rysunki 2.1.1 do 2.1.4).
Rysunek 2.1.1
Ogólny schemat procedury klasyfikacji substancji, mieszaniny lub wyrobu w klasie materiałów wybuchowych (klasa 1 do celów transportu)
►(1) M2
►(2) M4
Rysunek 2.1.2
Procedura tymczasowego zatwierdzania substancji, mieszaniny lub wyrobu w klasie materiałów wybuchowych (klasa 1 do celów transportu)
Rysunek 2.1.3
Procedura przypisywania do podklasy w klasie materiałów wybuchowych (klasa 1 do celów transportu)
(1) Szczegółowe informacje znajdują się w rozdziale 3.3 Przepisów modelowych UN RTDG.
Rysunek 2.1.4
Procedura klasyfikacji azotanu amonu w postaci emulsji, zawiesiny lub żelu (ANE)
2.1.4.2. Procedura przesiewowa
Właściwości wybuchowe wiążą się z obecnością w cząsteczce pewnych grup chemicznych, które mogą wejść w reakcję, powodując bardzo szybki wzrost temperatury lub ciśnienia. Procedura przesiewowa ma na celu stwierdzenie obecności takich grup reaktywnych oraz potencjału szybkiego uwolnienia energii. Jeżeli procedura przesiewowa identyfikuje substancję bądź mieszaninę jako potencjalnie wybuchową, należy przeprowadzić procedurę zatwierdzania (patrz sekcja 10.3 ►M4 UN RTDG ◄ , Podręcznik badań i kryteriów).
Uwaga:
Jeżeli energia rozkładu egzotermicznego materiałów organicznych jest niższa niż 800 J/g, nie jest wymagane badanie rozchodzenia się fali wybuchu serii 1 typ a) ani badanie wrażliwości substancji na wstrząs serii 2 typ a). W przypadku substancji organicznych i mieszanin substancji organicznych o energii rozkładu większej lub równej 800 J/g nie ma potrzeby wykonywania badań serii 1 typ a) ani 2 typ a), jeżeli uzyskany wynik próby moździerzem balistycznym Mk.IIId (F.1) lub próby moździerzem balistycznym (F.2) lub próby Trauzla BAM (F.3) z detonacją za pomocą standardowego zapalnika nr 8 (zob. załącznik nr 1 do zaleceń Organizacji Narodów Zjednoczonych w sprawie transportu towarów niebezpiecznych, Podręcznik Badań i Kryteriów) jest negatywny. W takim przypadku wyniki badania 1 typ a) i 2 typ a) uważa się za „-”.
2.1.4.3. Procedury zatwierdzania dla klasy zagrożenia „materiały wybuchowe” nie trzeba stosować, jeżeli:
nie ma w cząsteczce grup chemicznych związanych z właściwościami wybuchowymi; przykłady grup mogących wskazywać na właściwości wybuchowe podano w tabeli A6.1 w załączniku 6 do „ ►M4 UN RTDG ◄ , Podręcznik badań i kryteriów”; lub
substancja zawiera grupy chemiczne związane z właściwościami wybuchowymi zawierające tlen, a obliczony bilans tlenowy wynosi mniej niż - 200;
bilans tlenowy oblicza się dla reakcji chemicznej:
CxHyOz+ [x+ (y/4)-(z/2)] O2 → x CO2 + (y/2) H2O
korzystając z wzoru:
bilans tlenowy = -1 600 [2x + (y/2)-z]/masa cząsteczkowa;
w przypadku substancji organicznej lub jednorodnej mieszaniny substancji organicznych zawierającej grupę chemiczną lub grupy chemiczne związane z właściwościami wybuchowymi:
jak określono w tabeli 2.1.3.
Tabela 2.1.3
Decyzja o zastosowaniu procedury zatwierdzenia dla klasy zagrożenia „materiały wybuchowe” w odniesieniu do substancji organicznej lub jednorodnej mieszaniny substancji organicznych
Energia rozkładu (J/g) |
Temperatura rozpoczęcia rozkładu (°C) |
Stosować procedurę zatwierdzenia? (tak/nie) |
< 500 |
< 500 |
Nie |
< 500 |
≥ 500 |
Nie |
≥ 500 |
< 500 |
Tak |
≥ 500 |
≥ 500 |
Nie |
Energię rozkładu egzotermicznego można określić, stosując odpowiednią metodę kalorymetryczną (zob. sekcja 20.3.3.3 Podręcznika badań i kryteriów UN RTDG).
dla mieszanin nieorganicznych substancji utleniających z materiałem/materiałami organicznym(i) stężenie nieorganicznej substancji utleniającej wynosi:
2.1.4.4. W przypadku mieszanin zawierających jakiekolwiek znane materiały wybuchowe należy przeprowadzić procedurę zatwierdzania.
2.2. Gazy łatwopalne
2.2.1. Definicje
Gaz łatwopalny oznacza gaz lub mieszaninę gazów o przedziale palności w powietrzu w temperaturze 20 °C i przy ciśnieniu normalnym 101,3 kPa.
Gaz piroforyczny oznacza gaz łatwopalny podatny na samozapalenie w powietrzu w temperaturze 54 °C lub niższej.
Gaz nietrwały oznacza gaz łatwopalny mogący reagować wybuchowo nawet bez kontaktu z powietrzem lub tlenem.
2.2.2. Kryteria klasyfikacji
2.2.2.1. Gaz łatwopalny klasyfikuje się w kategorii 1A, 1B lub 2 zgodnie z tabelą 2.2.1. Gazy łatwopalne piroforyczne lub nietrwałe klasyfikuje się zawsze w kategorii 1A.
Tabela 2.2.1
Kryteria kategoryzacji gazów łatwopalnych
Kategoria |
Kryteria |
||
1A |
Gaz łatwopalny |
Gazy, które w temperaturze 20 °C i przy normalnym ciśnieniu 101,3 kPa: a) zapalają się, gdy ich stężenie w mieszaninie z powietrzem wynosi 13 % objętościowo lub mniej; lub b) mają zakres palności w powietrzu wynoszący co najmniej 12 punktów procentowych bez względu na dolną granicę palności, chyba że z danych wynika, że spełniają kryteria kategorii 1B |
|
Gaz piroforyczny |
Gaz łatwopalny, który ulega samozapaleniu w powietrzu w temperaturze 54 °C lub niższej |
||
Gaz nietrwały |
A |
Gazy łatwopalne, które są nietrwałe w temperaturze 20 °C i przy ciśnieniu normalnym 101,3 kPa |
|
B |
Gazy łatwopalne, które są nietrwałe w temperaturze powyżej 20 °C lub przy ciśnieniu wyższym niż 101,3 kPa |
||
1B |
Gaz łatwopalny |
Gazy, które spełniają kryteria zapalności dla kategorii 1A, ale nie są piroforyczne ani nietrwałe, i które mają co najmniej albo: a) dolną granicę palności wynoszącą ponad 6 % objętościowo w powietrzu; albo b) podstawowa prędkość spalania wynosi mniej niż 10 cm/s; |
|
2 |
Gaz łatwopalny |
Gazy inne niż zaliczone do kategorii 1A lub 1B, które w temperaturze 20 °C i przy ciśnieniu normalnym 101,3 kPa charakteryzują się zakresem palności w przypadku zmieszania z powietrzem |
UWAGA 1: Aerozoli nie klasyfikuje się jako gazów łatwopalnych. Zob. sekcja 2.3.
UWAGA 2: Przy braku danych umożliwiających klasyfikację do kategorii 1B gaz łatwopalny spełniający kryteria kategorii 1A klasyfikuje się domyślnie w kategorii 1A.
UWAGA 3: Samozapalenie gazów piroforycznych nie zawsze jest natychmiastowe, może wystąpić opóźnienie.
UWAGA 4: Przy braku danych dotyczących właściwości piroforycznych mieszaninę gazów łatwopalnych klasyfikuje się jako gaz piroforyczny, jeżeli zawiera ona ponad 1 % (objętościowo) składnika piroforycznego (składników piroforycznych).
2.2.3. Przekazywanie informacji o zagrożeniach
Dla substancji i mieszanin spełniających kryteria klasyfikacji w tej klasie zagrożenia stosuje się następujące elementy oznakowania zgodnie z tabelą 2.2.3:
Tabela 2.2.2
Elementy oznakowania dla gazów łatwopalnych
|
Kategoria 1A |
Gazy skategoryzowane jako 1A spełniające kryteria gazu piroforycznego lub nietrwałego A/B |
Kategoria 1B |
Kategoria 2 |
||
|
Gaz piroforyczny |
Gaz nietrwały |
|
|
||
Kategoria A |
Kategoria B |
|||||
Piktogram GHS |
|
|
|
|
|
Brak piktogramu |
Hasło ostrzegawcze |
Niebezpieczeństwo |
Niebezpieczeństwo |
Niebezpieczeństwo |
Niebezpieczeństwo |
Niebezpieczeństwo |
Uwaga |
Zwrot wskazujący rodzaj zagrożenia |
H220: Skrajnie łatwopalny gaz |
H220: Skrajnie łatwopalny gaz. H232: Może ulegać samozapaleniu w przypadku wystawienia na działanie powietrza |
H220: Skrajnie łatwopalny gaz. H230: Może reagować wybuchowo nawet bez dostępu powietrza |
H220: Skrajnie łatwopalny gaz. H231: Może reagować wybuchowo nawet bez dostępu powietrza pod zwiększonym ciśnieniem lub po ogrzaniu |
H221: Gaz łatwopalny |
H221: Gaz łatwopalny |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Zapobieganie |
P210 |
P210 P222 P280 |
P202 P210 |
P202 P210 |
P210 |
P210 |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Reagowanie |
P377 P381 |
P377 P381 |
P377 P381 |
P377 P381 |
P377 P381 |
P377 P381 |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Przechowywanie |
P403 |
P403 |
P403 |
P403 |
P403 |
P403 |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Usuwanie |
|
|
|
|
|
|
Jeżeli gaz łatwopalny lub mieszaninę gazową klasyfikuje się jako piroforyczne lub nietrwałe, wówczas informacje o wszystkich odpowiednich klasach podaje się na kartach charakterystyki określonych w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006, a odpowiednie elementy informacji o zagrożeniu umieszcza się na etykiecie.
Procedura klasyfikacji przedstawiona jest w następującym schemacie decyzyjnym (zob. rysunek 2.2.1).
Rysunek 2.2.1
Gazy łatwopalne
(1) Przy braku danych dotyczących właściwości piroforycznych mieszaninę gazów łatwopalnych klasyfikuje się jako gaz piroforyczny, jeżeli zawiera ona ponad 1 % (objętościowo) składnika piroforycznego (składników piroforycznych).
▼M19 —————
2.2.4. Dodatkowe kwestie do rozważenia przy klasyfikacji
2.2.4.1. Łatwopalność określa się za pomocą badań lub, w przypadku mieszanin, dla których dostępne są wystarczające dane, na podstawie obliczeń zgodnie z metodami przyjętymi przez ISO (zob. ISO 10156 ze zmianami „Gazy i mieszaniny gazów – wyznaczanie odporności na zagrożenie ogniowe i utlenianie podczas wyboru zaworów wylotowych do butli do gazów” oraz, jeżeli stosuje się podstawową prędkość spalania dla kategorii 1B, zob. ISO 817 ze zmianami „Czynniki chłodnicze – Oznaczenie i klasyfikacja bezpieczeństwa, załącznik C: Metoda badania w odniesieniu do pomiaru prędkości spalania gazów łatwopalnych”). Zamiast aparatury badawczej zgodnie z ISO 10156 ze zmianami można zastosować aparaturę badawczą dla metody rurowej zgodnie z klauzulą 4.2 normy EN 1839 ze zmianami („Oznaczanie granic wybuchowości i granicznego stężenia tlenu (GST) dla palnych gazów i par”).
2.2.4.2. Właściwości piroforyczne określa się w temperaturze 54 °C zgodnie z IEC 60079-20-1 ed1.0 (2010-01) „Atmosfery wybuchowe – Część 20-1: Właściwości materiałowe dotyczące klasyfikacji gazów i par – Metody badań i dane tabelaryczne” albo zgodnie z DIN 51794 „Oznaczanie temperatury zapłonu produktów naftowych”.
2.2.4.3. Procedura klasyfikacji gazów piroforycznych nie musi być stosowana, jeżeli z doświadczenia w produkcji lub postępowaniu wynika, że substancja nie zapala się samoczynnie po wejściu w kontakt z powietrzem w temperaturze 54 °C lub niższej. Mieszaniny gazów łatwopalnych, które nie zostały zbadane pod kątem właściwości piroforycznych i które zawierają ponad jeden procent składników piroforycznych, klasyfikuje się jako gaz piroforyczny. Przy ocenie konieczności klasyfikacji mieszanin gazów łatwopalnych zawierających jeden procent lub mniej składników piroforycznych stosuje się ocenę eksperta dotyczącą właściwości i zagrożeń fizycznych gazów piroforycznych i ich mieszanin. W takim przypadku badanie należy rozważyć jedynie wówczas, gdy ocena eksperta wskazuje na potrzebę uzyskania dodatkowych danych w celu potwierdzenia konieczności klasyfikacji.
►M19 2.2.4.4. ◄ Nietrwałość określa się z zgodnie z metodą opisaną w części III „Podręcznika badań i kryteriów” UN RTDG. Jeżeli obliczenia wykonane zgodnie z normą ISO 10156 ze zmianami wykazują, że mieszanina gazów nie jest łatwopalna, przeprowadzenie badań w celu wykazania nietrwałości na potrzeby klasyfikacji nie jest konieczne.
2.3. Wyroby aerozolowe
2.3.1. Definicje
Wyrób aerozolowy, czyli dozownik aerozolu, jest to jednorazowy pojemnik wykonany z metalu, szkła lub tworzywa sztucznego, zawierający gaz sprężony, skroplony lub rozpuszczony pod ciśnieniem wraz z cieczą, pastą lub proszkiem lub bez, wyposażony w urządzenie umożliwiające uwalnianie jego zawartość w postaci cząsteczek stałych lub ciekłych w zawiesinie gazu, w postaci piany, pasty lub proszku albo w stanie ciekłym lub gazowym.
2.3.2. Kryteria klasyfikacji
2.3.2.1. Wyroby aerozolowe należy zaklasyfikować do jednej z trzech kategorii tej klasy zagrożenia, stosownie do ich właściwości palnych oraz ich ciepła spalania. Uznaje się je jako zaklasyfikowane do kategorii 1 lub 2, jeżeli zawierają ponad 1 % składników (m/m), które klasyfikuje się jako łatwopalne zgodnie z następującymi kryteriami określonymi w niniejszej części:
lub jeśli ich ciepło spalania wynosi co najmniej 20 kJ/g.
UWAGA 1: Składniki palne nie obejmują substancji lub mieszanin piroforycznych, samonagrzewających się lub reagujących z wodą, ponieważ takich składników nigdy nie stosuje się w wyrobach aerozolowych.
UWAGA 2: Wyroby aerozolowe nie wchodzą dodatkowo w zakres sekcji 2.2 (gazy łatwopalne), 2.5 (gazy pod ciśnieniem), 2.6 (substancje ciekłe łatwopalne) i 2.7 (substancje stałe łatwopalne). W zależności od zawartości wyroby aerozolowe mogą wchodzić w zakres innych klas zagrożenia, wraz z ich elementami oznakowania.
2.3.2.2. Wyroby aerozolowe należy zaklasyfikować do jednej z trzech kategorii tej klasy na podstawie ich składników, ciepła spalania oraz, o ile ma to zastosowanie, wyników badania na spienianie (dla wyrobów aerozolowych spienianych) oraz badania zapłonu na odległość oraz badania w przestrzeni zamkniętej (dla wyrobów aerozolowych rozpylanych) zgodnie z rysunkami 2.3.1a)–2.3.1c) w niniejszym załączniku i z podsekcjami 31.4, 31.5 i 31.6 części III „Podręcznika badań i kryteriów” UN RTDG. Wyroby aerozolowe, które nie spełniają kryteriów pozwalających na zaklasyfikowanie do kategorii 1 lub kategorii 2, zostają zaklasyfikowane w kategorii 3.
Uwaga:
Wyroby aerozolowe zawierające więcej niż 1 % składników łatwopalnych lub o cieple spalania co najmniej 20 kJ/g, które nie podlegają procedurom klasyfikacji łatwopalności określonym w niniejszej sekcji, klasyfikuje się jako wyroby aerozolowe kategorii 1.
Rysunek 2.3.1 (a)
Wyroby aerozolowe
Rysunek 2.3.1 (b)
Wyroby aerozolowe rozpylane
Rysunek 2.3.1 (c)
Wyroby aerozolowe spieniane
2.3.3. Przekazywanie informacji o zagrożeniach
Dla substancji lub mieszanin spełniających kryteria klasyfikacji w tej klasie zagrożenia stosuje się następujące elementy oznakowania zgodnie z tabelą 2.3.1.
Tabela 2.3.1
Elementy oznakowania dla wyrobów aerozolowych
Klasyfikacja |
Kategoria 1 |
Kategoria 2 |
Kategoria 3 |
Piktogram GHS |
|
|
Brak piktogramu |
Hasło ostrzegawcze |
Niebezpieczeństwo |
Uwaga |
Uwaga |
Zwrot określający zagrożenie |
H222: Skrajnie łatwopalny aerozol H229: Pojemnik pod ciśnieniem: ogrzanie grozi wybuchem |
H223: Łatwopalny aerozol H229: Pojemnik pod ciśnieniem: ogrzanie grozi wybuchem |
H229: Pojemnik pod ciśnieniem: Ogrzanie grozi wybuchem |
Zwrot określający środki ostrożności Zapobieganie |
P210 P211 P251 |
P210 P211 P251 |
P210 P251 |
Zwrot określający środki ostrożności Reagowanie |
|
|
|
Zwrot określający środki ostrożności Przechowywanie |
P410 + P412 |
P410 + P412 |
P410 + P412 |
Zwrot określający środki ostrożności Usuwanie |
|
|
|
2.3.4. Dodatkowe kwestie do rozważenia przy klasyfikacji
2.3.4.1. Ciepło chemicznej reakcji spalania (ΔΗc), w kilodżulach na gram (kJ/g), jest to iloczyn teoretycznego ciepła reakcji spalania (ΔΗcomb) oraz wydajności spalania, zwykle mniejszej od 1,0 (typowa wydajność spalania wynosi 0,95 lub 95 %).
Dla wieloskładnikowego wyrobu aerozolowego ciepło chemicznej reakcji spalania jest sumą ważonego ciepła reakcji spalania poszczególnych składników, wyrażoną wzorem:
gdzie:
ΔΗc |
= |
ciepło chemicznej reakcji spalania (kJ/g); |
wi % |
= |
udział masowy składnika i w wyrobie aerozolowym; |
ΔΗc(i) |
= |
ciepło właściwe spalania (kJ/g) składnika i w wyrobie aerozolowym. |
Ciepło chemicznej reakcji spalania można znaleźć w literaturze, obliczyć lub określić w drodze badań (zob. ASTM D 240 ze zmianami – „Standardowe metody badania ciepła spalania płynnych paliw węglowodorowych za pomocą bomby kalorymetrycznej”, EN/ISO 13943 ze zmianami, 86.1–86.3 – „Przepisy przeciwpożarowe – Słowniczek”, oraz NFPA 30B ze zmianami – „Kodeks wytwarzania i przechowywania produktów aerozolowych”).
2.4. Gazy utleniające
2.4.1. Definicje
Gaz utleniający jest to jakikolwiek gaz lub mieszanina gazowa który/-a, na ogół wskutek dostarczania tlenu, może powodować zapalanie lub przyczyniać się do spalania innych materiałów bardziej niż powietrze.
2.4.2. Kryteria klasyfikacji
2.4.2.1. Gaz utleniający klasyfikuje się do jednej kategorii niniejszej klasy zgodnie z tabelą 2.4.1.:
Tabela 2.4.1
Kryteria dla gazów utleniających
Kategoria |
Kryteria |
1 |
Jakikolwiek gaz, który, na ogół wskutek dostarczania tlenu, może powodować zapalanie lub przyczyniać się do spalania innych materiałów bardziej niż powietrze. |
Uwaga:
„Gazy powodujące zapalanie lub przyczyniające się do spalania innych materiałów bardziej niż powietrze” są to czyste gazy lub mieszaniny gazów o sile utleniania powyżej 23,5 % siły określonej przy pomocy metody opisanej w normie ISO 10156 ze zmianami.
2.4.3. Przekazywanie informacji o zagrożeniach
Dla substancji lub mieszanin spełniających kryteria klasyfikacji w niniejszej klasie zagrożenia stosuje się następujące elementy oznakowania zgodnie z tabelą 2.4.2..
Tabela 2.4.2
Elementy oznakowania dla gazów utleniających
Klasyfikacja |
Kategoria 1 |
Piktogramy GHS |
|
Hasło ostrzegawcze |
Niebezpieczeństwo |
Zwrot wskazujący rodzaj zagrożenia |
H270: Może powodować lub intensyfikować pożar; utleniacz |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Zapobieganie |
P220 P244 |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Reagowanie |
P370 + P376 |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Przechowywanie |
P403 |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Usuwanie |
|
2.4.4. Dodatkowe kwestie do rozważenia przy klasyfikacji
W celu zaklasyfikowania gazu utleniającego przeprowadza się badania i stosuje metody obliczeniowe zgodnie z opisem w normie ISO 10156 ze zmianami: „Gazy i mieszaniny gazowe – wyznaczanie odporności na zagrożenie ogniowe i utlenianie podczas wyboru zaworów wylotowych do butli do gazów”.
2.5. Gazy pod ciśnieniem
2.5.1. Definicja
2.5.1.1. ►M4 Gazy pod ciśnieniem są to gazy znajdujące się w naczyniu pod ciśnieniem 200 kPa (przyrząd pomiarowy) lub większym w temperaturze 20 °C lub w postaci ciekłej lub ciekłej i schłodzonej. ◄
Obejmują one gazy sprężone, gazy skroplone, gazy rozpuszczone oraz gazy skroplone schłodzone.
2.5.1.2. Temperatura krytyczna to taka temperatura, powyżej której czysty gaz nie może być skroplony, bez względu na stopień sprężenia.
2.5.2. Kryteria klasyfikacji
2.5.2.1. Gazy pod ciśnieniem klasyfikuje się, zgodnie z ich stanem fizycznym w opakowaniu, w jednej z czterech grup zgodnie z tabelą 2.5.1:
Tabela 2.5.1
Kryteria dla gazów pod ciśnieniem
Grupa |
Kryteria |
Gaz sprężony |
Gaz, który, gdy jest zapakowany pod ciśnieniem, jest całkowicie w stanie gazowym w temperaturze – 50 °C; w tym wszystkie gazy o temperaturze krytycznej ≤ – 50 °C. |
Gaz skroplony |
Gaz, który, gdy jest zapakowany pod ciśnieniem, jest częściowo w stanie ciekłym w temperaturach powyżej – 50 °C. Rozróżnia się: (i) gaz skroplony pod wysokim ciśnieniem: gaz o temperaturze krytycznej pomiędzy – 50 °C i + 65 °C; oraz (ii) gaz skroplony pod niskim ciśnieniem: gaz o temperaturze krytycznej powyżej + 65 °C. |
Gaz skroplony schłodzony |
Gaz, który, gdy jest zapakowany, jest częściowo w stanie ciekłym z powodu swojej niskiej temperatury. |
Gaz rozpuszczony |
Gaz, który, gdy jest zapakowany pod ciśnieniem, jest rozpuszczony w rozpuszczalniku w fazie ciekłej. |
Uwaga: Wyrobów aerozolowych nie klasyfikuje się jako gazów pod ciśnieniem. Zob. sekcja 2.3. |
2.5.3. Przekazywanie informacji o zagrożeniach
Dla substancji lub mieszanin spełniających kryteria klasyfikacji w niniejszej klasie zagrożenia stosuje się następujące elementy oznakowania zgodnie z tabelą 2.5.2..
Tabela 2.5.2
Elementy oznakowania dla gazów pod ciśnieniem
Klasyfikacja |
Gaz sprężony |
Gaz skroplony |
Gaz skroplony schłodzony |
Gaz rozpuszczony |
Piktogramy GHS |
|
|
|
|
Hasło ostrzegawcze |
Uwaga |
Uwaga |
Uwaga |
Uwaga |
Zwrot wskazujący rodzaj zagrożenia |
H280: Zawiera gaz pod ciśnieniem; ogrzanie grozi wybuchem |
H280: Zawiera gaz pod ciśnieniem; ogrzanie grozi wybuchem |
H281: Zawiera gaz schłodzony; może powodować oparzenia kriogeniczne lub obrażenia |
H280: Zawiera gaz pod ciśnieniem; ogrzanie grozi wybuchem |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Zapobieganie |
|
|
P282 |
|
Zwrot wskazujący środki ostrożności Reagowanie |
|
|
P336 + P315 |
|
Zwrot wskazujący środki ostrożności Przechowywanie |
P410 + P403 |
P410 + P403 |
P403 |
P410 + P403 |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Usuwanie |
|
|
|
|
Uwaga:
Nie wymaga się piktogramu GHS04 dla gazów pod ciśnieniem, jeżeli występuje już piktogram GHS02 lub GHS06.
2.5.4. Dodatkowe kwestie do rozważenia przy klasyfikacji
Dla tej grupy gazów wymagane są następujące informacje:
Dane te można znaleźć w literaturze, obliczyć bądź określić za pomocą badań. Większość czystych gazów zaklasyfikowano już w „Przepisach modelowych” UN RTDG.
2.6. Substancje ciekłe łatwopalne
2.6.1. Definicja
Substancja ciekła łatwopalna jest to ciecz o temperaturze zapłonu nie wyższej niż 60 oC.
2.6.2. Kryteria klasyfikacji
2.6.2.1. Substancje ciekłe łatwopalne klasyfikuje się do jednej z trzech kategorii niniejszej klasy zgodnie z tabelą 2.6.1:
Tabela 2.6.1
Kryteria dla substancji ciekłych łatwopalnych
Kategoria |
Kryteria |
1 |
Temperatura zapłonu < 23 oC i początkowa temperatura wrzenia ≤ 35 oC |
2 |
Temperatura zapłonu < 23 oC i początkowa temperatura wrzenia > 35 oC |
3 |
Temperatura zapłonu ≥ 23 oC i ≤ 60 oC () |
(1)
Do celów niniejszego rozporządzenia oleje gazowe, oleje napędowe do silników Diesla i lekkie oleje opałowe o temperaturze zapłonu ≥ 55 oC ≤ 75 oC można uznać za kategorię 3. |
Uwaga:
Aerozoli nie klasyfikuje się jako substancje ciekłe łatwopalne; zob. pkt 2.3.
2.6.3. Przekazywanie informacji o zagrożeniach
Dla substancji lub mieszanin spełniających kryteria klasyfikacji w niniejszej klasie zagrożenia stosuje się następujące elementy oznakowania zgodnie z tabelą 2.6.2..
Tabela 2.6.2
Elementy oznakowania dla substancji ciekłych łatwopalnych
Klasyfikacja |
Kategoria 1 |
Kategoria 2 |
Kategoria 3 |
Piktogram GHS |
|
|
|
Hasło ostrzegawcze |
Niebezpieczeństwo |
Niebezpieczeństwo |
Uwaga |
Zwrot wskazujący rodzaj zagrożenia |
H224: Skrajnie łatwopalna ciecz i pary |
H225: Wysoce łatwopalna ciecz i pary |
H226: Łatwopalna ciecz i pary |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Zapobieganie |
P210 P233 P240 P241 P242 P243 P280 |
P210 P233 P240 P241 P242 P243 P280 |
P210 P233 P240 P241 P242 P243 P280 |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Reagowanie |
P303 + P361 + P353 P370 + P378 |
P303 + P361 + P353 P370 + P378 |
P303 + P361 + P353 P370 + P378 |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Przechowywanie |
P403 + P235 |
P403 + P235 |
P403 + P235 |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Usuwanie |
P501 |
P501 |
P501 |
2.6.4. Dodatkowe kwestie do rozważenia przy klasyfikacji
2.6.4.1. Do klasyfikacji substancji ciekłych łatwopalnych potrzebne są dane dotyczące temperatury zapłonu i początkowej temperatury wrzenia. Dane te można określić za pomocą badań, znaleźć w literaturze bądź obliczyć. Jeżeli dane nie są dostępne, temperaturę zapłonu i początkową temperaturę wrzenia określa się za pomocą badań. Do określenia temperatury zapłonu stosuje się metodę tygla zamkniętego.
2.6.4.2. W przypadku mieszanin ( 6 ) zawierających znane substancje ciekłe łatwopalne w ściśle określonych stężeniach, choć mogą one zawierać składniki nielotne, np. polimery, dodatki, temperatury zapłonu nie trzeba określać doświadczalnie, jeżeli obliczona temperatura zapłonu mieszaniny, ustalona za pomocą metody podanej w pkt 2.6.4.3 poniżej, jest co najmniej o 5 °C ( 7 ) wyższa od odpowiedniego kryterium klasyfikacyjnego i pod warunkiem że:
skład mieszaniny jest dokładnie znany (jeżeli skład materiału jest określony w pewnym zakresie, to dla potrzeb klasyfikacji należy wybrać skład o najniższej obliczonej temperaturze zapłonu);
znana jest dolna granica wybuchowości każdego ze składników (należy zastosować odpowiednią korelację w przypadku ekstrapolowania danych do temperatur innych niż w warunkach badania), a także metoda obliczania dolnej granicy wybuchowości ►M2 mieszaniny ◄ ;
znana jest zależność ciśnienia od pary nasyconej i współczynnika aktywności od temperatury dla każdego ze składników obecnych w mieszaninie;
faza ciekła jednorodna.
2.6.4.3. Jedną z odpowiednich metod opisali Gmehling i Rasmussen (Ind. Eng. Fundament, 21, 186, (1982)). Dla mieszaniny zawierającej składniki nielotne temperaturę zapłonu oblicza się na podstawie składników lotnych. Uważa się, że składnik nielotny tylko w niewielkim stopniu obniża ciśnienie cząstkowe rozpuszczalników, a obliczona temperatura zapłonu ma wartość tylko nieznacznie niższą od wartości oznaczonej.
2.6.4.4. Możliwe metody badania umożliwiające oznaczanie temperatury zapłonu substancji ciekłych łatwopalnych wymieniono w tabeli 2.6.3.
Tabela 2.6.3
Metody oznaczania temperatury zapłonu substancji ciekłych łatwopalnych
Normy europejskie: |
EN ISO 1516 ze zmianami Oznaczanie zapłonu lub braku zapłonu – Metoda równowagowa w tyglu zamkniętym |
EN ISO 1523 ze zmianami Oznaczanie temperatury zapłonu – Metoda równowagowa w tyglu zamkniętym |
|
EN ISO 2719 ze zmianami Oznaczanie temperatury zapłonu – Metoda zamkniętego tygla Pensky’ego-Martensa |
|
EN ISO 3679 ze zmianami Oznaczanie temperatury zapłonu – Szybka metoda równowagowa w tyglu zamkniętym |
|
EN ISO 3680 ze zmianami Oznaczanie zapłonu lub braku zapłonu – Szybka metoda równowagowa w tyglu zamkniętym |
|
EN ISO 13736 ze zmianami Produkty naftowe i inne ciecze – Oznaczanie temperatury zapłonu metodą tygla zamkniętego według Abela |
|
Normy krajowe: |
|
Association française de normalisation, AFNOR |
NF M07-036 ze zmianami Détermination du point d'éclair – Vase clos Abel-Pensky (identyczna z DIN 51755) |
▼M2 ————— |
|
Deutsches Institut für Normung |
DIN 51755 (temperatury zapłonu poniżej 65 oC) ze zmianami Prüfung von Mineralölen und anderen brennbaren Flüssigkeiten; Bestimmung des Flammpunktes im geschlossenen Tiegel, nach Abel-Pensky (identyczna z NF M07-036) |
2.6.4.5. Cieczy o temperaturze zapłonu powyżej 35 °C i maksymalnie 60 °C nie trzeba klasyfikować w kategorii 3 w przypadku uzyskania negatywnych wyników w badaniu na podtrzymywanie palenia L.2, część III, sekcja 32 UN RTDG; Podręcznik badań i kryteriów.
2.6.4.6. Możliwe metody badania umożliwiające oznaczanie początkowej temperatury wrzenia substancji ciekłych łatwopalnych wymieniono w tabeli 2.6.4.
Tabela 2.6.4
Metody oznaczania początkowej temperatury wrzenia substancji ciekłych łatwopalnych
Normy europejskie: |
EN ISO 3405 ze zmianami Przetwory naftowe – Oznaczanie składu frakcyjnego metodą destylacji pod ciśnieniem atmosferycznym |
EN ISO 3924 ze zmianami Przetwory naftowe – Oznaczanie rozkładu temperatur wrzenia – Metoda chromatografii gazowej |
|
EN ISO 4626 ze zmianami Lotne ciecze organiczne – Oznaczanie rozkładu temperatur wrzenia rozpuszczalników organicznych stosowanych w charakterze surowców |
|
Rozporządzenie (WE) nr 440/2008 (1) |
Metoda A.2 opisana w części A załącznika do rozporządzenia (WE) nr 440/2008 |
(1)
Dz.U. L 142 z 31.5.2008, s. 1. |
2.7. Substancje stałe łatwopalne
2.7.1. Definicja
2.7.1.1. Substancja stała łatwopalna jest to substancja stała, która łatwo ulega zapaleniu lub w wyniku tarcia może powodować zapalenie lub przyczyniać się do spalania.
Substancjami stałymi łatwopalnymi są substancje bądź mieszaniny sproszkowane, granulowane lub pastopodobne, które są niebezpieczne, jeżeli mogą łatwo ulec zapaleniu wskutek krótkotrwałego kontaktu ze źródłem zapłonu, takim jak płonąca zapałka, i jeżeli płomień szybko się rozprzestrzenia.
2.7.2. Kryteria klasyfikacji
2.7.2.1. Substancje bądź mieszaniny sproszkowane, granulowane lub pastopodobne (z wyjątkiem sproszkowanych metali lub stopów metali – patrz 2.7.2.2) klasyfikuje się jako substancje stałe łatwopalne, jeżeli czas palenia w jednym lub więcej wykonywanych badań, przeprowadzonych zgodnie z metodą badania opisaną w części III podsekcja 33.2.1 „ ►M4 UN RTDG ◄ ; Podręcznik badań i kryteriów”, jest krótszy niż 45 sekund lub prędkość palenia wynosi ponad 2,2 mm/s.
2.7.2.2. Sproszkowane metale lub stopy metali klasyfikuje się jako substancje stałe łatwopalne, jeżeli można je zapalić, a reakcja rozprzestrzenia się na całą długość próbki (100 mm) w ciągu 10 minut lub w krótszym czasie.
2.7.2.3. Substancje stałe łatwopalne klasyfikuje się do jednej z dwóch kategorii niniejszej klasy przy użyciu metody N.1 opisanej w 33.2.1 ►M4 UN RTDG ◄ ; Podręcznik badań i kryteriów, zgodnie z tabelą 2.7.1:
Tabela 2.7.1
Kryteria dla substancji stałych łatwopalnych
Kategoria |
Kryteria |
1 |
Badanie szybkości spalania Substancje i mieszaniny inne niż metale sproszkowane: (a) strefa zwilżona nie zatrzymuje ognia i (b) czas spalania < 45 sekund lub prędkość spalenia > 2,2 mm/s Metale sproszkowane czas palenia ≤ 5 minut |
2 |
Badanie szybkości spalania Substancje i mieszaniny inne niż metale sproszkowane: (a) strefa zwilżona zatrzymuje ogień na co najmniej 4 minuty oraz (b) czas spalania < 45 sekund lub prędkość spalania > 2,2 mm/s Metale sproszkowane czas spalania > 5 minut i ≤ 10 minut |
Uwaga 1:
Badanie należy przeprowadzić na substancji lub mieszaninie w przedstawionym stanie fizycznym. Jeżeli, na przykład do celów dostawy lub transportu, ten sam materiał chemiczny ma występować w innym stanie fizycznym niż poddany badaniu, uznawanym za mogący zasadniczo zmienić wyniki badania klasyfikacyjnego, to materiał ten powinien zostać poddany badaniu również w tym innym stanie.
Uwaga 2:
Aerozoli nie klasyfikuje się jako substancje stałe łatwopalne; zob. pkt 2.3
2.7.3. Przekazywanie informacji o zagrożeniach
Dla substancji lub mieszanin spełniających kryteria klasyfikacji w niniejszej klasie zagrożenia stosuje się następujące elementy oznakowania zgodnie z tabelą 2.7.2..
Tabela 2.7.2
Elementy oznakowania dla substancji stałych łatwopalnych
Klasyfikacja |
Kategoria 1 |
Kategoria 2 |
Piktogram GHS |
|
|
Hasło ostrzegawcze |
Niebezpieczeństwo |
Uwaga |
Zwrot wskazujący rodzaj zagrożenia |
H228: Substancja stała łatwopalna |
H228: Substancja stała łatwopalna |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Zapobieganie |
P210 P240 P241 P280 |
P210 P240 P241 P280 |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Reagowanie |
P370 + P378 |
P370 + P378 |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Przechowywanie |
|
|
Zwrot wskazujący środki ostrożności Usuwanie |
|
|
2.8. Substancje i mieszaniny samoreaktywne
2.8.1. Definicja
2.8.1.1. Substancje lub mieszaniny samoreaktywne są to niestabilne termicznie substancje lub mieszaniny ciekłe lub stałe ulegające silnemu rozkładowi egzotermicznemu nawet bez udziału tlenu (powietrza). Z definicji tej wykluczone są substancje lub mieszaniny zaklasyfikowane zgodnie z niniejszą częścią jako materiały wybuchowe, nadtlenki organiczne lub utleniacze.
2.8.1.2. Substancję lub mieszaninę samoreaktywną uznaje się za posiadającą właściwości wybuchowe, jeżeli w badaniu laboratoryjnym preparat wykazuje podatność na detonację, szybką deflagrację lub wykazuje gwałtowny efekt podczas ogrzewania pod zamknięciem.
2.8.2. Kryteria klasyfikacji
2.8.2.1. Każdą substancję bądź mieszaninę samoreaktywną uwzględnia się do klasyfikacji w niniejszej klasie jako substancję bądź mieszaninę samoreaktywną, o ile:
nie jest materiałem wybuchowym, zgodnie z kryteriami określonymi w pkt 2.1;
nie jest ciekłą lub stałą substancją utleniającą, zgodnie z kryteriami podanymi w pkt 2.13 lub 2.14, z wyjątkiem mieszanin substancji utleniających zawierających 5 % lub więcej palnych substancji organicznych, które klasyfikuje się jako substancje samoreaktywne zgodnie z procedurą określoną w pkt 2.8.2.2;
nie jest nadtlenkiem organicznym, zgodnie z kryteriami określonymi w pkt 2.15;
jej ciepło rozkładu nie jest niższe od 300 J/g; lub
jej temperatura samoprzyspieszającego się rozkładu TSR (ang. SADT) nie jest wyższa niż 75 oC dla opakowania o masie 50 kg ( 8 ).
2.8.2.2. Mieszaniny substancji utleniających, spełniające kryteria klasyfikacji jako substancje utleniające, zawierające 5 % lub więcej palnych substancji organicznych i niespełniające kryteriów wymienionych w lit. a), c), d) lub e) w 2.8.2.1, podlegają procedurze klasyfikacji substancji samoreaktywnych.
Taką mieszaninę wykazującą właściwości substancji samoreaktywnej typu B do F (patrz pkt 2.8.2.3) klasyfikuje się jako substancję samoreaktywną.
W przypadku, gdy badanie przeprowadza się na formie zapakowanej i opakowanie zostaje zmienione, należy przeprowadzić dalsze badania, jeśli uznane zostanie, iż zmiana opakowania może wpłynąć na wyniki badań.
2.8.2.3. Substancje i mieszaniny samoreaktywne klasyfikuje się w jednej z siedmiu kategorii „typów A do G” dla niniejszej klasy, zgodnie z następującymi zasadami:
każdą substancję lub mieszaninę samoreaktywną, która, gdy jest zapakowana, może ulec detonacji bądź szybkiej deflagracji, określa się jako substancję samoreaktywną TYPU A;
każdą substancję lub mieszaninę samoreaktywną posiadającą właściwości wybuchowe, która, gdy jest zapakowana, nie ulega detonacji ani szybkiej deflagracji, ale może ulec wybuchowi termicznemu w tym opakowaniu, określa się jako substancję samoreaktywną TYPU B;
każdą substancję lub mieszaninę samoreaktywną posiadającą właściwości wybuchowe i która, gdy jest zapakowana, nie ulega detonacji ani szybkiej deflagracji, ani nie ulega wybuchowi termicznemu, określa się jako substancję samoreaktywną TYPU C;
każdą samoreaktywną substancję bądź mieszaninę, która w badaniu laboratoryjnym:
ulega częściowej detonacji, nie ulega szybkiej deflagracji i nie wykazuje żadnych gwałtownych efektów podczas ogrzewania pod zamknięciem; lub
nie ulega detonacji w ogóle, ulega powolnej deflagracji i nie wykazuje żadnych gwałtownych efektów podczas ogrzewania pod zamknięciem; lub
nie ulega detonacji ani deflagracji w ogóle i wykazuje średni efekt podczas ogrzewania pod zamknięciem;
określa się jako substancję samoreaktywną TYPU D;
każdą substancję lub mieszaninę samoreaktywną, która w badaniu laboratoryjnym nie ulega detonacji ani deflagracji w ogóle i wykazuje niski efekt lub jego brak podczas ogrzewania pod zamknięciem, określa się jako substancję samoreaktywną TYPU E;
każdą substancję lub mieszaninę samoreaktywną, która w badaniu laboratoryjnym nie ulega detonacji w stanie kawitacji ani deflagracji w ogóle i wykazuje tylko niski efekt lub jego brak podczas ogrzewania pod zamknięciem, jak również niską siłę wybuchu lub jej brak, określa się jako substancję samoreaktywną TYPU F;
każdą substancję lub mieszaninę samoreaktywną, która w badaniu laboratoryjnym nie ulega detonacji w stanie kawitacji ani deflagracji w ogóle i wykazuje brak efektu podczas ogrzewania pod zamknięciem, jak również brak siły wybuchu, pod warunkiem że jest stabilna termicznie (TSR wynosi 60 oC do 75 oC dla opakowania 50 kg), a do odczulania mieszanin ciekłych stosuje się rozcieńczalnik o temperaturze wrzenia nie niższej niż 150 oC, określa się jako substancję samoreaktywną TYPU G. Jeżeli mieszanina nie jest stabilna termicznie lub do odczulania stosuje się rozcieńczalnik o temperaturze wrzenia niższej niż 150 oC, mieszaninę określa się jako substancję samoreaktywną TYPU F.
W przypadku, gdy badanie przeprowadza się na formie zapakowanej i opakowanie zostaje zmienione, należy przeprowadzić dalsze badania, jeśli uznane zostanie, iż zmiana opakowania może wpłynąć na wyniki badań.
2.8.2.4. Kryteria kontroli temperatury
Substancji samoreaktywnych nie trzeba poddawać kontroli temperatury, jeżeli ich TSR jest niższa lub równa 55 oC. Metody badań służące określeniu TSR, jak również ustalanie wartości temperatur kontrolnych i krytycznych podane są w części II, sekcja 28 „ ►M4 UN RTDG ◄ , Podręcznik badań i kryteriów”. Wybrane badanie należy przeprowadzić w sposób reprezentatywny dla opakowania, zarówno pod względem wielkości, jak i materiału.
2.8.3. Przekazywanie informacji o zagrożeniach
Dla substancji lub mieszanin spełniających kryteria klasyfikacji w niniejszej klasie zagrożenia stosuje się następujące elementy oznakowania zgodnie z tabelą 2.8.1..
Tabela 2.8.1
Elementy oznakowania dla substancji i mieszanin samoreaktywnych
Klasyfikacja |
Typ A |
Typ B |
Typ C i D |
Typ E i F |
Typ G (1) |
Piktogramy GHS |
|
|
|
|
Brak elementów oznakowania przypisanych do tej kategorii zagrożeń |
Hasło ostrzegawcze |
Niebezpieczeństwo |
Niebezpieczeństwo |
Niebezpieczeństwo |
Uwaga |
|
Zwrot wskazujący rodzaj zagrożenia |
H240: Ogrzanie grozi wybuchem |
H241: Ogrzanie może spowodować pożar lub wybuch |
H242: Ogrzanie może spowodować pożar |
H242: Ogrzanie może spowodować pożar |
|
Zwrot wskazujący środki ostrożności Zapobieganie |
P210 P234 P235 P240 P280 |
P210 P234 P235 P240 P280 |
P210 P234 P235 P240 P280 |
P210 P234 P235 P240 P280 |
|
Zwrot wskazujący środki ostrożności Reagowanie |
P370 + P372 + P380 + P373 |
P370 + P380 + P375 [+ P378] (2) |
P370 + P378 |
P370 + P378 |
|
Zwrot wskazujący środki ostrożności Przechowywanie |
P403 P411 P420 |
P403 P411 P420 |
P403 P411 P420 |
P403 P411 P420 |
|
Zwrot wskazujący środki ostrożności Usuwanie |
P501 |
P501 |
P501 |
P501 |
|
(1)
Do typu G nie przypisano żadnych elementów informacji o zagrożeniach, ale powinien być uwzględniany ze względu na właściwości należące do innych klas zagrożenia.
(2)
Szczegółowe informacje dotyczące wykorzystania nawiasów kwadratowych podano we wstępie do załącznika IV. |
Do typu G nie przypisano żadnych elementów informacji o zagrożeniach, ale jest on uwzględniany ze względu na właściwości należące do innych klas zagrożenia.
2.8.4. Dodatkowe kwestie do rozważenia przy klasyfikacji
2.8.4.1. Właściwości substancji lub mieszanin samoreaktywnych, które są decydujące dla ich klasyfikacji, określa się w sposób doświadczalny. Klasyfikacji substancji lub mieszaniny samoreaktywnej dokonuje się zgodnie z badaniem serii A do H, jak opisano w części II „ ►M4 UN RTDG ◄ , Podręcznik badań i kryteriów”. Procedurę klasyfikacji określa rys. 2.8.1.
2.8.4.2. Procedury klasyfikacji substancji i mieszanin samoreaktywnych nie trzeba stosować, w przypadku gdy:
w cząsteczce nie występują grupy chemiczne związane z właściwościami wybuchowymi lub samoreaktywnymi; przykłady takich grup podano w tabeli A6.1 i A6.2 w załączniku 6 do „ ►M4 UN RTDG ◄ , Podręcznik badań i kryteriów”; lub
dla pojedynczej substancji organicznej bądź jednorodnej mieszaniny substancji organicznych szacunkowa TSR jest wyższa niż 75 oC lub energia rozkładu egzotermicznego jest mniejsza niż 300 J/g; temperaturę początkową i energię rozkładu można oszacować stosując odpowiednią metodę kalorymetryczną (patrz część II podsekcja 20.3.3.3 „ ►M4 UN RTDG ◄ , Podręcznik badań i kryteriów”).
Rysunek 2.8.1
Substancje i mieszaniny samoreaktywne
2.9. Substancje ciekłe piroforyczne
2.9.1. Definicja
Substancja ciekła piroforyczna jest to substancja lub mieszanina ciekła, która, nawet w małych ilościach, może ulec zapaleniu w ciągu pięciu minut po wejściu w kontakt z powietrzem.
2.9.2. Kryteria klasyfikacji
2.9.2.1. Substancje ciekłe piroforyczne klasyfikuje się do jednej kategorii niniejszej klasy przy użyciu metody N.3 opisanej w części III podsekcji 33.3.1.5 „ ►M4 UN RTDG ◄ , Podręcznik badań i kryteriów”, zgodnie z tabelą 2.9.1:
Tabela 2.9.1
Kryteria dla substancji ciekłych piroforycznych
Kategoria |
Kryteria |
1 |
Ciecz zapala się w ciągu 5 min w przypadku naniesienia na obojętny nośnik i wystawienia na działanie powietrza albo zapala lub zwęgla filtr papierowy w obecności powietrza w ciągu 5 min. |
2.9.3. Przekazywanie informacji o zagrożeniach
Dla substancji lub mieszanin spełniających kryteria klasyfikacji w niniejszej klasie zagrożenia stosuje się następujące elementy oznakowania zgodnie z tabelą 2.9.2..
Tabela 2.9.2
Elementy oznakowania dla substancji ciekłych piroforycznych
Klasyfikacja |
Kategoria 1 |
Piktogram GHS |
|
Hasło ostrzegawcze |
Niebezpieczeństwo |
Zwrot wskazujący rodzaj zagrożenia |
H250: Zapala się samorzutnie w przypadku wystawienia na działanie powietrza |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Zapobieganie |
P210 P222 P231+P232 P233 P280 |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Reagowanie |
P302 + P334 P370 + P378 |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Przechowywanie |
|
Zwrot wskazujący środki ostrożności Usuwanie |
|
2.9.4. Dodatkowe kwestie do rozważenia przy klasyfikacji
2.9.4.1. Procedury klasyfikacji dla substancji ciekłych piroforycznych nie trzeba stosować, w przypadku gdy doświadczenie w produkcji bądź obrocie wykazuje, że substancja lub mieszanina nie zapala się samorzutnie po wejściu w kontakt z powietrzem w normalnych temperaturach (tj. wiadomo, że substancja jest stabilna w temperaturze pokojowej przez dłuższy czas (dni)).
2.10. Substancje stałe piroforyczne
2.10.1. Definicja
Substancja stała piroforyczna jest to substancja lub mieszanina stała, która, nawet w małych ilościach, może ulec zapaleniu w ciągu pięciu minut po wejściu w kontakt z powietrzem.
2.10.2. Kryteria klasyfikacji
2.10.2.1. Substancje stałe piroforyczne klasyfikuje się do jednej kategorii niniejszej klasy przy użyciu metody N.2 opisanej w części III podsekcja 33.3.1.4 „ ►M4 UN RTDG ◄ , Podręcznik badań i kryteriów”, zgodnie z tabelą 2.10.1:
Tabela 2.10.1
Kryteria dla substancji stałych piroforycznych
Kategoria |
Kryteria |
1 |
Substancja stała zapala się w ciągu 5 minut po wejściu w kontakt z powietrzem. |
Uwaga:
Badanie należy przeprowadzić na substancji lub mieszaninie w przedstawionym stanie fizycznym. Jeżeli, na przykład do celów dostawy lub transportu, ten sam materiał chemiczny ma występować w innym stanie fizycznym niż poddany badaniu, uznawanym za mogący zasadniczo zmienić wyniki badania klasyfikacyjnego, to materiał ten powinien zostać poddany badaniu również w tym innym stanie.
2.10.3. Informacja o zagrożeniach
Dla substancji lub mieszanin spełniających kryteria klasyfikacji w niniejszej klasie zagrożenia zgodnie z tabelą 2.10.2 stosuje się następujące elementy oznakowania.
Tabela 2.10.2
Elementy oznakowania dla substancji stałych piroforycznych
Klasyfikacja |
Kategoria 1 |
Piktogram GHS |
|
Hasło ostrzegawcze |
Niebezpieczeństwo |
Zwrot wskazujący rodzaj zagrożenia |
H250: Zapala się samorzutnie w przypadku wystawienia na działanie powietrza |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Zapobieganie |
P210 P222 P231 + P232 P233 P280 |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Reagowanie |
P302 + P335 + P334 P370 + P378 |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Przechowywanie |
|
Zwrot wskazujący środki ostrożności Usuwanie |
|
2.10.4. Dodatkowe kwestie do rozważenia przy klasyfikacji
2.10.4.1. Procedury klasyfikacji dla substancji stałych piroforycznych nie trzeba stosować, w przypadku gdy doświadczenie w produkcji bądź obrocie wykazuje, że substancja lub mieszanina nie zapala się samorzutnie po wejściu w kontakt z powietrzem w normalnych temperaturach (tj. wiadomo, że substancja jest stabilna w temperaturze pokojowej przez dłuższy czas (dni)).
2.11. Substancje i mieszaniny samonagrzewające się
2.11.1. Definicja
2.11.1.1. Substancja lub mieszanina samonagrzewająca się jest to substancja stała lub ciekła, inna niż substancja stała lub ciekła piroforyczna, która wskutek reakcji z powietrzem bez dostarczenia energii z zewnątrz jest podatna na samonagrzewanie; ta substancja lub mieszanina różni się od substancji stałej lub ciekłej piroforycznej tym, że zapala się tylko wówczas, gdy występuje w dużych ilościach (kilogramach) i po długim czasie (godziny lub dni).
2.11.1.2. Samonagrzewanie substancji lub mieszaniny oznacza proces, w którym w wyniku stopniowego utleniania (tlenem atmosferycznym) takiej substancji lub mieszaniny wytwarzane jest ciepło. Jeżeli tempo wytwarzania ciepła przekracza tempo utraty ciepła, to temperatura takiej substancji lub mieszaniny wzrośnie, co po upływie okresu indukcji może doprowadzić do samozapalenia.
2.11.2. Kryteria klasyfikacji
2.11.2.1. Substancję lub mieszaninę klasyfikuje się jako samonagrzewającą się substancję lub mieszaninę w niniejszej klasie, jeżeli w badaniach przeprowadzonych zgodnie z metodą badań podaną w „ ►M4 UN RTDG ◄ , Podręcznik badań i kryteriów”, część III, podsekcja 33.3.1.6:
wynik pozytywny uzyskuje się, stosując w badaniu próbkę sześcienną o boku 25 mm w temperaturze 140 oC;
wynik pozytywny uzyskuje się, stosując w badaniu próbkę sześcienną o krawędzi 100 mm w temperaturze 140 oC, oraz wynik negatywny uzyskuje się, stosując w badaniu próbkę sześcienną o boku 100 mm w temperaturze 120 oC, oraz substancja lub mieszanina ma być pakowana w pojemnikio pojemności ponad 3 m3;
wynik pozytywny uzyskuje się, stosując w badaniu próbkę sześcienną o krawędzi 100 mm w temperaturze 140 oC, oraz wynik negatywny uzyskuje się, stosując w badaniu próbkę sześcienną o boku 100 mm w temperaturze 100 oC, oraz substancja lub mieszanina ma być pakowana w pojemniki o pojemności ponad 450 l;
wynik pozytywny uzyskuje się, stosując w badaniu próbkę sześcienną o krawędzi 100 mm w temperaturze 140 oC, oraz wynik pozytywny uzyskuje się, stosując w badaniu próbkę sześcienną o boku 100 mm w temperaturze 100 oC.
2.11.2.2. Substancję lub mieszaninę samonagrzewającą się klasyfikuje się do jednej z dwóch kategorii niniejszej klasy, jeżeli w badaniach przeprowadzonych zgodnie z metodą badań N.4 w części III podsekcja 33.3.1.6 „ ►M4 UN RTDG ◄ , Podręcznik badań i kryteriów” wynik spełnia kryteria zgodnie z tabelą 2.11.1:
Tabela 2.11.1
Kryteria dla substancji i mieszanin samonagrzewających się
Kategoria |
Kryteria |
1 |
Wynik pozytywny uzyskuje się, stosując w badaniu próbkę sześcienną o krawędzi 25 mm w temperaturze 140 oC |
2 |
(a) wynik pozytywny uzyskuje się, stosując w badaniu próbkę sześcienną o krawędzi 100 mm w temperaturze 140 oC, oraz wynik negatywny uzyskuje się, stosując w badaniu próbkę sześcienną o krawędzi 25 mm w temperaturze 140 oC, oraz substancja lub mieszanina ma być pakowana w pojemnikach o pojemności ponad 3 m3; lub (b) wynik pozytywny uzyskuje się, stosując w badaniu próbkę sześcienną o krawędzi 100 mm w temperaturze 140 oC, oraz wynik negatywny uzyskuje się, stosując w badaniu próbkę sześcienną o krawędzi 25 mm w temperaturze 140 oC, oraz wynik pozytywny uzyskuje się, stosując w badaniu próbkę sześcienną o krawędzi 100 mm w temperaturze 120 oC, oraz substancja lub mieszanina ma być pakowana w pojemniki o pojemności ponad 450 l; lub (c) wynik pozytywny uzyskuje się, stosując w badaniu próbkę sześcienną o krawędzi 100 mm w temperaturze 140 oC, oraz wynik negatywny uzyskuje się, stosując w badaniu próbkę sześcienną o krawędzi 25 mm w temperaturze 140 oC, oraz wynik pozytywny uzyskuje się, stosując w badaniu próbkę sześcienną o krawędzi 100 mm w temperaturze 100 oC. |
Uwaga:
Badanie należy przeprowadzić na substancji lub mieszaninie w przedstawionym stanie fizycznym. Jeżeli, na przykład do celów dostawy lub transportu, ten sam materiał chemiczny ma występować w innym stanie fizycznym niż poddany badaniu, uznawanym za mogący zasadniczo zmienić wyniki badania klasyfikacyjnego, to materiał ten powinien zostać poddany badaniu również w tym innym stanie.
2.11.2.3. Substancji i mieszanin o temperaturze samozapłonu wyższej niż 50 oC dla objętości 27 m3 nie klasyfikuje się jako substancje lub mieszaniny samonagrzewające się.
2.11.2.4. Substancji i mieszanin o temperaturze samozapłonu wyższej niż 50 oC dla objętości 450 litrów nie zalicza się do kategorii 1 niniejszej klasy.
2.11.3. Przekazywanie informacji o zagrożeniach
Dla substancji lub mieszanin spełniających kryteria klasyfikacji w niniejszej klasie zagrożenia stosuje się następujące elementy oznakowania zgodnie z tabelą 2.11.2..
Tabela 2.11.2
Elementy oznakowania dla substancji i mieszanin samonagrzewających się
Klasyfikacja |
Kategoria 1 |
Kategoria 2 |
Piktogramy GHS |
|
|
Hasło ostrzegawcze |
Niebezpieczeństwo |
Uwaga |
Zwrot wskazujący rodzaj zagrożenia |
H251: Substancja samonagrzewająca się; może się zapalić |
H252: Substancja samonagrzewająca się w dużych ilościach; może się zapalić |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Zapobieganie |
P235 P280 |
P235 P280 |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Reagowanie |
|
|
Zwrot wskazujący środki ostrożności Przechowywanie |
P407 P413 P420 |
P407 P413 P420 |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Usuwanie |
|
|
2.11.4. Dodatkowe kwestie do rozważenia przy klasyfikacji
2.11.4.1. Szczegółowe schematy decyzyjne dotyczącej klasyfikacji i badań do przeprowadzenia w celu określenia różnych kategorii zawiera rys. 2.11.1.
2.11.4.2. Procedury klasyfikacji substancji lub mieszanin samonagrzewających się nie trzeba stosować w przypadku, gdy wyniki badania przesiewowego można odpowiednio powiązać z badaniem klasyfikacyjnym i zastosować odpowiedni margines bezpieczeństwa. Przykładami badań przesiewowych są:
Test wg. Grewera (The Grewer Oven test) (wytyczne VDI 2263, część 1, 1990, Test methods for the Determination of the Safety Characteristics of Dusts) dla temperatury początkowej wyższej o 80 K od temperatury referencyjnej dla objętości 1 l;
Test przesiewowy dla proszku luzem (The Bulk Powder Screening Test) (Gibson, N. Harper, D.J. Rogers, R.Evaluation of the fire and explosion risks in drying powders, Plant Operations Progress, 4 (3), 181-189, 1985) dla temperatury początkowej wyższej o 60 K od temperatury referencyjnej dla objętości 1 l.
Rysunek 2.11.1
Substancje i mieszaniny samonagrzewające się
2.12. Substancje i mieszaniny, które w zetknięciu z wodą uwalniają gazy łatwopalne
2.12.1. Definicja
Substancje lub mieszaniny, które w kontakcie z wodą uwalniają gazy łatwopalne, są to substancje lub mieszaniny stałe bądź ciekłe, które wskutek oddziaływania z wodą stają się samozapalne lub wydzielają gazy łatwopalne w niebezpiecznych ilościach.
2.12.2. Kryteria klasyfikacji
2.12.2.1. Substancję lub mieszaninę, która w kontakcie z wodą uwalnia gazy łatwopalne, klasyfikuje się do jednej z trzech kategorii niniejszej klasy, stosując metodę N.5 w części III podsekcja 33.4.1.4 „ ►M4 UN RTDG ◄ , Podręcznik badań i kryteriów”, zgodnie z tabelą 2.12.1:
Tabela 2.12.1
Kryteria dla substancji i mieszanin, które w kontakcie z wodą uwalniają gazy łatwopalne
Kategoria |
Kryteria |
1 |
Każda substancja lub mieszanina, która reaguje gwałtownie z wodą w temperaturze otoczenia i ogólnie wykazuje zdolność do wytwarzania gazu podatnego na samozapalenie lub która łatwo reaguje z wodą w temperaturze otoczenia w taki sposób, że szybkość uwalniania gazu łatwopalnego wynosi co najmniej 10 litrów na kilogram substancji w ciągu minuty. |
2 |
Każda substancja lub mieszanina, która łatwo reaguje z wodą w temperaturze otoczenia w taki sposób, że maksymalna szybkość uwalniania gazu łatwopalnego wynosi co najmniej 20 litrów na kilogram substancji w ciągu godziny, i która nie spełnia kryteriów kategorii 1. |
3 |
Każda substancja lub mieszanina, która powoli reaguje z wodą w temperaturze otoczenia w taki sposób, że maksymalna szybkość uwalniania gazu łatwopalnego jest większa niż 1 litr na kilogram substancji w ciągu godziny, i która nie spełnia kryteriów kategorii 1 i 2. |
Uwaga:
Badanie należy przeprowadzić na substancji lub mieszaninie w przedstawionym stanie fizycznym. Jeżeli, na przykład do celów dostawy lub transportu, ta sama substancja chemiczna ma występować w innym stanie fizycznym niż poddany badaniu, uznawanym za mogący zasadniczo zmienić wyniki badania klasyfikacyjnego, to substancja ta musi zostać poddana badaniu również w tym innym stanie.
Uwaga:
Badanie należy przeprowadzić na substancji lub mieszaninie w przedstawionym stanie fizycznym. Jeżeli na przykład do celów dostawy lub transportu ten sam materiał chemiczny ma występować w postaci fizycznej różnej od tej, w której był badany, i jeżeli uważa się, że może on w sposób istotny zmienić swoje zachowanie w badaniu klasyfikacyjnym, materiał ten należy przebadać również w nowej postaci.
2.12.2.2. Substancję lub mieszaninę klasyfikuje się jako substancję lub mieszaninę, która w kontakcie z wodą uwalnia gazy łatwopalne, jeżeli na dowolnym etapie badania następuje jej samozapalenie.
2.12.3. Przekazywanie informacja o zagrożeniach
Dla substancji lub mieszanin spełniających kryteria klasyfikacji w niniejszej klasie zagrożenia stosuje się następujące elementy oznakowania zgodnie z tabelą 2.12.2..
Tabela 2.12.2
Elementy oznakowania dla substancji lub mieszanin, które w kontakcie z wodą uwalniają gazy łatwopalne
Klasyfikacja |
Kategoria 1 |
Kategoria 2 |
Kategoria 3 |
Piktogramy GHS |
|
|
|
Hasło ostrzegawcze |
Niebezpieczeństwo |
Niebezpieczeństwo |
Uwaga |
Zwrot wskazujący rodzaj zagrożenia |
H260: W kontakcie z wodą uwalniają łatwopalne gazy, które mogą ulegać samozapaleniu |
H261: W kontakcie z wodą uwalniają łatwopalne gazy |
H261: W kontakcie z wodą uwalniają łatwopalne gazy |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Zapobieganie |
P223 P231 + P232 P280 |
P223 P231 + P232 P280 |
P231 + P232 P280 |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Reagowanie |
P302 + P335 + P334 P370 + P378 |
P302 + P335 + P334 P370 + P378 |
P370 + P378 |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Przechowywanie |
P402 + P404 |
P402 + P404 |
P402 + P404 |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Usuwanie |
P501 |
P501 |
P501 |
2.12.4. Dodatkowe kwestie do rozważenia przy klasyfikacji
2.12.4.1. Nie ma potrzeby stosowania procedury klasyfikacji dla niniejszej klasy, jeżeli:
budowa chemiczna substancji lub mieszaniny nie zawiera metali lub metaloidów; lub
doświadczenie produkcyjne lub wynikające z postępowania z substancją lub mieszaniną wskazuje, że substancja lub mieszanina nie reaguje z wodą, np. substancję wytwarza się przy użyciu wody lub przemywa wodą; lub
wiadomo, że substancja lub mieszanina rozpuszczona w wodzie tworzy stabilną mieszaninę.
2.13. Substancje ciekłe utleniające
2.13.1. Definicja
Substancja ciekła utleniająca jest to substancja lub mieszanina ciekła, która sama niekoniecznie jest palna, ale zasadniczo, wskutek wydzielania tlenu, może powodować zapalenie lub podtrzymywać palenie innych materiałów.
2.13.2. Kryteria klasyfikacji
2.13.2.1. Substancję ciekłą utleniającą klasyfikuje się do jednej z trzech kategorii niniejszej klasy, stosując metodę O.2 w części III podsekcja 34.4.2 „ ►M4 UN RTDG ◄ ”, Podręcznik badań i kryteriów, zgodnie z tabelą 2.13.1:
Tabela 2.13.1
Kryteria dla substancji ciekłych utleniających
Kategoria |
Kryteria |
1 |
Każda substancja lub mieszanina, która badana w postaci mieszaniny substancji (lub mieszaniny) i celulozy o stosunku masowym 1:1 ulega samozapaleniu; lub średni czas wzrostu ciśnienia mieszaniny substancji (lub mieszaniny) i celulozy o stosunku masowym 1:1, jest mniejszy niż dla mieszaniny 50 % kwasu nadchlorowego i celulozy o stosunku masowym 1:1. |
2 |
Każda substancja lub mieszanina, która badana w postaci mieszaniny substancji (lub mieszaniny) i celulozy o stosunku masowym 1:1 wykazuje średni czas wzrostu ciśnienia mniejszy lub równy średniemu czasowi wzrostu ciśnienia mieszaniny 40 % roztworu wodnego chloranu sodu i celulozy o stosunku masowym 1:1 i nie spełnia kryteriów dla kategorii 1. |
3 |
Każda substancja lub mieszanina, która badana w postaci mieszaniny substancji (lub mieszaniny) i celulozy o stosunku masowym 1:1 wykazuje średni czas wzrostu ciśnienia mniejszy lub równy średniemu czasowi wzrostu ciśnienia mieszaniny 65 % roztworu wodnego kwasu azotowego i celulozy o stosunku masowym 1:1 i nie spełnia kryteriów dla kategorii 1 i 2. |
2.13.3. Przekazywanie informacji o zagrożeniach
Dla substancji lub mieszanin spełniających kryteria klasyfikacji w niniejszej klasie zagrożenia stosuje się następujące elementy oznakowania zgodnie z tabelą 2.13.2..
Tabela 2.13.2
Elementy oznakowania dla substancji ciekłych utleniających
Klasyfikacja |
Kategoria 1 |
Kategoria 2 |
Kategoria 3 |
Piktogramy GHS |
|
|
|
Hasło ostrzegawcze |
Niebezpieczeństwo |
Niebezpieczeństwo |
Uwaga |
Zwrot wskazujący rodzaj zagrożenia |
H271: Może spowodować pożar lub wybuch; silny utleniacz |
H272: Może intensyfikować pożar; utleniacz |
H272: Może intensyfikować pożar; utleniacz |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Zapobieganie |
P210 P220 P280 P283 |
P210 P220 P280 |
P210 P220 P280 |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Reagowanie |
P306 + P360 P371 + P380 + P375 P370 + P378 |
P370 + P378 |
P370 + P378 |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Przechowywanie |
P420 |
|
|
Zwrot wskazujący środki ostrożności Usuwanie |
P501 |
P501 |
P501 |
2.13.4. Dodatkowe kwestie do rozważenia przy klasyfikacji
2.13.4.1. W przypadku substancji lub mieszanin organicznych procedura klasyfikacji w niniejszej klasie nie ma zastosowania, jeżeli:
substancja lub mieszanina nie zawiera tlenu, fluoru lub chloru; lub
substancja lub mieszanina zawiera tlen, fluor lub chlor i te pierwiastki są połączone wiązaniami chemicznymi tylko z węglem lub wodorem.
2.13.4.2. W przypadku substancji lub mieszanin nieorganicznych procedura klasyfikacji w niniejszej klasie nie ma zastosowania, jeżeli nie zawierają one atomów tlenu lub fluorowców.
2.13.4.3. W razie rozbieżności pomiędzy wynikami badań a posiadaną wiedzą praktyczną w zakresie obrotu i stosowania substancji lub mieszanin wskazującą na ich właściwości utleniające, pierwszeństwo przed wynikami badań mają oceny oparte na wiedzy praktycznej.
2.13.4.4. W przypadku gdy substancje lub mieszaniny powodują wzrost ciśnienia (zbyt duży lub zbyt mały), wywołany reakcjami chemicznymi, które nie charakteryzują właściwości utleniających substancji lub mieszaniny, badanie opisane w części III podsekcja 34.4.2 „ ►M4 UN RTDG ◄ , Podręcznik badań i kryteriów” powtarza się substancją obojętną, np. diatomitem (ziemią okrzemkową) zamiast celulozy w celu wyjaśnienia istoty reakcji i sprawdzenia fałszywego wyniku pozytywnego.
2.14. Substancje stałe utleniające
2.14.1. Definicja
Substancja stała utleniająca jest to substancja lub mieszanina stała, która sama niekoniecznie jest palna, ale zasadniczo, wskutek wydzielania tlenu, może powodować zapalenie lub podtrzymywać palenie innych materiałów.
2.14.2. Kryteria klasyfikacji
2.14.2.1. ►M12 Substancję stałą utleniającą klasyfikuje się do jednej z trzech kategorii niniejszej klasy, stosując metodę O.1 w części III podsekcja 34.4.1 lub metodę O.3 w części III podsekcja 34.4.3 Podręcznik badań i kryteriów UN RTDG, zgodnie z tabelą 2.14.1: ◄
Tabela 2.14.1
Kryteria dla substancji stałych utleniających
Kategoria |
Kryteria przy zastosowaniu metody O.1 |
Kryteria przy zastosowaniu metody O.3 |
1 |
Każda substancja lub mieszanina, która badana w postaci mieszaniny substancji i celulozy o stosunku masowym 4:1 lub 1:1 wykazuje średni czas spalania krótszy od średniego czasu spalania mieszaniny bromianu potasu i celulozy o stosunku masowym 3:2. |
Każda substancja lub mieszanina, która badana w postaci mieszaniny substancji i celulozy o stosunku masowym 4:1 lub 1:1 wykazuje średnią szybkość spalania krótszą od średniej szybkości spalania mieszaniny nadtlenku wapnia i celulozy o stosunku masowym 3:1. |
2 |
Każda substancja lub mieszanina, która badana w postaci mieszaniny substancji i celulozy o stosunku masowym 4:1 lub 1:1 wykazuje średni czas spalania równy lub krótszy od średniego czasu spalania mieszaniny bromianu potasu i celulozy o stosunku masowym 2:3 i która nie spełnia kryteriów dla kategorii 1. |
Każda substancja lub mieszanina, która badana w postaci mieszaniny substancji i celulozy o stosunku masowym 4:1 lub 1:1 wykazuje średnią szybkość spalania równą lub krótszą od średniej szybkości spalania mieszaniny nadtlenku wapnia i celulozy o stosunku masowym 1:1 i która nie spełnia kryteriów dla kategorii 1. |
3 |
Każda substancja lub mieszanina, która badana w postaci mieszaniny substancji i celulozy o stosunku masowym 4:1 lub 1:1 wykazuje średni czas spalania równy lub krótszy od średniego czasu spalania mieszaniny bromianu potasu i celulozy o stosunku masowym 3:7 i która nie spełnia kryteriów dla kategorii 1 i 2. |
Każda substancja lub mieszanina, która badana w postaci mieszaniny substancji i celulozy o stosunku masowym 4:1 lub 1:1 wykazuje średnią szybkość spalania równą lub krótszą od średniej szybkości spalania mieszaniny nadtlenku wapnia i celulozy o stosunku masowym 1:2 i która nie spełnia kryteriów dla kategorii 1 i 2. |
Uwaga 1:
Niektóre substancje stałe utleniające również powodują zagrożenie wybuchem w określonych warunkach (jeżeli są przechowywane w dużych ilościach). Niektóre rodzaje azotanu amonu mogą w warunkach ekstremalnych zwiększać zagrożenie wybuchem. Do oceny tego zagrożenia można stosować „test odporności na wybuch” ►M12 (Kodeks IMSBC (Międzynarodowy morski kodeks bezpiecznego przewozu stałych ładunków masowych IMO), dodatek 2, sekcja 5) ◄ . W karcie charakterystyki należy zamieścić stosowne informacje.
Uwaga 2:
Badanie należy przeprowadzić na substancji lub mieszaninie w przedstawionym stanie fizycznym. Jeżeli, na przykład do celów dostawy lub transportu, ten sam materiał chemiczny ma występować w innym stanie fizycznym niż poddany badaniu, uznawanym za mogący zasadniczo zmienić wyniki badania klasyfikacyjnego, ten materiał powinien zostać poddany badaniu również w tym innym stanie.
2.14.3. Przekazywanie informacji o zagrożeniach
Dla substancji lub mieszanin spełniających kryteria klasyfikacji w niniejszej klasie zagrożenia stosuje się następujące elementy oznakowania zgodnie z tabelą 2.14.2..
Tabela 2.14.2
Elementy oznakowania dla substancji stałych utleniających
|
Kategoria 1 |
Kategoria 2 |
Kategoria 3 |
Piktogramy GHS |
|
|
|
Hasło ostrzegawcze |
Niebezpieczeństwo |
Niebezpieczeństwo |
Uwaga |
Zwrot wskazujący rodzaj zagrożenia |
H271: Może powodować pożar lub wybuch; silny utleniacz |
H272: Może intensyfikować pożar; utleniacz |
H272: Może intensyfikować pożar; utleniacz |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Zapobieganie |
P210 P220 P280 P283 |
P210 P220 P280 |
P210 P220 P280 |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Reagowanie |
P306 + P360 P371 + P380 + P375 P370 + P378 |
P370 + P378 |
P370 + P378 |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Przechowywanie |
P420 |
|
|
Zwrot wskazujący środki ostrożności Usuwanie |
P501 |
P501 |
P501 |
2.14.4. Dodatkowe kwestie do rozważenia przy klasyfikacji
2.14.4.1. W przypadku substancji lub mieszanin organicznych procedura klasyfikacji w niniejszej klasie nie ma zastosowania, jeżeli:
substancja lub mieszanina nie zawiera tlenu, fluoru lub chloru; lub
substancja lub mieszanina zawiera tlen, fluor lub chlor i te pierwiastki są połączone wiązaniami chemicznymi tylko z węglem lub wodorem.
2.14.4.2. W przypadku substancji lub mieszanin nieorganicznych procedura klasyfikacji w niniejszej klasie nie ma zastosowania, jeżeli nie zawierają one atomów tlenu lub fluorowców.
2.14.4.3. W razie rozbieżności pomiędzy wynikami badań a posiadaną wiedzą praktyczną w zakresie obrotu i stosowania substancji lub mieszanin wskazującą na ich właściwości utleniające pierwszeństwo przed wynikami badań mają oceny oparte na wiedzy praktycznej.
2.15. Nadtlenki organiczne
2.15.1. Definicja
2.15.1.1. Nadtlenki organiczne to ciekłe lub stałe substancje organiczne, które zawierają dwuwartościową strukturę -O-O- i którą można uznać za pochodną nadtlenku wodoru, w którym jeden lub oba atomy wodoru zastąpiono rodnikami organicznymi. Określenie nadtlenek organiczny obejmuje mieszaniny nadtlenków organicznych zawierające co najmniej jeden nadtlenek organiczny. Nadtlenki organiczne są termicznie niestabilnymi substancjami lub mieszaninami, które mogą ulec egzotermicznemu samoprzyspieszającemu się rozkładowi. Ponadto mogą mieć jedną lub więcej z następujących właściwości:
są podatne na rozkład wybuchowy;
palą się szybko;
są wrażliwe na wstrząs lub tarcie;
reagują niebezpieczne z innymi substancjami.
2.15.1.2. Nadtlenki organiczne uważa się za posiadające właściwości wybuchowe, jeżeli w badaniu laboratoryjnym mieszanina wykazuje podatność na detonację, szybką deflagrację lub wykazuje gwałtowny skutek podczas ogrzewania pod zamknięciem.
2.15.2. Kryteria klasyfikacji
2.15.2.1. Każdy nadtlenek organiczny klasyfikuje się w niniejszej klasie, chyba że zawiera:
nie więcej niż 1,0 % tlenu aktywnego z nadtlenku organicznego zawierającego nie więcej niż 1,0 % nadtlenku wodoru; lub
więcej niż 0,5 % tlenu aktywnego z nadtlenku organicznego zawierającego więcej niż 1,0 %, ale nie więcej niż 7,0 % nadtlenku wodoru.
Uwaga:
Zawartość tlenu aktywnego (%) w mieszaninie nadtlenku organicznego określa się za pomocą wzoru:
gdzie:
ni |
= |
liczba grup nadtlenkowych w cząsteczce nadtlenku organicznego i; |
ci |
= |
stężenie (ułamek masowy wyrażony w procentach) nadtlenku organicznego i; |
mi |
= |
masa cząsteczkowa nadtlenku organicznego i. |
2.15.2.2. Nadtlenki organiczne klasyfikuje się do jednej z siedmiu kategorii „typu A do G” niniejszej klasy, zgodnie z następującymi zasadami:
każdy nadtlenek organiczny, który może ulec detonacji bądź szybkiej deflagracji, gdy jest zapakowany, określa się jako nadtlenek organiczny TYPU A;
każdy nadtlenek organiczny posiadający właściwości wybuchowe, który, gdy jest zapakowany, nie ulega detonacji ani szybkiej deflagracji, ale może ulec wybuchowi termicznemu w tym opakowaniu, określa się jako nadtlenek organiczny TYPU B;
każdy nadtlenek organiczny, który posiada właściwości wybuchowe i który, gdy jest zapakowany, nie ulega detonacji ani szybkiej deflagracji, ani nie ulega wybuchowi termicznemu, określa się jako nadtlenek organiczny TYPU C;
każdy nadtlenek organiczny, który w badaniu laboratoryjnym:
ulega częściowej detonacji, nie ulega szybkiej deflagracji i nie wykazuje żadnych gwałtownych skutków podczas ogrzewania pod zamknięciem; lub
nie ulega detonacji w ogóle, ulega powolnej deflagracji i nie wykazuje żadnych gwałtownych skutków podczas ogrzewania pod zamknięciem; lub
nie ulega detonacji ani deflagracji w ogóle i wykazuje średni skutek podczas ogrzewania pod zamknięciem;
określa się jako nadtlenek organiczny TYPU D;
każdy nadtlenek organiczny, który w badaniu laboratoryjnym nie ulega detonacji ani deflagracji w ogóle i wykazuje niski skutek lub jego brak podczas ogrzewania pod zamknięciem, określa się jako nadtlenek organiczny TYPU E;
każdy nadtlenek organiczny, który w badaniu laboratoryjnym nie ulega detonacji w stanie kawitacji ani deflagracji w ogóle lub wykazuje tylko niski skutek lub jego brak podczas ogrzewania pod zamknięciem, jak również niską siłę wybuchu lub jej brak, określa się jako nadtlenek organiczny TYPU F;
każdy nadtlenek organiczny, który w badaniu laboratoryjnym nie ulega detonacji w stanie kawitacji ani deflagracji w ogóle i wykazuje brak skutku podczas ogrzewania pod zamknięciem, jak również brak siły wybuchu, pod warunkiem że jest stabilny termicznie, tzn. TSR wynosi co najmniej 60 oC dla opakowania 50 kg ( 9 ), a do odczulania mieszanin ciekłych stosuje się rozcieńczalnik o temperaturze wrzenia nie niższej niż 150 oC, określa się jako nadtlenek organiczny TYPU G; jeżeli nadtlenek organiczny nie jest stabilny termicznie lub do odczulania stosuje się rozcieńczalnik o temperaturze wrzenia niższej niż 150 oC, nadtlenek organiczny określa się jako nadtlenek organiczny TYPU F.
W przypadku, gdy badanie przeprowadza się na formie zapakowanej i opakowanie zostaje zmienione, należy przeprowadzić dalsze badania, jeśli uznane zostanie, iż zmiana opakowania może wpłynąć na wyniki badań.
2.15.2.3. Kryteria kontroli temperatury
Następujące nadtlenki organiczne należy poddać kontroli temperatury:
nadtlenki organiczne typu B i C o TSR ≤ 50 oC;
nadtlenki organiczne typu D wykazujące średni skutek podczas ogrzewania pod zamknięciem ( 10 ) o TSR ≤ 50 oC lub wykazujące niski skutek lub brak skutku podczas ogrzewania pod zamknięciem o TSR ≤ 45 oC; oraz
nadtlenki organiczne typu E i F o TSR ≤ 45 oC.
Metody badań służące określeniu TSR, jak również ustalaniu wartości temperatur kontrolnych i krytycznych podane są w „ ►M4 UN RTDG ◄ , Podręcznik badań i kryteriów”, część II sekcja 28. Wybrane badanie należy przeprowadzić w sposób reprezentatywny dla opakowania, zarówno pod względem wielkości, jak i materiału.
2.15.3. Przekazywanie informacji o zagrożeniach
Dla substancji lub mieszanin spełniających kryteria klasyfikacji w niniejszej klasie zagrożenia stosuje się następujące elementy oznakowania zgodnie z tabelą 2.15.1..
Tabela 2.15.1
Elementy oznakowania dla nadtlenków organicznych
Klasyfikacja |
Typ A |
Typ B |
Typ C i D |
Typ E i F |
Typ G |
Piktogramy GHS |
|
|
|
|
Brak elementów oznakowania przypisanych do tej kategorii zagrożeń |
Hasło ostrzegawcze |
Niebezpieczeństwo |
Niebezpieczeństwo |
Niebezpieczeństwo |
Uwaga |
|
Zwrot wskazujący rodzaj zagrożenia |
H240: Ogrzanie grozi wybuchem |
H241: Ogrzanie może spowodować pożar lub wybuch |
H242: Ogrzanie może spowodować pożar |
H242: Ogrzanie może spowodować pożar |
|
Zwrot wskazujący środki ostrożności Zapobieganie |
P210 P234 P235 P240 P280 |
P210 P234 P235 P240 P280 |
P210 P234 P235 P240 P280 |
P210 P234 P235 P240 P280 |
|
Zwrot wskazujący środki ostrożności Reagowanie |
P370 + P372 + P380 + P373 |
P370 + P380 + P375 [+ P378] (1) |
P370 + P378 |
P370 + P378 |
|
Zwrot wskazujący środki ostrożności Przechowywanie |
P403 P410 P411 P420 |
P403 P410 P411 P420 |
P403 P410 P411 P420 |
P403 P410 P411 P420 |
|
Zwrot wskazujący środki ostrożności Usuwanie |
P501 |
P501 |
P501 |
P501 |
|
(1)
Szczegółowe informacje dotyczące wykorzystania nawiasów kwadratowych podano w zdaniu wprowadzającym do załącznika IV. |
Do typu G nie przypisano żadnych elementów informacji o zagrożeniach, ale jest on uwzględniany ze względu na właściwości należące do innych klas zagrożenia.
2.15.4. Dodatkowe kwestie do rozważenia przy klasyfikacji
2.15.4.1. Nadtlenki organiczne klasyfikuje się na podstawie definicji opartej na ich budowie chemicznej oraz zawartości tlenu aktywnego i nadtlenku wodoru w mieszaninie (patrz 2.15.2.1). Właściwości nadtlenków organicznych, które są potrzebne do ich klasyfikacji, określa się w sposób doświadczalny. Klasyfikacji nadtlenków organicznych dokonuje się zgodnie z badaniami serii A do H zgodnie z opisem w części II „ ►M4 UN RTDG ◄ , Podręcznik badań i kryteriów”. Procedurę klasyfikacji określa rys. 2.15.1.
2.15.4.2. Mieszaniny nadtlenków organicznych już zaklasyfikowanych można zaklasyfikować jako taki sam typ nadtlenku organicznego, co ich najbardziej niebezpieczny składnik. Jednakże jeżeli dwa składniki stabilne mogą utworzyć mniej stabilną termicznie mieszaninę, to należy dla niej określić temperaturę samoprzyspieszającego się rozkładu TSR.
Uwaga: Suma poszczególnych części składowych może być bardziej niebezpieczna niż poszczególne składniki.
Rysunek 2.15.1
Nadtlenki organiczne
2.16. Substancje powodujące korozję metali
2.16.1. Definicja
Substancja lub mieszanina powodująca korozję metali jest to substancja lub mieszanina, która wskutek oddziaływania chemicznego może powodować istotne uszkodzenie, a nawet zniszczenie metalu.
2.16.2. Kryteria klasyfikacji
2.16.2.1. Substancje lub mieszaniny powodujące korozję metali klasyfikuje się do jednej kategorii dla niniejszej klasy, przy użyciu metody opisanej w części III podsekcja 37.4 „ ►M4 UN RTDG ◄ , Podręcznik badań i kryteriów”, zgodnie z tabelą 2.16.1:
Tabela 2.16.1
Kryteria dla substancji i mieszanin powodujących korozję metali
Kategoria |
Kryteria |
1 |
Szybkość działania korodującego na powierzchnię stali lub aluminium jest większa niż 6,25 mm na rok w temperaturze badania 55 oC w przypadku badania obu metali. |
Uwaga:
Jeżeli początkowe badanie stali lub aluminium wykaże, iż badana substancja lub mieszanina ma działanie korodujące, nie wymaga się przeprowadzenia kolejnego badania na powierzchni drugiego metalu.
2.16.3. Przekazywanie informacji o zagrożeniach
Dla substancji lub mieszanin spełniających kryteria klasyfikacji w niniejszej klasie zagrożeń stosuje się następujące elementy oznakowania zgodnie z tabelą 2.16.2..
Tabela 2.16.2
Elementy oznakowania dla substancji i mieszanin powodujących korozję metali
Klasyfikacja |
Kategoria 1 |
Piktogramy GHS |
|
Hasło ostrzegawcze |
Uwaga |
Zwrot wskazujący rodzaj zagrożenia |
H290: Może powodować korozję metali |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Zapobieganie |
P234 |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Reagowanie |
P390 |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Przechowywanie |
P406 |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Usuwanie |
|
Uwaga:
W przypadku gdy substancja lub mieszanina jest zaklasyfikowana jako powodująca korozję metali, lecz niedziałająca żrąco na skórę lub oczy, zastosowanie mają przepisy dotyczące oznakowania określone w sekcji 1.3.6.
2.16.4. Dodatkowe kwestie do rozważenia przy klasyfikacji
2.16.4.1. Szybkość działania korodującego można zmierzyć zgodnie z metodą badania w części III podsekcja 37.4 „ ►M4 UN RTDG ◄ , Podręcznik badań i kryteriów”. Próbka przeznaczona do badań wykonana jest z następujących materiałów:
Dla celów badania stali, stal typu
Dla celów badania aluminium: typy niepowlekane 7075-T6 lub AZ5GU-T6.
2.17. Odczulone materiały wybuchowe
2.17.1. Definicje i ogólne uwagi
2.17.1.1. |
Odczulone materiały wybuchowe to stałe lub ciekłe substancje wybuchowe lub mieszaniny, które są sflegmatyzowane w celu osłabienia ich właściwości wybuchowych w taki sposób, że nie wybuchają masowo i nie palą się zbyt szybko, a zatem mogą zostać wyłączone z klasy zagrożenia „materiały wybuchowe” (zob. również pkt 3 w sekcji 2.1.4.1) ( 11 ). |
2.17.1.2. |
Klasa zagrożenia dotycząca odczulonych materiałów wybuchowych obejmuje:
a)
stałe odczulone materiały wybuchowe: substancje lub mieszaniny wybuchowe zwilżone wodą lub alkoholami lub rozcieńczone innymi substancjami w celu utworzenia jednolitej mieszaniny stałej, tak aby osłabić ich właściwości wybuchowe; UWAGA: Obejmuje to odczulenie osiągniętą poprzez utworzenie hydratów substancji.
b)
ciekłe odczulone materiały wybuchowe: substancje lub mieszaniny wybuchowe rozpuszczone albo zawieszone w wodzie lub innych substancjach ciekłych w celu utworzenia jednolitej mieszaniny ciekłej, tak aby osłabić ich właściwości wybuchowe. |
2.17.2. Kryteria klasyfikacji
2.17.2.1. |
Każdy materiał wybuchowy w stanie odczulonym uznaje się za zaklasyfikowany w tej klasie, chyba że, w tym stanie:
a)
jego celem jest wywołanie praktycznego wybuchu lub efektu pirotechnicznego;
b)
stwarza zagrożenie wybuchem masowym zgodnie z badaniem serii 6 lit. a) lub 6 lit. b) lub skorygowana prędkość spalania zgodnie z badaniem prędkości spalania opisanym w części V podsekcja 51.4 Podręcznika badań i kryteriów UN RTDG jest wyższa niż 1 200 kg/min; lub
c)
energia rozkładu egzotermicznego wynosi mniej niż 300 J/g. UWAGA 1: Substancje lub mieszaniny spełniające kryterium a) lub b) w stanie odczulonym klasyfikuje się jako materiały wybuchowe (zob. sekcja 2.1). Substancje lub mieszaniny spełniające kryterium c) mogą wchodzić w zakres innych klas zagrożenia fizycznego. UWAGA 2: Energię rozkładu egzotermicznego można oszacować, stosując odpowiednią metodę kalorymetryczną (zob. część II, sekcja 20, podsekcja 20.3.3.3 Podręcznika badań i kryteriów UN RTDG). |
2.17.2.2. |
Odczulone materiały wybuchowe są klasyfikowane i pakowane w celu dostarczenia i stosowania w jednej z czterech kategorii tej klasy, w zależności od skorygowanej prędkości spalania (Ac) z wykorzystaniem badania „Badanie prędkości spalania (ogień zewnętrzny)” opisanego w części V podsekcja 51.4 Podręcznika badań i kryteriów UN RTDG, zgodnie z tabelą 2.17.1:
Tabela 2.17.1 Kryteria dotyczące odczulonych materiałów wybuchowych
Uwaga 1: Odczulone materiały wybuchowe przygotowuje się w taki sposób, aby zachowały one jednolitość i nie rozdzielały się w trakcie normalnego przechowywania i postępowania z nimi, szczególnie jeśli zostały odczulone poprzez zwilżenie. Producent/dostawca zamieszcza w karcie charakterystyki informację na temat okresu trwałości oraz instrukcje dotyczące weryfikacji odczulenia. W określonych warunkach zawartość środka odczulającego (np. flegmatyzatora, środka zwilżającego lub innego działania odczulającego) może ulec zmniejszeniu w trakcie dostarczania i stosowania, a zatem potencjalne zagrożenie związane z odczulonym materiałem wybuchowym może wzrosnąć. Ponadto karta charakterystyki musi zawierać informacje na temat unikania zwiększonego zagrożenia pożarem, wybuchem lub rozrzutem w przypadku, gdy substancja lub mieszanina nie została odczulona w wystarczającym stopniu. Uwaga 2: Właściwości wybuchowe odczulonych materiałów wybuchowych określa się zgodnie z badaniem serii 2 Podręcznika badań i kryteriów UN RTDG i podaje się w karcie charakterystyki. Uwaga 3: Do celów przechowywania, dostarczania i stosowania odczulone materiały wybuchowe nie wchodzą dodatkowo w zakres sekcji 2.1 (Materiały wybuchowe), 2.6 (Substancje ciekłe łatwopalne) ani 2.7 (Substancje stałe łatwopalne). |
2.17.3. Przekazywanie informacji o zagrożeniach
Dla ciekłych lub stałych substancji lub mieszanin spełniających kryteria klasyfikacji w tej klasie zagrożenia stosuje się elementy oznakowania zgodnie z tabelą 2.17.2.
Tabela 2.17.2
Elementy oznakowania dla odczulonych materiałów wybuchowych
|
Kategoria 1 |
Kategoria 2 |
Kategoria 3 |
Kategoria 4 |
Piktogram GHS |
|
|
|
|
Hasło ostrzegawcze |
Niebezpieczeństwo |
Niebezpieczeństwo |
Uwaga |
Uwaga |
Zwrot wskazujący rodzaj zagrożenia |
H206 Zagrożenie pożarem, wybuchem lub rozrzutem; zwiększone ryzyko wybuchu, jeśli zawartość środka odczulającego została zmniejszona |
H207 Zagrożenie pożarem lub rozrzutem zwiększone ryzyko wybuchu, jeśli zawartość środka odczulającego została zmniejszona |
H207 Zagrożenie pożarem lub rozrzutem zwiększone ryzyko wybuchu, jeśli zawartość środka odczulającego została zmniejszona |
H208: Zagrożenie pożarem; zwiększone ryzyko wybuchu, jeśli zawartość środka odczulającego została zmniejszona |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Zapobieganie |
P210 P212 P230 P233 P280 |
P210 P212 P230 P233 P280 |
P210 P212 P230 P233 P280 |
P210 P212 P230 P233 P280 |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Reagowanie |
P370 + P380+ P375 |
P370 + P380+ P375 |
P370 + P380+ P375 |
P371 + P380 + P375 |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Przechowywanie |
P401 |
P401 |
P401 |
P401 |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Usuwanie |
P501 |
P501 |
P501 |
P501 |
2.17.4. Dodatkowe kwestie do rozważenia przy klasyfikacji
Rysunek 2.17.1
Odczulone materiały wybuchowe
2.17.4.1. |
Procedura klasyfikacji odczulonych materiałów wybuchowych nie ma zastosowania, jeżeli:
a)
substancje lub mieszaniny nie zawierają materiałów wybuchowych zgodnie z kryteriami sekcji 2.1; lub
b)
energia rozkładu egzotermicznego wynosi mniej niż 300 J/g. |
2.17.4.2. |
Energię rozkładu egzotermicznego określa się z wykorzystaniem już odczulonego materiału wybuchowego (tj. jednolitej mieszaniny stałej lub ciekłej utworzonej przez materiał wybuchowy i substancję zastosowaną (substancje zastosowane) w celu osłabienia jego właściwości wybuchowych). Energię rozkładu egzotermicznego można oszacować, stosując odpowiednią metodę kalorymetryczną (zob. część II, sekcja 20, podsekcja 20.3.3.3 Podręcznika badań i kryteriów UN RTDG). |
3. CZĘŚĆ 3: ZAGROŻENIA DLA ZDROWIA
3.1. Toksyczność ostra
3.1.1. Definicje
3.1.1.1. Toksyczność ostra oznacza poważne niekorzystne skutki zdrowotne (tj. śmiertelność), następujące w wyniku jednorazowego lub krótkoterminowego narażenia na substancję lub mieszaninę drogą pokarmową, po naniesieniu na skórę lub przez drogi oddechowe.
3.1.1.2. Klasa zagrożenia ostra toksyczność podzielona jest na:
3.1.2. Kryteria klasyfikacji substancji pod względem toksyczności ostrej
3.1.2.1. Substancje można przypisać do jednej z czterech kategorii zagrożenia w oparciu o toksyczność ostrą w przypadku narażenia drogą pokarmową, po naniesieniu na skórę lub przez drogi oddechowe według granicznych kryteriów liczbowych przedstawionych w tabeli poniżej. Wartości toksyczności ostrej wyrażone są jako wartości (przybliżone) LD50 (droga pokarmowa, po naniesieniu na skórę) lub LC50 (przez drogi oddechowe) bądź jako oszacowana toksyczność ostra (ATE). O ile niektóre metody in vivo bezpośrednio określają wartości LD50/LC50, inne nowsze metody in vivo (np. wykorzystujące mniejszą liczbę zwierząt) uwzględniają inne wskaźniki toksyczności ostrej, takie jak ważne objawy kliniczne toksyczności, które stosuje się jako odniesienie w celu przypisania kategorii zagrożenia. Wyjaśnienia zamieszczono pod tabelą 3.1.1.
Tabela 3.1.1
Wartości oszacowanej toksyczności ostrej i kryteria kategorii zagrożenia toksyczności ostrej
Droga narażenia |
Kategoria 1 |
Kategoria 2 |
Kategoria 3 |
Kategoria 4 |
|
Pokarmowa (mg/kg masy ciała) |
ATE ≤ 5 |
5 < ATE ≤ 50 |
50 < ATE ≤ 300 |
300 < ATE ≤ 2 000 |
|
Zob.: |
Uwaga a) Uwaga b) |
||||
Skóra (mg/kg masy ciała) |
ATE ≤ 50 |
50 < ATE ≤ 200 |
200 < ATE ≤ 1 000 |
1 000 < ATE ≤ 2 000 |
|
Zob.: |
Uwaga a) Uwaga b) |
||||
Gazy (ppm (1)) |
ATE ≤ 100 |
100 < ATE ≤ 500 |
500 < ATE ≤ 2 500 |
2 500 < ATE ≤ 20 000 |
|
Zob.: |
Uwaga a) Uwaga b) Uwaga c) |
||||
Pary (mg/l) |
ATE ≤ 0,5 |
0,5 < ATE ≤ 2,0 |
2,0 < ATE ≤ 10,0 |
10,0 < ATE ≤ 20,0 |
|
Zob.: |
Uwaga a) Uwaga b) Uwaga c) Uwaga d) |
||||
Pyły i mgły (mg/l) |
ATE ≤ 0,05 |
0,05 < ATE ≤ 0,5 |
0,5 < ATE ≤ 1,0 |
1,0 < ATE ≤ 5,0 |
|
Zob.: |
Uwaga a) Uwaga b) Uwaga c) |
||||
(1)
Stężenia gazów wyrażone są jako części na milion objętościowo (ppmV). |
Uwagi do tabeli 3.1.1:
Oszacowaną toksyczność ostrą (ATE) na potrzeby zaklasyfikowania substancji wyznacza się na podstawie wartości DL50/CL50, jeżeli są znane.
Oszacowaną toksyczność ostrą (ATE) na potrzeby zaklasyfikowania substancji w mieszaninie wyznacza się na podstawie:
Zawarte w tabeli zakresy oszacowanej toksyczności ostrej (ATE) po narażeniu drogą oddechową opierają się na wynikach uzyskanych po narażeniu trwającym 4 godziny. Przeliczenia istniejących danych dotyczących toksyczności po narażeniu drogą oddechową w następstwie narażenia trwającego 1 godzinę można dokonać poprzez podzielenie wartości przez 2 dla gazów i par oraz przez 4 dla pyłów i mgieł.
W przypadku niektórych substancji badana próba powietrza będzie miała nie tylko postać pary, ale będzie złożona z mieszaniny fazy ciekłej i gazowej. W przypadku innych substancji badana próba powietrza może składać się z pary, która bliska jest fazie gazowej. W tym ostatnim przypadku klasyfikacja opiera się na ppmV, w następujący sposób: kategoria 1 (100 ppmV), kategoria 2 (500 ppmV), kategoria 3 (2 500 ppmV), kategoria 4 (20 000 ppmV).
Pojęcia „pył”, „mgła” i „para” definiuje się w następujący sposób:
Pył zasadniczo powstaje w sposób mechaniczny. Mgła tworzy się zwykle poprzez skroplenie par przesyconych lub fizyczne ścinanie cieczy. Cząstki pyłów i mgieł mają zazwyczaj wielkość od mniej niż 1 do około 100 μm.
3.1.2.2. Szczególne kwestie dotyczące klasyfikacji substancji pod względem toksyczności ostrej
3.1.2.2.1. Preferowanym gatunkiem zwierząt do badań toksyczności ostrej w wyniku narażenia drogą pokarmową i przez drogi oddechowe jest szczur, natomiast do oceny toksyczności ostrej po naniesieniu na skórę preferowanymi gatunkami są szczur i królik. Jeżeli dostępne są dane doświadczalne na temat toksyczności ostrej na podstawie doświadczeń przeprowadzonych na kilku gatunkach zwierząt, przy wyborze najbardziej odpowiedniej wartości DL50 spośród ważnych, dobrze przeprowadzonych badań należy posłużyć się oceną naukową.
3.1.2.3. Szczególne kwestie do rozważenia przy klasyfikacji substancji pod względem toksyczności ostrej w wyniku narażenia przez drogi oddechowe
3.1.2.3.1. Jednostki toksyczności po narażeniu drogą inhalacyjną są funkcją formy wdychanego materiału. Wartości dla pyłów i mgieł wyraża się w mg/l. Wartości dla gazów wyraża się w ppmV. Z uwagi na trudności związane z badaniem par, z których niektóre składają się z mieszanin fazy ciekłej i gazowej, tabela przedstawia wartości w jednostkach mg/l. Jednakże w przypadku tych par, które są bliskie fazie gazowej, klasyfikacja opiera się na ppmV.
3.1.2.3.2. ►M12 Szczególnie ważne przy klasyfikacji toksyczności przez drogi oddechowe jest stosowanie dobrze wyrażonych wartości w najwyższych kategoriach zagrożenia dla pyłów i mgieł. ◄ Wdychane cząsteczki o przeciętnej średnicy aerodynamicznej (mmad) od 1 do 4 mikronów osadzą się we wszystkich obszarach dróg oddechowych szczura. Przedział wielkości cząsteczki odpowiada maksymalnej dawce około 2 mg/l. Aby umożliwić wykorzystanie eksperymentów na zwierzętach dla oceny narażenia ludzi, idealne byłoby badanie w tym zakresie pyłów i mgieł na szczurach.
3.1.2.3.3. Oprócz klasyfikacji pod względem toksyczności przez drogi oddechowe, jeżeli dostępne są dane wskazujące, że mechanizmem toksyczności było działanie żrące, substancję lub mieszaninę oznakowuje się również jako „działającą żrąco na drogi oddechowe” (zob. uwaga 1 w 3.1.4.1). Działanie żrące na drogi oddechowe definiuje się jako zniszczenie tkanki dróg oddechowych po jednorazowym ograniczonym okresie narażenia na działanie analogicznie do działania żrącego na skórę; obejmuje to zniszczenie błony śluzowej. Ocena działania żrącego może się opierać na ocenie eksperta przy użyciu takich dowodów jak: praktyczne doświadczenie ludzi, doświadczenia na zwierzętach, istniejące dane (z badań in vitro), wartości pH, informacje o podobnych substancjach oraz inne istotne dane.
3.1.3. Kryteria klasyfikacji mieszanin pod względem toksyczności ostrej
3.1.3.1. Kryteria klasyfikacji substancji pod względem toksyczności ostrej zgodnie z opisem w sekcji 3.1.2 oparte są na danych dotyczących dawki śmiertelnej (wynikającej z badań lub wyprowadzonej). W przypadku mieszanin, konieczne jest uzyskanie lub wyprowadzenie informacji pozwalających na zastosowanie kryteriów do mieszaniny w celu jej zaklasyfikowania. Podejście do klasyfikacji pod względem toksyczności ostrej jest wielopoziomowe i uzależnione od liczby informacji dostępnych na temat samej mieszaniny oraz jej składników. Schemat na rys. 3.1.1 przedstawia proces, jaki należy zastosować.
3.1.3.2. W przypadku klasyfikacji mieszanin pod względem toksyczności ostrej bierze się pod uwagę każdą drogę narażenia, ale tylko jedna droga narażenia jest konieczna, jeżeli analizuje się ją (szacunkowo lub w badaniach) dla wszystkich składników i nie ma istotnych dowodów, by sugerować większą liczbę dróg narażenia dla toksyczności ostrej. W przypadku istnienia istotnych dowodów na toksyczność poprzez wiele dróg narażenia klasyfikacji dokonuje się dla każdej odpowiedniej drogi narażenia. Pod uwagę bierze się wszystkie dostępne informacje. Użyty piktogram i hasło ostrzegawcze odpowiada najwyższej kategorii zagrożenia; stosuje się wszystkie stosowne zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia.
3.1.3.3. Aby wykorzystać wszystkie dostępne dane do celów klasyfikacji zagrożeń stwarzanych przez mieszaniny, przyjęto pewne założenia i stosuje się je w stosownych przypadkach w podejściu wielopoziomowym:
„Istotne składniki” mieszaniny są to te składniki, które występują w stężeniu 1 % (wagowo dla substancji stałych, ciekłych, pyłów, mgieł i par oraz objętościowo dla gazów) lub wyższym, o ile nie ma powodu, by podejrzewać, że składnik obecny w stężeniu w ilości mniejszej niż 1 % jest nadal istotny z punktu widzenia klasyfikacji mieszaniny pod kątem toksyczności ostrej. (zob. tabela 1.1).
W przypadku gdy klasyfikowana mieszanina jest stosowana jako składnik innej mieszaniny, do obliczenia klasyfikacji nowej mieszaniny przy użyciu wzorów podanych w sekcji 3.1.3.6.1 oraz w pkt 3.1.3.6.2.3 zastosować można faktyczną lub oszacowaną toksyczność ostrą (ATE) dla tej mieszaniny.
Jeżeli oszacowane wartości punktowe przekształconej toksyczności ostrej dla wszystkich składników mieszaniny należą do tej samej kategorii, to mieszaninę taką należy zaklasyfikować do tej kategorii.
W przypadku gdy dla składników mieszaniny dostępne są tylko dane dotyczące zakresu (lub informacje o kategorii zagrożenia toksyczności ostrej), możliwe jest przekształcenie ich do oszacowanych wartości punktowych zgodnie z tabelą 3.1.2 przy określaniu klasyfikacji nowej mieszaniny z zastosowaniem wzorów podanych w pkt 3.1.3.6.1 i 3.1.3.6.2.3.
Rysunek 3.1.1
Wielopoziomowe podejście do klasyfikacji mieszanin pod względem toksyczności ostrej
3.1.3.4. Klasyfikacja mieszanin, w przypadku gdy dostępne są dane dotyczące toksyczności ostrej dla kompletnej mieszaniny.
3.1.3.4.1. W przypadku gdy samą mieszaninę przebadano w celu określenia jej toksyczności ostrej, zostanie ona zaklasyfikowana według tych samych kryteriów, co kryteria stosowane do substancji przedstawione w tabeli 3.1.1. Jeżeli dane z badań dla mieszaniny nie są dostępne, należy postępować zgodnie z procedurami przedstawionymi w sekcjach 3.1.3.5 i 3.1.3.6:
3.1.3.5. Klasyfikacja mieszanin, w przypadku gdy dane dotyczące toksyczności ostrej nie są dostępne dla kompletnej mieszaniny: zasady pomostowe
3.1.3.5.1. W przypadku gdy samej mieszaniny nie przebadano w celu określenia jej toksyczności ostrej, ale istnieją wystarczające dane dotyczące poszczególnych składników i podobnych przebadanych mieszanin umożliwiające odpowiednie określenie zagrożeń stwarzanych przez mieszaninę, dane te stosuje się zgodnie z zasadami pomostowymi określonymi w sekcji 1.1.3
3.1.3.5.2. Jeżeli badana mieszanina zostaje rozcieńczona rozcieńczalnikiem o klasie toksyczności równoważnej lub niższej niż dla najmniej toksycznych składników pierwotnych, takim który nie będzie mieć spodziewanego wpływu na toksyczność pozostałych składników, to taką nową, rozcieńczoną mieszaninę można zaklasyfikować jako równoważną pierwotnej mieszaninie badanej. Zamiennie możliwe jest zastosowanie wzoru przedstawionego w pkt 3.1.3.6.1.
3.1.3.6. Klasyfikacja mieszanin w oparciu o składniki mieszaniny (reguła addytywności)
3.1.3.6.1.
W celu zapewnienia dokładności klasyfikacji mieszaniny oraz jednorazowego dokonywania obliczeń dla wszystkich systemów, sektorów oraz kategorii, oszacowaną toksyczność ostrą (ATE) składników należy uwzględnić w następujący sposób:
►M12 uwzględnić składniki o znanej toksyczności ostrej, które zaliczają się do dowolnej kategorii zagrożenia ostrego przedstawionej w tabeli 3.1.1; ◄
pominąć składniki, które przypuszczalnie nie są klasyfikowane ze względu na toksyczność ostrą (np. woda, cukier).
pominąć składniki, jeżeli dostępne dane pochodzą z badania dawki granicznej (przy górnej wartości progowej dla kategorii 4 właściwej drogi narażenia z tabeli 3.1.1) i nie wykazują toksyczności ostrej.
Składniki wchodzące w zakres niniejszego punktu uważa się za składniki o znanej oszacowanej toksyczności ostrej (ATE). Zob. uwaga b) do tabeli 3.1.1 oraz pkt 3.1.3.3 w celu odpowiedniego zastosowania dostępnych danych w równaniu przedstawionym poniżej oraz pkt 3.1.3.6.2.3.
ATE mieszaniny określa się poprzez obliczenie na podstawie wartości ATE dla wszystkich istotnych składników zgodnie z następującym wzorem dla toksyczności drogą pokarmową, po naniesieniu na skórę i narażeniu inhalacyjnym:
gdzie:
Ci |
= |
stężenie składnika i ( % w/w lub % v/v) |
i |
= |
pojedynczy składnik od 1 do n |
n |
= |
liczba składników |
ATEi |
= |
oszacowana toksyczność ostra składnika i. |
3.1.3.6.2. .
3.1.3.6.2.1. W przypadku gdy ATE nie jest dostępna dla jakiegoś składnika mieszaniny, ale dostępne informacje, takie jak te podane poniżej umożliwiają wyprowadzenie przekształconych wartości, takich jak te określone w tabeli 3.1.2, stosuje się wzór podany w sekcji 3.1.3.6.1;
Obejmuje to ocenę:
ekstrapolacji pomiędzy wartościami oszacowanej toksyczności ostrej w narażeniu drogą pokarmową, po naniesieniu na skórę i drogą inhalacyjną ( 12 ). Ocena taka mogłaby wymagać odpowiednich danych farmakodynamicznych i farmakokinetycznych;
dowodów z narażenia człowieka na działanie substancji, które wskazują na skutki toksyczne, ale nie dostarczają danych na temat dawki śmiertelnej;
dowodów z jakichkolwiek innych badań/oznaczeń toksyczności dostępnych dla substancji, które wskazują na skutki w postaci toksyczności ostrej, ale niekoniecznie dostarczają danych na temat dawki śmiertelnej; lub
danych na temat substancji bardzo podobnych z zastosowaniem zależności struktura-aktywność.
Podejście to zasadniczo wymaga dużej liczby dodatkowych informacji technicznych oraz wysoce wykwalifikowanego i doświadczonego specjalisty (ocena eksperta, patrz sekcja 1.1.1) w celu rzetelnego oszacowania toksyczności ostrej. W przypadku braku takich informacji, należy przejść do pkt 3.1.3.6.2.3.
3.1.3.6.2.2. W przypadku gdy w mieszaninie występuje składnik, na temat którego nie ma żadnych informacji przydatnych do celów klasyfikacji, w stężeniu ≥ 1 %, stwierdza się, że mieszaninie nie można przypisać ostatecznej oszacowanej toksyczności ostrej. W takiej sytuacji mieszaninę klasyfikuje się wyłącznie w oparciu o znane składniki, umieszczając na etykiecie i w karcie charakterystyki dodatkową informację, że: „x procent mieszaniny stanowi(-ą) składnik(-i) o nieznanej ostrej toksyczności”, uwzględniając przepisy ustanowione w sekcji 3.1.4.2.
3.1.3.6.2.3. Jeżeli łączne stężenie odpowiedniego składnika/składników o nieznanej toksyczności ostrej wynosi ≤ 10 %, wówczas stosuje się wzór podany w sekcji 3.1.3.6.1. Jeżeli łączne stężenie odpowiedniego składnika/składników o nieznanej toksyczności ostrej wynosi > 10 %, wówczas wzór podany w sekcji 3.1.3.6.1 koryguje się, dostosowując go do procentowej zawartości nieznanego składnika/składników w następujący sposób:
Tabela 3.1.2.
Przekształcenie z przedziałów wartości toksyczności ostrej uzyskanych w sposób doświadczalny (lub kategorii zagrożenia toksyczność ostra) do oszacowanych wartości punktowych toksyczności ostrej do zastosowania we wzorach służących do klasyfikacji mieszanin
Droga narażenia |
Kategoria klasyfikacji lub oszacowany przedział ostrej toksyczności uzyskany w sposób doświadczalny |
Oszacowana wartość punktowa przekształconej toksyczności ostrej (patrz: uwaga 1) |
Drogą pokarmowa (mg/kg masy ciała) |
0 < Kategoria 1 ≤ 5 5 < Kategoria 2 ≤ 50 50 < Kategoria 3 ≤ 300 300 < Kategoria 4 ≤ 2 000 |
0,5 5 100 500 |
Skóra H310: (mg/kg masy ciała) |
0 < Kategoria 1 ≤ 50 50 < Kategoria 2 ≤ 200 200 < Kategoria 3 ≤ 1 000 1 000 < Kategoria 4 ≤ 2 000 |
5 50 300 1 100 |
Gazy (ppmV) |
0 < Kategoria 1 ≤ 100 100 < Kategoria 2 ≤ 500 500 < Kategoria 3 ≤ 2 500 2 500 < Kategoria 4 ≤ 20 000 |
10 100 700 4 500 |
Pary (mg/)l |
0 < Kategoria1 ≤ 0,5 0,5 < Kategoria 2 ≤ 2,0 2,0 < Kategoria 3 ≤ 10,0 10,0 < Kategoria 4 ≤ 20,0 |
0,05 0,5 3 11 |
Pył/mgła (mg/)l |
0< Kategoria 1 ≤ 0,05 0,05 < Kategoria 2 ≤ 0,5 0,5 < Kategoria 3 ≤ 1,0 1,0 < Kategoria 4 ≤ 5,0 |
0,005 0,05 0,5 1,5 |
Uwaga 1:
Wartości te powinno się stosować do obliczania ATE dla klasyfikacji mieszaniny w oparciu o jej składniki i nie stanowią one wyników badań.
3.1.4. Przekazywanie informacja o zagrożeniach
3.1.4.1. Dla substancji lub mieszanin spełniających kryteria klasyfikacji w niniejszej klasie zagrożenia stosuje się następujące elementy oznakowania zgodnie z tabelą 3.1.3. ►M2 Nie naruszając przepisów art. 27, można wykorzystać łączone zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia, zgodnie z załącznikiem III. ◄
Tabela 3.1.3
Elementy oznakowania dla toksyczności ostrej
Klasyfikacja |
Kategoria 1 |
Kategoria 2 |
Kategoria 3 |
Kategoria 4 |
Piktogram GHS |
|
|
|
|
Hasło ostrzegawcze |
Niebezpieczeństwo |
Niebezpieczeństwo |
Niebezpieczeństwo |
Uwaga |
Zwrot określający zagrożenie: — Droga pokarmowa |
H300: Połknięcie grozi śmiercią |
H300: Połknięcie grozi śmiercią |
H301: Działa toksycznie po połknięciu |
H302: Działa szkodliwie po połknięciu |
— Skóra |
H310: Grozi śmiercią w kontakcie ze skórą |
H310: Grozi śmiercią w kontakcie ze skórą |
H311: Działa toksycznie w kontakcie ze skórą |
H312: Działa szkodliwie w kontakcie ze skórą |
— Droga oddechowa (zob. uwaga 1) |
H330: Wdychanie grozi śmiercią |
H330: Wdychanie grozi śmiercią |
H331: Działa toksycznie w następstwie wdychania |
H332: Działa szkodliwie w następstwie wdychania |
Zwrot określający środki ostrożności Zapobieganie (droga pokarmowa) |
P264 P270 |
P264 P270 |
P264 P270 |
P264 P270 |
Zwrot określający środki ostrożności Reagowanie (droga pokarmowa) |
P301 + P310 P321 P330 |
P301 + P310 P321 P330 |
P301 + P310 P321 P330 |
P301 + P312 P330 |
Zwrot określający środki ostrożności Przechowywanie (droga pokarmowa) |
P405 |
P405 |
P405 |
|
Zwrot określający środki ostrożności Usuwanie (droga pokarmowa) |
P501 |
P501 |
P501 |
P501 |
Zwrot określający środki ostrożności Zapobieganie (po naniesieniu na skórę) |
P262 P264 P270 P280 |
P262 P264 P270 P280 |
P280 |
P280 |
Zwrot określający środki ostrożności Reagowanie (po naniesieniu na skórę) |
P302 + P352 P310 P321 P361 + P364 |
P302 + P352 P310 P321 P361 + P364 |
P302 + P352 P312 P321 P361 + P364 |
P302 + P352 P312 P321 P362 + P364 |
Zwrot określający środki ostrożności Przechowywanie (po naniesieniu na skórę) |
P405 |
P405 |
P405 |
|
Zwrot określający środki ostrożności Usuwanie (po naniesieniu na skórę) |
P501 |
P501 |
P501 |
P501 |
Zwrot określający środki ostrożności Zapobieganie (droga oddechowa) |
P260 P271 P284 |
P260 P271 P284 |
P261 P271 |
P261 P271 |
Zwrot określający środki ostrożności Reagowanie (droga oddechowa) |
P304 + P340 P310 P320 |
P304 + P340 P310 P320 |
P304 + P340 P311 P321 |
P304 + P340 P312 |
Zwrot określający środki ostrożności Przechowywanie (droga oddechowa) |
P403 + P233 P405 |
P403 + P233 P405 |
P403 + P233 P405 |
|
Zwrot określający środki ostrożności Usuwanie (droga oddechowa) |
P501 |
P501 |
P501 |
|
Uwaga 1:
Oprócz klasyfikacji pod względem toksyczności przez drogi oddechowe, jeżeli dostępne są dane wskazujące, że mechanizmem toksyczności jest działanie żrące, substancję lub mieszaninę oznacza się również jako EUH071: „działająca żrąco na drogi oddechowe” – patrz informacja w pkt 3.1.2.3.3. Oznacza to, że oprócz odpowiedniego piktogramu wskazującego toksyczność ostrą, można dodać piktogram oznaczający działanie żrące (stosowany w przypadku działania żrącego na skórę i oczy) wraz ze zwrotem „działa żrąco na drogi oddechowe”.
Uwaga 2:
W przypadku gdy w mieszaninie występuje składnik, na temat którego nie ma żadnych możliwych do wykorzystania informacji, w stężeniu 1 % lub wyższym, mieszaninę należy oznakować dodatkową informacją, iż „x procent mieszaniny stanowi(ą) składnik(i) o nieznanej toksyczności” – patrz informacje w 3.1.3.6.2.2.
3.1.4.2. Zwroty określające zagrożenie odnoszące się do toksyczności ostrej różnią się w zależności od drogi narażenia. W informacji o klasie toksyczności ostrej również należy uwzględniać to rozróżnienie. Jeżeli substancja lub mieszanina została zaklasyfikowana dla więcej niż jednej drogi narażenia, wówczas informacje o wszystkich odpowiednich klasach powinny znaleźć się w karcie charakterystyki przygotowanej zgodnie z załącznikiem II do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006, a odpowiednie elementy informacji o zagrożeniu powinny znaleźć się na etykiecie zgodnie z sekcją 3.1.3.2. Jeżeli podaje się informację, że „x % mieszaniny stanowi(-ą) składnik(-i) o nieznanej toksyczności” zgodnie z sekcją 3.1.3.6.2.2, wówczas w informacjach podanych w karcie charakterystyki również można dokonać rozróżnienia pod względem drogi narażenia. Na przykład „x % mieszaniny stanowi(-ą) składnik(-i) o nieznanej toksyczności ostrej po narażeniu drogą pokarmową” lub „x % mieszaniny stanowi(-ą) składnik(-i) o nieznanej toksyczności ostrej po naniesieniu na skórę”.
3.2. Działanie żrące/drażniące na skórę
3.2.1. Definicje i ogólne uwagi
3.2.1.1. |
Działanie żrące na skórę oznacza spowodowanie nieodwracalnego uszkodzenia skóry; tj. widocznej martwicy naskórka sięgającej aż do skóry właściwej w następstwie narażenia na substancję lub mieszaninę. Działanie drażniące na skórę oznacza spowodowanie odwracalnego uszkodzenia skóry w następstwie narażenia na substancję lub mieszaninę. |
3.2.1.2. |
W podejściu wielopoziomowym nacisk należy położyć na istniejące dane uzyskane w wyniku badań na ludziach, a następnie dane z badań na zwierzętach, dane z badań in vitro i inne źródła informacji. Klasyfikacja jest ustalana bezpośrednio, jeżeli dane spełniają kryteria. W niektórych przypadkach klasyfikacji substancji lub mieszaniny dokonuje się na podstawie wagi dowodów na danym poziomie. W ramach podejścia opartego na całkowitej wadze dowodów wszystkie dostępne informacje wpływające na ustalenie działania żrącego/drażniącego na skórę są rozpatrywane łącznie, z uwzględnieniem wyników odpowiednich zwalidowanych badań in vitro, istotnych danych z badań na zwierzętach oraz danych z badań na ludziach, takich jak badania epidemiologiczne i kliniczne oraz odpowiednio udokumentowane opisy przypadku i obserwacje (zob. załącznik I, część 1, sekcja 1.1.1.3, 1.1.1.4 i 1.1.1.5). |
3.2.2. Kryteria klasyfikacji dla substancji
Substancje są klasyfikowane do jednej z dwóch kategorii w obrębie tej klasy zagrożenia:
kategoria 1 (działanie żrące na skórę)
Kategoria ta jest podzielona na trzy podkategorie (1A, 1B, 1C). Substancje żrące klasyfikuje się w kategorii 1, jeżeli nie ma wystarczających danych do zaklasyfikowania w odpowiedniej podkategorii. Jeżeli dane są wystarczające, substancje klasyfikuje się w jednej z trzech podkategorii 1A, 1B lub 1C (zob. tabela 3.2.1).
kategoria 2 (działanie drażniące na skórę) (zob. tabela 3.2.2).
3.2.2.1. Klasyfikacja na podstawie standardowych danych z badań na zwierzętach
3.2.2.1.1.
3.2.2.1.1.1. Substancja ma działanie żrące na skórę, gdy powoduje zniszczenie tkanek skóry, tj. widoczną martwicę naskórka sięgającą aż do skóry właściwej u co najmniej 1 z badanych zwierząt w następstwie narażenia trwającego do 4 godzin.
3.2.2.1.1.2. Substancje żrące klasyfikuje się w kategorii 1, jeżeli nie ma wystarczających danych do zaklasyfikowania w odpowiedniej podkategorii.
3.2.2.1.1.3. Jeżeli dane są wystarczające, substancje klasyfikuje się w jednej z trzech podkategorii 1A, 1B lub 1C, zgodnie z kryteriami tabeli 3.2.1.
3.2.2.1.1.4. W ramach kategorii działania żrącego istnieją trzy podkategorie: podkategoria 1A – w której odnotowuje się reakcje żrące w następstwie narażenia trwającego do 3 minut i obserwacji do 1 godziny; podkategoria 1B – w której odnotowuje się reakcje żrące w następstwie narażenia trwającego powyżej 3 minut i poniżej 1 godziny oraz obserwacji do 14 dni; oraz podkategoria 1C – w której odnotowuje się reakcje żrące w następstwie narażenia trwającego powyżej 1 godziny i poniżej 4 godzin oraz obserwacji do 14 dni.
Tabela 3.2.1
Kategoria i podkategorie działania żrącego na skórę
Kategoria |
Kryteria |
Kategoria 1 (1) |
Zniszczenie tkanek skóry, tj. widoczna martwica naskórka sięgająca aż do skóry właściwej u co najmniej 1 z badanych zwierząt po narażeniu trwającym ≤ 4 h |
Podkategoria 1A |
Reakcja żrąca u co najmniej 1 zwierzęcia po narażeniu trwającym ≤ 3 min w okresie obserwacji ≤ 1 h |
Podkategoria 1B |
Reakcja żrąca u co najmniej 1 zwierzęcia po narażeniu trwającym od > 3 min do ≤ 1 h w okresie obserwacji ≤ 14 dni |
Podkategoria 1C |
Reakcja żrąca u co najmniej 1 zwierzęcia po narażeniu trwającym od > 1 h do ≤ 4 h w okresie obserwacji ≤ 14 dni |
(1)
Zob. warunki stosowania kategorii 1 w sekcji 3.2.2 lit. a). |
3.2.2.1.1.5. Stosowanie danych z badań na ludziach omówiono w sekcjach 3.2.1.2 i 3.2.2.2 oraz w sekcjach 1.1.1.3, 1.1.1.4 i 1.1.1.5.
3.2.2.1.2.
3.2.2.1.2.1. Substancja ma działanie drażniące na skórę, gdy powoduje odwracalne uszkodzenie skóry w następstwie jej naniesienia na okres do 4 godzin. Głównym kryterium kategorii działania drażniącego jest to, że przynajmniej 2 z 3 przebadanych zwierząt uzyskały średni wynik od ≥ 2,3 do ≤ 4,0.
3.2.2.1.2.2. W tabeli 3.2.2 przedstawiono jedną kategorię działania drażniącego (kategoria 2), z wykorzystaniem wyników badań na zwierzętach.
3.2.2.1.2.3. Odwracalność zmian skórnych jest również uwzględniana w ocenie reakcji spowodowanych działaniem drażniącym. Jeżeli stan zapalny utrzymuje się do końca okresu obserwacji u 2 lub więcej badanych zwierząt, z uwzględnieniem wyłysienia (na ograniczonym obszarze), nadmiernego rogowacenia, rozrostu i łuszczenia się, wówczas materiał uznaje się za działający drażniąco.
3.2.2.1.2.4. Reakcje spowodowane działaniem drażniącym na skórę u zwierząt w ramach jednego badania mogą być zróżnicowane, podobnie jak w przypadku działania żrącego. Odrębne kryterium działania drażniącego obejmuje przypadki, w których występuje znaczna reakcja spowodowana działaniem drażniącym na skórę, ale mniejsza niż średnia wartość wyników dla badań pozytywnych. Przykładowo badany materiał może zostać uznany za drażniący, jeżeli przynajmniej 1 z 3 przebadanych zwierząt wykazuje bardzo wysoki średni wynik w trakcie badania, w tym zmiany utrzymujące się do końca normalnego 14-dniowego okresu obserwacji. Inne reakcje również mogą spełniać to kryterium. Należy jednak upewnić się, że reakcje są wynikiem narażenia chemicznego.
Tabela 3.2.2
Kategoria działania drażniącego na skórę ()
Kategoria |
Kryteria |
Działanie drażniące na skórę (kategoria 2) |
(1) Średni wynik od ≥ 2,3 do ≤ 4,0 dla rumienia/strupa lub dla obrzęku u co najmniej 2 z 3 przebadanych zwierząt na podstawie oceny po 24, 48 i 72 godz. po zdjęciu płatków lub, w przypadku opóźnienia reakcji, na podstawie ocen uzyskanych w ciągu 3 kolejnych dni od początku reakcji skórnej; lub (2) Stan zapalny, który utrzymuje się do końca okresu obserwacji wynoszącego zwykle 14 dni u co najmniej 2 zwierząt, szczególnie biorąc pod uwagę reakcje polegające na wyłysieniu (na ograniczonym obszarze), nadmiernym rogowaceniu, rozroście i łuszczeniu się; lub (3) W pewnych przypadkach, w których istnieje wyraźna zmienność reakcji u zwierząt, przy bardzo wyraźnych skutkach pozytywnych związanych z narażeniem na działanie substancji chemicznej u jednego zwierzęcia, ale o wartościach niższych niż podane wyżej. |
(1)
Kryteria oceny są rozumiane zgodnie z opisem w rozporządzeniu (WE) nr 440/2008. |
3.2.2.1.2.5. Stosowanie danych z badań na ludziach omówiono w sekcjach 3.2.1.2 i 3.2.2.2 oraz w sekcjach 1.1.1.3, 1.1.1.4 i 1.1.1.5.
3.2.2.2. Klasyfikacja w ramach podejścia wielopoziomowego
3.2.2.2.1. |
W stosownych przypadkach rozważa się zastosowanie podejścia wielopoziomowego do oceny wstępnych informacji, uwzględniając, że nie wszystkie elementy mogą być istotne. |
3.2.2.2.2. |
W pierwszej kolejności bierze się pod uwagę istniejące dane z badań na ludziach i na zwierzętach dotyczące skutków jednokrotnego lub powtarzanego narażenia, ponieważ dostarczają one informacji bezpośrednio istotnych z punktu widzenia działania na skórę. |
3.2.2.2.3. |
Do klasyfikacji mogą być wykorzystywane dane dotyczące ostrej toksyczności skórnej. Jeśli substancja lub mieszanina jest wysoce toksyczna w kontakcie ze skórą, badania działania żrącego/drażniącego na skórę nie wykonuje się, gdyż ilość badanej substancji, jaką trzeba by zaaplikować znacznie przewyższa dawkę toksyczną, co w konsekwencji doprowadziłoby do śmierci zwierząt. W przypadku prowadzenia obserwacji działania żrącego/drażniącego na skórę w badaniach toksyczności ostrej aż do dawki granicznej, dane te mogą być stosowane w celu klasyfikacji, pod warunkiem że stosowane rozcieńczenia i badane gatunki zwierząt są równoważne. Substancje stałe (sproszkowane) mogą działać żrąco lub drażniąco po zwilżeniu lub w kontakcie z wilgotną skórą lub błoną śluzową. |
3.2.2.2.4. |
Przy podejmowaniu decyzji w sprawie klasyfikacji można wykorzystać zwalidowane i zatwierdzone alternatywne badania in vitro. |
3.2.2.2.5. |
Podobnie skrajne wartości pH, takie jak ≤ 2 i ≥ 11,5 mogą wskazywać na możliwość oddziaływania na skórę, zwłaszcza w powiązaniu ze znaczną rezerwą kwasową/alkaliczną (pojemność buforowa). Zasadniczo oczekuje się, że substancje takie będą wywoływały istotne skutki dla skóry. Wobec braku innych informacji, substancję uznaje się za działającą żrąco na skórę (działanie żrące na skórę – kategoria 1), jeżeli jej pH wynosi ≤ 2 lub ≥ 11,5. Jednak jeżeli uwzględnienie rezerwy kwasowej/zasadowej sugeruje, że substancja może nie być żrąca pomimo niskiej lub wysokiej wartości pH, należy to potwierdzić za pomocą innych danych, najlepiej danych z odpowiedniego, zwalidowanego badania in vitro. |
3.2.2.2.6. |
W niektórych przypadkach przy podejmowaniu decyzji w sprawie klasyfikacji mogą być dostępne wystarczające informacje dotyczące substancji o podobnej budowie chemicznej. |
3.2.2.2.7. |
Podejście wielopoziomowe stanowi wskazówkę dotyczącą organizacji istniejących informacji na temat substancji oraz podejmowania opartej na wadze dowodów decyzji w sprawie oceny i klasyfikacji zagrożeń. Choć informacje można uzyskać na podstawie oceny jednego parametru na danym poziomie (zob. sekcja 3.2.2.2.1.), należy uwzględnić całość istniejących informacji i określić łączną wagę dowodów. Jest to szczególnie ważne, gdy istnieje konflikt dostępnych informacji na temat niektórych parametrów. |
3.2.3. Kryteria klasyfikacji dla mieszanin
3.2.3.1. Klasyfikacja mieszanin, w przypadku gdy dostępne są dane dla kompletnej mieszaniny
3.2.3.1.1. |
Mieszaninę klasyfikuje się, stosując kryteria dla substancji i biorąc pod uwagę wielopoziomowe podejście do oceny danych dla tej klasy zagrożenia. |
3.2.3.1.2. |
Przy rozważaniu badania mieszaniny, osoby dokonujące klasyfikacji zachęca się do stosowania wielopoziomowego podejścia opartego na wadze dowodów, określonego w kryteriach dotyczących klasyfikacji substancji pod względem działania żrącego i drażniącego na skórę (sekcje 3.2.1.2 i 3.2.2.2) w celu zagwarantowania dokładnej klasyfikacji oraz uniknięcia niepotrzebnych badań na zwierzętach. Wobec braku innych informacji, mieszaninę uznaje się za działającą żrąco na skórę (działanie żrące na skórę – kategoria 1), jeżeli jej pH wynosi ≤ 2 lub ≥ 11,5. Jednak jeżeli uwzględnienie rezerwy kwasowej/zasadowej sugeruje, że mieszanina może nie być żrąca pomimo niskiej lub wysokiej wartości pH, należy to potwierdzić za pomocą innych danych, najlepiej danych z odpowiedniego, zwalidowanego badania in vitro. |
3.2.3.2. Klasyfikacja mieszanin, w przypadku gdy niedostępne są dane dla kompletnej mieszaniny: zasady pomostowe
3.2.3.2.1. |
W przypadku gdy samej mieszaniny nie przebadano w celu określenia jej możliwości działania żrącego/drażniącego, ale istnieją dane dotyczące poszczególnych składników i podobnych przebadanych mieszanin wystarczające dla odpowiedniego scharakteryzowania zagrożeń stwarzanych przez mieszaninę, dane te stosuje się zgodnie z zasadami pomostowymi określonymi w sekcji 1.1.3. |
3.2.3.3. Klasyfikacja mieszanin, w przypadku gdy dostępne są dane dla wszystkich składników lub tylko dla niektórych składników mieszaniny
3.2.3.3.1. |
Aby wykorzystać wszystkie dostępne dane do celów klasyfikacji zagrożenia działaniem żrącym/drażniącym na skórę mieszanin, przyjęto następujące założenie i stosuje się je w stosownych przypadkach w podejściu wielopoziomowym: „istotne składniki” mieszaniny to te składniki, które występują w stężeniu ≥1 % (m/m dla substancji stałych, ciekłych, pyłów, mgieł i par oraz v/v dla gazów), o ile nie istnieją przesłanki (np. w przypadku składników działających żrąco na skórę), by sądzić, że składnik obecny w stężeniu < 1 % może nadal być istotny z punktu widzenia klasyfikacji mieszaniny pod względem działania żrącego/drażniącego na skórę. |
3.2.3.3.2. |
Zasadniczo podejście do klasyfikacji mieszanin jako działających żrąco lub drażniąco na skórę, jeżeli dostępne są dane o składnikach, ale nie o mieszaninie jako całości, opiera się na teorii addytywności, zgodnie z którą każdy składnik działający żrąco lub drażniąco na skórę przyczynia się do ogólnych właściwości mieszaniny w zakresie działania żrącego lub drażniącego na skórę proporcjonalnie do swojej siły oddziaływania i stężenia. Dla składników działających żrąco na skórę stosuje się współczynnik ważony 10, jeżeli występują one w stężeniu poniżej ogólnego stężenia granicznego dla klasyfikacji w kategorii 1, ale są w stężeniu, które przyczyni się do klasyfikacji mieszaniny jako substancji działającej drażniąco na skórę. Mieszaninę klasyfikuje się jako mającą działanie żrące lub drażniące na skórę, kiedy suma stężeń takich składników przekracza stężenie graniczne. |
3.2.3.3.3. |
Tabela 3.2.3 przedstawia ogólne stężenia graniczne, jakie należy zastosować w celu określenia, czy mieszaninę uważa się za działającą żrąco lub drażniąco na skórę. |
3.2.3.3.4.1. |
Szczególną ostrożność należy zachować przy klasyfikacji niektórych typów mieszanin zawierających substancje takie jak kwasy, zasady, sole nieorganiczne, aldehydy, fenole i środki powierzchniowo czynne. Podejście wyjaśnione w sekcjach 3.2.3.3.1 i 3.2.3.3.2 może nie mieć zastosowania, biorąc pod uwagę fakt, że wiele takich substancji działa żrąco lub drażniąco na skórę w stężeniach < 1 %. |
3.2.3.3.4.2. |
W przypadku mieszanin zawierających silne kwasy lub zasady, jako kryterium klasyfikacji stosuje się wartość pH (zob. sekcja 3.2.3.1.2), gdyż pH jest lepszym wyznacznikiem działania żrącego na skórę niż stężenia graniczne z tabeli 3.2.3. |
3.2.3.3.4.3. |
Mieszaninę zawierającą składniki, które działają żrąco lub drażniąco na skórę i której nie można zaklasyfikować, stosując metodę addytywności (tabela 3.2.3), ze względu na właściwości chemiczne uniemożliwiające zastosowanie tego podejścia, klasyfikuje się jako działającą żrąco na skórę kategorii 1, jeżeli zawiera ona ≥ 1 % składnika zaklasyfikowanego jako działający żrąco na skórę lub jako działającą drażniąco na skórę (kategoria 2), jeżeli zawiera ≥ 3 % składnika działającego drażniąco na skórę. Klasyfikację mieszanin zawierających składniki, do których podejście w tabeli 3.2.3 nie ma zastosowania, podsumowano w tabeli 3.2.4. |
3.2.3.3.5. |
Czasami wiarygodne dane mogą wykazać, że zagrożenie działaniem żrącym/drażniącym składnika na skórę nie będzie oczywiste, jeżeli będzie on występował na poziomie równym lub powyżej ogólnych stężeń granicznych, o których mowa w tabelach 3.2.3 i 3.2.4 w sekcji 3.2.3.3.6. W takich przypadkach mieszaninę klasyfikuje się zgodnie z tymi danymi (zob. też art. 10 i 11). W innych przypadkach, kiedy oczekuje się, że zagrożenie działaniem żrącym/drażniącym składnika na skórę nie będzie oczywiste, jeżeli występuje on na poziomie równym lub powyżej ogólnych stężeń granicznych, o których mowa w tabelach 3.2.3 i 3.2.4, rozważa się przebadanie mieszaniny. W takich przypadkach stosuje się podejście wielopoziomowe oparte na wadze dowodów, opisane w sekcji 3.2.2.2. |
3.2.3.3.6. |
Jeżeli istnieją dane wykazujące, że składnik(-i) działa(-ją) żrąco lub drażniąco na skórę w stężeniu < 1 % (działanie żrące na skórę) lub < 3 % (działanie drażniące na skórę), mieszaninę klasyfikuje się odpowiednio.
Tabela 3.2.3 Ogólne stężenia graniczne składników zaklasyfikowanych jako działające żrąco (kategoria 1, 1A, 1B lub 1C)/drażniąco (kategoria 2) na skórę, które powodują klasyfikację mieszaniny jako działającej żrąco/drażniąco na skórę, jeżeli zastosowanie ma metoda addytywności
Uwaga: Suma wszystkich składników mieszaniny zaklasyfikowanych odpowiednio jako działające żrąco na skórę podkategorii 1A, 1B lub 1C, musi wynosić odpowiednio ≥ 5 % w celu zaklasyfikowania mieszaniny jako działającej żrąco na skórę kategorii 1A, 1B lub 1C. Jeżeli suma składników zaklasyfikowanych jako działające żrąco na skórę podkategorii 1A wynosi < 5 %, ale suma składników zaklasyfikowanych jako działające żrąco na skórę podkategorii 1A + 1B wynosi ≥ 5 %, mieszaninę klasyfikuje się jako działającą żrąco na skórę podkategorii 1B. Podobnie jeżeli suma składników zaklasyfikowanych jako działające żrąco na skórę podkategorii 1A + 1B wynosi < 5 %, ale suma składników zaklasyfikowanych jako działające żrąco na skórę podkategorii 1A + 1B + 1C wynosi ≥ 5 %, mieszaninę klasyfikuje się jako działającą żrąco na skórę podkategorii 1C. Jeżeli co najmniej jeden istotny składnik w mieszaninie sklasyfikowany jest w kategorii 1 bez podkategorii, mieszaninę klasyfikuje się w kategorii 1 bez zaklasyfikowania w podkategorii, jeżeli suma wszystkich składników działających żrąco na skórę ≥ 5 %.
Tabela 3.2.4 Ogólne stężenia graniczne składników, które powodują klasyfikację mieszaniny jako działającej żrąco/drażniąco na skórę, jeżeli metoda addytywności nie ma zastosowania
|
3.2.4. Przekazywanie informacji o zagrożeniach
3.2.4.1. |
Dla substancji lub mieszanin spełniających kryteria klasyfikacji w tej klasie zagrożenia stosuje się następujące elementy oznakowania zgodnie z tabelą 3.2.5.
Tabela 3.2.5 Elementy oznakowania dla działania żrącego/drażniącego na skórę
|
3.3. Poważne uszkodzenie oczu/działanie drażniące na oczy
3.3.1. Definicje i ogólne uwagi
3.3.1.1. |
Poważne uszkodzenie oczu oznacza spowodowanie uszkodzenia tkanki w oku lub poważne fizyczne pogorszenie widzenia, które nie jest całkowicie odwracalne, w następstwie narażenia oka na substancję lub mieszaninę. Działanie drażniące na oczy oznacza spowodowanie zmian w oku, które są całkowicie odwracalne, w następstwie narażenia oka na substancję lub mieszaninę. |
3.3.1.2. |
W podejściu wielopoziomowym nacisk należy położyć na istniejące dane uzyskane w wyniku badań na ludziach, a następnie dane z badań na zwierzętach, dane z badań in vitro i inne źródła informacji. Klasyfikacja jest ustalana bezpośrednio, jeżeli dane spełniają kryteria. W innych przypadkach klasyfikacji substancji lub mieszaniny dokonuje się na podstawie wagi dowodów na danym poziomie. W ramach podejścia opartego na całkowitej wadze dowodów wszystkie dostępne informacje wpływające na ustalenie poważnego uszkodzenia oczu/działania drażniącego na oczy są rozważane łącznie, w tym wyniki odpowiednich zwalidowanych badań in vitro, istotne dane z badań na zwierzętach oraz dane badań na ludziach, takie jak badania epidemiologiczne i kliniczne oraz odpowiednio udokumentowane opisy przypadku i obserwacje (zob. załącznik I, część 1, sekcja 1.1.1.3). |
3.3.2. Kryteria klasyfikacji dla substancji
Substancje są klasyfikowane do jednej z kategorii w tej klasie zagrożenia, kategorii 1 (poważne uszkodzenie oczu) lub kategorii 2 (działanie drażniące na oczy), w następujący sposób:
Kategoria 1 (poważne uszkodzenie oczu):
Substancje, które mają zdolność wywołania poważnego uszkodzenia oczu (zob. tabela 3.3.1).
Kategoria 2 (działanie drażniące na oczy):
Substancje, które mają zdolność wywołania odwracalnego podrażnienia oczu (zob. tabela 3.3.2).
3.3.2.1. Klasyfikacja na podstawie standardowych danych z badań na zwierzętach
3.3.2.1.1.
3.3.2.1.1.1. Dla substancji, które mają zdolność wywołania poważnego uszkodzenia oczu, przyjmuje się jedną kategorię zagrożenia (kategoria 1). Niniejsza kategoria zagrożenia obejmuje jako kryteria obserwacje wymienione w tabeli 3.3.1. Obserwacje te obejmują zwierzęta ze zmianami chorobowymi rogówki 4 stopnia oraz innymi poważnymi reakcjami (np. zniszczeniem rogówki), które obserwuje się przez cały czas trwania badania, jak również trwałym zmętnieniem rogówki, przebarwieniem rogówki substancją barwiącą, przyklejeniem rogówki, łuszczką rogówki, zakłóceniem funkcji tęczówki czy innymi skutkami powodującymi zaburzenia wzroku. W tym kontekście za trwałe zmiany chorobowe uznaje się te, które nie są w pełni odwracalne w okresie obserwacji trwającym zwykle 21 dni. Klasyfikacja zagrożenia w kategorii 1 obejmuje również substancje spełniające kryteria zmętnienia rogówki ≥ 3 lub uszkodzenia tęczówki > 1,5 zaobserwowanych u co najmniej 2 z 3 przebadanych zwierząt, ponieważ tego typu poważne zmiany chorobowe zwykle nie ustępują w ciągu 21-dniowego okresu obserwacji.
3.3.2.1.1.2. Stosowanie danych z badań na ludziach omówiono w sekcji 3.3.2.2 oraz w sekcjach 1.1.1.3, 1.1.1.4 i 1.1.1.5.
Tabela 3.3.1
Poważne uszkodzenie oczu ()
Kategoria |
Kryteria |
Kategoria 1 |
Substancja powodująca: a) u co najmniej jednego zwierzęcia skutki działania na rogówkę, tęczówkę lub spojówkę, których odwrócenia nie oczekuje się lub których pełne odwrócenie nie nastąpiło w okresie obserwacji zwykle trwającym 21 dni; lub b) dodatnią reakcję u co najmniej 2 z 3 przebadanych zwierząt, taką jak: (i) zmętnienie rogówki ≥ 3; lub (ii) uszkodzenie tęczówki > 1,5; obliczoną jako średnie wyniki oceniane po 24, 48 i 72 godz. po wprowadzeniu badanego materiału. |
(1)
Kryteria oceny są rozumiane zgodnie z opisem w rozporządzeniu (WE) nr 440/2008. |
3.3.2.1.2.
3.3.2.1.2.1. Substancje, które mają zdolność wywoływania odwracalnego działania drażniącego na oczy są zaklasyfikowane w kategorii 2 (działanie drażniące na oczy).
3.3.2.1.2.2. W przypadku tych substancji, jeżeli występuje wyraźna zmienność reakcji zwierząt, informacje te uwzględnia się przy określaniu klasyfikacji.
3.3.2.1.2.3. Stosowanie danych z badań na ludziach omówiono w sekcji 3.3.2.2 oraz w sekcjach 1.1.1.3, 1.1.1.4 i 1.1.1.5.
Tabela 3.3.2
Działanie drażniące na oczy ()
Kategoria |
Kryteria |
Kategoria 2 |
Substancje, które wywołują dodatnią reakcję u co najmniej 2 z 3 przebadanych zwierząt, taką jak: a) zmętnienie rogówki ≥ 1; lub b) uszkodzenie tęczówki ≥ 1; lub c) przekrwienie spojówek ≥ 2; lub d) obrzęk spojówki (chemosis) ≥ 2; obliczoną jako średnie wyniki uzyskane po 24, 48 i 72 godz. po wprowadzeniu badanego materiału, oraz która jest w pełni odwracalna w okresie obserwacji trwającym 21 dni. |
(1)
Kryteria oceny są rozumiane zgodnie z opisem w rozporządzeniu (WE) nr 440/2008. |
3.3.2.2. Klasyfikacja w ramach podejścia wielopoziomowego
3.3.2.2.1. |
W stosownych przypadkach należy uwzględnić podejście wielopoziomowe do oceny wstępnych informacji, uwzględniając, że nie wszystkie elementy mogą być istotne. |
3.3.2.2.2. |
W pierwszej kolejności bierze się pod uwagę istniejące dane z badań na ludziach i na zwierzętach, ponieważ dostarczają one informacji bezpośrednio istotnych z punktu widzenia działania na oczy. Przed rozważeniem wszelkich badań w zakresie poważnego uszkodzenia oczu/działania drażniącego na oczy należy ocenić ewentualne działanie żrące na skórę, aby uniknąć badań sprawdzających działanie miejscowe na oczy w przypadku substancji działających żrąco na skórę. Substancje działające żrąco na skórę są również uznawane za prowadzące do poważnego uszkodzenia oczu (kategoria 1), podczas gdy substancje działające drażniąco na skórę mogą być uznane za prowadzące do działania drażniącego na oczy (kategoria 2). |
3.3.2.2.3. |
Przy podejmowaniu decyzji w sprawie klasyfikacji można wykorzystać zwalidowane i zatwierdzone alternatywne badania in vitro. |
3.3.2.2.4. |
Podobnie skrajne wartości pH, takie jak ≤ 2 i ≥ 11,5 mogą wskazywać na możliwość poważnego uszkodzenia oczu, zwłaszcza w powiązaniu ze znaczną rezerwą kwasową/alkaliczną (pojemność buforowa). Zasadniczo oczekuje się, że substancje takie będą wywoływały istotne skutki dla oczu. Wobec braku innych informacji, substancję uznaje się za powodującą poważne uszkodzenie oczu (kategoria 1), jeżeli jej pH wynosi ≤ 2 lub ≥ 11,5. Jednak jeżeli uwzględnienie rezerwy kwasowej/zasadowej sugeruje, że substancja może nie powodować poważnego uszkodzenia oczu pomimo niskiej lub wysokiej wartości pH, należy to potwierdzić za pomocą innych danych, najlepiej danych z odpowiedniego, zwalidowanego badania in vitro. |
3.3.2.2.5. |
W niektórych przypadkach przy podejmowaniu decyzji w sprawie klasyfikacji mogą być dostępne wystarczające informacje dotyczące substancji o podobnej budowie chemicznej. |
3.3.2.2.6. |
Podejście wielopoziomowe stanowi wskazówkę dotyczącą organizacji istniejących informacji oraz podejmowania opartej na wadze dowodów decyzji w sprawie oceny i klasyfikacji zagrożeń. W miarę możliwości należy unikać badań na zwierzętach z wykorzystaniem żrących substancji. Choć informacje można uzyskać na podstawie oceny jednego parametru na danym poziomie (zob. sekcja 3.3.2.1.1), należy uwzględnić całość istniejących informacji i określić łączną wagę dowodów. Jest to szczególnie ważne, gdy istnieje konflikt dostępnych informacji na temat niektórych parametrów. |
3.3.3. Kryteria klasyfikacji dla mieszanin
3.3.3.1. Klasyfikacja mieszanin, w przypadku gdy dostępne są dane dla kompletnej mieszaniny
3.3.3.1.1. |
Mieszaninę klasyfikuje się, stosując kryteria dla substancji i biorąc pod uwagę wielopoziomowe podejście do oceny danych dla tej klasy zagrożenia. |
3.3.3.1.2. |
W celu zagwarantowania dokładnej klasyfikacji oraz uniknięcia niepotrzebnych badań na zwierzętach, przy rozważaniu badania mieszaniny osoby dokonujące klasyfikacji zachęca się do stosowania wielopoziomowego podejścia opartego na wadze dowodów, określonego w kryteriach dotyczących klasyfikacji substancji pod względem działania żrącego na skórę i powodowania poważnego uszkodzenia oczu / działania drażniącego na oczy. Wobec braku innych informacji, mieszaninę uznaje się za powodującą poważne uszkodzenie oczu (kategoria 1), jeżeli jej pH wynosi ≤ 2 lub ≥ 11,5. Jednak jeżeli uwzględnienie rezerwy kwasowej/zasadowej sugeruje, że mieszanina może nie powodować poważnego uszkodzenia oczu pomimo niskiej lub wysokiej wartości pH, należy to potwierdzić za pomocą innych danych, najlepiej danych z odpowiedniego, zwalidowanego badania in vitro. |
3.3.3.2. Klasyfikacja mieszanin, w przypadku gdy niedostępne są dane dla kompletnej mieszaniny: zasady pomostowe
3.3.3.2.1. |
W przypadku gdy mieszanina nie została przebadana w celu określenia jej działania żrącego na skórę lub możliwości spowodowania poważnego uszkodzenia oczu / działania drażniącego na oczy, ale istnieją wystarczające dane dotyczące poszczególnych składników i podobnych przebadanych mieszanin w celu odpowiedniego scharakteryzowania zagrożeń stwarzanych przez mieszaninę, dane te stosuje się zgodnie z zasadami pomostowymi określonymi w sekcji 1.1.3. |
3.3.3.3. Klasyfikacja mieszanin, w przypadku gdy dostępne są dane dla wszystkich składników lub tylko dla niektórych składników mieszaniny
3.3.3.3.1. |
Aby wykorzystać wszystkie dostępne dane do celów klasyfikacji właściwości mieszanin powodujących poważne uszkodzenie oczu/działanie drażniące na oczy, przyjęto następujące założenie i stosuje się je w stosownych przypadkach w podejściu wielopoziomowym: „istotne składniki” mieszaniny to te składniki, które występują w stężeniu ≥1 % (m/m dla substancji stałych, ciekłych, pyłów, mgieł i par oraz v/v dla gazów), o ile nie istnieją przesłanki (np. w przypadku składników działających żrąco na skórę), by sądzić, że składnik obecny w stężeniu < 1 % może nadal być istotny z punktu widzenia klasyfikacji mieszaniny pod względem możliwości spowodowania poważnego uszkodzenia oczu lub działania drażniącego na oczy. |
3.3.3.3.2. |
Zasadniczo podejście do klasyfikacji mieszanin jako powodujących poważne uszkodzenie oczu / działających drażniąco na oczy, jeżeli dostępne są dane o składnikach, ale nie o mieszaninie jako całości, opiera się na teorii addytywności, zgodnie z którą każdy składnik działający żrąco na skórę lub powodujący poważne uszkodzenie oczu/działający drażniąco na oczy przyczynia się do ogólnych właściwości żrących lub powodujących poważne uszkodzenie oczu/działających drażniąco na oczy mieszaniny proporcjonalnie do swojej siły oddziaływania i stężenia. Dla składników działających żrąco na skórę i powodujących poważne uszkodzenie oczu stosuje się współczynnik ważony 10, jeżeli występują one w stężeniu poniżej ogólnego stężenia granicznego dla klasyfikacji w kategorii 1, ale są w stężeniu, które przyczyni się do klasyfikacji mieszaniny jako substancji działającej drażniąco na oczy. Mieszaninę klasyfikuje się jako powodującą poważne uszkodzenie oczu lub działającą drażniąco na oczy, kiedy suma stężeń takich składników przekracza stężenie graniczne. |
3.3.3.3.3. |
Tabela 3.3.3 przedstawia ogólne stężenia graniczne, jakie należy zastosować do określenia, czy mieszaninę klasyfikuje się jako powodującą poważne uszkodzenie oczu lub działającą drażniąco na oczy. |
3.3.3.3.4.1. |
Szczególną ostrożność należy zachować przy klasyfikacji niektórych typów mieszanin zawierających substancje takie jak kwasy, zasady, sole nieorganiczne, aldehydy, fenole i środki powierzchniowo czynne. Podejście wyjaśnione w sekcjach 3.3.3.3.1 i 3.3.3.3.2 może nie mieć zastosowania, biorąc pod uwagę fakt, że wiele takich substancji powoduje poważne uszkodzenie oczu lub działa drażniąco na oczy w stężeniach < 1 %. |
3.3.3.3.4.2. |
W przypadku mieszanin zawierających silne kwasy lub zasady, jako kryterium klasyfikacji stosuje się wartość pH (zob. sekcja 3.3.3.1.2), gdyż pH jest lepszym wyznacznikiem poważnego uszkodzenia oczu (z zastrzeżeniem uwzględnienia rezerwy kwasowej/zasadowej) niż ogólne stężenia graniczne z tabeli 3.3.3. |
3.3.3.3.4.3. |
Mieszaninę zawierającą składniki działające żrąco na skórę lub powodujące poważne uszkodzenie oczu/działające drażniąco na oczy, i której nie można zaklasyfikować stosując metodę addytywności (tabela 3.3.3) ze względu na właściwości chemiczne uniemożliwiające zastosowanie tego podejścia, klasyfikuje się jako powodujące poważne uszkodzenie oczu (kategoria 1), jeżeli zawiera ≥ 1 % składnika zaklasyfikowanego jako żrący lub powodujący poważne uszkodzenie oczu lub jako działającą drażniąco na oczy (kategoria 2), jeżeli zawiera ≥ 3 % składnika działającego drażniąco na oczy. Klasyfikację mieszanin zawierających składniki, do których podejście w tabeli 3.3.3 nie ma zastosowania, podsumowano w tabeli 3.3.4. |
3.3.3.3.5. |
Czasami wiarygodne dane mogą wykazać, że odwracalne/nieodwracalne skutki poważnego uszkodzenia oczu / działania drażniącego na oczy przez składnik nie będą oczywiste, jeżeli będzie on występował na poziomie lub powyżej ogólnych stężeń granicznych, o których mowa w tabelach 3.3.3 i 3.3.4 w sekcji 3.3.3.3.6. W takich przypadkach mieszaninę klasyfikuje się zgodnie z tymi danymi (zob. też art. 10 i 11). W innych sytuacjach, kiedy oczekuje się, że zagrożenie działaniem żrącym/drażniącym lub skutki poważnego uszkodzenia oczu / działania drażniącego na oczy przez składnik nie będą oczywiste, jeżeli będzie on występował na poziomie lub powyżej ogólnych stężeń granicznych, o których mowa w tabelach 3.3.3 i 3.3.4, rozważa się przebadanie mieszaniny. W takich przypadkach stosuje się podejście wielopoziomowe oparte na wadze dowodów. |
3.3.3.3.6. |
Jeżeli istnieją dane wykazujące, że składnik(-i) może(-gą) działać żrąco na skórę lub powodować poważne uszkodzenie oczu/działać drażniąco na oczy w stężeniu <1 % (działanie żrące na skórę lub poważne uszkodzenie oczu) lub <3 % (działanie drażniące na oczy), mieszaninę klasyfikuje się odpowiednio. |
Tabela 3.3.3
Ogólne stężenia graniczne składników zaklasyfikowanych jako działające żrąco na skórę (kategoria 1, 1A, 1B lub 1C) i/lub powodujące poważne uszkodzenie oczu (kategoria 1) lub działające drażniąco na oczy (kategoria 2), które powodują klasyfikację mieszaniny jako powodującej poważne uszkodzenie oczu / działającej drażniąco na oczy, jeżeli zastosowanie ma metoda addytywności
Suma składników zaklasyfikowanych jako: |
Stężenie powodujące klasyfikację mieszaniny jako: |
|
Poważne uszkodzenie oczu |
Działanie drażniące na oczy |
|
Kategoria 1 |
Kategoria 2 |
|
Działanie żrące na skórę podkategorii 1A, 1B, 1C lub kategorii 1 + poważne uszkodzenie oczu (kategoria 1) () |
≥ 3 % |
≥ 1 % ale < 3 % |
Działanie drażniące na oczy (kategoria 2) |
|
≥ 10 % |
10 × (działanie żrące na skórę podkategorii 1A, 1B, 1C lub działanie żrące na skórę kategorii 1 + poważne uszkodzenie oczu (kategoria 1)) + działanie drażniące na oczy (kategoria 2) |
|
≥ 10 % |
(1)
Jeżeli składnik zostanie sklasyfikowany zarówno jako działający żrąco na skórę podkategorii 1A, 1B, 1C lub kategorii 1, jak i jako powodujący poważne uszkodzenie oczu (kategoria 1), jego stężenie jest uwzględniane tylko raz w obliczeniach. |
Tabela 3.3.4
Ogólne stężenia graniczne składników powodujące klasyfikację mieszaniny jako powodującej poważne uszkodzenie oczu (kategoria 1) lub działającej drażniąco na oczy (kategoria 2), jeżeli metoda addytywności nie ma zastosowania
Składnik |
Stężenie |
Mieszanina zaklasyfikowana jako: |
Kwas o pH ≤ 2 |
≥ 1 % |
Poważne uszkodzenie oczu (kategoria 1) |
Zasada o pH ≥ 11,5 |
≥ 1 % |
Poważne uszkodzenie oczu (kategoria 1) |
Inny składnik sklasyfikowany jako powodujący działanie żrące na skórę (podkategoria 1A, 1B, 1C lub kategoria 1) lub poważne uszkodzenie oczu (kategoria 1) |
≥ 1 % |
Poważne uszkodzenie oczu (kategoria 1) |
Inny składnik sklasyfikowany jako działający drażniąco na oczy (kategoria 2) |
≥ 3 % |
Działanie drażniące na oczy (kategoria 2) |
3.3.4. Przekazywanie informacji o zagrożeniach
3.3.4.1. |
Dla substancji lub mieszanin spełniających kryteria klasyfikacji w tej klasie zagrożenia stosuje się następujące elementy oznakowania zgodnie z tabelą 3.3.5.
Tabela 3.3.5 Elementy oznakowania dla poważnego uszkodzenia oczu/działania drażniącego na oczy ()
|
3.4. Działanie uczulające na drogi oddechowe lub skórę
3.4.1. Definicje i uwagi ogólne
3.4.1.1. Działanie uczulające na drogi oddechowe oznacza nadwrażliwość dróg oddechowych w następstwie wdychania substancji lub mieszaniny.
3.4.1.2. Działanie uczulające na skórę oznacza reakcję alergiczną występującą po kontakcie substancji lub mieszaniny ze skórą.
3.4.1.3. Dla celów sekcji 3.4 działanie uczulające obejmuje dwa etapy: na pierwszym etapie następuje indukcja wyspecjalizowanej pamięci immunologicznej u osobnika na skutek narażenia na działanie alergenu. Drugi etap to wywołanie, tj. uzyskanie reakcji alergicznej za pośrednictwem komórki lub przeciwciała w wyniku narażenia uczulonego osobnika na działanie alergenu.
3.4.1.4. W przypadku działania uczulającego na drogi oddechowe, system, w którym faza wywołania następuje po fazie indukcji jest taki sam jak w przypadku działania uczulającego na skórę. W przypadku działania uczulającego na skórę, wymagany jest etap indukcji, w którym system odpornościowy uczy się reagować; objawy kliniczne mogą powstać wówczas, gdy kolejne narażenie na działanie jest wystarczające do tego, by wywołać widoczną reakcję skórną (etap wywołania). W wyniku tego, badania predyktywne zwykle podążają tym samym schematem, w którym występuje etap indukcji; odpowiedź mierzy się znormalizowanym etapem wywołania, zwykle wymagającym przeprowadzenia testu skórnego. Wyjątkiem jest test miejscowy węzła chłonnego, gdzie odpowiedź na indukcję mierzona jest bezpośrednio. Dowody na wystąpienie reakcji uczuleniowej skóry u ludzi zwykle ocenia się za pomocą diagnostycznego testu skórnego.
3.4.1.5. Zwykle zarówno w przypadku uczulenia skóry jak i układu oddechowego niższe poziomy potrzebne są dla etapu wywołania niż dla etapu indukcji. Przepisy mówiące o informowaniu osobników uczulonych o obecności konkretnej substancji uczulającej w mieszaninie można znaleźć ►M2 w pkt 2.8 załącznika II ◄ .
3.4.1.6. Klasa zagrożenia „działanie uczulające na drogi oddechowe lub skórę” dzieli się następująco:
3.4.2. Kryteria klasyfikacji dla substancji
3.4.2.1. Substancje działające uczulająco na drogi oddechowe
3.4.2.1.1. Kategorie zagrożenia
3.4.2.1.1.1. |
Substancje działające uczulająco na drogi oddechowe klasyfikuje się w kategorii 1, jeżeli nie ma wystarczających danych do zaklasyfikowania w odpowiedniej podkategorii. |
3.4.2.1.1.2. |
W przypadku gdy dane są wystarczające, szczegółowa ocena zgodnie z pkt 3.4.2.1.1.3 pozwala zaklasyfikować substancje działające uczulająco na drogi oddechowe do podkategorii 1A, substancje działające silnie uczulająco, lub do podkategorii 1B, pozostałe substancje działające uczulająco na drogi oddechowe. |
3.4.2.1.1.3. |
Skutki zaobserwowane u ludzi lub zwierząt uzasadniają zwykle klasyfikację substancji działających uczulająco na drogi oddechowe metodą ciężaru dowodów. Substancje mogą zostać zaklasyfikowane do jednej z dwóch podkategorii, 1A lub 1B, metodą ciężaru dowodów zgodnie z kryteriami określonymi w tabeli 3.4.1 oraz w oparciu o wiarygodne i dobrej jakości dowody pochodzące z obserwacji człowieka lub badań epidemiologicznych lub wniosków z odpowiednich badań przeprowadzonych na zwierzętach doświadczalnych. |
3.4.2.1.1.4. |
Substancje klasyfikuje się jako działające uczulająco na drogi oddechowe zgodnie z kryteriami przedstawionymi w tabeli 3.4.1:
Tabela 3.4.1 Kategoria zagrożenia wraz z podkategoriami dla substancji działających uczulająco na drogi oddechowe
|
3.4.2.1.2. Dowody u człowieka
3.4.2.1.2.1. |
Dowody wskazujące, że substancja może prowadzić do specyficznej nadwrażliwości układu oddechowego pochodzą zwykle z obserwacji człowieka. W tym kontekście nadwrażliwość objawia się zwykle jako astma alergiczna, ale uwzględnia się również inne reakcje nadwrażliwości, takie jak nieżyt nosa/zapalenie spojówek oraz zapalenie pęcherzyków płucnych. Warunkiem jest wystąpienie klinicznych objawów reakcji alergicznej, natomiast wykazanie mechanizmu immunologicznego nie jest konieczne. |
3.4.2.1.2.2. |
Podczas analizy wyników obserwacji ludzi bierze się pod uwagę następujące czynniki, konieczne przy podejmowaniu decyzji w sprawie klasyfikacji:
a)
wielkość narażonej populacji;
b)
wielkość narażenia. Stosowanie danych z badań na ludziach omówiono w pkt 1.1.1.3, 1.1.1.4 oraz 1.1.1.5. |
3.4.2.1.2.3. |
Dowody, o których mowa powyżej, mogłyby obejmować:
a)
historię kliniczną choroby oraz wyniki czynnościowych badań płuc związanych z narażeniem na substancję, potwierdzonych innymi dodatkowymi dowodami wspierającymi, które mogą obejmować:
(i)
testy immunologiczne in vivo (np. test naskórny);
(ii)
testy immunologiczne in vitro (np. badanie serologiczne);
(iii)
wyniki badań wskazujące, że inne obserwowane reakcje nadwrażliwości nie mają podłoża immunologicznego, w szczególności powtarzalne działanie drażniące na niskim poziomie narażenia, skutki o podłożu farmakologicznym;
(iv)
substancje o podobnej strukturze do substancji, o których wiadomo, że indukują nadwrażliwość układu oddechowego;
b)
dane z jednego lub więcej pozytywnych wywoławczych testów oskrzelowych z substancją, przeprowadzonych zgodnie z przyjętymi wytycznymi dotyczącymi określania specyficznej reakcji nadwrażliwości. |
3.4.2.1.2.4. |
Historia kliniczna chorób obejmuje historię zarówno medyczną, jak i zawodową narażenia, aby ustalić zależność pomiędzy narażeniem na działanie określonej substancji a rozwojem nadwrażliwości układu oddechowego. Odpowiednie informacje obejmują czynniki pogarszające występujące w domu, jak i w pracy, początek i postęp choroby, historię chorób w rodzinie i historię choroby samego pacjenta. Historia chorób powinna również zawierać informacje o innych chorobach alergicznych lub chorobach dróg oddechowych przechodzonych w okresie dzieciństwa oraz o paleniu tytoniu. |
3.4.2.1.2.5. |
Pozytywne wyniki wywoławczych testów oskrzelowych uznaje się za dane wystarczające dla zaklasyfikowania substancji. Uwzględnia się jednak fakt, że w praktyce wiele z wymienionych wyżej testów już przeprowadzono. |
3.4.2.1.3. Badania na zwierzętach
3.4.2.1.3.1. |
Doświadczenia na zwierzętach ( 13 ), których wyniki mogą wskazywać na możliwość wywołania przez substancję działania uczulającego u ludzi w następstwie narażenia drogą oddechową ( 14 ), mogą obejmować:
a)
pomiar immunoglobuliny E (IgE) oraz innych specyficznych parametrów odpornościowych, na przykład u myszy;
b)
specyficzne badania czynności płuc u świnek morskich. |
3.4.2.2. Substancje działające uczulająco na skórę
3.4.2.2.1. Kategorie zagrożenia
3.4.2.2.1.1. |
Substancje działające uczulająco skórę klasyfikuje się w kategorii 1, jeżeli nie ma wystarczających danych do zaklasyfikowania w odpowiedniej podkategorii. |
3.4.2.2.1.2. |
W przypadku gdy dane są wystarczające, szczegółowa ocena zgodnie z pkt 3.4.2.2.1.3 pozwala zaklasyfikować substancje działające uczulająco na skórę do podkategorii 1A, substancje działające silnie uczulająco, lub do podkategorii 1B, pozostałe substancje działające uczulająco na skórę. |
3.4.2.2.1.3. |
Skutki zaobserwowane u ludzi lub zwierząt uzasadniają zwykle klasyfikację substancji działających uczulająco na skórę metodą ciężaru dowodów zgodnie z pkt 3.4.2.2.2. Substancje mogą zostać zaklasyfikowane do jednej z dwóch podkategorii, 1A lub 1B, metodą ciężaru dowodów zgodnie z kryteriami określonymi w tabeli 3.4.2 oraz w oparciu o wiarygodne i dobrej jakości dowody pochodzące z obserwacji człowieka lub badań epidemiologicznych lub wniosków z odpowiednich badań przeprowadzonych na zwierzętach doświadczalnych zgodnie z wartościami orientacyjnymi podanymi w pkt 3.4.2.2.2.1 i 3.4.2.2.3.2 dla podkategorii 1A oraz w pkt 3.4.2.2.2.2 i 3.4.2.2.3.3 dla podkategorii 1B. |
3.4.2.2.1.4. |
Substancje klasyfikuje się jako działające uczulająco na skórę zgodnie z kryteriami przedstawionymi w tabeli 3.4.2:
Tabela 3.4.2 Kategoria zagrożenia wraz z podkategoriami dla substancji działających uczulająco na skórę
|
3.4.2.2.2. Dowody u człowieka
3.4.2.2.2.1. |
Wyniki z obserwacji ludzi dla podkategorii 1A mogą obejmować:
a)
odpowiedź pozytywną przy ≤ 500 μg/cm2 (HRIPT, HMT – próg indukcji);
b)
dane z testów płatkowych, w przypadku stosunkowo wysokiej i istotnej częstości występowania reakcji w określonej populacji wobec stosunkowo niskiego narażenia;
c)
inne dowody epidemiologiczne, w przypadku stosunkowo wysokiej i istotnej częstości występowania alergicznego kontaktowego zapalenia skóry wobec stosunkowo niskiego narażenia. |
3.4.2.2.2.2. |
Wyniki z obserwacji ludzi dla podkategorii 1B mogą obejmować:
a)
odpowiedź pozytywną przy > 500 μg/cm2 (HRIPT, HMT – próg indukcji);
b)
dane z testów płatkowych, w przypadku stosunkowo niskiej, lecz istotnej częstości występowania reakcji w określonej populacji wobec stosunkowo wysokiego narażenia;
c)
inne dowody epidemiologiczne, w przypadku stosunkowo niskiej, lecz istotnej częstości występowania alergicznego kontaktowego zapalenia skóry wobec stosunkowo wysokiego narażenia. Stosowanie danych z badań na ludziach omówiono w pkt 1.1.1.3, 1.1.1.4 oraz 1.1.1.5. |
3.4.2.2.3. Badania na zwierzętach
3.4.2.2.3.1. |
Dla kategorii 1, w przypadku badań metodą z adjuwantem dla działania uczulającego na skórę z udziałem świnki morskiej, za pozytywną uważa się reakcję u przynajmniej 30 % badanych zwierząt. W przypadku innych metod badania z udziałem świnki morskiej, za pozytywną uważa się reakcję u co najmniej 15 % badanych zwierząt. Dla kategorii 1 za reakcję pozytywną uważa się przypadki, gdy wartość indeksu stymulacji w teście lokalnych węzłów chłonnych (LLNA) wynosi 3 lub więcej. Metody badań w zakresie działania uczulającego na skórę opisano w Wytycznych OECD nr 406 (test maksymalizacji na świnkach morskich – GPMT, test okluzyjny Buehlera) oraz nr 429 (test lokalnych węzłów chłonnych – LLNA). Inne metody mogą być stosowane, pod warunkiem że są odpowiednio zwalidowane i podane jest naukowe uzasadnienie. Na przykład test obrzękowy na uchu myszy (MEST) może być techniką przesiewową niezawodną pod względem wykrywania substancji od umiarkowanie do silnie uczulających; można go stosować na pierwszym etapie oceny potencjału działania uczulającego na skórę. |
3.4.2.2.3.2. |
Wyniki badań na zwierzętach dla podkategorii 1A mogą obejmować dane o wartościach podanych w tabeli 3.4.3.
Tabela 3.4.3 Wyniki badań na zwierzętach dla podkategorii 1A
|
3.4.2.2.3.3. |
Wyniki badań na zwierzętach dla podkategorii 1B mogą obejmować dane o wartościach podanych w tabeli 3.4.4 poniżej:
Tabela 3.4.4 Wyniki badań na zwierzętach dla podkategorii 1B
|
3.4.2.2.4. Szczególne kwestie do rozważenia
3.4.2.2.4.1. |
Na potrzeby zaklasyfikowania substancji dowody powinny obejmować dowolny lub wszystkie z poniższych elementów, z zastosowaniem metody ciężaru dowodów:
a)
pozytywne dane z testów płatkowych, zwykle uzyskiwane w więcej niż jednej klinice dermatologii;
b)
wyniki badań epidemiologicznych wykazujące, że substancja powoduje alergiczne kontaktowe zapalenie skóry. Sytuacje, w których obserwuje się duży procent narażonych z charakterystycznymi objawami, należy potraktować ze szczególną uwagą, nawet jeżeli liczba przypadków jest niewielka;
c)
pozytywne dane z odpowiednich badań na zwierzętach;
d)
pozytywne wyniki badań doświadczalnych u ludzi (zob. pkt 1.3.2.4.7);
e)
dobrze udokumentowane epizody alergicznego kontaktowego zapalenia skóry, zwykle uzyskiwane w więcej niż jednej klinice dermatologii;
f)
można również wziąć pod uwagę nasilenie reakcji. |
3.4.2.2.4.2. |
Dowody z badań na zwierzętach są zwykle dużo bardziej wiarygodne niż dowody z badań narażenia człowieka na działanie substancji. Jednakże w przypadku gdy istnieją dowody z obu źródeł, a wyniki są sprzeczne, w celu rozwiązania problemu klasyfikacji na zasadzie poszczególnych przypadków, należy ocenić jakość i wiarygodność dowodów z obu źródeł. Zazwyczaj dane uzyskane dla ludzi nie pochodzą z kontrolowanych doświadczeń z udziałem ochotników do celów klasyfikacji zagrożenia, lecz uzyskiwane są w ramach oceny ryzyka służącej potwierdzeniu braku skutków obserwowanych w badaniach nad zwierzętami. W rezultacie pozytywne wyniki z badań na ludziach w zakresie działania uczulającego na skórę zwykle wywodzą się z kontroli przypadku lub innych, mniej określonych analiz. Ocenę danych z badań na ludziach należy zatem przeprowadzić ostrożnie, jako że częstotliwość przypadków odzwierciedla, poza stałymi właściwościami substancji, czynniki takie jak: sytuacja narażenia na działanie, dostępność biologiczna, indywidualne predyspozycje oraz zastosowane środki zapobiegawcze. Negatywne dane uzyskane dla ludzi zwykle nie powinny zostać wykorzystane do zanegowania pozytywnych wyników z badań na zwierzętach. W przypadku danych zarówno dla ludzi, jak i zwierząt należy wziąć pod uwagę wpływ nośnika. |
3.4.2.2.4.3. |
W przypadku niespełnienia żadnego z wyżej wymienionych warunków nie ma potrzeby klasyfikowania substancji jako działającej uczulająco na skórę. Połączenie dwóch lub więcej z wymienionych niżej dowodów działania uczulającego na skórę może jednak zmienić decyzję. Decyzję podejmuje się w oparciu o analizę konkretnego przypadku.
a)
Sporadyczne przypadki alergicznego kontaktowego zapalenia skóry;
b)
badania epidemiologiczne o ograniczonej mocy, np. takie, w przypadku których nie wykluczono z dostateczną pewnością elementu przypadku, błędów systematycznych lub czynników zakłócających;
c)
dane otrzymane w wyniku doświadczeń na zwierzętach, przeprowadzonych zgodnie z istniejącymi wytycznymi, jeżeli wyniki badań nie spełniają kryteriów dla wyniku pozytywnego określonych w pkt 3.4.2.2.3, ale zbliżają się na tyle do takiej granicy, aby uznać je za istotne;
d)
pozytywne dane otrzymane w wyniku badań prowadzonych metodami niestandardowymi;
e)
pozytywne wyniki uzyskane dla substancji o podobnej budowie chemicznej. |
3.4.2.2.4.4. |
Immunologiczna pokrzywka kontaktowa Substancje spełniające kryteria klasyfikacji jako działające uczulająco na drogi oddechowe mogą dodatkowo powodować immunologiczną pokrzywkę kontaktową. Należy wziąć pod uwagę zaklasyfikowanie takich substancji dodatkowo jako działające uczulająco na skórę. Również w przypadku substancji wywołujących immunologiczną pokrzywkę kontaktową, które nie spełniają kryteriów zaklasyfikowania jako działające uczulająco na drogi oddechowe, należy rozważyć zaklasyfikowanie dodatkowo jako działające uczulająco na skórę. Nie ma uznanego modelu zwierzęcego umożliwiającego identyfikację substancji powodujących immunologiczną pokrzywkę kontaktową. Dlatego klasyfikacja opierać się będzie standardowo na dowodach uzyskanych z obserwacji człowieka, podobnych do tych, jak w przypadku działania uczulającego na skórę. |
3.4.3. Kryteria klasyfikacji dla mieszanin
3.4.3.1. Klasyfikacja mieszanin, w przypadku gdy dostępne są dane dla kompletnej mieszaniny
3.4.3.1.1. W przypadku gdy dla mieszaniny dostępne są rzetelne dowody dobrej jakości pochodzące z obserwacji ludzi lub odpowiednich doświadczeń na zwierzętach, jak opisano w kryteriach dla substancji, wówczas mieszaninę można zaklasyfikować na podstawie oceny tych danych za pomocą metody analizy ciężaru dowodu. Należy ostrożnie podchodzić do oceny danych dotyczących mieszanin, aby stosowana dawka nie doprowadziła do tego, że badania nie przyniosą jednoznacznych wyników.
3.4.3.2. Klasyfikacja mieszanin, w przypadku gdy niedostępne są dane dla kompletnej mieszaniny: zasady pomostowe
3.4.3.2.1. W przypadku gdy samej mieszaniny nie przebadano w celu określenia jej właściwości uczulających, ale istnieją wystarczające dane dotyczące poszczególnych składników i podobnych przebadanych mieszanin umożliwiające odpowiednie określenie zagrożeń stwarzanych przez mieszaninę, dane te stosuje się zgodnie z zasadami pomostowymi określonymi w sekcji 1.1.3.
3.4.3.3. Klasyfikacja mieszanin, w przypadku gdy dostępne są dane dla wszystkich składników lub tylko dla niektórych składników mieszaniny.
3.4.3.3.1. Mieszaninę klasyfikuje się jako działającą uczulająco na drogi oddechowe lub skórę, jeżeli co najmniej jeden składnik zaklasyfikowano jako działający uczulająco na drogi oddechowe lub skórę i jest on obecny na poziomie równym lub wyższym od ogólnego stężenia granicznego, jak pokazano w ►M2 tabeli 3.4.5 ◄ odpowiednio dla substancji stałych/ciekłych i gazów.
3.4.3.3.2. Niektóre substancje zaklasyfikowane jako uczulające mogą wywołać reakcję u osób już uczulonych na substancję lub mieszaninę, jeżeli są obecne w mieszaninie w ilościach poniżej stężeń określonych w tabeli ►M2 3.4.5 ◄ (patrz Uwaga 1 do ►M2 tabeli 3.4.6 ◄ ).
Tabela 3.4.5
Ogólne stężenia graniczne składników mieszaniny zaklasyfikowanych jako działające uczulająco na drogi oddechowe albo działające uczulająco na skórę, które powodują klasyfikację mieszaniny
Klasyfikacja: |
Ogólne stężenia graniczne powodujące klasyfikację mieszaniny jako: |
||
Działającej uczulająco na drogi oddechowe kategoria 1 |
Działającej uczulająco na skórę kategoria 1 |
||
Ciało stałe/Ciecz |
Gaz |
Wszystkie stany fizyczne |
|
Substancja działająca uczulająco na drogi oddechowe kategoria 1 |
≥ 1,0 % |
≥ 0,2 % |
|
Substancja działająca uczulająco na drogi oddechowe podkategoria 1A |
≥ 0,1 % |
≥ 0,1 % |
|
Substancja działająca uczulająco na drogi oddechowe podkategoria 1B |
≥ 1,0 % |
≥ 0,2 % |
|
Substancja działająca uczulająco na skórę kategoria 1 |
|
|
≥ 1,0 % |
Substancja działająca uczulająco na skórę podkategoria 1A |
|
|
≥ 0,1 % |
Substancja działająca uczulająco na skórę podkategoria 1B |
|
|
≥ 1,0 % |
Tabela 3.4.6
Stężenia graniczne stosowane do ujawnienia składników mieszaniny klasyfikowanych ze względu na działanie uczulające
Klasyfikacja: |
Stężenia graniczne stosowane do ujawnienia składników mieszaniny klasyfikowanych jako: |
||
Działające uczulająco na drogi oddechowe kategoria 1 |
Działające uczulająco na skórę kategoria 1 |
||
Ciało stałe/Ciecz |
Gaz |
Wszystkie stany fizyczne |
|
Substancja działająca uczulająco na drogi oddechowe kategoria 1 |
≥ 0,1 % (Uwaga 1) |
≥ 0,1 % (Uwaga 1) |
|
Substancja działająca uczulająco na drogi oddechowe podkategoria 1A |
≥ 0,01 % (Uwaga 1) |
≥ 0,01 % (Uwaga 1) |
|
Substancja działająca uczulająco na drogi oddechowe podkategoria 1B |
≥ 0,1 % (Uwaga 1) |
≥ 0,1 % (Uwaga 1) |
|
Substancja działająca uczulająco na skórę kategoria 1 |
|
|
≥ 0,1 % (Uwaga 1) |
Substancja działająca uczulająco na skórę podkategoria 1A |
|
|
≥ 0,01 % (Uwaga 1) |
Substancja działająca uczulająco na skórę podkategoria 1B |
|
|
≥ 0,1 % (Uwaga 1) |
Uwaga 1:
Stężenia graniczne stosowane do wywołania reakcji alergicznej wykorzystuje się przy stosowaniu specjalnych wymagań dotyczących oznakowania określonych w załączniku II sekcja 2.8 w celu ochrony osób już uczulonych. Dla mieszaniny zawierającej dany składnik w ilości równej temu stężeniu lub je przekraczającej wymagana jest karta charakterystyki. W przypadku substancji uczulających o specyficznym stężeniu granicznym, stężenie graniczne stosowane do wywołania reakcji alergicznej określa się na poziomie jednej dziesiątej specyficznego stężenia granicznego.
3.4.4. Przekazywanie informacji o zagrożeniach
3.4.4.1. Dla substancji lub mieszanin spełniających kryteria klasyfikacji w niniejszej klasie zagrożenia stosuje się następujące elementy oznakowania zgodnie z tabelą 3.4.7.
Tabela 3.4.7
Elementy oznakowania dla działania uczulającego na drogi oddechowe lub skórę
Klasyfikacja |
Działanie uczulające na drogi oddechowe |
Działanie uczulające na skórę |
Kategoria 1 oraz podkategorie 1A i 1B |
Kategoria 1 oraz podkategorie 1A i 1B |
|
Piktogram GHS |
|
|
Hasło ostrzegawcze |
Niebezpieczeństwo |
Uwaga |
Zwrot określający zagrożenie |
H334: Może powodować objawy alergii lub astmy lub trudności w oddychaniu w następstwie wdychania |
H317: Może powodować reakcję alergiczną skóry |
Zwrot określający środki ostrożności Zapobieganie |
P261 P284 |
P261 P272 P280 |
Zwrot określający środki ostrożności Reagowanie |
P304 + P340 P342 + P311 |
P302 + P352 P333 + P313 P321 P362 + P364 |
Zwrot określający środki ostrożności Przechowywanie |
|
|
Zwrot określający środki ostrożności Usuwanie |
P501 |
P501 |
3.5. Działanie mutagenne na komórki rozrodcze
3.5.1. Definicje i uwagi ogóne
3.5.1.1. Działanie mutagenne na komórki rozrodcze oznacza dziedziczne mutacje genowe, w tym dziedziczne aberracje liczby i struktury chromosomów w zarodkach w następstwie narażenia na substancję lub mieszaninę.
3.5.1.2. Mutacja oznacza trwałą zmianę w ilości lub strukturze materiału genetycznego w komórce. Pojęcie „mutacja” odnosi się zarówno do dziedzicznych zmian genetycznych, które mogą się objawiać na poziomie fenotypu, jak i do podstawowych modyfikacji DNA, jeśli są znane (w tym specyficzne zmiany par zasad i translokacje chromosomowe). Pojęć „mutagenny” i „mutagen” używa się w odniesieniu do czynników powodujących zwiększone występowanie mutacji w populacjach komórek lub organizmów.
3.5.1.3. Bardziej ogólne pojęcia „genotoksyczny” i „genotoksyczność” odnoszą się do czynników lub procesów powodujących zmianę struktury, treści informacji lub podziału DNA, łącznie z tymi, które powodują uszkodzenie DNA poprzez zakłócenie normalnych procesów replikacji lub które w sposób niefizjologiczny (tymczasowo) zmieniają jego replikację. Wyniki badań genotoksyczności traktuje się zwykle jako wskaźniki skutków mutagennych.
3.5.2. Kryteria klasyfikacji dla substancji
3.5.2.1. Niniejsza klasa zagrożenia dotyczy przede wszystkim substancji, które mogą spowodować mutacje w komórkach rozrodczych u ludzi, które mogą zostać przekazane potomstwu. Jednakże przy klasyfikowaniu substancji i mieszanin w niniejszej klasie zagrożenia bierze się również pod uwagę wyniki badań in vitro mutagenności lub genotoksyczności oraz in vivo w komórkach somatycznych i rozrodczych ssaków.
3.5.2.2. Do celów klasyfikacji pod względem mutagenności komórek rozrodczych, substancje zalicza się do jednej z dwóch kategorii, jak pokazano w tabeli 3.5.1.
Tabela 3.5.1
Kategorie zagrożenia dla działania mutagennego na komórki rozrodcze
Kategorie |
Kryteria |
KATEGORIA 1: |
Substancje, co do których wiadomo, że wywołują dziedziczne mutacje lub które uważa się za wywołujące dziedziczne mutacje w komórkach rozrodczych u ludzi. Substancje, co do których wiadomo, że wywołują dziedziczne mutacje w komórkach rozrodczych u ludzi. |
Kategoria 1A: |
Klasyfikacja w kategorii 1A oparta jest na pozytywnych dowodach pochodzących badań epidemiologicznych przeprowadzanych u ludzi. Substancje, które powinno się uznać za wywołujące dziedziczne mutacje w komórkach rozrodczych u ludzi. |
Kategoria 1B: |
Klasyfikacja w kategorii 1B oparta jest na: — pozytywnym wyniku/wynikach badań dziedzicznej mutagenności komórek rozrodczych ssaków in vivo; lub — pozytywnym wyniku/wynikach badań mutagenności komórek somatycznych ssaków in vivo, w połączeniu z pewnymi dowodami na to, iż substancja może potencjalnie powodować mutacje komórek rozrodczych. Te dowody na poparcie można uzyskać z badań mutagenności/genotoksyczności komórek rozrodczych in vivo lub poprzez wykazanie zdolności substancji lub jej metabolitu/-ów do wchodzenia w interakcję z materiałem genetycznym komórek rozrodczych; lub — pozytywnych wynikach z badań wykazujących skutki mutagenne w komórkach rozrodczych u ludzi bez wykazywania, że są to zmiany dziedziczne; na przykład, wzrost częstotliwości występowania aneuploidiów w męskich komórkach rozrodczych u osób narażonych na działanie substancji |
KATEGORIA 2: |
Substancje dające powody do niepokoju u ludzi z uwagi na możliwość wywołania dziedzicznych mutacji w komórkach rozrodczych u ludzi Klasyfikacja w kategorii 2 jest oparta na: — pozytywnych dowodach uzyskanych z doświadczeń na ssakach lub w niektórych przypadkach doświadczeń in vitro uzyskanych z: — — badania mutagenności komórek somatycznych in vivo u ssaków; lub — innych badań genotoksyczności komórek somatycznych in vivo, które potwierdzają pozytywne wyniki analiz mutagenności in vitro. Uwaga: Substancje dające wynik pozytywny w analizach mutagenności in vitro u ssaków i które wykazują również zależność aktywności od struktury podobną do znanych mutagenów komórek rozordczych, bierze się po uwagę przy klasyfikacji jako mutageny kategorii 2. |
3.5.2.3. Szczególne kwestie do rozważenia przy klasyfikacji substancji jako działających mutagennie na komórki rozrodcze.
3.5.2.3.1. Aby dokonać klasyfikacji, uwzględnia się wyniki badań z doświadczeń określających skutki mutagenne lub genotoksyczne w komórkach rozrodczych lub komórkach somatycznych zwierząt narażonych na działanie substancji. Pod uwagę bierze się również skutki mutagenne lub genotoksyczne określone w badaniach in vitro.
3.5.2.3.2. System opiera się na klasyfikacji zagrożeń stwarzanych przez substancje chemiczne związanych z ich nieodłącznymi zdolnościami do wywoływania mutacji w komórkach rozrodczych. Schemat zatem nie ma na celu (ilościowej) oceny zagrożenia stwarzanego przez substancje.
3.5.2.3.3. Klasyfikacji skutków dziedzicznych w komórkach rozrodczych u ludzi dokonuje się na podstawie prawidłowo przeprowadzonych, należycie zwalidowanych badań, najlepiej zgodnie z opisem zawartym w rozporządzeniu (WE) nr 440/2008 przyjętym zgodnie z art. 13 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 („rozporządzeniu dotyczącym metod badań”), takich jak wymienione w kolejnych ustępach. Oceny wyników z badań dokonuje się z uwzględnieniem ocen eksperta, a wszystkie dostępne dowody ocenia się pod względem ich znaczenia dla klasyfikacji.
3.5.2.3.4. Badania in vivo dziedzicznej mutagenności komórek rozrodczych, takie jak:
3.5.2.3.5. Badania in vivo mutagenności komórek somatycznych, takie jak:
3.5.2.3.6. Badania mutagenności/genotoksyczności komórek rozorodczych, takie jak:
badanie mutagenności:
badania genotoksyczności:
3.5.2.3.7. Badania genotoksyczności w komórkach somatycznych, takie jak:
3.5.2.3.8. Badania mutagenności in vitro, takie jak:
3.5.2.3.9. Klasyfikacja poszczególnych substancji opiera się na całkowitym ciężarze dostępnych dowodów z wykorzystaniem ocen eksperta (zob. 1.1.1). W przypadku gdy do klasyfikacji wykorzystuje się jedno prawidłowo przeprowadzone badanie, powinno ono dać wyraźne i jednoznaczne pozytywne wyniki. Jeśli pojawią się nowe, dobrze udokumentowane badania, mogą one zostać również uwzględnione przy ocenie całkowitego ciężaru dostępnych dowodów. Bierze się również pod uwagę znaczenie drogi narażenia stosowanej w analizie substancji w porównaniu z drogą narażenia człowieka.
3.5.3. Kryteria klasyfikacji dla mieszanin
3.5.3.1. Klasyfikacja mieszanin, w przypadku gdy dostępne są dane dla wszystkich składników lub tylko dla niektórych składników mieszaniny.
3.5.3.1.1. Mieszaninę klasyfikuje się jako mutagenną, gdy co najmniej jeden składnik zaklasyfikowano został jako mutage kategorii 1A, kategorii 1B lub kategorii 2 i jest on obecny na poziomie równym lub wyższym od odpowiedniego ogólnego stężenia granicznego, odpowiednio dla kategorii 1A, kategorii 1B i kategorii 2, jak pokazano w tabeli 3.5.2.
Tabela 3.5.2
Ogólne stężenia graniczne składników mieszaniny zaklasyfikowanych jako działające mutagennie na komórki rozrodcze, które powodują klasyfikację mieszaniny
Klasyfikacja składnika jako: |
Limity stężeń powodujące klasyfikację mieszaniny jako: |
||
Mutagenna kategorii 1 |
Mutagenna kategorii 2 |
||
Kategoria 1A |
Kategoria 1B |
||
Substancja mutagenna kategorii 1 A |
≥ 0,1 % |
— |
— |
Substancja mutagenna kategorii 1B |
— |
≥ 0,1 % |
— |
Substancja mutagenna kategorii 2 |
— |
— |
≥ 1,0 % |
Uwaga:
Stężenia graniczne w powyższej tabeli mają zastosowanie do substancji stałych i ciekłych (wagowo) jak również gazów (objętościowo).
3.5.3.2. Klasyfikacja mieszanin, w przypadku gdy dostępne są dane dla kompletnej mieszaniny
3.5.3.2.1. Klasyfikacja mieszanin będzie opierać się na dostępnych danych dla poszczególnych składników mieszaniny przy zastosowaniu stężeń granicznych składników zaklasyfikowanych jako działające mutagennie na komórki rozrodcze. W indywidualnych przypadkach, dane pochodzące z badań mieszanin wykorzystuje się do klasyfikacji, jeżeli wykazują one skutki, których nie dowiedziono na podstawie oceny w oparciu o poszczególne składniki. W takich przypadkach należy wykazać, że wyniki badań dla mieszaniny jako całości są ostateczne, biorąc pod uwagę dawkę i pozostałe czynniki, takie jak czas trwania, obserwacje, wrażliwość i analiza statystyczna systemów badań działania mutagennego na komórki rozrodcze. Odpowiednią dokumentację na poparcie klasyfikacji należy zachować i udostępnić do wglądu na żądanie.
3.5.3.3. Klasyfikacja mieszanin, w przypadku gdy niedostępne są dane dla kompletnej mieszaniny: zasady pomostowe
3.5.3.3.1. W przypadku gdy samej mieszaniny nie przebadano w celu określenia zagrożenia, jakie stwarza w zakresie działania mutagennego na komórki rozrodcze, ale istnieją wystarczające dane dotyczące poszczególnych składników i podobnych przebadanych mieszanin (z zastrzeżeniem pkt 3.5.3.2.1.), w celu adekwatnego scharakteryzowania zagrożeń stwarzanych przez mieszaninę, dane te stosuje się zgodnie z odpowiednimi zasadami pomostowymi określonymi w sekcji 1.1.3.
3.5.4. Przekazywanie informacji o zagrożeniach
3.5.4.1. Dla substancji lub mieszanin spełniających kryteria klasyfikacji w niniejszej klasie zagrożeń stosuje się następujące elementy oznakowania zgodnie z tabelą 3.5.3..
Tabela 3.5.3
Elementy oznakowania dla działania mutagennego na komórki rozrodcze
Klasyfikacja |
Kategoria 1 (Kategoria 1A, 1B) |
Kategoria 2 |
Piktogram GHS |
|
|
Hasło ostrzegawcze |
Niebezpieczeństwo |
Uwaga |
Zwrot określający zagrożenie |
H340: Może powodować wady genetyczne (podać drogę narażenia, jeżeli definitywnie udowodniono, że inna droga narażenia nie powoduje zagrożenia) |
H341: Podejrzewa się, że powoduje wady genetyczne (podać drogę narażenia, jeżeli definitywnie udowodniono, że inna droga narażenia nie powoduje zagrożenia) |
Zwrot określający środki ostrożności Zapobieganie |
P201 P202 P280 |
P201 P202 P280 |
Zwrot określający środki ostrożności Reagowanie |
P308 + P313 |
P308 + P313 |
Zwrot określający środki ostrożności Przechowywanie |
P405 |
P405 |
Zwrot określający środki ostrożności Usuwanie |
P501 |
P501 |
3.5.5. Dodatkowe kwestie do rozważenia przy klasyfikacji
W coraz większym stopniu uznaje się, że proces chemicznie wywołanej onkogenezy u ludzi i zwierząt obejmuje zmiany genetyczne na przykład w onkogenach lub genach hamowania nowotworów komórek somatycznych W związku z tym wykazanie właściwości mutagennych substancji dla komórek somatycznych lub rozrodczych ssaków in vivo może mieć wpływ na ewentualną klasyfikację tych substancji jako rakotwórczych (patrz również rakotwórczość, sekcja 3.6, pkt 3.6.2.2.6
3.6. Rakotwórczość
3.6.1. Definicja
3.6.1.1. Rakotwórczość oznacza wywołanie nowotworu lub wzrost częstotliwości występowania nowotworu w następstwie narażenia na substancję lub mieszaninę. Substancje i mieszaniny, które spowodowały powstanie nowotworów łagodnych i złośliwych we właściwie przeprowadzonych badaniach doświadczalnych na zwierzętach uważa się również za substancje i mieszaniny, co do których istnieje domniemanie lub podejrzewa się, że są rakotwórcze dla człowieka, o ile nie ma przekonujących dowodów na to, że mechanizm powstawania nowotworu nie ma znaczenia dla ludzi.
Klasyfikacja substancji lub mieszaniny jako stanowiącej zagrożenie rakotwórcze opiera się na jej swoistych właściwościach i nie zawiera informacji na temat poziomu zagrożenia nowotworem u ludzi wynikającego ze stosowania tej substancji lub mieszaniny.
3.6.2. Kryteria klasyfikacji dla substancji
3.6.2.1. Do celów klasyfikacji pod względem rakotwórczości, substancje zalicza się do jednej z dwóch kategorii w oparciu o siłę dowodu oraz dodatkowe kwestie (ciężar dowodu). W niektórych przypadkach uzasadniona jest klasyfikacja w zależności od drogi narażenia, jeżeli możliwe jest ostateczne udowodnienie, że żadna inna droga narażenia nie powoduje tego zagrożenia.
Tabela 3.6.1
Kategorie zagrożeń dla substancji rakotwórczych
Kategorie |
Kryteria |
KATEGORIA 1: |
Substancje, co do których wiadomo lub istnieje domniemanie, że są rakotwórcze dla człowieka Substancję klasyfikuje się jako rakotwórczą kategorii 1 na podstawie danych epidemiologicznych lub wyników badań przeprowadzonych na zwierzętach. Substancja może być następnie rozróżniana jako: |
Kategoria 1A: |
kategoria 1A, jeżeli ma potencjalne działanie rakotwórcze dla ludzi, przy czym dowody przemawiające za daną klasyfikacją opierają się przede wszystkim na danych dotyczących ludzi lub |
Kategoria 1B: |
kategoria 1B, zakładając, że ma potencjalne działanie rakotwórcze dla ludzi, przy czym klasyfikacja opiera się na badaniach przeprowadzonych na zwierzętach. |
|
Klasyfikacja w kategorii 1A i 1B opiera się na sile dowodu wraz z dodatkowymi kwestiami (patrz sekcja 3.6.2.2). Dowody takie uzyskać można: — z informacji dotyczących ludzi, ustanawiających związek przyczynowo-skutkowy pomiędzy narażeniem człowieka na działanie substancji a rozwojem raka (znane substancje rakotwórcze dla człowieka); lub — z doświadczeń na zwierzętach, dla których istnieją wystarczające () dowody na to, by wykazać działanie rakotwórcze dla zwierząt (substancja, co do której istnieje domniemanie, że jest rakotwórcza dla człowieka). |
|
Ponadto w indywidualnych przypadkach, ocena naukowa może potwierdzać decyzję dotyczącą domniemanej rakotwórczości dla człowieka opartą na wynikach badań wykazujących ograniczone dowody na rakotwórczość u człowieka wraz z ograniczonymi dowodami na rakotwórczość u zwierząt doświadczalnych. |
KATEGORIA 2: |
Substancje, co do których podejrzewa się, że są rakotwórcze dla człowieka Przypisania substancji do kategorii 2 dokonuje się na podstawie dowodów uzyskanych z informacji dotyczących ludzi lub badań przeprowadzanych na zwierzątach, które jednak nie są wystarczająco przekonujące, by umieścić substancję w kategorii 1A lub 1B, w oparciu o siłę dowodów wraz z dodatkowymi kwestiami (patrz sekcja 3.6.2.2). Na przyjęcie takiego założenia pozwalają dane przedstawiające ograniczone () dowody na rakotwórczość uzyskane z informacji dotyczących ludzi albo ograniczone dowody na rakotwórczość w badaniach przeprowadzonych na zwierzętach. |
(1)
Uwaga: Patrz 3.6.2.2.4. |
3.6.2.2. Szczególne kwestie do rozważenia przy klasyfikacji substancji jako rakotwórczych
3.6.2.2.1. Klasyfikacji substancji jako rakotwórczej dokonuje się na podstawie dowodów z rzetelnych i akceptowanych badań i ma być ona stosowana dla substancji, które mają naturalne właściwości rakotwórcze. Oceny opierają się na wszystkich istniejących akceptowalnych danych oraz opublikowanych analizach przygotowanych na podstawie oceny środowiska.
3.6.2.2.2. Klasyfikacja substancji jako rakotwórczej to proces obejmujący dwa powiązane określenia: ocenę siły dowodów oraz uwzględnienie wszystkich innych istotnych informacji w celu umieszczenia substancji potencjalnie rakotwórczych dla człowieka w odpowiednich kategoriach zagrożeń.
3.6.2.2.3. Siła dowodów obejmuje wyliczenie ilości nowotworów uzyskanych na podstawie danych dotyczących ludzi i zwierząt oraz określenie ich poziomu znaczenia statystycznego. Wystarczające dowody uzyskane z informacji dotyczących ludzi wykazują związek przyczynowy pomiędzy narażeniem człowieka na działanie substancji a rozwojem choroby nowotworowej, natomiast wystarczające dowody z badań przeprowadzonych na zwierzętach pokazują związek przyczynowy pomiędzy substancją a częstszym występowaniem nowotworów. Ograniczone dowody uzyskane z informacji dotyczących ludzi wykazuje się za pomocą pozytywnych powiązań pomiędzy narażeniem na działanie substancji a nowotworem, ale nie można stwierdzić istnienia związku przyczynowego. Ograniczone dowody z badań przeprowadzonych na zwierzętach dostarcza się, gdy dane sugerujące skutek rakotwórczy nie są wystarczające. Pojęcia „wystarczający” i „ograniczony” użyto w znaczeniu zdefiniowanym przez Międzynarodową Agencję Badań nad Rakiem (IARC) i oznaczają:
Rakotwórczość u człowieka
Dowody świadczące o rakotwórczości wynikające z informacji dotyczących ludzi klasyfikuje się w jednej z następujących kategorii:
Rakotwórczość u zwierząt doświadczalnych
Rakotwórczość u zwierząt doświadczalnych może być oceniona przy użyciu tradycyjnych testów biologicznych wykorzystujących genetycznie zmodyfikowane zwierzęta i innych testów biologicznych in vivo koncentrujących się na jednym lub więcej krytycznych etapach kancerogenezy. Przy braku danych pochodzących z tradycyjnych długotrwałych badań biologicznych lub badań biologicznych z neoplazją jako punktem końcowym, konsekwentnie pozytywne wyniki w wielu modelach obejmujących różne etapy wieloetapowego procesu kancenogenezy, powinny być uwzględnione w oszacowaniu stopnia udowodnienia rakotwórczości u zwierząt doświadczalnych. Dowody świadczące o rakotwórczości wynikające z badań na zwierzętach doświadczalnych klasyfikuje się w jednej z następujących kategorii:
3.6.2.2.4. Dodatkowe kwestie do rozważenia (w ramach podejścia uwzględniającego ciężar dowodu (patrz 1.1.1)). Poza określeniem siły dowodu na rakotwórczość, należy wziąć pod uwagę szereg innych czynników, które wywierają wpływ na ogólne prawdopodobieństwo, że substancja stanowi zagrożenie rakotwórcze dla ludzi. Pełna lista czynników wpływających na to określenie byłaby bardzo długa, a w tym miejscu rozważa się kilka najważniejszych.
3.6.2.2.5. Czynniki można postrzegać jako albo zwiększające albo zmniejszające poziom zaniepokojenia, jeśli chodzi o działanie rakotwórcze na człowieka. Względny nacisk kładziony na każdy czynnik zależy od ilości i spójności dowodów na poparcie każdego z nich. Zasadniczo istnieje wymóg, aby bardziej kompletne informacje raczej zmniejszały niż zwiększały poziom zaniepokojenia. Dodatkowe kwestie do rozważenia należy użyć do oceny wyników badań nad nowotworem oraz innych czynników na zasadzie indywidualnej.
3.6.2.2.6. Do istotnych czynników, które można wziąć pod uwagę przy ocenie ogólnego poziomu zaniepokojenia należą:
rodzaj nowotworu i jego podstawowe występowanie
reakcje wielostronne
przeobrażanie zmian w złośliwe;
skrócony okres utajenia nowotworu.
czy reakcje występują u jednej czy u obojga płci;
czy reakcje występują u jednego gatunku czy u kilku gatunków;
podobieństwo w budowie chemicznej do substancji, w przypadku których istnieją odpowiednie dowody na rakotwórczość;
drogi narażenia;
porównanie przyswajania, rozmieszczania, przemiany materii i wydalania pomiędzy badanymi zwierzętami i ludźmi;
możliwość wystąpienia omyłkowego skutku nadmiernej toksyczności przy dawkach badawczych;
tryb działania i jego znaczenie dla ludzi, takie jak cytotoksyczność ze stymulacją wzrostu, proces wywołania mitozy, immunosupresja, mutagenność.
Mutagenność: Uznaje się, że wydarzenia genetyczne pełnią centralną rolę w ogólnym procesie rozwoju nowotworu. Zatem dowody na aktywność mutagenną in vivo mogą wskazywać, że substancja może potencjalnie wywierać skutki rakotwórcze.
3.6.2.2.7. Substancję, której nie przebadano pod względem rakotwórczości można w niektórych przypadkach zaklasyfikować w kategorii 1A, 1B lub 2 w oparciu o dane dotyczące nowotworów pochodzące z badań substancji o analogicznej budowie chemicznej wraz z istotnym poparciem uwzględniającym inne ważne czynniki, takie jak formowanie się wspólnych istotnych metabolitów, np. dla barwników benzydynowych jednogatunkowych.
3.6.2.2.8. Klasyfikacja uwzględnia, czy substancja jest wchłaniana daną drogą (danymi drogami), czy też nie; czy też występują tylko miejscowe nowotwory w miejscu podania dla badanej drogi (dróg) a odpowiednie badania innymi drogami wykazują brak działania rakotwórczego.
3.6.2.2.9. Ważne jest, aby podczas przeprowadzania klasyfikacji wziąć pod uwagę wszystko, co wiadomo na temat właściwości fizykochemicznych, toksykokinetycznych i toksykodynamicznych substancji, jak również wszelkie dostępne istotne informacje na temat substancji o analogicznej budowie chemicznej, tj. zależności struktura-aktywność.
3.6.3. Kryteria klasyfikacji dla mieszanin
3.6.3.1. Klasyfikacja mieszanin, w przypadku gdy dostępne są dane dla wszystkich składników lub tylko dla niektórych składników mieszaniny.
3.6.3.1.1. Mieszaninę klasyfikuje się jako substancję rakotwórczą, gdy co najmniej jeden składnik zaklasyfikowano jako substancję rakotwórczą kategorii 1A, kategorii 1B lub kategorii 2 i jest on obecny na poziomie równym lub wyższym od odpowiedniego ogólnego stężenia granicznego, odpowiednio dla kategorii 1A, kategorii 1B i kategorii 2, jak pokazano w tabeli 3.6.2.
Tabela 3.6.2
Ogólne stężenia graniczne składników mieszaniny zaklasyfikowanych jako rakotwórcze, które powodują klasyfikację mieszaniny
Klasyfikacja składnika jako: |
Ogólne stężenia graniczne powodujące klasyfikację mieszaniny jako: |
||
Rakotwórcza kategorii 1 |
Rakotwórcza kategorii 2 |
||
Kategoria 1A |
Kategoria 1B |
||
Substancja rakotwórcza kategorii 1A |
≥ 0,1 % |
— |
— |
Substancja rakotwórcza kategorii 1B |
— |
≥ 0,1 % |
— |
Substancja rakotwórcza kategorii 2 |
— |
— |
≥ 1,0 % [Uwaga 1] |
Uwaga:
Stężenia graniczne w powyższej tabeli mają zastosowanie do substancji stałych i ciekłych (wagowo) jak również gazów (objętościowo).
Uwaga 1:
Jeżeli substancja rakotwórcza kategorii 2 jest obecna w mieszaninie jako składnik w stężeniu ≥ 0,1 % karta charakterystyki dla mieszaniny udostępniana jest na żądanie..
3.6.3.2. Klasyfikacja mieszanin, w przypadku gdy dostępne są dane dla kompletnej mieszaniny
3.6.3.2.1. Klasyfikacja mieszanin będzie opierać się na dostępnych danych dla poszczególnych składników mieszaniny przy zastosowaniu stężeń granicznych dla składników zaklasyfikowanych jako rakotwórcze. W indywidualnych przypadkach, dane pochodzące z badań mieszanin wykorzystuje się do klasyfikacji, jeżeli wykazują one skutki, których nie dowiedziono na podstawie oceny w oparciu o poszczególne składniki. W takich przypadkach należy wykazać, że wyniki badań dla mieszaniny jako całości są ostateczne, biorąc pod uwagę dawkę i pozostałe czynniki, takie jak czas trwania, obserwacje, wrażliwość i analiza statystyczna systemów badań rakotwórczości. Odpowiednią dokumentację na poparcie klasyfikacji należy zachować i udostępnić do wglądu na żądanie.
3.6.3.3. Klasyfikacja mieszanin, w przypadku gdy niedostępne są dane dla kompletnej mieszaniny: zasady pomostowe
3.6.3.3.1. W przypadku gdy samej mieszaniny nie przebadano w celu określenia zagrożenia, jakie stwarza w zakresie rakotwórczości, ale istnieją wystarczające dane dotyczące poszczególnych składników i podobnych przebadanych mieszanin (z zastrzeżeniem pkt 3.6.3.2.1) w celu adekwatnego scharakteryzowania zagrożeń stwarzanych przez mieszaninę, dane te stosuje się zgodnie z odpowiednimi zasadami pomostowymi określonymi w sekcji 1.1.3.
3.6.4. Informacja o zagrożeniach
3.6.4.1. Dla substancji lub mieszanin spełniających kryteria klasyfikacji w niniejszej klasie zagrożenia stosuje się następujące elementy oznakowania zgodnie z tabelą 3.6.3..
Tabela 3.6.3
Elementy oznakowania dla działania rakotwórczego
Klasyfikacja |
Kategoria 1 (Kategoria 1A, 1B) |
Kategoria 2 |
Piktogram GHS |
|
|
Hasło ostrzegawcze |
Niebezpieczeństwo |
Uwaga |
Zwrot określający zagrożenie |
H350: Może powodować raka (podać drogę narażenia, jeżeli definitywnie udowodniono, że inna droga narażenia nie powoduje zagrożenia) |
H351: Podejrzewa się, że powoduje raka (podać drogę narażenia, jeżeli definitywnie udowodniono, że inna droga narażenia nie powoduje zagrożenia) |
Zwrot określający środki ostrożności Zapobieganie |
P201 P202 P280 |
P201 P202 P280 |
Zwrot określający środki ostrożności Reagowanie |
P308 + P313 |
P308 + P313 |
Zwrot określający środki ostrożności Przechowywanie |
P405 |
P405 |
Zwrot określający środki ostrożności Usuwanie |
P501 |
P501 |
3.7. Działanie szkodliwe na rozrodczość
3.7.1. Definicje i uwagi ogólne
3.7.1.1. Działanie szkodliwe na rozrodczość oznacza niekorzystny wpływ na funkcje rozrodcze i płodność u dorosłych mężczyzn i kobiet oraz toksyczność rozwojową potomstwa w następstwie narażenia na substancję lub mieszaninę. Podane poniżej definicje zostały zaadaptowane z definicji ustalonych jako definicje robocze w dokumencie nr 225 IPCS/EHC „Principles for Evaluating Health Risks to Reproduction Associated with Exposure to Chemicals” (Zasady oceny ryzyka zdrowotnego dla rozrodczości związanego z narażeniem na działanie substancji chemicznych). Do celów klasyfikacji wiedzę dotyczącą wywołania skutków dziedzicznych o charakterze genetycznym u potomstwa przedstawiono w Działaniu mutagennym na komórki rozrodcze (sekcja 3.5), jako że w obecnym systemie klasyfikacji uważa się za bardziej stosowne, by omówić takie skutki w odrębnej kategorii zagrożeń „działanie mutagenne na komórki rozrodcze”.
W tym systemie klasyfikacji działanie szkodliwe na rozrodczość dzieli się na dwa główne działy:
niekorzystny wpływ na funkcje rozrodcze i płodność;
niekorzystny wpływ na rozwój potomstwa.
Niektórych skutków działania szkodliwego na rozrodczość nie można wyraźnie zaliczyć ani do pogorszenia funkcji rozrodczych i płodności ani do toksyczności rozwojowej. Jednakże substancje i mieszaniny wywołujące takie skutki klasyfikuje się jako działające szkodliwie na rozrodczość objęte ogólnym zwrotem wskazującym rodzaj zagrożenia.
3.7.1.2. Dla celów klasyfikacji klasa zagrożenia „Działanie szkodliwe na rozrodczość” dzieli się na:
3.7.1.3 Niekorzystny wpływ na funkcje rozrodcze i płodność
Wpływ substancji mogących potencjalnie wpływać na funkcje rozrodcze i płodność. Może obejmować, m.in. zmiany w układzie rozrodczym osobników płci męskiej i żeńskiej, niekorzystny wpływ na rozpoczęcie okresu dojrzewania, produkcję i transport gamet, prawidłowość cyklu płciowego, zachowania seksualne, płodność, poród, wyniki ciąży, przedwczesne starzenie się układu płciowego lub zmiany innych funkcji uzależnionych od prawidłowego działania układu rozrodczego.
3.7.1.4. Niekorzystny wpływ na rozwój potomstwa
Toksyczność rozwojowa obejmuje, w najszerszym znaczeniu, każdy wpływ, który zakłóca normalny rozwój płodu, albo przed albo po urodzeniu, w następstwie narażenia któregoś z rodziców przed poczęciem, lub narażenia rozwijającego się potomka w okresie rozwoju prenatalnego lub postnatalnego do czasu osiągnięcia dojrzałości płciowej. Uznaje się jednakże, że klasyfikacja w dziale toksyczności rozwojowej ma przede wszystkim na celu zapewnić ostrzeżenie o niebezpieczeństwie dla kobiet ciężarnych oraz kobiet i mężczyzn w wieku rozrodczym. Zatem do celów praktycznych klasyfikacji, toksyczność rozwojowa zasadniczo oznacza niekorzystne skutki wywołane w okresie ciąży lub w wyniku narażenia rodziców. Skutki te mogą pojawić się w dowolnym okresie życia organizmu. Do głównych objawów toksyczności rozwojowej należą (1) śmierć rozwijającego się organizmu, (2) wady strukturalne, (3) zmiany w rozwoju fizycznym i (4) zaburzenia czynnościowe.
3.7.1.5. Niekorzystny wpływ na laktację lub oddziaływanie szkodliwe na dzieci karmione piersią również zalicza się do działania szkodliwego na rozrodczość, ale dla celów klasyfikacji wpływ taki traktuje się osobno (patrz tab. 3.7.1. (b)). Dzieje się tak, ponieważ powinna istnieć możliwość zaklasyfikowania substancji szczególnie pod względem niekorzystnego wpływu na laktację, tak aby można było umieścić szczególne ostrzeżenie dla matek karmiących piersią.
3.7.2. Kryteria klasyfikacji dla substancji
3.7.2.1. Kategorie zagrożeń
3.7.2.1.1. Do celów klasyfikacji pod względem działania szkodliwego na rozrodczość, substancje zalicza się do jednej z dwóch kategorii. W ramach każdej kategorii wpływ na funkcje rozrodcze i płodność oraz na rozwój potomstwa rozważa się osobno. Ponadto wpływ na laktację zalicza się do odrębnej kategorii zagrożeń.
Tabela 3.7.1 (a)
Kategorie zagrożeń substancji działających szkodliwie na rozrodczość
Kategorie |
Kryteria |
KATEGORIA 1 |
Substancje działające szkodliwie na rozrodczość u ludzi, lub co do których istnieje domniemanie, że działają szkodliwie na rozrodczość u ludzi Substancje klasyfikuje się w kategorii 1 działania szkodliwego na rozrodczość, jeżeli wiadomo, że wywarły niekorzystny wpływ na funkcje rozrodcze i płodność, lub na rozwój potomstwa, lub gdy istnieją dowody z badań na zwierzętach, ewentualnie uzupełnione innymi informacjami, dające wyraźne podstawy do przypuszczenia, że substancja może zakłócać rozrodczość u człowieka. Klasyfikację substancji dalej różnicuje się w zależności od tego, czy dowody przemawiające za daną klasyfikacją opierają się przede wszystkim na danych dotyczących ludzi (kategoria 1A), czy danych dotyczących zwierząt (kategoria 1B). |
Kategoria 1A |
Substancje działające szkodliwie na rozrodczość u ludzi Klasyfikacja substancji w kategorii 1A jest w dużej mierze oparta na dowodach z badań ludzi. |
Kategoria 1B |
Substancje, co do których istnieje domniemanie, że działają szkodliwie na rozrodczość u ludzi Klasyfikacja substancji w kategorii 1B jest w dużej mierze oparta na danych z badań przeprowadzonych na zwierzętach. Dane takie powinny dostarczać wyraźne dowody na niekorzystny wpływ na funkcje rozordcze i płodność lub na rozwój potomstwa, przy braku innych skutków toksycznych, lub w przypadku gdy niekorzystny wpływ na rozrodczość występuje razem z innymi skutkami toksycznymi, nie uważa się go za wtórny niekonkretny skutek innych efektów toksycznych. Jednakże w przypadku gdy istnieją informacje oparte na analizie poszczególnych zjawisk, które rodzą wątpliwości dotyczące znaczenia skutków dla człowieka, bardziej właściwa może być klasyfikacja w kategorii 2. |
KATEGORIA 2 |
Substancje, co do których podejrzewa się, że działają szkodliwie na dla rozrodczość u ludzi Substancje klasyfikuje się w kategorii 2 pod względem działania szkodliwego na rozrodczość, jeżeli istnieją dowody z badań ludzi lub zwierząt doświadczalnych, możliwie uzupełnione innymi informacjami, świadczące o niekorzystnym wpływie na funkcje rozrodcze i płodność, lub na rozwój potomstwa i w przypadku gdy dowody nie są dość przekonujące, by umieścić substancję w kategorii 1. Jeżeli na skutek braków w badaniach dowody są mniej przekonujące, klasyfikacja w kategorii 2 mogłaby być bardziej odpowiednia. Skutki takie należy zaobserwować przy braku innych skutków toksycznych, lub, w przypadku gdy występują razem z innymi skutkami toksycznymi, działania szkodliwego na rozrodczość nie uważa się za wtórny skutek o charakterze niespecyficznym innych efektów toksycznych. |
Tabela 3.7.1 (b)
Kategoria zagrożeń dla wpływu związanego z laktacją
WPŁYW NA LAKTACJĘ LUB ODDZIAŁYWANIE SZKODLIWE NA DZIECI KARMIONE PIERSIĄ |
Wpływ na laktację lub oddziaływanie szkodliwe na dzieci karmione piersią przypisuje się do pojedynczej odrębnej kategorii. Uznaje się, że dla wielu substancji nie ma informacji na temat możliwości wywarcia niekorzystnego wpływu na potomstwo poprzez mleko matki. Jednakże substancje wchłaniane przez organizm kobiety, w przypadku których wykazano, że zakłócają proces laktacji, lub które mogą być obecne (wraz z metabolitami) w mleku matki w ilościach wystarczających, by wywołać obawę o zdrowie dziecka karmionego piersią, należy zaklasyfikować i oznakować w celu wskazania tego zagrożenia dla niemowląt karmionych piersią. Klasyfikację tę można oprzeć na: a) danych dotyczących ludzi wskazujących na zagrożenie dla dzieci karmionych piersią; lub b) wynikach badań jedno- lub dwupokoleniowych na zwierzętach, które dostarczają wyraźnych dowodów na niekorzystny wpływ na potomstwo w wyniku przekazania substancji z mlekiem matki lub niekorzystny wpływ na jakość mleka matki; lub c) badaniach wchłaniania, metabolizmu, rozmieszczenia w ustroju i wydalania, które wskazują na prawdopodobieństwo wystąpienia substancji w mleku matki w ilościach potencjalnie toksycznych. |
3.7.2.2. Podstawa klasyfikacji
3.7.2.2.1. Klasyfikacji dokonuje się na podstawie odpowiednich kryteriów przedstawionych powyżej oraz na podstawie oceny całościowej ciężaru dowodu (patrz 1.1.1). Klasyfikacja substancji jako działającej szkodliwie na rozrodczość ma być stosowana w przypadku substancji, które mają rzeczywiste szczególne właściwości wywierania niekorzystnego wpływu na rozrodczość, a substancji nie należy klasyfikować w tej kategorii, jeżeli skutek taki powstaje wyłącznie jako niespecyficzna drugorzędna konsekwencja działania innych efektów toksycznych.
Klasyfikacja substancji wywodzi się z kategorii zagrożenia według następującej hierarchii ważności: Kategoria 1A, kategoria 1B, kategoria 2 oraz dodatkowa kategoria obejmująca wpływ na laktację lub oddziaływanie szkodliwe na dzieci karmione piersią. Jeżeli substancja spełnia kryteria klasyfikacji do obydwu głównych kategorii (np kategorii 1B w zakresie wpływu na funkcje rozrodcze i płodność oraz kategorii 2 w zakresie rozwoju potomstwa), należy poinformować o obydwu typach zagrożenia poprzez zastosowanie odpowiednich zwrotów wskazujących rodzaj zagrożenia. Zaklasyfikowanie do dodatkowej kategorii wpływu na laktację lub oddziaływanie szkodliwe na dzieci karmione piersią jest niezależne od zaklasyfikowania do kategorii 1A, kategorii 1B lub kategorii 2.
3.7.2.2.2. Przy ocenie wpływu toksycznego na rozwój potomstwo, ważne jest, by uwzględnić ewentualny wpływ toksyczności matczynej (patrz sekcja 3.7.2.4).
3.7.2.2.3. Aby informacje dotyczące ludzi mogły stanowić główną podstawę klasyfikacji w kategorii 1A, muszą istnieć wiarygodne dowody na niekorzystny wpływ na rozrodczość u ludzi. Najlepiej byłoby, gdyby dowody wykorzystywane do klasyfikacji pochodziły z odpowiednio przeprowadzonych badań epidemiologicznych obejmujących stosowanie odpowiednich kontroli, zrównoważonej oceny oraz należytego uwzględnienia tendencyjności ocen i czynników mylących. Mniej wnikliwe dane dotyczące ludzi należy uzupełnić odpowiednimi danymi z badań przeprowadzonych na zwierzętach doświadczalnych i należy rozważyć klasyfikację w kategorii 1B.
3.7.2.3. Ciężar dowodów
3.7.2.3.1. Klasyfikacji substancji jako działającej szkodliwie na rozrodczość dokonuje się na podstawie oceny całościowej ciężaru dowodu, patrz sekcja 1.1.1. Oznacza to, że bierze się pod uwagę łącznie wszystkie dostępne informacje prowadzące do określenia działania szkodliwego na rozrodczość, tj. badania epidemiologiczne i sprawozdania dotyczące przypadków u ludzi, jak również konkretne badania rozrodczości wraz z wynikami badań toksyczności podprzewlekłej, przewlekłej i badań specjalnych na zwierzętach, dostarczających istotnych informacji na temat toksyczności dla narządów rozrodczych i powiązanych organów wewnątrzwydzielniczych. Można również włączyć ocenę substancji powiązanych chemicznie z analizowaną substancją, w szczególności wówczas, gdy informacje na temat substancji są znikome. Na ciężar przypisany dostępnym dowodom wpływają czynniki takie jak jakość badań, spójność wyników, charakter i waga skutków, obecność toksyczności matczynej w badaniach na zwierzętach, poziom znaczenia statystycznego dla różnic międzygrupowych, liczba punktów końcowych, w których stwierdzono nieprawidłowości, znaczenie drogi podania u ludzi i unikanie tendencyjnych ocen. Zarówno pozytywne jak i negatywne wyniki zbiera się razem w celu określenia ciężaru dowodu. Pojedyncza analiza wykonana zgodnie z dobrymi praktykami naukowymi o wynikach pozytywnych istotnych ze statystycznego lub biologicznego punktu widzenia może uzasadniać klasyfikację (patrz również 3.7.2.2.3)
3.7.2.3.2. Badania toksykokinetyczne u zwierząt i ludzi, wyniki badań miejsca działania oraz mechanizmu lub trybu działania mogą dostarczyć istotnych informacji zmniejszających lub zwiększających zaniepokojenie związane z zagrożeniem dla zdrowia ludzkiego. Jeśli wykaże się ponad wszelką wątpliwość, że wyraźnie zidentyfikowany mechanizm lub tryb działania nie ma znaczenia dla ludzi lub gdy różnice toksykokinetyczne są tak wyraźne, że istnieje pewność, iż właściwość szkodliwa nie ujawni się u ludzi, wówczas substancja wywierająca niekorzystny wpływ na rozrodczość u zwierząt doświadczalnych nie powinna podlegać klasyfikacji.
3.7.2.3.3. Jeżeli w niektórych badaniach działania szkodliwegogo na rozrodczość u zwierząt doświadczalnych jedyne odnotowane skutki uznaje się za mające niewielkie lub minimalne znaczenie toksykologiczne, ustalenie klasyfikacji nie zawsze jest koniecznym wynikiem. Skutki te obejmują niewielkie zmiany w parametrach nasienia lub w występowaniu samorzutnych wad u płodu, niewielkie zmiany w proporcjach pospolitych odchyleń rozwoju płodów, takich jakie obserwuje się w badaniach kośćca lub wagi płodu lub niewielkie różnice w ocenie rozwoju pourodzeniowego.
3.7.2.3.4. Najlepiej gdyby dane z badań na zwierzętach dostarczały wyraźnych dowodów na szczególne działanie szkodliwe na rozrodczość przy braku innych skutków toksyczności układowej. Jednakże w przypadku gdy toksyczność rozwojowa występuje wraz z innymi skutkami toksycznymi u matki, potencjalny wpływ uogólnionych niekorzystnych skutków ocenia się w możliwym zakresie. Preferuje się podejście, w którym przede wszystkim bierze się pod uwagę niekorzystne skutki dla zarodka/płodu, a następnie ocenia toksyczność matczyną, wraz z innymi czynnikami, które prawdopodobnie wywarły wpływ na te skutki, jako element ciężaru dowodu. Ogólnie rzecz biorąc, nie powinno się automatycznie odrzucać skutków rozwojowych obserwowanych w dawkach toksycznych dla matki. Skutki rozwojowe obserwowane w dawkach toksycznych dla matki można jedynie pominąć na podstawie indywidualnej w momencie ustalania lub podważania związku przyczynowego.
3.7.2.3.5. Jeżeli dostępne są odpowiednie informacje, ważne jest, by próbować określić, czy toksyczność rozwojowa jest wynikiem specyficznego mechanizmu, w którym pośredniczy matka czy też niespecyficznego mechanizmu wtórnego, takiego jak stres występujący u matki czy zaburzenia homeostazy. Ogólnie rzecz biorąc, obecności toksyczności matczynej nie należy wykorzystywać do zanegowania wniosków dotyczących skutków dla zarodka/płodu, chyba że można wyraźnie wykazać, że skutki te są skutkami wtórnymi o charakterze niespecyficznym. Ma to miejsce szczególnie wówczas, gdy skutki u potomstwa są istotne, np. nieodwracalne skutki takie jak strukturalne wady rozwojowe. W niektórych sytuacjach można przyjąć, że działanie szkodliwe na rozrodczość jest wynikiem wtórnego następstwa toksyczności matczynej i uzasadnione jest pomijanie skutków, jeżeli substancja jest tak toksyczna, że matki nie rozwijają się prawidłowo i następuje poważne wycieńczenie, samice nie są w stanie zaopiekować się młodymi; są wyczerpane lub padają.
3.7.2.4. Toksyczność matczyna
3.7.2.4.1. Na rozwój potomstwa przez cały okres ciąży i na wczesnych etapach po urodzeniu mogą wpływać skutki toksyczne występujące u matki poprzez niespecyficzne mechanizmy związane ze stresem i zaburzeniem homeostazy matki lub poprzez specyficzne mechanizmy za pośrednictwem organizmu matki. Przy interpretacji wyników toksyczności rozwojowej w celu zaklasyfikowania skutków rozwojowych, ważne jest uwzględnienie ewentualnego wpływu toksyczności matczynej. Jest to złożona sprawa ze względu na niepewności związane z zależnością pomiędzy toksycznością u matki a wynikami rozwoju potomstwa. Przy interpretacji kryteriów służących klasyfikacji skutków rozwojowych należy posłużyć się oceną eksperta i metodą ciężaru dowodów z wykorzystaniem wszystkich dostępnych badań, w celu oceny wpływu, jaki przypisuje się toksyczności matczynej. Należy najpierw wziąć pod uwagę niekorzystne skutki u zarodka/płodu, a następnie ocenić toksyczność matczyną, wraz z innymi czynnikami, które prawdopodobnie wywarły wpływ na te skutki, jako ciężar dowodu, w celu wysnucia wniosków dotyczących klasyfikacji.
3.7.2.4.2. Z pragmatycznych obserwacji wynika, że toksyczność matczyna, w zależności od jej nasilenia, może wpływać na rozwój potomstwa za pośrednictwem niespecyficznych wtórnych mechanizmów, powodując takie skutki jak obniżenie masy ciała płodu, opóźnienie procesu formowania kośćca i ewentualnie resorpcje oraz pewne wady rozwojowe u niektórych odmian pewnych gatunków. Jednakże ograniczona liczba analiz, w których przebadano zależność pomiędzy skutkami rozwojowymi a ogólną toksycznością matczyną, nie wykazała spójnej, powtarzalnej zależności u różnych gatunków. Skutki rozwojowe występujące nawet w obecności toksyczności matczynej uważa się za dowód istnienia toksyczności rozwojowej, chyba że można jednoznacznie wykazać, na podstawie indywidualnej, że skutki rozwojowe są wtórne w stosunku do toksyczności matczynej. Co więcej, należy rozważyć klasyfikację, gdy istnieje istotny toksyczny skutek u potomstwa, np. nieodwracalne skutki, takie jak strukturalne wady rozwojowe, śmiertelność zarodka/płodu, poważne upośledzenia czynnościowe w okresie pourodzeniowym.
3.7.2.4.3. Klasyfikacji nie należy pomijać automatycznie w przypadku substancji powodujących toksyczność rozwojową tylko w powiązaniu z toksycznością matczyną, nawet jeśli wykazano działanie specyficznego mechanizmu za pośrednictwem matki. W takim przypadku można uznać, że klasyfikacja w kategorii 2 jest bardziej właściwa niż w kategorii 1. Jednakże, w przypadku gdy substancja jest tak toksyczna, że powoduje śmierć matki lub poważne wycieńczenie, ewentualnie wyczerpanie matki czy niezdolność do opieki na młodymi, uzasadnione jest założenie, że toksyczność rozwojowa pojawia się wyłącznie jako wtórne następstwo toksyczności matczynej i pominięcie skutków rozwojowych. Niekoniecznie dochodzi do klasyfikacji w przypadku niewielkich zmian rozwojowych, w przypadku tylko niewielkiego zmniejszenia masy ciała płodu/noworodka lub opóźnienia w formowaniu kośćca, jeżeli uwzględni się je w powiązaniu z toksycznością matczyną.
3.7.2.4.4. Poniżej podano kilka punktów końcowych stosowanych do oceny skutków dla matek. Dane dotyczące tych punktów końcowych, jeśli są dostępne, należy ocenić w świetle ich statystycznego lub biologicznego znaczenia i zależności pomiędzy dawką a reakcją.
Śmiertelność matek:
zwiększoną śmiertelność matek poddanych działaniu substancji w porównaniu z grupą kontrolną uważa się za dowód toksyczności matczynej, jeżeli ten wzrost śmiertelności jest uzależniony od dawki i można go przypisać toksyczności układowej badanego materiału. Śmiertelność matek większą niż 10 % uważa się za nadmierną i danych dla tego poziomu dawki zwykle nie bierze się pod uwagę przy dalszej ocenie.
Wskaźnik kojarzeń
(liczba zwierząt z czopem pochwowym lub plemnikami/liczba kojarzonych × 100) ( 15 )
Wskaźnik płodności
(liczba zwierząt z implantacjami/liczba kojarzonych × 100)
Czas trwania ciąży
(jeśli dochodzi do porodu)
Masa ciała i zmiana masy ciała:
Uwzględnienie zmiany masy ciała lub poprawionej (skorygowanej) masy ciała matki zawiera się w ocenie toksyczności matczynej, jeżeli tylko dostępne są takie dane. Obliczenie poprawionej (skorygowanej) zmiany średniej masy ciała matki, czyli różnicy pomiędzy początkową a końcową masą pomniejszonej o wagę macicy ciężarnej (lub alternatywnie sumę mas płodów) może wskazywać na to, czy skutek jest wynikiem oddziaływania matczynego czy wewnątrzmacicznego. U królików, przyrost masy ciała może nie być użytecznym wskaźnikiem toksyczności matczynej ze względu na normalne wahania masy ciała w czasie ciąży.
Spożycie paszy i wody (jeśli ma zastosowanie):
stwierdzenie znacznego spadku średniego spożycia paszy lub wody u samic poddanych działaniu substancji w porównaniu z grupą kontrolną jest przydatne przy ocenie toksyczności matczynej, szczególnie wówczas, gdy badany materiał podaje się wraz z paszą lub wodą pitną. Zmiany w spożyciu paszy lub wody należy oceniać w połączeniu z masą ciała matki przy określaniu, czy zaobserwowane skutki odzwierciedlają toksyczność matczyną czy po prostu niedobry smak badanego materiału w paszy lub wodzie.
Oceny kliniczne (w tym objawy kliniczne, znaczniki, analizy hematologiczne i chemii klinicznej):
obserwacja wzrostu częstości występowania poważnych objawów klinicznych u matek poddanych działaniu substancji w stosunku do grupy kontrolnej jest przydatna przy ocenie toksyczności matczynej. Jeśli wykorzystuje się ją jako podstawę oceny toksyczności matczynej, w analizie należy podać rodzaje, częstotliwość występowania, stopień nasilenia i czas trwania objawów klinicznych. Do objawów klinicznych zatrucia matki należą: śpiączka, skrajne wyczerpanie, wzmożona aktywność, brak prawidłowych odruchów, ataksja lub utrudnione oddychanie.
Wyniki badania sekcyjnego:
Wzrost częstości występowania lub ważność wyników badania sekcyjnego mogą wskazywać na toksyczność matczyną. Mogą one obejmować makro- i mikroskopowe zmiany patologiczne lub dane z pomiarów masy narządów wewnętrznych, w tym bezwzględną masę narządów, stosunek masy narządów do masy ciała, lub stosunek masy narządów do masy mózgu. Jeżeli dodatkowo istnieją wyniki wskazujące na niekorzystne zmiany histopatologiczne w konkretnych narządach, stwierdzenie znacznej zmiany średniej masy podejrzewanych narządów docelowych u samic poddanych działaniu substancji, w porównaniu z grupą kontrolną, można uznać za dowód toksyczności matczynej.
3.7.2.5. Dane z badań na zwierzętach i inne dane doświadczalne
3.7.2.5.1. Dostępne są uznane międzynarodowo metody badań; są to m.in. metody badania toksyczności rozwojowej (np. wytyczne ODCE 414 dotyczące badań) i metody jedno lub dwupokoleniowych badań toksyczności (np. wytyczne ODCE 415, 416, 443).
3.7.2.5.2. Wyniki otrzymane z badań przesiewowych (np. wytyczne ODCE 421 – badanie przesiewowe toksyczności reprodukcyjnej i rozwojowej oraz 422 – badanie toksyczności na powtarzanej dawce wraz z badaniem przesiewowym toksyczności reprodukcyjnej i rozwojowej) mogą również służyć uzasadnieniu danej klasyfikacji, chociaż uznaje się, że jakość tych dowodów jest mniej wiarygodna niż dowodów uzyskanych z przeprowadzenia pełnych badań.
3.7.2.5.3. Niekorzystne skutki lub zmiany, obserwowane w krótko- i długoterminowych badaniach toksyczności w następstwie narażenia na działanie powtarzanych dawek, w przypadku których uważa się, że mogą upośledzać zdolność do rozrodu i które występują przy braku znacznej ogólnej toksyczności, można wykorzystać jako podstawę do klasyfikacji, np. zmiany histopatologiczne w gonadach.
3.7.2.5.4. Dowody z analiz in vitro lub badań przeprowadzonych na zwierzętach innych niż ssaki, oraz badania substancji o analogicznej budowie chemicznej, przy zastosowaniu zależności struktura-aktywność (SAR) mogą przyczyniać się do przeprowadzenia procedury klasyfikacji. We wszystkich tego rodzaju przypadkach należy wykorzystać ocenę eksperta do oceny adekwatności danych. Nieadekwatnych danych nie będzie się stosować jako pierwotnej podstawy klasyfikacji.
3.7.2.5.5. Preferuje się przeprowadzanie badań na zwierzętach z zastosowaniem odpowiednich dróg podania związanych z potencjalną drogą narażenia człowieka. Jednakże w praktyce badania działania szkodliwego na rozrodczość przeprowadza się zwykle z zastosowaniem drogi pokarmowej i badania takie będą zwykle odpowiednie do oceny właściwości niebezpiecznych substancji w odniesieniu do działania szkodliwego na rozrodczość. Jednakże jeśli można wykazać ponad wszelką wątpliwość, że wyraźnie zidentyfikowany mechanizm lub tryb działania nie ma znaczenia dla ludzi lub gdy różnice toksykokinetyczne są tak wyraźne, że istnieje pewność, iż właściwość niebezpieczna nie ujawni się u ludzi, wówczas substancja wywierająca niekorzystny wpływ na rozrodczość u zwierząt doświadczalnych nie podlega klasyfikacji.
3.7.2.5.6. Badania obejmujące drogi podania takie jak zastrzyk dożylny lub wewnątrzotrzewnowy, które mogą doprowadzić do narażenia narządów rozrodczych na nieprawdopodobnie wysokie poziomy badanej substancji, lub wywołać miejscowe uszkodzenia narządów rozrodczych, w tym poprzez podrażnienie, należy interpretować z ogromną ostrożnością i badania takie same w sobie zwykle nie stanowią podstawy klasyfikacji.
3.7.2.5.7. Istnieje ogólna zgoda w kwestii koncepcji dawki granicznej, powyżej której wygenerowanie niekorzystnego skutku uznaje się za niewchodzące w zakres kryteriów prowadzących do klasyfikacji, jednakże nie dotyczy ona włączenia do kryteriów konkretnej dawki jako dawki granicznej. Jednakże pewne wytyczne dotyczące metod badań określają dawkę graniczną, inne kwalifikują dawkę graniczną ze stwierdzeniem, że wyższe dawki mogą być konieczne, jeżeli przewidywane narażenie człowieka jest wystarczająco wysokie, by nie osiągnąć odpowiedniego marginesu narażenia. Również w wyniku różnic toksykokinetycznych pomiędzy gatunkami ustanowienie konkretnej dawki granicznej może nie być adekwatne w sytuacjach, w których wrażliwość ludzi jest większa niż badanych zwierząt.
3.7.2.5.8. Zasadniczo niekorzystne skutki dla rozrodczości obserwowane tylko przy zastosowaniu bardzo wysokich poziomów dawek w badaniach zwierząt (np. czy powodują prostrację, znaczne zmniejszenie apetytu, podwyższoną upadkowość) zwykle nie prowadzą do klasyfikacji, o ile nie są dostępne inne informacje, np. informacje toksykokinetyczne wskazujące, że ludzie mogą być bardziej podatni niż zwierzęta, sugerując, że klasyfikacja jest odpowiednia. Więcej informacji na ten temat w sekcji dotyczącej toksyczności matczynej (3.7.2.4).
3.7.2.5.9. Jednakże określenie faktycznej „dawki granicznej” będzie zależało od metody badania zastosowanej w celu udostępnienia wyników badań, np. w wytycznych OECD dotyczących badań toksyczności dawki powtórzonej podawanej doustnie, zaleca się wyższą dawkę 1 000 mg/kg jako dawkę graniczną, chyba że oczekiwana reakcja człowieka wskazuje na konieczność podania wyższej dawki.
3.7.3. Kryteria klasyfikacji dla mieszanin
3.7.3.1. Klasyfikacja mieszanin, w przypadku gdy dostępne są dane dla wszystkich składników lub tylko dla niektórych składników mieszaniny.
3.7.3.1.1. Mieszaninę klasyfikuje się jako substancję działającą szkodliwie na rozrodczość, gdy co najmniej jeden składnik zaklasyfikowano jako substancję działającą szkodliwie na rozrodczość kategorii 1A, kategorii 1B lub kategorii 2 i jest on obecny na poziomie równym lub wyższym od odpowiedniego ogólnego stężenia granicznego, jak pokazano w tabeli 3.7.2, odpowiednio dla kategorii 1A, kategorii 1B i kategorii 2..
3.7.3.1.2. Mieszaninę klasyfikuje się jako wywierającą wpływ na laktację lub oddziałującą szkodliwie na dzieci karmione piersią, gdy co najmniej jeden składnik zaklasyfikowano pod względem wpływu na lub oddziaływania szkodliwie na dzieci karmione piersią i jest on obecny na poziomie lub powyżej odpowiedniego ogólnego stężenia granicznego, jak pokazano w tabeli 3.7.2 dla dodatkowej kategorii wpływu na laktację lub oddziaływania szkodliwego na dzieci karmione piersią.
Tabela 3.7.2
Ogólne stężenia graniczne składników mieszaniny zaklasyfikowanych jako substancje działające szkodliwie na rozrodczość lub jako wywierające wpływ na laktację lub oddziaływanie szkodliwe na dzieci karmione piersią, które powodują klasyfikację mieszaniny
Klasyfikacja składnika jako: |
Ogólne stężenia graniczne powodujące klasyfikację mieszaniny jako: |
|||
Działająca szkodliwie na rozrodczość kategorii 1 |
Działająca szkodliwie na rozrodczość kategorii 2 |
Dodatkowa kategoria dla wpływu na laktację lub oddziaływania szkodliwego na dzieci karmione piersią |
||
Kategoria 1A |
Kategoria 1B |
|||
Substancja działająca szkodliwie na rozrodczość kategorii 1A |
≥ 0,3 % [Uwaga 1] |
|
|
|
Substancja działająca szkodliwie na rozrodczość kategorii 1B |
|
≥ 0,3 % [Uwaga 1] |
|
|
Substancja działająca szkodliwie na rozrodczość kategorii 2 |
|
|
≥ 3,0 % [Uwaga 1] |
|
Dodatkowa kategoria dla wpływu na laktację lub oddziaływania szkodliwego na dzieci karmione piersią |
|
|
|
≥ 0,3 % [Uwaga 1] |
Uwaga: Stężenia graniczne w tabeli 3.7.2 mają zastosowanie do substancji stałych i ciekłych (wagowo) jak również gazów (objętościowo). Uwaga 1: Jeżeli substancja działająca toksycznie na rozrodczość kategorii 1 lub kategorii 2 lub substancja wywierająca wpływ na laktację lub oddziaływanie szkodliwe na dzieci karmione piersią jest obecna w mieszaninie jako składnik w stężeniu równym lub wyższym niż 0,1 %, należy udostępnić na żądanie kartę charakterystyki dla mieszaniny. |
3.7.3.2. Klasyfikacja mieszanin, w przypadku gdy dostępne są dane dla kompletnej mieszaniny
3.7.3.2.1. Klasyfikacja mieszanin będzie opierać się na dostępnych danych dla poszczególnych składników mieszaniny przy zastosowaniu stężeń granicznych dla składników mieszaniny. W indywidualnych przypadkach, dane pochodzące z badań mieszanin wykorzystuje się do klasyfikacji, jeżeli wykazują skutki, których nie dowiedziono na podstawie oceny w oparciu o poszczególne składniki. W takich przypadkach należy wykazać, że wyniki badań dla mieszaniny jako całości są ostateczne, biorąc pod uwagę dawkę i pozostałe czynniki, takie jak czas trwania, obserwacje i analiza systemów badań rozrodczości. Odpowiednią dokumentację na poparcie klasyfikacji należy zachować i udostępnić do wglądu na wniosek.
3.7.3.3. Klasyfikacja mieszanin, w przypadku gdy niedostępne są dane dla kompletnej mieszaniny: zasady pomostowe
3.7.3.3.1. Z zastrzeżeniem pkt 3.7.3.2.1, w przypadku gdy samej mieszaniny nie przebadano w celu określenia jej działania szkodliwego na rozrodczość, ale istnieją wystarczające dane dotyczące poszczególnych składników i podobnych przebadanych mieszanin w celu adekwatnego scharakteryzowania zagrożeń stwarzanych przez mieszaninę, dane te stosuje się zgodnie z odpowiednimi zasadami pomostowymi określonymi w sekcji 1.1.3.
3.7.4. Przekazywanie informacji o zagrożeniach
3.7.4.1. Dla substancji lub mieszanin spełniających kryteria klasyfikacji w niniejszej klasie zagrożeń stosuje się następujące elementy oznakowania zgodnie z tabelą 3.7.3.
Tabela 3.7.3
Elementy oznakowania dla działania szkodliwego na rozrodczość
Klasyfikacja |
Kategoria 1 (Kategoria 1A, 1B) |
Kategoria 2 |
Dodatkowa kategoria dla wpływu na laktację lub oddziaływania szkodliwego na dzieci karmione piersią |
Piktogram GHS |
|
|
Brak piktogramu |
Hasło ostrzegawcze |
Niebezpieczeństwo |
Uwaga |
Brak hasła ostrzegawczego |
Zwrot określający zagrożenie |
H360: Może działać szkodliwie na płodność lub na dziecko w łonie matki (podać szczególny skutek, jeżeli jest znany) (podać drogę narażenia, jeżeli definitywnie udowodniono, że inne drogi narażenia nie stwarzają zagrożenia) |
H361: Podejrzewa się, że działa szkodliwie na płodność lub dziecko w łonie matki (podać szczególny skutek, jeżeli jest znany) (podać drogę narażenia, jeżeli definitywnie udowodniono, że inne drogi narażenia nie stwarzają zagrożenia) |
H362: Może działać szkodliwie na dzieci karmione piersią |
Zwrot określający środki ostrożności Zapobieganie |
P201 P202 P280 |
P201 P202 P280 |
P201 P260 P263 P264 P270 |
Zwrot określający środki ostrożności Reagowanie |
P308 + P313 |
P308 + P313 |
P308 + P313 |
Zwrot określający środki ostrożności Przechowywanie |
P405 |
P405 |
|
Zwrot określający środki ostrożności Usuwanie |
P501 |
P501 |
|
3.8. Działanie toksyczne na narządy docelowe – narażenie jednorazowe
3.8.1. Definicje i ogólne uwagi
3.8.1.1. Działanie toksyczne na narządy docelowe – narażenie jednorazowe oznacza konkretne, niepowodujące śmierci działanie toksyczne na narządy docelowe, wynikające z jednorazowego narażenia na działanie substancji lub mieszaniny. Ujęte są tu wszystkie istotne skutki zdrowotne, które mogą powodować upośledzenia czynnościowe, zarówno odwracalne jak i nieodwracalne, bezpośrednie lub opóźnione, których nie omówiono konkretnie w sekcjach 3.1–3.7 i 3.10 (zob. również sekcja 3.8.1.6).
3.8.1.2. Klasyfikacja określa substancję lub mieszaninę jako działającą toksycznie na narządy docelowe i która jako taka może potencjalnie wywierać niekorzystny wpływ na zdrowie osób narażonych na jej działanie.
3.8.1.3. Do niekorzystnych skutków zdrowotnych wywoływanych przez narażenie jednorazowe na jej działanie należą stałe i identyfikowalne skutki toksyczne u ludzi lub, u zwierząt doświadczalnych, zmiany istotne z toksykologicznego punktu widzenia, które wpłynęły na czynność lub morfologię tkanki/narządu, lub spowodowały poważne zmiany w biochemii lub hematologii organizmu, a zmiany te są istotne dla zdrowia ludzkiego.
3.8.1.4. Ocena powinna uwzględniać nie tylko istotne zmiany w pojedynczym narządzie lub układzie biologicznym, ale również ogólne zmiany o mniej poważnym charakterze w kilku narządach.
3.8.1.5. Działanie toksyczne na narządy docelowe może wystąpić w następstwie narażenia na działanie substancji dowolną drogą, mającą zastosowanie w przypadku człowieka, tj. głównie drogą pokarmową, po naniesieniu na skórę czy drogą inhalacyjną.
3.8.1.6. Działanie toksyczne na narządy docelowe w następstwie powtarzanego narażenia klasyfikuje się zgodnie z opisem we fragmencie Działanie toksyczne na narządy docelowe – powtarzane narażenie (sekcja 3.9), a zatem jest wyłączone z sekcji 3.8. Pozostałe szczególne skutki toksyczne wymienione poniżej ocenia się osobno i w związku z tym nie są tutaj ujęte:
Toksyczność ostra (sekcja 3.1);
Działanie żrące/drażniące na skórę (sekcja 3.2);
Poważne uszkodzenie oczu/działanie drażniące na oczy (sekcja 3.3);
Działanie uczulające na drogi oddechowe lub skórę (sekcja 3.4);
Działanie mutagenne na komórki rozrodcze (sekcja 3.5);
Rakotwórczość (sekcja 3.6);
Działanie szkodliwe na rozrodczość (sekcja 3.7); oraz
Toksyczność przy aspiracji (sekcja 3.10).
3.8.1.7. Klasa zagrożenia Działanie toksyczne na narządy docelowe – narażenie jednorazowe dzieli się na:
Patrz tabela 3.8.1.
Tabela 3.8.1
Kategorie dla działania toksycznego na narządy docelowe – narażenie jednorazowe
Kategorie |
Kryteria |
Kategoria 1 |
Substancje, które spowodowały znaczną toksyczność u ludzi lub w przypadku których, na podstawie dowodów z badań przeprowadzonych na zwierzętach doświadczalnych, można domniemywać, że mogą spowodować znaczną toksyczność u ludzi w następstwie jednorazowego narażenia na działanie Substancje klasyfikuje się w kategorii 1 pod względem działania toksycznego na narządy docelowe (narażenie jednorazowe) na podstawie: a) wiarygodnych dowodów dobrej jakości pochodzących z obserwacji człowieka lub badań epidemiologicznych; lub b) wniosków z odpowiednich badań przeprowadzonych na zwierzętach doświadczalnych, w których znaczne lub poważne skutki toksyczne ważne z punktu widzenia zdrowia ludzkiego pojawiły się przy ogólnie niskich stężeniach; wytyczne dotyczące wartości orientacyjnej dawki/stężenia wykorzystanej jako część oceny ciężaru dowodu przedstawiono poniżej (patrz 3.8.2.1.9);. |
Kategoria 2 |
Substancje, w przypadku których, na podstawie dowodów przeprowadzonych z badań na zwierzętach doświadczalnych, można domniemywać, że mogą potencjalnie być szkodliwe dla zdrowia ludzkiego w następstwie jednorazowego narażenia Substancje klasyfikuje się w kategorii 2 pod względem działania toksycznego na narządy docelowe (narażenie jednorazowe) na podstawie wniosków z odpowiednich badań przeprowadzonych na zwierzętach doświadczalnych, w których znaczne skutki toksyczne ważne z punktu widzenia zdrowia ludzkiego pojawiły się przy ogólnie średnich stężeniach. Wytyczne dotyczące wartości orientacyjnej dawki/stężenia służącej jako pomoc do celów klasyfikacji przedstawiono poniżej (patrz 3.8.2.1.9). W wyjątkowych przypadkach można również wykorzystać dowody pochodzące z obserwacji człowieka w celu zaliczenia substancji do kategorii 2 (patrz 3.8.2.1.6). |
Kategoria 3 |
Przejściowe skutki dla narządów docelowych Kategoria ta obejmuje wyłącznie skutki narkotyczne i działanie drażniące na drogi oddechowe. W przypadku tych skutków dla narządów docelowych substancja nie spełnia kryteriów klasyfikacji w kategoriach 1 lub 2 wskazanych powyżej. Są to skutki, które niekorzystnie zmieniają funkcjonowanie organizmu człowieka przez krótki okres po narażeniu i które człowiek jest w stanie wyeliminować w rozsądnym czasie bez istotnych zmian budowy czy funkcjonowania. Substancje klasyfikuje się szczególnie pod względem tych skutków zgodnie z określeniem w 3.8.2.2. |
Uwaga: Należy podjąć próby określenia głównych docelowych narządów działania toksycznego i zaklasyfikowania substancji pod tym kątem, np. substancje hepatotoksyczne, neurotoksyczne. Należy uważnie ocenić dane i w miarę możliwości nie uwzględniać skutków ubocznych (np. substancja hepatotoksyczna może wywołać skutki uboczne w układzie nerwowym lub żołądkowo-jelitowym). |
3.8.2. Kryteria klasyfikacji dla substancji
3.8.2.1. Substancje kategorii 1 i kategorii 2
3.8.2.1.1. Substancje klasyfikuje się osobno pod względem skutków natychmiastowych i opóźnionych, wykorzystując ocenę eksperta na podstawie ciężaru dostępnych dowodów (patrz 1.1.1), w tym z wykorzystaniem zalecanych wartości orientacyjnych (patrz 3.8.2.1.9). Substancje zalicza się następnie do kategorii 1 lub 2 w zależności od charakteru i nasilenia obserwowanych skutków (tabela 3.8.1).
3.8.2.1.2. Należy określić odpowiednią drogę lub drogi narażenia, za pośrednictwem której klasyfikowana substancja powoduje uszkodzenia (patrz 3.8.1.5).
3.8.2.1.3. Klasyfikację określa się za pomocą oceny eksperta (patrz sekcja 1.1.1) na podstawie ciężaru wszystkich dostępnych dowodów, w tym przedstawionych poniżej wskazówek.
3.8.2.1.4. Ciężar dowodu wszystkich danych (patrz sekcja 1.1.1), w tym przypadków pochodzących z obserwacji człowieka, badań epidemiologicznych i badań przeprowadzonych na zwierzętach doświadczalnych, stosuje się do uzasadnienia zaklasyfikowanych skutków toksycznych dla konkretnego narządu docelowego.
3.8.2.1.5. Informacje wymagane w celu oceny działania toksycznego na narządy docelowe pochodzą z jednorazowego narażenia człowieka, takiego jak narażenie w domu, w miejscu pracy lub środowisku, bądź z badań przeprowadzonych na zwierzętach doświadczalnych. Standardowe badania na szczurach lub myszach dostarczające takich informacji to badania toksyczności ostrej, w skład których mogą wchodzić obserwacje kliniczne i szczegółowe badania makro- i mikroskopowe umożliwiające określenie skutków toksycznych dla docelowych tkanek/narządów. Ważnych informacji mogą też dostarczyć wyniki badań toksyczności ostrej przeprowadzone na innych gatunkach.
3.8.2.1.6. W wyjątkowych przypadkach w oparciu o ocenę eksperta stosownym jest umieszczenie niektórych substancji, dla których istnieją dowody pochodzące z obserwacji człowieka świadczące o działaniu toksycznym na narządy docelowe, w kategorii 2:
jeżeli ciężar dowodów pochodzących z obserwacji człowieka nie jest wystarczająco przekonujący, by zapewnić klasyfikację w kategorii 1, lub
w oparciu o charakter i nasilenie skutków.
Poziomów dawek/stężeń u człowieka nie należy brać pod uwagę przy klasyfikacji, a wszelkie dostępne dowody z badań przeprowadzonych na zwierzętach są zgodne z klasyfikacją w kategorii 2. Innymi słowy, jeżeli dostępne są też dane z badań przeprowadzonych na zwierzętach dotyczące substancji zapewniające klasyfikację w kategorii 1, substancję klasyfikuje się w kategorii 1.
3.8.2.1.7.
3.8.2.1.7.1. Klasyfikację potwierdzają dowody wiążące narażenie jednorazowe na działanie substancji ze stałym i rozpoznawalnym skutkiem toksycznym.
3.8.2.1.7.2. Dane z praktyki zawodowej/przypadków obserwowanych u ludzi są zwykle ograniczone do sprawozdań na temat niekorzystnych skutków dla zdrowia, często w połączeniu z niepewnością w kwestii warunków narażenia, i mogą one nie dostarczać szczegółowych informacji naukowych, które można uzyskać z właściwie przeprowadzonych badań na zwierzętach doświadczalnych.
3.8.2.1.7.3. Dowody z odpowiednich badań przeprowadzonych na zwierzętach doświadczalnych mogą dostarczyć bardziej szczegółowych informacji w postaci obserwacji klinicznych oraz badań patologicznych makroskopowych i mikroskopowych i często mogą ujawnić zagrożenia, które być może nie stanowią zagrożenia dla życia, ale mogą wskazywać na upośledzenia czynnościowe. Skutkiem tego w procesie klasyfikacji należy uwzględnić wszystkie dostępne dowody i znaczenie dla zdrowia ludzkiego, w tym między innymi następujące skutki u ludzi lub u zwierząt:
zachorowalność wynikająca z jednorazowego narażenia;
istotne zmiany czynnościowe, o charakterze bardziej niż przejściowym, w układzie oddechowym, ośrodkowym lub obwodowym układzie nerwowym, innych narządach lub innych układach narządów, w tym oznaki zahamowania czynności ośrodkowego układu nerwowego i wpływ na szczególne zmysły (takie jak wzrok, słuch i zmysł powonienia);
wszelkie stałe i znaczne niekorzystne zmiany w parametrach klinicznych biochemicznych, hematologicznych lub analizy moczu;
poważne uszkodzenie narządów odnotowane przy sekcji lub następnie zaobserwowane lub potwierdzone w badaniu mikroskopowym;
martwica wieloogniskowa lub rozproszona, zwłóknienie lub powstawanie ziarniaków w narządach istotnych dla życia, mających właściwości regeneracyjne;
zmiany morfologiczne, które są potencjalnie odwracalne, ale dostarczają wyraźnych dowodów wystąpienia zaburzenia czynności narządów;
znaczące dowody obumierania komórek (w tym zwyrodnienie komórek i zmniejszona liczba komórek) w narządach istotnych dla życia, które nie mają właściwości regeneracyjnych.
3.8.2.1.8.
Uznaje się, że mogą pojawić się skutki, które nie uzasadniają klasyfikacji. Do takich skutków u ludzi lub u zwierząt należą m.in.:
obserwacje kliniczne lub niewielkie zmiany w przyroście masy ciała, spożyciu pożywienia lub wody, które mogą mieć pewne znaczenie toksykologiczne, ale które same w sobie nie wskazują na „znaczną” toksyczność;
niewielkie zmiany w klinicznych parametrach biochemicznych, hematologicznych lub analizy moczu lub skutkach przejściowych, jeżeli zmiany takie lub skutki mają wątpliwe lub minimalne znaczenie toksykologiczne;
zmiany masy narządów bez żadnych dowodów na zaburzenia czynności narządów;
reakcje adaptacyjne, których nie uważa się za istotne z toksykologicznego punktu widzenia;
mechanizmy toksyczności typowe dla gatunku i wywołane przez substancje, tj. jeżeli wykazano z odpowiednią pewnością, że nie są one istotne dla zdrowia ludzkiego, nie uzasadniają klasyfikacji.
3.8.2.1.9.
3.8.2.1.9.1. Aby pomóc w podjęciu decyzji dotyczącej tego, czy substancja podlega klasyfikacji, czy też nie, oraz w jakim stopniu podlega klasyfikacji (kategoria 1 lub kategoria 2), podaje się „wartości orientacyjne” dotyczące dawki/stężenia celem uwzględnienia dawki/stężenia, w przypadku których wykazano, że wywołuje poważne skutki zdrowotne. Podstawowy argument przemawiający za propozycją takich wartości orientacyjnych to taki, że wszystkie substancje są potencjalnie toksyczne i musi istnieć uzasadniona dawka/stężenie, powyżej których uznaje się pewien skutek toksyczny.
3.8.2.1.9.2. Zatem w badaniach przeprowadzonych na zwierzętach, gdy obserwuje się znaczne skutki toksyczne, wskazujące na klasyfikację, uwzględnienie dawki/stężenia, przy którym odnotowano te skutki, w powiązaniu z sugerowanymi wartościami orientacyjnymi, dostarcza przydatnych informacji w celu pomocy przy ocenie potrzeby klasyfikacji (jako że skutki toksyczne są wynikiem właściwości niebezpiecznych oraz dawki/stężenia).
3.8.2.1.9.3. Zakresy wartości orientacyjnych (C) dla narażenia na działanie pojedynczej dawki, które spowodowało znaczny skutek niepowodujący śmierci, to zakresy mające zastosowanie do badań ostrej toksyczności, zgodnie ze wskazaniem w tabeli 3.8.2.
Tabela 3.8.2
Wartości orientacyjne dla narażenia na działanie pojedynczej dawki a
|
Wartości orientacyjne dla: |
|||
Droga narażenia |
Jednostka |
Kategoria 1 |
Kategoria 2 |
Kategoria 3 |
Pokarmowa (szczur) |
mg/kg masy ciała |
C ≤ 300 |
2 000 ≥ C >300 |
Wartości orientacyjne nie mają zastosowaniab |
Skóra (szczur lub królik) |
mg/kg masy ciała |
C ≤ 1 000 |
2 000 ≥ C > 2 000 |
|
Narażenie inhalacyjne (szczur) na gazy |
ppmV/4h |
C ≤ 2 500 |
20 000 ≥ C > 2 500 |
|
Narażenie inhalacyjne (szczur) na pary |
mg/l/4h |
C ≤ 10 |
20 ≥ C > 10 |
|
Narażenie inhalacyjne (szczur) na pyły/mgły/opary |
mg/l/4h |
C ≤ 1,0 |
5,0 ≥ C > 1,0 |
Uwaga:
Wartości i zakresy orientacyjne wymienione w tabeli 3.8.2 podano wyłącznie w celach orientacyjnych, tj. do zastosowania jako element metody ciężaru dowodów, oraz w celu pomocy przy podejmowaniu decyzji dotyczących klasyfikacji. Nie należy ich traktować jako dokładnych wartości rozgraniczających.
Dla substancji kategorii 3 nie podaje się wartości orientacyjnych, jako że klasyfikacja ta jest w głównej mierze oparta na danych pochodzących z obserwacji ludzi. Dane z badań przeprowadzonych na zwierzętach, jeżeli są dostępne, należy uwzględnić w ocenie ciężaru dowodów.
3.8.2.1.10.
3.8.2.1.10.1. W przypadku gdy substancję charakteryzuje się jedynie posługując się danymi z badań przeprowadzonych na zwierzętach (typowe dla nowych substancji, ale dzieje się tak również w przypadku wielu istniejących substancji), proces klasyfikacji obejmuje odniesienie do wartości orientacyjnych dotyczących dawek/stężeń, jako jednego z elementów przyczyniających się do podejścia opartego na ciężarze dowodów.
3.8.2.1.10.2. Jeżeli dostępne dane są poparte dowodami z badań ludzi, wykazującymi skutek toksyczny dla konkretnego narządu docelowego, który można w wiarygodny sposób przypisać jednorazowemu narażeniu na działanie substancji, substancja podlega klasyfikacji. Pozytywne dane z badań ludzi, bez względu na prawdopodobną dawkę, przeważają nad danymi z badań przeprowadzonych na zwierzętach. Stąd, jeżeli substancja jest niezaklasyfikowana z racji tego, że zaobserwowane działanie toksyczne na narządy docelowe uznano za nieistotne lub nieznaczące dla ludzi, w przypadku gdy pojawią się inne dane z przypadków zaobserwowanych u ludzi wykazujące skutek toksyczny dla konkretnego narządu docelowego, substancję poddaje się klasyfikacji.
3.8.2.1.10.3. Substancję, której nie zbadano pod względem działania toksycznego na narządy docelowe, w stosownych przypadkach może być zaklasyfikowana na podstawie danych ze sprawdzonej zależności aktywności od struktury oraz ekstrapolacji opartej na ocenie eksperta sporządzonej dla substancji o analogicznej budowie chemicznej, którą uprzednio zaklasyfikowano przy znaczących dowodach z uwzględnienia innych ważnych czynników, takich jak powstawanie wspólnych istotnych metabolitów.
3.8.2.1.10.4. W stosownych przypadkach należy rozważyć stężenie pary nasyconej jako element dodatkowy, przewidując szczególne wymagania w zakresie bezpieczeństwa i higieny.
3.8.2.2. Substancje kategorii 3: Przejściowe skutki dla narządów docelowych
3.8.2.2.1.
Kryteria klasyfikacji substancji w kategorii 3 pod względem działania drażniącego na drogi oddechowe:
skutki działania drażniącego na drogi oddechowe (które charakteryzuje miejscowe zaczerwienienie, obrzęk, świąd lub ból) pogarszające ich działanie z objawami takimi jak kaszel, ból, krztuszenie i trudności z oddychaniem. Ocena ta będzie w głównej mierze oparta na danych pochodzących z pbserwacji ludzi;
subiektywne obserwacje ludzi można poprzeć obiektywnymi pomiarami wyraźnego działania drażniącego na drogi oddechowe (np. reakcje elektrofizjologiczne, biomarkery zapalenia w płynach do płukania jamy nosowej i oskrzelowo-dziąsłowej);
objawy zaobserwowane u ludzi powinny również być typowe dla objawów, które powstałyby u grupy narażonej, a nie odizolowaną specyficzną reakcją czy odpowiedzią wywołaną tylko u osób o nadwrażliwych drogach oddechowych. Niejednoznaczne raporty mówiące po prostu o „drażnieniu” wyłącza się, jako że określenie to stosuje się zwykle do opisania szerokiego zakresu odczuć, w tym takich jak zapach, nieprzyjemny smak, uczucie łaskotania, suchość, które nie wchodzą w zakres klasyfikacji ze względu na działanie drażniące na drogi oddechowe;
aktualnie nie ma zwalidowanych badań przeprowadzanych na zwierzętach, które dotyczyłyby konkretnie działania drażniącego na drogi oddechowe, jednakże przydatne informacje można uzyskać z badań toksyczności w następstwie wdychania jednokrotnego i powtarzanego. Badania przeprowadzone na zwierzętach mogą dostarczyć na przykład przydatnych informacji na temat klinicznych oznak toksyczności (duszności, nieżyt nosa itp.) i histopatologicznych (np. przekrwienie, obrzęk, minimalny stan zapalny, zagęszczona warstwa śluzowa), które są odwracalne i mogą odzwierciedlać opisane powyżej charakterystyczne objawy kliniczne. Takie badania na zwierzętach mogą być traktowane jako część oceny ciężaru dowodów;
taka specjalna klasyfikacja miałaby miejsce tylko w przypadku, gdyby nie odnotowano bardziej poważnych uszkodzeń narządu m.in. w układzie oddechowym.
3.8.2.2.2.
Kryteria klasyfikacji substancji w kategorii 3 pod względem działania narkotycznego:
pogorszenie stanu ośrodkowego układu nerwowego, w tym działanie narkotyczne u ludzi, takie jak senność, odurzenie, obniżona czujność, utrata refleksu, brak koordynacji i zawroty głowy. Skutki te mogą się również objawiać w postaci ostrego bólu głowy lub nudności i mogą prowadzić do ograniczonej możliwości oceny sytuacji, zawrotów głowy, drażliwości, zmęczenia, trudności w zapamiętywaniu, pogorszonej percepcji i koordynacji, obniżonego czasu reakcji lub senności;
działanie narkotyczne obserwowane w badaniach przeprowadzanych na zwierzętach mogą obejmować letarg, brak koordynacji ruchowej, utratę odruchu postawy i ataksję. Jeśli te skutki nie mają charakteru przejściowego, to są one uwzględniane w celu poparcia klasyfikacji w kategorii 1 lub 2 działania toksycznego na narządy docelowe w następstwie jednorazowego narażenia.
3.8.3. Kryteria klasyfikacji dla mieszanin
3.8.3.1. Mieszaniny klasyfikuje się, stosując te same kryteria, co w przypadku substancji, lub ewentualnie, jak opisano poniżej. Podobnie jak w przypadku substancji, mieszaniny klasyfikuje się pod względem działania toksycznego na narządy docelowe w następstwie jednorazowego narażenia.
3.8.3.2. Klasyfikacja mieszanin, w przypadku gdy dostępne są dane dla kompletnej mieszaniny
3.8.3.2.1. W przypadku gdy dla mieszaniny dostępne są rzetelne dowody dobrej jakości pochodzące z praktyki zawodowej lub odpowiednich badań przeprowadzonych na zwierzętach doświadczalnych, jak opisano w kryteriach dla substancji, wówczas mieszaninę klasyfikuje się na podstawie oceny ciężaru dowodu tych danych (patrz 1.1.1.4). Należy ostrożnie podchodzić do oceny danych dotyczących mieszanin, aby dawka, czas trwania, obserwacja lub analiza nie doprowadziły do tego, że badania nie przyniosą jednoznacznych wyników.
3.8.3.3. Klasyfikacja mieszanin, w przypadku gdy nie są dostępne dane dla kompletnej mieszaniny: zasady pomostowe
3.8.3.3.1. W przypadku gdy samej mieszaniny nie przebadano w celu określenia jej działania toksycznego na narządy docelowe, ale istnieją wystarczające dane dotyczące poszczególnych składników i podobnych przebadanych mieszanin w celu odpowiedniego scharakteryzowania zagrożeń stwarzanych przez mieszaninę, dane te stosuje się zgodnie z zasadami pomostowymi określonymi w sekcji 1.1.3.
3.8.3.4. Klasyfikacja mieszanin, w przypadku gdy dostępne są dane dla wszystkich składników lub tylko dla niektórych składników mieszaniny
3.8.3.4.1. Jeżeli nie ma wiarygodnych dowodów lub danych z badań dla konkretnej mieszaniny jako takiej, a zasad pomostowych nie można zastosować w celu umożliwienia klasyfikacji, wówczas klasyfikacja mieszaniny opiera się na klasyfikacji składników. W takim przypadku mieszaninę klasyfikuje się jako działającą toksycznie na narządy docelowe (z podaniem danego narządu) w następstwie jednorazowego narażenia, jeżeli co najmniej jeden składnik zaklasyfikowano jako działający toksycznie na narządy docelowe (narażenie jednorazowe) kategorii 1 lub 2 i występuje on na poziomie co najmniej równym odpowiedniemu ogólnemu stężeniu granicznemu odpowiednio dla kategorii 1 i 2, zgodnie z tabelą 3.8.3.
3.8.3.4.2. Te ogólne stężenia graniczne i wynikająca z nich klasyfikacja mają zastosowanie odpowiednio do substancji działających toksycznie na narządy docelowe w następstwie jednorazowego narażenia.
3.8.3.4.3. Mieszaniny klasyfikuje się odrębnie pod względem toksyczności w następstwie narażenia jednorazowego i powtarzanego.
Tabela 3.8.3
Ogólne stężenia graniczne składników mieszaniny zaklasyfikowanych pod względem działania toksycznego na narządy docelowe, które powodują klasyfikację mieszaniny w kategorii 1 lub 2
Klasyfikacja: |
Ogólne stężenia graniczne powodujące klasyfikację mieszaniny w: |
|
Kategorii 1 |
Kategorii 2 |
|
Kategoria 1 Substancja działająca toksycznie na narządy docelowe |
stężenie ≥ 10 % |
1,0 % ≤ stężenie < 10 % |
Kategoria 2 Substancja działająca toksycznie na narządy docelowe |
|
stężenie ≥ 10 % [(Uwaga 1)] |
Uwaga 1:
Jeżeli substancja działająca toksycznie na narządy docelowe kategorii 2 jest obecna w mieszaninie jako składnik w stężeniu ≥ 0,1 %, karta charakterystyki dla mieszaniny udostępniana jest na żądanie.
3.8.3.4.4. Należy zadbać o to, by przy łączeniu substancji toksycznych działających na więcej niż jeden układ narządów uwzględnić wzmożone interakcje synergistyczne, ponieważ niektóre substancje mogą spowodować działanie toksyczne na narząd docelowy przy stężeniu < 1 %, jeżeli wiadomo, że pozostałe składniki mieszaniny wzmagają ten skutek toksyczny.
3.8.3.4.5. Należy zachować ostrożność przy ekstrapolacji toksyczności mieszaniny zawierającej składnik(i) kategorii 3. Ogólne stężenie graniczne w wysokości 20 % jest odpowiednie, jednakże należy uznać, że ta granica stężenia może być wyższa lub niższa w zależności od zawartości składnika(-ów) kategorii 3 oraz że niektóre skutki, takie jak działanie drażniące na drogi oddechowe, mogą nie wystąpić poniżej pewnego poziomu stężenia, natomiast inne skutki, takie jak działanie narkotyczne, mogą wystąpić poniżej tej wartości 20 %. Należy zatem dokonać oceny eksperckiej. ►M2 Działanie drażniące na drogi oddechowe i działanie narkotyczne ocenia się oddzielnie zgodnie z kryteriami określonymi w pkt 3.8.2.2. Dokonując klasyfikacji w zakresie tych zagrożeń, działanie każdego ze składników należy uznać za addytywne, chyba że są dowody na brak addytywnego charakteru działania. ◄
3.8.3.4.6. W przypadkach, gdy w odniesieniu do składników kategorii 3 stosuje się metodę addytywności, „istotne składniki” mieszaniny to te składniki, które występują w stężeniu ≥ 1 % (m/m dla substancji stałych, ciekłych, pyłów, mgieł i par oraz v/v dla gazów), o ile nie istnieją przesłanki by sądzić, że składnik obecny w stężeniu < 1 % jest nadal istotny z punktu widzenia klasyfikacji mieszaniny pod względem działania drażniącego na drogi oddechowe lub działania narkotycznego.
3.8.4. Przekazywanie informacji o zagrożeniach
3.8.4.1. Dla substancji lub mieszanin spełniających kryteria klasyfikacji w niniejszej klasie zagrożeń stosuje się następujące elementy oznakowania zgodnie z tabelą 3.8.4.
Tabela 3.8.4
Elementy oznakowania dla działania toksycznego na narządy docelowe w następstwie jednorazowego narażenia
Klasyfikacja |
Kategoria 1 |
Kategoria 2 |
Kategoria 3 |
Piktogram GHS |
|
|
|
Hasło ostrzegawcze |
Niebezpieczeństwo |
Uwaga |
Uwaga |
Zwrot określający zagrożenie |
H370: Powoduje uszkodzenie narządów (lub wymienić wszystkie narażone narządy, jeśli są znane) (podać drogę narażenia, jeżeli definitywnie udowodniono, że inne drogi narażenia nie powodują zagrożenia) |
H371: Może spowodować uszkodzenie narządów (lub wymienić wszystkie narażone narządy, jeśli są znane) (podać drogę narażenia, jeżeli definitywnie udowodniono, że inne drogi narażenia nie powodują zagrożenia) |
H335: Może powodować podrażnienie dróg oddechowych; lub H336: Może spowodować senność lub zawroty głowy |
Zwrot określający środki ostrożności Zapobieganie |
P260 P264 P270 |
P260 P264 P270 |
P261 P271 |
Zwrot określający środki ostrożności Reagowanie |
P308 + P311 P321 |
P308 + P311 |
P304 + P340 P312 |
Zwrot określający środki ostrożności Przechowywanie |
P405 |
P405 |
P403 + P233 P405 |
Zwrot określający środki ostrożności Usuwanie |
P501 |
P501 |
P501 |
3.9. Działanie toksyczne na narządy docelowe – powtarzane narażenie
3.9.1. Definicje i ogólne uwagi
3.9.1.1. Działanie toksyczne na narządy docelowe – powtarzane narażenie oznacza konkretne działanie toksyczne na narządy docelowe, wynikające z powtarzanego narażenia na działanie substancji lub mieszaniny. Ujęte są tu wszystkie istotne skutki zdrowotne, które mogą powodować upośledzenia czynnościowe, zarówno odwracalne jak i nieodwracalne, bezpośrednie lub opóźnione. Jednakże nie ujęto tu innych szczególnych skutków toksycznych, które omówiono w sekcjach 3.1–3.8 i 3.10.
3.9.1.2. Klasyfikacja pod względem działania toksycznego na narządy docelowe (powtarzane narażenie) określa substancję ►M2 lub mieszaninę ◄ jako działającą toksycznie na narządy docelowe, która może potencjalnie wywierać niekorzystny wpływ na zdrowie osób narażonych na jej działanie.
3.9.1.3. Do niekorzystnych skutków zdrowotnych należą stałe i identyfikowalne skutki toksyczne u ludzi lub, u zwierząt doświadczalnych, zmiany istotne z toksykologicznego punktu widzenia, które wpłynęły na czynność lub morfologię tkanki/narządu, lub spowodowały poważne zmiany w biochemii lub hematologii organizmu, a zmiany te są istotne dla zdrowia ludzi.
3.9.1.4. Ocena powinna uwzględniać nie tylko istotne zmiany w pojedynczym narządzie lub układzie biologicznym, ale również ogólne zmiany o mniej poważnym charakterze w kilku narządach.
3.9.1.5. Działanie toksyczne na narządy docelowe może wystąpić w następstwie narażenia na działanie substancji dowolną drogą, mającą zastosowanie w przypadku człowieka, tj. głównie drogą pokarmową, po naniesieniu na skórę lub po narażeniu inhalacyjnym.
3.9.1.6. Skutki toksyczne niepowodujące śmierci zaobserwowane po jednorazowym narażeniu klasyfikuje się zgodnie z opisem we fragmencie Działanie toksyczne na narządy docelowe – jednorazowe narażenie (sekcja 3.8), a zatem wyłącza się je z sekcji 3.9.
3.9.2. Kryteria klasyfikacji dla substancji
3.9.2.1. Substancje klasyfikuje się jako działające toksycznie na narządy docelowe w następstwie powtarzanego narażenia na działanie, wykorzystując ocenę eksperta (patrz 1.1.1) na podstawie ciężaru dostępnych dowodów, w tym z wykorzystaniem zalecanych wartości orientacyjnych uwzględniających czas trwania narażenia oraz dawkę/stężenie, które wywołało taki(e) skutek/-ki (patrz 3.9.2.9). Substancje zalicza się do jednej z dwóch kategorii w zależności od charakteru i nasilenia obserwowanych skutków (tabela 3.9.1).
Tabela 3.9.1
Działanie toksyczne na narządy docelowe – powtarzane narażenie
Kategorie |
Kryteria |
Kategoria 1 |
Substancje, które spowodowały znaczną toksyczność u ludzi lub w przypadku których, na podstawie dowodów z badań przeprowadzonych na zwierzętach doświadczalnych, można domniemywać, że mogą spowodować znaczną toksyczność u ludzi po powtarzanym narażeniu na działanie. Substancje klasyfikuje się w kategorii 1 pod względem działania toksycznego na narządy docelowe (powtarzane narażenie) na podstawie: — wiarygodnych dowodów dobrej jakości pochodzących z obserwacji ludzi lub badań epidemiologicznych; lub — wniosków z odpowiednich badań przeprowadzonych na zwierzętach doświadczalnych, w których znaczne lub poważne skutki toksyczne ważne z punktu widzenia zdrowia ludzkiego pojawiły się przy ogólnie niskich stężeniach; wartości dotyczące orientacyjnej dawki/stężenia przedstawiono poniżej (patrz 3.9.2.9); mają one być stosowane jako część oceny ciężaru dowodu. |
Kategoria 2 |
Substancje, w przypadku których, na podstawie dowodów z badań przeprowadzonych na zwierzętach doświadczalnych, można domniemywać, że mogą potencjalnie być szkodliwe dla zdrowia ludzkiego w następstwie powtarzanego narażenia. Substancje klasyfikuje się w kategorii 2 pod względem działania toksycznego na narządy docelowe (powtarzane narażenie) na podstawie wniosków z odpowiednich badań przeprowadzonych na zwierzętach doświadczalnych, w których znaczne skutki toksyczne ważne z punktu widzenia zdrowia ludzkiego pojawiły się przy ogólnie średnich stężeniach. Wartości dotyczące orientacyjnej dawki/stężenia przedstawiono poniżej (patrz 3.9.2.9); mają one służyć jako pomoc przy klasyfikacji. W wyjątkowych przypadkach można również wykorzystać informacje pochodzące z obserwacji człowieka w celu zaliczenia substancji do kategorii 2 (patrz 3.9.2.6.). |
Uwaga:
Należy podjąć próby w celu określenia głównych docelowych narządów toksyczności i zaklasyfikowania substancji pod tym kątem, takich jak substancje hepatotoksyczne, neurotoksyczne. Należy uważnie ocenić dane i w miarę możliwości nie uwzględniać skutków ubocznych (substancja hepatotoksyczna może wywołać skutki uboczne w układzie nerwowym lub żołądkowo-jelitowym).
3.9.2.2. Należy określić odpowiednią drogę narażenia lub odpowiednie drogi narażenia na podstawie których klasyfikowana substancja powodująca uszkodzenia zostaje zidentyfikowana.
3.9.2.3. Klasyfikację określa się za pomocą oceny eksperta (patrz sekcja 1.1.1) na podstawie ciężaru wszystkich dostępnych dowodów, w tym wytycznych przedstawionych poniżej.
3.9.2.4. Ciężar dowodu wszystkich danych (patrz sekcja 1.1.1), w tym przypadków odnotowanych u ludzi, badań epidemiologicznych i badań przeprowadzonych na zwierzętach doświadczalnych, stosuje się do uzasadnienia skutków toksycznych dla konkretnego narządu docelowego, które powinno się zaklasyfikować. Wykorzystuje to znaczną ilość danych z toksykologii przemysłowej zebranych na przestrzeni lat. Ocena opiera się na wszystkich istniejących danych, w tym opublikowanych i poddanych recenzji badaniach oraz dodatkowych możliwych do przyjęcia danych.
3.9.2.5. Informacje wymagane w celu oceny działania toksycznego na narządy docelowe pochodzą z jednorazowego narażenia człowieka, takiego jak narażenie w domu, w miejscu pracy lub środowisku, bądź z badań przeprowadzonych na zwierzętach doświadczalnych. Standardowe badania na szczurach lub myszach dostarczające tych informacji to badania 28-dniowe, 90-dniowe lub badania przeprowadzane przez cały okres życia zwierzęcia (do 2 lat) obejmujące badania z zakresu hematologii, chemii klinicznej oraz szczegółowe badania makroskopowe i mikroskopowe umożliwiające określenie skutków działania toksycznego na docelowe tkanki/narządy. Wykorzystuje się także wyniki badań skutków powtarzanego narażenia przeprowadzonych na innych gatunkach, jeżeli są one dostępne. Inne badania długoterminowego narażenia na działanie substancji, np. badania rakotwórczości, neurotoksyczności lub toksyczności dla rozrodczości, mogą również dostarczyć dowodów na działanie toksyczne na narządy docelowe, które można wykorzystać przy ocenie klasyfikacji.
3.9.2.6. W wyjątkowych przypadkach, w oparciu o ocenę eksperta, stosownym jest umieszczenie niektórych substancji, dla których istnieją informacje pochodzące z obserwacji człowieka świadczące o działaniu toksycznym na narządy docelowe, w kategorii 2:
jeżeli ciężar dowodów z informacji pochodzących z obserwacji człowieka nie jest wystarczająco przekonujący, by uzasadnić klasyfikację w kategorii 1; lub
w oparciu o charakter i nasilenie skutków.
Poziomów dawek/stężeń u człowieka nie należy brać pod uwagę przy klasyfikacji, a wszelkie dostępne dowody z badań przeprowadzonych na zwierzętach są zgodne z klasyfikacją w kategorii 2. Innymi słowy, jeżeli dostępne są też dane z badań przeprowadzonych na zwierzętach dotyczące substancji zapewniające klasyfikację w kategorii 1, substancję klasyfikuje się w kategorii 1.
3.9.2.7. Skutki uważane za potwierdzające klasyfikację pod względem działania toksycznego na narządy docelowe w następstwie powtarzanego narażenia
3.9.2.7.1. Klasyfikację potwierdzają wiarygodne dowody wiążące powtarzane narażenie na działanie substancji ze stałym i rozpoznawalnym skutkiem toksycznym.
3.9.2.7.2. Dane z praktyki zawodowej/przypadków obserwowanych u ludzi są zwykle ograniczone do sprawozdań na temat niekorzystnych skutków dla zdrowia, często w połączeniu z niepewnością w kwestii warunków narażenia, i mogą one nie dostarczać szczegółowych informacji naukowych, które można uzyskać z właściwie przeprowadzonych badań na zwierzętach doświadczalnych.
3.9.2.7.3. Dowody z odpowiednich badań przeprowadzonych na zwierzętach doświadczalnych mogą dostarczyć bardziej szczegółowych informacji w postaci obserwacji klinicznych, badań w zakresie hematologii, chemii klinicznej oraz badań patologicznych makroskopowych i mikroskopowych i często mogą ujawnić zagrożenia, które mogą nie stanowić zagrożenia dla życia, ale mogą wskazywać na upośledzenia czynnościowe. Skutkiem tego w procesie klasyfikacji uwzględnia się wszystkie dostępne dowody i znaczenie dla zdrowia ludzkiego, w tym między innymi następujące działanie toksyczne u ludzi lub u zwierząt:
zachorowalność lub śmierć wynikająca z powtarzanego lub długotrwałego narażenia; zachorowalność lub śmierć może być wynikiem powtarzanego narażenia, nawet na stosunkowo niskie dawki/stężenia, na skutek bioakumulacji substancji lub jej metabolitów lub na skutek zniweczenia procesu odtruwania poprzez powtarzane narażenie na działanie substancji lub jej metabolitów;
istotne zmiany czynnościowe w ośrodkowym lub obwodowym układzie nerwowym lub układach innych narządów, w tym oznaki zahamowania czynności ośrodkowego układu nerwowego i wpływ na szczególne zmysły (np. wzrok, słuch i zmysł powonienia);
wszelkie stałe i znaczne niekorzystne zmiany w parametrach klinicznych biochemicznych, hematologicznych lub analizy moczu;
poważne uszkodzenie narządów odnotowane przy sekcji lub następnie zaobserwowane lub potwierdzone w badaniu mikroskopowym;
martwica wieloogniskowa lub rozproszona, zwłóknienie lub powstawanie ziarniaków w narządach istotnych dla życia, mających właściwości regeneracyjne;
zmiany morfologiczne, które są potencjalnie odwracalne, ale dostarczają wyraźnych dowodów na zaburzenia czynności narządów (np. poważne zmiany komórek tłuszczowych w wątrobie);
znaczące dowody obumierania komórek (w tym zwyrodnienie komórek i zmniejszona liczba komórek) w narządach istotnych dla życia, które nie mają właściwości regeneracyjnych.
3.9.2.8. Skutki uważane za niepotwierdzające klasyfikacji pod względem działania toksycznego na narządy docelowe w następstwie powtarzanego narażenia
3.9.2.8.1. Uznaje się, że u ludzi lub u zwierząt mogą pojawić się skutki, które nie uzasadniają klasyfikacji. Do skutków takich należą m.in.:
obserwacje kliniczne lub niewielkie zmiany w przyroście masy ciała, spożyciu pożywienia lub wody, które mają pewne znaczenie toksykologiczne, ale które same w sobie nie wskazują na „znaczną” toksyczność;
niewielkie zmiany w parametrach klinicznych biochemicznych, hematologicznych lub analizy moczu lub skutkach przejściowych, jeżeli zmiany takie lub skutki mają wątpliwe lub minimalne znaczenie toksykologiczne;
zmiany masy narządów bez żadnych dowodów na zaburzenia czynności narządów;
reakcje adaptacyjne, których nie uważa się za istotne z toksykologicznego punktu widzenia;
mechanizmy toksyczności typowe dla gatunku i wywołane przez substancje, tj. jeżeli wykazano z odpowiednią pewnością, że nie są one istotne dla zdrowia ludzkiego, nie uzasadniają klasyfikacji.
3.9.2.9. Wartości orientacyjne pomocne przy klasyfikacji w oparciu o wyniki uzyskane z badań przeprowadzonych na zwierzętach doświadczalnych
3.9.2.9.1. W przypadku badań na zwierzętach doświadczalnych oparcie się wyłącznie na skutkach bez odniesienia do czasu trwania narażenia doświadczalnego i dawki/stężenia pomija podstawową koncepcję toksykologii, tj. uznaje się, że wszystkie substancje są potencjalnie toksyczne, a toksyczność określa się jako funkcję dawki/stężenia i czasu trwania narażenia na działanie. W większości badań przeprowadzonych na zwierzętach doświadczalnych w wytycznych dotyczących badań stosuje się górne wartości dawek granicznych.
3.9.2.9.2. Aby pomóc w podjęciu decyzji dotyczącej tego, czy substancja podlega klasyfikacji, czy też nie, oraz w jakim stopniu podlega klasyfikacji (kategoria 1 lub kategoria 2), podaje się „wartości orientacyjne” dotyczące dawki/stężenia celem uwzględnienia dawki/stężenia, w przypadku których wykazano, że wywołują poważne skutki zdrowotne. Podstawowy argument przemawiający za propozycją takich wartości orientacyjnych to taki, że wszystkie substancje są potencjalnie toksyczne i musi istnieć uzasadniona dawka/stężenie, powyżej których uznaje się pewien skutek toksyczny. Również badania powtarzanego narażenia na działanie przeprowadzone na zwierzętach doświadczalnych mają na celu wywołać toksyczność przy najwyższej stosowanej dawce w celu zapewnienia optymalnego celu badania, a zatem większość badań ujawni pewien skutek toksyczny co najmniej przy tej najwyższej dawce. Zatem należy zadecydować nie tylko, jakie skutki toksyczne pojawiły się, ale także, przy jakich dawkach/stężeniach się one pojawiły i jakie znaczenie dla ludzi ma ten fakt.
3.9.2.9.3. Zatem w przypadku badań przeprowadzanych na zwierzętach, gdy obserwuje się znaczne skutki toksyczne, które wskazują na klasyfikację, uwzględnienie czasu trwania narażenia doświadczalnego oraz dawki/stężenia, przy którym odnotowano te skutki, w powiązaniu z sugerowanymi wartościami orientacyjnymi, może dostarczyć przydatnych informacji w celu pomocy przy ocenie potrzeby klasyfikacji (jako że skutki toksyczne są wynikiem właściwości niebezpiecznej/-ych, jak również czasu trwania narażenia oraz dawki/stężenia).
3.9.2.9.4. Na decyzję dotyczącą klasyfikacji ogółem może wpływać odniesienie do wartości orientacyjnych dawki/stężenia, przy lub poniżej których zaobserwowano skutek toksyczny.
3.9.2.9.5. Zaproponowane wartości orientacyjne odnoszą się do skutków obserwowanych w standardowym 90-dniowym badaniu toksyczności u szczurów. Można ich użyć jako podstawy do ekstrapolacji równoważnych wartości orientacyjnych dla badań toksyczności o dłuższym lub krótszym czasie trwania, stosując ekstrapolację dawki/czasu narażenia podobną do zasady Habera dotyczącej wdychania, która stwierdza zasadniczo, że skuteczna dawka jest wprost proporcjonalna do stężenia narażeniowego i czasu trwania narażenia. Ocena odbywa się na zasadzie indywidualnej; np. dla 28-dniowego badania wartości orientacyjne podane poniżej są trzykrotnie wyższe.
3.9.2.9.6. Zatem klasyfikacja w kategorii 1 ma zastosowanie w przypadku, gdy istotne skutki toksyczne, które obserwuje się w 90-dniowym badaniu toksyczności w następstwie powtarzanego narażenia u zwierząt doświadczalnych występują na poziomie równym lub niższym od wartości orientacyjnych (C), jak pokazano w tabeli 3.9.2:
Tabela 3.9.2
Wartości orientacyjne jako pomoc przy klasyfikacji w kategorii 1
Droga narażenia |
Jednostki |
Wartości orientacyjne (dawka/stężenie) |
Pokarmowa (szczur) |
mg/kg masy ciała/dzień |
C ≤ 10 |
Skóra (szczur lub królik) |
mg/kg masy ciała/dzień |
C ≤ 20 |
Narażenie inhalacyjne (szczur) na gazy |
ppmV/6h/dzień |
C ≤ 50 |
Narażenie inhalacyjne (szczur) na pary |
mg/litr/6h/dzień |
C ≤ 0,2 |
Narażenie inhalacyjne (szczur) na pyły/mgły/opary |
mg/litr/6h/dzień |
C ≤ 0,02 |
3.9.2.9.7. Klasyfikacja w kategorii 2 ma zastosowanie w przypadku, gdy istotne skutki toksyczne, które obserwuje się w 90-dniowym badaniu toksyczności w następstwie powtarzanego narażenia u zwierząt doświadczalnych występują w przedziale wartości orientacyjnych wskazanym w tabeli 3.9.3:
Tabela 3.9.3
Wartości orientacyjne jako pomoc przy klasyfikacji w kategorii 2
Droga narażenia |
Jednostki |
Przedział wartości orientacyjnych (dawka/stężenie) |
Pokarmowa (szczur) |
mg/kg masy ciała/dzień |
10 < C ≤ 100 |
Skóra (szczur lub królik) |
mg/kg masy ciała/dzień |
20 < C ≤ 200 |
Narażenie inhalacyjne (szczur) na gazy |
ppmV/6h/dzień |
50 < C ≤ 250 |
Narażenie inhalacyjne (szczur) na pary |
mg/litr/6h/dzień |
0,2 < C ≤ 1,0 |
Narażenie inhalacyjne (szczur) na pyły/mgły/opary |
mg/litr/6h/dzień |
0,02 < C ≤ 0,2 |
3.9.2.9.8. Wartości i zakresy orientacyjne wymienione w pkt 3.9.2.9.6 i 3.9.2.9.7 podano wyłącznie w celach orientacyjnych, tj. do zastosowania jako element metody ciężaru dowodów, oraz jako pomoc przy podejmowaniu decyzji dotyczących klasyfikacji. Nie należy ich traktować jako dokładnych wartości rozgraniczających.
3.9.2.9.9. Stąd istnieje prawdopodobieństwo, iż konkretny profil toksyczności pojawi się w badaniach toksyczności w następstwie powtarzanego narażenia przeprowadzanych na zwierzętach przy dawce/stężeniu poniżej wartości orientacyjnej, np. < 100 mg/kg masy ciała/dzień drogą pokarmową, jednakże charakter skutku, np. toksyczność dla nerek obserwowana tylko u samców szczurów konkretnej odmiany, o których wiadomo, że są podatne na ten skutek, może doprowadzić do decyzji o niezaklasyfikowaniu. W odwrotnym przypadku konkretny profil toksyczności można zaobserwować w badaniach na zwierzętach na poziomie lub powyżej wartości orientacyjnych, np. ≥ 100 mg/kg masy ciała przy narażeniu drogą pokarmową, a ponadto istnieją informacje uzupełniające z innych źródeł, np. innych badań skutków długotrwałego podawania substancji lub wyniki obserwacji ludzi, popierające wniosek, iż zważywszy na ciężar dowodów, klasyfikacja powinna zostać przeprowadzona.
3.9.2.10. Inne kwestie do rozważenia
3.9.2.10.1. W przypadku gdy substancję charakteryzuje się jedynie posługując się danymi z badań na zwierzętach (typowe dla nowych substancji, ale dzieje się tak również w przypadku wielu istniejących substancji), proces klasyfikacji obejmuje odniesienie do wartości orientacyjnych dotyczących dawek/stężeń, jako jednego z elementów przyczyniających się do podejścia opartego na ciężarze dowodów.
3.9.2.10.2. Jeżeli dostępne dane są poparte dowodami pochodzącymi z obserwacji człowieka wykazującymi skutek toksyczny dla konkretnego narządu docelowego, który można w wiarygodny sposób przypisać powtarzanemu lub długotrwałemu narażeniu na działanie substancji, substancja zazwyczaj podlega klasyfikacji. Pozytywne dane z badań ludzi, bez względu na prawdopodobną dawkę, przeważają nad danymi z badań przeprowadzonych na zwierzętach. Stąd, jeżeli substancja jest niezaklasyfikowana z racji tego, że nie zaobserwowano działania toksycznego na narządy docelowe na poziomie lub poniżej wartości orientacyjnej dotyczącej dawki/stężenia dla badań przeprowadzonych na zwierzętach, w przypadku gdy pojawią się inne dane z przypadków ludzkich wykazujące skutek toksyczny dla konkretnego narządu docelowego, substancję poddaje się klasyfikacji.
3.9.2.10.3. Substancję, której nie zbadano pod względem działania toksycznego na narządy docelowe, w stosownych przypadkach może być zaklasyfikowana na podstawie danych ze sprawdzonej zależności aktywności od struktury oraz ekstrapolacji opartej na ocenie eksperta dotyczącej substancji o analogicznej budowie chemicznej, którą uprzednio zaklasyfikowano przy znaczących dowodach z uwzględnienia innych ważnych czynników, takich jak powstawanie wspólnych istotnych metabolitów.
3.9.2.10.4. W stosownych przypadkach należy rozważyć stężenie pary nasyconej jako element dodatkowy, przewidując szczególne wymagania w zakresie bezpieczeństwa i higieny.
3.9.3. Kryteria klasyfikacji dla mieszanin
3.9.3.1. Mieszaniny klasyfikuje się, stosując te same kryteria, co w przypadku substancji, lub ewentualnie, jak opisano poniżej. Podobnie jak w przypadku substancji, mieszaniny klasyfikuje się pod względem działania toksycznego na narządy docelowe w następstwie powtarzanego narażenia.
3.9.3.2. Klasyfikacja mieszanin, w przypadku gdy dostępne są dane dla kompletnej mieszaniny
3.9.3.2.1. W przypadku gdy dla mieszaniny dostępne są rzetelne dowody dobrej jakości pochodzące z obserwacji człowieka lub odpowiednie badania przeprowadzone na zwierzętach, jak opisano w kryteriach dla substancji (patrz 1.1.1.4), wówczas mieszaninę można zaklasyfikować na podstawie oceny ciężaru dowodów tych danych. Należy ostrożnie podchodzić do oceny danych dotyczących mieszanin, aby dawka, czas trwania, obserwacja lub analiza nie doprowadziły do tego, że badania nie przyniosą jednoznacznych wyników.
3.9.3.3. Klasyfikacja mieszanin, w przypadku gdy nie są dostępne dane dla kompletnej mieszaniny: zasady pomostowe
3.9.3.3.1. W przypadku gdy mieszaniny nie przebadano w celu określenia jej działania toksycznego na narządy docelowe, ale istnieją wystarczające dane dotyczące poszczególnych składników i podobnych przebadanych mieszanin w celu odpowiedniego scharakteryzowania zagrożeń stwarzanych przez mieszaninę, dane te stosuje się zgodnie z zasadami pomostowymi określonymi w sekcji 1.1.3.
3.9.3.4. Klasyfikacja mieszanin, w przypadku gdy dostępne są dane dla wszystkich składników lub tylko dla niektórych składników mieszaniny
3.9.3.4.1. Jeżeli nie ma wiarygodnych dowodów lub danych z badań dla konkretnej mieszaniny jako takiej, a zasad pomostowych nie można zastosować w celu umożliwienia klasyfikacji, wówczas klasyfikacja mieszaniny opiera się na klasyfikacji składników. W takim przypadku mieszaninę klasyfikuje się jako działającą toksycznie na narządy docelowe (z podaniem danego narządu) w następstwie powtarzanego narażenia, jeżeli co najmniej jeden składnik zaklasyfikowano jako działający toksycznie na narządy docelowe (powtarzane narażenie) kategorii 1 lub 2 i występuje on na poziomie równym lub wyższym od odpowiedniego ogólnego stężenia granicznego odpowiednio dla kategorii 1 i 2, zgodnie z tabelą 3.9.4.
Tabela 3.9.4
Ogólne stężenia graniczne składników mieszaniny zaklasyfikowanych pod względem działania toksycznego na narządy docelowe, które powodują klasyfikację mieszaniny
Klasyfikacja: |
Ogólne stężenia graniczne powodujące klasyfikację mieszaniny jako: |
|
Kategoria 1 |
Kategoria 2 |
|
Kategoria 1 Substancja działająca toksycznie na narządy docelowe |
stężenie ≥ 10 % |
1,0 % ≤ stężenie < 10 % |
Kategoria 2 Substancja działająca toksycznie na narządy docelowe |
|
stężenie ≥ 10 % [(Uwaga 1)] |
Uwaga 1
Jeżeli substancja działająca toksycznie na narządy docelowe kategorii 2 jest obecna w mieszaninie jako składnik w stężeniu ≥ 0,1 %, kartę charakterystyki dla mieszaniny udostępnia się na żądanie.
3.9.3.4.2. Te ogólne stężenia graniczne i wynikająca z nich klasyfikacja mają zastosowanie do substancji działających toksycznie na narządy docelowe w następstwie powtarzanego narażenia.
3.9.3.4.3. Mieszaniny klasyfikuje się odrębnie pod względem toksyczności w następstwie narażenia jednorazowego i powtarzanego.
3.9.3.4.4. Należy zadbać o to, by przy łączeniu substancji toksycznych działających na więcej niż jeden układ narządów uwzględnić wzmożone interakcje synergistyczne, ponieważ niektóre substancje mogą spowodować działanie toksyczne na narząd docelowy przy stężeniu < 1 %, jeżeli wiadomo, że pozostałe składniki mieszaniny wzmagają ten skutek toksyczny.
3.9.4. Przekazywanie informacji o zagrożeniach
3.9.4.1. Dla substancji lub mieszanin spełniających kryteria klasyfikacji w niniejszej klasie zagrożeń stosuje się następujące elementy oznakowania, zgodnie z tabelą 3.9.5.
Tabela 3.9.5
Elementy oznakowania dla działania toksycznego na narządy docelowe w następstwie powtarzanego narażenia
Klasyfikacja |
Kategoria 1 |
Kategoria 2 |
Piktogram GHS |
|
|
Hasło ostrzegawcze |
Niebezpieczeństwo |
Uwaga |
Zwrot wskazujący rodzaj zagrożenia |
H372: Powoduje uszkodzenie narządów (wymienić wszystkie narażone narządy, jeśli są znane) w następstwie długotrwałego lub powtarzanego narażenia (podać drogę narażenia, jeżeli definitywnie udowodniono, że inne drogi narażenia nie stwarzają zagrożenia) |
H373: Może spowodować uszkodzenie narządów (wymienić wszystkie narażone narządy, jeśli są znane) w następstwie długotrwałego lub powtarzanego narażenia (podać drogę narażenia, jeżeli definitywnie udowodniono, że żadne inne drogi narażenia nie powodują zagrożenia) |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Zapobieganie |
P260 P264 P270 |
P260 |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Reagowanie |
P314 |
P314 |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Przechowywanie |
|
|
Zwrot wskazujący środki ostrożności Usuwanie |
P501 |
P501 |
3.10. Zagrożenie spowodowane aspiracją
3.10.1. Definicje i ogólne uwagi
3.10.1.1. Kryteria te zapewniają sposób klasyfikacji substancji lub mieszanin, które mogą stwarzać zagrożenie toksycznością spowodowane aspiracją u ludzi.
3.10.1.2. „Aspiracja” oznacza przedostanie się substancji lub mieszaniny ciekłej lub stałej bezpośrednio przez jamę ustną lub nosową, lub pośrednio w wyniku wymiotów, do tchawicy i dolnych dróg oddechowych.
3.10.1.3. Zagrożenie spowodowane aspiracją oznacza poważne skutki ostre, takie jak chemiczne zapalenie płuc, uszkodzenie płuc lub śmierć w następstwie aspiracji substancji lub mieszaniny.
3.10.1.4. Aspiracja rozpoczyna się w momencie wzięcia wdechu, w czasie potrzebnym na zrobienie jednego wdechu, gdy następuje utknięcie materiału powodującego zagrożenie na przecięciu górnych dróg oddechowych i przewodu pokarmowego w rejonie gardłowo-krtaniowym.
3.10.1.5. Do aspiracji substancji lub mieszaniny może dojść w momencie jej zwymiotowania po spożyciu. Ma to konsekwencje dla oznakowania, szczególnie wówczas, gdy na skutek toksyczności ostrej można rozważyć zalecenie wywołania wymiotów po spożyciu. Jednakże w przypadku gdy substancja/mieszanina stanowi również zagrożenie toksycznością spowodowane aspiracją, konieczne jest zmodyfikowanie zalecenia dotyczącego wywoływania wymiotów.
3.10.1.6. Szczególne kwestie do rozważenia
3.10.1.6.1. Przegląd literatury medycznej poświęconej kwestii aspiracji substancji chemicznych pokazuje, iż dowiedziono, że niektóre węglowodory (destylaty ropy naftowej) oraz niektóre węglowodory chlorowane stwarzają u ludzi zagrożenie spowodowane aspiracją.
3.10.1.6.2. Kryteria klasyfikacji odnoszą się do lepkości kinematycznej. Poniższy wzór umożliwia zamianę lepkości dynamicznej na kinematyczną:
3.10.1.6.2a. Mimo że w zakres definicji aspiracji w pkt 3.10.1.2 wchodzi przedostanie się do dróg oddechowych substancji i mieszanin w stałym stanie skupienia, klasyfikację zgodną z lit. b) w tabeli 3.10.1 dla kategorii 1 należy stosować wyłącznie do substancji i mieszanin ciekłych.
3.10.1.6.3.
Substancje bądź mieszaniny (produktu) w postaci aerozolu lub mgły zwykle dostępne są w pojemnikach, takich jak pojemniki ciśnieniowe czy rozpylacze z pompką. Kluczem do klasyfikacji tych produktów jest proces zbierania się niewielkiej ilość produktu w ustach, który, może się następnie przedostać do dróg oddechowych. Jeżeli mgła lub aerozol z pojemnika ciśnieniowego jest lekki, w ustach nie zbierze się niewielka ilość produktu. Z kolei jeżeli produkt uwalnia się z pojemnika pod ciśnieniem w postaci strumienia, niewielka jego ilość może zgromadzić się w ustach, a stamtąd przedostać do dróg oddechowych. Zwykle mgła z pojemników z rozpylaczem jest gęsta, dlatego też może się ona przedostać do ust, a stamtąd do dróg oddechowych. W przypadku gdy istnieje możliwość usunięcia mechanizmu pompki, zawartość może zostać połknięta, dlatego rozważa się klasyfikację substancji lub mieszaniny.
3.10.2. Kryteria klasyfikacji dla substancji
Tabela 3.10.1
Kategoria zagrożenia dla działania toksycznego spowodowanego aspiracją
Kategoria |
Kryteria |
Kategoria 1 |
Substancje, o których wiadomo, iż powodują u człowieka zagrożenie działaniem toksycznym spowodowanym aspiracją, lub które należy uznać za powodujące u człowieka zagrożenie działaniem toksycznym spowodowanym aspiracją. Substancję klasyfikuje się w kategorii 1: a) w oparciu o wiarygodne dowody dobrej jakości uzyskane z obserwacji człowieka lub b) jeżeli jest ona węglowodorem i posiada lepkość kinematyczną 20,5 mm2/s lub mniejszą, mierzoną w temp. 40 oC. |
Uwaga:
Substancje uwzględnione w kategorii 1 obejmują m.in. niektóre węglowodory, terpentynę i olejek sosnowy.
3.10.3. Kryteria klasyfikacji dla mieszanin
3.10.3.1. Klasyfikacja mieszanin, w przypadku gdy dostępne są dane dla kompletnej mieszaniny
Mieszaninę klasyfikuje się w kategorii 1 w oparciu o wiarygodne dowody dobrej jakości uzyskane z obserwacji człowieka
3.10.3.2. Klasyfikacja mieszanin, w przypadku gdy niedostępne są dane dla kompletnej mieszaniny: zasady pomostowe
3.10.3.2.1. W przypadku gdy samej mieszaniny nie przebadano w celu określenia jej toksyczności podczas aspiracji, ale istnieją wystarczające dane dotyczące poszczególnych składników i podobnych przebadanych mieszanin w celu odpowiedniego scharakteryzowania zagrożeń stwarzanych przez mieszaninę, dane te stosuje się zgodnie z zasadami pomostowymi określonymi w sekcji 1.1.3. Jednakże w przypadku zastosowania zasady pomostowej dotyczącej rozcieńczania stężenie substancji toksycznej podczas aspiracji wynosi 10 % lub więcej.
3.10.3.3. Klasyfikacja mieszanin, w przypadku gdy dostępne są dane dla wszystkich składników lub tylko dla niektórych składników mieszaniny
3.10.3.3.1.
3.10.3.3.1.1. „Istotne składniki” mieszaniny to te składniki, które występują w stężeniu ≥ 1 %.
3.10.3.3.1.2. Mieszaninę klasyfikuje się w kategorii 1, jeżeli suma stężeń składników kategorii 1 wynosi ≥ 10 %, a lepkość kinematyczna mieszaniny wynosi ≤ 20,5 mm2/s przy pomiarze w 40 °C.
3.10.3.3.1.3. W przypadku mieszaniny, która rozdziela się na dwie lub więcej osobnych warstw, całą mieszaninę klasyfikuje się w kategorii 1, jeżeli w którejkolwiek z osobnych warstw suma stężeń składników kategorii 1 wynosi ≥ 10 %, a lepkość kinematyczna wynosi ≤ 20,5 mm2/s przy pomiarze w 40 °C.
3.10.4. Przekazywanie informacji o zagrożeniach
3.10.4.1. Dla substancji lub mieszanin spełniających kryteria klasyfikacji w niniejszej klasie zagrożenia stosuje się następujące elementy oznakowania, zgodnie z tabelą 3.10.2.
Tabela 3.10.2
Elementy oznakowania dla toksyczności przy aspiracji
Klasyfikacja |
Kategoria 1 |
Piktogramy GHS |
|
Hasło ostrzegawcze |
Niebezpieczeństwo |
Zwrot wskazujący rodzaj zagrożenia |
H304: Połknięcie i dostanie się przez drogi oddechowe może grozić śmiercią |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Zapobieganie |
|
Zwrot wskazujący środki ostrożności Reagowanie |
P301 + P310 P331 |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Przechowywanie |
P405 |
Zwrot wskazujący środki ostrożności Usuwanie |
P501 |
4. CZĘŚĆ 4: ZAGROŻENIA DLA ŚRODOWISKA
4.1. Stwarzające zagrożenie dla środowiska wodnego
4.1.1. Definicje i ogólne uwagi
4.1.1.1. Definicje
„Toksyczność ostra dla środowiska wodnego” oznacza zdolność substancji do wywierania niekorzystnego wpływu na organizmy wodne w następstwie krótkotrwałego narażenia na jej działanie w środowisku wodnym.
„ ►M12 Zagrożenie krótkotrwałe (ostre) ◄ ” oznacza, do celów klasyfikacji, zagrożenie powodowane przez substancję lub mieszaninę wynikające z ostrej toksyczności dla organizmu w ciągu krótkotrwałego narażenia w środowisku wodnym na działanie takiej substancji lub mieszaniny.
„Dostępność substancji” oznacza stopień, w jakim substancja ta jest rozpuszczona lub ulega rozpadowi. W przypadku metali są to warunki, w których jon metalu (M°) może oddzielić się od reszty związku (cząsteczki).
„Dostępność biologiczna” lub „biodostępność” oznacza stopień, w jakim substancja jest pobrana i rozprowadzona w organizmie. Jest ona uzależniona od właściwości fizykochemicznych substancji, anatomii i fizjologii organizmu, farmakokinetyki oraz drogi narażenia. Dostępność nie jest warunkiem koniecznym dla dostępności biologicznej.
„Bioakumulacja” oznacza ostateczny wynik pobrania, przemian i wydalania substancji w organizmie w odniesieniu do wszystkich dróg narażenia (tj. powietrza, wody, osadów/gleby i pożywienia).
„Biokoncentracja” oznacza ostateczny wynik pobrania, przemian i wydalania substancji w organizmie w wyniku narażenia drogą wodną.
„Toksyczność przewlekła dla środowiska wodnego” oznacza swoistą właściwość substancji w postaci zdolności do wywierania niekorzystnego wpływu na organizmy wodne w czasie narażenia w środowisku wodnym, określanego w odniesieniu do cyklu życiowego organizmu.
„Degradacja” oznacza rozkład cząsteczek organicznych na mniejsze cząsteczki, a ostatecznie do dwutlenku węgla, wody i soli.
„CEx” oznacza stężenie powodujące % zmiany w porównaniu z kontrolą.
„ ►M12 Zagrożenie długotrwałe (przewlekłe) ◄ ” oznacza, do celów klasyfikacji, zagrożenie powodowane przez substancję lub mieszaninę wynikające z toksyczności przewlekłej w następstwie długotrwałego narażenia w środowisku wodnym.
„Stężenie, przy którym nie obserwuje się szkodliwych zmian (NOEC)” oznacza stężenie badanej substancji o wartości leżącej bezpośrednio poniżej wartości najniższego stężenia badanej substancji o statystycznie istotnym szkodliwym działaniu. W porównaniu z próbą kontrolną NOEC nie powoduje statystycznie istotnego szkodliwego działania.
4.1.1.2. Elementy podstawowe
4.1.1.2.0. |
►M12 Klasa zagrożenia „stwarzające zagrożenie dla środowiska wodnego” dzieli się na:
—
Zagrożenie krótkotrwałe (ostre) dla środowiska wodnego,
—
Zagrożenie długotrwałe (przewlekłe) dla środowiska wodnego. ◄
|
4.1.1.2.1. |
Podstawowe elementy stosowane w klasyfikacji pod względem zagrożenia dla środowiska wodnego to:
—
toksyczność ostra dla środowiska wodnego,
—
przewlekła toksyczność dla środowiska wodnego,
—
potencjalna lub faktyczna bioakumulacja, oraz
—
degradacja (biotyczna lub abiotyczna) dla organicznych związków chemicznych.
|
4.1.1.2.2. |
Preferowane są dane uzyskiwane za pomocą znormalizowanych metod badawczych, o których mowa w art. 8 ust. 3. W praktyce wykorzystuje się również dane uzyskane z pomocą innych znormalizowanych metod badawczych, takich jak metody krajowe, jeżeli uznaje się je za równorzędne. W przypadku gdy dostępne są istotne dane z niestandardowych badań i metod innych niż badawcze, należy je uwzględnić w klasyfikacji, pod warunkiem że spełniają one wymogi określone w pkt 1 załącznika XI do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006. Zarówno dane dotyczące toksyczności dla gatunków słodkowodnych, jak i słonowodnych uznaje się za odpowiednie do wykorzystania przy klasyfikacji, pod warunkiem że zastosowane metody badań są równorzędne. W przypadku gdy takie dane nie są dostępne, klasyfikacja powinna opierać się na najlepszych dostępnych danych. Zob. także część 1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008. |
4.1.1.3. Inne kwestie do rozważenia
4.1.1.3.1. |
Klasyfikacja substancji i mieszanin ze względu na skutki dla środowiska wymaga określenia zagrożeń, jakie stwarzają one dla środowiska wodnego. ►M12 Przez środowisko wodne należy rozumieć organizmy wodne żyjące w wodzie oraz ekosystem wodny, do którego należą. Zatem podstawą określenia zagrożenia krótkotrwałego (ostrego) i długotrwałego (przewlekłego) jest toksyczność substancji lub mieszaniny dla środowiska wodnego, przy czym w stosownych przypadkach dokonuje się modyfikacji polegającej na uwzględnieniu dodatkowych informacji dotyczących degradacji i bioakumulacji. ◄ |
4.1.1.3.2. |
System klasyfikacji dotyczy wszystkich substancji i mieszanin, ale w szczególnych przypadkach (np. w zakresie metali) Europejska Agencja ds. Chemikaliów wyda wytyczne. |
4.1.2. Kryteria klasyfikacji dla substancji
4.1.2.1. |
►M12 W ramach systemu klasyfikacji uznaje się, iż swoiste zagrożenie dla organizmów wodnych stanowi zarówno toksyczność ostra, jak i przewlekła substancji. W przypadku zagrożenia długotrwałego (przewlekłego) określono osobne kategorie zagrożenia przedstawiające gradację w poziomie zidentyfikowanego zagrożenia. ◄ Do określenia odpowiedniej kategorii zagrożenia stosuje się standardowo najniższą z dostępnych wartości toksyczności pomiędzy różnymi poziomami troficznymi (ryby, skorupiaki, glony/rośliny wodne) i w ich obrębie. Istnieją jednak okoliczności, w których właściwe jest podejście oparte na ciężarze dowodów. |
4.1.2.2. |
►M12 Podstawowy system klasyfikacji dla substancji obejmuje jedną kategorię zagrożenia krótkotrwałego (ostrego) oraz trzy kategorie zagrożenia długotrwałego (przewlekłego). Kategorie zagrożenia krótkotrwałego (ostrego) i długotrwałego (przewlekłego) stosuje się niezależnie. ◄ |
4.1.2.3. |
►M12 Kryteria klasyfikacji substancji w kategorii toksyczności ostrej 1 określa się wyłącznie na podstawie danych dotyczących toksyczności ostrej dla środowiska wodnego (CE50 lub CL50). Kryteria klasyfikacji substancji w kategoriach toksyczności przewlekłej 1 do 3 odzwierciedlają podejście wielopoziomowe, zgodnie z którym pierwszy etap polega na sprawdzeniu, czy dostępne dane dotyczące toksyczności przewlekłej pozwalają na zaklasyfikowanie do kategorii zagrożenia długotrwałego (przewlekłego). Następnie, w przypadku braku odpowiednich danych dotyczących toksyczności przewlekłej, łączy się oba rodzaje informacji, tj. dane dotyczące toksyczności ostrej w środowisku wodnym oraz dane dotyczące losu substancji w środowisku (zdolność do degradacji i bioakumulacji) (zob. rys. 4.1.1). ◄ Rysunek 4.1.1 Kategorie dotyczące substancji stanowiących długotrwałe (przewlekłe) zagrożenie dla środowiska wodnego |
4.1.2.4. |
►M12 System obejmuje również kategorię asekuracyjną (toksyczność przewlekła 4), którą stosuje się w przypadku gdy dostępne dane nie umożliwiają klasyfikacji zgodnie z formalnymi kryteriami dla kategorii toksyczności ostrej 1 lub przewlekłej od 1 do 3, ale mimo to istnieją pewne powody do obaw (zob. przykład w tabeli 4.1.0). ◄ |
4.1.2.5. |
Substancje o toksyczności ostrej poniżej 1 mg/l lub toksyczności przewlekłej poniżej 0,1 mg/l (jeżeli nie ulegają łatwo rozkładowi) i 0,01 mg/l (jeżeli ulegają łatwo rozkładowi) jako składniki mieszaniny przyczyniają się do toksyczności mieszaniny nawet przy niskich stężeniach i zwykle przywiązuje się do nich większą wagę, stosując zbiorcze podejście klasyfikacyjne (zob. uwaga 1 do tabeli 4.1.0 oraz pkt 4.1.3.5.5). |
4.1.2.6. |
Kryteria klasyfikacji i kategorie substancji jako „stwarzające zagrożenie dla środowiska wodnego” podsumowano w tabeli 4.1.0.
Tabela 4.1.0 Kategorie klasyfikacji substancji jako stwarzającej zagrożenie dla środowiska wodnego
Uwaga 1: Przy klasyfikacji substancji w kategorii 1 toksyczności ostrej lub kategorii 1 toksyczności przewlekłej konieczne jest jednoczesne wskazanie odpowiedniego współczynnika M (zob. tabela 4.1.3). Uwaga 2: Klasyfikacja opiera się na CEr50 [= CE50 (tempo wzrostu)]. W przypadku gdy podstawa CE50 nie jest określona lub nie zarejestrowano żadnego CEr50, klasyfikacja powinna opierać się na najniższej dostępnej wartości CE50. Uwaga 3: W przypadku braku danych na temat zdolności substancji do rozkładu, uzyskanych w drodze doświadczalnej lub oszacowanych ma podstawie innych metod niż doświadczalne, substancje należy uznać za nieulegającą łatwo rozkładowi. Uwaga 4 Przyjmuje się, że „Brak toksyczności ostrej” oznacza, że wartość/wartości CL(E)50 jest/są wyższe niż rozpuszczalność w wodzie. Dotyczy to również substancji słabo rozpuszczalnych (rozpuszczalność w wodzie < 1 mg/l), w przypadku gdy istnieją dowody na to, że badanie toksyczności ostrej nie stanowi wiarygodnej miary swoistej toksyczności. |
4.1.2.7. |
Toksyczność dla środowiska wodnego
|
4.1.2.8. |
Bioakumulacja
|
4.1.2.9. |
Zdolność do szybkiej degradacji substancji organicznych
|
4.1.2.10. |
Związki nieorganiczne i metale
|
4.1.3. Kryteria klasyfikacji dla mieszanin
4.1.3.1. |
System klasyfikacji mieszanin obejmuje wszystkie kategorie klasyfikacji stosowane dla substancji, tj. toksyczność ostrą kategoria 1 i toksyczność przewlekłą kategorie od 1 do 4. W celu wykorzystania wszystkich dostępnych danych do celów zaklasyfikowania zagrożeń, jakie mieszanina stwarza dla środowiska wodnego, stosuje się w odpowiednich przypadkach, co następuje: „Istotne składniki” mieszaniny to te składniki, które są zaklasyfikowane jako „toksyczność ostra kategoria 1” lub „toksyczność przewlekła kategoria 1” i występują w stężeniu co najmniej 0,1 % (ułamek masowy w %) oraz które są zaklasyfikowane jako „toksyczność przewlekła kategoria 2”, „toksyczność przewlekła kategoria 3” lub „toksyczność przewlekła kategoria 4” i występują w stężeniu co najmniej 1 % (ułamek masowy w %), chyba że uzasadnione jest przypuszczenie (jak w przypadku składników wysoce toksycznych (zob. pkt 4.1.3.5.5.5)), że składnik obecny w niższym stężeniu może również mieć znaczenie dla klasyfikacji mieszaniny ze względu na zagrożenie dla środowiska wodnego. Zasadniczo w przypadku substancji zaklasyfikowanych jako „toksyczność ostra kategoria 1” lub „toksyczność przewlekła kategoria 1” stężenie, które należy uwzględnić, wynosi (0,1/M) %. (Współczynnik M objaśniono w pkt 4.1.3.5.5.5). |
4.1.3.2. |
Klasyfikacja pod względem zagrożeń dla środowiska wodnego ma charakter wielopoziomowy i uzależniona jest od rodzaju informacji dotyczących mieszaniny oraz jej składników. Etapy procedury klasyfikacji przedstawiono na rys. 4.1.2. Klasyfikacja wielopoziomowa obejmuje:
—
klasyfikację w oparciu o badane mieszaniny,
—
klasyfikację w oparciu o zasady pomostowe,
—
zastosowanie „metody sumowania zaklasyfikowanych składników” lub „reguły addytywności.”.
Rysunek 4.1.2 Podejście wielopoziomowe do klasyfikacji mieszanin w odniesieniu do zagrożenia krótkotrwałego (ostrego) i długotrwałego (przewlekłego) dla środowiska wodnego |
4.1.3.3. |
Klasyfikacja mieszanin w przypadku gdy dostępne są informacje dotyczące toksyczności ostrej dla danej mieszaniny
|
4.1.3.4. |
Klasyfikacja mieszanin w przypadku gdy nie są dostępne informacje dotyczące toksyczności dla mieszaniny: Zasady pomostowe
|
4.1.3.5. |
Klasyfikacja mieszanin w przypadku gdy dostępne są informacje dotyczące toksyczności dla niektórych lub wszystkich składników mieszaniny
|
4.1.3.6. |
Klasyfikacja mieszanin zawierających składniki, na temat których nie ma żadnych przydatnych informacji
|
4.1.4. Przekazywanie informacji o zagrożeniach
4.1.4.1. |
Dla substancji lub mieszanin spełniających kryteria klasyfikacji w tej klasie zagrożenia stosuje się następujące elementy oznakowania zgodnie z tabelą 4.1.4.
Tabela 4.1.4 Elementy oznakowania dla substancji stwarzających zagrożenie dla środowiska wodnego
|
5. CZĘŚĆ 5: ZAGROŻENIA DODATKOWE
5.1. Stwarzające zagrożenie dla warstwy ozonowej
5.1.1. Definicje i ogólne uwagi
5.1.1.1. |
Potencjał niszczenia ozonu (ODP) to zbiorczy wskaźnik ilościowy, oddzielny dla każdego źródła halogenowęglowodorów, określający stopień zniszczenia warstwy ozonowej w stratosferze przewidywany dla danego halogenowęglowodoru w ujęciu wagowym względem CFC-11. Zgodnie z oficjalną definicją wskaźnik ODP to stosunek łącznych zaburzeń do ozonu ogółem, dla zróżniczkowanej emisji masowej danego związku względem jednakowej emisji CFC-11. „Substancja stwarzająca zagrożenie dla warstwy ozonowej” oznacza substancję, która na podstawie dostępnych dowodów dotyczących jej właściwości oraz jej przewidywanego i obserwowanego losu i zachowania w środowisku może stwarzać zagrożenie dla struktury lub funkcji stratosferycznej warstwy ozonu. Obejmuje to substancje wymienione w załączniku I do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1005/2009 z dnia 16 września 2009 r. w sprawie substancji zubożających warstwę ozonową ( 17 ). |
5.1.2. Kryteria klasyfikacji dla substancji
5.1.2.1. |
Substancję klasyfikuje się jako stwarzającą zagrożenie dla warstwy ozonowej (kategoria 1), jeżeli dostępne dowody dotyczące jej właściwości oraz jej przewidywanego i obserwowanego losu i zachowania w środowisku wskazują, że może ona stwarzać zagrożenie dla struktury lub funkcji stratosferycznej warstwy ozonu. |
5.1.3. Kryteria klasyfikacji dla mieszanin
5.1.3.1. |
Mieszaniny klasyfikuje się jako stwarzające zagrożenie dla warstwy ozonowej (kategoria 1) na podstawie poszczególnych stężeń substancji w nich zawartych, które również klasyfikuje się jako stwarzające zagrożenie dla warstwy ozonowej zgodnie z tabelą 5.1.
Tabela 5.1 Ogólne stężenia graniczne dla substancji (w mieszaninie) zaklasyfikowanych jako stwarzające zagrożenie dla warstwy ozonowej (kategoria 1), które powodują klasyfikację mieszaniny jako stwarzającej zagrożenie dla warstwy ozonowej (kategoria 1)
|
5.1.4. Przekazywanie informacji o zagrożeniach
5.1.4.1. |
Dla substancji lub mieszanin spełniających kryteria klasyfikacji w niniejszej klasie zagrożenia stosuje się następujące elementy oznakowania zgodnie z tabelą 5.2.
Tabela 5.2 Elementy oznakowania dla substancji/mieszanin stwarzających zagrożenie dla warstwy ozonowej
|
ZAŁĄCZNIK II
SZCZEGÓLNE ZASADY DOTYCZĄCE OZNAKOWANIA I PAKOWANIA NIEKTÓRYCH SUBSTANCJI I MIESZANIN
Załącznik składa się z pięciu części:
1. CZĘŚĆ 1: INFORMACJE UZUPEŁNIAJĄCE O ZAGROŻENIACH
Zwroty określone w sekcjach 1.1 i 1.2 przypisuje się zgodnie z art. 25 ust. 1 substancjom i mieszaninom zaklasyfikowanym ze względu na zagrożenia fizyczne, dla zdrowia ludzi i/lub środowiska.
1.1. Właściwości fizyczne
▼M19 —————
▼M4 —————
►M19 1.1.1. ◄ EUH014 – „Reaguje gwałtownie z wodą”
W przypadku substancji i mieszanin, które reagują gwałtownie z wodą, takich jak chlorek acetylu, metale alkaliczne, tetrachlorek tytanu.
►M19 1.1.2. ◄ EUH018 – „Podczas stosowania mogą powstawać łatwopalne lub wybuchowe mieszaniny par z powietrzem”
W przypadku substancji i mieszanin, które nie są zaklasyfikowane jako łatwopalne, które mogą wytwarzać łatwopalne lub wybuchowe mieszaniny par z powietrzem. W przypadku substancji przykładem mogą być chlorowcowane węglowodory, natomiast w przypadku mieszanin może się tak stać z powodu zawartości lotnego składnika o właściwościach łatwopalnych lub z powodu ubytku lotnych składników nieposiadających właściwości łatwopalnych.
►M19 1.1.3. ◄ EUH019 – „Może tworzyć wybuchowe nadtlenki”
W przypadku substancji i mieszanin, które mogą tworzących wybuchowe nadtlenki w czasie przechowywania, takich jak eter dietylowy, 1,4-dioksan.
►M19 1.1.4. ◄ EUH044 – „Zagrożenie wybuchem po ogrzaniu w zamkniętym pojemniku”
W przypadku substancji i mieszanin, które nie są zaklasyfikowane jako wybuchowe zgodnie z sekcją 2.1 załącznika I, ale które mogą okazać się wybuchowe w praktyce, jeśli ogrzewane będą w wystarczająco szczelnie zamkniętych pojemnikach. W szczególności substancje rozkładające się wybuchowo po podgrzaniu w stalowym bębnie, które nie wykazują tego efektu, jeżeli zostaną ogrzane w pojemnikach o mniejszej wytrzymałości.
1.2. Wpływ na zdrowie
1.2.1. EUH029 - „W kontakcie z wodą uwalnia toksyczne gazy”
W przypadku substancji i mieszanin, które w kontakcie z wodą lub wilgotnym powietrzem uwalniają gazy zaklasyfikowane ze względu na ostrą toksyczność w kategorii 1, 2 lub 3 w ilościach potencjalnie niebezpiecznych, np. fosforek glinu, pentasiarczek difosforu.
1.2.2. EUH031 – „W kontakcie z kwasami uwalnia toksyczne gazy”
W przypadku substancji i mieszanin, które reagując z kwasami uwalniają gazy zaklasyfikowane ze względu na ostrą toksyczność w kategorii 3 w niebezpiecznych ilościach, takich jak podchloryn sodowy, polisiarczek baru.
1.2.3. EUH032 – „W kontakcie z kwasami uwalnia bardzo toksyczne gazy”
W przypadku substancji i mieszanin, które reagując z kwasami uwalniają gazy zaklasyfikowane ze względu na ostrą toksyczność w kategorii 1 lub 2 w niebezpiecznych ilościach, takich jak sole cyjanowodoru, azydek sodu.
1.2.4. EUH066 – „Powtarzające się narażenie może powodować wysuszanie lub pękanie skóry”
W przypadku substancji i mieszanin, które mogą wywoływać obawy z powodu wysuszenia skóry, łuszczenia i pękania skóry, lecz nie spełniają kryteriów działania drażniącego na skórę określonych w załączniku I sekcja 3.2 na podstawie:
1.2.5. EUH070 – „Działa toksycznie w kontakcie z oczami”
W przypadku substancji lub mieszanin, dla których badanie działania drażniącego na oczy wykazało widoczne oznaki toksyczności układowej lub śmiertelności wśród badanych zwierząt, co prawdopodobnie wynika z pochłonięcia substancji lub mieszaniny przez błony śluzowe oka. Zwrot należy umieścić również wówczas, gdy istnieją dowody na toksyczność układową u człowieka w przypadku kontaktu z oczami.
Zwrot należy umieścić również wówczas, gdy substancja lub mieszanina zawiera inną substancję oznakowaną ze względu na taki wpływ, jeśli stężenie tej substancji jest równe lub większe niż 0,1 %, chyba że w części 3 załącznika VI określono inaczej.
1.2.6. EUH071 – „Działa żrąco na drogi oddechowe”
Dodatkowo, w przypadku substancji i mieszanin zaklasyfikowanych ze względu na toksyczność po narażeniu inhalacyjnym, jeżeli dostępne są dane, z których wynika, że mechanizm toksyczności polega na działaniu żrącym, zgodnie z sekcją 3.1.2.3.3 i uwagą 1 do tabeli 3.1.3 w załączniku I.
Dodatkowo, w przypadku substancji i mieszanin zaklasyfikowanych jako działające żrąco na skórę, jeśli nie są dostępne dane z badań nad toksycznością ostrą po narażeniu inhalacyjnym i jeśli istnieje ryzyko ich wdychania.
2. CZĘŚĆ 2: SZCZEGÓLNE ZASADY DOTYCZĄCE UZUPEŁNIAJĄCYCH ELEMENTÓW ETYKIETY DLA NIEKTÓRYCH MIESZANIN
Zwroty określone w sekcjach 2.1–2.10 i 2.12 przypisuje się mieszaninom zgodnie z art. 25 ust. 6.
2.1. Mieszaniny zwierające ołów
Etykiety na opakowaniach farb i lakierów zawierających ołów w ilości przekraczającej 0,15 % (wyrażone jako masa metalu) całkowitej masy mieszaniny, ustalonej zgodnie z normą ISO 6503, umieszcza się napis następującej treści:
EUH201 – „Zawiera ołów. Nie należy stosować na powierzchniach, które mogą być gryzione lub ssane przez dzieci”.
W przypadku opakowań, których zawartość jest mniejsza niż 125 ml, zwrot może mieć następujące brzmienie:
EUH201A – „Uwaga! Zawiera ołów”.
2.2. Mieszaniny zawierające cyjanoakrylany
Etykieta na bezpośrednim opakowaniu kleju na bazie cyjanoakrylanu musi zawierać następujący zwrot:
EUH202 – „Cyjanoakrylany. Niebezpieczeństwo. Skleja skórę i powieki w ciągu kilku sekund. Chronić przed dziećmi”.
Do opakowania należy dołączyć odpowiednią informację o bezpiecznym stosowaniu.
2.3. Cementy i mieszaniny cementowe
O ile cementy lub mieszaniny zawierające cement nie zostały już zaklasyfikowane jako substancje uczulające i opatrzone etykietą ze zwrotem wskazującym rodzaj zagrożenia H317: „Może powodować reakcję alergiczną skóry”, etykieta na opakowaniu cementów i mieszanin cementów zawierających w postaci uwodnionej więcej niż 0,0002 % rozpuszczalnego chromu (VI) łącznej masy suchej cementu, musi zawierać zwrot:
EUH203 – „Zawiera chrom (VI). Może powodować wystąpienie reakcji alergicznej.”
Jeżeli stosowane są czynniki redukujące, wówczas opakowania cementu lub mieszanin zawierających cement muszą zawierać informacje dotyczące daty pakowania, warunków pakowania i okresu składowania zapewniające utrzymanie aktywności czynnika redukującego i utrzymania zawartości rozpuszczalnego chromu VI na poziomie niższym niż 0,0002 %.
2.4. Mieszaniny zawierające izocyjaniany
O ile nie zostało to juz określone na etykiecie, etykiety na opakowaniach mieszanin zawierających izocyjaniany (monomery, oligomery, polimery itd. lub ich mieszaniny) zawierają następujący zwrot:
EUH204 – „Zawiera izocyjaniany. Może powodować wystąpienie reakcji alergicznej.”
2.5. Mieszaniny zawierające składniki epoksydowe o średniej masie cząsteczkowej ≤ 700.
O ile nie zostało to juz określone na etykiecie, etykiety na opakowaniach mieszanin zawierających składniki epoksydowe o średniej masie cząsteczkowej ≤ 700 zawierają następujący zwrot:
EUH205 – „Zawiera składniki epoksydowe. Może powodować wystąpienie reakcji alergicznej.”
2.6. Mieszaniny sprzedawane ogółowi społeczeństwa, które zawierają aktywny chlor
Etykiety na opakowaniach mieszanin zawierających więcej niż 1 % aktywnego chloru zawierają następujący zwrot:
EUH207 – „Uwaga! Nie stosować razem z innymi produktami. Może wydzielać niebezpieczne gazy (chlor).”
2.7. Mieszaniny zawierające kadm (stopy) i przeznaczone do użycia przy lutowaniu lub spawaniu
Etykiety na opakowaniach wymienionych powyżej mieszanin zawierają następujący zwrot:
EUH207 – „Uwaga! Zawiera kadm. Podczas stosowania wydziela niebezpieczne pary. Zapoznaj się z informacją dostarczoną przez producenta. Przestrzegaj instrukcji bezpiecznego stosowania.”
2.8. Mieszaniny zawierające co najmniej jedną substancję uczulającą
Etykieta na opakowaniu mieszanin niezaklasyfikowanych jako uczulające, ale zawierających co najmniej jedną substancję zaklasyfikowaną jako uczulającą i obecną w stężeniu większym lub równym stężeniu określonemu w tabeli 3.4.6 załącznika I, zawiera zwrot:
EUH208 – „Zawiera (nazwa substancji uczulającej). Może powodować wystąpienie reakcji alergicznej”.
Mieszaniny zaklasyfikowane jako uczulające, zawierające inne substancje zaklasyfikowane jako uczulające (oprócz substancji powodującej zaklasyfikowanie mieszaniny) i obecne w stężeniu większym lub równym stężeniu określonemu w tabeli 3.4.6 załącznika I zawierają na etykiecie nazwy takich substancji.
W przypadku, gdy mieszanina jest oznakowana zgodnie z sekcją 2.4 lub 2.5, zwrot EUH208 można pominąć na etykiecie w odniesieniu do danej substancji.
2.9. Ciekłe mieszaniny zawierajace chlorowcowane węglowodory
W przypadku ciekłych mieszanin bez temperatury zapłonu lub o temperaturze zapłonu wyższej niż 60 oC, lecz nieprzekraczającej 93 oC zawierających chlorowcowany węglowodór i ponad 5 % substancji wysoce łatwopalnych lub łatwopalnych, etykiety na opakowaniach zawierają – w zależności od tego, czy dana substancja jest wysoce łatwopalna czy łatwopalna – jeden z następujących zwrotów:
EUH209 – „Podczas stosowania może przekształcić się w substancję wysoce łatwopalną” lub
„Podczas stosowania może przekształcić się w substancję łatwopalną”
2.10. Mieszaniny nieprzeznaczone dla ogółu społeczeństwa
W przypadku mieszanin niezaklasyfikowanych jako stwarzające zagrożenie, lecz zawierających:
etykieta na opakowaniu zawiera zwrot:
EUH210 – „Karta charakterystyki dostępna na żądanie”.
2.11 Aerosole
Należy zauważyć, że aerozole są również objęte przepisami dotyczącymi oznakowania zgodnie z pkt 2.2 i 2.3 załącznika do dyrektywy 75/324/EWG.
2.12. Mieszaniny zawierające ditlenek tytanu
Etykieta na opakowaniu mieszanin płynnych zawierających 1 % lub więcej cząstek ditlenku tytanu o średnicy aerodynamicznej równej lub mniejszej niż 10 μm zawiera następujący zwrot:
EUH211: „Uwaga! W przypadku rozpylania mogą się tworzyć niebezpieczne respirabilne kropelki. Nie wdychać rozpylonej cieczy lub mgły.”
Etykieta na opakowaniu mieszanin stałych zawierających 1 % lub więcej ditlenku tytanu zawiera następujący zwrot:
EUH212: „Uwaga! W przypadku stosowania może się tworzyć niebezpieczny pył respirabilny. Nie wdychać pyłu.”
Ponadto na opakowaniu mieszanin płynnych i stałych nieprzeznaczonych dla ogółu społeczeństwa, które nie są sklasyfikowane jako mieszaniny niebezpieczne oznakowane kodem EUH211 lub EUH212, umieszcza się kod EUH210.
3. CZĘŚĆ 3: SZCZEGÓLNE ZASADY DOTYCZĄCE PAKOWANIA
3.1. Przepisy dotyczące zamknięć utrudniających otwarcie przez dzieci
3.1.1. Opakowania, które powinny być wyposażone w zamknięcia utrudniające otwarcie przez dzieci
3.1.1.1. Niezależnie od pojemności, opakowania zawierające substancję lub mieszaninę dostarczaną ogółowi społeczeństwa i zaklasyfikowane ze względu na toksyczność ostrą kategorii 1-3, STOT – narażenie jednorazowe kategorii 1, STOT – narażenie powtarzane kategorii 1 lub działanie żrące na skórę kategorii 1, są zaopatrzone w zamknięcia utrudniające otwarcie przez dzieci.
3.1.1.2. Niezależnie od pojemności, opakowania zawierające substancję lub mieszaninę dostarczaną ogółowi społeczeństwa stanowiącą zagrożenie przez aspirację i zaklasyfikowaną zgodnie z sekcjami 3.10.2 i 3.10.3 załącznika I oraz opatrzone etykietą zgodnie z załącznikiem I, sekcja 3.10.4.1, z wyjątkiem substancji i mieszanin wprowadzanych do obrotu w postaci aerozoli lub rozpylaczem pojemnikach wyposażonych w szczelne urządzenia do wytwarzania aerozolu, muszą być wyposażone w zamknięcia utrudniające otwarcie przez dzieci.
3.1.1.3 Jeśli substancje lub mieszanina zawierają co najmniej jedną z wymienionych poniżej substancji obecną w stężeniu równym lub większym niż wyszczególnione maksymalne indywidualne stężenia, które są dostarczane ogółowi społeczeństwa, opakowanie, niezależnie od pojemności, musi być wyposażone w zamknięcia utrudniające otwarcie przez dzieci.
No. |
Identyfikacja substancji |
Stężenie graniczne |
||
Nr CAS: |
Nazwa |
Nr WE: |
||
1 |
67-56-1 |
metanol |
200-659-6 |
≥ 3 % |
2 |
75-09-2 |
dichlorometan |
200-838-9 |
≥ 1 % |
3.1.2 Opakowania wielokrotnego zamykania
Zamknięcia utrudniające otwarcie przez dzieci w opakowaniach wielokrotnego zamykania muszą być zgodne z normą EN ISO 8317 ze zmianami zatytułowaną „Opakowania zabezpieczone przed niepożądanym otwarciem przez dziecko. Wymagania i metody badań opakowań wielokrotnego zamykania” przyjętą przez Europejski Komitet Normalizacyjny (CEN) i Międzynarodową Organizację Normalizacyjną (ISO).
3.1.3 Opakowania nie przystosowane do powtórnego zamknięcia
Zamknięcia utrudniające otwarcie przez dzieci w opakowaniach nieprzystosowanych do powtórnego zamknięcia muszą być zgodne z normą CEN EN 862 ze zmianami zatytułowaną „Opakowania. Opakowania zabezpieczone przed niepożądanym otwarciem przez dziecko. Wymagania i metody badań opakowań nie przystosowanych do powtórnego zamknięcia do produktów niefarmaceutycznych” przyjęte przez Europejski Komitet Normalizacyjny (CEN).
3.1.4 Uwagi
3.1.4.1. Dowody zgodności z powyższymi normami mogą zostać poświadczone wyłącznie przez laboratoria, które spełniają normy EN ISO/IEC 17025 ze zmianami.
3.1.4.2. Szczególne przypadki
Jeżeli wydaje się oczywiste, że opakowanie jest wystarczająco bezpieczne dla dzieci, ponieważ nie mogą one uzyskać dostępu do zawartości bez pomocy narzędzia, badanie, o którym mowa w sekcji 3.1.2 lub 3.1.3 nie musi być przeprowadzane.
We wszystkich pozostałych przypadkach oraz jeśli istnieją wystarczające podstawy, aby wątpić w bezpieczeństwo zamknięcia pod względem dostępu dzieci, właściwy organ może poprosić osobę odpowiedzialną za wprowadzanie produktu do obrotu o wydanie mu świadectwa z laboratorium, o którym mowa w sekcji 3.1.4.1, stwierdzającego, że:
3.2. Wyczuwalne dotykiem ostrzeżenia o niebezpieczeństwie
3.2.1. Opakowania wyposażane w wyczuwalne dotykiem ostrzeżenie o niebezpieczeństwie
3.2.1.1. Jeżeli substancje lub mieszaniny są dostarczane ogółowi społeczeństwa i zaklasyfikowane ze względu na toksyczność ostrą, działanie żrące na skórę, działanie mutagenne na komórki rozrodcze kategorii 2, rakotwórczość kategorii 2, działanie szkodliwe na rozrodczość kategorii 2, działanie uczulające na drogi oddechowe, STOT kategorii 1 lub 2, zagrożenie spowodowane aspiracją, gazy łatwopalne, substancje ciekłe łatwopalne kategorii 1 lub 2 lub substancje stałe łatwopalne, opakowanie, niezależnie od jego pojemności, musi być wyposażone w wyczuwalne dotykiem ostrzeżenie o niebezpieczeństwie.
3.2.1.2. Sekcja 3.2.1.1 nie ma zastosowania do przenośnych butli gazowych wielokrotnego użytku. Wyroby aerozolowe i pojemniki ze szczelnym rozpylaczem zawierające substancje lub mieszaniny zaklasyfikowane jako stanowiące zagrożenie spowodowane aspiracją nie muszą być wyposażone w wyczuwalne dotykiem ostrzeżenie o niebezpieczeństwie, chyba że są zaklasyfikowane do jednej lub więcej innych klas zagrożenia wymienionych w sekcji 3.2.1.1.
3.2.2. Przepisy odnoszące się do wyczuwalnych dotykiem ostrzeżeń o niebezpieczeństwie
Wymagania techniczne dla produktów wyposażonych w wyczuwalne dotykiem ostrzeżenie o niebezpieczeństwie muszą być zgodne z normą EN ISO 11683 ze zmianami zatytułowaną „Opakowania – Znaki ostrzegające przed niebezpieczeństwem, wyczuwalne dotykiem – Wymagania”.
3.3. Płynne detergenty dla konsumentów przeznaczone do prania, w opakowaniach rozpuszczalnych do jednorazowego użycia
W przypadku gdy płynny detergent dla konsumentów przeznaczony do prania w dawkach do jednorazowego użytku znajduje się w opakowaniu rozpuszczalnym, stosuje się następujące dodatkowe przepisy:
Płynne detergenty dla konsumentów przeznaczone do prania, w opakowaniach rozpuszczalnych do jednorazowego użycia znajdują się w opakowaniu zewnętrznym. Opakowanie zewnętrzne spełnia wymogi określone w pkt 3.3.2, a opakowanie rozpuszczalne spełnia wymogi określone w pkt 3.3.3.
Opakowanie zewnętrzne:
jest nieprzejrzyste lub przyciemnione, tak by uniemożliwiało widoczność produktu lub jednorazowych dawek;
bez uszczerbku dla art. 32 ust. 3 w widocznym miejscu i w formacie przyciągającym uwagę widnieje na nim zwrot P102 określający środki ostrożności „Chronić przed dziećmi”;
nadaje się do łatwego wielokrotnego zamykania i stanowi oddzielny pojemnik;
bez uszczerbku dla wymogów określonych w pkt 3.1 wyposażone jest w zamknięcie, które:
uniemożliwia małym dzieciom otwarcie opakowania, wymagając skoordynowanego działania dwóch rąk z użyciem siły utrudniającej małym dzieciom otwarcie opakowania;
utrzymuje swoją funkcjonalność nawet przy wielokrotnym otwieraniu i zamykaniu przez cały okres użytkowania opakowania zewnętrznego.
Opakowanie rozpuszczalne:
zawiera czynnik zniechęcający w bezpiecznym stężeniu, który wywołuje odpychającą reakcję w ustach w ciągu maksymalnie 6 sekund, w razie przypadkowego narażenia drogą doustną;
utrzymuje swoją płynną zawartość przez co najmniej 30 sekund, w przypadku gdy opakowanie rozpuszczalne znajduje się w wodzie w temperaturze 20 °C;
wytrzymuje nacisk mechaniczny o sile co najmniej 300 N w normalnych warunkach testowych.
4. CZĘŚĆ 4: SZCZEGÓLNE ZASADY OZNAKOWANIA ŚRODKÓW OCHRONY ROŚLIN
Bez uszczerbku dla informacji wymaganych zgodnie z art. 16 dyrektywy 91/414/EWG i załącznika V do tej dyrektywy, oznakowanie środków ochrony roślin zgodnie z dyrektywą 91/414/EWG musi również obejmować następujące zwroty:
EUH401 – „W celu uniknięcia zagrożeń dla zdrowia ludzi i środowiska, należy postępować zgodnie z instrukcją użycia”.
5. CZĘŚĆ 5: WYKAZ NIEBEZPIECZNYCH SUBSTANCJI I MIESZANIN DO KTÓRYCH MA ZASTOSOWANIE ART. 29 UST. 3
ZAŁĄCZNIK III
WYKAZ ZWROTÓW WSKAZUJĄCYCH RODZAJ ZAGROŻENIA, DODATKOWYCH INFORMACJI DOTYCZĄCYCH ZAGROŻENIA I DODATKOWYCH ELEMENTÓW ETYKIETY
1. Część 1: zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia
Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia stosuje się zgodnie z częściami 2, 3, 4 i 5 załącznika I.
Wybierając zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia zgodnie z art. 21 i 27, dostawcy mogą wykorzystać łączone zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia określone w niniejszym załączniku.
Zgodnie z art. 27 do etykiet można stosować następujące zasady pierwszeństwa dotyczące zwrotów wskazujących rodzaj zagrożenia:
w przypadku przypisania zwrotu wskazującego rodzaj zagrożenia H410 „Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki” można pominąć zwrot H400 „Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne”;
w przypadku przypisania zwrotu H314 „Powoduje poważne oparzenia skóry oraz uszkodzenia oczu” można pominąć zwrot H318 „Powoduje poważne uszkodzenie oczu”.
Do określenia drogi podania lub narażenia można wykorzystać łączone zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia podane w tabeli 1.2
Tabela 1.1
Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia dla zagrożeń fizycznych
▼M2 —————
H200 ►M2 ◄ |
Język |
2.1 – Materiały wybuchowe, niestabilne materiały wybuchowe |
|
BG |
Нестабилен експлозив. |
|
ES |
Explosivo inestable. |
|
CS |
Nestabilní výbušnina. |
|
DA |
Ustabilt eksplosiv. |
|
DE |
Instabil, explosiv. |
|
ET |
Ebapüsiv lõhkeaine. |
|
EL |
Ασταθή εκρηκτικά. |
|
EN |
Unstable explosives. |
|
FR |
Explosif instable. |
|
GA |
Pléascáin éagobhsaí. |
|
HR |
Nestabilni eksplozivi. |
|
IT |
Esplosivo instabile. |
|
LV |
Nestabili sprādzienbīstami materiāli. |
|
LT |
Nestabilios sprogios medžiagos. |
|
HU |
Instabil robbanóanyagok. |
|
MT |
Splussivi instabbli. |
|
NL |
Instabiele ontplofbare stof. |
|
PL |
Materiały wybuchowe niestabilne. |
|
PT |
Explosivo instável. |
|
RO |
Exploziv instabil. |
|
SK |
Nestabilné výbušniny. |
|
SL |
Nestabilni eksplozivi. |
|
FI |
Epästabiili räjähde. |
|
SV |
Instabilt explosivt. |
H201 |
Język |
2.1 – Materiały wybuchowe, podklasa 1.1 |
|
BG |
Експлозив; опасност от масова експлозия. |
|
ES |
Explosivo; peligro de explosión en masa. |
|
CS |
Výbušnina; nebezpečí masivního výbuchu. |
|
DA |
Eksplosiv, masseeksplosionsfare. |
|
DE |
Explosiv, Gefahr der Massenexplosion. |
|
ET |
Plahvatusohtlik; massiplahvatusoht. |
|
EL |
Εκρηκτικό· κίνδυνος μαζικής έκρηξης. |
|
EN |
Explosive; mass explosion hazard. |
|
FR |
Explosif; danger d'explosion en masse. |
|
GA |
Pléascach; guais mhórphléasctha. |
|
HR |
Eksplozivno; opasnost od eksplozije ogromnih razmjera. |
|
IT |
Esplosivo; pericolo di esplosione di massa. |
|
LV |
Sprādzienbīstams; masveida sprādzienbīstamība. |
|
LT |
Sprogios medžiagos, kelia masinio sprogimo pavojų. |
|
HU |
Robbanóanyag; teljes tömeg felrobbanásának veszélye. |
|
MT |
Splussiv; periklu li jisplodu kollha f'daqqa. |
|
NL |
Ontplofbare stof; gevaar voor massa-explosie. |
|
PL |
Materiał wybuchowy; zagrożenie wybuchem masowym. |
|
PT |
Explosivo; perigo de explosão em massa. |
|
RO |
Exploziv; pericol de explozie în masă. |
|
SK |
Výbušnina, nebezpečenstvo rozsiahleho výbuchu. |
|
SL |
Eksplozivno; nevarnost eksplozije v masi. |
|
FI |
Räjähde; massaräjähdysvaara. |
|
SV |
Explosivt. Fara för massexplosion. |
H202 |
Język |
2.1 – Materiały wybuchowe, podklasa 1.2 |
|
BG |
Експлозив; сериозна опасност от разпръскване. |
|
ES |
Explosivo; grave peligro de proyección. |
|
CS |
Výbušnina; vážné nebezpečí zasažení částicemi. |
|
DA |
Eksplosiv, alvorlig fare for udslyngning af fragmenter. |
|
DE |
Explosiv; große Gefahr durch Splitter, Spreng- und Wurfstücke. |
|
ET |
Plahvatusohtlik; suur laialipaiskumisoht. |
|
EL |
Εκρηκτικό· σοβαρός κίνδυνος εκτόξευσης. |
|
EN |
Explosive, severe projection hazard. |
|
FR |
Explosif; danger sérieux de projection. |
|
GA |
Pléascach, guais throm teilgin. |
|
HR |
Eksplozivno; velika opasnost od rasprskavanja. |
|
IT |
Esplosivo; grave pericolo di proiezione. |
|
LV |
Sprādzienbīstams; augsta izmetes bīstamība. |
|
LT |
Sprogios medžiagos, kelia didelį išsvaidymo pavojų. |
|
HU |
Robbanóanyag; kivetés súlyos veszélye. |
|
MT |
Splussiv, periklu serju ta' projezzjoni. |
|
NL |
Ontplofbare stof, ernstig gevaar voor scherfwerking. |
|
PL |
Materiał wybuchowy, poważne zagrożenie rozrzutem. |
|
PT |
Explosivo, perigo grave de projecções. |
|
RO |
Exploziv; pericol grav de proiectare. |
|
SK |
Výbušnina, závažné nebezpečenstvo rozletenia úlomkov. |
|
SL |
Eksplozivno, velika nevarnost za nastanek drobcev. |
|
FI |
Räjähde; vakava sirpalevaara. |
|
SV |
Explosivt. Allvarlig fara för splitter och kaststycken. |
H203 |
Język |
2.1 – Materiały wybuchowe, podklasa 1.3 |
|
BG |
Експлозив; опасност от пожар, взрив или разпръскване. |
|
ES |
Explosivo; peligro de incendio, de onda expansiva o de proyección. |
|
CS |
Výbušnina; nebezpečí požáru, tlakové vlny nebo zasažení částicemi. |
|
DA |
Eksplosiv, fare for brand, eksplosion eller udslyngning af fragmenter. |
|
DE |
Explosiv; Gefahr durch Feuer, Luftdruck oder Splitter, Spreng- und Wurfstücke. |
|
ET |
Plahvatusohtlik; süttimis-, plahvatus- või laialipaiskumisoht. |
|
EL |
Εκρηκτικό· κίνδυνος πυρκαγιάς, ανατίναξης ή εκτόξευσης. |
|
EN |
Explosive; fire, blast or projection hazard. |
|
FR |
Explosif; danger d'incendie, d'effet de souffle ou de projection. |
|
GA |
Pléascach; guais dóiteáin, phléasctha nó teilgin. |
|
HR |
Eksplozivno; opasnost od vatre, udarnog vala ili rasprskavanja. |
|
IT |
Esplosivo; pericolo di incendio, di spostamento d'aria o di proiezione. |
|
LV |
Sprādzienbīstams; uguns, triecienviļņa vai izmetes bīstamība. |
|
LT |
Sprogios medžiagos, kelia gaisro, sprogimo arba išsvaidymo pavojų. |
|
HU |
Robbanóanyag; tűz, robbanás vagy kivetés veszélye. |
|
MT |
Splussiv; periklu ta' nar, blast jew projezzjoni. |
|
NL |
Ontplofbare stof; gevaar voor brand, luchtdrukwerking of scherfwerking. |
|
PL |
Materiał wybuchowy; zagrożenie pożarem, wybuchem lub rozrzutem. |
|
PT |
Explosivo; perigo de incêndio, sopro ou projecções. |
|
RO |
Exploziv; pericol de incendiu, detonare sau proiectare. |
|
SK |
Výbušnina, nebezpečenstvo požiaru, výbuchu alebo rozletenia úlomkov. |
|
SL |
Eksplozivno; nevarnost za nastanek požara, udarnega vala ali drobcev. |
|
FI |
Räjähde; palo-, räjähdys- tai sirpalevaara. |
|
SV |
Explosivt. Fara för brand, tryckvåg eller splitter och kaststycken. |
H204 |
Język |
2.1 – Materiały wybuchowe, podklasa 1.4 |
|
BG |
Опасност от пожар или разпръскване. |
|
ES |
Peligro de incendio o de proyección. |
|
CS |
Nebezpečí požáru nebo zasažení částicemi. |
|
DA |
Fare for brand eller udslyngning af fragmenter. |
|
DE |
Gefahr durch Feuer oder Splitter, Spreng- und Wurfstücke. |
|
ET |
Süttimis- või laialipaiskumisoht. |
|
EL |
Κίνδυνος πυρκαγιάς ή εκτόξευσης. |
|
EN |
Fire or projection hazard. |
|
FR |
Danger d'incendie ou de projection. |
|
GA |
Guais dóiteáin nó teilgin. |
|
HR |
Opasnost od vatre ili rasprskavanja. |
|
IT |
Pericolo di incendio o di proiezione. |
|
LV |
Uguns vai izmetes bīstamība. |
|
LT |
Gaisro arba išsvaidymo pavojus. |
|
HU |
Tűz vagy kivetés veszélye. |
|
MT |
Periklu ta' nar jew ta' projezzjoni. |
|
NL |
Gevaar voor brand of scherfwerking. |
|
PL |
Zagrożenie pożarem lub rozrzutem. |
|
PT |
Perigo de incêndio ou projecções. |
|
RO |
Pericol de incendiu sau de proiectare. |
|
SK |
Nebezpečenstvo požiaru alebo rozletenia úlomkov. |
|
SL |
Nevarnost za nastanek požara ali drobcev. |
|
FI |
Palo- tai sirpalevaara. |
|
SV |
Fara för brand eller splitter och kaststycken. |
H205 |
Język |
2.1 – Materiały wybuchowe, podklasa 1.5 |
|
BG |
Може да предизвика масова експлозия при пожар. |
|
ES |
Peligro de explosión en masa en caso de incendio. |
|
CS |
Při požáru může způsobit masivní výbuch. |
|
DA |
Fare for masseeksplosion ved brand. |
|
DE |
Gefahr der Massenexplosion bei Feuer. |
|
ET |
Süttimise korral massiplahvatusoht. |
|
EL |
Κίνδυνος μαζικής έκρηξης σε περίπτωση πυρκαγιάς. |
|
EN |
May mass explode in fire. |
|
FR |
Danger d'explosion en masse en cas d'incendie. |
|
GA |
D'fhéadfadh sé go mbeadh mórphléascadh i dtine. |
|
HR |
U vatri može izazvati eksploziju ogromnih razmjera. |
|
IT |
Pericolo di esplosione di massa in caso d'incendio. |
|
LV |
Ugunī var masveidā eksplodēt. |
|
LT |
Per gaisrą gali sukelti masinį sprogimą. |
|
HU |
Tűz hatására a teljes tömeg felrobbanhat. |
|
MT |
Jista' jisplodi f'daqqa fin-nar. |
|
NL |
Gevaar voor massa-explosie bij brand. |
|
PL |
Może wybuchać masowo w przypadku pożaru. |
|
PT |
Perigo de explosão em massa em caso de incêndio. |
|
RO |
Pericol de explozie în masă în caz de incendiu. |
|
SK |
Nebezpečenstvo rozsiahleho výbuchu pri požiari. |
|
SL |
Pri požaru lahko eksplodira v masi. |
|
FI |
Koko massa voi räjähtää tulessa. |
|
SV |
Fara för massexplosion vid brand. |
H206 |
Język |
2.17 – Odczulone materiały wybuchowe, kategoria zagrożenia 1 |
|
BG |
Опасност от пожар или разпръскване; повишен риск от експлозия при понижено съдържание на десенсибилизиращ агент. |
|
ES |
Peligro de incendio, onda expansiva o proyección; mayor riesgo de explosión si se reduce el agente insensibilizante. |
|
CS |
Nebezpečí požáru, tlakové vlny nebo zasažení částicemi; zvýšené nebezpečí výbuchu, sníží-li se objem znecitlivujícího prostředku. |
|
DA |
Fare for brand, eksplosion eller udslyngning af fragmenter; øget risiko for eksplosion, hvis det desensibiliserende middel reduceres. |
|
DE |
Gefahr durch Feuer, Druckstoß oder Sprengstücke; erhöhte Explosionsgefahr wenn das Desensibilisierungsmittel reduziert wird. |
|
ET |
Süttimis-, plahvatus- või laialipaiskumisoht, desensibilisaatori vähenemise korral suurenenud plahvatusoht. |
|
EL |
Κίνδυνος πυρκαγιάς, ανατίναξης ή εκτόξευσης· αυξημένος κίνδυνος έκρηξης εάν μειωθεί ο παράγοντας απευαισθητοποίησης. |
|
EN |
Fire, blast or projection hazard; increased risk of explosion if desensitising agent is reduced. |
|
FR |
Danger d'incendie, d'effet de souffle ou de projection; risque accru d'explosion si la quantité d'agent désensibilisateur est réduite. |
|
GA |
Guais dóiteáin, phléasctha nó teilgin; baol méadaithe pléasctha má laghdaítear an dí-íogróir. |
|
HR |
Opasnost od vatre, udarnog vala ili rasprskavanja; povećan rizik od eksplozije ako je smanjen udio desenzitirajućeg agensa. |
|
IT |
Pericolo d'incendio, di spostamento d'aria o di proiezione; maggior rischio di esplosione se l'agente desensibilizzante è ridotto. |
|
LV |
Ugunsbīstamība, triecienviļņbīstamība vai izmetbīstamība; ja desensibilizācijas līdzekļa daudzums samazinājies, palielinās eksplozijas risks. |
|
LT |
Gaisro, sprogimo arba išsvaidymo pavojus; sumažėjus desensibilizacijos veiksnio poveikiui kyla didesnė sprogimo rizika. |
|
HU |
Tűz, robbanás vagy kivetés veszélye; fokozott robbanásveszély a deszenzibilizáló szer csökkenésével. |
|
MT |
Periklu ta' nar, blast jew projjezzjoni; riskju ikbar ta' splużjoni jekk l-aġent disensitizzanti jitnaqqas. |
|
NL |
Gevaar voor brand, luchtdrukwerking of scherfwerking; toegenomen ontploffingsgevaar als de ongevoeligheidsagens wordt verminderd. |
|
PL |
Zagrożenie pożarem, wybuchem lub rozrzutem; zwiększone ryzyko wybuchu jeśli zawartość środka odczulającego została zmniejszona. |
|
PT |
Perigo de incêndio, sopro ou projeções; risco acrescido de explosão se houver redução do agente dessensibilizante. |
|
RO |
Pericol de incendiu, detonare sau proiectare; risc sporit de explozie dacă se reduce agentul de desensibilizare. |
|
SK |
Nebezpečenstvo požiaru, výbuchu alebo rozletenia úlomkov; zvýšené riziko výbuchu, ak sa zníži obsah desenzibilizačného činidla. |
|
SL |
Nevarnost za nastanek požara, udarnega vala ali drobcev; povečana nevarnost eksplozije, če se zmanjša vsebnost desenzibilizatorja. |
|
FI |
Palo-, räjähdys- tai sirpalevaara; suurentunut, jos flegmatointitekijää vähennetään. |
|
SV |
Fara för brand, tryckvåg eller splitter och kaststycken, ökad explosionsrisk om det okänsliggörande ämnet minskas. |
H207 |
Język |
2.17 – Odczulone materiały wybuchowe, kategoria zagrożenia 2, 3 |
|
BG |
Опасност от пожар или разпръскване; повишен риск от експлозия при понижено съдържание на десенсибилизиращ агент. |
|
ES |
Peligro de incendio o proyección; mayor riesgo de explosión si se reduce el agente insensibilizante. |
|
CS |
Nebezpečí požáru nebo zasažení částicemi; zvýšené nebezpečí výbuchu, sníží-li se objem znecitlivujícího prostředku. |
|
DA |
Fare for brand eller udslyngning af fragmenter; øget risiko for eksplosion, hvis det desensibiliserende middel reduceres. |
|
DE |
Gefahr durch Feuer oder Sprengstücke; erhöhte Explosionsgefahr wenn das Desensibilisierungsmittel reduziert wird. |
|
ET |
Süttimis- või laialipaiskumisoht, desensibilisaatori vähenemise korral suurenenud plahvatusoht. |
|
EL |
Κίνδυνος πυρκαγιάς ή εκτόξευσης· αυξημένος κίνδυνος έκρηξης εάν μειωθεί ο παράγοντας απευαισθητοποίησης. |
|
EN |
Fire or projection hazard; increased risk of explosion if desensitising agent is reduced. |
|
FR |
Danger d'incendie ou de projection; risque accru d'explosion si la quantité d'agent désensibilisateur est réduite. |
|
GA |
Guais dóiteáin nó teilgin; baol méadaithe pléasctha má laghdaítear an dí-íogróir. |
|
HR |
Opasnost od vatre ili rasprskavanja; povećan rizik od eksplozije ako je smanjen udio desenzitirajućeg agensa. |
|
IT |
Pericolo d'incendio o di proiezione; maggior rischio di esplosione se l'agente desensibilizzante è ridotto. |
|
LV |
Ugunsbīstamība vai izmetbīstamība; ja desensibilizācijas līdzekļa daudzums samazinājies, palielinās eksplozijas risks. |
|
LT |
Gaisro arba išsvaidymo pavojus; sumažėjus desensibilizacijos veiksnio poveikiui kyla didesnė sprogimo rizika. |
|
HU |
Tűz vagy kivetés veszélye; fokozott robbanásveszély a deszenzibilizáló szer csökkenésével. |
|
MT |
Periklu ta' nar jew projezzjoni; riskju ikbar ta' splużjoni jekk l-aġent disensitizzanti jitnaqqas. |
|
NL |
Gevaar voor brand of scherfwerking; toegenomen ontploffingsgevaar als de ongevoeligheidsagens wordt verminderd. |
|
PL |
Zagrożenie pożarem lub rozrzutem; zwiększone ryzyko wybuchu, jeśli zawartość środka odczulającego została zmniejszona. |
|
PT |
Perigo de incêndio ou projeções; risco acrescido de explosão se houver redução do agente dessensibilizante. |
|
RO |
Pericol de incendiu sau proiectare; risc sporit de explozie dacă se reduce agentul de desensibilizare. |
|
SK |
Nebezpečenstvo požiaru alebo rozletenia úlomkov; zvýšené riziko výbuchu, ak sa zníži obsah desenzibilizačného činidla. |
|
SL |
Nevarnost za nastanek požara ali drobcev; povečana nevarnost eksplozije, če se zmanjša vsebnost desenzibilizatorja. |
|
FI |
Palo- tai sirpalevaara; suurentunut, jos flegmatointitekijää vähennetään. |
|
SV |
Fara för brand eller splitter och kaststycken. ökad explosionsrisk om det okänsliggörande ämnet minskas. |
H208 |
Język |
2.17 – Odczulone materiały wybuchowe, kategoria zagrożenia 4 |
|
BG |
Опасност от пожар; повишен риск от експлозия при понижено съдържание на десенсибилизиращ агент. |
|
ES |
Peligro de incendio; mayor riesgo de explosión si se reduce el agente insensibilizante. |
|
CS |
Nebezpečí požáru; zvýšené nebezpečí výbuchu, sníží-li se objem znecitlivujícího prostředku. |
|
DA |
Brandfare; øget risiko for eksplosion, hvis det desensibiliserende middel reduceres. |
|
DE |
Gefahr durch Feuer; erhöhte Explosionsgefahr wenn das Desensibilisierungsmittel reduziert wird. |
|
ET |
Süttimisoht; desensibilisaatori vähenemise korral suurenenud plahvatusoht. |
|
EL |
Κίνδυνος πυρκαγιάς· αυξημένος κίνδυνος έκρηξης εάν μειωθεί ο παράγοντας απευαισθητοποίησης. |
|
EN |
Fire hazard; increased risk of explosion if desensitising agent is reduced. |
|
FR |
Danger d'incendie; risque accru d'explosion si la quantité d'agent désensibilisateur est réduite. |
|
GA |
Guais dóiteáin; baol méadaithe pléasctha má laghdaítear an dí-íogróir. |
|
HR |
Opasnost od vatre; povećan rizik od eksplozije ako je smanjen udio desenzitirajućeg agensa. |
|
IT |
Pericolo d'incendio; maggior rischio di esplosione se l'agente desensibilizzante è ridotto. |
|
LV |
Ugunsbīstamība; ja desensibilizācijas līdzekļa daudzums samazinājies, palielinās eksplozijas risks. |
|
LT |
Gaisro pavojus; sumažėjus desensibilizacijos veiksnio poveikiui kyla didesnė sprogimo rizika. |
|
HU |
Tűz veszélye; fokozott robbanásveszély a deszenzibilizáló szer csökkenésével. |
|
MT |
Periklu ta' nar; riskju ikbar ta' splużjoni jekk l-aġent disensitizzanti jitnaqqas. |
|
NL |
Gevaar voor brand; toegenomen ontploffingsgevaar als de ongevoeligheidsagens wordt verminderd. |
|
PL |
Zagrożenie pożarem; zwiększone ryzyko wybuchu, jeśli zawartość środka odczulającego została zmniejszona. |
|
PT |
Perigo de incêndio; risco acrescido de explosão se houver redução do agente dessensibilizante. |
|
RO |
Pericol de incendiu; risc sporit de explozie dacă se reduce agentul de desensibilizare. |
|
SK |
Nebezpečenstvo požiaru; zvýšené riziko výbuchu, ak sa zníži obsah desenzibilizačného činidla. |
|
SL |
Nevarnost za nastanek požara; povečana nevarnost eksplozije, če se zmanjša vsebnost desenzibilizatorja. |
|
FI |
Palovaara; suurentunut, jos flegmatointitekijää vähennetään. |
|
SV |
Fara för brand, ökad explosionsrisk om det okänsliggörande ämnet minskas. |
H220 |
Język |
2.2 – Gazy łatwopalne, kategoria zagrożenia 1A |
|
BG |
Изключително запалим газ. |
|
ES |
Gas extremadamente inflamable. |
|
CS |
Extrémně hořlavý plyn. |
|
DA |
Yderst brandfarlig gas. |
|
DE |
Extrem entzündbares Gas. |
|
ET |
Eriti tuleohtlik gaas. |
|
EL |
Εξαιρετικά εύφλεκτο αέριο. |
|
EN |
Extremely flammable gas. |
|
FR |
Gaz extrêmement inflammable. |
|
GA |
Gás fíor-inadhainte. |
|
HR |
Vrlo lako zapaljivi plin. |
|
IT |
Gas altamente infiammabile. |
|
LV |
Īpaši viegli uzliesmojoša gāze. |
|
LT |
Ypač degios dujos. |
|
HU |
Rendkívül tűzveszélyes gáz. |
|
MT |
Gass li jaqbad malajr ħafna. |
|
NL |
Zeer licht ontvlambaar gas. |
|
PL |
Skrajnie łatwopalny gaz. |
|
PT |
Gás extremamente inflamável. |
|
RO |
Gaz extrem de inflamabil. |
|
SK |
Mimoriadne horľavý plyn. |
|
SL |
Zelo lahko vnetljiv plin. |
|
FI |
Erittäin helposti syttyvä kaasu. |
|
SV |
Extremt brandfarlig gas. |
H221 |
Język |
2.2 – Gazy łatwopalne, kategoria zagrożenia 1B, 2 |
|
BG |
Запалим газ. |
|
ES |
Gas inflamable. |
|
CS |
Hořlavý plyn. |
|
DA |
Brandfarlig gas. |
|
DE |
Entzündbares Gas. |
|
ET |
Tuleohtlik gaas. |
|
EL |
Εύφλεκτο αέριο. |
|
EN |
Flammable gas. |
|
FR |
Gaz inflammable. |
|
GA |
Gás inadhainte. |
|
HR |
Zapaljivi plin. |
|
IT |
Gas infiammabile. |
|
LV |
Uzliesmojoša gāze. |
|
LT |
Degios dujos. |
|
HU |
Tűzveszélyes gáz. |
|
MT |
Gass li jaqbad. |
|
NL |
Ontvlambaar gas. |
|
PL |
Gaz łatwopalny. |
|
PT |
Gás inflamável. |
|
RO |
Gaz inflamabil. |
|
SK |
Horľavý plyn. |
|
SL |
Vnetljiv plin. |
|
FI |
Syttyvä kaasu. |
|
SV |
Brandfarlig gas. |
H222 |
Język |
2.3 – Wyroby aerozolowe, kategoria zagrożenia 1 |
|
BG |
Изключително запалим аерозол. |
|
ES |
Aerosol extremadamente inflamable. |
|
CS |
Extrémně hořlavý aerosol. |
|
DA |
Yderst brandfarlig aerosol. |
|
DE |
Extrem entzündbares Aerosol. |
|
ET |
Eriti tuleohtlik aerosool. |
|
EL |
Εξαιρετικά εύφλεκτο αερόλυμα. |
|
EN |
Extremely flammable aerosol. |
|
FR |
Aérosol extrêmement inflammable. |
|
GA |
Aerasól fíor-inadhainte. |
|
HR |
Vrlo lako zapaljivi aerosol. |
|
IT |
Aerosol altamente infiammabile. |
|
LV |
Īpaši viegli uzliesmojošs aerosols. |
|
LT |
Ypač degus aerozolis. |
|
HU |
Rendkívül tűzveszélyes aeroszol. |
|
MT |
Aerosol li jaqbad malajr ħafna. |
|
NL |
Zeer licht ontvlambare aerosol. |
|
PL |
Skrajnie łatwopalny aerozol. |
|
PT |
Aerossol extremamente inflamável. |
|
RO |
Aerosol extrem de inflamabil. |
|
SK |
Mimoriadne horľavý aerosól. |
|
SL |
Zelo lahko vnetljiv aerosol. |
|
FI |
Erittäin helposti syttyvä aerosoli. |
|
SV |
Extremt brandfarlig aerosol. |
H223 |
Język |
2.3 – Wyroby aerozolowe, kategoria zagrożenia 2 |
|
BG |
Запалим аерозол. |
|
ES |
Aerosol inflamable. |
|
CS |
Hořlavý aerosol. |
|
DA |
Brandfarlig aerosol. |
|
DE |
Entzündbares Aerosol. |
|
ET |
Tuleohtlik aerosool. |
|
EL |
Εύφλεκτο αερόλυμα. |
|
EN |
Flammable aerosol. |
|
FR |
Aérosol inflammable. |
|
GA |
Aerasól inadhainte. |
|
HR |
Zapaljivi aerosol. |
|
IT |
Aerosol infiammabile. |
|
LV |
Uzliesmojošs aerosols. |
|
LT |
Degus aerozolis. |
|
HU |
Tűzveszélyes aeroszol. |
|
MT |
Aerosol li jaqbad. |
|
NL |
Ontvlambaar aerosol. |
|
PL |
Łatwopalny aerozol. |
|
PT |
Aerossol inflamável. |
|
RO |
Aerosol inflamabil. |
|
SK |
Horľavý aerosól. |
|
SL |
Vnetljiv aerosol. |
|
FI |
Syttyvä aerosoli. |
|
SV |
Brandfarlig aerosol. |
H224 |
Język |
2.6 – Substancje ciekłe łatwopalne, kategoria zagrożenia 1 |
|
BG |
Изключително запалими течност и пари. |
|
ES |
Líquido y vapores extremadamente inflamables. |
|
CS |
Extrémně hořlavá kapalina a páry. |
|
DA |
Yderst brandfarlig væske og damp. |
|
DE |
Flüssigkeit und Dampf extrem entzündbar. |
|
ET |
Eriti tuleohtlik vedelik ja aur. |
|
EL |
Υγρό και ατμοί εξαιρετικά εύφλεκτα. |
|
EN |
Extremely flammable liquid and vapour. |
|
FR |
Liquide et vapeurs extrêmement inflammables. |
|
GA |
Leacht fíor-inadhainte agus gal fhíor-inadhainte. |
|
HR |
Vrlo lako zapaljiva tekućina i para. |
|
IT |
Liquido e vapori altamente infiammabili. |
|
LV |
Īpaši viegli uzliesmojošs šķidrums un tvaiki. |
|
LT |
Ypač degūs skystis ir garai. |
|
HU |
Rendkívül tűzveszélyes folyadék és gőz. |
|
MT |
Likwidu u fwar li jaqbdu malajr ħafna. |
|
NL |
Zeer licht ontvlambare vloeistof en damp. |
|
PL |
Skrajnie łatwopalna ciecz i pary. |
|
PT |
Líquido e vapor extremamente inflamáveis. |
|
RO |
Lichid și vapori extrem de inflamabili. |
|
SK |
Mimoriadne horľavá kvapalina a pary. |
|
SL |
Zelo lahko vnetljiva tekočina in hlapi. |
|
FI |
Erittäin helposti syttyvä neste ja höyry. |
|
SV |
Extremt brandfarlig vätska och ånga. |
H225 |
Język |
2.6 – Substancje ciekłe łatwopalne, kategoria zagrożenia 2 |
|
BG |
Силно запалими течност и пари. |
|
ES |
Líquido y vapores muy inflamables. |
|
CS |
Vysoce hořlavá kapalina a páry. |
|
DA |
Meget brandfarlig væske og damp. |
|
DE |
Flüssigkeit und Dampf leicht entzündbar. |
|
ET |
Väga tuleohtlik vedelik ja aur. |
|
EL |
Υγρό και ατμοί πολύ εύφλεκτα. |
|
EN |
Highly flammable liquid and vapour. |
|
FR |
Liquide et vapeurs très inflammables. |
|
GA |
Leacht an-inadhainte agus gal an-inadhainte. |
|
HR |
Lako zapaljiva tekućina i para. |
|
IT |
Liquido e vapori facilmente infiammabili. |
|
LV |
Viegli uzliesmojošs šķidrums un tvaiki. |
|
LT |
Labai degūs skystis ir garai. |
|
HU |
Fokozottan tűzveszélyes folyadék és gőz. |
|
MT |
Likwidu u fwar li jaqbdu malajr ħafna. |
|
NL |
Licht ontvlambare vloeistof en damp. |
|
PL |
Wysoce łatwopalna ciecz i pary. |
|
PT |
Líquido e vapor facilmente inflamáveis. |
|
RO |
Lichid și vapori foarte inflamabili. |
|
SK |
Veľmi horľavá kvapalina a pary. |
|
SL |
Lahko vnetljiva tekočina in hlapi. |
|
FI |
Helposti syttyvä neste ja höyry. |
|
SV |
Mycket brandfarlig vätska och ånga. |
H226 |
Język |
2.6 – Substancje ciekłe łatwopalne, kategoria zagrożenia 3 |
|
BG |
Запалими течност и пари. |
|
ES |
Líquidos y vapores inflamables. |
|
CS |
Hořlavá kapalina a páry. |
|
DA |
Brandfarlig væske og damp. |
|
DE |
Flüssigkeit und Dampf entzündbar. |
|
ET |
Tuleohtlik vedelik ja aur. |
|
EL |
Υγρό και ατμοί εύφλεκτα. |
|
EN |
Flammable liquid and vapour. |
|
FR |
Liquide et vapeurs inflammables. |
|
GA |
Leacht inadhainte agus gal inadhainte. |
|
HR |
Zapaljiva tekućina i para. |
|
IT |
Liquido e vapori infiammabili. |
|
LV |
Uzliesmojošs šķidrums un tvaiki. |
|
LT |
Degūs skystis ir garai. |
|
HU |
Tűzveszélyes folyadék és gőz. |
|
MT |
Likwidu u fwar li jaqbdu. |
|
NL |
Ontvlambare vloeistof en damp. |
|
PL |
Łatwopalna ciecz i pary. |
|
PT |
Líquido e vapor inflamáveis. |
|
RO |
Lichid și vapori inflamabili. |
|
SK |
Horľavá kvapalina a pary. |
|
SL |
Vnetljiva tekočina in hlapi. |
|
FI |
Syttyvä neste ja höyry. |
|
SV |
Brandfarlig vätska och ånga. |
H228 |
Język |
2.7 – Subtancje stałe łatwopalne, kategoria zagrożeń 1, 2 |
|
BG |
Запалимо твърдо вещество. |
|
ES |
Sólido inflamable. |
|
CS |
Hořlavá tuhá látka. |
|
DA |
Brandfarligt fast stof. |
|
DE |
Entzündbarer Feststoff. |
|
ET |
Tuleohtlik tahke aine. |
|
EL |
Εύφλεκτο στερεό. |
|
EN |
Flammable solid. |
|
FR |
Matière solide inflammable. |
|
GA |
Solad inadhainte. |
|
HR |
Zapaljiva krutina. |
|
IT |
Solido infiammabile. |
|
LV |
Uzliesmojoša cieta viela. |
|
LT |
Degi kietoji medžiaga. |
|
HU |
Tűzveszélyes szilárd anyag. |
|
MT |
Solidu li jaqbad. |
|
NL |
Ontvlambare vaste stof. |
|
PL |
Substancja stała łatwopalna. |
|
PT |
Sólido inflamável. |
|
RO |
Solid inflamabil. |
|
SK |
Horľavá tuhá látka. |
|
SL |
Vnetljiva trdna snov. |
|
FI |
Syttyvä kiinteä aine. |
|
SV |
Brandfarligt fast ämne. |
H229 |
Język |
2.3 – Wyroby aerozolowe, kategorie zagrożeń 1, 2, 3 |
|
BG |
Съд под налягане: може да експлодира при нагряване. |
|
ES |
Recipiente a presión: Puede reventar si se calienta. |
|
CS |
Nádoba je pod tlakem: při zahřívání se může roztrhnout. |
|
DA |
Beholder under tryk. Kan sprænges ved opvarmning. |
|
DE |
Behälter steht unter Druck: Kann bei Erwärmung bersten. |
|
ET |
Mahuti on rõhu all: kuumenemisel võib lõhkeda. |
|
EL |
Δοχείο υπό πίεση. Κατά τη θέρμανση μπορεί να διαρραγεί. |
|
EN |
Pressurised container: May burst if heated. |
|
FR |
Récipient sous pression: peut éclater sous l’effet de la chaleur. |
|
GA |
Coimeádán brúchóirithe: D’fhéadfadh sé pléascadh, má théitear é. |
|
HR |
Spremnik pod tlakom: može se rasprsnuti ako se grije. |
|
IT |
Contenitore pressurizzato: può esplodere se riscaldato. |
|
LV |
Tvertne zem spiediena: karstumā var eksplodēt. |
|
LT |
Slėginė talpykla. Kaitinama gali sprogti. |
|
HU |
Az edényben túlnyomás uralkodik: hő hatására megrepedhet. |
|
MT |
Kontenitur taħt pressjoni. Jista jinfaqa meta jissaħħan. |
|
NL |
Houder onder druk: kan open barsten bij verhitting. |
|
PL |
Pojemnik pod ciśnieniem: Ogrzanie grozi wybuchem. |
|
PT |
Recipiente sob pressão: risco de explosão sob a ação do calor. |
|
RO |
Recipient sub presiune: Poate exploda daca este incalzit. |
|
SK |
Nádoba je pod tlakom: Pri zahriatí sa môže roztrhnúť. |
|
SL |
Posoda je pod tlakom: lahko eksplodira pri segrevanju. |
|
FI |
Painesäiliö: Voi revetä kuumennettaessa. |
|
SV |
Tryckbehållare: Kan sprängas vid uppvärmning. |
H230 |
Język |
2.2 — Gazy łatwopalne, kategoria zagrożenia 1A, gaz nietrwały A |
|
BG |
Може да реагира експлозивно дори при отсъствие на въздух. |
|
ES |
Puede explotar incluso en ausencia de aire. |
|
CS |
Může reagovat výbušně i bez přítomnosti vzduchu. |
|
DA |
Kan reagere eksplosivt selv i fravær af luft. |
|
DE |
Kann auch in Abwesenheit von Luft explosionsartig reagieren. |
|
ET |
Võib reageerida plahvatuslikult isegi õhuga kokku puutumata. |
|
EL |
Δύναται να εκραγεί ακόμη και απουσία αέρος. |
|
EN |
May react explosively even in the absence of air. |
|
FR |
Peut exploser même en l’absence d’air. |
|
GA |
D’fhéadfadh sé imoibriú go pléascach fiú mura bhfuil aer ann. |
|
HR |
Može eksplozivno reagirati i bez prisustva zraka. |
|
IT |
Può esplodere anche in assenza di aria. |
|
LV |
Var eksplodēt pat bezgaisa vidē. |
|
LT |
Gali sprogti net ir nesant oro. |
|
HU |
Még levegő hiányában is robbanásszerű reakcióba léphet. |
|
MT |
Jista jisplodi anke fin-nuqqas ta’ l-arja. |
|
NL |
Kan explosief reageren zelfs in afwezigheid van lucht. |
|
PL |
Może reagować wybuchowo nawet bez dostępu powietrza. |
|
PT |
Pode reagir explosivamente mesmo na ausência de ar. |
|
RO |
Pericol de explozie, chiar si in absenta aerului. |
|
SK |
Môže reagovať výbušne aj bez prítomnosti vzduchu. |
|
SL |
Lahko reagira eksplozivno tudi v odsotnosti zraka. |
|
FI |
Voi reagoida räjähtäen jopa ilmattomassa tilassa. |
|
SV |
Kan reagera explosivt även i frånvaro av luft. |
H231 |
Język |
2.2 — Gazy łatwopalne, kategoria zagrożenia 1A, gaz nietrwały B |
|
BG |
Може да реагира експлозивно дори при отсъствие на въздух при повишено налягане и/или температура. |
|
ES |
Puede explotar incluso en ausencia de aire, a presión y/o temperatura elevadas. |
|
CS |
Při zvýšeném tlaku a/nebo teplotě může reagovat výbušně i bez přítomnosti vzduchu. |
|
DA |
Kan reagere eksplosivt selv i fravær af luft ved forhøjet tryk og/eller temperatur. |
|
DE |
Kann auch in Abwesenheit von Luft bei erhöhtem Druck und/oder erhöhter Temperatur explosionsartig reagieren. |
|
ET |
Võib reageerida plahvatuslikult isegi õhuga kokku puutumata kõrgenenud rõhul ja/või temperatuuril. |
|
EL |
Δύναται να εκραγεί σε υψηλή θερμοκρασία και/ή πίεση ακόμη και απουσία αέρος. |
|
EN |
May react explosively even in the absence of air at elevated pressure and/or temperature. |
|
FR |
Peut exploser même en l’absence d’air à une pression et/ou température élevée(s). |
|
GA |
D’fhéadfadh sé imoibriú go pléascach fiú mura bhfuil aer ann ag brú ardaithe agus/nó ag teocht ardaithe. |
|
HR |
Može eksplozivno reagirati i bez prisustva zraka na povišenom tlaku i/ili temperaturi. |
|
IT |
Può esplodere anche in assenza di aria a pressione e/o temperatura elevata. |
|
LV |
Var eksplodēt pat bezgaisa vidē, paaugstinoties spiedienam un/vai temperatūrai. |
|
LT |
Gali sprogti net ir nesant oro, esant didesniam slėgiui ir (arba) temperatūrai. |
|
HU |
Magas nyomáson és/vagy hőmérsékleten még levegő hiányában is robbanásszerű reakcióba léphet. |
|
MT |
Jista jisplodi anke fin-nuqqas ta’ l-arja fi pressjoni għolja u/jew f’temperatura għolja. |
|
NL |
Kan explosief reageren zelfs in afwezigheid van lucht bij verhoogde druk en/of temperatuur. |
|
PL |
Może reagować wybuchowo nawet bez dostępu powietrza pod zwiększonym ciśnieniem i/lub po ogrzaniu. |
|
PT |
Pode reagir explosivamente mesmo na ausência de ar a alta pressão e/ou temperatura. |
|
RO |
Pericol de explozie, chiar și în absența aerului la presiune și/sau temperatură ridicată. |
|
SK |
Môže reagovať výbušne aj bez prítomnosti vzduchu pri zvýšenom tlaku a/alebo teplote. |
|
SL |
Lahko reagira eksplozivno tudi v odsotnosti zraka pri povišanem tlaku in/ali temperature. |
|
FI |
Voi reagoida räjähtäen jopa ilmattomassa tilassa kohonneessa paineessa ja/tai lämpötilassa. |
|
SV |
Kan reagera explosivt även i frånvaro av luft vid förhöjt tryck och/eller temperatur. |
H232 |
Język |
2.2 – Gazy łatwopalne, kategoria zagrożenia 1A, gaz piroforyczny |
|
BG |
Може да се запали спонтанно при контакт с въздух. |
|
ES |
Puede inflamarse espontáneamente en contacto con el aire. |
|
CS |
Při styku se vzduchem se může samovolně vznítit. |
|
DA |
Kan selvantænde ved kontakt med luft. |
|
DE |
Kann sich bei Kontakt mit Luft spontan entzünden. |
|
ET |
Kokkupuutel õhuga võib süttida iseenesest. |
|
EL |
Ενδέχεται να αυτοαναφλεγεί εάν εκτεθεί στον αέρα. |
|
EN |
May ignite spontaneously if exposed to air. |
|
FR |
Peut s'enflammer spontanément au contact de l'air. |
|
GA |
D'fhéadfadh an ní uathadhaint i gcás nochtadh don aer. |
|
HR |
Može se spontano zapaliti u dodiru sa zrakom. |
|
IT |
Spontaneamente infiammabile all'aria. |
|
LV |
Saskarē ar gaisu var spontāni aizdegties. |
|
LT |
Ore gali užsidegti savaime. |
|
HU |
Levegővel érintkezve öngyulladásra hajlamos. |
|
MT |
Jista' jieħu n-nar spontanjament jekk ikun espost għall-arja. |
|
NL |
Kan spontaan ontbranden bij blootstelling aan lucht. |
|
PL |
Może ulegać samozapaleniu w przypadku wystawienia na działanie powietrza. |
|
PT |
Pode inflamar-se espontaneamente em contacto com o ar. |
|
RO |
Se poate aprinde spontan dacă intră în contact cu aerul. |
|
SK |
Pri kontakte so vzduchom sa môže spontánne vznietit. |
|
SL |
V stiku z zrakom lahko pride do samodejnega vžiga. |
|
FI |
Voi syttyä itsestään palamaan joutuessaan kosketuksiin ilman kanssa. |
|
SV |
Kan spontanantända vid kontakt med luft. |
H240 |
Język |
2.8 – Substancje i mieszaniny samoreaktywne, typ A 2.15 – Nadtlenki organiczne, typ A |
|
BG |
Може да предизвика експлозия при нагряване. |
|
ES |
Peligro de explosión en caso de calentamiento. |
|
CS |
Zahřívání může způsobit výbuch. |
|
DA |
Eksplosionsfare ved opvarmning. |
|
DE |
Erwärmung kann Explosion verursachen. |
|
ET |
Kuumenemisel võib plahvatada. |
|
EL |
Η θέρμανση μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. |
|
EN |
Heating may cause an explosion. |
|
FR |
Peut exploser sous l'effet de la chaleur. |
|
GA |
D'fhéadfadh téamh a bheith ina chúis le pléascadh. |
|
HR |
Zagrijavanje može uzrokovati eksploziju. |
|
IT |
Rischio di esplosione per riscaldamento. |
|
LV |
Sakaršana var izraisīt eksploziju. |
|
LT |
Kaitinant gali sprogti. |
|
HU |
Hő hatására robbanhat. |
|
MT |
It-tisħin jista' jikkawża splużjoni. |
|
NL |
Ontploffingsgevaar bij verwarming. |
|
PL |
Ogrzanie grozi wybuchem. |
|
PT |
Risco de explosão sob a acção do calor. |
|
RO |
Pericol de explozie în caz de încălzire. |
|
SK |
Zahrievanie môže spôsobiť výbuch. |
|
SL |
Segrevanje lahko povzroči eksplozijo. |
|
FI |
Räjähdysvaarallinen kuumennettaessa. |
|
SV |
Explosivt vid uppvärmning. |
H241 |
Język |
2.8 – Substancje i mieszaniny samoreaktywne, typ B 2.15 – Nadtlenki organiczne, typ B |
|
BG |
Може да предизвика пожар или експлозия при нагряване. |
|
ES |
Peligro de incendio o explosión en caso de calentamiento. |
|
CS |
Zahřívání může způsobit požár nebo výbuch. |
|
DA |
Brand- eller eksplosionsfare ved opvarmning. |
|
DE |
Erwärmung kann Brand oder Explosion verursachen. |
|
ET |
Kuumenemisel võib süttida või plahvatada. |
|
EL |
Η θέρμανση μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή έκρηξη. |
|
EN |
Heating may cause a fire or explosion. |
|
FR |
Peut s'enflammer ou exploser sous l'effet de la chaleur. |
|
GA |
D'fhéadfadh téamh a bheith ina chúis le dóiteán nó le pléascadh. |
|
HR |
Zagrijavanje može uzrokovati požar ili eksploziju. |
|
IT |
Rischio d'incendio o di esplosione per riscaldamento. |
|
LV |
Sakaršana var izraisīt degšanu vai eksploziju. |
|
LT |
Kaitinant gali sukelti gaisrą arba sprogti. |
|
HU |
Hő hatására meggyulladhat vagy robbanhat. |
|
MT |
It-tisħin jista' jikkawża nar jew splużjoni. |
|
NL |
Brand- of ontploffingsgevaar bij verwarming. |
|
PL |
Ogrzanie może spowodować pożar lub wybuch. |
|
PT |
Risco de explosão ou de incêndio sob a acção do calor. |
|
RO |
Pericol de incendiu sau de explozie în caz de încălzire. |
|
SK |
Zahrievanie môže spôsobiť požiar alebo výbuch. |
|
SL |
Segrevanje lahko povzroči požar ali eksplozijo. |
|
FI |
Räjähdys- tai palovaarallinen kuumennettaessa. |
|
SV |
Brandfarligt eller explosivt vid uppvärmning. |
H242 |
Język |
2.8 – Substancje i mieszaniny samoreaktywne, typy C, D, E, F 2.15 – Nadtlenki organiczne, typy C, D, E, F |
|
BG |
Може да предизвика пожар при нагряване. |
|
ES |
Peligro de incendio en caso de calentamiento. |
|
CS |
Zahřívání může způsobit požár. |
|
DA |
Brandfare ved opvarmning. |
|
DE |
Erwärmung kann Brand verursachen. |
|
ET |
Kuumenemisel võib süttida. |
|
EL |
Η θέρμανση μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά. |
|
EN |
Heating may cause a fire. |
|
FR |
Peut s'enflammer sous l'effet de la chaleur. |
|
GA |
D'fhéadfadh téamh a bheith ina chúis le dóiteán. |
|
HR |
Zagrijavanje može uzrokovati požar. |
|
IT |
Rischio d'incendio per riscaldamento. |
|
LV |
Sakaršana var izraisīt degšanu. |
|
LT |
Kaitinant gali sukelti gaisrą. |
|
HU |
Hő hatására meggyulladhat. |
|
MT |
It-tisħin jista' jikkawża nar. |
|
NL |
Brandgevaar bij verwarming. |
|
PL |
Ogrzanie może spowodować pożar. |
|
PT |
Risco de incêndio sob a acção do calor. |
|
RO |
Pericol de incendiu în caz de încălzire. |
|
SK |
Zahrievanie môže spôsobiť požiar. |
|
SL |
Segrevanje lahko povzroči požar. |
|
FI |
Palovaarallinen kuumennettaessa. |
|
SV |
Brandfarligt vid uppvärmning. |
H250 |
Język |
2.9 – Substancje ciekłepiroforyczne, kategoria zagrożenia 1 2.10 – Substancje stałe piroforyczne, kategoria zagrożenia 1 |
|
BG |
Самозапалва се при контакт с въздух. |
|
ES |
Se inflama espontáneamente en contacto con el aire. |
|
CS |
Při styku se vzduchem se samovolně vznítí. |
|
DA |
Selvantænder ved kontakt med luft. |
|
DE |
Entzündet sich in Berührung mit Luft von selbst. |
|
ET |
Kokkupuutel õhuga süttib iseenesest. |
|
EL |
Αυταναφλέγεται εάν εκτεθεί στον αέρα. |
|
EN |
Catches fire spontaneously if exposed to air. |
|
FR |
S'enflamme spontanément au contact de l'air. |
|
GA |
Téann trí thine go spontáineach má nochtar don aer. |
|
HR |
Samozapaljivo u dodiru sa zrakom. |
|
IT |
Spontaneamente infiammabile all'aria. |
|
LV |
Spontāni aizdegas saskarē ar gaisu. |
|
LT |
Veikiami oro savaime užsidega. |
|
HU |
Levegővel érintkezve önmagától meggyullad. |
|
MT |
Jieħu n-nar spontanjament jekk ikun espost għall-arja. |
|
NL |
Vat spontaan vlam bij blootstelling aan lucht. |
|
PL |
Zapala się samorzutnie w przypadku wystawienia na działanie powietrza. |
|
PT |
Risco de inflamação espontânea em contacto com o ar. |
|
RO |
Se aprinde spontan, în contact cu aerul. |
|
SK |
Pri kontakte so vzduchuom sa spontánne vznieti. |
|
SL |
Samodejno se vžge na zraku. |
|
FI |
Syttyy itsestään palamaan joutuessaan kosketuksiin ilman kanssa. |
|
SV |
Spontanantänder vid kontakt med luft. |
H251 |
Język |
2.11 – Substancje i mieszaniny samonagrzewające się, kategoria zagrożenia 1 |
|
BG |
Самонагряващо се: може да се запали. |
|
ES |
Se calienta espontáneamente; puede inflamarse. |
|
CS |
Samovolně se zahřívá: může se vznítit. |
|
DA |
Selvopvarmende, kan selvantænde. |
|
DE |
Selbsterhitzungsfähig; kann in Brand geraten. |
|
ET |
Isekuumenev, võib süttida. |
|
EL |
Αυτοθερμαίνεται: μπορεί να αναφλεγεί. |
|
EN |
Self-heating: may catch fire. |
|
FR |
Matière auto-échauffante; peut s'enflammer. |
|
GA |
Féintéamh: d'fhéadfadh sé dul trí thine. |
|
HR |
Samozagrijavanje; može se zapaliti. |
|
IT |
Autoriscaldante; può infiammarsi. |
|
LV |
Pašsasilstošs; var aizdegties. |
|
LT |
Savaime kaistančios, gali užsidegti. |
|
HU |
Önmelegedő: meggyulladhat. |
|
MT |
Jisħon waħdu: jista' jieħu n-nar. |
|
NL |
Vatbaar voor zelfverhitting: kan vlam vatten. |
|
PL |
Substancja samonagrzewająca się: może się zapalić. |
|
PT |
Susceptível de auto-aquecimento: risco de inflamação. |
|
RO |
Se autoîncălzește, pericol de aprindere. |
|
SK |
Samovoľne sa zahrieva; môže sa vznietiť. |
|
SL |
Samosegrevanje: lahko povzroči požar. |
|
FI |
Itsestään kuumeneva; voi syttyä palamaan. |
|
SV |
Självupphettande. Kan börja brinna. |
H252 |
Język |
2.11 – Substancje i mieszaniny samonagrzewające się, kategoria zagrożenia 2 |
|
BG |
Самонагряващо се в големи количества; може да се запали. |
|
ES |
Se calienta espontáneamente en grandes cantidades; puede inflamarse. |
|
CS |
Ve velkém množství se samovolně zahřívá; může se vznítit. |
|
DA |
Selvopvarmende i store mængder, kan selvantænde. |
|
DE |
In großen Mengen selbsterhitzungsfähig; kann in Brand geraten. |
|
ET |
Suurtes kogustes isekuumenev, võib süttida. |
|
EL |
Σε μεγάλες ποσότητες αυτοθερμαίνεται: μπορεί να αναφλεγεί. |
|
EN |
Self-heating in large quantities; may catch fire. |
|
FR |
Matière auto-échauffante en grandes quantités; peut s'enflammer. |
|
GA |
Féintéamh ina mhórchainníochtaí; d'fhéadfadh sé dul trí thine. |
|
HR |
Samozagrijavanje u velikim količinama; može se zapaliti. |
|
IT |
Autoriscaldante in grandi quantità; può infiammarsi. |
|
LV |
Lielos apjomos pašsasilstošs; var aizdegties. |
|
LT |
Laikant dideliais kiekiais savaime kaista, gali užsidegti. |
|
HU |
Nagy mennyiségben önmelegedő; meggyulladhat. |
|
MT |
Jisħon waħdu f'kwantitajiet kbar; jista' jieħu n-nar. |
|
NL |
In grote hoeveelheden vatbaar voor zelfverhitting; kan vlam vatten. |
|
PL |
Substancja samonagrzewająca się w dużych ilościach; może się zapalić. |
|
PT |
Susceptível de auto-aquecimento em grandes quantidades: risco de inflamação. |
|
RO |
►C3 Se autoîncălzește în cantități mari; pericol de aprindere. ◄ |
|
SK |
Vo veľkých množstvách sa samovoľne zahrieva; môže sa vznietiť. |
|
SL |
Samosegrevanje v velikih količinah; lahko povzroči požar. |
|
FI |
Suurina määrinä itsestään kuumeneva; voi syttyä palamaan. |
|
SV |
Självupphettande i stora mängder. Kan börja brinna. |
H260 |
Język |
2.12 – Substancje i mieszaniny, które w kontakcie z wodą uwalniają gazy łatwopalne, kategoria zagrożenia 1 |
|
BG |
При контакт с вода отделя запалими газове, които могат да се самозапалят. |
|
ES |
En contacto con el agua desprende gases inflamables que pueden inflamarse espontáneamente. |
|
CS |
Při styku s vodou uvolňuje hořlavé plyny, které se mohou samovolně vznítit. |
|
DA |
Ved kontakt med vand udvikles brandfarlige gasser, som kan selvantænde. |
|
DE |
In Berührung mit Wasser entstehen entzündbare Gase, die sich spontan entzünden können. |
|
ET |
Kokkupuutel veega eraldab tuleohtlikke gaase, mis võivad iseenesest süttida. |
|
EL |
Σε επαφή με το νερό ελευθερώνει εύφλεκτα αέρια τα οποία μπορούν να αυτοαναφλεγούν. |
|
EN |
In contact with water releases flammable gases which may ignite spontaneously. |
|
FR |
Dégage au contact de l'eau des gaz inflammables qui peuvent s'enflammer spontanément. |
|
GA |
I dteagmháil le huisce scaoiltear gáis inadhainte a d'fhéadfadh uathadhaint. |
|
HR |
U dodiru s vodom oslobađa zapaljive plinove koji se mogu spontano zapaliti. |
|
IT |
A contatto con l'acqua libera gas infiammabili che possono infiammarsi spontaneamente. |
|
LV |
Nonākot saskarē ar ūdeni, izdala uzliesmojošas gāzes, kas var spontāni aizdegties. |
|
LT |
Kontaktuodami su vandeniu išskiria degias dujas, kurios gali savaime užsidegti. |
|
HU |
Vízzel érintkezve öngyulladásra hajlamos tűzveszélyes gázokat bocsát ki. |
|
MT |
Meta jmiss ma' l-ilma jerħi gassijiet li jaqbdu li jistgħu jieħdu n-nar spontanjament. |
|
NL |
In contact met water komen ontvlambare gassen vrij die spontaan kunnen ontbranden. |
|
PL |
W kontakcie z wodą uwalniają łatwopalne gazy, które mogą ulegać samozapaleniu. |
|
PT |
Em contacto com a água liberta gases que se podem inflamar espontaneamente. |
|
RO |
În contact cu apa degajă gaze inflamabile care se pot aprinde spontan. |
|
SK |
Pri kontakte s vodou uvoľňuje horľavé plyny, ktoré sa môžu spontánne zapáliť. |
|
SL |
V stiku z vodo se sproščajo vnetljivi plini, ki se lahko samodejno vžgejo. |
|
FI |
Kehittää itsestään syttyviä kaasuja veden kanssa. |
|
SV |
Vid kontakt med vatten utvecklas brandfarliga gaser som kan självantända. |
H261 |
Język |
2.12 – Substancje i mieszaniny, które w kontakcie z wodą uwalniają gazy łatwopalne, kategoria zagrożeń 2 and 3 |
|
BG |
При контакт с вода отделя запалими газове. |
|
ES |
En contacto con el agua desprende gases inflamables. |
|
CS |
Při styku s vodou uvolňuje hořlavé plyny. |
|
DA |
Ved kontakt med vand udvikles brandfarlige gasser. |
|
DE |
In Berührung mit Wasser entstehen entzündbare Gase. |
|
ET |
Kokkupuutel veega eraldab tuleohtlikke gaase. |
|
EL |
Σε επαφή με το νερό ελευθερώνει εύφλεκτα αέρια. |
|
EN |
In contact with water releases flammable gases. |
|
FR |
Dégage au contact de l'eau des gaz inflammables. |
|
GA |
I dteagmháil le huisce scaoiltear gáis inadhainte. |
|
HR |
U dodiru s vodom oslobađa zapaljive plinove. |
|
IT |
A contatto con l'acqua libera gas infiammabili. |
|
LV |
Nonākot saskarē ar ūdeni, izdala uzliesmojošu gāzi. |
|
LT |
Kontaktuodami su vandeniu išskiria degias dujas |
|
HU |
Vízzel érintkezve tűzveszélyes gázokat bocsát ki. |
|
MT |
Meta jmiss ma' l-ilma jerħi gassijiet li jaqbdu. |
|
NL |
In contact met water komen ontvlambare gassen vrij. |
|
PL |
W kontakcie z wodą uwalnia łatwopalne gazy. |
|
PT |
Em contacto com a água liberta gases inflamáveis. |
|
RO |
În contact cu apa degajă gaze inflamabile. |
|
SK |
Pri kontakte s vodou uvoľňuje horľavé plyny. |
|
SL |
V stiku z vodo se sproščajo vnetljivi plini. |
|
FI |
Kehittää syttyviä kaasuja veden kanssa. |
|
SV |
Vid kontakt med vatten utvecklas brandfarliga gaser. |
H270 |
Język |
2.4 – Gazy utleniające, kategoria zagrożenia 1 |
|
BG |
Може да предивзика или усили пожар; окислител. |
|
ES |
Puede provocar o agravar un incendio; comburente. |
|
CS |
Může způsobit nebo zesílit požár; oxidant. |
|
DA |
Kan forårsage eller forstærke brand, brandnærende. |
|
DE |
Kann Brand verursachen oder verstärken; Oxidationsmittel. |
|
ET |
Võib põhjustada süttimise või soodustada põlemist; oksüdeerija. |
|
EL |
Μπορεί να προκαλέσει ή να αναζωπυρώσει πυρκαγιά· οξειδωτικό. |
|
EN |
May cause or intensify fire; oxidiser. |
|
FR |
Peut provoquer ou aggraver un incendie; comburant. |
|
GA |
D'fhéadfadh sé a bheith ina chúis le tine nó cur le tine; ocsaídeoir. |
|
HR |
Može uzrokovati ili pojačati požar; oksidans. |
|
IT |
Può provocare o aggravare un incendio; comburente. |
|
LV |
Var izraisīt vai pastiprināt degšanu, oksidētājs. |
|
LT |
Gali sukelti arba padidinti gaisrą, oksidatorius. |
|
HU |
Tüzet okozhat vagy fokozhatja a tűz intenzitását, oxidáló hatású. |
|
MT |
Jista' jikkawża jew iżid in-nar; ossidant. |
|
NL |
Kan brand veroorzaken of bevorderen; oxiderend. |
|
PL |
Może spowodować lub intensyfikować pożar; utleniacz. |
|
PT |
Pode provocar ou agravar incêndios; comburente. |
|
RO |
Poate provoca sau agrava un incendiu; oxidant. |
|
SK |
Môže spôsobiť alebo prispieť k rozvoju požiaru; oxidačné činidlo. |
|
SL |
Lahko povzroči ali okrepi požar; oksidativna snov. |
|
FI |
Aiheuttaa tulipalon vaaran tai edistää tulipaloa; hapettava. |
|
SV |
Kan orsaka eller intensifiera brand. Oxiderande. |
H271 |
Język |
2.13 – Substancje ciekłe utleniające, kategoria zagrożenia 1 2.14 – Substancje stałe utleniające, kategoria zagrożenia 1 |
|
BG |
Може да предизвика пожар или експлозия; силен окислител. |
|
ES |
Puede provocar un incendio o una explosión; muy comburente. |
|
CS |
Může způsobit požár nebo výbuch; silný oxidant. |
|
DA |
Kan forårsage brand eller eksplosion, stærkt brandnærende. |
|
DE |
Kann Brand oder Explosion verursachen; starkes Oxidationsmittel. |
|
ET |
Võib põhjustada süttimise või plahvatuse; tugev oksüdeerija. |
|
EL |
Μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή έκρηξη· ισχυρό οξειδωτικό. |
|
EN |
May cause fire or explosion; strong oxidiser. |
|
FR |
Peut provoquer un incendie ou une explosion; comburant puissant. |
|
GA |
D'fhéadfadh sé a bheith ina chúis le tine nó le pléascadh; an-ocsaídeoir. |
|
HR |
Može uzrokovati požar ili eksploziju; jaki oksidans. |
|
IT |
Può provocare un incendio o un'esplosione; molto comburente. |
|
LV |
Var izraisīt degšanu vai eksploziju, oksidētājs. |
|
LT |
Gali sukelti gaisrą arba sprogimą, stiprus oksidatorius. |
|
HU |
Tüzet vagy robbanást okozhat; erősen oxidáló hatású. |
|
MT |
Jista' jikkawża nar jew splużjoni; ossidant qawwi. |
|
NL |
Kan brand of ontploffingen veroorzaken; sterk oxiderend. |
|
PL |
Może spowodować pożar lub wybuch; silny utleniacz. |
|
PT |
Risco de incêndio ou de explosão; muito comburente. |
|
RO |
Poate provoca un incendiu sau o explozie; oxidant puternic. |
|
SK |
Môže spôsobiť požiar alebo výbuch; silné oxidačné činidlo. |
|
SL |
Lahko povzroči požar ali eksplozijo; močna oksidativna snov. |
|
FI |
Aiheuttaa tulipalo- tai räjähdysvaaran; voimakkaasti hapettava. |
|
SV |
Kan orsaka brand eller explosion. Starkt oxiderande. |
H272 |
Język |
2.13 – Substancje ciekłe utleniające, kategoria zagrożeń 2, 3 2.14 – Substancje stałe utleniające, kategoria zagrożeń 2, 3 |
|
BG |
Може да усили пожара; окислител. |
|
ES |
Puede agravar un incendio; comburente. |
|
CS |
Může zesílit požár; oxidant. |
|
DA |
Kan forstærke brand, brandnærende. |
|
DE |
Kann Brand verstärken; Oxidationsmittel. |
|
ET |
Võib soodustada põlemist; oksüdeerija. |
|
EL |
Μπορεί να αναζωπυρώσει την πυρκαγιά· οξειδωτικό. |
|
EN |
May intensify fire; oxidiser. |
|
FR |
Peut aggraver un incendie; comburant. |
|
GA |
D'fhéadfadh sé cur le tine; ocsaídeoir. |
|
HR |
Može pojačati požar; oksidans. |
|
IT |
Può aggravare un incendio; comburente. |
|
LV |
Var pastiprināt degšanu; oksidētājs. |
|
LT |
Gali padidinti gaisrą, oksidatorius. |
|
HU |
Fokozhatja a tűz intenzitását; oxidáló hatású. |
|
MT |
Jista' jżid in-nar; ossidant. |
|
NL |
Kan brand bevorderen; oxiderend. |
|
PL |
Może intensyfikować pożar; utleniacz. |
|
PT |
Pode agravar incêndios; comburente. |
|
RO |
Poate agrava un incendiu; oxidant. |
|
SK |
Môže prispieť k rozvoju požiaru; oxidačné činidlo. |
|
SL |
Lahko okrepi požar; oksidativna snov. |
|
FI |
Voi edistää tulipaloa; hapettava. |
|
SV |
Kan intensifiera brand. Oxiderande. |
H280 |
Język |
2.5 – Gazy pod ciśnieniem: Gaz sprężony Gaz skroplony Gaz rozpuszczony |
|
BG |
Съдържа газ под налягане; може да експлодира при нагряване. |
|
ES |
Contiene gas a presión; peligro de explosión en caso de calentamiento. |
|
CS |
Obsahuje plyn pod tlakem; při zahřívání může vybuchnout. |
|
DA |
Indeholder gas under tryk, kan eksplodere ved opvarmning. |
|
DE |
Enthält Gas unter Druck; kann bei Erwärmung explodieren. |
|
ET |
Sisaldab rõhu all olevat gaasi, kuumenemisel võib plahvatada. |
|
EL |
Περιέχει αέριο υπό πίεση· εάν θερμανθεί, μπορεί να εκραγεί. |
|
EN |
Contains gas under pressure; may explode if heated. |
|
FR |
Contient un gaz sous pression; peut exploser sous l'effet de la chaleur. |
|
GA |
Gás istigh ann, faoi bhrú; d'fhéadfadh sé pléascadh, má théitear. |
|
HR |
Sadrži stlačeni plin; zagrijavanje može uzrokovati eksploziju. |
|
IT |
Contiene gas sotto pressione; può esplodere se riscaldato. |
|
LV |
Satur gāzi zem spiediena; karstumā var eksplodēt. |
|
LT |
Turi slėgio veikiamų dujų, kaitinant gali sprogti. |
|
HU |
Nyomás alatt lévő gázt tartalmaz; hő hatására robbanhat. |
|
MT |
Fih gass taħt pressjoni; jista' jisplodi jekk jissaħħan. |
|
NL |
Bevat gas onder druk; kan ontploffen bij verwarming. |
|
PL |
Zawiera gaz pod ciśnieniem; ogrzanie grozi wybuchem. |
|
PT |
Contém gás sob pressão; risco de explosão sob a acção do calor. |
|
RO |
Conține un gaz sub presiune; pericol de explozie în caz de încălzire. |
|
SK |
Obsahuje plyn pod tlakom, pri zahriatí môže vybuchnúť. |
|
SL |
Vsebuje plin pod tlakom; segrevanje lahko povzroči eksplozijo. |
|
FI |
Sisältää paineen alaista kaasua; voi räjähtää kuumennettaessa. |
|
SV |
Innehåller gas under tryck. Kan explodera vid uppvärmning. |
H281 |
Język |
2.5 – Gazy pod ciśnieniem: Gaz skroplony schłodzony |
|
BG |
Съдържа охладен газ; може да причини криогенни изгаряния или наранявания. |
|
ES |
►C3 Contiene gas refrigerado; ◄ puede provocar quemaduras o lesiones criogénicas. |
|
CS |
Obsahuje zchlazený plyn; může způsobit omrzliny nebo poškození chladem. |
|
DA |
Indeholder nedkølet gas, kan forårsage kuldeskader. |
|
DE |
►C3 Enthält tiefgekühltes Gas; kann Kälteverbrennungen oder -verletzungen verursachen. ◄ |
|
ET |
Sisaldab külmutatud gaasi; võib põhjustada külmapõletusi või -kahjustusi. |
|
EL |
Περιέχει αέριο υπό ψύξη· μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα ψύχους ή τραυματισμούς. |
|
EN |
Contains refrigerated gas; may cause cryogenic burns or injury. |
|
FR |
Contient un gaz réfrigéré; peut causer des brûlures ou blessures cryogéniques. |
|
GA |
Gás cuisnithe istigh ann; d'fhéadfadh sé a bheith ina chúis le dónna crióigineacha nó le díobháil chrióigineach. |
|
HR |
Sadrži pothlađeni, ukapljeni plin; može uzrokovati kriogene opekline ili ozljede. |
|
IT |
Contiene gas refrigerato; può provocare ustioni o lesioni criogeniche. |
|
LV |
Satur atdzesētu gāzi; var radīt kriogēnus apdegumus vai ievainojumus. |
|
LT |
Turi atšaldytų dujų, gali sukelti kriogeninius nušalimus arba pažeidimus. |
|
HU |
Mélyhűtött gázt tartalmaz; fagymarást vagy sérülést okozhat. |
|
MT |
Fih gass imkessaħ; jista' jikkawża ħruq jew dannu minn temperaturi baxxi. |
|
NL |
Bevat sterk gekoeld gas; kan cryogene brandwonden of letsel veroorzaken. |
|
PL |
Zawiera schłodzony gaz; może spowodować oparzenia kriogeniczne lub obrażenia. |
|
PT |
Contém gás refrigerado; pode provocar queimaduras ou lesões criogénicas. |
|
RO |
Conține un gaz răcit; poate cauza arsuri sau leziuni criogenice. |
|
SK |
Obsahuje schladený plyn; môže spôsobiť kryogénne popáleniny alebo poranenia. |
|
SL |
Vsebuje ohlajen utekočinjen plin; lahko povzroči ozebline ali poškodbe. |
|
FI |
Sisältää jäähdytettyä kaasua; voi aiheuttaa jäätymisvamman. |
|
SV |
Innehåller kyld gas. Kan orsaka svåra köldskador. |
H290 |
Język |
2.16 – Substancje powołujące korozję metali, kategoria zagrożenia 1 |
|
BG |
Може да бъде корозивно за металите. |
|
ES |
Puede ser corrosivo para los metales. |
|
CS |
Může být korozivní pro kovy. |
|
DA |
Kan ætse metaller. |
|
DE |
Kann gegenüber Metallen korrosiv sein. |
|
ET |
Võib söövitada metalle. |
|
EL |
Μπορεί να διαβρώσει μέταλλα. |
|
EN |
May be corrosive to metals. |
|
FR |
Peut être corrosif pour les métaux. |
|
GA |
D'fhéadfadh sé a bheith creimneach do mhiotail. |
|
HR |
Može nagrizati metale. |
|
IT |
Può essere corrosivo per i metalli. |
|
LV |
Var kodīgi iedarboties uz metāliem. |
|
LT |
Gali ėsdinti metalus. |
|
HU |
Fémekre korrozív hatású lehet. |
|
MT |
Jista' jkun korrużiv għall-metalli. |
|
NL |
Kan bijtend zijn voor metalen. |
|
PL |
Może powodować korozję metali. |
|
PT |
Pode ser corrosivo para os metais. |
|
RO |
Poate fi corosiv pentru metale. |
|
SK |
Môže byť korozívna pre kovy. |
|
SL |
Lahko je jedko za kovine. |
|
FI |
Voi syövyttää metalleja. |
|
SV |
Kan vara korrosivt för metaller. |
Tabela 1.2
Zwroty wskazujące na rodzaj zagrożenia dla zdrowia
H300 |
Język |
3.1 – Toksyczność ostra (droga pokarmowa), kategoria zagrożeń 1, 2 |
|
BG |
Смъртоносeн при поглъщане. |
|
ES |
Mortal en caso de ingestión. |
|
CS |
Při požití může způsobit smrt. |
|
DA |
Livsfarlig ved indtagelse. |
|
DE |
Lebensgefahr bei Verschlucken. |
|
ET |
Allaneelamisel surmav. |
|
EL |
Θανατηφόρο σε περίπτωση κατάποσης. |
|
EN |
Fatal if swallowed. |
|
FR |
Mortel en cas d’ingestion. |
|
GA |
Marfach má shlogtar. |
|
HR |
Smrtonosno ako se proguta. |
|
IT |
Letale se ingerito. |
|
LV |
Norijot iestājas nāve. |
|
LT |
Mirtina prarijus. |
|
HU |
Lenyelve halálos. |
|
MT |
Fatali jekk jinbela’. |
|
NL |
Dodelijk bij inslikken. |
|
PL |
Połknięcie grozi śmiercią. |
|
PT |
Mortal por ingestão. |
|
RO |
Mortal în caz de înghițire. |
|
SK |
Smrteľný po požití. |
|
SL |
Smrtno pri zaužitju. |
|
FI |
Tappavaa nieltynä. |
|
SV |
Dödligt vid förtäring. |
H301 |
Język |
3.1 – Toksyczność ostra (droga pokarmowa), kategoria zagrożenia 3 |
|
BG |
Токсичен при поглъщане. |
|
ES |
Tóxico en caso de ingestión. |
|
CS |
Toxický při požití. |
|
DA |
Giftig ved indtagelse. |
|
DE |
Giftig bei Verschlucken. |
|
ET |
Allaneelamisel mürgine. |
|
EL |
Τοξικό σε περίπτωση κατάποσης. |
|
EN |
Toxic if swallowed. |
|
FR |
Toxique en cas d’ingestion. |
|
GA |
Tocsaineach má shlogtar. |
|
HR |
Otrovno ako se proguta. |
|
IT |
Tossico se ingerito. |
|
LV |
Toksisks, ja norij. |
|
LT |
Toksiška prarijus. |
|
HU |
Lenyelve mérgező. |
|
MT |
Tossiku jekk jinbela’. |
|
NL |
Giftig bij inslikken. |
|
PL |
Działa toksycznie po połknięciu. |
|
PT |
Tóxico por ingestão. |
|
RO |
Toxic în caz de înghițire. |
|
SK |
Toxický po požití. |
|
SL |
Strupeno pri zaužitju. |
|
FI |
Myrkyllistä nieltynä. |
|
SV |
Giftigt vid förtäring. |
H302 |
Język |
3.1 – Toksyczność ostra (droga pokarmowa), kategoria zagrożenia 4 |
|
BG |
Вреден при поглъщане. |
|
ES |
Nocivo en caso de ingestión. |
|
CS |
Zdraví škodlivý při požití. |
|
DA |
Farlig ved indtagelse. |
|
DE |
Gesundheitsschädlich bei Verschlucken. |
|
ET |
Allaneelamisel kahjulik. |
|
EL |
Επιβλαβές σε περίπτωση κατάποσης. |
|
EN |
Harmful if swallowed. |
|
FR |
Nocif en cas d’ingestion. |
|
GA |
Díobhálach má shlogtar. |
|
HR |
Štetno ako se proguta. |
|
IT |
Nocivo se ingerito. |
|
LV |
Kaitīgs, ja norij. |
|
LT |
Kenksminga prarijus. |
|
HU |
Lenyelve ártalmas. |
|
MT |
Jagħmel il-ħsara jekk jinbela’. |
|
NL |
Schadelijk bij inslikken. |
|
PL |
Działa szkodliwie po połknięciu. |
|
PT |
Nocivo por ingestão. |
|
RO |
Nociv în caz de înghițire. |
|
SK |
Škodlivý po požití. |
|
SL |
Zdravju škodljivo pri zaužitju. |
|
FI |
Haitallista nieltynä. |
|
SV |
Skadligt vid förtäring. |
H304 |
Język |
3.10 – Zagrożenie spowodowane aspiracją, kategoria zagrożenia 1 |
|
BG |
Може да бъде смъртоносен при поглъщане и навлизане в дихателните пътища. |
|
ES |
Puede ser mortal en caso de ingestión y penetración en las vías respiratorias. |
|
CS |
Při požití a vniknutí do dýchacích cest může způsobit smrt. |
|
DA |
Kan være livsfarligt, hvis det indtages og kommer i luftvejene. |
|
DE |
Kann bei Verschlucken und Eindringen in die Atemwege tödlich sein. |
|
ET |
Allaneelamisel või hingamisteedesse sattumisel võib olla surmav. |
|
EL |
Μπορεί να προκαλέσει θάνατο σε περίπτωση κατάποσης και διείσδυσης στις αναπνευστικές οδούς. |
|
EN |
May be fatal if swallowed and enters airways. |
|
FR |
Peut être mortel en cas d’ingestion et de pénétration dans les voies respiratoires. |
|
GA |
D’fhéadfadh sé a bheith marfach má shlogtar é agus má théann sé isteach sna haerbhealaí. |
|
HR |
Može biti smrtonosno ako se proguta i uđe u dišni sustav. |
|
HU |
Lenyelve és a légutakba kerülve halálos lehet. |
|
IT |
Può essere letale in caso di ingestione e di penetrazione nelle vie respiratorie. |
|
LV |
Var izraisīt nāvi, ja norij vai iekļūst elpceļos. |
|
LT |
Prarijus ir patekus į kvėpavimo takus, gali sukelti mirtį. |
|
MT |
Jista’ jkun fatali jekk jinbela’ u jidħol fil-pajpijiet tan-nifs. |
|
NL |
Kan dodelijk zijn als de stof bij inslikken in de luchtwegen terechtkomt. |
|
PL |
Połknięcie i dostanie się przez drogi oddechowe może grozić śmiercią. |
|
PT |
Pode ser mortal por ingestão e penetração nas vias respiratórias. |
|
RO |
Poate fi mortal în caz de înghițire și de pătrundere în căile respiratorii. |
|
SK |
Môže byť smrteľný po požití a vniknutí do dýchacích ciest. |
|
SL |
Pri zaužitju in vstopu v dihalne poti je lahko smrtno. |
|
FI |
Voi olla tappavaa nieltynä ja joutuessaan hengitysteihin. |
|
SV |
Kan vara dödligt vid förtäring om det kommer ner i luftvägarna. |
H310 |
Język |
3.1 – Toksyczność ostra (po naniesieniu na skórę), kategoria zagrożeń 1, 2 |
|
BG |
Смъртоносeн при контакт с кожата. |
|
ES |
Mortal en contacto con la piel. |
|
CS |
Při styku s kůží může způsobit smrt. |
|
DA |
Livsfarlig ved hudkontakt. |
|
DE |
Lebensgefahr bei Hautkontakt. |
|
ET |
Nahale sattumisel surmav. |
|
EL |
Θανατηφόρο σε επαφή με το δέρμα. |
|
EN |
Fatal in contact with skin. |
|
FR |
Mortel par contact cutané. |
|
GA |
Marfach i dteagmháil leis an gcraiceann. |
|
HR |
Smrtonosno u dodiru s kožom. |
|
HU |
Bőrrel érintkezve halálos. |
|
IT |
Letale per contatto con la pelle. |
|
LV |
Nonākot saskarē ar ādu, iestājas nāve. |
|
LT |
Mirtina susilietus su oda. |
|
MT |
Fatali jekk imiss mal-ġilda. |
|
NL |
Dodelijk bij contact met de huid. |
|
PL |
Grozi śmiercią w kontacie ze skórą. |
|
PT |
Mortal em contacto com a pele. |
|
RO |
Mortal în contact cu pielea. |
|
SK |
Smrteľný pri kontakte s pokožkou. |
|
SL |
Smrtno v stiku s kožo. |
|
FI |
Tappavaa joutuessaan iholle. |
|
SV |
Dödligt vid hudkontakt. |
H311 |
Język |
3.1 – Toksyczność ostra (po naniesieniu na skórę), kategoria zagrożenia 3 |
|
BG |
Токсичен при контакт с кожата. |
|
ES |
Tóxico en contacto con la piel. |
|
CS |
Toxický při styku s kůží. |
|
DA |
Giftig ved hudkontakt. |
|
DE |
Giftig bei Hautkontakt. |
|
ET |
Nahale sattumisel mürgine. |
|
EL |
Τοξικό σε επαφή με το δέρμα. |
|
EN |
Toxic in contact with skin. |
|
FR |
Toxique par contact cutané. |
|
GA |
Tocsaineach i dteagmháil leis an gcraiceann. |
|
HR |
Otrovno u dodiru s kožom. |
|
IT |
Tossico per contatto con la pelle. |
|
LV |
Toksisks, ja nonāk saskarē ar ādu. |
|
LT |
Toksiška susilietus su oda. |
|
HU |
Bőrrel érintkezve mérgező. |
|
MT |
Tossiku meta jmiss mal-ġilda. |
|
NL |
Giftig bij contact met de huid. |
|
PL |
Działa toksycznie w kontakcie ze skórą. |
|
PT |
Tóxico em contacto com a pele. |
|
RO |
Toxic în contact cu pielea. |
|
SK |
Toxický pri kontakte s pokožkou. |
|
SL |
Strupeno v stiku s kožo. |
|
FI |
Myrkyllistä joutuessaan iholle. |
|
SV |
Giftigt vid hudkontakt. |
H312 |
Język |
3.1 – Toksyczność ostra (po naniesieniu na skórę), kategoria zagrożenia 4 |
|
BG |
Вреден при контакт с кожата. |
|
ES |
Nocivo en contacto con la piel. |
|
CS |
Zdraví škodlivý při styku s kůží. |
|
DA |
Farlig ved hudkontakt. |
|
DE |
Gesundheitsschädlich bei Hautkontakt. |
|
ET |
Nahale sattumisel kahjulik. |
|
EL |
Επιβλαβές σε επαφή με το δέρμα. |
|
EN |
Harmful in contact with skin. |
|
FR |
Nocif par contact cutané. |
|
GA |
Díobhálach i dteagmháil leis an gcraiceann. |
|
HR |
Štetno u dodiru s kožom. |
|
IT |
Nocivo per contatto con la pelle. |
|
LV |
Kaitīgs, ja nonāk saskarē ar ādu. |
|
LT |
Kenksminga susilietus su oda. |
|
HU |
Bőrrel érintkezve ártalmas. |
|
MT |
Jagħmel il-ħsara meta jmiss mal-ġilda. |
|
NL |
Schadelijk bij contact met de huid. |
|
PL |
Działa szkodliwie w kontakcie ze skórą. |
|
PT |
Nocivo em contacto com a pele. |
|
RO |
Nociv în contact cu pielea. |
|
SK |
Škodlivý pri kontakte s pokožkou. |
|
SL |
Zdravju škodljivo v stiku s kožo. |
|
FI |
Haitallista joutuessaan iholle. |
|
SV |
Skadligt vid hudkontakt. |
H314 |
Język |
3.2 – Działanie żrące/drażniące na skórę, kategoria zagrożenia 1, podkategorie 1A, 1B, 1C |
|
BG |
Причинява тежки изгаряния на кожата и сериозно увреждане на очите. |
|
ES |
Provoca quemaduras graves en la piel y lesiones oculares graves. |
|
CS |
Způsobuje těžké poleptání kůže a poškození očí. |
|
DA |
Forårsager svære ætsninger af huden og øjenskader. |
|
DE |
Verursacht schwere Verätzungen der Haut und schwere Augenschäden. |
|
ET |
Põhjustab rasket nahasöövitust ja silmakahjustusi. |
|
EL |
Προκαλεί σοβαρά δερματικά εγκαύματα και οφθαλμικές βλάβες. |
|
EN |
Causes severe skin burns and eye damage. |
|
FR |
Provoque de graves brûlures de la peau et de graves lésions des yeux. |
|
GA |
Ina chúis le dónna tromchúiseacha craicinn agus le damáiste don tsúil. |
|
HR |
Uzrokuje teške opekline kože i ozljede oka. |
|
IT |
Provoca gravi ustioni cutanee e gravi lesioni oculari. |
|
LV |
Izraisa smagus ādas apdegumus un acu bojājumus. |
|
LT |
Smarkiai nudegina odą ir pažeidžia akis. |
|
HU |
Súlyos égési sérülést és szemkárosodást okoz. |
|
MT |
Jagħmel ħruq serju lill-ġilda u ħsara lill-għajnejn. |
|
NL |
Veroorzaakt ernstige brandwonden en oogletsel. |
|
PL |
Powoduje poważne oparzenia skóry oraz uszkodzenia oczu. |
|
PT |
Provoca queimaduras na pele e lesões oculares graves. |
|
RO |
Provoacă arsuri grave ale pielii și lezarea ochilor. |
|
SK |
Spôsobuje vážne poleptanie kože a poškodenie očí. |
|
SL |
Povzroča hude opekline kože in poškodbe oči. |
|
FI |
Voimakkaasti ihoa syövyttävää ja silmiä vaurioittavaa. |
|
SV |
Orsakar allvarliga frätskador på hud och ögon. |
H315 |
Język |
3.2 – Działanie żrące/drażniące na skórę, kategoria zagrożenia 2 |
|
BG |
Предизвиква дразнене на кожата. |
|
ES |
Provoca irritación cutánea. |
|
CS |
Dráždí kůži. |
|
DA |
Forårsager hudirritation. |
|
DE |
Verursacht Hautreizungen. |
|
ET |
Põhjustab nahaärritust. |
|
EL |
Προκαλεί ερεθισμό του δέρματος. |
|
EN |
Causes skin irritation. |
|
FR |
Provoque une irritation cutanée. |
|
GA |
Ina chúis le greannú craicinn. |
|
HR |
Nadražuje kožu. |
|
IT |
Provoca irritazione cutanea. |
|
LV |
Kairina ādu. |
|
LT |
Dirgina odą. |
|
HU |
Bőrirritáló hatású. |
|
MT |
Jagħmel irritazzjoni tal-ġilda. |
|
NL |
Veroorzaakt huidirritatie. |
|
PL |
Działa drażniąco na skórę. |
|
PT |
Provoca irritação cutânea. |
|
RO |
Provoacă iritarea pielii. |
|
SK |
Dráždi kožu. |
|
SL |
Povzroča draženje kože. |
|
FI |
Ärsyttää ihoa. |
|
SV |
Irriterar huden. |
H317 |
Język |
►M2
|
|
BG |
Може да причини алергична кожна реакция. |
|
ES |
Puede provocar una reacción alérgica en la piel. |
|
CS |
Může vyvolat alergickou kožní reakci. |
|
DA |
Kan forårsage allergisk hudreaktion. |
|
DE |
Kann allergische Hautreaktionen verursachen. |
|
ET |
Võib põhjustada allergilist nahareaktsiooni. |
|
EL |
Μπορεί να προκαλέσει αλλεργική δερματική αντίδραση. |
|
EN |
May cause an allergic skin reaction. |
|
FR |
Peut provoquer une allergie cutanée. |
|
GA |
D’fhéadfadh sé a bheith ina chúis le frithghníomh ailléirgeach craicinn. |
|
HR |
Može izazvati alergijsku reakciju na koži. |
|
IT |
Può provocare una reazione allergica cutanea. |
|
LV |
Var izraisīt alerģisku ādas reakciju. |
|
LT |
Gali sukelti alerginę odos reakciją. |
|
HU |
Allergiás bőrreakciót válthat ki. |
|
MT |
Jista’ jikkawża reazzjoni allerġika tal-ġilda. |
|
NL |
Kan een allergische huidreactie veroorzaken. |
|
PL |
Może powodować reakcję alergiczną skóry. |
|
PT |
Pode provocar uma reacção alérgica cutânea. |
|
RO |
Poate provoca o reacție alergică a pielii. |
|
SK |
Môže vyvolať alergickú kožnú reakciu. |
|
SL |
Lahko povzroči alergijski odziv kože. |
|
FI |
Voi aiheuttaa allergisen ihoreaktion. |
|
SV |
Kan orsaka allergisk hudreaktion. |
H318 |
Język |
3.3 – Poważne uszkodzenie oczu/działanie drażniące na oczy, kategoria zagrożenia 1 |
|
BG |
Предизвиква сериозно увреждане на очите. |
|
ES |
Provoca lesiones oculares graves. |
|
CS |
Způsobuje vážné poškození očí. |
|
DA |
Forårsager alvorlig øjenskade. |
|
DE |
Verursacht schwere Augenschäden. |
|
ET |
Põhjustab raskeid silmakahjustusi. |
|
EL |
Προκαλεί σοβαρή οφθαλμική βλάβη. |
|
EN |
Causes serious eye damage. |
|
FR |
Provoque de graves lésions des yeux. |
|
GA |
Ina chúis le damáiste tromchúiseach don tsúil. |
|
HR |
Uzrokuje teške ozljede oka. |
|
IT |
Provoca gravi lesioni oculari. |
|
LV |
Izraisa nopietnus acu bojājumus. |
|
LT |
Smarkiai pažeidžia akis. |
|
HU |
Súlyos szemkárosodást okoz. |
|
MT |
Jagħmel ħsara serja lill-għajnejn. |
|
NL |
Veroorzaakt ernstig oogletsel. |
|
PL |
Powoduje poważne uszkodzenie oczu. |
|
PT |
Provoca lesões oculares graves. |
|
RO |
Provoacă leziuni oculare grave. |
|
SK |
Spôsobuje vážne poškodenie očí. |
|
SL |
Povzroča hude poškodbe oči. |
|
FI |
Vaurioittaa vakavasti silmiä. |
|
SV |
Orsakar allvarliga ögonskador. |
H319 |
Język |
3.3 – Poważne uszkodzenie oczu/działanie drażniące na oczy, kategoria zagrożenia 2 |
|
BG |
Предизвиква сериозно дразнене на очите. |
|
ES |
Provoca irritación ocular grave. |
|
CS |
Způsobuje vážné podráždění očí. |
|
DA |
Forårsager alvorlig øjenirritation. |
|
DE |
Verursacht schwere Augenreizung. |
|
ET |
Põhjustab tugevat silmade ärritust. |
|
EL |
Προκαλεί σοβαρό οφθαλμικό ερεθισμό. |
|
EN |
Causes serious eye irritation. |
|
FR |
Provoque une sévère irritation des yeux. |
|
GA |
Ina chúis le greannú tromchúiseach don tsúil. |
|
HR |
Uzrokuje jako nadraživanje oka. |
|
IT |
Provoca grave irritazione oculare. |
|
LV |
Izraisa nopietnu acu kairinājumu. |
|
LT |
Sukelia smarkų akių dirginimą. |
|
HU |
Súlyos szemirritációt okoz. |
|
MT |
Jagħmel irritazzjoni serja lill-għajnejn. |
|
NL |
Veroorzaakt ernstige oogirritatie. |
|
PL |
Działa drażniąco na oczy. |
|
PT |
Provoca irritação ocular grave. |
|
RO |
Provoacă o iritare gravă a ochilor. |
|
SK |
Spôsobuje vážne podráždenie očí. |
|
SL |
Povzroča hudo draženje oči. |
|
FI |
Ärsyttää voimakkaasti silmiä. |
|
SV |
Orsakar allvarlig ögonirritation. |
H330 |
Język |
3.1 – Toksyczność ostra (po narażeniu inhalacyjnym), kategoria 1, 2 |
|
BG |
Смъртоносен при вдишване. |
|
ES |
Mortal en caso de inhalación. |
|
CS |
Při vdechování může způsobit smrt. |
|
DA |
Livsfarlig ved indånding. |
|
DE |
Lebensgefahr bei Einatmen. |
|
ET |
Sissehingamisel surmav. |
|
EL |
Θανατηφόρο σε περίπτωση εισπνοής. |
|
EN |
Fatal if inhaled. |
|
FR |
Mortel par inhalation. |
|
GA |
Marfach má ionanálaítear. |
|
HR |
Smrtonosno ako se udiše. |
|
IT |
Letale se inalato. |
|
LV |
Ieelpojot, iestājas nāve. |
|
LT |
Mirtina įkvėpus. |
|
HU |
Belélegezve halálos. |
|
MT |
Fatali jekk jinxtamm. |
|
NL |
Dodelijk bij inademing. |
|
PL |
Wdychanie grozi śmiercią. |
|
PT |
Mortal por inalação. |
|
RO |
Mortal în caz de inhalare. |
|
SK |
Smrteľný pri vdýchnutí. |
|
SL |
Smrtno pri vdihavanju. |
|
FI |
Tappavaa hengitettynä. |
|
SV |
Dödligt vid inandning. |
H331 |
Język |
3.1 – Toksyczność ostra (po narażeniu inhalacyjnym), kategoria zagrożenia 3 |
|
BG |
Токсичен при вдишване. |
|
ES |
Tóxico en caso de inhalación. |
|
CS |
Toxický při vdechování. |
|
DA |
Giftig ved indånding. |
|
DE |
Giftig bei Einatmen. |
|
ET |
Sissehingamisel mürgine. |
|
EL |
Τοξικό σε περίπτωση εισπνοής. |
|
EN |
Toxic if inhaled. |
|
FR |
Toxique par inhalation. |
|
GA |
Tocsaineach má ionanálaítear. |
|
HR |
Otrovno ako se udiše. |
|
IT |
Tossico se inalato. |
|
LV |
Toksisks ieelpojot. |
|
LT |
Toksiška įkvėpus. |
|
HU |
Belélegezve mérgező. |
|
MT |
Tossiku jekk jinxtamm. |
|
NL |
Giftig bij inademing. |
|
PL |
Działa toksycznie w następstwie wdychania. |
|
PT |
Tóxico por inalação. |
|
RO |
Toxic în caz de inhalare. |
|
SK |
Toxický pri vdýchnutí. |
|
SL |
Strupeno pri vdihavanju. |
|
FI |
Myrkyllistä hengitettynä. |
|
SV |
Giftigt vid inandning. |
H332 |
Język |
3.1 – Toksyczność ostra (przy wdychaniu), kategoria zagrożenia 4 |
|
BG |
Вреден при вдишване. |
|
ES |
Nocivo en caso de inhalación. |
|
CS |
Zdraví škodlivý při vdechování. |
|
DA |
Farlig ved indånding. |
|
DE |
Gesundheitsschädlich bei Einatmen. |
|
ET |
Sissehingamisel kahjulik. |
|
EL |
Επιβλαβές σε περίπτωση εισπνοής. |
|
EN |
Harmful if inhaled. |
|
FR |
Nocif par inhalation. |
|
GA |
Díobhálach má ionanálaítear. |
|
HR |
Štetno ako se udiše. |
|
IT |
Nocivo se inalato. |
|
LV |
Kaitīgs ieelpojot. |
|
LT |
Kenksminga įkvėpus. |
|
HU |
Belélegezve ártalmas. |
|
MT |
Jagħmel il-ħsara jekk jinxtamm. |
|
NL |
Schadelijk bij inademing. |
|
PL |
Działa szkodliwie w następstwie wdychania. |
|
PT |
Nocivo por inalação. |
|
RO |
Nociv în caz de inhalare. |
|
SK |
Škodlivý pri vdýchnutí. |
|
SL |
Zdravju škodljivo pri vdihavanju. |
|
FI |
Haitallista hengitettynä. |
|
SV |
Skadligt vid inandning. |
H334 |
Język |
►M2
|
|
BG |
Може да причини алергични или астматични симптоми или затруднения в дишането при вдишване. |
|
ES |
Puede provocar síntomas de alergia o asma o dificultades respiratorias en caso de inhalación. |
|
CS |
Při vdechování může vyvolat příznaky alergie nebo astmatu nebo dýchací potíže. |
|
DA |
Kan forårsage allergi- eller astmasymptomer eller åndedrætsbesvær ved indånding. |
|
DE |
Kann bei Einatmen Allergie, asthmaartige Symptome oder Atembeschwerden verursachen. |
|
ET |
Sissehingamisel võib põhjustada allergia- või astma sümptomeid või hingamisraskusi. |
|
EL |
Μπορεί να προκαλέσει αλλεργία ή συμπτώματα άσθματος ή δύσπνοια σε περίπτωση εισπνοής. |
|
EN |
May cause allergy or asthma symptoms or breathing difficulties if inhaled. |
|
FR |
Peut provoquer des symptômes allergiques ou d’asthme ou des difficultés respiratoires par inhalation. |
|
GA |
D’fhéadfadh sé a bheith ina chúis le siomptóim ailléirge nó asma nó le deacrachtaí análaithe má ionanálaítear é. |
|
HR |
Ako se udiše može izazvati simptome alergije ili astme ili poteškoće s disanjem. |
|
IT |
Può provocare sintomi allergici o asmatici o difficoltà respiratorie se inalato. |
|
LV |
Ja ieelpo, var izraisīt alerģiju vai astmas simptomus, vai apgrūtināt elpošanu. |
|
LT |
Įkvėpus gali sukelti alerginę reakciją, astmos simptomus arba apsunkinti kvėpavimą. |
|
HU |
Belélegezve allergiás és asztmás tüneteket, és nehéz légzést okozhat. |
|
MT |
Jista’ jikkawża sintomi ta' allerġija jew ta’ ażma jew diffikultajiet biex jittieħed in-nifs jekk jinxtamm. |
|
NL |
Kan bij inademing allergie- of astmasymptomen of ademhalingsmoeilijkheden veroorzaken. |
|
PL |
Może powodować objawy alergii lub astmy lub trudności w oddychaniu w następstwie wdychania. |
|
PT |
Quando inalado, pode provocar sintomas de alergia ou de asma ou dificuldades respiratórias. |
|
RO |
Poate provoca simptome de alergie sau astm sau dificultăți de respirație în caz de inhalare. |
|
SK |
Pri vdýchnutí môže vyvolať alergiu alebo príznaky astmy, alebo dýchacie ťažkosti. |
|
SL |
Lahko povzroči simptome alergije ali astme ali težave z dihanjem pri vdihavanju. |
|
FI |
Voi aiheuttaa hengitettynä allergia- tai astmaoireita tai hengitysvaikeuksia. |
|
SV |
Kan orsaka allergi- eller astmasymtom eller andningssvårigheter vid inandning. |
H335 |
Język |
3.8 – Działanie toksycznie na narządy docelowe – narażenie jednorazowe, kategoria zagrożenia 3, działanie drażniące na drogi oddechowe |
|
BG |
Може да предизвика дразнене на дихателните пътища. |
|
ES |
Puede irritar las vías respiratorias. |
|
CS |
Může způsobit podráždění dýchacích cest. |
|
DA |
Kan forårsage irritation af luftvejene. |
|
DE |
Kann die Atemwege reizen. |
|
ET |
Võib põhjustada hingamisteede ärritust. |
|
EL |
Μπορεί να προκαλέσει ερεθισμό της αναπνευστικής οδού. |
|
EN |
May cause respiratory irritation. |
|
FR |
Peut irriter les voies respiratoires. |
|
GA |
D’fhéadfadh sé a bheith ina chúis le greannú riospráide. |
|
HR |
Može nadražiti dišni sustav. |
|
IT |
Può irritare le vie respiratorie. |
|
LV |
Var izraisīt elpceļu kairinājumu. |
|
LT |
Gali dirginti kvėpavimo takus. |
|
HU |
Légúti irritációt okozhat. |
|
MT |
Jista’ jikkawża irritazzjoni respiratorja. |
|
NL |
Kan irritatie van de luchtwegen veroorzaken. |
|
PL |
Może powodować podrażnienie dróg oddechowych. |
|
PT |
Pode provocar irritação das vias respiratórias. |
|
RO |
Poate provoca iritarea căilor respiratorii. |
|
SK |
Môže spôsobiť podráždenie dýchacích ciest. |
|
SL |
Lahko povzroči draženje dihalnih poti. |
|
FI |
Saattaa aiheuttaa hengitysteiden ärsytystä. |
|
SV |
Kan orsaka irritation i luftvägarna. |
H336 |
Język |
3.8 – Działanie toksyczne na narządy docelowe – narażenie jednorazowe, kategoria zagrożenia 3, działanie narkotyczne |
|
BG |
Може да предизвика сънливост или световъртеж. |
|
ES |
Puede provocar somnolencia o vértigo. |
|
CS |
Může způsobit ospalost nebo závratě. |
|
DA |
Kan forårsage sløvhed eller svimmelhed. |
|
DE |
Kann Schläfrigkeit und Benommenheit verursachen. |
|
ET |
Võib põhjustada unisust või peapööritust. |
|
EL |
Μπορεί να προκαλέσει υπνηλία ή ζάλη. |
|
EN |
May cause drowsiness or dizziness. |
|
FR |
Peut provoquer somnolence ou vertiges. |
|
GA |
D’fhéadfadh sé a bheith ina chúis le codlatacht nó le meadhrán. |
|
HR |
Može izazvati pospanost ili vrtoglavicu. |
|
IT |
Può provocare sonnolenza o vertigini. |
|
LV |
Var izraisīt miegainību vai reiboņus. |
|
LT |
Gali sukelti mieguistumą arba galvos svaigimą. |
|
HU |
Álmosságot vagy szédülést okozhat. |
|
MT |
Jista’ jikkawża ħedla jew sturdament. |
|
NL |
Kan slaperigheid of duizeligheid veroorzaken. |
|
PL |
Może wywoływać uczucie senności lub zawroty głowy. |
|
PT |
Pode provocar sonolência ou vertigens. |
|
RO |
Poate provoca somnolență sau amețeală. |
|
SK |
Môže spôsobiť ospalosť alebo závraty. |
|
SL |
Lahko povzroči zaspanost ali omotico. |
|
FI |
Saattaa aiheuttaa uneliaisuutta ja huimausta. |
|
SV |
Kan göra att man blir dåsig eller omtöcknad. |
H340 |
Język |
3.5 – Działanie mutagenne na komórki rozrodcze, kategoria zagrożeń 1A, 1B |
|
BG |
Може да причини генетични дефекти < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >. |
|
ES |
Puede provocar defectos genéticos <Indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía >. |
|
CS |
Může vyvolat genetické poškození <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>. |
|
DA |
Kan forårsage genetiske defekter <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>. |
|
DE |
Kann genetische Defekte verursachen <Expositionsweg angeben, sofern schlüssig belegt ist, dass diese Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht>. |
|
ET |
Võib põhjustada geneetilisi defekte <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>. |
|
EL |
Μπορεί να προκαλέσει γενετικά ελαττώματα < αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης >. |
|
EN |
May cause genetic defects <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>. |
|
FR |
Peut induire des anomalies génétiques <indiquer la voie d ’ exposition s ’ il est formellement prouvé qu ’ aucune autre voie d ’ exposition ne conduit au même danger>. |
|
GA |
D’fhéadfadh sé a bheith ina chúis le héalanga géiniteacha <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>. |
|
HR |
Može izazvati genetska oštećenja <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>. |
|
IT |
Può provocare alterazioni genetiche <indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>. |
|
LV |
Var izraisīt ģenētiskus bojājumus <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>. |
|
LT |
Gali sukelti genetinius defektus <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>. |
|
HU |
Genetikai károsodást okozhat < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt >. |
|
MT |
Jista’ jikkawża difetti ġenetiċi <semmi l-mod ta' espożizzjoni jekk ikun pruvat b'mod konklużiv li l-ebda mod ta' espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu>. |
|
NL |
Kan genetische schade veroorzaken <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is>. |
|
PL |
Może powodować wady genetyczne <podać drogę narażenia, jeżeli definitywnie udowodniono, że inna droga narażenia nie powoduje zagrożenia>. |
|
PT |
Pode provocar anomalias genéticas <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>. |
|
RO |
Poate provoca anomalii genetice <indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>. |
|
SK |
Môže spôsobovať genetické poškodenie <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>. |
|
SL |
Lahko povzroči genetske okvare <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>. |
|
FI |
Saattaa aiheuttaa perimävaurioita <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta>. |
|
SV |
Kan orsaka genetiska defekter <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>. |
H341 |
Język |
3.5 – Działanie mutagenne na komórki rozrodcze, kategoria zagrożeń 2 |
|
BG |
Предполага се, че причинява генетични дефекти < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >. |
|
ES |
Se sospecha que provoca defectos genéticos <Indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>. |
|
CS |
Podezření na genetické poškození <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>. |
|
DA |
Mistænkt for at forårsage genetiske defekter <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>. |
|
DE |
Kann vermutlich genetische Defekte verursachen <Expositionsweg angeben, sofern schlüssig belegt ist, dass diese Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht>. |
|
ET |
Arvatavasti põhjustab geneetilisi defekte <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>. |
|
EL |
Ύποπτο για πρόκληση γενετικών ελαττωμάτων <αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης>. |
|
EN |
Suspected of causing genetic defects <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>. |
|
FR |
Susceptible d’induire des anomalies génétiques <indiquer la voie d ’ exposition s ’ il est formellement prouvé qu ’ aucune autre voie d ’ exposition ne conduit au même danger>. |
|
GA |
Ceaptar go bhféadfadh sé a bheith ina chúis le héalanga géiniteacha <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>. |
|
HR |
Sumnja na moguća genetska oštećenja <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>. |
|
IT |
Sospettato di provocare alterazioni genetiche <indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>. |
|
LV |
Ir aizdomas, ka var izraisīt ģenētiskus bojājumus <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>. |
|
LT |
Įtariama, kad gali sukelti genetinius defektus <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>. |
|
HU |
Feltehetően genetikai károsodást okoz < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt >. |
|
MT |
Suspettat li jikkawża difetti ġenetiċi <semmi l-mod ta' espożizzjoni jekk ikun pruvat b'mod konklużiv li l-ebda mod ta' espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu>. |
|
NL |
Verdacht van het veroorzaken van genetische schade <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is>. |
|
PL |
Podejrzewa się, że powoduje wady genetyczne <podać drogę narażenia, jeżeli definitywnie udowodniono, że inna droga narażenia nie powoduje zagrożenia>. |
|
PT |
Suspeito de provocar anomalias genéticas <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>. |
|
RO |
Susceptibil de a provoca anomalii genetice < indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>. |
|
SK |
Podozrenie, že spôsobuje genetické poškodenie <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>. |
|
SL |
Sum povzročitve genetskih okvar <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>. |
|
FI |
Epäillään aiheuttavan perimävaurioita <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta>. |
|
SV |
Misstänks kunna orsaka genetiska defekter <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>. |
H350 |
Język |
3.6 – Rakotwórczość, kategoria zagrożeń 1A, 1B |
|
BG |
Може да причини рак < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >. |
|
ES |
Puede provocar cáncer <indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>. |
|
CS |
Může vyvolat rakovinu <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>. |
|
DA |
Kan fremkalde kræft <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>. |
|
DE |
Kann Krebs erzeugen <Expositionsweg angeben, sofern schlüssig belegt ist, dass diese Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht>. |
|
ET |
Võib põhjustada vähktõbe <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>. |
|
EL |
Μπορεί να προκαλέσει καρκίνο <αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης>. |
|
EN |
May cause cancer <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>. |
|
FR |
Peut provoquer le cancer <indiquer la voie d ’ exposition s ’ il est formellement prouvé qu ’ aucune autre voie d ’ exposition ne conduit au même danger>. |
|
GA |
D’fhéadfadh sé a bheith ina chúis le hailse <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>. |
|
HR |
Može uzrokovati rak <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>. |
|
IT |
Può provocare il cancro<indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>. |
|
LV |
Var izraisīt vēzi <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>. |
|
LT |
Gali sukelti vėžį <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>. |
|
HU |
Rákot okozhat < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt >. |
|
MT |
Jista’ jikkawża l-kanċer <semmi l-mod ta' espożizzjoni jekk ikun pruvat b'mod konklużiv li l-ebda mod ta' espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu>. |
|
NL |
Kan kanker veroorzaken <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is> |
|
PL |
Może powodować raka <podać drogę narażenia, jeżeli definitywnie udowodniono, że inna droga narażenia nie powoduje zagrożenia>. |
|
PT |
Pode provocar cancro <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>. |
|
RO |
Poate provoca cancer <indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>. |
|
SK |
Môže spôsobiť rakovinu <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>. |
|
SL |
Lahko povzroči raka <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>. |
|
FI |
Saattaa aiheuttaa syöpää <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta>. |
|
SV |
Kan orsaka cancer <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>. |
H351 |
Język |
3.6 – Rakotwórczość, kategoria zagrożeń 2 |
|
BG |
Предполага се, че причинява рак < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >. |
|
ES |
Se sospecha que provoca cáncer <indíquese la vía de exposición si se se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>. |
|
CS |
Podezření na vyvolání rakoviny <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>. |
|
DA |
Mistænkt for at fremkalde kræft <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>. |
|
DE |
Kann vermutlich Krebs erzeugen <Expositionsweg angeben, sofern schlüssig belegt ist, dass diese Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht>. |
|
ET |
Arvatavasti põhjustab vähktõbe <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>. |
|
EL |
Ύποπτο για πρόκληση καρκίνου <αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης>. |
|
EN |
►C3 Suspected of causing cancer <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>. ◄ |
|
FR |
Susceptible de provoquer le cancer <indiquer la voie d ’ exposition s ’ il est formellement prouvé qu ’ aucune autre voie d ’ exposition ne conduit au même danger>. |
|
GA |
Ceaptar go bhféadfadh sé a bheith ina chúis le hailse <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>. |
|
HR |
Sumnja na moguće uzrokovanje raka <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>. |
|
IT |
Sospettato di provocare il cancro <indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>. |
|
LV |
Ir aizdomas, ka var izraisīt vēzi <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>. |
|
LT |
Įtariama, kad sukelia vėžį <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>. |
|
HU |
Feltehetően rákot okoz < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt >. |
|
MT |
Suspettat li jikkawża l-kanċer <ara l-mod ta’ espożizzjoni jekk ikun pruvat b’mod konklużiv li l-ebda mod ta' espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu >. |
|
NL |
Verdacht van het veroorzaken van kanker <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is>. |
|
PL |
Podejrzewa się, że powoduje raka <podać drogę narażenia, jeżeli definitywnie udowodniono, że inna droga narażenia nie powoduje zagrożenia>. |
|
PT |
Suspeito de provocar cancro <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>. |
|
RO |
Susceptibil de a provoca cancer <indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>. |
|
SK |
Podozrenie, že spôsobuje rakovinu <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>. |
|
SL |
Sum povzročitve raka <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>. |
|
FI |
Epäillään aiheuttavan syöpää <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta>. |
|
SV |
Misstänks kunna orsaka cancer <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>. |
H360 |
Język |
3.7 – Działanie szkodliwe na rozrodczość, kategoria zagrożeń 1A, 1B |
|
BG |
Може да увреди оплодителната способност или плода < да се посочи конкретното въздействие, ако е известно > < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >. |
|
ES |
Puede perjudicar la fertilidad o dañar al feto <indíquese el efecto específico si se conoce> <indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>. |
|
CS |
Může poškodit reprodukční schopnost nebo plod v těle matky <uveďte specifický účinek, je-li znám> <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>. |
|
DA |
Kan skade forplantningsevnen eller det ufødte barn <angiv specifik effekt, hvis kendt> <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>. |
|
DE |
Kann die Fruchtbarkeit beeinträchtigen oder das Kind im Mutterleib schädigen <konkrete Wirkung angeben, sofern bekannt> <Expositionsweg angeben, sofern schlüssig belegt ist, dass die Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht>. |
|
ET |
Võib kahjustada viljakust või loodet <märkida spetsiifiline toime, kui see on teada> <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>. |
|
EL |
Μπορεί να βλάψει τη γονιμότητα ή το έμβρυο <αναφέρεται η ειδική επίπτωση εάν είναι γνωστή> <αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης>. |
|
EN |
May damage fertility or the unborn child <state specific effect if known > <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>. |
|
FR |
Peut nuire à la fertilité ou au fœtus <indiquer l ’ effet spécifique s ’ il est connu> <indiquer la voie d ’ exposition s ’ il est formellement prouvé qu ’ aucune autre voie d ’ exposition ne conduit au même danger>. |
|
GA |
D’fhéadfadh sé damáiste a dhéanamh do thorthúlacht nó don leanbh sa bhroinn <tabhair an tsainéifeacht más eol > <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>. |
|
HR |
Može štetno djelovati na plodnost ili naškoditi nerođenom djetetu <navesti konkretan učinak ako je poznat > <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>. |
|
IT |
Può nuocere alla fertilità o al feto <indicare l'effetto specifico, se noto><indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>. |
|
LV |
Var kaitēt auglībai vai nedzimušajam bērnam <norādīt īpašo ietekmi, ja tā ir zināma> <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>. |
|
LT |
Gali pakenkti vaisingumui arba negimusiam vaikui <nurodyti konkretų poveikį, jeigu žinomas> <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>. |
|
HU |
Károsíthatja a termékenységet vagy a születendő gyermeket < ha ismert, meg kell adni a konkrét hatást > < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt >. |
|
MT |
Jista' jagħmel ħsara lill-fertilità jew lit-tarbija li għadha fil-ġuf <semmi l-effett speċifiku jekk ikun magħruf> <semmi l-mod ta' espożizzjoni jekk ikun pruvat b'mod konklużiv li l-ebda mod ta' espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu>. |
|
NL |
Kan de vruchtbaarheid of het ongeboren kind schaden <specifiek effect vermelden indien bekend> <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is>. |
|
PL |
Może działać szkodliwie na płodność lub na dziecko w łonie matki <podać szczególny skutek, jeżeli jest znany> <podać drogę narażenia, jeżeli definitywnie udowodniono, że inne drogi narażenia nie stwarzają zagrożenia>. |
|
PT |
Pode afectar a fertilidade ou o nascituro <indicar o efeito específico se este for conhecido> <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>. |
|
RO |
Poate dăuna fertilității sau fătului <indicați efectul specific, dacă este cunoscut><indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>. |
|
SK |
Môže spôsobiť poškodenie plodnosti alebo nenarodeného dieťaťa <uveďte konkrétny účinok, ak je známy > <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>. |
|
SL |
Lahko škoduje plodnosti ali nerojenemu otroku <navesti posebni učinek, če je znan> <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>. |
|
FI |
Saattaa heikentää hedelmällisyyttä tai vaurioittaa sikiötä <mainitaan tiedetty spesifinen vaikutus> <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta>. |
|
SV |
Kan skada fertiliteten eller det ofödda barnet <ange specifik effekt om denna är känd> <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>. |
H361 |
Język |
3.7 – Działanie szkodliwe na rozrodczość, kategoria zagrożeń 2 |
|
BG |
Предполага се, че уврежда оплодителната способност или плода < да се посочи конкретното въздействие, ако е известно > < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >. |
|
ES |
►C3 Se sospecha que puede perjudicar la fertilidad o dañar el feto ◄ <indíquese el efecto específico si se conoce> <indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>. |
|
CS |
Podezření na poškození reprodukční schopnosti nebo plodu v těle matky <uveďte specifický účinek, je-li znám> <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>. |
|
DA |
Mistænkt for at skade forplantningsevnen eller det ufødte barn <angiv specifik effekt, hvis kendt> <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>. |
|
DE |
►C3 Kann vermutlich die Fruchtbarkeit beeinträchtigen oder das Kind im Mutterleib schädigen < konkrete Wirkung angeben, sofern bekannt > ◄ <Expositionsweg angeben, sofern schlüssig belegt ist, dass die Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht> |
|
ET |
Arvatavasti kahjustab viljakust või loodet <märkida spetsiifiline toime, kui see on teada> <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>. |
|
EL |
Ύποπτο για πρόκληση βλάβης στη γονιμότητα ή στο έμβρυο <αναφέρεται η ειδική επίπτωση εάν είναι γνωστή> <αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης>. |
|
EN |
Suspected of damaging fertility or the unborn child <state specific effect if known> <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>. |
|
FR |
Susceptible de nuire à la fertilité ou au fœtus <indiquer l'effet s'il est connu> <indiquer la voie d'exposition s'il est formellement prouvé qu'aucune autre voie d'exposition ne conduit au même danger>. |
|
GA |
Ceaptar go bhféadfadh sé damáiste a dhéanamh do thorthúlacht nó don leanbh sa bhroinn <tabhair an tsainéifeacht más eol > <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>. |
|
HR |
Sumnja na moguće štetno djelovanje na plodnost ili mogućnost štetnog djelovanja na nerođeno dijete <navesti konkretan učinak ako je poznat > <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>. |
|
IT |
Sospettato di nuocere alla fertilità o al feto <indicare l'effetto specifico, se noto> <indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>. |
|
LV |
Ir aizdomas, ka var kaitēt auglībai vai nedzimušajam bērnam <norādīt īpašo ietekmi, ja tā ir zināma> <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>. |
|
LT |
Įtariama, kad kenkia vaisingumui arba negimusiam vaikui <nurodyti konkretų poveikį, jeigu žinomas> <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>. |
|
HU |
Feltehetően károsítja a termékenységet vagy a születendő gyermeket < ha ismert, meg kell adni a konkrét hatást > < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt >. |
|
MT |
Suspettat li jagħmel ħsara lill-fertilità jew lit-tarbija li għadha fil-ġuf <semmi l-effett speċifiku jekk ikun magħruf> <semmi l-mod ta' espożizzjoni jekk ikun pruvat b'mod konklużiv li l-ebda mod ta' espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu >. |
|
NL |
Kan mogelijks de vruchtbaarheid of het ongeboren kind schaden <specifiek effect vermelden indien bekend> <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is>. |
|
PL |
Podejrzewa się, że działa szkodliwie na płodność lub na dziecko w łonie matki <podać szczególny skutek, jeżeli jest znany> <podać drogę narażenia, jeżeli definitywnie udowodniono, że inne drogi narażenia nie stwarzają zagrożenia>. |
|
PT |
Suspeito de afectar a fertilidade ou o nascituro <indicar o efeito específico se este for conhecido> <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>. |
|
RO |
Susceptibil de a dăuna fertilității sau fătului <indicați efectul specific, dacă este cunoscut><indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>. |
|
SK |
Podozrenie, že spôsobuje poškodenie plodnosti alebo nenarodeného dieťaťa <uveďte konkrétny účinok, ak je známy > <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>. |
|
SL |
Sum škodljivosti za plodnost ali nerojenega otroka <navesti posebni učinek, če je znan> <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>. |
|
FI |
Epäillään heikentävän hedelmällisyyttä tai vaurioittavan sikiötä <mainitaan tiedetty spesifinen vaikutus> <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta>. |
|
SV |
Misstänks kunna skada fertiliteten eller det ofödda barnet <ange specifik effekt om denna är känd> <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>. |
H362 |
Język |
3.7 – Działanie szkodliwe na rozrodczość, kategoria dodatkowa, wpływ na laktację lub oddziaływanie szkodliwe na dzieci karmione piersią |
|
BG |
Може да бъде вреден за кърмачета. |
|
ES |
Puede perjudicar a los niños alimentados con leche materna. |
|
CS |
Může poškodit kojence prostřednictvím mateřského mléka. |
|
DA |
Kan skade børn, der ammes. |
|
DE |
Kann Säuglinge über die Muttermilch schädigen. |
|
ET |
Võib kahjustada rinnaga toidetavat last. |
|
EL |
Μπορεί να βλάψει τα βρέφη που τρέφονται με μητρικό γάλα. |
|
EN |
May cause harm to breast-fed children. |
|
FR |
Peut être nocif pour les bébés nourris au lait maternel. |
|
GA |
D’fhéadfadh sé díobháil a dhéanamh do leanaí diúil. |
|
HR |
Može štetno djelovati na djecu koja se hrane majčinim mlijekom. |
|
IT |
Può essere nocivo per i lattanti allattati al seno. |
|
LV |
Var radīt kaitējumu ar krūti barotam bērnam. |
|
LT |
Gali pakenkti žindomam vaikui. |
|
HU |
A szoptatott gyermeket károsíthatja. |
|
MT |
Jista’ jagħmel ħsara lit-tfal imreddgħa. |
|
NL |
Kan schadelijk zijn via borstvoeding. |
|
PL |
Może działać szkodliwie na dzieci karmione piersią. |
|
PT |
Pode ser nocivo para as crianças alimentadas com leite materno. |
|
RO |
Poate dăuna copiilor alăptați la sân. |
|
SK |
Môže spôsobiť poškodenie u dojčených detí. |
|
SL |
Lahko škoduje dojenim otrokom. |
|
FI |
Saattaa aiheuttaa haittaa rintaruokinnassa oleville lapsille. |
|
SV |
Kan skada spädbarn som ammas. |
H370 |
Język |
3.8 – Działanie toksyczne na narządy docelowe – narażenie jednorazowe, kategoria zagrożenia 1 |
|
BG |
Причинява увреждане на органите < или да се посочат всички засегнати органи, ако са известни> < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >. |
|
ES |
Provoca daños en los órganos <o indíquense todos los órganos afectados, si se conocen> <indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>. |
|
CS |
Způsobuje poškození orgánů <nebo uvést všechny postižené orgány, jsou-li známy> <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>. |
|
DA |
Forårsager organskader <eller angiv alle berørte organer, hvis de kendes> <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>. |
|
DE |
Schädigt die Organe <oder alle betroffenen Organe nennen, sofern bekannt> <Expositionsweg angeben, sofern schlüssig belegt ist, dass diese Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht>. |
|
ET |
Kahjustab elundeid <või märkida kõik mõjutatud elundid, kui need on teada> <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>. |
|
EL |
Προκαλεί βλάβες στα όργανα <ή αναφέρονται όλα τα όργανα που βλάπτονται, εάν είναι γνωστά> < αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης >. |
|
EN |
Causes damage to organs <or state all organs affected, if known> <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>. |
|
FR |
Risque avéré d'effets graves pour les organes <ou indiquer tous les organes affectés, s'ils sont connus> <indiquer la voie d'exposition s'il est formellement prouvé qu'aucune autre voie d'exposition ne conduit au même danger>. |
|
GA |
Déanann sé damáiste d’orgáin <nó tabhair na horgáin go léir a bhuailtear, más eol> <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>. |
|
HR |
Uzrokuje oštećenje organa <ili navesti sve organe na koje djeluje ako je poznato> <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>. |
|
IT |
Provoca danni agli organi <o indicare tutti gli organi interessati, se noti> <indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>. |
|
LV |
Rada orgānu bojājumus <vai norādīt visus skartos orgānus, ja tie ir zināmi> <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>. |
|
LT |
Kenkia organams <arba nurodyti visus veikiamus organus, jeigu žinomi> <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>. |
|
HU |
Károsítja a szerveket < vagy meg kell adni az összes érintett szervet, ha ismertek > < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt >. |
|
MT |
Jagħmel ħsara lill-organi <jew semmi l-organi kollha affettwati, jekk ikunu magħrufa> <semmi l-mod ta' espożizzjoni jekk ikun pruvat b'mod konklużiv li l-ebda mod ta' espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu>. |
|
NL |
Veroorzaakt schade aan organen <of alle betrokken organen vermelden indien bekend> <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is>. |
|
PL |
Powoduje uszkodzenie narządów <podać szczególny skutek, jeśli jest znany> <podać drogę narażenia, jeżeli udowodniono, że inne drogi narażenia nie stwarzają zagrożenia>. |
|
PT |
Afecta os órgãos <ou indicar todos os órgãos afectados, se forem conhecidos> <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>. |
|
RO |
Provoacă leziuni ale organelor <sau indicați toate organele afectate, dacă sunt cunoscute> <indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>. |
|
SK |
Spôsobuje poškodenie orgánov <alebo uveďte všetky zasiahnuté orgány, ak sú známe> <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>. |
|
SL |
Škoduje organom <ali navesti vse organe, na katere vpliva, če je znano> <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>. |
|
FI |
Vahingoittaa elimiä <tai mainitaan kaikki tiedetyt kohde-elimet> <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta>. |
|
SV |
Orsakar organskador <eller ange vilka organ som påverkas om detta är känt> <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>. |
H371 |
Język |
3.8 – Działanie toksyczne na narządy docelowe – narażenie jednorazowe, kategoria zagrożenia 2 |
|
BG |
Може да причини увреждане на органите < или да се посочат всички засегнати органи, ако са известни> < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >. |
|
ES |
Puede provocar daños en los órganos <o indíquense todos los órganos afectados, si se conocen> <indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>. |
|
CS |
Může způsobit poškození orgánů <nebo uvést všechny postižené orgány, jsou-li známy> <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>. |
|
DA |
Kan forårsage organskader <eller angiv alle berørte organer, hvis de kendes> <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>. |
|
DE |
Kann die Organe schädigen <oder alle betroffenen Organe nennen, sofern bekann> <Expositionsweg angeben, sofern schlüssig belegt ist, dass diese Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht>. |
|
ET |
Võib kahjustada elundeid <või märkida kõik mõjutatud elundid, kui need on teada> <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>. |
|
EL |
Μπορεί να προκαλέσει βλάβες στα όργανα <ή αναφέρονται όλα τα όργανα που βλάπτονται, εάν είναι γνωστά> <αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης>. |
|
EN |
May cause damage to organs <or state all organs affected, if known> <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>. |
|
FR |
Risque présumé d'effets graves pour les organes <ou indiquer tous les organes affectés, s'ils sont connus> <indiquer la voie d'exposition s'il est formellement prouvé qu'aucune autre voie d'exposition ne conduit au même danger>. |
|
GA |
D’fhéadfadh damáiste a dhéanamh d’orgáin <nó tabhair na horgáin go léir a bhuailtear, más eol> <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>. |
|
HR |
Može uzrokovati oštećenje organa <ili navesti sve organe na koje djeluje ako je poznato> <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>. |
|
IT |
Può provocare danni agli organi <o indicare tutti gli organi interessati, se noti> <indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>. |
|
LV |
Var izraisīt orgānu bojājumus <vai norādīt visus skartos orgānus, ja tie ir zināmi> <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>. |
|
LT |
Gali pakenkti organams <arba nurodyti visus veikiamus organus, jeigu žinomi> <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>. |
|
HU |
Károsíthatja a szerveket < vagy meg kell adni az összes érintett szervet, ha ismertek > < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt >. |
|
MT |
Jista’ jikkawża ħsara lill-organi <jew semmi l-organi kollha affettwati, jekk ikunu magħrufa> <semmi l-mod ta ’ espożizzjoni jekk ikun pruvat b ’ mod konklużiv li l-ebda mod ta ’ espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu>. |
|
NL |
Kan schade aan organen <of alle betrokken organen vermelden indien bekend> veroorzaken <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is>. |
|
PL |
Może powodować uszkodzenie narządów <podać wszystkie znane narządy, których to dotyczy> <podać drogę narażenia, jeżeli udowodniono, że inne drogi narażenia nie stwarzają zagrożenia>. |
|
PT |
Pode afectar os órgãos <ou indicar todos os órgãos afectados, se forem conhecidos> <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>. |
|
RO |
Poate provoca leziuni ale organelor <sau indicați toate organele afectate, dacă sunt cunoscute> <indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>. |
|
SK |
Môže spôsobiť poškodenie orgánov <alebo uveďte všetky zasiahnuté orgány, ak sú známe> <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>. |
|
SL |
Lahko škoduje organom <ali navesti vse organe, na katere vpliva, če je znano> <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>. |
|
FI |
Saattaa vahingoittaa elimiä <tai mainitaan kaikki tiedetyt kohde-elimet> <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta>. |
|
SV |
Kan orsaka organskador <eller ange vilka organ som påverkas om detta är känt> <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>. |
H372 |
Język |
3.9 – Działanie toksyczne na narządy docelowe – narażenie powtarzane, kategoria zagrożeń 1 |
|
BG |
Причинява увреждане на органите < или да се посочат всички засегнати органи, ако са известни > посредством продължителна или повтаряща се експозиция < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >. |
|
ES |
Provoca daños en los órganos <indíquense todos los órganos afectados, si se conocen> tras exposiciones prolongadas o repetidas <indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>. |
|
CS |
Způsobuje poškození orgánů <nebo uvést všechny postižené orgány, jsou-li známy> při prodloužené nebo opakované expozici <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>. |
|
DA |
Forårsager organskader <eller angiv alle berørte organer, hvis de kendes> ved længerevarende eller gentagen eksponering <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>. |
|
DE |
Schädigt die Organe <alle betroffenen Organe nennen> bei längerer oder wiederholter Exposition <Expositionsweg angeben, wenn schlüssig belegt ist, dass diese Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht>. |
|
ET |
Kahjustab elundeid <või märkida kõik mõjutatud elundid, kui need on teada> pikaajalisel või korduval kokkupuutel <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>. |
|
EL |
Προκαλεί βλάβες στα όργανα <ή αναφέρονται όλα τα όργανα που βλάπτονται, εάν είναι γνωστά> ύστερα από παρατεταμένη ή επανειλημμένη έκθεση < αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης >. |
|
EN |
Causes damage to organs <or state all organs affected, if known> through prolonged or repeated exposure <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>. |
|
FR |
Risque avéré d'effets graves pour les organes <indiquer tous les organes affectés, s'ils sont connus> à la suite d'expositions répétées ou d'une exposition prolongée <indiquer la voie d'exposition s'il est formellement prouvé qu'aucune autre voie d'exposition ne conduit au même danger>. |
|
GA |
Déanann damáiste d’orgáin <nó tabhair na horgáin go léir a bhuailtear, más eol> trí nochtadh fada nó ilnochtadh <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>. |
|
HR |
Uzrokuje oštećenje organa <ili navesti sve organe na koje djeluje ako je poznato> tijekom produljene ili ponavljane izloženosti <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>. |
|
IT |
Provoca danni agli organi <o indicare tutti gli organi interessati, se noti> in caso di esposizione prolungata o ripetuta <indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>. |
|
LV |
Izraisa orgānu bojājumus <vai norādīt visus skartos orgānus, ja tie ir zināmi> ilgstošas vai atkārtotas iedarbības rezultātā <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>. |
|
LT |
Kenkia organams <arba nurodyti visus veikiamus organus, jeigu žinoma>, jeigu medžiaga veikia ilgai arba kartotinai <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>. |
|
HU |
Ismétlődő vagy hosszabb expozíció esetén < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt > károsítja a szerveket < vagy meg kell adni az összes érintett szervet, ha ismertek >. |
|
MT |
Jikkawża ħsara lill-organi <jew semmi l-organi kollha affettwati, jekk ikunu magħrufa> minħabba espożizzjoni fit-tul jew ripetuta <semmi l-mod ta ’ espożizzjoni jekk ikun pruvat b ’ mod konklużiv li l-ebda mod ta ’ espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu>. |
|
NL |
Veroorzaakt schade aan organen <of alle betrokken organen vermelden indien bekend> bij langdurige of herhaalde blootstelling <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is>. |
|
PL |
Powoduje uszkodzenie narządów <podać wszystkie znane narządy, których to dotyczy > poprzez długotrwałe lub powtarzane narażenie <podać drogę narażenia, jeżeli udowodniono, że inne drogi narażenia nie stwarzają zagrożenia>. |
|
PT |
Afecta os órgãos <ou indicar todos os órgãos afectados, se forem conhecidos> após exposição prolongada ou repetida <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>. |
|
RO |
Provoacă leziuni ale organelor <sau indicați toate organele afectate, dacă sunt cunoscute> în caz de expunere prelungită sau repetată <indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>. |
|
SK |
Spôsobuje poškodenie orgánov <alebo uveďte všetky zasiahnuté orgány, ak sú známe>pri dlhšej alebo opakovanej expozícii <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>. |
|
SL |
Škoduje organom <ali navesti vse organe, na katere vpliva, če je znano> pri dolgotrajni ali ponavljajoči se izpostavljenosti <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>. |
|
FI |
Vahingoittaa elimiä <tai mainitaan kaikki tiedetyt kohde-elimet> pitkäaikaisessa tai toistuvassa altistumisessa <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta>. |
|
SV |
Orsakar organskador <eller ange vilka organ som påverkas om detta är känt> genom lång eller upprepad exponering <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>. |
H373 |
Język |
3.9 – Działanie toksyczne na narządy docelowe – narażenie powtarzane, kategoria zagrożeń 2 |
|
BG |
Може да причини увреждане на органите < или да се посочат всички засегнати органи, ако са известни > при продължителна или повтаряща се експозиция < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >. |
|
ES |
Puede provocar daños en los órganos <indíquense todos los órganos afectados, si se conocen> tras exposiciones prolongadas o repetidas <indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>. |
|
CS |
Může způsobit poškození orgánů <nebo uvést všechny postižené orgány, jsou-li známy> při prodloužené nebo opakované expozici <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>. |
|
DA |
Kan forårsage organskader <eller angiv alle berørte organer, hvis de kendes> ved længerevarende eller gentagen eksponering <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>. |
|
DE |
Kann die Organe schädigen <alle betroffenen Organe nennen, sofern bekannt> bei längerer oder wiederholter Exposition <Expositionsweg angeben, wenn schlüssig belegt ist, dass diese Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht>. |
|
ET |
Võib kahjustada elundeid <või märkida kõik mõjutatud elundid, kui need on teada> pikaajalisel või korduval kokkupuutel <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>. |
|
EL |
Μπορεί να προκαλέσει βλάβες στα όργανα <ή αναφέρονται όλα τα όργανα που βλάπτονται, εάν είναι γνωστά> ύστερα από παρατεταμένη ή επανειλημμένη έκθεση <αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης>. |
|
EN |
May cause damage to organs <or state all organs affected, if known> through prolonged or repeated exposure <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>. |
|
FR |
Risque présumé d'effets graves pour les organes <ou indiquer tous les organes affectés, s'ils sont connus> à la suite d'expositions répétées ou d'une exposition prolongée <indiquer la voie d'exposition s'il est formellement prouvé qu'aucune autre voie d'exposition ne conduit au même danger>. |
|
GA |
D’fhéadfadh sé damáiste a dhéanamh d’orgáin <nó tabhair na horgáin go léir a bhuailtear, más eol> trí nochtadh fada nó ilnochtadh <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>. |
|
HR |
Može uzrokovati oštećenje organa <ili navesti sve organe na koje djeluje ako je poznato> tijekom produljene ili ponavljane izloženosti <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>. |
|
IT |
Può provocare danni agli organi <o indicare tutti gli organi interessati, se noti> in caso di esposizione prolungata o ripetuta <indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>. |
|
LV |
Var izraisīt orgānu bojājumus <vai norādīt visus skartos orgānus, ja tie ir zināmi> ilgstošas vai atkārtotas iedarbības rezultātā <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>. |
|
LT |
Gali pakenkti organams <arba nurodyti visus veikiamus organus, jeigu žinomi>, jeigu medžiaga veikia ilgai arba kartotinai <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>. |
|
HU |
Ismétlődő vagy hosszabb expozíció esetén < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt > károsíthatja a szerveket > vagy meg kell adni az összes érintett szervet, ha ismertek >. |
|
MT |
Jista’ jikkawża ħsara lill-organi <jew semmi l-organi kollha affettwati, jekk ikunu magħrufa> minħabba espożizzjoni fit-tul jew ripetuta <semmi l-mod ta ’ espożizzjoni jekk ikun pruvat b ’ mod konklużiv li l-ebda mod ta ’ espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu>. |
|
NL |
Kan schade aan organen <of alle betrokken organen vermelden indien bekend> veroorzaken bij langdurige of herhaalde blootstelling <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is>. |
|
PL |
Może powodować uszkodzenie narządów <podać wszystkie znane narządy, których to dotyczy > poprzez długotrwałe lub narażenie powtarzane <podać drogę narażenia, jeśli udowodniono, że inne drogi narażenia nie stwarzają zagrożenia>. |
|
PT |
Pode afectar os órgãos <ou indicar todos os órgãos afectados, se forem conhecidos> após exposição prolongada ou repetida <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>. |
|
RO |
Poate provoca leziuni ale organelor <sau indicați toate organele afectate, dacă sunt cunoscute> în caz de expunere prelungită sau repetată <indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>. |
|
SK |
Môže spôsobiť poškodenie orgánov <alebo uveďte všetky zasiahnuté orgány, ak sú známe>pri dlhšej alebo opakovanej expozícii <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>. |
|
SL |
Lahko škoduje organom <ali navesti vse organe, na katere vpliva, če je znano> pri dolgotrajni ali ponavljajoči se izpostavljenosti <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>. |
|
FI |
Saattaa vahingoittaa elimiä <tai mainitaan kaikki tiedetyt kohde-elimet> pitkäaikaisessa tai toistuvassa altistumisessa <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta> |
|
SV |
Kan orsaka organskador <eller ange vilka organ som påverkas om detta är känt> genom lång eller upprepad exponering <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>. |
H300 + H310 |
Język |
3.1 – Toksyczność ostra (drogą pokarmową) i toksyczność ostra (po naniesieniu na skórę), kategoria zagrożenia 1, 2 |
|
BG |
Смъртоносен при поглъщане или при контакт с кожата |
|
ES |
Mortal en caso de ingestión o en contacto con la piel |
|
CS |
Při požití nebo při styku s kůží může způsobit smrt |
|
DA |
Livsfarlig ved indtagelse eller hudkontakt |
|
DE |
Lebensgefahr bei Verschlucken oder Hautkontakt |
|
ET |
Allaneelamisel või nahale sattumisel surmav |
|
EL |
Θανατηφόρο σε περίπτωση κατάποσης ή σε επαφή με το δέρμα |
|
EN |
Fatal if swallowed or in contact with skin |
|
FR |
Mortel par ingestion ou par contact cutané |
|
GA |
Ábhar marfach é seo má shlogtar é nó má theagmhaíonn leis an gcraiceann |
|
HR |
Smrtonosno ako se proguta ili u dodiru s kožom |
|
IT |
Mortale in caso di ingestione o a contatto con la pelle |
|
LV |
Var izraisīt nāvi, ja norīts vai saskaras ar ādu |
|
LT |
Mirtina prarijus arba susilietus su oda |
|
HU |
Lenyelve vagy bőrrel érintkezve halálos |
|
MT |
Fatali jekk tinbela’ jew tmiss mal-ġilda |
|
NL |
Dodelijk bij inslikken en bij contact met de huid |
|
PL |
Grozi śmiercią po połknięciu lub w kontakcie ze skórą |
|
PT |
Mortal por ingestão ou contacto com a pele |
|
RO |
Mortal în caz de înghițire sau în contact cu pielea |
|
SK |
Pri požití alebo styku s kožou môže spôsobiť smrť |
|
SL |
Smrtno pri zaužitju ali v stiku s kožo |
|
FI |
Tappavaa nieltynä tai joutuessaan iholle |
|
SV |
Dödligt vid förtäring eller vid hudkontakt |
H300 + H330 |
Język |
3.1 – Toksyczność ostra (drogą pokarmową) i toksyczność ostra (po narażeniu inhalacyjnym), kategoria zagrożenia 1, 2 |
|
BG |
Смъртоносен при поглъщане или при вдишване |
|
ES |
Mortal en caso de ingestión o inhalación |
|
CS |
Při požití nebo při vdechování může způsobit smrt |
|
DA |
Livsfarlig ved indtagelse eller indånding |
|
DE |
Lebensgefahr bei Verschlucken oder Einatmen |
|
ET |
Allaneelamisel või sissehingamisel surmav |
|
EL |
Θανατηφόρο σε περίπτωση κατάποσης ή σε περίπτωση εισπνοής |
|
EN |
Fatal if swallowed or if inhaled |
|
FR |
Mortel par ingestion ou par inhalation |
|
GA |
Ábhar marfach é seo má shlogtar nó má ionanálaítear é |
|
HR |
Smrtonosno ako se proguta ili ako se udiše |
|
IT |
Mortale se ingerito o inalato |
|
LV |
Var izraisīt nāvi, ja norīts vai iekļūst elpceļos |
|
LT |
Mirtina prarijus arba įkvėpus |
|
HU |
Lenyelve vagy belélegezve halálos |
|
MT |
Fatali jekk tinbela’ jew tittieħed bin-nifs |
|
NL |
Dodelijk bij inslikken en bij inademing |
|
PL |
Grozi śmiercią po połknięciu lub w następstwie wdychania |
|
PT |
Mortal por ingestão ou inalação |
|
RO |
Mortal în caz de înghițire sau inhalare |
|
SK |
Pri požití alebo vdýchnutí môže spôsobiť smrť |
|
SL |
Smrtno pri zaužitju ali vdihavanju |
|
FI |
Tappavaa nieltynä tai hengitettynä |
|
SV |
Dödligt vid förtäring eller inandning |
H310 + H330 |
Język |
3.1 – Toksyczność ostra (po naniesieniu na skórę) i toksyczność ostra (po narażeniu inhalacyjnym), kategoria zagrożenia 1, 2 |
|
BG |
Смъртоносен при контакт с кожата или при вдишване |
|
ES |
Mortal en contacto con la piel o si se inhala |
|
CS |
Při styku s kůží nebo při vdechování může způsobit smrt |
|
DA |
Livsfarlig ved hudkontakt eller indånding |
|
DE |
Lebensgefahr bei Hautkontakt oder Einatmen |
|
ET |
Nahale sattumisel või sissehingamisel surmav |
|
EL |
Θανατηφόρο σε επαφή με το δέρμα ή σε περίπτωση εισπνοής |
|
EN |
Fatal in contact with skin or if inhaled |
|
FR |
Mortel par contact cutané ou par inhalation |
|
GA |
Ábhar marfach é seo má theagmhaíonn leis an gcraiceann nó má ionanálaítear é |
|
HR |
Smrtonosno u dodiru s kožom ili ako se udiše |
|
IT |
Mortale a contatto con la pelle o in caso di inalazione |
|
LV |
Var izraisīt nāvi, ja saskaras ar ādu vai nonāk elpceļos |
|
LT |
Mirtina susilietus su oda arba įkvėpus |
|
HU |
Bőrrel érintkezve vagy belélegezve halálos |
|
MT |
Fatali f’kuntatt mal-ġilda jew jekk tittieħed bin-nifs |
|
NL |
Dodelijk bij contact met de huid en bij inademing |
|
PL |
Grozi śmiercią w kontakcie ze skórą lub w następstwie wdychania |
|
PT |
Mortal por contacto com a pele ou inalação |
|
RO |
Mortal în contact cu pielea sau prin inhalare |
|
SK |
Pri styku s kožou alebo pri vdýchnutí môže spôsobiť smrť |
|
SL |
Smrtno v stiku s kožo ali pri vdihavanju |
|
FI |
Tappavaa joutuessaan iholle tai hengitettynä |
|
SV |
Dödligt vid hudkontakt eller inandning |
H300 + H310 + H330 |
Język |
3.1 – Toksyczność ostra (drogą pokarmową), toksyczność ostra (po naniesieniu na skórę) i toksyczność ostra (po narażeniu inhalacyjnym), kategoria zagrożenia 1, 2 |
|
BG |
Смъртоносен при поглъщане, при контакт с кожата или при вдишване |
|
ES |
Mortal en caso de ingestión, contacto con la piel o inhalación |
|
CS |
Při požití, při styku s kůží nebo při vdechování může způsobit smrt |
|
DA |
Livsfarlig ved indtagelse, hudkontakt eller indånding |
|
DE |
Lebensgefahr bei Verschlucken, Hautkontakt oder Einatmen |
|
ET |
Allaneelamisel, nahale sattumisel või sissehingamisel surmav |
|
EL |
Θανατηφόρο σε περίπτωση κατάποσης, σε επαφή με το δέρμα ή σε περίπτωση εισπνοής |
|
EN |
Fatal if swallowed, in contact with skin or if inhaled |
|
FR |
Mortel par ingestion, par contact cutané ou par inhalation |
|
GA |
Ábhar marfach é seo má shlogtar, má theagmhaíonn leis an gcraiceann nó má ionanálaítear é |
|
HR |
Smrtonosno ako se proguta, u dodiru s kožom ili ako se udiše |
|
IT |
Mortale se ingerito, a contatto con la pelle o se inalato |
|
LV |
Var izraisīt nāvi, ja norīts, saskaras ar ādu vai iekļūst elpceļos |
|
LT |
Mirtina prarijus, susilietus su oda arba įkvėpus |
|
HU |
Lenyelve, bőrrel érintkezve vagy belélegezve halálos |
|
MT |
Fatali jekk tinbela’, tmiss mal-ġilda jew tittieħed bin-nifs |
|
NL |
Dodelijk bij inslikken, bij contact met de huid en bij inademing |
|
PL |
Grozi śmiercią po połknięciu, w kontakcie ze skórą lub w następstwie wdychania |
|
PT |
Mortal por ingestão, contacto com a pele ou inalação |
|
RO |
Mortal în caz de înghițire, în contact cu pielea sau prin inhalare |
|
SK |
Pri požití, pri styku s kožou alebo pri vdýchnutí môže spôsobiť smrť |
|
SL |
Smrtno pri zaužitju, v stiku s kožo ali pri vdihavanju |
|
FI |
Tappavaa nieltynä, joutuessaan iholle tai hengitettynä |
|
SV |
Dödligt vid förtäring, hudkontakt eller inandning |
H301 + H311 |
Język |
3.1 – Toksyczność ostra (drogą pokarmową) i toksyczność ostra (po naniesieniu na skórę), kategoria zagrożenia 3 |
|
BG |
Токсичен при поглъщане или при контакт с кожата |
|
ES |
Tóxico en caso de ingestión o en contacto con la piel |
|
CS |
Toxický při požití a při styku s kůží |
|
DA |
Giftig ved indtagelse eller hudkontakt |
|
DE |
Giftig bei Verschlucken oder Hautkontakt |
|
ET |
Allaneelamisel või nahale sattumisel mürgine |
|
EL |
Τοξικό σε περίπτωση κατάποσης ή σε επαφή με το δέρμα |
|
EN |
Toxic if swallowed or in contact with skin |
|
FR |
Toxique par ingestion ou par contact cutané |
|
GA |
Ábhar tocsaineach má shlogtar é nó má theagmhaíonn leis an gcraiceann |
|
HR |
Otrovno ako se proguta ili u dodiru s kožom |
|
IT |
Tossico se ingerito o a contatto con la pelle |
|
LV |
Toksisks, ja norīts vai saskaras ar ādu |
|
LT |
Toksiška prarijus arba susilietus su oda |
|
HU |
Lenyelve vagy bőrrel érintkezve mérgező |
|
MT |
Tossika jekk tinbela’ jew tmiss mal-ġilda |
|
NL |
Giftig bij inslikken en bij contact met de huid |
|
PL |
Działa toksycznie po połknięciu lub w kontakcie ze skórą |
|
PT |
Tóxico por ingestão ou contacto com a pele |
|
RO |
Toxic în caz de înghițire sau în contact cu pielea |
|
SK |
Toxický pri požití a pri styku s kožou |
|
SL |
Strupeno pri zaužitju ali v stiku s kožo |
|
FI |
Myrkyllistä nieltynä tai joutuessaan iholle |
|
SV |
Giftigt vid förtäring eller hudkontakt |
H301 + H331 |
Język |
3.1 – Toksyczność ostra (drogą pokarmową) i toksyczność ostra (po narażeniu inhalacyjnym), kategoria zagrożenia 3 |
|
BG |
Токсичен при поглъщане или при вдишване |
|
ES |
Tóxico en caso de ingestión o inhalación |
|
CS |
Toxický při požití a při vdechování |
|
DA |
Giftig ved indtagelse eller indånding |
|
DE |
Giftig bei Verschlucken oder Einatmen |
|
ET |
Allaneelamisel või sissehingamisel mürgine |
|
EL |
Τοξικό σε περίπτωση κατάποσης ή σε περίπτωση εισπνοής |
|
EN |
Toxic if swallowed or if inhaled |
|
FR |
Toxique par ingestion ou par inhalation |
|
GA |
Ábhar tocsaineach má shlogtar nó má ionanálaítear é |
|
HR |
Otrovno ako se proguta ili ako se udiše |
|
IT |
Tossico se ingerito o inalato |
|
LV |
Toksisks, ja norīts vai iekļūst elpceļos |
|
LT |
Toksiška prarijus arba įkvėpus |
|
HU |
Lenyelve vagy belélegezve mérgező |
|
MT |
Tossika jekk tinbela’ jew tittieħed bin-nifs |
|
NL |
Giftig bij inslikken en bij inademing |
|
PL |
Działa toksycznie po połknięciu lub w następstwie wdychania |
|
PT |
Tóxico por ingestão ou inalação |
|
RO |
Toxic în caz de înghițire sau prin inhalare |
|
SK |
Toxický pri požití alebo vdýchnutí |
|
SL |
Strupeno pri zaužitju ali vdihavanju |
|
FI |
Myrkyllistä nieltynä tai hengitettynä |
|
SV |
Giftigt vid förtäring eller inandning |
H311 + H331 |
Język |
3.1 – Toksyczność ostra (po naniesieniu na skórę) i toksyczność ostra (po narażeniu inhalacyjnym), kategoria zagrożenia 3 |
|
BG |
Токсичен при контакт с кожата или при вдишване |
|
ES |
Tóxico en contacto con la piel o si se inhala |
|
CS |
Toxický při styku s kůží a při vdechování |
|
DA |
Giftig ved hudkontakt eller indånding |
|
DE |
Giftig bei Hautkontakt oder Einatmen |
|
ET |
Nahale sattumisel või sissehingamisel mürgine |
|
EL |
Τοξικό σε επαφή με το δέρμα ή σε περίπτωση εισπνοής |
|
EN |
Toxic in contact with skin or if inhaled |
|
FR |
Toxique par contact cutané ou par inhalation |
|
GA |
Ábhar tocsaineach má theagmhaíonn leis an gcraiceann nó má ionanálaítear é |
|
HR |
Otrovno u dodiru s kožom ili ako se udiše |
|
IT |
Tossico a contatto con la pelle o se inalato |
|
LV |
Toksisks saskarē ar ādu vai ja iekļūst elpceļos |
|
LT |
Toksiška susilietus su oda arba įkvėpus |
|
HU |
Bőrrel érintkezve vagy belélegezve mérgező |
|
MT |
Tossika jekk tmiss mal-ġilda jew tittieħeb bin- nifs |
|
NL |
Giftig bij contact met de huid en bij inademing |
|
PL |
Działa toksycznie w kontakcie ze skórą lub w następstwie wdychania |
|
PT |
Tóxico em contacto com a pele ou por inalação |
|
RO |
Toxic în contact cu pielea sau prin inhalare |
|
SK |
Toxický pri styku s kožou alebo pri vdýchnutí |
|
SL |
Strupeno v stiku s kožo ali pri vdihavanju |
|
FI |
Myrkyllistä joutuessaan iholle tai hengitettynä |
|
SV |
Giftigt vid hudkontakt eller förtäring |
H301 + H311 + H331 |
Język |
3.1 – Toksyczność ostra (drogą pokarmową), toksyczność ostra (po naniesieniu na skórę) i toksyczność ostra (po narażeniu inhalacyjnym), kategoria zagrożenia 3 |
|
BG |
Токсичен при поглъщане, при контакт с кожата или при вдишване |
|
ES |
Tóxico en caso de ingestión, contacto con la piel o inhalación |
|
CS |
Toxický při požití, při styku s kůží a při vdechování |
|
DA |
Giftig ved indtagelse, hudkontakt eller indånding |
|
DE |
Giftig bei Verschlucken, Hautkontakt oder Einatmen |
|
ET |
Allaneelamisel, nahale sattumisel või sissehingamisel mürgine |
|
EL |
Τοξικό σε περίπτωση κατάποσης, σε επαφή με το δέρμα ή σε περίπτωση κατάποσης |
|
EN |
Toxic if swallowed, in contact with skin or if inhaled |
|
FR |
Toxique par ingestion, par contact cutané ou par inhalation |
|
GA |
Ábhar tocsaineach má shlogtar, má theagmhaíonn leis an gcraiceann nó má ionanálaítear é |
|
HR |
Otrovno ako se proguta, u dodiru s kožom ili ako se udiše |
|
IT |
Tossico se ingerito, a contatto con la pelle o se inalato |
|
LV |
Toksisks, ja norīts, saskaras ar ādu vai iekļūst elpceļos |
|
LT |
Toksiška prarijus, susilietus su oda arba įkvėpus |
|
HU |
Lenyelve, bőrrel érintkezve vagy belélegezve mérgező |
|
MT |
Tossika jekk tinbela’, tmiss mal-ġilda jew tittieħed bin-nifs |
|
NL |
Giftig bij inslikken, bij contact met de huid en bij inademing |
|
PL |
Działa toksycznie po połknięciu, w kontakcie ze skórą lub w następstwie wdychania |
|
PT |
Tóxico por ingestão, contacto com a pele ou inalação |
|
RO |
Toxic în caz de înghițire, în contact cu pielea sau prin inhalare |
|
SK |
Toxický pri požití, styku s kožou alebo pri vdýchnutí |
|
SL |
Strupeno pri zaužitju, v stiku s kožo ali pri vdihavanju |
|
FI |
Myrkyllistä nieltynä, joutuessaan iholle tai hengitettynä |
|
SV |
Giftigt vid förtäring, hudkontakt eller inandning |
H302 + H312 |
Język |
3.1 – Toksyczność ostra (drogą pokarmową) i toksyczność ostra (po naniesieniu na skórę), kategoria zagrożenia 4 |
|
BG |
Вреден при поглъщане или при контакт с кожата |
|
ES |
Nocivo en caso de ingestión o en contacto con la piel |
|
CS |
Zdraví škodlivý při požití a při styku s kůží |
|
DA |
Farlig ved indtagelse eller hudkontakt |
|
DE |
Gesundheitsschädlich bei Verschlucken oder Hautkontakt |
|
ET |
Allaneelamisel või nahale sattumisel kahjulik |
|
EL |
Επιβλαβές σε περίπτωση κατάποσης ή σε επαφή με το δέρμα |
|
EN |
Harmful if swallowed or in contact with skin |
|
FR |
Nocif en cas d'ingestion ou de contact cutané |
|
GA |
Ábhar dochrach má shlogtar é nó má theagmhaíonn leis an gcraiceann |
|
HR |
Štetno ako se proguta ili u dodiru s kožom |
|
IT |
Nocivo se ingerito o a contatto con la pelle |
|
LV |
Kaitīgs, ja norīts vai saskaras ar ādu |
|
LT |
Kenksminga prarijus arba susilietus su oda |
|
HU |
Lenyelve vagy bőrrel érintkezve ártalmas |
|
MT |
Tagħmel ħsara jekk tinbela' jew jekk tmiss mal- ġilda |
|
NL |
Schadelijk bij inslikken en bij contact met de huid |
|
PL |
Działa szkodliwie po połknięciu lub w kontakcie ze skórą. |
|
PT |
Nocivo por ingestão ou contacto com a pele |
|
RO |
Nociv în caz de înghițire sau în contact cu pielea |
|
SK |
Zdraviu škodlivý pri požití alebo pri styku s kožou |
|
SL |
Zdravju škodljivo pri zaužitju ali v stiku s kožo |
|
FI |
Haitallista nieltynä tai joutuessaan iholle |
|
SV |
Skadligt vid förtäring eller hudkontakt |
H302 + H332 |
Język |
3.1 – Toksyczność ostra (drogą pokarmową) i toksyczność ostra (po narażeniu inhalacyjnym), kategoria zagrożenia 4 |
|
BG |
Вреден при поглъщане или при вдишване |
|
ES |
Nocivo en caso de ingestión o inhalación |
|
CS |
Zdraví škodlivý při požití a při vdechování |
|
DA |
Farlig ved indtagelse eller indånding |
|
DE |
Gesundheitsschädlich bei Verschlucken oder Einatmen |
|
ET |
Allaneelamisel või sissehingamisel kahjulik |
|
EL |
Επιβλαβές σε περίπτωση κατάποσης ή σε περίπτωση εισπνοής |
|
EN |
Harmful if swallowed or if inhaled |
|
FR |
Nocif en cas d’ingestion ou d’inhalation |
|
GA |
Ábhar dochrach má shlogtar nó má ionanálaítear é |
|
HR |
Štetno ako se proguta ili ako se udiše |
|
IT |
Nocivo se ingerito o inalato |
|
LV |
Kaitīgs, ja norīts vai iekļūst elpceļos |
|
LT |
Kenksminga prarijus arba įkvėpus |
|
HU |
Lenyelve vagy belélegezve ártalmas |
|
MT |
Tagħmel ħsara jekk tinbela’ jew tittieħed bin-nifs |
|
NL |
Schadelijk bij inslikken en bij inademing |
|
PL |
Działa szkodliwie po połknięciu lub w następstwie wdychania |
|
PT |
Nocivo por ingestão ou inalação |
|
RO |
Nociv în caz de înghițire sau inhalare |
|
SK |
Zdraviu škodlivý pri požití alebo vdýchnutí |
|
SL |
Zdravju škodljivo pri zaužitju in vdihavanju |
|
FI |
Haitallista nieltynä tai hengitettynä |
|
SV |
Skadligt vid förtäring eller inandning |
H312 + H332 |
Język |
3.1 – Toksyczność ostra (po naniesieniu na skórę) i toksyczność ostra (po narażeniu inhalacyjnym), kategoria zagrożenia 4 |
|
BG |
Вреден при контакт с кожата или при вдишване |
|
ES |
Nocivo en contacto con la piel o si se inhala |
|
CS |
Zdraví škodlivý při styku s kůží a při vdechování |
|
DA |
Farlig ved hudkontakt eller indånding |
|
DE |
Gesundheitsschädlich bei Hautkontakt oder Einatmen |
|
ET |
Nahale sattumisel või sissehingamisel kahjulik |
|
EL |
Επιβλαβές σε επαφή με το δέρμα ή σε περίπτωση εισπνοής |
|
EN |
Harmful in contact with skin or if inhaled |
|
FR |
Nocif en cas de contact cutané ou d’inhalation |
|
GA |
Ábhar dochrach má theagmhaíonn leis an gcraiceann nó má ionanálaítear é |
|
HR |
Štetno u dodiru s kožom ili ako se udiše |
|
IT |
Nocivo a contatto con la pelle o se inalato |
|
LV |
Kaitīgs saskarē ar ādu vai ja iekļūst elpceļos |
|
LT |
Kenksminga susilietus su oda arba įkvėpus |
|
HU |
Bőrrel érintkezve vagy belélegezve ártalmas |
|
MT |
Tagħmel ħsara jekk tmiss mal-ġilda jew jekk tittieħed bin-nifs |
|
NL |
Schadelijk bij contact met de huid en bij inademing |
|
PL |
Działa szkodliwie w kontakcie ze skórą lub w następstwie wdychania |
|
PT |
Nocivo em contacto com a pele ou por inalação |
|
RO |
Nociv în contact cu pielea sau prin inhalare |
|
SK |
Zdraviu škodlivý pri styku s kožou alebo pri vdýchnutí |
|
SL |
Zdravju škodljivo v stiku s kožo in pri vdihavanju |
|
FI |
Haitallista joutuessaan iholle tai hengitettynä |
|
SV |
Skadligt vid hudkontakt eller inandning |
H302 + H312 + H332 |
Język |
3.1 – Toksyczność ostra (drogą pokarmową), toksyczność ostra (po naniesieniu na skórę) i toksyczność ostra (po narażeniu inhalacyjnym), kategoria zagrożenia 4 |
|
BG |
Вреден при поглъщане, при контакт с кожата или при вдишване |
|
ES |
Nocivo en caso de ingestión, contacto con la piel o inhalación |
|
CS |
Zdraví škodlivý při požití, při styku s kůží a při vdechování |
|
DA |
Farlig ved indånding, hudkontakt eller indånding |
|
DE |
Gesundheitsschädlich bei Verschlucken, Hautkontakt oder Einatmen |
|
ET |
Allaneelamisel, nahale sattumisel või sissehingamisel kahjulik |
|
EL |
Επιβλαβές σε περίπτωση κατάποσης, σε επαφή με το δέρμα ή σε περίπτωση εισπνοής |
|
EN |
Harmful if swallowed, in contact with skin or if inhaled |
|
FR |
Nocif en cas d’ingestion, de contact cutané ou d’inhalation |
|
GA |
Ábhar dochrach má shlogtar, má theagmhaíonn leis an gcraiceann nó má ionanálaítear é |
|
HR |
Štetno ako se proguta, u dodiru s kožom ili ako se udiše |
|
IT |
Nocivo se ingerito, a contatto con la pelle o se inalato |
|
LV |
Kaitīgs, ja norīts, saskaras ar ādu vai nonāk elpceļos |
|
LT |
Kenksminga prarijus, susilietus su oda arba įkvėpus |
|
HU |
Lenyelve, bőrrel érintkezve vagy belélegezve ártalmas |
|
MT |
Tagħmel il-ħsara jekk tinbela’, tmiss mal-ġilda jew tittiħed bin-nifs |
|
NL |
Schadelijk bij inslikken, bij contact met de huid en bij inademing |
|
PL |
Działa szkodliwie po połknięciu, w kontakcie ze skórą lub w następstwie wdychania |
|
PT |
Nocivo por ingestão, contacto com a pele ou inalação |
|
RO |
Nociv în caz de înghițire, în contact cu pielea sau prin inhalare |
|
SK |
Zdraviu škodlivý pri požití, styku s kožou alebo pri vdýchnutí |
|
SL |
Zdravju škodljivo pri zaužitju, v stiku s kožo ali pri vdihavanju |
|
FI |
Haitallista nieltynä, joutuessaan iholle tai hengitettynä |
|
SV |
Skadligt vid förtäring, hudkontakt eller inandning |
Tabela 1.3
Zwroty wskazujące na rodzaj zagrożenia dla środowiska
H400 |
Język |
4.1 – Stwarzające zagrożenie dla środowiska wodnego – zagrożenie ostre, kategoria 1 |
|
BG |
Силно токсичен за водните организми. |
|
ES |
Muy tóxico para los organismos acuáticos. |
|
CS |
Vysoce toxický pro vodní organismy. |
|
DA |
Meget giftig for vandlevende organismer. |
|
DE |
Sehr giftig für Wasserorganismen. |
|
ET |
Väga mürgine veeorganismidele. |
|
EL |
Πολύ τοξικό για τους υδρόβιους οργανισμούς. |
|
EN |
Very toxic to aquatic life. |
|
FR |
Très toxique pour les organismes aquatiques. |
|
GA |
An-tocsaineach don saol uisceach. |
|
HR |
Vrlo otrovno za vodeni okoliš. |
|
IT |
Molto tossico per gli organismi acquatici. |
|
LV |
Ļoti toksisks ūdens organismiem. |
|
LT |
Labai toksiška vandens organizmams. |
|
HU |
Nagyon mérgező a vízi élővilágra. |
|
MT |
Tossiku ħafna għall-organiżmi akwatiċi. |
|
NL |
Zeer giftig voor in het water levende organismen. |
|
PL |
Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne. |
|
PT |
Muito tóxico para os organismos aquáticos. |
|
RO |
Foarte toxic pentru mediul acvatic. |
|
SK |
Veľmi toxický pre vodné organizmy. |
|
SL |
Zelo strupeno za vodne organizme. |
|
FI |
Erittäin myrkyllistä vesieliöille. |
|
SV |
Mycket giftigt för vattenlevande organismer. |
H410 |
Język |
4.1 – Stwarzające zagrożenie dla środowiska wodnegoo – zagrożenie przewlekłe, kategoria 1 1 |
|
BG |
Силно токсичен за водните организми, с дълготраен ефект. |
|
ES |
Muy tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos. |
|
CS |
Vysoce toxický pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky. |
|
DA |
Meget giftig med langvarige virkninger for vandlevende organismer. |
|
DE |
Sehr giftig für Wasserorganismen mit langfristiger Wirkung. |
|
ET |
Väga mürgine veeorganismidele, pikaajaline toime. |
|
EL |
Πολύ τοξικό για τους υδρόβιους οργανισμούς, με μακροχρόνιες επιπτώσεις. |
|
EN |
Very toxic to aquatic life with long lasting effects. |
|
FR |
Très toxique pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme. |
|
GA |
An-tocsaineach don saol uisceach, le héifeachtaí fadtréimhseacha. |
|
HR |
Vrlo otrovno za vodeni okoliš, s dugotrajnim učincima. |
|
IT |
Molto tossico per gli organismi acquatici con effetti di lunga durata. |
|
LV |
Ļoti toksisks ūdens organismiem ar ilgstošām sekām. |
|
LT |
Labai toksiška vandens organizmams, sukelia ilgalaikius pakitimus. |
|
HU |
Nagyon mérgező a vízi élővilágra, hosszan tartó károsodást okoz. |
|
MT |
Tossiku ħafna għall-organiżmi akwatiċi b’mod li jħalli effetti dejjiema. |
|
NL |
Zeer giftig voor in het water levende organismen, met langdurige gevolgen. |
|
PL |
Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki. |
|
PT |
Muito tóxico para os organismos aquáticos com efeitos duradouros. |
|
RO |
Foarte toxic pentru mediul acvatic cu efecte pe termen lung. |
|
SK |
Veľmi toxický pre vodné organizmy, s dlhodobými účinkami. |
|
SL |
Zelo strupeno za vodne organizme, z dolgotrajnimi učinki. |
|
FI |
Erittäin myrkyllistä vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia. |
|
SV |
Mycket giftigt för vattenlevande organismer med långtidseffekter. |
H411 |
Język |
4.1 – Stwarzające zagrożenie dla środowiska wodnego – zagrożenie przewlekłe, kategoria 2 |
|
BG |
Токсичен за водните организми, с дълготраен ефект. |
|
ES |
Tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos. |
|
CS |
Toxický pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky. |
|
DA |
Giftig for vandlevende organismer, med langvarige virkninger. |
|
DE |
Giftig für Wasserorganismen, mit langfristiger Wirkung. |
|
ET |
Mürgine veeorganismidele, pikaajaline toime. |
|
EL |
Τοξικό για τους υδρόβιους οργανισμούς, με μακροχρόνιες επιπτώσεις. |
|
EN |
Toxic to aquatic life with long lasting effects. |
|
FR |
Toxique pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme. |
|
GA |
Tocsaineach don saol uisceach, le héifeachtaí fadtréimhseacha. |
|
HR |
Otrovno za vodeni okoliš s dugotrajnim učincima. |
|
IT |
Tossico per gli organismi acquatici con effetti di lunga durata. |
|
LV |
Toksisks ūdens organismiem ar ilgstošām sekām. |
|
LT |
Toksiška vandens organizmams, sukelia ilgalaikius pakitimus. |
|
HU |
Mérgező a vízi élővilágra, hosszan tartó károsodást okoz. |
|
MT |
Tossiku għall-organiżmi akwatiċi b’mod li jħalli effetti dejjiema. |
|
NL |
Giftig voor in het water levende organismen, met langdurige gevolgen. |
|
PL |
Działa toksycznie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki. |
|
PT |
Tóxico para os organismos aquáticos com efeitos duradouros. |
|
RO |
Toxic pentru mediul acvatic cu efecte pe termen lung. |
|
SK |
Toxický pre vodné organizmy, s dlhodobými účinkami. |
|
SL |
Strupeno za vodne organizme, z dolgotrajnimi učinki. |
|
FI |
Myrkyllistä vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia. |
|
SV |
Giftigt för vattenlevande organismer med långtidseffekter. |
H412 |
Język |
4.1 – Stwarzające zagrożenie dla środowiska wodnego – zagrożenie przewlekłę, kategoria 3 |
|
BG |
Вреден за водните организми, с дълготраен ефект. |
|
ES |
Nocivo para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos. |
|
CS |
Škodlivý pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky. |
|
DA |
Skadelig for vandlevende organismer, med langvarige virkninger. |
|
DE |
Schädlich für Wasserorganismen, mit langfristiger Wirkung. |
|
ET |
►C3 Kahjulik veeorganismidele, pikaajaline toime. ◄ |
|
EL |
Επιβλαβές για τους υδρόβιους οργανισμούς, με μακροχρόνιες επιπτώσεις. |
|
EN |
Harmful to aquatic life with long lasting effects. |
|
FR |
Nocif pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme. |
|
GA |
Díobhálach don saol uisceach, le héifeachtaí fadtréimhseacha. |
|
HR |
Štetno za vodeni okoliš s dugotrajnim učincima. |
|
IT |
Nocivo per gli organismi acquatici con effetti di lunga durata. |
|
LV |
Kaitīgs ūdens organismiem ar ilgstošām sekām. |
|
LT |
Kenksminga vandens organizmams, sukelia ilgalaikius pakitimus. |
|
HU |
Ártalmas a vízi élővilágra, hosszan tartó károsodást okoz. |
|
MT |
Jagħmel ħsara lill-organiżmi akwatiċi b’mod li jħalli effetti dejjiema. |
|
NL |
Schadelijk voor in het water levende organismen, met langdurige gevolgen. |
|
PL |
Działa szkodliwie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki. |
|
PT |
Nocivo para os organismos aquáticos com efeitos duradouros. |
|
RO |
Nociv pentru mediul acvatic cu efecte pe termen lung. |
|
SK |
Škodlivý pre vodné organizmy, s dlhodobými účinkami. |
|
SL |
Škodljivo za vodne organizme, z dolgotrajnimi učinki. |
|
FI |
Haitallista vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia. |
|
SV |
Skadliga långtidseffekter för vattenlevande organismer. |
H413 |
Język |
4.1 – Stwarzające zagrożenie dla środowiska wodnego – zagrożenie przewlekłę, kategoria 4 |
|
BG |
Може да причини дълготраен вреден ефект за водните организми. |
|
ES |
Puede ser nocivo para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos. |
|
CS |
Může vyvolat dlouhodobé škodlivé účinky pro vodní organismy. |
|
DA |
Kan forårsage langvarige skadelige virkninger for vandlevende organismer. |
|
DE |
Kann für Wasserorganismen schädlich sein, mit langfristiger Wirkung. |
|
ET |
Võib avaldada veeorganismidele pikaajalist kahjulikku toimet. |
|
EL |
Μπορεί να προκαλέσει μακροχρόνιες επιπτώσεις στους υδρόβιους οργανισμούς. |
|
EN |
May cause long lasting harmful effects to aquatic life. |
|
FR |
Peut être nocif à long terme pour les organismes aquatiques. |
|
GA |
D’fhéadfadh sé a bheith ina chúis le héifeachtaí fadtréimhseacha díobhálacha ar an saol uisceach. |
|
HR |
Može uzrokovati dugotrajne štetne učinke na vodeni okoliš. |
|
IT |
Può essere nocivo per gli organismi acquatici con effetti di lunga durata. |
|
LV |
Var radīt ilgstošas kaitīgas sekas ūdens organismiem. |
|
LT |
Gali sukelti ilgalaikį kenksmingą poveikį vandens organizmams. |
|
HU |
Hosszan tartó ártalmas hatást gyakorolhat a vízi élővilágra. |
|
MT |
Jista’ jikkawża effetti ta' ħsara dejjiema lill-organiżmi akwatiċi. |
|
NL |
Kan langdurige schadelijke gevolgen voor in het water levende organismen hebben. |
|
PL |
Może powodować długotrwałe szkodliwe skutki dla organizmów wodnych. |
|
PT |
Pode provocar efeitos nocivos duradouros nos organismos aquáticos. |
|
RO |
Poate provoca efecte nocive pe termen lung asupra mediului acvatic. |
|
SK |
Môže mať dlhodobé škodlivé účinky na vodné organizmy. |
|
SL |
Lahko ima dolgotrajne škodljive učinke na vodne organizme. |
|
FI |
Voi aiheuttaa pitkäaikaisia haittavaikutuksia vesieliöille. |
|
SV |
Kan ge skadliga långtidseffekter på vattenlevande organismer. |
H420 |
Język |
5.1 – Stwarza zagrożenie dla warstwy ozonowej – kategoria zagrożenia 1 |
|
BG |
Вреди на общественото здраве и на околната среда, като разрушава озона във високите слоеве на атмосферата |
|
ES |
Causa daños a la salud pública y el medio ambiente al destruir el ozono en la atmósfera superior |
|
CS |
Poškozuje veřejné zdraví a životní prostředí tím, že ničí ozon ve svrchních vrstvách atmosféry |
|
DA |
Skader folkesundheden og miljøet ved at ødelægge ozon i den øvre atmosfære |
|
DE |
Schädigt die öffentliche Gesundheit und die Umwelt durch Ozonabbau in der äußeren Atmosphäre |
|
ET |
Kahjustab rahvatervist ja keskkonda, hävitades kõrgatmosfääris asuvat osoonikihti |
|
EL |
Βλάπτει τη δημόσια υγεία και το περιβάλλον καταστρέφοντας το όζον στην ανώτερη ατμόσφαιρα |
|
EN |
Harms public health and the environment by destroying ozone in the upper atmosphere |
|
FR |
Nuit à la santé publique et à l’environnement en détruisant l’ozone dans la haute atmosphère |
|
GA |
Déanann an t-ábhar seo díobháil don tsláinte phoiblí agus don chomhshaol trí ózón san atmaisféar uachtarach a scriosadh |
|
HR |
Štetno za zdravlje ljudi i okoliš zbog uništavanja ozona u višoj atmosferi |
|
IT |
Nuoce alla salute pubblica e all’ambiente distruggendo l’ozono dello strato superiore dell’atmosfera |
|
LV |
Bīstams sabiedrības veselībai un videi, jo iznīcina ozonu atmosfēras augšējā slānī |
|
LT |
Kenkia visuomenės sveikatai ir aplinkai, nes naikina ozono sluoksnį viršutinėje atmosferoje |
|
HU |
Károsítja a közegészséget és a környezetet, mert a légkör felső rétegeiben lebontja az ózont |
|
MT |
Tagħmel ħsara lis-saħħa tal-pubbliku u lill-ambjent billi teqred l-ożonu fl-atmosfera ta’ fuq |
|
NL |
Schadelijk voor de volksgezondheid en het milieu door afbraak van ozon in de bovenste lagen van de atmosfeer |
|
PL |
Działa szkodliwie na zdrowie publiczne i środowisko poprzez niszczące oddziaływanie na ozon w górnej warstwie atmosfery |
|
PT |
Prejudica a saúde pública e o ambiente ao destruir o ozono na alta atmosfera |
|
RO |
Dăunează sănătății publice și mediului înconjurător prin distrugerea ozonului în atmosfera superioară |
|
SK |
Poškodzuje verejné zdravie a životné prostredie tým, že ničí ozón vo vrchných vrstvách atmosféry |
|
SL |
Škodljivo za javno zdravje in okolje zaradi uničevanja ozona v zgornji atmosferi |
|
FI |
Vahingoittaa kansanterveyttä ja ympäristöä tuhoamalla otsonia ylemmässä ilmakehässä |
|
SV |
Skadar folkhälsan och miljön genom förstöring av ozonet i övre delen av atmosfären |
2. Część 2: informacje uzupełniające o zagrożeniach
▼M19 —————
▼M4 —————
EUH 014 |
Język |
|
|
BG |
Реагира бурно с вода. |
|
ES |
Reacciona violentamente con el agua. |
|
CS |
Prudce reaguje s vodou. |
|
DA |
Reagerer voldsomt med vand. |
|
DE |
Reagiert heftig mit Wasser. |
|
ET |
Reageerib ägedalt veega. |
|
EL |
Αντιδρά βίαια με νερό. |
|
EN |
Reacts violently with water. |
|
FR |
Réagit violemment au contact de l'eau. |
|
GA |
Imoibríonn go foirtil le huisce. |
|
HR |
Burno reagira s vodom. |
|
IT |
Reagisce violentemente con l'acqua. |
|
LV |
Aktīvi reaģē ar ūdeni. |
|
LT |
Smarkiai reaguoja su vandeniu. |
|
HU |
Vízzel hevesen reagál. |
|
MT |
Jirreaġixxi bil-qawwa meta jmiss l-ilma. |
|
NL |
Reageert heftig met water. |
|
PL |
Reaguje gwałtownie z wodą. |
|
PT |
Reage violentamente em contacto com a água. |
|
RO |
Reacționează violent în contact cu apa. |
|
SK |
Prudko reaguje s vodou. |
|
SL |
Burno reagira z vodo. |
|
FI |
Reagoi voimakkaasti veden kanssa. |
|
SV |
Reagerar häftigt med vatten. |
EUH 018 |
Język |
|
|
BG |
При употреба може да се образува запалима/експлозивна паровъздушнa смес. |
|
ES |
►C3 Al usarlo, pueden formarse mezclas aire-vapor explosivas o inflamables. ◄ |
|
CS |
Při používání může vytvářet hořlavé nebo výbušné směsi par se vzduchem. |
|
DA |
Ved brug kan brandbarlige dampe/eksplosive damp-luftblandinger dannes. |
|
DE |
Kann bei Verwendung explosionsfähige/entzündbare Dampf/Luft-Gemische bilden. |
|
ET |
Kasutamisel võib moodustuda tule-/plahvatusohtlik auru-õhu segu. |
|
EL |
Κατά τη χρήση μπορεί να σχηματίσει εύφλεκτα/εκρηκτικά μείγματα ατμού-αέρος. |
|
EN |
In use may form flammable/explosive vapour-air mixture. |
|
FR |
Lors de l'utilisation, formation possible de mélange vapeur-air inflammable/explosif. |
|
GA |
Agus é á úsáid d’fhéadfaí meascán inadhainte/pléascach gaile-aeir a chruthú. |
|
HR |
Pri uporabi može nastati zapaljiva/eksplozivna smjesa para-zrak. |
|
IT |
Durante l'uso può formarsi una miscela vapore-aria esplosiva/infiammabile. |
|
LV |
Izmantojot var veidot uzliesmojošu vai sprādzienbīstamu tvaiku un gaisa maisījumu. |
|
LT |
Naudojama gali sudaryti degius (sprogius) garų-oro mišinius. |
|
HU |
A használat során tűzveszélyes/robbanásveszélyes gőz/levegő elegy keletkezhet. |
|
MT |
Meta jintuża jista' jifforma taħlitiet esplussivi jew li jaqbdu jekk jitħallat ma' l-arja. |
|
NL |
Kan bij gebruik een ontvlambaar/ontplofbaar damp-luchtmengsel vormen. |
|
PL |
Podczas stosowania mogą powstawać łatwopalne lub wybuchowe mieszaniny par z powietrzem. |
|
PT |
Pode formar mistura vapor-ar explosiva/inflamável durante a utilização. |
|
RO |
În timpul utilizării poate forma un amestec vapori-aer, inflamabil/exploziv. |
|
SK |
Pri použití môže vytvárat’ horľavú/výbušnú zmes pár so vzduchom. |
|
SL |
Pri uporabi lahko tvori vnetljivo/eksplozivno zmes hlapi-zrak. |
|
FI |
Käytössä voi muodostua syttyvä/räjähtävä höyry-ilmaseos. |
|
SV |
Vid användning kan brännbara/explosiva ång-luftblandningar bildas. |
EUH 019 |
Język |
|
|
BG |
Може да образува експлозивни пероксиди. |
|
ES |
Puede formar peróxidos explosivos. |
|
CS |
Může vytvářet výbušné peroxidy. |
|
DA |
Kan danne eksplosive peroxider. |
|
DE |
Kann explosionsfähige Peroxide bilden. |
|
ET |
Võib moodustada plahvatusohtlikke peroksiide. |
|
EL |
Μπορεί να σχηματίσει εκρηκτικά υπεροξείδια. |
|
EN |
May form explosive peroxides. |
|
FR |
Peut former des peroxydes explosifs. |
|
GA |
D’fhéadfadh sé sárocsaídí pléascacha a chruthú. |
|
HR |
Može stvarati eksplozivne perokside. |
|
IT |
Può formare perossidi esplosivi. |
|
LV |
Var veidot sprādzienbīstamus peroksīdus. |
|
LT |
Gali sudaryti sprogius peroksidus. |
|
HU |
Robbanásveszélyes peroxidokat képezhet. |
|
MT |
Jista' jifforma perossidi esplussivi. |
|
NL |
Kan ontplofbare peroxiden vormen. |
|
PL |
Może tworzyć wybuchowe nadtlenki. |
|
PT |
Pode formar peróxidos explosivos. |
|
RO |
Poate forma peroxizi explozivi. |
|
SK |
Môže vytvárat’ výbušné peroxidy. |
|
SL |
Lahko tvori eksplozivne perokside. |
|
FI |
Saattaa muodostaa räjähtäviä peroksideja. |
|
SV |
Kan bilda explosiva peroxider. |
EUH 044 |
Język |
|
|
BG |
Риск от експлозия при нагряване в затворено пространство. |
|
ES |
Riesgo de explosión al calentarlo en ambiente confinado. |
|
CS |
Nebezpečí výbuchu při zahřátí v uzavřeném obalu. |
|
DA |
Eksplosionsfarlig ved opvarmning under indeslutning. |
|
DE |
Explosionsgefahr bei Erhitzen unter Einschluss. |
|
ET |
Plahvatusohtlik kuumutamisel kinnises mahutis. |
|
EL |
Κίνδυνος εκρήξεως εάν θερμανθεί υπό περιορισμό. |
|
EN |
Risk of explosion if heated under confinement. |
|
FR |
Risque d'explosion si chauffé en ambiance confinée. |
|
GA |
Baol pléasctha arna théamh i limistéar iata. |
|
HR |
Opasnost od eksplozije ako se zagrijava u zatvorenom prostoru. |
|
IT |
Rischio di esplosione per riscaldamento in ambiente confinato. |
|
LV |
Sprādziena draudi, karsējot slēgtā vidē. |
|
LT |
Gali sprogti, jei kaitinama sandariai uždaryta. |
|
HU |
Zárt térben hő hatására robbanhat. |
|
MT |
Riskju ta' splużjoni jekk jissaħħan fil-magħluq. |
|
NL |
Ontploffingsgevaar bij verwarming in afgesloten toestand. |
|
PL |
Zagrożenie wybuchem po ogrzaniu w zamkniętym pojemniku. |
|
PT |
Risco de explosão se aquecido em ambiente fechado. |
|
RO |
Risc de explozie, dacă este încălzit în spațiu închis. |
|
SK |
Riziko výbuchu pri zahrievaní v uzavretom priestore. |
|
SL |
Nevarnost eksplozije ob segrevanju v zaprtem prostoru. |
|
FI |
Räjähdysvaara kuumennettaessa suljetussa astiassa. |
|
SV |
Explosionsrisk vid uppvärmning i sluten behållare. |
Tabela 2.2
Wpływ na zdrowie
EUH 029 |
Język |
|
|
BG |
При контакт с вода се отделя токсичен газ. |
|
ES |
En contacto con agua libera gases tóxicos. |
|
CS |
Uvolňuje toxický plyn při styku s vodou. |
|
DA |
Udvikler giftig gas ved kontakt med vand. |
|
DE |
Entwickelt bei Berührung mit Wasser giftige Gase. |
|
ET |
Kokkupuutel veega eraldub mürgine gaas. |
|
EL |
Σε επαφή με το νερό ελευθερώνονται τοξικά αέρια. |
|
EN |
Contact with water liberates toxic gas. |
|
FR |
Au contact de l'eau, dégage des gaz toxiques. |
|
GA |
I dteagmháil le huisce scaoiltear gás tocsaineach. |
|
HR |
U dodiru s vodom oslobađa otrovni plin. |
|
IT |
A contatto con l'acqua libera un gas tossico. |
|
LV |
Saskaroties ar ūdeni, izdala toksiskas gāzes. |
|
LT |
Kontaktuodama su vandeniu išskiria toksiškas dujas. |
|
HU |
Vízzel érintkezve mérgező gázok képződnek. |
|
MT |
Jitfa' gass tossiku meta jmiss l-ilma. |
|
NL |
Vormt giftig gas in contact met water. |
|
PL |
W kontakcie z wodą uwalnia toksyczne gazy. |
|
PT |
Em contacto com a água liberta gases tóxicos. |
|
RO |
În contact cu apa, degajă un gaz toxic. |
|
SK |
Pri kontakte s vodou uvoľňuje toxický plyn. |
|
SL |
V stiku z vodo se sprošča strupen plin. |
|
FI |
Kehittää myrkyllistä kaasua veden kanssa. |
|
SV |
Utvecklar giftig gas vid kontakt med vatten. |
EUH 031 |
Język |
|
|
BG |
При контакт с киселини се отделя токсичен газ. |
|
ES |
En contacto con ácidos libera gases tóxicos. |
|
CS |
Uvolňuje toxický plyn při styku s kyselinami. |
|
DA |
Udvikler giftig gas ved kontakt med syre. |
|
DE |
Entwickelt bei Berührung mit Säure giftige Gase. |
|
ET |
Kokkupuutel hapetega eraldub mürgine gaas. |
|
EL |
Σε επαφή με οξέα ελευθερώνονται τοξικά αέρια. |
|
EN |
Contact with acids liberates toxic gas. |
|
FR |
Au contact d'un acide, dégage un gaz toxique. |
|
GA |
I dteagmháil le haigéid scaoiltear gás tocsaineach. |
|
HR |
U dodiru s kiselinama oslobađa otrovni plin. |
|
IT |
A contatto con acidi libera gas tossici. |
|
LV |
Saskaroties ar skābēm, izdala toksiskas gāzes. |
|
LT |
Kontaktuodama su rūgštimis išskiria toksiškas dujas. |
|
HU |
Savval érintkezve mérgező gázok képződnek. |
|
MT |
Jitfa' gass tossiku meta jmiss l-aċidi. |
|
NL |
Vormt giftig gas in contact met zuren. |
|
PL |
W kontakcie z kwasami uwalnia toksyczne gazy. |
|
PT |
Em contacto com ácidos liberta gases tóxicos. |
|
RO |
În contact cu acizi, degajă un gaz toxic. |
|
SK |
Pri kontakte s kyselinami uvoľňuje toxický plyn. |
|
SL |
V stiku s kislinami se sprošča strupen plin. |
|
FI |
Kehittää myrkyllistä kaasua hapon kanssa. |
|
SV |
Utvecklar giftig gas vid kontakt med syra. |
EUH 032 |
Język |
|
|
BG |
При контакт с киселини се отделя силно токсичен газ. |
|
ES |
En contacto con ácidos libera gases muy tóxicos. |
|
CS |
Uvolňuje vysoce toxický plyn při styku s kyselinami. |
|
DA |
Udvikler meget giftig gas ved kontakt med syre. |
|
DE |
Entwickelt bei Berührung mit Säure sehr giftige Gase. |
|
ET |
Kokkupuutel hapetega eraldub väga mürgine gaas. |
|
EL |
Σε επαφή με οξέα ελευθερώνονται πολύ τοξικά αέρια. |
|
EN |
Contact with acids liberates very toxic gas. |
|
FR |
Au contact d'un acide, dégage un gaz très toxique. |
|
GA |
I dteagmháil le haigéid scaoiltear gás an-tocsaineach. |
|
HR |
U dodiru s kiselinama oslobađa vrlo otrovni plin. |
|
IT |
A contatto con acidi libera gas molto tossici. |
|
LV |
Saskaroties ar skābēm, izdala ļoti toksiskas gāzes. |
|
LT |
Kontaktuodama su rūgštimis išskiria labai toksiškas dujas. |
|
HU |
Savval érintkezve nagyon mérgező gázok képződnek. |
|
MT |
Jitfa' gass tossiku ħafna meta jmiss l-aċidi. |
|
NL |
Vormt zeer giftig gas in contact met zuren. |
|
PL |
W kontakcie z kwasami uwalnia bardzo toksyczne gazy. |
|
PT |
Em contacto com ácidos liberta gases muito tóxicos. |
|
RO |
În contact cu acizi, degajă un gaz foarte toxic. |
|
SK |
Pri kontakte s kyselinami uvoľňuje veľmi toxický plyn. |
|
SL |
V stiku s kislinami se sprošča zelo strupen plin. |
|
FI |
Kehittää erittäin myrkyllistä kaasua hapon kanssa. |
|
SV |
Utvecklar mycket giftig gas vid kontakt med syra. |
EUH 066 |
Język |
|
|
BG |
Повтарящата се експозиция може да предизвика изсушаване или напукване на кожата. |
|
ES |
La exposición repetida puede provocar sequedad o formación de grietas en la piel. |
|
CS |
Opakovaná expozice může způsobit vysušení nebo popraskání kůže. |
|
DA |
Gentagen kontakt kan give tør eller revnet hud. |
|
DE |
Wiederholter Kontakt kann zu spröder oder rissiger Haut führen. |
|
ET |
Korduv kokkupuude võib põhjustada naha kuivust või lõhenemist. |
|
EL |
Παρατεταμένη έκθεση μπορεί να προκαλέσει ξηρότητα δέρματος ή σκάσιμο. |
|
EN |
Repeated exposure may cause skin dryness or cracking. |
|
FR |
L'exposition répétée peut provoquer dessèchement ou gerçures de la peau. |
|
GA |
D’fhéadfadh tirimeacht chraicinn nó scoilteadh craicinn a bheith mar thoradh ar ilnochtadh. |
|
HR |
Ponavljano izlaganje može prouzročiti sušenje ili pucanje kože. |
|
IT |
L'esposizione ripetuta può provocare secchezza o screpolature della pelle. |
|
LV |
Atkārtota iedarbība var radīt sausu ādu vai izraisīt tās sprēgāšanu. |
|
LT |
Pakartotinis poveikis gali sukelti odos džiūvimą arba skilinėjimą. |
|
HU |
Ismétlődő expozíció a bőr kiszáradását vagy megrepedezését okozhatja. |
|
MT |
Espożizzjoni ripetuta tista' tikkaġuna nxif jew qsim tal-ġilda. |
|
NL |
Herhaalde blootstelling kan een droge of een gebarsten huid veroorzaken. |
|
PL |
Powtarzające się narażenie może powodować wysuszanie lub pękanie skóry. |
|
PT |
Pode provocar pele seca ou gretada, por exposição repetida. |
|
RO |
Expunerea repetată poate provoca uscarea sau crăparea pielii. |
|
SK |
Opakovaná expozícia môže spôsobit’ vysušenie alebo popraskanie pokožky. |
|
SL |
Ponavljajoča izpostavljenost lahko povzroči nastanek suhe ali razpokane kože. |
|
FI |
Toistuva altistus voi aiheuttaa ihon kuivumista tai halkeilua. |
|
SV |
Upprepad kontakt kan ge torr hud eller hudsprickor. |
EUH 070 |
Język |
|
|
BG |
Токсично при контакт с очите. |
|
ES |
Tóxico en contacto con los ojos. |
|
CS |
Toxický při styku s očima. |
|
DA |
Giftig ved kontakt med øjnene. |
|
DE |
Giftig bei Berührung mit den Augen. |
|
ET |
Silma sattumisel mürgine. |
|
EL |
Τοξικό σε επαφή με τα μάτια. |
|
EN |
Toxic by eye contact. |
|
FR |
Toxique par contact oculaire. |
|
GA |
Tocsaineach trí theagmháil leis an tsúil. |
|
HR |
Otrovno u dodiru s očima. |
|
IT |
Tossico per contatto oculare. |
|
LV |
Toksisks saskarē ar acīm. |
|
LT |
Toksiška patekus į akis. |
|
HU |
Szembe kerülve mérgező. |
|
MT |
Tossiku meta jmiss ma’ l-għajnejn. |
|
NL |
Giftig bij oogcontact. |
|
PL |
Działa toksycznie w kontakcie z oczami. |
|
PT |
Tóxico por contacto com os olhos. |
|
RO |
Toxic în caz de contact cu ochii. |
|
SK |
Toxické pri kontakte s očami. |
|
SL |
Strupeno ob stiku z očmi. |
|
FI |
Myrkyllistä joutuessaan silmään. |
|
SV |
Giftigt vid kontakt med ögonen. |
EUH 071 |
Język |
|
|
BG |
Корозивен за дихателните пътища. |
|
ES |
Corrosivo para las vías respiratorias. |
|
CS |
Způsobuje poleptání dýchacích cest. |
|
DA |
Ætsende for luftvejene. |
|
DE |
Wirkt ätzend auf die Atemwege. |
|
ET |
Söövitav hingamisteedele. |
|
EL |
Διαβρωτικό της αναπνευστικής οδού. |
|
EN |
Corrosive to the respiratory tract. |
|
FR |
Corrosif pour les voies respiratoires. |
|
GA |
Creimneach don chonair riospráide. |
|
HR |
Nagrizajuće za dišni sustav. |
|
IT |
Corrosivo per le vie respiratorie. |
|
LV |
Kodīgs elpceļiem. |
|
LT |
Ėsdina kvėpavimo takus. |
|
HU |
Maró hatású a légutakra. |
|
MT |
Korrużiv għas-sistema respiratorja. |
|
NL |
Bijtend voor de luchtwegen. |
|
PL |
Działa żrąco na drogi oddechowe. |
|
PT |
Corrosivo para as vias respiratórias. |
|
RO |
Corosiv pentru căile respiratorii. |
|
SK |
Žieravé pre dýchacie cesty. |
|
SL |
Jedko za dihalne poti. |
|
FI |
Hengityselimiä syövyttävää. |
|
SV |
Frätande på luftvägarna. |
▼M2 —————
3. Część 3: uzupełniające elementy etykiety/informacje o niektórych ►M2 ————— ◄ mieszaninach
EUH 201/ 201A |
Język |
|
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
BG |
Съдържа олово. Да не се използва върху повърхност, която евентуално може да се дъвче или смуче от деца. Внимание! Съдържа олово. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
ES |
Contiene plomo. No utilizar en objetos que los niños puedan masticar o chupar. ¡Atención! Contiene plomo. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
CS |
Obsahuje olovo. Nemá se používat na povrchy, které mohou okusovat nebo olizovat děti. Pozor! Obsahuje olovo. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
DA |
Indeholder bly. Må ikke anvendes på genstande, som børn vil kunne tygge eller sutte på. Advarsel! Indeholder bly. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
DE |
Enthält Blei. Nicht für den Anstrich von Gegenständen verwenden, die von Kindern gekaut oder gelutscht werden könnten. Achtung! Enthält Blei. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
ET |
►C3 Sisaldab pliid. Mitte kasutada pindadel, mida lapsed võivad närida või imeda. Hoiatus! Sisaldab pliid. ◄ |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
EL |
Περιέχει μόλυβδο. Να μη χρησιμοποιείται σε επιφάνειες που είναι πιθανόν να μασήσουν ή να πιπιλίσουν τα παιδιά. Προσοχή! Περιέχει μόλυβδο. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
EN |
Contains lead. Should not be used on surfaces liable to be chewed or sucked by children. Warning! Contains lead. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
FR |
Contient du plomb. Ne pas utiliser sur les objets susceptibles d’être mâchés ou sucés par des enfants. Attention! Contient du plomb. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
GA |
Luaidhe ann. Níor chóir a úsáid ar dhromchlaí a d'fhéadfadh a bheith á gcogaint nó á sú ag leanaí. Rabhadh! Luaidhe ann. |
|
HR |
Sadrži olovo. Ne smije se koristiti na površinama koje mogu žvakati ili sisati djeca. Upozorenje! Sadrži olovo. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
IT |
Contiene piombo. Non utilizzare su oggetti che possono essere masticati o succhiati dai bambini. Attenzione! Contiene piombo. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
LV |
Satur svinu. Nedrīkst lietot uz virsmām, kuras var nonākt bērnam mutē. Brīdinājums! Satur svinu. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
LT |
Sudėtyje yra švino. Nenaudoti paviršiams, kurie gali būti vaikų kramtomi arba čiulpiami. Atsargiai! Sudėtyje yra švino. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
HU |
Ólmot tartalmaz. Tilos olyan felületeken használni, amelyeket gyermekek szájukba vehetnek. Figyelem! Ólmot tartalmaz. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
MT |
Fih iċ-ċomb. M'għandux jintuża' fuq uċuh li x'aktarx jomogħduhom jew jerdgħuhom it-tfal. Twissija! Fih iċ-ċomb. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
NL |
Bevat lood. Mag niet worden gebruikt voor voorwerpen waarin kinderen kunnen bijten of waaraan kinderen kunnen zuigen. Let op! Bevat lood. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
PL |
Zawiera ołów. Nie należy stosować na powierzchniach, które mogą być gryzione lub ssane przez dzieci. Uwaga! Zawiera ołów. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
PT |
Contém chumbo. Não utilizar em superfícies que possam ser mordidas ou chupadas por crianças. Atenção! Contém chumbo. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
RO |
Conține plumb. A nu se utiliza pe obiecte care pot fi mestecate sau supte de copii. Atenție! Conține plumb. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
SK |
Obsahuje olovo. Nepoužívajte na povrchy, ktoré by mohli žuť alebo oblizovať deti. Pozor! Obsahuje olovo. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
SL |
Vsebuje svinec. Ne sme se nanašati na površine, ki bi jih lahko žvečili ali sesali otroci. Pozor! Vsebuje svinec. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
FI |
Sisältää lyijyä. Ei saa käyttää pintoihin, joita lapset voivat pureskella tai imeä. Varoitus! Sisältää lyijyä. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
SV |
Innehåller bly. Bör inte användas på ytor där barn kan komma åt att tugga eller suga. Varning! Innehåller bly. |
EUH 202 |
Język |
|
|
BG |
Цианокрилат. Опасно. Залепва кожата и очите за секунди. Да се съхранява извън обсега на деца. |
|
ES |
Cianoacrilato. Peligro. Se adhiere a la piel y a los ojos en pocos segundos. Mantener fuera del alcance de los niños. |
|
CS |
Kyanoakrylát. Nebezpečí. Okamžitě slepuje kůži a oči. Uchovávejte mimo dosah dětí. |
|
DA |
Cyanoacrylat. Farligt. Klæber til huden og øjnene på få sekunder. Opbevares utilgængeligt for børn. |
|
DE |
Cyanacrylat. Gefahr. Klebt innerhalb von Sekunden Haut und Augenlider zusammen. Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. |
|
ET |
Tsüanoakrülaat. Ohtlik. Liimib naha ja silmad hetkega. Hoida lastele kättesaamatus kohas. |
|
EL |
Κυανοακρυλική ένωση. Κίνδυνος. Κολλάει στην επιδερμίδα και στα μάτια μέσα σε λίγα δευτερόλεπτα. Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά. |
|
EN |
Cyanoacrylate. Danger. Bonds skin and eyes in seconds. Keep out of the reach of children. |
|
FR |
Cyanoacrylate. Danger. Colle à la peau et aux yeux en quelques secondes. À conserver hors de portée des enfants. |
|
GA |
Cianaicrioláit. Contúirt. Nascann craiceann agus súile laistigh de shoicindí. Coimeád as aimsiú leanaí. |
|
HR |
Cianoakrilat. Opasnost. Trenutno lijepi kožu i oči. Čuvati izvan dohvata djece. |
|
IT |
Cianoacrilato. Pericolo. Incolla la pelle e gli occhi in pochi secondi. Tenere fuori dalla portata dei bambini. |
|
LV |
Ciānakrilāts. Bīstami. Iedarbība uz acīm un ādu tūlītēja. Sargāt no bērniem. |
|
LT |
Cianakrilatas. Pavojinga. Staigiai suklijuoja odą ir akis. Laikyti vaikams neprieinamoje vietoje. |
|
HU |
Cianoakrilát. Veszély! Néhány másodperc alatt a bőrre és a szembe ragad. Gyermekektől elzárva tartandó. |
|
MT |
Cyanoacrylate. Periklu. Iwaħħal il-ġilda u l-għajnejn fi ftit sekondi. Żomm ‘il bogħod minn fejn jistgħu jilħquh it-tfal. |
|
NL |
Cyanoacrylaat. Gevaarlijk. Kleeft binnen enkele seconden aan huid en oogleden. Buiten het bereik van kinderen houden. |
|
PL |
Cyjanoakrylany. Niebezpieczeństwo. Skleja skórę i powieki w ciągu kilku sekund. Chronić przed dziećmi. |
|
PT |
Cianoacrilato. Perigo. Cola à pele e aos olhos em poucos segundos. Manter fora do alcance das crianças. |
|
RO |
Cianoacrilat. Pericol. Se lipește de piele și ochi în câteva secunde. A nu se lăsa la îndemâna copiilor. |
|
SK |
Kyanoakrylát. Nebezpečenstvo. V priebehu niekoľkých sekúnd zlepí pokožku a oči. Uchovávajte mimo dosahu detí. |
|
SL |
Cianoakrilat. Nevarno. Kožo in oči zlepi v nekaj sekundah. Hraniti zunaj dosega otrok. |
|
FI |
Syanoakrylaattia. Vaara. Liimaa ihon ja silmät hetkessä. Säilytettävä lasten ulottumattomissa. |
|
SV |
Cyanoakrylat. Fara. Fäster snabbt på hud och ögon. Förvaras oåtkomligt för barn. |
EUH 203 |
Język |
|
|
BG |
Съдържа хром (VI). Може да причини алергична реакция. |
|
ES |
Contiene cromo (VI). Puede provocar una reacción alérgica. |
|
CS |
Obsahuje chrom (VI). Může vyvolat alergickou reakci. |
|
DA |
Indeholder krom (VI). Kan udløse allergisk reaktion. |
|
DE |
Enthält Chrom (VI). Kann allergische Reaktionen hervorrufen. |
|
ET |
Sisaldab kroomi (VI). Võib esile kutsuda allergilise reaktsiooni. |
|
EL |
Περιέχει χρώμιο (VI). Μπορεί να προκαλέσει αλλεργική αντίδραση. |
|
EN |
Contains chromium (VI). May produce an allergic reaction. |
|
FR |
Contient du chrome (VI). Peut produire une réaction allergique. |
|
GA |
Cróimiam (VI) ann. D’fhéadfadh sé a bheith ina chúis le frithghníomh ailléirgeach. |
|
HR |
Sadrži krom (VI). Može izazvati alergijsku reakciju. |
|
IT |
Contiene cromo (VI). Può provocare una reazione allergica. |
|
LV |
Satur hromu (VI). Var izraisīt alerģisku reakciju. |
|
LT |
Sudėtyje yra chromo (VI). Gali sukelti alerginę reakciją. |
|
HU |
Krómot (VI) tartalmaz. Allergiás reakciót válthat ki. |
|
MT |
Fih il-kromju (VI). Jista’ joħloq reazzjoni allerġika. |
|
NL |
Bevat zeswaardig chroom. Kan een allergische reactie veroorzaken. |
|
PL |
Zawiera chrom (VI). Może powodować wystąpienie reakcji alergicznej. |
|
PT |
Contém crómio (VI). Pode provocar uma reacção alérgica. |
|
RO |
Conține crom (VI). Poate provoca o reacție alergică. |
|
SK |
Obsahuje chróm (VI). Môže vyvolať alergickú reakciu. |
|
SL |
Vsebuje krom (VI). Lahko povzroči alergijski odziv. |
|
FI |
Sisältää kromi(VI)-yhdisteitä. Voi aiheuttaa allergisen reaktion. |
|
SV |
Innehåller krom (VI). Kan orsaka en allergisk reaktion. |
EUH 204 |
Język |
|
|
BG |
Съдържа изоцианати. Може да причини алергична реакция. |
|
ES |
Contiene isocianatos. Puede provocar una reacción alérgica. |
|
CS |
Obsahuje isokyanáty. Může vyvolat alergickou reakci. |
|
DA |
Indeholder isocyanater. Kan udløse allergisk reaktion. |
|
DE |
Enthält Isocyanate. Kann allergische Reaktionen hervorrufen. |
|
ET |
Sisaldab isotsüanaate. Võib esile kutsuda allergilise reaktsiooni. |
|
EL |
Περιέχει ισοκυανικές ενώσεις. Μπορεί να προκαλέσει αλλεργική αντίδραση. |
|
EN |
Contains isocyanates. May produce an allergic reaction. |
|
FR |
Contient des isocyanates. Peut produire une réaction allergique. |
|
GA |
Isicianaítí ann. D’fhéadfadh sé a bheith ina chúis le frithghníomh ailléirgeach. |
|
HR |
Sadrži izocianate. Može izazvati alergijsku reakciju. |
|
IT |
Contiene isocianati. Può provocare una reazione allergica. |
|
LV |
Satur izocianātus. Var izraisīt alerģisku reakciju. |
|
LT |
Sudėtyje yra izocianatų. Gali sukelti alerginę reakciją. |
|
HU |
Izocianátokat tartalmaz. Allergiás reakciót válthat ki. |
|
MT |
Fih l-isocyanates. Jista’ jagħmel reazzjoni allerġika. |
|
NL |
Bevat isocyanaten. Kan een allergische reactie veroorzaken. |
|
PL |
Zawiera izocyjaniany. Może powodować wystąpienie reakcji alergicznej. |
|
PT |
Contém isocianatos. Pode provocar uma reacção alérgica. |
|
RO |
Conține izocianați. Poate provoca o reacție alergică. |
|
SK |
Obsahuje izokyanáty. Môže vyvolať alergickú reakciu. |
|
SL |
Vsebuje izocianate. Lahko povzroči alergijski odziv. |
|
FI |
Sisältää isosyanaatteja. Voi aiheuttaa allergisen reaktion. |
|
SV |
Innehåller isocyanater. Kan orsaka en allergisk reaktion. |
EUH 205 |
Język |
|
|
BG |
Съдържа епоксидни съставки. Може да причини алергична реакция. |
|
ES |
Contiene componentes epoxídicos. Puede provocar una reacción alérgica. |
|
CS |
Obsahuje epoxidové složky. Může vyvolat alergickou reakci. |
|
DA |
Indeholder epoxyforbindelser. Kan udløse allergisk reaktion. |
|
DE |
Enthält epoxidhaltige Verbindungen. Kann allergische Reaktionen hervorrufen. |
|
ET |
Sisaldab epoksükomponente. Võib esile kutsuda allergilise reaktsiooni. |
|
EL |
Περιέχει εποξειδικές ενώσεις. Μπορεί να προκαλέσει αλλεργική αντίδραση. |
|
EN |
Contains epoxy constituents. May produce an allergic reaction. |
|
FR |
Contient des composés époxydiques. Peut produire une réaction allergique. |
|
GA |
Comhábhair eapocsacha ann. D’fhéadfadh sé a bheith ina chúis le frithghníomh ailléirgeach. |
|
HR |
Sadrži epoksidne sastojke. Može izazvati alergijsku reakciju. |
|
IT |
Contiene componenti epossidici. Può provocare una reazione allergica. |
|
LV |
Satur epoksīda sastāvdaļas. Var izraisīt alerģisku reakciju. |
|
LT |
Sudėtyje yra epoksidinių komponentų. Gali sukelti alerginę reakciją. |
|
HU |
Epoxid tartalmú vegyületeket tartalmaz. Allergiás reakciót válthat ki. |
|
MT |
Fih kostitwenti ta’ l-eposside. Jista’ jagħmel reazzjoni allerġika. |
|
NL |
Bevat epoxyverbindingen. Kan een allergische reactie veroorzaken. |
|
PL |
Zawiera składniki epoksydowe. Może powodować wystąpienie reakcji alergicznej. |
|
PT |
Contém componentes epoxídicos. Pode provocar uma reacção alérgica. |
|
RO |
Conține componenți epoxidici. Poate provoca o reacție alergică. |
|
SK |
Obsahuje epoxidové zložky. Môže vyvolať alergickú reakciu. |
|
SL |
Vsebuje epoksidne sestavine. Lahko povzroči alergijski odziv. |
|
FI |
Sisältää epoksihartseja. Voi aiheuttaa allergisen reaktion. |
|
SV |
Innehåller epoxiförening. Kan orsaka en allergisk reaktion. |
EUH 206 |
Język |
|
|
BG |
Внимание! Да не се използва заедно с други продукти. Може да отдели опасни газове (хлор). |
|
ES |
¡Atención! No utilizar junto con otros productos. Puede desprender gases peligrosos (cloro). |
|
CS |
Pozor! Nepoužívejte společně s jinými výrobky. Může uvolňovat nebezpečné plyny (chlor). |
|
DA |
Advarsel! Må ikke anvendes i forbindelse med andre produkter. Farlige luftarter (chlor) kan frigøres. |
|
DE |
Achtung! Nicht zusammen mit anderen Produkten verwenden, da gefährliche Gase (Chlor) freigesetzt werden können. |
|
ET |
►C3 Hoiatus! Mitte kasutada koos teiste toodetega. Segust võib eralduda ohtlikke gaase (kloori). ◄ |
|
EL |
Προσοχή! Να μην χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με άλλα προϊόντα. Μπορεί να ελευθερωθούν επικίνδυνα αέρια (χλώριο). |
|
EN |
Warning! Do not use together with other products. May release dangerous gases (chlorine). |
|
FR |
Attention! Ne pas utiliser en combinaison avec d’autres produits. Peut libérer des gaz dangereux (chlore). |
|
GA |
Rabhadh! Ná húsáid in éineacht le táirgí eile. D’fhéadfadh sé go scaoilfí gáis chontúirteacha (clóirín). |
|
HR |
Upozorenje! Ne koristiti s drugim proizvodima. Mogu se osloboditi opasni plinovi (klor). |
|
IT |
Attenzione! Non utilizzare in combinazione con altri prodotti. Possono liberarsi gas pericolosi (cloro). |
|
LV |
Brīdinājums! Nelietot kopā ar citiem produktiem. Var izdalīt bīstamas gāzes (hloru). |
|
LT |
Atsargiai! Nenaudoti kartu su kitais produktais. Gali išskirti pavojingas dujas (chlorą). |
|
HU |
Figyelem! Tilos más termékekkel együtt használni. Veszélyes gázok (klór) szabadulhatnak fel. |
|
MT |
Twissija! Tużahx flimkien ma’ prodotti oħra. Jista’ jerħi gassijiet perikolużi (kloru). |
|
NL |
Let op! Niet in combinatie met andere producten gebruiken. Er kunnen gevaarlijke gassen (chloor) vrijkomen. |
|
PL |
Uwaga! Nie stosować razem z innymi produktami. Może wydzielać niebezpieczne gazy (chlor). |
|
PT |
Atenção! Não utilizar juntamente com outros produtos. Podem libertar-se gases perigosos (cloro). |
|
RO |
Atenție! A nu se folosi împreună cu alte produse. Poate elibera gaze periculoase (clor). |
|
SK |
Pozor! Nepoužívajte spolu s inými výrobkami. Môžu uvoľňovať nebezpečné plyny (chlór). |
|
SL |
Pozor! Ne uporabljajte skupaj z drugimi izdelki. Lahko se sproščajo nevarni plini (klor). |
|
FI |
Varoitus! Älä käytä yhdessä muiden tuotteiden kanssa. Tuotteesta voi vapautua vaarallista kaasua (klooria). |
|
SV |
Varning! Får ej användas tillsammans med andra produkter. Kan avge farliga gaser (klor). |
EUH 207 |
Język |
|
|
BG |
Внимание! Съдържа кадмий. При употреба се образуват опасни пари. Вижте информацията, предоставена от производителя. Спазвайте инструкциите за безопасност. |
|
ES |
¡Atención! Contiene cadmio. Durante su utilización se desprenden vapores peligrosos. Ver la información facilitada por el fabricante. Seguir las instrucciones de seguridad. |
|
CS |
Pozor! Obsahuje kadmium. Při používání vznikají nebezpečné výpary. Viz informace dodané výrobcem. Dodržujte bezpečnostní pokyny. |
|
DA |
Advarsel! Indeholder cadmium. Der udvikles farlige dampe under anvendelsen. Se producentens oplysninger. Overhold sikkerhedsforskrifterne. |
|
DE |
Achtung! Enthält Cadmium. Bei der Verwendung entstehen gefährliche Dämpfe. Hinweise des Herstellers beachten. Sicherheitsanweisungen einhalten. |
|
ET |
►C3 Hoiatus! Sisaldab kaadmiumi. Kasutamisel moodustuvad ohtlikud aurud. Vt tootja esitatud teavet. Järgida ohutuseeskirju. ◄ |
|
EL |
Προσοχή! Περιέχει κάδμιο. Κατά τη χρήση αναπτύσσονται επικίνδυνες αναθυμιάσεις. Βλέπετε πληροφορίες του κατασκευαστή. Τηρείτε τις οδηγίες ασφαλείας. |
|
EN |
Warning! Contains cadmium. Dangerous fumes are formed during use. See information supplied by the manufacturer. Comply with the safety instructions. |
|
FR |
Attention! Contient du cadmium. Des fumées dangereuses se développent pendant l’utilisation. Voir les informations fournies par le fabricant. Respectez les consignes de sécurité. |
|
GA |
Rabhadh! Caidmiam ann. Cruthaítear múch chontúirteach le linn a úsáide. Féach an fhaisnéis atá curtha ar fáil ag an monaróir. Cloígh leis na treoracha sábháilteachta. |
|
HR |
Upozorenje! Sadrži kadmij. Tijekom uporabe stvara se opasni dim. Vidi podatke dostavljene od proizvođača. Postupati prema uputama o mjerama sigurnosti. |
|
IT |
Attenzione! Contiene cadmio. Durante l'uso si sviluppano fumi pericolosi. Leggere le informazioni fornite dal fabbricante. Rispettare le disposizioni di sicurezza. |
|
LV |
Brīdinājums! Satur kadmiju. Lietojot veidojas bīstami izgarojumi. Sk. ražotāja sniegto informāciju. Ievērot drošības instrukcijas. |
|
LT |
Atsargiai! Sudėtyje yra kadmio. Naudojant susidaro pavojingi garai. Žiūrėti gamintojo pateiktą informaciją. Vykdyti saugos instrukcijas. |
|
HU |
Figyelem! Kadmiumot tartalmaz! A használat során veszélyes füstök képződnek. Lásd a gyártó által közölt információt. Be kell tartani a biztonsági előírásokat. |
|
MT |
Twissija! Fih il-kadmju. Waqt li jintuża jiffurmaw dħaħen perikolużi. Ara l-informazzjoni mogħtija mill-fabbrikant. Ħares l-istruzzjonijiet dwar is-sigurtà. |
|
NL |
Let op! Bevat cadmium. Bij het gebruik ontwikkelen zich gevaarlijke dampen. Zie de aanwijzingen van de fabrikant. Neem de veiligheidsvoorschriften in acht. |
|
PL |
Uwaga! Zawiera kadm. Podczas stosowania wydziela niebezpieczne pary. Zapoznaj się z informacją dostarczoną przez producenta. Przestrzegaj instrukcji bezpiecznego stosowania. |
|
PT |
Atenção! Contém cádmio. Libertam-se fumos perigosos durante a utilização. Ver as informações fornecidas pelo fabricante. Respeitar as instruções de segurança. |
|
RO |
Atenție! Conține cadmiu. În timpul utilizării se degajă un fum periculos. A se vedea informațiile furnizate de producător. A se respecta instrucțiunile privind siguranța. |
|
SK |
Pozor! Obsahuje kadmium. Pri používaní sa tvorí nebezpečný dym. Pozri informácie od výrobcu. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny. |
|
SL |
Pozor! Vsebuje kadmij. Med uporabo nastajajo nevarni dimi. Preberite informacije proizvajalca. Upoštevajte navodila za varno uporabo. |
|
FI |
Varoitus! Sisältää kadmiumia. Käytettäessä muodostuu vaarallisia huuruja. Noudata valmistajan antamia ohjeita. Noudata turvallisuusohjeita. |
|
SV |
Varning! Innehåller kadmium. Farliga ångor bildas vid användning. Se information från tillverkaren. Följ skyddsanvisningarna. |
EUH 208 |
Język |
|
|
BG |
Съдържа < наименование на сенсибилизиращото вещество>. Може да предизвика алергична реакция. |
|
ES |
Contiene <nombre de la sustancia sensibilizante>. Puede provocar una reacción alérgica. |
|
CS |
Obsahuje <název senzibilizující látky>. Může vyvolat alergickou reakci. |
|
DA |
Indeholder <navn på det sensibiliserende stof>. Kan udløse allergisk reaktion. |
|
DE |
Enthält <Name des sensibilisierenden Stoffes>. Kann allergische Reaktionen hervorrufen. |
|
ET |
Sisaldab <sensibiliseeriva aine nimetus>. Võib esile kutsuda allergilise reaktsiooni. |
|
EL |
Περιέχει <όνομα της ευαισθητοποιητικής ουσίας>. Μπορεί να προκαλέσει αλλεργική αντίδραση. |
|
EN |
Contains <name of sensitising substance>. May produce an allergic reaction. |
|
FR |
Contient <nom de la substance sensibilisante>. Peut produire une réaction allergique. |
|
GA |
<Ainm na substainte íograithe> ann. D’fhéadfadh sé a bheith ina chúis le frithghníomh ailléirgeach. |
|
HR |
Sadrži <naziv tvari koja dovodi do preosjetljivosti>. Može izazvati alergijsku reakciju. |
|
IT |
Contiene <denominazione della sostanza sensibilizzante>. Può provocare una reazione allergica. |
|
LV |
Satur <sensibilizējošās vielas nosaukums>. Var izraisīt alerģisku reakciju. |
|
LT |
Sudėtyje yra <jautrinančios medžiagos pavadinimas>. Gali sukelti alerginę reakciją. |
|
HU |
<Allergén anyag neve>-t tartalmaz. Allergiás reakciót válthat ki. |
|
MT |
Fih <l-isem tas-sustanza sensibbli>. Jista’ jagħmel reazzjoni allerġika. |
|
NL |
Bevat <naam van de sensibiliserende stof>. Kan een allergische reactie veroorzaken. |
|
PL |
Zawiera <nazwa substancji uczulającej>. Może powodować wystąpienie reakcji alergicznej. |
|
PT |
Contém <nome da substância sensibilizante em questão>. Pode provocar uma reacção alérgica. |
|
RO |
Conține <denumirea substanței sensibilizante>. Poate provoca o reacție alergică. |
|
SK |
Obsahuje <názov senzibilizujúcej látky>. Môže vyvolať alergickú reakciu. |
|
SL |
Vsebuje <ime snovi, ki povzroča preobčutljivost>. Lahko povzroči alergijski odziv. |
|
FI |
Sisältää <herkistävän aineen nimi>. Voi aiheuttaa allergisen reaktion. |
|
SV |
Innehåller <namnet på det sensibiliserande ämnet>. Kan orsaka en allergisk reaktion. |
EUH 209/ 209A |
Język |
|
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
BG |
При употреба може да стане силно запалимо. При употреба може да стане запалимо. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
ES |
Puede inflamarse fácilmente al usarlo Puede inflamarse al usarlo. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
CS |
Při používání se může stát vysoce hořlavým. Při používání se může stát hořlavým. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
DA |
Kan blive meget brandfarlig ved brug. Kan blive brandfarlig ved brug. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
DE |
Kann bei Verwendung leicht entzündbar werden. Kann bei Verwendung entzündbar werden. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
ET |
Kasutamisel võib muutuda väga tuleohtlikuks. Kasutamisel võib muutuda tuleohtlikuks. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
EL |
Μπορεί να γίνει πολύ εύφλεκτο κατά τη χρήση. Mπορεί να γίνει εύφλεκτο κατά τη χρήση. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
EN |
Can become highly flammable in use. Can become flammable in use. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
FR |
Peut devenir facilement inflammable en cours d’utilisation. Peut devenir inflammable en cours d’utilisation. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
GA |
D’fhéadfadh sé éirí an-inadhainte agus é á úsáid. D’fhéadfadh sé éirí inadhainte agus é á úsáid. |
|
HR |
Pri uporabi može postati lako zapaljivo. Pri uporabi može postati zapaljivo. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
IT |
Può diventare facilmente infiammabile durante l'uso. Può diventare infiammabile durante l'uso. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
LV |
Lietojot var viegli uzliesmot. Kļūt uzliesmojošs. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
LT |
Naudojama gali tapti labai degi. Naudojama gali tapti degi. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
HU |
A használat során fokozottan tűzveszélyessé válhat. A használat során tűzveszélyessé válhat. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
MT |
Jista’ jieħu n-nar faċilment meta jintuża. Jista’ jieħu n-nar meta jintuża. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
NL |
Kan bij gebruik licht ontvlambaar worden. Kan bij gebruik ontvlambaar worden. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
PL |
Podczas stosowania może przekształcić się w substancję wysoce łatwopalną. Podczas stosowania może przekształcić się w substancję łatwopalną. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
PT |
Pode tornar-se facilmente inflamável durante o uso. Pode tornar-se inflamável durante o uso. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
RO |
Poate deveni foarte inflamabil în timpul utilizării. Poate deveni inflamabil în timpul utilizării. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
SK |
Pri používaní sa môže stať veľmi horľavou. Pri používaní sa môže stať horľavou. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
SL |
Med uporabo utegne postati lahko vnetljivo. Med uporabo utegne postati vnetljivo. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
FI |
Voi muuttua helposti syttyväksi käytössä. Voi muuttua syttyväksi käytössä. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
SV |
Kan bli mycket brandfarligt vid användning. Kan bli brandfarligt vid användning. |
EUH 210 |
Język |
|
|
BG |
Информационен лист за безопасност ще бъде представен при поискване. |
|
ES |
Puede solicitarse la ficha de datos de seguridad. |
|
CS |
Na vyžádání je kodispozici bezpečnostní list. |
|
DA |
Sikkerhedsdatablad kan på anmodning rekvireres. |
|
DE |
Sicherheitsdatenblatt auf Anfrage erhältlich. |
|
ET |
Ohutuskaart nõudmisel kättesaadav. |
|
EL |
Δελτίο δεδομένων ασφαλείας παρέχεται εφόσον ζητηθεί. |
|
EN |
Safety data sheet available on request. |
|
FR |
Fiche de données de sécurité disponible sur demande. |
|
GA |
Bileog sonraí sábháilteachta ar fáil arna iarraidh sin. |
|
HR |
Sigurnosno-tehnički list dostupan na zahtjev. |
|
IT |
Scheda dati di sicurezza disponibile su richiesta. |
|
LV |
Drošības datu lapa ir pieejama pēc pieprasījuma. |
|
LT |
Saugos duomenų lapą galima gauti paprašius. |
|
HU |
Kérésre biztonsági adatlap kapható. |
|
MT |
Il-karta tad-data dwar is-sikurezza hija disponibbli meta tintalab. |
|
NL |
Veiligheidsinformatieblad op verzoek verkrijgbaar. |
|
PL |
Karta charakterystyki dostępna na żądanie. |
|
PT |
Ficha de segurança fornecida a pedido. |
|
RO |
Fișa cu date de securitate disponibilă la cerere. |
|
SK |
Na požiadanie možno poskytnúť kartu bezpečnostných údajov. |
|
SL |
Varnosti list na voljo na zahtevo. |
|
FI |
Käyttöturvallisuustiedote toimitetaan pyynnöstä. |
|
SV |
Säkerhetsdatablad finns att rekvirera. |
EUH211 |
Język |
|
|
BG |
Внимание! При пулверизация могат да се образуват опасни респирабилни капки. Не вдишвайте пулверизираната струя или мъгла. |
|
ES |
¡Atención! Al rociar pueden formarse gotas respirables peligrosas. No respirar el aerosol. |
|
CS |
Pozor! Při postřiku se mohou vytvářet nebezpečné respirabilní kapičky. Nevdechujte aerosoly nebo mlhu. |
|
DA |
Advarsel! Der kan danne sig farlige respirable dråber, når der sprayes. Undgå indånding af spray eller tåge. |
|
DE |
Achtung! Beim Sprühen können gefährliche lungengängige Tröpfchen entstehen. Aerosol oder Nebel nicht einatmen. |
|
ET |
Hoiatus! Pihustamisel võivad tekkida ohtlikud sissehingatavad piisad. Pihustatud ainet või udu mitte sisse hingata. |
|
EL |
Προσοχή! Κατά τον ψεκασμό μπορούν να σχηματιστούν επικίνδυνα εισπνεύσιμα σταγονίδια. Μην αναπνέετε το εκνέφωμα ή τα σταγονίδια. |
|
EN |
Warning! Hazardous respirable droplets may be formed when sprayed. Do not breathe spray or mist. |
|
FR |
Attention! Des gouttelettes respirables dangereuses peuvent se former lors de la pulvérisation. Ne pas respirer les aérosols ni les brouillards. |
|
GA |
Aire! D’fhéadfaí braoiníní guaiseacha inanálaithe a chruthú nuair a spraeáiltear an táirge seo. Ná hanálaigh sprae ná ceo. |
|
HR |
Upozorenje! Pri prskanju mogu nastati opasne respirabilne kapljice. Ne udisati aerosol ni maglicu. |
|
IT |
Attenzione! In caso di vaporizzazione possono formarsi goccioline respirabili pericolose. Non respirare i vapori o le nebbie. |
|
LV |
Uzmanību! Izsmidzinot var veidoties bīstami ieelpojami pilieni. Ne smidzinājumu, ne miglu neieelpot. |
|
LT |
Atsargiai! Purškiant gali susidaryti pavojingų įkvepiamų lašelių. Neįkvėpti rūko ar aerozolio. |
|
HU |
Figyelem! Permetezés közben veszélyes, belélegezhető cseppek képződhetnek. A permetet vagy a ködöt nem szabad belélegezni. |
|
MT |
Twissija! Jista’ jifforma qtar perikoluż li jinġibed man-nifs meta tisprejja minn dan. Tiġbidx l-isprej jew l-irxiex man-nifs. |
|
NL |
Let op! Bij verneveling kunnen gevaarlijke inhaleerbare druppels worden gevormd. Spuitnevel niet inademen. |
|
PL |
Uwaga! W przypadku rozpylania mogą się tworzyć niebezpieczne respirabilne kropelki. Nie wdychać rozpylonej cieczy lub mgły. |
|
PT |
Atenção! Podem formar-se gotículas inaláveis perigosas ao pulverizar. Não respirar a pulverização ou névoas. |
|
RO |
Avertizare! Se pot forma picături respirabile periculoase la pulverizare. Nu respirați prin pulverizare sau ceață. |
|
SK |
Pozor! Pri rozprašovaní sa môžu vytvárať nebezpečné respirabilné kvapôčky. Nevdychujte aerosóly ani hmlu. |
|
SL |
Pozor! Pri razprševanju lahko nastanejo nevarne vdihljive kapljice. Ne vdihavajte razpršila ali meglic. |
|
FI |
Varoitus! Vaarallisia keuhkorakkuloihin kulkeutuvia pisaroita saattaa muodostua suihkutuksen yhteydessä. Älä hengitä suihketta tai sumua. |
|
SV |
Varning! Farliga respirabla droppar kan bildas vid sprejning. Inandas inte sprej eller dimma. |
EUH212 |
Język |
|
|
BG |
Внимание! При употреба може да се образува опасен респирабилен прах. Не вдишвайте праха. |
|
ES |
¡Atención! Al utilizarse, puede formarse polvo respirable peligroso. No respirar el polvo. |
|
CS |
Pozor! Při použití se může vytvářet nebezpečný respirabilní prach. Nevdechujte prach. |
|
DA |
Advarsel! Der kan danne sig farligt respirabelt støv ved anvendelsen. Undgå indånding af støv. |
|
DE |
Achtung! Bei der Verwendung kann gefährlicher lungengängiger Staub entstehen. Staub nicht einatmen. |
|
ET |
Hoiatus! Kasutamisel võib tekkida ohtlik sissehingatav tolm. Tolmu mitte sisse hingata. |
|
EL |
Προσοχή! Κατά τη χρήση μπορεί να σχηματιστεί επικίνδυνη εισπνεύσιμη σκόνη. Μην αναπνέετε τη σκόνη. |
|
EN |
Warning! Hazardous respirable dust may be formed when used. Do not breathe dust. |
|
FR |
Attention! Une poussière respirable dangereuse peut se former lors de l’utilisation. Ne pas respirer cette poussière. |
|
GA |
Aire! D’fhéadfaí deannach guaiseach inanálaithe a chruthú nuair a úsáidtear an táirge seo. Ná hanálaigh deannach. |
|
HR |
Upozorenje! Pri prskanju može nastati opasna respirabilna prašina. Ne udisati prašinu. |
|
IT |
Attenzione! In caso di utilizzo possono formarsi polveri respirabili pericolose. Non respirare le polveri. |
|
LV |
Uzmanību! Izmantojot var veidoties bīstami ieelpojami putekļi. Putekļus neieelpot. |
|
LT |
Atsargiai! Naudojant gali susidaryti pavojingų įkvepiamų dulkių. Neįkvėpti dulkių. |
|
HU |
Figyelem! Használatkor veszélyes, belélegezhető por képződhet. A port nem szabad belélegezni. |
|
MT |
Twissija! Meta jintuża dan, jista’ jifforma trab perikoluż li jinġibed man-nifs. Tiġbidx it-trab man-nifs. |
|
NL |
Let op! Bij gebruik kunnen gevaarlijke inhaleerbare stofdeeltjes worden gevormd. Stof niet inademen. |
|
PL |
Uwaga! W przypadku stosowania może się tworzyć niebezpieczny pył respirabilny. Nie wdychać pyłu. |
|
PT |
Atenção! Podem formar-se poeiras inaláveis perigosas ao pulverizar. Não respirar as poeiras. |
|
RO |
Avertizare! Se poate forma pulbere respirabilă periculoasă în timpul utilizării. Nu inspirați pulberea. |
|
SK |
Pozor! Pri použití sa môže vytvárať nebezpečný respirabilný prach. Nevdychujte prach. |
|
SL |
Pozor! Pri uporabi lahko nastane nevaren vdihljiv prah. Prahu ne vdihavajte. |
|
FI |
Varoitus! Vaarallista keuhkorakkuloihin kulkeutuvaa pölyä saattaa muodostua käytön yhteydessä. Älä hengitä pölyä. |
|
SV |
Varning! Farligt respirabelt damm kan bildas vid användning. Inandas inte damm. |
EUH 401 |
Język |
|
|
BG |
За да се избегнат рискове за човешкото здраве и околната среда, спазвайте инструкциите за употреба. |
|
ES |
A fin de evitar riesgos para las personas y el medio ambiente, siga las instrucciones de uso. |
|
CS |
Dodržujte pokyny pro používání, abyste se vyvarovali rizik pro lidské zdraví a životní prostředí. |
|
DA |
Brugsanvisningen skal følges for ikke at bringe menneskers sundhed og miljøet i fare. |
|
DE |
Zur Vermeidung von Risiken für Mensch und Umwelt die Gebrauchsanleitung einhalten. |
|
ET |
Inimeste tervise ja keskkonna ohustamise vältimiseks järgida kasutusjuhendit. |
|
EL |
Για να αποφύγετε τους κινδύνους για την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον, ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης. |
|
EN |
To avoid risks to human health and the environment, comply with the instructions for use. |
|
FR |
Respectez les instructions d’utilisation pour éviter les risques pour la santé humaine et l’environnement. |
|
GA |
Chun priacail do shláinte an duine agus don chomhshaol a sheachaint, cloígh leis na treoracha maidir le húsáid. |
|
HR |
Da bi se izbjegli rizici za zdravlje ljudi i okoliš, treba se pridržavati uputa za uporabu. |
|
IT |
Per evitare rischi per la salute umana e per l'ambiente, seguire le istruzioni per l'uso. |
|
LT |
Siekiant išvengti žmonių sveikatai ir aplinkai keliamos rizikos, būtina vykdyti naudojimo instrukcijos nurodymus. |
|
LV |
Lai izvairītos no riska cilvēku veselībai un videi, ievērojiet lietošanas pamācību. |
|
HU |
Az emberi egészség és a környezet veszélyeztetésének elkerülése érdekében be kell tartani a használati utasítás előírásait. |
|
MT |
Biex jiġu evitati r-riskji għal saħħet il-bniedem u għall-ambjent, ħares l-istruzzjonijiet dwar l-użu. |
|
NL |
Volg de gebruiksaanwijzing om gevaar voor de menselijke gezondheid en het milieu te voorkomen. |
|
PL |
W celu uniknięcia zagrożeń dla zdrowia ludzi i środowiska, należy postępować zgodnie z instrukcją użycia. |
|
PT |
Para evitar riscos para a saúde humana e para o ambiente, respeitar as instruções de utilização. |
|
RO |
Pentru a evita riscurile pentru sănătatea umană și mediu, a se respecta instrucțiunile de utilizare. |
|
SK |
Dodržiavajte návod na používanie, aby ste zabránili vzniku rizík pre zdravie ľudí a životné prostredie. |
|
SL |
Da bi se izognili tveganjem za ljudi in okolje, ravnajte v skladu z navodili za uporabo. |
|
FI |
Noudata käyttöohjeita ihmisen terveydelle ja ympäristölle aiheutuvien vaarojen välttämiseksi. |
|
SV |
För att undvika risker för människors hälsa och för miljön, följ bruksanvisningen. |
ZAŁĄCZNIK IV
WYKAZ ZWROTÓW WSKAZUJĄCYCH ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
W niniejszym załączniku ustanawia się matrycę, w której wymieniono zalecane zwroty wskazujące środki ostrożności dla każdej klasy zagrożenia i kategorii zagrożenia w podziale na rodzaj zwrotu wskazującego środki ostrożności. Matryca ułatwia wybór odpowiednich zwrotów wskazujących środki ostrożności i zawiera elementy dotyczące wszystkich kategorii działania zapobiegawczego. Stosuje się wszystkie specyficzne elementy odnoszące się do danej klasy zagrożenia. Ponadto, w odpowiednich przypadkach, stosuje się ogólne zwroty wskazujące środki ostrożności niepowiązane z daną klasą lub kategorią zagrożenia.
Aby zapewnić elastyczność w stosowaniu wyrażeń wskazujących środki ostrożności, zachęca się do łączenia lub konsolidacji zwrotów wskazujących środki ostrożności, tak aby zaoszczędzić miejsce na etykiecie i poprawić czytelność. Matryca oraz tabele w części 1 niniejszego załącznika obejmują różne kombinacje zwrotów wskazujących środki ostrożności. Są to jednak tylko przykłady, a dostawcy mogą łączyć i konsolidować zwroty według uznania, jeżeli sprzyja to jasności i zrozumiałości informacji na etykiecie zgodnie z art. 22 i art. 28 ust. 3.
Niezależnie od art. 22 zwroty wskazujące środki ostrożności zamieszczane na etykietach lub kartach charakterystyki mogą zawierać nieznaczne modyfikacje tekstowe zwrotów określonych w niniejszym załączniku, jeżeli zmiany te przyczyniają się do przekazania informacji dotyczących bezpieczeństwa, a wytyczne dotyczące bezpieczeństwa nie zostały osłabione ani ograniczone. Może to obejmować zmiany pisowni, użycie synonimów lub równoważnych terminów właściwych dla regionu, w którym produkt jest dostarczany i stosowany.
Jeżeli w kolumnie (2) tekst zwrotu określającego środki ostrożności ujęto w nawiasy kwadratowe […], oznacza to, że tekst w tych nawiasach nie jest właściwy w każdym przypadku i powinien być stosowany tylko w określonych okolicznościach. W takich przypadkach warunki zastosowania tekstu podano w kolumnie (5).
Jeżeli w tekście zwrotu wskazującego środki ostrożności w kolumnie (2) umieszczono ukośnik prawy [/], oznacza to, że należy wybrać jedno z rozdzielonych tym symbolem wyrażeń zgodnie ze wskazówkami podanymi w kolumnie (5).
Jeżeli w tekście zwrotu określającego środki ostrożności w kolumnie (2) umieszczono trzy kropki […], szczegóły dotyczące informacji, które należy podać znajdują się w kolumnie (5).
W przypadku gdy tekst w kolumnie (5) wskazuje, że zwrot wskazujący środki ostrożności może zostać pominięty, jeżeli na etykiecie występuje inny zwrot wskazujący środki ostrożności, informacja ta może być stosowana podczas wyboru zwrotów wskazujących środki ostrożności zgodnie z art. 22 i 28.
1. Część 1: Kryteria wyboru zwrotów wskazujących środki ostrożności
Tabela 6.1
Zwroty wskazujące środki ostrożności – ogólne
Kod |
Ogólne zwroty wskazujące środki ostrożności |
Klasa zagrożeń |
Kategoria zagrożeń |
Warunki zastosowania |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
P101 |
W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza, należy pokazać pojemnik lub etykietę. |
w stosownych przypadkach |
|
Towary konsumpcyjne |
P102 |
Chronić przed dziećmi. |
w stosownych przypadkach |
|
Towary konsumpcyjne |
P103 |
Uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zastosować się do nich |
W stosownych przypadkach |
|
Produkty konsumpcyjne – nie stosować, jeśli zastosowano P202 |
Tabela 6.2
Zwroty wskazujące środki ostrożności – zapobieganie
Kod |
Zwroty wskazujące środki ostrożności – zapobieganie |
Klasa zagrożeń |
Kategoria zagrożeń |
Warunki zastosowania |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
P201 |
Przed użyciem zapoznać się ze specjalnymi środkami ostrożności. |
Materiały wybuchowe (sekcja 2.1) |
Materiał wybuchowy niestabilny |
|
Działanie mutagenne na komórki rozrodcze (sekcja 3.5) |
1A,1B, 2 |
Produkty konsumpcyjne – nie stosować, jeśli zastosowano P202 |
||
Rakotwórczość (sekcja 3.6) |
1A,1B, 2 |
|||
Działanie szkodliwe na rozrodczość (sekcja 3.7) |
1A,1B, 2 |
|||
Działanie szkodliwe na rozrodczość – wpływ na laktację lub oddziaływanie szkodliwe na dzieci karmione piersią (sekcja 3.7) |
Dodatkowa kategoria |
|||
P202 |
Nie używać przed zapoznaniem się i zrozumieniem wszystkich środków bezpieczeństwa. |
Gazy łatwopalne (sekcja 2.2) |
A, B (gazy nietrwałe) |
|
Działanie mutagenne na komórki rozrodcze (sekcja 3.5) |
1A,1B, 2 |
|
||
Rakotwórczość (sekcja 3.6) |
1A,1B, 2 |
|
||
Działanie szkodliwe na rozrodczość (sekcja 3.7) |
1A,1B, 2 |
|
||
Działanie szkodliwe na rozrodczość, wpływ na laktację lub oddziaływanie szkodliwe na dzieci karmione piersią (sekcja 3.7) |
Dodatkowa kategoria |
|
||
P210 |
Przechowywać z dala od źródeł ciepła, gorących powierzchni, iskrzenia, otwartego ognia i innych źródeł zapłonu. Palenie wzbronione. |
Materiały wybuchowe (sekcja 2.1) |
Podklasy 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 |
|
Gazy łatwopalne (sekcja 2.2) |
1A, 1B, 2 |
|
||
Aerozole (sekcja 2.3) |
1, 2, 3 |
|||
Substancje ciekłe łatwopalne (sekcja 2.6) |
1, 2, 3 |
|||
Substancje stałe łatwopalne (sekcja 2.7) |
1, 2 |
|||
Substancje i mieszaniny samoreaktywne (sekcja 2.8) |
Typy A, B, C, D, E, F |
|||
Substancje ciekłe piroforyczne (sekcja 2.9) |
1 |
|||
Substancje stałe piroforyczne (sekcja 2.10) |
1 |
|||
Substancje ciekłe utleniające (sekcja 2.13) |
1, 2, 3 |
|
||
Substancje stałe utleniające (sekcja 2.14) |
1, 2, 3 |
|
||
Nadtlenki organiczne (sekcja 2.15) |
Typy A, B, C, D, E, F |
|
||
Odczulone materiały wybuchowe (sekcja 2.17) |
1, 2, 3, 4 |
|
||
P211 |
Nie rozpylać nad otwartym ogniem lub innym źródłem zapłonu. |
Wyroby aerozolowe (sekcja 2.3) |
1, 2 |
|
P212 |
Unikać ogrzewania pod zamknięciem lub w sytuacji zmniejszonej zawartości środka odczulającego. |
Odczulone materiały wybuchowe (sekcja 2.17) |
1, 2, 3, 4 |
|
P220 |
Trzymać z dala od odzieży i innych materiałów zapalnych. |
Gazy utleniające (sekcja 2.4) |
1 |
|
Substancje ciekłe utleniające (sekcja 2.13) |
1,2,3 |
|||
Substancje stałe utleniające (sekcja 2.14) |
1,2,3 |
|||
▼M12 ————— |
||||
P222 |
Nie dopuszczać do kontaktu z powietrzem. |
Gazy łatwopalne (sekcja 2.2) |
Gaz piroforyczny |
— jeżeli podkreślenie zwrotu wskazującego rodzaj zagrożenia uznano za konieczne. |
Substancje ciekłe piroforyczne (sekcja 2.9) |
1 |
|||
Substancje stałe piroforyczne (sekcja 2.10) |
1 |
|||
P223 |
Nie dopuszczać do kontaktu z wodą. |
Substancje i mieszaniny, które w kontakcie z wodą uwalniają łatwopalne gazy (sekcja 2.12) |
1, 2 |
— jeżeli podkreślenie zwrotu wskazującego rodzaj zagrożenia uznano za konieczne |
P230 |
Przechowywać produkt zwilżony … |
Materiały wybuchowe (sekcja 2.1) |
Podklasy 1.1, 1.2, 1.3, 1.5 |
Producent/dostawca określają właściwy materiał. — w odniesieniu do substancji i mieszanin, które zostały zwilżone, rozcieńczone, rozpuszczone lub zawieszone przy użyciu flegmatyzatora w celu osłabienia ich właściwości wybuchowych |
Odczulone materiały wybuchowe (sekcja 2.17) |
1, 2, 3, 4 |
Producent/dostawca określają właściwy materiał. |
||
P231 |
Używać i przechowywać zawartość w atmosferze obojętnego gazu /… |
Substancje ciekłe piroforyczne (sekcja 2.9) |
1 |
… Producent/dostawca określa odpowiednią substancję ciekłą lub gaz, jeżeli „obojętny gaz” nie jest stosowny. |
Substancje stałe piroforyczne (sekcja 2.10) |
1 |
|||
Substancje i mieszaniny, które w kontakcie z wodą uwalniają łatwopalne gazy (sekcja 2.12) |
1, 2, 3 |
— jeżeli substancja lub mieszanina łatwo reaguje z wilgocią w powietrzu. … Producent/dostawca określa odpowiednią substancję ciekłą lub gaz jeżeli „obojętny gaz” nie jest stosowny. |
||
P232 |
Chronić przed wilgocią. |
Substancje i mieszaniny, które w kontakcie z wodą uwalniają łatwopalne gazy (sekcja 2.12) |
1, 2, 3 |
|
P233 |
Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty. |
Substancje ciekłe łatwopalne (sekcja 2.6) |
1, 2, 3 |
— jeżeli ciecz jest lotna i może wytworzyć atmosferę wybuchową |
Substancje ciekłe piroforyczne (sekcja 2.9) |
1 |
|
||
Substancje stałe piroforyczne (sekcja 2.10) |
1 |
|
||
Odczulone materiały wybuchowe (sekcja 2.17) |
1, 2, 3, 4 |
|
||
Toksyczność ostra – przez drogi oddechowe (sekcja 3.1) |
1, 2, 3 |
— jeżeli substancja chemiczna jest lotna i może wytworzyć atmosferę niebezpieczną |
||
Działanie toksyczne na narządy docelowe – narażenie jednorazowe; działanie drażniące na drogi oddechowe (sekcja 3.8) |
3 |
|||
Działanie toksyczne na narządy docelowe – narażenie jednorazowe; działanie narkotyczne (sekcja 3.8) |
3 |
|||
P234 |
Przechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu. |
Materiały wybuchowe (sekcja 2.1) |
Podklasy 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 |
|
Substancje i mieszaniny samoreaktywne (sekcja 2.8) |
Typy A, B, C, D, E, F |
|||
Nadtlenki organiczne (sekcja 2.15) |
Typy A, B, C, D, E, F |
|||
Substancje powodujące korozję metali (sekcja 2.16) |
1 |
|||
P235 |
Przechowywać w chłodnym miejscu. |
Substancje ciekłe łatwopalne (sekcja 2.6) |
1, 2, 3 |
— w odniesieniu do substancji ciekłych łatwopalnych kategorii 1 i innych substancji ciekłych łatwopalnych, które są lotne i mogą wytworzyć atmosferę wybuchową |
Substancje i mieszaniny samoreaktywne (sekcja 2.8) |
Typy A, B, C, D, E, F |
— można pominąć, jeżeli na etykiecie umieszczono zwrot P411 |
||
Substancje i mieszaniny samonagrzewające się (sekcja 2.11) |
1, 2 |
— można pominąć, jeżeli na etykiecie umieszczono zwrot P413 |
||
Nadtlenki organiczne (sekcja 2.15) |
Typy A, B, C, D, E, F |
— można pominąć, jeżeli na etykiecie umieszczono zwrot P411 |
||
P240 |
Uziemić i połączyć pojemnik i sprzęt odbiorczy. |
Materiały wybuchowe (sekcja 2.1) |
Podklasy 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 |
— jeżeli materiał wybuchowy jest czuły elektrostatycznie |
Substancje ciekłe łatwopalne (sekcja 2.6) |
1, 2, 3 |
— jeżeli substancja ciekła jest lotna i może wytworzyć atmosferę wybuchową |
||
Substancje stałe łatwopalne (sekcja 2.7) |
1, 2 |
— jeżeli substancja stała jest czuła elektrostatycznie |
||
Substancje i mieszaniny samoreaktywne (sekcja 2.8) |
Typy A,B,C, D, E, F |
— jeżeli substancja jest czuła elektrostatycznie i zdolna do wytworzenia atmosfery wybuchowej |
||
Nadtlenki organiczne (sekcja 2.15) |
||||
P241 |
Używać [elektrycznego/wentylującego/oświetleniowego/…] przeciwwybuchowego sprzętu. |
Substancje ciekłe łatwopalne (sekcja 2.6) |
1, 2, 3 |
— jeżeli substancja ciekła jest lotna i może wytworzyć atmosferę wybuchową — w razie potrzeby i w stosownych przypadkach tekst w nawiasach kwadratowych można stosować do określenia szczegółowego sprzętu elektrycznego/wentylującego/oświetleniowego lub innego. |
Substancje stałe łatwopalne (sekcja 2.7) |
1, 2 |
— jeżeli mogą wystąpić chmury pyłu. — w razie potrzeby i w stosownych przypadkach tekst w nawiasach kwadratowych można stosować do określenia szczegółowego sprzętu elektrycznego/wentylującego/oświetleniowego lub innego. |
||
P242 |
Używać nieiskrzących narzędzi. |
Substancje ciekłe łatwopalne (sekcja 2.6) |
1, 2, 3 |
— jeżeli substancja ciekła jest lotna i może wytworzyć atmosferę wybuchową i jeżeli minimalna energia zapłonu jest bardzo niska. (Ma to zastosowanie do substancji i mieszanin, w przypadku których energia zapłonu wynosi < 0,1 mJ, np. disiarczek węgla). |
P243 |
Podjąć działania zapobiegające wyładowaniom elektrostatycznym. |
Substancje ciekłe łatwopalne (sekcja 2.6) |
1, 2, 3 |
— jeżeli substancja ciekła jest lotna i może wytworzyć atmosferę wybuchową |
P244 |
Chronić zawory i przyłącza przed olejem i tłuszczem. |
Gazy utleniające (sekcja 2.4) |
1 |
|
P250 |
Nie poddawać szlifowaniu/wstrząsom/tarciu/…. |
Materiały wybuchowe (sekcja 2.1) |
Niestabilne materiały wybuchowe i podklasy 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 |
— jeżeli materiał wybuchowy jest czuły mechanicznie …Producent/dostawca określa sposoby mającego zastosowanie nieostrożnego obchodzenia się. |
P251 |
Nie przekłuwać ani nie spalać, nawet po zużyciu. |
Wyroby aerozolowe (sekcja 2.3) |
1, 2, 3 |
|
P260 |
Nie wdychać pyłu/dymu/gazu/mgły/par/rozpylonej cieczy. |
Toksyczność ostra – po narażeniu inhalacyjnym (sekcja 3.1) |
1, 2 |
Producent/dostawca określają właściwe warunki. |
Działanie toksyczne na narządy docelowe – narażenie jednorazowe (sekcja 3.8) |
1, 2 |
|||
Działanie toksyczne na narządy docelowe – długotrwałe lub powtarzane narażenie (sekcja 3.9) |
1, 2 |
|||
Działanie żrące na skórę (sekcja 3.2) |
1A, 1B, 1C |
— nie wdychać pyłów lub mgieł. — jeżeli w czasie użytkowania mogą pojawić się cząsteczki pyłów lub mgieł, które mogą się przedostać do dróg oddechowych. |
||
Działanie szkodliwe na rozrodczość – wpływ na laktację lub oddziaływanie szkodliwe na dzieci karmione piersią (sekcja 3.7) |
Dodatkowa kategoria |
|||
P261 |
Unikać wdychania pyłu/dymu/gazu/mgły/par/rozpylonej cieczy. |
Toksyczność ostra – po narażeniu inhalacyjnym (sekcja 3.1) |
3, 4 |
— można pominąć, jeżeli na etykiecie umieszczono zwrot P260 Producent/dostawca określa właściwe warunki. |
Działanie uczulające na drogi oddechowe (sekcja 3.4) |
1, 1A, 1B |
|||
Działanie uczulające na skórę (sekcja 3.4) |
1, 1A, 1B |
|||
Działanie toksyczne na narządy docelowe – narażenie jednorazowe; działanie drażniące na drogi oddechowe (sekcja 3.8) |
3 |
|||
Działanie toksyczne na narządy docelowe – narażenie jednorazowe; działanie narkotyczne (sekcja 3.8) |
3 |
|||
P262 |
Nie wprowadzać do oczu, na skórę lub na odzież. |
Toksyczność ostra – po naniesieniu na skórę (sekcja 3.1) |
1, 2 |
|
P263 |
Unikać kontaktu w czasie ciąży i podczas karmienia piersią. |
Działanie szkodliwe na rozrodczość – wpływ na laktację lub oddziaływanie szkodliwe na dzieci karmione piersią (sekcja 3.7) |
Dodatkowa kategoria |
|
P264 |
Dokładnie umyć … po użyciu. |
Toksyczność ostra – droga pokarmowa (sekcja 3.1) |
1, 2, 3, 4 |
Producent/dostawca określają części ciała, które należy umyć po użyciu substancji. |
Toksyczność ostra – po naniesieniu na skórę (sekcja 3.1) |
1, 2 |
|||
Działanie żrące na skórę (sekcja 3.2) |
1A, 1B, 1C |
|||
Działanie drażniące na skórę (sekcja 3.2) |
2 |
|||
Działanie drażniące na oczy (sekcja 3.3) |
2 |
|||
Działanie szkodliwe na rozrodczość – wpływ na laktację lub oddziaływanie szkodliwe na dzieci karmione piersią (sekcja 3.7) |
Dodatkowa kategoria |
|||
Działanie toksyczne na narządy docelowe – narażenie jednorazowe (sekcja 3.8) |
1, 2 |
|||
Działanie toksyczne na narządy docelowe- powtarzane narażenie (sekcja 3.9) |
1 |
|||
P270 |
Nie jeść, nie pić ani nie palić podczas używania produktu. |
Toksyczność ostra – droga pokarmowa (sekcja 3.1) |
1, 2, 3, 4 |
|
Toksyczność ostra – po naniesieniu na skórę (sekcja 3.1) |
1, 2 |
|||
Działanie szkodliwe na rozrodczość – wpływ na laktację lub oddziaływanie szkodliwe na dzieci karmione piersią (sekcja 3.7) |
Dodatkowa kategoria |
|||
Działanie toksyczne na narządy docelowe – narażenie jednorazowe (sekcja 3.8) |
1, 2 |
|||
Działanie toksyczne na narządy docelowe – powtarzane narażenie (sekcja 3.9) |
1 |
|||
P271 |
Stosować wyłącznie na zewnątrz lub w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. |
Toksyczność ostra – po narażeniu inhalacyjnym (sekcja 3.1) |
1, 2, 3, 4 |
|
Działanie toksyczne na narządy docelowe – narażenie jednorazowe; działanie drażniące na drogi oddechowe (sekcja 3.8) |
3 |
|||
Działanie toksyczne na narządy docelowe – narażenie jednorazowe; działanie narkotyczne (sekcja 3.8) |
3 |
|||
P272 |
Zanieczyszczonej odzieży ochronnej nie wynosić poza miejsce pracy. |
Działanie uczulające na skórę (sekcja 3.4) |
1, 1A, 1B |
|
P273 |
Unikać uwolnienia do środowiska. |
Stwarzające zagrożenie dla środowiska wodnego – ostre zagrożenie dla środowiska wodnego (sekcja 4.1) |
1 |
— jeżeli nie jest to przeznaczenie produktu. |
Stwarzające zagrożenie dla środowiska wodnego – ►M2 długotrwałe zagrożenie dla środowiska wodnego (sekcja 4.1) ◄ |
1, 2, 3, 4 |
|||
▼M2 ————— |
||||
P280 |
Stosować rękawice ochronne/odzież ochronną/ochronę oczu/ochronę twarzy/ochronę słuchu/… |
Materiały wybuchowe (sekcja 2.1) |
Materiały wybuchowe niestabilne i podklasy 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 |
Producent/dostawca określa stosowny rodzaj środków ochrony indywidualnej. |
Gazy łatwopalne (sekcja 2.2) |
Gaz piroforyczny |
|||
Substancje ciekłe łatwopalne (sekcja 2.6) |
1, 2, 3 |
|||
Substancje stałe łatwopalne (sekcja 2.7) |
1, 2 |
|||
Substancje i mieszaniny samoreaktywne (sekcja 2.8) |
Typy A, B, C, D, E, F |
|||
Substancje ciekłe piroforyczne (sekcja 2.9) |
1 |
|||
Substancje stałe piroforyczne (sekcja 2.10) |
1 |
|||
Substancje i mieszaniny samonagrzewające się (sekcja 2.11) |
1, 2 |
|||
Substancje i mieszaniny, które w kontakcie z wodą uwalniają łatwopalne gazy (sekcja 2.12) |
1, 2, 3 |
|||
Substancje ciekłe utleniające (sekcja 2.13) |
1, 2, 3 |
|||
Substancje stałe utleniające (sekcja 2.14) |
1, 2, 3 |
|||
Nadtlenki organiczne (sekcja 2.15) |
Typy A, B, C, D, E, F |
|||
Odczulone materiały wybuchowe (sekcja 2.17) |
1, 2, 3, 4 |
|||
Toksyczność ostra – po naniesieniu na skórę (sekcja 3.1) |
1, 2, 3, 4 |
— Określić rękawice ochronne/odzież ochronną. Producent/dostawca może dokładniej określić rodzaj sprzętu w stosownych przypadkach. |
||
Działanie żrące na skórę (sekcja 3.2) |
1A, 1B, 1C |
— Określić rękawice ochronne/odzież ochronną i osłonę oczu/twarzy. Producent/dostawca może dokładniej określić rodzaj sprzętu w stosownych przypadkach. |
||
Działanie drażniące na skórę (sekcja 3.2) |
2 |
— Określić rękawice ochronne. Producent/dostawca może dokładniej określić rodzaj sprzętu w stosownych przypadkach. |
||
Działanie uczulające na skórę (sekcja 3.4) |
1, 1A, 1B |
|||
Poważne uszkodzenie oczu (sekcja 3.3) |
1 |
— Określić ochronę oczu/twarzy. Producent/dostawca może dokładniej określić rodzaj sprzętu w stosownych przypadkach. |
||
Działanie drażniące na oczy (sekcja 3.3) |
2 |
|||
Działanie mutagenne na komórki rozrodcze (sekcja 3.5) |
1A, 1B, 2 |
Producent/dostawca określa stosowny rodzaj środków ochrony indywidualnej. |
||
Rakotwórczość (sekcja 3.6) |
1A, 1B, 2 |
|||
Działanie szkodliwe na rozrodczość (sekcja 3.7) |
1A, 1B, 2 |
|||
▼M4 ————— |
||||
P282 |
Nosić rękawice izolujące od zimna oraz albo maski na twarz albo ochronę oczu. |
Gazy pod ciśnieniem (sekcja 2.5) |
Gaz skroplony schłodzony |
|
P283 |
Nosić odzież ognioodporną lub opóźniającą zapalenie. |
Substancje ciekłe utleniające (sekcja 2.13) |
1 |
|
Substancje stałe utleniające (sekcja 2.14) |
1 |
|
||
P284 |
[W przypadku nieodpowiedniej wentylacji] stosować indywidualne środki ochrony dróg oddechowych. |
Toksyczność ostra – po narażeniu inhalacyjnym (sekcja 3.1) |
1, 2 |
— tekst w nawiasach kwadratowych można stosować, jeżeli w miejscu zastosowania wraz z substancją chemiczną dostarcza się informację o odpowiednim dla bezpiecznego stosowania rodzaju wentylacji. Producent/dostawca określa sprzęt |
Działanie uczulające na drogi oddechowe (sekcja 3.4) |
1, 1A, 1B |
|||
▼M4 ————— |
||||
P231 + P232 |
Używać i przechowywać zawartość w atmosferze obojętnego gazu /… Chronić przed wilgocią. |
Substancje ciekłe piroforyczne (sekcja 2.9) |
1 |
…Producent/dostawca określa odpowiednią substancję ciekłą lub gaz, jeżeli „bojętny gaz” nie jest stosowny. |
Substancje stałe piroforyczne (sekcja 2.10) |
1 |
|||
Substancje i mieszaniny, które w kontakcie z wodą uwalniają łatwopalne gazy (sekcja 2.12) |
1, 2, 3 |
— jeżeli substancja lub mieszanina łatwo reaguje z wilgocią w powietrzu. …Producent/dostawca określa odpowiednią substancję ciekłą lub gaz jeżeli „obojętny gaz” nie jest stosowny. |
||
▼M12 ————— |
||||
Tabela 6.3
Zwroty wskazujące środki ostrożności – reagowanie
Kod |
Zwroty wskazujące środki ostrożności – reagowanie |
Klasa zagrożeń |
Kategoria zagrożeń |
Warunki zastosowania |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
P301 |
W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: |
Toksyczność ostra – droga pokarmowa (sekcja 3.1) |
1, 2, 3, 4 |
|
Działanie żrące na skórę (sekcja 3.2) |
1, 1A, 1B, 1C |
|||
Zagrożenie spowodowane aspiracją (sekcja 3.10) |
1 |
|||
P302 |
W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: |
Substancje ciekłe piroforyczne (sekcja 2.9) |
1 |
|
Substancje stałe piroforyczne (sekcja 2.10) |
1 |
|||
Substancje i mieszaniny, które w kontakcie z wodą uwalniają łatwopalne gazy (sekcja 2.12) |
1, 2 |
|||
Toksyczność ostra – po naniesieniu na skórę (sekcja 3.1) |
1, 2, 3, 4 |
|||
Działanie drażniące na skórę (sekcja 3.2) |
2 |
|||
Działanie uczulające na skórę (sekcja 3.4) |
1, 1A, 1B |
|||
P303 |
W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ NA SKÓRĘ (lub na włosy): |
Substancje ciekłe łatwopalne (sekcja 2.6) |
1, 2, 3 |
|
Działanie żrące na skórę (sekcja 3.2) |
1A, 1B, 1C |
|||
P304 |
W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: |
Toksyczność ostra – po narażeniu inhalacyjnym (sekcja 3.1) |
1, 2, 3, 4 |
|
Działanie żrące na skórę (sekcja 3.2) |
1A, 1B, 1C |
|||
Działanie uczulające na drogi oddechowe (sekcja 3.4) |
1, 1A, 1B |
|||
Działanie toksyczne na narządy docelowe – narażenie jednorazowe; działanie drażniące na drogi oddechowe (sekcja 3.8) |
3 |
|||
Działanie toksyczne na narządy docelowe – narażenie jednorazowe; działanie narkotyczne (sekcja 3.8) |
3 |
|||
P305 |
W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: |
Działanie żrące na skórę (sekcja 3.2) |
1A, 1B, 1C |
|
Poważne uszkodzenie oczu (sekcja 3.3) |
1 |
|||
Działanie drażniące na oczy (sekcja 3.3) |
2 |
|||
P306 |
W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ NA ODZIEŻ: |
Substancje ciekłe utleniające (sekcja 2.13) |
1 |
|
Substancje stałe utleniające (sekcja 2.14) |
1 |
|||
▼M4 ————— |
||||
P308 |
W przypadku narażenia lub styczności: |
Działanie mutagenne na komórki rozrodcze (sekcja 3.5) |
1A, 1B, 2 |
|
Rakotwórczość (sekcja 3.6) |
1A, 1B, 2 |
|||
Działanie szkodliwe na rozrodczość (sekcja 3.7) |
1A, 1B, 2 |
|||
Działanie szkodliwe na rozrodczość – wpływ na laktację lub oddziaływanie szkodliwe na dzieci karmione piersią (sekcja 3.7) |
Dodatkowa kategoria |
|||
Działanie toksyczne na narządy docelowe, narażenie jednorazowe (sekcja 3.8) |
1, 2 |
|||
▼M4 ————— |
||||
P310 |
Natychmiast skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/… |
Toksyczność ostra – droga pokarmowa (sekcja 3.1) |
1, 2, 3 |
…producent/dostawca określają właściwe źródło pomocy medycznej w nagłych przypadkach. |
Toksyczność ostra – po naniesieniu na skórę (sekcja 3.1) |
1, 2 |
|||
Toksyczność ostra – po narażeniu inhalacyjnym (sekcja 3.1) |
1, 2 |
|||
Działanie żrące na skórę (sekcja 3.2) |
1A, 1B, 1C |
|||
Poważne uszkodzenie oczu/działanie drażniące na oczy (sekcja 3.3) |
1 |
|||
Zagrożenie spowodowane aspiracją (sekcja 3.10) |
1 |
|||
P311 |
Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/… |
Toksyczność ostra – po narażeniu inhalacyjnym (sekcja 3.1) |
3 |
…producent/dostawca określają właściwe źródło pomocy medycznej w nagłych przypadkach. |
Działanie uczulające na drogi oddechowe (sekcja 3.4) |
1, 1A, 1B |
|||
Działanie toksyczne na narządy docelowe – narażenie jednorazowe (sekcja 3.8) |
1, 2 |
|||
P312 |
W przypadku złego samopoczucia skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/… |
Toksyczność ostra – droga pokarmowa (sekcja 3.1) |
4 |
…Producent/dostawca określa właściwe źródło pomocy medycznej w nagłych przypadkach. |
Toksyczność ostra – po naniesieniu na skórę (sekcja 3.1) |
3, 4 |
|||
Toksyczność ostra – po narażeniu inhalacyjnym (sekcja 3.1) |
4 |
|||
Działanie toksyczne na narządy docelowe – narażenie jednorazowe; działanie drażniące na drogi oddechowe (sekcja 3.8) |
3 |
|||
Działanie toksyczne na narządy docelowe – narażenie jednorazowe; działanie narkotyczne (sekcja 3.8) |
3 |
|||
P313 |
Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza. |
Działanie drażniące na skórę (sekcja 3.2) |
2, 3 |
|
Działanie drażniące na oczy (sekcja 3.3) |
2 |
|||
Działanie uczulające na skórę (sekcja 3.4) |
1, 1A, 1B |
|||
Działanie mutagenne na komórki rozrodcze (sekcja 3.5) |
1A, 1B, 2 |
|||
Rakotwórczość (sekcja 3.6) |
1A, 1B, 2 |
|||
Działanie szkodliwe na rozrodczość (sekcja 3.7) |
1A, 1B, 2 |
|||
Działanie szkodliwe na rozrodczość – wpływ na laktację lub oddziaływanie szkodliwe na dzieci karmione piersią (sekcja 3.7) |
Dodatkowa kategoria |
|||
P314 |
W przypadku złego samopoczucia zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza. |
Działanie toksyczne na narządy docelowe – powtarzane narażenie (sekcja 3.9) |
1, 2 |
|
P315 |
Natychmiast zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza. |
Gazy pod ciśnieniem (sekcja 2.5) |
Gaz skroplony schłodzony |
|
P320 |
Pilnie zastosować określone leczenie (patrz … na etykiecie). |
Toksyczność ostra – po narażeniu inhalacyjnym (sekcja 3.1) |
1, 2 |
— jeżeli wymagane jest natychmiastowe podanie odtrutki. … Odesłanie do dodatkowej instrukcji w zakresie pierwszej pomocy. |
P321 |
Zastosować określone leczenie (patrz … na etykiecie). |
Toksyczność ostra – droga pokarmowa (sekcja 3.1) |
1, 2, 3 |
— jeżeli wymagane jest natychmiastowe podanie odtrutki. … Odesłanie do dodatkowej instrukcji w zakresie pierwszej pomocy. |
Toksyczność ostra – po naniesieniu na skórę (sekcja 3.1) |
1, 2, 3, 4 |
— jeżeli doradza się podjęcie natychmiastowych działań, np. zastosowanie specjalnego środka czyszczącego. … Odesłanie do dodatkowej instrukcji w zakresie pierwszej pomocy. |
||
Toksyczność ostra – po narażeniu inhalacyjnym (sekcja 3.1) |
3 |
— jeżeli wymagane jest natychmiastowe podjęcie specjalnych działań. … Odesłanie do dodatkowej instrukcji w zakresie pierwszej pomocy. |
||
Działanie żrące na skórę (sekcja 3.2) |
1, 1A, 1B, 1C |
… Odesłanie do dodatkowej instrukcji w zakresie pierwszej pomocy. Producent/dostawca może w stosownych przypadkach określić środek czyszczący. |
||
Działanie drażniące na skórę (sekcja 3.2) |
2 |
|||
Działanie uczulające na skórę (sekcja 3.4) |
1, 1A, 1B |
|||
Działanie toksyczne na narządy docelowe – narażenie jednorazowe (sekcja 3.8) |
1 |
— jeżeli wymagane jest natychmiastowe podjęcie działań. … Odesłanie do dodatkowej instrukcji w zakresie pierwszej pomocy. |
||
▼M4 ————— |
||||
P330 |
Wypłukać usta. |
Toksyczność ostra – droga pokarmowa (sekcja 3.1) |
1, 2, 3, 4 |
|
Działanie żrące na skórę (sekcja 3.2) |
1A, 1B, 1C |
|||
P331 |
NIE wywoływać wymiotów. |
Działanie żrące na skórę (sekcja 3.2) |
1A, 1B, 1C |
|
Zagrożenie spowodowane aspiracją (sekcja 3.10) |
1 |
|||
P332 |
W przypadku wystąpienia podrażnienia skóry: |
Działanie drażniące na skórę (sekcja 3.2) |
2 |
można pominąć, jeżeli na etykiecie umieszczono zwrot P333 |
P333 |
W przypadku wystąpienia podrażnienia skóry lub wysypki: |
Działanie uczulające na skórę (sekcja 3.4) |
1, 1A, 1B |
|
P334 |
Zanurzyć w zimnej wodzie [lub owinąć mokrym bandażem]. |
Substancje ciekłe piroforyczne (sekcja 2.9) |
1 |
— tekst w nawiasach kwadratowych stosować w odniesieniu do piroforycznych substancji i mieszanin stałych i ciekłych |
Substancje stałe piroforyczne (sekcja 2.10) |
1 |
|||
Substancje i mieszaniny, które w kontakcie z wodą uwalniają łatwopalne gazy (sekcja 2.12) |
1, 2 |
Stosować wyłącznie „zanurzyć w zimnej wodzie”. Tekst w nawiasach kwadratowych nie powinien być stosowany. |
||
P335 |
Nie związaną pozostałość strzepnąć ze skóry |
Substancje stałe piroforyczne (sekcja 2.10) |
1 |
|
Substancje i mieszaniny, które w kontakcie z wodą uwalniają łatwopalne gazy (sekcja 2.12) |
1, 2 |
|||
P336 |
Rozmrozić oszronione obszary letnią wodą. Nie trzeć oszronionego obszaru. |
Gazy pod ciśnieniem (sekcja 2.5) |
Gaz skroplony schłodzony |
|
P337 |
W przypadku utrzymywania się działania drażniącego na oczy: |
Działanie drażniące na oczy (sekcja 3.3) |
2 |
|
P338 |
Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Kontynuować płukanie. |
Działanie żrące na skórę (sekcja 3.2) |
1A, 1B, 1C |
|
Poważne uszkodzenie oczu (sekcja 3.3) |
1 |
|||
Działanie drażniące na oczy (sekcja 3.3) |
2 |
|||
P340 |
Wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i zapewnić mu warunki do swobodnego oddychania. |
Toksyczność ostra – po narażeniu inhalacyjnym (sekcja 3.1) |
1, 2, 3, 4 |
|
Działanie żrące na skórę (sekcja 3.2) |
1A, 1B, 1C |
|||
Działanie uczulające na drogi oddechowe (sekcja 3.4) |
1, 1A, 1B |
|||
Działanie toksyczne na narządy docelowe – narażenie jednorazowe; działanie drażniące na drogi oddechowe (sekcja 3.8) |
3 |
|||
Działanie toksyczne na narządy docelowe – narażenie jednorazowe; działanie narkotyczne (sekcja 3.8) |
3 |
|||
▼M4 ————— |
||||
P342 |
W przypadku wystąpienia objawów ze strony układu oddechowego: |
Działanie uczulające na drogi oddechowe (sekcja 3.4) |
1, 1A, 1B |
|
▼M4 ————— |
||||
P351 |
Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut. |
Działanie żrące na skórę (sekcja 3.2) |
1A, 1B, 1C |
|
Poważne uszkodzenie oczu/działanie drażniące na oczy (sekcja 3.3) |
1 |
|||
Działanie drażniące na oczy (sekcja 3.3) |
2 |
|||
P352 |
Umyć dużą ilością wody/… |
Toksyczność ostra – po naniesieniu na skórę (sekcja 3.1) |
1, 2, 3, 4 |
… producent/dostawca mogą w stosownych przypadkach określić środek czyszczący lub mogą zalecić inny środek w przypadkach wyjątkowych, jeżeli woda jest zdecydowanie nieodpowiednia. |
Działanie drażniące na skórę (sekcja 3.2) |
2 |
|||
Działanie uczulające na skórę (sekcja 3.4) |
1, 1A, 1B |
|||
P353 |
Spłukać skórę pod strumieniem wody [lub prysznicem]. |
Substancje ciekłe łatwopalne (sekcja 2.6) |
1, 2, 3 |
— tekst w nawiasach kwadratowych należy dołączyć, jeżeli producent/dostawca uważa, że jest on stosowny dla danej substancji lub mieszaniny chemicznej. |
Działanie żrące na skórę (sekcja 3.2) |
1, 1A, 1B, 1C |
|||
P360 |
Natychmiast spłukać zanieczyszczoną odzież i skórę dużą ilością wody przed zdjęciem odzieży. |
Substancje ciekłe utleniające (sekcja 2.13) |
1 |
|
Substancje stałe utleniające (sekcja 2.14) |
1 |
|||
P361 |
Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież. |
Substancje ciekłe łatwopalne (sekcja 2.6) |
1, 2, 3 |
|
Toksyczność ostra – po naniesieniu na skórę (sekcja 3.1) |
1, 2, 3 |
|||
Działanie żrące na skórę (sekcja 3.2) |
1A, 1B, 1C |
|||
P362 |
Zdjąć zanieczyszczoną odzież. |
Toksyczność ostra – po naniesieniu na skórę (sekcja 3.1) |
4 |
|
Działanie drażniące na skórę (sekcja 3.2) |
2 |
|||
Działanie uczulające na skórę (sekcja 3.4) |
1, 1A, 1B |
|||
P363 |
Wyprać zanieczyszczoną odzież przed ponownym użyciem. |
Działanie żrące na skórę (sekcja 3.2) |
1A, 1B, 1C |
|
P364 |
I wyprać przed ponownym użyciem. |
Toksyczność ostra – po naniesieniu na skórę (sekcja 3.1) |
1, 2, 3, 4 |
|
Działanie drażniące na skórę (sekcja 3.2) |
2 |
|
||
Działanie uczulające na skórę (sekcja 3.4) |
1, 1A, 1B |
|
||
P370 |
W przypadku pożaru: |
Materiały wybuchowe (sekcja 2.1) |
Materiały wybuchowe niestabilne i podklasy 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 |
|
Gazy utleniające (sekcja 2.4) |
1 |
|||
Substancje ciekłe łatwopalne (sekcja 2.6) |
1, 2, 3 |
|||
Substancje stałe łatwopalne (sekcja 2.7) |
1, 2 |
|||
Substancje i mieszaniny samoreaktywne (sekcja 2.8) |
Typy A, B, C, D, E, F |
|||
Substancje ciekłe piroforyczne (sekcja 2.9) |
1 |
|||
Substancje stałe piroforyczne (sekcja 2.10) |
1 |
|||
Substancje i mieszaniny, które w kontakcie z wodą uwalniają łatwopalne gazy (sekcja 2.12) |
1, 2, 3 |
|||
Substancje ciekłe utleniające (sekcja 2.13) |
1, 2, 3 |
|||
Substancje stałe utleniające (sekcja 2.14) |
1, 2, 3 |
|||
Nadtlenki organiczne (sekcja 2.15) |
Typy A, B, C, D, E, F |
|||
Odczulone materiały wybuchowe (sekcja 2.17) |
1, 2, 3 |
|
||
P371 |
W przypadku poważnego pożaru i dużych ilości: |
Substancje ciekłe utleniające (sekcja 2.13) |
1 |
|
Substancje stałe utleniające (sekcja 2.14) |
1 |
|
||
Odczulone materiały wybuchowe (sekcja 2.17) |
4 |
|
||
P372 |
Zagrożenie wybuchem. |
Materiały wybuchowe (sekcja 2.1) |
Niestabilne materiały wybuchowe i podklasy 1.1, 1.2, 1.3 i 1.5 |
|
Podklasa 1.4 |
— z wyjątkiem materiałów wybuchowych podklasy 1.4 (grupa zgodności S) w opakowaniu transportowym. |
|||
Substancje i mieszaniny samoreaktywne (sekcja 2.8) |
Typ A |
|
||
Nadtlenki organiczne (sekcja 2.15) |
Typ A |
|||
P373 |
NIE gasić pożaru, jeżeli ogień dosięgnie materiały wybuchowe. |
Materiały wybuchowe (sekcja 2.1) |
Niestabilne materiały wybuchowe i podklasy 1.1, 1.2, 1.3, 1.5 |
|
Podklasa 1.4 |
— z wyjątkiem materiałów wybuchowych podklasy 1.4 (grupa zgodności S) w opakowaniu transportowym. |
|||
Substancje i mieszaniny samoreaktywne (sekcja 2.8) |
Typ A |
|
||
Nadtlenki organiczne (sekcja 2.15) |
Typ A |
|||
▼M12 ————— |
||||
P375 |
Z powodu ryzyka wybuchu gasić pożar z odległości. |
Materiały wybuchowe (sekcja 2.1) |
Podklasa 1.4 |
— w odniesieniu do materiałów wybuchowych podklasy 1.4 (grupa zgodności S) w opakowaniu transportowym. |
Substancje i mieszaniny samoreaktywne (sekcja 2.8) |
Typ B |
|
||
Substancje ciekłe utleniające (sekcja 2.13) |
1 |
|||
Substancje stałe utleniające (sekcja 2.14) |
1 |
|||
Nadtlenki organiczne (sekcja 2.15) |
Typ B |
|||
Odczulone materiały wybuchowe (sekcja 2.17) |
1, 2, 3, 4 |
|||
P376 |
Jeżeli jest to bezpieczne zahamować wyciek |
Gazy utleniające (sekcja 2.4) |
1 |
|
P377 |
W przypadku pożaru w wyniku wycieku gazu: Nie gasić, o ile nie można bezpiecznie zahamować wycieku. |
Gazy łatwopalne (sekcja 2.2) |
1A, 1B, 2 |
|
P378 |
Użyć … do gaszenia. |
Substancje ciekłe łatwopalne (sekcja 2.6) |
1, 2, 3 |
— jeżeli woda zwiększa ryzyko …Producent/dostawca określa odpowiednie środki |
Substancje stałe łatwopalne (sekcja 2.7) |
1, 2 |
|||
Substancje i mieszaniny samoreaktywne (sekcja 2.8) |
Typy B, C, D, E, F |
|||
Substancje ciekłe piroforyczne (sekcja 2.9) |
1 |
|||
Substancje stałe piroforyczne (sekcja 2.10) |
1 |
|||
Substancje i mieszaniny, które w kontakcie z wodą uwalniają łatwopalne gazy (sekcja 2.12) |
1, 2, 3 |
|||
Substancje ciekłe utleniające (sekcja 2.13) |
1, 2, 3 |
|||
Substancje stałe utleniające (sekcja 2.14) |
1, 2, 3 |
|||
Nadtlenki organiczne (sekcja 2.15) |
Typy B, C, D, E, F |
|||
P380 |
Ewakuować teren. |
Materiały wybuchowe (sekcja 2.1) |
Materiały wybuchowe niestabilne i Podklasy 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 |
|
Substancje i mieszaniny samoreaktywne (sekcja 2.8) |
Typy A, B |
|
||
Substancje ciekłe utleniające (sekcja 2.13) |
1 |
|
||
Substancje stałe utleniające (sekcja 2.14) |
1 |
|
||
Nadtlenki organiczne (sekcja 2.15) |
Typy A, B |
|
||
Odczulone materiały wybuchowe (sekcja 2.17) |
1, 2, 3, 4 |
|
||
P381 |
W przypadku wycieku wyeliminować wszystkie źródła zapłonu. |
Gazy łatwopalne (sekcja 2.2) |
1A, 1B, 2 |
|
P390 |
Usunąć wyciek, aby zapobiec szkodom materialnym. |
Substancje powodujące korozję metali (sekcja 2.16) |
1 |
|
P391 |
Zebrać wyciek. |
Stwarzające zagrożenie dla środowiska wodnego – ostre zagrożenie dla środowiska wodnego (sekcja 4.1) |
1 |
|
Stwarzające zagrożenie dla środowiska wodnego – ►M2 długotrwałe zagrożenie dla środowiska wodnego (sekcja 4.1) ◄ |
1, 2 |
|||
P301 + P310 |
W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: Natychmiast skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/… |
Toksyczność ostra – droga pokarmowa (sekcja 3.1) |
1, 2, 3 |
…producent/dostawca określają właściwe źródło pomocy medycznej w nagłych przypadkach. |
Zagrożenie spowodowane aspiracją (sekcja 3.10) |
1 |
|||
P301 + P312 |
W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: W przypadku złego samopoczucia skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/… |
Toksyczność ostra – droga pokarmowa (sekcja 3.1) |
4 |
… Producent/dostawca określa właściwe źródło pomocy medycznej w nagłych przypadkach. |
▼M12 ————— |
||||
P302 + P334 |
W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Zanurzyć w zimnej wodzie lub owinąć mokrym bandażem. |
Substancje ciekłe piroforyczne (sekcja 2.9) |
1 |
|
▼M4 ————— |
||||
P302 + P352 |
W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: umyć dużą ilością wody/… |
Toksyczność ostra – przy kontakcie ze skórą (sekcja 3.1) |
1, 2, 3, 4 |
… producent/dostawca mogą w stosownych przypadkach określić środek czyszczący lub mogą zalecić inny środek w przypadkach wyjątkowych, jeżeli woda jest zdecydowanie nieodpowiednia. |
Działanie drażniące na skórę (sekcja 3.2) |
2 |
|||
Działanie uczulające na skórę (sekcja 3.4) |
1, 1A, 1B |
|||
▼M12 ————— |
||||
P304 + P340 |
W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i zapewnić mu warunki do swobodnego oddychania. |
Toksyczność ostra – po narażeniu inhalacyjnym (sekcja 3.1) |
1, 2, 3, 4 |
|
Działanie żrące na skórę (sekcja 3.2) |
1A, 1B, 1C |
|||
Działanie uczulające na drogi oddechowe (sekcja 3.4) |
1, 1A, 1B |
|||
Działanie toksyczne na narządy docelowe – narażenie jednorazowe; działanie drażniące na drogi oddechowe (sekcja 3.8) |
3 |
|||
Działanie toksyczne na narządy docelowe – narażenie jednorazowe; działanie narkotyczne (sekcja 3.8) |
3 |
|||
▼M4 ————— |
||||
▼M12 ————— |
||||
P306 + P360 |
W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ NA ODZIEŻ: Natychmiast spłukać zanieczyszczoną odzież i skórę dużą ilością wody przed zdjęciem odzieży. |
Substancje ciekłe utleniające (sekcja 2.13) |
1 |
|
Substancje stałe utleniające (sekcja 2.14) |
1 |
|||
P308 + P311 |
W przypadku narażenia lub styczności: skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/… |
Działanie toksyczne na narządy docelowe – narażenie jednorazowe (sekcja 3.8) |
1, 2 |
…producent/dostawca określają właściwe źródło pomocy medycznej w nagłych przypadkach. |
P308 + P313 |
W przypadku narażenia lub styczności: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza. |
Działanie Mutagenne na komórki rozrodcze (sekcja 3.5) |
1A, 1B, 2 |
|
Rakotwórczość (sekcja 3.6) |
1A, 1B, 2 |
|||
Działanie szkodliwe na rozrodczość (sekcja 3.7) |
1A, 1B, 2 |
|||
Działanie szkodliwe na rozrodczość – wpływ na laktację lub oddziaływanie szkodliwe na dzieci karmione piersią (3 sekcja.7) |
Dodatkowa kategoria |
|||
▼M4 ————— |
||||
P332 + P313 |
W przypadku wystąpienia podrażnienia skóry: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza. |
Działanie drażniące na skórę (sekcja 3.2) |
2 |
— można pominąć, jeżeli na etykiecie umieszczono zwrot P333 + P313. |
P333 + P313 |
W przypadku wystąpienia podrażnienia skóry lub wysypki: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza. |
Działanie uczulające na skórę (sekcja 3.4) |
1, 1A, 1B |
|
P336 + P315 |
Rozmrozić oszronione obszary letnią wodą. Nie trzeć oszronionego obszaru. Natychmiast zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza. |
Gazy pod ciśnieniem (sekcja 2.5) |
Gaz skroplony schłodzony |
|
▼M12 ————— |
||||
P337 + P313 |
W przypadku utrzymywania się działania drażniącego na oczy: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza. |
Działanie drażniące na oczy (sekcja 3.3) |
2 |
|
P342 + P311 |
W przypadku wystąpienia objawów ze strony układu oddechowego: skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/… |
Działanie uczulające na drogi oddechowe (sekcja 3.4) |
1, 1 A, 1B |
…producent/dostawca określają właściwe źródło pomocy medycznej w nagłych przypadkach. |
P361 + P364 |
Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież i wyprać przed ponownym użyciem. |
Toksyczność ostra – po naniesieniu na skórę (sekcja 3.1) |
1, 2, 3 |
|
P362 + P364 |
Zanieczyszczoną odzież zdjąć i wyprać przed ponownym użyciem. |
Toksyczność ostra – po naniesieniu na skórę (sekcja 3.1) |
4 |
|
Działanie drażniące na skórę (sekcja 3.2) |
2 |
|||
Działanie uczulające na skórę (sekcja 3.4) |
1, 1A, 1B |
|||
P370 + P376 |
W przypadku pożaru:. Jeżeli jest to bezpieczne zahamować wyciek |
Gazy utleniające (sekcja 2.4) |
1 |
|
P370 + P378 |
W przypadku pożaru: Użyć … do gaszenia. |
Substancje ciekłe łatwopalne (sekcja 2.6) |
1, 2, 3 |
— jeżeli woda zwiększa ryzyko …Producent/dostawca określa odpowiednie środki. |
Substancje stałe łatwopalne (sekcja 2.7) |
1, 2 |
|||
Substancje i mieszaniny samoreaktywne (sekcja 2.8) |
Typy C, D, E, F |
|||
Substancje ciekłe piroforyczne (sekcja 2.9) |
1 |
|||
Substancje stałe piroforyczne (sekcja 2.10) |
1 |
|||
Substancje i mieszaniny, które w kontakcie z wodą uwalniają łatwopalne gazy (sekcja 2.12) |
1, 2, 3 |
|||
Substancje ciekłe utleniające (sekcja 2.13) |
1, 2, 3 |
|||
Substancje stałe utleniające (sekcja 2.14) |
1, 2, 3 |
|||
Nadtlenki organiczne (sekcja 2.15) |
Typy C, D, E, F |
|||
P301 + P330 + P331 |
W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: Wypłukać usta. NIE wywoływać wymiotów. |
Działanie żrące na skórę (sekcja 3.2) |
1, 1A, 1B, 1C |
|
P302 + P335 + P334 |
W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Niezwiązaną pozostałość strzepnąć ze skóry. Zanurzyć w zimnej wodzie [lub owinąć mokrym bandażem]. |
Substancje stałe piroforyczne (sekcja 2.10) |
1 |
— tekst w nawiasach kwadratowych stosować w odniesieniu do piroforycznych substancji stałych |
Substancje i mieszaniny, które w zetknięciu z wodą uwalniają gazy łatwopalne (sekcja 2.12) |
1, 2 |
— stosować wyłącznie „zanurzyć w zimnej wodzie”. Tekst w nawiasach kwadratowych nie powinien być stosowany. |
||
P303 + P361 + P353 |
W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ (lub z włosami): Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież. Spłukać skórę pod strumieniem wody [lub prysznicem]. |
Substancje ciekłe łatwopalne (sekcja 2.6) |
1, 2, 3 |
— tekst w nawiasach kwadratowych należy dołączyć, jeżeli producent/dostawca uważa, że jest on stosowny dla danej substancji chemicznej. |
Działanie żrące na skórę (sekcja 3.2) |
1, 1A, 1B, 1C |
|||
P305 + P351 + P338 |
W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać. |
Działanie żrące na skórę (sekcja 3.2) |
1, 1A, 1B, 1C |
|
Poważne uszkodzenie oczu/działanie drażniące na oczy (sekcja 3.3) |
1 |
|
||
Działanie drażniące na oczy (sekcja 3.3) |
2 |
|
||
▼M12 ————— |
||||
P370 + P380 + P375 |
W przypadku pożaru: Ewakuować teren. Z powodu ryzyka wybuchu gasić pożar z odległości. |
Materiały wybuchowe (sekcja 2.1) |
Podklasa 1.4 |
— w odniesieniu do materiałów wybuchowych podklasy 1.4 (grupa zgodności S) w opakowaniu transportowym. |
Odczulone materiały wybuchowe (sekcja 2.17) |
1, 2, 3 |
|
||
P371 + P380 + P375 |
W przypadku poważnego pożaru i dużych ilości: Ewakuować teren. Z powodu ryzyka wybuchu gasić pożar z odległości. |
Substancje ciekłe utleniające (sekcja 2.13) |
1 |
|
Substancje stałe utleniające (sekcja 2.14) |
1 |
|||
Odczulone materiały wybuchowe (sekcja 2.17) |
4 |
|||
P370 + P372 + P380 + P373 |
W przypadku pożaru: Zagrożenie wybuchem. Ewakuować teren. NIE gasić pożaru, jeżeli ogień dosięgnie materiały wybuchowe. |
Materiały wybuchowe (sekcja 2.1) |
Niestabilne materiały wybuchowe i podklasy 1.1, 1.2, 1.3, 1.5 |
|
Podklasa 1.4 |
— z wyjątkiem materiałów wybuchowych podklasy 1.4 (grupa zgodności S) w opakowaniu transportowym. |
|||
Substancje i mieszaniny samoreaktywne (sekcja 2.8) |
Typ A |
|
||
Nadtlenki organiczne (sekcja 2.15) |
Typ A |
|
||
P370 + P380 + P375 + [P378] |
W przypadku pożaru: Ewakuować teren. Z powodu ryzyka wybuchu gasić pożar z odległości. [Użyć … do gaszenia]. |
Substancje i mieszaniny samoreaktywne (sekcja 2.8) |
Typ B |
— tekst w nawiasach kwadratowych stosować, jeżeli woda zwiększa ryzyko. …Producent/dostawca określa odpowiednie środki. |
Nadtlenki organiczne (sekcja 2.15) |
Typ B |
|||
Tabela 6.4
Zwroty wskazujące środki ostrożności – przechowywanie
Kod |
Zwroty wskazujące środki ostrożności – przechowywanie |
Klasa zagrożeń |
Kategoria zagrożeń |
Warunki zastosowania |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
P401 |
Przechowywać zgodnie z … |
Materiały wybuchowe (sekcja 2.1) |
Materiały wybuchowe niestabilne i podklasy 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 |
… Producent/dostawca określa stosowne przepisy lokalne/regionalne/krajowe/międzynarodowe. |
Odczulone materiały wybuchowe (sekcja 2.17) |
1, 2, 3, 4 |
|||
P402 |
Przechowywać w suchym miejscu. |
Substancje i mieszaniny, które w kontakcie z wodą uwalniają łatwopalne gazy (sekcja 2.12) |
1, 2, 3 |
|
P403 |
Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu. |
Gazy łatwopalne (sekcja 2.2) |
1A, 1B, 2 |
|
Gazy utleniające (sekcja 2.4) |
1 |
|||
Gazy pod ciśnieniem (sekcja 2.5) |
Gaz sprężony |
|||
Gaz skroplony |
||||
Gaz skroplony schłodzony |
||||
Gaz rozpuszczony |
||||
Substancje ciekłe łatwopalne (sekcja 2.6) |
1, 2, 3 |
— w odniesieniu do substancji ciekłych łatwopalnych kategorii 1 i innych substancji ciekłych łatwopalnych, które są lotne i mogą wytworzyć atmosferę wybuchową. |
||
Substancje i mieszaniny samoreaktywne (sekcja 2.8) |
Typy A, B, C, D, E, F |
— z wyjątkiem substancji i mieszanin samoreaktywnych lub nadtlenków organicznych o kontrolowanej temperaturze, ponieważ może nastąpić skroplenie i zamrożenie. |
||
Nadtlenki organiczne (sekcja 2.15) |
||||
Toksyczność ostra – przez drogi oddechowe (sekcja 3.1) |
1, 2, 3 |
— jeżeli substancja lub mieszanina jest lotna i może wytworzyć atmosferę niebezpieczną. |
||
Działanie toksyczne na narządy docelowe – narażenie jednorazowe; działanie drażniące na drogi oddechowe (sekcja 3.8) |
3 |
|||
Działanie toksyczne na narządy docelowe – narażenie jednorazowe; działanie narkotyczne (sekcja 3.8) |
3 |
|||
P404 |
Przechowywać w zamkniętym pojemniku. |
Substancje i mieszaniny, które w kontakcie z wodą uwalniają łatwopalne gazy (sekcja 2.12) |
1, 2, 3 |
|
P405 |
Przechowywać pod zamknięciem. |
Toksyczność ostra – droga pokarmowa (sekcja 3.1) |
1, 2, 3 |
|
Toksyczność ostra – po naniesieniu na skórę (sekcja 3.1) |
1, 2, 3 |
|||
Toksyczność ostra – po narażeniu inhalacyjnym (sekcja 3.1) |
1, 2, 3 |
|||
Działanie żrące na skórę (sekcja 3.2) |
1A, 1B, 1C |
|||
Działanie Mutagenne na komórki rozrodcze (sekcja 3.5) |
1A, 1B, 2 |
|||
Rakotwórczość (sekcja 3.6) |
1A, 1B, 2 |
|||
Działanie szkodliwe na rozrodczość (sekcja 3.7) |
1A, 1B, 2 |
|||
Działanie toksyczne na narządy docelowe – narażenie jednorazowe (sekcja 3.8) |
1, 2 |
|||
Działanie toksyczne na narządy docelowe – narażenie jednorazowe; działanie drażniące na drogi oddechowe (sekcja 3.8) |
3 |
|||
Działanie toksyczne na narządy docelowe – narażenie jednorazowe; działanie narkotyczne (sekcja 3.8) |
3 |
|||
Zagrożenie spowodowane aspiracją (sekcja 3.10) |
1 |
|||
P406 |
Przechowywać w pojemniku odpornym na korozję /… o odpornej powłoce wewnętrznej. |
Substancje powodujące korozję metali (sekcja 2.16) |
1 |
— można pominąć, jeżeli na etykiecie umieszczono zwrot P234 Producent/dostawca określa inne materiały kompatybilne. |
P407 |
Zachować szczelinę powietrzną pomiędzy stosami lub paletami. |
Substancje i mieszaniny samonagrzewające się (sekcja 2.11) |
1, 2 |
|
P410 |
Chronić przed światłem słonecznym |
Wyroby aerozolowe (sekcja 2.3) |
1,2, 3 |
|
Gazy pod ciśnieniem (sekcja 2.5) |
Gaz sprężony Gaz skroplony Gaz rozpuszczony |
— można pominąć w przypadku gazów umieszczonych w przenośnych butlach gazowych zgodnie z instrukcją pakowania P200 „Przepisów modelowych” UN RTDG, o ile gazy te nie ulegają (powolnemu) rozkładowi lub polimeryzacji |
||
Substancje i mieszaniny samonagrzewające się (sekcja 2.11) |
1, 2 |
|
||
Nadtlenki organiczne (sekcja 2.15) |
Typy A, B, C, D, E, F |
|
||
P411 |
Przechowywać w temperaturze nieprzekraczającej … °C/…°F. |
Substancje i mieszaniny samoreaktywne (sekcja 2.8) |
Typy A, B, C, D, E, F |
— jeżeli jest wymagana kontrola temperatury (zgodnie z załącznikiem I sekcja 2.8.2.4 lub 2.15.2.3) lub jeżeli jest to konieczne z innych powodów. …Producent/dostawca określa temperaturę, stosując odpowiednią skalę temperatury. |
Nadtlenki organiczne (sekcja 2.15) |
Typy A, B, C, D, E, F |
|||
P412 |
Nie wystawiać na działanie temperatury przekraczającej 50 °C/122 °F. |
Wyroby aerozolowe (sekcja 2.3) |
1, 2, 3 |
Producent/dostawca stosuje odpowiednią skalę temperatury. |
P413 |
Przechowywać luzem masy przekraczające … kg/… funtów w temperaturze nieprzekraczającej °C/…°F. |
Substancje i mieszaniny samonagrzewające się (sekcja 2.11) |
1, 2 |
… Producent/dostawca określa masę i temperaturę, stosując odpowiednią skalę. |
P420 |
Przechowywać oddzielnie. |
Substancje i mieszaniny samoreaktywne (sekcja 2.8) |
Typy A, B, C, D, E, F |
|
Substancje i mieszaniny samonagrzewające się (sekcja 2.11) |
1,2 |
|||
Substancje ciekłe utleniające (sekcja 2.13) |
1 |
|||
Substancje stałe utleniające (sekcja 2.14) |
1 |
|||
Nadtlenki organiczne (sekcja 2.15) |
Typy A, B, C, D, E, F. |
|||
▼M12 ————— |
||||
P402 + P404 |
Przechowywać w suchym miejscu. Przechowywać w zamkniętym pojemniku. |
Substancje i mieszaniny, które w kontakcie z wodą uwalniają łatwopalne gazy (sekcja 2.12) |
1, 2, 3 |
|
P403 + P233 |
Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu. Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty. |
Toksyczność ostra – po narażeniu inhalacyjnym (sekcja 3.1) |
1, 2, 3 |
— jeżeli substancja lub mieszanina jest lotna i może wytworzyć atmosferę niebezpieczną. |
Działanie toksyczne na narządy docelowe – narażenie jednorazowe; działanie drażniące na drogi oddechowe (sekcja 3.8) |
3 |
|||
Działanie toksyczne na narządy docelowe – narażenie jednorazowe; działanie narkotyczne (sekcja 3.8) |
3 |
|||
P403 + P235 |
Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu. Przechowywać w chłodnym miejscu. |
Substancje ciekłe łatwopalne (sekcja 2.6) |
1, 2, 3 |
— w odniesieniu do substancji ciekłych łatwopalnych kategorii 1 i innych substancji ciekłych łatwopalnych, które są lotne i mogą wytworzyć atmosferę wybuchową |
P410 + P403 |
Chronić przed światłem słonecznym. Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu. |
Gazy pod ciśnieniem (sekcja 2.5) |
Gaz sprężony |
— P410 można pominąć w przypadku gazów umieszczonych w przenośnych butlach gazowych zgodnie z instrukcją pakowania P200 UN RTDG, o ile gazy te nie ulegają (powolnemu) rozkładowi lub polimeryzacji. |
Gaz skroplony |
||||
Gaz rozpuszczony |
||||
P410 + P412 |
Chronić przed światłem słonecznym. Nie wystawiać na działanie temperatury przekraczającej 50 °C/122 °F. |
Wyroby aerozolowe (sekcja 2.3) |
1, 2, 3 |
Producent/dostawca stosuje odpowiednią skalę temperatury. |
▼M12 ————— |
Tabela 6.5
Zwroty wskazujące środki ostrożności – usuwanie
Kod |
Zwroty wskazujące środki ostrożności – usuwanie |
Klasa zagrożenia |
Kategoria zagrożenia |
Warunki zastosowania |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
P501 |
Zawartość/pojemnik usuwać do … |
Substancje ciekłe łatwopalne (sekcja 2.6) |
1, 2, 3 |
…zgodnie z przepisami lokalnymi/regionalnymi/krajowymi/międzynarodowymi (do określenia). Producent/dostawca określa, czy wymagania dotyczące usuwania mają zastosowanie do zawartości, pojemnika czy obu. |
Substancje i mieszaniny samoreaktywne (sekcja 2.8) |
Typy A, B, C, D, E, F |
|||
Substancje i mieszaniny, które w kontakcie z wodą uwalniają łatwopalne gazy (sekcja 2.12) |
1, 2, 3 |
|||
Substancje ciekłe utleniające (sekcja 2.13) |
1, 2, 3 |
|||
Substancje stałe utleniające (sekcja 2.14) |
1, 2, 3 |
|||
Nadtlenki organiczne (sekcja 2.15) |
Typy A, B, C, D, E, F |
|||
Odczulone materiały wybuchowe (sekcja 2.17) |
1, 2, 3, 4 |
|||
Toksyczność ostra – droga pokarmowa (sekcja 3.1) |
1, 2, 3, 4 |
|||
Toksyczność ostra – po naniesieniu na skórę (sekcja 3.1) |
1, 2, 3, 4 |
|||
Toksyczność ostra – przez drogi oddechowe (sekcja 3.1) |
1, 2, 3 |
|||
Działanie żrące na skórę (sekcja 3.2) |
1, 1A, 1B, 1C |
|||
Działanie uczulające na drogi oddechowe (sekcja 3.4) |
1, 1A, 1B |
|||
Działanie uczulające na skórę (sekcja 3.4) |
1, 1A, 1B |
|||
Działanie mutagenne na komórki rozrodcze (sekcja 3.5) |
1A, 1B, 2 |
|||
Rakotwórczość (sekcja 3.6) |
1A, 1B, 2 |
|||
Działanie szkodliwe na rozrodczość (sekcja 3.7) |
1A, 1B, 2 |
|||
Działanie toksyczne na narządy docelowe – narażenie jednorazowe (sekcja 3.8) |
1, 2 |
|||
Działanie toksyczne na narządy docelowe – narażenie jednorazowe; działanie drażniące na drogi oddechowe (sekcja 3.8) |
3 |
|||
Działanie toksyczne na narządy docelowe – narażenie jednorazowe; działanie narkotyczne (sekcja 3.8) |
3 |
|||
Działanie toksyczne na narządy docelowe – powtarzane narażenie (sekcja 3.9) |
1, 2 |
|||
Zagrożenie spowodowane aspiracją (sekcja 3.10) |
1 |
|||
Stwarzające zagrożenie dla środowiska wodnego – ostre zagrożenie dla środowiska wodnego (sekcja 4.1) |
1 |
|||
Stwarzające zagrożenie dla środowiska wodnego – przewlekłe zagrożenie dla środowiska wodnego (sekcja 4.1) |
1, 2, 3, 4 |
|||
P502 |
Przestrzegać wskazówek producenta lub dostawcy dotyczących odzysku lub wtórnego wykorzystania. |
Stwarzające zagrożenie dla warstwy ozonowej (sekcja 5.1) |
1 |
|
P503 |
Przestrzegać wskazówek producenta/dostawcy/… dotyczących unieszkodliwienia/odzysku/recyklingu |
Materiały wybuchowe (sekcja 2.1) |
Materiały wybuchowe niestabilne i podklasy 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 |
… Producent/dostawca określa właściwe źródło informacji zgodnie z odpowiednimi przepisami lokalnymi/regionalnymi/krajowymi/międzynarodowymi. |
2. Część 2: zwroty wskazujące środki ostrożności
Zwroty wskazujące środki ostrożności należy zaczerpnąć z niniejszej częśći załącznika VI i dobrać zgodnie z częścią 1.
Tabela 1.1
Zwroty wskazujące środki ostrożności – ogólne
P101 |
Język |
|
|
BG |
При необходимост от медицинска помощ, носете опаковката или етикета на продукта. |
|
ES |
Si se necesita consejo médico, tener a mano el envase o la etiqueta. |
|
CS |
Je-li nutná lékařská pomoc, mějte po ruce obal nebo štítek výrobku. |
|
DA |
Hvis der er brug for lægehjælp, medbring da beholderen eller etiketten. |
|
DE |
Ist ärztlicher Rat erforderlich, Verpackung oder Kennzeichnungsetikett bereithalten. |
|
ET |
Arsti poole pöördudes võtta kaasa toote pakend või etikett. |
|
EL |
Εάν ζητήσετε ιατρική συμβουλή, να έχετε μαζί σας τον περιέκτη του προϊόντος ή την ετικέτα. |
|
EN |
If medical advice is needed, have product container or label at hand. |
|
FR |
En cas de consultation d’un médecin, garder à disposition le récipient ou l’étiquette. |
|
GA |
Más gá comhairle liachta, bíodh coimeádán nó lipéad an táirge ina aice láimhe. |
|
HR |
Ako je potrebna liječnička pomoć pokazati spremnik ili naljepnicu. |
|
IT |
In caso di consultazione di un medico, tenere a disposizione il contenitore o l'etichetta del prodotto. |
|
LV |
Medicīniska padoma nepieciešamības gadījumā attiecīgā informācija ir norādīta uz iepakojuma vai etiķetes. |
|
LT |
Jei reikalinga gydytojo konsultacija, su savimi turėkite produkto talpyklą ar jo etiketę. |
|
HU |
Orvosi tanácsadás esetén tartsa kéznél a termék edényét vagy címkéjét. |
|
MT |
Jekk ikun meħtieġ parir mediku, ara li jkollok il-kontenitur jew it-tikketta tal-prodott fil-qrib. |
|
NL |
Bij het inwinnen van medisch advies, de verpakking of het etiket ter beschikking houden. |
|
PL |
W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę. |
|
PT |
Se for necessário consultar um médico, mostre-lhe a embalagem ou o rótulo. |
|
RO |
Dacă este necesară consultarea medicului, țineți la îndemână recipientul sau eticheta produsului. |
|
SK |
Ak je potrebná lekárska pomoc, majte k dispozícii obal alebo etiketu výrobku. |
|
SL |
Če je potreben zdravniški nasvet, mora biti na voljo posoda ali etiketa proizvoda. |
|
FI |
Jos tarvitaan lääkinnällistä apua, näytä pakkaus tai varoitusetiketti. |
|
SV |
Ha förpackningen eller etiketten till hands om du måste söka läkarvård. |
P102 |
Język |
|
|
BG |
Да се съхранява извън обсега на деца. |
|
ES |
Mantener fuera del alcance de los niños. |
|
CS |
Uchovávejte mimo dosah dětí. |
|
DA |
Opbevares utilgængeligt for børn. |
|
DE |
Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. |
|
ET |
Hoida lastele kättesaamatus kohas. |
|
EL |
Μακριά από παιδιά. |
|
EN |
Keep out of reach of children. |
|
FR |
Tenir hors de portée des enfants. |
|
GA |
Coimeád as aimsiú leanaí. |
|
HR |
Čuvati izvan dohvata djece. |
|
IT |
Tenere fuori dalla portata dei bambini. |
|
LV |
Sargāt no bērniem. |
|
LT |
Laikyti vaikams neprieinamoje vietoje. |
|
HU |
Gyermekektől elzárva tartandó. |
|
MT |
Żommu ‘l bogħod minn fejn jistgħu jilħquh it-tfal. |
|
NL |
Buiten het bereik van kinderen houden. |
|
PL |
Chronić przed dziećmi. |
|
PT |
Manter fora do alcance das crianças. |
|
RO |
A nu se lăsa la îndemâna copiilor. |
|
SK |
Uchovávajte mimo dosahu detí. |
|
SL |
Hraniti zunaj dosega otrok. |
|
FI |
Säilytä lasten ulottumattomissa. |
|
SV |
Förvaras oåtkomligt för barn. |
P103 |
Język |
|
|
BG |
Преди употреба прочетете етикета. |
|
ES |
Leer la etiqueta antes del uso. |
|
CS |
Před použitím si přečtěte údaje na štítku. |
|
DA |
Læs etiketten før brug. |
|
DE |
Vor Gebrauch Kennzeichnungsetikett lesen. |
|
ET |
Enne kasutamist tutvuda etiketil oleva infoga. |
|
EL |
Διαβάστε την ετικέτα πριν από τη χρήση. |
|
EN |
Read label before use. |
|
FR |
Lire l’étiquette avant utilisation. |
|
GA |
Léigh an lipéad roimh úsáid. |
|
HR |
Prije uporabe pročitati naljepnicu. |
|
IT |
Leggere l’etichetta prima dell’uso. |
|
LV |
Pirms izmantošanas izlasīt etiķeti. |
|
LT |
Prieš naudojimą perskaityti etiketę. |
|
HU |
Használat előtt olvassa el a címkén közölt információkat. |
|
MT |
Aqra t-tikketta qabel l-użu. |
|
NL |
Alvorens te gebruiken, het etiket lezen. |
|
PL |
Przed użyciem przeczytać etykietę. |
|
PT |
Ler o rótulo antes da utilização. |
|
RO |
Citiți eticheta înainte de utilizare. |
|
SK |
Pred použitím si prečítajte etiketu. |
|
SL |
Pred uporabo preberite etiketo. |
|
FI |
Lue merkinnät ennen käyttöä. |
|
SV |
Läs etiketten före användning. |
Tabela 1.2
Zwroty wskazujące środki ostrożności – zapobieganie
P201 |
Język |
|
|
BG |
Преди употреба се снабдете със специални инструкции. |
|
ES |
►C3 Solicitar instrucciones especiales antes del uso. ◄ |
|
CS |
Před použitím si obstarejte speciální instrukce. |
|
DA |
Indhent særlige anvisninger før brug. |
|
DE |
Vor Gebrauch besondere Anweisungen einholen. |
|
ET |
Enne kasutamist tutvuda erijuhistega. |
|
EL |
Εφοδιαστείτε με τις ειδικές οδηγίες πριν από τη χρήση. |
|
EN |
Obtain special instructions before use. |
|
FR |
►C3 Se procurer les instructions spéciales avant utilisation. ◄ |
|
GA |
Faigh treoracha speisialta roimh úsáid. |
|
HR |
Prije uporabe pribaviti posebne upute. |
|
IT |
Procurarsi istruzioni specifiche prima dell’uso. |
|
LV |
Pirms lietošanas saņemt speciālu instruktāžu. |
|
LT |
Prieš naudojimą gauti specialias instrukcijas. |
|
HU |
Használat előtt ismerje meg az anyagra vonatkozó különleges utasításokat. |
|
MT |
Ikseb struzzjonijiet speċjali qabel l-użu. |
|
NL |
Alvorens te gebruiken de speciale aanwijzingen raadplegen. |
|
PL |
Przed użyciem zapoznać się ze specjalnymi środkami ostrożności. |
|
PT |
Pedir instruções específicas antes da utilização. |
|
RO |
Procurați instrucțiuni speciale înainte de utilizare. |
|
SK |
Pred použitím sa oboznámte s osobitnými pokynmi. |
|
SL |
Pred uporabo pridobiti posebna navodila. |
|
FI |
Lue erityisohjeet ennen käyttöä. |
|
SV |
Inhämta särskilda instruktioner före användning. |
P202 |
Język |
|
|
BG |
Не използвайте преди да сте прочели и разбрали всички предпазни мерки за безопасност. |
|
ES |
No manipular la sustancia antes de haber leído y comprendido todas las instrucciones de seguridad. |
|
CS |
Nepoužívejte, dokud jste si nepřečetli všechny bezpečnostní pokyny a neporozuměli jim. |
|
DA |
Anvend ikke produktet, før alle advarsler er læst og forstået. |
|
DE |
Vor Gebrauch alle Sicherheitshinweise lesen und verstehen. |
|
ET |
Mitte käidelda enne ohutusnõuetega tutvumist ja nendest arusaamist. |
|
EL |
Μην το χρησιμοποιήσετε πριν διαβάσετε και κατανοήσετε τις οδηγίες προφύλαξης. |
|
EN |
Do not handle until all safety precautions have been read and understood. |
|
FR |
Ne pas manipuler avant d’avoir lu et compris toutes les précautions de sécurité. |
|
GA |
Ná láimhsigh go dtí go léifear agus go dtuigfear gach ráiteas réamhchúraim sábháilteachta. |
|
HR |
Ne rukovati prije upoznavanja i razumijevanja sigurnosnih mjera predostrožnosti. |
|
IT |
Non manipolare prima di avere letto e compreso tutte le avvertenze. |
|
LV |
Neizmantot pirms nav izlasīti un saprasti visi apzīmējumi. |
|
LT |
Nenaudoti, jeigu neperskaityti ar nesuprasti visi saugos įspėjimai. |
|
HU |
Ne használja addig, amíg az összes biztonsági óvintézkedést el nem olvasta és meg nem értette. |
|
MT |
Tmissux qabel ma tkun qrajt u fhimt l-istruzzjonijiet kollha ta’ prekawzjoni. |
|
NL |
Pas gebruiken nadat u alle veiligheidsvoorschriften gelezen en begrepen heeft |
|
PL |
Nie używać przed zapoznaniem się i zrozumieniem wszystkich środków bezpieczeństwa. |
|
PT |
Não manuseie o produto antes de ter lido e percebido todas as precauções de segurança. |
|
RO |
A nu se manipula decât după ce au fost citite și înțelese toate măsurile de securitate. |
|
SK |
Nepoužívajte, kým si neprečítate a nepochopíte všetky bezpečnostné opatrenia. |
|
SL |
Ne uporabljajte, dokler se ne seznanite z vsemi varnostnimi ukrepi. |
|
FI |
Lue varoitukset huolellisesti ennen käsittelyä. |
|
SV |
Använd inte produkten innan du har läst och förstått säkerhetsanvisningarna |
P210 |
Język |
|
|
BG |
Да се пази от топлина, нагорещени повърхности, искри, открит пламък, и други източници на запалване. Тютюнопушенето забранено. |
|
ES |
Mantener alejado del calor, de superficies calientes, de chispas, de llamas abiertas y de cualquier otra fuente de ignición. No fumar. |
|
CS |
Chraňte před teplem, horkými povrchy, jiskrami, otevřeným ohněm a jinými zdroji zapálení. Zákaz kouření. |
|
DA |
Holdes væk fra varme, varme overflader, gnister, åben ild og andre antændelseskilder. Rygning forbudt. |
|
DE |
Von Hitze, heißen Oberflächen, Funken, offenen Flammen sowie anderen Zündquellenarten fernhalten. Nicht rauchen. |
|
ET |
Hoida eemal soojusallikast, kuumadest pindadest, sädemetest, leekidest ja muudest süüteallikatest. Mitte suitsetada. |
|
EL |
Μακριά από θερμότητα, θερμές επιφάνειες, σπινθήρες, γυμνές φλόγες και άλλες πηγές ανάφλεξης. Μην καπνίζετε. |
|
EN |
Keep away from heat, hot surfaces, sparks, open flames and other ignition sources. No smoking. |
|
FR |
Tenir à l’écart de la chaleur, des surfaces chaudes, des étincelles, des flammes nues et de toute autre source d’inflammation. Ne pas fumer. |
|
GA |
Coimeád ó theas, dromchlaí te, splancacha, lasair gan chosaint agus foinsí eile adhainte. Ná caitear tobac. |
|
HR |
Čuvati odvojeno od topline, vrućih površina, iskri, otvorenih plamena i ostalih izvora paljenja. Ne pušiti. |
|
IT |
Tenere lontano da fonti di calore, superfici calde, scintille, fiamme libere o altre fonti di accensione. Non fumare. |
|
LV |
Sargāt no karstuma, karstām virsmām, dzirkstelēm, atklātas uguns un citiem aizdegšanās avotiem. Nesmēķēt. |
|
LT |
Laikyti atokiau nuo šilumos šaltinių, karštų paviršių, žiežirbų, atviros liepsnos arba kitų degimo šaltinių. Nerūkyti. |
|
HU |
Hőtől, forró felületektől, szikrától, nyílt lángtól és más gyújtóforrástól távol tartandó. Tilos a dohányzás. |
|
MT |
Biegħed mis-sħana, uċuħ jaħarqu, xrar tan-nar, fjammi miftuħa u sorsi oħra li jaqbdu. Tpejjipx. |
|
NL |
Verwijderd houden van warmte, hete oppervlakken, vonken, open vuur en andere ontstekingsbronnen. Niet roken. |
|
PL |
Przechowywać z dala od źródeł ciepła, gorących powierzchni, źródeł iskrzenia, otwartego ognia i innych źródeł zapłonu. Nie palić. |
|
PT |
Manter afastado do calor, superfícies quentes, faísca, chama aberta e outras fontes de ignição. Não fumar. |
|
RO |
A se păstra departe de surse de căldură, suprafețe fierbinți, scântei, flăcări și alte surse de aprindere. Fumatul interzis. |
|
SK |
Uchovávajte mimo dosahu tepla, horúcich povrchov, iskier, otvoreného ohňa a iných zdrojov zapálenia. Nefajčite. |
|
SL |
Hraniti ločeno od vročine, vročih površin, isker, odprtega ognja in drugih virov vžiga. Kajenje prepovedano. |
|
FI |
Suojaa lämmöltä, kuumilta pinnoilta, kipinöiltä, avotulelta ja muilta sytytyslähteiltä. Tupakointi kielletty. |
|
SV |
Får inte utsättas för värme, heta ytor, gnistor, öppen låga eller andra antändningskällor. Rökning förbjuden. |
P211 |
Język |
|
|
BG |
Да не се пръска към открит пламък или друг източник на запалване. |
|
ES |
No pulverizar sobre una llama abierta u otra fuente de ignición. |
|
CS |
Nestříkejte do otevřeného ohně nebo jiných zdrojů zapálení. |
|
DA |
Spray ikke mod åben ild eller andre antændelseskilder. |
|
DE |
Nicht gegen offene Flamme oder andere Zündquelle sprühen. |
|
ET |
Mitte pihustada leekidesse või muusse süüteallikasse. |
|
EL |
Μην ψεκάζετε κοντά σε γυμνή φλόγα ή άλλη πηγή ανάφλεξης. |
|
EN |
Do not spray on an open flame or other ignition source. |
|
FR |
Ne pas vaporiser sur une flamme nue ou sur toute autre source d’ignition. |
|
GA |
Ná spraeáil ar lasair gan chosaint ná ar fhoinse eile adhainte. |
|
HR |
Ne prskati u otvoreni plamen ili drugi izvor paljenja. |
|
IT |
Non vaporizzare su una fiamma libera o altra fonte di accensione. |
|
LV |
Neizsmidzināt uz atklātas uguns vai citiem aizdegšanās avotiem. |
|
LT |
Nepurkšti į atvirą liepsną arba kitus degimo šaltinius. |
|
HU |
Tilos nyílt lángra vagy más gyújtóforrásra permetezni. |
|
MT |
Tisprejjax fuq fjamma mikxufa jew sors ieħor li jaqbad. |
|
NL |
Niet in een open vuur of op andere ontstekingsbronnen spuiten. |
|
PL |
Nie rozpylać nad otwartym ogniem lub innym źródłem zapłonu. |
|
PT |
Não pulverizar sobre chama aberta ou outra fonte de ignição. |
|
RO |
Nu pulverizați deasupra unei flăcări deschise sau unei alte surse de aprindere. |
|
SK |
Nestriekajte na otvorený oheň ani iný zdroj zapálenia. |
|
SL |
Ne pršiti proti odprtemu ognju ali drugemu viru vžiga. |
|
FI |
Ei saa suihkuttaa avotuleen tai muuhun sytytyslähteeseen. |
|
SV |
Spreja inte över öppen låga eller andra antändningskällor. |
P212 |
Język |
|
|
BG |
Да се избягва нагряване в затворено пространство или понижаване на съдържанието на десенсибилизиращия агент. |
|
ES |
Evitar el calentamiento en condiciones de aislamiento o la reducción del agente insensibilizante. |
|
CS |
Zamezte zahřívání v uzavřeném obalu nebo snížení objemu znecitlivujícího prostředku. |
|
DA |
Undgå opvarmning under indeslutning eller reduktion af det desensibiliserende middel. |
|
DE |
Erhitzen unter Einschluss und Reduzierung des Desensibilisierungsmittels vermeiden. |
|
ET |
Vältida suletuna kuumutamist ja desensibilisaatori vähenemist. |
|
EL |
Να αποφεύγεται η θέρμανση σε περιορισμένο χώρο και η μείωση του παράγοντα απευαισθητοποίησης. |
|
EN |
Avoid heating under confinement or reduction of the desensitising agent. |
|
FR |
Éviter d'échauffer en milieu confiné ou en cas de diminution de la quantité d'agent désensibilisateur. |
|
GA |
Seachain an téamh i limistéar iata nó i gcás laghdú ar an dí-íogróir. |
|
HR |
Izbjegavati zagrijavanje u zatvorenom prostoru ili smanjenje udjela desenzitirajućeg agensa. |
|
IT |
Evitare di riscaldare sotto confinamento o di ridurre l'agente desensibilizzante. |
|
LV |
Nepieļaut karsēšanu slēgtā vidē vai desensibilizējošā aģenta daudzuma samazināšanos. |
|
LT |
Vengti kaitimo uždaroje talpykloje arba desensibilizacijos veiksnio poveikio sumažėjimo. |
|
HU |
Kerülje a hevítést zárt térben vagy a deszenzibilizáló szer mennyiségének csökkenése esetén. |
|
MT |
Evita t-tisħin fil-magħluq jew it-tnaqqis tal-aġenti disensitizzanti. |
|
NL |
Vermijd verwarming onder opsluiting of vermindering van de ongevoeligheidsagens. |
|
PL |
Unikać ogrzewania pod zamknięciem lub w sytuacji zmniejszonej zawartości środka odczulającego. |
|
PT |
Evitar o aquecimento em ambiente fechado ou a redução do agente dessensibilizado. |
|
RO |
A se evita încălzirea în mediu confinat sau în caz de scădere a agentului de desensibilizare |
|
SK |
Zabráňte zahrievaniu v ohraničenom priestore alebo zníženiu obsahu desenzibilizačného činidla. |
|
SL |
Izogibati se segrevanju v zaprtem prostoru ali zmanjšanju vsebnosti desenzibilizatorja. |
|
FI |
Vältettävä kuumentamista suljetussa astiassa tai flegmatointiaineen vähentämistä. |
|
SV |
Undvik uppvärmning i sluten behållare eller reducering av det okänsliggörande ämnet. |
P220 |
Język |
|
|
BG |
Да се държи далеч от облекло и други горими материали. |
|
ES |
Mantener alejado de la ropa y otros materiales combustibles. |
|
CS |
Uchovávejte odděleně od oděvů a jiných hořlavých materiálů. |
|
DA |
Holdes væk fra beklædningsgenstande og andre brændbare materialer. |
|
DE |
Von Kleidung und anderen brennbaren Materialien fernhalten. |
|
ET |
Hoida eemal rõivastest ja muust süttivast materjalist. |
|
EL |
Να φυλάσσεται μακριά από ενδύματα και άλλα καύσιμα υλικά. |
|
EN |
Keep away from clothing and other combustible materials. |
|
FR |
Tenir à l'écart des vêtements et d'autres matières combustibles. |
|
GA |
Coimeád glan ar éadaí agus ar ábhair indóite eile. |
|
HR |
Čuvati odvojeno od odjeće i drugih zapaljivih materijala. |
|
IT |
Tenere lontano da indumenti e altri materiali combustibili. |
|
LV |
Nepieļaut saskari ar apģērbu un citiem uzliesmojošiem materiāliem. |
|
LT |
Laikyti atokiau nuo drabužių bei kitų degiųjų medžiagų. |
|
HU |
Ruhától és más éghető anyagoktól távol tartandó. |
|
MT |
Żomm 'il bogħod mill-ħwejjeġ u materjali oħra li jaqbdu. |
|
NL |
Verwijderd houden van kleding en andere brandbare materialen. |
|
PL |
Trzymać z dala od odzieży i innych materiałów zapalnych. |
|
PT |
Manter afastado da roupa e de outras matérias combustíveis. |
|
RO |
A se păstra departe de îmbrăcăminte și de alte materiale combustibile. |
|
SK |
Uchovávajte mimo odevov a iných horľavých materiálov. |
|
SL |
Hraniti ločeno od oblačil in drugih vnetljivih materialov. |
|
FI |
Pidä erillään vaatetuksesta ja muista syttyvistä materiaaleista. |
|
SV |
Hålls åtskilt från kläder och andra brännbara material. |
▼M12 —————
P222 |
Język |
|
|
BG |
Не допускайте конктакт с въздух. |
|
ES |
No dejar que entre en contacto con el aire. |
|
CS |
Zabraňte styku se vzduchem. |
|
DA |
Undgå kontakt med luft. |
|
DE |
►C3 Keinen Kontakt mit Luft zulassen. ◄ |
|
ET |
Hoida õhuga kokkupuute eest. |
|
EL |
Να μην έρθει σε επαφή με τον αέρα. |
|
EN |
Do not allow contact with air. |
|
FR |
Ne pas laisser au contact de l’air. |
|
GA |
Ná ceadaigh teagmháil le haer. |
|
HR |
Spriječiti dodir sa zrakom. |
|
IT |
Evitare il contatto con l’aria. |
|
LV |
Nepieļaut kontaktu ar gaisu. |
|
LT |
Saugoti nuo kontakto su oru. |
|
HU |
Nem érintkezhet levegővel. |
|
MT |
Tħallix li jkun hemm kuntatt ma' l-arja. |
|
NL |
Contact met de lucht vermijden. |
|
PL |
Nie dopuszczać do kontaktu z powietrzem. |
|
PT |
Não deixar entrar em contacto com o ar. |
|
RO |
A nu se lăsa în contact cu aerul. |
|
SK |
Zabráňte kontaktu so vzduchom. |
|
SL |
Preprečiti stik z zrakom. |
|
FI |
Ei saa joutua kosketuksiin ilman kanssa. |
|
SV |
Undvik kontakt med luft. |
P223 |
Język |
|
|
BG |
Не допускайте контакт с вода. |
|
ES |
Evitar el contacto con el agua. |
|
CS |
Zabraňte styku s vodou. |
|
DA |
Undgå kontakt med vand. |
|
DE |
Keinen Kontakt mit Wasser zulassen. |
|
ET |
Vältida kokkupuudet veega. |
|
EL |
Μην επιτρέπετε την επαφή με το νερό. |
|
EN |
Do not allow contact with water. |
|
FR |
Éviter tout contact avec l’eau. |
|
GA |
Ná bíodh aon teagmháil le huisce. |
|
HR |
Spriječiti dodir s vodom. |
|
IT |
Evitare qualunque contatto con l’acqua. |
|
LV |
Nepieļaut saskari ar ūdeni. |
|
LT |
Saugoti nuo sąlyčio su vandeniu. |
|
HU |
Nem érintkezhet vízzel. |
|
MT |
Tħallihx imiss mal-ilma. |
|
NL |
Contact met water vermijden. |
|
PL |
Nie dopuszczać do kontaktu z wodą. |
|
PT |
Não deixar entrar em contacto com a água. |
|
RO |
A nu se lăsa în contact cu apa. |
|
SK |
Zabráňte kontaktu s vodou. |
|
SL |
Preprečiti stik z vodo. |
|
FI |
Ei saa joutua kosketuksiin veden kanssa. |
|
SV |
Undvik all kontakt med vatten. |
P230 |
Język |
|
|
BG |
Да се държи навлажнен с… |
|
ES |
Mantener humedecido con… |
|
CS |
Uchovávejte ve zvlhčeném stavu … |
|
DA |
Holdes befugtet med… |
|
DE |
Feucht halten mit … |
|
ET |
Niisutada …-ga. |
|
EL |
Να διατηρείται υγρό με … |
|
EN |
Keep wetted with… |
|
FR |
Maintenir humidifié avec… |
|
GA |
Coimeád fliuchta le… |
|
HR |
Čuvati navlaženo s… |
|
IT |
Mantenere umido con…. |
|
LV |
Vienmēr samitrināt ar … |
|
LT |
Laikyti sudrėkintą (kuo) |
|
HU |
…-val/-vel nedvesítve tartandó. |
|
MT |
Żommu mxarrab bi … |
|
NL |
Vochtig houden met… |
|
PL |
Przechowywać produkt zwilżony…. |
|
PT |
Manter húmido com… |
|
RO |
A se păstra umezit cu… |
|
SK |
Uchovávajte zvlhčené … |
|
SL |
Hraniti prepojeno z … |
|
FI |
Säilytä kostutettuna … |
|
SV |
Ska hållas fuktigt med… |
P231 |
Język |
|
|
BG |
Да се използва и съхранява съдържанието под инертен газ/… |
|
ES |
Manipular y almacenar el contenido en un medio de gas inerte /… |
|
CS |
Manipulace a skladování pod inertním plynem /… |
|
DA |
Håndteres og opbevares under inert gas/… |
|
DE |
Inhalt unter inertem Gas/… handhaben und aufbewahren. |
|
ET |
Sisu käidelda ja hoida inertgaasis/… |
|
EL |
Ο χειρισμός και η αποθήκευση του υλικού να γίνεται υπό αδρανές αέριο/ … |
|
EN |
Handle and store contents under inert gas/… |
|
FR |
Manipuler et stocker le contenu sous gaz inerte/… |
|
GA |
Láimhsigh agus stóráil an t-ábhar faoi thriathghás/… |
|
HR |
Rukovati i skladištiti u inertnom plinu / … |
|
IT |
Manipolare e conservare in atmosfera di gas inerte/… |
|
LV |
Saturu izmantot un glabāt tikai inertas gāzes vidē/… |
|
LT |
Turinį tvarkyti ir laikyti inertinėse dujose/… |
|
HU |
Tartalma inert gázban / … használandó és tárolandó. |
|
MT |
Uża u aħżen il-kontenut taħt gass inerti /… |
|
NL |
Inhoud onder inert gas/… gebruiken en bewaren. |
|
PL |
Używać i przechowywać zawartość w atmosferze obojętnego gazu /… |
|
PT |
Manusear e armazenar o conteúdo em atmosfera de gás inerte/… |
|
RO |
A se manipula și a se depozita conținutul sub un gaz inert/… |
|
SK |
Manipulujte s obsahom a skladujte ho v prostredí s inertným plynom/… |
|
SL |
Ravnati z vsebino in jo hraniti v inertnem plinu/… |
|
FI |
Käsittele ja varastoi sisältö inertissä kaasussa/… |
|
SV |
Hantera och förvara innehållet under inert gas/… |
P232 |
Język |
|
|
BG |
Да се пази от влага. |
|
ES |
Proteger de la humedad. |
|
CS |
Chraňte před vlhkem. |
|
DA |
Beskyttes mod fugt. |
|
DE |
Vor Feuchtigkeit schützen. |
|
ET |
Hoida niiskuse eest. |
|
EL |
Προστετέψτε από την υγρασία. |
|
EN |
Protect from moisture. |
|
FR |
Protéger de l’humidité. |
|
GA |
Cosain ar thaise. |
|
HR |
Zaštititi od vlage. |
|
IT |
Proteggere dall’umidità. |
|
LV |
Aizsargāt no mitruma. |
|
LT |
Saugoti nuo drėgmės. |
|
HU |
Nedvességtől védendő. |
|
MT |
Ipproteġi mill-umdità. |
|
NL |
Tegen vocht beschermen. |
|
PL |
Chronić przed wilgocią. |
|
PT |
Manter ao abrigo da humidade. |
|
RO |
A se proteja de umiditate. |
|
SK |
Chráňte pred vlhkosťou. |
|
SL |
Zaščititi pred vlago. |
|
FI |
Suojaa kosteudelta. |
|
SV |
Skyddas från fukt. |
P233 |
Język |
|
|
BG |
Съдът да се съхранява плътно затворен. |
|
ES |
Mantener el recipiente herméticamente cerrado. |
|
CS |
Uchovávejte obal těsně uzavřený. |
|
DA |
Hold beholderen tæt lukket. |
|
DE |
Behälter dicht verschlossen halten. |
|
ET |
Hoida pakend tihedalt suletuna. |
|
EL |
Να διατηρείται ο περιέκτης ερμητικά κλειστός. |
|
EN |
Keep container tightly closed. |
|
FR |
Maintenir le récipient fermé de manière étanche. |
|
GA |
Coimeád an coimeádán dúnta go docht. |
|
HR |
Čuvati u dobro zatvorenom spremniku. |
|
IT |
Tenere il recipiente ben chiuso. |
|
LV |
Tvertni stingri noslēgt. |
|
LT |
Talpyklą laikyti sandariai uždarytą. |
|
HU |
Az edény szorosan lezárva tartandó. |
|
MT |
Żomm il-kontenitur magħluq sew. |
|
NL |
In goed gesloten verpakking bewaren. |
|
PL |
Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty. |
|
PT |
Manter o recipiente bem fechado. |
|
RO |
Păstrați recipientul închis etanș. |
|
SK |
Nádobu uchovávajte tesne uzavretú. |
|
SL |
Hraniti v tesno zaprti posodi. |
|
FI |
Säilytä tiiviisti suljettuna. |
|
SV |
Behållaren ska vara väl tillsluten. |
P234 |
Język |
|
|
BG |
Да се съхранява само в оригиналната опаковка. |
|
ES |
Conservar únicamente en el embalaje original. |
|
CS |
Uchovávejte pouze v původním balení. |
|
DA |
Opbevares kun i originalemballagen. |
|
DE |
Nur in Originalverpackung aufbewahren. |
|
ET |
Hoida üksnes originaalpakendis. |
|
EL |
Να διατηρείται μόνο στην αρχική συσκευασία. |
|
EN |
Keep only in original packaging. |
|
FR |
Conserver uniquement dans l'emballage d'origine. |
|
GA |
Coimeád sa phacáistiú bunaidh amháin. |
|
HR |
Čuvati samo u originalnom pakiranju. |
|
IT |
Conservare soltanto nell'imballaggio originale. |
|
LV |
Turēt tikai oriģināliepakojumā. |
|
LT |
Laikyti tik originalioje pakuotėje. |
|
HU |
Az eredeti csomagolásban tartandó. |
|
MT |
Żomm biss fl-imballaġġ oriġinali. |
|
NL |
Uitsluitend in de oorspronkelijke verpakking bewaren. |
|
PL |
Przechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu. |
|
PT |
Mantenha sempre o produto na sua embalagem original. |
|
RO |
A se păstra numai în ambalajul original. |
|
SK |
Uchovávajte iba v pôvodnom balení. |
|
SL |
Hraniti samo v originalni embalaži. |
|
FI |
Säilytä alkuperäispakkauksessa. |
|
SV |
Förvaras endast i originalförpackningen. |
P235 |
Język |
|
|
BG |
Да се държи на хладно. |
|
ES |
Mantener en lugar fresco. |
|
CS |
Uchovávejte v chladu. |
|
DA |
Opbevares køligt. |
|
DE |
Kühl halten. |
|
ET |
Hoida jahedas. |
|
EL |
Να διατηρείται δροσερό. |
|
EN |
Keep cool. |
|
FR |
Tenir au frais. |
|
GA |
Coimeád fionnuar é |
|
HR |
Održavati hladnim. |
|
IT |
Conservare in luogo fresco. |
|
LV |
Turēt vēsumā. |
|
LT |
Laikyti vėsioje vietoje. |
|
HU |
Hűvös helyen tartandó. |
|
MT |
Żomm frisk. |
|
NL |
Koel bewaren. |
|
PL |
Przechowywać w chłodnym miejscu. |
|
PT |
Conservar em ambiente fresco. |
|
RO |
A se păstra la rece. |
|
SK |
Uchovávajte v chlade. |
|
SL |
Hraniti na hladnem. |
|
FI |
Säilytä viileässä. |
|
SV |
Förvaras svalt. |
P240 |
Język |
|
|
BG |
Заземяване и еквипотенциална връзка на съда и приемателното устройство. |
|
ES |
Toma de tierra y enlace equipotencial del recipiente y del equipo receptor. |
|
CS |
Uzemněte a upevněte obal a odběrové zařízení. |
|
DA |
Beholder og modtageudstyr jordforbindes/potentialudlignes. |
|
DE |
Behälter und zu befüllende Anlage erden. |
|
ET |
Mahuti ja vastuvõtuseade maandada ja ühendada. |
|
EL |
Γείωση και ισοδυναμική σύνδεση του περιέκτη και του εξοπλισμού του δέκτη. |
|
EN |
Ground and bond container and receiving equipment. |
|
FR |
Mise à la terre et liaison équipotentielle du récipient et du matériel de réception. |
|
GA |
Nasc an coimeádán agus an trealamh glactha leis an talamh. |
|
HR |
Uzemljiti i učvrstiti spremnik i opremu za prihvat kemikalije. |
|
IT |
Mettere a terra e a massa il contenitore e il dispositivo ricevente. |
|
LV |
Tvertnes un saņēmējiekārtas iezemēt un savienot. |
|
LT |
Įžeminti ir įtvirtinti talpyklą ir priėmimo įrangą. |
|
HU |
A tárolóedényt és a fogadóedényt le kell földelni és át kell kötni. |
|
MT |
Poġġi mal-art u waħħal il-kontenitur u t-tagħmir riċevitur. |
|
NL |
Opslag- en opvangreservoir aarden. |
|
PL |
Uziemić i połączyć pojemnik i sprzęt odbiorczy. |
|
PT |
Ligação à terra/equipotencial do recipiente e do equipamento recetor. |
|
RO |
Legătură la pământ și conexiune echipotențială cu recipientul și cu echipamentul de recepție. |
|
SK |
Uzemnite a upevnite nádobu a plniace zariadenie. |
|
SL |
Ozemljiti posodo in opremo za sprejem tekočine ter izenačiti potenciale. |
|
FI |
Maadoita ja yhdistä säiliö ja vastaanottavat laitteet. |
|
SV |
Jorda och potentialförbind behållare och mottagarutrustning. |
P241 |
Język |
|
|
BG |
Използвайте [електрическо/вентилационно/осветително/…] оборудване, обезопасено срещу експлозия. |
|
ES |
Utilizar material [eléctrico / de ventilación/iluminación / …] antideflagrante. |
|
CS |
Používejte [elektrické/ventilační/osvětlovací/…] zařízení do výbušného prostředí. |
|
DA |
Anvend eksplosionssikkert [elektrisk/ventilations-/lys-/…] udstyr. |
|
DE |
Explosionsgeschützte [elektrische/Lüftungs-/Beleuchtungs-/…] Geräte verwenden. |
|
ET |
Kasutada plahvatuskindlaid [elektri-/ventilatsiooni-/valgustus-/…] seadmeid. |
|
EL |
Να χρησιμοποιείται αντιεκρηκτικός εξοπλισμός [ηλεκτρολογικός /εξαερισμού/φωτιστικός/…]. |
|
EN |
Use explosion-proof [electrical/ventilating/lighting/…] equipment. |
|
FR |
Utiliser du matériel [électrique/de ventilation/d'éclairage/…] antidéflagrant. |
|
GA |
Bain úsáid as trealamh pléascdhíonach [leictreach/ aerála/soilsiúcháin/…]. |
|
HR |
Rabiti [električnu/ventilacijsku/rasvjetnu/…] opremu koja neće izazvati eksploziju. |
|
IT |
Utilizzare impianti [elettrici/di ventilazione/d'illuminazione/…] a prova di esplosione. |
|
LV |
Izmantot sprādziendrošas [elektriskās/ventilācijas/apgaismošanas/…] iekārtas. |
|
LT |
Naudoti sprogimui atsparią [elektros/ventiliacijos/apšvietimo/…] įrangą. |
|
HU |
Robbanásbiztos [elektromos/szellőztető/világító/…] berendezés használandó. |
|
MT |
Uża' tagħmir [elettriku / ta' ventilazzjoni / ta' dawl/…] li jiflaħ għal splużjoni. |
|
NL |
Explosieveilige [elektrische/ventilatie-/verlichtings-/…]apparatuur gebruiken. |
|
PL |
Używać [elektrycznego/wentylującego/oświetleniowego/…/] przeciwwybuchowego sprzętu. |
|
PT |
Utilizar equipamento [elétrico/de ventilação/de iluminação/…] à prova de explosão. |
|
RO |
Utilizați echipamente [electrice/de ventilare/de iluminat/…] antideflagrante. |
|
SK |
Používajte [elektrické/ventilačné/osvetľovacie/…] zariadenie do výbušného prostredia. |
|
SL |
Uporabiti [električno opremo/prezračevalno opremo/ opremo za razsvetljavo/…], odporno proti eksplozijam. |
|
FI |
Käytä räjähdysturvallisia [sähkö/ilmanvaihto/valaisin/…]laitteita. |
|
SV |
Använd explosionssäker [elektrisk/ventilations-/belysnings-/…]utrustning. |
P242 |
Język |
|
|
BG |
Използвайте инструменти, които не предизвикват искри. |
|
ES |
No utilizar herramientas que produzcan chispas. |
|
CS |
Používejte nářadí z nejiskřícího kovu. |
|
DA |
Anvend værktøj, som ikke frembringer gnister. |
|
DE |
Funkenarmes Werkzeug verwenden. |
|
ET |
Mitte kasutada seadmeid, mis võivad tekitada sädemeid. |
|
EL |
Να χρησιμοποιούνται μη σπινθηρογόνα εργαλεία. |
|
EN |
Use non-sparking tools. |
|
FR |
Utiliser des outils ne produisant pas d'étincelles. |
|
GA |
Bain úsáid as uirlisí neamhspréachta. |
|
HR |
Rabiti neiskreći alat. |
|
IT |
Utilizzare utensili antiscintillamento. |
|
LV |
Izmantot instrumentus, kas nerada dzirksteles. |
|
LT |
Naudoti kibirkščių nekeliančius įrankius. |
|
HU |
Szikramentes eszközök használandók. |
|
MT |
Uża għodda li ma ttajjarx żnied. |
|
NL |
Vonkvrij gereedschap gebruiken. |
|
PL |
Używać nieiskrzących narzędzi. |
|
PT |
Utilizar ferramentas antichispa. |
|
RO |
Nu utilizați unelte care produc scântei. |
|
SK |
Používajte neiskriace prístroje. |
|
SL |
Uporabiti orodje, ki ne povzroča isker. |
|
FI |
Käytä kipinöimättömiä työkaluja. |
|
SV |
Använd verktyg som inte ger upphov till gnistor. |
P243 |
Język |
|
|
BG |
Предприемете действия за предотвратяване на освобождаването на статично електричество. |
|
ES |
Tomar medidas de precaución contra las descargas electrostáticas. |
|
CS |
Proveďte opatření proti výbojům statické elektřiny. |
|
DA |
Træf foranstaltninger mod statisk elektricitet. |
|
DE |
Maßnahmen gegen elektrostatische Entladungen treffen. |
|
ET |
Rakendada abinõusid staatilise elektri vältimiseks. |
|
EL |
Λάβετε μέτρα για την αποτροπή ηλεκτροστατικών εκκενώσεων. |
|
EN |
Take action to prevent static discharges. |
|
FR |
Prendre des mesures de précaution contre les décharges électrostatiques. |
|
GA |
Déan bearta in aghaidh díluchtú statach. |
|
HR |
Poduzeti mjere za sprečavanje statičkog elektriciteta. |
|
IT |
Fare in modo di prevenire le scariche elettrostatiche. |
|
LV |
Nodrošināties pret statiskās enerģijas izlādi. |
|
LT |
Imtis veiksmų statinei iškrovai išvengti. |
|
HU |
Az elektrosztatikus kisülés megakadályozására óvintézkedéseket kell tenni. |
|
MT |
Ħu azzjoni biex tipprevjeni l-ħruġ ta' elettriku statiku. |
|
NL |
Maatregelen treffen om ontladingen van statische elektriciteit te voorkomen. |
|
PL |
Podjąć działania zapobiegające wyładowaniom elektrostatycznym. |
|
PT |
Tomar medidas para evitar acumulação de cargas eletrostáticas. |
|
RO |
Luați măsuri de precauție împotriva descărcărilor electrostatice. |
|
SK |
Vykonajte opatrenia na zabránenie výbojom statickej elektriny. |
|
SL |
Ukrepati za preprečitev statičnega naelektrenja. |
|
FI |
Estä staattisen sähkön aiheuttama kipinöinti. |
|
SV |
Vidta åtgärder mot statisk elektricitet. |
P244 |
Język |
|
|
BG |
Поддържайте вентилите и фитингите чисти от масло и смазка. |
|
ES |
Mantener las valvulas y los racores libres de aceite y grasa. |
|
CS |
Udržujte ventily i příslušenství čisté - bez olejů a maziv. |
|
DA |
Hold ventiler og tilslutninger frie for olie og fedt. |
|
DE |
Ventile und Ausrüstungsteile öl- und fettfrei halten. |
|
ET |
Hoida ventiilid ja liitmikud õlist ja rasvast puhtad. |
|
EL |
Διατηρείτε τα κλείστρα και τους συνδέσμους καθαρά από λάδια και γράσα. |
|
EN |
Keep valves and fittings free from oil and grease. |
|
FR |
Ni huile, ni graisse sur les robinets et raccords. |
|
GA |
Coinnigh comhlaí agus feistis saor ó ola agus ó ghréisc. |
|
HR |
Spriječiti dodir ventila i spojnica s uljem i masti. |
|
IT |
Mantenere le valvole e i raccordi liberi da olio e grasso. |
|
LV |
Uzturēt ventiļus un savienojumus tīrus no eļļas un taukvielām. |
|
LT |
Saugoti, kad ant vožtuvų ir jungiamųjų detalių nepatektų alyvos ir tepalų. |
|
HU |
A szelepeket és szerelvényeket zsírtól és olajtól mentesen kell tartani. |
|
MT |
Żomm il-valvi u fittings ħielsa miż-żejt u l-grease. |
|
NL |
Houd afsluiters en fittingen vrij van olie en vet. |
|
PL |
Chronić zawory i przyłącza przed olejem i tłuszczem. |
|
PT |
Manter válvulas e conexões isentas de óleo e gordura. |
|
RO |
Feriți valvele și racordurile de ulei și grăsime. |
|
SK |
Udržujte ventily a príslušenstvo čisté, bez olejov a mazív. |
|
SL |
Preprečiti stik ventilov in opreme z oljem in mastjo. |
|
FI |
Pidä venttiilit ja liittimet vapaana öljystä ja rasvasta. |
|
SV |
Håll ventiler och anslutningar fria från olja och fett. |
P250 |
Język |
|
|
BG |
Да не се подлага на стържене/удар/триене… |
|
ES |
Evitar abrasiones/choques/fricciones/… . |
|
CS |
Nevystavujte obrušování/nárazům/tření/… . |
|
DA |
Må ikke udsættes for slibning/stød/gnidning/…. |
|
DE |
Nicht schleifen/stoßen/reiben/… . |
|
ET |
Hoida kriimustamise/põrutuse/hõõrdumise/… eest. |
|
EL |
Να αποφεύγεται άλεση/κρούση/τριβή/… . |
|
EN |
Do not subject to grinding/shock/friction/… . |
|
FR |
Éviter les abrasions/les chocs/les frottements/… . |
|
GA |
Ná nocht do mheilt/do thurraing/do fhrithchuimilt/… . |
|
HR |
Ne izlagati mrvljenju/udarcima/trenju/… |
|
IT |
Evitare le abrasioni/gli urti/gli attriti/… . |
|
LV |
Nepakļaut drupināšanai/triecienam/berzei/… . |
|
LT |
Nešlifuoti/netrankyti/…/netrinti. |
|
HU |
Tilos csiszolásnak/ütésnek/súrlódásnak/… kitenni. |
|
MT |
Tissottoponix għal brix / xokk / frizzjoni /… . |
|
NL |
Malen/schokken/wrijving/… vermijden. |
|
PL |
Nie poddawać szlifowaniu/wstrząsom/tarciu/…. |
|
PT |
Não submeter a trituração/choque/fricção/… . |
|
RO |
A nu se supune la abraziuni/șocuri/frecare/… . |
|
SK |
Nevystavujte brúseniu/nárazu/treniu/… . |
|
SL |
Ne izpostavljati drgnjenju/udarcem/trenju/… . |
|
FI |
Suojele rasitukselta/iskuilta/hankaukselta/…. |
|
SV |
Får inte utsättas för malning/stötar/friktion/… . |
P251 |
Język |
|
|
BG |
Да не се пробива и изгаря дори след употреба. |
|
ES |
No perforar ni quemar, incluso después de su uso. |
|
CS |
Nepropichujte nebo nespalujte ani po použití. |
|
DA |
Må ikke punkteres eller brændes, heller ikke efter brug. |
|
DE |
Nicht durchstechen oder verbrennen, auch nicht nach Gebrauch. |
|
ET |
Mitte purustada ega põletada isegi pärast kasutamist. |
|
EL |
Να μην τρυπηθεί ή καεί ακόμη και μετά τη χρήση. |
|
EN |
Do not pierce or burn, even after use. |
|
FR |
Ne pas perforer, ni brûler, même après usage. |
|
GA |
Ná toll agus ná dóigh, fiú tar éis úsáide. |
|
HR |
Ne bušiti, niti paliti čak niti nakon uporabe. |
|
IT |
Non perforare né bruciare, neppure dopo l’uso. |
|
LV |
Nedurt vai nededzināt, arī pēc izlietošanas. |
|
LT |
Nepradurti ir nedeginti net panaudoto. |
|
HU |
Ne lyukassza ki vagy égesse el, még használat után sem. |
|
MT |
Ittaqqbux u taħarqux, anki wara li tużah. |
|
NL |
Ook na gebruik niet doorboren of verbranden. |
|
PL |
Nie przekłuwać ani nie spalać, nawet po zużyciu. |
|
PT |
Não furar nem queimar, mesmo após utilização. |
|
RO |
Nu perforați sau ardeți, chiar și după utilizare. |
|
SK |
Neprepichujte alebo nespaľujte ju, a to ani po spotrebovaní obsahu. |
|
SL |
Ne preluknjajte ali sežigajte je niti, ko je prazna. |
|
FI |
Ei saa puhkaista tai polttaa edes tyhjänä. |
|
SV |
Får inte punkteras eller brännas, gäller även tömd behållare. |
P260 |
Język |
|
|
BG |
Не вдишвайте прах/пушек/газ/дим/изпарения/аерозоли |
|
ES |
No respirar el polvo/el humo/el gas/la niebla/los vapores/el aerosol. |
|
CS |
Nevdechujte prach/dým/plyn/mlhu/páry/aerosoly. |
|
DA |
Indånd ikke pulver/røg/gas/tåge/damp/spray. |
|
DE |
Staub/Rauch/Gas/Nebel/Dampf/Aerosol nicht einatmen. |
|
ET |
Tolmu/suitsu/gaasi/udu/auru/pihustatud ainet mitte sisse hingata. |
|
EL |
Μην αναπνέετε σκόνη/αναθυμιάσεις/αέρια/σταγονίδια/ατμούς/εκνεφώματα |
|
EN |
Do not breathe dust/fume/gas/mist/vapours/spray. |
|
FR |
Ne pas respirer les poussières/fumées/gaz/brouillards/vapeurs/aérosols. |
|
GA |
Ná hanálaigh deannach/múch/gás/ceo/gala/sprae. |
|
HR |
Ne udisati prašinu/dim/plin/maglu/pare/aerosol. |
|
IT |
Non respirare la polvere/i fumi/i gas/la nebbia/i vapori/gli aerosol. |
|
LV |
Neieelpot putekļus/tvaikus/gāzi/dūmus/izgarojumus/smidzinājumu. |
|
LT |
Neįkvėpti dulkių/dūmų/dujų/rūko/garų/aerozolio. |
|
HU |
A por/füst/gáz/köd/gőzök/permet belélegzése tilos. |
|
MT |
Tiblax bin-nifs trabijiet/dħaħen/gass/raxx/fwar/sprej. |
|
NL |
Stof/rook/gas/nevel/damp/spuitnevel niet inademen. |
|
PL |
Nie wdychać pyłu/dymu/gazu/mgły/par/rozpylonej cieczy. |
|
PT |
Não respirar as poeiras/fumos/gases/névoas/vapores/aerossóis. |
|
RO |
Nu inspirați praful/fumul/gazul/ceața/vaporii/spray-ul. |
|
SK |
Nevdychujte prach/dym/plyn/hmlu/pary/aerosóly. |
|
SL |
Ne vdihavati prahu/dima/plina/meglice/hlapov/razpršila. |
|
FI |
Älä hengitä pölyä/savua/kaasua/sumua/höyryä/suihketta. |
|
SV |
Inandas inte damm/rök/gaser/dimma/ångor/sprej. |
P261 |
Język |
|
|
BG |
Избягвайте вдишване на прах/пушек/газ/дим/изпарения/аерозоли |
|
ES |
Evitar respirar el polvo/el humo/el gas/la niebla/los vapores/el aerosol. |
|
CS |
Zamezte vdechování prachu/dýmu/plynu/mlhy/par/aerosolů. |
|
DA |
Undgå indånding af pulver/røg/gas/tåge/damp/spray. |
|
DE |
Einatmen von Staub/Rauch/Gas/Nebel/Dampf/Aerosol vermeiden. |
|
ET |
Vältida tolmu/suitsu/gaasi/udu/auru/pihustatud aine sissehingamist. |
|
EL |
Aποφεύγετε να αναπνέετε σκόνη/αναθυμιάσεις/αέρια/σταγονίδια/ατμούς/εκνεφώματα. |
|
EN |
Avoid breathing dust/fume/gas/mist/vapours/spray. |
|
FR |
Éviter de respirer les poussières/fumées/gaz/brouillards/vapeurs/aérosols. |
|
GA |
Seachain deannach/múch/gás/ceo/gala/sprae a análú. |
|
HR |
Izbjegavati udisanje prašine/dima/plina/magle/pare/aerosola. |
|
IT |
Evitare di respirare la polvere/i fumi/i gas/la nebbia/i vapori/gli aerosol. |
|
LV |
Izvairīties ieelpot putekļus/tvaikus/gāzi/dūmus/izgarojumus/smidzinājumu. |
|
LT |
Stengtis neįkvėpti dulkių/dūmų/dujų/rūko/garų/aerozolio. |
|
HU |
Kerülje a por/füst/gáz/köd/gőzök/permet belélegzését. |
|
MT |
Evita li tibla' bin-nifs trabijiet/dħaħen/gass/raxx/fwar/sprej. |
|
NL |
Inademing van stof/rook/gas/nevel/damp/spuitnevel vermijden. |
|
PL |
Unikać wdychania pyłu/dymu/gazu/mgły/par/rozpylonej cieczy. |
|
PT |
Evitar respirar as poeiras/fumos/gases/névoas/vapores/aerossóis. |
|
RO |
Evitați să inspirați praful/fumul/gazul/ceața/vaporii/spray-ul. |
|
SK |
Zabráňte vdychovaniu prachu/dymu/plynu/hmly/pár/aerosólov. |
|
SL |
Ne vdihavati prahu/dima/plina/meglice/hlapov/razpršila. |
|
FI |
Vältä pölyn/savun/kaasun/sumun/höyryn/suihkeen hengittämistä. |
|
SV |
Undvik att inandas damm/rök/gaser/dimma/ångor/sprej. |
P262 |
Język |
|
|
BG |
Да се избягва контакт с очите, кожата или облеклото. |
|
ES |
Evitar el contacto con los ojos, la piel o la ropa. |
|
CS |
Zabraňte styku s očima, kůží nebo oděvem. |
|
DA |
Må ikke komme i kontakt med øjne, hud eller tøj. |
|
DE |
Nicht in die Augen, auf die Haut oder auf die Kleidung gelangen lassen. |
|
ET |
Vältida silma, nahale või rõivastele sattumist. |
|
EL |
Να μην έρθει σε επαφή με τα μάτια, με το δέρμα ή με τα ρούχα. |
|
EN |
Do not get in eyes, on skin, or on clothing. |
|
FR |
Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. |
|
GA |
Ná lig sna súile, ar an gcraiceann, ná ar éadaí. |
|
HR |
Spriječiti dodir s očima, kožom ili odjećom. |
|
IT |
Evitare il contatto con gli occhi, la pelle o gli indumenti. |
|
LV |
Nepieļaut nokļūšanu acīs, uz ādas vai uz drēbēm. |
|
LT |
Saugotis, kad nepatektų į akis, ant odos ar drabužių. |
|
HU |
Szembe, bőrre vagy ruhára nem kerülhet. |
|
MT |
Iddaħħalx fl-għajnejn, fuq il-ġilda, jew fuq il-ħwejjeġ. |
|
NL |
Contact met de ogen, de huid of de kleding vermijden. |
|
PL |
Nie wprowadzać do oczu, na skórę lub na odzież. |
|
PT |
Não pode entrar em contacto com os olhos, a pele ou a roupa. |
|
RO |
Evitați orice contact cu ochii, pielea sau îmbrăcămintea. |
|
SK |
Zabráňte kontaktu s očami, pokožkou alebo odevom. |
|
SL |
Preprečiti stik z očmi, kožo ali oblačili. |
|
FI |
Varo kemikaalin joutumista silmiin, iholle tai vaatteisiin. |
|
SV |
Får inte komma i kontakt med ögonen, huden eller kläderna. |
P263 |
Język |
|
|
BG |
Да се избягва контакт по време на бременност и при кърмене. |
|
ES |
Evitar todo contacto con la sustancia durante el embarazo y la lactancia. |
|
CS |
Zabraňte styku během těhotenství a kojení. |
|
DA |
Undgå kontakt under graviditet/amning. |
|
DE |
Berührung während Schwangerschaft und Stillzeit vermeiden. |
|
ET |
Vältida kokkupuudet raseduse ja imetamise ajal. |
|
EL |
Αποφεύγετε την επαφή στη διάρκεια της εγκυμοσύνης και της γαλουχίας. |
|
EN |
Avoid contact during pregnancy and while nursing. |
|
FR |
Éviter tout contact avec la substance au cours de la grossesse et pendant l'allaitement. |
|
GA |
Seachain teagmháil le linn toirchis agus fad agus atá an chíoch á tabhairt. |
|
HR |
Izbjegavati dodir tijekom trudnoće i dojenja. |
|
IT |
Evitare il contatto durante la gravidanza e l'allattamento. |
|
LV |
Izvairīties no saskares grūtniecības laikā un barojot bērnu ar krūti. |
|
LT |
Vengti kontakto nėštumo metu/maitinant krūtimi. |
|
HU |
Terhesség és szoptatás alatt kerülni kell az anyaggal való érintkezést. |
|
MT |
Evita l-kuntatt waqt it-tqala u t-treddigħ. |
|
NL |
Bij zwangerschap of borstvoeding aanraking vermijden. |
|
PL |
Unikać kontaktu w czasie ciąży i podczas karmienia piersią. |
|
PT |
Evitar o contacto durante a gravidez e o aleitamento. |
|
RO |
Evitați contactul în timpul sarcinii și alăptării. |
|
SK |
Zabráňte kontaktu počas tehotenstva a dojčenia. |
|
SL |
Preprečiti stik med nosečnostjo in dojenjem. |
|
FI |
Vältä kosketusta raskauden ja imetyksen aikana. |
|
SV |
Undvik kontakt under graviditet och amning. |
P264 |
Język |
|
|
BG |
Да се измие… старателно след употреба. |
|
ES |
Lavarse … concienzudamente tras la manipulación. |
|
CS |
Po manipulaci důkladně omyjte …. |
|
DA |
Vask … grundigt efter brug. |
|
DE |
Nach Gebrauch … gründlich waschen. |
|
ET |
Pärast käitlemist pesta hoolega …. |
|
EL |
Πλύνετε … σχολαστικά μετά το χειρισμό. |
|
EN |
Wash … thoroughly after handling. |
|
FR |
Se laver … soigneusement après manipulation. |
|
GA |
Nigh … go lánchúramach tar éis láimhsithe. |
|
HR |
Nakon uporabe temeljito oprati …. |
|
IT |
Lavare accuratamente … dopo l’uso. |
|
LV |
Pēc izmantošanas … kārtīgi nomazgāt. |
|
LT |
Po naudojimo kruopščiai nuplauti … |
|
HU |
A használatot követően a(z) … -t alaposan meg kell mosni. |
|
MT |
Aħsel … sew wara li timmaniġġjah. |
|
NL |
Na het werken met dit product … grondig wassen. |
|
PL |
Dokładnie umyć … po użyciu. |
|
PT |
Lavar … cuidadosamente após manuseamento. |
|
RO |
Spălați-vă … bine după utilizare. |
|
SK |
Po manipulácii starostlivo umyte… |
|
SL |
Po uporabi temeljito umiti … |
|
FI |
Pese … huolellisesti käsittelyn jälkeen. |
|
SV |
Tvätta … grundligt efter användning. |
P270 |
Język |
|
|
BG |
Да не се яде, пие или пуши при употреба на продукта. |
|
ES |
No comer, beber ni fumar durante su utilización. |
|
CS |
Při používání tohoto výrobku nejezte, nepijte ani nekuřte. |
|
DA |
Der må ikke spises, drikkes eller ryges under brugen af dette produkt. |
|
DE |
Bei Gebrauch nicht essen, trinken oder rauchen. |
|
ET |
Toote käitlemise ajal mitte süüa, juua ega suitsetada. |
|
EL |
►C3 Μην τρώτε, πίνετε ή καπνίζετε, όταν χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν. ◄ |
|
EN |
►C3 Do not eat, drink or smoke when using this product. ◄ |
|
FR |
Ne pas manger, boire ou fumer en manipulant ce produit. |
|
GA |
Ná hith, ná hól agus ná caitear tobac agus an táirge seo á úsáid. |
|
HR |
Pri rukovanju proizvodom ne jesti, piti niti pušiti. |
|
IT |
Non mangiare, né bere, né fumare durante l’uso. |
|
LV |
Neēst, nedzert un nesmēķēt produkta izmantošanas laikā. |
|
LT |
Naudojant šį produktą, nevalgyti, negerti ir nerūkyti. |
|
HU |
A termék használata közben tilos enni, inni vagy dohányozni. |
|
MT |
Tikolx, tixrobx u tpejjipx waqt li tuża’ dan il-prodott. |
|
NL |
Niet eten, drinken of roken tijdens het gebruik van dit product. |
|
PL |
Nie jeść, nie pić i nie palić podczas używania produktu. |
|
PT |
Não comer, beber ou fumar durante a utilização deste produto. |
|
RO |
A nu mânca, bea sau fuma în timpul utilizării produsului. |
|
SK |
Pri používaní výrobku nejedzte, nepite ani nefajčite. |
|
SL |
Ne jesti, piti ali kaditi med uporabo tega izdelka. |
|
FI |
Syöminen, juominen ja tupakointi kielletty kemikaalia käytettäessä. |
|
SV |
Ät inte, drick inte och rök inte när du använder produkten. |
P271 |
Język |
|
|
BG |
Да се използва само на открито или на добре проветривомясто. |
|
ES |
Utilizar únicamente en exteriores o en un lugar bien ventilado. |
|
CS |
Používejte pouze venku nebo v dobře větraných prostorách. |
|
DA |
Brug kun udendørs eller i et rum med god udluftning. |
|
DE |
Nur im Freien oder in gut belüfteten Räumen verwenden. |
|
ET |
Käidelda üksnes välitingimustes või hästi ventileeritavas kohas. |
|
EL |
Να χρησιμοποιείται μόνο σε ανοικτό ή καλά αεριζόμενο χώρο. |
|
EN |
Use only outdoors or in a well-ventilated area. |
|
FR |
Utiliser seulement en plein air ou dans un endroit bien ventilé. |
|
GA |
Úsáid amuigh faoin aer nó i limistéar dea-aerálaithe amháin. |
|
HR |
Rabiti samo na otvorenom ili u dobro prozračenom prostoru. |
|
IT |
Utilizzare soltanto all’aperto o in luogo ben ventilato. |
|
LV |
Izmantot tikai ārā vai labi vēdināmās telpās. |
|
LT |
Naudoti tik lauke arba gerai vėdinamoje patalpoje. |
|
HU |
Kizárólag szabadban vagy jól szellőző helyiségben használható. |
|
MT |
Uża biss barra jew f’post ventilat sew. |
|
NL |
Alleen buiten of in een goed geventileerde ruimte gebruiken. |
|
PL |
Stosować wyłącznie na zewnątrz lub w dobrze wentylowanym pomieszczeniu |
|
PT |
Utilizar apenas ao ar livre ou em locais bem ventilados. |
|
RO |
A se utiliza numai în aer liber sau în spații bine ventilate. |
|
SK |
Používajte iba na voľnom priestranstve alebo v dobre vetranom priestore. |
|
SL |
Uporabljati le zunaj ali v dobro prezračevanem prostoru. |
|
FI |
Käytä ainoastaan ulkona tai tiloissa, joissa on hyvä ilmanvaihto. |
|
SV |
Används endast utomhus eller i väl ventilerade utrymmen. |
P272 |
Język |
|
|
BG |
Да не се изнася замърсено работно облекло извън работното помещение. |
|
ES |
Las prendas de trabajo contaminadas no podrán sacarse del lugar de trabajo. |
|
CS |
Kontaminovaný pracovní oděv neodnášejte z pracoviště. |
|
DA |
Tilsmudset arbejdstøj bør ikke fjernes fra arbejdspladsen. |
|
DE |
Kontaminierte Arbeitskleidung nicht außerhalb des Arbeitsplatzes tragen. |
|
ET |
Saastunud töörõivaid töökohast mitte välja viia. |
|
EL |
Τα μολυσμένα ενδύματα εργασίας δεν πρέπει να βγαίνουν από το χώρο εργασίας. |
|
EN |
Contaminated work clothing should not be allowed out of the workplace. |
|
FR |
Les vêtements de travail contaminés ne devraient pas sortir du lieu de travail. |
|
GA |
Níor chóir éadaí éillithe oibre a ligean amach as an láthair oibre. |
|
HR |
Zagađena radna odjeća ne smije se iznositi izvan radnog prostora. |
|
IT |
Gli indumenti da lavoro contaminati non devono essere portati fuori dal luogo di lavoro. |
|
LV |
Piesārņoto darba apģērbu neiznest ārpus darba telpām. |
|
LT |
Užterštų darbo drabužių negalima išnešti iš darbo vietos. |
|
HU |
Szennyezett munkaruhát tilos kivinni a munkahely területéről. |
|
MT |
Ilbies tax-xogħol kontaminat m’għandux jitħalla joħroġ mill-post tax-xogħol. |
|
NL |
Verontreinigde werkkleding mag de werkruimte niet verlaten. |
|
PL |
Zanieczyszczonej odzieży ochronnej nie wynosić poza miejsce pracy. |
|
PT |
A roupa de trabalho contaminada não pode sair do local de trabalho. |
|
RO |
Nu scoateți îmbrăcămintea de lucru contaminată în afara locului de muncă. |
|
SK |
Je zakázané vyniesť kontaminovaný pracovný odev z pracoviska. |
|
SL |
Kontaminirana delovna oblačila niso dovoljena zunaj delovnega mesta. |
|
FI |
Saastuneita työvaatteita ei saa viedä työpaikalta. |
|
SV |
Nedstänkta arbetskläder får inte avlägsnas från arbetsplatsen. |
P273 |
Język |
|
|
BG |
Да се избягва изпускане в околната среда. |
|
ES |
Evitar su liberación al medio ambiente. |
|
CS |
Zabraňte uvolnění do životního prostředí. |
|
DA |
Undgå udledning til miljøet. |
|
DE |
Freisetzung in die Umwelt vermeiden. |
|
ET |
Vältida sattumist keskkonda. |
|
EL |
Να αποφεύγεται η ελευθέρωση στο περιβάλλον. |
|
EN |
Avoid release to the environment. |
|
FR |
Éviter le rejet dans l’environnement. |
|
GA |
Ná scaoiltear amach sa chomhshaol. |
|
HR |
Izbjegavati ispuštanje u okoliš. |
|
IT |
Non disperdere nell’ambiente. |
|
LV |
Izvairīties no izplatīšanas apkārtējā vidē. |
|
LT |
Saugoti, kad nepatektų į aplinką. |
|
HU |
Kerülni kell az anyagnak a környezetbe való kijutását. |
|
MT |
Evita r-rilaxx fl-ambjent. |
|
NL |
Voorkom lozing in het milieu. |
|
PL |
Unikać uwolnienia do środowiska. |
|
PT |
Evitar a libertação para o ambiente. |
|
RO |
Evitați dispersarea în mediu. |
|
SK |
Zabráňte uvoľneniu do životného prostredia. |
|
SL |
Preprečiti sproščanje v okolje. |
|
FI |
Vältettävä päästämistä ympäristöön. |
|
SV |
Undvik utsläpp till miljön. |
P280 |
Język |
|
|
BG |
Използвайте предпазни ръкавици/предпазно облекло/предпазни очила/предпазна маска за лице. |
|
ES |
Llevar guantes/prendas/gafas/máscara de protección. |
|
CS |
Používejte ochranné rukavice/ochranný oděv/ochranné brýle/obličejový štít. |
|
DA |
Bær beskyttelseshandsker/beskyttelsestøj/øjenbeskyttelse/ansigtsbeskyttelse |
|
DE |
Schutzhandschuhe/Schutzkleidung/Augenschutz/Gesichtsschutz tragen. |
|
ET |
Kanda kaitsekindaid/kaitserõivastust/kaitseprille/kaitsemaski. |
|
EL |
Να φοράτε προστατευτικά γάντια/προστατευτικά ενδύματα/μέσα ατομικής προστασίας για τα μάτια/πρόσωπο. |
|
EN |
Wear protective gloves/protective clothing/eye protection/face protection. |
|
FR |
Porter des gants de protection/des vêtements de protection/un équipement de protection des yeux/du visage. |
|
GA |
Caith lámhainní cosanta/éadaí cosanta/cosaint súile/cosaint aghaidhe. |
|
HR |
Nositi zaštitne rukavice/zaštitno odijelo/zaštitu za oči/zaštitu za lice. |
|
IT |
Indossare guanti/indumenti protettivi/Proteggere gli occhi/il viso. |
|
LV |
Izmantot aizsargcimdus/aizsargdrēbes/acu aizsargus/sejas aizsargus. |
|
LT |
Mūvėti apsaugines pirštines/dėvėti apsauginius drabužius/naudoti akių (veido) apsaugos priemones. |
|
HU |
Védőkesztyű/védőruha/szemvédő/arcvédő használata kötelező. |
|
MT |
Ilbes ingwanti protettivi/ilbies protettiv/protezzjoni għall-għajnejn/protezzjoni għall-wiċċ. |
|
NL |
Beschermende handschoenen/beschermende kleding/oogbescherming/gelaatsbescherming dragen. |
|
PL |
Stosować rękawice ochronne/odzież ochronną/ochronę oczu/ochronę twarzy. |
|
PT |
Usar luvas de protecção/vestuário de protecção/protecção ocular/protecção facial. |
|
RO |
Purtați mănuși de protecție/îmbrăcăminte de protecție/echipament de protecție a ochilor/echipament de protecție a feței. |
|
SK |
Noste ochranné rukavice/ochranný odev/ochranné okuliare/ochranu tváre. |
|
SL |
Nositi zaščitne rokavice/zaščitno obleko/zaščito za oči/zaščito za obraz. |
|
FI |
Käytä suojakäsineitä/suojavaatetusta/silmiensuojainta/kasvonsuojainta. |
|
SV |
Använd skyddshandskar/skyddskläder/ögonskydd/ansiktsskydd. |
▼M4 —————
P282 |
Język |
|
|
BG |
Носете предпазващи от студ ръкавици, както и маска за лице или защитни очила. |
|
ES |
Usar guantes aislantes contra el frío y equipo de protección para la cara o los ojos. |
|
CS |
Používejte ochranné rukavice proti chladu a buď obličejový štít, nebo ochranné brýle. |
|
DA |
Bær kuldeisolerende handsker og enten ansigtsskærm eller øjenbeskyttelse. |
|
DE |
Schutzhandschuhe mit Kälteisolierung und zusätzlich Gesichtsschild oder Augenschutz tragen. |
|
ET |
Kanda külmakaitsekindaid ning kaitsemaski või kaitseprille. |
|
EL |
Να φοράτε μονωτικά γάντια και προστατευτικό κάλυμμα προσώπου ή εξοπλισμό προστασίας ματιών. |
|
EN |
Wear cold insulating gloves and either face shield or eye protection. |
|
FR |
Porter des gants isolants contre le froid et un équipement de protection du visage ou des yeux. |
|
GA |
Caith lámhainní inslithe fuachta agus aghaidhsciath nó cosaint súile. |
|
HR |
Nositi zaštitne rukavice za hladnoću i zaštitu za lice ili zaštitu za oči. |
|
IT |
Utilizzare guanti termici e schermo facciale o protezione per gli occhi. |
|
LV |
Izmantot aukstumizolējošus aizsargcimdus un sejas vai acu aizsargu. |
|
LT |
Mūvėti nuo šalčio izoliuojančias pirštines ir naudoti veido skydelį arba akių apsaugos priemones. |
|
HU |
Hidegszigetelő kesztyű és arcvédő vagy szemvédő használata kötelező. |
|
MT |
Ilbes ingwanti kiesħa li ma jinfidx minnhom u jew ilqugħ għall-wiċċ jew protezzjoni għall-għajnejn. |
|
NL |
Koude-isolerende handschoenen en hetzij gelaatsbescherming hetzij oogbescherming dragen. |
|
PL |
Nosić rękawice izolujące od zimna oraz albo maski na twarz albo ochronę oczu. |
|
PT |
Usar luvas de proteção contra o frio e escudo facial ou proteção ocular. |
|
RO |
Purtați mănuși izolante împotriva frigului și echipament de protecție a feței sau a ochilor. |
|
SK |
Používajte termostabilné rukavice a buď ochranný štít alebo ochranné okuliare. |
|
SL |
Nositi izolirne rokavice za zaščito pred mrazom in zaščito za obraz oziroma zaščito za oči. |
|
FI |
Käytä kylmäeristäviä suojakäsineitä ja joko kasvonsuojainta tai silmiensuojainta. |
|
SV |
Använd köldisolerande handskar och antingen visir eller ögonskydd. |
P283 |
Język |
|
|
BG |
Носете огнеупорно или огнезащитно облекло. |
|
ES |
Llevar ropa resistente al fuego o retardante de las llamas. |
|
CS |
Používejte ohnivzdorný oděv nebo oděv zpomalující hoření. |
|
DA |
Bær brandbestandig eller brandhæmmende beklædning. |
|
DE |
Schwer entflammbare oder flammhemmende Kleidung tragen. |
|
ET |
Kanda tulekindlat või tule levikut aeglustavat rõivastust. |
|
EL |
Να φοράτε αντιπυρικό ρουχισμό ή ρουχισμό με επιβραδυντικό φλόγας. |
|
EN |
Wear fire resistant or flame retardant clothing. |
|
FR |
Porter des vêtements résistant au feu ou à retard de flamme. |
|
GA |
Caith éadaí dódhíonacha nó lasairmhoillitheacha. |
|
HR |
Nositi odjeću otpornu na vatru ili nezapaljivu odjeću. |
|
IT |
Indossare indumenti completamente ignifughi o in tessuti ritardanti di fiamma. |
|
LV |
Izmantot ugunsizturīgu vai liesmas aizturošu apģērbu. |
|
LT |
Dėvėti ugniai atsparius arba antipireninius drabužius. |
|
HU |
Tűzálló vagy lángkésleltető ruházat viselése kötelező. |
|
MT |
Ilbes ħwejjeġ reżistenti għan-nar u retardanti tal-fjammi. |
|
NL |
Vuurbestendige of vlamvertragende kleding dragen. |
|
PL |
Nosić odzież ognioodporną lub opóźniającą zapalenie. |
|
PT |
Usar vestuário ignífugo ou retardador de chamas. |
|
RO |
Purtați îmbrăcăminte rezistentă la foc sau ignifugă. |
|
SK |
Noste ohňovzdorný odev alebo odev so zníženou horľavosťou. |
|
SL |
Nositi negorljiva oblačila ali oblačila, odporna proti ognju. |
|
FI |
Käytä palosuojattua tai paloturvallista vaatetusta. |
|
SV |
Använd brandsäkra eller flamhämmande kläder. |
P284 |
Język |
|
|
BG |
[При недостатъчна вентилация] носете средства за защита на дихателните пътища. |
|
ES |
[En caso de ventilación insuficiente,] llevar equipo de protección respiratoria. |
|
CS |
[V případě nedostatečného větrání] používejte vybavení pro ochranu dýchacích cest. |
|
DA |
[I tilfælde af utilstrækkelig ventilation], anvend åndedrætsværn. |
|
DE |
[Bei unzureichender Belüftung] Atemschutz tragen. |
|
ET |
[Ebapiisava ventilatsiooni korral] kanda hingamisteede kaitsevahendit. |
|
EL |
[Σε περίπτωση ανεπαρκούς αερισμού] χρησιμοποιείστε μέσα ατομικής προστασίας της αναπνοής. |
|
EN |
[In case of inadequate ventilation] wear respiratory protection. |
|
FR |
[Lorsque la ventilation du local est insuffisante] porter un équipement de protection respiratoire. |
|
GA |
[Mura leor an aeráil] caith cosaint riospráide. |
|
HR |
[U slučaju nedovoljne ventilacije] nositi sredstva za zaštitu dišnog sustava. |
|
IT |
[Quando la ventilazione del locale è insufficiente] indossare un apparecchio di protezione respiratoria. |
|
LV |
[Neatbilstošas ventilācijas gadījumā] lietot elpošanas orgānu aizsargierīces. |
|
LT |
[Esant nepakankamam vėdinimui] naudoti kvėpavimo takų apsaugos priemones. |
|
HU |
[Nem megfelelő szellőzés esetén] légzésvédelem kötelező. |
|
MT |
[[F’każ ta’ ventilazzjoni inadegwata] ilbes protezzjoni respiratorja. |
|
NL |
[Bij ontoereikende ventilatie] adembescherming dragen. |
|
PL |
[W przypadku nieodpowiedniej wentylacji] stosować indywidualne środki ochrony dróg oddechowych. |
|
PT |
[Em caso de ventilação inadequada] usar proteção respiratória. |
|
RO |
[În cazul în care ventilarea este necorespunzătoare] purtați echipament de protecție respiratorie. |
|
SK |
[V prípade nedostatočného vetrania] používajte ochranu dýchacích ciest. |
|
SL |
[Ob nezadostnem prezračevanju] nositi opremo za zaščito dihal. |
|
FI |
Käytä hengityksensuojainta [jos ilmanvaihto on riittämätön]. |
|
SV |
[Vid otillräcklig ventilation], använd andningsskydd. |
▼M4 —————
P231 + P232 |
Język |
|
|
BG |
Да се използва и съхранява съдържанието под инертен газ/… Да се пази от влага. |
|
ES |
Manipular y almacenar el contenido en un medio de gas inerte/…. Proteger de la humedad. |
|
CS |
Manipulace a skladování pod inertním plynem /…. Chraňte před vlhkem. |
|
DA |
Håndteres og opbevares under inert gas/…. Beskyt mod fugt. |
|
DE |
Inhalt unter inertem Gas/… handhaben und aufbewahren. Vor Feuchtigkeit schützen. |
|
ET |
Sisu käidelda ja hoida inertgaasis/…. Hoida niiskuse eest. |
|
EL |
Ο χειρισμός και η αποθήκευση του υλικού να γίνεται υπό αδρανές αέριο/ …. Προστασία από την υγρασία. |
|
EN |
Handle and store contents under inert gas/…. Protect from moisture. |
|
FR |
Manipuler et stocker le contenu sous gaz inerte/… Protéger de l'humidité. |
|
GA |
Láimhsigh agus stóráil an t-ábhar faoi thriathghás/…. Cosain ó thaise. |
|
HR |
Rukovati i skladištiti u inertnom plinu / … Zaštititi od vlage. |
|
IT |
Manipolare e conservare in atmosfera di gas inerte/…. Tenere al riparo dall'umidità. |
|
LV |
Saturu izmantot un glabāt tikai inertas gāzes vidē/… Sargāt no mitruma. |
|
LT |
Turinį tvarkyti ir laikyti inertinėse dujose/…Saugoti nuo drėgmės. |
|
HU |
Tartalma inert gázban / … használandó és tárolandó. Nedvességtől védendő. |
|
MT |
Uża u aħżen il-kontenut taħt gass inerti /…. Ipproteġi mill-umdità. |
|
NL |
Inhoud onder inert gas/… gebruiken en bewaren. Tegen vocht beschermen. |
|
PL |
Używać i przechowywać zawartość w atmosferze obojętnego gazu /…. Chronić przed wilgocią. |
|
PT |
Manusear e armazenar o conteúdo em atmosfera de gás inerte/…. Manter ao abrigo da humidade. |
|
RO |
A se manipula și a se depozita conținutul sub un gaz inert/…. A se proteja de umiditate. |
|
SK |
Manipulujte s obsahom a skladujte ho v prostredí s inertným plynom/… Chráňte pred vlhkosťou. |
|
SL |
Ravnati z vsebino in jo hraniti v ustreznem inertnem plinu/…. Zaščititi pred vlago. |
|
FI |
Käsittele ja varastoi sisältö inertissä kaasussa /…. Suojaa kosteudelta. |
|
SV |
Hantera och förvara innehållet under inert gas/…. Skyddas från fukt. |
▼M12 —————
Tabela 1.3
Zwroty wskazujące środki ostrożności – reagowanie
P301 |
Język |
|
|
BG |
ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: |
|
ES |
EN CASO DE INGESTIÓN: |
|
CS |
PŘI POŽITÍ: |
|
DA |
I TILFÆLDE AF INDTAGELSE: |
|
DE |
BEI VERSCHLUCKEN: |
|
ET |
ALLANEELAMISE KORRAL: |
|
EL |
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ: |
|
EN |
IF SWALLOWED: |
|
FR |
EN CAS D’INGESTION: |
|
GA |
MÁ SHLOGTAR: |
|
HR |
AKO SE PROGUTA: |
|
IT |
IN CASO DI INGESTIONE: |
|
LV |
NORĪŠANAS GADĪJUMĀ: |
|
LT |
PRARIJUS: |
|
HU |
LENYELÉS ESETÉN: |
|
MT |
JEKK JINBELA’: |
|
NL |
NA INSLIKKEN: |
|
PL |
W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: |
|
PT |
EM CASO DE INGESTÃO: |
|
RO |
ÎN CAZ DE ÎNGHIȚIRE: |
|
SK |
PO POŽITÍ: |
|
SL |
PRI ZAUŽITJU: |
|
FI |
JOS KEMIKAALIA ON NIELTY: |
|
SV |
VID FÖRTÄRING: |
P302 |
Język |
|
|
BG |
ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА: |
|
ES |
EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: |
|
CS |
PŘI STYKU S KŮŽÍ: |
|
DA |
VED KONTAKT MED HUDEN: |
|
DE |
BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: |
|
ET |
NAHALE SATTUMISE KORRAL: |
|
EL |
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ: |
|
EN |
IF ON SKIN: |
|
FR |
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: |
|
GA |
I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN: |
|
HR |
U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM: |
|
IT |
IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: |
|
LV |
SASKARĒ AR ĀDU: |
|
LT |
PATEKUS ANT ODOS: |
|
HU |
HA BŐRRE KERÜL: |
|
MT |
F'KAŻ TA' KUNTATT MAL-ĠILDA: |
|
NL |
BIJ CONTACT MET DE HUID: |
|
PL |
W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: |
|
PT |
SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE: |
|
RO |
ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA: |
|
SK |
PRI KONTAKTE S POKOŽKOU: |
|
SL |
PRI STIKU S KOŽO: |
|
FI |
JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE: |
|
SV |
VID HUDKONTAKT: |
P303 |
Język |
|
|
BG |
ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА (или косата): |
|
ES |
EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL (o el pelo): |
|
CS |
PŘI STYKU S KŮŽÍ (nebo s vlasy): |
|
DA |
VED KONTAKT MED HUDEN (eller håret): |
|
DE |
BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT (oder dem Haar): |
|
ET |
NAHALE (või juustele) SATTUMISE KORRAL: |
|
EL |
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ (ή με τα μαλλιά): |
|
EN |
IF ON SKIN (or hair): |
|
FR |
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU (ou les cheveux): |
|
GA |
I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN (nó le gruaig): |
|
HR |
U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM (ili kosom): |
|
IT |
IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE (o con i capelli): |
|
LV |
SASKARĒ AR ĀDU (vai matiem): |
|
LT |
PATEKUS ANT ODOS (arba plaukų): |
|
HU |
HA BŐRRE (vagy hajra) KERÜL: |
|
MT |
F'KAŻ TA' KUNTATT MAL-ĠILDA (jew ix-xagħar): |
|
NL |
BIJ CONTACT MET DE HUID (of het haar): |
|
PL |
W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ (lub z włosami): |
|
PT |
SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE (ou o cabelo): |
|
RO |
ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA (sau părul): |
|
SK |
PRI KONTAKTE S POKOŽKOU (alebo vlasmi): |
|
SL |
PRI STIKU S KOŽO (ali lasmi): |
|
FI |
JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE (tai hiuksiin): |
|
SV |
VID HUDKONTAKT (även håret): |
P304 |
Język |
|
|
BG |
ПРИ ВДИШВАНЕ: |
|
ES |
EN CASO DE INHALACIÓN: |
|
CS |
PŘI VDECHNUTÍ: |
|
DA |
VED INDÅNDING: |
|
DE |
BEI EINATMEN: |
|
ET |
SISSEHINGAMISE KORRAL: |
|
EL |
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΙΣΠΝΟΗΣ: |
|
EN |
IF INHALED: |
|
FR |
EN CAS D’INHALATION: |
|
GA |
MÁ IONANÁLAÍTEAR: |
|
HR |
AKO SE UDIŠE: |
|
IT |
IN CASO DI INALAZIONE: |
|
LV |
IEELPOJOT: |
|
LT |
ĮKVĖPUS: |
|
HU |
BELÉLEGZÉS ESETÉN: |
|
MT |
JEKK JINĠIBED MAN-NIFS: |
|
NL |
NA INADEMING: |
|
PL |
W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: |
|
PT |
EM CASO DE INALAÇÃO: |
|
RO |
ÎN CAZ DE INHALARE: |
|
SK |
PO VDÝCHNUTÍ: |
|
SL |
PRI VDIHAVANJU: |
|
FI |
JOS KEMIKAALIA ON HENGITETTY: |
|
SV |
VID INANDNING: |
P305 |
Język |
|
|
BG |
ПРИ КОНТАКТ С ОЧИТЕ: |
|
ES |
EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: |
|
CS |
PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: |
|
DA |
VED KONTAKT MED ØJNENE: |
|
DE |
BEI KONTAKT MIT DEN AUGEN: |
|
ET |
SILMA SATTUMISE KORRAL: |
|
EL |
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΜΑΤΙΑ: |
|
EN |
IF IN EYES: |
|
FR |
EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: |
|
GA |
I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS NA SÚILE: |
|
HR |
U SLUČAJU DODIRA S OČIMA: |
|
IT |
IN CASO DI CONTATTO CON GLI OCCHI: |
|
LV |
IEKĻŪSTOT ACĪS: |
|
LT |
PATEKUS Į AKIS: |
|
HU |
SZEMBE KERÜLÉS ESETÉN: |
|
MT |
JEKK JIDĦOL FL-GĦAJNEJN: |
|
NL |
BIJ CONTACT MET DE OGEN: |
|
PL |
W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: |
|
PT |
SE ENTRAR EM CONTACTO COM OS OLHOS: |
|
RO |
ÎN CAZ DE CONTACT CU OCHII: |
|
SK |
PO ZASIAHNUTÍ OČÍ: |
|
SL |
PRI STIKU Z OČMI: |
|
FI |
JOS KEMIKAALIA JOUTUU SILMIIN: |
|
SV |
VID KONTAKT MED ÖGONEN: |
P306 |
Język |
|
|
BG |
ПРИ ПОПАДАНЕ ВЪРХУ ОБЛЕКЛОТО: |
|
ES |
EN CASO DE CONTACTO CON LA ROPA: |
|
CS |
PŘI STYKU S ODĚVEM: |
|
DA |
VED KONTAKT MED TØJET: |
|
DE |
►C3 BEI KONTAKT MIT DER KLEIDUNG: ◄ |
|
ET |
RÕIVASTELE SATTUMISE KORRAL: |
|
EL |
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΡΟΥΧΑ: |
|
EN |
IF ON CLOTHING: |
|
FR |
EN CAS DE CONTACT AVEC LES VÊTEMENTS: |
|
GA |
I gCÁS TEAGMHÁLA LE hÉADAÍ: |
|
HR |
U SLUČAJU DODIRA S ODJEĆOM: |
|
IT |
IN CASO DI CONTATTO CON GLI INDUMENTI: |
|
LV |
SASKARĒ AR APĢĒRBU: |
|
LT |
PATEKUS ANT DRABUŽIŲ: |
|
HU |
HA RUHÁRA KERÜL: |
|
MT |
F'KAŻ TA' KUNTATT MA' L-ILBIES: |
|
NL |
NA MORSEN OP KLEDING: |
|
PL |
W PRZYPADKU KONTAKTU Z ODZIEŻĄ: |
|
PT |
SE ENTRAR EM CONTACTO COM A ROUPA: |
|
RO |
ÎN CAZ DE CONTACT CU ÎMBRĂCĂMINTEA: |
|
SK |
PRI KONTAKTE S ODEVOM: |
|
SL |
PRI STIKU Z OBLAČILI: |
|
FI |
JOS KEMIKAALIA JOUTUU VAATTEISIIN: |
|
SV |
VID KONTAKT MED KLÄDERNA: |
▼M4 —————
P308 |
Język |
|
|
BG |
ПРИ явна или предполагаема експозиция: |
|
ES |
EN CASO DE exposición manifiesta o presunta: |
|
CS |
PŘI expozici nebo podezření na ni: |
|
DA |
VED eksponering eller mistanke om eksponering: |
|
DE |
BEI Exposition oder falls betroffen |
|
ET |
Kokkupuute või kokkupuutekahtluse korral: |
|
EL |
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ έκθεσης ή πιθανής έκθεσης: |
|
EN |
IF exposed or concerned: |
|
FR |
EN CAS d’exposition prouvée ou suspectée: |
|
GA |
I gCÁS nochta nó má mheastar a bheith nochtaithe: |
|
HR |
U SLUČAJU izloženosti ili sumnje na izloženost: |
|
IT |
IN CASO di esposizione o di possibile esposizione: |
|
LV |
Ja saskaras vai saistīts ar: |
|
LT |
Esant sąlyčiui arba jeigu numanomas sąlytis: |
|
HU |
Expozíció vagy annak gyanúja esetén: |
|
MT |
JEKK espost jew konċernat: |
|
NL |
NA (mogelijke) blootstelling: |
|
PL |
W PRZYPADKU narażenia lub styczności: |
|
PT |
EM CASO DE exposição ou suspeita de exposição: |
|
RO |
ÎN CAZ DE expunere sau de posibilă expunere: |
|
SK |
Po expozícii alebo podozrení z nej: |
|
SL |
PRI izpostavljenosti ali sumu izpostavljenosti: |
|
FI |
Altistumisen tapahduttua tai jos epäillään altistumista: |
|
SV |
Vid exponering eller misstanke om exponering: |
▼M4 —————
P310 |
Język |
|
|
BG |
Незабавно се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/… |
|
ES |
Llamar inmediatamente a un CENTRO DE TOXICOLOGĺA/médico/… |
|
CS |
Okamžitě volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře/… |
|
DA |
Ring omgående til en GIFTINFORMATION/læge/… |
|
DE |
Sofort GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/…/anrufen. |
|
ET |
Võtta viivitamata ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE/arstiga… |
|
EL |
Καλέστε αμέσως το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/… |
|
EN |
Immediately call a POISON CENTER/doctor/… |
|
FR |
Appeler immédiatement un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/… |
|
GA |
Cuir glao láithreach ar IONAD NIMHE/ar dhoctúir/… |
|
HR |
Odmah nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/… |
|
IT |
Contattare immediatamente un CENTRO ANTIVELENI/un medico… |
|
LV |
Nekavējoties sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/… |
|
LT |
Nedelsiant skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ/kreiptis į gydytoją/…. |
|
HU |
Azonnal forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/…. |
|
MT |
Sejjaħ minnufih ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT/tabib/… |
|
NL |
Onmiddellijk een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen. |
|
PL |
Natychmiast skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/… |
|
PT |
Contacte imediatamente um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/… |
|
RO |
Sunați imediat la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic/… |
|
SK |
Okamžite volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/… |
|
SL |
Takoj pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/… |
|
FI |
Ota välittömästi yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/… |
|
SV |
Kontakta genast GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare… |
P311 |
Język |
|
|
BG |
Обадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/… |
|
ES |
Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGĺA/médico/… |
|
CS |
Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře/…. |
|
DA |
Ring til en GIFTINFORMATION/læge/… |
|
DE |
GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/…/anrufen. |
|
ET |
Võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE/arstiga… |
|
EL |
Καλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/… |
|
EN |
Call a POISON CENTER/doctor/… |
|
FR |
Appeler un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/… |
|
GA |
Cuir glao ar IONAD NIMHE/ar dhoctúir/… |
|
HR |
Nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/… |
|
IT |
Contattare un CENTRO ANTIVELENI/un medico/… |
|
LV |
Sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/… |
|
LT |
Skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ/kreiptis į gydytoją/…. |
|
HU |
Forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/…. |
|
MT |
Sejjaħ ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT/tabib/… |
|
NL |
Een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen. |
|
PL |
Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/… |
|
PT |
Contacte um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/… |
|
RO |
Sunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic… |
|
SK |
Volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/… |
|
SL |
Pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/… |
|
FI |
Ota yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/… |
|
SV |
Kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare/… |
P312 |
Język |
|
|
BG |
При неразположение се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/… |
|
ES |
Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA / médico/… si la persona se encuentra mal. |
|
CS |
Necítíte-li se dobře, volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO / lékaře /… . |
|
DA |
Kontakt GIFTLINJEN/læge/… i tilfælde af ubehag. |
|
DE |
Bei Unwohlsein GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/… anrufen. |
|
ET |
Halva enesetunde korral võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSEGA/arstiga/…. |
|
EL |
Καλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/…, αν αισθανθείτε αδιαθεσία. |
|
EN |
Call a POISON CENTER/doctor/… if you feel unwell. |
|
FR |
Appeler un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/… en cas de malaise. |
|
GA |
Cuir glao ar IONAD NIMHE/dochtúir/… má bhraitheann tú tinn. |
|
HR |
U slučaju zdravstvenih tegoba nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA / liječnika / … |
|
IT |
In caso di malessere, contattare un CENTRO ANTIVELENI/un medico/… . |
|
LV |
Sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/…, ja jums ir slikta pašsajūta. |
|
LT |
Pasijutus blogai, skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ / kreiptis į gydytoją / … |
|
HU |
Rosszullét esetén forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/…. |
|
MT |
Ikkuntattja ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT / tabib / … jekk tħossok ma tiflaħx. |
|
NL |
Bij onwel voelen een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen. |
|
PL |
W przypadku złego samopoczucia skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/…. |
|
PT |
Caso sinta indisposição, contacte um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/… . |
|
RO |
Sunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic/… dacă nu vă simțiți bine. |
|
SK |
Pri zdravotných problémoch volajte NÁRODNÉ TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/… . |
|
SL |
Ob slabem počutju pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/ zdravnika/… . |
|
FI |
Ota yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/…, jos ilmenee pahoinvointia. |
|
SV |
Vid obehag, kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare… . |
P313 |
Język |
|
|
BG |
Потърсете медицински съвет/помощ. |
|
ES |
Consultar a un médico. |
|
CS |
Vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření. |
|
DA |
Søg lægehjælp. |
|
DE |
Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen. |
|
ET |
Pöörduda arsti poole. |
|
EL |
Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε γιατρό. |
|
EN |
Get medical advice/attention. |
|
FR |
Consulter un médecin. |
|
GA |
Faigh comhairle/cúram liachta. |
|
HR |
Zatražiti savjet/pomoć liječnika. |
|
IT |
Consultare un medico. |
|
LV |
Lūdziet palīdzību mediķiem. |
|
LT |
Kreiptis į gydytoją. |
|
HU |
Orvosi ellátást kell kérni. |
|
MT |
Ikkonsulta tabib. |
|
NL |
Een arts raadplegen. |
|
PL |
Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza. |
|
PT |
Consulte um médico. |
|
RO |
Consultați medicul. |
|
SK |
Vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť. |
|
SL |
Poiščite zdravniško pomoč/oskrbo. |
|
FI |
Hakeudu lääkäriin. |
|
SV |
Sök läkarhjälp. |
P314 |
Język |
|
|
BG |
При неразположение потърсете медицински съвет/помощ. |
|
ES |
Consultar a un médico en caso de malestar. |
|
CS |
Necítíte-li se dobře, vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření. |
|
DA |
Søg lægehjælp ved ubehag. |
|
DE |
Bei Unwohlsein ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen. |
|
ET |
Halva enesetunde korral pöörduda arsti poole. |
|
EL |
Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε γιατρό εάν αισθανθείτε αδιαθεσία. |
|
EN |
Get medical advice/attention if you feel unwell. |
|
FR |
Consulter un médecin en cas de malaise. |
|
GA |
Faigh comhairle/cúram liachta má bhraitheann tú tinn. |
|
HR |
U slučaju zdravstvenih tegoba zatražiti savjet/pomoć liječnika. |
|
IT |
In caso di malessere, consultare un medico. |
|
LV |
Lūdziet palīdzību mediķiem, ja jums ir slikta pašsajūta. |
|
LT |
Pasijutus blogai, kreiptis į gydytoją. |
|
HU |
Rosszullét esetén orvosi ellátást kell kérni. |
|
MT |
Ikkonsulta tabib jekk tħossok ma tiflaħx. |
|
NL |
Bij onwel voelen een arts raadplegen. |
|
PL |
W przypadku złego samopoczucia zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza. |
|
PT |
Em caso de indisposição, consulte um médico. |
|
RO |
Consultați medicul, dacă nu vă simțiți bine. |
|
SK |
Ak pociťujete zdravotné problémy, vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť. |
|
SL |
Ob slabem počutju poiščite zdravniško pomoč/oskrbo. |
|
FI |
Hakeudu lääkäriin, jos ilmenee pahoinvointia. |
|
SV |
Sök läkarhjälp vid obehag |
P315 |
Język |
|
|
BG |
Незабавно потърсете медицински съвет/помощ. |
|
ES |
Consultar a un médico inmediatamente. |
|
CS |
Okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření. |
|
DA |
Søg omgående lægehjælp. |
|
DE |
Sofort ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen. |
|
ET |
Pöörduda viivitamata arsti poole. |
|
EL |
Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε αμέσως γιατρό. |
|
EN |
Get immediate medical advice/attention. |
|
FR |
Consulter immédiatement un médecin. |
|
GA |
Faigh comhairle/cúram liachta láithreach. |
|
HR |
Hitno zatražiti savjet/pomoć liječnika. |
|
IT |
Consultare immediatamente un medico. |
|
LV |
Nekavējoties lūdziet palīdzību mediķiem. |
|
LT |
Nedelsiant kreiptis į gydytoją. |
|
HU |
Azonnal orvosi ellátást kell kérni. |
|
MT |
Ikkonsulta tabib minnufih. |
|
NL |
Onmiddellijk een arts raadplegen. |
|
PL |
Natychmiast zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza. |
|
PT |
Consulte imediatamente um médico. |
|
RO |
Consultați imediat medicul. |
|
SK |
Okamžite vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť. |
|
SL |
Takoj poiščite zdravniško pomoč/oskrbo. |
|
FI |
Hakeudu välittömästi lääkäriin. |
|
SV |
Sök omedelbart läkarhjälp. |
P320 |
Język |
|
|
BG |
Спешна нужда от специализирано лечение (вж… на този етикет). |
|
ES |
Se necesita urgentemente un tratamiento específico (ver … en esta etiqueta). |
|
CS |
Je nutné odborné ošetření (viz … na tomto štítku). |
|
DA |
Særlig behandling straks påkrævet (se … på denne etiket). |
|
DE |
Besondere Behandlung dringend erforderlich (siehe … auf diesem Kennzeichnungsetikett). |
|
ET |
Nõuab viivitamatut eriravi (vt … käesoleval etiketil). |
|
EL |
Χρειάζεται επειγόντως ειδική αγωγή (βλέπε … στην ετικέτα). |
|
EN |
Specific treatment is urgent (see … on this label). |
|
FR |
Un traitement spécifique est urgent (voir … sur cette étiquette). |
|
GA |
Tá sé práinneach go bhfaightear cóir leighis ar leith (féach … ar an lipéad seo). |
|
HR |
Hitno je potrebna posebna liječnička obrada (vidi … na ovoj naljepnici). |
|
IT |
Trattamento specifico urgente (vedere……. su questa etichetta). |
|
LV |
Steidzami nepieciešama īpaša medicīniskā palīdzība (skat. … uz šīs etiķetes). |
|
LT |
Būtinas skubus specialus gydymas (žr. … šioje etiketėje). |
|
HU |
Sürgős szakellátás szükséges (lásd … a címkén). |
|
MT |
Trattament speċifiku hu urġenti (ara … fuq din it-tikketta). |
|
NL |
Specifieke behandeling dringend vereist (zie … op dit etiket). |
|
PL |
Pilnie zastosować określone leczenie (patrz … na etykiecie). |
|
PT |
É urgente um tratamento específico (ver … no presente rótulo). |
|
RO |
Un tratament specific este urgent (a se vedea … de pe această etichetă). |
|
SK |
Odborné ošetrenie je naliehavé (pozri … na etikete). |
|
SL |
Posebno zdravljenje je nujno (glejte … na tej etiketi). |
|
FI |
Erityishoitoa tarvitaan välittömästi (katso … pakkauksen merkinnöissä). |
|
SV |
Särskild behandling krävs omedelbart (se … på etiketten). |
P321 |
Język |
|
|
BG |
Специализирано лечение (вж… на този етикет). |
|
ES |
Se necesita un tratamiento específico (ver … en esta etiqueta). |
|
CS |
Odborné ošetření (viz … na tomto štítku). |
|
DA |
Særlig behandling (se … på denne etiket). |
|
DE |
Besondere Behandlung (siehe … auf diesem Kennzeichnungsetikett). |
|
ET |
Nõuab eriravi (vt … käesoleval etiketil). |
|
EL |
Χρειάζεται ειδική αγωγή (βλέπε … στην ετικέτα). |
|
EN |
Specific treatment (see … on this label). |
|
FR |
Traitement spécifique (voir … sur cette étiquette). |
|
GA |
Cóir liachta ar leith (féach … ar an lipéad seo). |
|
HR |
Potrebna je posebna liječnička obrada (vidi … na ovoj naljepnici). |
|
IT |
Trattamento specifico (vedere …….su questa etichetta). |
|
LV |
Īpaša medicīniskā palīdzība (skat. … uz šīs etiķetes). |
|
LT |
Specialus gydymas (žr. … šioje etiketėje). |
|
HU |
Szakellátás (lásd … a címkén). |
|
MT |
Trattament speċifiku (ara … fuq din it-tikketta). |
|
NL |
Specifieke behandeling vereist (zie … op dit etiket). |
|
PL |
Zastosować określone leczenie (patrz … na etykiecie). |
|
PT |
Tratamento específico (ver … no presente rótulo). |
|
RO |
Tratament specific (a se vedea … de pe această etichetă). |
|
SK |
Odborné ošetrenie (pozri … na etikete). |
|
SL |
Posebno zdravljenje (glejte … na tej etiketi). |
|
FI |
Erityishoitoa tarvitaan (katso … pakkauksen merkinnöissä). |
|
SV |
Särskild behandling (se … på etiketten). |
▼M4 —————
P330 |
Język |
|
|
BG |
Изплакнете устата. |
|
ES |
Enjuagarse la boca. |
|
CS |
Vypláchněte ústa. |
|
DA |
Skyl munden. |
|
DE |
Mund ausspülen. |
|
ET |
Loputada suud. |
|
EL |
Ξεπλύνετε το στόμα. |
|
EN |
Rinse mouth. |
|
FR |
Rincer la bouche. |
|
GA |
Sruthlaítear an béal. |
|
HR |
Isprati usta. |
|
IT |
Sciacquare la bocca. |
|
LV |
Izskalot muti. |
|
LT |
Išskalauti burną. |
|
HU |
A szájat ki kell öblíteni. |
|
MT |
Laħlaħ ħalqek. |
|
NL |
De mond spoelen. |
|
PL |
Wypłukać usta. |
|
PT |
Enxaguar a boca. |
|
RO |
Clătiți gura. |
|
SK |
Vypláchnite ústa. |
|
SL |
Izprati usta. |
|
FI |
Huuhdo suu. |
|
SV |
Skölj munnen. |
P331 |
Język |
|
|
BG |
НЕ предизвиквайте повръщане. |
|
ES |
NO provocar el vómito. |
|
CS |
NEVYVOLÁVEJTE zvracení. |
|
DA |
Fremkald IKKE opkastning. |
|
DE |
KEIN Erbrechen herbeiführen. |
|
ET |
MITTE kutsuda esile oksendamist. |
|
EL |
ΜΗΝ προκαλέσετε εμετό. |
|
EN |
Do NOT induce vomiting. |
|
FR |
NE PAS faire vomir. |
|
GA |
NÁ spreagtar urlacan. |
|
HR |
NE izazivati povraćanje. |
|
IT |
NON provocare il vomito. |
|
LV |
NEIZRAISĪT vemšanu. |
|
LT |
NESKATINTI vėmimo. |
|
HU |
TILOS hánytatni. |
|
MT |
TIPPROVOKAX ir-remettar. |
|
NL |
GEEN braken opwekken. |
|
PL |
NIE wywoływać wymiotów. |
|
PT |
NÃO provocar o vómito. |
|
RO |
NU provocați voma. |
|
SK |
Nevyvolávajte zvracanie. |
|
SL |
NE izzvati bruhanja. |
|
FI |
EI saa oksennuttaa. |
|
SV |
Framkalla INTE kräkning. |
P332 |
Język |
|
|
BG |
При поява на кожно дразнене: |
|
ES |
En caso de irritación cutánea: |
|
CS |
Při podráždění kůže: |
|
DA |
Ved hudirritation: |
|
DE |
Bei Hautreizung: |
|
ET |
Nahaärrituse korral: |
|
EL |
Εάν παρατηρηθεί ερεθισμός του δέρματος: |
|
EN |
If skin irritation occurs: |
|
FR |
En cas d’irritation cutanée: |
|
GA |
I gcás greannú craicinn: |
|
HR |
U slučaju nadražaja kože: |
|
IT |
In caso di irritazione della pelle: |
|
LV |
Ja rodas ādas iekaisums: |
|
LT |
Jeigu sudirginama oda: |
|
HU |
Bőrirritáció esetén: |
|
MT |
Jekk ikun hemm irritazzjoni tal-ġilda: |
|
NL |
Bij huidirritatie: |
|
PL |
W przypadku wystąpienia podrażnienia skóry: |
|
PT |
Em caso de irritação cutânea: |
|
RO |
În caz de iritare a pielii: |
|
SK |
Ak sa prejaví podráždenie pokožky: |
|
SL |
Če nastopi draženje kože: |
|
FI |
Jos ilmenee ihoärsytystä: |
|
SV |
Vid hudirritation: |
P333 |
Język |
|
|
BG |
При поява на кожно дразнене или обрив на кожата: |
|
ES |
En caso de irritación o erupción cutánea: |
|
CS |
Při podráždění kůže nebo vyrážce: |
|
DA |
Ved hudirritation eller udslet: |
|
DE |
Bei Hautreizung oder -ausschlag: |
|
ET |
►C3 Nahaärrituse või lööbe korral: ◄ |
|
EL |
Εάν παρατηρηθεί ερεθισμός του δέρματος ή εμφανιστεί εξάνθημα: |
|
EN |
If skin irritation or rash occurs: |
|
FR |
En cas d’irritation ou d’éruption cutanée: |
|
GA |
I gcás greannú nó grís craicinn: |
|
HR |
U slučaju nadražaja ili osipa na koži: |
|
IT |
In caso di irritazione o eruzione della pelle: |
|
LV |
Ja rodas ādas iekaisums vai izsitumi: |
|
LT |
Jeigu sudirginama oda arba ją išberia. |
|
HU |
Bőrirritáció vagy kiütések megjelenése esetén: |
|
MT |
Jekk ikun hemm irritazzjoni jew raxx tal-ġilda: |
|
NL |
Bij huidirritatie of uitslag: |
|
PL |
W przypadku wystąpienia podrażnienia skóry lub wysypki: |
|
PT |
Em caso de irritação ou erupção cutânea: |
|
RO |
În caz de iritare a pielii sau de erupție cutanată: |
|
SK |
Ak sa prejaví podráždenie pokožky alebo sa vytvoria vyrážky: |
|
SL |
Če nastopi draženje kože ali se pojavi izpuščaj: |
|
FI |
Jos ilmenee ihoärsytystä tai ihottumaa: |
|
SV |
Vid hudirritation eller utslag: |
P334 |
Język |
|
|
BG |
Потопете в хладка вода [или сложете мокри компреси]. |
|
ES |
Sumergir en agua fría [o envolver en vendas húmedas]. |
|
CS |
Ponořte do studené vody [nebo zabalte do vlhkého obvazu]. |
|
DA |
Hold under koldt vand [eller anvend våde omslag]. |
|
DE |
In kaltes Wasser tauchen [oder nassen Verband anlegen]. |
|
ET |
Hoida jahedas vees [või panna peale niiske kompress]. |
|
EL |
Βυθίστε σε δροσερό νερό [ή τυλίξτε με βρεγμένους επιδέσμους]. |
|
EN |
Immerse in cool water [or wrap in wet bandages]. |
|
FR |
Rincer à l'eau fraîche [ou poser une compresse humide]. |
|
GA |
Tum in uisce fionnuar [nó cuir bréid fliuch air]. |
|
HR |
Uroniti u hladnu vodu [ili omotati vlažnim zavojem]. |
|
IT |
Immergere in acqua fredda [o avvolgere con un bendaggio umido]. |
|
LV |
Iegremdēt vēsā ūdenī [vai ietīt mitros apsējos]. |
|
LT |
Įmerkti į vėsų vandenį [arba apvynioti šlapiais tvarsčiais]. |
|
HU |
Hideg vízzel [vagy nedves kötéssel] kell hűteni. |
|
MT |
Daħħal fl-ilma kiesaħ [jew kebbeb f'faxex imxarrbin]. |
|
NL |
In koud water onderdompelen [of nat verband aanbrengen]. |
|
PL |
Zanurzyć w zimnej wodzie [lub owinąć mokrym bandażem]. |
|
PT |
Mergulhar em água fria [ou aplicar compressas húmidas]. |
|
RO |
Introduceți în apă rece [sau acoperiți cu o compresă umedă]. |
|
SK |
Ponorte do studenej vody [alebo obviažte mokrými obväzmi]. |
|
SL |
Potopiti v hladno vodo [ali zaviti v mokre povoje]. |
|
FI |
Upota kylmään veteen [tai kääri märkiin siteisiin]. |
|
SV |
Skölj under kallt vatten [eller använd våta omslag]. |
P335 |
Język |
|
|
BG |
Отстранете от кожата посипаните частици. |
|
ES |
Sacudir las partículas que se hayan depositado en la piel. |
|
CS |
Volné částice odstraňte z kůže. |
|
DA |
Børst løse partikler bort fra huden. |
|
DE |
Lose Partikel von der Haut abbürsten. |
|
ET |
Pühkida lahtised osakesed nahalt maha. |
|
EL |
Αφαιρέστε προσεκτικά τα σωματίδια που έχουν μείνει στο δέρμα. |
|
EN |
Brush off loose particles from skin. |
|
FR |
Enlever avec précaution les particules déposées sur la peau. |
|
GA |
Glan cáithníní scaoilte den chraiceann. |
|
HR |
Izmesti zaostale čestice s kože. |
|
IT |
Rimuovere le particelle depositate sulla pelle. |
|
LV |
Noberzt no ādas nepiestiprinātās daļiņas. |
|
LT |
Neprilipusias daleles nuvalyti nuo odos. |
|
HU |
A bőrre lazán tapadó szemcséket óvatosan le kell kefélni. |
|
MT |
Farfar il-frak mhux imwaħħla minn fuq il-ġilda. |
|
NL |
Losse deeltjes van de huid afvegen. |
|
PL |
Nie związaną pozostałość strzepnąć ze skóry. |
|
PT |
Sacudir da pele as partículas soltas. |
|
RO |
Îndepărtați particulele depuse pe piele. |
|
SK |
Z pokožky oprášte sypké čiastočky. |
|
SL |
S krtačo odstraniti razsute delce s kože. |
|
FI |
Poista irtohiukkaset iholta. |
|
SV |
Borsta bort lösa partiklar från huden. |
P336 |
Język |
|
|
BG |
Размразете замръзналите части в хладка вода. Не разтривайте засегнатото място. |
|
ES |
Descongelar las partes heladas con agua tibia. No frotar la zona afectada. |
|
CS |
Omrzlá místa ošetřete vlažnou vodou. Postižené místo netřete. |
|
DA |
Forsigtig opvarmning af frostskadede legemsdele i lunkent vand. Gnid ikke det angrebne område. |
|
DE |
Vereiste Bereiche mit lauwarmem Wasser auftauen. Betroffenen Bereich nicht reiben. |
|
ET |
Sulatada külmunud piirkonnad leige veega. Kannatada saanud piirkonda mitte hõõruda. |
|
EL |
Ξεπαγώστε τα παγωμένα μέρη με χλιαρό νερό. Μην τρίβετε την περιοχή που πάγωσε. |
|
EN |
Thaw frosted parts with lukewarm water. Do no rub affected area. |
|
FR |
Dégeler les parties gelées avec de l’eau tiède. Ne pas frotter les zones touchées. |
|
GA |
Leáigh codanna sioctha le huisce alabhog. Ná cuimil an réimse lena mbaineann. |
|
HR |
Zamrznute dijelove odmrznuti mlakom vodom. Ne trljati oštećeno mjesto. |
|
IT |
Sgelare le parti congelate usando acqua tiepida. Non sfregare la parte interessata. |
|
LV |
Atkausēt sasalušās daļas ar remdenu ūdeni. Skarto zonu neberzt. |
|
LT |
Prišalusias daleles atitirpinti drungnu vandeniu. Netrinti paveiktos zonos. |
|
HU |
A fagyott részeket langyos vízzel fel kell melegíteni. Tilos az érintett terület dörzsölése. |
|
MT |
Ħoll il-partijiet kiesħa bl-ilma fietel. Togħrokx il-parti affettwata. |
|
NL |
Bevroren lichaamsdelen met lauw water ontdooien. Niet wrijven op de betrokken plaatsen. |
|
PL |
Rozmrozić oszronione obszary letnią wodą. Nie trzeć oszronionego obszaru. |
|
PT |
Derreter as zonas congeladas com água morna. Não friccionar a zona afectada. |
|
RO |
Dezghețați părțile degerate cu apă călduță. Nu frecați zona afectată. |
|
SK |
Zmrznuté časti ošetrite vlažnou vodou. Postihnuté miesto netrite. |
|
SL |
Zamrznjene dele odtaliti z mlačno vodo. Ne drgniti prizadetega mesta. |
|
FI |
Sulata jäätyneet alueet haalealla vedellä. Vahingoittunutta aluetta ei saa hangata. |
|
SV |
Värm det köldskadade området med ljummet vatten. Gnid inte det skadade området. |
P337 |
Język |
|
|
BG |
При продължително дразнене на очите: |
|
ES |
Si persiste la irritación ocular: |
|
CS |
Přetrvává-li podráždění očí: |
|
DA |
Ved vedvarende øjenirritation: |
|
DE |
Bei anhaltender Augenreizung: |
|
ET |
Kui silmade ärritus ei möödu: |
|
EL |
Εάν δεν υποχωρεί ο οφθαλμικός ερεθισμός: |
|
EN |
If eye irritation persists: |
|
FR |
Si l’irritation oculaire persiste: |
|
GA |
Má mhaireann an greannú súile: |
|
HR |
Ako nadražaj oka ne prestaje: |
|
IT |
Se l’irritazione degli occhi persiste: |
|
LV |
Ja acu iekaisums nepāriet: |
|
LT |
Jei akių dirginimas nepraeina: |
|
HU |
Ha a szemirritáció nem múlik el: |
|
MT |
Jekk l-irritazzjoni ta’ l-għajnejn tibqa’: |
|
NL |
Bij aanhoudende oogirritatie: |
|
PL |
W przypadku utrzymywania się działania drażniącego na oczy: |
|
PT |
Caso a irritação ocular persista: |
|
RO |
Dacă iritarea ochilor persistă: |
|
SK |
Ak podráždenie očí pretrváva: |
|
SL |
Če draženje oči ne preneha: |
|
FI |
Jos silmä-ärsytys jatkuu: |
|
SV |
Vid bestående ögonirritation: |
P338 |
Język |
|
|
BG |
Свалете контактните лещи, ако има такива и доколкото това е възможно. Продължете с изплакването. |
|
ES |
Quitar las lentes de contacto, si lleva y resulta fácil. Seguir aclarando. |
|
CS |
Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování. |
|
DA |
Fjern eventuelle kontaktlinser, hvis dette kan gøres let. Fortsæt skylning. |
|
DE |
Eventuell Vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter ausspülen. |
|
ET |
Eemaldada kontaktläätsed, kui neid kasutatakse ja kui neid on kerge eemaldada. Loputada veel kord. |
|
EL |
Εάν υπάρχουν φακοί επαφής, αφαιρέστε τους, εφόσον είναι εύκολο. Συνεχίστε να ξεπλένετε. |
|
EN |
Remove contact lenses, if present and easy to do. Continue rinsing. |
|
FR |
Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer. |
|
GA |
Tóg amach na tadhall-lionsaí, más ann dóibh agus más furasta é sin a dhéanamh. Lean den sruthlú. |
|
HR |
Ukloniti kontaktne leće ukoliko ih nosite i ako se one lako uklanjaju. Nastaviti ispiranje. |
|
IT |
Togliere le eventuali lenti a contatto se è agevole farlo. Continuare a sciacquare. |
|
LV |
Izņemiet kontaktlēcas, ja tās ir ievietotas un to ir viegli izdarīt. Turpiniet skalot. |
|
LT |
Išimti kontaktinius lęšius, jeigu jie yra ir jeigu lengvai galima tai padaryti. Toliau plauti akis. |
|
HU |
Adott esetben kontaktlencsék eltávolítása, ha könnyen megoldható. Az öblítés folytatása. |
|
MT |
Neħħi l-lentijiet tal-kuntatt, jekk ikun hemm u jkunu faċli biex tneħħihom. Kompli laħlaħ. |
|
NL |
Contactlenzen verwijderen, indien mogelijk. Blijven spoelen. |
|
PL |
Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać. |
|
PT |
Se usar lentes de contacto, retire-as, se tal lhe for possível. Continue a enxaguar. |
|
RO |
Scoateți lentilele de contact, dacă este cazul și dacă acest lucru se poate face cu ușurință. Continuați să clătiți. |
|
SK |
Ak používate kontaktné šošovky a ak je to možné, odstráňte ich. Pokračujte vo vyplachovaní. |
|
SL |
Odstranite kontaktne leče, če jih imate in če to lahko storite brez težav. Nadaljujte z izpiranjem. |
|
FI |
Poista piilolinssit, jos sen voi tehdä helposti. Jatka huuhtomista. |
|
SV |
Ta ur eventuella kontaktlinser om det går lätt. Fortsätt att skölja. |
P340 |
Język |
|
|
BG |
Изведете лицето на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането. |
|
ES |
Transportar a la persona al aire libre y mantenerla en una posición que le facilite la respiración. |
|
CS |
Přeneste osobu na čerstvý vzduch a ponechte ji v poloze usnadňující dýchání. |
|
DA |
Flyt personen til et sted med frisk luft og sørg for, at vejrtrækningen lettes. |
|
DE |
Die Person an die frische Luft bringen und für ungehinderte Atmung sorgen. |
|
ET |
Toimetada isik värske õhu kätte ja hoida asendis, mis võimaldab kergesti hingata. |
|
EL |
Μεταφέρετε τον παθόντα στον καθαρό αέρα και αφήστε τον να ξεκουραστεί σε στάση που διευκολύνει την αναπνοή. |
|
EN |
Remove person to fresh air and keep comfortable for breathing. |
|
FR |
Transporter la personne à l’extérieur et la maintenir dans une position où elle peut confortablement respirer. |
|
GA |
Tabhair an duine amach faoin aer úr agus coinnigh é i riocht ina bhféadfadh sé anáil a tharraingt go réidh. |
|
HR |
Premjestiti osobu na svježi zrak i postaviti ju u položaj koji olakšava disanje. |
|
IT |
Trasportare l’infortunato all’aria aperta e mantenerlo a riposo in posizione che favorisca la respirazione. |
|
LV |
Nogādāt cietušo svaigā gaisā un nodrošināt netraucētu elpošanu. |
|
LT |
Išnešti nukentėjusįjį į gryną orą; jam būtina patogi padėtis, leidžianti laisvai kvėpuoti. |
|
HU |
Az érintett személyt friss levegőre kell vinni, és olyan nyugalmi testhelyzetbe kell helyezni, hogy könnyen tudjon lélegezni. |
|
MT |
Qiegħed lill-persuna għall-arja friska f’pożizzjoni komda biex tieħu n-nifs. |
|
NL |
De persoon in de frisse lucht brengen en ervoor zorgen dat deze gemakkelijk kan ademen. |
|
PL |
Wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i zapewnić mu warunki do swobodnego oddychania. |
|
PT |
Retirar a pessoa para uma zona ao ar livre e mantê-la numa posição que não dificulte a respiração. |
|
RO |
Transportați persoana la aer liber și mențineți-o într-o poziție confortabilă pentru respirație. |
|
SK |
Presuňte osobu na čerstvý vzduch a umožnite jej pohodlne dýchať. |
|
SL |
Prenesti osebo na svež zrak in jo pustiti v udobnem položaju, ki olajša dihanje. |
|
FI |
Siirrä henkilö raittiiseen ilmaan ja varmista vaivaton hengitys. |
|
SV |
Flytta personen till frisk luft och se till att andningen underlättas. |
▼M4 —————
P342 |
Język |
|
|
BG |
При симптоми на затруднено дишане: |
|
ES |
En caso de síntomas respiratorios: |
|
CS |
Při dýchacích potížích: |
|
DA |
Ved luftvejssymptomer: |
|
DE |
Bei Symptomen der Atemwege: |
|
ET |
Hingamisteede probleemide ilmnemise korral: |
|
EL |
Εάν παρουσιάζονται αναπνευστικά συμπτώματα: |
|
EN |
If experiencing respiratory symptoms: |
|
FR |
En cas de symptômes respiratoires: |
|
GA |
I gcás siomptóm riospráide: |
|
HR |
Pri otežanom disanju: |
|
IT |
In caso di sintomi respiratori: |
|
LV |
Ja rodas elpošanas traucējumu simptomi: |
|
LT |
►C3 Jeigu pasireiškia kvėpavimo sutrikimo simptomai: ◄ |
|
HU |
Légzési problémák esetén: |
|
MT |
Jekk tkun qed tbati minn sintomi respiratorji: |
|
NL |
Bij ademhalingssymptomen: |
|
PL |
W przypadku wystąpienia objawów ze strony układu oddechowego: |
|
PT |
Em caso de sintomas respiratórios: |
|
RO |
În caz de simptome respiratorii: |
|
SK |
Pri sťaženom dýchaní: |
|
SL |
Pri respiratornih simptomih: |
|
FI |
Jos ilmenee hengitysoireita: |
|
SV |
Vid besvär i luftvägarna: |
▼M4 —————
P351 |
Język |
|
|
BG |
Промивайте внимателно с вода в продължение на няколко минути. |
|
ES |
Aclarar cuidadosamente con agua durante varios minutos. |
|
CS |
Několik minut opatrně oplachujte vodou. |
|
DA |
Skyl forsigtigt med vand i flere minutter. |
|
DE |
Einige Minuten lang behutsam mit Wasser ausspülen. |
|
ET |
Loputada mitme minuti jooksul ettevaatlikult veega. |
|
EL |
Ξεπλύνετε προσεκτικά με νερό για αρκετά λεπτά. |
|
EN |
Rinse cautiously with water for several minutes. |
|
FR |
Rincer avec précaution à l’eau pendant plusieurs minutes. |
|
GA |
Sruthlaítear go faichilleach le huisce ar feadh roinnt nóiméad. |
|
HR |
Oprezno ispirati vodom nekoliko minuta. |
|
IT |
Sciacquare accuratamente per parecchi minuti. |
|
LV |
Uzmanīgi skalot ar ūdeni vairākas minūtes. |
|
LT |
Atsargiai plauti vandeniu kelias minutes. |
|
HU |
Óvatos öblítés vízzel több percen keresztül. |
|
MT |
Laħlaħ b'attenzjoni bl-ilma għal diversi minuti. |
|
NL |
Voorzichtig afspoelen met water gedurende een aantal minuten. |
|
PL |
Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut. |
|
PT |
Enxaguar cuidadosamente com água durante vários minutos. |
|
RO |
Clătiți cu atenție cu apă, timp de mai multe minute. |
|
SK |
Opatrne niekoľko minút oplachujte vodou. |
|
SL |
Previdno izpirati z vodo nekaj minut. |
|
FI |
Huuhdo huolellisesti vedellä usean minuutin ajan. |
|
SV |
Skölj försiktigt med vatten i flera minuter. |
P352 |
Język |
|
|
BG |
Измийте обилно с вода/… |
|
ES |
Lavar con abundante agua/… |
|
CS |
Omyjte velkým množstvím vody/… |
|
DA |
Vask med rigeligt vand/… |
|
DE |
Mit viel Wasser/…/waschen. |
|
ET |
Pesta rohke veega/… |
|
EL |
Πλύντε με άφθονο νερό/… |
|
EN |
Wash with plenty of water/… |
|
FR |
Laver abondamment à l’eau/… |
|
GA |
Nigh le neart uisce/… |
|
HR |
Oprati velikom količinom vode/… |
|
IT |
Lavare abbondantemente con acqua/… |
|
LV |
Nomazgāt ar lielu ūdens/.. daudzumu. |
|
LT |
Plauti dideliu vandens kiekiu/… |
|
HU |
Lemosás bő vízzel/…. |
|
MT |
Baħbaħ b’ħafna ilma/… |
|
NL |
Met veel water/… wassen. |
|
PL |
Umyć dużą ilością wody/… |
|
PT |
Lavar abundantemente com água/… |
|
RO |
Spălați cu multă apă/… |
|
SK |
Umyte veľkým množstvom vody/… |
|
SL |
Umiti z veliko vode/… |
|
FI |
Pese runsaalla vedellä/… |
|
SV |
Tvätta med mycket vatten/… |
P353 |
Język |
|
|
BG |
Облейте кожата с вода [или вземете душ]. |
|
ES |
Enjuagar la piel con agua [o ducharse]. |
|
CS |
Opláchněte kůži vodou [nebo osprchujte]. |
|
DA |
Skyl [eller brus] huden med vand. |
|
DE |
Haut mit Wasser abwaschen [oder duschen]. |
|
ET |
Loputada nahka veega [või loputada duši all]. |
|
EL |
Ξεπλύνετε την επιδερμίδα με νερό [ή στο ντους]. |
|
EN |
Rinse skin with water [or shower]. |
|
FR |
Rincer la peau à l'eau [ou se doucher]. |
|
GA |
Sruthlaítear an craiceann le huisce [nó glac cithfholcadh]. |
|
HR |
Isprati kožu vodom [ili tuširanjem]. |
|
IT |
Sciacquare la pelle [o fare una doccia]. |
|
LV |
Noskalot ādu ar ūdeni [vai iet dušā]. |
|
LT |
Odą nuplauti vandeniu [arba čiurkšle]. |
|
HU |
A bőrt le kell öblíteni vízzel [vagy zuhanyozás]. |
|
MT |
Laħlaħ il-ġilda bl-ilma [jew bix-xawer]. |
|
NL |
Huid met water afspoelen [of afdouchen]. |
|
PL |
Spłukać skórę pod strumieniem wody [lub prysznicem]. |
|
PT |
Enxaguar a pele com água [ou tomar um duche]. |
|
RO |
Clătiți pielea cu apă [sau faceți duș]. |
|
SK |
Pokožku ihneď opláchnite vodou [alebo sprchou]. |
|
SL |
Kožo izprati z vodo [ali prho]. |
|
FI |
Huuhdo iho vedellä [tai suihkuta]. |
|
SV |
Skölj huden med vatten [eller duscha]. |
P360 |
Język |
|
|
BG |
Незабавно облейте замърсеното облекло и кожата обилно с вода, преди да свалите дрехите. |
|
ES |
Aclarar inmediatamente con agua abundante las prendas y la piel contaminadas antes de quitarse la ropa. |
|
CS |
Kontaminovaný oděv a kůži okamžitě omyjte velkým množstvím vody a potom oděv odložte. |
|
DA |
Skyl omgående tilsmudset tøj og hud med rigeligt vand, før tøjet fjernes. |
|
DE |
Kontaminierte Kleidung und Haut sofort mit viel Wasser abwaschen und danach Kleidung ausziehen. |
|
ET |
Saastunud rõivad ja nahk loputada viivitamata rohke veega ning alles seejärel rõivad eemaldada. |
|
EL |
Ξεπλύνετε αμέσως τα μολυσμένα ρούχα και την επιδερμίδα με άφθονο νερό πριν αφαιρέσετε τα ρούχα. |
|
EN |
Rinse immediately contaminated clothing and skin with plenty of water before removing clothes. |
|
FR |
Rincer immédiatement et abondamment avec de l’eau les vêtements contaminés et la peau avant de les enlever. |
|
GA |
Sruthlaítear éadaí éillithe agus an craiceann láithreach le neart uisce sula mbaineann an duine na héadaí de. |
|
HR |
Odmah isprati zagađenu odjeću i kožu velikom količinom vode prije uklanjanja odjeće. |
|
IT |
Sciacquare immediatamente e abbondantemente gli indumenti contaminati e la pelle prima di togliersi gli indumenti. |
|
LV |
Nekavējoties noskalot piesārņoto apģērbu un skarto ādu ar lielu daudzumu ūdens pirms apģērba novilkšanas. |
|
LT |
Prieš nuvelkant užterštus drabužius, nedelsiant juos ir odą nuplauti dideliu kiekiu vandens. |
|
HU |
A ruhák levetése előtt a szennyezett ruházatot és a bőrt bő vízzel azonnal le kell öblíteni. |
|
MT |
Laħlaħ mall-ewwel l-ilbies ikkontaminat u l-ġilda b’ħafna ilma qabel ma tneħħi l-ilbies. |
|
NL |
Verontreinigde kleding en huid onmiddellijk met veel water afspoelen en pas daarna kleding uittrekken. |
|
PL |
Natychmiast spłukać zanieczyszczoną odzież i skórę dużą ilością wody przed zdjęciem odzieży. |
|
PT |
Enxaguar imediatamente com muita água a roupa e a pele contaminadas antes de se despir. |
|
RO |
Clătiți imediat îmbrăcămintea contaminată și pielea cu multă apă, înainte de scoaterea îmbrăcămintei. |
|
SK |
Kontaminovaný odev a pokožku ihneď opláchnite veľkým množstvom vody a potom odev odstráňte. |
|
SL |
Takoj izprati kontaminirana oblačila in kožo z veliko vode pred odstranitvijo oblačil. |
|
FI |
Huuhdo saastunut vaatetus ja iho välittömästi runsaalla vedellä ennen vaatetuksen riisumista. |
|
SV |
Skölj genast nedstänkta kläder och hud med mycket vatten innan du tar av dig kläderna. |
P361 |
Język |
|
|
BG |
Незабавно свалете цялото замърсено облекло. |
|
ES |
Quitar inmediatamente todas las prendas contaminadas. |
|
CS |
Veškeré kontaminované části oděvu okamžitě svlékněte. |
|
DA |
Alt tilsmudset tøj tages straks af. |
|
DE |
Alle kontaminierten Kleidungsstücke sofort ausziehen. |
|
ET |
Võtta viivitamata seljast kõik saastunud rõivad. |
|
EL |
Βγάλτε αμέσως όλα τα μολυσμένα ρούχα. |
|
EN |
Take off immediately all contaminated clothing. |
|
FR |
Enlever immédiatement tous les vêtements contaminés. |
|
GA |
Bain díot láithreach na héadaí éillithe go léir. |
|
HR |
Odmah skinuti svu zagađenu odjeću. |
|
IT |
Togliere immediatamente tutti gli indumenti contaminati. |
|
LV |
Novilkt nekavējoties visu piesārņoto apģērbu. |
|
LT |
Nedelsiant nuvilkti visus užterštus drabužius. |
|
HU |
Az összes szennyezett ruhadarabot azonnal le kell vetni. |
|
MT |
Neħħi minnufih il-ħwejjeg kontaminati kollha. |
|
NL |
Verontreinigde kleding onmiddellijk uittrekken. |
|
PL |
Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież. |
|
PT |
Retirar imediatamente toda a roupa contaminada. |
|
RO |
Scoateți imediat toată îmbrăcămintea contaminată. |
|
SK |
Všetky kontaminované časti odevu okamžite vyzlečte. |
|
SL |
Takoj sleči vsa kontaminirana oblačila. |
|
FI |
Riisu saastunut vaatetus välittömästi. |
|
SV |
Ta omedelbart av alla nedstänkta kläder. |
P362 |
Język |
|
|
BG |
Свалете замърсеното облекло. |
|
ES |
Quitar las prendas contaminadas. |
|
CS |
Kontaminovaný oděv svlékněte. |
|
DA |
Alt tilsmudset tøj tages af. |
|
DE |
Kontaminierte Kleidung ausziehen. |
|
ET |
Võtta saastunud rõivad seljast. |
|
EL |
Βγάλτε τα μολυσμένα ρούχα. |
|
EN |
Take off contaminated clothing. |
|
FR |
Enlever les vêtements contaminés. |
|
GA |
Bain díot aon éadaí éillithe. |
|
HR |
Skinuti zagađenu odjeću. |
|
IT |
Togliere gli indumenti contaminati. |
|
LV |
Novilkt piesārņoto apģērbu. |
|
LT |
Nuvilkti užterštus drabužius. |
|
HU |
A szennyezett ruhadarabot le kell vetni. |
|
MT |
Neħħi l-ħwejjeġ kontaminati. |
|
NL |
Verontreinigde kleding uittrekken. |
|
PL |
Zdjąć zanieczyszczoną odzież. |
|
PT |
Retirar a roupa contaminada. |
|
RO |
Scoateți îmbrăcămintea contaminată. |
|
SK |
Kontaminovaný odev vyzlečte. |
|
SL |
Sleči kontaminirana oblačila. |
|
FI |
Riisu saastunut vaatetus. |
|
SV |
Ta av nedstänkta kläder. |
P363 |
Język |
|
|
BG |
Изперете замърсеното облекло преди повторна употреба. |
|
ES |
Lavar las prendas contaminadas antes de volver a usarlas. |
|
CS |
Kontaminovaný oděv před opětovným použitím vyperte. |
|
DA |
Tilsmudset tøj skal vaskes, før det kan anvendes igen. |
|
DE |
Kontaminierte Kleidung vor erneutem Tragen waschen. |
|
ET |
Saastunud rõivad enne järgmist kasutamist pesta. |
|
EL |
Πλύνετε τα μολυσμένα ενδύματα πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. |
|
EN |
Wash contaminated clothing before reuse. |
|
FR |
Laver les vêtements contaminés avant réutilisation. |
|
GA |
Nigh éadaí éillithe sula ndéanfar iad a athúsáid. |
|
HR |
Oprati zagađenu odjeću prije ponovne uporabe. |
|
IT |
Lavare gli indumenti contaminati prima di indossarli nuovamente. |
|
LV |
Pirms atkārtotas lietošanas piesārņoto apģērbu izmazgāt. |
|
LT |
Užterštus drabužius išskalbti prieš vėl juos apsivelkant. |
|
HU |
A szennyezett ruhát újbóli használat előtt ki kell mosni. |
|
MT |
Aħsel il-ħwejjeġ kontaminati qabel terġa’ tużahom. |
|
NL |
Verontreinigde kleding wassen alvorens deze opnieuw te gebruiken. |
|
PL |
Wyprać zanieczyszczoną odzież przed ponownym użyciem. |
|
PT |
Lavar a roupa contaminada antes de a voltar a usar. |
|
RO |
Spălați îmbracămintea contaminată, înainte de reutilizare. |
|
SK |
Kontaminovaný odev pred ďalším použitím vyperte. |
|
SL |
Kontaminirana oblačila oprati pred ponovno uporabo. |
|
FI |
Pese saastunut vaatetus ennen uudelleenkäyttöä. |
|
SV |
Nedstänkta kläder ska tvättas innan de används igen. |
P364 |
Język |
|
|
BG |
И го изперете преди повторна употреба. |
|
ES |
Y lavarlas antes de volver a usarlas. |
|
CS |
A před opětovným použitím vyperte. |
|
DA |
Og vaskes inden genanvendelse. |
|
DE |
Und vor erneutem Tragen waschen. |
|
ET |
Ja pesta enne korduskasutust. |
|
EL |
Και πλύντε τα πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. |
|
EN |
And wash it before reuse. |
|
FR |
Et les laver avant réutilisation. |
|
GA |
Agus nigh iad sula ndéanfar iad a athúsáid. |
|
HR |
I oprati je prije ponovne uporabe. |
|
IT |
E lavarli prima di indossarli nuovamente. |
|
LV |
Un pirms atkārtotas lietošanas izmazgāt. |
|
LT |
Taip pat išskalbti prieš vėl apsivelkant. |
|
HU |
És újbóli használat előtt ki kell mosni. |
|
MT |
U aħslu qabel terġa’ tużah. |
|
NL |
En wassen alvorens deze opnieuw te gebruiken. |
|
PL |
I wyprać przed ponownym użyciem. |
|
PT |
Et lavar antes de voltar a usar. |
|
RO |
Și spălați înainte de reutilizare. |
|
SK |
A pred ďalším použitím vyperte. |
|
SL |
In jih oprati pred ponovno uporabo. |
|
FI |
Ja pese ennen uudelleenkäyttöä. |
|
SV |
Och tvätta dem innan de används igen. |
P370 |
Język |
|
|
BG |
При пожар: |
|
ES |
En caso de incendio: |
|
CS |
V případě požáru: |
|
DA |
Ved brand: |
|
DE |
Bei Brand: |
|
ET |
Tulekahju korral: |
|
EL |
Σε περίπτωση πυρκαγιάς: |
|
EN |
In case of fire: |
|
FR |
En cas d’incendie: |
|
GA |
I gcás dóiteáin: |
|
HR |
U slučaju požara: |
|
IT |
In caso di incendio: |
|
LV |
Ugunsgrēka gadījumā: |
|
LT |
Gaisro atveju: |
|
HU |
Tűz esetén: |
|
MT |
F’każ ta’ nar: |
|
NL |
In geval van brand: |
|
PL |
W przypadku pożaru: |
|
PT |
Em caso de incêndio: |
|
RO |
În caz de incendiu: |
|
SK |
V prípade požiaru: |
|
SL |
Ob požaru: |
|
FI |
Tulipalon sattuessa: |
|
SV |
Vid brand: |
P371 |
Język |
|
|
BG |
При голям пожар и значителни количества: |
|
ES |
En caso de incendio importante y en grandes cantidades: |
|
CS |
V případě velkého požáru a velkého množství: |
|
DA |
Ved større brand og store mængder: |
|
DE |
Bei Großbrand und großen Mengen: |
|
ET |
Suure tulekahju korral ning kui on tegemist suurte kogustega: |
|
EL |
Σε περίπτωση σοβαρής πυρκαγιάς και εάν πρόκειται για μεγάλες ποσότητες: |
|
EN |
In case of major fire and large quantities: |
|
FR |
En cas d’incendie important et s’il s’agit de grandes quantités: |
|
GA |
I gcás mórdhóiteáin agus má tá cainníochtaí móra i gceist: |
|
HR |
U slučaju velikog požara i velikih količina: |
|
IT |
In caso di incendio grave e di quantità rilevanti: |
|
LV |
Ugunsgrēka un lielu apjomu gadījumā: |
|
LT |
Didelio gaisro ir didelių kiekių atveju: |
|
HU |
Nagyobb tűz és nagy mennyiség esetén: |
|
MT |
F’każ ta’ nar kbir u kwantitajiet kbar: |
|
NL |
In geval van grote brand en grote hoeveelheden: |
|
PL |
W przypadku poważnego pożaru i dużych ilości: |
|
PT |
Em caso de incêndio importante e de grandes quantidades: |
|
RO |
În caz de incendiu de proporții și de cantități mari de produs: |
|
SK |
V prípade veľkého požiaru a veľkého množstva: |
|
SL |
Ob velikem požaru in velikih količinah: |
|
FI |
Jos tulipalo ja ainemäärät ovat suuret: |
|
SV |
Vid större brand och stora mängder: |
P372 |
Język |
|
|
BG |
Опасност от експлозия. |
|
ES |
Riesgo de explosión. |
|
CS |
Nebezpečí výbuchu. |
|
DA |
Eksplosionsfare. |
|
DE |
Explosionsgefahr. |
|
ET |
Plahvatusoht. |
|
EL |
Κίνδυνος έκρηξης. |
|
EN |
Explosion risk. |
|
FR |
Risque d'explosion. |
|
GA |
Baol pléasctha. |
|
HR |
Opasnost od eksplozije. |
|
IT |
Rischio di esplosione. |
|
LV |
Eksplozijas risks. |
|
LT |
Sprogimo pavojus. |
|
HU |
Robbanásveszély. |
|
MT |
Riskju ta' splużjoni. |
|
NL |
Ontploffingsgevaar. |
|
PL |
Zagrożenie wybuchem. |
|
PT |
Risco de explosão. |
|
RO |
Risc de explozie. |
|
SK |
Riziko výbuchu. |
|
SL |
Nevarnost eksplozije. |
|
FI |
Räjähdysvaara. |
|
SV |
Explosionsrisk. |
P373 |
Język |
|
|
BG |
НЕ се опитвайте да гасите пожара, ако огънят наближи експлозиви. |
|
ES |
NO luchar contra el incendio cuando el fuego llega a los explosivos. |
|
CS |
Požár NEHASTE, dostane-li se k výbušninám. |
|
DA |
BEKÆMP IKKE branden, hvis denne når eksplosiverne. |
|
DE |
KEINE Brandbekämpfung, wenn das Feuer explosive Stoffe/Gemische/Erzeugnisse erreicht. |
|
ET |
Kui tuli jõuab lõhkeaineteni, MITTE teha kustutustöid. |
|
EL |
ΜΗΝ προσπαθείτε να σβήσετε την πυρκαγιά, όταν η φωτιά πλησιάζει σε εκρηκτικά. |
|
EN |
DO NOT fight fire when fire reaches explosives. |
|
FR |
NE PAS combattre l’incendie lorsque le feu atteint les explosifs. |
|
GA |
NÁ DÉAN an dóiteán a chomhrac má shroicheann sé pléascáin. |
|
HR |
NE gasiti vatru kada plamen može zahvatiti eksplozive. |
|
IT |
NON utilizzare mezzi estinguenti se l’incendio raggiunge materiali esplosivi. |
|
LV |
NECENSTIES dzēst ugunsgrēku, ja uguns piekļūst sprādzienbīstamām vielām. |
|
LT |
NEGESINTI gaisro, jeigu ugnis pasiekia sprogmenis. |
|
HU |
TILOS a tűz oltása, ha az robbanóanyagra átterjedt. |
|
MT |
TIPPRUVAX TITFI n-nar meta n-nar jilħaq l-isplussivi. |
|
NL |
NIET blussen wanneer het vuur de ontplofbare stoffen bereikt. |
|
PL |
NIE gasić pożaru, jeżeli ogień dosięgnie materiały wybuchowe |
|
PT |
Se o fogo atingir os explosivos, NÃO tentar combatê-lo. |
|
RO |
NU încercați să stingeți incendiul atunci când focul a ajuns la explozivi. |
|
SK |
Požiar NEHASTE, ak sa oheň priblížil k výbušninám. |
|
SL |
NE gasiti, ko ogenj doseže eksploziv. |
|
FI |
Tulta EI SAA yrittää sammuttaa sen saavutettua räjähteet. |
|
SV |
Försök INTE bekämpa branden när den når explosiva varor. |
▼M12 —————
P375 |
Język |
|
|
BG |
Гасете пожара от разстояние поради опасност от експлозия. |
|
ES |
Luchar contra el incendio a distancia, dado el riesgo de explosión. |
|
CS |
Kvůli nebezpečí výbuchu haste z dostatečné vzdálenosti. |
|
DA |
Bekæmp branden på afstand på grund af eksplosionsfare. |
|
DE |
Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen. |
|
ET |
Plahvatusohu tõttu teha kustutustöid eemalt. |
|
EL |
Προσπαθήστε να σβήσετε την πυρκαγιά από απόσταση, επειδή υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. |
|
EN |
Fight fire remotely due to the risk of explosion. |
|
FR |
Combattre l’incendie à distance à cause du risque d’explosion. |
|
GA |
Téigh i gcianghleic leis an dóiteán mar gheall ar an mbaol pléasctha. |
|
HR |
Gasiti s veće udaljenosti zbog opasnosti od eksplozije. |
|
IT |
Rischio di esplosione. Utilizzare i mezzi estinguenti a grande distanza. |
|
LV |
Dzēst ugunsgrēku no attāluma eksplozijas riska dēļ. |
|
LT |
Gaisrą gesinti iš toli dėl sprogimo pavojaus. |
|
HU |
A tűz oltását robbanásveszély miatt távolból kell végezni. |
|
MT |
Itfi n-nar mill-bogħod minħabba r-riskju ta’ splużjoni. |
|
NL |
Op afstand blussen omwille van ontploffingsgevaar. |
|
PL |
Z powodu ryzyka wybuchu gasić pożar z odległości. |
|
PT |
Combater o incêndio à distância, devido ao risco de explosão. |
|
RO |
Stingeți incendiul de la distanță din cauza pericolului de explozie. |
|
SK |
Z dôvodu nebezpečenstva výbuchu požiar haste z diaľky. |
|
SL |
Gasiti z večje razdalje zaradi nevarnosti eksplozije. |
|
FI |
Sammuta palo etäältä räjähdysvaaran takia. |
|
SV |
Bekämpa branden på avstånd på grund av explosionsrisken. |
P376 |
Język |
|
|
BG |
Спрете теча, ако е безопасно. |
|
ES |
Detener la fuga, si no hay peligro en hacerlo. |
|
CS |
Zastavte únik, můžete-li tak učinit bez rizika. |
|
DA |
Stands lækagen, hvis dette er sikkert. |
|
DE |
Undichtigkeit beseitigen, wenn gefahrlos möglich. |
|
ET |
Leke peatada, kui seda on võimalik teha ohutult. |
|
EL |
Σταματήστε τη διαρροή, εφόσον δεν υπάρχει κίνδυνος. |
|
EN |
Stop leak if safe to do so. |
|
FR |
Obturer la fuite si cela peut se faire sans danger. |
|
GA |
Cuir stop leis an sceitheadh má tá sé sábháilte é sin a dhéanamh. |
|
HR |
Ako je sigurno, zaustaviti istjecanje. |
|
IT |
Bloccare la perdita se non c’è pericolo. |
|
LV |
Apstādināt noplūdi, ja to var izdarīt drošā veidā. |
|
LT |
Sustabdyti nuotėkį, jeigu galima saugiai tai padaryti. |
|
HU |
Meg kell szüntetni a szivárgást, ha ez biztonságosan megtehető. |
|
MT |
Waqqaf it-tnixxija jekk ma jkunx hemm periklu. |
|
NL |
Het lek dichten als dat veilig gedaan kan worden. |
|
PL |
Jeżeli jest to bezpieczne zahamować wyciek. |
|
PT |
Deter a fuga se tal puder ser feito em segurança. |
|
RO |
Opriți scurgerea, dacă acest lucru se poate face în siguranță. |
|
SK |
Zastavte únik, ak je to bezpečné. |
|
SL |
Zaustaviti puščanje, če je varno. |
|
FI |
Sulje vuoto, jos sen voi tehdä turvallisesti. |
|
SV |
Stoppa läckan om det kan göras på ett säkert sätt. |
P377 |
Język |
|
|
BG |
Пожар от изтекъл газ: Не гасете освен при възможност за безопасно отстраняване на теча. |
|
ES |
Fuga de gas en llamas: No apagar, salvo si la fuga puede detenerse sin peligro. |
|
CS |
Požár unikajícího plynu: Nehaste, nelze-li únik bezpečně zastavit. |
|
DA |
Brand fra udsivende gas: Sluk ikke, medmindre det er sikkert at stoppe lækagen. |
|
DE |
Brand von ausströmendem Gas: Nicht löschen, bis Undichtigkeit gefahrlos beseitigt werden kann. |
|
ET |
Lekkiva gaasi põlemise korral mitte kustutada, välja arvatud juhul, kui leket on võimalik ohutult peatada. |
|
EL |
Διαρροή φλεγόμενου αερίου: Μην την σβήσετε, εκτός εάν μπορείτε να σταματήσετε τη διαρροή χωρίς κίνδυνο. |
|
EN |
Leaking gas fire: Do not extinguish, unless leak can be stopped safely. |
|
FR |
Fuite de gaz enflammé: Ne pas éteindre si la fuite ne peut pas être arrêtée sans danger. |
|
GA |
Tine gháis ag sceitheadh: Ná múch, mura i ndán agus gur féidir stop a chur leis an sceitheadh go sábháilte. |
|
HR |
Požar zbog istjecanja plina: ne gasiti ako nije moguće sa sigurnošću zaustaviti istjecanje. |
|
IT |
In caso d’incendio dovuto a perdita di gas, non estinguere a meno che non sia possibile bloccare la perdita senza pericolo. |
|
LV |
Degšanas gāzes noplūde: Nedzēst, ja vien noplūdi var apstādināt drošā veidā. |
|
LT |
Dujų nuotėkio sukeltas gaisras: Negesinti, nebent nuotėkį būtų galima saugiai sustabdyti. |
|
HU |
Égő szivárgó gáz: Csak akkor szabad a tüzet oltani, ha a szivárgás biztonságosan megszüntethető. |
|
MT |
Tnixxija ta' gass tan-nar: Tippruvax titfiha, sakemm it-tnixxija ma tkunx tista' titwaqqaf bla periklu. |
|
NL |
Brand door lekkend gas: niet blussen, tenzij het lek veilig gedicht kan worden. |
|
PL |
W przypadku płonięcia wyciekającego gazu: Nie gasić, jeżeli nie można bezpiecznie zahamować wycieku. |
|
PT |
Incêndio por fuga de gás: não apagar, a menos que se possa deter a fuga em segurança. |
|
RO |
Incendiu cauzat de o scurgere de gaz: nu încercați să stingeți, decât dacă scurgerea poate fi oprită în siguranță. |
|
SK |
Požiar unikajúceho plynu: Nehaste, pokiaľ únik nemožno bezpečne zastaviť. |
|
SL |
Požar zaradi uhajanja plina: Ne gasiti, če puščanja ni mogoče varno zaustaviti. |
|
FI |
Vuotavasta kaasusta johtuva palo: Ei saa sammuttaa, jollei vuotoa voida pysäyttää turvallisesti. |
|
SV |
Läckande gas som brinner: Försök inte släcka branden om inte läckan kan stoppas på ett säkert sätt. |
P378 |
Język |
|
|
BG |
Използвайте…, за да загасите. |
|
ES |
Utilizar… para la extinción. |
|
CS |
K uhašení použijte… |
|
DA |
Anvend…til brandslukning. |
|
DE |
… zum Löschen verwenden. |
|
ET |
Kustutamiseks kasutada… |
|
EL |
Χρησιμοποιείστε… για να κατασβήσετε. |
|
EN |
Use… to extinguish. |
|
FR |
Utiliser… pour l’extinction. |
|
GA |
Úsáid … le haghaidh múchta. |
|
HR |
Za gašenje rabiti … |
|
IT |
Utilizzare….per estinguere. |
|
LV |
Dzēšanai izmantojiet …. |
|
LT |
Gesinimui naudoti … |
|
HU |
Oltásra …használandó. |
|
MT |
Uża… biex titfi. |
|
NL |
Blussen met … |
|
PL |
Użyć… do gaszenia. |
|
PT |
Para extinguir utilizar…. |
|
RO |
A se utiliza… pentru a stinge. |
|
SK |
Na hasenie použite… |
|
SL |
Za gašenje se uporabi… |
|
FI |
Käytä palon sammuttamiseen… |
|
SV |
Släck med… |
P380 |
Język |
|
|
BG |
Евакуирайте зоната. |
|
ES |
Evacuar la zona. |
|
CS |
Vykliďte _roctor. |
|
DA |
Evakuer området. |
|
DE |
Umgebung räumen. |
|
ET |
Ala evakueerida. |
|
EL |
Εκκενώστε την περιοχή. |
|
EN |
Evacuate area. |
|
FR |
Évacuer la zone. |
|
GA |
Aslonnaigh gach duine as an limistéar. |
|
HR |
Evakuirati područje. |
|
IT |
Evacuare la zona. |
|
LV |
Evakuēt zonu. |
|
LT |
Evakuoti zoną. |
|
HU |
A területet ki kell üríteni. |
|
MT |
Evakwa ż-żona. |
|
NL |
Evacueren. |
|
PL |
Ewakuować teren. |
|
PT |
Evacuar a zona. |
|
RO |
Evacuați zona. |
|
SK |
Priestory evakuujte. |
|
SL |
Izprazniti območje. |
|
FI |
Evakuoi alue. |
|
SV |
Utrym området. |
P381 |
Język |
|
|
BG |
В случай на изтичане премахнете всички източници на запалване. |
|
ES |
En caso de fuga, eliminar todas las fuentes de ignición. |
|
CS |
V případě úniku odstraňte všechny zdroje zapálení. |
|
DA |
I tilfælde af lækage fjernes alle antændelseskilder. |
|
DE |
Bei Undichtigkeit alle Zündquellen entfernen. |
|
ET |
Lekke korral eemaldada kõik süüteallikad. |
|
EL |
Σε περίπτωση διαρροής, εξαλείψτε όλες τις πηγές ανάφλεξης. |
|
EN |
In case of leakage, eliminate all ignition sources. |
|
FR |
En cas de fuite, éliminer toutes les sources d'ignition. |
|
GA |
I gcás sceite, díothaigh gach foinse adhainte. |
|
HR |
U slučaju istjecanja ukloniti sve izvore paljenja. |
|
IT |
In caso di perdita, eliminare ogni fonte di accensione. |
|
LV |
Noplūdes gadījumā novērst visus uzliesmošanas avotus. |
|
LT |
Nuotėkio atveju, pašalinti visus uždegimo šaltinius. |
|
HU |
Szivárgás esetén meg kell szüntetni az összes gyújtóforrást. |
|
MT |
F'każ ta' tnixxija, elimina s-sorsi kollha li jqabbdu. |
|
NL |
In geval van lekkage alle ontstekingsbronnen wegnemen. |
|
PL |
W przypadku wycieku wyeliminować wszystkie źródła zapłonu. |
|
PT |
Em caso de fuga, eliminar todas as fontes de ignição. |
|
RO |
În caz de scurgeri, eliminați toate sursele de aprindere. |
|
SK |
V prípade úniku odstráňte všetky zdroje zapálenia. |
|
SL |
V primeru uhajanja odstraniti vse vire vžiga. |
|
FI |
Vuototapauksessa poista kaikki sytytyslähteet. |
|
SV |
Vid läckage, avlägsna alla antändningskällor. |
P390 |
Język |
|
|
BG |
Попийте разлятото, за да се предотвратят материални вреди. |
|
ES |
Absorber el vertido para que no dañe otros materiales. |
|
CS |
Uniklý produkt absorbujte, aby se zabránilo materiálním škodám. |
|
DA |
Absorber udslip for at undgå materielskade. |
|
DE |
Verschüttete Mengen aufnehmen, um Materialschäden zu vermeiden. |
|
ET |
Mahavoolanud toode absorbeerida, et see ei kahjustaks teisi materjale. |
|
EL |
Σκουπίστε τη χυμένη ποσότητα για να προλάβετε υλικές ζημιές. |
|
EN |
Absorb spillage to prevent material damage. |
|
FR |
Absorber toute substance répandue pour éviter qu’elle attaque les matériaux environnants. |
|
GA |
Ionsúigh doirteadh chun damáiste d’ábhar a chosc. |
|
HR |
Apsorbirati proliveno kako bi se spriječila materijalna šteta. |
|
IT |
Assorbire la fuoriuscita per evitare danni materiali. |
|
LV |
Uzsūkt izšļakstījumus, lai novērstu materiālus zaudējumus. |
|
LT |
Absorbuoti išsiliejusią medžiagą, siekiant išvengti materialinės žalos. |
|
HU |
A kiömlött anyagot fel kell itatni a körülvevő anyagok károsodásának megelőzése érdekében. |
|
MT |
Assorbi t-tixrid biex tipprevjeni ħsara fil-materjal. |
|
NL |
Gelekte/gemorste stof opnemen om materiële schade te vermijden. |
|
PL |
Usunąć wyciek, aby zapobiec szkodom materialnym. |
|
PT |
Absorver o produto derramado a fim de evitar danos materiais. |
|
RO |
Absorbiți scurgerile de produs, pentru a nu afecta materialele din apropiere. |
|
SK |
Absorbujte uniknutý produkt, aby sa zabránilo materiálnym škodám. |
|
SL |
Odpraviti razlitje, da se prepreči materialna škoda. |
|
FI |
Imeytä valumat vahinkojen estämiseksi. |
|
SV |
Sug upp spill för att undvika materiella skador. |
P391 |
Język |
|
|
BG |
Съберете разлятото. |
|
ES |
Recoger el vertido. |
|
CS |
Uniklý produkt seberte. |
|
DA |
Udslip opsamles. |
|
DE |
Verschüttete Mengen aufnehmen. |
|
ET |
Mahavoolanud toode kokku koguda. |
|
EL |
Μαζέψτε τη χυμένη ποσότητα. |
|
EN |
Collect spillage. |
|
FR |
Recueillir le produit répandu. |
|
GA |
Bailigh doirteadh. |
|
HR |
Sakupiti proliveno/rasuto. |
|
IT |
Raccogliere il materiale fuoriuscito. |
|
LV |
Savākt izšļakstīto šķidrumu. |
|
LT |
Surinkti ištekėjusią medžiagą. |
|
HU |
A kiömlött anyagot össze kell gyűjteni. |
|
MT |
Iġbor it-tixrid. |
|
NL |
Gelekte/gemorste stof opruimen. |
|
PL |
Zebrać wyciek. |
|
PT |
Recolher o produto derramado. |
|
RO |
Colectați scurgerile de produs. |
|
SK |
Zozbierajte uniknutý produkt. |
|
SL |
Prestreči razlito tekočino. |
|
FI |
Valumat on kerättävä. |
|
SV |
Samla upp spill. |
P301 + P310 |
Język |
|
|
BG |
ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: Незабавно се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/… |
|
ES |
EN CASO DE INGESTIÓN: Llamar inmediatamente a un CENTRO DE TOXICOLOGĺA/médico/… |
|
CS |
PŘI POŽITÍ: Okamžitě volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře/…. |
|
DA |
I TILFÆLDE AF INDTAGELSE: Ring omgående til en GIFTINFORMATION/læge/… |
|
DE |
BEI VERSCHLUCKEN: Sofort GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/…/anrufen. |
|
ET |
ALLANEELAMISE KORRAL: võtta viivitamata ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE/arstiga… |
|
EL |
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ: καλέστε αμέσως το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/… |
|
EN |
IF SWALLOWED: Immediately call a POISON CENTER/doctor/… |
|
FR |
EN CAS D’INGESTION: Appeler immédiatement un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/… |
|
GA |
MÁ SHLOGTAR: Cuir glao láithreach ar IONAD NIMHE/ar dhoctúir/… |
|
HR |
AKO SE PROGUTA: odmah nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/… |
|
IT |
IN CASO DI INGESTIONE: contattare immediatamente un CENTRO ANTIVELENI/un medico/… |
|
LV |
NORĪŠANAS GADĪJUMĀ: Nekavējoties sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/… |
|
LT |
PRARIJUS: nedelsiant skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ/kreiptis į gydytoją/… |
|
HU |
LENYELÉS ESETÉN: Azonnal forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/…. |
|
MT |
JEKK JINBELA’: Sejjaħ minnufih ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT/tabib/… |
|
NL |
NA INSLIKKEN: onmiddellijk een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen. |
|
PL |
W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: natychmiast skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/… |
|
PT |
EM CASO DE INGESTÃO: contacte imediatamente um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/… |
|
RO |
ÎN CAZ DE ÎNGHIȚIRE: sunați imediat la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic… |
|
SK |
PO POŽITÍ: Okamžite volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/… |
|
SL |
PRI ZAUŽITJU: Takoj pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/… |
|
FI |
JOS KEMIKAALIA ON NIELTY: Ota välittömästi yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/… |
|
SV |
VID FÖRTÄRING: Kontakta genast GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare/… |
P301 + P312 |
Język |
|
|
BG |
ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: при неразположение се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/… |
|
ES |
EN CASO DE INGESTIÓN: Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA / médico /… si la persona se encuentra mal. |
|
CS |
PŘI POŽITÍ: Necítíte-li se dobře, volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO / lékaře / … . |
|
DA |
I TILFÆLDE AF INDTAGELSE: Kontakt GIFTLINJEN/læge/… i tilfælde af ubehag. |
|
DE |
BEI VERSCHLUCKEN: Bei Unwohlsein GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/… anrufen. |
|
ET |
ALLANEELAMISE KORRAL: halva enesetunde korral võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSEGA/arstiga/…/. |
|
EL |
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ: Καλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/…, αν αισθανθείτε αδιαθεσία. |
|
EN |
IF SWALLOWED: Call a POISON CENTER/doctor/… if you feel unwell. |
|
FR |
EN CAS D'INGESTION: Appeler un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/…/ en cas de malaise. |
|
GA |
MÁ SHLOGTAR: Cuir glao ar IONAD NIMHE/dochtúir/… má bhraitheann tú tinn. |
|
HR |
AKO SE PROGUTA: u slučaju zdravstvenih tegoba nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA / liječnika / … |
|
IT |
IN CASO DI INGESTIONE: in presenza di malessere, contattare un CENTRO ANTIVELENI/un medico/… . |
|
LV |
NORĪŠANAS GADĪJUMĀ: Sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ ārstu/…, ja jums ir slikta pašsajūta. |
|
LT |
PRARIJUS: pasijutus blogai, skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ / kreiptis į gydytoją / … |
|
HU |
LENYELÉS ESETÉN: Rosszullét esetén forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/…. |
|
MT |
JEKK JINBELA': Ikkuntattja ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT / tabib /… jekk tħossok ma tiflaħx. |
|
NL |
NA INSLIKKEN: bij onwel voelen een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen. |
|
PL |
W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: W przypadku złego samopoczucia skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/…. |
|
PT |
EM CASO DE INGESTÃO: Caso sinta indisposição, contacte um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/… . |
|
RO |
ÎN CAZ DE ÎNGHIȚIRE: Sunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic/… dacă nu vă simțiți bine. |
|
SK |
PO POŽITÍ: Pri zdravotných problémoch volajte NÁRODNÉ TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/… . |
|
SL |
PRI ZAUŽITJU: Ob slabem počutju pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/… . |
|
FI |
JOS KEMIKAALIA ON NIELTY: Ota yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/…, jos ilmenee pahoinvointia. |
|
SV |
VID FÖRTÄRING: Vid obehag, kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare… . |
▼M12 —————
P302 + P334 |
Język |
|
|
BG |
ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА: потопете в хладка вода или сложете мокри компреси. |
|
ES |
EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Sumergir en agua fría o envolver en vendas húmedas. |
|
CS |
PŘI STYKU S KŮŽÍ: Ponořte do studené vody nebo zabalte do vlhkého obvazu. |
|
DA |
VED KONTAKT MED HUDEN: Hold under koldt vand eller anvend våde omslag. |
|
DE |
BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: In kaltes Wasser tauchen oder nassen Verband anlegen. |
|
ET |
NAHALE SATTUMISE KORRAL: hoida jahedas vees või panna peale niiske kompress. |
|
EL |
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ: Βυθίστε σε δροσερό νερό ή τυλίξτε με βρεγμένους επιδέσμους. |
|
EN |
IF ON SKIN: Immerse in cool water or wrap in wet bandages. |
|
FR |
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: Rincer à l'eau fraîche ou poser une compresse humide. |
|
GA |
I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN: Tum in uisce fionnuar nó cuir bréid fliuch air. |
|
HR |
U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM: uroniti u hladnu vodu ili omotati vlažnim zavojem. |
|
IT |
IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: immergere in acqua fredda o avvolgere con un bendaggio umido. |
|
LV |
SASKARĒ AR ĀDU: Iegremdēt vēsā ūdenī vai ietīt mitros apsējos. |
|
LT |
PATEKUS ANT ODOS: įmerkti į vėsų vandenį arba apvynioti šlapiais tvarsčiais. |
|
HU |
HA BŐRRE KERÜL: Hideg vízzel vagy nedves kötéssel kell hűteni. |
|
MT |
JEKK FUQ IL-ĠILDA: Daħħal fl-ilma frisk jew kebbeb f'faxex imxarrbin. |
|
NL |
BIJ CONTACT MET DE HUID: in koud water onderdompelen of nat verband aanbrengen. |
|
PL |
W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Zanurzyć w zimnej wodzie lub owinąć mokrym bandażem. |
|
PT |
SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE: Mergulhar em água fria ou aplicar compressas húmidas. |
|
RO |
ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA: Introduceți în apă rece sau acoperiți cu o compresă umedă. |
|
SK |
PRI KONTAKTE S POKOŽKOU: Ponorte do studenej vody alebo obviažte mokrými obväzmi. |
|
SL |
PRI STIKU S KOŽO: Potopiti v hladno vodo ali zaviti v mokre povoje. |
|
FI |
JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE: Upota kylmään veteen tai kääri märkiin siteisiin. |
|
SV |
VID HUDKONTAKT: Skölj under kallt vatten eller använd våta omslag. |
▼M4 —————
P302 + P352 |
Język |
|
|
BG |
ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА: Измийте обилно с вода/… |
|
ES |
EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar con abundante agua/… |
|
CS |
PŘI STYKU S KŮŽÍ: Omyjte velkým množstvím vody/… |
|
DA |
VED KONTAKT MED HUDEN: Vask med rigeligt vand/… |
|
DE |
BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: Mit viel Wasser/…/waschen. |
|
ET |
NAHALE SATTUMISE KORRAL: pesta rohke veega/… |
|
EL |
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ: Πλύντε με άφθονο νερό/… |
|
EN |
IF ON SKIN: Wash with plenty of water/… |
|
FR |
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: Laver abondamment à l’eau/… |
|
GA |
I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN: Nigh le neart gallúnaí agus uisce é. |
|
HR |
U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM: oprati velikom količinom vode/… |
|
IT |
IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: lavare abbondantemente con acqua/… |
|
LV |
SASKARĒ AR ĀDU: nomazgāt ar lielu ūdens/.. daudzumu. |
|
LT |
PATEKUS ANT ODOS: plauti dideliu vandens kiekiu/… |
|
HU |
HA BŐRRE KERÜL: Lemosás bő vízzel/…. |
|
MT |
JEKK JIĠI FUQ IL-ĠILDA: Baħbaħ b’ħafna ilma/… |
|
NL |
BIJ CONTACT MET DE HUID: met veel water/… wassen. |
|
PL |
W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: umyć dużą ilością wody/… |
|
PT |
SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE: lavar abundantemente com água/… |
|
RO |
ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA: spălați cu multă apă/… |
|
SK |
PRI KONTAKTE S POKOŽKOU: Umyte veľkým množstvom vody/… |
|
SL |
PRI STIKU S KOŽO: Umiti z veliko vode/… |
|
FI |
JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE: Pese runsaalla vedellä/… |
|
SV |
VID HUDKONTAKT: Tvätta med mycket vatten/… |
▼M12 —————
P304 + P340 |
Język |
|
|
BG |
ПРИ ВДИШВАНЕ: Изведете лицето на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането. |
|
ES |
EN CASO DE INHALACIÓN: Transportar a la persona al aire libre y mantenerla en una posición que le facilite la respiración. |
|
CS |
PŘI VDECHNUTÍ: Přeneste osobu na čerstvý vzduch a ponechte ji v poloze usnadňující dýchání. |
|
DA |
VED INDÅNDING: Flyt personen til et sted med frisk luft og sørg for, at vejrtrækningen lettes. |
|
DE |
BEI EINATMEN: Die Person an die frische Luft bringen und für ungehinderte Atmung sorgen. |
|
ET |
SISSEHINGAMISE KORRAL: toimetada isik värske õhu kätte ja hoida asendis, mis võimaldab kergesti hingata. |
|
EL |
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΙΣΠΝΟΗΣ: Μεταφέρατε τον παθόντα στον καθαρό αέρα και αφήστε τον να ξεκουραστεί σε στάση που διευκολύνει την αναπνοή. |
|
EN |
IF INHALED: Remove person to fresh air and keep comfortable for breathing. |
|
FR |
EN CAS D’INHALATION: transporter la personne à l’extérieur et la maintenir dans une position où elle peut confortablement respirer. |
|
GA |
MÁ IONANÁILTEAR: Tabhair an duine amach faoin aer úr agus coinnigh é compordach. |
|
HR |
AKO SE UDIŠE: premjestiti osobu na svježi zrak i postaviti ju u položaj koji olakšava disanje. |
|
IT |
IN CASO DI INALAZIONE: trasportare l’infortunato all’aria aperta e mantenerlo a riposo in posizione che favorisca la respirazione. |
|
LV |
IEELPOŠANAS GADĪJUMĀ: nogādāt cietušo svaigā gaisā un nodrošināt netraucētu elpošanu. |
|
LT |
ĮKVĖPUS: išnešti nukentėjusįjį į gryną orą; jam būtina patogi padėtis, leidžianti laisvai kvėpuoti. |
|
HU |
BELÉLEGZÉS ESETÉN: Az érintett személyt friss levegőre kell vinni, és olyan nyugalmi testhelyzetbe kell helyezni, hogy könnyen tudjon lélegezni. |
|
MT |
JEKK JINĠIBED MAN-NIFS: Qiegħed lill-persuna għall-arja friska f’pożizzjoni komda biex tieħu n-nifs. |
|
NL |
NA INADEMING: de persoon in de frisse lucht brengen en ervoor zorgen dat deze gemakkelijk kan ademen. |
|
PL |
W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i zapewnić mu warunki do swobodnego oddychania. |
|
PT |
EM CASO DE INALAÇÃO: retirar a pessoa para uma zona ao ar livre e mantê-la numa posição que não dificulte a respiração. |
|
RO |
ÎN CAZ DE INHALARE: transportați persoana aer liber și mențineți-o într-o poziție confortabilă pentru respirație. |
|
SK |
PO VDÝCHNUTÍ: Presuňte osobu na čerstvý vzduch a umožnite jej pohodlne dýchať. |
|
SL |
PRI VDIHAVANJU: Prenesti osebo na svež zrak in jo pustiti v udobnem položaju, ki olajša dihanje. |
|
FI |
JOS KEMIKAALIA ON HENGITETTY: Siirrä henkilö raittiiseen ilmaan ja varmista vaivaton hengitys. |
|
SV |
VID INANDNING: Flytta personen till frisk luft och se till att andningen underlättas. |
▼M4 —————
▼M12 —————
P306 + P360 |
Język |
|
|
BG |
ПРИ ПОПАДАНЕ ВЪРХУ ОБЛЕКЛОТО: незабавно облейте замърсеното облекло и кожата обилно с вода, преди да свалите дрехите. |
|
ES |
EN CASO DE CONTACTO CON LA ROPA: Aclarar inmediatamente con agua abundante las prendas y la piel contaminadas antes de quitarse la ropa. |
|
CS |
PŘI STYKU S ODĚVEM: Kontaminovaný oděv a kůži oklamžitě omyjte velkým množstvím vody a potom oděv odložte. |
|
DA |
VED KONTAKT MED TØJET: Skyl omgående tilsmudset tøj og hud med rigeligt vand, før tøjet fjernes. |
|
DE |
BEI KONTAKT MIT DER KLEIDUNG: Kontaminierte Kleidung und Haut sofort mit viel Wasser abwaschen und danach Kleidung ausziehen. |
|
ET |
RÕIVASTELE SATTUMISE KORRAL: saastunud rõivad ja nahk loputada viivitamata rohke veega ning alles seejärel rõivad eemaldada. |
|
EL |
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΡΟΥΧΑ: Ξεπλύντε αμέσως τα μολυσμένα ρούχα και την επιδερμίδα με άφθονο νερό πριν αφαιρέσετε τα ρούχα. |
|
EN |
IF ON CLOTHING: rinse immediately contaminated clothing and skin with plenty of water before removing clothes. |
|
FR |
EN CAS DE CONTACT AVEC LES VÊTEMENTS: rincer immédiatement et abondamment avec de l’eau les vêtements contaminés et la peau avant de les enlever. |
|
GA |
I gCÁS TEAGMHÁLA LE hÉADAÍ: sruthlaítear éadaí éillithe agus an craiceann láithreach le neart uisce sula ndéantar na héadaí a bhaint den duine. |
|
HR |
U SLUČAJU DODIRA S ODJEĆOM: odmah isprati zagađenu odjeću i kožu velikom količinom vode prije uklanjanja odjeće. |
|
IT |
IN CASO DI CONTATTO CON GLI INDUMENTI: sciacquare immediatamente e abbondantemente gli indumenti contaminati e la pelle prima di togliersi gli indumenti. |
|
LV |
SASKARĒ AR APĢĒRBU: nekavējoties izskalot piesārņoto apģērbu un ādu ar lielu daudzumu ūdeni, pirms apģērba novilkšanas. |
|
LT |
PATEKUS ANT DRABUŽIŲ: Prieš nuvelkant užterštus drabužius, nedelsiant juos ir odą nuplauti dideliu kiekiu vandens. |
|
HU |
HA RUHÁRA KERÜL: A ruhák levetése előtt a szennyezett ruházatot és a bőrt bő vízzel azonnal le kell öblíteni. |
|
MT |
JEKK FUQ L-ILBIES: laħlaħ mall-ewwel l-ilbies ikkontaminat u l-ġilda b’ħafna ilma qabel ma tneħħi l-ilbies. |
|
NL |
NA MORSEN OP KLEDING: verontreinigde kleding en huid onmiddellijk met veel water afspoelen en pas daarna kleding uittrekken. |
|
PL |
W PRZYPADKU KONTAKTU Z ODZIEŻĄ: natychmiast spłukać zanieczyszczoną odzież i skórę dużą ilością wody przed zdjęciem odzieży. |
|
PT |
SE ENTRAR EM CONTACTO COM A ROUPA: enxaguar imediatamente com muita água a roupa e a pele contaminadas antes de se despir. |
|
RO |
ÎN CAZ DE CONTACT CU ÎMBRĂCĂMINTEA: clătiți imediat îmbrăcămintea contaminată și pielea cu multă apă, înainte de scoaterea îmbrăcămintei. |
|
SK |
PRI KONTAKTE S ODEVOM: kontaminovaný odev a pokožku opláchnite veľkým množstvom vody a potom odev odstráňte. |
|
SL |
PRI STIKU Z OBLAČILI: takoj izprati kontaminirana oblačila in kožo z veliko vode pred odstranitvijo oblačil. |
|
FI |
JOS KEMIKAALIA JOUTUU VAATTEISIIN: Huuhdo saastunut vaatetus ja iho välittömästi runsaalla vedellä ennen vaatetuksen riisumista. |
|
SV |
VID KONTAKT MED KLÄDERNA: Skölj omedelbart nedstänkta kläder och hud med mycket vatten innan du tar av dig kläderna. |
P308 + P311 |
Język |
|
|
BG |
ПРИ явна или предполагаема експозиция: Обадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/… |
|
ES |
EN CASO DE exposición manifiesta o presunta: Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGĺA/médico/… |
|
CS |
PŘI expozici nebo podezření na ni: Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře/…. |
|
DA |
VED eksponering eller mistanke om eksponering: Ring til en GIFTINFORMATION/læge/… |
|
DE |
BEI Exposition oder falls betroffen: GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/…/anrufen. |
|
ET |
Kokkupuute korral: võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE/arstiga… |
|
EL |
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ έκθεσης ή πιθανής έκθεσης: Καλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/… |
|
EN |
IF exposed or concerned: Call a POISON CENTER/doctor/… |
|
FR |
EN CAS d’exposition prouvée ou suspectée: Appeler un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/… |
|
GA |
I gCÁS nochta nó má mheastar a bheith nochtaithe: Cuir glao ar IONAD NIMHE/ar dhoctúir/… |
|
HR |
U SLUČAJU izloženosti ili sumnje na izloženost: nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/… |
|
IT |
In caso di esposizione o di possibile esposizione: contattare un CENTRO ANTIVELENI/un medico/… |
|
LV |
JA saskaras vai saistīts ar: sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/… |
|
LT |
Esant poveikiui arba jeigu numanomas poveikis: skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ/kreiptis į gydytoją/… |
|
HU |
Expozíció vagy annak gyanúja esetén: Forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/…. |
|
MT |
JEKK espost jew konċernat: Sejjaħ ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT/tabib/… |
|
NL |
NA (mogelijke) blootstelling: Een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen. |
|
PL |
W przypadku narażenia lub styczności: skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/… |
|
PT |
EM CASO DE exposição ou suspeita de exposição: contacte um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/… |
|
RO |
ÎN CAZ de expunere sau de posibilă expunere: sunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic/… |
|
SK |
PO expozícii alebo podozrení z nej: Volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/… |
|
SL |
Pri izpostavljenosti ali sumu izpostavljenosti: Pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/… |
|
FI |
Altistumisen tapahduttua tai jos epäillään altistumista: Ota yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/… |
|
SV |
Vid exponering eller misstanke om exponering: Kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare/… |
P308 + P313 |
Język |
|
|
BG |
ПРИ явна или предполагаема експозиция: Потърсете медицински съвет/помощ. |
|
ES |
EN CASO DE exposición manifiesta o presunta: Consultar a un médico. |
|
CS |
PŘI expozici nebo podezření na ni: Vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření. |
|
DA |
VED eksponering eller mistanke om eksponering: Søg lægehjælp. |
|
DE |
BEI Exposition oder falls betroffen: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen. |
|
ET |
Kokkupuute või kokkupuutekahtluse korral: pöörduda arsti poole. |
|
EL |
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ έκθεσης ή πιθανότητας έκθεσης: Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε γιατρό. |
|
EN |
IF exposed or concerned: Get medical advice/attention. |
|
FR |
EN CAS d’exposition prouvée ou suspectée: consulter un médecin. |
|
GA |
I gCÀS nochta nó má mheastar a bheith nochtaithe: Faigh comhairle/cúram liachta. |
|
HR |
U SLUČAJU izloženosti ili sumnje na izloženost: zatražiti savjet/pomoć liječnika. |
|
IT |
IN CASO di esposizione o di possibile esposizione, consultare un medico. |
|
LV |
Ja nokļūst saskarē vai saistīts ar to: lūdziet mediķu palīdzību. |
|
LT |
Esant sąlyčiui arba jeigu numanomas sąlytis: kreiptis į gydytoją. |
|
HU |
Expozíció vagy annak gyanúja esetén: orvosi ellátást kell kérni. |
|
MT |
Jekk espost jew konċernat: Ikkonsulta tabib. |
|
NL |
NA (mogelijke) blootstelling: een arts raadplegen. |
|
PL |
W przypadku narażenia lub styczności: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza. |
|
PT |
EM CASO DE exposição ou suspeita de exposição: consulte um médico. |
|
RO |
ÎN CAZ DE expunere sau de posibilă expunere: consultați medicul. |
|
SK |
Po expozícii alebo podozrení z nej: Vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť. |
|
SL |
PRI izpostavljenosti ali sumu izpostavljenosti: poiščite zdravniško pomoč/oskrbo. |
|
FI |
Altistumisen tapahduttua tai jos epäillään altistumista: Hakeudu lääkäriin. |
|
SV |
Vid exponering eller misstanke om exponering Sök läkarhjälp. |
▼M4 —————
P332 + P313 |
Język |
|
|
BG |
При поява на кожно дразнене: Потърсете медицински съвет/помощ. |
|
ES |
En caso de irritación cutánea: Consultar a un médico. |
|
CS |
Při podráždění kůže: Vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření. |
|
DA |
Ved hudirritation: Søg lægehjælp. |
|
DE |
Bei Hautreizung: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen. |
|
ET |
Nahaärrituse korral: pöörduda arsti poole. |
|
EL |
Εάν παρατηρηθεί ερεθισμός του δέρματος: Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε γιατρό. |
|
EN |
If skin irritation occurs: Get medical advice/attention. |
|
FR |
En cas d’irritation cutanée: consulter un médecin. |
|
GA |
I gcás greannú craicinn: Faigh comhairle/cúram liachta. |
|
HR |
U slučaju nadražaja kože: zatražiti savjet/pomoć liječnika. |
|
IT |
In caso di irritazione della pelle: consultare un medico. |
|
LV |
Ja rodas ādas iekaisums: lūdziet mediķu palīdzību. |
|
LT |
Jeigu sudirginama oda: kreiptis į gydytoją. |
|
HU |
Bőrirritáció esetén: orvosi ellátást kell kérni. |
|
MT |
Jekk ikun hemm irritazzjoni tal-ġilda: Ikkonsulta tabib. |
|
NL |
Bij huidirritatie: een arts raadplegen. |
|
PL |
W przypadku wystąpienia podrażnienia skóry: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza. |
|
PT |
Em caso de irritação cutânea: consulte um médico. |
|
RO |
În caz de iritare a pielii: consultați medicul. |
|
SK |
Ak sa objaví podráždenie pokožky, vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť. |
|
SL |
Če nastopi draženje kože: poiščite zdravniško pomoč/oskrbo. |
|
FI |
Jos ilmenee ihoärsytystä: Hakeudu lääkäriin. |
|
SV |
Vid hudirritation: Sök läkarhjälp. |
P333 + P313 |
Język |
|
|
BG |
При поява на кожно дразнене или обрив на кожата: Потърсете медицински съвет/помощ. |
|
ES |
En caso de irritación o erupción cutánea: Consultar a un médico. |
|
CS |
Při podráždění kůže nebo vyrážce: Vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření. |
|
DA |
Ved hudirritation eller udslet: Søg lægehjælp. |
|
DE |
Bei Hautreizung oder -ausschlag: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen. |
|
ET |
Nahaärrituse või _obe korral: pöörduda arsti poole. |
|
EL |
Εάν παρατηρηθεί ερεθισμός του δέρματος ή εμφανιστεί εξάνθημα: Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε γιατρό. |
|
EN |
If skin irritation or rash occurs: Get medical advice/attention. |
|
FR |
En cas d’irritation ou d'éruption cutanée: consulter un médecin. |
|
GA |
Má tharlaíonn greannú nó gríos craicinn: Faigh comhairle/cúram liachta. |
|
HR |
U slučaju nadražaja ili osipa na koži: zatražiti savjet/pomoć liječnika. |
|
IT |
In caso di irritazione o eruzione della pelle: consultare un medico. |
|
LV |
Ja rodas ādas iekaisums vai izsitumi: lūdziet mediķu palīdzību. |
|
LT |
Jeigu sudirginama oda arba ją išberia: kreiptis į gydytoją. |
|
HU |
Bőrirritáció vagy kiütések megjelenése esetén: orvosi ellátást kell kérni. |
|
MT |
Jekk ikun hemm irritazzjoni jew raxx tal-ġilda: Ikkonsulta tabib. |
|
NL |
Bij huidirritatie of uitslag: een arts raadplegen. |
|
PL |
W przypadku wystąpienia podrażnienia skóry lub wysypki: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza. |
|
PT |
Em caso de irritação ou erupção cutânea: consulte um médico. |
|
RO |
În caz de iritare a pielii sau de erupție cutanată: consultați medicul. |
|
SK |
Ak sa prejaví podráždenie pokožky alebo sa vytvoria vyrážky: vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť. |
|
SL |
Če nastopi draženje kože ali se pojavi izpuščaj: poiščite zdravniško pomoč/oskrbo. |
|
FI |
Jos ilmenee ihoärsytystä tai ihottumaa: Hakeudu lääkäriin. |
|
SV |
Vid hudirritation eller utslag: Sök läkarhjälp. |
P336 + P315 |
Język |
|
|
BG |
Размразете замръзналите части в хладка вода. Не разтривайте засегнатото място. Незабавно потърсете медицински съвет/помощ. |
|
ES |
Descongelar las partes congeladas con agua tibia. No frotar la parte afectada. Buscar asistencia médica inmediata. |
|
CS |
Omrzlá místa ošetřete vlažnou vodou. Postižené místo netřete. Okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření. |
|
DA |
Opvarm forsigtigt af frostskadede legemsdele i lunkent vand. Gnid ikke det angrebne område. Søg omgående lægehjælp. |
|
DE |
Vereiste Bereiche mit lauwarmem Wasser auftauen. Betroffenen Bereich nicht reiben. Sofort ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen. |
|
ET |
Sulatada külmunud piirkonnad leige veega. Kannatada saanud piirkonda mitte hõõruda. Pöörduda viivitamata arsti poole. |
|
EL |
Ξεπαγώστε τα παγωμένα μέρη με χλιαρό νερό. Μην τρίβετε την περιοχή που πάγωσε. Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε αμέσως γιατρό. |
|
EN |
Thaw frosted parts with lukewarm water. Do not rub affected area. Get immediate medical advice/attention. |
|
FR |
Dégeler les parties gelées avec de l'eau tiède. Ne pas frotter les zones touchées. Consulter immédiatement un médecin. |
|
GA |
Leáigh codanna sioctha le huisce alabhog. Ná cuimil an réimse lena mbaineann. Faigh comhairle/cúram liachta láithreach. |
|
HR |
Zamrznute dijelove odmrznuti mlakom vodom. Ne trljati oštećeno mjesto. Hitno zatražiti savjet/pomoć liječnika. |
|
IT |
Sgelare le parti congelate usando acqua tiepida. Non sfregare la parte interessata. Consultare immediatamente un medico. |
|
LV |
Atkausēt sasalušās daļas ar remdenu ūdeni. Skarto zonu neberzt. Nekavējoties lūgt palīdzību mediķiem. |
|
LT |
Prišalusias daleles atitirpinti drungnu vandeniu. Netrinti paveiktos zonos. Nedelsiant kreiptis į gydytoją. |
|
HU |
A fagyott részeket langyos vízzel fel kell melegíteni. Tilos az érintett terület dörzsölése. Azonnal orvosi ellátást kell kérni. |
|
MT |
Ħoll il-partijiet kiesħa bl-ilma fietel. Togħrokx il-parti affettwata. Ikkonsulta tabib minnufih. |
|
NL |
Bevroren lichaamsdelen met lauw water ontdooien. Niet wrijven. Onmiddellijk een arts raadplegen. |
|
PL |
Rozmrozić oszronione obszary letnią wodą. Nie trzeć oszronionego obszaru. Natychmiast zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza. |
|
PT |
Derreter as zonas congeladas com água morna. Não friccionar a zona afetada. Consulte imediatamente um médico. |
|
RO |
Dezghețați părțile degerate cu apă călduță. Nu frecați zona afectată. Consultați imediat medicul. |
|
SK |
Zmrznuté časti ošetrite vlažnou vodou. Postihnuté miesto netrite. Okamžite vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť. |
|
SL |
Zamrznjene dele odtaliti z mlačno vodo. Ne drgniti prizadetega mesta. Takoj poiščite zdravniško pomoč/oskrbo. |
|
FI |
Sulata jäätyneet alueet haalealla vedellä. Vahingoittunutta aluetta ei saa hangata. Hakeudu välittömästi lääkäriin. |
|
SV |
Värm det köldskadade området med ljummet vatten. Gnid inte det skadade området. Sök omedelbart läkarhjälp. |
▼M12 —————
P337 + P313 |
Język |
|
|
BG |
При продължително дразнене на очите: Потърсете медицински съвет/помощ. |
|
ES |
Si persiste la irritación ocular: Consultar a un médico. |
|
CS |
Přetrvává-li podráždění očí: Vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření. |
|
DA |
Ved vedvarende øjenirritation: Søg lægehjælp. |
|
DE |
Bei anhaltender Augenreizung: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen. |
|
ET |
Kui silmade ärritus ei möödu: pöörduda arsti poole. |
|
EL |
Εάν δεν υποχωρεί ο οφθαλμικός ερεθισμός: Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε γιατρό. |
|
EN |
If eye irritation persists: Get medical advice/attention. |
|
FR |
Si l’irritation oculaire persiste: consulter un médecin. |
|
GA |
Má mhaireann an greannú súile: Faigh comhairle/cúram liachta. |
|
HR |
Ako nadražaj oka ne prestaje: zatražiti savjet/pomoć liječnika. |
|
IT |
Se l’irritazione degli occhi persiste, consultare un medico. |
|
LV |
Ja acu iekaisums nepāriet: lūdziet mediķu palīdzību. |
|
LT |
Jei akių dirginimas nepraeina: kreiptis į gydytoją. |
|
HU |
Ha a szemirritáció nem múlik el: orvosi ellátást kell kérni. |
|
MT |
Jekk l-irritazzjoni ta’ l-għajnejn tippersisti: Ikkonsulta tabib. |
|
NL |
Bij aanhoudende oogirritatie: een arts raadplegen. |
|
PL |
W przypadku utrzymywania się działania drażniącego na oczy: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza. |
|
PT |
Caso a irritação ocular persista: consulte um médico. |
|
RO |
Dacă iritarea ochilor persistă: consultați medicul. |
|
SK |
Ak podráždenie očí pretrváva: vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť. |
|
SL |
Če draženje oči ne preneha: poiščite zdravniško pomoč/oskrbo. |
|
FI |
Jos silmä-ärsytys jatkuu: Hakeudu lääkäriin. |
|
SV |
Vid bestående ögonirritation: Sök läkarhjälp. |
P342 + P311 |
Język |
|
|
BG |
При симптоми на затруднено дишане: Обадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/… |
|
ES |
En caso de síntomas respiratorios: Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGĺA/médico/… |
|
CS |
Při dýchacích potížích: Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře/… |
|
DA |
Ved luftvejssymptomer: Ring til en GIFTINFORMATION/læge/… |
|
DE |
Bei Symptomen der Atemwege: GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/…/anrufen. |
|
ET |
Hingamisteede probleemide ilmnemise korral: võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE/arstiga… |
|
EL |
Εάν παρουσιάζονται αναπνευστικά συμπτώματα: Καλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/… |
|
EN |
If experiencing respiratory symptoms: Call a POISON CENTER/doctor/… |
|
FR |
En cas de symptômes respiratoires: Appeler un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/… |
|
GA |
I gCÁS siomtóm riospráide: Cuir glao ar IONAD NIMHE/ar dhoctúir/… |
|
HR |
Pri otežanom disanju: nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/… |
|
IT |
In caso di sintomi respiratori: contattare un CENTRO ANTIVELENI/un medico/… |
|
LV |
Ja rodas elpas trūkuma simptomi: sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/… |
|
LT |
Jeigu pasireiškia respiraciniai simptomai: skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ/kreiptis į gydytoją/… |
|
HU |
Légzési problémák esetén: Forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/…. |
|
MT |
Jekk ikollok sintomi respiratorji: Sejjaħ ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT/tabib/… |
|
NL |
Bij ademhalingssymptomen: Een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen. |
|
PL |
W przypadku wystąpienia objawów ze strony układu oddechowego: skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/… |
|
PT |
Em caso de sintomas respiratórios: contacte um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/… |
|
RO |
În caz de simptome respiratorii: sunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic/… |
|
SK |
Pri sťaženom dýchaní: Volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/… |
|
SL |
Pri respiratornih simptomih: Pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/… |
|
FI |
Jos ilmenee hengitysoireita: Ota yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/… |
|
SV |
Vid besvär i luftvägarna: Kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare/… |
P361 + P364 |
Język |
|
|
BG |
Незабавно свалете цялото замърсено облекло и го изперете преди повторна употреба. |
|
ES |
Quitar inmediatamente todas las prendas contaminadas y lavarlas antes de volver a usarlas. |
|
CS |
Veškeré kontaminované části oděvu okamžitě svlékněte a před opětovným použitím vyperte. |
|
DA |
Alt tilsmudset tøj tages straks af og vaskes inden genanvendelse. |
|
DE |
Alle kontaminierten Kleidungsstücke sofort ausziehen und vor erneutem Tragen waschen. |
|
ET |
Võtta viivitamata seljast kõik saastunud rõivad ja pesta enne korduskasutust. |
|
EL |
Βγάλτε αμέσως όλα τα μολυσμένα ρούχα και πλύντε τα πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. |
|
EN |
Take off immediately all contaminated clothing and wash it before reuse. |
|
FR |
Enlever immédiatement tous les vêtements contaminés et les laver avant réutilisation. |
|
GA |
Bain díot láithreach na héadaí éillithe go léir agus nigh iad roimh iad a athúsáid. |
|
HR |
Odmah skinuti svu zagađenu odjeću i oprati je prije ponovne uporabe. |
|
IT |
Togliere immediatamente tutti gli indumenti contaminati e lavarli prima di indossarli nuovamente. |
|
LV |
Nekavējoties novilkt visu piesārņoto apģērbu un pirms atkārtotas lietošanas izmazgāt. |
|
LT |
Nedelsiant nusivilkti visus užterštus drabužius ir išskalbti prieš vėl apsivelkant. |
|
HU |
Az összes szennyezett ruhadarabot azonnal le kell vetni és újbóli használat előtt ki kell mosni. |
|
MT |
Neħħi minnufih il-ħwejjeġ kontaminati kollha u aħsilhom qabel terġa’ tilbishom. |
|
NL |
Verontreinigde kleding onmiddellijk uittrekken en wassen alvorens deze opnieuw te gebruiken. |
|
PL |
Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież i wyprać przed ponownym użyciem. |
|
PT |
Retirar imediatamente a roupa contaminada e lavá-la antes de a voltar a usar. |
|
RO |
Scoateți imediat toată îmbrăcămintea contaminată și spalați-o înainte de reutilizare. |
|
SK |
Všetky kontaminované časti odevu okamžite vyzlečte a pred ďalším použitím vyperte. |
|
SL |
Takoj sleči vsa kontaminirana oblačila in jih oprati pred ponovno uporabo. |
|
FI |
Riisu saastunut vaatetus välittömästi ja pese ennen uudelleenkäyttöä. |
|
SV |
Ta omedelbart av alla nedstänkta kläder och tvätta dem innan de används igen. |
P362 + P364 |
Język |
|
|
BG |
Свалете замърсеното облекло и го изперете преди повторна употреба. |
|
ES |
Quitar las prendas contaminadas y lavarlas antes de volver a usarlas. |
|
CS |
Kontaminovaný oděv svlékněte a před opětovným použitím vyperte. |
|
DA |
Alt tilsmudset tøj tages af og vaskes inden genanvendelse. |
|
DE |
Kontaminierte Kleidung ausziehen und vor erneutem Tragen waschen. |
|
ET |
Võtta seljast saastunud rõivad ja pesta enne korduskasutust. |
|
EL |
Βγάλτε τα μολυσμένα ρούχα και πλύντε τα πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. |
|
EN |
Take off contaminated clothing and wash it before reuse. |
|
FR |
Enlever les vêtements contaminés et les laver avant réutilisation. |
|
GA |
Bain díot aon éadaí éillithe agus nigh iad roimh iad a athúsáid. |
|
HR |
Skinuti zagađenu odjeću i oprati je prije ponovne uporabe. |
|
IT |
Togliere tutti gli indumenti contaminati e lavarli prima di indossarli nuovamente. |
|
LV |
Novilkt piesārņoto apģērbu un pirms atkārtotas lietošanas izmazgāt. |
|
LT |
Nusivilkti užterštus drabužius ir išskalbti prieš vėl apsivelkant. |
|
HU |
A szennyezett ruhadarabot le kell vetni és újbóli használat előtt ki kell mosni. |
|
MT |
Neħħi l-ħwejjeġ kontaminati kollha u aħsilhom qabel terġa’ tilbishom. |
|
NL |
Verontreinigde kleding uittrekken en wassen alvorens deze opnieuw te gebruiken. |
|
PL |
Zanieczyszczoną odzież zdjąć i wyprać przed ponownym użyciem. |
|
PT |
Retirar a roupa contaminada e lavá-la antes de a voltar a usar. |
|
RO |
Scoateți îmbrăcămintea contaminată și spalați-o înainte de reutilizare. |
|
SK |
Kontaminovaný odev vyzlečte a pred ďalším použitím vyperte. |
|
SL |
Sleči kontaminirana oblačila in jih oprati pred ponovno uporabo. |
|
FI |
Riisu saastunut vaatetus ja pese ennen uudelleenkäyttöä. |
|
SV |
Ta av nedstänkta kläder och tvätta dem innan de används igen. |
P370 + P376 |
Język |
|
|
BG |
При пожар: Спрете теча, ако е безопасно. |
|
ES |
En caso de incendio: Detener la fuga, si no hay peligro en hacerlo. |
|
CS |
V případě požáru: Zastavte únik, můžete-li tak učinit bez rizika. |
|
DA |
Ved brand: Stands lækagen, hvis dette er sikkert. |
|
DE |
Bei Brand: Undichtigkeit beseitigen, wenn gefahrlos möglich. |
|
ET |
Tulekahju korral: leke peatada, kui seda on võimalik teha ohutult. |
|
EL |
Σε περίπτωση πυρκαγιάς: Σταματήστε τη διαρροή, εφόσον δεν υπάρχει κίνδυνος. |
|
EN |
In case of fire: Stop leak if safe to do so. |
|
FR |
En cas d’incendie: obturer la fuite si cela peut se faire sans danger. |
|
GA |
I gcás dóiteáin: Cuir stop leis an sceitheadh má tá sé sábháilte é sin a dhéanamh. |
|
HR |
U slučaju požara: ako je sigurno, zaustaviti istjecanje. |
|
IT |
In caso di incendio: bloccare la perdita se non c’è pericolo. |
|
LV |
Ugunsgrēka gadījumā: apturiet noplūdi, ja to darīt ir droši. |
|
LT |
Gaisro atveju: sustabdyti nuotėkį, jeigu galima saugiai tai padaryti. |
|
HU |
Tűz esetén: Meg kell szüntetni a szivárgást, ha ez biztonságosan megtehető. |
|
MT |
F’każ ta’ nar: Waqqaf it-tnixxija sakemm ma jkunx ta' periklu. |
|
NL |
In geval van brand: het lek dichten als dat veilig gedaan kan worden. |
|
PL |
W przypadku pożaru: Jeżeli jest to bezpieczne zahamować wyciek. |
|
PT |
Em caso de incêndio: deter a fuga se tal puder ser feito em segurança. |
|
RO |
În caz de incendiu: opriți scurgerea, dacă acest lucru se poate face în siguranță. |
|
SK |
V prípade požiaru: ak je to bezpečné, zastavte únik. |
|
SL |
Ob požaru: zaustaviti puščanje, če je varno. |
|
FI |
Tulipalon sattuessa: Sulje vuoto, jos sen voi tehdä turvallisesti. |
|
SV |
Vid brand: Stoppa läckan om det kan göras på ett säkert sätt. |
P370 + P378 |
Język |
|
|
BG |
При пожар: Използвайте…, за да загасите. |
|
ES |
En caso de incendio: Utilizar… para la extinción. |
|
CS |
V případě požáru: K uhašení použijte… |
|
DA |
Ved brand: Anvend… til brandslukning. |
|
DE |
Bei Brand: … zum Löschen verwenden. |
|
ET |
Tulekahju korral: kasutada kustutamiseks… |
|
EL |
Σε περίπτωση πυρκαγιάς: Χρησιμοποιήστε… για να κατασβήσετε. |
|
EN |
In case of fire: Use… to extinguish. |
|
FR |
En cas d’incendie: Utiliser… pour l’extinction. |
|
GA |
I gcás dóiteáin: Úsáid… le haghaidh múchta. |
|
HR |
U slučaju požara: za gašenje rabiti … |
|
IT |
In caso d’incendio: utilizzare…per estinguere. |
|
LV |
Ugunsgrēka gadījumā: dzēšanai izmantojiet… |
|
LT |
Gaisro atveju: gesinimui naudoti… |
|
HU |
Tűz esetén: oltásra …használandó. |
|
MT |
F’każ ta’ nar: Uża… biex titfi. |
|
NL |
In geval van brand: blussen met … |
|
PL |
W przypadku pożaru: użyć… do gaszenia. |
|
PT |
Em caso de incêndio: para extinguir utilizar…. |
|
RO |
În caz de incendiu: a se utiliza… pentru a stinge. |
|
SK |
V prípade požiaru: Na hasenie použite… |
|
SL |
Ob požaru: Za gašenje se uporabi… |
|
FI |
Tulipalon sattuessa: Käytä palon sammuttamiseen… |
|
SV |
Vid brand: Släck med… |
P301 + P330 + P331 |
Język |
|
|
BG |
ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: изплакнете устата. НЕ предизвиквайте повръщане. |
|
ES |
EN CASO DE INGESTIÓN: Enjuagar la boca. NO provocar el vómito. |
|
CS |
PŘI POŽITÍ: Vypláchněte ústa. NEVYVOLÁVEJTE zvracení. |
|
DA |
I TILFÆLDE AF INDTAGELSE: Skyl munden. Fremkald IKKE opkastning. |
|
DE |
BEI VERSCHLUCKEN: Mund ausspülen. KEIN Erbrechen herbeiführen. |
|
ET |
ALLANEELAMISE KORRAL: loputada suud. MITTE kutsuda esile oksendamist. |
|
EL |
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ: Ξεπλύνετε το στόμα. ΜΗΝ προκαλέσετε εμετό. |
|
EN |
IF SWALLOWED: Rinse mouth. Do NOT induce vomiting. |
|
FR |
EN CAS D'INGESTION: Rincer la bouche. NE PAS faire vomir. |
|
GA |
MÁ SHLOGTAR: Sruthlaítear an béal. NÁ spreagtar urlacan. |
|
HR |
AKO SE PROGUTA: isprati usta. NE izazivati povraćanje. |
|
IT |
IN CASO DI INGESTIONE: sciacquare la bocca. NON provocare il vomito. |
|
LV |
NORĪŠANAS GADĪJUMĀ: Izskalot muti. NEIZRAISĪT vemšanu. |
|
LT |
PRARIJUS: išskalauti burną. NESKATINTI vėmimo. |
|
HU |
LENYELÉS ESETÉN: A szájat ki kell öblíteni. TILOS hánytatni. |
|
MT |
JEKK JINBELA': Laħlaħ il-ħalq. TIPPROVOKAX ir-remettar. |
|
NL |
NA INSLIKKEN: de mond spoelen. GEEN braken opwekken. |
|
PL |
W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: wypłukać usta. NIE wywoływać wymiotów. |
|
PT |
EM CASO DE INGESTÃO: Enxaguar a boca. NÃO provocar o vómito. |
|
RO |
ÎN CAZ DE ÎNGHIȚIRE: Clătiți gura. NU provocați voma. |
|
SK |
PO POŽITÍ: vypláchnite ústa. NEVYVOLÁVAJTE zvracanie. |
|
SL |
PRI ZAUŽITJU: Izprati usta. Ne izzivati bruhanja. |
|
FI |
JOS KEMIKAALIA ON NIELTY: Huuhdo suu. EI saa oksennuttaa. |
|
SV |
VID FÖRTÄRING: Skölj munnen. Framkalla INTE kräkning. |
P302 + P335 + P334 |
Język |
|
|
BG |
ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА: отстранете от кожата посипаните частици. Потопете в хладка вода [или сложете мокри компреси]. |
|
ES |
EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Cepillar las partículas sueltas depositadas en la piel; sumergir en agua fría [o envolver en vendas húmedas]. |
|
CS |
PŘI STYKU S KŮŽÍ: Volné částečky odstraňte z kůže. Ponořte do studené vody [nebo zabalte do vlhkého obvazu]. |
|
DA |
VED KONTAKT MED HUDEN: Børst løse partikler bort fra huden. Hold under koldt vand [eller anvend våde omslag]. |
|
DE |
BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: Lose Partikel von der Haut abbürsten. In kaltes Wasser tauchen [oder nassen Verband anlegen]. |
|
ET |
NAHALE SATTUMISE KORRAL: pühkida lahtised osakesed nahalt maha. Hoida jahedas vees [või panna peale niiske kompress]. |
|
EL |
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ: Αφαιρέστε προσεκτικά τα σωματίδια που έχουν μείνει στο δέρμα με μια βούρτσα. Βυθίστε σε δροσερό νερό [ή τυλίξτε με βρεγμένους επιδέσμους]. |
|
EN |
IF ON SKIN: Brush off loose particles from skin. Immerse in cool water [or wrap in wet bandages]. |
|
FR |
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: Enlever avec précaution les particules déposées sur la peau. Rincer à l'eau fraîche [ou poser une compresse humide]. |
|
GA |
I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN: Glan cáithníní scaoilte den chraiceann. Tum in uisce fionnuar [nó cuir bréid fliuch air]. |
|
HR |
U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM: izmesti zaostale čestice s kože. Uroniti u hladnu vodu [ili omotati vlažnim zavojem]. |
|
IT |
IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: rimuovere le particelle depositate sulla pelle. Immergere in acqua fredda [o avvolgere con un bendaggio umido]. |
|
LV |
SASKARĒ AR ĀDU: Noslaucīt brīvās daļiņas no ādas. Iegremdēt vēsā ūdenī [vai ietīt mitros apsējos]. |
|
LT |
PATEKUS ANT ODOS: neprilipusias daleles nuvalyti nuo odos. Įmerkti į vėsų vandenį [arba apvynioti šlapiais tvarsčiais]. |
|
HU |
HA BŐRRE KERÜL: A bőrre lazán tapadó szemcséket óvatosan le kell kefélni. Hideg vízzel [vagy nedves kötéssel] kell hűteni. |
|
MT |
JEKK FUQ IL-ĠILDA: Farfar il-frak mhux imwaħħal minn mal-ġilda. Daħħal fl-ilma frisk [jew kebbeb f'faxex imxarrbin]. |
|
NL |
BIJ CONTACT MET DE HUID: losse deeltjes van de huid afvegen. In koud water onderdompelen [of nat verband aanbrengen]. |
|
PL |
W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Niezwiązaną pozostałość strzepnąć ze skóry. Zanurzyć w zimnej wodzie [lub owinąć mokrym bandażem]. |
|
PT |
SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE: Sacudir da pele as partículas soltas. Mergulhar em água fria [ou aplicar compressas húmidas]. |
|
RO |
ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA: Îndepărtați particulele depuse pe piele. Introduceți în apă rece [sau acoperiți cu o compresă umedă]. |
|
SK |
PRI KONTAKTE S POKOŽKOU: Z pokožky oprášte sypké čiastočky. Ponorte do studenej vody [alebo obviažte mokrými obväzmi]. |
|
SL |
PRI STIKU S KOŽO: S krtačo odstraniti razsute delce s kože. Potopiti v hladno vodo [ali zaviti v mokre povoje]. |
|
FI |
JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE: Poista irtohiukkaset iholta. Upota kylmään veteen [tai kääri märkiin siteisiin]. |
|
SV |
VID HUDKONTAKT: Borsta bort lösa partiklar från huden. Skölj under kallt vatten [eller använd våta omslag]. |
P303 + P361 + P353 |
Język |
|
|
BG |
ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА (или косата): незабавно свалете цялото замърсено облекло. Облейте кожата с вода [или вземете душ]. |
|
ES |
EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL (o el pelo): Quitar inmediatamente toda la ropa contaminada. Enjuagar la piel con agua [o ducharse]. |
|
CS |
PŘI STYKU S KŮŽÍ (nebo s vlasy): Veškeré kontaminované části oděvu okamžitě svlékněte. Opláchněte kůži vodou [nebo osprchujte]. |
|
DA |
VED KONTAKT MED HUDEN (eller håret): Tilsmudset tøj tages straks af/fjernes. Skyl [eller brus] huden med vand. |
|
DE |
BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT (oder dem Haar): Alle kontaminierten Kleidungsstücke sofort ausziehen. Haut mit Wasser abwaschen [oder duschen]. |
|
ET |
NAHALE (või juustele) SATTUMISE KORRAL: kõik saastunud rõivad viivitamata seljast võtta. Loputada nahka veega [või loputada duši all]. |
|
EL |
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ (ή με τα μαλλιά): Βγάλτε αμέσως όλα τα μολυσμένα ρούχα. Ξεπλύνετε την επιδερμίδα με νερό [ή στο ντους]. |
|
EN |
IF ON SKIN (or hair): Take off immediately all contaminated clothing. Rinse skin with water [or shower]. |
|
FR |
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU (ou les cheveux): Enlever immédiatement tous les vêtements contaminés. Rincer la peau à l'eau [ou se doucher]. |
|
GA |
I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN (nó le gruaig): Bain díot láithreach na héadaí éillithe go léir. Sruthlaítear an craiceann le huisce [nó glac cithfholcadh]. |
|
HR |
U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM (ili kosom): odmah skinuti svu zagađenu odjeću. Isprati kožu vodom [ili tuširanjem]. |
|
IT |
IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE (o con i capelli): togliersi di dosso immediatamente tutti gli indumenti contaminati. Sciacquare la pelle [o fare una doccia]. |
|
LV |
SASKARĒ AR ĀDU (vai matiem): Nekavējoties novilkt visu piesārņoto apģērbu. Noskalot ādu ar ūdeni [vai iet dušā]. |
|
LT |
PATEKUS ANT ODOS (arba plaukų): nedelsiant nuvilkti visus užterštus drabužius. Odą nuplauti vandeniu [arba čiurkšle]. |
|
HU |
HA BŐRRE (vagy hajra) KERÜL: Az összes szennyezett ruhadarabot azonnal le kell vetni. A bőrt le kell öblíteni vízzel [vagy zuhanyozás]. |
|
MT |
JEKK FUQ IL-ĠILDA (jew ix-xagħar): Inża' minnufih l-ilbies kontaminat. Laħlaħ il-ġilda bl-ilma [jew bix-xawer]. |
|
NL |
BIJ CONTACT MET DE HUID (of het haar): verontreinigde kleding onmiddellijk uittrekken. Huid met water afspoelen [of afdouchen]. |
|
PL |
W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ (lub z włosami): Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież. Spłukać skórę pod strumieniem wody [lub prysznicem]. |
|
PT |
SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE (ou o cabelo): Retirar imediatamente toda a roupa contaminada. Enxaguar a pele com água [ou tomar um duche]. |
|
RO |
ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA (sau cu părul): Scoateți imediat toată îmbrăcămintea contaminată. Clătiți pielea cu apă [sau faceți duș]. |
|
SK |
PRI KONTAKTE S POKOŽKOU (alebo vlasmi): Vyzlečte všetky kontaminované časti odevu. Pokožku ihneď opláchnite vodou [alebo sprchou]. |
|
SL |
PRI STIKU S KOŽO (ali lasmi): Takoj sleči vsa kontaminirana oblačila. Kožo izprati z vodo [ali prho]. |
|
FI |
JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE (tai hiuksiin): Riisu saastunut vaatetus välittömästi. Huuhdo iho vedellä [tai suihkuta]. |
|
SV |
VID HUDKONTAKT (även håret): Ta omedelbart av alla nedstänkta kläder. Skölj huden med vatten [eller duscha]. |
P305 + P351 + P338 |
Język |
|
|
BG |
ПРИ КОНТАКТ С ОЧИТЕ: промивайте внимателно с вода в продължение на няколко минути. Свалете контактните лещи, ако има такива и доколкото това е възможно. Продължете с изплакването. |
|
ES |
EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: Enjuagar con agua cuidadosamente durante varios minutos. Quitar las lentes de contacto cuando estén presentes y pueda hacerse con facilidad. Proseguir con el lavado. |
|
CS |
PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Několik minut opatrně vyplachujte vodou. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování. |
|
DA |
VED KONTAKT MED ØJNENE: Skyl forsigtigt med vand i flere minutter. Fjern eventuelle kontaktlinser, hvis dette kan gøres let. Fortsæt skylning. |
|
DE |
BEI KONTAKT MIT DEN AUGEN: Einige Minuten lang behutsam mit Wasser spülen. Eventuell vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter spülen. |
|
ET |
SILMA SATTUMISE KORRAL: loputada mitme minuti jooksul ettevaatlikult veega. Eemaldada kontaktläätsed, kui neid kasutatakse ja kui neid on kerge eemaldada. Loputada veel kord. |
|
EL |
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΜΑΤΙΑ: Ξεπλύνετε προσεκτικά με νερό για αρκετά λεπτά. Αν υπάρχουν φακοί επαφής, αφαιρέστε τους, αν είναι εύκολο. Συνεχίστε να ξεπλένετε. |
|
EN |
IF IN EYES: Rinse cautiously with water for several minutes. Remove contact lenses, if present and easy to do. Continue rinsing. |
|
FR |
EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: Rincer avec précaution à l'eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer. |
|
GA |
I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS NA SÚILE: Sruthlaítear go cúramach le huisce ar feadh roinnt nóiméad. Tóg amach na tadhall-lionsaí, más ann dóibh agus más furasta é sin a dhéanamh. Lean den sruthlú. |
|
HR |
U SLUČAJU DODIRA S OČIMA: oprezno ispirati vodom nekoliko minuta. Ukloniti kontaktne leće ako ih nosite i ako se one lako uklanjaju. Nastaviti ispirati. |
|
IT |
IN CASO DI CONTATTO CON GLI OCCHI: sciacquare accuratamente per parecchi minuti. Togliere le eventuali lenti a contatto se è agevole farlo. Continuare a sciacquare. |
|
LV |
SASKARĒ AR ACĪM: Uzmanīgi izskalot ar ūdeni vairākas minūtes. Izņemt kontaktlēcas, ja tās ir ievietotas un ja to var vienkārši izdarīt. Turpināt skalot. |
|
LT |
PATEKUS Į AKIS: atsargiai plauti vandeniu kelias minutes. Išimti kontaktinius lęšius, jeigu jie yra ir jeigu lengvai galima tai padaryti. Toliau plauti akis. |
|
HU |
SZEMBE KERÜLÉS ESETÉN: Több percig tartó óvatos öblítés vízzel. Adott esetben a kontaktlencsék eltávolítása, ha könnyen megoldható. Az öblítés folytatása. |
|
MT |
JEKK JIDĦOL FL-GĦAJNEJN: Laħlaħ b'attenzjoni bl-ilma għal diversi minuti. Neħħi l-lentijiet tal-kuntatt, jekk ikun hemm u jkunu faċli biex tneħħihom. Kompli laħlaħ. |
|
NL |
BIJ CONTACT MET DE OGEN: voorzichtig afspoelen met water gedurende een aantal minuten; contactlenzen verwijderen, indien mogelijk; blijven spoelen. |
|
PL |
W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać. |
|
PT |
SE ENTRAR EM CONTACTO COM OS OLHOS: Enxaguar cuidadosamente com água durante vários minutos. Se usar lentes de contacto, retire-as, se tal lhe for possível. Continue a enxaguar. |
|
RO |
ÎN CAZ DE CONTACT CU OCHII: Clătiți cu atenție cu apă timp de mai multe minute. Scoateți lentilele de contact, dacă este cazul și dacă acest lucru se poate face cu ușurință. Continuați să clătiți. |
|
SK |
PO ZASIAHNUTÍ OČÍ: Niekoľko minút ich opatrne vyplachujte vodou. Ak používate kontaktné šošovky a je to možné, odstráňte ich. Pokračujte vo vyplachovaní. |
|
SL |
PRI STIKU Z OČMI: Previdno izpirati z vodo nekaj minut. Odstranite kontaktne leče, če jih imate in če to lahko storite brez težav. Nadaljujte z izpiranjem. |
|
FI |
JOS KEMIKAALIA JOUTUU SILMIIN: Huuhdo huolellisesti vedellä usean minuutin ajan. Poista mahdolliset piilolinssit, jos sen voi tehdä helposti. Jatka huuhtomista. |
|
SV |
VID KONTAKT MED ÖGONEN: Skölj försiktigt med vatten i flera minuter. Ta ur eventuella kontaktlinser om det går lätt. Fortsätt att skölja. |
▼M12 —————
P370 + P380 + P375 |
Język |
|
|
BG |
При пожар: Евакуирайте зоната. Гасете пожара от разстояние поради опасност от експлозия. |
|
ES |
En caso de incendio: Evacuar la zona. Luchar contra el incendio a distancia, dado el riesgo de explosión. |
|
CS |
V případě požáru: Vykliďte prostor. Kvůli nebezpečí výbuchu haste z dostatečné vzdálenosti. |
|
DA |
Ved brand: Evakuer området. Bekæmp branden på afstand på grund af eksplosionsfare. |
|
DE |
Bei Brand: Umgebung räumen. Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen. |
|
ET |
Tulekahju korral: ala evakueerida. Plahvatusohu tõttu teha kustutustöid eemalt. |
|
EL |
Σε περίπτωση πυρκαγιάς: Εκκενώστε την περιοχή. Προσπαθήστε να σβήσετε την πυρκαγιά από απόσταση, επειδή υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. |
|
EN |
In case of fire: Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion. |
|
FR |
En cas d’incendie: évacuer la zone. Combattre l’incendie à distance à cause du risque d’explosion. |
|
GA |
I gcás dóiteáin: Aslonnaigh gach duine as an limistéar. Téigh i gcianghleic leis an dóiteán mar gheall ar an mbaol pléasctha. |
|
HR |
U slučaju požara: evakuirati područje. Gasiti s veće udaljenosti zbog opasnosti od eksplozije. |
|
IT |
In caso di incendio: evacuare la zona. Rischio di esplosione. Utilizzare i mezzi estinguenti a grande distanza. |
|
LV |
Ugunsgrēka gadījumā: evakuēt zonu. Dzēst uguni no attāluma eksplozijas riska dēļ. |
|
LT |
Gaisro atveju: evakuoti zoną. Gaisrą gesinti iš toli dėl sprogimo pavojaus. |
|
HU |
Tűz esetén: Ki kell üríteni a területet. A tűz oltását robbanásveszély miatt távolból kell végezni. |
|
MT |
F’każ ta’ nar: Evakwa ż-żona. Itfi n-nar mill-bogħod minħabba r-riskju ta’ splużjoni. |
|
NL |
In geval van brand: evacueren. Op afstand blussen omwille van ontploffingsgevaar. |
|
PL |
W przypadku pożaru: Ewakuować teren. Z powodu ryzyka wybuchu gasić pożar z odległości. |
|
PT |
Em caso de incêndio: evacuar a zona. Combater o incêndio à distância, devido ao risco de explosão. |
|
RO |
În caz de incendiu: evacuați zona. Stingeți incendiul de la distanță din cauza pericolului de explozie. |
|
SK |
V prípade požiaru: priestory evakuujte. Z dôvodu nebezpečenstva výbuchu požiar haste z diaľky. |
|
SL |
Ob požaru: izprazniti območje. Gasiti z večje razdalje zaradi nevarnosti eksplozije. |
|
FI |
Tulipalon sattuessa: Evakuoi alue. Sammuta palo etäältä räjähdysvaaran takia. |
|
SV |
Vid brand: Utrym området. Bekämpa branden på avstånd på grund av explosionsrisken. |
P371 + P380 + P375 |
Język |
|
|
BG |
При голям пожар и значителни количества: Евакуирайте зоната. Гасете пожара от разстояние поради опасност от експлозия. |
|
ES |
En caso de incendio importante y en grandes cantidades: Evacuar la zona. Luchar contra el incendio a distancia, dado el riesgo de explosión. |
|
CS |
V případě velkého požáru a velkého množství: Vykliďte prostor. Kvůli nebezpečí výbuchu haste z dostatečné vzdálenosti. |
|
DA |
Ved større brand og store mængder: Evakuer området. Bekæmp branden på afstand på grund af eksplosionsfare. |
|
DE |
Bei Großbrand und großen Mengen: Umgebung räumen. Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen. |
|
ET |
Suure tulekahju korral ning kui on tegemist suurte kogustega: ala evakueerida. Plahvatusohu tõttu teha kustutustöid eemalt. |
|
EL |
Σε περίπτωση σοβαρής πυρκαγιάς και εάν πρόκειται για μεγάλες ποσότητες: Εκκενώστε την περιοχή. Προσπαθήστε να σβήσετε την πυρκαγιά από απόσταση, επειδή υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. |
|
EN |
In case of major fire and large quantities: Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion. |
|
FR |
En cas d’incendie important et s’il s’agit de grandes quantités: évacuer la zone. Combattre l’incendie à distance à cause du risque d’explosion. |
|
GA |
I gcás mórdhóiteáin agus mórchainníochtaí: Aslonnaigh gach duine as an limistéar. Téigh i gcianghleic leis an dóiteán mar gheall ar an mbaol pléasctha. |
|
HR |
U slučaju velikog požara i velikih količina: evakuirati područje. Gasiti s veće udaljenosti zbog opasnosti od eksplozije. |
|
IT |
In caso di incendio grave e di grandi quantità: evacuare la zona. Rischio di esplosione. Utilizzare i mezzi estinguenti a grande distanza. |
|
LV |
Ugunsgrēka vai liela apjoma gadījumā: evakuēt zonu. Dzēst uguni no attāluma eksplozijas riska dēļ. |
|
LT |
Didelio gaisro ir didelių kiekių atveju: evakuoti zoną. Gaisrą gesinti iš toli dėl sprogimo pavojaus. |
|
HU |
Nagyobb tűz és nagy mennyiség esetén: Ki kell üríteni a területet. A tűz oltását robbanásveszély miatt távolból kell végezni. |
|
MT |
F’każ ta’ nar kbir u kwantitajiet kbar: Evakwa ż-żona. Itfi n-nar mill-bogħod minħabba r-riskju ta’ splużjoni. |
|
NL |
In geval van grote brand en grote hoeveelheden: evacueren. Op afstand blussen omwille van ontploffingsgevaar. |
|
PL |
W przypadku poważnego pożaru i dużych ilości: Ewakuować teren. Z powodu ryzyka wybuchu gasić pożar z odległości. |
|
PT |
Em caso de incêndio importante e de grandes quantidades: evacuar a zona. Combater o incêndio à distância, devido ao risco de explosão. |
|
RO |
În caz de incendiu de proporții și de cantități mari de produs: evacuați zona. Stingeți incendiul de la distanță din cauza pericolului de explozie. |
|
SK |
V prípade veľkého požiaru a značného množstva: priestory evakuujte. Z dôvodu nebezpečenstva výbuchu požiar haste z diaľky. |
|
SL |
Ob velikem požaru in velikih količinah: izprazniti območje. Gasiti z večje razdalje zaradi nevarnosti eksplozije. |
|
FI |
Jos tulipalo ja ainemäärät ovat suuret: Evakuoi alue. Sammuta palo etäältä räjähdysvaaran takia. |
|
SV |
Vid större brand och stora mängder: Utrym området. Bekämpa branden på avstånd på grund av explosionsrisken. |
P370 + P372 + P380[+ P373] |
Język |
|
|
BG |
При пожар: опасност от експлозия. Евакуирайте зоната. НЕ се опитвайте да гасите пожара, ако огънят наближи експлозиви. |
|
ES |
En caso de incendio: Riesgo de explosión. Evacuar la zona. NO combatir el incendio cuando este afecte a la carga. |
|
CS |
V případě požáru: Nebezpečí výbuchu. Vykliďte prostor. Požár NEHASTE, dostane-li se k výbušninám. |
|
DA |
Ved brand: Eksplosionsfare. Evakuer området. BEKÆMP IKKE branden, hvis denne når eksplosiverne. |
|
DE |
Bei Brand: Explosionsgefahr. Umgebung räumen. KEINE Brandbekämpfung, wenn das Feuer explosive Stoffe/Gemische/Erzeugnisse erreicht. |
|
ET |
Tulekahju korral: plahvatusoht. Ala evakueerida. Kui tuli jõuab lõhkeaineteni, MITTE teha kustutustöid. |
|
EL |
Σε περίπτωση πυρκαγιάς: Κίνδυνος έκρηξης. Εκκενώστε την περιοχή. ΜΗΝ προσπαθείτε να σβήσετε την πυρκαγιά, όταν η φωτιά πλησιάζει σε εκρηκτικά. |
|
EN |
In case of fire: Explosion risk. Evacuate area. DO NOT fight fire when fire reaches explosives. |
|
FR |
En cas d'incendie: Risque d'explosion. Évacuer la zone. NE PAS combattre l'incendie lorsque le feu atteint les explosifs. |
|
GA |
I gcás dóiteáin: Baol pléasctha. Aslonnaigh gach duine as an limistéar. NÁ DÉAN an dóiteán a chomhrac má shroicheann sé pléascáin. |
|
HR |
U slučaju požara: opasnost od eksplozije. Evakuirati područje. NE gasiti vatru kada plamen zahvati eksplozive. |
|
IT |
Rischio di esplosione in caso di incendio. Evacuare la zona. NON utilizzare mezzi estinguenti se l'incendio raggiunge materiali esplosivi. |
|
LV |
Ugunsgrēka gadījumā: Eksplozijas risks. Evakuēt zonu. NECENSTIES dzēst ugunsgrēku, ja uguns piekļūst sprādzienbīstamām vielām. |
|
LT |
Gaisro atveju: sprogimo pavojus. Evakuoti zoną. NEGESINTI gaisro, jeigu ugnis pasiekia sprogmenis. |
|
HU |
Tűz esetén: Robbanásveszély. A területet ki kell üríteni. TILOS a tűz oltása, ha az robbanóanyagra átterjedt. |
|
MT |
F'każ ta' nar: Riskju ta' splużjoni. Evakwa ż-żona. TIPPRUVAX TITFI n-nar meta n-nar jilħaq l-isplussivi. |
|
NL |
In geval van brand: ontploffingsgevaar. Evacueren. NIET blussen wanneer het vuur de ontplofbare stoffen bereikt. |
|
PL |
W przypadku pożaru: Zagrożenie wybuchem. Ewakuować teren. NIE gasić pożaru, jeżeli ogień dosięgnie materiały wybuchowe. |
|
PT |
Em caso de incêndio: Risco de explosão. Evacuar a zona. Se o fogo atingir os explosivos, NÃO tentar combatê-lo. |
|
RO |
În caz de incendiu: Risc de explozie. Evacuați zona. NU încercați să stingeți incendiul atunci când focul a ajuns la explozivi. |
|
SK |
V prípade požiaru: Riziko výbuchu. Priestory evakuujte. Požiar NEHASTE, ak sa oheň priblížil k výbušninám. |
|
SL |
Ob požaru: Nevarnost eksplozije. Izprazniti območje. NE gasiti, ko ogenj doseže eksploziv. |
|
FI |
Tulipalon sattuessa: Räjähdysvaara. Evakuoi alue. Tulta EI SAA yrittää sammuttaa sen saavutettua räjähteet. |
|
SV |
Vid brand: Explosionsrisk. Utrym området. Försök INTE bekämpa branden när den når explosiva varor. |
P370 + P380 + P375[+ P378] |
Język |
|
|
BG |
При пожар: евакуирайте зоната. Гасете пожара от разстояние поради опасност от експлозия. [Използвайте…, за да загасите]. |
|
ES |
En caso de incendio: Evacuar la zona. Combatir el incendio a distancia, debido al riesgo de explosión. [Utilizar … en la extinción]. |
|
CS |
V případě požáru: Vykliďte prostor. Kvůli nebezpečí výbuchu haste z dostatečné vzdálenosti. [K uhašení použijte …]. |
|
DA |
Ved brand: Evakuer området. Bekæmp branden på afstand på grund af eksplosionsfare. [Anvend … til brandslukning]. |
|
DE |
Bei Brand: Umgebung räumen. Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen. [… zum Löschen verwenden.] |
|
ET |
Tulekahju korral: ala evakueerida. Plahvatusohu tõttu teha kustutustöid eemalt. [Kustutamiseks kasutada ….]. |
|
EL |
Σε περίπτωση πυρκαγιάς: Εκκενώστε την περιοχή. Προσπαθήστε να σβήσετε την πυρκαγιά από απόσταση, επειδή υπάρχει κίνδυνος έκρηξης [Χρησιμοποιήστε … για την κατάσβεση]. |
|
EN |
In case of fire: Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion. [Use … to extinguish]. |
|
FR |
En cas d'incendie: Évacuer la zone. Combattre l'incendie à distance à cause du risque d'explosion. [Utiliser … pour l'extinction]. |
|
GA |
I gcás dóiteáin: Aslonnaigh gach duine as an limistéar. Téigh i gcianghleic leis an dóiteán mar gheall ar an mbaol pléasctha. [Úsáid … le haghaidh múchta]. |
|
HR |
U slučaju požara: evakuirati područje. Gasiti s veće udaljenosti zbog opasnosti od eksplozije. [Za gašenje rabiti…]. |
|
IT |
In caso di incendio: evacuare la zona. Rischio di esplosione. Utilizzare i mezzi estinguenti a grande distanza. [Estinguere con…]. |
|
LV |
Ugunsgrēka gadījumā: Evakuēt zonu. Dzēst uguni no attāluma eksplozijas riska dēļ. [Dzēšanai lietot …]. |
|
LT |
Gaisro atveju: evakuoti zoną. Gaisrą gesinti iš toli dėl sprogimo pavojaus. [Gesinimui naudoti …]. |
|
HU |
Tűz esetén: A területet ki kell üríteni. A tűz oltását robbanásveszély miatt távolból kell végezni. [Az oltáshoz … használandó]. |
|
MT |
F'każ ta' nar: Evakwa ż-żona. Itfi n-nar mill-bogħod minħabba r-riskju ta' splużjoni. [Uża … biex titfi]. |
|
NL |
In geval van brand: evacueren. Op afstand blussen in verband met ontploffingsgevaar. [Blussen met …]. |
|
PL |
W przypadku pożaru: Ewakuować teren. Z powodu ryzyka wybuchu gasić pożar z odległości. [Użyć … do gaszenia]. |
|
PT |
Em caso de incêndio: Evacuar a zona. Combater o incêndio à distância, devido ao risco de explosão. [Para extinguir utilizar…]. |
|
RO |
În caz de incendiu: Evacuați zona. Stingeți incendiul de la distanță din cauza pericolului de explozie. [Utilizați … pentru stingere]. |
|
SK |
V prípade požiaru: Priestory evakuujte. Z dôvodu nebezpečenstva výbuchu požiar haste z diaľky. [Na hasenie použite…]. |
|
SL |
Ob požaru: Izprazniti območje. Gasiti z večje razdalje zaradi nevarnosti eksplozije. [Za gašenje uporabiti …]. |
|
FI |
Tulipalon sattuessa: Evakuoi alue. Sammuta palo etäältä räjähdysvaaran takia. [Käytä palon sammuttamiseen …]. |
|
SV |
Vid brand: Utrym området. Bekämpa branden på avstånd på grund av explosionsrisken. [Släck med …]. |
Tabela 1.4
Zwroty wskazujące środki ostrożności – przechowywanie
P401 |
Język |
|
|
BG |
Да се съхранява съгласно… |
|
ES |
Almacenar conforme a … . |
|
CS |
Skladujte v souladu s … . |
|
DA |
Opbevares i overensstemmelse med … . |
|
DE |
Aufbewahren gemäß … . |
|
ET |
Hoida kooskõlas … . |
|
EL |
Αποθηκεύεται σύμφωνα με… . |
|
EN |
Store in accordance with… . |
|
FR |
Stocker conformément à… . |
|
GA |
Stóráil i gcomhréir le… . |
|
HR |
Skladištiti u skladu s… |
|
IT |
Conservare secondo… . |
|
LV |
Glabāt saskaņā ar … . |
|
LT |
Laikyti, vadovaujantis… |
|
HU |
A … -nak/-nek megfelelően tárolandó. |
|
MT |
Aħżen skont… . |
|
NL |
Overeenkomstig … bewaren. |
|
PL |
Przechowywać zgodnie z … . |
|
PT |
Armazenar em conformidade com… . |
|
RO |
A se depozita în conformitate cu… . |
|
SK |
Skladujte v súlade s… . |
|
SL |
Hraniti v skladu s/z… . |
|
FI |
Varastoi … mukaisesti. |
|
SV |
Förvaras enligt … . |
P402 |
Język |
|
|
BG |
Да се съхранява на сухо място. |
|
ES |
Almacenar en un lugar seco. |
|
CS |
Skladujte na suchém místě. |
|
DA |
Opbevares et tørt sted. |
|
DE |
An einem trockenen Ort aufbewahren. |
|
ET |
Hoida kuivas. |
|
EL |
Αποθηκεύεται σε στεγνό μέρος. |
|
EN |
Store in a dry place. |
|
FR |
Stocker dans un endroit sec. |
|
GA |
Stóráil in áit thirim. |
|
HR |
Skladištiti na suhom mjestu. |
|
IT |
Conservare in luogo asciutto. |
|
LV |
Glabāt sausā vietā. |
|
LT |
Laikyti sausoje vietoje. |
|
HU |
Száraz helyen tárolandó. |
|
MT |
Aħżen f’post niexef. |
|
NL |
Op een droge plaats bewaren. |
|
PL |
Przechowywać w suchym miejscu. |
|
PT |
Armazenar em local seco. |
|
RO |
A se depozita într-un loc uscat. |
|
SK |
Uchovávajte na suchom mieste. |
|
SL |
Hraniti na suhem. |
|
FI |
Varastoi kuivassa paikassa. |
|
SV |
Förvaras torrt. |
P403 |
Język |
|
|
BG |
Да се съхранява на добре проветриво място. |
|
ES |
Almacenar en un lugar bien ventilado. |
|
CS |
Skladujte na dobře větraném místě. |
|
DA |
Opbevares på et godt ventileret sted. |
|
DE |
An einem gut belüfteten Ort aufbewahren. |
|
ET |
Hoida hästi ventileeritavas kohas. |
|
EL |
Αποθηκεύεται σε καλά αεριζόμενο χώρο. |
|
EN |
Store in a well-ventilated place. |
|
FR |
Stocker dans un endroit bien ventilé. |
|
GA |
Stóráil in áit dhea-aeráilte. |
|
HR |
Skladištiti na dobro prozračenom mjestu. |
|
IT |
Conservare in luogo ben ventilato. |
|
LV |
Glabāt labi vēdināmā vietā. |
|
LT |
Laikyti gerai vėdinamoje vietoje. |
|
HU |
Jól szellőző helyen tárolandó. |
|
MT |
Aħżen f’post b'ventilazzjoni tajba. |
|
NL |
Op een goed geventileerde plaats bewaren. |
|
PL |
Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu. |
|
PT |
Armazenar em local bem ventilado. |
|
RO |
A se depozita într-un spațiu bine ventilat. |
|
SK |
Uchovávajte na dobre vetranom mieste. |
|
SL |
Hraniti na dobro prezračevanem mestu. |
|
FI |
Varastoi paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. |
|
SV |
Förvaras på väl ventilerad plats. |
P404 |
Język |
|
|
BG |
Да се съхранява в затворен съд. |
|
ES |
Almacenar en un recipiente cerrado. |
|
CS |
Skladujte v uzavřeném obalu. |
|
DA |
Opbevares i en lukket beholder. |
|
DE |
In einem geschlossenen Behälter aufbewahren. |
|
ET |
Hoida suletud mahutis. |
|
EL |
Φυλάσσεται σε κλειστό περιέκτη. |
|
EN |
Store in a closed container. |
|
FR |
Stocker dans un récipient fermé. |
|
GA |
Stóráil i gcoimeádán iata. |
|
HR |
Skladištiti u zatvorenom spremniku. |
|
IT |
Conservare in un recipiente chiuso. |
|
LV |
Glabāt slēgtā tvertnē. |
|
LT |
Laikyti uždaroje talpykloje. |
|
HU |
Zárt edényben tárolandó. |
|
MT |
Aħżen f’kontenitur magħluq. |
|
NL |
In gesloten verpakking bewaren. |
|
PL |
Przechowywać w zamkniętym pojemniku. |
|
PT |
Armazenar em recipiente fechado. |
|
RO |
A se depozita într-un recipient închis. |
|
SK |
Uchovávajte v uzavretej nádobe. |
|
SL |
Hraniti v zaprti posodi. |
|
FI |
Varastoi suljettuna. |
|
SV |
Förvaras i sluten behållare. |
P405 |
Język |
|
|
BG |
Да се съхранява под ключ. |
|
ES |
Guardar bajo llave. |
|
CS |
Skladujte uzamčené. |
|
DA |
Opbevares under lås. |
|
DE |
Unter Verschluss aufbewahren. |
|
ET |
Hoida lukustatult. |
|
EL |
Φυλάσσεται κλειδωμένο. |
|
EN |
Store locked up. |
|
FR |
Garder sous clef. |
|
GA |
Stóráil faoi ghlas. |
|
HR |
Skladištiti pod ključem. |
|
IT |
Conservare sotto chiave. |
|
LV |
Glabāt slēgtā veidā. |
|
LT |
Laikyti užrakintą. |
|
HU |
Elzárva tárolandó. |
|
MT |
Aħżen f'post imsakkar. |
|
NL |
Achter slot bewaren. |
|
PL |
Przechowywać pod zamknięciem. |
|
PT |
Armazenar em local fechado à chave. |
|
RO |
A se depozita sub cheie. |
|
SK |
Uchovávajte uzamknuté. |
|
SL |
Hraniti zaklenjeno. |
|
FI |
Varastoi lukitussa tilassa. |
|
SV |
Förvaras inlåst. |
P406 |
Język |
|
|
BG |
Да се съхранява в устойчив на разяждане съд/… съд с устойчива вътрешна облицовка. |
|
ES |
Almacenar en un recipiente resistente a la corrosión /… en un recipiente con revestimiento interior resistente. |
|
CS |
Skladujte v obalu odolném proti korozi/… s odolnou vnitřní vrstvou. |
|
DA |
Opbevares i ætsningsbestandig/… beholder med modstandsdygtig foring. |
|
DE |
In korrosionsbeständigem/… Behälter mit korrosionsbeständiger Innenauskleidung aufbewahren. |
|
ET |
Hoida sööbekindlas/…sööbekindla sisevooderdisega mahutis. |
|
EL |
Αποθηκεύεται σε ανθεκτικό στη διάβρωση/… περιέκτη με ανθεκτική εσωτερική επένδυση. |
|
EN |
Store in a corrosion resistant/… container with a resistant inner liner. |
|
FR |
Stocker dans un récipient résistant à la corrosion/… avec doublure intérieure. |
|
GA |
Stóráil i gcoimeádán/ … frithchreimneach le líneáil fhrithchreimneach laistigh. |
|
HR |
Skladištiti u spremniku otpornom na nagrizanje / … s otpornom unutarnjom oblogom. |
|
IT |
Conservare in recipiente resistente alla corrosione/… provvisto di rivestimento interno resistente. |
|
LV |
Glabāt korozijizturīgā/… tvertnē ar iekšējo pretkorozijas izolāciju. |
|
LT |
Laikyti korozijai atsparioje talpykloje/…, turinčioje atsparią vidinę dangą. |
|
HU |
Saválló/saválló bélésű … edényben tárolandó. |
|
MT |
Aħżen f'post reżistenti għall-korrużjoni /… kontenitur li huwa infurrat minn ġewwa b'materjal reżistenti. |
|
NL |
In corrosiebestendige/… houder met corrosiebestendige binnenbekleding bewaren. |
|
PL |
Przechowywać w pojemniku odpornym na korozję/… o odpornej powłoce wewnętrznej. |
|
PT |
Armazenar num recipiente resistente à corrosão/… com um revestimento interior resistente. |
|
RO |
A se depozita într-un recipient rezistent la coroziune/recipient din… cu dublură interioară rezistentă la coroziune. |
|
SK |
Uchovávajte v nádobe odolnej proti korózii/… nádobe s odolnou vnútornou vrstvou. |
|
SL |
Hraniti v posodi, odporni proti koroziji/…, z odporno notranjo oblogo. |
|
FI |
Varastoi syöpymättömässä/… säiliössä, jossa on kestävä sisävuoraus. |
|
SV |
Förvaras i korrosionsbeständig/… behållare med beständigt innerhölje. |
P407 |
Język |
|
|
BG |
Да се остави въздушно пространство между купчините или палетите. |
|
ES |
Dejar un espacio de aire entre las pilas o bandejas. |
|
CS |
Mezi stohy nebo paletami ponechte vzduchovou mezeru. |
|
DA |
Opbevares med luftmellemrum mellem stakkene/pallerne. |
|
DE |
Luftspalt zwischen Stapeln oder Paletten lassen. |
|
ET |
Jätta virnade või kaubaaluste vahele õhuvahe. |
|
EL |
Να υπάρχει κενό αέρος μεταξύ των σωρών ή παλετών. |
|
EN |
Maintain air gap between stacks or pallets. |
|
FR |
Maintenir un intervalle d'air entre les piles ou les palettes. |
|
GA |
Coimeád bearna aeir idir cruacha nó idir pailléid. |
|
HR |
Osigurati razmak između polica ili paleta. |
|
IT |
Mantenere uno spazio libero tra gli scaffali o i pallet. |
|
LV |
Saglabāt gaisa spraugu starp krāvumiem vai paletēm. |
|
LT |
Palikti oro tarpą tarp eilių arba palečių. |
|
HU |
A rakatok vagy raklapok között térközt kell hagyni. |
|
MT |
Ħalli l-arja tgħaddi bejn l-imniezel jew il-palits. |
|
NL |
Ruimte laten tussen stapels of pallets. |
|
PL |
Zachować szczelinę powietrzną pomiędzy stosami lub paletami. |
|
PT |
Respeitar as distâncias mínimas entre pilhas ou paletes. |
|
RO |
Păstrați un spațiu gol între stive sau paleți. |
|
SK |
Medzi regálmi alebo paletami ponechajte vzduchovú medzeru. |
|
SL |
Ohraniti zračno režo med skladi ali paletami. |
|
FI |
Jätä pinojen tai kuormalavojen väliin ilmarako. |
|
SV |
Se till att det finns luft mellan staplar eller pallar. |
P410 |
Język |
|
|
BG |
Да се пази от пряка слънчева светлина. |
|
ES |
Proteger de la luz del sol. |
|
CS |
Chraňte před slunečním zářením. |
|
DA |
Beskyttes mod sollys. |
|
DE |
Vor Sonnenbestrahlung schützen. |
|
ET |
Hoida päikesevalguse eest. |
|
EL |
Να προστατεύεται από τις ηλιακές ακτίνες. |
|
EN |
Protect from sunlight. |
|
FR |
Protéger du rayonnement solaire. |
|
GA |
Cosain ó sholas na gréine. |
|
HR |
Zaštititi od sunčevog svjetla. |
|
IT |
Proteggere dai raggi solari. |
|
LV |
Aizsargāt no saules gaismas. |
|
LT |
Saugoti nuo saulės šviesos. |
|
HU |
Napfénytől védendő. |
|
MT |
Ipproteġi mid-dawl tax-xemx. |
|
NL |
Tegen zonlicht beschermen. |
|
PL |
Chronić przed światłem słonecznym. |
|
PT |
Manter ao abrigo da luz solar. |
|
RO |
A se proteja de lumina solară. |
|
SK |
Chráňte pred slnečným žiarením. |
|
SL |
Zaščititi pred sončno svetlobo. |
|
FI |
Suojaa auringonvalolta. |
|
SV |
Skyddas från solljus. |
P411 |
Język |
|
|
BG |
Да се съхранява при температури, не по-високи от … oC/…oF. |
|
ES |
Almacenar a temperaturas no superiores a … oC/…oF. |
|
CS |
Skladujte při teplotě nepřesahující … oC/…oF. |
|
DA |
Opbevares ved en temperatur, som ikke overstiger … oC/…oF. |
|
DE |
►C3 Bei Temperaturen nicht über … oC/… oF aufbewahren. ◄ |
|
ET |
Hoida temperatuuril mitte üle … oC/… oF. |
|
EL |
Αποθηκεύεται σε θερμοκρασίες που δεν υπερβαίνουν τους … oC/…oF. |
|
EN |
Store at temperatures not exceeding … oC/…oF. |
|
FR |
Stocker à une température ne dépassant pas … oC/… oF. |
|
GA |
Stóráil ag teocht nach airde ná … oC/…oF. |
|
HR |
Skladištiti na temperaturi koja ne prelazi … oC/… oF. |
|
IT |
Conservare a temperature non superiori a … oC/…oF. |
|
LV |
Uzglabāt temperatūrā, kas nepārsniedz … oC/…oF. |
|
LT |
Laikyti ne aukštesnėje kaip … oC/…oF temperatūroje. |
|
HU |
A tárolási hőmérséklet legfeljebb … oC/…oF lehet. |
|
MT |
Aħżen f’temperaturi li ma jeċċedux … oC/…oF. |
|
NL |
Bij maximaal … oC/…oF bewaren. |
|
PL |
Przechowywać w temperaturze nieprzekraczającej … oC/…oF. |
|
PT |
Armazenar a uma temperatura não superior a … oC/…oF. |
|
RO |
A se depozita la temperaturi care să nu depășească … oC/…oF. |
|
SK |
Uchovávajte pri teplotách do … oC/…oF |
|
SL |
Hraniti pri temperaturi do … oC/… oF. |
|
FI |
Varastoi alle … oC/…oF lämpötilassa. |
|
SV |
Förvaras vid högst … oC/…oF. |
P412 |
Język |
|
|
BG |
Да не се излага на температури, по-високи от 50 oC/122oF. |
|
ES |
No exponer a temperaturas superiores a 50 oC/122oF. |
|
CS |
Nevystavujte teplotě přesahující 50 oC/122 oF. |
|
DA |
Må ikke udsættes for en temperatur, som overstiger 50 oC/122oF. |
|
DE |
►C3 Nicht Temperaturen über 50 oC/122 oF aussetzen. ◄ |
|
ET |
Mitte hoida temperatuuril üle 50 oC/122 oF. |
|
EL |
Να μην εκτίθεται σε θερμοκρασίες που υπερβαίνουν τους 50 oC/122oF. |
|
EN |
Do not expose to temperatures exceeding 50 oC/122oF. |
|
FR |
Ne pas exposer à une température supérieure à 50 oC/122 oF. |
|
GA |
Ná nocht do theocht níos airde ná 50 oC/122oF. |
|
HR |
Ne izlagati temperaturi višoj od 50 oC/122 oF. |
|
IT |
Non esporre a temperature superiori a 50 oC/122oF. |
|
LV |
Nepakļaut temperatūrai, kas pārsniedz 50 oC/122oF. |
|
LT |
Nelaikyti aukštesnėje kaip 50 oC/122oF temperatūroje. |
|
HU |
Nem érheti 50 oC/122oF hőmérsékletet meghaladó hő. |
|
MT |
Tesponix għal temperaturi li jeċċedu l-50 oC/122oF. |
|
NL |
Niet blootstellen aan temperaturen boven 50 oC/122oF. |
|
PL |
Nie wystawiać na działanie temperatury przekraczającej 50 oC/122 oF. |
|
PT |
Não expor a temperaturas superiores a 50 oC/122oF. |
|
RO |
Nu expuneți la temperaturi care depășesc 50 oC/122 oF. |
|
SK |
Nevystavujte teplotám nad 50 oC/122 oF. |
|
SL |
Ne izpostavljati temperaturam nad 50 oC/122 oF. |
|
FI |
Ei saa altistaa yli 50 oC/122 oF lämpötiloille. |
|
SV |
Får inte utsättas för temperaturer över 50 oC/122 oF. |
P413 |
Język |
|
|
BG |
При насипни количества, по-големи от … kg/… фунта, да се съхранява при температури, не по-високи от … oC/…oF. |
|
ES |
Almacenar las cantidades a granel superiores a … kg/… lbs a temperaturas no superiores a … oC/…oF. |
|
CS |
Množství větší než … kg/… liber skladujte při teplotě nepřesahující … oC/…oF. |
|
DA |
Bulkmængder på over … kg/…lbs opbevares ved en temperatur, som ikke overstiger … oC/…oF. |
|
DE |
►C3 Schüttgut in Mengen von mehr als … kg/… lbs bei Temperaturen nicht über … oC/… oF aufbewahren. ◄ |
|
ET |
Kogust, mis on suurem kui … kg/… naela, hoida temperatuuril mitte üle … oC/… oF. |
|
EL |
Οι σωροί χύδην με βάρος άνω των … kg/… lbs αποθηκεύονται σε θερμοκρασίες που δεν υπερβαίνουν τους … oC/…oF. |
|
EN |
Store bulk masses greater than … kg/… lbs at temperatures not exceeding … oC/…oF. |
|
FR |
Stocker les quantités en vrac de plus de … kg/… lb à une température ne dépassant pas … oC/… oF. |
|
GA |
Stóráil bulcmhaiseanna os cionn … kg/… lb ag teocht nach airde ná … oC/…oF. |
|
HR |
Skladištiti količine veće od … kg/ … lbs na temperaturi koja ne prelazi … oC/… oF. |
|
IT |
Conservare le rinfuse di peso superiore a …kg/…lb a temperature non superiori a … oC/…oF. |
|
LV |
Lielus apjomus, kas pārsniedz … kg/… lbs, uzglabāt temperatūrā, kas nepārsniedz … oC/…oF. |
|
LT |
Didesnius kaip … kg/… lbs medžiagos kiekius laikyti ne aukštesnėje kaip … oC/…oF temperatūroje. |
|
HU |
A … kg/… lb tömeget meghaladó ömlesztett anyag tárolási hőmérséklete legfeljebb … oC/…oF lehet. |
|
MT |
Aħżen il-kwantitajiet f’massa ta’ akbar minn … kg/… lbs f’temperaturi ta’ mhux aktar minn … oC/…oF. |
|
NL |
Bulkmateriaal, indien meer dan … kg/… lbs, bij temperaturen van maximaal … oC bewaren. |
|
PL |
Przechowywać luzem masy przekraczające … kg/… funtów w temperaturze nieprzekraczającej … oC/…oF. |
|
PT |
Armazenar quantidades a granel superiores a … kg/… lbs a uma temperatura não superior a … oC/…oF. |
|
RO |
Depozitați cantitățile în vrac mai mari de … kg/… lbs la temperaturi care să nu depășească … oC/…oF. |
|
SK |
Veľké množstvo s hmotnosťou nad … kg/… lbs uchovávajte pri teplote do … oC/…oF. |
|
SL |
Razsute količine, večje od … kg/… lbs, hraniti pri temperaturi do … oC/… oF. |
|
FI |
Säilytä yli … kg/…lbs painoinen irtotavara enintään … oC/…oF lämpötilassa. |
|
SV |
Bulkprodukter som väger mer än … kg/… lbs förvaras vid högst … oC/…oF. |
P420 |
Język |
|
|
BG |
Да се съхранява отделно. |
|
ES |
Almacenar separadamente. |
|
CS |
Skladujte odděleně. |
|
DA |
Opbevares separat. |
|
DE |
Getrennt aufbewahren. |
|
ET |
Hoida eraldi. |
|
EL |
Αποθηκεύεται χωριστά. |
|
EN |
Store separately. |
|
FR |
Stocker séparément. |
|
GA |
Stóráil as féin. |
|
HR |
Skladištiti odvojeno. |
|
IT |
Conservare separatamente. |
|
LV |
Glabāt atsevišķi. |
|
LT |
Laikyti atskirai. |
|
HU |
Elkülönítve tárolandó. |
|
MT |
Aħżen separatament. |
|
NL |
Gescheiden bewaren. |
|
PL |
Przechowywać oddzielnie. |
|
PT |
Armazenar separadamente. |
|
RO |
A se depozita separat. |
|
SK |
Skladujte jednotlivo. |
|
SL |
Hraniti ločeno. |
|
FI |
Varastoi erillään. |
|
SV |
Förvaras separat. |
▼M12 —————
P402 + P404 |
Język |
|
|
BG |
Да се съхранява на сухо място. Да се съхранява в затворен съд. |
|
ES |
Almacenar en un lugar seco. Almacenar en un recipiente cerrado. |
|
CS |
Skladujte na suchém místě. Skladujte v uzavřeném obalu. |
|
DA |
Opbevares et tørt sted. Opbevares i en lukket beholder. |
|
DE |
►C3 An einem trockenen Ort aufbewahren. In einem geschlossenen Behälter aufbewahren. ◄ |
|
ET |
Hoida kuivas. Hoida suletud mahutis. |
|
EL |
Αποθηκεύεται σε στεγνό μέρος. Φυλάσσεται σε κλειστό περιέκτη. |
|
EN |
Store in a dry place. Store in a closed container. |
|
FR |
Stocker dans un endroit sec. Stocker dans un récipient fermé. |
|
GA |
Stóráil in áit thirim. Stóráil i gcoimeádán iata. |
|
HR |
Skladištiti na suhom mjestu. Skladištiti u zatvorenom spremniku. |
|
IT |
Conservare in luogo asciutto e in recipiente chiuso. |
|
LV |
Glabāt sausā vietā. Glabāt aizvērtā tvertnē. |
|
LT |
Laikyti sausoje vietoje. Laikyti uždaroje talpykloje. |
|
HU |
Száraz helyen tárolandó. Zárt edényben tárolandó. |
|
MT |
Aħżen f’post niexef. Aħżen f’kontenitur magħluq. |
|
NL |
Op een droge plaats bewaren. In gesloten verpakking bewaren. |
|
PL |
Przechowywać w suchym miejscu. Przechowywać w zamkniętym pojemniku. |
|
PT |
Armazenar em local seco. Armazenar em recipiente fechado. |
|
RO |
A se depozita într-un loc uscat, într-un recipient închis. |
|
SK |
Uchovávajte na suchom mieste. Uchovávajte v uzavretej nádobe. |
|
SL |
Hraniti na suhem. Hraniti v zaprti posodi. |
|
FI |
Varastoi kuivassa paikassa. Varastoi suljettuna. |
|
SV |
Förvaras torrt. Förvaras i sluten behållare. |
P403 + P233 |
Język |
|
|
BG |
Да се съхранява на добре проветриво място. Съдът да се съхранява плътно затворен. |
|
ES |
Almacenar en un lugar bien ventilado. Mantener el recipiente cerrado herméticamente. |
|
CS |
Skladujte na dobře větraném místě. Uchovávejte obal těsně uzavřený. |
|
DA |
Opbevares på et godt ventileret sted. Hold beholderen tæt lukket. |
|
DE |
►C3 An einem gut belüfteten Ort aufbewahren. Behälter dicht verschlossen halten. ◄ |
|
ET |
Hoida hästi ventileeritavas kohas. Hoida mahuti tihedalt suletuna. |
|
EL |
Αποθηκεύεται σε καλά αεριζόμενο χώρο. Ο περιέκτης διατηρείται ερμητικά κλειστός. |
|
EN |
Store in a well-ventilated place. Keep container tightly closed. |
|
FR |
Stocker dans un endroit bien ventilé. Maintenir le récipient fermé de manière étanche. |
|
GA |
Stóráil in áit dhea-aeráilte. Coimeád an coimeádán dúnta go docht. |
|
HR |
Skladištiti na dobro prozračenom mjestu. Čuvati u dobro zatvorenom spremniku. |
|
IT |
Tenere il recipiente ben chiuso e in luogo ben ventilato. |
|
LV |
Glabāt labi vēdināmās telpās. Tvertni turēt cieši noslēgtu. |
|
LT |
Laikyti gerai vėdinamoje vietoje. Talpyklą laikyti sandariai uždarytą. |
|
HU |
Jól szellőző helyen tárolandó. Az edény szorosan lezárva tartandó. |
|
MT |
Aħżen f'post b'ventilazzjoni tajba. Żomm il-kontenitur magħluq sew. |
|
NL |
Op een goed geventileerde plaats bewaren. In goed gesloten verpakking bewaren. |
|
PL |
Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu. Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty. |
|
PT |
Armazenar em local bem ventilado. Manter o recipiente bem fechado. |
|
RO |
A se depozita într-un spațiu bine ventilat. Păstrați recipientul închis etanș. |
|
SK |
Uchovávajte na dobre vetranom mieste. Nádobu uchovávajte tesne uzavretú. |
|
SL |
Hraniti na dobro prezračevanem mestu. Hraniti v tesno zaprti posodi. |
|
FI |
Varastoi paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. Säilytä tiiviisti suljettuna. |
|
SV |
Förvaras på väl ventilerad plats. Förpackningen ska förvaras väl tillsluten. |
P403 + P235 |
Język |
|
|
BG |
Да се съхранява на добре проветриво място. Да се съхранява на хладно. |
|
ES |
Almacenar en un lugar bien ventilado. Mantener en lugar fresco. |
|
CS |
Skladujte na dobře větraném místě. Uchovávejte v chladu. |
|
DA |
Opbevares på et godt ventileret sted. Opbevares køligt. |
|
DE |
►C3 An einem gut belüfteten Ort aufbewahren. Kühl halten. ◄ |
|
ET |
Hoida hästi ventileeritavas kohas. Hoida jahedas. |
|
EL |
Αποθηκεύεται σε καλά αεριζόμενο χώρο. Διατηρείται δροσερό. |
|
EN |
Store in a well-ventilated place. Keep cool. |
|
FR |
Stocker dans un endroit bien ventilé. Tenir au frais. |
|
GA |
Stóráil in áit dhea-aeráilte. Coimeád fionnuar. |
|
HR |
Skladištiti na dobro prozračenom mjestu. Održavati hladnim. |
|
IT |
Conservare in luogo fresco e ben ventilato. |
|
LV |
Glabāt labi vēdināmās telpās. Turēt vēsumā. |
|
LT |
Laikyti gerai vėdinamoje vietoje. Laikyti vėsioje vietoje. |
|
HU |
Jól szellőző helyen tárolandó. Hűvös helyen tartandó. |
|
MT |
Aħżen f'post b'ventilazzjoni tajba. Żomm frisk. |
|
NL |
Op een goed geventileerde plaats bewaren. Koel bewaren. |
|
PL |
Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu. Przechowywać w chłodnym miejscu. |
|
PT |
Armazenar em local bem ventilado. Conservar em ambiente fresco. |
|
RO |
A se depozita într-un spațiu bine ventilat. A se păstra la rece. |
|
SK |
Uchovávajte na dobre vetranom mieste. Uchovávajte v chlade. |
|
SL |
Hraniti na dobro prezračevanem mestu. Hraniti na hladnem. |
|
FI |
Varastoi paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. Säilytä viileässä. |
|
SV |
Förvaras på väl ventilerad plats. Förvaras svalt. |
P410 + P403 |
Język |
|
|
BG |
Да се пази от пряка слънчева светлина. Да се съхранява на добре проветриво място. |
|
ES |
Proteger de la luz del sol. Almacenar en un lugar bien ventilado. |
|
CS |
Chraňte před slunečním zářením. Skladujte na dobře větraném místě. |
|
DA |
Beskyttes mod sollys. Opbevares på et godt ventileret sted. |
|
DE |
►C3 Vor Sonnenbestrahlung schützen. An einem gut belüfteten Ort aufbewahren. ◄ |
|
ET |
Hoida päikesevalguse eest. Hoida hästi ventileeritavas kohas. |
|
EL |
Να προστατεύεται από τις ηλιακές ακτίνες. Αποθηκεύεται σε καλά αεριζόμενο χώρο. |
|
EN |
Protect from sunlight. Store in a well-ventilated place. |
|
FR |
Protéger du rayonnement solaire. Stocker dans un endroit bien ventilé. |
|
GA |
Cosain ó sholas na gréine. Stóráil in áit dhea-aeráilte. |
|
HR |
Zaštititi od sunčevog svjetla. Skladištiti na dobro prozračenom mjestu. |
|
IT |
Proteggere dai raggi solari. Conservare in luogo ben ventilato. |
|
LV |
Aizsargāt no saules gaismas. Glabāt labi vēdināmās telpās. |
|
LT |
Saugoti nuo saulės šviesos. Laikyti gerai vėdinamoje vietoje. |
|
HU |
Napfénytől védendő. Jól szellőző helyen tárolandó. |
|
MT |
Ipproteġi mid-dawl tax-xemx. Aħżen f'post b'ventilazzjoni tajba. |
|
NL |
Tegen zonlicht beschermen. Op een goed geventileerde plaats bewaren. |
|
PL |
Chronić przed światłem słonecznym. Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu. |
|
PT |
Manter ao abrigo da luz solar. Armazenar em local bem ventilado. |
|
RO |
A se proteja de lumina solară. A se depozita într-un spațiu bine ventilat. |
|
SK |
Chráňte pred slnečným žiarením. Uchovávajte na dobre vetranom mieste. |
|
SL |
Zaščititi pred sončno svetlobo. Hraniti na dobro prezračevanem mestu. |
|
FI |
Suojaa auringonvalolta. Varastoi paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. |
|
SV |
Skyddas från solljus. Förvaras på väl ventilerad plats. |
P410 + P412 |
Język |
|
|
BG |
Да се пази от пряка слънчева светлина. Да не се излага на температури, по-високи от 50 oC/122oF. |
|
ES |
Proteger de la luz del sol. No exponer a temperaturas superiores a 50 oC/122oF. |
|
CS |
Chraňte před slunečním zářením. Nevystavujte teplotě přesahující 50 oC/122oF. |
|
DA |
Beskyttes mod sollys. Må ikke udsættes for en temperatur, som overstiger 50 oC/122oF. |
|
DE |
►C3 Vor Sonnenbestrahlung schützen und nicht Temperaturen über 50 oC/122 oF aussetzen. ◄ |
|
ET |
Hoida päikesevalguse eest. Mitte hoida temperatuuril üle 50 oC/122 oF. |
|
EL |
Να προστατεύεται από τις ηλιακές ακτίνες. Να μην εκτίθεται σε θερμοκρασίες που υπερβαίνουν τους 50 oC/122oF. |
|
EN |
Protect from sunlight. Do no expose to temperatures exceeding 50 oC/122oF. |
|
FR |
Protéger du rayonnement solaire. Ne pas exposer à une température supérieure à 50 oC/122 oF. |
|
GA |
Cosain ó sholas na gréine. Ná nocht do theocht níos airde ná 50 oC/122oF. |
|
HR |
Zaštititi od sunčevog svjetla. Ne izlagati temperaturi višoj od 50 oC/122 oF. |
|
IT |
Proteggere dai raggi solari. Non esporre a temperature superiori a 50 oC/122oF. |
|
LV |
Aizsargāt no saules gaismas. Nepakļaut temperatūrai, kas pārsniedz 50 oC/122oF. |
|
LT |
Saugoti nuo saulės šviesos. Nelaikyti aukštesnėje kaip 50 oC/122oF temperatūroje. |
|
HU |
Napfénytől védendő. Nem érheti 50 oC/122oF hőmérsékletet meghaladó hő. |
|
MT |
Ipproteġi mid-dawl tax-xemx. Tesponix għal temperatura li teċċedi l-50oC/122oF. |
|
NL |
Tegen zonlicht beschermen. Niet blootstellen aan temperaturen boven 50 oC/122oF. |
|
PL |
Chronić przed światłem słonecznym. Nie wystawiać na działanie temperatury przekraczającej 50 oC/122 oF. |
|
PT |
Manter ao abrigo da luz solar. Não expor a temperaturas superiores a 50 oC/122oF. |
|
RO |
A se proteja de lumina solară. Nu expuneți la temperaturi care depășesc 50 oC/122 oF. |
|
SK |
Chráňte pred slnečným žiarením. Nevystavujte teplotám nad 50 oC/122 oF. |
|
SL |
Zaščititi pred sončno svetlobo. Ne izpostavljati temperaturam nad 50 oC/122 oF. |
|
FI |
Suojaa auringonvalolta. Ei saa altistaa yli 50 oC/122 oF lämpötiloille. |
|
SV |
Skyddas från solljus. Får inte utsättas för temperaturer över 50 oC/122 oF. |
▼M12 —————
Tabela 1.5
Zwroty wskazujące środki ostrożności – usuwanie
P501 |
Język |
|
|
BG |
Съдържанието/съдът да се изхвърли в … |
|
ES |
Eliminar el contenido/el recipiente en … |
|
CS |
Odstraňte obsah/obal … |
|
DA |
Indholdet/beholderen bortskaffes i … |
|
DE |
Inhalt/Behälter … zuführen. |
|
ET |
Sisu/mahuti kõrvaldada … |
|
EL |
Διάθεση του περιεχομένου/περιέκτη σε … |
|
EN |
Dispose of contents/container to … |
|
FR |
Éliminer le contenu/récipient dans … |
|
GA |
Diúscair an t-ábhar/an coimeádán i … |
|
HR |
Odložiti sadržaj/spremnik u/na … |
|
IT |
Smaltire il prodotto/recipiente in … |
|
LV |
Atbrīvoties no satura/tvertnes…. |
|
LT |
►C4 Turinį/talpyklą šalinti … ◄ |
|
HU |
A tartalom/edény elhelyezése hulladékként: … |
|
MT |
Armi l-kontenut/il-kontenitur fi … |
|
NL |
Inhoud/verpakking afvoeren naar … |
|
PL |
Zawartość/pojemnik usuwać do … |
|
PT |
Eliminar o conteúdo/recipiente em … |
|
RO |
Aruncați conținutul/recipientul la … |
|
SK |
Zneškodnite obsah/nádobu … |
|
SL |
Odstraniti vsebino/posodo … |
|
FI |
Hävitä sisältö/pakkaus … |
|
SV |
Innehållet/behållaren lämnas till… |
P502 |
Język |
|
|
BG |
Обърнете се към производителя или доставчика за информация относно оползотворяването или рециклирането. |
|
ES |
Pedir información al fabricante o proveedor sobre la recuperación o el reciclado. |
|
CS |
Informujte se u výrobce nebo dodavatele o regeneraci nebo recyklaci. |
|
DA |
Indhent oplysninger om genindvinding/genanvendelse hos fabrikanten/leverandøren. |
|
DE |
Informationen zur Wiederverwendung oder Wiederverwertung beim Hersteller oder Lieferanten erfragen. |
|
ET |
Hankida valmistajalt või tarnijalt teavet kemikaali taaskasutamise või ringlussevõtu kohta. |
|
EL |
Ανατρέξτε στον παρασκευαστή ή τον προμηθευτή για πληροφορίες όσον αφορά την ανάκτηση ή την ανακύκλωση. |
|
EN |
Refer to manufacturer or supplier for information on recovery or recycling. |
|
FR |
Consulter le fabricant ou le fournisseur pour des informations relatives à la récupération ou au recyclage. |
|
GA |
Téigh i dteagmháil leis an monaróir nó leis an soláthróir chun faisnéis a fháil faoi aisghabháil nó athchúrsáil. |
|
HR |
Za informacije o oporabi ili recikliranju obratiti se proizvođaču ili dobavljaču. |
|
IT |
Chiedere informazioni al produttore o fornitore per il recupero o il riciclaggio. |
|
LV |
Informācija par rekuperāciju vai pārstrādi saņemama pie ražotāja vai piegādātāja. |
|
LT |
Kreiptis į gamintoją arba tiekėją dėl informacijos apie surinkimą arba recirkuliavimą. |
|
HU |
A gyártó vagy a szállító határozza meg a hasznosításra vagy az újrafeldolgozásra vonatkozó információkat. |
|
MT |
Irreferi għall-manifattur jew il-fornitur għal informazzjoni dwar l-irkupru jew ir-riċiklaġġ. |
|
NL |
Raadpleeg fabrikant of leverancier voor informatie over terugwinning of recycling. |
|
PL |
Przestrzegać wskazówek producenta lub dostawcy dotyczących odzysku lub wtórnego wykorzystania. |
|
PT |
Solicitar ao fabricante ou fornecedor informações relativas à recuperação ou reciclagem. |
|
RO |
Adresați-vă producătorului sau furnizorului pentru informații privind recuperarea/reciclarea. |
|
SK |
Obráťte sa na výrobcu alebo dodávateľa s požiadavkou o informácie týkajúce sa obnovenia alebo recyklácie. |
|
SL |
Za podatke glede predelave ali reciklaže se obrnite na proizvajalca ali dobavitelja. |
|
FI |
Hanki valmistajalta tai toimittajalta tietoja uudelleenkäytöstä tai kierrätyksestä. |
|
SV |
Rådfråga tillverkare eller leverantör om återvinning eller återanvändning. |
ZAŁĄCZNIK V
PIKTOGRAMY WSKAZUJĄCE RODZAJ ZAGROŻENIA
WPROWADZENIE
Piktogramy wskazujące rodzaj zagrożenia dla każdej klasy zagrożenia, z uwzględnieniem zróżnicowania w danej klasie i kategorii zagrożenia, są zgodne z przepisami niniejszego załącznika i załącznika I pkt 1.2 oraz odpowiadają podanym wzorom pod względem symboli i ogólnego formatu.
1. CZĘŚĆ 1: ZAGROŻENIA FIZYCZNE
1.1. Symbol: wybuchająca bomba
Piktogram (1) |
Klasa i kategoria zagrożenia (2) |
GHS01 |
Sekcja 2.1 Niestabilne materiały wybuchowe Materiały wybuchowe z podklas 1.1, 1.2, 1.3, 1.4 Sekcja 2.8 Substancje i mieszaniny samoreaktywne, typy A, B Sekcja 2.15 Nadtlenki organiczne, typy A, B |
1.2. Symbol: płomień
Piktogram (1) |
Klasa i kategoria zagrożenia (2) |
GHS02 |
Sekcja 2.2 ►M19 Gazy łatwopalne, kategorie zagrożenia 1A, 1B ◄ Sekcja 2.3 ►M4 Wyroby aerozolowe, kategorie zagrożeń 1, 2 ◄ Sekcja 2.6 Substancje ciekłe łatwopalne, kategorie zagrożeń 1, 2, 3 Sekcja 2.7 Substancje stałe łatwopalne, kategorie zagrożeń 1, 2 Sekcja 2.8 Substancje i mieszaniny samoreaktywne, typy B, C, D, E, F Sekcja 2.9 Substancje ciekłe piroforyczne, kategoria zagrożenia 1 Sekcja 2.10 Substancje stałe piroforyczne, kategoria zagrożenia 1 Sekcja 2.11 Substancje i mieszaniny samonagrzewające się, kategorie zagrożeń 1, 2 Sekcja 2.12 Substancje i mieszaniny, które w kontakcie z wodą wydzielają gazy łatwopalne, kategorie zagrożeń 1, 2, 3 Sekcja 2.15 Nadtlenki organiczne, typy B, C, D, E, F ►M19 Sekcja 2.17 Odczulone materiały wybuchowe, kategorie zagrożenia 1, 2, 3, 4 ◄ |
1.3. Symbol: płomień nad okręgiem
Piktogram (1) |
Klasa i kategoria zagrożenia (2) |
GHS03 |
Sekcja 2.4 Gazy utleniające, kategoria zagrożenia 1 Sekcja 2.13 Substancje ciekłe utleniające, kategorie zagrożeń 1, 2, 3 Sekcja 2.14 Substancje stałe utleniające, kategorie zagrożeń 1, 2, 3 |
1.4. Symbol: butla gazowa
Piktogram (1) |
Klasa i kategoria zagrożenia (2) |
GHS04 |
Sekcja 2.5 Gazy pod ciśnieniem: Gazy sprężone; Gazy skroplone; Gazy skroplone schłodzone; Gazy rozpuszczone |
1.5. Symbol: działanie żrące
Piktogram (1) |
Klasa i kategoria zagrożenia (2) |
GHS05 |
Sekcja 2.16 Substancje korodujące metale, kategoria zagrożenia 1 |
1.6. Piktogram nie jest wymagany dla następujących klas i kategorii zagrożeń:
Sekcja 2.1: Materiały wybuchowe z podklasy 1.5
Sekcja 2.1: Materiały wybuchowe z podklasy 1.6
Sekcja 2.2: Gazy łatwopalne, kategoria zagrożeń 2
Sekcja 2.3: Wyroby aerozolowe, kategoria zagrożeń 3
Sekcja 2.8: Substancje i mieszaniny samoreaktywne, typ G
Sekcja 2.15: Nadtlenki organiczne, typ G
2. CZĘŚĆ 2: ZAGROŻENIA DLA ZDROWIA
2.1. Symbol: czaszka i skrzyżowane piszczele
Piktogram (1) |
Klasa i kategoria zagrożenia (2) |
GHS06 |
Sekcja 3.1 Toksyczność ostra (droga pokarmowa, po naniesieniu na skórę, po narażeniu inhalacyjnym), kategorie zagrożeń 1, 2, 3 |
2.2. Symbol: korozja
Piktogram (1) |
Klasa i kategoria zagrożenia (2) |
GHS05 |
Sekcja 3.2 Działanie żrące na skórę, kategoria zagrożenia 1 i podkategorie 1A, 1B, 1C Sekcja 3.3 Poważne uszkodzenie oczu, kategoria zagrożenia 1 |
2.3. Symbol: wykrzyknik
Piktogram (1) |
Klasa i kategoria zagrożenia (2) |
►M2
|
Sekcja 3.1 Toksyczność ostra (droga pokarmowa, po naniesieniu na skórę, po narażeniu inhalacyjnym), kategoria zagrożenia 4 Sekcja 3.2 Działanie drażniące na skórę, kategoria zagrożenia 2 Sekcja 3.3 Działanie drażniące na oczy, kategoria zagrożenia 2 Sekcja 3.4 ►M2 Działanie uczulające na skórę, kategorie zagrożenia 1, 1A, 1B ◄ Sekcja 3.8 Działanie toksyczne na narządy docelowe – jednorazowe narażenie, kategoria zagrożenia 3 Działanie drażniące na drogi oddechowe Skutek narkotyczny |
2.4. Symbol: zagrożenie dla zdrowia
Piktogram (1) |
Klasa i kategoria zagrożenia (2) |
GHS08 |
Sekcja 3.4 ►M2 Działanie uczulające na drogi oddechowe, kategorie zagrożenia 1, 1A, 1B ◄ Sekcja 3.5 Działanie mutagenne na komórki rozrodcze, kategorie zagrożeń 1A, 1B, 2 Sekcja 3.6 Rakotwórczość, kategorie zagrożeń 1A, 1B, 2 Sekcja 3.7 Działanie szkodliwe na rozrodczość, kategorie zagrożeń 1A, 1B, 2 Sekcja 3.8 Działanie toksyczne na narządy docelowe – jednorazowe narażenie, kategorie zagrożeń 1, 2 Sekcja 3.9 Działanie toksyczne na narządy docelowe – powtarzane narażenie, kategorie zagrożeń 1, 2 Sekcja 3.10 Zagrożenie spowodowane aspiracją, kategoria zagrożenia 1 |
2.5. Piktogram nie jest wymagany dla następujących kategorii zagrożeń dla zdrowia:
Sekcja 3.7: Działanie szkodliwe na rozrodczość, wpływ na laktację lub oddziaływanie szkodliwe na dzieci karmione piersią, dodatkowa klasa zagrożeń
3. CZĘŚĆ 3: ZAGROŻENIA DLA ŚRODOWISKA
3.1. Symbol: środowisko
Piktogram (1) |
Klasa i kategoria zagrożenia (2) |
GHS09 |
Sekcja 4.1 Stwarzające zagrożenie dla środowiska wodnego — Kategoria zagrożenia ostrego: Toksyczność ostra kategoria 1 — Kategorie zagrożenia długotrwałego: Toksyczność przewlekła kategoria 1, Toksyczność przewlekła kategoria 2 |
Piktogram nie jest wymagany dla następujących klas i kategorii zagrożeń dla środowiska:
Sekcja 4.1: Stwarzające zagrożenie dla środowiska wodnego – kategorie zagrożenia długotrwałego: Toksyczność przewlekła kategoria 3, Toksyczność przewlekła kategoria 4.
4. CZĘŚĆ 4: ZAGROŻENIA DODATKOWE
4.1. Symbol: wykrzyknik
Piktogram |
Klasa i kategoria zagrożenia |
(1) |
(2) |
GHS07
|
Sekcja 5.1 Stwarzające zagrożenie dla warstwy ozonowej, kategoria zagrożenia 1 |
ZAŁĄCZNIK VI
Zharmonizowana klasyfikacja oraz oznakowanie niektórych substancji stwarzających zagrożenie
Część 1 niniejszego załącznika stanowi wprowadzenie do wykazu zharmonizowanej klasyfikacji i oznakowania, w tym informacji wymienionych dla każdej pozycji i ich klasyfikacji, oraz zawiera zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia ujęte w tabeli 3.
Część 2 niniejszego załącznika ustanawia ogólne zasady przygotowywania dokumentacji w celu proponowania i uzasadniania zharmonizowanej klasyfikacji i oznakowania substancji na szczeblu Unii.
Część 3 niniejszego załącznika wymienia substancje stwarzające zagrożenie, dla których ustanowiono zharmonizowane zasady klasyfikowania i oznakowania na szczeblu Unii. W tabeli 3 klasyfikacja i oznakowanie opierają się na kryteriach wymienionych w załączniku I niniejszego rozporządzenia.
1. CZĘŚĆ 1: WPROWADZENIE DO WYKAZU ZHARMONIZOWANEJ KLASYFIKACJI I OZNAKOWANIA
1.1. Informacje wymienione w każdej pozycji
1.1.1. Numeracja pozycji a identyfikacja danej substancji
1.1.1.1. Numery indeksowy
Pozycje w części 3 są wymienione zgodnie z liczbą atomową pierwiastka chemicznego najbardziej charakterystycznego dla właściwości danej substancji. Substancje organiczne, ze względu na ich różnorodność, zostały pogrupowane w klasy. Numer indeksowy dla każdej substancji ma postać ciągu cyfr rodzaju ABC-RST-VW-Y. Litery ABC odpowiadają liczbie atomowej najbardziej charakterystycznego pierwiastka chemicznego lub najbardziej charakterystycznej organicznej grupy w cząsteczce RST jest kolejnym numerem substancji w serii ABC. VW opisuje formę, w jakiej substancja jest produkowana lub wprowadzana do obrotu. Y jest cyfrą sprawdzającą wyliczoną zgodnie z 10-cyfrową metodą ISBN. Numer ten znajduje się w kolumnie nazwanej „numer indeksowy”.
1.1.1.2. Numer WE
Numer WE, tzn. EINECS, ELINCS lub NLP, jest oficjalnym numerem danej substancji w Unii Europejskiej. Numer EINECS można znaleźć w Europejskim Wykazie Spisu Substancji Istniejących o Znaczeniu Komercyjnym (EINECS) ( 18 ). Numer ELINCS można znaleźć w Europejskiej Liście Substancji Notyfikowanych (w wersji zmienionej) (EUR 22543 EN, dokument wydany przez Urząd Oficjalnych Publikacji Unii Europejskiej, 2006, ISSN 1018-5593). Numer NLP można znaleźć w wykazie substancji chemicznych wymienionych w publikacji Komisji Europejskiej „No-longer polymers” (w wersji zmienionej) (dokument wydany przez Urząd Oficjalnych Publikacji Unii Europejskiej, 1997 r., ISBN 92–827–8995–0). Numer WE jest to siedmiocyfrowy numer o strukturze typu XXX-XXX-X, rozpoczynający się od 200-001-8 (EINECS), od 400-010-9 (ELINCS) i od 500-001-0 (NLP) Numer ten znajduje się w kolumnie nazwanej „numer WE”.
1.1.1.3. Numer CAS
Numer nadany przez Chemical Abstracts Servise (CAS) został również uwzględniony celem ułatwienia identyfikacji pozycji wykazu. Należy zwrócić uwagę, że numer EINECS obejmuje formę bezwodną, jak i uwodnioną, które posiadają zwykle odrębne numery CAS. We wszystkich przypadkach zamieszczony jest jedynie numer CAS dla formy bezwodnej, a zatem przedstawiony numer CAS nie zawsze opisuje pozycję tak dokładnie jak numer EINECS. Numer ten znajduje się w kolumnie nazwanej „numer CAS”.
1.1.1.4. ►M18 Nazwa chemiczna ◄
Zawsze, gdy jest to możliwe, substancje niebezpieczne powinny być określane (nazywane) zgodnie z nomenklaturą IUPAC. Substancje wymienione w EINECS, ELINCS lub w wykazie „no-longer polimer” są określane przy użyciu nazw użytych w tych wykazach. W niektórych przypadkach włączono nazwy zwyczajowe lub powszechne. Zawsze, gdy jest to możliwe, środki ochrony roślin i biocydy są określane za pomocą nazw ISO.
Zanieczyszczenia, dodatki i składniki nieistotne nie są zwykle wymienione, chyba że w istotny sposób przyczyniają się do klasyfikacji substancji.
Niektóre substancje opisane są poprzez podanie ich czystości wyrażonej w procentach. Substancje, dla których zawartość materiału aktywnego (np. nadtlenek organiczny) jest wyższa niż ich czystość, nie są włączone do pozycji w części 3 i mogą mieć inne niebezpieczne właściwości (np. wybuchowe), powinny zatem zostać odpowiednio zaklasyfikowane i oznakowane.
W przypadku gdy przedstawiono stężenia graniczne, mają one zastosowanie do substancji przedstawionych w danej pozycji wykazu. W szczególności w przypadku pozycji, które są mieszaniną substancji opisanych z podaniem ich czystości wyrażonej w procentach, stężenia graniczne mają zastosowanie do substancji opisanej w części 3, a nie do substancji czystej.
Bez uszczerbku dla art. 17 ust. 2 w przypadku substancji wyszczególnionych w części 3, nazwa substancji umieszczana na etykiecie powinna być jednym z oznaczeń podanych w tym załączniku. W odniesieniu do niektórych substancji podano dodatkowe informacje w nawiasach kwadratowych w celu ułatwienia identyfikacji substancji. Te informacje dodatkowe nie muszą być zamieszczone na etykiecie.
Niektóre pozycje zawierają odniesienie do zanieczyszczeń; w takich przypadkach po nazwie substancji umieszczone jest wyrażenie: „(zawierający ≥ xx % zanieczyszczeń)”. Odniesienie w nawiasach należy wówczas traktować jako część nazwy i musi być ono zamieszczone na etykiecie.
1.1.1.5. Pozycje dotyczące grup substancji
Do części 3 włączono szereg pozycji dotyczących grup substancji. W takich przypadkach wymagania dotyczące klasyfikacji i oznakowania będą miały zastosowanie do wszystkich substancji objętych opisem.
W niektórych przypadkach wymagania w zakresie klasyfikacji i oznakowania dotyczą szczególnych substancji objętych zapisem grupowym. W takich przypadkach dla danej substancji wprowadzana jest szczególna pozycja w części 3, a zapis grupowy zostaje opatrzony wyrażeniem „z wyjątkiem tych wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku”.
W niektórych przypadkach poszczególne substancje mogą wchodzić w skład więcej niż jednego hasła grupowego. W tych przypadkach klasyfikacja substancji odzwierciedla klasyfikację w odniesieniu do każdej z dwóch pozycji grupy. W przypadku, gdy różne klasyfikacje są podane w odniesieniu do tej samej klasy zagrożenia, wykorzystuje się klasyfikację odzwierciedlającą niebezpieczeństwo wyższego stopnia.
Pozycje w części 3 dotyczące soli (pod jakąkolwiek nazwą) odnoszą się zarówno do bezwodnych, jak i uwodnionych form, o ile nie określono inaczej.
Numery WE lub numery CAS zazwyczaj nie są podawane w przypadku pozycji obejmujących więcej niż cztery pojedyncze substancje.
1.1.2. Informacje związane z klasyfikacją i oznakowaniem każdej pozycji w tabeli 3
1.1.2.1. Kody klasyfikacji
1.1.2.1.1.
Klasyfikacja każdej pozycji oparta jest na kryteriach wyszczególnionych w załączniku I zgodnie z art. 13 lit. a) i przedstawiona w formie kodu oznaczającego klasę zagrożenia i kategorię lub kategorie/podklasy/typy w obrębie danej klasy zagrożeń.
Klasy zagrożeń i skróty używane dla każdej kategorii zagrożeń w obrębie danej kategorii/podklasy/typu zagrożeń zostały przedstawione w tabeli 1.1.
Tabela 1.1
Klasa zagrożeń |
Klasa zagrożenia i kod kategorii |
Materiał wybuchowy |
Unst. Expl. Expl. 1.1 Expl. 1.2 Expl. 1.3 Expl. 1.4 Expl. 1.5 Expl. 1.6 |
Gazy łatwopalne |
Flam. Gas 1A Flam. Gas 1B Flam. Gas 2 Pyr. Gas Chem. Unst. Gas A Chem. Unst. Gas B |
Wyrób aerozolowy |
Aerosol 1 Aerosol 2 Aerosol 3 |
Gaz utleniający |
Ox. Gas 1 |
Gaz pod ciśnieniem |
Press. Gas (*1) |
Substancja ciekła łatwopalna |
Flam. Liq. 1 Flam. Liq. 2 Flam. Liq. 3 |
Substancja stała łatwopalna |
Flam. Sol. 1 Flam. Sol. 2 |
Substancja lub mieszanina samoreaktywna |
Self-react. A Self-react. B Self-react. CD Self-react. EF Self-react. G |
Substancja ciekła piroforyczna |
Pyr. Liq. 1 |
Substancja stała piroforyczna |
Pyr. Sol. 1 |
Substancja lub mieszanina samonagrzewającą się |
Self-heat. 1 Self-heat. 2 |
Substancja lub mieszanina, która w kontakcie z wodą uwalnia łatwopalny gaz |
Water-react. 1 Water-react. 2 Water-react. 3 |
Substancja ciekła utleniająca |
Ox. Liq. 1 Ox. Liq. 2 Ox. Liq. 3 |
Substancja stała utleniająca |
Ox. Sol. 1 Ox. Sol. 2 Ox. Sol. 3 |
Nadtlenek organiczny |
Org. Perox. A Org. Perox. B Org. Perox. CD Org. Perox. EF Org. Perox. G |
Substancja lub mieszanina powodująca korozję metali |
Met. Corr. 1 |
Odczulone materiały wybuchowe |
Desen. Expl. 1 Desen. Expl. 2 Desen. Expl. 3 Desen. Expl. 4 |
Toksyczność ostra |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 |
Działanie żrące/drażniące na skórę |
Skin Corr. 1 Skin Corr. 1A Skin Corr. 1 B Skin Corr. 1C Skin Irrit. 2 |
Poważne uszkodzenie oczu/działanie drażniące na oczy |
Eye Dam. 1 Eye Irrit. 2 |
Działanie uczulające na drogi oddechowe/skórę |
►M2 Resp. Sens. 1, 1A, 1B ◄ ►M2 Skin Sens. 1, 1A, 1B ◄ |
Działanie mutagenne na komórki rozrodcze |
Muta. 1A Muta. 1B Muta. 2 |
Rakotwórczość |
Carc. 1A Carc. 1B Carc. 2 |
Działanie szkodliwe na rozrodczość |
Repr. 1A Repr. 1B Repr. 2 Lact. |
Działanie toksyczne na narządy docelowe – narażenie jednorazowe STOT naraż. jednor. |
STOT SE 1 STOT SE 2 STOT SE 3 |
Działanie toksyczne na narządy docelowe – powtarzane narażenie STOT wielokr. naraż. |
STOT RE 1 STOT RE 2 |
Zagrożenie spowodowane aspiracją |
Asp. Tox. 1 |
Stwarzające zagrożenie dla środowiska wodnego |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 Aquatic Chronic 2 Aquatic Chronic 3 Aquatic Chronic 4 |
Stwarzające zagrożenie dla warstwy ozonowej |
►M2 Ozone 1 ◄ |
(*1)
patrz Uwaga U w 1.1.3. |
1.1.2.1.2.
Zwroty określające zagrożenie przypisane na mocy art. 13 lit. b) zostały określone zgodnie z załącznikiem III. Ponadto w przypadku niektórych zwrotów określających zagrożenie do kodu trzycyfrowego dodano oznaczenia literowe w celu dokładniejszego rozróżnienia. Używa się następujących dodatkowych kodów:
H350i |
Wdychanie może spowodować raka. |
H360F |
Może działać szkodliwie na płodność. |
H360D |
Może działać szkodliwie na dziecko w łonie matki. |
H361f |
Podejrzewa się, że działa szkodliwie na płodność. |
H361d |
Podejrzewa się, że działa szkodliwie na dziecko w łonie matki. |
H360FD |
Może działać szkodliwie na płodność. Może działać szkodliwie na dziecko w łonie matki. |
H361fd |
Podejrzewa się, że działa szkodliwie na płodność. Podejrzewa się, że działa szkodliwie na dziecko w łonie matki. |
H360Fd |
Może działać szkodliwie na płodność. Podejrzewa się, że działa szkodliwie na dziecko w łonie matki. |
H360Df |
Może działać szkodliwie na dziecko w łonie matki. Podejrzewa się, że działa szkodliwie na płodność. |
1.1.2.2. Kody oznakowania
W kolumnie dotyczącej oznakowania zostały wymienione następujące elementy:
kody piktogramów wskazujących zagrożenie określone w załączniku V, zgodnie z zasadami pierwszeństwa określonymi w art. 26;
kody haseł ostrzegawczych „Dgr” dla „niebezpieczeństwo” lub „Wng” dla „uwaga” zgodnie z zasadami pierwszeństwa określonymi w art. 20 ust 3;
kody zwrotów wskazujących rodzaj zagrożenia określonych w załączniku III, zgodnie z klasyfikacją;
kody zwrotów uzupełniających przyjętych zgodnie z art. 25 ust. 1 i postanowieniami zawartymi w załączniku II, część 1.
1.1.2.3. Specyficzne stężenia graniczne, współczynniki M oraz oszacowana toksyczność ostra (ATE)
Specyficzne stężenia graniczne (SCL), jeżeli są różne od ogólnych stężeń granicznych podanych w załączniku I dla niektórych kategorii, zostały podane w oddzielnej kolumnie wraz z klasyfikacją przy użyciu identycznych kodów jak w 1.1.2.1.1. Zharmonizowane ATE zostały także wymienione w tej samej kolumnie tabeli 3. SCL i ATE muszą być stosowane przez producenta, importera i dalszego użytkownika do klasyfikacji mieszaniny zawierającej tę substancję. Przy stosowaniu ATE stosuje się regułę addytywności, jak opisano w sekcji 3.1.3.6 załącznika I. Jeżeli w niniejszym załączniku nie podano specyficznych stężeń granicznych dla danej kategorii, do klasyfikacji substancji zawierających zanieczyszczenia, dodatki lub pojedyncze składniki, lub do mieszanin należy stosować ogólne stężenia graniczne podane w załączniku I. Jeżeli dla oszacowanej toksyczności ostrej brak zharmonizowanych wartości ATE, należy ustalić prawidłową wartość, używając dostępnych danych.
Jeżeli nie wskazano inaczej, stężenia graniczne stanowią procent wagowy danej substancji obliczony w stosunku do całkowitej masy mieszaniny.
Jeżeli współczynnik M został zharmonizowany dla substancji zaklasyfikowanych jako stwarzające zagrożenia dla środowiska wodnego w kategoriach toksyczność ostra kategorii 1 dla środowiska wodnego lub toksyczność przewlekła kategorii 1 dla środowiska wodnego, wówczas współczynnik M podaje się w tabeli 3 w tej samej kolumnie co specyficzne stężenia graniczne. W przypadku gdy dokonano harmonizacji współczynnika M dla toksyczności ostrej kategorii 1 dla środowiska wodnego oraz współczynnika M dla toksyczności przewlekłej kategorii 1 dla środowiska wodnego, każdy współczynnik M wymienia się w tym samym wierszu co odpowiadające mu zróżnicowanie. Jeżeli w tabeli 3 podano pojedynczy współczynnik M, a substancja jest zaklasyfikowana ze względu na toksyczność ostrą w kategorii 1 dla środowiska wodnego i ze względu na toksyczność przewlekłą w kategorii 1 dla środowiska wodnego, taki współczynnik M stosowany jest przez producenta, importera lub dalszego użytkownika do klasyfikacji mieszaniny zawierającej tę substancję pod względem ostrych i długotrwałych zagrożeń dla środowiska wodnego z zastosowaniem metody sumowania. Jeżeli w tabeli 3 nie podano współczynnika(-ów) M, to współczynnik(-i) M ustala producent, importer lub dalszy użytkownik w oparciu o dostępne dane substancji. Ustalanie i stosowanie współczynników M opisano w sekcji 4.1.3.5.5.5 załącznika I.
1.1.3. Uwagi przypisywane do danej pozycji
Uwagi przypisywane do danej pozycji są wymienione w kolumnie „Uwagi”. Znaczenie uwag jest następujące:
1.1.3.1. Uwagi odnoszące się do identyfikacji, klasyfikacji i oznakowania substancji
Bez uszczerbku dla art. 17 ust. 2 nazwa substancji musi występować na etykiecie w postaci jednego z oznaczeń podanych w części 3.
W części 3 używa się czasem ogólnego opisu, np. „związki …” lub „sole…”.. W tym przypadku dostawca jest zobowiązany do podania na etykiecie prawidłowej nazwy, przy uwzględnieniu sekcji 1.1.1.4.
Niektóre substancje (kwasy, zasady itp.) są wprowadzane do obrotu w postaci wodnych roztworów o różnych stężeniach i dlatego roztwory te wymagają różnej klasyfikacji i oznakowania, ponieważ zagrożenia zmieniają się przy różnych stężeniach.
W części 3 pozycje z uwagą B mają ogólne oznaczenie następującego rodzaju: „kwas azotowy … %”.
W tym przypadku dostawca musi podać na etykiecie stężenie procentowe roztworu. Jeśli nie wskazano inaczej, przyjmuje się, że stężenie procentowe zostało obliczone w oparciu o stosunek wagowy.
Niektóre substancje organiczne są wprowadzane do obrotu w postaci określonego izomeru albo w postaci mieszaniny kilku izomerów.
W tym przypadku dostawca musi podać na etykiecie, czy substancja jest określonym izomerem właściwym, czy mieszaniną izomerów.
Niektóre substancje, które są skłonne do samorzutnej polimeryzacji lub rozkładu, są generalnie wprowadzane do obrotu w stabilizowanej postaci. Jest to postać, w jakiej są one wymienione w części 3.
Jednakże takie substancje są czasem wprowadzane do obrotu w postaci niestabilizowanej. W tym przypadku dostawca musi podać na etykiecie nazwę substancji, a następnie wyraz „niestabilizowany”.
▼M15 —————
Substancja ta może zawierać stabilizator. Jeśli stabilizator zmienia niebezpieczne właściwości substancji, jak wskazano w klasyfikacji w części 3, klasyfikacja i oznakowanie powinny być określone zgodnie z regułami klasyfikacji i oznakowania mieszanin niebezpiecznych.
Ta substancja może być wprowadzona do obrotu w formie wybuchowej, w którym to przypadku powinna jednak zostać oceniona przy użyciu odpowiednich metod badań. Klasyfikacja i oznakowanie powinny odzwierciedlać właściwości wybuchowe.
▼M2 —————
Stosuje się zharmonizowaną klasyfikację substancji jako substancji rakotwórczej lub mutagennej, chyba że można wykazać, że substancja zawiera mniej niż 0,1 % w/w benzenu (EINECS nr 200-753-7), w którym to przypadku przeprowadza się również dla tych klas zagrożenia klasyfikację zgodnie z tytułem II niniejszego rozporządzenia.
Stosuje się zharmonizowaną klasyfikację substancji jako substancji rakotwórczej lub mutagennej, chyba że można wykazać, że substancja zawiera mniej niż 0,1 % w/w 1,3-butadienu (EINECS nr 203-450-8), w którym to przypadku przeprowadza się również dla tych klas zagrożenia klasyfikację zgodnie z tytułem II niniejszego rozporządzenia. Jeżeli substancja nie jest zaklasyfikowana jako rakotwórcza lub mutagenna, stosuje się przynajmniej zwroty określające środki ostrożności (P102-)P210-P403.
Stosuje się zharmonizowaną klasyfikację substancji jako substancji rakotwórczej, chyba że można wykazać, że substancja zawiera mniej niż 3 % ekstraktu sulfotlenku dimetylowego, zmierzonego metodą IP 346 („Związki aromatyczne wielopierścieniowe, zawartość w frakcjach naftowych – metoda ekstrakcji dimetylosulfotlenkiem” – Instytut Ropy Naftowej, Londyn), w którym to przypadku przeprowadza się również dla tej klasy zagrożenia klasyfikację zgodnie z tytułem II niniejszego rozporządzenia.
Stosuje się zharmonizowaną klasyfikację substancji jako substancji rakotwórczej, chyba że można wykazać, że substancja zawiera mniej niż 0,005 % w/w benzo[a]-pirenu (EINECS nr 200-028-5), w którym to przypadku przeprowadza się również dla tej klasy zagrożenia klasyfikację zgodnie z tytułem II niniejszego rozporządzenia.
Stosuje się zharmonizowaną klasyfikację substancji jako substancji rakotwórczej, chyba że znana jest pełna historia rafinacji i można wykazać, że substancja, z której dana substancja jest produkowana, nie jest rakotwórcza, w którym to przypadku przeprowadza się również dla tej klasy zagrożenia klasyfikację zgodnie z tytułem II niniejszego rozporządzenia.
Stosuje się zharmonizowaną klasyfikację substancji jako substancji rakotwórczej lub mutagennej, chyba że można wykazać, że substancja zawiera mniej niż 0,1 % w/w benzenu (EINECS nr 200-753-7), w którym to przypadku przeprowadza się również dla tych klas zagrożenia klasyfikację zgodnie z tytułem II niniejszego rozporządzenia.
Jeżeli substancja nie jest zaklasyfikowana jako rakotwórcza lub mutagenna, stosuje się przynajmniej zwroty określające środki ostrożności (P102-)P260-P262-P301 + P310-P331.
Stosuje się zharmonizowaną klasyfikację substancji jako substancji rakotwórczej, chyba że spełniony jest jeden z następujących warunków:
Stosuje się zharmonizowaną klasyfikację substancji jako substancji rakotwórczej, z wyjątkiem włókien o ważonej długością średniej geometrycznej średnicy (LWGMD) pomniejszonej o dwa błędy standardowe większej niż 6 μm, mierzonej zgodnie z metodą badania A.22 z załącznika do rozporządzenia Komisji (WE) nr 440/2008 ( *4 ).
Substancja ta może nie wymagać etykiety zgodnie z art. 17 (zob. sekcja 1.3 załącznika I) (tabela 3).
Niniejsza substancja może być wprowadzona do obrotu w postaci, która nie wykazującej zagrożeń wynikających z właściwości fizycznych określonych w pozycji zamieszczonej w części 3. Jeżeli wyniki odpowiedniej metody lub metod zgodnych z częścią 2 załącznika I niniejszego rozporządzenia wykażą, że szczególna postać substancji wprowadzonej do obrotu nie wykazuje tej właściwości fizycznej lub tych zagrożeń wynikających z właściwości fizycznych, substancja powinna być zaklasyfikowana zgodnie z wynikiem (wynikami) tego badania (tych badań). Odpowiednie informacje, w tym odniesienie do metody (metod) badań są umieszczane w karcie charakterystyki
Przy wprowadzaniu na rynek, gazy muszą zostać zaklasyfikowane jako „gazy pod ciśnieniem”, w jednej z grup gazów sprężonych, gazów skroplonych, schłodzonych gazów skroplonych lub gazów rozpuszczonych. Grupa zależy od stanu fizycznego, w jakim gaz występuje, a w związku z tym musi być określana z osobna dla każdego z przypadków. Przypisuje się następujące kody:
Wyrobów aerozolowych nie klasyfikuje się jako gazów pod ciśnieniem (zob. załącznik I, część 2, sekcja 2.3.2.1, uwaga 2).
Uwaga V:
Jeżeli substancja ma być wprowadzana do obrotu jako włókna (o średnicy < 3 μm, długości > 5 μm i wskaźniku kształtu ≥ 3:1) lub jako cząstki substancji spełniające kryteria WHO w odniesieniu do włókien lub jako cząstki o zmodyfikowanej chemii powierzchni, ich niebezpieczne właściwości należy ocenić zgodnie z tytułem II niniejszego rozporządzenia, aby ocenić, czy należy zastosować wyższą kategorię (Carc. 1B lub 1 A) i/lub dodatkowe drogi narażenia (droga pokarmowa lub przez skórę).
Uwaga W:
Zaobserwowano, że zagrożenie rakotwórcze związane z tą substancją pojawia się w przypadku wdychania pyłu respirabilnego w ilościach prowadzących do poważnego upośledzenia naturalnych mechanizmów usuwania cząstek z płuc.
Niniejsza uwaga stanowi opis konkretnego rodzaju działania toksycznego substancji, a nie kryterium klasyfikacji zgodnie z niniejszym rozporządzeniem.”;
1.1.3.2. Uwagi odnoszące się do klasyfikacji i oznakowania mieszanin
Podane stężenie lub – w przypadku braku takiego stężenia – ogólne stężenia określone w niniejszym rozporządzeniu stanowią procenty wagowe pierwiastka metalicznego, obliczone w stosunku do całkowitej masy mieszaniny.
Podane stężenie izocyjanku jest procentem masy wolnego monomeru obliczonym w stosunku do całkowitej masy mieszaniny.
Podane stężenie jest procentem masy jonów chromianowych rozpuszczonych w wodzie, obliczonym w stosunku do całkowitej masy mieszaniny.
Stężenia graniczne w odniesieniu do mieszanin gazowych są wyrażone jako ułamek objętościowy wyrażony w procentach.
Stopy zawierające nikiel są zaklasyfikowane jako mające działanie uczulające na skórę, jeżeli przekroczony jest poziom emisji w wysokości 0,5 μg Ni/cm2/tygodniowo, mierzony przy zastosowaniu europejskiego standardu metody badawczej: EN 1811.
Klasyfikuje się mieszaninę jako rakotwórczą, chyba że można wykazać, że maksymalne teoretyczne stężenie uwolnionego formaldehydu, niezależnie od źródła, w mieszaninie wprowadzanej do obrotu jest mniejsze niż 0,1 %.
Klasyfikuje się mieszaninę jako mutagenną, chyba że można wykazać, że maksymalne teoretyczne stężenie uwolnionego formaldehydu, niezależnie od źródła, w mieszaninie wprowadzanej do obrotu jest mniejsze niż 1 %.
Zaklasyfikowanie jako substancja rakotwórcza działająca przez drogi oddechowe ma zastosowanie tylko do mieszanin w postaci proszku zawierającego 1 % lub więcej ditlenku tytanu w postaci cząstek o średnicy aerodynamicznej ≤ 10 μm lub wbudowanego w takie cząstki.
1.2. Klasyfikacje i zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia ujęte w tabeli 3 wynikające z przełożenia klasyfikacji wymienionych w załączniku I do dyrektywy 67/548/EWG
1.2.1. Minimum klasyfikacji
W przypadku niektórych klas zagrożenia w tym toksyczności ostrej i działania toksycznego na narządy docelowe (STOT) – narażenie powtarzane, klasyfikacja zgodnie z kryteriami dyrektywy 67/548/EWG nie odpowiada bezpośrednio klasyfikacji pod względem klas i kategorii zagrożeń na mocy niniejszego rozporządzenia. W takich przypadkach klasyfikację przedstawioną w niniejszym załączniku należy traktować jako minimum klasyfikacji. Klasyfikacja ta ma zastosowanie, jeżeli nie jest spełniony żaden z następujących warunków:
Minimum klasyfikacji dla danej kategorii zostało oznaczone odnośnikiem * w kolumnie „klasyfikacja” tabeli 3.
Odniesienie * znajduje się również w kolumnie „Specyficzne stężenia graniczne i współczynniki M oraz oszacowana toksyczność ostra (ATE)”, gdzie oznacza, że danej pozycji przypisano specyficzne stężenia graniczne zgodnie z dyrektywą 67/548/EWG dla ostrej toksyczności. Te stężenia graniczne nie mogą zostać przełożone na stężenia graniczne zgodnie z niniejszym rozporządzeniem, w szczególności w przypadkach, gdzie podane zostało minimum klasyfikacyjne. Jednakże jeżeli widnieje odniesienie * klasyfikacja danej pozycji w kategorii ostrej toksyczności wymaga szczególnej uwagi.
1.2.2. Droga narażenia nie może zostać wykluczona
W przypadku niektórych klas zagrożeń, np. STOT, droga narażenia powinna zostać określona w zwrocie wskazującym rodzaj zagrożenia, jeżeli ostatecznie udowodniono, że inna droga narażenia nie powoduje zagrożenia zgodnie z kryteriami określonymi w załączniku I. Na mocy dyrektywy 67/548/EWG droga narażenia była określana wtedy, gdy istniały dane uzasadniające klasyfikację R48 dla tej drogi narażenia. Klasyfikacja na mocy dyrektywy 67/548/EWG wskazująca drogę narażenia została przełożona na odpowiadającą jej klasę i kategorię zgodnie z niniejszym rozporządzeniem, jednak bez zwrotu wskazującego rodzaj zagrożenia określającego drogę narażenia, ponieważ nie są dostępne niezbędne informacje.
Wspomniane zwroty określające rodzaj zagrożenia zostały oznaczone odnośnikiem ** w tabeli 3.
1.2.3. Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia dla działania toksycznego na rozrodczość
Zwroty określające zagrożenie H360 i H361 wskazują na ogólne obawy związane z wpływem na płodność lub na rozwój płodu: „Może działać szkodliwie/Podejrzewa się, że działa szkodliwie na płodność lub na dziecko w łonie matki”. Zgodnie z kryteriami ogólny zwrot określający rodzaj zagrożenia można zastąpić zwrotem określającym konkretny skutek działania zgodnie z sekcją 1.1.2.1.2. Jeżeli nie podaje się dalszego zróżnicowania, wynika to z uzyskanych dowodów, że nie występują takie skutki, z niejednoznacznych danych lub z braku danych, a do zróżnicowania tego mają zastosowanie obowiązki wymienione w art. 4 ust. 3.
Aby nie pominąć informacji dotyczących płodności i wpływu na rozwój na mocy dyrektywy 67/548/EWG, przetłumaczono klasyfikacje jedynie dla efektów zaklasyfikowanych zgodnie z tą dyrektywą.
Wspomniane zwroty określające rodzaj zagrożenia zostały oznaczone odnośnikiem ** w tabeli 3.
1.2.4. Niemożliwe było ustalenie poprawnej klasyfikacji zagrożeń fizycznych
Dla niektórych pozycji niemożliwe było ustalenie poprawnej klasyfikacji zagrożeń fizycznych, ponieważ nie są dostępne wystarczające dane w zakresie stosowania kryteriów klasyfikacji w niniejszym rozporządzeniu. Pozycja może być przypisana do innej (również wyższej) kategorii lub nawet innej klasy zagrożenia niż wskazana. Właściwa klasyfikacja zostaje potwierdzona poprzez wykonanie badań.
Te pozycje, których zagrożenia fizyczne muszą zostać potwierdzone badaniem, zostały oznaczone odnośnikiem **** w tabeli 3.
2. CZĘŚĆ 2: DOKUMENTACJA DOTYCZĄCA ZHARMONIZOWANEJ KLASYFIKACJI I OZNAKOWANIA
Niniejsza część ustanawia ogólne zasady przygotowywania dokumentacji w celu proponowania i uzasadniania zharmonizowanej klasyfikacji i oznakowania.
Podstawą do określenia metody przygotowywania i formatu wszelkiej dokumentacji są odpowiednie części sekcji 1, 2 i 3 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006.
Na potrzeby dokumentacji należy rozpatrzyć wszystkie istotne informacje z dokumentacji dotyczącej rejestracji, można też skorzystać z innych dostępnych informacji. Jeżeli dane informacje o zagrożeniach nie zostały wcześniej przedłożone Agencji, dokumentacja obejmuje szczegółowe podsumowanie przebiegu badania.
Dokumentacja dotycząca zharmonizowanej klasyfikacji i oznakowania zawiera następujące elementy:
3. ►M15 CZĘŚĆ 3: TABELA ZHARMONIZOWANEJ KLASYFIKACJI I OZNAKOWANIA ◄
Tabela 3
Wykaz zharmonizowanej klasyfikacji oraz oznakowania substancji stwarzających zagrożenie
Nr indeksowy |
►M18 Nazwa chemiczna ◄ |
Numer WE |
Numer CAS |
Klasyfikacja |
Oznakowanie |
►M18 Specyficzne stężenia graniczne, współczynniki M oraz ATE (*1) ◄ |
Uwagi |
|||
Klasa zagrożenia i kody kategorii |
Kody zwrotów wskazujących rodzaj zagrożenia |
Piktogram, kody haseł ostrzegawczych |
Kody zwrotów wskazujących rodzaj zagrożenia |
Dodatkowe kody zwrotów wskazujących rodzaj zagrożenia |
||||||
001-001-00-9 |
wodór |
215-605-7 |
1333-74-0 |
Flam. Gas 1 Press. Gas |
H220 |
GHS02 GHS04 Dgr |
H220 |
|
|
U |
001-002-00-4 |
wodorek litowo-glinowy; tetrahydroglinian litu; glinowodorek litowy |
240-877-9 |
16853-85-3 |
Water-react. 1 Skin Corr. 1A |
H260 H314 |
GHS02 GHS05 Dgr |
H260 H314 |
|
|
|
001-003-00-X |
wodorek sodu |
231-587-3 |
7646-69-7 |
Water-react. 1 |
H260 |
GHS02 Dgr |
H260 |
|
|
|
001-004-00-5 |
wodorek wapnia; diwodorek wapnia |
232-189-2 |
7789-78-8 |
Water-react. 1 |
H260 |
GHS02 Dgr |
H260 |
|
|
|
003-001-00-4 |
lit |
231-102-5 |
7439-93-2 |
Water-react. 1 Skin Corr. 1B |
H260 H314 |
GHS02 GHS05 Dgr |
H260 H314 |
EUH014 |
|
|
003-002-00-X |
n-heksylolit; heksylolit |
404-950-0 |
21369-64-2 |
Water-react. 1 Pyr. Sol. 1 Skin Corr. 1A |
H260 H250 H314 |
GHS02 GHS05 Dgr |
H260 H250 H314 |
EUH014 |
|
|
003-003-00-5 |
(2-metylopropylo)lit; isobutylolit |
440-620-2 |
920-36-5 |
Water-react. 1 Pyr. Liq. 1 Skin Corr. 1A STOT SE 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H260 H250 H314 H336 H400 H410 |
GHS02 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H260 H250 H314 H336 H410 |
EUH014 |
|
|
004-001-00-7 |
beryl |
231-150-7 |
7440-41-7 |
Carc. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H350i H330 H301 H372 ** H319 H335 H315 H317 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H350i H330 H301 H372 ** H319 H335 H315 H317 |
|
|
|
004-002-00-2 |
związki berylu, z wyjątkiem glinokrzemianów berylu i związków wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku |
— |
— |
Carc. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H350i H330 H301 H372 ** H319 H335 H315 H317 H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H330 H301 H372 ** H319 H335 H315 H317 H411 |
|
|
A |
004-003-00-8 |
tlenek berylu |
215-133-1 |
1304-56-9 |
Carc. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H350i H330 H301 H372 ** H319 H335 H315 H317 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H350i H330 H301 H372 ** H319 H335 H315 H317 |
|
|
|
005-001-00-X |
trifluorek boru |
231-569-5 |
7637-07-2 |
Press. Gas Acute Tox. 2 * Skin Corr. 1A |
H330 H314 |
GHS04 GHS06 GHS05 Dgr |
H330 H314 |
EUH014 |
|
U |
005-002-00-5 |
trichlorek boru |
233-658-4 |
10294-34-5 |
Press. Gas Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Skin Corr. 1B |
H330 H300 H314 |
GHS04 GHS06 GHS05 Dgr |
H330 H300 H314 |
EUH014 |
|
U |
005-003-00-0 |
tribromek boru |
233-657-9 |
10294-33-4 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Skin Corr. 1A |
H330 H300 H314 |
GHS06 GHS05 Dgr |
H330 H300 H314 |
EUH014 |
|
|
005-004-00-6 |
trialkiloborany, substancja stała |
— |
— |
Pyr. Sol. 1 Skin Corr. 1B |
H250 H314 |
GHS02 GHS05 Dgr |
H250 H314 |
|
|
A |
005-004-01-3 |
trialkiloborany, ciecz |
— |
— |
Pyr. Liq. 1 Skin Corr. 1B |
H250 H314 |
GHS02 GHS05 Dgr |
H250 H314 |
|
|
A |
005-005-00-1 |
ortoboran trimetylu; trimetoksyboran |
204-468-9 |
121-43-7 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * |
H226 H312 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H312 |
|
|
|
005-006-00-7 |
wodoroortoboran dibutylocyny(IV) |
401-040-5 |
75113-37-0 |
Repr. 1B Muta. 2 STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360FD H341 H372** H312 H302 H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H360FD H341 H372** H312 H302 H318 H317 H410 |
|
|
|
005-007-00-2 |
kwas borowy; [1] kwas borowy; [2] |
233-139-2 [1] 234-343-4 [2] |
10043-35-3 [1] 11113-50-1 [2] |
Repr. 1B |
H360FD |
GHS08 Dgr |
H360FD |
|
Repr.1B; H360FD: C ≥ 5,5 % |
|
005-008-00-8 |
tritlenek diboru; tlenek boru(III); tlenek boru |
215-125-8 |
1303-86-2 |
Repr. 1B |
H360FD |
GHS08 Dgr |
H360FD |
|
Repr.1B; H360FD:C ≥ 3,1 % |
|
005-009-00-3 |
butylotrifenyloboran tetrabutyloamonium |
418-080-4 |
120307-06-4 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
005-010-00-9 |
tetrakis(pentafluorofenylo)boran N, N-dimetyloanilinium |
422-050-6 |
118612-00-3 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 |
H351 H302 H315 H318 |
GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H351 H302 H315 H318 |
|
|
|
005-011-00-4 |
tetraboran disodu, bezwodny; kwas borowy, sól disodowa; [1] heptatlenek disodu tetraboru, hydrat; [2] sól sodowa kwasu ortoborowego [3] |
215-540-4 [1] 235-541-3 [2] 237-560-2 [3] |
1330-43-4 [1] 12267-73-1 [2] 13840-56-7 [3] |
Repr. 1B |
H360FD |
GHS08 Dgr |
H360FD |
|
Repr. 1B; H360FD: C ≥4,5 % |
|
005-011-01-1 |
dekahydrat tetraboranu disodu; dekahydrat boraksu |
215-540-4 |
1303-96-4 |
Repr. 1B |
H360FD |
GHS08 Dgr |
H360FD |
|
Repr.1B; H360FD: C ≥ 8,5 % |
|
005-011-02-9 |
pentahydrat tetraboranu disodu; pentahydrat boraksu |
215-540-4 |
12179-04-3 |
Repr. 1B |
H360FD |
GHS08 Dgr |
H360FD |
|
Repr.B; H360FD: C ≥ 6,5 % |
|
005-012-00-X |
butylotrifenyloboran dietylo-{4-[1,5,5-tris(4-dietyloaminofenylo)-penta-2,4-dienylideno]cykloheksa-2,5-dienylideno}amonium |
418-070-1 |
141714-54-7 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
005-013-00-5 |
dietylometoksyboran |
425-380-9 |
7397-46-8 |
Pyr. Liq. 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H250 H332 H312 H302 H373** H314 H317 H413 |
GHS02 GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H250 H332 H312 H302 H373** H314 H317 H413 |
|
|
|
005-014-00-0 |
kwas 4-formylofenyloborowy |
438-670-5 |
87199-17-5 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
005-015-00-6 |
bis(tetrafluoroboran) 1-chlorometylo-4-fluoro-1,4-diazoniabicyklo[2.2.2]oktanu |
414-380-4 |
140681-55-6 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H317 H412 |
|
|
|
005-016-00-1 |
butylo tris(4-trans-butylofenylo)boran tetrabutyloamoniowy |
431-370-5 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
005-017-00-7 |
(peroksoboran) nadboran sodu; [1] peroksometaboran sodu; [2] peroksoboran sodu; [zawierający < 0,1 % (w/w) cząstek o średnicy poniżej 50 μm] |
239-172-9 [1] 231-556-4 [2] |
15120-21-5 [1] 7632-04-4 [2] |
Ox. Sol. 2 Repr. 1B Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Eye Dam. 1 |
H272 H360Df H302 H335 H318 |
GHS03 GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H272 H360Df H302 H335 H318 |
|
Repr.1B; H360Df: C ≥9 % Repr.1B; H360 D: 6,5 % ≤ C <9 % Eye Dam. 1; H318: C ≥ 22 % Eye Irrit. 2; H319: 14 % ≤ C < 22 % |
|
005-017-01-4 |
(peroksoboran) nadboran sodu; [1] peroksometaboran sodu; [2] peroksoboran sodu; [zawierający ≥ 0,1 % (w/w) cząstek o średnicy poniżej 50 μm] |
239-172-9 [1] 231-556-4 [2] |
15120-21-5 [1] 7632-04-4 [2] |
Ox. Sol. 2 Repr. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Eye Dam. 1 |
H272 H360Df H331 H302 H335 H318 |
GHS03 GHS06 GHS05 GHS08 Dgr |
H272 H360Df H331 H302 H335 H318 |
|
Repr. 1B; H360Df: C ≥9 % Repr. 1B; H360D: 6,5 % ≤ C < 9 % Eye Dam. 1; H318: C ≥ 22 % Eye Irrit. 2; H319: 14 % ≤ C < 22 % |
|
005-018-00-2 |
sól monosodowa kwasu nadborowego (H3BO2(O2)) trójwodna; [1] czterowodna sól sodowa kwasu nadborowego; [2] czterowodna sól sodowa kwasu nadborowego (HBO(O2)); [3] sześciowodny peroksoboran sodu; [zawierający < 0,1 % (w/w) cząstek o średnicy poniżej 50 μm] |
239-172-9 [1] 234-390-0 [2] 231-556-4 [3] |
13517-20-9 [1] 37244-98-7 [2] 10486-00-7 [3] |
Repr. 1B STOT SE 3 Eye Dam. 1 |
H360Df H335 H318 |
GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H360Df H335 H318 |
|
Repr. 1B; H360Df: C ≥ 14 % Repr. 1B; H360D: 10 % ≤ C < 14 % Eye Dam. 1; H318: C ≥ 36 % Eye Irrit. 2; H319: 22 % ≤ C < 36 % |
|
005-018-01-X |
sól monosodowa kwasu nadborowego (H3BO2(O2)) trójwodna; [1] czterowodna sól sodowa kwasu nadborowego; [2] czterowodna sól sodowa kwasu nadborowego (HBO(O2)); [3] sześciowodny peroksoboran sodu; [zawierający ≥ 0,1 % (w/w) cząstek o średnicy poniżej 50 μm] |
239-172-9 [1] 234-390-0 [2] 231-556-4 [3] |
13517-20-9 [1] 37244-98-7 [2] 10486-00-7 [3] |
Repr. 1B Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Eye Dam. 1 |
H360Df H332 H335 H318 |
GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H360Df H332 H335 H318 |
|
Repr. 1B; H360 Df: C ≥ 14 % Repr. 1B; H360D: 10 % ≤ C < 14 % Eye Dam. 1; H318: C ≥ 36 % Eye Irrit. 2; H319: 22 % ≤ C < 36 % |
|
005-019-00-8 |
sól sodowa kwasu nadborowego; [1] jednowodna sól sodowa kwasu nadborowego; [2] sól sodowa kwasu nadborowego (HBO(O2)) jednowodna; [3] peroksoboran sodu; [zawierający < 0,1 % (w/w) cząstek o średnicy poniżej 50 μm] |
234-390-0 [1] 234-390-0 [2] 231-556-4 [3] |
11138-47-9 [1] 12040-72-1 [2] 10332-33-9 [3] |
Ox. Sol. 3 Repr. 1B Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Eye Dam. 1 |
H272 H360Df H302 H335 H318 |
GHS03 GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H272 H360Df H302 H335 H318 |
|
Repr. 1B; H360Df: C ≥ 9 % Repr. 1B; H360D: 6,5 % ≤ C < 9 % Eye Dam. 1; H318: C ≥ 22 % Eye Irrit. 2; H319: 14 % ≤ C < 22 % |
|
005-019-01-5 |
sól sodowa kwasu nadborowego; [1] jednowodna sól sodowa kwasu nadborowego; [2] sól sodowa kwasu nadborowego (HBO(O2)) jednowodna; [3] peroksoboran sodu; [zawierający ≥ 0,1 % (w/w) cząstek o średnicy poniżej 50 μm] |
234-390-0 [1] 234-390-0 [2] 231-556-4 [3] |
11138-47-9 [1] 12040-72-1 [2] 10332-33-9 [3] |
Ox. Sol. 3 Repr. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Eye Dam. 1 |
H272 H360Df H331 H302 H335 H318 |
GHS03 GHS06 GHS05 GHS08 Dgr |
H272 H360Df H331 H302 H335 H318 |
|
Repr. 1B; H360Df: C ≥ 9 % Repr. 1B; H360D: 6,5 % ≤ C < 9 % Eye Dam. 1; H318: C ≥ 22 % Eye Irrit. 2; H319: 14 % ≤ C < 22 % |
|
005-020-00-3 |
bezwodnik oktaboranu disodu; [1] tetrahydrat oktaboranu disodu [2] |
234-541-0 [1] 234-541-0 [2] |
12008-41-2 [1] 12280-03-4 [2] |
Repr. 1B |
H360FD |
GHS08 Dgr |
H360FD |
|
|
|
006-001-00-2 |
tlenek węgla |
211-128-3 |
630-08-0 |
Flam. Gas 1 Press. Gas Repr. 1A Acute Tox. 3 * STOT RE 1 |
H220 H360D *** H331 H372 ** |
GHS02 GHS04 GHS06 GHS08 Dgr |
H220 H360D *** H331 H372 ** |
|
|
U |
006-002-00-8 |
fosgen; chlorek karbonylu; tlenochlorek węgla |
200-870-3 |
75-44-5 |
Press. Gas Acute Tox. 2 * Skin Corr. 1B |
H330 H314 |
GHS04 GHS06 GHS05 Dgr |
H330 H314 |
|
|
U |
006-003-00-3 |
disiarczek węgla |
200-843-6 |
75-15-0 |
Flam. Liq. 2 Repr. 2 STOT RE 1 Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 |
H225 H361fd H372 ** H319 H315 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H225 H361fd H372 ** H319 H315 |
|
Repr. 2; H361fd: C ≥ 1 % STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,2 % ≤ C < 1 % |
|
006-004-00-9 |
węglik wapnia; karbid |
200-848-3 |
75-20-7 |
Water-react. 1 |
H260 |
GHS02 Dgr |
H260 |
|
|
T |
006-005-00-4 |
tiuram (ISO); disulfid tetrametylotiuramu |
205-286-2 |
137-26-8 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H302 H373 ** H319 H315 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H332 H302 H373 ** H319 H315 H317 H410 |
|
M = 10 |
|
006-006-00-X |
cyjanowodór; kwas cyjanowodorowy |
200-821-6 |
74-90-8 |
Flam. Liq. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H224 H330 H400 H410 |
GHS02 GHS06 GHS09 Dgr |
H224 H330 H410 |
|
|
|
006-006-01-7 |
kwas cyjanowodorowy …%; kwas pruski …% |
200-821-6 |
74-90-8 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H310 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H310 H300 H410 |
|
|
B |
006-007-00-5 |
sole cyjanowodoru, z wyjątkiem kompleksów cyjankowych, takich jak heksacyjanożelaziany(II) i heksacyjanożelaziany(III), oraz tlenocyjanku rtęci(II) i związków wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku |
— |
— |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H310 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H310 H300 H410 |
EUH032 |
|
A |
006-008-00-0 |
antu (ISO); (1-naftylo)tiomocznik |
201-706-3 |
86-88-4 |
Acute Tox. 2 * Carc. 2 |
H300 H351 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H300 H351 |
|
|
|
006-009-00-6 |
dimetylokarbaminian 1-izopropylo-3-metylopirazol-5-ilu; izolan |
204-318-2 |
119-38-0 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * |
H310 H300 |
GHS06 Dgr |
H310 H300 |
|
|
|
006-010-00-1 |
dimetylokarbaminian 5,5-dimetylo-3-oksocykloheks-1-en-1-ylu; dimetylokarbamian 5,5-dimetylo-3-oksocykloheks-1-en-1-ylu dimetan |
204-525-8 |
122-15-6 |
Acute Tox. 3 * |
H301 |
GHS06 Dgr |
H301 |
|
|
|
006-011-00-7 |
karbaryl (ISO); metylokarbaminian 1-naftylu |
200-555-0 |
63-25-2 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 |
H351 H332 H302 H400 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H332 H302 H400 |
|
M=100 |
|
006-012-00-2 |
ziram (ISO); bis(dimetyloditiokarbaminian) cynku |
205-288-3 |
137-30-4 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * STOT SE 3 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H302 H373 ** H335 H318 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H330 H302 H373 ** H335 H318 H317 H410 |
|
M = 100 |
|
006-013-00-8 |
metam sodowy (ISO); metyloditiokarbaminian sodu |
205-293-0 |
137-42-8 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H314 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H314 H317 H410 |
EUH031 |
|
|
006-014-00-3 |
nabam (ISO); etylenobis(ditiokarbaminian) disodu |
205-547-0 |
142-59-6 |
Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H335 H317 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H335 H317 H410 |
|
|
|
006-015-00-9 |
diuron (ISO); 3-(3,4-dichlorofenylo)-1,1-dimetylo-mocznik |
206-354-4 |
330-54-1 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H302 H373** H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H302 H373** H410 |
|
M = 10 |
|
006-016-00-4 |
propoksur (ISO); metylokarbaminian 2-izopropoksyfenylu |
204-043-8 |
114-26-1 |
Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H410 |
|
|
|
006-017-00-X |
aldikarb (ISO); O-(metylokarbamoilo)oksym 2-metylo-2-(metylosulfanylo)propanalu |
204-123-2 |
116-06-3 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H300 H311 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H300 H311 H410 |
|
|
|
006-018-00-5 |
aminokarb (ISO); metylokarbaminian 4-(dimetyloamino)-3-tolilu; metylokarbaminian 4-(dimetyloamino)-3-metylofenylu |
217-990-7 |
2032-59-9 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H311 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H311 H301 H410 |
|
|
|
006-019-00-0 |
dialat (ISO); N,N-diizopropylotiokarbaminian S-2,3-dichloroallilu |
218-961-1 |
2303-16-4 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H302 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H302 H410 |
|
|
|
006-020-00-6 |
barban (ISO); (3-chlorofenylo)karbaminian 4-chlorobut-2-yn-1-ylu |
202-930-4 |
101-27-9 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
|
|
006-021-00-1 |
linuron (ISO); 3-(3,4-dichlorofenylo)-1-metoksy-1-metylomocznik |
206-356-5 |
330-55-2 |
Repr. 1B Carc. 2 Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360Df H351 H302 H373 ** H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H360Df H351 H302 H373 ** H410 |
|
|
|
006-022-00-7 |
dekarbofuran (ISO); metylokarbaminian 2-metylo-2,3-dihydrobenzofuran-7-ylu |
— |
1563-67-3 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * |
H331 H311 H301 |
GHS06 Dgr |
H331 H311 H301 |
|
|
|
006-023-00-2 |
merkaptodimetur (ISO); metiokarb (ISO); metylokarbaminian 3,5-dimetylo-4-(metylotio)fenylu |
217-991-2 |
2032-65-7 |
Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H410 |
|
|
|
006-024-00-8 |
proksan sodowy (ISO); ditiokarbonian O-izopropylu-S-sodu |
205-443-5 |
140-93-2 |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H302 H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H315 H411 |
|
|
|
006-025-00-3 |
aletryna; (1RS,3RS;1RS,3SR)-2,2-dimetylo-3-(2-metyloprop-1-en-1-ylo)cyklopropanokarboksylan (RS)-3-allilo-2-metylo-4-oksocyklo-pent-2-en-1-ylu; bioaletryna; (1R,3R)-2,2-dimetylo-3-(2-metyloprop-1-en-1-ylo)-cyklopropanokarboksylan (RS)-3-allilo-2-metylo-4-oksocyklo-pent-2-en-1-ylu; [1] S-bioaletryna; [3] (1R,3R)-2,2-dimetylo-3-(2-metyloprop-1-en-1-ylo)cyklopropanokarboksylan (S)-3-allilo-2-metylo-4-oksocyklo-pent-2-en-1-ylu; [2] esbiotryna; (1R,3R)-2,2-dimetylo-3-(2-metyloprop-1-en-1-ylo)cyklopropanokarboksylan (RS)-3-allilo-2-metylo-4-oksocyklo-pent-2-en-1-ylu [3] |
209-542-4 [1] 249-013-5 [2]-[3] |
584-79-2 [1] 28434-00-6 [2] 84030-86-4 [3] |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H302 H410 |
|
|
C |
006-026-00-9 |
karbofuran (ISO); metylokarbaminian 2,2-dimetylo-2,3-dihydrobenzofuran-7-ylu |
216-353-0 |
1563-66-2 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H300 H410 |
|
|
|
006-028-00-X |
dinobuton (ISO); węglan 2-sec-butylo-4,6-dinitrofenylu-izopropylu |
213-546-1 |
973-21-7 |
Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H410 |
|
|
|
006-029-00-5 |
dioksakarb (ISO); metylokarbaminian 2-(1,3-dioksolan-2-ylo)fenylu |
230-253-4 |
6988-21-2 |
Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 2 |
H301 H411 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H411 |
|
|
|
006-030-00-0 |
EPTC (ISO); dipropylotiokarbaminian S-etylu |
212-073-8 |
759-94-4 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
006-031-00-6 |
formetanat (ISO); metylokarbaminian 3-[(dimetyloamino)-metylidenoamino]fenylu |
244-879-0 |
22259-30-9 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H300 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H300 H317 H410 |
|
|
|
006-032-00-1 |
monolinuron (ISO); 3-(4-chlorofenylo)-1-metoksy-1-metylomocznik |
217-129-5 |
1746-81-2 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H373 ** H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H302 H373 ** H410 |
|
|
|
006-033-00-7 |
metoksuron (ISO); 3-(3-chloro-4-metoksyfenylo)-1,1-dimetylomocznik |
243-433-2 |
19937-59-8 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
006-034-00-2 |
pebulat (ISO); butylo(etylo)tiokarbaminian S-propylu |
214-215-4 |
1114-71-2 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
006-035-00-8 |
pirymikarb (ISO); 2-dimetylokarbaminian 5,6-dimetylo-2-(dimetyloamino)pirymidyn-4-ylu |
245-430-1 |
23103-98-2 |
Carc. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 3 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H331 H301 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS06 GHS09 Dgr |
H351 H331 H301 H317 H410 |
|
M = 10 M = 100 |
|
006-036-00-3 |
benzotiazuron (ISO); 1-(benzotiazol-2-ilo)-3-metylomocznik |
217-685-9 |
1929-88-0 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
006-037-00-9 |
promekarb (ISO); metylokarbaminian 3-izopropylo-5-metylofenylu |
220-113-0 |
2631-37-0 |
Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H410 |
|
|
|
006-038-00-4 |
sulfalat (ISO); dietyloditiokarbaminian 2-chloroallilu |
202-388-9 |
95-06-7 |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H302 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H302 H410 |
|
|
|
006-039-00-X |
trialat (ISO); diizopropylotiokarbaminian S-2,3,3-trichloroallilu |
218-962-7 |
2303-17-5 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H373 ** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H302 H373 ** H317 H410 |
|
|
|
006-040-00-5 |
dimetylokarbaminian 3-metylopirazol-5-ilu; monometylan |
— |
2532-43-6 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * |
H331 H311 H301 |
GHS06 Dgr |
H331 H311 H301 |
|
|
|
006-041-00-0 |
chlorek dimetylokarbamoilu |
201-208-6 |
79-44-7 |
Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H350 H331 H302 H319 H335 H315 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H350 H331 H302 H319 H335 H315 |
|
Carc. 1B; H350: C ≥ 0,001 % |
|
006-042-00-6 |
monuron (ISO); 3-(4-chlorofenylo)-1,1-dimetylomocznik |
205-766-1 |
150-68-5 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H302 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H302 H410 |
|
|
|
006-043-00-1 |
trichlorooctan 3-(4-chlorofenylo)-1,1-dimetylomocznika; monuron-TCA |
— |
140-41-0 |
Carc. 2 Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H319 H315 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H319 H315 H410 |
|
|
|
006-044-00-7 |
izoproturon (ISO); 3-(4-izopropylofenylo)-1,1-dimetylomocznik |
251-835-4 |
34123-59-6 |
Carc. 2 STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H373 (krew) H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H373 (krew) H410 |
|
M = 10 M = 10 |
|
006-045-00-2 |
metomyl (ISO); N-(metylokarbamoiloksy)acetoimidan metylu |
240-815-0 |
16752-77-5 |
Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H300 H410 |
|
M=100 |
|
006-046-00-8 |
bendiokarb (ISO); metylokarbaminian 2,2-dimetylobenzo-1,3-dioksol-4-ilu |
245-216-8 |
22781-23-3 |
Acute Tox. 3 Acute Tox. 3 Acute Tox. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H311 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H311 H300 H410 |
|
M = 10 M = 100 |
|
006-047-00-3 |
bufenokarb (ISO); masa poreakcyjna: N-metylokarbaminianu 3-(1-metylobutylo)fenylu i N-metylokarbaminianu 3-(1-etylopropylo)fenylu |
— |
8065-36-9 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H311 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H311 H301 H410 |
|
|
|
006-048-00-9 |
etiofenkarb (ISO); metylokarbaminian 2-[(etylosulfanylo)-metylo]fenylu |
249-981-9 |
29973-13-5 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
006-049-00-4 |
diksantogen; ditiobis(tiomrówczan) O, O'-dietylu |
207-944-4 |
502-55-6 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
006-050-00-X |
trichlorooctan 3-fenylo-1,1-dimetylo-mocznika; fenuron-TCA |
— |
4482-55-7 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H410 |
|
|
|
006-051-00-5 |
ferbam (ISO); tris(dimetyloditiokarbaminian) żelaza(III) |
238-484-2 |
14484-64-1 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H319 H335 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H335 H315 H410 |
|
|
|
006-052-00-0 |
chlorowodorek formetanatu; chlorowodorek metylokarbaminianu 3-[(dimetyloamino)metylidenoamino]-fenylu |
245-656-0 |
23422-53-9 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H300 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H300 H317 H410 |
|
|
|
006-053-00-6 |
izoprokarb (ISO); metylokarbaminian 2-izopropylofenylu |
220-114-6 |
2631-40-5 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
006-054-00-1 |
meksakarbat (ISO); metylokarbaminian 4-(dimetyloamino)-3,5-dimetylofenylu |
206-249-3 |
315-18-4 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H300 H312 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H300 H312 H410 |
|
|
|
006-055-00-7 |
ksylikarb (ISO); metylokarbaminian 3,4-dimetylofenylu; metylokarbaminian 3,4-ksylilu; MPMC |
219-364-9 |
2425-10-7 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
006-056-00-2 |
metolkarb (ISO); metylokarbaminian m-tolilu; MTMC |
214-446-0 |
1129-41-5 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
006-057-00-8 |
nitrapiryna (ISO); 2-chloro-6-(trichlorometylo)pirydyna |
217-682-2 |
1929-82-4 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
006-058-00-3 |
noruron (ISO); 3-(perhydro-4,7-metanoindan-5-ylo)-1,1-dimetylomocznik |
— |
2163-79-3 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
006-059-00-9 |
oksamyl (ISO); O-(metylokarbamoilo)monooksym 2-(dimetyloamino)-1-(metylosulfanylo)-glioksalu; |
245-445-3 |
23135-22-0 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H330 H300 H312 H411 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H300 H312 H411 |
|
|
|
006-060-00-4 |
oksykarboksyna (ISO); 4,4-ditlenek 2-metylo-5,6-dihydro-1,4-oksantiino-3-karboksyanilidu |
226-066-2 |
5259-88-1 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
006-061-00-X |
chlorowodorek [3-(dimetyloamino)-propylo]tiokarbaminianu S-etylu; chlorowodorek protiokarbu |
243-193-9 |
19622-19-6 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
006-062-00-5 |
(3,4-dichlorofenylo)karbaminian metylu; SWEP |
— |
1918-18-9 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
006-063-00-0 |
tiobenkarb (ISO); dietylotiokarbaminian S-4-chlorobenzylu |
248-924-5 |
28249-77-6 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
006-064-00-6 |
tiofanoks (ISO); O-(metylokarbamoilo)oksym 3,3-dimetylo-1-(metylosulfanylo)-butan-2-onu |
254-346-4 |
39196-18-4 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H310 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H310 H300 H410 |
|
|
|
006-065-00-1 |
O-(N-metylokarbamoilo)oksym 3-chloro-6-cyjano-bicyklo[2.2.1]heptan-2-onu; triamid |
— |
15271-41-7 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 2 |
H300 H311 H411 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H300 H311 H411 |
|
|
|
006-066-00-7 |
wernolat (ISO); dipropylotiokarbaminian S-propylu; |
217-681-7 |
1929-77-7 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
006-067-00-2 |
XMC; metylokarbaminian 3,5-dimetylofenylu |
— |
2655-14-3 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
006-068-00-8 |
diazometan |
206-382-7 |
334-88-3 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
006-069-00-3 |
tiofanat metylowy (ISO); 1,2-di(3-metoksykarbonylo-2-tioksoureido)benzen |
245-740-7 |
23564-05-8 |
Muta. 2 Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H341 H332 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H341 H332 H317 H410 |
|
|
|
006-070-00-9 |
furmecykloks (ISO); N-cykloheksylo-N-metoksy-2,5-dimetylo-3-furoamid |
262-302-0 |
60568-05-0 |
Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H410 |
|
|
|
006-071-00-4 |
węglan cyklookt-4-en-1-ylu-metylu |
401-620-8 |
87731-18-8 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
006-072-00-X |
prosulfokarb (ISO); dipropylotiokarbaminian S-benzylu |
401-730-6 |
52888-80-9 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H411 |
|
|
|
006-073-00-5 |
[3-(dimetyloamino)propylo]mocznik |
401-950-2 |
31506-43-1 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
006-074-00-0 |
izocyjanian 2-[3-(prop-1-en-2-ylo)fenylo]-propan-2-ylu |
402-440-2 |
2094-99-7 |
Acute Tox. 2 * Skin Corr. 1B STOT RE 2 * Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H314 H373 ** H334 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H330 H314 H373 ** H334 H317 H410 |
|
|
|
006-076-00-1 |
mankozeb (ISO); kompleks cynku z manebem zawierający 20 % manganu i 2,5 % cynku |
— |
8018-01-7 |
Repr. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H361d*** H317 H400 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361d*** H317 H400 |
|
M=10 |
|
006-077-00-7 |
maneb (ISO); polimeryczny etylenobis (ditiokarbaminian) manganu |
235-654-8 |
12427-38-2 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d*** H332 H319 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361d*** H332 H319 H317 H410 |
|
M=10 |
|
006-078-00-2 |
zineb (ISO); polimeryczny etylenobis-(ditiokarbaminian) cynku |
235-180-1 |
12122-67-7 |
STOT SE 3 Skin Sens. 1 |
H335 H317 |
GHS07 Wng |
H335 H317 |
|
|
|
006-079-00-8 |
disulfiram; disulfid tetraetylotiuramu |
202-607-8 |
97-77-8 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H373 ** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H302 H373 ** H317 H410 |
|
|
|
006-080-00-3 |
monosulfid tetrametylotiuramu |
202-605-7 |
97-74-5 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H411 |
|
|
|
006-081-00-9 |
bis(dibutyloditiokarbaminian) cynku |
205-232-8 |
136-23-2 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H319 H335 H315 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H335 H315 H317 H410 |
|
|
|
006-082-00-4 |
bis(dietyloditiokarbaminian) cynku; bis(dietyloditiokarbamian) cynku |
238-270-9 |
14324-55-1 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H319 H335 H315 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H319 H335 H315 H317 H410 |
|
|
|
006-083-00-X |
butokarboksym (ISO); O-[(metyloamino)karbonylo]oksym 3-(metylosulfanylo)butan-2-onu; O-metylokarbamoilooksym 3-(metylotio)butanonu |
252-139-3 |
34681-10-2 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H226 H331 H311 H301 H319 H400 H410 |
GHS02 GHS06 GHS09 Dgr |
H226 H331 H311 H301 H319 H410 |
|
|
|
006-084-00-5 |
karbosulfan (ISO); (dibutyloaminotio)metylokarbaminian 2,3-dihydro-2,2-dimetylobenzofuran-7-ylu; (dibutyloaminosulfanylo)metylo-karbamian 2,2-dimetylo-2,3-dihydro-benzofuran-7-ylu |
259-565-9 |
55285-14-8 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H301 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H301 H317 H410 |
|
|
|
006-085-00-0 |
fenobukarb (ISO); metylokarbaminian (RS)-2-sec-butylo-fenylu |
223-188-8 |
3766-81-2 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
006-086-00-6 |
fenoksykarb (ISO); 2-(4-fenoksyfenoksy)etylokarbaminian etylu |
276-696-7 |
72490-01-8 |
Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H410 |
|
M = 1 M = 10 000 |
|
006-087-00-1 |
furatiokarb (ISO); 2,4-dimetylo-6-oksa-5-okso-3-tia-2,4-diazadekanian 2,2-dimetylo-2,3-dihydrobenzofuran-7-ylu; N, N'-dimetylo-N, N'-tiodikarbaminian butylu-2,2-dimetylo-2,3-dihydrobenzofuran-7-ylu |
265-974-3 |
65907-30-4 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H301 H373** H319 H315 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H330 H301 H373** H319 H315 H317 H410 |
|
M = 100 |
|
006-088-00-7 |
benfurakarb (ISO); N-[2,2-dimetylo-2,3-dihydrobenzofuran-7-yloksykarbonylo(metylo)aminotio]-N-izopropylo-β-alaninian etylu; N-[2,2-dimetylo-2,3-dihydrobenzofuran-7-yloksykarbonylo(metylo)aminosulfanylo]-N-izopropylo-β-alaninian etylu |
— |
82560-54-1 |
Repr. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361f*** H331 H302 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H361f*** H331 H302 H410 |
|
|
|
▼M1 ————— |
||||||||||
006-090-00-8 |
fenylokarbaminian 2-(3-jodoprop-2-yn-1-yloksy)etylu; fenylokarbamian 2-(3-jodoprop-2-yn-1-yloksy)etylu |
408-010-0 |
88558-41-2 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H332 H318 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H332 H318 H412 |
|
|
|
006-091-00-3 |
propineb (ISO); polimeryczny propylenobis(ditiokarbaminian) cynku |
— |
9016-72-2 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H332 H373** H317 H400 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H332 H373** H317 H400 |
|
|
|
006-092-00-9 |
(1S)-N-[1-((2S)-2-oksiranylo)-2-fenyloetylo]karbaminian tert-butylu |
425-420-5 |
98737-29-2 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
006-093-00-4 |
2,2'-ditio di(etyloamoniowy)-bis (dibenzyloditiokarbaminian) |
427-180-7 |
— |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
|
|
006-094-00-X |
N-etoksykarbonylotiokarbaminian O-izobutylu |
434-350-4 |
103122-66-3 |
Flam. Liq. 3 Carc. 1B Muta. 1B Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H226 H350 H340 H302 H373** H317 H411 |
GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H226 H350 H340 H302 H373** H317 H411 |
|
|
|
006-095-00-5 |
fosetyl glinu (ISO); tris(etylofosfonian) glinu |
254-320-2 |
39148-24-8 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
006-096-00-0 |
chloroprofam (ISO); 3-chlorokarbanilan izopropylu |
202-925-7 |
101-21-3 |
Carc. 2 STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H351 H373** H411 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H373** H411 |
|
|
|
006-097-00-6 |
l-fenylo-3-(p-toluenosulfonylo)-mocznik |
424-620-1 |
13909-63-2 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H373** H412 |
GHS08 GHS07 Wng |
H302 H373** H412 |
|
|
|
006-098-00-1 |
(lR,5S)-3-azabicyklo[3.1.0]-heks-6-ylokarbaminian tert-butylu |
429-170-8 |
134575-17-0 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H302 H373** H318 H317 |
GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H302 H373** H318 H317 |
|
|
|
006-099-00-7 |
N-(p-toluenosulfonylo)-N'-(3-(p-toluenosulfonyloksy)fenylo)mocznik; 4-metylobenzenosulfonian 3-({[(4-metylofenylo)sulfonylo]karbamoilo}amino)fenylu |
520-2 |
232938-43-1 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
006-101-00-6 |
masa poreakcyjna: N, N"-(metylenodi-4,1-fenyleno)bis[N'-fenylomocznika]; N-(4-{{4-{{(fenyloamino)karbanylo]amino]fenylometylo]fenylo-N'-cykloheksylomocznika; N, N"-(metylenodi-4,1-fenyleno)bis[N'-cykloheksylomocznika] |
423-070-8 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
006-102-00-1 |
N-etoksykarbonylotiokarbaminian O-heksylu |
432-750-3 |
— |
Carc. 1B Muta. 1B Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H350 H340 H302 H373** H317 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H340 H302 H373** H317 H411 |
|
|
|
006-103-00-7 |
N, N"-(metylenodi-4,1-fenyleno)bis[N'-oktylo]mocznik |
445-760-8 |
— |
Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H334 H400 H410 |
GHS05 GHS08 GHS09 Dgr |
H318 H334 H410 |
|
M=100 |
|
007-001-00-5 |
amoniak bezwodny |
231-635-3 |
7664-41-7 |
Flam. Gas 2 Press. Gas Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 |
H221 H331 H314 H400 |
GHS04 GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H221 H331 H314 H400 |
|
|
U |
007-001-01-2 |
amoniak, roztwór … % |
215-647-6 |
1336-21-6 |
Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 |
H314 H400 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H314 H400 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
B |
007-002-00-0 |
ditlenek azotu; [1] tetratlenek diazotu [2] |
233-272-6 [1] 234-126-4 [2] |
10102-44-0 [1] 10544-72-6 [2] |
Press. Gas Ox. Gas 1 Acute Tox. 2 * Skin Corr. 1B |
H270 H330 H314 |
GHS04 GHS03 GHS06 GHS05 Dgr |
H270 H330 H314 |
|
* STOT SE 3; H335: C ≥0,5 % |
5 |
007-003-00-6 |
chloromekwatu chlorek (ISO); chlorek (2-chloroetylo)trimetyloamoniowy |
213-666-4 |
999-81-5 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H312 H302 |
GHS07 Wng |
H312 H302 |
|
|
|
007-004-00-1 |
kwas azotowy …% [C > 70 %] |
231-714-2 |
7697-37-2 |
Ox. Liq. 2 Acute Tox. 1 Skin Corr. 1 A |
H272 H330 H314 |
GHS03 GHS06 GHS05 Dgr |
H272 H330 H314 |
EUH071 |
Ox. Liq. 2; H272: C ≥ 99 % Ox. Liq. 3; H272: 70 % ≤ C < 99 % |
B |
007-006-00-2 |
azotan(III) etylu |
203-722-6 |
109-95-5 |
Flam. Gas 1 Press. Gas Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H220 H332 H312 H302 |
GHS02 GHS04 GHS07 Dgr |
H220 H332 H312 H302 |
|
|
U |
007-007-00-8 |
azotan(V) etylu |
210-903-3 |
625-58-1 |
Unst. Expl. |
H200 |
GHS01 Dgr |
H200 |
|
|
|
007-008-00-3 |
hydrazyna |
206-114-9 |
302-01-2 |
Flam. Liq. 3 Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H226 H350 H331 H311 H301 H314 H317 H400 H410 |
GHS02 GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H226 H350 H331 H311 H301 H314 H317 H410 |
|
Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 10 % Skin Irrit. 2; H315: 3 % ≤ C < 10 % Eye Irrit. 2; H319: 3 % ≤ C < 10 % |
|
007-009-00-9 |
azotan(III) dicykloheksyloamoniowy; azotyn dicykloheksyloamoniowy |
221-515-9 |
3129-91-7 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H332 H302 |
GHS07 Wng |
H332 H302 |
|
* |
|
007-010-00-4 |
azotan(III) sodu; azotyn sodu |
231-555-9 |
7632-00-0 |
Ox. Sol. 3 Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 |
H272 H301 H400 |
GHS03 GHS06 GHS09 Dgr |
H272 H301 H400 |
|
* |
|
007-011-00-X |
azotan(III) potasu; azotyn potasu |
231-832-4 |
7758-09-0 |
Ox. Sol. 2 Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 |
H272 H301 H400 |
GHS03 GHS06 GHS09 Dgr |
H272 H301 H400 |
|
* |
|
007-012-00-5 |
N, N-dimetylohydrazyna |
200-316-0 |
57-14-7 |
Flam. Liq. 2 Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 |
H225 H350 H331 H301 H314 H411 |
GHS02 GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H225 H350 H331 H301 H314 H411 |
|
|
|
007-013-00-0 |
1,2-dimetylohydrazyna |
— |
540-73-8 |
Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 2 |
H350 H331 H311 H301 H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H331 H311 H301 H411 |
|
Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % |
|
007-014-00-6 |
sole hydrazyny |
— |
— |
Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H331 H311 H301 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H331 H311 H301 H317 H410 |
|
|
A |
007-015-00-1 |
O-etylohydroksyloamina |
402-030-3 |
624-86-2 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H225 H331 H311 H301 H372 ** H319 H317 H400 |
GHS02 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H225 H331 H311 H301 H372 ** H319 H317 H400 |
|
|
|
007-016-00-7 |
azotan(III) butylu; azotyn butylu |
208-862-1 |
544-16-1 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * |
H225 H331 H301 |
GHS02 GHS06 Dgr |
H225 H331 H301 |
|
|
|
007-017-00-2 |
azotan(III) izobutylu; azotyn izobutylu |
208-819-7 |
542-56-3 |
Flam. Liq. 2 Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H225 H350 H341 H332 H302 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H225 H350 H341 H332 H302 |
|
|
|
007-018-00-8 |
azotan(III) sec-butylu; azotyn sec-butylu; |
213-104-8 |
924-43-6 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H225 H332 H302 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H332 H302 |
|
|
|
007-019-00-3 |
azotan(III) tert-butylu; azotyn tert-butylu; |
208-757-0 |
540-80-7 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H225 H332 H302 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H332 H302 |
|
|
|
007-020-00-9 |
azotan(III) pentylu; azotyn pentylu; [1] „azotyn amylu”, mieszanina izomerów [2] |
207-332-7 [1] 203-770-8 [2] |
463-04-7 [1] 110-46-3 [2] |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H225 H332 H302 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H332 H302 |
|
|
|
007-021-00-4 |
hydrazobenzen; 1,2-difenylohydrazyna |
204-563-5 |
122-66-7 |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H302 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H302 H410 |
|
|
|
007-022-00-X |
bis(3-karboksy-4-hydroksybenzenosulfonian) hydrazyn-1,2-ium; bis(3-karboksy-4-hydroksybenzenosulfonian) hydrazyny |
405-030-1 |
— |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H350 H302 H314 H317 H412 |
GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H350 H302 H314 H317 H412 |
|
|
|
007-023-00-5 |
3,5-bis[3-(2,4-di-tert-pentylofenoksy)propylokarbamoilo]benzenosulfonian sodu |
405-510-0 |
— |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H315 H317 |
GHS07 Wng |
H315 H317 |
|
|
|
007-024-00-0 |
chlorek 2-(decylosulfanylo)etyloamoniowy; chlorek 2-(decylotio)etyloamoniowy |
405-640-8 |
36362-09-1 |
STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373 ** H315 H318 H400 H410 |
GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H373 ** H315 H318 H410 |
|
|
|
007-025-00-6 |
chlorowodorek (4-hydrazynofenylo)-N-metylometanosulfonoamidu |
406-090-1 |
81880-96-8 |
Muta. 2 Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H341 H301 H372 ** H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H341 H301 H372 ** H317 H410 |
|
|
|
007-026-00-1 |
okso-[(2,2,6,6-tetrametylopiperydyn-4-ylo)amino]karbonyloacetohydrazyd |
413-230-5 |
122035-71-6 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
007-027-00-7 |
1,6-bis{3,3-bis[(1-metylopentylidenoimino)propylo]ureido}heksan |
420-190-2 |
771478-66-1 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H373 ** H314 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H312 H302 H373 ** H314 H317 H410 |
|
|
|
007-028-00-2 |
azotan hydroksyloamonu |
236-691-2 |
13465-08-2 |
Expl. 1.1 **** Carc. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H201 H351 H311 H302 H373** H319 H315 H317 H400 |
GHS01 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H201 H351 H311 H302 H373** H319 H315 H317 H400 |
|
|
|
007-029-00-8 |
wodorotlenek dietylodimetyloamoniowy |
419-400-5 |
95500-19-9 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A |
H312 H302 H314 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H312 H302 H314 |
|
|
|
007-030-00-3 |
kwas azotowy … % [C ≤ 70 %] |
231-714-2 |
7697-37-2 |
Ox. Liq. 3 Acute Tox. 3 Skin Corr. 1 A |
H272 H331 H314 |
GHS03 GHS06 GHS05 Dgr |
H272 H331 H314 |
EUH071 |
Ox. Liq. 3; H272: C ≥ 65 % wdychanie: ATE = 2,65 mg/l (pary) Skin Corr. 1 A; H314: C ≥ 20 % Skin Corr. 1B; H314: 5 % ≤ C < 20 % |
B |
008-001-00-8 |
tlen |
231-956-9 |
7782-44-7 |
Ox. Gas 1 Press. Gas |
H270 |
GHS03 GHS04 Dgr |
H270 |
|
|
U |
008-003-00-9 |
nadtlenek wodoru, roztwór … % |
231-765-0 |
7722-84-1 |
Ox. Liq. 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A |
H271 H332 H302 H314 |
GHS03 GHS05 GHS07 Dgr |
H271 H332 H302 H314 |
|
Ox. Liq. 1; H271: C ≥70 %**** Ox. Liq. 2; H272: 50 % ≤ C < 70 % **** * Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 70 % Skin Corr. 1B; H314: 50 % ≤ C < 70 % Skin Irrit. 2; H315: 35 % ≤ C < 50 % Eye Dam. 1; H318: 8 % ≤ C < 50 % Eye Irrit. 2; H319: 5 % ≤ C< 8 % STOT SE 3; H335; C ≥ 35 % |
B |
009-001-00-0 |
fluor |
231-954-8 |
7782-41-4 |
Press. Gas Ox. Gas 1 Acute Tox. 2 * Skin Corr. 1A |
H270 H330 H314 |
GHS04 GHS03 GHS06 GHS05 Dgr |
H270 H330 H314 |
|
|
|
009-002-00-6 |
fluorowodór |
231-634-8 |
7664-39-3 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Skin Corr. 1A |
H330 H310 H300 H314 |
GHS06 GHS05 Dgr |
H330 H310 H300 H314 |
|
|
|
009-003-00-1 |
kwas fluorowodorowy … % |
231-634-8 |
7664-39-3 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Skin Corr. 1A |
H330 H310 H300 H314 |
GHS06 GHS05 Dgr |
H330 H310 H300 H314 |
|
Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 7 % Skin Corr. 1B; H314: 1 % ≤ C< 7 % Eye Irrit. 2; H319: 0,1 % ≤C < 1 % |
B |
009-004-00-7 |
fluorek sodu |
231-667-8 |
7681-49-4 |
Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 |
H301 H319 H315 |
GHS06 Dgr |
H301 H319 H315 |
EUH032 |
|
|
009-005-00-2 |
fluorek potasu |
232-151-5 |
7789-23-3 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * |
H331 H311 H301 |
GHS06 Dgr |
H331 H311 H301 |
|
|
|
009-006-00-8 |
fluorek amonu |
235-185-9 |
12125-01-8 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * |
H331 H311 H301 |
GHS06 Dgr |
H331 H311 H301 |
|
|
|
009-007-00-3 |
fluorek sodu-fluorowodór(1/1); wodorofluorek sodu; kwaśny fluorek sodu |
215-608-3 |
1333-83-1 |
Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B |
H301 H314 |
GHS06 GHS05 Dgr |
H301 H314 |
|
*Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 1 % Skin Irrit. 2; H315: 0,1 % ≤ C < % Eye Irrit. 2; H319: 0,1 % ≤ C < 1 % |
|
009-008-00-9 |
fluorek potasu-fluorowodór(1/1); wodorofluorek potasu; kwaśny fluorek potasu |
232-156-2 |
7789-29-9 |
Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B |
H301 H314 |
GHS06 GHS05 Dgr |
H301 H314 |
|
* Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 1 % Skin Irrit. 2; H315: 0,1 % ≤ C < 1 % Eye Irrit. 2; H319: 0,1 % ≤ C < 1 % |
|
009-009-00-4 |
fluorek amonu-fluorowodór(1/1); wodorofluorek amonu; kwaśny fluorek amonu |
215-676-4 |
1341-49-7 |
Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B |
H301 H314 |
GHS06 GHS05 Dgr |
H301 H314 |
|
* Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 1 % Skin Irrit.2; H315: 0,1 % ≤ C < 1 % Eye Irrit. 2; H319: 0,1 % ≤ C < 1 % |
|
009-010-00-X |
kwas tetrafluoroborowy … % |
240-898-3 |
16872-11-0 |
Skin Corr. 1B |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
|
Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 25 % Skin Irrit. 2; H315: 10 % ≤ C < 25 % Eye Irrit. 2; H319: 10 % ≤ C < 25 % |
B |
009-011-00-5 |
kwas heksafluorokrzemowy … % |
241-034-8 |
16961-83-4 |
Skin Corr. 1B |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
|
|
B |
009-012-00-0 |
heksafluorokrzemiany alkaliczne (sodu); [1] heksafluorokrzemiany alkaliczne (potasu); [2] heksafluorokrzemiany alkaliczne (amonu) [3] |
240-934-8 [1] 240-896-2 [2] 240-968-3 [3] |
16893-85-9 [1] 16871-90-2 [2] 16919-19-0 [3] |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * |
H331 H311 H301 |
GHS06 Dgr |
H331 H311 H301 |
|
* |
A |
009-013-00-6 |
heksafluorokrzemiany, z wyjątkiem tych wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku |
— |
— |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
* |
A |
009-014-00-1 |
heksafluorokrzemian ołowiu(II) |
247-278-1 |
25808-74-6 |
Repr. 1A Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360Df H332 H302 H373 ** H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H360Df H332 H302 H373 ** H410 |
|
|
1 |
009-015-00-7 |
difluorek sulfurylu; fluorek sulfonylu; fluorek sulfurylu |
220-281-5 |
2699-79-8 |
Press. Gas Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 |
H331 H373 ** H400 |
GHS04 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H331 H373 ** H400 |
|
|
U |
009-016-00-2 |
heksafluoroglinian trisodu [1] heksafluorek glinu i sodu (kryolit) [2] |
237-410-6 [1] 239-148-8 [2] |
13775-53-6 [1] 15096-52-3 [2] |
STOT RE 1 Acute Tox. 4 Aquatic Chronic 2 |
H372 H332 H411 |
GHS07 GHS08 GHS09 Dgr |
H372 H332 H411 |
|
|
|
009-017-00-8 |
μ-fluoro-bis(trietyloglinian) potasu |
400-040-2 |
12091-08-6 |
Flam. Sol. 1 Water-react. 1 Skin Corr. 1A Acute Tox. 4 * |
H228 H270 H314 H332 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H228 H270 H314 H332 |
EUH014 |
|
T |
009-018-00-3 |
heksafluorokrzemian magnezu |
241-022-2 |
16949-65-8 |
Acute Tox. 3 * |
H301 |
GHS06 Dgr |
H301 |
|
* |
|
011-001-00-0 |
sód |
231-132-9 |
7440-23-5 |
Water-react. 1 Skin Corr. 1B |
H260 H314 |
GHS02 GHS05 Dgr |
H260 H314 |
EUH014 |
|
|
011-002-00-6 |
wodorotlenek sodu; soda kaustyczna |
215-185-5 |
1310-73-2 |
Skin Corr. 1A |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
|
Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 5 % Skin Corr. 1B; H314 2 % ≤ C < 5 % Skin Irrit. 2; H315: 0,5 % ≤ C < 2 % Eye Irrit.2; H319: 0,5 % ≤ C < 2 % |
|
011-003-00-1 |
nadtlenek sodu |
215-209-4 |
1313-60-6 |
Ox. Sol. 1 Skin Corr. 1A |
H271 H314 |
GHS03 GHS05 Dgr |
H271 H314 |
|
|
|
011-004-00-7 |
azydek sodu |
247-852-1 |
26628-22-8 |
Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H300 H400 H410 |
EUH032 |
|
|
011-005-00-2 |
węglan sodu; węglan disodu |
207-838-8 |
497-19-8 |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
011-006-00-8 |
cyjanian sodu |
213-030-6 |
917-61-3 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
011-007-00-3 |
propoksykarbazon sodowy |
— |
181274-15-7 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 10 |
|
012-001-00-3 |
proszek magnezowy (piroforyczny) |
231-104-6 |
7439-95-4 |
Water-react. 1 Pyr. Sol. 1 |
H260 H250 |
GHS02 Dgr |
H260 H250 |
|
|
T |
012-002-00-9 |
magnez, proszek lub skrawki |
231-104-6 |
— |
Flam. Sol. 1 Water-react. 2 Self-heat. 1 |
H228 H261 H252 |
GHS02 Dgr |
H228 H261 H252 |
|
|
T |
012-003-00-4 |
magnezu alkilowe pochodne |
— |
— |
Pyr. Liq. 1 Water-react. 1 Skin Corr. 1B |
H250 H260 H314 |
GHS02 GHS05 Dgr |
H250 H260 H314 |
EUH014 |
|
A |
012-004-00-X |
nadchloran węglan wodorotlenek glinu-magnezu hydrat |
422-150-1 |
— |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
013-001-00-6 |
proszek aluminiowy (piroforyczny) |
231-072-3 |
7429-90-5 |
Water-react. 2 Pyr. Sol. 1 |
H261 H250 |
GHS02 Dgr |
H261 H250 |
|
|
T |
013-002-00-1 |
proszek aluminiowy stabilizowany |
231-072-3 |
7429-90-5 |
Water-react. 2 Flam. Sol. 1 |
H261 H228 |
GHS02 Dgr |
H261 H228 |
|
|
T |
013-003-00-7 |
trichlorek glinu, bezwodny |
231-208-1 |
7446-70-0 |
Skin Corr. 1B |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
|
|
|
013-004-00-2 |
glinu(III) alkilowe pochodne |
— |
— |
Pyr. Liq. 1 Water-react. 1 Skin Corr. 1B |
H250 H260 H314 |
GHS02 GHS05 Dgr |
H250 H260 H314 |
EUH014 |
|
A |
013-005-00-8 |
dietylo(etylodimetylosiloksy)glin(III) |
401-160-8 |
55426-95-4 |
Water-react. 1 Pyr. Liq. 1 Skin Corr. 1A |
H260 H250 H314 |
GHS02 GHS05 Dgr |
H260 H250 H314 |
EUH014 |
|
|
013-006-00-3 |
dimer (3-oksobutaniano-O’1,O’3etylo)-(2-dimetyloaminoetanolano)(1-metoksy-2-propanolano)glinu(III) |
402-370-2 |
— |
Flam. Liq. 3 Eye Dam. 1 |
H226 H318 |
GHS02 GHS05 Dgr |
H226 H318 |
|
|
|
013-007-00-9 |
poli[okso(2-butoksyetylo-3-oksobuteniano-O’1,O’3)glin] |
403-430-0 |
— |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
013-008-00-4 |
jodek dioktyloglinu |
408-190-0 |
7585-14-0 |
Pyr. Liq. 1 Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H250 H314 H400 H410 |
GHS02 GHS05 GHS09 Dgr |
H250 H314 H410 |
EUH014 |
|
|
013-009-00-X |
(n-butylo)x(etylo)y-1,5-dihydroglinian sodu, x=0,5 y=1,5 |
418-720-2 |
— |
Flam. Sol. 1 Water-react. 1 Pyr. Sol. 1 Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A |
H228 H260 H250 H332 H314 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H228 H260 H250 H332 H314 |
EUH014 |
|
T |
013-010-00-5 |
bis(2,4,8,10-tetra-tert-butylo-6-hydroksy-12H-dibenzo[d, g][1.3.2] dioksafosfocyn-6-tlenek) hydroksy-glinu |
430-650-4 |
151841-65-5 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
014-001-00-9 |
trichlorosilan |
233-042-5 |
10025-78-2 |
Flam. Liq. 1 Pyr. Liq. 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A |
H224 H250 H332 H302 H314 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H224 H250 H332 H302 H314 |
EUH014 EUH029 |
* STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |
T |
014-002-00-4 |
tetrachlorosilan; tetrachlorek krzemu |
233-054-0 |
10026-04-7 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H319 H335 H315 |
GHS07 Wng |
H319 H335 H315 |
EUH014 |
|
|
014-003-00-X |
dichlorodimetylosilan |
200-901-0 |
75-78-5 |
Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H225 H319 H335 H315 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H319 H335 H315 |
|
|
|
014-004-00-5 |
trichloro(metylo)silan; metylotrichlorosilan |
200-902-6 |
75-79-6 |
Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H225 H319 H335 H315 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H319 H335 H315 |
EUH014 |
Skin Irrit.2; H315: C ≥ 1 % Eye Irrit. 2; H319: C ≥ 1 % STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |
|
014-005-00-0 |
tetraetoksysilan; ortokrzemian tetraetylu; krzemian etylu |
201-083-8 |
78-10-4 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H226 H332 H319 H335 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H332 H319 H335 |
|
|
|
014-006-00-6 |
chlorowodorek bis(4-fluorofenylo)metylo[(1,2,4-triazol-4-ilo)metylo]silanu |
401-380-4 |
— |
Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H319 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H411 |
|
|
|
014-007-00-1 |
trietoksy(izobutylo)silan |
402-810-3 |
17980-47-1 |
Skin Irrit. 2 |
H315 |
GHS07 Wng |
H315 |
|
|
|
014-008-00-7 |
(chlorometylo)bis(4-fluorofenylo)(metylo)silan |
401-200-4 |
85491-26-5 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
014-009-00-2 |
izobutylo(izopropylo)dimetoksysilan |
402-580-4 |
111439-76-0 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 |
H226 H332 H315 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H332 H315 |
|
|
|
014-010-00-8 |
metakrzemian disodu |
229-912-9 |
6834-92-0 |
Skin Corr. 1B STOT SE 3 |
H314 H335 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H314 H335 |
|
|
|
014-011-00-3 |
cykloheksylo(dimetoksy)metylosilan |
402-140-1 |
17865-32-6 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
|
|
|
014-012-00-9 |
bis[3-(trimetoksysililo)propylo]amina |
403-480-3 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H411 |
|
|
|
014-013-00-4 |
α-hydroksypoli{metylo-[3-(2,2,6,6-tetrametylopiperydyn-4-yloksy)propylo]siloksan} |
404-920-7 |
— |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 |
H312 H302 H314 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H312 H302 H314 H411 |
|
|
|
014-014-00-X |
etacelasil (ISO); 6-(2-chloroetylo)-6-(2-metoksyetoksy)-2,5,7,10-tetraoksa-6-silaundekan; 2-chloroetylotris(2-metoksyetoksy)silan |
253-704-7 |
37894-46-5 |
Repr. 1B Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * |
H360D *** H302 H373 ** |
GHS08 GHS07 Dgr |
H360D *** H302 H373 ** |
|
|
|
014-015-00-5 |
α-trimetylosilanylo-ω-trimetylosiloksy-poli[(oksy{metylo-3-[2-(2-metoksypropoksy)propoksy]propylo}silanodiylo)-co-oksy(dimetylosilan)] |
406-420-4 |
69430-40-6 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
014-016-00-0 |
masa poreakcyjna: 1,3-di(heks-5-en-1-ylo)-1,1,3,3-tetrametylodisiloksanu; 1,3-di(heks-n-en-1-ylo)-1,1,3,3-tetrametylodisiloksanu |
406-490-6 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
014-017-00-6 |
flusilazol (ISO); bis(4-fluorofenylo)(metylo)(1H-1,2,4-triazol-1-ilometylo)silan |
— |
85509-19-9 |
Carc. 2 Repr. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H351 H360D *** H302 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H351 H360D *** H302 H411 |
|
|
|
014-018-00-1 |
oktametylocyklotetrasiloksan; [D4] |
209-136-7 |
556-67-2 |
Repr. 2 Aquatic Chronic 1 |
H361f *** H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H361f *** H410 |
|
M = 10 |
|
014-019-00-7 |
masa poreakcyjna: 4-{[bis(4-fluorofenylo)metylosililo]metylo}-4H-1,2,4-triazolu; 1-{[bis(4-fluorofenylo)metylosililo]metylo}-1H-1,2,4-triazolu |
403-250-2 |
— |
Carc. 2 Repr. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H351 H360D *** H302 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H351 H360D *** H302 H411 |
|
|
|
014-020-00-2 |
bis(1,1-dimetyloprop-2-yn-1-yloksy)dimetylosilan |
414-960-7 |
53863-99-3 |
Acute Tox. 4 * |
H332 |
GHS07 Wng |
H332 |
|
|
|
014-021-00-8 |
tris(izopropenyloksy)fenylosilan |
411-340-8 |
52301-18-5 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H400 H410 |
|
|
|
014-022-00-3 |
produkt reakcji: 2-hydroksy-4-(prop-3-en-1-yloksy)benzofenonu i trietoksysilanu z produktem hydrolizy krzemionki i metylotrimetoksysilanu |
401-530-9 |
— |
Flam. Sol. 1 STOT SE 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H228 H370 ** H332 H312 H302 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H228 H370 ** H332 H312 H302 |
|
|
T |
014-023-00-9 |
α, ω-dihydroksypoli(heks-5-en-1-ylometylosiloksanu) z produktem hydrolizy krzemionki i metylotrimetoksysilanu |
408-160-7 |
125613-45-8 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
014-024-00-4 |
1-{[3-(3-chloro-4-fluorofenylo)propylo]dimetylosilanylo}-4-etoksybenzen |
412-620-2 |
121626-74-2 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
014-025-00-X |
4-[3-(dietoksymetylosililo)propoksy]-2,2,6,6-tetrametylopiperydyna |
411-400-3 |
102089-33-8 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H373 ** H315 H318 H412 |
GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H373 ** H315 H318 H412 |
|
|
|
014-026-00-5 |
dichloro[3-(3-chloro-4-fluorofenylo)propylo]metylosilan |
407-180-3 |
770722-36-6 |
Skin Corr. 1A |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
|
|
|
014-027-00-0 |
chloro[3-(3-chloro-4-fluorofenylo)propylo]dimetylosilan |
410-270-5 |
770722-46-8 |
Skin Corr. 1A |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
|
|
|
014-028-00-6 |
α-[3-(1-oksoprop-2-enylo)-1-oksypropylo]dimetoksysililoksy-ω-[3-(1-oksoprop-2-enylo)-1-oksypropylo]dimetoksysililopoli(dimetylosiloksan) |
415-290-8 |
193159-06-7 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
014-029-00-1 |
O, O'-(etenylometylosilileno)di(oksym 4-metylopentan-2-onu) |
421-870-1 |
156145-66-3 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * |
H361f *** H302 H373 ** |
GHS08 GHS07 Wng |
H361f *** H302 H373 ** |
|
|
|
014-030-00-7 |
[(dimetylosilileno)bis(1,2,3,3a,7a-η-1H-inden-1-ylideno)dimetylo]hafn |
422-060-0 |
137390-08-0 |
Acute Tox. 2 * |
H300 |
GHS06 Dgr |
H300 |
|
|
|
014-031-00-2 |
bis(1-metyloetylo)dimetoksysilan |
421-540-7 |
18230-61-0 |
Flam. Liq. 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H226 H315 H317 H412 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H315 H317 H412 |
|
|
|
014-032-00-8 |
dicyklopentylodimetoksysilan |
404-370-8 |
126990-35-0 |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H315 H318 H410 |
|
|
|
014-033-00-3 |
2-propenian 2-metylo-3-(trimetoksysililo)propylu, produkt hydrolizy z ditlenkiem krzemu |
419-030-4 |
125804-20-8 |
Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H225 H319 H336 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H319 H336 |
|
|
|
014-034-00-9 |
3-heksyloheptametylotrisiloksan |
428-700-5 |
1873-90-1 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 4 |
H332 H413 |
GHS07 Wng |
H332 H413 |
|
|
|
014-035-00-4 |
2-(3,4-epoksycykloheksylo)etylo-trietoksy silan |
425-050-4 |
10217-34-2 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
014-036-00-X |
(4-etoksyfenylo) (3-(4-fluoro-3-fenoksyfenylo)propylo)dimetylosilan |
405-020-7 |
105024-66-6 |
Repr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360F*** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H360F*** H410 |
|
M=1000 |
|
014-037-00-5 |
O, O',O''-fenylosililidynotris(oksym butan-2-onu) |
433-360-6 |
34036-80-1 |
STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H373** H317 H412 |
GHS08 GHS07 Wng |
H373** H317 H412 |
|
|
|
014-038-00-0 |
S-(3-(trietoksysililo)propylo)sulfanylo)oktan-1-on |
436-690-9 |
220727-26-4 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
014-039-00-6 |
(2,3-dimetylobut-2-ylo)-trimetoksysilan |
439-360-2 |
142877-45-0 |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H315 H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H315 H318 H412 |
|
|
|
014-041-00-7 |
N, N-bis(trimetylosililo)aminopropylometylodietoksysilan |
445-890-5 |
201290-01-9 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 |
H302 H317 |
GHS07 Wng |
H302 H317 |
|
|
|
014-042-00-2 |
masa poreakcyjna: O,O',O",O"'-silanotetrailo tetrakis(oksymu 4-metylo-2-pentanonu) (3 stereoizomery) |
423-010-0 |
— |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
014-043-00-8 |
produkt reakcji krzemionki amorficznej (50-85 %), butylo (l-metylopropylo)magnezu (3-15 %), ortokrzemianu tetraetylu (5-15 %) i tetrachlorku tytanu (5-20 %) |
432-200-2 |
— |
STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H335 H315 H318 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H335 H315 H318 H412 |
|
|
|
014-044-00-3 |
3-[(4'-acetoksy-3 '-metoksyfenylo)propylo]trimetoksysilan |
433-050-0 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
014-045-00-9 |
fluorek krzemian magnezu sodu |
442-650-1 |
— |
STOT RE 2 * |
H373** |
GHS08 Wng |
H373** |
|
|
|
014-046-00-4 |
mikrowłókna szkła borokrzemowego niskoalkalicznego o reprezentatywnym skladzie; [włókna wapniowo-glinowo-krzemianowe ułożone losowo i o następującym reprezentatywnym składzie (w % masy): SiO2 50,0-56,0 %, Al2O3 13,0-16,0 %, B2O3 5,8-10,0 %, Na2O < 0,6 %, K2O < 0,4 %, CaO 15,0-24,0 %, MgO < 5,5 %, Fe2O3 < 0,5 %, F2 < 1,0 %. Proces: zazwyczaj wytwarzane przez snucie i obracanie. (Dodatkowe pojedyncze pierwiastki mogą być obecne w małych ilościach; wykaz składników obecnych w procesie nie wyklucza innowacji).] |
— |
— |
Carc. 1B |
H350i |
GHS08 Dgr |
H350i |
|
|
A |
014-047-00-X |
mikrowłókna szklane o reprezentatywnym skladzie; [włókna wapniowo-glinowo-krzemianowe ułożone losowo i o następującym reprezentatywnym składzie (w % masy): SiO2 55,0-60,0 %, Al2O3 4,0-7,0 %, B2O3 8,0-11,0 %, ZrO2 0,0-4,0 %, Na2O 9,5-13,5 %, K2O 0,0-4,0 %, CaO 1,0-5,0 %, MgO 0,0-2,0 %, Fe2O3 < 0,2 %, ZnO 2,0-5,0 %, BaO 3,0-6,0 %, F2 < 1,0 %. Proces: zazwyczaj wytwarzane przez snucie i obracanie. (Dodatkowe pojedyncze pierwiastki mogą być obecne w małych ilościach; wykaz składników obecnych w procesie nie wyklucza innowacji).] |
— |
— |
Carc. 2 |
H351 (wdychanie) |
GHS08 Wng |
H351 (wdychanie) |
|
|
A |
014-048-00-5 |
włókna węglika krzemu (o średnicy < 3 μm, długości > 5 μm i wskaźniku kształtu ≥ 3: 1) |
206-991-8 |
409-21-2 308076-74-6 |
Carc. 1B |
H350i |
GHS08 Dgr |
H350i |
|
|
|
014-049-00-0 |
trimetoksywinylosilan; trimetoksy(winylo)silan |
220-449-8 |
2768-02-7 |
Skin Sens. 1B |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
014-050-00-6 |
tris(2-metoksyetoksy)winylosilan; 6-(2-metoksyetoksy)-6-winylo-2,5,7,10-tetraoksa-6-silaundekan |
213-934-0 |
1067-53-4 |
Repr. 1B |
H360FD |
GHS08 Dgr |
H360FD |
|
|
|
015-001-00-1 |
fosfor biały; tetrafosfor |
231-768-7 |
12185-10-3 |
Pyr. Sol. 1 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 |
H250 H330 H300 H314 H400 |
GHS02 GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H250 H330 H300 H314 H400 |
|
|
|
015-002-00-7 |
fosfor czerwony; polifosfor |
231-768-7 |
7723-14-0 |
Flam. Sol. 1 Aquatic Chronic 3 |
H228 H412 |
GHS02 Dgr |
H228 H412 |
|
|
|
015-003-00-2 |
fosforek wapnia; difosforek triwapnia |
215-142-0 |
1305-99-3 |
Water-react. 1 Acute Tox. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 1 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 |
H260 H300 H311 H330 H318 H400 |
GHS02 GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H260 H300 H311 H330 H318 H400 |
EUH029 EUH032 |
M = 100 |
|
015-004-00-8 |
fosforek glinu(III) |
244-088-0 |
20859-73-8 |
Water-react. 1 Acute Tox. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 1 Aquatic Acute 1 |
H260 H300 H311 H330 H400 |
GHS02 GHS06 GHS09 Dgr |
H260 H300 H311 H330 H400 |
EUH029 EUH032 |
M = 100 |
|
015-005-00-3 |
fosforek magnezu(II); difosforek trimagnezu |
235-023-7 |
12057-74-8 |
Water-react. 1 Acute Tox. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 1 Aquatic Acute 1 |
H260 H300 H311 H330 H400 |
GHS02 GHS06 GHS09 Dgr |
H260 H300 H311 H330 H400 |
EUH029 EUH032 |
M = 100 |
|
015-006-00-9 |
difosforek tricynku; fosforek cynku(II) |
215-244-5 |
1314-84-7 |
Water-react. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H260 H300 H400 H410 |
GHS02 GHS06 GHS09 Dgr |
H260 H300 H410 |
EUH029 EUH032 |
M=100 |
T |
015-007-00-4 |
trichlorek fosforu |
231-749-3 |
7719-12-2 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1A |
H330 H300 H373 ** H314 |
GHS06 GHS08 GHS05 Dgr |
H330 H300 H373 ** H314 |
EUH014 EUH029 |
|
|
015-008-00-X |
pentachlorek fosforu |
233-060-3 |
10026-13-8 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1B |
H330 H302 H373 ** H314 |
GHS06 GHS08 GHS05 Dgr |
H330 H302 H373 ** H314 |
EUH014 EUH029 |
|
|
015-009-00-5 |
trichlorek fosforylu; trichlorektlenek fosforu; tlenochlorek fosforu |
233-046-7 |
10025-87-3 |
Acute Tox. 2 * STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A |
H330 H372 ** H302 H314 |
GHS06 GHS08 GHS05 Dgr |
H330 H372 ** H302 H314 |
EUH014 EUH029 |
|
|
015-010-00-0 |
dekatlenek tetrafosforu; pentatlenek difosforu; bezwodnik kwasu fosforowego(V); bezwodnik kwasu ortofosforowego(V) |
215-236-1 |
1314-56-3 |
Skin Corr. 1A |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
|
|
|
015-011-00-6 |
kwas fosforowy(V) … %, kwas ortofosorowy … % |
231-633-2 |
7664-38-2 |
Skin Corr. 1B |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
|
Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 25 % Skin Irrit. 2; H315: 10 % ≤ C < 25 % Eye Irrit. 2; H319: 10 % ≤ C < 25 % |
B |
015-012-00-1 |
trisiarczek tetrafosforu |
215-245-0 |
1314-85-8 |
Flam. Sol. 2 Water-react. 1 Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 |
H228 H260 H302 H400 |
GHS02 GHS07 GHS09 Dgr |
H228 H260 H302 H400 |
|
|
T |
015-013-00-7 |
fosforan(V) trietylu; ortofosforan(V) trietylu |
201-114-5 |
78-40-0 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
015-014-00-2 |
fosforan(V) tributylu; ortofosforan(V) tributylu |
204-800-2 |
126-73-8 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 |
H351 H302 H315 |
GHS08 GHS07 Wng |
H351 H302 H315 |
|
|
|
015-015-00-8 |
fosforan trikrezylu (o-o-o-, o-o-m-, o-o-p-, o-m-m-, o-m-p-, o-p-p-); fosforan(V) tritolilu (o-o-o-, o-o-m-, o-o-p-, o-m-m-, o-m-p-, o-p-p-); |
201-103-5 |
78-30-8 |
STOT SE 1 Aquatic Chronic 2 |
H370 ** H411 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H370 ** H411 |
|
STOT SE 1; H370: C ≥ 1 % STOT SE 2; H371: 0,2 % ≤ C < 1 % |
C |
015-016-00-3 |
fosforan trikrezylu (m-m-m-, m-m-p-, m-p-p-, p-p-p-); fosforan(V) tritolilu (m-m-m-, m-m-p-, m-p-p-, p-p-p-); |
201-105-6 |
78-32-0 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H312 H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H312 H302 H411 |
|
* |
C |
015-019-00-X |
dichlorfos (ISO); fosforan 2,2-dichlorowinylu-dimetylu |
200-547-7 |
62-73-7 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H330 H311 H301 H317 H400 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H311 H301 H317 H400 |
|
M=1000 |
|
015-020-00-5 |
mewinfos (ISO); fosforan 2-(metoksykarbonylo)-1-metylowinylu-dimetylu |
232-095-1 |
7786-34-7 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H310 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H310 H300 H410 |
|
M = 10000 |
|
015-021-00-0 |
trichlorfon (ISO); 2,2,2-trichloro-1-hydroksyetylofosfonian dimetylu |
200-149-3 |
52-68-6 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H400 H410 |
|
M = 1000 |
|
015-022-00-6 |
fosfamidon (ISO); fosforan 2-chloro-2-(dietylokarbamoilo)-1-metylowinylu-dimetylu |
236-116-5 |
13171-21-6 |
Muta. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H341 H300 H311 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H341 H300 H311 H410 |
|
|
|
015-023-00-1 |
pirazokson; fosforan(V) dietylu-(3-metylo-1H-pirazol-5-ilu); ortofosforan(V) dietylu-(3-metylo-1H-pirazol-5-ilu) |
— |
108-34-9 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * |
H330 H310 H300 |
GHS06 Dgr |
H330 H310 H300 |
|
|
|
015-024-00-7 |
triamifos (ISO); bis(dimetyloamid) 5-amino-3-fenylo-1H-1,2,4-triazol-1-ilofosfonowy |
— |
1031-47-6 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * |
H310 H300 |
GHS06 Dgr |
H310 H300 |
|
|
|
015-025-00-2 |
TEPP (ISO); pirofosforan tetraetylu; difosforan(V) tetraetylu |
203-495-3 |
107-49-3 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 |
H310 H300 H400 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H310 H300 H400 |
|
|
|
015-026-00-8 |
szradan (ISO); oktametylopirofosforotetramid |
205-801-0 |
152-16-9 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * |
H310 H300 |
GHS06 Dgr |
H310 H300 |
|
|
|
015-027-00-3 |
sulfotep (ISO); ditiopirofosforan O, O,O, O-tetraetylu; 1,2-ditiodifosforan(4-) O, O,O',O'-tetraetylu |
222-995-2 |
3689-24-5 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H310 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H310 H300 H410 |
|
M = 1000 |
|
015-028-00-9 |
demeton-O (ISO); tiofosforan O-2-(etylosulfanylo)etylu-O,O-dietylu |
206-053-8 |
298-03-3 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 |
H310 H300 H400 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H310 H300 H400 |
|
|
|
015-029-00-4 |
demeton-S (ISO); tiofosforan S-(2-etylosulfanylo)etylu-O,O-dietylu |
204-801-8 |
126-75-0 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * |
H310 H300 |
GHS06 Dgr |
H310 H300 |
|
|
|
015-030-00-X |
demeton-O metylowy (ISO); tiofosforan O-2-(etylosulfanylo)etylu-O,O-dimetylu |
212-758-1 |
867-27-6 |
Acute Tox. 3 * |
H301 |
GHS06 Dgr |
H301 |
|
|
|
015-031-00-5 |
demeton-S metylowy (ISO); tiofosforan S-2-(etylosulfanylo)etylu-O,O-dimetylu |
213-052-6 |
919-86-8 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 2 |
H311 H301 H411 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H311 H301 H411 |
|
|
|
015-032-00-0 |
protoat (ISO); ditiofosforan O,O-dietylu-S-(izopropylokarbamoilo)metylu |
218-893-2 |
2275-18-5 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Chronic 3 |
H310 H300 H412 |
GHS06 Dgr |
H310 H300 H412 |
|
|
|
015-033-00-6 |
forat (ISO); ditiofosforan S-(etylosulfanylo)metylu-O,O-dietylu |
206-052-2 |
298-02-2 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H310 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H310 H300 H410 |
|
M = 1000 |
|
015-034-00-1 |
paration (ISO); tiofosforan O,O-dietylu-O-4-nitrofenylu; |
200-271-7 |
56-38-2 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H300 H311 H372 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H330 H300 H311 H372 ** H410 |
|
M = 100 |
|
015-035-00-7 |
paration metylowy (ISO); tiofosforan O,O-dimetylu-O-4-nitrofenylu; |
206-050-1 |
298-00-0 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H226 H330 H300 H311 H373 ** H400 H410 |
GHS02 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H226 H330 H300 H311 H373 ** H410 |
|
M = 100 |
|
015-036-00-2 |
fenylotiofosfonian O-etylu-O-4-nitrofenylu; EPN |
218-276-8 |
2104-64-5 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H310 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H310 H300 H410 |
|
|
|
015-037-00-8 |
fenkapton (ISO); ditiofosforan S-(2,5-dichlorofenylosulfanylo)metylu-O, O-dietylu |
218-892-7 |
2275-14-1 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H311 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H410 |
|
|
|
015-038-00-3 |
kumafos (ISO); tiofosforan O-3-chloro-4-metylo-2-okso-2H-chromen-7-ylu-O,O-dietylu |
200-285-3 |
56-72-4 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H300 H312 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H300 H312 H410 |
|
|
|
015-039-00-9 |
azynofos metylowy (ISO); ditiofosforan O,O-dimetylu-S-(4-okso-3,4-dihydrobenzeno[d]-1,2,3-triazyn-3-ylo)metylu |
201-676-1 |
86-50-0 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H300 H311 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H300 H311 H317 H410 |
|
|
|
015-040-00-4 |
diazynon (ISO); tiofosforan O,O-dietylu-O-2-izopropylo-6-metylopirymidyn-4-ylu |
206-373-8 |
333-41-5 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H400 H410 |
|
|
|
015-041-00-X |
malation (ISO); ditiofosforan S-1,2-bis(etoksykarbonylo)etylo-O, O-dimetylu; [zawierający ≤ 0,03 % izomalationu] |
204-497-7 |
121-75-5 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
M=1000 |
|
015-042-00-5 |
chlorotion; tiofosforan O-3-chloro-4-nitrofenylu-O, O-dimetylu |
207-902-5 |
500-28-7 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H312 H302 H410 |
|
M = 100 |
|
015-043-00-0 |
fosnichlor (ISO); tiofosforan O-4-chloro-3-nitrofenylu-O,O-dimetylu |
— |
5826-76-6 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H332 H312 H302 |
GHS07 Wng |
H332 H312 H302 |
|
|
|
015-044-00-6 |
karbofenotion (ISO); ditiofosforan S-(4-chlorofenylosulfanylo)metylu-O, O-dietylu |
212-324-1 |
786-19-6 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H311 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H311 H301 H410 |
|
|
|
015-045-00-1 |
mekarbam (ISO); ditiofosforan S-(N-etoksykarbonylo-N-metylokarbamoilo)metylu-O, O-dietylu |
219-993-9 |
2595-54-2 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H311 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H311 H301 H400 H410 |
|
|
|
015-046-00-7 |
oksydemeton metylowy (ISO); tiofosforan S-(2-etylosulfinylo)etylu-O,O-dimetylu |
206-110-7 |
301-12-2 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 |
H311 H301 H400 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H311 H301 H400 |
|
|
|
015-047-00-2 |
etion (ISO); bis(ditiofosforan) O,O,O',O'-tetraetylu-S,S'-metylenu dietion |
209-242-3 |
563-12-2 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H312 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H312 H410 |
|
M = 10000 |
|
015-048-00-8 |
fention (ISO); tiofosforan O,O-dimetylu-O-3-metylo-4-(metylosulfanylo)fenylu |
200-231-9 |
55-38-9 |
Muta. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H341 H331 H312 H302 H372** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H341 H331 H312 H302 H372** H410 |
|
M=100 |
|
015-049-00-3 |
endotion (ISO); tiofosforan S-(5-metoksypiran-4-on-2-ylo)metylu-O,O-dimetylu |
220-472-3 |
2778-04-3 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * |
H311 H301 |
GHS06 Dgr |
H311 H301 |
|
|
|
015-050-00-9 |
tiometon (ISO); ditiofosforan S-2-(etylosulfanylo)etylu-O,O-dimetylu; |
211-362-6 |
640-15-3 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * |
H301 H312 |
GHS06 Dgr |
H301 H312 |
|
|
|
015-051-00-4 |
dimetoat (ISO); ditiofosforan S-metylokarbamoilometylu-O, O-dimetylu |
200-480-3 |
60-51-5 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H312 H302 |
GHS07 Wng |
H312 H302 |
|
|
|
015-052-00-X |
fenchlorfos (ISO); tiofosforan O,O-dimetylu-O-2,4,5-trichlorofenylu |
206-082-6 |
299-84-3 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H312 H302 H410 |
|
|
|
015-053-00-5 |
menazon (ISO); ditiofosforan S-(4,6-diamino-1,3,5-triazyn-2-ylo)metylu-O,O-dimetylu |
201-123-4 |
78-57-9 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
015-054-00-0 |
fenitrotion (ISO); tiofosforan O-3-metylo-4-nitrofenylu-O, O-dimetylu |
204-524-2 |
122-14-5 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
015-055-00-6 |
naled (ISO); fosforan 1,2-dibromo-2,2-dichloroetylu-dimetylu |
206-098-3 |
300-76-5 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 |
H312 H302 H319 H315 H400 |
GHS07 GHS09 Wng |
H312 H302 H319 H315 H400 |
|
M = 1000 |
|
015-056-00-1 |
azynofos etylowy (ISO); ditiofosforan O,O-dietylu-S-(4-okso-3,4-dihydrobenzo[d]-1,2,3-triazyn-3-ylo)metylu |
220-147-6 |
2642-71-9 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H300 H311 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H300 H311 H410 |
|
M=100 |
|
015-057-00-7 |
formotion (ISO); ditiofosforan S-(N-formylo-N-metylokarbamoilo)metylu-O, O-dimetylu |
219-818-6 |
2540-82-1 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H312 H302 |
GHS07 Wng |
H312 H302 |
|
|
|
015-058-00-2 |
morfotion (ISO); ditiofosforan O, O-dimetylu-S-(morfolinokarbonylo)metylu |
205-628-0 |
144-41-2 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H311 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H410 |
|
|
|
015-059-00-8 |
wamidotion (ISO); tiofosforan O,O-dimetylu-S-2-[1-(metylokarbamoilo)etylosulfanylo]etylu |
218-894-8 |
2275-23-2 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 |
H301 H312 H400 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H312 H400 |
|
|
|
015-060-00-3 |
disulfoton (ISO); ditiofosforan O,O-dietylu-S-2-(etylosulfanylo)etylu |
206-054-3 |
298-04-4 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H310 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H310 H300 H410 |
|
|
|
015-061-00-9 |
dimefoks (ISO); fluorek bis(dimetyloamido)fosforowy |
204-076-8 |
115-26-4 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * |
H310 H300 |
GHS06 Dgr |
H310 H300 |
|
|
|
015-062-00-4 |
mipafoks (ISO); fluorek bis(izopropyloamido)fosforowy |
206-742-3 |
371-86-8 |
STOT SE 1 |
H370 ** |
GHS08 Dgr |
H370 ** |
|
|
|
015-063-00-X |
dioksation (ISO); bis(ditiofosforan) S,S'-1,4-dioksan-2,3-diylu-O,O,O',O'-tetraetylu |
201-107-7 |
78-34-2 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H300 H311 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H300 H311 H410 |
|
M = 1000 |
|
015-064-00-5 |
bromofos etylowy (ISO); tiofosforan O-4-bromo-2,5-dichlorofenylu -O, O-dietylu |
225-399-0 |
4824-78-6 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H312 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H312 H410 |
|
|
|
015-065-00-0 |
ditiofosforan S-2-(etylosulfinylo)etylu-O,O-dimetylu |
— |
2703-37-9 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Chronic 2 |
H330 H310 H300 H411 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H310 H300 H411 |
|
|
|
015-066-00-6 |
ometoat (ISO); tiofosforan S-(metylokarbamoilo)metylu-O, O-dimetylu |
214-197-8 |
1113-02-6 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 |
H301 H312 H400 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H312 H400 |
|
|
|
015-067-00-1 |
fosalon (ISO); ditiofosforan S-(6-chloro-2-okso-2,3-dihydrobenzoksazol-3-ilo)metylu-O, O-dietylu |
218-996-2 |
2310-17-0 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H332 H312 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H332 H312 H317 H410 |
|
M=1000 |
|
015-068-00-7 |
dichlorfention (ISO); tiofosforan O-2,4-dichlorofenylu-O,O-dietylu |
202-564-5 |
97-17-6 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H400 H410 |
|
|
|
015-069-00-2 |
metydation (ISO); ditiofosforan S-(5-metoksy-2-okso-2,3-dihydro-1,3,4-tiadiazol-3-ilo)metylu-O,O-dimetylu |
213-449-4 |
950-37-8 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H300 H312 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H300 H312 H410 |
|
|
|
015-070-00-8 |
cyjanotoat (ISO); tiofosforan S-[N-(1-cyjano-1-metyloetylo)karbamoilo]metylu-O,O-dietylu |
223-099-4 |
3734-95-0 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * |
H300 H311 |
GHS06 Dgr |
H300 H311 |
|
|
|
015-071-00-3 |
chlorfenwinfos (ISO); fosforan (Z, E)-2-chloro-1-(2,4-dichlorofenylo)winylu-dietylu |
207-432-0 |
470-90-6 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H300 H311 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H300 H311 H410 |
|
|
|
015-072-00-9 |
monokrotofos (ISO); fosforan dimetylu-(E)-1-metylo-2-(metylokarbamoilo)winylu |
230-042-7 |
6923-22-4 |
Muta. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H341 H330 H300 H311 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H341 H330 H300 H311 H410 |
|
|
|
015-073-00-4 |
dikrotofos (ISO); fosforan (E)-2-(dimetylokarbamoilo)-1-metylowinylu-dimetylu |
205-494-3 |
141-66-2 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H300 H311 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H300 H311 H410 |
|
|
|
015-074-00-X |
krufomat (ISO); N-metyloamidofosforan O-2-chloro-4-tert-butylofenylu-O-metylu |
206-083-1 |
299-86-5 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H312 H302 H410 |
|
|
|
015-075-00-5 |
tiofosforan(V) S-2-(izopropylosulfinylo)etylo-O,O-dimetylu |
— |
2635-50-9 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * |
H331 H311 H301 |
GHS06 Dgr |
H331 H311 H301 |
|
|
|
015-076-00-0 |
potasan; tiofosforan(V) O,O-dietylu-O-4-metylo-2-okso-2H-chromen-7-ylu |
— |
299-45-6 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H310 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H310 H300 H410 |
|
M = 1000 |
|
015-077-00-6 |
fosforan(V) 2,2-dichlorowinylu-2-(etylosulfinylo)etylu-metylu |
— |
7076-53-1 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * |
H331 H311 H301 |
GHS06 Dgr |
H331 H311 H301 |
|
|
|
015-078-00-1 |
demeton-S metylosulfonowy (ISO); tiofosforan S-2-(etylosulfonylo)etylu-O,O-dimetylu |
241-109-5 |
17040-19-6 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H301 H312 H411 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H312 H411 |
|
|
|
015-079-00-7 |
acefat (ISO); N-acetyloamidotiofosforan O,S-dimetylu |
250-241-2 |
30560-19-1 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
015-080-00-2 |
amidition (ISO); ditiofosforan S-[(2-metoksyetylo)karbamoilo]metylu-O, O-dimetylu |
— |
919-76-6 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
015-081-00-8 |
ditiopirofosforan O,O,O,O-tetrapropylu; 1,2-ditiodifosforan(4-) O,O,O',O'-tetrapropylu |
221-817-0 |
3244-90-4 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H312 H302 H410 |
|
|
|
015-082-00-3 |
azotoat (ISO); tiofosforan O-4-(4-chlorofenyloazo)fenylu-O,O-dimetylu |
227-419-3 |
5834-96-8 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H332 H302 |
GHS07 Wng |
H332 H302 |
|
|
|
015-083-00-9 |
bensulid (ISO); ditiofosforan S-2-(benzenosulfonoamido)etylu-O, O-diizopropylu |
212-010-4 |
741-58-2 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
015-084-00-4 |
chloropiryfos (ISO); tiofosforan O,O-dietylu-O-3,5,6-trichloro-2-pirydylu |
220-864-4 |
2921-88-2 |
Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H400 H410 |
|
M = 10000 |
|
015-085-00-X |
chlorofonium chlorek (ISO); chlorek tributylo(2,4-dichlorobenzylo)fosfonium |
204-105-4 |
115-78-6 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 |
H301 H312 H319 H315 |
GHS06 Dgr |
H301 H312 H319 H315 |
|
|
|
015-086-00-5 |
kumitoat (ISO); tiofosforan O,O-dietylu-O-6-okso-7,8,9,10-tetrahydrobenzo[c]chromen-3-ylu |
— |
572-48-5 |
Acute Tox. 3 * |
H301 |
GHS06 Dgr |
H301 |
|
|
|
015-087-00-0 |
cyjanofos (ISO); tiofosforan O-4-cyjanofenylu-O,O-dimetylu |
220-130-3 |
2636-26-2 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H312 H302 H410 |
|
|
|
015-088-00-6 |
dialifos (ISO); ditiofosforan S-2-chloro-1-ftalimidoetylu-O, O-dietylu |
233-689-3 |
10311-84-9 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H300 H311 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H300 H311 H400 H410 |
|
|
|
015-089-00-1 |
etoat-metylowy (ISO); ditiofosforan S-(etylokarbamoilo)metylu-O,O-dimetylu |
204-121-1 |
116-01-8 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H312 H302 |
GHS07 Wng |
H312 H302 |
|
|
|
015-090-00-7 |
fensulfotion (ISO); tiofosforan O,O-dietylu-O-4-(metylosulfinylo)fenylu |
204-114-3 |
115-90-2 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H310 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H310 H300 H410 |
|
|
|
015-091-00-2 |
fonofos (ISO); etyloditiofosfonian O-etylu-S-fenylu |
213-408-0 |
944-22-9 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H310 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H310 H300 H410 |
|
|
|
015-092-00-8 |
fosacetym (ISO); N-acetimidoiloamidotiofosforan O,O-bis(4-chlorofenylu) |
223-874-7 |
4104-14-7 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H310 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H310 H300 H410 |
|
|
|
015-093-00-3 |
leptofos (ISO); fenylotiofosfonian O-4-bromo-2,5-dichlorofenylu-O-metylu |
244-472-8 |
21609-90-5 |
Acute Tox. 3 * STOT SE 1 Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H370 ** H312 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H301 H370 ** H312 H410 |
|
|
|
015-094-00-9 |
mefosfolan (ISO); N-(4-metylo-1,3-ditiolan-2-ylideno)amidofosforan dietylu |
213-447-3 |
950-10-7 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Chronic 2 |
H310 H300 H411 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H310 H300 H411 |
|
|
|
015-095-00-4 |
metamidofos (ISO); amidotiofosforan O,S-dimetylu |
233-606-0 |
10265-92-6 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 |
H330 H300 H311 H400 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H300 H311 H400 |
|
|
|
015-096-00-X |
oksydisulfoton (ISO); ditiofosforan S-2-(etylosulfinylo)etylu-O,O-dietylu |
219-679-1 |
2497-07-6 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H300 H311 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H300 H311 H410 |
|
M = 10 |
|
015-097-00-5 |
fentoat (ISO); ditiofosforan S-etoksykarbonylo(fenylo)metylu-O, O-dimetylu |
219-997-0 |
2597-03-7 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H312 H302 H410 |
|
M = 100 |
|
015-098-00-0 |
trichloronat (ISO); etylotiofosfonian O-etylu-O-2,4,5-trichlorofenylu |
206-326-1 |
327-98-0 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H300 H311 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H300 H311 H410 |
|
|
|
015-099-00-6 |
pirymifos etylowy (ISO); tiofosforan O-2-dietyloamino-6-metylopirymidyn-4-ylu-O, O-dietylu |
245-704-0 |
23505-41-1 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H312 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H312 H410 |
|
|
|
015-100-00-X |
foksym (ISO); tiofosforan O-cyjano(fenylo)metylidenoamino-O, O-dietylu |
238-887-3 |
14816-18-3 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361f*** H302 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361f*** H302 H317 H410 |
|
M=1000 |
|
015-101-00-5 |
fosmet (ISO); fosforoditionian S-[(1,3-diokso-1,3-dihydro-2H-izoindol-2-ylo)metylo] O,O-dimetylu ditiofosforan S-ftalimidometylu-O,O-dimetylu |
211-987-4 |
732-11-6 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 Acute Tox. 3 STOT SE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361f H332 H301 H370 (układ nerwowy) H400 H410 |
GHS08 GHS06 GHS09 Dgr |
H361f H332 H301 H370 (układ nerwowy) H410 |
|
M = 100 M = 100 |
|
015-102-00-0 |
fosforan(V) tris(2-chloroetylu) |
204-118-5 |
115-96-8 |
Carc. 2 Repr. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H351 H360F*** H302 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H351 H360F*** H302 H411 |
|
|
|
015-103-00-6 |
tribromek fosforu |
232-178-2 |
7789-60-8 |
Skin Corr. 1B STOT SE 3 |
H314 H335 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H314 H335 |
EUH014 |
|
|
015-104-00-1 |
pentasiarczek difosforu; dekasiarczek tetrafosforu |
215-242-4 |
1314-80-3 |
Flam. Sol. 1 Water-react. 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 |
H228 H260 H332 H302 H400 |
GHS02 GHS07 GHS09 Dgr |
H228 H260 H332 H302 H400 |
EUH029 |
|
T |
015-105-00-7 |
trifenoksyfosfan; trifenoksyfosfina; fosforyn trifenylu |
202-908-4 |
101-02-0 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H319 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H315 H410 |
|
Skin Irrit. 2; H315: C ≥ 5 % Eye Irrit. 2; H319: C ≥ 5 % |
|
015-106-00-2 |
heksametylofosforotriamid; heksametylotriamid kwasu fosforowego(V) |
211-653-8 |
680-31-9 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % |
|
015-107-00-8 |
etoprofos (ISO); ditiofosforan O-etylu-S,S-dipropylu |
236-152-1 |
13194-48-4 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 3 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H310 H301 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H310 H301 H317 H410 |
|
|
|
015-108-00-3 |
bromofos (ISO); tiofosforan O-4-bromo-2,5-dichlorofenylu-O,O-dimetylu |
218-277-3 |
2104-96-3 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
M = 100 |
|
015-109-00-9 |
krotoksyfos (ISO); fosforan dimetylu-1-metylo-2-[(1-fenyloetoksy)karbonylo]winylu |
231-720-5 |
7700-17-6 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H311 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H311 H301 H410 |
|
M = 10 |
|
015-110-00-4 |
cyjanofenfos (ISO); fenylotiofosfonian O-4-cyjanofenylu-O-etylu |
— |
13067-93-1 |
Acute Tox. 3 * STOT SE 1 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H301 H370 ** H312 H319 H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H301 H370 ** H312 H319 H411 |
|
|
|
015-111-00-X |
fosfolan (ISO); 1,3-ditiolan-2-ylidenoamidofosforan dietylu |
213-423-2 |
947-02-4 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * |
H310 H300 |
GHS06 Dgr |
H310 H300 |
|
|
|
015-112-00-5 |
tionazyna (ISO); tiofosforan O,O-dietylu-O-pirazyn-2-ylu |
206-049-6 |
297-97-2 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * |
H310 H300 |
GHS06 Dgr |
H310 H300 |
|
|
|
015-113-00-0 |
tolklofos-metyl (ISO); tiofosforan O-(2,6-dichloro-p-tolilo) O, O-dimetylu |
260-515-3 |
57018-04-9 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
015-114-00-6 |
chloromefos (ISO); ditiofosforan S-chlorometylu-O, O-dietylu |
246-538-1 |
24934-91-6 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H310 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H310 H300 H410 |
|
M = 10 |
|
015-115-00-1 |
chlortiofos (ISO); [izomeryczna masa poreakcyjna, w której przeważa tiofosforan O-2,5-dichloro-4-(metylo-sulfanylo)fenylu-O, O-dietylu] |
244-663-6 |
21923-23-9 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H300 H311 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H300 H311 H410 |
|
M = 1000 |
|
015-116-00-7 |
demefion-O (ISO); tiofosforan O-2-(metylosulfanylo)etylu-O, O-dimetylu |
211-666-9 |
682-80-4 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * |
H300 H311 |
GHS06 Dgr |
H300 H311 |
|
|
|
015-117-00-2 |
demefion-S (ISO); tiofosforan S-2-(metylosulfanylo)etylu-O, O-dimetylu |
219-971-9 |
2587-90-8 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * |
H300 H311 |
GHS06 Dgr |
H300 H311 |
|
|
|
015-118-00-8 |
demeton |
— |
8065-48-3 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 |
H310 H300 H400 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H310 H300 H400 |
|
|
|
015-119-00-3 |
fosforan 4-(metylosulfanylo)fenylu-dimetylu |
— |
3254-63-5 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * |
H310 H300 |
GHS06 Dgr |
H310 H300 |
|
|
|
015-120-00-9 |
ditalimfos (ISO); ftalimidotiofosfonian O, O-dietylu |
225-875-8 |
5131-24-8 |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H315 H317 |
GHS07 Wng |
H315 H317 |
|
|
|
015-121-00-4 |
edifenfos (ISO); ditiofosforan O-etylu-S, S-difenylu |
241-178-1 |
17109-49-8 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H301 H312 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H301 H312 H317 H410 |
|
|
|
015-122-00-X |
etrymfos (ISO); tiofosforan O-6-etoksy-2-etylopirymidyn-4-ylu-O, O-dimetylu |
253-855-9 |
38260-54-7 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
M = 10 |
|
015-123-00-5 |
fenamifos (ISO); izopropyloamidofosforan etylu-3-metylo-4-(metylosulfanylo)fenylu |
244-848-1 |
22224-92-6 |
Acute Tox. 2 Acute Tox. 2 Acute Tox. 2 Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H300 H310 H330 H319 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H300 H310 H330 H319 H410 |
|
M = 100 M = 100 |
|
015-124-00-0 |
fostietan (ISO); 1,3-ditietan-2-ylidenoamidofosforan dietylu |
244-437-7 |
21548-32-3 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * |
H310 H300 |
GHS06 Dgr |
H310 H300 |
|
|
|
015-125-00-6 |
glifozyna (ISO); N, N-bis(fosfonometylo)glicyna |
219-468-4 |
2439-99-8 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
015-126-00-1 |
heptenofos (ISO); fosforan 7-chlorobicyklo[3.2.0]hepta-2,6-dien-6-ylu-dimetylu |
245-737-0 |
23560-59-0 |
Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H410 |
|
M = 100 |
|
015-127-00-7 |
iprobenfos (ISO); tiofosforan S-benzylu-O, O-diizopropylu |
247-449-0 |
26087-47-8 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
015-128-00-2 |
IPSP; ditiofosforan S-(etylosulfinylo)metylu-O, O-diizopropylu |
— |
5827-05-4 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H310 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H310 H301 H410 |
|
M = 100 |
|
015-129-00-8 |
izofenfos (ISO); N-izopropyloamidotiofosforan O-etylu-O-2-(izopropoksykarbonylo)fenylu |
246-814-1 |
25311-71-1 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H311 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H311 H301 H410 |
|
M = 100 |
|
015-130-00-3 |
izotioat (ISO); ditiofosforan S-2-(izopropylosulfanylo)etylu-O, O-dimetylu |
— |
36614-38-7 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * |
H311 H301 |
GHS06 Dgr |
H311 H301 |
|
|
|
015-131-00-9 |
izoksation (ISO); tiofosforan O, O-dietylu-O-5-fenyloizoksazol-3-ilu |
242-624-8 |
18854-01-8 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H311 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H311 H301 H410 |
|
|
|
015-132-00-4 |
ditiofosforan S-(4-chlorofenylosulfanylo)metylu-O, O-dimetylu; karbofenotion metylowy |
— |
953-17-3 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H311 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H311 H301 H410 |
|
M = 1000 |
|
015-133-00-X |
piperofos (ISO); ditiofosforan S-2-(metylopiperydynokarbonylo)metylu-O, O-dipropylu |
— |
24151-93-7 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
M = 10 |
|
015-134-00-5 |
pirymifos metylowy (ISO); tiofosforan O-[2-(dietyloamino)-6-metylopirymidyn-4-ylo] O,O-dimetylu |
249-528-5 |
29232-93-7 |
Acute Tox. 4 STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H372 (układ nerwowy) H400 H410 |
GHS07 GHS08 GHS09 Dgr |
H302 H372 (układ nerwowy) H410 |
|
drogą pokarmową: ATE = 1414 mg/kg m.c. M = 1000 M = 1000 |
|
015-135-00-0 |
profenofos (ISO); tiofosforan O-4-bromo-2-chlorofenylu-O-etylu-S-propylu |
255-255-2 |
41198-08-7 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H312 H302 H410 |
|
M = 1000 |
|
015-136-00-6 |
trans-izopropylo-3-[[(etyloamino)metoksyfosfinotioil]oksy]krotonian; etyloamidotiofosforan O-[(E)-2-(izopropoksykarbonylo)-1-metylowinylu]-O-metylu; propetamfos (ISO) |
250-517-2 |
31218-83-4 |
Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H410 |
|
M = 100 |
|
015-137-00-1 |
pirazofos (ISO); tiofosforan O-6-etoksykarbonylo-5-metylopirazolo[2,3-a]pirymidyn-2-ylu-O,O-dietylu |
236-656-1 |
13457-18-6 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H302 H410 |
|
|
|
015-138-00-7 |
chinalfos (ISO); tiofosforan O-chinoksalin-2-ylu-O,O-dietylu |
237-031-6 |
13593-03-8 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H312 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H312 H410 |
|
M = 1000 |
|
015-139-00-2 |
terbufos (ISO); ditiofosforan S-(tert-butylosulfanylo)metylu-O, O-dietylu; |
235-963-8 |
13071-79-9 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H310 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H310 H300 H410 |
|
M = 1000 |
|
015-140-00-8 |
triazofos (ISO); tiofosforan O, O-dietylu-O-1-fenylo-1H-1,2,4-triazol-3-ilu |
245-986-5 |
24017-47-8 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H301 H312 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H301 H312 H410 |
|
M=100 |
|
015-141-00-3 |
ditiofosforan O, O-dioktylu-S-etylenodiamoniowy, mieszanina izomerów |
400-520-1 |
— |
Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H314 H302 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H314 H302 H410 |
|
|
|
015-142-00-9 |
fosforan butylu-dialkoksy(dibutoksyfosforyloksy)tytanu(IV)-trialkoksytytanu(IV) |
401-100-0 |
— |
Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H225 H319 H411 |
GHS02 GHS07 GHS09 Dgr |
H225 H319 H411 |
|
|
T |
015-143-00-4 |
masa poreakcyjna: (2-chloroetylo)fosfonianu dialkilu oraz (2-chloropropylo)fosfonianu dialkilu, gdzie alkil: 2-chloroetyl, 2-chloropropyl lub 2-chloro-1-metyloetyl; |
401-740-0 |
— |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
015-144-00-X |
masa poreakcyjna: metylofosfinianu pentylu oraz metylofosfinianu 2-metylobutylu |
402-090-0 |
87025-52-3 |
Skin Corr. 1B |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
|
|
|
015-145-00-5 |
masa poreakcyjna: ditiofosforanu O, O-diizopropylu-S-miedzi(I), ditiofosforanu O-izopropylu-O-(4-metylopentan-2-ylu)-S-miedzi(I) oraz ditiofosforanu O, O-di(4-metylopentan-2-ylu)-S-miedzi(I) |
401-520-4 |
— |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
015-146-00-0 |
ditiofosforan S-tricyklo[5.2.1.02,6]dek-3-en-8-ylu-O-alkilu-O-alkilu lub ditiofosforan S-tricyklo[5.2.1.02,6]dek-3-en-9-ylu-O-alkilu-O-alkilu, gdzie alkil to: izopropyl, izobutyl lub 2-etyloheksyl |
401-850-9 |
— |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
015-147-00-6 |
masa poreakcyjna: tiofosforanu O, O-difenylu-S-tert-alkiloamoniowego oraz sulfidu lub disulfidu dinonylowego, gdzie grupa alkilowa ma od 12 do 14 atomów wegla |
400-930-0 |
— |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H315 H318 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H315 H318 H317 H411 |
|
|
|
015-148-00-1 |
kwas 2-(difosfonometylo)bursztynowy |
403-070-4 |
51395-42-7 |
Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H314 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H314 H317 |
|
|
|
015-149-00-7 |
masa poreakcyjna: tlenku trioktylofosfanu (tlenku trioktylofosfiny); tlenku heksylodioktylofosfanu (tlenku heksylodioktylofosfiny); tlenku diheksylooktylofosfanu (tlenku diheksylooktylofosfiny) |
403-470-9 |
— |
Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H314 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H314 H410 |
|
|
|
015-150-00-2 |
bromek [2-(1,3-dioksolan-2-ylo)etylo]trifenylofosfonium; bromek [2-(1,3-dioksolan-2-ylo)etylo]trifenylofosfoniowy |
404-940-6 |
86608-70-0 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H318 H373 ** H412 |
GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H373 ** H412 |
|
|
|
015-151-00-8 |
fosforan tris[izopropylo (lub tert-butylo)fenylu] |
405-010-2 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
015-152-00-3 |
dioksabenzofos (ISO); (RS)-2-metoksy-4H-benzo[1,3,2]dioksafosfinino-2-tion |
223-292-3 |
3811-49-2 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT SE 1 Aquatic Chronic 2 |
H311 H301 H370 ** H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H311 H301 H370 ** H411 |
|
|
|
015-153-00-9 |
izazofos (ISO); tiofosforan O-(5-chloro-1-izopropylo-1H-1,2,4-triazol-3-ilu)-O, O-dietylu |
255-863-8 |
42509-80-8 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H311 H301 H373 ** H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H330 H311 H301 H373 ** H317 H410 |
|
|
|
015-154-00-4 |
etefon (ISO); kwas 2-chloroetylofosfonowy |
240-718-3 |
16672-87-0 |
Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 Acute Tox. 4 Skin Corr. 1C Aquatic Chronic 2 |
H311 H332 H302 H314 H411 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H311 H332 H302 H314 H411 |
EUH071 |
|
|
015-155-00-X |
glufosynat amonowy (ISO); 2-amino-4-(hydroksymetylofosforylo)maślan amonu; (RS)-(3-amino-3-karboksypropylo)metylofosfinian amonu; 2-amino-4-(hydroksymetylofosforylo)butanian amonu |
278-636-5 |
77182-82-2 |
Repr. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * |
H360Fd H332 H312 H302 H373** |
GHS08 GHS07 Dgr |
H360Fd H332 H312 H302 H373** |
|
|
|
015-156-00-5 |
tiofosforan(V) O-(2-metoksykarbonyloprop-1-enylu)-O, O-dimetylu; [1] metakryfos (ISO); tiofosforan(V) O-[(E)-(2-metoksykarbonyloprop-1-enylu)-O, O-dimetylu [2] |
250-366-9 [1]-[2] |
30864-28-9 [1] 62610-77-9 [2] |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
|
|
015-157-00-0 |
kwas fosfonowy; [1] kwas ortofosforawy; kwas fosforawy [2] |
237-066-7 [1] 233-663-1 [2] |
13598-36-2 [1] 10294-56-1 [2] |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A |
H302 H314 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H314 |
|
|
|
015-158-00-6 |
heksafluorofosforan(1-) (η-cyklopentadienylo)(η-kumenylo)żelaza(1+) |
402-340-9 |
32760-80-8 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
015-159-00-1 |
kwas hydroksyfosfonooctowy |
405-710-8 |
23783-26-8 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H302 H373 ** H314 H317 |
GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H373 ** H314 H317 |
|
|
|
015-160-00-7 |
difosforan(V) wanadylu; pirofosforan(V) wanadylu |
406-260-5 |
58834-75-6 |
Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H319 H317 H412 |
GHS07 Wng |
H319 H317 H412 |
|
|
|
015-161-00-2 |
difosforan(V) diwanadylu; pirofosforan(V) diwanadylu |
407-130-0 |
65232-89-5 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H318 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H317 H411 |
|
|
|
015-162-00-8 |
tlenek wodorofosforan(V) wanadu(IV) – 1/2 hydrat (półwodzian), z dodatkiem litu, cynku, molibdenu, żelaza i chloru |
407-350-7 |
— |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H332 H373 ** H318 H411 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H332 H373 ** H318 H411 |
|
|
|
015-163-00-3 |
tlenek bis(2,6-dimetoksybenzoilo)-2,4,4-trimetylopentylofosfiny; bis(2,6-dimetoksybenzoilo)(2,4,4-trimetylopentylo)oksofosforan |
412-010-6 |
145052-34-2 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
015-164-00-9 |
P, P'-(1-hydroksyetyleno)bis(wodorofosfonian) wapnia – dihydrat |
400-480-5 |
36669-85-9 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
015-165-00-4 |
masa poreakcyjna: bis[heksafluorofosforanu(V)] tiobis(4,1-fenyleno)-S, S,S',S'-tetrafenylodisulfoniowego; heksafluorofosforanu(V) difenylu(4-fenylotiofenylo)sulfoniowego |
404-986-7 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H410 |
|
|
|
015-166-00-X |
3,9-bis(2,6-di-tert-butylo-4-metylofenoksy)-2,4,8,10-tetraoksa-3,9-difosfaspiro[5.5]undekan |
410-290-4 |
80693-00-1 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
015-167-00-5 |
kwas 3-(hydroksyfenylofosfinylo)propanowy; kwas 3-(hydroksyfenylofosfinylo)propionowy |
411-200-6 |
14657-64-8 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
015-168-00-0 |
fostiazat (ISO); 2-okso-1,3-tiazolidyn-3-ylofosfonotian (RS)-S-sec-butylu-O-etylu; (RS)-3-[sec-butylosulfanylo(etoksy)fosfinoilo]-1,3-tiazolidyn-2-on |
— |
98886-44-3 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H301 H312 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H301 H312 H317 H410 |
EUH070 |
|
|
015-169-00-6 |
tetrafluoroboran tributylotetradecylofosfonium |
413-520-1 |
— |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H373 ** H314 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H373 ** H314 H317 H410 |
|
|
|
015-170-00-1 |
masa poreakcyjna: fosforanu(V) di(oktan-1-ylo-N, N,N-trimetyloamoniowego)-oktylu; fosforanu(V) oktan-1-ylo-N, N,N-trimetyloamoniowego-dioktylu; fosforanu(V) oktan-1-ylo-N, N,N-trimetyloamoniowego-oktylu |
407-490-9 |
— |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H312 H302 H314 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H312 H302 H314 |
|
|
|
015-171-00-7 |
fosforotian O, O,O-tris(2(lub 4)-C9-10-izoalkilofenylu) |
406-940-1 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
015-172-00-2 |
masa poreakcyjna: fosforanu(V) mono[di(4-metylopentan-2-yloksy)tiofosforotionyloizopropylu]-bis(izotridecyloamoniowego); fosforanu(V) bis[di(4-metylopentan-2-yloksy)tiofosforotionyloizopropylu]-izotridecyloamoniowego |
406-240-6 |
— |
Flam. Liq. 3 Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 |
H226 H314 H411 |
GHS02 GHS05 GHS09 Dgr |
H226 H314 H411 |
|
|
|
015-173-00-8 |
[2-(1,1-dimetyloetylo)-6-metoksypirymidyn-4-ylo]etylofosfonotian metylu |
414-080-3 |
117291-73-3 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
015-174-00-3 |
1-chloro-N,N-dietylo-1,1-difenylo-1-(fenylometylo)fosforoamina |
411-370-1 |
82857-68-9 |
Acute Tox. 3 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H301 H318 H411 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H301 H318 H411 |
|
|
|
015-175-00-9 |
(trifenylofosforanylideno)octan tert-butylu |
412-880-7 |
35000-38-5 |
Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H301 H373 ** H319 H317 H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H301 H373 ** H319 H317 H411 |
|
|
|
015-176-00-4 |
P, P,P',P'-tetrakis(2-metoksyfenylo)propano-1,3-difosfina |
413-430-2 |
116163-96-3 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
015-177-00-X |
kwas [(4-fenylobutylo)hydroksyfosforylo]octowy |
412-170-7 |
83623-61-4 |
STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H373 ** H318 H317 |
GHS08 GHS05 Dgr |
H373 ** H318 H317 |
|
|
|
015-178-00-5 |
(-)-(1R,2S)-(1,2-epoksypropylo)fosfonian (R)-1-fenyloetyloamoniowy, monohydrat |
418-570-8 |
25383-07-7 |
Repr. 2 Aquatic Chronic 2 |
H361f *** H411 |
GHS08 GHS09 Wng |
H361f *** H411 |
|
|
|
015-179-00-0 |
produkt kondensacji UVCB: chlorku tetrakishydroksymetylofosfonium, mocznika i destylowanej uwodornionej C16-18 alkiloaminy tłuszczowej |
422-720-8 |
166242-53-1 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H302 H373 ** H314 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H351 H302 H373 ** H314 H317 H410 |
|
|
|
015-180-00-6 |
sól kwasu [R-(R*,S*)]-{[2-metylo-1-(1-oksopropoksy)propoksy]-(4-fenylobutylo)fosfinylo}octowego i (-)-cynchonidyny (1:1) |
415-820-8 |
137590-32-0 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 H412 |
|
|
|
015-181-00-1 |
fosfan, fosfina |
232-260-8 |
7803-51-2 |
Flam. Gas 1 Press. Gas Acute Tox. 1 Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 |
H220 H330 H314 H400 |
GHS02 GHS04 GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H220 H330 H314 H400 |
|
wdychanie: ATE = 10 ppmV (gazy) |
U |
015-182-00-7 |
tetraizopropylodichlorometylen-bisfosfonian; ester diizopropylowy kwasu (dichloro-(diizopropoksy-fosforylo)metylo)fosfonowego |
430-630-5 |
10596-22-2 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H302 H319 H317 |
GHS07 Wng |
H302 H319 H317 |
|
|
|
015-183-00-2 |
kwas (1-hydroksydodecylideno)difosfonowy |
425-230-2 |
16610-63-2 |
Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H314 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H314 H410 |
|
|
|
015-184-00-8 |
sole glifosatu, z wyjątkiem tych wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku |
— |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
A |
015-186-00-9 |
chloropiryfos metylowy (ISO); tiofosforan O-3,5,6-trichloro-2-pirydylu-O, O-dimetylu |
227-011-5 |
5598-13-0 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
M = 10000 |
|
015-187-00-4 |
masa poreakcyjna: N-tlenku {[(2-hydroksyetylo)imino]bis(metyleno)}bisfosfonianu tetra sodu; N-tlenku P-tlenku [(tetrahydro-2-hydroksy-4H-1,4,2-oksazafosforyn-4-ylo)metylo]fosfonianu trisodu |
417-540-1 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H411 |
|
|
|
▼M8 ————— |
||||||||||
015-189-00-5 |
tlenek fenylobis(2,4,6-trimetylobenzoilo)fosfanu; tlenek fenylobis(2,4,6-trimetylobenzoilo)fosfiny |
423-340-5 |
162881-26-7 |
Skin Sens. 1 A Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
015-190-00-0 |
difosforan(III) bis(2,4-dikumylofenylo)neopentylu; 3,9-bis[2,4-bis(l-metylo-1-fenyloetylo)fenoksy]-2,4,8,10-tetraoksa-3,9-difosfaspiro[5.5]undekan |
421-920-2 |
154862-43-8 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
015-191-00-6 |
fosforan(V) dodecylodifenylu |
431-760-5 |
27460-02-2 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H315 H412 |
GHS07 Wng |
H315 H412 |
|
|
|
015-192-00-1 |
bifosforan(V) tetrakis(2,6-dimetylofenylo)-m-fenylenu |
432-770-2 |
139189-30-3 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
015-193-00-7 |
1,1,2,2,3,3,4,4,4-nonafluoro-N-metylo-1-butanosulfonamid trifenylo(fenylometylo)fosfoniowy (1:1) |
442-960-7 |
332350-93-3 |
Acute Tox. 3 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H318 H410 |
|
|
|
015-194-00-2 |
nonafluorobutano-1-sulfonian tetrabutylofosfoniowy |
444-440-5 |
220689-12-3 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
015-195-00-8 |
masa poreakcyjna: o-toluenofosfonianu potasu; m-toluenofosfonianu potasu; p-toluenofosfonianu potasu |
433-860-4 |
— |
Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H319 H317 H412 |
GHS07 Wng |
H319 H317 H412 |
|
|
|
015-196-00-3 |
masa poreakcyjna: (2-(hydroksymetylokarbamoilo)etylo)fosfonianu dimetylu; (2-(hydroksymetylokarbamoilo)etylo)fosfonianu dietylu; (2-(hydroksymetylokarbamoilo)etylo)fosfonianu etylometylu |
435-960-3 |
— |
Carc. 1B Muta. 1B Skin Sens. 1 |
H350 H340 H317 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350 H340 H317 |
|
|
|
015-197-00-9 |
kwas bis(2,2,4-trimetylopentylo)ditio-fosfonowy |
420-160-9 |
107667-02-7 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 |
H226 H331 H302 H314 H411 |
GHS02 GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H226 H331 H302 H314 H411 |
|
|
|
015-198-00-4 |
kwas (4-fenylobutylo)fosfinowy |
420-450-5 |
86552-32-1 |
Carc. 2 Eye Dam. 1 |
H351 H318 |
GHS05 GHS08 Dgr |
H351 H318 |
|
|
|
015-199-00-X |
fosforan(V) tris(2-chloro-1-chlorometylu)-etylu |
237-159-2 |
13674-87-8 |
Carc. 2 |
H351 |
GSH08 Wng |
H351 |
|
|
|
015-200-00-3 |
fosforek indu |
244-959-5 |
22398-80-7 |
Carc. 1B Repr. 2 STOT RE 1 |
H350 H361f H372 (płuca) |
GHS08 Dgr |
H350 H361f H372 (płuca) |
|
STOT RE 1; H372: C ≥0,1 % Carc 1B; H350: C ≥0,01 % STOT RE 2; H373: 0,01 % ≤ C < 0,1 % |
|
015-201-00-9 |
fosforan triksylilu |
246-677-8 |
25155-23-1 |
Repr. 1B |
H360F |
GHS08 Dgr |
H360F |
|
|
|
015-202-00-4 |
fosforan(III) tris(nonylofenylu) |
247-759-6 |
26523-78-4 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
015-203-00-X |
tlenek difenylo(2,4,6-trimetylobenzoilo)fosfanu; tlenek difenylo(2,4,6-trimetylobenzoilo)fosfiny |
278-355-8 |
75980-60-8 |
Repr. 2 |
H361f (powoduje zanik jąder) |
GHS08 Wng |
H361f (powoduje zanik jąder) |
|
|
|
016-001-00-4 |
siarkowodór |
231-977-3 |
7783-06-4 |
Flam. Gas 1 Press. Gas Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 |
H220 H330 H400 |
GHS02 GHS04 GHS06 GHS09 Dgr |
H220 H330 H400 |
|
|
U |
016-002-00-X |
siarczek baru |
244-214-4 |
21109-95-5 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 |
H332 H302 H400 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H302 H400 |
EUH031 |
|
|
016-003-00-5 |
polisiarczki baru |
256-814-3 |
50864-67-0 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 |
H319 H335 H315 H400 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H335 H315 H400 |
EUH031 |
|
|
016-004-00-0 |
siarczek wapnia |
243-873-5 |
20548-54-3 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 |
H319 H335 H315 H400 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H335 H315 H400 |
EUH031 |
|
|
016-005-00-6 |
polisiarczki wapnia |
215-709-2 |
1344-81-6 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 |
H319 H335 H315 H400 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H335 H315 H400 |
EUH031 |
|
|
016-006-00-1 |
siarczek potasu; siarczek dipotasu |
215-197-0 |
1312-73-8 |
Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 |
H314 H400 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H314 H400 |
EUH031 |
|
|
016-007-00-7 |
polisiarczki potasu |
253-390-1 |
37199-66-9 |
Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 |
H314 H400 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H314 H400 |
EUH031 |
|
|
016-008-00-2 |
polisiarczki amonu |
232-989-1 |
9080-17-5 |
Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 |
H314 H400 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H314 H400 |
EUH031 |
EUH031: C ≥1 % |
|
016-009-00-8 |
siarczek sodu; siarczek disodu |
215-211-5 |
1313-82-2 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 |
H311 H302 H314 H400 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H311 H302 H314 H400 |
|
|
|
016-010-00-3 |
polisiarczki sodu |
215-686-9 |
1344-08-7 |
Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 |
H301 H314 H400 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H301 H314 H400 |
EUH031 |
|
|
016-011-00-9 |
ditlenek siarki |
231-195-2 |
7446-09-5 |
Press. Gas Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B |
H331 H314 |
GHS04 GHS06 GHS05 Dgr |
H331 H314 |
|
* |
U5 |
016-012-00-4 |
dichlorek disiarki; monochlorek siarki |
233-036-2 |
10025-67-9 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 |
H301 H332 H314 H400 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H301 H332 H314 H400 |
EUH014 EUH029 |
STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |
|
016-013-00-X |
dichlorek siarki |
234-129-0 |
10545-99-0 |
Skin Corr. 1B STOT SE 3 Aquatic Acute 1 |
H314 H335 H400 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H314 H335 H400 |
EUH014 |
STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
|
016-014-00-5 |
tetrachlorek siarki |
— |
13451-08-6 |
Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 |
H314 H400 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H314 H400 |
EUH014 |
STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
|
016-015-00-0 |
dichlorek sulfinylu; dichlorek tionylu; chlorek tionylu; dichlorek tlenek siarki; tlenochlorek siarki |
231-748-8 |
7719-09-7 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A |
H332 H302 H314 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H332 H302 H314 |
EUH014 EUH029 |
STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |
|
016-016-00-6 |
dichlorek sulfonylu; dichlorek sulfurylu; chlorek sulfurylu |
232-245-6 |
7791-25-5 |
Skin Corr. 1B STOT SE 3 |
H314 H335 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H314 H335 |
EUH014 |
|
|
016-017-00-1 |
kwas chlorosiarkowy(VI); kwas chlorosulfonowy |
232-234-6 |
7790-94-5 |
Skin Corr. 1A STOT SE 3 |
H314 H335 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H314 H335 |
EUH014 |
|
|
016-018-00-7 |
kwas fluorosiarkowy(VI); kwas fluorosulfonowy |
232-149-4 |
7789-21-1 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A |
H332 H314 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H332 H314 |
|
|
|
016-019-00-2 |
oleum … % SO3 |
— |
— |
Skin Corr. 1A STOT SE 3 |
H314 H335 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H314 H335 |
EUH014 |
|
B |
016-020-00-8 |
kwas siarkowy(VI) … % |
231-639-5 |
7664-93-9 |
Skin Corr. 1A |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
|
Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 15 % Skin Irrit. 2; H315: 5 % ≤ C < 15 % Eye Irrit. 2; H319: 5 % ≤ C < 15 % |
B |
016-021-00-3 |
metanotiol; merkaptan metylowy |
200-822-1 |
74-93-1 |
Flam. Gas. 1 Press. Gas Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H220 H331 H400 H410 |
GHS02 GHS04 GHS06 GHS09 Dgr |
H220 H331 H410 |
|
|
U |
016-022-00-9 |
etanotiol; merkaptan etylowy |
200-837-3 |
75-08-1 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H225 H332 H400 H410 |
GHS02 GHS07 GHS09 Dgr |
H225 H332 H410 |
|
|
|
016-023-00-4 |
siarczan(VI) dimetylu |
201-058-1 |
77-78-1 |
Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H350 H341 H330 H301 H314 H317 |
GHS06 GHS08 GHS05 Dgr |
H350 H341 H330 H301 H314 H317 |
|
Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % Muta. 2 H341: C ≥ 0,01 % STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
|
016-024-00-X |
dimeksan (ISO); ditiobis(tiomrówczan) O, O-dimetylu |
215-993-8 |
1468-37-7 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
016-025-00-5 |
disul (ISO); wodorosiarczan(VI) 2-(2,4-dichlorofenoksy)etylu; 2,4-DES |
205-259-5 |
149-26-8 |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 |
H302 H315 H318 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H315 H318 |
|
|
|
016-026-00-0 |
kwas amidosiarkowy(VI); kwas sulfamidowy; kwas amidosulfonowy |
226-218-8 |
5329-14-6 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H319 H315 H412 |
GHS07 Wng |
H319 H315 H412 |
|
|
|
016-027-00-6 |
siarczan(VI) dietylu |
200-589-6 |
64-67-5 |
Carc. 1B Muta. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H350 H340 H332 H312 H302 H314 |
GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H350 H340 H332 H312 H302 H314 |
|
|
|
016-028-00-1 |
ditionian(III) sodu; podsiarczyn sodu |
231-890-0 |
7775-14-6 |
Self-heat. 1 Acute Tox. 4 * |
H251 H302 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H251 H302 |
EUH031 |
|
|
016-029-00-7 |
kwas p-toluenosulfonowy (zawierający więcej niż 5 % H2SO4); kwas 4-metylobenzenosulfonowy (zawierający więcej niż 5 % H2SO4) |
— |
— |
Skin Corr. 1B |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
|
Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 25 % Skin Irrit. 2; H315: 10 % ≤ C < 25 % Eye Irrit. 2; H319: 10 % ≤ C < 25 % |
|
016-030-00-2 |
kwas p-toluenosulfonowy (zawierający maksymalnie 5 % H2SO4); kwas 4-metylobenzenosulfonowy (zawierający maksymalnie 5 % H2SO4) |
203-180-0 |
104-15-4 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H319 H335 H315 |
GHS07 Wng |
H319 H335 H315 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 20 % |
|
016-031-00-8 |
1,1-ditlenek tetrahydrotiofenu; sulfolan; 1,1-dioksotetrahydrotiofen; sulfon tetrametylenu |
204-783-1 |
126-33-0 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
016-032-00-3 |
1,3-propanosulton; 2,2-dioksy-1,2-oksatiolan |
214-317-9 |
1120-71-4 |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H350 H312 H302 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350 H312 H302 |
|
Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % |
|
016-033-00-9 |
chlorek dimetylosulfamoilu; chlorek dimetylosulfamylu |
236-412-4 |
13360-57-1 |
Carc. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H350 H330 H312 H302 H314 |
GHS06 GHS05 GHS08 Dgr |
H350 H330 H312 H302 H314 |
|
|
|
016-034-00-4 |
3,3'-{piperazyno-1,4-diylobis[(6-chloro-1,3,5-triazyno-2,4-diylo)imino(2-acetamido)-4,1-fenylenoazo]}bis(naftaleno-1,5-disulfonian) tetrasodu |
400-010-9 |
81898-60-4 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
016-035-00-X |
5-anilino-3-(4-{4-[4-chloro-6-(3-sulfonianoanilino)-1,3,5-triazyno-2-yloamino]-2,5-dimetylofenyloazo}-2,5-disulfonianofenyloazo)-4-hydroksynaftaleno-2,7-disulfonian pentasodu |
400-120-7 |
— |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
016-036-00-5 |
5'-(4,6-dichloro-5-cyjanopirymidyn-2-yloamino)-4'-hydroksy-2,3'-azodinaftaleno-1,2',5,7'-disulfonian tetrasodu |
400-130-1 |
— |
Resp. Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H334 H411 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H334 H411 |
|
|
|
016-037-00-0 |
1-amino-4-(4-benzenosulfonoamido-3-sulfonianoanilino)-9,10-antrachinono-2-sulfonian disodu |
400-350-8 |
85153-93-1 |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
016-038-00-6 |
6-[(4-chloro-6-(N-metylo-2-toluidyno)-1,3,5-triazyno-2-yloamino]-1-hydroksy-2-(4-metoksy-2-sulfonianofenyloazo)naftaleno-3-sulfonian disodu |
400-380-1 |
86393-35-3 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
016-039-00-1 |
2-(6-chloro-4-{4-[2,5-dimetylo-4-(2,5-disulfonianofenyloazo)fenyloazo]-3-ureidoanilino}-1,3,5-triazyno-2-yloamino)benzeno-1,4-disulfonian tetrasodu |
400-430-2 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
016-040-00-7 |
masa poreakcyjna: 6-(2,4-dihydroksyfenyloazo)-3-{4-[4-(2,4-dihydroksyfenyloazo)anilino]-3-sulfonianofenyloazo}-4-hydroksynaftaleno-2-sulfonianu disodu, 6-(2,4-diaminofenyloazo)-3-{4-[4-(2,4-diaminofenyloazo)anilino]-3-sulfonianofenyloazo}-4-hydroksynaftaleno-2-sulfonianu disodu i 6-(2,4-dihydroksyfenyloazo)-3-(4-{4-[7-(2,4-dihydroksyfenyloazo)-1-hydroksy-3-sulfoniano-2-naftyloazo]anilino}-3-sulfonianofenyloazo)-4-hydroksynaftaleno-2-sulfonianu disodu |
400-570-4 |
— |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
016-041-00-2 |
2,5-dichloro-4-[4-(5-chloro-4-metylo-2-sulfonianofenyloazo)-5-hydroksy-3-metylopirazol-1-ilo]benzenosulfonian wapnia |
400-710-4 |
— |
Acute Tox. 4 * |
H332 |
GHS07 Wng |
H332 |
|
|
|
016-042-00-8 |
5-benzamido-3-{5-[4-fluoro-6-(1-sulfoniano-2-naftyloamino)-1,3,5-triazyn-2-yloamino]-2-sulfonianofenyloazo}-4-hydroksynaftaleno-2,7-disulfonian tetrasodu |
400-790-0 |
85665-97-0 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H319 H315 H317 |
GHS07 Wng |
H319 H315 H317 |
|
|
|
016-043-00-3 |
6-acetamido-4-hydroksy-3-{4-[2-(sulfonianooksy)etylosulfonylo]fenyloazo}naftaleno-2-sulfonian dilitu |
401-010-1 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
016-044-00-9 |
S, S'-heksano-1,6-diylobis(tiosiarczan) disodu – dihydrat |
401-320-7 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
016-045-00-4 |
4-amino-6-[5-(5-chloro-2,6-difluoropirymidyno-4-yloamino)-2-sulfonianofenyloazo]-5-hydroksy-3-{4-[2-(sulfonianooksy)etylosulfonylo]fenyloazo}naftaleno-2,7-disulfonian litu-sodu-wodoru |
401-560-2 |
108624-00-6 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
016-046-00-X |
wodorosiarczan(VI) sodu; kwaśny siarczan sodu |
231-665-7 |
7681-38-1 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
016-047-00-5 |
7-(4-{4-[4-(2,5-disulfonianoanilino)-6-fluoro-1,3,5-triazyno-2-yloamino]-2-metylofenyloazo}-7-sulfoniano-1-naftyloazo)naftaleno-1,3,5-trisulfonian heksasodu |
401-650-1 |
85665-96-9 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
016-048-00-0 |
3,5-dichloro-2-[5-cyjano-2,6-bis(3-hydroksypropyloamino)-4-metylo-3-pirydyloazo]benzenosulfonian sodu |
401-870-8 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
016-049-00-6 |
bis[dimetylo(oktadecylo)benzenosulfonian] wapnia |
402-040-8 |
— |
Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 |
H314 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H314 H411 |
|
|
|
016-050-00-1 |
5-{4-chloro-6-[N-(4-{4-chloro-6-[5-hydroksy-2,7-disulfoniano-6-(2-sulfonianofenyloazo)-4-naftyloamino]-1,3,5-triazyno-2-yloamino}fenylo-N-metylo)amino]-1,3,5-triazyn-2-yloamino}-4-hydroksy-3-(2-sulfonianofenyloazo)naftaleno-2,7-disulfonian tripotasu-trisodu |
402-150-6 |
— |
Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H319 H317 |
GHS07 Wng |
H319 H317 |
|
|
|
016-051-00-7 |
7-(4-{6-fluoro-4-[2-(2-winylosulfonyloetoksy)etyloamino]-1,3,5-triazyn-2-yloamino}-2-ureidofenyloazo)naftaleno-1,3,6-trisulfonian trisodu |
402-170-5 |
106359-91-5 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
016-052-00-2 |
4-hydroksynaftaleno-1-sulfonian benzylotributyloamoniowy |
402-240-5 |
102561-46-6 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H332 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H411 |
|
|
|
016-053-00-8 |
2-(dialkilokarbamoilo)benzenosulfonian dialkiloamoniowy, gdzie alkil oznacza nasycony, nierozgałęziony łańcuch zawierający 16 lub 18 atomów węgla (heksadecyl lub oktadecyl) |
402-460-1 |
— |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H315 H317 H413 |
GHS07 Wng |
H315 H317 H413 |
|
|
|
016-054-00-3 |
(2,4,4-trimetyloheksanoiloksy)benzenosulfonian sodu |
400-030-8 |
— |
Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Sens. 1 |
H331 H372 ** H302 H319 H335 H317 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H331 H372 ** H302 H319 H335 H317 |
|
|
|
016-055-00-9 |
4-amino-3,6-bis{5-[6-chloro-4-(2-hydroksyetyloamino)-1,3,5-triazyn-2-yloamino]-2-sulfonianofenyloazo}-5-hydroksy-naftaleno-2,7-disulfonian tetrasodu (zawierający > 35 % chlorku sodu i octanu sodu) |
400-510-7 |
— |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
016-056-00-4 |
wodorosiarczan(VI) potasu; kwaśny siarczan potasu |
231-594-1 |
7646-93-7 |
Skin Corr. 1B STOT SE 3 |
H314 H335 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H314 H335 |
|
|
|
016-057-00-X |
chlorek styreno-4-sulfonylu |
404-770-2 |
2633-67-2 |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H315 H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H315 H318 H317 |
|
|
|
016-058-00-5 |
produkty reakcji chlorku tionylu z 1,3,4-tiadiazolo-2,5-ditiolem, tert-nonanotiolem i C12-14-tert-alkiloaminą |
404-820-3 |
— |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H315 H317 H412 |
GHS07 Wng |
H315 H317 H412 |
|
|
|
016-059-00-0 |
dichlorowodorek N, N,N',N'-tetrametyloditiobis(etyleno)diaminy |
405-300-9 |
17339-60-5 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H319 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H319 H317 H410 |
|
|
|
016-060-00-6 |
peroksodisiarczan(VI) diamonu; nadtlenodisiarczan(VI) diamonu |
231-786-5 |
7727-54-0 |
Ox. Sol. 3 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H272 H302 H319 H335 H315 H334 H317 |
GHS03 GHS08 GHS07 Dgr |
H272 H302 H319 H335 H315 H334 H317 |
|
|
|
016-061-00-1 |
peroksodisiarczan(VI) dipotasu; nadtlenodisiarczan(VI) dipotasu |
231-781-8 |
7727-21-1 |
Ox. Sol. 3 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H272 H302 H319 H335 H315 H334 H317 |
GHS03 GHS08 GHS07 Dgr |
H272 H302 H319 H335 H315 H334 H317 |
|
|
|
016-062-00-7 |
bensultap (ISO); 1,3-bis(fenylosulfonylotio)-2-(N, N-dimetyloamino)propan |
— |
17606-31-4 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
016-063-00-2 |
disiarczan(IV) disodu |
231-673-0 |
7681-57-4 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 |
H302 H318 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 |
EUH031 |
|
|
016-064-00-8 |
wodorosiarczan(IV) sodu … %; wodorosiarczyn sodu . . . % |
231-548-0 |
7631-90-5 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
EUH031 |
|
B |
016-065-00-3 |
1-amino-4-[2-metylo-5-(4-metylofenylosulfonyloamino)fenyloamino]antrachinono-2-sulfonian sodu |
400-100-8 |
84057-97-6 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
016-066-00-9 |
{5-[(4-amino-6-chloro-1,3,5-triazyn-2-ylo)amino]-2-[(2-hydroksy-3,5-disulfonianofenyloazo)-2-sulfonianobenzylidenohydrazyno]benzoesan}miedzian(II) tetrasodu |
404-070-7 |
116912-62-0 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
016-067-00-4 |
2,4,6-trimetylobenzenosulfonian 4-metylofenylu; mezytylenosulfonian 4-metylofenylu |
407-530-5 |
67811-06-7 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
016-068-00-X |
3,5-bis(tetradecyloksykarbonylo)benzenosulfinian sodu |
407-720-8 |
155160-86-4 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
016-069-00-5 |
kwas 3,5-bis(tetradecyloksykarbonylo)benzenosulfinowy |
407-990-7 |
141915-64-2 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
016-070-00-0 |
sulfon 4-benzyloksy-4'-(2,3-epoksy-2-metylopropoksy)difenylowy; 1-(4-benzyloksyfenylosulfonylo)-4-(2,3-epoksy-2-metylopropoksy)benzen |
408-220-2 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
016-071-00-6 |
3-amino-6,13-dichloro-10-{3-[4-chloro-6-(2-sulfofenyloamino)-1,3,5-triazyn-2-yloamino]propyloamino}trifenoksydioksazyno-4,11-disulfonian trisodu |
410-130-3 |
136248-03-8 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
016-072-00-1 |
3-amino-4-hydroksy-N-(2-metoksyetylo)benzenosulfonoamid |
411-520-6 |
112195-27-4 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H318 H317 H411 |
|
|
|
016-073-00-7 |
tetrakis(fenylometylo)tioperoksydi(karbotioamid) |
404-310-0 |
10591-85-2 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
016-074-00-2 |
6-fluoro-2-metylo-3-(4-metylosulfanylobenzylo)inden; 6-fluoro-2-metylo-3-(4-metylotiobenzylo)inden |
405-410-7 |
— |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H315 H318 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H315 H318 H317 H411 |
|
|
|
016-075-00-8 |
2,2'-diallilo-4,4'-sulfonylodifenol |
411-570-9 |
41481-66-7 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
016-076-00-3 |
2,3-bis[(2-sulfanyloetylo)sulfanylo]propano-1-tiol |
411-290-7 |
131538-00-6 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H373 ** H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H302 H373 ** H410 |
|
|
|
016-077-00-9 |
chlorek 2-chloro-p-toluenosulfonylu |
412-890-1 |
42413-03-6 |
Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H314 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H314 H317 H412 |
|
|
|
016-078-00-4 |
4-metylo-N, N-bis(2-{[(4-metylofenylo)sulfonylo]amino}etylo)benzenosulfonoamid |
413-300-5 |
56187-04-3 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
|
|
|
|
016-079-00-X |
N, N-bis[2-(p-toluenosulfonyloksy)etylo]-p-toluenosulfonoamid |
412-920-3 |
16695-22-0 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
016-080-00-5 |
2-anilino-5-[2-nitro-4-(N-fenylosulfamoilo)]anilinobenzenosulfonian sodu |
412-320-1 |
31361-99-6 |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
016-081-00-0 |
N-etoksykarbonylo-N-(p-tolilosulfonylo)azanid heksahydrocyklopenta[c]pirolo-1-(1H)-amoniowy |
418-350-1 |
— |
Muta. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H341 H302 H319 H317 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H341 H302 H319 H317 H411 |
|
|
|
016-082-00-6 |
etoksysulfuron (ISO); 1-(4,6-dimetoksypirymidyn-2-ylo)-3-(2-etoksyfenoksysulfonylo)mocznik |
— |
126801-58-9 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
016-083-00-1 |
acybenzolar S-metylowy; benzo[1,2,3]tiadiazolo-7-karbotian S-metylu |
420-050-0 |
135158-54-2 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H319 H335 H315 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H335 H315 H317 H410 |
|
|
|
016-084-00-7 |
prosulfuron (ISO); 1-(4-metoksy-6-metylo-1,3,5-triazyn-2-ylo)-3-[2-(3,3,3-trifluoropropylo)fenylosulfonylo]mocznik |
— |
94125-34-5 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
M=100 |
|
016-085-00-2 |
flazasulfuron (ISO); 1-(4,6-dimetoksypirymidyn-2-ylo)-3-(3-trifluorometylo-2-pirydylosulfonylo)mocznik |
— |
104040-78-0 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
016-086-00-8 |
10-amino-6,13-dichloro-3-{3-[4-(2,5-disulfonianoanilino)-6-fluoro-1,3,5-triazyn-2-yloamino]propan-3-yloamino}-5,12-dioksa-7,14-diazapentaceno-4,11-disulfonian tetrasodu |
402-590-9 |
109125-56-6 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
016-087-00-3 |
masa poreakcyjna: bisheksafluorofosforanu tiobis(4,1-fenyleno)-S, S,S',S'-tetrafenylodisulfoniowego; heksafluorofosforanu difenylu-(4-fenylotiofenylo)sulfoniowego; węglanu propylenu |
403-490-8 |
104558-95-4 |
Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H319 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H317 H410 |
|
|
|
016-088-00-9 |
kwas 4-{bis[4-(dietyloamino)fenylo]-metylo}benzeno-1,2-dimetanosulfonowy |
407-280-7 |
71297-11-5 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
016-089-00-4 |
masa poreakcyjna: estrów 5,5',6,6',7,7'-heksahydroksy-3,3,3',3'-tetrametylo-1,1'-spirobiindanu i 2-diazo-1,2-dihydro-1-okso-5-sulfonaftalenu |
413-840-1 |
— |
Self-react. C **** Aquatic Chronic 4 |
H242 H413 |
GHS02 Dgr |
H242 H413 |
|
|
|
016-090-00-X |
4-metylo-N-(metylosulfonylo)benzenosulfonoamid |
415-040-8 |
14653-91-9 |
Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Eye Dam. 1 |
H302 H335 H318 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H335 H318 |
|
|
|
016-091-00-5 |
1-amino-9,10-dihydro-9,10-diokso-4-(2,4,6-trimetyloanilino)antraceno-2-sulfonian C12-14-tert-alkiloamoniowy |
414-110-5 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H410 |
|
|
|
016-092-00-0 |
masa poreakcyjna: 4,7-bis(merkaptometylo)-3,6,9-tritia-1,11-undekanoditiolu; 4,8-bis(merkaptometylo)-3,6,9-tritia-1,11-undekanoditiolu; 5,7-bis(merkaptometylo)-3,6,9-tritia-1,11-undekanoditiolu |
427-050-1 |
— |
Repr. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361f H315 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361f H315 H317 H410 |
|
|
|
016-093-00-6 |
masa poreakcyjna: tris(6-diazo-5,6-dihydro-5-oksonaftaleno-1-sulfonianu) 4-(7-hydroksy-2,4,4-tri-metylochroman-2-ylo)rezorcynol-4-ilu; bis(6-diazo-5,6-dihydro-5-oksonaftaleno-1-sulfonian) 4-(7-hydroksy-2,4,4-tri-metylochroman-2-ylo)rezorcynolu (2:1) |
414-770-4 |
140698-96-0 |
Self-react. C **** Carc. 2 |
H242 H351 |
GHS02 GHS08 Dgr |
H242 H351 |
|
|
|
016-094-00-1 |
siarka |
231-722-6 |
7704-34-9 |
Skin Irrit. 2 |
H315 |
GHS07 Wng |
H315 |
|
|
|
016-095-00-7 |
masa poreakcyjna: produkt reakcji 4,4'-metylenobis-[2-(4-hydroksybenzylo)-3,6-dimetylofenolu] i 6-diazo-5,6-dihydro-5-okso-naftalenosulfonianu (1:2); produkt reakcji 4,4'-metylenobis-[2-(4-hydroksybenzylo)-3,6-dimetylofenolu] i 6-diazo-5,6-dihydro-5-okso-naftalenosulfonianu (1:3) |
417-980-4 |
— |
Self-react. C **** Carc. 2 |
H242 H351 |
GHS02 GHS08 Dgr |
H242 H351 |
|
|
|
016-096-00-2 |
tifensulfuron metylowy (ISO) 3-(4-metoksy-6-metylo-1,3,5-triazyn-2-ylokarbamoilosulfamoilo)tiofeno-2-karboksylan metylu |
— |
79277-27-3 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 100 M = 100 |
|
016-097-00-8 |
chlorowodorek 1-amino-2-metylo-2-propanotiolu |
434-480-1 |
32047-53-3 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H314 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H314 H317 H412 |
|
|
|
016-098-00-3 |
disiarczek dimetylu |
210-871-0 |
624-92-0 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 3 STOT SE 3 STOT SE 1 Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H225 H331 H301 H336 H370 (górne drogi oddechowe, wdychanie) H319 H317 H400 H410 |
GHS02 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H225 H331 H301 H336 H370 (górne drogi oddechowe, wdychanie) H319 H317 H410 |
|
wdychanie: ATE = 5 mg/l (pary) drog pokarmową: ATE = 190 mg/kg m.c. M = 1 M = 10 |
|
017-001-00-7 |
chlor |
231-959-5 |
7782-50-5 |
Ox. Gas 1 Press. Gas Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 |
H270 H331 H319 H335 H315 H400 |
GHS03 GHS04 GHS06 GHS09 Dgr |
H270 H331 H319 H335 H315 H400 |
|
M = 100 |
U |
017-002-00-2 |
chlorowodór |
231-595-7 |
7647-01-0 |
Press. Gas Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1A |
H331 H314 |
GHS04 GHS06 GHS05 Dgr |
H331 H314 |
|
|
U5 |
017-002-01-X |
kwas chlorowodorowy … %; kwas solny … % |
231-595-7 |
— |
Skin Corr. 1B STOT SE 3 |
H314 H335 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H314 H335 |
|
Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 25 % Skin Irrit. 2; H315: 10 % ≤ C < 25 % EyeIrrit. 2; H319: 10 % ≤ C < 25 % STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % |
B |
017-003-00-8 |
chloran(V) baru |
236-760-7 |
13477-00-4 |
Ox. Sol. 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H271 H332 H302 H411 |
GHS03 GHS07 GHS09 Dgr |
H271 H332 H302 H411 |
|
|
|
017-004-00-3 |
chloran(V) potasu |
223-289-7 |
3811-04-9 |
Ox. Sol. 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H271 H332 H302 H411 |
GHS03 GHS07 GHS09 Dgr |
H271 H332 H302 H411 |
|
|
|
017-005-00-9 |
chloran(V) sodu |
231-887-4 |
7775-09-9 |
Ox. Sol. 1 Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H271 H302 H411 |
GHS03 GHS07 GHS09 Dgr |
H271 H302 H411 |
|
|
|
017-006-00-4 |
kwas chlorowy(VII) … %; kwas nadchlorowy …% |
231-512-4 |
7601-90-3 |
Ox. Liq. 1 Skin Corr. 1A |
H271 H314 |
GHS03 GHS05 Dgr |
H271 H314 |
|
Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 50 % Skin Corr. 1B; H314: 10 % ≤ C < 50 % Skin Irrit. 2; H315: 1 % ≤ C < 10 % Eye Irrit. 2; H319: 1 % ≤ C < 10 % Ox. Liq. 1; H271: C > 50 %: Ox. Liq. 2; H272: C ≤ 50 %: |
B |
017-007-00-X |
chloran(VII) baru; nadchloran baru |
236-710-4 |
13465-95-7 |
Ox. Sol. 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H271 H332 H302 |
GHS03 GHS07 Dgr |
H271 H332 H302 |
|
|
|
017-008-00-5 |
chloran(VII) potasu; nadchloran potasu |
231-912-9 |
7778-74-7 |
Ox. Sol. 1 Acute Tox. 4 * |
H271 H302 |
GHS03 GHS07 Dgr |
H271 H302 |
|
|
|
017-009-00-0 |
nadchloran amonu; chloran(VII) amonu |
232-235-1 |
7790-98-9 |
Expl. 1.1 Ox. Sol. 1 |
H201 H271 |
GHS01 Dgr |
H201 H271 |
|
|
T |
017-010-00-6 |
chloran(VII) sodu; nadchloran sodu |
231-511-9 |
7601-89-0 |
Ox. Sol. 1 Acute Tox. 4 * |
H271 H302 |
GHS03 GHS07 Dgr |
H271 H302 |
|
|
|
017-011-00-1 |
chloran(I) sodu, roztwór zawierający … % aktywnego Cl |
231-668-3 |
7681-52-9 |
Skin Corr. 1B Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H314 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H314 H410 |
EUH031 |
M = 10 M = 1 EUH031: C ≥ 5 % |
B |
017-012-00-7 |
podchloryn wapnia; chloran(I) wapnia |
231-908-7 |
7778-54-3 |
Ox. Sol. 2 Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 |
H272 H302 H314 H400 |
GHS03 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H272 H302 H314 H400 |
EUH031 |
Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 5 % Skin Irrit. 2; H315: 1 % ≤ C < 5 % Eye Dam.1; H318: 3 % ≤ C < 5 % Eye Irrit. 2; H319: 0,5 % ≤ C < 3 % M = 10 |
T |
017-013-00-2 |
chlorek wapnia |
233-140-8 |
10043-52-4 |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
017-014-00-8 |
chlorek amonu |
235-186-4 |
12125-02-9 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 |
H302 H319 |
GHS07 Wng |
H302 H319 |
|
|
|
017-015-00-3 |
chlorowodorek chlorku [2-(aminometylo)fenylo]acetylu |
417-410-4 |
61807-67-8 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A Skin Sens. 1 |
H302 H314 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H314 H317 |
|
|
|
017-016-00-9 |
chlorek metylotrifenylofosfonium |
418-400-2 |
1031-15-8 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H312 H302 H315 H318 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H312 H302 H315 H318 H411 |
|
|
|
017-017-00-4 |
chlorek (Z)-dokoz-13-enylo-N, N-bis(2-hydroksyetylo)-N-metyloamoniowy |
426-210-6 |
120086-58-0 |
Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H314 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H314 H410 |
|
|
|
017-018-00-X |
chlorek N, N,N-trimetylo-2,3-bis(stearoiloksy)propyloamoniowy |
405-660-7 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
017-019-00-5 |
chlorowodorek (R)-1,2,3,4-tetrahydro-6,7-dimetoksy-1-weratryloizochinoliny; chlorowodorek (R)-1,2,3,4-tetrahydro-6,7-dimetoksy-1-(3,4-dimetoksyfenylometylo)izochinoliny |
415-110-8 |
54417-53-7 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
017-020-00-0 |
chlorek etylopropoksyglinu |
421-790-7 |
13014-29-4 |
Water-react. 1 Skin Corr. 1A |
H260 H314 |
GHS02 GHS05 Dgr |
H260 H314 |
EUH014 |
|
|
017-021-00-6 |
chlorek (behenamidopropylo)dimetylo-(dihydroksypropylo)amoniowy; chlorek (dokozanoamidopropylo)dimetylo(dihydroksypropylo)amoniowy |
423-420-1 |
136920-10-0 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H318 H317 H410 |
|
|
|
017-023-00-7 |
trichlorki [fosfinylidenotris(oksy)] tris[3-aminopropylo-2-hydroksy-N, N-dimetylo-N-(C6-18)-alkilu] |
425-520-9 |
197179-61-6 |
Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H410 |
|
|
|
017-026-00-3 |
ditlenek chloru |
233-162-8 |
10049-04-4 |
Press. Gas Ox. Gas 1 Acute Tox. 2 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 |
H270 H330 H314 H400 |
GHS04 GHS03 GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H270 H330 H314 H400 |
|
M = 10 |
5 |
017-026-01-0 |
ditlenek chloru … % |
233-162-8 |
10049-04-4 |
Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 |
H301 H314 H400 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H301 H314 H400 |
|
Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 5 % Skin Irrit. 2; H315: 1 % ≤ C < 5 % Eye Dam.1; H318: 3 % ≤ C < 5 % Eye Irrit. 2; H319: 0,3 % ≤ C < 3 % STOT SE 3; H335: C ≥ 3 % M = 10 |
B |
019-001-00-2 |
potas |
231-119-8 |
7440-09-7 |
Water-react. 1 Skin Corr. 1B |
H260 H314 |
GHS02 GHS05 Dgr |
H260 H314 |
EUH014 |
|
|
019-002-00-8 |
wodorotlenek potasu; potaż żrący |
215-181-3 |
1310-58-3 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A |
H302 H314 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H314 |
|
Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 5 % Skin Corr. 1B; H314: 2 % ≤ C < 5 % Skin Irrit. 2; H315: 0,5 % ≤ C < 2 % Eye Irrit. 2; H319: 0,5 % ≤ C < 2 % |
|
019-003-00-3 |
(E,E)-2,4-heksadienian potasu |
246-376-1 |
24634-61-5 |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GSH07 Wng |
H319 |
|
|
|
020-001-00-X |
wapń |
231-179-5 |
7440-70-2 |
Water-react. 2 |
H261 |
GHS02 Dgr |
H261 |
|
|
|
020-002-00-5 |
cyjanek wapnia; dicyjanek wapnia |
209-740-0 |
592-01-8 |
Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H300 H410 |
EUH032 |
|
|
020-003-00-0 |
masa poreakcyjna: [bis(2-hydroksy-5-tetrapropenylofenylometylo)metyloamino]diwodorotlenku diwapnia; [tris(2-hydroksy-5-tetrapropenylofenylometylo)metyloamino]triwodorotlenku triwapnia; poli{[(2-hydroksy-5-tetrapropenylofenylometylo)metyloamino]wodorotlenku wapnia} |
420-470-4 |
— |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H319 H315 H317 |
GHS07 Wng |
H319 H315 H317 |
|
|
|
022-001-00-5 |
chlorek tytanu(IV); tetrachlorek tytanu |
231-441-9 |
7550-45-0 |
Skin Corr. 1B |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
EUH014 |
|
|
022-002-00-0 |
szczawian tytanu(IV) |
403-260-7 |
— |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
022-003-00-6 |
bis(η5-cyklopentadienylo)-bis[2,6-difluoro-3-(pirol-1-ilo)fenylo]tytan |
412-000-1 |
125051-32-3 |
Flam. Sol. 1 Repr. 2 STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H228 H361f *** H373 ** H411 |
GHS02 GHS08 GHS09 Dgr |
H228 H361f *** H373 ** H411 |
|
|
T |
022-004-00-1 |
tlenek potasowo-tytanowy (K2Ti6O13) |
432-240-0 |
12056-51-8 |
Carc. 2 |
H351 |
GHS08 Wng |
H351 |
|
|
|
022-005-00-7 |
[N-(1,1-dimetyloetylo)-1,1-dimetylo-1-[(1,2,3,4,5-η)-2,3,4,5-tetrametylo-2,4-cyclopentadien-1-ylo]silanoamino(2-)-κN][1,2,3,4-η)-1,3-pentadieno]-tytan |
419-840-8 |
169104-71-6 |
Flam. Sol. 1**** Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H228 H314 H317 H413 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H228 H314 H317 H413 |
|
|
|
►C5 022-006-00-2 ◄ |
ditlenek tytanu; [w postaci proszku o zawartości 1 % lub więcej cząstek o średnicy aerodynamicznej ≤ 10 μm] |
236-675-5 |
13463-67-7 |
Carc. 2 |
H351 (droga wziewna) |
GHS08 Wng |
H351 (droga wziewna) |
|
|
V, W, 10 |
023-001-00-8 |
pentatlenek diwanadu; pentatlenek wanadu; tlenek wanadu(V) |
215-239-8 |
1314-62-1 |
Muta. 2 Repr. 2 STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Aquatic Chronic 2 |
H341 H361d *** H372 ** H332 H302 H335 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H341 H361d *** H372 ** H332 H302 H335 H411 |
|
|
|
024-001-00-0 |
tlenek chromu(VI); tritlenek chromu; bezwodnik chromowy |
215-607-8 |
1333-82-0 |
Ox. Sol. 1 Carc. 1A Muta. 1B Repr. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Skin Corr. 1A Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H271 H350 H340 H361f *** H330 H311 H301 H372 ** H314 H334 H317 H400 H410 |
GHS03 GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H271 H350 H340 H361f *** H330 H311 H301 H372 ** H314 H334 H317 H410 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |
|
024-002-00-6 |
dichromian(VI) potasu |
231-906-6 |
7778-50-9 |
Ox. Sol. 2 Carc. 1B Muta. 1B Repr. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H272 H350 H340 H360FD H330 H301 H372 ** H312 H314 H334 H317 H400 H410 |
GHS03 GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H272 H350 H340 H360FD H330 H301 H372 ** H312 H314 H334 H317 H410 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
3 |
024-003-00-1 |
dichromian(VI) amonu |
232-143-1 |
7789-09-5 |
Ox. Sol. 2 **** Carc. 1B Muta. 1B Repr. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H272 H350 H340 H360FD H330 H301 H372 ** H312 H314 H334 H317 H400 H410 |
GHS03 GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H272 H350 H340 H360FD H330 H301 H372 ** H312 H314 H334 H317 H410 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % Resp. Sens.; H334: C ≥0,2 % Skin Sens.; H317:C ≥0,2 % |
G3 |
024-004-00-7 |
dichromian(VI) sodu |
234-190-3 |
10588-01-9 |
Ox. Sol. 2 Carc. 1B Muta. 1B Repr. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 1 Skin Corr. 1B Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H272 H350 H340 H360FD H330 H301 H312 H372** H314 H334 H317 H400 H410 |
GHS03 GHS06 GHS05 GHS08 GHS09 Dgr |
H272 H350 H340 H360FD H330 H301 H312 H372** H314 H334 H317 H410 |
|
Resp. Sens. 1; H334: C ≥ 0,2 % Skin Sens. 1; H317:C ≥0,2 % STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
3 |
▼M1 ————— |
||||||||||
024-005-00-2 |
dichlorek ditlenek chromu; chlorek chromylu; dichlorek chromylu; tlenochlorek chromu |
239-056-8 |
14977-61-8 |
Ox. Liq. 1 Carc. 1B Muta. 1B Skin Corr. 1A Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H271 H350i H340 H314 H317 H400 H410 |
GHS03 GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H271 H350i H340 H314 H317 H410 |
|
Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 10 % Skin Corr. 1B; H314: 5 % ≤ C < 10 % Skin Irrit. 2; H315: 0,5 % ≤ C < 5 % Eye Irrit. 2; H319: 0,5 % ≤ C < 5 % STOT SE 3; H335: 0,5 % ≤ C < 5 % Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,5 % |
T3 |
024-006-00-8 |
chromian(VI) potasu |
232-140-5 |
7789-00-6 |
Carc. 1B Muta. 1B Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H340 H319 H335 H315 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H340 H319 H335 H315 H317 H410 |
|
Skin Sens. 1; H317:C ≥ 0,5 % |
3 |
024-007-00-3 |
chromiany(VI) cynku łącznie z chromianem(VI) cynku-potasu |
— |
— |
Carc. 1A Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H302 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H302 H317 H410 |
|
|
A |
024-008-00-9 |
chromian(VI) wapnia |
237-366-8 |
13765-19-0 |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H302 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H302 H410 |
|
|
|
024-009-00-4 |
chromian(VI) strontu |
232-142-6 |
7789-06-2 |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H302 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H302 H400 H410 |
|
|
|
024-010-00-X |
chromian(VI) chromu(III); chromian chromu(III); chromian chromowy |
246-356-2 |
24613-89-6 |
Ox. Sol. 1 Carc. 1B Skin Corr. 1A Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H271 H350 H314 H317 H400 H410 |
GHS03 GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H271 H350 H314 H317 H410 |
|
|
T |
024-011-00-5 |
bis[1-(3,5-dinitro-2-oksydofenyloazo)-3-(N-fenylokarbamoilo)-2-naftolano]chromian(III) amonu |
400-110-2 |
109125-51-1 |
Self-react. C **** Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H242 H400 H410 |
GHS02 GHS09 Dgr |
H242 H410 |
|
|
|
024-012-00-0 |
bis[7-acetamido-2-(4-nitro-2-oksydofenyloazo)-3-sulfoniano-1-naftolano]chromian(III) trisodu |
400-810-8 |
— |
Muta. 2 |
H341 |
GHS08 Wng |
H341 |
|
|
|
024-013-00-6 |
[6-anilino-2-(5-nitro-2-oksydofenyloazo)-3-sulfoniano-1-naftolano](4-sulfoniano-1,1'-azodi-2,2'-naftolano)chromian(III) trisodu |
402-500-8 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H411 |
|
|
|
024-014-00-1 |
bis[2-(5-chloro-4-nitro-2-oksydofenyloazo)-5-sulfoniano-1-naftolano]chromian(III) trisodu |
402-870-0 |
93952-24-0 |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
024-015-00-7 |
[3-metylo-4-(5-nitro-2-oksydofenyloazo)-1-fenyloazopirazolano][1-(3-nitro-2-oksydo-5-sulfonianofenyloazo)-2-naftolano]chromian(III) disodu |
404-930-1 |
— |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H332 H318 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H332 H318 H411 |
|
|
|
024-016-00-2 |
bis[1-(5-chloro-2-oksydofenyloazo)-2-naftolano]chromian (III) tetradecyloamoniowy |
405-110-6 |
88377-66-6 |
STOT RE 2 * Aquatic Chronic 4 |
H373 ** H413 |
GHS08 Wng |
H373 ** H413 |
|
|
|
024-017-00-8 |
związki chromu(VI), z wyjątkiem chromianu(VI) baru i związków wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku |
— |
— |
Carc. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H317 H410 |
|
|
A |
024-018-00-3 |
chromian(VI) sodu; chromian(VI) disodu |
231-889-5 |
7775-11-3 |
Carc. 1B Muta. 1B Repr. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H340 H360FD H330 H301 H372 ** H312 H314 H334 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H350 H340 H360FD H330 H301 H372 ** H312 H314 H334 H317 H410 |
|
Resp. Sens.; H334: C ≥ 0,2 % Skin Sens.; H317:C ≥ 0,2 % |
3 |
024-019-00-9 |
główny składnik: anilid kwasu acetooctowego / 3-amino-1-hydroksybenzen (ATAN-MAP): {6-[(2 lub 3 lub 4)-amino-(4 lub 5 lub 6)-hydroksyfenyloazo]-5'-(fenylosulfamoilo)-3-sulfonianonaftaleno-2-azobenzeno-1,2'-diolano}-{6''-[1-(fenylokarbamoilo)etyloazo]-5'''-(fenylosulfamoilo)-3''-sulfonianonaftaleno-2''-azobenzeno-1'',2'''-diolano}chromian(III) trisodu; produkt uboczny 1: anilid kwasu acetooctowego / anilid kwasu acetooctowego (ATAN-ATAN): bis{6-[1-(fenylokarbamoilo)etyloazo]-5'-(fenylosulfonylo)-3-sulfonianonaftaleno-2-azobenzeno-1,2'-diolano}chromian(III) trisodu; produkt uboczny 2: 3-amino-1-hydroksybenzen / 3-amino-1-hydroksybenzen (MAP-MAP): bis{6-[(2 lub 3 lub 4)-amino-(4 lub 5 lub 6)-hydroksyfenyloazo]-5'-(fenylosulfamoilo)-3-sulfonianonaftaleno-2-azobenzeno-1,2'-diolano}chromian(III) trisodu |
419-230-1 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
024-020-00-4 |
bis[(3'-nitro-5'-sulfoniano{6-amino-2-[4-(2-hydroksy-1-naftyloazo)fenylosulfonyloamino]pirymidyno-5-azo}benzeno-2',4-diolano)]chromian(III) trisodu |
418-220-4 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
024-021-00-X |
bis[(N, N'-n)-1'-(fenylokarbamoilo)-3,5-disulfonianobenzenoazo-1'-prop-1'-eno-2,2'-diolato]chromian (III) potasu i tetrasodu |
425-830-4 |
— |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
025-001-00-3 |
tlenek manganu(IV); ditlenek manganu |
215-202-6 |
1313-13-9 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H332 H302 |
GHS07 Wng |
H332 H302 |
|
|
|
025-002-00-9 |
nadmanganian potasu |
231-760-3 |
7722-64-7 |
Ox. Sol. 2 Repr. 2 Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H272 H361d H302 H400 H410 |
GHS03 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H272 H361d H302 H410 |
|
|
|
025-003-00-4 |
siarczan(VI) manganu(II) |
232-089-9 |
7785-87-7 |
STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H373 ** H411 |
GHS08 GHS09 Wng |
H373 ** H411 |
|
|
|
025-004-00-X |
di(heksafluorofosforan) bis(N, N',N''-trimetylo-1,4,7-triazacyklononano)trioksodimanganu(IV) – monohydrat |
411-760-1 |
116633-53-5 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
025-005-00-5 |
masa poreakcyjna: [29H,31H-ftalocyjanino-C, C,C-trisulfoniano(6-)-N29,N30,N31,N32]manganianu(3-) trisodu; [29H,31H-ftalocyjanino-C, C,C, C-tetrasulfoniano(6-)-N29,N30,N31,N32]manganianu(3-) tetrasodu; [29H,31H-ftalocyjanino-C, C,C, C,C-pentasulfoniano(6-)-N29,N30,N31,N32]manganianu(3-) pentasodu |
417-660-4 |
— |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
026-001-00-6 |
heksafluorostiboran (η-kumen)-(η-cyklopentadienylo)żelaza(II) |
407-840-0 |
100011-37-8 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H318 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H412 |
|
|
|
026-002-00-1 |
trifluorometanosulfonian (η-kumen)-(η-cyklopentadienylo)żelaza(II) |
407-880-9 |
117549-13-0 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
026-003-00-7 |
siarczan żelaza(II) |
231-753-5 |
7720-78-7 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 |
H302 H319 H315 |
GHS07 Wng |
H302 H319 H315 |
|
|
|
026-003-01-4 |
siarczan żelaza(II) (1:1) heptahydrat; kwas siarkowy (VI), sól żelaza(II) (1:1), heptahydrat; siarczan żelazawy heptahydrat |
231-753-5 |
7782-63-0 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 |
H302 H319 H315 |
GHS07 Wng |
H302 H319 H315 |
|
Skin Irrit.2; H315: C ≥ 25 % |
|
026-004-00-2 |
żelazian potasu |
430-010-4 |
12160-44-0 |
Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H314 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H314 H317 |
|
|
|
027-001-00-9 |
kobalt |
231-158-0 |
7440-48-4 |
Carc. 1B Muta. 2 Repr. 1B Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H350 H341 H360F H334 H317 H413 |
GHS08 Dgr |
H350 H341 H360F H334 H317 H413 |
|
|
|
027-002-00-4 |
tlenek kobaltu(II) |
215-154-6 |
1307-96-6 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
M=10 |
|
027-003-00-X |
siarczek kobaltu(II) |
215-273-3 |
1317-42-6 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
M=10 |
|
027-004-00-5 |
dichlorek kobaltu |
231-589-4 |
7646-79-9 |
Carc. 1B Muta. 2 Repr. 1B Acute Tox. 4 * Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360F*** H302 H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360F*** H302 H334 H317 H410 |
|
Carc. 1B; H350i: C ≥ 0,01 % M=10 |
1 |
027-005-00-0 |
siarczan kobaltu; siarczan(VI) kobaltu |
233-334-2 |
10124-43-3 |
Carc. 1B Muta. 2 Repr. 1B Acute Tox. 4 * Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360F*** H302 H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360F*** H302 H334 H317 H410 |
|
Carc. 1B; H350i: C ≥ 0,01 % M=10 |
1 |
027-006-00-6 |
octan kobaltu(II) |
200-755-8 |
71-48-7 |
Carc. 1B Muta. 2 Repr. 1B Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360F*** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360F*** H334 H317 H410 |
|
Carc. 1B; H350i: C ≥ 0,01 % M = 10 |
1 |
027-007-00-1 |
heksacyjanokobaltan(III) cynku, kompleks trzeciorzędowego alkoholu butylowego/ glikolu polipropylenowego |
425-240-7 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H411 |
|
|
|
027-008-00-7 |
kompleks kobalto(III)-bis(N-fenylo-4-(5-etylosulfonylo-2-hydroksyfenyloazo)-3-hydroksynaftyloamid), uwodniony (n H2O, 2<n<3) |
427-390-9 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
027-009-00-2 |
azotan(V) kobaltu(II) |
233-402-1 |
10141-05-6 |
Carc. 1B Muta. 2 Repr. 1B Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360F*** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360F*** H334 H317 H410 |
|
Carc. 1B; H350i: C ≥ 0,01 % M = 10 |
1 |
027-010-00-8 |
węglan kobaltu(II) |
208-169-4 |
513-79-1 |
Carc. 1B Muta. 2 Repr. 1B Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360F*** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360F*** H334 H317 H410 |
|
Carc. 1B; H350i: C ≥ 0,01 % M=10 |
1 |
028-001-00-1 |
tetrakarbonylonikiel; tetrakarbonylek niklu |
236-669-2 |
13463-39-3 |
Flam. Liq. 2 Carc. 2 Repr. 1B Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H225 H351 H360D *** H330 H400 H410 |
GHS02 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H225 H351 H360D *** H330 H410 |
|
|
|
028-002-00-7 |
nikiel |
231-111-4 |
7440-02-0 |
Carc. 2 STOT RE 1 Skin Sens. 1 |
H351 H372** H317 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H351 H372** H317 |
|
|
S7 |
028-002-01-4 |
proszek niklowy; [średnica cząstek < 1 mm] |
231-111-4 |
7440-02-0 |
Carc. 2 STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H351 H372** H317 H412 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H351 H372** H317 H412 |
|
|
|
028-003-00-2 |
tlenek niklawy; [1] tlenek niklu(II); [2] bunsenit [3] |
215-215-7[1] 234-323-5[2]-[3] |
1313-99-1 [1] 11099-02-8 [2] 34492-97-2 [3] |
Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H350i H372** H317 H413 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350i H372** H317 H413 |
|
|
|
028-004-00-8 |
ditlenek niklu; tlenek niklu(IV) |
234-823-3 |
12035-36-8 |
Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H350i H372** H317 H413 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350i H372** H317 H413 |
|
|
|
028-005-00-3 |
tritlenek diniklu |
215-217-8 |
1314-06-3 |
Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H350i H372** H317 H413 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350i H372** H317 H413 |
|
|
|
028-006-00-9 |
siarczek niklu(II); [1] siarczek niklowy; [2] millerit [3] |
240-841-2[1] 234-349-7[2]-[3] |
16812-54-7 [1] 11113-75-0 [2] 1314-04-1 [3] |
Carc. 1A Muta. 2 STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H372** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H341 H372** H317 H410 |
|
|
|
028-007-00-4 |
disiarczek triniklu; [1] hazlełudyt [2] |
234-829-6[1] -[2] |
12035-72-2 [1] 12035-71-1 [2] |
Carc. 1A Muta. 2 STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H372** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H341 H372** H317 H410 |
|
|
|
028-008-00-X |
wodorotlenek niklu(II); [1] wodorotlenek niklawy [2] |
235-008-5 [1] 234-348-1 [2] |
12054-48-7 [1] 11113-74-9 [2] |
Carc. 1A Repr. 1B Muta. 2 STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H360D*** H341 H372** H332 H302 H315 H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H360D*** H341 H372** H332 H302 H315 H334 H317 H410 |
|
|
|
028-009-00-5 |
siarczan(VI) niklu(II) |
232-104-9 |
7786-81-4 |
Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H372** H332 H302 H315 H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H372** H332 H302 H315 H334 H317 H410 |
|
STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % Skin Irrit. 2; H315: C ≥ 20 % Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,01 % M = 1 |
|
028-010-00-0 |
węglan niklu; zasadowy węglan niklu; kwas węglowy, sól niklowa (2+); [1] kwasu węglowego, sól niklowa; [2] [μ-[karbonato(2-)-O:O’]] dihydroksy trinikiel; [3] [karbonato(2-)] tetrahydroksytrinikiel [4] |
222-068-2 [1] 240-408-8 [2] 265-748-4 [3] 235-715-9 [4] |
3333-67-3 [1] 16337-84-1 [2] 65405-96-1 [3] 12607-70-4 [4] |
Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H372** H332 H302 H315 H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H372** H332 H302 H315 H334 H317 H410 |
|
|
|
028-011-00-6 |
dichlorek niklu(II) |
231-743-0 |
7718-54-9 |
Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H331 H301 H372** H315 H334 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H331 H301 H372** H315 H334 H317 H410 |
|
STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % < C < 1 % Skin Irrit. 2; H315: C ≥ 20 % Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,01 % M = 1 |
|
028-012-00-1 |
diazotan niklu; [1] kwas azotowy(V), sól niklowa [2] |
236-068-5 [1] 238-076-4 [2] |
13138-45-9 [1] 14216-75-2 [2] |
Ox. Sol. 2 Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H272 H350i H341 H360D*** H372** H332 H302 H315 H318 H334 H317 H400 H410 |
GHS03 GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H272 H350i H341 H360D*** H372** H332 H302 H315 H318 H334 H317 H410 |
|
STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % < C < 1 % Skin Irrit. 2; H315: C ≥ 20 % Skin Sens. 1; H317 C ≥0,01 % M = 1 |
|
028-013-00-7 |
kamień niklowy |
273-749-6 |
69012-50-6 |
Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H372** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H372** H317 H410 |
|
|
|
028-014-00-2 |
szlamy i osady powstające w procesie elektrolitycznej rafinacji miedzi, odmiedziowane, siarczan (VI) niklu |
295-859-3 |
92129-57-2 |
Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H372** H332 H302 H315 H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H372** H332 H302 H315 H334 H317 H410 |
|
STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373:0,1 % ≤ C < % Skin Sens. 1; H317:C ≥ 0,01 % M=1 |
|
028-015-00-8 |
szlamy i osady powstające w procesie elektrolitycznej rafinacji miedzi, odmiedziowane |
305-433-1 |
94551-87-8 |
Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1A STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H410 |
|
|
|
028-016-00-3 |
dichloran(VII) niklu; sól niklu(II) kwasu chlorowego(VII) |
237-124-1 |
13637-71-3 |
Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Skin Corr. 1B Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H372** H314 H334 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H372** H314 H334 H317 H410 |
|
STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,01 % M=1 |
|
028-017-00-9 |
bis(siarcznan) dipotasu i niklu; [1] bis(siarczan) diamonu i niklu [2] |
237-563-9 [1] 239-793-2 [2] |
13842-46-1 [1] 15699-18-0 [2] |
Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H372** H332 H302 H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H372** H332 H302 H334 H317 H410 |
|
STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373:0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317:C ≥ 0,01 % M=1 |
|
028-018-00-4 |
bis(sulfamidian) niklu; amidosulfonian niklu |
237-396-1 |
13770-89-3 |
Carc. 1 A Muta. 2 Repr. 1B Acute Tox. 4 STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H302 H372** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H302 H372** H334 H317 H410 |
|
droga doustna: ATE = 853 mg/kg m.c. (bezwodny) droga doustna: ATE = 1098 mg/kg m.c. (tetrahydrat) STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,01 % M = 1 |
|
028-019-00-X |
bis(tetrafluoroboran) niklu |
238-753-4 |
14708-14-6 |
Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H410 |
|
STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317: C ≥0,01 % M=1 |
|
028-021-00-0 |
dimrówczan niklu; [1] sól niklowa kwasu mrówkowego; [2] sól miedzi i niklu kwasu mrówkowego [3] |
222-101-0 [1] 239-946-6 [2] 268-755-0 [3] |
3349-06-2 [1] 15843-02-4 [2] 68134-59-8 [3] |
Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H410 |
|
STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317:C ≥0,01 % M=1 |
|
028-022-00-6 |
di(octan) niklu; [1] octan niklu [2] |
206-761-7 [1] 239-086-1 [2] |
373-02-4 [1] 14998-37-9 [2] |
Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H372** H332 H302 H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H372** H332 H302 H334 H317 H410 |
|
STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317:C≥ 0,01 % M = 1 |
|
028-024-00-7 |
dibenzoesan niklu |
209-046-8 |
553-71-9 |
Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H410 |
|
STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317:C≥ 0,01 % M=1 |
|
028-025-00-2 |
bis(4-cykloheksylomaślan) niklu |
223-463-2 |
3906-55-6 |
Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H410 |
|
STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317:C ≥0,01 % M=1 |
|
028-026-00-8 |
stearynian niklu(II); oktadekanian niklu(II) |
218-744-1 |
2223-95-2 |
Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H410 |
|
STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373:0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317:C;≥0,01 % M=1 |
|
028-027-00-3 |
dimleczan niklu |
— |
16039-61-5 |
Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H410 |
|
STOT RE 1; H372:C ≥ 1 % STOT RE 2; H373:0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,01 % M=1 |
|
028-028-00-9 |
oktanian niklu(II) |
225-656-7 |
4995-91-9 |
Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Skin Corr. 1A Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H372** H314 H334 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H372** H314 H334 H317 H410 |
|
STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,01 % M=1 |
|
028-029-00-4 |
difluorek niklu; [1] dibromek niklu; [2] dijodek niklu; [3] fluorek niklowo-potasowy [4] |
233-071-3 [1] 236-665-0 [2] 236-666-6 [3] -[4] |
10028-18-9 [1] 13462-88-9 [2] 13462-90-3 [3] 11132-10-8 [4] |
Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H410 |
|
STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317: C ≥0,01 % M=1 |
|
028-030-00-X |
heksafluorokrzemian niklu |
247-430-7 |
26043-11-8 |
Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H410 |
|
STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317:C ≥ 0,01 % M=1 |
|
028-031-00-5 |
selenian(VI) niklu |
239-125-2 |
15060-62-5 |
Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H410 |
|
STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317:C≥0,01 % M=1 |
|
028-032-00-0 |
wodorofosforan niklu; [1] bis(diwodorofosforan) niklu; [2] bis(ortofosforan) triniklu; [3] difosforan diniklu; [4] bis(fosfininian) niklu; [5] fosfinian niklu; [6] sól wapniowo-niklowa kwasu fosforowego(V); [7] sól niklowa(II) kwasu difosorowego [8] |
238-278-2 [1] 242-522-3 [2] 233-844-5 [3] 238-426-6 [4] 238-511-8 [5] 252-840-4 [6] -[7] -[8] |
14332-34-4 [1] 18718-11-1 [2] 10381-36-9 [3] 14448-18-1 [4] 14507-36-9 [5] 36026-88-7 [6] 17169-61-8 [7] 19372-20-4 [8] |
Carc. 1A STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H372** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H372** H334 H317 H410 |
|
|
|
028-033-00-6 |
heksacyjanożelazian diamonowo-niklowy |
— |
74195-78-1 |
Carc. 1A STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H372** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H372** H334 H317 H410 |
|
|
|
028-034-00-1 |
dicyjanian niklu |
209-160-8 |
557-19-7 |
Carc. 1A STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H372** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H372** H334 H317 H410 |
EUH032 |
|
|
028-035-00-7 |
chromian(VI) niklu |
238-766-5 |
14721-18-7 |
Carc. 1A STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H372** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H372** H334 H317 H410 |
|
|
|
028-036-00-2 |
krzemian niklu(II); [1] ortokrzemian diniklu; [2] krzemian niklu (3:4); [3] sól niklowa kwasu krzemowego; [4] triwodorohydroksybis[ortokrzemian(4-)] triniklu(3-) [5] |
244-578-4 [1] 237-411-1 [2] 250-788-7 [3] 253-461-7 [4] 235-688-3 [5] |
21784-78-1 [1] 13775-54-7 [2] 31748-25-1 [3] 37321-15-6 [4] 12519-85-6 [5] |
Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H372** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H372** H317 H410 |
|
|
|
028-037-00-8 |
heksacyjanożelazian diniklu |
238-946-3 |
14874-78-3 |
Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H372** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H372** H317 H410 |
|
|
|
028-038-00-3 |
bis(arsenian(V)) triniklu; arsenian niklu(II) |
236-771-7 |
13477-70-8 |
Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H372** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H372** H317 H410 |
|
|
|
028-039-00-9 |
szczawian niklu; [1] sól niklowa kwasu szczawiowego [2] |
208-933-7 [1] 243-867-2 [2] |
547-67-1 [1] 20543-06-0 [2] |
Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H372** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H372** H317 H410 |
|
|
|
028-040-00-4 |
tellurek niklu |
235-260-6 |
12142-88-0 |
Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H372** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H372** H317 H410 |
|
|
|
028-041-00-X |
tetrasiarczek triniklu |
— |
12137-12-1 |
Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H372** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H372** H317 H410 |
|
|
|
028-042-00-5 |
bis(arsenian(III)) triniklu |
— |
74646-29-0 |
Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H372** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H372** H317 H410 |
|
|
|
028-043-00-0 |
szary peryklaz kobaltu i niklu; C.I. Pigment Black 25; czerń pigmentowa 25; C.I. 77332; [1] ditlenek kobaltu i niklu; [2] tlenek kobaltu i niklu [3] |
269-051-6 [1] 261-346-8 [2] -[3] |
68186-89-0 [1] 58591-45-0 [2] 12737-30-3 [3] |
Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 |
H350i H372** H317 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350i H372** H317 |
|
|
|
028-044-00-6 |
tritlenek niklu cyny; cynian(IV) niklu |
234-824-9 |
12035-38-0 |
Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 |
H350i H372** H317 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350i H372** H317 |
|
|
|
028-045-00-1 |
dekatlenek niklu i triuranu |
239-876-6 |
15780-33-3 |
Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 |
H350i H372** H317 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350i H372** H317 |
|
|
|
028-046-00-7 |
ditiocyjanian niklu |
237-205-1 |
13689-92-4 |
Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H410 |
EUH032 |
STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317:C≥0,01 % M=1 |
|
028-047-00-2 |
dichromian(VI) niklu |
239-646-5 |
15586-38-6 |
Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H410 |
|
STOT RE 1; H372:C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317:C≥0,01 % M=1 |
|
028-048-00-8 |
selenian niklu(II) |
233-263-7 |
10101-96-9 |
Carc. 1A STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H372** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H372** H334 H317 H410 |
|
|
|
028-049-00-3 |
selenek niklu |
215-216-2 |
1314-05-2 |
Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H372** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H372** H317 H410 |
|
|
|
028-050-00-9 |
sól ołowiu i niklu kwasu krzemowego |
— |
68130-19-8 |
Carc. 1A Repr. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H360Df H372** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H360Df H372** H317 H410 |
|
|
|
028-051-00-4 |
diarsenek niklu; [1] arsenek niklu [2] |
235-103-1 [1] 248-169-1 [2] |
12068-61-0 [1] 27016-75-7 [2] |
Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H372** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H372** H317 H410 |
|
|
|
028-052-00-X |
priderit niklu, baru i tytanu; C.I. Pigment Yellow 157; żółcień pigmentowa 157; C.I. 77900 |
271-853-6 |
68610-24-2 |
Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 |
H350i H372** H317 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350i H372** H317 |
|
|
|
028-053-00-5 |
dichloran(V) niklu; [1] dibromian(V) niklu; [2] sól niklowa(II) wodorosiarczanu etylu [3] |
267-897-0 [1] 238-596-1 [2] 275-897-7 [3] |
67952-43-6 [1] 14550-87-9 [2] 71720-48-4 [3] |
Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H410 |
|
STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < % Skin Sens. 1; H317:C≥0,01 %1 M=1 |
|
028-054-00-0 |
trifluorooctan niklu(II); [1] propionian niklu(II); [2] bis(benzenosulfonian) niklu; [3] wodorocytrynian niklu(II); [4] sól amonowo-niklowa kwasu cytrynowego; [5] sól niklowa kwasu cytrynowego; [6] bis(2-etyloheksanian) niklu; [7] sól niklowa kwasu 2-etyloheksanowego; [8] sól niklowa kwasu dimetyloheksanowego; [9] izooktanian niklu(II); [10] izooktanian niklu; [11] bis(izononanian) niklu; [12] neononanian niklu(II); [13] izodekanian niklu(II); [14] neodekanian niklu(II); [15] sól niklowa kwasu neodekanowego; [16] neoundekanian niklu(II); [17] bis(D-glukonian-O1,O2)niklu; [18] 3,5-bis(tert-butylo)-4-hydroksybenzoesan niklu (2:1); [19] palmitynian niklu(II); [20] (2-etyloheksaniano-O)(izononaniano-O)nikiel; [21] (izononaniano-O)(izooktaniano-O) nikiel; [22] (izooktaniano-O)(neodekaniano-O) nikiel; [23] (2-etyloheksaniano-O)(izodekaniano-O)nikiel; [24] (2-etyloheksaniano-O)(neodekaniano-O)nikiel; [25] (izodekaniano-O)(izooktaniano-O)nikiel; [26] (izodekaniano-O)(izononaniano-O)nikiel; [27] (isononaniano-O)(neodekaniano-O)nikiel; [28] sole niklowe kwasów tłuszczowych C6-19 o łańcuchach rozgałęzionych; [29] sole niklowe kwasów tłuszczowych o łańcuchach C8-18 i nienasyconych C18; [30] sól niklowa(II) kwasu 2,7-naftalenodisulfonowego; [31] |
240-235-8 [1] 222-102-6 [2] 254-642-3 [3] 242-533-3 [4] 242-161-1 [5] 245-119-0 [6] 224-699-9 [7] 231-480-1 [8] 301-323-2 [9] 249-555-2 [10] 248-585-3 [11] 284-349-6 [12] 300-094-6 [13] 287-468-1 [14] 287-469-7 [15] 257-447-1 [16] 300-093-0 [17] 276-205-6 [18] 258-051-1 [19] 294-302-1 [29] 283-972-0 [30] -[31] 237-138-8 [20] 287-470-2 [21] 287-471-8 [22] 284-347-5 [23] 284-351-7 [24] 285-698-7 [25] 285-909-2 [26] 284-348-0 [27] 287-592-6 [28] |
16083-14-0 [1] 3349-08-4 [2] 39819-65-3 [3] 18721-51-2 [4] 18283-82-4 [5] 22605-92-1 [6] 4454-16-4 [7] 7580-31-6 [8] 93983-68-7 [9] 29317-63-3 [10] 27637-46-3 [11] 84852-37-9 [12] 93920-10-6 [13] 85508-43-6 [14] 85508-44-7 [15] 51818-56-5 [16] 93920-09-3 [17] 71957-07-8 [18] 52625-25-9 [19] 13654-40-5 [20] 85508-45-8 [21] 85508-46-9 [22] 84852-35-7 [23] 84852-39-1 [24] 85135-77-9 [25] 85166-19-4 [26] 84852-36-8 [27] 85551-28-6 [28] 91697-41-5 [29] 84776-45-4 [30] 72319-19-8 [31] |
Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H410 |
|
STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,01 % M=1 |
|
028-055-00-6 |
siarczan(IV) niklu(II); [1] tritlenek niklu i telluru; [2] tetratlenek niklu i telluru; [3] fosforan tlenek wodorotlenek molibdenu i niklu [4] |
231-827-7 [1] 239-967-0 [2] 239-974-9 [3] 268-585-7 [4] |
7757-95-1 [1] 15851-52-2 [2] 15852-21-8 [3] 68130-36-9 [4] |
Carc. 1A STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H372** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H372** H334 H317 H410 |
|
|
|
028-056-00-1 |
borek niklu (NiB); [1] borek diniklu; [2] brek triniklu; [3] borek niklu; [4] krzemek diniklu; [5] dikrzemek niklu; [6] fosforek diniklu; [7] fosforek niklu i boru [8] |
234-493-0 [1] 234-494-6 [2] 234-495-1 [3] 235-723-2 [4] 235-033-1 [5] 235-379-3 [6] 234-828-0 [7] -[8] |
12007-00-0 [1] 12007-01-1 [2] 12007-02-2 [3] 12619-90-8 [4] 12059-14-2 [5] 12201-89-7 [6] 12035-64-2 [7] 65229-23-4 [8] |
Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H372** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H372** H317 H410 |
|
|
|
028-057-00-7 |
tetratlenek diglinu i niklu; [1] tritlenek niklu i tytanu; [2] tlenek niklu i tytanu; [3] heksatlenek niklu i diwanadu; [4] oktatlenek kobaltu, dimolibdenu i niklu; [5] tritlnek niklu i cyrkonu; [6] tetratlenek molibdenu i niklu; [7] tetratlenek niklu i wolframu; [8] oliwin, zieleń niklowa; [9] ditlenek litu i niklu; [10] tlenek molibdenu i niklu; [11] |
234-454-8 [1] 234-825-4 [2] 235-752-0 [3] 257-970-5 [4] 268-169-5 [5] 274-755-1 [6] 238-034-5 [7] 238-032-4 [8] 271-112-7 [9] -[10] -[11] |
12004-35-2 [1] 12035-39-1 [2] 12653-76-8 [3] 52502-12-2 [4] 68016-03-5 [5] 70692-93-2 [6] 14177-55-0 [7] 14177-51-6 [8] 68515-84-4 [9] 12031-65-1 [10] 12673-58-4 [11] |
Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 |
H350i H372** H317 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350i H372** H317 |
|
|
|
028-058-00-2 |
tlenek kobaltu, litu i niklu |
442-750-5 |
— |
Carc. 1A Acute Tox. 2 * STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H330 H372** H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H330 H372** H317 H410 |
|
|
|
029-001-00-4 |
chlorek miedzi(I); chlorek miedziawy |
231-842-9 |
7758-89-6 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H400 H410 |
|
|
|
029-002-00-X |
tlenek dimiedzi; tlenek miedzi(I) |
215-270-7 |
1317-39-1 |
Acute Tox. 4 Acute Tox. 4 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H302 H318 H400 H410 |
GHS07 GHS05 GHS09 Dgr |
H332 H302 H318 H410 |
|
M = 100 |
|
029-003-00-5 |
sole miedziowe kwasów naftenowych; naftenian miedzi |
215-657-0 |
1338-02-9 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H226 H302 H400 H410 |
GHS02 GHS07 GHS09 Wng |
H226 H302 H410 |
|
|
|
029-004-00-0 |
siarczan(VI) miedzi(II); siarczan miedziowy |
231-847-6 |
7758-98-7 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H319 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H319 H315 H410 |
|
|
|
029-005-00-6 |
[tris(chlorometylo)ftalocyjaniano]miedzi(II), produkt reakcji z N-metylopiperyzyną i kwasem metoksyoctowym; turkus kartasol |
401-260-1 |
— |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
029-006-00-1 |
(trisulfonianoftalocyjaniano)miedzian(II) tris(oktadek-9-enyloamoniowy) |
403-210-4 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H411 |
|
|
|
029-007-00-7 |
wodorotlenek [2-{3-[6-(2-chloro-5-sulfoniano)anilino]-4-(3-karboksypirydynio)-1,3,5-triazyn-2-yloamino]-2-oksydo-5-sulfonianofenyloazofenylometyloazo}-4-sulfonianobenzoesano]miedzian(3-) trisodu |
404-670-9 |
89797-01-3 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
G |
029-008-00-2 |
metanosulfonian miedzi(II) |
405-400-2 |
54253-62-2 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H410 |
|
|
|
029-009-00-8 |
kompleks ftalocyjanino-N-[3-(dietylo-amino)propylo]sulfonoamidu z miedzią |
413-650-9 |
93971-95-0 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
029-010-00-3 |
masa poreakcyjna związków od [dodekakis(p-tolilosulfanylo)ftalocyjaniano]miedzi(II) do [heksadekakis(p-tolilosulfanylo)ftalocyjaniano]miedzi(II); |
407-700-9 |
101408-30-4 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
029-011-00-9 |
kompleks [29H,31H-ftalocyjaniano-(2-)-N29,N30,N31,N32]-({3-[N-metylo-N-(2-hydroksyetylo)amino]propylo}amino)sulfonylosulfonianu sodu z miedzią |
412-730-0 |
150522-10-4 |
Skin Corr. 1B |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
|
|
|
029-012-00-4 |
{[N-(3-trimetyloamoniopropylo)sulfamoilo]metylosulfonianoftalocyjaniniano}miedzian(II) sodu |
407-340-2 |
124719-24-0 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
029-013-00-X |
(2-{α-[3-(4-chloro-6-{2-[2-(winylosulfonylo)etoksy]etyloamino}-1,3,5-triazyn-2-yloamino)-2-oksydo-5-sulfonianofenyloazo]benzylidenohydrazyno}-4-sulfonianobenzoesano)miedzian(II) trisodu |
407-580-8 |
130201-51-3 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
029-014-00-5 |
masa poreakcyjna: kompleksu 2,2'-[[cis-1,2-cykloheksanodylobis(nitrylometylidyno)]bis[fenolanu]](2-)N, N',O, O'-miedzi i kompleksu 2,2'-[[trans-1,2-cykloheksanodylobis(nitrylometylidyno)]bis[fenolanu]](2-)N, N',O, O'-miedzi |
419-610-7 |
171866-24-3 |
STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H373** H411 |
GHS08 GHS09 Wng |
H373** H411 |
|
|
|
029-015-00-0 |
rodanek miedzi/tiocyjanian miedzi(I) |
214-183-1 |
1111-67-7 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
EUH032 |
M = 10 |
|
029-016-00-6 |
tlenek miedzi(II) |
215-269-1 |
1317-38-0 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 100 |
|
029-017-00-1 |
trihydroksychlorek dimiedzi |
215-572-9 |
1332-65-6 |
Acute Tox. 4 Acute Tox. 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H332 H301 H410 |
|
M = 10 |
|
029-018-00-7 |
heksahydroksylowy siarczan tetramiedzi; [1] uwodniony heksahydroksylowy siarczan tetramiedzi [2] |
215-582-3 [1] 215-582-3 [2] |
1333-22-8 [1] 12527-76-3 [2] |
Acute Tox. 4 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
M = 10 |
|
029-019-01-X |
płatki miedzi (powlekane kwasem alifatycznym) |
— |
— |
Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H302 H319 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H302 H319 H410 |
|
M = 10 |
|
029-020-00-8 |
węglan miedzi(II) –wodorotlenek miedzi(II) (1:1) |
235-113-6 |
12069-69-1 |
Acute Tox. 4 Acute Tox. 4 Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H302 H319 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H302 H319 H410 |
|
M = 10 |
|
029-021-00-3 |
diwodorotlenek miedzi; wodorotlenek miedzi(II) |
243-815-9 |
20427-59-2 |
Acute Tox. 2 Acute Tox. 4 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H302 H318 H400 H410 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H330 H302 H318 H410 |
|
M = 10 |
|
029-022-00-9 |
ciecz bordoska; produkty reakcji siarczanu miedzi z diwodorotlenkiem wapnia |
— |
8011-63-0 |
Acute Tox. 4 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H318 H400 H410 |
GHS07 GHS05 GHS09 Dgr |
H332 H318 H410 |
|
M = 10 |
|
029-023-00-4 |
pentahydrat siarczanu miedzi |
231-847-6 |
7758-99-8 |
Acute Tox. 4 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H318 H400 H410 |
GHS07 GHS05 GHS09 Dgr |
H302 H318 H410 |
|
M = 10 |
|
029-024-00-X |
miedź granulowana; [długość cząstek: od 0,9 mm do 6,0 mm; szerokość cząstek: od 0,494 do 0,949 mm] |
231-159-6 |
7440-50-8 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
029-025-00-5 |
bis(N-hydroksy-N-nitrozocykloheksyloaminato-O,O’)-miedź; bis(N-cykloheksylo-diazenium-dioksy)-miedź; [Cu-HDO] |
239-703-4 |
312600-89-8 15627-09-5 |
Flam. Sol. 1 Acute Tox. 4 STOT RE 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H228 H302 H373 (wątroba) H318 H400 H410 |
GHS02 GHS07 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H228 H302 H373 (wątroba) H318 H410 |
|
drogą pokarmową: ATE = 360 mg/kg m.c. M = 1 M = 1 |
|
030-001-00-1 |
proszek cynkowy – pył cynkowy (piroforyczny) |
231-175-3 |
7440-66-6 |
Water-react. 1 Pyr. Sol. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H260 H250 H400 H410 |
GHS02 GHS09 Dgr |
H260 H250 H410 |
|
|
T |
030-001-01-9 |
proszek cynkowy – pył cynkowy (stabilizowany) |
231-175-3 |
7440-66-6 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
030-003-00-2 |
chlorek cynku(II); dichlorek cynku |
231-592-0 |
7646-85-7 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H314 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H314 H410 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
|
030-004-00-8 |
dimetylocynk; [1] dietylocynk [2] |
208-884-1 [1] 209-161-3 [2] |
544-97-8 [1] 557-20-0 [2] |
Pyr. Liq. 1 Water-react. 1 Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H250 H260 H314 H400 H410 |
GHS02 GHS05 GHS09 Dgr |
H250 H260 H314 H410 |
EUH014 |
|
|
030-005-00-3 |
diaminabis(izocyjaniano)cynk(II) |
401-610-3 |
— |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H302 H318 H334 H317 H400 |
GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H334 H317 H400 |
|
|
|
030-006-00-9 |
siarczan(VI) cynku(II) (uwodniony) (monohydrat, heksahydrat, heptahydrat); [1] siarczan(VI) cynku(II) (bezwodny) [2] |
231-793-3 [1] 231-793-3 [2] |
7446-19-7 [1] 7733-02-0 [2] |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H410 |
|
|
|
030-007-00-4 |
bis(3,5-di-tert-butylosalicylano-O1,O2)cynk |
403-360-0 |
42405-40-3 |
Flam. Sol. 1 Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H228 H302 H400 H410 |
GHS02 GHS07 GHS09 Dgr |
H228 H302 H410 |
|
|
T |
030-008-00-X |
wodorotlenek 2-(benzenosulfonamido)benzoesan cynku(II) |
403-750-0 |
113036-91-2 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H332 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H411 |
|
|
|
030-009-00-5 |
bis(4-(n-oktyloksykarbonyloamino) salicylan) cynku dihydrat |
417-130-2 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H411 |
|
|
|
030-010-00-0 |
kwas 2-dodec-1-enylobutanodiowy, sól cynkowa estru 4-metylowego |
430-740-3 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
030-011-00-6 |
bis[ortofosforan(V)] tricynku |
231-944-3 |
7779-90-0 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
030-012-00-1 |
wodorotlenek węglan glinu, magnezu i cynku |
423-570-6 |
169314-88-9 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
|
H413 |
|
|
|
030-013-00-7 |
tlenek cynku |
215-222-5 |
1314-13-2 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
030-015-00-8 |
bis(heksacyjanokobaltano(3+))dioctano tetracynk(2+) |
440-060-9 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
031-001-00-4 |
arsenek galu |
215-114-8 |
1303-00-0 |
Repr. 1B Carc. 1B STOT RE 1 |
H360F H350 H372 (układ oddechowy i krwiotwórczy) |
GHS08 Dgr |
H360F H350 H372 (układ oddechowy i krwiotwórczy) |
|
|
|
033-001-00-X |
arsen |
231-148-6 |
7440-38-2 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H301 H410 |
|
|
|
033-002-00-5 |
związki arsenu, z wyjątkiem tych wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku |
— |
— |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H301 H410 |
|
* |
A1 |
033-003-00-0 |
tlenek arsenu(III); tritlenek arsenu; arszenik; tlenek arsenawy |
215-481-4 |
1327-53-3 |
Carc. 1A Acute Tox. 2 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H300 H314 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H350 H300 H314 H410 |
|
|
|
033-004-00-6 |
pentatlenek arsenu; tlenek arsenu(V); tlenek arsenowy |
215-116-9 |
1303-28-2 |
Carc. 1A Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H331 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H331 H301 H410 |
|
|
|
033-005-00-1 |
kwas arsenowy i jego sole, z wyjątkiem tych wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku |
— |
— |
Carc. 1A Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H331 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H331 H301 H410 |
|
|
A |
033-006-00-7 |
arsan; arsenowodór; arsyna |
232-066-3 |
7784-42-1 |
Flam. Gas 1 Press. Gas Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H220 H330 H373 ** H400 H410 |
GHS02 GHS04 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H220 H330 H373 ** H410 |
|
|
U |
033-007-00-2 |
tert-butyloarsan |
423-320-6 |
4262-43-5 |
Pyr. Liq. 1 Acute Tox. 2 * |
H250 H330 |
GHS02 GHS06 Dgr |
H250 H330 |
|
|
|
034-001-00-2 |
selen |
231-957-4 |
7782-49-2 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 4 |
H331 H301 H373 ** H413 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H331 H301 H373 ** H413 |
|
|
|
034-002-00-8 |
związki selenu, z wyjątkiem selenku siarczku kadmu oraz związków wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku |
— |
— |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H301 H373** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H331 H301 H373** H410 |
|
|
A |
034-003-00-3 |
selenin sodu |
233-267-9 |
10102-18-8 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H300 H331 H317 H411 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H300 H331 H317 H411 |
EUH031 |
|
|
035-001-00-5 |
brom |
231-778-1 |
7726-95-6 |
Acute Tox. 2 * Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 |
H330 H314 H400 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H330 H314 H400 |
|
|
|
035-002-00-0 |
bromowodór |
233-113-0 |
10035-10-6 |
Press. Gas Skin Corr. 1A STOT SE 3 |
H314 H335 |
GHS04 GHS05 GHS07 Dgr |
H314 H335 |
|
|
U |
035-002-01-8 |
kwas bromowodorowy … % |
— |
— |
Skin Corr. 1B STOT SE 3 |
H314 H335 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H314 H335 |
|
Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 40 % Skin Irrit. 2; H315: 10 % ≤ C < 40 % Eye Irrit. 2; H319: 10 % ≤ C < 40 % STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % |
B |
035-003-00-6 |
bromian(V) potasu |
231-829-8 |
7758-01-2 |
Ox. Sol. 1 Carc. 1B Acute Tox. 3 * |
H271 H350 H301 |
GHS03 GHS06 GHS08 Dgr |
H271 H350 H301 |
|
|
|
035-004-00-1 |
bromian(VII) 2-hydroksyetyloamoniowy |
407-440-6 |
— |
Ox. Sol. 2 **** Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H272 H302 H314 H317 H400 |
GHS03 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H272 H302 H314 H317 H400 |
|
|
|
040-001-00-3 |
proszek cyrkonowy (piroforyczny) |
231-176-9 |
7440-67-7 |
Water-react. 1 Pyr. Sol. 1 |
H260 H250 |
GHS02 Dgr |
H260 H250 |
|
|
T |
040-002-00-9 |
proszek cyrkonowy, suchy, (niepiroforyczny) |
— |
— |
Self-heat. 1 |
H251 |
GHS02 Dgr |
H251 |
|
|
T |
040-003-00-4 |
produkt reakcji kwasu 3,5-di-tert-butylosalicylowego i tlenochlorku cyrkonu, odwodniony, zasadowy Zr: DTBS = 1,0:1,0 do 1,0:1,5 |
430-610-6 |
226996-19-6 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
042-001-00-9 |
tritlenek molibdenu; tlenek molibdenu(VI) |
215-204-7 |
1313-27-5 |
Carc. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H351 H319 H335 |
GHS08 GHS07 Wng |
H351 H319 H335 |
|
|
|
042-002-00-4 |
oktamolibdenian(4-) tetrakis(dimetyloditetradecyloamoniowy) |
404-760-8 |
117342-25-3 |
Acute Tox. 3 * Eye Dam. 1 |
H331 H318 |
GHS06 GHS05 Dgr |
H331 H318 |
|
|
|
042-003-00-X |
oktamolibdenian(4-) tetrakis(trimetyloheksadecyloamoniowy) |
404-860-1 |
116810-46-9 |
Flam. Sol. 1 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H228 H318 H400 H410 |
GHS02 GHS05 GHS09 Dgr |
H228 H318 H410 |
|
|
T |
042-004-00-5 |
produkt reakcji molibdenianu(VI) amonu i C12-C24-dioksyetylenowanej alkiloaminy (1:5-1:3) |
412-780-3 |
— |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H315 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H317 H411 |
|
|
|
042-005-00-0 |
masa poreakcyjna: mono-i digliceroli oleju canola; rozgałęzionego 1,3-propanodiamino,N-[3-(tridecylooksy)-propylo] amidu kwasu pochodzącego z oleju canola; kompleksu N, N-diorgano-ditiokarbaminianomolibdenu |
434-240-6 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
046-001-00-X |
wodorowęglan tetraamminopalladu(II) |
425-270-0 |
134620-00-1 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H373** H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H373** H318 H317 H410 |
|
|
|
047-001-00-2 |
azotan(V) srebra |
231-853-9 |
7761-88-8 |
Ox. Sol. 2 Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H272 H314 H400 H410 |
GHS03 GHS05 GHS09 Dgr |
H272 H314 H410 |
|
|
|
047-002-00-8 |
kwas polifosforowy, sól miedzi, sodu, magnezu, wapnia, srebra i cynku |
416-850-4 |
— |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
047-003-00-3 |
zeolit zawierający srebro i cynk (zeolit, typ LTA, o powierzchni zmodyfikowanej jonami srebra i cynku) [Pozycja ta obejmuje zeolit typ LTA (Linde Type A), którego powierzchnię zmodyfikowano jonami srebra i cynku w proporcjach Ag+ 0,5 %–6 %, Zn2 + 5 %–16 %, oraz potencjalnie fosforem, NH4+, Mg2+ lub Ca2+ na poziomie < 3 %] |
— |
130328-20-0 |
Repr. 2 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d H315 H318 H400 H410 |
GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H361d H315 H318 H410 |
|
M = 100 M = 100 |
|
048-001-00-5 |
związki kadmu, z wyjątkiem selenku siarczku kadmu (xCdS.yCdSe), masy poreakcyjnej siarczku kadmu z siarczkiem cynku (xCdS.yZnS), mieszaniny siarczku kadmu z siarczkiem rtęci(II) (xCdS.yHgS) i związków wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku |
— |
— |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H312 H302 H410 |
|
* |
A1 |
048-002-00-0 |
kadm (niepiroforyczny); [1] tlenek kadmu(II) (niepiroforyczny) [2] |
231-152-8 [1] 215-146-2 [2] |
7440-43-9 [1] 1306-19-0 [2] |
Carc. 1B Muta. 2 Repr. 2 Acute Tox. 2 * STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H341 H361fd H330 H372 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H341 H361fd H330 H372 ** H410 |
|
|
|
048-003-00-6 |
dimrówczan kadmu; mrówczan kadmu |
224-729-0 |
4464-23-7 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Carc. 2 STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H301 H351 H373 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H331 H301 H351 H373 ** H410 |
|
* STOT RE 2; H373: C ≥0,25 % |
|
048-004-00-1 |
dicyjanek kadmu |
208-829-1 |
542-83-6 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Carc. 2 STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H310 H300 H351 H373 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H330 H310 H300 H351 H373 ** H410 |
EUH032 |
STOT RE 2; H373: C ≥0,1 % EUH032:C≥1 % |
|
048-005-00-7 |
heksafluorokrzemian(2-) kadmu; fluorokrzemian kadmu |
241-084-0 |
17010-21-8 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Carc. 2 STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H301 H351 H373 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H331 H301 H351 H373 ** H410 |
|
* STOT RE 2; H373: C ≥0,1 % |
|
048-006-00-2 |
fluorek kadmu(II) |
232-222-0 |
7790-79-6 |
Carc. 1B Muta. 1B Repr. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H340 H360FD H330 H301 H372 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H340 H360FD H330 H301 H372 ** H410 |
|
Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % * oral STOT RE 1; H372: C ≥ 7 % STOT RE 2: 0,1 % ≤ C <7 % |
|
048-007-00-8 |
jodek kadmu(II) |
232-223-6 |
7790-80-9 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Carc. 2 STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H301 H351 H373 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H331 H301 H351 H373 ** H410 |
|
* STOT RE 2; H373: C ≥ 0,1 % |
|
048-008-00-3 |
chlorek kadmu(II) |
233-296-7 |
10108-64-2 |
Carc. 1B Muta. 1B Repr. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H340 H360FD H330 H301 H372 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H340 H360FD H330 H301 H372 ** H410 |
|
Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % * oral STOT RE 1; H372: C ≥ 7 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 7 % |
|
048-009-00-9 |
siarczan(VI) kadmu(II) |
233-331-6 |
10124-36-4 |
Carc. 1B Muta. 1B Repr. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H340 H360FD H330 H301 H372 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H340 H360FD H330 H301 H372 ** H410 |
|
Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % * oral STOT RE 1; H372: C ≥ 7 % STOT RE 2; H373 0,1 % ≤ C < 7 % |
|
048-010-00-4 |
siarczek kadmu(II) |
215-147-8 |
1306-23-6 |
Carc. 1B Muta. 2 Repr. 2 STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 4 |
H350 H341 H361fd H372 ** H302 H413 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350 H341 H361fd H372 ** H302 H413 |
|
* STOT RE 1; H372: C ≥ 10 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 10 % |
1 |
048-011-00-X |
kadm (piroforyczny) |
231-152-8 |
7440-43-9 |
Pyr. Sol. 1 Carc. 1B Muta. 2 Repr. 2 Acute Tox. 2 * STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H250 H350 H341 H361fd H330 H372 ** H400 H410 |
GHS02 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H250 H350 H341 H361fd H330 H372 ** H410 |
|
|
|
048-012-00-5 |
węglan kadmu(II) |
208-168-9 |
513-78-0 |
Carc. 1B Muta. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H340 H332 H312 H302 H372 (nerki, kości) H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H340 H332 H312 H302 H372 (nerki, kości) H410 |
|
|
A1 |
048-013-00-0 |
wodorotlenek kadmu(II) |
244-168-5 |
21041-95-2 |
Carc. 1B Muta. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H340 H332 H312 H302 H372 (nerki, kości) H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H340 H332 H312 H302 H372 (nerki, kości) H410 |
|
|
A1 |
048-014-00-6 |
azotan(V) kadmu(II) |
233-710-6 |
10325-94-7 |
Carc. 1B Muta. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H340 H332 H312 H302 H372 (nerki, kości) H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H340 H332 H312 H302 H372 (nerki, kości) H410 |
|
Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % |
A1 |
050-001-00-5 |
tetrachlorek cyny; chlorek cynowy; chlorek cyny(IV) |
231-588-9 |
7646-78-8 |
Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 3 |
H314 H412 |
GHS05 Dgr |
H314 H412 |
|
STOT SE 3; H335:C≥5 % |
|
050-002-00-0 |
cyheksatyna (ISO); hydroksytri(cykloheksylo)stannan; wodorotlenek tri(cykloheksylo)cyny |
236-049-1 |
13121-70-5 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H312 H302 H410 |
|
M=1000 |
|
050-003-00-6 |
fentyny octan (ISO); octan trifenylocyny; |
212-984-0 |
900-95-8 |
Carc. 2 Repr. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H361d*** H330 H311 H301 H372** H335 H315 H318 H400 H410 |
GHS06 GHS05 GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H361d*** H330 H311 H301 H372** H335 H315 H318 H410 |
|
M=10 |
|
050-004-00-1 |
fentyny wodorotlenek (ISO); wodorotlenek trifenylocyny |
200-990-6 |
76-87-9 |
Carc. 2 Repr. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H361d*** H330 H311 H301 H372** H335 H315 H318 H400 H410 |
GHS06 GHS05 GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H361d*** H330 H311 H301 H372** H335 H315 H318 H410 |
|
M=10 |
|
050-005-00-7 |
związki trimetylocyny, z wyjątkiem tych wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku |
— |
— |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H310 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H310 H300 H410 |
|
* |
A1 |
050-006-00-2 |
związki trietylocyny, z wyjątkiem tych wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku |
— |
— |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H310 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H310 H300 H410 |
|
* |
A1 |
050-007-00-8 |
związki tripropylocyny, z wyjątkiem tych wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku |
— |
— |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H311 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H410 |
|
* |
A1 |
050-008-00-3 |
związki tributylocyny, z wyjątkiem tych wymienionych w innym miejscu niniejszego załącznika |
— |
— |
Repr. 1B Acute Tox. 3 Acute Tox. 4* STOT RE 1 Skin Irrit. 2 Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360FD H301 H312 H372** H315 H319 H400 H410 |
GHS08 GHS06 GHS09 Dgr |
H360FD H301 H312 H372** H315 H319 H410 |
|
* STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,25 % ≤ C < 1 % Skin Irrit. 2; H315:C ≥ 1 % Eye Irrit. 2; H319:C ≥ 1 % M = 10 |
A 1 |
050-009-00-9 |
fluorotripentylostannan;[1] heksapentylodistannoksan [2] |
243-546-7 [1] 247-143-7 [2] |
20153-49-5 [1] 25637-27-8 [2] |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H312 H302 H410 |
|
* |
1 |
050-010-00-4 |
fluorotriheksylostannan |
243-547-2 |
20153-50-8 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H312 H302 H410 |
|
* |
1 |
050-011-00-X |
związki trifenylocyny, z wyjątkiem tych wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku |
— |
— |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H311 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H410 |
|
* M=100 |
A1 |
050-012-00-5 |
tetracykloheksylostannan; [1] chlorotricykloheksylostannan; [2] butylotricykloheksylostannan [3] |
215-910-5 [1] 221-437-5 [2] 230-358-5 [3] |
1449-55-4 [1] 3091-32-5 [2] 7067-44-9 [3] |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H312 H302 H410 |
|
* |
A1 |
050-013-00-0 |
związki trioktylocyny, z wyjątkiem tych wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku |
— |
— |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 4 |
H319 H335 H315 H413 |
GHS07 Wng |
H319 H335 H315 H413 |
|
Skin Irrit. 2; H315: C ≥ 1 % Eye Irrit.2; H319: C ≥ 1 % STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |
A1 |
050-017-00-2 |
fenbutacyny tlenek (ISO); tlenek bis[tris(2-fenylo-2-metylopropylo)cyny] |
236-407-7 |
13356-08-6 |
Acute Tox. 2 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H319 H315 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H319 H315 H410 |
|
|
|
050-018-00-8 |
bis(metanosulfonian) cyny |
401-640-7 |
53408-94-9 |
Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H314 H302 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H314 H302 H317 H411 |
|
|
|
050-019-00-3 |
azocyklocyna (ISO); 1-(tricykloheksylostannylo)-1H-1,2,4-triazol; tricykloheksylo-1H-1,2,4-triazol-1-ilocyna |
255-209-1 |
41083-11-8 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H301 H335 H315 H318 H400 H410 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H330 H301 H335 H315 H318 H410 |
|
|
|
050-020-00-9 |
trioktylostannan |
413-320-4 |
869-59-0 |
STOT RE 1 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 4 |
H372 ** H315 H413 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H372 ** H315 H413 |
|
|
|
050-021-00-4 |
dichlorodioktylocyna |
222-583-2 |
3542-36-7 |
Repr. 1B Acute Tox. 2 STOT RE 1 Aquatic Chronic 3 |
H360D H330 H372 ** H412 |
GHS08 GHS06 Dgr |
H360D H330 H372 ** H412 |
|
Repr. 1B; H360 D: C ≥ 0,03 % wdychanie: ATE = 0,098 mg/l (pyły lub mgły) |
|
050-022-00-X |
dichlorek dibutylocyny; (DBTC) |
211-670-0 |
683-18-1 |
Muta. 2 Repr. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 1 Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H341 H360FD H330 H301 H312 H372** H314 H400 H410 |
GHS06 GHS05 GHS08 GHS09 Dgr |
H341 H360FD H330 H301 H312 H372** H314 H410 |
|
Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 5 % Skin Irrit. 2; H315: 0,01 % ≤ C < 5 % Eye Dam.1; H318: 3 % ≤ C < 5 % Eye Irrit. 2; H319: 0,01 % ≤ C < 3 % M=10 |
|
050-023-00-5 |
masa poreakcyjna: bis[(2-etylo-1-oksoheksylo)oksy]dioktylowodorku cyny; tlenku bis[((2-etylo-1-oksoheksylo)oksy)dioktylocyny]; bis(1-fenylo-1,3-dekanodionylo)dioktylowodorku cyny; ((2-etylo-1-oksoheksylo)oksy)-(1-fenylo-1,3-dekanodionylo)dioktylo wodorku cyny; bis(1-fenylo-1,3-dekanodionylo)dioktylowodorku cyny; |
422-920-5 |
— |
STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H373** H410 |
|
M=10 |
|
050-024-00-0 |
masa poreakcyjna: wodorotlenku tri-p-tolilocyny; heksa-p-tolilodistannoksanu |
432-230-6 |
— |
STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H372** H302 H315 H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H372** H302 H315 H318 H317 H410 |
|
|
|
050-025-00-6 |
trichlorometylostannan |
213-608-8 |
993-16-8 |
Repr. 2 |
H361d |
GHS08 Wng |
H361d |
|
|
|
050-026-00-1 |
10-etylo-4-[[2-[(2-etyloheksylo)oksy]-2-oksoetylo]tio]-4-metylo-7-okso-8-oksa-3,5-ditia-4-cynianotetradekanonian 2-etyloheksylu |
260-828-5 |
57583-34-3 |
Repr. 2 |
H361d |
GHS08 Wng |
H361d |
|
|
|
050-027-00-7 |
10-etylo-4,4-dioktylo-7-okso-8-oksa-3,5-ditia-4-cynianotetradekanonian 2-etyloheksylu; [DOTE] |
239-622-4 |
15571-58-1 |
Repr. 1B STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D H372 (układ odpornościowy) H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H360D H372 (układ odpornościowy) H410 |
|
|
|
050-028-00-2 |
10-etylo-4,4-dimetylo-7-okso-8-oksa-3,5-ditia-4-cynianotetradekanonian 2-etyloheksylu |
260-829-0 |
57583-35-4 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 STOT RE 1 Skin Sens. 1A |
H361d H302 H372 (układ nerwowy, układ odpornościowy) H317 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H361d H302 H372 (układ nerwowy, układ odpornościowy) H317 |
|
|
|
050-029-00-8 |
dichlorek dimetylocyny |
212-039-2 |
753-73-1 |
Repr. 2 Acute Tox. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 3 STOT RE 1 Skin Corr. 1B |
H361d H330 H301 H311 H372 (układ nerwowy, układ odpornościowy) H314 |
GHS08 GHS06 GHS05 Dgr |
H361d H330 H301 H311 H372 (układ nerwowy, układ odpornościowy) H314 |
EUH071 |
|
|
050-030-00-3 |
dilaurynian dibutylocyny; dibutyl[bis(dodekanoiloksy)]wodorek cyny |
201-039-8 |
77-58-7 |
Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 |
H341 H360FD H372 (układ odpornościowy) |
GHS08 Dgr |
H341 H360FD H372 (układ odpornościowy) |
|
|
|
050-031-00-9 |
dilaurynian dioktylocyny; [1] dioktylo-, bis(koko acyloksy) pochodne wodorku cyny [2] |
222-883-3 [1] 293-901-5 [2] |
3648-18-8 [1] 91648-39-4 [2] |
Repr. 1B STOT RE 1 |
H360D H372 (układ odpornościowy) |
GHS08 Dgr |
H360D H372 (układ odpornościowy) |
|
|
|
051-001-00-8 |
chlorek antymonu(III); trichlorek antymonu; chlorek antymonawy |
233-047-2 |
10025-91-9 |
Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 |
H314 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H314 H411 |
|
STOT SE3; H335: C ≥ 5 % |
|
051-002-00-3 |
chlorek antymonu(V); pentachlorek antymonu; chlorek antymonowy |
231-601-8 |
7647-18-9 |
Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 |
H314 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H314 H411 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
|
051-003-00-9 |
związki antymonu, z wyjątkiem: tetratlenku (Sb2O4), pentatlenku (Sb2O5), trisiarczku (Sb2S3), pentasiarczku (Sb2S5) i związków wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku |
— |
— |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H332 H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H302 H411 |
|
* |
A1 |
051-004-00-4 |
fluorek antymonu(III); trifluorek antymonu; fluorek antymonawy |
232-009-2 |
7783-56-4 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 2 |
H331 H311 H301 H411 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H411 |
|
|
|
051-005-00-X |
tlenek antymonu(III); tritlenek antymonu; tlenek antymonawy |
215-175-0 |
1309-64-4 |
Carc. 2 |
H351 |
GHS08 Wng |
H351 |
|
|
|
051-006-00-5 |
heksafluoroantymonian difenylo(4-fenylotiofenylo)sulfoniowy |
403-500-0 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
051-007-00-0 |
heksafluoroantymonian bis(4-dodecylofenylo)jodonium |
404-420-9 |
71786-70-4 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
053-001-00-3 |
jod |
231-442-4 |
7553-56-2 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 |
H332 H312 H400 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H312 H400 |
|
|
|
053-002-00-9 |
jodowodór |
233-109-9 |
10034-85-2 |
Press. Gas Skin Corr. 1A |
H314 |
GHS04 GHS05 Dgr |
H314 |
|
Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 10 % Skin Corr. 1B; H314: 0,2 % ≤ C < 10 % Skin Irrit. 2; H315: 0,02 % ≤ C < 0,2 % Eye Irrit. 2; H319: 0,02 % ≤ C < 0,2 % STOT SE 3; H335: C ≥0,02 % |
U5 |
053-002-01-6 |
kwas jodowodorowy … % |
— |
— |
Skin Corr. 1B |
H314 |
GHS05 Dgr |
|
|
Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 25 % Skin Irrit. 2; H315: 10 % ≤ C < 25 % Eye Irrit. 2; H319: 10 % ≤ C < 25 % |
B |
053-003-00-4 |
jodylobenzen |
— |
696-33-3 |
Expl. **** |
**** |
**** |
**** |
|
|
|
053-004-00-X |
bis(jodylobenzoesan) wapnia |
— |
— |
Expl. **** |
**** |
**** |
**** |
|
|
C |
053-005-00-5 |
tetrakis(pentafluorofenylo)boran(1-) [4-(1-metyloetylo)fenylo]-(4-metylofenylo)jodonium |
422-960-3 |
178233-72-2 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H373 ** H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H312 H302 H373 ** H410 |
|
|
|
056-001-00-1 |
nadtlenek baru(II) |
215-128-4 |
1304-29-6 |
Ox. Sol. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H272 H332 H302 |
GHS03 GHS07 Dgr |
H272 H332 H302 |
|
|
|
056-002-00-7 |
sole baru, z wyjątkiem siarczanu(VI) baru, soli kwasu 1-azo-2-hydroksynaftalenyloarylosulfonowego i soli wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku |
— |
— |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H332 H302 |
GHS07 Wng |
H332 H302 |
|
* |
A1 |
056-003-00-2 |
węglan baru |
208-167-3 |
513-77-9 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
056-004-00-8 |
chlorek baru; dichlorek baru |
233-788-1 |
10361-37-2 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * |
H301 H332 |
GHS06 Dgr |
H301 H332 |
|
|
|
064-001-00-8 |
trójwodny wodorosiarczan(IV) gadolinu(III) |
456-900-2 |
51285-81-5 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
072-001-00-4 |
tetrabutoksyd hafnu; tetrabutanolan hafnu; |
411-740-2 |
22411-22-9 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
074-001-00-X |
diwodorododekawolframian heksasodu |
412-770-9 |
12141-67-2 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H318 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H412 |
|
|
|
074-002-00-5 |
produkt reakcji heksachlorku wolframu z 2-metylopropan-2-olem, nonylofenolem i pentano-2,4-dionem |
408-250-6 |
— |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H225 H332 H314 H317 H400 H410 |
GHS02 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H225 H332 H314 H317 H410 |
|
|
|
076-001-00-5 |
tetratlenek osmu; tlenek osmu(VIII) |
244-058-7 |
20816-12-0 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Skin Corr. 1B |
H330 H310 H300 H314 |
GHS06 GHS05 Dgr |
H330 H310 H300 H314 |
|
|
|
078-001-00-0 |
tetrachloroplatyniany(II), z wyjątkiem tych wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku |
— |
— |
Acute Tox. 3 * Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H301 H318 H334 H317 |
GHS06 GHS05 GHS08 Dgr |
H301 H318 H334 H317 |
|
|
A |
078-002-00-6 |
tetrachloroplatynian(II) diamonu |
237-499-1 |
13820-41-2 |
Acute Tox. 3 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H301 H315 H318 H334 H317 |
GHS06 GHS05 GHS08 Dgr |
H301 H315 H318 H334 H317 |
|
|
|
078-003-00-1 |
tetrachloroplatynian(II) disodu |
233-051-4 |
10026-00-3 |
Acute Tox. 3 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H301 H315 H318 H334 H317 |
GHS06 GHS05 GHS08 Dgr |
H301 H315 H318 H334 H317 |
|
|
|
078-004-00-7 |
tetrachloroplatynian(II) dipotasu |
233-050-9 |
10025-99-7 |
Acute Tox. 3 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H301 H315 H318 H334 H317 |
GHS06 GHS05 GHS08 Dgr |
H301 H315 H318 H334 H317 |
|
|
|
078-005-00-2 |
heksachloroplatyniany(IV), z wyjątkiem tych wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku |
— |
— |
Acute Tox. 3 * Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H301 H318 H334 H317 |
GHS06 GHS05 GHS08 Dgr |
H301 H318 H334 H317 |
|
|
A |
078-006-00-8 |
heksachloroplatynian(IV) disodu |
240-983-5 |
16923-58-3 |
Acute Tox. 3 * Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H301 H318 H334 H317 |
GHS06 GHS05 GHS08 Dgr |
H301 H318 H334 H317 |
|
|
|
078-007-00-3 |
heksachloroplatynian(IV) dipotasu |
240-979-3 |
16921-30-5 |
Acute Tox. 3 * Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H301 H318 H334 H317 |
GHS06 GHS05 GHS08 Dgr |
H301 H318 H334 H317 |
|
|
|
078-008-00-9 |
heksachloroplatynian(IV) diamonu |
240-973-0 |
16919-58-7 |
Acute Tox. 3 * Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H301 H318 H334 H317 |
GHS06 GHS05 GHS08 Dgr |
H301 H318 H334 H317 |
|
|
|
078-009-00-4 |
kwas heksachloroplatynowy(IV) |
241-010-7 |
16941-12-1 |
Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H301 H314 H334 H317 |
GHS06 GHS05 GHS08 Dgr |
H301 H314 H334 H317 |
|
|
|
078-010-00-X |
wodorowęglan tetraaminoplatyny(II) |
426-730-3 |
123439-82-7 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H318 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H412 |
|
|
|
078-011-00-5 |
kwas hydroksydisiarczanoplatynowy(II) |
423-310-1 |
61420-92-6 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1A Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H373 H314 H334 H317 H412 |
GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H302 H373 H314 H334 H317 H412 |
|
|
|
078-012-00-0 |
roztwór azotanu(V) platyny(IV) / kwasu azotowego(V) |
432-400-1 |
— |
Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H314 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H314 H410 |
|
|
|
080-001-00-0 |
rtęć |
231-106-7 |
7439-97-6 |
Repr. 1B Acute Tox. 2 * STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D*** H330 H372** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H360D*** H330 H372** H410 |
|
|
|
080-002-00-6 |
związki nieorganiczne rtęci, z wyjątkiem siarczku rtęci(II) i związków wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku |
— |
— |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H310 H300 H373 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H330 H310 H300 H373 ** H410 |
|
* STOT RE 2; H373: C ≥ 0,1 % |
A1 |
080-003-00-1 |
dichlorek dirteci; chlorek rteci(I); kalomel; chlorek rtęciawy |
233-307-5 |
10112-91-1 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H319 H335 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H319 H335 H315 H410 |
|
|
|
080-004-00-7 |
związki organiczne rtęci, z wyjątkiem tych wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku |
— |
— |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H310 H300 H373 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H330 H310 H300 H373 ** H410 |
|
* STOT RE 2; H373: C ≥0,1 % |
A1 |
080-005-00-2 |
piorunian rtęci(II); fulminian rtęci(II); fulminian rtęciowy |
211-057-8 |
628-86-4 |
Unst. Expl. Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H200 H331 H311 H301 H373 ** H400 H410 |
GHS01 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H200 H331 H311 H301 H373 ** H400 H410 |
|
|
|
080-005-01-X |
piorunian rtęci(II); fulminian rtęci(II); fulminian rtęciowy [≥ 20 % flegmatyzatora] |
211-057-8 |
628-86-4 |
Expl. 1.1 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H201 H331 H311 H301 H373 ** H400 H410 |
GHS01 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H201 H331 H311 H301 H373 ** H400 H410 |
|
|
|
080-006-00-8 |
dicyjank tlenek dirtęci(II); dicyjanek tlenek dirtęci; tlenocyjanek rtęci |
215-629-8 |
1335-31-5 |
Expl. 1.1 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H201 H331 H311 H301 H373** H400 H410 |
GHS01 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H201 H331 H311 H301 H373** H410 |
|
|
|
080-007-00-3 |
dimetylortęć; [1] dietylortęć [2] |
209-805-3 [1] 211-000-7 [2] |
593-74-8 [1] 627-44-1 [2] |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H310 H300 H373 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H330 H310 H300 H373 ** H410 |
|
* STOT RE 2; H373: C ≥0,05 % |
1 |
080-008-00-9 |
azotan(V) fenylortęci(II); [1] wodorotlenek fenylortęci(II); [2] zasadowy azotan fenylortęci; azotan(V) wodorotlenek fenylortęci(II) [3] |
200-242-9 [1] 202-866-7 [2] -[3] |
55-68-5 [1] 100-57-2 [2] 8003-05-2 [3] |
Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H372 ** H314 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H301 H372 ** H314 H410 |
|
|
|
080-009-00-4 |
chlorek (2-metoksyetylo)rtęci(II) |
204-659-7 |
123-88-6 |
Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H372 ** H314 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H301 H372 ** H314 H410 |
|
|
|
080-010-00-X |
dichlorek rtęci; chlorek rtęci(II); chlorek rtęciowy; sublimat |
231-299-8 |
7487-94-7 |
Muta. 2 Repr. 2 Acute Tox. 2 * STOT RE 1 Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H341 H361f*** H300 H372** H314 H400 H410 |
GHS06 GHS05 GHS08 GHS09 Dgr |
H341 H361f*** H300 H372** H314 H410 |
|
|
|
080-011-00-5 |
octan fenylortęci(II) |
200-532-5 |
62-38-4 |
Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H372 ** H314 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H301 H372 ** H314 H410 |
|
|
|
080-012-00-0 |
chlorek metylortęci |
204-064-2 |
115-09-3 |
Carc. 2 Repr. 1 A Lact. Acute Tox. 2 Acute Tox. 2 Acute Tox. 2 STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H360Df H362 H330 H310 H300 H372 (układ nerwowy, nerki) H400 H410 |
GHS08 GHS06 GHS09 Dgr |
H351 H360Df H362 H330 H310 H300 H372 (układ nerwowy, nerki) H410 |
|
droga wziewna: ATE = 0,05 mg/l (pyły lub mgły) przez skórę: ATE = 50 mg/kg m.c. droga doustna: ATE = 5 mg/kg m.c. |
1 |
081-001-00-3 |
tal |
231-138-1 |
7440-28-0 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 4 |
H330 H300 H373 ** H413 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H330 H300 H373 ** H413 |
|
|
|
081-002-00-9 |
związki talu, z wyjątkiem tych wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku |
— |
— |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H330 H300 H373 ** H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H330 H300 H373 ** H411 |
|
|
A |
081-003-00-4 |
siarczan(VI) talu(I); siarczan(VI) ditalu; siarczan talawy |
231-201-3 |
7446-18-6 |
Acute Tox. 2 * STOT RE 1 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H300 H372 ** H315 H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H300 H372 ** H315 H411 |
|
|
|
082-001-00-6 |
związki ołowiu, z wyjątkiem tych wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku |
— |
— |
Repr. 1A Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360Df H332 H302 H373 ** H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H360Df H332 H302 H373 ** H410 |
|
Repr.2 H361f: C ≥ 2,5 % * STOT RE 2; H373: C ≥0,5 % |
A1 |
082-002-00-1 |
ołowiu alkilowe pochodne |
— |
— |
Repr. 1A Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360Df H330 H310 H300 H373 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H360Df H330 H310 H300 H373 ** H410 |
|
Repr.1A; H360D: C≥ 0,1 % * STOT RE 2; H373: C ≥0,05 % |
A1 |
082-003-00-7 |
diazydek ołowiu; azydek ołowiu(II); azydek ołowiawy |
236-542-1 |
13424-46-9 |
Unst. Expl. Repr. 1A Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H200 H360Df H332 H302 H373 ** H400 H410 |
GHS01 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H200 H360Df H332 H302 H373 ** H410 |
|
|
1 |
082-003-01-4 |
diazydek ołowiu; azydek ołowiu(II) [≥ 20 % flegmatyzatora] |
236-542-1 |
13424-46-9 |
Expl. 1.1 Repr. 1A Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H201 H360Df H332 H302 H373 ** H400 H410 |
GHS01 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H201 H360Df H332 H302 H373 ** H410 |
|
|
1 |
082-004-00-2 |
chromian(VI) ołowiu(II); chromian ołowiawy |
231-846-0 |
7758-97-6 |
Carc. 1B Repr. 1A STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H360Df H373** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H360Df H373** H410 |
|
|
1 |
082-005-00-8 |
octan ołowiu(II); dioctan ołowiu; octan ołowiawy |
206-104-4 |
301-04-2 |
Repr. 1A STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360Df H373 ** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H360Df H373 ** H410 |
|
|
1 |
082-006-00-3 |
fosforan(V) ołowiu(II); fosforan ołowiawy; diortofosforan(V) triołowiu |
231-205-5 |
7446-27-7 |
Repr. 1A STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360Df H373 ** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H360Df H373 ** H410 |
|
|
1 |
082-007-00-9 |
octan wodorotlenek ołowiu(II); zasadowy octan ołowiawy |
215-630-3 |
1335-32-6 |
Carc. 2 Repr. 1A STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H360Df H373 ** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H360Df H373 ** H410 |
|
|
1 |
082-008-00-4 |
bis(metanosulfonian) ołowiu |
401-750-5 |
17570-76-2 |
Repr. 1A Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 |
H360Df H332 H302 H373 ** H315 H318 |
GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H360Df H332 H302 H373 ** H315 H318 |
|
|
1 |
082-009-00-X |
żółty sulfochromian ołowiu; C.I. Pigment Yellow 34; żółcień pigmentowa 34; [Substancja ta została wpisana do Colour Index przez Colour Constitution pod numerem C.I. 77603.] |
215-693-7 |
1344-37-2 |
Carc. 1B Repr. 1A STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H360Df H373** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H360Df H373** H410 |
|
|
1 |
082-010-00-5 |
czerwony chromian molibdenian siarczan ołowiu; C.I. Pigment Red 104; czerwień pigmentowa 104; [Substancja ta została wpisana do Colour Index przez Colour Constitution pod numerem C.I. 77605.] |
235-759-9 |
12656-85-8 |
Carc. 1B Repr. 1A STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H360Df H373** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H360Df H373** H410 |
|
|
1 |
082-011-00-0 |
wodoroarsenian(V) ołowiu(II) |
232-064-2 |
7784-40-9 |
Carc. 1A Repr. 1A Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H360Df H331 H301 H373 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H360Df H331 H301 H373 ** H410 |
|
|
1 |
082-012-00-6 |
bromek, chlorek, fluorek, jodek baru, wapnia, cezu, ołowiu, samaru i strontu z dodatkiem europu |
431-780-4 |
199876-46-5 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H373** H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H302 H373** H411 |
|
|
|
082-013-00-1 |
ołów w postaci proszku; [cząstki wielkości < 1 mm] |
231-100-4 |
7439-92-1 |
Repr. 1 A Lact. Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360FD H362 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H360FD H362 H410 |
|
Repr. 1 A; H360D: C ≥ 0,03 % M = 1 M = 10 |
|
082-014-00-7 |
ołów w postaci litej [cząstki wielkości ≥ 1 mm] |
231-100-4 |
7439-92-1 |
Repr. 1 A Lact. |
H360FD H362 |
GHS08 Dgr |
H360FD H362 |
|
|
|
092-001-00-8 |
uran |
231-170-6 |
7440-61-1 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 4 |
H330 H300 H373 ** H413 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H330 H300 H373 ** H413 |
|
|
|
092-002-00-3 |
związki uranu, z wyjątkiem tych wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku |
— |
— |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * STOT RE 2 Aquatic Chronic 2 |
H330 H300 H373** H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H330 H300 H373** H411 |
|
|
A |
601-001-00-4 |
metan |
200-812-7 |
74-82-8 |
Flam. Gas 1 Press. Gas |
H220 |
GHS02 GHS04 Dgr |
H220 |
|
|
U |
601-002-00-X |
etan |
200-814-8 |
74-84-0 |
Flam. Gas 1 Press. Gas |
H220 |
GHS02 GHS04 Dgr |
H220 |
|
|
U |
601-003-00-5 |
propan |
200-827-9 |
74-98-6 |
Flam. Gas 1 Press. Gas |
H220 |
GHS02 GHS04 Dgr |
H220 |
|
|
U |
601-004-00-0 |
butan; [1] i izobutan [2] |
203-448-7 [1] 200-857-2 [2] |
106-97-8 [1] 75-28-5 [2] |
Flam. Gas 1 Press. Gas |
H220 |
GHS02 GHS04 Dgr |
H220 |
|
|
C U |
601-004-01-8 |
butan (zawierający ≥ 0,1 % butadienu (numer WE 203-450-8)); [1] izobutan (zawierający ≥ 0,1 % butadienu (numer WE 203-450-8)) [2] |
203-448-7 [1] 200-857-2 [2] |
106-97-8 [1] 75-28-5 [2] |
Flam. Gas 1 Press. Gas Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS02 GHS04 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
C S U |
601-005-00-6 |
2,2-dimetylopropan; neopentan |
207-343-7 |
463-82-1 |
Flam. Gas 1 Press. Gas Aquatic Chronic 2 |
H220 H411 |
GHS02 GHS04 GHS09 Dgr |
H220 H411 |
|
|
U |
601-006-00-1 |
pentan |
203-692-4 |
109-66-0 |
Flam. Liq. 2 Asp. Tox. 1 STOT SE 3 Aquatic Chronic 2 |
H225 H304 H336 H411 |
GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H225 H304 H336 H411 |
EUH066 |
|
C |
601-007-00-7 |
heksan (zawierający < 5 % n-heksanu (numer WE 203-777-6)); 2-metylopentan;[1] 3-metylopentan; [2] 2,2-dimetylobutan; [3] 2,3-dimetylobutan [4] |
203-523-4 [1] 202-481-4 [2] 200-906-8 [3] 201-193-6 [4] |
107-83-5 [1] 96-14-0 [2] 75-83-2 [3] 79-29-8 [4] |
Flam. Liq. 2 Asp. Tox. 1 Skin Irrit. 2 STOT SE 3 Aquatic Chronic 2 |
H225 H304 H315 H336 H411 |
GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H225 H304 H315 H336 H411 |
|
|
C |
601-008-00-2 |
heptan; n-heptan; [1] 2,4-dimetylopentan; [2] 2,2,3-trimetylobutan; [3] 3,3-dimetylopentan; [4] 2,3-dimetylopentan; [5] 3-metyloheksan; [6] 2,2-dimetylopentan; [7] 2-metyloheksan; [8] 3-etylopentan; [9] izoheptan; [10] |
205-563-8 [1] 203-548-0 [2] 207-346-3 [3] 209-230-8 [4] 209-280-0 [5] 209-643-3 [6] 209-680-5 [7] 209-730-6 [8] 210-529-0 [9] 250-610-8 [10] |
142-82-5 [1] 108-08-7 [2] 464-06-2 [3] 562-49-2 [4] 565-59-3 [5] 589-34-4 [6] 590-35-2 [7] 591-76-4 [8] 617-78-7 [9] 31394-54-4 [10] |
Flam. Liq. 2 Asp. Tox. 1 Skin Irrit. 2 STOT SE 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H225 H304 H315 H336 H400 H410 |
GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H225 H304 H315 H336 H410 |
|
|
C |
601-009-00-8 |
oktan; n-oktan; [1] 2,2,4-trimetylopentan; [2] 2,3,3-trimetylopentan; [3] 3,3-dimetyloheksan; [4] 2,2,3-trimetylopentan; [5] 2,3,4-trimetylopentan; [6] 3,4-dimetyloheksan; [7] 2,3-dimetyloheksan; [8] 2,4-dimetyloheksan; [9] 4-metyloheptan; [10] 3-metyloheptan; [11] 2,2-dimetyloheksan; [12] 2,5-dimetyloheksan; [13] 2-metyloheptan; [14] 2,2,3,3-tetrametylobutan; [15] 3-etylo-2-metylopentan; [16] 3-etyloheksan; [17] 3-etylo-3-metylopentan; [18] izooktan; [19] |
203-892-1 [1] 208-759-1 [2] 209-207-2 [3] 209-243-9 [4] 209-266-4 [5] 209-292-6 [6] 209-504-7 [7] 209-547-1 [8] 209-649-6 [9] 209-650-1 [10] 209-660-6 [11] 209-689-4 [12] 209-745-8 [13] 209-747-9 [14] 209-855-6 [15] 210-187-2 [16] 210-621-0 [17] 213-923-0 [18] 247-861-0 [19] |
111-65-9 [1] 540-84-1 [2] 560-21-4 [3] 563-16-6 [4] 564-02-3 [5] 565-75-3 [6] 583-48-2 [7] 584-94-1 [8] 589-43-5 [9] 589-53-7 [10] 589-81-1 [11] 590-73-8 [12] 592-13-2 [13] 592-27-8 [14] 594-82-1 [15] 609-26-7 [16] 619-99-8 [17] 1067-08-9 [18] 26635-64-3 [19] |
Flam. Liq. 2 Asp. Tox. 1 Skin Irrit. 2 STOT SE 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H225 H304 H315 H336 H400 H410 |
GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H225 H304 H315 H336 H410 |
|
|
C |
601-010-00-3 |
eten; etylen |
200-815-3 |
74-85-1 |
Flam. Gas 1 Press. Gas STOT SE 3 |
H220 H336 |
GHS02 GHS04 GHS07 Dgr |
H220 H336 |
|
|
U |
601-011-00-9 |
propen; propylen |
204-062-1 |
115-07-1 |
Flam. Gas 1 Press. Gas |
H220 |
GHS02 GHS04 Dgr |
H220 |
|
|
U |
601-012-00-4 |
but-1-en; butylen-1; [1] buten – mieszanina izomerów 1-i 2-; [2] 2-metylopropen; izobutylen; [3] (Z)-but-2-en; cis-butylen-2; [4] (E)-but-2-en; trans-butylen-2 [5] |
203-449-2 [1] 203-452-9 [2] 204-066-3 [3] 209-673-7 [4] 210-855-3 [5] |
106-98-9 [1] 107-01-7 [2] 115-11-7 [3] 590-18-1 [4] 624-64-6 [5] |
Flam. Gas 1 Press. Gas |
H220 |
GHS02 GHS04 Dgr |
H220 |
|
|
C U |
601-013-00-X |
1,3-butadien; buta-1,3-dien |
203-450-8 |
106-99-0 |
Flam. Gas 1 Press. Gas Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS02 GHS04 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
D U |
601-014-00-5 |
izopren (stabilizowany); 2-metylo-1,3-butadien |
201-143-3 |
78-79-5 |
Flam. Liq. 1 Carc. 1B Muta. 2 Aquatic Chronic 3 |
H224 H350 H341 H412 |
GHS02 GHS08 Dgr |
H224 H350 H341 H412 |
|
|
D |
601-015-00-0 |
acetylene; ethyne |
200-816-9 |
74-86-2 |
Flam. Gas 1 Press. Gas |
H220 |
GHS02 GHS04 Dgr |
H220 |
►M4 — ◄ |
|
U |
601-016-00-6 |
cyklopropan |
200-847-8 |
75-19-4 |
Flam. Gas 1 Press. Gas |
H220 |
GHS02 GHS04 Dgr |
H220 |
|
|
U |
601-017-00-1 |
cykloheksan |
203-806-2 |
110-82-7 |
Flam. Liq. 2 Asp. Tox. 1 Skin Irrit. 2 STOT SE 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H225 H304 H315 H336 H400 H410 |
GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H225 H304 H315 H336 H410 |
|
|
|
601-018-00-7 |
metylocykloheksan |
203-624-3 |
108-87-2 |
Flam. Liq. 2 Asp. Tox. 1 Skin Irrit. 2 STOT SE 3 Aquatic Chronic 2 |
H225 H304 H315 H336 H411 |
GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H225 H304 H315 H336 H411 |
|
|
|
601-019-00-2 |
1,4-dimetylocyckoheksan |
209-663-2 |
589-90-2 |
Flam. Liq. 2 Asp. Tox. 1 Skin Irrit. 2 STOT SE 3 Aquatic Chronic 2 |
H225 H304 H315 H336 H411 |
GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H225 H304 H315 H336 H411 |
|
|
|
601-020-00-8 |
benzen |
200-753-7 |
71-43-2 |
Flam. Liq. 2 Carc. 1a Muta. 1B STOT RE 1 Asp. Tox. 1 Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 |
H225 H350 H340 H372 ** H304 H319 H315 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H225 H350 H340 H372 ** H304 H319 H315 |
|
|
E |
601-021-00-3 |
toluen; metylobenzen |
203-625-9 |
108-88-3 |
Flam. Liq. 2 Repr. 2 Asp. Tox. 1 STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 STOT SE 3 |
H225 H361d *** H304 H373 ** H315 H336 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H225 H361d *** H304 H373 ** H315 H336 |
|
|
|
601-022-00-9 |
o-ksylen; 1,2-dimetylobenzen; [1] p-ksylen; 1,4-dimetylobenzen; [2] m-ksylen; 1,3-dimetylobenzen; [3] ksylen; dimetylobenzen [4] |
202-422-2 [1] 203-396-5 [2] 203-576-3 [3] 215-535-7 [4] |
95-47-6 [1] 106-42-3 [2] 108-38-3 [3] 1330-20-7 [4] |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 |
H226 H332 H312 H315 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H332 H312 H315 |
|
* |
C |
601-023-00-4 |
etylobenzen; fenyloetan |
202-849-4 |
100-41-4 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4* STOT RE 2 Asp. Tox. 1 |
H225 H332 H373 (narządy słuchu) H304 |
GHS02 GHS07 GHS08 Dgr |
H225 H332 H373 (narządy słuchu) H304 |
|
|
|
601-024-00-X |
kumen; izopropylobenzen; [1] propylobenzen; 1-fenylopropan [2] |
202-704-5 [1] 203-132-9 [2] |
98-82-8 [1] 103-65-1 [2] |
Flam. Liq. 3 Asp. Tox. 1 STOT SE 3 Aquatic Chronic 2 |
H226 H304 H335 H411 |
GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H226 H304 H335 H411 |
|
|
C |
601-025-00-5 |
mezytylen; 1,3,5-trimetylobenzen |
203-604-4 |
108-67-8 |
Flam. Liq. 3 STOT SE 3 Aquatic Chronic 2 |
H226 H335 H411 |
GHS02 GHS07 GHS09 Wng |
H226 H335 H411 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 25 % |
|
601-026-00-0 |
styren; winylobenzen |
202-851-5 |
100-42-5 |
Flam. Liq. 3 Repr. 2 Acute Tox. 4* STOT RE 1 Skin Irrit. 2 Eye Irrit. 2 |
H226 H361d H332 H372 (narządy słuchu) H315 H319 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H226 H361d H332 H372 (narządy słuchu) H315 H319 |
|
* |
D |
601-027-00-6 |
2-fenyloprop-1-en; propen-2-ylobenzen; izopropenylobenzen α-metylostyren |
202-705-0 |
98-83-9 |
Flam. Liq. 3 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Aquatic Chronic 2 |
H226 H319 H335 H411 |
GHS02 GHS07 GHS09 Wng |
H226 H319 H335 H411 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 25 % |
|
601-028-00-1 |
2-metylostyren; 2-winylotoluen |
210-256-7 |
611-15-4 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H332 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H411 |
|
|
|
601-029-00-7 |
dipenten; limonen;[1] (R)-p-menta-1,8-dien; d-limonene; [2] (S)-p-menta-1,8-dien; l-limonene; [3] trans-1-metylo-4-(1-metylowinylo)cykloheksen; [4] (±)-1-metylo-4-(1-metylowinylo)cykloheksen [5] |
205-341-0 [1] 227-813-5 [2] 227-815-6 [3] 229-977-3 [4] 231-732-0 [5] |
138-86-3 [1] 5989-27-5 [2] 5989-54-8 [3] 6876-12-6 [4] 7705-14-8 [5] |
Flam. Liq. 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H226 H315 H317 H400 H410 |
GHS02 GHS07 GHS09 Wng |
H226 H315 H317 H410 |
|
|
C |
601-030-00-2 |
cyklopentan |
206-016-6 |
287-92-3 |
Flam. Liq. 2 Aquatic Chronic 3 |
H225 H412 |
GHS02 Dgr |
H225 H412 |
|
|
|
601-031-00-8 |
2,4,4-trimetylopent-1-en; diizobutylen |
203-486-4 |
107-39-1 |
Flam. Liq. 2 Aquatic Chronic 2 |
H225 H411 |
GHS02 GHS09 Dgr |
H225 H411 |
|
|
|
601-032-00-3 |
benzo[a]piren; benzo[d, e,f]chryzen |
200-028-5 |
50-32-8 |
Carc. 1B Muta. 1B Repr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H340 H360FD H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H340 H360FD H317 H410 |
|
Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % |
|
601-033-00-9 |
benzo[a]antracen |
200-280-6 |
56-55-3 |
Carc. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H410 |
|
M=100 |
|
601-034-00-4 |
benzo[b]fluoranten; benzo[e]acefenantrylen |
205-911-9 |
205-99-2 |
Carc. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H410 |
|
|
|
601-035-00-X |
benzo[j]fluoranten |
205-910-3 |
205-82-3 |
Carc. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H410 |
|
|
|
601-036-00-5 |
benzo[k]fluoranten |
205-916-6 |
207-08-9 |
Carc. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H410 |
|
|
|
601-037-00-0 |
n-heksan |
203-777-6 |
110-54-3 |
Flam. Liq. 2 Repr. 2 Asp. Tox. 1 STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 STOT SE 3 Aquatic Chronic 2 |
H225 H361f *** H304 H373 ** H315 H336 H411 |
GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H225 H361f *** H304 H373 ** H315 H336 H411 |
|
STOT RE 2; H373: C ≥ 5 % |
|
601-041-00-2 |
dibenzo[a, h]antracen |
200-181-8 |
53-70-3 |
Carc. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H410 |
|
Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % M=100 |
|
601-042-00-8 |
bifenyl; fenylobenzen |
202-163-5 |
92-52-4 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H319 H335 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H335 H315 H410 |
|
|
|
601-043-00-3 |
1,2,4-trimetylobenzen |
202-436-9 |
95-63-6 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H226 H332 H319 H335 H315 H411 |
GHS02 GHS07 GHS09 Wng |
H226 H332 H319 H335 H315 H411 |
|
|
|
601-044-00-9 |
3a,4,7,7a-tetrahydro-4,7-metanoinden; dicyklopentadien |
201-052-9 |
77-73-6 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H225 H332 H302 H319 H335 H315 H411 |
GHS02 GHS07 GHS09 Dgr |
H225 H332 H302 H319 H335 H315 H411 |
|
|
|
601-045-00-4 |
1,2,3,4-tetrahydronaftalen; tetralina |
204-340-2 |
119-64-2 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H319 H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H315 H411 |
EUH019 |
|
|
601-046-00-X |
7-metylookta-1,6-dien |
404-210-7 |
42152-47-6 |
Flam. Liq. 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H226 H400 H410 |
GHS02 GHS09 Wng |
H226 H410 |
|
|
|
601-047-00-5 |
m-menta-1,3(8)-dien |
404-150-1 |
17092-80-7 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
|
|
|
601-048-00-0 |
chryzen |
205-923-4 |
218-01-9 |
Carc. 1B Muta. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H341 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H341 H410 |
|
|
|
601-049-00-6 |
benzo[e]piren |
205-892-7 |
192-97-2 |
Carc. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H410 |
|
|
|
601-051-00-7 |
4-fenylobut-1-en |
405-980-7 |
768-56-9 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
|
|
|
601-052-00-2 |
naftalen |
202-049-5 |
91-20-3 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS08 GHS09 Wng |
H351 H302 H410 |
|
|
|
601-053-00-8 |
nonylofenol; [1] rozgałęziony 4-nonylofenol [2] |
246-672-0 [1] 284-325-5 [2] |
25154-52-3 [1] 84852-15-3 [2] |
Repr. 2 Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361fd H302 H314 H400 H410 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H361fd H302 H314 H410 |
|
|
|
601-054-00-3 |
masa poreakcyjna izomerów: dibenzylobenzenu; dibenzylo(metylo)benzenu; dibenzylo(dimetylo)benzenu; dibenzylo(trimetylo)benzenu |
405-570-8 |
— |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
601-055-00-9 |
masa poreakcyjna izomerów: mono(tetradekan-2-ylo)naftalenów; di(tetradekan-2-ylo)naftalenów; tri(tetradekan-2-ylo)naftalenów |
410-190-0 |
132983-41-6 |
Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 4 |
H319 H413 |
GHS07 Wng |
H319 H413 |
|
|
|
601-056-00-4 |
masa poreakcyjna izomerów: metylodifenylometanu; dimetylodifenylometanu |
405-470-4 |
73807-39-3 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H410 |
|
|
|
601-057-00-X |
tosylan N-dodecylo-N-{3-[4-(dimetyloamino)-benzamido]propylo}-N, N-dimetyloamoniowy |
421-130-8 |
156679-41-3 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H318 H317 H410 |
|
|
|
601-058-00-5 |
di-L-p-menten |
417-870-6 |
83648-84-4 |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H317 H410 |
|
|
|
601-059-00-0 |
2-benzylideno-3-oksomaślan metylu |
420-940-9 |
15768-07-7 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H319 H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H315 H411 |
|
|
|
601-060-00-6 |
1,2-bis[4-fluoro-6-{4-sulfo-5-[2-(4-sulfonaftalen-3-yloazo)-1-hydroksy-3,6-disulfo-8-aminonaftalen-7-yloazo]fenyloamino}-1,3,5-triazyn-2-yloamino]etan – sole x-sodu, y-potasu, gdzie x=7,755 y=0,245 |
417-610-1 |
155522-09-1 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
601-061-00-1 |
(etyloetano-1,2-diylo)[2-({[(2-hydroksyetylo)metyloamino]acetylo}propylo)-ω-(nonylofenoksy)poli]oksy(metyloetano-1,2-diyl) |
418-960-8 |
— |
Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H314 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H314 H317 H411 |
|
|
|
601-062-00-7 |
masa poreakcyjna: rozgałęzionych triakontanów; rozgałęzionych dotriakontanów; rozgałęzionych tetratriakontanów; rozgałęzionych heksatriakontanów |
417-030-9 |
151006-59-6 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
601-063-00-2 |
masa poreakcyjna rozgałęzionych izomerów tetrakozanu |
417-060-2 |
151006-61-0 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 4 |
H332 H413 |
GHS07 Wng |
H332 H413 |
|
|
|
▼M23 ————— |
||||||||||
601-065-00-3 |
masa poreakcyjna: (1'α,3'α,6'α)-2,2,3',7',7'-pentametylospiro(1,3-dioksano-5,2'-norkaranu); (1'α,3'β,6'α)-2,2,3',7',7'-pentametylospiro(1,3-dioksano-5,2'-norkaranu) |
416-930-9 |
— |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
|
|
|
601-066-00-9 |
1-[4-(trans-4-heptylocykloheksylo)fenylo]etan |
426-820-2 |
78531-60-9 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
601-067-00-4 |
arsenian(V) trietylu |
427-700-2 |
15606-95-8 |
Carc. 1A Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H331 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H331 H301 H410 |
|
|
|
601-068-00-X |
1,2-diacetoksybut-3-en |
421-720-5 |
18085-02-4 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
601-069-00-5 |
bromek 2-etylo-1-[2-(1,3-dioksanylo)etylo]pirydyniowy |
422-680-1 |
287933-44-2 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
601-070-00-0 |
masa poreakcyjna: ikozanu (eikozanu) o rozgałęzionym łańcuchu; dokozanu o rozgałęzionym łańcuchu; tetrakozanu o rozgałęzionym łańcuchu |
417-050-8 |
151006-58-5 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 4 |
H332 H413 |
GHS07 Wng |
H332 H413 |
|
|
|
601-071-00-6 |
1-dimetoksymetylo-2-nitrobenzen |
423-830-9 |
20627-73-0 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
601-072-00-1 |
masa poreakcyjna: 1-(4-izopropylofenylo)-1-fenyloetanu; 1-(3-izopropylofenylo)-1-fenyloetanu; 1-(2-izopropylofenylo)-1-fenyloetanu |
430-690-2 |
52783-21-8 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H410 |
|
|
|
601-073-00-7 |
1-bromo-3,5-difluorobenzen |
416-710-2 |
461-96-1 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H226 H302 H373 ** H315 H317 H400 H410 |
GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H226 H302 H373 ** H315 H317 H410 |
|
|
|
601-074-00-2 |
masa poreakcyjna: 4-(2,2,3-trimetylocyklopent-3-en-1-ylo)-1-metylo-2-oksabicyklo[2.2.2]oktanu; 1-(2,2,3-trimetylocyklopent-3-en-1-ylo)-5-metylo-6-oksabicyklo[3.2.1]oktanu; spiro[cykloheks-3-en-1-ylo-(4,5,6,6a-tetrahydro-3,6',6',6'a-tetrametylo)-1,3'(3'aH)-(2H)cyklopenta[b]furanu]; spiro[cykloheks-3-en-1-ylo-(4,5,6,6a-tetrahydro-4,6',6',6'a-tetrametylo)-1,3'(3'aH)-(2H)cyklopenta[b]furanu; |
422-040-1 |
— |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H319 H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H315 H411 |
|
|
|
601-075-00-8 |
4,4'-bis(N-karbamoilo-4-metylobenzenosulfonamido)difenylometan |
418-770-5 |
151882-81-4 |
Carc. 2 |
H351 |
GHS08 Wng |
H351 |
|
|
|
601-076-00-3 |
cyklopropan etynylu |
425-430-1 |
6746-94-7 |
Flam. Liq. 2 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H225 H315 H318 H412 |
GHS02 GHS05 Dgr |
H225 H315 H318 H412 |
|
|
|
601-077-00-9 |
masa poreakcyjna: 1-heptylo-4-etylo-2,6,7-trioksabicyklo[2.2.2]oktanu; 1-nonylo-4-etylo-2,6,7-trioksabicyklo[2.2.2]oktanu |
426-510-7 |
196965-91-0 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
601-078-00-4 |
masa poreakcyjna: 1,7-dimetylo-2-[(3-metylobicyklo[2.2.1]hept-2-ylo)metylo]bicyklo[2.2.1]heptanu; 2,3-dimetylo-2-[(3-metylobicyklo[2.2.1]hept-2-ylo)metylo]bicyklo[2.2.1]heptanu |
427-040-5 |
— |
Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H314 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H314 H410 |
|
|
|
601-079-00-X |
masa poreakcyjna: trans-trans-cykloheksadeka-1,9-dienu; cis-trans-cykloheksadeka-1,9-dienu |
429-620-3 |
— |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H315 H317 H413 |
GHS07 Wng |
H315 H317 H413 |
|
|
|
601-080-00-5 |
masa poreakcyjna: izomerów sec-butylofenylo(fenylo)metanu; mieszanych izomerów 1-(sec-butylofenylo(fenylo)-2-fenyloetanu; mieszanych izomerów 1-(sec-butylofenylo)-1-fenyloetanu |
431-100-6 |
— |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
601-081-00-0 |
cykloheksadeka-1,9-dien |
431-730-1 |
4277-06-9 |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H315 H317 H413 |
GHS07 Wng |
H315 H317 H413 |
|
|
|
601-082-00-6 |
masa poreakcyjna: endo-2-metylo-egzo-3-metylo-egzo-2-[(egzo-3-metylobicyklo[2.2.1]hept-egzo-2-ylo)metylo]bicyklo[2.2.1]heptanu; egzo-2-metylo-egzo-3-metylo-endo-2-[(endo-3-metylobicyklo[2.2.1]hept-egzo-2-ylo)metylo]bicyklo [2.2.1]heptanu |
434-420-4 |
— |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H315 H318 H410 |
|
|
|
601-083-00-1 |
5-endo-heksylo-bicyklo[2.2.1]hept-2-en |
435-000-3 |
22094-83-3 |
Asp. Tox. 1 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 4 |
H304 H315 H413 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H304 H315 H413 |
|
|
|
601-084-00-7 |
masa poreakcyjna 5-endo-butylo-bicyklo[2.2.1]hept-2-enu; 5-egzo-butylo-bicyklo[2.2.1]hept-2-enu (80:20) |
435-180-3 |
— |
Asp. Tox. 1 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H304 H315 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H304 H315 H410 |
|
|
|
601-085-00-2 |
izopentan; 2-metylobutan |
201-142-8 |
78-78-4 |
Flam. Liq. 1 Asp. Tox. 1 STOT SE 3 Aquatic Chronic 2 |
H224 H304 H336 H411 |
GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H224 H304 H336 H411 |
EUH066 |
|
|
601-087-00-3 |
2,4,4-trimetylopent-1-en; diizobutylen |
246-690-9 |
25167-70-8 |
Flam. Liq. 2 Asp. Tox. 1 STOT SE 3 |
H225 H304 H336 |
GHS02 GHS07 GHS08 Dgr |
H225 H304 H336 |
|
|
D |
601-088-00-9 |
2-winylocykloheksen |
202-848-9 |
100-40-3 |
Carc. 2 |
H351 |
GHS08 Wng |
H351 |
|
|
|
601-089-00-4 |
muskalur cis-tricoz-9-en |
248-505-7 |
27519-02-4 |
Skin Sens. 1B |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
601-090-00-X |
benzo[rst]pentafen |
205-877-5 |
189-55-9 |
Carc. 1B Muta. 2 |
H350 H341 |
GHS08 Dgr |
H350 H341 |
|
|
|
601-091-00-5 |
dibenzo[b,def]chryzen; dibenzo[a,h]piren |
205-878-0 |
189-64-0 |
Carc. 1B Muta. 2 |
H350 H341 |
GHS08 Dgr |
H350 H341 |
|
|
|
601-092-00-0 |
dibenzo[def,p]chryzen; dibenzo[a,l]piren |
205-886-4 |
191-30-0 |
Carc. 1B Muta. 2 |
H350 H341 |
GHS08 Dgr |
H350 H341 |
|
Carc. 1B; H350: C ≥ 0,001 % |
|
602-001-00-7 |
chlorometan; chlorek metylu |
200-817-4 |
74-87-3 |
Flam. Gas 1 Press. Gas Carc. 2 STOT RE 2 * |
H220 H351 H373 ** |
GHS02 GHS04 GHS08 Dgr |
H220 H351 H373 ** |
|
|
U |
602-002-00-2 |
bromometan; bromek metylu |
200-813-2 |
74-83-9 |
Press. Gas Muta. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Ozone 1 |
H341 H331 H301 H373** H319 H335 H315 H400 H420 |
GHS04 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H341 H331 H301 H373 ** H319 H335 H315 H400 H420 |
|
|
U |
602-003-00-8 |
dibromometan; dibromek metylenu; bromek metylenu |
200-824-2 |
74-95-3 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H332 H412 |
GHS07 Wng |
H332 H412 |
|
* |
|
602-004-00-3 |
dichlorometan; dichlorek metylenu; chlorek metylenu |
200-838-9 |
75-09-2 |
Carc. 2 |
H351 |
GHS08 Wng |
H351 |
|
|
|
602-005-00-9 |
jodek metylu; jodometan |
200-819-5 |
74-88-4 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H351 H312 H331 H301 H335 H315 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H351 H312 H331 H301 H335 H315 |
|
|
|
602-006-00-4 |
chloroform; trichlorometan |
200-663-8 |
67-66-3 |
Carc. 2 Repr. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 STOT RE 1 Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 |
H351 H361d H331 H302 H372 H319 H315 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H351 H361d H331 H302 H372 H319 H315 |
|
|
|
602-007-00-X |
bromoform; tribromometan |
200-854-6 |
75-25-2 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H331 H302 H319 H315 H411 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H302 H319 H315 H411 |
|
|
|
602-008-00-5 |
tetrachlorek węgla; czterochlorek węgla; tetrachlorometan |
200-262-8 |
56-23-5 |
Carc. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Aquatic Chronic 3 Ozone 1 |
H351 H331 H311 H301 H372** H412 H420 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H351 H331 H311 H301 H372 ** H412 H420 |
|
* STOT RE 1; H372:C≥1 % STOT RE 2; H373:0,2 % ≤C < 1 % |
|
602-009-00-0 |
chloroetan; chlorek etylu |
200-830-5 |
75-00-3 |
Flam. Gas 1 Press. Gas Carc. 2 Aquatic Chronic 3 |
H220 H351 H412 |
GHS02 GHS04 GHS08 Dgr |
H220 H351 H412 |
|
|
U |
602-010-00-6 |
1,2-dibromoetan; dibromek etylenu; bromek etylenu |
203-444-5 |
106-93-4 |
Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H350 H331 H311 H301 H319 H335 H315 H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H331 H311 H301 H319 H335 H315 H411 |
|
* |
|
602-011-00-1 |
1,1-dichloroetan; chlorek etylidenu; dichlorek etylidenu |
200-863-5 |
75-34-3 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Aquatic Chronic 3 |
H225 H302 H319 H335 H412 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H302 H319 H335 H412 |
|
* |
|
602-012-00-7 |
1,2-dichloroetan; dichlorek etylenu; chlorek etylenu |
203-458-1 |
107-06-2 |
Flam. Liq. 2 Carc. 1B Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H225 H350 H302 H319 H335 H315 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H225 H350 H302 H319 H335 H315 |
|
|
|
602-013-00-2 |
1,1,1-trichloroetan; metylochloroform |
200-756-3 |
71-55-6 |
Acute Tox. 4 * Ozone 1 |
H332 H420 |
GHS07 Wng |
H332 H420 |
|
|
F |
602-014-00-8 |
1,1,2-trichloroetan |
201-166-9 |
79-00-5 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H351 H332 H312 H302 |
GHS08 GHS07 Wng |
H351 H332 H312 H302 |
EUH066 |
* |
|
602-015-00-3 |
1,1,2,2-tetrachloroetan; tetrachlorek acetylenu |
201-197-8 |
79-34-5 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Aquatic Chronic 2 |
H330 H310 H411 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H310 H411 |
|
|
|
602-016-00-9 |
1,1,2,2-tetrabromoetan; tetrabromek acetylenu |
201-191-5 |
79-27-6 |
Acute Tox. 2 * Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H330 H319 H412 |
GHS06 Dgr |
H330 H319 H412 |
|
|
|
602-017-00-4 |
pentachloroetan |
200-925-1 |
76-01-7 |
Carc. 2 STOT RE 1 Aquatic Chronic 2 |
H351 H372 ** H411 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H372 ** H411 |
|
STOT RE 1; H372: C≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,2 % ≤ C < 1 % |
|
602-018-00-X |
1-chloropropan; chlorek propylu; [1] 2-chloropropan; chlorek izopropylu [2] |
208-749-7 [1] 200-858-8 [2] |
540-54-5 [1] 75-29-6 [2] |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H225 H332 H312 H302 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H332 H312 H302 |
|
|
C |
602-019-00-5 |
1-bromopropan; bromek propylu |
203-445-0 |
106-94-5 |
Flam. Liq. 2 Repr. 1B STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 STOT SE 3 |
H225 H360FD H373 ** H319 H335 H315 H336 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H225 H360FD H373 ** H319 H335 H315 H336 |
|
|
|
602-020-00-0 |
1,2-dichloropropan; dichlorek propylenu |
201-152-2 |
78-87-5 |
Flam. Liq. 2 Carc. 1B Acute Tox. 4* Acute Tox. 4* |
H225 H350 H332 H302 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H225 H350 H332 H302 |
|
|
|
602-021-00-6 |
1,2-dibromo-3-chloropropan |
202-479-3 |
96-12-8 |
Carc. 1B Muta. 1B Repr. 1A Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 |
H350 H340 H360F *** H301 H373 ** H412 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H350 H340 H360F *** H301 H373 ** H412 |
|
|
|
602-022-00-1 |
1-chloropentan; chlorek pentylu; [1] 2-chloropentan; chlorek pentylu; [2] 3-chloropentan [3] |
208-846-4 [1] 210-885-7 [2] 210-467-4 [3] |
543-59-9 [1] 625-29-6 [2] 616-20-6 [3] |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H225 H332 H312 H302 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H332 H312 H302 |
|
|
C |
602-023-00-7 |
chlorek winylu; chloroeten; chloroetylen |
200-831-0 |
75-01-4 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A |
H220 H350 |
GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 |
|
|
D U |
602-024-00-2 |
bromoeten; bromek winylu; bromoetylen |
209-800-6 |
593-60-2 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1B |
H220 H350 |
GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 |
|
|
U |
602-025-00-8 |
1,1-dichloroeten; chlorek winylidenu |
200-864-0 |
75-35-4 |
Flam. Liq. 1 Carc. 2 Acute Tox. 4 * |
H224 H351 H332 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H224 H351 H332 |
|
* |
D |
602-026-00-3 |
1,2-dichloroeten; 1,2-dichloroetylen; dichlorek acetylenu; [1] cis-1,2-dichloroeten; [2] trans-1,2-dichloroeten [3] |
208-750-2 [1] 205-859-7 [2] 205-860-2 [3] |
540-59-0 [1] 156-59-2 [2] 156-60-5 [3] |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H225 H332 H412 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H332 H412 |
|
* |
C |
602-027-00-9 |
trichloroetylen; trichloroeten |
201-167-4 |
79-01-6 |
Carc. 1B Muta. 2 Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 STOT SE 3 Aquatic Chronic 3 |
H350 H341 H319 H315 H336 H412 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350 H341 H319 H315 H336 H412 |
|
|
|
602-028-00-4 |
tetrachloroeten; tetrachloroetylen; perchloroetylen |
204-825-9 |
127-18-4 |
Carc. 2 Aquatic Chronic 2 |
H351 H411 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H411 |
|
|
|
602-029-00-X |
3-chloropropen; chlorek allilu |
203-457-6 |
107-05-1 |
Flam. Liq. 2 Carc. 2 Muta. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 |
H225 H351 H341 H332 H312 H302 H373 ** H319 H335 H315 H400 |
GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H225 H351 H341 H332 H312 H302 H373 ** H319 H335 H315 H400 |
|
|
D |
602-030-00-5 |
1,3-dichloropropen; [1] (Z)-1,3-dichloropropen [2] |
208-826-5 [1] 233-195-8 [2] |
542-75-6 [1] 10061-01-5 [2] |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Asp. Tox. 1 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H226 H311 H301 H332 H304 H319 H335 H315 H317 H400 H410 |
GHS02 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H226 H311 H301 H332 H304 H319 H335 H315 H317 H410 |
|
|
C D |
602-031-00-0 |
1,1-dichloropropen |
209-253-3 |
563-58-6 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 3 |
H225 H301 H412 |
GHS02 GHS06 Dgr |
H225 H301 H412 |
|
|
|
602-032-00-6 |
3-chloro-2-metylopropen; chlorek 2-metyloallilu |
209-251-2 |
563-47-3 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H225 H332 H302 H314 H317 H411 |
GHS02 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H225 H332 H302 H314 H317 H411 |
|
|
|
602-033-00-1 |
chlorobenzen |
203-628-5 |
108-90-7 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H226 H332 H315 H411 |
GHS02 GHS07 GHS09 Wng |
H226 H332 H315 H411 |
|
|
|
602-034-00-7 |
1,2-dichlorobenzen; o-dichlorobenzen |
202-425-9 |
95-50-1 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H319 H335 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H319 H335 H315 H410 |
|
* |
|
602-035-00-2 |
1,4-dichlorobenzen; p-dichlorobenzen |
203-400-5 |
106-46-7 |
Carc. 2 Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H319 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H319 H410 |
|
|
|
602-036-00-8 |
chloropren (stabilizowany); 2-chlorobuta-1,3-dien (stabilizowany) |
204-818-0 |
126-99-8 |
Flam. Liq. 2 Carc. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H225 H350 H332 H302 H373 ** H319 H335 H315 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H225 H350 H332 H302 H373 ** H319 H335 H315 |
|
|
D |
602-037-00-3 |
α-chlorotoluen (chlorometylo)benzen; chlorek benzylu; chloro(fenylo)metan |
202-853-6 |
100-44-7 |
Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 |
H350 H331 H302 H373 ** H335 H315 H318 |
GHS06 GHS08 GHS05 Dgr |
H350 H331 H302 H373 ** H335 H315 H318 |
|
|
|
602-038-00-9 |
α, α,α-trichlorotoluen; (trichlorometylo)benzen; fenylochloroform |
202-634-5 |
98-07-7 |
Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 |
H350 H331 H302 H335 H315 H318 |
GHS06 GHS08 GHS05 Dgr |
H350 H331 H302 H335 H315 H318 |
|
|
|
602-039-00-4 |
polichlorowane bifenyle; PCB |
215-648-1 |
1336-36-3 |
STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373 ** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H373 ** H410 |
|
STOT RE 2; H373: C ≥ 0,005 % |
C |
602-040-00-X |
2-chlorotoluen; o-chlorotoluen; [1] 3-chlorotoluen; o-chlorotoluen; [2] 4-chlorotoluen; o-chlorotoluen; [3] chlorotoluen [4] |
202-424-3 [1] 203-580-5 [2] 203-397-0 [3] 246-698-2 [4] |
95-49-8 [1] 108-41-8 [2] 106-43-4 [3] 25168-05-2 [4] |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H332 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H411 |
|
|
C |
602-041-00-5 |
pentachloronaftalen |
215-320-8 |
1321-64-8 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H319 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H312 H302 H319 H315 H410 |
|
|
C |
602-042-00-0 |
1,2,3,4,5,6-heksachlorocykloheksany, z wyjątkiem tych wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku |
— |
— |
Carc. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H301 H312 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H301 H312 H410 |
|
|
A C |
602-043-00-6 |
lindan (ISO); γ-HCH lub γ-BHC; γ-1,2,3,4,5,6-heksachlorocykloheksan |
200-401-2 |
58-89-9 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Lact. Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H332 H312 H373 ** H362 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H301 H332 H312 H373 ** H362 H410 |
|
M=10 |
|
602-044-00-1 |
kamfechlor (ISO); toksafen; |
232-283-3 |
8001-35-2 |
Carc. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H301 H312 H335 H315 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H301 H312 H335 H315 H410 |
|
|
|
602-045-00-7 |
DDT (ISO); klofenotan (INN); dikofan; 1,1,1-trichloro-2,2-bis(4-chlorofenylo)etan; dichlorodifenylotrichloroetan |
200-024-3 |
50-29-3 |
Carc. 2 Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H301 H372 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H301 H372 ** H410 |
|
|
|
602-046-00-2 |
heptachlor (ISO); 1,4,5,6,7,8,8-heptachloro-3a,4,7,7a-tetrahydro-4,7-metanoinden |
200-962-3 |
76-44-8 |
Carc. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H311 H301 H373 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H311 H301 H373 ** H410 |
|
|
|
602-047-00-8 |
chlordan (ISO); 1,2,4,5,6,7,8,8-oktachloro-3a,4,7,7a-tetrahydro-4,7-metanoindan |
200-349-0 |
57-74-9 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H312 H302 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H312 H302 H410 |
|
|
|
602-048-00-3 |
aldryna (ISO) |
206-215-8 |
309-00-2 |
Carc. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H311 H301 H372 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H311 H301 H372 ** H410 |
|
|
|
602-049-00-9 |
dieldryna (ISO) |
200-484-5 |
60-57-1 |
Carc. 2 Acute Tox. 1 Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H310 H301 H372 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H310 H301 H372 ** H410 |
|
|
|
602-050-00-4 |
izodryna; (1α,4α,4aβ,5β,8β,8aβ)-1,2,3,4,10,10-heksachloro-1,4,4a,5,8,8a-heksahydro-1,4:5,8-dimetanonaftalen |
207-366-2 |
465-73-6 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H310 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H310 H300 H410 |
|
M=100 |
|
602-051-00-X |
endryna (ISO); rel-(1R,4S,4aS,5S,6S,7R,8R,8aR)-1,2,3,4,10,10-heksachloro-6,7-epoksy-1,4,4a,5,6,7,8,8a-oktahydro-1,4:5,8-dimetanonaftalen |
200-775-7 |
72-20-8 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H300 H311 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H300 H311 H410 |
|
|
|
602-052-00-5 |
endosulfan (ISO); siarczyn 1,4,5,6,7,7-heksachloro-8,9,10-trinorborn-5-en-2,3-ylenodimetylu); siarczyn 1,4,5,6,7,7-heksachloro-8,9,10-trinorborn-5-en-2,3-ylenodimetylu) |
204-079-4 |
115-29-7 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H300 H312 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H300 H312 H410 |
|
|
|
602-053-00-0 |
izobenzan (ISO); 1,3,4,5,6,7,8,8-oktachloro-1,3,3a,4,7,7a-heksahydro-4,7-metanoizobenzofuran |
206-045-4 |
297-78-9 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 |
H310 H300 H400 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H310 H300 H400 |
|
|
|
602-054-00-6 |
3-jodopropen; jodek allilu |
209-130-4 |
556-56-9 |
Flam. Liq. 2 Skin Corr. 1B |
H225 H314 |
GHS02 GHS05 Dgr |
H225 H314 |
|
|
|
602-055-00-1 |
bromoetan; bromek etylu |
200-825-8 |
74-96-4 |
Flam. Liq. 2 Carc. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H225 H351 H332 H302 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H225 H351 H332 H302 |
|
|
|
602-056-00-7 |
α, α, α-trifluorotoluen; trifluoro(fenylo)metan; (trifluorometylo)benzen; fenylofluoroform |
202-635-0 |
98-08-8 |
Flam. Liq. 2 Aquatic Chronic 2 |
H225 H411 |
GHS02 GHS09 Dgr |
H225 H411 |
|
|
|
602-057-00-2 |
α-bromotoluen; (bromometylo)benzen; bromek benzylu; bromo(fenylo)metan |
202-847-3 |
100-39-0 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H319 H335 H315 |
GHS07 Wng |
H319 H335 H315 |
|
|
|
602-058-00-8 |
α, α-dichlorotoluen; chlorek benzylidenu; (dichlorometylo)benzen |
202-709-2 |
98-87-3 |
Carc. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 |
H351 H331 H302 H335 H315 H318 |
GHS06 GHS08 GHS05 Dgr |
H351 H331 H302 H335 H315 H318 |
|
|
|
602-059-00-3 |
1-chlorobutan; chlorek butylu |
203-696-6 |
109-69-3 |
Flam. Liq. 2 |
H225 |
GHS02 Dgr |
H225 |
|
|
|
602-060-00-9 |
bromobenzen |
203-623-8 |
108-86-1 |
Flam. Liq. 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H226 H315 H411 |
GHS02 GHS07 GHS09 Wng |
H226 H315 H411 |
|
|
|
602-061-00-4 |
heksafluoropropen; heksafluoropropylen; perfluoropropylen |
204-127-4 |
116-15-4 |
Press. Gas Acute Tox. 4 * STOT SE 3 |
H332 H335 |
GHS07 Wng |
H332 H335 |
|
|
U |
602-062-00-X |
1,2,3-trichloropropan |
202-486-1 |
96-18-4 |
Carc. 1B Repr. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H350 H360F *** H332 H312 H302 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350 H360F *** H332 H312 H302 |
|
|
D |
602-063-00-5 |
tlenek heptachloru; 1,4,5,6,7,8,8-heptachloro-2,3-epoksy-3a,4,7,7a-tetrahydro-4,7-metanoindan |
213-831-0 |
1024-57-3 |
Carc. 2 Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H301 H373 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H301 H373 ** H410 |
|
|
|
602-064-00-0 |
1,3-dichloropropan-2-ol; alkohol dichloroizopropylowy |
202-491-9 |
96-23-1 |
Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * |
H350 H301 H312 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H350 H301 H312 |
|
|
|
602-065-00-6 |
heksachlorobenzen |
204-273-9 |
118-74-1 |
Carc. 1B STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H372 ** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H372 ** H410 |
|
|
|
602-066-00-1 |
tetrachloro-p-benzochinon; tetrachloro-1,4-benzochinon; chloranil |
204-274-4 |
118-75-2 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H319 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H315 H410 |
|
|
|
602-067-00-7 |
1,3-dichlorobenzen |
208-792-1 |
541-73-1 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
602-068-00-2 |
bis(trichloroctan) etylenu |
219-732-9 |
2514-53-6 |
Skin Irrit. 2 |
H315 |
GHS07 Wng |
H315 |
|
|
|
602-069-00-8 |
dichloroacetylen |
— |
7572-29-4 |
Unst. Expl. Carc. 2 STOT RE 2 * |
H200 H351 H373 ** |
GHS01 GHS08 Wng |
H200 H351 H373 ** |
|
|
|
602-070-00-3 |
3-chloro-α, α,α,4,5-pentafluorotoluen; 1-chloro-2,3-difluoro-5-(trifluorometylo)benzen |
401-930-3 |
77227-99-7 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 |
H226 H332 H302 H400 |
GHS02 GHS07 GHS09 Wng |
H226 H332 H302 H400 |
|
|
|
602-071-00-9 |
(bromobenzylo)bromotoluen – masa poreakcyjna izomerów |
402-210-1 |
99688-47-8 |
STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373 ** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H373 ** H317 H410 |
|
|
|
602-072-00-4 |
dichloro(dichlorobenzylo)toluen – masa poreakcyjna izomerów; (dichlorofenylo)(dichlorotolilo)metan – masa poreakcyjna izomerów (IUPAC) |
278-404-3 |
76253-60-6 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
602-073-00-X |
1,4-dichlorobut-2-en |
212-121-8 |
764-41-0 |
Carc. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H330 H311 H301 H314 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H350 H330 H311 H301 H314 H410 |
|
Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % STOT SE 3; H335:C≥5 % |
|
602-074-00-5 |
pentachlorobenzen |
210-172-0 |
608-93-5 |
Flam. Sol. 1 Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H228 H302 H400 H410 |
GHS02 GHS07 GHS09 Dgr |
H228 H302 H410 |
|
|
T |
602-075-00-0 |
4,4,5,5-tetrachloro-1,3-dioksolan-2-on |
404-060-2 |
22432-68-4 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H330 H302 H314 |
GHS06 GHS05 Dgr |
H330 H302 H314 |
|
|
|
602-076-00-6 |
2,3,4-trichlorobut-1-en |
219-397-9 |
2431-50-7 |
Carc. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H331 H302 H319 H335 H315 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H331 H302 H319 H335 H315 H410 |
|
Carc. 2; H351: C ≥ 0,1 % |
|
602-077-00-1 |
dodekachloropentacyklo[5.2.1.02,6.03,9.05,8]dekan; mirex |
219-196-6 |
2385-85-5 |
Carc. 2 Repr. 2 Lact. Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H361fd H362 H312 H302 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H361fd H362 H312 H302 H410 |
|
|
|
602-078-00-7 |
heksachlorocyklopentadien |
201-029-3 |
77-47-4 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H311 H302 H314 H400 H410 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H330 H311 H302 H314 H410 |
|
|
|
602-079-00-2 |
2,3-dichloropropen; 2,3-dichloropropylen |
201-153-8 |
78-88-6 |
Flam. Liq. 2 Muta. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H225 H341 H332 H312 H302 H335 H315 H318 H412 |
GHS02 GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H225 H341 H332 H312 H302 H335 H315 H318 H412 |
|
|
|
602-080-00-8 |
chloroalkany C10-13 chlorowane parafiny, C10-13 |
287-476-5 |
85535-84-8 |
Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H410 |
EUH066 |
|
|
602-081-00-3 |
kwas 2-chloro-4,5-difluorobenzoesowy |
405-380-5 |
— |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H312 H302 H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H312 H302 H318 H317 |
|
|
|
602-082-00-9 |
2,2,6,6-tetrakis(bromometylo)-4-oksaheptano-1,7-diol |
408-020-5 |
109678-33-3 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
602-083-00-4 |
pochodne pentabromowe eteru difenylowego; eter pentabromodifenylowy |
251-084-2 |
32534-81-9 |
STOT RE 2 * Lact. Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373 ** H362 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H373 ** H362 H410 |
|
|
|
602-084-00-X |
1,1-dichloro-1-fluoroetan |
404-080-1 |
1717-00-6 |
Aquatic Chronic 3 Ozone 1 |
H412 H420 |
GHS07 Wng |
H412 H420 |
|
|
|
602-085-00-5 |
2-bromopropan |
200-855-1 |
75-26-3 |
Flam. Liq. 2 Repr. 1a STOT RE 2 * |
H225 H360F *** H373 ** |
GHS02 GHS08 Dgr |
H225 H360F *** H373 ** |
EUH066 |
|
|
602-086-00-0 |
trifluorojodometan; jodek trifluorometylu |
219-014-5 |
2314-97-8 |
Muta. 2 |
H341 |
GHS08 Wng |
H341 |
|
|
|
602-087-00-6 |
1,2,4-trichlorobenzen |
204-428-0 |
120-82-1 |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H315 H410 |
|
|
|
602-088-00-1 |
2,3-dibromopropan-1-ol; 2,3-dibromo-1-propanol |
202-480-9 |
96-13-9 |
Carc. 1B Repr. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H350 H361f *** H311 H332 H302 H412 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350 H361f *** H311 H332 H302 H412 |
|
|
|
602-089-00-7 |
4-bromo-2-chloro-1-fluorobenzen |
405-580-2 |
60811-21-4 |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H315 H410 |
|
|
|
602-090-00-2 |
1-allilo-3-chloro-4-fluorobenzen; 4-allilo-2-chloro-1-fluorobenzen |
406-630-6 |
121626-73-1 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
|
|
|
602-091-00-8 |
1,3-dichloro-4-fluorobenzen; 2,4-dichloro-1-fluorobenzen |
406-160-1 |
1435-48-9 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 |
H302 H373 ** H315 H411 |
GHS08 GHS07 Wng |
H302 H373 ** H315 H411 |
|
|
|
602-092-00-3 |
1-bromo-3,4,5-trifluorobenzen; 5-bromo-1,2,3-trifluorobenzen |
418-480-9 |
138526-69-9 |
Flam. Liq. 3 Carc. 2 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H226 H351 H315 H318 H411 |
GHS02 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H226 H351 H315 H318 H411 |
|
|
|
602-093-00-9 |
α, α,α,4-tetrachlorotoluen; trichlorek p-chlorobenzylidynu |
226-009-1 |
5216-25-1 |
Carc. 1B Repr. 2 STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H350 H361f *** H372 ** H312 H302 H335 H315 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350 H361f *** H372 ** H312 H302 H335 H315 |
|
|
|
602-094-00-4 |
pochodna oktabromowa eteru difenylowego |
251-087-9 |
32536-52-0 |
Repr. 1B |
H360Df |
GHS08 Dgr |
H360Df |
|
|
|
602-095-00-X |
chloroalkany, C14-17; chlorowane parafiny, C14-17 |
287-477-0 |
85535-85-9 |
Lact. Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H362 H400 H410 |
GHS09 Wng |
H362 H410 |
EUH066 |
|
|
602-096-00-5 |
chlorowodorek zieleni malachitowej; [1] szczawian zieleni malachitowej [2] |
209-322-8 [1] 219-441-7 [2] |
569-64-2 [1] 2437-29-8 [2] |
Repr. 2 Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d *** H302 H318 H400 H410 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H361d *** H302 H318 H410 |
|
|
|
602-097-00-0 |
1-bromo-9-(4,4,5,5,5-pentafluoro-pentylotio)nonan; 1-bromo-9-(4,4,5,5,5-pentafluoro-pentylosulfanylo)nonan |
422-850-5 |
148757-89-5 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
602-098-00-6 |
2-(3-bromofenoksy)tetrahydro-2H-piran |
429-030-6 |
57999-49-2 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
602-099-00-1 |
chlorek 3-(4-fluorofenylo)-2-metylopropionylu |
426-370-7 |
— |
Skin Corr. 1A Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H314 H302 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H314 H302 H412 |
EUH014 EUH029 |
|
|
602-100-00-5 |
masa poreakcyjna: (R, R)-1,1,1,2,2,3,4,5,5,5-dekafluoropentanu; (S, S)-1,1,1,2,2,3,4,5,5,5-dekafluoropentanu |
420-640-8 |
— |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
602-101-00-0 |
2-chloro-4-fluoro-5-nitrofenylo (izobutylo)węglan; węglan 2-chloro-4-fluoro-5-nitrofenylo (izobutylu) |
427-020-6 |
141772-37-4 |
STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H373** H317 H410 |
|
|
|
602-102-00-6 |
1,1,1,3,3-pentafluorobutan |
430-250-1 |
406-58-6 |
Flam. Liq. 2 |
H225 |
GHS02 Dgr |
H225 |
|
|
|
602-103-00-1 |
1-(chlorofenylometylo)-2-metylobenzen |
431-450-1 |
41870-52-4 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H410 |
|
|
|
602-104-00-7 |
1,1,2,2,3,3,4-heptafluorocyklopentan |
430-710-1 |
15290-77-4 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
602-105-00-2 |
1,1,2,2,3,3,4,4,4-nonafluoro-1-butanosulfinian sodu |
422-100-7 |
102061-82-5 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
602-106-00-8 |
2-bromo-4,6-difluoroanilina |
429-430-0 |
444-14-4 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
602-107-00-3 |
3,3,4,4-tetrafluoro-4-jodo-1-buten |
439-500-2 |
33831-83-3 |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H302 H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H315 H411 |
|
|
|
602-108-00-9 |
(2,3,5,6-tetrafluorofenylo)metanol |
443-840-7 |
4084-38-2 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H302 H319 H317 |
GHS07 Wng |
H302 H319 H317 |
|
|
|
602-109-00-4 |
heksabromocyklododekan [1] 1,2,5,6,9,10-heksabromocyklododekan [2] |
247-148-4 [1] 221-695-9[2] |
25637-99-4[1] 3194-55-6[2] |
Repr. 2 Lact. |
H361 H362 |
GHS08 Wng |
H361 H362 |
|
|
|
603-001-00-X |
metanol |
200-659-6 |
67-56-1 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT SE 1 |
H225 H331 H311 H301 H370 ** |
GHS02 GHS06 GHS08 Dgr |
H225 H331 H311 H301 H370 ** |
|
* STOT SE 1; H370: C≥10 % STOT SE 2; H371: 3 % ≤ C<10 % |
|
603-002-00-5 |
etanol; alkohol etylowy |
200-578-6 |
64-17-5 |
Flam. Liq. 2 |
H225 |
GHS02 Dgr |
H225 |
|
|
|
603-003-00-0 |
propan-1-ol; n-propanol |
200-746-9 |
71-23-8 |
Flam. Liq. 2 Eye Dam. 1 STOT SE 3 |
H225 H318 H336 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H225 H318 H336 |
|
|
|
603-004-00-6 |
butan-1-ol; n-butanol |
200-751-6 |
71-36-3 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 STOT SE 3 |
H226 H302 H335 H315 H318 H336 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H226 H302 H335 H315 H318 H336 |
|
|
|
603-005-00-1 |
2-metylopropan-2-ol; alkohol tert-butylowy |
200-889-7 |
75-65-0 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H225 H332 H319 H335 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H332 H319 H335 |
|
|
|
603-006-00-7 |
izomery pentanolu, z wyjątkiem tych wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku |
250-378-8 |
|
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * STOT SE 3 |
H226 H332 H335 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H332 H335 |
EUH066 |
|
C |
603-007-00-2 |
2-metylobutan-2-ol; tert-pentanol |
200-908-9 |
75-85-4 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H225 H332 H335 H315 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H332 H335 H315 |
|
|
|
603-008-00-8 |
4-metylopentan-2-ol; metyloizobutylokarbinol; alkohol metyloamylowy |
203-551-7 |
108-11-2 |
Flam. Liq. 3 STOT SE 3 |
H226 H335 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H335 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 25 % |
|
603-009-00-3 |
cykloheksanol |
203-630-6 |
108-93-0 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H332 H302 H335 H315 |
GHS07 Wng |
H332 H302 H335 H315 |
|
|
|
603-010-00-9 |
2-metylocykloheksanol, mieszanina izomerów; [1] cis-2-metylocykloheksanol; [2] trans-2-metylocykloheksanol [3] |
209-512-0 [1] 231-187-9 [2] 231-186-3 [3] |
583-59-5 [1] 7443-70-1 [2] 7443-52-9 [3] |
Acute Tox. 4 * |
H332 |
GHS07 Wng |
H332 |
|
|
C |
603-011-00-4 |
2-metoksyetanol; eter monometylowy glikolu etylenowego; cellosolw metylowy |
203-713-7 |
109-86-4 |
Flam. Liq. 3 Repr. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H226 H360FD H332 H312 H302 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H226 H360FD H332 H312 H302 |
|
|
|
603-012-00-X |
2-etoksyetanol; eter monoetylowy glikolu etylenowego; cellosolw etylowy |
203-804-1 |
110-80-5 |
Flam. Liq. 3 Repr. 1B Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 |
H226 H360FD H331 H302 |
GHS02 GHS08 GHS06 Dgr |
H226 H360FD H331 H302 |
|
|
|
603-013-00-5 |
2-izopropoksyetanol; eter monoizopropylowy glikolu etylenowego; cellosolw izopropylowy |
203-685-6 |
109-59-1 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 |
H332 H312 H319 |
GHS07 Wng |
H332 H312 H319 |
|
|
|
603-014-00-0 |
2-butoksyetanol; eter monobutylowy glikolu etylenowego |
203-905-0 |
111-76-2 |
Acute Tox. 4* Acute Tox. 4 Skin Irrit. 2 Eye Irrit. 2 |
H332 H302 H315 H319 |
GHS07 Wng |
H332 H302 H315 H319 |
|
drogą pokarmową: ATE = 1200 mg/kg m.c. |
|
603-015-00-6 |
alkohol allilowy; prop-2-en-1-ol |
203-470-7 |
107-18-6 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 |
H225 H331 H311 H301 H319 H335 H315 H400 |
GHS02 GHS06 GHS09 Dgr |
H225 H331 H311 H301 H319 H335 H315 H400 |
|
|
|
603-016-00-1 |
4-hydroksy-4-metylopentan-2-on; alkohol diacetonowy |
204-626-7 |
123-42-2 |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
Eye Irrit. 2; H319: C≥ 10 % |
|
603-018-00-2 |
alkohol furfurylowy; 2-furylometanol |
202-626-1 |
98-00-0 |
Carc. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H351 H331 H312 H302 H373** H319 H335 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H351 H331 H312 H302 H373** H319 H335 |
|
|
|
603-019-00-8 |
eter dimetylowy; metoksymetan; tlenek metylu |
204-065-8 |
115-10-6 |
Flam. Gas 1 Press. Gas |
H220 |
GHS02 GHS04 Dgr |
H220 |
|
|
U |
603-020-00-3 |
eter etylowo-metylowy; metoksyetan; metoksyetylen |
— |
540-67-0 |
Flam. Gas 1 Press. Gas |
H220 |
GHS02 GHS04 Dgr |
H220 |
|
|
U |
603-021-00-9 |
eter metylowo-winylowy; metoksyeten |
203-475-4 |
107-25-5 |
Flam. Gas 1 Press. Gas |
H220 |
GHS02 GHS04 Dgr |
H220 |
|
|
D U |
603-022-00-4 |
eter dietylowy; eter |
200-467-2 |
60-29-7 |
Flam. Liq. 1 Acute Tox. 4 * STOT SE 3 |
H224 H302 H336 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H224 H302 H336 |
EUH019 EUH066 |
|
|
603-023-00-X |
tlenek etylenu; oksiran |
200-849-9 |
75-21-8 |
Flam. Gas 1 Press. Gas Carc. 1B Muta. 1B Repr. 1B Acute Tox. 3 Acute Tox. 3 STOT SE 3 STOT SE 3 STOT RE 1 Skin Corr. 1 Eye Dam. 1 |
H220 H350 H340 H360Fd H331 H301 H335 H336 H372 (układ nerwowy) H314 H318 |
GHS02 GHS08 GHS06 GHS05 Dgr |
H220 H350 H340 H360Fd H331 H301 H335 H336 H372 (układ nerwowy) H314 |
|
droga wziewna: ATE = 700 ppm (gazy) droga doustna: ATE = 100 mg/kg m.c. |
U |
603-024-00-5 |
1,4-dioksan |
204-661-8 |
123-91-1 |
Flam. Liq. 2 Carc. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H225 H351 H319 H335 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H225 H351 H319 H335 |
EUH019 EUH066 |
|
D |
603-025-00-0 |
tetrahydrofuran |
203-726-8 |
109-99-9 |
Flam. Liq. 2 Carc. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H225 H351 H319 H335 |
GHS02 GHS07 GHS08 Dgr |
H225 H351 H319 H335 |
EUH019 |
STOT SE 3; H335: C≥25 % Eye Irrit.2; H319: C ≥ 25 % |
|
603-026-00-6 |
1-chloro-2,3-epoksypropan; epichlorohydryna; tlenek 2-chloropropylenu |
203-439-8 |
106-89-8 |
Flam. Liq. 3 Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H226 H350 H331 H311 H301 H314 H317 |
GHS02 GHS06 GHS08 GHS05 Dgr |
H226 H350 H331 H311 H301 H314 H317 |
|
* |
|
603-027-00-1 |
etano-1,2-diol; glikol etylenowy |
203-473-3 |
107-21-1 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
603-028-00-7 |
2-chloroetanol; chlorohydryna etylenu; etylenochlorohydryna; alkohol 2-chloroetylowy |
203-459-7 |
107-07-3 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * |
H330 H310 H300 |
GHS06 Dgr |
H330 H310 H300 |
|
|
|
603-029-00-2 |
eter bis(2-chloroetylowy); eter 2,2'-dichlorodietylowy |
203-870-1 |
111-44-4 |
Carc. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * |
H351 H330 H310 H300 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H351 H330 H310 H300 |
|
|
|
603-030-00-8 |
2-aminoetanol; etanoloamina |
205-483-3 |
141-43-5 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H332 H312 H302 H314 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H332 H312 H302 H314 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
|
603-031-00-3 |
1,2-dimetoksyetan; eter dimetylowy glikolu etylenowego; EGDME |
203-794-9 |
110-71-4 |
Flam. Liq. 2 Repr. 1B Acute Tox. 4 * |
H225 H360FD H332 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H225 H360FD H332 |
EUH019 |
|
|
603-032-00-9 |
diazotan(V) etylenu; diazotan(V) glikolu etylenowego |
211-063-0 |
628-96-6 |
Unst. Expl. Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 |
H200 H330 H310 H300 H373** |
GHS01 GHS06 GHS08 Dgr |
H200 H330 H310 H300 H373** |
|
|
|
603-033-00-4 |
diazotan(V) 3-oksapentano-1,5-diylu; diazotan(V) glikolu dietylenowego |
211-745-8 |
693-21-0 |
Unst. Expl Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 |
H200 H330 H310 H300 H373 ** H412 |
GHS01 GHS06 GHS08 Dgr |
H200 H330 H310 H300 H373 ** H412 |
|
|
|
603-033-01-1 |
diazotan(V) 3-oksapentano-1,5-diylu; diazotan(V) glikolu dietylenowego; [> 25 % flegmatyzatora] |
211-745-8 |
693-21-0 |
Expl. 1.1 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 |
H201 H330 H310 H300 H373 ** H412 |
GHS01 GHS06 GHS08 Dgr |
H201 H330 H310 H300 H373 ** H412 |
|
|
|
603-034-00-X |
triazotan(V) glicerolu; nitrogliceryna |
200-240-8 |
55-63-0 |
Unst. Expl. Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H200 H330 H310 H300 H373 ** H411 |
GHS01 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H200 H330 H310 H300 H373 ** H411 |
|
|
|
603-034-01-7 |
triazotan(V) glicerolu; nitrogliceryn; [>40 % flegmatyzatora] |
200-240-8 |
55-63-0 |
Expl. 1.1 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H201 H330 H310 H300 H373 ** H411 |
GHS01 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H201 H330 H310 H300 H373 ** H411 |
|
|
|
603-035-00-5 |
tetraazotan(V) pentaerytrytolu; tetraazotan(V) pentaerytrytu; pentryt |
201-084-3 |
78-11-5 |
Unst. Expl. |
H200 |
GHS01 Dgr |
H200 |
|
|
|
603-035-01-2 |
tetraazotan(V) pentaerytrytolu; tetraazotan(V) pentaerytrytu; pentryt; [>20 % flegmatyzatora] |
201-084-3 |
78-11-5 |
Expl. 1.1 |
H201 |
GHS01 Dgr |
H201 |
|
|
T |
603-036-00-0 |
heksaazotan(V) heksano-1,2,3,4,5,6-heksaolu; nitromannit; heksaazotan(V) mannitu |
239-924-6 |
15825-70-4 |
Unst. Expl. |
H200 |
GHS01 Dgr |
H200 |
|
|
|
603-036-01-8 |
heksaazotan(V) heksano-1,2,3,4,5,6-heksaolu; nitromannit; heksaazotan(V) mannitu; [>40 % flegmatyzatora] |
239-924-6 |
15825-70-4 |
Expl. 1.1 |
H201 |
GHS01 Dgr |
H201 |
|
|
|
603-037-00-6 |
azotan celulozy; nitroceluloza |
— |
— |
Expl. 1.1 |
H201 |
GHS01 Dgr |
H201 |
|
|
T |
603-038-00-1 |
eter allilowo-glicydowy; 3-(2,3-epoksypropoksy)propen; eter prop-2-en-1-ylo-2,3-epoksypropylowy |
203-442-4 |
106-92-3 |
Flam. Liq. 3 Carc. 2 Muta. 2 Repr. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H226 H351 H341 H361f *** H332 H302 H335 H315 H318 H317 H412 |
GHS02 GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H226 H351 H341 H361f *** H332 H302 H335 H315 H318 H317 H412 |
|
|
|
603-039-00-7 |
eter butylowo-glicydowy; 1-butoksy-2,3-epoksypropan |
219-376-4 |
2426-08-6 |
Flam. Liq. 3 Carc. 2 Muta. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H226 H351 H341 H332 H302 H335 H317 H412 |
GHS02 GHS08 GHS07 Wng |
H226 H351 H341 H332 H302 H335 H317 H412 |
|
|
|
603-040-00-2 |
metanolan sodu; metoksylan sodu; [1] metanolan potasu; metoksylan potasu; [2] metanolan litu; metoksylan litu [3] |
204-699-5 [1] 212-736-1 [2] 212-737-7 [3] |
124-41-4 [1] 865-33-8 [2] 865-34-9 [3] |
Self-heat 1 Skin Corr. 1B |
H251 H314 |
GHS02 GHS05 Dgr |
H251 H314 |
EUH014 |
|
T |
603-041-00-8 |
etanolan potasu; etoksylan potasu; [1] etanolan sodu; etoksylan sodu [2] |
213-029-0 [1] 205-487-5 [2] |
917-58-8 [1] 141-52-6 [2] |
Self-heat 1 Skin Corr. 1B |
H251 H314 |
GHS02 GHS05 Dgr |
H251 H314 |
EUH014 |
|
T |
603-042-00-3 |
triizopropanolan glinu; triizopropoksylan glinu |
209-090-8 |
555-31-7 |
Flam. Sol. 1 |
H228 |
GHS02 Dgr |
H228 |
|
|
T |
603-043-00-9 |
triarymol (ISO); alkohol 2,4'-dichloro-α-(pirymidyn-5-ylo)benzhydrylowy |
— |
26766-27-8 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
603-044-00-4 |
dikofol (ISO); 2,2,2-trichloro-1,1-bis(4-chlorofenylo)etanol |
204-082-0 |
115-32-2 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H315 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H312 H302 H315 H317 H410 |
|
|
|
603-045-00-X |
eter diizopropylowy; [1] eter dipropylowy [2] |
203-560-6 [1] 203-869-6 [2] |
108-20-3 [1] 111-43-3 [2] |
Flam. Liq. 2 STOT SE 3 |
H225 H336 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H336 |
EUH019 EUH066 |
|
C |
603-046-00-5 |
eter bis(chlorometylowy); oksybis(chlorometan) |
208-832-8 |
542-88-1 |
Flam. Liq. 2 Carc. 1A Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * |
H225 H350 H330 H311 H302 |
GHS02 GHS06 GHS08 Dgr |
H225 H350 H330 H311 H302 |
|
Carc. 1A; H350: C ≥ 0,001 % |
|
603-047-00-0 |
2-(dimetyloamino)etanol; N,N-dimetyloetanoloamina |
203-542-8 |
108-01-0 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H226 H332 H312 H302 H314 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H226 H332 H312 H302 H314 |
|
STOT SE 3; H335: C≥5 % |
|
603-048-00-6 |
2-(dietyloamino)etanol; N,N-dietyloetanoloamina |
202-845-2 |
100-37-8 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H226 H332 H312 H302 H314 |
GHS02 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H226 H332 H312 H302 H314 |
|
STOT SE 3; H335: C≥5 % |
|
603-049-00-1 |
chlorofenetol (ISO); 1,1-bis(4-chlorofenylo)etanol |
201-246-3 |
80-06-8 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
603-050-00-7 |
1-(2-butoksypropoksy)propan-2-ol |
246-011-6 |
24083-03-2 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H312 H302 |
GHS07 Wng |
H312 H302 |
|
|
|
603-051-00-2 |
2-etylobutan-1-ol; alkohol 2-etylobutylowy |
202-621-4 |
97-95-0 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H312 H302 |
GHS07 Wng |
H312 H302 |
|
|
|
603-052-00-8 |
3-butoksypropan-2-ol; eter monobutylowy glikolu propylenowego |
225-878-4 |
5131-66-8 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 |
H319 H315 |
GHS07 Wng |
H319 H315 |
|
|
|
603-053-00-3 |
2-metylopentano-2,4-diol; glikol heksylenowy |
203-489-0 |
107-41-5 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 |
H319 H315 |
GHS07 Wng |
H319 H315 |
|
|
|
603-054-00-9 |
eter di-n-butylowy; eter dibutylowy |
205-575-3 |
142-96-1 |
Flam. Liq. 3 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H226 H319 H335 H315 H412 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H319 H335 H315 H412 |
|
STOT SE 3; H335: C≥10 % |
|
603-055-00-4 |
tlenek propylenu; 1,2-epoksypropan; metylooksiran |
200-879-2 |
75-56-9 |
Flam. Liq. 1 Carc. 1B Muta. 1B Acute Tox. 3 Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 STOT SE 3 Eye Irrit. 2 |
H224 H350 H340 H331 H311 H302 H335 H319 |
GHS02 GHS08 GHS06 Dgr |
H224 H350 H340 H331 H311 H302 H335 H319 |
|
|
|
603-056-00-X |
[(p-toliloksy)metylo]oksiran; eter 2,3-epoksypropylowo-p-tolilowy; eter glicydowo-p-tolilowy; [1] [(m-toliloksy)metylo]oksiran; eter 2,3-epoksypropylowo-m-tolilowy; eter glicydowo-m-tolilowy; [2] eter 2,3-epoksypropylowo-o-tolilowy; eter glicydowo-o-tolilowy; [3] [(toliloksy)metylo]oksiran; 1,2-epoksy-3-(metylofenoksy)propan; eter glicydowo-tolilowy [4] |
218-574-8 [1] 218-575-3 [2] 218-645-3 [3] 247-711-4 [4] |
2186-24-5 [1] 2186-25-6 [2] 2210-79-9 [3] 26447-14-3 [4] |
Muta. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H341 H315 H317 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H341 H315 H317 H411 |
|
|
C |
603-057-00-5 |
fenylometanol; alkohol benzylowy; fenylokarbinol |
202-859-9 |
100-51-6 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H332 H302 |
GHS07 Wng |
H332 H302 |
|
|
|
603-058-00-0 |
1,3-epoksypropan |
207-964-3 |
503-30-0 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H225 H332 H312 H302 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H332 H312 H302 |
|
|
|
603-059-00-6 |
heksan-1-ol; alkohol heksylowy |
203-852-3 |
111-27-3 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
603-060-00-1 |
2,2'-bioksiran; 1,2:3,4-diepoksybutan; ditlenek butadienu |
215-979-1 |
1464-53-5 |
Carc. 1B Muta. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B |
H350 H340 H330 H311 H301 H314 |
GHS06 GHS08 GHS05 Dgr |
H350 H340 H330 H311 H301 H314 |
|
|
|
603-061-00-7 |
tetrahydro-2-furylometanol; alkohol tetrahydrofurfurylowy; 2-(hydroksymetylo)oksolan |
202-625-6 |
97-99-4 |
Repr. 1B Eye Irrit. 2 |
H360Df H319 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H360Df H319 |
|
|
|
603-062-00-2 |
tetrahydrofurano-2,5-diylodimetanol; 2,5-bis(hydroksymetylo)oksolan; 2,5-bis(hydroksymetylo)tetrahydrofuran |
203-239-0 |
104-80-3 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H319 H335 H315 |
GHS07 Wng |
H319 H335 H315 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥10 % |
|
603-063-00-8 |
2,3-epoksypropan-1-ol; alkohol glicydowy; oksiranylometanol; glicydol |
209-128-3 |
556-52-5 |
Carc. 1B Muta. 2 Repr. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H350 H341 H360F *** H331 H312 H302 H319 H335 H315 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H350 H341 H360F *** H331 H312 H302 H319 H335 H315 |
|
|
|
603-064-00-3 |
1-metoksypropan-2-ol; eter monometylowy glikolu propylenowego |
203-539-1 |
107-98-2 |
Flam. Liq. 3 STOT SE 3 |
H226 H336 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H336 |
|
|
|
603-065-00-9 |
m-bis(2,3-epoksypropoksy)benzen; eter diglicydowy rezorcynolu; eter diglicydowy rezorcyny |
202-987-5 |
101-90-6 |
Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 Skin Irrit. 2 Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H350 H341 H311 H302 H315 H319 H317 H412 |
GHS08 GHS06 Dgr |
H350 H341 H311 H302 H315 H319 H317 H412 |
|
przez skórę: ATE = 300 mg/kg m.c. drogą pokarmową ATE = 500 mg/kg m.c. |
|
603-066-00-4 |
1,2-epoksy-4-(epoksyetylo)cykloheksan; diepoksy-4-winylocykloheksen |
203-437-7 |
106-87-6 |
Carc. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * |
H351 H331 H311 H301 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H351 H331 H311 H301 |
|
* |
|
603-067-00-X |
eter fenylowo-glicydowy; eter 2,3-epoksypropylowo-fenylowy; 1,2-epoksy-3-fenoksypropan |
204-557-2 |
122-60-1 |
Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H350 H341 H332 H335 H315 H317 H412 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350 H341 H332 H335 H315 H317 H412 |
|
|
|
603-068-00-5 |
1,2-epoksy-3-(2-etylocykloheksanoksy)propan; eter 2-etylocykloheksanowo-glicydowy |
— |
130014-35-6 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H319 H315 H317 |
GHS07 Wng |
H319 H315 H317 |
|
|
|
603-069-00-0 |
2,4,6-tris(dimetyloaminometylo)fenol |
202-013-9 |
90-72-2 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 |
H302 H319 H315 |
GHS07 Wng |
H302 H319 H315 |
|
|
|
603-070-00-6 |
2-amino-2-metylopropan-1-ol; izobutanoloamina |
204-709-8 |
124-68-5 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H319 H315 H412 |
GHS07 Wng |
H319 H315 H412 |
|
|
|
603-071-00-1 |
2,2'-iminodietanol; dietanoloamina |
203-868-0 |
111-42-2 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 |
H302 H373 ** H315 H318 |
GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H373 ** H315 H318 |
|
|
|
603-072-00-7 |
1,4-bis(2,3-epoksypropoksy)butan; eter diglicydowy butano-1,4-diolu |
219-371-7 |
2425-79-8 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H332 H312 H319 H315 H317 |
GHS07 Wng |
H332 H312 H319 H315 H317 |
|
|
|
603-073-00-2 |
2,2-bis[4-(2,3-epoksypropoksy)fenylo]propan |
216-823-5 |
1675-54-3 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H319 H315 H317 |
GHS07 Wng |
H319 H315 H317 |
|
Eye Irrit. 2; H319: C≥ 5 % Skin Irrit. 2; H315: C≥5 % |
|
603-074-00-8 |
produkt reakcji: bisfenol A z epichlorohydryną; żywica epoksydowa (średnia masa cząsteczkowa ≤ 700) |
500-033-5 |
25068-38-6 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H319 H315 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H315 H317 H411 |
|
Eye Irrit. 2; H319: C ≥ 5 % Skin Irrit 2; H315: C≥ 5 % |
|
603-075-00-3 |
eter chlorometylowo-metylowy; chloro(metoksy)metan |
203-480-1 |
107-30-2 |
Flam. Liq. 2 Carc. 1A Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H225 H350 H332 H312 H302 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H225 H350 H332 H312 H302 |
|
|
|
603-076-00-9 |
but-2-yno-1,4-diol; 2-butyno-1,4-diol |
203-788-6 |
110-65-6 |
Skin Corr. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 |
H314 H331 H301 H312 H373 ** H317 |
GHS06 GHS05 GHS08 Dgr |
H314 H331 H301 H312 H373 ** H317 |
|
Skin Corr. 1B; H314: C≥50 % Skin Irrit. 2; H315: 25 %≤ C < 50 % Eye Irrit. 2; H319: 25 %≤ C<50 % |
D |
603-077-00-4 |
1-(dimetyloamino)propan-2-ol; dimepranol (INN); N, N-dimetyloizopropanoloamina |
203-556-4 |
108-16-7 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H226 H302 H314 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H226 H302 H314 |
|
|
|
603-078-00-X |
prop-2-yn-1-ol; alkohol propargilowy |
203-471-2 |
107-19-7 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 |
H226 H331 H311 H301 H314 H411 |
GHS02 GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H226 H331 H311 H301 H314 H411 |
|
|
|
603-079-00-5 |
2,2'-metyloiminodietanol; N-metylodietanoloamina; |
203-312-7 |
105-59-9 |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
603-080-00-0 |
2-(metyloamino)etanol; N-metyloetanoloamina; N-metylo-2-etanoloamina N-metylo-2-aminoetanol |
203-710-0 |
109-83-1 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H312 H302 H314 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H312 H302 H314 |
|
STOT SE 3; H335: C≥5 % |
|
603-081-00-6 |
2,2'-sulfanodiylodietanol; tiodiglikol; 2,2'-tiodietanol; siarczek di(2-hydroksyetylu) |
203-874-3 |
111-48-8 |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
603-082-00-1 |
1-aminopropan-2-ol; izopropanoloamina |
201-162-7 |
78-96-6 |
Skin Corr. 1B |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
|
|
|
603-083-00-7 |
1,1'-iminodipropan-2-ol; diizopropanoloamina |
203-820-9 |
110-97-4 |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
603-084-00-2 |
tlenek styrenu; (epoksyetylo)benzen; fenylooksiran |
202-476-7 |
96-09-3 |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 |
H350 H312 H319 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350 H312 H319 |
|
|
|
603-085-00-8 |
bronopol (INN); 2-bromo-2-nitropropano-1,3-diol |
200-143-0 |
52-51-7 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 |
H312 H302 H335 H315 H318 H400 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H312 H302 H335 H315 H318 H400 |
|
M=10 |
|
603-086-00-3 |
etyrymol (ISO); 5-butylo-2-etyloamino-6-metylopirymidyn-4-ol |
245-949-3 |
23947-60-6 |
Acute Tox. 4 * |
H312 |
GHS07 Wng |
H312 |
|
|
|
603-087-00-9 |
2-etyloheksano-1,3-diol; glikol oktylenowy |
202-377-9 |
94-96-2 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
603-088-00-4 |
2-(oktylosulfanylo)etanol; sulfid 2-hydroksyetylowo-oktylowy |
222-598-4 |
3547-33-9 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
603-089-00-X |
7,7-dimetylo-3-oksa-6-azaoktan-1-ol |
400-390-6 |
— |
Skin Corr. 1A Acute Tox. 4 * |
H314 H302 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H314 H302 |
|
|
|
603-090-00-5 |
2-(2-bromoetoksy)anizol |
402-010-4 |
4463-59-6 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
603-091-00-0 |
egzo-1-metylo-4-(1-metyloetylo)-7-oksabicyklo[2.2.1]heptan-2-ol; egzo-4-izopropylo-1-metylo-1,4-epoksycykloheksan-2-ol |
402-470-6 |
87172-89-2 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 |
H302 H318 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 |
|
|
|
603-092-00-6 |
2-metylo-4-fenylopentanol |
402-770-7 |
92585-24-5 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
603-093-00-1 |
cinmetylina (ISO); egzo-(±)-1-metylo-4-(1-metyloetylo)-2-[(2-metylofenylo)metoksy]-7-oksabicyklo[2.2.1]heptan; egzo-(±)-4-izopropylo-1-metylo-2-(2-metylobenzyloksy)-1,4-epoksycykloheksan |
402-410-9 |
87818-31-3 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H332 H411 |
GHS07 GHS09 Dgr |
H332 H411 |
|
|
|
603-094-00-7 |
1,3-bis(2,3-epoksypropoksy)-2,2-dimetylopropan |
241-536-7 |
17557-23-2 |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H315 H317 |
GHS07 Wng |
H315 H317 |
|
|
|
603-095-00-2 |
2-propoksyetanol; eter monopropylowy glikolu etylenowego |
220-548-6 |
2807-30-9 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 |
H312 H319 |
GHS07 Wng |
H312 H319 |
|
|
|
603-096-00-8 |
2-(2-butoksyetoksy)etanol; eter monobutylowy glikolu dietylenowego |
203-961-6 |
112-34-5 |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
603-097-00-3 |
1,1',1''-nitrylotripropan-2-ol; triizopropanoloamina |
204-528-4 |
122-20-3 |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
603-098-00-9 |
2-fenoksyetanol; eter monofenylowy glikolu etylenowego |
204-589-7 |
122-99-6 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 |
H302 H319 |
GHS07 Wng |
H302 H319 |
|
|
|
603-099-00-4 |
chlorowodorek 3-[N-metylo-N-(4-metyloamino-3-nitrofenylo)amino]propano-1,2-diolu |
403-440-5 |
93633-79-5 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
603-100-00-8 |
1,2-dimetoksypropan |
404-630-0 |
7778-85-0 |
Flam. Liq. 2 |
H225 |
GHS02 Dgr |
H225 |
EUH019 |
|
|
603-101-00-3 |
2-izobutylo-4-metylotetrahydropiran-4-ol, mieszanina izomerów cis i trans |
405-040-6 |
— |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
603-102-00-9 |
1,2-epoksybutan |
203-438-2 |
106-88-7 |
Flam. Liq. 2 Carc. 2 Acute Tox. 4* Acute Tox. 4* Acute Tox. 4* STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Irrit. 2 |
H225 H351 H302 H312 H332 H335 H315 H319 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H225 H351 H302 H312 H332 H335 H315 H319 |
|
|
|
603-103-00-4 |
pochodne mono[(C12-14-alkiloksy)metylowe] oksiranu; [(C12-14-alkiloksy)metylo]oksiran; eter (C12-14-alkilowo)-glicydowy. |
271-846-8 |
68609-97-2 |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H315 H317 |
GHS07 Wng |
H315 H317 |
|
|
|
603-104-00-X |
fenarymol (ISO); alkohol 2,4'-dichloro-α-(pirymidyn-5-ylo)benzhydrylowy |
262-095-7 |
60168-88-9 |
Repr. 2 Lact. Aquatic Chronic 2 |
H361fd H362 H411 |
GHS08 GHS09 Wng |
H361fd H362 H411 |
|
|
|
603-105-00-5 |
furan |
203-727-3 |
110-00-9 |
Flam. Liq. 1 Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H224 H350 H341 H332 H302 H373 ** H315 H412 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H224 H350 H341 H332 H302 H373 ** H315 H412 |
EUH019 |
|
|
603-106-00-0 |
2-metoksypropan-1-ol |
216-455-5 |
1589-47-5 |
Flam. Liq. 3 Repr. 1B STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 |
H226 H360D *** H335 H315 H318 |
GHS02 GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H226 H360D *** H335 H315 H318 |
|
|
|
603-107-00-6 |
2-(2-metoksyetoksy)etanol; eter monometylowy glikolu dietylenowego; 3,6-dioksaheptan-1-on |
203-906-6 |
111-77-3 |
Repr. 2 |
H361d *** |
GHS08 Wng |
H361d *** |
|
|
|
603-108-00-1 |
2-metylopropan-1-ol; izobutanol; alkohol izobutylowy |
201-148-0 |
78-83-1 |
Flam. Liq. 3 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 STOT SE 3 |
H226 H335 H315 H318 H336 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H226 H335 H315 H318 H336 |
|
|
|
603-109-00-7 |
masa poreakcyjna: 1-etoksy-1,1,2,3,3,3-heksafluoro-2-(trifluorometylo)propanu; 1-etoksy-1,1,2,2,3,3,4,4,4-nonafluorobutanu |
425-340-0 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
603-110-00-2 |
masa poreakcyjna: cis-2-izobutylo-5-metylo 1,3-dioksanu; trans-2-izobutylo-5-metylo 1,3-dioksanu |
426-130-1 |
166301-21-9 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H315 H412 |
GHS07 Wng |
H315 H412 |
|
|
|
603-111-00-8 |
masa poreakcyjna: 1-(1,1-dimetylopropylo)-4-etoksy-cis-cykloheksanu; 1-(1,1-dimetylopropylo)-4-etoksy-trans-cykloheksanu |
426-530-6 |
— |
Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H410 |
|
|
|
603-112-00-3 |
2-fenyloetoksycyklopentan; eter cyklopentylowo-2-fenyloetylowy |
428-340-9 |
— |
Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H410 |
|
|
|
603-113-00-9 |
6-glicydyloksynaf-1-ylo oksymetylooksiran |
429-960-2 |
27610-48-6 |
Muta. 2 Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H341 H312 H315 H317 H412 |
GHS08 GHS07 Wng |
H341 H312 H315 H317 H412 |
|
|
|
603-114-00-4 |
9-(2-propenyloksy)tricyklo[5.2.1.0(2,6)]dek-3(lub-4-)-en |
430-830-2 |
26912-64-1 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
|
|
|
603-115-00-X |
masa poreakcyjna: O, O',O''-(metylosilanotriylo)tris(4-metylo-2-pentanono oksymu) (3 stereoizomery); |
423-580-0 |
— |
STOT RE 2 * Aquatic Chronic 4 |
H373** H413 |
GHS08 Wng |
H373** H413 |
|
|
|
603-116-00-5 |
monochlorowodorek (Z)-(2,4-difluorofenylo)piperydyn-4-ylometanono oksymu |
424-740-2 |
138271-16-6 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H318 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H412 |
|
|
|
603-117-00-0 |
propan-2-ol; alkohol izopropylowy; izopropanol |
200-661-7 |
67-63-0 |
Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H225 H319 H336 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H319 H336 |
|
|
|
603-118-00-6 |
6-dimetyloaminoheksan-1-ol |
404-680-3 |
1862-07-3 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 3 |
H302 H314 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H314 H412 |
|
|
|
603-119-00-1 |
1,1'-(1,3-fenylenodioksy)bis{3-[2-(prop-2-en-1-ylo)fenoksy]propan-2-ol} |
405-840-5 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
603-120-00-7 |
2-metylo-5-fenylopentan-1-ol |
405-890-8 |
25634-93-9 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 |
H319 H315 |
GHS07 Wng |
H319 H315 |
|
|
|
603-121-00-2 |
4-[4-(1,3-dihydroksypropan-2-ylo)fenyloamino]-1,8-dihydroksy-5-nitroantrachinon |
406-057-1 |
114565-66-1 |
Carc. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H351 H317 H413 |
GHS08 GHS07 Wng |
H351 H317 H413 |
|
|
|
603-122-00-8 |
2-etyloheksan-1-olan sodu |
406-150-7 |
38411-13-1 |
Flam. Sol. 1 Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 3 |
H228 H314 H412 |
GHS02 GHS05 Dgr |
H228 H314 H412 |
|
|
T |
603-123-00-3 |
4-metylo-8-metylidenotricyklo[3.3.1.13,7]dekan-2-ol |
406-330-5 |
122760-84-3 |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H315 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H317 H411 |
|
|
|
603-124-00-9 |
1,4-bis[2-(winyloksy)etoksy]benzen |
406-900-3 |
84563-49-5 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
603-125-00-4 |
2-(2,4-dichlorofenylo)-1-(1H—1,2,4-triazol-1-ilo)pent-4-en-2-ol |
407-850-5 |
89544-40-1 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H318 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H411 |
|
|
|
603-126-00-X |
2-[(4-metylo-2-nitrofenylo)amino]etanol |
408-090-7 |
100418-33-5 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H317 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H317 H412 |
|
|
|
603-127-00-5 |
butan-2-ol; [1] (S)-butan-2-ol; [2] (R)-butan-2-ol; [3] (±)-butan-2-ol [4] |
201-158-5 [1] 224-168-1 [2] 238-967-8 [3] 240-029-8 [4] |
78-92-2 [1] 4221-99-2 [2] 14898-79-4 [3] 15892-23-6 [4] |
Flam. Liq. 3 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 STOT SE 3 |
H226 H319 H335 H336 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H319 H335 H336 |
|
|
C |
603-128-00-0 |
2-(fenylometoksy)naftalen |
405-490-3 |
613-62-7 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
603-129-00-6 |
1-tert-butoksypropan-2-ol |
406-180-0 |
57018-52-7 |
Flam. Liq. 3 Eye Dam. 1 |
H226 H318 |
GHS02 GHS05 Dgr |
H226 H318 |
|
|
|
603-130-00-1 |
masa poreakcyjna izomerów: α-[(dimetylo)bifenylo]-ω-hydroksypoli(oksyetylenu) |
406-325-8 |
— |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
603-131-00-7 |
masa poreakcyjna: 1-dezoksy-1-[metylo(1-oksododecylo)amino]-D-glucitolu; 1-dezoksy-1-[metylo(1-oksotetradecylo)amino]-D-glucitolu (3:1) |
407-290-1 |
— |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
603-132-00-2 |
2-hydroksymetylo-9-metylo-6-(1-metyloetylo)-1,4-dioksaspiro[4.5]dekan |
408-200-3 |
63187-91-7 |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H315 H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H315 H318 H412 |
|
|
|
603-133-00-8 |
masa poreakcyjna: 3-[(4-amino-2-chloro-5-nitrofenylo)amino]propano-1,2-diolu; 3,3'-(2-chloro-5-nitro-1,4-fenylenodiimino)bis(propano-1,2-diolu) |
408-240-1 |
— |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
603-134-00-3 |
masa poreakcyjna podstawionych dodecylem i/lub tetradecylem eterów difenylowych. Produkt reakcji Friedela Craftsa. Katalizator jest usuwany z produktu. Eter difenylowy jest podstawiony grupami alkilowymi C1-C10. Grupy alkilowe są rozłożone losowo pomiędzy węgle C1 i C6. Stosuje się grupy o prostym łańcuchu węglowym zawierające 12 i 14 atomów węgla w stosunku 50/50. |
410-450-3 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
603-135-00-9 |
bis{[2,2',2''-nitrylotris(etanolano)]-1-N, O}bis[2-(2-metoksyetoksy)etoksy]tytan |
410-500-4 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H411 |
|
|
|
603-136-00-4 |
3-({4-[bis(2-hydroksyetylo)amino]-2-nitrofenylo}amino)propan-1-ol |
410-910-3 |
104226-19-9 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
603-137-00-X |
masa poreakcyjna: 1-dezoksy-1-[metylo(1-oksoheksadecylo)amino]-D-glucitolu; 1-deoksy-1-[metylo-(1-oksooktadecylo)amino]-D-glucitolu |
411-130-6 |
— |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
603-138-00-5 |
3-(2,2-dimetylo-3-hydroksypropylo)toluen; 2,2-dimetylo-3-(3-metylofenylo)propan-1-ol |
403-140-4 |
103694-68-4 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
603-139-00-0 |
eter bis(2-metoksyetylowy) |
203-924-4 |
111-96-6 |
Flam. Liq. 3 Repr. 1B |
H226 H360FD |
GHS02 GHS08 Dgr |
H226 H360FD |
EUH019 |
|
|
603-140-00-6 |
2,2'-oksybisetanol; glikol dietylenowy |
203-872-2 |
111-46-6 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
603-141-00-1 |
masa poreakcyjna: dodecyloksy-1-metylo-1-[oksypoli(2-hydroksymetyloetanoksy)]pentadekanu; dodecyloksy-1-metylo-1-[oksypoli(2-hydroksymetyloetanoksy)]heptadekanu |
413-780-6 |
— |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
603-142-00-7 |
2-[2-(2-hydroksyetoksy)etylo]-2-azabicyklo[2.2.1]heptan |
407-360-1 |
116230-20-7 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 |
H312 H302 H373 ** H315 H318 |
GHS06 GHS08 GHS05 Dgr |
H312 H302 H373 ** H315 H318 |
|
|
|
603-143-00-2 |
R-2,3-epoksypropan-1-ol |
404-660-4 |
57044-25-4 |
Self-react. C **** Carc. 1B Muta. 2 Repr. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H242 H350 H341 H360F *** H331 H312 H302 H314 |
GHS02 GHS06 GHS08 GHS05 Dgr |
H242 H350 H341 H360F *** H331 H312 H302 H314 |
|
|
|
603-144-00-8 |
masa poreakcyjna: 2,6,9-trimetylocyklododeka-2,5,9-trien-1-olu; 6,9-dimetylo-2-metylenocyklododeka-5,9-dien-1-olu |
413-530-6 |
111850-00-1 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
603-145-00-3 |
2-izopropylo-2-(1-metylobutylo)-1,3-dimetoksypropan |
406-970-5 |
129228-11-1 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
|
|
|
603-146-00-9 |
2-({2-[2-(dimetyloamino)etoksy]etylo}metyloamino)etanol |
406-080-7 |
83016-70-0 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 3 |
H302 H314 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H314 H412 |
|
|
|
603-147-00-4 |
(-)-trans-4-(4'-fluorofenylo)-3-hydroksymetylo-N-metylopiperydyna |
406-030-4 |
105812-81-5 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H318 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H411 |
|
|
|
603-148-00-X |
1,4-bis[(winyloksy)metylo]cykloheksan |
413-370-7 |
17351-75-6 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
603-149-00-5 |
masa poreakcyjna: diastereoizomerów 1-(1-hydroksyetylo)-4-(1-metyloetylo)cykloheksanu |
407-640-3 |
63767-86-2 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H319 H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H315 H411 |
|
|
|
603-150-00-0 |
(±)-trans-3,3-dimetylo-5-(2,2,3-trimetylocyklopent-3-en-1-ylo)pent-4-en-2-ol |
411-580-3 |
107898-54-4 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H410 |
|
|
|
603-151-00-6 |
(±)-2-(2,4-dichlorofenylo)-3-(1H-1,2,4-triazol-1-ilo)propan-1-ol |
413-570-4 |
— |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
603-152-00-1 |
2-(4-tert-butylofenylo)etanol |
410-020-5 |
5406-86-0 |
Repr. 2 STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H361f *** H373 ** H318 H411 |
GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H361f *** H373 ** H318 H411 |
|
|
|
603-153-00-7 |
3-{[2-nitro-4-(trifluorometylo)fenylo]amino}propano-1,2-diol |
410-010-0 |
104333-00-8 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
603-154-00-2 |
1-[(2-tert-butylo)cykloheksyloksy]butan-2-ol |
412-300-2 |
139504-68-0 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
▼M1 ————— |
||||||||||
603-156-00-3 |
2-(2,4-dichlorofenylo)-2-allilooksiran; 2-(2,4-dichlorofenylo)-2-(prop-2-en-1-ylo)oksiran |
411-210-0 |
89544-48-9 |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H317 H410 |
|
|
|
603-157-00-9 |
6,9-bis(heksadecyloksymetylo)-4,7-dioksanonano-1,2,9-triol |
411-450-6 |
143747-72-2 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
603-158-00-4 |
masa poreakcyjna: 4 diastereoizomerów 2,7-dimetylo-10-(1-metyloetylo)-1-oksaspiro[4.5]deka-3,6-dienu |
412-460-3 |
— |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
|
|
|
603-159-00-X |
2-cyklododecylopropan-1-ol |
411-410-8 |
118562-73-5 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
603-160-00-5 |
1,2-dietoksypropan |
412-180-1 |
10221-57-5 |
Flam. Liq. 2 |
H225 |
GHS02 Dgr |
H225 |
EUH019 |
|
|
603-161-00-0 |
1,3-dietoksypropan |
413-140-6 |
3459-83-4 |
Flam. Liq. 3 |
H226 |
GHS02 Wng |
H226 |
|
|
|
603-162-00-6 |
α-[2-({[(2-hydroksyetylo)metyloamino]acetylo}amino)propylo]-ω-(nonylofenoksy)poli[okso(metyloetano-1,2-diyl)] |
413-420-8 |
144736-29-8 |
Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H314 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H314 H317 H411 |
|
|
|
603-163-00-1 |
2-fenylopropano-1,3-diol |
411-810-2 |
1570-95-2 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
603-164-00-7 |
2-butylo-4-chloro-5-hydroksymetylo-1-[2'-(2-trifenylometylo-2H-1,2,3,4-tetrazol-5-ilo)-1,1'-bifenylo-4-metylo]-4,5-dihydro-1H-imidazol |
412-420-5 |
133909-99-6 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
603-165-00-2 |
masa poreakcyjna: 4-allilo-2,6-bis(2,3-epoksypropylo)fenolu; 4-allilo-6-(3-{6-[3-(6-{3-[4-allilo-2,6-bis(2,3-epoksypropylo)fenoksy]-2-hydroksypropylo}-4-allilo-2-(2,3-epoksypropylo)fenoksy)-2-hydroksypropylo]-4-allilo-2-(2,3-epoksypropylo)fenoksy}-2-hydroksypropylo)-2-(2,3-epoksypropylo)fenolu; 4-allilo-6-{3-[4-allilo-2,6-bis(2,3-epoksypropylo)fenoksy]-2-hydroksypropylo}-2-(2,3-epoksypropylo)fenolu; 4-allilo-6-[3-(6-{3-[4-allilo-2,6-bis-(2,3-epoksypropylo)fenoksy]-2-hydroksypropylo}-4-allilo-2-(2,3-epoksypropylo)fenoksy)-2-hydroksypropylo]-2-(2,3-epoksypropylo)fenolu |
417-470-1 |
— |
Muta. 2 Skin Sens. 1 |
H341 H317 |
GHS08 GHS07 Wng |
H341 H317 |
|
|
|
603-166-00-8 |
R-1-chloro-2,3-epoksypropan |
424-280-2 |
51594-55-9 |
Flam. Liq. 3 Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H226 H350 H331 H311 H301 H314 H317 |
GHS02 GHS06 GHS08 GHS05 Dgr |
H226 H350 H331 H311 H301 H314 H317 |
|
|
|
603-167-00-3 |
3,3',5,5'-tetra-tert-butylobifenylo-2,2'-diol |
407-920-5 |
6390-69-8 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
GHS05 Dgr |
H413 |
|
|
|
603-168-00-9 |
3-(2-etyloheksyloksy)propano-1,2-diol |
408-080-2 |
70445-33-9 |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
603-169-00-4 |
(±)-trans-4-(4-fluorofenylo)-3-hydroksymetylo-N-metylopiperydyna |
415-550-0 |
109887-53-8 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H318 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H411 |
|
|
|
603-170-00-X |
masa poreakcyjna: 2-metylo-1-(6-metylobicyklo[2.2.1]hept-5-en-2-ylo)pent-1-en-3-olu; 2-metylo-1-(1-metylobicyklo[2.2.1]hept-5-en-2-ylo)pent-1-en-3-olu; 2-metylo-1-(5-metylobicyklo[2.2.1]hept-5-en-2-ylo)pent-1-en-3-olu |
415-990-3 |
67739-11-1 |
Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H319 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H411 |
|
|
|
603-171-00-5 |
tiazol-5-ilometanol |
414-780-9 |
38585-74-9 |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
603-172-00-0 |
trans-butenodian mono-2-{2-[4-(dibenzo[b, f][1,4]tiazepin-11-ylo)-piperazynium-1-ylo]etoksy}etanolu |
415-180-1 |
773058-82-5 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H318 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H411 |
|
|
|
603-173-00-6 |
4,4-dimetylo-3,5,8-trioksa-bicyklo[5.1.0]oktan |
421-750-9 |
57280-22-5 |
Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H319 H317 |
GHS07 Wng |
H319 H317 |
|
|
|
603-174-00-1 |
4-cykloheksylo-2-metylobutan-2-ol |
420-630-3 |
83926-73-2 |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H411 |
|
|
|
603-175-00-7 |
2-(2-heksyloksyetoksy)etanol; DEGHE; eter monoheksylowy glikolu dietylenowego; 3,6-dioksa-1-dodekanol; karbitol heksylowy; 3,6-dioksadodekan-1-ol |
203-988-3 |
112-59-4 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 |
H312 H318 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H312 H318 |
|
|
|
603-176-00-2 |
1,2-bis(2-metoksyetoksy)etan; TEGDME; eter dimetylowy glikolu trietylenowego |
203-977-3 |
112-49-2 |
Repr. 1B |
H360Df |
GHS08 Dgr |
H360Df |
EUH019 |
|
|
603-177-00-8 |
1-etoksypropan-2-ol; 2PG1EE; 1-etoksy-2-propanol; eter monoetylowy glikolu propylenowego; [1] octan 2-etoksy-1-metyloetylu; 2PG1EEA [2] |
216-374-5 [1] 259-370-9 [2] |
1569-02-4 [1] 54839-24-6 [2] |
Flam. Liq. 3 STOT SE 3 |
H226 H336 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H336 |
|
|
|
603-178-00-3 |
2-heksyloksyetanol; eter monoheksylowy glikolu etylenowego; n-heksyloglikol |
203-951-1 |
112-25-4 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H312 H302 H314 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H312 H302 H314 |
|
|
|
603-179-00-9 |
ergokalcyferol (ISO); witamina D2 |
200-014-9 |
50-14-6 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 |
H330 H311 H301 H372 ** |
GHS06 GHS08 Dgr |
H330 H311 H301 H372 ** |
|
|
|
603-180-00-4 |
kolekalcyferol; cholekalcyferol; witamina D3 |
200-673-2 |
67-97-0 |
Acute Tox. 2 Acute Tox. 2 Acute Tox. 2 STOT RE 1 |
H330 H310 H300 H372 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H330 H310 H300 H372 |
|
wdychanie: ATE = 0,05 mg/L (pyły lub mgły) przez skórę: ATE = 50 mg/kg m.c. drogą pokarmową: ATE = 35 mg/kg m.c. STOT RE 1; H372: C ≥ 3 % STOT RE 2; H373: 0,3 % ≤ C < 3 % |
|
603-181-00-X |
eter tert-butylowo-metylowy; MTBE; 2-metoksy-2-metylopropan |
216-653-1 |
1634-04-4 |
Flam. Liq. 2 Skin Irrit. 2 |
H225 H315 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H315 |
|
|
|
603-182-00-5 |
produkt reakcji: nasyconych, jednonienasyconych i wielonienasyconych, częściowo estryfikowanych alkoholi o długich łańcuchach pochodzenia roślinnego (Brassica napus L., Brassica rapa L., Helianthus annuus L., Glycine hispida, Gossypium hirsutum L., Cocos nucifera L., Elaeis guineensis) z O,O-diizobutyloditio-fosforanem i 2-etyloheksylaminą oraz nadtlenkiem wodoru |
428-630-5 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
603-183-00-0 |
2-[2-(2-butoksyetoksy)etoksy]etanol; TEGBE; eter monobutylowy glikolu trietylenowego; glikol butoksytrietylenowy |
205-592-6 |
143-22-6 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
Eye Dam.1; H318: C≥30 % Eye Irrit. 2; H319: 20 % ≤C< 30 % |
|
603-184-00-6 |
2-(hydroksymetylo)-2-{[2-hydroksy-3-(izooktadecyloksy)propoksy]metylo}-propano-1,3-diol |
416-380-1 |
146925-83-9 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
603-185-00-1 |
2,4-dichloro-3-etylo-6-nitrofenol |
420-740-1 |
99817-36-4 |
Acute Tox. 3 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H318 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H301 H318 H317 H410 |
|
|
|
603-186-00-7 |
trans-(5RS,6SR)-6-amino-2,2-dimetylo-1,3-dioksepan-5-ol |
419-050-3 |
79944-37-9 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
603-187-00-2 |
dichlorek 2-[(4,6-bis{4-[2-(1-metylo-pyridinium-4-ylo)winylo]fenyloamino}-1,3,5-triazyn-2-ylo)(2-hydroksyetylo)-amino]etanolu |
419-360-9 |
163661-77-6 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
603-188-00-8 |
masa poreakcyjna: 6,7-epoksy-1,2,3,4,5,6,7,8-oktahydro-1,1,2,4,4,7-heksametylonaftalenu; 7,8-epoksy-1,2,3,4,6,7,8,8a-oktahydro-1,1,2,4,4,7-heksametylonaftalenu |
426-970-9 |
— |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
603-189-00-3 |
masa poreakcyjna związków kompleksowych: tytanu, 2,2'-oksydietanolu, mleczanu amonu, nitrylotris(propan-2-olu) i glikolu etylenowego |
405-250-8 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
603-190-00-9 |
8,8-dimetylo-7-isopropylo-6,10-dioksaspiro[4,5]dekan |
424-030-2 |
62406-73-9 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H315 H412 |
GHS07 Wng |
H315 H412 |
|
|
|
603-191-00-4 |
2-[4,6-bis(2,4-dimetylofenylo)-1,3,5-triazyn-2-ylo]-5-{3-[(2-etyloheksylo)oksy]-2-hydroksypropoksy}fenol |
419-740-4 |
137658-79-8 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
603-192-00-X |
(E,E)-3,7,11-trimetylododeka-1,4,6,10-tetraen-3-ol |
423-240-1 |
125474-34-2 |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H315 H318 H317 H410 |
|
|
|
603-193-00-5 |
9,10-antracenoditlenek disodu |
426-030-8 |
46492-07-3 |
Skin Corr. 1A |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
|
|
|
603-194-00-0 |
2-(2-aminoetyloamino)etanol; (AEEA) |
203-867-5 |
111-41-1 |
Repr. 1B Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H360Df H314 H317 |
GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H360Df H314 H317 |
|
STOT SE 3; H335: C≥5 % |
|
603-195-00-6 |
2-[4-(4-metoksyfenylo)-6-fenylo-1,3,5-triazyn-2-ylo]fenol |
430-810-3 |
154825-62-4 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
603-196-00-1 |
2-(7-etylo-1H-indol-3-ilo)etanol |
431-020-1 |
41340-36-7 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H373 ** H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H302 H373 ** H411 |
|
|
|
603-197-00-7 |
tebukonazol (ISO); 1-(4-chlorofenylo)-4,4-dimetylo--3-(1,2,4-triazol-1-ilometylo)pentan-3-ol |
403-640-2 |
107534-96-3 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d*** H302 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361d*** H302 H410 |
|
M = 1 M = 10 |
|
603-199-00-8 |
etoksazol (ISO); (RS)-5-tert-butylo-2-[2-(2,6-difluorofenylo)-4,5-dihydro-1,3-oksazol-4-ilo]fenetol |
— |
153233-91-1 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 100 |
|
603-200-00-1 |
1-pentanol; [1] 3-pentanol [2] |
200-752-1 [1] 209-526-7 [2] |
71-41-0 [1] 584-02-1 [2] |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H226 H332 H335 H315 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H332 H335 H315 |
|
|
|
603-201-00-7 |
(E)-(7R,11R)-3,7,11,15-tetrametyloheksadek-2-en-1-ol |
416-120-5 |
— |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 4 |
H315 H413 |
GHS07 Wng |
H315 H413 |
|
|
|
603-202-00-2 |
4,4,5,5,5-pentafluoropentan-1-ol |
421-360-9 |
148043-73-6 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
603-203-00-8 |
(1R,3S,7R,8R,10R,13R)-5,5,7,9,9,13-heksametylo-4,6-dioksatetracyklo[6.5.1.01,10.03,7] tetradekan |
427-580-1 |
— |
Skin Irrit. 2 |
H315 |
GHS07 Wng |
H315 |
|
|
|
603-204-00-3 |
masa poreakcyjna: 2,2'-(heptano-1,7-diylo)bis-1,3-dioksolanu; 2,2'-(heptano-1,6-diylo)bis-1,3-dioksolanu |
428-110-8 |
— |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
603-205-00-9 |
chlorowodorek (1S-cis)-4-(2-amino-6-chloro-9H-puryn-9-ylo)-2-cyklopenteno-1-metanolu |
426-200-1 |
172015-79-1 |
STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H372** H302 H318 H317 H412 |
GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H372** H302 H318 H317 H412 |
|
|
|
603-206-00-4 |
2,2-dichloro-1,3-benzodioksol |
426-850-6 |
2032-75-9 |
Flam. Liq. 3 Skin Corr. 1A Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 |
H226 H314 H302 H317 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H226 H314 H302 H317 |
EUH014 |
|
|
603-207-00-X |
2-izobutylo-2-izopropylo-1,3-dimetoksypropan |
430-800-9 |
129228-21-3 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
|
|
|
603-208-00-5 |
1,2-dietoksyetan |
211-076-1 |
629-14-1 |
Flam. Liq. 2 Repr. 1A Eye Irrit. 2 |
H225 H360Df H319 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H225 H360Df H319 |
EUH019 |
|
|
603-209-00-0 |
spinosad (ISO) (masa poreakcyjna spinosydu A i spinosydu D w proporcjach 95:5 – 50:50); masa poreakcyjna: 50-95 % (2R,3aS,5aR,5bS,9S,13S,14R,16aS,16bR)-2-(6-deoksy-2,3,4-tri-O-metylo-α-L-mannopiranosiloksy)-13-(4-dimetyloamino-2,3,4,6-tetradeoksy-β-D-erytropiranosiloksy)-9-etylo-2,3,3a,5a,5b,6,7,9,10,11,12,13,14,15,16a,16b-heksadekahydro-14-metylo-1H-8-oksacyklododeka[b]as-indacen-7,15-dionu i 50-5 % (2S,3aR,5aS,5bS,9S,13S,14R,16aS,16bS)-2-(6-deoksy-2,3,4-tri-O-metylo-α-L-mannopiranosiloksy)-13-(4-dimetyloamino-2,3,4,6-tetradeoksy-β-D-erytropiranosilosky)-9-etylo-2,3,3a,5a,5b,6,7,9,10,11,12,13,14,15,16a,16b-heksadekahydro-4,14-dimetylo-1H-8-oksacyklododeka[b]as-indacen-7,15-dionu; [1] spinosyd A; [2] spinosyd D [3] |
-[1] -[2] -[3] |
-[1] 131929-60-7 [2] 131929-63-0 [3] |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M=10 |
|
603-210-00-6 |
2,4-dietylo-1,5-pentanodiol |
429-310-8 |
57987-55-0 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
603-211-00-1 |
chlorek 2,3-epoksypropylotrimetyloamoniowy …%; chlorek glicydylotrimetyloamoniowy …%; |
221-221-0 |
3033-77-0 |
Carc. 1B Muta. 2 Repr. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H350 H341 H361f*** H312 H302 H373** H318 H317 H412 |
GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H350 H341 H361f*** H312 H302 H373** H318 H317 H412 |
|
|
B |
603-212-00-7 |
1,3,4,6,7,8-heksahydro-4,6,6,7,8,8-heksametyloindeno[5,6-c]piran; galaxolid; (HHCB) |
214-946-9 |
1222-05-5 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
603-213-00-2 |
2-metoksy-2-metylobutan; eter tert-amylowometylowy |
213-611-4 |
994-05-8 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * STOT SE 3 |
H225 H302 H336 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H302 H336 |
|
|
|
603-214-00-8 |
1,1-diizopropoksycykloheksan |
413-740-8 |
1132-95-2 |
Skin Corr. 1B |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
|
|
|
603-215-00-3 |
bis(tetrafluoroboran) 1-hydroksy-4-fluoro-1,4-diazoniobicyklo[2.2.2]octanu |
418-330-2 |
162241-33-0 |
Expl. 1.1**** Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H201 H302 H373** H318 H317 H400 H410 |
GHS01 GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H201 H302 H373** H318 H317 H410 |
|
|
|
603-216-00-9 |
cis-1-amino-2,3-dihydro-1H-inden-2-ol |
422-660-2 |
7480-35-5 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 H412 |
|
|
|
603-217-00-4 |
2-butylo-2-etylo-1,3-propanodiolofosforan(III) 2,4,6-tri-tert-butylofenylu |
423-560-1 |
161717-32-4 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
603-220-00-0 |
1-{benzylo[2-(2-metoksyfenoksy)etylo]amino}-3-(9H-karbazol-4-ilooksy)propan-2-ol |
432-890-5 |
72955-94-3 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
603-221-00-6 |
chlorowodorek 1-(2-amino-5-chlorofenylo)-2,2,2-trifluoro-1,1-etanodiolu; [zawierający < 0,1 % 4-chloroaniliny (Nr WE 203-401-0)] |
433-580-2 |
214353-17-0 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 |
H302 H314 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H314 H411 |
|
|
|
603-221-01-3 |
chlorowodorek 1-(2-amino-5-chlorofenylo)-2,2,2-trifluoro-1,1-etanodiolu; [zawierający ≥ 0,1 % 4-chloroaniliny (Nr WE 203-401-0)] |
433-580-2 |
214353-17-0 |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 |
H350 H302 H314 H411 |
GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H302 H314 H411 |
|
|
|
603-222-00-1 |
(2R,3S,4R,5R,7R,9R,10R,11S,12S,13R)10-[(4-dimetyloamino-3-hydroksy-6-metylotetrahydropiran-2-ylo)oksy]-2-etylo-3,4,12-trihydroksy-9-metoksy-3,5,7,9,11,13-heksametylo-6,14-diokso-1-oksacyklotetradekan |
433-820-6 |
118058-74-5 |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
603-223-00-7 |
2-cyklopentylidenocyklopentanol; 1,1'-bi(cyklopentyliden)-2-ol |
434-270-1 |
6261-30-9 |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H315 H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H315 H318 H412 |
|
|
|
603-224-00-2 |
3-etoksy-1,1,1,2,3,4,4,5,5,6,6,6-dodekafluoro-2-(trifluorometylo)-heksan |
435-790-1 |
297730-93-9 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
603-225-00-8 |
A9-oksym erytromycyny(E); (3R,4S,5S,6R,7R,9R,11R,12R,13S,14R)-4-((2,6,-didezoksy-3-C-metylo-3-O-metylo-α-L-rybo-heksopiranozylo)oksy)-14-etylo-7,12,13-trihydroksy-3,5,7,9,11,13-heksametylo-6-((3,4,6-tridezoksy-3-dimetyloamino-β-D-ksyloheksapiranozylo)oksy)oksacyklotetradekan-2-ono-10-oksym (E) |
437-070-0 |
13127-18-9 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
603-226-00-3 |
4,4'(4-(4-metoksyfenylo)-1,3,5-triazyn-2,4-diylo)bisbenzeno-1,3-diol |
444-500-0 |
1440-00-2 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
603-227-00-9 |
eter α-hydro-ω-[[[(1,1-dimetyloetylo)dioksy]karbonylo]oksy]-poli[oksy(metylo-1,2-etanodiylu)] z 2,2-bis(hydroksymetylo)-1,3-propanodiolem (4:1) produkt reakcji: eteru α-hydro-ω-((chlorokarbonylo)oksy)-poli(oksy(metylo-1,2-etanodiylu)) z 2,2-bis(hydroksymetylo)-1,3-propanodiolem i 1,1-dimetyloetylonadszczawianem potasu |
445-060-2 |
203574-04-3 |
**** Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
**** H400 H410 |
**** GHS09 Wng |
**** H410 |
|
|
|
603-228-00-4 |
(+/-)-(R*R*)-6-fluoro-3,4-dihydro-2-oksiranylo-2H-1-benzopiran |
419-620-1 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
603-229-00-X |
(Z)-3-chloro-3-(4-chlorofenylo)-1-hydroksy-2-propeno-1-sulfonian sodu |
420-800-7 |
— |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H315 H318 H317 H410 |
|
|
|
603-230-00-5 |
2,6,6,7,8,8-heksametylodekahydro-2H-indeno[4,5-b]furan |
440-030-5 |
— |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 4 |
H315 H318 H413 |
GHS05 Dgr |
H315 H318 H413 |
|
|
|
603-231-00-0 |
(S)-1,1-difenylo-1,2-propanodiol |
443-220-6 |
— |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
603-232-00-6 |
3,3,8,8,10,10-heksametylo-9-[1-(4-oksiranylometoksy-fenylo)-etoksy]-1,5-dioksa-9-aza-spiro[5.5]undekan |
444-420-6 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
603-233-00-1 |
masa poreakcyjna: 4-(1,3a,4,6,7,7a-heksahydro-4,7-metanoinden-5-ylideno)-3-metylobutan-2-olu; 4-(3,3a,4,6,7,7a-heksahydro-4,7-metanoinden-5-ylideno)-3-metylobutan-2-olu; 1-(1,3a,4,6,7,7a-heksahydro-4,7-metanoinden-5-ylideno)pentan-3-olu; 1-(3,3a,4,6,7,7a-heksahydro-4,7-metanoinden-5-ylideno)pentan-3-olu; (E)-4-(3a,4,5,6,7,7a-heksahydro-1H-4,7-metanoinden-5-ylo)-3-metylobut-3-en-2-ol; (E)-4-(3a,4,5,6,7,7a-heksahydro-3H-4,7-metanoinden-5-ylo)-3-metylobut-3-en-2-olu |
444-430-0 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
603-234-00-7 |
(1R,4R)-4-metoksy-2,2,7,7-tetrametylotricyklo(6.2.1.0(1,6))undek-5-en |
444-480-3 |
— |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
|
|
|
603-235-00-2 |
linalol; 3,7-dimetylo-1,6-oktadien-3-ol; dl-linalol; [1] koriandrol; (S)-3,7-dimetylo-1,6-oktadien-3-ol; d-linalol; [2] likareol; (R)-3,7-dimetylo-1,6-oktadien-3-ol; l-linalol [3] |
201-134-4 [1] 204-810-7 [2] 204-811-2 [3] |
78-70-6 [1] 126-90-9 [2] 126-91-0 [3] |
Skin Sens. 1B |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
603-236-00-8 |
etanol, 2,2’-iminobis-, N-(C13-15-rozgałęzione i liniowe alkilopochodne) |
308-208-6 |
97925-95-6 |
Repr. 1B |
H360D |
GHS08 Dgr |
H360D |
|
|
|
603-237-00-3 |
ipkonazol (ISO); (1RS,2SR,5RS;1RS,2SR,5SR)-2-(4-chlorobenzylo)-5-izopropylo-1-(1H-1,2,4-triazol-1-ilometylo)cyklopentanol |
- |
125225-28-7 115850-69-6 115937-89-8 |
Repr. 1B Acute Tox. 4 STOT RE 2 Aquatic Chronic 1 |
H360D H302 H373 (oczy, skóra, wątroba) H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H360D H302 H373 (oczy, skóra, wątroba) H410 |
|
drogą pokarmową: ATE = 500 mg/kg m.c. M = 100 |
|
603-238-00-9 |
eter bis(2-(2-metoksyetoksy))etylowy; tetraglym |
205-594-7 |
143-24-8 |
Repr. 1B |
H360FD |
GHS08 Dgr |
H360FD |
|
|
|
603-239-00-4 |
paklobutrazol (ISO); (2RS,3RS)-1-(4-chlorofenylo)-4,4-dimetylo-2-(1H-1,2,4-triazol-1-ilo)pentan-3-ol |
- |
76738-62-0 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 Acute Tox. 4 Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d H332 H302 H319 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361d H332 H302 H319 H410 |
|
wdychanie: ATE = 3,13 mg/l (pyły lub mgły) drogą pokarmową: ATE = 490 mg/kg m.c. M = 10 M = 10 |
|
603-240-00-X |
2,2-bis(bromometylo)propano-1,3-diol |
221-967-7 |
3296-90-0 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
|
603-241-00-5 |
geraniol; (2E)-3,7-dimetylokta-2,6-dien-1-ol |
203-377-1 |
106-24-1 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
604-001-00-2 |
fenol; hydroksybenzen; monohydroksybenzen; alkohol fenylowy |
203-632-7 |
108-95-2 |
Muta. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1B |
H341 H331 H311 H301 H373 ** H314 |
GHS06 GHS08 GHS05 Dgr |
H341 H331 H311 H301 H373 ** H314 |
|
* Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 3 % Skin Irrit. 2; H315 1 % ≤ C<3 % Eye Irrit. 2; H319:1 % ≤C<3 % |
|
604-002-00-8 |
pentachlorofenol |
201-778-6 |
87-86-5 |
Carc. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H330 H311 H301 H319 H335 H315 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H330 H311 H301 H319 H335 H315 H410 |
|
|
|
604-003-00-3 |
pentachlorofenolan sodu; [1] pentachlorofenolan potasu [2] |
205-025-2 [1] 231-911-3 [2] |
131-52-2 [1] 7778-73-6 [2] |
Carc. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H330 H311 H301 H319 H335 H315 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H330 H311 H301 H319 H335 H315 H410 |
|
|
|
604-004-00-9 |
m-krezol; 3-krezol; 3-metylofenol; 3-hydroksytoluen; m-hydroksytoluen; m-metylofenol [1] o-krezol; 2-krezol; 2-metylofenol; 2-hydroksytoluen; o-hydroksytoluen; o-metylofenol [2] p-krezol; 4-krezol; 4-metylofenol; 4-hydroksytoluen; p-metylofenol; p-hydroksytoluen [3] krezol, mieszanina izomerów [4] |
203-577-9 [1] 202-423-8 [2] 203-398-6 [3] 215-293-2 [4] |
108-39-4 [1] 95-48-7 [2] 106-44-5 [3] 1319-77-3 [4] |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B |
H311 H301 H314 |
GHS06 GHS05 Dgr |
H311 H301 H314 |
|
* |
C |
604-005-00-4 |
1,4-dihydroksybenzen; hydrochinon; chinol |
204-617-8 |
123-31-9 |
Carc. 2 Muta. 2 Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H351 H341 H302 H318 H317 H400 |
GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H351 H341 H302 H318 H317 H400 |
|
M=10 |
|
604-006-00-X |
3,4-ksylenol; 3,4-dimetylofenol; [1] 2,5-ksylenol; 2,5-dimetylofenol; [2] 2,4-ksylenol; 2,5-dimetylofenol; [3] 2,3-ksylenol; 2,5-dimetylofenol; [4] 2,6-ksylenol; 2,5-dimetylofenol; [5] ksylenol; dimetylofenol; [6] 2,4(lub 2,5)-ksylenol; 2,4(lub 2,5)-dimetylofenol [7] |
202-439-5 [1] 202-461-5 [2] 203-321-6 [3] 208-395-3 [4] 209-400-1 [5] 215-089-3 [6] 276-245-4 [7] |
95-65-8 [1] 95-87-4 [2] 105-67-9 [3] 526-75-0 [4] 576-26-1 [5] 1300-71-6 [6] 71975-58-1 [7] |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 |
H311 H301 H314 H411 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H311 H301 H314 H411 |
|
|
C |
604-007-00-5 |
2-naftol; 2-hydroksynaftalen |
205-182-7 |
135-19-3 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 |
H332 H302 H400 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H302 H400 |
|
|
|
604-008-00-0 |
2-chlorofenol; o-chlorofenol; [1] 4-chlorofenol; p-chlorofenol; [2] 3-chlorofenol; m-chlorofenol; [3] chlorofenol [4] |
202-433-2 [1] 203-402-6 [2] 203-582-6 [3] 246-691-4 [4] |
95-57-8 [1] 106-48-9 [2] 108-43-0 [3] 25167-80-0 [4] |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H332 H312 H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H312 H302 H411 |
|
|
C |
604-009-00-6 |
pirogalol; 1,2,3-trihydroksybenzen |
201-762-9 |
87-66-1 |
Muta. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H341 H332 H312 H302 H412 |
GHS08 GHS07 Wng |
H341 H332 H312 H302 H412 |
|
* |
|
604-010-00-1 |
rezorcynol; rezorcyna; benzeno-1,3-diol; 1,3-dihydroksybenzen |
203-585-2 |
108-46-3 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 |
H302 H319 H315 H400 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H319 H315 H400 |
|
* |
|
604-011-00-7 |
2,4-dichlorofenol |
204-429-6 |
120-83-2 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 |
H311 H302 H314 H411 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H311 H302 H314 H411 |
|
|
|
604-012-00-2 |
4-chloro-o-krezol; 4-chloro-2-metylofenol |
216-381-3 |
1570-64-5 |
Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 |
H331 H314 H400 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H331 H314 H400 |
|
STOT SE 3; H335: C≥1 % |
|
604-013-00-8 |
2,3,4,6-tetrachlorofenol |
200-402-8 |
58-90-2 |
Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H319 H315 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H319 H315 H410 |
|
* Eye Irrit. 2; H319:C≥5 % Skin Irrit. 2; H315: C≥5 % |
|
604-014-00-3 |
chlorokrezol; 4-chloro-m-krezol; 4-chloro-3-metylofenol |
200-431-6 |
59-50-7 |
Acute Tox. 4 Skin Corr. 1C Eye Dam. 1 STOT SE 3 Skin Sens. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H314 H318 H335 H317 H400 H412 |
GHS07 GHS05 GHS09 Dgr |
H302 H314 H335 H317 H410 |
|
M = 1 |
|
604-015-00-9 |
2,2'-metylenobis(3,4,6-trichlorofenol); heksachlorofen |
200-733-8 |
70-30-4 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H311 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H311 H301 H410 |
|
* |
|
604-016-00-4 |
1,2-dihydroksybenzen; pirokatechol |
204-427-5 |
120-80-9 |
Carc. 1Β Muta. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 3 Skin Irrit. 2 Eye Irrit. 2 |
H350 H341 H311 H301 H315 H319 |
GHS08 GHS06 Dgr |
H350 H341 H311 H301 H315 H319 |
|
drogą pokarmową: ATE = 300 mg/kg m.c. przez skórę: ATE = 600 mg/kg m.c. |
|
604-017-00-X |
2,4,5-trichlorofenol |
202-467-8 |
95-95-4 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H319 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H319 H315 H410 |
|
* Eye Irrit. 2; H319: C≥5 % Skin Irrit.2; H315: C ≥5 % |
|
604-018-00-5 |
2,4,6-trichlorofenol |
201-795-9 |
88-06-2 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H302 H319 H315 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H302 H319 H315 H410 |
|
|
|
604-019-00-0 |
dichlorofen (ISO); 4,4'-dichloro-2,2'-metylenodifenol; 2,2'-metylenobis(4-chlorofenol) |
202-567-1 |
97-23-4 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H319 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H319 H410 |
|
|
|
604-020-00-6 |
2-fenylofenol (ISO); bifenyl-2-ol; 2-hydroksybifenyl; |
201-993-5 |
90-43-7 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 |
H319 H335 H315 H400 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H335 H315 H400 |
|
|
|
604-021-00-1 |
bifenyl-2-olan sodu; 2-fenylofenolan sodu |
205-055-6 |
132-27-4 |
Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 |
H302 H335 H315 H318 H400 |
GHS05 GHS07 GHS09 Wng |
H302 H335 H315 H318 H400 |
|
|
|
604-022-00-7 |
2,2-dimetylo-1,3-benzodioksol-4-ol |
400-900-7 |
22961-82-6 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
604-023-00-2 |
2,4-dichloro-3-etylofenol |
401-060-4 |
— |
Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H314 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H314 H410 |
|
|
|
604-024-00-8 |
4,4'-(4-metylopentano-2,2-diylo)difenol; 4,4'-izobutyloetylidenodifenol; 2,2-bis(4-hydroksyfenylo)-4-metylopentan |
401-720-1 |
6807-17-6 |
Repr. 1B Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360F *** H319 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H360F *** H319 H410 |
|
|
|
604-025-00-3 |
2,5-bis(2-metylopentan-2-ylo)hydrochinon |
400-220-0 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
604-026-00-9 |
2,2'-spirobi(6-hydroksy-4,4,7-trimetylochroman) |
400-270-3 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
604-027-00-4 |
2-metylo-5-(1,1,3,3-tetrametylobutylo)hydrochinon |
400-530-6 |
— |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H318 H317 H411 |
|
|
|
604-028-00-X |
4-amino-3-fluorofenol; 4-hydroksy-2-fluoroanilina |
402-230-0 |
399-95-1 |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H350 H302 H317 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H302 H317 H411 |
|
|
|
604-029-00-5 |
1-naftol; 1-hydroksynaftalen |
201-969-4 |
90-15-3 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 |
H312 H302 H335 H315 H318 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H312 H302 H335 H315 H318 |
|
|
|
604-030-00-0 |
bisfenol A; 4,4′-izopropylidenodifenol |
201-245-8 |
80-05-7 |
Repr. 1B STOT SE 3 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H360F H335 H318 H317 |
GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H360F H335 H318 H317 |
|
|
|
604-031-00-6 |
gwajakol; 2-metoksyfenol; 2-hydroksyanizol |
201-964-7 |
90-05-1 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 |
H302 H319 H315 |
GHS07 Wng |
H302 H319 H315 |
|
|
|
604-032-00-1 |
tymol; 2-izopropylo-5-metylofenol |
201-944-8 |
89-83-8 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 |
H302 H314 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H314 H411 |
|
|
|
604-033-00-7 |
but-3-enian izobutylu |
401-170-2 |
24342-03-8 |
Flam. Liq. 3 |
H226 |
GHS02 Wng |
H226 |
|
|
|
604-034-00-2 |
4,4'-tiodi-o-krezol |
403-330-7 |
24197-34-0 |
Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H410 |
|
|
|
604-035-00-8 |
produkty reakcji 4-nonylofenolu z formaldehydem i dodekano-1-tiolem |
404-160-6 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
604-036-00-3 |
4,4'-oksybis(etylenotio)difenol |
404-590-4 |
90884-29-0 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
604-037-00-9 |
3,5-ksylenol; 3,5-dimetylofenol |
203-606-5 |
108-68-9 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B |
H311 H301 H314 |
GHS06 GHS05 Dgr |
H311 H301 H314 |
|
|
|
604-038-00-4 |
4-chloro-3,5-dimetylofenol; [1] chloroksylenol [2] |
201-793-8 [1] 215-316-6 [2] |
88-04-0 [1] 1321-23-9 [2] |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H302 H319 H315 H317 |
GHS07 Wng |
H302 H319 H315 H317 |
|
|
|
604-039-00-X |
2-[4-(6-chlorobenzoksazol-2-iloksy)fenoksy]propanian etylu fenoksaprop etylowy (ISO) |
266-362-9 |
66441-23-4 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
604-040-00-5 |
fomesafen (ISO); 5-[2-chloro-4-(trifluorometylo)fenoksy]-N-metylosulfonylo-2-nitrobenzamid |
276-439-9 |
72178-02-0 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
604-041-00-0 |
acifluorofen (ISO); kwas 5-[2-chloro-4-(trifluorometylo)fenoksy]-2-nitrobenzoesowy [1] 5-[2-chloro-4-(trifluorometylo)fenoksy]-2-nitrobenzoesan sodu; acifluorofen sodowy [2] |
256-634-5 [1] 263-560-7 [2] |
50594-66-6 [1] 62476-59-9 [2] |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H315 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H315 H318 H410 |
|
|
|
604-042-00-6 |
4-nitrozofenol |
203-251-6 |
104-91-6 |
Muta. 2 Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H341 H302 H318 H411 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H341 H302 H318 H411 |
|
|
|
604-043-00-1 |
monobenzon; eter benzylowo-4-hydroksyfenylowy; eter monobenzylowy hydrochinonu; 4-benzyloksyfenol |
203-083-3 |
103-16-2 |
Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H319 H317 |
GHS07 Wng |
H319 H317 |
|
|
|
604-044-00-7 |
mekwinol; 4-metoksyfenol; eter monometylowy hydrochinonu; eter 4-hydroksyfenylowo-metylowy |
205-769-8 |
150-76-5 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H302 H319 H317 |
GHS07 Wng |
H302 H319 H317 |
|
|
|
604-045-00-2 |
2,3,5-trimetylohydrochinon |
211-838-3 |
700-13-0 |
Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H335 H315 H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H332 H335 H315 H318 H317 H410 |
|
|
|
604-046-00-8 |
4-(4-izopropoksyfenylosulfonylo)fenol |
405-520-5 |
95235-30-6 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
604-047-00-3 |
4-(4-toliloksy)bifenyl |
405-730-7 |
51601-57-1 |
STOT RE 2 * Aquatic Chronic 4 |
H373 ** H413 |
GHS08 Wng |
H373 ** H413 |
|
|
|
604-048-00-9 |
4,4',4''-(etano-1,1,1-triylo)trifenol |
405-800-7 |
27955-94-8 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
604-049-00-4 |
4,4'-metylenobis(oksyetylenotio)difenol; 4,4'-metylenobis(oksyetylenosulfanylo)difenol |
407-480-4 |
93589-69-6 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
604-051-00-5 |
3,5-bis(3,5-di-tert-butylo-4-hydroksybenzylo)-2,4,6-trimetylofenol |
401-110-5 |
87113-78-8 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
604-052-00-0 |
2,2'-metylenobis[6-(2H-benzotriazol-2-ilo)-4-(1,1,3,3-tetrametylobutylo)fenol] |
403-800-1 |
103597-45-1 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
604-053-00-6 |
2-metylo-4-tert-butylo-6-(1-metylopentadecylo)fenol |
410-760-9 |
157661-93-3 |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H317 H410 |
|
|
|
604-054-00-1 |
masa poreakcyjna: 2-metoksy-4-(tetrahydro-4-metyleno-2H-piran-2-ylo)-fenolu; 4-(3,6-dihydro-4-metylo-2H-piran-2-ylo)-2-metoksyfenolu |
412-020-0 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
604-055-00-7 |
2,2'-((3,3',5,5'-tetrametylo-(1,1'-bifenylo)-4,4'-diylo)-bis(oksymetyleno))bisoksyran |
413-900-7 |
85954-11-6 |
Carc. 2 Skin Sens. 1 |
H351 H317 |
GHS08 GHS07 Wng |
H351 H317 |
|
|
|
604-056-00-2 |
2-(2-hydroksy-3,5-dinitroanilino)etanol |
412-520-9 |
99610-72-7 |
Flam. Sol. 2 Repr. 2 Acute Tox. 4 * |
H228 H361f *** H302 |
GHS02 GHS07 GHS08 Dgr |
H228 H361f *** H302 |
|
|
|
604-057-00-8 |
masa poreakcyjna: izomerów 2-(2H-benzotriazol-2-ilo)-4-metylo-(n)-dodecylofenolu, izomerów 2-(2H-benzotriazol-2-ilo)-4-metylo-(n)-tetrakozylofenolu, izomerów 2-(2H-benzotriazol-2-ilo)-4-metylo-5,6-didodecylofenolu, gdzie n = 5 lub 6 |
401-680-5 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
|
H413 |
|
|
|
604-058-00-3 |
1,2-bis(3-metylofenoksy)etan |
402-730-9 |
54914-85-1 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
604-059-00-9 |
2-heksadecylohydrochinon |
406-400-5 |
— |
STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H373 ** H315 H317 H413 |
GHS08 GHS07 Wng |
H373 ** H315 H317 H413 |
|
|
|
604-060-00-4 |
9,9-bis(4-hydroksyfenylo)fluoren |
406-950-6 |
3236-71-3 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H319 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H315 H410 |
|
|
|
604-061-00-X |
masa poreakcyjna: 2-chloro-5-sec-tetradecylohydrochinonów, gdzie sec-tetradecyl = 1-metylotridecyl; 1-etylododecyl; 1-propyloundecyl; 1-butylodecyl; 1-pentylononyl; 1-heksylooktyl |
407-740-7 |
— |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H315 H317 H412 |
GHS07 Wng |
H315 H317 H412 |
|
|
|
604-062-00-5 |
2,4-dimetylo-6-(1-metylopentadecylo)fenol |
411-220-5 |
— |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H317 H410 |
|
|
|
604-063-00-0 |
5,6-dihydroksyindol |
412-130-9 |
3131-52-0 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H318 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H411 |
|
|
|
604-064-00-6 |
2-(4,6-difenylo-1,3,5-triazyn-2-ylo)-5-(heksyloksy)fenol |
411-380-6 |
147315-50-2 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
604-065-00-1 |
4,4',4''-(1-metylopropan-1-ylo-3-ylideno)-tris(2-cykloheksylo-5-metylofenol) |
407-460-5 |
111850-25-0 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
604-066-00-7 |
masa poreakcyjna: 6-(1,1-dimetyloetylo)-4-tetrapropylo-2-[(2-hydroksy-5-tetrapropylofenylo)-metylo]fenolu (związek C41) i 2,2'-bis[6-(1,1-dimetyloetylo)-1-hydroksy-4-tetrapropylofenylo]metanu (związek C45); 2,6-bis(1,1-dimetyloetylo)-4-tetrapropylofenolu i 2-(1,1-dimetyloetylo)-4-tetrapropylofenolu; 2,6-bis[(6-(1,1-dimetyloetylo)-1-hydroksy-4-tetrapropylofenylo)metylo]-4-(tetra-propylo)fenolu i 2-[(6-(1,1-dimetyloetylo)-1-hydroksy-4-tetrapropylofenylometylo]-6-[(1-hydroksy-4-tetrapropylofenylo)-metylo]-4-(tetrapropylo)fenolu |
414-550-8 |
— |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
604-067-00-2 |
masa poreakcyjna: 2,2'-[(2-hydroksyetylo)imino]bis-(metyleno)bis[4-dodecylofenolu]; formaldehydu, oligomeru z 4-dodecylofenolem i 2-aminoetanolem (n=2); formaldehydu, oligomeru z 4-dodecylofenolem i 2-aminoetanolem (n=3, 4 i powyżej) |
414-520-4 |
— |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H315 H318 H410 |
|
|
|
604-068-00-8 |
chlorowodorek (±)-4-(2-{[3-(4-hydroksyfenylo)-1-metylopropylo]amino}-1-hydroksyetylo)fenolu |
415-170-5 |
90274-24-1 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 |
H332 H302 H317 |
GHS07 Wng |
H332 H302 H317 |
|
|
|
604-069-00-3 |
2-(1-metylopropylo)-4-tert-butylofenol |
421-740-4 |
51390-14-8 |
Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 |
H314 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H314 H411 |
|
|
|
604-070-00-9 |
triklosan; eter 2,4,4'-trichloro-2'-hydroksydifenylowy; 5-chloro-2-(2,4-dichlorofenoksy)fenol |
222-182-2 |
3380-34-5 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H319 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H315 H410 |
|
M = 100 |
|
604-071-00-4 |
4,4'-(1-{4-[1-(4-hydroksyfenylo)-1-metyloetylo]fenylo}etylideno)difenol |
425-600-3 |
110726-28-8 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
604-072-00-X |
1,2-bis(fenoksymetylo)benzen |
428-620-0 |
10403-74-4 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
604-073-00-5 |
(E)-3-[1-[4-[2-(dimetyloamino)etoksy]fenylo]-2-fenylobut-1-enylo]fenol |
428-010-4 |
82413-20-5 |
Carc. 2 Repr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H360F*** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H351 H360F*** H317 H410 |
|
|
|
604-074-00-0 |
tetrabromobisfenol-A; 2,2',6,6'-tetrabromo-4,4'-izopropylidenodifenol |
201-236-9 |
79-94-7 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
604-075-00-6 |
4-(1,1,3,3-tetrametylobutylo)fenol; 4-tert-oktylofenol |
205-426-2 |
140-66-9 |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H315 H318 H410 |
|
M=10 |
|
604-076-00-1 |
fenoloftaleina |
201-004-7 |
77-09-8 |
Carc. 1B Muta. 2 Repr. 2 |
H350 H341 H361f*** |
GHS08 Dgr |
H350 H341 H361f*** |
|
Carc. 1B; H350: C ≥1 % |
|
604-077-00-7 |
2-benzotriazol-2-ilo-4-metylo-6-(2-metyloallilo)fenol |
419-750-9 |
98809-58-6 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
604-079-00-8 |
4,4'-(1,3-fenyleno-bis(1-metyloetylideno))bis-fenol |
428-970-4 |
13595-25-0 |
Repr. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H361f*** H317 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361f*** H317 H411 |
|
|
|
604-080-00-3 |
4-fluoro-3-trifluorometylofenol |
432-560-0 |
61721-07-1 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H332 H314 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H332 H314 H317 H411 |
|
|
|
604-081-00-9 |
1,1-bis(4-hydroksyfenylo)-1-fenyloetan |
433-130-5 |
1571-75-1 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
604-082-00-4 |
2-chloro-6-fluoro-fenol |
433-890-8 |
2040-90-6 |
Muta. 1B Repr. 2 Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H340 H361f*** H302 H314 H317 H411 |
GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H340 H361f*** H302 H314 H317 H411 |
|
|
|
▼M22 ————— |
||||||||||
604-084-00-5 |
1-etoksy-2,3-difluorobenzen |
441-000-4 |
121219-07-6 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
604-087-00-1 |
masa poreakcyjna: monoestru 1,2-naftochinonodiazydo-5-sulfochlorku (lub kwasu sulfonowego) z 4,4'-(l-(4-(l-(4-hydroksyfenylo)-1-metyloetylo)-fenylo)etylideno)bisfenolem; diestru 1,2-naftochinonodiazydo-5-sulfochlorku (lub kwasu sulfonowego) z 4,4'-(l-(4-(l-(4-hydroksyfenylo)-1-metyloetylo)-fenylo)etylideno)bisfenolem; triestru 1,2-naftochinonodiazydo-5-sulfochlorku (lub kwasu sulfonowego) z 4,4'-(l-(4-(l-(4-hydroksyfenylo)-1-metyloetylo)-fenylo)etylideno)bisfenolem |
433-640-8 |
— |
Pyr. Sol. 1 Aquatic Chronic 4 |
H250 H413 |
GHS02 Dgr |
H250 H413 |
EUH044 |
|
|
604-089-00-2 |
2-metylo-5-tert-butylotiofenol; |
444-970-7 |
— |
Flam. Liq. 3 Repr. 2 STOT RE 2 * Asp. Tox. 1 Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 STOT SE 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H226 H361d*** H373** H304 H319 H315 H317 H336 H400 H410 |
GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H226 H361d*** H373** H304 H319 H315 H317 H336 H410 |
|
|
|
604-090-00-8 |
4-tert-butylofenol |
202-679-0 |
98-54-4 |
Repr. 2 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 1 |
H361f H315 H318 H410 |
GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H361f H315 H318 H410 |
|
M = 1 |
|
604-091-00-3 |
etofenproks (ISO); eter 3-fenoksybenzylo-2-(4-etoksyfenylo)-2-metylopropylowy |
407-980-2 |
80844-07-1 |
Lact. Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H362 H400 H410 |
GHS09 Wng |
H362 H410 |
|
M = 100 M = 1 000 |
|
604-092-00-9 |
rozgałęziony dodecylofenol [1]; rozgałęziony 2-dodecylofenol; [2] rozgałęziony 3-dodecylofenol; [3] rozgałęziony 4-dodecylofenol; [4] pochodne (tetrapropenylo)fenolu [5] |
310-154-3 [1] [2] [3] [4] [5] |
121158-58-5 [1] [2] [3] 210555-94-5 [4] 74499-35-7 [5] |
Repr. 1B Skin Corr. 1C Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360F H314 H318 H400 H410 |
GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H360F H314 H410 |
|
M = 10 M = 10 |
|
604-093-00-4 |
chlorofen; 2-benzylo-4-chlorofenol |
204-385-8 |
120-32-1 |
Carc. 2 Repr. 2 Acute Tox. 4 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Eye Dam. 1 STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H361f H332 H315 H317 H318 H373 (nerki) H400 H410 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H351 H361f H332 H315 H317 H318 H373 (nerki) H410 |
|
M = 1 M = 100 |
|
604-094-00-X |
izoeugenol; [1] (E)-2-metoksy-4-(prop-1-enylo)fenol; [2] (Z)-2-metoksy-4-(prop-1-enylo)fenol [3] |
202-590-7 [1] 227-678-2 [2] 227-633-7 [3] |
97-54-1 [1] 5932-68-3 [2] 5912-86-7 [3] |
Skin Sens. 1 A |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
Skin Sens. 1 A; H317: C ≥ 0,01 % |
|
605-001-00-5 |
formaldehyd …%; aldehyd mrówkowy …% |
200-001-8 |
50-00-0 |
Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 3* Acute Tox. 3* Acute Tox. 3* Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H350 H341 H301 H311 H331 H314 H317 |
GHS08 GHS06 GHS05 Dgr |
H350 H341 H301 H311 H331 H314 H317 |
|
* Skin Corr. 1B; H314: C ≥25 % Skin Irrit. 2; H315: 5 % ≤C < 25 % Eye Irrit. 2; H319: 5 % ≤ C <25 % STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % SkinSens.; H317: C ≥ 0,2 % |
B, D |
605-002-00-0 |
1,3,5-trioksan; trioksymetylen |
203-812-5 |
110-88-3 |
Flam. Sol. 1 Repr. 2 STOT SE 3 |
H228 H361d *** H335 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H228 H361d *** H335 |
|
|
T |
605-003-00-6 |
acetaldehyd; aldehyd octowy etanal |
200-836-8 |
75-07-0 |
Flam. Liq. 1 Carc. 1B Muta. 2 STOT SE 3 Eye Irrit. 2 |
H224 H350 H341 H335 H319 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H224 H350 H341 H335 H319 |
|
|
|
605-004-00-1 |
2,4,6-trimetylo-1,3,5-trioksan; paraldehyd |
204-639-8 |
123-63-7 |
Flam. Liq. 3 |
H226 |
GHS02 Wng |
H226 |
|
|
|
605-005-00-7 |
metaldehyd (ISO); 2,4,6,8-tetrametylo-1,3,5,7-tetraoksacyklooktan |
203-600-2 |
108-62-3 |
Flam. Sol. 2 Repr. 2 Acute Tox. 3 Aquatic Chronic 3 |
H228 H361f H301 H412 |
GHS02 GHS08 GHS06 Dgr |
H228 H361f H301 H412 |
|
droga doustna: ATE = 283 mg/kg m.c. |
|
605-006-00-2 |
butanal; aldehyd masłowy |
204-646-6 |
123-72-8 |
Flam. Liq. 2 |
H225 |
GHS02 Dgr |
H225 |
|
|
|
605-007-00-8 |
1,1-dimetoksyetan; acetal dimetylowy acetaldehydu |
208-589-8 |
534-15-6 |
Flam. Liq. 2 |
H225 |
GHS02 Dgr |
H225 |
|
|
|
605-008-00-3 |
akroleina; prop-2-enal; akrylaldehyd; aldehyd akrylowy |
203-453-4 |
107-02-8 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 Acute Tox. 3 Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H225 H330 H300 H311 H314 H400 H410 |
GHS02 GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H225 H330 H300 H311 H314 H410 |
EUH071 |
Skin Corr. 1B; H314:C≥ 0,1 % M = 100 M = 1 |
D |
605-009-00-9 |
aldehyd krotonowy; but-2-enal; [1] (E)-but-2-enal; (E)-aldehyd krotonowy [2] |
224-030-0 [1] 204-647-1 [2] |
4170-30-3 [1] 123-73-9 [2] |
Flam. Liq. 2 Muta. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 |
H225 H341 H330 H311 H301 H373 ** H335 H315 H318 H400 |
GHS02 GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H225 H341 H330 H311 H301 H373 ** H335 H315 H318 H400 |
|
|
|
605-010-00-4 |
2-furaldehyd |
202-627-7 |
98-01-1 |
Carc. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H351 H331 H301 H312 H319 H335 H315 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H351 H331 H301 H312 H319 H335 H315 |
|
|
|
605-011-00-X |
2-chlorobenzaldehyd; o-chlorobenzaldehyd; aldehyd o-chlorobenzoesowy |
201-956-3 |
89-98-5 |
Skin Corr. 1B |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
|
|
|
605-012-00-5 |
benzaldehyd; aldehyd benzoesowy |
202-860-4 |
100-52-7 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
605-013-00-0 |
Chloraloza (INN) (R)-1,2-O-(2,2,2-trichloroetylideno)-α-D-glukofuranoza; glukochloraloza; anhydroglukochloral |
240-016-7 |
15879-93-3 |
Acute Tox. 4* Acute Tox. 3 STOT SE 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H301 H336 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H332 H301 H336 H410 |
|
M = 10 M = 10 |
C |
605-014-00-6 |
hydrat chloralu; hydrat trichloroetanalu; wodzian chloralu; 2,2,2-trichloroetano-1,1-diol |
206-117-5 |
302-17-0 |
Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 |
H301 H319 H315 |
GHS06 Dgr |
H301 H319 H315 |
|
|
|
605-015-00-1 |
1,1-dietoksyetan; acetal |
203-310-6 |
105-57-7 |
Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 |
H225 H319 H315 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H319 H315 |
|
|
|
605-016-00-7 |
glioksal …%; etanodial …% |
203-474-9 |
107-22-2 |
Muta. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H341 H332 H319 H315 H317 |
GHS07 GHS08 Wng |
H341 H332 H319 H315 H317 |
|
* |
B |
605-017-00-2 |
1,3-dioksolan |
211-463-5 |
646-06-0 |
Flam. Liq. 2 |
H225 |
GHS02 Dgr |
H225 |
|
|
|
605-018-00-8 |
propanal; aldehyd propionowy |
204-623-0 |
123-38-6 |
Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H225 H319 H335 H315 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H319 H335 H315 |
|
|
|
605-019-00-3 |
cytral α i cytral ß; geranial i neral; (E)-3,7-dimetylookta-2,6-dienal i (Z)-3,7-dimetylookta-2,6-dienal |
226-394-6 |
5392-40-5 |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H315 H317 |
GHS07 Wng |
H315 H317 |
|
|
|
605-020-00-9 |
safrol; 5-allilo-1,3-benzodioksol |
202-345-4 |
94-59-7 |
Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 4 * |
H350 H341 H302 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350 H341 H302 |
|
|
|
605-021-00-4 |
produkty reakcji formaldehydu z butylofenolem |
294-145-9 |
91673-30-2 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
605-022-00-X |
glutaral; glutaraldehyd pentano-1,5-dial |
203-856-5 |
111-30-8 |
Acute Tox. 2 Acute Tox. 3 STOT SE 3 Skin Corr. 1B Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 2 |
H330 H301 H335 H314 H334 H317 H400 H411 |
GHS06 GHS05 GHS08 GHS09 Dgr |
H330 H301 H335 H314 H334 H317 H410 |
EUH071 |
STOT SE 3; H335: 0,5 % ≤ C < 5 % M = 1 |
|
605-023-00-5 |
5-chloro-2-(4-chlorofenoksy)fenol; [DCPP] |
429-290-0 |
3380-30-1 |
Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H410 |
|
M = 10 M = 10 |
|
605-024-00-0 |
2-bromo-5-hydroksy-4-metoksybenzaldehyd |
426-540-0 |
2973-59-3 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
605-025-00-6 |
chloroacetaldehyd |
203-472-8 |
107-20-0 |
Carc. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 |
H351 H330 H311 H301 H314 H400 |
GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H351 H330 H311 H301 H314 H400 |
|
STOT SE 3; H335: C≥ 5 % |
|
605-026-00-1 |
2,5,7,7-tetrametylooktanal |
405-690-0 |
114119-97-0 |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H315 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H317 H411 |
|
|
|
605-027-00-7 |
masa poreakcyjna: 3a,4,5,6,7,7a-heksahydro-4,7-metano-1H-indeno-6-karboaldehydu; 3a,4,5,6,7,7a-heksahydro-4,7-metano-1H-indeno-5-karboaldehydu |
410-480-7 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
605-028-00-2 |
β-metylo-3-(1-metyloetylo)benzenopropanal |
412-050-4 |
125109-85-5 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
605-029-00-8 |
2-cykloheksylopropanal |
412-270-0 |
2109-22-0 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
605-030-00-3 |
oksym 1-(4-metoksyfenylo)acetaldehydu |
411-510-1 |
3353-51-3 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
605-031-00-9 |
masa poreakcyjna: 2,2-dimetoksyetanalu (ten związek jest uważany za bezwodny pod względem tożsamości, struktury i składu, jednak 2,2-dimetoksyetanal będzie występował w formie uwodnionej. 60 % postaci bezwodnej jest równoważne z 70,4 % hydratu); woda (włączając wodę niezwiązaną i wodę w uwodnionym 2,2-dimetoksyetanalu); |
421-890-0 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
605-032-00-4 |
3-[3-(4-fluorofenylo)-1-(1-metyloetylo)-1H-indol-2-ylo]-(E)-2-propenal |
425-370-4 |
93957-50-7 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
605-033-00-X |
masa poreakcyjna: 3,7,11-trimetylo-cis-6,10-dodekadienalu; 3,7,11-trimetylo-trans-6,10-dodekadienalu |
425-910-9 |
32480-08-3 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H410 |
|
|
|
605-034-00-5 |
masa poreakcyjna: (1RS,2RS,3SR,6RS,9SR)-9-metoksytricyklo[5.2.1.0(2,6)]dekano-3-karboaldehydu; (1RS,2RS,3RS,6RS,8SR)-8-metoksytricyklo[5.2.1.0(2,6)]dekano-3-karboaldehydu; (1RS,2RS,4SR,6RS,8SR)-8-metoksytricyklo[5.2.1.0(2,6)]dekano-4-karboaldehydu |
429-860-9 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
605-035-00-0 |
(E)-3-(4-(4-fluorofenylo)-5-metoksymetylo-2,6-bis(1-metoksymetylo)pirydyn-3-ylo)prop-2-enal |
426-330-9 |
177964-68-0 |
Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H319 H317 H413 |
GHS07 Wng |
H319 H317 H413 |
|
|
|
605-036-00-6 |
2-bromomalonoaldehyd |
430-470-6 |
2065-75-0 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 |
H302 H318 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 |
|
|
|
605-037-00-1 |
trans-3-[2-(7-chloro-2-chinolinylo)winylo]benzaldehyd; 3-[(E)-2-(7-chloro-2-chinolinylo)winylo]benzaldehyd |
421-800-1 |
120578-03-2 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
605-038-00-7 |
3-metylo-5-fenylopentan-1-al |
433-900-0 |
55066-49-4 |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H315 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H315 H317 H411 |
|
|
|
605-039-00-2 |
3,4-dihydroksy-5-nitrobenzaldehyd |
441-810-8 |
116313-85-0 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H302 H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H317 |
|
|
|
605-040-00-8 |
karboksyaldehyd hydroksyizoheksylo-3-cykloheksenu (HICC); masa reakcyjna 4-(4-hydroksy-4-metylpentylo)cykloheks-3-eno-1-karbaldehydu i 3-(4-hydroksy-4-metylpentylo)cykloheks-3-eno-1-karbaldehydu; [1] 4-(4-hydroksy-4-metylpentylo) cykloheks-3-eno-1-karbaldehyd; [2] 3-(4-hydroksy-4-metylpentylo)cykloheks-3-eno-1-karbaldehyd [3] |
- [1] 250-863-4 [2] 257-187-9 [3] |
130066-44-3 [1] 31906-04-4 [2] 51414-25-6 [3] |
Skin Sens. 1 A |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
605-041-00-3 |
aldehyd 2-(4-tert-butylobenzylo)propionowy |
201-289-8 |
80-54-6 |
Repr. 1B |
H360Fd |
GHS08 Dgr |
H360Fd |
|
|
|
606-001-00-8 |
aceton; propan-2-on; propanon; keton dimetylowy |
200-662-2 |
67-64-1 |
Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H225 H319 H336 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H319 H336 |
EUH066 |
|
|
606-002-00-3 |
butanon; keton etylowo-metylowy |
201-159-0 |
78-93-3 |
Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H225 H319 H336 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H319 H336 |
EUH066 |
|
|
606-003-00-9 |
heptan-3-on; keton butylowo-etylowy |
203-388-1 |
106-35-4 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 |
H226 H332 H319 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H332 H319 |
|
|
|
606-004-00-4 |
4-metylopentan-2-on; keton izobutylowo-metylowy; hekson |
203-550-1 |
108-10-1 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H225 H332 H319 H335 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H332 H319 H335 |
EUH066 |
|
|
606-005-00-X |
2,6-dimetyloheptan-4-on; keton diizobutylowy |
203-620-1 |
108-83-8 |
Flam. Liq. 3 STOT SE 3 |
H226 H335 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H335 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % |
|
606-006-00-5 |
pentan-3-on; keton dietylowy; dimetyloaceton |
202-490-3 |
96-22-0 |
Flam. Liq. 2 STOT SE 3 STOT SE 3 |
H225 H335 H336 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H335 H336 |
EUH066 |
|
|
606-007-00-0 |
3-metylobutan-2-on; keton izopropylowo-metylowy |
209-264-3 |
563-80-4 |
Flam. Liq. 2 |
H225 |
GHS02 Dgr |
H225 |
|
|
|
606-009-00-1 |
4-metylopent-3-en-2-on; tlenek mezytylu |
205-502-5 |
141-79-7 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H226 H332 H312 H302 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H332 H312 H302 |
|
* |
|
606-010-00-7 |
cykloheksanon |
203-631-1 |
108-94-1 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * |
H226 H332 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H332 |
|
|
|
606-011-00-2 |
2-metylocykloheksanon |
209-513-6 |
583-60-8 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * |
H226 H332 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H332 |
|
|
|
606-012-00-8 |
3,5,5-trimetylocykloheks-2-en-1-on; izoforon |
201-126-0 |
78-59-1 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H351 H312 H302 H319 H335 |
GHS08 GHS07 Wng |
H351 H312 H302 H319 H335 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥10 % |
|
606-013-00-3 |
p-benzochinon; 1,4-benzochinon; chinon |
203-405-2 |
106-51-4 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 |
H331 H301 H319 H335 H315 H400 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H301 H319 H335 H315 H400 |
|
M=10 |
|
606-014-00-9 |
chlorofacynon (ISO) 2-[(4-chlorofenylo)(fenylo)acetylo]-1H-indeno-1,3(2H)-dion |
223-003-0 |
3691-35-8 |
Repr. 1B Acute Tox. 1 Acute Tox. 1 Acute Tox. 1 STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D H330 H310 H300 H372 (krew) H400 H410 |
GHS08 GHS06 GHS09 Dgr |
H360D H330 H310 H300 H372 (krew) H410 |
|
Repr. 1B; H360D: C ≥ 0,003 % STOT RE 1; H372 (krew): C ≥ 0,1 % STOT RE 2; H373 (krew): 0,01 % ≤ C < 0,1 % M = 1 M = 1 |
|
606-016-00-X |
piwal (ISO); 2-piwaloiloindano-1,3-dion; 2-(trimetyloacetylo)indano-1,3-dion; pindone |
201-462-8 |
83-26-1 |
Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H372 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H301 H372 ** H410 |
|
|
|
606-017-00-5 |
diketen; 4-metylidenooksetan-2-on |
211-617-1 |
674-82-8 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * |
H226 H332 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H332 |
|
|
D |
606-018-00-0 |
dichlon (ISO); 2,3-dichloro-1,4-naftochinon |
204-210-5 |
117-80-6 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H319 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H319 H315 H410 |
|
|
|
606-019-00-6 |
chlordekon (ISO); perchloropentacyklo[5,3,0,0,2,6,0,3,90,4,8]dekan-5-on; dekachloropentacyklo[5,2,1,02,6,03,9,05,8]dekan-4-on |
205-601-3 |
143-50-0 |
Carc. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H311 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H311 H301 H410 |
|
|
|
606-020-00-1 |
5-metyloheptan-3-on; keton etylowo-sec-amylowy; etylo-sec-amyloketon |
208-793-7 |
541-85-5 |
Flam. Liq. 3 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H226 H319 H335 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H319 H335 |
|
STOT SE 3; H335: C≥10 % |
|
606-021-00-7 |
N-metylo-2-pirolidon; 1-metylo-2-pirolidon |
212-828-1 |
872-50-4 |
Repr. 1B STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Irrit. 2 |
H360D*** H335 H315 H319 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H360D*** H335 H315 H319 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % |
|
606-022-00-2 |
1-fenylopirazolidyn-3-on |
202-155-1 |
92-43-3 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
606-023-00-8 |
4-metoksy-4-metylopentan-2-on |
203-512-4 |
107-70-0 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * |
H226 H332 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H332 |
|
|
|
606-024-00-3 |
heptan-2-on; keton metylowo-pentylowy; keton metylowo-n-amylowy; metyloamyloketon |
203-767-1 |
110-43-0 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H226 H332 H302 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H332 H302 |
|
|
|
606-025-00-9 |
cyklopentanon |
204-435-9 |
120-92-3 |
Flam. Liq. 3 Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 |
H226 H319 H315 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H319 H315 |
|
|
|
606-026-00-4 |
5-metyloheksan-2-on; keton izopentylowo-metylowy; keton metylowo-izoamylowy; metyloizoamyloketon |
203-737-8 |
110-12-3 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * |
H226 H332 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H332 |
|
|
|
606-027-00-X |
heptan-4-on; keton dipropylowy |
204-608-9 |
123-19-3 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * |
H226 H332 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H332 |
|
|
|
606-028-00-5 |
2,4-dimetylopentan-3-on; keton diizopropylowy |
209-294-7 |
565-80-0 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * |
H225 H332 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H332 |
|
|
|
606-029-00-0 |
pentano-2,4-dion; acetyloaceton |
204-634-0 |
123-54-6 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * |
H226 H302 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H302 |
|
|
|
606-030-00-6 |
heksan-2-on; metylobutyloketon; keton butylowo-metylowy; keton metylo-n-butylowy |
209-731-1 |
591-78-6 |
Flam. Liq. 3 Repr. 2 STOT RE 1 STOT SE 3 |
H226 H361f *** H372 ** H336 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H226 H361f *** H372 ** H336 |
|
|
|
606-031-00-1 |
propano-3-lakton; 1,3-propiolakton; oksetan-2-on; ß-propiolakton; lakton kwasu 3-hydroksypropionowego |
200-340-1 |
57-57-8 |
Carc. 1B Acute Tox. 2 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 |
H350 H330 H319 H315 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H350 H330 H319 H315 |
|
|
|
606-032-00-7 |
heksachloroaceton; heksachloropropan-2-on; heksachloropropanon |
204-129-5 |
116-16-5 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
606-033-00-2 |
2-(3,4-dichlorofenylo)-4-metylo-1,2,4-oksadiazolidyno-3,5-dion; metazol (ISO) |
243-761-6 |
20354-26-1 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H312 H302 H319 H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H312 H302 H319 H315 H411 |
|
|
|
606-034-00-8 |
metrybuzyna (ISO); 4-amino-6-tert-butylo-3-metylotio-1,2,4-triazyn-5(4H)-on; 4-amino-6-(1,1-dimetyloetylo)-3-metylotio-4,5-dihydro-1,2,4-triazyn-5-on |
244-209-7 |
21087-64-9 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
M=10 |
|
606-035-00-3 |
chlorydazon (ISO); 5-amino-4-chloro-2-fenylopirydazyn-3(2H)-on; pirazon |
216-920-2 |
1698-60-8 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
606-036-00-9 |
chinometionat (ISO); 6-metylo-1,3-ditiolano[4,5-b]chinoksalin-2-on |
219-455-3 |
2439-01-2 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361f *** H332 H312 H302 H373 ** H319 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361f *** H332 H312 H302 H373 ** H319 H317 H410 |
|
|
|
606-037-00-4 |
triadimefon (ISO); 1-(4-chlorofenoksy)-3,3-dimetylo-1-(1H-1,2,4-triazol-1-ilo)butan-2-on |
256-103-8 |
43121-43-3 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H411 |
|
|
|
606-038-00-X |
difacynon (ISO); 2-(difenyloacetylo)indano-1,3-dion |
201-434-5 |
82-66-6 |
Acute Tox. 2 * STOT RE 1 |
H300 H372 ** |
GHS06 GHS08 Dgr |
H300 H372 ** |
|
|
|
606-039-00-5 |
5(lub 6)-tert-butylo-2'-chloro-6'-etyloamino-3',7'-dimetylospiro[izobenzofurano-1(1H),9'-ksanten]-3-on |
400-680-2 |
— |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H410 |
|
|
|
606-040-00-0 |
chlorek benzylo(etylo)[(3-hydroksybenzoilo)metylo]ammonium; chlorek benzylo(etylo)[(3-hydroksybenzoilo)metylo]amoniowy |
401-840-4 |
55845-90-4 |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H411 |
|
|
|
606-041-00-6 |
2-metylo-1-[4-(metylosulfanylo)fenylo]-2-morfolinopropan-1-on; 2-metylo-4′-(metylotio)-2-morfolino-propiofenon |
400-600-6 |
71868-10-5 |
Repr. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H360FD H302 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H360FD H302 H411 |
|
|
|
606-042-00-1 |
acetofenon |
202-708-7 |
98-86-2 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 |
H302 H319 |
GHS07 Wng |
H302 H319 |
|
|
|
606-043-00-7 |
2,4-di-tert-butylocykloheksanon; |
405-340-7 |
13019-04-0 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
|
|
|
606-044-00-2 |
2,4,6-trimetylobenzofenon |
403-150-9 |
954-16-5 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H319 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H319 H410 |
|
|
|
606-045-00-8 |
oksadiazon (ISO); 3-[2,4-dichloro-5-(1-metyloetoksy)fenylo]-5-(1,1-dimetyloetylo)-1,3,4-oksadiazolo-2(3H)-on; 5-tert-butylo-3-(2,4-dichloro-5-izopropoksyfenylo-1,3,4-oksadiazolo-2(3H)-on |
243-215-7 |
19666-30-9 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
606-046-00-3 |
cykloheksadec-8-en-1-on, masa poreakcyjna izomerów cis-i trans- |
401-700-2 |
3100-36-5 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
606-047-00-9 |
2-benzylo-2-dimetyloamino-4’-morfolinobutyrofenon |
404-360-3 |
119313-12-1 |
Repr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H360D H410 |
|
|
|
606-048-00-4 |
2'-anilino-3'-metylo-6'-dipentyloaminospiro[izobenzofuran-1(1H),9'-ksanten]-3-on |
406-480-1 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
606-049-00-X |
4-(trans-4-propylocykloheksylo)acetofenon |
406-700-6 |
78531-61-0 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
606-050-00-5 |
6-anilino-1-benzoilo-4-(4-tert-pentylofenoksy)nafto[1,2,3-d, e]chinolino-2,7-(3H)-dion |
412-480-2 |
72453-58-8 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
606-051-00-0 |
4-pentylocykloheksanon |
406-670-4 |
61203-83-6 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
606-052-00-6 |
4-(N,N-dibutylamino)-2-hydroksy-2'-karboksybenzofenon |
410-410-5 |
54574-82-2 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
606-053-00-1 |
flurtamon (ISO); (RS)-5-metyloamino-2-fenylo-4-(3-trifluorometylofenylo)furan-3(2H)-on |
— |
96525-23-4 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
606-054-00-7 |
izoksaflutol (ISO); α,α,α-trifluoro-2-mezylo-p-toliloketon 5-cyklopropylo-1,2-oksazol-4-ilu |
— |
141112-29-0 |
Repr. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d*** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H361d*** H410 |
|
M = 10 M = 100 |
|
606-055-00-2 |
1-[1,3,3,6-tetrametylo-1-(1-metyloetylo)-2,3-dihydro-1H-inden-5-ylo]etanon |
411-180-9 |
92836-10-7 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H373 ** H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H302 H373 ** H411 |
|
|
|
606-056-00-8 |
4-chloro-3',4'-dimetoksybenzofenon |
404-610-1 |
116412-83-0 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
606-057-00-3 |
4-propylocykloheksanon |
406-810-4 |
40649-36-3 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H315 H412 |
GHS07 Wng |
H315 H412 |
|
|
|
606-058-00-9 |
4'-fluoro-2,2-dimetoksyacetofenon |
407-500-1 |
21983-80-2 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
606-059-00-4 |
chlorowodorek 2,4-difluoro-α-(1H-1,2,4-triazol-1-ilo)acetofenonu |
412-390-3 |
86386-75-6 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H302 H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H317 |
|
|
|
606-060-00-X |
masa poreakcyjna: izomerów trans- i cis-2,4-dimetylo-2-(5,5,8,8-tetrametylo-5,6,7,8-tetrahydro-2-naftylo)-1,3-dioksolanu |
412-950-7 |
— |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
606-061-00-5 |
(3-chlorofenylo)(4-metoksy-3-nitrofenylo)metanon |
423-290-4 |
66938-41-8 |
Muta. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H341 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H341 H410 |
|
|
|
606-062-00-0 |
tetrahydrotiopirano-3-karboaldehyd |
407-330-8 |
61571-06-0 |
Repr. 1B Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H360D *** H318 H412 |
GHS08 GHS05 Dgr |
H360D *** H318 H412 |
|
|
|
606-063-00-6 |
(E)-3-(2-chlorofenylo)-2-(4-fluorofenylo)propenal |
410-980-5 |
112704-51-5 |
Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H319 H317 |
GHS07 Wng |
H319 H317 |
|
|
|
606-064-00-1 |
bis(ketal etylenowy) pregn-5-eno-3,20-dionu |
407-450-0 |
7093-55-2 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
606-065-00-7 |
1-(4-morfolinofenylo)butan-1-on |
413-790-0 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
606-066-00-2 |
(E)-5-[(4-chlorofenylo)metyleno]-2,2-dimetylocyklopentanon |
410-440-9 |
164058-20-2 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
606-067-00-8 |
masa poreakcyjna: 1-(2,3,6,7,8,9-heksahydro-1,1-dimetylo-1H-benzo[g]inden-4-ylo)etanonu; 1-(2,3,5,6,7,8-heksahydro-1,1-dimetylo-1H-benzo[f]inden-4-ylo)etanonu; 1-(2,3,6,7,8,9-heksahydro-1,1-dimetylo-1H-benzo[g]inden-5-ylo)etanonu; 1-(2,3,6,7,8,9-heksahydro-3,3-dimetylo-1H-benzo[g]inden-5-ylo)etanonu |
414-870-8 |
96792-67-5 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
606-068-00-3 |
2,7,11-trimetylo-13-(2,6,6-trimetylocykloheks-1-en-1-ylo)trideka-2,4,6,8,10,12-heksaenal |
415-770-7 |
1638-05-7 |
STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H373 ** H317 H412 |
GHS08 GHS07 Wng |
H373 ** H317 H412 |
|
|
|
606-069-00-9 |
spiro[1,3-dioksolano-2,5'-(4',4',8',8'-tetrametyloheksahydro-3',9'-metanonaftalen)] |
415-460-1 |
154171-76-3 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
606-070-00-4 |
butroksydym (ISO); 5-(3-butyrylo-2,4,6-trimetylofenylo)-2-[1-(etoksyimino)propylo]-3-hydroksycykloheks-2-en-1-on |
414-790-3 |
138164-12-2 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361fd H302 H315 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361fd H302 H315 H410 |
|
|
|
606-071-00-X |
17-spiro(5,5-dimetylo-1,3-dioksan-2-ylo)androsta-1,4-dien-3-on |
421-050-3 |
13258-43-0 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
606-072-00-5 |
3-acetylo-1-fenylopirolidyno-2,4-dion |
421-600-2 |
719-86-8 |
STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H373 ** H411 |
GHS08 GHS09 Wng |
H373 ** H411 |
|
|
|
606-073-00-0 |
4,4'-bis(dimetyloamino)benzofenon; keton Michlera |
202-027-5 |
90-94-8 |
Carc. 1B Muta. 2 Eye Dam. 1 |
H350 H341 H318 |
GHS08 GHS05 Dgr |
H350 H341 H318 |
|
|
|
606-074-00-6 |
masa poreakcyjna: (1R*,2S*)-2-acetylo-1,2,3,4,5,6,7,8-oktahydro-1,2,8,8-tetrametylonaftalenu; (2R*,3S*)-2-acetylo-1,2,3,4,5,6,7,8-oktahydro-2,3,8,8-tetrametylonaftalenu |
425-570-1 |
— |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
606-075-00-1 |
1-benzylo-5-etoksyimidazolidyno-2,4-dion |
417-340-4 |
65855-02-9 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
606-076-00-7 |
1-(2-chinolilokarbonyloksy)pirolidyno-2,5-dion |
418-630-3 |
136465-99-1 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
606-077-00-2 |
(3S,4S)-3-heksylo-4-[(R)-2-hydroksytridecylo]oksetan-2-on |
418-650-2 |
104872-06-2 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
606-078-00-8 |
1-oktyloazepin-2-on |
420-040-6 |
59227-88-2 |
Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H314 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H314 H317 H411 |
|
|
|
606-079-00-3 |
2-butylobenzo[d]izotiazol-3-on |
420-590-7 |
4299-07-4 |
Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H314 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H314 H317 H410 |
|
|
|
▼M1 ————— |
||||||||||
606-081-00-4 |
(3β,5α,6β)-3-(acetyloksy)-5-bromo-6-hydroksyandrostan-17-on |
419-790-7 |
4229-69-0 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
606-082-00-X |
masa poreakcyjna: oksymu butan-2-onu; syn-O,O'-di(oksym butan-2-onu)dietoksysilanu |
406-930-7 |
|
STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H372 ** H317 H412 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H372 ** H317 H412 |
|
|
|
606-083-00-5 |
2-chloro-5-sec-heksadecylohydrochinon |
407-750-1 |
137193-60-3 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H319 H315 H317 H412 |
GHS07 Wng |
H319 H315 H317 H412 |
|
|
|
606-084-00-0 |
1-(4-metoksybenzofuran-5-ylo)-3-fenylopropano-1,3-dion |
414-540-3 |
484-33-3 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
606-085-00-6 |
(1R,4S)-2-azabicyklo[2.2.1]hept-5-en-3-on |
418-530-1 |
79200-56-9 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H302 H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H317 |
|
|
|
606-086-00-1 |
1-(3,3-dimetylocykloheksylo)pent-4-en-1-on |
422-330-8 |
56973-87-6 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
606-087-00-7 |
6-etylo-5-fluoro-4(3H)-pirymidon |
422-460-5 |
137234-87-8 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
606-088-00-2 |
2,4,4,7-tetrametylookt-6-en-3-on |
422-520-0 |
74338-72-0 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
|
|
|
606-089-00-8 |
masa poreakcyjna: 1,4-diamino-2-chloro-3-fenoksyantrachinonu; 1,4-diamino-2,3-bisfenoksyantrachinonu |
423-220-2 |
12223-77-7 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
606-090-00-3 |
1-[3-[(dimetyloamino)metylo]-4-hydroksyfenylo]etanon |
430-920-1 |
73096-98-7 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H318 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H412 |
|
|
|
606-091-00-9 |
6-chloro-5-(2-chloroetylo)-1,3-dihydroindol-2-on |
421-320-0 |
118289-55-7 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
606-092-00-4 |
masa poreakcyjna: (E)-oksacykloheksadec-12-en-2-onu; (E)-oksacykloheksadec-13-en-2-onu a) (Z)-oksacykloheksadec-12-en-2-onu i b) (Z)-oksacykloheksadec-13-en-2-onu |
422-320-3 |
|
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
606-093-00-X |
5-etylo-2,4-dihydro-4-(2-fenoksyetylo)-3H-1,2,4-triazol-3-on |
414-470-3 |
95885-13-5 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
606-094-00-5 |
N-[etylo(3-metylobutylo)amino]-3-metylo-1-fenylo-spiro[[1]benzo-pirano[2,3-c]pirazolo-4(1H),1'(3'H)-izobenzofuran]-3'-on |
417-460-7 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
606-095-00-0 |
(R, S)-2-azabicyklo[2.2.1]hept-5-en-3-on |
421-830-3 |
49805-30-3 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 |
H302 H317 |
GHS07 Wng |
H302 H317 |
|
|
|
606-096-00-6 |
3-(6-O-(6-dezoksy-α-L-mannopiranozylo-O-(α-D-glukopiranozylo)-(β-D-glukopiranozylo)oksy)-2-(3,4-dihydroksyfenylo)-5,7-dihydroksy-4H-1-benzopiran-4-on |
424-170-4 |
130603-71-3 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
606-097-00-1 |
2,2''-dihydroksy-4,4''-(2-hydroksy-propano-1,3-diylodioksy)dibenzofenon |
424-210-0 |
23911-85-5 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
606-098-00-7 |
1-benzylo-5-(heksadecyloksy)-2,4-imidazolidynodion |
431-220-9 |
158574-65-3 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
606-099-00-2 |
5-metoksy-4'-(trifluorometylo)walerofenon |
425-000-1 |
61718-80-7 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
606-100-00-6 |
2-butyrylo-3-hydroksy-5-tiocykloheksan-3-ylo-cykloheks-2-en-1-on |
425-150-8 |
94723-86-1 |
Repr. 1B Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H360F*** H302 H317 H412 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H360F*** H302 H317 H412 |
|
|
|
606-101-00-1 |
masa poreakcyjna: 1,5-bis[(2-etyloheksylo)amino]-9,10-antracenodionu; 1-[(2-etyloheksylo)amino]-5-[3-[(2-etyloheksylo)oksy]propylo] amino-9,10-antracenodionu; 1,5-bis[3-[(2-etyloheksylo)oksy] propylo]amino-9,10-antracenodionu; 1-[(2-etyloheksylo)amino]-5-[3-metoksypropylo)amino]-9,10-antracenodionu; 1-[3-[(2-etyloheksylo)oksy]propylo]amino-5-[(3-metoksypropylo)amino]-9,10-antracenodionu; 1,5-bis[(3-metylooksypropylo)amino]-9,10-antracenodionu |
426-050-7 |
165038-51-7 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
606-102-00-7 |
4-(3-trietoksysililopropoksy)-2-hydroksybenzofenon |
431-490-8 |
79876-59-8 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
606-103-00-2 |
1-(4-(trans-4-etylocykloheksylo)fenylo)etanon |
426-460-6 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
606-104-00-8 |
1-(4-(trans-4-pentylocykloheksylo)fenylo)etanon |
426-830-7 |
78531-59-6 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
606-105-00-3 |
3,4,3',4'-tetrafenylo-1,1'-etanodiylobispirolo-2,5-dion |
431-500-0 |
226065-73-2 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
606-106-00-9 |
1-(4-(trans-4-butylocykloheksylo)fenylo)etanon |
427-320-7 |
83626-30-6 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
606-107-00-4 |
8-azaspiro[4.5]dekano-7,9-dion |
427-770-4 |
1075-89-4 |
Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 2 |
H301 H411 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H411 |
|
|
|
606-108-00-X |
1,1,1,2,2,4,5,5,5-nonafluoro-4-(trifluorometylo)-3-pentanon |
436-710-6 |
756-13-8 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
606-109-00-5 |
2-(4-metylo-3-pentenylo)antrachinon |
428-320-1 |
71308-16-2 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H302 H317 H413 |
GHS07 Wng |
H302 H317 H413 |
|
|
|
606-110-00-0 |
5-etoksy-5H-furan-2-on |
428-330-4 |
2833-30-9 |
Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 |
H314 H312 H302 H373** H317 |
GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H314 H312 H302 H373** H317 |
|
|
|
606-111-00-6 |
5-amino-6-metylo-1,3-dihydrobenzoimidazol-2-on |
428-410-9 |
67014-36-2 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H411 |
|
|
|
606-112-00-1 |
(4aR*,8aR*)-4a,5,9,10,11,12-heksahydro-3-metoksy-11-metylo-6H-benzofuro[3a,3,2-ef][2]benzazepin-6-on |
428-690-2 |
1668-86-6 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H302 H319 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H319 H412 |
|
|
|
606-113-00-7 |
1-[4-(4-benzoilofenylosulfanylo)fenylo]-2-metylo-2-(4-metylofenylosulfonylo)propan-1-on |
429-040-0 |
272460-97-6 |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 4 |
H318 H413 |
GHS05 Dgr |
H318 H413 |
|
|
|
606-114-00-2 |
4,4',5,5',6,6',7,7'-oktachloro-(2,2')biizoindolilo-1,1',3,3'-tetraon |
429-150-9 |
67887-47-2 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
606-115-00-8 |
profoksydim (ISO); 2-{(EZ)-1-[(2RS)-2-(4-chlorofenoksy)propoksyimino]butylo}-3-hydroksy-5-(tian-3-ylo)cykloheks-2-en-1-on |
— |
139001-49-3 |
Carc. 2 Repr. 2 Skin Sens. 1 |
H351 H361d H317 |
GHS08 GHS07 Wng |
H351 H361d H317 |
|
|
|
606-116-00-3 |
tepraloksydim (ISO); (RS)-(EZ)-2-{1-[(2E)-3-chloroalliloksyimino]propylo}-3-hydroksy-5-perhydropiran-4-ylocykloheksa-2-en-1-on |
— |
149979-41-9 |
Carc. 2 Repr. 2 |
H351 H361fd |
GHS08 Wng |
H351 H361fd |
|
|
|
606-117-00-9 |
2,6-bis(1,1-dimetyloetylo)-4-(fenylenometyleno)cykloheksa-2,5-dien-1-on |
429-460-4 |
7078-98-0 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
606-118-00-4 |
N-(1,3-dimetylobutylo)-N'-(fenylo)-1,4-benzochinonodiimina |
429-640-2 |
52870-46-9 |
Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H319 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H410 |
|
|
|
606-119-00-X |
(E)-3-metylo-5-cyklopentadeken-1-on |
429-900-5 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
606-120-00-5 |
2,5-dihydroksy-5-metylo-3-(morfolin-4-ylo)-2-cyklopenten-1-on |
430-170-5 |
114625-74-0 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
606-121-00-0 |
(+)-(1S,2S,3S,5R)-2,6,6-trimetylobicyklo[3.1.1]heptano-3-spiro-1'-(cykloheks-2'-en-4'-on) |
430-460-1 |
133636-82-5 |
Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H314 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H314 H317 H410 |
|
|
|
606-122-00-6 |
3-(2-bromopropionoilo)-4,4-dimetylo-1,3-oksazolan-2-on |
430-820-8 |
114341-88-7 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H373** H315 H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H373** H315 H318 H317 H410 |
|
|
|
606-123-00-1 |
4-heksadecylo-1-fenylopirazolidyn-3-on |
430-840-7 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
606-124-00-7 |
1-cyklopropylo-3-(2-metylotio-4-trifluorometylofenylo)-1,3-propanodion |
421-080-7 |
161462-35-7 |
STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H373** H410 |
|
|
|
606-125-00-2 |
1-benzyloimidazolidyno-2,4-dion |
421-340-1 |
6777-05-5 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
606-126-00-8 |
1,4-bis(2,3-dihydroksypropyloamino)antrachinon |
421-470-7 |
99788-75-7 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
606-128-00-9 |
2,2'-(1,3-fenyleno)bis[5-chloro-1H-izoindolo]-1,3(2H)-dion |
422-650-8 |
148935-94-8 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
606-129-00-4 |
5-amino-[2S-di(metylofenylo)amino]-1,6-difenylo-4Z-heksen-3-on; (2S,4Z)-5-amino-2-(dibenzyloamino)-1,6-difenyloheks-4-en-3-on |
423-090-7 |
156732-13-7 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
606-130-00-X |
4-(1,4-dioksaspiro[4.5]dec-8-ylo)-cycloheksanon |
423-860-2 |
56309-94-5 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
606-131-00-5 |
cykliczny 3-(1,2-etanodiyloacetalo)-estra-5(10),9(11)-dieno-3,17-dion |
427-230-8 |
5571-36-8 |
Repr. 1B STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H360F*** H373** H411 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H360F*** H373** H411 |
|
|
|
606-132-00-0 |
(6β)-6,19-epoksyandrost-4-eno-3,17-dion |
433-490-3 |
6563-83-3 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
606-134-00-1 |
androsta-1,4,9(11)-trieno-3,17-dion |
433-560-3 |
15375-21-0 |
Repr. 2 |
H361f*** |
GHS08 Wng |
H361f*** |
|
|
|
606-135-00-7 |
cycloheksadekanon |
438-930-8 |
2550-52-9 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
606-136-00-2 |
(3S,6R,9S,12R,15S,18R,21S,24R)-6,18-dibenzylo-3,9,15,21-tetraizobutylo-4,10,12,16,22,24-heksametylo-1,7,13,19-tetraoksa-4,10,16,22-tetraazacyklo-tetrakozano-2,5,8,11,14,17,20,23-oktaon |
444-350-6 |
133413-70-4 |
Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 4 |
H319 H413 |
GHS07 Wng |
H319 H413 |
|
|
|
606-137-00-8 |
trans-7,7'-dimetylo-(4H,4H')-(2,2')bi[benzo[1,4]tiazinilideno]-3,3'-dion |
444-750-0 |
211387-26-7 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
606-138-00-3 |
(2-butylo-5-nitrobenzofuran-3-ylo)[4-(3-dibutyloaminopropoksy)fenylo]metanon |
444-800-1 |
141645-23-0 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H226 H302 H373** H315 H318 H317 H400 H410 |
GHS02 GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H226 H302 H373** H315 H318 H317 H410 |
|
M=10 |
|
606-139-00-9 |
(S)-4-(3,4-dichlorofenylo)-3,4-dihydro-2H-naftalen-1-on |
444-830-5 |
124379-29-9 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
606-140-00-4 |
2-hydroksy-1-(4-(4-(2-hydroksy-2-metylopropionylo)benzylo)fenylo)-2-metylopropan-1-on |
444-860-9 |
474510-57-1 |
STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wn |
H373** H410 |
|
|
|
606-141-00-X |
3-(metoksykarbonylo)-4-okso-3,4,5,6-tetrahydro-2-pirydynolan sodu |
418-410-7 |
— |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
606-142-00-5 |
masa poreakcyjna: (1RS,2SR,7SR,8SR,E) 9 i 10-etylideno-3-oksatricyklo[6.2.1.0(2,7)]undekan-4-onu; (1RS,2SR,7SR,8SR,Z)-10-etylideno-3-oksatricyklo[6.2.1.0(2,7)]undekan-4-on; (1RS,2SR,7SR,8SR,Z)-9-etylideno-3-oksatricyklo[6.2.1.0(2,7)]undekan-4-onu |
434-290-9 |
— |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
606-143-00-0 |
abamektyna (połączenie awermektyny B1a i awermektyny B1b) (ISO) [1] awermektyna B1a (czystość ≥ 80 %); [2] |
_ [1] 265-610-3 [2] |
71751-41-2 [1] 65195-55-3 [2] |
Repr. 2 Acute Tox. 2 Acute Tox. 1 STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d H300 H330 H372 (układ nerwowy) H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H361d H300 H330 H372 (układ nerwowy) H410 |
|
STOT RE 1; H372: C ≥ 5 % STOT RE 2; H373: 0,5 % ≤C< 5 % M = 10 000 |
|
606-144-00-6 |
acekwinocyl (ISO); octan 3-dodecylo-1,4-diokso-1,4-dihydronaftalen-2-ylu |
— |
57960-19-7 |
Skin Sens. 1 STOT SE 1 STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H370 (płuca) (droga wziewna) H373 (układ krążenia) H400 H410 |
GHS07 GHS08 GHS09 Dgr |
H317 H370 (płuca) (droga wziewna) H373 (układ krążenia) H410 |
|
M = 1 000 |
|
606-145-00-1 |
sulkotrion (ISO); [2-chloro-4-(metylosulfonylo)benzoilo]cykloheksano-1,3-dion |
|
99105-77-8 |
Repr. 2 STOT RE 2 Skin Sens. 1A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d H373 (nerki) H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361d H373 (nerki) H317 H410 |
|
M = 1 M = 10 |
|
606-146-00-7 |
tralkoksydym (ISO); 2-(N-etoksypropanoimidoilo)-3-hydroksy-5-mezytylocykloheks-2-en-1-on |
— |
87820-88-0 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 Aquatic Chronic 2 |
H351 H302 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H302 H411 |
|
|
|
606-147-00-2 |
cykloheksydym (ISO); 2-(N-etoksybutanoimidoilo)-3-hydroksy-5-(tetrahydro-2H-tiopiran-3-ylo)cykloheks-2-en-1-on |
405-230-9 |
101205-02-1 |
Repr. 2 |
H361d |
GHS08 Wng |
H361d |
|
|
|
606-148-00-8 |
karwon (ISO); 2-metylo-5-(prop-1-en-2-ylo)cykloheks-2-en-1-on; [1] d-karwon; (5S)-2-metylo-5-(prop-1-en-2-ylo)cykloheks-2-en-1-on; [2] l-karwon; (5R)-2-metylo-5-(prop-1-en-2-ylo)cykloheks-2-en-1-on [3] |
202-759-5 [1] 218-827-2 [2] 229-352-5 [3] |
99-49-0 [1] 2244-16-8 [2] 6485-40-1 [3] |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
606-149-00-3 |
tembotrion (ISO); 2-{2-chloro-4-(metylosulfonylo)-3-[(2,2,2-trifluoroetoksy)metylo]benzoilo}cykloheksano-1,3-dion |
— |
335104-84-2 |
Repr. 2 STOT RE 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d H373 (oczy, nerki, wątroba) H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361d H373 (oczy, nerki, wątroba) H317 H410 |
|
M = 100 M = 10 |
|
606-150-00-9 |
kletodym (ISO); (5RS)-2-{(1EZ)-1-[(2E)-3-chloroalliloksyimino]propylo}-5-[(2RS)-2-(etylotio)propylo]-3-hydroksycycloheks-2-en-1-on |
— |
99129-21-2 |
Acute Tox. 4 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H317 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H317 H412 |
EUH066 |
|
|
606-151-00-4 |
antrachinon |
201-549-0 |
84-65-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
607-001-00-0 |
kwas mrówkowy … % |
200-579-1 |
64-18-6 |
Skin Corr. 1A |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
|
Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 90 % Skin Corr. 1B; H314: 10 % ≤ C < 90 % Skin Irrit. 2; H315: 2 % ≤C < 10 % Eye Irrit. 2; H319: 2 %≤ <10 % |
B |
607-002-00-6 |
kwas octowy … % |
200-580-7 |
64-19-7 |
Flam. Liq. 3 Skin Corr. 1A |
H226 H314 |
GHS02 GHS05 Dgr |
H226 H314 |
|
Skin Corr. 1A; H314: C ≥90 % Skin Corr. 1B; H314: 25 %≤ C <90 % Skin Irrit. 2; H315: 10 % ≤C <25 % Eye Irrit. 2; H319: 10 % ≤ C < 25 % |
B |
607-003-00-1 |
kwas chlorooctowy |
201-178-4 |
79-11-8 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 |
H331 H311 H301 H314 H400 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H314 H400 |
|
STOT SE 3; H335: C≥ 5 % |
|
607-004-00-7 |
TCA (ISO); kwas trichlorooctowy |
200-927-2 |
76-03-9 |
Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H314 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H314 H410 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |
|
607-005-00-2 |
TCA sodu (ISO); trichlorooctan sodu |
211-479-2 |
650-51-1 |
STOT SE 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H335 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H335 H410 |
|
|
|
607-006-00-8 |
kwas szczawiowy |
205-634-3 |
144-62-7 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H312 H302 |
GHS07 Wng |
H312 H302 |
|
* |
|
607-007-00-3 |
sole kwasu szczawiowego (z wyjątkiem tych wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku) |
— |
— |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H312 H302 |
GHS07 Wng |
H312 H302 |
|
* |
A |
607-008-00-9 |
bezwodnik octowy |
203-564-8 |
108-24-7 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H226 H332 H302 H314 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H226 H332 H302 H314 |
|
Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 2 % Skin Irrit. 2; H315: 5 % ≤C < 25 % Eye Dam. 1; H318: 5 % ≤ C < 25 % Eye Irrit. 2; H319: 1 % ≤C < 5 % STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
|
607-009-00-4 |
bezwodnik ftalowy |
201-607-5 |
85-44-9 |
Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H302 H335 H315 H318 H334 H317 |
GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H335 H315 H318 H334 H317 |
|
|
|
607-010-00-X |
bezwodnik propionowy |
204-638-2 |
123-62-6 |
Skin Corr. 1B |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
|
Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 25 % Skin Irrit. 2; H315: 10 % ≤ C < 25 % Eye Irrit. 2; H319: 10 % ≤ C < 25 % |
|
607-011-00-5 |
chlorek acetylu; chlorek kwasu octowego |
200-865-6 |
75-36-5 |
Flam. Liq. 2 Skin Corr. 1B |
H225 H314 |
GHS02 GHS05 Dgr |
H225 H314 |
EUH014 |
|
|
607-012-00-0 |
chlorek benzoilu; chlorek kwasu benzoesowego |
202-710-8 |
98-88-4 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H332 H312 H302 H314 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H332 H312 H302 H314 H317 |
|
|
|
607-013-00-6 |
węglan dimetylu |
210-478-4 |
616-38-6 |
Flam. Liq. 2 |
H225 |
GHS02 Dgr |
H225 |
|
|
|
607-014-00-1 |
mrówczan metylu; ester metylowy kwasu mrówkowego |
203-481-7 |
107-31-3 |
Flam. Liq. 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H224 H332 H302 H319 H335 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H224 H332 H302 H319 H335 |
|
|
|
607-015-00-7 |
mrówczan etylu; ester etylowy kwasu mrówkowego |
203-721-0 |
109-94-4 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H225 H332 H302 H319 H335 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H332 H302 H319 H335 |
|
|
|
607-016-00-2 |
mrówczan propylu; [1] mrówczan izopropylu [2] |
203-798-0 [1] 210-901-2 [2] |
110-74-7 [1] 625-55-8 [2] |
Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 STOT SE 3 |
H225 H319 H335 H336 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H319 H335 H336 |
|
|
C |
607-017-00-8 |
mrówczan butylu; ester butylowy kwasu mrówkowego; [1] mrówczan tert-butylu; ester tert-butylowy kwasu mrówkowego [2] mrówczan izobutylu; ester izobutylowy kwasu mrówkowego [3] |
209-772-5 [1] 212-105-0 [2] 208-818-1 [3] |
592-84-7 [1] 762-75-4 [2] 542-55-2 [3] |
Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H225 H319 H335 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H319 H335 |
|
|
C |
607-018-00-3 |
mrówczan izopentylu; ester izopentylowy kwasu mrówkowego; [1] mrówczan 2-metylobutylu; ester 2-metylobutylowy kwasu mrówkowego [2] |
203-769-2 [1] 252-343-2 [2] |
110-45-2 [1] 35073-27-9 [2] |
Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H225 H319 H335 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H319 H335 |
|
|
C |
607-019-00-9 |
chloromrówczan metylu; ester metylowy kwasu chloromrówkowego |
201-187-3 |
79-22-1 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H225 H330 H312 H302 H314 |
GHS02 GHS06 GHS05 Dgr |
H225 H330 H312 H302 H314 |
|
|
|
607-020-00-4 |
chloromrówczan etylu; ester etylowy kwasu chloromrówkowego |
208-778-5 |
541-41-3 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H225 H330 H302 H314 |
GHS02 GHS06 GHS05 Dgr |
H225 H330 H302 H314 |
|
|
|
607-021-00-X |
octan metylu |
201-185-2 |
79-20-9 |
Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H225 H319 H336 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H319 H336 |
EUH066 |
|
|
607-022-00-5 |
octan etylu |
205-500-4 |
141-78-6 |
Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H225 H319 H336 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H319 H336 |
EUH066 |
|
|
607-023-00-0 |
octan winylu; ester winylowy kwasu octowego |
203-545-4 |
108-05-4 |
Flam. Liq. 2 Carc. 2 Acute Tox. 4 STOT SE 3 |
H225 H351 H332 H335 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H225 H351 H332 H335 |
|
|
D |
607-024-00-6 |
octan propylu; [1] octan izopropylu [2] |
203-686-1 [1] 203-561-1 [2] |
109-60-4 [1] 108-21-4 [2] |
Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H225 H319 H336 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H319 H336 |
EUH066 |
|
C |
607-025-00-1 |
octan butylu |
204-658-1 |
123-86-4 |
Flam. Liq. 3 STOT SE 3 |
H226 H336 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H336 |
EUH066 |
|
|
607-026-00-7 |
octan sec-butylu; ester sec-butylowy kwasu octowego; [1] octan izobutylu; ester izobutylowy kwasu octowego; [2] octan tert-butylu; ester tert-butylowy kwasu octowego [3] |
203-300-1 [1] 203-745-1 [2] 208-760-7 [3] |
105-46-4 [1] 110-19-0 [2] 540-88-5 [3] |
Flam. Liq. 2 |
H225 |
GHS02 Dgr |
H225 |
EUH066 |
|
C |
607-027-00-2 |
propionian metylu; ester metylowy kwasu propionowego |
209-060-4 |
554-12-1 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * |
H225 H332 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H332 |
|
|
|
607-028-00-8 |
propionian etylu; ester etylowy kwasu propionowego |
203-291-4 |
105-37-3 |
Flam. Liq. 2 |
H225 |
GHS02 Dgr |
H225 |
|
|
|
607-029-00-3 |
propionian butylu; ester butylowy kwasu propionowego [1] propionian sec-butylu; ester sec-butylowy kwasu propionowego; [2] propionian izobutylu; ester izobutylowy kwasu propionowego [3] |
209-669-5 [1] -[2] 208-746-0 [3] |
590-01-2 [1] 591-34-4 [2] 540-42-1 [3] |
Flam. Liq. 3 |
H226 |
GHS02 Wng |
H226 |
|
|
C |
607-030-00-9 |
propionian propylu; ester propylowy kwasu propionowego |
203-389-7 |
106-36-5 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * |
H226 H332 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H332 |
|
|
|
607-031-00-4 |
maślan butylu; ester butylowy kwasu masłowego |
203-656-8 |
109-21-7 |
Flam. Liq. 3 |
H226 |
GHS02 Wng |
H226 |
|
|
C |
607-032-00-X |
akrylan etylu; ester etylowy kwasu akrylowego |
205-438-8 |
140-88-5 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H225 H332 H312 H302 H319 H335 H315 H317 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H332 H312 H302 H319 H335 H315 H317 |
|
Skin Irrit. 2; H315: C ≥ 5 % Eye Irrit. 2; H319: C ≥ 5 % STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
D |
607-033-00-5 |
metakrylan butylu; ester butylowy kwasu metakrylowego |
202-615-1 |
97-88-1 |
Flam. Liq. 3 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H226 H319 H335 H315 H317 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H319 H335 H315 H317 |
|
|
D |
607-034-00-0 |
akrylan metylu; ester metylowy kwasu akrylowego |
202-500-6 |
96-33-3 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H225 H332 H312 H302 H319 H335 H315 H317 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H332 H312 H302 H319 H335 H315 H317 |
|
|
D |
607-035-00-6 |
metakrylan metylu; ester metylowy kwasu metakrylowego |
201-297-1 |
80-62-6 |
Flam. Liq. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H225 H335 H315 H317 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H335 H315 H317 |
|
|
D |
607-036-00-1 |
octan 2-metoksyetylu; octan metyloglikolu; ester metoksyetylowy kwasu octowego |
203-772-9 |
110-49-6 |
Repr. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H360FD H332 H312 H302 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H360FD H332 H312 H302 |
|
|
|
607-037-00-7 |
octan 2-etoksyetylu; octan etyloglikolu; ester etoksyetylowy kwasu octowego |
203-839-2 |
111-15-9 |
Flam. Liq. 3 Repr. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H226 H360FD H332 H312 H302 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H226 H360FD H332 H312 H302 |
|
|
|
607-038-00-2 |
octan 2-butoksyetylu; octan butyloglikolu; ester 2-butoksyetylowy kwasu octowego |
203-933-3 |
112-07-2 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H332 H312 |
GHS07 Wng |
H332 H312 |
|
|
|
607-039-00-8 |
2,4-D (ISO); kwas (2,4-dichlorofenoksy)octowy |
202-361-1 |
94-75-7 |
Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H335 H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H335 H318 H317 H412 |
|
|
|
607-040-00-3 |
sole i estry 2,4-D; sole i estry kwasu (2,4-dichlorofenoksy)octowego |
— |
— |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H318 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H317 H411 |
|
|
A |
607-041-00-9 |
2,4,5-T (ISO); kwas (2,4,5-trichlorofenoksy)octowy |
202-273-3 |
93-76-5 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H319 H335 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H319 H335 H315 H410 |
|
|
|
607-042-00-4 |
sole i estry 2,4,5-T; sole i estry kwasu (2,4,5-trichlorofenoksy)octowego |
— |
— |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H319 H335 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H319 H335 H315 H410 |
|
|
A |
607-043-00-X |
dikamba (ISO); kwas 2,5-dichloro-6-metoksybenzoesowy; kwas 3,6-dichloro-2-metoksybenzoesowy |
217-635-6 |
1918-00-9 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H318 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H412 |
|
|
|
607-044-00-5 |
kwas 2,5-dichloro-6-metoksybenzoesowy – zwiazek z dimetyloaminą (1:1); kwas 3,6-dichloro-2-metoksybenzoesowy – związek z dimetyloaminą (1:1); kwas 3,6-dichloro-o-anyżowy – związek z dimetyloaminą (1:1); 2,5-dichloro-6-metoksybenzoesan dimetyloamoniowy; [1]sól potasowa kwasu 3,6-dichloro-o-anyżowego [2] |
218-951-7 [1] 233-002-7 [2] |
2300-66-5 [1] 10007-85-9 [2] |
Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H319 H412 |
GHS07 Wng |
H319 H412 |
|
|
|
607-045-00-0 |
dichloroprop (ISO); kwas 2-(2,4-dichlorofenoksy)propionowy |
204-390-5 |
120-36-5 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 |
H312 H302 H315 H318 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H312 H302 H315 H318 |
|
|
|
607-046-00-6 |
sole dichloropropu; sole kwasu 2-(2,4-dichlorofenoksy)propionowego |
— |
— |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H332 H312 H302 |
GHS07 Wng |
H332 H312 H302 |
|
|
A |
607-047-00-1 |
fenoprop (ISO); kwas 2-(2,4,5-trichlorofenoksy)propionowy |
202-271-2 |
93-72-1 |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H315 H410 |
|
|
|
607-048-00-7 |
sole fenopropu sole kwasu 2-(2,4,5-trichlorofenoksy)propionowego |
— |
— |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H312 H302 H410 |
|
|
A |
607-049-00-2 |
mekoprop (ISO); kwas 2-(4-chloro-2-metylofenoksy)propionowy; (RS)-kwas 2-(4-chloro-2-metylofenoksy)propionowy; [1] kwas 2-(4-chloro-2-metylofenoksy)propionowy [2] |
230-386-8 [1] 202-264-4 [2] |
7085-19-0 [1] 708519-0 [2] |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H315 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H315 H318 H410 |
|
M=100 |
|
607-050-00-8 |
sole mekopropu |
— |
— |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H315 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H315 H318 H410 |
|
|
A |
607-051-00-3 |
MCPA (ISO); kwas (4-chloro-2-metylofenoksy)octowy |
202-360-6 |
94-74-6 |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H315 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H315 H318 H410 |
|
|
|
607-052-00-9 |
sole i estry MCPA |
— |
— |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H312 H302 H410 |
|
|
A |
607-053-00-4 |
MCPB (ISO); kwas 4-(4-chloro-2-metylofenoksy)butanowy |
202-365-3 |
94-81-5 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
607-054-00-X |
sole i estry MCPB |
— |
— |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
A |
607-055-00-5 |
endotal sodowy (ISO); 7-oksabicyklo[2.2.1]heptano-2,3-dikarboksylan disodu |
204-959-8 |
129-67-9 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H301 H312 H319 H335 H315 |
GHS06 Dgr |
H301 H312 H319 H335 H315 |
|
|
|
607-056-00-0 |
warfaryna (ISO); 3-(1-fenylo-3-oksobutylo)-4-hydroksy-2-okso-2H-chromen; [1] (S)-3-(1-fenylo-3-oksobutylo)-4-hydroksybenzopiran-2-on; [2] (R)-3-(1-fenylo-3-oksobutylo)-4-hydroksybenzopiran-2-on [3] |
201-377-6 [1] 226-907-3 [2] 226-908-9 [3] |
81-81-2 [1] 5543-57-7 [2] 5543-58-8 [3] |
Repr. 1 A Acute Tox. 1 Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 STOT RE 1 Aquatic Chronic 2 |
H360D H330 H310 H300 H372 (krew) H411 |
GHS08 GHS06 GHS09 Dgr |
H360D H330 H310 H300 H372 (krew) H411 |
|
Repr. 1 A; H360D: C ≥ 0,003 % STOT RE 1; H372 (krew): C ≥ 0,5 % STOT RE 2; H373 (krew): 0,05 % ≤ C < 0,5 % |
|
607-057-00-6 |
kumachlor (ISO); 3-[1-(4-chlorofenylo)-3-oksobutylo]-4-hydroksykumaryna; 3-[1-(4-chlorofenylo)-3-oksobutylo]-4-hydroksy-2-okso-2H-chromen |
201-378-1 |
81-82-3 |
STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 |
H373 ** H412 |
GHS08 Wng |
H373 ** H412 |
|
|
|
607-058-00-1 |
kumafuryl (ISO); fumaryn; 3-[1-(2-furylo)-3-oksobutylo]-4-hydroksy-2-okso-2H-chromen; 3-[1-(2-furylo)-3-oksobutylo]-4-hydroksykumaryna |
204-195-5 |
117-52-2 |
Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Aquatic Chronic 3 |
H301 H372 ** H412 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H301 H372 ** H412 |
|
|
|
607-059-00-7 |
kumatetralyl (ISO); 4-hydroksy-3-(1,2,3,4-tetrahydro-1-naftylo)kumaryna |
227-424-0 |
5836-29-3 |
Repr. 1B Acute Tox. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 2 STOT RE 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D H330 H311 H300 H372 (krew) H410 |
GHS08 GHS06 GHS09 Dgr |
H360D H330 H311 H300 H372 (krew) H410 |
|
Repr. 1B; H360D: C ≥ 0,003 % STOT RE 1; H372 (krew): C ≥ 1,0 % STOT RE 2; H373 (krew) 0,1 % ≤ C < 1,0 % M = 10 |
|
607-060-00-2 |
dikumarol; 4,4'-dihydroksy-3,3'-metylenobis(2H-chromen-2-on); 3,3'-metylenobis(4-hydroksy-2-okso-2H-chromen) |
200-632-9 |
66-76-2 |
STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H372 ** H302 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H372 ** H302 H411 |
|
|
|
607-061-00-8 |
kwas akrylowy; kwas propenowy; kwas etenokarboksylowy |
201-177-9 |
79-10-7 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 |
H226 H332 H312 H302 H314 H400 |
GHS02 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H226 H332 H312 H302 H314 H400 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |
D |
607-062-00-3 |
akrylan butylu; ester butylowy kwasu akrylowego |
205-480-7 |
141-32-2 |
Flam. Liq. 3 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H226 H319 H335 H315 H317 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H319 H335 H315 H317 |
|
|
D |
607-063-00-9 |
kwas izomasłowy |
201-195-7 |
79-31-2 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H312 H302 |
GHS07 Wng |
H312 H302 |
|
|
|
607-064-00-4 |
chloromrówczan benzylu; ester benzylowy kwasu chloromrówkowego |
207-925-0 |
501-53-1 |
Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H314 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H314 H410 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
|
607-065-00-X |
kwas bromooctowy |
201-175-8 |
79-08-3 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1A Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H331 H311 H301 H314 H317 H400 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H314 H317 H400 |
|
|
|
607-066-00-5 |
kwas dichlorooctowy |
201-207-0 |
79-43-6 |
Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 |
H314 H400 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H314 H400 |
|
|
|
607-067-00-0 |
chlorek dichloroacetylu; chlorek kwasu dichlorooctowego |
201-199-9 |
79-36-7 |
Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 |
H314 H400 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H314 H400 |
|
|
|
607-068-00-6 |
kwas jodooctowy |
200-590-1 |
64-69-7 |
Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1A |
H301 H314 |
GHS06 GHS05 Dgr |
H301 H314 |
|
|
|
607-069-00-1 |
bromooctan etylu; ester etylowy kwasu bromooctowego |
203-290-9 |
105-36-2 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * |
H330 H310 H300 |
GHS06 Dgr |
H330 H310 H300 |
|
|
|
607-070-00-7 |
chlorooctan etylu; ester etylowy kwasu chlorooctowego |
203-294-0 |
105-39-5 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 |
H331 H311 H301 H400 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H400 |
|
|
|
607-071-00-2 |
metakrylan etylu; ester etylowy kwasu metakrylowego |
202-597-5 |
97-63-2 |
Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H225 H319 H335 H315 H317 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H319 H335 H315 H317 |
|
|
D |
607-072-00-8 |
akrylan 2-hydroksyetylu; ester 2-hydroksyetylowy kwasu akrylowego |
212-454-9 |
818-61-1 |
Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H311 H314 H317 H400 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H311 H314 H317 H400 |
|
* Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,2 % |
D |
607-073-00-3 |
4-CPA (ISO); kwas (4-chlorofenoksy)octowy |
204-581-3 |
122-88-3 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
607-074-00-9 |
chlorofenak (ISO); kwas (2,3,6-trichlorofenylo)octowy |
201-599-3 |
85-34-7 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
607-075-00-4 |
chlorofenprop metylowy (ISO); 2-chloro-3-(4-chlorofenylo)propionian metylu |
238-413-5 |
14437-17-3 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H312 H302 H410 |
|
|
|
607-076-00-X |
dodyna (ISO); octan 1-dodecyloguanidyn-2-ium |
219-459-5 |
2439-10-3 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H319 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H319 H315 H410 |
|
|
|
607-077-00-5 |
erbon (ISO); 2,2-dichloropropionian 2-(2,4,5-trichlorofenoksy)etylu |
— |
136-25-4 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
607-078-00-0 |
fluenetyl (ISO); bifenyl-4-ilooctan 2-fluoroetylu |
— |
4301-50-2 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * |
H310 H300 |
GHS06 Dgr |
H310 H300 |
|
|
|
607-079-00-6 |
kelewan (ISO); 5-(1,2,4,5,6,7,8,8,9,10-dekachloro-3-hydroksypentacyklo[5.3.02,6.04,10.05,9]dekan-3-ylo)-4-oksopentanian etylu; 5-(1,2,4,5,6,7,8,8,9,10-dekachloro-3-hydroksypentacyklo[5.3.02,6.04,10.05,9]dekan-3-ylo)-4-oksowalerianian etylu |
— |
4234-79-1 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H311 H302 H411 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H311 H302 H411 |
|
|
|
607-080-00-1 |
chlorek chloroacetylu; chlorek kwasu chlorooctowego |
201-171-6 |
79-04-9 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 |
H331 H311 H301 H372 ** H314 H400 |
GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H372 ** H314 H400 |
EUH014 EUH029 |
|
|
607-081-00-7 |
kwas fluorooctowy |
205-631-7 |
144-49-0 |
Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 |
H300 H400 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H300 H400 |
|
|
|
607-082-00-2 |
fluorooctany rozpuszczalne |
— |
— |
Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 |
H300 H400 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H300 H400 |
|
|
A |
607-083-00-8 |
2,4-DB (ISO); kwas 4-(2,4-dichlorofenoksy)butanowy |
202-366-9 |
94-82-6 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
607-084-00-3 |
sole 2,4-DB; sole kwasu 4-(2,4-dichlorofenoksy)butanowego |
— |
— |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H318 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H411 |
|
|
A |
607-085-00-9 |
benzoesan benzylu |
204-402-9 |
120-51-4 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
607-086-00-4 |
ftalan diallilu; ester diallilowy kwasu ftalowego |
205-016-3 |
131-17-9 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
607-088-00-5 |
kwas metakrylowy; kwas 2-metylopropenowy |
201-204-4 |
79-41-4 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A |
H312 H302 H314 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H312 H302 H314 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |
D |
607-089-00-0 |
kwas propionowy … %; kwas etanokarboksylowy … %; kwas metylooctowy … % |
201-176-3 |
79-09-4 |
Skin Corr. 1B |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
|
Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 25 % Skin Irrit. 2; H319 10 % ≤ C < 25 % Eye Irrit. 2; H319: 10 % ≤ C < 25 % STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % |
B |
607-090-00-6 |
kwas 2-sulfanylooctowy; kwas tioglikolowy; kwas merkaptooctowy |
200-677-4 |
68-11-1 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B |
H331 H311 H301 H314 |
GHS06 GHS05 Dgr |
H331 H311 H301 H314 |
|
* |
|
607-091-00-1 |
kwas trifluoroctowy … % |
200-929-3 |
76-05-1 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A Aquatic Chronic 3 |
H332 H314 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H332 H314 H412 |
|
* |
B |
607-092-00-7 |
mleczan metylu; ester metylowy kwasu mlekowego; [1] (±)-mleczan metylu; [2] (R)-mleczan metylu; [3] (S)-mleczan metylu; (-)-mleczan metylu [4] |
208-930-0 [1] 218-449-8 [2] 241-420-6 [3] 248-704-9 [4] |
547-64-8 [1] 2155-30-8 [2] 17392-83-5 [3] 27871-49-4 [4] |
Flam. Liq. 3 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H226 H319 H335 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H319 H335 |
|
|
C |
607-093-00-2 |
chlorek propionoilu; chlorek kwasu propionowego |
201-170-0 |
79-03-8 |
Flam. Liq. 2 Skin Corr. 1B |
H225 H314 |
GHS02 GHS05 Dgr |
H225 H314 |
EUH014 |
|
B D |
607-094-00-8 |
kwas nadoctowy … % |
201-186-8 |
79-21-0 |
Flam. Liq. 3 Org. Perox. D **** Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 |
H226 H242 H332 H312 H302 H314 H400 |
GHS02 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H226 H242 H332 H312 H302 H314 H400 |
|
* STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |
B D |
607-095-00-3 |
kwas maleinowy |
203-742-5 |
110-16-7 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H302 H319 H335 H315 H317 |
GHS07 Wng |
H302 H319 H335 H315 H317 |
|
Skin Sens. 1; H317: C ≥0,1 % |
|
607-096-00-9 |
bezwodnik maleinowy |
203-571-6 |
108-31-6 |
Acute Tox. 4 STOT RE 1 Skin Corr. 1B Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 A |
H302 H372 (drogi oddechowe) (wdychanie) H314 H318 H334 H317 |
GHS07 GHS08 GHS05 Dgr |
H302 H372 (drogi oddechowe) (wdychanie) H314 H334 H317 |
EUH071 |
Skin Sens. 1 A; H317: C ≥ 0,001 % |
|
607-097-00-4 |
1,2-bezwodnik kwasu benzeno-1,2,4-trikarboksylowego; bezwodnik trimelitowy |
209-008-0 |
552-30-7 |
STOT SE 3 Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H335 H318 H334 H317 |
GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H335 H318 H334 H317 |
|
|
|
607-098-00-X |
dibezwodnik 1,2:4,5-benzenotetrakarboksylowy; dibezwodnik 1,2:4,5-benzenotetrakarboksylowy; dibezwodnik piromelitowy |
201-898-9 |
89-32-7 |
Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H334 H317 |
GHS08 GHS05 Dgr |
H318 H334 H317 |
|
|
|
607-099-00-5 |
bezwodnik cykloheks-4-eno-1,2-dikarboksylowy; bezwodnik 1,2,3,6-tetrahydroftalowy; [1] bezwodnik cis-1,2,3,6-tetrahydroftalowy; [2] bezwodnik 3,4,5,6-tetrahydroftalowy; [3] bezwodnik tetrahydroftalowy [4] |
201-605-4 [1] 213-308-7 [2] 219-374-3 [3] 247-570-9 [4] |
85-43-8 [1] 935-79-5 [2] 2426-02-0 [3] 26266-63-7 [4] |
Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H334 H317 H412 |
GHS08 GHS05 Dgr |
H318 H334 H317 H412 |
|
|
C |
607-100-00-9 |
dibezwodnik benzofenono-3,3',4,4'-tetrakarboksylowy; dibezwodnik 4,4'-karbonylodiftalowy |
219-348-1 |
2421-28-5 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H319 H335 |
GHS07 Wng |
H319 H335 |
|
Eye Irrit 2; H319: C ≥ 1 % STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |
|
607-101-00-4 |
bezwodnik 1,4,5,6,7,7-heksachlorobicyklo[2.2.1]hept-5-eno-2,3-dikarboksylowy; bezwodnik 1,4,5,6,7,7-heksachloro-5-norborneno-2,3-dikarboksylowy |
204-077-3 |
115-27-5 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H319 H335 H315 |
GHS07 Wng |
H319 H335 H315 |
|
Skin Irrit.2; H315: C ≥ 1 % Eye Irrit. 2; H319: C ≥ 1 % STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |
|
607-102-00-X |
bezwodnik cykloheksano-1,2-dikarboksylowy; bezwodnik heksahydroftalowy; [1] bezwodnik cis-cykloheksano-1,2-dikarboksylowy [2] bezwodnik trans-cykloheksano-1,2-dikarboksylowy [3] |
201-604-9 [1] 236-086-3 [2] 238-009-9 [3] |
85-42-7 [1] 13149-00-3 [2] 14166-21-3 [3] |
Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H334 H317 |
GHS08 GHS05 Dgr |
H318 H334 H317 |
|
|
C |
607-103-00-5 |
bezwodnik bursztynowy |
203-570-0 |
108-30-5 |
Acute Tox. 4 Skin Corr. 1 Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H302 H314 H318 H334 H317 |
GHS07 GHS05 GHS08 Dgr |
H302 H314 H334 H317 |
EUH071 |
|
|
607-104-00-0 |
dibezwodnik cyklopentano-1,2,3,4-tetrakarboksylowy |
227-964-7 |
6053-68-5 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H319 H335 |
GHS07 Wng |
H319 H335 |
|
Eye Irrit. 2; H319: C ≥ 1 % STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |
|
607-105-00-6 |
bezwodnik norborn-5-eno-2,3-dikarboksylowy; bezwodnik 8,9,10-trinorborn-5-eno-2,3-dikarboksylowy; [1] bezwodnik 1,2,3,6-tetrahydro-3,6-metanoftalowy; [2] bezwodnik (1α,2α,3β,6β)-1,2,3,6-tetrahydro-3,6-metanoftalowy [3] |
204-957-7 [1] 212-557-9 [2] 220-384-5 [3] |
129-64-6 [1] 826-62-0 [2] 2746-19-2 [3] |
Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H334 H317 |
GHS08 GHS05 Dgr |
H318 H334 H317 |
|
|
C |
607-106-00-1 |
bezwodnik 1-metylo-5-norborneno-2,3-dikarboksylowy |
— |
123748-85-6 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 |
H302 H319 H335 H315 H334 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H302 H319 H335 H315 H334 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % |
C |
607-107-00-7 |
akrylan 2-etyloheksylu; ester 2-etyloheksylowy kwasu akrylowego |
203-080-7 |
103-11-7 |
STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H335 H315 H317 |
GHS07 Wng |
H335 H315 H317 |
|
|
D |
607-108-00-2 |
akrylan 1-hydroksypropan-2-ylu; ester 1-hydroksypropan-2-ylowy kwasu akrylowego; [1] akrylan 2-hydroksypropylu; ester 2-hydroksypropylowy kwasu akrylowego; [2] monoester kwasu akrylowego i propano1,2-diolu [3] |
220-852-9 [1] 213-663-8 [2] 247-118-0 [3] |
2918-23-2 [1] 999-61-1 [2] 25584-83-2 [3] |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H331 H311 H301 H314 H317 |
GHS06 GHS05 Dgr |
H331 H311 H301 H314 H317 |
|
* Skin Sens. 1; H317:C ≥0,2 % |
C D |
607-109-00-8 |
diakrylan heksametylenu; diakrylan heksano-1,6-diylu |
235-921-9 |
13048-33-4 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H319 H315 H317 |
GHS07 Wng |
H319 H315 H317 |
|
|
D |
607-110-00-3 |
triakrylan pentaerytrytolu; 3-akryloksy-2,2-(akryloksymetylo)propan-1-ol; triakrylan pentaerytrytu |
222-540-8 |
3524-68-3 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H319 H315 H317 |
GHS07 Wng |
H319 H315 H317 |
|
|
D |
607-111-00-9 |
akrylan 2,2-bis(akryloksymetylo)butylu; triakrylan trimetylopropanu; ester 2,2-bis(akryloksymetylo)butylowy kwasu akrylowego |
239-701-3 |
15625-89-5 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H319 H315 H317 |
GHS07 Wng |
H319 H315 H317 |
|
|
D |
607-112-00-4 |
diakrylan 2,2-dimetylopropano-1,3-diylu; diakrylan glikolu neopentylowego |
218-741-5 |
2223-82-7 |
Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H311 H319 H315 H317 |
GHS06 Dgr |
H311 H319 H315 H317 |
|
* |
D |
607-113-00-X |
metakrylan izobutylu |
202-613-0 |
97-86-9 |
Flam. Liq. 3 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1B |
H226 H335 H315 H317 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H335 H315 H317 |
|
|
D |
607-114-00-5 |
dimetakrylan etylenu; dimetakrylan glikolu etylenowego |
202-617-2 |
97-90-5 |
STOT SE 3 Skin Sens. 1 |
H335 H317 |
GHS07 Wng |
H335 H317 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % |
D |
607-115-00-0 |
akrylan izobutylu; ester izobutylowy kwasu akrylowego |
203-417-8 |
106-63-8 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H226 H332 H312 H315 H317 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H332 H312 H315 H317 |
|
|
D |
607-116-00-6 |
akrylan cykloheksylu; ester cykloheksylowy kwasu akrylowego |
221-319-3 |
3066-71-5 |
STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H335 H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H335 H315 H411 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % |
D |
607-117-00-1 |
akrylan 2,3-epoksypropylu; ester 2,3-epoksypropylowy kwasu akrylowego |
203-440-3 |
106-90-1 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H331 H311 H301 H314 H317 |
GHS06 GHS05 Dgr |
H331 H311 H301 H314 H317 |
|
* Skin Sens. 1; H317:C ≥0,2 % |
D |
607-118-00-7 |
diakrylan 1-metylopropan-1,3-diylu; diakrylan glikolu 1,3-butylenowego |
243-105-9 |
19485-03-1 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H312 H314 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H312 H314 H317 |
|
|
D |
607-119-00-2 |
diakrylan tetrametylenu; diakrylan butano-1,4-diylu; diakrylan glikolu 1,4-butylenowego |
213-979-6 |
1070-70-8 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H312 H314 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H312 H314 H317 |
|
|
D |
607-120-00-8 |
diakrylan 2,2'-oksydietylu; diakrylan glikolu dietylenowego |
223-791-6 |
4074-88-8 |
Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H311 H319 H315 H317 |
GHS06 Dgr |
H311 H319 H315 H317 |
|
* Skin Sens. 1; H317:C≥0,2 % |
D |
607-121-00-3 |
akrylan norborn-2-ylu; ester norborn-2-ylowy kwasu akrylowego |
— |
10027-06-2 |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H312 H315 H317 |
GHS07 Wng |
H312 H315 H317 |
|
|
D |
607-122-00-9 |
tetrakrylan pentaerytrytu; diakrylan 2,2-(diakryloksymetylo)propano-1,3-diylu; tetrakrylan pentaerytrytolu |
225-644-1 |
4986-89-4 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H319 H315 H317 |
GHS07 Wng |
H319 H315 H317 |
|
|
D |
607-123-00-4 |
metakrylan 2,3-epoksypropylu; metakrylan glicydowy; ester 2,3-epoksypropylowy kwasu metakrylowego |
203-441-9 |
106-91-2 |
Carc. 1B Muta. 2 Repr. 1B Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 STOT SE 3 STOT RE 1 Eye Dam. 1 Skin Corr. 1C Skin Sens. 1 |
H350 H341 H360F H311 H302 H335 H372 (drogi oddechowe) (wdychanie) H318 H314 H317 |
GHS08 GHS06 GHS05 Dgr |
H350 H341 H360F H311 H302 H335 H372 (drogi oddechowe) (wdychanie) H314 H317 |
|
|
D |
607-124-00-X |
metakrylan 2-hydroksyetylu; ester 2-hydroksyetylowy kwasu metakrylowego |
212-782-2 |
868-77-9 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H319 H315 H317 |
GHS07 Wng |
H319 H315 H317 |
|
|
D |
607-125-00-5 |
metakrylan 2-hydroksypropylu; ester 2-hydroksypropylowy kwasu metakrylowego; [1] metakrylan 3-hydroksypropylu; ester 3-hydroksypropylowy kwasu metakrylowego [2] |
213-090-3 [1] 220-426-2 [2] |
923-26-2 [1] 2761-09-3 [2] |
Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H319 H317 |
GHS07 Wng |
H319 H317 |
|
|
C D |
607-126-00-0 |
diakrylan 2,2'-(etylenodioksy)dietylu; diakrylan trietylenoglikolu |
216-853-9 |
1680-21-3 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H319 H315 H317 |
GHS07 Wng |
H319 H315 H317 |
|
|
D |
607-127-00-6 |
metakrylan 2-(dietyloamino)etylu; ester 2-(dietyloamino)etylowy kwasu metakrylowego |
203-275-7 |
105-16-8 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H332 H319 H315 H317 |
GHS07 Wng |
H332 H319 H315 H317 |
|
|
D |
607-128-00-1 |
metakrylan 2-(tert-butyloamino)etylu; ester 2-(tert-butyloamino)etylowy kwasu metakrylowego |
223-228-4 |
3775-90-4 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H319 H315 H317 |
GHS07 Wng |
H319 H315 H317 |
|
|
D |
607-129-00-7 |
mleczan etylu; DL-mleczan etylu; ester etylowy kwasu mlekowego; [1] (S)-2-hydroksypropanian etylu; L-mleczan etylu; (S)-mleczan etylu [2] |
202-598-0 [1] 211-694-1 [2] |
97-64-3 [1] 687-47-8 [2] |
Flam. Liq. 3 STOT SE 3 Eye Dam. 1 |
H226 H335 H318 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H226 H335 H318 |
|
|
C |
607-130-00-2 |
octan pentylu; [1] octan izopentylu; [2] octan 1-metylobutylu; [3] octan 2-metylobutylu; [4] octan 2(lub 3)-metylobutylu [5] |
211-047-3 [1] 204-662-3 [2] 210-946-8 [3] 210-843-8 [4] 282-263-3 [5] |
628-63-7 [1] 123-92-2 [2] 626-38-0 [3] 624-41-9 [4] 84145-37-9 [5] |
Flam. Liq. 3 |
H226 |
GHS02 Wng |
H226 |
EUH066 |
|
C |
607-131-00-8 |
propionian izopentylu; [1] propionian pentylu; [2] propionian 2-metylobutylu [3] |
203-322-1 [1] 210-852-7 [2] 219-449-0 [3] |
105-68-0 [1] 624-54-4 [2] 2438-20-2 [3] |
Flam. Liq. 3 |
H226 |
GHS02 Wng |
H226 |
|
|
C |
607-132-00-3 |
metakrylan 2-(dimetyloamino)etylu; ester 2-(dimetyloamino)etylowy kwasu metakrylowego |
220-688-8 |
2867-47-2 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H312 H302 H319 H315 H317 |
GHS07 Wng |
H312 H302 H319 H315 H317 |
|
|
D |
607-133-00-9 |
akrylany monoalkilowe lub monoarylowe, lub monoalkiloarylowe, z wyjątkiem tych wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku |
— |
— |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H319 H335 H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H335 H315 H411 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % |
A |
607-134-00-4 |
metakrylany monoalkilowe lub monoarylowe, lub monoalkiloarylowe, z wyjątkiem tych wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku |
— |
— |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H319 H335 H315 |
GHS07 Wng |
H319 H335 H315 |
|
STOTSE 3; H335: C ≥ 10 % |
A |
607-135-00-X |
kwas masłowy; kwas propano-1-karboksylowy |
203-532-3 |
107-92-6 |
Skin Corr. 1B |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
|
|
|
607-136-00-5 |
chlorek butanoilu; chlorek butyrylu; chlorek kwasu masłowego |
205-498-5 |
141-75-3 |
Flam. Liq. 2 Skin Corr. 1B |
H225 H314 |
GHS02 GHS05 Dgr |
H225 H314 |
|
|
|
607-137-00-0 |
acetylooctan metylu; ester metylowy kwasu acetylooctowego |
203-299-8 |
105-45-3 |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
607-138-00-6 |
chloromrówczan butylu; ester butylowy kwasu chloromrówkowego |
209-750-5 |
592-34-7 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B |
H226 H331 H314 |
GHS02 GHS06 GHS05 Dgr |
H226 H331 H314 |
|
|
|
607-139-00-1 |
kwas 2-chloropropionowy |
209-952-3 |
598-78-7 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A |
H302 H314 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H314 |
|
|
|
607-140-00-7 |
chlorek 2-metylopropanoilu; chlorek 2-metylopropionylu; chlorek izobutyrylu |
201-194-1 |
79-30-1 |
Flam. Liq. 2 Skin Corr. 1A |
H225 H314 |
GHS02 GHS05 Dgr |
H225 H314 |
|
|
|
607-141-00-2 |
bis(chloromrówczan) 2,2'-oksydietylenu; bis(chloromrówczan) glikolu dietylenowego |
203-430-9 |
106-75-2 |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H315 H318 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H315 H318 H411 |
|
|
|
607-142-00-8 |
chloromrówczan propylu; ester propylowy kwasu chloromrówkowego |
203-687-7 |
109-61-5 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B |
H225 H331 H314 |
GHS02 GHS06 GHS05 Dgr |
H225 H331 H314 |
|
|
|
607-143-00-3 |
kwas walerianowy; kwas pentanowy; kwas butanokarboksylowy |
203-677-2 |
109-52-4 |
Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 3 |
H314 H412 |
GHS05 Dgr |
H314 H412 |
|
|
|
607-144-00-9 |
kwas adypinowy; kwas butano-1,4-dikarboksylowy |
204-673-3 |
124-04-9 |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
607-145-00-4 |
kwas metanosulfonowy |
200-898-6 |
75-75-2 |
Skin Corr. 1B |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
|
|
|
607-146-00-X |
kwas fumarowy; kwas trans-etyleno-1,2-dikarboksylowy |
203-743-0 |
110-17-8 |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
607-147-00-5 |
ester dietylowy kwasu szczawiowego; szczawian dietylu |
202-464-1 |
95-92-1 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 |
H302 H319 |
GHS07 Wng |
H302 H319 |
|
|
|
607-148-00-0 |
chlorek guanidynium; chlorowodorek guanidyny; chlorek guanidyny |
200-002-3 |
50-01-1 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 |
H302 H319 H315 |
GHS07 Wng |
H302 H319 H315 |
|
|
|
607-149-00-6 |
uretan (INN); karbaminian etylu; karbamian etylu; uretan etylu |
200-123-1 |
51-79-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
607-150-00-1 |
endotal (ISO); kwas 7-oksabicyklo[2.2.1]heptano-2,3-dikarboksylowy |
205-660-5 |
145-73-3 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H301 H312 H319 H335 H315 |
GHS06 Dgr |
H301 H312 H319 H335 H315 |
|
|
|
607-151-00-7 |
propargit (ISO); siarczan(IV) 2-(4-tert-butylofenoksy)cykloheksylu-prop-2-ynylu |
219-006-1 |
2312-35-8 |
Carc. 2 Acute Tox. 3 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H331 H315 H318 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H351 H331 H315 H318 H410 |
|
M = 10 |
|
607-152-00-2 |
2,3,6-TBA (ISO); kwas 2,3,6-trichlorobenzoesowy |
200-026-4 |
50-31-7 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
607-153-00-8 |
benazolina (ISO); kwas 4-chloro-2-okso-2,3-dihydrobenzotiazol-3-ilooctowy |
223-297-0 |
3813-05-6 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H319 H315 H412 |
GHS07 Wng |
H319 H315 H412 |
|
|
|
607-154-00-3 |
2-[(N-benzoilo-N-3,4-dichlorofenylo)amino]propionian etylu; N-benzoilo-N-(3,4-dichlorofenylo)alaninian etylu; benzoiloprop etylowy (ISO) |
244-845-5 |
22212-55-1 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
607-155-00-9 |
kwas 3-[3-amino-5-(1-metyloguanidyno)-1-oksopentyloamino]-6-(4-amino-2-okso-1,2-dihydropirymidyn-1-ylo)-2,3-dihydro-6H-pirano-2-karboksylowy; blastycydyna-S |
— |
2079-00-7 |
Acute Tox. 2 * |
H300 |
GHS06 Dgr |
H300 |
|
|
|
607-156-00-4 |
chlorfenson (ISO); 4-chlorobenzenosulfonian 4-chlorofenylu |
201-270-4 |
80-33-1 |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H315 H410 |
|
|
|
607-157-00-X |
difenakum (ISO); 3-[3-(bifenyl-4-ylo)-1,2,3,4-tetrahydro-1-naftylo]-4-hydroksykumaryna |
259-978-4 |
56073-07-5 |
Repr. 1B Acute Tox. 1 Acute Tox. 1 Acute Tox. 1 STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D H330 H310 H300 H372 (krew) H400 H410 |
GHS08 GHS06 GHS09 Dgr |
H360D H330 H310 H300 H372 (krew) H410 |
|
Repr. 1B; H360D: C ≥ 0,003 % STOT RE 1; H372 (krew): C ≥ 0,02 % STOT RE 2; H373 (krew): 0,002 % ≤ C < 0,02 % M = 10 M = 10 |
|
607-158-00-5 |
chlorooctan sodu |
223-498-3 |
3926-62-3 |
Acute Tox. 3 * Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 |
H301 H315 H400 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H315 H400 |
|
|
|
607-159-00-0 |
chlorobenzylat (ISO); bis(4-chlorofenylo)hydroksyoctan etylu; 4,4'-dichlorobenzilan etylu |
208-110-2 |
510-15-6 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
607-160-00-6 |
2-[4-(4-chlorofenoksy)fenoksy]propanian izobutylowy; chlofop izobutylowy (ISO) |
— |
51337-71-4 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
607-161-00-1 |
sól dietanoloamonowa 4-CPA; (4-chlorofenoksy)octan bis(2-hydroksyetylo)ammonium; (4-chlorofenoksy)octan bis(2-hydroksyetylo)amoniowy |
— |
— |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
607-162-00-7 |
dalapon; kwas 2,2-dichloropropionowy; [1] dalapon sodu; 2,2-dichloropropionian sodu [2] |
200-923-0 [1] 204-828-5 [2] |
75-99-0 [1] 127-20-8 [2] |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H315 H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H315 H318 H412 |
|
|
|
607-163-00-2 |
3-acetylo-6-metylo-2H-pirano-2,4(3H)-dion; kwas dehydrooctowy |
208-293-9 |
520-45-6 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
607-164-00-8 |
3-acetylo-6-metylo-4-okso-4H-piran-2-olan sodu; dehydrooctan sodu |
224-580-1 |
4418-26-2 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
607-165-00-3 |
dichlofop metylowy (ISO); (RS)-2-[4-(2,4-dichlorofenoksy)fenoksy]propanian metylu; (RS)-2-[4-(2,4-dichlorofenoksy)fenoksy]propanian metylu; |
257-141-8 |
51338-27-3 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
|
|
607-166-00-9 |
octan medinoterbu (ISO); octan 3-metylo-2,4-dinitro-6-tert-butylofenolu |
219-634-6 |
2487-01-6 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * |
H301 H312 |
GHS06 Dgr |
H301 H312 |
|
|
|
607-167-00-4 |
3-chloroakrylan sodu |
— |
4312-97-4 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H312 H302 |
GHS07 Wng |
H312 H302 |
|
|
|
607-168-00-X |
6,7-metylenodioksy-3-metylo-1,2,3,4-tetrahydronaftaleno-1,2-dikarboksylan dipropylu; propylizon |
— |
83-59-0 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H311 H302 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H311 H302 H410 |
|
|
|
607-169-00-5 |
fluorooctan sodu |
200-548-2 |
62-74-8 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 |
H330 H310 H300 H400 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H310 H300 H400 |
|
|
|
607-170-00-0 |
szczawian dimetylo(1,2,3-tritian-5-ylo) amoniowy; szczawian tiocyklamu (ISO) |
250-859-2 |
31895-22-4 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H312 H302 H410 |
|
|
|
607-172-00-1 |
brodifakum (ISO); 3-[3-(4′-bromobifenyl-4-ilo)-1,2,3,4-tetrahydro-1-naftylo]-4-hydroksykumaryna |
259-980-5 |
56073-10-0 |
Repr. 1 A Acute Tox. 1 Acute Tox. 1 Acute Tox. 1 STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D H330 H310 H300 H372 (krew) H400 H410 |
GHS08 GHS06 GHS09 Dgr |
H360D H330 H310 H300 H372 (krew) H410 |
|
Repr. 1 A; H360D: C ≥ 0,003 % STOT RE 1; H372 (krew): C ≥ 0,02 % STOT RE 2; H373 (krew): 0,002 % ≤ C < 0,02 % M = 10 M = 10 |
|
607-173-00-7 |
[3-metylo-4-(5-nitro-3-etoksykarbonylo-2-tienylo)azo]fenylonitrylodipropionian dimetylu |
400-460-6 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
607-174-00-2 |
masa poreakcyjna: 3-(2,2,4,4-tetrametylo-21-okso-7-oksa-3,20-diazadispiro[5.1.11.2]henejkozan-20-ylo)propanianów dodecylu i tetradecylu o nierozgałęzionych łańcuchach węglowych |
400-580-9 |
— |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
|
|
|
607-175-00-8 |
2-nitrobenzylideno(acetylo)octan metylu |
400-650-9 |
39562-27-1 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
607-176-00-3 |
masa poreakcyjna: α-3-[3-(2H-benzotriazol-2-ilo)-5-tert-butylo-4-hydroksyfenylo]propionylo-ω-hydroksypoli(oksyetylenu) i α-3-[3-(2H-benzotriazol-2-ilo)-5-tert-butylo-4-hydroksyfenylo]propionylo-ω-3-[3-(2H-benzotriazol-2-ilo)-5-tert-butylo-4-hydroksyfenylo]propionyloksypoli(oksyetylenu) |
400-830-7 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
607-177-00-9 |
tribenuron metylu (ISO); 2-[N-(4-metoksy-6-metylo-1,3,5-triazyn-2-ylo)-N-metylokarbamoilosulfamoilo]benzoesan metylu |
401-190-1 |
101200-48-0 |
STOT RE 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H373 H317 H410 |
|
M = 100 M = 100 |
|
607-178-00-4 |
2-{[3-(4,6-dimetoksypirymidyn-2-ylo)ureido]sulfonylo}metylobenzoesan metylu |
401-340-6 |
83055-99-6 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
607-179-00-X |
kwas (benzo-1,3-tiazol-2-ilosulfanylo)bursztynowy |
401-450-4 |
95154-01-1 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-180-00-5 |
2-hydroksy-9H-karbazolo-1-karboksylan potasu |
401-630-2 |
96566-70-0 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Aquatic Chronic 3 |
H302 H319 H335 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H319 H335 H412 |
|
|
|
607-181-00-0 |
fluorek 3,5-dichloro-2,4-difluorobenzoilu |
401-800-6 |
101513-70-6 |
Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H331 H314 H302 H317 H412 |
GHS06 GHS05 Dgr |
H331 H314 H302 H317 H412 |
EUH029 |
|
|
607-182-00-6 |
3-sulfoamoilotiofeno-2-karboksylan metylu |
402-050-2 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-183-00-1 |
bis(2-hydroksy-5-alkilobenzoesan) cynku (alkil – nierozgałęziony łańcuch o 13-18 atomach węgla) |
402-280-3 |
— |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H319 H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H315 H411 |
|
|
|
607-184-00-7 |
19-izocyjaniano-11-(6-izocyjanianoheksylo)-10,12-diokso-2,9,11,13-tetraazanonadekanotian S-3-(trimetoksysililo)propylu |
402-290-8 |
85702-90-5 |
Flam. Liq. 3 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H226 H334 H317 |
GHS02 GHS08 Dgr |
H226 H334 H317 |
|
|
|
607-185-00-2 |
trans-3-(dimetyloamino)akrylan etylu; (E)-3-(dimetyloamino)akrylan etylu |
402-650-4 |
1117-37-9 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-186-00-8 |
chinoklorak (ISO); kwas 3,7-dichlorochinolino-8-karboksylowy |
402-780-1 |
84087-01-4 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-187-00-3 |
bursztynian bis(2,2,6,6-tetrametylo-4-piperydylu) |
402-940-0 |
62782-03-0 |
Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H319 H412 |
GHS07 Wng |
H319 H412 |
|
|
|
607-188-00-9 |
wodoro-3-[N-(2-karboksylanoetylo)-N-oktadek-9-enylokarbamoilo]akrylan sodu |
402-970-4 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
607-189-00-4 |
kwas trimetylenodiaminotetraoctowy |
400-400-9 |
1939-36-2 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 |
H302 H318 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 |
|
|
|
607-190-00-X |
(akryloamido)metoksyoctan metylu (zawierający ≥ 0,1 % akrylamidu) |
401-890-7 |
77402-03-0 |
Carc. 1B Muta. 1B Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 |
H350 H340 H302 H319 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350 H340 H302 H319 |
|
|
|
607-191-00-5 |
3,4-epoksymaślan izobutylu |
401-920-9 |
100181-71-3 |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H317 H410 |
|
|
|
607-192-00-0 |
N-karboksylanometylo-N-[2-(2-hydroksyetoksy)etylo]glicynian disodu |
402-360-8 |
92511-22-3 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-194-00-1 |
węglan glikolu propylenowego; węglan propano-1,2-diylu; 4-metylo-1,3-dioksolan-2-on |
203-572-1 |
108-32-7 |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
607-195-00-7 |
octan 2-metoksy-1-metyloetylu; octan 1-metoksypropan-2-ylu; octan 1-metoksy-2-propylu; ester 2-metoksypropylowy kwasu octowego |
203-603-9 |
108-65-6 |
Flam. Liq. 3 |
H226 |
GHS02 Wng |
H226 |
|
|
|
607-196-00-2 |
kwas heptanowy; kwas enantowy; kwas heksanokarboksylowy |
203-838-7 |
111-14-8 |
Skin Corr. 1B |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
|
|
|
607-197-00-8 |
kwas nonanowy |
203-931-2 |
112-05-0 |
Skin Irrit. 2 Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H315 H319 H412 |
GHS07 Wng |
H315 H319 H412 |
|
|
|
607-198-00-3 |
3,4,5-trihydroksybenzoesan propylu; ester propylowy kwasu 3,4,5-trihydroksybenzoesowego |
204-498-2 |
121-79-9 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 |
H302 H317 |
GHS07 Wng |
H302 H317 |
|
|
|
607-199-00-9 |
3,4,5-trihydroksybenzoesan oktylu; ester oktylowy kwasu 3,4,5-trihydroksybenzoesowego |
213-853-0 |
1034-01-1 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 |
H302 H317 |
GHS07 Wng |
H302 H317 |
|
|
|
607-200-00-2 |
3,4,5-trihydroksybenzoesan dodecylu; ester dodecylowy kwasu 3,4,5-trihydroksybenzoesowego |
214-620-6 |
1166-52-5 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-201-00-8 |
dichlorek tiokarbonylu; chlorek tiokarbonylu; tiofosgen |
207-341-6 |
463-71-8 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H331 H302 H319 H335 H315 |
GHS06 Dgr |
H331 H302 H319 H335 H315 |
|
|
|
607-203-00-9 |
{[(4-hydroksy-3,5-di-tert-butylofenylo)metylo]sulfanylo}octan 2-etyloheksylu |
279-452-8 |
80387-97-9 |
Repr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H360D *** H317 H412 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H360D *** H317 H412 |
|
|
|
607-204-00-4 |
(chlorofenylo)[chloro(metylo)fenylo]metan, mieszanina izomerów |
400-140-6 |
— |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
607-205-00-X |
chlorooctan metylu; ester metylowy kwasu chlorooctowego |
202-501-1 |
96-34-4 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 |
H226 H331 H301 H335 H315 H318 |
GHS02 GHS06 GHS05 Dgr |
H226 H331 H301 H335 H315 H318 |
|
|
|
607-206-00-5 |
chlorooctan izopropylu; ester izopropylowy kwasu chlorooctowego |
203-301-7 |
105-48-6 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H226 H301 H319 H335 H315 |
GHS02 GHS06 Dgr |
H226 H301 H319 H335 H315 |
|
|
|
607-207-00-0 |
haloksyfop etotylowy (ISO); 2-[4-(3-chloro-5-trifluorometylo-2-pirydyloksy)fenoksy]propionian 2-etoksyetylu; haloksyfop-(2-etoksyetylu) |
402-560-5 |
87237-48-7 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
607-208-00-6 |
kwas 4,8,12-trimetylotrideka-3,7,11-trienowy (mieszanina izomerów: 3,7-trans/trans; 3,7-trans/cis; 3,7-cis/trans; 3,7-cis/cis) |
403-000-2 |
91853-67-7 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H410 |
|
|
|
607-209-00-1 |
masa poreakcyjna (pentatio)bistiomrówczanu, (tetratio)bistiomrówczanu i (tritio)bistiomrówczanu O, O'-diizopropylu; masa poreakcyjna (pentatio)bistiomrówczanu, (tetratio)bistiomrówczanu i (tritio)bistiomrówczanu O, O'-di(1-metyloetylu) |
403-030-6 |
— |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
|
|
607-210-00-7 |
akrylamidoglikolan metylu (zawierajacy ≥ 0,1 % akrylamidu) |
403-230-3 |
77402-05-2 |
Carc. 1B Muta. 1B Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H350 H340 H314 H317 |
GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H350 H340 H314 H317 |
|
|
|
607-211-00-2 |
3-(3-tert-butylo-4-hydroksy-5-metylofenylo)propionian metylu |
403-270-1 |
6386-39-6 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
607-212-00-8 |
poli[oksypropylenokarbonylo-co-oksy(etyloetyleno)karbonyl], zawierajacy 27 % hydroksywalerianianu |
403-300-3 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-213-00-3 |
3,3-bis(tert-pentyloperoksy)maślan etylu; 3,3-bis[(1,1-dimetylopropylo)peroksy]butanian etylu |
403-320-2 |
67567-23-1 |
Org. Perox. D**** Flam. Liq. 3 Aquatic Chronic 2 |
H242 H226 H411 |
GHS02 GHS09 Dgr |
H242 H226 H411 |
|
|
|
607-214-00-9 |
kwas N, N-hydrazynodioctowy |
403-510-5 |
19247-05-3 |
Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H301 H373 ** H317 H412 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H301 H373 ** H317 H412 |
|
|
|
607-215-00-4 |
kwas 3-(3-tert-butylo-4-hydroksyfenylo)propionowy |
403-920-4 |
107551-67-7 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 |
H302 H319 |
GHS07 Wng |
H302 H319 |
|
|
|
607-216-00-X |
produkty reakcji kwasu glutaminowego z N-(C12-14-alkilo)propyleno-1,3-diaminą |
403-950-8 |
— |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 |
H330 H302 H314 H400 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H330 H302 H314 H400 |
|
|
|
607-217-00-5 |
2-[4-(2,6-dihydro-2,6-diokso-7-fenylo-1,5-dioksoindocen-3-ylo)fenoksy]octan 2-etoksyetylu |
403-960-2 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
607-218-00-0 |
dichloroprop-P (ISO); kwas (+)-R-2-(2,4-dichlorofenoksy)propionowy |
403-980-1 |
15165-67-0 |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H302 H315 H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H315 H318 H317 |
|
|
|
607-219-00-6 |
ditiodioctan bis(2-etyloheksylu) |
404-510-8 |
62268-47-7 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H411 |
|
|
|
607-221-00-7 |
kwas 6-dokozyloksy-1-hydroksy-4-[1-(4-hydroksy-3-metylofenantren-1-ylo)-3-okso-2-oksafenalen-1-ylo]-naftaleno-2-karboksylowy |
404-550-6 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
607-222-00-2 |
metakrylan 6-(2,3-dimetylomaleimido)-heksylu |
404-870-6 |
63740-41-0 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
607-223-00-8 |
transflutryna (ISO); trans-2-(2,2-dichlorowinylo)-3,3-dimetylocyklopropanokarboksylan 2,3,5,6-tetrafluorobenzylu |
405-060-5 |
118712-89-3 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H410 |
|
|
|
607-224-00-3 |
2-(3-nitrobenzylideno)acetooctan metylu |
405-270-7 |
39562-17-9 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
607-225-00-9 |
kwas 3-azydosulfonylobenzoesowy |
405-310-3 |
15980-11-7 |
Self-React. C **** STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H241 H373 ** H318 H317 |
GHS02 GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H241 H373 ** H318 H317 |
|
|
|
607-226-00-4 |
masa poreakcyjna: wodorocykloheksano-1,2-dikarboksylanu 2-akryloksyetylu i wodorocykloheksano-1,2-dikarboksylan 2-metakryloksyetylu |
405-360-6 |
— |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H315 H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H315 H318 H317 H412 |
|
|
|
607-227-00-X |
2-amino-2-metylopropionian potasu – oktahydrat |
405-560-3 |
120447-91-8 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A |
H302 H314 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H314 |
|
|
|
607-228-00-5 |
ftalan bis(2-metoksyetylu) |
204-212-6 |
117-82-8 |
Repr. 1B |
H360Df |
GHS08 Dgr |
H360Df |
|
|
|
607-229-00-0 |
chlorek dietylokarbamoilu |
201-798-5 |
88-10-8 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H351 H332 H302 H319 H335 H315 |
GHS08 GHS07 Wng |
H351 H332 H302 H319 H335 H315 |
|
|
|
607-230-00-6 |
kwas 2-etyloheksanowy |
205-743-6 |
149-57-5 |
Repr. 2 |
H361d *** |
GHS08 Wng |
H361d *** |
|
|
|
607-231-00-1 |
chlopyralid (ISO); kwas 3,6-dichloropirydyno-2-karboksylowy |
216-935-4 |
1702-17-6 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-232-00-7 |
pirydat (ISO); tiowęglan O-(6-chloro-3-fenylopirydazyn-4-ylu) S-oktylu |
259-686-7 |
55512-33-9 |
Acute Tox. 4 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H315 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H315 H317 H410 |
|
droga doustna: ATE = 500 mg/kg m.c. M = 1 M = 10 |
|
607-233-00-2 |
akrylan heksylu |
219-698-5 |
2499-95-8 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H319 H335 H315 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H335 H315 H317 H411 |
|
|
|
607-234-00-8 |
flurenol (ISO); kwas 9-hydroksy-9H-fluoreno-9-karboksylowy |
207-397-1 |
467-69-6 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
607-235-00-3 |
mekrylat; 2-cyjanoakrylan metylu |
205-275-2 |
137-05-3 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H319 H335 H315 |
GHS07 Wng |
H319 H335 H315 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % |
|
607-236-00-9 |
2-cyjanoakrylan etylu |
230-391-5 |
7085-85-0 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H319 H335 H315 |
GHS07 Wng |
H319 H335 H315 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % |
|
607-237-00-4 |
2-chloro-4-(trifluorometylo)tiazolo-5-karboksylan benzylu; flurazol |
276-942-3 |
72850-64-7 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
607-238-00-X |
tau-fluwalinat (ISO); N-[2-chloro-4-(trifluorometylo)fenylo]-D-walinian cyjano(3-fenoksyfenylo)metylu; (R)-2-[2-chloro-4-(trifluorometylo)anilino]-3-metylobutanian (RS)-cyjano(3-fenoksyfenylo)metylu |
— |
102851-06-9 |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H315 H410 |
|
|
|
607-239-00-5 |
fenpropatryna (ISO); 2,2,3,3-tetrametylocyklopropanokarboksylan α-cyjano-3-fenoksybenzylu; 2,2,3,3-tetrametylocyklopropanokarboksylan (RS)-cyjano(3-fenoksyfenylo)metylu |
254-485-0 |
39515-41-8 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H301 H312 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H301 H312 H410 |
|
|
|
607-240-00-0 |
bezwodnik cis-4-metylo-1,2,3,6-tetrahydroftalowy; [1] bezwodnik 4-metylo-1,2,3,6-tetrahydroftalowy; [2] bezwodnik 3-metylo-1,2,3,6-tetrahydroftalowy; [3] bezwodnik metylotetrahydroftalowy; [4] bezwodnik metylo-1,2,3,6-tetrahydroftalowy; [5] bezwodnik 4-metylotetrahydroftalowy; [6] bezwodnik 2-metylo-2,3,5,6-tetrahydroftalowy [7] |
216-906-6 [1] 222-323-8 [2] 226-247-6 [3] 234-290-7 [4] 247-830-1 [5] 251-823-9 [6] 255-853-3 [7] |
1694-82-2 [1] 3425-89-6 [2] 5333-84-6 [3] 11070-44-3 [4] 26590-20-5 [5] 34090-76-1 [6] 42498-58-8 [7] |
Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H334 H317 |
GHS08 GHS05 Dgr |
H318 H334 H317 |
|
|
C |
607-241-00-6 |
bezwodnik 4-metyloheksahydroftalowy; [1] bezwodnik metyloheksahydroftalowy; [2] bezwodnik 1-metyloheksahydroftalowy; [3] bezwodnik 3-metyloheksahydroftalowy [4] |
243-072-0 [1] 247-094-1 [2] 256-356-4 [3] 260-566-1 [4] |
19438-60-9 [1] 25550-51-0 [2] 48122-14-1 [3] 57110-29-9 [4] |
Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H334 H317 |
GHS08 GHS05 Dgr |
H318 H334 H317 |
|
|
C |
607-242-00-1 |
bezwodnik tetrachloroftalowy |
204-171-4 |
117-08-8 |
Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H334 H317 H410 |
|
|
|
607-243-00-7 |
3,6-dichloro-2-metoksybenzoesan sodu; [1] kwas 3,6-dichloro-o-anyżowy, związek z 2,2'-iminodietanolem (1:1); [2] kwas 3,6-dichloro-o-anyżowy, związek z 2-aminoetanolem (1:1) [3] |
217-846-3 [1] 246-590-5 [2] 258-527-9 [3] |
1982-69-0 [1] 25059-78-3 [2] 53404-28-7 [3] |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
607-244-00-2 |
akrylan izooktylu |
249-707-8 |
29590-42-9 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H319 H335 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H335 H315 H410 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % |
|
607-245-00-8 |
akrylan tert-butylu |
216-768-7 |
1663-39-4 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H225 H332 H312 H302 H335 H315 H317 H411 |
GHS02 GHS07 GHS09 Dgr |
H225 H332 H312 H302 H335 H315 H317 H411 |
|
|
D |
607-246-00-3 |
metakrylan allilu; ester prop-2-en-1-ylowy kwasu 2-metyloprop-2-enowego |
202-473-0 |
96-05-9 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 |
H226 H331 H312 H302 H400 |
GHS02 GHS06 GHS09 Dgr |
H226 H331 H312 H302 H400 |
|
|
|
607-247-00-9 |
metakrylan dodecylu |
205-570-6 |
142-90-5 |
STOT SE 3 |
H335 |
GHS07 Wng |
H335 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % |
|
607-248-00-4 |
naptalam sodowy (ISO); N-1-naftyloftalamian sodu |
205-073-4 |
132-67-2 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
607-249-00-X |
diakrylan (1-metyloetano-1,2-diylo)bis[oksy(metyloetano-2,1-diylu)]; diakrylan glikolu tripropylenowego; TPGDA |
256-032-2 |
42978-66-5 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H319 H335 H315 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H335 H315 H317 H411 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % |
|
607-250-00-5 |
4H-3,1-benzoksazyno-2,4(1H)-dion |
204-255-0 |
118-48-9 |
Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H319 H317 |
GHS07 Wng |
H319 H317 |
|
|
|
607-251-00-0 |
octan 2-metoksypropylu |
274-724-2 |
70657-70-4 |
Flam. Liq. 3 Repr. 1B STOT SE 3 |
H226 H360D *** H335 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H226 H360D *** H335 |
|
|
|
607-252-00-6 |
lambda-cyhalotryna (ISO); masa poreakcyjna: (Z)-(1R)-cis-3-(2-chloro-3,3,3-trifluoropropenylo)-2,2-dimetylocyklopropanokarboksylanu (S)-α-cyjano-3-fenoksybenzylu i (Z)-(1S)-cis-3-(2-chloro-3,3,3-trifluoropropenylo)-2,2-dimetylocyklopropanokarboksylanu (R)-α-cyjano-3-fenoksybenzylu (1:1) |
415-130-7 |
91465-08-6 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H301 H312 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H301 H312 H410 |
|
M=10000 |
|
607-253-00-1 |
cyflutryna (ISO); 3-(2,2-dichlorowinylo)-2,2-dimetylocyklopropanokarboksylan α-cyjano-3-fenoksy-4-fluorobenzylu; 3-(2,2-dichlorowinylo)-2,2-dimetylocyklopropanokarboksylan cyjano(3-fenoksy-4-fluorofenylo)metylu |
269-855-7 |
68359-37-5 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H300 H331 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H300 H331 H410 |
|
M=1000 |
|
607-254-00-7 |
ester (SR)-α-cyjano-(3-fenoksy-4-fluorofenylo)metylowy kwasu (1RS, 3RS; 1RS; 3SR)-3-(2,2-dichlorowinylo)-2,2-dimetylocyklopropanokarboksylowego; beta-cyflutryna |
269-855-7 |
68359-37-5 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H300 H410 |
|
|
|
607-255-00-2 |
fluroksypyr (ISO); kwas 4-amino-3,5-dichloro-6-fluoro-2-pirydyloksyoctowy |
— |
69377-81-7 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
607-256-00-8 |
azoksystrobina (ISO); (E)-2-{2-[6-(2-cyjanofenoksy)pirymidyn-4-yloksy]fenylo}-3-metoksyakrylan metylu |
— |
131860-33-8 |
Acute Tox. 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H410 |
|
wdychanie: ATE = 0,7 mg/l (pyły lub mgły) M = 10 M = 10 |
|
607-257-00-3 |
propionian izopropylu |
211-300-8 |
637-78-5 |
Flam. Liq. 2 |
H225 |
GHS02 Dgr |
H225 |
|
|
|
607-258-00-9 |
3-[2-(3-benzylo-4-etoksy-2,5-dioksoimidazolidyn-1-ylo)-3-(4-metoksybenzoilo)acetamido]-4-chlorobenzoesan dodecylu |
403-990-6 |
70950-45-7 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-259-00-4 |
(2R,3S)-(-)-3-(4-metoksyfenylo)oksiranokarboksylan metylu |
404-130-2 |
105560-93-8 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 H412 |
|
|
|
607-260-00-X |
2-(3-nitrobenzylideno)acetylooctan etylu; 2-(3-nitrofenylometylideno)acetylooctan etylu |
404-490-0 |
39562-16-8 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 H412 |
|
|
|
607-261-00-5 |
(3,5-di-tert-butylo-4-hydroksyfenylo)metylosulfanylooctan izo(C10-14)alkilu |
404-800-4 |
118832-72-7 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
607-262-00-0 |
kwas 7-chloro-1-cyklopropylo-6-fluoro-4-okso-1,4-dihydrochinolino-3-karboksylowy |
405-050-0 |
86393-33-1 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
607-263-00-6 |
1,3-propanodiamino-N, N,N',N'-tetraoctan potasu żelaza(III) – 1/2 hydrat (półwodzian) |
405-680-6 |
— |
Self-heat. 2 **** Aquatic Chronic 2 |
H252 H411 |
GHS02 GHS09 Wng |
H252 H411 |
|
|
|
607-264-00-1 |
kwas 2-chloro-4-(metylosulfonylo)benzoesowy |
406-520-8 |
53250-83-2 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-265-00-7 |
2-chloro-2,2-difenylooctan etylu |
406-580-5 |
52460-86-3 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H315 H412 |
GHS07 Wng |
H315 H412 |
|
|
|
607-266-00-2 |
masa poreakcyjna: bis[2-hydroksy-3,5-di-tert-butylobenzoesanu] wodorotlenku glinu; kwasu 3,5-di-tert-butylo-2-hydroksybenzoesowego |
406-890-0 |
130296-87-6 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
607-267-00-8 |
(5S,6R,7R)-3-bromometylo-5,8-diokso-7-(2-fenyloacetamido)-5-tia-1-azabicyklo[4.2.0]okt-2-eno-2-karboksylan tert-butylu |
407-620-4 |
33610-13-8 |
Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H334 H317 H412 |
GHS08 Dgr |
H334 H317 H412 |
|
|
|
607-268-00-3 |
(R)-2-hydroksypropanian 2-metylopropylu; (R)-2-hydroksypropionian izobutylu |
407-770-0 |
61597-96-4 |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
607-269-00-9 |
kwas (R)-2-(4-hydroksyfenoksy)propanowy |
407-960-3 |
94050-90-5 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-270-00-4 |
3,9-bis{2-[3-(3-tert-butylo-4-hydroksy-5-metylofenylo)propionyloksy]-1,1-dimetyloetylo}-2,4,8,10-tetraoksaspiro[5.5]undekan |
410-730-5 |
90498-90-1 |
Acute Tox. 4 * |
H312 |
GHS07 Wng |
H312 |
|
|
|
607-271-00-X |
1-[(2-izopropylo-5-metylocykloheksyloksy)karbonyloksy]-2-hydroksypropan; węglan 2-hydroksypropylu-(2-izopropylo-5-metylocykloheksylu) |
417-420-9 |
156324-82-2 |
Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H319 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H411 |
|
|
|
607-272-00-5 |
fluroksypyr meptylowy (ISO); 4-amino-3,5-dichloro-6-fluoro-2-pirydyloksy)octan metyloheptylu; [1] fluroksypyr butometylowy (ISO); 4-amino-3,5-dichloro-6-fluoro-2-pirydyloksy)octan 2-butoksy-1-metyloetylu [2] |
279-752-9 [1] -[2] |
81406-37-3 [1] 154486-27-8 [2] |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
607-273-00-0 |
7-[2,6-dimetylo-8-(2,2-dimetylobutyryloksy)-1,2,6,7,8,8a-heksahydro-1-naftylo]-3,5-dihydroksyheptanian amonu |
404-520-2 |
— |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
607-274-00-6 |
3-aminobut-2-enian 2-(N-benzylo-N-metyloamino)etylu |
405-350-1 |
54527-73-0 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
607-275-00-1 |
benzoiloksybenzeno-4-sulfonian sodu |
405-450-5 |
66531-87-1 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-276-00-7 |
bis[(1-metyloimidazolo)(2-etyloheksaniano)]cynk |
405-635-0 |
— |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H315 H318 H410 |
|
|
|
607-277-00-2 |
masa poreakcyjna: chlorowodorku 2(heksylotio)etyloaminy; propionianu sodu |
405-720-2 |
— |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H318 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H317 H411 |
|
|
|
607-278-00-8 |
masa poreakcyjna izomerów: fenetylonaftalenosulfonianu sodu; naftyloetylobenzenosulfonianu sodu |
405-760-0 |
— |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 H412 |
|
|
|
607-279-00-3 |
masa poreakcyjna bis(wodoromaleinianu) oktadecyloaminodietylu; wodoromaleinianu wodoroftalanu oktadecyloaminodietylu |
405-960-8 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
607-280-00-9 |
4-chloro-1-hydroksybutano-1-sulfonian sodu |
406-190-5 |
54322-20-2 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H302 H319 H317 |
GHS07 Wng |
H302 H319 H317 |
|
|
|
607-281-00-4 |
masa poreakcyjna 3-[3-(2H-benzotriazol-2-ilo)-5-(1,1-dimetyloetylo)-4-hydroksyfenylo]propanianów (C7-9)alkili (rozgałęzionych i nierozgałęzionych) |
407-000-3 |
127519-17-9 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
607-282-00-X |
octan 2-acetoksymetylo-4-benzyloksybutylu |
407-140-5 |
131266-10-9 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
607-283-00-5 |
(E)-4-okso-4-fenylobut-2-enian etylu; 4-okso-4-fenylokrotonian etylu |
408-040-4 |
15121-89-8 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H315 H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H312 H302 H315 H318 H317 H410 |
|
|
|
607-284-00-0 |
masa poreakcyjna: 3,3'-[1,4-fenylenobis(karbonyloiminopropano-3,1-diyloimino)]bis(10-amino-6,13-dichloro)trifenodioksazyno-4,11-disulfonianu) sodu i litu (9:1) |
410-040-4 |
136213-76-8 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
607-285-00-6 |
masa poreakcyjna: kwasu 7-[(3-aminofenylo)sulfonyloamino]naftaleno-1,3-disulfonowego; 7-[(3-aminofenylo)sulfonyloamino]naftaleno-1,3-disulfonianu sodu; 7-[(3-aminofenylo)sulfonyloamino]naftaleno-1,3-disulfonianu potasu |
410-065-0 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
|
|
|
|
607-286-00-1 |
masa poreakcyjna: 7-{3-[4-(2-hydroksynaftyloazo)fenyloazo]fenylosulfonyloamino}naftaleno-1,3-disulfonianów sodu/potasu; |
410-070-8 |
141880-36-6 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
607-287-00-7 |
1,2,3,6-tetrahydroftalan (1-metylo-2-metakryloksyetylu)-metylu |
410-140-8 |
— |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
607-288-00-2 |
{c-[3-(1-{3-[e,6-dichloro-5-cyjano-pirymidyn-f-ylo(metylo)amino]propylo}-2-hydroksy-4-metylo-6-okso-1,6-dihydro-3-pirydylazo)-4-sulfonianofenylosulfa-moilo]ftalocyjanino-a, b,d-trisulfoniano(6-)}niklan(II) tetrasodu, gdzie: a = 1, 2, 3 lub 4; b = 8, 9, 10 lub 11; c = 15, 16, 17 lub 18; d = 22, 23, 24 lub 25; e i f są odpowiednio 2 i 4 lub 4 i 2 |
410-160-7 |
148732-74-5 |
Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H319 H317 H412 |
GHS07 Wng |
H319 H317 H412 |
|
|
|
607-289-00-8 |
kwas 3-(3-{4-[2,4-bis(1,1-dimetylopropylo)fenoksy]butyloaminokarbonylo-4-hydroksynaftalen-1-ylo}tio)propanowy |
410-370-9 |
105488-33-3 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-290-00-3 |
masa poreakcyjna (proporcja nieznana): 2-(C14-18)alkiloksykarbonylo-1-(3-alliloksy-2-hydroksypropoksykarbonylo)etano-1-sulfonianu amonu; 2-(C14-18)alkiloksykarbonylo-1-(3-alliloksy-2-hydroksypropoksykarbonylo)etano-1-sulfonianu amonu |
410-540-2 |
— |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H317 H410 |
|
|
|
607-291-00-9 |
ω-(C5/C6-cykloalkilo)alkanokarboksylan dodecylu |
410-630-1 |
104051-92-5 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-292-00-4 |
masa poreakcyjna: kwasu [1-(metoksymetylo)-2-(C12-alkoksy)etoksy]octowego; kwasu [1-(metoksymetylo)-2-(C14-alkoksy)etoksy]octowego |
410-640-6 |
— |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H315 H318 H410 |
|
|
|
607-293-00-X |
masa poreakcyjna: disulfonianu eteru mono-2,4,6-trimetylononylodifenylowego N-aminoetylopiperazonium; disulfonianu eteru di-2,4,6-trimetylononylodifenylowego N-aminoetylopiperazonium |
410-650-0 |
— |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H318 H317 H411 |
|
|
|
607-294-00-5 |
2-benzoiloksy-1-hydroksyetanosulfonian sodu |
410-680-4 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-295-00-0 |
masa poreakcyjna: fosfonoetano-1,2-dikarboksylanu tetrasodu; fosfonobutano-1,2,3,4-tetrakarboksylanu heksasodu |
410-800-5 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
607-296-00-6 |
masa poreakcyjna: tetraestrów pentaerytrytolu z kwasem heptanowym i kwasem 2-etyloheksanowym |
410-830-9 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-297-00-1 |
(E, E)-3,3'-(1,4-fenylenodimetylideno)bis(kwas 2-oksobornano-10-sulfonowy); |
410-960-6 |
92761-26-7 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-298-00-7 |
2-(trimetyloamonium)etoksykarboksybenzeno-4-sulfonian |
411-010-3 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-299-00-2 |
3-(acetylosulfanylo)-2-metylopropanian metylu; 3-(acetylotio)-2-metylopropanian metylu |
411-040-7 |
97101-46-7 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
|
|
607-300-00-6 |
[2-(5-chloro-2,6-difluoropirymidyn-4-yloamino)-5-(b-sulfamoilo-c, d-sulfonianoftalocyjanin-a-ylo-K4,N29,N30,N31,N32-sulfonyloamino)benzoesano(5-)]miedzian(II) trisodu, gdzie a = 1,2,3,4; b = 8,9,10,11; c = 15,16,17,18; d = 22,23,24,25 |
411-430-7 |
— |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
607-301-00-1 |
masa poreakcyjna: kwasu dodekanowego; poli(1-7)mleczanowych estrów kwasu dodekanowego |
411-860-5 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
607-302-00-7 |
masa poreakcyjna: kwasu tetradekanowego poli(1-7)mleczanowych estrów kwasu tetradekanowego |
411-910-6 |
— |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H315 H318 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H315 H318 H317 H411 |
|
|
|
607-303-00-2 |
kwas 1-cyklopropylo-6,7-difluoro-4-okso-1,4-dihydrochinolino-3-karboksylowy |
413-760-7 |
93107-30-3 |
Repr. 2 Aquatic Chronic 3 |
H361f *** H412 |
GHS08 Wng |
H361f *** H412 |
|
|
|
607-304-00-8 |
fluazyfop butylowy (ISO); (RS)-2-[4-(5-trifluorometylo-2-pirydyloksy)fenoksy]propanian butylu |
274-125-6 |
69806-50-4 |
Repr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D *** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H360D *** H410 |
|
|
|
607-305-00-3 |
fluazyfop-P butylowy (ISO); (R)-2-[4-(5-trifluorometylo-2-pirydyloksy)fenoksy]propanian butylu |
— |
79241-46-6 |
Repr. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d *** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H361d *** H410 |
|
|
|
607-306-00-9 |
chlozolinat (ISO); (RS)-3-(3,5-dichlorofenylo)-5-metylo-2,4-diokso-1,3-oksazolidyno-5-karboksylan etylu |
282-714-4 |
84332-86-5 |
Carc. 2 Aquatic Chronic 2 |
H351 H411 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H411 |
|
|
|
607-307-00-4 |
winchlozolina (ISO); (RS)-3-(3,5-dichlorofenylo)-5-metylo-5-winylo-1,3-oksazolidyno-2,4-dion |
256-599-6 |
50471-44-8 |
Carc. 2 Repr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H351 H360FD H317 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H351 H360FD H317 H411 |
|
|
|
607-308-00-X |
estry 2,4-D (ISO); estry kwasu (2,4-dichlorofenoksy)octowego |
— |
— |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
|
A |
607-309-00-5 |
karfentrazon etylowy (ISO); (RS)-2-chloro-3-[2-chloro-5-(4-difluorometylo-3-metylo-5-okso-4,5-dihydro-1H-1,2,4-triazol-1-ilo)-4-fluorofenylo]propanian etylu |
— |
128639-02-1 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
607-310-00-0 |
krezoksym metylu (ISO); (E)-2-metoksyimino[2-(o-toliloksymetylo)fenylo]octan metylu |
— |
143390-89-0 |
Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H410 |
|
|
|
607-311-00-6 |
benazolina etylowa (ISO); 4-chloro-2-okso-2,3-dihydrobenzotiazol-3-ilooctan etylu |
246-591-0 |
25059-80-7 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
607-312-00-1 |
kwas metoksyoctowy |
210-894-6 |
625-45-6 |
Repr. 1B Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H360FD H302 H314 |
GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H360FD H302 H314 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
|
607-313-00-7 |
chlorek neodekanoilu |
254-875-0 |
40292-82-8 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H330 H302 H314 |
GHS06 GHS06 Dgr |
H330 H302 H314 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
|
607-314-00-2 |
etofumesat (ISO); metanosulfonian (RS)-2-etoksy-2,3-dihydro-3,3-dimetylobenzofuran-5-ylu |
247-525-3 |
26225-79-6 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
607-315-00-8 |
glifosat (ISO); N-(fosfonometylo)glicyna |
213-997-4 |
1071-83-6 |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H411 |
|
|
|
607-316-00-3 |
glifosat-trimesium; glifosat trimetylosulfonium |
— |
81591-81-3 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
607-317-00-9 |
ftalan bis(2-etyloheksylu); ftalan di(2-etyloheksylu); DEHP |
204-211-0 |
117-81-7 |
Repr. 1B |
H360FD |
GHS08 Dgr |
H360FD |
|
|
|
607-318-00-4 |
ftalan dibutylu; DBP |
201-557-4 |
84-74-2 |
Repr. 1B Aquatic Acute 1 |
H360Df H400 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H360Df H400 |
|
|
|
607-319-00-X |
deltametryna (ISO); (1R,3R)-3-(2,2-dibromowinylo)-2,2-dimetylocyklopropanokarboksylan (S)-α-cyjano-3-fenoksybenzylu |
258-256-6 |
52918-63-5 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H301 H410 |
|
M=1000000 |
|
607-320-00-5 |
benzeno-1,3-dikarboksylan bis[4-(winyloksy)butylu]; benzeno-1,3-dikarboksylan bis[4-(etenyloksy)butylu] |
413-930-0 |
130066-57-8 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
607-321-00-0 |
(S)-2-chloropropanian metylu |
412-470-8 |
73246-45-4 |
Flam. Liq. 3 STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 |
H226 H373 ** H319 |
GHS02 GHS08 Wng |
H226 H373 ** H319 |
|
|
|
607-322-00-6 |
kwas 4-(4,4-dimetylo-3-oksopirazolidyn-1-ylo)benzoesowy |
413-120-7 |
107144-30-9 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
607-323-00-1 |
akrylan 2-[1-(2-hydroksy-3,5-di-tert-pentylofenylo)etylo]-4,6-di-tert-pentylofenylu |
413-850-6 |
123968-25-2 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-324-00-7 |
masa poreakcyjna: kwasu N, N-di(C14-C18 alkilo)ftalamowego; di(C14-C18 alkilo)aminy |
413-800-3 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-325-00-2 |
kwas (S)-2-chloropropanowy |
411-150-5 |
29617-66-1 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A |
H312 H302 H314 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H312 H302 H314 |
|
|
|
607-326-00-8 |
masa poreakcyjna: 2-(α-2,4,6-trimetylonon-2-en-1-ylo)wodorobursztynianu izobutylu; 2-(ß-2,4,6-trimetylonon-2-en-1-ylo)wodorobursztynianu izobutylu |
410-720-0 |
141847-13-4 |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H411 |
|
|
|
607-327-00-3 |
dioctan 2-(2-jodoetylo)propano-1,3-diylu |
411-780-0 |
127047-77-2 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
607-328-00-9 |
4-bromometylo-3-metoksybenzoesan metylu |
410-310-1 |
70264-94-7 |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H315 H318 H317 H410 |
|
|
|
607-329-00-4 |
masa poreakcyjna: 2-(C12-18-n-alkilo)aminobutanodianu sodu; 2-oktadecenyloaminobutanodianu sodu, gdzie n-alkil oznacza alkil o nierozgałęzionym łańcuchu węglowym |
411-250-9 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-330-00-X |
kwas (S)-2,3-dihydro-1H-indolo-2-karboksylowy |
410-860-2 |
79815-20-6 |
Repr. 2 STOT RE 2 * Skin Sens. 1 |
H361f *** H373 ** H317 |
GHS08 GHS07 Wng |
H361f *** H373 ** H317 |
|
|
|
607-331-00-5 |
masa poreakcyjna: dekanodianu bis(2,2,6,6-tetrametylo-1-oktyloksypiperydyn-4-ylu); 1,8-bis({2,2,6,6-tetrametylo-4-[(2,2,6,6-tetrametylo-1-oktyloksypiperydyn-4-ylo)dekano-1,10-dioilo]piperydyn-1-ylo}oksy)oktanu |
406-750-9 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-332-00-0 |
chloromrówczan cyklopentylu |
411-460-0 |
50715-28-1 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H226 H331 H302 H373 ** H318 H317 |
GHS02 GHS06 GHS08 GHS05 Dgr |
H226 H331 H302 H373 ** H318 H317 |
|
|
|
607-333-00-6 |
masa poreakcyjna: N-(2,2,6,6-tetrametylopiperydyn-4-ylo)-β-alaninianu dodecylu; N-(2,2,6,6-tetrametylopiperydyn-4-ylo)-β-alaninianu tetradecylu |
405-670-1 |
— |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H373 ** H314 H400 H410 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H373 ** H314 H410 |
|
|
|
607-334-00-1 |
1-etylo-6,7,8-trifluoro-4-okso-1,4-dihydrochinolino-3-karboksylan etylu |
405-880-3 |
100501-62-0 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
607-335-00-7 |
(R)-2-[4-(3-chloro-5-trifluorometylo-2-pirydyloksy)fenoksy]propanian metylu |
406-250-0 |
72619-32-0 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
607-336-00-2 |
octan 4-metylo-8-metylenotricyklo[3.3.1.13,7]dekan-2-ylu |
406-560-6 |
122760-85-4 |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H315 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H317 H411 |
|
|
|
607-337-00-8 |
2-benzotiazolilotiobursztynian di-tert-(C12-14)-alkiloamoniowy |
406-052-4 |
125078-60-6 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H226 H302 H315 H318 H411 |
GHS02 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H226 H302 H315 H318 H411 |
|
|
|
607-338-00-3 |
2-hydroksy-2-metylobut-3-enian 2-metylopropylu |
406-235-9 |
72531-53-4 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 |
H319 H315 |
GHS07 Wng |
H319 H315 |
|
|
|
607-339-00-9 |
chlorek 2,3,4,5-tetrachlorobenzoilu |
406-760-3 |
42221-52-3 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H302 H314 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H314 H317 |
|
|
|
607-340-00-4 |
octan 1,3-bis(4-benzoilo-3-hydroksyfenoksy)propan-2-ylu |
406-990-4 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
607-341-00-X |
(9S)-9-amino-9-deoksyerytromycyna |
406-790-7 |
26116-56-3 |
Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H410 |
|
|
|
607-342-00-5 |
3,4-dimetoksybenzoesan 4-chlorobutylu |
410-950-1 |
69788-75-6 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
607-343-00-0 |
bis(2-karboksybenzoesan) 4,7-metanooktahydro-1H-indenodiylu dimetylu |
407-410-2 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-344-00-6 |
masa poreakcyjna: kwasu 3-[N-(3-dimetyloaminopropylo)(C4-8)perfluoroalkilosulfonoamido]propanowy; propionianu N-[dimetylo-3-(C4-8)perfluoroalkilosulfonoamido]propyloamoniowego; propionianu kwasu 3-[N-(3-dimetylopropyloamonio)(C4-8)perfluoroalkilosulfonoamido]propanowego |
407-810-7 |
— |
STOT RE 2 * |
H373 ** |
GHS08 Wng |
H373 ** |
|
|
|
607-345-00-1 |
(R)-2-(2,4-dichlorofenoksy)propanian potasu |
413-580-9 |
113963-87-4 |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H302 H315 H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H315 H318 H317 |
|
|
|
607-346-00-7 |
3-ikozylo-4-henikozylidenooksetan-2-on |
401-210-9 |
83708-14-9 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-347-00-2 |
(R)-2-(2,4-dichlorofenoksy)propanian sodu |
413-340-3 |
119299-10-4 |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H302 H315 H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H315 H318 H317 |
|
|
|
607-348-00-8 |
bis[(R)-2-(2,4-dichlorofenoksy)propanian] magnezu |
413-360-2 |
— |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H302 H315 H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H315 H318 H317 |
|
|
|
607-349-00-3 |
wodoro-2,2'-ditiobisbenzoesan mono(tetrapropyloamoniowy) |
411-270-8 |
— |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
|
H412 |
|
|
|
607-350-00-9 |
bis{4-[1,2-bis(etoksykarbonylo)etyloamino]-3-metylocykloheksylo}metan |
412-060-9 |
136210-32-7 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
607-351-00-4 |
O-(4-amino-3,5-dichloro-6-fluoropirydyn-2-yloksy)octan metylu |
407-550-4 |
69184-17-4 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
607-352-00-X |
bezwodnik 4,4'-oksydiftalowy |
412-830-4 |
1823-59-2 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
607-353-00-5 |
masa poreakcyjna: egzo-tricyklo[5.2.1.02,6]dekano-endo-2-karboksylanu etylu; endo-tricyklo[5.2.1.02,6]dekano-egzo-2-karboksylanu etylu |
407-520-0 |
80657-64-3 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
|
|
|
607-354-00-0 |
2-cykloheksylopropanian etylu |
412-280-5 |
2511-00-4 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
607-355-00-6 |
4-chlorobenzoesan p-tolilu |
411-530-0 |
15024-10-9 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
607-356-00-1 |
trans-2,2,6-trimetylocykloheksanokarboksylan etylu |
412-540-8 |
— |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
|
|
|
607-357-00-7 |
masa poreakcyjna: trans-4-acetoksy-4-metylo-2-propylotetrahydro-2H-piranu; cis-4-acetoksy-4-metylo-2-propylotetrahydro-2H-piranu |
412-450-9 |
131766-73-9 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-358-00-2 |
(1S,3S,5R,6R)-6-fenylo-1-dioksoacetamidopenamo-3-karboksylan 4-nitrofenylometylu |
412-670-5 |
54275-93-3 |
Resp. Sens. 1 |
H334 |
GHS08 Dgr |
H334 |
|
|
|
607-359-00-8 |
(1S,4R,6R,7R)-7-fenylo-3-metyleno-1-oksoacetamidocefamo-4-karboksylan 4-nitrofenylometylu |
412-800-0 |
76109-32-5 |
Resp. Sens. 1 |
H334 |
GHS08 Dgr |
H334 |
|
|
|
607-360-00-3 |
3-acetoacetyloamino-4-metoksytolueno-6-sulfonian sodu |
411-680-7 |
133167-77-8 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-361-00-9 |
(R)-2-(4-hydroksyfenoksy)propanian metylu |
411-950-4 |
96562-58-2 |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
607-362-00-4 |
masa poreakcyjna: 2-{2-[bis(2-hydroksyetylo)amino]etoksykarbonylometylo}heksadec-4-enianu 3-metoksypropyloamoniowego/[tris(2-hydroksyetylo)]amoniowego; 2-{2-[bis(2-hydroksyetylo)amino]etoksykarbonylometylo)tetradec-4-enianu 3-metoksypropyloamoniowego/[tris(2-hydroksyetylo)]amoniowego; 2-(3-metoksypropylokarbamoilometylo)heksadec-4-enianu 3-metoksypropyloamoniowego/[tris(2-hydroksyetylo)]amoniowego; 2-(3-metoksypropylokarbamoilometylo)tetradec-4-enianu 3-metoksypropyloamoniowego/[tris-(2-hydroksyetylo)]amoniowego |
413-500-2 |
— |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H315 H318 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H315 H318 H411 |
|
|
|
607-363-00-X |
3-metoksyakrylan metylu |
412-900-4 |
5788-17-0 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-364-00-5 |
3-fenylo-7-[4-(tetrahydrofurfuryloksy)fenylo]-1,5-dioksa-s-indaceno-2,6-dion |
413-330-9 |
134724-55-3 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
|
H413 |
|
|
|
607-365-00-0 |
chlorowodorek chlorku 2-(2-amino-1,3-tiazol-4-ilo)-(Z)-2-metoksyiminoacetylu |
410-620-7 |
119154-86-8 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H302 H314 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H314 H317 |
|
|
|
607-366-00-6 |
chlorek 3,5-dimetylobenzoilu |
413-010-9 |
6613-44-1 |
Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H314 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H314 H317 |
|
|
|
607-367-00-1 |
bis(N-karboksymetylo)-N-metyloglicyniano(2-)-N, O,O, N-żelazian(1-) potasu – monohydrat |
411-640-9 |
153352-59-1 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
607-368-00-7 |
1-(N,N-dimetylokarbamoilo)-3-tert-butylo-5-karbetoksymetylosulfanylo-1H-1,2,4-triazol |
411-650-3 |
110895-43-7 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H301 H410 |
|
|
|
607-369-00-2 |
masa poreakcyjna: kwasu trans-(2R)-5-acetoksy-1,3-oksatiolano-2-karboksylowego; kwasu cis-(2R)-5-acetoksy-1,3-oksatiolano-2-karboksylowego |
411-660-8 |
147027-04-1 |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H302 H315 H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H315 H318 H317 |
|
|
|
607-370-00-8 |
2-{[2-acetoksy-3-(1,1-dimetyloetylo)-5-metylofenylo]metylo}-6-(1,1-dimetyloetylo)-4-metylofenol |
412-210-3 |
41620-33-1 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
607-371-00-3 |
4-(2-chlorofenylo)-2-{2-[1,3-diokso-1,3-dihydro-(2)izoindol-2-ilo]etoksymetylo}-6-metylo-1,4-dihydropirydyno-3,5-dikarboksylan 3-etylu 5-metylu |
413-410-3 |
88150-62-3 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-372-00-9 |
oksyetylenowany di(norbornenokarboksylan) bisfenolu A |
412-410-0 |
— |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
607-373-00-4 |
chizalofop-P-tefurylowy (ISO); (R)-2-[4-(6-chlorochinoksalin-2-yloksy)fenoksy]propanian (+/–) tetrahydrofurfurylu |
414-200-4 |
200509-41-7 |
Carc. 2 Repr. 2 Acute Tox. 4 STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H361fd H302 H373 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H361fd H302 H373 H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
607-374-00-X |
dichlorek 5-amino-2,4,6-trijodobenzeno-1,3-dikarbonylu |
417-220-1 |
37441-29-5 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
607-375-00-5 |
flokumafen (ISO); mieszanina poreakcyjna cis-4-hydroksy-3-{3-[4-(4-trifluorometylobenzyloksy)fenylo]-1,2,3,4-tetrahydro-1-naftylo}kumaryny i trans-4-hydroksy-3-{3-[4-(4-trifluorometylobenzyloksy)fenylo]-1,2,3,4-tetrahydro-1-naftylo}kumaryny |
421-960-0 |
90035-08-8 |
Repr. 1B Acute Tox. 1 Acute Tox. 1 Acute Tox. 1 STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D H330 H310 H300 H372 (krew) H400 H410 |
GHS08 GHS06 GHS09 Dgr |
H360D H330 H310 H300 H372 (krew) H410 |
|
Repr. 1B; H360D: C ≥ 0,003 % STOT RE 1; H372 (krew): C ≥ 0,05 % STOT RE 2; H373 (krew): 0,005 % ≤ C < 0,05 % M = 10 M = 10 |
|
607-376-00-0 |
2,4-dibromobutanian benzylu |
420-710-8 |
23085-60-1 |
Repr. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361f *** H315 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361f *** H315 H317 H410 |
|
|
|
607-377-00-6 |
monochlorowodorek trans-4-cykloheksylo-L-proliny |
419-160-1 |
90657-55-9 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H361f *** H302 H315 H318 H317 |
GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H361f *** H302 H315 H318 H317 |
|
|
|
607-378-00-1 |
(Z)-α-metoksyimino-2-furylooctan amonu |
405-990-1 |
97148-39-5 |
Flam. Sol. 2 |
H228 |
GHS02 Dgr |
H228 |
|
|
T |
607-379-00-7 |
masa poreakcyjna: stearynianu 2-[N-(2-hydroksyetylo)stearamido]etylu; {bis[2-(stearoiloksy)etylo]amino}metylosulfonianu sodu; [bis(2-hydroksyetylo)amino]metylosulfonianu sodu; N, N-bis(2-hydroksyetylo)stearamidu |
401-230-8 |
|
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
607-380-00-2 |
masa poreakcyjna: 1,2-bis(heksyloksykarbonylo)etanosulfonianu amonu; 1-heksyloksykarbonylo-2-oktyloksykarbonyloetanosulfonianu amonu; 2-heksyloksykarbonylo-1-oktyloksykarbonyloetanosulfonianu amonu |
407-320-3 |
— |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H315 H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H315 H318 H412 |
|
|
|
607-381-00-8 |
masa poreakcyjna: triestrów 2,2-bis(hydroksymetylo)butanolu z kwasami C7-alkanowymi i kwasem 2-etyloheksanowym |
413-710-4 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-382-00-3 |
kwas 2-[(4-amino-2-nitrofenylo)amino]benzoesowy |
411-260-3 |
117907-43-4 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 H412 |
|
|
|
607-383-00-9 |
masa poreakcyjna: heksadekanianu 2,2,6,6-tetrametylopiperydyn-4-ylu; oktadekanianu 2,2,6,6-tetrametylopiperydyn-4-ylu |
415-430-8 |
86403-32-9 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H318 H317 H410 |
|
|
|
607-384-00-4 |
masa poreakcyjna: estry rozgałęzionych alkoholi C14-C15 z kwasem 3,5-di-tert-butylo-4-hydroksyfenylopropanowym; 3,5-bis(1,1-dimetyloetylo)-4-hydroksybenzenopropaniany rozgałęzionych i linowych alkili C15; 3,5-bis(1,1-dimetyloetylo)-4-hydroksybenzenopropaniany rozgałęzionych i linowych alkili C13; |
413-750-2 |
171090-93-0 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-385-00-X |
kopolimer alkoholu winylowego i octanu winylu częściowo acetylowany metylosulfonianem 4-[2-(4-formylofenylo)etenylo]-1-metylopirydyniowy |
414-590-6 |
125229-74-5 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
607-386-00-5 |
masa poreakcyjna: kwasu tetradekanowego (42,5-47,5 %); estrów poli(1-7)mleczanowych kwasu tetradekanowego (52,5-57,5 %) |
412-580-6 |
174591-51-6 |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H315 H318 H317 H410 |
|
|
|
607-387-00-0 |
masa poreakcyjna: kwasu dodekanowego (35-40 %); estrów poli(1-7)mleczanowych kwasu dodekanowego (60-65 %) |
412-590-0 |
58856-63-6 |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H315 H318 H317 H410 |
|
|
|
607-388-00-6 |
kwas 4-etyloamino-3-nitrobenzoesowy |
412-090-2 |
2788-74-1 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H317 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H317 H412 |
|
|
|
607-389-00-1 |
N, N-bis(karboksymetylo)-3-amino-2-hydroksypropanian trisodu |
414-130-4 |
119710-96-2 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
607-390-00-7 |
1,2,3,4-tetrahydro-6-nitrochinoksalina |
414-270-6 |
41959-35-7 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
607-391-00-2 |
cyklopropano-1,1-dikarboksylan dimetylu |
414-240-2 |
6914-71-2 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
607-392-00-8 |
4-[(5-cyjano-1,6-dihydro-2-hydroksy-1,4-dimetylo-6-oksopirydyn-3-ylo)azo]benzoesan 2-fenoksyetylu |
414-260-1 |
88938-37-8 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-393-00-3 |
kwas 3-(cis-prop-1-enylo)-7-amino-8-okso-5-tia-1-azabicyklo[4.2.0]-okt-2-eno-2-karboksylowy |
415-750-8 |
106447-44-3 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-394-00-9 |
kwas 5-metylopirazyno-2-karboksylowy |
413-260-9 |
5521-55-1 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-395-00-4 |
masa poreakcyjna: 1-dodecylo-4-allilo-(2 lub 3)-sulfobutanodianu sodu; 1-dodecylo-4-allilo-(2 lub 3)-sulfobutanodianu sodu |
410-230-7 |
— |
Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H314 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H314 H317 H411 |
|
|
|
607-396-00-X |
2-(4-metoksybenzylideno)malonian bis(1,2,2,6,6-pentametylopiperydyn-4-ylu) |
414-840-4 |
147783-69-5 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
607-397-00-5 |
masa poreakcyjna: salicylanów wapnia (alkilowanych rozgałęzionymi C10-14 i C18-30); fenolanów wapnia (alkilowanych rozgałęzionymi C10-14 i C18-30); siarkowanych fenolanów wapnia (alkilowanych rozgałęzionymi C10-14 i C18-30) |
415-930-6 |
— |
Repr. 2 Skin Sens. 1 |
H361f*** H317 |
GHS08 GHS07 Wng |
H361f*** H317 |
|
|
|
607-398-00-0 |
N-{5-chloro-3-[4-(dietyloamino)-2-metylofenyloimino]-4-metylo-6-oksocykloheksa-1,4-dienylo}karbaminian etylu |
414-820-5 |
125630-94-6 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
607-399-00-6 |
2,2-dimetylopropanian 3-metylobut-3-enylu |
415-610-6 |
104468-21-5 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H315 H412 |
GHS07 Wng |
H315 H412 |
|
|
|
607-400-00-X |
3-{[(dibutyloamino)tioksometylo]tio}propanian metylu |
414-400-1 |
32750-89-3 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
607-401-00-5 |
3-hydroksy-5-oksocykloheks-3-eno-1-karboksylan etylu |
414-450-4 |
88805-65-6 |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H315 H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H315 H318 H317 |
|
|
|
607-402-00-0 |
ester metylowy N-(fenoksykarbonylo)-L-waliny |
414-500-5 |
153441-77-1 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
607-403-00-6 |
masa poreakcyjna: bursztynianu bis(1S,2S,4S)-(1-benzylo-4-tert-butoksykarboksyamido-2-hydroksy-5-fenylo)pentyloamoniowego; alkoholu izopropylowego |
414-810-0 |
— |
STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373 ** H318 H400 H410 |
GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H373 ** H318 H410 |
|
|
|
607-404-00-1 |
masa poreakcyjna: kwasu ((Z)-3,7-dimetylookta-2,6-dienylo)oksykarbonylopropanowego; butanodianu di((E)-3,7-dimetylookta-2,6-dienylu); butanodianu di((Z)-3,7-dimetylookta-2,6-dienylu); butanodianu (Z)-3,7-dimetylookta-2,6-dienylu; kwasu ((E)-3,7-dimetylookta-2,6-dienylo)oksykarbonylopropanowego |
415-190-4 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-405-00-7 |
p-hydroksybenzoesan 2-heksylodecylu |
415-380-7 |
148348-12-3 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
607-406-00-2 |
2,5-dichlorobenzoesan potasu |
415-700-5 |
184637-62-5 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 |
H302 H318 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 |
|
|
|
607-407-00-8 |
2-karboksy-3-(2-tienylo)propanian etylu; 2-karboksy-3-(2-tienylo)propionian etylu |
415-680-8 |
143468-96-6 |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H315 H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H315 H318 H317 |
|
|
|
607-408-00-3 |
N-(4-fluorofenylo)glicynian potasu |
415-710-1 |
184637-63-6 |
STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H373 ** H318 H317 H412 |
GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H373 ** H318 H317 H412 |
|
|
|
607-409-00-9 |
masa poreakcyjna: kwasu (3R)-{1S-[1α,2α,6β-((2S)-2-metylo-1-oksobutoksy)-8aγ]-heksahydro-2,6-dimetylo-1-naftaleno}-3,5-dihydroksyheptanowego; obojętnej biomasy z Aspergillus terreus |
415-840-7 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
607-410-00-4 |
monowodoro-2-(heksadec-2-enylo)butanodian mono[2-(dimetyloamino)-etylu] i/ lub monowodoro-3-(heksadec-2-enylo)butanodian mono[2-(dimetyloamino)etylu] |
415-880-5 |
779343-34-9 |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H315 H318 H317 H410 |
|
|
|
607-411-00-X |
4-metylobenzenosulfonian (S)-oksiranylometanolu |
417-210-7 |
70987-78-9 |
Carc. 1B Muta. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H350 H341 H318 H317 H411 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H341 H318 H317 H411 |
|
|
|
607-412-00-5 |
2-(1-cyjanocykloheksylo)octan etylu |
415-970-4 |
133481-10-4 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H373 ** H412 |
GHS08 GHS07 Wng |
H302 H373 ** H412 |
|
|
|
607-413-00-0 |
trans-4-fenylo-L-prolina |
416-020-1 |
96314-26-0 |
Repr. 2 Skin Sens. 1 |
H361f *** H317 |
GHS08 GHS07 Wng |
H361f *** H317 |
|
|
|
▼M18 ————— |
||||||||||
607-415-00-1 |
poli(metakrylan metylu)-co-(metakrylan butylu)-co-(karbaminian 4-akryloksybutyloizopropenylo-α, α-dimetylobenzylu)-co-(bezwodnik maleinowy) |
419-590-1 |
— |
Flam. Sol. 1 Skin Sens. 1 |
H228 H317 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H228 H317 |
|
|
T |
607-416-00-7 |
4-(2-karboksymetylotio)etoksy-1-hydroksy-5-izobutyloksykarbonyloamino-N-(3-dodecyloksypropylo)-2-naftamid |
420-730-7 |
— |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
607-417-00-2 |
chloroformian 3-chloropropylu |
425-770-9 |
628-11-5 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H331 H302 H373** H315 H318 H317 |
GHS06 GHS05 GHS08 Dgr |
H331 H302 H373** H315 H318 H317 |
|
|
|
607-418-00-8 |
4-aminobenzoesan 2-etyloheksylu |
420-170-3 |
26218-04-2 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
607-419-00-3 |
kwas {3'-karboksymetylo-5-[2-(3-etylo-3H-benzotiazol-2-ylideno)-1-metyloetylideno]-4,4'-diokso-2'-tiokso-(2,5')-bitiazolidynyliden-3-ylo}octowy; |
422-240-9 |
166596-68-5 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
607-420-00-9 |
kwas 2,2-bis(hydroksymetylo)butanowy |
424-090-1 |
10097-02-6 |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
607-421-00-4 |
cypermetryna (ISO) cis/trans +/- 40/60; (1RS,3RS;1RS,3SR)-3-(2,2-dichlorowinylo)-2,2-dimetylocyklopropanokarboksylan (RS)-α-cyjano-3-fenoksybenzylu |
257-842-9 |
52315-07-8 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H302 H335 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H302 H335 H410 |
|
|
|
607-422-00-X |
alfa-cypermetryna (ISO); (racemat zawierający (1S,3S)-3-(2,2-dichlorowinylo)-2,2-dimetylocyklopropanokarboksylan (R)-α-cyjano-3-fenoksybenzylu; (1R,3R)-3-(2,2-dichlorowinylo)-2,2-dimetylocyklopropanokarboksylan (S)-α-cyjano-3-fenoksybenzylu); (1RS,3RS)-3-(2,2-dichlorowinylo)-2,2-dimetylocyklopropano-karboksylan (RS)- a-cyjano-3-fenoksybenzylu) |
257-842-9 |
67375-30-8 |
Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * STOT SE 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H373** H335 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H301 H373** H335 H410 |
|
M=1000 |
|
607-423-00-5 |
estry mekopropu (ISO) i estry mekopropu-P (ISO) |
— |
— |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
|
A |
607-424-00-0 |
trifloksystrobina (ISO); ester metylowy kwasu (E, E)-α-metoksyimino-{2-[({1-[3-(trifluorometylo)fenylo]etylideno}amino)oksy]metylo}benzenooctowego; (E)-metoksyimino-{(E)-α-[1-(α, α,α-trifluoro-m-tolilo)etylidenoaminooksy]-o-tolilo}octan metylu |
— |
141517-21-7 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
607-425-00-6 |
metalaksyl (ISO); N-(2,6-dimetylofenylo)-N-(metoksyacetylo)-DL-alaninian metylu |
260-979-7 |
57837-19-1 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H317 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H317 H412 |
|
|
|
607-426-00-1 |
ester dipentylowy kwasu benzeno-1,2-dikarboksylowego o rozgałęzionym i nie-rozgałęzionym łańcuchu węglowym; [1] ftalan izopentylu n-pentylu; [2] ftalan di-n-pentylu; [3] ftalan diizopentylu [4] |
284-032-2 [1] -[2] 205-017-9 [3] 210-088-4 [4] |
84777-06-0 [1] -[2] 131-18-0 [3] 605-50-5 [4] |
Repr. 1B Aquatic Acute 1 |
H360FD H400 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H360FD H400 |
|
|
|
607-427-00-7 |
heptanian bromoksynilu (ISO); heptanian 2,6-dibromo-4-cyjanofenylu |
260-300-4 |
56634-95-8 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d *** H332 H302 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361d *** H332 H302 H317 H410 |
|
|
|
607-428-00-2 |
wersenian czterosodowy |
200-573-9 |
64-02-8 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 |
H302 H318 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 |
|
|
|
607-429-00-8 |
kwas wersenowy; (EDTA) |
200-449-4 |
60-00-4 |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
607-430-00-3 |
BBP; ftalan benzylu butylu |
201-622-7 |
85-68-7 |
Repr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360Df H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H360Df H410 |
|
|
|
607-431-00-9 |
praletryna (ISO); ETOC; 2,2-dimetylo-3-(2-metyloprop-1-enylo)cyklopropanokarboksylan 2-metylo-4-okso-3-(prop-2-ynylo)cyklopent-2-en-1-ylu |
245-387-9 |
23031-36-9 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H302 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H302 H410 |
|
|
|
607-432-00-4 |
S-metolachlor; masa poreakcyjna (S)-2-chloro-N-(2-etylo-6-metylofenylo)-N-(2-metoksy-1-metyloetylo)acetamidu (80-100 %); [1] (R)-2-chloro-N-(2-etylo-6-metylofenylo)-N-(2-metoksy-1-metyloetylo)acetamidu (0-20 %) [2] |
-[1] -[2] |
87392-12-9 [1] 178961-20-1 [2] |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
607-433-00-X |
cypermetryna cis/trans +/- 80/20; (1RS,3RS;1RS,3SR)-3-(2,2-dichlorowinylo)-2,2-dimetylocyklopropanokarboksylan (RS)-α-cyjano-3-fenoksybenzylu |
257-842-9 |
52315-07-8 |
Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H335 H315 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H335 H315 H317 H410 |
|
|
|
607-434-00-5 |
mekoprop-P (ISO) [1] i jego sole; kwas (R)-2-(4-chloro-2-metylofenoksy)propanowy i jego sole |
240-539-0 |
16484-77-8 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H318 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H411 |
|
|
|
607-435-00-0 |
2,2-dihydroksyoctan (1R,2S,5R)-2-izopropylo-5-metylocykloheksylu |
416-810-6 |
111969-64-3 |
STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H373 ** H318 H411 |
GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H373 ** H318 H411 |
|
|
|
607-436-00-6 |
neodekanian 2-hydroksy-3-(2-etylo-4-metyloimidazoilo)propylu |
417-350-9 |
— |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H315 H318 H410 |
|
|
|
607-437-00-1 |
kwas 3-(4-aminofenylo)-2-cyjanoprop-2-enowy |
417-480-6 |
252977-62-1 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-438-00-7 |
2-[(aminosulfonylo)metylo]benzoesan metylu |
419-010-5 |
112941-26-1 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 |
H302 H319 |
GHS07 Wng |
H302 H319 |
|
|
|
607-439-00-2 |
tetrahydrofurano-2-karboksylan metylu |
420-670-1 |
37443-42-8 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-440-00-8 |
2-aminosulfonylo-6-(trifluorometylo)pirydyno-3-karboksylan metylu |
421-220-7 |
144740-59-0 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
607-441-00-3 |
kwas 3-[3-(2-dodecyloksy-5-metylofenylokarbamoilo)-4-hydroksy-1-naftylotio]propanowy |
421-490-6 |
167684-63-1 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-442-00-9 |
[hydroksy-(4-fenylobutylo)fosfinylo]octan benzylu |
416-050-5 |
87460-09-1 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
▼M1 ————— |
||||||||||
607-444-00-X |
masa poreakcyjna: dibenzoesanu cis-1,4-dimetylocykloheksylu; dibenzoesanu trans-1,4-dimetylocykloheksylu |
416-230-3 |
35541-81-2 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-445-00-5 |
tris(4-metylobenzenosulfonian) żelaza(III) |
420-960-8 |
77214-82-5 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-446-00-0 |
2-[4-(2-chloro-4-nitrofenyloazo)-3-(1-oksopropylo)amino]fenyloaminopropanian metylu |
416-240-8 |
155522-12-6 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
607-447-00-6 |
4-[4-(4-hydroksyfenyloazo)fenyloamino]-3-nitrobenzenosulfonian sodu |
416-370-5 |
156738-27-1 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
607-448-00-1 |
kwas 2,3,5,6-tetrafluorobenzoesowy |
416-800-1 |
652-18-6 |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 |
H315 H318 |
GHS05 Dgr |
H315 H318 |
|
|
|
607-449-00-7 |
masa poreakcyjna: tri[bis(2-metylopropylo)naftalenosulfonianu] 4,4',4''-{(2,4,6-triokso-1,3,5(2H,4H,6H)-triazyno-1,3,5-triylo)-tris[metyleno(3,5,5-trimetylocykloheksano-3,1-diylo)iminokarbonyloksy-2,1-etanodiylo(etylo)amino]}trisbenzenodiazoniowego; tetra[bis(2-metylopropylo)naftalenosulfonianu] 4,4',4'',4'''-[(5,5'-{karbonylobis[imino(1,5,5-trimetylocykloheksano-3,1-diylo)metyleno]}-2,4,6-triokso-1,3,5(2H,4H,6H)-triazyno-1,1',3,3'-tetraylo)tetrakis[metyleno-(3,5,5-trimetylocykloheksano-3,1-diylo)iminokarbonyloksyetano-2,1-diylo(etylo)amino]]tetrakisbenzenodiazoniowego; |
417-080-1 |
— |
Self-react. D **** Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H242 H317 H400 H410 |
GHS02 GHS07 GHS09 Dgr |
H242 H317 H410 |
|
|
|
607-450-00-2 |
(Z)-2-({[1-(2-aminotiazol-4-ilo)-2-(benzotiazol-2-ilotio)-2-oksoetylideno]amino}oksy)-2-metylopropanian tert-butylu |
419-040-9 |
89604-92-2 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-451-00-8 |
4-{4-amino-5-hydroksy-3-[4-(2-sulfoksyetylosulfonylo)fenyloazo]-2,7-disulfonaftalen-6-yloazo}-6-(3-{4-amino-5-hydroksy-3-[4-(2-sulfoksyetylosulfonylo)fenyloazo]-2,7-disulfonaftaleno-6-yloazo}fenylokarbonyloamino)benzenosulfonian sodu |
417-640-5 |
161935-19-9 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
607-453-00-9 |
bis(2,2-dimetyloktanian) 4-benzylo-2,6-dihydroksy-4-azaheptylenu |
418-100-1 |
172964-15-7 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
607-454-00-4 |
masa poreakcyjna: kwasu trans-2-(1-metyloetylo)-1,3-dioksano-5-karboksylowego; kwasu cis-2-(1-metyloetylo)-1,3-dioksano-5-karboksylowego |
418-170-3 |
116193-72-7 |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
607-455-00-X |
sole Na/Li kwasu 1-amino-4-{3-[4-chloro-6-(2,5-disulfofenyloamino)-1,3,5-triazyn-2-yloamino]-2,2-dimetylopropyloamino}antrachinono-2-sulfonowego |
419-520-8 |
172890-93-6 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-456-00-5 |
3-amino-4-chlorobenzoesan heksadecylu |
419-700-6 |
143269-74-3 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
607-457-00-0 |
diwodoro-1,1''-dihydroksy-8,8''-[p-fenylenobis(imino-{6-[4-(2-aminoetylo)piperazyn-1-ylo]}-1,3,5-triazyno-4,2-diyloimino)]-bis(2,2'-azonaftaleno-1',3,6-trisulfonian) tetrasodu |
420-350-1 |
172277-97-3 |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H411 |
|
|
|
607-458-00-6 |
masa poreakcyjna: propenianu 2-(2,6-dibromo-4-{1-[3,5-dibromo-4-(2-hydroksyetoksy)fenylo]-1-metyloetylo}fenoksy)etylu; dipropenianu 2,2'-dietylo-[4,4'-bis(2,6-dibromofenoksy)-1-metyloetylidenu]; 2,2'-[(1-metyloetylideno)bis{[(2,6-dibromo-4,1-fenyleno)oksy]etanolu}] |
420-850-1 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
607-459-00-1 |
4-{2-[5-cyjano-1,2,3,6-tetrahydro-1-(2-izopropoksyetoksykarbonylometylo)-4-metylo-2,6-diokso-3-pirydylideno]hydrazyno}benzoesan izopentylu; |
418-930-4 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-460-00-7 |
oktadek-9-enian 3-tridecyloksypropyloamoniowy |
418-990-1 |
778577-53-0 |
STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373 ** H319 H315 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H373 ** H319 H315 H410 |
|
|
|
607-461-00-2 |
masa poreakcyjna: 2-(4-{3-metylo-4-[6-sulfoniano-4-(2-sulfonianofenyloazo)naftalen-1-yloazo]fenyloamino}-6-[3-(2-siarczanoetano-sulfonylo)fenyloamino]-1,3,5-triazyn-2-yloamino)benzeno-1,4-disulfonianu pentasodu; 2-(4-{3-metylo-4-[7-sulfoniano-4-(2-sulfonianofenyloazo)naftalen-1-yloazo]fenyloamino}-6-[3-(2-siarczanoetano-sulfonylo)fenyloamino]-1,3,5-triazyn-2-yloamino)benzeno-1,4-disulfonianu pentasodu |
421-160-1 |
— |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
607-462-00-8 |
masa poreakcyjna: octanu 1-heksylu; octanu 2-metylopentylu; octanu 3-metylopentylu; octanu 4-metylopentylu; innych mieszanych octanów C6-alkilowych o łańcuchu węglowym prostym lub rozgałęzionym |
421-230-1 |
88230-35-7 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
607-463-00-3 |
kwas 3-(fenotiazyn-10-ylo)propanowy |
421-260-5 |
362-03-8 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
607-464-00-9 |
masa poreakcyjna: kwasu 7-chloro-1-etylo-6-fluoro-1,4-dihydro-4-oksochinolino-3-karboksylowego; kwasu 5-chloro-1-etylo-6-fluoro-1,4-dihydro-4-oksochinolino-3-karboksylowego |
421-280-4 |
|
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
607-465-00-4 |
7-{4-[4-(2-cyjanoamino-4-hydroksy-6-oksydopirymidyn-5-yloazo)-benzamido]-2-etoksyfenyloazo}-naftaleno-1,3-disulfonian tris(2-hydroksyetylo)amoniowy |
421-440-3 |
778583-04-3 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
607-466-00-X |
masa poreakcyjna: 1-{1-[2-chloro-5-(heksadecyloksykarbonylo)fenylokarbamoilo]-3,3-dimetylo-2-oksobutylo}-1H-2,3,3a,7a-tetrahydrobenzotriazolo-5-karboksylanu fenylu; 2-{1-[2-chloro-5-(heksadecyloksykarbonylo)fenylokarbamoilo]-3,3-dimetylo-2-oksobutylo}-1H-2,3,3a,7a-tetrahydrobenzotriazolo-5-karboksylanu fenylu; 3-{1-[2-chloro-5-(heksadecyloksykarbonylo)fenylokarbamoilo]-3,3-dimetylo-2-oksobutylo}-1H-2,3,3a,7a-tetrahydrobenzotriazolo-5-karboksylanu fenylu |
421-480-1 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
607-467-00-5 |
dikaprylan 1,1,3,3-tetrabutylodistannoksano-1,3-diylu; dioktanian 1,1,3,3-tetrabutylodistannoksano-1,3-diylu |
419-430-9 |
56533-00-7 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H373 ** H314 H400 H410 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H312 H302 H373 ** H314 H410 |
|
|
|
607-468-00-0 |
masa poreakcyjna: 4-{[4-(5-sulfoniano-2-metoksyfenyloamino)-6-chloro-1,3,5-triazyn-2-ylo]amino}-2-[(1,4-dimetylo-6-oksydo-2-okso-5-sulfonianometylo-1,2-dihydropirydyn-3-ylo)azo]benzenosulfonianu monosodu; 4-{[4-(5-sulfoniano-2-metoksyfenyloamino)-6-chloro-1,3,5-triazyn-2-ylo]amino}-2-[(1,4-dimetylo-6-oksydo-2-okso-5-sulfonianometylo-1,2-dihydropirydyn-3-ylo)azo]benzenosulfonianu disodu; 4-{[4-(5-sulfoniano-2-metoksyfenyloamino)-6-chloro-1,3,5-triazyn-2-ylo]amino}-2-[(1,4-dimetylo-6-oksydo-2-okso-5-sulfonianometylo-1,2-dihydropirydyn-3-ylo)azo]benzenosulfonianu trisodu; 4-{[4-(5-sulfoniano-2-metoksyfenyloamino)-6-chloro-1,3,5-triazyn-2-ylo]amino}-2-[(1,4-dimetylo-6-oksydo-2-okso-5-sulfonianometylo-1,2-dihydropirydyn-3-ylo)azo]benzenosulfonianu tetrasodu |
419-450-8 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-469-00-6 |
7-{[4,6-bis(3-dietyloaminopropyloamino)-1,3,5-triazyn-2-ylo]amino}-4-hydroksy-3-[4-(4-sulfonianofenyloazo)fenyloazo]naftaleno-2-sulfonian disodu; |
419-460-2 |
120029-06-3 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
607-470-00-1 |
6,13-dichloro-3,10-bis-(2-{4-[3-(2-hydroksysulfonyloksyetanosulfonylo)fenyloamino]-6-(2,5-disulfonianofenyloamino)-1,3,5-triazyn-2-yloamino}etyloamino)benzo[5,6][1,4]-oksazyno[2,3-b]fenoksazyno-4,11-disulfonian potasu sodu |
414-100-0 |
154336-20-6 |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
607-471-00-7 |
1,6-bis((dibenzylotiokarbamoilo)disulfanylo)heksan |
429-280-6 |
151900-44-6 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
▼M1 ————— |
||||||||||
607-473-00-8 |
pentaerytrytol, dipentaerytrytol, kwasy tłuszczowe, C6-10, estry zmieszane z kwasem adypinowym, heptanowym i izostearynowym |
426-590-3 |
187412-41-5 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-474-00-3 |
kwas 4-[4-(4-dimetyloaminobenzyliden-1-ylo)-3-metylo-5-okso-2-pirazolin-1-ylo]benzoesowy |
410-430-4 |
117573-89-4 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-475-00-9 |
masa poreakcyjna: 7-(4-{4-chloro-6-[metylo(3-sulfonianofenylo)amino]-1,3,5-triazyn-2-yloamino}-2-ureidofenyloazo)naftaleno-1,3,6-trisulfonianu tetrasodu; 7-(4-{4-chloro-6-[metylo(4-sulfonianofenylo)amino]-1,3,5-triazyn-2-yloamino}-2-ureidofenyloazo)naftaleno-1,3,6-trisulfonianu tetrasodu (1:1) |
412-940-2 |
148878-18-6 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-476-00-4 |
N, N-bis(karboksymetylo)-β-alaninian trisodu |
414-070-9 |
129050-62-0 |
Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 3 |
H314 H412 |
GHS05 Dgr |
H314 H412 |
|
|
|
607-477-00-X |
metanosulfonian (1α5α6α)-6-nitro-3-benzylo-3-azabicyklo[3,1,0]heksanu sól |
426-740-8 |
— |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H318 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H411 |
|
|
|
607-478-00-5 |
wodoroftalan tetrametyloamoniowy |
416-900-5 |
79723-02-7 |
Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 |
H301 H373 ** H400 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H301 H373 ** H400 |
|
|
|
607-479-00-0 |
4-chloro-3-[2-(5,5-dimetylo-2,4-diokso-1,3-oksazolidyn-3-ylo)-4,4-dimetylo-3-oksopentanoamido]benzoesan heksadecylu |
418-550-9 |
168689-49-4 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-480-00-6 |
kwas 1,2-benzenodikarboksylowy; estry di-C7-11-alkilowe o łańcuchach prostych lub rozgałęzionych |
271-084-6 |
68515-42-4 |
Repr. 1B |
H360Df |
GHS08 Dgr |
H360Df |
|
|
|
607-481-00-1 |
masa poreakcyjna: cytrynianu triheksylowego; cytrynianu diheksylooktylowego; cytrynianu dioktyloheksylowego; cytrynianu diheksylodecylowego |
430-290-8 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-482-00-7 |
N-[1-(S)-etoksykarbonylo-3-fenylopropylo]-L-alanilo-N-karboksybezwodnik |
430-360-8 |
84793-24-8 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
607-483-00-2 |
kwas 1,2-benzenodikarboksylowy; estry di-C6-8 alkilowe o łańcuchach rozgałęzionych, bogate w C7 |
276-158-1 |
71888-89-6 |
Repr. 1B |
H360D*** |
GHS08 Dgr |
H360D*** |
|
|
|
607-484-00-8 |
2-{[3-acetyloamino-4-(6-bromo-2-metylo-1,3-diokso-2,3-dihydro-1H-izoindol-5-yloazo)fenylo]etyloamino}propionian etylu |
430-480-0 |
221452-67-1 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-485-00-3 |
1-piperydynokarboksylan (3S-trans)-fenylo-3-[(1,3-benzo-dioksol-5-yloksy)metylo]-4-(4-fluorofenylu) |
430-510-2 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-486-00-9 |
5'-(6-chloro-4-(2-(2-winylosulfonyloetoksy)etyloamino)-1,3,5-triazyn-2-yloamino)-4'-hydroksy-2,3'-azodinaftaleno-1,2',5,7'-disulfonian potasu i sodu; |
402-110-8 |
110081-40-8 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
607-487-00-4 |
masa poreakcyjna: 4-(3-etoksykarbonylo-4-{5-[3-etoksykarbonylo-5-hydroksy-1-(4-sulfonianofenylo)pirazol-4-ilo]penta-2,4-dienylideno}-4,5-dihydro-5-oksopirazol-1-ilo)benzenosulfonianu disodu; 4-(3-etoksykarbonylo-4-{5-[3-etoksykarbonylo-5-oksydo-1-(4-sulfonianofenylo)pirazol-4-ilo]penta-2,4-dienylideno}-4,5-dihydro-5-oksopirazol-1-ilo)benzenosulfonianu trisodu |
402-660-9 |
— |
Repr. 1B Aquatic Chronic 3 |
H360D *** H412 |
GHS08 Dgr |
H360D *** H412 |
|
|
|
607-488-00-X |
(2-acetyloamino-5-fluoro-4-izotiocyjanianofenoksy)octan etylu |
414-210-9 |
147379-38-2 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
607-489-00-5 |
masa poreakcyjna: linolenianu 2-etyloheksylu, linolanu 2-etyloheksylu i oleinianu 2-etyloheksylu; epoksyoleinianu 2-etyloheksylu; diepoksylinolanu 2-etyloheksylu; triepoksylinolenianu 2-etyloheksylu |
414-890-7 |
71302-79-9 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-490-00-0 |
N-[2-hydroksy-3-(C12-16-alkiloksy)propylo]-N-metyloglicyna |
415-060-7 |
— |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
607-491-00-6 |
masa poreakcyjna: diestru 4,4'-metylenobis[2-(2-hydroksy-5-metylobenzylo)-3,6-dimetylofenolu] oraz kwasu 6-diazo-5,6-dihydro-5-oksonaftaleno-1-sulfonowego (1:2); triestru 4,4'-metylenobis[2-(2-hydroksy-5-metylobenzylo)-3,6-dimetylofenolu] oraz kwasu 6-diazo-5,6-dihydro-5-oksonaftaleno-1-sulfonowego (1:3) |
427-140-9 |
— |
Carc. 2 |
H351 |
GHS08 Wng |
H351 |
|
|
|
607-492-00-1 |
propanian 2-[1-(3',3'-dimetylo-1'-cykloheksylo)etoksy]-2-metylopropylu |
415-490-5 |
141773-73-1 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
607-493-00-7 |
(3aR,4R,7aR)-2-metylo-4-(1S,2R,3-triacetoksypropylo)-3a,7a-dihydro-4H-pirano[3,4-d]oksazolo-6-karboksylan metylu |
415-670-3 |
78850-37-0 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-494-00-2 |
oktylofosfonian bis(2-etyloheksylu) |
417-170-0 |
52894-02-7 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
607-495-00-8 |
4-sulfofenylo-6-[(1-oksononylo)amino]heksanian sodu; |
417-550-6 |
168151-92-6 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-496-00-3 |
fosforan(III) 2,2'-metylenobis(4,6-di-tert-butylofenylo)-2-etyloheksylu; fosforyn 2,2'-metylenobis(4,6-di-tert-butylofenylo)-2-etyloheksylu |
418-310-3 |
126050-54-2 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-497-00-9 |
izostearynian tlenek ceru |
419-760-3 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-498-00-4 |
heksadekanian (E)-3,7-dimetylookta-2,6-dienylu |
421-370-3 |
3681-73-0 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 4 |
H315 H413 |
GHS07 Wng |
H315 H413 |
|
|
|
607-499-00-X |
etano-1,2-diylobis(heksadec-2-enylobursztynian) bis[dimetylo(2-hydroksyetylo)amoniowy] |
421-660-1 |
— |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H318 H317 H411 |
|
|
|
607-500-00-3 |
2,2-bis[(5-tetrapropyleno-2-hydroksy)fenylo]etanian wapnia; |
421-670-4 |
— |
Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H410 |
|
|
|
607-501-00-9 |
masa poreakcyjna: tiofosforanu(V) trifenylu i pochodnych tert-butylofenylowych |
421-820-9 |
192268-65-8 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-502-00-4 |
4-dodecylobenzenosulfonian (N-benzylo-N, N,N-tributylo)amoniowy |
422-200-0 |
178277-55-9 |
Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H314 H302 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H314 H302 H411 |
|
|
|
607-503-00-X |
2,4,6-tripropylo-2,4,6-triokso-1,3,5,2,4,6-trioksatrifosforinan |
422-210-5 |
68957-94-8 |
Skin Corr. 1B |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
|
|
|
607-504-00-5 |
1-hydroksy-2-(4-(4-karboksyfenyloazo)-2,5-dimetoksyfenyloazo)-7-amino-3-naftalenosulfonian diamonu |
422-670-7 |
— |
Repr. 2 Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361f H301 H373** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H361f H301 H373** H410 |
|
|
|
607-505-00-0 |
7-{4-[4-(5-amino-4-sulfoniano-2-{4-[(2-sulfonianoetoksy)sulfonylo]-fenyloazo}fenyloamino)-6-chloro-1,3,5-triazyn-2-ylo]amino-2-ureidofenyloazo}naftaleno-1,3,6-trisulfonian pentasodu |
422-930-1 |
|
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
607-506-00-6 |
masa poreakcyjna: (4-chloro-2-{[4,5-dihydro-3-metylo-5-okso-1-(3-sulfonianofenylo)-1H-pirazol-4-ilo]azo}-5-metylo)-benzenosulfonianu strontu; (4-chloro-2-{[4,5-dihydro-3-metylo-5-okso-1-(3-sulfonianofenylo)-1H-pirazol-4-ilo]azo}-5-metylo)-benzenosulfonianu disodu |
422-970-8 |
|
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
607-507-00-1 |
2,4-diamino-3-[4-(2-sulfonianoetoksysulfonylo)fenyloazo]-5-[4-(2-sulfonianoetoksysulfonylo)-2-sulfonianofenyloazo]benzenosulfonian potasu sodu |
422-980-2 |
187026-95-5 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-508-00-7 |
3,3'-{iminobis[sulfonylo-4,1-fenyleno-(5-hydroksy-3-metylopirazolo-1,4-diylo)-azo-4,1-fenylenosulfonyloimino-(4-amino-6-hydroksypirymidyno-2,5-diylo)azo-4,1-fenylenosulfonyloimino-(4-amino-6-hydroksypirymidyno-2,5-diylo)azo]bis(benzenosulfonian)} disodu |
423-110-4 |
— |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-509-00-2 |
2-fenoksyetylo 4-aminobenzoesan |
430-880-5 |
88938-23-2 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
607-510-00-8 |
4,4-ditlenek kwasu (2S,5R)-6,6-dibromo-3,3-dimetylo-7-okso-4-tia-1-azabicyklo[3.2.0]heptano-2-karboksylowego |
427-200-4 |
76646-91-8 |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H302 H315 H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H315 H318 H317 |
|
|
|
607-511-00-3 |
masa poreakcyjna: kwasu 4-[(3-izobutoksy-1-izobutoksykarbonylo-3-oksopropylo) (3-oktyloksypropylo)amino]-4-oksomasłowego; kwasu 4-[(3-izobutoksy-1-izobutoksykarbonylo-3-oksopropylo) (3-oktyloksypropylo)amino]-4-oksomasłowego |
423-750-4 |
— |
Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H319 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H411 |
|
|
|
607-512-00-9 |
2,4-diamino-3,5-bis[4-(2-sulfonianoetoksy)sulfonylofenyloazo]benzenosulfonian trisodu |
423-970-0 |
182926-43-8 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
607-513-00-4 |
masa poreakcyjna: 4-benzoiloamino-6-(6-etenosulfonylo-1-sulfonianonaftalen-2-yloazo)-5-hydroksynaftaleno-2,7-disulfonianu trisodu; soli sodowej kwasu 5-(benzoiloamino)-4-hydroksy-3-[(1-sulfo-6-{[2-(sulfoksy)etylo]sulfonylo}-2-naftylo)azo]naftaleno-2,7-disulfonowego; kwasu 5-(benzoiloamino)-4-hydroksy-3-[(1-sulfo-6-{[2-(sulfoksy)etylo]sulfonylo}-2-naftylo)azo]naftaleno-2,7-disulfonowego |
423-200-3 |
— |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 H412 |
|
|
|
607-514-00-X |
N-(1-metoksy-1-oksobut-2-en-3-ylo)walinian potasu |
427-240-2 |
134841-35-3 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-515-00-5 |
masa poreakcyjna: disulfonianu eteru heksylodifenylowego disodu; disulfonianu eteru diheksylodifenylowego disodu |
429-650-7 |
147732-60-3 |
Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H319 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H411 |
|
|
|
607-516-00-0 |
N, N'-bis(trifluoroacetylo)-S, S'-bis-L-homocysteina |
429-670-6 |
105996-54-1 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
607-517-00-6 |
kwas (S)-α-(acetylotio)benzenopropanowy; kwas (S)-α-(acetylosulfanylo)benzenopropanowy |
430-300-0 |
76932-17-7 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H302 H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H317 |
|
|
|
607-518-00-1 |
kwas 3-oksoandrost-4-eno-17-β-karboksylowy |
414-990-0 |
302-97-6 |
Repr. 2 Aquatic Chronic 4 |
H361f H413 |
GHS08 Wng |
H361f H413 |
|
|
|
607-519-00-7 |
polioctan [((4-((4-(etylo-etyleno)amino)fenylo)-(4-(etylo-(2-oksyetyleno)amino)fenylo)metynylo)cykloheksa-2,5-dienylideno)-N-etylo-N-(2-hydroksyetylo)amoniowy] |
427-280-0 |
176429-27-9 |
STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H335 H315 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H335 H315 H318 H410 |
|
|
|
607-520-00-2 |
masa poreakcyjna: 4,5-dihydro-2-[(dipropioniano)(C6-18)alkilo]-3H-imidazolo-N-etylofosforanu sodu; 4,5-dihydro-2-[(dipropioniano)(C6-18)alkilo]-3H-imidazolo-N-etylofosforanu disodu |
427-740-0 |
— |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
607-521-00-8 |
tetraetylo N, N'-(metylenodicykloheksano-4,1-diylo)bis-DL-asparaginian |
429-270-1 |
136210-30-5 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
607-522-00-3 |
sól sodowa polimeru: 2-metylo-buta-1,3-dieno-1-sulfonian sodu z kwasem akrylowym i 2-hydroksyetylo-2-metyloakrylanem |
429-720-7 |
184246-86-4 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
607-523-00-9 |
masa poreakcyjna związków: 3-amino-10-[4-(4-amino-3-sulfonianoanilino)-6-[metylo-(2-sulfonianoetylo)amino]-1,3,5-triazyn-2-yloamino]-6-13-dichlorobenzo[1,2-B:4,5-B']di[1,4]benzoksazyno-4,11-disulfonian od mono do tetra(litu i/lub sodu); 3-amino-10-[4,6-bis(4-amino-3-sulfonianoanilino)-1,3,5-triazyn-2-yloamino]-6-13-dichlorobenzo[1,2-B:4,5-B']di[1,4]benzoksazyno-4,11-disulfonian od mono do tetra(litu i/lub sodu); 10,10'-diamino-6,6',13,13'-tetrachloro-3,3'-[6-[metylo-(2-sulfonianoetylo)amino]-1,3,5-triazyn-2,4-diylodiimino]bis[benzo[1,2-B:4,5-B']di[1,4]benzoksazyno-4,11-disulfonian od mono do penta(litu i/lub sodu); 10-amino-6,6',13,13'-tetrachloro-10'[4-(4-amino-3-sulfonianoanilino)-[6-metylo-(2-sulfonianoetylo)amino]-1,3,5-triazyn-2,4-diimino]bis[benzo[1,2-B:4,5-B']di[1,4]benzoksazyno-4,11-disulfonian od mono do hepta(litu i/lub sodu); 10,10'-diamino-6,6',3,3'[(2-sulfoniano)-1,4-fenylenodiiminobis[6-metylo-(2-sulfonianoetylo)amino]-1,3,5-triazyn-2,4-diylodiimino]bis[benzo[1,2-B:4,5-B']di[1,4]benzoksazyno-4,11-disulfonian od mono do hepta(litu i/lub sodu) |
430-200-7 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
607-524-00-4 |
oleju talowego estry 2-[(tetrahydro-2H-piran-2-ylo)tio]etylowe |
430-310-5 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
|
H413 |
|
|
|
607-525-00-X |
kwas (Z)-2-metoksymino-2-[2-(trityloamino)tiazolo-4-yl]octowy |
431-520-1 |
64485-90-1 |
Flam. Sol. 1**** Carc. 2 Aquatic Chronic 3 |
H228 H351 H412 |
GHS02 GHS08 Dgr |
H228 H351 H412 |
|
|
|
607-526-00-5 |
kartap (ISO); 1,3-bis(karbamoilotio)-2-(dimetyloamino)propan |
— |
15263-53-3 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
607-527-00-0 |
masa poreakcyjna: dodekanodianu 1-(1'H,1'H,2'H,2'H-tridekafluorooktylu)-12-(1''H,1''H,2''H,2''H-tridekafluorooktylu); dodekanodianu 1-(1'H,1'H,2'H,2'H-tridekafluorooktylu)-12-(1''H,1''H,2''H,2''H-heptadekafluorodecylu); dodekanodianu 1-(1'H,1'H,2'H,2'H-tridekafluorooktylu)-12-(1''H,1''H,2''H,2''H-henikozafluorododecylu); dodekanodianu 1-(1'H,1'H,2'H,2'H-tridekafluorooktylu)-12-(1''H,1''H,2''H,2''H-pentakozafluorotetradecylu); dodekanodianu 1-(1'H,1'H,2'H,2'H-heptadekafluorodecylu)-12-(1''H,1''H,2''H,2''H-heptadekafluorodecylu); dodekanodianu 1-(1'H,1'H,2'H,2'H-heptadekafluoro-decylu)-12-(1''H,1''H,2''H,2''H-henikozafluorododecylu) |
423-180-6 |
— |
STOT RE 2 * |
H373 ** |
GHS08 Wng |
H373 ** |
|
|
|
607-528-00-6 |
kwas (S)-3-metylo-2-(2-oksotetrahydropirymidyno-1-ylo)masłowy |
430-900-2 |
192725-50-1 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-529-00-1 |
4-toluenosulfonian cis-4-amonio-1-cykloheksanokarboksylan benzylu |
426-070-6 |
67299-45-0 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
607-530-00-7 |
masa poreakcyjna izomerów: 3-(3,5-di-trans-butylo-4-hydroksyfenylo)propionianu C7-9-alkilowego |
406-040-9 |
125643-61-0 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-531-00-2 |
3-amino-4,6-dibromo-2-metylo-benzoesan metylu |
425-190-6 |
119916-05-1 |
STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H373** H411 |
GHS08 GHS09 Wng |
H373** H411 |
|
|
|
607-532-00-8 |
kwas (S)-l-[2-trans-butoksykarbonylo-3-(2-metoksyetoksy) propylo]-l-cyklopentanokarboksylowy, sól cykloheksyloaminy |
425-510-4 |
167944-94-7 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
607-533-00-3 |
monowodoro 6-chloro-3,10-bis[2-[4-chloro-6-(2,4-disulfofenyloamino)-1,3,5-triazyno-2-yl-amino]etyloamino]-13-etylobenzo[5,6][1,4]oksazyno[2,3-b]fenoksazyno-4,11-disulfonian pentasodu |
414-910-4 |
— |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
607-534-00-9 |
2-(3-benzoilofenylo)propanian etylu |
414-920-9 |
60658-04-0 |
Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H301 H372** H317 H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H301 H372** H317 H411 |
|
|
|
607-535-00-4 |
kwas 4-jodo-2-sulfoniano-benzoesowy, sól potasu |
426-620-5 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
607-536-00-X |
kwas (2,6-ksyliloksy) octowy |
430-910-7 |
13335-71-2 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H318 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H412 |
|
|
|
607-537-00-5 |
2-(3-benzoilofenylo)propionian izopropyloamoniowy |
417-970-1 |
— |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 1 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H312 H372** H318 H400 H410 |
GHS06 GHS05 GHS08 GHS09 Dgr |
H301 H312 H372** H318 H410 |
|
|
|
607-539-00-6 |
((4-(5-okso-3-propylizoksazolidyn-4-ylidenometyno) fenylo)propoksykarbonylometylenoamino)octan propylu |
431-000-2 |
198705-81-6 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-540-00-1 |
kwas 1-(merkaptometylo)cyklopropylooctowy |
420-240-3 |
162515-68-6 |
Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H314 H312 H302 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H314 H312 H302 H317 H411 |
|
|
|
607-541-00-7 |
kwas [(1-metylo-1,2-etanodiylo)bis [nitrylobis(metyleno)]]tetrakisfosfonowy |
421-940-1 |
28698-31-9 |
Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H410 |
|
|
|
607-542-00-2 |
2-(4-butanosulfonoamidofenoksy)tetradekanian metylu |
422-110-1 |
— |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
607-543-00-8 |
polioctan [((4-((4-(etylo-etyleno) amino)fenylo)-(4-(etylo-(2-oksye-tyleno)amino)fenylo)metynylo)-3-metylocykloheksa-2,5-dienylideno)-N-etylo-N-(2-hydroksyetylo)amoniowy] |
427-480-8 |
176429-22-4 |
STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H335 H315 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H335 H315 H318 H410 |
|
|
|
607-544-00-3 |
6,8-difluoro-1-(formylometyloamino)-1,4-dihydro-7-(4-metylo)piperazyno-1-yl)-4-oksochinolino-3-karboksylan etylu |
427-490-2 |
158585-86-5 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
607-545-00-9 |
octan 1,2-dimetylo-3-(1-metyloetenylo) cyklopentylu |
424-070-0 |
94346-09-5 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
|
|
|
607-546-00-4 |
masa poreakcyjna: {[5-acetyloamino-4-(2-chloro-4-nitrofenyloazo)fenylo]metoksy-karbonylometyloamino}octanu metylu; {[5-acetyloamino-4-(2-chloro-4-nitrofenyloazo)fenylo] etoksykarbonylometyloamino}octanu metylu |
424-290-7 |
188070-47-5 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-547-00-X |
2,2-dimetylopropanian 18-metylononadecylu |
424-370-1 |
125496-22-2 |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H315 H317 H413 |
GHS07 Wng |
H315 H317 H413 |
|
|
|
607-548-00-5 |
metanosulfonian 1-(2,4-dichlorofenylo)-2-(1H-imidazol-1-ylo)etanonu; |
431-010-7 |
154486-26-7 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H318 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H411 |
|
|
|
607-549-00-0 |
(E)-2((3-(1,3-benzodioksol-5-ylo)-2-metylo-1-propenylo) amino)benzoesan metylu |
424-430-7 |
125778-19-0 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
607-550-00-6 |
kwas 2-amino-4-bromo-5-chlorobenzoesowy |
424-700-4 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
607-551-00-1 |
2-amino-6-jodopurynian tetrabutyloamoniowy |
424-710-9 |
156126-48-6 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H312 H302 H373** H315 H318 H317 H411 |
GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H312 H302 H373** H315 H318 H317 H411 |
|
|
|
607-552-00-7 |
3-amino-4-izopropoksybenzoesan heksadecylu |
424-830-1 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-553-00-2 |
kwas 7-amino-4-hydroksy-2-naftalenosulfonowy, połączony z kwasem 5 (lub 8)-amino-8 (lub 5)-[[4-[[4-[[4-amino-6(lub 7)-sulfo-1-naftylo]azo]fenylo] amino]-3-sulfofenylo]azo]-2-naftalenosulfonowym oraz kwasem 4-hydroksy-7-(fenyloamino)-2-naftalenosulfonowym, sól sodowa; |
424-850-0 |
— |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-554-00-8 |
kwas 2,4-diamino-5-[4-[(2-sulfoksylo etylo)sulfonylo]fenyloazo]benzenosulfonowy |
424-870-1 |
27624-67-5 |
Expl. 1.1 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H201 H318 H412 |
GHS01 GHS05 Dgr |
H201 H318 H412 |
|
|
|
607-555-00-3 |
1,1,3,3-tetrametylobutyloperoksypiwalan |
424-980-8 |
22288-41-1 |
Flam. Liq. 2 Org. Perox. D Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H225 H242 H315 H317 H411 |
GHS02 GHS07 GHS09 Dgr |
H225 H242 H315 H317 H411 |
|
|
|
607-556-00-9 |
2-acetoksymetyleno-4-acetylofenylooctan |
425-160-2 |
24085-06-1 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H373** H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H373** H318 H317 H410 |
|
|
|
607-557-00-4 |
sól: (1S-cis)-1-amino-2,3-dihydro-1H-indeno-2-olu oraz kwasu [R-[R*R*]]-2,3-dihydroksybutanodiowego |
425-210-3 |
169939-84-8 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-558-00-X |
(2R,5S)-5-(4-amino-2-okso-2H-pirymidyn-1-ylo)-[1.3]-oksatiolano-2-karboksylan 2S-izopropylo-5R-metylo-1R-cykloheksylu |
425-250-1 |
147027-10-9 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
607-559-00-5 |
olej kokosowy, produkty reakcji z estrami gliceryny kwasu 3,5-bis (1,1-dimetyloetylo)-4-hydroksy-benzenopropanowego |
425-400-6 |
179986-09-5 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-560-00-0 |
kwas (R, S)-2-butylooktanodiowy |
431-210-4 |
50905-10-7 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-561-00-6 |
4-hydroksy-3-(N'-(2-(2-hydroksyetylenosulfonylo)etyleno)ureido)-5-nitrobenzenosulfonian sodu |
425-460-3 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
607-562-00-1 |
masa poreakcyjna: metanosulfonianu (2R,3R)-3-(2-etoksyfenoksy)-2-hydroksy-3-fenylopropyloamoniowego; metanosulfonianu (2S,3S)-3-(2-etoksyfenoksy)-2-hydroksy-3-fenylopropyloamoniowego |
425-530-3 |
98769-75-6 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H318 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H411 |
|
|
|
607-563-00-7 |
kwas 5,7-dichloro-4-hydroksychinolino-3-karboksylowy |
431-250-2 |
171850-30-9 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
607-564-00-2 |
5-sulfoniano-1,3-benzenodikarboksylan 1,6-heksanodiamoniowy sodu |
425-730-0 |
51178-75-7 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-565-00-8 |
2-(2-aminoetoksymetylo)-4-(2-chlorofenylo)-1,4-dihydro-6-metylo-3,5-pirydynodikarboksylan 3-etylu 5-metylu |
425-820-1 |
88150-42-9 |
Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H373** H318 H400 H410 |
GHS06 GHS05 GHS08 GHS09 Dgr |
H301 H373** H318 H410 |
|
|
|
607-566-00-3 |
masa poreakcyjna: dodecylohydroksybenzenokarboksylanu dodecylofenylu; hydroksybenzenodikarboksylanu bis(dodecylofenylo)dodecylu |
426-140-6 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-567-00-9 |
3-jodo-6-metylobenzenosulfonian potasu |
426-300-5 |
— |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-568-00-4 |
2-chloro-3-(benzyloksy)propionian potasu |
426-350-8 |
138666-92-9 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H302 H373** H318 H317 |
GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H302 H373** H318 H317 |
|
|
|
607-569-00-X |
masa poreakcyjna: 2-amino-4-(2,6-difluoropirymidyno-4-yloamino)benzenosulfonianu sodu; 2-amino-4-(4,6-difluoropirymidyno-4-yloamino)benzenosulfonianu sodu |
426-470-0 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-570-00-5 |
monohydrat (6R-trans)-7-amino-8-okso-3-[[[1-(sulfometylo)-1H-tetrazolo-5-ylo]tio]metylo]-5-tia-1-azabicyklo[4.2.0]okt-2-eno-2-karboksylan sodu |
426-520-1 |
71420-85-4 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-571-00-0 |
(3-hydroksy-2-pentylo-2-cyklopenten-1-ylo)octan metylu |
431-400-7 |
57374-49-9 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
607-572-00-6 |
(Z)-(2-trifenylometylo-aminotiazol-4-ilo)metoksyiminooctan dietylotiofosforylu |
426-790-0 |
162208-27-7 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H373** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H312 H302 H373** H317 H410 |
|
|
|
607-573-00-1 |
masa poreakcyjna: 7-(2,4-difluoropirymidyn-2-yloamino)-4-hydroksy-3-(4-metoksy-2-sulfonianofenyloazo)naftaleno-2-sulfonianu disodu; 7-(4,6-difluoropirymidyn-2-yloamino)-4-hydroksy-3-(4-metoksy-2-sulfonianofenyloazo)naftaleno-2-sulfonianu disodu |
426-840-1 |
— |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-574-00-7 |
butanodionian mono[1R-(1-α,2β,5α)]-mono[5-metylo-2-(1-metyloetylo)cykloheksylu] |
426-890-4 |
77341-67-4 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-575-00-2 |
kwas 4-(5-(5-[1-(4-karboksyfenylo)heksahydro-2,4,6-trioksopirymidyno-5-ylideno]penta-1,3-dienylo)-1,2,3,4-tetrahydro-6-hydroksy-2,4-dioksopirymidyn-1-ylo)benzoesowy, sól trietyloaminowa |
426-900-7 |
— |
STOT SE 3 Aquatic Chronic 3 |
H335 H412 |
GHS07 Wng |
H335 H412 |
|
|
|
607-576-00-8 |
rozgałęziony 3-[3,5-di(trans-butylo)-4-hydroksyfenylo] propanian oktylu |
427-030-0 |
— |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
607-577-00-3 |
(1R)-10-kamforosulfonian (2R*,3S*)-2-(2,4-difluorofenylo)-3-(5-fluoro-4-pirymidynylo)-1-(1H-1,2,4-triazol-1-ylo)butan-2-ylu |
427-100-0 |
— |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H317 H412 |
|
|
|
607-578-00-9 |
4-((4-dietyloamino-2-metylofenylo)imino)-4,5-dihydro-1-izopropylo-5-okso-1H-pirazolo-3-karboksylan etylu |
427-110-5 |
— |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 4 |
H302 H373** H413 |
GHS08 GHS07 Wng |
H302 H373** H413 |
|
|
|
607-579-00-4 |
[(p-etoksyanilino)metyleno]malonian dietylu |
431-430-0 |
103976-28-9 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
607-580-00-X |
7-chloro-l-(2,4-difluorofenylo)-6-fluoro-1,4-dihydro-4-okso-1,8-naftyrydyno-3-karboksylan etylu |
422-360-1 |
100491-29-0 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
607-581-00-5 |
2-etoksy-4-karboksymetylobenzoesan etylu |
427-630-2 |
99469-99-5 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-582-00-0 |
masa poreakcyjna: 7-(4-(4-fluoro-6-(4-(2-sulfonianoetylosulfonylo)fenyloamino)-1,3,5-triazyn-2-yloamino)-2-ureidofenyloazo)naftaleno-1,3,6-trisulfonianu tetrasodu; 7-(4-(4-hydroksy-6-(4-(2-sulfonianoetylosulfonylo)fenyloamino)-1,3,5-triazyn-2-ylamino)-2-ureidofenyloazo)naftaleno-1,3,6-trisulfonianu tetrasodu |
427-650-1 |
— |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
607-583-00-6 |
kwas 4-amino-3-[[4-[[2-(sulfooksy)etylo]sulfonylo]fenylo] azo]-1-naftaleno sulfonowy |
427-680-5 |
188907-52-0 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 H412 |
|
|
|
607-584-00-1 |
3-[2-acetyloamino-4-[4-chloro-6-[4-(2-sulfonoetoksyianokyetylosulfonylo)fenyloamino]-1, 3,5-triazyn-2-yloamino]fenyloazo]naftaleno-1,5-disulfonian trisodu |
427-710-7 |
215612-56-9 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 H412 |
|
|
|
607-585-00-7 |
2-[(2-hydroksy-6-sulfoniano-1-naftylo)azo]naftaleno-1-sulfonian strontu |
427-930-3 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-586-00-2 |
3-amino-4-chlorobenzoesan dodecylu |
428-020-9 |
6195-20-6 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
607-587-00-8 |
cis-4-[4-[[2-(2,4-dichlorofenylo)-2-(1H-imidazol-1-ylometylo)-1,3-dioksolan-4-ylo] metoksy]fenylo]piperazyno-1-karboksylan etylu |
428-030-3 |
67914-69-6 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H373** H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H302 H373** H410 |
|
|
|
607-588-00-3 |
masa poreakcyjna: 2,3,4,5-tetrabromobenzoesanu 2-etyloheksylu; 3,4,5,6-tetrabromo ftalanu bis(2-etyloheksylu) |
428-050-2 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
607-589-00-9 |
tetrakis(1,2,2,6,6-pentametylo-4-piperydylo)-1,2,3,4-butanotetrakarboksylan |
428-070-1 |
91788-83-9 |
STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H372** H302 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H372** H302 H410 |
|
|
|
607-590-00-4 |
3-[2-(5,5-dimetylo-2,4-diokso-1,3-oksazolidyn-3-ylo)-4,4-dimetylo-3-oksowaleramido]-4-izopropoksybenzoesan heksadecylu |
428-140-1 |
210706-50-6 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-591-00-X |
masa poreakcyjna: 5-(4-fluoro-6-morfolin-4-ylo-1,3,5-triazyn-2-yloamino)-4-hydroksy-3-(4-(2-sulfooksyetanosulfonylo)fenyloazo)naftaleno-2,7-disulfonianu trisodu; 3-(4-etenosulfonylofenyloazo)-5-(4-fluoro-6-morfolin-4-ylo-1,3,5-triazyn-2-yloamino)-4-hydroksynaftaleno-2,7-disulfonianu disodu |
428-400-4 |
— |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-592-00-5 |
cykloheksano-1,4-dikarboksylan di(C9-11-alkilu) |
428-870-0 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-593-00-0 |
4-aliloksybenzoesan 4-(2-metyloakryloyloksy)fenylu |
429-000-2 |
159235-16-2 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
607-594-00-6 |
(1S,5R,6S)-5-(1-etylopropoksy)-7-oksabicyklo[4.1.0]hept-3-eno-3-karboksylan etylu |
429-020-1 |
204254-96-6 |
STOT RE 2 * Skin Sens. 1 |
H373** H317 |
GHS08 GHS07 Wng |
H373** H317 |
|
|
|
607-595-00-1 |
2-oksopropionian N-amidyno-N-metyloglicyny |
429-120-5 |
208535-04-0 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-596-00-7 |
2-(4-fenoksyfenylo)mleczan etylu |
429-220-9 |
132584-17-9 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
607-597-00-2 |
4,4'-bis{4-[4-(2-hydroksyetyloamino)-6-(4-sulfonianoanilino)-1,3,5-triazyn-2-yloamino]fenyloazo}stylbeno-2,2'-disulfonian tetrasodu |
429-230-3 |
— |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-598-00-8 |
3-amino-4-[4-[4-(2-(2-etenylosulfonyloetoksy)etyloamino)-6-fluoro-1,3,5-triazyn-2-yloamino]-2-sulfofenyloazo]-5-hydroksynaftaleno-2,7-disulfonian trisodu |
429-240-8 |
212652-59-0 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-599-00-3 |
3,5,5-trimetyloperoksyheksanian 1,1-dimetylopropylu |
431-610-9 |
68860-54-8 |
Org. Perox. D Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H242 H317 H400 H410 |
GHS02 GHS07 GHS09 Dgr |
H242 H317 H410 |
|
|
|
607-600-00-7 |
propanian (1S,1'R)-[1-(3',3'-dimetylo-1'-cykloheksylo)etoksykarbonylo]metylu |
431-700-8 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
607-601-00-2 |
2-hydroksy-1,2,3-propanotrikarboksylan 1,4-dihydroksy-2,2,6,6-tetrametylopiperydyniowy |
429-370-5 |
220410-74-2 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
607-602-00-8 |
(3-cyjanometylo-3,4-dihydro-4-oksoftalazyn-1-ylo)octan etylu |
429-680-0 |
122665-86-5 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
607-603-00-3 |
4,4',4''-(nitrylootris(etano-2,1-diylimino(6-chloro-1,3,5-triazyno-4,2-diyl)imino))tris(5-hydroksy-6-(1-sulfonaftalen-2-yloazo)-2,7-naftaleno)disulfonian litu sodu |
429-730-1 |
193562-37-7 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
607-604-00-9 |
benzoesan guanidyny |
429-820-0 |
26739-54-8 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
607-605-00-4 |
4-jodo-2-(3-(4-metoksy-6-metylo-1,3,5-triazyn-2-ylo)ureidosulfonylo)benzoesan metylu |
429-890-2 |
144550-06-1 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
607-606-00-X |
kwas (Z)-2-(2-t-butoksykarbonyloamino-4-tiazolilo)pent-2-enowy |
430-100-3 |
86978-24-7 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
607-607-00-5 |
masa poreakcyjna: bis(C10-14 o rozgałęzionym łańcuchu alkilosalicylanu) wapnia; bis(C18-30 alkilosalicylanu) wapnia; (C18-30 alkilosalicylano-C10-14 o łańcuchu rozgałęzionym alkilosalicylanu) wapnia; bis(C10-14 o łańcuchu rozgałęzionym alkilofenolanu) wapnia; bis(C18-30-alkilofenolanu) wapnia; (C18-30 alkilofenolano-C10-14 o łańcuchu rozgałęzionym fenolanu) wapnia; C10-14 o łańcuchu rozgałęzionym alkilofenolu; C18-30-alkilofenolu |
430-180-1 |
— |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
|
|
|
607-608-00-0 |
2-(4-{5-[1-(2,5-disulfofenylo)-4,5-dihydro-3-metylokarbamoilo-5-oksopirazol-4-ylideno]-3-(2-pirolidynon-1-ylo)-1,3-pentadienylo}-3-metylokarbamoilo-5-oksopirazol-1-ylo)benzeno-1,4-disulfonian pentapotasu |
430-210-1 |
— |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
607-609-00-6 |
(3R)-4-cyjano-3-hydroksybutanian etylu |
430-220-6 |
141942-85-0 |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
607-610-00-1 |
4-hydroksy-6-(sulfonianometyloamino)-5-(2-(2-siarczanoetylosulfonylo)fenyloazo)naftaleno-2-sulfonian trisodu |
430-280-3 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-611-00-7 |
3-amino-2,2,3-trimetylomaślan metylu |
431-720-7 |
90886-53-6 |
Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H314 H302 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H314 H302 H412 |
|
|
|
607-612-00-2 |
masa poreakcyjna: kwasu 3,3,4,4,5,5,6,6,7,7,8,8,8-tridekafluoro-1-oktanosulfonowego; 3,3,4,4,5,5,6,6,7,7,8,8,8-tridekafluoro-1-oktanosulfonianu amonu |
432-190-1 |
182176-52-9 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 |
H302 H373** H318 |
GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H302 H373** H318 |
|
|
|
607-613-00-8 |
masa poreakcyjna: kwasu bursztynowego; kwasu monoperoksobursztynowego; bursztynianu monometylu; monoperoksobursztynianu monometylu; bursztynianu dimetylu; kwas glutarowego; kwasu monoperoksoglutarowego; kwasu diperoksoglutarowego; glutaranu monometylu; peroksoglutaranu monometylu; glutaranu dimetylu; kwasu adypinowego; kwasu monoperoksyadypinowego; kwasu diperoksyadypinowego; adypinianu monometylu; peroksoadypinianu monometylu; adypinianu dimetylu; nadtlenku wodoru; roztworu metanolu w wodzie |
432-790-1 |
|
Acute Tox. 4* Acute Tox. 4* Acute Tox. 4* Skin Corr. 1B STOT SE 2 |
H332 H312 H302 H314 H371 (oczy) |
GHS07 GHS05 GHS08 Dgr |
H332 H312 H302 H314 H371 (oczy) |
|
|
|
607-614-00-3 |
kwas 2-(10-okso-10H-9-oksa-10-fosfafenantren-10-ylometylo)bursztynowy |
426-480-5 |
63562-33-4 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
607-615-00-9 |
produkt reakcji tioglicerolu i kwasu merkaptooctowego, złożony głównie z 3-merkapto-1,2-bismerkaptoacetoksypropanu i oligomerów tej substancji |
431-120-5 |
— |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H331 H302 H319 H317 |
GHS06 Dgr |
H331 H302 H319 H317 |
|
|
|
607-616-00-4 |
chlorek 2,4-dichloro-5-fluorobenzoilu |
428-390-1 |
86393-34-2 |
STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H335 H315 H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H335 H315 H318 H317 H412 |
|
|
|
607-617-00-X |
4,5-epoksycykloheksano-1,2-dikarboksylan bis(2-etyloheksylu) |
430-700-5 |
10138-36-0 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-618-00-5 |
disiarczan(IV) sodowy menadionu; sól sodowa kwasu 1,2,3,4-tetrahydro-2-metylo-1,4-diokso-2-naftalenosulfonowego |
204-987-0 |
130-37-0 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H319 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H315 H410 |
|
|
|
607-619-00-0 |
disiarczan(IV) nikotynoamido-menadionu; związek kwasu 1,2,3,4-tetrahydro-2-metylo-1,4-dioksonaftaleno-2-sulfonowego z nikotyno-3-amidem (1:1) |
277-543-7 |
73581-79-0 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H319 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H315 H410 |
|
|
|
607-620-00-6 |
nitrylotrioctan trisodu |
225-768-6 |
5064-31-3 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 |
H351 H302 H319 |
GHS08 GHS07 Wng |
H351 H302 H319 |
|
Carc. 2; H351: C ≥ 5 % |
|
607-621-00-1 |
milbemektyna (ISO); [masa poreakcyjna milbemycyny A3 (Nr CAS 51596-10-2) i milbemycyny A4 (Nr CAS 51596-11-3) (30:70)] |
— |
— |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H302 H410 |
|
M=100 |
|
607-622-00-7 |
2-etyloheksanian 2-etyloheksylu |
231-057-1 |
7425-14-1 |
Repr. 2 |
H361d*** |
GHS08 Wng |
H361d*** |
|
|
|
607-623-00-2 |
ftalan diizobutylu |
201-553-2 |
84-69-5 |
Repr. 1B |
H360Df |
GHS08 Dgr |
H360Df |
|
|
|
607-624-00-8 |
kwas perfluorooktanosulfonowy; kwas heptadekafluorooktano-1-sulfonowy; [1] perfluorooktanosulfonian potasu; heptadekafluorooktano-1-sulfononian potasu; [2] perfluorooktanosulfonian dietanoloaminy; [3] heptadekafluorooktanosulfononian amonu; heptadekafluorooktanosulfononian amonu; [4] perfluorooktanosulfonian litu; heptadekafluorooktanosulfononian litu [5] |
217-179-8 [1] 220-527-1 [2] 274-460-8 [3] 249-415-0 [4] 249-644-6 [5] |
1763-23-1 [1] 2795-39-3 [2] 70225-14-8 [3] 29081-56-9 [4] 29457-72-5 [5] |
Carc. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Lact. Aquatic Chronic 2 |
H351 H360D*** H372** H332 H302 H362 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H351 H360D*** H372** H332 H302 H362 H411 |
|
|
|
607-625-00-3 |
chlodinafop propargilowy (ISO) |
— |
105512-06-9 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H373** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H302 H373** H317 H410 |
|
Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,001 % M=1 |
|
607-626-00-9 |
1-(2,4-dichlorofenylo)-5-(trichlorometylo)-1H-l,2,4-triazolo-3-karboksylan etylu |
401-290-5 |
103112-35-2 |
Carc. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H410 |
|
|
|
607-627-00-4 |
4-nitrobenzenosulfonian [(4S,5S)-4-benzylo-2-okso-5-oksazolidynylo]metylu |
416-360-0 |
162221-28-5 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-628-00-X |
addukt kwasu 4-okso-4-(p-tolylo)butanowego z 4-etylomorfoliną |
419-240-6 |
171054-89-0 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-629-00-5 |
kwas [[2-metylo-l-(l-oksopropoksy)propoksy] (4-fenylobutylo)fosfinylo]octowy |
419-270-1 |
123599-82-6 |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
607-630-00-0 |
3-(trimetoksysilylo)akrylan propylu |
419-560-6 |
4369-14-6 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H332 H314 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H332 H314 H317 H412 |
|
|
|
607-631-00-6 |
masa poreakcyjna: okso(fenylo)octanu 2-(2-((okso(fenylo)acetylo)oksy)etoksy)etylu; okso(fenylo)octanu (2-(2-hydroksyetoksy)etylu) |
442-300-8 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-632-00-1 |
N-[3-(2,4-di-(1,1-dimetylo-propylo)fenoksy)-propylo]-1-hydroksy-5-(2-metylopropylo-oksykarbonyloamino)-naftamid |
420-210-1 |
111244-14-5 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-633-00-7 |
5-{[4-chloro-6-(1-naftyloamino)-1,3,5-triazin-2-ylo]amino}-4-hydroksy-3-[(E)-(4-metoksy-2-sulfonianofenylo)diazenylo]-2,7-naftalenodisulfonian trisodu |
440-480-2 |
341026-59-3 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
607-634-00-2 |
chlorek (S)-(–)-2-acetoksypropionylu; octan (1S)-2-chloro-1-metylo-2-oksoetylu |
420-610-4 |
36394-75-9 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H302 H314 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H314 H317 |
|
|
|
607-635-00-8 |
N-(3-propioniano)-L-aspartanian trisodu |
422-090-4 |
172737-80-3 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-636-00-3 |
propionian 1-bromo-2-metylopropylu |
422-900-6 |
158894-67-8 |
Flam. Liq. 3 Carc. 2 Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H226 H351 H314 H317 |
GHS02 GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H226 H351 H314 H317 |
|
|
|
607-637-00-9 |
8-amino-5-{4-[2-(sulfonoetoksy)sulfonylo]fenyloazo}naftaleno-2-sulfonian disodu |
423-730-5 |
250688-43-8 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-638-00-4 |
ester 2-butylooktylowy kwasu 2-hydroksybenzoesowego; 2-hydroksybenzoesan 2-bytylooktylu |
431-090-3 |
190085-41-7 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-639-00-X |
octan 2-(2-okso-5-(1,1,3,3-tetrametylobutylo)-2,3-dihydro-1-benzofuran-3-ylo)-4-(1,1,3,3-tetrametylobutylo)fenylu |
431-770-1 |
216698-07-6 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-641-00-0 |
kwas 2-(formyloamino)-3-tiofenokarboksylowy; kwas 2-formamido-3-tiofenokarboksylowy |
431-930-9 |
43028-69-9 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 |
H302 H317 |
GHS07 Wng |
H302 H317 |
|
|
|
607-642-00-6 |
3,6,9-tritiaundekametyleno-1,11-dimetakrylan |
432-210-7 |
141631-22-3 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
607-643-00-1 |
(2S)-2-hydroksybursztynian dimetylu |
432-310-0 |
617-55-0 |
Flam. Liq. 3 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H226 H318 H317 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H226 H318 H317 |
|
|
|
607-644-00-7 |
2,2-dimetylo-6-metylenocykloheksanokarboksylan metylu |
432-350-9 |
81752-87-6 |
Skin Irrit. 2 |
H315 |
GHS07 Wng |
H315 |
|
|
|
607-645-00-2 |
2-(4-fluoro-6-(metylo-(2-(sulfatoetylosulfonylo)etylo)amino)-1,3,5-triazin-2-yloamino)-5-hydroksy-6-(4-metylo-2-sulfonianofenyloazo)naftaleno-1,7-disulfonian tetrasodu |
432-550-6 |
243858-01-7 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-646-00-8 |
2,4-dideoksy-3,5-O-(1-metyloetylideno)-1,1-dimetyloetylowy D-erytro-heksanian 2-[(4R,6S)-6-(hydroksymetylo)-2,2-dimetylo-1,3-dioksan-4-ylo]octan tert-butylu |
432-960-5 |
124655-09-0 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
607-647-00-3 |
5-acetoksy-2-(R, S)butyrylooksymetylo-1,3-oksatiolan |
433-530-1 |
143446-73-5 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H302 H317 H400 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H400 |
|
|
|
607-649-00-4 |
octan [3-(chlorokarbonylo)-2-metylofenylu] |
433-690-0 |
167678-46-8 |
Skin Corr. 1A Skin Sens. 1 |
H314 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H314 H317 |
|
|
|
607-650-00-X |
1,3-benzenodikarboksylan 2-metylo-l,5-pentanodiaminy; izoftalan 2-metylo-l,5-pentanodiaminy |
433-910-5 |
145153-52-2 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-651-00-5 |
2-(nonanoyloksy)benzenosulfonian sodu |
434-360-9 |
91125-43-8 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
607-652-00-0 |
chlorowodorek etylo N2-dodekanoylo-L-argininianu |
434-630-6 |
60372-77-2 |
Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 |
H318 H400 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H400 |
|
|
|
607-653-00-6 |
3-(4-(7-acetyloamino-1-hydroksy-3-sulfonianonaftalen-2-yloazo)-5-metoksy-2-sulfonianofenyloazo)-7-(4-amino-3-sulfonianofenyloamino)-4-hydroksynaftaleno-2-sulfonian tetrakis(bis(2-hydroksyetylo)metyloamoniowy) |
434-840-8 |
225786-91-4 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
607-654-00-1 |
(S)-3-hydroksy-γ-butyrolakton |
434-990-4 |
7331-52-4 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-655-00-7 |
6,8-dichlorooktanian etylu |
435-080-1 |
1070-64-0 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
607-656-00-2 |
sól sodowa kwasu 4-amino-3,6-bis[[5-[[4-chloro-6-[(2-metylo-4-sulfofenylo)amino]-1,3,5-triazin-2-ylo]amino]-2-sulfofenylo]azo]-5-hydroksy-2,7-naftalenodisulfonowego |
435-350-7 |
141250-43-3 |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
607-657-00-8 |
7-(4-(4-(3-(2-sulfatoetanosulfonylo)fenyloamino)-6-(4-(2-sulfatoetanosulfonylo)fenyloamino)-1,3,5-triazin-2-yloamino)-2-ureidofenyloazo)naftaleno-1,3,6-trisulfonian pentasodu |
436-920-8 |
172399-10-9 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-658-00-3 |
sól litowa, potasowa, sodowa kwasu 3,10-diamino-6,13-dichloro-2-((6-(((4-(1,1-dimetyloetylo)fenylo)sulfonylo)amino)-2-naftalenylo)sulfonylo)-4,11-trifenodioksazynodisulfonowego |
440-770-9 |
371921-63-0 |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
607-659-00-9 |
sól pentasodowa kwasu N-[5-[[4-[[3-[(aminokarbonylo)amino]-4-[(3,6,8-trisulfonianonaftalen-2-ylo)azo]fenylo]amino]-6-chloro-1,3,5-triazin-2-ylo]amino]-2-sulfoniano-4-[[4-[[-2-(oksysulfoniano)etylo] sulfonylo]fenylo]azo]fenylo]-3-aminopropanowego |
442-030-0 |
321912-47-4 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-660-00-4 |
sól trisodowa 2-{4-[4-[4-fluoro-6-(2-(2-winylosulfonyloetoksy)etyloamino)-1,3,5-triazin-2-yloamino]fenyloazo]fenyloazo}naftaleno-4,6,8-trisulfonianu |
442-230-8 |
321679-52-1 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-661-00-X |
4'-(bromometylo)bifenylo-2-karboksylan 1,1-dimetyloetylu |
442-850-9 |
114772-40-6 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
607-662-00-5 |
2-(acetyloamino)-3-chloropropionian metylu |
442-860-3 |
87333-22-0 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
607-663-00-0 |
naftaleno-2,6-dikarboksylan bis(2-etyloheksylu) |
442-980-6 |
127474-91-3 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-664-00-6 |
2-chlorosulfonylo-4-(metanosulfonyloaminometylo) benzoesan metylu |
443-120-2 |
393509-79-0 |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H411 |
|
|
|
607-665-00-1 |
trans-metylo-2-etylo-but-2-enian |
443-150-6 |
101226-85-1 |
Flam. Liq. 3 |
H226 |
GHS02 Wng |
H226 |
|
|
|
607-666-00-7 |
kwas (2S)-5-(benzylooksy)-2-(1,3-diokso-1,3-dihydro-2H-izoindol-2-ylo)-5-oksopentanowy |
443-560-5 |
88784-33-2 |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
607-667-00-2 |
węglan chloro-1-etylocykloheksylu |
444-950-8 |
99464-83-2 |
Muta. 2 Skin Sens. 1 |
H341 H317 |
GHS08 GHS07 Wng |
H341 H317 |
|
|
|
607-668-00-8 |
trans-2-izopropylo-5-karboksy-1,3-dioksan |
445-770-2 |
42031-28-7 |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
607-669-00-3 |
(9-acetoksy-3,8,10-trietylo-7,8,10-trimetylo-1,5-dioksa-9-aza-spiro[5.5]undec-3-ylo)oktadekanian metylu |
445-990-9 |
376588-17-9 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
607-670-00-9 |
szczawian dibutylo-3-(4-(5-amonio-2-buty-lo)benzofuran-3-ylo)karbonylo)fenoksy)propylamoniowy; diszczawian (5-amino-2-butylobenzofuran-3-ylo) [4-(3-dibutyloaminopropoksy)fenylo]metanonu |
448-700-9 |
500791-70-8 |
STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373** H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H373** H318 H317 H410 |
|
M=10 |
|
607-671-00-4 |
1,4-cykloheksanodikarboksylan dietylu |
417-310-0 |
72903-27-6 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
607-672-00-X |
masa poreakcyjna: (2-benzoylo)benzoesanu 2-hydroksy-3-(metakryloyloksy)propylu; (2-benzoylo)benzoesanu 1-hydroksymetylo-2-(metakryloyloksy)etylu; (2-benzoylo)benzoesanu x-hydroksy-y-(metakryloyloksy)propylu (lub -etylu) |
419-000-0 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
607-673-00-5 |
tosylan 1-etylo-5,6,7,8-tetrahydrochinoliny |
419-570-0 |
— |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
607-675-00-6 |
masa poreakcyjna: kwasu cis-9-oktadekanodiowego; kwasu cis-9-cis-12-oktadekadienodiowego; kwasu heksadekanodiowego; kwasu oktadekanodiowego |
422-260-8 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H410 |
|
|
|
607-676-00-1 |
masa poreakcyjna: kwasu 2-metylononanodiowego; kwasu 2,4-dimetylo-4-metoksykarbonyloundekanodiowego; kwasu 2,4,6-trimetylo-4,6-dimetoksykarbonylotridekanodiowego; kwasu 8,9-dimetylo-8,9-dimetoksykarbonyloheksadekanodiowego |
423-670-1 |
— |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
607-677-00-7 |
N-{[metylo[[2-(1-metyloetylo)-4-tiazolylo]metylo]amino]karbonylo}-L-walinian 2,5-dioksopirolidyn-1-ylu |
424-660-8 |
— |
STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H373** H318 H317 |
GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H373** H318 H317 |
|
|
|
607-678-00-2 |
masa poreakcyjna: (2R,3R)-3-izopropylobicyclo[2.2.1]hept-5-eno-2-karboksylanu etylu; (2S,3S)-3-izopropylobicyclo[2.2.1]hept-5-eno-2-karboksylanu etylu |
427-090-8 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
607-679-00-8 |
masa poreakcyjna: dioctanu 3-{5-[3-(4-{1,6-dihydro-2-hydroksy-4-metylo-1-[3-(metyloamonio)propylo]-6-okso-3-pirydylazo}benzamido)-fenyloazo]-1,2-dihydro-6-hydroksy-4-metylo-2-okso-1-pirydylo}propylo(metylo)amoniowego; dioctanu 3-{5-[4-(3-{1,6-dihydro-2-hydroksy-4-metylo-1-[3-(metyloamonio)propylo]-6-okso-3-pirydylazo}benzamido)-fenyloazo]-1,2-dihydro-6-hydroksy-4-metylo-2-okso-1-pirydylo}propylo(dimetylo)amoniowego; dioctanu 3-{5-[3-(4-{1-[3-(dimetyloamonio)propylo]-1,6-dihydro-2-hydroksy-4-metylo-6-okso-3-pirydylazo}benzamido)-fenyloazo]-1,2-dihydro-6-hydroksy-4-metylo-2-okso-1-pirydylo}propylo(dimetylo)amoniowego |
431-440-5 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H411 |
|
|
|
607-680-00-3 |
octan tert-butylo(6-{2-[4-(4-fluorofenylo)-6-isopropylo-2-[metylo(-metylosulfonyl)amino]pirymidyn-5-ylo]winylo}(4S,6S)-2,2-dimetylo[l,3]dioksan-4-ylowy) |
432-810-9 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-681-00-9 |
masa poreakcyjna: kwasu 9-nonylo-10-oktylo-19-karbonylooksyheksadecylononadekanowego; kwasu 9-nonylo-10-oktylo-19-karbonylooksyoktadecylononadekanowego; 9-nonylo-10-oktylononadekanodioanu diheksadecylu; 9-nonylo-10-oktylononadekanodioanu 1-oktadecylu, 19-heksadecylu; 9-nonylo-10-oktylononadecanodioanu dioktadecylu |
432-910-2 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-682-00-4 |
masa poreakcyjna chińskiej kalafonii z kwasem akrylowym |
434-230-1 |
144413-22-9 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-683-00-X |
masa poreakcyjna: 3-((1E)-2-metyloprop-1-enylo)-2,2-dimetylocyklopropanokarboksylanu metylu 3-((1Z)-2-metyloprop-1-enylo)-2,2-dimetylocyklopropanokarboksylanu metylu (20:80) |
435-450-0 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
607-684-00-5 |
alkany, produkty hydroformylacji C12-14, pozostałości po destylacji, C-(wodoro sulfobutanodianu), disodowe sole |
435-660-2 |
243662-67-1 |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H315 H317 |
GHS07 Wng |
H315 H317 |
|
|
|
607-685-00-0 |
2-kokoilooksyetanosulfonian amonu |
441-050-7 |
— |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 |
H315 H318 |
GHS05 Dgr |
H315 H318 |
|
|
|
607-686-00-6 |
6,6'-bis(diazo-5,5',6,6'-tetrahydro-5,5'-diokso)[metyleno-bis(5-(6-diazo-5,6-dihydro-5-okso-1-naftylosulfonylooksy)-6-metylo-2-fenyleno]di(naftaleno-1-sulfonian) |
441-550-5 |
— |
Self-react. C **** Carc. 2 |
H242 H351 |
GHS02 GHS08 Dgr |
H242 H351 |
|
|
|
607-687-00-1 |
masa poreakcyjna: benzenosulfonianu 2-{3,6-bis-[(2-etylofenylo)-metyloamino]-ksantylium-9-ylu} (2-10 %); benzenosulfonianu 2-{3,6-bis-[(2,3-dimetylofenylo)-metyloamino]-ksantylium-9-ylu}-(2-10 %); benzenosulfonianu 2-{3,6-bis-[(2,4-dimetylofenylo)-metyloamino]-ksantylium-9-ylu}-(2-10 %); benzenosulfonianu 2-{3,6-bis-[(2,5-dimetylofenylo)-metyloamino]-ksantylium-9-ylu}-(2-10 %); 2-{3-[(2,3-dimetylofenylo)-metyloamino]-6-[(2-etylofenylo)-metyloamino]-ksantylium-9-ylo}-benzenosulfonianu (7-20 %); 2-{3-[(2,4-dimetylofenylo)-metyloamino]-6-[(2-etylofenylo)-metyloamino]-ksantylium-9-ylo}-benzenosulfonianu (7-20 %); 2-{3-[(2,5-dimetylofenylo)-metyloamino]-6-[(2-etylofenylo)-metyloamino]-ksantylium-9-ylo}-benzenosulfonianu (7-20 %); 2-{3-[(2,3-dimetylofenylo)-metyloamino]-6-[(2,4-dimetylofenylo)-metyloamino]-ksantylium-9-ylo}-benzenosulfonianu (7-20 %); 2-{3-[(2,3-dimetylofenylo)-metyloamino]-6-[(2,5-dimetylofenylo)-metyloamino]-ksantylium-9-ylo}-benzenosulfonianu (7-20 %); 2-{3-[(2,4-dimetylofenylo)-metyloamino]-6-[(2,5-dimetylofenylo)-metyloamino]-ksantylium-9-ylo}-benzenosulfonianu (7-20 %); |
442-800-6 |
— |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
|
|
|
607-688-00-7 |
chlorek (R)-1-cycloheksa-1,4-dienylo-1-metoksykarbonylo-metyloamoniowy |
444-320-2 |
— |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
607-689-00-2 |
masa poreakcyjna: 1,4-dimetylocykloheksanokarboksylanu („isomer para-” zawierający izomery cis-i trans-); 1,3-dimetylocykloheksanokarboksylanu („meta-isomer” zawierający izomery cis-i trans-) |
444-920-4 |
— |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
607-690-00-8 |
[2S,2S']-6,6,6'6'-tetra-metoksy-2,2'-[N, N'-bis(trifluoroacetylo)-S, S'-bi(L-homocysteinylo)diimino]diheksanian dimetylu |
432-860-1 |
255387-46-3 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-691-00-3 |
sole magnezowe kwasów tłuszczowych, C16-18 i C18 nienasyconych, rozgałęzionych i liniowych |
448-690-6 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-692-00-9 |
sole cynkowe kwasów tłuszczowych, C16-18 i C18 nienasyconych, rozgałęzionych i liniowych |
446-470-4 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
▼M23 ————— |
||||||||||
607-694-00-X |
5,5-difenylo-2-izooksazolino-3-karboksylan etylu |
443-870-0 |
163520-33-0 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
|
|
607-696-00-0 |
amylu mrówczan |
211-340-6 |
638-49-3 |
Flam. Liq. 3 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H226 H319 H335 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H226 H319 H335 |
|
|
C |
607-697-00-6 |
tert-butylu propionian |
— |
20487-40-5 |
Flam. Liq. 2 |
H225 |
GHS02 Dgr |
H225 |
|
|
C |
607-698-00-1 |
kwas 4-tert-butylobenzoesowy |
202-696-3 |
98-73-7 |
Repr. 1B STOT RE 1 Acute Tox. 4 |
H360F H372 H302 |
GHS07 GHS08 Dgr |
H360F H372 H302 |
|
|
|
607-699-00-7 |
bifentryna (ISO); rel-(1R,3R)-3-[(1Z)-2-chloro-3,3,3-trifluoroprop-1-en-1-ylo]-2,2-dimetylocyklopropanokarboksylan (2-metylobifenyl-3-ylo)metylu |
|
82657-04-3 |
Carc. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 2 STOT RE 1 Skin Sens. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H331 H300 H372 (układ nerwowy) H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H331 H300 H372 (układ nerwowy) H317 H410 |
|
M = 10 000 M = 100 000 |
|
607-700-00-0 |
indoksakarb (ISO); (4aS)-7-chloro-2-{(metoksykarbonylo)[4-(trifluorometoksy)fenylo]karbamoilo}-2,5-dihydroindeno[1,2-e][1,3,4]oksadiazino-4a(3H)-karboksylan metylu [1] masa poreakcyjna (S)-indoksakarbu i (R)-indoksakarbu 75:25; 7-chloro-2-{(metoksykarbonylo)[4-(trifluorometoksy)fenylo]karbamoilo}-2,5-dihydroindeno[1,2-e][1,3,4]oksadiazyno-4a(3H)-karboksylanu metylu [2] |
|
173584-44-6 [1] 144171-61-9 [2] |
Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 STOT RE 1 Skin Sens. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H332 H372 (krew, układ nerwowy, serce) H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H301 H332 H372 (krew, układ nerwowy, serce) H317 H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
607-702-00-1 |
ftalan diheksylu |
201-559-5 |
84-75-3 |
Repr. 1B |
H360FD |
GHS08 Dgr |
H360FD |
|
|
|
607-703-00-7 |
pentadekafluorooktanian amonu |
223-320-4 |
3825-26-1 |
Carc. 2 Repr. 1B Lact. Acute Tox. 4 Acute Tox. 4 STOT RE 1 Eye Dam.1 |
H351 H360D H362 H332 H302 H372 (wątroba) H318 |
GHS08 GHS07 GHS05 Dgr |
H351 H360D H362 H332 H302 H372 (wątroba) H318 |
|
|
|
607-704-00-2 |
kwas perfluorooktanowy |
206-397-9 |
335-67-1 |
Carc. 2 Repr. 1B Lact. Acute Tox. 4 Acute Tox. 4 STOT RE 1 Eye Dam. 1 |
H351 H360D H362 H332 H302 H372 (liver) H318 |
GHS08 GHS07 GHS05 Dgr |
H351 H360D H362 H332 H302 H372 (liver) H318 |
|
|
|
607-705-00-8 |
kwas benzoesowy |
200-618-2 |
65-85-0 |
STOT RE 1 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 |
H372 (płuca) (droga wziewna) H315 H318 |
GHS08 GHS05 Dgr |
H372 (płuca) (droga wziewna) H315 H318 |
|
|
|
607-706-00-3 |
2,5-dichlorobenzoesan metylu |
220-815-7 |
2905-69-3 |
Acute Tox. 4 STOT SE 3 Aquatic Chronic 2 |
H302 H336 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H336 H411 |
|
|
|
607-707-00-9 |
fenoksaprop-P-etylu (ISO); (2R)-2-{4-[(6-chloro-1,3-benzoksazol-2-ilo)oksy]fenoksy}propionian etylu |
— |
71283-80-2 |
STOT RE 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373 (nerki) H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H373 (nerki) H317 H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
607-708-00-4 |
kwas oktanowy |
204-677-5 |
124-07-2 |
Skin Corr. 1C Aquatic Chronic 3 |
H314 H412 |
GHS05 Dgr |
H314 H412 |
|
|
|
607-709-00-X |
kwas dekanowy |
206-376-4 |
334-48-5 |
Skin Irrit. 2 Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H315 H319 H412 |
GHS07 Wng |
H315 H319 H412 |
|
|
|
607-710-00-5 |
kwas 1,2-benzenodikarboksylowy, ester diheksylowy, rozgałęziony i liniowy |
271-093-5 |
68515-50-4 |
Repr. 1B |
H360FD |
GHS08 Dgr |
H360FD |
|
|
|
607-711-00-0 |
spirotetramat (ISO); węglan (5s,8s)-3-(2,5-dimetylofenylo)-8-metoksy-2-okso-1-azaspiro[4,5]dec-3-en-4-etylu |
— |
203313-25-1 |
Repr. 2 STOT SE 3 Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361fd H335 H319 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361fd H335 H319 H317 H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
607-712-00-6 |
octan dodemorfu; octan 4-cyklododecylo-2,6-dimetylomorfoliny |
250-778-2 |
31717-87-0 |
Repr. 2 STOT RE 2 Skin Corr. 1C Skin Sens. 1 A Aquatic Chronic 1 |
H361d H373 (wątroba) H314 H317 H410 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H361d H373 (wątroba) H314 H317 H410 |
EUH071 |
M = 1 |
|
607-713-00-1 |
fenpiroksymat (ISO); 4-[({(E)-[(1,3-dimetylo-5-fenoksy-1H-pirazol-4-ilo)metyleno]amino}oksy)metylo]benzoesan tert-butylu |
— |
134098-61-6 |
Acute Tox. 3 Acute Tox. 2 Skin Sens. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H330 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H330 H317 H410 |
|
M = 100 M = 1 000 |
|
607-714-00-7 |
triflusulfuron metylu; 2-({[4-(dimetyloamino)-6-(2,2,2-trifluoroetoksy)-1,3,5-triazyno-2-ylo]karbamoilo}sulfamoilo)-3-metylobenzoesan metylu |
— |
126535-15-7 |
Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H410 |
|
M = 100 M = 10 |
|
607-715-00-2 |
bifenazat (ISO); 2-(4-metoksybifenylo-3-ylo)hydrazynokarboksylan izopropylu |
442-820-5 |
149877-41-8 |
STOT RE 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H373 H317 H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
607-716-00-8 |
bromadiolon (ISO); 3-[3-(4′-bromobifenylo-4-ylo)-3-hydroksy-1-fenylopropylo]-4-hydroksy-2H-chromen-2-on |
249-205-9 |
28772-56-7 |
Repr. 1B Acute Tox. 1 Acute Tox. 1 Acute Tox. 1 STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D H330 H310 H300 H372 (krew) H400 H410 |
GHS08 GHS06 GHS09 Dgr |
H360D H330 H310 H300 H372 (krew) H410 |
|
Repr. 1B; H360D: C ≥ 0,003 % STOT RE 1; H372 (krew): C ≥ 0,005 % STOT RE 2; H373 (krew): 0,0005 % ≤ C < 0,005 % M = 1 M = 1 |
|
607-717-00-3 |
difetialon (ISO); 3-[3-(4′-bromobifenylo-4-ylo)-1,2,3,4-tetrahydronaftaleno-1-ylo]-4-hydroksy-2H-1-benzotiopiran-2-on |
— |
104653-34-1 |
Repr. 1B Acute Tox. 1 Acute Tox. 1 Acute Tox. 1 STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D H330 H310 H300 H372 (krew) H400 H410 |
GHS08 GHS06 GHS09 Dgr |
H360D H330 H310 H300 H372 (krew) H410 |
EUH070 |
Repr. 1B; H360D: C ≥ 0,003 % STOT RE 1; H372 (krew): C ≥ 0,02 % STOT RE 2; H373 (krew): 0,002 % ≤ C < 0,02 % M = 100 M = 100 |
|
607-718-00-9 |
kwas perfluoronan-1-owy [1] oraz jego sól sodowa [2] i amoniowa [3] |
206-801-3 [1] [2] [3] |
375-95-1 [1] 21049-39-8 [2] 4149-60-4 [3] |
Carc. 2 Repr. 1B Lact. Acute Tox. 4 Acute Tox. 4 STOT RE 1 Eye Dam. 1 |
H351 H360Df H362 H332 H302 H372 (wątroba, grasica, śledziona) H318 |
GSH08 GSH07 GHS05 Dgr |
H351 H360Df H362 H332 H302 H372 (wątroba, grasica, śledziona) H318 |
|
|
|
607-719-00-4 |
ftalan dicykloheksylu |
201-545-9 |
84-61-7 |
Repr. 1B Skin Sens. 1 |
H360D H317 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H360D H317 |
|
|
|
607-720-00-X |
kwas nonadekafluorodekanowy [1] nonadekafluorodekanian amonu [2] nonadekafluorodekanian sodu [3] |
206-400-3 [1] 221-470-5 [2] [3] |
335-76-2 [1] 3108-42-7 [2] 3830-45-3 [3] |
Carc. 2 Repr. 1B Lact. |
H351 H360Df H362 |
GHS08 Dgr |
H351 H360Df H362 |
|
|
|
607-721-00-5 |
N,N′-metylenobismorfolina; [formaldehyd uwolniony z N,N′-metylenobismorfoliny]; [MBM] |
227-062-3 |
5625-90-1 |
Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 4 Acute Tox. 4 Acute Tox. 4 STOT RE 2 Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Eye Dam. 1 |
H350 H341 H332 H312 H302 H373 (przewód pokarmowy, drogi oddechowe) H314 H317 H318 |
GHS08 GHS07 GHS05 Dgr |
H350 H341 H332 H312 H302 H373 (przewód pokarmowy, drogi oddechowe) H314 H317 |
EUH071 |
|
8 9 |
607-722-00-0 |
(Z)-(1R,3R)-3-(2-cyjanoprop-1-enylo)-2,2-dimetylocyklopropanokarboksylan 2,3,5,6-tetrafluoro-4-(metoksymetylo)benzylu; epsilon-momfluorotryna |
— |
1065124-65-3 |
Acute Tox. 4 STOT SE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H371 (układ nerwowy) H400 H410 |
GHS07 GHS08 GHS09 Wng |
H302 H371 (układ nerwowy) H410 |
|
M = 100 M = 100 |
|
607-723-00-6 |
teflutryna (ISO); 2,3,5,6-tetrafluoro-4-metylobenzylo(1RS,3RS)-3-[(Z)-2-chloro-3,3,3-trifluoroprop-1-enylo]-2,2-dimetylocyklopropanokarboksylan |
— |
79538-32-2 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 Acute Tox. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H310 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H310 H300 H410 |
|
M = 10 000 M = 10 000 |
|
607-724-00-1 |
(1R,3R)-2,2-dimetylo-3-[(1Z)-prop-1-en-1-ylo]cyklopropanokarboksylan 2,3,5,6-tetrafluoro-4-(metoksymetylo)benzylu; epsilon-metoflutryna |
— |
240494-71-7 |
Acute Tox. 4 Acute Tox. 3 STOT SE 1 STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H301 H370 (układ nerwowy) H373 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H332 H301 H370 (układ nerwowy) H373 H410 |
|
M = 100 M = 100 |
|
607-725-00-7 |
(2E,4E,7S)-11-metoksy-3,7,11-trimetylododeka-2,4-dienonian izopropylu; S-metopren |
— |
65733-16-6 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
607-726-00-2 |
pinoksaden (ISO); 2,2-dimetylopropionian 8-(2,6-dietylo-4-metylofenylo)-7-okso-1,2,4,5-tetrahydro-7H-pirazolo[1,2-d][1,4,5]oksadiazepin-9-ylu |
— |
243973-20-8 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 Acute Tox. 4 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Sens. 1 A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 3 |
H361d H332 H302 H319 H335 H317 H400 H412 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361d H332 H302 H319 H335 H317 H410 |
|
wdychanie: ATE = 4,63 mg/L (pyły lub mgły) drogą pokarmową: ATE = 500 mg/kg m.c. M = 1 |
|
607-727-00-8 |
tetrametryna (ISO); 2,2-dimetylo-3-(2-metyloprop-1-en-1-ylo)cyklopropanokarboksylan (1,3-diokso-1,3,4,5,6,7-heksahydro-2H-izoindol-2-ilo)metylu |
231-711-6 |
7696-12-0 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 STOT SE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H302 H371 (układ nerwowy) (wdychanie) H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H302 H371 (układ nerwowy) (wdychanie) H410 |
|
M = 100 M = 100 |
|
607-728-00-3 |
(1R-trans)-2,2-dimetylo-3-(2-metyloprop-1-enylo)cyklopropanokarboksylan (1,3,4,5,6,7-heksahydro-1,3-diokso-2H-izoindol-2-ilo)metylu |
214-619-0 |
1166-46-7 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 STOT SE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H302 H371 (układ nerwowy) (wdychanie) H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H302 H371 (układ nerwowy) (wdychanie) H410 |
|
M = 100 M = 100 |
|
607-729-00-9 |
mezosulfuron metylowy (ISO); 2-[(4,6-dimetoksypirymidyn-2-ylokarbamoilo)sulfamoilo]-α-(metanosulfonamido)-p-toluilan metylu; |
— |
208465-21-8 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 100 M = 100 |
|
607-730-00-4 |
spirodiklofen (ISO); 2,2-dimetylomaślan 3-(2,4-dichlorofenylo)-2-okso-1-oksaspiro[4.5]dek-3-en-4-ylu |
— |
148477-71-8 |
Carc. 1B Repr. 2 STOT RE 2 Skin Sens. 1B Aquatic Chronic 1 |
H350 H361f H373 H317 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H361f H373 H317 H410 |
|
M = 10 |
|
607-731-00-X |
[(4-aminofenylo)sulfonylo]karbaminian metylu sodu; (EZ)-sulfanyloilokarboksyimidat sodu metylu; asulam sodu |
218-953-8 |
2302-17-2 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
607-732-00-5 |
kwas salicylowy |
200-712-3 |
69-72-7 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 Eye Dam. 1 |
H361d H302 H318 |
GHS08 GHS07 GHS05 Dgr |
H361d H302 H318 |
|
|
|
607-733-00-0 |
cyflumetofen (ISO); 2-metoksyetylo (RS)-2-(4-tert-butylofenylo)-2-cyjano-3-okso-3-(α,α,α-trifluoro-o-tolylo)propionian |
- |
400882-07-7 |
Carc. 2 Skin Sens. 1 A |
H351 H317 |
GHS08 GHS07 Wng |
H351 H317 |
|
|
|
607-734-00-6 |
2,2’,2”,2”’,2”"-(etano-1,2-diylonitrylo)pentaoctan pentapotasu |
404-290-3 |
7216-95-7 |
Acute Tox. 4 STOT RE 2 Eye Irrit. 2 |
H332 H373 (droga wziewna) H319 |
GHS08 GHS07 ►M29 Wng ◄ |
H332 H373 (droga wziewna) H319 |
|
droga wziewna: ATE = 1,5 mg/l (pyły lub mgły) |
|
607-735-00-1 |
N-karboksymetyloiminobis(etylenonitrylo)tetra(kwas octowy) |
200-652-8 |
67-43-6 |
Acute Tox. 4 STOT RE 2 Eye Irrit. 2 |
H332 H373 (droga wziewna) H319 |
GHS08 GHS07 ►M29 Wng ◄ |
H332 H373 (droga wziewna) H319 |
|
droga wziewna: ATE = 1,5 mg/l (pyły lub mgły) |
|
607-736-00-7 |
(karboksylanometylo)iminobis(etylenonitrylo)tetraoctan pentasodu |
205-391-3 |
140-01-2 |
Acute Tox. 4 STOT RE 2 |
H332 H373 (droga wziewna) |
GHS08 GHS07 ►M29 Wng ◄ |
H332 H373 (droga wziewna) |
|
droga wziewna: ATE = 1,5 mg/l (pyły lub mgły) |
|
607-737-00-2 |
ftalan diizoheksylu |
276-090-2 |
71850-09-4 |
Repr. 1B |
H360FD |
GHS08 Dgr |
H360FD |
|
|
|
607-738-00-8 |
MCPA-tioetyl (ISO); etanotiolan (4-chloro-2-metylofenoksy) S-etylu; 4-chloro-o-toliloksytiooctan S-etylu |
246-831-4 |
25319-90-8 |
Acute Tox. 4 STOT RE. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H373 (wątroba) H400 H410 |
GHS07 GHS08 GHS09 Wng |
H302 H373 (wątroba) H410 |
|
drogą pokarmową: ATE = 450 mg/kg m.c. M = 10 M = 10 |
|
607-740-00-9 |
ftalan diizooktylu |
248-523-5 |
27554-26-3 |
Repr. 1B |
H360FD |
GHS08 Dgr |
H360FD |
|
|
|
607-741-00-4 |
4-{[(6-chloropirydyn-3-ylo)metylo](2,2-difluoroetylo)amino}furan-2(5H)-on; flupiradifuron |
— |
951659-40-8 |
Acute Tox. 4 STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H373 (mięśnie) H400 H410 |
GHS07 GHS08 GHS09 Wng |
H302 H373 (mięśnie) H410 |
|
drogą pokarmową: ATE = 500 mg/kg m.c. M = 10 M = 10 |
|
607-742-00-X |
tienkarbazon metylu (ISO); 4-[(4,5-dihydro-3-metoksy-4-metylo-5-okso-1H-1,2,4-triazolo-1-ylo)karbonylosulfamoilo]-5-metylotiofeno-3-karboksylan metylu |
— |
317815-83-1 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 1000 M = 1000 |
|
607-743-00-5 |
L-(+)-kwas mlekowy; kwas (2S)-2-hydroksypropanowy |
201-196-2 |
79-33-4 |
Skin Corr. 1C Eye Dam. 1 |
H314 H318 |
GHS05 Dgr |
H314 |
EUH071 |
|
|
607-744-00-0 |
akrylan 2-metoksyetylu |
221-499-3 |
3121-61-7 |
Flam. Liq. 3 Muta. 2 Repr. 1B Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 Skin Corr. 1C Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H226 H341 H360FD H331 H302 H314 H318 H317 |
GHS02 GHS05 GHS06 GHS08 Dgr |
H226 H341 H360FD H331 H302 H314 H317 |
EUH071 |
wdychanie: ATE = 2,7 mg/l (pary) drogą pokarmową: ATE = 404 mg/kg m.c. |
|
607-745-00-6 |
kwas glioksalowy ...% |
206-058-5 |
298-12-4 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1B |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
B |
607-746-00-1 |
N-(hydroksymetylo)glicynian sodu; [formaldehyd uwolniony z N-(hydroksymetylo) glicynianu sodu] |
274-357-8 |
70161-44-3 |
Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 4 Acute Tox. 4 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H350 H341 H332 H302 H335 H315 H319 H317 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350 H341 H332 H302 H335 H315 H319 H317 |
|
wdychanie: ATE = 3 mg/l (pyły lub mgły) drogą pokarmową: ATE = 1100 mg/kg m.c. |
8 9 |
608-001-00-3 |
acetonitryl; cyjanek metylu; nitryl kwasu octowego |
200-835-2 |
75-05-8 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 |
H225 H332 H312 H302 H319 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H332 H312 H302 H319 |
|
|
|
608-002-00-9 |
trichloroacetonitryl; nitryl kwasu trichlorooctowego |
208-885-7 |
545-06-2 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 2 |
H331 H311 H301 H411 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H411 |
|
|
|
608-003-00-4 |
akrylonitryl; cyjanek winylu; nitryl kwasu akrylowego |
203-466-5 |
107-13-1 |
Flam. Liq. 2 Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H225 H350 H331 H311 H301 H335 H315 H318 H317 H411 |
GHS02 GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H225 H350 H331 H311 H301 H335 H315 H318 H317 H411 |
|
* |
D |
608-004-00-X |
2-hydroksy-2-metylopropionitryl; 2-cyjanopropan-2-ol; cyjanohydryna acetonu; acetocyjanohydryna |
200-909-4 |
75-86-5 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H310 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H310 H300 H410 |
|
|
|
608-005-00-5 |
butanonitryl; cyjanek propylu; butyronitryl |
203-700-6 |
109-74-0 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * |
H225 H331 H311 H301 |
GHS02 GHS06 Dgr |
H225 H331 H311 H301 |
|
|
|
608-006-00-0 |
bromoksynil (ISO); 3,5-dibromo-4-hydroksybenzonitryl; fenol bromoksynilu |
216-882-7 |
1689-84-5 |
Repr. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d *** H330 H301 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H361d *** H330 H301 H317 H410 |
|
M = 10 |
|
608-007-00-6 |
joksynyl (ISO); 4-hydroksy-3,5-dijodobenzonitryl |
216-881-1 |
1689-83-4 |
Repr. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d *** H331 H301 H312 H373 ** H319 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H361d *** H331 H301 H312 H373 ** H319 H410 |
|
M = 10 |
|
608-008-00-1 |
chloroacetonitryl; cyjanek chlorometylu; nitryl kwasu chlorooctowego |
203-467-0 |
107-14-2 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 2 |
H331 H311 H301 H411 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H411 |
|
|
|
608-009-00-7 |
malononitryl; dicyjanek metylu; dinitryl kwasu malonowego |
203-703-2 |
109-77-3 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H311 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H410 |
|
|
|
608-010-00-2 |
metakrylonitryl; 2-metylprop-2-enonitryl; nitryl kwasu metakrylowego; cyjanek 1-metylowinylu |
204-817-5 |
126-98-7 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Sens. 1 |
H225 H331 H311 H301 H317 |
GHS02 GHS06 Dgr |
H225 H331 H311 H301 H317 |
|
* Skin Sens. 1; H317: C ≥0,2 % |
D |
608-011-00-8 |
etanodinitryl; cyjanogen; dicyjan; dinitryl kwasu szczawiowego |
207-306-5 |
460-19-5 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H220 H331 H400 H410 |
GHS02 GHS04 GHS06 GHS09 Dgr |
H220 H331 H410 |
|
|
U |
608-012-00-3 |
benzonitryl; cyjanek fenylu |
202-855-7 |
100-47-0 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H312 H302 |
GHS07 Wng |
H312 H302 |
|
|
|
608-013-00-9 |
2-chlorobenzonitryl |
212-836-5 |
873-32-5 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 |
H312 H302 H319 |
GHS07 Wng |
H312 H302 H319 |
|
|
|
608-014-00-4 |
chlorotalonil (ISO); tetrachloroizoftalonitryl |
217-588-1 |
1897-45-6 |
Carc. 2 Acute Tox. 2 * STOT SE 3 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H330 H335 H318 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS05 GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H330 H335 H318 H317 H410 |
|
M=10 |
|
608-015-00-X |
dichlobenyl (ISO); 2,6-dichlorobenzonitryl |
214-787-5 |
1194-65-6 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H312 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H312 H411 |
|
|
|
608-016-00-5 |
1,4-dicyjano-2,3,5,6-tetrachlorobenzen; nitryl kwasu tetrachlorotereftalowego; tetrachlorotereftalonitryl |
401-550-8 |
1897-41-2 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
608-017-00-0 |
oktanian bromoksynilu (ISO); oktanian 2,6-dibromo-4-cyjanofenylu |
216-885-3 |
1689-99-2 |
Repr. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d *** H331 H302 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H361d *** H331 H302 H317 H410 |
|
M = 10 |
|
608-018-00-6 |
oktanian joksynylu (ISO); oktanian 2,6-dijodo-4-cyjanofenylu |
223-375-4 |
3861-47-0 |
Repr. 2 Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d *** H301 H319 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H361d *** H301 H319 H317 H410 |
|
M = 10 |
|
608-019-00-1 |
2,2'-dimetylo-2,2'-azodipropiononitryl; 2,2'-dimetylo-2,2'-diazenylodipropanonitryl ADZN |
201-132-3 |
78-67-1 |
Self-react. C Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H242 H332 H302 H412 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H242 H332 H302 H412 |
|
|
T |
608-020-00-7 |
difenoksymetylenocyjanoamid |
427-300-8 |
79463-77-7 |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
608-021-00-2 |
3-[2-(diaminometylenoamino)tiazol-4-ilometylotio]propanonitryl |
403-710-2 |
76823-93-3 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 |
H302 H317 |
GHS07 Wng |
H302 H317 |
|
|
|
608-022-00-8 |
3,7-dimetylooktanonitryl |
403-620-3 |
40188-41-8 |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H315 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H317 H411 |
|
|
|
608-023-00-3 |
fenbukonazol (ISO); 4-(4-chlorofenylo)-2-fenylo-2-[(1H-1,2,4-triazol-1-ilo)metylo]butanonitryl |
406-140-2 |
114369-43-6 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
608-024-00-9 |
2-[4-(N-butylo-N-fenetyloamino)fenylo]etyleno-1,1,2-trikarbonitryl |
407-650-8 |
97460-76-9 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
608-025-00-4 |
2-nitro-4,5-bis(benzyloksy)fenyloacetonitryl |
410-970-0 |
117568-27-1 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
608-026-00-X |
3-cyjano-3,5,5-trimetylocykloheksanon |
411-490-4 |
7027-11-4 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H373 ** H317 H412 |
GHS08 GHS07 Wng |
H302 H373 ** H317 H412 |
|
|
|
608-027-00-5 |
masa poreakcyjna: 3-(4-etylofenylo)-2,2-dimetylopropanonitrylu; 3-(2-etylofenylo)-2,2-dimetylopropanonitryl; 3-(3-etylofenylo)-2,2-dimetylopropanonitrylu |
412-660-0 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
608-028-00-0 |
2-cyjano-3-fenyloaminoakrylan 4-(2-cyjano-3-fenyloamino)akryloiloksymetylocykloheksylometylu |
413-510-7 |
147374-67-2 |
STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H373 ** H317 H411 |
GHS08 GHS09 Wng |
H373 ** H317 H411 |
|
|
|
608-029-00-6 |
6-hydroksy-4-metylo-1-[3-(1-metyloetoksy)propylo]-2-okso-1,2-dihydropirydyno-3-karbonitryl |
411-990-2 |
68612-94-2 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
608-030-00-1 |
N-acetylo-N-[5-cyjano-3-(2-dibutyloamino-4-fenylotiazol-5-ilometyleno)-4-metylo-2,6-diokso-1,2,3,6-tetrahydropirydyn-1-ylo]benzamid |
412-340-0 |
147741-93-3 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
608-031-00-7 |
2-benzylo-2-metylobut-3-enonitryl |
407-870-4 |
97384-48-0 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
608-032-00-2 |
acetamiprid (ISO); (E)-N1-[(6-chloro-3-pirydylo)metylo]-N2-cyjano-N1-metyloacetamidyna |
— |
135410-20-7 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
608-033-00-8 |
N-butylo-3-(2-chloro-4-nitrofenylohydrazono)-1-cyjano-2-metyloprop-1-eno-1,3-dikarboksyimid |
407-970-8 |
75511-91-0 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
608-034-00-3 |
chlorofenapir (ISO); 4-bromo-2-(4-chlorofenylo)-1-etoksymetylo-5-trifluorometylopirolo-3-karbonitryl |
— |
122453-73-0 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H302 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H302 H410 |
|
M=100 |
|
608-035-00-9 |
(±)-α-[(2-acetylo-5-metylofenylo)amino]-2,6-dichlorobenzenoacetonitryl |
419-290-9 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
608-036-00-4 |
3-(2-{4-[2-(4-cyjanofenylo)winylo]fenylo}-winylo)benzonitryl |
419-060-8 |
79026-02-1 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
608-037-00-X |
masa poreakcyjna: (E)-trideka-2,12-dienonitrylu; (E)-trideka-3,12-dienonitrylu; (Z)-trideka-3,12-dienonitrylu |
422-190-8 |
|
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
608-038-00-5 |
2,2,4-trimetylo-4-fenylobutanonitryl |
422-580-8 |
75490-39-0 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
608-039-00-0 |
2-fenyloheksanonitryl |
423-460-8 |
3508-98-3 |
Acute Tox. 4 Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
droga doustna: ATE = 500 mg/kg m.c. |
|
608-040-00-6 |
4,4'-ditiobis{5-amino-1-[2,6-dichloro-4-(trifluorometylo)fenylo]-1H-pirazolo-3-karbonitryl} |
423-490-1 |
130755-46-3 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
608-041-00-1 |
4'-[(2-butylo-4-okso-1,3-diazaspiro[4.4]non-1-eno-3-ylo)metylo]-(1,1'-bifenylo)-2-karbonitryl |
423-500-4 |
138401-24-8 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
608-042-00-7 |
bromowodorek (S)-2,2-difenylo-2-(3-pirolidynylo)acetonitrylu |
421-810-4 |
194602-27-2 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H318 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H317 H411 |
|
|
|
608-043-00-2 |
3-(cis-heks-3-enyloksy)propanonitryl |
415-220-6 |
142653-61-0 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H302 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H302 H410 |
|
|
|
608-044-00-8 |
2-cykloheksylideno-2-fenyloacetonitryl |
423-740-1 |
10461-98-0 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
608-046-00-9 |
5-(4-chloro-2-nitro-fenyloazo)-1,2-dihydro-6-hydroksy-1,4-dimetylo-2-okso-pirydyno-3-karbonitryl |
425-310-7 |
77889-90-8 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
608-047-00-4 |
2-piperydyn-1-ylo-benzonitryl |
427-330-1 |
72752-52-4 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
608-048-00-X |
1-(3-cyklopentyloksy-4-metoksyfenylo)-4-okso-cykloheksanokarbonitryl |
427-450-4 |
152630-47-2 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H373** H317 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H302 H373** H317 H411 |
|
|
|
608-049-00-5 |
2-(4-(4-(butylo-(1-metyloheksylo)amino)fenylo)-3-cyjano-5-okso-1,5-dihydropirol-2-ilideno)propanodinitryl |
429-180-2 |
157362-53-3 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
608-050-00-0 |
masa poreakcyjna: 5-(2-cyjano-4-nitrofenyloazo)-2-(2-(2-hydroksyetoksy)etyloamino)-4-metylo-6-fenyloaminonikotynonitrylu; 5-(2-cyjano-4-nitrofenyloazo)-6-(2-(2-hydroksyetoksy)etyloamino)-4-metylo-2-fenyloaminonikotynonitrylu |
429-760-5 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
608-051-00-6 |
(R)-4-(4-dimetyloamino-1-(4-fluorofenylo)-1-hydroksybutylo)-3-(hydroksymetylo)benzonitryl |
430-760-2 |
219861-18-4 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H411 |
|
|
|
608-052-00-1 |
(S)-4-(4-dimetyloamino-1-(4-fluorofenylo)-1-hydroksybutylo)-3-(hydroksymetylo)benzonitryl |
430-770-7 |
128173-52-4 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H411 |
|
|
|
608-053-00-7 |
(R,S)-4-(4-dimetyloamino-1-(4-fluorofenylo)-1-hydroksybutylo)-3-(hydroksymetylo)benzonitryl |
430-780-1 |
103146-25-4 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H411 |
|
|
|
608-054-00-2 |
hemisiarczan (R,S)-4-(4-dimetyloamino-1-(4-fluorofenylo)-1-hydroksybutylo)-3-(hydroksymetylo)benzonitrylu |
430-790-6 |
— |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H318 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H317 H411 |
|
|
|
608-055-00-8 |
fipronil (ISO); (±)-5-amino-1-(2,6-dichloro-α,α,α-trifluoro-para-tolilo)-4-trifluorometylosulfinylo-pirazolo-3-karbonitryl |
424-610-5 |
120068-37-3 |
Acute Tox. 3* Acute Tox. 3* Acute Tox. 3* STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H311 H331 H372* H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H301 H311 H331 H372* H410 |
|
M = 1 000 M = 10 000 |
|
608-056-00-3 |
metylosiarczan N-metylo-N-cyjanometylomorfoliniowy |
429-340-1 |
— |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 |
H302 H318 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 |
|
|
|
608-057-00-9 |
wodorosiarczan 4-cyjanometylo-4-metylomorfolin-4-oniowy |
431-200-1 |
208538-34-5 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H302 H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H317 |
|
|
|
608-058-00-4 |
esfenwalerat (ISO); (S)-α-cyjano-3-fenoksybenzylo-(S)-2-(4-chlorofenylo)-3-metylomaślan; (S)-2-(4-chlorofenylo)-3-metylomaślan (S)-α cyjanofenoksybenzylu |
— |
66230-04-4 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H301 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H301 H317 H410 |
|
M = 10000 |
|
608-059-00-X |
5-amino-1-(2,6-dichloro-4-(trifluorometylo)fenylo)-1H-pirazolo-3-karbonitryl |
421-240-6 |
120068-79-3 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
608-060-00-5 |
5-metylo-2-[(2-nitrofenylo)amino]-3-tiofenokarbonitryl |
421-300-1 |
138564-59-7 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
608-062-00-6 |
2-fluoro-4-hydroksybenzonitryl |
422-810-7 |
82380-18-5 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H318 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H411 |
|
|
|
608-063-00-1 |
(S)-α-hydroksy-3-fenoksy-benzenoacetonitryl |
441-070-6 |
61826-76-4 |
Acute Tox. 3 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H318 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H301 H318 H317 H410 |
|
|
|
608-064-00-7 |
metylosiarczan cyjanometylotrimetyloamoniowy |
433-720-2 |
— |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
608-065-00-2 |
sole bromoksynilu, z wyjątkiem tych wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku |
— |
— |
Repr. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d *** H330 H301 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H361d *** H330 H301 H317 H410 |
|
M = 10 |
A |
608-066-00-8 |
sole joksynylu, z wyjątkiem tych wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku |
— |
— |
Repr. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d *** H331 H301 H312 H373 ** H319 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H361d *** H331 H301 H312 H373 ** H319 H410 |
|
M = 10 |
A |
608-067-00-3 |
3,7-dimetylokta-2,6-dienonitryl |
225-918-0 |
5146-66-7 |
Muta. 1B |
H340 |
GHS08 Dgr |
H340 |
|
|
|
608-068-00-9 |
flutianil (ISO); (2Z)-{[2-fluoro-5-(trifluorometylo)fenylo]tio}[3-(2-metoksyfenylo)-1,3-tiazolidyno-2-ylideno]acetonitryl |
— |
958647-10-4 |
Aquatic Chronic 1 |
H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 100 |
|
608-069-00-4 |
fludioksonil (ISO); 4-(2,2-difluoro-1,3-benzodioksol-4-ilo)-1H-pirolo-3-karbonitryl |
- |
131341-86-1 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 1 M = 10 |
|
609-001-00-6 |
1-nitropropan |
203-544-9 |
108-03-2 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H226 H332 H312 H302 |
GHS02 GHS07 Wng |
H 226 H332 H312 H302 |
|
* |
|
609-002-00-1 |
2-nitropropan |
201-209-1 |
79-46-9 |
Flam. Liq. 3 Carc. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H226 H350 H332 H302 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H226 H350 H332 H302 |
|
|
|
609-003-00-7 |
nitrobenzen |
202-716-0 |
98-95-3 |
Carc. 2. Repr. 1B Acute Tox. 3 Acute Tox. 3 Acute Tox. 3 STOT RE 1 Aquatic Chronic 3 |
H351 H360F H301 H331 H311 H372 (krew) H412 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H351 H360F H301 H331 H311 H372 (krew) H412 |
|
|
|
609-004-00-2 |
dinitrobenzen; [1] 1,4-dinitrobenzen; [2] 1,3-dinitrobenzen; [3] 1,2-dinitrobenzen [4] |
246-673-6 [1] 202-833-7 [2] 202-776-8 [3] 208-431-8 [4] |
25154-54-5 [1] 100-25-4 [2] 99-65-0 [3] 528-29-0 [4] |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H310 H300 H373 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H330 H310 H300 H373 ** H410 |
|
|
|
609-005-00-8 |
1,3,5-trinitrobenzen |
202-752-7 |
99-35-4 |
Expl. 1.1 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H201 H330 H310 H300 H373** H400 H410 |
GHS01 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H201 H330 H310 H300 H373** H410 |
|
|
|
609-006-00-3 |
4-nitrotoluen |
202-808-0 |
99-99-0 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H331 H311 H301 H373 ** H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H373 ** H411 |
|
|
|
609-007-00-9 |
2,4-dinitrotoluen; [1] dinitrotoluen; [2] |
204-450-0 [1] 246-836-1 [2] |
121-14-2 [1] 25321-14-6 [2] |
Carc. 1B Muta. 2 Repr. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H341 H361f*** H331 H311 H301 H373** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H341 H361f*** H331 H311 H301 H373** H410 |
|
|
|
609-008-00-4 |
2,4,6-trinitrotoluen; TNT; trotyl |
204-289-6 |
118-96-7 |
Expl. 1.1 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H201 H331 H311 H301 H373 ** H411 |
GHS01 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H201 H331 H311 H301 H373 ** H411 |
|
|
|
609-009-00-X |
2,4,6-trinitrofenol; kwas pikrynowy |
201-865-9 |
88-89-1 |
Expl. 1.1 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * |
H201 H331 H311 H301 |
GHS01 GHS06 Dgr |
H201 H331 H311 H301 |
|
|
|
609-010-00-5 |
sole kwasu pikrynowego; pikryniany |
— |
— |
Unst. Expl Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * |
H201 H331 H311 H301 |
GHS01 GHS06 Dgr |
H201 H331 H311 H301 |
|
|
T |
609-011-00-0 |
2,4,6-trinitroanizol |
— |
606-35-9 |
Expl. 1.1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H201 H332 H312 H302 H411 |
GHS01 GHS07 GHS09 Wng |
H201 H332 H312 H302 H411 |
|
|
|
609-012-00-6 |
2,4,6-trinitro-m-krezol; 2,4,6-trinitro-3-metylofenol |
210-027-1 |
602-99-3 |
Expl. 1.1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H201 H332 H312 H302 |
GHS01 GHS07 Wng |
H201 H332 H312 H302 |
|
|
|
609-013-00-1 |
2,4,6-trinitro-m-ksylen |
211-187-5 |
632-92-8 |
Expl. 1.1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * |
H201 H332 H312 H302 H373 ** |
GHS01 GHS08 GHS07 Wng |
H201 H332 H312 H302 H373 ** |
|
|
|
609-015-00-2 |
4-nitrofenol; p-nitrofenol |
202-811-7 |
100-02-7 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * |
H332 H312 H302 H373 ** |
GHS08 GHS07 Wng |
H332 H312 H302 H373 ** |
|
|
|
609-016-00-8 |
dinitrofenol (masa poreakcyjna izomerów); [1] 2,4(lub 2,6)-dinitrofenolu [2] |
247-096-2 [1] 275-732-9 [2] |
25550-58-7 [1] 71629-74-8 [2] |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H311 H301 H373 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H373 ** H410 |
|
|
|
609-018-00-9 |
2,4,6-trinitrorezorcynol; 2,4,6-trinitrorezorcyna; kwas styfninowy |
201-436-6 |
82-71-3 |
Expl. 1.1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H201 H332 H312 H302 |
GHS01 GHS07 Dgr |
H201 H332 H312 H302 |
|
|
|
609-019-00-4 |
2,4,6-trinitrorezorcynolan ołowiu(II); styfninian ołowiu(II) |
239-290-0 |
15245-44-0 |
Unst. Expl Repr. 1A Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H200 H360Df H332 H302 H373 ** H400 H410 |
GHS01 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H200 H360Df H332 H302 H373 ** H410 |
|
|
1 |
609-019-01-1 |
2,4,6-trinitrorezorcynolan ołowiu(II); styfninian ołowiu(II) (≥ 20 % flegmatyzatora) |
239-290-0 |
15245-44-0 |
Expl. 1.1 Repr. 1A Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H201 H360Df H332 H302 H373 ** H400 H410 |
GHS01 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H201 H360Df H332 H302 H373 ** H410 |
|
|
1 |
609-020-00-X |
DNOK (ISO); 4,6-dinitro-o-krezol; 2-metylo-4,6-dinitrofenol |
208-601-1 |
534-52-1 |
Muta. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H341 H330 H310 H300 H315 H318 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H341 H330 H310 H300 H315 H318 H317 H410 |
EUH044 |
|
|
609-021-00-5 |
DNOK – sól sodowa; 2-metylo-4,6-dinitrofenolan sodu; [1] DNOK – sól potasowa; 2-metylo-4,6-dinitrofenolan potasu [2] |
219-007-7 [1] -[2] |
2312-76-7 [1] 5787-96-2 [2] |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H311 H301 H373 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H373 ** H410 |
|
|
|
609-022-00-0 |
DNOK – sól amonowa; 2-metylo-4,6-dinitrofenolan amonu |
221-037-0 |
2980-64-5 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H310 H300 H373 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H330 H310 H300 H373 ** H410 |
|
|
|
609-023-00-6 |
dinokap (ISO); izomeryczna masa poreakcyjna trans-but-2-enianu (krotonianu) 2,6-dinitro-4-oktan-x-ylofenylu i trans-but-2-enianu 2,4-dinitro-6-oktan-x-ylofenylu, gdzie x = 2, 3 lub 4 |
254-408-0 |
39300-45-3 |
Repr. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D*** H332 H302 H373** H315 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H360D*** H332 H302 H373** H315 H317 H410 |
|
M=100 |
|
609-024-00-1 |
binapakryl (ISO); 3-metylobut-2-enian 2-sec-butylo-4,6-dinitrofenylu; |
207-612-9 |
485-31-4 |
Repr. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D *** H312 H302 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H360D *** H312 H302 H410 |
|
|
|
609-025-00-7 |
dinoseb (ISO); 2-sec-butylo-4,6-dinitrofenol |
201-861-7 |
88-85-7 |
Repr. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360Df H311 H301 H319 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H360Df H311 H301 H319 H410 |
EUH044 |
|
|
609-026-00-2 |
sole i estry 2-sec-butylo-4,6-dinitrofenolu, z wyjątkiem tych wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku |
— |
— |
Repr. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360Df H311 H301 H319 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H360Df H311 H301 H319 H410 |
EUH044 |
|
A |
609-027-00-8 |
dinokton (ISO); masa poreakcyjna izomerów: węglanu metylu-4,6-dinitro-2-oktanylofenylu i węglanu metylu-2,6-dinitro-4-oktanylofenylu |
— |
63919-26-6 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
609-028-00-3 |
dineks (ISO); 2-cykloheksylo-4,6-dinitrofenol |
205-042-5 |
131-89-5 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H311 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H410 |
|
|
|
609-029-00-9 |
sole i estry dineksu (ISO); sole i estry 2-cykloheksylo-4,6-dinitrofenolu |
— |
— |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H311 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H410 |
|
|
A |
609-030-00-4 |
dinoterb (ISO); 2-tert-butylo-4,6-dinitrofenol |
215-813-8 |
1420-07-1 |
Repr. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D *** H300 H311 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H360D *** H300 H311 H410 |
EUH044 |
|
|
609-031-00-X |
sole i estry dinoterbu (ISO); sole i estry 2-tert-butylo-4,6-dinitrofenolu |
— |
— |
Repr. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D *** H300 H311 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H360D *** H300 H311 H410 |
|
|
A |
609-032-00-5 |
bromofenoksym (ISO); O-2,4-dinitrofenylooksym 3,5-dibromo-4-hydroksybenzaldehydu |
236-129-6 |
13181-17-4 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
609-033-00-0 |
dinosam (ISO); 2-(1-metylobutylo)-4,6-dinitrofenol |
— |
4097-36-3 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H311 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H410 |
|
|
|
609-034-00-6 |
sole i estry dinosamu (ISO); sole i estry 2-(1-metylobutylo)-4,6-dinitrofenolu |
— |
— |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H311 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H410 |
|
|
A |
609-035-00-1 |
nitroetan |
201-188-9 |
79-24-3 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H226 H332 H302 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H332 H302 |
|
* |
|
609-036-00-7 |
nitrometan |
200-876-6 |
75-52-5 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * |
H226 H302 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H302 |
|
* |
|
609-037-00-2 |
5-nitro-1,2-dihydroacenaftylen |
210-025-0 |
602-87-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
609-038-00-8 |
2-nitronaftalen |
209-474-5 |
581-89-5 |
Carc. 1B Aquatic Chronic 2 |
H350 H411 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H411 |
|
|
|
609-039-00-3 |
4-nitrobifenyl |
202-204-7 |
92-93-3 |
Carc. 1B Aquatic Chronic 2 |
H350 H411 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H411 |
|
|
|
609-040-00-9 |
nitrofen (ISO); eter 2,4-dichlorofenylowo-4-nitrofenylowy |
217-406-0 |
1836-75-5 |
Carc. 1B Repr. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H360D *** H302 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H360D *** H302 H410 |
|
|
|
609-041-00-4 |
2,4-dinitrofenol |
200-087-7 |
51-28-5 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 Acute Tox. 2 STOT RE 1 Aquatic Acute 1 |
H331 H311 H300 H372 H400 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H331 H311 H300 H372 H400 |
|
przez skórę: ATE = 300 mg/kg m.c. drogą pokarmową ATE = 30 mg/kg m.c. |
|
609-042-00-X |
pendimetalina (ISO); N-(1-etylopropylo)-3,4-dimetylo-2,6-dinitroanilina |
254-938-2 |
40487-42-1 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
609-043-00-5 |
kwintocen (ISO); pentachloronitrobenzen |
201-435-0 |
82-68-8 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
609-044-00-0 |
technazen (ISO); 1,2,4,5-tetrachloro-3-nitrobenzen |
204-178-2 |
117-18-0 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
|
|
609-045-00-6 |
masa poreakcyjna: węglanu metylu-4,6-dinitro-2-oktan-3-ylofenylu i węglanu metylu-4,6-dinitro-2-oktan-4-ylofenylu; dinokton-6 |
— |
8069-76-9 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
609-046-00-1 |
trifluralina (ISO); (zawierająca < 0,5 ppm NPDA); α, α,α-trifluoro-2,6-dinitro-N, N-dipropylo-p-toluidyna (zawierająca < 0,5 ppm NPDA); 2,6-dinitro-N, N-dipropylo-4-(trifluorometylo)anilina (zawierająca < 0,5 ppm NPDA); N, N-dipropylo-2,6-dinitro-4-trifluorometyloanilina (zawierająca < 0,5 ppm NPDA) |
216-428-8 |
1582-09-8 |
Carc. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H317 H410 |
|
M=10 |
|
609-047-00-7 |
2-nitroanizol |
202-052-1 |
91-23-6 |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * |
H350 H302 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350 H302 |
|
|
|
609-048-00-2 |
3-nitrobenzenosulfonian sodu |
204-857-3 |
127-68-4 |
Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H319 H317 |
GHS07 Wng |
H319 H317 |
|
|
|
609-049-00-8 |
2,6-dinitrotoluen |
210-106-0 |
606-20-2 |
Carc. 1B Muta. 2 Repr. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 |
H350 H341 H361f *** H331 H311 H301 H373 ** H412 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H350 H341 H361f *** H331 H311 H301 H373 ** H412 |
|
|
|
609-050-00-3 |
2,3-dinitrotoluen |
210-013-5 |
602-01-7 |
Carc. 1B Muta. 2 Repr. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H341 H361f *** H331 H311 H301 H373 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H341 H361f *** H331 H311 H301 H373 ** H410 |
|
|
|
609-051-00-9 |
3,4-dinitrotoluen |
210-222-1 |
610-39-9 |
Carc. 1B Muta. 2 Repr. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H350 H341 H361f *** H331 H311 H301 H373 ** H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H341 H361f *** H331 H311 H301 H373 ** H411 |
|
|
|
609-052-00-4 |
3,5-dinitrotoluen |
210-566-2 |
618-85-9 |
Carc. 1B Muta. 2 Repr. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 |
H350 H341 H361f *** H331 H311 H301 H373 ** H412 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H350 H341 H361f *** H331 H311 H301 H373 ** H412 |
|
|
|
609-053-00-X |
hydrazynotrinitrometan |
414-850-9 |
— |
Expl. 1.1 **** Self-react. A Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Sens. 1 |
H201 H240 H350 H331 H301 H317 |
GHS01 GHS06 GHS08 Dgr |
H201 H240 H350 H331 H301 H317 |
|
|
|
609-054-00-5 |
2,3-dinitrofenol; [1] 2,5-dinitrofenol; [2] 2,6-dinitrofenol; [3] 3,4-dinitrofenol; [4] sole dinitrofenolu [5] |
200-628-7 [1] 206-348-1 [2] 209-357-9 [3] 209-415-3 [4]-[5] |
66-56-8 [1] 329-71-5 [2] 573-56-8 [3] 577-71-9 [4]-[5] |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H331 H311 H301 H373 ** H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H373 ** H411 |
|
|
|
609-055-00-0 |
2,5-dinitrotoluen |
210-581-4 |
619-15-8 |
Carc. 1B Muta. 2 Repr. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H350 H341 H361f *** H331 H311 H301 H373 ** H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H341 H361f *** H331 H311 H301 H373 ** H411 |
|
|
|
609-056-00-6 |
2,2-dibromo-2-nitroetanol |
412-380-9 |
69094-18-4 |
Expl. 1.1 Carc. 2 Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1A Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H201 H351 H302 H373 ** H314 H317 H400 H410 |
GHS01 GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H201 H351 H302 H373 ** H314 H317 H410 |
|
* STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |
T |
609-057-00-1 |
3-chloro-2,4-difluoro-1-nitrobenzen |
411-980-8 |
3847-58-3 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H314 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H314 H317 H410 |
|
|
|
609-058-00-7 |
2-nitro-2-fenylopropano-1,3-diol |
410-360-4 |
5428-02-4 |
STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H372 ** H312 H302 H317 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H372 ** H312 H302 H317 H411 |
EUH070 |
|
|
609-059-00-2 |
2-chloro-6-etyloamino-4-nitrofenol |
411-440-1 |
131657-78-8 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H411 |
|
|
|
609-060-00-8 |
4-[(3-hydroksypropylo)amino]-3-nitrofenol |
406-305-9 |
92952-81-3 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
|
|
|
609-061-00-3 |
O-(4-nitrofenylometylo)oksym ketonu (E, Z)-4-chlorofenylowo-cyklopropylowego |
406-100-4 |
94097-88-8 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
609-062-00-9 |
2-bromo-2-nitropropanol |
407-030-7 |
24403-04-1 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H311 H302 H373 ** H314 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H311 H302 H373 ** H314 H317 H410 |
|
|
|
609-063-00-4 |
2-[(4-chloro-2-nitrofenylo)amino]etanol |
413-280-8 |
59320-13-7 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
609-064-00-X |
mezotrion (ISO); 2-[4-(metylosulfonylo)-2-nitrobenzoilo]-cykloheksano-1,3-dion |
— |
104206-82-8 |
Repr. 2 STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d H373 (oczy, układ nerwowy) H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H361d H373 (oczy, układ nerwowy) H410 |
|
M = 10 M = 10 |
|
609-065-00-5 |
2-nitrotoluen |
201-853-3 |
88-72-2 |
Carc. 1B Muta. 1B Repr. 2 Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H350 H340 H361f *** H302 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H340 H361f *** H302 H411 |
|
|
|
609-066-00-0 |
3-amino-10-{4-(10-amino-6,13-dichloro-4,11-disulfonianobenzo[5,6][1,4]-oksazyno[2,3-b]fenoksazyn-3-yloamino)-6-[metylo(2-sulfonianoetylo)amino]-1,3,5-triazyn-2-yloamino}-6,13-dichlorobenzo[5,6][1,4]oksazyno[2,3-b]-fenoksazyno-4,11-disulfonian litu sodu |
418-870-9 |
154212-58-5 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 2 ** |
H332 H312 H302 H371 ** |
GHS08 GHS07 Dgr |
H332 H312 H302 H371 ** |
|
|
|
609-067-00-6 |
sól sodowo-potasowa 4-(3-aminopropyloamino)-2,6-bis[3-(4-metoksy-2-sulfofenyloazo)4-hydroksy-2-sulfo-7-naftyloamino]-1,3,5-triazyny |
416-280-6 |
156769-97-0 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
609-068-00-1 |
piżmo ksylenowe; 5-tert-butylo-2,4,6-trinitro-m-ksylen |
201-329-4 |
81-15-2 |
Expl. 1.1 Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H201 H351 H400 H410 |
GHS01 GHS08 GHS09 Wng |
H201 H351 H410 |
|
|
T |
609-069-00-7 |
piżmo ketonowe; 3,5-dinitro-2,6-dimetylo-4-tert-butyloacetofenon; 4'-tert-butylo-2',6'-dimetylo-3',5'-dinitroacetofenon |
201-328-9 |
81-14-1 |
Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H410 |
|
|
|
609-070-00-2 |
1,4-dichloro-2-(1,1,2,3,3,3-heksafluoropropoksy)-5-nitrobenzen |
415-580-4 |
130841-23-5 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
|
|
609-071-00-8 |
masa poreakcyjna: 2-metylosulfanylo-4,6-bis(2-hydroksy-4-metoksyfenylo)-1,3,5-triazyny; 2-(4,6-bismetylosulfanylo-1,3,5-triazyn-2-ylo)-5-metoksyfenolu |
423-520-3 |
156137-33-6 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
609-072-00-3 |
4-mezylo-2-nitrotoluen |
430-550-0 |
1671-49-4 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H361f*** H302 H317 H412 |
GHS08 GHS07 Wng |
H361f*** H302 H317 H412 |
|
|
|
609-073-00-9 |
litu, potasu i sodu N,N''-bis(6-(7-(4-(4-chloro-1,3,5-triazyn-2-ylo)amino-4-(2-ureidofenyloazo)naftaleno-1,3,6-trisulfoniano)-N'-(2-aminoetylo)piperazyna |
427-850-9 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
610-001-00-3 |
trichloronitrometan; chloropikryna; nitrochloroform |
200-930-9 |
76-06-2 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H330 H302 H319 H335 H315 |
GHS06 Dgr |
H330 H302 H319 H335 H315 |
|
|
|
610-002-00-9 |
1,1-dichloro-1-nitroetan |
209-854-0 |
594-72-9 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * |
H331 H311 H301 |
GHS06 Dgr |
H331 H311 H301 |
|
|
|
610-003-00-4 |
chlorodinitrobenzen |
— |
— |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H311 H301 H373 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H373 ** H410 |
|
|
C |
610-004-00-X |
2-chloro-1,3,5-trinitrobenzen |
201-864-3 |
88-88-0 |
Expl. 1.1 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H201 H330 H310 H300 H400 H410 |
GHS01 GHS06 GHS09 Dgr |
H201 H330 H310 H300 H410 |
|
|
|
610-005-00-5 |
1-chloro-4-nitrobenzen; p-chloronitrobenzen |
202-809-6 |
100-00-5 |
Carc. 2 Muta. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H351 H341 H331 H311 H301 H373 ** H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H341 H331 H311 H301 H373 ** H411 |
|
|
|
610-006-00-0 |
chloronitroaniliny, z wyjątkiem tych wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku |
— |
— |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H330 H310 H300 H373 ** H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H330 H310 H300 H373 ** H411 |
|
|
A C |
610-007-00-6 |
1-chloro-1-nitropropan |
209-990-0 |
600-25-9 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H332 H302 |
GHS07 Wng |
H332 H302 |
|
* |
|
610-008-00-1 |
2,6-dichloro-4-nitroanizol |
403-350-6 |
17742-69-7 |
Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 2 |
H301 H411 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H411 |
|
|
|
610-009-00-7 |
2-chloro-4-nitroanilina |
204-502-2 |
121-87-9 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
610-010-00-2 |
2-bromo-1-(2-furylo)-2-nitroeten; 2-bromo-1-(2-furylo)-2-nitroetylen |
406-110-9 |
35950-52-8 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H373 ** H314 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H373 ** H314 H317 H410 |
|
|
|
611-001-00-6 |
azobenzen; difenylodiazen |
203-102-5 |
103-33-3 |
Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H341 H332 H302 H373 ** H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H341 H332 H302 H373 ** H410 |
|
|
|
611-002-00-1 |
azoksybenzen; tlenek difenylodiazenu |
207-802-1 |
495-48-7 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H332 H302 |
GHS07 Wng |
H332 H302 |
|
|
|
611-003-00-7 |
fenaminosulf (ISO); 4-(dimetyloamino)fenylodiazosulfonian sodu |
205-419-4 |
140-56-7 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H301 H312 H412 |
GHS06 Dgr |
H301 H312 H412 |
|
|
|
611-004-00-2 |
octan 2-metylo-ONN-azoksymetylu |
209-765-7 |
592-62-1 |
Carc. 1B Repr. 1B |
H350 H360D *** |
GHS08 Dgr |
H350 H360D *** |
|
|
|
611-005-00-8 |
(2-hydroksy-5-{4'-[6-hydroksy-2-oksydo-3-(2-hydroksy-5-sulfonianofenyloazo)fenyloazo]bifenyl-4-yloazo}-1-karboksylanofenylo)miedzian(II) disodu; C.I. Direct Brown 95; brąz bezpośredni 95 |
240-221-1 |
16071-86-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
611-006-00-3 |
(4-amino-3-metylofenylo)(2-tolilo)diazen; 4-amino-2',3-dimetyloazobenzen; AAT; o-aminoazotoluen |
202-591-2 |
97-56-3 |
Carc. 1B Skin Sens. 1 |
H350 H317 |
GHS08 Dgr |
H350 H317 |
|
|
|
611-007-00-9 |
tricyklazol (ISO); 5-metylo-1,2,4-triazolo[3,4-b]benzo-1,3-tiazol; |
255-559-5 |
41814-78-2 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
611-008-00-4 |
4-aminoazobenzen; (4-aminofenylo)fenylodiazen; 4-fenyloazoanilina |
200-453-6 |
60-09-3 |
Carc. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H410 |
|
|
|
611-009-00-X |
(1-{5-[4-(4-anilino-3-sulfofenyloazo)-2-metylo-5-metylosulfonoamidofenyloazo]4-hydroksy-2-oksydo-3-(fenyloazo)fenyloazo}-5-nitro-4-sulfoniano-2-naftolano)żelazian(II) sodu |
401-220-3 |
— |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H332 H412 |
GHS07 Wng |
H332 H412 |
|
|
|
611-010-00-5 |
2'-(2-cyjano-4,6-dinitrofenyloazo)-5'-(N, N-dipropyloamino)propanoanilid |
403-010-7 |
106359-94-8 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
611-011-00-0 |
dimleczan N, N,N',N'-tetrametylo-3,3'-propylenobis[iminokarbonylo-4,1-fenylenoazo(1,6-dihydro-2-hydroksy-4-metylo-6-oksypirydyn-3,1-diylo)]-di(propyloamoniowy) |
403-340-1 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H411 |
GHS05 GHS09 Dg |
H318 H411 |
|
|
|
611-012-00-6 |
masa poreakcyjna 6-metylo-2-[4-(2,4,6-triaminopirymidyn-5-yloazo)fenylo]benzotiazolo-7-sulfonianów: 2,2-iminodietanolu, N, N-dietylopropylo-1,3-diaminy i 2-metyloaminoetanolu |
403-410-1 |
114565-65-0 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
611-013-00-1 |
1-hydroksy-7-(3-sulfonianoanilino)-2-{3-metylo-4-[2-metoksy-4-(3-sulfonianofenyloazo)fenyloazo]fenyloazo}naftaleno-3-sulfonian trilitu |
403-650-7 |
117409-78-6 |
Expl. 1.3 **** Aquatic Chronic 2 |
H203 H411 |
GHS01 GHS09 Dgr |
H203 H411 |
|
|
|
611-014-00-7 |
wodorotlenek 1-{4-[3-acetamido-4-(4'-nitro-2,2'disulfonianostilben-4-yloazo)anilino]-6-(2,5-disulfonianoanilino)-1,3,5-triazyno-2-ylo}-3-karboksypirydynium tetrasodu |
404-250-5 |
115099-55-3 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
611-015-00-2 |
4-amino-5-hydroksy-6-(4-{2-[2-(sulfonianooksy)etylosulfonylo]etylokarbamoilo}fenyloazo)-3-{4-[2-(sulfonianooksy)etylosulfonylo]fenyloazo}naftaleno-2,7-disulfonian tetrasodu |
404-320-5 |
116889-78-2 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
611-016-00-8 |
masa poreakcyjna: dichlorku dichlorowodorku 1,1'-[(dihydroksyfenyleno)bis{azo-3,1-fenylenoazo[1-(3-dimetyloamino-propylo)-6-hydroksy-4-metylo-2-okso-1,2-dihydropirydyno-5,3-diylo]}dipirydyniowego (mieszanina izomerów) i dichlorku 1-[1-(3-dimetyloaminopropylo)-5-(3-{[4-(1-{3-dimetyloaminopropylo}-2-hydroksy-4-metylo-6-okso-5-pirydynio-1,6-dihydro-3-pirydyloazo)-fenyloazo]-2,4(lub 2,6 lub 3,5)-dihydroksyfenyloazo}fenyloazo)-6-hydroksy-4-metylo-2-okso-1,2-dihydro-3-pirydylo]-pirydyniowego |
404-540-1 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
611-017-00-3 |
2-[4-(dietyloaminopropylokarbamoilo)fenyloazo]-3-okso-N-(2,3-dihydro-2-oksobenzoimidazol-5-ilo)butanoamid |
404-910-2 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
611-018-00-9 |
5-[4-(7-amino-1-hydroksy-3-sulfoniano-2-naftyloazo)-6-sulfoniano-1-naftyloazo]izoftalan tetraamonu |
405-130-5 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
611-019-00-4 |
6-amino-4-hydroksy-3-[7-sulfoniano-4-(4-sulfonianofenyloazo)-1-naftyloazo]naftaleno-2,7-disulfonian tetralitu |
405-150-4 |
106028-58-4 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
611-020-00-X |
6-amino-4-hydroksy-3-[7-sulfoniano-4-(4-sulfonianofenyloazo)-1-naftyloazo]naftaleno-2,7-disulfonian tetrakis(tetrametyloamoniowy) |
405-170-3 |
116340-05-7 |
Acute Tox. 3 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H301 H317 H412 |
GHS06 Dgr |
H301 H317 H412 |
|
|
|
611-021-00-5 |
octan 2-[4-(4-cyjano-3-metyloizotiazol-5-iloazo)-N-etylo-3-metyloanilino]etylu |
405-480-9 |
— |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 4 |
H302 H373 ** H315 H413 |
GHS08 GHS07 Wng |
H302 H373 ** H315 H413 |
|
|
|
611-022-00-0 |
3-karboksy-4-hydroksybenzenosulfonian 4-dimetyloaminobenzenodiazoniowy |
404-980-4 |
— |
Self-react. C Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H242 H331 H301 H312 H373 ** H318 H317 H400 H410 |
GHS02 GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H242 H331 H301 H312 H373 ** H318 H317 H410 |
|
|
T |
611-023-00-6 |
7-(4,6-dichloro-1,3,5-triazyn-2-yloamino)-4-hydroksy-3-{4-[2-(sulfonianoksy)etylosulfonylo]fenyloazo}naftaleno-2-sulfonian disodu |
404-600-7 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
611-024-00-1 |
barwniki azowe na bazie benzydyny; barwniki 4,4'-diaryloazobifenylowe, z wyjątkiem tych wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku |
— |
— |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
A |
611-025-00-7 |
4-amino-3-[4'-(2,4-diaminofenyloazo)-(1,1'-bifenyl-4-yloazo)]-5-hydroksy-6-fenyloazonaftaleno-2,7-disulfonian disodu; C.I. Direct Black 38; czerń bezpośrednia 38 |
217-710-3 |
1937-37-7 |
Carc. 1B Repr. 2 |
H350 H361d *** |
GHS08 Dgr |
H350 H361d *** |
|
|
|
611-026-00-2 |
3,3'-(1,1'-bifenylo-4,4'-diylobisazo)bis-(5-amino-4-hydroksynaftaleno-2,7-disulfonian) tetrasodu; C.I. Direct Blue 6; błękit bezpośredni 6 |
220-012-1 |
2602-46-2 |
Carc. 1B Repr. 2 |
H350 H361d *** |
GHS08 Dgr |
H350 H361d *** |
|
|
|
611-027-00-8 |
3,3'-(1,1'-bifenylo-4,4'-diylobisazo)bis-(4-aminonaftaleno-1-sulfonian) disodu; C.I. Direct Red 28; czerwień bezpośrednia 28 |
209-358-4 |
573-58-0 |
Carc. 1B Repr. 2 |
H350 H361d *** |
GHS08 Dgr |
H350 H361d *** |
|
|
|
611-028-00-3 |
C,C'-azodi(formamid); C,C'-azoformamid; dikarbamoilodiazen |
204-650-8 |
123-77-3 |
Resp. Sens. 1 |
H334 |
GHS08 Dgr |
H334 |
|
|
G |
611-029-00-9 |
barwniki azowe pochodne o-dianizydyny; barwniki 4,4'-diaryloazo-3,3'-dimetoksybifenylowe, z wyjątkiem tych wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku |
— |
— |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
A |
611-030-00-4 |
barwniki pochodne o-tolidyny; barwniki 4,4'-diaryloazo-3,3'-dimetylobifenylowe, z wyjątkiem tych wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku |
— |
— |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
A |
611-031-00-X |
chlorowodorek 4,4'-(4-iminocykloheksa-2,5-dienylidenometyleno)dianiliny; C.I. Basic Red 9; czerwień zasadowa 9 |
209-321-2 |
569-61-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
611-032-00-5 |
1,4,5,8-tetraaminoantrachinon; C.I. Disperse Blue 1; błękit zawiesinowy 1 |
219-603-7 |
2475-45-8 |
Carc. 1B Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H350 H315 H318 H317 |
GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H350 H315 H318 H317 |
|
|
|
611-033-00-0 |
[4,4''-azoksybis(2,2'-disulfonianostilbeno-4,4'-diyloazo)]bis[(5'-sulfonianobenzeno-2,2'-diolano-O(2),O(2),N(1)]miedzian(II) heksasodu |
400-020-3 |
82027-60-9 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
611-034-00-6 |
N-{5-[bis(2-metoksyetylo)amino]-2-[(5-nitro-2,1-benzoizotiazol-3-ilo)azo]fenylo}acetamid |
402-430-8 |
105076-77-5 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
611-035-00-1 |
6-amino-4-hydroksy-3-[7-sulfoniano-4-(5-sulfoniano-2-naftyloazo)-1-naftyloazo]naftaleno-2,7-disulfonian tetralitu |
403-660-1 |
107246-80-0 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
611-036-00-7 |
octan 2-[4-(5,6(lub 6,7)-dichloro-1,3-benzotiazol-2-iloazo)-N-metylo-m-toluidyno]etylu; octan 2-[4-(5,6(lub 6,7)-dichloro-1,3-benzotiazol-2-iloazo)-3,N-dimetyloanilino]etylu |
405-440-0 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
611-037-00-2 |
metylosiarczan 3(lub 5)-[4-(N-benzylo-N-etyloamino)-2-metylofenyloazo]1,4-dimetylo-1,2,4-triazolium |
406-055-0 |
124584-00-5 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H318 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H317 H411 |
|
|
|
611-038-00-8 |
1-hydroksynaftaleno-2-azo-4'-(5',5''-dimetylobifenylo)-4''-azo(4''-fenylosulfonyloksybenzeno)-2',2'',4-trisulfonian trisodu |
406-820-9 |
— |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
611-039-00-3 |
kwas 7-[(4,6-dichloro-1,3,5-triazyn-2-ylo)-amino]-4-hydroksy-3-[4-(2-sulfoksyetylo)-sulfonylofenyloazo]naftaleno-2-sulfonowy |
407-050-6 |
117715-57-8 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
611-040-00-9 |
kwas 3-[5-acetyloamino-4-{4-[4,6-bis-(3-dietyloaminopropyloamino)-1,3,5-triazyn-2-yloamino]fenyloazo}-2-(2-metoksyetoksy)fenyloazo]-6-amino-4-hydroksynaftaleno-2-sulfonowy |
407-670-7 |
115099-58-6 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
611-041-00-4 |
2-({4-[(4,6-bis{[3-(dietyloamino)propylo]-amino}-1,3,5-triazyn-2-ylo)amino]fenylo}-azo)-N-(2-okso-2,3-dihydro-1H-benzimidazol-5-ilo)-3-oksobutanoamid |
407-680-1 |
98809-11-1 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H318 H317 H411 |
|
|
|
611-042-00-X |
5-amino-3-[5-(2-bromoakryloiloamino)-2-sulfonianofenyloazo]-4-hydroksy-6-(4-winylosulfonylofenyloazo)naftaleno-2,7-disulfonian trisodu |
411-770-6 |
136213-71-3 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
611-043-00-5 |
masa poreakcyjna: N(1')-N(2):N(1''')-N(2'')-η-6-[2-amino-4-(lub 6)-hydroksy(lub 4-amino-2-hydroksy)fenyloazo]-6''-(1-karboniloilo-2-hydroksyprop-1-enyloazo)-5',5'''-disulfamoilo-3,3''-disulfonianobis(naftaleno-2,1'-azobenzeno-1,2'-diolano-O(1),O(2')-chromianu trisodu; N(1')-N(2):N(1''')-N(2'')-η-6,6''-bis(1-karboniloilo-2-hydroksyprop-1-enyloazo)-5',5'''-disulfamoilo-3,3''-disulfonianobis(naftaleno-2,1'-azobenzeno-1,2'-diolano-O(1),O(2')-chromianu trisodu; N(1')-N(2):N(1''')-N(2'')-η-6,6''-bis-[2-amino-4-(lub 6)-hydroksy-(lub 4-amino-2-hydroksy)fenyloazo]-5',5'''-disulfamoilo-3,3''-disulfonianobis(naftaleno-2,1'-azobenzeno-1,2'-diolano-O(1),O(2')-chromianu trisodu (2:1:1) |
402-850-1 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
611-044-00-0 |
masa poreakcyjna: bis{1-[(2-hydroksy-5-nitrofenylo)azo]-2-naftalenolano(2-)]-chromianu(1-) tert-alkilo(C12-14)-amoniowego; bis{1-[(2-hydroksy-4-nitrofenylo)azo]-2-naftalenolano(2-)]-chromianu(1-) tert-alkilo(C12-14)-amoniowego; bis[1-{[5-(1,1-dimetylopropylo)2-hydroksy-3-nitrofenylo]azo}-2-naftalenolano(2-)]-chromianu(1-) tert-alkilo(C12-14)-amoniowego; ({1-[(2-hydroksy-3-nitrofenylo)azo]-2-naftalenolano(2-)}-{1-[(2-hydroksy-5-nitrofenylo)azo]-2-naftalenolano(2-)]}-chromianu(1-); tert-alkilo(C12-14)-amoniowego [1-{[5-(1,1-dimetylopropylo)-2-hydroksy-3-nitrofenylo]azo}-2-naftalenolano(2-)]-[1-[(2-hydroksy-5-nitrofenylo)azo]-2-naftalenolano(2-)]]-chromianu(1-) tert-alkilo(C12-14)-amoniowego; {1-[4(lub 5)-nitro-2-oksydofenyloazo]-2-naftolano}[1-(3-nitro-2-oksydo-5-pentylofenyloazo)-2-naftolano]-chromianu(1-) tert-alkilo(C12-14)-amoniowego |
403-720-7 |
117527-94-3 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
611-045-00-6 |
2-{4-[N-(4-acetoksybutylo)-N-etylo]amino-2-metylofenyloazo}-3-acetylo-5-nitrotiofen |
404-830-8 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
611-046-00-1 |
4,4'-diamino-2-metyloazobenzen; 4,4'-diamino-2-metylodifenylodiazen |
407-590-2 |
43151-99-1 |
Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H373 ** H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H301 H373 ** H317 H410 |
|
|
|
611-047-00-7 |
masa poreakcyjna: 2-({4-[N-etylo-N-(2-acetoksyetylo)-amino]fenylo}azo)-5,6-dichlorobenzotiazolu; 2-({4-[N-etylo-N-(2-acetoksyetylo)-amino]fenylo}azo)-6,7-dichlorobenzotiazolu (1:1) |
407-890-3 |
111381-11-4 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
611-048-00-2 |
masa poreakcyjna: 2-({4-[bis(2-acetoksyetylo)amino]fenylo}azo)-5,6-dichlorobenzotiazolu; 2-({4-[bis(2-acetoksyetylo)amino]fenylo}azo)-6,7-dichlorobenzotiazolu (1:1) |
407-900-6 |
111381-12-5 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
611-049-00-8 |
masa poreakcyjna: 7-[4-(3-dietyloaminopropyloamino)-6-(3-dietyloamoniopropyloamino)-1,3,5-triazyn-2-yloamino]-4-hydroksy-3-(4-fenyloazofenyloazo)-naftaleno-2-sulfonianu, kwasu octowego i kwasu mlekowego (2:1:1) |
408-000-6 |
118658-98-3 |
STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H373 ** H317 H412 |
GHS08 Wng |
H373 ** H317 H412 |
|
|
|
611-050-00-3 |
masa poreakcyjna: 7-amino-3-[[4-[[4-[[4-[[4-[(6-amino-1-hydroksy-3-sulfoniano-2-naftylo)azo]7-sulfoniano-1-naftylo]azo]fenylo]amino]-3-sulfonianofenylo]azo]6-sulfoniano-1-naftylo]azo]-4-hydroksynaftaleno-2-sulfonianu pentasodu; 7-amino-8-[4-[4-[4-[4-(2-amino-5-hydroksy-7-sulfoniano-naftalen-1-yloazo)-7-sulfonianonaftalen-1-yloazo]-fenyloamino]-3-sulfoniano-fenyloazo]-6-sulfoniano-naftalen-1-yloazo]-4-hydroksynaftaleno-2-sulfonianu pentasodu; 7-amino-8-[4-[4-[4-[4-(6-amino-1-hydroksy-3-sulfoniano-naftalen-1-yloazo)-7-sulfonianonaftalen-1-yloazo]-fenyloamino]-3-sulfoniano-fenyloazo]-6-sulfoniano-naftalen-1-yloazo]-4-hydroksynaftaleno-2-sulfonianu pentasodu; 7-amino-4-hydroksy-3-[4-[4-[4-(4-hydroksy-7-sulfoniano-naftalen-1-yloazo)-2-sulfoniano-fenyloamino]fenyloazo]-6-sulfoniano-naftalen-1-yloazo]naftaleno-2-sulfonianu tetrasodu; 7-amino-4-hydroksy-3-[4-[4-[4-(4-amino-7-sulfoniano-naftalen-1-yloazo)-2-sulfoniano-fenyloamino]fenyloazo]-6-sulfoniano-naftalen-1-yloazo]naftaleno-2-sulfonianu tetrasodu |
415-350-3 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
611-051-00-9 |
chlorek 2-{4-[N-etylo-N-(2-hydroksyetylo)amino]-2-metylofenylo}azo-6-metoksy-3-metylobenzotiazolium |
411-110-7 |
136213-74-6 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
611-052-00-4 |
akwa-[5-({2,4-dihydroksy-5-[(2-hydroksy-3,5-dinitrofenylo)azo]fenylo}azo)-naftaleno-2-sulfonian] monosodu, kompleks z żelazem |
400-720-9 |
— |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
611-053-00-X |
dichlorowodorek 2,2'-diazenylobis(2-metylopropionoamidyny); dichlorowodorek 2,2'-azobis-(2-metylopropionoamidyny) |
221-070-0 |
2997-92-4 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 |
H302 H317 |
GHS07 Wng |
H302 H317 |
|
|
|
611-055-00-0 |
C.I. Disperse Yellow 3; żółcień zawiesinowa 3; N-{4-[(2-hydroksy-5-metylofenylo)azo]-fenylo}acetamid |
220-600-8 |
2832-40-8 |
Carc. 2 Skin Sens. 1 |
H351 H317 |
GHS08 GHS07 Wng |
H351 H317 |
|
|
|
611-056-00-6 |
C.I. Solvent Yellow 14; żółcień rozpuszczalnikowa 14; 1-fenyloazo-2-naftol |
212-668-2 |
842-07-9 |
Carc. 2 Muta. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H351 H341 H317 H413 |
GHS08 GHS07 Wng |
H351 H341 H317 H413 |
|
|
|
611-057-00-1 |
6-hydroksy-1-(3-izopropoksypropylo)-4-metylo-2-okso-5-[4-(fenyloazo)-fenyloazo]-1,2-dihydropirydyno-3-karbonitryl |
400-340-3 |
85136-74-9 |
Carc. 1B Aquatic Chronic 4 |
H350 H413 |
GHS08 Wng |
H350 H413 |
|
|
|
611-058-00-7 |
mrówczan {6-[4-hydroksy-3-(2-metoksyfenyloazo)-2-sulfoniano-7-naftyloamino]-1,3,5-triazyno-2,4-diylo}bis-[(amino-1-metyloetylo)amoniowy] |
402-060-7 |
108225-03-2 |
Carc. 1B Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H350 H318 H411 |
GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H350 H318 H411 |
|
|
|
611-059-00-2 |
2-{6-[4-chloro-6-(3-{N-metylo-N-[4-chloro-6-(3,5-disulfoniano-2-naftyloazo)-1-hydroksy-6-naftyloamino]1,3,5-triazyn-2-ylo}aminometylo)fenyloamino]-1,3,5-triazyn-2-yloamino}-3,5-disulfoniano-1-hydroksy-2-naftyloazonaftaleno-1,5-disulfonian oktasodu |
412-960-1 |
148878-21-1 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 H412 |
|
|
|
611-060-00-8 |
masa poreakcyjna: 5-{8-[4-(4-{4-[7-(3,5-dikarboksylanofenyloazo)-8-hydroksy-3,6-disulfonianonaftalen-1-yloamino]-6-hydroksy-1,3,5-triazyn-2-ylo}-2,5-dimetylopiperazyn-1-ylo)-6-hydroksy-1,3,5-triazyn-2-yloamino]-1-hydroksy-3,6-disulfonianonaftalen-2-yloazo}-izoftalanu sodu; 5-{8-[4-(4-{4-[7-(3,5-dikarboksylanofenyloazo)-8-hydroksy-3,6-disulfonianonaftalen-1-yloamino]-6-hydroksy-1,3,5-triazyn-2-ylo}-2,5-dimetylopiperazyn-1-ylo)-6-hydroksy-1,3,5-triazyn-2-yloamino]-1-hydroksy-3,6-disulfonianonaftalen-2-yloazo}-izoftalanu ammonium; kwasu 5-{8-[4-(4-{4-[7-(3,5-dikarboksylanofenyloazo)-8-hydroksy-3,6-disulfonianonaftalen-1-yloamino]-6-hydroksy-1,3,5-triazyn-2-ylo}-2,5-dimetylopiperazyn-1-ylo)-6-hydroksy-1,3,5-triazyn-2-yloamino]-1-hydroksy-3,6-disulfonaftalen-2-yloazo]izoftalowego |
413-180-4 |
187285-15-0 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
611-061-00-3 |
5-{5-[4-(5-chloro-2,6-difluoropirymidyn-4-yloamino)benzamido]-2-sulfonianofenyloazo}-1-etylo-6-hydroksy-4-metylo-2-okso-3-pirydylometanosulfonian disodu |
412-530-3 |
— |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
611-062-00-9 |
2-(8-{4-chloro-6-[3-({4-chloro-6-[3,6-disulfoniano-2-(1,5-disulfonianonaftalen-2-yloazo)-1-hydroksynaftalen-8-yloamino]-1,3,5-triazyn-2-ylo}aminometylo)fenyloamino]-1,3,5-triazyn-2-yloamino}-3,6-disulfoniano-1-hydroksynaftalen-2-yloazo)-naftaleno-1,5-disulfonian oktasodu |
413-550-5 |
— |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 |
H315 H318 |
GHS05 Dgr |
H315 H318 |
|
|
|
611-063-00-4 |
[4'-(8-acetyloamino-3,6-disulfoniano-2-naftyloazo)4''-(6-benzoiloamino-3-sulfoniano-2-naftyloazo)bifenylo-1,3',3'',1'''-tetraolano-O,O',O'',O''']-miedzian(II) trisodu |
413-590-3 |
164058-22-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
611-064-00-X |
4-(3,4-dichlorofenylodiazenylo)-2,6-di-sec-butylofenol |
410-600-8 |
124719-26-2 |
STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373 ** H315 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H373 ** H315 H410 |
|
|
|
611-065-00-5 |
4-(4-nitrofenylodiazenylo)-2,6-di-sec-butylofenol |
410-610-2 |
111850-24-9 |
STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373 ** H319 H315 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H373 ** H319 H315 H317 H410 |
|
|
|
611-066-00-0 |
5-[4-chloro-6-(N-etyloanilino)-1,3,5-triazyn-2-yloamino]-4-hydroksy-3-(1,5-disulfonianonaftalen-2-yloazo)-naftaleno-2,7-disulfonian tetrasodu |
411-540-5 |
130201-57-9 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H318 H317 H411 |
|
|
|
611-067-00-6 |
masa poreakcyjna: 7-anilino-4-hydroksy-3-[2-metoksy-5-metylo-4-(4-sulfonianofenyloazo)-fenylazo]naftaleno-2-sulfonianu bis{tris[2-(1-hydroksy-2-metyloetoksy)-etylo]amoniowego}; 7-anilino-4-hydroksy-3-[2-metoksy-5-metylo-4-(4-sulfonianofenyloazo)-fenylazo]naftaleno-2-sulfonianu bis{tris[2-(2-hydroksy-2-metyloetoksy)-etylo]amoniowego} |
406-910-8 |
— |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
611-068-00-1 |
4-amino-3,6-bis{5-[4-chloro-6-(2-hydroksyetyloamino)-1,3,5-triazyn-2-yloamino]-2-sulfonianofenyloazo}5-hydroksynaftaleno-2,7-disulfonian tetrasodu; |
400-690-7 |
85665-98-1 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
611-069-00-7 |
N,N-di[poli(oksyetyleno)-co-poli(oksypropyleno)]-4-[(3,5-dicyjano-4-metylo-2-tienyloazo)]-3-metyloanilina |
413-380-1 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
611-070-00-2 |
masa poreakcyjna: [6-(4-anizydyno)-3-sulfoniano-2-(3,5-dinitro-2-oksydofenyloazo)-1-naftolano][1-(5-chloro-2-oksydofenyloazo)-2-naftolano]-chromianu(1-) disodu; bis[5-(4-anizydyno)-3-sulfoniano-2-(3,5-dinitro-2-oksydofenyloazo)-1-naftolano]chromianu(1-) trisodu |
405-665-4 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
611-071-00-8 |
5-hydroksy-1-(4-sulfonianofenylo)-4-(4-sulfonianofenyloazo)pirazolo-3-karboksylan tris(tetrametyloamoniowy) |
406-073-9 |
131013-81-5 |
Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 3 |
H301 H412 |
GHS06 Dgr |
H301 H412 |
|
|
|
611-072-00-3 |
dichlorowodorek 2,4-bis{2,2'-[2-(N, N-dimetyloamino)-etoksykarbonylo]fenyloazo}-1,3-dihydroksybenzenu |
407-010-8 |
118208-02-9 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H318 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H411 |
|
|
|
611-073-00-9 |
3,3'-{N-[4-(4-bromo-2,6-dicyjanofenyloazo)-3-hydroksyfenylo]imino}-dipropanian dimetylu |
407-310-9 |
122630-55-1 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
611-074-00-4 |
masa poreakcyjna: (3-{4-[5-(5-chloro-2,6-difluoropirymidyn-2-yloamino)-2-metoksy-3-sulfonianofenyloazo]2-oksydofenyloazo}-2,5,7-trisulfoniano-4-naftolano)miedzianu(II) sodu/potasu; (3-{4-[5-(5-chloro-4,6-difluoropirymidyn-2-yloamino)-2-metoksy-3-sulfonianofenyloazo]-2-oksydofenyloazo}-2,5,7-trisulfoniano-4-naftolano)miedzianu(II) sodu/potasu |
407-100-7 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
611-075-00-X |
masa poreakcyjna: 4-amino-3-{4-[4-(2-amino-2-hydroksyfenyloazo)anilino]-3-sulfonianofenyloazo}-6-fenylohydrazono-5-okso-5,6-dihydronaftaleno-2,7-disulfonianu tris(3,5,5-trimetyloheksyloamoniowego); 4-amino-3-{4-[4-(4-amino-2-hydroksyfenyloazo)anilino]-3-sulfonianofenyloazo}-6-fenylohydrazono-5-okso-5,6-dihydronaftaleno-2,7-disulfonianu tris(3,5,5-trimetyloheksyloamoniowego) (2:1) |
406-000-0 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H411 |
|
|
|
611-076-00-5 |
3-(2,6-dichloro-4-nitrofenylodiazenylo)-1-metylo-2-fenyloindol; 3-(2,6-dichloro-4-nitrofenyloazo)-1-metylo-2-fenyloindol |
406-280-4 |
117584-16-4 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
611-077-00-0 |
(5,5'-diamino-{μ-4,4'-dihydroksy-1:2-κ-2,O4,O4',-3,3'-[3,3'-dihydroksy-1:2-κ-2-O3,O3'-bifenyl-4,4'-ylenobisazo-1:2-(N3,N4-η:N3',N4'-η)]dinaftaleno-2,7-disulfoniano(8)})dimiedzian(2-) dilitu disodu |
407-230-4 |
126637-70-5 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 |
H302 H317 |
GHS07 Wng |
H302 H317 |
|
|
|
611-078-00-6 |
mleczan octan [2,2'-(3,3'-dioksydobifenylo-4,4'-diylodiazo)bis(6-{4-[3-(dietyloamino)propyloamino]-6-[3-(dietyloamonio)propyloamino]1,3,5-triazyn-2-yloamino}-3-sulfoniano-1-naftolano)]dimiedzi(II) |
407-240-9 |
159604-94-1 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
611-079-00-1 |
7-[4-chloro-6-(N-etylo-o-toluidyno)-1,3,5-triazyn-2-yloamino]-4-hydroksy-3-(4-metoksy-2-sulfonianofenyloazo)naftaleno-2-sulfonian disodu |
410-390-8 |
147703-64-8 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
611-080-00-7 |
3-{2-acetamido-4-[4-(2-hydroksybutoksy)fenyloazo]fenyloazo}benzenosulfonian sodu |
410-150-2 |
147703-65-9 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
611-081-00-2 |
[7-{2,5-dihydroksy-КO2-7-sulfoniano-6-[4-(2,5,6-trichloropirymidyn-4-yloamino)fenyloazo]-(N1,N7-N)1-naftyloazo}-8-hydroksy-КO8-naftaleno-1,3,5-trisulfoniano(6-)]miedzian(II) tetrasodu |
411-470-5 |
141048-13-7 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
611-082-00-8 |
masa poreakcyjna: bis(1-(3-(lub 5-)(4-anilino-3-sulfonianofenyloazo)-4-hydroksy-2-oksydofenyloazo)-6-nitro-4-sulfoniano-2-naftolano)żelazianu(1-) pentasodu; ({1-[3-(4-anilino-3-sulfonianofenyloazo)-4-hydroksy-2-oksydofenyloazo]-6-nitro-4-sulfoniano-2-naftolano}-[5-(-3-anilino-3-sulfonianofenyloazo)-4-hydroksy-2-oksydofenyloazo]-6-nitro-4-sulfoniano-2-naftolano}-żelazianu(1-) pentasodu |
407-570-3 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
611-083-00-3 |
masa poreakcyjna: octanu 2-{N-etylo-4-[(5,6-dichlorobenzotiazol-2-ilo)azo]-m-toluidyno]etylu; octanu 2-{N-etylo-4-[(6,7-dichlorobenzotiazol-2-ilo)azo]-m-toluidyno]etylu (1:1) |
411-560-4 |
— |
STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H372 ** H317 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H372 ** H317 H411 |
|
|
|
▼M1 ————— |
||||||||||
611-085-00-4 |
masa poreakcyjna: 3-cyjano-5-(2-cyjano-4-nitrofenyloazo)-2-(2-hydroksyetyloamino)-4-metylo-2-[3-(2-fenoksyetoksy)propyloamino]pirydyny; 3-cyjano-5-(2-cyjano-4-nitrofenyloazo)-6-(2-hydroksyetyloamino)-4-metylo-2-[3-(2-fenoksyetoksy)propyloamino]pirydyna; 3-cyjano-5-(2-cyjano-4-nitrofenyloazo)-2-amino-4-metylo-6-[3-(3-hydroksypropoksy)propyloamino]pirydyny; 3-cyjano-5-(2-cyjano-4-nitrofenyloazo)-6-amino-4-metylo-2-[3-(3-metoksypropoksy)propyloamino]pirydyny |
411-880-4 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
611-086-00-X |
5-({2,4-dihydroksy-5-[(2-hydroksy-3,5-dinitrofenylo)azo]fenylo}azo)naftaleno-2-sulfonian litu, kompleks z żelazem – monohydrat |
411-360-7 |
— |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
611-087-00-5 |
masa poreakcyjna: 3-[(5-cyjano-2-hydroksy-1,4-dimetylo-6-okso-1,6-dihydropirydyn-3-ylo)azo]benzoiloksy-2-fenoksyetanu 3-[(5-cyjano-2-hydroksy-1,4-dimetylo-6-okso-1,6-dihydropirydyn-3-ylo)azo]benzoiloksy-2-etoksy-2-(etylofenolu) |
411-710-9 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
611-088-00-0 |
masa poreakcyjna: 4-amino-3-{[4-({4-[(2-amino-2-hydroksyfenylo)azo]fenylo}amino)-3-sulfofenylo]azo}5-hydroksy-6-(fenyloazo)naftaleno-2,7-disulfonianu trilitu; 4-amino-3-{[4-({4-[(4-amino-2-hydroksyfenylo)azo]fenylo}amino)-3-sulfofenylo]azo}-5-hydroksy-6-(fenyloazo)naftaleno-2,7-disulfonianu trilitu |
411-890-9 |
— |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H318 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H412 |
|
|
|
611-089-00-6 |
metylosiarczan(VI) 2-({4-[etylo(2-hydroksyetylo)amino]-2-metylofenylo}azo)-6-metoksy-3-metylobenzotiazolium |
411-100-2 |
136213-73-5 |
STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373 ** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H373 ** H317 H410 |
|
|
|
611-090-00-1 |
4-metylobenzenosulfonian 2,5-dibutoksy-4-(morfolin-4-ylo)-benzenodiazoniowy |
413-290-2 |
93672-52-7 |
Self-react. C Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H242 H302 H318 H317 H412 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H242 H302 H318 H317 H412 |
|
|
T |
611-091-00-7 |
5-({5-[(5-chloro-6-fluoro-pirymidyn-4-ylo)amino]-2-sulfonianofenylo}azo)-6-hydroksy-1,4-dimetylo-2-okso-1,2-dihydropirydyn-3-ylometylosulfonian sodu (1,0-1,95) / litu (0,051) |
413-470-0 |
134595-59-8 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
611-092-00-2 |
bis(3-{4-[5-(1,1-dimetylopropylo)-2-hydroksy-3-nitrofenyloazo]-3-metylo-5-hydroksy-(1H)pirazol-1-ylo}benzenosulfonamidano)chromian tert-(dodecyl/tetradecyl)amoniowy |
413-210-6 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
611-093-00-8 |
2-{4-[4-fluoro-6-(2-sulfoetyloamino)-1,3,5-triazyn-2-yloamino]-2-ureidofenyloazo}5-(4-sulfofenyloazo)benzeno-1-sulfonian sodu |
410-770-3 |
146177-84-6 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
611-094-00-3 |
masa poreakcyjna: 2-{2-acetyloamino-4-[N, N-bis(2-etoksykarbonyloksyetylo)amino]fenyloazo}-5,6-dichloro-1,3-benzotiazolu; 2-{2-acetyloamino-4-[N, N-bis(2-etoksykarbonyloksyetylo)amino]fenyloazo}6,7-dichloro-1,3-benzotiazolu (1:1) |
411-600-0 |
143145-93-1 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
611-095-00-9 |
1,1'-{(1-amino-8-hydroksy-3,6-disulfonianonaftaleno-2,7-diylo)bis[azo(4-sulfoniano-1,3-fenylo)imino-{6-[(4-chloro-3-sulfonianofenylo)amino]-1,3,5-triazyno-2,4-diylo}]}bis(3-karboksypirydynium) diwodorotlenek heksasodu |
412-240-7 |
89797-03-5 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
611-096-00-4 |
N-[3-acetyloamino-4-(2-cyjano-4-nitrofenyloazo)fenylo]-N-[(1-metoksy)acetylo]glicynian metylu |
413-040-2 |
149850-30-6 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
611-097-00-X |
masa poreakcyjna (1:2) izomerów związków kompleksowych żelaza i mieszaniny izomerów 1,3-dihydroksy-4-[5-(fenyloaminosulfonylo)-2-hydroksyfenyloazo]-n-(5-aminosulfonylo-2-hydroksyfenyloazo)benzenu (n=2,5,6) oraz izomerów 1,3-dihydroksy-4-[(5-fenyloaminosulfonylo)-2-hydroksyfenyloazo]-n-[4-(4-nitro-2-sulfofenyloamino)fenyloazo]benzenu (n=2,5,6) |
414-150-3 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
611-098-00-5 |
3,3'-[6-(2-hydroksyetyloamino)-1,3,5-triazyno-2,4-diylobisimino(2-metylo-4,1-fenylenoazo)]bisnaftaleno-1,5-disulfonian tetrakis(tetrametyloamoniowy) |
405-950-3 |
131013-83-7 |
Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 3 |
H301 H412 |
GHS06 Dgr |
H301 H412 |
|
|
|
611-099-00-0 |
dichlorowodorek dichlorku [metylenobis-(4,1-fenylenoazo{1-[3-(dimetyloamino)-propylo]-1,2-dihydro-6-hydroksy-4-metylo-2-oksopirydyno-5,3-diylo})]-1,1'-dipirydyniowy |
401-500-5 |
118658-99-4 |
Carc. 1B Aquatic Chronic 2 |
H350 H411 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H411 |
|
|
|
611-100-00-4 |
3,3'-{3(lub 4)-metylo-1,2-fenylenobis[imino(6-chloro)-1,3,5-triazyno-4,2-diyloimino(2-acetamido-5-metoksy)-4,1-fenylenoazo]dinaftaleno-1,5-disulfonian potasu sodu |
403-810-6 |
140876-13-7 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
611-101-00-X |
2'-(4-chloro-3-cyjano-5-formylo-2-tienylo)-azo-5'-dietyloaminoacetanilid |
405-200-5 |
104366-25-8 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
611-102-00-5 |
produkt reakcji: C.I. Sulfur Black 1 i masy poreakcyjnej związków: chlorek 4-{4-[8-amino-1-hydroksy-7-(4-sulfamoilofenyloazo)-3,6-disulfoniano-2-naftylazo]fenylosulfamoiloamino}benzenodiazoniowy disodu; chlorek 4-{4-[2,6-dihydroksy-3-(8-hydroksy-3,6-disulfoniano-1-naftylazo)fenyloazo]fenylosulfonyloamino}benzenodiazoniowy disodu |
424-500-7 |
— |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
611-103-00-0 |
(1-(3-karboksylano-2-oksydo-5-sulfonianofenyloazo)-5-hydroksy-7-sulfonianonaftaleno-2-amido)-niklan(II) trisodu |
407-110-1 |
— |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H318 H317 H411 |
|
|
|
611-104-00-6 |
masa poreakcyjna: [2,4(lub 2,6 lub 4,6)-bis(3,5-dinitro-2-oksydofenyloazo)-5-hydroksyfenolano]{2(lub 4 lub 6)-(3,5-dinitro-2-oksydofenyloazo)5-hydroksy-4(lub 2 lub 6)-[4-(4-nitro-2-sulfonianoanilino)fenyloazo]fenolano}żelazianu(1-) trisodu; bis[2,4(lub 2,6 lub 4,6)-bis(3,5-dinitro-2-oksydofenyloazo)-5-hydroksyfenolano]żelazianu(1-) trisodu; [2,4(lub 2,6 lub 4,6)-bis(3,5-dinitro-2-oksydofenyloazo)-5-hydroksyfenolano][2(lub 4 lub 6)-(3,5-dinitro-2-oksydofenyloazo]-5-hydroksy-4(lub 2 lub 6)-(4-nitro-2-sulfonianofenyloazo)fenolano]żelazianu(1-) trisodu; [2,4(lub 2,6 lub 4,6)-bis(3,5-dinitro-2-oksydofenyloazo)-5-hydroksyfenolano][2(lub 4 lub 6)-(3,5-dinitro-2-oksydofenyloazo)-5-hydroksy-4(lub 2 lub 6)-(3-sulfonianofenyloazo)-fenolano]żelazianu(1-) trisodu; 3,3'-(2,4-dihydroksy-1,3(lub 1,5 lub 3,5)-fenylenodiazo)dibenzenosulfonianu disodu |
406-870-1 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
611-105-00-1 |
4-[4-chloro-6-(N-etyloanilino)-1,3,5-triazyn-2-yloamino]2-[1-(2-chlorofenylo)-5-hydroksy-3-metylo-1H-pirazol-4-iloazo]-benzenosulfonian sodu |
407-800-2 |
136213-75-7 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
611-106-00-7 |
4,4'-dihydroksy-3,3'-bis[2-sulfoniano-4-(4-sulfonianofenyloazo)fenyloazo]-7,7'-{p-fenylenobis[imino(6-chloro-1,3,5-triazyno-4,2-diylo)imino]}-dinaftaleno-2-sulfonian heksasodu |
410-180-6 |
157627-99-1 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
611-107-00-2 |
4-{4-chloro-6-[3,6-disulfoniano-7-(5,8-disulfonianonaftalen-2-yloazo)-8-hydroksynaftalen-1-yloamino]-1,3,5-triazyn-2-yloamino}-5-hydroksy-6-[4-(2-sulfonianoetanosulfonylo)-fenyloazo]naftaleno-1,7-disulfonian potasu sodu |
412-490-7 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
611-108-00-8 |
5-({4-[(4-chloro-3-sulfonianofenylo)azo]-1-naftylo}azo)-8-(fenyloamino)-1-naftalenosulfonian disodu |
413-600-6 |
6527-62-4 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
611-109-00-3 |
produkty reakcji: siarczanu(VI) miedzi(II) i soli tetrasodowej 2,4-bis[6-(2-metoksy-5-sulfonianofenyloazo)-5-hydroksy-7-sulfoniano-2-naftyloamino]-6-(2-hydroksyetyloamino)-1,3,5-triazyny (2:1) |
407-710-3 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
611-110-00-9 |
4,4'-bis(8-amino-3,6-disulfoniano-1-naftol-2-iloazo)-3-metyloazobenzen, sól tetrasodowa/litowa |
408-210-8 |
124605-82-9 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
611-111-00-4 |
2-{[4-(2-chloroetylosulfonylo)fenylo]-[(2-hydroksy-5-sulfo-3-{3-[2-(2-(sulfoksy)-etylosulfonylo]etyloazo}-4-sulfobenzoesano(3-)miedzian(1-) disodu |
414-230-8 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
611-112-00-X |
4-hydroksy-5-{4-[3-(2-siarczanoetanosulfonylo)fenyloamino]-6-morfolin-4-ylo-1,3,5-triazyn-2-yloamino}-3-(1-sulfonianonaftalen-2-yloazo)-naftaleno-2,7-disulfonian tetrasodu |
413-070-6 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
611-113-00-5 |
{2-[({5-[(2,5-dichlorofenylo)azo]-2-hydroksyfenylo}metyleno)amino]-benzoesano(2-)}{2-[(4,5-dihydro-3-metylo-5-okso-1-fenylo-1H-pirazol-4-ilo)azo]-5-sulfobenzoesano(3-)}-chromian(2-) litu sodu |
414-280-0 |
149626-00-6 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
611-114-00-0 |
{4-[(5-chloro-2-hydroksyfenylo)azo]-2,4-dihydro-5-metylo-3(3H)-pirazolino(2-)}(3-{[4,5-dihydro-3-metylo-1-(4-metylofenylo)-5-okso-1H-pirazol-4-ilo]azo}-4-hydroksy-5-nitrobenzenosulfoniano(3-))-chromian(2-) litu sodu |
414-250-7 |
149564-66-9 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H318 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H412 |
|
|
|
611-115-00-6 |
bis(4-{[4-(dietyloamino)-2-hydroksyfenylo]azo}3-hydroksy-1-naftalenosulfoniano(3-))chromian(3-) trilitu |
414-290-5 |
149564-65-8 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
611-116-00-1 |
masa poreakcyjna: 5-{4-chloro-6-[2-(2,6-dichloro-5-cyjanopirymidyn-2-yloamino)propyloamino]-1,3,5-triazyn-2-yloamino}-4-hydroksy-3-(1-sulfonianonaftalen-2-yloazo)-naftaleno-2,7-disulfonianu trisodu; 5-{4-chloro-6-[2-(2,6-dichloro-5-cyjanopirymidyn-4-yloamino)-1-metyloetyloamino]-1,3,5-triazyn-2-yloamino}-4-hydroksy-3-(1-sulfonianonaftalen-2-yloazo)naftaleno-2,7-disulfonianu trisodu; 5-{4-chloro-6-[2-(4,6-dichloro-5-cyjanopirymidyn-2-yloamino)propyloamino]-1,3,5-triazyn-2-yloamino}-4-hydroksy-3-(1-sulfonianonaftalen-2-yloazo)-naftaleno-2,7-disulfonianu trisodu; 5-{4-chloro-6-[2-(4,6-dichloro-5-cyjanopirymidyn-2-yloamino)-1-metyloetyloamino]1,3,5-triazyn-2-yloamino}-4-hydroksy-3-(1-sulfonianonaftalen-2-yloazo)naftaleno-2,7-disulfonianu trisodu; |
414-620-8 |
— |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
611-117-00-7 |
1,3-bis{6-fluoro-4-[1,5-disulfo-4-(3-aminokarbonylo-1-etylo-6-hydroksy-4-metylopiryd-2-on-5-yloazo)fenylo-2-yloamino]-1,3,5-triazyn-2-yloamino}propan, sól sodowa litowa |
415-100-3 |
149850-29-3 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
611-118-00-2 |
1,2-bis(4-{4-[4-(4-sulfofenyloazo)-2-sulfofenyloazo]-2-ureidofenyloamino}-6-fluoro-1,3,5-triazyn-2-yloamino)propan, sól sodowa |
413-990-8 |
|
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
611-119-00-8 |
4-[4-chloro-6-(4-metylo-2-sulfofenyloamino)1,3,5-triazyn-2-yloamino]-6-(4,5-dimetylo-2-sulfofenyloazo)-5-hydroksynaftaleno-2,7-disulfonian tetrasodu |
415-400-4 |
148878-22-2 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
611-120-00-3 |
kwas 5-(4-{5-amino-2-[4-(2-sulfoksyetylosulfonylo)fenyloazo]-4-sulfofenyloamino}-6-chloro-1,3,5-triazyn-2-yloamino)-4-hydroksy-3-(1-sulfonaftalen-2-yloazo)naftaleno-2,7-disulfonowy, sól sodowa |
418-340-7 |
157707-94-3 |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
611-121-00-9 |
główny składnik 6 (izomer): asym. 1:2 Cr(III)-kompleks: A: sól sodowa kwasu 3-hydroksy-4-(2-hydroksynaftaleno-1-yloazo)-naftaleno-1-sulfonowego i B: 1-[2-hydroksy-5-(4-metoksyfenyloazo)fenyloazo]naftalen-2-ol; główny składnik 8 (izomer): asym. 1:2 Cr-kompleks: A: sól sodowa kwasu 3-hydroksy-4-(2-hydroksynaftaleno-1-yloazo)-naftaleno-1-sulfonowego i B: 1-[2-hydroksy-5-(4-metoksyfenyloazo)fenyloazo]naftalen-2-ol |
417-280-9 |
30785-74-1 |
Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H410 |
|
|
|
611-122-00-4 |
heksasodu {di[N-(3-{4-[5-(5-amino-3-metylo-1-fenylopirazol-4-iloazo)-2,4-disulfoanilino]-6-chloro-1,3,5-triazyn-2-yloamino}fenylo)sulfamoilo](disulfo)-ftalocyjaniano}nikiel |
417-250-5 |
151436-99-6 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
611-123-00-X |
mleczan 3-{2,4-bis[4-({5-[4,6-bis-(2-aminopropyloamino)-1,3,5-triazyn-2-yloamino]-4-hydroksy-2,7-disulfonaftalen-3-ylo}azo)fenyloamino]-1,3,5-triazyn-6-yloamino}propylodietyloamoniowy |
424-310-4 |
178452-66-9 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
611-124-00-5 |
masa poreakcyjna: 5-amino-3-(5-{4-chloro-6-[4-(winylosulfonylo)fenyloamino]-1,3,5-triazyn-2-yloamino}-2-sulfonianofenyloazo)-6-[5-(2,3-dibromopropionyloamino)-2-sulfonianofenyloazo]-4-hydroksynaftaleno-2,7-disulfonianu pentasodu; 5-amino-6-[5-(2-bromoakryloiloamino)-2-sulfonianofenyloazo]-3-(5-{4-chloro-6-[4-(2-sulfoksyetoksysulfoniano)fenyloamino]-1,3,5-triazyn-2-yloamino}-2-sulfonianofenylazo)-4-hydroksynaftaleno-2,7-disulfonianu pentasodu; 5-amino-3-(5-{4-chloro-6-[4-(winylosulfonylo)fenyloamino]-1,3,5-triazyn-2-yloamino}-2-sulfonianofenyloazo)-6-[5-(2,3-dibromopropionyloamino)-2-sulfonianofenyloazo]-4-hydroksynaftaleno-2,7-disulfonianu tetrasodu |
424-320-9 |
|
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H411 |
|
|
|
611-125-00-0 |
masa poreakcyjna: 6-[(3-karboksy-4,5-dihydro-5-okso-4-sulfonianofenylo)pirazolin-4-yloazo]-3-[2-oksydo-4-(2-etylosulfonylo)-5-metoksyfenyloazo]-4-oksydonaftaleno-2-sulfonianu disodu – związku kompleksowego z miedzią(II); 6-[(3-karboksy-4,5-dihydro-5-okso-4-sulfonianofenylo)pirazolin-4-yloazo]-3-[2-oksydo-4-(2-hydroksyetylosulfonylo)-5-metoksyfenyloazo]-4-oksydonaftaleno-2-sulfonianu disodu – związku kompleksowego z miedzią(II) |
423-940-7 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H411 |
|
|
|
611-126-00-6 |
dichlorek 2,6-bis-{2-[4-(4-aminofenyloamino)fenyloazo]-1,3-dimetylo-3H-imidazolium}-4-dimetyloamino-1,3,5-triazyny |
424-120-1 |
174514-06-8 |
Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H410 |
|
|
|
611-127-00-1 |
4-amino-6-{5-[4-(2-etylofenyloamino)-6-(2-siarczanoetanosulfonylo)-1,3,5-triazyn-2-yloamino]-2-sulfonianofenyloazo}-5-hydroksy-3-[4-(2-siarczanoetanosulfonylo)fenyloazo]naftaleno-2,7-disulfonian pentasodu |
423-790-2 |
— |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 H412 |
|
|
G |
611-128-00-7 |
N,N'-bis{6-chloro-4-[6-(4-winylosulfonylofenyloazo)-2,7-disulfoniano-5-hydroksynaftalen-4-yloamino]-1,3,5-triazyn-2-ylo}-N-(2-hydroksyetylo)-etano-1,2-diamina, sól sodowa |
419-500-9 |
171599-85-2 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
611-129-00-2 |
masa poreakcyjna: kwasu 5-({4-[(7-amino-1-hydroksy-3-sulfo-2-naftylo)azo]-2,5-dietoksyfenylo}azo)-2-[(3-fosfonofenylo)azo]benzoesowego; kwasu 5-({4-[(7-amino-1-hydroksy-3-sulfo-2-naftylo)azo]-2,5-dietoksyfenylo}azo)-3-[(3-fosfonofenylo)azo]benzoesowego |
418-230-9 |
163879-69-4 |
Expl. 1.3 **** Repr. 2 STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H203 H361f *** H373 ** H317 H411 |
GHS01 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H203 H361f *** H373 ** H317 H411 |
|
|
|
611-130-00-8 |
2-{6-[7-(2-karboksylanofenyloazo)-8-hydroksy-3,6-disulfoniano-1-naftyloamino]-4-hydroksy-1,3,5-triazyn-2-yloamino}benzoesan tetraamonu |
418-520-5 |
183130-96-3 |
Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H319 H412 |
GHS07 Wng |
H319 H412 |
|
|
|
611-131-00-3 |
2-[2-hydroksy-3-(2-chlorofenylo)-karbamoilo-1-naftyloazo]7-[2-hydroksy-3-(3-metylofenylo)karbamoilo-1-naftyloazo]fluoren-9-on |
420-580-2 |
151798-26-4 |
Repr. 1B Aquatic Chronic 4 |
H360D *** H413 |
GHS08 Dgr |
H360D *** H413 |
|
|
|
611-132-00-9 |
bis{7-[4-(1-butylo-5-cyjano-1,2-dihydro-2-hydroksy-4-metylo-6-okso-3-pirydyloazo)fenylosulfonyloamino]-5'-nitro-3,3'-disulfonianonaftaleno-2-azobenzeno-1,2'-diolano}chromian(III) pentasodu |
419-210-2 |
178452-71-6 |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
611-133-00-4 |
produkt procesu kompleksowania żelaza i barwników azowych otrzymywanych przez sprzęganie mieszaniny dwuazowanych: 2-amino-1-hydroksybenzeno-4-sulfoanilidu i 2-amino-1-hydroksybenzeno-4-sulfonoamidu z rezorcynolem, otrzymana mieszanina jest następnie poddawana wtórnej reakcji sprzęgania z mieszaniną dwuazowanych kwasów: 3-aminobenzeno-1-sulfonowego (kwasu metanilowego) i 4'-amino-4-nitro-1,1'-difenyloamino-2-sulfonowego i metalizowana chlorkiem żelaza(III), sól sodowa |
419-260-5 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H411 |
|
|
|
611-134-00-X |
2-[α-(2-hydroksy-3-{4-chloro-6-[4-(2,3-dibromopropionyloamino)-2-sulfonianofenyloamino]-1,3,5-triazyn-2-yloamino}-5-sulfonianofenyloazo)-benzylidenohydrazyno]-4-sulfonianobenzoesan trisodu – związek kompleksowy z miedzią |
423-770-3 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H411 |
|
|
|
611-135-00-5 |
produkt reakcji kwasu 2-[(4-amino-2-ureidofenyloazo)-5-{[2-(sulfooksy)-etylo]sulfonylo}]benzenosulfonowego z 2,4,6-trifluoropirymidyną i częściowa hydroliza do odpowiadających pochodnych winylosulfonylowych, mieszane sole potasu/sodu |
424-250-9 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
611-136-00-0 |
mrówczan 2-{4-(2-amoniopropyloamino)-6-[4-hydroksy-3-(5-metylo-2-metoksy-4-sulfamoilofenyloazo-2-sulfonianonaftalen-7-yloamino]-1,3,5-triazyn-2-ylo-amino}-2-aminopropylu) |
424-260-3 |
— |
Repr. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H361f *** H318 H411 |
GHS05 GHS08 GHS09 Dgr |
H361f *** H318 H411 |
|
|
|
611-137-00-6 |
6-tert-butylo-7-chloro-3-tridecylo-7,7a-dihydro-1H-pirazolo[5,1-c][1,2,4]-triazol |
419-870-1 |
159038-16-1 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
611-138-00-1 |
2-(4-aminofenylo)-6-tert-butylo-1H-pirazolo[1,5-b][1,2,4]triazol |
415-910-7 |
152828-25-6 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
611-139-00-7 |
produkt reakcji: leukozwiązku czerni siarkowej – C.I. Sulfur Black 1 z chlorkiem (3-chloro-2-hydroksypropylo)trimetyloamoniowym |
424-510-1 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H411 |
|
|
|
611-140-00-2 |
azafenidyna (ISO); 2-(2,4-dichloro-5-prop-2-ynyloksyfenylo)-5,6,7,8-tetrahydro-1,2,4-triazolo[4,3-a]-pirydyn-3(2H)-on |
— |
68049-83-2 |
Repr. 1B STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360Df H373 ** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H360Df H373 ** H410 |
|
M = 1 000 |
|
611-141-00-8 |
kwas 5-(4-[4-[4-(3,5-dikarboksy-fenylo-azo)fenyloamino]-6-morfolin-4-ylo-1,3,5-triazyn-2-yloamino]fenyloazo)izoftalowy, mieszanina soli monosodowej i soli diamonowej |
414-410-6 |
— |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
611-142-00-3 |
produkt uboczny procesu definiowany jako barwnik poliazowy otrzymywany w drodze połączenia jonu 4-[4-(1-amino-8-hydroksy-3,6-disulfo-2-naftylazo)fenylosulfonyloamino]benzenodiazoniowego z masą poreakcyjną jonów 4-karboksybenzenodiazoniowego i difenyloamino-3-sulfo-4,4'-bisdiazoniowego, oraz kolejnego połączenia otrzymanych związków z mieszaniną naft-2-olu i 3-aminofenolu, sole sodowe; chlorek sodu |
425-740-5 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
611-143-00-9 |
masa poreakcyjna: 2-(2-[α-(2-karboksylano-κ-O-4-sulfonianofenyloazo)benzylideno]hydrazyno-κ-N')-6-(2,6-difluoropirymidyn-4-yloamino)-4-sulfonianofenolanomiedzianu(II) trisodu; 2-(2-[α-(2-karboksylato-κ-O-4-sulfonianofenyloazo)benzylideno]hydrazyno-κ-N')-6-(4,6-difluoropirymidyn-2-yloamino)-4-sulfonianofenolanomiedzianu(II) trisodu |
428-260-4 |
— |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
611-144-00-4 |
masa poreakcyjna: kwasu 7-amino-3,8-bis-[4-(2-sulfoksyetylosulfonylo)fenyloazo]-4-hydroksynaftaleno-2-sulfonowego, soli Na/K; kwasu 7-amino-3-[4-(2-sulfoksyetylosulfonylo)fenyloazo]-4-hydroksy-8-[4-(2-sulfoksyetylosulfonylo)-2-sulfofenyloazo]naftaleno-2-sulfonowego, soli Na/K; kwasu 7-amino-8-[4-(2-sulfoksyetylosulfonylo)-fenyloazo]-4-hydroksy-3-[4-(2-sulfoksyetylosulfonylo)-2-sulfofenyloazo]naftaleno-2-sulfonowego, soli Na/K; kwasu 7-amino-3,8-bis-[4-(2-sulfoksyetylosulfonylo)-2-sulfofenyloazo]-4-hydroksynaftaleno-2-sulfonowego, soli Na/K |
429-070-4 |
214362-06-8 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
611-145-00-X |
masa poreakcyjna: 3-(1,5-disulfonianonaftalen-2-yloazo)-4-hydroksy-7-{4-chloro-6-[4-(2-sulfoksyetylosulfonylo)fenyloamino]-1,3,5-triazyn-2-yloamino}naftaleno-2-sulfonianu tetrasodu; kwasu 3-(2,5-disulfofenyloazo)-4-hydroksy-7-{4-chloro-6-[4-(2-sulfoksyetylosulfonylo)fenyloamino]-1,3,5-triazyn-2-yloamino}naftaleno-2-sulfonowego, soli sodowej |
429-440-5 |
— |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
611-146-00-5 |
masa poreakcyjna: mieszanina poreakcyjna związków: 3-(4-(4-(7-(2,4-diamino-5-sulfoniano-3-(4-sulfonianofenyloazo)fenyloazo)-1-hydroksy-3-sulfonianonaftalen-2-yloazo)-2-sulfonianofenyloamino)fenyloazo)-4-hydroksy-6-(2-okso-1-fenylokarbamoilopropyloazo)naftaleno-2-sulfonian pentasodu; 6-((2,4-diamino-5-sulfonianofenylo)azo)-3-((4-((4-((7-((2,4-diamino-5-sulfonianofenylo)azo)-1-hydroksy-3-sulfonianonaftalen-2-ylo)azo)fenylo) amino)-2-sulfonianofenylo)azo)-4-hydroksynaftaleno-2-sulfonian pentasodu; 6-((2,4-diamino-5-sulfoniano-3-((4-sulfonianofenylo)azo)fenylo)azo)-3-((4-((4-((1,7-dihydroksy-3-sulfonianonaftalen-2-ylo)azo)-2-sulfonianofenylo)amino)fenylo)azo)-4-hydroksynaftaleno-2-sulfonian pentasodu; 6-((2,4-diamino-5-sulfonianofenylo)azo)-3-((4-((4-((7-((2,4-diamino-5-sulfoniano-3-((4-sulfonianofenylo)azo)fenylo)azo)-1-hydroksy-3-sulfonianonaftalen-2-ylo)azo)-2-sulfonianofenylo)amino)fenylo)azo)-4-hydroksynaftaleno-2-sulfonian heksasodu |
430-070-1 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
611-147-00-0 |
5-amino-3,6-bis(5-(4-chloro-6-(metylo-(2-metyloaminoacetylo)amino)-1,3,5-triazyn-2-yloamino)-2-sulfonianofenyloazo)-4-hydroksynaftaleno-2,7-disulfonian sodu, potasu, litu |
430-090-0 |
205764-96-1 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
611-148-00-6 |
masa poreakcyjna: 2-(3-(2,6-dichloro-4-nitrofenyloazo)karbazol-9-ilo)etanolu; 2-(2-(3-(2,6-dichloro-4-nitro-fenyloazo)-karbazol-9-ilo)etoksy)etanolu; 3-(2,6-dichloro-4-nitrofenyloazo)karbazolu |
429-590-1 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
611-149-00-1 |
3-((4-(2,5-dichloro-4-fluorosulfonylofenyloazo)-3-metylofenylo)etyloamino)propionian 2-(2-chloroacetoksy)etylu |
427-570-7 |
193486-83-8 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
611-150-00-7 |
2-[6-[7-[2-(karboksylano)fenyloazo]-8-hydroksy-3,6-disulfoniano-1-naftyloamino]-4-hydroksy-1,3,5-triazyn-2-yloamino]benzoesan tetralitu |
440-460-3 |
— |
Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H319 H412 |
GHS07 Wng |
H319 H412 |
|
|
|
611-151-00-2 |
chryzoidyna; 4-(fenyloazo)benzeno-1,3-diamina |
207-803-7 |
495-54-5 |
Muta. 2 Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H341 H302 H315 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H341 H302 H315 H410 |
|
|
|
611-152-00-8 |
monochlorowodorek chryzoidyny; monochlorowodorek 4-fenyloazofenyleno-1,3-diaminy; [1] monooctan chryzoidyny; monooctan 4-(fenyloazo)benzeno-1,3-diaminy; [2] octan chryzoidyny; octan 4-(fenyloazo)benzeno-1,3-diaminy; [3] chryzoidyno-p-dodecylobenzenosulfonian; kwas dodecylobenzenosulfonowy, tworzy związek z 4-(fenyloazo)benzeno-1,3-diaminą (1:1); [4] dichlorowodorek chryzoidyny; dichlorowodorek 4-(fenyloazo)benzeno-1,3-diaminy; [5] siarczan chryzoidyny; siarczan bis[4-(fenyloazo)benzeno-1,3-diaminy] [6] |
208-545-8 [1] 278-290-5 [2] 279-116-0 [3] 264-409-8 [4] 281-549-5 [5] 282-432-1 [6] |
532-82-1 [1] 75660-25-2 [2] 79234-33-6 [3] 63681-54-9 [4] 83968-67-6 [5] 84196-22-5 [6] |
Muta. 2 Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H341 H302 H315 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H341 H302 H315 H318 H410 |
|
|
|
611-153-00-3 |
pochodne C10-14-alkilowe chryzoidyny; kwas benzenosulfonowy, pochodne mono-C10-14-alkilowe, związki z 4-(fenyloazo)-1,3-benzenodiaminą; [1] związek chryzoidyny z kwasem dibutylonaftalenosulfonowym; kwas dibutylonaftalenosulfonowy, związek z 4-(fenyloazo)benzeno-1,3-diaminą (1:1) [2] |
286-946-7 [1] 304-236-8 [2] |
85407-90-5 [1] 94247-67-3 [2] |
Muta. 2 Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 |
H341 H302 H315 H318 |
GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H341 H302 H315 H318 |
|
|
|
611-154-00-9 |
5-benzamido-4-hydroksy-3-(4-metylo-2-sulfonianofenyloazo)naftaleno-2,7-disulfonian trisodu |
403-670-6 |
92408-46-3 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
611-155-00-4 |
4,4'-oksybis(benzenosulfonyloazydek) |
431-850-4 |
7456-68-0 |
Expl. 1.1**** STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H201 H373** H400 H410 |
GHS01 GHS08 GHS09 Dgr |
H201 H373** H410 |
|
|
|
611-156-00-X |
4-[4-[7-(4-karboksylatoanilino)-1-hydroksy-3-sulfoniano-2-naftyloazo]-2,5-dimetoksyfenyloazo]benzoesan triamonu |
432-270-4 |
221354-37-6 |
Repr. 2 STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H361f*** H373** H411 |
GHS08 GHS09 Wng |
H361f*** H373** H411 |
|
|
|
611-157-00-5 |
sól sodowo-potasowa kwasu 3,3'-(metylenobis((dihydroksyfenyleno)azo))bis-benzenosulfonowego; 3-[(E)-(6-{3,4-dihydroksy-2-[(Z)-(3-sulfonianofenylo)diazenylo]benzylo}-2,3-dihydroksyfenylo)diazenylobenzenosulfonian potasowo-sodowy |
432-590-4 |
243869-48-9 |
Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H319 H412 |
GHS07 Wng |
H319 H412 |
|
|
|
611-158-00-0 |
produkt reakcji: 2,3,4,2',3',4'-heksahydroksy-5,5'-diacetylo-difenylometanu, chlorku 6-diazo-5,6-dihydro-5-okso-1-naftalenosulfonylu i chlorku 3-diazo-3,4-dihydro-6-metoksy-4-okso-1-naftalenosulfonylu |
421-520-8 |
— |
**** Aquatic Chronic 4 |
**** H413 |
**** |
**** H413 |
|
|
|
▼M22 ————— |
||||||||||
611-160-00-1 |
masa poreakcyjna: 1,1,1-tris(fenylo-4'-(3''-diazo-3'',4''-dihydro-4''-okso-naftaleno-1''-sulfoniano)etan; 1,1,1-tris(fenylo-4'-(6''-diazo-5'',6''-dihydro-5''-okso-naftaleno-1''-sulfoniano)etan; produkt reakcji 1,1,1-tris(p-hydroksyfenylo)etanu z chlorkiem 6-diazo-5,6-dihydro-5-okso-1-naftylosulfonylu i chlorkiem 3-diazo-3,4-dihydro-4-okso-1-naftylosulfonylu (2:1); produkt reakcji 1,1,1-tris(p-hydroksyfenylo)etanu z chlorkiem 6-diazo-5,6-dihydro-5-okso-1-naftylosulfonylu i chlorkiem 3-diazo-3,4-dihydro-4-okso-1-naftylosulfonylu (1:2) |
422-760-6 |
— |
**** Aquatic Chronic 4 |
**** H413 |
**** |
**** H413 |
|
|
|
611-161-00-7 |
[1,2'-(2-(8-amino-3,5-disulfonianonaftaleno)azo)-(4'-nitrobenzeno)diolato-O, O,N][(Z)-2,2-((fenylokarbamoiloprop-1'-enylo)azo)-5-sulfamoilobenzeno)diolato-O, O,N]chromian(III) trisodu |
423-100-1 |
— |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
611-162-00-2 |
2,4-bis(((2-(dimetyloamono)etyloksy)karbonylo)fen-2-yloazo)benzeno-1,3-diolbis(metanosulfonian) |
429-600-4 |
— |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H318 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H411 |
|
|
|
611-163-00-8 |
siarczan(VI) 2,4-bis(((2-(dimetyloamono)etyloksy)karbonylo)fen-2-yloazo)benzeno-1,3-diol |
429-610-9 |
— |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H318 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H411 |
|
|
|
611-164-00-3 |
masa poreakcyjna: 2,2'-dimetylo-2,2'-azobutanonitrylu 2-metylopentanonitrylo-2-azo-2'-(2'-metylopropanonitrylu); 2,2'-dimetylo-2,2'-azoheptanonitryl; 2-metyloheptanonitrylo-2-azo-2'-(2'-metylopropanonitrylu); 2-metyloheptanonitrylo-2-azo-2'-(2'-metylobutanonitrylu) |
429-710-2 |
— |
Self-react. D Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H242 H302 H411 |
GHS02 GHS07 GHS09 Dgr |
H242 H302 H411 |
|
|
|
611-165-00-9 |
masa poreakcyjna: 4-amino-6-(5-(2,6-difluoropirymidyn-2-yloamino)-2-sulfonianofenyloazo)-5-hydroksy-3-(4-(2-sulfatoetylosulfonylo)fenyloazo)naftaleno-2,7-disulfonianu tetrasodu; 4-amino-6-(5-(4,6-difluoropirymidyn-2-yloamino)-2-sulfonianofenyloazo)-5-hydroksy-3-(4-(2-sulfatoetylosulfonylo)fenyloazo)naftaleno-2,7-disulfonianu tetrasodu |
431-830-5 |
— |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
611-166-00-4 |
masa poreakcyjna: 4-amino-5-hydroksy-3-{(E)-4-[2-(sulfonioanooksy)etylosulfonylo]fenyloazo}-6-{(E)-2-sulfoniano-4-[2-(sulfonioanooksy)etolosulfonylo]fenyloazo}naftaleno-2,7-disulfonianu pentasodu 4-amino-5-hydroksy-3-{(E)-4-[2-(sulfonianooksy)etylosulfonylo]fenyloazo}-6-[(E)-2-sulfoniano-4-(winylosulfonylo)fenyloazo]naftaleno-2,7-disulfonianu tetrasodu; 4-amino-5-hydroksy-6-[(E)-2-sulfoniano-4-[2-(sulfonianooksy)etylosulfonylo]fenyloazo}-3-[(E)-4-(winylosulfonylo)fenyloazo]naftaleno-2,7-disulfonianu tetrasodu |
432-100-9 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
611-167-00-X |
bis[tris(2-hydroksyetylo)amono][6-anilino-4'-(4,8-disulfoniano-2-naftyloazo)5'-metylo-3-sulfonianonaftaleno-2-azobenzeno-1,2'-diolato]miedzian(II) sodu |
435-240-9 |
— |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
611-168-00-5 |
masa poreakcyjna: kwasu 3-[[4-chloro-6-[[7-[(1,5-disulfo-2-naftalenylo)azo]-8-hydroksy-3,6-disulfo-1-naftalenylo]amino]-1,3,5-triazyn-2-ylo]amino]-5-[[4-chloro-6-[[8-hydroksy-3,6-disulfo-7-[(2-sulfofenylo)azo]-1-naftalenylo]amino]-1,3,5-triazyn-2-ylo]amino]benzoesowego; kwasu 3,5-bis[[4-chloro-6-[[7-[(1,5-disulfo-2-naftalenylo)azo]-8-hydroksy-3,6-disulfo-1-naftalenylo]amino]-1,3,5-triazyn-2-ylo]amino]benzoesowego |
435-440-6 |
— |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
611-169-00-0 |
5-(2-karboksyfenyloazo)6-hydroksynaftaleno-2-sulfonian sodu |
435-800-2 |
— |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
611-170-00-6 |
masa poreakcyjna: 2-((1-(2-hydroksy-κ-O-5-(2-sulfonianoetanosulfonylo)fenyloazo-κ-N2)-1-fenylometylo)azo-κ-N1)4-sulfonianobenzoesano(5-)-κ-O)miedzianu(II) trisodu; 2-((1-(5-etenosulfonylo-2-hydroksy-κ-O-fenyloazo-κ-N2)-1-fenylometylo)azo-κ-N1)-4-sulfonianobenzoesano-κ-O-(5-))miedzianu(II) disodu |
435-880-9 |
— |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
611-171-00-1 |
masa poreakcyjna: 3-(5-(2,6-difluoropirymidyn-4-yloamino)-2-sulfonianofenyloazo)-5-(4-fluoro-6-morfolin-4-ylo-1,3,5-triazyn-2-yloamino)-4-hydroksy-2,7-naftalenodisulfonianu trisodu; 3-(5-(4,6-difluoropirymidyn-2-yloamino)-2-sulfonianofenyloazo)-5-(4-fluoro-6-morfolin-4-ylo-1,3,5-triazin-2-yloamino)-4-hydroksy-2,7-naftalenodisulfonianu trisodu |
436-890-6 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
611-172-00-7 |
masa poreakcyjna: 6-amino-3-((2,5-dietoksy-4-(3-fosfonofenylo)azo)fenylo)azo-4-hydroksy-2-naftalenosulfonianu triamonu; 3-((4-((7-amino-1-hydroksy-3-sulfo-naftalen-2-ylo)azo)-2,5-dietoksyfenylo)azo)benzoesanu diamonu |
438-310-7 |
— |
Self-react. C**** Repr. 2 Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 |
H242 H361f*** H302 H373** H412 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H242 H361f*** H302 H373** H412 |
|
|
|
611-173-00-2 |
masa poreakcyjna: soli trisodowej kwasu 3-[3-karbamoilo-5-(5-{4-chloro-6-[4-(2-sulfonianooksyetylosulfonylo)anilino]-1,3,5-triazyn-2-yloamino}-2-sulfonianofenyloazo)-1,2-dihydro-6-hydroksy-4-metylo-2-okso-1-pirydylo]propanowego; soli disodowej kwasu 3-[3-karbamoilo-5-(5-{4-chloro-6-[4-(winylosulfonylo)anilino]1,3,5-triazyn-2-yloamino}-2-sulfonianofenyloazo)-1,2-dihydro-6-hydroksy-4-metylo-2-okso-1-pirydylo]propanowego |
440-510-4 |
— |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
611-174-00-8 |
masa poreakcyjna: sól sodowa kwasu 3-[5-(4-etenosulfonylobutyryloamino)-2-sulfofenyloazo]-5-{4-chloro-[6-(4-(3-amino-5-hydroksy-2,7-disulfonaftalen-4-yloazo)-3-sulfofenyloamino]-1,3,5-triazyn-2-yloamino}-4-hydroksynaftaleno-2,7-disulfonowego; sól sodowa kwasu 3-[5-(4-(2-chloroetanosulfonylo)butyryloamino)-2-sulfofenyloazo]-5-{4-chloro-[6-(4-(3-amino-5-hydroksy-2,7-disulfonaftalen-4-yloazo)-3-sulfofenyloamino]-1,3,5-triazyn-2-yloamino}-4-hydroksynaftaleno-2,7-disulfonowego |
442-290-5 |
457624-86-1 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
611-175-00-3 |
masa poreakcyjna: 5-{4-chloro-6-[N-etylo-(3-(2-sulfonianooksy)etylo-sulfonylo)anilino]-1,3,5-triazyno-2-yloamino}-4-hydroksy-3-[4-(winylosulfonylo)fenyloazo]naftaleno-2,7-disulfonianu trisodu; 5-{-4-chloro-6-[N-etylo-3-(winylosulfonylo)anilino]-1,3,5-triazyn-2-yloamino}-4-hydroksy-3-[4-(2-(sulfonianooksy)etylosulfonylo)fenyloazo]naftaleno-2,7-disulfonian trisodu; 5-{-4-chloro-6-[N-etylo-3-(winylosulfonylo)anilino]-1,3,5-triazyn-2-yloamino}-4-hydroksy-3-[(4-winylosulfonylo)fenyloazo]naftaleno-2,7-disulfonianu disodu; 5-{-4-chloro-6-[N-etylo-3-(2-(sulfonianooksy)etylosulfonylo)anilino]-1,3,5-triazyn-2-yloamino}-3-[4-(2-(sulfonianooksy)etylosulfonylo)fenyloazo]-4-hydroksynaftaleno-2,7-disulfonianu tetrasodu |
444-050-5 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
611-176-00-9 |
ester 2,6-bis(2,3,4-trihydroksybenzylo)-p-krezolu z 6-diazo-5,6-dihydro-5-okso-1-naftalenosulfonianem |
444-250-2 |
— |
Self-react. C**** Aquatic Chronic 2 |
H242 H411 |
GHS02 GHS09 Dgr |
H242 H411 |
|
|
|
611-177-00-4 |
masa poreakcyjna: bis[6-anilino-3,5'-disulfonianonaftaleno-2-azobenzeno-1,2'-diolato]kobaltanu(III) pentasodu; [6-anilino-3,5'-disulfonianonaftaleno-2-azobenzeno-1,2'-diolato][6-anilino-5'-sulfamoilo-3-sulfonianonaftaleno-2-azobenzeno-1,2'-diolato]kobaltanu(III) tetrasodu; bis[6-anilino-5'-sulfamoilo-3-sulfonianonaftaleno-2-azobenzeno-1,2'-diolato]kobaltanu(III) trisodu |
444-290-0 |
508202-43-5 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 H412 |
|
|
|
611-178-00-X |
masa poreakcyjna: 4-amino-5-hydroksy-3-{(E)-4-[2-(sulfonianooksy)etylosulfonylo]fenyloazo}-6-{(E)-2-sulfoniano-4-[2-(sulfonianooksy)etylosulfonylo]fenyloazo}naftaleno-2,7-disulfonianu pentasodu; 4-amino-5-hydroksy-3-{(E)-4-[2-(sulfonianooksy)etylosulfonylo]fenyloazo}-6-[(E)-2-sulfoniano-4-(winylosulfonylo)fenyloazo]naftaleno-2,7-disulfonianu tetrasodu; 4-amino-5-hydroksy-6-[(E)-2-sulfoniano-4-[2-(sulfonianooksy)etylosulfonylo]fenyloazo}-3-[(E)-4-(winylosulfonylo)fenyloazo]naftaleno-2,7-disulfonianu tetrasodu; 4-amino-5-hydroksy-3-[(E)-4-(winylosulfonylo)fenyloazo]-6-[(E)-2-sulfoniano-4-(winylosulfonylo)fenyloazo]naftaleno-2,7-disulfonianu trisodu; 4-amino-5-hydroksy-3-[(2-hydroksyetylosulfonylo)-fenyloazo]-6-[(E)-2-sulfoniano-4-(winylosulfonylo)fenyloazo]naftaleno-2,7-disulfonianu trisodu; 4-amino-5-hydroksy-3-[(E)-4-(winylosulfonylo)fenyloazo]-6-[-2-sulfoniano-4-(2-hydroksyetylosulfonylo)fenyloazo]naftaleno-2,7-disulfonianu trisodu |
445-280-9 |
— |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 H412 |
|
|
|
611-179-00-5 |
masa poreakcyjna: 2-[[8-[[4-chloro-6-[[4-(2-sulfonianoetylosulfonylo)]fenylo]amino]-1,3,5-triazyn-2-ylo]amino-1-hydroksy-3,6-disulfoniano-2-naftalenylo]azo]naftaleno-1,5-disulfonianu pentasodu; 2-[[8-[[4-chloro-6-[[4-[[2-etenylo]sulfonylo]fenylo]amino]-1,3,5-triazyn-2-ylo]amino]-1-hydroksy-3,6-disulfoniano-2-naftalenylo]azo]naftaleno-1,5-disulfonianu |
450-010-8 |
— |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
611-180-00-0 |
sole sodowe kompleksów żelaza z diazowanym 4-aminobenzenosulfonamidem, diazowanym kwasem 3-aminobenzenosulfonowym, diazowanym 3-amino-4-hydroksybenzenosulfonamidem, diazowanym 3-amino-4-hydroksy-N-fenylobenzenosulfonamidem, diazowanym kwasem 5-amino-2-(fenyloamino)benzenosulfonowym i rezorcyną |
417-850-7 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
611-181-00-6 |
(oksydo-NNO-azoksy)cykloheksan potasu; sól potasowa cykloheksylohydroksydiazeno-1-tlenku; [K-HDO] |
— |
66603-10-9 |
Flam. Sol. 1 Acute Tox. 3 STOT RE 2 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H228 H301 H373 (wątroba) H315 H318 H411 |
GHS02 GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H228 H301 H373 (wątroba) H315 H318 H411 |
|
drogą pokarmową: ATE = 136 mg/kg m.c. |
|
612-001-00-9 |
metyloamina; [1] dimetyloamina; [2] trimetyloamina [3] |
200-820-0 [1] 204-697-4 [2] 200-875-0 [3] |
74-89-5 [1] 124-40-3 [2] 75-50-3 [3] |
Flam. Gas 1 Press. Gas Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 |
H220 H332 H335 H315 H318 |
GHS02 GHS04 GHS05 GHS07 Dgr |
H220 H332 H335 H315 H318 |
|
* Skin Irrit. 2; H315: C ≥ 5 % Eye Dam. 1; H318: C ≥ 5 % Eye Irrit. 2; H319: 0,5 % ≤ C < 5 % STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
U5 |
612-001-01-6 |
monometyloamina … %; [1] dimetyloamina … %; [2] trimetyloamina … % [3] |
200-820-0 [1] 204-697-4 [2] 200-875-0 [3] |
74-89-5 [1] 124-40-3 [2] 75-50-3 [3] |
Flam. Liq. 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H224 H332 H302 H314 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H224 H332 H302 H314 |
|
* STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
B |
612-002-00-4 |
etyloamina |
200-834-7 |
75-04-7 |
Flam. Gas 1 Press. Gas Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H220 H319 H335 |
GHS02 GHS04 GHS07 Dgr |
H220 H319 H335 |
|
|
U |
612-003-00-X |
dietyloamina |
203-716-3 |
109-89-7 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A |
H225 H332 H312 H302 H314 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H225 H332 H312 H302 H314 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |
|
612-004-00-5 |
trietyloamina |
204-469-4 |
121-44-8 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A |
H225 H332 H312 H302 H314 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H225 H332 H312 H302 H314 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |
|
612-005-00-0 |
butyloamina |
203-699-2 |
109-73-9 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A |
H225 H332 H312 H302 H314 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H225 H332 H312 H302 H314 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |
|
612-006-00-6 |
etylenodiamina; etano-1,2-diamina |
203-468-6 |
107-15-3 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H226 H312 H302 H314 H334 H317 |
GHS02 GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H226 H312 H302 H314 H334 H317 |
|
|
|
612-007-00-1 |
propano-2-amina; izopropyloamina |
200-860-9 |
75-31-0 |
Flam. Liq. 1 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H224 H319 H335 H315 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H224 H319 H335 H315 |
|
|
|
612-008-00-7 |
anilina |
200-539-3 |
62-53-3 |
Carc. 2 Muta. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H351 H341 H331 H311 H301 H372 ** H318 H317 H400 |
GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H351 H341 H331 H311 H301 H372 ** H318 H317 H400 |
|
* STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,2 % ≤ C < 1 % |
|
612-009-00-2 |
sole aniliny |
— |
— |
Carc. 2 Muta. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H351 H341 H331 H311 H301 H372 ** H318 H317 H400 |
GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H351 H341 H331 H311 H301 H372 ** H318 H317 H400 |
|
* STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,2 % ≤ C < 1 % |
A |
612-010-00-8 |
chloroaniliny, z wyjątkiem tych wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku |
— |
— |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H311 H301 H373 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H373 ** H410 |
|
|
C |
612-011-00-3 |
p-nitrozoanilina; 4-nitrozoanilina |
211-535-6 |
659-49-4 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H332 H312 H302 |
GHS07 Wng |
H332 H312 H302 |
|
|
|
612-012-00-9 |
o-nitroanilina; 2-nitroanilina; [1] m-nitroanilina; 3-nitroanilina; [2] p-nitroanilina; 4-nitroanilina [3] |
201-855-4 [1] 202-729-1 [2] 202-810-1 [3] |
88-74-4 [1] 99-09-2 [2] 100-01-6 [3] |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 |
H331 H311 H301 H373 ** H412 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H331 H311 H301 H373 ** H412 |
|
|
C |
612-013-00-4 |
kwas 3-aminobenzenosulfonowy; kwas metanilowy |
204-473-6 |
121-47-1 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H332 H312 H302 |
GHS07 Wng |
H332 H312 H302 |
|
|
|
612-014-00-X |
kwas sulfanilowy; kwas 4-aminobenzenosulfonowy |
204-482-5 |
121-57-3 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H319 H315 H317 |
GHS07 Wng |
H319 H315 H317 |
|
|
|
612-015-00-5 |
N-metyloanilina |
202-870-9 |
100-61-8 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H311 H301 H373 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H373 ** H410 |
|
|
|
612-016-00-0 |
N,N-dimetyloanilina |
204-493-5 |
121-69-7 |
Carc. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 2 |
H351 H331 H311 H301 H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H331 H311 H301 H411 |
|
|
|
612-017-00-6 |
N-metylo-N-2,4,6-tetranitroanilina; tetryl |
207-531-9 |
479-45-8 |
Expl. 1.1 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 |
H201 H331 H311 H301 H373** |
GHS01 GHS06 GHS08 Dgr |
H201 H331 H311 H301 H373** |
|
|
|
612-018-00-1 |
bis(2,4,6-trinitrofenylo)amina; heksyl |
205-037-8 |
131-73-7 |
Expl. 1.1 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 Aquatic Chronic 2 |
H201 H330 H310 H300 H373** H411 |
GHS01 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H201 H330 H310 H300 H373** H411 |
|
|
|
612-019-00-7 |
dipikryloamina, sól amonowa |
220-639-0 |
2844-92-0 |
Expl. 1.1 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 Aquatic Chronic 2 |
H201 H330 H310 H300 H373** H411 |
GHS01 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H201 H330 H310 H300 H373** H411 |
|
|
|
612-020-00-2 |
1-naftyloamina |
205-138-7 |
134-32-7 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
612-022-00-3 |
2-naftyloamina |
202-080-4 |
91-59-8 |
Carc. 1A Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H350 H302 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H302 H411 |
|
Carc. 1A; H350: C ≥ 0,01 % |
|
612-023-00-9 |
fenylohydrazyna; [1] chlorek fenylohydrazynium; [2] chlorowodorek fenylohydrazyny; [3] siarczan(VI) fenylohydrazynium (2:1) [4] |
202-873-5 [1] 200-444-7 [2] 248-259-0 [3] 257-622-2 [4] |
100-63-0 [1] 59-88-1 [2] 27140-08-5 [3] 52033-74-6 [4] |
Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H350 H341 H331 H311 H301 H372 ** H319 H315 H317 H400 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H341 H331 H311 H301 H372 ** H319 H315 H317 H400 |
|
|
|
612-024-00-4 |
m-toluidyna; 3-aminotoluen; 3-metyloanilina |
203-583-1 |
108-44-1 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 |
H331 H311 H301 H373 ** H400 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H373 ** H400 |
|
|
|
612-025-00-X |
nitrotoluidyny, z wyjątkiem tych wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku |
— |
— |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H331 H311 H301 H373 ** H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H373 ** H411 |
|
|
C |
612-026-00-5 |
difenyloamina |
204-539-4 |
122-39-4 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H311 H301 H373 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H373 ** H410 |
|
|
|
612-027-00-0 |
ksylidyny, z wyjątkiem tych wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku; dimetyloaniliny, z wyjątkiem tych wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku |
— |
— |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H331 H311 H301 H373 ** H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H373 ** H411 |
|
|
C |
612-028-00-6 |
p-fenylenodiamina |
203-404-7 |
106-50-3 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H311 H301 H319 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H319 H317 H410 |
|
|
|
612-029-00-1 |
dichlorek 1,4-fenylenodiamoniowy; dichlorowodorek p-fenylenodiaminy |
210-834-9 |
624-18-0 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H311 H301 H319 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H319 H317 H410 |
|
|
|
612-030-00-7 |
siarczan(VI) 2-metylo-1,4-fenylenodiamoniowy; siarczan(VI) 2-metylo-p-fenylenodiamoniowy; siarczan(VI) tolueno-2,5-diamoniowy [1] |
210-431-8 [1] 228-871-4 [2] |
615-50-9 [1] 6369-59-1 [2] |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H301 H332 H312 H317 H411 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H332 H312 H317 H411 |
|
|
|
612-031-00-2 |
N,N-dimetylobenzeno-1,3-diamin; [1] 4-amino-N,N-dimetyloanilina; 3-amino-N,N'-dimetyloanilina [2] |
220-623-3 [1] 202-807-5 [2] |
2836-04-6 [1] 99-98-9 [2] |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * |
H331 H311 H301 |
GHS06 Dgr |
H331 H311 H301 |
|
|
C |
612-032-00-8 |
N, N,N',N'-tetrametylo-p-fenylenodiamin |
202-831-6 |
100-22-1 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H332 H312 H302 |
GHS07 Wng |
H332 H312 H302 |
|
|
|
612-033-00-3 |
2-aminofenol; 2-hydroksyanilina |
202-431-1 |
95-55-6 |
Muta. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H341 H332 H302 |
GHS08 GHS07 Wng |
H341 H332 H302 |
|
|
|
612-034-00-9 |
2-amino-4,6-dinitrofenol; kwas pikraminowy |
202-544-6 |
96-91-3 |
Expl. 1.1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H201 H332 H312 H302 H412 |
GHS01 GHS07 Dgr |
H201 H332 H312 H302 H412 |
|
|
|
612-034-01-6 |
2-amino-4,6-dinitrofenol; kwas pikraminowy; [≥ 20 % wody] |
202-544-6 |
96-91-3 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H332 H312 H302 H412 |
GHS07 Wng |
H332 H312 H302 H412 |
|
|
G |
612-035-00-4 |
2-metoksyanilina; o-anizydyna |
201-963-1 |
90-04-0 |
Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * |
H350 H341 H331 H311 H301 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H350 H341 H331 H311 H301 |
|
|
|
612-036-00-X |
3,3'-dimetoksybenzydyna; o-dianizydyna |
204-355-4 |
119-90-4 |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * |
H350 H302 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350 H302 |
|
|
|
612-037-00-5 |
sole 3,3'-dimetoksybenzydyny; sole o-dianizydyny |
— |
— |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * |
H350 H302 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350 H302 |
|
|
A |
612-038-00-0 |
2-nitro-p-anizydyna; 4-metoksy-2-nitroanilina |
202-547-2 |
96-96-8 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 |
H330 H310 H300 H373 ** H412 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H330 H310 H300 H373 ** H412 |
|
|
|
612-039-00-6 |
2-etoksyanilina; o-fenetydyna |
202-356-4 |
94-70-2 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * |
H331 H311 H301 H373 ** |
GHS06 GHS08 Dgr |
H331 H311 H301 H373 ** |
|
|
|
612-040-00-1 |
2,4-dinitroanilina |
202-553-5 |
97-02-9 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H330 H310 H300 H373 ** H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H330 H310 H300 H373 ** H411 |
|
|
|
612-041-00-7 |
4,4'-bi-o-toluidyna; 3,3'-dimetylobenzydyna; o-tolidyna |
204-358-0 |
119-93-7 |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H350 H302 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H302 H411 |
|
|
|
612-042-00-2 |
benzydyna; 1,1'-bifenylo-4,4'-diamina; bifenylo-4,4'-diamina; bifenyl-4,4'-ylenodiamina |
202-199-1 |
92-87-5 |
Carc. 1A Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H302 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H302 H410 |
|
Carc. 1A; H350: C ≥ 0,01 % |
|
612-043-00-8 |
N,N'-dimetylobenzydyna |
— |
2810-74-4 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H332 H312 H302 |
GHS07 Wng |
H332 H312 H302 |
|
|
|
612-044-00-3 |
N,N'-diacetylobenzydyna |
210-338-2 |
613-35-4 |
Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H350 H341 H332 H312 H302 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350 H341 H332 H312 H302 |
|
|
|
612-046-00-4 |
alliloamina; 3-aminopropen; 3-aminopropylen |
203-463-9 |
107-11-9 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 2 |
H225 H331 H311 H301 H411 |
GHS02 GHS06 GHS09 Dgr |
H225 H331 H311 H301 H411 |
|
|
|
612-047-00-X |
benzyloamina; α-aminotoluen |
202-854-1 |
100-46-9 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H312 H302 H314 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H312 H302 H314 |
|
|
|
612-048-00-5 |
dipropyloamina |
205-565-9 |
142-84-7 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A |
H225 H332 H312 H302 H314 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H225 H332 H312 H302 H314 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |
|
612-049-00-0 |
di-n-butyloamina [1] di-sec-butyloamina [2] |
203-921-8 [1] 210-937-9 [2] |
111-92-2 [1] 626-23-3 [2] |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H226 H332 H312 H302 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H332 H312 H302 |
|
|
|
612-050-00-6 |
cykloheksyloamina; CHA |
203-629-0 |
108-91-8 |
Flam. Liq. 3 Repr. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H226 H361f*** H312 H302 H314 |
GHS02 GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H226 H361f*** H312 H302 H314 |
|
|
|
612-051-00-1 |
4,4'-diaminodifenylometan; 4,4'-metylenodianilina |
202-974-4 |
101-77-9 |
Carc. 1B Muta. 2 STOT SE 1 STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H350 H341 H370 ** H373 ** H317 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H341 H370 ** H373 ** H317 H411 |
|
|
|
612-052-00-7 |
(S)-sec-butyloamina (S)-2-aminobutan; [1] (R)-2-aminobutan; [2] sec-butyloamina; 2-aminobutan [3] |
208-164-7 [1] 236-232-6 [2] 237-732-7 [3] |
513-49-5 [1] 13250-12-9 [2] 13952-84-6 [3] |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 |
H225 H332 H302 H314 H400 |
GHS02 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H225 H332 H302 H314 H400 |
|
|
C |
612-053-00-2 |
N-etyloanilina; etylofenyloamina |
203-135-5 |
103-69-5 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * |
H331 H311 H301 H373 ** |
GHS06 GHS08 Dgr |
H331 H311 H301 H373 ** |
|
|
|
612-054-00-8 |
N,N-dietyloanilina |
202-088-8 |
91-66-7 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H331 H311 H301 H373 ** H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H373 ** H411 |
|
* |
|
612-055-00-3 |
N-metylo-o-toluidyna; [1] N-metylo-m-toluidyna; [2] N-metylo-p-toluidyna; [3] |
210-260-9 [1] 211-795-0 [2] 210-769-6 [3] |
611-21-2 [1] 696-44-6 [2] 623-08-5 [3] |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 |
H331 H311 H301 H373 ** H412 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H331 H311 H301 H373 ** H412 |
|
|
C |
612-056-00-9 |
N,N-dimetylo-p-toluidyna; [1] N,N-dimetylo-m-toluidyna; [2] N,N-dimetylo-o-toluidyna; [3] |
202-805-4 [1] 204-495-6 [2] 210-199-8 [3] |
99-97-8 [1] 121-72-2 [2] 609-72-3 [3] |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 |
H331 H311 H301 H373 ** H412 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H331 H311 H301 H373 ** H412 |
|
* |
C |
612-057-00-4 |
piperazyna; [ciało stałe] |
203-808-3 |
110-85-0 |
Repr. 2 Skin Corr. 1B Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H361fd H314 H334 H317 |
GHS05 GHS08 Dgr |
H361fd H314 H334 H317 |
|
|
|
612-057-01-1 |
piperazyna; [ciecz] |
203-808-3 |
110-85-0 |
Repr. 2 Skin Corr. 1B Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H361fd H314 H334 H317 |
GHS05 GHS08 Dgr |
H361fd H314 H334 H317 |
|
|
|
612-058-00-X |
2,2'-iminodietyloamina; dietylenotriamina; 2,2'-iminobis(etyloamina); 3-azapentano-1,5-diamina |
203-865-4 |
111-40-0 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H312 H302 H314 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H312 H302 H314 H317 |
|
|
|
612-059-00-5 |
3,6-diazaoktano-1,8-diamina; trietylenotetramina; N, N'-bis(2-aminoetylo)etylenodiamina |
203-950-6 |
112-24-3 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H312 H314 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H312 H314 H317 H412 |
|
|
|
612-060-00-0 |
3,6,9-triazaundekano-1,11-diamina; tetraetylenopentamina |
203-986-2 |
112-57-2 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H312 H302 H314 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H312 H302 H314 H317 H411 |
|
|
|
612-061-00-6 |
3-dimetyloaminopropyloamina; N,N-dimetylo-1,3-diaminopropan |
203-680-9 |
109-55-7 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H226 H302 H314 H317 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H226 H302 H314 H317 |
|
|
|
612-062-00-1 |
(3-aminopropylo)dietyloamina; N,N-dietylo-1,3-diaminopropan |
203-236-4 |
104-78-9 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H226 H312 H302 H314 H317 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H226 H312 H302 H314 H317 |
|
|
|
612-063-00-7 |
3,3'-iminodi(propyloamina); dipropylenotriamina |
200-261-2 |
56-18-8 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A Skin Sens. 1 |
H330 H311 H302 H314 H317 |
GHS06 GHS05 Dgr |
H330 H311 H302 H314 H317 |
|
|
|
612-064-00-2 |
3,6,9,12-tetraazatetradekano-1,14-diamina; pentaetylenoheksamina |
223-775-9 |
4067-16-7 |
Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H314 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H314 H317 H410 |
|
|
|
612-065-00-8 |
polietylenopoliaminy, z wyjątkiem tych wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku |
— |
— |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H314 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H312 H302 H314 H317 H410 |
|
|
|
612-066-00-3 |
dicykloheksyloamina |
202-980-7 |
101-83-7 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H314 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H314 H410 |
|
|
|
612-067-00-9 |
3-aminometylo-3,5,5-trimetylocykloheksyloamina; izoforonodiamina |
220-666-8 |
2855-13-2 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H312 H302 H314 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H312 H302 H314 H317 H412 |
|
|
|
612-068-00-4 |
3,3'-dichlorobenzydyna; 3,3'-dichlorobifenyl-4,4'-ilenodiamina |
202-109-0 |
91-94-1 |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H312 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H312 H317 H410 |
|
|
|
612-069-00-X |
sole 3,3'-dichlorobenzydyny; sole 3,3'-dichlorobifenyl-4,4'-ilenodiaminy |
— |
— |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H312 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H312 H317 H410 |
|
|
A |
612-070-00-5 |
sole benzydyny |
208-519-6 208-520-1 244-236-4 252-984-8 |
531-85-1 531-86-2 21136-70-9 36341-27-2 |
Carc. 1A Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H302 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H302 H410 |
|
|
A |
612-071-00-0 |
sole 2-naftyloaminy |
209-030-0 210-313-6 |
553-00-4 612-52-2 |
Carc. 1A Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H350 H302 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H302 H411 |
|
|
A |
612-072-00-6 |
bifenylo-4-amina; 4-aminobifenyl |
202-177-1 |
92-67-1 |
Carc. 1A Acute Tox. 4 * |
H350 H302 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350 H302 |
|
|
|
612-073-00-1 |
sole bifenylo-4-aminy; sole 4-aminobifenylu |
— |
— |
Carc. 1A Acute Tox. 4 * |
H350 H302 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350 H302 |
|
|
A |
612-074-00-7 |
benzylodimetyloamina; N, N-dimetylobenzyloamina |
203-149-1 |
103-83-3 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 3 |
H226 H332 H312 H302 H314 H412 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H226 H332 H312 H302 H314 H412 |
|
|
|
612-075-00-2 |
2-(dimetyloamino)etyloamina |
203-541-2 |
108-00-9 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A |
H225 H312 H302 H314 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H225 H312 H302 H314 |
|
|
|
612-076-00-8 |
etylodimetyloamina |
209-940-8 |
598-56-1 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H225 H332 H302 H314 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H225 H332 H302 H314 |
|
|
|
612-077-00-3 |
dimetylonitrozoamina; N-nitrozodimetyloamina |
200-549-8 |
62-75-9 |
Carc. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Aquatic Chronic 2 |
H350 H330 H301 H372 ** H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H330 H301 H372 ** H411 |
|
Carc. 1B; H350: C ≥ 0,001 % |
|
612-078-00-9 |
2,2'-dichloro-4,4'-metylenodianilina; 4,4'-metylenobis(2-chloroanilina); MOCA |
202-918-9 |
101-14-4 |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H302 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H302 H410 |
|
|
|
612-079-00-4 |
sole 2,2'-dichloro-4,4'-metylenodianiliny; sole 4,4'-metylenobis(2-chloroaniliny); |
— |
— |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H302 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H302 H410 |
|
|
A |
612-080-00-X |
4-amino-N,N-dietyloanilina; N,N-dietylo-p-fenylenodiamina; |
202-214-1 |
93-05-0 |
Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B |
H301 H314 |
GHS06 GHS05 Dgr |
H301 H314 |
|
|
|
612-081-00-5 |
sole 4,4'-bi-o-toluidyny; sole 3,3'-dimetylobenzydyny; sole o-tolidyny |
210-322-5 265-294-7 277-985-0 |
612-82-8 64969-36-4 74753-18-7 |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H350 H302 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H302 H411 |
|
|
A |
612-082-00-0 |
tiomocznik; tiokarbamid |
200-543-5 |
62-56-6 |
Carc. 2 Repr. 2 Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H351 H361d *** H302 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H361d *** H302 H411 |
|
|
|
612-083-00-6 |
1-metylo-3-nitro-1-nitrozoguanidyna |
200-730-1 |
70-25-7 |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H350 H332 H319 H315 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H332 H319 H315 H411 |
|
Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % |
|
612-084-00-1 |
dapson; sulfon bis(4,4'-aminofenylowy) |
201-248-4 |
80-08-0 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
612-085-00-7 |
4,4'-metylenobis(o-toluidyna); 4,4'-metylenobis(2-metyloanilina) |
212-658-8 |
838-88-0 |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H302 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H302 H317 H410 |
|
|
|
612-086-00-2 |
amitraz (ISO); N,N-bis[(2,4-dimetylofenylo)iminometylo]metyloamina |
251-375-4 |
33089-61-1 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H373 ** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H302 H373 ** H317 H410 |
|
M = 10 |
|
612-087-00-8 |
guazatyna (ISO); |
|
108173-90-6 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H312 H302 H335 H315 H318 H400 H410 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H330 H312 H302 H335 H315 H318 H410 |
|
|
|
612-088-00-3 |
symazyna (ISO); 6-chloro-N,N'-dietylo-1,3,5-triazyno-2,4-diamina |
204-535-2 |
122-34-9 |
Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H410 |
|
|
|
612-089-00-9 |
naftaleno-1,5-diamina |
218-817-8 |
2243-62-1 |
Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H410 |
|
|
|
612-090-00-4 |
2,2'-(nitrozoimino)dietanol; dietanolonitrozoamina; N-nitrozodietanoloamina |
214-237-4 |
1116-54-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
612-091-00-X |
o-toluidyna; 2-toliloamina; o-aminotoluen; o-metyloanilina |
202-429-0 |
95-53-4 |
Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 |
H350 H331 H301 H319 H400 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H331 H301 H319 H400 |
|
|
|
612-092-00-5 |
N, N'-(2,2-dimetylopropylideno)heksametylenodiamina; N, N'-(2,2-dimetylopropylideno)heksano-1,6-diamina |
401-660-6 |
1000-78-8 |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H315 H317 |
GHS07 Wng |
H315 H317 |
|
|
|
612-093-00-0 |
3,5-dichloro-4-(1,1,2,2-tetrafluoroetoksy)anilina |
401-790-3 |
104147-32-2 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
612-094-00-6 |
chlorek 4-(2-chloro-4-trifluorometylo)-fenoksy-2-fluoroaniliny; chlorek 4-(2-chloro-4-trifluorometylo)-fenoksy-2-fluoroanilinowy; chlorowodorek 4-(2-chloro-4-trifluorometylo)fenoksy-2-fluoroaniliny |
402-190-4 |
113674-95-6 |
STOT RE 1 Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H372** H302 H373** H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H372** H302 H373** H318 H317 H410 |
|
|
|
612-095-00-1 |
benzoesan benzylo-2-hydroksydodecylodimetyloammonium |
402-610-6 |
113694-52-3 |
Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H314 H302 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H314 H302 H410 |
|
|
|
612-096-00-7 |
4,4'-karbonoimidoilobis[N, N-dimetyloanilina]; auramina |
207-762-5 |
492-80-8 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H351 H302 H319 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H302 H319 H411 |
|
|
|
612-097-00-2 |
sole 4,4'-karbonoimidoilobis(N, N-dimetyloaniliny); sole auraminy |
— |
— |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H351 H302 H319 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H302 H319 H411 |
|
|
A |
612-098-00-8 |
nitrozodipropyloamina; N-nitrozodipropyloamina |
210-698-0 |
621-64-7 |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H350 H302 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H302 H411 |
|
Carc. 1B; H350: C ≥ 0,001 % |
|
612-099-00-3 |
4-metylo-m-fenylenodiamina; 4-metylo-1,3-fenylenodiamina; tolueno-2,4-diamina |
202-453-1 |
95-80-7 |
Carc. 1B Muta. 2 Repr. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H350 H341 H361f*** H301 H312 H373** H317 H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H341 H361f*** H301 H312 H373** H317 H411 |
|
|
|
612-100-00-7 |
propylenodiamina; propano-1,2-diamina; 1,2-diaminopropan |
201-155-9 |
78-90-0 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A |
H226 H312 H302 H314 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H226 H312 H302 H314 |
|
|
|
612-101-00-2 |
1,3,5,7-tetraazaadamantan; heksametylenotetraamina; 1,3,5,7-tetraazatricyklo[3.3.1.13,7]dekan; urotropina; heksamina |
202-905-8 |
100-97-0 |
Flam. Sol. 2 Skin Sens. 1 |
H228 H317 |
GHS02 GHS07 Wng |
H228 H317 |
|
|
|
612-102-00-8 |
bis(3-aminopropylo)metyloamina; 3,3'-diamino-N-metylopropyloamina; |
203-336-8 |
105-83-9 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H331 H311 H302 H314 |
GHS06 GHS05 Dgr |
H331 H311 H302 H314 |
|
|
|
612-103-00-3 |
N, N,N',N'-tetrametyloetylenodiamina; 1,2-di(dimetyloamino)etan |
203-744-6 |
110-18-9 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H225 H332 H302 H314 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H225 H332 H302 H314 |
|
|
|
612-104-00-9 |
heksametylenodiamina; heksano-1,6-diylodiamina; 1,6-diaminoheksan |
204-679-6 |
124-09-4 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Corr. 1B |
H312 H302 H335 H314 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H312 H302 H335 H314 |
|
|
|
612-105-00-4 |
2-piperazyn-1-yloetyloamina; 1-(2-aminoetylo)piperazyna |
205-411-0 |
140-31-8 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H312 H302 H314 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H312 H302 H314 H317 H412 |
|
|
|
612-106-00-X |
2,6-dietyloanilina |
209-445-7 |
579-66-8 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
— |
H302 |
|
|
|
612-107-00-5 |
1-fenyloetyloamina; [1] DL-α-metylobenzyloamina [2] |
202-706-6 [1] 210-545-8 [2] |
98-84-0 [1] 618-36-0 [2] |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H312 H302 H314 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H312 H302 H314 |
|
|
|
612-108-00-0 |
(3-aminopropylo)trietoksysilan |
213-048-4 |
919-30-2 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H302 H314 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H314 |
|
|
|
612-109-00-6 |
bis(2-dimetyloaminoetylo)metyloamina; N, N,N',N',N''-pentametylodietylenotriamina |
221-201-1 |
3030-47-5 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H311 H302 H314 |
GHS06 GHS05 Dgr |
H311 H302 H314 |
|
|
|
612-110-00-1 |
2,2'-dimetylo-4,4'-metylenobis(cykloheksyloamina); 4,4'-metylenobis(2-metylocykloheksyloamina) |
229-962-1 |
6864-37-5 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A Aquatic Chronic 2 |
H331 H311 H302 H314 H411 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H331 H311 H302 H314 H411 |
|
|
|
612-111-00-7 |
2-metylo-m-fenylenodiamina; 2-metylo-1,3-fenylenodiamina; tolueno-2,6-diamina |
212-513-9 |
823-40-5 |
Muta. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H341 H312 H302 H317 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H341 H312 H302 H317 H411 |
|
|
|
612-112-00-2 |
p-anizydyna; 4-metoksyanilina |
203-254-2 |
104-94-9 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 |
H330 H310 H300 H373 ** H400 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H330 H310 H300 H373 ** H400 |
|
|
|
612-113-00-8 |
6-metylo-2,4-bis(metylotio)fenyleno-1,3-diamina; 6-metylo-2,4-bis(metylosulfanylo)fenyleno-1,3-diamina |
403-240-8 |
106264-79-3 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
|
|
612-114-00-3 |
2,3-bis(benzoiloksy)wodorobursztynian (R, R)-2-hydroksy-5-[1-hydroksy-2-(4-fenylobut-2-yloamino)etylo]benzamidu |
404-390-7 |
— |
Flam. Sol. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H228 H317 H412 |
GHS02 GHS07 Wng |
H228 H317 H412 |
|
|
|
612-115-00-9 |
wodorosulfonian dimetylodioktadecyloamoniowy |
404-050-8 |
123312-54-9 |
Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 4 |
H319 H413 |
GHS07 Wng |
H319 H413 |
|
|
|
612-116-00-4 |
bis(2-etyloheksylo)fosforan(V) C8-18-alkilobis(2-hydroksyetylo)amoniowy |
404-690-8 |
68132-19-4 |
Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H314 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H331 H314 H317 H410 |
|
|
|
612-117-00-X |
sól kwasu metylofosfonowego i C12-14-tert-alkiloaminy; metylofosfonian C12-14-tert-alkiloamoniowy |
404-750-3 |
119415-07-5 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 |
H302 H314 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H314 H411 |
|
|
|
612-118-00-5 |
masa poreakcyjna: tolueno-4-sulfonianu (1,3-diokso-2H-benzo[d, e]izochinolin-2-ylopropylo)-heksadecylodimetyloamoniowego, bromku (1,3-diokso-2H-benzo[d, e]-izochinolin-2-ylopropylo)heksadecylodimetyloamoniowego; |
405-080-4 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H410 |
|
|
|
612-119-00-0 |
3-nitrobenzenosulfonian benzylodimetylooktadecyloamoniowy |
405-330-2 |
— |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H315 H318 H410 |
|
|
|
612-120-00-6 |
aklonifen (ISO); 2-chloro-3-fenoksy-6-nitroanilina |
277-704-1 |
74070-46-5 |
Carc. 2 Skin Sens. 1A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GH09 Wng |
H351 H317 H410 |
|
M = 100 M = 10 |
|
612-121-00-1 |
polietylenopoliaminy; HEPA |
268-626-9 |
68131-73-7 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H314 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H312 H302 H314 H317 H410 |
|
|
|
612-122-00-7 |
hydroksylamina … % [> 55 % w roztworze wodnym] |
232-259-2 |
7803-49-8 |
Unst. Expl. Met. Corr. 1 Carc. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H200 H290 H351 H312 H302 H373** H335 H315 H318 H317 H400 |
GHS01 GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H200 H290 H351 H312 H302 H373** H335 H315 H318 H317 H400 |
|
|
B |
612-122-01-4 |
hydroksylamina … % [≤ 55 % w roztworze wodnym] |
232-259-2 |
7803-49-8 |
Met. Corr. 1 Carc. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H290 H351 H312 H302 H373** H335 H315 H318 H317 H400 |
GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H290 H351 H312 H302 H373** H335 H315 H318 H317 H400 |
|
|
B |
612-123-00-2 |
chlorek hydroksyloamonu; chlorowodorek hydroksyloaminy; [1] siarczan(VI) bis(hydroksyloamoniowy); siarczan(VI) hydroksyloaminy (1:2) [2] |
226-798-2 [1] 233-118-8 [2] |
5470-11-1 [1] 10039-54-0 [2] |
Met. Corr. 1 Carc. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H290 H351 H312 H302 H373** H319 H315 H317 H400 |
GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H290 H351 H312 H302 H373** H319 H315 H317 H400 |
|
|
|
612-124-00-8 |
chlorek N,N,N-trimetyloanilinowy |
205-319-0 |
138-24-9 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * |
H311 H301 |
GHS06 Dgr |
H311 H301 |
|
|
|
612-125-00-3 |
2-metylo-p-fenylenodiamina; 2-metylo-1,4-fenylenodiamina; tolueno-2,5-diamina |
202-442-1 |
95-70-5 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H301 H332 H312 H317 H411 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H332 H312 H317 H411 |
|
|
|
612-126-00-9 |
siarczan(VI) tolueno-2,4-diamoniowy; siarczan(VI) 4-metylo-m-fenylenodiaminy; siarczan(VI) 4-metylo-1,3-fenylenodiaminy |
265-697-8 |
65321-67-7 |
Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H350 H301 H312 H319 H317 H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H301 H312 H319 H317 H411 |
|
|
|
612-127-00-4 |
3-aminofenol |
209-711-2 |
591-27-5 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H332 H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H302 H411 |
|
|
|
612-128-00-X |
4-aminofenol; 2-hydroksyanilina |
204-616-2 |
123-30-8 |
Muta. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H341 H332 H302 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H341 H332 H302 H410 |
|
|
|
612-129-00-5 |
diizopropyloamina |
203-558-5 |
108-18-9 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H225 H332 H302 H314 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H225 H332 H302 H314 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
|
612-130-00-0 |
2,6-diamino-3,5-dietylotoluen; 4,6-dietylo-2-metylo-1,3-benzenodiamina; [1] 2,4-diamino-3,5-dietylotoluen; 2,4-dietylo-6-metylo-1,3-benzenodiamina; [2] dietylo(metylo)benzenodiamina; diaminodietylotoluen [3] |
218-255-3 [1] 218-256-9 [2] 270-877-4 [3] |
2095-01-4 [1] 2095-02-5 [2] 68479-98-1 [3] |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H373 ** H319 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H312 H302 H373 ** H319 H410 |
|
|
C |
612-131-00-6 |
chlorek didecylodimetyloamoniowy |
230-525-2 |
7173-51-5 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H302 H314 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H314 |
|
|
|
612-132-00-1 |
N, N'-difenylo-p-fenylenodiamina; N, N'-difenylo-1,4-fenylenodiamina; N, N'-difenylobenzeno-1,4-diamina |
200-806-4 |
74-31-7 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
612-133-00-7 |
siarczan(VI) (4-amonio-m-tolilo)etylo(2-hydroksyetylo)amoniowy; siarczan(VI) 4-(N-etylo-N-2-hydroksyetylo)-2-metylofenylenodiamoniowy |
247-162-0 |
25646-77-9 |
Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H373 ** H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H301 H373 ** H317 H410 |
|
|
|
612-134-00-2 |
półtorasiarczan(VI) N-[2-(4-amino-N-etylo-m-toluidino)etylo]metanosulfonoamidu; seskwisiarczan(VI) 4-[(N-etylo-N-2-metanosulfonyloaminoetylo)]-2-metylo-1,4-fenylenodiaminy – monohydrat |
247-161-5 |
25646-71-3 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
|
|
612-135-00-8 |
N-2-naftyloanilina; N-fenylo-2-naftyloamina; fenylo(2-naftylo)amina |
205-223-9 |
135-88-6 |
Carc. 2 Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H351 H319 H315 H317 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H319 H315 H317 H411 |
|
|
|
612-136-00-3 |
N-izopropylo-N'-fenylo-p-fenylenodiamina; N-izopropylo-N'-fenylo-1,4-fenylenodiamina |
202-969-7 |
101-72-4 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
Skin Sens. 1; H317:C ≥0,1 % |
|
612-137-00-9 |
4-chloroanilina |
203-401-0 |
106-47-8 |
Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H331 H311 H301 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H331 H311 H301 H317 H410 |
|
|
|
612-138-00-4 |
furalaksyl (ISO); DL-N-(2,6-dimetylofenylo)-N-(2-furylokarbonylo)alaninian metylu; DL-N-(2,6-dimetylofenylo)-N-(2-furoilo)alaninian metylu |
260-875-1 |
57646-30-7 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
612-139-00-X |
mefenacet (ISO); 2-(benzotiazol-2-iloksy)-N-metylo-N-fenyloacetamid; 2-(benzotiazol-2-iloksy)-N-metyloacetanilid |
277-328-8 |
73250-68-7 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
612-140-00-5 |
chlorki czwartorzędowych związków amoniowych – chlorki benzylo(C8-18)alkilodimetyloamoniowy |
264-151-6 |
63449-41-2 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 |
H312 H302 H314 H400 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H312 H302 H314 H400 |
|
|
|
612-141-00-0 |
4,4'-metylenobis(2-etyloanilina); 4,4'-metylenobis(2-etylobenzenoamina) |
243-420-1 |
19900-65-3 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H302 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H302 H410 |
|
|
|
612-142-00-6 |
bifenyl-2-yloamina |
201-990-9 |
90-41-5 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H351 H302 H412 |
GHS08 GHS07 Wng |
H351 H302 H412 |
|
|
|
612-143-00-1 |
monochlorowodorek N5,N5-dietylotolueno-2,5-diaminy; monochlorowodorek 4-dietyloamino-2-metyloaniliny |
218-130-3 |
2051-79-8 |
Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H319 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H319 H317 H410 |
|
|
|
612-144-00-7 |
flumetralina (ISO); N-(2-chloro-6-fluorobenzylo)-N-etylo-α, α,α-trifluoro-2,6-dinitro-p-toluidyna; N-(2-chloro-6-fluorobenzylo)-N-etylo-2,6-dinitro-4-trifluorometyloanilina |
— |
62924-70-3 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H319 H315 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H315 H317 H410 |
|
|
|
612-145-00-2 |
o-fenylenodiamina; 1,2-fenylenodiamina |
202-430-6 |
95-54-5 |
Carc. 2 Muta. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H341 H301 H332 H312 H319 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H341 H301 H332 H312 H319 H317 H410 |
|
|
|
612-146-00-8 |
dichlorowodorek o-fenylenodiaminy; dichlorowodorek 1,2-fenylenodiaminy; dichlorek 1,2-fenylenodiamoniowy |
210-418-7 |
615-28-1 |
Carc. 2 Muta. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H341 H301 H332 H312 H319 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H341 H301 H332 H312 H319 H317 H410 |
|
|
|
612-147-00-3 |
m-fenylenodiamina; 1,3-fenylenodiamina |
203-584-7 |
108-45-2 |
Muta. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H341 H331 H311 H301 H319 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H341 H331 H311 H301 H319 H317 H410 |
|
|
|
612-148-00-9 |
dichlorowodorek m-fenylenodiaminy; dichlorowodorek 1,3-fenylenodiaminy; dichlorek 1,3-fenylenodiamoniowy |
208-790-0 |
541-69-5 |
Muta. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H341 H331 H311 H301 H319 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H341 H331 H311 H301 H319 H317 H410 |
|
|
|
612-149-00-4 |
1,3-difenyloguanidyna |
203-002-1 |
102-06-7 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H361f *** H302 H319 H335 H315 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361f *** H302 H319 H335 H315 H411 |
|
|
|
612-150-00-X |
spiroksamina (ISO); (8-tert-butylo-1,4-dioksaspiro[4,5]dekan-2-ylometylo)(etylo)propyloamina |
— |
118134-30-8 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 Acute Tox. 4 Acute Tox. 4 STOT RE 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d H332 H312 H302 H373 (oczy) H315 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361d H332 H312 H302 H373 (oczy) H315 H317 H410 |
|
M = 100 M = 100 |
|
612-151-00-5 |
metylofenylenodiamina; 4-metylo-m-fenylenodiamina; 2-metylo-m-fenylenodiamina; [produkt techniczny – masa poreakcyjna 4-metylo-m-fenylenodiaminy (nr WE 202-453-1) i 2-metylo-m-fenylenodiaminy (nr WE 212-513-9)] |
— |
— |
Carc. 1B Muta. 2 Repr. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H350 H341 H361f*** H301 H312 H373** H319 H317 H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H341 H361f*** H301 H312 H373** H319 H317 H411 |
|
|
|
612-152-00-0 |
N, N-dietylo-N',N'-dimetylopropano-1,3-diylodiamina |
406-610-7 |
62478-82-4 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1A Aquatic Chronic 3 |
H226 H332 H302 H373 ** H314 H412 |
GHS02 GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H226 H332 H302 H373 ** H314 H412 |
|
|
|
612-153-00-6 |
monochlorowodorek 4-[N-etylo-N-(2-hydroksyetylo)amino]-1-(2-hydroksyetylo)amino-2-nitrobenzenu |
407-020-2 |
132885-85-9 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H317 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H317 H412 |
|
|
|
612-154-00-1 |
2'-fenyloamino-6'-(izobutyloetyloamino)-3'-metylospiro[2-oksoizobenzofurano-7,9'-[9H]-ksanten] |
410-890-6 |
95235-29-3 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
612-155-00-7 |
2'-anilino-6'-[(3-etoksypropylo)etyloamino]-3'-metylospiro[3-oksoizobenzofurano-1,9'-(1H)-ksanten] |
411-730-8 |
93071-94-4 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
612-156-00-2 |
masa poreakcyjna: chlorku triheksadecylodimetyloamoniowego; chlorku diheksadecylodimetyloamoniowego |
405-620-9 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H410 |
|
|
|
612-157-00-8 |
chlorowodorek oksymu (Z)-1-benzo[b]-2-tienyloetanonu |
410-780-8 |
— |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H373 ** H318 H317 H411 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H373 ** H318 H317 H411 |
|
|
|
612-158-00-3 |
masa poreakcyjna: bis[oksymianu (5-dodecylo-2-hydroksybenzaldehydu)]miedzi(II) (C12-alkil jest rozgałęziony); oksymu 4-dodecylosalicyloaldehydu (oksym (4-dodecylo-2-hydroksyfenylo)-formaldehydu) |
410-820-4 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
612-159-00-9 |
produkty reakcji: trimetyloheksametylenodiaminy (mieszaniny 2,2,4-trimetyloheksano-1,6-diaminy) i 2,4,4-trimetyloheksano-1,6-diaminy) z Epoksydem 8 (pochodnymi mono[(C10-16-alkiloksy)metylo]oksiranu) i z kwasem p-toluenosulfonowym |
410-880-1 |
— |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H314 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H314 H410 |
|
|
|
612-160-00-4 |
p-toluidyna; 4-aminotoluen; [1] chlorek toluidynium; [2] siarczan(VI) toluidyny (1:1) [3] |
203-403-1 [1] 208-740-8 [2] 208-741-3 [3] |
106-49-0 [1] 540-23-8 [2] 540-25-0 [3] |
Carc. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H351 H331 H311 H301 H319 H317 H400 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H331 H311 H301 H319 H317 H400 |
|
|
|
612-161-00-X |
2,6-ksylidina; 2,6-dimetyloanilina |
201-758-7 |
87-62-7 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H351 H332 H312 H302 H335 H315 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H332 H312 H302 H335 H315 H411 |
|
|
|
612-162-00-5 |
chlorek dimetylodioktadecyloamoniowy; DODMAC |
203-508-2 |
107-64-2 |
Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H410 |
|
|
|
612-163-00-0 |
metalaksyl M (ISO); mefenoksam; (R)-2-[(2,6-dimetylofenylo)(metoksyacetylo)amino]propanian metylu |
— |
70630-17-0 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 |
H302 H318 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 |
|
|
|
612-164-00-6 |
2-butylo-2-etylopentano-1,5-diamina |
412-700-7 |
137605-95-9 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H312 H302 H373 ** H314 H317 H412 |
GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H312 H302 H373 ** H314 H317 H412 |
|
|
|
612-165-00-1 |
N,N'-difenylo-N,N'-bis(3-metylofenylo)-1,1'-bifenylo-4,4'-diamina |
413-810-8 |
65181-78-4 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
612-166-00-7 |
masa poreakcyjna: fosforanu(V) cis-(5-amonio-1,3,3-trimetylo)cykloheksanometyloamoniowego (1:1); fosforanu(V) trans-(5-amonio-1,3,3-trimetylo)cykloheksanometyloamoniowego (1:1) |
411-830-1 |
114765-88-7 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 H412 |
|
|
|
612-167-00-2 |
chlorowodorek 5-acetylo-3-amino-10,11-dihydro-5H-dibenzo[b, f]azepinu |
410-490-1 |
— |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H373 ** H318 H317 H411 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H373 ** H318 H317 H411 |
|
|
|
612-168-00-8 |
3,5-dichloro-2,6-difluoropirydyno-4-amina |
220-630-1 |
2840-00-8 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H312 H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H312 H302 H411 |
|
|
|
612-169-00-3 |
siarczan bis(N-metylo-N-fenylohydrazyny) |
423-170-1 |
618-26-8 |
Flam. Liq. 2 STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H225 H372** H302 H318 H317 H400 H410 |
GHS02 GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H225 H372** H302 H318 H317 H410 |
|
|
|
612-170-00-9 |
O-(4-aminobenzylo)oksym ketonu 4-chlorofenylowo-cyklopropylowego |
405-260-2 |
— |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
|
|
612-171-00-4 |
N,N,N',N'-tetra(2,3-epoksypropylo)-4,4'-diamino-3,3'-dietylodifenylometan |
410-060-3 |
130728-76-6 |
Muta. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H341 H317 H411 |
GHS08 GHS09 Wng |
H341 H317 H411 |
|
|
|
612-172-00-X |
4,4'-metylenobis(N,N'-dimetylocykloheksanoamina) |
412-840-9 |
13474-64-1 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1A Aquatic Chronic 3 |
H302 H373 ** H314 H412 |
GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H373 ** H314 H412 |
|
|
|
612-173-00-5 |
1-amino-4-(4-tert-butyloanilino)antrachinono-2-sulfonian litu |
411-140-0 |
125328-86-1 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H318 H317 H411 |
|
|
|
612-174-00-0 |
4,4-dimetoksybutyloamina |
407-690-6 |
19060-15-2 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H314 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H314 H317 H412 |
|
|
|
612-175-00-6 |
dichlorowodorek 2-(O-aminooksy)etyloaminy |
412-310-7 |
37866-45-8 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
612-176-00-1 |
polimer 1,3-dibromopropanu i N,N-dietylo-N',N'-dimetylopropano-1,3-diaminy |
410-570-6 |
143747-73-3 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
612-177-00-7 |
2-naftyloamino-6-sulfometyloamid |
412-120-4 |
104295-55-8 |
STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H373 ** H317 H411 |
GHS08 GHS09 Wng |
H373 ** H317 H411 |
|
|
|
612-178-00-2 |
disiarczan(VI) 1,4,7,10-tetraazacyklododekanu |
412-080-8 |
112193-77-8 |
Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H335 H318 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H335 H318 H412 |
|
|
|
612-179-00-8 |
chlorek 1-(prop-2-en-1-ylo)pirydyniowy |
412-740-5 |
25965-81-5 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 |
H302 H317 |
GHS07 Wng |
H302 H317 |
|
|
|
612-180-00-3 |
3-aminobenzyloamina |
412-230-2 |
4403-70-7 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 |
H302 H314 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H314 H411 |
|
|
|
612-181-00-9 |
2-fenylotioanilina; 2-fenylosulfanyloanilina |
413-030-8 |
1134-94-7 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
612-182-00-4 |
bromek 1-etylo-1-metylomorfolinium |
418-210-1 |
65756-41-4 |
Muta. 2 |
H341 |
GHS08 Wng |
H341 |
|
|
|
612-183-00-X |
bromek 1-etylo-1-metylopirolidynium |
418-200-5 |
69227-51-6 |
Muta. 2 |
H341 |
GHS08 Wng |
H341 |
|
|
|
612-184-00-5 |
6'-(dibutyloamino)-3'-metylo-2'-(fenyloamino)spiro[izobenzofurano-1(3H),9(9H)-ksanten]-3-on |
403-830-5 |
89331-94-2 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
612-185-00-0 |
jodek 1-(3-{4-[(heptadekafluorononylo)-oksy]benzamido}propylo)-N, N,N-trimetyloamoniowy |
407-400-8 |
59493-72-0 |
Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H410 |
|
|
|
612-186-00-6 |
siarczan(VI) bis[N-(7-hydroksy-8-metylo-5-fenylofenazyn-3-ylideno)-dimetyloamonium] |
406-770-8 |
149057-64-7 |
STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373 ** H318 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H373 ** H318 H317 H410 |
|
|
|
612-187-00-1 |
2,3,4-trifluoroanilina |
407-170-9 |
3862-73-5 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H312 H302 H373 ** H315 H318 H411 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H312 H302 H373 ** H315 H318 H411 |
|
|
|
612-188-00-7 |
4,4'-(9H-fluoren-9-ylideno)-bis(2-chloroanilina) |
407-560-9 |
107934-68-9 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
612-189-00-2 |
dichlorowodorek 4-amino-2-(aminometylo)fenolu |
412-510-4 |
135043-64-0 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
|
|
612-190-00-8 |
4,4'-metylenobis(2-izopropylo-6-metyloanilina) |
415-150-6 |
16298-38-7 |
STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H373 ** H411 |
GHS08 GHS09 Wng |
H373 ** H411 |
|
|
|
612-191-00-3 |
polimer chlorowodorku alliloaminy |
415-050-2 |
71550-12-4 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 |
H302 H317 |
GHS07 Wng |
H302 H317 |
|
|
|
612-192-00-9 |
2-izopropylo-4-(N-metylo)aminometylotiazol |
414-800-6 |
154212-60-9 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H312 H302 H315 H318 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H312 H302 H315 H318 H411 |
|
|
|
612-193-00-4 |
3-metyloaminometylofenyloamina |
414-570-7 |
18759-96-1 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H314 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H312 H302 H314 H317 H410 |
|
|
|
612-194-00-X |
chlorek 2-hydroksy-3-({(2-hydroksyetylo)-[2-(1-oksotetradecylo)amino]etylo}-amino)-N,N,N-trimetylopropano-1-amoniowy |
414-670-0 |
141890-30-4 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H410 |
|
|
|
612-195-00-5 |
naftaleno-1,5-disulfonian bis[tributylo-(4-metylobenzylo)amoniowy] |
415-210-1 |
160236-81-7 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H302 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H332 H302 H318 H410 |
|
|
|
612-196-00-0 |
4-chloro-o-toluidyna; [1] chlorowodorek 4-chloro-o-toluidyny [2] |
202-441-6[1] 221-627-8[2] |
95-69-2[1] 3165-93-3[2] |
Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H341 H331 H311 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H341 H331 H311 H301 H410 |
|
|
|
612-197-00-6 |
2,4,5-trimetyloanilina; [1] chlorowodorek 2,4,5-trimetyloaniliny [2] |
205-282-0[1]-[2] |
137-17-7 [1] 21436-97-5[2] |
Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 2 |
H350 H331 H311 H301 H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H331 H311 H301 H411 |
|
|
|
612-198-00-1 |
4,4'-tiodianilina i jej sole |
205-370-9 |
139-65-1 |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H350 H302 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H302 H411 |
|
|
|
612-199-00-7 |
4,4'-oksydianilina i jej sole; eter p-aminofenylowy |
202-977-0 |
101-80-4 |
Carc. 1B Muta. 1B Repr. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 2 |
H350 H340 H361f *** H331 H311 H301 H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H340 H361f *** H331 H311 H301 H411 |
|
|
|
612-200-00-0 |
2,4-diaminoanizol; 4-metoksy-m-fenylenodiamina; [1] siarczan(VI) 2,4-diaminoanizolu [2] |
210-406-1 [1] 254-323-9 [2] |
615-05-4 [1] 39156-41-7 [2] |
Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H350 H341 H302 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H341 H302 H411 |
|
|
|
612-201-00-6 |
N,N,N',N'-tetrametylo-4,4'-metylenodianilina |
202-959-2 |
101-61-1 |
Carc. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H410 |
|
|
|
612-202-00-1 |
3,4-dichloroanilina |
202-448-4 |
95-76-1 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H311 H301 H318 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H318 H317 H410 |
|
|
|
612-203-00-7 |
chlorek dimetylo(hydroksyetylo) (C8-10-alkilo) amoniowy (łańcuch < C8: < 3 %, łańcuch = C8: 15–70 %, łańcuch = C10: 30–85 % łańcuch > C10: < 3 %) |
417-360-3 |
— |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 |
H312 H302 H315 |
GHS07 Wng |
H312 H302 H315 |
|
|
|
612-204-00-2 |
C.I. Basic Violet 3; fiolet zasadowy 3; 4-[4,4'-bis(dimetyloamino)benzhydrylideno]cykloheksa-2,5-dien-1-ylideno]dimetyloamoniowy |
208-953-6 |
548-62-9 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H302 H318 H400 H410 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H351 H302 H318 H410 |
|
|
|
612-205-00-8 |
C.I. Basic Violet 3 (fiolet zasadowy 3) z ≥ 0,1 % ketonu Michlera (nr WE 202-027-5) |
208-953-6 |
548-62-9 |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H302 H318 H400 H410 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H302 H318 H410 |
|
|
|
612-206-00-3 |
famoksadon (ISO); 3-anilino-5-metylo-5-(4-fenoksyfenylo)-1,3-oksazolidyno-2,4-dion |
— |
131807-57-3 |
STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373 ** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H373 ** H410 |
|
|
|
612-207-00-9 |
4-etoksyanilina; p-fenetydyna |
205-855-5 |
156-43-4 |
Muta. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H341 H332 H312 H302 H319 H317 |
GHS08 GHS07 Wng |
H341 H332 H312 H302 H319 H317 |
|
|
|
612-208-00-4 |
wodorofosforan N-metylobenzeno-1,2-diamoniowy |
424-460-0 |
— |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H411 |
|
|
|
612-209-00-X |
6-metoksy-m-toluidyna; p-krezydyna; 3-amino-4-metoksytoluen |
204-419-1 |
120-71-8 |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * |
H350 H302 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350 H302 |
|
|
|
612-210-00-5 |
5-nitro-o-toluidyna; [1] chlorowodorek 5-nitro-o-toluidyny; chlorowodorek 2-amino-4-nitrotoluenu; 2-amino-4-nitrotoluen [2] |
202-765-8 [1] 256-960-8 [2] |
99-55-8 [1] 51085-52-0 [2] |
Carc. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 3 |
H351 H331 H311 H301 H412 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H351 H331 H311 H301 H412 |
|
|
|
612-211-00-0 |
N-[(benzotriazol-1-ilo)metylo)]4-karboksybenzenosulfonoamid |
416-470-9 |
170292-97-4 |
Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H319 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H411 |
|
|
|
612-212-00-6 |
2,6-dichloro-4-trifluorometyloanilina |
416-430-0 |
24279-39-8 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H302 H315 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H302 H315 H317 H410 |
|
|
|
612-213-00-1 |
izobutylideno[2-(2-izopropylo-4,4-dimetylooksazolidyn-3-ylo)1,1-dimetyloetylo]amina; |
419-850-2 |
148348-13-4 |
Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 3 |
H314 H412 |
GHS05 Dgr |
H314 H412 |
|
|
|
612-214-00-7 |
4-(2,2-difenyloetenylo)-N,N-difenylobenzenoamina |
421-390-2 |
89114-90-9 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
612-215-00-2 |
3-chloro-2-(izopropylotio)anilina; 3-chloro-2-(izopropylosulfanylo)anilina |
421-700-6 |
179104-32-6 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
|
|
|
612-216-00-8 |
1-amino-1-cyjanoamino-2,2-dicyjanoetylen, sól sodowa |
425-870-2 |
19450-38-5 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
612-217-00-3 |
1-metoksy-2-propyloamina |
422-550-4 |
37143-54-7 |
Flam. Liq. 2 Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H225 H314 H302 H412 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H225 H314 H302 H412 |
|
|
|
612-219-00-4 |
chlorek (2-hydroksy-3-(3,4-dimetylo-9-okso-10-tiaantracen-2-yloksy)propylo)trimetyloamoniowy |
402-200-7 |
— |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
612-220-00-X |
N-nitro-N-(3-metylo-3,6-dihydro-2H-1,3,5-oksadiazyn-4-ylo)amina |
431-060-1 |
153719-38-1 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H317 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H317 H412 |
|
|
|
612-221-00-5 |
chlorowodorek 2-amino-4-(trifluorometylo)benzenotiolu |
429-560-8 |
4274-38-8 |
Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H314 H332 H312 H302 H373** H317 H400 |
GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H314 H332 H312 H302 H373** H317 H400 |
|
|
|
612-222-00-0 |
cis-1-(3-(4-fluorofenoksy)propylo)-3-metoksy-4-piperydynoamina |
425-080-8 |
104860-26-6 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H373** H318 H400 H410 |
GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H312 H302 H373** H318 H410 |
|
|
|
612-223-00-6 |
N-benzylo-N-etylo-(4-(5-nitro-benzo[c]izotiazol-3-iloazo)fenylo)amina |
425-300-2 |
186450-73-7 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
612-224-00-1 |
N2,N4,N6-tris{4-[(1,4-dimetylo-pentylo)amino]fenylo}-1,3,5-triazyno-2,4,6-triamina |
426-150-0 |
121246-28-4 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
612-225-00-7 |
1,4,7,10-tetraazacyklododekan |
425-450-9 |
294-90-6 |
Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H314 H312 H302 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H314 H312 H302 H410 |
|
|
|
612-226-00-2 |
3-(2'-fenoksyetoksy)propyloamina |
427-870-8 |
6903-18-0 |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H315 H318 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H315 H318 H412 |
|
|
|
612-227-00-8 |
chlorowodorek benzylo-N-(2-(2-metoksyfenoksy)etylo)aminy |
428-290-8 |
120606-08-8 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H410 |
|
|
|
612-228-00-3 |
masa poreakcyjna: N-(3-(trimetoksysililo)propylo)etylenodiamina N-benzylo-N-(3-(trimetoksysililo)propylo)etylenodiamina; N-benzylo-N'-[3-(trimetoksysililo)propylo]etylenodiamina; N, N'-bis-benzylo-N'-[3-(trimetoksysililo)propylo]etylenodiamina; N, N,N'-tris-benzylo-N'-[3-(trimetoksysililo)propylo]etylenodiamina; N, N-bis-benzylo-N'-[3-(trimetoksysililo)propylo]etylenodiamina |
414-340-6 |
— |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H226 H332 H312 H302 H371 H318 H317 H412 |
GHS02 GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H226 H332 H312 H302 H371 H318 H317 H412 |
|
|
|
612-229-00-9 |
mepanipirym; 4-metylo-N-fenylo-6-(1-propynylo)-2-pirymidynoamina |
— |
110235-47-7 |
Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H410 |
|
|
|
612-230-00-4 |
bromek N,N-bis(kokoilo-2-oksypropylo)-N,N-dibutyloamoniowy |
431-530-4 |
— |
Skin Corr. 1A Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H314 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H314 H317 H410 |
|
|
|
612-231-00-X |
chlorek 3-((C12-18)-acyloamino)-N-(2-((2-hydroksyetylo)amino)-2-oksoetylo)-N,N-dimetylo-1-propanoamoniowy |
427-370-1 |
164288-56-6 |
Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H410 |
|
|
|
612-232-00-5 |
masa poreakcyjna: sól triizopropanoloaminowa kwasu 1-amino-4-(3-propionoamidoanilino)antrachinono-2-sulfonowego; sól triizopropanoloaminowa kwasu 1-amino-4-[3,4-dimetylo-5-(2-hydroksyetyloaminosulfonylo)anilino]antrachinono-2-sulfonowego |
430-410-9 |
186148-38-9 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
612-237-00-2 |
wodorosiarczan(VI) hydroksyloaminy; siarczan(VI) hydroksyloaminy (1:1); [1] fosforan hydroksyloaminy; [2] diwodorofosforan hydroksyloaminy [3] 4-metylobenzenosulfonian hydroksyloaminy [4] |
233-154-4 [1] 244-077-0 [2] 242-818-2 [3] 258-872-5 [4] |
10046-00-1 [1] 20845-01-6 [2] 19098-16-9 [3] 53933-48-5 [4] |
Expl. 1.1 Carc. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H201 H351 H312 H302 H373** H319 H315 H317 H400 |
GHS01 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H201 H351 H312 H302 H373** H319 H315 H317 H400 |
|
|
T |
612-238-00-8 |
chlorek (3-chloro-2-hydroksypropylo)trimetyloamoniowy… % |
222-048-3 |
3327-22-8 |
Carc. 2 Aquatic Chronic 3 |
H351 H412 |
GHS08 Wng |
H351 H412 |
|
|
B |
612-239-00-3 |
bifenylo-3,3',4,4'-tetrailotetraamina; diaminobenzydyna |
202-110-6 |
91-95-2 |
Carc. 1B Muta. 2 |
H350 H341 |
GHS08 Dgr |
H350 H341 |
|
|
|
612-240-00-9 |
pirymetanil (ISO); N-(4,6-dimetylopirymidyn-2-ylo)anilina |
— |
53112-28-0 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
612-241-00-4 |
chlorowodorek piperazyny; [1] dichlorowodorek piperazyny; [2] fosforan piperazyny [3] |
228-042-7 [1] 205-551-2 [2] 217-775-8 [3] |
6094-40-2 [1] 142-64-3 [2] 1951-97-9 [3] |
Repr. 2 Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H361fd H319 H315 H334 H317 H412 |
GHS08 Dgr |
H361fd H319 H315 H334 H317 H412 |
|
|
|
612-242-00-X |
cyprodinil (ISO); 4-cyklopropylo-6-metylo-N-fenylopirymidyno-2-amina |
— |
121552-61-2 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
M=10 |
|
612-243-00-5 |
2-hydroksy-2-fenylooctan (1S-cis)-4-(3,4-dichlorofenylo)-1,2,3,4-tetrahydro-N-metylo-1-naftalenoaminy |
420-560-3 |
79617-97-3 |
Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H410 |
|
M=10 |
|
612-244-00-0 |
chlorowodorek 3-(piperazyn-1-ylo)-benzo[d]izotiazolu |
421-310-6 |
87691-88-1 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361f*** H302 H319 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361f*** H302 H319 H317 H410 |
|
|
|
612-245-00-6 |
chlorowodorek 2-etylofenylohydrazyny |
421-460-2 |
19398-06-2 |
Carc. 2 STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H372** H302 H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H351 H372** H302 H318 H317 H410 |
|
M=10 |
|
612-246-00-1 |
chlorek (2-chloroetylo)(3-hydroksypropylo)amoniowy |
429-740-6 |
40722-80-3 |
Carc. 1B Muta. 1B STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H350 H340 H373** H317 H412 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350 H340 H373** H317 H412 |
|
|
|
612-247-00-7 |
N-[3-(1,1-dimetyloetylo)-1H-pirazol-5-ilo]-N'-hydroksy-4-nitrobenzenokarboksyimidoamid |
423-530-8 |
152828-23-4 |
STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H372** H302 H412 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H372** H302 H412 |
|
|
|
612-248-00-2 |
produkt reakcji difenyloaminy, fenotriazyny oraz alkenów rozgałęzionych (C8-10, C9-nasycony) |
439-540-0 |
— |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H315 H317 H413 |
GHS07 Wng |
H315 H317 H413 |
|
|
|
612-249-00-8 |
dichlorowodorek 4-[(3-chlorofenylo)(1H-imidazol-1-ilo)metylo]-1,2-benzenodiaminy |
425-030-5 |
159939-85-2 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H361f*** H302 H314 H317 H411 |
GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H361f*** H302 H314 H317 H411 |
|
|
|
612-250-00-3 |
chlorek chloro-N, N-dimetylo-formiminiowy |
425-970-6 |
3724-43-4 |
Repr. 1B Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A |
H360D*** H302 H314 |
GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H360D*** H302 H314 |
EUH014 |
|
|
612-251-00-9 |
chlorek cis-1-(3-chloroallilo)-3,5,7-triaza-1-azoniaadamantanu |
426-020-3 |
51229-78-8 |
Flam. Sol. 2 Repr. 2 Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H228 H361d*** H302 H315 H317 H411 |
GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H228 H361d*** H302 H315 H317 H411 |
|
|
|
612-252-00-4 |
imidakloprid (ISO); 1-(6-chloropirydyn-3-ylometylo)-N-nitroimidazolidyn-2-ylidenoamina |
428-040-8 |
138261-41-3 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
612-253-00-X |
7-metoksy-6-(3-morfolin-4-ylo-propoksy)-3H-chinazolin-4-on; [zawierający < 0,5 % formamidu (nr WE 200-842-0)] |
429-400-7 |
199327-61-2 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
612-253-01-7 |
7-metoksy-6-(3-morfolin-4-ylo-propoksy)-3H-chinazolin-4-on; [zawierający ≥ 0,5 % formamidu (nr WE 200-842-0)] |
429-400-7 |
199327-61-2 |
Repr. 1B Aquatic Chronic 3 |
H360D*** H412 |
GHS08 Dgr |
H360D*** H412 |
|
|
|
612-254-00-5 |
produkty reakcji diizopropanoloaminy z formaldehydem (1:4) |
432-440-8 |
220444-73-5 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H351 H302 H314 H317 H411 |
GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H351 H302 H314 H317 H411 |
|
|
|
612-255-00-0 |
1-(3-metoksypropylo)-4-piperydynoamina |
431-950-8 |
179474-79-4 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 3 |
H312 H302 H314 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H312 H302 H314 H412 |
|
|
|
612-256-00-6 |
(S)-2-[(2'-cyjanobifenyl-4-ilometylo)pentanyloamino]-3-metylomaślan benzylu; ester benzylowy kwasu (S)-2-[(2'-cyjanobifenyl-4-ilometylo)pentanoiloamino]-3-metylomasłowego |
427-470-3 |
137864-22-3 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 |
H302 H317 |
GHS07 Wng |
H302 H317 |
|
|
|
612-257-00-1 |
diwodorofosforan tripropyloamoniowy |
433-700-3 |
35687-90-2 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
612-259-00-2 |
N-etylo-3-trimetoksysililo-2-metylo-propanoamina |
437-720-3 |
227085-51-0 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
612-261-00-3 |
3,5-dichloro-2-fluoro-4-(1,1,2,3,3,3-heksafluoropropoksy)anilina |
441-190-9 |
121451-05-6 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
M=10 |
|
612-265-00-5 |
octan bis(2-hydroksyetylo)-(2-hydroksypropylo)amoniowy |
444-360-0 |
191617-13-7 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
612-266-00-0 |
3-chloro-4-(3-fluorobenzyloksy)anilina |
445-590-4 |
202197-26-0 |
Muta. 2 Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H341 H302 H373** H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H341 H302 H373** H410 |
|
|
|
612-267-00-6 |
bis(uwodoroniony tłuszcz C16-18-alkilo)hydroksyloamina |
418-370-0 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
612-269-00-7 |
masa poreakcyjna: 1-[di(4-oktylofenylo)aminometylo]-5-metylo-1H-benzotriazolu; 1-[di(4-oktylofenylo)aminometylo]-4-metylo-1H-benzotriazolu; masa poreakcyjna: N-[(5-metylo-1H-benzotriazol-1-ylo)metylo]-4-oktylo-N-(4-oktylofenylo)aniliny; N-[(4-metylo-1H-benzotriazol-1-ylo) metylo]-4-oktylo-N-(4-oktylofenylo)aniliny |
420-720-2 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
612-270-00-2 |
chlorowodorek 4-cyjanobenzyloamidu kwasu (S)-azetydyno-2-karboksylowy |
433-010-2 |
— |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H317 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H317 H412 |
|
|
|
612-271-00-8 |
masa poreakcyjna: estru etylowego kwasu 2-((4-(5,6-dichlorobenzotiazol-2-ilazo)fenylo)etyloamino)benzoesowego; estru etylowego kwasu 2-((4-(6,7-dichlorobenzotiazol-2-ilazo)fenylo)etyloamino)benzoesowego |
434-970-5 |
160987-57-5 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
612-272-00-3 |
monohydrat (η-6-2-(2-(1,2-dikarboksylatoetyloamino)etyloaminobutano-1,4-dioniano(4-)żelazo(3+) amonu |
435-210-5 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
612-273-00-9 |
alkil (olej rzepakowy), fluorek bis(2-hydroksyetylo)amoniowy |
435-650-8 |
— |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H314 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H314 H410 |
|
|
|
612-274-00-4 |
octan (R,S)-1-[2-amino-1(4-metoksyfenylo)etylo]cykloheksanolu |
445-750-3 |
— |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H317 H412 |
|
|
|
612-275-00-X |
kwasy tłuszczowe, C18-nienasycone, dimery, produkty reakcji z 1-piperazynoetanoaminą i olejem tłuszczowym |
447-880-6 |
206565-89-1 |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H315 H318 H317 H410 |
|
M=10 |
|
612-276-00-5 |
sól disodowa kwasu 1-amino-4-[(4-amino-2-sulfofenylo)amino]-9,10-dihydro-9,10-diokso-2-antracenosulfonowego, produkty reakcji z solami sodowymi 2-[[3-[(4,6-dichloro-1,3,5-triazyn-2-ylo)etyloamino]fenylo]sulfonylo]etylowodorosiarczanu |
451-430-4 |
500717-36-2 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 H412 |
|
|
|
612-277-00-0 |
masa poreakcyjna: 4-amino-3-(4-etenosulfonylo-2-sulfonianofenyloazo)-5-hydroksy-6-(5-{4-chloro-6-[4-(2-sulfonianooksyetanosulfonylo)fenyloamino]1,3,5-triazyn-2-yloamino}-2-sulfonianofenyloazo)naftaleno-2,7-disulfonianu potasu/sodu; 4-amino-5-hydroksy-6-(5-{4-chloro-6-[4-(2-sulfonianooksyetanosulfonylo)fenyloamino]1,3,5-triazyn-2-yloamino}-2-sulfonianofenyloazo)-3-(2-sulfoniano-4-(2-sulfonianooksyetanosulfonylo)fenyloazo)naftaleno-2,7-disulfonianu potasu/sodu |
451-440-9 |
586372-44-3 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
612-278-00-6 |
bromek etydyny; bromek 3,8-diamino-N-etylo-6-fenylofenantrydyniowy |
214-984-6 |
1239-45-8 |
Muta. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * |
H341 H330 H302 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H341 H330 H302 |
|
|
|
612-279-00-1 |
(R,S)-2-amino-3,3-dimetylobutanoamid |
447-860-7 |
144177-62-8 |
Repr. 2 STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H361f*** H373** H319 H315 H317 |
GHS08 GHS07 Wng |
H361f*** H373** H319 H315 H317 |
|
|
|
612-280-00-7 |
3-amino-9-etylokarbazol; 9-etylokarbazol-3-iloamina |
205-057-7 |
132-32-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
612-281-00-2 |
zieleń leukomalachitowa; N, N,N',N'-tetrametylo-4,4'-benzylidenodianilina |
204-961-9 |
129-73-7 |
Carc. 2 Muta. 2 |
H351 H341 |
GHS08 Wng |
H351 H341 |
|
|
|
612-282-00-8 |
oktadecyloamina |
204-695-3 |
124-30-1 |
Asp. Tox. 1 STOT RE 2 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H304 H373 (przewód pokarmowy, wątroba, układ odpornościowy) system) H315 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS08 GHS09 Dgr |
H304 H373 (przewód pokarmowy, wątroba, układ odpornościowy) system) H315 H318 H410 |
|
M = 10 M = 10 |
|
612-283-00-3 |
(Z)-oktadec-9-enyloamina |
204-015-5 |
112-90-3 |
Acute Tox. 4 Asp Tox. 1 STOT SE 3 STOT RE 2 Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H304 H335 H373 (przewód pokarmowy, wątroba, układ odpornościowy) H314 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS08 GHS09 Dgr |
H302 H304 H335 H373 (przewód pokarmowy, wątroba, układ odpornościowy) H314 H410 |
|
M = 10 M = 10 |
|
612-284-00-9 |
uwodornione alkiloaminy tłuszczowe (łojowe) |
262-976-6 |
61788-45-2 |
Asp Tox. 1 STOT RE 2 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H304 H373 (przewód pokarmowy, wątroba, układ odpornościowy) H315 H318 H400 H410 |
GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H304 H373 (przewód pokarmowy, wątroba, układ odpornościowy) H315 H318 H410 |
|
M = 10 M = 10 |
|
612-285-00-4 |
alkiloaminy kokosowe |
262-977-1 |
61788-46-3 |
Acute Tox. 4 Asp. Tox. 1 STOT SE 3 STOT RE 2 Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H304 H335 H373 (przewód pokarmowy, wątroba, układ odpornościowy) H314 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS08 GHS09 Dgr |
H302 H304 H335 H373 (przewód pokarmowy, wątroba, układ odpornościowy) H314 H410 |
|
M = 10 M = 10 |
|
612-286-00-X |
alkiloaminy tłuszczowe (łojowe) |
263-125-1 |
61790-33-8 |
Acute Tox. 4 Asp. Tox. 1 STOT RE 2 Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H304 H373 (przewód pokarmowy, wątroba, układ odpornościowy) H314 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS08 GHS09 Dgr |
H302 H304 H373 (przewód pokarmowy, wątroba, układ odpornościowy) H314 H410 |
|
M = 10 M = 10 |
|
612-287-00-5 |
fluazynam (ISO); 3-chloro-N-[3-chloro-2,6-dinitro-4-(trifluorometylo)fenylo]-5-(trifluorometylo)pirydyno-2-amina |
— |
79622-59-6 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d H332 H318 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS05 GHS09 Dgr |
H361d H332 H318 H317 H410 |
|
M = 10 M = 10 |
|
612-288-00-0 |
bupirymat (ISO); dimetylsulfamat 5-butylo-2-etyloamino-6-metylopirymidyn-4-ylu |
255-391-2 |
41483-43-6 |
Carc. 2 Skin Sens. 1B Aquatic Chronic 1 |
H351 H317 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H317 H410 |
|
M = 1 |
|
612-289-00-6 |
triflumizol (ISO); (1E)-N-[4-chloro-2-(trifluorometylo)fenylo]-1-(1H-imidazol-1-ilo)-2-propoksyetanimina |
— |
68694-11-1 |
Repr. 1B Acute Tox. 4 STOT RE 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D H302 H373 (wątroba) H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H360D H302 H373 (wątroba) H317 H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
612-290-00-1 |
produkty reakcji paraformaldehydu i 2-hydroksypropyloaminy (w stosunku 3:2); [formaldehyd uwolniony z 3,3′-metylenobis[5-metyloksazolidyny]; formaldehyd uwolniony z oksazolidyny]; [MBO] |
— |
— |
Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 4 Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 STOT RE 2 Skin Corr. 1B Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 A Aquatic Chronic 2 |
H350 H341 H332 H311 H302 H373 (przewód pokarmowy, drogi oddechowe) H314 H318 H317 H411 |
GHS08 GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H350 H341 H332 H311 H302 H373 (przewód pokarmowy, drogi oddechowe) H314 H317 H411 |
EUH071 |
|
8 9 |
612-291-00-7 |
produkty reakcji paraformaldehydu i 2-hydroksypropyloaminy (w stosunku 1:1); [formaldehyd uwolniony z α,α,α-trimetylo-1,3,5-triazyno-1,3,5(2H,4H,6H)-trietanolu]; [HPT] |
— |
— |
Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 4 Acute Tox. 4 STOT RE 2 Skin Corr. 1C Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 A Aquatic Chronic 2 |
H350 H341 H332 H302 H373 (przewód pokarmowy, drogi oddechowe) H314 H318 H317 H411 |
GHS08 GHS07 GHS05 GHS09 Dgr |
H350 H341 H332 H302 H373 (przewód pokarmowy, drogi oddechowe) H314 H317 H411 |
EUH071 |
|
8 9 |
612-292-00-2 |
metylohydrazyna |
200-471-4 |
60-34-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
612-293-00-8 |
masa poreakcyjna 1-[2-(2-aminobutoksy)etoksy]but-2-yloaminy i 1-({[2-(2-aminobutoksy)etoksy]metylo}propoksy)but-2-yloaminy |
447-920-2 |
— |
Repr. 2 Acute Tox. 4 Skin Corr. 1B Eye Dam. 1 |
H361f H302 H314 H318 |
GHS08 GHS07 GHS05 Dgr |
H361f H302 H314 |
EUH071 |
|
|
612-294-00-3 |
etylosiarczan mecetroniowy; etylosiarczan N-etylo-N,N-dimetyloheksadekano-1-amoniowy; etylosiarczan mecetroniowy; [MES] |
221-106-5 |
3006-10-8 |
Skin Corr. 1 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H314 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H314 H410 |
EUH071 |
M = 100 M = 1000 |
|
613-001-00-1 |
etylenoimina; azyrydyna |
205-793-9 |
151-56-4 |
Flam. Liq. 2 Carc. 1B Muta. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 |
H225 H350 H340 H330 H310 H300 H314 H411 |
GHS02 GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H225 H350 H340 H330 H310 H300 H314 H411 |
|
|
D |
613-002-00-7 |
pirydyna |
203-809-9 |
110-86-1 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H225 H332 H312 H302 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H332 H312 H302 |
|
* |
|
613-003-00-2 |
1,2,3,4-tetranitrokarbazol |
— |
6202-15-9 |
Expl. 1.1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H201 H332 H312 H302 |
GHS01 GHS07 Dgr |
H201 H332 H312 H302 |
|
|
|
613-004-00-8 |
krymidyna (ISO); 2-chloro-4-dimetyloamino-6-metylopirymidyna |
208-622-6 |
535-89-7 |
Acute Tox. 2 * |
H300 |
GHS06 Dgr |
H300 |
|
|
|
613-007-00-4 |
desmetryna (ISO); 2-izopropyloamino-4-metyloamino-6-metylosulfanylo-1,3,5-triazyna |
213-800-1 |
1014-69-3 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H312 H302 H410 |
|
|
|
613-008-00-X |
dazomet (ISO); 3,5-dimetyloperhydro-1,3,5-tiadiazyno-2-tion |
208-576-7 |
533-74-4 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H319 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H319 H410 |
|
|
|
613-009-00-5 |
2,4,6-trichloro-1,3,5-triazyna; chlorek cyjanuru |
203-614-9 |
108-77-0 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H330 H302 H314 H317 |
GHS06 GHS05 Dgr |
H330 H302 H314 H317 |
EUH014 |
STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
|
613-010-00-0 |
ametryna (ISO); 2-etyloamino-4-izopropyloamino-6-metylotio-1,3,5-triazyna |
212-634-7 |
834-12-8 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
M = 100 |
|
613-011-00-6 |
amitrol (ISO); 1,2,4-triazol-3-iloamina |
200-521-5 |
61-82-5 |
Repr. 2 STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H361d *** H373 ** H411 |
GHS08 GHS09 Wng |
H361d *** H373 ** H411 |
|
|
|
613-012-00-1 |
bentazon (ISO); 2,2-ditlenek 3-izopropylo-1H-benzo-2,1,3-tiadiazyn-4(3H)-onu |
246-585-8 |
25057-89-0 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H319 H317 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H319 H317 H412 |
|
|
|
613-013-00-7 |
cyjanazyna (ISO); 2-(4-chloro-6-etyloamino-1,3,5-triazyn-2-yloamino)-2-metylopropanonitryl |
244-544-9 |
21725-46-2 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
613-014-00-2 |
etoksychina (ISO); 6-etoksy-2,2,4-trimetylo-1,2-dihydrochinolina |
202-075-7 |
91-53-2 |
Acute Tox. 4* |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
613-015-00-8 |
fenazaflor (ISO); 5,6-dichloro-1-fenoksykarbonylo-2-(trifluorometylo)benzoimidazol |
238-134-9 |
14255-88-0 |
Acute Tox. 4* Acute Tox. 4* Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H312 H302 H410 |
|
|
|
613-016-00-3 |
fuberidazol (ISO); 2-(2-furylo)benzoimidazol |
223-404-0 |
3878-19-1 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 STOT RE 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H302 H373 (serce) H317 H400 H410 |
GHS07 GHS08 GHS09 Wng |
H351 H302 H373 (serce) H317 H410 |
|
M = 1 |
|
613-017-00-9 |
siarczan bis(8-hydroksychinoliniowy) |
205-137-1 |
134-31-6 |
Acute Tox. 4* |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
613-018-00-4 |
morfamkwat (ISO); kation 1,1’-bis(3,5-dimetylomorfolinokarbonylometylo)-4,4’-bipirydynium |
|
7411-47-4 |
Acute Tox. 4* Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H302 H319 H335 H315 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H319 H335 H315 H412 |
|
|
|
613-019-00-X |
tiochinoks (ISO); tritiowęglan chinoksalin-2,3-diylu |
202-272-8 |
93-75-4 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
613-020-00-5 |
tridemorf (ISO); 4-alkilo-2,6-dimetylomorfolina, gdzie alkil ma 11–14 atomów węgla |
246-347-3 |
24602-86-6 |
Repr. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D *** H332 H302 H315 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H360D *** H332 H302 H315 H410 |
|
|
|
613-021-00-0 |
ditianon (ISO); 5,10-dihydro-5,10-dioksonafto[2,3-b](1,4)dityino-2,3-dikarbonitryl |
222-098-6 |
3347-22-6 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
613-022-00-6 |
pyretryny, w tym cyneryny, z wyjątkiem tych wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku |
— |
— |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H312 H302 H410 |
|
|
A |
613-023-00-1 |
(1R,3R)-2,2-dimetylo-3-(2-metyloprop-1-en-1-ylo)cyklopropanokarboksylan (Z)-(S)-2-metylo-4-okso-3-(penta-2,4-dien-1-ylo)cyklopent-2-en-1-ylu pyretryna I |
204-455-8 |
121-21-1 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H312 H302 H410 |
|
|
|
613-024-00-7 |
1(E)-(1R,3R)-2,2-dimetylo-3-(3-metoksy-2-metylo-3-oksoprop-1-en-1-ylo)cyklopropanokarboksylan (Z)-(S)-2-metylo-4-okso-3-(penta-2,4-dien-1-ylo)cyklopent-2-en-1-ylu; (E)-(1R,3R)-2,2-dimetylo-3-metoksykarbonyloprop-1-en-1-ylo)cyklopropanokarboksylan (Z)-(S)-2-metylo-4-okso-3-(penta-2,4-dien-1-ylo)cyklopent-2-en-1-ylu pyretryna II |
204-462-6 |
121-29-9 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H312 H302 H410 |
|
|
|
613-025-00-2 |
cyneryna I; (1R,3R)-2,2-dimetylo-3-(2-metyloprop-1-en-1-ylo)cyklopropanokarboksylan (Z)-(S)-3-(but-2-en-1-ylo)-2-metylo-4-oksocyklopent-2-en-1-ylu |
246-948-0 |
25402-06-6 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
613-026-00-8 |
cyneryna II; (E)-(1R,3R)-2,2-dimetylo-3-(3-metoksy-2-metylo-3-oksoprop-1-en-1-ylo)cyklopropanokarboksylan (Z)-(S)-3-(but-2-en-1-ylo)-2-metylo-4-oksocyklopent-2-en-1-ylu; (E)-(1R,3R)-2,2-dimetylo-3-metoksykarbonyloprop-1-en-1-ylo)cyklopropanokarboksylan (Z)-(S)-3-(but-2-en-1ylo)-2-metylo-4-oksocyklopent-2-en-1-ylu |
204-454-2 |
121-20-0 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
613-027-00-3 |
piperydyna |
203-813-0 |
110-89-4 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B |
H225 H331 H311 H314 |
GHS02 GHS06 GHS05 Dgr |
H225 H331 H311 H314 |
|
* |
|
613-028-00-9 |
morfolina |
203-815-1 |
110-91-8 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H226 H332 H312 H302 H314 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dg |
H226 H332 H312 H302 H314 |
|
|
|
613-029-00-4 |
1,3-dichloro-1,3,5-triazinano-2,4,6-trion; kwas dichloroizocyjanurowy |
220-487-5 |
2782-57-2 |
Ox. Sol. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H272 H302 H319 H335 H400 H410 |
GHS03 GHS07 GHS09 Dgr |
H272 H302 H319 H335 H410 |
EUH031 |
|
T |
613-030-00-X |
sól potasowa troklozenu; [1] troklozen sodu [2] |
218-828-8 [1] 220-767-7 [2] |
2244-21-5 [1] 2893-78-9 [2] |
Ox. Sol. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H272 H302 H319 H335 H400 H410 |
GHS03 GHS07 GHS09 Dgr |
H272 H302 H319 H335 H410 |
EUH031 |
* STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % EUH031: C ≥10 % |
G |
613-030-01-7 |
troklozen sodu, dihydrat |
220-767-7 |
51580-86-0 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H319 H335 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H319 H335 H410 |
EUH031 |
|
|
613-031-00-5 |
symklozen; kwas trichloroizocyjanurowy; 1,3,5-trichloro-1,3,5-triazinano-2,4,6-trion |
201-782-8 |
87-90-1 |
Ox. Sol. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H272 H302 H319 H335 H400 H410 |
GHS03 GHS07 GHS09 Dgr |
H272 H302 H319 H335 H410 |
EUH031 |
|
|
613-032-00-0 |
2,3,5,6-tetrachloro-4-(metylosulfonylo)pirydyna |
236-035-5 |
13108-52-6 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H312 H302 H319 H317 |
GHS07 Wng |
H312 H302 H319 H317 |
|
|
|
613-033-00-6 |
2-metyloazirydyna; propylenoimina |
200-878-7 |
75-55-8 |
Flam. Liq. 2 Carc. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H225 H350 H330 H310 H300 H318 H411 |
GHS02 GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H225 H350 H330 H310 H300 H318 H411 |
|
Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % |
|
613-034-00-1 |
1,2-dimetylimidazol |
217-101-2 |
1739-84-0 |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 |
H302 H315 H318 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H315 H318 |
|
|
|
613-035-00-7 |
1-metylimidazol |
210-484-7 |
616-47-7 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H312 H302 H314 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H312 H302 H314 |
|
|
|
613-036-00-2 |
2-metylopirydyna; 2-pikolina |
203-643-7 |
109-06-8 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H226 H332 H312 H302 H319 H335 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H332 H312 H302 H319 H335 |
|
|
|
613-037-00-8 |
4-metylopirydyna; 4-pikolina |
203-626-4 |
108-89-4 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H226 H311 H332 H302 H319 H335 H315 |
GHS02 GHS06 Dgr |
H226 H311 H332 H302 H319 H335 H315 |
|
|
|
613-038-00-3 |
6-fenylo-1,3,5-triazyno-2,4-diamina; 6-fenylo-1,3,5-triazyno-2,4-diylodiamina; 2,4-diamino-6-fenylo-s-triazyna; benzoguanamina |
202-095-6 |
91-76-9 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
613-039-00-9 |
1,3-etylenotiomocznik; imidazolidyno-2-tion |
202-506-9 |
96-45-7 |
Repr. 1B Acute Tox. 4 * |
H360D *** H302 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H360D *** H302 |
|
|
|
613-040-00-4 |
azakonazol (ISO); 1-[2-(2,4-dichlorofenylo)-1,3-dioksolan-2-ylo]metylo-1H-1,2,4-triazol |
262-102-3 |
60207-31-0 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
613-041-00-X |
chlorek morfolino-4-karbonylu |
239-213-0 |
15159-40-7 |
Carc. 2 Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 |
H351 H319 H315 |
GHS08 Wng |
H351 H319 H315 |
EUH014 |
|
|
613-042-00-5 |
imazalil (ISO); 1-[2-alliloksy-2-(2,4-dichlorofenylo)etylo]-1H-imidazol |
252-615-0 |
35554-44-0 |
Carc. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H301 H332 H318 H410 |
GHS08 GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H351 H301 H332 H318 H410 |
|
M = 10 |
|
613-043-00-0 |
siarczan imazalilu (ISO), proszek; wodorosiarczan 1-[2-(alliloksy)-2-(2,4-dichlorofenylo)etylo]-1H-imidazoliowy [1] wodorosiarczan (±)-1-[2-(alliloksy)-2-(2,4-dichlorofenylo)etylo]-1H-imidazoliowy [2] |
261-351-5 [1] 281-291-3 [2] |
58594-72-2 [1] 83918-57-4 [2] |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
|
|
613-043-01-8 |
siarczan imazalilu (ISO), roztwór wodny; wodorosiarczan 1-[2-(alliloksy)-2-(2,4-dichlorofenylo)etylo]-1H-imidazoliowy [1] wodorosiarczan (±)-1-[2-(alliloksy)-2-(2,4-dichlorofenylo)etylo]-1H-imidazoliowy [2] |
261-351-5 [1] 281-291-3 [2] |
58594-72-2 [1] 83918-57-4 [2] |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H314 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Wng |
H302 H314 H317 H410 |
|
Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 50 % Skin Irrit. 2; H315: 30 % ≤ C < 50 % Eye Dam. 1; H318: 15 % ≤ C < 50 % Eye Irrit. 2; H319: 5 % ≤ C < 15 % |
|
613-044-00-6 |
kaptan (ISO); N-(trichlorometylosulfanylo)-cykloheks-4-eno-1,2-dikarboksyimid; N-(trichlorometylosulfanylo)-1,2,3,6-tetrahydroftalimid |
205-087-0 |
133-06-2 |
Carc. 2 Acute Tox. 3 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H351 H331 H318 H317 H400 |
GHS06 GHS05 GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H331 H318 H317 H400 |
|
M=10 |
|
613-045-00-1 |
folpet (ISO); N-(trichlorometylotio)ftalimid |
205-088-6 |
133-07-3 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H351 H332 H319 H317 H400 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H332 H319 H317 H400 |
|
M=10 |
|
613-046-00-7 |
kaptafol (ISO); N-(1,1,2,2-tetrachloroetylosulfanylo)cykloheks-4-eno-1,2-dikarboksyimid; N-(1,1,2,2-tetrachloroetylosulfanylo)-1,2,3,6-tetrahydroftalimid |
219-363-3 |
2425-06-1 |
Carc. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H317 H410 |
|
|
|
613-047-00-2 |
dimetylokarbaminian 1-dimetylokarbamoilo-5-metylo-1H-pirazol-3-ilu; dimetylan (ISO) |
211-420-0 |
644-64-4 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H312 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H312 H410 |
|
|
|
613-048-00-8 |
karbendazym (ISO); benzoimidazol-2-ilokarbaminian metylu |
234-232-0 |
10605-21-7 |
Muta. 1B Repr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H340 H360FD H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H340 H360FD H410 |
|
|
|
613-049-00-3 |
benomyl (ISO); 1-(butylokarbamoilo)benzoimidazol-2-ilokarbaminian metylu |
241-775-7 |
17804-35-2 |
Muta. 1B Repr. 1B STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H340 H360FD H335 H315 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H340 H360FD H335 H315 H317 H410 |
|
M = 10 |
|
613-050-00-9 |
karbadoks (INN); (3-chinoksalin-2-ylometylideno)karbazan metylu |
229-879-0 |
6804-07-5 |
Flam. Sol. 1 Carc. 1B Acute Tox. 4 * |
H228 H350 H302 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H228 H350 H302 |
|
|
T |
613-051-00-4 |
molinat (ISO); N,N-heksametylenotiokarbaminian S-etylu |
218-661-0 |
2212-67-1 |
Carc. 2 Repr. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H361f *** H332 H302 H373 ** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H361f *** H332 H302 H373 ** H317 H410 |
|
M = 100 |
|
613-052-00-X |
trifenmorf (ISO); 4-tritylomorfolina |
215-812-2 |
1420-06-0 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
613-053-00-5 |
anilazyna (ISO); 2-chloro-N-(4,6-dichloro-1,3,5-triazyn-2-ylo)anilina |
202-910-5 |
101-05-3 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H319 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H315 H410 |
|
|
|
613-054-00-0 |
tiabendazol (ISO); 2-(tiazol-4-ilo)benzimidazol |
205-725-8 |
148-79-8 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
613-056-00-1 |
metylosiarczan(VI) 3,5-difenylo-1,2-dimetylopirazoliowy; siarczan(VI) difenzokwatu metylu |
256-152-5 |
43222-48-6 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
613-057-00-7 |
dodemorf (ISO); 4-cyklododecylo-2,6-dimetylomorfolina |
216-474-9 |
1593-77-7 |
Repr. 2 STOT RE 2 Skin Corr. 1C Skin Sens. 1A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d H373 (wątroba) H314 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H361d H373 (wątroba) H314 H317 H410 |
EUH071 |
M = 1 M = 1 |
|
613-058-00-2 |
permetryna (ISO); (1RS)-cis,trans-3-(2,2-dichlorowinylo)-2,2-dimetylocyklopropanokarboksylan 3-fenoksybenzylu |
258-067-9 |
52645-53-1 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H302 H317 H410 |
|
M = 1 000 |
|
613-059-00-8 |
profluralina (ISO); N-(cyklopropylometylo)-2,6-dinitro-N-propylo-4-(trifluorometylo)anilina |
247-656-6 |
26399-36-0 |
Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H319 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H410 |
|
|
|
613-060-00-3 |
resmetryna (ISO); (1RS)-cis,trans-2,2-dimetylo-3-(2-metyloprop-1-enylo)cyklopropanokarboksylan (5-benzylo-3-furylo)metylu |
233-940-7 |
10453-86-8 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
M=1000 |
|
613-061-00-9 |
pirolo-2-karboksylan 6-(1a,5aß,8aß,9-pentahydroksy-7ß-izopropylo-2ß,5ß,8ß-trimetyloperhydro-8ba,9-epoksy-5,8-etanocyklopenta[1,2-b]indenylu; ryania |
239-732-2 |
15662-33-6 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H312 H302 H410 |
|
|
|
613-062-00-4 |
sabadyla (ISO); weratryna |
— |
8051-02-3 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H319 H335 H315 |
GHS07 Wng |
H319 H335 H315 |
|
|
|
613-063-00-X |
sekbumeton (ISO); 2-sec-butyloamino-4-etyloamino-6-metoksy-1,3,5-triazyna |
247-554-1 |
26259-45-0 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H319 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H319 H410 |
|
|
|
613-064-00-5 |
5-(3,6,9-trioksoundekan-2-yloksy)benzo[d]-1,3-dioksolan; sezameks |
— |
51-14-9 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
613-065-00-0 |
symetryna (ISO); 2,4-bis(etyloamino)-6-metylosulfanylo-1,3,5-triazyna |
213-801-7 |
1014-70-6 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
613-066-00-6 |
terbumeton (ISO); 2-tert-butyloamino-4-etyloamino-6-metoksy-1,3,5-triazyna |
251-637-8 |
33693-04-8 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
613-067-00-1 |
propazyna (ISO); 2-chloro-4,6-bis(izopropyloamino)-1,3,5-triazyna |
205-359-9 |
139-40-2 |
Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H410 |
|
|
|
613-068-00-7 |
atrazyna (ISO); 2-chloro-4-etyloamino-6-izopropyloamino-1,3,5-triazyna |
217-617-8 |
1912-24-9 |
STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373 ** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H373 ** H317 H410 |
|
|
|
613-069-00-2 |
ε-kaprolaktam |
203-313-2 |
105-60-2 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H332 H302 H319 H335 H315 |
GHS07 Wng |
H332 H302 H319 H335 H315 |
|
|
|
613-070-00-8 |
propylenotiomocznik |
— |
2122-19-2 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H361d *** H302 H412 |
GHS08 GHS07 Wng |
H361d *** H302 H412 |
|
|
|
613-071-00-3 |
2-fluoro-5-(trifluorometylo)pirydyna |
400-290-2 |
69045-82-5 |
Flam. Liq. 3 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H226 H317 H412 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H317 H412 |
|
|
|
613-072-00-9 |
N, N-bis(2-etyloheksylo)-[(1,2,4-triazol-1-ilo)metylo]amina |
401-280-0 |
91273-04-0 |
Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H314 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H314 H317 H411 |
|
|
|
613-073-00-4 |
N, N-dimetylo-2-(3-(4-chlorofenylo)-4,5-dihydropirazol-1-ilofenylosulfonylo)etyloamina |
401-410-6 |
10357-99-0 |
STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H373 ** H317 H411 |
GHS08 GHS09 Wng |
H373 ** H317 H411 |
|
|
|
613-074-00-X |
5-amino-3-(3-metylopentan-3-ylo)izoksazol |
401-460-9 |
82560-06-3 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H331 H301 H318 H412 |
GHS06 GHS05 Dgr |
H331 H301 H318 H412 |
|
|
|
613-075-00-5 |
1,3-dichloro-5-etylo-5-metyloimidazolidyno-2,4-dion |
401-570-7 |
89415-87-2 |
Ox. Sol. 1 **** Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H271 H331 H314 H302 H317 H400 |
GHS03 GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H271 H331 H314 H302 H317 H400 |
|
|
|
613-076-00-0 |
3-chloro-5-trifluorometylo-2-pirydyloamina; 2-amino-3-chloro-5-trifluorometylopirydyna |
401-670-0 |
79456-26-1 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
613-077-00-6 |
masa poreakcyjna 5-heptylo-1,2,4-triazol-3-iloaminy i 5-nonylo-1,2,4-triazol-3-iloaminy |
401-940-8 |
— |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H302 H319 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H319 H411 |
|
|
|
613-078-00-1 |
N,N',N'',N'''-tetrakis{4,6-bis[butylo(N-metylo-2,2,6,6-tetrametylo-4-piperydylo)amino]-1,3,5-triazyn-2-ylo}-4,7-diazadekano-1,10-diamina |
401-990-0 |
106990-43-6 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
613-079-00-7 |
4-[1(lub 4 lub 5 lub 6)-metylo-8,9,10-trinorborn-5-en-2-ylo]pirydyna – masa poreakcyjna izomerów |
402-520-7 |
— |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H315 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H312 H302 H315 H317 H410 |
|
|
|
613-080-00-2 |
3-(bis(2-etyloheksylo)aminometylo)benzotiazolo-2(3H)-tion |
402-540-6 |
105254-85-1 |
Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H314 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H314 H317 H410 |
|
|
|
613-081-00-8 |
bromek 1-butylo-2-metylopirydyniowy; bromek 1-butylo-2-metylopirydyny |
402-680-8 |
26576-84-1 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
613-082-00-3 |
bromek 2-metylo-1-pentylopirydyniowy; bromek 2-metylo-1-pentylopirydyny |
402-690-2 |
— |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H312 H302 H412 |
GHS07 Wng |
H312 H302 H412 |
|
|
|
613-083-00-9 |
mrówczan 2-{4-[3-(4-chlorofenylo)-4,5-dihydropirazol-1-ilo]fenylosulfonylo}etylodimetyloamoniowy; mrówczan 2-{4-[3-(4-chlorofenylo)-4,5-dihydropirazol-1-ilo]fenylosulfonylo}etylodimetyloamoniowy |
402-120-2 |
— |
Skin Corr. 1B STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H314 H373 ** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H314 H373 ** H317 H410 |
|
|
|
613-084-00-4 |
diwodorofosforan(V) 2-{4-[3-(4-chlorofenylo)-4,5-dihydropirazol-1-ilo]fenylosulfonylo}etylodimetyloamoniowy; diwodorofosforan(V) 2-{4-[3-(4-chlorofenylo)-4,5-dihydropirazol-1-ilo]fenylosulfonylo}etylodimetyloamoniowy |
402-490-5 |
106359-93-7 |
Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H319 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H410 |
|
|
|
613-085-00-X |
masa reakcyjna 1,1'-[metylenobis(1,4-fenyleno)]-dipirolo-2,5-dionu, N-{[4-(2,5-dioksopirol-1-ilo)-benzylo]fenylo}acetamidu oraz 1-(4-{4-[5-oksofuran-2(2H)-ylideno-amino]benzylo}fenylo)pirolo-2,5-dionu |
401-970-1 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
613-086-00-5 |
kofeina |
200-362-1 |
58-08-2 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
613-087-00-0 |
tetrahydrotiofen |
203-728-9 |
110-01-0 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H225 H332 H312 H302 H319 H315 H412 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H332 H312 H302 H319 H315 H412 |
|
|
|
613-088-00-6 |
1,2-benzoizotiazol-3(2H)-on; 1,2-benzoizotiazolin-3-on |
220-120-9 |
2634-33-5 |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H302 H315 H318 H317 H400 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H315 H318 H317 H400 |
|
Skin Sens. 1; H317: C≥0,05 % |
|
613-089-00-1 |
dibromek dikwatu; [1] dichlorek dikwatu; [2] diwodorotlenek 6,7-dihydrodipirydo[1,2-a:2’,1’-c]pirazynodiylium [3] |
201-579-4 [1] 223-714-6 [2] 301-467-6 [3] |
85-00-7 [1] 4032-26-2 [2] 94021-76-8 [3] |
Acute Tox. 2 * STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H372 ** H302 H319 H335 H315 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H330 H372 ** H302 H319 H335 H315 H317 H410 |
|
|
|
613-090-00-7 |
dichlorek parakwatu; dichlorek 1,1-dimetylo-4,4'-bipirydyniowy [1] dimetylosiarczan(VI) parakwatu; disiarczan(VI) 1,1-dimetylo-4,4'-bipirydyniowy-dimetylu [2] |
217-615-7 [1] 218-196-3 [2] |
1910-42-5 [1] 2074-50-2 [2] |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H311 H301 H372 ** H319 H335 H315 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H330 H311 H301 H372 ** H319 H335 H315 H410 |
|
|
|
613-091-00-2 |
dichlorek morfamkwatu; [1] siarczan(VI) morfamakwatu [2] |
225-062-8 [1] [2] |
4636-83-3 [1] 29873-36-7 [2] |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H302 H319 H335 H315 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H319 H335 H315 H412 |
|
|
|
613-092-00-8 |
1,10-fenantrolina |
200-629-2 |
66-71-7 |
Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H410 |
|
|
|
613-093-00-3 |
6,13-dichloro-3,10-bis{[4-(2,5-disulfonianoanilino)-6-fluoro-1,3,5-triazyn-2-yloamino]propan-3-yloamino}-5,12-dioksa-7,14-diazapentaceno-4,11-disulfonian heksasodu |
400-050-7 |
85153-92-0 |
Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H334 H317 |
GHS08 Dgr |
H334 H317 |
|
|
|
613-094-00-9 |
4-metoksy-N,6-dimetylo-1,3,5-triazyn-2-yloamina |
401-360-5 |
5248-39-5 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * |
H302 H373 ** |
GHS08 GHS07 Wng |
H302 H373 ** |
|
|
|
613-095-00-4 |
3-(2H-benzotriazol-2-ilo)-5-sec-butylo-4-hydroksybenzenesulfonian sodu |
403-080-9 |
92484-48-5 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
613-096-00-X |
2-amino-6-etoksy-4-metyloamino-1,3,5-triazyna |
403-580-7 |
62096-63-3 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
613-097-00-5 |
kwas 7-amino-3-[(5-karboksymetylo-4-metylo-1,3-tiazol-2-ilotio)metylo]-8-okso-5-tia-1-azabicyklo[4.2.0]okt-2-eno-2-karboksylowy |
403-690-5 |
111298-82-9 |
Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H334 H317 H412 |
GHS08 Dgr |
H334 H317 H412 |
|
|
|
613-098-00-0 |
N-(n-oktylo)-2-pirolidon |
403-700-8 |
2687-94-7 |
Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 |
H314 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H314 H411 |
|
|
|
613-099-00-6 |
1-dodecylo-2-pirolidon |
403-730-1 |
2687-96-9 |
Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H314 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H314 H317 H410 |
|
|
|
613-100-00-X |
2,9-bis(3-(dietylamino)propylosulfamoilo)chino(2,3-b)akrydyno-7,14-dion |
404-230-6 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
613-101-00-5 |
N-tert-pentylo-2-benzotiazolosulfenamid |
404-380-2 |
110799-28-5 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
613-102-00-0 |
dimetomorf (ISO); 4-[3-(4-chlorofenylo)-3-(3,4-dimetoksyfenylo)akryloilo]morfolina |
404-200-2 |
110488-70-5 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
613-103-00-6 |
5-n-butylobenzotriazol sodu |
404-450-2 |
118685-34-0 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H314 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H314 H317 H411 |
|
|
|
613-104-00-1 |
chlorowodorek 5-tert-butyloizoksazol-3-iloaminy |
404-840-2 |
— |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H373 ** H318 H412 |
GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H373 ** H318 H412 |
|
|
|
613-105-00-7 |
4,4’-winylenobis[(3-sulfoniano-4,1-fenyleno)imino(6-morfolino-1,3,5-triazyno-4,2-diylo)imino]bis(5-hydroksy-6-fenyloazonaftaleno-2,7-disulfonian) heksakis(tetrametyloamoniowy) |
405-160-9 |
124537-30-0 |
Acute Tox. 3 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H301 H317 H412 |
GHS06 Dgr |
H301 H317 H412 |
|
|
|
613-106-00-2 |
2-(4-{5-[1-(2,5-disulfonianofenylo)-3-etoksykarbonylo-5-hydroksypirazol-4-ilo]penta-2,4-dienylideno}-3-etoksykarbonylo-5-okso-2-pirazolin-1-ylo)benzeno-1,4-disulfonian tetrapotasu |
405-240-3 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
613-107-00-8 |
2,2'-winylenobis(3-sulfoniano-4,1-fenyleno)imino{6-[N-cyjanoetylo-N-(2-hydroksypropylo)amino]-1,3,5-triazyno-4,2-diylo}imino)dibenzeno-1,4-disulfonian heksasodu |
405-280-1 |
76508-02-6 |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
613-108-00-3 |
benzotiazolo-2-tiol |
205-736-8 |
149-30-4 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
613-109-00-9 |
disulfid bis(piperydynotiokarbonylu) |
202-328-1 |
94-37-1 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H319 H335 H315 H317 |
GHS07 Wng |
H319 H335 H315 H317 |
|
|
|
613-110-00-4 |
dimepiperat (ISO); piperydyno-1-karbotian S-(1-metylo-1-fenyloetylu) |
262-784-2 |
61432-55-1 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
613-111-00-X |
1,2,4-triazol |
206-022-9 |
288-88-0 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 |
H361d *** H302 H319 |
GHS08 GHS07 Wng |
H361d *** H302 H319 |
|
|
|
613-112-00-5 |
oktylinon (ISO); 2-oktylo-2H-izotiazol-3-on; [OIT] |
247-761-7 |
26530-20-1 |
Acute Tox. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 3 Skin Corr. 1 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H311 H301 H314 H318 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H330 H311 H301 H314 H317 H410 |
EUH071 |
wdychanie: ATE = 0,27 mg/l (pyły lub mgły) przez skórę: ATE = 311 mg/kg m.c. drogą pokarmową ATE = 125 mg/kg m.c. Skin Sens. 1 A; H317: C ≥ 0,0015 % M = 100 M = 100 |
|
613-113-00-0 |
2-(morfolinotio)benzotiazol |
203-052-4 |
102-77-2 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H319 H315 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H315 H317 H411 |
|
|
|
613-114-00-6 |
2,2’,2’’-(heksahydro-1,3,5-triazyno-1,3,5-triylo)trietanol; 1,3,5-tris(2-hydroksyetylo)heksahydro-1,3,5-triazyna |
225-208-0 |
4719-04-4 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 |
H302 H317 |
GHS07 Wng |
H302 H317 |
|
Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,1 % |
|
613-115-00-1 |
hymeksazol (ISO); 3-hydroksy-5-metyloizoksazol |
233-000-6 |
10004-44-1 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H361d H302 H318 H317 H411 |
GHS08 GHS07 GHS05 GHS09 Dgr |
H361d H302 H318 H317 H411 |
|
drogą pokarmową: ATE = 1600 mg/kg m.c. |
|
613-116-00-7 |
tolilofluanid (ISO); dichloro-N-[(dimetyloamino)sulfonylo]fluoro-N-(p-tolilo)metanosulfenoamid [zawierający ≥ 0,1 % (w/w) cząstek o średnicy poniżej 50 μm] |
211-986-9 |
731-27-1 |
Acute Tox. 2 * STOT RE 1 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H330 H372** H319 H335 H315 H317 H400 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H330 H372** H319 H335 H315 H317 H400 |
|
M=10 |
|
613-116-01-4 |
tolilofluanid (ISO); dichloro-N-[(dimetyloamino)sulfonylo]fluoro-N-(p-tolilo)metanosulfenoamid [zawierający < 0,1 % (w/w) cząstek o średnicy poniżej 50 μm] |
211-986-9 |
731-27-1 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H319 H335 H315 H317 H400 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H335 H315 H317 H400 |
|
M=10 |
|
613-117-00-2 |
dinikonazol (ISO); (E)-β-[(2,4-dichlorofenylo)metyleno]-α-(1,1-dimetyloetylo)-1H-1,2,4-triazolo-1-etanol; (E)-(RS)-1-(2,4-dichlorofenylo)-4,4-dimetylo-2-(1H-1,2,4-triazol-1-ilo)pent-1-en-3-ol |
— |
76714-88-0 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
613-118-00-8 |
flubenzamina (ISO);N-[3-fenylo-4,5-bis[(trifluorometylo)imino]tiazolidyn-2-ylideno]anilina |
253-703-1 |
37893-02-0 |
Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H319 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H410 |
|
|
|
613-119-00-3 |
tiocyjanian (benzotiazol-2-ilotio)metylu; tiocyjanian (benzotiazol-2-ilosulfanylo)metylu; TCMTB |
244-445-0 |
21564-17-0 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H302 H319 H315 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H302 H319 H315 H317 H410 |
|
|
|
613-120-00-9 |
bioresmetryna (ISO); (1R)-trans-2,2-dimetylo-3-(2-metylo-propen-1-ylo)cyklopropanokarboksylan (5-benzylo-3-furylo)metylu |
249-014-0 |
28434-01-7 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 1000 |
|
613-121-00-4 |
chlorosulfuron (ISO); 1-(2-chlorofenylosulfonylo)-3-(4-metoksy6-metylo-1,3,5-triazyn-2-ylo)mocznik; 2-chloro-N-{[(4-metoksy-6-metylo-1,3,5-triazyn-2-ylo)amino]karbonylo}benzenosulfonoamid |
265-268-5 |
64902-72-3 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 1 000 M = 100 |
|
613-122-00-X |
dichlobutrazol (ISO); (2RS,3RS)-1-(2,4-dichlorofenylo)-4,4-dimetylo-2-(1H-1,2,4-triazol-1-ilo)pentan-3-ol; (R*,R*)-(±)-2-[(2,4-dichlorofenylo)metylo]-1-(1,1-dimetyloetylo)-2-(1H-1,2,4-triazol-1-ilo)etanol |
— |
75736-33-3 |
Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H319 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H411 |
|
|
|
613-123-00-5 |
5,6-dihydro-3H-imidazo[2,1-c][1,2,4]ditiazolo-3-tion; etem |
251-684-4 |
33813-20-6 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
613-124-00-0 |
fenpropimorf (ISO); (RS)-cis-4-[3-(4-tert-butylofenylo)-2-metylopropylo]-2,6-dimetylomorfolina |
266-719-9 |
67564-91-4 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H361d *** H302 H315 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361d *** H302 H315 H411 |
|
|
|
613-125-00-6 |
heksytiazoks (ISO); trans-5-(4-chlorofenylo)-N-cykloheksylo-4-metylo-2-okso-3-tiazolidyno-karboksyamid |
— |
78587-05-0 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
613-126-00-1 |
imazapyr (ISO); kwas (RS)-2-[4-izopropylo-4-metylo-5-okso-4,5-dihydro-1H-imidazol-2-ilo]nikotynowy; kwas (RS)-2-[4-metylo-4-(1-metyloetylo)-5-okso-4,5-dihydro-1H-imidazol-2-ilo]-3-pirydynokarboksylowy |
— |
81334-34-1 |
Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H319 H412 |
GHS07 Wng |
H319 H412 |
|
|
|
613-127-00-7 |
chlorek 1,1-dimetylopiperydynium; chlorek mepikwatu |
246-147-6 |
24307-26-4 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
613-128-00-2 |
prochloraz (ISO); N-propylo-N-[2-(2,4,6-trichlorofenoksy)etylo]-1H-imidazolo-1-karboksyamid |
266-994-5 |
67747-09-5 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
613-129-00-8 |
metamitron (ISO); 4-amino-6-fenylo-3-metylo-1,2,4-triazin-5-on |
255-349-3 |
41394-05-2 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 |
H302 H400 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H400 |
|
|
|
613-131-00-9 |
pirochilon (ISO); 1,2,5,6-tetrahydropirolo[3,2,1-ij]chinolin-4(3H)-on |
— |
57369-32-1 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
613-132-00-4 |
heksazynon (ISO); 3-cykloheksylo-6-dimetyloamino-1-metylo-1,2,3,4-tetrahydro-1,3,5-triazyno-2,4-dion; 3-cykloheksylo-6-dimetyloamino-1-metylo-1,3,5-triazyno-2,4(1H,3H)-dion |
257-074-4 |
51235-04-2 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H319 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H319 H410 |
|
|
|
613-133-00-X |
etridiazol (ISO); 5-etoksy-3-trichlorometylo-1,2,4-tiadiazol |
219-991-8 |
2593-15-9 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H302 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H302 H317 H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
613-134-00-5 |
mychlobutanil (ISO); (RS)-2-(4-chlorofenylo)-2-(1H-1,2,4-triazol-1-ilometylo)heksanonitryl |
— |
88671-89-0 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H361d *** H302 H319 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361d *** H302 H319 H411 |
|
|
|
613-135-00-0 |
disulfid di(benzotiazol-2-ilowy) |
204-424-9 |
120-78-5 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
EUH031 |
|
|
613-136-00-6 |
N-cykloheksylobenzotiazolo-2-sulfenoamid |
202-411-2 |
95-33-0 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
613-137-00-1 |
metabenzotiazuron (ISO); 1-(benzotiazol-2-ilo)-1,3-dimetylomocznik; 1-(1,3-benzotiazol-2-ilo)-1,3-dimetylomocznik |
242-505-0 |
18691-97-9 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
613-138-00-7 |
chinoksyfen (ISO); 5,7-dichloro-4-(4-fluorofenoksy)chinolina |
— |
124495-18-7 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
613-139-00-2 |
metsulfuron metylowy (ISO); 2-(4-metoksy-6-metylo-1,3,5-triazyn-2-ylokarbamoilsulfamoilo)benzoesan metylu; 2-[3-(4-metoksy-6-metylo-1,3,5-triazyn-2-ylo)ureidosulfonylo)benzoesan metylu |
— |
74223-64-6 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 1000 |
|
613-140-00-8 |
cykloheksymid (ISO); 3-{(2R)-2-[(1S,3S,5S)-3,5-dimetylo-2-oksocykloheksylo]-2-hydroksyetylo}glutarimid |
200-636-0 |
66-81-9 |
Muta. 2 Repr. 1B Acute Tox. 2 * Aquatic Chronic 2 |
H341 H360D *** H300 H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H341 H360D *** H300 H411 |
|
|
|
613-141-00-3 |
1,4-diamino-2-(2-butylotetrazol-5-ilo)-3-cyjanoantrachinon |
401-470-3 |
93686-63-6 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
613-142-00-9 |
octan trans-N-metylo-2-{4-[1-acetylo-1-(2-metoksyfenylo)acetamido]aminometyno]styrylo}pirydyniowy |
405-860-4 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
613-143-00-4 |
bromek 1-(3-fenylopropylo)-2-metylopirydinium |
405-930-4 |
10551-42-5 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H302 H319 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H319 H412 |
|
|
|
613-144-00-X |
produkty reakcji: polioctanu winylu, częściowo zhydrolizowanego, z metylosiarczanem (E)-2-(4-formylostyrylo)-3,4-dimetylotiazolium |
406-460-2 |
125139-08-4 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
613-145-00-5 |
4-metylobenzenosulfonian (S)-3-benzyloksykarbonylo-1,2,3,4-tetrahydroizochinoliniowy |
406-960-0 |
77497-97-3 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
613-146-00-0 |
jodek N-etylo-N-metylopiperydynium |
407-780-5 |
4186-71-4 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
613-147-00-6 |
4-{2-[1-metylo-2-(morfolin-4-ylo)etoksy]etylo}morfolina; 4-[2-(1-metylo-2-morfolinoetoksy)etylo]morfolina |
407-940-4 |
111681-72-2 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
613-148-00-1 |
sól tetrasodowa 1,2-bis{4-fluoro-6-[5-(1-amino-2-sulfonianoantrachinon-4-yloamino)-2,4,6-trimetylo-3-sulfonianofenyloamino]-1,3,5-triazyn-2-yloamino}etanu |
411-240-4 |
143683-23-2 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
613-149-00-7 |
pyridaben (ISO); 2-tert-butylo-5-(4-tert-butylobenzylotio)-4-chloropirydazyn-3(2H)-on |
405-700-3 |
96489-71-3 |
Acute Tox. 3 Acute Tox. 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H301 H410 |
|
M = 1 000 M = 1 000 |
|
613-150-00-2 |
2,2'-[3,3'-(piperazyno-1,4-diylo)dipropylo]bis(1H-benzoimidazo[2,1-b]benzo[l, m,n][3,8]fenantrolino-1,3,6-trion) |
406-295-6 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
613-151-00-8 |
1-(3-mesyloksy-5-trytyloksymetylo-2-D-treofurylo)tymina |
406-360-9 |
104218-44-2 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
613-152-00-3 |
N-(4,6-dimetoksypirymidyn-2-ylo)karbaminian fenylu; N-(4,6-dimetoksypirymidyn-2-ylo)karbamian fenylu |
406-600-2 |
89392-03-0 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
613-153-00-9 |
2,3,5-trichloropirydyna |
407-270-2 |
16063-70-0 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
613-154-00-4 |
2-amino-4-chloro-6-metoksypirymidyna |
410-050-9 |
5734-64-5 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
613-155-00-X |
5-chloro-2,3-difluoropirydyna |
410-090-7 |
89402-43-7 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H226 H302 H412 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H302 H412 |
|
|
|
613-156-00-5 |
2-butylo-4-chloro-5-formyloimidazol |
410-260-0 |
83857-96-9 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
613-157-00-0 |
2,4-diamino-5-metoksymetylopirymidyna |
410-330-0 |
54236-98-5 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 |
H302 H373 ** H319 |
GHS08 GHS07 Wng |
H302 H373 ** H319 |
|
|
|
613-158-00-6 |
2,3-dichloro-5-trifluorometylopirydyna |
410-340-5 |
69045-84-7 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H332 H302 H318 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H332 H302 H318 H317 H411 |
|
|
|
613-159-00-1 |
fenazachina (ISO); 4-{2-[4-(1,1-dimetyloetylo)fenylo]etoksy}chinazolina |
410-580-0 |
120928-09-8 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H332 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H332 H410 |
|
|
|
613-160-00-7 |
dibromowodorek (1S)-2-metylo-2,5-diazobicyklo[2.2.1]heptanu |
411-000-9 |
125224-62-6 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
613-161-00-2 |
bromowodorek 2,4-diamino-6-hydroksymetylopterydyny |
430-620-0 |
76145-91-0 |
STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H373** H317 H412 |
GHS08 GHS07 Wng |
H373** H317 H412 |
|
|
|
613-162-00-8 |
jodek (6R-trans)-1-((7-amono-2-karboksylano-8-okso-5-tia-1-azabicyklo-[4.2.0]okt-2-en-3-ylo) metylo)pirydyniowy |
423-260-0 |
100988-63-4 |
Muta. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H341 H317 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H341 H317 H411 |
|
|
|
613-163-00-3 |
azymsulfuron (ISO); 1-(4,6-dimetoksypirymidyn-2-ylo)-3-[2-metylo-4-(2-metylo-2H-tetrazol-5-ilo)pirazol-3-ilosulfonylo]mocznik |
— |
120162-55-2 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M=1000 |
|
613-164-00-9 |
flufenacet (ISO); 4'-fluoro-N-izopropylo-2-(5-trifluorometylo-1,3,4-tiadiazol-2-iloksy)acetanilid |
— |
142459-58-3 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H373** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H302 H373** H317 H410 |
|
M=100 |
|
613-165-00-4 |
flupirsulfuron metylowo-sodowy (ISO); 2-{[(4,6-dimetoksypirymidyn-2-ylokarbamoilo)sulfamoilo]-6-trifluorometylo}nikotynian metylu – sól monosodowa |
— |
144740-54-5 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M=100 |
|
613-166-00-X |
flumioksazyna (ISO); 2-[7-fluoro-3-okso-4-(prop-2-yn-1-ylo)-3,4-dihydro-2H-1,4-benzoksazyn-6-ylo]-4,5,6,7-tetrahydro-1H-izoindolo-1,3(2H)-dion |
— |
103361-09-7 |
Repr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H360D H410 |
|
M = 1 000 M = 1 000 |
|
613-167-00-5 |
masa poreakcyjna 5-chloro-2-metylo-2H-izotiazol-3-onu i 2-metylo-2H-izotiazol-3-onu (3:1) |
— |
55965-84-9 |
Acute Tox. 2 Acute Tox. 2 Acute Tox. 3 Skin Corr. 1C Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H310 H301 H314 H318 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H330 H310 H301 H314 H317 H410 |
EUH071 |
Skin Corr. 1C; H314: C ≥ 0,6 % Skin Irrit. 2; H315: 0,06 % ≤ C < 0,6 % Eye Dam. 1; H318: C ≥ 0,6 % Eye Irrit. 2; H319: 0,06 % ≤ C < 0,6 % Skin Sens. 1 A; H317: C ≥ 0,0015 % M = 100 M = 100 |
B |
613-168-00-0 |
1-winylo-2-pirolidon |
201-800-4 |
88-12-0 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * STOT SE 3 Eye Dam. 1 |
H351 H332 H312 H302 H373 ** H335 H318 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H351 H332 H312 H302 H373 ** H335 H318 |
|
|
D |
613-169-00-6 |
9-winylokarbazol |
216-055-0 |
1484-13-5 |
Muta. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H341 H312 H302 H315 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H341 H312 H302 H315 H317 H410 |
|
M=100 |
|
613-170-00-1 |
2,2-etylometylotiazolidyna |
404-500-3 |
694-64-4 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H318 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H317 H411 |
|
|
|
613-171-00-7 |
heksakonazol (ISO); (R, S)-2-(2,4-dichlorofenylo)-1-(1H-1,2,4-triazol-1-ilo)heksan-2-ol |
413-050-7 |
79983-71-4 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H411 |
|
|
|
613-172-00-2 |
5-chloro-1,3-dihydro-2H-indol-2-on |
412-200-9 |
17630-75-0 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H361f *** H302 H317 H412 |
GHS08 GHS07 Wng |
H361f *** H302 H317 H412 |
|
|
|
613-173-00-8 |
fluchinkonazol (ISO); 3-(2,4-dichlorofenylo)-6-fluoro-2-(1H-1,2,4-triazol-1-ilo)chinazolin-4(3H)-on |
411-960-9 |
136426-54-5 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H301 H372 ** H312 H315 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H331 H301 H372 ** H312 H315 H410 |
|
|
|
613-174-00-3 |
tetrakonazol (ISO); eter (±)-2-(2,4-dichlorofenylo)-3-(1H-1,2,4-triazol-1-ilo)propylowo-1,1,2,2-tetrafluoroetylowy |
407-760-6 |
112281-77-3 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H332 H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H302 H411 |
|
|
|
613-175-00-9 |
epoksykonazol (ISO); (2RS,3RS)-3-(2-chlorofenylo)-2-(4-fluorofenylo)[(1H-1,2,4-triazol-1-ilo)metylo]oksiran; rac-1-[3-(2-chlorofenylo)-2,3-epoksy-2-(4-fluorofenylo)-propylo]-1H-1,2,3-triazol |
406-850-2 |
133855-98-8 |
Carc. 2 Repr. 1B Aquatic Chronic 2 |
H351 H360Df H411 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H360Df H411 |
|
|
|
613-176-00-4 |
2-metylo-2-azabicyklo[2.2.1]heptan |
404-810-9 |
4524-95-2 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1B |
H226 H312 H302 H373 ** H314 |
GHS02 GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H226 H312 H302 H373 ** H314 |
|
|
|
613-177-00-X |
8-amino-7-metylochinolina |
412-760-4 |
5470-82-6 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H312 H302 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H312 H302 H317 H411 |
|
|
|
613-178-00-5 |
4-etylo-2-izopentylo-2-metylo-1,3-oksazolidyna |
410-470-2 |
137796-06-6 |
Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H314 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H314 H317 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
|
613-179-00-0 |
3-okso-1,2(2H)-benzoizotiazol-2-id litu |
411-690-1 |
111337-53-2 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H314 H317 H411 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H314 H317 H411 |
|
|
|
613-180-00-6 |
N-(1,1-dimetyloetylo)bis(2-benzotiazolosulfeno)amid |
407-430-1 |
3741-80-8 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
613-181-00-1 |
α-(4-trifluorometylostyrylo)-α-(4-trifluorometylo)cynamylidenohydrazon 5,5-dimetyloperhydropirymidyn-2-onu; (3-[4-(trifluorometylo)fenylo]-1-{2-[4-(trifluorometylo)fenylo]etenylo}prop-2-enylideno)hydrazon 5,5-dimetylotetrahydropirymidyn-2-onu |
405-090-9 |
67485-29-4 |
STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H372 ** H302 H319 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H372 ** H302 H319 H410 |
|
|
|
613-182-00-7 |
chlorek 1-(1-naftylometylo)chinoliniowy |
406-220-7 |
65322-65-8 |
Carc. 2 Muta. 2 Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H351 H341 H302 H315 H318 H412 |
GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H351 H341 H302 H315 H318 H412 |
|
|
|
613-183-00-2 |
masa poreakcyjna: 5-(N-metyloperfluorooktylosulfonoamido)metylo-3-oktadecylo-1,3-oksazolidyn-2-onu; 5-(N-metyloperfluoroheptylosulfonoamido)metylo-3-oktadecylo-1,3-oksazolidyn-2-onu |
413-640-4 |
— |
STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373 ** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H373 ** H410 |
|
|
|
613-184-00-8 |
2-etyloheksanian nitrilotrietylenoamoniopropan-2-olu |
413-670-8 |
— |
Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H319 H317 |
GHS07 Wng |
H319 H317 |
|
|
|
613-185-00-3 |
2,3,5,6-tetrahydro-2-metylo-2H-cyklopenta[d][1,2]tiazol-3-on |
407-630-9 |
82633-79-2 |
Acute Tox. 3 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H318 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H301 H318 H317 H410 |
|
|
|
613-186-00-9 |
octan (2R,3R)-3-[(R)-1-(tert-butylodimetylosiloksy)etylo]-4-okso-azetydyn-2-ylu |
408-050-9 |
76855-69-1 |
Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H319 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H317 H411 |
|
|
|
613-187-00-4 |
5-(2-amino-5-cyjano-6-[2-(2-hydroksyetoksy)etyloamino]-4-metylopirydyn-3-yloazo)-3-metylo-2,4-dikarbonitrylotiofen |
410-530-8 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
613-188-00-X |
1-[3-(4-fluorofenoksy)propylo]3-metoksypiperydyn-4-on |
411-500-7 |
116256-11-2 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H318 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H317 H411 |
|
|
|
613-189-00-5 |
1,4,7,10-tetrakis(p-toluenosulfonylo)-1,4,7,10-tetraazacyklododekan |
414-030-0 |
52667-88-6 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
613-190-00-0 |
1-amino-4-[2-(5-chloro-6-fluoro-pirymidyn-4-yloaminometylo)-4-metylo-6-sulfofenyloamino]-9,10-diokso-9,10-dihydroantraceno-2-sulfonian disodu |
414-040-5 |
149530-93-8 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 |
H302 H317 |
GHS07 Wng |
H302 H317 |
|
|
|
613-191-00-6 |
3-etylo-2-metylo-2-(3-metylobutylo)-1,3-oksazolidyna |
421-150-7 |
143860-04-2 |
Repr. 1B Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360F *** H314 H400 H410 |
GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H360F *** H314 H410 |
|
|
|
613-192-00-1 |
3-benzylo-egzo-6-nitro-2,4-diokso-3-aza-cis-bicyklo[3.1.0] heksan |
426-750-2 |
151860-15-0 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
613-193-00-7 |
heptamleczan pentakis[3-(dimetyloamonio)propylosulfamoilo][(6-hydroksy-4,4,8,8-tetrametylo-4,8-diazoniaundekano-1,11-diylodisulfamoilo)di(ftalocyjaninomiedzi(II))] |
414-930-3 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
613-194-00-2 |
6,13-dichloro-3,10-bis{2-[4-fluoro-6-(2-sulfofenyloamino)1,3,5-triazyn-2-yloamino]propyloamino}benzo[5,6][1,4]oksazyno[2,3-b]fenoksazyno-4,11-disulfonian litu sodu |
418-000-8 |
163062-28-0 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
613-195-00-8 |
2,2-(1,4-fenyleno)bis(4H-3,1-benzoksazyn-4-on) |
418-280-1 |
18600-59-4 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
613-196-00-3 |
sól sodowa kwasu 5-({4-chloro-6-[(2-{[4-fluoro-6-({5-hydroksy-6-[(4-metoksy-2-sulfofenylo)azo]-7-sulfonaftalen-2-ylo}amino)-1,3,5-triazyn-2-ylo]amino}-1-metyloetylo)amino]-1,3,5-triazyn-2-ylo}amino)-3-{[4-(etenylosulfonylo)fenylo]azo}-4-hydroksynaftaleno-2,7-disulfonowego |
418-380-5 |
168113-78-8 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
613-197-00-9 |
masa poreakcyjna: 2,4,6-tri(butylokarbamoilo)-1,3,5-triazyny; 2,4,6-tri(metylokarbamoilo)-1,3,5-triazyny; [(2-butylo-4,6-dimetylo)trikarbamoilo]-1,3,5-triazyny; [(2,4-dibutylo-6-metylo)trikarbamoilo]-1,3,5-triazyny |
420-390-1 |
187547-46-2 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
613-198-00-4 |
2-amino-4-dimetyloamino-6-tri-fluoroetoksy-1,3,5-triazyna |
415-500-8 |
145963-84-4 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H373** H412 |
GHS08 GHS07 Wng |
H302 H373** H412 |
|
|
|
613-199-00-X |
masa poreakcyjna: 1,3,5-tris(3-aminometylofenylo)-1,3,5(1H,3H,5H)-triazyno-2,4,6-trion; masa poreakcyjna oligomerów: 3,5-bis(3-aminometylofenylo)-1-poli[3,5-bis-(3-aminometylofenylo)-2,4,6-triokso-1,3,5-(1H,3H,5H)-triazyn-1-ylo]-1,3,5(1H,3H,5H)-triazyno-2,4,6-trionu |
421-550-1 |
— |
Carc. 1B Repr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H350 H360D *** H317 H412 |
GHS08 Dgr |
H350 H360D *** H317 H412 |
|
|
|
613-200-00-3 |
produkt reakcji: miedzi, kwasu (29H,31H-ftalocyjaniano(2-)-N29,N30,N31,N32)chlorosiarkowego(VI) i 3-(2-sulfooksyetylosulfonylo)aniliny – soli sodowych |
420-980-7 |
— |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
613-201-00-9 |
(R)-5-bromo-3-(1-metylopirolidyn-2-ylometylo)-1H-indol |
422-390-5 |
143322-57-0 |
Repr. 2 STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361f *** H372 ** H332 H302 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H361f *** H372 ** H332 H302 H317 H410 |
EUH070 |
|
|
613-202-00-4 |
pimetrozyna (ISO); (E)-4,5-dihydro-6-metylo-4-(3-pirydylometylenoamino)-1,2,4-triazyn-3(2H)-on |
— |
123312-89-0 |
Carc. 2 Repr. 2 Aquatic Chronic 1 |
H351 H361fd H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H361fd H410 |
|
M = 1 |
|
613-203-00-X |
piraflufen etylowy (ISO); ester etylowy kwasu 2-chloro-5-(4-chloro-5-difluorometoksy-1-metylopirazol-3-ilo)-4-fluorofenoksyoctowego; [1] piraflufen (ISO); kwas 2-chloro-5-(4-chloro-5-difluorometoksy-1-metylopirazol-3-ilo)-4-fluorofenoksyoctowy [2] |
-[1] -[2] |
129630-19-9 [1] 129630-17-7 [2] |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M=1000 |
|
613-204-00-5 |
oksadiargil (ISO); 3-[2,4-dichloro-5-(2-propynyloksy)fenylo]-5-(1,1-dimetyloetylo)-1,3,4-oksadiazol-2(3H)-on |
254-637-6 |
39807-15-3 |
Repr. 2 STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d*** H373** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H361d*** H373** H410 |
|
M = 1000 |
|
613-205-00-0 |
propikonazol (ISO); (2RS,4RS;2RS,4SR)-1-[2-(2,4-dichlorofenylo)-4-propylo-1,3-dioksolan-2-ylometylo]-1H-1,2,4-triazol |
262-104-4 |
60207-90-1 |
Repr. 1B Acute Tox. 4 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D H302 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H360D H302 H317 H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
613-206-00-6 |
fenamidon (ISO); (S)-5-fenylo-3-fenyloamino-5-metylo-2-metylotio-3,5-dihydroimidazol-4-on; (S)-1-anilino-4-fenylo-4-metylo-2-metylotioimidazolin-5-on |
— |
161326-34-7 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
613-208-00-7 |
imazamoks (ISO); kwas 2-(4-izopropylo-4-metylo-5-okso-4,5-dihydro-1H-imidazol-2-ilo)-5-metoksymetylonikotynowy |
— |
114311-32-9 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
613-209-00-2 |
chlorowodorek cis-1-(3-chloropropylo)-2,6-dimetylopiperydyny |
417-430-3 |
63645-17-0 |
Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H301 H373 ** H317 H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H301 H373 ** H317 H411 |
|
|
|
613-210-00-8 |
2-(3-chloropropylo)-2,5,5-trimetylo-1,3-dioksan |
417-650-1 |
88128-57-8 |
STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 |
H373 ** H412 |
GHS08 Wng |
H373 ** H412 |
|
|
|
613-211-00-3 |
metylosiarczan(VI) N-metylo-4-(p-formylostyrylo)pirydyniowy |
418-240-3 |
74401-04-0 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
613-212-00-9 |
1,1-tlenek 4-[4-(2-etyloheksyloksy)fenylo]-1,4-tiazinanu |
418-320-8 |
133467-41-1 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
613-213-00-4 |
cis-1-benzoilo-4-[(4-metylosulfonylo)-oksy]-L-prolina |
416-040-0 |
120807-02-5 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
613-214-00-X |
N, N-dibutylo-2-(1,2-dihydro-3-hydroksy-6-izopropylochinolin-2-ylideno)-1,3-dioksoindano-5-karboksyamid |
416-260-7 |
147613-95-4 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
613-215-00-5 |
chlorek 2-chlorometylo-3,4-dimetoksy-pirydyniowy |
416-440-5 |
72830-09-2 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H312 H302 H373 ** H315 H318 H317 H411 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H312 H302 H373 ** H315 H318 H317 H411 |
|
|
|
613-216-00-0 |
6-tert-butylo-7-(6-dietyloamino-2-metylo-3-pirydyloimino)-3-(3-metylofenylo)-pirazolo[3,2-c][1,2,4]triazol |
416-490-8 |
162208-01-7 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
613-217-00-6 |
4-[3-(3,5-di-tert-butylo-4-hydroksyfenylo)-propanoiloksy]-1-{2-[3-(3,5-di-tert-butylo-4-hydroksyfenylo)propanoiloksy]etylo}-2,2,6,6-tetrametylopiperydyna |
416-770-1 |
73754-27-5 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
613-218-00-1 |
6-hydroksyindol |
417-020-4 |
2380-86-1 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H318 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H317 H411 |
|
|
|
613-219-00-7 |
7a-etylo-3,5-bis(1-metyloetylo)2,3,4,5-tetrahydrooksazolo-[3,4-c]-2,3,4,5-tetrahydrooksazol |
417-140-7 |
79185-77-6 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
|
|
|
613-220-00-2 |
7,7-ditlenek trans-(4S,6S)-6-metylo-5,6-dihydro-4H-tieno[2,3-b]tiopiran-4-olu |
417-290-3 |
147086-81-5 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
613-221-00-8 |
2-chloro-5-metylopirydyna |
418-050-0 |
18368-64-4 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H312 H302 H315 H412 |
GHS07 Wng |
H312 H302 H315 H412 |
|
|
|
613-222-00-3 |
4-(1-oksoprop-2-enylo)morfolina; N-akryloilomorfolina |
418-140-1 |
5117-12-4 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H302 H373 ** H318 H317 |
GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H373 ** H318 H317 |
|
|
|
613-223-00-9 |
N-izopropylo-3-(4-fluorofenylo)-1H-indol |
418-790-4 |
93957-49-4 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
613-224-00-4 |
2,5-dimerkaptometylo-1,4-ditian; 2,5-disulfanylometylo-1,4-ditian |
419-770-8 |
136122-15-1 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H314 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H314 H317 H410 |
|
|
|
613-225-00-X |
masa poreakcyjna: 2-(antrachinon-1-yloamino)-6-[(5-benzoiloamino)antrachinon-1-yloamino]-4-fenylo-1,3,5-triazyny; 2,6-bis[(5-benzoiloamino)antrachinon-1-yloamino]-4-fenylo-1,3,5-triazyny |
421-290-9 |
— |
STOT RE 2 * Aquatic Chronic 4 |
H373 ** H413 |
GHS08 Wng |
H373 ** H413 |
|
|
|
613-226-00-5 |
dichlorek 1-[2-(etylo{4-[4-(4-{4-[etylo-(2-pirydynyloetylo)amino]-2-metylofenyloazo}benzoiloamino)fenyloazo]-3-metylofenylo}amino)etylo]pirydyniowy |
420-950-3 |
163831-67-2 |
Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H410 |
|
|
|
613-227-00-0 |
(±)-[(R*,R*) i (R*,S*)]-6-fluoro-3,4-dihydrooksiran-2-ylo-2H-1-benzopiran |
419-600-2 |
99199-90-3 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
613-228-00-6 |
(±)-(R*,S*)-6-fluoro-3,4-dihydrooksiran-2-ylo-2H-1-benzopiran |
419-630-6 |
793669-26-8 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
613-229-00-1 |
1-acetylo-4-(3-dodecylo-2,5-diokso-1-pirolidynylo)-2,2,6,6-tetrametylopiperydyna |
411-930-5 |
106917-31-1 |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H317 H410 |
|
|
|
613-230-00-7 |
florasulam (ISO); 2',6',8-trifluoro-5-metoksy-5-triazolo-[1,5-c]pirymidyno-2-sulfonoanilid |
— |
145701-23-1 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
613-231-00-2 |
2,6-diamino-3-((pirydyn-3-ylo)azo)pirydyna |
421-430-9 |
28365-08-4 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H373** H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H302 H373** H411 |
|
|
|
613-232-00-8 |
3-(benzo[b]tien-2-ylo)-5,6-dihydro-1,4,2-oksatiazyno-4-tlenek |
431-030-6 |
163269-30-5 |
Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H373** H318 H400 H410 |
GHS06 GHS05 GHS08 GHS09 Dgr |
H331 H373** H318 H410 |
|
|
|
613-233-00-3 |
4,4'-[oksy(bismetyleno)]bis-1,3-dioksolan |
423-230-7 |
56552-15-9 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
613-234-00-9 |
chlorowodorek imidazo[1,2-b]pirydazyny |
431-510-5 |
18087-70-2 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 |
H302 H319 |
GHS07 Wng |
H302 H319 |
|
|
|
613-235-00-4 |
2,3-dihydro-2,2-dimetylo-1H-perimidyna |
424-060-6 |
6364-17-6 |
Acute Tox. 4* STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H373** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H302 H373** H317 H410 |
|
|
|
613-236-00-X |
2-chloro-3-trifluorometylopirydyna |
424-520-6 |
65753-47-1 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 3 |
H311 H301 H372** H314 H412 |
GHS06 GHS05 GHS08 Dgr |
H311 H301 H372** H314 H412 |
|
|
|
613-237-00-5 |
6-tert-butylo-3-(3-dodecylosulfonylo)propylo-7H-1,2,4-triazolo[3.4b][1,3,4]tiadiazyna |
424-950-4 |
133949-92-5 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
613-238-00-0 |
2-[[4-[(4,6-dichloro-1,3,5-triazyn-2-ylo)amino]fenylo]sulfo-nylo]etylosiarczan sodu |
430-890-1 |
81992-66-7 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
613-239-00-6 |
2-[3-(metylamino)propylo]-1H-benzimidazol |
425-760-4 |
64137-52-6 |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
613-241-00-7 |
3-(2H-tetrazol-5-ilo)pirydyna |
426-810-8 |
3250-74-6 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
613-242-00-2 |
produkt reakcji związków: kwas 3,10-bis((2-aminopropylo)amino)-6,13-dichloro-4,11-trifenodioksazynodisulfonowy, kwas 2-amino-1,4-benzenodisulfonowy, 2-((4-aminofenylo)sulfonylo)etylowodorosiarczan oraz 2,4,6-trifluoro-1,3,5-triazyna, sole sodowe |
426-860-0 |
191877-09-5 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
613-243-00-8 |
4,4'-(1,6-heksametylenobis(formyloimino))bis(2,2,6,6-tetrametylo-1-oksylopiperydyna) |
427-350-0 |
182235-14-9 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
613-244-00-3 |
5,7-dichloro-4-hydroksychinolina |
427-420-0 |
21873-52-9 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
613-245-00-9 |
2-fluoro-6-trifluorometylopirydyna |
428-100-3 |
94239-04-0 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H226 H332 H302 H412 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H332 H302 H412 |
|
|
|
613-246-00-4 |
2-hydroksymetylo-3-metylo-4-(2,2,2-trifluoroetoksy)pirydyna |
428-200-7 |
103577-66-8 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
613-247-00-X |
3-(2-metoksy-4-metoksykarboksybenzylo)-5-nitroindol |
428-910-7 |
107786-36-7 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
613-248-00-5 |
3,4-dimetylo-1H-pirazol |
429-130-1 |
2820-37-3 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H318 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H412 |
|
|
|
613-249-00-0 |
siarczan 1-(2-hydroksyetylo)-1H-pirazolo-4,5-diylodiamoniowy |
429-300-3 |
155601-30-2 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H318 H317 H411 |
|
|
|
613-250-00-6 |
masa poreakcyjna: węglanu-bis-N-etylo-2-izopropylo-1,3-oksazolidyny; metylowęglanu N-etylo-2-izopropylo-1,3-oksazolidyny; 2-izopropylo-N-hydroksyetylo 1,3-oksazolidyny |
429-990-6 |
— |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 H412 |
|
|
|
613-251-00-1 |
(R)-3-[(1-metylopirolidyn-2-ylo)metylo]-5-[2-(fenylosulfonylo)etenylo]-1H-indol |
430-560-5 |
180637-89-2 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H302 H373** H318 H317 |
GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H302 H373** H318 H317 |
|
|
|
613-253-00-2 |
2,2-dialkilo-4-hydroksymetylo-1,3-dioksolan; produkty reakcji z tlenkiem etylenu (alkil od C1 do C12, w sumie do C13, średni stopień etoksylacji wynosi 3,5) |
430-580-4 |
— |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
EUH019 |
|
|
613-254-00-8 |
forchlorofenuron (ISO); 1-(2-chloro-4-pirydylo)-3-fenylo-mocznik |
— |
68157-60-8 |
Carc. 2 Aquatic Chronic 2 |
H351 H411 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H411 |
|
|
|
613-255-00-3 |
masa poreakcyjna izomerów: [(2-hydroksyetylosulfamoilo){[2-(2-piperazyn-1-yletyloamino)etylosulfamoilo][2-(4-aminoetylopiperazyn-1-ylo)etylosulfamoilo](sulfamoilo)}(sulfonianoftalocyjaniano)]miedzian(II) sodu |
424-270-8 |
— |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
613-256-00-9 |
3',5'-anhydrotymidyna |
425-810-5 |
38313-48-3 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
613-257-00-4 |
N-[4-(2-cyjano-4-nitrofenyloazo)fenylo]-N-metylo-β-alaninian 2-ftalimidoetylu |
426-400-9 |
170222-39-6 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
613-258-00-X |
masa poreakcyjna: sól sodowa 4-chloro-7-metylobenzotriazolu; sól sodowa 4-chloro-5-metylobenzotriazolu; sól sodowa 5-chloro-4-metylobenzotriazolu |
427-730-6 |
202420-04-0 |
Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 3 |
H314 H412 |
GHS05 Dgr |
H314 H412 |
|
|
|
613-259-00-5 |
imiprotrin (ISO); masa reakcyjna: [2,4-diokso-(2-propyn-1-ylo)imidazolidyn-3-ylo]metylo(1R)-cis-chryzantemianu; [2,4-diokso-(2-propyn-1-ylo)imidazolidyn-3-ylo]metylo(1R)-trans-chryzantemianu |
428-790-6 |
72963-72-5 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 Acute Tox. 4 STOT SE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H332 H302 H371 (układ nerwowy; droga pokarmowa, wdychanie) H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H332 H302 H371 (układ nerwowy; droga pokarmowa, wdychanie) H410 |
|
wdychanie: ATE = 1,4 mg/l (pyły lub mgły) drogą pokarmową: ATE = 550 mg/kg m.c. M = 10 M = 10 |
|
613-260-00-0 |
(±)-4-(3-chlorofenylo)-6-[(4-chlorofenylo)hydroksy(1-metylo-1H-imidazol-5-ilo)metylo]-1-metylo-2(1H)-chinolina |
430-730-9 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H410 |
|
|
|
613-261-00-6 |
monochlorowodorek pirazolo-1-karboksyamidyny |
429-520-1 |
4023-02-3 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H373** H318 H317 H412 |
GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H302 H373** H318 H317 H412 |
|
|
|
613-262-00-1 |
(E)-1,2-bis-(4-(4-metyloamino-6-(4-metylokarbamoilofenyloamino)-1,3,5-triazyn-2-yloamino)fenylo-2-sulfoniano)eten disodu |
427-310-2 |
180850-95-7 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
613-263-00-7 |
3-cyjano-5-fluoro-6-hydroksypirydyn-2-olan monosodu |
429-570-2 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
613-266-00-3 |
2-chloro-5-chlorometylotiazol |
429-830-5 |
105827-91-6 |
Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H311 H314 H302 H317 H411 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H311 H314 H302 H317 H411 |
|
|
|
613-267-00-9 |
tiametoksam (ISO); 3-(2-chloro-tiazol-5-ilometylo)-5-metylo[1,3,5]oksadiazyn-4-ylideno-N-nitroamina |
428-650-4 |
153719-23-4 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
M=10 |
|
613-268-00-4 |
(4aS-cis-)-6-benzylooktahydropirolo[3.4-b]pirydyna |
425-930-8 |
151213-39-7 |
Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H314 H332 H302 H373** H411 |
GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H314 H332 H302 H373** H411 |
|
|
|
613-269-00-X |
2-tiazolidinylidenocyjanoamid |
427-720-1 |
26364-65-8 |
Acute Tox. 4* STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H373** H412 |
GHS08 GHS07 Wng |
H302 H373** H412 |
|
|
|
613-270-00-5 |
5-amino-N-(2,6-dichloro-3-metylofenylo)-1H-1,2,4-triazolo-3-sulfonamid |
428-150-6 |
113171-13-4 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
613-271-00-0 |
tritosulfuron (ISO) (zawierający ≤ 0,02 % AMTT); 1-[4-metoksy-6-(trifluorometylo)-1,3,5-triazyn-2-ylo]-3-[2-(trifluorometylo)benzenosulfonylo]mocznik (zawierający ≤ 0,02 % AMTT) |
— |
142469-14-5 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
M=10 |
|
613-272-00-6 |
piraklostrobina (ISO); N-{2-[1-(4-chlorofenylo)-1H-pirazol-3-iloksymetylo]fenylo}(N-metoksy)karbaminian metylu |
— |
— |
Acute Tox. 3 * Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H315 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H315 H410 |
|
M=100 |
|
613-273-00-1 |
tetrahydro-3-metylo-5-((2-fenylotio)tiazol-5-ilometylo)-[4H]-1,3,5-oksadiazyn-4-ylideno-N-nitroamina |
427-600-9 |
192439-46-6 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
613-274-00-7 |
tetrafluoroboran 2,6-dichloro-1-fluoropirydyniowy |
427-400-1 |
140623-89-8 |
Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H314 H302 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H314 H302 H317 H410 |
|
|
|
613-275-00-2 |
monochlorowodorek 3-(2-chloroetylo)-6,7,8,9-tetrahydro-2-metylo-4H-pirydo[1,2-a]pirymidyn-4-onu |
424-530-0 |
93076-03-0 |
Acute Tox. 3 * STOT SE 2 STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H301 H371** H373** H318 H317 H411 |
GHS06 GHS05 GHS08 GHS09 Dgr |
H301 H371** H373** H318 H317 H411 |
|
|
|
613-276-00-8 |
1-(2-chlorofenylo)-1,2-dihydro-5H-tetrazol-5-on; |
426-110-2 |
98377-35-6 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
613-277-00-3 |
(4-(6-dietyloamino-2-metylopirydyn-3-ylo)imino-4,5-dihydro-3-metylo-1-(4-metylofenylo)-1H-pirazol-5-on |
427-070-9 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
613-278-00-9 |
(3-aminofenylo)pirydyn-3-ylometanon |
428-230-0 |
79568-06-2 |
STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H373** H410 |
|
|
|
613-279-00-4 |
2-etylo-2,3-dihydro-2-metylo-1H-permidyna |
424-380-6 |
43057-68-7 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H373** H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H302 H373** H410 |
|
|
|
613-280-00-X |
tetrahydro-1,3-dimetylo-1H-pirymidyn-2-on; dimetylopropylenomocznik |
230-625-6 |
7226-23-5 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 |
H361f*** H302 H318 |
GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H361f*** H302 H318 |
|
|
|
613-281-00-5 |
chinolina |
202-051-6 |
91-22-5 |
Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H350 H341 H312 H302 H319 H315 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H341 H312 H302 H319 H315 H411 |
|
|
|
613-282-00-0 |
tritikonazol (ISO); (RS)-(E)-5-(4-chlorobenzylideno)-2,2-dimetylo-1-(1H-1,2,4-triazolo-1-metylo)cyklopentanol |
— |
131983-72-7 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
613-283-00-6 |
ketokonazol; l-[4-[4-[[(2SR,4RS)-2-(2,4-dichlorofenylo)-2-(imidazol-1-ilometylo)-1,3-dioksolan-4-ylo]metoksy]fenylo]piperazyn-1-ylo]etanon |
265-667-4 |
65277-42-1 |
Repr. 1B Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360F*** H301 H373** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H360F*** H301 H373** H410 |
|
|
|
613-284-00-1 |
metkonazol (ISO); (1RS,5RS,1RS,5SR)-5-(4-chlorobenzylo)-2,2-dimetylo-1-(1H-1,2,4-triazol-1-ilometylo)cyklopentanol |
— |
125116-23-6 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H361d*** H302 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361d*** H302 H411 |
|
|
|
613-285-00-7 |
bezwodny 1-hydroksybenzotriazol; [1] monohydrat 1-hydroksybenzotriazol [2] |
219-989-7 [1] 219-989-7 [2] |
2592-95-2 [1] 123333-53-9 [2] |
Expl. 1.3 |
H203 |
GHS01 Dgr |
H203 |
|
|
|
613-286-00-2 |
l-metylo-3-morfolinokarbonylo-4-[3-(l-metylo-3-morfolinokarbonylo-5-okso-2-pirazolin-4-ylideno)-1-propenylo]pirazol-5-olan potasu; [zawierający < 0,5 % N, N-dimetyloformamidu (nr WE 200-679-5)] |
418-260-2 |
183196-57-8 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
613-286-01-X |
l-metylo-3-morfolinokarbonylo-4-[3-(l-metylo-3-morfolinokarbonylo-5-okso-2-pira-zolin-4-ylideno)-1-propenylo]pirazol-5-olan potasu; [zawierający ≥ 0,5 % N, N-dimetyloformamidu (nr WE 200-679-5)] |
418-260-2 |
183196-57-8 |
Repr. 1B Skin Sens. 1 |
H360D*** H317 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H360D*** H317 |
|
|
|
613-287-00-8 |
1-(3-jodo-4-aminobenzylo)-1H-1,2,4-triazol |
419-540-7 |
160194-26-3 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H411 |
|
|
|
613-288-00-3 |
chlorek 1,3-bis(dimetylokarbamoilo)imidazolu |
420-930-4 |
135756-61-5 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H318 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H412 |
|
|
|
613-289-00-9 |
3-(4-chloro-2-fluoro-5-metylofenylo)-1-metylo-5-(trifluorometylo)-1H-pirazol |
432-020-4 |
142623-48-1 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
613-290-00-4 |
chlorowodorek 4-hydroksy-7-(2-aminoetylo)-1,3-benzotiazol-2(3H)-onu |
432-470-1 |
189012-93-9 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H318 H317 H410 |
|
|
|
613-291-00-X |
2,4-dihydro-4-(4-(4-(4-hydroksyfenylo)-l-piperazynylo)fenylo)-2-(1-metylopropylo)-3H-1,2,4-triazol-3-on |
434-820-9 |
106461-41-0 |
STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H373** H410 |
|
|
|
613-292-00-5 |
N, N',N"-tris(2-metylo-2,3-epoksypropylo)-perhydro-2,4,6-okso-1,3,5-triazyna |
435-010-8 |
26157-73-3 |
Muta. 2 Aquatic Chronic 3 |
H341 H412 |
GHS08 Wng |
H341 H412 |
|
|
|
613-293-00-0 |
ester 2,6-di-tert-butylo-4-metylocykloheksylowy kwasu 2-(4-tert-butylofenylo)-6-cyjano-5-[bis(etoksykarbonylometylo)karbamoiloksy]-1H-pirolo[1,2-b] [1,2,4] triazolo-7-karboksylowego |
448-050-6 |
444065-11-6 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
613-294-00-6 |
ester [4-(6-tert-butylo-7-chloro-1H-pirazolo[1,5-b][l,2,4]triazol-2-ilo)fenylokarbamoilo]metylowy kwasu 2-heksylodekanowego |
448-260-8 |
379268-96-9 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
613-295-00-1 |
chlorowodorek 11-amino-3-chloro-6,11-dihydro-5,5-diokso-6-metylo-dibenzo[c, f][1,2]tiazepiny |
448-720-8 |
363138-44-7 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H318 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H412 |
|
|
|
613-296-00-7 |
2-(4-(5-[l-(2,5-disulfonianofenylo)-4,5-dihydro-3-metylokarbamoilo-5-oksopirazol-4-ilideno]-3-metylo-1,3-pentadienylo)-3-metylokarbamoilo-5-oksydopirazol-1-ilo)benzeno-1,4-disulfonian pentapotasowy |
418-270-7 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
613-297-00-2 |
5-(2-bromofenylo)-2-tert-butylo-2H-tetrazol |
420-820-6 |
— |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H226 H302 H411 |
GHS02 GHS07 GHS09 Wng |
H226 H302 H411 |
|
|
|
613-298-00-8 |
dimleczan bis-(6-hydroksy-4-metylo-5-(3-metyloimidazolium-1-ylo)-3-(4-fenylazo)-1H-pirydyn-2-ono)etylenu |
421-560-6 |
— |
STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H373** H318 H411 |
GHS05 GHS08 GHS09 Dgr |
H373** H318 H411 |
|
|
|
613-299-00-3 |
główny składnik 1 (izomer 1): sól sodowa 2-{6-fluoro-4[3-(2,5-disulfofenylazo)-4-hydroksy-2-sulfonaft-7-yloamino]-1,3,5-triazyn-2-yloamino}-3-{6-fluoro-4-[3-(1,5-disulfonaft-2-ylazo)-4-hydroksy-2-sulfonaft-7-yloamino]-1,3,5-triazyn-2-yloamino}-propanu; główny składnik 1 (izomer 2): sól sodowa 2-{6-fluoro-4-[3-(2,5-disulfofenylazo)-4-hydroksy-2-sulfonaft-7-yloamino]-1,3,5-triazyn-2-yloamino}-3-{6-fluoro-4-[3-(2,5-disulfofenylazo)-4-hydroksy-2-sulfonaft-7-yloamino]-1,3,5-triazyn-2-yloamino}-propanu; główny składnik 2: sól sodowa 2,3-bis-{6-fluoro-4-[3-(2,5-disulfofenazylo)-4-hydroksy-2-sulfonaft-7-yloamino]-1,3,5-triazyn-2-yloamino}-propanu; główny składnik 3: 2,3-bis-{6-fluoro-4-[3-(1,5-disulfonaft-2-ylazo)-4-hydroksy-2-sulfonaft-7-yloamino]-1,3,5-triazyn-2-yloamino}-propanu; |
422-610-1 |
— |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
613-300-00-7 |
1-imidazol-1-ilo-oktadekan-2-ol |
434-120-3 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
613-301-00-2 |
imidazolo-4,5-dikarboksylan dimetylo-1-{[2-metoksy-5-(2-metylobutoksykarbonylo)fenylokarbamoilo]-[2-oktadecylo-1,1-diokso-1,2,4-benzotiadiazyn-3-ylo]metylu} |
443-910-7 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
613-302-00-8 |
2-(5-karbamoilo-1-etylo-2-hydroksy-4-metylo-6-okso-1,6-dihydropirydyn-3-yloazo)-4-(4-fluoro-6-(4-(2-sulfonyloksy-etylosulfonylo)-fenyloamino)-1,3,5-triazyn-2-yloamino)benzenosulfonian disodowy |
432-980-4 |
243858-60-8 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
613-303-00-3 |
2-(l-metylo-2-(4-fenoksyfenoksy)etoksy)pirydyna |
429-800-1 |
95737-68-1 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
613-304-00-9 |
bromek 5,6-dihydroksy-2,3-dihydro-1 H-indoliniowy |
421-170-6 |
138937-28-7 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 |
H302 H318 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 |
|
|
|
613-305-00-4 |
2-(2-hydroksy-4-oktylooksyfenylo)-2H-benzotriazol |
448-630-9 |
3147-77-1 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
613-306-00-X |
węglan (2,5-dioksopirolidyn-1-ylo)-9H-fluoren-9-ylometylu |
433-520-5 |
82911-69-1 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H411 |
|
|
|
613-307-00-5 |
klotianidyna (ISO); 3-[(2-chloro-l,3-triazol-5-ilo)metylo]-2-metylo-1-nitro-guanidyna; (E)-1-(2-chloro-1,3-tiazol-5-ilometylo)-3-metylo-2-nitroguanidyna |
— |
210880-92-5 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
M=10 |
|
613-308-00-0 |
2-amino-5-metylotioazol |
423-800-5 |
7305-71-7 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H373** H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H302 H373** H410 |
|
|
|
613-309-00-6 |
1-metylo-3-fenylo-1-piperazyna |
431-180-2 |
5271-27-2 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H312 H302 H315 H318 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H312 H302 H315 H318 H412 |
|
|
|
613-310-00-1 |
chlorowodorek (-)(3S,4R)-4-(4-fluorofenylo)-3-(3,4-metyleno-dioksy-fenoksymetylo)-N-benzylopiperydyny |
432-360-3 |
105813-13-6 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
|
|
613-311-00-7 |
metylo-5-nitrofenylo-guanidyna |
435-500-1 |
152460-07-6 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H319 H317 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H319 H317 H412 |
|
|
|
613-312-00-2 |
monochlorowodorek 2-(4-metylo-2-fenylo-l-piperazynylo)benzenometanolu |
420-200-5 |
— |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H317 H412 |
|
|
|
613-313-00-8 |
2-(4-(4-(3-pirydynylo)-1H-imidazol-1-ilo)butylo)-1H-izoindolo-1,3-(2H)-dion |
442-780-9 |
173838-67-0 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
613-314-00-3 |
4-decylooksazolidyn-2-on; 4-decylo-1,3-oksazolidyn-2-on |
443-770-7 |
7693-82-5 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
613-315-00-9 |
4-[5-[3-karboksylano-4,5-dihydro-5-okso-1-(4-sulfonianofenylo)pirazol-4-ilideno]-3-(piperydynokarbonylo)penta-1,3-dienylideno]-5-hydroksy-1-(4-sulfonianofenylo)pirazolo-3-karboksylan tetrapotasowy |
430-390-1 |
— |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H332 H412 |
GHS07 Wng |
H332 H412 |
|
|
|
613-316-00-4 |
trimetylopropano tri(3-azyrydynylopropanonian); (TAZ) |
257-765-0 |
52234-82-9 |
Muta. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H341 H318 H317 |
GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H341 H318 H317 |
|
|
|
613-317-00-X |
pentakonazol (ISO); 1-[2-(2,4-dichlorofenylo)pentylo]-1H-1,2,4-triazol |
266-275-6 |
66246-88-6 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d H302 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361d H302 H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
613-318-00-5 |
fenpyrazamina (ISO); 5-amino-2,3-dihydro-2-izopropylo-3-okso-4-(o-tolilo)pirazolo-1-tiokarbaminian S-allilowy |
— |
473798-59-3 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 10 M = 1 |
|
613-319-00-0 |
imidazol |
206-019-2 |
288-32-4 |
Repr. 1B Acute Tox. 4 Skin Corr. 1C |
H360D H302 H314 |
GHS08 GHS07 GHS05 Dgr |
H360D H302 H314 |
|
|
|
613-320-00-6 |
lenacyl (ISO); 3-cykloheksylo-6,7-dihydro-1H-cyklopenta[d]pirymidyno-2,4(3H,5H)-dion |
218-499-0 |
2164-08-1 |
Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H410 |
|
M = 10 M = 10 |
|
613-321-00-1 |
(RS)-4-[1-(2,3-dimetylofenylo)etylo]-1H-imidazol; medetomidyna |
— |
86347-14-0 |
Acute Tox. 2 Acute Tox. 2 STOT SE 3 STOT SE 1 STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H300 H336 H370 (oczy) H372 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H330 H300 H336 H370 (oczy) H372 H410 |
|
M = 1 M = 100 |
|
613-322-00-7 |
triadimenol (ISO); (1RS,2RS;1RS,2SR)-1-(4-chlorofenoksy)-3,3-dimetylo-1-(1H-1,2,4-triazol-1-ilo)butan-2-ol; |
259-537-6 |
55219-65-3 |
Repr. 1B Lact. Acute Tox. 4 Aquatic Chronic 2 |
H360 H362 H302 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H360 H362 H302 H411 |
|
|
|
613-323-00-2 |
terbutylazyna (ISO); N-tert-butylo-6-chloro-N′-etylo-1,3,5-triazyno-2,4-diamina |
227-637-9 |
5915-41-3 |
Acute Tox. 4 STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H373 H400 H410 |
GHS07 GHS08 GHS09 Wng |
H302 H373 H410 |
|
M = 10 M = 10 |
|
613-324-00-8 |
chinolin-8-ol; 8-hydroksychinolina |
205-711-1 |
148-24-3 |
Repr. 1B Acute Tox. 3 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D H301 H318 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H360D H301 H318 H317 H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
613-325-00-3 |
tiaklopryd (ISO); (Z)-3-(6-chloro-3-pirydylometylo)-1,3-tiazolidyn-2-ylidenocyjanamid |
— |
111988-49-9 |
Carc. 2 Repr. 1B Acute Tox. 4 Acute Tox. 3 STOT SE 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H360FD H332 H301 H336 H400 H410 |
GHS08 GHS06 GHS09 Dgr |
H351 H360FD H332 H301 H336 H410 |
|
M = 100 M = 100 |
|
613-326-00-9 |
2-metyloizotiazol-3(2H)-on |
220-239-6 |
2682-20-4 |
Acute Tox. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 3 Skin Corr. 1B Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H311 H301 H314 H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H311 H301 H314 H317 H410 |
EUH071 |
Skin Sens. 1 A; H317: C ≥ 0,0015 % M = 10 M = 1 |
|
613-327-00-4 |
piroksulam (ISO); N-(5,7-dimetoksy[1,2,4]triazolo[1,5-a]pirymidyn-2-ylo)-2-metoksy-4-(trifluorometylo)pirydyno-3-sulfonamid |
— |
422556-08-9 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
M = 100 M = 100 |
|
613-328-00-X |
1-winyloimidazol |
214-012-0 |
1072-63-5 |
Repr. 1B |
H360D |
GHS08 Dgr |
H360D |
|
Repr. 1B; H360D: C ≥ 0,03 % |
|
613-329-00-5 |
halosulfuron metylu (ISO); 3-chloro-5-{[4,6-dimetoksypirymidyn-2-ilo)karbamoilo]sulfamoilo}-1-metylo-1H-pirazolo-4-karboksylan metylu |
— |
100784-20-1 |
Repr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H360D H410 |
|
M = 1000 M = 1000 |
|
613-330-00-0 |
2-metyloimidazol |
211-765-7 |
693-98-1 |
Repr. 1B |
H360Df |
GHS08 Dgr |
H360Df |
|
|
|
613-331-00-6 |
(2RS)-2-[4-(4-chlorofenoksy)-2-(trifluorometylo)fenylo]-1-(1H-1,2,4-triazol-1-ylo)propan-2-ol; mefentriflukonazol |
— |
1417782-03-6 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
613-332-00-1 |
oksatiapiprolina (ISO); 1-(4-{4-[5-(2,6-difluorofenylo)-4,5-dihydro-1,2-oksazol-3-ilo]-1,3-tiazol-2-ilo}-1-piperydylo)-2-[5-metylo-3-(trifluorometylo)-1H-pirazol-1-ilo]etanon |
— |
1003318-67-9 |
Aquatic Chronic 1 |
H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 1 |
|
613-333-00-7 |
pirytionian cynku; (T-4)-bis[1-(hydroksy-.kappa.O)pirydyno-2(1H)-tionato-.kappa.S]cynk |
236-671-3 |
13463-41-7 |
Repr. 1B Acute Tox. 2 Acute Tox. 3 STOT RE 1 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D H330 H301 H372 H318 H400 H410 |
GHS08 GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H360D H330 H301 H372 H318 H410 |
|
wdychanie: ATE = 0,14 mg/l (pyły lub mgły) drogą pokarmową: ATE = 221 mg/kg m.c. M = 1000 M = 10 |
|
613-334-00-2 |
flurochloridon (ISO); 3-chloro-4-(chlorometylo)-1-[3-(trifluorometylo)fenylo]pirolidyn-2-on |
262-661-3 |
61213-25-0 |
Repr. 1B Acute Tox. 4 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360FD H302 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H360FD H302 H317 H410 |
|
drogą pokarmową: ATE = 500 mg/kg m.c. M = 100 M = 100 |
|
613-335-00-8 |
4,5-dichloro-2-oktylo-2H-izotiazol-3-on; [DCOIT] |
264-843-8 |
64359-81-5 |
Acute Tox. 2 Acute Tox. 4 Skin Corr. 1 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H302 H314 H318 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H330 H302 H314 H317 H410 |
EUH071 |
wdychanie: ATE = 0,16 mg/l (pyły lub mgły) drogą pokarmową: ATE = 567 mg/kg m.c. Skin Irrit. 2; H315: 0,025 % ≤ C < 5 % Eye Irrit. 2; H319: 0,025 % ≤ C < 3 % Skin Sens. 1 A; H317: C ≥ 0,0015 % M = 100 M = 100 |
|
613-336-00-3 |
2-metylo-1,2-benzotiazol-3(2H)-on; [MBIT] |
— |
2527-66-4 |
Acute Tox. 4 Acute Tox. 3 Skin Corr. 1C Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 2 |
H312 H301 H314 H318 H317 H400 H411 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H312 H301 H314 H317 H410 |
EUH071 |
przez skórę: ATE = 1100 mg/kg m.c. drogą pokarmową: ATE = 175 mg/kg m.c. Skin Sens. 1 A; H317: C ≥ 0,0015 % M = 1 |
|
614-001-00-4 |
nikotyna (ISO); 3-(N-metylopirolidyn-2-ylo)pirydyna |
200-193-3 |
54-11-5 |
Acute Tox. 2 Acute Tox. 2 Acute Tox. 2 Aquatic Chronic 2 |
H330 H310 H300 H411 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H310 H300 H411 |
|
wdychanie: ATE = 0,19 mg/L (pyły lub mgły) przez skórę: ATE = 70 mg/kg m.c. drogą pokarmową: ATE = 5 mg/kg m.c.; |
|
614-002-00-X |
sole nikotyny |
— |
— |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Chronic 2 |
H330 H310 H300 H411 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H310 H300 H411 |
|
|
A |
614-003-00-5 |
strychnina |
200-319-7 |
57-24-9 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H310 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H310 H300 H410 |
|
|
|
614-004-00-0 |
sole strychniny |
— |
— |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H300 H410 |
|
|
A |
614-005-00-6 |
kolchicyna |
200-598-5 |
64-86-8 |
Muta. 1B Acute Tox. 2 * |
H340 H300 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H340 H300 |
|
|
|
614-006-00-1 |
brucyna; 2,3-dimetoksystrychnina |
206-614-7 |
357-57-3 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Aquatic Chronic 3 |
H330 H300 H412 |
GHS06 Dgr |
H330 H300 H412 |
|
|
|
614-007-00-7 |
siarczan(VI) brucyny; [1] azotan(V) brucyny; [2] 2,3-dimetoksystrychnidyn-10-on, związek z benzeno-1,2-dikarboksylanem (R)-mono(1-metyloheptylu); [3] 2,3-dimetoksystrychnidyn-10-on, związek z benzeno-1,2-dikarboksylanem (S)-mono(1-metyloheptylu) (1:1) [4] |
225-432-9 [1] 227-317-9 [2] 269-439-5 [3] 269-710-8 [4] |
4845-99-2 [1] 5786-97-0 [2] 68239-26-9 [3] 68310-42-9 [4] |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Aquatic Chronic 3 |
H330 H300 H412 |
GHS06 Dgr |
H330 H300 H412 |
|
|
A |
614-008-00-2 |
akonityna |
206-121-7 |
302-27-2 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * |
H330 H300 |
GHS06 Dgr |
H330 H300 |
|
|
|
614-009-00-8 |
sole akonityny |
— |
— |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * |
H330 H300 |
GHS06 Dgr |
H330 H300 |
|
|
A |
614-010-00-3 |
atropina |
200-104-8 |
51-55-8 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * |
H330 H300 |
GHS06 Dgr |
H330 H300 |
|
|
|
614-011-00-9 |
sole atropiny |
— |
— |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * |
H330 H300 |
GHS06 Dgr |
H330 H300 |
|
|
A |
614-012-00-4 |
hioscyjamina |
202-933-0 |
101-31-5 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * |
H330 H300 |
GHS06 Dgr |
H330 H300 |
|
|
|
614-013-00-X |
sole hioscyjaminy |
— |
— |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * |
H330 H300 |
GHS06 Dgr |
H330 H300 |
|
|
A |
614-014-00-5 |
skopolamina |
200-090-3 |
51-34-3 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * |
H330 H310 H300 |
GHS06 Dgr |
H330 H310 H300 |
|
|
|
614-015-00-0 |
sole skopolaminy |
— |
— |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * |
H330 H310 H300 |
GHS06 Dgr |
H330 H310 H300 |
|
|
A |
614-016-00-6 |
pilokarpina |
202-128-4 |
92-13-7 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * |
H330 H300 |
GHS06 Dgr |
H330 H300 |
|
|
|
614-017-00-1 |
sole pilokarpiny |
— |
— |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * |
H330 H300 |
GHS06 Dgr |
H330 H300 |
|
|
A |
614-018-00-7 |
papaweryna |
200-397-2 |
58-74-2 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
614-019-00-2 |
sole papaweryny |
— |
— |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
A |
614-020-00-8 |
fizostygmina |
200-332-8 |
57-47-6 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * |
H330 H300 |
GHS06 Dgr |
H330 H300 |
|
|
|
614-021-00-3 |
sole fizostygminy |
— |
— |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * |
H330 H300 |
GHS06 Dgr |
H330 H300 |
|
|
A |
614-022-00-9 |
digitoksyna |
200-760-5 |
71-63-6 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * |
H331 H301 H373 ** |
GHS06 GHS08 Dgr |
H331 H301 H373 ** |
|
|
|
614-023-00-4 |
efedryna |
206-080-5 |
299-42-3 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
614-024-00-X |
sole efedryny |
— |
— |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
A |
614-025-00-5 |
strofantyna-G |
211-139-3 |
630-60-4 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * |
H331 H301 H373 ** |
GHS06 GHS08 Dgr |
H331 H301 H373 ** |
|
|
|
614-026-00-0 |
strofantozyd-K |
234-239-9 |
11005-63-3 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * |
H331 H301 H373 ** |
GHS06 GHS08 Dgr |
H331 H301 H373 ** |
|
|
|
614-027-00-6 |
6-ß-acetyloksy-3-ß-(ß-D-glukopiranosiloksy)-8,14-dihydroksy-bufa-4,20,22-trienolid scillirosan |
208-077-4 |
507-60-8 |
Acute Tox. 2 * |
H300 |
GHS06 Dgr |
H300 |
|
|
|
614-028-00-1 |
masa poreakcyjna: mono-D-glukopiranozyd 2-etyloheksylu; di-D-glukopiranozyd 2-etyloheksylu |
414-420-0 |
— |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
614-029-00-7 |
izomery strukturalne penta-O-allilo-β-D-fruktofuranozoilo-α-D-glukopiranozydu; izomery strukturalne heksa-O-allilo-β-D-fruktofuranozoilo-α-D-glukopiranozydu; izomery strukturalne hepta-O-allilo-β-D-fruktofuranozoilo-α-D-glukopiranozydu; |
419-640-0 |
68784-14-5 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
615-001-00-7 |
izocyjanian metylu |
210-866-3 |
624-83-9 |
Flam. Liq. 2 Repr. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 |
H225 H361d*** H330 H311 H301 H334 H317 H335 H315 H318 |
GHS02 GHS06 GHS05 GHS08 Dgr |
H225 H361d*** H330 H311 H301 H334 H317 H335 H315 H318 |
|
|
|
615-002-00-2 |
izotiocyjanian metylu |
209-132-5 |
556-61-6 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H301 H314 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H331 H301 H314 H317 H410 |
|
|
|
615-003-00-8 |
kwas tiocyjanowy; kwas rodanowodorowy |
207-337-4 |
463-56-9 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H332 H312 H302 H412 |
GHS07 Wng |
H332 H312 H302 H412 |
EUH032 |
|
|
615-004-00-3 |
sole kwasu tiocyjanowego, z wyjątkiem tych wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku |
— |
— |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H332 H312 H302 H412 |
GHS07 Wng |
H332 H312 H302 H412 |
EUH032 |
|
A |
615-005-00-9 |
diizocyjanian 4,4'-metylenodifenylu; 4,4'-metylenobis(fenyloizocyjanian); bis(4-diizocyjanianofenylo)metan; [1] diizocyjanian 2,2'-metylenodifenylu 2,2'-metylenobis(fenyloizocyjanian); bis(2-diizocyjanianofenylo)metan; [2] izocyjanian o-(p-izocyjanianobenzylo)-fenylu; diizocyjanian 2,4'-metylenodifenylu; [3] diizocyjanian metylenodifenylu [4] |
202-966-0 [1] 219-799-4 [2] 227-534-9 [3] 247-714-0 [4] |
101-68-8 [1] 2536-05-2 [2] 5873-54-1 [3] 26447-40-5 [4] |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H351 H332 H373** H319 H335 H315 H334 H317 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H351 H332 H373** H319 H335 H315 H334 H317 |
|
Eye Irrit. 2; H319: C ≥ 5 % Skin Irrit. 2; H315: C ≥ 5 % Resp. Sens. 1; H334: C ≥ 0,1 % STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
C2 |
615-006-00-4 |
diizocyjanian 2-metylo-m-fenylenu; diizocyjanian tolueno-2,4-diylu; [1] diizocyjanian 4-metylo-m-fenylenu; diizocyjanian tolueno-2,6-diylu; [2] m-toluilenodiizocyjanian; diizocyjanian toluenu [3] |
202-039-0 [1] 209-544-5 [2] 247-722-4 [3] |
91-08-7 [1] 584-84-9 [2] 26471-62-5 [3] |
Carc. 2 Acute Tox. 2 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H351 H330 H319 H335 H315 H334 H317 H412 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H351 H330 H319 H335 H315 H334 H317 H412 |
|
Resp. Sens. 1; H334: C ≥ 0,1 % |
C |
615-007-00-X |
diizocyjanian naftaleno-1,5-diylu |
221-641-4 |
3173-72-6 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H332 H319 H335 H315 H334 H412 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H332 H319 H335 H315 H334 H412 |
|
|
|
615-008-00-5 |
izocyjanian 3-izocyjanianometylo-3,5,5-trimetylocykloheksylu; diizocyjanian izoforonu |
223-861-6 |
4098-71-9 |
Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H331 H319 H335 H315 H334 H317 H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H331 H319 H335 H315 H334 H317 H411 |
|
* Resp. Sens. 1; H334: C ≥0,5 % Skin Sens.1; H317: C ≥0,5 % |
2 |
615-009-00-0 |
diizocyjanian 4,4'-metylenodicykloheksylu; metylenobis(4-cykloheksyloizocyjanian); diizocyjanian metylenobis(4-cykloheksylu) |
225-863-2 |
5124-30-1 |
Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H331 H319 H335 H315 H334 H317 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H331 H319 H335 H315 H334 H317 |
|
* Resp. Sens. 1; H334: C ≥0,5 % Skin Sens. 1; H317: C ≥0,5 % |
2 |
615-010-00-6 |
diizocyjanian 2,2,4-trimetyloheksano-1,6-diylu; [1] diizocyjanian 2,4,4-trimetyloheksano-1,6-diylu [2] |
241-001-8 [1] 239-714-4 [2] |
16938-22-0 [1] 15646-96-5 [2] |
Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 |
H331 H319 H335 H315 H334 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H331 H319 H335 H315 H334 |
|
* Resp. Sens. 1; H334: C ≥0,5 % Skin Sens. 1; H317: C ≥0,5 % |
C2 |
615-011-00-1 |
diizocyjanian heksametylenu; diizocyjanian heksano-1,6-diylu |
212-485-8 |
822-06-0 |
Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H331 H319 H335 H315 H334 H317 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H331 H319 H335 H315 H334 H317 |
|
* Resp. Sens. 1; H334: C ≥ 0,5 % Skin Sens. 1; H317: C ≥0,5 % |
2 |
615-012-00-7 |
4-izocyjanianosulfonylotoluen; 4-izocyjanian toluenosulfonylu; izocyjanian tosylu |
223-810-8 |
4083-64-1 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 |
H319 H335 H315 H334 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H319 H335 H315 H334 |
EUH014 |
Eye Irrit.; H319: C ≥ 5 % STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % Skin Irrit. 2; H315: C ≥ 5 % |
|
615-013-00-2 |
cyjanamid; cyjanoamid |
206-992-3 |
420-04-2 |
Carc. 2 Repr. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 3 STOT RE 2 Skin Corr. 1 Skin Sens. 1 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H351 H361fd H311 H301 H373 (tarczyca) H314 H317 H318 H412 |
GHS08 GHS06 GHS05 Dgr |
H351 H361fd H311 H301 H373 (tarczyca) H314 H317 H412 |
|
|
|
615-014-00-8 |
heksacyjanożelazian(III) tris(1-dodecylo-2-fenylo-3-metylobenzoimidazoliowy) |
— |
7276-58-6 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
615-015-00-3 |
tiocyjanianooctan 1,7,7-trimetylobicyklo[2.2.1]heptan-2-ylu; tiocyjanianooctan 2-bornylu |
204-081-5 |
115-31-1 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
615-016-00-9 |
cyjanian potasu |
209-676-3 |
590-28-3 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
615-017-00-4 |
cyjanamid wapnia; cyjanoamid wapnia |
205-861-8 |
156-62-7 |
Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Eye Dam. 1 |
H302 H335 H318 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H335 H318 |
|
|
|
615-018-00-X |
tiocyjanian 2-(2-butoksyetoksy)etylu |
203-985-7 |
112-56-1 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * |
H226 H311 H301 |
GHS02 GHS06 Dgr |
H226 H311 H301 |
|
|
|
615-019-00-5 |
dicykloheksylokarbodiimid |
208-704-1 |
538-75-0 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H311 H302 H318 H317 |
GHS06 GHS05 Dgr |
H311 H302 H38 H317 |
|
|
|
615-020-00-0 |
ditiocyjanian metylenu |
228-652-3 |
6317-18-6 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H330 H301 H314 H317 H400 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H330 H301 H314 H317 H400 |
|
|
|
615-021-00-6 |
1,3,5-tris(oksiranylometylo)-1,3,5-triazyno-2,4,6(1H,3H,5H)-trion; TGIC |
219-514-3 |
2451-62-9 |
Muta. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H340 H331 H301 H373 ** H318 H317 H412 |
GHS06 GHS08 GHS05 Dgr |
H340 H331 H301 H373 ** H318 H317 H412 |
|
|
|
615-022-00-1 |
3-(izocyjanianosulfonylo)tiofeno-2-karboksylan metylu |
410-550-7 |
79277-18-2 |
STOT RE 2 * Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H373** H334 H317 |
GHS08 Dgr |
H373** H334 H317 |
EUH014 |
|
|
615-023-00-7 |
2-(izocyjanianosulfonylometylo)benzoesan metylu; ester metylowy kwasu 2-(izocyjanianosulfonylometylo)benzoesowego |
410-900-9 |
83056-32-0 |
Flam. Liq. 3 Muta. 2 Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 |
H226 H341 H332 H373 ** H318 H334 |
GHS02 GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H226 H341 H332 H373 ** H318 H334 |
EUH014 |
|
|
615-024-00-2 |
izocyjanian 2-fenyloetylu |
413-080-0 |
1943-82-4 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H331 H302 H314 H334 H317 H411 |
GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H331 H302 H314 H334 H317 H411 |
|
|
|
615-025-00-8 |
dicyjanian 4,4'-etylidenodifenylu |
405-740-1 |
47073-92-7 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H302 H373 ** H318 H400 H410 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H332 H302 H373 ** H318 H410 |
|
|
|
615-026-00-3 |
dicyjanian 4,4'-metylenobis(2,6-dimetylofenylu) |
405-790-4 |
101657-77-6 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
615-028-00-4 |
2-(izocyjanianosulfonylo)benzoesan etylu |
410-220-2 |
77375-79-2 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H302 H373** H318 H334 H317 |
GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H302 H373** H318 H334 H317 |
EUH014 |
|
|
615-029-00-X |
2,5-bis(izocyjanianometylo)bicyklo[2.2.1]heptan |
411-280-2 |
— |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H330 H302 H314 H334 H317 H412 |
GHS06 GHS08 GHS05 Dgr |
H330 H302 H314 H334 H317 H412 |
|
|
|
615-030-00-5 |
sole metali alkalicznych i sole metali ziem alkalicznych kwasu tiocyjanowego, z wyjątkiem tych wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku |
— |
— |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H332 H312 H302 H412 |
GHS07 Wng |
H332 H312 H302 H412 |
|
|
A |
615-031-00-0 |
tiocyjanian talu; sól talowa kwasu tiocyjanianowego |
222-571-7 |
3535-84-0 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 Aquatic Chronic 2 |
H330 H300 H312 H373** H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H330 H300 H312 H373** H411 |
|
|
|
615-032-00-6 |
sole metali i kwasu tiocyjanowego, z wyjątkiem tych wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku |
— |
— |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H312 H302 H410 |
|
|
A |
615-033-00-1 |
produkt reakcji difenylometanodiizocyjanianu, oktyloaminy, oleiloaminy i cykloheksyloaminy (1:1,58:0,32:0097) |
430-980-9 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
615-034-00-7 |
produkt reakcji difenylometanodiizocyjanianu z oktyloaminą, 4-etoksyaniliną oraz etylenodiaminą; (1:0,37:1,53:0,05) |
430-750-8 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
615-035-00-2 |
produkt reakcji difenylometanodiizocyjanianu, oktyloaminy i oleiloaminy (stosunek molowy 1:1,86:0,14) |
430-930-6 |
122886-55-9 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
615-036-00-8 |
produkt reakcji difenylometanodiizocyjanianu, toluenodiizocyjanianu (mieszanina poreakcyjna izomerów 65 % 2,4- i 35 % 2,6-diizocyjanianu), oktyloaminy, oleiloaminy oraz 4-etoksyaniliny (stosunek molowy 4:1:7:1:2); |
430-940-0 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
615-037-00-3 |
produkt reakcji difenylometanodiizocyjanianu, toluenodiizocyjanianu (masa poreakcyjna izomerów 65 % 2,4- i 35 % 2,6-diizocyjanianu), oktyloaminy i oleiloaminy (stosunek molowy 4:1:9:1); |
430-950-5 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
615-038-00-9 |
produkt reakcji toluenodiizocyjanianu (masa poreakcyjna izomerów 65 % 2,4- i 35 % 2,6-diizocyjanianu) i aniliny (stosunek molowy 1:2) |
430-960-1 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
615-039-00-4 |
produkt reakcji difenylometanodiizocyjanianu, toluenodiizocyjanianu (masa poreakcyjna izomerów 65 % 2,4- i 35 % 2,6-diizocyjanianu), oktyloaminy, oleiloaminy i 4-etoksyaniliny (stosunek molowy 3,88:1:6,38:0,47:2,91) |
430-970-4 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
615-044-00-1 |
4-chlorofenyloizocyjanian |
203-176-9 |
104-12-1 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H302 H335 H315 H318 H334 H400 H410 |
GHS06 GHS05 GHS08 GHS09 Dgr |
H330 H302 H335 H315 H318 H334 H410 |
|
|
|
615-045-00-7 |
4,4'-metyleno-bis(3-chloro-2,6-dietylofenyloizocyjanian) |
420-530-1 |
— |
Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H334 H317 H413 |
GHS08 Dgr |
H334 H317 H413 |
|
|
|
616-001-00-X |
dimetyloformamid; DMF |
200-679-5 |
68-12-2 |
Repr. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 |
H360D *** H332 H312 H319 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H360D *** H332 H312 H319 |
|
|
|
616-002-00-5 |
2-fluoroacetamid |
211-363-1 |
640-19-7 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * |
H300 H311 |
GHS06 Dgr |
H300 H311 |
|
|
|
616-003-00-0 |
akrylamid; prop-2-enoamid; amid kwasu akrylowego |
201-173-7 |
79-06-1 |
Carc. 1B Muta. 1B Repr. 2 Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H350 H340 H361f *** H301 H372 ** H332 H312 H319 H315 H317 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H350 H340 H361f *** H301 H372 ** H332 H312 H319 H315 H317 |
|
|
D |
616-004-00-6 |
alidochlor (ISO); N,N-diallilochloroacetamid |
202-270-7 |
93-71-0 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H312 H302 H319 H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H312 H302 H319 H315 H411 |
|
|
|
616-005-00-1 |
chlorotiamid (ISO); 2,6-dichlorotiobenzamid |
217-637-7 |
1918-13-4 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
616-006-00-7 |
dichlofluanid (ISO); N-dichlorofluorometylosulfonylo-N-fenylo-N′,N′-dimetylosulfonoamid |
214-118-7 |
1085-98-9 |
Acute Tox. 4 Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H332 H319 H317 H400 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H319 H317 H400 |
|
M = 10 |
|
616-007-00-2 |
difenamid (ISO); N, N-dimetylo(difenyloacetamid) |
213-482-4 |
957-51-7 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
616-008-00-8 |
propachlor (ISO); 2-chloro-N-izopropyloacetanilid; N-izopropylo(chloroacetanilid) |
217-638-2 |
1918-16-7 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H319 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H319 H317 H410 |
|
|
|
616-009-00-3 |
propanil (ISO); 3',4'-dichloropropionoanilid |
211-914-6 |
709-98-8 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 |
H302 H400 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H400 |
|
M=10 |
|
616-010-00-9 |
chloramina T (sól sodowa); N-chlorotolueno-4-sulfonoamid sodu; tosylochloramid sodu |
204-854-7 |
127-65-1 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Resp. Sens. 1 |
H302 H314 H334 |
GHS08 GHS05 GHS07 Dg |
H302 H314 H334 |
EUH031 |
|
|
616-011-00-4 |
N,N-dimetyloacetamid |
204-826-4 |
127-19-5 |
Repr. 1B Acute Tox. 4* Acute Tox. 4* |
H360D*** H332 H312 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H360D*** H332 H312 |
|
|
|
616-012-00-X |
N-(dichlorofluorometylosulfanylo)ftalimid |
211-952-3 |
719-96-0 |
Skin Irrit. 2 |
H315 |
GHS07 Wng |
H315 |
|
|
|
616-013-00-5 |
oksym butanalu |
203-792-8 |
110-69-0 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 |
H311 H302 H319 |
GHS06 Dgr |
H311 H302 H319 |
|
|
|
616-014-00-0 |
oksym butanonu; oksym ketonu etylowo-metylowego |
202-496-6 |
96-29-7 |
Carc. 1B Acute Tox. 4 Acute Tox. 3 STOT SE 3 STOT SE 1 STOT RE 2 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H350 H312 H301 H336 H370 (górne drogi oddechowe) H373 (układ krwionośny) H315 H318 H317 |
GHS08 GHS06 GHS05 Dgr |
H350 H312 H301 H336 H370 (górne drogi oddechowe) H373 (układ krwionośny) H315 H318 H317 |
|
przez skórę: ATE = 1100 mg/kg m.c. drogą pokarmową ATE = 100 mg/kg m.c. |
|
616-015-00-6 |
alachlor (ISO); 2',6'-dietylo-N-(metoksymetylo)chloroacetanilid |
240-110-8 |
15972-60-8 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H302 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H302 H317 H410 |
|
M=10 |
|
616-016-00-1 |
1-(3,4-dichlorofenyloimino)tiosemikarbazyd |
— |
5836-73-7 |
Acute Tox. 2 * |
H300 |
GHS06 Dgr |
H300 |
|
|
|
616-017-00-7 |
chlorowodorek kartapu; chlorowodorek 1,3-bis(karbamoilosulfanylo)-2-dimetyloaminopropanu |
239-309-2 |
15263-52-2 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H312 H302 H410 |
|
|
|
616-018-00-2 |
dietyltoluamid (ISO): N, N-dietylo-m-toluamid [deet] |
205-149-7 |
134-62-3 |
Acute Tox. 4 Skin Irrit. 2 Eye Irrit. 2 |
H302 H315 H319 |
GHS07 Wng |
H302 H315 H319 |
|
droga doustna: ATE = 1892 mg/kg m.c. |
|
616-019-00-8 |
perfluidon (ISO); 1,1,1-trifluoro-(4'-fenylosulfonylo)-2'-metylometanosulfonoanilid; |
253-718-3 |
37924-13-3 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 |
H302 H319 |
GHS07 Wng |
H302 H319 |
|
|
|
616-020-00-3 |
tebutiuron (ISO); 1-(5-tert-butylo-1,3,4-tiadiazol-2-ilo)-1,3-dimetylomocznik |
251-793-7 |
34014-18-1 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
616-021-00-9 |
tiazafluron (ISO); 1,3-dimetylo-1-(5-trifluorometylo-1,3,4-tiadiazol-2-ilo)mocznik |
246-901-4 |
25366-23-8 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
616-022-00-4 |
acetamid |
200-473-5 |
60-35-5 |
Carc. 2 |
H351 |
GHS08 Wng |
H351 |
|
|
|
616-023-00-X |
N, N-diheksadecylobenzamid; N, N-dioktadecylobenzamid; N-heksadecylo-(N-oktadecylo)benzamid; |
401-980-6 |
— |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H315 H317 |
GHS07 Wng |
H315 H317 |
|
|
|
616-024-00-5 |
2'-chloro-5'-[2-(2,4-di-tert-pentylofenoksy)butanoamido]-2-(4,4-dimetylo-2,5-dioksaoksazolidynylo)-4-metylo-3-oksopentanoanilid |
402-260-4 |
54942-74-4 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-025-00-0 |
walinamid; 2-amino-3-metylobutanoamid |
402-840-7 |
20108-78-5 |
Repr. 2 Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H361f *** H319 H317 |
GHS08 Wng |
H361f *** H319 H317 |
|
|
|
616-026-00-6 |
tioacetamid |
200-541-4 |
62-55-5 |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H350 H302 H319 H315 H412 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350 H302 H319 H315 H412 |
|
|
|
616-027-00-1 |
3-acetoamido-4-metoksybenzenosulfonian tris[2-(2-hydroksyetoksy)etylo]amoniowy |
403-760-5 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
616-028-00-7 |
N-{4-[3-(4-cyjanofenylo)ureido]3-hydroksyfenylo}-2-(2,4-di-tert-pentylofenoksy)oktanoamid |
403-790-9 |
108673-51-4 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
616-029-00-2 |
N, N'-etylenobis(winylosulfonyloacetamid) |
404-790-1 |
66710-66-5 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
616-030-00-8 |
etydimuron (ISO); 1-(5-etylosulfonylo-1,3,4-tiadiazol-2-ilo)-1,3-dimetylomocznik |
250-010-6 |
30043-49-3 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
616-031-00-3 |
dimetachlor (ISO); 2-chloro-N-(2,6-dimetylofenylo)-N-(2-metoksyetylo)acetamid; 2-chloro-N-(2-metoksyetylo)-2',6'-dimetyloacetanilid |
256-625-6 |
50563-36-5 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
|
|
616-032-00-9 |
diflufenikan (ISO); 2',4'-difluoro-2-(3-trifluorometylofenoksy)nikotynoanilid; N-(2,4-difluorofenylo)-2-[3-(trifluorometylo)fenoksy]-3-pirydynokarboksyamid |
— |
83164-33-4 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
616-033-00-4 |
cyprofuram (ISO); [N-(3-chlorofenylo)cyklopropanokarboksyamido]tetrahydrofuran-2-on; N-(3-chlorofenylo)-N-(2-oksotetrahydro- - 3-furylo)cyklopropanokarboksyamid |
274-050-9 |
69581-33-5 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H312 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H312 H410 |
|
|
|
616-034-00-X |
pirakarbolid (ISO); 6-metylo-3,4-dihydro-2H-pirano-5-karboksyanilid |
246-419-4 |
24691-76-7 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
616-035-00-5 |
cymoksanil (ISO); 2-cyjano-N-[(etyloamino)karbonylo]-2-(metoksyimino)acetamid; 1-(2-cyjano-2-metoksyiminoacetylo)-3-etylomocznik |
261-043-0 |
57966-95-7 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 STOT RE 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361fd H302 H373 (krew, grasica) H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361fd H302 H373 (krew, grasica) H317 H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
616-036-00-0 |
2-chloroacetamid |
201-174-2 |
79-07-2 |
Repr. 2 Acute Tox. 3 * Skin Sens. 1 |
H361f *** H301 H317 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H361f *** H301 H317 |
|
Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,1 % |
|
616-037-00-6 |
acetochlor(ISO); 2-chloro-N-(etoksymetylo)-N-(2-etylo-6-metylofenylo)acetamid |
251-899-3 |
34256-82-1 |
Carc. 2 Repr. 2 Acute Tox. 4 STOT SE 3 STOT RE 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H361f H332 H335 H373 (nerki) H315 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H361f H332 H335 H373 (nerki) H315 H317 H410 |
|
M = 1 000 M = 100 |
|
616-038-00-1 |
chlorowodorek (4-aminofenylo)-N-metylometanosulfonoamidu |
406-010-5 |
88918-84-7 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H318 H317 H411 |
|
|
|
616-039-00-7 |
3',5'-dichloro-4'-etylo-2'-hydroksypalmitanilid |
406-200-8 |
117827-06-2 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
616-040-00-2 |
N-(tolueno-4-sulfonylo)tolueno-4-sulfonoamid potasu |
406-650-5 |
97888-41-0 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
616-041-00-8 |
3',5'-dichloro-2-(2,4-di-tert-pentylofenoksy)-4'-etylo-2'-hydroksyheksanoanilid; |
406-840-8 |
101664-25-9 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-042-00-3 |
N-{2-[6-etylo-7-(4-metylofenoksy)-1H-pirazolo[1,5-b][1,2,4]triazol-2-ilo]propylo}-2-oktadecyloksybenzamid |
407-070-5 |
142859-67-4 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
616-043-00-9 |
izoksaben (ISO); N-[3-(1-etylo-1-metylopropylo)1,2-oksazol-5-ilo]-2,6-dimetoksybenzamid |
407-190-8 |
82558-50-7 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-044-00-4 |
N-(3,5-dichloro-4-etylo-2-hydroksyfenylo)-2-(3-pentadecylofenoksy)butanoamid |
402-510-2 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
616-045-00-X |
2'-(4-chloro-3-cyjano-5-formylo-2-tienyloazo)-5'-dietyloamino-2-metoksyacetanilid |
405-190-2 |
122371-93-1 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
616-046-00-5 |
N-[2-(6-chloro-7-metylopirazolo[1,5-b][1,2,4]triazol-4-ilo)propylo]-2-(2,4-di-tert-pentylofenoksy)oktanoamid |
406-390-2 |
— |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
616-047-00-0 |
masa poreakcyjna: 2,2',2'',2'''-etylenodinitrilotetrakis-N, N-di(C16)alkiloacetamidu; 2,2',2'',2'''-etylenodinitrilotetrakis-N, N-di(C18)alkiloacetamidu |
406-640-0 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
616-048-00-6 |
3'-trifluorometyloizobutyranilid |
406-740-4 |
1939-27-1 |
STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H373 ** H411 |
GHS08 GHS09 Wng |
H373 ** H411 |
|
|
|
616-049-00-1 |
2-[2,4-bis(1,1-dimetyloetylo)fenoksy]-N-(3,5-dichloro-4-etylo-2-hydroksyfenylo)heksanoamid |
408-150-2 |
99141-89-6 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-050-00-7 |
lufenuron (ISO); N-[2,5-dichloro-4-(1,1,2,3,3,3-heksafluoropropoksy)fenyloaminokarbonylo]-2,6-difluorobenzamid |
410-690-9 |
103055-07-8 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
616-051-00-2 |
masa poreakcyjna: 2,4-bis[N'-(4-metylofenylo)ureido]toluenu; 2,6-bis[N'-(4-metylofenylo)ureido]toluenu |
411-070-0 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-052-00-8 |
formamid |
200-842-0 |
75-12-7 |
Repr. 1B |
H360D *** |
GHS08 Dgr |
H360D *** |
|
|
|
616-053-00-3 |
N-metyloacetamid |
201-182-6 |
79-16-3 |
Repr. 1B |
H360D *** |
GHS08 Dgr |
H360D *** |
|
|
|
616-054-00-9 |
iprodion (ISO); 3-(3,5-dichlorofenylo)-2,4-diokso-N-izopropyloimidazolidyno-1-karboksyamid; 3-(3,5-dichlorofenylo)-1-izopropylokarbamoiloimidazolidyno-2,4-dion |
253-178-9 |
36734-19-7 |
Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H410 |
|
|
|
616-055-00-4 |
propyzamid (ISO); 3,5-dichloro-N-(1,1-dimetyloprop-2-ynylo)benzamid |
245-951-4 |
23950-58-5 |
Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H410 |
|
|
|
616-056-00-X |
N-metyloformamid |
204-624-6 |
123-39-7 |
Repr. 1B Acute Tox. 4 * |
H360D *** H312 |
GHS08 GHS07 Dg |
H360D *** H312 |
|
|
|
616-057-00-5 |
masa poreakcyjna: N-[3-hydroksy-2-(2-metyloakryloiloaminometoksy)propoksymetylo]-2-metyloakrylamidu; N-[2,3-bis(2-metyloakryloiloaminometoksy)propoksymetylo]-2-metyloakrylamidu; metakrylamidu; 2-metylo-N-(2-metyloakryloiloaminometoksymetylo)akrylamidu; N-(2,3-dihydroksypropoksymetylo)-2-metyloakrylamiud |
412-790-8 |
— |
Carc. 1B Muta. 2 STOT RE 2 * |
H350 H341 H373 ** |
GHS08 Dgr |
H350 H341 H373 ** |
|
|
|
616-058-00-0 |
1,3-bis(3-metylo-2,5-diokso-1H-pirolinylometylo)benzen |
412-570-1 |
119462-56-5 |
STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373 ** H318 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H373 ** H318 H317 H410 |
|
|
|
616-059-00-6 |
4-[(4-dietyloamino-2-etoksyfenylo)imino]-1-okso-N-propylo-1,4-dihydronaftaleno-2-karboksyamid |
412-650-6 |
121487-83-0 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-060-00-1 |
produkt kondensacji: kwas 6-heksylo-3-(7-karboksyheptylo)cykloheks-4-eno-1,2-dikarboksylowego z poliaminami (głównie aminoetylopiperazyną i trietylenotetraminą) |
413-770-1 |
— |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H314 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H314 H317 H410 |
|
|
|
616-061-00-7 |
N,N'-heksano-1,6-diylobis[N-(2,2,6,6-tetrametylopiperydyn-4-ylo)]formamid |
413-610-0 |
124172-53-8 |
Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H319 H412 |
GHS07 Wng |
H319 H412 |
|
|
|
616-062-00-2 |
N-{3-[(2-acetyloksyetylo)(fenylometylo)amino]-4-metoksyfenylo}acetamid |
411-590-8 |
70693-57-1 |
Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 3 |
H314 H412 |
GHS05 Dgr |
H314 H412 |
|
|
|
616-063-00-8 |
3-dodecylo-1-(1,2,2,6,6-pentametylopiperydyn-4-ylo)pirolidyno-2,5-dion |
411-920-0 |
106917-30-0 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H302 H373 ** H314 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H331 H302 H373 ** H314 H410 |
|
|
|
616-064-00-3 |
N-tert-butylo-3-metylopirydyno-2-karboksyamid |
406-720-5 |
32998-95-1 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
616-065-00-9 |
3'-(3-acetylo-4-hydroksyfenylo)1,1-dietylomocznik |
411-970-3 |
79881-89-3 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * |
H302 H373 ** |
GHS08 GHS07 Wng |
H302 H373 ** |
|
|
|
616-066-00-4 |
5,6,12,13-tetrachloroantra[2,1,9-def:6,5,10-d'e'f']diizochinolino-1,3,8,10(2H,9H)-tetraon |
405-100-1 |
115662-06-1 |
Repr. 2 |
H361f *** |
GHS08 Wng |
H361f *** |
|
|
|
616-067-00-X |
3-[2-(3-benzylo-4-etoksy-2,5-dioksoimidazolidyn-1-ylo)-4,4-dimetylo-3-oksobutanoamido]-4-chlorobenzoesan dodecylu |
407-300-4 |
92683-20-0 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-068-00-5 |
4-(11-metakrylamidoundekanoamido)benzenosulfonian potasu |
406-500-9 |
174393-75-0 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
616-069-00-0 |
1-hydroksy-5-(2-metylopropyloksykarbonyloamino)-N-(3-dodecyloksypropylo)-2-naftoamid |
406-210-2 |
110560-22-0 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-070-00-6 |
masa poreakcyjna: 3,3'-dicykloheksylo-1,1'-metylenobis(4,1-fenyleno)dimocznika; 3-cykloheksylo-1-{4-[4-(3-oktadecyloureido)benzylo]fenylo}mocznika; 3,3'-dioktadecylo-1,1'-metylenobis(4,1-fenyleno)dimocznika |
406-530-2 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-071-00-1 |
masa poreakcyjna: bis(N-cykloheksylo-N'-fenylenoureido)metylenu; bis(N-oktadecylo-N'-fenylenoureido)metylenu; bis(N-dicykloheksylo-N'-fenylenoureido)metylenu (1:2:1) |
406-550-1 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
616-072-00-7 |
1-(2-deoksy-5-O-trytylo-β-D-treopentofuranozylo)tymina |
407-120-6 |
55612-11-8 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-073-00-2 |
4'-etoksy-2-benzoimidazoloanilid |
407-600-5 |
120187-29-3 |
Muta. 2 Aquatic Chronic 4 |
H341 H413 |
GHS08 Wng |
H341 H413 |
|
|
|
616-074-00-8 |
N-butylo-2-(morfolin-4-ylokarbonylo)benzamid |
407-730-2 |
104958-67-0 |
Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H319 H317 H412 |
GHS07 Wng |
H319 H317 H412 |
|
|
|
616-075-00-3 |
D, L-(N,N-dietylo-2-fenylo-2-hydroksyacetamid) |
408-120-9 |
65197-96-8 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 |
H302 H318 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 |
|
|
|
616-076-00-9 |
tebufenozyd (ISO); N-tert-butylo-N'-(4-etylobenzoilo)-3,5-dimetylobenzohydrazyd |
412-850-3 |
112410-23-8 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
616-077-00-4 |
masa poreakcyjna: kwasu 2-(9-metylo-1,3,8,10-tetraokso-2,3,9,10-tetrahydro-1H,8H-antra[2,1,9-def:6,5,10-d'e'f']diizochinolin-2-ylo)etanosulfonowego; 2-(9-metylo-1,3,8,10-tetraokso-2,3,9,10-tetrahydro-1H,8H-antra-[2,1,9-def:6,5,10-d'e'f']diizochinolin-2-ylo)etanosulfonianu potasu |
411-310-4 |
— |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
616-078-00-X |
2-[2,4-bis(1,1-dimetyloetylo)fenoksy]-N-(2-hydroksy-5-metylofenylo)heksanoamid |
411-330-3 |
104541-33-5 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-079-00-5 |
bis{2-[2-(1-etylopentylo)oksazolidyn-3-ylo]etylo}karbaminian heksano-1,6-diylu |
411-700-4 |
140921-24-0 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
616-080-00-0 |
4-[2-(3-etylo-4-metylo-2-oksopirolino-1-karboksyamido)etylo]benzenosulfonoamid |
411-850-0 |
119018-29-0 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
616-081-00-6 |
5-bromo-8-naftolaktam |
413-480-5 |
24856-00-6 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
|
|
616-082-00-1 |
N-{5-chloro-3-[4-(dietyloamino)-2-metylofenylo]imino-4-metylo-6-oksocykloheksa-1,4-dien-1-ylo}benzamid |
413-200-1 |
129604-78-0 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
616-083-00-7 |
{2-[(4-nitrofenylo)amino]etylo}mocznik |
410-700-1 |
27080-42-8 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
616-084-00-2 |
2,4-bis[N'-(4-metylofenylo)ureido]toluen |
411-790-5 |
— |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
616-085-00-8 |
3-(2,4-dichlorofenylo)-6-fluorochinazolino-2,4(1H,3H)-dion |
412-190-6 |
168900-02-5 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
616-086-00-3 |
2-acetyloamino-6-chloro-4-[(4-dietyloamino-2-metylofenylo)imino]-5-metylo-1-oksocykloheksa-2,5-dien |
412-250-1 |
102387-48-4 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-087-00-9 |
masa poreakcyjna: prop-2-enianu (akrylan) 7,9,9-trimetylo-3,14-dioksa-4,13-diokso-5,12-diazaheksadekano-1,16-diylu; prop-2-enianu (akrylanu) 7,7,9-trimetylo-3,14-dioksa-4,13-diokso-5,12-diazaheksadekano-1,16-diylu |
412-260-6 |
52658-19-2 |
Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H319 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H317 H411 |
|
|
|
616-088-00-4 |
2-aminosulfonylo-N, N-dimetylonikotynamid |
413-440-7 |
112006-75-4 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
616-089-00-X |
5-(2,4-diokso-1,2,3,4-tetrahydropirymidyno)-3-fluoro-2-hydroksymetylotetrahydrofuran |
415-360-8 |
41107-56-6 |
Muta. 2 |
H341 |
GHS08 Wng |
H341 |
|
|
|
616-090-00-5 |
chlorowodorek 1-(1,4-benzodioksan-2-ylokarbonylo)piperazyny |
415-660-9 |
70918-74-0 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H331 H311 H301 H373 ** H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H373 ** H411 |
|
|
|
616-091-00-0 |
1,3,5-tris[(2S i 2R)-2,3-epoksypropylo]-1,3,5-triazyno-2,4,6(1H,3H,5H)-trion |
423-400-0 |
59653-74-6 |
Muta. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H340 H331 H302 H373 ** H318 H317 |
GHS06 GHS08 GHS05 Dgr |
H340 H331 H302 H373 ** H318 H317 |
|
|
|
616-092-00-6 |
polimeryczny produkt reakcji bicyklo[2.2.1]hepta-2,5-dienu, etenu, heksa-1,4-dienu, propenu z N, N-diprop-2-enyloformamidem |
404-035-6 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
616-093-00-1 |
produkty reakcji: kondensatu anilina-tereftalaldehyd-o-toluidyna z bezwodnikiem maleinowym |
406-620-1 |
129217-90-9 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
616-094-00-7 |
3,3′-dicykloheksylo-1,1′-metylenobis(4,1-fenyleno)dimocznik |
406-370-3 |
58890-25-8 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
|
H413 |
|
|
|
616-095-00-2 |
3,3'-dioktadecylo-1,1'-metylenobis(4,1-fenyleno)dimocznik |
406-690-3 |
43136-14-7 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-096-00-8 |
N-(3-heksadecyloksy-2-hydroksypropylo)-N-(2-hydroksyetylo)palmitamid |
408-110-4 |
110483-07-3 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-097-00-3 |
N,N'-1,4-fenylenobis{2-[(2-metoksy-4-nitrofenylo)azo]-3-oksobutanoamid} |
411-840-6 |
83372-55-8 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-098-00-9 |
1-{4-chloro-3-[(2,2,3,3,3-pentafluoropropoksy)metylo]fenylo}-5-fenylo-1H-1,2,4-triazolo-3-karboksyamid |
411-750-7 |
119126-15-7 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
616-099-00-4 |
2-{4-[(4-hydroksyfenylo)sulfonylo]fenoksy}-4,4-dimetylo-N-{5-[(metylosulfonylo)amino]-2-[4-(1,1,3,3-tetrametylobutylo)fenoksy]fenylo}-3-oksopentanoamid |
414-170-2 |
135937-20-1 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-100-00-8 |
1,3-dimetylo-1,3-bis(trimetylosililo)mocznik |
414-180-7 |
10218-17-4 |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 |
H302 H315 |
GHS07 Wng |
H302 H315 |
|
|
|
616-101-00-3 |
(S)-N-tert-butylo-1,2,3,4-tetrahydroizochinolino-3-karboksyamid |
414-600-9 |
149182-72-9 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
616-102-00-9 |
masa poreakcyjna: α-[3-(3-sulfanylopropanoksykarbonyloamino)metylofenyloaminokarbonylo]-ω-[3-(3-sulfanylopropanoksykarbonyloamino)metylofenyloaminokarbonyloksy]-poli(oksyetylen-co-oksypropylenu); 1,2-(lub 1,3-)bis[α-(3-sulfanylopropanoksykarbonyloamino)metylofenyloaminokarbonylo]-ω-oksypoli-(oksyetyleno-co-oksypropyleno)]-propan-3-(lub 2-)olu; 1,2,3-tris[α-(3-sulfanylopropanoksykarbonyloamino)metylofenyloaminokarbonylo]-ω-oksypoli(oksyetyleno-co-oksypropyleno)]propanu |
415-870-0 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
616-103-00-4 |
(S,S)-trans-4-(acetyloamino)-6-metylo-7,7-diokso-5,6-dihydro-4H-tieno[2,3-b]tiopirano-2-sulfonoamid |
415-030-3 |
120298-38-6 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
616-104-00-X |
benalaksyl (ISO); N-(2,6-dimetylofenylo)-N-(fenyloacetylo)-DL-alaninian metylu; (RS)-N-(2,6-dimetylofenylo)-N-fenyloacetyloalaninian metylu |
275-728-7 |
71626-11-4 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
616-105-00-5 |
chlorotoluron (ISO); 3-(3-chloro-p-tolilo)-1,1-dimetylomocznik; 3-(3-chloro-4-metylofenylo)-1,1-dimetylomocznik |
239-592-2 |
15545-48-9 |
Carc. 2 Repr. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H361d *** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H361d *** H410 |
|
|
|
616-106-00-0 |
fenmedifam (ISO); 3-(3-metylofenylo)karbamoiloksykarbanilan metylu; 3-(3-metylokarbaniloksy)karbanilan metylu |
237-199-0 |
13684-63-4 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
616-107-00-6 |
cynidon etylowy (ISO); (Z)-2-chloro-3-[2-chloro-5-(cycloheks-1-eno-1,2-dikarboksymido)fenylo]akrylan etylu |
— |
142891-20-1 |
Carc. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H317 H410 |
|
|
|
616-108-00-1 |
jodosulfuron metylowo sodowy; 4-jodo-2-[3-(4-metoksy-6-metylo-1,3,5-triazyn-2-ylo)ureidosulfonylo]benzoesan metylu, sól sodowa |
— |
144550-36-7 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
616-109-00-7 |
sulfosulfuron (ISO); 1-(4,6-dimetoksypirymidyn-2-ylo)-3-(2-etylosulfonyloimidazo-[1,2-a]pirydyn-3-ylo)sulfonylomocznik |
— |
141776-32-1 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
616-110-00-2 |
cyklanilid (ISO); kwas 1-(2,4-dichlorofenylo)karbamoilocyklopropanokarboksylowy; kwas 1-(2,4-dichloroanilinokarbonylo)-cyklopropanokarboksylowy |
419-150-7 |
113136-77-9 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
616-111-00-8 |
fenheksamid (ISO); N-(2,3-dichloro-4-hydroksyfenylo)-1-metylocykloheksanokarboksyamid |
422-530-5 |
126833-17-8 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
616-112-00-3 |
oksasulfuron (ISO); 2-[3-(4,6-dimetylopirymidyn-2-ylo)ureidosulfonylo]benzoesan oksetan-3-ylu; 2-[(4,6-dimetylopirymidyn-2-ylo)-karbamoilosulfamoilo]benzoesan oksetan-3-ylu |
— |
144651-06-9 |
STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373 ** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H373 ** H410 |
|
|
|
616-113-00-9 |
desmedifam (ISO); 3-fenylokarbamoiloksyfenylokarbamian etylu; 3-karbaniloksykarbanilan etylu |
237-198-5 |
13684-56-5 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M=10 |
|
616-114-00-4 |
N,N'-[9,9',10,10'-tetraokso-9,9',10,10'-tetrahydro(1,1'-biantraceno)-4,4'-diylo]bisdodekanoamid |
418-010-2 |
136897-58-0 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-115-00-X |
N-(3-acetylo-2-hydroksyfenylo)-4-(4-fenylobutoksy)benzamid |
416-150-9 |
136450-06-1 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-116-00-5 |
N-(4-dimetyloaminopirydynium)3-metoksy-4-(1-metylo-5-nitroindol-3-ilometylo)-N-(o-tolilosulfonylo)benzamidan |
416-790-9 |
143052-96-4 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-117-00-0 |
N-[2-(3-acetylo-5-nitrotiofen-2-yloazo)-5-dietyloaminofenylo]acetamid; |
416-860-9 |
777891-21-1 |
Repr. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361f *** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H361f *** H317 H410 |
|
|
|
616-118-00-6 |
chlorowodorek N-(2',6'-dimetylofenylo)-2-piperydynokarboksyamidu |
417-950-0 |
65797-42-4 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
616-119-00-1 |
2-(1-butylo-3,5-diokso-2-fenylo-1,2,4-triazolidyn-4-ylo)-4,4-dimetylo-3-okso-N-{2-metoksy-5-[2-(dodecylo-1-sulfonylo)propionyloamino]fenylo}pentanoamid |
418-060-5 |
118020-93-2 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-120-00-7 |
masa poreakcyjna: N-(3-dimetyloamino-4-metylofenylo)benzamid; N-(3-dimetyloamino-2-metylofenylo)benzamid; N-(3-dimetyloamino-3-metylofenylo)benzamid |
420-600-1 |
— |
STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H373 ** H411 |
GHS08 GHS09 Wng |
H373 ** H411 |
|
|
|
616-121-00-2 |
2,4-dihydroksy-N-(2-metoksyfenylo)benzamid |
419-090-1 |
129205-19-2 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
616-122-00-8 |
N-metyloneodekanamid; neodekanamid metylu |
414-460-9 |
105726-67-8 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
616-123-00-3 |
N-(3-{[4-(dietyloamino)-2-metylofenylo]-imino}-6-oksocykloheksa-1,4-dienylo)acetamid |
414-740-0 |
96141-86-5 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
616-124-00-9 |
bis(trifluorometylosulfonylo)imid, sól litowa |
415-300-0 |
90076-65-6 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 3 |
H311 H301 H373** H314 H412 |
GHS06 GHS05 GHS08 Dgr |
H311 H301 H373** H314 H412 |
|
|
|
616-125-00-4 |
3-cyjano-N-(1,1-dimetyloetylo)androsta-3,5-dieno-17-β-karboksyamid |
415-730-9 |
151338-11-3 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
410 |
|
|
|
616-126-00-X |
1-metylo-4-nitro-3-propylo-1H-pirazolo-5-karboksamid |
423-960-6 |
139756-01-7 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H373** H412 |
GHS08 GHS07 Wng |
H302 H373** H412 |
|
|
|
616-127-00-5 |
masa poreakcyjna: N, N'-etano-1,2-diylobis(dekanoamid); 12-hydroksy-N-[2-(1-oksydecyloamino)-etylo]oktadekanoamid; N, N'-etano-1,2-diylobis(12-hydroksyoktadekanoamid) |
430-050-2 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
616-128-00-0 |
N-[2-(1-allilo-4,5-dicyjanoimidazol-2-iloazo)-5-(dipropyloamino)fenylo]acetamid |
417-530-7 |
123590-00-1 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-129-00-6 |
N,N'-bis(2,2,6,6-tetrametylo-4-piperydylo)izoftalamid |
419-710-0 |
42774-15-2 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 |
H302 H319 |
GHS07 Wng |
H302 H319 |
|
|
|
616-130-00-1 |
N-{3-[2-(4,4-dimetylo-2,5-dioksoimidazolin-1-ylo)-4,4-dimetylo-3-oksopentanoiloamino]-4-metoksyfenylo}-oktadekanoamid |
421-780-2 |
150919-56-5 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-131-00-7 |
1-aminocyklopentanokarboamid |
422-950-9 |
17193-28-1 |
STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 |
H372** H302 H318 |
GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H372** H302 H318 |
|
|
|
616-132-00-2 |
N-[4-(4-cyjano-2-furfurylideno-2,5-dihydro-5-okso-3-furylo)fenylo]-butano-1-sulfonoamid |
423-250-6 |
130016-98-7 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
616-133-00-8 |
N-cykloheksylo-S, S-dioksobenzo[b]tiofeno-2-karboksyamid |
423-990-1 |
149118-66-1 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H410 |
|
|
|
616-134-00-3 |
3,3'-bis(dioktyloksyfosfinotioilotio)-N, N'-oksybis(metyleno)dipropanoamid |
401-820-5 |
793710-14-2 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
616-135-00-9 |
(3S,4aS,8aS)-2-[(2R,3S)-3-amino-4-fenylo-2-hydroksybutylo]-N-tert-butylodekahydroizochinolino-3-karboksyamid |
430-230-0 |
136522-17-3 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
616-136-00-4 |
produkt reakcji kokoalkilodietanoloamidów i kokoalkilomonoglicerydów oraz tritlenku molibdenu (1,75-2,2:0,75–1,0:0,1–1,1) |
430-380-7 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
616-137-00-X |
4-dichloroacetylo-1-oksa-4-azaspiro[4.5]dekan |
401-130-4 |
71526-07-3 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
616-138-00-5 |
N-tert-butylo-N'-(4-chlorobenzoilo)hydrazyd kwasu benzoesowego |
431-600-4 |
112226-61-6 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
616-139-00-0 |
(3S,4aS,8aS)-N-tert-butylodekahydro-3-izochinolinokarboksyamid |
420-380-5 |
136465-81-1 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H318 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H412 |
|
|
|
616-140-00-6 |
N, N''-(metylenodi-4,1-fenyleno)bis[N'-(4-metylofenylo)mocznik]] |
429-380-1 |
133336-92-2 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
616-141-00-1 |
zoksamid (ISO); (RS)-3,5-dichloro-N-(3-chloro-1-etylo-1-metylo-2-oksopropylo)-p-toluamid |
— |
156052-68-5 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
M=10 |
|
616-142-00-7 |
1,3-bis(winylosulfonyloacetamido)propan |
428-350-3 |
93629-90-4 |
Muta. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H341 H318 H317 H412 |
GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H341 H318 H317 H412 |
|
|
|
616-143-00-2 |
N,N'-diheksadecylo-N,N'-bis(2-hydroksyetylo)propanodiamid |
422-560-9 |
149591-38-8 |
Repr. 2 Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 4 |
H361f *** H319 H413 |
GHS08 Wng |
H361f *** H319 H413 |
|
|
|
616-144-00-8 |
3,4-dichloro-N-[5-chloro-4-[2-[4-dodecyloksyfenylosulfonylo]butyroamido]-2-hydroksyfenylo]benzamid |
431-130-1 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-145-00-3 |
petoksamid (ISO); 2-chloro-N-(2-etoksyetylo)-N-(2-metylo-1-fenyloprop-1-enylo)acetamid |
— |
106700-29-2 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
M=100 |
|
616-146-00-9 |
amid kwasu N-(2-metoksy-5-oktadekanoyloaminofenylo)-2-(3-benzylo-2,5-dioksoimidazolidyn-1-ylo)-4,4-dimetylo-3-oksopentanowego |
431-330-7 |
142776-95-2 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-147-00-4 |
1-metylo-4-(2-metylo-2H-tetrazol-5-ilo)-1H-pirazolo-5-sulfonamid |
424-160-1 |
139481-22-4 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
616-148-00-X |
N-[6,9-dihydro-9-[[2-hydroksy-1-(hydroksymetylo)etoksy] metylo]6-okso-1H-puryn-2-ylo] acetamid |
424-550-1 |
84245-12-5 |
Carc. 1B Muta. 1B Repr. 1B |
H350 H340 H360FD |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H360FD |
|
|
|
616-150-00-0 |
chlorowodorek (2R, 3S)-N-(3-amino-2-hydroksy-4-fenylobutylo)-N-izobutylo-4-nitrobenzenosulfonamidu |
425-260-6 |
— |
STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H373** H318 H317 H411 |
GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H373** H318 H317 H411 |
|
|
|
616-151-00-6 |
N-(2-amino-4,6-dichloropirymidyn-5-ylo)formamide |
425-650-6 |
171887-03-9 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H317 H412 |
|
|
|
616-152-00-1 |
4-(4-fluorofenylo)-2-(2-metylo-1-oksopropylo)-4-okso-3,N-difenylobutanoamid |
425-850-3 |
125971-96-2 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-153-00-7 |
4-metylo-3-okso-N-fenylo-2-(fenylometyleno)pentoanamid |
425-860-8 |
125971-57-5 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
616-154-00-2 |
3,4-dichloro-N-[5-chloro-4-[2-[4-heksadecyloksyfenylosulfonylo]butyroamido]-2-hydroksyfenylo]benzamid |
431-110-0 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-155-00-8 |
N,N,N',N'-tetracykloheksylo-1,3-benzenodikarboksyamid |
431-040-0 |
104560-40-9 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
616-156-00-3 |
6-(2-chloro-6-cyjano-4-nitrofenyloazo)-4-metoksy-3-[N-(metoksykarbonyolmetylo)-N-(1-metoksykarbonyloetylo)amino]acetanilid |
430-500-8 |
204277-61-2 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-157-00-9 |
chlorowodorek 3-amino-4-hydroksy-N-(3-izopropoksypropylo)benzenosulfonamidu |
427-780-9 |
114565-70-7 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H410 |
|
|
|
616-158-00-4 |
N-[4-cyjano-3-trifluorometylofenylo]metakryloamid |
427-880-2 |
90357-53-2 |
STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H373** H411 |
GHS08 GHS09 Wng |
H373** H411 |
|
|
|
616-160-00-5 |
2,2'-azobis[N-(2-hydroksyetylo)2-metylopropionoamid] |
429-090-3 |
61551-69-7 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
616-161-00-0 |
2,4-dichloro-5-hydroksyacetanilid |
429-110-0 |
67669-19-6 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
616-162-00-6 |
monoizopropanoloamid kwasu izostearynowego |
431-540-9 |
— |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
|
|
|
616-163-00-1 |
4,4'metylenobis[N-(4-chlorofenylo)-3-hydroksynaftaleno-2-karboksyamid] |
430-350-3 |
192463-88-0 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-164-00-7 |
dimoksystrobina (ISO); (E)-2-(metoksyimino)-N-metylo-2-[α-(2,5-ksyliloksy)-o-tolilo]acetamid |
— |
149961-52-4 |
Carc. 2 Repr. 2 Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H361d*** H332 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H361d*** H332 H410 |
|
M=10 |
|
616-165-00-2 |
beflubutamid (ISO); (RS)-N-benzylo-2-(α, α, α, 4-tetrafluoro-m-tolioksy)butyroamid |
— |
113614-08-7 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M=100 |
|
616-166-00-8 |
cyjazofamid (ISO); 4-chloro-2-cyjano-N, N-dimetylo-5-p-toliloimidazolo-1-sulfonamid |
— |
120116-88-3 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M=10 |
|
616-167-00-3 |
N, N-dibutylo-(2,5-dihydro-5-tiokso-1H-tetrazol-1-ilo)acetamid |
418-290-6 |
168612-06-4 |
Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H319 H317 |
GHS07 Wng |
H319 H317 |
|
|
|
616-168-00-9 |
1-dimetylokarbamoilo-4-(2-sulfonianoetylo)pirydynium |
418-440-0 |
136997-71-2 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
616-169-00-4 |
4-[4-(2,2-dimetylopropanoamido)]fenyloazo-3-(2-chloro-5-(2-(3-pentadecylofenoksy)butyloamido)anilino)-1-(2,4,6-trichlorofenylo)-2-pirazolin-5-on |
420-220-4 |
92771-56-7 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
616-170-00-X |
(2R)-2-amino-9-fenyloacetamid |
420-370-0 |
6485-67-2 |
Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H319 H317 |
GHS07 Wng |
H319 H317 |
|
|
|
616-171-00-5 |
2-(para-chlorofenylo)glicynoamid |
420-830-0 |
102333-75-5 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
616-172-00-0 |
N-(2,2,6,6-tetrametylo-1-oksylopiperydyn-4-ylo)acetamid; (4-acetamido-2,2,6,6-tetrametylo-1-piperydynylo)oksydanyl |
423-840-3 |
14691-89-5 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
616-174-00-1 |
chlorowodorek 2-butylo-1,3-diazaspiro[4.4]non-1-en-4-on |
424-560-4 |
151257-01-1 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 |
H302 H319 |
GHS07 Wng |
H302 H319 |
|
|
|
616-175-00-7 |
2-(2-heksylodecyloksy)benzamid |
431-230-3 |
202483-62-3 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-176-00-2 |
3-N, N-bis(metoksyetylo)aminoacetanilid |
432-530-7 |
24294-01-7 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
616-177-00-8 |
(3-(4-(2-(butylo-(4-metylofenylosulfonylo)amino)fenylotio)5-okso-1-(2,4,6-trichlorofenylo)4,5-dihydro-1H-pirazolo-3-yloamino)-4-chlorofenylo)tetradekanoamid; N-[3-({]4-[}(2-{]butylo[}(4-metylofenylo)sulfonylo{]amino[}fenylo)tio{]-5-okso-1-(2,4,6-trichlorofenylo)-4,5-dihydro-1H-pirazolo-3ylo[}amino)-4-chlorofenylo]tetradekanoamid |
432-970-1 |
217324-98-6 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-178-00-3 |
N-{5-[bis(2-metoksyetylo)amino]-2-[(2-cyjano-4,6-dinitrofenylo)azo]fenylo}acetamid |
434-500-9 |
52583-35-4 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-179-00-9 |
2-chloro-N-(4-metylofenylo)acetamid |
435-170-9 |
16634-82-5 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H318 H317 H410 |
|
|
|
616-180-00-4 |
chlorowodorek N, N-(dimetyloamino)tioacetamidu |
435-470-1 |
27366-72-9 |
Repr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D*** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H360D*** H410 |
|
|
|
616-181-00-X |
4'-metylododekano-1-sulfonanilid |
435-490-9 |
17417-32-2 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
616-182-00-5 |
N'-(1,3-dimetylobutylideno)-3-hydroksy-2-naftohydrazyd |
435-860-1 |
214417-91-1 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
616-183-00-0 |
N-dodecylo-4-metoksybenzamid |
442-340-6 |
1854-15-5 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-184-00-6 |
3-metylo-N-(5,8,13,14-tetrahydro-5,8,14-trioksonaft[2,3-c]akrydyn-6-ylo)benzamid |
442-560-2 |
105043-55-8 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-186-00-7 |
N, N'-(2-chloro-1,4-fenyleno)bis(3-oksobutanoamid) |
443-010-4 |
53641-10-4 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
616-188-00-8 |
amid kwasu 2-(5,5-dimetylo-2,4-dioksooksazolidyn-3-ylo)-4,4-dimetylo-3-okso-N-(2-metoksy-5-oktadekanoiloaminofenylo)pentanowego |
443-980-9 |
221215-20-9 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
616-189-00-3 |
N-{5-[bis(2-metoksyetylo)amino]-2-[(6-bromo-2-metylo-1,3-diokso-2,3-dihydro-1H-izoindol-5-iloazo)-fenylo]acetamid |
444-780-4 |
452962-97-9 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-190-00-9 |
N-decylo-4-nitrobenzamid |
445-880-0 |
64026-19-3 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-191-00-4 |
2-etylo-N-metylo-N-(3-metylofenylo)butanamid |
446-190-2 |
406488-30-0 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H319 H315 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H319 H315 H317 H411 |
|
|
|
616-192-00-X |
2-[2-(3-butoksypropylo)-1,1-diokso-1,2,4-benzotiadiazyn-3-ylo]-5'-tert-butylo-2-(5,5-dimetylo-2,4-diokso-1,3-oksazolidyn-3-ylo)2'-[(2-etyloheksylo)tio]acetanilid |
448-060-0 |
727678-39-9 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-193-00-5 |
N-[2-(2-butylo-4,6-dicyjano-1,3-diokso-2,3-dihydro-1H-izoindol-5-iloazo)-5-dietyloaminofenylo]acetamid |
449-940-7 |
368450-39-9 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-194-00-0 |
2,2-dietoksy-N, N-dimetyloacetamid |
449-950-1 |
34640-92-1 |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
616-196-00-1 |
sól disodowa 1-hydroksy-4-(β-(4-(1-hydroksy-3,6-disulfo-8-acetyloamino-2-naftyloazo)fenoksy)etoksy)-N-dodecylo-2-naftamid |
419-990-4 |
— |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
616-197-00-7 |
masa poreakcyjna: N-[3-(dimetylooksidoamino)propylo]1,1,2,2,3,3,4,4,5,5,6,6,7,7,8,8,8-heptadekafluorooktanosulfonamid potasu N-[3-(dimetylooksidoamino)propylo]1,1,2,2,3,3,4,4,5,5,6,6,7,7,8,8,8-heptadekafluorooktan sulfonamid |
422-500-1 |
— |
STOT RE 2 * |
H373** |
GHS08 Wng |
H373** |
|
|
|
616-198-00-2 |
1,3-bis[12-hydroksy-oktadekamido-N-metyleno]-benzen |
423-300-7 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
616-200-00-1 |
masa poreakcyjna: N, N'-etano-1,2-diylobis(heksanamidu); 12-hydroksy-N-[2-[(1-oksyheksylo)amino]etylo]oktadekanamidu oraz N, N’-etano-1,2-diylobis(12-hydroksyoktadekanoamidu) |
432-430-3 |
|
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
|
H413 |
|
|
|
616-201-00-7 |
kwas 12-hydroksyoktadekanowy, produkty reakcji z 1,3-benzenodimetanoaminą i heksametylenodiaminą |
432-840-2 |
220926-97-6 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 4 |
H332 H413 |
GHS07 Wng |
H332 H413 |
|
|
|
616-202-00-2 |
masa poreakcyjna: 2,2'-[(3,3'dichloro[1,1'-bifenylo]-4,4'-diylo)bis(azo)]bis[N-2,4-dimetylofenylo)]-3-okso-butanoamidu; 2-[[3,3'-dichloro-4'-[[1[[(2,4-dimetylofenylo)amino]karbonylo]-2-oksopropylo]azo][1,1'bifenylo]-4-ylo]azo]-N-(2-metylofenylo)-3-okso-butanoamidu; 2-[[3,3'-dichloro-4'-[[1[[(2,4-dimetylofenylo)amino]karbonylo]-2-oksopropylo]azo][1,1'-bifenylo]-4-ylo]azo]-N-(2-karboksylofenylo)-3-okso-butanoamidu |
434-330-5 |
— |
Carc. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H351 H317 H413 |
GHS08 GHS07 Wng |
H351 H317 H413 |
|
|
|
616-203-00-8 |
masa poreakcyjna: N-{5-[bis(2-metoksyetylo)amino]-2-(2-butylo-4,6-dicyjano-1,3-diokso-2,3-dihydro-1H-izoindol-5-ilo-azo)fenylo}acetamid; N-[2-(2-butylo-4,6-dicyjano-1,3-diokso-2,3-dihydro-1H-izoindol-5-iloazo)5-dietyloaminofenylo]acetamid |
442-280-0 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-204-00-3 |
N, N"-(metylenodi-4,1-fenyleno)bis [N'-oktylomocznik] |
451-060-3 |
122886-55-9 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-205-00-9 |
metazachlor (ISO); 2-chloro-N-(2,6-dimetylofenylo)-N-(1H-pirazol-1ilometylo)acetamid |
266-583-0 |
67129-08-2 |
Skin Sens. 1B Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H351 H400 H410 |
GHS07 GHS08 GHS09 Wng |
H317 H351 H410 |
|
M = 100 M = 100 |
|
616-206-00-4 |
flufenoksuron (ISO); 1-(4-(2-chloro-α, α,α-p-trifluorotoliloksy)-2-fluorofenylo)-3-(2,6-difluorobenzolilo)moczik |
417-680-3 |
101463-69-8 |
Lact. Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H362 H400 H410 |
GHS09 Wng |
H362 H410 |
|
M = 10 000 M = 10 000 |
|
616-207-00-X |
chlorowodorek poliheksametylenobiguanidu; PHMB |
— |
32289-58-0 27083-27-8 |
Carc. 2 Acute Tox. 2 Acute Tox. 4 STOT RE 1 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H330 H302 H372 (drogi oddechowe) (wdychanie) H318 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H351 H330 H302 H372 (drogi oddechowe) (wdychanie) H318 H317 H410 |
|
M = 10 M = 10 |
|
616-208-00-5 |
N-etylo-2-pirolidon; 1-etylopirolidyn-2-on |
220-250-6 |
2687-91-4 |
Repr. 1B |
H360D |
GHS08 Dgr |
H360D |
|
|
|
616-209-00-0 |
amidosulfuron (ISO); 3-(4,6-dimetoksypirymidyn-2-ylo)-1-((N-metylo-N-metylosulfonyloamino)sulfonylo)mocznik |
407-380-0 |
120923-37-7 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 100 M = 100 |
|
616-210-00-6 |
tebufenpyrad (ISO); N-(4-tert-butylobenzylo)-4-chloro-3-etylo-1-metylo-1H-pirazolo-5-karboksyamid |
|
119168-77-3 |
Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 STOT RE 2 Skin Sens. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H332 H373 (przewód pokarmowy) (droga doustna) H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H301 H332 H373 (przewód pokarmowy) (droga doustna) H317 H410 |
|
M = 10 M = 10 |
|
616-211-00-1 |
prochinazyd (ISO); 6-jodo-2-propoksy-3-propylochinazolin-4(3H)-on |
|
189278-12-4 |
Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H410 |
|
M = 1 M = 10 |
|
616-212-00-7 |
butylokarbaminian 3-jodo-2-propynylu; butylokarbaminian 3-jodoprop-2-yn-1-ylu |
259-627-5 |
55406-53-6 |
Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 STOT RE 1 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H302 H372 (krtań) H318 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H331 H302 H372 (krtań) H318 H317 H410 |
|
M = 10 M = 1 |
|
616-213-00-2 |
mandipropamid (ISO); 2-(4-chlorofenylo)-N-{2-[3-metoksy-4-(prop-2-yn-1-yloksy)fenylo]etyl}-2-(prop-2-yn-1-yloksy)acetamid |
— |
374726-62-2 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
616-214-00-8 |
metosulam (ISO); N-(2,6-dichloro-3-metylofenylo)-5,7-dimetoksy[1,2,4]triazolo[1,5-a]pirymidyno-2-sulfonamid |
— |
139528-85-1 |
Carc. 2 STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H373 (oczy, nerki) H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H373 (oczy, nerki) H410 |
|
M = 1 000 M = 100 |
|
616-215-00-3 |
dimetenamid-P (ISO); 2-chloro-N-(2,4-dimetylo-3-tienylo)-N-[(2S)-1-metoksypropano-2-ylo]acetamid |
— |
163515-14-8 |
Acute Tox. 4 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
M = 10 M = 10 |
|
616-216-00-9 |
flonikamid (ISO); N-(cyjanometylo)-4-(trifluorometylo)pirydyno-3-karboksamid |
— |
158062-67-0 |
Acute Tox. 4 |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
616-217-00-4 |
sulfoksaflor (ISO); [metylo(okso){1-[6-(trifluorometylo)-3-pirydylo]etylo}-λ6-sulfanylideno]cyjanamid |
— |
946578-00-3 |
Acute Tox. 4 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
616-218-00-X |
benzowyndiflupyr (ISO); N-[9-(dichlorometyleno)-1,2,3,4-tetrahydro-1,4-metanonaftaleno-5-ilo]-3-(difluoromethylo)-1-metylo-1H-pirazolo-4-karboksamid |
— |
1072957-71-1 |
Acute Tox. 3 Acute Tox. 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H301 H410 |
|
M = 100 M = 100 |
|
616-219-00-5 |
fluopyram (ISO); N-{2-[3-chloro-5-(trifluorometylo) pirydyn-2-ylo]etylo}-2-(trifluorometylo)benzamid |
— |
658066-35-4 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
616-220-00-0 |
pencykuron (ISO); 1-[(4-chlorofenylo)metylo]-1-cyklopentylo-3-fenylomocznik |
266-096-3 |
66063-05-6 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
616-221-00-6 |
heksaflumuron (ISO); 1-(3,5-dichloro-4-(1,1,2,2-tetrafluoroetoksy)fenylo)-3-(2,6-difluorobenzoilo)mocznik |
401-400-1 |
86479-06-3 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 1 000 M = 10 000 |
|
616-222-00-1 |
pentiopirad (ISO); (RS)-N-[2-(1,3-dimetylobutylo)-3-tienylo]-1-metylo-3-(trifluorometylo)pirazolo-4-karboksamid |
— |
183675-82-3 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
616-223-00-7 |
karbetamid (ISO); karbanilan (R)-1-(etylokarbamoilo)etylu |
240-286-6 |
16118-49-3 |
Carc. 2 Repr. 1B Acute Tox. 4 Aquatic Chronic 2 |
H351 H360D H302 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H351 H360D H302 H411 |
|
|
|
616-224-00-2 |
amisulbrom (ISO); 3-(3-bromo-6-fluoro-2-metyloindol-1-ilosulfonylo)-N,N-dimetylo-1H-1,2,4-triazolo-1-sulfonamid |
— |
348635-87-0 |
Carc. 2 Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H319 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H319 H410 |
|
M = 10 M = 10 |
|
616-225-00-8 |
(RS)-2-metoksy-N-metylo-2-[α-(2,5-ksylyloksy)-o-tolilo]acetamid; mandestrobina |
— |
173662-97-0 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 1 M = 10 |
|
616-226-00-3 |
karboksyna (ISO); 2-metylo-N-fenylo-5,6-dihydro-1,4-oksatiino-3-karboksamid; 5,6-dihydro-2-metylo-1,4-oksatiino-3-karboksyanilid |
226-031-1 |
5234-68-4 |
STOT RE 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373 (nerki) H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H373 (nerki) H317 H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
616-227-00-9 |
►C6
|
- |
139968-49-3 [1] 852403-68-0 [2] |
Repr. 2 Lact. STOT RE 2 |
H361fd H362 H373 |
GHS08 Wng |
H361fd H362 H373 |
|
|
|
616-228-00-4 |
3-(difluorometylo)-1-metylo-N-(3’,4’,5’-trifluorobifenylo-2-ilo)pirazolo-4-karboksyamid; fluksapyroksad |
— |
907204-31-3 |
Lact. Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H362 H400 H410 |
GHS09 Wng |
H362 H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
616-230-00-5 |
N-(hydroksymetylo)akrylamid; metylolakrylamid; [NMA] |
213-103-2 |
924-42-5 |
Carc. 1B Muta. 1B STOT RE 1 |
H350 H340 H372 (obwodowy układ nerwowy) |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H372 (obwodowy układ nerwowy) |
|
|
|
616-231-00-0 |
5-fluoro-1,3-dimetylo-N-[2-(4-metylopentano-2-ilo)fenylo]-1H-pirazolo-4-karboksyamid; 2’-[(RS)-1,3-dimetylobutylo]-5-fluoro-1,3-dimetylopirazolo-4-karboksyanilid; penflufen |
— |
494793-67-8 |
Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
616-232-00-6 |
iprowalikarb (ISO); [(2S)-3-metylo-1-{[1-(4-metylofenylo)etylo]amino}-1-oksobutan-2-ylo]karbaminian izopropylu |
— |
140923-17-7 |
Carc. 2 |
H351 |
GHS08 Wng |
H351 |
|
|
|
616-233-00-1 |
siltiofam (ISO); N-alilo-4,5-dimetylo-2-(trimetylosililo)tiofeno-3-karboksyamid |
— |
175217-20-6 |
STOT RE 2 Aquatic Chronic 2 |
H373 H411 |
GHS08 GHS09 Wng |
H373 H411 |
|
|
|
617-001-00-2 |
nadtlenek di-tert-butylu |
203-733-6 |
110-05-4 |
Org. Perox. E Flam. Liq. 2 Muta. 2 |
H242 H225 H341 |
GHS02 GHS08 Dgr |
H242 H225 H341 |
|
|
|
617-002-00-8 |
wodoronadtlenek α, α-dimetylobenzylu; wodoronadtlenek kumenu |
201-254-7 |
80-15-9 |
Org. Perox. E Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 |
H242 H331 H312 H302 H373 ** H314 H411 |
GHS02 GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H242 H331 H312 H302 H373 ** H314 H411 |
|
Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 10 % Skin Irrit. 2; H315: 3 % ≤ C < 10 % Eye Dam. 1; H318: 3 % ≤ C < 10 % Eye Irrit. 2; H319: 1 % ≤ C < 3 % STOT SE 3; H335: C < 10 % |
|
617-003-00-3 |
nadtlenek dilauroilowy |
203-326-3 |
105-74-8 |
Org. Perox. D |
H242 |
GHS02 Dgr |
H242 |
|
|
|
617-004-00-9 |
wodoronadtlenek 1,2,3,4-tetrahydro-1-naftylu |
212-230-0 |
771-29-9 |
Org. Perox. D Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H242 H302 H314 H400 H410 |
GHS02 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H242 H302 H314 H410 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
|
617-006-00-X |
nadtlenek bis(α,α-dimetylobenzylu) |
201-279-3 |
80-43-3 |
Org. Perox. F Repr. 1B Skin Irrit. 2 Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H242 H360D H315 H319 H411 |
GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H242 H360D H315 H319 H411 |
|
|
|
617-007-00-5 |
nadtlenek tert-butylo-α, α-dimetylobenzylu |
222-389-8 |
3457-61-2 |
Org. Perox. E Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H242 H315 H411 |
GHS02 GHS07 GHS09 Wng |
H242 H315 H411 |
|
|
|
617-008-00-0 |
nadtlenek dibenzoilu; nadtlenek benzoilu |
202-327-6 |
94-36-0 |
Org. Perox. B Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H241 H319 H317 |
GHS01 GHS02 GHS07 Dgr |
H241 H319 H317 |
|
|
|
617-010-00-1 |
1-hydroperoksycykloheksyl; nadtlenek 1-hydroksycykloheksylu; [1] 1,1'-dioksybiscykloheksan-1-ol; [2] wodoronadtlenek cykloheksylidenu; [3] nadtlenek cykloheksanonu [4] |
201-091-1 [1] 219-306-2 [2] 220-279-4 [3] 235-527-7 [4] |
78-18-2 [1] 2407-94-5 [2] 2699-11-8 [3] 12262-58-7 [4] |
Org. Perox. A Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * |
H240 H314 H302 |
GHS01 GHS05 GHS07 Dgr |
H240 H314 H302 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
C |
617-010-01-9 |
1-hydroperoksycykloheksyl; nadtlenek 1-hydroksycykloheksylu; [1] 1,1'-dioksybiscykloheksan-1-ol; [2] wodoronadtlenek cykloheksylidenu; [3] cykloheksanon, nadtlenek [4] [roztwór ≤ 91 %] |
201-091-1 [1] 219-306-2 [2] 220-279-4 [3] 235-527-7 [4] |
78-18-2 [1] 2407-94-5 [2] 2699-11-8 [3] 12262-58-7 [4] |
Org. Perox. C Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H242 H302 H314 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H242 H302 H314 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
C T |
617-012-00-2 |
wodoronadtlenek 8-p-mentylu; wodoronadtlenek p-mentanu |
201-281-4 |
80-47-7 |
Org. Perox. D Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * |
H242 H314 H332 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H242 H314 H332 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
|
617-013-00-8 |
monoperoksyszczawian O, O-tert-butylu-O-dokozylu |
404-300-6 |
116753-76-5 |
Org. Perox. C **** Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H242 H400 H410 |
GHS02 GHS09 Dgr |
H242 H410 |
|
|
|
617-014-00-3 |
kwas 6-(nonyloamino)-6-okso-peroksyheksanowy |
406-680-9 |
104788-63-8 |
Org. Perox. C **** Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H242 H318 H317 H400 |
GHS02 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H242 H318 H317 H400 |
|
|
|
617-015-00-9 |
nadtlenek bis(4-metylobenzoilu) |
407-950-9 |
895-85-2 |
Org. Perox. B **** Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H241 H400 H410 |
GHS01 GHS02 GHS09 Dgr |
H241 H410 |
|
|
|
617-016-00-4 |
2-etylo-2-metyloperoksyheptanian 3-hydroksy-1,1-dimetylobutylu |
413-910-1 |
— |
Org. Perox. C **** Flam. Liq. 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H242 H226 H315 H400 H410 |
GHS02 GHS07 GHS09 Dgr |
H242 H226 H315 H410 |
|
|
|
617-017-00-X |
masa poreakcyjna: 2,2'-bis(tert-pentyloperoksy)-p-diizopropylobenzenu; 2,2'-bis(tert-pentyloperoksy)-m-diizopropylobenzenu |
412-140-3 |
32144-25-5 |
Org. Perox. D Aquatic Chronic 4 |
H242 H413 |
GHS02 Dgr |
H242 H413 |
|
|
T |
617-018-00-5 |
masa poreakcyjna: nadtlenek 1-metylo-1-(3-(1-metyloetylo)fenylo)etylo-1-metylo-1-fenyloetylowy, 63 % wag. nadtlenek 1-metylo-1-(4-(1-metyloetylo)fenylo)etylo-1-metylo-1-fenyloetylowy, 31 % wag. |
410-840-3 |
71566-50-2 |
Org. Perox. C **** Aquatic Chronic 2 |
H242 H411 |
GHS02 GHS09 Dgr |
H242 H411 |
|
|
T |
617-019-00-0 |
kwas 6-(ftalimido)peroksyheksanowy |
410-850-8 |
128275-31-0 |
Org. Perox. D Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 |
H242 H318 H400 |
GHS02 GHS05 GHS09 DgDgr |
H242 H318 H400 |
|
|
T |
617-020-00-6 |
1,3-di(propo-2,2-diylo)benzeno-bis(nadtlenek neodekanoilu) |
420-060-5 |
117663-11-3 |
Flam. Liq. 3 Org. Perox. D **** Aquatic Chronic 2 |
H226 H242 H411 |
GHS02 GHS09 Dgr |
H226 H242 H411 |
|
|
|
617-021-00-1 |
trimer nadtlenku metyloetyloketonu |
429-320-2 |
— |
Org. Perox. B**** Asp. Tox. 1 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H241 H304 H315 H317 |
GHS01 GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H241 H304 H315 H317 |
|
|
|
617-022-00-7 |
masa poreakcyjna: dihydronadtlenku 1,2-dimetylopropylidenu 1,2-benzenodikarboksylanu dimetylu |
442-480-8 |
— |
Org. Perox. C Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H242 H302 H314 H317 H411 |
GHS02 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H242 H302 H314 H317 H411 |
|
|
|
617-023-00-2 |
wodoronadtlenek tert-butylu |
200-915-7 |
75-91-2 |
Muta. 2 |
H341 |
GHS08 Wng |
H341 |
|
|
|
647-001-00-8 |
β-glukocydaza |
232-589-7 |
9001-22-3 |
Resp. Sens. 1 |
H334 |
GHS08 Dgr |
H334 |
|
|
|
647-002-00-3 |
celulaza |
232-734-4 |
9012-54-8 |
Resp. Sens. 1 |
H334 |
GHS08 Dgr |
H334 |
|
|
|
647-003-00-9 |
egzo-cellobiohydrolaza |
253-465-9 |
37329-65-0 |
Resp. Sens. 1 |
H334 |
GHS08 Dgr |
H334 |
|
|
|
647-004-00-4 |
celulazy, z wyjątkiem tych wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku |
— |
— |
Resp. Sens. 1 |
H334 |
GHS08 Dgr |
H334 |
|
|
A |
647-005-00-X |
bromelaina, sok |
232-572-4 |
9001-00-7 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 |
H319 H335 H315 H334 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H319 H335 H315 H334 |
|
|
|
647-006-00-5 |
ficyna |
232-599-1 |
9001-33-6 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 |
H319 H335 H315 H334 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H319 H335 H315 H334 |
|
|
|
647-007-00-0 |
papaina |
232-627-2 |
9001-73-4 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 |
H319 H335 H315 H334 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H319 H335 H315 H334 |
|
|
|
647-008-00-6 |
pepsyna A |
232-629-3 |
9001-75-6 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 |
H319 H335 H315 H334 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H319 H335 H315 H334 |
|
|
|
647-009-00-1 |
podpuszczka |
232-645-0 |
9001-98-3 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 |
H319 H335 H315 H334 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H319 H335 H315 H334 |
|
|
|
647-010-00-7 |
trypsyna |
232-650-8 |
9002-07-7 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 |
H319 H335 H315 H334 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H319 H335 H315 H334 |
|
|
|
647-011-00-2 |
chymotrypsyna |
232-671-2 |
9004-07-3 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 |
H319 H335 H315 H334 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H319 H335 H315 H334 |
|
|
|
647-012-00-8 |
subtylisyna |
232-752-2 |
9014-01-1 |
STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 |
H335 H315 H318 H334 |
GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H335 H315 H318 H334 |
|
|
|
647-013-00-3 |
proteinaza, mikrobiologicznie obojętna |
232-966-6 |
9068-59-1 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 |
H319 H335 H315 H334 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H319 H335 H315 H334 |
|
|
|
647-014-00-9 |
proteazy, z wyjątkiem tych wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku |
— |
— |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 |
H319 H335 H315 H334 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H319 H335 H315 H334 |
|
|
|
647-015-00-4 |
α-amylaza |
232-565-6 |
9000-90-2 |
Resp. Sens. 1 |
H334 |
GHS08 Dgr |
H334 |
|
|
|
647-016-00-X |
amylazy, z wyjątkiem tych wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku |
— |
— |
Resp. Sens. 1 |
H334 |
GHS08 Dgr |
H334 |
|
|
|
647-017-00-5 |
lakkaza; oksydaza p-difenylowa |
420-150-4 |
80498-15-3 |
Resp. Sens. 1 |
H334 |
GHS08 Dgr |
H334 |
|
|
|
648-001-00-0 |
Destylaty (smoła węglowa), frakcja benzolowa; Olej lekki; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez destylację smoły węglowej. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie od C4 do C10 i destyluje w zakresie temp. ok. 80–160 oC (175–320oF).] |
283-482-7 |
84650-02-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
648-002-00-6 |
Oleje smołowe, węgiel brunatny; Olej lekki; [Destylat otrzymywany ze smoły lignitowej, wrzący w zakresie temp. ok. 80–250 oC (176–482oF). Złożony głównie z aromatycznych i alifatycznych węglowodorów oraz jednozasadowych fenoli.] |
302-674-4 |
94114-40-6 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-003-00-1 |
Przedgon benzolowy (węgiel); Redestylat oleju lekkiego, niskowrzący; [Destylat oleju lekkiego pochodzenia koksowniczego o temp. wrzenia poniżej ok. 100 oC (212oF). Składający się głównie z alifatycznych węglowodorów o liczbie atomów węgla od C4 do C6.] |
266-023-5 |
65996-88-5 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-004-00-7 |
Destylaty (smoła węglowa), frakcja benzolowa bogata w BTX; Redestylat oleju lekkiego, niskowrzący; [Pozostałość z destylacji surowego benzolu w celu usunięcia przedgonu. Złożona głównie z benzenu, toluenu, i ksylenów, wrzących w zakresie temp. ok. 75–200 oC (167–392oF).] |
309-984-9 |
101896-26-8 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-005-00-2 |
Węglowodory aromatyczne o liczbie atomów węgla C6-10, bogate w C8; Redestylat oleju lekkiego, niskowrzący |
292-697-5 |
90989-41-6 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-006-00-8 |
Solwent nafta (węgiel), lekka; Redestylat oleju lekkiego, niskowrzący |
287-498-5 |
85536-17-0 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-007-00-3 |
Solwent nafta (węgiel), frakcja ksylenowo-styrenowa; Redestylat oleju lekkiego, średniowrzący |
287-502-5 |
85536-20-5 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-008-00-9 |
Solwent nafta (węgiel), zawierająca kumaron i styren; Redestylat oleju lekkiego, średniowrzący |
287-500-4 |
85536-19-2 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-009-00-4 |
Frakcja naftowa (węgiel), pozostałości po destylacji; Redestylat oleju lekkiego, wysokowrzący; [Pozostałość po destylacji odzyskanej nafty. Złożona głównie z naftalenu oraz z produktów kondensacji indenu i styrenu.] |
292-636-2 |
90641-12-6 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-010-00-X |
Węglowodory aromatyczne o liczbie atomów węgla C8; Redestylat oleju lekkiego, wysokowrzący |
292-694-9 |
90989-38-1 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-012-00-0 |
Węglowodory aromatyczne o liczbie atomów węgla C8-9, produkt uboczny z polimeryzacji żywic węglowodorowych; Redestylat oleju lekkiego, wysokowrzący; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymana podczas próżniowego odparowania rozpuszczalnika ze spolimeryzowanych żywic węglowodorowych. Składa się przede wszystkim z węglowodorów aromatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C8 do C9, wrzących w zakresie temp. ok. 120–215 oC (248–419oF).] |
295-281-1 |
91995-20-9 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-013-00-6 |
Węglowodory aromatyczne, C9-12, otrzymane z destylacji benzenu; Redestylat oleju lekkiego, wysokowrzący |
295-551-9 |
92062-36-7 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-014-00-1 |
Pozostałości po ekstrakcji (smoła węglowa), alkaliczna frakcja benzolowa, ekstrahowana kwasem; Pozostałości po ekstrakcji oleju lekkiego, niskowrzące; [Redestylat z destylatu, wolny od kwasów smołowych oraz zasad smołowych, z wysokotemperaturowej smoły z węgla kamiennego, wrzący w zakresie temp. ok. 90–160 oC (194–320oF). Składa się głównie z benzenu, toluenu i ksylenów.] |
295-323-9 |
91995-61-8 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-015-00-7 |
Pozostałości po ekstrakcji (smoła węglowa), alkaliczna frakcja benzolowa ekstrahowana kwasem; Pozostałości po ekstrakcji oleju lekkiego, niskowrzące; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymana przez redestylację destylatu wysokotemperaturowej smoły węglowej (wolna od kwasów smołowych i zasad smołowych). Składa się przede wszystkim z niepodstawionych i podstawionych jednopierścieniowych węglowodorów aromatycznych wrzących w zakresie temp. 85–195 oC (185–383oF).] |
309-868-8 |
101316-63-6 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-016-00-2 |
Pozostałości po ekstrakcji (węgiel), kwaśna frakcja benzolowa; Pozostałości po ekstrakcji oleju lekkiego, niskowrzące; [Odpadkowy kwas siarkowy (szlam kwaśny) produkt uboczny rafinacji surowego węgla w wysokiej temperaturze kwasem siarkowym(VI). Składa się głównie z kwasu siarkowego(VI) i związków organicznych.] |
298-725-2 |
93821-38-6 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-017-00-8 |
Pozostałości po ekstrakcji (węgiel), alkaliczny olej lekki, destylaty odbierane ze szczytu kolumny; Pozostałości po ekstrakcji oleju lekkiego, niskowrzące; [Pierwsza frakcja z destylacji pozostałości destylacyjnej otrzymanej po wstępnym frakcjonowaniu, bogatej w węglowodory aromatyczne, kumaron (benzofuran), naftalen i inden lub przemyty olej karbolowy wrząca w temp. poniżej 145 oC (293oF). Składa się głównie z alifatycznych i aromatycznych węglowodorów o liczbie atomów węgla C7 oraz C8.] |
292-625-2 |
90641-02-4 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-018-00-3 |
Pozostałości po ekstrakcji (węgiel), alkaliczny olej lekki ekstrahowany kwasem, frakcja indenowa; Pozostałości po ekstrakcji oleju lekkiego, średniowrzące |
309-867-2 |
101316-62-5 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-019-00-9 |
Pozostałości po ekstrakcji (węgiel), alkaliczny olej lekki, frakcja indenowo-naftowa; Pozostałości po ekstrakcji oleju lekkiego, wysokowrzące; [Destylat z prefabrykowanej pozostałości bogatej w węglowodory aromatyczne, kumaron, naftaleon i inden lub przemytego oleju karbolowego o temperaturze wrzenia w zakresie temp. ok. 155–180 oC (311–356oF). Składa się głównie z indenu, indanu oraz trimetylobenzenów.] |
292-626-8 |
90641-03-5 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-020-00-4 |
Solwent nafta (węgiel); Pozostałości po ekstrakcji oleju lekkiego, wysokowrzące; [Destylat z wysokotemperaturowej smoły węglowej albo z oleju lekkiego pochodzenia koksowniczego albo z pozostałości alkalicznego ekstraktu oleju smołowego, destylujący w zakresie temp. ok. 130–210 oC (266–410oF). Składa się głównie z indenu i innych wielopierścieniowych układów zawierających pojedynczy pierścień aromatyczny. Może zawierać pochodne fenolowe i aromatyczne zasady azotowe.] |
266-013-0 |
65996-79-4 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-021-00-X |
Destylaty (smoła węglowa), oleje lekkie, frakcja obojętna; Pozostałości po ekstrakcji oleju lekkiego, wysokowrzące; [Destylat z destylacji frakcyjnej wysokotemperaturowej smoły węglowej. Złożony głównie z alkilopodstawionych jednopierścieniowych węglowodorów aromatycznych, wrzący w zakresie temp. ok. 135–210 oC (275–410oF). Może także zawierać węglowodory nienasycone takie jak inden i kumaron (benzofuran).] |
309-971-8 |
101794-90-5 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-022-00-5 |
Destylaty (smoła węglowa), oleje lekkie, ekstrahowane kwasem; Pozostałości po ekstrakcji oleju lekkiego, wysokowrzące; [Ten olej jest złożoną masą poreakcyjną węglowodorów aromatycznych, głównie indenu, naftalenu, kumaronu (benzofuranu), fenolu i o-, m- i p-krezolu, wrzącą w zakresie temp. 140–215 oC (284–419oF).] |
292-609-5 |
90640-87-2 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-023-00-0 |
Destylaty (smoła węglowa), oleje lekkie; Olej karbolowy; [Złożony układ węglowodorów otrzymany przez destylację smoły węglowej. Składa się z węglowodorów (aromatycznych i innych), pochodnych fenolu i aromatycznych związków azotu, destyluje w zakresie temp. ok. 150–210 oC (302–410oF).] |
283-483-2 |
84650-03-3 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-024-00-6 |
Oleje smołowe (węgiel); Olej karbolowy; [Destylat z wysokotemperaturowej smoły węglowej destylujący w zakresie temp. ok. 130–250 oC (266–410oF). Złożony głównie z naftalenu, alkilonaftalenów, związków fenolowych i aromatycznych zasad azotowych.] |
266-016-7 |
65996-82-9 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-026-00-7 |
Pozostałości po ekstrakcji (węgiel), alkaliczny olej lekki ekstrahowany kwasem; Pozostałość po ekstrakcji oleju karbolowego; [Olej powstający podczas przemywania kwasem przemytego zasadami oleju karbolowego w celu usunięcia niewielkich ilości związków zasadowych (zasad smołowych). Złożony głównie z indenu, indanu i alkilobenzenów.] |
292-624-7 |
90641-01-3 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-027-00-2 |
Pozostałości po ekstrakcji (węgiel), alkaliczny olej smołowy; Pozostałość po ekstrakcji oleju karbolowego; [Pozostałość otrzymana po przemyciu oleju ze smoły węglowej zasadami takimi jak wodny roztwór wodorotlenku sodu po usunięciu kwasów z surowej smoły węglowej. Złożona głównie z naftalenów i aromatycznych zasad azotowych.] |
266-021-4 |
65996-87-4 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-028-00-8 |
Oleje ekstrakcyjne (węgiel), olej lekki; Ekstrakt kwaśny; [Wodny ekstrakt otrzymany po przemyciu kwasem przemytego zasadą oleju karbolowego. Złożony głównie z kwaśnych soli różnorodnych aromatycznych zasad azotowych, w tym pirydyny, chinoliny i ich pochodnych alkilowych.] |
292-622-6 |
90640-99-6 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-029-00-3 |
Pirydyna, pochodne alkilowe; Surowe zasady smołowe; [Złożony układ polialkilowanych pochodnych pirydyny pochodzący z destylacji smoły węglowej lub jako wysokowrzące destylaty, powyżej ok. 150 oC (302oF), z reakcji amoniaku z acetaldehydem, formaldehydem lub para formaldehydem.] |
269-929-9 |
68391-11-7 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-030-00-9 |
Smoły zasadowe, węgiel, frakcja pikolinowa; Destylaty zasadowe; [Zasady pirydynowe wrzące w zakresie temp. ok. 125–160 oC (257–320oF), otrzymane przez destylację zneutralizowanego ekstraktu kwasowego frakcji smoły zawierającej zasady, otrzymanej z destylacji smół węglowych z węgla kamiennego. Składa się głównie z lutydyny (dimetylopirydyny) i pikoliny (metylopirydyny).] |
295-548-2 |
92062-33-4 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-031-00-4 |
Smoły zasadowe, węgiel, frakcja lutydynowa; Destylaty zasadowe |
293-766-2 |
91082-52-9 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-032-00-X |
Oleje ekstrakcyjne (węgiel), smoła zasadowa, frakcja kolidynowa; Destylaty zasadowe; [Ekstrakt otrzymany przez ekstrakcję kwasem zasad z olejów aromatycznych z surowej smoły węglowej, neutralizację i destylację zasad. Składa się z głównie z kolidyn (trimetylopirydyn), aniliny, toluidyn, lutydyn (dimetybpirydyn) i ksyfidyn.] |
273-077-3 |
68937-63-3 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-033-00-5 |
Smoła zasadowa, węgiel, frakcja kolidynowa; Destylaty zasadowe; [Frakcja destylacyjna surowych zasad wrząca w zakresie temp. ok. 181–186 oC (356–367oF) otrzymana ze zneutralizowanych, ekstrahowanych kwasem frakcji smoły zawierających zasady, pochodzących z destylacji smoły z węgla kamiennego. Zawiera głównie anilinę i kolidyny (trimetylopirydyny).] |
295-543-5 |
92062-28-7 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-034-00-0 |
Smoły zasadowe, węgiel, frakcja anilinowa; Destylaty zasadowe; [Frakcja destylacyjna wrząca w zakresie temp. ok. 180–200 oC (356–392oF) z surowych zasad otrzymanych przez odfenolowanie i usunięcie zasad z oleju karbolowego z destylacji smoły węglowej. Zawiera głównie anilinę, kolidynę (trimetylopirydynę), lutydynę (dimetylopirydynę) i toluidynę.] |
295-541-4 |
92062-27-6 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-035-00-6 |
Smoły zasadowe, węgiel, frakcja toluidynowa; Destylaty zasadowe |
293-767-8 |
91082-53-0 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-036-00-1 |
Destylaty (ropa naftowa) alkenowo-alkinowe, otrzymane z pirolizy oleju, zmieszane z wysokotemperaturową smołą węglową, frakcja indenowa; Redestylaty; [Złożony układ węglowodorów otrzymany jako redestylat z destylacji frakcyjnej wysokotemperaturowej smoły z węgla kamiennego i pozostałości olejowych otrzymywanych podczas pirolitycznej produkcji alkenów i alkinów z produktów naftowych lub z gazu ziemnego. Składa się przede wszystkim z indenu i wrze w zakresie temp. ok. 160–190 oC (320–374oF).] |
295-292-1 |
91995-31-2 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-037-00-7 |
Destylaty (węgiel), smoła węglowa – pozostałości olejów pirolitycznych, oleje naftalenowe; Redestylaty; [Redestylat otrzymany z destylacji frakcyjnej wysokotemperaturowej smoły węglowej z węgla kamiennego i pozostałości olejów pirolitycznych, wrzący w zakresie temp. ok. 190–270 oC (374–518oF). Złożony głównie z podstawionych dwupierścieniowych związków aromatycznych.] |
295-295-8 |
91995-35-6 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-038-00-2 |
Oleje ekstrakcyjne (węgiel), smoła węglowa – pozostałości olejów pirolitycznych, olej naftalenowy, redestylat; Redestylaty; [Redestylat z destylacji frakcyjnej odfenolowanego i pozbawionego zasad oleju metylonaftalenowego otrzymanego z wysokotemperaturowej smoły z węgla kamiennego i pozostałości olejów pirolitycznych wrzące w zakresie temp. ok. 220–230 oC (428–446oF). Składa się przede wszystkim z niepodstawionych i podstawionych dwupierścieniowych węglowodorów aromatycznych.] |
295-329-1 |
91995-66-3 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-039-00-8 |
Oleje ekstrakcyjne (węgiel), smoła węglowa – pozostałości olejów pirolitycznych, oleje naftalenowe; Redestylaty; [Obojętny olej otrzymany przez usunięcie zasad i odfenolowanie oleju otrzymanego z destylacji wysokotemperaturowej smoły i pozostałości olejowych z pirolizy, wrzący w zakresie temp. ok. 225–255 oC (437–491oF). Złożony głównie z podstawionych dwupierścieniowych węglowodorów aromatycznych.] |
310-170-0 |
122070-79-5 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-040-00-3 |
Oleje ekstrakcyjne (węgiel), smoła węglowa – pozostałości olejów pirolitycznych, olej naftalenowy, pozostałości po destylacji; Redestylaty; [Pozostałość z destylacji odfenolowanego i pozbawionego zasad oleju metylonaftalenowego otrzymanego ze smoły z węgla kamiennego i pozostałości olejowych z pirolizy wrząca w zakresie temp. 240–260 oC (464–500oF). Składa się głównie z podstawionych dwupierścieniowych węglowodorów aromatycznych i heterocyklicznych.] |
310-171-6 |
122070-80-8 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-041-00-9 |
Oleje absorbcyjne, frakcja weglowodorów aromatycznych dwupierscieniowych i heterocyklicznych; Redestylat oleju płuczkowego; [Złożony układ węglowodorów otrzymany jako redestylat z destylacji oleju płuczkowego. Składa się przede wszystkim z dwupierścieniowych aromatycznych i heterocyklicznych węglowodorów wrzących w zakresie temp. ok. 260–290 oC (500–554oF).] |
309-851-5 |
101316-45-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-042-00-4 |
Destylaty wyższe bogate we fluoren (smoła węglowa); Redestylat oleju płuczkowego; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez krystalizację frakcji destylacyjnych ze smoły węglowej. Składa się z węglowodorów aromatycznych i wielopierścieniowych, głównie fluorenu i acenaftenu.] |
284-900-0 |
84989-11-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-043-00-X |
Olej kreozotowy wolny od acenaftenu, frakcja acenaftenu; Redestylat oleju płuczkowego; [Olej pozostający po usunięciu w procesie krystalizacji acenaftenu z oleju acenaftenowego ze smoły węglowej. Złożony głównie z naftalenu i alkilonaftalenów.] |
292-606-9 |
90640-85-0 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-044-00-5 |
Destylaty (smoła węglowa), oleje ciężkie; Ciężki olej antracenowy; [Destylat z destylacji frakcyjnej smoły węglowej z węgla kamiennego, o temperaturze wrzenia w zakresie od 240 oC do 400 oC (464oF do 752oF). Złożony głównie z trój- i wielopierścieniowych węglowodorów i związków heterocyklicznych.] |
292-607-4 |
90640-86-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
648-045-00-0 |
Destylaty wyższe (smoła węglowa); Ciężki olej antracenowy; [Destylaty ze smoły węglowej destylujące w zakresie temp. ok. 220–450 oC (428–842oF). Złożone głównie z węglowodorów aromatycznych o trój- do czteroczłonowych skondensowanych pierścieniach i z innych węglowodorów.] |
266-026-1 |
65996-91-0 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-046-00-6 |
Olej antracenowy ekstrahowany kwasem; Pozostałość po ekstrakcji oleju antracenowego; [Złożona mieszanina węglowodorów z frakcji wolnej od zasad otrzymanej w wyniku destylacji smoły węglowej, wrząca w zakresie temp. ok. 325–365 oC (617–689oF). Zawiera głównie antracen i fenantren oraz ich alkilowe pochodne.] |
295-274-3 |
91995-14-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-047-00-1 |
Destylaty (smoła węglowa); Ciężki olej antracenowy; [Destylat ze smoły węglowej destylujący w zakresie temp. ok. 100–450 oC (212–842oF). Złożony głównie z węglowodorów aromatycznych o dwu- do czteroczłonowych skondensowanych pierścieniach, związków fenolowych i aromatycznych zasad azotowych.] |
266-027-7 |
65996-92-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-048-00-7 |
Destylaty (smoła węglowa), pak, oleje ciężkie; Ciężki olej antracenowy; [Destylat z destylacji paku otrzymanego z wysokotemperaturowej smoły bitumicznej. Złożony głównie z trój-i wielopierścieniowych węglowodorów aromatycznych, wrzący w zakresie temp. ok. 300–470 oC (572–878oF). Produkt może zawierać także heteroatomy.] |
295-312-9 |
91995-51-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-049-00-2 |
Destylaty (smoła węglowa), pak; Ciężki olej antracenowy; [Olej otrzymywany z kondensacji par uzyskiwanych podczas obróbki cieplnej (termopreparacji) paku. Złożony głównie z dwu- do czteropierścieniowych związków aromatycznych wrzących w zakresie temp. od 200 oC do ponad 400 oC (392–ponad 752oF).] |
309-855-7 |
101316-49-8 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-050-00-8 |
Destylaty (smoła węglowa), oleje ciężkie, frakcja pirenowa; Redestylat ciężkiego oleju antracenowego; [Redestylat otrzymywany z destylacji frakcyjnej destylatu paku wrzący w zakresie temp. ok. 350–400 oC (662–752oF). Zawiera głównie trój- i wielopierścieniowe węglowodory aromatyczne i heterocykliczne.] |
295-304-5 |
91995-42-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-051-00-3 |
Destylaty (smoła węglowa), pak, frakcja pirenowa; Redestylat ciężkiego oleju antracenowego; [Redestylat otrzymywany z destylacji frakcyjnej destylatu paku wrzący w zakresie temp. ok. 380–410 oC (716–770oF). Zawiera głównie trój- i wielopierścieniowe węglowodory aromatyczne i związki heterocykliczne.] |
295-313-4 |
91995-52-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-052-00-9 |
Woski parafinowe (węgiel), wysokotemperaturowa smoła węgla brunatnego, po obróbce węglem; Ekstrakt smoły węglowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w wyniku obróbki karbonizacyjnej smoły lignitowej węglem aktywnym w celu usunięcia śladowych składników i zanieczyszczeń. Składa się przede wszystkim z węglowodorów nasyconych o prostych i rozgałęzionych łańcuchach węglowych, o liczbie atomów węgla głównie powyżej C12.] |
308-296-6 |
97926-76-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-053-00-4 |
Woski parafinowe (węgiel), wysokotemperaturowa smoła z węgla brunatnego, oczyszczona glina; Ekstrakt smoły węglowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez obróbkę karbonizacyjnej smoły lignitowej bentonitem w celu usunięcia śladowych składników i zanieczyszczeń. Składa się przede wszystkim z węglowodorów nasyconych o prostych i rozgałęzionych łańcuchach węglowych, o liczbie atomów węgla głównie powyżej C12.] |
308-297-1 |
97926-77-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-054-00-X |
Pak; Pak |
263-072-4 |
61789-60-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-055-00-5 |
Pak, wysokotemperaturowa smoła węglowa; [Pozostałość z destylacji wysokotemperaturowej smoły węglowej. Czarne ciało stałe o temp. mięknienia w zakresie od 30 °C do 180 °C (86 °F do 356 °F). Składa się głównie ze złożonej mieszaniny węglowodorów aromatycznych o trój- lub więcej członowych skondensowanych pierścieniach.] |
266-028-2 |
65996-93-2 |
Carc. 1A Muta. 1B Repr. 1B |
H350 H340 H360FD |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H360FD |
|
|
|
648-056-00-0 |
Pak, wysokotemperaturowa smoła węglowa, po obróbce termicznej; Pak; [Pozostałość z destylacji wysokotemperaturowej smoły węglowej poddana obróbce termicznej. Czarne ciało stałe o temperaturze mięknienia w zakresie temp. ok. 80–180 oC (176–356oF). Składa się głównie ze złożonej mieszaniny węglowodorów aromatycznych o trój- lub więcej członowych skondensowanych pierścieniach.] |
310-162-7 |
121575-60-8 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-057-00-6 |
Pak, wysokotemperaturowa smoła węglowa, pak wtórny; Redestylat paku; [Pozostałość otrzymywana z destylacji wysokowrzących frakcji wysokotemperaturowej smoły z węgla bitumicznego i/lub oleju z koksu pakowego, o temperaturze mięknienia w zakresie od 140 oC do 170 oC (284oF do 392oF) zgodnie z DIN 52025. Składa się głównie z trój- i wielopierścieniowych związków aromatycznych, które mogą także zawierać heteroatomy.] |
302-650-3 |
94114-13-3 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-058-00-1 |
Pozostałości po destylacji paku (smoła węglowa); Redestylat paku; [Pozostałość z destylacji frakcyjnej destylatu paku, wrząca w zakresie temp. ok. 400–470 oC (752–846oF). Składa się głównie z wielopierścieniowych węglowodorów aromatycznych i związków heterocyklicznych.] |
295-507-9 |
92061-94-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-059-00-7 |
Smoła węglowa wysokotemperaturowa, pozostałość po destylacji i z magazynowania; Pozostałości stałe ze smoły węglowej; [Stałe pozostałości zawierające koks i popiół, które oddzielają się podczas destylacji i obróbki termicznej wysokotemperaturowej smoły z węgla kamiennego w instalacjach destylacyjnych i pojemnikach do magazynowania. Składa się głównie z węgla i zawiera niewielkie ilości związków heterocyklicznych oraz składniki popiołu.] |
295-535-1 |
92062-20-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-060-00-2 |
Smoła węglowa, pozostałość po magazynowaniu; Pozostałości stałe ze smoły węglowej; [Osady usuwane z pojemników do magazynowania surowej smoły węglowej. Złożone głównie ze smoły węglowej i cząstek substancji węglowej.] |
293-764-1 |
91082-50-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-061-00-8 |
Smoła węglowa wysokotemperaturowa, pozostałości; Pozostałości stałe ze smoły węglowej; [Produkty stałe powstające podczas koksowania węgla kamiennego w procesie produkcji surowej wysokotemperaturowej smoły z węgla kamiennego. Złożone głównie z cząstek koksu i węgla, wyższych związków aromatycznych i substancji mineralnych.] |
309-726-5 |
100684-51-3 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-062-00-3 |
Smoła węglowa wysokotemperaturowa o dużej zawartości substancji stałych; Pozostałości stałe ze smoły węglowej; [Produkt kondensacji otrzymany przez schłodzenie w przybliżeniu do temp. otoczenia gazu wydzielającego się w wysokotemperaturowej (powyżej 700 oC (1292oF)) rozkładowej destylacji węgla. Składa się głównie ze złożonej mieszaniny węglowodorów aromatycznych o skondensowanych pierścieniach z wysoką zawartością stałych cząstek węgla i koksu.] |
273-615-7 |
68990-61-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-063-00-9 |
Odpady stałe po koksowaniu paku ze smoły węglowej; Pozostałości stałe ze smoły węglowej; [Mieszanina odpadów tworząca się przy koksowaniu paku ze smoły z węgla kamiennego. Składa się przede wszystkim z pierwiastka węgla.] |
295-549-8 |
92062-34-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-064-00-4 |
Pozostałości po ekstrakcji węgla brunatnego; Ekstrakt smoły węglowej; [Pozostałości po ekstrakcji suszonego węgla.] |
294-285-0 |
91697-23-3 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-065-00-X |
Woski parafinowe (węgiel), wysokotemperaturowa smoła z węgla brunatnego; Ekstrakt smoły węglowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymanych z karbonizacyjnej smoły lignitowej przez krystalizację rozpuszczalnikową (rozpuszczalnikowe odolejowanie), segregację kroplistą lub proces addycji. Składa się przede wszystkim z nasyconych węglowodorów o prostych i rozgałęzionych łańcuchach węglowych o liczbie atomów węgla powyżej C12.] |
295-454-1 |
92045-71-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-066-00-5 |
Woski parafinowe (węgiel), wysokotemperaturowa smoła z węgla brunatnego uwodorniona; Ekstrakt smoły węglowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymanych z karbonizacyjnej smoły lignitowej przez krystalizację rozpuszczalnikową (rozpuszczalnikowe odolejowanie), segregacje kroplistą lub proces addycji, traktowane wodorem w obecności katalizatora. Składa się głównie z nasyconych węglowodorów o prostych i rozgałęzionych łańcuchach węglowych i liczbie atomów węgla powyżej C12.] |
295-455-7 |
92045-72-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-067-00-0 |
Woski parafinowe (węgiel), wysokotemperaturowa smoła z węgla brunatnego traktowana kwasem krzemowym; Ekstrakt smoły węglowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymanych przez obróbkę karbonizacyjnej smoły lignitowej kwasem krzemowym w celu usunięcia śladowych składników i zanieczyszczeń. Składa się przede wszystkim z węglowodorów nasyconych o prostych i rozgałęzionych łańcuchach węglowych, o liczbie atomów węgla głównie powyżej C12.] |
308-298-7 |
97926-78-8 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-068-00-6 |
Smoła węglowa niskotemperaturowa, pozostałości po destylacji; Olej smołowy, średniowrzący; [Pozostałość z destylacji frakcyjnej niskotemperaturowej smoły węglowej w celu usunięcia olejów, wrząca w temp. do ok. 300 oC (572oF). Składa się przede wszystkim ze związków aromatycznych.] |
309-887-1 |
101316-85-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-069-00-1 |
Pak ze smoły węglowej niskotemperaturowej; Pozostałość pakowa; [Złożona czarna substancja stała lub półpłynna otrzymywana z destylacji niskotemperaturowej smoły węglowej. Posiada punkt mięknienia w zakresie temp. ok. 40–180 oC (104–356oF). Składa się głównie ze złożonej mieszaniny węglowodorów.] |
292-651-4 |
90669-57-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-070-00-7 |
Pak ze smoły węglowej niskotemperaturowej, utleniony; Pozostałość pakowa, utleniona; [Produkt otrzymany przez napowietrzanie w podwyższonej temperatury paku z niskotemperaturowej smoły węglowej. Posiada punkt mięknienia w zakresie temp. ok. 70–180 oC (158–356oF). Składa się głównie ze złożonej mieszaniny węglowodorów.] |
292-654-0 |
90669-59-3 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-071-00-2 |
Pak ze smoły węglowej niskotemperaturowej po obróbce cieplnej; Pozostałość pakowa, utleniona; Pozostałość pakowa po obróbce cieplnej; [Ciało stałe koloru czarnego o złożonym składzie otrzymane przez obróbkę cieplną paku z niskotemperaturowej smoły węglowej. Posiada punkt mięknienia w zakresie temp. ok. 50–140 oC (122–284oF). Składa się głównie ze złożonej mieszaniny związków aromatycznych.] |
292-653-5 |
90669-58-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-072-00-8 |
Destylaty (węgiel-ropa naftowa), związki aromatyczne o skondensowanych pierścieniach; Destylaty; [Destylat z mieszaniny smoły węglowej i aromatycznych strumieni z ropy naftowej destylujących w zakresie temp. ok. 220–450 oC (428–842oF). Złożony głównie z węglowodorów aromatycznych o trój- do czteroczłonowych skondensowanych pierścieniach.] |
269-159-3 |
68188-48-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-073-00-3 |
Wielopierścieniowe (policykliczne) węglowodory aromatyczne C20-28, pochodne pirolizy z mieszaniny smoły węglowej i paku polietyleno-polipropylenowego; Produkty pirolizy; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana z pirolizy mieszaniny smoły węglowej z pakiem polietylenowo-polipropylenowym. Składa się przede wszystkim z wielopierścieniowych węglowodorów aromatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C20 do C28 i punkcie mięknienia w zakresie temp. 100–220 oC (212–428oF) zgodnie z DIN 52025.]; |
309-956-6 |
101794-74-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-074-00-9 |
Wielopierścieniowe (policykliczne) węglowodory aromatyczne C20-28, pochodne pirolizy z mieszaniny smoły węglowej i paku polietylenowego; Produkty pirolizy; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana z pirolizy mieszaniny smoły węglowej z pakiem polietylenowym. Składa się przede wszystkim z wielopierścieniowych węglowodorów aromatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C20 do C28 i punkcie mięknienia w zakresie temp. 100–220 oC (212–428oF) zgodnie z DIN 52025.] |
309-957-1 |
101794-75-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-075-00-4 |
Wielopierścieniowe (policykliczne) węglowodory aromatyczne C20-28, pochodne pirolizy z mieszaniny smoły węglowej i paku polistyrenowego; Produkty pirolizy; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana z pirolizy mieszaniny smoły węglowej z pakiem polistyrenowym. Składa się przede wszystkim z wielopierścieniowych węglowodorów aromatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C20 do C28 i punkcie mięknienia w zakresie temp. 100–220 oC (212oF–428oF) zgodnie z DIN 52025.] |
309-958-7 |
101794-76-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-076-00-X |
Pak, smoła węglowa – produkty petrochemiczne; Pozostałości pakowe; [Pozostałość z destylacji mieszaniny smoły węglowej i strumieni aromatycznych z ropy naftowej. Ciało stałe o punkcie mięknienia w zakresie temp. 40–180 oC (140–356oF). Składa się głównie ze złożonej mieszaniny węglowodorów aromatycznych o trój-lub więcej członowych skondensowanych pierścieniach.] |
269-109-0 |
68187-57-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-077-00-5 |
Fenantren, pozostałości po destylacji; Redestylat ciężkiego oleju antracenowego; [Pozostałość z destylacji surowego fenantrenu wrząca w zakresie temp. ok. 340–420 oC (644–788oF). Składa się przede wszystkim z fenantrenu, antracenu i karbazolu.] |
310-169-5 |
122070-78-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-078-00-0 |
Destylaty wyższe, wolne od fluorenu (smoła węglowa); Redestylat oleju płuczkowego; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez krystalizację frakcji destylacyjnych ze smoły węglowej. Składa się z wielopierścieniowych węglowodorów aromatycznych, głównie bifenylu, dibenzofuranu i acenaftenu.] |
284-899-7 |
84989-10-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-079-00-6 |
Olej antracenowy; Olej antracenowy; [Złożona mieszanina wielopierścieniowych węglowodorów aromatycznych otrzymywana ze smoły węglowej destylująca w zakresie temp. ok. 300–400 oC (572–752oF). Składa się głównie z fenantrenu, antracenu i karbazolu.] |
292-602-7 |
90640-80-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-080-00-1 |
Pozostałości po destylacji oleju kreozotowego (smoła węglowa); Redestylat oleju płuczkowego; [Pozostałość z destylacji frakcyjnej oleju płuczkowego wrząca w zakresie temp. ok. 270–330 oC (518–626oF). Składa się głównie z dwupierścieniowych węglowodorów aromatycznych i węglowodorów heterocyklicznych.] |
295-506-3 |
92061-93-3 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-081-00-7 |
Smoła, węgiel; Smoła węglowa; [Produkt uboczny destrukcyjnej destylacji węgla. Prawie czarne ciało półstałe. Złożona mieszanina węglowodorów aromatycznych, związków fenolowych, zasad azotowych i tiofenu.] |
232-361-7 |
8007-45-2 |
Carc. 1A |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
648-082-00-2 |
Smoła węglowa wysokotemperaturowa; Smoła węglowa; [Produkt kondensacji otrzymywany przez ochłodzenie do temp. zbliżonej do otoczenia gazu wydzielającego się podczas wysokotemperaturowej (powyżej 700 oC (1292oF)) destrukcyjnej destylacji węgla. Czarna, lepka ciecz, gęściejsza od wody. Składa się głównie ze złożonej mieszaniny węglowodorów aromatycznych o pierścieniach skondensowanych. Może zawierać mniejsze ilości związków fenolowych i aromatycznych zasad azotowych.] |
266-024-0 |
65996-89-6 |
Carc. 1A |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
648-083-00-8 |
Smoła węglowa niskotemperaturowa; Olej węglowy; [Produkt kondensacji otrzymywany przez ochłodzenie do temp. zbliżonej do otoczenia gazu wydzielającego się podczas niskotemperaturowej (poniżej 700 oC (1292oF)) destrukcyjnej destylacji węgla. Czarna, lepka ciecz, gęściejsza od wody. Składa się głównie z węglowodorów aromatycznych o pierścieniach skondensowanych, związków fenolowych i aromatycznych zasad azotowych i ich pochodnych alkilowych.] |
266-025-6 |
65996-90-9 |
Carc. 1A |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
648-084-00-3 |
Destylaty (węgiel), olej lekki pochodzenia koksowniczego, frakcja naftalenowa; Olej naftalenowy; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas wstępnego frakcjonowania (destylacja ciągła) oleju lekkiego pochodzenia koksowniczego. Składa się przede wszystkim z naftalenu, kumaronu i indenu i wrze w temp. powyżej 148 oC (298oF).] |
285-076-5 |
85029-51-2 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-085-00-9 |
Destylaty (smoła węglowa), oleje naftalenowe; Olej naftalenowy; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez destylację smoły węglowej. Składa się przede wszystkim z węglowodorów aromatycznych i innych węglowodorów, związków fenolowych i aromatycznych związków azotowych i destyluje w zakresie temp. ok. 200–250 oC (392–482oF).]- |
283-484-8 |
84650-04-4 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-086-00-4 |
Destylaty (smoła węglowa), oleje naftalenowe, oleje niskonaftalenowe; Redestylat oleju naftalenowego; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez krystalizację oleju naftalenowego. Złożona przede wszystkim z naftalenu, alkilonaftalenów i związków fenolowych.] |
284-898-1 |
84989-09-3 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-087-00-X |
Destylaty (smoła węglowa), olej naftalenowy krystalizowany z roztworu macierzystego; Redestylat oleju naftalenowego; [Złożona mieszanina związków organicznych otrzymywana jako filtrat z krystalizacji frakcji naftalenowej ze smoły węglowej, wrząca w zakresie temp. ok. 200–230 oC (392–446oF). Zawiera głównie naftalen, tionaften i alkilonaftaleny.] |
295-310-8 |
91995-49-2 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-088-00-5 |
Pozostałości po ekstrakcji (węgiel), alkaliczny olej naftalenowy; Pozostałość po ekstrakcji oleju naftalenowego; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana z przemywania oleju naftalenowego alkaliami w celu usunięcia związków fenolowych (fenoli surowych). Jest złożona z naftalenu i alkilonaftalenów.] |
310-166-9 |
121620-47-1 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-089-00-0 |
Pozostałości po ekstrakcji (węgiel), alkaliczny olej naftalenowy, olej niskonaftalenowy; Pozostałość po ekstrakcji oleju naftalenowego; [Złożona mieszanina węglowodorów pozostająca po usunięciu naftalenu w procesie krystalizacji z przemytego alkaliami oleju naftalenowego. Składa się głównie z naftalenu i alkilonaftalenów.] |
310-167-4 |
121620-48-2 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-090-00-6 |
Destylaty (smoła węglowa), oleje naftalenowe, wolne od naftalenu, ekstrakty alkaliczne; Pozostałość po ekstrakcji oleju naftalenowego; [Olej pozostający po usunięciu związków fenolowych (fenoli surowych) z osuszonego oleju naftalenowego poprzez przemywanie alkaliami. Składa się głównie z naftalenu i alkilonaftalenów.] |
292-612-1 |
90640-90-7 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-091-00-1 |
Pozostałości po ekstrakcji (węgiel), alkaliczny olej naftalenowy, destylaty górne; Pozostałość po ekstrakcji oleju naftalenowego; [Destylat z przemytego alkaliami oleju naftalenowego destylujący w zakresie temp. ok. 180–220 oC (356–428oF). Złożony głównie z naftalenu, alkłiobenzenów, indenu i indanu.] |
292-627-3 |
90641-04-6 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-092-00-7 |
Destylaty (smoła węglowa), oleje naftalenowe, frakcja metylonaftalenowa; Olej metylonaftalenowy; [Destylat z destylacji frakcyjnej wysokotemperaturowej smoły węglowej. Składa się głównie z podstawionych, dwupierścieniowych węglowodorów aromatycznych i aromatycznych zasad azotowych, wrzących w zakresie temp. ok. 225–255 oC (437–491oF).] |
309-985-4 |
101896-27-9 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-093-00-2 |
Destylaty (smoła węglowa), oleje naftalenowe, frakcja indolowo-metylonaftalenowa; Olej metylonaftalenowy; [Destylat z destylacji frakcyjnej wysokotemperaturowej smoły węglowej. Złożony przede wszystkim z indolu i metylonaftalenu, wrzący w zakresie temp. ok. 235–255 oC (455–491oF).] |
309-972-3 |
101794-91-6 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-094-00-8 |
Destylaty (smoła węglowa), oleje naftalenowe, ekstrakty kwaśne; Pozostałość po ekstrakcji oleju metylonaftalenowego; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez usunięcie zasad z frakcji metylonaftalenowej otrzymanej przez destylację smoły węglowej, wrząca w zakresie temp. ok. 230–255 oC (446–491oF). Zawiera głównie 1(2)-metylonaftalen, naftalen, dimetylonaftalen i bifenyl.] |
295-309-2 |
91995-48-1 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-095-00-3 |
Pozostałości po ekstrakcji alkalicznej oleju naftalenowego (węgiel), pozostałości po destylacji; Pozostałość po ekstrakcji oleju metylonaftalenowego; [Pozostałość z destylacji oleju naftalenowego przemytego alkaliami, destylująca w zakresie temp. ok. 220–300 oC (428oF–572oF). Złożona głównie z naftalenu, alkilonaftalenów i aromatycznych zasad azotowych.] |
292-628-9 |
90641-05-7 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-096-00-9 |
Kwaśne ekstrakty olejowe (węgiel), smoła wolna od zasad; Pozostałość po ekstrakcji oleju metylonaftalenowego; [Ekstrakt olejowy, wrzący w zakresie temp. ok. 220–265 oC (428–509oF), z pozostałości po ekstrakcji alkalicznej smoły węglowej, otrzymywany podczas przemywania kwasami, takimi jak wodny roztwór kwasu siarkowego, po destylacji w celu usunięcia zasad smołowych. Złożony głównie z alkilonaftalenów.] |
284-901-6 |
84989-12-8 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-097-00-4 |
Destylaty (smoła węglowa), frakcja benzolowa, pozostałości po destylacji; Olej płuczkowy; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana z destylacji surowego benzolu (wysokotemperaturowa smoła węglowa). Może być cieczą o temperaturze destylacji w zakresie temp. ok. 150–300 oC (302–572oF), albo ciałem stałym lub półstałym o punkcie mięknienia do 70 oC (158oF). Składa się głównie z naftalenu i alkilonaftalenów.] |
310-165-3 |
121620-46-0 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-098-00-X |
Olej kreozotowy, frakcja acenaftenowa; Olej płuczkowy; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez destylację smoły węglowej, wrząca w zakresie temp. ok. 240–280 oC (464–536oF). Składa się głównie z acenaftenu, naftalenu i alkilonaftalenów.] |
292-605-3 |
90640-84-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-099-00-5 |
Olej kreozotowy; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez destylację smoły węglowej. Składa się głównie z węglowodorów aromatycznych i może zawierać znaczne ilości kwasów i zasad smołowych. Destyluje w zakresie temp. ok. 200–325 oC (392–617oF).] |
263-047-8 |
61789-28-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-100-00-9 |
Olej kreozotowy, destylat wysokowrzący; Olej płuczkowy; [Wysokowrząca frakcja destylacyjna otrzymywana z wysokotemperaturowego koksowania węgla bitumicznego, która jest następnie rafinowana w celu usunięcia nadmiaru soli krystalicznych. Składa się głównie z oleju kreozotowego z pewną ilością usuniętych wielopierścieniowych soli aromatycznych, które są składnikami destylatów smoły węglowej. Krystalizuje swobodnie w temp. ok. 5 oC (41oF).] |
274-565-9 |
70321-79-8 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-101-00-4 |
Kreozot; olej płuczkowy; [Destylat smoły węglowej otrzymywany z wysokotemperaturowego koksowania węgla bitumicznego. Składa się głównie z węglowodorów aromatycznych oraz kwasów i zasad smołowych.] |
232-287-5 |
8001-58-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
648-102-00-X |
Pozostałości po ekstrakcji (węgiel), kwaśny olej kreozotowy; Pozostałość po ekstrakcji oleju płuczkowego; [Złożona mieszanina węglowodorów z wolnej od zasad frakcji z destylacji smoły węglowej, wrząca w zakresie temp. ok. 250–280 oC (482–536oF). Składa się przede wszystkim z bifenylu i izomerycznych difenylonaftalenów.] |
310-189-4 |
122384-77-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-103-00-5 |
Olej antracenowy, pasta antracenowa; Frakcja oleju antracenowego; [Bogate w antracen ciało stałe otrzymywane przez krystalizację i odwirowanie oleju antracenowego. Składa się głównie z antracenu, karbazolu i fenantrenu.] |
292-603-2 |
90640-81-6 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-104-00-0 |
Olej antracenowy, niskoantracenowy; Frakcja oleju antracenowego; [Olej pozostający po usunięciu w procesie krystalizacji bogatego w antracen ciała stałego (pasty antracenowej) z oleju antracenowego. Składa się głównie z dwu-, trój- i czteroczłonowych pierścieniowych związków aromatycznych.] |
292-604-8 |
90640-82-7 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-105-00-6 |
Pozostałości po destylacji oleju antracenowego (smoła węglowa); Frakcja oleju antracenowego; [Pozostałość z destylacji frakcyjnej antracenu surowego, wrząca w zakresie temp. ok. 340–400 oC (644–752oF). Składa się przede wszystkim z trój- i wielopierścieniowych węglowodorów aromatycznych i węglowodorów heterocyklicznych.] |
295-505-8 |
92061-92-2 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-106-00-1 |
Olej antracenowy, pasta antracenowa, frakcja antracenowa; Frakcja oleju antracenowego; [Złożona mieszanina węglowodorów z destylacji antracenu otrzymanego przez krystalizację oleju antracenowego z wysokotemperaturowej smoły bitumicznej, wrząca w zakresie temp. ok. 330–350 oC (626–662oF). Zawiera głównie antracen, karbazol i fenantren.] |
295-275-9 |
91995-15-2 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-107-00-7 |
Olej antracenowy, pasta antracenowa, frakcja karbazolowa; Frakcja oleju antracenowego; [Złożona mieszanina węglowodorów z destylacji antracenu otrzymanego przez krystalizację oleju antracenowego z wysokotemperaturowej smoły węglowej z węgla kamiennego, wrząca w zakresie temp. ok. 350–360 oC (662–680oF). Zawiera głównie antracen, karbazol i fenantren.] |
295-276-4 |
91995-16-3 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-108-00-2 |
Olej antracenowy, pasta antracenowa, frakcja lekka; Frakcja oleju antracenowego; [Złożona mieszanina węglowodorów z destylacji antracenu otrzymanego przez krystalizację oleju antracenowego z niskotemperaturowej smoły bitumicznej, wrząca w zakresie temp. ok. 290–340 oC (554–644oF). Zawiera głównie trójpierścieniowe aromaty i ich częściowo uwodornione (dihydro-)pochodne.] |
295-278-5 |
91995-17-4 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-109-00-8 |
Oleje smołowe niskotemperaturowe, węgiel; Olej smołowy, wysokowrzący; [Destylat z niskotemperaturowej smoły węglowej. Złożony głównie z węglowodorów, związków fenolowych i aromatycznych zasad azotowych, wrzący w zakresie temp. ok. 160–340 oC (320–644oF).] |
309-889-2 |
101316-87-4 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-110-00-3 |
Pozostałości po ekstrakcji (węgiel), niskotemperaturowa alkaliczna smoła węglowa [Pozostałość po przemyciu olejów z niskotemperaturowej smoły węglowej alkaliami, takimi jak wodny roztwór wodorotlenku sodu, w celu usunięcia surowych fenoli smółek węglowych. Złożona głównie z węglowodorów i aromatycznych zasad azotowych.] |
310-191-5 |
122384-78-5 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-111-00-9 |
Fenole ekstrahowane wodnym roztworem amoniaku; Ekstrakt alkaliczny; [Mieszanina fenoli ekstrahowanych octanem izobutylu z roztworu amoniakalnego kondensowanego z gazu wydzielającego się w niskotemperaturowej (poniżej 700 oC (1292oF)) destrukcyjnej destylacji węgla. Składa się przede wszystkim z masy poreakcyjnej jedno- i dwuwodorotlenowych fenoli.] |
284-881-9 |
84988-93-2 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-112-00-4 |
Destylaty (smoła węglowa), oleje lekkie, ekstrakty alkaliczne; Ekstrakt alkaliczny; [Wodny ekstrakt z oleju karbolowego otrzymywany przez przemycie alkaliami, takimi jak wodny roztwór wodorotlenku sodu. Złożony głównie z alkalicznych soli różnorodnych związków fenolowych.] |
292-610-0 |
90640-88-3 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-113-00-X |
Ekstrakty alkaliczne oleju smoły węglowej; Ekstrakt alkaliczny; [Ekstrakt z oleju smoły węglowej otrzymywany przez przemycie alkaliami, takimi jak wodny roztwór wodorotlenku sodu. Złożony głównie z alkalicznych soli różnorodnych związków fenolowych.] |
266-017-2 |
65996-83-0 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-114-00-5 |
Destylaty (smoła węglowa), oleje naftalenowe, ekstrakty alkaliczne; Ekstrakt alkaliczny; [Wodny ekstrakt z oleju naftalenowego otrzymywany przez przemycie alkaliami, takim jak wodny roztwór wodorotlenku sodu. Złożony głównie z alkalicznych soli różnorodnych związków fenolowych.] |
292-611-6 |
90640-89-4 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-115-00-0 |
Pozostałości po ekstrakcji (węgiel), alkaliczny olej smołowy karbonizowany i traktowany CaO; Fenole surowe; [Produkt otrzymywany przez traktowanie alkalicznego ekstraktu oleju ze smoły węglowej ditlenkiem węgla i tlenkiem wapnia. Złożony głównie z węglanu wapnia, diwodorotlenku wapnia, węglanu disodu i innych organicznych i nieorganicznych zanieczyszczeń.] |
292-629-4 |
90641-06-8 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-116-00-6 |
Smółki kwaśne, węgiel, surówka; Fenole surowe; [Produkt otrzymany przez neutralizację alkalicznego ekstraktu oleju ze smoły węglowej roztworem kwasu, takim jak wodny roztwór kwasu siarkowego, w celu otrzymania wolnych fenoli surowych. Złożony głównie z fenolu, krezoli i ksylenoli.] |
266-019-3 |
65996-85-2 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-117-00-1 |
Smółki kwaśne, węgiel brunatny, surówka; Fenole surowe; [Zakwaszony ekstrakt alkaliczny destylatu smoły węglowej z węgla brunatnego. Złożony głównie z fenolu i jego homologów.] |
309-888-7 |
101316-86-3 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-118-00-7 |
Smółki kwaśne, węgiel brunatny, zgazowanie; Fenole surowe; [Złożona mieszanina związków organicznych otrzymywana z gazyfikacji węgla brunatnego. Złożona głównie z C(6-10)-hydroksyaromatycznych fenoli i ich homologów.] |
295-536-7 |
92062-22-1 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-119-00-2 |
Kwasy smołowe, pozostałości z destylacji; Destylaty fenolowe; [Pozostałość z destylacji surowego fenolu z węgla. Składa się przede wszystkim z fenoli o liczbie atomów węgla w zakresie od C8 do C10 o punkcie mięknienia w zakresie 60–80 oC (140–176oF).] |
306-251-5 |
96690-55-0 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-120-00-8 |
Kwasy smołowe, frakcja metylofenolu; Destylaty fenolowe; [Frakcja fenoli smołowych bogata w 3- i 4-metylofenole, odzyskiwana przez destylację surowych fenoli niskotemperaturowej smoły węglowej.] |
284-892-9 |
84989-04-8 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-121-00-3 |
Kwasy smołowe, frakcja polialkilofenolowa; Destylaty fenolowe; [Frakcja fenoli smołowych, odzyskiwana przez destylację surowych fenoli z niskotemperaturowej smoły węglowej, wrząca w zakresie temp. ok. 225–320 oC (437–608oF). Złożona głównie z polialkilofenoli.] |
284-893-4 |
84989-05-9 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-122-00-9 |
Kwasy smołowe, frakcja ksylenolu; Destylaty fenolowe; [Frakcja fenoli smołowych bogata w 2,4- i 2,5-dimetylofenol, odzyskiwana przez destylację surowych fenoli z niskotemperaturowej smoły węglowej.] |
284-895-5 |
84989-06-0 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-123-00-4 |
Kwasy smołowe, frakcja etylofenolowa; Destylaty fenolowe; [Frakcja fenoli smołowych bogata w 3- i 4-etylofenol, odzyskiwana przez destylację surowych fenoli z niskotemperaturowej smoły węglowej.] |
284-891-3 |
84989-03-7 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-124-00-X |
Kwasy smołowe, frakcja 3,5-ksylenolowa; Destylaty fenolowe; [Frakcja fenoli smołowych bogata w 3,5-dimetylofenol, odzyskiwana przez destylację surowych fenoli z niskotemperaturowej smoły węglowej.] |
284-896-0 |
84989-07-1 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-125-00-5 |
Kwasy smołowe, pozostałości po destylacji, pierwsza frakcja; Destylaty fenolowe; [Pozostałość z destylacji w zakresie temp. 235–355 oC (481–697oF) lekkiego oleju karbolowego.] |
270-713-1 |
68477-23-6 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-126-00-0 |
Kwasy smołowe, krezolowe, pozostałości; Destylaty fenolowe; [Pozostałość z surowych fenoli ze smoły węglowej po usunięciu fenolu, krezoli, ksylenoli i niektórych wyżej wrzących fenoli. Czarne ciało stałe o temp. topnienia ok. 80 oC (176oF). Złożona głównie z polialkilofenoli, kalafonii destylacyjnej i soli nieorganicznych.] |
271-418-0 |
68555-24-8 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-127-00-6 |
Fenole, C9-11 Destylaty fenolowe |
293-435-2 |
91079-47-9 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-128-00-1 |
Kwasy smołowe, krezolowe; Destylaty fenolowe; [Złożona mieszanina związków organicznych otrzymywana z węgla brunatnego, wrząca w zakresie temp. ok. 200–230 oC (392–446oF). Zawiera głównie fenole i zasady pirydynowe.] |
295-540-9 |
92062-26-5 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-129-00-7 |
Kwasy smołowe, węgiel brunatny, frakcja C2-alkilofenolowa; Destylaty fenolowe; [Destylat pochodzący z zakwaszenia przemytego alkaliami destylatu smoły lignitowej, wrzący w zakresie temp. ok. 200–230 oC (392–446oF). Złożony głównie z m- i p-etylofenoli, jak również krezoli i ksylenoli.] |
302-662-9 |
94114-29-1 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-130-00-2 |
Ekstrakty olejowe (węgiel), oleje naftalenowe; Ekstrakt kwaśny; [Wodny ekstrakt otrzymywany przez przemycie kwasami przemytego alkaliami oleju naftalenowego. Złożony głównie z kwaśnych soli różnorodnych aromatycznych zasad azotowych, w tym pirydyny, chinoliny i ich pochodnych alkilowych.] |
292-623-1 |
90641-00-2 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-131-00-8 |
Zasady smołowe, pochodne chinoliny; Destylaty zasadowe |
271-020-7 |
68513-87-1 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-132-00-3 |
Zasady smołowe, węgiel, frakcja pochodnych chinoliny; Destylaty zasadowe |
274-560-1 |
70321-67-4 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-133-00-9 |
Zasady smołowe, węgiel, pozostałości po destylacji; Destylaty zasadowe; [Pozostałość po destylacji zneutralizowanych, ekstrahowanych kwasami frakcji smołowych zawierających zasady otrzymywanych podczas destylacji smół węglowych. Składa się głównie z aniliny, kolidyn (trimetylopirydyn), chinoliny i jej pochodnych oraz toluidyn.] |
295-544-0 |
92062-29-8 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-134-00-4 |
Aromatyczne oleje węglowodorowe zmieszane z polietylenem i polipropylenem, poddane pirolizie, frakcja oleju lekkiego; Produkty procesów termicznych; [Olej otrzymywany z obróbki cieplnej masy poreakcyjnej polietylenu i polipropylenu z pakiem węglowym lub olejami aromatycznymi. Składa się przede wszystkim z benzenu i jego homologów wrzących w zakresie temp. ok. 70–120 oC (158–248oF).] |
309-745-9 |
100801-63-6 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-135-00-X |
Aromatyczne oleje węglowodorowe zmieszane z polietylenem i poddane pirolizie, frakcja oleju lekkiego; Produkty procesów termicznych; [Olej otrzymywany z obróbki cieplnej mieszaniny polietylenu z pakiem węglowym lub olejami aromatycznymi. Składa się przede wszystkim z benzenu i jego homologów wrzących w zakresie temp. ok. 70–120 oC (158–248oF).] |
309-748-5 |
100801-65-8 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-136-00-5 |
Aromatyczne oleje węglowodorowe zmieszane z polistyrenem i poddane pirolizie, frakcja oleju lekkiego; Produkty procesów termicznych; [Olej otrzymywany z obróbki cieplnej mieszaniny polistyrenu z pakiem węglowym lub olejami aromatycznymi. Składa się przede wszystkim z benzenu i jego homologów wrzących w zakresie temp. ok. 70–210 oC (158–410oF).] |
309-749-0 |
100801-66-9 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-137-00-0 |
Pozostałości po ekstrakcji alkalicznej oleju smołowego (węgiel), pozostałości po destylacji naftalenu; Pozostałość po ekstrakcji oleju naftalenowego; [Pozostałość otrzymywana z ekstrahowanych olejów chemicznych po usunięciu naftalenu przez destylację, złożona głównie z węglowodorów aromatycznych o dwu-do czteroczłonowych układów pierścieni skondensowanych oraz aromatycznych zasad azotowych.] |
277-567-8 |
73665-18-6 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-138-00-6 |
Olej kreozotowy, destylat niskowrzący; Olej płuczkowy; [Niskowrząca frakcja destylacyjna otrzymywana przez wysokotemperaturowe koksowanie węgla bitumicznego, która jest następnie rafinowana w celu usunięcia nadmiaru soli krystalicznych. Składa się głównie z oleju kreozotowego z pewną ilością usuniętych wielopierścieniowych soli aromatycznych, które są składnikami destylatów smoły węglowej. Krystalizuje swobodnie w temp. ok. 38 oC (100oF).] |
274-566-4 |
70321-80-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-139-00-1 |
Kwasy smołowe, krezolowe, sole sodowe, roztwory sodowe, roztwory żrące; Ekstrakt alkaliczny |
272-361-4 |
68815-21-4 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-140-00-7 |
Ekstrakty olejowe zasad smołowych (węgiel); Ekstrakt kwaśny; [Ekstrakt z pozostałości alkalicznego ekstraktu olejów ze smoły węglowej otrzymywane przez przemywanie kwasami, jak np. wodnym roztworem kwasu siarkowego, po destylacji w celu usunięcia naftalenu. Złożony głównie z kwaśnych soli różnorodnych aromatycznych zasad azotowych, w tym pirydyny oraz chinoliny i ich alkilowych pochodnych.] |
266-020-9 |
65996-86-3 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-141-00-2 |
Zasady smołowe, węgiel, surówka; Surowe zasady smołowe; [Produkt otrzymywany przez neutralizację zasadowego ekstraktu oleju ze smoły węglowej roztworem, takim jak wodny roztwór wodorotlenku sodu, w celu otrzymania wolnych zasad. Złożony głównie z takich zasad organicznych jak akrydyna, fenantrydyna, pirydyna, chinolina i ich alkilowe pochodne.] |
266-018-8 |
65996-84-1 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-142-00-8 |
Pozostałości po ekstrakcji ciekłym rozpuszczalnikiem (węgiel); [Spoisty proszek złożony z węglowych cząstek mineralnych i nierozpuszczonego węgla pozostającego po ekstrakcji węgla ciekłym rozpuszczalnikiem.] |
302-681-2 |
94114-46-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-143-00-3 |
Ciecze węglowe, roztwory z ekstrakcji ciekłym rozpuszczalnikiem; [Produkt otrzymywany przez filtrację węglowych cząstek mineralnych i nierozpuszczonego węgla z roztworu ekstraktu węgla otrzymanego przez rozpuszczanie węgla w ciekłym rozpuszczalniku. Czarna, lepka ciecz będąca wysoce złożoną mieszaniną składającą się głównie z węglowodorów aromatycznych i częściowo uwodornionych węglowodorów aromatycznych, aromatycznych związków azotu, aromatycznych związków siarki, związków fenolowych i innych aromatycznych związków tlenu oraz ich alkilowych pochodnych.] |
302-682-8 |
94114-47-3 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-144-00-9 |
Ciecze węglowe po ekstrakcji ciekłym rozpuszczalnikiem; [Trwały, wolny od rozpuszczalników produkt otrzymywany przez destylację rozpuszczalnika z filtrowanego roztworu ekstraktu węgla otrzymywanego przez rozpuszczanie węgla w ciekłym rozpuszczalniku. Czarne ciało półstałe składające się głównie ze złożonej mieszaniny węglowodorów aromatycznych o skondensowanych pierścieniach, aromatycznych związków azotu, aromatycznych związków siarki, związków fenolowych i innych aromatycznych związków tlenu oraz ich alkilowych pochodnych.] |
302-683-3 |
94114-48-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-145-00-4 |
Smoła z węgla brunatnego; [Olej destylowany ze smoły z węgla brunatnego. Złożony głównie z węglowodorów alifatycznych, naftenowych i jedno- do trójpierścieniowych aromatycznych, ich alkilowych pochodnych, heteroaromatów oraz jedno- i dwupierścieniowych fenoli, wrzących w zakresie temp. ok. 150–360 oC (302–680oF).] |
309-885-0 |
101316-83-0 |
Carc. 1A |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
648-146-00-X |
Smoła z węgla brunatnego, niskotemperaturowa; [Smoła otrzymywana z niskotemperaturowego koksowania i niskotemperaturowej gazyfikacji węgla brunatnego. Złożona głównie z węglowodorów alifatycznych, naftenowych i cyklicznych, aromatycznych, węglowodorów heteroaromatycznych oraz cyklicznych fenoli.] |
309-886-6 |
101316-84-1 |
Carc. 1A |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
648-147-00-5 |
Olej lekki pochodzenia koksowniczego (węgiel); Benzol surowy; [Lotna ciecz organiczna ekstrahowana z gazu wydzielającego się w wysokotemperaturowej (powyżej 700 oC (1 292 oF)) rozkładowej destylacji węgla. Złożona głównie z benzenu, toluenu i ksylenów. Może zawierać mniejsze ilości innych składników węglowodorowych.] |
266-012-5 |
65996-78-3 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-148-00-0 |
Destylaty (węgiel), ekstrakt podstawowy z ekstrakcji ciekłym rozpuszczalnikiem; [Ciekły produkt kondensacji par emitowanych podczas trawienia węgla ciekłym rozpuszczalnikiem, wrzący w zakresie temp. ok. 30–300 oC (86–572oF). Złożona przede wszystkim z częściowo uwodornionych węglowodorów aromatycznych o skondensowanych pierścieniach, aromatycznych związków zawierających azot, tlen i siarkę, oraz ich pochodnych alkilowych o liczbie atomów węgla zasadniczo w zakresie od C4 do C14.] |
302-688-0 |
94114-52-0 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-149-00-6 |
Destylaty (węgiel), hydrokrakowany ekstrakt rozpuszczalnikowy; [Destylat otrzymywany przez hydrokraking ekstraktu węglowego lub roztworu otrzymywanego podczas ekstrakcji ciekłym rozpuszczalnikiem lub w procesie ekstrakcji gazem nadkrytycznym, wrzący w zakresie temp. ok. 30–300 oC (86–572oF). Złożony przede wszystkim z węglowodorów aromatycznych, uwodornionych aromatycznych i naftenowych oraz ich pochodnych alkilowych i alkanów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C4 do C14. Zawierające azot, tlen i siarkę związki aromatyczne i uwodornione aromatyczne także są obecne.] |
302-689-6 |
94114-53-1 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-150-00-1 |
Frakcja naftowa (węgiel), hydrokrakowany ekstrakt rozpuszczalnikowy; [Frakcja destylatu otrzymana przez hydrokraking ekstraktu węglowego lub roztworu otrzymywanego podczas ekstrakcji ciekłym rozpuszczalnikiem lub w procesie ekstrakcji gazem nadkrytycznym, wrząca w zakresie temp. ok. 30–180 oC (86–356oF). Złożona przede wszystkim ze związków aromatycznych, uwodornionych aromatycznych i naftenowych oraz ich pochodnych alkilowych i alkanów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C4 do C9. Zawierające azot, tlen i siarkę związki aromatyczne i uwodornione aromatyczne także są obecne.] |
302-690-1 |
94114-54-2 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-151-00-7 |
Benzyna, węgiel ekstrahowany rozpuszczalnikowo, frakcja naftowa hydrokrakowana; [Paliwo silnikowe otrzymywane przez reforming rafinowanej frakcji naftowej z hydrokrakingu ekstraktu węglowego lub roztworu otrzymywanego podczas ekstrakcji ciekłym rozpuszczalnikiem lub w procesie ekstrakcji gazem nadkrytycznym, wrząca w zakresie temp. ok. 30–180 oC (86–356oF). Złożona przede wszystkim z węglowodorów aromatycznych i naftenowych, ich pochodnych alkilowych oraz węglowodorów alkilowych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C4 do C9.] |
302-691-7 |
94114-55-3 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
648-152-00-2 |
Destylaty średnie (węgiel), hydrokrakowany ekstrakt węglowy; [Destylat otrzymywany przez hydrokraking ekstraktu węglowego lub roztworu otrzymywanego podczas ekstrakcji ciekłym rozpuszczalnikiem lub w procesie ekstrakcji gazem nadkrytycznym, wrzący w zakresie temp. ok. 180–300 oC (356–572oF). Złożony przede wszystkim ze związków aromatycznych dwupierścieniowych, uwodornionych aromatycznych i naftenowych oraz ich pochodnych alkilowych i alkanów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C9 do C14. Związki zawierające azot, tlen i siarkę są także obecne.] |
302-692-2 |
94114-56-4 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-153-00-8 |
Destylaty średnie (węgiel), hydrokrakowany ekstrakt węglowy, uwodorniony; [Destylat otrzymywany przez uwodornienie hydrokrakowanego średniego destylatu z ekstraktu węglowego lub roztworu otrzymywanego podczas ekstrakcji ciekłym rozpuszczalnikiem lub w procesie ekstrakcji gazem nadkrytycznym, wrzący w zakresie temp. ok. 180–280 oC (356–536oF). Złożony przede wszystkim z uwodornionych dwupierścieniowych węglowodorów oraz ich pochodnych alkilowych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C9 do C14.] |
302-693-8 |
94114-57-5 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-154-00-3 |
Paliwa lotnicze Jet, hydrokrakowany ekstrakt węglowy, uwodorniony; [Paliwo do silników turboodrzutowych otrzymywane przez uwodornienie frakcji średniego destylatu z produktów hydrokrakingu ekstraktu węglowego lub roztworu otrzymywanego podczas ekstrakcji ciekłym rozpuszczalnikiem lub w procesie ekstrakcji gazem nadkrytycznym, wrzące w zakresie temp. ok. 180–225 oC (356–473oF). Złożony przede wszystkim z uwodornionych dwupierścieniowych węglowodorów oraz ich pochodnych alkilowych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C10 do C12.] |
302-694-3 |
94114-58-6 |
Carc. 2 |
H351 |
GHS08 Wng |
H350 |
|
|
|
648-155-00-9 |
Oleje napędowe (paliwa Diesla), hydrokrakowany ekstrakt węglowy, uwodorniony; [Paliwo do silników Diesla otrzymywane przez uwodornienie frakcji średniego destylatu z produktów hydrokrakingu ekstraktu węglowego lub roztworu otrzymywanego podczas ekstrakcji ciekłym rozpuszczalnikiem lub w procesie ekstrakcji gazem nadkrytycznym, wrzące w zakresie temp. ok. 200–280 oC (392–536oF). Złożone przede wszystkim z uwodornionych dwupierścieniowych węglowodorów oraz ich pochodnych alkilowych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C11 do C14.] |
302-695-9 |
94114-59-7 |
Carc. 2 |
H351 |
GHS08 Wng |
H350 |
|
|
|
648-156-00-4 |
Olej lekki z procesu półkoksowania (węgiel); Olej świeży; [Lotna ciecz organiczna kondensowana z gazu wydzielającego się w niskotemperaturowej (poniżej 700 oC (1 292 oF) destrukcyjnej destylacji węgla. Składa się głównie z węglowodorów o liczbie atomów węgla od C6 do C10.] |
292-635-7 |
90641-11-5 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
649-001-00-3 |
Ekstrakty rozpuszczalnikowe z lekkich destylatów naftenowych (ropa naftowa) |
265-102-1 |
64742-03-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-002-00-9 |
Ekstrakty rozpuszczalnikowe z ciężkich destylatów parafinowych (ropa naftowa) |
265-103-7 |
64742-04-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-003-00-4 |
Ekstrakty rozpuszczalnikowe z lekkich destylatów parafinowych (ropa naftowa) |
265-104-2 |
64742-05-8 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-004-00-X |
Ekstrakty rozpuszczalnikowe z ciężkich destylatów naftenowych (ropa naftowa) |
265-111-0 |
64742-11-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-005-00-5 |
Ekstrakty rozpuszczalnikowe z próżniowej frakcji lekkich olejów gazowych (ropa naftowa) |
295-341-7 |
91995-78-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-006-00-0 |
Węglowodory C26-55, z dużą zawartością węglowodorów aromatycznych |
307-753-7 |
97722-04-8 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-007-00-6 |
Kwasy tłuszczowe, olej talowy, produkty reakcji z iminodietanolem i kwasem borowym |
400-160-5 |
— |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
|
|
|
649-008-00-1 |
Pozostałości z kolumny atmosferycznej (ropa naftowa); Olej opałowy ciężki; [Złożona pozostałość z destylacji atmosferycznej ropy naftowej. Składa się głównie z węglowodorów o liczbie atomów węgla powyżej C20, wrzących powyżej ok. 350 oC (662oF). Może zawierać 5 % (m/m) lub więcej 4- do 6-pierścieniowych węglowodorów aromatycznych o skondensowanych pierścieniach.] |
265-045-2 |
64741-45-3 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-009-00-7 |
Frakcje próżniowe ciężkie (ropa naftowa); Olej opałowy ciężki; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w wyniku destylacji próżniowej pozostałości z atmosferycznej destylacji ropy naftowej. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C20 do C50, wrzących w zakresie temp. ok. 350–600 oC (662–1112oF). Może zawierać 5 % (m/m) lub więcej 4- do 6-pierścieniowych węglowodorów aromatycznych o skondensowanych pierścieniach.] |
265-058-3 |
64741-57-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-010-00-2 |
Destylaty ciężkie z krakingu katalitycznego (ropa naftowa); Olej opałowy ciężki; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów z krakingu katalitycznego. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C15 do C35, wrzących w zakresie temp. ok. 260–500 oC (500–932oF). Może zawierać 5 % (m/m) lub więcej 4- do 6-pierścieniowych węglowodorów aromatycznych o skondensowanych pierścieniach.] |
265-063-0 |
64741-61-3 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-011-00-8 |
Oleje sklarowane z krakingu katalitycznego (ropa naftowa); Olej opałowy ciężki; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako pozostałość po destylacji produktów z procesu krakingu katalitycznego. Składa się głównie z węglowodorów o liczbie atomów węgla powyżej C20, wrzących w temp. powyżej ok. 350 oC (662oF). Może zawierać 5 % (m/m) lub więcej 4- do 6-pierścieniowych węglowodorów aromatycznych o skondensowanych pierścieniach.] |
265-064-6 |
64741-62-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-012-00-3 |
Pozostałości z hydrokrakingu (ropa naftowa); Olej opałowy ciężki; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako pozostałość po destylacji produktów z procesu hydrokrakingu. Składa się głównie z węglowodorów o liczbie atomów węgla powyżej C20, wrzących w temp. powyżej ok. 350 oC (662oF).] |
265-076-1 |
64741-75-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-013-00-9 |
Pozostałości z krakingu termicznego (ropa naftowa); Olej opałowy ciężki; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako pozostałość po destylacji produktu z procesu krakingu termicznego. Składa się przede wszystkim z nienasyconych węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie powyżej C20, wrzących w temp. powyżej ok. 350 oC (662oF). Może zawierać 5 % (m/m) lub więcej 4- do 6-pierścieniowych węglowodorów aromatycznych o skondensowanych pierścieniach.] |
265-081-9 |
64741-80-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-014-00-4 |
Destylaty ciężkie z krakingu termicznego (ropa naftowa); Olej opałowy ciężki; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów z krakingu termicznego. Składa się przede wszystkim z nienasyconych węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C15 do C36, wrzących w zakresie temp. ok. 260–480 oC (500–896oF). Może zawierać 5 % (m/m) lub więcej 4- do 6-pierścieniowych węglowodorów aromatycznych o skondensowanych pierścieniach.] |
265-082-4 |
64741-81-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-015-00-X |
Frakcje próżniowe traktowane wodorem (ropa naftowa); Olej opałowy ciężki; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w wyniku traktowania frakcji naftowej wodorem w obecności katalizatora. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie z zakresie od C13 do C50, wrzących w zakresie temp. ok. 230–600 oC (446–1112oF). Może zawierać 5 % (m/m) lub więcej 4- do 6-pierścieniowych węglowodorów aromatycznych o skondensowanych pierścieniach.] |
265-162-9 |
64742-59-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-016-00-5 |
Pozostałości z kolumny atmosferycznej, hydroodsiarczone (ropa naftowa); Olej opałowy ciężki; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w wyniku traktowania pozostałości z kolumny atmosferycznej wodorem w obecności katalizatora w warunkach pozwalających przede wszystkim na usunięcie organicznych związków siarki. Składa się głównie z węglowodorów o liczbie atomów węgla powyżej C20, wrzących w temp. powyżej ok. 350 oC (662oF). Może zawierać 5 % (m/m) lub więcej 4- do 6-pierścieniowych węglowodorów aromatycznych o skondensowanych pierścieniach.] |
265-181-2 |
64742-78-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-017-00-0 |
Frakcje próżniowe ciężkie, hydroodsiarczone (ropa naftowa); Olej opałowy ciężki; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w procesie katalitycznego hydroodsiarczania. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C20 do C50, wrzących w zakresie temp. ok. 350–600 oC (662–1112oF). Może zawierać 5 % (m/m) lub więcej 4- do 6-pierścieniowych węglowodorów aromatycznych o skondensowanych pierścieniach.] |
265-189-6 |
64742-86-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-018-00-6 |
Pozostałości z olefin (ropa naftowa); Olej opałowy ciężki; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako pozostałość z destylacji produktów z procesu krakingu parowego (w tym krakingu parowego w celu produkcji etylenu). Składa się przede wszystkim z nienasyconych węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie powyżej C14, wrzących w temp. powyżej ok. 260 oC (500oF). Może zawierać 5 % (m/m) lub więcej 4- do 6-pierścieniowych węglowodorów aromatycznych o skondensowanych pierścieniach.] |
265-193-8 |
64742-90-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-019-00-1 |
Pozostałości po destylacji atmosferycznej (ropa naftowa); Olej opałowy ciężki; [Złożona pozostałość z atmosferycznej destylacji ropy naftowej. Składa się głównie z węglowodorów o liczbie atomów węgla powyżej C11, wrzących w temp. powyżej ok. 200 oC (392oF). Może zawierać 5 % (m/m) lub więcej 4- do 6-pierścieniowych węglowodorów aromatycznych o skondensowanych pierścieniach.] |
269-777-3 |
68333-22-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-020-00-7 |
Oleje sklarowane z krakingu katalitycznego, hydroodsiarczone (ropa naftowa); Olej opałowy ciężki; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w wyniku traktowania wodorem olejów sklarowanych z krakingu katalitycznego w celu przekształcenia siarki organicznej w siarkowodór, który następnie jest usuwany. Składa się głównie z węglowodorów o liczbie atomów węgla powyżej C20, wrzących w temp. powyżej ok. 350 oC (662oF). Może zawierać 5 % (m/m) lub więcej 4- do 6-pierścieniowych węglowodorów aromatycznych o skondensowanych pierścieniach.] |
269-782-0 |
68333-26-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-021-00-2 |
Destylaty średnie z krakingu katalitycznego, hydroodsiarczone (ropa naftowa); Olej opałowy ciężki; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w wyniku traktowania wodorem średnich krakowanych katalitycznie destylatów w celu przekształcenia siarki organicznej w siarkowodór, który następnie jest usuwany. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C11 do C30, wrzących w zakresie temp. ok. 205–450 oC (401–842oF). Zawiera stosunkowo dużą ilość trójpierścieniowych węglowodorów aromatycznych.] |
269-783-6 |
68333-27-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-022-00-8 |
Destylaty ciężkie z krakingu katalitycznego, hydroodsiarczone (ropa naftowa); Olej opałowy ciężki; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w wyniku traktowania wodorem ciężkich krakowanych katalitycznie destylatów w celu przekształcenia siarki organicznej w siarkowodór, który następnie jest usuwany. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C15 do C35, wrzących w zakresie temp. ok. 260–500 oC (500–932oF). Może zawierać 5 % (m/m) lub więcej 4- do 6-pierścieniowych węglowodorów aromatycznych o skondensowanych pierścieniach.] |
269-784-1 |
68333-28-8 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-023-00-3 |
Olej opałowy, pozostałości po destylacji zachowawczej frakcji próżniowych o wysokiej zawartości siarki; Olej opałowy ciężki |
270-674-0 |
68476-32-4 |
Carc. 1B |
H350 |
HS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-024-00-9 |
Olej opałowy, pozostałościowy; Olej opałowy ciężki; [Ciekły produkt z różnych procesów rafinacji, zwykle pozostałości. Mieszanina ma złożony skład i różni się w zależności od źródła ropy naftowej.] |
270-675-6 |
68476-33-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-025-00-4 |
Pozostałości po destylacji produktów z reformingu katalitycznego (ropa naftowa); Olej opałowy ciężki; [Złożona pozostałość po destylacji pozostałości z frakcjonowania produktów reforming katalitycznego. Wrze w temp. powyżej ok. 399 oC (750oF).] |
270-792-2 |
68478-13-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-026-00-X |
Pozostałości po destylacji ciężkiego oleju gazowego z koksowania i frakcji próżniowych z DRW (ropa naftowa); Olej opałowy ciężki; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako pozostałość po destylacji ciężkiego oleju gazowego z koksowania i próżniowego oleju gazowego. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla powyżej C13, wrzących w temp. powyżej ok. 230 oC (446oF).] |
270-796-4 |
68478-17-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-027-00-5 |
Pozostałości po destylacji ciężkiego oleju gazowego z koksowania i lekkich frakcji próżniowych z DRW; Olej opałowy ciężki; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako pozostałość po destylacji ciężkiego oleju gazowego z koksowania i lekkiego próżniowego oleju gazowego. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie powyżej C13, wrzących w temp. powyżej ok. 230 oC (446oF).] |
270-983-0 |
68512-61-8 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-028-00-0 |
Pozostałości (ropa naftowa), lekki olej próżniowy; Olej opałowy ciężki; [Złożona pozostałość po destylacji próżniowej pozostałości z destylacji atmosferycznej ropy naftowej. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla powyżej C13, wrzących w temp. powyżej ok. 230 oC (446oF).] |
270-984-6 |
68512-62-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-029-00-6 |
Pozostałości, lekki kraking parowy (ropa naftowa); Olej opałowy ciężki; [Złożona pozostałość po destylacji produktów z procesu krakingu parowego. Składa się przede wszystkim z węglowodorów aromatycznych i nienasyconych o liczbie atomów węgla powyżej C7, wrzących w zakresie temp. ok. 101–555 oC (214–1030oF).] |
271-013-9 |
68513-69-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-030-00-1 |
Olej opałowy nr 6; Olej opałowy ciężki; [Destylat olejowy o min. lepkości 900 SUS w temp. 37,7 oC (100oF) i maks. 9000 SUS w temp. 37,7 oC (100oF) (SUS = Saybold Universal Second).] |
271-384-7 |
68553-00-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-031-00-7 |
Pozostałości po usunięciu lekkich składników, o niskiej zawartości siarki (ropa naftowa); Olej opałowy ciężki; [Złożona mieszanina węglowodorów o niskiej zawartości siarki, otrzymywana jako pozostałość z węzłów stabilizacji z destylacji ropy naftowej. Jest to pozostałość po usunięciu podczas destylacji surowej benzyny, nafty i oleju gazowego.] |
271-763-7 |
68607-30-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-032-00-2 |
Oleje gazowe ciężkie z kolumny atmosferycznej (ropa naftowa); Olej opałowy ciężki; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji ropy naftowej. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C7 do C35, wrzących w zakresie temp. ok. 121–510 oC (250–950oF).] |
272-184-2 |
68783-08-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-033-00-8 |
Pozostałości z płuczek z koksowania o dużej zawartości skondensowanych wielopierścieniowych węglowodorów aromatycznych (ropa naftowa); Olej opałowy ciężki; [Bardzo złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako pozostałość z destylacji pozostałości po destylacji próżniowej i produktów z procesu krakingu termicznego. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie powyżej C20, wrzących w temp. powyżej ok. 350 oC (662oF). Może zawierać 5 % (m/m) lub więcej 4- do 6-pierścieniowych węglowodorów aromatycznych o skondensowanych pierścieniach.] |
272-187-9 |
68783-13-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-034-00-3 |
Destylaty (ropa naftowa), naftowa pozostałość próżniowa; Olej opałowy ciężki; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w wyniku destylacji próżniowej pozostałości z atmosferycznej destylacji ropy naftowej.] |
273-263-4 |
68955-27-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-035-00-9 |
Pozostałości, kraking parowy, żywice (ropa naftowa); Olej opałowy ciężki; [Złożona pozostałość z destylacji pozostałości z krakingu parowego ropy naftowej.] |
273-272-3 |
68955-36-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-036-00-4 |
Destylaty średnie próżniowe (ropa naftowa); Olej opałowy ciężki; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w wyniku destylacji próżniowej pozostałości z atmosferycznej destylacji ropy naftowej. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C14 do C42, wrzących w zakresie temp. ok. 250–545 oC (482–1013oF). Może zawierać 5 % (m/m) lub więcej 4- do 6-pierścieniowych węglowodorów aromatycznych o skondensowanych pierścieniach.] |
274-683-0 |
70592-76-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-037-00-X |
Destylaty lekkie próżniowe (ropa naftowa); Olej opałowy ciężki; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w wyniku destylacji próżniowej pozostałości z atmosferycznej destylacji ropy naftowej. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C11 do C35, wrzących w zakresie temp. ok. 250–545 oC (482–1013oF).] |
274-684-6 |
70592-77-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-038-00-5 |
Destylaty próżniowe (ropa naftowa); Olej opałowy ciężki; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w wyniku destylacji próżniowej pozostałości z atmosferycznej destylacji ropy naftowej. Składa się głównie z węglowodorów o liczbie atomów węgla w zakresie od C15 do C50, wrzących w zakresie temp. ok. 270–600 oC (518–1112oF). Może zawierać 5 % (m/m) lub więcej 4- do 6-pierścieniowych węglowodorów aromatycznych o skondensowanych pierścieniach.] |
274-685-1 |
70592-78-8 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-039-00-0 |
Frakcje próżniowe ciężkie pochodzące z koksowania, hydroodsiarczone (ropa naftowa); Olej opałowy ciężki; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w wyniku hydroodsiarczania ciężkich destylatów pochodzących z koksowania. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C18 do C44, wrzących w zakresie temp. ok. 304–548 oC (579–1018oF). Należy się spodziewać, że zawiera 5 % (m/m) lub więcej 4- do 6-pierścieniowych węglowodorów aromatycznych o skondensowanych pierścieniach.] |
285-555-9 |
85117-03-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-040-00-6 |
Pozostałości z destylacji (ropa naftowa), kraking parowy, destylaty; Olej opałowy ciężki; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas produkcji rafinowanej smoły naftowej przez destylację smoły z krakingu parowego. Składa się przede wszystkim z węglowodorów aromatycznych i innych węglowodorów oraz organicznych związków siarki.] |
292-657-7 |
90669-75-3 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-041-00-1 |
Pozostałości lekkie próżniowe (ropa naftowa); Olej opałowy ciężki; [Złożona pozostałość z destylacji próżniowej pozostałości z atmosferycznej destylacji ropy naftowej. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie powyżej C24, wrzących w temp. powyżej ok. 390 oC (734oF).] |
292-658-2 |
90669-76-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-042-00-7 |
Olej opałowy ciężki, zasiarczony; Olej opałowy ciężki; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji surowej ropy naftowej. Składa się przede wszystkim z węglowodorów alifatycznych, aromatycznych i cykloalifatycznych o liczbie atomów węgla głównie powyżej C25, wrzących w temp. powyżej ok. 400 oC (752oF).] |
295-396-7 |
92045-14-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-043-00-2 |
Pozostałości z krakingu katalitycznego; Olej opałowy ciężki; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako pozostałość z destylacji produktów krakingu katalitycznego. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie powyżej C11, wrzących w temp. powyżej ok. 200 oC (392oF).] |
295-511-0 |
92061-97-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-044-00-8 |
Destylaty średnie z krakingu katalitycznego, degradowane termicznie (ropa naftowa); Olej opałowy ciężki; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów z krakingu katalitycznego, które były stosowane jako ciecze grzewcze. Składa się przede wszystkim z węglowodorów wrzących w zakresie temp. ok. 220–450 oC (428–842oF). Może zawierać organiczne związki siarki.] |
295-990-6 |
92201-59-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-045-00-3 |
Oleje pozostałościowe (ropa naftowa); Olej opałowy ciężki; [Złożona mieszanina węglowodorów, związków siarki i związków organicznych zawierających metale, otrzymywana jako pozostałość z procesów destylacji produktów z rafineryjnych procesów krakingu. Tworzy gotowy olej o lepkości ok. 2 mm2/s. w temp. 100 oC.] |
298-754-0 |
93821-66-0 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-046-00-9 |
Pozostałości poddawane krakingowi parowemu, obrabiane termicznie; Olej opałowy ciężki; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas przeróbki i destylacji surowej benzyny z krakingu z parą wodną. Składa się przede wszystkim z nienasyconych węglowodorów wrzących w temp. powyżej ok. 180 oC (356oF).] |
308-733-0 |
98219-64-8 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-047-00-4 |
Destylaty średnie o szerokim zakresie wrzenia, hydroodsiarczone (ropa naftowa); Olej opałowy ciężki; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana poprzez obróbkę wodorem surowca naftowego. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C9 do C25, wrzących w zakresie temp. ok. 150–400 oC (302–752oF).] |
309-863-0 |
101316-57-8 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-048-00-X |
Pozostałości z frakcjonowania na reformingu katalitycznym (ropa naftowa); Olej opałowy ciężki; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako pozostałość z destylacji produktów procesu katalitycznego reformingu. Składa się przede wszystkim z węglowodorów aromatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C10 do C25, wrzących w zakresie temp. ok. 160–400 oC (320–725oF). Może zawierać 5 % (m/m) lub więcej 4- lub 6-członowych skondensowanych pierścieni aromatycznych.] |
265-069-3 |
64741-67-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-049-00-5 |
Ropa naftowa; Olej skalny; [Złożona mieszanina węglowodorów. Składa się przede wszystkim z węglowodorów alifatycznych, alicyklicznych i aromatycznych. Może także zawierać niewielkie ilości związków azotu, tlenu i siarki. Ta kategoria obejmuje lekkie, średnie i ciężkie ropy naftowe, jak również oleje otrzymywane z piasków smołowych. Materiały węglowodorowe wymagające większych zmian chemicznych koniecznych do ich zastosowania lub przekształcenia we wsady rafineryjne, takie jak surowe oleje z łupków bitumicznych; uszlachetniane oleje z łupków bitumicznych i paliwa pochodzące z upłynniania węgla nie są objęte tą definicją.] |
232-298-5 |
8002-05-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-050-00-0 |
Destylaty lekkie parafinowe (ropa naftowa); Nierafinowany lub średnio rafinowany olej bazowy; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji próżniowej pozostałości z destylacji atmosferycznej ropy naftowej. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C15 do C30 i tworzy gotowy olej o lepkości mniejszej niż 19 mm2/s w temp. 40 oC (100 SUS w temp. 100oF). Zawiera stosunkowo dużą ilość nasyconych węglowodorów alifatycznych normalnie występujących w tym zakresie temp. podczas destylacji ropy naftowej.] |
265-051-5 |
64741-50-0 |
Carc. 1A |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-051-00-6 |
Destylaty ciężkie parafinowe (ropa naftowa); Nierafinowany lub średnio rafinowany olej bazowy; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji próżniowej pozostałości z destylacji atmosferycznej ropy naftowej. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C20 do C50 i tworzy gotowy olej o lepkości przynajmniej 19 mm2/s w temp. 40 oC (100 SUS w temp. 100oF). Zawiera stosunkowo dużą ilość nasyconych węglowodorów alifatycznych.] |
265-052-0 |
64741-51-1 |
Carc. 1A |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-052-00-1 |
Destylaty lekkie naftenowe (ropa naftowa); Nierafinowany lub średnio rafinowany olej bazowy; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji próżniowej pozostałości z destylacji atmosferycznej ropy naftowej. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C15 do C30 i tworzy gotowy olej o lepkości mniejszej niż 19 mm2/s w temp. 40 oC (100 SUS w temp. 100oF). Zawiera stosunkowo mało normalnych parafin.] |
265-053-6 |
64741-52-2 |
Carc. 1A |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-053-00-7 |
Destylaty ciężkie naftenowe (ropa naftowa); Nierafinowany lub średnio rafinowany olej bazowy; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji próżniowej pozostałości z destylacji atmosferycznej ropy naftowej. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C20 do C50 i tworzy gotowy olej o lepkości przynajmniej 19 mm2/s w temp. 40 oC (100 SUS w temp. 100oF). Zawiera stosunkowo mało normalnych parafin.] |
265-054-1 |
64741-53-3 |
Carc. 1A |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-054-00-2 |
Destylaty ciężkie naftenowe rafinowane kwasem (ropa naftowa); Nierafinowany lub średnio rafinowany olej bazowy; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako rafinat w procesie obróbki kwasem siarkowym. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C20 do C50 i tworzy gotowy olej o lepkości przynajmniej 19 mm2/s w temp. 40 oC (100 SUS w temp. 100oF). Zawiera stosunkowo mało normalnych parafin.] |
265-117-3 |
64742-18-3 |
Carc. 1A |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-055-00-8 |
Destylaty lekkie naftenowe rafinowane kwasem (ropa naftowa); Nierafinowany lub średnio rafinowany olej bazowy; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako rafinat w procesie obróbki kwasem siarkowym. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C15 do C30 i tworzy gotowy olej o lepkości mniejszej niż 19 mm2/s w temp. 40 oC (100 SUS w temp. 100oF). Zawiera stosunkowo mało normalnych parafin.] |
265-118-9 |
64742-19-4 |
Carc. 1A |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-056-00-3 |
Destylaty ciężkie parafinowe rafinowane kwasem (ropa naftowa); Nierafinowany lub średnio rafinowany olej bazowy; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako rafinat w procesie obróbki kwasem siarkowym. Składa się przede wszystkim z nasyconych węglowodorów o liczbie atomów węgła głównie w zakresie od C20 do C50 i tworzy gotowy olej o lepkości przynajmniej 19 mm2/s w temp. 40 oC (100 SUS w temp. 100oF).] |
265-119-4 |
64742-20-7 |
Carc. 1A |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-057-00-9 |
Destylaty lekkie parafinowe rafinowane kwasem (ropa naftowa); Nierafinowany lub średnio rafinowany olej bazowy; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako rafinat w procesie obróbki kwasem siarkowym. Składa się przede wszystkim z nasyconych węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C15 do C30 i tworzy gotowy olej o lepkości mniejszej niż 19 mm2/s w temp. 40 oC (100 SUS w temp. 100oF).] |
265-121-5 |
64742-21-8 |
Carc. 1A |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-058-00-4 |
Destylaty ciężkie parafinowe zobojętniane chemicznie (ropa naftowa); Nierafinowany lub średnio rafinowany olej bazowy; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w procesie usuwania substancji kwaśnych. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C20 do C50 i tworzy gotowy olej o lepkości przynajmniej 19 mm2/s w temp. 40 oC (100 SUS w temp. 100oF). Zawiera stosunkowo dużą ilość węglowodorów alifatycznych.] |
265-127-8 |
64742-27-4 |
Carc. 1A |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-059-00-X |
Destylaty lekkie parafinowe zobojętniane chemicznie (ropa naftowa); Nierafinowany lub średnio rafinowany olej bazowy; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w procesie usuwania substancji kwaśnych. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C15 do C30 i tworzy gotowy olej o lepkości mniejszej niż 19 mm2/s w temp. 40 oC (100 SUS w temp. 100oF).] |
265-128-3 |
64742-28-5 |
Carc. 1A |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-060-00-5 |
Destylaty ciężkie naftenowe zobojętniane chemicznie (ropa naftowa); Nierafinowany lub średnio rafinowany olej bazowy; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w procesie usuwania substancji kwaśnych. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C20 do C50 i tworzy gotowy olej o lepkości przynajmniej 19 mm2/s w temp. 40 oC (100 SUS w temp. 100oF). Zawiera stosunkowo mało normalnych parafin.] |
265-135-1 |
64742-34-3 |
Carc. 1A |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-061-00-0 |
Destylaty lekkie naftenowe zobojętniane chemicznie (ropa naftowa); Nierafinowany lub średnio rafinowany olej bazowy; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w procesie usuwania substancji kwaśnych. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C15 do C30 i tworzy gotowy olej o lepkości mniejszej niż 19 mm2/s w temp. 40 oC (100 SUS w temp. 100oF). Zawiera stosunkowo mało normalnych parafin.] |
265-136-7 |
64742-35-4 |
Carc. 1A |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-062-00-6 |
Gazy ze szczytu depropanizera na krakingu katalitycznym, bogate w węglowodory C3, wolne od kwasów (ropa naftowa); Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana z frakcjonowania katalitycznie krakowanych węglowodorów, po usunięciu kwaśnych zanieczyszczeń. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla w zakresie od C2 do C4, głównie C3.] |
270-755-0 |
68477-73-6 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-063-00-1 |
Gazy z krakingu katalitycznego (ropa naftowa); Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów wytworzona przez destylację produktów z procesu krakingu katalitycznego. Składa się przede wszystkim z węglowodorów alifatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C6.] |
270-756-6 |
68477-74-7 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-064-00-7 |
Gazy (ropa naftowa), z krakingu katalitycznego, bogate w węglowodory C1-5 Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów z krakingu katalitycznego. Składa się przede wszystkim z węglowodorów alifatycznych o liczbie atomów węgla w zakresie od C1 do C6, głównie C1-C5.] |
270-757-1 |
68477-75-8 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-065-00-2 |
Gazy z węzła stabilizacyjnego ciężkiej benzyny z katalizowanej polimeryzacji, bogate w węglowodory C2-4 (ropa naftowa); Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana z frakcjonowanej stabilizacji ciężkiej benzyny z katalizowanej polimeryzacji. Składa się z węglowodorów alifatycznych o liczbie atomów węgla w zakresie od C2 do C6 głównie C2-C4.] |
270-758-7 |
68477-76-9 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-066-00-8 |
Gazy z reformingu katalitycznego, bogate w węglowodory C1-4 (ropa naftowa); Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów z procesu katalitycznego reformowania. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla w zakresie od C1 do C6, głównie C1 do C4.] |
270-760-8 |
68477-79-2 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-067-00-3 |
Gazy (ropa naftowa), wsad na alkilację, mieszanina węglowodorów olefinowych i parafinowych C3-5; Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów olefinowych i parafinowych o liczbie atomów węgla w zakresie od C3 do C5 stosowana jako wsad na alkilację. Normalnie temperatury otoczenia są wyższe od temperatury krytycznej tej mieszaniny.] |
270-765-5 |
68477-83-8 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-068-00-9 |
Gazy bogate w węglowodory C4 (ropa naftowa); Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów z procesu katalitycznego frakcjonowania. Składa się z węglowodorów alifatycznych o liczbie atomów węgla w zakresie od C3 do C5, głównie C4.] |
270-767-6 |
68477-85-0 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-069-00-4 |
Gazy ze szczytu deetanizera (ropa naftowa); Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji gazu i frakcji benzynowych z procesu krakingu katalitycznego. Zawiera głównie etan i eten (etylen).] |
270-768-1 |
68477-86-1 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-070-00-X |
Gazy ze szczytu deizobutanizera (ropa naftowa); Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji atmosferycznej frakcji butanowo-butenowej (butylenowej). Składa się z węglowodorów alifatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C3 do C4.] |
270-769-7 |
68477-87-2 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-071-00-5 |
Gazy (ropa naftowa), gaz suchy z depropanizera bogaty w propen (ropa naftowa); Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji benzyny i frakcji benzynowych z procesu krakingu katalitycznego. Składa się przede wszystkim z propenu (propylenu) z dodatkiem etanu i propanu.] |
270-772-3 |
68477-90-7 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-072-00-0 |
Gazy ze szczytu depropanizera (ropa naftowa); Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji benzyny i frakcji benzynowych z procesu krakingu katalitycznego. Składa się z węglowodorów alifatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C2 do C4.] |
270-773-9 |
68477-91-8 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-073-00-6 |
Gazy ze szczytu depropanizera na instalacji odzysku gazu (ropa naftowa); Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez frakcjonowanie różnorodnych strumieni węglowodorowych. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla w zakresie od C1 do C4, głównie z propanu.] |
270-777-0 |
68477-94-1 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-074-00-1 |
Gazy (ropa naftowa), wsad na instalację Girbotol; Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów stosowana jako wsad na instalację Girbotol w celu usunięcia siarkowodoru. Składa się z węglowodorów alifatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C2 do C4.] |
270-778-6 |
68477-95-2 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-075-00-7 |
Gazy (ropa naftowa), frakcja naftowa poddana izomeryzacji, bogata w węglowodory C4, wolna od siarkowodoru; Gaz z ropy naftowej |
270-782-8 |
68477-99-6 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-076-00-2 |
Gazy odlotowe z oleju sklarowanego z krakingu katalitycznego i z pozostałości próżniowej z krakingu termicznego, wsad na refluks (ropa naftowa); Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez frakcjonowanie katalitycznie krakowanego oleju sklarowanego i pozostałości próżniowej z krakingu termicznego. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C6.] |
270-802-5 |
68478-21-7 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-077-00-8 |
Gazy odlotowe ze stabilizacji benzyny krakingowej (ropa naftowa); Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez stabilizowanie krakowanej katalitycznie nafty. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C6.] |
270-803-0 |
68478-22-8 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-078-00-3 |
Gazy odlotowe z procesów katalitycznych: krakingu, reformingu i hydroodsiarczania (ropa naftowa); Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez frakcjonowanie produktów z katalitycznego krakingu, katalitycznego reformingu i z procesów hydroodsiarczania, po usunięciu kwaśnych zanieczyszczeń. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C5.] |
270-804-6 |
68478-24-0 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-079-00-9 |
Gazy odlotowe ze stabilizacji frakcji naftowej z reformingu katalitycznego (ropa naftowa); Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana ze stabilizacji ciężkiej benzyny z reformingu katalitycznego. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C4.] |
270-806-7 |
68478-26-2 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-080-00-4 |
Gazy odlotowe z różnych instalacji, nasycone, bogate w węglowodory C4 (ropa naftowa); Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana z frakcjonowanej stabilizacji surowej benzyny ciężkiej, gazu odlotowego z destylacji i gazu odlotowego ze stabilizatora ciężkiej benzyny z reformingu katalitycznego. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla w zakresie od C3 do C6, głównie butanu i izobutanu.] |
270-813-5 |
68478-32-0 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-081-00-X |
Gazy odlotowe z instalacji odzysku gazów nasyconych, bogate w węglowodory C1-2 (ropa naftowa); Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez frakcjonowanie destylatów gazu odlotowego ze stabilizacji surowej benzyny ciężkiej i ciężkiej benzyny z reformingu katalitycznego. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla w zakresie od C1 do C5, głównie metanu i etanu.] |
270-814-0 |
68478-33-1 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-082-00-5 |
Gazy odlotowe z krakingu termicznego pozostałości próżniowej (ropa naftowa); Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana z krakingu termicznego pozostałości próżniowej. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C5.] |
270-815-6 |
68478-34-2 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-083-00-0 |
Węglowodory z destylacji ropy naftowej, bogate w węglowodory C3-4; Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji i skroplenia ropy naftowej. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla w zakresie od C3 do C5, głównie od C3 do C4.] |
270-990-9 |
68512-91-4 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-084-00-6 |
Gazy po deheksanizacji benzyny z destylacji zachowawczej (ropa naftowa); Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji szerokiej frakcji surowej, benzyny ciężkiej. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C2 do C6.] |
271-000-8 |
68513-15-5 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-085-00-1 |
Gazy (ropa naftowa) po dependanizacji produktów hydrokrakingu, bogate w węglowodory; Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów wytworzona przez destylację produktów w procesie hydrokrakingu. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C4. Może także zawierać niewielkie ilości wodoru i siarkowodoru.] |
271-001-3 |
68513-16-6 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-086-00-7 |
Gazy (ropa naftowa) po stabilizacji benzyny lekkiej; Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas stabilizacji benzyny lekkiej. Składa się z nasyconych węglowodorów alifatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C2 do C6.] |
271-002-9 |
68513-17-7 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-087-00-2 |
Pozostałości (ropa naftowa) z rozdzielenia gazów po alkilacji, bogate w węglowodory C4; Gaz z ropy naftowej; [Złożona pozostałość z destylacji strumieni różnych operacji rafineryjnych. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla w zakresie od C4 do C5, głównie butanu, wrzących w zakresie temp. ok. -11,7–27,8 oC (11–82oF).] |
271-010-2 |
68513-66-6 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-088-00-8 |
Węglowodory, C1-4; Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów wytwarzana przez operacje krakingu termicznego i absorbcji oraz przez destylację surowego oleju. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C4, wrzących w zakresie temp. ok. - 164–0,5 oC (-263–31oF).] |
271-032-2 |
68514-31-8 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-089-00-3 |
Węglowodory, C1-4, odsiarczone; Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymana przez poddanie gazów węglowodorowych procesowi odsiarczania w celu przekształcenia merkaptanów lub usunięcia kwasowych zanieczyszczeń. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C4, wrzących w zakresie temp. ok. - 164–-0,5 oC (-263–31oF).] |
271-038-5 |
68514-36-3 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-090-00-9 |
Węglowodory, C1-3; Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C3, wrzących w zakresie temp. ok. - 164–-42 oC (-263–-44oF).] |
271-259-7 |
68527-16-2 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-091-00-4 |
Węglowodory, C1-4, frakcja z debutanizera; Gaz z ropy naftowej |
271-261-8 |
68527-19-5 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-092-00-X |
Gazy mokre C1-5 (ropa naftowa); Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w wyniku destylacji surowego oleju lub krakingu oleju gazowego z kolumny. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C5.] |
271-624-0 |
68602-83-5 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-093-00-5 |
Węglowodory, C2-4; Gaz z ropy naftowej |
271-734-9 |
68606-25-7 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-094-00-0 |
Węglowodory, C3; Gaz z ropy naftowej |
271-735-4 |
68606-26-8 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-095-00-6 |
Gazy (ropa naftowa) wsad na alkilację; Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów wytworzona przez kraking katalityczny oleju gazowego. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C3 do C4.] |
271-737-5 |
68606-27-9 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-096-00-1 |
Gazy (ropa naftowa) z dna depropanizera pozostałość po destylacji frakcjonowanej; Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymana przez frakcjonowanie pozostałości z dna depropanizera. Składa się przede wszystkim z butanu, izobutanu i butadienu.] |
271-742-2 |
68606-34-8 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-097-00-7 |
Mieszanina gazów rafineryjnych (ropa naftowa); Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina otrzymana z licznych procesów. Składa się z wodoru, siarkowodoru i węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C5.] |
272-183-7 |
68783-07-3 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-098-00-2 |
Gazy z procesów krakingu katalitycznego (ropa naftowa); Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów wytworzona przez destylację produktów z procesu krakingu katalitycznego. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C3 do C5.] |
272-203-4 |
68783-64-2 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-099-00-8 |
Gazy (ropa naftowa) odsiarczone C2-4; Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez poddanie destylatu ropy naftowej procesowi słodzenia w celu konwersji tioli (merkaptanów) lub usunięcia kwaśnych zanieczyszczeń. Składa się przede wszystkim z nasyconych i nienasyconych węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C2 do C4, wrzących w zakresie temp. ok. - 51–-34 oC (-60–-30oF).] |
272-205-5 |
68783-65-3 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-100-00-1 |
Gazy (ropa naftowa) z destylacji frakcyjnej ropy naftowej; Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów wytworzona przez frakcjonowanie surowego oleju. Składa się z nasyconych węglowodorów alifatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C5.] |
272-871-7 |
68918-99-0 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-101-00-7 |
Gazy po deheksanizacji (ropa naftowa); Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymana przez frakcjonowanie połączonych strumieni nafty. Składa się z nasyconych węglowodorów alifatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C5.] |
272-872-2 |
68919-00-6 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-102-00-2 |
Gazy (ropa naftowa) po stabilizacji benzyny lekkiej; Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji frakcyjnej surowej benzyny lekkiej. Składa się z nasyconych węglowodorów alifatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C5.] |
272-878-5 |
68919-05-1 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-103-00-8 |
Gazy po odsiarczeniu frakcji naftowej ze strippera (ropa naftowa); Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów wytworzona w procesie odsiarczania pełnej nafty i odpędzanie kolumnowe produktu nafty. Składa się z nasyconych węglowodorów alifatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C4.] |
272-879-0 |
68919-06-2 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-104-00-3 |
Gazy (ropa naftowa) z katalitycznego reformowania benzyny; Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymana przez katalityczny reforming przeróbki zachowawczej nafty i frakcjonowanie całego odcieku. Składa się z metanu, etanu, i propanu.] |
272-882-7 |
68919-09-5 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-105-00-9 |
Gazy (ropa naftowa) pochodzące z rozdzielenia produktów krakingu katalitycznego; Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów wytworzona przez frakcjonowanie wsadu C3-C4 kolumny frakcjonującej. Składa się przede wszystkim z C3 węglowodorów.] |
272-893-7 |
68919-20-0 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-106-00-4 |
Gazy po stabilizacji surowej benzyny (ropa naftowa); Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymana przez frakcjonowanie roztworu na pierwszej kolumnie stosowanej do destylacji surowego oleju. Składa się z nasyconych węglowodorów alifatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C4.] |
272-883-2 |
68919-10-8 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-107-00-X |
Gazy (ropa naftowa) z debutanizera na krakingu katalitycznym; Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymana przez frakcjonowanie krakowanej katalitycznie nafty. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C4.] |
273-169-3 |
68952-76-1 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-108-00-5 |
Gazy odlotowe z destylacji frakcji i benzyny z krakingu katalitycznego (ropa naftowa); Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez frakcjonowanie krakowanej katalitycznie nafty i destylatów. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C4.] |
273-170-9 |
68952-77-2 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-109-00-0 |
Gazy odlotowe, destylaty z krakingu termicznego, z adsorberów oleju gazowego i ciężkiej benzyny (ropa naftowa); Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez oddzielenie krakowanych termicznie destylatów, nafty i olejów gazowych. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C6.] |
273-175-6 |
68952-81-8 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-110-00-6 |
Gazy odlotowe, z węzła stabilizacji krakingu termicznego i z procesu koksowania (ropa naftowa); Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymana przez stabilizowanie frakcyjne krakowanych termicznie węglowodorów z procesu koksowania ropy naftowej. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C6.] |
273-176-1 |
68952-82-9 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-111-00-1 |
Gazy (ropa naftowa), lekka frakcja z krakingu, koncentrat butadienowy; Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów wytworzona przez destylację produktów z procesu krakingu termicznego. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla zasadniczo C4.] |
273-265-5 |
68955-28-2 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-112-00-7 |
Gazy (ropa naftowa) ze stabilizacji benzyny z reformingu katalitycznego; Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymana przez katalityczny reforming przeróbki zachowawczej nafty i frakcjonowanie całego odcieku. Składa się z nasyconych węglowodorów alifatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C2 do C4.] |
273-270-2 |
68955-34-0 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-113-00-2 |
Węglowodory, C4; Gaz z ropy naftowej |
289-339-5 |
87741-01-3 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-114-00-8 |
Alkany C1-4, bogate w C3; Gaz z ropy naftowej |
292-456-4 |
90622-55-2 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-115-00-3 |
Gazy (ropa naftowa) z krakingu parowego bogate w węglowodory C3; Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów wytworzona przez destylację produktów z procesu krakingu parowego. Składa się przede wszystkim z propylenu z pewnymi ilościami propanu i wrze w zakresie temp. ok. - 70–0 oC (-94–32oF).] |
295-404-9 |
92045-22-2 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-116-00-9 |
Węglowodory C4, destylaty z krakingu z parą wodną; Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów wytworzona przez destylację produktów procesu krakingu parowego. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla C4, głównie but-1-enu i but-2-enu, zawierających także butan i izobuten, wrzących w zakresie temp. ok. - 12–5 oC (10,4–41oF).] |
295-405-4 |
92045-23-3 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-117-00-4 |
Gazy naftowe, frakcja węglowodorów C4 skroplona, odsiarczona; Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymana przez poddanie upłynnionej mieszaniny gazów ropy naftowej procesowi odsiarczania w celu utlenienia merkaptanów lub w celu usunięcia kwasowych zanieczyszczeń. Składa się przede wszystkim z węglowodorów C4, nasyconych i nienasyconych.] |
295-463-0 |
92045-80-2 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K S U |
649-118-00-X |
Węglowodory, węglowodory C4, wolne od 1,3-butadienu oraz izobutenu; Gaz z ropy naftowej |
306-004-1 |
95465-89-7 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-119-00-5 |
Rafinaty (ropa naftowa), frakcja węglowodorów C4 z krakingu parowego ekstrahowana octanem amonu i miedzi(I), złożona z węglowodorów C3-5, wolna od butadienu; Gaz z ropy naftowej |
307-769-4 |
97722-19-5 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-120-00-0 |
Gazy (ropa naftowa) z węzła aminowania; Gaz rafineryjny; [Gazy zasilające do układu aminowania do usuwania siarkowodoru. Składają się z wodoru. Mogą także być obecne monotlenek węgla, dwutlenek węgla, siarkowodór i węglowodory alifatyczne o liczbie atomów węgla głónie w zakresie od C1 do C5.] |
270-746-1 |
68477-65-6 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-121-00-6 |
Gazy (ropa naftowa) z instalacji benzenu, z hydroodsiarczania; Gaz rafineryjny; [Gazy odlotowe wytworzone w instalacji benzenu. Składają się głównie z wodoru. Mogą także być obecne monotlenek węgla i węglowodory o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C6, łącznie z benzenem.] |
270-747-7 |
68477-66-7 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-122-00-1 |
Gazy (ropa naftowa) recyrkulacyjne z instalacji benzenu, bogate w wodór; Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymana przez recykling gazów z instalacji benzenu. Składa się głównie z wodoru z różnymi niewielkimi ilościami monotlenku węgla i węglowodorów o liczbie atomów węgla w zakresie C1 do C6.] |
270-748-2 |
68477-67-8 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-123-00-7 |
Gazy (ropa naftowa), mieszanki olejów, bogate w wodór i azot; Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymana przez destylację mieszanki olejów. Składa się przede wszystkim z wodoru i azotu z różnymi niewielkimi ilościami monotlenku węgla, dwutlenku węgla i węglowodorów alifatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C5.] |
270-749-8 |
68477-68-9 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-124-00-2 |
Gazy (ropa naftowa) ze stabilizacji ciężkiej benzyny z reformingu katalitycznego; Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymana przez stabilizację reformingowanej katalitycznie nafty. Składa się z wodoru i węglowodorów nasyconych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C4.] |
270-759-2 |
68477-77-0 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-125-00-8 |
Gazy (ropa naftowa) recyrkulacyjne z reformingu katalitycznego węglowodorów C6-8; Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina węglowodorów wytworzona przez destylację produktów z reformingu katalitycznego ze wsadu C6-C8 i zawracanie by zachować wodór. Składa się głównie z wodoru. Może także zawierać różne niewielkie ilości monotlenku węgla, dwutlenku węgla, azotu i węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C6.] |
270-761-3 |
68477-80-5 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-126-00-3 |
Gazy (ropa naftowa) z reformingu katalitycznego węglowodorów C6-8; Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina węglowodorów wytworzona przez destylację produktów z reformingu katalitycznego wsadu C6-C8. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla w zakresie C1 do C5 i wodoru.] |
270-762-9 |
68477-81-6 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-127-00-9 |
Gazy (ropa naftowa), recyrkulacyjne z reformingu katalitycznego węglowodorów C6-8, bogate w wodór; Gaz rafineryjny |
270-763-4 |
68477-82-7 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-128-00-4 |
Gazy (ropa naftowa), węglowodory C2,strumień zawracany; Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymana przez ekstrakcję wodoru ze strumienia gazu, który składa się głównie z wodoru z niewielkimi ilościami azotu, monotlenku węgla, metanu, etanu, i etylenu. Zawiera głównie węglowodory takie jak metan, etan, i etylen z niewielkimi ilościami wodoru, azotu i monotlenku węgla.] |
270-766-0 |
68477-84-9 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-129-00-X |
Gazy (ropa naftowa), suche, kwaśne z instalacji do sprężania gazów; Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina suchych gazów z instalacji do sprężania gazów. Składa się z wodoru, siarkowodoru i węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C3.] |
270-774-4 |
68477-92-9 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-130-00-5 |
Gazy (ropa naftowa) z destylacji gazów reabsorbcyjnych na instalacji do sprężania gazów; Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina węglowodorów wytworzona przez destylację produktów związanego strumienia gazowego w reabsorberze sprężania gazów. Składa się przede wszystkim z wodoru, monotlenku węgla, dwutlenku węgla, azotu, siarkowodoru i węglowodorów o liczbie atomów węgla w zakresie od C1 do C3.] |
270-776-5 |
68477-93-0 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-131-00-0 |
Gazy (ropa naftowa), wodór z absorbcji; Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina otrzymana przez absorbcję wodoru z bogatego w wodór strumienia. Składa się z wodoru, monotlenku węgla, azotu, i metanu z niewielkimi ilościami węglowodorów C2.] |
270-779-1 |
68477-96-3 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-132-00-6 |
Gazy (ropa naftowa) z procesów schładzania, bogate w wodór; Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina oddzielona jako gaz z gazów węglowodorowych przez ochłodzenie. Składa się głównie z wodoru z różnymi niewielkimi ilościami monotlenku węgla, azotu, metanu i węglowodorów C2.] |
270-780-7 |
68477-97-4 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-133-00-1 |
Gazy (ropa naftowa) recyrkulacyjne z procesów obróbki wodorem mieszaniny olejów, bogate w wodór i azot; Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina otrzymana z hydrorafinowanej mieszanki oleju obiegowego. Składa się przede wszystkim z wodoru i azotu z różnymi niewielkimi ilościami monotlenku węgla, dwutlenku węgla i węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C5.] |
270-781-2 |
68477-98-5 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-134-00-7 |
Gazy (ropa naftowa) recyrkulacyjne, bogate w wodór; Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina otrzymana z gazów obiegowych reaktora. Składa się głównie z wodoru z różnymi niewielkimi ilościami monotlenku węgla, dwutlenku węgla, azotu, siarkowodoru, i nasyconych węglowodorów alifatycznych o liczbie atomów węgla w zakresie C1 do C5.] |
270-783-3 |
68478-00-2 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-135-00-2 |
Gazy (ropa naftowa) wypełniające reaktor na reformingu, bogate w wodór; Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina otrzymana z reaktorów do reformingu. Składa się przede wszystkim z wodoru z różnymi niewielkimi ilościami monotlenku węgla i węglowodorów alifatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C5.] |
270-784-9 |
68478-01-3 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-136-00-8 |
Gazy (ropa naftowa) reaktorowe z hydroreformingu; Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina otrzymana w procesie hydroreformingu. Składa się przede wszystkim z wodoru, metanu, i etanu z różnymi niewielkimi ilościami siarkowodoru i węglowodorów alifatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C3 do C5.] |
270-785-4 |
68478-02-4 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-137-00-3 |
Gazy (ropa naftowa) reaktorowe z hydroreformingu, bogate w wodór i metan; Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina otrzymana w procesie hydroreformingu. Składa się przede wszystkim z wodoru i metanu z różnymi niewielkimi ilościami monotlenku węgla, dwutlenku węgla, azotu i nasyconych węglowodorów alifatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C2 do C5.] |
270-787-5 |
68478-03-5 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-138-00-9 |
Gazy (ropa naftowa) reformingowe z procesów wodorowych, bogate w wodór; Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina otrzymana w procesie hydroreformingu. Składa się przede wszystkim z wodoru z różnymi niewielkimi ilościami monotlenku węgla i węglowodorów alifatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C5.] |
270-788-0 |
68478-04-6 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-139-00-4 |
Gazy (ropa naftowa) z destylacji produktów krakingu termicznego; Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina wytworzona przez destylację produktów z procesu krakingu termicznego. Składa się z wodoru, siarkowodoru, monotlenku węgla, dwutlenku węgla i węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C6.] |
270-789-6 |
68478-05-7 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-140-00-X |
Gazy odlotowe z rozdzielania na krakingu katalicznym, węzeł absorbcji (ropa naftowa); Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymana przez rozdzielanie produktów z procesu reformingu katalitycznego. Składa się z wodoru i węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C3.] |
270-805-1 |
68478-25-1 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-141-00-5 |
Gazy odlotowe z separatora na reformingu katalitycznym ciężkiej benzyny (ropa naftowa); Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymana przez katalityczny reforming przeróbki zachowawczej nafty. Składa się z wodoru i węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C6.] |
270-807-2 |
68478-27-3 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-142-00-0 |
Gazy odlotowe ze stabilizacji ciężkiej benzyny z reformingu katalitycznego (ropa naftowa); Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymana przez stabilizację reformowanej katalitycznie nafty. Składa się z wodoru i węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C6.] |
270-808-8 |
68478-28-4 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-143-00-6 |
Gazy odlotowe z rozdzielania destylatów krakingowych poddawanych obróbce wodorem (ropa naftowa); Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymana przez potraktowanie destylatów krakingowych wodorem w obecności katalizatora. Składa się z wodoru i nasyconych węglowodorów alifatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C5.] |
270-809-3 |
68478-29-5 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-144-00-1 |
Gazy odlotowe z procesu hydroodsiarczania surowej benzyny (ropa naftowa); Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymana przez hydroodsiarczanie przeróbki zachowawczej nafty. Składa się z wodoru i nasyconych węglowodorów alifatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C6.] |
270-810-9 |
68478-30-8 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-145-00-7 |
Gazy (ropa naftowa) ze stabilizacji surowej benzyny ciężkiej z reformingu katalitycznego; Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymana przez reforming katalityczny przeróbki zachowawczej nafty a następnie frakcjonowanie całego odcieku. Składa się z wodoru, metanu, etanu i propanu.] |
270-999-8 |
68513-14-4 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-146-00-2 |
Gazy (ropa naftowa) z wysokociśnieniowej obróbki odcieku z reaktora reformingu; Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina wytworzona przez wysokociśnieniową obróbkę odcieku z reaktora reformingu. Składa się głównie z wodoru z różnymi niewielkimi ilościami metanu, etanu, i propanu.] |
271-003-4 |
68513-18-8 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-147-00-8 |
Gazy (ropa naftowa) z niskociśnieniowej obróbki odcieku z reaktora reformingu; Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina wytworzona przez niskociśnieniową obróbkę odcieku z reaktora reformingu. Składa się głównie z wodoru z różnymi niewielkimi ilościami metanu, etanu, i propanu.] |
271-005-5 |
68513-19-9 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-148-00-3 |
Gazy (ropa naftowa) z destylacji gazów rafineryjnych; Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina oddzielona przez destylację strumienia gazowego zawierającego wodór, monotlenek węgla, dwutlenek węgla i węglowodory o liczbie atomów węgla w zakresie C1 do C6 lub otrzymana przez kraking etanu i propanu. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C2, wodoru, azotu, i monotlenku węgla.] |
271-258-1 |
68527-15-1 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-149-00-9 |
Gazy z depentanizera na instalacji uwodornienia benzenu (ropa naftowa); Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina wytworzona przez traktowanie wodorem wsadu na instalację uwodornienia benzenu w obecności katalizatora a następnie odpędzenie pentanu. Składa się przede wszystkim z wodoru, etanu i propanu z różnymi niewielkimi ilościami azotu, monotlenku węgla, dwutlenku węgla i węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C6. Może zawierać śladowe ilości benzenu.] |
271-623-5 |
68602-82-4 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-150-00-4 |
Gazy (ropa naftowa) z układu do podwójnej absorbcji destylacji frakcyjnej produktów z krakingu katalitycznego w fazie fluidalnej; Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina wytworzona przez frakcjonowanie pozostałości produktów z procesu krakingu katalitycznego w fluidyzacyjnym krakerze katalitycznym. Składa się z wodoru, azotu, i węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C3.] |
271-625-6 |
68602-84-6 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-151-00-X |
Produkty ropy naftowej, gazy rafineryjne; Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina, która składa się głównie z wodoru z różnymi niewielkimi ilościami metanu, etanu, i propanu.] |
271-750-6 |
68607-11-4 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-152-00-5 |
Gazy (ropa naftowa) z separatora niskociśnieniowego na hydrokrakingu; Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina otrzymana przez rozdział ciecz-gaz odcieku z reaktora do procesu hydrokrakingu. Składa się przede wszystkim z wodoru i węglowodorów nasyconych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C3.] |
272-182-1 |
68783-06-2 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-153-00-0 |
Gazy (ropa naftowa), rafineryjne; Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina otrzymana po licznych operacjach rafinacji ropy naftowej. Składa się z wodoru i węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C3.] |
272-338-9 |
68814-67-5 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-154-00-6 |
Gazy (ropa naftowa) z separatora na platformingu; Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina otrzymana z reformingu chemicznego naftenów w związki aromatyczne. Składa się z wodoru i nasyconych węglowodorów alifatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie C2 do C4.] |
272-343-6 |
68814-90-4 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-155-00-1 |
Gazy z depentanizera na węźle stabilizacji kwaśnej frakcji naftowej, hydroodsiarczonej (ropa naftowa); Gaz rafineryjny; [Złożona kompozycja otrzymana z wieży do odpędzania pentanu na węźle do stabilizacji hydrorafinowanej nafty. Składa się głównie z wodoru, metanu etanu i propanu z różnymi niewielkimi ilościami azotu, monotlenku węgla, i węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie C4 do C5.] |
272-775-5 |
68911-58-0 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-156-00-7 |
Gazy (ropa naftowa), z separacji hydroodsiarczanej kwaśnej frakcji nafty; Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina otrzymana przez separację części kwaśnej nafty poddanej działaniu wodoru w obecności katalizatora. Składa się głównie z wodoru i metanu z różnymi niewielkimi ilościami azotu, monotlenku węgla, i węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie C2 do C5.] |
272-776-0 |
68911-59-1 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-157-00-2 |
Gazy (ropa naftowa) z procesu odsiarczania „unifining”; Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina wydzielona z ciekłego produktu z procesu odsiarczania „unifiner”. Składa się z siarkowodoru, metanu, etanu, i propanu.] |
272-873-8 |
68919-01-7 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-158-00-8 |
Gazy (ropa naftowa), gazy z rozdzielenia produktów fluidalnego krakingu katalitycznego; Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina wytworzona przez frakcjonowanie pozostałości produktu z procesu fluidalnego krakingu katalitycznego. Składa się z wodoru, siarkowodoru, azotu, i węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie C1 do C5.] |
272-874-3 |
68919-02-8 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-159-00-3 |
Gazy (ropa naftowa) z przemywania gazów z fluidalnego krakingu katalitycznego, układ podwójnej absorbcji; Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina wytworzona przez oczyszczenie pozostałości gazu z fluidalnego krakingu katalitycznego. Składa się z wodoru, azotu metanu, etanu i propanu.] |
272-875-9 |
68919-03-9 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-160-00-9 |
Gazy z procesu odsiarczania ciężkich destylatów metodą hydrotreatingu, (ropa naftowa); Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina wydzielona z ciekłego produktu z procesu odsiarczania ciężkich destylatów metodą hydrorafinacji. Składa się z wodoru, siarkowodoru, i nasyconych węglowodorów alifatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie C1 do C5.] |
272-876-4 |
68919-04-0 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-161-00-4 |
Gazy z układu stabilizacji na platformingu, frakcja o niskim końcu destylacji (ropa naftowa); Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina otrzymana przez frakcjonowanie lekkiej frakcji końcowej reaktorów platynowych jednostek platformingu. Składa się z wodoru, metanu, etanu i propanu.] |
272-880-6 |
68919-07-3 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-162-00-X |
Gazy z przedkolumny destylacji ropy naftowej (ropa naftowa); Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina wytworzona z pierwszej kolumny użytej do destylacji surowego oleju. Składa się z azotu i nasyconych węglowodorów alifatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie C1 do C5.] |
272-881-1 |
68919-08-4 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-163-00-5 |
Gazy (ropa naftowa) ze stripingu (przedmuchu) smoły; Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina otrzymana przez frakcjonowanie zredukowanego surowego oleju. Składa się z wodoru i węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie C1 do C4.] |
272-884-8 |
68919-11-9 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-164-00-0 |
Gazy (ropa naftowa) z rozdzielania na instalacji „unifing”; Gaz rafineryjny; [Mieszanina wodoru i metanu otrzymana przez frakcjonowanie produktów z jednostki „unifiner”.] |
272-885-3 |
68919-12-0 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-165-00-6 |
Gazy odlotowe z separatora procesu hydroodsiarczania frakcji naftowej (ropa naftowa); Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymana przez hydroodsiarczanie nafty. Składa się z wodoru, metanu, etanu, i propanu.] |
273-173-5 |
68952-79-4 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-166-00-1 |
Gazy odlotowe z procesu hydroodsiarczania surowej benzyny (ropa naftowa); Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina otrzymana przez hydroodsiarczanie przeróbki zachowawczej nafty. Składa się z wodoru i węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie C1 do C5.] |
273-174-0 |
68952-80-7 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-167-00-7 |
Gazy (ropa naftowa) z absorbera gąbczastego do rozdzielania produktów fluidalnego krakingu katalitycznego i odsiarczania oleju gazowego; Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina otrzymana przez frakcjonowanie produktów z fluidalnego krakingu katalitycznego i odsiarczanie oleju gazowego. Składa się z wodoru i węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie C1 do C4.] |
273-269-7 |
68955-33-9 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-168-00-2 |
Gazy (ropa naftowa) z destylacji ropy naftowej i krakingu katalitycznego; Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina wytworzona w procesach surowej destylacji i krakingu katalitycznego. Składa się z wodoru, siarkowodoru, azotu, monotlenku węgla i węglowodorów parafinowych i olefinowych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie C1 do C6.] |
273-563-5 |
68989-88-8 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-169-00-8 |
Gazy (ropa naftowa) z procesu odsiarczania gazu olejowego z dietanoloaminą; Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina wytworzona przez odsiarczanie olejów gazowych dietanolaminą. Składa się przede wszystkim z siarkowodoru, wodoru i węglowodorów alifatycznych o liczbie atomów węgla w zakresie od C1 do C5.] |
295-397-2 |
92045-15-3 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-170-00-3 |
Gazy (ropa naftowa) z wymywania hydroodsiarczonego oleju gazowego; Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina otrzymana przez oddzielenie fazy ciekłej od eluentu z reakcji uwodorniania. Składa się przede wszystkim z wodoru, siarkowodoru i węglowodorów alifatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C3.] |
295-398-8 |
92045-16-4 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-171-00-9 |
Gazy (ropa naftowa) z hydroodsiarczania oleju gazowego z przedmuchu; Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina gazów otrzymana z reaktora do reformowania i oczyszczania i z reaktora do uwodorniania. Składa się przede wszystkim z wodoru i węglowodorów alifatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C4.] |
295-399-3 |
92045-17-5 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-172-00-4 |
Gazy (ropa naftowa) z przemywania odcieku z reakcji uwodornienia; Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina gazów otrzymana przez zlanie eluentów po reakcji uwodornienia. Składa się przede wszystkim z wodoru i węglowodorów alifatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C6.] |
295-400-7 |
92045-18-6 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-173-00-X |
Gazy (ropa naftowa), wysokociśnieniowy kraking ciężkiej benzyny z parą wodną; Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina otrzymana jako masa poreakcyjna nie skrapiających się porcji produktu procesu krakingu parowego nafty jak również gazów resztkowych otrzymanych podczas wytwarzania dalszych produktów. Składa się przede wszystkim z wodoru i węglowodorów parafinowych i olefinowych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C5, z którymi może być także wymieszany gaz ziemny.] |
295-401-2 |
92045-19-7 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-174-00-5 |
Gazy (ropa naftowa), pozostałość z visbreakingu; Gaz rafineryjny; [Złożona mieszanina otrzymana po redukcji lepkości pozostałości w piecu. Składa się przede wszystkim z siarkowodoru i węglowodorów parafinowych i olefinowych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C5.] |
295-402-8 |
92045-20-0 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-175-00-0 |
Szlam olejowy oczyszczony kwasem (ropa naftowa); Szlam olejowy; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez traktowanie szlamu olejowego kwasem siarkowym. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o rozgałęzionym łańcuchu węglowym o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C20 do C50.] |
300-225-7 |
93924-31-3 |
Flam. Gas 1 Press. Gas Carc. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS02 GHS04 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-176-00-6 |
Szlam olejowy oczyszczony ziemia bielącą (ropa naftowa); Szlam olejowy; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez traktowanie szlamu olejowego naturalną lub modyfikowaną ziemią bielącą w procesie kontaktowym lub perlokacyjnym w celu usunięcia śladowych ilości substancji polarnych i obecnych zanieczyszczeń. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o rozgałęzionym łańcuchu węglowym o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C20 do C50.] |
300-226-2 |
93924-32-4 |
Flam. Gas 1 Press. Gas Carc. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS02 GHS04 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-177-00-1 |
Gazy (ropa naftowa), węglowodory C3-4; Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów wytworzona przez destylację produktów z krakingu surowego oleju. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla w zakresie od C3 do C4, głównie z propanu i propylenu, wrzących w zakresie temp. ok. - 51–-1 oC (-60–30oF.)] |
268-629-5 |
68131-75-9 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-178-00-7 |
Gaz odlotowy z procesów destylacji produktów krakingu katalitycznego i adsorbera ze stabilizacji ciężkiej benzyny krakingowej (ropa naftowa); Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów z destylacji produktów z krakingowanych katalitycznie destylatów i krakingowanej katalitycznie nafty. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla w zakresie od C1 do C4.] |
269-617-2 |
68307-98-2 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-179-00-2 |
Gazy odlotowe z węzła stabilizacji ciężkiej benzyny z katalitycznej polimeryzacji (ropa naftowa); Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów z produktów z węzła stabilizacyjnego polimeryzacji nafty. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla w zakresie od C1 do C4.] |
269-618-8 |
68307-99-3 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-180-00-8 |
Gazy odlotowe z węzła stabilizacyjnego katalitycznie reformowanej frakcji naftowej, wolne od siarkowodoru (ropa naftowa); Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymana przez stabilizowanie frakcyjnie reformingowanej katalitycznie nafty, z której usunięto siarkowodór przez potraktowanie aminą. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C4.] |
269-619-3 |
68308-00-9 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-181-00-3 |
Gazy odlotowe z destylatów krakingu termicznego poddanych katalitycznym procesom wodorowym (ropa naftowa); Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymana przez potraktowanie destylatów z krakingu termicznego wodorem w obecności katalizatora. Składa się przede wszystkim z węglowodorów nasyconych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C6.] |
269-620-9 |
68308-01-0 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-182-00-9 |
Gazy odlotowe z hydroodsiarczania surowych destylatów, wolne od siarkowodoru (ropa naftowa); Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymana z katalitycznego hydroodsiarczania destylatów przeróbki zachowawczej, z których usunięto siarkowodór przez potraktowanie aminą. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C4.] |
269-630-3 |
68308-10-1 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-183-00-4 |
Gazy odlotowe z układu absorbcji oleju gazowego na krakingu katalitycznym (ropa naftowa); Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymana przez destylację produktów z krakingu katalitycznego oleju gazowego. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C5.] |
269-623-5 |
68308-03-2 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-184-00-X |
Gazy odlotowe z instalacji odzysku gazów (ropa naftowa); Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów z destylacji produktów ze zróżnicowanych strumieni węglowodorów. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C5.] |
269-624-0 |
68308-04-3 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-185-00-5 |
Gazy odlotowe z deetanizera na instalacji odzysku gazów (ropa naftowa); Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów z destylacji produktów ze zróżnicowanych strumieni węglowodorów. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C4.] |
269-625-6 |
68308-05-4 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-186-00-0 |
Gazy odlotowe (ropa naftowa), destylaty hydroodsiarczone i hydroodsiarczona frakcja ciężkiej benzyny wolne od zanieczyszczeń kwaśnych; Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymana przez frakcjonowanie hydroodsiarczonej nafty i strumieni destylatów węglowodorów i obróbkę w celu usunięcia kwasowych zanieczyszczeń. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C5.] |
269-626-1 |
68308-06-5 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-187-00-6 |
Gazy odlotowe ze stripingu hydroodsiarczonego próżniowego oleju gazowego, wolne od siarkowodoru (ropa naftowa); Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymana przez odpędzanie stabilizujące katalitycznie hydroodsiarczonego próżniowego oleju gazowego, z którego usunięto siarkowodór przez potraktowanie aminą. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C6.] |
269-627-7 |
68308-07-6 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-188-00-1 |
Gazy odlotowe za stabilizacji surowej benzyny lekkiej, wolne od siarkowodoru (ropa naftowa); Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymana przez stabilizowanie frakcyjne lekkiej przeróbki zachowawczej nafty, z której usunięto siarkowodór przez potraktowanie aminą. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C5.] |
269-629-8 |
68308-09-8 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-189-00-7 |
Gazy odlotowe z przygotowania propanowo-propylenowego wsadu na alkilację, z deetanizera (ropa naftowa); Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymana przez destylację produktów reakcji propanu z propylenem. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C4.] |
269-631-9 |
68308-11-2 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-190-00-2 |
Gazy odlotowe z hydroodsiarczania próżniowego oleju gazowego, wolne od siarkowodoru (ropa naftowa); Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymana przez katalityczne hydroodsiarczanie próżniowego oleju gazowego, z którego usunięto siarkowodór przez potraktowanie aminą. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C6.] |
269-632-4 |
68308-12-3 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-191-00-8 |
Gazy (ropa naftowa) z destylacji produktów krakingu katalitycznego; Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów wytworzona przez destylację produktów procesu krakingu katalitycznego. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C3 do C5, wrzących w zakresie temp. ok. - 48–32 oC (-54–90oF).] |
270-071-2 |
68409-99-4 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-193-00-9 |
Alkany, C1-2; Gaz z ropy naftowej |
270-651-5 |
68475-57-0 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-194-00-4 |
Alkany, C2-3; Gaz z ropy naftowej |
270-652-0 |
68475-58-1 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-195-00-X |
Alkany, C3-4; Gaz z ropy naftowej |
270-653-6 |
68475-59-2 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-196-00-5 |
Alkany, C4-5; Gaz z ropy naftowej |
270-654-1 |
68475-60-5 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-197-00-0 |
Gazy opałowe; Gaz z ropy naftowej; [Mieszanina lekkich gazów. Składa się przede wszystkim z wodoru lub węglowodorów o małej masie cząsteczkowej.] |
270-667-2 |
68476-26-6 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-198-00-6 |
Gazy opałowe z destylacji ropy naftowej; Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina lekkich gazów wytworzona przez destylację surowego oleju i reforming katalityczny nafty. Składa się z wodoru i węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C4, wrzących w zakresie temp. ok. - 217–-12 oC (-423–10oF).] |
270-670-9 |
68476-29-9 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-199-00-1 |
Węglowodory, C3-4; Gaz z ropy naftowej |
270-681-9 |
68476-40-4 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-200-00-5 |
Węglowodory, C4-5; Gaz z ropy naftowej |
270-682-4 |
68476-42-6 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-201-00-0 |
Węglowodory C2-4, bogate w C3; Gaz z ropy naftowej |
270-689-2 |
68476-49-3 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-202-00-6 |
Gazy z ropy naftowej, skroplone; Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w wyniku destylacji ropy naftowej. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C3 do C7, wrzących w zakresie temp. ok. - 40–80 oC (-40–176 oF).] |
270-704-2 |
68476-85-7 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K S U |
649-203-00-1 |
Gazy z ropy naftowej, skroplone, odsiarczone; Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymana przez poddanie skroplonej mieszaniny gazu ziemnego procesowi odsiarczania w celu przekształcenia merkaptanów lub usunięcia kwasowych zanieczyszczeń. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C3 do C7, wrzących w zakresie temp. ok. - 40–80 oC (-40–176oF).] |
270-705-8 |
68476-86-8 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K S U |
649-204-00-7 |
Gazy (ropa naftowa), węglowodory C3-4, bogate w izobutan; Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów z destylacji nasyconych i nienasyconych węglowodorów o liczbie atomów węgla zasadniczo w zakresie od C3 do C6, głównie butanu i izobutanu. Składa się z nasyconych i nienasyconych węglowodorów o liczbie atomów węgla w zakresie C3 do C4, głównie z izobutanu.] |
270-724-1 |
68477-33-8 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-205-00-2 |
Destylaty (ropa naftowa), węglowodory C3-6, bogate w piperylen; Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów z destylacji nasyconych i nienasyconych węglowodorów alifatycznych zazwyczaj o liczbie atomów węgla zasadniczo w zakresie C3 do C6. Składa się z nasyconych i nienasyconych węglowodorów o liczbie atomów węgla w zakresie C3 do C6, głównie z piperylenu.] |
270-726-2 |
68477-35-0 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-206-00-8 |
Gazy (ropa naftowa) z rozdzielania butanów; Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymana przez destylację strumienia butanu. Składa się z węglowodorów alifatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie C3 do C4.] |
270-750-3 |
68477-69-0 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-207-00-3 |
Gazy (ropa naftowa), węglowodory C2-3; Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów wytworzona przez destylację produktów z procesu frakcjonowania katalitycznego. Zawiera głównie etan, etylen, propan, i propylen.] |
270-751-9 |
68477-70-3 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-208-00-9 |
Gazy z dołu kolumny depropanizera na krakingu katalitycznym, bogate w węglowodory C4, wolne od kwasów (ropa naftowa); Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymana przez frakcjonowanie strumienia węglowodorów z krakowanego katalitycznie oleju gazowego i obróbkę w celu usunięcia siarkowodoru i innych składników kwasowych. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla w zakresie C3 do C5, głównie C4.] |
270-752-4 |
68477-71-4 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-209-00-4 |
Gazy z dołu kolumny debutanizera na krakingu katalitycznym, bogate w węglowodory C3-5 (ropa naftowa); Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymana przez stabilizowanie krakowanej katalitycznie nafty. Składa się z węglowodorów alifatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie C3 do C5.] |
270-754-5 |
68477-72-5 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-210-00-X |
Gazy odlotowe ze stabilizacji benzyny z procesu izomeryzacji (ropa naftowa); Gaz z ropy naftowej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymana z produktów stabilizacji frakcyjnej izomeryzowanej benzyny. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C4.] |
269-628-2 |
68308-08-7 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-211-00-5 |
Szlam olejowy oczyszczony węglem aktywnym (ropa naftowa); Szlam olejowy; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez obróbkę szlamu olejowego węglem aktywnym w celu usunięcia składników śladowych i zanieczyszczeń. Składa się przede wszystkim z nasyconych węglowodorów o prostym łańcuchu węglowym o liczbie atomów węgla głównie powyżej C12.] |
308-126-0 |
97862-76-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-212-00-0 |
Destylaty średnie odsiarczone (ropa naftowa); Olej gazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez poddanie destylatu ropy naftowej procesowi słodzenia w celu konwersji tioli (merkaptanów) lub usunięcia kwaśnych zanieczyszczeń. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C9 do C20, wrzących w zakresie temp. ok. 150–345 oC (302–653oF).] |
265-088-7 |
64741-86-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-213-00-6 |
Oleje gazowe z rafinacji rozpuszczalnikowej (ropa naftowa); Olej gazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako rafinat z procesu ekstrakcji rozpuszczalnikiem. Składa się przede wszystkim z węglowodorów alifatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C11 do C25, wrzących w zakresie temp. ok. 205–400 oC (401–752oF).] |
265-092-9 |
64741-90-8 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-214-00-1 |
Destylaty średnie rafinowane rozpuszczalnikami (ropa naftowa); Olej gazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako rafinat z procesu ekstrakcji rozpuszczalnikiem. Składa się przede wszystkim z węglowodorów alifatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C9 do C20, wrzących w zakresie temp. ok. 150–345 oC (302–653oF).] |
265-093-4 |
64741-91-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-215-00-7 |
Oleje gazowe rafinowane kwasem (ropa naftowa); Olej gazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako rafinat z procesu obróbki kwasem siarkowym. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C13 do C25, wrzących w zakresie temp. ok. 230–400 oC (446–752oF).] |
265-112-6 |
64742-12-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-216-00-2 |
Destylaty średnie rafinowane kwasem (ropa naftowa); Olej gazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako rafinat z procesu obróbki kwasem siarkowym. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C11 do C20, wrzących w zakresie temp. ok. 205–345 oC (401–653oF).] |
265-113-1 |
64742-13-8 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-217-00-8 |
Destylaty lekkie rafinowane kwasem (ropa naftowa); Olej gazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako rafinat z procesu obróbki kwasem siarkowym. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C9 do C16, wrzących w zakresie temp. ok. 150–290 oC (302–554oF).] |
265-114-7 |
64742-14-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-218-00-3 |
Oleje gazowe zobojętniane chemicznie (ropa naftowa); Olej gazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w procesie usuwania substancji kwaśnych. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C13 do C25, wrzących w zakresie temp. ok. 230–400 oC (446–752oF).] |
265-129-9 |
64742-29-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-219-00-9 |
Destylaty średnie zobojętniane chemicznie (ropa naftowa); Olej gazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w procesie usuwania substancji kwaśnych. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C11 do C20, wrzących w zakresie temp. ok. 205–345 oC (401–653oF).] |
265-130-4 |
64742-30-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-220-00-4 |
Destylaty średnie oczyszczone ziemia bielącą (ropa naftowa); Olej gazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez obróbkę frakcji ropy naftowej naturalną lub modyfikowaną ziemią bielącą, zwykle w procesie przesączania (perkolacji) w celu usunięcia śladowych ilości substancji polarnych i obecnych zanieczyszczeń. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C9 do C20, wrzących w zakresie temp. ok. 150–345 oC (302–653oF).] |
265-139-3 |
64742-38-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-221-00-X |
Destylaty średnie obrabiane wodorem (ropa naftowa); Olej gazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w wyniku obróbki frakcji ropy naftowej wodorem w obecności katalizatora. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C11 do C25, wrzących w zakresie temp. ok. 205–400 oC (401–752oF).] |
265-148-2 |
64742-46-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-222-00-5 |
Oleje napędowe hydroodsiarczone (ropa naftowa); Olej gazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w wyniku traktowania wyjściowej ropy naftowej wodorem w obecności katalizatora w celu przekształcenia organicznej siarki w siarkowodór, który jest usuwany. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C13 do C25, wrzących w zakresie temp. ok. 230–400 oC (446–752oF).] |
265-182-8 |
64742-79-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-223-00-0 |
Destylaty średnie hydroodsiarczone (ropa naftowa); Olej gazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w wyniku traktowania wyjściowej ropy naftowej wodorem w obecności katalizatora w celu przekształcenia organicznej siarki w siarkowodór, który jest usuwany. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C11 do C25, wrzących w zakresie temp. ok. 205–400 oC (401–752oF).] |
265-183-3 |
64742-80-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-224-00-6 |
Olej napędowy; paliwa do silników Diesla; Olej gazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w wyniku destylacji ropy naftowej. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C9 do C20, wrzących w zakresie temp. ok. 163–357 oC (325–675oF).] |
269-822-7 |
68334-30-5 |
Carc. 2 |
H351 |
GHS08 Wng |
H351 |
|
|
N |
649-225-00-1 |
Olej opałowy nr 2; Olej gazowy – niespecyfikowany; [Olej destylacyjny o lepkości od minimum 32,6 SUS w temp. 37,7 oC do maksimum 37,9 SUS w temp. 37,7 oC.] |
270-671-4 |
68476-30-2 |
Carc. 2 |
H351 |
GHS08 Wng |
H351 |
|
|
|
649-226-00-7 |
Olej opałowy nr 4; Olej gazowy – niespecyfikowany; [Destylat olejowy o lepkości od minimum 45 SUS w temp. 37,7 oC (100oF) do maksimum 125 SUS w temp. 37,7 oC (100oF).] |
270-673-5 |
68476-31-3 |
Carc. 2 |
H351 |
GHS08 Wng |
H351 |
|
|
|
649-227-00-2 |
Olej napędowy nr 2 – paliwa do silników Diesla; Olej gazowy – niespecyfikowany; [Destylat olejowy o lepkości minimum 32,6 SUS w temp. 37,7 oC (100oF).] |
270-676-1 |
68476-34-6 |
Carc. 2 |
H351 |
GHS08 Wng |
H351 |
|
|
|
649-228-00-8 |
Destylaty wysokowrzące z rozdzielania pozostałości na reformingu katalitycznym (ropa naftowa); Olej gazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w wyniku destylacji pozostałości z frakcjonowania po reformingu katalitycznym. Wrze w zakresie temp. ok. 343–399 oC (650–750oF).] |
270-719-4 |
68477-29-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-229-00-3 |
Destylaty średniowrzące z rozdzielania pozostałości na reformingu katalitycznym; Olej gazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w wyniku destylacji pozostałości z frakcjonowania po reformingu katalitycznym. Wrze w zakresie temp. ok. 288–371 oC (550–700oF).] |
270-721-5 |
68477-30-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-230-00-9 |
Destylaty niskowrzące z rozdzielania pozostałości na reformingu katalitycznym (ropa naftowa); Olej gazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w wyniku destylacji pozostałości z frakcjonowania po reformingu katalitycznym. Wrze w temp. poniżej ok. 288 oC (550oF).] |
270-722-0 |
68477-31-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-231-00-4 |
Destylaty średnie, wysokorafinowane (ropa naftowa); Olej gazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w wyniku poddania frakcji ropy naftowej kilku operacjom spośród następujących: filtracja, odwirowanie, destylacja atmosferyczna, destylacja próżniowa, działanie kwasu, zobojętnianie i obróbka ziemią bielącą. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C10 do C20.] |
292-615-8 |
90640-93-0 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-232-00-X |
Destylaty z reformingu katalicznego o dużej zawartości związków aromatycznych (ropa naftowa); Olej gazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w wyniku destylacji katalitycznie reformowanej frakcji ropy naftowej. Składa się przede wszystkim z węglowodorów aromatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C10 do C16, wrzących w zakresie temp. ok. 200–300 oC (392–572oF).] |
295-294-2 |
91995-34-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-233-00-5 |
Oleje gazowe parafinowe; Olej gazowy – niespecyfikowany; [Destylat otrzymywany w wyniku redestylacji złożonej mieszaniny węglowodorów otrzymywanej z produktu katalitycznej hydrodestrukcji parafin. Wrze w zakresie temp. ok. 190–330 oC (374–594oF).] |
300-227-8 |
93924-33-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-234-00-0 |
Frakcja naftowa ciężka oczyszczona rozpuszczalnikiem, hydroodsiarczona (ropa naftowa); Olej gazowy – niespecyfikowany |
307-035-3 |
97488-96-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-235-00-6 |
Węglowodory C16-20, destylaty średnie obrabiane wodorem (hydrotreating), destylaty lekkie; Olej gazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako przedgon z destylacji próżniowej odcieku z obróbki średniego destylatu wodorem. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C16 do C20, wrzących w zakresie temp. ok. 290–350 oC (554–662oF). Tworzy gotowy olej o lepkości 2mm2/s w temp. 100 oC (212oF).] |
307-659-6 |
97675-85-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-236-00-1 |
Węglowodory parafinowe C12-20 obrabiane wodorem, destylaty lekkie; Olej gazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako przedgon z destylacji próżniowej odcieku z obróbki ciężkich parafin wodorem w obecności katalizatora. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C12 do C20, wrzących w zakresie temp. ok. 230–350 oC (446–662oF). Tworzy gotowy olej o lepkości 2 mm2/s w temp. 100 oC (212oF).] |
307-660-1 |
97675-86-0 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-237-00-7 |
Węglowodory lekkie naftenowe C11-17 z ekstrakcji rozpuszczalnikowej; Olej gazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez ekstrakcję aromatów z lekkiego destylatu naftenowego o lepkości 2,2 mm2/s w temp. 40 oC (104oF). Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C11 do C17, wrzących w zakresie temp. ok. 200–300 oC (392–572oF).] |
307-757-9 |
97722-08-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-238-00-2 |
Oleje gazowe z obróbki wodorowej (hydrotreating); Olej gazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez redestylację odcieku z obróbki parafin wodorem w obecności katalizatora. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C17 do C27, wrzących w zakresie temp. ok. 330–340 oC (626–644oF).] |
308-128-1 |
97862-78-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-239-00-8 |
Destylaty lekkie parafinowe oczyszczone węglem aktywnym (ropa naftowa); Olej gazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez traktowanie frakcji olejowej ropy naftowej węglem aktywnym w celu usunięcia śladów składników polarnych i zanieczyszczeń. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C12 do C28.] |
309-667-5 |
100683-97-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-240-00-3 |
Destylaty średnie parafinowe oczyszczone węglem aktywnym (ropa naftowa); Olej gazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez traktowanie ropy naftowej węglem aktywnym w celu usunięcia śladów składników polarnych i zanieczyszczeń. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C16 do C36.] |
309-668-0 |
100683-98-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-241-00-9 |
Destylaty średnie parafinowe oczyszczone ziemia bieląca (ropa naftowa); Olej gazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez traktowanie ropy naftowej ziemią fulerską w celu usunięcia śladów składników polarnych i zanieczyszczeń. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C16 do C36.] |
309-669-6 |
100683-99-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-242-00-4 |
Alkany C12-26, liniowe i rozgałęzione |
292-454-3 |
90622-53-0 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-243-00-X |
Środki smarowe; Smary; [Złożona mieszanina węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C12 do C50. Może zawierać organiczne sole metali alkalicznych i metali ziem alkalicznych i/lub związki glinu.] |
278-011-7 |
74869-21-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-244-00-5 |
Gacz parafinowy (ropa naftowa); Gacz parafinowy; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana z frakcji ropy naftowej przez krystalizacji rozpuszczalnikową (rozpuszczalnikowe odparafinowanie) lub jako frakcja z ropy o dużej zawartości parafin. Składa się przede wszystkim z węglowodorów nasyconych o prostych i rozgałęzionych łańcuchach węglowych, o liczbie atomów węgla głównie powyżej C20.] |
265-165-5 |
64742-61-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-245-00-0 |
Gacz parafinowy rafinowany kwasem (ropa naftowa); Gacz parafinowy; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako rafinat przez obróbkę frakcji gaczu parafinowego z ropy naftowej kwasem siarkowym. Składa się przede wszystkim z węglowodorów nasyconych o prostych i rozgałęzionych łańcuchach węglowych, o liczbie atomów węgla głównie powyżej C20.] |
292-659-8 |
90669-77-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-246-00-6 |
Gacz parafinowy oczyszczony ziemia bieląca (ropa naftowa); Gacz parafinowy; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako rafinat przez obróbkę frakcji gaczu parafinowego z ropy naftowej naturalną lub modyfikowaną ziemią bielącą w procesie kontaktowym lub perkolacyjnym. Składa się przede wszystkim z nasyconych węglowodorów o prostych i rozgałęzionych łańcuchach węglowych o liczbie atomów węgla głównie powyżej C20.] |
292-660-3 |
90669-78-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-247-00-1 |
Gacz parafinowy obrabiany wodorem (ropa naftowa); Gacz parafinowy; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez obrabianie gaczu parafinowego wodorem w obecności katalizatora. Składa się przede wszystkim z węglowodorów nasyconych o prostych i rozgałęzionych łańcuchach węglowych, o liczbie atomów węgla głównie powyżej C20.] |
295-523-6 |
92062-09-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-248-00-7 |
Gacz parafinowy o niskiej temperaturze topnienia (ropa naftowa); Gacz parafinowy; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana z frakcji ropy naftowej przez rozpuszczalnikowe odparafinowanie. Składa się przede wszystkim z węglowodorów nasyconych o prostych i rozgałęzionych łańcuchach węglowych, o liczbie atomów węgla głównie powyżej C12.] |
295-524-1 |
92062-10-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-249-00-2 |
Gacz parafinowy o niskiej temperaturze topnienia, obrabiany wodorem (ropa naftowa); Gacz parafinowy; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez obróbkę wodorem niskokrzepnącego gaczu parafinowego z ropy naftowej w obecności katalizatora. Składa się przede wszystkim z nasyconych węglowodorów o prostych i rozgałęzionych łańcuchach węglowych o liczbie atomów węgla głównie powyżejC12.] |
295-525-7 |
92062-11-8 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-250-00-8 |
Gacz parafinowy o niskiej temperaturze topnienia, oczyszczony węglem aktywnym (ropa naftowa); Gacz parafinowy; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez obróbkę niskokrzepnącego gaczu parafinowego węglem aktywnym w celu usunięcia śladów składników polarnych i zanieczyszczeń. Składa się przede wszystkim z węglowodorów nasyconych o prostych i rozgałęzionych łańcuchach węglowych, o liczbie atomów węgla głównie powyżej C12.] |
308-155-9 |
97863-04-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-251-00-3 |
Gacz parafinowy o niskiej temperaturze topnienia, oczyszczony ziemią bieląca (ropa naftowa); Gacz parafinowy; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez obróbkę niskokrzepnącego gaczu parafinowego z ropy naftowej bentonitem w celu usunięcia śladów składników polarnych i zanieczyszczeń. Składa się przede wszystkim z węglowodorów nasyconych o prostych i rozgałęzionych łańcuchach węglowych, o liczbie atomów węgla głównie powyżej C12.] |
308-156-4 |
97863-05-3 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-252-00-9 |
Gacz parafinowy o niskiej temperaturze topnienia, rafinowany kwasem krzemowym (ropa naftowa); Gacz parafinowy; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez obróbkę niskokrzepnącego gaczu parafinowego z ropy naftowej kwasem krzemowym w celu usunięcia śladów składników polarnych i zanieczyszczeń. Składa się przede wszystkim z węglowodorów nasyconych o prostych i rozgałęzionych łańcuchach węglowych, o liczbie atomów węgla głównie powyżej C12.] |
308-158-5 |
97863-06-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-253-00-4 |
Gacz parafinowy oczyszczony węglem aktywnym (ropa naftowa); Gacz parafinowy; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez obróbkę gaczu parafinowego z ropy naftowej węglem aktywnym w celu usunięcia śladów składników polarnych i zanieczyszczeń.] |
309-723-9 |
100684-49-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-254-00-X |
Wazelina; Wazelina; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako substancja półpłynna przez odparafinowanie parafinowego oleju pozostałościowego. Składa się przede wszystkim z nasyconych krystalicznych i ciekłych węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie powyżej C25.] |
232-373-2 |
8009-03-8 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-255-00-5 |
Wazelina utleniona (ropa naftowa); Wazelina; [Złożona mieszanina związków organicznych, głównie kwasów karboksylowych o dużej masie cząsteczkowej, otrzymywana przez utlenianie powietrzem wazeliny.] |
265-206-7 |
64743-01-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-256-00-0 |
Wazelina oczyszczona tlenkiem glinu (ropa naftowa); Wazelina; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas obróbki ropy naftowej tlenkiem glinu (Al2O3) w celu usunięcia składników polarnych i zanieczyszczeń. Składa się przede wszystkim z nasyconych krystalicznych i ciekłych węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie powyżej C25.] |
285-098-5 |
85029-74-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-257-00-6 |
Wazelina obrabiana wodorem (ropa naftowa); Wazelina; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako substancja półpłynna z odparafinowanego oleju pozostałościowego parafinowego obrabianego wodorem w obecności katalizatora. Składa się przede wszystkim z nasyconych mikrokrystalicznych i ciekłych węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie powyżej C20.] |
295-459-9 |
92045-77-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-258-00-1 |
Wazelina oczyszczona węglem aktywnym (ropa naftowa); Wazelina; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas obróbki wazeliny z ropy naftowej węglem aktywnym w celu usunięcia śladów składników polarnych i zanieczyszczeń. Składa się przede wszystkim z nasyconych krystalicznych i ciekłych węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie powyżej C20.] |
308-149-6 |
97862-97-0 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-259-00-7 |
Wazelina rafinowana kwasem krzemowym (ropa naftowa); Wazelina; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas obróbki petrolatum z ropy naftowej kwasem krzemowym w celu usunięcia śladów składników polarnych i zanieczyszczeń. Składa się przede wszystkim z nasyconych krystalicznych i ciekłych węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie powyżej C20.] |
308-150-1 |
97862-98-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-260-00-2 |
Wazelina oczyszczona ziemią bieląca (ropa naftowa); Wazelina; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas obróbki wazeliny ziemią fulerską w celu usunięcia śladów składników polarnych i zanieczyszczeń. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie powyżej C25.] |
309-706-6 |
100684-33-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-261-00-8 |
Gazolina z gazu ziemnego; Niskowrząca frakcja benzynowa; [Złożona mieszanina węglowodorów wydzielona z gazu ziemnego w procesach takich jak chłodzenie lub absorpcja. Składa się przede wszystkim z nasyconych węglowodorów alifatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C4 do C8, wrzących w zakresie temp. ok. - 20–120 oC (-4–248oF).] |
232-349-1 |
8006-61-9 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-262-00-3 |
Eter naftowy; Niskowrząca frakcja benzynowa; [Rafinowany, częściowo rafinowany lub nierafinowany produkt naftowy z destylacji gazu ziemnego. Składa się przede wszystkim z nasyconych węglowodorów alifatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C5 do C6, wrzących w zakresie temp. ok. 100–200 oC (212–392oF).] |
232-443-2 |
8030-30-6 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-263-00-9 |
Ligroina; Niskowrząca frakcja benzynowa; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji frakcyjnej ropy naftowej. Ta frakcja wrze w zakresie temp. ok. 20–135 oC (58–275oF).] |
232-453-7 |
8032-32-4 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-264-00-4 |
Benzyna; surowa benzyna ciężka (ropa naftowa); Niskowrząca frakcja benzynowa; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji ropy naftowej. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C6 do C12, wrzących w zakresie temp. ok. 65–230 oC (149–446oF).] |
265-041-0 |
64741-41-9 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-265-00-X |
Benzyna (ropa naftowa), pełny zakres destylacji pierwotnej; Niskowrząca frakcja benzynowa; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji ropy naftowej. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C4 do C11, wrzących w zakresie temp. ok. - 20–220 oC (-4–428oF).] |
265-042-6 |
64741-42-0 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-266-00-5 |
Benzyna lekka z destylacji pierwotnej (ropa naftowa); Niskowrząca frakcja benzynowa; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji ropy naftowej. Składa się przede wszystkim z węglowodorów alifatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C4 do C10, wrzących w zakresie temp. ok. - 20–180 oC (-4–356oF).] |
265-046-8 |
64741-46-4 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-267-00-0 |
Benzyna rozpuszczalnikowa (solwent nafta), lekka alifatyczna (ropa naftowa); Niskowrząca frakcja benzynowa; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji ropy naftowej lub surowej gazoliny). Składa się przede wszystkim z nasyconych węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C5 do C10, wrzących w zakresie temp. ok. 35–160 oC (95–320oF).] |
265-192-2 |
64742-89-8 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-268-00-6 |
Destylaty lekkie z destylacji pierwotnej (ropa naftowa); Niskowrząca frakcja benzynowa; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w wyniku destylacji ropy naftowej. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C2 do C7, wrzących w zakresie temp. ok. - 88–99 oC (-127–210oF).] |
270-077-5 |
68410-05-9 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-269-00-1 |
Benzyna z odzysku par; Niskowrząca frakcja benzynowa; [Złożona mieszanina węglowodorów wydzielona z gazów z instalacji odzysku par poprzez chłodzenie. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C4 do C11, wrzących w zakresie temp. ok. - 20–196 oC (-4–384oF).] |
271-025-4 |
68514-15-8 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-270-00-7 |
Benzyna z węzłów stabilizacji destylacji zachowawczej; Niskowrząca frakcja benzynowa; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana z węzłów stabilizacji destylacji ropy naftowej. Wrze w zakresie temp. ok. 36,1–193,3 oC (97–380oF).] |
271-727-0 |
68606-11-1 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-271-00-2 |
Benzyna nieodsiarczona (ropa naftowa); Niskowrząca frakcja benzynowa; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana z destylacji strumieni benzynowych z różnych procesów rafineryjnych. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C5 do C12, wrzących w zakresie temp. ok. 0–230 oC (25–446oF).] |
272-186-3 |
68783-12-0 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-272-00-8 |
Destylaty ze stabilizacji benzyny lekkiej (ropa naftowa); Niskowrząca frakcja benzynowa; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymana przez frakcjonowanie lekkiej przeróbki zachowawczej benzyny. Składa się z nasyconych węglowodorów alifatycznych o liczbie atomów węgla zasadniczo w zakresie C3 do C6.] |
272-931-2 |
68921-08-4 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-273-00-3 |
Nafta (ropa naftowa), ciężka przeróbka zachowawcza zawierająca węglowodory aromatyczne; Niskowrząca frakcja benzynowa; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana z destylacji ropy naftowej. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla w zakresie od C8 do C12, wrzących w zakresie temp. ok. 130–210 oC (266–410oF).] |
309-945-6 |
101631-20-3 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-274-00-9 |
Benzyna (ropa naftowa), szeroki alkilat; Niskowrząca modyfikowana frakcja benzynowa; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów reakcji izobutanu z węglowodorami monoolefinowymi o liczbie atomów węgla zwykle w zakresie od C3 do C5. Składa się przede wszystkim z nasyconych węglowodorów o rozgałęzionym łańcuchu węglowym o liczbie atomów węgla w zakresie od C7 do C12, wrzących w zakresie temp. ok. 90–220 oC (194–428oF).] |
265-066-7 |
64741-64-6 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-275-00-4 |
Benzyna (ropa naftowa), alkilat ciężki; Niskowrząca modyfikowana frakcja benzynowa; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów reakcji izobutanu z węglowodorami monoolefinowymi o liczbie atomów węgla zwykle w zakresie od C3 do C5. Składa się przede wszystkim z nasyconych węglowodorów o rozgałęzionym łańcuchu węglowym o liczbie atomów węgla w zakresie od C9 do C12, wrzących w zakresie temp. ok. 150–220 oC (302–428oF).] |
265-067-2 |
64741-65-7 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-276-00-X |
Benzyna (ropa naftowa), alkilat lekki; Niskowrząca modyfikowana frakcja benzynowa; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów reakcji izobutanu z węglowodorami monoolefinowymi o liczbie atomów węgla zwykle w zakresie od C3 do C5. Składa się przede wszystkim z nasyconych węglowodorów o rozgałęzionym łańcuchu węglowym o liczbie atomów węgla w zakresie od C7 do C10, wrzących w zakresie temp. ok. 90–160 oC (194–320oF).] |
265-068-8 |
64741-66-8 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-277-00-5 |
Benzyna po izomeryzacji (ropa naftowa); Niskowrząca modyfikowana frakcja benzynowa; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez katalityczną izomeryzację węglowodorów parafinowych o prostym łańcuchu węglowym o liczbie atomów węgla od C4 do C6. Składa się przede wszystkim z nasyconych węglowodorów takich jak izobutan, izopentan, 2,2-dimetylobutan, 2-metylopentan i 3-metylopentan.] |
265-073-5 |
64741-70-4 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-278-00-0 |
Benzyna lekka, rafinowana rozpuszczalnikiem (ropa naftowa); Niskowrząca modyfikowana frakcja benzynowa; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako rafinat z procesu ekstrakcji rozpuszczalnikiem. Składa się przede wszystkim z węglowodorów alifatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C5 do C11, wrzących w zakresie temp. ok. 35–190 oC (95–374oF).] |
265-086-6 |
64741-84-0 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-279-00-6 |
Benzyna ciężka, rafinowana rozpuszczalnikiem (ropa naftowa); Niskowrząca modyfikowana frakcja benzynowa; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako rafinat z procesu ekstrakcji rozpuszczalnikiem. Składa się przede wszystkim z węglowodorów alifatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C7 do C12, wrzących w zakresie temp. ok. 90–230 oC (194–446oF).] |
265-095-5 |
64741-92-0 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-280-00-1 |
Rafinaty z przeciwprądowej ekstrakcji produktów reformingu katalitycznego wodnym roztworem glikolu etylenowego; Niskowrząca modyfikowana frakcja benzynowa; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako rafinat z procesu ekstrakcji UDEX katalitycznie reformowanego produktów. Składa się przede wszystkim z nasyconych węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C6 do C9.] |
270-088-5 |
68410-71-9 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-281-00-7 |
Rafinaty z reformingu katalitycznego; separator instalacji Lurgi; Niskowrząca modyfikowana frakcja benzynowa; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako rafinat z węzła separacji instalacji Lurgi. Składa się przede wszystkim z niearomatycznych węglowodorów z różnymi niewielkimi ilościami węglowodorów aromatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C6 do C8.] |
270-349-3 |
68425-35-4 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-28-00-2 |
Benzyna (ropa naftowa), szeroki alkilat o dużej zawartości butanu; Niskowrząca modyfikowana frakcja benzynowa; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów reakcji izobutanu z węglowodorami monoolefinowymi o liczbie atomów węgla zwykle w zakresie od C3 do C5. Składa się przede wszystkim z nasyconych węglowodorów o rozgałęzionym łańcuchu węglowym o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C7 do C12 z dodatkiem butanów, wrzących w zakresie temp. ok. 35–200 oC (95–428oF).] |
271-267-0 |
68527-27-5 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-283-00-8 |
Destylaty (ropa naftowa), rafinaty z destylatów lekkich pochodzących z instalacji olefin; Niskowrząca modyfikowana frakcja benzynowa; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako rafinaty z procesu ekstrakcji rozpuszczalnikiem traktowanego wodorem lekkiego destylatu benzyny ciężkiej krakowanej z parą wodną.] |
295-315-5 |
91995-53-8 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-284-00-3 |
Benzyna z alkilacji butanów, C4-12, bogata w izooktan (ropa naftowa); Niskowrząca modyfikowana frakcja benzynowa; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez alkilację butanów. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla w głównie zakresie od C4 do C12, bogatych w izooktan, wrzących w zakresie temp. ok. 35–210 oC (95–410oF).] |
295-430-0 |
92045-49-3 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-285-00-9 |
Węglowodory z destylacji lekkiej benzyny poddanej obróbce wodorem i rafinowanej rozpuszczalnikiem; Niskowrząca modyfikowana frakcja benzynowa; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji benzyny ciężkiej obrabianej wodorem, a następnie poddanej procesom ekstrakcji rozpuszczalnikiem i destylacji. Składa się przede wszystkim z nasyconych węglowodorów wrzących w zakresie temp. ok. 94–99 oC (201–210oF).] |
295-436-3 |
92045-55-1 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-286-00-4 |
Benzyna z procesu izomeryzacji zawierająca węglowodory C6 (ropa naftowa); Niskowrząca modyfikowana frakcja benzynowa; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji katalitycznie izomeryzowanej gazoliny. Składa się przede wszystkim z izomerów heksanu wrzących w zakresie temp. ok. 60–66 oC (140–151oF).] |
295-440-5 |
92045-58-4 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-287-00-X |
Węglowodory C6-7 rafinowane rozpuszczalnikiem, pochodzące z instalacji uwodornienia benzenu; Niskowrząca modyfikowana frakcja benzynowa; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez sorpcję benzenu z katalitycznie całkowicie uwodornionej frakcji węglowodorów bogatej w benzen wydestylowanej z wstępnie uwodornionej krakowanej benzyny ciężkiej. Składa się przede wszystkim z parafinowych i naftenowych węglowodorów o liczbie atomów węgla w głównie zakresie od C6 do C7, wrzących w zakresie temp. ok. 70–100 oC (158–212oF).] |
295-446-8 |
92045-64-2 |
Carc. 1B muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-288-00-5 |
Węglowodory rafinowane rozpuszczalnikiem z destylatów lekkich frakcji naftowej traktowanej wodorem, bogate w węglowodory C6; Niskowrząca modyfikowana frakcja benzynowa; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji benzyny ciężkiej obrabianej wodorem, a następnie poddanej ekstrakcji rozpuszczalnikiem. Składa się przede wszystkim z nasyconych węglowodorów wrzących w zakresie temp. ok. 65–70 oC (149–158oF).] |
309-871-4 |
101316-67-0 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-289-00-0 |
Benzyna (ropa naftowa), benzyna krakingowa ciężka; Niskowrząca benzyna z krakingu katalitycznego; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów procesu krakingu katalitycznego. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C6 do C12, wrzących w zakresie temp. ok. 65–230 oC (148–446oF). Zawiera stosunkowo dużą ilość węglowodorów nienasyconych.] |
265-055-7 |
64741-54-4 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-290-00-6 |
Benzyna (ropa naftowa), benzyna krakingowa lekka; Niskowrząca benzyna z krakingu katalitycznego; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów z krakingu katalitycznego. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C4 do C11, wrzących w zakresie temp. ok. - 20–190 oC (-4–374oF). Zawiera stosunkowo dużą ilość węglowodorów nienasyconych.] |
265-056-2 |
64741-55-5 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-291-00-1 |
Węglowodory C3-11, destylaty z krakingu katalitycznego; Niskowrząca benzyna z krakingu katalitycznego; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów procesu krakingu katalitycznego. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C3 do C11, wrzących w temp. do ok. 204 oC (400oF).] |
270-686-6 |
68476-46-0 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-292-00-7 |
Benzyna (ropa naftowa), destylaty lekkie z krakingu katalitycznego; Niskowrząca benzyna z krakingu katalitycznego; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów z krakingu katalitycznego. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C1 do C5.] |
272-185-8 |
68783-09-5 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-293-00-2 |
Destylaty węglowodorów aromatycznych lekkich (ropa naftowa), uwodornione pochodne z pirolizy benzyny; Niskowrząca benzyna z krakingu katalitycznego; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez obróbkę lekkiego destylatu z benzyny ciężkiej krakowanej z parą wodną. Składa się przede wszystkim z węglowodorów aromatycznych.] |
295-311-3 |
91995-50-5 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-294-00-8 |
Benzyna ciężka krakingowa, odsiarczona (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna z krakingu katalitycznego; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez poddanie katalitycznie krakowanego destylatu ropy naftowej procesowi słodzenia w celu przekształcenia tioli (merkaptanów) lub usunięcia kwaśnych zanieczyszczeń. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C6 do C12, wrzących w zakresie temp. ok. 60–200 oC (140–392oF).] |
295-431-6 |
92045-50-6 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-295-00-3 |
Benzyna lekka krakingowa, odsiarczona (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna z krakingu katalitycznego; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez poddanie benzyny ciężkiej z krakingu katalitycznego procesowi słodzenia w celu przekształcenia tioli (merkaptanów) lub usunięcia kwaśnych zanieczyszczeń. Składa się przede wszystkim z węglowodorów wrzących w zakresie temp. ok. 35–210 oC (95–410oF).] |
295-441-0 |
92045-59-5 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-296-00-9 |
Węglowodory, C8-12, z krakingu katalitycznego, zobojętniane chemicznie (ługowane); Niskowrząca benzyna z krakingu katalitycznego; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji frakcji z procesu krakingu katalitycznego poddana przemywaniu alkaliami. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla w zakresie od C8 do C12, wrzących w zakresie temp. ok. 130–210 oC (266–410oF).] |
295-794-0 |
92128-94-4 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-297-00-4 |
Węglowodory C8-12, destylaty z krakingu katalitycznego; Niskowrząca benzyna z krakingu katalitycznego; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów z procesu krakingu katalitycznego. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C8 do C12, wrzących w zakresie temp. ok 140–210 oC (284–410oF).] |
309-974-4 |
101794-97-2 |
Carc. 1B Muta. 1B A Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-298-00-X |
Węglowodory C8-12 z krakingu katalitycznego, zobojętniane chemicznie, odsiarczone; Niskowrząca benzyna z krakingu katalitycznego |
309-987-5 |
101896-28-0 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-299-00-5 |
Benzyna lekka z reformingu katalitycznego (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna z reformingu katalitycznego; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów z procesu reformingu katalitycznego. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C5 do C11, wrzących w zakresie temp. ok. 35–190 oC (95–374oF). Zawiera stosunkowo dużą ilość węglowodorów aromatycznych i o rozgałęzionych łańcuchach węglowych. Może zawierać 10 % (v/v) lub więcej benzenu.] |
265-065-1 |
64741-63-5 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-300-00-9 |
Benzyna ciężka z reformingu katalitycznego (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna z reformingu katalitycznego; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów z procesu reformingu katalitycznego. Składa się przede wszystkim z węglowodorów aromatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C7 do C12, wrzących w zakresie temp. ok. 90–230 oC (194–446oF).] |
265-070-9 |
64741-68-0 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-301-00-4 |
Destylaty z depentanizera na reformingu katalitycznym (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna z reformingu katalitycznego; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów z procesu reformingu katalitycznego. Składa się przede wszystkim z węglowodorów alifatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C3 do C6, wrzących w zakresie temp. ok. - 49–63 oC (-57–145oF).] |
270-660-4 |
68475-79-6 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-302-00-X |
Węglowodory C2-6, katalitycznie reformowane węglowodory C6-8; Niskowrząca benzyna z reformingu katalitycznego |
270-687-1 |
68476-47-1 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-303-00-5 |
Pozostałości po reformingu katalitycznym węglowodorów C6-8 (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna z reformingu katalitycznego; [Złożona pozostałość z reformingu katalitycznego wsadu C6-8. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C2 do C6.] |
270-794-3 |
68478-15-9 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-304-00-0 |
Benzyna lekka z reformingu katalitycznego, wolna od węglowodorów aromatycznych (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna z reformingu katalitycznego; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów z procesu reformingu katalitycznego. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C5 do C8, wrzących w zakresie temp. ok. 35–120 oC (95–248oF). Zawiera stosunkowo dużą ilość węglowodorów o rozgałęzionych łańcuchach węglowych przy usunięciu składników aromatycznych.] |
270-993-5 |
68513-03-1 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-305-00-6 |
Destylaty (ropa naftowa), reformat z reformingu katalitycznego; Niskowrząca benzyna z reformingu katalitycznego; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez reforming katalityczny surowej benzyny ciężkiej, a następnie frakcjonowanie całkowitego odcieku. Składa się z nasyconych węglowodorów alifatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C2 do C6.] |
271-008-1 |
68513-63-3 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-306-00-1 |
Produkty z ropy naftowej, reformaty z procesu Hydrofining-Powerforming; Niskowrząca benzyna z reformingu katalitycznego; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w procesie Hydrofining-Powerforming, wrząca w zakresie temp. ok. 27–210 oC (80–410oF).] |
271-058-4 |
68514-79-4 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-307-00-7 |
Benzyna (ropa naftowa), wszystkie frakcje z reformingu; Niskowrząca benzyna z reformingu katalitycznego; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów z procesu reformingu katalitycznego. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C5 do C12, wrzących w zakresie temp. ok. 35–230 oC (95–446oF).] |
272-895-8 |
68919-37-9 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-308-00-2 |
Benzyna z reformingu katalitycznego (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna z reformingu katalitycznego; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów z procesu reformingu katalitycznego. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C4 do C12, wrzących w zakresie temp. ok. 30–220 oC (90–430oF). Zawiera stosunkowo dużą ilość węglowodorów aromatycznych i o rozgałęzionych łańcuchach węglowych. Może zawierać 10 % (v/v) lub więcej benzenu.] |
273-271-8 |
68955-35-1 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-309-00-8 |
Destylaty lekkie z reformingu katalitycznego traktowane wodorem, frakcja węglowodorów aromatycznych C8-12 (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna z reformingu katalitycznego; [Złożona mieszanina alkilobenzenów otrzymywana przez reforming katalityczny benzyny ciężkiej. Składa się przede wszystkim z alkilobenzenów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C8 do C10, wrzących w zakresie temp. ok. 160–180 oC (320–356oF).] |
285-509-8 |
85116-58-1 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-310-00-3 |
Węglowodory aromatyczne C8, pochodne z reformingu katalitycznego; Niskowrząca benzyna z reformingu katalitycznego |
295-279-0 |
91995-18-5 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-311-00-9 |
Węglowodory aromatyczne C7-12, bogate w C8; Niskowrząca benzyna z reformingu katalitycznego; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez wydzielenie z frakcji z platformingu. Składa się przede wszystkim z węglowodorów aromatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C7 do C12 (głównie C8) i może zawierać węglowodory niearomatyczne, w obu przypadkach wrzące w zakresie temp. ok. 130–200 oC (266–392oF).] |
297-401-8 |
93571-75-6 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-312-00-4 |
Gazolina zawierająca węglowodory C5-11 wysokooktanowa, stabilizowana; Niskowrząca benzyna z reformingu katalitycznego; - [Złożona, wysokooktanowa mieszanina węglowodorów otrzymywana przez katalityczne odwodornienie głównie benzyny ciężkiej naftenowej. Składa się przede wszystkim z węglowodorów aromatycznych i niearomatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C5 do C11, wrzących w zakresie temp. ok. 45–185 oC (113–365oF).] |
297-458-9 |
93572-29-3 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-313-00-X |
Węglowodory C7-12, frakcja ciężka z reformingu bogata w węglowodory aromatyczne C≥9; Niskowrząca benzyna z reformingu katalitycznego; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez wydzielenie z frakcji z platformingu. Składa się przede wszystkim z węglowodorów niearomatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C7 do C12, wrzących w zakresie temp. ok. 120–210 oC (248–380oF), oraz C9 i wyższych węglowodorów aromatycznych.] |
297-465-7 |
93572-35-1 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-314-00-5 |
Węglowodory C5-11, frakcja lekka z reformingu bogata w węglowodory niearomatyczne; Niskowrząca benzyna z reformingu katalitycznego; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez wydzielenie z frakcji z platformingu. Składa się przede wszystkim z węglowodorów niearomatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C5 do C11, wrzących w zakresie temp. ok. 35–125 oC (94–257oF), benzenu i toluenu.] |
297-466-2 |
93572-36-2 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-315-00-0 |
Szlam olejowy oczyszczony kwasem krzemowym (ropa naftowa); Szlam olejowy; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez traktowanie szlamu olejowego kwasem krzemowym w celu usunięcia śladowych składników i zanieczyszczeń. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o prostych łańcuchach węglowych i liczbie atomów węgla głównie powyżej C12.] |
308-127-6 |
97862-77-6 |
Carc. 1B |
H350 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H304 |
|
|
L |
649-316-00-6 |
Benzyna lekka z krakingu termicznego (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna z krakingu termicznego; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów z procesu krakingu termicznego. Składa się przede wszystkim z węglowodorów nienasyconych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C4 do C8, wrzących w zakresie temp. ok. - 10–130 oC (14–266oF).] |
265-075-6 |
64741-74-8 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-317-00-1 |
Benzyna ciężka z krakingu termicznego (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna z krakingu termicznego; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów z procesu krakingu termicznego. Składa się przede wszystkim z węglowodorów nienasyconych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C6 do C12 wrzących w zakresie temp. ok. 65–220 oC (148–428oF).] |
265-085-0 |
64741-83-9 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-318-00-7 |
Destylaty (ropa naftowa), węglowodory aromatyczne, ciężkie; Niskowrząca benzyna z krakingu termicznego; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów z krakingu termicznego etanu i propanu. Ta wyżej wrząca frakcja składa się przede wszystkim z węglowodorów aromatycznych o liczbie atomów węgla w zakresie od C5 do C7 oraz pewnej ilości węglowodorów alifatycznych nienasyconych głównie o liczbie atomów węgla C5. Może zawierać benzen.] |
267-563-4 |
67891-79-6 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-319-00-2 |
Destylaty (ropa naftowa), węglowodory aromatyczne, lekkie; Niskowrząca benzyna z krakingu termicznego; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów z krakingu termicznego etanu i propanu. Ta niżej wrząca frakcja składa się przede wszystkim z węglowodorów aromatycznych o liczbie atomów węgla w zakresie od C5 do C7 oraz pewnej ilości węglowodorów alifatycznych nienasyconych głównie o liczbie atomów węgla C5. Może zawierać benzen.] |
267-565-5 |
67891-80-9 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
HS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-320-00-8 |
Destylaty (ropa naftowa), rafinowana benzyna z pirolizy, komponent do benzyn; Niskowrząca benzyna z krakingu termicznego; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez pirolityczne frakcjonowanie w temp. 816 oC (1500oF) benzyny ciężkiej i rafinatu. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla C9, wrzących w temp. ok. 204 oC (400oF).] |
270-344-6 |
68425-29-6 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-321-00-3 |
Węglowodory aromatyczne C6-8, rafinowana benzyna z pirolizy; Niskowrząca benzyna z krakingu termicznego; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez pirolityczne frakcjonowanie w temp. 816 oC (1500oF) benzyny ciężkiej i rafinatu. Składa się przede wszystkim z węglowodorów aromatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C6 do C8, w tym benzenu.] |
270-658-3 |
68475-70-7 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-322-00-9 |
Destylaty benzyny i oleju gazowego z krakingu termicznego (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna z krakingu termicznego; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji termicznie krakowanej benzyny ciężkiej i/lub oleju napędowego. Składa się przede wszystkim z węglowodorów olefinowych o liczbie atomów węgla C5, wrzących w zakresie temp. ok. 33–60 oC (91–140oF).] |
271-631-9 |
68603-00-9 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-323-00-4 |
Destylaty benzyny i oleju gazowego z krakingu termicznego zawierające dimery C5 (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna z krakingu termicznego; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji ekstrakcyjną termicznie krakowanej benzyny ciężkiej i/lub oleju gazowego. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla C5 z pewną ilością zdimeryzowanych olefin C5, wrzących w zakresie temp. ok. 33–184 oC (91–363oF).] |
271-632-4 |
68603-01-0 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-324-00-X |
Produkty z destylacji ekstrakcyjnej benzyny i oleju gazowego z krakingu termicznego (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna z krakingu termicznego; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji ekstrakcyjną termicznie krakowanej benzyny ciężkiej i/lub oleju gazowego. Składa się przede wszystkim z węglowodorów parafinowych i olefinowych, głównie izoamylenów takich jak 2-metylobut-1-en i 2-metylobut-2-en, wrzących w zakresie temp. ok. 31–40 oC (88–104oF).] |
271-634-5 |
68603-03-2 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-325-00-5 |
Destylaty lekkie z krakingu termicznego, węglowodory aromatyczne z kolumny debutanizera; Niskowrząca benzyna z krakingu termicznego; [Złożona mieszanina węglowodorów wytworzona przez destylację produktów z krakingu termicznego. Składa się przede wszystkim z węglowodorów aromatycznych, głównie benzenu.] |
273-266-0 |
68955-29-3 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-326-00-0 |
Benzyna lekka z krakingu termicznego, odsiarczona (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna z krakingu termicznego; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez poddanie destylatu ropy naftowej z wysokotemperaturowego krakingu termicznego ciężkich frakcji olejowych procesowi słodzenia w celu konwersji tioli (merkaptanów). Składa się przede wszystkim z węglowodorów aromatycznych, olefinowych i nasyconych wrzących w zakresie temp. ok. 20–100 oC (68–212oF).] |
295-447-3 |
92045-65-3 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-327-00-6 |
Benzyna ciężka obrabiana wodorem (ropa naftowa); Niskowrząca frakcja naftowa obrabiana wodorem; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w wyniku traktowania frakcji naftowej wodorem w obecności katalizatora. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C6 do C13, wrzących w zakresie temp. ok. 65–230 oC (149–446oF).] |
265-150-3 |
64742-48-9 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-328-00-1 |
Benzyna lekka obrabiana wodorem (ropa naftowa); Niskowrząca frakcja naftowa obrabiana wodorem; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez obróbkę frakcji ropy naftowej wodorem w obecności katalizatora. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C4 do C11, wrzących w zakresie temp. ok. - 20–190 oC (-4–374oF).] |
265-151-9 |
64742-49-0 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-329-00-7 |
Benzyna lekka hydroodsiarczona (ropa naftowa); Niskowrząca frakcja naftowa obrabiana wodorem; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w procesie katalitycznego hydroodsiarczania. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C4 do C11, wrzących w zakresie temp. ok. - 20–190 oC (-4–374oF).] |
265-178-6 |
64742-73-0 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-330-00-2 |
Benzyna ciężka hydroodsiarczona (ropa naftowa); Niskowrząca frakcja naftowa obrabiana wodorem; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w procesie katalitycznego hydroodsiarczania. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C7 do C12, wrzących w zakresie temp. ok. 90–230 oC (194–446oF).] |
265-185-4 |
64742-82-1 |
Carc. 1B Muta. 1B STOT RE 1 Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H372 (ośrodkowy układ nerwowy) H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H372 (ośrodkowy układ nerwowy) H304 |
|
|
P |
649-331-00-8 |
Średnie destylaty pochodzące z destylacji frakcji pochodzącej z procesu obróbki wodorem (ropa naftowa); Niskowrząca frakcja naftowa obrabiana wodorem; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów z procesu obróbki średniego destylatu wodorem. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C5 do C10, wrzących w zakresie temp. ok. 127–188 oC (262–370oF).] |
270-092-7 |
68410-96-8 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-332-00-3 |
Niskowrzące destylaty pochodzące z destylacji frakcji z procesu obróbki wodorem (ropa naftowa); Niskowrząca frakcja naftowa obrabiana wodorem; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w wyniku destylacji produktów z procesu obróbki lekkiego destylatu wodorem. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C6 do C9, wrzących w zakresie temp. ok. 3–194 oC (37–382oF).] |
270-093-2 |
68410-97-9 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-333-00-9 |
Destylaty ciężkie obrabiane wodorem, produkty ze szczytu deizoheksanizera (ropa naftowa); Niskowrząca frakcja naftowa obrabiana wodorem; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów z procesu obróbki ciężkich destylatów wodorem. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C3 do C6, wrzących w zakresie temp. ok. - 49–68 oC (-57–155oF).] |
270-094-8 |
68410-98-0 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-334-00-4 |
Solwent nafta (ropa naftowa), węglowodory aromatyczne lekkie obrabiane wodorem; Niskowrząca frakcja naftowa obrabiana wodorem; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w wyniku traktowania frakcji naftowej wodorem w obecności katalizatora. Składa się przede wszystkim z węglowodorów aromatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C8 do C10, wrzących w zakresie temp. ok. 135–210 oC (275–410oF).] |
270-988-8 |
68512-78-7 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-335-00-X |
Benzyna lekka z krakingu termicznego, hydroodsiarczona (ropa naftowa); Niskowrząca frakcja naftowa obrabiana wodorem; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez frakcjonowanie hydroodsiarczonego termicznie krakowanego destylatu. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C5 do C11, wrzących w zakresie temp. ok. 23–195 oC (73–383oF).] |
285-511-9 |
85116-60-5 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-336-00-5 |
Benzyna lekka obrabiana wodorem, zawierająca cykloalkany (ropa naftowa); Niskowrząca frakcja naftowa obrabiana wodorem; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji frakcji ropy naftowej. Składa się przede wszystkim z alkanów i cykloalkanów wrzących w zakresie temp. ok. - 20–190 oC (-4–374oF).] |
285-512-4 |
85116-61-6 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-337-00-0 |
Benzyna (ropa naftowa), uwodornione produkty ciężkie z olefin; Niskowrząca frakcja naftowa obrabiana wodorem |
295-432-1 |
92045-51-7 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-338-00-6 |
Benzyna hydroodsiarczona, w pełnym zakresie destylacji (ropa naftowa); Niskowrząca frakcja naftowa obrabiana wodorem; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w procesie katalitycznego hydroodsiarczania. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C4 do C11, wrzących w zakresie temp. ok. 30–250 oC (86–482oF).] |
295-433-7 |
92045-52-8 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-339-00-1 |
Benzyna (ropa naftowa), uwodornione produkty lekkie z olefin; Niskowrząca frakcja naftowa obrabiana wodorem; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez obróbkę wodorem frakcji ropy naftowej pochodzącej z procesu pirolizy w obecności katalizatora. Składa się przede wszystkim z nienasyconych węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C5 do C11, wrzących w zakresie temp. ok. 35–190 oC (95–374oF).] |
295-438-4 |
92045-57-3 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-340-00-7 |
Węglowodory C4-12, uwodornione produkty z olefin; Niskowrząca frakcja naftowa obrabiana wodorem; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji z produktu procesu krakingu benzyny ciężkiej z parą wodną i następnie selektywnego katalitycznego uwodornienia związków żywicotwórczych. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C4 do C12, wrzących w zakresie temp. ok. 30–230 oC (86–446oF).] |
295-443-1 |
92045-61-9 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-341-00-2 |
Solwent nafta (ropa naftowa), węglowodory lekkie naftenowe obrabiane wodorem; Niskowrząca frakcja naftowa obrabiana wodorem; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w wyniku traktowania frakcji naftowej wodorem w obecności katalizatora. Składa się przede wszystkim z cykloparafinowych węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C6 do C7, wrzących w zakresie temp. ok. 73–85 oC (163–185oF).] |
295-529-9 |
92062-15-2 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-342-00-8 |
Benzyna (ropa naftowa), uwodornione produkty lekkie z olefin; Niskowrząca frakcja naftowa obrabiana wodorem; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez wydzielenie i następnie uwodornienie produktów procesu krakingu z parą wodną w celu otrzymania etenu (etylenu). Składa się przede wszystkim z nasyconych i nienasyconych parafin, cyklicznych parafin i cyklicznych węglowodorów aromatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C4 do C10, wrzących w zakresie temp. ok. 50–200 oC (122–392oF). Zawartość węglowodorów benzenowych może zmieniać się do 30 % (m/m). Ten produkt może też zawierać niewielkie ilości związków siarki i tlenu.] |
296-942-7 |
93165-55-0 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-343-00-3 |
Węglowodory, C6-11, potraktowane wodorem, odaromatyzowane; Niskowrząca frakcja naftowa obrabiana wodorem; Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako rozpuszczalniki, które były poddane katalitycznemu uwodornieniu w celu przekształcenia aromatów w nafteny.] |
297-852-0 |
93763-33-8 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-344-00-9 |
Węglowodory, C9-12, obrabiane wodorem, odaromatyzowane; Niskowrząca frakcja naftowa obrabiana wodorem; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako rozpuszczalniki, które były poddane katalitycznemu uwodornieniu w celu przekształcenia aromatów w nafteny.] |
297-853-6 |
93763-34-9 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-345-00-4 |
Rozpuszczalnik Stoddard; Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Bezbarwny, rafinowany destylat ropy naftowej wolny od zjełczałych i nieprzyjemnych zapachów, wrzący w zakresie temp. ok. 148,8–204,4 oC (300–400oF).] |
232-489-3 |
8052-41-3 |
Carc. 1B Muta. 1B STOT RE 1 Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H372 (ośrodkowy układ nerwowy) H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H372 (ośrodkowy układ nerwowy) H304 |
|
|
P |
649-346-00-X |
Kondensaty gazu ziemnego (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów wydzielona jako ciecz z gazu ziemnego w powierzchniowym separatorze przez wsteczną kondensację. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C2 do C20. Pod ciśnieniem atmosferycznym i w temp. otoczenia jest cieczą.] |
265-047-3 |
64741-47-5 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-347-00-5 |
Gaz ziemny (ropa naftowa), mieszanina skroplonych gazów; Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów wydzielona jako ciecz z gazu ziemnego w instalacji recyklingu gazu w procesach takich jak chłodzenie lub absorpcja. Składa się przede wszystkim z nasyconych węglowodorów alifatycznych o liczbie atomów węgla w zakresie od C2 do C8.] |
265-048-9 |
64741-48-6 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-348-00-0 |
Benzyna lekka z hydrokrakingu (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów z procesu hydrokrakingu. Składa się przede wszystkim z nasyconych węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C4 do C10, wrzących w zakresie temp. ok. - 20–180 oC (-4–356oF).] |
265-071-4 |
64741-69-1 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-349-00-6 |
Benzyna ciężka z hydrokrakingu (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów z procesu hydrokrakingu. Składa się przede wszystkim z nasyconych węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C6 do C12, wrzących w zakresie temp. ok. 65–230 oC (148–446oF).] |
265-079-8 |
64741-78-2 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-350-00-1 |
Benzyna odsiarczona (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez poddanie benzyny ciężkiej z ropy naftowej procesowi słodzenia w celu konwersji tioli (merkaptanów) lub usunięcia kwaśnych zanieczyszczeń. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C4 do C12, wrzących w zakresie temp. ok. - 10–230 oC (14–446oF).] |
265-089-2 |
64741-87-3 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-351-00-7 |
Benzyna rafinowana kwasem (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako rafinat w procesie obróbki kwasem siarkowym. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C7 do C12, wrzących w zakresie temp. ok. 90–230 oC (194–446oF).] |
265-115-2 |
64742-15-0 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-352-00-2 |
Benzyna ciężka neutralizowana chemicznie (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w procesie usuwania substancji kwaśnych. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C6 do C12, wrzących w zakresie temp. ok. 65–230 oC (149–446oF).] |
265-122-0 |
64742-22-9 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-353-00-8 |
Benzyna lekka zobojętniana chemicznie (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w procesie usuwania substancji kwaśnych. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C4 do C11, wrzących w zakresie temp. ok. - 20–190 oC (-4–374oF).] |
265-123-6 |
64742-23-0 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-354-00-3 |
Benzyna katalitycznie odparafinowana (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana z procesu odparafinowania frakcji ropy naftowej. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C5 do C12, wrzących w zakresie temp. ok. 35–230 oC (95–446oF).] |
265-170-2 |
64742-66-1 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-355-00-9 |
Benzyna lekka z olefin (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów z procesu krakingu z parą wodną. Składa się przede wszystkim z nienasyconych węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C4 do C11, wrzących w zakresie temp. ok. - 20–190 oC (-4–374oF). Może zawierać 10 % (v/v) lub więcej benzenu.] |
265-187-5 |
64742-83-2 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-356-00-4 |
Solwent nafta (ropa naftowa), węglowodory lekkie aromatyczne; Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana z destylacji węglowodorów aromatycznych. Składa się przede wszystkim z węglowodorów aromatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C8 do C10, wrzących w zakresie temp. ok. 135–210 oC (275–410oF).] |
265-199-0 |
64742-95-6 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-357-00-X |
Węglowodory aromatyczne, C6-10, rafinowane kwasem, zobojętniane; Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana |
268-618-5 |
68131-49-7 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-358-00-5 |
Destylaty (ropa naftowa), węglowodory C3-5, wzbogacony 2-metyl-2-butan; Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji węglowodorów zwykle o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C3 do C5, głównie izopentanu i 3-metylobut-1-enu. Składa się z nasyconych i nienasyconych węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C3 do C5, przede wszystkim 2-metylobut-2-enu.] |
270-725-7 |
68477-34-9 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-359-00-0 |
Destylaty z produktów polimeryzacji olefin z krakingu parowego, frakcja węglowodorów C5-12 (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów polimeryzacji uzyskanych z destylatu krakowanego z parą wodną. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C5 do C12.] |
270-735-1 |
68477-50-9 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-360-00-6 |
Destylaty z krakingu parowego, frakcja węglowodorów C5–12 (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina związków organicznych otrzymywana podczas destylacji produktów z procesu krakingu z parą wodną. Składa się z nienasyconych węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C5 do C12.] |
270-736-7 |
68477-53-2 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-361-00-1 |
Destylaty z olefin, frakcja węglowodorów C5-10 zmieszana z frakcją lekką C5 (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; |
270-738-8 |
68477-55-4 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-362-00-7 |
Ekstrakty węglowodorów C4-6 otrzymane w wyniku rafinacji zimnym kwasem (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina związków organicznych otrzymywana w instalacji ekstrakcji zimnym kwasem nasyconych i nienasyconych węglowodorów alifatycznych zwykle o liczbie atomów węgla w zakresie od C3 do C6, głównie pentanów i pentenów. Składa się przede wszystkim z nasyconych i nienasyconych węglowodorów o liczbie atomów węgla w zakresie od C4 do C6, głównie C5.] |
270-741-4 |
68477-61-2 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-363-00-2 |
Destylaty ze szczytu kolumny depentanizera (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymana z katalitycznie krakowanego strumienia gazowego. Składa się z węglowodorów alifatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C4 do C6.] |
270-771-8 |
68477-89-4 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-364-00-8 |
Pozostałości z dołu kolumny do rozdzielania butanu (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona pozostałoś z destylacji strumienia butanu. Składa się z węglowodorów alifatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C4 do C6.] |
270-791-7 |
68478-12-6 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-365-00-3 |
Oleje pozostałościowe (ropa naftowa), kolumna deizobutanizera; Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona pozostałość z destylacji atmosferycznej strumienia butanowo-butylenowego. Składa się z węglowodorów alifatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C4 do C6.] |
270-795-9 |
68478-16-0 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-366-00-9 |
Benzyna w pełnym zakresie wrzenia z koksowania fluidalnego (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów z instalacji koksowania fluidalnego. Składa się przede wszystkim z nienasyconych węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C4 do C15, wrzących w zakresie temp. ok. 43–250 oC (110–500oF).] |
270-991-4 |
68513-02-0 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-367-00-4 |
Benzyna (ropa naftowa), średnie aromaty z krakingu parowego; Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów z krakingu z parą wodną. Składa się przede wszystkim z węglowodorów aromatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C7 do C12, wrzących w zakresie temp. ok. 130–220 oC (266–428oF).] |
271-138-9 |
68516-20-1 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-368-00-X |
Benzyna oczyszczana ziemią bielącą w pełnym zakresie wrzenia z destylacji zachowawczej (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez obróbkę szerokofrakcyjnej, surowej benzyny ciężkiej, naturalną lub modyfikowaną ziemią bielącą zwykle w procesie perkolacyjnym w celu usunięcia śladowych ilości substancji polarnych i obecnych zanieczyszczeń. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C4 do C11, wrzących w zakresie temp. ok. - 20–220 oC (-4–429oF).] |
271-262-3 |
68527-21-9 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-369-00-5 |
Benzyna lekka surowa, oczyszczana ziemią bielącą (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez obróbkę surowej benzyny lekkiej naturalną lub modyfikowaną ziemią bielącą zwykle w procesie perkolacyjnym w celu usunięcia śladowych ilości substancji polarnych i obecnych zanieczyszczeń. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C7 do C10, wrzących w zakresie temp. ok. 93–180 oC (200–356oF).] |
271-263-9 |
68527-22-0 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-370-00-0 |
Benzyna lekka z krakingu parowego o dużej zawartości związków aromatycznych (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów z procesu krakingu z parą wodną. Składa się przede wszystkim z nienasyconych węglowodorów aromatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C7 do C9, wrzących w zakresie temp. ok. 110–165 oC (230–329oF).] |
271-264-4 |
68527-23-1 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-371-00-6 |
Benzyna lekka z krakingu parowego odbenzenowana (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów z procesu krakingu z parą wodną. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C4 do C12, wrzących w zakresie temp. ok. 80–218 oC (176–424oF).] |
271-266-5 |
68527-26-4 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-372-00-1 |
Benzyna zawierająca węglowodory aromatyczne (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; |
271-635-0 |
68603-08-7 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-373-00-7 |
Benzyna popirolityczna, frakcja z dna debutanizera; Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez frakcjonowanie pozostałości z dna depropanizera. Składa się z nienasyconych węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie powyżej C5.] |
271-726-5 |
68606-10-0 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-374-00-2 |
Benzyna lekka odsiarczona (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez poddanie destylatu ropy naftowej procesowi słodzenia w celu konwersji tioli (merkaptanów) lub usunięcia kwaśnych zanieczyszczeń. Składa się przede wszystkim z nasyconych i nienasyconych węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C3 do C6, wrzących w zakresie temp. ok. - 20–100 oC (-4–212oF).] |
272-206-0 |
68783-66-4 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-375-00-8 |
Kondensaty gazu ziemnego; Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów wydzielona lub skondensowana z gazu ziemnego podczas transportu i zebrana na głowicy lub z produkcji, zbierania, przesyłania i dystrybucji przewodami rurowymi w dennikach, skruberach itd.] Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C2 do C8.] |
272-896-3 |
68919-39-1 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-376-00-3 |
Destylaty z rozdzielania frakcji naftowej z procesu „Unifining” (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez odpędzenie produktów z instalacji procesu „Unifining” benzyny ciężkiej. Składa się z nasyconych węglowodorów alifatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C2 do C6.] |
272-932-8 |
68921-09-5 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-377-00-9 |
Benzyna lekka z reformingu katalitycznego, wolna od węglowodorów aromatycznych; Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów pozostająca po usunięciu związków aromatycznych z katalitycznie reformowanej benzyny lekkiej w procesie selektywnej absorpcji. Składa się przede wszystkim ze związków parafinowych i cyklicznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C5 do C8, wrzących w zakresie temp. ok. 66–121 oC (151–250oF).] |
285-510-3 |
85116-59-2 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-378-00-4 |
Benzyna; Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów zawierająca głównie węglowodory parafinowe, cykloparafinowe, aromatyczne i nienasycone o liczbie atomów węgla głównie powyżej C3, wrząca w zakresie temp. ok. 30–260 oC (86–500oF).] |
289-220-8 |
86290-81-5 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-379-00-X |
Węglowodory aromatyczne C7-8, produkty dealkilacji, pozostałości po destylacji; Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana |
292-698-0 |
90989-42-7 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-380-00-5 |
Węglowodory lekkie C4-6 z depentanizera z frakcji aromatycznej przed uwodornieniem; Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako przedgon z kolumny depentanizera przed obróbką wodorem wsadu aromatycznego. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C4 do C6, głównie pentanów i pentenów, wrzących w zakresie temp. ok. 25–40 oC (77–104oF).] |
295-298-4 |
91995-38-9 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-381-00-0 |
Destylaty wygrzewanej frakcji naftowej bogate w węglowodory C5 (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymana przez destylację wygrzewanej temperaturowo krakingowanej parowo nafty. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla w zakresie od C4 do C6, głównie C5.] |
295-302-4 |
91995-41-4 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-382-00-6 |
Ekstrakty rozpuszczalnikowe benzyny lekkiej katalitycznie reformowanej (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako ekstrakt z ekstrakcji rozpuszczalnikowej katalitycznie reformowanej frakcji ropy naftowej. Składa się przede wszystkim z aromatycznych węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C7 do C8, wrzących w zakresie temp. ok. 100–200 oC (212–392oF).] |
295-331-2 |
91995-68-5 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-383-00-1 |
Benzyna lekka hydroodsiarczona i odaromatyzowana (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji hydroodsiarczonych i odaromatyzowanych lekkich frakcji ropy naftowej. Składa się przede wszystkim z parafin i cykloparafin C7 wrzących w zakresie temp. ok. 90–100 oC (194–212oF).] |
295-434-2 |
92045-53-9 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-384-00-7 |
Benzyna lekka, bogata w węglowodory C5, odsiarczona (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez poddanie benzyny ciężkiej z ropy naftowej procesowi słodzenia w celu konwersji tioli (merkaptanów) lub usunięcia kwaśnych zanieczyszczeń. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C4 do C5, głównie C5, wrzących w zakresie temp. ok. - 10–35 oC (14–95oF).] |
295-442-6 |
92045-60-8 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-385-00-2 |
Węglowodory C8-11 z benzyny krakingowej, frakcja toluenowa; Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji wstępnie uwodornionej benzyny ciężkiej krakingowej. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C8 do C11, wrzących w zakresie temp. ok. 130–205 oC (266–401oF).] |
295-444-7 |
92045-62-0 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-386-00-8 |
Węglowodory C4-11 z benzyny krakingowej, wolne od węglowodorów aromatycznych; Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji wstępnie uwodornionej benzyny ciężkiej krakingowej po destylacyjnym rozdzieleniu frakcji węglowodorowej zawierającej benzen i toluen i wyżej wrzące. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C4 do C11, wrzących w zakresie temp. ok. 30–205 oC (86–401oF).] |
295-445-2 |
92045-63-1 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-387-00-3 |
Benzyna lekka z krakingu parowego, po procesie wygrzewania (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez frakcjonowanie krakowanej z parą wodną benzyny ciężkiej po odzyskaniu z procesu wygrzewania. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C4 do C6, wrzących w zakresie temp. ok. 0–80 oC (32–176oF).] |
296-028-8 |
92201-97-3 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-388-00-9 |
Destylaty bogate w węglowodory C6 (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji wyjściowego wsadu ropy naftowej. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla w zakresie od C5 do C7, bogatych w C6, wrzących w zakresie temp. ok. 60–70 oC (140–158oF).] |
296-903-4 |
93165-19-6 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-389-00-4 |
Benzyna z pirolizy, uwodorniona; Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Frakcja destylacyjna z uwodorniania benzyny z pirolizy, wrząca w zakresie temp. ok. 20–200 oC (68–392oF).] |
302-639-3 |
94114-03-1 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-390-00-X |
Destylaty lekkie, frakcja węglowodorów C8-12 (ropa naftowa), kraking parowy, polimeryzacja; Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji frakcji C8 do C12 z polimeryzacji destylatów ropy naftowej krakowanych z parą wodną. Składa się przede wszystkim z węglowodorów aromatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C8 do C12.] |
305-750-5 |
95009-23-7 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-391-00-5 |
Ekstrakty ciężkich rozpuszczalników naftowych rafinowane ziemią bielącą (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez traktowanie ekstraktu ciężkich rozpuszczalników naftowych ziemią fulerską. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C6 do C10, wrzących w zakresie temp. ok. 80–180 oC (175–356oF).] |
308-261-5 |
97926-43-7 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-392-00-0 |
Benzyna lekka z krakingu parowego odbenzenowana, po obróbce termicznej (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez obróbkę i destylację odbenzenowanej lekkiej benzyny krakowanej parą wodną. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C7 do C12, wrzących w zakresie temp. ok. 95–200 oC (203–392oF).] |
308-713-1 |
98219-46-6 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-393-00-6 |
Benzyna lekka z krakingu parowego po obróbce termicznej (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez obróbkę i destylację odbenzenowanej lekkiej benzyny krakowanej z parą wodną. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C5 do C6, wrzących w zakresie temp. ok. 35–80 oC (95–176oF).] |
308-714-7 |
98219-47-7 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-394-00-1 |
Destylaty (ropa naftowa), węglowodory C7-9 bogate w C8, hydroodsiarczone, odaromatyzowane; Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji hydroodsiarczonej i zdearomatyzowanej lekkiej frakcji ropy naftowej. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla w zakresie od C7 do C9, głównie parafin i cykloparafin C8, wrzących w zakresie temp. ok. 120–130 oC (248–266oF).] |
309-862-5 |
101316-56-7 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-395-00-7 |
Węglowodory C6-8, uwodornione i odaromatyzowane sorbcyjnie, rafinacja toluenowa; Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas sorpcji toluenu z frakcji węglowodorowej z benzyny krakingowej obrabianej wodorem w obecności katalizatora. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C6 do C8, wrzących w zakresie temp. ok. 80–135 oC (176–275oF).] |
309-870-9 |
101316-66-9 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-396-00-2 |
Benzyna z koksowania o szerokim zakresie wrzenia, hydroodsiarczona (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez frakcjonowanie hydroodsiarczonego destylatu z koksowania. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C5 do C11, wrzących w zakresie temp. ok. 23–196 oC (73–385oF).] |
309-879-8 |
101316-76-1 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-397-00-8 |
Benzyna lekka odsiarczona (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez poddanie benzyny ciężkiej z ropy naftowej procesowi słodzenia w celu konwersji tioli (merkaptanów) lub usunięcia kwaśnych zanieczyszczeń. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C5 do C8, wrzących w zakresie temp. ok. 20–130 oC (68–266oF).] |
309-976-5 |
101795-01-1 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-398-00-3 |
Węglowodory C3-6 bogate w C5, z krakingu benzyny z parą wodną; Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów z krakingu benzyny z parą wodną. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla w zakresie od C3 do C6, głównie C5.] |
310-012-0 |
102110-14-5 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-399-00-9 |
Węglowodory bogate w C5, zawierające dicyklopentadien; Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów z procesu krakingu z parą wodną. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla C5 i dicyklopentadienu, wrzących w zakresie temp. ok. 30–170 oC (86–338oF).] |
310-013-6 |
102110-15-6 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-400-00-2 |
Pozostałości lekkie z krakingu parowego, zawierające głównie węglowodory aromatyczne (ropa naftowa); Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów z procesu krakingu z parą wodną lub podobnych procesów po usunięciu bardzo lekkich produktów, co w rezultacie daje pozostałość rozpoczynającą się od węglowodorów o liczbie atomów węgla powyżej C5. Składa się przede wszystkim z węglowodorów aromatycznych o liczbie atomów węgla powyżej C5, wrzących w temp. powyżej ok. 40 oC (104oF).] |
310-057-6 |
102110-55-4 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-401-00-8 |
Węglowodory C≥5, bogate w C5-6; Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; |
270-690-8 |
68476-50-6 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-402-00-3 |
Węglowodory bogate w C5; Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana |
270-695-5 |
68476-55-1 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-403-00-9 |
Węglowodory aromatyczne, C8-10; Niskowrząca benzyna – niespecyfikowana; |
292-695-4 |
90989-39-2 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-404-00-4 |
Frakcja naftowa (ropa naftowa); Frakcja naftowa z destylacji zachowawczej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w wyniku destylacji ropy naftowej. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C9 do C16, wrzących w zakresie temp. ok. 150–290 oC (320–554oF).] |
232-366-4 |
8008-20-6 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-405-00-X |
Solwent nafta (ropa naftowa), węglowodory alifatyczne średnie; Frakcja naftowa z destylacji zachowawczej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji ropy naftowej lub surowej gazoliny. Składa się przede wszystkim z nasyconych węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C9 do C12, wrzących w zakresie temp. ok. 140–220 oC (284–428oF).] |
265-191-7 |
64742-88-7 |
STOT RE 1 Asp. Tox. 1 |
H372 (ośrodkowy układ nerwowy) H304 |
GHS08 Dgr |
H372 (ośrodkowy układ nerwowy) H304 |
|
|
|
649-406-00-5 |
Solwent nafta (ropa naftowa), węglowodory alifatyczne ciężkie; Frakcja naftowa z destylacji zachowawczej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji ropy naftowej lub surowej gazoliny. Składa się przede wszystkim z nasyconych węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C11 do C16, wrzących w zakresie temp. ok. 190–290 oC (374–554oF).] |
265-200-4 |
64742-96-7 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-407-00-0 |
Frakcja naftowa (ropa naftowa), szeroka frakcja z destylacji atmosferycznej; Frakcja naftowa z destylacji zachowawczej; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako węglowodorowe paliwo z destylacji atmosferycznej w szerokim zakresie temperatur, wrząca w zakresie temp. ok. 70–220 oC (158–428oF).] |
295-418-5 |
92045-37-9 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-408-00-6 |
Destylaty (ropa naftowa), produkty z krakingu parowego; Frakcja naftowa z krakowania; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów z procesu krakingu z parą wodną. Składa się przede wszystkim z nienasyconych węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C7 do C16, wrzących w zakresie temp. ok. 90–290 oC (190–554oF).] |
265-194-3 |
64742-91-2 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-409-00-1 |
Destylaty (ropa naftowa), rektyfikowane produkty z krakingu parowego, frakcja C8-10; Frakcja naftowa z krakowania; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez rektyfikację destylatów z krakingu z parą wodną. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla w zakresie od C8 do C10, wrzących w zakresie temp. ok. 129–194 oC (264–382oF).] |
270-728-3 |
68477-39-4 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-410-00-7 |
Destylaty (ropa naftowa), rektyfikowane produkty z krakingu parowego, frakcja C10-12; Frakcja naftowa z krakowania; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez rektyfikację destylatów z krakingu z parą wodną. Składa się przede wszystkim z aromatycznych węglowodorów o liczbie atomów węgla w zakresie od C10 do C12.] |
270-729-9 |
68477-40-7 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-411-00-2 |
Destylaty (ropa naftowa), frakcja C8-12 z krakingu parowego; Frakcja naftowa z krakowania; [Złożona mieszanina związków organicznych otrzymywana podczas destylacji produktów z procesu krakingu z parą wodną. Składa się przede wszystkim z nienasyconych węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C8 do C12.] |
270-737-2 |
68477-54-3 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-412-00-8 |
Frakcja naftowa hydroodsiarczona z krakingu termicznego (ropa naftowa); Frakcja naftowa z krakowania; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez frakcjonowanie hydroodsiarczonych destylatów z krakingu termicznego. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C8 do C16, wrzących w zakresie temp. ok. 120–283 oC (284–541oF).] |
285-507-7 |
85116-55-8 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-413-00-3 |
Węglowodory aromatyczne C≥10 z krakingu parowego po obróbce wodorem; Frakcja naftowa z krakowania; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów z procesu krakingu z parą wodną po obróbce wodorem w obecności katalizatora. Składa się przede wszystkim z aromatycznych węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie powyżej C10, wrzących w zakresie temp. ok. 150–320 oC (302–608oF).] |
292-621-0 |
90640-98-5 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-414-00-9 |
Frakcja naftowa z krakingu parowego obrabiana wodorem, bogata w węglowodory aromatyczne C9-10; Frakcja naftowa z krakowania; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów z procesu krakingu z parą wodną poddawanych obróbce wodorem w obecności katalizatora. Składa się przede wszystkim z aromatycznych węglowodorów o liczbie atomów węgla w zakresie od C9 do C10, wrzących w zakresie temp. ok. 140–200 oC (284–392oF).] |
292-637-8 |
90641-13-7 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-415-00-4 |
Destylaty (ropa naftowa), produkty krakingu termicznego bogate w węglowodory alkiloaromatyczne; Frakcja naftowa z krakowania; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji termicznie krakowanych smół ciężkich. Składa się przede wszystkim z wysoko alkilowanych węglowodorów aromatycznych wrzących w zakresie temp. ok. 100–250 oC (212–482oF).] |
309-866-7 |
101316-61-4 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-416-00-X |
Destylaty lekkie z krakowania katalitycznego smół ciężkich; Frakcja naftowa z krakowania; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji katalitycznie krakowanych smół ciężkich. Składa się przede wszystkim z wysoko alkilowanych węglowodorów aromatycznych wrzących w zakresie temp. ok. 100–250 oC (212–482oF).] |
309-938-8 |
101631-13-4 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-417-00-5 |
Solwent nafta (ropa naftowa), ciężkie węglowodory aromatyczne z hydrokrakingu; Frakcja naftowa z krakowania; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji hydrokrakowanych destylatów ropy naftowej. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C9 do C16, wrzących w zakresie temp. ok. 235–290 oC (455–554oF).] |
309-881-9 |
101316-80-7 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-418-00-0 |
Destylaty lekkie z pirolizy smół ciężkich (ropa naftowa); Frakcja naftowa z krakowania; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji smół węglowych krakowanych z parą wodną. Składa się przede wszystkim z wysoko alkilowanych węglowodorów aromatycznych wrzących w zakresie temp. ok. 100–250 oC (212–482oF).] |
309-940-9 |
101631-15-6 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-419-00-6 |
Destylaty (ropa naftowa), alkilat; Frakcja naftowa – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów reakcji izobutanu z węglowodorami monoolefinowymi o liczbie atomów węgla zwykle w zakresie od C3 do C5. Składa się przede wszystkim z rozgałęzionych, nasyconych węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C11 do C17, wrzących w zakresie temp. ok. 205–320 oC (401–608oF).] |
265-074-0 |
64741-73-7 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-420-00-1 |
Ekstrakty (ropa naftowa), ciężka solwent nafta; Frakcja naftowa – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako ekstrakt z procesu ekstrakcji rozpuszczalnikowej. Składa się przede wszystkim z aromatycznych węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C7 do C12, wrzących w zakresie temp. ok. 90–220 oC (194–428oF).] |
265-099-7 |
64741-98-6 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-421-00-7 |
Destylaty lekkie zobojętniane chemicznie (ropa naftowa); Frakcja naftowa – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w procesie usuwania substancji kwaśnych. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C9 do C16, wrzących w zakresie temp. ok. 150–290 oC (302–554oF).] |
265-132-5 |
64742-31-0 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-422-00-2 |
Destylaty lekkie obrabiane wodorem (ropa naftowa); Frakcja naftowa – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w wyniku obróbki frakcji ropy naftowej wodorem w obecności katalizatora. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C9 do C16, wrzących w zakresie temp. ok 150–290 oC (302–554oF).] |
265-149-8 |
64742-47-8 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-423-00-8 |
Frakcja naftowa hydroodsiarczona (ropa naftowa); Frakcja naftowa – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w wyniku traktowania wyjściowej ropy naftowej wodorem w obecności katalizatora w celu przekształcenia organicznej siarki w siarkowodór, który jest usuwany. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C9 do C16, wrzących w zakresie temp. ok. 150–290 oC (302–554oF).] |
265-184-9 |
64742-81-0 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-424-00-3 |
Solwent nafta (ropa naftowa), węglowodory ciężkie aromatyczne; Frakcja naftowa – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana z destylacji węglowodorów aromatycznych. Składa się przede wszystkim z węglowodorów aromatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C9 do C16, wrzących w zakresie temp. ok. 165–290 oC (330–554oF).] |
265-198-5 |
64742-94-5 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-425-00-9 |
Frakcja naftowa z fluidalnego koksowania; Frakcja naftowa – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana z destylacji produktów fluidalnego koksowania. Składa się przede wszystkim z nienasyconych węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C6 do C15, wrzących w zakresie temp. ok. 157–288 oC (315–550oF).] |
269-778-9 |
68333-23-3 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-426-00-4 |
Frakcja naftowa ciężka katalitycznie reformowana, hydroodsiarczona, frakcja aromatyczna (ropa naftowa); Frakcja naftowa – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez frakcjonowanie katalitycznie reformowanej, hydroodsiarczonej benzyny ciężkiej. Składa się przede wszystkim z aromatycznych węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C7 do C13, wrzących w zakresie temp. ok. 98–218 oC (208–424oF).] |
285-508-2 |
85116-57-0 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08-Dgr |
H304 |
|
|
|
649-427-00-X |
Frakcja naftowa odsiarczona (ropa naftowa); Frakcja naftowa – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez poddanie destylatu ropy naftowej procesowi słodzenia w celu konwersji tioli (merkaptanów) lub usunięcia kwaśnych zanieczyszczeń. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C9 do C16, wrzących w zakresie temp. ok. 130–290 oC (266–554oF).] |
294-799-5 |
91770-15-9 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-428-00-5 |
Frakcja naftowa rafinowana rozpuszczalnikiem, odsiarczona (ropa naftowa); Frakcja naftowa – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez rafinację rozpuszczalnikiem i słodzenie wyjściowej ropy naftowej wrząca w zakresie temp. ok. 150–260 oC (302–500oF).] |
295-416-4 |
92045-36-8 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-429-00-0 |
Węglowodory C9-16 odaromatyzowane przez uwodornienie Frakcja naftowa – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako rozpuszczalniki, które były poddane katalitycznemu uwodornieniu w celu przekształcenia aromatów w nafteny.] |
297-854-1 |
93763-35-0 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-430-00-6 |
Frakcja naftowa rafinowana rozpuszczalnikiem, hydroodsiarczona (ropa naftowa); Frakcja naftowa – niespecyfikowana |
307-033-2 |
97488-94-3 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-431-00-1 |
Destylaty średnie hydroodsiarczone, o pełnym zakresie wrzenia z procesu koksowania (ropa naftowa); Frakcja naftowa – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez frakcjonowanie hydroodsiarczonego destylatu z koksowania. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C8 do C16, wrzących w zakresie temp. ok. 120–283 oC (248–541oF).] |
309-864-6 |
101316-58-9 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-432-00-7 |
Solwent nafta (ropa naftowa), węglowodory aromatyczne ciężkie hydroodsiarczone; Frakcja naftowa – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez katalityczne hydroodsiarczanie frakcji ropy naftowej. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C10 do C13, wrzących w zakresie temp. ok. 180–240 oC (356–464oF).] |
309-882-4 |
101316-81-8 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-433-00-2 |
Solwent nafta (ropa naftowa), frakcja średnia hydroodsiarczona; Frakcja naftowa – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez katalityczne hydroodsiarczanie frakcji ropy naftowej. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C10 do C13, wrzących w zakresie temp. ok. 175–220 oC (347–428oF).] |
309-884-5 |
101316-82-9 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-434-00-8 |
Frakcja naftowa po obróbce wodorem (ropa naftowa); Frakcja naftowa – niespecyfikowana; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji ropy naftowej i następnie obrabiana wodorem. Składa się przede wszystkim z alkanów, cykloalkanów i alkilobenzenów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C12 do C16, wrzących w zakresie temp. ok. 230–270 oC (446–518oF).] |
309-944-0 |
101631-19-0 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-435-00-3 |
Destylaty lekkie z krakingu katalitycznego (ropa naftowa); Olej gazowy z krakowania; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów z krakingu katalitycznego. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C9 do C25, wrzących w zakresie temp. ok. 150–400 oC (302–752oF). Zawiera stosunkowo dużą ilość dwupierścieniowych węglowodorów aromatycznych.] |
265-060-4 |
64741-59-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-436-00-9 |
Destylaty średnie z krakingu katalitycznego (ropa naftowa); Olej gazowy z krakowania; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów z krakingu katalitycznego. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C11 do C30, wrzących w zakresie temp. ok. 205–450 oC (401–842oF). Zawiera stosunkowo dużą ilość trójpierścieniowych węglowodorów aromatycznych.] |
265-062-5 |
64741-60-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-437-00-4 |
Destylaty lekkie z hydrokrakingu (ropa naftowa); Olej gazowy z krakowania; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów z procesu hydrokrakingu. Składa się przede wszystkim z nasyconych węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C10 do C18, wrzących w zakresie temp. ok. 160–320 oC (320–608oF).] |
265-078-2 |
64741-77-1 |
Carc. 2 |
H351 |
GHS08 Wng |
H351 |
|
|
|
649-438-00-X |
Destylaty lekkie z krakingu termicznego (ropa naftowa); Olej gazowy z krakowania; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów z krakingu termicznego. Składa się przede wszystkim z nienasyconych węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C10 do C22, wrzących w zakresie temp. ok. 160–370 oC (320–698oF).] |
265-084-5 |
64741-82-8 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-439-00-5 |
Destylaty lekkie hydroodsiarczone z krakingu termicznego (ropa naftowa); Olej gazowy z krakowania; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez obróbkę wodorem destylatów lekkich z krakingu katalitycznego w celu przekształcenia organicznej siarki w siarkowodór, który jest usuwany. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C9 do C25, wrzących w zakresie temp. ok. 150–400 oC (302–752oF). Zawiera stosunkowo dużą ilość dwupierścieniowych węglowodorów aromatycznych.] |
269-781-5 |
68333-25-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-440-00-0 |
Destylaty (ropa naftowa), piroliza benzyny lekkiej; Olej gazowy z krakowania; [Złożona mieszanina węglowodorów z wielokrotnej destylacji produktów z procesu krakingu z parą wodną. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C10 do C18.] |
270-662-5 |
68475-80-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-441-00-6 |
Destylaty z krakowania z parą wodną (ropa naftowa); Olej gazowy z krakowania; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji destylatów z krakingu z parą wodną. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie do C10 do polimerów o niskiej masie cząsteczkowej.] |
270-727-8 |
68477-38-3 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-442-00-1 |
Oleje napędowe z pirolizy (ropa naftowa); Olej gazowy z krakowania; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów z procesu krakingu z parą wodną. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie powyżej C9, wrzących w zakresie temp. ok. 205–400 oC (400–752oF).] |
271-260-2 |
68527-18-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-443-00-7 |
Destylaty średnie z krakingu termicznego, hydroodsiarczone; Olej gazowy z krakowania; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez frakcjonowanie wyjściowych hydrodsiarczonych destylatów z krakingu termicznego. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C11 do C25, wrzących w zakresie temp. ok. 205–400 oC (401–752oF).] |
285-505-6 |
85116-53-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-444-00-2 |
Oleje napędowe z krakingu termicznego, hydroodsiarczone (ropa naftowa); Olej gazowy z krakowania |
295-411-7 |
92045-29-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-445-00-8 |
Pozostałości z uwodornienia benzyny z krakingu z parą wodną (ropa naftowa); Olej gazowy z krakowania; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako pozostałość z destylacji obrabianej wodorem benzyny z krakingu z parą wodną. Składa się przede wszystkim z węglowodorów wrzących w zakresie temp. ok. 200–350 oC (32–662oF).] |
295-514-7 |
92062-00-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-446-00-3 |
Pozostałości z destylacji benzyny z krakingu z parą wodną (ropa naftowa); Olej gazowy z krakowania; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako dolna frakcja z kolumny z rozdzielenia ścieków z benzyny krakowanej parą wodną w wysokiej temperaturze. Wrze w zakresie temp. ok. 147–300 oC (297–572oF) i tworzy gotowy olej o lepkości 18 mm2/s w temp. 50 oC.] |
295-517-3 |
92062-04-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-447-00-9 |
Destylaty lekkie z krakingu katalitycznego, degradowane termicznie (ropa naftowa); Olej gazowy z krakowania; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów z krakingu katalitycznego, które były stosowane jako ciecze grzewcze. Składa się przede wszystkim z węglowodorów wrzących w zakresie temp. ok. 190–340 oC (374–644oF). Może zawierać organiczne związki siarki.] |
295-991-1 |
92201-60-0 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-448-00-4 |
Pozostałości z obróbki termicznej frakcji benzynowej z krakingu parowego (ropa naftowa); Olej gazowy z krakowania; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako pozostałość po destylacji benzyny krakingu z parą wodną, poddanej obróbce termicznej, wrząca w zakresie temp. ok. 150–350 oC (302–662oF).] |
297-905-8 |
93763-85-0 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-449-00-X |
Węglowodory C16-20 z od parafin owa ni a rozpuszczalnikowego pozostałości po destylacji frakcji parafinowej z hydrokrakingu; Olej gazowy z krakowania; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez odparafinowanie rozpuszczalnikowe hydrokrakowanej frakcji parafinowej. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C16 do C20, wrzących w zakresie temp. ok. 360–500 oC (680–932oF). Tworzy gotowy olej o lepkości 4,5 mm2/s w temp. ok. 100 oC (212oF).] |
307-662-2 |
97675-88-2 |
Carc. 2 |
H351 |
GHS08 Wng |
H351 |
|
|
|
649-450-00-5 |
Oleje napędowe (ropa naftowa), frakcja lekka próżniowa z krakingu termicznego, hydroodsiarczona; Olej gazowy z krakowania; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez katalityczne hydroodsiarczanie frakcji lekkiej próżniowej z krakingu termicznego. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C14 do C20, wrzących w zakresie temp. ok. 270–370 oC (518–698oF).] |
308-278-8 |
97926-59-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-451-00-0 |
Destylaty średnie hydroodsiarczone, z procesu koksowania (ropa naftowa); Olej gazowy z krakowania; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez frakcjonowanie hydroodsiarczonego destylatów z koksowania. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C12 do C21, wrzących w zakresie temp. ok. 200–360 oC (392–680oF).] |
309-865-1 |
101316-59-0 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-452-00-6 |
Destylaty ciężkie z krakingu z parą wodną (ropa naftowa); Olej gazowy z krakowania; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji ciężkich pozostałości z krakingu z parą wodną. Składa się przede wszystkim z wysoko alkilowanych ciężkich węglowodorów aromatycznych, wrzących w zakresie temp. ok. 250–400 oC (482–752oF).] |
309-939-3 |
101631-14-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-453-00-1 |
Destylaty ciężkie z hydrokrakingu (ropa naftowa); Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana podczas destylacji produktów z procesu hydrokrakingu. Składa się przede wszystkim z nasyconych węglowodorów o liczbie atomów węgla w zakresie od C15 do C39, wrzących w zakresie temp. ok. 260–600 oC (500–1112oF).] |
265-077-7 |
64741-76-0 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-454-00-7 |
Destylaty ciężkie parafinowe, rafinowane rozpuszczalnikiem (ropa naftowa); Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako rafinat z procesu ekstrakcji rozpuszczalnikiem. Składa się przede wszystkim z nasyconych węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C20 do C50 i tworzy gotowy olej o lepkości przynajmniej 19 mm2/s w temp. 40 oC (100 SUS w temp. 100oF).] |
265-090-8 |
64741-88-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-455-00-2 |
Destylaty lekkie parafinowe, rafinowane rozpuszczalnikiem (ropa naftowa); Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako rafinat z procesu ekstrakcji rozpuszczalnikiem. Składa się przede wszystkim z nasyconych węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C15 do C30 i tworzy gotowy olej o lepkości mniejszej niż 19 mm2/s w temp. 40 oC (100 SUS w temp. 100oF.] |
265-091-3 |
64741-89-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-456-00-8 |
Pozostałości olejowe odasfaltowane rozpuszczalnikowo (ropa naftowa); Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako frakcja rozpuszczalna z odasfaltowania pozostałości rozpuszczalnikiem C3-C4. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie powyżej C25, wrzących w temp. powyżej ok. 400 oC (752oF).] |
265-096-0 |
64741-95-3 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-457-00-3 |
Destylaty ciężkie naftenowe, rafinowane rozpuszczalnikiem (ropa naftowa); Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako rafinat z procesu ekstrakcji rozpuszczalnikiem. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C20 do C50 i tworzy gotowy olej o lepkości przynajmniej 19 mm2/s w temp. 40 oC (100 SUS w temp. 100oF). Zawiera stosunkowo mało normalnych parafin.] |
265-097-6 |
64741-96-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-458-00-9 |
Destylaty lekkie naftenowe, rafinowane rozpuszczalnikiem (ropa naftowa); Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako rafinat z procesu ekstrakcji rozpuszczalnikiem. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C15 do C30 i tworzy gotowy olej o lepkości mniejszej niż 19 mm2/s w temp. 40 oC (100 SUS w temp. 100oF). Zawiera stosunkowo mało normalnych parafin.] |
265-098-1 |
64741-97-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-459-00-4 |
Pozostałości olejowe rafinowane rozpuszczalnikiem (ropa naftowa); Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako frakcja nierozpuszczalna z procesu rafinacji rozpuszczalnikiem pozostałości przy użyciu polarnego rozpuszczalnika organicznego takiego jak fenol lub 2-furyiometanal (furfural). Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie powyżej C25, wrzących w temp. powyżej ok. 400 oC (752oF).] |
265-101-6 |
64742-01-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-460-00-X |
Destylaty ciężkie parafinowe, oczyszczone ziemią bielącą (ropa naftowa); Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów będąca wynikiem obróbki frakcji ropy naftowej naturalną lub modyfikowaną ziemią bielącą w procesie kontaktowym lub perkolacyjnym w celu usunięcia śladowych ilości substancji polarnych i zanieczyszczeń. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C20 do C50 i tworzy gotowy olej o lepkości przynajmniej 19 mm2/s w temp. 40 oC (100 SUS w temp. 100oF). Zawiera stosunkowo dużą ilość węglowodorów nasyconych.] |
265-137-2 |
64742-36-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-461-00-5 |
Destylaty lekkie parafinowe, oczyszczone ziemią bielącą (ropa naftowa); Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów będąca wynikiem obróbki frakcji ropy naftowej naturalną lub modyfikowaną ziemią bielącą w procesie kontaktowym lub perkolacyjnym w celu usunięcia śladowych ilości substancji polarnych i zanieczyszczeń. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C15 do C30 i tworzy gotowy olej o lepkości mniejszej niż 19 mm2/s w temp. 40 oC (100 SUS w temp. 100oF). Zawiera stosunkowo dużą ilość węglowodorów nasyconych.] |
265-138-8 |
64742-37-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-462-00-0 |
Pozostałości olejowe oczyszczone gliną (ropa naftowa); Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez traktowanie pozostałości olejowych naturalną lub modyfikowaną gliną w procesie kontaktowym lub perlokacyjnym w celu usunięcia śladowych ilości substancji polarnych i obecnych zanieczyszczeń. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie powyżej C25, wrzących w temp. powyżej ok. 400 oC (752oF).] |
265-143-5 |
64742-41-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-463-00-6 |
Destylaty ciężkie naftenowe, oczyszczone ziemią bielącą (ropa naftowa); Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów będąca wynikiem obróbki frakcji ropy naftowej naturalną lub modyfikowaną ziemią bielącą w procesie kontaktowym lub perkolacyjnym w celu usunięcia śladowych ilości substancji polarnych i zanieczyszczeń. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C20 do C50 i tworzy gotowy olej o lepkości przynajmniej 19 mm2/s w temp. 40 oC (100 SUS w temp. 100oF). Zawiera stosunkowo mało normalnych parafin.] |
265-146-1 |
64742-44-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-464-00-1 |
Destylaty lekkie naftenowe, poddane obróbce ziemią bielącą (ropa naftowa); Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów będąca wynikiem obróbki frakcji ropy naftowej naturalną lub modyfikowaną ziemią bielącą w procesie kontaktowym lub perkolacyjnym w celu usunięcia śladowych ilości substancji polarnych i zanieczyszczeń. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C15 do C30 i tworzy gotowy olej o lepkości mniejszej niż 19 mm2/s w temp. 40 oC (100 SUS w temp. 100oF). Zawiera stosunkowo mało normalnych parafin.] |
265-147-7 |
64742-45-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-465-00-7 |
Destylaty ciężkie naftenowe, poddane obróbce wodorem (ropa naftowa); Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w wyniku traktowania frakcji naftowej wodorem w obecności katalizatora. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C20 do C50 i tworzy gotowy olej o lepkości przynajmniej 19 mm2/s w temp. 40 oC (100 SUS w temp. 100oF). Zawiera stosunkowo mało normalnych parafin.] |
265-155-0 |
64742-52-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-466-00-2 |
Destylaty lekkie naftenowe, obrabiane wodorem (ropa naftowa); Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w wyniku traktowania frakcji naftowej wodorem w obecności katalizatora. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C15 do C30 i tworzy gotowy olej o lepkości mniejszej niż 19 mm2/s w temp. 40 oC (100 SUS w temp. 100oF). Zawiera stosunkowo mało normalnych parafin.] |
265-156-6 |
64742-53-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-467-00-8 |
Destylaty ciężkie parafinowe, obrabiane wodorem (ropa naftowa); Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w wyniku traktowania frakcji naftowej wodorem w obecności katalizatora. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C20 do C50 i tworzy gotowy olej o lepkości przynajmniej 19 mm2/s w temp. 40 oC (100 SUS w temp. 100oF). Zawiera stosunkowo dużą ilość węglowodorów nasyconych.] |
265-157-1 |
64742-54-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-468-00-3 |
Destylaty lekkie parafinowe, obrabiane wodorem (ropa naftowa); Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w wyniku traktowania frakcji naftowej wodorem w obecności katalizatora. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C15 do C30 i tworzy gotowy olej o lepkości mniejszej niż 19 mm2/s w temp. 40 oC (100 SUS w temp. 100oF). Zawiera stosunkowo dużą ilość węglowodorów nasyconych.] |
265-158-7 |
64742-55-8 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-469-00-9 |
Destylaty lekkie parafinowe z odparafinowania rozpuszczalnikowego (ropa naftowa); Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez usunięcie normalnych parafin z frakcji ropy naftowej przez krystalizację z rozpuszczalnika. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C15 do C30 i tworzy gotowy olej o lepkości mniejszej niż 19 mm2/s w temp. 40 oC (100 SUS w temp. 100oF).] |
265-159-2 |
64742-56-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-470-00-4 |
Pozostałości olejowe obrabiane wodorem (ropa naftowa); Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w wyniku traktowania frakcji naftowej wodorem w obecności katalizatora. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie powyżej C25, wrzących w temp. powyżej ok. 400 oC (752oF).] |
265-160-8 |
64742-57-0 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-471-00-X |
Pozostałości olejowe z odparafinowania rozpuszczalnikowego (ropa naftowa); Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez usunięcie węglowodorów o długich, rozgałęzionych łańcuchach węglowych z pozostałości olejowych przez krystalizację rozpuszczalnikową. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie powyżej C25, wrzących w temp. powyżej ok. 400 oC (752oF).] |
265-166-0 |
64742-62-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-472-00-5 |
Destylaty ciężkie naftenowe z odparafinowania rozpuszczalnikowego (ropa naftowa); Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez usunięcie normalnych parafin z frakcji ropy naftowej przez krystalizację rozpuszczalnikową. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C20 do C50 i tworzy gotowy olej o lepkości przynajmniej 19 mm2/s w temp. 40 oC (100 SUS w temp. 100oF). Zawiera stosunkowo mało normalnych parafin.] |
265-167-6 |
64742-63-8 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-473-00-0 |
Destylaty lekkie naftenowe z odparafinowania rozpuszczalnikowego (ropa naftowa); Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez usunięcie normalnych parafin z frakcji ropy naftowej przez krystalizację rozpuszczalnikową. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla od C15 do C30 i tworzy gotowy olej o lepkości mniejszej niż 19 mm2/s w temp. 40 oC (100 SUS w temp. 100oF). Zawiera stosunkowo mało normalnych parafin.] |
265-168-1 |
64742-64-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-474-00-6 |
Destylaty ciężkie parafinowe z odparafinowania rozpuszczalnikowego (ropa naftowa); Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez usunięcie normalnych parafin z frakcji ropy naftowej przez krystalizację rozpuszczalnikową. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C20 do C50 i tworzy gotowy olej o lepkości przynajmniej 19 mm2/s w temp. 40 oC (100 SUS w temp. 100oF).] |
265-169-7 |
64742-65-0 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-475-00-1 |
Oleje naftenowe ciężkie, odparafinowane katalitycznie (ropa naftowa); Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana z procesu katalitycznego odparafinowania. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C20 do C50 i tworzy gotowy olej o lepkości przynajmniej 19 mm2/s w temp. 40 oC (100 SUS w temp. 100oF). Zawiera stosunkowo mało normalnych parafin.] |
265-172-3 |
64742-68-3 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-476-00-7 |
Oleje naftenowe lekkie, odparafinowane katalitycznie (ropa naftowa); Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana z procesu katalitycznego odparafinowania. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C15 do C30 i tworzy gotowy olej o lepkości mniejszej niż 19 mm2/s w temp. 40 oC (100 SUS w temp. 100oF). Zawiera stosunkowo mało normalnych parafin.] |
265-173-9 |
64742-69-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-477-00-2 |
Oleje parafinowe ciężkie, odparafinowane katalitycznie (ropa naftowa); Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana z procesu katalitycznego odparafinowania. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C20 do C50 i tworzy gotowy olej o lepkości przynajmniej 19 mm2/s w temp. 40 oC (100 SUS w temp. 100oF).] |
265-174-4 |
64742-70-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-478-00-8 |
Oleje parafinowe lekkie, odparafinowane katalitycznie (ropa naftowa); Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana z procesu katalitycznego odparafinowania. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C15 do C30 i tworzy gotowy olej o lepkości mniejszej niż 19 mm2/s w temp. 40 oC (100 SUS w temp. 100oF).] |
265-176-5 |
64742-71-8 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-479-00-3 |
Oleje naftenowe ciężkie z odparafinowania czynnikami kompleksującymi (ropa naftowa); Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez usunięcie węglowodorów parafinowych o prostym łańcuchu węglowym w postaci substancji stałej przez obróbkę takimi czynnikami jak mocznik. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C20 do C50 i tworzy gotowy olej o lepkości przynajmniej 19 mm2/s w temp. 40 oC (100 SUS w temp. 100oF). Zawiera stosunkowo mało normalnych parafin.] |
265-179-1 |
64742-75-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-480-00-9 |
Oleje naftenowe lekkie z odparafinowania czynnikami kompleksującymi (ropa naftowa); Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana z procesu katalitycznego odparafinowania. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C15 do C30 i tworzy gotowy olej o lepkości mniejszej niż 19 mm2/s w temp. 40 oC (100 SUS w temp. 100oF). Zawiera stosunkowo mało normalnych parafin.] |
265-180-7 |
64742-76-3 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-481-00-4 |
Oleje smarowe (ropa naftowa), hydrorafinowane węglowodory C20-50, obojętny olej bazowy o dużej lepkości; Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez obróbkę lekkiego próżniowego oleju gazowego, ciężkiego próżniowego oleju gazowego i pozostałości olejowych odasfaltowanych rozpuszczalnikowo wodorem w obecności katalizatora w dwustopniowym procesie z odparafinowaniem pomiędzy dwoma etapami. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C20 do C50 i tworzy gotowy olej o lepkości ok. 112 mm2/s w temp. 40 oC. Zawiera stosunkowo dużą ilość węglowodorów nasyconych.] |
276-736-3 |
72623-85-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-482-00-X |
Oleje smarowe (ropa naftowa), hydrorafinowane węglowodory C15-30, obojętny olej bazowy; Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez traktowanie lekkiego próżniowego oleju gazowego i ciężkiego próżniowego oleju gazowego wodorem w obecności katalizatora w dwustopniowym procesie z odparafinowaniem pomiędzy dwoma etapami. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C15 do C30 i tworzy gotowy olej o lepkości ok. 15 mm2/s w temp. 40 oC. Zawiera stosunkowo dużą ilość węglowodorów nasyconych.] |
276-737-9 |
72623-86-0 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-483-00-5 |
Oleje smarowe (ropa naftowa), hydrorafinowane węglowodory C20-50, obojętny olej bazowy; Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez traktowanie lekkiego próżniowego oleju gazowego, ciężkiego próżniowego oleju gazowego i pozostałości olejowych odasfaltowanych rozpuszczalnikowo wodorem w obecności katalizatora w dwustopniowym procesie z odparafinowaniem pomiędzy dwoma etapami. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C20 do C50 i tworzy gotowy olej o lepkości ok 32 mm2/s w temp. ok. 40 oC. Zawiera stosunkowo dużą ilość węglowodorów nasyconych.] |
276-738-4 |
72623-87-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-484-00-0 |
Oleje smarowe; Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana z ekstrakcji rozpuszczalnikowej i procesów odparafinowania. Składa się przede wszystkim z węglowodorów nasyconych o liczbie atomów węgla w zakresie od C15 do C50.] |
278-012-2 |
74869-22-0 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-485-00-6 |
Destylaty parafinowe ciężkie z odparafinowania czynnikami kompleksującymi (ropa naftowa); Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez odparafinowanie ciężkiego destylatu parafinowego. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C20 do C50 i tworzy gotowy olej o lepkości przynajmniej 19 mm2/s w temp. 40 oC (100 SUS w temp. 100oF). Zawiera stosunkowo mało normalnych parafin.] |
292-613-7 |
90640-91-8 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-486-00-1 |
Destylaty parafinowe lekkie z odparafinowania czynnikami kompleksującymi (ropa naftowa); Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez odparafinowanie lekkiego destylatu parafinowego. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C12 do C30 i tworzy gotowy olej o lepkości mniejszej niż 19 mm2/s w temp. 40 oC (100 SUS w temp. 100oF). Zawiera stosunkowo mało normalnych parafin.] |
292-614-2 |
90640-92-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-487-00-7 |
Destylaty parafinowe ciężkie z odparafinowania rozpuszczalnikowego (ropa naftowa); Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez obróbkę odparafinowanego ciężkiego destylatu parafinowego naturalną lub modyfikowaną ziemią bielącą w procesie kontaktowym lub perkolacyjnym. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C20 do C50.] |
292-616-3 |
90640-94-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-488-00-2 |
Węglowodory ciężkie parafinowe C20-50 z odparafinowania rozpuszczalnikowego, hydrorafinowane; Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez obróbkę odparafinowanego ciężkiego destylatu parafinowego wodorem w obecności katalizatora. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C20 do C50.] |
292-617-9 |
90640-95-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-489-00-8 |
Destylaty lekkie parafinowe z odparafinowania rozpuszczalnikowego, rafinowane ziemią bielącą (ropa naftowa); Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez obróbkę odparafinowanego lekkiego destylatu parafinowego naturalną lub modyfikowaną ziemią bielącą w procesie kontaktowym lub perkolacyjnym. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C15 do C30.] |
292-618-4 |
90640-96-3 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-490-00-3 |
Destylaty lekkie parafinowe z odparafinowania rozpuszczalnikowego, hydrorafinowane (ropa naftowa); Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez obróbkę odparafinowanego lekkiego destylatu parafinowego wodorem w obecności katalizatora. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C15 do C30.] |
292-620-5 |
90640-97-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-491-00-9 |
Pozostałości olejowe po hydrorafinacji z odparafinowania rozpuszczalnikowego (ropa naftowa); Olej bazowy – niespecyfikowany |
292-656-1 |
90669-74-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-492-00-4 |
Pozostałości olejowe odparafinowane katalitycznie (ropa naftowa); Olej bazowy – niespecyfikowany |
294-843-3 |
91770-57-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-493-00-X |
Destylaty ciężkie parafinowe, odparafinowane, hydrorafinowane (ropa naftowa); Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez intensywne uwodornienie odparafinowanego destylatu w obecności katalizatora. Składa się przede wszystkim z nasyconych węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C25 do C39 i tworzy gotowy olej o lepkości ok. 44 mm2/s w temp. 50 oC.] |
295-300-3 |
91995-39-0 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-494-00-5 |
Destylaty lekkie parafinowe, odparafinowane, hydrorafinowane (ropa naftowa); Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez intensywne uwodornienie odparafinowanego destylatu w obecności katalizatora. Składa się przede wszystkim z nasyconych węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C21 do C29 i tworzy gotowy olej o lepkości ok. 13 mm2/s w temp. 50 oC.] |
295-301-9 |
91995-40-3 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-495-00-0 |
Destylaty z hydrokrakingu, rafinowane rozpuszczalnikiem, odparafinowane (ropa naftowa); Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez rekrystalizację odparafinowanych hydrokrakowanych rafinowanych rozpuszczalnikiem destylatów ropy naftowej.] |
295-306-6 |
91995-45-8 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-496-00-6 |
Destylaty lekkie naftenowe, rafinowane rozpuszczalnikiem, hydrorafinowane; Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w wyniku traktowania frakcji naftowej wodorem w obecności katalizatora i usunięcia węglowodorów aromatycznych przez ekstrakcję rozpuszczalnikiem. Składa się przede wszystkim z węglowodorów naftenowych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C15 do C30 i tworzy gotowy olej o lepkości pomiędzy 13-15 mm2/s w temp. 40 oC.] |
295-316-0 |
91995-54-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-497-00-1 |
Oleje smarowe (ropa naftowa), węglowodory C17-35 ekstrahowane rozpuszczalnikiem, odparafinowane, hydrorafinowane; Olej bazowy – niespecyfikowany |
295-423-2 |
92045-42-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-498-00-7 |
Oleje smarowe (ropa naftowa), odparafinowana rozpuszczalnikowo frakcja z hydrokrakingu nie zawierająca związków aromatycznych; Olej bazowy – niespecyfikowany |
295-424-8 |
92045-43-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-499-00-2 |
Oleje pozostałościowe z obróbki kwasem produktów z odparafinowania rozpuszczalnikowego (ropa naftowa); Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez odparafinowanie rozpuszczalnikowe pozostałości po destylacji obrabianych kwasem, hydrokrakowanych ciężkich parafin i wrzących w temp. powyżej ok. 380 oC (716oF).] |
295-499-7 |
92061-86-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-500-00-6 |
Oleje parafinowe ciężkie rafinowane rozpuszczalnikiem, deparafinaty (ropa naftowa); Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana z parafinowych rop naftowych zawierających siarkę. Składa się przede wszystkim z rafinowanego rozpuszczalnikiem deparafinowanego oleju smarowego o lepkości 65 mm2/s w temp. 50 oC.] |
295-810-6 |
92129-09-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-501-00-1 |
Oleje smarowe parafinowe (ropa naftowa), oleje bazowe; Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez rafinację ropy naftowej. Składa się przede wszystkim z aromatów, naftenów i parafin i tworzy gotowy olej o lepkości 23 mm2/s w temp. 40 oC (120 SUS w temp. 100oF).] |
297-474-6 |
93572-43-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-502-00-7 |
Węglowodory parafinowe z hydrokrakingu, odparafinowane rozpuszczalnikowo pozostałości po destylacji; Olej bazowy – niespecyfikowany |
297-857-8 |
93763-38-3 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-503-00-2 |
Węglowodory C20-50, uwodornione pozostałości olejowe z destylacji próżniowej; Olej bazowy – niespecyfikowany |
300-257-1 |
93924-61-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-504-00-8 |
Destylaty ciężkie rafinowane rozpuszczalnikiem, uwodornione (ropa naftowa); Olej bazowy – niespecyfikowany |
305-588-5 |
94733-08-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-505-00-3 |
Destylaty lekkie z hydrokrakingu, rafinowane rozpuszczalnikiem (ropa naftowa); Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez odaromatyzowanie rozpuszczalnikowe pozostałości hydrokrakowanej ropy naftowej. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C18 do C27, wrzących w zakresie temp. ok. 370–450 oC (698–842oF).] |
305-589-0 |
94733-09-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-506-00-9 |
Oleje smarowe (ropa naftowa), węglowodory C18-40, destylat bazowy z hydrokrakingu odparafinowany rozpuszczalnikowo; Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez odparafinowanie rozpuszczalnikowe pozostałości podestylacyjnych z hydrokrakowanej ropy naftowej. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C18 do C40, wrzących w zakresie temp. ok. 370–550 oC (698–1022oF).] |
305-594-8 |
94733-15-0 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-507-00-4 |
Oleje smarowe (ropa naftowa), węglowodory C18-40, rafinat bazowy odparafinowany rozpuszczalnikowo, uwodorniony; Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez odparafinowanie rozpuszczalnikowe uwodornionego rafinatu otrzymanego przez ekstrakcję rozpuszczalnikową traktowanego wodorem destylatu ropy naftowej. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C18 do C40, wrzących w zakresie temp. ok. 370–550 oC (698–1022oF).] |
305-595-3 |
94733-16-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-508-00-X |
Węglowodory C13-30, bogate w węglowodory aromatyczne, destylat naftenowy ekstrahowany rozpuszczalnikiem; Olej bazowy – niespecyfikowany |
305-971-7 |
95371-04-3 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-509-00-5 |
Węglowodory C16-32, bogate w węglowodory aromatyczne, destylat naftenowy ekstrahowany rozpuszczalnikiem; Olej bazowy – niespecyfikowany |
305-972-2 |
95371-05-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-510-00-0 |
Węglowodory C37-68, odparafinowane, odasfaltowane i hydrorafinowane pozostałości z destylacji próżniowej; Olej bazowy – niespecyfikowany |
305-974-3 |
95371-07-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-511-00-6 |
Węglowodory C37-65, odasfaltowane i hydrorafinowane pozostałości z destylacji próżniowej; Olej bazowy – niespecyfikowany |
305-975-9 |
95371-08-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-512-00-1 |
Destylaty lekkie z hydrokrakingu, rafinowane rozpuszczalnikiem (ropa naftowa); Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez obróbkę rozpuszczalnikiem destylatu z destylatów hydrokrakowanej ropy naftowej. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C18 do C27, wrzących w zakresie temp. ok. 370–450 oC (698–842oF).] |
307-010-7 |
97488-73-8 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-513-00-7 |
Destylaty ciężkie uwodornione, rafinowane rozpuszczalnikiem (ropa naftowa); Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez obróbkę uwodornionego destylatu ropy naftowej rozpuszczalnikiem. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C19 do C40, wrzących w zakresie temp. ok. 390–550 oC (734–1022oF).] |
307-011-2 |
97488-74-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-514-00-2 |
Oleje smarowe (ropa naftowa), węglowodory C18-27 z hydrokrakingu, odparafinowane rozpuszczalnikiem (ropa naftowa); Olej bazowy – niespecyfikowany |
307-034-8 |
97488-95-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-515-00-8 |
Węglowodory C17-30, pozostałość po destylacji atmosferycznej odasfaltowana rozpuszczalnikowo i hydrorafinowana, destylaty lekkie; Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako pierwsza frakcja z destylacji próżniowej odcieków z rafinacji wodorem w obecności katalizatora pozostałości odasfaltowanej rozpuszczalnikowo. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C17 do C30, wrzących w zakresie temp. ok. 300–400 oC (572–752oF). Tworzy gotowy olej o lepkości 4 mm2/s w temp. ok. 100 oC (212oF).] |
307-661-7 |
97675-87-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-516-00-3 |
Węglowodory C17-40, pozostałość po destylacji odasfaltowana rozpuszczalnikowo i hydrorafinowana, destylaty lekkie próżniowe; Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako pierwsza frakcja z destylacji próżniowej odcieków z katalitycznego uwodornienia pozostałości odasfaltowanej rozpuszczalnikowo o lepkości 8 mm2/s w temp. ok. 100 oC (212oF). Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C17 do C40, wrzących w zakresie temp. ok. 300–500 oC (592–932oF).] |
307-755-8 |
97722-06-0 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-517-00-9 |
Węglowodory C13-27, frakcja lekka naftenowa ekstrahowana rozpuszczalnikiem; Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez ekstrakcję aromatów z lekkiego destylatu naftenowego o lepkości 9,5 mm2/s w temp. 40 oC (104oF). Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C13 do C27, wrzących w zakresie temp. ok. 240–400 oC (464–752oF).] |
307-758-4 |
97722-09-3 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-518-00-4 |
Węglowodory C14-29, frakcja lekka naftenowa ekstrahowana rozpuszczalnikiem; Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez ekstrakcję aromatów z lekkiego destylatu naftenowego o lepkości 16 mm2/s w temp. 40 oC (104oF). Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C14 do C29, wrzących w zakresie temp. ok. 250–425 oC (482–797oF).] |
307-760-5 |
97722-10-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-519-00-X |
Węglowodory C27-42, odaromatyzowane; Olej bazowy – niespecyfikowany |
308-131-8 |
97862-81-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-520-00-5 |
Węglowodory C17-30, destylaty lekkie hydrorafinowane; Olej bazowy – niespecyfikowany |
308-132-3 |
97862-82-3 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-521-00-0 |
Węglowodory naftenowe C27-45 z destylacji próżniowej; Olej bazowy – niespecyfikowany |
308-133-9 |
97862-83-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-522-00-6 |
Węglowodory C27-45, odaromatyzowane; Olej bazowy – niespecyfikowany |
308-287-7 |
97926-68-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-523-00-1 |
Węglowodory C20-58, hydrorafinowane; Olej bazowy – niespecyfikowany |
308-289-8 |
97926-70-0 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-524-00-7 |
Węglowodory naftenowe C27-42; Olej bazowy – niespecyfikowany |
308-290-3 |
97926-71-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-525-00-2 |
Pozostałości olejowe z odparafinowania rozpuszczalnikowego, rafinowane węglem aktywnym (ropa naftowa); Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez obróbkę odparafinowanych rozpuszczalnikowo pozostałości olejowych z ropy naftowej węglem aktywnym w celu usunięcia śladów składników polarnych i zanieczyszczeń.] |
309-710-8 |
100684-37-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-526-00-8 |
Pozostałości olejowe z odparafinowania rozpuszczalnikowego, rafinowane ziemią bielącą (ropa naftowa); Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez obróbkę odparafinowanych rozpuszczalnikowo pozostałości olejowych z ropy naftowej ziemią bielącą w celu usunięcia śladów składników polarnych i zanieczyszczeń.] |
309-711-3 |
100684-38-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-527-00-3 |
Oleje smarowe (ropa naftowa), węglowodory >C25, ekstrahowane rozpuszczalnikowo, odasfaltowane, odparafinowane, uwodornione; Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez ekstrakcję rozpuszczalnikową i uwodornienie pozostałości z destylacji próżniowej. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie powyżej C25 i tworzy gotowy olej o lepkości od 32 do 37 mm2/s w temp. 100 oC (212oF).] |
309-874-0 |
101316-69-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-528-00-9 |
Oleje smarowe (ropa naftowa), węglowodory C17-32, ekstrahowane rozpuszczalnikowo, odparafinowane, uwodornione; Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez ekstrakcję rozpuszczalnikową i uwodornienie pozostałości z destylacji atmosferycznej. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C17 do C32 i tworzy gotowy olej o lepkości od 17 do 23 mm2/s w temp. 40 oC (104oF).] |
309-875-6 |
101316-70-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-529-00-4 |
Oleje smarowe (ropa naftowa), węglowodory C20-35, ekstrahowane rozpuszczalnikowo, odparafinowane, uwodornione; Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez ekstrakcję rozpuszczalnikową i uwodornienie pozostałości z destylacji atmosferycznej. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C20 do C35 i tworzy gotowy olej o lepkości od 37 do 44 mm2/s w temp. 40 oC (104oF).] |
309-876-1 |
101316-71-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-530-00-X |
Oleje smarowe (ropa naftowa), węglowodory C24-50, ekstrahowane rozpuszczalnikowo, odparafinowane, uwodornione; Olej bazowy – niespecyfikowany; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez ekstrakcję rozpuszczalnikową i uwodornienie pozostałości z destylacji atmosferycznej. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C24 do C50 i tworzy gotowy olej o lepkości od 16 do 75 mm2/s w temp. 40 oC (104oF).] |
309-877-7 |
101316-72-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-531-00-5 |
Ekstrakty rozpuszczalnikowe destylatów ciężkich naftenowych o dużej zawartości węglowodorów aromatycznych (ropa naftowa); Ekstrakt aromatyczny (po obróbce); [Koncentrat aromatów otrzymany przez wprowadzenie wody do ekstraktu rozpuszczalnikowego z ciężkiego destylatu naftenowego i rozpuszczalnika do ekstrakcji.] |
272-175-3 |
68783-00-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-532-00-0 |
Ekstrakty rozpuszczalnikowe destylatów ciężkich parafinowych, rafinowane rozpuszczalnikiem; Ekstrakt aromatyczny (po obróbce); [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako ekstrakt z reekstrakcji rafinowanego rozpuszczalnikiem ciężkiego destylatu parafinowego. Składa się z nasyconych i aromatycznych węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C20 do C50.] |
272-180-0 |
68783-04-0 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-533-00-6 |
Ekstrakty destylatów ciężkich parafinowych, odasfaltowane rozpuszczalnikowo (ropa naftowa); Ekstrakt aromatyczny (po obróbce); [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako ekstrakt z ekstrahowanego rozpuszczalnikiem ciężkiego destylatu parafinowego.] |
272-342-0 |
68814-89-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-534-00-1 |
Ekstrakty rozpuszczalnikowe destylatów ciężkich naftenowych, traktowane wodorem (ropa naftowa); Ekstrakt aromatyczny (po obróbce); [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez obróbkę ekstraktu rozpuszczalnikowego ciężkiego destylatu naftenowego wodorem w obecności katalizatora. Składa się przede wszystkim z aromatycznych węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C20 do C50 i tworzy gotowy olej o lepkości przynajmniej 19 mm2/s w temp. 40 oC (100 SUS w temp. 100oF).] |
292-631-5 |
90641-07-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-535-00-7 |
Ekstrakty rozpuszczalnikowe destylatów ciężkich parafinowych, poddane obróbce wodorem (ropa naftowa); Ekstrakt aromatyczny (po obróbce); [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez obróbkę ekstraktu rozpuszczalnikowego ciężkiego destylatu parafinowego wodorem w obecności katalizatora. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C21 do C33, wrzących w zakresie temp. ok. 350–480 oC (662–896oF).] |
292-632-0 |
90641-08-0 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-536-00-2 |
Ekstrakty rozpuszczalnikowe destylatów lekkich parafinowych, poddane obróbce wodorem (ropa naftowa); Ekstrakt aromatyczny (po obróbce); [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez obróbkę ekstraktu rozpuszczalnikowego lekkiego destylatu parafinowego wodorem w obecności katalizatora. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C17 do C26, wrzących w zakresie temp. ok. 280–400 oC (536–752oF).] |
292-633-6 |
90641-09-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-537-00-8 |
Ekstrakty rozpuszczalnikowe destylatów średnich parafinowych poddane obróbce wodorem (ropa naftowa); Ekstrakt aromatyczny (po obróbce); [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako ekstrakt z ekstrakcji rozpuszczalnikowej średniego destylatu parafinowego traktowanego wodorem w obecności katalizatora. Składa się przede wszystkim z aromatycznych węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C16 do C36.] |
295-335-4 |
91995-73-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-538-00-3 |
Ekstrakty rozpuszczalnikowe destylatów lekkich naftenowych, hydroodsiarczone (ropa naftowa); Ekstrakt aromatyczny (po obróbce); [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez obróbkę ekstraktu, otrzymanego z procesu ekstrakcji rozpuszczalnikiem, wodorem w obecności katalizatora w warunkach umożliwiających przede wszystkim usunięcie związków siarki. Składa się przede wszystkim z aromatycznych węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C15 do C30. Może zawierać 5 % (m/m) lub więcej 4- do 6-pierścieniowych węglowodorów aromatycznych o skondensowanych pierścieniach.] |
295-338-0 |
91995-75-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-539-00-9 |
Ekstrakty rozpuszczalnikowe destylatów lekkich parafinowych, rafinowane kwasem (ropa naftowa); Ekstrakt aromatyczny (po obróbce); [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako frakcja z destylacji ekstraktu z ekstrakcji rozpuszczalnikowej lekkiego parafinowego destylatu ropy naftowej poddanego rafinacji kwasem siarkowym. Składa się przede wszystkim z węglowodorów aromatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C16 do C32.] |
295-339-6 |
91995-76-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-540-00-4 |
Ekstrakty rozpuszczalnikowe destylatów lekkich parafinowych, hydroodsiarczone (ropa naftowa); Ekstrakt aromatyczny (po obróbce); [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez ekstrakcję rozpuszczalnikową lekkiego destylatu parafinowego i obróbkę wodorem w celu przekształcenia organicznej siarki w siarkowodór, który jest usuwany. Składa się przede wszystkim z aromatycznych węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C15 do C40 i tworzy gotowy olej o lepkości powyżej 10 mm2/s w temp. 40 oC.] |
295-340-1 |
91995-77-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-541-00-X |
Ekstrakty rozpuszczalnikowe lekkiego oleju napędowego, poddane obróbce wodorem (ropa naftowa); Ekstrakt aromatyczny (po obróbce); [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez ekstrakcję rozpuszczalnikową lekkiego oleju gazowego z destylacji próżniowej ropy naftowej i poddana obróbce wodorem w obecności katalizatora. Składa się przede wszystkim z aromatycznych węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C13 do C30.] |
295-342-2 |
91995-79-8 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-542-00-5 |
Ekstrakty rozpuszczalnikowe destylatów ciężkich parafinowych, oczyszczane ziemią bielącą (ropa naftowa); Ekstrakt aromatyczny (po obróbce); [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w wyniku traktowania frakcji ropy naftowej naturalną lub modyfikowaną gliną w procesie kontaktowym lub perlokacyjnym w celu usunięcia śladowych ilości substancji polarnych i obecnych zanieczyszczeń. Składa się przede wszystkim z węglowodorów aromatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C20 do C50. Może zawierać 5 % (m/m) i więcej węglowodorów aromatycznych o 4-6 skondensowanych pierścieniach.] |
296-437-1 |
92704-08-0 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-543-00-0 |
Ekstrakty rozpuszczalnikowe destylatów ciężkich naftenowych, hydroodsiarczone (ropa naftowa); Ekstrakt aromatyczny (po obróbce); [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana w wyniku traktowania wyjściowej ropy naftowej wodorem w obecności katalizatora w celu przekształcenia organicznej siarki w siarkowodór, który jest usuwany. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C15 do C50 i tworzy gotowy olej o lepkości powyżej 19 mm2/s w temp. 40 oC.] |
297-827-4 |
93763-10-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-544-00-6 |
Ekstrakty rozpuszczalnikowe destylatów ciężkich parafinowych, odparafinowanych rozpuszczalnikowo, hydroodsiarczone (ropa naftowa); Ekstrakt aromatyczny (po obróbce); [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana z odparafinowanej rozpuszczalnikowo wyjściowej ropy naftowej przez obróbkę wodorem w celu przekształcenia organicznej siarki w siarkowodór, który jest usuwany. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C15 do C50 i tworzy gotowy olej o lepkości powyżej 19 mm2/s w temp. 40 oC.] |
297-829-5 |
93763-11-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-545-00-1 |
Ekstrakty rozpuszczalnikowe destylatów lekkich parafinowych, oczyszczone węglem aktywnym (ropa naftowa); Ekstrakt aromatyczny (po obróbce); [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako frakcja z destylacji ekstraktu z ekstrakcji rozpuszczalnikowej lekkiego parafinowego destylatu ropy naftowej poddawana obróbce węglem aktywnym w celu usunięcia śladów składników polarnych i zanieczyszczeń. Składa się przede wszystkim z węglowodorów aromatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C16 do C32.] |
309-672-2 |
100684-02-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-546-00-7 |
Ekstrakty rozpuszczalnikowe destylatów lekkich parafinowych, rafinowane ziemią bielącą (ropa naftowa); Ekstrakt aromatyczny (po obróbce); [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako frakcja z destylacji ekstraktu z ekstrakcji rozpuszczalnikowej lekkiego parafinowego destylatu ropy naftowej traktowana ziemią bielącą w celu usunięcia śladów składników polarnych i zanieczyszczeń. Składa się przede wszystkim z węglowodorów aromatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C16 do C32.] |
309-673-8 |
100684-03-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-547-00-2 |
Ekstrakty rozpuszczalnikowe lekkiego oleju napędowego, oczyszczone węglem aktywnym (ropa naftowa); Ekstrakt aromatyczny (po obróbce); [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez ekstrakcję rozpuszczalnikową lekkiego oleju gazowego z destylacji próżniowej, obrabiana węglem aktywnym w celu usunięcia śladów składników polarnych i zanieczyszczeń. Składa się przede wszystkim z węglowodorów aromatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C13 do C30.] |
309-674-3 |
100684-04-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-548-00-8 |
Ekstrakty rozpuszczalnikowe lekkiego oleju napędowego, oczyszczone ziemią bielącą (ropa naftowa); Ekstrakt aromatyczny (po obróbce); [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez ekstrakcję rozpuszczalnikową lekkiego oleju gazowego z destylacji próżniowej, obrabiana ziemią bielącą w celu usunięcia śladów składników polarnych i zanieczyszczeń. Składa się przede wszystkim z węglowodorów aromatycznych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C13 do C30.] |
309-675-9 |
100684-05-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-549-00-3 |
Szlam olejowy (ropa naftowa); Szlam olejowy; [Złożona mieszanina węglowodorów otrzymywana jako frakcja olejowa z odolejania rozpuszczalnikowego lub z procesu „pocenia” parafiny. Składa się przede wszystkim z węglowodorów o rozgałęzionych łańcuchach węglowych o liczbie atomów węgla głównie w zakresie od C20 do C50.] |
265-171-8 |
64742-67-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-550-00-9 |
Szlam olejowy poddany obróbce wodorem (ropa naftowa); Szlam olejowy |
295-394-6 |
92045-12-0 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
650-002-00-6 |
Terpentyna |
232-350-7 |
8006-64-2 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Asp. Tox. 1 Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H226 H332 H312 H302 H304 H319 H315 H317 H411 |
GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H226 H332 H312 H302 H304 H319 H315 H317 H411 |
|
|
|
650-003-00-1 |
Fenson (ISO); Benzenosulfonian 4-chlorofenylu; |
201-274-6 |
80-38-6 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H302 H319 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H319 H411 |
|
|
|
650-004-00-7 |
Norbormid (ISO); 5-[fenylo(hydroksy)(2-pirydylo)metylo]-7-[fenylo(2-pirydylo)metylideno]bicyklo-[2.2.1]hept-5-eno-2,3-dikarboksyimid |
213-589-6 |
991-42-4 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
650-005-00-2 |
(2R,6aS,12aS)-2-izopropenylo-8,9-dimetoksy-1,2,6,6a,12,12a-heksahydrochromeno[3,4-b]furo[2,3-h]-chromen-6-on, rotenon |
201-501-9 |
83-79-4 |
Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H319 H335 H315 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H319 H335 H315 H410 |
|
|
|
650-006-00-8 |
Benchinoks (ISO); 1-benzoilohydrazon 4-oksym p-benzochinonu |
207-807-9 |
495-73-8 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * |
H301 H312 |
GHS06 Dgr |
H301 H312 |
|
|
|
650-007-00-3 |
Chlordimeform (ISO); N2-(4-chloro-2-metylofenylo)-N1,N1-dimetyloformamidyna |
228-200-5 |
6164-98-3 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H312 H302 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H312 H302 H410 |
|
|
|
650-008-00-9 |
Drazoksolon (ISO); 4-(2-chlorofenylohydrazono)-3-metyloizoksazol-5-on |
227-197-8 |
5707-69-7 |
Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H410 |
|
|
|
650-009-00-4 |
Chlorowodorek chlordimeformu; chlorowodorek (monochlorowodorek) N2-(4-chloro-2-metylofenylo)-N1,N1-dimetyloformamidyny |
243-269-1 |
19750-95-9 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H302 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H302 H410 |
|
|
|
650-010-00-X |
Fiolet benzylowy 4B; α-[4-(4-dimetyloamino-α-{4-[etylo(3-sulfonianobenzylo)amino]fenylo}benzylideno[cykloheksa-2,5-dienylideno(etylo)amonio]tolueno-3-sulfonian sodu |
216-901-9 |
1694-09-3 |
Carc. 2 |
H351 |
GHS08 Wng |
H351 |
|
|
|
650-012-00-0 |
Erionit |
— |
12510-42-8 |
Carc. 1A |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
650-013-00-6 |
Azbest |
— — — — — — — |
12001-28-4 132207-32-0 12172-73-5 77536-66-4 77536-68-6 77536-67-5 12001-29-5 |
Carc. 1A STOT RE 1 |
H350 H372 ** |
GHS08 Dgr |
H350 H372 ** |
|
|
|
650-014-00-1 |
2,4-dihydroksycyklodisiloksano-2,4-diylobis(trimetyleno)difosfonian dietylu-tetrasodu – produkt reakcji z metakrzemianem disodu |
401-770-4 |
— |
Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * |
H314 H302 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H314 H302 |
|
|
|
650-015-00-7 |
Kalafonia |
232-475-7 232-484-6 277-299-1 |
8050-09-7 8052-10-6 73138-82-6 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
650-016-00-2 |
Wełna mineralna, z wyjątkiem tych wymienionych gdzie indziej w niniejszym załaczniku; [Syntetyczne włókna ceramiczne (krzemianowe) bez określonej orientacji z zawartością tlenków alkalicznych i metali ziem alkalicznych (Na2O+K2O+CaO+MgO+BaO) powyżej 18 % wag.] |
— |
— |
Carc. 2 |
H351 |
GHS08 Wng |
H351 |
|
|
AQR |
650-017-00-8 |
Ogniotrwale włókna ceramiczne, do specjalnych celów, z wyjątkiem tych wymienionych gdzie indziej w niniejszym załączniku; [Syntetyczne włókna ceramiczne (krzemianowe) bez określonej orientacji z zawartością tlenków alkalicznych i metali ziem alkalicznych (Na2O+K2O+CaO+MgO+BaO) mniejszą lub równą 18 % wag.] |
— |
— |
Carc. 1B |
H350i |
GHS08 Dgr |
H350i |
|
|
AR |
650-018-00-3 |
Produkt reakcji: acetofenon, formaldehyd, cykloheksyloamina, metanol i kwas octowy; |
406-230-1 |
— |
Flam. Liq. 3 Carc. 2 Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H226 H351 H314 H332 H317 H400 H410 |
GHS02 GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H226 H351 H314 H332 H317 H410 |
|
|
|
650-031-00-4 |
Siarczan(VI) bis(4-hydroksy-N-metyloanilinium) |
200-237-1 |
55-55-0 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H373 ** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H302 H373 ** H317 H410 |
|
|
|
650-032-00-X |
cyprokonazol (ISO); (2RS,3RS)- i (2RS,3SR)-2-(4-chlorofenylo)-3-cyklopropylo-1-(1H-1,2,4-triazol-1-ilo)butan-2-ol |
— |
94361-06-5 |
Repr. 1B Acute Tox. 3 STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D H301 H373 (wątroba) H400 H410 |
GHS08 GHS06 GHS09 Dgr |
H360D H301 H373 (wątroba) H410 |
|
M = 10 M = 1 |
|
▼M1 ————— |
||||||||||
650-041-00-9 |
Triasulfuron (ISO); 1-[2-(2-chloroetoksy)fenylosulfonylo]-3-(4-metoksy-6-metylo-1,3,5-triazyn-2-ylo)mocznik |
— |
82097-50-5 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
650-042-00-4 |
Produkt reakcji: polietylen-poliamina-(C16-C18)-alkiloamid i monotio-(C2)-alkilofosfoniany |
417-450-2 |
— |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H319 H315 H317 H412 |
GHS07 Wng |
H319 H315 H317 H412 |
|
|
|
650-043-00-X |
Produkt reakcji: kwas 3,5-bis-tert-butylosalicylowy i siarczan(VI) glinu |
420-310-3 |
— |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
650-044-00-5 |
produkt reakcji oksyetylenowanych mieszanych alkoholi C14-15 o prostych i rozgałęzionych łańcuchach węglowych z epichlorohydryną |
420-480-9 |
158570-99-1 |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H317 H410 |
|
|
|
650-045-00-0 |
Produkt reakcji: ester dietylowy kwasu 2-hydroksy-1,2,3-propanotrikarboksylowego, propan-1-ol i tetrapropanolan cyrkonu; |
417-110-3 |
— |
Flam. Liq. 2 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H225 H315 H318 H411 |
GHS02 GHS05 GHS09 Dgr |
H225 H315 H318 H411 |
|
|
|
650-046-00-6 |
Disulfonian di(tetrametyloamonio)-(29H,31H-ftalocyjanino-N29,N30,N31,N32)disulfonoamidu, związek komleksowy miedzian(2-), pochodne |
416-180-2 |
12222-04-7 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H373 ** H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H302 H373 ** H411 |
|
|
|
650-047-00-1 |
Heksafluoroantymonian dibenzylofenylosulfonium |
417-760-8 |
134164-24-2 |
STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H372 ** H302 H318 H317 H411 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H372 ** H302 H318 H317 H411 |
|
|
|
650-048-00-7 |
Produkt reakcji: boraks, nadtlenek wodoru, bezwodnik octowy i kwas octowy |
420-070-1 |
— |
Org. Perox. D **** Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 |
H242 H332 H312 H302 H314 H400 |
GHS02 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H242 H332 H312 H302 H314 H400 |
|
|
|
650-049-00-2 |
Wodoromaleinian 2-alkanoiloksyetylu, gdzie alkanoil stanowi (wagowo): 70-85 % nienasycony oktadekanoil, 0,5-10 % nasycony oktadekanoil i 2-18 % nasycony heksadekanoil |
417-960-5 |
— |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H315 H318 H317 H410 |
|
|
|
650-050-00-8 |
Masa poreakcyjna: 3,5-(1,1-dimetyloetylo)-4-hydroksydiwodorocynamonian 1-metylo-3-hydroksypropylu lub 3,5-(1,1-dimetyloetylo)-4-hydroksydiwodorocynamonian 3-hydroksybutylu; Izomery bis{3-[3'-(1,1-dimetyloetylo)-4'-hydroksyfenylo]propanianu} butano-1,3-diolu; Izomery bis{3-[3',5'-(1,1-dimetyloetylo)-4'-hydroksyfenylo]propanianu} butano-1,3-diolu |
423-600-8 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
650-055-00-5 |
Wodorofosforan(V) cyrkonu sodu srebra |
422-570-3 |
155925-27-2 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
650-056-00-0 |
dibutylobis(pentano-2,4-dionato-O,O’)cyna |
245-152-0 |
22673-19-4 |
Repr. 1B STOT RE 1 |
H360FD H372 (układ odpornościowy) |
GHS08 Dgr |
H360FD H372 (układ odpornościowy) |
|
|
|
650-057-00-6 |
ekstrakt z margosy [tłoczony na zimno olej z łuskanych nasion Azadirachta Indica, ekstrahowany ditlenkiem węgla w stanie nadkrytycznym] |
283-644-7 |
84696-25-3 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
|
H412 |
|
|
|
(*1)
Wartości ATE w przypadku narażenia drogą pokarmową i narażenia przez skórę są wyrażone w mg/kg m.c., co oznacza miligram na kilogram masy ciała. |
▼M13 —————
ZAŁĄCZNIK VII
Tabela przełożenia klasyfikacji przyjętej na mocy dyrektywy 67/548/EWG na klasyfikację na mocy niniejszego rozporządzenia
Niniejszy załącznik zawiera tabelę wspomagającą przełożenie klasyfikacji sporządzonej dla danej substancji lub mieszaniny na mocy dyrektywy 67/548/EWG lub odpowiednio dyrektywy 1999/45/WE na odpowiadającą jej klasyfikację na mocy niniejszego rozporządzenia. W każdym przypadku, gdy dostępne są dane dla substancji lub mieszaniny, ocena i klasyfikacja odbywa się zgodnie z art. 9 do 13 niniejszego rozporządzenia.
1. Tabela przełożenia
Stosowane kody zostały wprowadzone w tabeli 1.1 i w sekcji 1.1.2.2. załącznika VI.
Tabela 1.1
Przełożenie klasyfikacji przyjętej zgodnie z dyrektywą 67/548/EWG na klasyfikację przyjętą zgodnie z niniejszym rozporządzeniem
Klasyfikacja na mocy dyrektywy 67/548/EWG |
Stan skupienia substancji (w odpowiednich przypadkach) |
Klasyfikacja na mocy niniejszego rozporządzenia |
Uwaga |
|
Klasa zagrożenia i kategoria |
Zwrot wskazujący rodzaj zagrożenia |
|||
E; R2 |
|
Dokładne przełożenie nie jest możliwe. |
||
E; R3 |
|
Dokładne przełożenie nie jest możliwe. |
||
O; R7 |
|
Org. Perox. CD |
H242 |
|
Org. Perox. EF |
H242 |
|
||
O; R8 |
gaz |
Ox. Gas 1 |
H270 |
|
O; R8 |
substancja ciekła/stała |
Dokładne przełożenie nie jest możliwe. |
||
O; R9 |
substancja ciekła |
Ox. Liq. 1 |
H271 |
|
O; R9 |
substancja stała |
Ox. Sol. 1 |
H271 |
|
R10 |
substancja ciekła |
Dokładne przełożenie nie jest możliwe. Prawidłowe przełożenie zwrotu R10, dla substancji ciekłych: — Flam. Liq. 1, H224, jeżeli temperatura zapłonu < 23 oC oraz temperatura początku wrzenia ≤ 35 oC — Flam. Liq. 2, H225, jeżeli temperatura zapłonu < 23 oC oraz temperatura początku wrzenia > 35 oC — Flam. Liq. 3, H226, jeżeli temperatura zapłonu ≥ 23 oC |
||
F; R11 |
substancja ciekła |
Dokładne przełożenie nie jest możliwe. Prawidłowe przełożenie symbolu F z przypisanym zwrotem R11,dla substancji ciekłych: — Flam. Liq. 1, H224, jeżeli temperatura początku wrzenia ≤ 35 oC — Flam. Liq. 2, H225, jeżeli temperatura początku wrzenia > 35 oC |
||
F; R11 |
substancja stała |
Dokładne przełożenie nie jest możliwe. |
||
F+; R12 |
gaz |
Dokładne przełożenie nie jest możliwe. Prawidłowe przełożenie symbolu F+ z przypisanym zwrotem R12, dla substancji w postaci gazu to albo „Flam. Gas 1, H220”, albo „Flam. Gas 2, H221”. |
||
F+; R12 |
substancja ciekła |
Flam. Liq. 1 |
H224 |
|
F+; R12 |
substancja ciekła |
Self-react. CD |
H242 |
|
Self-react. EF |
H242 |
|||
Self-react. G |
brak |
|||
F; R15 |
|
Przełożenie niemożliwe. |
||
F; R17 |
substancja ciekła |
Pyr. Liq. 1 |
H250 |
|
F; R17 |
substancja stała |
Pyr. Sol. 1 |
H250 |
|
Xn; R20 |
gaz |
Acute Tox. 4 |
H332 |
(1) |
Xn; R20 |
pary |
Acute Tox. 4 |
H332 |
(1) |
Xn; R20 |
pył/mgła |
Acute Tox. 4 |
H332 |
|
Xn; R21 |
|
Acute Tox. 4 |
H312 |
(1) |
Xn; R22 |
|
Acute Tox. 4 |
H302 |
(1) |
T; R23 |
gaz |
Acute Tox. 3 |
H331 |
(1) |
T; R23 |
pary |
Acute Tox. 2 |
H330 |
|
T; R23 |
pył/mgła |
Acute Tox. 3 |
H331 |
(1) |
T; R24 |
|
Acute Tox. 3 |
H311 |
(1) |
T; R25 |
|
Acute Tox. 3 |
H301 |
(1) |
T+; R26 |
gaz |
Acute Tox. 2 |
H330 |
(1) |
T+; R26 |
pary |
Acute Tox. 1 |
H330 |
|
T+; R26 |
pył/mgła |
Acute Tox. 2 |
H330 |
(1) |
T+; R27 |
|
Acute Tox. 1 |
H310 |
|
T+; R28 |
|
Acute Tox. 2 |
H300 |
(1) |
R33 |
|
STOT RE 2 |
H373 |
(3) |
C; R34 |
|
Skin Corr. 1 |
H314 |
(2) |
C; R35 |
|
Skin Corr. 1A |
H314 |
|
Xi; R36 |
|
Eye Irrit. 2 |
H319 |
|
Xi; R37 |
|
STOT SE 3 |
H335 |
|
Xi; R38 |
|
Skin Irrit. 2 |
H315 |
|
T; R39/23 |
|
STOT SE 1 |
H370 |
(3) |
T; R39/24 |
|
STOT SE 1 |
H370 |
(3) |
T; R39/25 |
|
STOT SE 1 |
H370 |
(3) |
T+; R39/26 |
|
STOT SE 1 |
H370 |
(3) |
T+; R39/27 |
|
STOT SE 1 |
H370 |
(3) |
T+; R39/28 |
|
STOT SE 1 |
H370 |
(3) |
Xi; R41 |
|
Eye Dam. 1 |
H318 |
|
R42 |
|
Resp. Sens. 1 |
H334 |
|
R43 |
|
Skin Sens. 1 |
H317 |
|
Xn; R48/20 |
|
STOT RE 2 |
H373 |
(3) |
Xn; R48/21 |
|
STOT RE 2 |
H373 |
(3) |
Xn; R48/22 |
|
STOT RE 2 |
H373 |
(3) |
T; R48/23 |
|
STOT RE 1 |
H372 |
(3) |
T; R48/24 |
|
STOT RE 1 |
H372 |
(3) |
T; R48/25 |
|
STOT RE 1 |
H372 |
(3) |
R64 |
|
Lact. |
H362 |
|
Xn; R65 |
|
Asp. Tox. 1 |
H304 |
|
R67 |
|
STOT SE 3 |
H336 |
|
Xn; R68/20 |
|
STOT SE 2 |
H371 |
(3) |
Xn; R68/21 |
|
STOT SE 2 |
H371 |
(3) |
Xn; R68/22 |
|
STOT SE 2 |
H371 |
(3) |
Carc. Cat. 1; R45 |
|
Carc. 1A |
H350 |
|
Carc. Cat. 2; R45 |
|
Carc. 1B |
H350 |
|
Carc. Cat. 1; R49 |
|
Carc. 1A |
H350i |
|
Carc. Cat. 2; R49 |
|
Carc. 1B |
H350i |
|
Carc. Cat. 3; R40 |
|
Carc. 2 |
H351 |
|
Muta. Cat. 2; R46 |
|
Muta. 1B |
H340 |
|
Muta. Cat. 3; R68 |
|
Muta. 2 |
H341 |
|
Repr. Cat. 1; R60 |
|
Repr. 1A |
H360F |
(4) |
Repr. Cat. 2; R60 |
|
Repr. 1B |
H360F |
(4) |
Repr. Cat. 1; R61 |
|
Repr. 1A |
H360D |
(4) |
Repr. Cat. 2; R61 |
|
Repr. 1B |
H360D |
(4) |
Repr. Cat. 3; R62 |
|
Repr. 2 |
H361f |
(4) |
Repr. Cat. 3; R63 |
|
Repr. 2 |
H361d |
(4) |
Repr. Cat. 1; R60 – 61 |
|
Repr. 1A |
H360FD |
|
Repr. Cat. 1; R60 Repr. Cat. 2; R61 |
|
Repr. 1A |
H360FD |
|
Repr. Cat. 2; R60 Repr. Cat. 1; R61 |
|
Repr. 1A |
H360FD |
|
Repr. Cat. 2; R60 – 61 |
|
Repr. 1B |
H360FD |
|
Repr. Cat. 3; R62 – 63 |
|
Repr. 2 |
H361fd |
|
Repr. Cat. 1; R60 Repr. Cat. 3; R63 |
|
Repr. 1A |
H360Fd |
|
Repr. Cat. 2; R60 Repr. Cat. 3; R63 |
|
Repr. 1B |
H360Fd |
|
Repr. Cat. 1; R61 Repr. Cat. 3; R62 |
|
Repr. 1A |
H360Df |
|
Repr. Cat. 2; R61 Repr. Cat. 3; R62 |
|
Repr. 1B |
H360Df |
|
N; R50 |
|
Aquatic Acute 1 |
H400 |
|
N; R50-53 |
|
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
|
N; R51-53 |
|
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
|
R52-53 |
|
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
|
R53 |
|
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
|
N; R59 |
|
Ozone |
►M2 H420 ◄ |
|
Uwaga 1 W odniesieniu do tych klas możliwe jest stosowanie zalecanej klasyfikacji minimalnej określonej w sekcji 1.2.1.1 w załączniku VI. Mogą być dostępne dane lub inne informacje wskazujące, że należy dokonać klasyfikacji w wyższej kategorii zagrożenia. Uwaga 2 Odwołanie się do danych źródłowych może nie umożliwić rozróżnienia kategorii 1B od 1C, gdyż zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 440/2008 czas narażenia wynosił zazwyczaj do 4 godzin. W takich przypadkach przypisuje się kategorię 1. Jednak jeżeli dane uzyskane są z badań w oparciu o podejście sekwencyjne, przewidziane w rozporządzeniu (WE) nr 440/2008, rozpatruje się podział na dalsze podkategorie 1B lub 1C. Uwaga 3 Droga narażenia mogłaby zostać dodana do zwrotu wskazującego rodzaj zagrożenia, jeżeli zostanie ostatecznie udowodnione, że inna droga narażenia nie powoduje zagrożenia. Uwaga 4 Zwroty określające zagrożenie H360 i H361 wskazują na ogólne obawy związane z wpływem na płodność lub na rozwój potomstwa: „Może działać szkodliwie/Podejrzewa się, że działa szkodliwie na płodność lub na dziecko w łonie matki”. Zgodnie z kryteriami ogólny zwrot określający zagrożenie można zastąpić zwrotem określającym konkretny skutek działania zgodnie z sekcją 1.1.2.1.2 załącznika VI. Jeżeli nie podaje się dalszego zróżnicowania, wynika to z uzyskanych dowodów, że nie występują takie skutki, z niejednoznacznych danych lub z braku danych, a do zróżnicowania tego mają zastosowanie obowiązki wymienione w art. 4 ust. 3. |
Tabela 1.2
Przełożenie zwrotów wskazujących rodzaj zagrożenia przypisanych na mocy dyrektywy 67/548/EWG na dodatkowe wymagania dotyczące oznakowania na mocy niniejszego rozporządzenia
Dyrektywa 67/548/EWG |
Niniejsze rozporządzenie |
R1 |
EUH001 |
▼M4 ————— |
|
R14 |
EUH014 |
R18 |
EUH018 |
R19 |
EUH019 |
R44 |
EUH044 |
R29 |
EUH029 |
R31 |
EUH031 |
R32 |
EUH032 |
R66 |
EUH066 |
R39-41 |
EUH070 |
ZAŁĄCZNIK VIII
ZHARMONIZOWANE INFORMACJE ZWIĄZANE Z POMOCĄ W NAGŁYCH PRZYPADKACH ZAGROŻENIA ZDROWIA I ŚRODKI PROFILAKTYCZNE
CZĘŚĆ A
WYMOGI OGÓLNE
1. STOSOWANIE
1.1. Importerzy i dalsi użytkownicy wprowadzający mieszaniny do obrotu do zastosowania konsumenckiego, w rozumieniu części A sekcja 2.4 niniejszego załącznika, muszą przestrzegać przepisów niniejszego załącznika od dnia 1 stycznia 2021 r.
1.2. Importerzy i dalsi użytkownicy wprowadzający mieszaniny do obrotu do zastosowania profesjonalnego, w rozumieniu części A sekcja 2.4 niniejszego załącznika, muszą zachować zgodność z przepisami niniejszego załącznika od dnia 1 stycznia 2021 r.
1.3. Importerzy i dalsi użytkownicy wprowadzający mieszaniny do obrotu do zastosowania przemysłowego lub mieszaniny o zastosowaniu końcowym niepodlegającym obowiązkowi zgłoszenia, w rozumieniu części A sekcja 2.4 niniejszego załącznika, muszą zachować zgodność z przepisami niniejszego załącznika od dnia 1 stycznia 2024 r.
1.4. Importerzy i dalsi użytkownicy, którzy przekazali informacje dotyczące mieszanin stwarzających zagrożenie jednostce wyznaczonej zgodnie z art. 45 ust. 1 przed datami stosowania wymienionymi w sekcjach 1.1, 1.2 i 1.3, a informacje te nie są zgodne z przepisami niniejszego załącznika, w odniesieniu do tych mieszanin nie muszą zachowywać zgodności z przepisami niniejszego załącznika do dnia 1 stycznia 2025 r.
1.5. Na zasadzie odstępstwa od sekcji 1.4, jeżeli jedna ze zmian opisanych w części B sekcja 4.1 niniejszego załącznika ma miejsce przed dniem 1 stycznia 2025 r., importerzy i dalsi użytkownicy zachowują zgodność z przepisami niniejszego załącznika przed wprowadzeniem tej zmienionej mieszaniny do obrotu.
2. CEL, ZAKRES I DEFINICJE
2.1. Niniejszy załącznik określa wymogi, które importerzy i dalsi użytkownicy wprowadzający mieszaniny do obrotu, zwani dalej „podmiotami przekazującymi dane”, muszą spełniać w odniesieniu do przekazywania informacji, aby wyznaczone jednostki dysponowały informacjami na potrzeby wykonywania zadań, za które są odpowiedzialne na mocy art. 45.
2.2. Niniejszy załącznik nie ma zastosowania do mieszanin na potrzeby badań naukowych i rozwojowych oraz do mieszanin na potrzeby działalności badawczo-rozwojowej ukierunkowanej na produkt i proces produkcji, jak określono w art. 3 pkt 22 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006.
Niniejszy załącznik nie ma zastosowania do mieszanin zaklasyfikowanych wyłącznie do jednego lub kilku z następujących zagrożeń:
gazy pod ciśnieniem;
materiały wybuchowe (materiały wybuchowe niestabilne i podklasy od 1.1 do 1.6)
2.2a. W przypadku farb na zamówienie, podmioty przekazujące dane, mogą, bez uszczerbku dla art. 25 ust. 8, zdecydować się na nieprzekazywanie informacji i nietworzenie niepowtarzalnego identyfikatora postaci czynnej zgodnie z niniejszym załącznikiem.
2.3. W przypadku mieszanin o zastosowaniu końcowym niepodlegającym obowiązkowi zgłoszenia lub wprowadzanych do obrotu jedynie do zastosowania przemysłowego podmioty przekazujące dane mogą wybrać ograniczone przekazywanie informacji jako alternatywę dla ogólnych wymogów w zakresie przekazywania informacji zgodnie z sekcją 3.1 części B akapit drugi, pod warunkiem że możliwy jest szybki dostęp do dodatkowych szczegółowych informacji o produkcie zgodnie z sekcją 1.3 tej części.
2.4. Na potrzeby niniejszego załącznika stosuje się następujące definicje:
„mieszanina do stosowania przez konsumentów” oznacza mieszaninę przeznaczoną do stosowania przez konsumentów w jej postaci własnej lub jako składnik mieszaniny przeznaczonej do stosowania przez konsumentów i która podlega wymogom informacyjnym określonym w art. 45;
„mieszanina do zastosowania profesjonalnego” oznacza mieszaninę przeznaczoną do stosowania przez użytkowników profesjonalnych, ale nie w obiektach przemysłowych, w jej postaci własnej lub jako składnik mieszaniny przeznaczonej do stosowania przez użytkowników profesjonalnych, ale nie w obiektach przemysłowych i która podlega wymogom informacyjnym określonym w art. 45;
„mieszanina do zastosowania przemysłowego” oznacza mieszaninę przeznaczoną do stosowania wyłącznie w obiektach przemysłowych;
„mieszanina o zastosowaniu końcowym niepodlegającym obowiązkowi zgłoszenia” oznacza mieszaninę będącą składnikiem innej mieszaniny, jeżeli ta ostatnia jest przeznaczona do stosowania przez konsumentów lub użytkowników profesjonalnych, ale nie podlega wymogom informacyjnym określonym w art. 45;
„farba na zamówienie” oznacza farbę, która jest przygotowywana w ograniczonej ilości na zamówienie indywidualnego użytkownika lub użytkownika profesjonalnego w punkcie sprzedaży za pomocą barwienia lub mieszania kolorów.
W przypadku mieszanin mających więcej niż jedno zastosowanie spełnione muszą być wymogi dla wszystkich odpowiednich kategorii zastosowania.
3. WYMOGI DOTYCZĄCE PRZEKAZYWANIA INFORMACJI
3.1. Przed wprowadzeniem do obrotu mieszanin podmiot przekazujący dane przekazuje informacje dotyczące mieszanin zaklasyfikowanych jako stwarzające zagrożenie na podstawie wywieranych skutków fizycznych lub działania na zdrowie jednostkom wyznaczonym na mocy art. 45 ust. 1 („wyznaczone jednostki”), w państwie lub państwach członkowskich, w których mieszanina jest wprowadzana do obrotu.
Przekazywane informacje są wyszczególnione w części B. Przekazuje się je drogą elektroniczną w formacie XML dostarczonym przez Agencję i udostępnianym nieodpłatnie.
3.2. Jeżeli po otrzymaniu informacji przekazanych na podstawie sekcji 3.1 wyznaczona jednostka wystąpi do podmiotu przekazującego dane z uzasadnionym żądaniem dodatkowych informacji lub wyjaśnień niezbędnych dla wyznaczonej jednostki do wykonania zadań, za które jest odpowiedzialna na mocy art. 45, podmiot przekazujący dane przekazuje niezbędne informacje lub wyjaśnienia bez zbędnej zwłoki.
3.3. Informacje przekazuje się w języku(-ach) urzędowym(-ych) państwa (państw) członkowskiego(-ich), w którym(-ych) mieszanina wprowadzana jest do obrotu, chyba że dane państwo(-a) członkowskie postanowi(-ą) inaczej.
3.4. Zamierzone zastosowanie mieszaniny opisuje się zgodnie ze zharmonizowanym systemem kategoryzacji produktów dostarczonym przez Agencję.
3.5. Uaktualnienie przekazanych informacji odbywa się bez zbędnej zwłoki, gdy spełnione są warunki określone w części B pkt 4.1.
4. GRUPOWE PRZEKAZANIE INFORMACJI
4.1. Można przekazać informacje łącznie na temat więcej niż jednej mieszaniny, jeżeli wszystkie mieszaniny w grupie są zaklasyfikowane tak samo pod względem zagrożeń dla zdrowia i zagrożeń fizycznych. Taki wniosek określany jest jako „grupowe przekazanie informacji”.
4.2. Grupowe przekazanie informacji jest dozwolone wyłącznie wtedy, gdy wszystkie mieszaniny w grupie zawierają te same składniki (zidentyfikowane w części B sekcja 3.2), oraz dla każdego ze składników zgłoszony zakres stężeń jest taki sam dla wszystkich mieszanin (jak określono w części B sekcja 3.4).
4.3. Na zasadzie odstępstwa od sekcji 4.2 grupowe przekazanie informacji jest również dozwolone, gdy różnice w składzie różnych mieszanin w danej grupie dotyczą wyłącznie substancji zapachowych, pod warunkiem że całkowite stężenie różnych substancji zapachowych zawartych w każdej mieszaninie nie przekracza 5 %.
4.4. W przypadku grupowego przekazania informacji, w stosownych przypadkach, informacje wymagane w części B przekazuje się dla każdej z mieszanin wchodzących w skład grupy.
5. NIEPOWTARZALNY IDENTYFIKATOR POSTACI CZYNNEJ (UNIQUE FORMULA IDENTIFIER – UFI)
5.1. Podmiot przekazujący dane tworzy niepowtarzalny identyfikator postaci czynnej (UFI) za pomocą środków elektronicznych udostępnionych przez Agencję. Niepowtarzalny identyfikator postaci czynnej to niepowtarzalny kod alfanumeryczny, który jednoznacznie łączy przekazane informacje dotyczące składu mieszaniny lub grupy mieszanin z konkretną mieszaniną lub grupą mieszanin. Przypisanie UFI jest bezpłatne.
Nowy UFI tworzy się, gdy zmiana składu mieszaniny lub grupy mieszanin spełnia co najmniej jeden z warunków określonych w części B sekcja 4.1 akapit pierwszy tiret czwarte lit. a), b) i c) lub, w zależności od przypadku, jeden z warunków ustanowionych w akapicie drugim tej sekcji.
Na zasadzie odstępstwa od akapitu drugiego niniejszej sekcji nowy UFI nie jest wymagany dla mieszanin objętych grupowym przekazywaniem informacji i zawierających substancje zapachowe, pod warunkiem że zmiana składu dotyczy jedynie tych substancji zapachowych lub dodania nowych substancji zapachowych.
Na zasadzie odstępstwa od akapitu drugiego niniejszej sekcji nowy UFI nie jest wymagany, jeżeli zmiana spełniająca warunek przewidziany w części B sekcja 4.1 akapit pierwszy tiret czwarte lit. a) dotyczy wyłącznie jednego lub większej liczby składników zgrupowanych w grupie wymiennych składników, która została już włączona do wniosku zgodnie z sekcją 3.5 części B.
5.2. UFI poprzedzony jest skrótowcem „UFI” napisanym wielkimi literami i dwukropkiem („UFI:”) oraz musi być wyraźnie widoczny, czytelny i naniesiony w sposób trwały.
5.3. Zamiast włączania UFI do informacji uzupełniających na etykiecie podmiot przekazujący dane może zdecydować się na wydrukowanie lub umieszczenie go na opakowaniu wewnętrznym z innymi elementami etykiety.
W przypadku gdy kształt lub niewielki rozmiar opakowania wewnętrznego uniemożliwia umieszczenie UFI na opakowaniu, podmiot przekazujący dane może wydrukować lub umieścić UFI z innymi elementami etykiety na opakowaniu zewnętrznym.
W przypadku mieszanin, które nie są pakowane UFI umieszcza się w karcie charakterystyki lub w stosownych przypadkach w kopii elementów etykiety, o których mowa w art. 29 ust. 3.
W przypadku mieszanin, które są pakowane i są dostarczane do wykorzystania w obiekcie przemysłowym, podmiot przekazujący dane może podać UFI w karcie charakterystyki zamiast zamieszczać go na etykiecie lub opakowaniu.
6. FORMATY I WSPARCIE TECHNICZNE DOTYCZĄCE PRZEKAZYWANIA INFORMACJI
6.1. Agencja określa, prowadzi i aktualizuje generator UFI, formaty XML do przekazywania informacji i zharmonizowany system klasyfikacji produktów oraz udostępnia je nieodpłatnie na swej stronie internetowej.
6.2. Agencja dostarcza wytyczne techniczne i naukowe, wsparcie techniczne i narzędzia ułatwiające przekazywanie informacji.
CZĘŚĆ B
DANE ZAWARTE W PRZEKAZYWANYCH INFORMACJACH
1. IDENTYFIKACJA MIESZANINY I PODMIOTU PRZEKAZUJĄCEGO DANE
1.1. Identyfikator produktu dla mieszaniny
Identyfikator produktu przekazuje się zgodnie z art. 18 ust. 3 lit. a).
Przekazuje się pełną nazwę handlową mieszaniny, w tym, w stosownych przypadkach, znak towarowy, nazwę produktu i warianty nazwy zamieszczone na etykiecie, bez skrótów i umożliwiające jednoznaczną identyfikację mieszaniny.
Ponadto przekazywane informacje zawierają UFI.
1.2. Dane podmiotu przekazującego dane i punktu kontaktowego
Należy podać nazwę, pełny adres, numer telefonu i adres e-mail podmiotu przekazującego dane oraz, jeżeli podmiot przekazujący dane nie jest tym samym podmiotem co punkt kontaktowy, nazwę, pełny adres, numer telefonu i adres e-mail punktu kontaktowego, który ma być wykorzystywany do uzyskiwania dalszych informacji związanych z pomocą w nagłych przypadkach zagrożenia zdrowia.
1.3. Nazwa, numer telefonu i adres e-mail na potrzeby szybkiego dostępu do dodatkowych informacji o produkcie
W przypadku ograniczonego przekazania informacji, o którym mowa w sekcji 2.3 części A, podaje się nazwę, numer telefonu i adres e-mail umożliwiające szybki dostęp do szczegółowych dodatkowych informacji o produkcie związanych z pomocą w nagłych przypadkach zagrożenia zdrowia, w języku, o którym mowa w sekcji 3.3 części A. Numer telefonu musi być dostępny 24 godziny na dobę, 7 dni w tygodniu.
2. IDENTYFIKACJA ZAGROŻEŃ I DODATKOWE INFORMACJE
W niniejszej sekcji określono wymogi informacyjne dotyczące zagrożeń dla zdrowia i zagrożeń fizycznych stwarzanych przez mieszaninę oraz odpowiednie informacje ostrzegające związane z tymi zagrożeniami, jak również dodatkowe informacje, które należy podać w przekazywanych informacjach.
2.1. Klasyfikacja mieszaniny
Klasyfikację mieszaniny pod względem zagrożeń dla zdrowia i zagrożeń fizycznych (klasę i kategorię zagrożenia oraz zwrot określający zagrożenie) podaje się zgodnie z zasadami klasyfikacji w załączniku I.
2.2. Elementy etykiety
W stosownych przypadkach zamieszcza się następujące elementy etykiety wymagane zgodnie z art. 17:
2.3. Informacje toksykologiczne
Przekazywane informacje obejmują informacje dotyczące skutków toksykologicznych mieszaniny lub jej składników, które są wymagane w sekcji 11 karty charakterystyki mieszaniny zgodnie z załącznikiem II do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006.
2.4. Dodatkowe informacje
Przekazuje się następujące dodatkowe informacje:
3. INFORMACJE DOTYCZĄCE SKŁADNIKÓW MIESZANINY
3.1. Wymagania ogólne
Tożsamość chemiczną i stężenia składników zawartych w mieszaninie wskazuje się w przekazanych informacjach zgodnie z sekcjami 3.2, 3.3 i 3.4.
Na zasadzie odstępstwa od akapitu pierwszego w przypadku ograniczonego przekazywania informacji, określonego w części A sekcja 2.3, informacje, które mają zostać przekazane na temat składu mieszaniny do zastosowania przemysłowego lub mieszaniny o zastosowaniu końcowym niepodlegającym obowiązkowi zgłoszenia, mogą być ograniczone do informacji zawartych w karcie charakterystyki zgodnie z załącznikiem II do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006, pod warunkiem że dodatkowe informacje na temat składu są szybko dostępne na żądanie w nagłych przypadkach zgodnie z sekcją 1.3.
Składników, które nie występują w mieszaninie, nie zgłasza się. Jeżeli jednak są one zgłaszane jako część grupy wymiennych składników zgodnie z sekcją 3.5 lub ich stężenie zostało zgłoszone jako zakres wartości procentowych zgodnie z sekcjami 3.6 lub 3.7, mogą one zostać zgłoszone, jeżeli z pewnością będą obecne w mieszaninie w jakimś czasie.
Na zasadzie odstępstwa od akapitu trzeciego przy grupowym przekazywaniu informacji substancje zapachowe zawarte w mieszaninach są obecne w co najmniej jednej z mieszanin.
Przy grupowym przekazywaniu informacji, gdy substancje zapachowe różnią się w przypadku mieszanin wchodzących w skład danej grupy, sporządza się wykaz mieszanin oraz substancji zapachowych, które zawierają, wraz z ich klasyfikacją.
3.2. Identyfikacja składników mieszaniny
Składnik mieszaniny jest substancją lub mieszaniną w mieszaninie.
3.2.1. Substancje
Identyfikator produktu dla substancji zidentyfikowanych zgodnie z sekcją 3.3 przekazuje się zgodnie z art. 18 ust. 2. Można jednak użyć nazwy wg Międzynarodowego nazewnictwa składników kosmetycznych, nazwy wg indeksu barw lub innej międzynarodowej nazwy chemicznej, pod warunkiem że ta nazwa chemiczna jest dobrze znana i jednoznacznie określa tożsamość substancji. Podaje się także nazwę chemiczną substancji, dla których zezwolono na alternatywną nazwę rodzajową zgodnie z art. 24.
3.2.2. Mieszanina w mieszaninie
Gdy mieszanina jest stosowana w składzie drugiej mieszaniny wprowadzanej do obrotu, pierwszą mieszaninę określa się jako mieszaninę w mieszaninie (MwM).
Informacje na temat substancji zawartych w MwM przekazuje się zgodnie z kryteriami określonymi w sekcji 3.2.1, chyba że podmiot przekazujący dane nie ma dostępu do informacji o pełnym składzie MwM. W tym ostatnim przypadku,
jeżeli dla MwM utworzono UFI, a wyznaczona jednostka otrzymała informacje na temat MwM we wcześniejszym przekazaniu informacji, MwM identyfikuje się za pomocą identyfikatora produktu zgodnie z art. 18 ust. 3 lit. a), wraz z jej stężeniem i UFI;
jeżeli dla MwM utworzono UFI, ale wyznaczona jednostka nie otrzymała informacji na temat MwM we wcześniejszym przekazaniu informacji, MwM identyfikuje się za pomocą identyfikatora produktu zgodnie z art. 18 ust. 3 lit. a), wraz z jej stężeniem i UFI oraz informacjami dotyczącymi składu MwM zawartymi w karcie charakterystyki, zgodnie z załącznikiem II do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006, oraz wszelkimi innymi znanymi składnikami, a także nazwą, adresem e-mail i numerem telefonu dostawcy MwM.
w przypadku braku UFI, MwM identyfikuje się za pomocą identyfikatora produktu zgodnie z art. 18 ust. 3 lit. a), wraz z jej stężeniem i informacjami dotyczącymi składu MwM zawartymi w karcie charakterystyki, zgodnie z załącznikiem II do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006, oraz wszelkimi innymi znanymi składnikami, a także nazwą, adresem e-mail i numerem telefonu dostawcy MwM.
3.2.3. Identyfikacja za pomocą generycznych identyfikatorów składników
Na zasadzie odstępstwa od sekcji 3.2.1 i 3.2.2 generyczne identyfikatory składników „substancje zapachowe” lub „barwniki” mogą być stosowane w odniesieniu do składników mieszaniny wykorzystywanych wyłącznie w celu dodania zapachu lub barwy, jeżeli spełnione są następujące warunki:
5 % w przypadku sumy substancji zapachowych; oraz
25 % dla sumy środków barwiących.
3.3. Składniki mieszanin podlegające wymogom w zakresie przekazywania informacji
Podaje się następujące składniki mieszanin:
składniki mieszanin zaklasyfikowane jako stwarzające zagrożenie na podstawie wywieranych skutków fizycznych lub działania na zdrowie, które:
składniki mieszanin niezaklasyfikowane jako stwarzające zagrożenie na podstawie wywieranych skutków fizycznych lub działania na zdrowie, które są zidentyfikowane i obecne w stężeniu równym lub większym niż 1 %.
3.4. Stężenie i zakresy stężeń składników mieszanin
Podmioty przekazujące dane przekazują informacje określone w sekcjach 3.4.1 i 3.4.2 w odniesieniu do stężeń składników mieszanin zidentyfikowanych zgodnie z sekcją 3.3.
3.4.1. Składniki stwarzające zagrożenie, które budzą poważne obawy związane z pomocą w nagłych przypadkach zagrożenia zdrowia i środki profilaktyczne
Jeżeli składniki mieszaniny są zaklasyfikowane zgodnie z niniejszym rozporządzeniem w odniesieniu do co najmniej jednej z wymienionych poniżej kategorii zagrożeń, ich stężenie w mieszaninie jest wyrażone jako dokładne wartości procentowe w porządku malejącym według masy lub objętości:
Jako rozwiązanie alternatywne dla podawania stężeń w dokładnych wartościach procentowych można podać zakres procentowy zgodnie z tabelą 1.
Tabela 1
Zakresy stężeń stosowane do składników stwarzających zagrożenie, które budzą poważne obawy związane z pomocą w nagłych przypadkach zagrożenia zdrowia
Zakres stężenia składnika stwarzającego zagrożenie zawartego w mieszaninie (%) |
Maksymalny zakres stężenia, który należy stosować przy przekazywaniu informacji |
≥ 25 – < 100 |
5 % jednostek |
≥ 10 – < 25 |
3 % jednostek |
≥ 1 – < 10 |
1 % jednostek |
≥ 0,1 – < 1 |
0,3 % jednostek |
> 0 – < 0,1 |
0,1 % jednostek |
3.4.2. Inne składniki stwarzające zagrożenie i składniki niezaklasyfikowane jako stwarzające zagrożenie
Stężenie składników stwarzających zagrożenie w mieszaninie, które nie zostały zaklasyfikowane do żadnej z kategorii zagrożeń wymienionych w sekcji 3.4.1 oraz zidentyfikowanych składników niezaklasyfikowanych jako stwarzające zagrożenie wyraża się zgodnie z tabelą 2 jako zakresy procentowe w porządku malejącym według masy lub objętości. Jako rozwiązanie alternatywne można podać dokładne wartości procentowe.
Tabela 2
Zakresy stężeń mające zastosowanie do innych składników stwarzających zagrożenie oraz składników niezaklasyfikowanych jako stwarzające zagrożenie
Zakres stężenia składnika mieszaniny (%) |
Maksymalny zakres stężenia, który należy stosować przy przekazywaniu informacji |
≥ 25 – < 100 |
20 % jednostek |
≥ 10 – < 25 |
10 % jednostek |
≥ 1 – < 10 |
3 % jednostek |
> 0 – < 1 |
1 % jednostek |
Na zasadzie odstępstwa od akapitu pierwszego przy grupowym przekazywaniu informacji w przypadku składników będących substancjami zapachowymi, które nie są zaklasyfikowane lub są zaklasyfikowane wyłącznie w odniesieniu do działania uczulającego na skórę kategorii 1, 1 A lub 1B lub toksyczności spowodowanej aspiracją, podmioty przekazujące dane nie są zobowiązane do przekazywania informacji na temat ich stężenia.
3.5. Grupowanie składników w grupie wymiennych składników
Przy przekazywaniu informacji składniki można zgrupować w grupie wymiennych składników, pod warunkiem że:
dla wszystkich składników w grupie wymiennych składników,
dla wszystkich możliwych kombinacji końcowej mieszaniny otrzymanej w oparciu o składniki w grupie wymiennych składników, identyfikacja zagrożeń i dodatkowe informacje, o których mowa w sekcji 2 części B, są identyczne.
Alternatywnie, składniki zaklasyfikowane wyłącznie w odniesieniu do działania żrącego na skórę, działania drażniącego na skórę, uszkodzenia oczu, działania drażniącego na oczy, toksyczności przy aspiracji lub działania uczulającego na drogi oddechowe lub skórę, lub ich połączenie, mogą zostać zgrupowane w grupie wymiennych składników, pod warunkiem że:
klasyfikacja pod względem zagrożeń dla zdrowia i zagrożeń fizycznych (klasa i kategoria zagrożenia) jest identyczna dla wszystkich składników, oraz
pH, w stosownych przypadkach, wszystkich składników zaklasyfikowanych w odniesieniu do działania żrącego na skórę, działania drażniącego na skórę, uszkodzenia oczu lub działania drażniącego na oczy jest kwaśne, neutralne lub zasadowe, oraz
grupa wymiennych składników nie zawiera więcej niż pięć składników, oraz
dla wszystkich możliwych kombinacji końcowej mieszaniny otrzymanej w oparciu o składniki zgrupowane w grupie wymiennych składników, identyfikacja zagrożeń i dodatkowe informacje, o których mowa w sekcji 2 części B, są identyczne.
3.5.1. Nazwa grupy wymiennych składników i identyfikacja zgrupowanych składników
Grupa wymiennych składników otrzymuje nazwę, która odpowiada funkcji(-om) technicznej(-ym) zgrupowanych składników, w odniesieniu do której(-ych) zostały one włączone do mieszaniny.
Każdy składnik w grupie wymiennych składników ustala się zgodnie z sekcją 3.2.1 lub 3.2.2, stosownie do przypadku.
3.5.2. Stężenie i zakresy stężeń zgrupowanych składników
Na zasadzie odstępstwa od akapitu pierwszego sekcji 3.4, w przypadku składników zgrupowanych w grupie wymiennych składników podmioty przekazujące dane przekazują informacje określone w sekcjach 3.4.1 i 3.4.2 w odniesieniu do całkowitego stężenia wszystkich składników obecnych w mieszaninie i zgrupowanych w grupie wymiennych składników.
Jeżeli składniki mieszaniny zgrupowane w grupie wymiennych składników są zaklasyfikowane zgodnie z niniejszym rozporządzeniem w odniesieniu do co najmniej jednej z kategorii zagrożeń wymienionych w sekcji 3.4.1, całkowite stężenie składników obecnych w mieszaninie i zgrupowanych w grupie wymiennych składników jest wyrażone jako dokładne wartości procentowe w porządku malejącym według masy lub objętości. Jako rozwiązanie alternatywne można przedłożyć zakres wartości procentowych zgodnie z tabelą 1 w tej sekcji.
Całkowite stężenie składników stwarzających zagrożenie obecnych w mieszaninie i zgrupowanych w grupie wymiennych składników, które nie zostały zaklasyfikowane do żadnej z kategorii zagrożeń wymienionych w sekcji 3.4.1 oraz całkowite stężenie zidentyfikowanych składników obecnych w mieszaninie i zgrupowanych w grupie wymiennych składników niezaklasyfikowanych jako stwarzające zagrożenie wyraża się zgodnie z tabelą 2 w sekcji 3.4.2 jako zakresy procentowe w porządku malejącym według masy lub objętości. Jako rozwiązanie alternatywne można podać dokładne wartości procentowe.
3.6. Mieszaniny o recepturze zgodnej z recepturami standardowymi
Na zasadzie odstępstwa od sekcji 3.2, 3.3 i 3.4, w przypadku mieszaniny o składzie zgodnym z recepturą standardową określoną w części D, w przypadku gdy klasyfikacja mieszaniny nie zmienia się w zależności od stężenia składników w zakresach wartości procentowych określonych w odpowiedniej recepturze standardowej:
3.7. Paliwa
Na zasadzie odstępstwa od sekcji 3.2, 3.3 i 3.4, w odniesieniu do paliw wymienionych w tabeli 3 można przedłożyć tożsamość i stężenie składników mieszaniny wymienionych w karcie charakterystyki zgodnie z załącznikiem II do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006. Należy również przedłożyć tożsamość i stężenie wszelkich innych znanych składników.
Tabela 3
Wykaz paliw
Paliwo |
Opis produktu |
Benzyna EN228 |
Paliwa samochodowe – benzyna bezołowiowa |
Benzyna E85 |
Paliwa samochodowe – etanol (E85) paliwo samochodowe |
Benzyna alkilatowa |
Paliwa silnikowe – specjalna benzyna do przyrządów napędowych |
LPG |
Skroplony gaz ziemny używany jako paliwo |
LNG |
Skroplony gaz ziemny używany jako paliwo |
Olej napędowy |
Paliwa samochodowe – paliwa do silników wysokoprężnych z biopaliwem lub bez |
Parafinowe oleje napędowe do silników wysokoprężnych (np. GTL, BTL lub HVO) |
Paliwa samochodowe – parafinowy olej napędowy z syntezy lub hydrorafinacji |
Olej opałowy |
Płynne paliwa mineralne o właściwościach oleju opałowego |
Olej napędowy MK 1 |
Paliwa samochodowe – olej napędowy klasy środowiskowej 1 i 2 do silników wysokoprężnych o dużej prędkości |
Paliwa lotnicze |
Paliwa do silników odrzutowych i silników tłokowych |
Nafta – parafina oświetleniowa |
Parafina oświetleniowa olej do lamp typ B i C |
Ciężki olej opałowy |
Wszystkie gatunki ciężkiego oleju opałowego |
Paliwo żeglugowe |
Paliwa żeglugowe, zawierające biodiesel lub nie |
Estry metylowe kwasu tłuszczowego (FAME) – olej napędowy B100 |
Estry metylowe kwasu tłuszczowego (FAME) do stosowania w silnikach wysokoprężnych i w zastosowaniach grzewczych |
3.8. Klasyfikacja składników mieszanin
Przekazuje się klasyfikację ze względu na skutki fizyczne i zdrowotne (klasy zagrożenia, kategorie zagrożenia i zwroty określające zagrożenie) substancji zidentyfikowanych zgodnie z sekcją 3.3 i zawartych w mieszaninie. Obejmuje to klasyfikację co najmniej wszystkich substancji wskazanych zgodnie z pkt 3.2.1 załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 w karcie charakterystyki mieszaniny i dowolnych MwM zawartych w mieszaninie. Dla MwM zidentyfikowanych zgodnie z sekcją 3.3, w przypadku których podmiot przekazujący dane nie ma dostępu do pełnego składu MwM, należy dodatkowo przedstawić klasyfikację ze względu na skutki fizyczne i zdrowotne MwM.
4. AKTUALIZACJA PRZEKAZANYCH INFORMACJI
4.1. Warunki aktualizacji przekazanych informacji
Jeżeli zachodzi jedna z następujących zmian w odniesieniu do mieszaniny objętej indywidualnym lub grupowym przekazaniem informacji, podmioty przekazujące dane aktualizują przekazane informacje przed wprowadzeniem tej zmienionej mieszaniny do obrotu:
dodanie, zastąpienie lub usunięcie przynajmniej jednego składnika mieszaniny, który wskazuje się zgodnie z sekcją 3.3;
zmiana stężenia składnika mieszaniny wykraczająca poza zakres stężeń określony w pierwotnym przekazaniu informacji;
podano dokładne stężenie składnika zgodnie z sekcjami 3.4.1 lub 3.4.2, a zmiana tego stężenia wykracza poza limity określone w tabeli 4.
Na zasadzie odstępstwa od akapitu pierwszego tiret czwarte, zastosowanie mają następujące zasady:
aktualizacja przekazanych informacji dla mieszanin o składzie zgodnym z jedną z receptur standardowych określonych w części D jest wymagana wyłącznie w przypadku zmiany składu mieszaniny w taki sposób, że skład mieszaniny nie jest już zgodny z recepturą standardową;
w odniesieniu do mieszanin, w przypadku których informacje dotyczące składu przedstawiono na podstawie karty charakterystyki zgodnie z sekcją 3.6 lub 3.7, aktualizacja przekazanych informacji wymagana jest w przypadku aktualizacji sekcji 3 karty charakterystyki.
Tabela 4
Zmiany stężenia składników wymagające aktualizacji przekazanych informacji
Dokładne stężenie składnika mieszaniny (%) |
Różnice (±) w porównaniu z początkowym stężeniem składnika wymagające aktualizacji przekazanych informacji |
> 25 – ≤ 100 |
5 % |
> 10 – ≤ 25 |
10 % |
> 2,5 – ≤ 10 |
20 % |
≤ 2,5 |
30 % |
W przypadku zmiany substancji zapachowych w grupowym przekazaniu informacji aktualizuje się wykaz mieszanin i substancji zapachowych, które zawierają, wymagany w sekcji 3.1.
4.2. Treść aktualizacji przekazanych informacji
Aktualizacja przekazanych informacji obejmuje zmienioną wersję poprzednio przekazanych informacji zawierającą nowe dostępne informacje opisane w sekcji 4.1.
CZĘŚĆ C
FORMAT PRZEKAZYWANYCH INFORMACJI
1. FORMAT PRZEKAZYWANYCH INFORMACJI
1.1. Format przekazywanych informacji
Przekazywanie informacji jednostkom wyznaczonym zgodnie z art. 45 odbywa się w formacie, który ma zostać dostarczony przez Agencję. Format przedłożenia musi obejmować następujące elementy:
1.2. Identyfikacja mieszaniny, podmiotu przekazującego dane i punktu kontaktowego
Identyfikator produktu
Dane kontaktowe podmiotu przekazującego dane i punktu kontaktowego
Dane kontaktowe na potrzeby szybkiego dostępu do dodatkowych informacji o produkcie (24 godziny/7 dni w tygodniu). Tylko w przypadku ograniczonego przekazywania informacji.
1.3. Klasyfikacja mieszaniny, elementy etykiety i toksykologia
Klasyfikacja mieszaniny i elementy etykiety
Informacje toksykologiczne
Dodatkowe informacje o mieszaninie
1.4. Informacje dotyczące składników mieszaniny i grup wymiennych składników
Ustalanie składników mieszaniny
Nazwa grup wymiennych składników (w stosownych przypadkach)
Stężenie i zakresy stężeń składników mieszanin
Klasyfikacja składników mieszanin
Wykaz zgodny z częścią B sekcja 3.1 akapit piąty (w stosownych przypadkach).
CZĘŚĆ D
RECEPTURY STANDARDOWE
W odniesieniu do receptur standardowych 1–17 zastosowanie mają następujące warunki:
Uwaga do receptur standardowych 1–17:
1. CEMENT
Receptura standardowa cementu – 1 |
||
Opis produktu |
Cement portlandzki z jednym głównym składnikiem: klinkier |
|
Nazwa składnika |
Nr WE |
Stężenie (w/w %) |
Klinkier cementu portlandzkiego |
266-043-4 |
86,5–100 |
Siarczan wapnia |
231-900-3 |
0–8 |
Pyły z gazów odlotowych (1) |
270-659-9 |
0–5 |
Nieorganiczne naturalne materiały mineralne |
310-127-6 |
|
Siarczan żelaza(II) |
231-753-5 |
0–1 |
Siarczan cyny(II) |
231-302-2 |
0–0,1 |
Receptura standardowa cementu – 2 |
||
Opis produktu |
Cement portlandzki żużlowy i cement hutniczy z dwoma głównymi składnikami: klinkier i żużel |
|
Nazwa składnika |
Nr WE |
Stężenie (w/w %) |
Klinkier cementu portlandzkiego |
266-043-4 |
4,6–94 |
Granulowany żużel wielkopiecowy |
266-002-0 |
5,5–95 |
Siarczan wapnia |
231-900-3 |
0–8 |
Pyły z gazów odlotowych (1) |
270-659-9 |
0–5 |
Nieorganiczne naturalne materiały mineralne |
310-127-6 |
|
Siarczan żelaza(II) |
231-753-5 |
0–1 |
Siarczan cyny(II) |
231-302-2 |
0–0,1 |
Receptura standardowa cementu – 3 |
||
Opis produktu |
Cement portlandzki z pyłem krzemionkowym Cementy portlandzkie z dwoma głównymi składnikami: klinkier i pył krzemionkowy |
|
Nazwa składnika |
Nr WE |
Stężenie (w/w %) |
Klinkier cementu portlandzkiego |
266-043-4 |
82–94 |
Pył krzemionkowy |
273-761-1 |
5,5–10 |
Siarczan wapnia |
231-900-3 |
0–8 |
Pyły z gazów odlotowych (1) |
270-659-9 |
0–5 |
Nieorganiczne naturalne materiały mineralne |
310-127-6 |
|
Siarczan żelaza(II) |
231-753-5 |
0–1 |
Siarczan cyny(II) |
231-302-2 |
0–0,1 |
Receptura standardowa cementu – 4 |
||
Opis produktu |
Cement portlandzki pucolanowy, cement pucolanowy Cementy portlandzkie z dwoma głównymi składnikami: klinkier i pucolana (pucolana naturalna lub naturalnie kalcynowana) |
|
Nazwa składnika |
Nr WE |
Stężenie (w/w %) |
Klinkier cementu portlandzkiego |
266-043-4 |
41–94 |
Pucolany naturalne (kalcynowane) |
310-127-6 |
5,5–55 |
Siarczan wapnia |
231-900-3 |
0–8 |
Pyły z gazów odlotowych (1) |
270-659-9 |
0–5 |
Nieorganiczne naturalne materiały mineralne |
310-127-6 |
|
Siarczan żelaza(II) |
231-753-5 |
0–1 |
Siarczan cyny(II) |
231-303-2 |
0–0,1 |
Receptura standardowa cementu – 5 |
||
Opis produktu |
Cement portlandzki pucolanowy, cement pucolanowy Cementy portlandzkie z dwoma głównymi składnikami: klinkier i popioły lotne (krzemionkowe i wapniowe popioły lotne) |
|
Nazwa składnika |
Nr WE |
Stężenie (w/w %) |
Klinkier cementu portlandzkiego |
266-043-4 |
41–94 |
Popiół lotny |
931-322-8 |
5,5–55 |
Siarczan wapnia |
231-900-3 |
0–8 |
Pyły z gazów odlotowych (1) |
270-659-9 |
0–5 |
Nieorganiczne naturalne materiały mineralne |
310-127-6 |
|
Siarczan żelaza(II) |
231-753-5 |
0–1 |
Siarczan cyny(II) |
231-302-2 |
0–0,1 |
Receptura standardowa cementu – 6 |
||
Opis produktu |
Cement portlandzki z łupkami palonymi Cementy portlandzkie z dwoma głównymi składnikami: klinkier i łupki palone. |
|
Nazwa składnika |
Nr WE |
Stężenie (w/w %) |
Klinkier cementu portlandzkiego |
266-043-4 |
59–94 |
Łupki palone |
297-648-1 |
5,5–35 |
Siarczan wapnia |
231-900-3 |
0–8 |
Pyły z gazów odlotowych (1) |
270-659-9 |
0–5 |
Nieorganiczne naturalne materiały mineralne |
310-127-6 |
|
Siarczan żelaza(II) |
231-753-5 |
0–1 |
Siarczan cyny(II) |
231-302-2 |
0–0,1 |
Receptura standardowa cementu – 7 |
||
Opis produktu |
Cement portlandzki z wapniem Cementy portlandzkie z dwoma głównymi składnikami: klinkier i wapień |
|
Nazwa składnika |
Nr WE |
Stężenie (w/w %) |
Klinkier cementu portlandzkiego |
266-043-4 |
59–94 |
Wapień |
215-279-6 |
5,5–35 |
Siarczan wapnia |
231-900-3 |
0–8 |
Pyły z gazów odlotowych (1) |
270-659-9 |
0–5 |
Nieorganiczne naturalne materiały mineralne |
310-127-6 |
|
Siarczan żelaza(II) |
231-753-5 |
0–1 |
Siarczan cyny(II) |
231-302-2 |
0–0,1 |
Receptura standardowa cementu – 8 |
||
Opis produktu |
Cement portlandzki kompozytowy, cement kompozytowy (żużel – wapień) Cementy portlandzkie z trzema głównymi składnikami: klinkier, żużel i wapień |
|
Nazwa składnika |
Nr WE |
Stężenie (w/w %) |
Klinkier cementu portlandzkiego |
266-043-4 |
31,9–88 |
Granulowany żużel wielkopiecowy |
266-002-0 |
5,5–59 |
Wapień |
215-279-6 |
5,5–29 |
Siarczan wapnia |
231-900-3 |
0–8 |
Pyły z gazów odlotowych (1) |
270-659-9 |
0–5 |
Nieorganiczne naturalne materiały mineralne |
310-127-6 |
|
Siarczan żelaza(II) |
231-753-5 |
0–1 |
Siarczan cyny(II) |
231-302-2 |
0–0,1 |
Receptura standardowa cementu – 9 |
||
Opis produktu |
Cement portlandzki kompozytowy, cement kompozytowy (żużel – popioły lotne) Cementy portlandzkie z trzema głównymi składnikami: klinkier, żużel wielkopiecowy, krzemionkowe i wapniowe popioły lotne |
|
Nazwa składnika |
Nr WE |
Stężenie (w/w %) |
Klinkier cementu portlandzkiego |
266-043-4 |
18,2–88 |
Granulowany żużel wielkopiecowy |
266-002-0 |
5,5–59 |
Popiół lotny |
931-322-8 |
5,5–49 |
Siarczan wapnia |
231-900-3 |
0–8 |
Pyły z gazów odlotowych (1) |
270-659-9 |
0–5 |
Nieorganiczne naturalne materiały mineralne |
310-127-6 |
|
Siarczan żelaza(II) |
231-753-5 |
0–1 |
Siarczan cyny(II) |
231-302-2 |
0–0,1 |
Receptura standardowa cementu – 10 |
||
Opis produktu |
Cement portlandzki kompozytowy, cement kompozytowy (żużel – pucolany) Cementy portlandzkie z trzema głównymi składnikami: klinkier, żużel wielkopiecowy, pucolana naturalna lub naturalnie kalcynowana |
|
Nazwa składnika |
Nr WE |
Stężenie (w/w %) |
Klinkier cementu portlandzkiego |
266-043-4 |
18,2–88 |
Granulowany żużel wielkopiecowy |
266-002-0 |
5,5–49 |
Pucolany naturalne (kalcynowane) |
310-127-6 |
5,5–49 |
Siarczan wapnia |
231-900-3 |
0–8 |
Pyły z gazów odlotowych (1) |
270-659-9 |
0–5 |
Nieorganiczne naturalne materiały mineralne |
310-127-6 |
|
Siarczan żelaza(II) |
231-753-5 |
0–1 |
Siarczan cyny(II) |
231-302-2 |
0–0,1 |
Receptura standardowa cementu – 11 |
||
Opis produktu |
Cement portlandzki kompozytowy (żużel – łupki palone) Cementy portlandzkie z trzema głównymi składnikami: klinkier, żużel wielkopiecowy, łupki palone |
|
Nazwa składnika |
Nr WE |
Stężenie (w/w %) |
Klinkier cementu portlandzkiego |
266-043-4 |
59–94 |
Granulowany żużel wielkopiecowy |
266-002-0 |
5,5–29 |
Łupki palone |
297-648-1 |
5,5–29 |
Siarczan wapnia |
231-900-3 |
0–8 |
Pyły z gazów odlotowych (1) |
270-659-9 |
0–5 |
Nieorganiczne naturalne materiały mineralne |
310-127-6 |
|
Siarczan żelaza(II) |
231-753-5 |
0–1 |
Siarczan cyny(II) |
231-302-2 |
0–0,1 |
Receptura standardowa cementu – 12 |
||
Opis produktu |
Cement portlandzki kompozytowy (wapień – popioły lotne) Cementy portlandzkie z trzema głównymi składnikami: klinkier, wapień, krzemionkowe i wapniowe popioły lotne |
|
Nazwa składnika |
Nr WE |
Stężenie (w/w %) |
Klinkier cementu portlandzkiego |
266-043-4 |
46–94 |
Wapień |
215-279-6 |
5,5–29 |
Popiół lotny |
931-322-8 |
5,5–44 |
Siarczan wapnia |
231-900-3 |
0–8 |
Pyły z gazów odlotowych (1) |
270-659-9 |
0–5 |
Nieorganiczne naturalne materiały mineralne |
310-127-6 |
|
Siarczan żelaza(II) |
231-753-5 |
0–1 |
Siarczan cyny(II) |
231-302-2 |
0–0,1 |
Receptura standardowa cementu – 13 |
||
Opis produktu |
Cement portlandzki kompozytowy (wapień – pucolany) Cementy portlandzkie z trzema głównymi składnikami: klinkier, wapień, pucolana naturalna lub naturalnie kalcynowana |
|
Nazwa składnika |
Nr WE |
Stężenie (w/w %) |
Klinkier cementu portlandzkiego |
266-043-4 |
46–94 |
Wapień |
215-279-6 |
5,5–29 |
Pucolany naturalne (kalcynowane) |
310-127-6 |
5,5–44 |
Siarczan wapnia |
231-900-3 |
0–8 |
Pyły z gazów odlotowych (1) |
270-659-9 |
0–5 |
Nieorganiczne naturalne materiały mineralne |
310-127-6 |
|
Siarczan żelaza(II) |
231-753-5 |
0–1 |
Siarczan cyny(II) |
231-302-2 |
0–0,1 |
Receptura standardowa cementu – 14 |
||
Opis produktu |
Cement portlandzki kompozytowy (wapień – łupki palone) Cementy portlandzkie z trzema głównymi składnikami: klinkier, wapień i łupki palone |
|
Nazwa składnika |
Nr WE |
Stężenie (w/w %) |
Klinkier cementu portlandzkiego |
266-043-4 |
59–94 |
Wapień |
215-279-6 |
5,5–29 |
Łupki palone |
297-648-1 |
5,5–29 |
Siarczan wapnia |
231-900-3 |
0–8 |
Pyły z gazów odlotowych (1) |
270-659-9 |
0–5 |
Nieorganiczne naturalne materiały mineralne |
310-127-6 |
|
Siarczan żelaza(II) |
231-753-5 |
0–1 |
Siarczan cyny(II) |
231-302-2 |
0–0,1 |
Receptura standardowa cementu – 15 |
||
Opis produktu |
Cement portlandzki kompozytowy, cement pucolanowy (popioły lotne – pucolany) Cementy portlandzkie z trzema głównymi składnikami: klinkier, krzemionkowe i wapniowe popioły lotne, pucolana naturalna lub naturalnie kalcynowana |
|
Nazwa składnika |
Nr WE |
Stężenie (w/w %) |
Klinkier cementu portlandzkiego |
266-043-4 |
41–94 |
Pucolany naturalne (kalcynowane) |
310-127-6 |
5,5–55 |
Popiół lotny |
931-322-8 |
5,5–55 |
Siarczan wapnia |
231-900-3 |
0–8 |
Pyły z gazów odlotowych (1) |
270-659-9 |
0–5 |
Nieorganiczne naturalne materiały mineralne |
310-127-6 |
|
Siarczan żelaza(II) |
231-753-5 |
0–1 |
Siarczan cyny(II) |
231-302-2 |
0–0,1 |
Receptura standardowa cementu – 16 |
||
Opis produktu |
Cement portlandzki kompozytowy Cementy portlandzkie z czterema głównymi składnikami: klinkier i trzy z następujących składników: żużel wielkopiecowy, pył krzemionkowy, popioły lotne, pucolana, łupki palone, wapień |
|
Nazwa składnika |
Nr WE |
Stężenie (w/w %) |
Klinkier cementu portlandzkiego |
266-043-4 |
59–94 |
Granulowany żużel wielkopiecowy Pucolany naturalne (kalcynowane) Popioły lotne Łupki palone Wapień Pył krzemionkowy |
266-002-0 310-127-6 931-322-8 297-648-1 215-279-6 273-761-1 |
5,5–23 |
Siarczan wapnia |
231-900-3 |
0–8 |
Pyły z gazów odlotowych (1) |
270-659-9 |
0–5 |
Nieorganiczne naturalne materiały mineralne |
310-127-6 |
|
Siarczan żelaza(II) |
231-753-5 |
0–1 |
Siarczan cyny(II) |
231-302-2 |
0–0,1 |
Receptura standardowa cementu – 17 |
||
Opis produktu |
Cement kompozytowy Cementy portlandzkie z czterema głównymi składnikami: klinkier, żużel, krzemionkowe popioły lotne i naturalna lub naturalnie kalcynowana pucolana |
|
Składnik |
Nr WE |
Stężenie (w/w %) |
Klinkier cementu portlandzkiego |
266-043-4 |
18,3–64 |
Granulowany żużel wielkopiecowy |
266-002-0 |
16,5–49 |
Pucolany naturalne (kalcynowane) |
310-127-6 |
5,5–43 |
Popiół lotny |
931-322-8 |
5,5–43 |
Siarczan wapnia |
231-900-3 |
0–8 |
Pyły z gazów odlotowych (1) |
270-659-9 |
0–5 |
Nieorganiczne naturalne materiały mineralne |
310-127-6 |
|
Siarczan żelaza(II) |
231-753-5 |
0–1 |
Siarczan cyny(II) |
231-302-2 |
0–0,1 |
Receptura standardowa cementu – 18 |
||
Opis produktu |
Cement glinowo-wapniowy |
|
Składnik |
Nr WE |
Stężenie (w/w %) |
Klinkier cementowy z glinianem wapnia |
266-045-5 |
86,5–100 |
Dodatek ułatwiający rozdrabnianie |
– |
0–0,2 |
Receptura standardowa cementu – 19 |
||
Opis produktu |
Cementy murarskie – z klinkierem i wapnem – MC 5, MC 12,5, MC 22,5 |
|
Nazwa składnika |
Nr WE |
Stężenie (w/w %) |
Klinkier cementu portlandzkiego |
266-043-4 |
25–60 |
Wapno budowlane/wapno gaszone zgodni e z EN 459 |
215-138-9, |
1–75 |
|
215-137-3 |
|
Inne składniki nieorganiczne inne niż stwarzające zagrożenie |
310-127-6 |
0–74 |
Pigmenty nieorganiczne zgodnie z normą EN 12878 |
– |
0–1 |
Receptura standardowa cementu – 20 |
||
Opis produktu |
Cementy murarskie – z klinkierem i bez wapna – MC 5, MC 12,5, MC 22,5 |
|
Nazwa składnika |
Nr WE |
Stężenie (w/w %) |
Klinkier cementu portlandzkiego |
266-043-4 |
25–60 |
Inne składniki nieorganiczne inne niż stwarzające zagrożenie |
310-127-6 |
40–75 |
Pigmenty nieorganiczne zgodnie z normą EN 12878 |
|
0–1 |
2. SPOIWO GIPSOWE
Receptura standardowa spoiwa gipsowego |
||
Nazwa składnika |
Nr WE |
Stężenie (w/w %) |
Siarczan wapnia |
231-900-3 |
≥ 50 i < 100 |
Diwodorotlenek wapnia |
215-137-3 |
> 0 i ≤ 5 |
3. GOTOWA MIESZANKA BETONU
Receptura standardowa gotowej mieszanki betonu – 1 Klasy wytrzymałości betonu C8/10, C12/15, C16/20, C20/25, C25/30, C28/35, C32/40, C35/45, C40/50, C45/55, C50/60 LC8/9, LC12/13, LC16/18, LC20/22, LC25/28, LC30/33, LC35/38, LC40/44, LC45/50, LC50/55, LC55/60 |
||
Nazwa składnika |
Nr WE |
Stężenie (w/w %) |
Cement |
270-659-9 |
3–18 |
Woda |
231-791-2 |
5–8 |
Kruszywa |
273-727-6 |
70–80 |
Napowietrzające (domieszka) |
– |
0–0,08 |
Uplastyczniające/upłynniające (domieszka) |
– |
0–0,15 |
Opóźniające wiązanie (domieszki) |
– |
0–0,4 |
Przyspieszające wiązanie (domieszka) |
– |
0–0,2 |
Uszczelniające (domieszka) |
– |
0–0,25 |
Popiół lotny |
931-322-8 |
0–8 |
Pył krzemionkowy |
273-761-1 |
0–3 |
Mielony granulowany żużel wielkopiecowy |
266-002-0 |
0–6 |
Receptura standardowa gotowej mieszanki betonu – 2 Klasy wytrzymałości betonu C55/67, C60/75, C70/85, C80/95, C90/105, C100/105, LC 60/66, LC70/77, LC80/88 |
||
Nazwa składnika |
Nr WE |
Stężenie (w/w %) |
Cement |
270-659-9 |
12–25 |
Woda |
231-791-2 |
5–8 |
Kruszywa |
273-727-6 |
70–80 |
Napowietrzające (domieszka) |
– |
0,04–0,08 |
Uplastyczniające/upłynniające (domieszka) |
– |
0–0,15 |
Opóźniające wiązanie (domieszki) |
– |
0–0,4 |
Przyspieszające wiązanie (domieszka) |
– |
0–0,2 |
Uszczelniające (domieszka) |
– |
0–0,25 |
Popiół lotny |
931-322-8 |
0–8 |
Pył krzemionkowy |
273-761-1 |
0–3 |
Mielony granulowany żużel wielkopiecowy |
266-002-0 |
0–6 |
( ) Dz.U. L 159 z 29.6.1996, s. 1.
( ) Dz.U. L 114 z 27.4.2006, s. 9.
( 1 ) Rozporządzenie (WE) nr 648/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 31 marca 2004 r. w sprawie detergentów, Dz.U. L 104 z 8.4.2004, s. 1.
( 1 ) Dz.U. L 144 z 4.6.1997, s. 19.
( 2 ) Dz.U. L 123 z 12.5.2016, s. 1.
( *1 ) Dz.U. L 353 z 31.12.2008, s. 1.”;
( *2 ) Dz.U. L 353 z 31.12.2008, s. 1.”;
( *3 ) Dz.U. L 353 z 31.12.2008, s. 1.”;
( 3 ) Dotychczas metodę obliczania zwalidowano dla mieszanin zawierających maksymalnie sześć składników lotnych. Składnikiem takim mogą być substancje ciekłe łatwopalne takie jak węglowodory, etery, alkohole, estry (oprócz akrylanów) oraz woda. Nie została ona jeszcze zwalidowana dla mieszanin zawierających związki fluorowcowane, związki siarki lub związki fosforu, a także reaktywne akrylany.
( 4 ) Jeżeli obliczona temperatura zapłonu jest wyższa od odpowiedniego kryterium klasyfikacyjnego o mniej niż 5 °C, metoda obliczania nie może być stosowana, a temperaturę zapłonu należy wyznaczyć w drodze doświadczalnej.
( 4 ) Zob. UN RTDG, „Podręcznik badań i kryteriów”, podsekcje 28.1, 28.2, 28.3 i tabela 28.3.
Zob. UN RTDG, „Podręcznik badań i kryteriów”, podsekcje 28.1, 28.2, 28.3 i tabela 28.3.
◄
( 4 ) Zob. UN RTDG, „Podręcznik badań i kryteriów”, podsekcje 28.1, 28.2, 28.3 i tabela 28.3.
Zob. UN RTDG, „Podręcznik badań i kryteriów”, podsekcje 28.1, 28.2, 28.3 i tabela 28.3.
◄
( 4 ) ►M4 Zgodnie z ustaleniami za pomocą badania serii E, jak przewidziano w części II „Podręcznika badań i kryteriów” UN RTDG. ◄
( 5 ) Materiały wybuchowe niestabilne określone w sekcji 2.1 mogą również zostać ustabilizowane poprzez odczulenie i w związku z tym mogą zostać sklasyfikowane jako odczulone materiały wybuchowe, pod warunkiem że wszystkie kryteria sekcji 2.17 zostały spełnione. W takim przypadku odczulony materiał wybuchowy zostaje poddany badaniu zgodnie z badaniem serii 3 (część I Podręcznika badań i kryteriów UN RTDG), ponieważ informacje o jego wrażliwości na bodźce mechaniczne prawdopodobnie będą ważne dla ustalenia warunków bezpiecznego postępowania i stosowania. Wyniki podaje się w karcie charakterystyki.
( 5 ) ►M2 W przypadku gdy mieszaniny zawierają składniki, dla których nie ma danych dotyczących toksyczności ostrej dla każdej drogi narażenia, wartości oszacowanej toksyczności ostrej można ekstrapolować z dostępnych danych i zastosować je do odpowiednich dróg narażenia (zob. pkt 3.1.3.2). Przepisy szczegółowe mogą jednak wymagać przeprowadzenia badania w odniesieniu do konkretnej drogi narażenia. W takich przypadkach klasyfikacji w zakresie takiej drogi narażenia dokonuje się stosownie do wymagań przepisów. ◄
( 6 ) Obecnie nie są dostępne uznane i zwalidowane modele zwierzęce do badań nadwrażliwości układu oddechowego. W określonych warunkach dane pochodzące z badań na zwierzętach mogą dostarczyć cennych informacji w ocenie opartej na ciężarze dowodów.
( 7 ) Mechanizmy wywołania objawów astmy przez substancje nie zostały jeszcze w pełni poznane. Zapobiegawczo substancje te uważa się za działające uczulająco na układ oddechowy. Jednakże jeżeli na podstawie dowodów można wykazać, że substancje te wywołują objawy astmy poprzez podrażnienie tylko u osób z nadreaktywnością oskrzeli, nie uznaje się ich za substancje działające uczulająco na układ oddechowy.
( 7 ) Uznaje się, że na wskaźnik kojarzeń i wskaźnik płodności może również wpływać organizm samca.
( 8 ) Europejska Agencja ds. Chemikaliów zapewni szczegółowe wytyczne w zakresie wykorzystania danych dla takich substancji do spełnienia wymogów kryteriów klasyfikacji.
( 9 ) Dz.U. L 286 z 31.10.2009, s. 1.
( 9 ) Dz.U. C 146 A z 15.6.1990.
( *4 ) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 440/2008 z dnia 30 maja 2008 r. ustalające metody badań zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) (Dz.U. L 142 z 31.5.2008, s. 1).