ISSN 1977-0618 |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
L 442 |
|
![]() |
||
Издание на български език |
Законодателство |
Година 63 |
|
|
|
(1) текст от значение за ЕИП |
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
II Незаконодателни актове
РЕГЛАМЕНТИ
30.12.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 442/1 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/2235 НА КОМИСИЯТА
от 16 декември 2020 година
за определяне на правила за прилагането на регламенти (ЕС) 2016/429 и 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на образците на ветеринарни здравни сертификати, образците на официални сертификати и образците на ветеринарни здравни/официални сертификати за въвеждане в Съюза и за движение в рамките на Съюза на пратки с определени категории животни и стоки и по отношение на официалното сертифициране във връзка с тези сертификати и за отмяна на Регламент (ЕО) № 599/2004, регламенти за изпълнение (ЕС) № 636/2014 и (ЕС) 2019/628, директива 98/68/ЕО и решения 2000/572/ЕО, 2003/779/ЕО и 2007/240/ЕО
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход (1), и по-специално член 7, параграф 2, буква а) от него,
като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 2016 г. за заразните болести по животните и за изменение и отмяна на определени актове в областта на здравеопазването на животните (Законодателство за здравеопазването на животните) (2), и по-специално член 168, параграф 4, член 224, параграф 4, член 238, параграф 3 и член 239, параграф 3 от него,
като взе предвид Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2017 г. относно официалния контрол и другите официални дейности, извършвани с цел да се гарантира прилагането на законодателството в областта на храните и фуражите, правилата относно здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и продуктите за растителна защита, за изменение на регламенти (ЕО) № 999/2001, (ЕО) № 396/2005, (ЕО) № 1069/2009, (ЕО) № 1107/2009, (ЕС) № 1151/2012, (ЕС) № 652/2014, (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (ЕО) № 1/2005 и (ЕО) № 1099/2009 на Съвета и директиви 98/58/ЕО, 1999/74/ЕО, 2007/43/ЕО, 2008/119/ЕО и 2008/120/ЕО на Съвета, и за отмяна на регламенти (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 89/608/ЕИО, 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО, 91/496/ЕИО, 96/23/ЕО, 96/93/ЕО и 97/78/ЕО на Съвета и Решение 92/438/ЕИО на Съвета (Регламент относно официалния контрол) (3), и по-специално член 90, първа алинея и член 126, параграф 3 от него,
като има предвид, че:
(1) |
С Регламент (ЕС) 2016/429 се определят правила относно болести по животните, които се предават на животните или на хората, включително изискванията за официалното ветеринарно здравно сертифициране при различни видове движение на животни, зародишни продукти и продукти от животински произход. Тези изисквания, които наред с другото се отнасят за движението на определени живи водни животни и продукти от животински произход за консумация от човека, са допълнително уточнени в Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 на Комисията (4) в съответствие с Регламент (ЕС) 2016/429. С него също така на Комисията се предоставят правомощия да приема актове за изпълнение за определяне на правила за образците на посочените ветеринарни здравни сертификати, както и правила относно информацията, която трябва да се съдържа в определени документи и декларации, изисквани за въвеждането на такива пратки в Съюза. Освен това с посочения регламент на Комисията се предоставят правомощия да определя специални правила относно образците на ветеринарни здравни сертификати, декларации и други документи за животни, зародишни продукти и продукти от животински произход. В Регламент (ЕС) 2016/429 се предвижда също така, че ветеринарните здравни сертификати може да включват и друга информация, изисквана съгласно други правни актове на Съюза. |
(2) |
С Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 се определят ветеринарно-здравни изисквания за допълнение, които са за въвеждане в Съюза на пратки с определени животни, включително живи водни животни, зародишни продукти и продукти от животински произход. По-специално, в съответствие с посочения регламент, такива пратки се придружават от ветеринарен здравен сертификат, и — ако това е предвидено в същия регламент — от деклараця или други документи. В посочените делегирани регламенти се предвиждат изискванията, на които животните и стоките, предназначени за консумация от човека, трябва да отговарят при въвеждането им в Съюза. |
(3) |
В член 168, параграфи 1 и 3 от Регламент (ЕС) 2016/429 се определят правила по отношение на информацията във ветеринарния здравен сертификат, който се изисква да придружава движението на пратки с продукти от животински произход от сухоземни животни в рамките на една държава членка или от една държава членка към друга държава членка, и се предоставят правомощия на Комисията да приема делегирани актове за допълнение на тези правила. Поради това в настоящия регламент следва да бъдат установени образци на ветеринарни здравни сертификати за такова движение на продукти от животински произход, произведени или преработени в животновъдни обекти, предприятия за храни или зони, по отношение на които са наложени спешни мерки или ограничения на движението. |
(4) |
С член 224, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2016/429, на Комисията се предоставят правомощия да определя правила относно образците на ветеринарни здравни сертификати. |
(5) |
Освен това с член 238, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2016/429, на Комисията се предоставят правомощия да определя чрез актове за изпълнение правила относно съдържанието и формàта на образци на ветеринарни здравни сертификати, декларации и други документи за въвеждане в Съюза на животни, зародишни продукти и продукти от животински произход. |
(6) |
С член 239, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2016/429, на Комисията се предоставят правомощия да определя чрез актове за изпълнение правила относно съдържанието и формàта на образци на ветеринарни здравни сертификати, декларации и други документи за въвеждане в Съюза на животни, зародишни продукти и продукти от животински произход, чието крайно местоназначение не е Съюзът. |
(7) |
С цел да се осигури правна яснота и последователност на правилата относно животните и стоките за консумация от човека, с настоящия регламент следва да бъдат установени образци на официални сертификати, съдържащи ветеринарно-здравните изисквания за такова движение на определени живи водни животни и продукти от животински произход. |
(8) |
С Регламент (ЕС) 2017/625 се определят правила за извършването на официалния контрол и други официални дейности, осъществявани от компетентните органи на държавите членки, за да се гарантира съответствието с правилата, посочени в член 1, параграф 2 от същия регламент, сред които правилата относно безопасността на храните на всички етапи от производството, преработката и разпространението, ветеринарно-здравните изисквания и изискванията във връзка с хуманното отношение към животните, както и относно страничните животински продукти. Посоченият регламент предвижда определени правила относно официалното сертифициране, когато с правилата, посочени в член 1, параграф 2 или член 126, параграф 2, буква в) от същия регламент, се изисква издаването на официални сертификати. Предвид факта, че в Регламент (ЕС) 2016/429 липсват по-конкретни правила, посочените правила за официалното сертифициране се прилагат за сертификатите, установени в настоящия регламент. |
(9) |
По-специално с член 90, първа алинея, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/625, на Комисията се предоставят правомощия да определя чрез актове за изпълнение правила относно образците на официални сертификати и за издаването на такива сертификати. |
(10) |
Правилата, посочени в член 1, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2017/625, включват ветеринарно-здравни изисквания, но и inter alia правила в областта на безопасността на храните и хуманното отношение към животните. В интерес на правната яснота и за да се сведе до минимум административната тежест при издаването на сертификатите, настоящият регламент следва да включва ветеринарни здравни сертификати, които се подписват от официалния ветеринарен лекар, официални сертификати, които се подписват от сертифициращия служител, и ветеринарни здравни/официални сертификати, които се подписват от официалния ветеринарен лекар или сертифициращия служител, за конкретните стоки. |
(11) |
Освен това настоящият регламент следва също така да вземе предвид някои определения, установени в други актове на Съюза, като например определения, посочени в приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004 и в част IX от приложение II към Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета (5), както и определенията, установени в Регламент за изпълнение (ЕС) № 208/2013 на Комисията (6) и в Делегиран регламент (ЕС) 2019/625 на Комисията (7). |
(12) |
Регламент (ЕС) 2016/429 има за цел да намали административната тежест във връзка със сертифицирането и уведомяването чрез използването на — доколкото е възможно — информационните технологии в услуга на редица цели. Освен това в посочения регламент се определят някои правила относно възможността определени пратки да се придружават от електронни ветеринарни здравни сертификати вместо ветеринарни здравни сертификати, издадени на хартиен носител. В Регламент (ЕС) 2017/625 се предвижда, че пратки с животни и стоки се придружават от официален сертификат, издаден на хартиен носител или в електронен формат. Освен това с член 90, буква е) от посочения регламент, на Комисията се предоставят правомощия да определя чрез актове за изпълнение правила за издаването на електронни сертификати и за използването на електронни подписи. Поради това е целесъобразно в допълнение на изискванията, определени в членове 150 и 217 от Регламент (ЕС) 2016/429 и в дял II, глава VII от Регламент (ЕС) 2017/625, да се установят общи изисквания по отношение на издаването на сертификати и в двата формата. |
(13) |
С цел да се улесни официалният контрол на граничните контролни пунктове на въвеждане в Съюза, изискванията за сертификати за въвеждане в Съюза следва да включват езикови изисквания. |
(14) |
В Регламент (ЕС) 2017/625 се предвижда, че системата за управление на информацията относно официалния контрол (IMSOC) дава възможност за съставяне, обработка и предаване на официални сертификати, включително в електронен формат. В Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1715 на Комисията (8) се предвижда, че експертната система за контрол на търговията (TRACES) е компонентът на IMSOC, който дава възможност съставянето на сертификати да се извършва електронно, като по този начин се предотвратяват евентуални измамни или подвеждащи практики по отношение на ветеринарните здравни сертификати, официалните сертификати или ветеринарните здравни/официални сертификати. За тази цел с настоящия регламент следва да се установят стандартни образци на официални сертификати, които да са съвместими със системата TRACES. |
(15) |
С член 90, първа алинея, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, на Комисията се предоставят правомощия да определя чрез актове за изпълнение правила относно процедурите, които да бъдат спазвани при издаването на заместващи сертификати. Поради това е целесъобразно в настоящия регламент да се установят общи изисквания по отношение на заместването на сертификатите и тези общи изисквания следва да се прилагат по отношение на ветеринарните здравни сертификати, които се подписват от официалния ветеринарен лекар, по отношение на официалните сертификати, които се подписват от сертифициращия служител, и по отношение на ветеринарните здравни/официални сертификати, които се подписват от официалния ветеринарен лекар или сертифициращия служител. |
(16) |
За да се избегне неправилна употреба и злоупотреба, е важно да се определят правила относно случаите, в които може да се издаде заместващ сертификат, както и изискванията, на които да отговарят тези сертификати. Тези случаи следва да бъдат ограничени до допуснати административни грешки и до случаи, когато първоначалният сертификат е повреден или изгубен. |
(17) |
В член 237, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) 2016/429 се предвижда, че държавите членки разрешават въвеждането в Съюза на пратки с животни, зародишни продукти и продукти от животински произход само ако са придружени от ветеринарен здравен сертификат, освен в случаите, за които в член 237, параграф 4, буква а) от посочения регламент е предвидена дерогация. В член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625 се установява изискването пратките с определени животни и стоки, въвеждани в Съюза, да се придружават от официален сертификат, официално удостоверение или друго доказателство, че пратките са в съответствие с необходимите изисквания, установени с правилата, посочени в член 1, параграф 2 от същия регламент. |
(18) |
В тази връзка в Делегиран регламент (ЕС) 2019/625 се предвижда списък на стоки и животни, предназначени за консумация от човека, по-специално продукти от животински произход, живи насекоми, кълнове за консумация от човека и семена, предназначени за производство на кълнове за консумация от човека, които е необходимо да бъдат придружени от официален сертификат при въвеждането им в Съюза. С цел да се улесни официалният контрол при въвеждане в Съюза на пратки с продукти от животински произход, живи насекоми, кълнове за консумация от човека и семена, предназначени за производство на кълнове за консумация от човека, следва да бъдат установени образци на официални сертификати за тези стоки и животни, предназначени за консумация от човека. |
(19) |
С член 90, първа алинея, буква д) от Регламент (ЕС) 2017/625, на Комисията се предоставят правомощия да приема чрез актове за изпълнение правила относно формàта на документите, които трябва да придружават животните и стоките след извършването на официалния контрол. В съответствие с член 5, параграф 2, буква е) от Делегиран регламент (ЕС) 2019/624 на Комисията (9) след извършването на предкланичен преглед в стопанството на произход животните трябва да бъдат придружени до кланицата от здравни сертификати. Поради това форматът на тези сертификати следва да бъде установен в настоящия регламент. |
(20) |
С оглед на хармонизацията и яснотата, когато става въпрос за спешно клане на определени категории животни извън кланицата, в настоящия регламент е целесъобразно да се установи образец на сертификат за декларацията, която да бъде издадена от официалния ветеринарен лекар в съответствие с раздел I, глава VI, точка 6 от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004. |
(21) |
С Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/628 на Комисията (10) се определят, inter alia, правила за допълнение относно еднаквото прилагане на членове 88 и 89 от Регламент (ЕС) 2017/625 и се установяват изброените в тях образци на официални сертификати. С Регламент (ЕС) 2016/429 обаче определени правни актове, посочени в същия регламент за изпълнение, се отменят. Поради това, от съображения за хармонизация и яснота, за да се избегне дублиране на правилата, образците на сертификатите, установени в Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/628, следва да бъдат заменени със сертификатите, установени в настоящия регламент, а Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/628 следва да бъде отменен. |
(22) |
Предвид факта, че правилата, определени в Регламент (ЕО) № 599/2004 на Комисията (11), Регламент за изпълнение (ЕС) № 636/2014 на Комисията (12) и в решения 2000/572/ЕО (13), 2003/779/ЕО (14) и 2007/240/ЕО (15) на Комисията, сега се включват в настоящия регламент, посочените правни актове следва да бъдат отменени. |
(23) |
Директива 95/53/ЕО на Съвета (16) бе изменена с Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета (17). С Директива 98/68/ЕО на Комисията (18) се установява стандартният документ за въвеждане на фуражи от трети държави и за проверките на такива фуражи на външните граници. Тъй като в съответствие с Регламент (ЕС) 2017/625 извършването на системни задължителни проверки на граничните контролни пунктове при въвеждане в Съюза вече не се изисква, документът за въвеждане, установен с Директива 98/68/ЕО на Комисията, е излишен. |
(24) |
Целесъобразно е да се въведе преходен период, за да бъде отчетена конкретната ситуация на компетентните органи в трети държави, които трябва да предприемат необходимите мерки, за да гарантират съответствието с настоящия регламент, и за да се вземат предвид специфичните обстоятелства във връзка с превоза на пратки с животни и стоки, придружени от сертификати, издадени в съответствие с Регламент (ЕС) № 28/2012 на Комисията (19) и Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/628 преди началната дата на прилагане на настоящия регламент. |
(25) |
Тъй като Регламент (ЕС) 2016/429 се прилага от 21 април 2021 г., настоящият регламент също следва да се прилага от посочената дата. |
(26) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Предмет и приложно поле
1. С настоящия регламент се определят правила относно ветеринарните здравни сертификати, предвидени в Регламент (ЕС) 2016/429, официалните сертификати, предвидени в Регламент (ЕС) 2017/625, и ветеринарните здравни/официалните сертификати въз основа на посочените регламенти, както и относно издаването и заместването на посочените сертификати, изисквани за въвеждането в Съюза (20) и движението в рамките на Съюза и между държави членки на определени пратки с животни и стоки (наричани заедно „сертификатите“).
2. С настоящия регламент се установяват стандартни образци на ветеринарни здравни сертификати, официални сертификати или ветеринарни здравни/официални сертификати:
a) |
за движение между държави членки или в рамките на Съюза на животни, продукти от животински произход и зародишни продукти от тях и бележки за попълването им; |
б) |
за въвеждане в Съюза на животни, продукти от животински произход, съставни продукти, зародишни продукти, странични животински продукти, кълнове за консумация от човека и семена, предназначени за производство на кълнове за консумация от човека, и бележки за попълването им. |
3. С настоящия регламент се установяват образци на сертификати съответно под формата на ветеринарни здравни сертификати, официални сертификати или ветеринарни здравни/официални сертификати, както и образец на удостоверение за следните животни и стоки, предназначени за консумация от човека:
a) |
образци на сертификати за движение в рамките на Съюза на следните стоки, предназначени за консумация от човека:
|
б) |
образци на сертификати за въвеждане в Съюза на следните животни и стоки, предназначени за консумация от човека:
|
в) |
образец на сертификат за кълнове и семена, предназначени за производство на кълнове; |
г) |
образец на сертификат за транзитно преминаване на съставни продукти, предназначени за консумация от човека, през Съюза до трета държава чрез незабавен транзит или след съхранение в Съюза; |
д) |
образци на сертификати при предкланичен преглед в стопанството на произход или при спешно клане извън кланицата; |
е) |
образец на частно удостоверение, подписано от стопанския субект в областта на храните, който внася трайни съставни продукти, съдържащи преработени продукти от животински произход, различни от преработено месо, когато тези съставни продукти се въвеждат в Съюза. |
Член 2
Определения
За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:
1) |
„кланица“ означава кланица съгласно определението в точка 1.16 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004; |
2) |
„жабешки бутчета“ означава жабешки бутчета съгласно определението в точка 6.1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004, както и жабешки бутчета от животни от рода Pelophylax от семейство Ranidae и от родовете Limnonectes, Fejervarya и Hoplobatrachus от семейство Dicroglossidae; |
3) |
„охлюви“ означава охлюви съгласно определението в точка 6.2 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004, както и всички охлюви от семейство Helicidae, Hygromiidae или Sphincterochilidae; |
4) |
„насекоми“ означава насекоми съгласно определението в член 2, точка 17 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/625; |
5) |
„транспортно-хладилен кораб“ означава транспортно-хладилен кораб съгласно определението в член 2, точка 26 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/625; |
6) |
„хладилен кораб“ означава хладилен кораб съгласно определението в точка 3.3 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004; |
7) |
„кораб фабрика“ означава кораб фабрика съгласно определението в точка 3.2 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004; |
8) |
„център за експедиране“ означава център съгласно определението в точка 2.7 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004; |
9) |
„предприятие за обработка на дивеч“ означава обект за обработка на дивеч съгласно определението в точка 1.18 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004; |
10) |
„транжорна“ означава предприятие за разфасовка на месо съгласно определението в точка 1.17 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004; |
11) |
„кълнове“ означава кълнове съгласно определението в член 2, първа алинея, буква а) от Регламент за изпълнение (ЕС) № 208/2013. |
Член 3
Стандартни образци на сертификати за движение в рамките на Съюза и между държави членки и за въвеждане в Съюза
1. Образците на сертификатите за движение на животни и продукти между държави членки или в рамките на Съюза съдържат вписвания относно информацията, определена в стандартния образец в приложение I, глава 1.
2. Образците на сертификатите за въвеждане в Съюза на животни, продукти от животински произход, съставни продукти, зародишни продукти, странични животински продукти, кълнове за консумация от човека и семена, предназначени за производство на кълнове за консумация от човека, съдържат вписвания относно информацията, определена в стандартния образец в приложение I, глава 3.
Член 4
Попълване на сертификати за животни и стоки, предназначени за консумация от човека
1. Сертификатите за движение на животни и стоки, предназначени за консумация от човека, в рамките на Съюза или между държави членки се попълват и подписват надлежно от официалния ветеринарен лекар или от сертифициращия служител в съответствие с обяснителните бележки, предоставени в приложение I, глава 2.
2. Сертификатите за въвеждане в Съюза на животни, продукти от животински произход, съставни продукти, кълнове за консумация от човека и семена, предназначени за производство на кълнове за консумация от човека, се попълват и подписват надлежно от официалния ветеринарен лекар или от сертифициращия служител, оправомощени от компетентния орган на третата държава да подписват необходимите сертификати в съответствие с обяснителните бележки, предоставени в приложение I, глава 4.
3. Операторите, отговарящи за пратките, посочени в параграфи 1 и 2, предоставят на компетентния орган информацията относно описанието на тези пратки съгласно част I от образците на сертификатите, установени в приложения II, III и IV към настоящия регламент.
4. За целите на настоящия регламент компетентният орган гарантира, че сертификатите, които включват ветеринарно-санитарно удостоверение, се подписват от официалния ветеринарен лекар.
Член 5
Изисквания за сертификати за пратки с животни и стоки, предназначени за консумация от човека
1. Официалният ветеринарен лекар или сертифициращият служител попълва сертификати за пратки с животни и стоки, предназначени за консумация от човека, в съответствие със следните изисквания:
a) |
върху сертификата трябва да са положени подписът на официалния ветеринарен лекар или на сертифициращия служител и официалният печат. Цветът на подписа и цветът на печата, който не е на сух печат или с воден знак, трябва да са различни от цвета на печатния текст; |
б) |
когато сертификатът съдържа множество изрази или алтернативни изрази, изразите, които не са приложими, трябва да се зачеркнат, като официалният ветеринарен лекар или сертифициращият служител полага инициалите си и ги подпечатва, или напълно да се заличат от сертификата; |
в) |
сертификатът трябва да се състои от едно от изброеното по-долу:
|
г) |
когато сертификатът се състои от няколко последователни страници, както е посочено в настоящия параграф, буква в), подточка iii), на всяка страница трябва да се отбележи уникалният код, посочен в член 89, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/625, и да има подпис на официалния ветеринарен лекар или на сертифициращия служител и официален печат; |
д) |
за сертификати за движение на пратки в рамките на Съюза или между държави членки — сертификатът трябва да придружава пратката до пристигането на местоназначението ѝ в Съюза; |
е) |
за сертификати за въвеждане на пратки в Съюза — сертификатът трябва да бъде представен на компетентния орган на граничния контролен пункт на въвеждане в Съюза, където пратката се подлага на официален контрол; |
ж) |
сертификатът трябва да бъде издаден преди пратката, за която се отнася, вече да е извън контрола на компетентния орган, издаващ сертификата; |
з) |
за сертификати за въвеждане в Съюза — сертификатът трябва да се изготви на официалния език или на един от официалните езици на държавата членка на граничния контролен пункт на въвеждане в Съюза. |
2. Чрез дерогация от параграф 1, буква з) дадена държава членка може да даде съгласие сертификатите да бъдат изготвени на друг официален език на Съюза и при необходимост да бъдат придружени от заверен превод.
3. Параграф 1, букви а) — д) не се прилагат за електронните сертификати, издадени в съответствие с изискванията на член 39, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1715.
4. Параграф 1, букви б), в) и г) не се прилагат за сертификати, издадени на хартиен носител и попълнени в TRACES и разпечатани оттам.
Член 6
Заместване на сертификати за пратки с животни и стоки, предназначени за консумация от човека
1. Компетентните органи издават заместващи сертификати за пратки с животни и стоки, предназначени за консумация от човека, само при допуснати административни грешки в първоначалния сертификат или когато първоначалният сертификат е повреден или изгубен.
2. В заместващия сертификат компетентният орган не изменя информацията от първоначалния сертификат по отношение на идентификацията на пратката, проследимостта ѝ и гаранциите, предоставени с първоначалния сертификат за пратката.
3. В заместващия сертификат компетентният орган:
a) |
указва ясна препратка към уникалния код, посочен в член 89, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/625, както и датата на издаване на първоначалния сертификат, и ясно указва, че той заменя първоначалния сертификат; |
б) |
указва нов номер на сертификат, различен от този на първоначалния сертификат; |
в) |
указва датата, на която е издаден, вместо датата на издаване на първоначалния сертификат; |
г) |
изготвя оригинален документ, издаден на хартиен носител, освен когато става въпрос за електронни заместващи сертификати, подадени в системата TRACES. |
4. При въвеждане на пратки в Съюза компетентният орган на граничния контролен пункт на въвеждане в Съюза може да не поиска от оператора, отговарящ за пратката, да представи заместващ сертификат, когато информацията относно получателя, вносителя, граничния контролен пункт на въвеждане в Съюза или транспортното средство е променена след издаването на сертификата и тази нова информация е предоставена от оператора, отговарящ за пратката.
Член 7
Образец на ветеринарен здравен сертификат и на официален сертификат за движение в рамките на Съюза и между държави членки на определени продукти от животински произход, предназначени за консумация от човека
1. Ветеринарният здравен сертификат, посочен в член 1, параграф 3, буква а), подточка i), който е предвидено да се използва при движение в рамките на Съюза на продукти от животински произход, които е разрешено да се придвижват от ограничителна зона, по отношение на която са наложени спешни мерки или мерки за контрол на болести, или са с произход от животни от видове, по отношение на които са наложени посочените мерки, съответства на образеца INTRA-EMERGENCY, съставен в съответствие с образеца, установен в глава 1 от приложение II.
2. Официалният сертификат, посочен в член 1, параграф 3, буква а), подточка ii), който е предвидено да се използва при движение между държави членки на неодран едър дивеч, предназначен за консумация от човека, съответства на образеца INTRA-UNSKINNED LARGE WILD GAME, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение II, глава 2.
Член 8
Образци на ветеринарни здравни/официални сертификати за въвеждане в Съюза на прясно месо от копитни животни, предназначено за консумация от човека
Ветеринарните здравни/официални сертификати, посочени в член 1, параграф 3, буква б), подточка ii), които е предвидено да се използват при въвеждане в Съюза на прясно месо от копитни животни, предназначено за консумация от човека, съответстват на един от изброените по-долу образци в зависимост от биологичния вид и категорията на съответните продукти:
a) |
BOV, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 1 — за прясно месо от домашни говеда, предназначено за консумация от човека, с изключение на механично отделено месо; |
б) |
OVI, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 2 — за прясно месо от домашни овце и кози, предназначено за консумация от човека, с изключение на механично отделено месо; |
в) |
POR, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 3 — за прясно месо от домашни животни от рода на свинете, предназначено за консумация от човека, с изключение на механично отделено месо; |
г) |
EQU, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 4 — за прясно месо, предназначено за консумация от човека, с изключение на мляно месо и механично отделено месо, от домашни нечифтокопитни животни (Equus caballus, Equus asinus и техните кръстоски); |
д) |
RUF, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 5 — за прясно месо, предназначено за консумация от човека, с изключение на карантия, мляно месо и механично отделено месо, от животни от семейство Bovidae (различни от домашни говеда, овце и кози), Камилови и Еленови, отглеждани като дивеч, отглеждан в стопанства; |
е) |
RUW, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 6 — за прясно месо, предназначено за консумация от човека, с изключение на карантия, мляно месо и механично отделено месо, от диви животни от семейство Bovidae (различни от домашни говеда, овце и кози), диви Камилови и диви Еленови; |
ж) |
SUF, съставен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 7 — за прясно месо, предназначено за консумация от човека, с изключение на карантия, мляно месо и механично отделено месо, от животни, отглеждани като дивеч, отглеждан в стопанства, от диви породи свине и животни от семейство Tayassuidae; |
з) |
SUW, съставен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 8 — за прясно месо, предназначено за консумация от човека, с изключение на карантия, мляно месо и механично отделено месо, от диви животни от диви породи свине и от животни от семейство Tayassuidae; |
и) |
EQW, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 9 — за прясно месо, предназначено за консумация от човека, с изключение на карантия, мляно месо и механично отделено месо, от нечифтокопитен дивеч, принадлежащ към подрод Hippotigris (зебра); |
й) |
RUM-MSM, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 10 — за механично отделено месо, предназначено за консумация от човека, от домашни преживни животни; |
к) |
SUI-MSM, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 11 — за механично отделено месо, предназначено за консумация от човека, от домашни животни от рода на свинете; |
л) |
NZ-TRANSIT-SG, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 12 — за прясно месо, предназначено за консумация от човека, с произход от Нова Зеландия и преминаващо транзитно през Сингапур с разтоварване, евентуално съхранение и повторно натоварване преди въвеждането му в Съюза. |
Член 9
Образци на ветеринарни здравни/официални сертификати за въвеждане в Съюза на месо от домашни птици, щраусови птици и друг пернат дивеч, яйца и яйчни продукти, предназначени за консумация от човека
Ветеринарните здравни/официални сертификати, посочени в член 1, параграф 3, буква б), подточка ii), които е предвидено да се използват при въвеждане в Съюза на месо от домашни птици, щраусови птици и друг пернат дивеч, яйца и яйчни продукти, предназначени за консумация от човека, съответстват на един от изброените по-долу образци в зависимост от биологичния вид и категорията на съответните продукти:
a) |
POU, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 13 — за прясно месо, предназначено за консумация от човека, с изключение на мляно месо и механично отделено месо, от домашни птици, различни от щраусови птици; |
б) |
POU-MI/MSM, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 14 — за мляно месо и механично отделено месо, предназначено за консумация от човека, от домашни птици, различни от щраусови птици; |
в) |
RAT, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 15 — за прясно месо, предназначено за консумация от човека, с изключение на мляно месо и механично отделено месо, от щраусови птици; |
г) |
RAT-MI/MSM, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 16 — за мляно месо и механично отделено месо, предназначено за консумация от човека, от щраусови птици; |
д) |
GBM, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 17 — за прясно месо, предназначено за консумация от човека, с изключение на мляно месо и механично отделено месо, от пернат дивеч; |
е) |
GBM-MI/MSM, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 18 — за мляно месо и механично отделено месо, предназначено за консумация от човека, от пернат дивеч; |
ж) |
E, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 19 — за яйца, предназначени за консумация от човека; |
з) |
EP, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 20 — за яйчни продукти, предназначени за консумация от човека. |
Член 10
Образци на официални сертификати и на ветеринарен здравен/официален сертификат за въвеждане в Съюза на прясно месо, предназначено за консумация от човека, с изключение на механично отделено месо, от диви животни от семейство зайци, от определени диви сухоземни бозайници и от отглеждани в стопанства зайци
Официалните сертификати и ветеринарните здравни/официални сертификати, посочени в член 1, параграф 3, буква б), подточка ii), които е предвидено да се използват при въвеждане в Съюза на прясно месо, предназначено за консумация от човека, с изключение на механично отделено месо, от диви животни от семейство зайци, от определени диви сухоземни бозайници и от отглеждани в стопанства зайци, съответстват на един от изброените по-долу образци в зависимост от биологичния вид и категорията на съответните продукти:
a) |
WL, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 21 — за прясно месо от диви животни от семейство зайци (зайци подземници и полски зайци), предназначено за консумация от човека, с изключение на мляно месо, механично отделено месо и карантия, освен от неодрани и неизкормени животни от семейство зайци; |
б) |
WM, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 22 — за прясно месо, предназначено за консумация от човека, с изключение на карантия, мляно месо и механично отделено месо, от диви сухоземни бозайници, различни от копитни животни и животни от семейство зайци; |
в) |
RM, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 23 — за прясно месо, предназначено за консумация от човека, с изключение на мляно месо и механично отделено месо, от отглеждани в стопанства зайци. |
Член 11
Образец на ветеринарен здравен/официален сертификат за въвеждане в Съюза на месни заготовки, предназначени за консумация от човека
Ветеринарният здравен/официален сертификат, посочен в член 1, параграф 3, буква б), подточка ii), който е предвидено да се използва при въвеждане в Съюза на месни заготовки, предназначени за консумация от човека, съответства на образеца MP-PREP, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 24.
Член 12
Образци на ветеринарни здравни/официални сертификати за въвеждане в Съюза на месни продукти, предназначени за консумация от човека, в т.ч. топени животински мазнини и пръжки, месни екстракти и обработени стомаси, пикочни мехури и черва, различни от естествени обвивки
Ветеринарните здравни/официални сертификати, посочени в член 1, параграф 3, буква б), подточка ii), които е предвидено да се използват при въвеждане в Съюза на месни продукти, предназначени за консумация от човека, в т.ч. топени животински мазнини и пръжки, месни екстракти и обработени стомаси, пикочни мехури и черва, различни от естествени обвивки, съответстват на един от изброените по-долу образци в зависимост от биологичния вид и категорията на съответните продукти:
a) |
MPNT, съставен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 25 — за месни продукти, предназначени за консумация от човека, в т.ч. топени животински мазнини и пръжки, месни екстракти и обработени стомаси, пикочни мехури и черва, различни от естествени обвивки, за които не се изисква да преминат специална обработка за ограничаване на риска; |
б) |
MPST, съставен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 26 — за месни продукти, предназначени за консумация от човека, в т.ч. топени животински мазнини и пръжки, месни екстракти и обработени стомаси, пикочни мехури и черва, различни от естествени обвивки, за които се изисква да преминат специална обработка за ограничаване на риска. |
Член 13
Образец на ветеринарен здравен/официален сертификат за въвеждане в Съюза на естествени обвивки, предназначени за консумация от човека
Ветеринарният здравен/официален сертификат, посочен в член 1, параграф 3, буква б), подточка ii), който е предвидено да се използва при въвеждане в Съюза на естествени обвивки, предназначени за консумация от човека, съответства на образеца CAS, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 27.
Член 14
Образци на ветеринарен здравен/официален сертификат и на официални сертификати за въвеждане в Съюза на жива риба, живи ракообразни, продукти от животински произход от такива животни и определени рибни продукти, предназначени за консумация от човека
1. Ветеринарният здравен/официален сертификат, посочен в член 1, параграф 3, буква б), подточка ii), който е предвидено да се използва при въвеждане в Съюза на жива риба, живи ракообразни и продукти от животински произход от такива животни, предназначени за консумация от човека, съответства на образеца FISH-CRUST-HC, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 28.
2. Официалният сертификат, посочен в член 1, параграф 3, буква б), подточка ii), който е предвидено да се използва при въвеждане в Съюза на рибни продукти, предназначени за консумация от човека, уловени от плавателни съдове, плаващи под знамето на държава членка, и прехвърлени в трети държави, със или без съхранение, съответства на образеца EU-FISH, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 29.
3. Официалният сертификат, посочен в член 1, параграф 3, буква б), подточка ii), който е предвидено да се подписва от капитана и да се използва при въвеждане в Съюза на рибни продукти или рибни продукти, получени от двучерупчести мекотели, предназначени за консумация от човека и въвеждани в Съюза директно от транспортно-хладилен кораб, хладилен кораб или кораб фабрика, плаващ под знамето на трета държава, съгласно предвиденото в член 11, параграф 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/625, съответства на образеца FISH/MOL-CAP, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 30.
Член 15
Образци на ветеринарен здравен/официален сертификат и на официален сертификат за въвеждане в Съюза на живи двучерупчести мекотели, бодлокожи, мантийни, морски коремоноги, продукти от животински произход от такива животни и определени преработени двучерупчести мекотели, предназначени за консумация от човека
1. Ветеринарният здравен/официален сертификат, посочен в член 1, параграф 3, буква б), подточка ii), който е предвидено да се използва при въвеждане в Съюза на живи двучерупчести мекотели, бодлокожи, мантийни, морски коремоноги и продукти от животински произход от такива животни, предназначени за консумация от човека, съответства на образеца MOL-HC, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 31.
2. Официалният сертификат, посочен в член 1, параграф 3, буква б), подточка ii), който е предвидено да се използва за въвеждане в Съюза на преработени двучерупчести мекотели от вида Acanthocardia tuberculatum, предназначени за консумация от човека, съответства на образеца MP-PREP, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 32.
Член 16
Образци на ветеринарни здравни/официални сертификати за въвеждане в Съюза на сурово мляко, млечни продукти, коластра и продукти на основата на коластра, предназначени за консумация от човека
Ветеринарните здравни/официални сертификати, посочени в член 1, параграф 3, буква б), подточка ii), които е предвидено да се използват при въвеждане в Съюза на сурово мляко, млечни продукти, коластра и продукти на основата на коластра, предназначени за консумация от човека, съответстват на един от изброените по-долу образци в зависимост от биологичния вид и категорията на съответните продукти:
a) |
MILK-RM, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 33 — за сурово мляко, предназначено за консумация от човека; |
б) |
MILK-RMP/NT, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 34 — за млечни продукти, предназначени за консумация от човека, които са получени от сурово мляко или за които не се изисква да преминат специална обработка за ограничаване на риска; |
в) |
DAIRY-PRODUCTS-PT, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 35 — за млечни продукти, предназначени за консумация от човека, за които се изисква да преминат пастьоризация; |
г) |
DAIRY-PRODUCTS-ST, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 36 — за млечни продукти, предназначени за консумация от човека, за които се изисква да преминат специална обработка за ограничаване на риска, различна от пастьоризация; |
д) |
COLOSTRUM, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 37 — за коластра, предназначена за консумация от човека; |
е) |
COLOSTRUM-BP, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 38 — за продукти на основата на коластра, предназначени за консумация от човека. |
Член 17
Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза на охладени, замразени или обработени жабешки бутчета, предназначени за консумация от човека
Официалният сертификат, посочен в член 1, параграф 3, буква б), подточка i), който е предвидено да се използва при въвеждане в Съюза на охладени, замразени или обработени жабешки бутчета, предназначени за консумация от човека, съответства на образеца FRG, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 39.
Член 18
Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза на охлюви, предназначени за консумация от човека
Официалният сертификат, посочен в член 1, параграф 3, буква б), подточка iii), който е предвидено да се използва при въвеждане в Съюза на охлюви, предназначени за консумация от човека, съответства на образеца SNS, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 40.
Член 19
Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза на желатин, предназначен за консумация от човека
Официалният сертификат, посочен в член 1, параграф 3, буква б), подточка i), който е предвидено да се използва при въвеждане в Съюза на желатин, предназначен за консумация от човека, съответства на образеца GEL, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 41.
Член 20
Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза на колаген, предназначен за консумация от човека
Официалният сертификат, посочен в член 1, параграф 3, буква б), подточка i), който е предвидено да се използва при въвеждане в Съюза на колаген, предназначен за консумация от човека, съответства на образеца COL, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 42.
Член 21
Образец на ветеринарен здравен/официален сертификат за въвеждане в Съюза на суровини за производството на желатин и колаген, предназначени за консумация от човека
Ветеринарният здравен/официален сертификат, посочен в член 1, параграф 3, буква б), подточка i), който е предвидено да се използва при въвеждане в Съюза на суровини за производството на желатин и колаген, предназначени за консумация от човека, съответства на образеца RCG, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 43.
Член 22
Образец на ветеринарен здравен/официален сертификат за въвеждане в Съюза на обработени суровини за производството на желатин и колаген, предназначени за консумация от човека
Ветеринарният здравен/официален сертификат, посочен в член 1, параграф 3, буква б), подточка i), който е предвидено да се използва при въвеждане в Съюза на обработени суровини за производството на желатин и колаген, предназначен за консумация от човека, съответства на образеца TCG, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 44.
Член 23
Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза на мед и други пчелни продукти, предназначени за консумация от човека
Официалният сертификат, посочен в член 1, параграф 3, буква б), подточка i), който е предвидено да се използва при въвеждане в Съюза на мед и други пчелни продукти, предназначен за консумация от човека, съответства на образеца HON, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 45.
Член 24
Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза на силно рафинирани хондроитин сулфат, хиалуронова киселина, други продукти от хидролизиран хрущял, хитозан, глюкозамин, сирище, ихтиокол и аминокиселини, предназначени за консумация от човека
Официалният сертификат, посочен в член 1, параграф 3, буква б), подточка i), който е предвидено да се използва при въвеждане в Съюза на силно рафинирани хондроитин сулфат, хиалуронова киселина, други продукти от хидролизиран хрущял, хитозан, глюкозамин, сирище, ихтиокол и аминокиселини, предназначени за консумация от човека, съответства на образеца HRP, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 46.
Член 25
Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза на месо от влечуги, предназначено за консумация от човека
Официалният сертификат, посочен в член 1, параграф 3, буква б), подточка i), който е предвидено да се използва при въвеждане в Съюза на месо от влечуги, предназначено за консумация от човека, съответства на образеца REP, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 47.
Член 26
Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза на насекоми, предназначени за консумация от човека
Официалният сертификат, посочен в член 1, параграф 3, буква б), подточка iii), който е предвидено да се използва при въвеждане в Съюза на насекоми, предназначени за консумация от човека, съответства на образеца INS, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 48.
Член 27
Образец на сертификат за въвеждане в Съюза на други продукти от животински произход от домашни копитни животни, домашни птици, зайци или рибни продукти, предназначени за консумация от човека и невключени в членове 8—26
Официалният сертификат, посочен в член 1, параграф 3, буква б), подточка i), който е предвидено да се използва при въвеждане в Съюза на други продукти от животински произход от домашни копитни животни, домашни птици, зайци или рибни продукти, предназначени за консумация от човека и невключени в членове 8—26, съответства на образеца PAO, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 49.
Член 28
Образец на ветеринарен здравен/официален сертификат за въвеждане в Съюза на съставни продукти, предназначени за консумация от човека
Ветеринарният здравен/официален сертификат, посочен в член 1, параграф 3, буква б), подточка i), който е предвидено да се използва при въвеждане в Съюза на нетрайни съставни продукти и на трайни съставни продукти, съдържащи някакво количество месни продукти, с изключение на желатин, колаген и силно рафинирани продукти, и предназначени за консумация от човека, съответства на образеца COMP, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 50.
Член 29
Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза на кълнове, предназначени за консумация от човека, и на семена, предназначени за производство на кълнове за консумация от човека
Официалният сертификат, посочен в член 1, параграф 3, буква в), който е предвидено да се използва при въвеждане в Съюза на кълнове, предназначени за консумация от човека, и на семена, предназначени за производство на кълнове за консумация от човека, съответства на образеца SPR, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 51.
Член 30
Образец на ветеринарен здравен сертификат за транзитно преминаване през Съюза до трета държава чрез незабавен транзит или след съхранение в Съюза на съставни продукти, предназначени за консумация от човека
Ветеринарният здравен сертификат, посочен в член 1, параграф 3, буква г), който е предвидено да се използва при транзитно преминаване през Съюза до трета държава чрез незабавен транзит или след съхранение в Съюза на нетрайни съставни продукти и на трайни съставни продукти, съдържащи някакво количество месни продукти и предназначени за консумация от човека, съответства на образеца TRANSIT-COMP, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III, глава 52.
Член 31
Образци на ветеринарни здравни сертификати при предкланичен преглед в стопанството на произход
Ветеринарните здравни сертификати, посочени в член 1, параграф 3, буква д), които е предвидено да се използват при предкланичен преглед в стопанството на произход в съответствие с членове 5 и 6 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/624, съответстват на един от изброените по-долу образци в зависимост от биологичния вид и категорията на съответните продукти:
a) |
образеца, установен в приложение IV, глава 1, за живи животни, транспортирани до кланицата; |
б) |
образеца, установен в приложение IV, глава 2, за домашни птици за производство на foie gras и домашни птици, чието изкормване е било забавено; |
в) |
образеца, установен в приложение IV, глава 3, за дивеч, отглеждан в стопанства, и за домашни говеда, свине и еднокопитни животни, заклани в стопанството на произход в съответствие с раздел III, точка 3 от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004 и член 6, параграф 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/624; |
г) |
образеца, установен в приложение IV, глава 4, за дивеч, отглеждан в стопанства и заклан в стопанството на произход в съответствие с раздел III, точка 3, буква а) от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004 и член 6, параграф 4 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/624. |
Член 32
Образец на ветеринарен здравен сертификат при спешно клане извън кланицата
Ветеринарен здравен сертификат, посочен в член 1, параграф 3, буква д), който е предвидено да се използва при спешно клане извън кланицата в съответствие с член 4 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/624, съответства на образеца, установен в приложение IV, глава 5.
Член 33
Образец на частно удостоверение от страна на оператора за трайни съставни продукти, съдържащи преработени продукти от животински произход, различни от преработено месо
Образецът на частното удостоверение, посочен в член 1, параграф 3, буква е), който е предвидено да се използва от оператора при въвеждане в Съюза на трайни съставни продукти в съответствие с член 14 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/625, съответства на образеца, установен в приложение V.
Член 34
Отмяна
1. Регламент (ЕО) № 599/2004, регламенти за изпълнение (ЕС) № 636/2014 и (ЕС) 2019/628, Директива 98/68/ЕО и решения 2000/572/ЕО, 2003/779/ЕО и 2007/240/ЕО се отменят, считано от 21 април 2021 г.
2. Позоваванията на посочените отменени актове се считат за позовавания на настоящия регламент и се четат съгласно таблицата на съответствието в приложение VI.
Член 35
Преходни разпоредби
Пратките с продукти от животински произход, съставни продукти, кълнове, предназначени за консумация от човека, и семена, предназначени за производство на кълнове за консумация от човека, придружавани от подходящия сертификат, издаден в съответствие с Регламент (ЕС) № 28/2012 и Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/628 на Комисията преди началната дата на прилагане на настоящия регламент, се приемат за въвеждане в Съюза до 20 октомври 2021 г., при условие че сертификатът е подписан от лицето, упълномощено да го подписва в съответствие с посочените регламенти, преди 21 август 2021 г.
Член 36
Влизане в сила и прилагане
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 21 април 2021 година.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 16 декември 2020 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 55.
(2) ОВ L 84, 31.3.2016 г., стр. 1.
(3) OB L 95, 7.4.2017 г., стр. 1.
(4) Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 на Комисията от 30 януари 2020 г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на правилата за въвеждането в Съюза на пратки с някои животни, зародишни продукти и продукти от животински произход и за движението им и боравенето с тях след въвеждане (ОВ L 174, 3.6.2020 г., стр. 379).
(5) Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671).
(6) Регламент за изпълнение (ЕС) № 208/2013 на Комисията от 11 март 2013 г. относно изискванията за проследяване на кълновете и на семената, предназначени за производство на кълнове (ОВ L 68, 12.3.2013 г., стр. 16).
(7) Делегиран регламент (ЕС) 2019/625 на Комисията от 4 март 2019 г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на изискванията за въвеждане в Съюза на пратки от определени животни и стоки, предназначени за консумация от човека (ОВ L 131, 17.5.2019 г., стр. 18).
(8) Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1715 на Комисията от 30 септември 2019 г. за определяне на правила за функционирането на системата за управление на информацията относно официалния контрол и нейните компоненти („Регламент за IМSOC“) (ОВ L 261, 14.10.2019 г., стр. 37).
(9) Делегиран регламент (ЕС) 2019/624 на Комисията от 8 февруари 2019 г. относно специалните правила за извършването на официален контрол върху производството на месо и за районите за производство и за повторно полагане на живи двучерупчести мекотели в съответствие с Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 131, 17.5.2019 г., стр. 1).
(10) Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/628 на Комисията от 8 април 2019 г. относно образци на официални сертификати за определени животни и стоки и за изменение на Регламент (ЕО) № 2074/2005 и Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 по отношение на посочените образци на сертификати (ОВ L 131, 17.5.2019 г., стр. 101).
(11) Регламент (ЕО) № 599/2004 на Комисията от 30 март 2004 г. относно приемане на хармонизиран образец на сертификат и инспекционен доклад, свързан с търговията в рамките на Общността с животни и продукти от животински произход (ОВ L 94, 31.3.2004 г., стр. 44).
(12) Регламент за изпълнение (ЕС) № 636/2014 на Комисията от 13 юни 2014 г. относно образец на сертификат за търговия с неодран едър дивеч (ОВ L 175, 14.6.2014 г., стр. 16).
(13) Решение 2000/572/ЕО на Комисията от 8 септември 2000 г. за определяне на ветеринарно-санитарните и здравните изисквания и ветеринарното сертифициране за вноса на мляно месо и месни заготовки от трети държави (ОВ L 240, 23.9.2000 г., стр. 19).
(14) Решение 2003/779/ЕО на Комисията от 31 октомври 2003 г. за определяне на ветеринарно-санитарните изисквания и ветеринарното сертифициране за внос на животински черва от трети страни (ОВ L 285, 1.11.2003 г., стр. 38).
(15) Решение 2007/240/ЕО на Комисията от 16 април 2007 г. за установяване на нови ветеринарни сертификати за въвеждане на живи животни, сперма, ембриони, яйцеклетки и продукти от животински произход в Общността съгласно решения 79/542/ЕИО, 92/260/ЕИО, 93/195/ЕИО, 93/196/ЕИО, 93/197/ЕИО, 95/328/ЕО, 96/333/ЕО, 96/539/ЕО, 96/540/ЕО, 2000/572/ЕО, 2000/585/ЕО, 2000/666/ЕО, 2002/613/ЕО, 2003/56/ЕО, 2003/779/ЕО, 2003/804/ЕО, 2003/858/ЕО, 2003/863/ЕО, 2003/881/ЕО, 2004/407/ЕО, 2004/438/ЕО, 2004/595/ЕО, 2004/639/ЕО и 2006/168/ЕО (ОВ L 104, 21.4.2007 г., стр. 37).
(16) Директива 95/53/ЕО на Съвета от 25 октомври 1995 г. за определяне на принципите, уреждащи организацията на официалните инспекциите в областта на храненето на животните (ОВ L 265, 8.11.1995 г., стр. 17).
(17) Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно официалния контрол, провеждан с цел осигуряване на проверка на съответствието със законодателството в областта на фуражите и храните и правилата за опазване здравето на животните и хуманното отношение към животните (ОВ L 165, 30.4.2004 г., стр. 1).
(18) Директива 98/68/ЕО на Комисията от 10 септември 1998 г. относно определянето на стандартния документ, посочен в член 9, параграф 1 от Директива 95/53/ЕО на Съвета, и определени правила за проверки при въвеждането в Общността на фуражи от трети страни (ОВ L 261, 24.9.1998 г., стр. 32).
(19) Регламент (ЕС) № 28/2012 на Комисията от 11 януари 2012 г. за установяване на приложимите изисквания при сертифициране на определени съставни продукти във връзка с вноса и транзитното им преминаване през територията на Съюза и за изменение на Решение 2007/275/ЕО и Регламент (ЕО) № 1162/2009 (ОВ L 12, 14.1.2012 г., стр. 1).
(20) В съответствие със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол, за целите на настоящия регламент, когато се посочва Съюзът, това включва и Обединеното кралство по отношение на Северна Ирландия.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Приложение I съдържа стандартни образци на ветеринарни здравни сертификати, официални сертификати и ветеринарни здравни/официални сертификати и бележки за попълването им:
Глава 1 |
: |
Стандартен образец на ветеринарни здравни сертификати, официални сертификати и ветеринарни здравни/официални сертификати за движение на животни и продукти между държави членки или в рамките на Съюза |
Глава 2 |
: |
Бележки за попълването на образците на ветеринарните здравни сертификати, официалните сертификати и ветеринарните здравни/официалните сертификати за движение на животни и продукти между държави членки или в рамките на Съюза |
Глава 3 |
: |
Стандартен образец на ветеринарни здравни сертификати, официални сертификати и ветеринарни здравни/официални сертификати за въвеждане в Съюза на животни, продукти от животински произход, съставни продукти, зародишни продукти, странични животински продукти, кълнове за консумация от човека и семена, предназначени за производство на кълнове за консумация от човека |
Глава 4 |
: |
Бележки за попълването на образците на ветеринарните здравни сертификати, официалните сертификати и ветеринарните здравни/официалните сертификати за въвеждане в Съюза на животни, продукти от животински произход, съставни продукти, зародишни продукти, странични животински продукти, кълнове за консумация от човека и семена, предназначени за производство на кълнове за консумация от човека |
ГЛАВА 1
СТАНДАРТЕН ОБРАЗЕЦ НА ВЕТЕРИНАРНИ ЗДРАВНИ СЕРТИФИКАТИ, ОФИЦИАЛНИ СЕРТИФИКАТИ И ВЕТЕРИНАРНИ ЗДРАВНИ/ОФИЦИАЛНИ СЕРТИФИКАТИ ЗА ДВИЖЕНИЕ НА ЖИВОТНИ И ПРОДУКТИ МЕЖДУ ДЪРЖАВИ ЧЛЕНКИ ИЛИ В РАМКИТЕ НА СЪЮЗА
ГЛАВА 2
БЕЛЕЖКИ ЗА ПОПЪЛВАНЕТО НА ОБРАЗЦИТЕ НА ВЕТЕРИНАРНИТЕ ЗДРАВНИ СЕРТИФИКАТИ, ОФИЦИАЛНИТЕ СЕРТИФИКАТИ И ВЕТЕРИНАРНИТЕ ЗДРАВНИ/ОФИЦИАЛНИТЕ СЕРТИФИКАТИ ЗА ДВИЖЕНИЕ НА ЖИВОТНИ И ПРОДУКТИ МЕЖДУ ДЪРЖАВИ ЧЛЕНКИ ИЛИ В РАМКИТЕ НА СЪЮЗА
Общи положения
За да бъде избрана някоя опция, в съответното поле се поставя отметка или „Х“.
Освен когато в законодателството на Съюза е посочено или определено друго, всички вписвания или полета се отнасят за образеца на ветеринарни здравни сертификати, официални сертификати и ветеринарни здравни/официални сертификат в глава 1.
Върху копията от даден електронен сертификат, издадени на хартиен носител, трябва да бъде поставенa уникалнa машинночитаема оптическа маркировка, която препраща чрез хипервръзка към електронната версия.
В полета I.18 и I.20 може да бъде избрана само една от опциите.
Когато в дадено поле могат да бъдат избрани една или повече опции, в електронната версия на сертификата ще бъде(ат) показана(и) само избраната(ите) опция(и).
Когато дадено поле не е задължително, съдържанието му се зачерква.
ЧАСТ I — ОПИСАНИЕ НА ПРАТКАТА |
|||||||||||||||||||||||||||||
Поле |
Описание |
||||||||||||||||||||||||||||
I.1 |
Изпращач |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Посочете името и адреса, държавата и кода по ISO на държавата (1) на физическото или юридическото лице, изпращащо пратката. |
||||||||||||||||||||||||||||
I.2 |
Референтен номер в IMSOC |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Това е уникалният буквено-цифрен код, определен от IMSOC. Същият се повтаря в полета II.а и III.2. |
||||||||||||||||||||||||||||
I.2a |
Местен референтен номер |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Посочете уникалния буквено-цифрен код, който компетентният орган може да определи. Същият се повтаря в полета II.б и III.2a. |
||||||||||||||||||||||||||||
I.3 |
Централен компетентен орган |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Посочете наименованието на централния компетентен орган в държавата, издаваща сертификата. |
||||||||||||||||||||||||||||
I.4 |
Местен компетентен орган |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Посочете наименованието на местния компетентен орган в държавата, издаваща сертификата. |
||||||||||||||||||||||||||||
I.5 |
Получател |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Посочете името и адреса, държавата и кода по ISO на държавата на физическото или юридическото лице, за което е предназначена пратката в държавата по местоназначение. |
||||||||||||||||||||||||||||
I.6 |
Оператор, извършващ операции по събиране, независимо от животновъден обект |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Отнася се за оператори, извършващи операции по събиране за отглеждани копитни животни и домашни птици, независимо от животновъден обект, съгласно посоченото в член 90 от Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета (2). Посочете регистрационния номер и името на регистрирания оператор. |
||||||||||||||||||||||||||||
I.7 |
Държава на произход |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Посочете наименованието и кода по ISO на държавата, от която произхождат животните или продуктите (зародишни продукти, продукти от животински произход и странични животински продукти). |
||||||||||||||||||||||||||||
I.8 |
Регион на произход |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Когато е от значение, за движението на животни или продукти, засегнати от мерки за регионализация в съответствие със законодателството на Съюза, посочете кода на одобрените региони или зони съгласно посоченото в Официален вестник на Европейския съюз, а за болести по водните животни — наименованието на компартментите, включени в списъка на адрес http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm. |
||||||||||||||||||||||||||||
I.9 |
Държава по местоназначение |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Посочете наименованието и кода по ISO на държавата, за която са предназначени животните или продуктите. |
||||||||||||||||||||||||||||
I.10 |
Регион по местоназначение |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Вж. поле I.8. |
||||||||||||||||||||||||||||
I.11 |
Място на изпращане |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Посочете името и адреса, държавата и кода по ISO на държавата на животновъдния(ите) обект(и)/предприятието(ята) или, когато е от значение, на другите места, от които идват животните или продуктите. Когато е приложимо, посочете и регистрационния номер или номера на одобрението на животновъдния(ите) обект(и)/предприятието(ята). За животни: посочете животновъдния обект, където обикновено са отглеждани животните или където те са събрани. За сперма, овоцити или ембриони, предназначени за изкуствено размножаване: посочете — според случая — центъра за събиране на сперма, екипа за събиране или производство на ембриони, животновъдния обект за обработка на зародишни продукти, центъра за съхранение на зародишни продукти или обособения специализиран животновъден обект. При сперма от кочове и пръчове мястото на изпращане може да бъде животновъдният обект, в който се отглеждат животните донори. За други продукти: всяко подразделение на дадено дружество от сектора на храните или на страничните животински продукти. Посочва се само името на предприятието, изпращащо продуктите. |
||||||||||||||||||||||||||||
I.12 |
Местоназначение |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Посочете името и адреса, държавата и кода по ISO на държавата на животновъдния обект или, когато е от значение, на другото място, където животните или продуктите ще бъдат доставени за окончателно разтоварване. Когато е приложимо, посочете и регистрационния номер или номера на одобрението на животновъдния обект по местоназначение. |
||||||||||||||||||||||||||||
I.13 |
Място на товарене |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Само за животни: посочете името и адреса на мястото, където животните са натоварени в транспортното средство, а в случай че те са събрани преди това — името и адреса на животновъдния обект, одобрен за операции по събиране, и неговия номер на одобрението. За продукти: посочете името, адреса и категорията (например предприятие, пристанище или летище) на крайното място, където продуктите трябва да бъдат натоварени в транспортното средство. |
||||||||||||||||||||||||||||
I.14 |
Дата и час на заминаване |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Посочете датата и ако се изисква, часа, когато е предвидено животните или продуктите да напуснат мястото на натоварване. |
||||||||||||||||||||||||||||
I.15 |
Транспортно средство |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Изберете едно или повече от изброените по-долу транспортни средства за животни или продукти, напускащи държавата на изпращане, и посочете неговите(техните) идентификационни данни:
При използване на ферибот отбележете „плавателен съд“ и в допълнение към името и номера на ферибота по редовната фериботна линия посочете регистрационния(ите) номер(а) на пътното(ите) превозно(и) средство(а) (и номер на ремаркето, ако е приложимо). |
||||||||||||||||||||||||||||
I.16 |
Превозвач |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Това поле се отнася само за животни и продукти, когато това се изисква от законодателството на Съюза. Посочете името, адреса, държавата и кода по ISO на държавата на физическото(ите) или юридическото(ите) лице(а), което(които) отговаря(т) за транспорта. Посочете регистрационния номер или номера на разрешението, когато е приложимо. |
||||||||||||||||||||||||||||
I.17 |
Придружаващи документи |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Посочете вида на документа: например разрешение по CITES в съответствие с член 9 от Регламент (ЕО) № 338/97 на Съвета (4), разрешение за инвазивни чужди видове в съответствие с член 8, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕС) № 1143/2014 на Европейския парламент и на Съвета (5), декларации или други документи, включително от търговски характер. Посочете уникалния код на придружаващите документи и държавата на тяхното издаване. Номер на търговския документ: посочете например номер на въздушна товарителница, номер на коносамента или търговски номер за железопътен транспорт или на пътното превозно средство. За продукти (продукти от животински произход и странични животински продукти): посочете номера на търговския документ, когато това се изисква от законодателството на Съюза. За сперма, овоцити или ембриони, предназначени за изкуствено размножаване, които се изпращат от животновъдни обекти за обработка на зародишни продукти и центрове за съхранение на зародишни продукти: посочете референтния номер на първоначалния(ите) официален(ни) документ(и) или сертификат(и), които са придружавали спермата, овоцитите и/или ембрионите от тази пратка до посочените животновъдни обекти за обработка на зародишни продукти и центрове за съхранение на зародишни продукти от:
За кучета, котки и порове, а когато е приложимо, и за еднокопитни животни: посочете номера на паспорта. За животни от защитени видове: посочете номера на разрешението по CITES. За отглеждани копитни животни, изпращани от животновъден обект, който е одобрен за операции по събиране: посочете серийния(ите) номер(а) на официалния(ите) документ(и) и/или на сертификата(ите), въз основа на които е издаден сертификатът за тази пратка. |
||||||||||||||||||||||||||||
I.18 |
Условия на транспортиране |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Посочете категорията на изискваната температура по време на транспортирането на продуктите (като на околната среда, охладени, замразени). Това поле не се отнася за животни. |
||||||||||||||||||||||||||||
I.19 |
Номер на контейнера/номер на пломбата |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Когато е приложимо, посочете номера на контейнера и номера на пломбата (може да се посочи повече от един номер). Номерът на контейнера трябва да се посочи, ако стоките се транспортират в затворени контейнери. Трябва да бъде посочен само номерът на официалната пломба. Номер на официалната пломба се посочва, ако върху контейнера, камиона или железопътния вагон е поставена пломба под надзора на компетентния орган, издаващ сертификата. |
||||||||||||||||||||||||||||
I.20 |
Сертифицирано като или за |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Изберете целта на движението на животните, предвидената употреба на стоките или категорията, както са посочени в съответното законодателство на Съюза: Органични торове и подобрители на почвата: отнася се само за определени странични животински продукти или производни продукти съгласно посоченото в Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета (6). Техническа употреба: странични животински продукти или производни продукти, негодни за консумация от човека или от животните, съгласно посоченото в член 36 от Регламент (ЕО) № 1069/2009. Изложение: отнася се за животни, предназначени за изложение и спортни, културни или подобни мероприятия в съответствие със законодателството на Съюза. Продукти за консумация от човека: отнася се само за продукти от животински произход, предназначени за консумация от човека, за които съгласно законодателството на Съюза се изисква сертификат. Допълнителна преработка: отнася се за продукти, които трябва да бъдат допълнително преработени, преди да бъдат пуснати на пазара, както и за живи водни животни и продукти от животински произход от водни животни, различни от живи водни животни, които са предназначени за обект за храни от водни животни, в който се прилагат мерки за контрол на болести, съгласно определението в член 4, точка 52 от Регламент (ЕС) 2016/429. Живи водни животни за консумация от човека: водни животни, предназначени за пряка консумация от човека, т.е. водни животни, доставени на крайния потребител живи или консумирани живи. Обособен специализиран животновъден обект: съгласно определението в член 4, точка 48 от Регламент (ЕС) 2016/429. Обект за карантина или друг подобен обект: съгласно предвиденото в член 14 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035 на Комисията (7) за сухоземните животни и член 15 или 16 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/691 на Комисията (8) за аквакултурните животни. Пътуващ цирк/представления с животни: съгласно определенията съответно в член 2, точки 34 и 35 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035. Пускане в дивата природа: отнася се само за живи животни, които на местоназначението ще бъдат пуснати в дивата природа. Регистрирано еднокопитно животно: съгласно определението в член 2, точка 30 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035. Продължаване на отглеждането: животни, предназначени за животновъдни обекти, в които се отглеждат живи животни, включително за изследователски цели, или за стопани на домашни любимци, освен когато са предназначени за по-специална цел или за тях се отнася по-конкретна категория от изброените в поле I.20 (например обекти за карантина, обособени специализирани животновъдни обекти и т.н.). Тук се включват и животните, предназначени за възстановяване на запасите от дивеч или за пускане в дивата природа, ако е предвидено те да преминат през животновъден обект преди пускането. Пречиствателен център: съгласно определението в член 2, точка 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/691. Център за експедиране: съгласно определението в член 2, точка 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/691. Район за повторно полагане: съгласно определението в член 2, точка 4 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/691. Животновъден обект за декоративна аквакултура: съгласно предвиденото в член 17 или 18 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/691. Клане: за животни, предназначени за кланица — директно или през животновъден обект, одобрен за операции по събиране. Зародишни продукти: съгласно определението в член 4, точка 28 от Делегиран регламент (ЕС) 2016/429. Мероприятие или дейност в близост до границите: отнася се за движението на отглеждани сухоземни животни между държави членки в съответствие с член 139 от Регламент (ЕС) 2016/429, когато това движение е с цел:
Друго: предназначени за цели, невключени другаде в настоящата класификация, в т.ч. водни животни, предназначени за риболовна стръв. |
||||||||||||||||||||||||||||
I.21 |
За транзитно преминаване през трета държава |
||||||||||||||||||||||||||||
|
При сухопътен транспорт посочете наименованието и кода по ISO на третата държава, през която се преминава транзитно. Изберете изходния граничен контролен пункт или посочете наименованието на местния орган на мястото, на което се намира изходната точка. Изберете граничния контролен пункт на въвеждане в Съюза. |
||||||||||||||||||||||||||||
I.22 |
За транзитно преминаване през държави членки |
||||||||||||||||||||||||||||
|
При сухопътен транспорт посочете наименованието и кода по ISO на държавата членка, през която се преминава транзитно. |
||||||||||||||||||||||||||||
I.23 |
За износ |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Посочете наименованието и кода по ISO на третата държава по местоназначение и изберете изходния граничен контролен пункт или посочете наименованието на местния орган на мястото, на което се намира изходната точка. |
||||||||||||||||||||||||||||
I.24 |
Очаквана продължителност на пътуването |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Това поле се отнася само за животни, които попадат в обхвата на Регламент (ЕО) № 1/2005, както и за очакваната продължителност на предвиденото пътуване, декларирана от превозвача в транспортната документация в съответствие с член 4, параграф 1, буква д) от същия регламент. При домашни еднокопитни животни, различни от регистрирани еднокопитни животни, и домашни говеда, овце, кози и свине, които участват в пътувания с дълга продължителност между държави членки и от/до трети държави (съгласно определението в член 2, буква м) от същия регламент), информацията, въведена в това поле, съответства на общата очаквана продължителност, декларирана в раздел 1 — Планиране — от дневника на пътуването, включен в приложение II към посочения регламент. |
||||||||||||||||||||||||||||
I.25 |
Дневник на пътуването |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Това поле се отнася само за домашни еднокопитни животни, различни от регистрирани еднокопитни животни, и за домашни говеда, овце, кози и свине, които участват в пътувания с дълга продължителност между държави членки и от/до трети държави съгласно определението в член 2, буква м) от Регламент (ЕО) № 1/2005. При отбелязване на опция „да“ системата IMSOC автоматично ще генерира дневника на пътуването, който да бъде попълнен и подаден от организатора на пътуването в съответствие с приложение II към посочения регламент. |
||||||||||||||||||||||||||||
I.26 |
Общ брой опаковки |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Когато е целесъобразно, посочете общия брой и вида опаковки в пратката. За животни: брой на боксовете, клетките, контейнерите, цистерните, кошерите или отделенията, в които животните се транспортират. За сперма, овоцити и ембриони, предназначени за изкуствено размножаване: брой на контейнерите. За продукти: брой опаковки. При пратки в насипно/наливно състояние това поле се попълва по избор. |
||||||||||||||||||||||||||||
I.27 |
Общо количество |
||||||||||||||||||||||||||||
|
За сухоземни животни или зародишни продукти: посочете, според случая, общия брой на екземплярите, на яйцата за люпене или на пайетите, изразени в единици. За водни животни: посочете, според случая, общия брой на животните, на яйцата или на ларвите, изразени в единици. |
||||||||||||||||||||||||||||
I.28 |
Общо нето/бруто тегло (kg) |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Общото нето тегло е масата на животните или на самите стоки без контейнерите, непосредствено в които се намират, или други опаковки. То се изчислява автоматично от системата IMSOC въз основа на информацията, въведена в поле I.30. При храни с глазировка последната се изключва от декларираното нето тегло. Посочете общото бруто тегло, т.е. съвкупната маса на животните или стоките плюс контейнерите, непосредствено в които се намират, и всички техни опаковки, но без транспортните контейнери и друго транспортно оборудване. |
||||||||||||||||||||||||||||
I.29 |
Общо пространство, предвидено за пратката (в m2) |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Това поле се отнася само за животни, които попадат в обхвата на Регламент (ЕО) № 1/2005. Допустимите пространствени площи по време на транспортирането трябва да отговарят най-малко на параметрите, определени за животните и за транспортните средства в глава VII от приложение I към Регламент (ЕО) № 1/2005. При домашни еднокопитни животни, различни от регистрирани еднокопитни животни, и домашни говеда, овце, кози и свине, които участват в пътувания с дълга продължителност между държави членки и от/до трети държави (съгласно определението в член 2, буква м) от същия регламент), информацията, въведена в това поле, съответства на общото пространство, предвидено за пратката, декларирано в раздел 1 — Планиране — от дневника на пътуването, включен в приложение II към Регламент (ЕО) № 1/2005. |
||||||||||||||||||||||||||||
I.30 |
Описание на пратката |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Посочете евентуалните специални изисквания, свързани с животните или с естеството/преработката на продуктите съгласно определеното в съответното законодателство на Съюза. За животни: посочете биологичен вид, категория, метод на идентификация, идентификационен номер, възраст, пол, количество или нето тегло и изследване. За медоносни и земни пчели посочете едно от следните: пчели майки с максимум 20 пчели работнички, семейства с пило или други. За водни животни посочете броя, обема или нетното тегло — в зависимост от техния жизнен стадий. За сперма, овоцити или ембриони, предназначени за изкуствено размножаване, посочете:
За продукти: посочете биологичен вид, вид на продуктите, вид обработка, номер на одобрението или регистрационен номер на животновъдните обекти заедно с кода на държавата по ISO (кланица, преработвателно предприятие, хладилен склад, център за събиране), брой опаковки, вид опаковки, номер на партидата, нето тегло. Вид: посочете научното наименование или така, както е определено в съответствие със законодателството на Съюза. Вид опаковка: посочете вида на опаковката съгласно определението в Препоръка № 21 (9) на Центъра на ООН за улесняване на търговията и електронния бизнес (UN/CEFACT). |
||||||||||||||||||||||||||||
Част II — Сертификация/удостоверяване |
|||||||||||||||||||||||||||||
Поле |
Описание |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Европейски съюз |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Това поле се отнася до издаващите сертификата държави. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Образец на сертификат |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Това поле се отнася до конкретното заглавие на всеки образец на сертификат |
||||||||||||||||||||||||||||
II. |
Здравна информация |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Това поле се отнася до специалните здравни изисквания на Съюза, приложими за съответния животински вид или в зависимост от естеството на продуктите, придвижвани между държави членки или в рамките на Съюза. |
||||||||||||||||||||||||||||
II.a |
Референтен номер в IMSOC |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Това е уникалният буквено-цифрен код, посочен в поле I.2. |
||||||||||||||||||||||||||||
II.б |
Местен референтен номер |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Това е уникалният буквено-цифрен код, посочен в поле I.2а. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Сертифициращ служител |
||||||||||||||||||||||||||||
|
В това поле полага подписа си сертифициращият служител съгласно определението в член 3, точка 26 от Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета (10). Въведете име (с главни букви), квалификация и длъжност (когато е приложимо) на лицето, положило подписа, и наименование и код на контролната единица, оригинален печат на компетентния орган, към който принадлежи лицето, положило подписа, и дата на полагане на подписа. |
||||||||||||||||||||||||||||
ЧАСТ III — Контрол |
|||||||||||||||||||||||||||||
Поле |
Описание |
||||||||||||||||||||||||||||
III.1 |
Дата на официалния контрол |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Посочете датата, на която официалният ветеринарен лекар съгласно определението в член 3, точка 32 от Регламент (ЕС) 2017/625, е извършил официален контрол на пратката. |
||||||||||||||||||||||||||||
III.2 |
Референтен номер в IMSOC |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Това е уникалният буквено-цифрен код, посочен в поле I.2. |
||||||||||||||||||||||||||||
III.2a |
Местен референтен номер |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Това е уникалният буквено-цифрен код, посочен в поле I.2.a. |
||||||||||||||||||||||||||||
III.3 |
Проверка на документи |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Това е проверка на сертификатите, официалните удостоверения и другите документи, в т.ч. документи с търговски характер, които се изисква да придружават пратката, с цел да се провери спазването на законодателството на Съюза, включително допълнителните гаранции за здравето на животните за болести от категория С съгласно определението в член 1, точка 3 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/1882 на Комисията (11). Тук се включва и проверка на спазването на националните мерки, когато това е приложимо, в съответствие с член 226 от Регламент (ЕС) 2016/429. Неспазването на националните мерки означава, че пратката не е задоволителна. Отбележете „Да“ или „Не“, според случая. |
||||||||||||||||||||||||||||
III.4 |
Проверка за идентичност |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Това е визуална проверка с цел да се удостовери, че съдържанието и етикетирането на пратката, включително маркировките върху животните, пломбите и транспортните средства, съответстват на информацията в сертификата и в другите документи, придружаващи пратката. Отбележете „Да“ или „Не“, според случая. |
||||||||||||||||||||||||||||
III.5 |
Физическа проверка |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Това се отнася за проверката на животните или продуктите и — когато е целесъобразно — проверка на опаковката, транспортното средство, етикетирането и температурата, вземането на проби за анализи, изследвания или диагностика, както и всяка друга проверка, необходима с цел да се установи спазването на приложимите правила. Отбележете „Да“ или „Не“, според случая. Посочете броя на проверените животни. |
||||||||||||||||||||||||||||
III.6 |
Лабораторно изследване |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Отбележете „Да“, ако е извършено изследване. Извършено е изследване за: посочете категорията вещество или патоген, за които е проведено лабораторно изследване, и:
Резултати от изследването:
|
||||||||||||||||||||||||||||
III.7 |
Проверка на хуманното отношение |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Това поле се отнася само за животни, които попадат в обхвата на Регламент (ЕО) № 1/2005. Отбележете „Не“, когато животните не са преминали проверка на хуманното отношение. Отбележете „Задоволителна“ или „Незадоволителна“, ако резултатите от проверката на животните и на условията на транспортиране при пристигане са налице. |
||||||||||||||||||||||||||||
III.8 |
Неспазване на законодателството за хуманното отношение |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Отбележете подходящото(ите) поле(та) в зависимост от естеството на установеното(ите) неспазване(ия) във връзка със защитата на животните по време на транспортирането им съгласно съответните разпоредби на Регламент (ЕО) № 1/2005:
|
||||||||||||||||||||||||||||
III.9 |
Неспазване на законодателството в областта на здравеопазването |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Отбележете подходящото(ите) поле(та) в зависимост от естеството на установеното(ите) неспазване(ия):
|
||||||||||||||||||||||||||||
III.10 |
Последици за животните от транспортирането |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Това поле се отнася само за животни. Брой мъртви животни: посочете броя на умрелите животни. Брой негодни животни: посочете броя на неспособните да продължат пътуването животни. Брой раждания или аборти: посочете броя на женските животни, които са родили или абортирали по време на транспортирането. Когато се изпраща голям брой животни (еднодневни пилета, риба, мекотели и т.н.), посочете приблизителен брой на умрелите или на неспособните да продължат пътуването животни. |
||||||||||||||||||||||||||||
III.11 |
Коригиращо действие |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Посочете всички решения, които са взети с цел коригиране на един или повече от установените случаи на неспазване, посочени в полета III.8 и III.9, в съответствие с член 138, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2017/625:
|
||||||||||||||||||||||||||||
III.12 |
Последващи действия след карантина или изолация |
||||||||||||||||||||||||||||
|
За сухоземни животни: изберете „умъртвяване по хуманен начин/евтаназия“ или „освобождаване“ на животните в зависимост от резултатите от прегледите по време на карантината. За аквакултурни животни: изберете „умъртвяване по хуманен начин/евтаназия“ или „освобождаване“ на животните в зависимост от резултатите от прегледите по време на изолацията в животновъден обект, одобрен в съответствие с член 16 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/691. |
||||||||||||||||||||||||||||
III.13 |
Място на официалния контрол |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Изберете място на проверката:
|
||||||||||||||||||||||||||||
III.14 |
Официален ветеринарен лекар |
||||||||||||||||||||||||||||
|
В това поле полага подписа си официалният ветеринарен лекар съгласно определението в член 3, точка 32 от Регламент (ЕС) 2017/625. Въведете име (с главни букви), квалификация и длъжност, когато е приложимо, наименование и код на контролната единица и дата на полагане на подписа. |
ГЛАВА 3
СТАНДАРТЕН ОБРАЗЕЦ НА ВЕТЕРИНАРНИ ЗДРАВНИ СЕРТИФИКАТИ, ОФИЦИАЛНИ СЕРТИФИКАТИ И ВЕТЕРИНАРНИ ЗДРАВНИ/ОФИЦИАЛНИ СЕРТИФИКАТИ ЗА ВЪВЕЖДАНЕ В СЪЮЗА НА ЖИВОТНИ, ПРОДУКТИ ОТ ЖИВОТИНСКИ ПРОИЗХОД, СЪСТАВНИ ПРОДУКТИ, ЗАРОДИШНИ ПРОДУКТИ, СТРАНИЧНИ ЖИВОТИНСКИ ПРОДУКТИ, КЪЛНОВЕ, ПРЕДНАЗНАЧЕНИ ЗА КОНСУМАЦИЯ ОТ ЧОВЕКА, И СЕМЕНА, ПРЕДНАЗНАЧЕНИ ЗА ПРОИЗВОДСТВО НА КЪЛНОВЕ ЗА КОНСУМАЦИЯ ОТ ЧОВЕКА
ГЛАВА 4
БЕЛЕЖКИ ЗА ПОПЪЛВАНЕТО НА ОБРАЗЦИТЕ НА ВЕТЕРИНАРНИТЕ ЗДРАВНИ СЕРТИФИКАТИ, ОФИЦИАЛНИТЕ СЕРТИФИКАТИ И ВЕТЕРИНАРНИТЕ ЗДРАВНИ/ОФИЦИАЛНИТЕ СЕРТИФИКАТИ ЗА ВЪВЕЖДАНЕ В СЪЮЗА НА ЖИВОТНИ, ПРОДУКТИ ОТ ЖИВОТИНСКИ ПРОИЗХОД, СЪСТАВНИ ПРОДУКТИ, ЗАРОДИШНИ ПРОДУКТИ, СТРАНИЧНИ ЖИВОТИНСКИ ПРОДУКТИ, КЪЛНОВЕ, ПРЕДНАЗНАЧЕНИ ЗА КОНСУМАЦИЯ ОТ ЧОВЕКА, И СЕМЕНА, ПРЕДНАЗНАЧЕНИ ЗА ПРОИЗВОДСТВО НА КЪЛНОВЕ ЗА КОНСУМАЦИЯ ОТ ЧОВЕКА
Общи положения
За да бъде избрана някоя опция, в съответното поле се поставя отметка или „Х“.
Освен когато в законодателството на Съюза е посочено или определено друго, всички вписвания или полета се отнасят за образците на ветеринарни здравни сертификати, официални сертификати и ветеринарни здравни/официални сертификати в глава 3.
Когато дадено поле не е задължително, съдържанието му се зачерква.
В полета I.18 и I.20 може да бъде избрана само една от опциите.
Може да бъде избрано само едно от полета I.21 — I.23.
Когато в дадено поле могат да бъдат избрани една или повече опции, в електронната версия на сертификата ще бъде(ат) показана(и) само избраната(ите) опция(и).
ЧАСТ I — ОПИСАНИЕ НА ПРАТКАТА |
|||||||||||||
Поле |
Описание |
||||||||||||
|
Държава |
||||||||||||
|
Посочете наименованието на третата държава, издаваща сертификата. |
||||||||||||
I.1 |
Изпращач/износител |
||||||||||||
|
Посочете името и адреса, държавата и кода по ISO на държавата (12) на физическото или юридическото лице, изпращащо пратката. Това лице трябва да бъде установено в трета държава, освен в случай на повторно въвеждане на пратки с произход от Съюза. |
||||||||||||
I.2 |
Референтен номер на сертификата |
||||||||||||
|
Посочете уникалния буквено-цифрен код, определен от компетентния орган на третата държава. Полето не е задължително за сертификатите, подадени в IMSOC. Същият се повтаря в поле II.а. |
||||||||||||
I.2a |
Референтен номер в IMSOC |
||||||||||||
|
Това е уникалният буквено-цифрен код, определен от IMSOC. Същият се повтаря в поле II.б. Това поле не се попълва, ако сертификатът не е подаден в IMSOC. |
||||||||||||
I.3 |
Централен компетентен орган |
||||||||||||
|
Посочете наименованието на централния орган в третата държава, издаваща сертификата. |
||||||||||||
I.4 |
Местен компетентен орган |
||||||||||||
|
Ако е приложимо, посочете наименованието на местния орган в третата държава, издаваща сертификата. |
||||||||||||
I.5 |
Получател/вносител |
||||||||||||
|
Посочете името и адреса на физическото или юридическото лице, за което е предназначена пратката, в държавата членка по местоназначение или при транзитно преминаване — в третата държава по местоназначение. При пратки, преминаващи транзитно през Европейския съюз, това поле се попълва по избор. |
||||||||||||
I.6 |
Оператор, отговарящ за пратката |
||||||||||||
|
Посочете името и адреса, държавата и кода по ISO на държавата на физическото или юридическото лице в държавата членка, което отговаря за пратката при представянето ѝ на граничния контролен пункт (ГКП) и попълва необходимите декларации пред компетентните органи като вносител или от името на вносителя. Този оператор може да бъде същият като посочения в поле I.5. За продукти, преминаващи транзитно през Съюза: полето е задължително. За определени животни: полето е задължително, ако това се изисква от съответното законодателство на Съюза. За животни и продукти, предназначени за пускане на пазара: полето се попълва по избор. |
||||||||||||
I.7 |
Държава на произход |
||||||||||||
|
За продукти: посочете наименованието и кода по ISO на държавата, в която стоките са произведени или опаковани (обозначени при етикетирането им с идентификационната маркировка). За животни: посочете държавата на пребиваване през изисквания период съгласно посоченото в съответното законодателство на Съюза. За повторно въвеждане в Съюза на регистрирани коне след временен износ за състезания, надбягвания или във връзка с покана за участие в конкретни културни прояви в определени трети държави посочете държавата, от която последно са изпратени. При търговия с участието на повече от една трета държава („триъгълна търговия“) за всяка държава на произход трябва да се попълни отделен сертификат. |
||||||||||||
I.8 |
Регион на произход |
||||||||||||
|
Когато е от значение, за движението на животни или продукти, засегнати от мерки за регионализация в съответствие със законодателството на Съюза, посочете кода на одобрените региони, зони или компартменти съгласно посоченото в Официален вестник на Европейския съюз. |
||||||||||||
I.9 |
Държава по местоназначение |
||||||||||||
|
Посочете наименованието и кода по ISO на държавата членка по местоназначение на животните или продуктите. Ако продуктите преминават транзитно, посочете наименованието и кода по ISO на третата държава по местоназначение. |
||||||||||||
I.10 |
Регион по местоназначение |
||||||||||||
|
Вж. поле I.8. |
||||||||||||
I.11 |
Място на изпращане |
||||||||||||
|
Посочете името и адреса, държавата и кода по ISO на държавата на животновъдния(ите) обект(и)/предприятието(ята), от който/които идват животните или продуктите. Когато това се изисква съгласно законодателството на Съюза, посочете неговия регистрационен номер или номер на одобрението. За животни: посочете животновъдния обект, където обикновено са отглеждани животните. За сперма, овоцити или ембриони, предназначени за изкуствено размножаване, посочете — според случая — центъра за събиране на сперма, екипа за събиране или производство на ембриони, животновъдния обект за обработка на зародишни продукти, центъра за съхранение на зародишни продукти или обособения специализиран животновъден обект. При сперма от кочове и пръчове мястото на изпращане може да бъде животновъдният обект, в който се отглеждат животните донори. За определени рибни продукти, посочени в член 10 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/625 на Комисията (13): мястото на изпращане може да бъде плавателен съд. За други продукти: всяко подразделение на дадено дружество от сектора на храните или на страничните животински продукти. Посочва се само името на предприятието, изпращащо продуктите. При търговия с участието на повече от една трета държава („триъгълна търговия“) мястото на изпращане е последният животновъден обект/предприятие в трета държава по веригата на износа, от което окончателната пратка се транспортира до Съюза. |
||||||||||||
I.12 |
Местоназначение |
||||||||||||
|
Посочете наименованието и адреса, държавата и кода по ISO на държавата на мястото, на което пратката ще бъде доставена за окончателно разтоварване. Когато е приложимо, посочете и регистрационния номер или номера на одобрението на животновъдния обект по местоназначение. За съхранение на транзитно преминаващи продукти: посочете името, адреса и номера на одобрението на склада съгласно определението в член 2, точка 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2124 на Комисията (14). Попълването на това поле не е задължително при транзитно преминаване без съхраняване на продуктите. |
||||||||||||
I.13 |
Място на товарене |
||||||||||||
|
За животни: посочете името и адреса на мястото, където животните са натоварени в транспортното средство, а в случай че те са събрани преди това — името и адреса на животновъдния обект, одобрен за операции по събиране. За продукти: посочете името, адреса и категорията (например предприятие, пристанище или летище) на крайното място, където продуктите ще бъдат натоварени в транспортното средство за пътуването до Европейския съюз. При използване на контейнер посочете къде трябва да бъде натоварен той на окончателното транспортно средство за Европейския съюз. При използване на ферибот посочете мястото, на което камионът трябва да бъде качен на ферибота. |
||||||||||||
I.14 |
Дата и час на заминаване |
||||||||||||
|
За животни: датата и часът, когато по график животните трябва да отпътуват в своето транспортно средство (въздухоплавателно средство, плавателен съд, железопътен транспорт или пътно превозно средство). За продукти: датата, на която тръгва транспортното средство (въздухоплавателно средство, плавателен съд, железопътен транспорт или пътно превозно средство). |
||||||||||||
I.15 |
Транспортно средство |
||||||||||||
|
Изберете едно или повече от изброените по-долу транспортни средства за животни или стоки, напускащи държавата на изпращане, и посочете неговите(техните) идентификационни данни:
При използване на ферибот отбележете „плавателен съд“ и в допълнение към името и номера на ферибота по редовната фериботна линия посочете регистрационния(ите) номер(а) на пътното(ите) превозно(и) средство(а) (и номер на ремаркето, ако е приложимо). |
||||||||||||
I.16 |
Граничен контролен пункт (ГКП) на въвеждане |
||||||||||||
|
За сертификати, които не са подадени в IMSOC, посочете наименованието на ГКП на въвеждане в Съюза или изберете наименованието на ГКП на въвеждане в Съюза и неговия уникален буквено-цифрен код, определен от IMSOC. |
||||||||||||
I.17 |
Придружаващи документи |
||||||||||||
|
Посочете вида на изисквания документ: например разрешение по CITES, разрешение за инвазивни чужди видове (ИЧВ), декларации или други документи, включително от търговски характер. Посочете уникалния код на изискваните придружаващи документи и държавата на тяхното издаване. Номер на търговския документ: посочете например номер на въздушна товарителница, номер на коносамента или търговски номер за железопътен транспорт или на пътно превозно средство. |
||||||||||||
I.18 |
Условия на транспортиране |
||||||||||||
|
Посочете категорията на изискваната температура по време на транспортирането на продуктите (като на околната среда, охладени, замразени). Това поле не се отнася за животни. |
||||||||||||
I.19 |
Номер на контейнера/номер на пломбата |
||||||||||||
|
Когато е приложимо, посочете номера на контейнера и номера на пломбата (може да се посочи повече от един номер). Номерът на контейнера трябва да се посочи, ако стоките се транспортират в затворени контейнери. Трябва да бъде посочен номерът само на официалната пломба. Налице е официална пломба, ако върху контейнера, камиона или железопътния вагон е поставена пломба под надзора на компетентния орган, издаващ сертификата. |
||||||||||||
I.20 |
Сертифицирано като или за |
||||||||||||
|
Изберете целта на движението на животните, предвидената употреба на стоките или категорията, както са посочени в съответното законодателство на Съюза: Фуражи: отнася се само за странични животински продукти, предназначени за хранене на селскостопански животни, съгласно посоченото в Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета (15). Храна за домашни любимци: отнася се само за странични животински продукти, предназначени за използване като храна за домашни любимци или за производство на храна за домашни любимци, съгласно посоченото в Регламент (ЕО) № 1069/2009. Органични торове и подобрители на почвата: отнася се за определени странични животински продукти или производни продукти съгласно посоченото в Регламент (ЕО) № 1069/2009. Техническа употреба: странични животински продукти или производни продукти, негодни за консумация от човека или от животните, съгласно посоченото в член 36 от Регламент (ЕО) № 1069/2009. Фармацевтична употреба: странични животински продукти, негодни за консумация от човека или от животните, съгласно посоченото в член 33 от Регламент (ЕО) № 1069/2009. Мостри за търговски цели: съгласно определението в точка 39 от приложение I към Регламент (ЕС) № 142/2011 на Комисията (16). Изложение: отнася се за животни, предназначени за изложение и спортни, културни или подобни мероприятия, или за изложбени мостри съгласно определението в точка 34 от приложение I към Регламент (ЕС) № 142/2011. Консервната промишленост: отнася се за продукти за консумация от човека (например риба тон), специално предназначени само за консервната промишленост. Продукти за консумация от човека: отнася се само за продукти от животински произход, предназначени за консумация от човека, за които съгласно законодателството на Съюза се изисква ветеринарен здравен сертификат, официален сертификат или ветеринарен здравен/официален сертификат. Допълнителна преработка: отнася се за продукти, които трябва да бъдат допълнително преработени, преди да бъдат пуснати на пазара, както и за живи водни животни и продукти от животински произход от водни животни, различни от живи водни животни, които са предназначени за обект за храни от водни животни, в който се прилагат мерки за контрол на болести, съгласно определението в член 4, точка 52 от Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета. Живи водни животни за консумация от човека: водни животни, предназначени за пряка консумация от човека, т.е. водни животни, доставени на крайния потребител живи или консумирани живи. Обособен специализиран животновъден обект: съгласно определението в член 4, точка 48 от Делегиран регламент (ЕС) 2016/429. Обект за карантина: съгласно предвиденото в член 14 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035 на Комисията (17) за сухоземните животни и член 15 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/691 на Комисията (18) за аквакултурните животни. Пътуващ цирк/представления с животни: съгласно определенията в член 2, съответно точки 34 и 35 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035. Пускане в дивата природа: отнася се само за живи животни, които на местоназначението ще бъдат пуснати в дивата природа. Регистрирано еднокопитно животно: съгласно определението в член 2, точка 30 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035. Продължаване на отглеждането: животни, предназначени за животновъдни обекти, в които се отглеждат живи животни, или за стопани на домашни любимци, освен когато са предназначени за по-специална цел или за тях се отнася по-конкретна категория от изброените в поле I.20 (например обекти за карантина, обособени специализирани животновъдни обекти и т.н.). Тук се включват и животните, предназначени за възстановяване на запасите от дивеч или за пускане в дивата природа, ако е предвидено те да преминат през животновъден обект преди пускането. Пречиствателен център: съгласно определението в член 2, точка 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/691. Център за експедиране: съгласно определението в член 2, точка 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/691. Район за повторно полагане: съгласно определението в член 2, точка 4 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/691. Животновъден обект за декоративна аквакултура: съгласно предвиденото в член 17 или 18 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/691. Клане: за животни, предназначени за кланица — директно или през животновъден обект, одобрен за операции по събиране. Зародишни продукти: съгласно определението в член 4, точка 28 от Делегиран регламент (ЕС) 2016/429. Друго: предназначени за цели, невключени другаде в настоящата класификация, в т.ч. водни животни, предназначени за риболовна стръв. |
||||||||||||
I.21 |
За транзитно преминаване |
||||||||||||
|
Поставете отметка в това поле само при транзитно преминаване на животни или продукти през Европейския съюз от една трета държава до друга трета държава или от дадена част от трета държава до друга част от същата трета държава. Посочете наименованието и кода по ISO на третата държава по местоназначение. |
||||||||||||
I.22 |
За вътрешния пазар |
||||||||||||
|
Отбележете това поле, ако пратките са предназначени за пускане на пазара на Съюза. |
||||||||||||
I.23 |
За повторно въвеждане |
||||||||||||
|
Поставете отметка в това поле при регистрирани еднокопитни животни, които са предназначени за състезания или надбягвания или са поканени да участват в конкретни културни прояви и имат разрешение за повторно въвеждане в Европейския съюз след временния им износ. |
||||||||||||
I.24 |
Общ брой опаковки |
||||||||||||
|
Когато е целесъобразно, посочете общия брой опаковки в пратката: За животни: посочете броя на боксовете, клетките, контейнерите, кошерите или отделенията, в които животните се транспортират. За сперма, овоцити и ембриони, предназначени за изкуствено размножаване: посочете броя на контейнерите. При пратки в насипно/наливно състояние това поле се попълва по избор. |
||||||||||||
I.25 |
Общо количество |
||||||||||||
|
За сухоземни животни или зародишни продукти: посочете, според случая, общия брой на екземплярите, на яйцата за люпене или на пайетите, изразени в единици. За водни животни: посочете, според случая, общия брой на животните, на яйцата или на ларвите, изразени в единици. |
||||||||||||
I.26 |
Общо нето/бруто тегло (kg) |
||||||||||||
|
Общото нето тегло е масата на животните или на самите стоки без контейнерите, непосредствено в които се намират, или други опаковки. То се изчислява автоматично от системата IMSOC въз основа на информацията, въведена в поле I.27. При храни с глазировка последната се изключва от декларираното нето тегло. Посочете общото бруто тегло, т.е. съвкупната маса на животните или стоките плюс контейнерите, непосредствено в които се намират, и всички техни опаковки, но без транспортните контейнери и друго транспортно оборудване. |
||||||||||||
I.27 |
Описание на пратката |
||||||||||||
|
Посочете съответния код по Хармонизираната система (ХС) и заглавието, определено от Световната митническа организация, съгласно посоченото в Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета (19). При необходимост към това митническо описание се добавя допълнителна информация, изисквана за класифициране на животните или продуктите от ветеринарна гледна точка. Освен това посочете евентуалните специални изисквания, свързани с животните или с естеството/преработката на продуктите съгласно определеното в съответното законодателство на Съюза. За животни: посочете биологичен вид, категория, метод на идентификация, идентификационен номер, възраст, пол, количество или нето тегло и изследване. За медоносни и земни пчели посочете едно от следните: пчели майки с максимум 20 пчели работнички, семейства с пило или други. За сперма, овоцити или ембриони, предназначени за изкуствено размножаване, посочете:
За продукти: посочете биологичен вид, вид на продуктите, вид обработка, идентификационна маркировка и номер на одобрението на животновъдните обекти, когато е приложимо, заедно с кода на държавата по ISO (например кланица, преработвателно предприятие, хладилен склад), брой опаковки, вид опаковки, номер на партидата, нето тегло и (най-старата) дата на събиране/производство. Отбележете „Краен потребител“, ако продуктите са опаковани за крайните потребители. За странични животински продукти или производни продукти: посочете биологичен вид, вид на продуктите, вид обработка, номер на одобрението или регистрационен номер на производственото предприятие или на производствения животновъден обект заедно с кода на държавата по ISO, брой опаковки, вид опаковки, номер на партидата, нето тегло. Вид: посочете научното наименование или така, както е определено в съответствие със законодателството на Съюза. Вид опаковка: посочете вида на опаковката съгласно определението в Препоръка № 21 (20) на Центъра на ООН за улесняване на търговията и електронния бизнес (UN/CEFACT). |
||||||||||||
Част II — Сертификация/удостоверяване |
|||||||||||||
Поле |
Описание |
||||||||||||
|
Държава |
||||||||||||
|
Посочете наименованието на третата държава, издаваща сертификата. |
||||||||||||
|
Образец на сертификат |
||||||||||||
|
Това поле се отнася до конкретното заглавие на всеки образец на сертификат |
||||||||||||
II. |
Здравна информация |
||||||||||||
|
това поле се отнася до специалните изисквания на Съюза по отношение на здравето и хуманното отношение, приложими за съответния животински вид или в зависимост от естеството на продуктите и съгласно определеното в споразуменията за еквивалентност с определени трети държави или в друго законодателство на Съюза, като например относно сертифицирането. Когато няма ветеринарно-санитарни удостоверения, удостоверения за общественото здраве или други удостоверения за пратката, целият настоящ раздел се заличава, обявява се за невалиден или въобще не се включва в съответствие с бележките под линия за част II на отделните сертификати за Съюза. |
||||||||||||
II.2a |
Референтен номер на сертификата |
||||||||||||
|
Това е уникалният буквено-цифрен код, посочен в поле I.2. |
||||||||||||
II.2б |
Референтен номер в IMSOC |
||||||||||||
|
Това е уникалният буквено-цифрен код, посочен в поле I.2a. |
||||||||||||
|
Сертифициращ служител |
||||||||||||
|
В това поле полага подписа си сертифициращият служител съгласно определението в член 3, точка 26 от Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета. Въведете име (с главни букви), квалификация и длъжност (когато е приложимо) на лицето, положило подписа, и наименование и оригинален печат на компетентния орган, към който принадлежи лицето, положило подписа, и дата на полагане на подписа. |
(1) Международният стандартен двубуквен код, използван за обозначаването на дадена държава в съответствие с двубуквения код по международния стандарт ISO 3166; http://www.iso.org/iso/country_codes/iso-3166-1_decoding_table.htm
(2) Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 2016 г. за заразните болести по животните и за изменение и отмяна на определени актове в областта на здравеопазването на животните (Законодателство за здравеопазването на животните) (ОВ L 84, 31.3.2016 г., стр. 1).
(3) Регламент (ЕО) № 1/2005 на Съвета от 22 декември 2004 г. относно защитата на животните по време на транспортиране и свързаните с това операции и за изменение на Директиви 64/432/ЕИО и 93/119/ЕО и Регламент (ЕО) № 1255/97 (ОВ L 3, 5.1.2005 г., стр. 1).
(4) Регламент (ЕО) № 338/97 на Съвета от 9 декември 1996 г. относно защитата на видовете от дивата флора и фауна чрез регулиране на търговията с тях (ОВ L 61, 3.3.1997 г., стр. 1).
(5) Регламент (ЕС) № 1143/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 22 октомври 2014 г. относно предотвратяването и управлението на въвеждането и разпространението на инвазивни чужди видове (ОВ L 317, 4.11.2014 г., стр. 35).
(6) Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. за установяване на здравни правила относно странични животински продукти и производни продукти, непредназначени за консумация от човека, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1774/2002 (Регламент за страничните животински продукти) (ОВ L 300, 14.11.2009 г., стр. 1).
(7) Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035 на Комисията от 28 юни 2019 г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на правилата за животновъдните обекти, в които се отглеждат сухоземни животни, и за люпилните и за проследимостта на определени отглеждани сухоземни животни и яйца за люпене (ОВ L 314, 5.12.2019 г., стр. 115).
(8) Делегиран регламент (ЕС) 2020/691 на Комисията от 30 януари 2020 г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на правилата за животновъдните обекти за аквакултура и превозвачите на водни животни (ОВ L 174, 3.6.2020 г., стр. 345).
(9) Последна редакция: http://www.unece.org/uncefact/codelistrecs.html
(10) Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2017 г. относно официалния контрол и другите официални дейности, извършвани с цел да се гарантира прилагането на законодателството в областта на храните и фуражите, правилата относно здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и продуктите за растителна защита, за изменение на регламенти (ЕО) № 999/2001, (ЕО) № 396/2005, (ЕО) № 1069/2009, (ЕО) № 1107/2009, (ЕС) № 1151/2012, (ЕС) № 652/2014, (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (ЕО) № 1/2005 и (ЕО) № 1099/2009 на Съвета и директиви 98/58/ЕО, 1999/74/ЕО, 2007/43/ЕО, 2008/119/ЕО и 2008/120/ЕО на Съвета, и за отмяна на регламенти (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 89/608/ЕИО, 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО, 91/496/ЕИО, 96/23/ЕО, 96/93/ЕО и 97/78/ЕО на Съвета и Решение 92/438/ЕИО на Съвета (Регламент относно официалния контрол) (ОВ L 95, 7.4.2017 г., стр. 1).
(11) Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/1882 на Комисията от 3 декември 2018 г. за прилагането на някои правила за профилактика и контрол на болести за категориите болести от списъка и за установяване на списък на животинските видове или групите животински видове, които носят значителен риск от разпространение на болестите от списъка (ОВ L 308, 4.12.2018 г., стр. 21).
(12) Международният стандартен двубуквен код, използван за обозначаването на дадена държава в съответствие с двубуквения код по международния стандарт ISO 3166; http://www.iso.org/iso/country_codes/iso-3166-1_decoding_table.htm.
(13) Делегиран регламент (ЕС) 2019/625 на Комисията от 4 март 2019 г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на изискванията за въвеждане в Съюза на пратки от определени животни и стоки, предназначени за консумация от човека (ОВ L 131, 17.5.2019 г., стр. 18).
(14) Делегиран Регламент (ЕС) 2019/2124 на Комисията от 10 октомври 2019 г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на правилата за официалния контрол на пратки животни и стоки в режим на транзит, претоварване и по-нататъшно транспортиране през Съюза и за изменение на регламенти (ЕО) № 798/2008, (ЕО) № 1251/2008, (ЕО) № 119/2009, (ЕС) № 206/2010, (ЕС) № 605/2010, (ЕС) № 142/2011, (ЕС) № 28/2012 на Комисията, Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 на Комисията и Решение 2007/777/ЕО на Комисията (ОВ L 321, 12.12.2019 г., стр. 73).
(15) Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. за установяване на здравни правила относно странични животински продукти и производни продукти, непредназначени за консумация от човека, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1774/2002 (Регламент за страничните животински продукти) (ОВ L 300, 14.11.2009 г., стр. 1).
(16) Регламент (ЕС) № 142/2011 на Комисията от 25 февруари 2011 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета за установяване на здравни правила относно странични животински продукти и производни продукти, непредназначени за консумация от човека, и за прилагане на Директива 97/78/ЕО на Съвета по отношение на някои проби и артикули, освободени от ветеринарни проверки на границата съгласно посочената директива (ОВ L 54, 26.2.2011 г., стр. 1).
(17) Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035 на Комисията от 28 юни 2019 г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на правилата за животновъдните обекти, в които се отглеждат сухоземни животни, и за люпилните и за проследимостта на определени отглеждани сухоземни животни и яйца за люпене (ОВ L 314, 5.12.2019 г., стр. 115).
(18) Делегиран регламент (ЕС) 2020/691 на Комисията от 30 януари 2020 г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на правилата за животновъдните обекти за аквакултура и превозвачите на водни животни (ОВ L 174, 3.6.2020 г., стр. 345).
(19) Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1).
(20) Последна редакция: www.unece.org/uncefact/codelistrecs.html
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Приложение II съдържа следните образци на ветеринарен здравен сертификат и на официален сертификат:
Глава 1: Образец на ветеринарен здравен сертификат за движение в рамките на Съюза на продукти от животински произход, които е разрешено да бъдат придвижвани от ограничителна зона, по отношение на която са наложени спешни мерки или мерки за контрол на болести, или които са с произход от животни от видове, по отношение на които са наложени посочените мерки (образец INTRA-EMERGENCY)
Глава 2: Образец на официален сертификат за движение между държави членки на неодран едър дивеч, предназначен за консумация от човека (ОБРАЗЕЦ INTRA-UNSKINNED LARGE WILD GAME)
ГЛАВА 1:
ОБРАЗЕЦ НА ВЕТЕРИНАРЕН ЗДРАВЕН СЕРТИФИКАТ ЗА ДВИЖЕНИЕ В РАМКИТЕ НА СЪЮЗА НА ПРОДУКТИ ОТ ЖИВОТИНСКИ ПРОИЗХОД, КОИТО Е РАЗРЕШЕНО ДА БЪДАТ ПРИДВИЖВАНИ ОТ ОГРАНИЧИТЕЛНА ЗОНА, ПО ОТНОШЕНИЕ НА КОЯТО СА НАЛОЖЕНИ СПЕШНИ МЕРКИ ИЛИ МЕРКИ ЗА КОНТРОЛ НА БОЛЕСТИ, ИЛИ СА С ПРОИЗХОД ОТ ЖИВОТНИ ОТ ВИДОВЕ, ПО ОТНОШЕНИЕ НА КОИТО СА НАЛОЖЕНИ ПОСОЧЕНИТЕ МЕРКИ (ОБРАЗЕЦ INTRA-EMERGENCY)
ГЛАВА 2
ОБРАЗЕЦ НА ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ ЗА ДВИЖЕНИЕ МЕЖДУ ДЪРЖАВИ ЧЛЕНКИ НА НЕОДРАН ЕДЪР ДИВЕЧ, ПРЕДНАЗНАЧЕН ЗА КОНСУМАЦИЯ ОТ ЧОВЕКА (ОБРАЗЕЦ INTRA-UNSKINNED LARGE WILD GAME)
ПРИЛОЖЕНИЕ III
Приложение III съдържа следните образци на ветеринарни здравни/официални сертификати и официални сертификати за въвеждане в Съюза:
ОБРАЗЕЦ
Прясно месо от копитни животни |
|
BOV |
Глава 1: Образец на ветеринарен здравен/официален сертификат за въвеждане в Съюза на прясно месо, предназначено за консумация от човека, с изключение на механично отделено месо, от домашни говеда |
OVI |
Глава 2: Образец на ветеринарен здравен/официален сертификат за въвеждане в Съюза на прясно месо, предназначено за консумация от човека, с изключение на механично отделено месо, от домашни овце и кози |
POR |
Глава 3: Образец на ветеринарен здравен/официален сертификат за въвеждане в Съюза на прясно месо, предназначено за консумация от човека, с изключение на механично отделено месо, от домашни животни от рода на свинете |
EQU |
Глава 4: Образец на ветеринарен здравен/официален сертификат за въвеждане в Съюза на прясно месо, предназначено за консумация от човека, с изключение на мляно месо и механично отделено месо, от домашни нечифтокопитни животни (Equus caballus, Equus asinus и техните кръстоски) |
RUF |
Глава 5: Образец на ветеринарен здравен/официален сертификат за въвеждане в Съюза на прясно месо, предназначено за консумация от човека, с изключение на карантия, мляно месо и механично отделено месо, от животни от семейство Bovidae (различни от домашни говеда, овце и кози), Камилови и Еленови, отглеждани като дивеч, отглеждан в стопанства |
RUW |
Глава 6: Образец на ветеринарен здравен/официален сертификат за въвеждане в Съюза на прясно месо, предназначено за консумация от човека, с изключение на карантия, мляно месо и механично отделено месо, от диви животни от семейство Bovidae (различни от домашни говеда, овце и кози), диви Камилови и диви Еленови |
SUF |
Глава 7: Образец на ветеринарен здравен/официален сертификат за въвеждане в Съюза на прясно месо, предназначено за консумация от човека, с изключение на карантия, мляно месо и механично отделено месо, от животни, отглеждани като дивеч, отглеждан в стопанства, от диви породи свине и от животни от семейство Tayassuidae |
SUW |
Глава 8: Образец на ветеринарен здравен/официален сертификат за въвеждане в Съюза на прясно месо, предназначено за консумация от човека, с изключение на карантия, мляно месо и механично отделено месо, от диви животни от диви породи свине и от животни от семейство Tayassuidae |
EQW |
Глава 9: Образец на ветеринарен здравен/официален сертификат за въвеждане в Съюза на прясно месо, предназначено за консумация от човека, с изключение на карантия, мляно месо и механично отделено месо, от нечифтокопитен дивеч, принадлежащ към подрод Hippotigris (зебра) |
RUM-MSM |
Глава 10: Образец на ветеринарен здравен/официален сертификат за въвеждане в Съюза на механично отделено месо, предназначено за консумация от човека, от домашни преживни животни |
SUI-MSM |
Глава 11: Образец на ветеринарен здравен/официален сертификат за въвеждане в Съюза на механично отделено месо, предназначено за консумация от човека, от домашни животни от рода на свинете |
NZ-TRANSIT-SG |
Глава 12: Образец на ветеринарен здравен сертификат за въвеждане в Съюза на прясно месо, предназначено за консумация от човека, с произход от Нова Зеландия и преминаващо транзитно през Сингапур с разтоварване, евентуално съхранение и повторно натоварване преди въвеждането му в Съюза |
Месо от домашни птици, щраусови птици и друг пернат дивеч, яйца и яйчни продукти |
|
POU |
Глава 13: Образец на ветеринарен здравен/официален сертификат за въвеждане в Съюза на прясно месо, предназначено за консумация от човека, с изключение на мляно месо и механично отделено месо, от домашни птици, различни от щраусови птици |
POU-MI/MSM |
Глава 14: Образец на ветеринарен здравен/официален сертификат за въвеждане в Съюза на мляно месо и механично отделено месо, предназначено за консумация от човека, от домашни птици, различни от щраусови птици |
RAT |
Глава 15: Образец на ветеринарен здравен/официален сертификат за въвеждане в Съюза на прясно месо, предназначено за консумация от човека, с изключение на мляно месо и механично отделено месо, от щраусови птици |
RAT-MI/MSM |
Глава 16: Образец на ветеринарен здравен/официален сертификат за въвеждане в Съюза на мляно месо и механично отделено месо, предназначено за консумация от човека, от щраусови птици |
GBM |
Глава 17: Образец на ветеринарен здравен/официален сертификат за въвеждане в Съюза на прясно месо, предназначено за консумация от човека, с изключение на мляно месо и механично отделено месо, от пернат дивеч |
GBM-MI/MSM |
Глава 18: Образец на ветеринарен здравен/официален сертификат за въвеждане в Съюза на мляно месо и механично отделено месо, предназначено за консумация от човека, от пернат дивеч |
E |
Глава 19: Образец на ветеринарен здравен/официален сертификат за въвеждане в Съюза на яйца, предназначени за консумация от човека |
EP |
Глава 20: Образец на ветеринарен здравен/официален сертификат за въвеждане в Съюза на яйчни продукти, предназначени за консумация от човека |
Прясно месо, с изключение на механично отделено месо, от диви животни от семейство зайци, от определени диви сухоземни бозайници и от отглеждани в стопанства зайци |
|
WL |
Глава 21: Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза на прясно месо от диви животни от семейство зайци (зайци подземници и полски зайци), предназначено за консумация от човека, с изключение на мляно месо, механично отделено месо и карантия, освен от неодрани и неизкормени животни от семейство зайци |
WM |
Глава 22: Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза на прясно месо, предназначено за консумация от човека, с изключение на карантия, мляно месо и механично отделено месо, от диви сухоземни бозайници, различни от копитни животни и животни от семейство зайци |
RM |
Глава 23: Образец на ветеринарен здравен/официален сертификат за въвеждане в Съюза на прясно месо, предназначено за консумация от човека, с изключение на мляно месо и механично отделено месо, от отглеждани в стопанства зайци |
Месни заготовки |
|
MP-PREP |
Глава 24: Образец на ветеринарен здравен/официален сертификат за въвеждане в Съюза на месни заготовки, предназначени за консумация от човека |
Месни продукти, в т.ч. топени животински мазнини и пръжки, месни екстракти и обработени стомаси, пикочни мехури и черва, различни от естествени обвивки |
|
MPNT |
Глава 25: Образец на ветеринарен здравен/официален сертификат за въвеждане в Съюза на месни продукти, предназначени за консумация от човека, в т.ч. топени животински мазнини и пръжки, месни екстракти и обработени стомаси, пикочни мехури и черва, различни от естествени обвивки, за които не се изисква да преминат специална обработка за ограничаване на риска |
MPST |
Глава 26: Образец на ветеринарен здравен/официален сертификат за въвеждане в Съюза на месни продукти, предназначени за консумация от човека, в т.ч. топени животински мазнини и пръжки, месни екстракти и обработени стомаси, пикочни мехури и черва, различни от естествени обвивки, за които се изисква да преминат специална обработка за ограничаване на риска |
Естествени обвивки |
|
CAS |
Глава 27: Образец на ветеринарен здравен/официален сертификат за въвеждане в Съюза на естествени обвивки, предназначени за консумация от човека |
Жива риба, живи ракообразни и продукти от животински произход от такива животни, предназначени за консумация от човека |
|
FISH-CRUST-HC |
Глава 28: Образец на ветеринарен здравен/официален сертификат за въвеждане в Съюза на жива риба, живи ракообразни и продукти от животински произход от такива животни, предназначени за консумация от човека |
EU-FISH |
Глава 29: Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза на рибни продукти, предназначени за консумация от човека, уловени от плавателни съдове, плаващи под знамето на държава членка, и прехвърлени в трети държави, със или без съхранение |
FISH/MOL-CAP |
Глава 30: Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза на рибни продукти или рибни продукти, получени от двучерупчести мекотели, предназначени за консумация от човека и въвеждани в Съюза директно от транспортно-хладилен кораб, хладилен кораб или кораб фабрика, плаващ под знамето на трета държава, съгласно предвиденото в член 11, параграф 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/625 |
Живи двучерупчести мекотели, бодлокожи, мантийни, морски коремоноги и продукти от животински произход от такива животни |
|
MOL-HC |
Глава 31: Образец на ветеринарен здравен/официален сертификат за въвеждане в Съюза на живи двучерупчести мекотели, бодлокожи, мантийни, морски коремоноги и продукти от животински произход от такива животни, предназначени за консумация от човека |
MOL-AT |
Глава 32: Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза на преработени двучерупчести мекотели от вида Acanthocardia Tuberculatum, предназначени за консумация от човека |
Сурово мляко, млечни продукти, коластра и продукти на основата на коластра |
|
MILK-RM |
Глава 33: Образец на ветеринарен здравен/официален сертификат за въвеждане в Съюза на сурово мляко, предназначено за консумация от човека |
MILK-RMP/NT |
Глава 34: Образец на ветеринарен здравен/официален сертификат за въвеждане в Съюза на млечни продукти, предназначени за консумация от човека, които са получени от сурово мляко или за които не се изисква да преминат специална обработка за ограничаване на риска |
DAIRY-PRODUCTS-PT |
Глава 35: Образец на ветеринарен здравен/официален сертификат за въвеждане в Съюза на млечни продукти, предназначени за консумация от човека, за които се изисква да преминат пастьоризация |
DAIRY-PRODUCTS-ST |
Глава 36: Образец на ветеринарен здравен/официален сертификат за въвеждане в Съюза на млечни продукти, предназначени за консумация от човека, за които се изисква да преминат специална обработка за ограничаване на риска, различна от пастьоризация |
COLOSTRUM |
Глава 37: Образец на ветеринарен здравен/официален сертификат за въвеждане в Съюза на коластра, предназначена за консумация от човека |
COLOSTRUM-BP |
Глава 38: Образец на ветеринарен здравен/официален сертификат за въвеждане в Съюза на продукти на основата на коластра, предназначени за консумация от човека |
Охладени, замразени или обработени жабешки бутчета |
|
FRG |
Глава 39: Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза на охладени, замразени или обработени жабешки бутчета, предназначени за консумация от човека |
Охлюви |
|
SNS |
Глава 40: Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза на охлюви, предназначени за консумация от човека |
Желатин |
|
GEL |
Глава 41: Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза на желатин, предназначен за консумация от човека |
Колаген |
|
COL |
Глава 42: Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза на колаген, предназначен за консумация от човека |
Суровини за производството на желатин и колаген |
|
RCG |
Глава 43: Образец на ветеринарен здравен/официален сертификат за въвеждане в Съюза на суровини за производството на желатин и колаген, предназначени за консумация от човека |
Обработени суровини за производството на желатин и колаген |
|
TCG |
Глава 44: Образец на ветеринарен здравен/официален сертификат за въвеждане в Съюза на обработени суровини за производството на желатин и колаген, предназначени за консумация от човека |
Мед и други пчелни продукти, предназначени за консумация от човека |
|
HON |
Глава 45: Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза на мед и други пчелни продукти, предназначени за консумация от човека |
Силно рафинирани хондроитин сулфат, хиалуронова киселина, други продукти от хидролизиран хрущял, хитозан, глюкозамин, сирище, ихтиокол и аминокиселини |
|
HRP |
Глава 46: Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза на силно рафинирани хондроитин сулфат, хиалуронова киселина, други продукти от хидролизиран хрущял, хитозан, глюкозамин, сирище, ихтиокол и аминокиселини, предназначени за консумация от човека |
Месо от влечуги |
|
REP |
Глава 47: Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза на месо от влечуги, предназначено за консумация от човека |
Насекоми |
|
INS |
Глава 48: Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза на насекоми, предназначени за консумация от човека |
Други продукти от животински произход |
|
PAO |
Глава 49: Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза на други продукти от животински произход от домашни копитни животни, домашни птици, зайци или рибни продукти, предназначени за консумация от човека и невключени в членове 8—26 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/2235 на Комисията |
Съставни продукти |
|
COMP |
Глава 50: Образец на ветеринарен здравен/официален сертификат за въвеждане в Съюза на нетрайни съставни продукти и на трайни съставни продукти, съдържащи някакво количество месни продукти, с изключение на желатин, колаген и силно рафинирани продукти, и предназначени за консумация от човека |
Кълнове, предназначени за консумация от човека, и семена, предназначени за производство на кълнове за консумация от човека |
|
SPR |
Глава 51: Образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза на кълнове, предназначени за консумация от човека, и на семена, предназначени за производство на кълнове за консумация от човека |
Транзитно преминаване на съставни продукти през Съюза до трета държава чрез незабавен транзит или след съхранение в Съюза |
|
TRANSIT-COMP |
Глава 52: Образец на ветеринарен здравен сертификат за транзитно преминаване през Съюза до трета държава чрез незабавен транзит или след съхранение в Съюза на нетрайни съставни продукти и на трайни съставни продукти, съдържащи някакво количество месни продукти и предназначени за консумация от човека |
ГЛАВА 1
ОБРАЗЕЦ НА ВЕТЕРИНАРЕН ЗДРАВЕН/ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ ЗА ВЪВЕЖДАНЕ В СЪЮЗА НА ПРЯСНО МЕСО, ПРЕДНАЗНАЧЕНО ЗА КОНСУМАЦИЯ ОТ ЧОВЕКА, С ИЗКЛЮЧЕНИЕ НА МЕХАНИЧНО ОТДЕЛЕНО МЕСО, ОТ ДОМАШНИ ГОВЕДА (ОБРАЗЕЦ BOV)