02015R2447 — SV — 15.03.2021 — 009.001
Den här texten är endast avsedd som ett dokumentationshjälpmedel och har ingen rättslig verkan. EU-institutionerna tar inget ansvar för innehållet. De autentiska versionerna av motsvarande rättsakter, inklusive ingresserna, publiceras i Europeiska unionens officiella tidning och finns i EUR-Lex. De officiella texterna är direkt tillgängliga via länkarna i det här dokumentet
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/2447 av den 24 november 2015 (EGT L 343 29.12.2015, s. 558) |
Ändrad genom:
|
|
Officiella tidningen |
||
nr |
sida |
datum |
||
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2017/989 av den 8 juni 2017 |
L 149 |
19 |
13.6.2017 |
|
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2018/604 av den 18 april 2018 |
L 101 |
22 |
20.4.2018 |
|
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2019/1394 av den 10 september 2019 |
L 234 |
1 |
11.9.2019 |
|
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/893 av den 29 juni 2020 |
L 206 |
8 |
30.6.2020 |
|
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/1727 av den 18 november 2020 |
L 387 |
1 |
19.11.2020 |
|
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/2038 av den 10 december 2020 |
L 416 |
48 |
11.12.2020 |
|
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2021/235 av den 8 februari 2021 |
L 63 |
386 |
23.2.2021 |
Rättad genom:
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/2447
av den 24 november 2015
om närmare regler för genomförande av vissa bestämmelser i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 om fastställande av en tullkodex för unionen
AVDELNING I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
KAPITEL 1
Tullagstiftningens tillämpningsområde, tullens uppgifter och definitioner
Artikel 1
Definitioner
I denna förordning gäller följande definitioner:
1) |
handbagage : vid flygresor det bagage som fysiska personer tar med sig in i och ut ur kabinen. |
2) |
anmälningstullkontor : det tullkontor som är behörigt för den plats där varornas ankomst anmäls. |
3) |
lastrumsbagage : vid flygresor det bagage som har checkats in på avgångsflygplatsen och inte är tillgängligt för den fysiska personen vare sig under flygningen eller, i relevanta fall, under mellanlandningar. |
4) |
identiska varor : i samband med fastställandet av tullvärde, varor som framställts i samma land och som är lika i alla avseenden, inbegripet fysiska egenskaper, kvalitet och anseende. Mindre skillnader i utseende hos en vara som annars motsvarar definitionen ska inte hindra att varan anses som identisk. |
5) |
internationell unionsflygplats : en unionsflygplats som i enlighet med ett tillstånd av tullmyndigheten har godkänts för lufttrafik med territorier som ligger utanför unionens tullområde. |
6) |
flygning inom unionen : flygtrafik mellan två unionsflygplatser som inte har några mellanlandningar och som inte startar från eller slutar på en flygplats utanför unionen. |
7) |
primära förädlade produkter : sådana förädlade produkter för vilka tillståndet till aktiv förädling har beviljats. |
8) |
marknadsföringsaktiviteter : i samband med fastställandet av tullvärde, alla aktiviteter som avser annonsering, marknadsföring och främjande av försäljning av varorna i fråga samt alla aktiviteter som avser garantier på varorna. |
9) |
sekundära förädlade produkter : förädlade produkter som är nödvändiga biprodukter av en förädlingsprocess och som inte utgörs av de primära förädlade produkterna. |
10) |
affärs- eller turistluftfartyg : privata luftfartyg, avsedda för flygresor enligt en färdväg som användaren själv bestämmer. |
11) |
allmänt tullager av typ III : ett tullager som sköts av tullmyndigheterna. |
12) |
fast transportinstallation : ett tekniskt system som används för kontinuerlig transport av varor som elektricitet, gas och olja. |
13) |
transittullkontor endera av följande :
a)
Det tullkontor som är behörigt för platsen för utförsel från unionens tullområde, när varorna lämnar det området under en transitering via en gräns mot ett territorium som inte ingår i unionens tullområde och som inte ingår i ett land som omfattas av gemensam transitering.
b)
Det tullkontor som är behörigt för platsen för införsel till unionens tullområde när varorna under en transitering har passerat ett territorium utanför unionens tullområde. |
14) |
liknande varor : i samband med fastställandet av tullvärde, varor som framställs i samma land och som även om de inte i alla avseenden liknar varandra har liknande egenskaper och liknande ingående material, vilket gör att de kan ha samma funktioner och vara utbytbara i handeln. Vid fastställandet av huruvida det rör sig om liknande varor ska bland annat varornas kvalitet och anseende och förekomsten av ett varumärke beaktas. |
KAPITEL 2
Personers rättigheter och skyldigheter enligt tullagstiftningen
Artikel 2
Format och koder för gemensamma uppgiftskrav
(Artikel 6.2 i kodexen)
▼M7 —————
Till den dag då det system för tullbeslut som avses i bilagan till genomförandebeslut (EU) 2016/578 införs, får tullmyndigheterna besluta att andra format och koder än de som anges i bilaga A till denna förordning ska tillämpas i fråga om följande ansökningar och tillstånd:
Ansökningar om och tillstånd till förenkling av fastställandet av belopp som utgör en del av varors tullvärde.
Ansökningar om och tillstånd till samlade garantier.
Ansökningar om och tillstånd till betalningsanstånd.
Ansökningar om och tillstånd till drift av anläggningar för tillfällig lagring, enligt artikel 148 i kodexen.
Ansökningar om och tillstånd till reguljär fartygslinje.
Ansökningar om och tillstånd till status som godkänd utfärdare.
Ansökningar om och tillstånd till status som godkänd vägare av bananer.
Ansökningar om och tillstånd till egenbedömning.
Ansökningar om och tillstånd till status som godkänd mottagare för TIR-transitering.
Ansökningar om och tillstånd till status som godkänd avsändare för unionstransitering.
Ansökningar om och tillstånd till status som godkänd mottagare för unionstransitering.
Ansökningar om och tillstånd till att använda förseglingar av en särskild typ.
Ansökningar om och tillstånd till att använda transiteringsdeklarationer med en reducerad datauppsättning.
Ansökningar om och tillstånd till att använda ett elektroniskt transportdokument som tulldeklaration.
Till den dag då systemet för tullbeslut införs får tullmyndigheterna tillåta att aktörer använder de format och koder för uppgiftskrav rörande ansökningar och tillstånd som anges i bilaga 12 till delegerad förordning (EU) 2016/341 i stället för de uppgiftskrav som anges i bilaga A till den här förordningen, när det gäller följande ansökningar och tillstånd:
Ansökningar om och tillstånd till att använda förenklad deklaration.
Ansökningar om och tillstånd till centraliserad klarering.
Ansökningar om och tillstånd till registrering av uppgifter i deklarantens bokföring.
Ansökningar om och tillstånd till att använda förfarandet för aktiv förädling.
Ansökningar om och tillstånd till att använda förfarandet för passiv förädling.
Ansökningar om och tillstånd till att använda förfarandet för slutanvändning.
Ansökningar om och tillstånd till att använda förfarandet för tillfällig införsel.
Ansökningar om och tillstånd till drift av anläggningar för lagring av varor i tullager.
Artikel 3
Elektroniska systems säkerhet
(Artikel 16.1 i kodexen)
Artikel 4
Lagring av uppgifter
(Artikel 16.1 i kodexen)
Alla uppgifter som validerats av det berörda elektroniska systemet ska bevaras under minst tre år från utgången av det år under vilket uppgifterna validerades, om inte annat anges.
Artikel 5
Elektroniska systems tillgänglighet
(Artikel 16.1 i kodexen)
De elektroniska systemen ska alltid vara tillgängliga. Detta krav ska dock inte gälla
i specifika fall relaterade till användning av elektroniska system som anges i de avtal som avses i punkt 1 eller, på nationell nivå, i avsaknad av sådana avtal,
vid fall av force majeure.
Artikel 6
Behörig tullmyndighet
(Artikel 9 i kodexen)
Medlemsstaterna ska utse vilka tullmyndigheter som är ansvariga för registrering. Medlemsstaterna ska meddela kommissionen dessa myndigheters namn och adress. Kommissionen ska offentliggöra dessa uppgifter på internet.
Artikel 7
Elektroniskt system för Eori-nummer
(Artikel 16 i kodexen)
Den behöriga tullmyndigheten ska göra uppgifter tillgängliga genom det systemet när nya Eori-nummer tilldelas eller när lagrade uppgifter relaterade till redan utfärdade registreringar ändras.
Fram till den dag då det centrala Eori-systemet uppgraderas, anges tillämpliga koder för de gemensamma uppgiftskraven för registrering av ekonomiska aktörer och andra personer i bilaga 9 till ►M1 delegerad förordning (EU) 2016/341 ◄ .
Artikel 8
Allmänt förfarande för rätten att bli hörd
(Artikel 22.6 i kodexen)
Det meddelande som avses i artikel 22.6 första stycket i kodexen ska
innehålla referensuppgifter om de dokument och uppgifter på vilka tullmyndigheterna avser att basera sitt beslut,
ange inom vilken period den berörda personen ska framföra sin ståndpunkt från och med den dag då denna mottar meddelandet eller anses ha mottagit det,
innehålla en hänvisning till den berörda personens rätt att få tillträde till de dokument och uppgifter som avses i led a i enlighet med tillämpliga bestämmelser.
Artikel 9
Särskilt förfarande för rätten att bli hörd
(Artikel 22.6 i kodexen)
Tullmyndigheterna får bestämma att lämna ett meddelande enligt artikel 22.6 första stycket i kodexen som en del av kontrollprocessen när de avser att fatta beslut på grundval av något av följande:
Resultaten av en kontroll efter anmälan av varornas ankomst.
Resultaten av en kontroll av tulldeklarationen enligt artikel 191 i kodexen.
Resultaten av en kontroll efter frigörandet enligt artikel 48 i kodexen, när varorna fortfarande står under tullövervakning.
Resultaten av en kontroll av ett bevis för tullstatus som unionsvaror eller, i tillämpliga fall, resultaten av en kontroll av en ansökan om registrering av ett sådant bevis eller om påteckning av ett sådant bevis.
Utfärdandet av ett ursprungsbevis från tullmyndigheternas sida.
Resultaten av en kontroll av varor för vilka någon summarisk deklaration, deklaration för tillfällig lagring, deklaration om återexport eller tulldeklaration inte har ingetts.
När ett meddelande lämnas enligt punkt 1 får den berörda personen
omedelbart framföra sin ståndpunkt med samma metod som använts för meddelandet i enlighet med artikel 9 i delegerad förordning (EU) 2015/2446, eller
begära ett meddelande i enlighet med artikel 8, utom i de fall som avses i punkt 1 f.
Tullmyndigheterna ska informera den berörda personen om dessa två alternativ.
Artikel 10
Elektroniska system för beslut
(Artikel 16.1 i kodexen)
Den behöriga tullmyndigheten ska göra uppgifter tillgängliga genom detta system utan dröjsmål, dock senast inom sju dagar efter det att myndigheten fått kännedom om uppgifterna.
Artikel 11
Tullmyndighet utsedd att motta ansökningar
(Artikel 22.1 tredje stycket i kodexen)
Medlemsstaterna ska till kommissionen skicka en förteckning över de tullmyndigheter som de utsett till att motta ansökningar enligt artikel 22.1 tredje stycket i kodexen. Medlemsstaterna ska också meddela kommissionen alla efterföljande ändringar av denna förteckning.
Artikel 12
Godtagande av ansökan
(Artikel 22.2 i kodexen)
Om den sökande inte lämnar de uppgifter som tullmyndigheterna begärt inom den tidsfrist som de fastställt för detta ändamål får ansökan inte godtas och den sökande ska underrättas om detta.
Artikel 13
Lagring av uppgifter om beslut
(Artikel 23.5 i kodexen)
Den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut ska bevara alla data och styrkande uppgifter som legat till grund för beslutet under minst tre år efter beslutets sista giltighetsdag.
Artikel 14
Samråd mellan tullmyndigheterna
(Artikel 22 i kodexen)
Om den konsulterade tullmyndigheten, efter den granskning som avses i första stycket, fastställer att den sökande inte uppfyller ett eller flera av villkoren och kriterierna för ett förmånligt beslut ska dessa resultat, vederbörligen dokumenterade och motiverade, översändas till den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut.
Den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut får förlänga den tidsfrist som fastställts för samrådet enligt punkt 1 i något av följande fall:
När den konsulterade myndigheten till följd av granskningens karaktär begär mer tid.
När den sökande gör anpassningar för att uppfylla de villkor och kriterier som avses i punkt 1 och meddelar dessa anpassningar till den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut, vilken i sin tur ska informera den konsulterade tullmyndigheten om detta.
Artikel 15
Återkallelse av förmånliga beslut
(Artikel 28 i kodexen)
Ett beslut som tillfälligt dragits in i enlighet med artikel 16.1 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 ska återkallas av den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut i de fall som avses i artikel 16.1 b och c i den förordningen, om innehavaren av beslutet inom den föreskrivna tidsperioden inte vidtar nödvändiga åtgärder för att uppfylla de fastställda villkoren för beslutet eller för att fullgöra skyldigheter som införts enligt beslutet.
Artikel 16
Ansökan om beslut som rör bindande besked
(Artikel 22.1 i kodexen)
När den tullmyndighet som mottar denna underrättelse innehar uppgifter som den anser relevanta för behandlingen av ansökan ska den översända dessa uppgifter till den tullmyndighet som mottagit ansökan så snart som möjligt och senast inom 30 dagar från dagen för underrättelsen.
Artikel 17
Förenlighet med befintliga beslut om bindande klassificeringsbesked
(Artikel 22.3 i kodexen)
För att säkerställa att ett beslut om bindande klassificeringsbesked som den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut avser att utfärda är förenligt med redan utfärdade sådana beslut ska tullmyndigheten konsultera det elektroniska system som avses i artikel 21 och föra ett register över sådana konsultationer.
Artikel 18
Underrättelse om beslut om bindande ursprungsbesked
(Artikel 6.3 i kodexen)
Artikel 19
Utbyte av uppgifter om beslut om bindande ursprungsbesked
(Artikel 23.5 i kodexen)
Artikel 20
Övervakning av beslut om bindande klassificeringsbesked
(Artikel 23.5 i kodexen)
När tullformaliteter fullgörs av en innehavare av ett beslut om bindande klassificeringsbesked eller för innehavarens räkning i fråga om varor som omfattas av det beslutet ska detta anges i tulldeklarationen genom att referensnumret för beslutet om bindande klassificeringsbesked anges.
Artikel 21
Elektroniskt system för bindande klassificeringsbesked
(Artiklarna 16.1 och 23.5 i kodexen)
Den behöriga tullmyndigheten ska göra uppgifter tillgängliga genom detta system utan dröjsmål, dock senast inom sju dagar efter det att myndigheten fått kännedom om uppgifterna.
Utöver de uppgifter som avses i punkt 1 ska
den övervakning som avses i artikel 55 i den här förordningen innefatta data som är relevanta för att övervaka användningen av beslut om bindande klassificeringsbesked,
den tullmyndighet som har mottagit ansökan och fattat beslutet om bindande klassificeringsbesked meddela, genom det system som avses i punkt 1, om en förlängning av perioden för användning av beslutet om bindande klassificeringsbesked har beviljats, med uppgift om slutdatum för den förlängda användningen och de varukvantiteter som omfattas av denna period.
Artikel 22
Förlängd användning av beslut som rör bindande besked
(Artikel 34.9 i kodexen)
Användningen av ett beslut för vilket en period av förlängd användning har beviljats ska upphöra när dessa kvantiteter har uppnåtts.
På grundval av den övervakning som avses i artikel 55 ska kommissionen informera medlemsstaterna så snart som dessa kvantiteter har uppnåtts.
Artikel 23
Åtgärder för att säkerställa en korrekt och enhetlig klassificering enligt tulltaxan eller bestämning av varors ursprung
(Artikel 34.10 i kodexen)
Kommissionen ska utan dröjsmål meddela tullmyndigheterna ett tillfälligt upphörande med att fatta beslut om bindande klassificeringsbesked eller bindande ursprungsbesked i enlighet med artikel 34.10 a i kodexen när
den har identifierat inkorrekta beslut eller beslut som inte är enhetliga,
tullmyndigheterna har överlämnat till kommissionen fall där de inom maximiperioden på 90 dagar inte har kunnat lösa meningsskiljaktigheter i fråga om en korrekt och enhetlig klassificering eller ursprungsbestämning.
Några beslut som avser bindande besked för varor som omfattas av led a eller b får inte utfärdas från och med den dag då kommissionen har meddelat tullmyndigheterna upphörandet, till dess att en korrekt och enhetlig klassificering eller ursprungsbestämning kan säkerställas.
Vid tillämpning av punkterna 1–3 ska beslut om bindande ursprungsbesked inte anses vara enhetliga när de tilldelar olika ursprung till varor som
omfattas av samma tulltaxenummer och vars ursprung bestämts i enlighet med samma ursprungsregler, och
har framställts under identiska förhållanden med hjälp av samma tillverkningsprocess och likvärdiga material, särskilt i fråga om materialens ursprungs- eller icke-ursprungsstatus.
Artikel 24
Efterlevnad
(Artikel 39 a i kodexen)
Kriteriet i artikel 39 a i kodexen ska anses vara uppfyllt om
ingen administrativ eller rättslig myndighet har fattat ett beslut om att någon av de personer som beskrivs i led b under de tre senaste åren har begått en allvarlig eller upprepad överträdelse av tullagstiftningen eller skattereglerna som rör personens ekonomiska verksamhet, och
i tillämpliga fall, ingen av följande personer har dömts för något allvarligt brott som rör personens ekonomiska verksamhet inklusive den sökandes ekonomiska verksamhet:
Den sökande.
En eller flera anställda som har hand om den sökandes tullfrågor.
Den eller de personer som leder den sökandes verksamhet eller utövar kontroll över dess ledning.
Artikel 25
Tillfredsställande system för affärs- och transportbokföring
(Artikel 39 b i kodexen)
Det kriterium som anges i artikel 39 b i kodexen ska anses vara uppfyllt om följande villkor iakttas:
Den sökandes bokföringssystem är förenligt med de allmänt erkända redovisningsprinciper som tillämpas i den medlemsstat där bokföringen förs, medger revisionsbaserade tullkontroller och upprätthåller en registrering av data som tillhandahåller en verifieringskedja från den tidpunkt då data förs in i en fil.
Den sökandes bokföring för tulländamål är integrerad i dennas bokföringssystem eller möjliggör dubbelkontroller med den information som finns i bokföringssystemet.
Den sökande ger tullmyndigheterna fysiskt tillträde till sitt bokföringssystem och, i tillämpliga fall, sin affärs- och transportbokföring.
Den sökande ger tullmyndigheterna elektroniskt tillträde till sitt bokföringssystem och, i tillämpliga fall, sin affärs- och transportbokföring, när dessa system eller denna bokföring förs elektroniskt.
Den sökandes logistiksystem identifierar varor som unions- eller icke-unionsvaror och, vid behov, varornas förvaringsplats.
Den sökande har en administrativ organisation som motsvarar verksamhetens typ och omfattning, är lämplig för att hantera varuflödet och har interna kontroller som kan förebygga, upptäcka och korrigera fel och förebygga och upptäcka olagliga eller oegentliga transaktioner.
Den sökande har i tillämpliga fall tillfredsställande rutiner för hantering av licenser och tillstånd som beviljats i enlighet med handelspolitiska åtgärder eller för handel med jordbruksprodukter.
Den sökande har tillfredsställande rutiner för arkivering av bokföring och uppgifter, och för skydd mot informationsförluster.
Den sökande ser till att berörda anställda har instruerats att informera tullmyndigheterna när problem med regelefterlevnad upptäcks och har inrättat rutiner för att informera tullmyndigheterna om sådana problem.
Den sökande har lämpliga säkerhetsåtgärder för att skydda sitt datorsystem mot obehörigt intrång och säkra sin dokumentation.
Den sökande har i tillämpliga fall tillfredsställande rutiner för hantering av import- och exportlicenser knutna till förbud och restriktioner, däribland åtgärder för att skilja varor som omfattas av förbud eller restriktioner från andra varor och åtgärder för att säkerställa efterlevnad av sådana förbud och restriktioner.
Artikel 26
Ekonomisk solvens
(Artikel 39 c i kodexen)
Det kriterium som anges i artikel 39 c i kodexen ska anses vara uppfyllt om den sökande iakttar följande krav:
Den sökande är inte föremål för ett konkursförfarande.
Under de tre år som föregår inlämningen av ansökan har den sökande fullgjort sina ekonomiska skyldigheter avseende betalning av tullar och alla andra skatter eller avgifter som tas ut vid eller i samband med import eller export av varor.
►C2 På grundval av tillgänglig bokföring och information för de tre år som föregår inlämningen av ansökan visar den sökande att denne har en tillfredsställande ekonomisk ställning för att kunna fullgöra skyldigheter och åtaganden med hänsyn till affärsverksamhetens typ och omfattning, däribland att den sökande inte har några negativa nettotillgångar, utom om de visas ha täckning. ◄
Artikel 27
Praktiska normer i fråga om kunskaper eller yrkeskvalifikationer
(Artikel 39 d i kodexen)
Det kriterium som anges i artikel 39 d i kodexen ska anses vara uppfyllt om något av följande villkor iakttas:
Den sökande eller den person som har hand om den sökandes tullfrågor har kunskaper som motsvarar någon av följande praktiska normer i fråga om kunskaper:
En bevisad praktisk erfarenhet av tullfrågor på minst tre år.
En kvalitetsstandard avseende tullfrågor som antagits av ett europeiskt standardiseringsorgan.
Den sökande eller den person som har hand om den sökandes tullfrågor har fullbordat utbildning i tullagstiftning som motsvarar och är relevant för graden av personens medverkan i tullrelaterad verksamhet, varvid utbildningen tillhandahållits av någon av följande aktörer:
En medlemsstats tullmyndighet.
En utbildningsanstalt som erkänts av tullmyndigheterna eller ett yrkesutbildningsansvarigt organ i en medlemsstat för att tillhandahålla sådana kvalifikationer.
Ett yrkesförbund eller en branschorganisation som erkänts av en medlemsstats tullmyndigheter eller som ackrediterats i unionen för att tillhandahålla sådana kvalifikationer.
Artikel 28
Säkerhets- och skyddsnormer
(Artikel 39 e i kodexen)
Det kriterium som anges i artikel 39 e i kodexen ska anses vara uppfyllt om följande villkor iakttas:
De byggnader som används för verksamheten i samband med AEOS-tillståndet ger skydd mot olagligt intrång och har konstruerats av material som motstår obehörigt tillträde.
Lämpliga åtgärder har införts för att förhindra att obehöriga får tillträde till kontor, avsändnings-/ankomstområden, lastningsplatser, fraktgodsområden och andra relevanta platser.
Åtgärder för hantering av varor har vidtagits omfattande skydd mot olovligt införande eller utbyte, misskötsel av varor och manipulering av lastenheter.
Den sökande har vidtagit åtgärder för att tydligt identifiera sina affärspartner och säkerställa, med hjälp av lämpliga avtalsarrangemang eller andra lämpliga åtgärder i enlighet med sin affärsmodell, att dessa affärspartner säkrar sin del av den internationella leveranskedjan.
Den sökande utför, i den mån nationell lagstiftning medger detta, säkerhetskontroller av personer som kan få anställning som är känslig från säkerhetssynpunkt, och utför, med regelbundna intervall och när det motiveras av omständigheterna, bakgrundskontroller av i nuläget anställda som har sådana befattningar.
Den sökande har lämpliga säkerhetsrutiner för alla kontrakterade externa tjänsteleverantörer.
Den sökande ser till att personal med ansvarsområden av betydelse för säkerhetsfrågor regelbundet deltar i program för att öka dess medvetenhet om sådana säkerhetsfrågor.
Den sökande har utsett en kontaktperson som är behörig för säkerhets- och skyddsrelaterade frågor.
Kriterierna ska anses vara uppfyllda i den omfattning det fastställs att kriterierna för utfärdande av det certifikatet är identiska eller likvärdiga med de som fastställs i artikel 39 e i kodexen.
Kriterierna ska anses vara uppfyllda om den sökande innehar ett certifikat avseende säkerhet och skydd som utfärdats av ett tredjeland med vilket unionen har ingått ett avtal som föreskriver erkännande av ett sådant certifikat.
Artikel 29
Granskning av kriterier
(Artikel 22 i kodexen)
När den sökande har ett stort antal anläggningar och den gällande tidsfristen för att fatta beslut inte medger att alla dessa anläggningar undersöks får tullmyndigheten besluta att enbart undersöka en representativ andel av dessa anläggningar, om den är övertygad om att den sökande tillämpar samma säkerhets- och skyddsnormer på samtliga av sina anläggningar och tillämpar samma gemensamma standarder och förfaranden för att upprätthålla sin bokföring på samtliga anläggningar.
Artikel 30
Elektroniskt system för status som godkänd ekonomisk aktör
(Artikel 16.1 i kodexen)
Ett EU-harmoniserat gränssnitt gentemot näringsidkare utformat av kommissionen och medlemsstaterna i samförstånd ska användas för utbyte av uppgifter om ansökningar och beslut som avser AEO-tillstånd.
I tillämpliga fall och särskilt när status som godkänd ekonomisk aktör utgör grund för beviljande av godkännanden, tillstånd eller lättnader enligt annan unionslagstiftning, får den behöriga tullmyndigheten bevilja tillträde till det elektroniska system som avses i punkt 1 för den behöriga nationella myndighet som ansvarar för säkerheten inom civil luftfart. Detta tillträde ska avse följande uppgifter:
AEOS-tillstånd, inbegripet tillståndshavarens namn och, i tillämpliga fall, ändringar eller återkallelser av tillstånd eller tillfällig indragning av status som godkänd ekonomisk aktör samt skälen för detta.
Omprövningar av AEOS-tillstånd och resultatet av sådana omprövningar.
De nationella myndigheter med ansvar för säkerheten inom civil luftfart som hanterar dessa uppgifter ska använda dem endast för de relevanta programmen för säkerhetsgodkända speditörer eller kända avsändare och vidta lämpliga tekniska och organisatoriska åtgärder för att säkerställa skyddet av uppgifterna.
Artikel 31
Samrådsförfarande och informationsutbyte mellan tullmyndigheter
(Artikel 22 i kodexen)
Det samråd som avses i punkt 1 ska vara obligatoriskt i följande fall:
När ansökan om status som godkänd ekonomisk aktör i enlighet med artikel 12.1 i [delegerad förordning (EU) 2015/2446 lämnas till tullmyndigheten för den plats där den sökandes huvudsakliga bokföring för tulländamål förs eller är tillgänglig.
När ansökan om status som godkänd ekonomisk aktör i enlighet med artikel 27 i [delegerad förordning (EU) 2015/2446 lämnas till tullmyndigheterna för en medlemsstat där den sökande har ett fast etableringsställe och där uppgifter om dennes allmänna logistikstyrning i unionen hålls eller finns tillgängliga.
När en del av den bokföring och dokumentation som är relevant för ansökan om status som godkänd ekonomisk aktör hålls i en annan medlemsstat än medlemsstaten för den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut.
När den person som ansöker om status som godkänd ekonomisk aktör har en lagringsanläggning eller bedriver annan tullrelaterad verksamhet i en annan medlemsstat än medlemsstaten för den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut.
Artikel 32
Avslag på en ansökan
(Artikel 22 i kodexen)
Ett avslag på en ansökan om status som godkänd ekonomisk aktör får inte påverka befintliga förmånliga beslut som fattats för den sökande i enlighet med tullagstiftningen, såvida beviljandet av dessa förmånliga beslut inte baseras på iakttagandet av något av de kriterier för godkänd ekonomisk aktör som har visat sig inte vara uppfyllda under granskningen av ansökan om status som godkänd ekonomisk aktör.
Artikel 33
Kombination av båda typerna av tillstånd
(Artikel 38.3 i kodexen)
När den sökande har rätt att bli beviljad både ett AEOC-tillstånd och ett AEOS-tillstånd ska den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut utfärda ett kombinerat tillstånd.
Artikel 34
Återkallelse av ett tillstånd
(Artikel 28 i kodexen)
När en och samma person är både en godkänd ekonomisk aktör för säkerhet och skydd (AEOS) och en godkänd ekonomisk aktör för tullförenklingar (AEOC) och artikel 28 i kodexen eller artikel 15 i denna förordning är tillämplig till följd av att de villkor som anges i artikel 39 e i kodexen inte är uppfyllda, ska AEOS-tillståndet återkallas och AEOC-tillståndet fortsätta att gälla.
Artikel 35
Övervakning
(Artikel 23.5 i kodexen)
När en godkänd ekonomisk aktör för säkerhet och skydd (AEOS) är en säkerhetsgodkänd speditör eller känd avsändare enligt definitionerna i artikel 3 i förordning (EG) nr 300/2008 och uppfyller de krav som anges i förordning (EU) nr 185/2010, ska den behöriga tullmyndigheten omedelbart göra åtminstone följande för myndigheten tillgängliga uppgifter som rör statusen som godkänd ekonomisk aktör tillgängliga för den behöriga nationella myndigheten med ansvar för säkerheten inom civil luftfart:
AEOS-tillståndet, inbegripet tillståndshavarens namn och, i tillämpliga fall, ändringar eller återkallelser av tillståndet eller tillfällig indragning av statusen som godkänd ekonomisk aktör samt skälen för detta.
Uppgifter om huruvida den berörda anläggningen har besökts av tullmyndigheterna, datumet för det senaste besöket och huruvida föremålet för besöket var tillståndsprocessen, en omprövning eller övervakning.
Omprövningar av AEOS-tillståndet och resultatet av sådana omprövningar.
De nationella tullmyndigheterna ska i samförstånd med den behöriga nationella myndigheten med ansvar för säkerheten inom civil luftfart fastställa närmare regler för utbyte av sådana uppgifter som inte omfattas av det elektroniska system som avses i artikel 30 i denna förordning.
De nationella myndigheter med ansvar för säkerheten inom civil luftfart som hanterar dessa uppgifter ska använda dem endast för de relevanta programmen för säkerhetsgodkända speditörer eller kända avsändare och vidta lämpliga tekniska och organisatoriska åtgärder för att säkerställa skyddet av uppgifterna.
Artikel 36
Elektroniskt system för riskhantering och tullkontroller
(Artikel 16.1 i kodexen)
Artikel 37
Transitflygningar
(Artikel 49 i kodexen)
Hand- och lastrumsbagaget ska omfattas av de regler som är tillämpliga på bagage tillhörande personer som reser från ett tredjeland, såvida den person som medför bagaget inte bevisar att varorna i bagaget har status som unionsvaror.
Handbagaget får omfattas av kontroller på den sista internationella unionsflygplats där luftfartyget mellanlandar, i syfte att fastställa varornas tullstatus som unionsvaror.
Artikel 38
Transitflygningar med affärs- och turistluftfartyg
(Artikel 49 i kodexen)
Tullkontroller och tullformaliteter som är tillämpliga på bagage tillhörande personer ombord på affärs- eller turistluftfartyg ska utföras på följande flygplatser:
För flygningar från en flygplats utanför unionen där luftfartyget efter en mellanlandning på en unionsflygplats fortsätter till en annan unionsflygplats, på den första internationella unionsflygplatsen.
För flygningar från en unionsflygplats där luftfartyget efter en mellanlandning på en unionsflygplats fortsätter till en flygplats utanför unionen, på den sista internationella unionsflygplatsen.
Artikel 39
Ankommande transferflygningar
(Artikel 49 i kodexen)
Tullkontroller och tullformaliteter som är tillämpliga på lastrumsbagage får i undantagsfall och utöver de kontroller och formaliteter som avses i första stycket utföras på den första internationella unionsflygplatsen om de visar sig vara nödvändiga efter kontroller av handbagage.
Ytterligare tullkontroller och tullformaliteter som är tillämpliga på handbagage får utföras på ankomstflygplatsen för en flygning inom unionen enbart i undantagsfall, när de visar sig vara nödvändiga efter kontroller av lastrumsbagage.
Artikel 40
Avgående transferflygningar
(Artikel 49 i kodexen)
Tullkontroller och tullformaliteter som är tillämpliga på lastrumsbagage får i undantagsfall och utöver de kontroller och formaliteter som avses i första stycket utföras på den sista internationella unionsflygplatsen om de visar sig vara nödvändiga efter kontroller av handbagage.
Ytterligare tullkontroller och tullformaliteter som är tillämpliga på handbagage får utföras på avgångsflygplatsen för en flygning inom unionen enbart i undantagsfall, när de visar sig vara nödvändiga efter kontroller av lastrumsbagage.
Artikel 41
Överföring till ett turist- eller affärsluftfartyg
(Artikel 49 i kodexen)
Artikel 42
Överföring mellan flygplatser på en och samma medlemsstats territorium
(Artikel 49 i kodexen)
Tullmyndigheterna får på en internationell unionsflygplats där lastrumsbagage överförs kontrollera följande:
Bagage som kommer från en flygplats utanför unionen och som på en internationell unionsflygplats överförs till ett luftfartyg på väg till en internationell unionsflygplats på samma nationella territorium.
Bagage som på en internationell unionsflygplats har lastats på ett luftfartyg för överföring på en annan internationell unionsflygplats på samma nationella territorium till ett luftfartyg på väg till en flygplats utanför unionen.
Artikel 43
Åtgärder för att förhindra olaglig överföring
(Artikel 49 i kodexen)
Medlemsstaterna ska säkerställa följande:
Vid ankomst till en internationell unionsflygplats där tullkontroller ska utföras, att all överföring av varor i handbagaget innan sådana kontroller har utförts av det bagaget övervakas.
Vid avgång från en internationell unionsflygplats där tullkontroller ska utföras, att all överföring av varor i handbagaget efter det att sådana kontroller har utförts av det bagaget övervakas.
Vid ankomst till en internationell unionsflygplats där tullkontroller ska utföras, att lämpliga arrangemang har införts för att förhindra all överföring av varor i lastrumsbagaget innan sådana kontroller har utförts av det bagaget.
Vid avgång från en internationell unionsflygplats där tullkontroller ska utföras, att lämpliga arrangemang har införts för att förhindra all överföring av varor i lastrumsbagaget efter det att sådana kontroller har utförts av lastrumsbagaget.
Artikel 44
Bagagetagg
(Artikel 49 i kodexen)
Lastrumsbagage som registreras på en unionsflygplats ska identifieras med en bagagetagg som fästs vid bagaget. En förlaga till denna tagg och dess tekniska egenskaper beskrivs i bilaga 12-03.
Artikel 45
Förteckning över internationella unionsflygplatser
(Artikel 49 i kodexen)
Varje medlemsstat ska meddela kommissionen en förteckning över sina internationella unionsflygplatser och informera kommissionen om alla ändringar av förteckningen.
Artikel 46
Fritidsbåtar
(Artikel 49 i kodexen)
Tullkontroller och tullformaliteter som är tillämpliga på bagage tillhörande personer ombord på fritidsbåtar ska utföras vid samtliga anlöpshamnar i unionen, oavsett var båten kommer från eller dess destination. Med fritidsbåt avses en fritidsbåt enligt definitionen i Europaparlamentets och rådets direktiv 94/25/EG ( 6 ).
Artikel 47
Transferresor
(Artikel 49 i kodexen)
Tullkontroller och tullformaliteter som är tillämpliga på bagage tillhörande personer som med samma fartyg utnyttjar en sjötransport som består av flera etapper där fartyget avgår från, gör uppehåll vid eller avslutar resan i en hamn utanför unionen ska utföras vid varje hamn i unionen där bagaget lastas ombord eller lastas av.
KAPITEL 3
Valutaomräkning
Artikel 48
Bestämmelser om växelkurs för tulltaxeändamål
(Artikel 53 i kodexen)
Den växelkurs som ska användas ska vara den senaste kurs som fastställs av Europeiska centralbanken före den näst sista dagen i månaden och denna kurs ska tillämpas under hela påföljande månad.
Om den i början av månaden tillämpliga kursen avviker med mer än 5 % från den kurs som fastställs av Europeiska centralbanken före den 15:e dagen i samma månad, ska dock den senare kursen tillämpas från och med den 15:e dagen i månaden till och med utgången av månaden.
Medlemsstaterna får avrunda de omräknade beloppen uppåt eller nedåt till en decimal.
AVDELNING II
FAKTORER SOM SKA LÄGGAS TILL GRUND FÖR TILLÄMPNINGEN AV IMPORT- ELLER EXPORTTULLAR OCH ANDRA ÅTGÄRDER BETRÄFFANDE VARUHANDEL
KAPITEL 1
Gemensamma tulltaxan och varors klassificering enligt tulltaxan
Artikel 49
Allmänna regler om enhetlig förvaltning av tullkvoter
(Artikel 56.4 i kodexen)
Artikel 50
Skyldigheter för medlemsstaternas tullmyndigheter i fråga om enhetlig förvaltning av tullkvoter
(Artikel 56.4 i kodexen)
Artikel 51
Tilldelning av kvantiteter inom ramen för tullkvoter
(Artikel 56.4 i kodexen)
Kommissionen ska vid varje tilldelning beakta samtliga de obehandlade ansökningar om utnyttjande av en tullkvot vilka baseras på tulldeklarationer som godtagits fram till och med senast den andra arbetsdagen före tilldelningsdagen och vilka tullmyndigheterna har översänt till det system som avses i artikel 54 i denna förordning.
Artikel 52
Upphävande av ansökningar och återföring av outnyttjade tilldelade kvantiteter inom ramen för tullkvoter
(Artikel 56.4 i kodexen)
När kommissionen redan har tilldelat den ansökta kvantiteten på grundval av en ogiltigförklarad tulldeklaration ska tullmyndigheten omedelbart återföra den tilldelade kvantiteten till det elektroniska system som avses i artikel 54 i denna förordning.
Artikel 53
Tullkvoters kritiska status
(Artikel 56.4 i kodexen)
Genom undantag från punkt 1 ska en tullkvot i följande fall anses som kritisk från och med den dag då den öppnas:
Tullkvoten öppnas för kortare tid än tre månader.
Tullkvoter med samma produktomfattning och produktursprung och en kvotperiod som är likvärdig med den berörda tullkvotens (nedan kallade likvärdiga tullkvoter) har inte öppnats under de två föregående åren.
En likvärdig tullkvot som öppnats under de två föregående åren uttömdes senast den sista dagen i den tredje månaden av dess kvotperiod eller hade en högre ursprunglig volym än den berörda tullkvoten.
Artikel 54
Elektroniskt system för förvaltning av tullkvoter
(Artiklarna 16.1 och 56.4 i kodexen)
När det gäller förvaltning av tullkvoter ska ett för detta ändamål inrättat elektroniskt system enligt artikel 16.1 i kodexen användas för följande:
Utbyte av uppgifter mellan tullmyndigheterna och kommissionen avseende ansökningar om utnyttjande av och återföring till tullkvoter, tullkvoters status och lagring av dessa uppgifter.
Kommissionens förvaltning av ansökningar om utnyttjande av och återföring till tullkvoter.
Utbyte av uppgifter mellan tullmyndigheterna och kommissionen avseende tilldelning av kvantiteter inom ramen för tullkvoter och lagring av dessa uppgifter.
Registrering av alla ytterligare händelser eller handlingar som kan inverka på ursprungliga uttag av eller återföringar till tullkvoter eller deras tilldelning.
Artikel 55
Allmänna regler om övervakning av övergång till fri omsättning eller export av varor
(Artikel 56.5 i kodexen)
Från och med det datum som anges i artikel 4.1 fjärde stycket i direktiv (EU) 2017/2455 fastställs en förteckning över de uppgifter som kommissionen kan kräva i bilaga 21-03 till denna förordning.
När varor frigörs i enlighet med artikel 194.1 i kodexen ska tullmyndigheterna lämna uppgifterna till kommissionen utan dröjsmål.
Tullmyndigheterna ska utan dröjsmål föra in dessa uppgifter i det elektroniska system som avses i artikel 56 i denna förordning.
Genom undantag från punkt 1 kan kommissionen kräva följande förteckningar över uppgifter för övervakning av övergång till fri omsättning:
Den förteckning över uppgifter som fastställs i bilaga 21-02 till denna förordning, fram till den dag då uppgraderingen av de nationella importsystem som avses i bilagan till kommissionens genomförandebeslut (EU) 2019/2151 ( 8 ) införs.
Den förteckning över uppgifter som fastställs i bilaga 21-01 till denna förordning, fram till den sista dagen i tidsfönstret för införande av den första fasen i det system för centraliserad tullklarering för import (CCI) som avses i bilagan till kommissionens genomförandebeslut (EU) 2019/2151.
Genom undantag från punkt 1 får kommissionen kräva den förteckning över uppgifter som fastställs i bilaga 21-01 eller bilaga 21-02 till denna förordning för övervakning av export, fram till och med den sista dagen i tidsfönstret för införande av det automatiserade exportsystem som avses i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2019/2151.
Artikel 56
Elektroniskt system för övervakning av övergång till fri omsättning eller export av varor
(Artiklarna 16.1 och 56.5 i kodexen)
När det gäller övervakning av övergång till fri omsättning eller export av varor ska ett i enlighet med artikel 16.1 i kodexen inrättat elektroniskt system användas för översändning och lagring av följande uppgifter:
Data från övervakning av övergång till fri omsättning eller export av varor.
Uppgifter som kan uppdatera de övervakningsdata som införts och lagrats i det elektroniska systemet vid övergång till fri omsättning eller export av varor.
KAPITEL 2
Varors ursprung
Artikel 57
Ursprungsintyg för produkter med icke-förmånsberättigande ursprung som omfattas av särskilda importordningar
(Artikel 61.1 och 61.2 i kodexen)
Hänvisningar i särskilda importordningar för produkter med icke-förmånsberättigande ursprung till ursprungsintyg som utfärdats i enlighet med artiklarna 55–65 i förordning (EEG) nr 2454/93 ska betraktas som hänvisningar till sådana ursprungsintyg som avses i denna artikel.
De utfärdande myndigheterna ska behålla ett exemplar av varje utfärdat ursprungsintyg.
Om de utfärdande myndigheterna inte är övertygade om att uppgifterna i exportörens ansökan överensstämmer med uppgifterna i tillämpliga exporthandlingar, får de inte utfärda ett ursprungsintyg enligt punkt 1 i efterhand.
Artikel 58
Tillhandahållande av information om administrativt samarbete för särskilda importordningar för produkter med icke-förmånsberättigande ursprung
(Artikel 61 i kodexen)
För inrättandet av ett förfarande för administrativt samarbete ska de berörda tredjeländerna meddela kommissionen följande:
De utfärdande myndigheternas namn och adress samt förlagor till de stämplar de använder.
Namn på och adresser till de statliga myndigheter till vilka ansökningar om efterkontroll av ursprungsintyg i enlighet med artikel 59 i denna förordning ska skickas.
Kommissionen ska översända dessa uppgifter till medlemsstaternas behöriga myndigheter.
Artikel 59
Efterkontroll av ursprungsintyg för produkter med icke-förmånsberättigande ursprung som omfattas av särskilda importordningar
(Artikel 61 i kodexen)
För detta ändamål ska tullmyndigheterna återlämna ursprungsintyget eller en kopia av det till den myndighet som avses i artikel 58.1 b i denna förordning. Om deklarationen har åtföljts av en faktura ska originalfakturan eller en kopia av den bifogas det ursprungsintyg som återlämnas.
Vid behov ska tullmyndigheterna ange skälen för efterkontrollen och lämna alla uppgifter som de har tillgång till och som tyder på att de uppgifter som angetts i ursprungsintyget är felaktiga eller på att ursprungsintyget inte är äkta.
Om något svar inte inkommer inom sex månader efter det att en begäran skickats i enlighet med punkt 2, ska tullmyndigheterna neka användning av de särskilda importordningarna för icke-förmånsberättigande ursprung för de berörda produkterna.
Artikel 60
Vid tillämpning av detta avsnitt ska definitionerna i artikel 37 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 gälla.
Artikel 61
Leverantörsdeklarationer och deras användning
(Artikel 64.1 i kodexen)
En separat leverantörsdeklaration ska upprättas för varje varusändning, utom i de fall som föreskrivs i artikel 62 i denna förordning.
Artikel 62
Leverantörsdeklaration för längre tid
(Artikel 64.1 i kodexen)
En leverantörsdeklaration för längre tid ska upprättas för sändningar som avsänds under en viss tidsperiod och ska ange följande tre datum:
Det datum då deklarationen upprättas (utfärdandedatum).
Det datum då perioden börjar (startdatum), vilket inte får infalla mer än 12 månader före eller mer än 6 månader efter utfärdandedatumet.
Det datum då perioden upphör (slutdatum), vilket inte får infalla mer än 24 månader efter startdatumet.
Artikel 63
Upprättande av leverantörsdeklarationer
(Artikel 64.1 i kodexen)
Artikel 64
Utfärdande av informationscertifikat INF 4
(Artikel 64.1 i kodexen)
Artikel 65
Administrativt samarbete mellan medlemsstaterna
(Artikel 64.1 i kodexen)
Tullmyndigheterna ska bistå varandra när det gäller att kontrollera att uppgifterna i leverantörsdeklarationer är riktiga.
Artikel 66
Kontroll av leverantörsdeklarationer
(Artikel 64.1 i kodexen)
Artikel 67
Tillstånd att agera som godkänd exportör
(Artikel 64.1 i kodexen)
Artikel 68
Registrering av exportörer utanför ramen för unionens allmänna preferenssystem
(Artikel 64.1 i kodexen)
▼M2 —————
▼M2 —————
Artikel 69
Ersättning av ursprungsdokument som utfärdats eller upprättats utanför unionens allmänna preferenssystem
(Artikel 64.1 i kodexen)
Ersättningsdokumentet om ursprung som avses i punkt 1 får utfärdas för, eller upprättas av, någon av följande, i samma format som det ursprungliga ursprungsdokumentet eller i form av en ersättningsförsäkran om ursprung, som upprättas i tillämpliga delar i enlighet med artikel 101 och bilaga 22-20:
En exportör som är godkänd eller registrerad exportör i unionen och vidaresänder varorna.
En vidaresändare av varorna inom unionen, när det totala värdet av de ursprungsprodukter i den ursprungliga sändningen som ska delas upp inte överstiger det tillämpliga tröskelvärdet.
En vidaresändare av varorna inom unionen, när det totala värdet av de ursprungsprodukter i den ursprungliga sändningen som ska delas upp överstiger det tillämpliga tröskelvärdet och vidaresändaren bifogar ett exemplar av det ursprungliga ursprungsdokumentet till ersättningsursprungsdokumentet.
Om det inte är möjligt att ersätta det ursprungliga ursprungsdokumentet i enlighet med det första stycket, får det ersättningsursprungsdokument som avses i punkt 1 utfärdas i form av ett varucertifikat EUR.1 av det tullkontor under vars kontroll varorna befinner sig.
Det tullkontor som ombetts utfärda ersättningsvarucertifikatet EUR.1 ska på det ursprungliga ursprungsdokumentet eller i en bilaga till det anteckna de vidaresända produkternas vikter, nummer och beskaffenhet, deras destinationsland och löpnummer för motsvarande ersättningscertifikat. Tullkontoret ska bevara det ursprungliga ursprungsdokumentet under minst tre år.
Artikel 69a
Förmånsberättigande ursprung för bearbetade produkter som erhållits från varor med förmånsursprungsstatus
(Artikel 64.1 i kodexen)
Punkt 1 ska inte gälla i följande fall:
Förädlingsprocessen omfattar även andra icke-unionsvaror än de som avses i punkt 1, inbegripet varor med förmånsursprungsstatus enligt en annan förmånsordning.
De förädlade produkterna framställs av sådana likvärdiga varor som avses i artikel 223 i kodexen.
Tullmyndigheterna har givit tillstånd till temporär återexport av varor för ytterligare förädling i enlighet med artikel 258 i kodexen.
Artikel 70
Skyldighet att tillhandahålla administrativt samarbete inom ramen för REX-systemet
(Artikel 64.1 i kodexen)
För att det allmänna preferenssystemet ska kunna tillämpas korrekt ska förmånsländerna åta sig följande:
Att införa och upprätthålla de administrativa strukturer och system som krävs för genomförande och förvaltning i det landet av de regler och förfaranden som anges i detta underavsnitt och underavsnitten 3–9 i detta avsnitt samt avdelning II kapitel 1 avsnitt 2 underavsnitten 2 och 3 i delegerad förordning (EU) 2015/2446, inbegripet i tillämpliga fall de arrangemang som krävs för tillämpning av kumulation.
Att deras behöriga myndigheter samarbetar med kommissionen och medlemsstaternas tullmyndigheter.
Det samarbete som avses i punkt 1 b ska bestå i följande:
Allt nödvändigt bistånd vid en förfrågan från kommissionen för övervakning av att det allmänna preferenssystemet förvaltas korrekt i det berörda landet, däribland kontrollbesök på platsen av kommissionen eller medlemsstaternas tullmyndigheter.
Utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 108 och 109 i denna förordning, kontroll av produkters ursprungsstatus och av efterlevnaden av de övriga villkoren i detta underavsnitt och underavsnitten 3–9 i detta avsnitt samt avdelning II kapitel 1 avsnitt 2 underavsnitten 2 och 3 i delegerad förordning (EU) 2015/2446, däribland besök på platsen, när detta begärs av kommissionen eller medlemsstaternas tullmyndigheter i samband med ursprungsutredningar.
Artikel 71
Förfaranden och metoder för administrativt samarbete som ska tillämpas vid export med användning av ursprungscertifikat formulär A och fakturadeklarationer
(Artikel 64.1 i kodexen)
Varje förmånsland ska iaktta följande regler eller se till att de iakttas:
Reglerna om ursprung för de produkter som exporteras, fastställda i avdelning II kapitel 1 avsnitt 2 underavsnitt 2 i delegerad förordning (EU) 2015/2446.
Reglerna om ifyllande och utfärdande av ursprungscertifikat formulär A.
Reglerna om användning av fakturadeklarationer, som ska upprättas i enlighet med kraven i bilaga 22-09.
Reglerna om meddelandeskyldigheter i artikel 73 i denna förordning.
De regler om beviljande av undantag som avses i artikel 64.6 i kodexen.
Förmånsländernas behöriga myndigheter ska samarbeta med kommissionen eller medlemsstaterna, genom att särskilt göra följande:
Ge allt nödvändigt bistånd vid en förfrågan från kommissionen för övervakning av att det allmänna preferenssystemet förvaltas korrekt i det berörda landet, däribland kontrollbesök på platsen av kommissionen eller medlemsstaternas tullmyndigheter.
Utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 73 och 110 i denna förordning, kontrollera produkters ursprungsstatus och efterlevnaden av de övriga villkoren i detta underavsnitt och underavsnitten 3–9 i detta avsnitt samt avdelning II kapitel 1 avsnitt 2 underavsnitten 2 och 3 i delegerad förordning (EU) 2015/2446, däribland besök på platsen, när detta begärs av kommissionen eller medlemsstaternas tullmyndigheter i samband med ursprungsutredningar.
Artikel 72
Meddelandeskyldigheter efter det att systemet för registrerade exportörer (REX-systemet) börjar tillämpas
(Artikel 64.1 i kodexen)
Förmånsländerna ska meddela kommissionen namn på och adresser och kontaktuppgifter till de myndigheter belägna på deras territorium som är
en del av det berörda landets statliga myndigheter, eller agerar under statens överinseende, och som är behöriga att registrera exportörer i REX-systemet, att ändra och uppdatera registreringsuppgifter och att återkalla registreringar,
en del av det berörda landets statliga myndigheter och som är ansvariga för att säkerställa det administrativa samarbetet med kommissionen och medlemsstaternas tullmyndigheter i enlighet med detta underavsnitt, underavsnitten 3–9 i detta avsnitt samt avdelning II kapitel 1 avsnitt 2 underavsnitten 2 och 3 i delegerad förordning (EU) 2015/2446.
Artikel 73
Meddelandeskyldigheter till dess att systemet för registrerade exportörer (REX-systemet) börjar tillämpas
(Artikel 64.1 i kodexen)
Kommissionen ska vidarebefordra dessa uppgifter till medlemsstaternas tullmyndigheter. Om dessa uppgifter sänds för att ändra tidigare uppgifter, ska kommissionen ange den dag då de nya stämplarna börjar gälla enligt instruktionerna från förmånsländernas behöriga statliga myndigheter. Dessa uppgifter ska vara avsedda för myndigheternas användning, men när varor ska övergå till fri omsättning får tullmyndigheterna låta importörer ta del av avtrycken av dessa stämplar.
Förmånsländer som redan har meddelat de uppgifter som krävs enligt första stycket ska inte behöva skicka dem på nytt, såvida de inte har ändrats.
Artikel 74
Förfarande för utfärdande av ursprungscertifikat formulär A
(Artikel 64.1 i kodexen)
Förmånsländernas behöriga myndigheter ska göra ett ursprungscertifikat formulär A tillgängligt för exportören så snart som exporten ägt rum eller säkerställts. Förmånsländernas behöriga myndigheter får dock också utfärda ett ursprungscertifikat formulär A efter export av de produkter som certifikatet avser, om
det inte utfärdades vid exporttillfället på grund av fel, förbiseenden eller särskilda omständigheter, eller
det på ett för behöriga myndigheter tillfredsställande sätt visas att ett ursprungscertifikat formulär A utfärdades men av tekniska skäl inte godtogs vid importen, eller
de berörda produkternas slutdestination fastställdes under transporten eller lagringen och efter en potentiell uppdelning av en sändning, i enlighet med artikel 43 i delegerad förordning (EU) 2015/2446.
Artikel 75
Villkor för upprättande av en fakturadeklaration
(Artikel 64.1 i kodexen)
En fakturadeklaration får användas på följande villkor:
En fakturadeklaration ska upprättas för varje sändning.
Om varorna i en sändning redan har kontrollerats i exportlandet för att se om de motsvarar definitionen av ”ursprungsprodukter” kan exportören hänvisa till denna kontroll i fakturadeklarationen.
Artikel 76
Villkor för utfärdande av ursprungscertifikat formulär A vid kumulation
(Artikel 64.1 i kodexen)
När kumulation enligt artiklarna 53, 54, 55 eller 56 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 är tillämplig ska de behöriga statliga myndigheter i förmånslandet som ska utfärda ett ursprungscertifikat formulär A för produkter vid vars tillverkning det använts material med ursprung i en part med vilken kumulation tillåts utgå från följande:
Vid bilateral kumulation: det ursprungsbevis som lämnats av exportörens leverantör och som har utfärdats enligt bestämmelserna i artikel 77 i denna förordning.
Vid kumulation med Norge, Schweiz eller Turkiet: det ursprungsbevis som lämnats av exportörens leverantör och som har utfärdats enligt de relevanta ursprungsregler som gäller i Norge, Schweiz respektive Turkiet.
Vid regional kumulation: det ursprungsbevis som lämnats av exportörens leverantör, dvs. ett ursprungscertifikat formulär A som utfärdats på ett formulär som beskrivs i bilaga 22-08 eller, i tillämpliga fall, en fakturadeklaration vars text anges i bilaga 22-09.
Vid utvidgad kumulation: det ursprungsbevis som lämnats av exportörens leverantör och som har utfärdats enligt bestämmelserna i det relevanta frihandelsavtalet mellan unionen och det berörda landet.
I de fall som avses i första stycket a, b, c och d ska fält 4 på ursprungscertifikatet formulär A förses med uppgiften
Artikel 77
Bevis för ursprungsstatus i unionen vid bilateral kumulation och inom ramen för status som godkänd exportör
(Artikel 64.1 i kodexen)
Bevis för att produkter från unionen har ursprungsstatus i unionen ska lämnas på endera av följande sätt:
Genom uppvisande av ett varucertifikat EUR.1 som utfärdats på ett formulär som beskrivs i bilaga 22-10.
Genom uppvisande av en fakturadeklaration vars text anges i bilaga 22-09 ►M1 ————— ◄ . En fakturadeklaration får upprättas av vilken exportör som helst för sändningar innehållande ursprungsprodukter vilkas totala värde inte överstiger 6 000 euro, eller av en godkänd exportör i unionen.
Medlemsstaternas tullmyndigheter får ge en exportör som är etablerad i unionens tullområde, nedan kallad godkänd exportör, och som ofta sänder produkter med ursprung i unionen inom ramen för bilateral kumulation, tillstånd att upprätta fakturadeklarationer oberoende av de berörda produkternas värde, när exportören på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna lämnar de garantier som dessa behöver för att bekräfta följande:
Att produkterna har ursprungsstatus.
Att övriga villkor som gäller i den medlemsstaten är uppfyllda.
De ska återkalla tillståndet i följande fall:
När den godkända exportören inte längre lämnar de garantier som avses i punkt 4.
När den godkända exportören inte uppfyller de villkor som avses i punkt 5.
När den godkända exportören på annat sätt missbrukar tillståndet.
Artikel 78
Skyldighet för exportörer att vara registrerade och undantag från detta krav
(Artikel 64.1 i kodexen)
Det allmänna preferenssystemet ska tillämpas i följande fall:
För varor som uppfyller villkoren i detta underavsnitt, underavsnitten 3–9 i detta avsnitt och avdelning II kapitel 1 avsnitt 2 underavsnitten 2 och 3 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 och som exporteras av en registrerad exportör.
För sändningar som innehåller ett eller flera kollin med ursprungsprodukter och exporteras av vilken exportör som helst, när de avsända ursprungsprodukternas totala värde inte överstiger 6 000 euro.
Artikel 79
Registreringsförfarande i förmånsländer och exportförfaranden som ska gälla under övergångsperioden till dess att systemet för registrerade exportörer börjar tillämpas
(Artikel 64.1 i kodexen)
Om förmånslandet emellertid inte är i stånd att inleda registreringen den dagen, ska det skriftligen underrätta kommissionen senast den 1 juli 2016 om att det senarelägger registreringen av exportörer till den 1 januari 2018 eller den 1 januari 2019.
Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 94.2 i denna förordning får ursprungscertifikat formulär A som utfärdats i enlighet med första stycket i denna punkt tillåtas i unionen som ursprungsbevis, om de har utfärdats före dagen för registrering av den berörda exportören.
Om ett förmånslands behöriga myndigheter ställs inför svårigheter med att slutföra registreringsförfarandet inom ovannämnda tolvmånadersperiod, får de begära att kommissionen förlänger den. Sådana förlängningar får inte överstiga sex månader.
Exportörer ska, sedan de registrerats, från och med den dag då deras registrering är giltig i enlighet med artikel 86.4 i denna förordning upprätta ursprungsförsäkringar för avsända ursprungsprodukter när deras totala värde överstiger 6 000 euro. ◄
Artikel 80
Databas över registrerade exportörer: myndigheters skyldigheter
(Artikel 64.1 i kodexen)
Medlemsstaternas tullmyndigheter ska vid mottagandet av det ifyllda ansökningsformulär som avses i bilaga 22-06A utan dröjsmål tilldela exportören eller, i tillämpliga fall, vidaresändaren av varorna numret för en registrerad exportör och i REX-systemet införa numret för den registrerade exportören, registreringsuppgifterna och den dag från och med vilken registreringen är giltig i enlighet med artikel 86.4.
Ett förmånslands behöriga myndigheter eller en medlemsstats tullmyndigheter ska meddela exportören eller, i tillämpliga fall, vidaresändaren av varorna det nummer för den registrerade exportören som exportören eller vidaresändaren av varorna tilldelats och den dag från och med vilken registreringen är giltig.
Artikel 81
Tillämpningsdag för vissa bestämmelser
(Artikel 64.1 i kodexen)
Artikel 82
Databas över registrerade exportörer: rätt till tillträde till databasen
(Artikel 64.1 i kodexen)
Kommissionen ska göra följande uppgifter tillgängliga för allmänheten på villkor att exportören har lämnat sitt samtycke genom att underteckna fält 6 i det formulär som anges i bilaga 22-06 eller bilaga 22-06A, beroende på vad som är tillämpligt:
Den registrerade exportörens namn enligt vad som angivits i fält 1 på det formulär som anges i bilaga 22-06 eller bilaga 22-06A, beroende på vad som är tillämpligt.
Den registrerade exportörens etableringsadress, enligt vad som angivits i fält 1 på det formulär som anges i bilaga 22-06 eller bilaga 22-06A, beroende på vad som är tillämpligt.
Kontaktuppgifter som angivits i fält 1 och 2 på det formulär som anges i bilaga 22-06 eller bilaga 22-06A, beroende på vad som är tillämpligt.
En vägledande beskrivning av de varor som uppfyller kraven för förmånsbehandling, inbegripet en vägledande förteckning över HS-nummer eller kapitel inom Harmoniserade systemet, enligt vad som angivits i fält 4 på det formulär som anges i bilaga 22-06 eller bilaga 22-06A, beroende på vad som är tillämpligt.
Den registrerade exportörens Eori-nummer enligt vad som angivits i fält 1 på det formulär som anges i bilaga 22-06A, eller den registrerade exportörens identifikationsnummer (TIN-nummer) enligt vad som angivits i fält 1 på det formulär som anges i bilaga 22-06.
Huruvida den registrerade exportören är handlare eller tillverkare enligt vad som angivits i fält 3 på det formulär som anges i bilaga 22-06 eller bilaga 22-06A, beroende på vad som är tillämpligt.
Vägran att underteckna fält 6 ska inte utgöra grund för att vägra registrering av exportören.
Kommissionen ska alltid göra följande uppgifter tillgängliga för allmänheten:
Numret för en registrerad exportör.
Registreringsdatum för den registrerade exportören.
Registreringens första giltighetsdag.
I tillämpliga fall, dagen för återkallelse av registreringen.
Information om huruvida registreringen även gäller för export till Norge, Schweiz eller Turkiet.
Dagen för den senaste synkroniseringen mellan REX-systemet och den allmänt tillgängliga webbplatsen.
Artikel 83
Databas över registrerade exportörer: dataskydd
(Artikel 64.1 i kodexen)
Registrerade exportörer ska förses med de uppgifter som anges i artikel 11.1 a–e i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 ( 10 ) eller artikel 10 i Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG ( 11 ). Dessutom ska de förses med följande uppgifter:
Uppgifter om den rättsliga grunden för de behandlingsprocesser som uppgifterna är avsedda för.
Lagringstiden för uppgifterna.
Registrerade exportörer ska förses med denna information i ett meddelande som bifogas ansökan om att bli registrerad exportör i enlighet med bilaga 22-06 ►M2 eller i bilaga 22-06A, beroende på vad som är tillämpligt ◄ .
Kommissionen ska betraktas som en gemensam registeransvarig för behandlingen av samtliga uppgifter, så att det garanteras att alla registrerade exportörer kan tillvarata sina rättigheter.
Om en registrerad exportör har lämnat en sådan förfrågan till kommissionen, utan att ha försökt att få sina rättigheter tillgodosedda av den registeransvarige, ska kommissionen vidarebefordra denna förfrågan till den registeransvarige för uppgifterna om denna registrerade exportör.
Om den registrerade exportören inte får sina rättigheter tillgodosedda av den registeransvarige, ska den registrerade exportören lämna en förfrågan om detta till kommissionen, som då agerar som registeransvarig. Kommissionen ska ha rätt att rätta, utplåna eller blockera uppgifterna.
De ska inom ramen för sina respektive befogenheter och vid behov utbyta relevant information, bistå varandra med granskningar och inspektioner, utreda svårigheter med tolkningen eller tillämpningen av denna förordning, undersöka problem i samband med utövandet av oberoende tillsyn eller den registrerades rättigheter, utarbeta harmoniserade förslag till gemensamma lösningar på eventuella problem samt främja medvetenheten om rättigheterna i fråga om uppgiftsskydd.
Artikel 84
Meddelandeskyldigheter för medlemsstaterna för genomförande av systemet för registrerade exportörer (REX-systemet)
(Artikel 64.1 i kodexen)
Medlemsstaterna ska meddela kommissionen namn på, adresser till och kontaktuppgifter om de av deras tullmyndigheter som är
behöriga att registrera exportörer och vidaresändare av varor i REX-systemet, ändra och uppdatera registreringsuppgifter och återkalla registreringar,
ansvariga för att säkerställa det administrativa samarbetet med förmånsländernas behöriga myndigheter i enlighet med detta underavsnitt, underavsnitten 3–9 i detta avsnitt och avdelning II kapitel 1 avsnitt 2 underavsnitten 2 och 3 i delegerad förordning (EU) 2015/2446.
Detta meddelande ska skickas till kommissionen senast den 30 september 2016.
Medlemsstaterna ska omedelbart underrätta kommissionen om varje ändring i de uppgifter som meddelats i enlighet med första stycket.
Artikel 85
Registreringsförfarande i medlemsstaterna och exportförfaranden som ska gälla under övergångsperioden till dess att systemet för registrerade exportörer börjar tillämpas
(Artikel 64.1 i kodexen)
Till och med den 31 december 2017 får godkända exportörer i medlemsstaterna som ännu inte registrerats upprätta fakturadeklarationer för kumulation enligt artikel 53 i delegerad förordning (EU) 2015/2446.
Exportörer ska, sedan de registrerats, från och med den dag då deras registrering är giltig i enlighet med artikel 86.4 i denna förordning upprätta ursprungsförsäkringar för avsända ursprungsprodukter när deras totala värde överstiger 6 000 euro.
Artikel 86
Ansökan om att bli registrerad exportör
(Artikel 64.1 i kodexen)
Ansökan ska göras på det formulär som beskrivs i bilaga 22-06.
Exportörer ska tilldelas ett nummer för en registrerad exportör av förmånslandets behöriga myndigheter med tanke på export inom ramen för unionens, Norges och Schweiz allmänna preferenssystem, i den utsträckning som länderna i fråga har erkänt det land där registreringen sker som ett förmånsland.
Första och andra stycket ska gälla i tillämpliga delar för export inom ramen för Turkiets allmänna preferenssystem när det landet börjar tillämpa REX-systemet. Kommissionen ska i Europeiska unionens officiella tidning (C-serien) offentliggöra det datum då Turkiet börjar tillämpa det systemet.
Artikel 87
Systemet för registrerade exportörer: Krav på offentliggörande
(Artikel 64.1 i kodexen)
Kommissionen ska på sin webbplats offentliggöra det datum då förmånsländer börjar tillämpa REX-systemet. Kommissionen ska hålla informationen uppdaterad.
Artikel 88
Automatisk registrering av exportörer från ett land som blir ett förmånsland inom ramen för unionens allmänna preferenssystem
(Artikel 64.1 i kodexen)
När ett land läggs till i förteckningen över förmånsländer i bilaga II till förordning (EU) nr 978/2012 ska kommissionen automatiskt aktivera registreringen av alla exportörer som är registrerade i det landet för unionens allmänna preferenssystem, förutsatt att exportörernas registreringsuppgifter är tillgängliga i REX-systemet och är giltiga åtminstone för Norges, Schweiz eller Turkiets allmänna preferenssystem.
I detta fall ska en exportör som redan har registrerats för åtminstone Norges, Schweiz eller Turkiets allmänna preferenssystem inte behöva inge en ansökan till sina behöriga myndigheter för att bli registrerade för unionens allmänna preferenssystem.
Artikel 89
Återkallelse av registrering
(Artikel 64.1 i kodexen)
De behöriga myndigheterna i ett förmånsland eller tullmyndigheterna i en medlemsstat ska återkalla registreringen, om den registrerade exportören
inte längre finns,
inte längre uppfyller villkoren för export av varor inom ramen för unionens allmänna preferenssystem,
har underrättat den behöriga myndigheten i förmånslandet eller tullmyndigheterna i medlemsstaten om att det inte längre föreligger någon avsikt att exportera varor inom ramen för unionens allmänna preferenssystem,
avsiktligt eller genom vårdslöshet upprättar eller låter upprätta en ursprungsförsäkran som innehåller oriktiga uppgifter och leder till att denne orättmätigt omfattas av förmånlig tullbehandling.
Artikel 90
Automatisk återkallelse av registrering när ett land avförs från förteckningen över förmånsländer
(Artikel 64.1 i kodexen)
Artikel 91
Exportörers skyldigheter
(Artikel 64.1 i kodexen)
Exportörer och registrerade exportörer ska fullgöra följande skyldigheter:
De ska hålla en lämplig affärsbokföring avseende tillverkning och leverans av varor som uppfyller kraven för förmånsbehandling.
De ska hålla tillgänglig all bevisning som avser material som används i tillverkningen.
De ska bevara all tulldokumentation som avser material som används i tillverkningen.
De ska under minst tre år från utgången av det kalenderår då ursprungsförsäkringar upprättats, eller längre om så krävs i nationell lagstiftning, bevara register över
de ursprungsförsäkringar som de upprättat,
sin bokföring av ursprungs- och icke-ursprungsmaterial, produktion och lager.
Dessa register och dessa ursprungsförsäkringar får bevaras i elektronisk form, men ska möjliggöra att de material som används i tillverkningen av exporterade produkter kan spåras och att deras ursprungsstatus kan bekräftas.
Artikel 92
Allmänna bestämmelser om ursprungsförsäkringar
(Artikel 64.1 i kodexen)
Om de berörda produkterna anses ha ursprung i exportförmånslandet eller ett annat förmånsland i enlighet med artikel 55.4 andra stycket i delegerad förordning (EU) 2015/2446 eller i enlighet med artikel 55.6 andra stycket i den förordningen ska ursprungsförsäkran upprättas av exportören i exportförmånslandet.
▼M1 —————
Om en sändning delas upp i enlighet med artikel 43 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 och förutsatt att den tvååriga tidsfrist som avses i första stycket efterlevs, får ursprungsförsäkran upprättas i efterhand av exportören i produkternas exportland. Detta gäller i tillämpliga delar om en sändning delas upp i ett annat förmånsland eller i Norge, Schweiz eller Turkiet.
Den får upprättas på ett kommersiellt dokument som möjliggör identifiering av den berörda exportören och de berörda varorna.
Det ska inte krävas att exportören undertecknar ursprungsförsäkran.
Punkterna 1, 2 och 3 ska i tillämpliga delar gälla även för följande:
Ursprungsförsäkringar som upprättats inom unionen i syfte att användas vid bilateral kumulation som avses i artikel 53 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/2446.
Ursprungsförsäkringar avseende varor som exporteras till ett förmånsland som omfattas av de allmänna preferenssystemen i Norge, Schweiz eller Turkiet i syfte att användas vid kumulation med material med ursprung i unionen.
Artikel 93
Ursprungsförsäkran vid kumulation
(Artikel 64.1 i kodexen)
I detta fall ska den ursprungsförsäkran som exportören upprättar innehålla uppgiften ”extended cumulation with country x”, ”cumul étendu avec le pays x” eller ”Acumulación ampliada con el país x”.
Artikel 94
Inlämnande av och giltighet för ursprungscertifikat formulär A eller fakturadeklarationer samt försenat uppvisande av dessa
(Artikel 64.1 i kodexen)
Ursprungsbevis som uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet efter det att deras giltighetsperiod löpt ut får godtas för tillämpning av tullförmåner, om underlåtenheten att uppvisa dessa handlingar senast den föreskrivna dagen beror på exceptionella omständigheter.
Även i andra fall där ursprungsbevis uppvisas för sent får tullmyndigheterna i importlandet godta dem, om produkterna har anmälts till tullen före ovannämnda sista dag.
Artikel 95
Ersättning av ursprungscertifikat formulär A och fakturadeklarationer
(Artikel 64.1 i kodexen)
Tullkontoret ska kontrollera att ersättningscertifikatet överensstämmer med det ursprungliga ursprungsbeviset.
Artikel 96
Användning av ursprungscertifikat formulär A eller fakturadeklarationer vid import i delleveranser
(Artikel 64.1 i kodexen)
På begäran av importören och på de villkor som fastställts av importmedlemsstatens tullmyndigheter får ett enda ursprungsbevis uppvisas för tullmyndigheterna vid importen av den första sändningen, om varorna
importeras ofta och kontinuerligt inom ramen för handel av ett betydande kommersiellt värde,
omfattas av ett och samma köpekontrakt vars parter är etablerade i exportlandet eller i medlemsstaterna,
klassificeras enligt samma (åttasiffriga) nummer i Kombinerade nomenklaturen,
kommer från en och samma exportör, är avsedda för en och samma importör och genomgår införselformaliteterna vid ett och samma tullkontor i en och samma medlemsstat.
Detta förfarande ska gälla under en period som fastställs av de behöriga tullmyndigheterna.
Artikel 97
Befrielse från skyldigheten att inge ett ursprungscertifikat formulär A eller en fakturadeklaration
(Artikel 64.1 i kodexen)
Produkter som sänds som småpaket mellan privatpersoner eller som ingår i resandes personliga bagage ska medges status som ursprungsprodukter och omfattas av tullförmåner enligt det allmänna preferenssystemet utan att ett ursprungscertifikat formulär A eller en fakturadeklaration behöver uppvisas, förutsatt att
sådana produkter
inte importeras i kommersiellt syfte,
har deklarerats uppfylla villkoren för att få omfattas av det allmänna preferenssystemet,
det inte finns tvivel om att deklarationen enligt led a ii är riktig.
Importen ska inte anses ha kommersiellt syfte om samtliga följande villkor är uppfyllda:
Importen är av tillfällig karaktär.
Importen består uteslutande av produkter för mottagarnas, de resandes eller deras familjers personliga bruk.
Det är på grund av produkternas beskaffenhet och kvantitet uppenbart att syftet inte är kommersiellt.
Artikel 98
Avvikelser och formella fel i ursprungscertifikat formulär A eller fakturadeklarationer
(Artikel 64.1 i kodexen)
Artikel 99
Ursprungsförsäkrans giltighet
(Artikel 64.1 i kodexen)
En enda ursprungsförsäkran får omfatta flera sändningar, om varorna uppfyller följande villkor:
De anmäls som varor som föreligger i delar som är avsedda att sättas ihop enligt den allmänna tolkningsbestämmelsen 2 a i Harmoniserade systemet.
De klassificeras enligt avdelning XVI eller XVII eller nummer 7308 eller 9406 i Harmoniserade systemet.
De avses importeras i delleveranser.
Artikel 100
Ursprungsförsäkrans tillåtlighet
(Artikel 64.1 i kodexen)
För att importörer ska få omfattas av det allmänna preferenssystemet efter att ha hänvisat till en ursprungsförsäkran, ska varorna ha exporterats tidigast den dag då det förmånsland från vilket varorna exporteras inlett registreringen av exportörer i enlighet med artikel 79 i denna förordning.
När ett land får eller återfår status som ett förmånsland i fråga om de produkter som avses i förordning (EU) nr 978/2012 ska varor med ursprung i det landet omfattas av det allmänna preferenssystemet, på villkor att de exporteras från förmånslandet tidigast den dag då detta förmånsland börjat tillämpa det system för registrerade exportörer som avses i artikel 70.3 i denna förordning.
Artikel 101
Ersättning av ursprungsförsäkringar
(Artikel 64.1 i kodexen)
En ersättningsförsäkran ska upprättas i enlighet med kraven i bilaga 22-20.
Ersättningsförsäkringar om ursprung får upprättas endast om den ursprungliga ursprungsförsäkran upprättats i enlighet med artiklarna 92, 93, 99 och 100 i denna förordning och bilaga 22-07.
Vidaresändare som inte är registrerade får dock upprätta ersättningsförsäkringar om ursprung när det totala värdet av ursprungsprodukter i den ursprungliga sändning som ska delas upp överstiger 6 000 euro, om de bifogar ett exemplar av den ursprungliga ursprungsförsäkran som upprättades i förmånslandet.
Artikel 102
Allmänna principer och försiktighetsåtgärder som deklaranten ska iaktta
(Artikel 64.1 i kodexen)
Innan deklaranten deklarerar varor för övergång till fri omsättning ska denne noggrant se till att varorna uppfyller reglerna i detta underavsnitt, underavsnitten 3–9 i detta avsnitt och avdelning II kapitel 1 avsnitt 2 underavsnitten 2 och 3 i delegerad förordning (EU) 2015/2446, särskilt genom att kontrollera
att det på den allmänt tillgängliga webbplatsen framgår att exportören är registrerad i REX-systemet, om det totala värdet av de avsända ursprungsprodukterna överstiger 6 000 euro, och
att ursprungsförsäkran upprättats i enlighet med bilaga 22-07 ►M1 ————— ◄ .
Artikel 103
Befrielse från skyldigheten att inge en ursprungsförsäkran
(Artikel 64.1 i kodexen)
Skyldigheten att upprätta och uppvisa en ursprungsförsäkran ska inte gälla för följande produkter:
Produkter som sänds som småpaket mellan privatpersoner och vars totala värde inte överskrider 500 euro.
Produkter som ingår i resandes personliga bagage och vars totala värde inte överstiger 1 200 euro.
De produkter som avses i punkt 1 ska uppfylla följande krav:
Importen av dem har inte kommersiellt syfte.
Produkterna har deklarerats uppfylla villkoren för att få omfattas av det allmänna preferenssystemet.
Det finns inga tvivel om att deklarationen enligt led b är riktig.
Vid tillämpning av punkt 2 a ska importen inte anses ha kommersiellt syfte om samtliga följande villkor är uppfyllda:
Importen är av tillfällig karaktär.
Importen består uteslutande av produkter för mottagarnas, de resandes eller deras familjers personliga bruk.
Det är på grund av produkternas beskaffenhet och kvantitet uppenbart att syftet inte är kommersiellt.
Artikel 104
Avvikelser och formella fel i ursprungsförsäkringar; försenat uppvisande av ursprungsförsäkringar
(Artikel 64.1 i kodexen)
Artikel 105
Användning av ursprungsförsäkringar vid import i delleveranser
(Artikel 64.1 i kodexen)
Artikel 106
Tillfälligt upphörande med tillämpningen av förmånsåtgärder
(Artikel 64.1 i kodexen)
Tullmyndigheterna får tillfälligt upphöra att bevilja förmånlig tullbehandling under den tid som kontrollförfarandet enligt artikel 109 i denna förordning varar när
uppgifterna från deklaranten inte är tillräckliga för att bekräfta att produkterna har ursprungsstatus eller att villkoren i artiklarna 42 eller 43 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 är uppfyllda,
deklaranten inte svarar inom den tid som medgetts för inlämnande av de uppgifter som avses i punkt 1.
Artikel 107
Vägran att bevilja tullförmåner
(Artikel 64.1 i kodexen)
Tullmyndigheterna i importmedlemsstaten ska vägra att bevilja tullförmåner, utan att vara skyldiga att begära ytterligare bevisning eller skicka en begäran om kontroll till förmånslandet, i följande fall:
När varorna inte är desamma som avses i ursprungsförsäkran.
När deklaranten inte uppvisar en ursprungsförsäkran för de berörda produkterna när en sådan försäkran krävs.
När den ursprungsförsäkran som innehas av deklaranten inte har upprättats av en exportör som är registrerad i förmånslandet, utan att det påverkar tillämpningen av artikel 78.1 b och artikel 79.3 i denna förordning.
När ursprungsförsäkran inte har upprättats i enlighet med bilaga 22-07.
När villkoren i artikel 43 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 inte är uppfyllda.
När en begäran om kontroll enligt artikel 109 har skickats till förmånslandets behöriga myndigheter ska tullmyndigheterna i importmedlemsstaten vägra att bevilja tullförmåner när de
har fått ett svar som visar att exportören inte hade rätt att upprätta ursprungsförsäkran,
har fått ett svar som visar att de berörda produkterna inte har ursprung i ett förmånsland eller att villkoren i artikel 42 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 inte är uppfyllda,
haft rimliga tvivel om huruvida ursprungsförsäkran var giltig eller huruvida deklarantens uppgifter om produkternas verkliga ursprung var riktiga, när de lämnade begäran om kontroll, och någotdera av följande villkor är uppfyllda:
De har inte mottagit något svar inom den tidsfrist som medgetts enligt artikel 109 i denna förordning.
De har mottagit ett svar som inte tillräckligt behandlar de frågor som väckts i begäran.
Artikel 108
De behöriga myndigheternas skyldigheter vad gäller kontroll av ursprung efter det att systemet för registrerade exportörer börjar tillämpas
(Artikel 64.1 i kodexen)
För att kontrollera efterlevnaden av reglerna om produkters ursprungsstatus ska förmånslandets behöriga myndigheter utföra
kontroller av produkters ursprungsstatus, på begäran av medlemsstaternas tullmyndigheter,
regelbundna kontroller av exportörer, på eget initiativ.
Första stycket ska i tillämpliga delar gälla framställningar som skickas till myndigheterna i Norge och Schweiz för kontroll av ersättningsförsäkringar om ursprung som upprättats på deras territorium, i syfte att begära att dessa myndigheter samarbetar med de behöriga myndigheterna i förmånslandet.
Utvidgad kumulation ska bara medges enligt artikel 56 i delegerad förordning (EU) 2015/2446, om ett land med vilket unionen har ett gällande frihandelsavtal har gått med på att ge förmånslandet bistånd i fråga om administrativt samarbete på samma sätt som det skulle ge medlemsstaternas tullmyndigheter sådant bistånd i enlighet med relevanta bestämmelser i det berörda frihandelsavtalet.
Artikel 109
Efterkontroll av ursprungsförsäkringar och ersättningsförsäkringar om ursprung
(Artikel 64.1 i kodexen)
När en medlemsstats tullmyndigheter begär att ett förmånslands behöriga myndigheter samarbetar vid en kontroll av giltigheten hos ursprungsförsäkringar, produkters ursprungsstatus eller av båda, ska de vid behov ange på sin begäran skälen till att de har rimliga tvivel beträffande giltigheten hos ursprungsförsäkran eller produkternas ursprungsstatus.
Till stöd för begäran om kontroll kan de skicka en kopia av ursprungsförsäkran eller ersättningsförsäkran om ursprung och eventuella ytterligare uppgifter eller dokument som tyder på att uppgifterna i denna försäkran eller ersättningsförsäkran inte är riktiga.
Den begärande medlemsstaten ska för inlämning av resultaten av kontrollen fastställa en inledande tidsfrist på sex månader, som ska inledas på dagen för begäran om kontroll, med undantag av framställningar som skickas till Norge eller Schweiz för kontroll av ersättningsförsäkringar om ursprung som upprättats på deras territorium på grundval av ursprungsförsäkringar som upprättats i ett förmånsland, för vilka tidsfristen ska förlängas till åtta månader.
Artikel 110
Efterkontroll av ursprungscertifikat formulär A och fakturadeklarationer
(Artikel 64.1 i kodexen)
Om medlemsstaternas tullmyndigheter beslutar att tillfälligt upphöra att bevilja tullförmåner i avvaktan på resultatet av kontrollen, ska de erbjuda importören att produkterna frigörs, med förbehåll för de säkerhetsåtgärder som anses nödvändiga.
Artikel 111
Efterkontroll av ursprungsbevis avseende produkter som fått ursprungsstatus genom kumulation
(Artikel 64.1 i kodexen)
Artiklarna 73 och 110 i denna förordning ska även tillämpas mellan länderna i samma regionala grupp när det gäller tillhandahållande av uppgifter till kommissionen eller medlemsstaternas tullmyndigheter samt efterkontroll av ursprungscertifikat formulär A eller fakturadeklarationer som utfärdats i enlighet med reglerna om regional ursprungskumulation.
Artikel 112
Ceuta och Melilla
(Artikel 64.1 i kodexen)
Artikel 113
Allmänna krav
(Artikel 64.1 i kodexen)
Produkter med ursprung i ett förmånsland eller förmånsterritorium ska omfattas av de tullförmåner som avses i artikel 59 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 mot uppvisande av någotdera av följande:
Ett varucertifikat EUR.1 som utfärdats på det formulär som beskrivs i bilaga 22-10.
I de fall som avses i artikel 119.1, en deklaration enligt lydelsen i bilaga 22-13 som exportören lämnar på en faktura, en packsedel eller någon annan kommersiell handling där de berörda produkterna beskrivs tillräckligt detaljerat för att kunna identifieras (nedan kallad fakturadeklaration).
Fält 7 på varucertifikat EUR.1 eller fakturadeklarationer ska innehålla uppgiften ”Autonomous trade measures” eller ”Mesures commerciales autonomes”.
Artikel 114
Förfarande för utfärdande av varucertifikat EUR.1
(Artikel 64.1 i kodexen)
Ursprungsprodukter enligt avdelning II kapitel 1 avsnitt 2 underavsnitt 4 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 ska vid import till unionen omfattas av de tullförmåner som avses i artikel 59 i delegerad förordning (EU) 2015/2446, förutsatt att produkterna har transporterats direkt till unionen enligt artikel 69 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 och mot uppvisande av ett varucertifikat EUR.1 som utfärdats av tullmyndigheterna eller andra behöriga statliga myndigheter i ett förmånsland eller förmånsterritorium, på villkor att detta förmånsland eller förmånsterritorium
har lämnat de uppgifter till kommissionen som krävs enligt artikel 124 i denna förordning, och
bistår unionen genom att tillåta medlemsstaternas tullmyndigheter att kontrollera att dokumentet är äkta eller att uppgifterna om de berörda produkternas verkliga ursprung är riktiga.
Ansökningar om varucertifikat EUR.1 ska bevaras av de behöriga myndigheterna i det exporterande förmånslandet eller förmånsterritoriet eller den exporterande medlemsstaten under minst tre år från utgången av det år då varucertifikatet utfärdades.
Exportören ska åta sig att på de behöriga myndigheternas begäran uppvisa alla övriga underlag som dessa myndigheter kan behöva för att fastställa ursprungsstatusen hos de förmånsberättigade produkterna och godta att dessa myndigheter kontrollerar dennes bokföring och omständigheterna vid framställningen av produkterna.
Artikel 115
Import i delleveranser
(Artikel 64.1 i kodexen)
Om produkter som föreligger i delar avsedda att sättas ihop enligt den allmänna tolkningsbestämmelsen 2 a i Harmoniserade systemet och som klassificeras enligt avdelning XVI eller XVII eller nummer 7308 eller 9406 i Harmoniserade systemet importeras i delleveranser på begäran av importören och på de villkor som fastställts av importlandets tullmyndigheter, ska ett enda ursprungsbevis för dessa produkter uppvisas för tullmyndigheterna vid import av den första delleveransen.
Artikel 116
Uppvisande av ursprungsbevis
(Artikel 64.1 i kodexen)
Ursprungsbevis ska uppvisas för tullmyndigheterna i importmedlemsstaten i enlighet med de förfaranden som föreskrivs i artikel 163 i kodexen. Dessa myndigheter får begära översättning av ett ursprungsbevis och får också kräva att importdeklarationen åtföljs av en försäkran från importören om att produkterna uppfyller de villkor som gäller för tillämpning av detta underavsnitt.
Artikel 117
Varucertifikat EUR.1 som utfärdas i efterhand
(Artikel 64.1 i kodexen)
Genom undantag från artikel 114.10 får ett varucertifikat EUR.1 i undantagsfall utfärdas efter exporten av de produkter som certifikatet avser, om någotdera av följande villkor är uppfyllt:
Det utfärdades inte vid exporttillfället på grund av fel, förbiseenden eller särskilda omständigheter.
Det visas på ett för behöriga myndigheter tillfredsställande sätt att ett varucertifikat EUR.1 utfärdades men av tekniska skäl inte godtogs vid importen.
Varucertifikat EUR.1 som utfärdas i efterhand ska förses med någon av följande påteckningar:
Artikel 118
Utfärdande av duplikat av varucertifikat EUR.1
(Artikel 64.1 i kodexen)
Ett duplikat som utfärdas på detta sätt ska förses med någon av följande påteckningar:
Artikel 119
Villkor för upprättande av en fakturadeklaration
(Artikel 64.1 i kodexen)
En fakturadeklaration får upprättas av endera av följande:
Av en godkänd exportör i unionen i den mening som avses i artikel 120 i denna förordning.
Av vilken exportör som helst för varje sändning innehållande ett eller flera kollin med ursprungsprodukter vilkas totala värde inte överstiger 6 000 euro, på villkor att det bistånd som avses i artikel 114.1 i denna förordning ska gälla även detta förfarande.
I de fall som avses i punkt 1 b får en fakturadeklaration användas på följande särskilda villkor:
En fakturadeklaration ska upprättas för varje sändning.
Om varorna i en sändning redan i exportlandet har genomgått en kontroll med avseende på om de motsvarar definitionen av begreppet ”ursprungsprodukter” får exportören göra en hänvisning till denna kontroll i fakturadeklarationen.
Bestämmelserna i första stycket ska inte befria exportörer från skyldigheten att fullgöra andra formaliteter som anges i tull- och postföreskrifterna.
Artikel 120
Godkänd exportör
(Artikel 64.1 i kodexen)
Artikel 121
Ursprungsbevis giltighet
(Artikel 64.1 i kodexen)
På begäran av importören och på de villkor som fastställts av importmedlemsstatens tullmyndigheter får ett enda ursprungsbevis uppvisas för tullmyndigheterna vid import av en första sändning, om varorna uppfyller följande villkor:
De importeras ofta och kontinuerligt inom ramen för handel av ett betydande kommersiellt värde,
De omfattas av ett och samma köpekontrakt vars parter är etablerade i exportlandet eller unionen.
De klassificeras enligt samma (åttasiffriga) nummer i Kombinerade nomenklaturen,
De kommer från en och samma exportör, är avsedda för en och samma importör och genomgår införselformaliteterna vid ett och samma tullkontor i unionen.
Detta förfarande ska tillämpas på de kvantiteter och under den period som fastställts av de behöriga tullmyndigheterna. Denna period får inte i något fall överstiga tre månader.
Artikel 122
Undantag från krav på ursprungsbevis
(Artikel 64.1 i kodexen)
Det sammanlagda värdet av dessa produkter får vidare inte överstiga 500 euro i fråga om småpaket eller 1 200 euro i fråga om produkter som ingår i resandes personliga bagage.
Artikel 123
Avvikelser och formella fel
(Artikel 64.1 i kodexen)
Om det konstateras att uppgifterna i ursprungsbeviset endast obetydligt avviker från uppgifterna i de handlingar som uppvisats för tullkontoret för fullgörande av formaliteterna vid import av produkterna, ska detta inte i sig medföra att ursprungsbeviset blir ogiltigt, förutsatt att det vederbörligen fastställs att uppgifterna i dokumentet verkligen avser de uppvisade produkterna.
Uppenbara formella fel, såsom skrivfel, i ett ursprungsbevis ska inte leda till att dokumentet avvisas, om felen inte är av den arten att det uppstår tvivel om att uppgifterna i dokument är riktiga.
Artikel 124
Administrativt samarbete
(Artikel 64.1 i kodexen)
Artikel 125
Kontroll av ursprungsbevis
(Artikel 64.1 i kodexen)
Om tullmyndigheterna i importmedlemsstaten beslutar att tillfälligt upphöra att bevilja de tullförmåner som avses i artikel 59 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 i avvaktan på resultatet av kontrollen, ska de erbjuda importören att produkterna frigörs, med förbehåll för de säkerhetsåtgärder som anses nödvändiga.
Artikel 126
Ceuta och Melilla
(Artikel 64.1 i kodexen)
KAPITEL 3
Varors värde för tulländamål
Artikel 127
Allmänna bestämmelser
(Artikel 70.3 d i kodexen)
Vid tillämpning av detta kapitel ska två personer anses vara närstående om ett av följande villkor är uppfyllt:
►C2 De tillhör ledningen eller är styrelseledamöter i den andra personens företag. ◄
De är juridiskt erkända kompanjoner i någon affärsverksamhet.
De är arbetsgivare och anställd.
En tredje part äger, kontrollerar eller innehar direkt eller indirekt minst 5 % av utestående röstberättigande aktier eller andelar hos båda personerna.
En av dem kontrollerar direkt eller indirekt den andra.
Båda två kontrolleras direkt eller indirekt av en tredje person.
Tillsammans kontrollerar de direkt eller indirekt en tredje person.
De är medlemmar av samma familj.
Artikel 128
Transaktionsvärde
(Artikel 70.1 i kodexen)
Artikel 129
Pris som faktiskt betalats eller ska betalas
(Artikel 70.1 och 70.2 i kodexen)
Det pris som faktiskt betalats eller ska betalas enligt artikel 70.1 och 70.2 i kodexen ska inbegripa alla betalningar som köparen gjort eller ska göra till någon av följande personer som ett villkor för försäljningen av de importerade varorna:
Säljaren.
En tredje part till förmån för säljaren.
En tredje part som är säljaren närstående.
En tredje part om betalningen till denne görs för att uppfylla en förpliktelse för säljaren gentemot denna tredje man.
Betalningar får fullgöras genom bankkreditiv eller överlåtbara värdepapper, och betalningar får fullgöras direkt eller indirekt.
Artikel 130
Rabatter
(Artikel 70.1 och 70.2 i kodexen)
Artikel 131
Delleveranser
(Artikel 70.1 i kodexen)
Artikel 132
Prisjusteringar för defekta varor
(Artikel 70.1 i kodexen)
Om säljaren justerar det pris som faktiskt betalats eller ska betalas för varorna till köparens förmån, får prisjusteringen beaktas vid fastställandet av tullvärdet i enlighet med artikel 70.1 i kodexen, om följande villkor är uppfyllda:
Varorna var defekta vid tidpunkten för godtagandet av tulldeklarationen för övergång till fri omsättning.
Säljaren gjorde justeringen för att kompensera för defekten för att fullgöra endera av följande:
En kontraktsenlig förpliktelse som ingåtts före godtagandet av tulldeklarationen.
En lagstadgad förpliktelse som gäller för varorna.
▼M4 —————
Artikel 133
Värdering av villkor och ersättningar
(Artikel 70.3 b i kodexen)
Om försäljningen av eller priset på importerade varor är beroende av ett villkor eller en ersättning, vars värde kan fastställas i fråga om de varor som värderas, ska detta värde anses som en del av det pris som faktiskt betalats eller ska betalas, såvida inte dessa villkor eller ersättningar avser endera av följande:
En aktivitet som omfattas av artikel 129.2 i denna förordning.
En del av tullvärdet enligt artikel 71 i kodexen.
Artikel 134
Transaktioner mellan varandra närstående personer
(Artikel 70.3 d i kodexen)
Varorna ska dock värderas i enlighet med artikel 70.1 i kodexen, om deklaranten visar att det deklarerade transaktionsvärdet ligger mycket nära ett av följande testvärden, fastställt vid samma eller ungefär samma tidpunkt:
Transaktionsvärdet vid försäljningar av identiska eller liknande varor för export till unionens tullområde mellan köpare och säljare som inte i något särskilt fall är närstående.
Tullvärdet på identiska eller liknande varor, fastställt i enlighet med artikel 74.2 c i kodexen.
Tullvärdet på identiska eller liknande varor, fastställt i enlighet med artikel 74.2 d i kodexen.
När värdet på identiska eller liknande varor som avses i punkt 2 fastställs ska följande faktorer beaktas:
Påvisade skillnader i handelsled.
Kvantiteter.
De faktorer som anges i artikel 71.1 i kodexen.
Kostnader som säljaren ådrar sig vid försäljningar där denne och köparen inte är varandra närstående, om säljaren inte ådrar sig dessa kostnader vid försäljning mellan närstående personer.
Artikel 135
Varor och tjänster som används för produktion av importerade varor
(Artikel 71.1 b i kodexen)
Om dessa varor eller tjänster producerats av köparen eller av en person som är köparen närstående, ska deras värde vara kostnaderna för att producera dem.
Artikel 136
Royaltyer och licensavgifter
(Artikel 71.1 c i kodexen)
Royaltyer och licensavgifter anses behöva betalas som ett villkor för försäljningen av de importerade varorna, när något av följande villkor är uppfyllt:
Säljaren eller en säljaren närstående person kräver att köparen erlägger denna betalning.
Köparens betalning sker för att fullgöra en skyldighet som åligger säljaren, i enlighet med kontraktsenliga skyldigheter.
Varorna kan inte säljas till eller förvärvas av köparen utan betalning av royaltyer eller licensavgifter till en licensgivare.
Artikel 137
Plats där varor förs in i unionens tullområde
(Artikel 71.1 e i kodexen)
Vid tillämpning av artikel 71.1 e i kodexen avses med den plats där varorna förs in i unionens tullområde följande:
För varor som transporteras sjövägen, den hamn där varorna först ankommer till unionens tullområde.
För varor som transporteras sjövägen till ett av de franska utomeuropeiska departementen som ingår i unionens tullområde och transporteras direkt till en annan del av unionens tullområde eller vice versa, den hamn där varorna först ankommer till unionens tullområde, förutsatt att de lossas eller omlastas där.
För varor som transporteras sjövägen och därefter utan omlastning på inre vattenvägar, den första hamn där lossning kan ske.
För varor som transporteras på järnväg, inre vattenvägar eller väg, den plats där införseltullkontoret är beläget.
För varor som transporteras på annat sätt, den plats där gränsen för unionens tullområde passeras.
Om de villkor som fastställs i punkterna 1 b, 2 och 3 inte är uppfyllda, ska den plats där varorna förs in i unionens tullområde anses vara följande:
För varor som transporteras sjövägen, lossningshamnen.
För varor som transporteras på annat sätt, den plats som anges i punkt 1 c, d eller e belägen i den del av unionens tullområde till vilken varorna sänds.
Artikel 138
Transportkostnader
(Artikel 71.1 e i kodexen)
Artikel 139
Avgifter för postförsändelser
(Artikel 70.1 i kodexen)
Postavgifter fram till destinationsplatsen för varor som sänds med post ska inbegripas i tullvärdet på dessa varor, med undantag av tilläggspostavgifter som påförs i unionens tullområde.
Artikel 140
Icke-godtagande av deklarerade transaktionsvärden
(Artikel 70.1 i kodexen)
Artikel 141
Tullvärde på identiska eller liknande varor
(Artikel 74.2 a och b i kodexen)
Om ingen sådan försäljning ägt rum ska tullvärdet fastställas med beaktande av transaktionsvärdet för identiska eller liknande varor som sålts i ett annat handelsled eller i andra kvantiteter. Detta transaktionsvärde bör justeras för att ta hänsyn till skillnader i handelsled och/eller kvantitet.
Artikel 142
Deduktiv metod
(Artikel 74.2 c i kodexen)
Följande typer av försäljning ska inte beaktas vid fastställandet av tullvärdet enligt artikel 74.2 c i kodexen:
Försäljning av varor i ett annat handelsled än det första efter import.
Försäljning till närstående personer.
Försäljning till personer som direkt eller indirekt, utan kostnad eller till nedsatt pris, tillhandahåller sådana varor eller tjänster som anges i artikel 71.1 b i kodexen för användning i samband med tillverkning och försäljning för export av de importerade varorna.
Försäljning i kvantiteter som inte är tillräckliga för att ett pris per enhet ska kunna fastställas.
Vid fastställandet av tullvärdet ska följande avdrag göras från det pris per enhet som fastställts i enlighet med punkterna 1–4:
Antingen de provisioner som normalt betalas eller enligt överenskommelse ska betalas eller de tillägg som normalt görs för vinst och allmänna omkostnader (inbegripet direkta och indirekta kostnader för att saluföra varorna i fråga) i samband med försäljning i unionens tullområde av importerade varor av samma klass eller slag utgörande varor inom en varugrupp eller ett varusortiment som tillverkas av en viss industrisektor.
Normala kostnader för transport och försäkring samt därmed sammanhängande kostnader i unionens tullområde.
Importtullar och andra avgifter som ska betalas i unionens tullområde på grund av importen eller försäljningen av varorna.
Sådana priser per enhet får användas för att fastställa tullvärdet på de importerade varorna för 14-dagarsperioder. Varje period ska börja på en fredag.
Priserna per enhet ska beräknas och anmälas enligt följande:
Efter de avdrag som anges i punkt 5 ska ett pris per enhet per 100 kilogram netto för varje varukategori anmälas till kommissionen av medlemsstaterna. Medlemsstaterna får fastställa standardbelopp för de kostnader enligt punkt 5 b som ska meddelas till kommissionen.
Referensperioden för fastställande av priser per enhet ska vara den föregående 14-dagarsperiod som upphör på torsdagen före den vecka under vilken nya priser per enhet ska fastställas.
Medlemsstaterna ska anmäla priserna per enhet i euro till kommissionen senast klockan 12.00 måndagen den vecka då priserna per enhet ska ges spridning genom kommissionens försorg. Om den dagen inte är en arbetsdag ska priserna anmälas närmast föregående arbetsdag. Priserna per enhet ska gälla endast om denna anmälan ges spridning genom kommissionens försorg.
Artikel 143
Metoden med beräknat värde
(Artikel 74.2 d i kodexen)
Artikel 144
Reservmetod
(Artikel 74.3 i kodexen)
Om tullvärdet inte kan fastställas enligt punkt 1 ska andra lämpliga metoder användas. I detta fall ska tullvärdet inte fastställas på grundval av något av följande:
Försäljningspriset i unionens tullområde för varor som tillverkats i unionens tullområde.
Ett system där det högre av två alternativa värden används vid fastställandet av tullvärdet.
Priset för varorna på exportlandets inhemska marknad.
En annan produktionskostnad än de beräknade värden som har fastställts för identiska eller liknande varor enligt artikel 74.2 d i kodexen.
Priserna för export till ett tredjeland.
Minimitullvärden.
Godtyckliga eller fiktiva värden.
Artikel 145
Styrkande handlingar avseende tullvärde
(Artikel 163.1 i kodexen)
Den faktura som hänför sig till det deklarerade transaktionsvärdet ska krävas som styrkande handling.
Artikel 146
Valutaomräkning för fastställandet av tullvärde
(Artikel 53.1 a i kodexen)
I enlighet med artikel 53.1 a i kodexen ska följande växelkurser användas vid valutaomräkning för fastställandet av tullvärdet:
Den växelkurs som offentliggörs av Europeiska centralbanken för de medlemsstater som har euron som valuta.
Den växelkurs som offentliggörs av den behöriga nationella myndigheten eller, om den nationella myndigheten har utsett en privat bank att offentliggöra växelkursen, den kurs som offentliggörs av denna privata bank, för de medlemsstater som inte har euron som valuta.
Om ingen växelkurs har offentliggjorts den dagen ska den senaste offentliggjorda växelkursen tillämpas.
AVDELNING III
TULLSKULD OCH GARANTIER
KAPITEL 1
Garanti för en potentiell eller befintlig tullskuld
Artikel 147
Elektroniska system för garantier
(Artikel 16 i kodexen)
För utbyte och lagring av uppgifter som avser garantier som får användas i fler än en medlemsstat ska ett elektroniskt system som inrättats för det ändamålet enligt artikel 16.1 i kodexen användas.
Första stycket i denna artikel ska tillämpas från och med den dag då det system för säkerhetsförvaltning enligt kodexen som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU börjar användas.
Artikel 148
Individuell garanti för en potentiell tullskuld
(Artikel 90.1 andra stycket i kodexen)
Artikel 149
Valfri garanti
(Artikel 91 i kodexen)
Om tullmyndigheterna beslutar att kräva en garanti som är valfri ska artiklarna 150–158 i denna förordning tillämpas.
Artikel 150
Garanti i form av en kontant deposition
(Artikel 92.1 a i kodexen)
Om en garanti krävs för särskilda förfaranden eller tillfällig lagring och ställs som en individuell garanti i form av en kontant deposition, ska denna garanti ställas till tullmyndigheterna i den medlemsstat där varorna hänförs till ett förfarande eller är i tillfällig lagring.
Om ett annat särskilt förfarande än förfarandet för slutanvändning har avslutats eller övervakningen av varor som omfattas av förfarandet för slutanvändning eller den tillfälliga lagringen har upphört korrekt, ska garantin återbetalas av tullmyndigheten i den medlemsstat där garantin ställdes.
Artikel 151
Garanti i form av ett åtagande från en borgensman
(Artiklarna 92.1 b och 94 i kodexen)
Artikel 152
Individuell garanti i form av ett åtagande från en borgensman
(Artiklarna 89 och 92.1 b i kodexen)
Artikel 153
Ömsesidigt bistånd mellan tullmyndigheter
(Artikel 92.1 c i kodexen)
Om en tullskuld uppkommer i en annan medlemsstat än den medlemsstat som har godtagit en garanti i en av de former som avses i artikel 83.1 i delegerad förordning (EU) 2015/2446, vilken kan användas i mer än en medlemsstat, ska den medlemsstat som har godtagit garantin överföra till den medlemsstat där tullskulden har uppkommit, på en begäran som har framställts av den senare efter utgången av betalningsfristen, import- eller exporttullbeloppet inom gränserna för den godtagna garantin och den obetalda tullen.
Denna överföring ska ske inom en månad från mottagandet av begäran.
Artikel 154
Referensnummer för garantin och tillträdeskod
(Artikel 89.2 i kodexen)
Om en individuell garanti kan användas i mer än en medlemsstat ska garantitullkontoret meddela den person som har ställt garantin eller, i fråga om en garanti med användning av garantikuponger, borgensmannen följande uppgifter:
Ett referensnummer för garantin.
En tillträdeskod som är knuten till referensnumret för garantin.
Om en samlad garanti kan användas i mer än en medlemsstat ska garantitullkontoret meddela den person som har ställt garantin följande uppgifter:
Ett referensnummer för garantin för varje del av det referensbelopp som ska övervakas i enlighet med artikel 157 i denna förordning.
En tillträdeskod som är knuten till referensnumret för garantin.
På begäran av den person som har ställt garantin ska garantitullkontoret tilldela en eller flera ytterligare tillträdeskoder för denna garanti att användas av den personen eller dennes ombud.
Artikel 155
Referensbelopp
(Artikel 90 i kodexen)
Om en samlad garanti ska ställas för import- eller exporttullar och andra avgifter vars belopp inte med säkerhet kan fastställas vid den tidpunkt då garantin krävs eller vars belopp varierar över tiden, ska den del av referensbeloppet som täcker dessa tullar och avgifter fastställas enligt följande:
För den del som ska täcka de import- eller exporttullar och andra avgifter som har uppkommit ska referensbeloppet motsvara import- eller exporttullbeloppet och de andra avgifter som ska betalas.
För den del som ska täcka de import- eller exporttullar och andra avgifter som kan uppkomma ska referensbeloppet motsvara det import- eller exporttullbelopp och andra avgifter som kan förfalla till betalning i samband med varje tulldeklaration eller deklaration för tillfällig lagring för vilken garanti ställts, under perioden mellan hänförandet av varorna till det relevanta tullförfarandet eller uppläggningen av varorna i tillfälligt lager och den tidpunkt då det förfarandet avslutas eller övervakningen av varor som omfattas av förfarandet för slutanvändning eller den tillfälliga lagringen upphör.
Vid tillämpning av led b ska hänsyn tas till de högsta import- eller exporttullsatser som är tillämpliga på varor av samma typ och till de högsta nivåerna av de andra avgifter som ska betalas i samband med import eller export av varor av samma typ i den medlemsstat där garantitullkontoret ligger.
Om de uppgifter som behövs för att bestämma den del av referensbeloppet som avses i första stycket inte är tillgängliga för garantitullkontoret, ska detta belopp fastställas till 10 000 euro för varje deklaration.
Artikel 156
Övervakning av referensbeloppet av den person som är skyldig att ställa en garanti
(Artikel 89 i kodexen)
Den person som är skyldig att ställa en garanti ska se till att de import- eller exporttullbelopp och andra tillämpliga avgifter i samband med import eller export av varor, om dessa ska täckas av garantin, vilka ska betalas eller som kan förfalla till betalning, inte överstiger referensbeloppet.
Denna person ska underrätta garantitullkontoret om referensbeloppet inte längre är på en tillräcklig nivå för att täcka dennes händelser.
Artikel 157
Tullmyndigheternas övervakning av referensbeloppet
(Artikel 89.6 i kodexen)
Artikel 158
Nivån på den samlade garantin
(Artikel 95.2 och 95.3 i kodexen)
Artikel 159
Beräkning för gemensam transitering
(Artikel 89.2 i kodexen)
För den beräkning som avses i artiklarna 148 och 155.3 b andra stycket i denna förordning ska unionsvaror som transporteras i enlighet med konventionen om ett gemensamt transiteringsförfarande ( 13 ) betraktas som icke-unionsvaror.
Artikel 160
Individuell garanti med användning av garantikuponger
(Artikel 92.1 b i kodexen)
Ett bevis för detta åtagande ska upprättas på ett formulär som beskrivs i bilaga 32-02 och kupongerna ska upprättas på ett formulär som beskrivs i bilaga 32-06.
Varje kupong ska täcka ett belopp på 10 000 euro, för vilket borgensmannen ska vara ansvarig.
Giltighetstiden för en kupong ska vara ett år från och med dagen för utfärdandet.
För varje kupong ska borgensmannen meddela den person som avser att vara ansvarig för förfarandet följande uppgifter:
Ett referensnummer för garantin.
En tillträdeskod som är knuten till referensnumret för garantin.
Den person som avser att vara ansvarig för förfarandet får inte ändra tillträdeskoden.
Artikel 161
Återkallelse och uppsägning av ett åtagande som gjorts i fråga om en individuell garanti med användning av garantikuponger
(Artiklarna 92.1 b och 94 i kodexen)
Den tullmyndighet som ansvarar för det relevanta garantitullkontoret ska i det elektroniska system som avses i artikel 273.1 i denna förordning införa uppgifter om återkallelse eller uppsägning av ett åtagande som gjorts i fråga om en individuell garanti med användning av garantikuponger och om den dag då återkallelsen eller uppsägningen börjar gälla.
Från och med den dag då återkallelsen eller uppsägningen börjar gälla får tidigare utfärdade kuponger för individuell garanti inte längre användas vid hänförande av varor till förfarandet för unionstransitering.
Artikel 162
Samlad garanti
(Artiklarna 89.5 och 95 i kodexen)
Artikel 163
Garanterande sammanslutningars ansvar för TIR-transiteringar
(Artiklarna 226.3 b och 227.2 b i kodexen)
Vid tillämpning av artikel 8.3 och 8.4 i tullkonventionen om internationell transport av gods upptaget i TIR-Carnet, inbegripet senare ändringar (TIR-konventionen), kan varje garanterande sammanslutning som är etablerad i unionens tullområde, när en TIR-transitering äger rum i unionens tullområde, bli ansvarig för betalning av det garanterade beloppet för de varor som berörs av TIR-transiteringen, upp till 100 000 euro per TIR-carnet eller ett likvärdigt belopp uttryckt i nationell valuta.
Artikel 164
Underrättelse till garanterande sammanslutningar om att ett förfarande inte har avslutats
(Artiklarna 226.3 b och c och 227.2 b och c i kodexen)
En giltig underrättelse om att ett förfarande inte har avslutats i enlighet med TIR-konventionen eller med ATA-konventionen, eller med Istanbulkonventionen, som skickats av tullmyndigheterna i en medlemsstat till en garanterande sammanslutning, ska anses utgöra en underrättelse till en annan garanterande sammanslutning i en annan medlemsstat som identifierats som ansvarig för betalning av ett import- eller exporttullbelopp eller andra avgifter.
KAPITEL 2
Uppbörd, betalning, återbetalning och eftergift av import- eller exporttullbelopp
Artikel 165
Ömsesidigt bistånd mellan tullmyndigheter
(Artiklarna 101.1 och 102.1 i kodexen)
Om en tullskuld uppkommer ska de tullmyndigheter som är behöriga för uppbörden av det import- eller exporttullbelopp som motsvarar tullskulden underrätta de övriga involverade tullmyndigheterna om följande:
Det faktum att en tullskuld uppkommit.
De åtgärder som vidtagits gentemot gäldenären för att uppbära de berörda beloppen.
Artikel 166
Tullkontor för samordning i samband med ATA-carneter eller CPD-carneter
(Artikel 226.3 c i kodexen)
Artikel 167
Uppbörd av andra avgifter enligt förfarandet för unionstransitering och transitering i enlighet med TIR-konventionen
(Artikel 226.3 a och b i kodexen)
När de mottagande myndigheterna lämnar bevisning för att de verkställt uppbörden, ska de sändande myndigheterna återbetala de andra avgifter som redan uppburits eller annullera uppbördsförfarandet.
Artikel 168
Underrättelse om uppbörd av tullar och andra avgifter enligt förfarandet för unionstransitering och transitering i enlighet med TIR-konventionen
(Artikel 226.3 a och b i kodexen)
Om en tullskuld uppkommer för varor som hänförts till förfarandet för unionstransitering eller inom ramen för ett transiteringsförfarande i enlighet med TIR-konventionen ska de tullmyndigheter som är behöriga för uppbörd underrätta avgångstullkontoret om uppbörden av tullar och andra avgifter.
Artikel 169
Uppbörd av andra avgifter för varor som hänförts till transitering i enlighet med ATA-konventionen eller Istanbulkonventionen
(Artikel 226.3 c i kodexen)
De mottagande myndigheterna ska vid behov från den garanterande sammanslutning som de är knutna till ta ut de tullar och andra avgifter som ska betalas enligt de taxor som är tillämpliga i den medlemsstat där dessa myndigheter är belägna.
Artikel 170
Uppbörd av andra avgifter för varor som hänförts till förfarandet för tillfällig införsel i enlighet med ATA-konventionen eller Istanbulkonventionen
(Artikel 226.3 c i kodexen)
Vid uppbörd av andra avgifter för varor som hänförts till förfarandet för tillfällig införsel i enlighet med ATA-konventionen eller Istanbulkonventionen ska artikel 169 gälla i tillämpliga delar.
Artikel 171
Betalningskrav gentemot en garanterande sammanslutning enligt förfarandet i ATA-konventionen och Istanbulkonventionen
(Artikel 98 i kodexen)
Artikel 172
Ansökan om återbetalning eller eftergift
(Artikel 22.1 i kodexen)
Ansökningar om återbetalning eller eftergift ska inges av den person som har betalat eller är skyldig att betala import- eller exporttullbeloppet, eller någon annan person som är dennes efterträdare vad gäller rättigheter och skyldigheter.
Artikel 173
Anmälan av varors ankomst som villkor för återbetalning eller eftergift
(Artikel 116.1 i kodexen)
Återbetalning eller eftergift ska förutsätta att varornas ankomst anmälts. Om varorna inte kan anmälas till tullmyndigheterna ska den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut bevilja återbetalning eller eftergift endast om den har uppgifter som visar att varorna i fråga är de varor för vilka återbetalning eller eftergift har begärts.
Artikel 174
Restriktioner vid överföring av varor
(Artikel 116.1 i kodexen)
Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 176.4 i denna förordning och till dess att ett beslut har fattats om ansökan om återbetalning eller eftergift, får de varor för vilka återbetalning eller eftergift har begärts inte överföras till en annan plats än den som anges i ansökan, såvida inte sökanden i förväg underrättar den tullmyndighet som avses i artikel 92.1 i delegerad förordning (EU) 2015/2446, som ska underrätta den tullmyndighet som är behörig att fatta beslutet.
Artikel 175
Ömsesidigt bistånd mellan tullmyndigheter
(Artiklarna 22 och 116.1 i kodexen)
Begäran om uppgifter ska åtföljas av de uppgifter i ansökan och alla handlingar som behövs för att tullmyndigheten i den medlemsstat där varorna befinner sig ska kunna få de uppgifter eller utföra de kontroller som begärs.
Tullmyndigheten i den medlemsstat där varorna befinner sig ska inhämta de uppgifter eller utföra de kontroller som begärts av den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut inom 30 dagar från mottagandet av en sådan begäran. Den ska registrera de erhållna resultaten i den relevanta delen av den ursprungliga ansökan som avses i punkt 1 och återsända den handlingen till den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut tillsammans med alla de handlingar som avses i punkt 1 andra stycket.
Om tullmyndigheten i den medlemsstat där varorna befinner sig inte kan inhämta de uppgifter eller utföra de kontroller som begärts inom den tidsfrist som föreskrivs i andra stycket, ska den returnera begäran vederbörligen påtecknad inom 30 dagar från mottagandet av begäran.
Artikel 176
Fullgörande av tullformaliteter
(Artikel 116.1 i kodexen)
Artikel 177
Formaliteter i samband med beslut om återbetalning eller eftergift
(Artikel 116.2 i kodexen)
Artikel 178
Delar eller komponenter av en artikel
(Artikel 116.1 i kodexen)
Om återbetalning eller eftergift förutsätter förstöring, överlåtelse till staten eller hänförande till ett särskilt förfarande eller förfarandet för export av varor, men motsvarande tullformaliteter fullgörs endast för en eller flera delar eller komponenter av dessa varor, ska det belopp som ska återbetalas eller efterges motsvara skillnaden mellan import- eller exporttullbeloppet för varorna och det import- eller exporttullbelopp som skulle ha varit tillämpligt på resten av varorna om de i oförändrat skick hade hänförts till ett tullförfarande som innebär att en tullskuld uppkommer, den dag då varorna hänfördes på det sättet.
Artikel 179
Avfall och skrot
(Artikel 116.1 i kodexen)
Om förstöring av varor som godkänts av den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut ger upphov till avfall eller skrot, ska detta avfall eller skrot anses vara icke-unionsvaror när ett beslut om att bevilja återbetalning eller eftergift har fattats.
Artikel 180
Export eller förstöring utan tullövervakning
(Artikel 116.1 i kodexen)
I de fall som omfattas av artikel 116.1 andra stycket, artikel 118 eller artikel 120 i kodexen ska återbetalning eller eftergift enligt artikel 120 i kodexen, om exporten eller förstöringen ägde rum utan tullövervakning, vara förenad med följande villkor:
Sökanden ska till den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut lämna de bevismaterial som behövs för att fastställa om de varor för vilka återbetalning eller eftergift begärs uppfyller något av följande villkor:
Varorna har exporterats från unionens tullområde.
Varorna har förstörts under övervakning av myndigheter eller av personer som av dessa myndigheter bemyndigats att intyga denna förstöring.
Sökanden återlämnar till den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut varje handling som bestyrker eller innehåller uppgifter som bekräftar de berörda varornas tullstatus som unionsvaror, och med stöd av vilka dessa varor kan ha lämnat unionens tullområde, eller uppvisar något bevis som denna myndighet kräver för att övertyga sig om att handlingen i fråga inte kan användas senare i samband med varor som förs in i unionens tullområde.
Det bevismaterial som fastställer att de varor för vilka återbetalning eller eftergift begärs har exporterats från unionens tullområde ska bestå av följande handlingar:
Det intyg över utförsel av varor som avses i artikel 334 i denna förordning.
Originalet eller en bestyrkt kopia av tulldeklarationen för det förfarande som involverar uppkomsten av tullskuld.
Vid behov kommersiella eller administrativa handlingar som innehåller en fullständig beskrivning av de varor som anmälts med tulldeklarationen för detta förfarande eller med tulldeklarationen för export från unionens tullområde eller med den tulldeklaration som gjorts för varorna i det tredjeland som är destinationsland.
Det bevismaterial som fastställer att de varor för vilka återbetalning eller eftergift begärts har förstörts under övervakning av myndigheter eller personer som bemyndigats att officiellt bestyrka sådan förstöring ska bestå av någondera av följande handlingar:
En rapport eller deklaration om förstöring som de myndigheter som övervakade förstöringen har upprättat eller en bestyrkt kopia av denna handling.
Ett intyg som upprättats av den person som bemyndigats att bestyrka förstöringen, åtföljt av ett bevis på dennes behörighet.
Dessa handlingar ska innehålla en fullständig beskrivning av de förstörda varorna för fastställande, genom jämförelse med uppgifterna i tulldeklarationen för ett tullförfarande som involverar uppkomst av tullskuld och de styrkande handlingarna, av att de förstörda varorna är de som hade hänförts till detta förfarande.
Artikel 181
Uppgifter som ska lämnas till kommissionen
(Artikel 121.4 i kodexen)
För vart och ett av de ärenden som avses i denna artikel ska följande uppgifter lämnas:
Referensnumret för tulldeklarationen eller för den handling med vilken underrättelse om tullskuld sker.
Datum för tulldeklarationen eller för den handling med vilken underrättelse om tullskuld sker.
Typ av beslut.
Rättslig grund för beslutet.
Belopp och valuta.
Uppgifter om ärendet (inbegripet en kort förklaring till varför tullmyndigheterna anser att villkoren för eftergift/återbetalning enligt den relevanta rättsliga grunden är uppfyllda).
AVDELNING IV
INFÖRSEL AV VAROR I UNIONENS TULLOMRÅDE
KAPITEL 1
Summarisk införseldeklaration
Artikel 182
Elektroniskt system för summariska införseldeklarationer
(Artikel 16 i kodexen)
Ett elektroniskt system som inrättats i enlighet med artikel 16.1 i kodexen ska användas för
inlämning, behandling och lagring av uppgifter för summariska införseldeklarationer och annan information rörande dessa deklarationer som avser tullens riskanalys för säkerhets- och skyddsändamål, inbegripet stöd till luftfartsskydd, och som avser de åtgärder som måste vidtas på grundval av resultaten av denna analys,
utbyte av information om uppgifter för den summariska införseldeklarationen och resultaten av riskanalysen av summariska införseldeklarationer, när det gäller annan information som krävs för att utföra riskanalysen och åtgärder som vidtagits på grundval av riskanalyser, inbegripet rekommendationer om platser för kontroll och resultaten av dessa kontroller,
utbyte av information för övervakning och utvärdering av genomförandet av de gemensamma riskkriterier och standarder för skydd och säkerhet, kontrollåtgärder och prioriterade kontrollområden som avses i artikel 46.3 i kodexen.
Utvecklings- och versionsdatumen för det etappvisa införandet av systemet anges i projektet Importkontrollsystem 2 (ICS2) i bilagan till kommissionens genomförandebeslut (EU) 2019/2151 ( ( 14 )
Artikel 183
Ingivande av en summarisk införseldeklaration
(Artikel 127.4, 127.5 och 127.6 i kodexen)
Om inget av de undantag från skyldigheten att inge en summarisk införseldeklaration som föreskrivs i artikel 104 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 är tillämpligt, ska uppgifterna för den summariska införseldeklarationen lämnas på följande sätt för varor som transporteras med flyg:
Lufttrafikföretag ska inge en fullständig summarisk införseldeklaration genom det elektroniska system som avses i artikel 182.2 till den dag som i enlighet med bilagan till genomförandebeslut (EU) 2019/2151 anges för version 2 av det elektroniska system som avses i artikel 182.1 i denna förordning.
Expressfraktföretag ska inge följande:
Postoperatörer ska inge den minimidatauppsättning som avses i artikel 106.2 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 för sändningar med en medlemsstat som slutdestination genom det elektroniska system som avses i artikel 182.1 i denna förordning, från och med den dag som i enlighet med bilagan till genomförandebeslut (EU) 2019/2151 anges för version 1 av det systemet.
Genom inlämning av en eller flera datauppsättningar genom det elektroniska system som avses i artikel 182.1 i denna förordning, från och med den dag som i enlighet med bilagan till genomförandebeslut (EU) 2019/2151 anges för införande av version 2 av det systemet.
När det gäller varor som transporteras sjövägen, på inre vattenvägar, på väg eller järnväg och om inget av undantagen från skyldigheten att inge en summarisk införseldeklaration enligt artikel 104 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 är tillämpligt, ska uppgifterna för den summariska införseldeklarationen lämnas på följande sätt:
Genom ingivande av en fullständig summarisk införseldeklaration genom det elektroniska system som avses i artikel 182.2 till den dag som i enlighet med bilagan till genomförandebeslut (EU) 2019/2151 anges för införande av version 3 av det elektroniska system som avses i artikel 182.1 i denna förordning.
Genom inlämning av en eller flera datauppsättningar genom det elektroniska system som avses i artikel 182.1 i denna förordning, från och med den dag som i enlighet med bilagan till genomförandebeslut (EU) 2019/2151 anges för införande av version 3 av det systemet.
Artikel 184
Informationsskyldigheter när andra personer än fraktföraren lämnar uppgifter för en summarisk införseldeklaration
(Artikel 127.6 i kodexen)
Om den mottagare som anges i ett konossement som inte har några bifogade underliggande konossement inte gör de uppgifter som krävs tillgängliga för den person som utfärdar konossementet, ska den personen ange mottagarens identitet i uppgifterna för den summariska införseldeklarationen.
När det gäller samlastningsavtal för varor ska den person som utfärdar konossementet underrätta den person med vilken denne har ingått ett sådant avtal om utfärdandet av konossementet.
När det gäller samlastningsavtal för varor ska den person som utfärdar flygfraktsedeln underrätta den person med vilken denne har ingått ett sådant avtal om utfärdandet av flygfraktsedeln.
Artikel 185
Registrering av en summarisk införseldeklaration
(Artikel 127.1 i kodexen)
Från och med den dag som i enlighet med bilagan till genomförandebeslut (EU) 2019/2151 anges som startdatum för tidsfönstret för införande av version 1 av det elektroniska system som avses i artikel 182.1 i denna förordning och om uppgifterna för den summariska införseldeklarationen tillhandahålls genom inlämning av åtminstone den minimidatauppsättning som avses i artikel 106.2 och 106.2a i delegerad förordning (EU) 2015/2446 eller genom inlämning av mer än en datauppsättning, ska tullmyndigheterna
registrera varje inlämning av uppgifter för den summariska införseldeklarationen vid mottagandet,
omedelbart underrätta den person som lämnat in datauppsättningen om registreringen,
meddela ett MRN för varje inlämning och datum för registrering av varje inlämning till den personen.
I följande fall ska tullmyndigheterna omedelbart underrätta fraktföraren om registreringen, förutsatt att denne har begärt att underrättas och har tillgång till de elektroniska system som avses i artikel 182 i denna förordning:
När en summarisk införseldeklaration inges av en person som avses i artikel 127.4 andra stycket i kodexen.
När uppgifter för en summarisk införseldeklaration lämnas i enlighet med artikel 127.6 i kodexen.
Artikel 186
Riskanalys och kontroller avseende summariska införseldeklarationer
(Artiklarna 46.3, 46.5, 47.2 och 128 i kodexen)
Utan att det påverkar tillämpningen av första stycket ska en första riskanalys av varor som ska föras in i unionens tullområde med flyg utföras så snart som möjligt efter mottagandet av den minimidatauppsättning för den summariska införseldeklarationen som avses i artikel 106.2 och 106.2a i delegerad förordning (EU) 2015/2446.
Tullkontoret för första införsel ska slutföra riskanalysen för främst säkerhets- och skyddsändamål efter följande utbyte av uppgifter genom det system som avses i artikel 182.1:
Omedelbart efter registreringen ska tullkontoret för första införsel göra uppgifterna för den summariska införseldeklarationen tillgängliga för tullmyndigheterna i de medlemsstater som anges i dessa uppgifter och för de tullmyndigheter i övriga medlemsstater som i systemet har registrerat uppgifter om säkerhets- och skyddsrisker som matchar uppgifterna för den summariska införseldeklarationen.
Inom de tidsfrister som anges i artiklarna 105–109 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 ska de tullmyndigheter i medlemsstaterna som avses i led a i denna punkt utföra en riskanalys för främst säkerhets- och skyddsändamål och, om de identifierar en risk, göra resultaten tillgängliga för tullkontoret för första införsel.
Tullkontoret för första införsel ska vid slutförandet av riskanalysen beakta de riskanalysresultat som tillhandahållits av de tullmyndigheter i medlemsstaterna som avses i led a.
Tullkontoret för första införsel ska göra resultaten av den slutförda riskanalysen tillgängliga för de tullmyndigheter i medlemsstaterna som bidragit till riskanalysen och för dem som potentiellt berörs av varornas befordran.
Tullkontoret för första införsel ska underrätta följande personer om att riskanalysen slutförts, förutsatt att de har begärt att bli underrättade och har tillgång till det elektroniska system som avses i artikel 182.1:
Deklaranten eller dennes ombud.
Fraktföraren, om denne inte är samma person som deklaranten eller dennes ombud.
I detta syfte ska tullkontoret för första införsel begära in denna information från den person som ingav den summariska införseldeklarationen eller, i tillämpliga fall, från den person som lämnade in uppgifterna för den summariska införseldeklarationen. Om denna person är en annan än fraktföraren ska tullkontoret för första införsel underrätta fraktföraren, förutsatt att denne har begärt att bli underrättad och har tillgång till det elektroniska system som avses i artikel 182.1.
Tullkontoret för första införsel ska underrätta följande personer, förutsatt att de har tillgång till det elektroniska system som avses i artikel 182.1 i denna förordning:
Deklaranten eller dennes ombud.
Fraktföraren, om denne inte är samma person som deklaranten eller dennes ombud.
Efter denna underrättelse ska den person som ingav den summariska införseldeklarationen eller, i tillämpliga fall, den person som lämnade in uppgifterna för den summariska införseldeklarationen tillhandahålla tullkontoret för första införsel resultaten av säkerhetskontrollen samt all annan relaterad relevant information. Riskanalysen ska slutföras först efter det att denna information har tillhandahållits.
Tullkontoret för första införsel ska underrätta följande personer, förutsatt att de har tillgång till det elektroniska system som avses i artikel 182.1 i denna förordning:
Deklaranten eller dennes ombud.
Fraktföraren, om denne inte är samma person som deklaranten eller dennes ombud.
Denna underrättelse ska göras omedelbart efter upptäckten av den relevanta risken och, när det gäller last i containrar som transporteras sjövägen enligt artikel 105 a i delegerad förordning (EU) 2015/2446, inom 24 timmar efter mottagandet av den summariska införseldeklarationen eller, i tillämpliga fall, av uppgifterna för den summariska införseldeklarationen från fraktföraren.
Tullkontoret för första införsel ska också omedelbart underrätta tullmyndigheterna i alla medlemsstater om denna underrättelse och göra de relevanta uppgifterna för den summariska införseldeklarationen tillgängliga för dem.
Det tullkontor som är behörigt för den plats som har rekommenderats som mest lämplig för kontroll ska besluta om kontrollen och genom det elektroniska system som avses i artikel 182.1 göra resultaten av detta beslut tillgängliga för alla tullkontor som potentiellt berörs av varornas befordran, senast vid den tidpunkt då varornas ankomst anmäls vid tullkontoret för första införsel.
En riskanalys ska också utföras om uppgifterna för den summariska införseldeklarationen ändras i enlighet med artikel 129 i kodexen. I detta fall, och utan att det påverkar den tidsfrist som anges i punkt 5 tredje stycket i den här artikeln när det gäller last i containrar som transporteras sjövägen, ska riskanalysen slutföras omedelbart efter mottagandet av uppgifterna, såvida inte en risk identifieras eller en ytterligare riskanalys behöver utföras.
Artikel 187
Övergångsregler för riskanalys
(Artikel 128 i kodexen)
När ett fartyg eller luftfartyg ska angöra mer än en hamn eller landa på mer än en flygplats i unionens tullområde och om fartyget eller luftfartyget rör sig mellan dessa hamnar eller flygplatser utan att angöra någon hamn eller landa på någon flygplats utanför unionens tullområde, ska följande gälla:
För samtliga varor som transporteras av fartyget eller luftfartyget ska en summarisk införseldeklaration inges vid den första unionshamnen eller unionsflygplatsen. Tullmyndigheterna vid denna hamn eller flygplats ska utföra riskanalysen för säkerhets- och skyddsändamål för samtliga varor som transporteras av det berörda fartyget eller luftfartyget. Ytterligare riskanalys får utföras för dessa varor vid den hamn eller flygplats där de lossas.
När det gäller sändningar som identifierats utgöra ett hot av sådan allvarlig karaktär att omedelbara åtgärder krävs ska tullkontoret vid den första införselhamnen eller införselflygplatsen i unionen vidta prohibitiva åtgärder och i samtliga fall vidarebefordra resultaten av riskanalysen till påföljande hamnar eller flygplatser.
Vid påföljande hamnar eller flygplatser i unionens tullområde ska artikel 145 i kodexen tillämpas för varor som anmälts till tullen vid den hamnen eller flygplatsen.
Artikel 188
Ändring och ogiltigförklaring av en summarisk införseldeklaration
(Artikel 129.1 i kodexen)
Om olika personer ansöker om en ändring eller en ogiltigförklaring av uppgifter för den summariska införseldeklarationen får var och en av dessa endast ansöka om ändring eller ogiltigförklaring av de uppgifter som denna person har lämnat in.
Om ändring eller ogiltigförklaring av uppgifter för den summariska införseldeklarationen inges av en annan person än fraktföraren, ska tullmyndigheterna också underrätta fraktföraren, förutsatt att denne har begärt att underrättas och har tillgång till det elektroniska system som avses i artikel 182.1.
KAPITEL 2
Varors ankomst
Artikel 189
Omdestinering av ett havsgående fartyg eller ett luftfartyg som förs in i unionens tullområde
(Artikel 133 i kodexen)
Första stycket i denna artikel ska inte gälla om varorna har förts in i unionens tullområde inom ramen för ett förfarande för transitering i enlighet med artikel 141 i kodexen.
Artikel 190
Anmälan till tullen av varors ankomst
(Artikel 139 i kodexen)
Tullmyndigheterna får godta att hamn- eller flygplatssystem eller andra tillgängliga informationskällor används för anmälan av varor till tullen.
Artikel 191
Samrådsförfarande mellan tullmyndigheter före beviljande av tillstånd för anläggningar för tillfällig lagring
(Artikel 22 i kodexen)
Innan ett tillstånd utfärdas ska den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut inhämta de konsulterade tullmyndigheternas samtycke.
Om invändningar meddelas inom denna tidsfrist och inget samförstånd nås mellan de konsulterade och konsulterande myndigheterna inom 60 dagar efter den dag då utkastet till tillstånd meddelats, ska tillståndet endast beviljas för den del av ansökan som inte har gett upphov till invändningar.
Om de konsulterade tullmyndigheterna inte meddelar några invändningar inom denna tidsfrist ska de anses ha gett sitt samtycke.
Artikel 192
Deklaration för tillfällig lagring
(Artikel 145 i kodexen)
Om en tulldeklaration inges innan varornas ankomst väntas anmälas till tullen i enlighet med artikel 171 i kodexen, får tullmyndigheterna betrakta deklarationen som en deklaration för tillfällig lagring.
Artikel 193
Befordran av varor i tillfällig lagring
(Artikel 148.5 i kodexen)
När en befordran äger rum mellan anläggningar för tillfällig lagring under olika tullmyndigheters ansvar ska innehavaren av tillståndet för drift av de anläggningar för tillfällig lagring från vilka varorna befordras underrätta
den tullmyndighet som ansvarar för övervakningen av den anläggning för tillfällig lagring från vilken varorna befordras om den avsedda befordran på det sätt som anges i tillståndet och, vid varornas ankomst till destinationsanläggningarna för tillfällig lagring, om att befordran fullgjorts, på det sätt som anges i tillståndet,
innehavaren av tillståndet för drift av de anläggningar till vilka varorna befordras om att varorna har avsänts.
När befordran äger rum mellan anläggningar för tillfällig lagring under olika tullmyndigheters ansvar ska innehavaren av tillståndet för drift av de anläggningar till vilka varorna befordras
underrätta de tullmyndigheter som ansvarar för dessa anläggningar om varornas ankomst, och
vid varornas ankomst till destinationsanläggningarna för tillfällig lagring, underrätta innehavaren av tillståndet för drift av avgångsanläggningarna för tillfällig lagring.
AVDELNING V
ALLMÄNNA REGLER OM TULLSTATUS, HÄNFÖRANDE AV VAROR TILL ETT TULLFÖRFARANDE, KONTROLL, FRIGÖRANDE OCH BORTSKAFFANDE AV VAROR
KAPITEL 1
Varors tullstatus
Artikel 194
Elektroniskt system som avser bevis för tullstatus som unionsvaror
(Artikel 16.1 i kodexen)
För utbyte och lagring av uppgifter om bevis för tullstatus som unionsvaror enligt artikel 199.1 b och c i denna förordning ska ett elektroniskt system som inrättats enligt artikel 16.1 i kodexen användas. Ett EU-harmoniserat gränssnitt gentemot näringsidkare utformat av kommissionen och medlemsstaterna i samförstånd ska användas för utbyte av uppgifter om bevis för tullstatus som unionsvaror.
Första stycket i denna artikel ska tillämpas från och med den dag då det system för bevis för unionsstatus enligt kodexen som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU börjar användas.
Artikel 195
Samråd med de medlemsstater som berörs av den reguljära fartygslinjen
(Artikel 22 i kodexen)
Innan den beviljar ett tillstånd enligt artikel 120 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 och efter att ha granskat huruvida villkoren för beviljandet av tillståndet enligt artikel 120.2 i den delegerade förordningen är uppfyllda, ska den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut samråda med tullmyndigheterna i de medlemsstater som berörs av den reguljära fartygslinjen, för tillämpning av artikel 119.2 b i den delegerade förordningen, och med tullmyndigheterna i de eventuella andra medlemsstater där sökanden förklarat sig ha planer för framtida reguljära fartygslinjer, när det gäller uppfyllandet av villkoret i artikel 120.2 b i den delegerade förordningen.
Tidsfristen för samrådet ska vara 15 dagar från den dag då den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut meddelar de villkor och kriterier som behöver granskas av de konsulterade tullmyndigheterna.
Artikel 196
Registrering av fartyg och hamnar
(Artikel 22 i kodexen)
Genom undantag från den tidsfrist som anges i artikel 10.1 i denna förordning ska en tullmyndighet göra de uppgifter som den meddelats i enlighet med artikel 121.1 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 tillgängliga genom det system som avses i artikel 10 inom en arbetsdag från det att uppgifterna meddelats.
Till den dag då det system för tullbeslut enligt kodexen som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU börjar användas, ska de uppgifter som avses i första stycket göras tillgängliga genom det elektroniska informations- och kommunikationssystemet för reguljära fartygslinjer.
Dessa uppgifter ska vara tillgängliga för de tullmyndigheter som berörs av den godkända reguljära fartygslinjen.
Artikel 197
Oförutsebara omständigheter under en transport med reguljär fartygslinje
(Artikel 155.2 i kodexen)
När ett fartyg som är registrerat på en reguljär fartygslinje till följd av oförutsebara omständigheter tvingas att omlasta varor till havs eller att anlöpa eller lasta eller lossa varor i en hamn utanför unionens tullområde, i en hamn som inte omfattas av den reguljära fartygslinjen eller inte ligger i en unionshamns frizon, ska rederiet utan dröjsmål informera tullmyndigheterna i påföljande anlöpshamnar i unionen, inklusive hamnarna utmed fartygets angivna rutt.
Den dag då fartyget återupptar den reguljära fartygslinjen ska meddelas dessa tullmyndigheter i förväg.
Artikel 198
Kontroll av villkoren för en reguljär fartygslinje
(Artikel 153 i kodexen)
Till den dag då det system för tullbeslut enligt kodexen som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU börjar användas, ska det elektroniska informations- och kommunikationssystemet för reguljära fartygslinjer användas i stället för det system som avses i artikel 10 i denna förordning.
Artikel 199
Bevismedel för tullstatus som unionsvaror
(Artikel 153.2 i kodexen)
Något av följande tillämpliga bevismedel ska användas för att bevisa att varor har tullstatus som unionsvaror:
Uppgifter från en transiteringsdeklaration för hänförande av varor till förfarandet för intern transitering. I detta fall ska artikel 119.3 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 inte tillämpas.
De T2L- eller T2LF-uppgifter som avses i artikel 205 i denna förordning.
Det manifest för tulländamål som avses i artikel 206 i denna förordning.
Den faktura eller det transportdokument som avses i artikel 211 i denna förordning.
Den fiskeloggbok, landningsdeklaration och omlastningsdeklaration och de uppgifter från kontrollsystemet för fartyg som avses i artikel 213 i denna förordning.
Ett bevismedel som avses i artiklarna 207–210 i denna förordning.
De uppgifter från punktskattedeklarationer som avses i artiklarna 21, 26 och 34 i rådets direktiv 2008/118/EG ( 16 ).
Den etikett som avses i artikel 290 i denna förordning.
När det bevismedel som avses i punkt 1 används för varor med tullstatus som unionsvaror tillsammans med en förpackning som inte har tullstatus som unionsvaror ska bevismedlet innehålla följande uppgift:
”N förpackning – [kod 98200]”
När det bevismedel som avses i punkt 1 b, c och d utfärdas i efterhand ska det innehålla följande uppgift:
”Utfärdat i efterhand – [kod 98201]”
Artikel 200
Påteckning, registrering och användning av vissa bevismedel för tullstatus som unionsvaror
(Artikel 153.2 i kodexen)
Artikel 201
Påteckning av en faktura
(Artikel 153.2 i kodexen)
Till den dag då det system för bevis för unionsstatus enligt kodexen som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU börjar användas och när unionsvarornas totala värde överstiger 15 000 euro, ska den faktura eller det transportdokument som avses i artikel 199.3 i denna förordning, som vederbörligen fyllts i och undertecknats av den berörda personen, påtecknas av det behöriga tullkontoret.
Artikel 202
Påteckning av T2L- eller T2LF-dokument
(Artikel 153.2 i kodexen)
Till den dag då det system för bevis för unionsstatus enligt kodexen som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU börjar användas och när medlemsstaterna har föreskrivit att andra metoder än elektronisk databehandlingsteknik får användas, ska det behöriga tullkontoret påteckna T2L- eller T2LF-dokumenten och, vid behov, de tilläggsblad eller lastspecifikationer som används.
Artikel 203
Påteckning av rederiets manifest
(Artikel 153.2 i kodexen)
Till den dag då det system för bevis för unionsstatus enligt kodexen som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU börjar användas och på begäran av rederiet, ska det av rederiet vederbörligen ifyllda och undertecknade manifestet påtecknas av det behöriga tullkontoret.
Artikel 204
Tillstånd för ”dagen efter”-manifest
(Artikel 153.2 i kodexen)
Till den dag då det system för bevis för unionsstatus enligt kodexen som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU börjar användas, får tullmyndigheterna tillåta att det manifest som avses i artikel 199.2 i denna förordning och som visar tullstatus som unionsvaror upprättas senast dagen efter fartygets avgång. Manifestet ska dock alltid upprättas innan fartyget ankommer till destinationshamnen.
Artikel 205
Bevis för tullstatus som unionsvaror i form av T2L- eller T2LF-uppgifter
(Artikel 153.2 i kodexen)
Om T2L- eller T2LF-uppgifterna används för enbart en del av varorna vid den första anmälan av varorna, ska ett nytt bevis upprättas för den återstående delen av varorna i enlighet med artikel 200 i denna förordning och artikel 123 i delegerad förordning (EU) 2015/2446.
Artikel 206
Bevis för tullstatus som unionsvaror i form av ett manifest för tulländamål
(Artikel 153.2 i kodexen)
Ett sådant manifest får bara tilldelas ett MRN när det omfattar varor med tullstatus som unionsvaror som lastats på fartyget i en unionshamn.
Artikel 207
Bevis för tullstatus som unionsvaror i form av TIR- eller ATA-carneter eller formulär 302
(Artiklarna 6.3 och 153.2 i kodexen)
Om ett elektroniskt Nato-formulär 302 eller EU-formulär 302 används får den person som är ansvarig för förfarandet också ange en av dessa koder i uppgifterna för detta formulär. I detta fall ska avgångskontorets bestyrkande ske i elektronisk form.
Artikel 208
Bevis för tullstatus som unionsvaror i fråga om motordrivna vägfordon
(Artikel 153.2 i kodexen)
Artikel 209
Bevis för tullstatus som unionsvaror i fråga om förpackningar
(Artikel 153.2 i kodexen)
Artikel 210
Bevis för tullstatus som unionsvaror i fråga om varor som medförs i resandes bagage
(Artikel 153.2 i kodexen)
När det gäller varor som medförs i resandes bagage och inte är avsedda för kommersiellt bruk och som tillfälligt lämnar och därefter återinförs till unionens tullområde ska tullstatus som unionsvaror anses vara bevisad om den resande deklarerar att varorna har tullstatus som unionsvaror och det inte finns några tvivel om att denna deklaration är riktig.
Artikel 211
Bevis för tullstatus som unionsvaror i fråga om varor vars värde inte överstiger 15 000 euro
(Artikel 153.2 i kodexen)
När det gäller varor med tullstatus som unionsvaror vars värde inte överstiger 15 000 euro får tullstatus som unionsvaror bevisas genom ett framläggande av en faktura eller ett transportdokument som omfattar dessa varor, förutsatt att fakturan eller transportdokumentet enbart omfattar varor med tullstatus som unionsvaror.
Artikel 212
Kontroll av bevismedel och administrativt bistånd
(Artikel 153.2 i kodexen)
Medlemsstaternas tullmyndigheter ska ömsesidigt bistå varandra vid kontroller av att de bevismedel som avses i artikel 199 i denna förordning är äkta och riktiga och vid kontroller av att de uppgifter och dokument som lämnas i enlighet med denna avdelning och artiklarna 123–133 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 är korrekta och att de förfaranden som använts för att bevisa tullstatus som unionsvaror har tillämpats korrekt.
Artikel 213
Bevis för tullstatus som unionsvaror i fråga om produkter från havsfiske och varor som framställts av sådana produkter
(Artikel 153.2 i kodexen)
När sådana produkter och varor som avses i artikel 119.1 d och e i delegerad förordning (EU) 2015/2446 förs in i unionens tullområde i enlighet med artikel 129 i den delegerade förordningen ska tullstatus som unionsvaror bevisas genom framläggande av en fiskeloggbok, en landningsdeklaration, en omlastningsdeklaration och uppgifter från kontrollsystemet för fartyg, beroende på vad som är tillämpligt och enligt bestämmelserna i rådets förordning (EG) nr 1224/2009 ( 17 ).
Den tullmyndighet som är ansvarig för den lossningshamn i unionen till vilken dessa produkter och varor transporteras direkt av det unionsfiskefartyg som fångat produkterna och, i tillämpliga fall, berett dem, får emellertid anse att tullstatus som unionsvaror är bevisad i endera av följande fall:
Det finns inga tvivel om dessa produkters och/eller varors status.
Fiskefartyget har en total längd på mindre än 10 meter.
Artikel 214
Produkter från havsfiske och varor som framställts av sådana produkter vilka omlastas och transporteras genom ett land eller territorium som inte ingår i unionens tullområde
(Artikel 153.2 i kodexen)
Artikel 215
Bevis för tullstatus som unionsvaror i fråga om produkter från havsfiske och andra produkter som hämtats eller fångats av fartyg som för ett tredjelands flagg i unionens tullområde
(Artikel 153.2 i kodexen)
Bevis för tullstatus som unionsvaror för produkter från havsfiske och andra produkter som hämtats eller fångats av fartyg som för ett tredjelands flagg i unionens tullområde ska tillhandahållas genom den fiskeloggbok eller något annat medel som avses i artikel 199 i denna förordning.
KAPITEL 2
Hänförande av varor till ett tullförfarande
Artikel 216
Elektroniskt system för hänförande av varor till ett tullförfarande
(Artikel 16.1 i kodexen)
För behandling och utbyte av uppgifter som avser hänförande av varor till ett tullförfarande ska elektroniska system som inrättats enligt artikel 16.1 i kodexen användas.
Första stycket i denna artikel ska tillämpas från och med de respektive datum då de nationella importsystem som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU uppgraderas och det system för särskilda förfaranden enligt kodexen och det automatiserade exportsystem enligt kodexen som avses i samma bilaga börjar användas.
Artikel 217
Utfärdande av ett kvitto för muntliga deklarationer
(Artikel 158.2 i kodexen)
När en tulldeklaration lämnas muntligen i enlighet med artiklarna 135 eller 137 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 för varor som omfattas av import- eller exporttull eller andra avgifter ska tullmyndigheterna utfärda ett kvitto till den berörda personen vid betalning av tull- eller avgiftsbeloppet.
Kvittot ska åtminstone innehålla följande uppgifter:
En beskrivning av varorna som är tillräckligt tydlig för att varorna ska kunna identifieras.
Fakturerat värde eller, om detta inte är tillgängligt, kvantiteten varor.
Beloppen av tullar och andra avgifter som tagits ut.
Datum för dess utfärdande.
Identifiering av utfärdande myndighet.
Artikel 218
Tullformaliteter som anses ha fullgjorts genom en handling som avses i artikel 141.1, 141.2, 141.4, 141.4a, 141.5 och 141.6–141.8 i delegerad förordning (EU) 2015/2446
(Artiklarna 6.3 a, 139, 158.2, 172, 194 och 267 i kodexen)
Vid tillämpning av artiklarna 138, 139 och 140 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 ska följande tullformaliteter anses ha fullgjorts genom en handling som avses i artikel 141.1, 141.2, 141.4, 141.4a, 141.5 och 141.6–141.8 i den delegerade förordningen:
Transport av varorna i enlighet med artikel 135 i kodexen och anmälan av varorna till tullen i enlighet med artikel 139 i kodexen.
Anmälan av varorna till tullen i enlighet med artikel 267 i kodexen.
Tullmyndigheternas godtagande av tulldeklarationen i enlighet med artikel 172 i kodexen.
Tullmyndigheternas frigörande av varorna i enlighet med artikel 194 i kodexen.
Artikel 219
Fall när en tulldeklaration anses inte ha ingetts genom en handling som avses i artikel 141 i delegerad förordning (EU) 2015/2446
(Artiklarna 6.3 a och 158.2 i kodexen)
När en kontroll visar att en handling som avses i artikel 141 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 har genomförts men att de varor som förts in eller ut inte är sådana varor som avses i artiklarna 138, 139 och 140 i den delegerade förordningen, ska tulldeklarationen för de varorna anses inte ha ingetts.
Artikel 220
Övergångsregler för varor i postförsändelser
(Artiklarna 158.2, 172 och 194 i kodexen)
De varor som inte har levererats till mottagaren ska anses befinna sig i tillfällig lagring till dess att de förstörs, återexporteras eller bortskaffas på annat sätt i enlighet med artikel 198 i kodexen.
Artikel 220a
Förfaranderegler för användning av Nato-formulär 302 för andra tullförfaranden än transitering
(Artiklarna 6.3 och 158.2 i kodexen)
Det tullkontor som utsetts av den medlemsstat där den militära verksamheten på unionens tullområde påbörjas ska tillhandahålla de Natostyrkor som är stationerade på dess territorium Nato-formulär 302 som
bestyrkts i förväg med en stämpel och underskrift av en tjänsteman från det kontoret,
försetts med löpnummer,
innehåller det utsedda tullkontorets fullständiga adress, för returexemplaret av Nato-formulär 302.
När de avsänder varor ska Natostyrkorna antingen
inge uppgifterna för Nato-formulär 302 elektroniskt till det utsedda tullkontoret, eller
fylla i Nato-formulär 302 med en förklaring om att varorna befordras under deras kontroll och bestyrka denna förklaring genom en underskrift, en stämpel och ett datum.
De övriga exemplaren av Nato-formulär 302 ska åtfölja sändningen till Natostyrkorna vid destinationsplatsen, som ska stämpla och underteckna dem när varorna ankommit.
När varorna ankommit ska två exemplar av formuläret lämnas till det tullkontor som utsetts som ansvarigt för tullformaliteter och tullkontroller avseende Natostyrkorna vid destinationsplatsen.
Det utsedda tullkontoret ska behålla ett exemplar och återlämna det andra exemplaret till det tullkontor som är ansvarigt för tullformaliteter och tullkontroller avseende de Natostyrkor som avsänder varorna eller på vars vägnar varorna avsänds.
Artikel 220b
Förfaranderegler för användning av EU-formulär 302 för andra tullförfaranden än transitering
(Artiklarna 6.3 och 158.2 i kodexen)
Det tullkontor som utsetts av den medlemsstat där den militära verksamheten på unionens tullområde påbörjas ska tillhandahålla de militära styrkor från en medlemsstat som är stationerade på dess territorium EU-formulär 302 som
bestyrkts i förväg med en stämpel och underskrift av en tjänsteman från det kontoret,
försetts med löpnummer,
innehåller det utsedda tullkontorets fullständiga adress, för returexemplaret av EU-formulär 302.
När de avsänder varor ska de militära styrkorna från en medlemsstat antingen
inge uppgifterna för EU-formulär 302 elektroniskt till det utsedda tullkontoret, eller
fylla i EU-formulär 302 med en förklaring om att varorna befordras under deras kontroll och bestyrka denna förklaring genom en underskrift, en stämpel och ett datum.
De övriga exemplaren av EU-formulär 302 ska åtfölja sändningen till de militära styrkorna från en medlemsstat vid destinationsplatsen, som ska stämpla och underteckna dem när varorna ankommit.
När varorna ankommit ska två exemplar av formuläret lämnas till det tullkontor som utsetts som ansvarigt för tullformaliteter och tullkontroller avseende de militära styrkorna från en medlemsstat vid destinationsplatsen.
Det utsedda tullkontoret ska behålla ett exemplar och återlämna det andra exemplaret till det tullkontor som är ansvarigt för tullformaliteter och tullkontroller avseende de militära styrkor från en medlemsstat som avsänder varorna eller på vars vägnar varorna avsänds.
Artikel 221
Behörigt tullkontor för hänförande av varor till ett tullförfarande
(Artikel 159 i kodexen)
Följande tullkontor ska vara behöriga för hänförande av varor till ett förfarande för export:
Det tullkontor som ansvarar för den plats där exportören är etablerad.
Det tullkontor som är behörigt för den plats där varorna packas eller lastas för att sändas på export.
Ett annat tullkontor i den berörda medlemsstaten som av administrativa skäl är behörigt för förfarandet i fråga.
Om varornas värde inte överstiger 3 000 euro per sändning och deklarant och inte är föremål för förbud eller restriktioner ska, utöver de tullkontor som identifieras i första stycket, det tullkontor som är behörigt för platsen för utförsel av varorna ut ur unionens tullområde också vara behörigt för hänförande av varorna till förfarandet för export.
När det rör sig om kontrakt med underleverantörer ska, utöver de tullkontor som identifieras i första och andra stycket, det tullkontor som ansvarar för den plats där underleverantören är etablerad också vara behörigt för hänförande av varorna till förfarandet för export.
När det motiveras av omständigheterna i det enskilda fallet ska ett annat tullkontor som är mer lämpat för anmälan av varorna till tullen också vara behörigt för hänförande av varorna till förfarandet för export.
Tullmyndigheten i varje medlemsstat ska utse det eller de tullkontor som ansvarar för tullformaliteter och tullkontroller avseende varor som ska befordras eller användas inom ramen för militär verksamhet upptagna i ett EU-formulär 302.
Artikel 222
Varuposter
(Artikel 162 i kodexen)
Varor i en sändning ska, utom när särskilda varor i den är föremål för olika åtgärder, anses utgöra en enda varupost vid tillämpning av punkt 1 om endera av följande villkor är uppfyllt:
De ska klassificeras enligt ett enda undernummer i tulltaxan.
De är föremål för en ansökan om förenkling enligt artikel 177 i kodexen.
Artikel 223
Förvaltning av en tullkvot i samband med förenklade tulldeklarationer
(Artikel 166 i kodexen)
Artikel 224
Styrkande handlingar för förenklade deklarationer
(Artikel 166 i kodexen)
När varor har hänförts till ett tullförfarande på grundval av en förenklad deklaration ska de styrkande handlingar som avses i artikel 163.2 i kodexen lämnas till tullmyndigheterna innan varorna frigörs.
Artikel 225
Kompletterande deklaration
Artikel 167.4 i kodexen
Vid registrering i deklarantens bokföring enligt artikel 182 i kodexen och när en kompletterande deklaration är av allmän, periodisk eller sammanfattande art och den ekonomiska aktören inom ramen för egenbedömning har tillstånd att beräkna den import- och exporttull som ska betalas, ska den tillståndshavaren antingen inge den kompletterande deklarationen eller kan tullmyndigheterna tillåta att kompletterande deklarationer görs tillgängliga för dem genom direkt elektroniskt tillträde till tillståndshavarens system.
Artikel 226
Huvudreferensnummer
(Artikel 172 i kodexen)
Utom i de fall tulldeklarationen inges muntligen eller genom en handling som anses vara en tulldeklaration eller när tulldeklarationen utgörs av en registrering i deklarantens bokföring enligt artikel 182 i kodexen ska tullmyndigheterna underrätta deklaranten om att tulldeklarationen godtagits och tillhandahålla denne ett MRN för den deklarationen och dagen för dess godtagande.
Denna artikel ska inte tillämpas fram till de respektive datum då det automatiserade exportsystem och det nya datoriserade transiteringssystem (NCTS) som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU börjar användas och de nationella importsystem som avses i samma bilaga uppgraderas.
Artikel 227
Tulldeklaration som inges innan varornas ankomst anmäls
När tulldeklarationen inges i enlighet med artikel 171 i kodexen ska tullmyndigheterna behandla de uppgifter som inlämnas före anmälan av varornas ankomst särskilt för riskanalysändamål.
Artikel 228
Varor som omfattas av olika undernummer i tulltaxan och deklareras enligt ett enda undernummer
(Artikel 177.1 i kodexen)
Den tull som ska tas ut på hela sändningen ska baseras på det undernummer i tulltaxan som omfattas av den högsta värdetullsats som följer av omräkningen enligt första stycket.
Den tull som ska tas ut på hela sändningen ska baseras på det undernummer i tulltaxan som omfattas av den högsta värdetullsatsen, inbegripet den värdetull som följer av omräkningen enligt första stycket.
Artikel 229
Samrådsförfarande mellan tullmyndigheter i samband med tillstånd till centraliserad klarering
(Artikel 22 i kodexen)
Den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut ska inom 45 dagar efter godtagandet av ansökan meddela övriga involverade tullmyndigheter följande:
Ansökan och utkastet till tillstånd, inklusive de tidsfrister som avses i artikel 231.5 och 231.6 i denna förordning.
I tillämpliga fall en kontrollplan som beskriver de specifika kontroller som ska utföras av de olika involverade tullmyndigheterna när väl tillståndet beviljats.
Övrig relevant information som de involverade tullmyndigheterna anser nödvändig.
Om invändningar meddelas och någon överenskommelse inte nås inom 90 dagar efter den dag då utkastet till tillstånd meddelats, ska ett tillstånd inte beviljas i fråga om de delar mot vilka invändningar har rests. Om de konsulterade tullmyndigheterna inte meddelar några invändningar inom den föreskrivna tidsfristen ska de anses ha gett sitt samtycke.
Genom undantag från punkt 3 andra stycket i denna artikel får den period som avses däri förlängas med 30 dagar av den tullmyndighet som är behörig att fatta detta beslut.
5. Till den dag då det system för tullbeslut enligt kodexen som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU börjar användas, ska, genom undantag från punkt 2 b i denna artikel, den kontrollplan som avses däri alltid meddelas.
Artikel 230
Övervakning av tillståndet
(Artikel 23.5 i kodexen)
Artikel 231
Tullformaliteter och tullkontroller vid centraliserad klarering
(Artikel 179.4 i kodexen)
Innehavaren av ett tillstånd till centraliserad klarering ska anmäla varors ankomst till ett behörigt tullkontor i enlighet med tillståndet genom att vid övervakningstullkontoret inge något av följande:
En standardtulldeklaration enligt artikel 162 i kodexen.
En förenklad tulldeklaration enligt artikel 166 i kodexen.
En underrättelse om anmälan enligt artikel 234.1 a i denna förordning.
När övervakningstullkontoret har godtagit tulldeklarationen eller mottagit den underrättelse som avses i punkt 1 c ska det
genomföra lämpliga kontroller för kontroll av tulldeklarationen eller underrättelsen om anmälan,
omedelbart till anmälningstullkontoret översända tulldeklarationen eller underrättelsen och resultaten av den därmed sammanhängande riskanalysen,
informera anmälningstullkontoret om endera av följande:
Att varorna får frigöras för det berörda tullförfarandet.
Att tullkontroller krävs i enlighet med artikel 179.3 c i kodexen.
Genom undantag från punkt 1 i denna artikel och fram till de respektive datum då det system för centraliserad tullklarering för import och det automatiserade exportsystem som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU börjar användas, ska tillståndshavaren eller deklaranten i fråga om de varor som omfattas av ett tillstånd till centraliserad klarering
anmäla varorna vid de platser som anges i tillståndet och som utsetts eller godkänts av tullmyndigheterna i enlighet med artikel 139 i kodexen, utom när skyldigheten att anmäla varornas ankomst får frångås i enlighet med artikel 182.3 i kodexen, och
inge en tulldeklaration eller registrera varorna i sin bokföring vid det tullkontor som anges i tillståndet.
Artikel 232
Centraliserad klarering som involverar mer än en tullmyndighet
(Artikel 179 i kodexen)
Övervakningstullkontoret ska översända följande till anmälningstullkontoret:
Alla ändringar eller ogiltigförklaringar av standardtulldeklarationen som har inträffat efter varornas frigörande.
När en kompletterande deklaration har ingetts, denna deklaration och alla ändringar eller ogiltigförklaringar av den.
Artikel 233
Kontrollplan
(Artikel 23.5 i kodexen)
Artikel 234
Skyldigheter för den person som innehar ett tillstånd att inge tulldeklarationer i form av en registrering i deklarantens bokföring
(Artikel 182.1 i kodexen)
Den person som innehar ett tillstånd att inge tulldeklarationer i form av en registrering i deklarantens bokföring ska göra följande:
Anmäla varorna till tullen, utom när artikel 182.3 i kodexen är tillämplig, och ange dagen för underrättelsen om anmälan i bokföringen.
Ange åtminstone uppgifterna för en förenklad tulldeklaration och eventuella styrkande handlingar i bokföringen.
På begäran av övervakningstullkontoret, göra tillgängliga uppgifterna för den tulldeklaration som registrerats i bokföringen och eventuella styrkande handlingar, utom när tullmyndigheterna tillåter att deklaranten tillhandahåller ett direkt datoriserat tillträde till dessa uppgifter i sin bokföring.
Göra tillgängliga för övervakningstullkontoret uppgifter om varor som är föremål för restriktioner och förbud.
Lämna de styrkande handlingar som avses i artikel 163.2 i kodexen till övervakningstullkontoret innan de deklarerade varorna kan frigöras.
Om det undantag som avses i artikel 182.3 i kodexen är tillämpligt, se till att innehavaren av ett tillstånd för drift av anläggningar för tillfällig lagring har de uppgifter som krävs för att bevisa att den tillfälliga lagringen slutförts.
Utom när skyldigheten att inge en kompletterande deklaration frångås i enlighet med artikel 167.2 i kodexen, inge den kompletterande deklarationen till övervakningstullkontoret på det sätt och inom den tidsfrist som anges i tillståndet.
Ett tillstånd att inge tulldeklarationer i form av en registrering i deklarantens bokföring ska inte gälla följande deklarationer:
Tulldeklarationer som utgör en ansökan om tillstånd till ett särskilt förfarande enligt artikel 163 i delegerad förordning (EU) 2015/2446.
Tulldeklarationer som inges i stället för en summarisk införseldeklaration enligt artikel 130.1 i kodexen.
Om övervakningstullkontoret i enlighet med artikel 182.3 tredje stycket i kodexen har begärt att varor ska anmälas till tullen eftersom tullmyndigheterna har identifierat en ny allvarlig ekonomisk risk eller en annan särskild situation som rör ett tillstånd att inge en tulldeklaration i form av registrering i deklarantens bokföring innebärande ett undantag från kravet på att anmäla varorna, ska övervakningstullkontoret meddela innehavaren av ett sådant tillstånd följande:
Den tidsperiod under vilken de varor som omfattas av sådana situationer måste anmälas till tullen.
Skyldigheten att ange dagen för underrättelsen om anmälan i bokföringen.
Skyldigheten att iaktta bestämmelserna i punkt 1 b–e och g.
I dessa situationer ska frigörandet av varor ske i enlighet med artikel 194 i kodexen.
Artikel 235
Frigörande av varor när en tulldeklaration inges i form av en registrering i deklarantens bokföring
(Artikel 182 i kodexen)
Artikel 236
Tullkvot
(Artikel 182 i kodexen)
Artikel 237
Fastställande av det import- eller exporttullbelopp som ska betalas
(Artikel 185.1 i kodexen)
KAPITEL 3
Artikel 238
Plats och tidpunkt för undersökning av varor
(Artikel 189 i kodexen)
När det behöriga tullkontoret beslutar att undersöka varorna enligt artikel 188 c i kodexen eller att ta prover enligt artikel 188 d i kodexen ska det ange tidpunkt och plats för detta och informera deklaranten därom.
På deklarantens begäran får det behöriga tullkontoret ange en annan plats än tullens lokaler eller en annan tidpunkt än under det tullkontorets officiella öppettider.
Artikel 239
Undersökning av varor
(Artiklarna 189 och 190 i kodexen)
Om deklaranten vid utgången av tidsfristen inte har iakttagit tullmyndigheternas krav ska dessa fullfölja undersökningen av varorna på deklarantens risk och bekostnad. Vid behov får tullmyndigheterna anlita en expert som utsetts i enlighet med den berörda medlemsstatens lagstiftning, i den utsträckning som det inte finns några regler i unionsrätten.
Artikel 240
Provtagning
(Artiklarna 189 och 190 i kodexen)
Om deklaranten vid utgången av tidsfristen inte har iakttagit tullmyndigheternas krav ska dessa fullfölja provtagningen på deklarantens risk och bekostnad.
Artikel 241
Undersökning av varuprover
(Artiklarna 189 och 190 i kodexen)
Artikel 242
Återlämning eller bortskaffade av varuprover
(Artiklarna 189 och 190 i kodexen)
De prover som tagits ska återlämnas till deklaranten på dennes begäran, utom i följande fall:
När varuproverna har förstörts av analysen eller undersökningen.
När tullmyndigheterna måste behålla varuproverna av något av följande skäl:
Ytterligare undersökning.
Överklaganden eller domstolsförfaranden.
Artikel 243
Resultat av kontroller av tulldeklarationer och av undersökningar av varor
(Artikel 191 i kodexen)
Om endast en del av varorna har undersökts ska de undersökta varorna registreras.
Om deklaranten var frånvarande ska detta registreras.
Om resultaten av kontrollen av tulldeklarationen inte stämmer överens med uppgifterna i deklarationen ska tullmyndigheterna fastställa och registrera vilka uppgifter som ska beaktas för följande ändamål:
Beräkning av import- eller exporttullbeloppet och andra avgifter på varorna.
Beräkning av de bidrag eller andra belopp eller ekonomiska förmåner som föreskrivs vid export inom ramen för den gemensamma jordbrukspolitiken.
Tillämpning av andra bestämmelser som reglerar det tullförfarande till vilket varorna hänförts.
Artikel 244
Ställande av en garanti
(Artikel 191 i kodexen)
Om tullmyndigheterna anser att kontrollen av tulldeklarationen kan innebära högre import- eller exporttullbelopp eller andra avgifter som kommer att förfalla till betalning än det belopp som följer av uppgifterna i tulldeklarationen, ska frigörandet av varorna vara förenat med villkoret att det ställs en garanti som är tillräcklig för att täcka skillnaden mellan det belopp som följer av uppgifterna i tulldeklarationen och det belopp som slutligen kan komma att förfalla till betalning.
Deklaranten får dock begära omedelbar underrättelse om den tullskuld som varorna slutligen kan komma att omfattas av i stället för att ställa denna garanti.
Artikel 245
Frigörande av varor efter kontroll
(Artiklarna 191 och 194.1 i kodexen)
Artikel 246
Registrering av och underrättelse om varors frigörande
(Artikel 22.3 i kodexen)
Tullmyndigheterna ska underrätta deklaranten om frigörandet av varorna och registrera frigörandet av varorna för det berörda tullförfarandet, och därvid ange åtminstone referensuppgifter om tulldeklarationen eller underrättelsen och datumet för varornas frigörande.
Artikel 247
Icke-frigjorda varor
(Artikel 22.3 i kodexen)
Kapitel 4
Bortskaffande av varor
Artikel 248
Förstöring av varor
(Artikel 197 i kodexen)
Tullmyndigheterna ska fastställa typ och kvantitet av avfall eller skrot från förstöring av varor, för att fastställa eventuella tullar och andra avgifter på detta avfall eller skrot när det hänförs till ett tullförfarande eller återexporteras.
Artikel 249
Överlåtelse av varor till staten
(Artikel 199 i kodexen)
Tullmyndigheterna får avslå en begäran om tillstånd till att överlåta varor till staten enligt artikel 199 i kodexen om något av följande villkor är uppfyllt:
Varorna kan inte säljas inom unionens tullområde eller står kostnaden för denna försäljning inte i proportion till varornas värde.
Varorna ska förstöras.
Artikel 250
Försäljning av varor och andra åtgärder som vidtas av tullmyndigheterna
(Artikel 198.1 i kodexen)
AVDELNING VI
ÖVERGÅNG TILL FRI OMSÄTTNING
KAPITEL 1
Övergång till fri omsättning
Artikel 251
Bananvägningsintyg
(Artikel 163.1 i kodexen)
Genom undantag från punkt 2 får tullmyndigheterna på deklarantens begäran om ett tillstånd enligt ►M1 artikel 166 i kodexen ◄ besluta att låta sändningar av färska bananer övergå till fri omsättning på grundval av en preliminär deklaration av vikten, på följande villkor:
I tillståndet ska importören åläggas att transportera bananer från samma sändning i oförändrat skick till utsedda godkända vägare som nämns i den förenklade deklaration där rätt vikt och värde kommer att fastställas.
Deklaranten ska ansvara för inlämnandet av ett vägningsintyg till tullkontoret för fri omsättning inom tio kalenderdagar efter det att den förenklade deklarationen har godtagits.
Deklaranten ska ställa en garanti enligt artikel 195.1 i kodexen.
Den preliminära vikten får härledas från ett tidigare vägningsintyg för bananer av samma typ och med samma ursprung.
Artikel 252
Kontroll av vägning av färska bananer
(Artikel 188 i kodexen)
Tullkontoren ska kontrollera minst 5 % av det totala antal bananvägningsintyg som uppvisas varje år, antingen genom att närvara vid den vägning av representativa prover av bananerna som görs av den ekonomiska aktör som har tillstånd att upprätta bananvägningsintyg eller genom att själva väga dessa varuprover, i enlighet med förfarandet i punkterna 1, 2 och 3 i bilaga 61-03.
KAPITEL 2
Befrielse från importtullar
Artikel 253
Uppgifter som krävs
(Artikel 203.6 i kodexen)
De uppgifter som avses i punkt 1 får lämnas på något av följande sätt:
Genom tillträde till de relevanta uppgifterna i den tulldeklaration eller deklaration om återexport på grundval av vilken de återinförda varorna ursprungligen exporterades eller återexporterades från unionens tullområde.
Genom en utskrift, som bestyrkts av det behöriga tullkontoret, av den tulldeklaration eller deklaration om återexport på grundval av vilken de återinförda varorna ursprungligen exporterades eller återexporterades från unionens tullområde.
Genom ett dokument som utfärdats av det behöriga tullkontoret och som innehåller de relevanta uppgifterna från den tulldeklarationen eller deklarationen om återexport.
Genom ett dokument som utfärdats av tullmyndigheterna och som intygar att villkoren för befrielse från importtullar är uppfyllda (informationsblad INF 3).
Artikel 254
Varor som vid export omfattats av åtgärder enligt den gemensamma jordbrukspolitiken
(Artikel 203.6 i kodexen)
En deklaration för övergång till fri omsättning avseende återinförda varor vars export kan ha gett upphov till fullgörande av formaliteter för att erhålla bidrag eller andra belopp som föreskrivs inom ramen för den gemensamma jordbrukspolitiken ska styrkas av sådana dokument som avses i artikel 253 i denna förordning och av ett intyg som utfärdats av myndigheter med ansvar för beviljande av sådana bidrag eller andra belopp i exportmedlemsstaten.
När tullmyndigheterna vid det tullkontor där varorna deklareras för övergång till fri omsättning har uppgifter som visar att något bidrag eller annat belopp som föreskrivs vid export inom ramen för den gemensamma jordbrukspolitiken inte har beviljats och inte kan beviljas därefter, ska intyget inte krävas.
Artikel 255
Utfärdande av informationsblad INF 3
(Artiklarna 6.3 a och 203.6 i kodexen)
Om det är möjligt att de exporterade varorna kommer att återinföras till unionens tullområde genom flera tullkontor får exportören ansöka om flera informationsblad INF 3 som vart och ett täcker en del av den totala kvantiteten exporterade varor.
Exporttullkontoret ska på sin kopia av informationsbladet INF 3 ange att ett duplikat har utfärdats.
Artikel 256
Kommunikation mellan myndigheter
(Artikel 203.6 i kodexen)
På begäran av det tullkontor där de återinförda varorna deklareras för övergång till fri omsättning ska exporttullkontoret meddela de uppgifter som står till dess förfogande och som visar att villkoren för befrielse från importtullar är uppfyllda för dessa varor.
Artikel 257
Befrielse från importtullar
(Artikel 208.2 i kodexen)
Bevisning för att villkoren i artikel 208.1 i kodexen är uppfyllda kan tillhandahållas i enlighet med bestämmelserna i artiklarna 213, 214 och 215 i denna förordning och artiklarna 130, 131, 132 och 133 i delegerad förordning (EU) nr 2015/2446.
AVDELNING VII
SÄRSKILDA FÖRFARANDEN
KAPITEL 1
Allmänna bestämmelser
Artikel 258
Styrkande handling för en muntlig tulldeklaration för tillfällig införsel
(Artikel 22.2 i kodexen)
När en ansökan om tillstånd till tillfällig införsel baseras på en muntlig tulldeklaration ska deklaranten uppvisa den styrkande handling som avses i artikel 165 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 i två exemplar, och ett exemplar ska påtecknas av tullmyndigheterna och återlämnas till tillståndshavaren.
Artikel 259
Undersökning av ekonomiska villkor
(Artiklarna 28.1 a och 211.6 i kodexen)
Det kan dock anges i de slutsatser som nåtts om de ekonomiska villkoren att det undersökta fallet är unikt och därför inte kan utgöra ett prejudikat för andra ansökningar eller tillstånd.
Artikel 260
Samrådsförfarande mellan tullmyndigheter
(Artikel 22 i kodexen)
Om invändningar meddelas inom den tidsfristen och någon överenskommelse inte nås inom 60 dagar efter den dag då utkastet till tillstånd meddelats, ska ett tillstånd inte beviljas i fråga om de delar mot vilka invändningar har rests.
Artikel 261
Fall där ett samrådsförfarande inte krävs
(Artikel 22 i kodexen)
Den behöriga tullmyndigheten ska fatta beslut om en ansökan utan att samråda med andra berörda tullmyndigheter enligt artikel 260 i denna förordning i något av följande fall:
Ett tillstånd som involverar mer än en medlemsstat
förnyas,
ändras i smärre avseenden,
upphävs,
dras in tillfälligt,
återkallas.
Två eller fler involverade medlemsstater har kommit överens om detta.
►C2 Den enda aktivitet där olika medlemsstater involveras är att hänförandetullkontoret inte är samma som avslutningstullkontoret. ◄
En ansökan om tillstånd till tillfällig införsel som involverar mer än en medlemsstat baseras på en tulldeklaration i standardform.
I sådana fall ska den tullmyndighet som fattar beslutet göra uppgifterna i tillståndet tillgängliga för de andra berörda tullmyndigheterna.
Den behöriga tullmyndigheten ska fatta beslut om en ansökan utan att samråda med andra berörda tullmyndigheter enligt artikel 260 i denna förordning och utan att göra uppgifterna i tillståndet tillgängliga för de andra berörda tullmyndigheterna i enlighet med punkt 1 i något av följande fall:
När ATA- eller CPD-carneter används.
När ett tillstånd till tillfällig införsel beviljas genom att varorna frigörs för det relevanta tullförfarandet i enlighet med artikel 262 i denna förordning.
När två eller fler involverade medlemsstater har kommit överens om detta.
När den enda aktivitet som involverar olika medlemsstater är befordran av varor.
Artikel 262
Tillstånd i form av frigörande av varor
(Artikel 22.1 i kodexen)
När en ansökan om tillstånd görs på grundval av en tulldeklaration i enlighet med artikel 163.1 eller 163.5 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 ska tillståndet beviljas genom att varorna frigörs för det relevanta tullförfarandet.
Artikel 263
Ingivande av tulldeklarationen till ett annat tullkontor
(Artikel 159.3 i kodexen)
Den behöriga tullmyndigheten får i undantagsfall tillåta att tulldeklarationen inges till ett tullkontor som inte anges i tillståndet. I detta fall ska den behöriga tullmyndigheten utan dröjsmål informera övervakningstullkontoret.
Artikel 264
Avslutande av ett särskilt förfarande
(Artikel 215 i kodexen)
Om den person som är ansvarig för förfarandet inte kan lägga fram bevisning som är godtagbar för tullmyndigheterna ska den kvantitet varor som har förstörts eller förlorats fastställas på grundval av andelen varor av samma typ som är hänförda till förfarandet vid tidpunkten för förstörelsen eller förlusten.
Artikel 265
Avräkningsnota
(Artikel 215 i kodexen)
Övervakningstullkontoret får godta det av tillståndshavaren fastställda importtullbelopp som ska betalas.
Artikel 266
Överföring av rättigheter och skyldigheter
(Artikel 218 i kodexen)
Den behöriga tullmyndigheten ska besluta huruvida en överföring av rättigheter och skyldigheter enligt artikel 218 i kodexen får äga rum eller ej. Om en sådan överföring får äga rum ska den behöriga tullmyndigheten fastställa villkoren för att tillåta den.
Artikel 267
Befordran av varor hänförda till ett särskilt förfarande
(Artikel 219 i kodexen)
Artikel 268
Formaliteter för användning av likvärdiga varor
(Artikel 223 i kodexen)
Om det inte är möjligt att vid varje tillfälle identifiera varje typ av vara eller detta endast skulle vara möjligt till en oproportionellt stor kostnad ska bokföringsmässig uppdelning användas för varje typ av vara, tullstatus och, i tillämpliga fall, varuursprung.
Vid slutanvändning ska de varor som ersätts med likvärdiga varor i följande fall inte längre stå under tullövervakning:
De likvärdiga varorna har använts för de ändamål som fastställts för tillämpning av tullfrihet eller nedsatt tullsats.
De likvärdiga varorna har exporterats, förstörts eller överlåtits till staten.
De likvärdiga varorna har använts för andra ändamål än de som fastställts för tillämpning av tullfrihet eller nedsatt tullsats och tillämpliga importtullar har betalats.
Artikel 269
Likvärdiga varors status
(Artikel 223 i kodexen)
När de varor som hänförts till förfarandet för aktiv förädling släpps ut på marknaden innan förfarandet avslutas ska emellertid deras status ändras vid den tidpunkt då de släpps ut på marknaden. I undantagsfall och när de likvärdiga varorna inte väntas vara tillgängliga vid den tidpunkt då varorna släpps ut på marknaden får tullmyndigheterna på begäran av den person som är ansvarig för förfarandet tillåta att de likvärdiga varorna blir tillgängliga vid en senare tidpunkt inom en rimlig tidsfrist som de fastställer.
Om de varor som ska importeras hänförs till förfarandet för aktiv förädling ska de samtidigt bli unionsvaror.
Artikel 270
Elektroniskt system för eATA-carneter
(Artikel 16.1 i kodexen)
Ett elektroniskt informations- och kommunikationssystem (systemet för eATA-carneter) som inrättas enligt artikel 16.1 i kodexen ska användas för behandling, utbyte och lagring av uppgifter om eATA-carneter som utfärdats på grundval av artikel 21a i Istanbulkonventionen. De behöriga tullmyndigheterna ska utan dröjsmål göra uppgifter tillgängliga genom detta system.
Artikel 271
Elektroniskt system för standardiserat utbyte av uppgifter
(Artikel 16.1 i kodexen)
Ett elektroniskt informations- och kommunikationssystem som inrättas enligt artikel 16.1 i kodexen ska användas för det standardiserade utbytet av uppgifter (INF) i fråga om följande förfaranden:
Aktiv förädling EX/IM eller passiv förädling EX/IM.
Aktiv förädling IM/EX eller passiv förädling IM/EX, när mer än en medlemsstat är involverad.
Aktiv förädling IM/EX när en medlemsstat är involverad och den behöriga tullmyndigheten enligt artikel 101.1 i kodexen har begärt ett standardiserat utbyte av uppgifter.
Detta system ska också användas för behandling och lagring av relevanta uppgifter. När ett standardiserat utbyte av uppgifter krävs ska övervakningstullkontoret utan dröjsmål göra dessa uppgifter tillgängliga genom detta system. När en tulldeklaration, deklaration om återexport eller anmälan om återexport hänvisar till ett standardiserat utbyte av uppgifter ska de behöriga tullmyndigheterna utan dröjsmål uppdatera det standardiserade utbytet av uppgifter.
Dessutom ska det elektroniska informations- och kommunikationssystemet användas för det standardiserade utbytet av uppgifter om handelspolitiska åtgärder.
KAPITEL 2
Transitering
Artikel 272
Kontroller och formaliteter för varor som lämnar och återinförs till unionens tullområde
(Artiklarna 226.3 b, c, e och f och 227.2 b, c, e och f i kodexen)
Om varor när de befordras från en plats till en annan inom unionens tullområde lämnar och återinförs till det tullområdet ska de tullkontroller och formaliteter som gäller i enlighet med TIR-konventionen, ATA-konventionen, Istanbulkonventionen, avtalet mellan parterna i Nordatlantiska fördraget om status för deras styrkor, undertecknat i London den 19 juni 1951, eller de bestämmelser som antagits av Världspostföreningen genomföras vid de platser där varorna tillfälligt lämnar unionens tullområde och där de återinförs till det området.
Artikel 273
Elektroniskt system för transitering
(Artikel 16.1 i kodexen)
Artikel 274
TIR-transitering under särskilda omständigheter
(Artiklarna 6.3 b, 226.3 b och 227.2 b i kodexen)
Tullmyndigheten ska godta en TIR-carnet utan utbyte av TIR-carnetuppgifter för en TIR-transitering om det föreligger ett tillfälligt fel i
det elektroniska transiteringssystemet,
det datorsystem som TIR-carnetinnehavare använder för att inge TIR-carnetuppgifter med hjälp av elektronisk databehandlingsteknik,
den elektroniska förbindelsen mellan det datorsystem som TIR-carnetinnehavare använder för att inge TIR-carnetuppgifter med hjälp av elektronisk databehandlingsteknik och det elektroniska transiteringssystemet.
Ett godtagande av TIR-carneter utan utbyte av TIR-carnetuppgifter vid ett tillfälligt fel enligt led b eller c förutsätter tullmyndigheternas godkännande.
Artikel 275
Färdväg för befordran av varor inom ramen för TIR-transitering
(Artiklarna 226.3 b och 227.2 b i kodexen)
När tullkontoret föreskriver en färdväg ska det i det elektroniska transiteringssystemet och på TIR-carneten åtminstone ange genom vilka medlemsstater transiteringen ska äga rum.
Artikel 276
Formaliteter som ska fullgöras vid avgångs- eller införseltullkontoret för befordran av varor inom ramen för TIR-transitering
(Artiklarna 226.3 b och 227.2 b i kodexen)
Det tullkontor till vilket TIR-carnetuppgifterna har lämnats ska fastställa en tidsfrist inom vilken varorna ska anmälas till destinations- eller utförseltullkontoret, med beaktande av följande:
Färdvägen.
Transportmedlet.
Transportlagstiftning eller annan lagstiftning som kan inverka på fastställandet av tidsfristen.
Alla relevanta uppgifter som lämnas av TIR-carnetinnehavaren.
På begäran av TIR-carnetinnehavaren ska avgångs- eller införseltullkontoret tillhandahålla denne ett transiteringsföljedokument eller, i tillämpliga fall, ett transiteringsföljedokument med säkerhetsuppgifter.
Transiteringsföljedokumentet ska upprättas på ett formulär som beskrivs i bilaga B-02 till delegerad förordning (EU) 2015/2446 och som, vid behov, kompletteras med en varupostförteckning som upprättas på ett formulär som beskrivs i bilaga B-03 till samma förordning. Transiteringsföljedokumentet med säkerhetsuppgifter ska upprättas på ett formulär som beskrivs i bilaga B-04 till den förordningen och som kompletteras med en varupostförteckning för transitering med säkerhetsuppgifter som upprättas på ett formulär som beskrivs i bilaga B-05 till den förordningen.
Artikel 277
Händelser under befordran av varor inom ramen för TIR-transitering
(Artiklarna 226.3 b och 227.2 b i kodexen)
Fraktföraren ska utan otillbörligt dröjsmål efter en händelse anmäla varorna tillsammans med vägfordonet, fordonskombinationen eller containern, TIR-carneten och TIR-transiteringens MRN till den närmaste tullmyndigheten i den medlemsstat på vars territorium transportmedlet befinner sig, om följande händer:
Fraktföraren tvingas avvika från den enligt ►M1 artikel 275 ◄ föreskrivna färdvägen till följd av omständigheter utanför dennes kontroll.
Det uppstår ett tillbud eller en olycka i den mening som avses i artikel 25 i TIR-konventionen.
Den tullmyndigheten ska registrera relevanta uppgifter om sådana händelser som avses i punkt 1 i det elektroniska transiteringssystemet.
Artikel 278
Anmälan av varor som befordras inom ramen för TIR-transitering vid destinations- eller utförseltullkontoret
(Artiklarna 226.3 b och 227.2 b i kodexen)
När varor som befordras inom ramen för TIR-transitering ankommer till destinations- eller utförseltullkontoret ska följande anmälas eller uppvisas vid det tullkontoret:
Varorna tillsammans med vägfordonet, fordonskombinationen eller containern.
TIR-carneten.
TIR-transiteringens MRN.
Alla uppgifter som krävs av destinations- eller utförseltullkontoret.
Anmälan eller uppvisandet ska äga rum under tullkontorets officiella öppettider. Destinations- eller utförseltullkontoret får emellertid på den berörda personens begäran tillåta att anmälan eller uppvisandet sker utanför de officiella öppettiderna eller på en annan plats.
Artikel 279
Formaliteter vid destinations- eller utförseltullkontoret för varor som befordras inom ramen för TIR-transitering
(Artiklarna 226.3 b och 227.2 b i kodexen)
Avgångs- eller införseltullkontoret ska meddela ankomsten till det destinations- eller utförseltullkontor som deklareras i transiteringsdeklarationen.
När varorna mottas av en godkänd mottagare enligt artikel 230 i kodexen ska emellertid avgångs- eller införseltullkontoret meddelas senast den sjätte dagen efter den dag då varorna levererats till den godkända mottagaren.
Artikel 280
Efterlysningsförfarande för befordran av varor inom ramen för TIR-transitering
(Artiklarna 226.3 b och 227.2 b i kodexen)
Destinations- eller utförseltullkontoret ska skicka kontrollresultatet omedelbart efter att det mottagit begäran från avgångs- eller införseltullkontoret.
När avgångs- eller införselmedlemsstatens tullmyndighet ännu inte har mottagit uppgifter som medger att TIR-transiteringen avslutas eller att tullskulden uppbärs ska den, i följande fall, begära de relevanta uppgifterna från TIR-carnetinnehavaren eller, om tillräckliga uppgifter finns tillgängliga vid destinations- eller utförselplatsen, från destinations- eller utförseltullkontoret:
Avgångs- eller införseltullkontoret har inte mottagit meddelandet om varornas ankomst vid utgången av den tidsfrist för anmälan av varorna som fastställts i enlighet med artikel 276.2 i denna förordning.
Avgångs- eller införseltullkontoret har inte fått det kontrollresultat som begärts i enlighet med punkt 1.
Avgångs- eller införseltullkontoret blir medvetet om att meddelandet om varornas ankomst eller kontrollresultatet har sänts av misstag.
Om avgångs- eller införselmedlemsstatens tullmyndighet innan dessa tidsfrister löper ut emellertid får uppgifter om att TIR-transiteringen inte har slutförts korrekt eller misstänker att detta är fallet, ska den skicka begäran utan dröjsmål.
Till de respektive datum då uppgraderingen av det nya datoriserade transiteringssystem som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU börjar användas, ska dock tullmyndigheten begära att TIR-carnetinnehavaren lämnar dessa uppgifter senast 28 dagar efter det att efterlysningsförfarandet inletts.
TIR-carnetinnehavaren ska besvara denna begäran inom 28 dagar från den dag då den skickades. På begäran av TIR-carnetinnehavaren får denna tidsfrist förlängas med ytterligare 28 dagar.
Om avgångs- eller införselmedlemsstatens tullmyndighet innan denna tidsfrist löper ut emellertid får uppgifter om att TIR-transiteringen inte har slutförts korrekt eller misstänker att detta är fallet, ska den utan dröjsmål inleda ett efterlysningsförfarande.
Avgångs- eller införselmedlemsstatens tullmyndighet ska också inleda ett efterlysningsförfarande om uppgifter blir tillgängliga om att beviset för slutförandet av TIR-transiteringen var förfalskat och ett efterlysningsförfarande är nödvändigt för att uppnå de mål som anges i punkt 9.
Om en tullskuld har uppkommit ska avgångs- eller införselmedlemsstatens tullmyndighet vidta följande åtgärder:
Identifiera gäldenären.
Fastställa vilken tullmyndighet som ansvarar för underrättelse om tullskuld enligt artikel 102.1 i kodexen.
Artikel 281
Alternativt bevis för att en TIR-transitering har slutförts
(Artiklarna 226.3 b och 227.2 b i kodexen)
En TIR-transitering ska anses ha slutförts korrekt inom den tidsfrist som fastställts enligt artikel 276.2 i denna förordning om TIR-carnetinnehavaren eller den garanterande sammanslutningen på ett för en avgångs- eller införselmedlemsstats tullmyndighet tillfredsställande sätt uppvisar ett av följande dokument där varorna identifieras:
Ett dokument som intygats av destinations- eller utförselmedlemsstatens tullmyndighet och som identifierar varorna och fastställer att de har anmälts till destinations- eller utförseltullkontoret eller har levererats till en godkänd mottagare enligt artikel 230 i kodexen.
Ett dokument eller en registrering av tullen, som intygats av en medlemsstats tullmyndighet och fastställer att varorna fysiskt har lämnat unionens tullområde.
Ett tulldokument som utfärdats i ett tredjeland, där varorna har hänförts till ett tullförfarande.
Ett dokument som utfärdats i ett tredjeland, som stämplats eller på annat sätt intygats av det landets tullmyndighet och som fastställer att varorna anses vara i fri omsättning i det landet.
Artikel 282
Formaliteter för varor som befordras inom ramen för TIR-transitering och som mottas av en godkänd mottagare
(Artiklarna 226.3 b och 227.2 b i kodexen)
När varor ankommer till en plats som anges i tillståndet enligt artikel 230 i kodexen ska den godkände mottagaren
omedelbart meddela destinationstullkontoret varornas ankomst och eventuella oegentligheter eller händelser som ägt rum under transporten,
lossa varorna först efter det att destinationstullkontoret gett tillstånd till det,
efter lossningen utan dröjsmål ange resultaten av inspektioner och annan relevant information angående lossningen i sin bokföring,
meddela destinationstullkontoret resultaten av inspektionen av varorna och eventuella oegentligheter senast tredje dagen efter den dag då denne fått tillstånd att lossa varorna.
Artikel 283
Meddelande om överträdelser och oegentligheter
(Artiklarna 226.3 c och 227.2 c i kodexen)
Tullkontoret för samordning enligt artikel 166 i den medlemsstat där en överträdelse eller oegentlighet har begåtts under eller i samband med en ATA-transitering ska underrätta ATA-carnetinnehavaren och den garanterande sammanslutningen om denna överträdelse eller oegentlighet inom ett år efter det att ATA-carnetens giltighet löpt ut.
Artikel 284
Alternativt bevis för att en ATA-transitering har slutförts
(Artiklarna 226.3 c och 227.2 c i kodexen)
En ATA-transitering ska anses ha slutförts korrekt om ATA-carnetinnehavaren, inom de tidsfrister som föreskrivs i artikel 7.1 och 7.2 i ATA-konventionen, om carneten utfärdats enligt ATA-konventionen, eller artikel 9.1 a och b i bilaga A till Istanbulkonventionen, om carneten utfärdats enligt Istanbulkonventionen, och på ett för tullmyndigheten tillfredsställande sätt uppvisar ett av följande dokument där varorna identifieras:
De dokument som avses i artikel 8 i ATA-konventionen, om carneten utfärdats enligt ATA-konventionen, eller i artikel 10 i bilaga A till Istanbulkonventionen, om carneten utfärdats enligt Istanbulkonventionen.
Ett dokument som intygats av tullmyndigheten och som fastställer att varorna har anmälts till destinations- eller utförseltullkontoret.
Ett dokument som utfärdats av tullmyndigheterna i ett tredjeland, där varorna har hänförts till ett tullförfarande.
Underavsnitt 4
▼M4 —————
Artikel 286
Tillhandahållande av Nato-formulär 302 till Natostyrkor
(Artiklarna 226.3 e och 227.2 e i kodexen)
Det utsedda tullkontoret i avgångsmedlemsstaten ska tillhandahålla de Natostyrkor som är stationerade på dess territorium Nato-formulär 302 som
bestyrkts i förväg med en stämpel och underskrift av en tjänsteman från det kontoret,
försetts med löpnummer,
innehåller det utsedda tullkontorets fullständiga adress, för returexemplaret av Nato-formulär 302.
Artikel 286a
Tillhandahållande av EU-formulär 302 till militära styrkor från en medlemsstat
(Artiklarna 226.3 a och 227.2 a i kodexen)
Det utsedda tullkontoret i avgångsmedlemsstaten ska tillhandahålla de militära styrkor från en medlemsstat som är stationerade på dess territorium EU-formulär 302 som
bestyrkts i förväg med en stämpel och underskrift av en tjänsteman från det kontoret,
försetts med löpnummer,
innehåller det utsedda tullkontorets fullständiga adress, för returexemplaret av EU-formulär 302.
Artikel 287
Förfaranderegler för användning av Nato-formulär 302
(Artiklarna 226.3 e och 227.2 e i kodexen)
När de avsänder varor ska Natostyrkorna antingen
inge uppgifterna för Nato-formulär 302 elektroniskt till avgångs- eller införseltullkontoret, eller
fylla i Nato-formulär 302 med en förklaring om att varorna befordras under deras kontroll och bestyrka denna förklaring genom en underskrift, en stämpel och ett datum.
De övriga exemplaren av Nato-formulär 302 ska åtfölja sändningen till Natostyrkorna vid destinationsplatsen, som ska stämpla och underteckna dem när varorna ankommit.
När varorna ankommit ska två exemplar av Nato-formulär 302 lämnas till det tullkontor som utsetts som ansvarigt för tullformaliteter och tullkontroller avseende Natostyrkorna vid destinationsplatsen.
Det utsedda tullkontoret ska behålla ett exemplar av Nato-formulär 302 och återlämna det andra exemplaret till det tullkontor som är ansvarigt för tullformaliteter och tullkontroller avseende de Natostyrkor som avsänder varorna eller på vars vägnar varorna avsänds.
Artikel 287a
Förfaranderegler för användning av EU-formulär 302
(Artiklarna 226.3 a och 227.2 a i kodexen)
När de avsänder varor ska de militära styrkorna från en medlemsstat antingen
inge uppgifterna för EU-formulär 302 elektroniskt till avgångs- eller införseltullkontoret, eller
fylla i EU-formulär 302 med en förklaring om att varorna befordras under deras kontroll och bestyrka denna förklaring genom en underskrift, en stämpel och ett datum.
De övriga exemplaren av EU-formulär 302 ska åtfölja sändningen till de militära styrkorna från en medlemsstat vid destinationsplatsen, som ska stämpla och underteckna dem när varorna ankommit.
När varorna ankommit ska två exemplar av EU-formulär 302 lämnas till det tullkontor som utsetts som ansvarigt för tullformaliteter och tullkontroller avseende de militära styrkorna från en medlemsstat vid destinationsplatsen.
Det utsedda tullkontoret ska behålla ett exemplar av EU-formulär 302 och återlämna det andra exemplaret till det tullkontor som är ansvarigt för tullformaliteter och tullkontroller avseende de militära styrkor från en medlemsstat som avsänder varorna eller på vars vägnar varorna avsänds.
Artikel 288
Befordran av icke-unionsvaror i postförsändelser enligt förfarandet för extern transitering
(Artikel 226.3 f i kodexen)
När icke-unionsvaror befordras enligt förfarandet för extern transitering i enlighet med artikel 226.3 f i kodexen ska postförsändelsen och alla åtföljande dokument vara försedda med en etikett som beskrivs i bilaga 72-01.
Artikel 289
Befordran av postförsändelser som innehåller både unions- och icke-unionsvaror
(Artiklarna 226.3 f och 227.2 f i kodexen)
När ett bevis för varors tullstatus som unionsvaror skickas separat till postoperatören vid destinationsplatsen ska den operatören uppvisa detta bevis för destinationstullkontoret tillsammans med försändelsen.
När beviset för varors tullstatus som unionsvaror eller dess MRN ingår i försändelsen ska detta tydligt anges på kollits utsida.
Artikel 290
Befordran av postförsändelser enligt förfarandet för intern transitering i särskilda situationer
(Artikel 227.2 f i kodexen)
Beviset för tullstatus som unionsvaror ska uppvisas för ett tullkontor vid återinförsel till unionens tullområde.
Artikel 291
Transitering under särskilda omständigheter
(Artiklarna 6.3 b, 226.3 a och 227.2 a i kodexen)
Tullmyndigheten ska godta en pappersbaserad transiteringsdeklaration om det föreligger ett tillfälligt fel i
det elektroniska transiteringssystemet,
det datorsystem som de personer som är ansvariga för förfarandet använder för att inge deklarationer för unionstransitering med hjälp av elektronisk databehandlingsteknik,
den elektroniska förbindelsen mellan det datorsystem som de personer som är ansvariga för förfarandet använder för att inge deklarationer för unionstransitering med hjälp av elektronisk databehandlingsteknik och det elektroniska transiteringssystemet.
Reglerna om användning av en pappersbaserad transiteringsdeklaration ska fastställas i bilaga 72-04.
Artikel 292
Kontroller och administrativt bistånd
(Artikel 48 i kodexen)
Artikel 293
Konventionen om ett gemensamt transiteringsförfarande
(Artiklarna 226.3 a och 227.2 a i kodexen)
Artikel 294
Blandade sändningar
(Artiklarna 226.3 a och 227.2 a i kodexen)
En sändning får innefatta både varor som ska hänföras till förfarandet för extern unionstransitering enligt artikel 226 i kodexen och varor som ska hänföras till förfarandet för intern unionstransitering enligt artikel 227 i kodexen, förutsatt att varje varupost anges korrekt i transiteringsdeklarationen.
Artikel 295
Tillämpningsområde
(Artikel 226.3 a i kodexen)
Förfarandet för unionstransitering ska vara obligatoriskt i följande fall:
När icke-unionsvaror som transporteras med flyg lastas eller lastas om på en flygplats i unionen.
När icke-unionsvaror som transporteras sjövägen fraktas med en i enlighet med artikel 120 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 godkänd reguljär fartygslinje.
Artikel 296
Transiteringsdeklaration och transportmedel
(Artiklarna 226.3 a och 227.2 a i kodexen)
En transiteringsdeklaration får dock omfatta varor som befordras eller ska befordras från ett avgångstullkontor till ett destinationstullkontor i mer än en container eller i mer än ett kolli, om containrarna eller kollina är lastade på ett enda transportmedel. ◄
Vid tillämpning av denna artikel ska följande också anses utgöra ett enda transportmedel, förutsatt att varorna transporteras tillsammans:
Ett vägfordon med en eller flera släpvagnar eller påhängsvagnar.
Ett tågsätt bestående av flera järnvägsvagnar.
Flera fartyg som tillsammans utgör en enhet.
Artikel 297
Tidsfrist för anmälan av varor
(Artiklarna 226.3 a och 227.2 a i kodexen)
Avgångstullkontoret ska fastställa en tidsfrist inom vilken varorna ska anmälas till destinationstullkontoret, med beaktande av följande:
Färdvägen.
Transportmedlet.
Transportlagstiftning eller annan lagstiftning som kan inverka på fastställandet av tidsfristen.
Alla relevanta uppgifter som lämnas av den person som är ansvarig för förfarandet.
Artikel 298
Färdväg för befordran av varor inom ramen för ett förfarande för unionstransitering
(Artiklarna 226.3 a och 227.2 a i kodexen)
När tullkontoret föreskriver en färdväg ska det i det elektroniska transiteringssystemet åtminstone ange genom vilka medlemsstater transiteringen ska äga rum.
Artikel 299
Försegling som identifieringsåtgärd
(Artiklarna 192, 226.3 a och 227.2 a i kodexen)
När varor ska hänföras till ett förfarande för unionstransitering ska avgångtullkontoret försegla följande:
Det lastutrymme där varorna finns, om transportmedlet eller containern har godkänts av avgångstullkontoret som lämpligt för försegling.
Varje individuellt kolli, i övriga fall.
Artikel 300
Lämplighet för försegling
(Artiklarna 226.3 a och 227.2 a i kodexen)
Avgångstullkontoret ska betrakta transportmedel eller containrar som lämpliga för försegling på följande villkor:
Förseglingar kan enkelt och effektivt anbringas på transportmedlet eller containern.
Transportmedlet eller containern har konstruerats så att när varor tas ut eller förs in medför detta synliga spår eller att förseglingarna bryts eller visar tecken på manipulering, eller att utförandet eller införandet av varor registreras i ett elektroniskt övervakningssystem.
Transportmedlet eller containern har inget dolt utrymme där varor kan döljas.
Lastutrymmena är lätt tillgängliga för inspektion av tullmyndigheten.
Artikel 301
Tullförseglingars egenskaper
(Artiklarna 226.3 a och 227.2 a i kodexen)
Tullförseglingar ska åtminstone ha följande grundläggande egenskaper och åtminstone uppfylla följande tekniska specifikationer:
Grundläggande egenskaper:
De ska förbli intakta och säkert fästade vid normal användning.
De ska vara lätta att kontrollera och känna igen.
De ska vara tillverkade på sådant sätt att varje form av brytning, manipulering eller avlägsnande lämnar spår som kan ses med blotta ögat.
De ska vara utformade för engångsanvändning eller, om de är avsedda att användas flera gånger, utformade på sådant sätt att varje enskilt anbringande tydligt kan identifieras genom ett separat identifieringsmärke.
De ska ha individuella förseglingsidentifieringar som är permanenta, tydligt läsbara och individuellt numrerade.
Tekniska specifikationer:
Deras form och storlek får variera alltefter typ av försegling, men storleken ska vara sådan att identifieringsmärkena är väl läsbara.
Deras identifieringsmärken ska inte gå att förfalska och ska vara svåra att kopiera.
Det material som används ska motstå att de oavsiktligt bryts och förhindra att de obemärkt förfalskas eller återanvänds.
Vid containertransport ska förseglingar med egenskaper som medför hög säkerhet användas i största möjliga utsträckning.
Tullförseglingar ska vara märkta med följande uppgifter:
Ordet ”tull” på något av de officiella språken i unionen, eller en motsvarande förkortning.
En landskod i form av ISO-alpha-2 som identifierar den medlemsstat där förseglingen anbringats.
Medlemsstaterna får lägga till symbolen för EU-flaggan.
Medlemsstaterna får i samförstånd med varandra besluta att använda gemensamma säkerhetsegenskaper och tekniker.
Artikel 302
Alternativa identifieringsåtgärder till försegling
(Artiklarna 192, 226.3 a och 227.2 a i kodexen)
Genom undantag från artikel 299 i denna förordning, såvida inte avgångstullkontoret beslutar något annat, ska varken transportmedlet eller de individuella kollin som innehåller varorna förseglas, om
varorna transporteras med flyg, och det antingen fästs etiketter på varje sändning som bär numret på tillhörande flygfraktsedel, eller sändningen utgör en lastenhet på vilken numret på tillhörande flygfraktsedel anges,
varorna transporteras på järnväg och identifieringsåtgärder vidtas av järnvägsbolagen,
varorna transporteras sjövägen och en hänvisning till det tillhörande konossementet anges i det elektroniska transportdokument som används som tulldeklaration för hänförande av varorna till förfarandet för unionstransitering i enlighet med artikel 233.4 e i kodexen.
Artikel 303
Frigörande av varor vid förfarandet för unionstransitering
(Artiklarna 226.3 a och 227.2 a i kodexen)
När varorna frigörs ska avgångstullkontoret översända uppgifter om unionstransiteringen till
det deklarerade destinationstullkontoret,
varje deklarerat transittullkontor.
Dessa uppgifter ska baseras på de, vid behov ändrade, data som hämtas från transiteringsdeklarationen.
Transiteringsföljedokumentet ska upprättas på ett formulär som beskrivs i bilaga B-02 till delegerad förordning (EU) 2015/2446 och som, vid behov, kompletteras med en varupostförteckning som upprättas på ett formulär som beskrivs i bilaga B-03 till samma förordning. Transiteringsföljedokumentet med säkerhetsuppgifter ska upprättas på ett formulär som beskrivs i bilaga B-04 till den förordningen och som kompletteras med en varupostförteckning för transitering med säkerhetsuppgifter som upprättas på ett formulär som beskrivs i bilaga B-05 till den förordningen.
Artikel 304
Anmälan av varor som befordras enligt förfarandet för unionstransitering vid transittullkontor
(Artiklarna 226.3 a och 227.2 a i kodexen)
Artikel 305
Händelser under befordran av varor inom ramen för en unionstransitering
(Artiklarna 226.3 a och 227.2 a i kodexen)
Fraktföraren ska utan otillbörligt dröjsmål efter en händelse anmäla varorna samt transiteringsdeklarationens MRN till den närmaste tullmyndigheten i den medlemsstat på vars territorium transportmedlet befinner sig, om något av följande inträffar:
Fraktföraren tvingas avvika från den enligt artikel 298 i denna förordning föreskrivna färdvägen till följd av omständigheter utanför dennes kontroll.
Förseglingar bryts eller manipuleras i samband med transporten på grund av omständigheter som ligger utanför fraktförarens kontroll.
Varorna omlastas under övervakning av tullmyndigheten från ett transportmedel till ett annat.
En överhängande fara nödvändiggör omedelbar lossning av samtliga varor i det förseglade transportmedlet, eller av en del av dessa.
En händelse inträffar som kan påverka förmågan hos den person som är ansvarig för förfarandet eller hos fraktföraren att fullgöra sina skyldigheter.
Någon av de delar som utgör ett enda transportmedel enligt artikel 296.2 i denna förordning har ändrats.
Den tullmyndigheten ska registrera relevanta uppgifter om sådana händelser som avses i punkt 1 i det elektroniska transiteringssystemet.
Vid en händelse som avses i punkt 1 c ska tullmyndigheterna inte kräva att varorna och transiteringsdeklarationens MRN anmäls, om samtliga följande villkor är uppfyllda:
Varorna omlastas från ett transportmedel som inte förseglats.
►C2 Den person som är ansvarig för förfarandet eller fraktföraren för den förstnämnda personens räkning lämnar relevanta uppgifter om omlastningen till tullmyndigheten i den medlemsstat på vars territorium transportmedlet befinner sig. ◄
De relevanta uppgifterna registreras i det elektroniska transiteringssystemet av denna myndighet.
Vid en händelse som avses i punkt 1 f där dragfordonet för ett vägfordon byts ut utan att dess släpvagnar eller påhängsvagnar byts ut ska tullmyndigheten inte kräva att varorna och transiteringsdeklarationens MRN anmäls, om samtliga följande villkor är uppfyllda:
►C2 Den person som är ansvarig för förfarandet eller fraktföraren för den förstnämnda personens räkning lämnar relevanta uppgifter om vägfordonets sammansättning till tullmyndigheten i den medlemsstat på vars territorium vägfordonet befinner sig. ◄
De relevanta uppgifterna registreras i det elektroniska transiteringssystemet av denna myndighet.
I de fall som avses i punkterna 3 a och b, 4 och 5 a får fraktföraren frångå skyldigheten att anmäla varorna och transiteringdeklarationens MRN till denna tullmyndighet.
Transit- eller destinationstullkontoret ska registrera relevanta uppgifter om händelser under en transitering i det elektroniska transiteringssystemet.
Artikel 306
Anmälan av varor som hänförts till förfarandet för unionstransitering vid destinationstullkontoret
(Artiklarna 226.3 a och 227.2 a i kodexen)
När varor som hänförts till ett förfarande för unionstransitering ankommer till destinationstullkontoret ska följande anmälas eller uppvisas vid det tullkontoret:
Varorna.
Transiteringsdeklarationens MRN.
Alla uppgifter som krävs av destinationstullkontoret.
Anmälan eller uppvisandet ska äga rum under tullkontorets officiella öppettider. Destinationstullkontoret får emellertid på den berörda personens begäran tillåta att anmälan eller uppvisandet sker utanför de officiella öppettiderna eller på någon annan plats.
Kvittot ska upprättas på det formulär som beskrivs i bilaga 72–03 och fyllas i på förhand av den berörda personen.
Kvittot får inte användas som ett alternativt bevis på att förfarandet för unionstransitering har slutförts i den mening som avses i artikel 312 i denna förordning.
Artikel 307
Meddelande om varors ankomst inom ramen för ett förfarande för unionstransitering
(Artiklarna 226.3 a och 227.2 a i kodexen)
Avgångstullkontoret ska meddela ankomsten till det destinationstullkontor som deklarerats i transiteringsdeklarationen. ◄
Artikel 308
Kontroller och utfärdande av alternativa bevis
(Artiklarna 226.3 a och 227.2 a i kodexen)
När unionstransiteringen slutförts, ingen oegentlighet har upptäckts av destinationstullkontoret och den person som är ansvarig för förfarandet uppvisar ett transiteringsföljedokument eller ett transiteringsföljedokument med säkerhetsuppgifter, ska detta tullkontor påteckna dokumentet på begäran av den person som är ansvarig för förfarandet för tillhandahållande av ett alternativt bevis enligt ►M1 artikel 312 ◄ . Påteckningen ska utgöras av tullkontorets stämpel, en tjänstemans underskrift, datum och följande uppgift:
”Alternativt bevis – 99202”.
Artikel 309
Sändande av kontrollresultat
(Artiklarna 226.3 a och 227.2 a i kodexen)
När varor transporteras på järnväg och en eller flera vagnar på grund av tekniska problem kopplas loss från ett tågsätt bestående av flera järnvägsvagnar i enlighet med artikel 305.4 i denna förordning, ska avgångstullkontoret meddelas senast den tolfte dagen efter den dag då den första delen av varorna anmälts.
Artikel 310
Efterlysningsförfarande för varor som befordras inom ramen för ett förfarande för unionstransitering
(Artiklarna 226.3 a och 227.2 a i kodexen)
Destinationstullkontoret ska sända kontrollresultatet omedelbart efter att det mottagit begäran från avgångstullkontoret.
När avgångsmedlemsstatens tullmyndighet ännu inte har mottagit uppgifter som medger att förfarandet för unionstransitering avslutas eller att tullskulden uppbärs ska det, i följande fall, begära de relevanta uppgifterna från den person som är ansvarig för förfarandet eller, om tillräckliga uppgifter finns tillgängliga vid destinationsplatsen, från destinationstullkontoret:
Avgångstullkontoret har inte mottagit meddelandet om varornas ankomst vid utgången av den tidsfrist för anmälan av varorna som fastställts i enlighet med artikel 297 i denna förordning.
Avgångstullkontoret har inte fått det kontrollresultat som begärts i enlighet med punkt 1.
Avgångstullkontoret blir medvetet om att meddelandet om varornas ankomst eller kontrollresultatet har sänts av misstag.
Om avgångsmedlemsstatens tullmyndighet innan dessa tidsfrister löper ut emellertid får uppgifter om att förfarandet för unionstransitering inte har slutförts korrekt eller misstänker att detta är fallet, ska den sända begäran utan dröjsmål.
Till de respektive datum då uppgraderingen av det nya datoriserade transiteringssystem som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU börjar användas, ska dock tullmyndigheten begära att den person som är ansvarig för förfarandet lämnar dessa uppgifter senast 28 dagar efter det att efterlysningsförfarandet inletts.
Den person som är ansvarig för förfarandet ska besvara denna begäran inom 28 dagar från den dag då den sändes.
Det tullkontoret ska besvara begäran inom 40 dagar från den dag då den sändes.
Om en tullskuld har uppkommit ska avgångsmedlemsstatens tullmyndighet vidta följande åtgärder:
Identifiera gäldenären.
Fastställa vilken tullmyndighet som ansvarar för underrättelse om tullskuld enligt artikel 102.1 i kodexen.
Artikel 311
Begäran om överföring av uppbörden av tullskuld
(Artiklarna 226.3 a och 227.2 a i kodexen)
Artikel 312
Alternativt bevis för slutförande av ett förfarande för unionstransitering
(Artiklarna 226.3 a och 227.2 a i kodexen)
Ett förfarande för unionstransitering ska anses ha slutförts korrekt om den person som är ansvarig för förfarandet på ett för avgångsmedlemsstatens tullmyndighet tillfredsställande sätt uppvisar ett av följande dokument där varorna identifieras:
Ett dokument som intygats av destinationsmedlemsstatens tullmyndighet och som identifierar varorna och fastställer att de har anmälts till destinationstullkontoret eller har levererats till en godkänd mottagare enligt artikel 233.4 b i kodexen.
Ett dokument eller en registrering av tullen, som intygats av en medlemsstats tullmyndighet och fastställer att varorna fysiskt har lämnat unionens tullområde.
Ett tulldokument som utfärdats i ett tredjeland, där varorna har hänförts till ett tullförfarande.
Ett dokument som utfärdats i ett tredjeland, som stämplats eller på annat sätt intygats av det landets tullmyndighet och som fastställer att varorna anses vara i fri omsättning i det landet.
Artikel 313
Förenklingarnas territoriella tillämpningsområde
(Artikel 233.4 a, b, c och e i kodexen)
Artikel 314
Godkända avsändares hänförande av varor till förfarandet för unionstransitering
(Artikel 233.4 a i kodexen)
Den godkände avsändaren ska föra in följande uppgifter i det elektroniska transiteringssystemet.
Färdvägen, om en färdväg har föreskrivits i enlighet med ►M1 artikel 298 ◄ .
Den tidsfrist som fastställts i enlighet med artikel 297 i denna förordning inom vilken varorna ska anmälas till destinationstullkontoret.
Antalet förseglingar och de individuella förseglingsidentifieringarna, i tillämpliga fall.
Artikel 315
Formaliteter för varor som befordras inom ramen för förfarandet för unionstransitering och som mottas av en godkänd mottagare
(Artikel 233.4 b i kodexen)
När varorna ankommer till en plats som anges i tillståndet enligt artikel 233.4 b i kodexen ska den godkände mottagaren
omedelbart meddela destinationstullkontoret varornas ankomst och eventuella oegentligheter eller händelser som ägt rum under transporten,
lossa varorna först efter det att destinationstullkontoret gett tillstånd till det,
efter lossningen utan dröjsmål ange resultaten av inspektioner och annan relevant information angående lossningen i sin bokföring,
meddela destinationstullkontoret resultaten av inspektionen av varorna och eventuella oegentligheter senast tredje dagen efter den dag då denne fått tillstånd att lossa varorna.
Artikel 316
Slutförande av förfarandet för unionstransitering för varor som mottagits av en godkänd mottagare
(Artikel 233.4 b i kodexen)
Artikel 317
Formaliteter för användning av förseglingar av en särskild typ
(Artikel 233.4 c i kodexen)
Om förseglingarna har certifierats av ett behörigt organ i enlighet med den internationella ISO-standarden 17712:2013 ”Freight containers – Mechanical Seals” ska de anses uppfylla dessa krav.
Vid containertransport ska förseglingar med egenskaper som medför hög säkerhet användas i största möjliga utsträckning.
En försegling av en särskild typ ska vara märkt med någondera av följande uppgifter:
Namnet på den person som i enlighet med artikel 233.4 c i kodexen fått tillstånd att använda den.
En motsvarande förkortning eller kod på grundval av vilken tullmyndigheten i avgångsmedlemsstaten kan identifiera den berörda personen.
Artikel 318
Tullövervakning för användning av förseglingar av en särskild typ
(Artikel 233.4 c i kodexen)
Tullmyndigheten ska göra följande:
Underrätta kommissionen och tullmyndigheterna i de övriga medlemsstaterna om förseglingar av en särskild typ som är i bruk och om förseglingar av en särskild typ som den har beslutat att inte godkänna på grund av oegentligheter eller tekniska brister.
Granska de förseglingar av en särskild typ som den har godkänt och som är i bruk, när den får kännedom om att en annan myndighet har beslutat att inte godkänna en viss försegling av en särskild typ.
Genomföra ett samråd i syfte att nå fram till en gemensam bedömning.
Övervaka hur personer som beviljats tillstånd enligt artikel 197 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 använder förseglingar av en särskild typ.
Vid behov får kommissionen och medlemsstaterna i samförstånd med varandra upprätta ett gemensamt numreringssystem samt införa bestämmelser om användning av gemensamma säkerhetsegenskaper och tekniker.
Artikel 319
Samråd före beviljande av tillstånd att använda ett elektroniskt transportdokument som transiteringsdeklaration för luft- eller sjötransporter
(Artikel 22 i kodexen)
Efter att ha undersökt om villkoren i artikel 191 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 och villkoren i artikel 199 i den förordningen när det gäller lufttransporter eller i artikel 200 i den förordningen när det gäller sjötransporter för tillstånd är uppfyllda, ska den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut samråda med tullmyndigheterna vid avgångs- och destinationsflygplatserna i händelse av lufttransport eller tullmyndigheterna vid avgångs- och destinationshamnarna i händelse av sjötransport.
Tidsfristen för samrådet ska fastställas till 45 dagar från meddelandet enligt ►M1 artikel 14 ◄ från den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut om de villkor och kriterier som behöver granskas av den konsulterade tullmyndigheten.
Artikel 320
Formaliteter för användning av ett elektroniskt transportdokument som transiteringsdeklaration för luft- eller sjötransporter
(Artikel 233.4 e i kodexen)
Artikel 321
Transport via fasta transportinstallationer och tillämpning av förfarandet för unionstransitering
(Artiklarna 226.3 a och 227.2 a i kodexen)
Den person som är ansvarig för förfarandet och tullmyndigheten ska enas om metoderna för tullens övervakning av de transporterade varorna.
Förfarandet för unionstransitering ska anses ha slutförts när
en lämplig registrering görs i mottagarens affärsbokföring, eller
den driftsansvarige för den fasta transportinstallationen intygar att de varor som transporteras via den fasta transportinstallationen
har ankommit till mottagarens anläggning,
har tagits emot i mottagarens distributionsnät, eller
har lämnat unionens tullområde.
KAPITEL 4
Särskild användning
Artikel 322
Avslutande av förfarandet för tillfällig införsel för transportmedel på räls, lastpallar och containrar
(Artikel 215 i kodexen)
Artikel 323
Särskilt avslutande för varor som är avsedda för evenemang eller försäljning
(Artikel 215 i kodexen)
Vid avslutande av förfarandet för tillfällig införsel för varor som avses i artikel 234.1 i delegerad förordning (EU) 2015/2446, med undantag av varor som avses i artikel 1.1 i direktiv 2008/118/EG, ska deras konsumtion, förstörelse eller gratis utlämning till allmänheten vid evenemanget anses som återexport, förutsatt att deras kvantitet motsvarar typen av evenemang, antalet besökare och i vilken grad den person som är ansvarig för förfarandet deltar i evenemanget.
Artikel 323a
Särskilt avslutande för varor som ska befordras eller användas inom ramen för militär verksamhet
(Artikel 215 i kodexen)
Vid avslutande av förfarandet för tillfällig införsel för varor som avses i artikel 235a i delegerad förordning (EU) 2015/2446 ska deras konsumtion eller förstörelse anses som återexport, förutsatt att den förbrukade eller förstörda kvantiteten motsvarar den militära verksamhetens art.
KAPITEL 5
Förädling
Artikel 324
Särskilda fall av avslutande av förfarandet för aktiv förädling IM/EX
(Artikel 215 i kodexen)
Vid avslutande av förfarandet för aktiv förädling IM/EX ska följande anses som återexport:
Leverans av de förädlade produkterna till personer som är berättigade till befrielse från importtullar enligt Wienkonventionen av den 18 april 1961 om diplomatiska förbindelser, Wienkonventionen av den 24 april 1963 om konsulära förbindelser eller New York-konventionen av den 16 december 1969 om särskilda uppdrag enligt artikel 128.1 a i rådets förordning (EG) nr 1186/2009 ( 20 ).
Leverans av de förädlade produkterna till andra länders väpnade styrkor vilka är stationerade på en medlemsstats territorium, om denna medlemsstat beviljar särskild befrielse från importtull enligt artikel 131.1 i förordning (EG) nr 1186/2009.
Leverans av luftfartyg.
Leverans av rymdfarkoster och därtill hörande utrustning:
Leverans av primära förädlade produkter för vilka importtullen ”erga omnes” är ”fri” eller för vilka ett intyg om auktoriserat underhåll/tillverkning (Easa-blankett 1) eller ett likvärdigt intyg som avses i artikel 2 i rådets förordning (EU) 2018/581 ( 21 ) har utfärdats.
Bortskaffande enligt relevanta bestämmelser av sekundära förädlade produkter vars förstöring under tullens övervakning är förbjuden av miljöskäl.
Punkt 1 ska inte tillämpas i följande fall:
När icke-unionsvaror som hänförts till förfarandet för aktiv förädling IM/EX skulle omfattas av en jordbrukspolitisk eller handelspolitisk åtgärd, en preliminär eller slutgiltig antidumpningstull, utjämningstull, en skyddsåtgärd eller en tilläggstull till följd av ett upphävande av medgivanden om de deklarerades för övergång till fri omsättning;
Punkt 1 ska dock tillämpas om icke-unionsvaror som hänförts till förfarandet för aktiv förädling IM/EX skulle omfattas av unionsövervakning i förväg om de deklarerades för övergång till fri omsättning, förutsatt att innehavaren av tillståndet för aktiv förädling IM/EX tillhandahåller dataelementen i enlighet med den berörda övervakningsåtgärden;
När en tullskuld skulle uppkomma i enlighet med artikel 78.1 i kodexen för icke-ursprungsvaror som hänförts till förfarandet för aktiv förädling IM/EX, om tillståndshavaren avser att återexportera de förädlade produkterna.
Artikel 325
Förädlade produkter eller varor som anses ha övergått till fri omsättning
(Artikel 215 i kodexen)
AVDELNING VIII
VAROR SOM FÖRS UT UR UNIONENS TULLOMRÅDE
KAPITEL 1
Formaliteter inför utförsel av varor
Artikel 326
Elektroniskt system för utförsel
(Artikel 16.1 i kodexen)
För behandling och utbyte av uppgifter som avser utförsel av varor ut ur unionens tullområde ska ett elektroniskt system som inrättats för det ändamålet enligt artikel 16.1 i kodexen användas.
Första stycket i denna artikel ska tillämpas från och med de respektive datum då det automatiserade exportsystem enligt kodexen som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU börjar användas.
Artikel 327
Varor som inte omfattas av en deklaration före avgång
(Artikel 267 i kodexen)
Om det konstateras att varor som är avsedda att föras ut ur unionens tullområde inte omfattas av en deklaration före avgång, och utom i de fall då en befrielse från skyldigheten att inge en sådan deklaration beviljats, ska utförseln av varorna förutsätta att en sådan deklaration inges.
Artikel 328
Riskanalys
(Artikel 264 i kodexen)
KAPITEL 2
Formaliteter vid utförsel av varor
Artikel 329
Fastställande av utförseltullkontor
(Artikel 159.3 i kodexen)
Om varorna, efter att ha frigjorts för export, hänförs till ett annat transiteringsförfarande än ett förfarande för extern transitering, ska utförseltullkontoret vara avgångstullkontoret för transiteringen, förutsatt att endera av följande villkor är uppfyllt:
Destinationstullkontoret för transiteringen är beläget i ett land som omfattas av gemensam transitering.
Destinationstullkontoret för transiteringen är beläget vid gränsen till unionens tullområde och varorna förs ut ur detta tullområde efter att ha passerat genom ett land eller territorium som är beläget utanför unionens tullområde.
Senast från och med den dag då det automatiserade exportsystem som avses i bilagan till genomförandebeslut (EU) 2016/578 införs ska punkt 7 inte tillämpas i de fall icke-unionsvaror återexporteras.
▼M1 —————
Artikel 330
Kommunikation mellan exporttullkontor och utförseltullkontor
(Artikel 267.1 i kodexen)
Utom när en tulldeklaration inges i form av en registrering i deklarantens bokföring enligt artikel 182 i kodexen ska exporttullkontoret, när varorna frigörs, översända uppgifterna för exportdeklarationen till det deklarerade utförseltullkontoret. Dessa uppgifter ska baseras på de, vid behov ändrade, data som hämtas från exportdeklarationen.
Artikel 331
Anmälan av varor till utförseltullkontoret
(Artikel 267 i kodexen)
Den person som anmäler varorna vid utförsel ska vid tidpunkten för anmälan av varorna till utförseltullkontoret ange följande:
MRN för deklarationen för export eller återexport.
Eventuella avvikelser mellan de varor som har deklarerats och frigjorts för export och de som anmälts, inbegripet fall där varorna har ompaketerats eller lastats i containrar innan de anmäls till utförseltullkontoret.
Om endast en del av de varor som omfattas av en deklaration för export eller återexport anmäls, ska den person som anmäler varorna också ange kvantiteten varor som faktiskt anmäls.
Om dessa varor anmäls i förpackningar eller i containrar ska dock denna person anmäla antalet förpackningar och, om varorna lastats i containrar, containernumren.
Artikel 332
Formaliteter vid utförsel av varor
(Artikel 267 i kodexen)
Fraktföraren ska anmäla varornas utförsel till utförseltullkontoret genom att lämna samtliga följande uppgifter:
Det unika referensnumret för sändningen eller referensnumret för transportdokumentet.
Om varorna anmäls i förpackningar eller i containrar, antalet förpackningar och, om varorna lastats i containrar, containernumren.
MRN för deklarationen för export eller för återexport, i tillämpliga fall.
Den skyldighet som avses i första stycket ska inte gälla i den mån dessa uppgifter finns tillgängliga för tullmyndigheterna via befintliga kommersiella informationssystem eller informationssystem som används av hamnar eller inom transportbranschen, eller i en situation som täcks av artikel 329.7.
Fraktförare får lasta varorna för transport ut ur unionens tullområde om de uppgifter som avses i punkt 5 är tillgängliga för dem.
Artikel 333
Övervakning av varor som frigörs för utförsel och utbyte av uppgifter mellan tullkontor
(Artikel 267 i kodexen)
I de fall som avses i artikel 329.3–329.7 i denna förordning ska dock tidsfristen för utförseltullkontoret att underrätta exporttullkontoret om varornas utförsel vara följande:
I de fall som avses i artikel 329.3 och 329.4, senast arbetsdagen efter den dag då det fartyg eller luftfartyg på vilket varorna har lastats har lämnat lastningshamnen eller lastningsflygplatsen.
I de fall som avses i artikel 329.5, senast arbetsdagen efter den dag då varorna har hänförts till förfarandet för extern transitering.
I de fall som avses i artikel 329.6, senast arbetsdagen efter den dag då transiteringsförfarandet har avslutats.
I de fall som avses i artikel 329.7, senast arbetsdagen efter den dag då varorna har tagits över inom ramen för ett enda transportavtal.
När varor ska lämna unionens tullområde i det fall som avses i artikel 329.7 i denna förordning, ska fraktföraren på begäran av de behöriga tullmyndigheterna vid platsen för utförsel lämna information om dessa varor. Denna information ska bestå av något av följande:
MRN för exportdeklarationen.
En kopia av det enda transportavtalet för de berörda varorna.
Det unika referensnumret för sändningen eller referensnumret för transportdokumentet och när varorna anmäls i förpackningar eller i containrar, antalet förpackningar och, om varorna lastats i containrar, containernumren.
▼M3 —————
Artikel 334
Intyg över utförsel av varor
(Artikel 267 i kodexen)
Exporttullkontoret ska för deklaranten eller exportören intyga varornas utförsel i följande fall:
När detta tullkontor har informerats av utförseltullkontoret om utförseln av varorna.
När detta tullkontor är detsamma som utförseltullkontoret och varorna har förts ut.
När detta tullkontor anser att den bevisning som lagts fram i enlighet med artikel 335.4 i denna förordning är tillräcklig.
Artikel 335
Efterlysningsförfarande
(Artikel 267 i kodexen)
Om utförseltullkontoret inte svarar inom denna tidsfrist ska exporttullkontoret underrätta deklaranten om detta.
Denna bevisning kan särskilt lämnas på ett av följande sätt eller genom en kombination av dem:
En kopia av en packsedel som undertecknats eller bestyrkts av mottagaren utanför unionens tullområde.
Ett bevis på betalning.
En faktura.
En packsedel.
Ett dokument som undertecknats eller bestyrkts av den ekonomiska aktör som fört varorna ut ur unionens tullområde.
Ett dokument som behandlas av tullmyndigheten i en medlemsstat eller ett tredjeland i enlighet med de regler och förfaranden som gäller i den medlemsstaten eller det landet.
Ekonomiska aktörers bokföring av varor som levererats till fartyg, luftfartyg eller offshoreanläggningar.
KAPITEL 3
Export och återexport
Artikel 336
Deklaration för export eller återexport för varor i flera sändningar
(Artikel 162 i kodexen)
När varor är avsedda att föras ut ur unionens tullområde i mer än en sändning ska varje enskild sändning omfattas av en separat deklaration för export eller återexport.
Artikel 337
Ingivande i efterhand av en deklaration för export eller återexport
(Artiklarna 162 och 267 i kodexen)
Om unionsvaror har lämnat unionens tullområde upptagna i en ATA- och CPD-carnet ska dock exporttullkontoret intyga varornas utförsel för exportören, förutsatt att kupongen och talongen för återimport i ATA- och CPD-carneten ogiltigförklaras.
Artikel 338
Ingivande av en deklaration om återexport för varor som omfattas av en ATA- och CPD-carnet
(Artikel 159.3 i kodexen)
Det behöriga tullkontoret för återexport av varor som omfattas av en ATA- och CPD-carnet ska, utöver de tullkontor som avses i artikel 221.2 i denna förordning, vara utförseltullkontoret.
Artikel 339
Användning av en ATA- och CPD-carnet som exportdeklaration
(Artikel 162 i kodexen)
ATA- eller CPD-carneten ska inte användas som exportdeklaration för unionsvaror om
varorna omfattas av exportformaliteter i syfte att erhålla bidrag vid export inom ramen för den gemensamma jordbrukspolitiken,
de varor som kommer från interventionslager omfattas av åtgärder för kontroll av användningen eller destinationen, och har genomgått tullformaliteter för export till områden utanför unionens tullområde inom ramen för den gemensamma jordbrukspolitiken,
varorna berättigar till återbetalning eller eftergift av importtullar på villkor att de exporteras från unionens tullområde,
varorna befordras enligt ett uppskovsförfarande inom unionens territorium enligt direktiv 2008/118/EG, utom när bestämmelserna i artikel 30 i det direktivet är tillämpliga.
När en ATA-carnet används som exportdeklaration ska exporttullkontoret fullgöra följande formaliteter:
Kontrollera att de uppgifter som lämnats i fälten A–G i exportkupongen överensstämmer med de varor som är upptagna i carneten.
Om tillämpligt fylla i fältet med rubriken ”Intyg av tullmyndigheterna” på omslaget till carneten.
Fylla i talongen och fält H i exportkupongen.
Ange exporttullkontoret i fält H b i kupongen för återimport.
Behålla exportkupongen.
Artikel 340
Varor som frigjorts för export eller återexport och som inte lämnar unionens tullområde
(Artikel 267 i kodexen)
KAPITEL 4
Summarisk utförseldeklaration
Artikel 341
Åtgärder som ska vidtas vid mottagande av en summarisk utförseldeklaration
(Artikel 271 i kodexen)
Det tullkontor där den summariska utförseldeklarationen inges i enlighet med artikel 271.1 i kodexen ska
registrera den summariska utförseldeklarationen omedelbart när den mottas,
tillhandahålla deklaranten ett MRN,
i tillämpliga fall frigöra varorna för utförsel från unionens tullområde.
Artikel 342
Varor för vilka en summarisk utförseldeklaration har ingetts men som inte lämnar unionens tullområde
(Artikel 174 i kodexen)
Om varor för vilka en summarisk utförseldeklaration har ingetts inte längre är avsedda att föras ut ur unionens tullområde ska den person som för bort varorna från utförseltullkontoret för att transportera dem till en plats inom detta område underrätta utförseltullkontoret om att varorna inte kommer att föras ut ur unionens tullområde och ange MRN för den summariska utförseldeklarationen.
KAPITEL 5
Anmälan om återexport
Artikel 343
Åtgärder som ska vidtas vid mottagande av en anmälan om återexport
(Artikel 274 i kodexen)
Utförseltullkontoret ska
registrera anmälan om återexport omedelbart när den mottas,
tillhandahålla deklaranten ett MRN,
i tillämpliga fall frigöra varorna för utförsel från unionens tullområde.
Artikel 344
Varor för vilka en anmälan om återexport har ingetts men som inte lämnar unionens tullområde
(Artikel 174 i kodexen)
Om varor för vilka en anmälan om återexport har ingetts inte längre är avsedda att föras ut ur unionens tullområde ska den person som för bort varorna från utförseltullkontoret för att transportera dem till en plats inom detta område underrätta utförseltullkontoret om att varorna inte kommer att föras ut ur unionens tullområde och ange MRN för anmälan om återexport.
AVDELNING IX
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 345
Förfaranderegler för omprövning av tillstånd som redan är i kraft den 1 maj 2016
Dessa beslut ska innebära att de omprövade tillstånden återkallas och, i tillämpliga fall, att nya tillstånd beviljas. Besluten ska meddelas tillståndshavarna utan dröjsmål.
Artikel 346
Övergångsbestämmelser som rör ansökningar om tillstånd som lämnas in före den 1 maj 2016
Tullmyndigheterna får godta ansökningar om beviljande av tillstånd i enlighet med kodexen och denna förordning som lämnas in före den 1 maj 2016. Den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut får bevilja tillstånd i enlighet med kodexen och denna förordning före den 1 maj 2016. Dessa tillstånd ska emellertid inte gälla före den 1 maj 2016.
Artikel 347
Övergångsbestämmelser om transaktionsvärde
Artikel 348
Övergångsbestämmelser om frigörande av varor
Om varor har deklarerats för övergång till fri omsättning, lagring i tullager, aktiv förädling, bearbetning under tullkontroll, tillfällig införsel, slutanvändning, transitering, export eller passiv förädling i enlighet med förordning (EEG) nr 2913/92 före den 1 maj 2016 och inte har frigjorts före detta datum, ska de frigöras för det förfarande som anges i deklarationen i enlighet med relevanta bestämmelser i kodexen, delegerad förordning (EU) 2015/2446 och denna förordning.
Artikel 349
Övergångsbestämmelser för varor som hänförts till vissa tullförfaranden som inte har avslutats före den 1 maj 2016
Om varor har hänförts till nedanstående tullförfaranden före den 1 maj 2016, och förfarandet inte har avslutats före detta datum, ska förfarandet avslutas i enlighet med relevanta bestämmelser i kodexen, delegerad förordning (EU) 2015/2446 och denna förordning:
Frigörande av varor för övergång till fri omsättning med gynnsam tullbehandling eller med nedsatt tullsats eller nolltullsats på grund av deras slutanvändning.
Lagring i tullager av typ A, B, C, E eller F.
Aktiv förädling enligt suspensionssystemet.
Bearbetning under tullkontroll.
Om varor har hänförts till nedanstående tullförfaranden före den 1 maj 2016, och förfarandet inte har avslutats före detta datum, ska förfarandet avslutas i enlighet med relevanta bestämmelser i förordning (EEG) nr 2913/92 och förordning (EEG) nr 2454/93.
Lagring i tullager av typ D.
Temporär import.
Aktiv förädling enligt restitutionssystemet.
Passiv förädling.
Dock ska från och med den 1 januari 2019 förfarandet för lagring i tullager av typ D avslutas i enlighet med relevanta bestämmelser i kodexen, delegerad förordning (EU) 2015/2446 och denna förordning.
Artikel 350
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 maj 2016.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
AVDELNING I |
|
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER |
|
BILAGA A: |
Format och koder för de gemensamma uppgiftskraven för ansökningar och beslut |
BILAGA B: |
►M7 Format och koder för de gemensamma uppgiftskraven för deklarationer, underrättelser, anmälningar och meddelanden samt bevis för tullstatus som unionsvaror (artikel 2.2) ◄ |
BILAGA C: |
Format och koder för de gemensamma uppgiftskraven för deklarationer, underrättelser, anmälningar och meddelanden samt bevis för tullstatus som unionsvaror (artikel 2.4a) |
BILAGA 12-01: |
Format och koder för de gemensamma uppgiftskraven för registrering av ekonomiska aktörer och andra personer |
BILAGA 12-02: |
Beslut om bindande ursprungsbesked |
BILAGA 12-03: |
Bagagetagg som ska fästas vid lastrumsbagage som checkas in på en unionsflygplats (artikel 44) |
AVDELNING II |
|
FAKTORER SOM SKA LÄGGAS TILL GRUND FÖR TILLÄMPNINGEN AV IMPORT- ELLER EXPORTTULLAR OCH ANDRA ÅTGÄRDER BETRÄFFANDE VARUHANDEL |
|
BILAGA 21-01: |
Förteckning över de övervakningsrelaterade dataelement som avses i artikel 55.1 |
BILAGA 21-02: |
Förteckning över de övervakningsrelaterade dataelement som avses i artikel 55.6 och överensstämmelse med deklarationsfält och/eller format |
BILAGA 21-03: |
Förteckning över de övervakningsrelaterade dataelement som avses i artikel 55.1 |
BILAGA 22-02: |
Informationscertifikat INF 4 och ansökan om ett informationscertifikat INF 4 |
BILAGA 22-06: |
Ansökan om att bli registrerad exportör inom ramen för europeiska unionens, norges, schweiz och turkiets respektive system med allmänna tullförmåner |
BILAGA 22-06A: |
Ansökan om att bli registrerad exportör i syfte att registrera medlemsstaternas exportörer |
BILAGA 22-07: |
Ursprungsförsäkran |
BILAGA 22-08: |
Ursprungscertifikat A |
BILAGA 22-09: |
Fakturadeklaration |
BILAGA 22-10: |
Varucertifikat EUR. 1 och relevanta ansökningar |
BILAGA 22-13: |
Fakturadeklaration |
BILAGA 22-14: |
Ursprungsintyg för vissa produkter som omfattas av särskilda importordningar för icke-förmånsberättigande ursprung |
BILAGA 22-15: |
Leverantörsdeklaration för produkter med förmånsursprungsstatus |
BILAGA 22-16: |
Leverantörsdeklaration för längre tid för produkter med förmånsursprungsstatus |
BILAGA 22-17: |
Leverantörsdeklaration för produkter som inte har förmånsursprungsstatus |
BILAGA 22-18: |
Leverantörsdeklaration för längre tid för produkter som inte har förmånsursprungsstatus |
BILAGA 22-19: |
Krav för upprättande av ersättningsursprungscertifikat A |
BILAGA 22-20: |
Krav för upprättande av ersättningsförsäkringar om ursprung |
BILAGA 23-01: |
Flygtransportkostnader som ska inbegripas i tullvärdet |
BILAGA 23-02: |
Förteckning över varor som avses i artikel 142.6 |
AVDELNING III |
|
TULLSKULD OCH GARANTIER |
|
BILAGA 32-01: |
Borgensmannens åtagande – individuell garanti |
BILAGA 32-02: |
Borgensmannens åtagande – Individuell garanti med användning av garantikuponger |
BILAGA 32-03: |
Borgensmannens åtagande – Samlad garanti |
BILAGA 32-06: |
Kupong för individuell garanti |
BILAGA 33-03: |
Förlaga till informationsformulär rörande ett betalningskrav till den garanterande sammanslutningen avseende en skuld inom ramen för ett transiteringsförfarande med en ATA/e- eller ATA-carnet |
BILAGA 33-04: |
Förlaga till avgiftsformulär för beräkning av de tullar och avgifter som uppkommer till följd av ett betalningskrav till den garanterande sammanslutningen avseende en skuld inom ramen för ett transiteringsförfarande med en ATA/e- eller ATA-carnet |
BILAGA 33-05: |
Förlaga för ansvarsbefrielse som visar att uppbördsförfaranden har inletts gentemot den garanterande sammanslutningen i den medlemsstat där tullskulden har uppkommit inom ramen för ett transiteringsförfarande med en ATA/e- eller ATA-carnet |
BILAGA 33-06: |
Begäran om kompletterande uppgifter när varor är belägna i en annan medlemsstat |
BILAGA 33-07: |
Europeiska unionen återbetalning eller eftergift av tull |
AVDELNING IV |
|
INFÖRSEL AV VAROR I UNIONENS TULLOMRÅDE |
|
Ingen bilaga |
|
AVDELNING V |
|
ALLMÄNNA REGLER OM TULLSTATUS, HÄNFÖRANDE AV VAROR TILL ETT TULLFÖRFARANDE, KONTROLL, FRIGÖRANDE OCH BORTSKAFFANDE AV VAROR |
|
BILAGA 51-01: |
Dokument för statusregistrering |
AVDELNING VI |
|
ÖVERGÅNG TILL FRI OMSÄTTNING OCH BEFRIELSE FRÅN IMPORTTULLAR |
|
BILAGA 61-02: |
Bananvägningsintyg – förlaga |
BILAGA 61-03: |
Bananvägningsintyg – förfarande |
BILAGA 62-02: |
INF 3 – Informationsblad för återinförda varor |
AVDELNING VII |
|
SÄRSKILDA FÖRFARANDEN |
|
BILAGA 72-01: |
Gul etikett |
BILAGA 72-02: |
Gul etikett |
BILAGA 72-03: |
TC 11 - Kvitto |
BILAGA 72-04: |
Kontinuitetsplan (BCP) för unionstransitering |
AVDELNING VIII |
|
VAROR SOM FÖRS UT UR UNIONENS TULLOMRÅDE |
|
Ingen bilaga |
BILAGA A
FORMAT OCH KODER FÖR DE GEMENSAMMA UPPGIFTSKRAVEN FÖR ANSÖKNINGAR OCH BESLUT
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
1. Dessa bestämmelser gäller för samtliga avdelningar i denna bilaga.
2. Formaten, koderna och i tillämpliga fall strukturen för uppgiftskraven i denna bilaga ska gälla för ansökningar och beslut som föreskrivs i bilaga A till delegerad förordning (EU) 2015/2446.
3. De format och koder som anges i denna bilaga ska gälla för ansökningar och beslut som upprättas med användning av elektronisk databehandlingsteknik samt för pappersbaserade ansökningar och beslut.
4. Avdelning I inkluderar dataelementens format.
5. När informationen i en ansökan eller ett beslut som behandlas i bilaga A till delegerad förordning (EU) 2015/2446 ska anges i form av en kod ska kodförteckningen i avdelning II användas.
6. Storleken på ett dataelement ska inte hindra sökanden från att lämna tillräckliga uppgifter. När de nödvändiga uppgifterna inte ryms inom formatet för ett visst dataelement ska tillägg användas.
7. Begreppet ”Typ/Längd” i förklaringen till ett dataelement anger kraven när det gäller datatyp och datalängd. Koderna för datatyp är följande:
a |
alfabetisk |
n |
numerisk |
an |
alfanumerisk |
Det tal som följer efter denna kod anger tillåten datalängd. Följande gäller:
Om det står två punkter före en längdangivelse, innebär detta att ett dataelement inte har en viss fastställd längd utan kan ha upp till det antal siffror som anges av längdangivelsen. ►C2 Ett kommatecken i en datalängd innebär att dataelementet kan innehålla decimaler; siffran före kommatecknet anger dataelementets totala längd och siffran efter kommatecknet anger det maximala antalet siffror efter decimalkommat. ◄
Exempel på fältlängd och fältformat:
a1 |
1 alfabetiskt tecken, fast längd |
n2 |
2 numeriska tecken, fast längd |
an3 |
3 alfanumeriska tecken, fast längd |
a..4 |
Upp till 4 alfabetiska tecken |
n..5 |
Upp till 5 numeriska tecken |
an..6 |
Upp till 6 alfanumeriska tecken |
n..7,2 |
Upp till 7 numeriska tecken, med högst 2 decimaler och en avgränsare utan fastställd plats. |
8. De förkortningar och akronymer som används i denna bilaga ska tolkas enligt följande:
Förkortning/akronym |
Betydelse |
D.E. |
Dataelement |
e.t. |
Ej tillämpligt |
9. Kardinaliteten syftar på det maximala antalet upprepningar av ett visst dataelement i en berörd ansökan eller ett berört beslut.
AVDELNING I
Format på de gemensamma uppgiftskraven för ansökningar och beslut
Referens till avdelning i bilaga A till delegerad förordning (EU) 2015/2446 |
D.E. löpnr |
Dataelementets namn |
Dataelementets format (Typ/Längd) |
Kardinalitet |
Kodförteckning i avdelning II (Ja/Nej) |
Anmärkningar |
Avdelning I |
1/1 |
Kod för typ av ansökan/beslut |
an..4 |
1x |
Ja |
|
Avdelning I |
1/2 |
Underskrift/bestyrkande |
an..256 |
1x |
Nej |
|
Avdelning I |
1/3 |
Typ av ansökan |
Kod: n1 + (om tillämpligt) Beslutets referensnummer — landkod: a2 + — typ av beslutskod: an..4 + — referensnummer: an..29 |
1x |
Ja |
|
Avdelning I |
1/4 |
Geografisk giltighet – unionen |
Kod: n1 + (om tillämpligt) Landkod: a2 |
Giltighetskod 1x Landkod: 99x |
Ja |
Som landkod ska den kod som fastställs i kommissionens förordning (EU) nr 1106/2012 (1) användas. |
Avdelning I |
1/5 |
Geografisk giltighet – länder som omfattas av gemensam transitering |
Landkod: a2 |
99x |
Nej |
Som landkod ska ISO 3166 alfa 2-koden användas. |
Avdelning I |
1/6 |
Beslutets referensnummer |
Landkod: a2 + Kod för typ av beslut: an..4 + Referensnummer: an..29 |
1x |
Ja |
Strukturen fastställs i avdelning II. |
Avdelning I |
1/7 |
Beslutande tullmyndighet |
I kodform: an8 Eller Namn: an..70 + Gatuadress: an..70 + Land: a2 + Postnummer: an..9 + Ort: an..35 |
1x |
Nej |
Kodernas struktur fastställs i avdelning II. |
Avdelning I |
2/1 |
Andra ansökningar och beslut avseende bindande besked som innehas |
Kryssruta: n1 + Ansökningsland: a2 + Ansökningsort: an..35 + Ansökningsdatum: n8 (ååååmmdd) + Beslutets referensnummer: a2 (landkod) + an..4 (kod för typ av beslut) + an..29 (referensnummer) + Startdatum för beslutet: n8 (ååååmmdd) + Varukod: an..22 |
Kryssruta: 1x I övriga fall: 99x |
Nej |
|
Avdelning I |
2/2 |
Beslut avseende bindande besked som utfärdas till andra innehavare |
Kryssruta: n1 + Beslutets referensnummer: a2 (landkod) + an..4 (kod för typ av beslut) + an..29 (referensnummer) + Startdatum för beslutet: n8 (ååååmmdd) + Varukod: an..22 |
Kryssruta: 1x I övriga fall: 99x |
Nej |
|
Avdelning I |
2/3 |
Pågående eller avslutade rättsliga eller administrativa förfaranden |
Landkod: a2 + Domstol: an..70 + Domstolens adress: Gatuadress: an..70 + Land: a2 + Postnummer: an..9 + Ort: an..35 + Referensuppgift om rättsliga och/eller administrativa förfaranden: an..512 |
99x |
Nej |
|
Avdelning I |
2/4 |
Åtföljande dokument |
►M1 Totalt antal dokument: n..3 + Totalt antal dokument: n..3 + Dokumenttyp: an..70 + Dokument-id: an..35 + Dokumentdatum: n8 (ååååmmdd) |
1x 999x ◄ |
|
|
Avdelning I |
2/5 |
Identifieringsnummer för lagret |
an..35 |
999x |
Nej |
|
Avdelning I |
3/1 |
Sökande/Innehavare av tillståndet eller beslutet |
Namn: an..70 + Gatuadress: an..70 + Land: a2 + Postnummer: an..9 + Ort: an..35 |
1x |
Nej |
|
Avdelning I |
3/2 |
Sökande/Innehavare av tillståndet eller beslutet – identifiering |
an..17 |
1x |
Nej |
|
Avdelning I |
3/3 |
Ombud |
Namn: an..70 + Gatuadress: an..70 + Land: a2 + Postnummer: an..9 + Ort: an..35 |
1x |
Nej |
|
Avdelning I |
3/4 |
Identifiering av ombud |
an..17 |
1x |
Nej |
|
Avdelning I |
3/5 |
Namn och kontaktuppgifter för den person som ansvarar för tullfrågor |
Namn: an..70 + Telefonnummer: an..50 + Faxnummer: an..50 + E-postadress: an..50 |
1x |
Nej |
|
Avdelning I |
3/6 |
Kontaktperson med ansvar för ansökan |
Namn: an..70 + Telefonnummer: an..50 + Faxnummer: an..50 + E-postadress: an..50 |
1x |
Nej |
|
Avdelning I |
3/7 |
Person som leder det företag som lämnar ansökan eller utövar kontroll över dess ledning |
Namn: an..70 + Gatuadress: an..70 + Land: a2 + Postnummer: an..9 + Ort: an..35 + Nationellt identifieringsnummer: an..35 + Födelsedatum: n8 (ååååmmdd) |
99x |
Nej |
|
Avdelning I |
3/8 |
Varornas ägare |
Namn: an..70 + Gatuadress: an..70 + Land: a2 + Postnummer: an..9 + Ort: an..35 |
99x |
Nej |
|
Avdelning I |
4/1 |
Plats |
e.t. |
|
Nej |
Dataelement som enbart används för pappersbaserade ansökningar och beslut. |
Avdelning I |
4/2 |
Datum |
n8 (ååååmmdd) |
1x |
Nej |
|
Avdelning I |
4/3 |
Plats där den huvudsakliga bokföringen för tulländamål förs eller är tillgänglig |
Gatuadress: an..70 + Land: a2 + Postnummer: an..9 + Ort: an..35 ELLER UN/LOCODE-kod: an..17 |
1x |
Nej |
Om UN/LOCODE-koden används för att ange den berörda platsen ska strukturen motsvara beskrivningen i Unece-rekommendation nr 16 om UN/LOCODE-koder för hamnar och andra platser. |
Avdelning I |
4/4 |
Plats där bokföring förs |
Gatuadress: an..70 + Land: a2 + Postnummer: an..9 + Ort: an..35 ELLER UN/LOCODE-kod: an..17 |
99x |
Nej |
Om UN/LOCODE-koden används för att ange den berörda platsen ska strukturen motsvara beskrivningen i Unece-rekommendation nr 16 om UN/LOCODE-koder för hamnar och andra platser. |
Avdelning I |
4/5 |
Plats för första användning eller förädling |
Land: a2 + Typ av platskod: a1 + Kod för identifieringsmetod: a1 + I kodform: Identifiering av platsen: an..35 + Tilläggskod: n..3 ELLER Fri text: Gatuadress: an..70 + Postnummer: an..9 + Ort: an..35 |
1x |
Nej |
Den struktur och de koder som anges i bilaga B för dataelement 5/23 Varornas förvaringsplats ska användas för att ange platsen. |
Avdelning I |
4/6 |
[Begärt] Startdatum för beslutet |
n8 (ååååmmdd) ELLER Fri text: an..512 |
1x |
Nej |
|
Avdelning I |
4/7 |
Sista giltighetsdag för beslutet |
n8 (ååååmmdd) |
1x |
Nej |
|
Avdelning I |
4/8 |
Varornas förvaringsplats |
Land: a2 + Typ av platskod: a1 + Kod för identifieringsmetod: a1 + I kodform: Identifiering av platsen: an..35 + Tilläggskod: n..3 ELLER Fri text: Namn: an..70 + Gatuadress: an..70 + Postnummer: an..9 + Ort: an..35 |
9999x |
Nej |
Den struktur och de koder som anges i bilaga B för dataelement 5/23 Varornas förvaringsplats ska användas för att ange platsen. |
Avdelning I |
4/9 |
Plats(er) för förädling eller användning |
Land: a2 + Typ av platskod: a1 + Kod för identifieringsmetod: a1 + I kodform: Identifiering av platsen: an..35 + Tilläggskod: n..3 ELLER Fri text: Namn: an..70 + Gatuadress: an..70 + Postnummer: an..9 + Ort: an..35 |
999x |
Nej |
Den struktur och de koder som anges i bilaga B för dataelement 5/23 Varornas förvaringsplats ska användas för att ange platsen. |
Avdelning I |
4/10 |
►C2 Hänförandetullkontor ◄ |
an8 |
999x |
Nej |
Kodernas struktur fastställs i avdelning II för dataelement 1/7 Beslutande tullmyndighet. |
Avdelning I |
4/11 |
Avslutningstullkontor |
an8 |
999x |
Nej |
Kodernas struktur fastställs i avdelning II för dataelement 1/7 Beslutande tullmyndighet. |
Avdelning I |
4/12 |
Garantitullkontor |
an8 |
1x |
Nej |
Kodernas struktur fastställs i avdelning II för dataelement 1/7 Beslutande tullmyndighet. |
Avdelning I |
4/13 |
Övervakningstullkontor |
an8 |
1x |
Nej |
Kodernas struktur fastställs i avdelning II för dataelement 1/7 Beslutande tullmyndighet. |
Avdelning I |
4/14 |
Destinationstullkontor |
an8 |
999x |
Nej |
Kodernas struktur fastställs i avdelning II för dataelement 1/7 Beslutande tullmyndighet. |
Avdelning I |
4/15 |
Avgångstullkontor |
an8 |
999x |
Nej |
Kodernas struktur fastställs i avdelning II för dataelement 1/7 Beslutande tullmyndighet. |
Avdelning I |
4/16 |
Tidsfrist |
n..4 |
1x |
Nej |
|
Avdelning I |
4/17 |
Tid för avslutande av förfarandet |
Period: n..2 + Kryssruta: n1 + Fri text: an..512 |
1x |
Nej |
|
Avdelning I |
4/18 |
Avräkningsnota |
Kryssruta: n1 + Tidsfrist: n2 + Fri text: an..512 |
1x |
Nej |
|
Avdelning I |
5/1 |
Varukod |
Första underuppdelning (KN-nummer): an..8 + Andra underuppdelning (Taric-undernummer): an2 + Tredje underuppdelning (Taric-tilläggsnummer): an4 + Fjärde underuppdelning (nationellt/nationella tilläggsnummer): an..4 |
999x När det gäller beslut som avser bindande besked 1x |
Nej |
|
Avdelning I |
5/2 |
Varubeskrivning |
Fri text: an..512 När det gäller ansökningar om och beslut som avser bindande klassificeringsbesked bör formatet vara an..2560 |
999x När det gäller beslut som avser bindande besked: 1x |
Nej |
|
Avdelning I |
5/3 |
Varornas kvantitet |
Beräkningsenhet: an..4 + Kvantitet: n..16,6 |
►M1 999x När det gäller beslut som avser bindande besked: 1x ◄ |
Nej |
|
Avdelning I |
5/4 |
Varornas värde |
Valuta: a3 + Belopp: n..16,2 |
999x |
Nej |
För valutor ska ISO alfa 3-valutakoden (ISO 4217) användas. |
Avdelning I |
5/5 |
Avkastningsgrad |
Fri text: an..512 |
999x |
Nej |
|
Avdelning I |
5/6 |
Likvärdiga varor |
Varukod: an8 + Kryssruta: n1 + Kod: n1 + Varornas handelskvalitet och tekniska egenskaper: an..512 |
999x |
Nej |
De koder som föreskrivs i avdelning II för dataelement 5/8 Identifiering av varor får användas. |
Avdelning I |
5/7 |
Förädlade produkter |
Varukod: an8 + Varubeskrivning: an..512 |
999x |
Nej |
|
Avdelning I |
5/8 |
Identifiering av varor |
Kod: n1 + Fri text: an..512 |
999x |
Ja |
|
Avdelning I |
5/9 |
Varukategorier eller befordran av varor som inte omfattas |
an6 |
999x |
Nej |
|
Avdelning I |
6/1 |
Förbud och restriktioner |
Fri text: an..512 |
1x |
Nej |
|
Avdelning I |
6/2 |
Ekonomiska villkor |
n..2 + Fri text: an..512 |
999x |
Ja |
|
Avdelning I |
6/3 |
Allmänna anmärkningar |
Fri text: an..512 |
1x |
Nej |
|
Avdelning I |
7/1 |
Typ av transaktion |
Kryssruta: n1 + Typ av särskilt förfarande: a..70 |
99x |
Nej |
|
Avdelning I |
7/2 |
Typ av tullförfaranden |
Förfarandekod: an2 + Beslutets referensnummer (landkod: a2 + kod för typ av beslut: an..4 + referensnummer: an..29) |
99x |
Nej |
För att ange typ av tullförfarande ska de koder som föreskrivs i bilaga B för dataelement 1/10 Förfarande användas. När ett tillstånd är avsett att användas i samband med transiteringsförfarande ska kod ”80” användas. När ett tillstånd är avsett att användas för drift av en anläggning för tillfällig lagring ska kod ”XX” användas. ►M1 Om ett tillstånd är avsett att användas för drift av tullager ska följande koder användas: — Koden ”XR” för ett allmänt tullager av typ I. — Koden ”XS” för ett allmänt tullager av typ II. — Koden ”XU” för ett privat tullager. ◄ |
Avdelning I |
7/3 |
Typ av deklaration |
Typ av deklaration: n1 + Beslutets referensnummer (landkod: a2 + kod för typ av beslut: an..4 + referensnummer: an..29) |
9x |
Ja |
|
Avdelning I |
7/4 |
Antal transaktioner |
n..7 |
1x |
Nej |
|
Avdelning I |
7/5 |
Närmare uppgifter om planerad verksamhet |
Fri text: an..512 |
1x |
Nej |
|
Avdelning I |
8/1 |
Typ av huvudsaklig bokföring för tulländamål |
Fri text: an..512 |
1x |
Nej |
|
Avdelning I |
8/2 |
Typ av bokföring |
Fri text: an..512 |
99x |
Nej |
|
Avdelning I |
8/3 |
Tillträde till data |
Fri text: an..512 |
1x |
Nej |
|
Avdelning I |
8/4 |
Varuprover osv. |
Kryssruta: n1 |
1x |
Nej |
|
Avdelning I |
8/5 |
Ytterligare uppgifter |
Fri text: an..512 |
1x |
Nej |
|
Avdelning I |
8/6 |
Garanti |
Kryssruta: n1 + GRN: an..24 |
1x |
Ja |
|
Avdelning I |
8/7 |
Garantibelopp |
Valuta: a3 + Belopp: n..16,2 |
1x |
Nej |
För valutor ska ISO alfa 3-valutakoden (ISO 4217) användas. |
Avdelning I |
8/8 |
Överföring av rättigheter och skyldigheter |
Kryssruta: n1 + Fri text: an..512 |
1x |
Nej |
|
Avdelning I |
8/9 |
Nyckelord |
Fri text: an..70 |
99x |
Nej |
|
Avdelning I |
8/10 |
Uppgifter om anläggningar för lagring |
Fri text: an..512 |
999x |
Nej |
|
Avdelning I |
8/11 |
Lagring av unionsvaror |
Kryssruta: n1 + Fri text: an..512 |
1x |
Nej |
|
Avdelning I |
8/12 |
Samtycke till offentliggörande i förteckningen över tillståndshavare |
Kryssruta: n1 |
1x |
Nej |
|
Avdelning I |
8/13 |
Beräkning av importtullbeloppet i enlighet med artikel 86.3 i kodexen |
Kryssruta: n1 |
1x |
Nej |
|
Avdelning II |
II/1 |
Utfärdande på nytt av ett bindande klassificeringsbesked |
Kryssruta: n1 + Referensnummer för beslut om bindande klassificeringsbesked: a2 (landkod) + an..4 (kod för typ av beslut) + an..29 (referensnummer) + Giltighetstid för beslut om bindande klassificeringsbesked n8 (ååååmmdd) + Varukod: an..22 |
1x |
Nej |
|
Avdelning II |
II/2 |
Tullnomenklatur |
Kryssruta: n1 + an..70 |
1x |
Nej |
|
Avdelning II |
II/3 |
Handelsbeteckning och ytterligare uppgifter |
Fri text: an..2560 |
1x |
Nej |
|
Avdelning II |
II/4 |
Motivering till klassificeringen av varorna |
Fri text: an..2560 |
1x |
Nej |
|
Avdelning II |
II/5 |
Underlag som lämnats av sökanden och som ligger till grund för utfärdandet av beslutet om bindande klassificeringsbesked |
Kryssruta: n1 |
99x |
Nej |
|
Avdelning II |
II/6 |
Bilder |
Kryssruta: n1 |
1x |
Nej |
|
Avdelning II |
II/7 |
Datum för ansökan |
n8 (ååååmmdd) |
1x |
Nej |
|
Avdelning II |
II/8 |
Slutdatum för förlängd användning |
n8 (ååååmmdd) |
1x |
Nej |
|
Avdelning II |
II/9 |
Skäl till ogiltigförklaring |
n2 |
1x |
Ja |
|
Avdelning II |
II/10 |
Ansökans registreringsnummer |
Landkod: a2 + Kod för typ av beslut: an..4 + Referensnummer: an..29 |
|
Nej |
Den struktur som fastställs i avdelning II för dataelement 1/6 Beslutets referensnummer ska användas. |
Avdelning III |
III/1 |
Rättslig grund |
e.t. |
|
Nej |
|
Avdelning III |
III/2 |
Varornas sammansättning |
e.t. |
|
Nej |
|
Avdelning III |
III/3 |
Information som möjliggör fastställande av ursprung |
e.t. |
|
Nej |
|
Avdelning III |
III/4 |
Ange vilka data som bör behandlas som konfidentiella |
e.t. |
|
Nej |
|
Avdelning III |
III/5 |
Ursprungsland och rättslig ram |
e.t. |
|
Nej |
|
Avdelning III |
III/6 |
Motivering till bedömningen av ursprung |
e.t. |
|
Nej |
|
Avdelning III |
III/7 |
Pris fritt fabrik |
e.t. |
|
Nej |
|
Avdelning III |
III/8 |
Använt material, ursprungsland, KN-nummer och värde |
e.t. |
|
Nej |
|
Avdelning III |
III/9 |
Beskrivning av den bearbetning som krävs för att erhålla ursprung |
e.t. |
|
Nej |
|
Avdelning III |
III/10 |
Språk |
a2 |
|
Nej |
För språk ska ISO alfa 2-koder enligt ISO – 639–1 från 2002 användas. |
Avdelning IV |
IV/1 |
Sökandens rättsliga form |
an..50 |
1x |
Nej |
|
Avdelning IV |
IV/2 |
Etableringsdatum |
n8 (ååååmmdd) |
1x |
Nej |
|
Avdelning IV |
IV/3 |
Sökandens roll(er) i den internationella leveranskedjan |
an..3 |
99x |
Ja |
|
Avdelning IV |
IV/4 |
Medlemsstater där tullrelaterad verksamhet bedrivs |
Land: a2 + Gatuadress: an..70 + Postnummer: an..9 + Ort: an..35 + Typ av anläggning: an..70 (fri text) |
99x |
Nej |
|
Avdelning IV |
IV/5 |
Information för gränspassage |
an8 |
99x |
Nej |
Kodernas struktur fastställs i avdelning II för dataelement 1/7 Beslutande tullmyndighet. |
Avdelning IV |
IV/6 |
►M3 Förenklingar och lättnader som redan beviljats, certifikat avseende säkerhet och skydd som utfärdats på grundval av internationella konventioner, en internationell standard från Internationella standardiseringsorganisationen eller en europeisk standard från ett europeiskt standardiseringsorgan eller certifikat som beviljar en status som är likvärdig med AEO-status och som utfärdats i tredjeländer och erkänts i ett avtal. ◄ |
Typ av förenkling/lättnad an..70 + Certifikatets identifieringsnummer: an..35 + Landkod: a2 + Tullförfarandekod: an2 |
99x |
Nej |
För att ange typ av tullförfarande ska de koder som föreskrivs i bilaga B för dataelement 1/10 Förfarande användas. |
Avdelning IV |
IV/7 |
Samtycke till utbyte av uppgifter som finns i tillstånd att agera som godkänd ekonomisk aktör, för att säkerställa funktionaliteten hos system som anges i internationella avtal eller arrangemang med tredjeländer angående ömsesidigt erkännande av status som godkänd ekonomisk aktör och säkerhetsrelaterade åtgärder. |
Kryssruta: n1 + Translittererat namn: an..70 + Translittererad gatuadress: an..70 + Translittererat postnummer: an..9 + Translittererad ort: an..35 |
1x |
Nej |
|
Avdelning IV |
IV/8 |
Fast etableringsställe |
Namn an..70 + Gatuadress: an..70 + Land: a2 + Postnummer: an..9 + Ort: an..35 + Mervärdesskatteregistreringsnummer: an..17 |
99x |
Nej |
|
Avdelning IV |
IV/9 |
Kontor där tullrelaterad dokumentation finns och är tillgänglig |
Namn an..70 + Gatuadress: an..70 + Land: a2 + Postnummer: an..9 + Ort: an..35 |
99x |
Nej |
|
Avdelning IV |
IV/10 |
Plats där allmän logistisk verksamhet bedrivs |
Namn an..70 + Gatuadress: an..70 + Land: a2 + Postnummer: an..9 + Ort: an..35 |
1x |
Nej |
|
Avdelning IV |
IV/11 |
Affärsverksamhet |
an..4 |
99x |
Nej |
De koder som föreskrivs i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1893/2006 (2) ska användas. |
Avdelning V |
V/1 |
Förenklingens typ och beskaffenhet |
Fri text: an..512 |
1x |
Nej |
|
Avdelning VI |
VI/1 |
Belopp av tullar och andra avgifter |
Valuta: a3 + Belopp: n..16,2 |
99x |
Nej |
För valutor ska ISO alfa 3-valutakoden (ISO 4217) användas. |
Avdelning VI |
VI/2 |
Genomsnittlig period mellan hänförande av varor till ett förfarande och avslutande av förfarandet |
Fri text: an…35 |
99x |
Nej |
|
Avdelning VI |
VI/3 |
Garantins nivå |
Kod för garantins nivå: a2 Fri text: an..512 |
99x |
Ja |
|
Avdelning VI |
VI/4 |
Garantins form |
Garantiform: n..2 + Namn an..70 + Gatuadress: an..70 + Land: a2 + Postnummer: an..9 + Ort: an..35 + Fri text: an..512 |
1x |
Ja |
|
Avdelning VI |
VI/5 |
Referensbelopp |
Valuta: a3 + Belopp: n..16,2 Fri text: an..512 |
1x |
Nej |
För valutor ska ISO alfa 3-valutakoden (ISO 4217) användas. |
Avdelning VI |
VI/6 |
Tidsfrist för betalning |
n1 |
1x |
Ja |
|
Avdelning VII |
VII/1 |
Typ av betalningsanstånd |
n1 |
1x |
Ja |
|
Avdelning VIII |
VIII/1 |
Instrument för uppbörd |
an..35 |
999x |
Nej |
|
Avdelning VIII |
VIII/2 |
Tullkontor där underrättelse om tullskuld sker |
an8 |
1x |
Nej |
Kodernas struktur fastställs i avdelning II för dataelement 1/7 Beslutande tullmyndighet. |
Avdelning VIII |
VIII/3 |
Tullkontor ansvarigt för varornas förvaringsplats |
an8 |
1x |
Nej |
Kodernas struktur fastställs i avdelning II för dataelement 1/7 Beslutande tullmyndighet. |
Avdelning VIII |
VIII/4 |
Kommentarer från det tullkontor som är ansvarigt för varornas förvaringsplats |
Fri text: an..512 |
1x |
Nej |
|
Avdelning VIII |
VIII/5 |
Tullförfarande (begäran om fullgörande av formaliteter i förväg) |
Förfarandekod: an2 + Kryssruta: n1 + Beslutets referensnummer (landkod: a2 + kod för typ av beslut: an..4 + referensnummer: an..29) |
1x |
Nej |
De koder som föreskrivs i bilaga B för dataelement 1/10 Förfarande ska användas. |
Avdelning VIII |
VIII/6 |
Tullvärde |
Valuta: a3 + Belopp: n..16,2 |
1x |
Nej |
För valutor ska ISO alfa 3-valutakoden (ISO 4217) användas. |
Avdelning VIII |
VIII/7 |
Belopp av import- eller exporttull som ska återbetalas eller efterges |
Valuta: a3 + Belopp: n..16,2 |
1x |
Nej |
För valutor ska ISO alfa 3-valutakoden (ISO 4217) användas. |
Avdelning VIII |
VIII/8 |
Typ av import- eller exporttull |
Unionskoder: a1+n2 Nationella koder: n1+an2 |
99x |
Nej |
De koder som föreskrivs i bilaga B för dataelement 4/3 Avgiftsberäkning – Slag av avgift ska användas. |
Avdelning VIII |
VIII/9 |
Rättslig grund |
a1 |
1x |
Ja |
|
Avdelning VIII |
VIII/10 |
Varornas användning eller destination |
Fri text: an..512 |
1x |
Nej |
|
Avdelning VIII |
VIII/11 |
Tidsfrist för fullgörande av formaliteter |
n..3 |
1x |
Nej |
|
Avdelning VIII |
VIII/12 |
Uttalande från beslutande tullmyndighet |
Fri text: an..512 |
1x |
Nej |
|
Avdelning VIII |
VIII/13 |
Beskrivning av skälen till återbetalning eller eftergift |
Fri text: an..512 |
1x |
Nej |
|
Avdelning VIII |
VIII/14 |
Bank- och kontouppgifter |
Fri text: an..512 |
1x |
Nej |
|
Avdelning IX |
IX/1 |
Befordran av varor |
Kod för rättslig grund: an1 + Eori-nummer: an..17 + Land: a2 + Typ av platskod: a1 + Kod för identifieringsmetod: a1 + I kodform: Identifiering av platsen: an..35 + Tilläggskod: n..3 ELLER Fri text: Namn: an..70 + Gatuadress: an..70 + Land: a2 + Postnummer: an..9 + Ort: an..35 |
999x |
Ja |
Den struktur och de koder som anges i bilaga B för dataelement 5/23 Varornas förvaringsplats ska användas för att ange adressen till anläggningen för tillfällig lagring. |
Avdelning X |
X/1 |
Medlemsstat(er) som berörs av den reguljära fartygslinjen |
Bestämning: n1 + Landkod: a2 |
99x |
Ja |
De landkoder som föreskrivs i förordning (EU) nr 1106/2012 (1) ska användas. |
Avdelning X |
X/2 |
Fartygens namn |
Fartygets namn an..35 + Fartygets IMO-nummer: IMO + n7 |
99x |
Nej |
|
Avdelning X |
X/3 |
Anlöpshamnar |
an8 |
99x |
Nej |
Kodernas struktur fastställs i avdelning II för dataelement 1/7 Beslutande tullmyndighet. |
Avdelning X |
X/4 |
Åtagande |
Kryssruta: n1 |
1x |
Nej |
|
Avdelning XI |
XI/1 |
Tullkontor ansvariga för registrering av bevis för tullstatus som unionsvaror |
an8 |
999x |
Nej |
Kodernas struktur fastställs i avdelning II för dataelement 1/7 Beslutande tullmyndighet. |
Avdelning XII |
XII/1 |
Tidsfrist för ingivande av en kompletterande deklaration |
n..2 |
1x |
Nej |
|
Avdelning XII |
XII/2 |
Underleverantör |
Namn: an..70 + Gatuadress: an..70 + Land: a2 + Postnummer: an..9 + Ort: an..35 |
1x |
Nej |
|
Avdelning XII |
XII/3 |
Identifiering av underleverantör |
an..17 |
1x |
Nej |
|
Avdelning XIII |
XIII/1 |
Företag i andra medlemsstater som är involverade i tillståndet |
Namn an..70 + Gatuadress: an..70 + Land: a2 + Postnummer: an..9 + Ort: an..35 |
999x |
Nej |
|
Avdelning XIII |
XIII/2 |
Identifiering av företag i andra medlemsstater som är involverade i tillståndet |
an..17 |
999x |
Nej |
|
Avdelning XIII |
XIII/3 |
Anmälningstullkontor |
an8 |
999x |
Nej |
Kodernas struktur fastställs i avdelning II för dataelement 1/7 Beslutande tullmyndighet. |
Avdelning XIII |
XIII/4 |
Identifiering av mervärdesskatte-, punktskatte- och statistikmyndigheter |
Namn an..70 + Gatuadress: an..70 + Land: a2 + Postnummer: an..9 + Ort: an..35 |
999x |
Nej |
|
Avdelning XIII |
XIII/5 |
Metod för betalning av mervärdesskatt |
a1 |
1x |
Nej |
De koder som föreskrivs i bilaga B för dataelement 4/8 Avgiftsberäkning – Betalningsmetod ska användas. |
Avdelning XIII |
XIII/6 |
Skatterepresentant |
Namn an..70 + Gatuadress: an..70 + Land: a2 + Postnummer: an..9 + Ort: an..35 |
99x |
Nej |
|
Avdelning XIII |
XIII/7 |
Identifiering av skatterepresentant |
an..17 |
99x |
Nej |
Mervärdesskatteregistreringsnummer ska användas |
Avdelning XIII |
XIII/8 |
Kod för skatterepresentants status |
n1 |
1x (per representant) |
Ja |
|
Avdelning XIII |
XIII/9 |
Person ansvarig för punktskatteformaliteter |
Namn an..70 + Gatuadress: an..70 + Land: a2 + Postnummer: an..9 + Ort: an..35 |
99x |
Nej |
|
Avdelning XIII |
XIII/10 |
Identifiering av person ansvarig för punktskatteformaliteter |
an..17 |
99x |
Nej |
|
Avdelning XIV |
XIV/1 |
Befrielse från kravet på anmälan om varornas ankomst |
Kryssruta: n1 + Fri text: an..512 |
1x |
Nej |
|
Avdelning XIV |
XIV/2 |
Befrielse från deklaration före avgång |
Fri text: an..512 |
1x |
Nej |
|
Avdelning XIV |
XIV/3 |
Tullkontor ansvarigt för den plats där varorna är tillgängliga för kontroller |
an8 |
1x |
Nej |
Kodernas struktur fastställs i avdelning II för dataelement 1/7 Beslutande tullmyndighet. |
Avdelning XIV |
XIV/4 |
►M3 Tidsfrist för ingivande av den kompletterande deklarationen ◄ |
n..2 |
1x |
Nej |
|
Avdelning XV |
XV/1 |
Identifiering av formaliteter och kontroller som ska delegeras till den ekonomiska aktören |
Fri text: an..512 |
1x |
Nej |
|
Avdelning XVI |
XVI/1 |
Ekonomisk verksamhet |
n1 |
1x |
Ja |
|
Avdelning XVI |
XVI/2 |
Vägningsutrustning |
Fri text: an..512 |
1x |
Nej |
|
Avdelning XVI |
XVI/3 |
Ytterligare garantier |
Fri text: an..512 |
1x |
Nej |
|
Avdelning XVI |
XVI/4 |
Anmälan i förväg till tullmyndigheterna |
Fri text: an..512 |
1x |
Nej |
|
Avdelning XVII |
XVII/1 |
Export i förväg (aktiv förädling EX/IM) |
Kryssruta: n1 + Tidsfrist: n..2 |
1x |
Nej |
|
Avdelning XVII |
XVII/2 |
Övergång till fri omsättning genom användning av avräkningsnota |
Kryssruta: n1 |
1x |
Nej |
|
Avdelning XVIII |
XVIII/1 |
Standardutbytessystemet |
Kryssruta: n1 + Typ av standardutbytessystem: n1 + Fri text: an..512 |
1x |
Ja |
|
Avdelning XVIII |
XVIII/2 |
Ersättningsprodukter |
Varukod: an..8 + Beskrivning: an..512 + Kod: n1 |
999x |
Ja |
|
Avdelning XVIII |
XVIII/3 |
Import i förväg av ersättningsprodukter |
Kryssruta: n1 + Tidsfrist: n..2 |
1x |
Nej |
|
Avdelning XVIII |
XVIII/4 |
Import i förväg av förädlade produkter (passiv förädling IM/EX) |
Kryssruta: n1 + Tidsfrist: n..2 |
1x |
Nej |
|
Avdelning XIX |
XIX/1 |
Tillfälligt bortförande |
Kryssruta: n1 + Fri text: an..512 |
1x |
Nej |
|
Avdelning XIX |
XIX/2 |
Bortfall |
Fri text: an..512 |
1x |
Nej |
|
Avdelning XX |
XX/1 |
Identifieringsåtgärder |
Fri text: an..512 Beslutets referensnummer (Landkod: a2 + Kod för typ av beslut: an..4 + Referensnummer: an..29) |
1x |
Nej |
Strukturen i tillstånd för användning av särskilda förseglingar ska följa den struktur som föreskrivs i avdelning II för dataelement 1/6 Beslutets referensnummer. |
Avdelning XX |
XX/2 |
Samlad garanti |
Kryssruta: n1 + Beslutets referensnummer (Landkod: a2 + Kod för typ av beslut: an..4 + Referensnummer: an..29) |
1x |
Nej |
Strukturen i tillstånd till ställande av samlad garanti eller till undantag från skyldigheten att ställa en garanti ska följa den struktur som föreskrivs i avdelning II för dataelement 1/6 Beslutets referensnummer. |
Avdelning XXI |
XXI/1 |
Typ av försegling |
Fri text: an..512 |
1x |
Nej |
|
(1)
Kommissionens förordning (EU) nr 1106/2012 av den 27 november 2012 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 471/2009 om gemenskapsstatistik över utrikeshandeln med icke-medlemsstater vad gäller uppdateringen av nomenklaturen avseende länder och territorier (EUT L 328, 28.11.2012, s. 7).
(2)
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1893/2006 av den 20 december 2006 om fastställande av den statistiska näringsgrensindelningen Nace rev. 2 och om ändring av rådets förordning (EEG) nr 3037/90 och vissa EG-förordningar om särskilda statistikområden (EUT L 393, 30.12.2006, s. 1). |
AVDELNING II
Koder för de gemensamma uppgiftskraven för ansökningar och beslut
1. INLEDNING
I denna avdelning beskrivs de koder som ska användas i ansökningar och beslut.
2. KODER
1/1 Kod för typ av ansökan/beslut
Följande koder ska användas:
Kod |
Typ av ansökan/beslut |
Tabellkolumnrubrik i bilaga A till delegerad förordning (EU) 2015/2446 |
BTI |
Ansökan eller beslut avseende bindande klassificeringsbesked |
1a |
BOI |
Ansökan eller beslut avseende bindande ursprungsbesked |
1b |
AEOC |
Ansökan om eller tillstånd till status som godkänd ekonomisk aktör – Tullförenklingar |
2 |
AEOS |
Ansökan om eller tillstånd till status som godkänd ekonomisk aktör – Säkerhet och skydd |
2 |
AEOF |
Ansökan om eller tillstånd till status som godkänd ekonomisk aktör – Tullförenklingar/Säkerhet och skydd |
2 |
CVA |
Ansökan om eller tillstånd till förenkling av fastställandet av belopp som utgör en del av varors tullvärde |
3 |
CGU |
Ansökan om eller tillstånd till ställande av en samlad garanti, inbegripet eventuell nedsättning eller ett eventuellt undantag |
4a |
DPO |
Ansökan om eller tillstånd till betalningsanstånd |
4b |
REP |
Ansökan eller beslut om återbetalning av import- eller exporttullbelopp |
4c |
REM |
Ansökan eller beslut om eftergift av import- eller exporttullbelopp |
4c |
TST |
Ansökan om eller tillstånd till drift av anläggningar för tillfällig lagring av varor |
5 |
RSS |
Ansökan om eller tillstånd att inrätta en reguljär fartygslinje |
6a |
ACP |
Ansökan om eller tillstånd till status som godkänd utfärdare av bevis för tullstatus som unionsvaror |
6b |
SDE |
Ansökan om eller tillstånd till att använda förenklad deklaration |
7a |
CCL |
Ansökan om eller tillstånd till centraliserad klarering |
7b |
EIR |
Ansökan om eller tillstånd till att upprätta en tulldeklaration genom registrering av uppgifter i deklarantens bokföring, även för förfarandet för export |
7c |
SAS |
Ansökan om eller tillstånd till egenbedömning |
7d |
AWB |
Ansökan om eller tillstånd till status som godkänd vägare av bananer |
7e |
IPO |
Ansökan om eller tillstånd till användning av förfarandet för aktiv förädling |
8a |
OPO |
Ansökan om eller tillstånd till användning av förfarandet för passiv förädling |
8b |
EUS |
Ansökan om eller tillstånd till användning av förfarandet för slutanvändning |
8c |
TEA |
Ansökan om eller tillstånd till användning av förfarandet för tillfällig införsel |
8d |
CWP |
Ansökan om eller tillstånd till drift av anläggningar för lagring av varor i ett privat tullager |
8e |
CW1 |
Ansökan om eller tillstånd till drift av anläggningar för lagring av varor i ett allmänt tullager av typ I |
8e |
CW2 |
Ansökan om eller tillstånd till drift av anläggningar för lagring av varor i ett allmänt tullager av typ II |
8e |
ACT |
Ansökan om eller tillstånd till status som godkänd mottagare för TIR-förfarande |
9a |
ACR |
Ansökan om eller tillstånd till status som godkänd avsändare för unionstransitering |
9b |
ACE |
Ansökan om eller tillstånd till status som godkänd mottagare för unionstransitering |
9c |
SSE |
Ansökan om eller tillstånd till användning av förseglingar av en särskild typ |
9d |
TRD |
Ansökan om eller tillstånd att använda transiteringsdeklaration med en reducerad datauppsättning |
9e |
ETD |
Tillstånd till användning av ett elektroniskt transportdokument som tulldeklaration |
9f |
1/3 Typ av ansökan
Följande koder ska användas:
1. |
första ansökan |
2. |
ansökan om ändring av ett beslut |
3. |
ansökan om förnyelse av ett tillstånd |
4. |
ansökan om återkallelse av ett beslut |
1/4 Geografisk giltighet – unionen
Följande koder ska användas:
1. |
ansökan eller tillståndet gäller i samtliga medlemsstater |
2. |
ansökan eller tillståndet gäller i endast vissa medlemsstater |
3. |
ansökan eller tillståndet gäller i enbart en medlemsstat |
1/6 Beslutets referensnummer
Beslutets referensnummer har följande struktur:
Fält |
Innehåll |
Format |
Exempel |
1 |
Identifiering av den medlemsstat där beslutet fattas (alfa 2-landkod) |
a2 |
PT |
2 |
Kod för typ av beslut |
an..4 |
SSE |
3 |
Unik identifiering av beslutet, per land |
an..29 |
1234XYZ12345678909876543210AB |
Fält 1 ska fyllas i enligt ovan.
I fält 2 ska beslutskoden enligt dataelement 1/1 Kod för typ av beslut i denna avdelning anges.
I fält 3 ska ett identitetsnummer för det berörda beslutet anges. De nationella förvaltningarna avgör hur fältet ska användas, men varje beslut som fattas i ett visst land måste ha ett unikt nummer avseende den berörda beslutstypen.
1/7 Beslutande tullmyndighet
Koderna ska ha följande struktur:
Exempel: BEBRU000: BE = ISO 3166 för Belgien, BRU = UN/LOCODE-kod för staden Bryssel och 000 eftersom en nationell uppdelning inte används.
5/8 Identifiering av varor
Följande koder ska användas för att identifiera varorna:
1. |
serienummer eller tillverkningsnummer |
2. |
anbringande av plomberingar, förseglingar, klämmor eller annan särskiljande märkning |
4. |
provtagning, illustrationer eller tekniska beskrivningar |
5. |
utförande av analyser |
6. |
informationsdokument för att underlätta temporär export av varor som sänds från ett land för tillverkning, förädling eller reparation i ett annat land (endast lämplig för passiv förädling) |
7. |
andra identifieringsmetoder (förklara vilka identifieringsmetoder som används) |
8. |
avsaknad av identifieringsåtgärder enligt artikel 250.2 b i kodexen (endast lämplig för tillfällig införsel) |
6/2 Ekonomiska villkor
Koder som ska användas för de fall där de ekonomiska villkoren anses vara uppfyllda för aktiv förädling:
Kod 1 |
förädling av varor som inte förtecknas i bilaga 71-02 till delegerad förordning (EU) 2015/2446, |
Kod 2 |
reparation, |
Kod 3 |
förädling av varor som direkt eller indirekt ställs till tillståndshavarens förfogande, som utförs i enlighet med specifikationerna på uppdrag av en person som är etablerad utanför unionens tullområde, vanligtvis mot betalning endast för förädlingskostnaderna, |
Kod 4 |
förädling av durumvete till pasta, |
Kod 5 |
hänförande av varor till förfarandet för aktiv förädling upp till den kvantitet som fastställts på grundval av en balans i enlighet med artikel 18 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 510/2014 av den 16 april 2014 om systemet för handeln med vissa varor som framställs genom bearbetning av jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EG) nr 1216/2009 och (EG) nr 614/2009 ( 24 ), |
Kod 6 |
förädling av varor som anges i bilaga 71-02 till delegerad förordning (EU) 2015/2446, om varor framställda i unionen, med samma 8-siffriga KN-nummer och samma handelskvalitet och tekniska egenskaper som kännetecknar de varor som ska importeras för förädlingen i fråga, inte finns tillgängliga, |
Kod 7 |
förädling av varor som anges i bilaga 71-02 till delegerad förordning (EU) 2015/2446, förutsatt att det är skillnader i pris mellan varor framställda i unionen och de som ska importeras, där de jämförbara varorna inte kan användas eftersom deras pris inte skulle göra den föreslagna kommersiella aktiviteten ekonomiskt lönsam, |
Kod 8 |
förädling av varor som anges i bilaga 71-02 till delegerad förordning (EU) 2015/2446, förutsatt att det finns avtalsförpliktelser, där de jämförbara varorna inte överensstämmer med avtalskraven från köparen av förädlingsprodukterna i tredjeland, eller om, i enlighet med uppdraget, förädlingsprodukterna måste framställas av varor avsedda att hänföras till förfarandet för aktiv förädling för att uppfylla bestämmelserna om skydd av industriell eller kommersiell äganderätt, |
Kod 9 |
förädling av varor som anges i bilaga 71-02 till delegerad förordning (EU) 2015/2446 förutsatt att det sammanlagda värdet av varor som hänförs till förfarandet för aktiv förädling per sökande och kalenderår för varje åttasiffrigt KN-nummer inte överstiger 150 000 euro, |
Kod 10 |
förädling av varor för att säkerställa att de uppfyller de tekniska villkoren för deras övergång till fri omsättning, |
Kod 11 |
förädling av varor av icke-kommersiell natur, |
Kod 12 |
förädling av varor som framställts enligt ett tidigare tillstånd, som utfärdats efter prövning av de ekonomiska villkoren, |
Kod 13 |
förädling av fasta och flytande fraktioner av palmolja, kokosolja, flytande fraktioner av kokosolja, palmkärnolja, flytande fraktioner av palmkärnolja, babassuolja eller ricinolja till produkter som inte är avsedda för livsmedelssektorn, |
Kod 14 |
►M3 förädling till produkter som ska införlivas med eller användas till luftfartyg för vilka ett intyg om auktoriserat underhåll/tillverkning (Easa-blankett 1) eller ett likvärdigt intyg har utfärdats, ◄ |
Kod 15 |
förädling till produkter som omfattas av autonomt upphävande av importtullar på vissa vapen och militär utrustning i enlighet med rådets förordning (EG) nr 150/2003 ( 25 ), |
Kod 16 |
förädling av varor till prover, |
Kod 17 |
förädling av alla slag av elektroniska komponenter, delar, enheter eller andra material till informationsteknikprodukter, |
Kod 18 |
förädling av varor enligt KN-nummer 2707 eller 2710 till produkter enligt KN-nummer 2707 , 2710 eller 2902 , |
Kod 19 |
nedbrytning till avfall och skrot, förstöring, återvinning av delar eller komponenter, |
Kod 20 |
denaturering, |
Kod 21 |
vanliga former av hantering som avses i artikel 220 i kodexen, |
Kod 22 |
Det sammanlagda värdet av varor som hänförs till förfarandet för aktiv förädling per sökande och kalenderår för varje åttasiffrigt KN-nummer överstiger inte 150 000 euro vad gäller varor som omfattas av bilaga 71–02 till delegerad förordning (EU) 2015/2446 och 300 000 euro vad gäller andra varor, utom när de varor som är avsedda att hänföras till förfarandet för aktiv förädling skulle omfattas av en preliminär eller slutgiltig antidumpningstull, en utjämningstull, en skyddsåtgärd eller en tilläggstull till följd av ett upphävande av medgivanden om de hade deklarerats för övergång till fri omsättning. |
7/3 Typ av deklaration
Följande koder ska användas för typer av deklaration:
1. |
Standarddeklaration (i enlighet med artikel 162 i kodexen) |
2. |
Förenklad deklaration (i enlighet med artikel 166 i kodexen) |
3. |
Registrering i deklarantens bokföring (i enlighet med artikel 182 i kodexen) |
8/6 Garanti
Följande koder ska användas:
0. |
Garanti krävs ej |
1. |
Garanti krävs |
II/9 Skäl till ogiltigförklaring
Ange en av följande koder:
55. |
Upphävt |
61 |
Ogiltigförklarat på grund av ändringar i tullnomenklaturnumret |
62 |
Ogiltigförklarat på grund av en unionsåtgärd |
63 |
Ogiltigförklarat på grund av nationell rättslig åtgärd |
64 |
Återkallelse på grund av felaktig klassificering |
65 |
Återkallelse av andra skäl än klassificering |
66 |
Ogiltigförklarat på grund av att nomenklaturnumret hade begränsad giltighet när det utfärdades |
IV/3 Sökandens roll(er) i den internationella leveranskedjan
Följande koder ska användas:
Kod |
Roll |
Beskrivning |
MF |
Tillverkare av varor |
Den part som tillverkar varorna. Denna kod bör användas endast om den ekonomiska aktören tillverkar varorna. Den omfattar inte fall där den ekonomiska aktören endast bedriver handel med varorna (t.ex. export, import). |
IM |
Importör |
►C2 Den part som gör, eller för vars räkning ett tullklareringsombud eller annan behörig person gör, en importdeklaration. Detta kan vara en person som har varorna i sin besittning eller till vilken varorna sänds. ◄ |
EX |
Exportör |
►C2 Den part som gör exportdeklarationen – eller för vars räkning den görs – och som är ägare av varorna eller har liknande förfoganderätt över varorna vid den tidpunkt då deklarationen godtas. ◄ |
CB |
Tullombud |
►C2 Ombud eller representant eller ett professionellt tullklareringsombud som har kontakt direkt med tullmyndigheten för importörens eller exportörens räkning. ◄ Koden kan användas även för ekonomiska aktörer som agerar som ombud/representant även för andra ändamål (t.ex. fraktförarens ombud). |
CA |
Fraktförare |
Den part som utför eller anordnar transporter av varor mellan namngivna punkter. |
FW |
Speditör |
Den part som anordnar befordran av varor. |
CS |
Samlastare |
Den part som konsoliderar olika sändningar, betalningar etc. |
TR |
Terminaloperatör |
Den part som hanterar lastning och lossning av havsgående fartyg. |
WH |
Lagerhavare |
Den part som tar ansvar för varor som förts in i ett lager. Denna kod bör också användas av ekonomiska aktörer som driver annan typ av lagringsanläggning (t.ex. tillfällig lagring, frizon, etc.). |
CF |
Containeroperatör |
Den part till vilken innehavet av viss egendom (t.ex. container) har överlåtits under en viss tid i utbyte mot hyresbetalningar. |
DEP |
Stuvare |
Den part som hanterar lastning och lossning av havsgående fartyg från flera terminaler. |
HR |
Fartygslinje |
Identifierar fartygslinjens organisation. |
999 |
Andra |
|
VI/3 Garantins nivå
Följande koder ska användas för garantins nivå:
AA |
100 % av den relevanta delen av referensbeloppet |
AB |
30 % av den relevanta delen av referensbeloppet |
BA |
100 % av den relevanta delen av referensbeloppet |
BB |
50 % av den relevanta delen av referensbeloppet |
BC |
30 % av den relevanta delen av referensbeloppet |
BD |
0 % av den relevanta delen av referensbeloppet |
VI/4 Garantins form
Följande koder ska användas för garantins form:
1. |
Kontant deposition |
2. |
Åtagande från en borgensman |
3* |
Andra former som anges i artikel 83 i delegerad förordning (EU) 2015/2446
|
VI/6 Tidsfrist för betalning
Följande koder ska användas för tidsfristen:
1. |
Normal period före betalning, dvs. högst 10 dagar från och med det att gäldenären underrättats om tullskulden i enlighet med artikel 108 i kodexen. |
2. |
Anstånd med betalning (artikel 110 i kodexen) |
VII/1 Typ av betalningsanstånd
Följande koder ska användas för betalningsanstånd:
1. |
Artikel 110 b i kodexen, dvs. gemensamt för varje import- eller exporttullbelopp som bokförts i enlighet med artikel 105.1 första stycket under en fastställd period som inte överstiger 31 dagar. |
2. |
Artikel 110 c i kodexen, dvs. gemensamt för alla import- eller exporttullbelopp som tagits upp som en enda bokföringspost i enlighet med artikel 105.1 andra stycket. |
VIII/9 Rättslig grund
Följande koder ska användas för rättslig grund:
Kod |
Beskrivning |
Rättslig grund |
A |
Import- eller exporttullar som har tagits ut med ett för stort belopp |
Artikel 117 i kodexen |
B |
Defekta varor eller varor som inte uppfyller villkoren i avtalet |
Artikel 118 i kodexen |
C |
Fel från de behöriga myndigheternas sida |
Artikel 119 i kodexen |
D |
Rättviseskäl |
Artikel 120 i kodexen |
E |
Import- eller exporttullbelopp som har betalats i samband med en tulldeklaration som ogiltigförklaras i enlighet med artikel 174 i kodexen |
Artikel 116.1 i kodexen |
IX/1 Befordran av varor
Följande koder ska användas för den rättsliga grunden för befordran:
För varor i tillfällig förvaring:
A |
Artikel 148.5 a i kodexen |
B |
Artikel 148.5 b i kodexen |
C |
Artikel 148.5 c i kodexen |
X/1 Medlemsstat(er) som berörs av den reguljära fartygslinjen
Följande koder ska användas som bestämning:
0. |
berörda medlemsstater, |
1. |
potentiellt berörda medlemsstater. |
XIII/8 Kod för skatterepresentants status
Följande koder ska användas:
1. |
sökanden agerar i eget namn och för egen räkning, |
2. |
►C2 en skatterepresentant agerar för sökandens räkning. ◄ |
XVI/1 Ekonomisk verksamhet
Följande koder ska användas för verksamhet:
1. |
Import |
2. |
Transport |
3. |
Lagring |
4. |
Hantering |
XVIII/1 Standardutbytessystemet
Följande koder ska användas:
1. |
Standardutbytessystemet utan import i förväg av ersättningsprodukter |
2. |
Standardutbytessystemet med import i förväg av ersättningsprodukter |
XVIII/2 Ersättningsprodukter
Följande koder ska användas:
4. |
Provtagning, illustrationer eller tekniska beskrivningar |
5. |
Utförande av analyser |
7. |
Andra identifieringssätt |
BILAGA B
FORMAT OCH KODER FÖR DE GEMENSAMMA UPPGIFTSKRAVEN FÖR DEKLARATIONER, UNDERRÄTTELSER, ANMÄLNINGAR OCH MEDDELANDEN SAMT BEVIS FÖR TULLSTATUS SOM UNIONSVAROR (ARTIKEL 2.2)
INLEDANDE KOMMENTARER
(1) Formaten, koderna och, om tillämpligt, strukturen på de dataelement som anges i denna bilaga är tillämpliga i fråga om de uppgiftskrav för deklarationer, underrättelser, anmälningar och meddelanden samt bevis för tullstatus som unionsvaror som föreskrivs i bilaga B till delegerad förordning (EU) 2015/2446.
(2) Formaten, koderna och, om tillämpligt, strukturen på de dataelement som anges i denna bilaga ska tillämpas på deklarationer, underrättelser, anmälningar och meddelanden samt bevis för tullstatus som unionsvaror som görs med hjälp av elektronisk databehandlingsteknik.
(3) Kardinaliteten på deklarationens huvudnivå (D) i tabellen i avdelning I i denna bilaga anger hur många gånger dataelementet får användas på huvudnivå inom en deklaration, en underrättelse, en anmälan, ett meddelande eller ett bevis för tullstatus som unionsvaror.
(4) Kardinaliteten på huvudkonossementnivån Master Consignment (MC) i tabellen i avdelning I i denna bilaga anger hur många gånger dataelementet får användas på huvudkonossementnivån Master Consignment.
(5) Kardinaliteten på varupostnivån Master Consignment Goods Item (MI) i tabellen i avdelning I i denna bilaga anger hur många gånger dataelementet får användas på varupostnivån Master Consignment Goods Item.
(6) Kardinaliteten på underkonossementnivån House Consignment (HC) i tabellen i avdelning I i denna bilaga anger hur många gånger dataelementet får användas på underkonossementnivån House Consignment.
(7) Kardinaliteten på varupostnivån House Consignment Goods Item (HI) i tabellen i avdelning I i denna bilaga anger hur många gånger dataelementet får användas på varupostnivån House Consignment Goods Item.
(8) Kardinaliteten på försändelsenivån Goods Shipment (GS) i tabellen i avdelning I i denna bilaga anger hur många gånger dataelementet får användas på försändelsenivån Goods Shipment.
(9) Kardinaliteten på varupostnivån Government Agency Goods Item (SI) i tabellen i avdelning I i denna bilaga anger hur många gånger dataelementet får användas på varupostnivån Government Agency Goods Item.
(10) När informationen i deklarationer, underrättelser, anmälningar och meddelanden samt bevis för tullstatus som unionsvaror som behandlas i bilaga B till delegerad förordning (EU) 2015/2446 ska anges i form av en kod ska kodförteckningen i avdelning II eller nationella koder, om så föreskrivs, användas.
(11) Nationella koder kan användas av medlemsstater för dataelementen 11 10 000 000 Ytterligare förfarande, 12 01 000 000 Tidigare dokument (underelement 12 01 005 000 Beräkningsenhet och kvalificerare), 12 02 000 000 Ytterligare uppgifter (underelement 12 02 008 000 Kod), 12 03 000 000 Styrkande handlingar (underelement 12 03 002 000 Typ och 12 03 005 000), 12 04 000 000 Ytterligare referensuppgifter (underelement 12 04 002 000 Typ), 14 03 000 000 Tullar och avgifter (underelement 14 03 039 000 Slag av avgift och underelement 14 03 040 005 Beräkningsenhet och kvalificerare), 18 09 000 000 Varukod (underelement 18 09 060 000 Nationellt tilläggsnummer), 16 04 000 000 Destinationsregion och 16 10 000 000 Område för avsändning. Medlemsstaterna ska anmäla till kommissionen den förteckning över nationella koder som används för dessa dataelement. Kommissionen ska offentliggöra förteckningen över dessa koder.
(12) Begreppet ”Typ/Längd” i förklaringen till ett dataelement anger kraven när det gäller datatyp och datalängd. Koderna för datatyp är följande:
alfabetisk
numerisk
alfanumerisk
Det tal som följer efter denna kod anger tillåten datalängd.
Följande gäller:
Om det står två punkter före en längdangivelse, innebär detta att ett dataelement inte har en viss fastställd längd utan kan ha upp till det antal siffror som anges av längdangivelsen. Ett kommatecken i en datalängd innebär att dataelementet kan innehålla decimaler; siffran före kommatecknet anger dataelementets totala längd och siffran efter kommatecknet anger det maximala antalet siffror efter decimalkommat.
Exempel på fältlängd och fältformat:
a1 |
1 alfabetiskt tecken, fast längd |
n2 |
2 numeriska tecken, fast längd |
an3 |
3 alfanumeriska tecken, fast längd |
a..4 |
Upp till 4 alfabetiska tecken |
n..5 |
Upp till 5 numeriska tecken |
an..6 |
Upp till 6 alfanumeriska tecken |
n..7,2 |
Upp till 7 numeriska tecken, med högst 2 decimaler och en avgränsare utan fastställd plats. |
(13) Här används följande hänvisningar till kodförteckningar som definieras i internationella standarder eller i EU-rättsakter:
|
Namn i kortform |
Källa |
Definition |
1. |
Kod för förpackningstyp |
UN/ECE:s rekommendation 21 |
Kod för förpackningstyp enligt definitionen i den senaste versionen av bilaga IV till UN/ECE:s rekommendation 21 |
2. |
Valutakod |
ISO 4217 |
Alfabetisk kod med tre bokstäver enligt den internationella standarden ISO 4217 |
3. |
GEONOM-kod |
Kommissionens förordning (EU) nr |
Unionens alfabetiska koder för länder och territorier baseras på gällande ISO alfa 2-koder (a2) i den mån de är förenliga med kraven i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1470 av den 12 oktober 2020 om nomenklaturen avseende länder och territorier för europeisk statistik om internationell varuhandel och geografisk uppdelning för annan företagsstatistik (EUT L 334, 13.10.2020, s. 2). I samband med transiteringar ska ISO 3166 alfa 2-landkoden användas och koden ”XI” ska användas för Nordirland. |
4. |
UN/LOCODE |
UNECE-rekommendation nr 16 |
UN/LOCODE enligt UNECE-rekommendation nr 16 |
5. |
UN-nummer |
ADR-överenskommelse |
UN-nummer enligt bilaga A, del 3, tabell A, (Förteckning över farligt gods) till den europeiska överenskommelsen om internationell transport av farligt gods på väg |
6. |
Kod för transportmedelstyper |
UNECE-rekommendation nr 28 |
Kod för transportmedelstyper enligt UNECE-rekommendation nr 28 |
7. |
Kod för transaktionens art |
Kommissionens förordning (EU) 113/2010 |
Kod för transaktionens art enligt bilaga II till kommissionens förordning (EU) 113/2010 |
8. |
Typ av försändelse enligt UPU-kodförteckning 136 |
UPU-kodförteckning 136 |
Typ av försändelse enligt UPU-kodförteckning 136 (Universal Postal Union) |
9. |
CUS-koder |
ECICS (European Customs Inventory of Chemical Substances) |
CUS-nummer (Customs Union and Statistics) som inom ramen för ECICS (European Customs Inventory of Chemical Substances, Europeiska tullförteckningen över kemiska ämnen) tilldelas huvudsakligen kemiska ämnen och preparat. |
AVDELNING I
Format och kardinalitet för de gemensamma uppgiftskraven för deklarationer och underrättelser, anmälningar och meddelanden
KAPITEL 1
Format
Dataelement/ dataklass Dataunderelement/ dataunderklass Dataunderelement nummer |
Dataelementets/ dataklassens namn |
Dataunderelementets/ dataunderklassens namn |
Dataunderelementets namn |
Format |
Kodförteckning i avdelning II (Ja/Nej) |
Anmärkningar |
11 01 000 000 |
Typ av deklaration |
|
|
an..5 |
Ja |
|
11 02 000 000 |
Typ av ytterligare deklaration |
|
|
a1 |
Ja |
|
11 03 000 000 |
Varupostnummer |
|
|
n..5 |
Nej |
|
11 04 00 0000 |
Indikator för särskild omständighet |
|
|
an3 |
Ja |
|
11 05 000 000 |
Indikator för återinförsel |
|
|
n1 |
Ja |
|
11 06 000 000 |
Uppdelad sändning |
|
|
|
Nej |
|
11 06 001 000 |
|
Indikator för uppdelad sändning |
|
n1 |
Ja |
|
11 06 002 000 |
|
Tidigare MRN |
|
an18 |
Nej |
|
11 07 000 000 |
Säkerhet |
|
|
n1 |
Ja |
|
11 08 000 000 |
Indikator för reducerad datauppsättning |
|
|
n1 |
Ja |
|
11 09 000 000 |
Förfarande |
|
|
|
Nej |
|
11 09 001 000 |
|
Begärt förfarande |
|
an2 |
Ja |
|
11 09 002 000 |
|
Föregående förfarande |
|
an2 |
Ja |
|
11 10 000 000 |
Ytterligare förfarande |
|
|
an3 |
Ja |
Unionskoderna specificeras närmare i avdelning II. Medlemsstater får fastställa nationella koder. Nationella koder måste ha formatet n1an2. |
12 01 000 000 |
Tidigare dokument |
|
|
|
Nej |
|
12 01 001 000 |
|
Referensnummer |
|
an..70 |
Nej |
|
12 01 002 000 |
|
Typ |
|
an4 |
Nej |
Koderna anges i Taric-databasen. |
12 01 003 000 |
|
Kollislag |
|
an..2 |
Nej |
Kod för förpackningstyp enligt inledande kommentar 13, nr 1. |
12 01 004 000 |
|
Antal kollin |
|
n..8 |
Nej |
|
12 01 005 000 |
|
Beräkningsenhet och kvalificerare |
|
an..4 |
Nej |
De beräkningsenheter och kvalificerare som anges i Taric ska användas. I sådana fall ska formatet för beräkningsenheter och kvalificerare vara an..4 och aldrig n..4, som reserverats för nationella beräkningsenheter och kvalificerare. Om sådana beräkningsenheter och kvalificerare inte finns i Taric, får nationella beräkningsenheter och kvalificerare användas. Deras format ska vara n..4. |
12 01 006 000 |
|
Kvantitet |
|
n..16,6 |
Nej |
|
12 01 079 000 |
|
Komplettering av information |
|
an..35 |
Nej |
|
12 01 007 000 |
|
Varupostidentifierare |
|
n..5 |
Nej |
|
12 02 000 000 |
Ytterligare uppgifter |
|
|
|
Nej |
|
12 02 008 000 |
|
Kod |
|
an5 |
Ja |
Unionskoderna specificeras närmare i avdelning II. Medlemsstater får fastställa nationella koder. Nationella koder måste ha formatet a1an4. |
12 02 009 000 |
|
Text |
|
an..512 |
Nej |
|
12 03 000 000 |
Styrkande handlingar |
|
|
|
Nej |
|
12 03 001 000 |
|
Referensnummer |
|
an..70 |
Nej |
|
12 03 002 000 |
|
Typ |
|
an4 |
Nej |
Koderna för unionsdokument, internationella dokument, certifikat och tillstånd anges i Taric-databasen. Deras format är a1an3. För nationella dokument, certifikat och tillstånd får medlemsstaterna fastställa nationella koder. Nationella koder måste ha formatet n1an3. |
12 03 010 000 |
|
Utfärdande myndighet |
|
an..70 |
Nej |
|
12 03 005 000 |
|
Beräkningsenhet och kvalificerare |
— |
an..4 |
Nej |
De beräkningsenheter och kvalificerare som anges i Taric ska användas. I sådana fall ska formatet för beräkningsenheter och kvalificerare vara an..4 och aldrig n..4, som reserverats för nationella beräkningsenheter och kvalificerare. Om sådana beräkningsenheter och kvalificerare inte finns i Taric, får nationella beräkningsenheter och kvalificerare användas. Deras format ska vara n..4. |
12 03 006 000 |
|
Kvantitet |
— |
n..16,6 |
Nej |
|
12 03 011 000 |
|
Giltighetsdatum |
|
an..19 |
Nej |
|
12 03 012 000 |
|
Valutakod |
|
a3 |
Nej |
Valutakod enligt inledande kommentar 13, nr 2. |
12 03 013 000 |
|
Varupostnummer i dokumentraden |
|
n..5 |
Nej |
|
12 03 014 000 |
|
Belopp |
|
n..16,2 |
Nej |
|
12 03 079 000 |
|
Komplettering av information |
|
an..35 |
Nej |
|
12 04 000 000 |
Ytterligare referensuppgifter |
|
|
|
Nej |
|
12 04 001 000 |
|
Referensnummer |
|
an..70 |
Nej |
|
12 04 002 000 |
|
Typ |
|
an4 |
Nej |
Unionskoder finns i Taric-databasen. Deras format är a1an3. Medlemsstater får fastställa nationella koder. Nationella koder måste ha formatet n1an3. |
12 05 000 000 |
Transportdokument |
|
|
|
Nej |
|
12 05 001 000 |
|
Referensnummer |
|
an..70 |
Nej |
|
12 05 002 000 |
|
Typ |
|
an4 |
Nej |
Koderna anges i Taric-databasen. |
12 06 000 000 |
TIR-carnetens nummer |
|
|
an..12 |
Nej |
|
12 07 000 000 |
Referens för begäran om hänskjutande |
|
|
an..17 |
Nej |
|
12 08 000 000 |
Referensnummer/UCR |
|
|
an..35 |
Nej |
|
12 09 000 000 |
LRN |
|
|
an..22 |
Nej |
|
12 10 000 000 |
Anstånd med betalning |
|
|
an..35 |
Nej |
|
12 11 000 000 |
Lager |
|
|
|
Nej |
|
12 11 002 000 |
|
Typ |
|
a1 |
Ja |
|
12 11 015 000 |
|
Identifieringskod |
|
an..35 |
Nej |
|
12 12 000 000 |
Tillstånd |
|
|
|
Nej |
|
12 12 002 000 |
|
Typ |
|
an..4 |
Nej |
Koderna anges i Taric-databasen. |
12 12 001 000 |
|
Referensnummer |
|
an..35 |
Nej |
|
12 12 080 000 |
|
Tillståndshavare |
|
an..17 |
Nej |
Eori-numrets struktur anges i avdelning II i bilaga 12-01. |
13 01 000 000 |
Exportör |
|
|
|
Nej |
|
13 01 016 000 |
|
Namn |
|
an..70 |
Nej |
|
13 01 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
|
an..17 |
Nej |
Eori-numrets struktur anges i avdelning II i bilaga 12-01. Strukturen för ett av unionen erkänt unikt identifieringsnummer i ett tredjeland anges i avdelning II. |
13 01 018 000 |
|
Adress |
|
|
Nej |
|
13 01 018 019 |
|
|
Gatuadress |
an..70 |
Nej |
|
13 01 018 020 |
|
|
Land |
a2 |
Nej |
GEONOM-kod enligt inledande kommentar 13, nr 3. |
13 01 018 021 |
|
|
Postnummer |
an..17 |
Nej |
|
13 01 018 022 |
|
|
Ort |
an..35 |
Nej |
|
13 02 000 000 |
Avsändare |
|
|
|
Nej |
|
13 02 016 000 |
|
Namn |
|
an..70 |
Nej |
|
13 02 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
|
an..17 |
Nej |
Eori-numrets struktur anges i avdelning II i bilaga 12-01. Strukturen för ett av unionen erkänt unikt identifieringsnummer i ett tredjeland anges i avdelning II för dataelement 1 301 017 000 Identifieringsnummer |
13 02 028 000 |
|
Typ av person |
|
n1 |
Ja |
|
13 02 018 000 |
|
Adress |
|
|
Nej |
|
13 02 018 019 |
|
|
Gatuadress |
an..70 |
Nej |
|
13 02 018 023 |
|
|
Gata |
an..70 |
Nej |
|
13 02 018 024 |
|
|
Extra rad för gata |
an..70 |
Nej |
|
13 02 018 025 |
|
|
Nummer |
an..35 |
Nej |
|
13 02 018 026 |
|
|
Box |
an..70 |
Nej |
|
13 02 018 027 |
|
|
Underuppdelning |
an..35 |
Nej |
|
13 02 018 020 |
|
|
Land |
a2 |
Nej |
GEONOM-kod enligt inledande kommentar 13, nr 3. |
13 02 018 021 |
|
|
Postnummer |
an..17 |
Nej |
|
13 02 018 022 |
|
|
Ort |
an..35 |
Nej |
|
13 02 029 000 |
|
Kommunikation |
|
|
Nej |
|
13 02 029 015 |
|
|
Identifieringskod |
an..512 |
Nej |
|
13 02 029 002 |
|
|
Typ |
an..3 |
Ja |
|
13 02 074 000 |
|
Kontaktperson |
|
|
|
|
13 02 074 016 |
|
|
Namn |
an..70 |
Nej |
|
13 02 074 075 |
|
|
Telefonnummer |
an..35 |
Nej |
|
13 02 074 076 |
|
|
E-postadress |
an..256 |
Nej |
|
13 03 000 000 |
Mottagare |
|
|
|
Nej |
|
13 03 016 000 |
|
Namn |
|
an..70 |
Nej |
|
13 03 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
|
an..17 |
Nej |
Eori-numrets struktur anges i avdelning II i bilaga 12-01. Strukturen för ett av unionen erkänt unikt identifieringsnummer i ett tredjeland anges i avdelning II för dataelement 1 301 017 000 Identifieringsnummer. |
13 03 028 000 |
|
Typ av person |
|
n1 |
Ja |
Koden för typ av person enligt avdelning II för dataelement 13 02 028 000 (Avsändare – Typ av person) ska användas. |
13 03 018 000 |
|
Adress |
|
|
Nej |
|
13 03 018 019 |
|
|
Gatuadress |
an..70 |
Nej |
|
13 03 018 023 |
|
|
Gata |
an..70 |
Nej |
|
13 03 018 024 |
|
|
Extra rad för gata |
an..70 |
Nej |
|
13 03 018 025 |
|
|
Nummer |
an..35 |
Nej |
|
13 03 018 026 |
|
|
Box |
an..70 |
Nej |
|
13 03 018 027 |
|
|
Underuppdelning |
an..35 |
Nej |
|
13 03 018 020 |
|
|
Land |
a2 |
Nej |
GEONOM-kod enligt inledande kommentar 13, nr 3. |
13 03 018 021 |
|
|
Postnummer |
an..17 |
Nej |
|
13 03 018 022 |
|
|
Ort |
an..35 |
Nej |
|
13 03 029 000 |
|
Kommunikation |
|
|
Nej |
|
13 03 029 015 |
|
|
Identifieringskod |
an..512 |
Nej |
|
13 03 029 002 |
|
|
Typ |
an..3 |
Ja |
Koden för typ av meddelande enligt avdelning II för dataelement 13 02 029 002 (Avsändare – Kommunikation – Typ) ska användas. |
13 04 000 000 |
Importör |
|
|
|
Nej |
|
13 04 016 000 |
|
Namn |
|
an..70 |
Nej |
|
13 04 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
|
an..17 |
Nej |
Eori-numrets struktur anges i avdelning II i bilaga 12-01. |
13 04 018 000 |
|
Adress |
|
|
Nej |
|
13 04 018 019 |
|
|
Gatuadress |
an..70 |
Nej |
|
13 04 018 029 |
|
|
Land |
a2 |
Nej |
GEONOM-kod enligt inledande kommentar 13, nr 3. |
13 04 018 021 |
|
|
Postnummer |
an..17 |
Nej |
|
13 04 018 022 |
|
|
Ort |
an..35 |
Nej |
|
13 05 000 000 |
Deklarant |
|
|
|
Nej |
|
13 05 016 000 |
|
Namn |
|
an..70 |
Nej |
|
13 05 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
|
an..17 |
Nej |
Eori-numrets struktur anges i avdelning II i bilaga 12-01. |
13 05 018 000 |
|
Adress |
|
|
Nej |
|
13 05 018 019 |
|
|
Gatuadress |
an..70 |
Nej |
|
13 05 018 023 |
|
|
Gata |
an..70 |
Nej |
|
13 05 018 024 |
|
|
Extra rad för gata |
an..70 |
Nej |
|
13 05 018 025 |
|
|
Nummer |
an..35 |
Nej |
|
13 05 018 026 |
|
|
Box |
an..70 |
Nej |
|
13 05 018 027 |
|
|
Underuppdelning |
an..35 |
Nej |
|
13 05 018 020 |
|
|
Land |
a2 |
Nej |
GEONOM-kod enligt inledande kommentar 13, nr 3. |
13 05 018 021 |
|
|
Postnummer |
an..17 |
Nej |
|
13 05 018 022 |
|
|
Ort |
an..35 |
Nej |
|
13 05 029 000 |
|
Kommunikation |
|
|
Nej |
|
13 05 029 015 |
|
|
Identifieringskod |
an..512 |
Nej |
|
13 05 029 002 |
|
|
Typ |
an..3 |
Ja |
Koden för typ av meddelande enligt avdelning II för dataelement 13 02 029 002 (Avsändare – Kommunikation – Typ) ska användas. |
13 05 074 000 |
|
Kontaktperson |
|
|
Nej |
|
13 05 074 016 |
|
|
Namn |
an..70 |
Nej |
|
13 05 074 075 |
|
|
Telefonnummer |
an..35 |
Nej |
|
13 05 074 076 |
|
|
E-postadress |
an..256 |
Nej |
|
13 06 000 000 |
Ombud |
|
|
|
Nej |
|
13 06 016 000 |
|
Namn |
|
an..70 |
Nej |
|
13 06 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
|
an..17 |
Nej |
Eori-numrets struktur anges i avdelning II i bilaga 12-01. Strukturen för ett av unionen erkänt unikt identifieringsnummer i ett tredjeland anges i avdelning II för dataelement 1 301 017 000 Identifieringsnummer |
13 06 030 000 |
|
Status |
|
n1 |
Ja |
|
13 06 018 000 |
|
Adress |
|
|
Nej |
|
|
|
|
|
|
|
|
13 06 018 023 |
|
|
Gata |
an..70 |
Nej |
|
13 06 018 024 |
|
|
Extra rad för gata |
an..70 |
Nej |
|
13 06 018 025 |
|
|
Nummer |
an..35 |
Nej |
|
13 06 018 026 |
|
|
Box |
an..70 |
Nej |
|
13 06 018 027 |
|
|
Underuppdelning |
an..35 |
Nej |
|
13 06 018 020 |
|
|
Land |
a2 |
Nej |
GEONOM-kod enligt inledande kommentar 13, nr 3. |
13 06 018 021 |
|
|
Postnummer |
an..17 |
Nej |
|
13 06 018 022 |
|
|
Ort |
an..35 |
Nej |
|
13 06 029028 |
|
Kommunikation |
|
|
Nej |
|
13 06 029 015 |
|
|
Identifieringskod |
an..512 |
Nej |
|
13 06 029 002 |
|
|
Typ |
an..3 |
Ja |
Koden för typ av meddelande enligt avdelning II för dataelement 13 02 029 002 (Avsändare – Kommunikation – Typ) ska användas. |
13 06 074 000 |
|
Kontaktperson |
|
|
Nej |
|
13 06 074 016 |
|
|
Namn |
an..70 |
Nej |
|
13 06 074 075 |
|
|
Telefonnummer |
an..35 |
Nej |
|
13 06 074 076 |
|
|
E-postadress |
an..256 |
Nej |
|
13 07 000 000 |
Person som är ansvarig för transiteringsförfarandet |
|
|
|
Nej |
|
13 07 016 000 |
|
Namn |
|
an..70 |
Nej |
|
13 07 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
|
an..17 |
Nej |
Eori-numrets struktur anges i avdelning II i bilaga 12-01. |
13 07 078 000 |
|
TIR-carnetinnehavarens identifieringsnummer |
|
an..17 |
Nej |
Eori-numrets struktur anges i avdelning II i bilaga 12-01. |
13 07 018 000 |
|
Adress |
|
|
Nej |
|
13 07 019 019 |
|
|
Gatuadress |
an..70 |
Nej |
|
13 07 020 020 |
|
|
Land |
a2 |
Nej |
GEONOM-kod enligt inledande kommentar 13, nr 3. |
13 07 021 021 |
|
|
Postnummer |
an..17 |
Nej |
|
13 07 022 022 |
|
|
Ort |
an..35 |
Nej |
|
13 07 074 000 |
|
Kontaktperson |
|
|
Nej |
|
13 07 074 016 |
|
|
Namn |
an..70 |
Nej |
|
13 07 074 075 |
|
|
Telefonnummer |
an..35 |
Nej |
|
13 07 074 076 |
|
|
E-postadress |
an..256 |
Nej |
|
13 08 000 000 |
Säljare |
|
|
|
Nej |
|
13 08 016 000 |
|
Namn |
|
an..70 |
Nej |
|
13 08 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
|
an..17 |
Nej |
Eori-numrets struktur anges i avdelning II i bilaga 12-01. Strukturen för ett av unionen erkänt unikt identifieringsnummer i ett tredjeland anges i avdelning II för dataelement 13 01 017 000 Identifieringsnummer. |
13 08 028 000 |
|
Typ av person |
|
n1 |
Ja |
Koden för typ av person enligt avdelning II för dataelement 13 02 028 000 (Avsändare – Typ av person) ska användas. |
13 08 018 000 |
|
Adress |
|
|
Nej |
|
13 08 018 019 |
|
|
Gatuadress |
an..70 |
Nej |
|
13 08 018 023 |
|
|
Gata |
an..70 |
Nej |
|
13 08 018 024 |
|
|
Extra rad för gata |
an..70 |
Nej |
|
13 08 018 025 |
|
|
Nummer |
an..35 |
Nej |
|
13 08 018 026 |
|
|
Box |
an..70 |
Nej |
|
13 08 018 027 |
|
|
Underuppdelning |
an..35 |
Nej |
|
13 08 018 020 |
|
|
Land |
a2 |
Nej |
GEONOM-kod enligt inledande kommentar 13, nr 3. |
13 08 018 021 |
|
|
Postnummer |
an..17 |
Nej |
|
13 08 018 022 |
|
|
Ort |
an..35 |
Nej |
|
13 08 029 000 |
|
Kommunikation |
|
|
Nej |
|
13 08 029 015 |
|
|
Identifieringskod |
an..512 |
Nej |
|
13 08 029 002 |
|
|
Typ |
an..3 |
Ja |
Koden för typ av meddelande enligt avdelning II för dataelement 13 02 029 002 (Avsändare – Kommunikation – Typ) ska användas. |
13 09 000 000 |
Köpare |
|
|
|
Nej |
|
13 09 016 000 |
|
Namn |
|
an..70 |
Nej |
|
13 09 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
|
an..17 |
Nej |
Eori-numrets struktur anges i avdelning II i bilaga 12-01. Strukturen för ett av unionen erkänt unikt identifieringsnummer i ett tredjeland anges i avdelning II för dataelement 13 01 017 000 Identifieringsnummer. |
13 09 028 000 |
|
Typ av person |
|
n1 |
Ja |
Koden för typ av person enligt avdelning II för dataelement 13 02 028 000 (Avsändare – Typ av person) ska användas. |
13 09 018 000 |
|
Adress |
|
|
Nej |
|
13 09 018 019 |
|
|
Gatuadress |
an..70 |
Nej |
|
13 09 018 023 |
|
|
Gata |
an..70 |
Nej |
|
13 09 018 024 |
|
|
Extra rad för gata |
an..70 |
Nej |
|
13 09 018 025 |
|
|
Nummer |
an..35 |
Nej |
|
13 09 018 026 |
|
|
Box |
an..70 |
Nej |
|
13 09 018 027 |
|
|
Underuppdelning |
an..35 |
Nej |
|
13 09 018 020 |
|
|
Land |
a2 |
Nej |
GEONOM-kod enligt inledande kommentar 13, nr 3. |
13 09 018 021 |
|
|
Postnummer |
an..17 |
Nej |
|
13 09 018 022 |
|
|
Ort |
an..35 |
Nej |
|
13 09 029 000 |
|
Kommunikation |
|
|
Nej |
|
13 09 029 015 |
|
|
Identifieringskod |
an..512 |
Nej |
|
13 09 029 002 |
|
|
Typ |
an..3 |
Ja |
Koden för typ av meddelande enligt avdelning II för dataelement 13 02 029 002 (Avsändare – Kommunikation – Typ) ska användas. |
13 10 000 000 |
Person som anmäler ankomsten |
|
|
|
Nej |
|
13 10 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
|
an..17 |
Nej |
Eori-numrets struktur anges i avdelning II i bilaga 12-01. |
13 10 029 000 |
|
Kommunikation |
|
|
Nej |
|
13 10 029 015 |
|
|
Identifieringskod |
an..512 |
Nej |
|
13 10 029 002 |
|
|
Typ |
an..3 |
Ja |
Koden för typ av meddelande enligt avdelning II för dataelement 13 02 029 002 (Avsändare – Kommunikation – Typ) ska användas. |
13 11 000 000 |
Person som anmäler varornas ankomst |
|
|
|
Nej |
|
13 11 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
|
an..17 |
Nej |
Eori-numrets struktur anges i avdelning II i bilaga 12-01. |
13 12 000 000 |
Fraktförare |
|
|
|
Nej |
|
13 12 016 000 |
|
Namn |
|
an..70 |
Nej |
|
13 12 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
|
an..17 |
Nej |
Eori-numrets struktur anges i avdelning II i bilaga 12-01. Strukturen för ett av unionen erkänt unikt identifieringsnummer i ett tredjeland anges i avdelning II för dataelement 13 01 017 000 Identifieringsnummer. |
13 12 018 000 |
|
Adress |
|
|
Nej |
|
13 12 018 023 |
|
|
Gata |
an..70 |
Nej |
|
13 12 018 024 |
|
|
Extra rad för gata |
an..70 |
Nej |
|
13 12 018 025 |
|
|
Nummer |
an..35 |
Nej |
|
13 12 018 026 |
|
|
Box |
an..70 |
Nej |
|
13 12 018 027 |
|
|
Underuppdelning |
an..35 |
Nej |
|
13 12 018 020 |
|
|
Land |
a2 |
Nej |
GEONOM-kod enligt inledande kommentar 13, nr 3. |
13 12 018 021 |
|
|
Postnummer |
an..17 |
Nej |
|
13 12 018 022 |
|
|
Ort |
an..35 |
Nej |
|
13 12 029 000 |
|
Kommunikation |
|
|
Nej |
|
13 12 029 015 |
|
|
Identifieringskod |
an..512 |
Nej |
|
13 12 029 002 |
|
|
Typ |
an..3 |
Ja |
Koden för typ av meddelande enligt avdelning II för dataelement 13 02 029 002 (Avsändare – Kommunikation – Typ) ska användas. |
13 12 074 000 |
|
Kontaktperson |
|
|
Nej |
|
13 12 074 016 |
|
|
Namn |
an..70 |
Nej |
|
13 12 074 075 |
|
|
Telefonnummer |
an..35 |
Nej |
|
13 12 074 076 |
|
|
E-postadress |
an..256 |
Nej |
|
13 13 000 000 |
Part som ska underrättas |
|
|
|
Nej |
|
13 13 016 000 |
|
Namn |
|
an..70 |
Nej |
|
13 13 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
|
an..17 |
Nej |
Eori-numrets struktur anges i avdelning II i bilaga 12-01. Strukturen för ett av unionen erkänt unikt identifieringsnummer i ett tredjeland anges i avdelning II för dataelement 1 301 017 000 Identifieringsnummer. |
13 13 028 000 |
|
Typ av person |
|
n1 |
Ja |
Koden för typ av person enligt avdelning II för dataelement 13 02 028 000 (Avsändare – Typ av person) ska användas. |
13 13 018 000 |
|
Adress |
|
|
Nej |
|
13 13 018 023 |
|
|
Gata |
an..70 |
Nej |
|
13 13 018 024 |
|
|
Extra rad för gata |
an..70 |
Nej |
|
13 13 018 025 |
|
|
Nummer |
an..35 |
Nej |
|
13 13 018 026 |
|
|
Box |
an..70 |
Nej |
|
13 13 018 027 |
|
|
Underuppdelning |
an..35 |
Nej |
|
13 13 018 020 |
|
|
Land |
a2 |
Nej |
GEONOM-kod enligt inledande kommentar 13, nr 3. |
13 13 018 021 |
|
|
Postnummer |
an..17 |
Nej |
|
13 13 018 022 |
|
|
Ort |
an..35 |
Nej |
|
13 13 029 000 |
|
Kommunikation |
|
|
Nej |
|
13 13 029 015 |
|
|
Identifieringskod |
an..512 |
Nej |
|
13 13 029 002 |
|
|
Typ |
an..3 |
Nej |
|
13 14 000 000 |
Ytterligare aktör i leveranskedjan |
|
|
|
Nej |
|
13 14 031 000 |
|
Roll |
|
a..3 |
Ja |
|
13 14 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
|
an..17 |
Nej |
Eori-numrets struktur anges i avdelning II i bilaga 12-01. Strukturen för ett av unionen erkänt unikt identifieringsnummer i ett tredjeland anges i avdelning II för dataelement 13 01 017 000 Identifieringsnummer. |
13 15 000 000 |
Kompletterande deklarant |
|
|
|
Nej |
|
13 15 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
|
an..17 |
Nej |
Eori-numrets struktur anges i avdelning II i bilaga 12-01. |
13 15 032 000 |
|
Typ av kompletterande inlämning |
|
an..3 |
Ja |
|
13 16 000 000 |
Ytterligare skatterelaterade referensuppgifter |
|
|
|
Nej |
|
13 16 031 000 |
|
Roll |
|
an3 |
Ja |
|
13 16 034 000 |
|
Registreringsnummer för mervärdesskatt |
|
an..17 |
Nej |
|
13 17 000 000 |
Den person som lämnar in manifestet för tulländamål |
|
|
|
Nej |
|
13 17 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
|
an..17 |
Nej |
Eori-numrets struktur anges i avdelning II i bilaga 12-01. |
13 18 000 000 |
Person som begär ett bevis för tullstatus som unionsvaror |
|
|
|
Nej |
. |
13 18 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
|
an..17 |
Nej |
Eori-numrets struktur anges i avdelning II i bilaga 12-01. |
13 19 000 000 |
Person som anmäler varors ankomst efter befordran av varor i tillfällig lagring |
|
|
|
Nej |
|
13 19 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
|
an..17 |
Nej |
Eori-numrets struktur anges i avdelning II i bilaga 12-01. |
13 20 000 000 |
Den person som ställer en garanti |
|
|
|
Nej |
|
13 20 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
|
an..17 |
|
Eori-numrets struktur anges i avdelning II i bilaga 12-01. |
13 21 000 000 |
Den person som betalar tull |
|
|
|
Nej |
|
13 21 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
|
an..17 |
|
Eori-numrets struktur anges i avdelning II i bilaga 12-01. |
14 01 000 000 |
Leveransvillkor |
|
|
|
Nej |
|
14 01 035 000 |
|
Incoterm-kod |
|
a3 |
Ja |
De koder och rubriker som beskriver handelsavtalet anges i avdelning II. |
14 01 036 000 |
|
UN/LOCODE |
|
an..17 |
Nej |
UN/LOCODE enligt inledande kommentar 13, nr 4. |
14 01 020 000 |
|
Land |
|
a2 |
Nej |
GEONOM-kod enligt inledande kommentar 13, nr 3. |
14 01 037 000 |
|
Plats |
|
an..35 |
Nej |
|
14 02 000 000 |
Transportavgifter |
|
|
|
Nej |
|
14 02 038 000 |
|
Betalningsmetod |
|
a1 |
Ja |
|
14 03 000 000 |
Tullar och avgifter |
|
|
|
Nej |
|
14 03 039 000 |
|
Slag av avgift |
|
an3 |
Ja |
Unionskoderna specificeras närmare i avdelning II Medlemsstater får fastställa nationella koder. Nationella koder måste ha formatet n1an2. |
14 03 038 000 |
|
Betalningsmetod |
|
a1 |
Ja |
|
14 03 042 000 |
|
Belopp att betala |
|
n..16,2 |
Nej |
|
14 03 040 000 |
|
Avgiftsunderlag |
|
|
Nej |
|
14 03 040 041 |
|
|
Avgiftssats |
n..17,3 |
Nej |
|
14 03 040 005 |
|
|
Beräkningsenhet och kvalificerare |
an..4 |
Nej |
De beräkningsenheter och kvalificerare som anges i Taric ska användas. I sådana fall ska formatet för beräkningsenheter och kvalificerare vara an..4 och aldrig n..4, som reserverats för nationella beräkningsenheter och kvalificerare. Om sådana beräkningsenheter och kvalificerare inte finns i Taric, får nationella beräkningsenheter och kvalificerare användas. Deras format ska vara n..4. |
14 03 040 006 |
|
|
Kvantitet |
n..16,6 |
Nej |
|
14 03 040 014 |
|
|
Belopp |
n..16,2 |
Nej |
|
14 03 040 043 |
|
|
Skattebelopp |
n..16,6 |
Nej |
|
14 16 000 000 |
Sammanlagt belopp för tullar och avgifter |
|
|
n..16,2 |
Nej |
|
14 17 000 000 |
Intern valutaenhet |
|
|
a3 |
Nej |
Valutakod enligt inledande kommentar 13, nr 2. |
14 04 000 000 |
Tillägg och avdrag |
|
|
|
Nej |
|
14 04 008 000 |
|
Kod |
|
a2 |
Ja |
|
14 04 014 000 |
|
Belopp |
|
n..16,2 |
Nej |
|
14 05 000 000 |
Faktureringsvaluta |
|
|
a3 |
Nej |
Valutakod enligt inledande kommentar 13, nr 2. |
14 06 000 000 |
Fakturerat totalbelopp |
|
|
n..16,2 |
Nej |
|
14 07 000 000 |
Värderingsindikatorer |
|
|
an4 |
Ja |
|
14 08 000 000 |
Fakturerat varupris |
|
|
n..16,2 |
Nej |
|
14 09 000 000 |
Växelkurs |
|
|
n..12,5 |
Nej |
|
14 10 000 000 |
Värderingsmetod |
|
|
n1 |
Ja |
|
14 11 000 000 |
Förmåner |
|
|
n3 |
Ja |
|
14 12 000 000 |
Postalt värde |
|
|
|
Nej |
|
14 12 012 000 |
|
Valutakod |
|
a3 |
Nej |
Valutakod enligt inledande kommentar 13, nr 2. |
14 12 0140 00 |
|
Belopp |
|
n..16,2 |
Nej |
|
14 13 000 000 |
Postavgifter |
|
|
|
Nej |
|
14 13 012 000 |
|
Valutakod |
|
a3 |
Nej |
Valutakod enligt inledande kommentar 13, nr 2. |
14 13 014 000 |
|
Belopp |
|
n..16,2 |
Nej |
|
14 14 000 000 |
Egentligt värde |
|
|
|
Nej |
|
14 14 012 000 |
|
Valutakod |
|
a3 |
Nej |
Valutakod enligt inledande kommentar 13, nr 2. |
14 14 014 000 |
|
Belopp |
|
n..16,2 |
Nej |
|
14 15 000 000 |
Transport- och försäkringskostnader till destinationsorten |
|
|
|
Nej |
|
14 15 012 000 |
|
Valutakod |
|
a3 |
Nej |
Valutakod enligt inledande kommentar 13, nr 2. |
14 15 014 000 |
|
Belopp |
|
n..16,2 |
Nej |
|
15 01 000 000 |
Beräknat datum och beäknad tid för avgång |
|
|
an..19 |
Nej |
|
15 02 000 000 |
Faktiskt datum och faktisk tid för avgång |
|
|
an..19 |
Nej |
|
15 03 000 000 |
Beräknat datum och beräknad tid för ankomst |
|
|
an..19 |
Nej |
|
15 04 000 000 |
Beräknat datum och beräknad tid för ankomst till lossningshamn |
|
|
an..19 |
Nej |
|
15 05 000 000 |
Faktiskt datum och faktisk tid för ankomst |
|
|
an..19 |
Nej |
|
15 06 000 000 |
Deklarationsort |
|
|
an..19 |
Nej |
|
15 07 000 000 |
Begärd giltighet för beviset |
|
|
n..3 |
Nej |
|
15 08 000 000 |
Datum och klockslag för anmälan av varornas ankomst |
|
|
an..19 |
Nej |
|
15 09 000 000 |
Datum för godtagande |
|
|
an..19 |
Nej |
|
16 02 000 000 |
Anmodad medlemsstat |
|
|
|
Nej |
|
16 02 020 000 |
|
Land |
|
a2 |
Nej |
GEONOM-kod enligt inledande kommentar 13, nr 3. |
16 03 000 000 |
Destinationsland |
|
|
a2 |
Nej |
GEONOM-kod enligt inledande kommentar 13, nr 3. I samband med transiteringar ska ISO 3166 alfa 2-landkoden användas. |
16 04 000 000 |
Destinationsregion |
|
|
an..35 |
Nej |
Koder fastställs av de berörda medlemsstaterna. |
16 05 000 000 |
Leveransplats |
|
|
|
Nej |
|
16 05 036 000 |
|
UN/LOCODE |
|
an..17 |
Nej |
UN/LOCODE enligt inledande kommentar 13, nr 4. |
16 05 020 000 |
|
Land |
|
a2 |
Nej |
GEONOM-kod enligt inledande kommentar 13, nr 3. |
16 05 037 000 |
|
Plats |
|
an..35 |
Nej |
|
16 06 000 000 |
Avsändningsland |
|
|
a2 |
Nej |
GEONOM-kod enligt inledande kommentar 13, nr 3. |
16 07 000 000 |
Exportland |
|
|
a2 |
Nej |
GEONOM-kod enligt inledande kommentar 13, nr 3. |
16 08 000 000 |
Ursprungsland |
|
|
a2 |
Nej |
GEONOM-kod enligt inledande kommentar 13, nr 3. |
16 09 000 000 |
Förmånsursprungsland |
|
|
an..4 |
Nej |
GEONOM-kod enligt inledande kommentar 13, nr 3. Om ursprungsintyget avser en region/grupp av länder, använd de numeriska identifieringskoder som anges i den integrerade tulltaxan som inrättats i enlighet med artikel 2 i rådets förordning (EEG) nr 2658/87. |
16 10 000 000 |
Område för avsändning |
|
|
an..9 |
Nej |
Koder fastställs av de berörda medlemsstaterna. |
16 11 000 000 |
Länder i transportmedlets rutt |
|
|
|
Nej |
|
16 11 020 000 |
|
Land |
|
a2 |
Nej |
GEONOM-kod enligt inledande kommentar 13, nr 3. |
16 12 000 000 |
Landkoder i ruttordning |
|
|
|
Nej |
|
16 12 020 000 |
|
Land |
|
a2 |
Nej |
GEONOM-kod enligt inledande kommentar 13, nr 3. |
16 13 000 000 |
Lastningsplats |
|
|
|
Nej |
|
16 13 036 000 |
|
UN/LOCODE |
|
an..17 |
Nej |
UN/LOCODE enligt inledande kommentar 13, nr 4. |
16 13 020 000 |
|
Land |
|
a2 |
Nej |
Om lastningsplatsen inte kodas enligt UN/LOCODE ska det land där lastningsplatsen är belägen identifieras med GEONOM-koden enligt inledande kommentar 13, nr 3. |
16 13 037 000 |
|
Plats |
|
an..35 |
Nej |
|
16 14 000 000 |
Lossningsplats |
|
|
|
Nej |
|
16 14 036 000 |
|
UN/LOCODE |
|
an..17 |
Nej |
UN/LOCODE enligt inledande kommentar 13, nr 4. |
16 14 020 000 |
|
Land |
|
a2 |
Nej |
Om lossningsplatsen inte kodas enligt UN/LOCODE ska det land där lossningsplatsen är belägen identifieras med GEONOM-koden enligt inledande kommentar 13, nr 3. |
16 14 037 000 |
|
Plats |
|
an..35 |
Nej |
|
16 15 000 000 |
Varornas förvaringsplats |
|
|
|
Nej |
Endast en typ för varornas förvaringsplats får användas. |
16 15 045 000 |
|
Typ av plats |
|
a1 |
Ja |
|
16 15 046 000 |
|
Kod för identifieringsmetod |
|
a1 |
Ja |
|
16 15 036 000 |
|
UN/LOCODE |
|
an..17 |
Nej |
UN/LOCODE enligt inledande kommentar 13, nr 4. |
16 15 047 000 |
|
Tullkontor |
|
|
Nej |
|
16 15 047 001 |
|
|
Referensnummer |
an8 |
Nej |
Identitetsbeteckningen för tullkontoret ska följa den struktur som anges för dataelement 17 01 001 000 Referensnummer |
16 15 048 000 |
|
GNSS |
|
|
Nej |
|
16 15 048 049 |
|
|
Latitud |
an..17 |
Nej |
|
16 15 048 050 |
|
|
Longitud |
an..17 |
Nej |
|
16 15 051 000 |
|
Ekonomisk aktör |
|
|
Nej |
|
16 15 051 017 |
|
|
Identifieringsnummer |
an..17 |
Nej |
Eori-numrets struktur anges i avdelning II i bilaga 12-01. |
16 15 052 000 |
|
Tillståndsnummer |
|
an..35 |
Nej |
|
16 15 053 000 |
|
Tilläggskod |
|
an..4 |
Nej |
|
16 15 018 000 |
|
Adress |
|
|
Nej |
|
16 15 018 019 |
|
|
Gatuadress |
an..70 |
Nej |
|
16 15 018 021 |
|
|
Postnummer |
an..17 |
Nej |
|
16 15 018 022 |
|
|
Ort |
an..35 |
Nej |
GEONOM-kod enligt inledande kommentar 13, nr 3. |
16 15 018 020 |
|
|
Land |
a2 |
Nej |
|
16 15 081 000 |
|
Postnummer |
|
|
|
|
16 15 081 021 |
|
|
Postnummer |
an..17 |
Nej |
|
16 15 081 025 |
|
|
Husnummer |
an..35 |
Nej |
|
16 15 081 020 |
|
|
Land |
a2 |
Nej |
|
16 15 074 000 |
|
Kontaktperson |
|
|
Nej |
|
16 15 074 016 |
|
|
Namn |
an..70 |
Nej |
|
16 15 074 075 |
|
|
Telefonnummer |
an..35 |
Nej |
|
16 15 074 076 |
|
|
E-postadress |
an..256 |
Nej |
|
16 16 000 000 |
Plats för godtagande |
|
|
|
Nej |
|
16 16 036 000 |
|
UN/LOCODE |
|
an..17 |
Nej |
UN/LOCODE enligt inledande kommentar 13, nr 4. |
16 16 020 000 |
|
Land |
|
a2 |
Nej |
Om platsen för godtagande inte kodas enligt UN/LOCODE ska det land där platsen för godtagande är belägen identifieras med GEONOM-koden enligt inledande kommentar 13, nr 3. |
16 16 037 000 |
|
Plats |
|
an..35 |
Nej |
|
16 17 000 000 |
Bindande färdväg |
|
|
n1 |
Ja |
|
17 01 000 000 |
Utförseltullkontor |
|
|
|
Nej |
|
17 01 001 000 |
|
Referensnummer |
|
an8 |
Nej |
Strukturen för tullkontorets identifierare anges i avdelning II. |
17 02 000 000 |
Exporttullkontor |
|
|
|
Nej |
|
17 02 001 000 |
|
Referensnummer |
|
an8 |
Nej |
Identitetsbeteckningen för tullkontoret ska följa den struktur som anges för dataelement 17 01 001 000 Referensnummer |
17 03 000 000 |
Avgångstullkontor |
|
|
|
Nej |
|
17 03 001 000 |
|
Referensnummer |
|
an8 |
Nej |
Identitetsbeteckningen för tullkontoret ska följa den struktur som anges för dataelement 17 01 001 000 Referensnummer |
17 04 000 000 |
Transittullkontor |
|
|
|
Nej |
|
17 04 001 000 |
|
Referensnummer |
|
an8 |
Nej |
Identitetsbeteckningen för tullkontoret ska följa den struktur som anges för dataelement 17 01 001 000 Referensnummer |
17 05 000 000 |
Destinationstullkontor |
|
|
|
Nej |
|
17 05 001 000 |
|
Referensnummer |
|
an8 |
Nej |
Identitetsbeteckningen för tullkontoret ska följa den struktur som anges för dataelement 17 01 001 000 Referensnummer |
17 06 000 000 |
Utförseltullkontor för transitering |
|
|
|
Nej |
|
17 06 001 000 |
|
Referensnummer |
|
an8 |
Nej |
Identitetsbeteckningen för tullkontoret ska följa den struktur som anges för dataelement 17 01 001 000 Referensnummer |
17 07 000 000 |
Tullkontor för första införsel |
|
|
|
Nej |
|
17 07 001 000 |
|
Referensnummer |
|
an8 |
Nej |
Identitetsbeteckningen för tullkontoret ska följa den struktur som anges för dataelement 17 01 001 000 Referensnummer |
17 08 000 000 |
Faktiskt tullkontor för första införsel |
|
|
|
Nej |
|
17 08 001 000 |
|
Referensnummer |
|
an8 |
Nej |
Identitetsbeteckningen för tullkontoret ska följa den struktur som anges för dataelement 17 01 001 000 Referensnummer |
17 09 000 000 |
Anmälningstullkontor |
|
|
|
Nej |
|
17 09 001 000 |
|
Referensnummer |
|
an8 |
Nej |
Identitetsbeteckningen för tullkontoret ska följa den struktur som anges för dataelement 17 01 001 000 Referensnummer |
17 10 000 000 |
Övervakningstullkontor |
|
|
|
Nej |
|
17 10 001 000 |
|
Referensnummer |
|
an8 |
Nej |
Identitetsbeteckningen för tullkontoret ska följa den struktur som anges för dataelement 17 01 001 000 Referensnummer |
18 01 000 000 |
Nettovikt |
|
|
n..16,6 |
Nej |
|
18 02 000 000 |
Extra mängdenheter |
|
|
n..16,6 |
Nej |
|
18 03 000 000 |
Total bruttovikt |
|
|
n..16,6 |
Nej |
|
18 04 000 000 |
Bruttovikt |
|
|
n..16,6 |
Nej |
|
18 05 000 000 |
Varubeskrivning |
|
|
an..512 |
Nej |
|
18 06 000 000 |
Kollin |
|
|
|
Nej |
|
18 06 003 000 |
|
Kollislag |
|
an2 |
Nej |
Kod för förpackningstyp enligt inledande kommentar 13, nr 1. |
18 06 004 000 |
|
Antal kollin |
|
n..8 |
Nej |
|
18 06 054 000 |
|
Märken |
|
an..512 |
Nej |
|
18 07 000 000 |
Farligt gods |
|
|
|
Nej |
|
18 07 055 000 |
|
UN-nummer |
|
an4 |
Nej |
UN-nummer enligt inledande kommentar 13, nr 5. |
18 08 000 000 |
CUS-kod |
|
|
an9 |
Nej |
CUS-kod enligt inledande kommentar 13, nr 9. |
18 09 000 000 |
Varukod |
|
|
|
Nej |
|
18 09 056 000 |
|
HS-undernummer |
|
an6 |
Nej |
|
18 09 057 000 |
|
KN-nummer |
|
an2 |
Nej |
|
18 09 058 000 |
|
Taric-nummer |
|
an2 |
Nej |
Ifylls i enlighet med Taric (två tecken för tillämpning av särskilda unionsåtgärder för formaliteter som ska genomföras vid bestämmelseorten) |
18 09 059 000 |
|
Taric-tilläggsnummer |
|
an4 |
Nej |
Ifylls i enlighet med Taric (tilläggsnummer). |
18 09 060 000 |
|
Nationellt tilläggsnummer |
|
an..4 |
Nej |
Koder som ska antas av de berörda medlemsstaterna |
18 10 000 000 |
Typ av varor |
|
|
a..3 |
Nej |
Typ av försändelse enligt UPU-kodförteckning 136 enligt inledande kommentar 13, nr 8 |
19 01 000 000 |
Containerindikator |
|
|
n1 |
Ja |
|
19 02 000 000 |
Transportens referensnummer |
|
|
an..17 |
Nej |
|
19 03 000 000 |
Transportsätt vid gränsen |
|
|
n1 |
Ja |
|
19 04 000 000 |
Transportsätt inrikes |
|
|
n1 |
Ja |
De koder som anges i avdelning II för dataelement 19 03 000 000 Transportsätt vid gränsen ska användas. |
19 05 000 000 |
Transportmedel vid avgång |
|
|
|
Nej |
|
19 05 061 000 |
|
Typ av identifiering |
|
n2 |
Ja |
|
19 05 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
|
an..35 |
Nej |
|
19 05 062 000 |
|
Nationalitet |
|
a2 |
Nej |
GEONOM-kod enligt inledande kommentar 13, nr 3. |
19 06 000 000 |
Transportmedel vid ankomst |
|
|
|
- |
|
19 06 061 000 |
|
Typ av identifiering |
|
n2 |
Ja |
De koder som anges i avdelning II för dataelement 19 05 061 000 Typ av identifiering ska användas för typen av identifiering. |
19 06 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
|
an..35 |
Nej |
|
19 07 000 000 |
Transportutrustning |
|
|
|
Nej |
|
19 07 063 000 |
|
Containernummer |
|
an..17 |
Nej |
|
19 07 044 000 |
|
Varureferens |
|
n..5 |
Nej |
|
19 07 064 000 |
|
Containerns storlek och typ |
|
an..10 |
Ja |
|
19 07 065 000 |
|
Containerns packningsstatus |
|
an..3 |
Ja |
|
19 07 066 000 |
|
Typ av leverantör av transportutrustning |
|
an..3 |
Ja |
|
19 08 000 000 |
Aktivt transportmedel vid gränsen |
|
|
|
Nej |
|
19 08 061 000 |
|
Typ av identifiering |
|
n2 |
Ja |
De koder som anges i avdelning II för dataelement 19 05 061 000 Typ av identifiering ska användas för typen av identifiering. |
19 08 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
|
an..35 |
Nej |
|
19 08 062 000 |
|
Nationalitet |
|
a2 |
Nej |
GEONOM-kod enligt inledande kommentar 13, nr 3. |
19 08 067 000 |
|
Typ av transportmedel |
|
an..4 |
Nej |
Kod för typ av transportmedel enligt inledande kommentar 13, nr 6. |
19 09 000 000 |
Passivt transportmedel vid gränsen |
|
|
|
Nej |
|
19 09 061 000 |
|
Typ av identifiering |
|
n2 |
Ja |
De koder som anges i avdelning II för dataelement 1 905 061 000 Typ av identifiering ska användas för typen av identifiering. |
19 09 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
|
an..35 |
Nej |
|
19 09 062 000 |
|
Nationalitet |
|
a2 |
Nej |
GEONOM-kod enligt inledande kommentar 13, nr 3. |
19 09 067 000 |
|
Typ av transportmedel |
|
an..4 |
Nej |
Kod för typ av transportmedel enligt inledande kommentar 13, nr 6. |
19 10 000 000 |
Försegling |
|
|
|
Nej |
|
19 10 068 000 |
|
Antal förseglingar |
|
n..4 |
Nej |
|
19 10 015 000 |
|
Identifieringskod |
|
an..20 |
Nej |
|
19 11 000 000 |
Behållarnummer |
|
|
an..35 |
Nej |
|
99 01 000 000 |
Kvotens löpnummer |
|
|
an6 |
Nej |
|
99 02 000 000 |
Typ av garanti |
|
|
an1 |
Ja |
|
99 03 000 000 |
Referens för garanti |
|
|
|
Nej |
|
99 03 069 000 |
|
GRN |
|
an..24 |
Nej |
|
99 03 070 000 |
|
Tillträdeskod |
|
an..4 |
Nej |
|
99 03 012 000 |
|
Valutakod |
|
a3 |
Nej |
Valutakod enligt inledande kommentar 13, nr 2. |
99 03 071 000 |
|
Belopp som ska täckas |
|
n..16,2 |
Nej |
|
99 03 072 000 |
|
Garantitullkontor |
|
an8 |
Nej |
Identitetsbeteckningen för tullkontoret ska följa den struktur som anges för dataelement 17 01 001 000 Referensnummer |
99 03 073 000 |
|
Annan referens för garanti |
|
an..35 |
Nej |
|
99 04 000 000 |
Garantin gäller inte i |
|
|
a2 |
Nej |
GEONOM-kod enligt inledande kommentar 13, nr 3. |
99 05 000 000 |
Transaktionens art |
|
|
n..2 |
Nej |
Kod för transaktionens art enligt inledande kommentar 13, nr 7. |
99 06 000 000 |
Statistiskt värde |
|
|
n..16,2 |
Nej |
|
KAPITEL 2
Kardinaliteter
MC |
1x (per deklaration) |
MI |
9,999x (per MC) |
HC |
99,999x (per MC för införsel) |
HC |
999x (per MC för transitering) |
HI |
9,999x (per HC) |
GS |
1x (per deklaration vid export och import) |
GS |
9,999x (per sammanfattande kompletterande deklaration) |
GS |
1x (per HC) |
SI |
9,999x (per GS) |
Dataelement/ dataklass Dataunderelement/ dataunderklass |
Dataelementets/dataklassens namn |
Dataunderelementets/dataunderklassens namn |
Kardinalitet Deklaration |
Kardinalitet MC |
Kardinalitet MI |
Kardinalitet HC |
Kardinalitet HI |
Kardinalitet GS |
Kardinalitet SI |
11 01 000 000 |
Typ av deklaration |
|
1x |
|
|
|
1x |
|
|
11 02 000 000 |
Typ av ytterligare deklaration |
|
1x |
|
|
|
|
|
|
11 03 000 000 |
Varupostnummer |
|
|
|
1x |
|
1x |
|
1x |
11 04 000 000 |
Indikator för särskild omständighet |
|
1x |
|
|
|
|
|
|
11 05 000 000 |
Indikator för återinförsel |
|
1x |
|
|
|
|
|
|
11 06 000 000 |
Uppdelad sändning |
|
1x |
|
|
|
|
|
|
11 06 001 000 |
|
Indikator för uppdelad sändning |
1x |
|
|
|
|
|
|
11 06 002 000 |
|
Tidigare MRN |
1x |
|
|
|
|
|
|
11 07 000 000 |
Säkerhet |
|
1x |
|
|
|
|
|
|
11 08 000 000 |
Indikator för reducerad datauppsättning |
|
1x |
|
|
|
|
|
|
11 09 000 000 |
Förfarande |
|
|
|
|
|
|
|
1x |
11 09 001 000 |
|
Begärt förfarande |
|
|
|
|
|
|
1x |
11 09 002 000 |
|
Föregående förfarande |
|
|
|
|
|
|
1x |
11 10 000 000 |
Ytterligare förfarande |
|
|
|
|
|
|
|
99x |
12 01 000 000 |
Tidigare dokument |
|
9,999x |
9,999x |
99x |
99x |
99x |
99x |
99x |
12 01 001 000 |
|
Referensnummer |
1x |
1x |
1x |
1x |
1x |
1x |
1x |
12 01 002 000 |
|
Typ |
1x |
1x |
1x |
1x |
1x |
1x |
1x |
12 01 003 000 |
|
Kollislag |
|
|
1x |
|
1x |
|
1x |
12 01 004 000 |
|
Antal kollin |
|
|
1x |
|
1x |
|
1x |
12 01 005 000 |
|
Beräkningsenhet och kvalificerare |
|
|
1x |
|
1x |
|
1x |
12 01 006 000 |
|
Kvantitet |
|
|
1x |
|
1x |
|
1x |
12 01 079 000 |
|
Komplettering av information |
|
1x |
|
1x |
1x |
|
|
12 01 007 000 |
|
Varupostidentifierare |
|
1x |
1x |
1x |
1x |
|
1x |
12 02 000 000 |
Ytterligare uppgifter |
|
|
99x |
99x |
99x |
99x |
99x |
99x |
12 02 008 000 |
|
Kod |
|
1x |
1x |
1x |
1x |
1x |
1x |
12 02 009 000 |
|
Text |
|
1x |
1x |
1x |
1x |
1x |
1x |
12 03 000 000 |
Styrkande handlingar |
|
|
99x |
99x |
99x |
99x |
99x |
99x |
12 03 001 000 |
|
Referensnummer |
|
1x |
1x |
1x |
1x |
1x |
1x |
12 03 002 000 |
|
Typ |
|
1x |
1x |
1x |
1x |
1x |
1x |
12 03 010 000 |
|
Utfärdande myndighet |
|
|
|
|
|
1x |
1x |
12 03 005 000 |
|
Beräkningsenhet och kvalificerare |
|
|
|
|
|
|
1x |
12 03 006 000 |
|
Kvantitet |
|
|
|
|
|
|
1x |
12 03 011 000 |
|
Giltighetsdatum |
|
|
|
|
|
1x |
1x |
12 03 012 000 |
|
Valutakod |
|
|
|
|
|
|
1x |
12 03 013 000 |
|
Varupostnummer i dokumentraden |
|
1x |
|
|
1x |
1x |
1x |
12 03 014 000 |
|
Belopp |
|
|
|
|
|
|
1x |
12 03 079 000 |
|
Komplettering av information |
|
1x |
|
|
1x |
|
|
12 04 000 000 |
Ytterligare referensuppgifter |
|
|
99x |
99x |
99x |
99x |
99x |
99x |
12 04 001 000 |
|
Referensnummer |
|
1x |
|
1x |
1x |
1x |
1x |
12 04 002 000 |
|
Typ |
|
1x |
1x |
1x |
1x |
1x |
1x |
12 05 000 000 |
Transportdokument |
|
9,999x |
99x |
|
99x |
|
99x |
99x |
12 05 001 000 |
|
Referensnummer |
1x |
1x |
|
1x |
|
1x |
1x |
12 05 002 000 |
|
Typ |
1x |
1x |
|
1x |
|
1x |
1x |
12 06 000 000 |
TIR-carnetens nummer |
|
1x |
|
|
|
|
|
|
12 07 000 000 |
Referens för begäran om hänskjutande |
|
1x |
|
|
|
|
|
|
12 08 000 000 |
Referensnummer/UCR |
|
|
1x |
1x |
1x |
1x |
1x |
1x |
12 09 000 000 |
LRN |
|
1x |
|
|
|
|
|
|
12 10 000 000 |
Anstånd med betalning |
|
9x |
|
|
|
|
|
|
12 11 000 000 |
Lager |
|
|
1x |
|
|
|
1x |
|
12 11 002 000 |
|
Typ |
|
1x |
|
|
|
1x |
|
12 11 015 000 |
|
Identifieringskod |
|
1x |
|
|
|
1x |
|
12 12 000 000 |
Tillstånd |
|
99x |
|
|
|
|
|
99x |
12 12 002 000 |
|
Typ |
1x |
|
|
|
|
|
1x |
12 12 001 000 |
|
Referensnummer |
1x |
|
|
|
|
|
1x |
12 12 080 000 |
|
Tillståndshavare |
1x |
|
|
|
|
|
1x |
13 01 000 000 |
Exportör |
|
1x |
|
|
|
|
1x |
1x |
13 01 016 000 |
|
Namn |
1x |
|
|
|
|
1x |
1x |
13 01 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
1x |
|
|
|
|
1x |
1x |
13 01 018 000 |
|
Adress |
1x |
|
|
|
|
1x |
1x |
13 02 000 000 |
Avsändare |
|
|
1x |
1x |
1x |
|
1x |
1x |
13 02 016 000 |
|
Namn |
|
1x |
1x |
1x |
|
1x |
1x |
13 02 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
|
1x |
1x |
1x |
|
1x |
1x |
13 02 028 000 |
|
Typ av person |
|
1x |
1x |
1x |
|
1x |
1x |
13 02 018 000 |
|
Adress |
|
1x |
1x |
1x |
|
1x |
1x |
13 02 029 000 |
|
Kommunikation |
|
9x |
|
9x |
|
|
|
13 02 074 000 |
|
Kontaktperson |
|
9x |
|
9x |
9x |
|
|
13 03 000 000 |
Mottagare |
|
1x |
1x |
1x |
1x |
1x |
1x |
1x |
13 03 016 000 |
|
Namn |
1x |
1x |
1x |
1x |
1x |
1x |
1x |
13 03 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
1x |
1x |
1x |
1x |
1x |
1x |
1x |
13 03 028 000 |
|
Typ av person |
|
1x |
|
1x |
|
|
|
13 03 018 000 |
|
Adress |
1x |
1x |
1x |
1x |
1x |
1x |
1x |
13 03 029 000 |
|
Kommunikation |
|
9x |
|
9x |
|
|
|
13 04 000 000 |
Importör |
|
1x |
|
|
|
|
|
|
13 04 016 000 |
|
Namn |
1x |
|
|
|
|
|
|
13 04 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
1x |
|
|
|
|
|
|
13 04 018 000 |
|
Adress |
1x |
|
|
|
|
|
|
13 05 000 000 |
Deklarant |
|
1x |
|
|
|
|
|
|
13 05 016 000 |
|
Namn |
1x |
|
|
|
|
|
|
13 05 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
1x |
|
|
|
|
|
|
13 05 018 000 |
|
Adress |
1x |
|
|
|
|
|
|
13 05 029 000 |
|
Kommunikation |
9x |
|
|
|
|
|
|
13 05 074 000 |
|
Kontaktperson |
9x |
|
|
|
|
|
|
13 06 000 000 |
Ombud |
|
1x |
|
|
|
|
|
|
13 06 016 000 |
|
Namn |
1x |
|
|
|
|
|
|
13 06 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
1x |
|
|
|
|
|
|
13 06 030 000 |
|
Status |
1x |
|
|
|
|
|
|
13 06 018 000 |
|
Adress |
1x |
|
|
|
|
|
|
13 06 029 028 |
|
Kommunikation |
9x |
|
|
|
|
|
|
13 06 074 000 |
|
Kontaktperson |
9x |
|
|
|
|
|
|
13 07 000 000 |
Person som är ansvarig för transiteringsförfarandet |
|
1x |
|
|
|
|
|
|
13 07 016 000 |
|
Namn |
1x |
|
|
|
|
|
|
13 07 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
1x |
|
|
|
|
|
|
13 07 078 000 |
|
TIR-carnetinnehavarens identifieringsnummer |
1x |
|
|
|
|
|
|
13 07 018 000 |
|
Adress |
1x |
|
|
|
|
|
|
13 07 074 000 |
|
Kontaktperson |
1x |
|
|
|
|
|
|
13 08 000 000 |
Säljare |
|
|
|
|
|
|
1x |
1x |
13 08 016 000 |
|
Namn |
|
|
|
|
|
1x |
1x |
13 08 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
|
|
|
|
|
1x |
1x |
13 08 028 000 |
|
Typ av person |
|
|
|
|
|
1x |
1x |
13 08 018 000 |
|
Adress |
|
|
|
|
|
1x |
1x |
13 08 029 000 |
|
Kommunikation |
|
|
|
|
|
9x |
|
13 09 000 000 |
Köpare |
|
|
|
|
|
|
1x |
1x |
13 09 016 000 |
|
Namn |
|
|
|
|
|
1x |
1x |
13 09 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
|
|
|
|
|
1x |
1x |
13 09 028 000 |
|
Typ av person |
|
|
|
|
|
1x |
1x |
13 09 018 000 |
|
Adress |
|
|
|
|
|
1x |
1x |
13 09 029 000 |
|
Kommunikation |
|
|
|
|
|
9x |
|
13 10 000 000 |
Person som anmäler ankomsten |
|
1x |
|
|
|
|
|
|
13 10 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
1x |
|
|
|
|
|
|
13 10 029 000 |
|
Kommunikation |
9x |
|
|
|
|
|
|
13 11 000 000 |
Person som anmäler varornas ankomst |
|
1x |
|
|
|
|
|
|
13 11 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
1x |
|
|
|
|
|
|
13 12 000 000 |
Fraktförare |
|
|
1x |
|
1x |
|
|
|
13 12 016 000 |
|
Namn |
|
1x |
|
|
|
|
|
13 12 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
|
1x |
|
1x |
|
|
|
13 12 018 000 |
|
Adress |
|
1x |
|
|
|
|
|
13 12 029 000 |
|
Kommunikation |
|
9x |
|
|
|
|
|
13 12 074 000 |
|
Kontaktperson |
|
9x |
|
|
|
|
|
13 13 000 000 |
Part som ska underrättas |
|
|
1x |
|
1x |
|
|
|
13 13 016 000 |
|
Namn |
|
1x |
|
1x |
|
|
|
13 13 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
|
1x |
|
1x |
|
|
|
13 13 028 000 |
|
Typ av person |
|
1x |
|
1x |
|
|
|
13 13 018 000 |
|
Adress |
|
1x |
|
1x |
|
|
|
13 13 029 000 |
|
Kommunikation |
|
9x |
|
9x |
|
|
|
13 14 000 000 |
Ytterligare aktör i leveranskedjan |
|
|
99x |
99x |
99x |
99x |
99x |
99x |
13 14 031 000 |
|
Roll |
|
1x |
1x |
1x |
1x |
1x |
1x |
13 14 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
|
1x |
1x |
1x |
1x |
1x |
1x |
13 15 000 000 |
Kompletterande deklarant |
|
|
1x |
|
1x |
|
|
|
13 15 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
|
1x |
|
1x |
|
|
|
13 15 032 000 |
|
Typ av kompletterande inlämning |
|
1x |
|
1x |
|
|
|
13 16 000 000 |
Ytterligare skatterelaterade referensuppgifter |
|
|
|
|
|
|
99x |
99x |
13 16 031 000 |
|
Roll |
|
|
|
|
|
1x |
1x |
13 16 034 000 |
|
Registreringsnummer för mervärdesskatt |
|
|
|
|
|
1x |
1x |
13 17 000 000 |
Den person som lämnar in manifestet för tulländamål |
|
1x |
|
|
|
|
|
|
13 17 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
1x |
|
|
|
|
|
|
13 18 000 000 |
Person som begär ett bevis för tullstatus som unionsvaror |
|
1x |
|
|
|
|
|
|
13 18 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
1x |
|
|
|
|
|
|
13 19 000 000 |
Person som anmäler varors ankomst efter befordran av varor i tillfällig lagring |
|
1x |
|
|
|
|
|
|
13 19 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
1x |
|
|
|
|
|
|
13 20 000 000 |
Den person som ställer en garanti |
|
1x |
|
|
|
|
|
|
13 20 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
1x |
|
|
|
|
|
|
13 21 000 000 |
Den person som betalar tull |
|
1x |
|
|
|
|
|
|
13 21 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
1x |
|
|
|
|
|
|
14 01 000 000 |
Leveransvillkor |
|
|
|
|
|
|
1x |
|
14 01 035 000 |
|
Incoterm-kod |
|
|
|
|
|
1x |
|
14 01 036 000 |
|
UN/LOCODE |
|
|
|
|
|
1x |
|
14 01 020 000 |
|
Land |
|
|
|
|
|
1x |
|
14 01 037 000 |
|
Plats |
|
|
|
|
|
1x |
|
14 02 000 000 |
Transportavgifter |
|
|
1x |
1x |
1x |
|
|
|
14 02 038 000 |
|
Betalningsmetod |
|
1x |
1x |
1x |
|
|
|
14 03 000 000 |
Tullar och avgifter |
|
|
|
|
|
|
|
99x |
14 03 039 000 |
|
Slag av avgift |
|
|
|
|
|
|
1x |
14 03 038 000 |
|
Betalningsmetod |
|
|
|
|
|
|
99x |
14 03 042 000 |
|
Belopp att betala |
|
|
|
|
|
|
1x |
14 03 040 000 |
|
Avgiftsunderlag |
|
|
|
|
|
|
99x |
14 16 000 000 |
|
Sammanlagt belopp för tullar och avgifter |
|
|
|
|
|
|
1x |
14 17 000 000 |
Intern valutaenhet |
|
1x |
|
|
|
|
|
|
14 04 000 000 |
Tillägg och avdrag |
|
|
|
|
|
|
99x |
99x |
14 04 008 000 |
|
Kod |
|
|
|
|
|
1x |
1x |
14 04 014 000 |
|
Belopp |
|
|
|
|
|
1x |
1x |
14 05 000 000 |
Faktureringsvaluta |
|
1x |
|
|
|
|
1x |
|
14 06 000 000 |
Fakturerat totalbelopp |
|
1x |
|
|
|
|
1x |
|
14 07 000 000 |
Värderingsindikatorer |
|
|
|
|
|
|
|
1x |
14 08 000 000 |
Fakturerat varupris |
|
|
|
|
|
|
|
1x |
14 09 000 000 |
Växelkurs |
|
1x |
|
|
|
|
|
|
14 10 000 000 |
Värderingsmetod |
|
|
|
|
|
|
|
1x |
14 11 000 000 |
Förmåner |
|
|
|
|
|
|
|
1x |
14 12 000 000 |
Postalt värde |
|
|
|
|
|
1x |
|
1x |
14 12 012 000 |
|
Valutakod |
|
|
|
|
1x |
|
1x |
14 12 014 000 |
|
Belopp |
|
|
|
|
1x |
|
1x |
14 13 000 000 |
Postavgifter |
|
1x |
|
|
1x |
|
|
|
14 13 012 000 |
|
Valutakod |
1x |
|
|
1x |
|
|
|
14 13 014 000 |
|
Belopp |
1x |
|
|
1x |
|
|
|
14 14 000 000 |
Egentligt värde |
|
|
|
|
|
|
|
1x |
14 14 012 000 |
|
Valutakod |
|
|
|
|
|
|
1x |
14 14 014 000 |
|
Belopp |
|
|
|
|
|
|
1x |
14 15 000 000 |
Transport- och försäkringskostnader till destinationsorten |
|
|
|
|
|
|
1x |
1x |
14 15 012 000 |
|
Valutakod |
|
|
|
|
|
1x |
1x |
14 15 014 000 |
|
Belopp |
|
|
|
|
|
1x |
1x |
15 01 000 000 |
Beräknat datum och beäknad tid för avgång |
|
1x |
|
|
|
|
|
|
15 02 000 000 |
Faktiskt datum och faktisk tid för avgång |
|
1x |
|
|
|
|
|
|
15 03 000 000 |
Beräknat datum och beräknad tid för ankomst |
|
1x |
|
|
|
|
|
|
15 04 000 000 |
Beräknat datum och beräknad tid för ankomst till lossningshamn |
|
1x |
1x |
|
|
|
|
|
15 05 000 000 |
Faktiskt datum och faktisk tid för ankomst |
|
1x |
|
|
|
|
|
|
15 06 000 000 |
Deklarationsort |
|
1x |
|
|
|
|
|
|
15 07 000 000 |
Begärd giltighet för beviset |
|
1x |
|
|
|
|
|
|
15 08 000 000 |
Datum och klockslag för anmälan av varornas ankomst |
|
1x |
|
|
|
|
|
|
15 09 000 000 |
Datum för godtagande |
|
|
|
|
|
|
1x |
1x |
16 02 000 000 |
Anmodad medlemsstat |
|
1x |
|
|
|
|
|
|
16 02 020 000 |
|
Land |
1x |
|
|
|
|
|
|
16 03 000 000 |
Destinationsland |
|
|
1x |
|
|
1x |
1x |
1x |
16 04 000 000 |
Destinationsregion |
|
|
|
|
|
|
1x |
1x |
16 05 000 000 |
Leveransplats |
|
|
1x |
|
1x |
|
|
|
16 05 036 000 |
|
UN/LOCODE |
|
1x |
|
1x |
|
|
|
16 05 020 000 |
|
Land |
|
1x |
|
1x |
|
|
|
16 05 037 000 |
|
Plats |
|
1x |
|
1x |
|
|
|
16 06 000 000 |
Avsändningsland |
|
|
1x |
|
1x |
1x |
1x |
1x |
16 07 000 000 |
Exportland |
|
|
|
|
|
|
1x |
1x |
16 08 000 000 |
Ursprungsland |
|
|
|
|
|
1x |
|
1x |
16 09 000 000 |
Förmånsursprungsland |
|
|
|
|
|
|
|
1x |
16 10 000 000 |
Område för avsändning |
|
|
|
|
|
|
|
1x |
16 11 000 000 |
Länder i transportmedlets rutt |
|
99x |
|
|
|
|
|
|
16 11 020 000 |
|
Land |
1x |
|
|
|
|
|
|
16 12 000 000 |
Landkoder i ruttordning |
|
|
99x |
|
99x |
|
|
|
16 12 020 000 |
|
Land |
|
1x |
|
1x |
|
|
|
16 13 000 000 |
Lastningsplats |
|
|
1x |
|
|
|
|
|
16 13 036 000 |
|
UN/LOCODE |
|
1x |
|
|
|
|
|
16 13 020 000 |
|
Land |
|
1x |
|
|
|
|
|
16 13 037 000 |
|
Plats |
|
1x |
|
|
|
|
|
16 14 000 000 |
Lossningsplats |
|
|
1x |
|
|
|
|
|
16 14 036 000 |
|
UN/LOCODE |
|
1x |
|
|
|
|
|
16 14 020 000 |
|
Land |
|
1x |
|
|
|
|
|
16 14 037 000 |
|
Plats |
|
1x |
|
|
|
|
|
16 15 000 000 |
Varornas förvaringsplats |
|
|
1x |
|
|
|
1x |
|
16 15 045 000 |
|
Typ av plats |
|
1x |
|
|
|
1x |
|
16 15 046 000 |
|
Kod för identifieringsmetod |
|
1x |
|
|
|
1x |
|
16 15 036 000 |
|
UN/LOCODE |
|
1x |
|
|
|
1x |
|
16 15 047 000 |
|
Tullkontor |
|
1x |
|
|
|
1x |
|
16 15 048 000 |
|
GNSS |
|
1x |
|
|
|
1x |
|
16 15 051 000 |
|
Ekonomisk aktör |
|
1x |
|
|
|
1x |
|
16 15 052 000 |
|
Tillståndsnummer |
|
1x |
|
|
|
1x |
|
16 15 053 000 |
|
Tilläggskod |
|
1x |
|
|
|
1x |
|
16 15 018 000 |
|
Adress |
|
1x |
|
|
|
1x |
|
16 15 081 000 |
|
Postnummer |
|
1x |
|
|
|
1x |
|
16 15 074 000 |
|
Kontaktperson |
|
9x |
|
|
|
9x |
|
16 16 000 000 |
Plats för godtagande |
|
|
1x |
|
1x |
|
|
|
16 16 036 000 |
|
UN/LOCODE |
|
1x |
|
1x |
|
|
|
16 16 020 000 |
|
Land |
|
1x |
|
1x |
|
|
|
16 16 037 000 |
|
Plats |
|
1x |
|
1x |
|
|
|
16 17 000 000 |
Bindande färdväg |
|
1x |
|
|
|
|
|
|
17 01 000 000 |
Utförseltullkontor |
|
1x |
|
|
|
|
|
|
17 01 001 000 |
|
Referensnummer |
1x |
|
|
|
|
|
|
17 02 000 000 |
Exporttullkontor |
|
1x |
|
|
|
|
|
|
17 02 001 000 |
|
Referensnummer |
1x |
|
|
|
|
|
|
17 03 000 000 |
Avgångstullkontor |
|
1x |
|
|
|
|
|
|
17 03 001 000 |
|
Referensnummer |
1x |
|
|
|
|
|
|
17 04 000 000 |
Transittullkontor |
|
9x |
|
|
|
|
|
|
17 04 001 000 |
|
Referensnummer |
1x |
|
|
|
|
|
|
17 05 000 000 |
Destinationstullkontor |
|
1x |
|
|
|
|
|
|
17 05 001 000 |
|
Referensnummer |
1x |
|
|
|
|
|
|
17 06 000 000 |
Utförseltullkontor för transitering |
|
9x |
|
|
|
|
|
|
17 06 001 000 |
|
Referensnummer |
1x |
|
|
|
|
|
|
17 07 000 000 |
Tullkontor för första införsel |
|
1x |
|
|
|
|
|
|
17 07 001 000 |
|
Referensnummer |
1x |
|
|
|
|
|
|
17 08 000 000 |
Faktiskt tullkontor för första införsel |
|
1x |
|
|
|
|
|
|
17 08 001 000 |
|
Referensnummer |
1x |
|
|
|
|
|
|
17 09 000 000 |
Anmälningstullkontor |
|
1x |
|
|
|
|
|
|
17 09 001 000 |
|
Referensnummer |
1x |
|
|
|
|
|
|
17 10 000 000 |
Övervakningstullkontor |
|
1x |
|
|
|
|
|
|
17 10 001 000 |
|
Referensnummer |
1x |
|
|
|
|
|
|
18 01 000 000 |
Nettovikt |
|
|
|
|
|
1x |
|
1x |
18 02 000 000 |
Extra mängdenheter |
|
|
|
|
|
|
|
1x |
18 03 000 000 |
Total bruttovikt |
|
1x |
1x |
|
1x |
|
|
|
18 04 000 000 |
Bruttovikt |
|
|
1x |
1x |
1x |
1x |
1x |
1x |
18 05 000 000 |
Varubeskrivning |
|
|
|
1x |
|
1x |
|
1x |
18 06 000 000 |
Kollin |
|
|
|
99x |
|
99x |
|
99x |
18 06 003 000 |
|
Kollislag |
|
|
1x |
|
1x |
|
1x |
18 06 004 000 |
|
Antal kollin |
|
|
1x |
|
1x |
|
1x |
18 06 054 000 |
|
Märken |
|
|
1x |
|
1x |
|
1x |
18 07 000 000 |
Farligt gods |
|
|
|
99x |
|
99x |
|
|
18 07 055 000 |
|
UN-nummer |
|
|
1x |
|
1x |
|
|
18 08 000 000 |
CUS-kod |
|
|
|
1x |
|
1x |
|
1x |
18 09 000 000 |
Varukod |
|
|
|
1x |
|
1x |
|
1x |
18 09 056 000 |
|
HS-undernummer |
|
|
1x |
|
1x |
|
1x |
18 09 057 000 |
|
KN-nummer |
|
|
1x |
|
1x |
|
1x |
18 09 058 000 |
|
Taric-nummer |
|
|
|
|
|
|
1x |
18 09 059 000 |
|
Taric-tilläggsnummer |
|
|
|
|
|
|
99x |
18 09 060 000 |
|
Nationellt tilläggsnummer |
|
|
|
|
|
|
99x |
18 10 000 000 |
Typ av varor |
|
|
|
|
|
1x |
|
1x |
19 01 000 000 |
Containerindikator |
|
|
1x |
|
1x |
|
1x |
|
19 02 000 000 |
Transportens referensnummer |
|
9x |
|
|
|
|
|
|
19 03 000 000 |
Transportsätt vid gränsen |
|
1x |
1x |
|
|
|
1x |
|
19 04 000 000 |
Transportsätt inrikes |
|
|
1x |
|
|
|
1x |
|
19 05 000 000 |
Transportmedel vid avgång |
|
|
999x |
|
999x |
|
999x |
|
19 05 061 000 |
|
Typ av identifiering |
|
1x |
|
|
|
1x |
|
19 05 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
|
1x |
|
|
|
1x |
|
19 05 062 000 |
|
Nationalitet |
|
1x |
|
|
|
1x |
|
19 06 000 000 |
Transportmedel vid ankomst |
|
|
1x |
|
|
|
1x |
|
19 06 061 000 |
|
Typ av identifiering |
|
1x |
|
|
|
1x |
|
19 06 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
|
1x |
|
|
|
1x |
|
19 07 000 000 |
Transportutrustning |
|
|
9,999x |
9,999x |
9,999x |
9,999x |
9,999x |
|
19 07 063 000 |
|
Containernummer |
|
1x |
1x |
1x |
1x |
1x |
|
19 07 044 000 |
|
Varureferens |
|
9,999x |
|
|
|
9,999x |
|
19 07 064 000 |
|
Containerns storlek och typ |
|
1x |
1x |
1x |
1x |
|
|
19 07 065 000 |
|
Containerns packningsstatus |
|
1x |
1x |
1x |
1x |
|
|
19 07 066 000 |
|
Typ av leverantör av transportutrustning |
|
1x |
1x |
1x |
1x |
|
|
19 08 000 000 |
Aktivt transportmedel vid gränsen |
|
1x |
9x |
|
|
|
1x |
|
19 08 061 000 |
|
Typ av identifiering |
1x |
1x |
|
|
|
1x |
|
19 08 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
1x |
1x |
|
|
|
1x |
|
19 08 062 000 |
|
Nationalitet |
1x |
1x |
|
|
|
1x |
|
19 08 067 000 |
|
Typ av transportmedel |
1x |
|
|
|
|
|
|
19 09 000 000 |
Passivt transportmedel vid gränsen |
|
|
999x |
|
999x |
999x |
|
|
19 09 061 000 |
|
Typ av identifiering |
|
1x |
|
1x |
1x |
|
|
19 09 017 000 |
|
Identifieringsnummer |
|
1x |
|
1x |
1x |
|
|
19 09 062 000 |
|
Nationalitet |
|
1x |
|
1x |
1x |
|
|
19 09 067 000 |
|
Typ av transportmedel |
|
1x |
|
1x |
1x |
|
|
19 10 000 000 |
Försegling |
|
|
99x |
99x |
99x |
99x |
|
|
19 10 068 000 |
|
Antal förseglingar |
|
1x (*1) |
1x (*1) |
1x (*1) |
1x (*1) |
|
|
19 10 015 000 |
|
Identifieringskod |
|
1x |
1x |
1x |
1x |
|
|
19 11 000 000 |
Behållarnummer |
|
|
9,999x |
|
9,999x |
|
|
|
99 01 000 000 |
Kvotens löpnummer |
|
|
|
|
|
|
|
1x |
99 02 000 000 |
Typ av garanti |
|
9x |
|
|
|
|
|
|
99 03 000 000 |
Referens för garanti |
|
99x |
|
|
|
|
|
|
99 03 069 000 |
|
GRN |
1x |
|
|
|
|
|
|
99 03 070 000 |
|
Tillträdeskod |
1x |
|
|
|
|
|
|
99 03 012 000 |
|
Valutakod |
1x |
|
|
|
|
|
|
99 03 071 000 |
|
Belopp som ska täckas |
1x |
|
|
|
|
|
|
99 03 072 000 |
|
Garantitullkontor |
1x |
|
|
|
|
|
|
99 03 073 000 |
|
Annan referens för garanti |
1x |
|
|
|
|
|
|
99 04 000 000 |
Garantin gäller inte i |
|
99x |
|
|
|
|
|
|
99 05 000 000 |
Transaktionens art |
|
|
|
|
|
|
1x |
1x |
99 06 000 000 |
Statistiskt värde |
|
|
|
|
|
|
|
1x |
(*1)
Kardinaliteten för antalet förseglingar måste förstås i förhållande till transportutrustningen, dvs. 1x per container. |
AVDELNING II
Koder för de gemensamma uppgiftskraven för deklarationer, underrättelser, anmälningar och meddelanden
(1) Inledning
I denna avdelning beskrivs de koder som ska användas i elektroniska deklarationer och meddelanden.
(2) Koder:
11 01 000 000 Typ av deklaration
Kod |
Beskrivning |
Datauppsättning i uppgiftskravstabellen i avdelning I i bilaga B till delegerad förordning (EU) 2015/2446 |
C |
Unionsvaror som inte hänförts till ett förfarande för transitering |
D3 |
CO |
Unionsvaror som omfattas av särskilda åtgärder under övergångsperioden efter anslutningen av nya medlemsstater. Hänförande av unionsvaror till det tullagerförfarande som avses i kolumn B3 i uppgiftskravstabellen i avdelning I i bilaga B till delegerad förordning (EU) 2015/2446 för utbetalning av särskilda exportbidrag före export eller tillverkning under tullövervakning och tullkontroll av varor före export och utbetalning av exportbidrag. Unionsvaror i samband med handel mellan de delar av unionens tullområde i vilka bestämmelserna i rådets direktiv 2006/112/EG (1) eller rådets direktiv 2008/118/EG (2) är tillämpliga och de delar av området i vilka dessa bestämmelser inte tillämpas, eller i samband med handel mellan de delar av området i vilka dessa bestämmelser inte tillämpas som avses i kolumnerna B4 och H5 i uppgiftskravstabellen i avdelning I i bilaga B till delegerad förordning (EU) 2015/2446. |
B3, B4, H1, H5, I1 |
EX |
Vid handel med länder och territorier som är belägna utanför unionens tullområde. För hänförande av varor till ett av de tullförfaranden som avses i kolumnerna B1, B2 och C1 och för återexport som avses i kolumn B1 i uppgiftskravstabellen i avdelning I i bilaga B till delegerad förordning (EU) 2015/2446. |
B1, B2, C1 |
IM |
Vid handel med länder och territorier som är belägna utanför unionens tullområde. För hänförande av varor till ett av de tullförfaranden som avses i kolumnerna H1 till H4, H6 och I1 i uppgiftskravstabellen i avdelning I i bilaga B till delegerad förordning (EU) 2015/2446. För hänförande av icke-unionsvaror till ett tullförfarande vid handel mellan medlemsstater. |
H1, H2, H3, H4, H5, H6, H7, I1 |
T |
Blandade sändningar som består av både varor som ska hänföras till förfarandet för extern unionstransitering och varor som ska hänföras till förfarandet för intern unionstransitering och som omfattas av artikel 294 i denna förordning. |
D1, D2, D3 |
T1 |
Varor som hänförts till förfarandet för extern unionstransitering. |
D1, D2, D3 |
T2 |
Varor som hänförts till förfarandet för intern unionstransitering i enlighet med artikel 227 i kodexen, såvida inte artikel 293.2 är tillämplig |
D1, D2, D3 |
T2F |
Varor som hänförts till förfarandet för intern unionstransitering, i enlighet med artikel 188 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 |
D1, D2, D3 |
T2L |
Bevis som styrker varors tullstatus som unionsvaror |
E1, E2 |
T2LF |
Bevis som styrker varors tullstatus som unionsvaror som sänds till, från eller mellan särskilda skatteområden |
E1, E2 |
T2LSM |
Bevis som styrker status för de varor som sänds till San Marino, i enlighet med artikel 2 i beslut nr 4/92 av Samarbetskommittén EEG–San Marino av den 22 december 1992 |
E1 |
T2SM |
Varor som hänförts till förfarandet för intern unionstransitering, i enlighet med artikel 2 i beslut nr 4/92 av Samarbetskommittén EEG–San Marino av den 22 december 1992 |
D1, D2 |
TD |
Varor som redan hänförts till ett förfarande för transitering eller som transporteras inom ramen för förfarandet för aktiv förädling, tullagerförfarandet eller förfarandet för tillfällig införsel inom ramen för tillämpningen av artikel 233.4 e i kodexen |
D3 |
TIR |
Varor som hänförts till TIR-förfarandet (Transport Internationaux Routiers) |
D1, D2 |
X |
Unionsvaror som ska exporteras och som inte hänförts till ett förfarande för transitering inom ramen för tillämpningen av artikel 233.4 e i kodexen |
D3 |
(1)
Rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (EUT L 347, 11.12.2006, s. 1).
(2)
Rådets direktiv 2008/118/EG av den 16 december 2008 om allmänna regler för punktskatt och om upphävande av direktiv 92/12/EEG (EUT L 9, 14.1.2009, s. 12). |
11 02 000 000 Typ av ytterligare deklaration
A |
För en standardtulldeklaration (enligt artikel 162 i kodexen). |
B |
För en förenklad deklaration vid enstaka tillfällen (enligt artikel 166.1 i kodexen). |
C |
För en förenklad tulldeklaration som används regelbundet (enligt artikel 166.2 i kodexen). |
D |
För ingivande av en standardtulldeklaration (enligt kod A), i enlighet med artikel 171 i kodexen. |
E |
För ingivande av en förenklad deklaration (enligt kod B), i enlighet med artikel 171 i kodexen. |
F |
För ingivande av en förenklad deklaration (enligt kod C), i enlighet med artikel 171 i kodexen. |
R |
Ingivande i efterhand av en deklaration för export eller återexport i enlighet med artikel 249 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 och artikel 337 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447. |
X |
För en kompletterande deklaration till förenklade deklarationer enligt B och E. |
Y |
För en kompletterande deklaration av allmän eller periodisk art till förenklade deklarationer enligt C och F. |
Z |
För en kompletterande deklaration av allmän eller periodisk art enligt förfarandet i artikel 182 i kodexen. |
U |
För en kompletterande sammanfattande deklaration till förenklade deklarationer enligt C och F. |
V |
För en kompletterande sammanfattande deklaration enligt förfarandet i artikel 182 i kodexen. |
11 04 000 000 Indikator för särskild omständighet
Följande koder ska användas:
Koder |
Beskrivning |
A20 |
Summarisk utförseldeklaration – Expressförsändelser |
F10 |
Sjötransport och transport på inre vattenvägar – Fullständig datauppsättning – Rektakonossement som innehåller den nödvändiga informationen från mottagaren |
F11 |
Sjötransport och transport på inre vattenvägar – Fullständig datauppsättning – Huvudkonossement med underkonossement som innehåller den nödvändiga informationen från mottagaren på nivån för lägsta underkonossement |
F12 |
Sjötransport och transport på inre vattenvägar – Partiell datauppsättning – Endast huvudkonossement |
F13 |
Sjötransport och transport på inre vattenvägar – Partiell datauppsättning – Endast rektakonossement |
F14 |
Sjötransport och transport på inre vattenvägar – Partiell datauppsättning – Endast underkonossement |
F15 |
Sjötransport och transport på inre vattenvägar – Partiell datauppsättning – Underkonossement med den nödvändiga informationen från mottagaren |
F16 |
Sjötransport och transport på inre vattenvägar – Partiell datauppsättning – Nödvändig information som ska tillhandahållas av mottagaren på transportavtalets lägsta nivå (lägsta underkonossementet om huvudkonossementet inte är ett rektakonossement) |
F20 |
Flygfrakt (allmän) – Fullständig datauppsättning inges före lastning |
F21 |
Flygfrakt (allmän) – Partiell datauppsättning – Huvudflygfraktsedel inges före ankomst |
F22 |
Flygfrakt (allmän) – Partiell datauppsättning – Underflygfraktsedel inges före ankomst – Partiell datauppsättning som tillhandahålls av en person i enlighet med artikel 127.6 i kodexen och i enlighet med artikel 113.1 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 |
F23 |
Flygfrakt (allmän) – Partiell datauppsättning – Minimidatauppsättning inges före lastning i enlighet med artikel 106.1 andra stycket i delegerad förordning (EU) 2015/2446 utan huvudflygfraktsedelns referensnummer |
F24 |
Flygfrakt (allmän) – Partiell datauppsättning – Minimidatauppsättning inges före lastning i enlighet med artikel 106.1 andra stycket i delegerad förordning (EU) 2015/2446 med huvudflygfraktsedelns referensnummer |
F25 |
Flygfrakt (allmän) – Partiell datauppsättning – Huvudflygfraktsedelns referensnummer inges före lastning i enlighet med artikel 106.1 andra stycket i delegerad förordning (EU) 2015/2446. |
F26 |
Flygfrakt (allmän) – Partiell datauppsättning – Minimidatauppsättning inges före lastning i enlighet med artikel 106.1 andra stycket i delegerad förordning (EU) 2015/2446 och innehållande ytterligare information från underflygfraktsedel |
F27 |
Flygfrakt (allmän) – Fullständig datauppsättning inges före ankomst. |
F28 |
Flygfrakt (allmän) – Fullständig datauppsättning inges före lastning – Direktflygfraktsedel |
F29 |
Flygfrakt (allmän) – Fullständig datauppsättning inges före ankomst – Direktflygfraktsedel. |
F30 |
Expressförsändelser – Fullständig datauppsättning inges före ankomst. |
F31 |
Expressförsändelser inom allmän flygfrakt – Fullständig datauppsättning inges av expressfraktföretaget före ankomst |
F32 |
Summarisk införseldeklaration – Expressförsändelser – Minimidatauppsättning inges före lastning i samband med situationer som definieras i artikel 106.1 andra stycket |
F33 |
Expressförsändelser inom allmän flygfrakt – Partiell datauppsättning – Underflygfraktsedel inges före ankomst – Partiell datauppsättning som tillhandahålls av en person enligt artikel 127.6 i kodexen och i enlighet med artikel 113.1 delegerad förordning (EU) 2015/2446 |
F40 |
Postförsändelser – Partiell datauppsättning – Uppgifter i huvuddokument för vägtransport |
F41 |
Postförsändelser – Partiell datauppsättning – Uppgifter i huvuddokument för järnvägstransport |
F42 |
Postförsändelser – Partiell datauppsättning – Huvudflygfraktsedel som innehåller nödvändig information från postflygfraktsedel inges i enlighet med de tidsfrister som gäller för transportsättet i fråga |
F43 |
Postförsändelser – Partiell datauppsättning – Minimidatauppsättning inges före lastning i enlighet med artikel 106.1 andra stycket och i enlighet med artikel 113.2 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 |
F44 |
Postförsändelser – Partiell datauppsättning – Behållarnummer inges före lastning i enlighet med artikel 106.1 andra stycket och i enlighet med artikel 113.2 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 |
F45 |
Postförsändelser – Partiell datauppsättning – Endast huvudkonossement |
F50 |
Vägtransport. |
F51 |
Järnvägstransport. |
G4 |
Deklaration för tillfällig lagring |
G5 |
Ankomstmeddelande vid befordran av varor i tillfällig lagring |
11 05 000 000 Indikator för återinförsel
De relevanta koderna anges nedan:
0 |
Nej (Summarisk införseldeklaration inges för varor som förs in i unionens tullområde för första gången) |
1 |
Ja (Summarisk införseldeklaration inges för varor som återinförs i unionens tullområde efter att ha förts ut ur det) |
11 06 001 000 Indikator för uppdelad sändning
De relevanta koderna anges nedan:
0 |
Nej (Summarisk införseldeklaration inges för fullständig Master Consignment) |
1 |
Nej (Summarisk införseldeklaration inges för uppdelad Master Consignment) |
11 07 000 000 Säkerhet
De relevanta koderna anges nedan:
Kod |
Beskrivning |
Förklaring |
0 |
Nej |
Deklarationen kombineras inte med summarisk utförseldeklaration eller summarisk införseldeklaration |
1 |
ENS |
Deklarationen kombineras med summarisk införseldeklaration |
2 |
EXS |
Deklarationen kombineras med summarisk utförseldeklaration |
3 |
ENS och EXS |
Deklarationen kombineras med summarisk utförseldeklaration och summarisk införseldeklaration |
11 08 000 000 Indikator för reducerad datauppsättning
De relevanta koderna anges nedan:
0 |
Nej (Varorna deklareras inte med hjälp av en reducerad datauppsättning) |
1 |
Ja (Varorna deklareras med hjälp av en reducerad datauppsättning) |
11 09 000 000 Förfarande
I detta delfält ska fyrsiffriga koder anges, där de två första siffrorna står för det förfarande som begärs och de två sista siffrorna för det föregående förfarandet. En förteckning över tvåsiffriga koder anges nedan.
Med föregående förfarande avses det förfarande som varorna varit hänförda till innan de hänförs till det förfarande som begärs.
Det bör noteras att när det föregående förfarandet är tullagerförfarande eller tillfällig införsel, eller om varorna har kommit från en frizon, bör den relevanta koden endast användas om varorna inte har hänförts till aktiv eller passiv förädling eller slutanvändning.
Exempel: återexport av varor som importerats inom förfarandet för aktiv förädling och därefter hänförts till tullagerförfarande = 3151 (inte 3171 ). (Första transaktion = 5100 ; andra transaktion = 7151 : tredje transaktionen återexport = 3151 ).
På liknande sätt, om tidigare temporärt exporterade varor återimporteras och övergår till fri omsättning efter att ha varit hänförda till ett tullagerförfarande, tillfällig införsel eller i en frizon, betraktas detta som vanlig återimport efter temporär export.
Exempel: övergång till fri konsumtion med samtidig övergång till fri omsättning av varor som har exporterats enligt förfarandet för passiv förädling och vid återimporten hänförts till tullagerförfarandet = 6121 (inte 6171 ). (Första transaktion: temporär export inom förfarandet för passiv förädling = 2100; andra transaktion: lagring i ett tullager = 7121 ; tredje transaktion: övergång till fri konsumtion + övergång till fri omsättning = 6121 ).
De koder i förteckningen nedan som är märkta med bokstaven (a) kan inte användas som de första två siffrorna i förfarandekoden, utan endast för att ange det tidigare förfarandet.
Exempel: 4054 = övergång till fri omsättning och till fri konsumtion av varor som tidigare varit hänförda till förfarandet för aktiv förädling i en annan medlemsstat.
Förteckning över förfaranden för kodningsändamål
Två tvåsiffriga grundelement ska kombineras så att de bildar en fyrsiffrig kod.
00 |
Denna kod används för att ange att föregående förfarande saknas (a). |
01 |
Övergång till fri omsättning av varor med samtidig vidaresändning i samband med handel mellan delar av unionens tullområde där bestämmelserna i direktiv 2006/112/EG eller direktiv 2008/118/EG är tillämpliga och delar av området där dessa bestämmelser inte tillämpas, eller i samband med handel mellan delar av området där dessa bestämmelser inte tillämpas.
|
07 |
Övergång till fri omsättning av varor som samtidigt hänförs till ett annat lagerförfarande än ett tullagerförfarande där varken mervärdesskatt eller, i tillämpliga fall, punktskatt har betalats.
|
10 |
Slutgiltig export.
|
11 |
Export av sådana förädlade produkter som framställts av likvärdiga varor inom ramen för förfarandet för aktiv förädling innan icke-unionsvaror hänförs till förfarandet för aktiv förädling.
|
21 |
Temporär export inom ramen för förfarandet för passiv förädling, om den inte omfattas av kod 22.
|
22 |
Annan temporär export än enligt koderna 21 och 23. Denna kod omfattar följande situationer:
—
Samtidig tillämpning av förfarandet för passiv förädling och förfarandet för ekonomisk passiv förädling med avseende på textilprodukter (rådets förordning (EG) nr 3036/94 (
26
)).
—
Temporär export av varor från unionen för reparation, bearbetning, anpassning, ihopsättning eller omarbetning där ingen tull ska erläggas vid återimport.
|
23 |
Temporär export för återinförande i oförändrat skick.
|
31 |
Återexport.
|
40 |
Samtidig övergång till fri omsättning och fri konsumtion av varor. Övergång till fri konsumtion av varor i samband med handel mellan unionen och länder/områden med vilka denna har en tullunion. Övergång till fri konsumtion av varor i samband med handel som avses i artikel 1.3 i kodexen. Exempel:
—
Varor kommer från Japan med betalning av tullar, mervärdesskatt och, när så är tillämpligt, punktskatter.
—
Varor kommer från Andorra och övergår till fri konsumtion i Tyskland.
—
Varor kommer från Martinique och övergår till fri konsumtion i Belgien.
|
42 |
Samtidig övergång till fri omsättning och fri konsumtion av varor som vid leverans till en annan medlemsstat är undantagna från mervärdesskatt och, när så är tillämpligt, omfattas av punktskatteuppskov. Övergång till fri konsumtion av unionsvaror i samband med handel mellan delar av unionens tullområde i vilka bestämmelserna i direktiv 2006/112/EG eller direktiv 2008/118/EG inte är tillämpliga och delar av området i vilka dessa bestämmelser är tillämpliga, som vid leverans till en annan medlemsstat är undantagna från mervärdesskatt och, när så är tillämpligt, omfattas av punktskatteuppskov.
|
43 |
Samtidig övergång till fri omsättning och fri konsumtion av varor som är föremål för särskilda åtgärder i samband med uttag av belopp under en övergångsperiod efter anslutningen av nya medlemsstater.
|
44 |
Slutanvändning Övergång till fri omsättning och fri konsumtion tullfritt eller till nedsatt tullsats på grund av deras särskilda användning.
|
45 |
Varors övergång till fri omsättning och partiell övergång till fri konsumtion för mervärdesskatt eller punktskatter samt deras placering i lager som inte är tullager.
|
46 |
Import av sådana förädlade produkter som framställts av likvärdiga varor inom ramen för förfarandet för passiv förädling före exporten av de varor de ersätter.
|
48 |
Övergång till fri konsumtion med samtidig övergång till fri omsättning av ersättningsprodukter inom ramen för förfarandet för passiv förädling, före exporten av de defekta varorna.
|
51 |
Hänförande av varor till ett förfarande för aktiv förädling.
|
53 |
Hänförande av varor till förfarandet för tillfällig införsel.
|
54 |
Aktiv förädling i en annan medlemsstat (utan att varorna övergår till fri omsättning i den medlemsstaten) (a).
|
61 |
Återimport med samtidig övergång till fri omsättning och fri konsumtion av varor.
|
63 |
Återimport med samtidig övergång till fri omsättning och fri konsumtion av varor som vid leverans till en annan medlemsstat är undantagna från mervärdesskatt och, när så är tillämpligt, omfattas av punktskatteuppskov.
|
68 |
Återimport med partiell övergång till fri konsumtion och samtidig övergång till fri omsättning och hänförande till ett annat lagerförfarande än ett tullagerförfarande.
|
71 |
Hänförande av varor till tullagerförfarandet. |
76 |
Hänförande av unionsvaror till tullagerförfarandet i enlighet med artikel 237.2 i kodexen.
|
77 |
Tillverkning av unionsvaror under tullövervakning av tullmyndigheterna och under tullkontroll (i den mening som avses i artikel 5.27 och 5.3 i kodexen) före export och utbetalning av exportbidrag.
|
78 |
Hänförande av varor till ett förfarande för frizoner. (a) |
95 |
Hänförande av unionsvaror till ett annat lagerförfarande än ett tullagerförfarande där varken mervärdesskatt eller, i tillämpliga fall, punktskatt har betalats.
|
96 |
Hänförande av unionsvaror till ett annat lagerförfarande än ett tullagerförfarande där varken mervärdesskatt eller, i tillämpliga fall, punktskatt har betalats och där övrig skatt omfattas av uppskov.
|
Förfarandekoder som används i samband med tulldeklarationer
Kolumner (tabellrubrik i bilaga B till delegerad förordning (EU) 2015/2446 |
Deklarationer |
Förfarandekoder i unionen, i tillämpliga fall |
B1 |
Exportdeklaration och deklaration om återexport |
10, 11, 23, 31 |
B2 |
Särskilt förfarande – förädling – deklaration för passiv förädling |
21, 22 |
B3 |
Deklaration för lagring i tullager av unionsvaror |
76, 77 |
B4 |
Deklaration för avsändning av varor i samband med handel med särskilda skatteområden |
10 |
C1 |
Förenklad exportdeklaration |
10, 11, 23, 31 |
H1 |
Deklaration för övergång till fri omsättning och särskilt förfarande – särskild användning – deklaration för slutanvändning |
01, 07, 40, 42, 43, 44, 45, 46, 48, 61, 63, 68 |
H2 |
Särskilt förfarande – lagring – deklaration för lagring i tullager |
71 |
H3 |
Särskilt förfarande – särskild användning – deklaration för tillfällig införsel |
53 |
H4 |
Särskilt förfarande – förädling – deklaration för aktiv förädling |
51 |
H5 |
Deklaration för införsel av varor i samband med handel med särskilda skatteområden |
40, 42, 61, 63, 95, 96 |
H6 |
Tulldeklaration i posttrafik för övergång till fri omsättning |
01, 07, 40 |
H7 |
Tulldeklaration för övergång till fri omsättning för en försändelse som omfattas av en befrielse från importtullar i enlighet med artiklarna 23.1 eller 25.1 i förordning (EG) nr 1186/2009. |
4 000 |
I1 |
Förenklad importdeklaration |
01, 07, 40, 42, 43, 44, 45, 46, 48, 51, 53, 61, 63, 68 |
11 10 000 000 Ytterligare förfarande
När denna kod används för att specificera ett unionsförfarande, anger det första tecknet i koden en åtgärdskategori enligt följande:
Axx |
Aktiv förädling (artikel 256 i kodexen) |
Bxx |
Passiv förädling (artikel 259 i kodexen) |
Cxx |
Befrielse (rådets förordning (EG) nr 1186/2009) ( 27 )) |
Dxx |
Tillfällig införsel (delegerad förordning (EU) 2015/2446) |
Exx |
Jordbruksprodukter |
Fxx |
Andra |
Aktiv förädling (artikel 256 i kodexen)
Kod |
Beskrivning |
|
Import |
A04 |
Varor som hänförs till ett förfarande för aktiv förädling (enbart mervärdesskatt) |
A10 |
Förstöring av varor som omfattas av aktiv förädling |
Passiv förädling (artikel 259 i kodexen)
Kod |
Beskrivning |
|
Import |
B02 |
Förädlade produkter återimporteras efter reparation inom ramen för garanti i enlighet med artikel 260 i kodexen (kostnadsfritt reparerade varor). |
B03 |
Förädlade produkter återimporteras efter utbyte inom ramen för garanti i enlighet med artikel 261 i kodexen (standardutbytessystemet). |
B06 |
Förädlade produkter återimporteras – endast mervärdesskatt |
|
Export |
B51 |
Varor som importerats för aktiv förädling exporteras för reparation inom ramen för passiv förädling |
B52 |
Varor som importerats för aktiv förädling exporteras för garantiutbyte |
B53 |
Passiv förädling inom ramen för avtal med tredjeländer, eventuellt kombinerad med passiv förädling med mervärdesskattelättnader |
B54 |
Passiv förädling endast mervärdesskatt |
Befrielse från importtullar (rådets förordning (EG) nr 1186/2009) (*1)
Kod |
Beskrivning |
Artikel |
C01 |
Personlig egendom som importeras av fysiska personer som flyttar sin normala bostad till unionens tullområde |
3 |
C02 |
Brudutstyrsel och bohag som importeras med anledning av giftermål |
12,1 |
C03 |
Gåvor som vanligen ges vid ett bröllop |
12,2 |
C04 |
Personlig egendom som genom arv förvärvats av en fysisk person som har sin normala bostad inom unionens tullområde |
17 |
C06 |
Elevers och studenters personliga utstyrsel, skolmateriel och bohag för skolbruk |
21 |
C07 |
Försändelser av ringa värde |
23 |
C08 |
Försändelser som skickas från en privatperson till en annan privatperson |
25 |
C09 |
Kapitalvaror och annan utrustning som importeras i samband med överflyttning av verksamhet från ett tredjeland till unionen |
28 |
C10 |
Kapitalvaror och annan utrustning som tillhör personer som utövar ett fritt yrke och juridiska personer som ägnar sig åt ideell verksamhet |
34 |
C11 |
Undervisningsmateriel, vetenskaplig materiel och kulturell materiel; vetenskapliga instrument och apparater som anges i bilaga I till förordning (EG) nr 1186/2009 |
42 |
C12 |
Undervisningsmateriel, vetenskaplig materiel och kulturell materiel; vetenskapliga instrument och apparater som anges i bilaga II till förordning (EG) nr 1186/2009 |
43 |
C13 |
Undervisningsmateriel, vetenskaplig materiel och kulturell materiel; vetenskapliga instrument och apparater som importeras uteslutande för icke-kommersiella ändamål (inbegripet reservdelar, komponenter, tillbehör och verktyg) |
44–45 |
C14 |
Utrustning som importeras för icke-kommersiella ändamål av eller på uppdrag av en vetenskaplig forskningsinstitution eller organisation med säte utanför unionen |
51 |
C15 |
Djur för laboratoriebruk och biologiska eller kemiska ämnen avsedda för forskning |
53 |
C16 |
Terapeutiska ämnen av mänskligt ursprung och reagenser för blodgrupps- och vävnadsbestämning |
54 |
C17 |
Instrument och apparater avsedda för medicinsk forskning, medicinska diagnoser eller medicinsk behandling |
57 |
C18 |
Referenssubstanser för kvalitetskontroll av medicinska produkter |
59 |
C19 |
Farmaceutiska produkter som används vid internationella idrottsevenemang |
60 |
C20 |
Varor till välgörenhetsorganisationer och filantropiska organisationer – basförnödenheter som importeras av statliga organisationer eller andra godkända organisationer |
61.1 a |
C21 |
I bilaga III till förordning (EG) nr 1186/2009 förtecknade varor avsedda för blinda |
66 |
C22 |
I bilaga IV till förordning (EG) nr 1186/2009 förtecknade varor avsedda för blinda och importerade av de blinda själva för eget bruk (inbegripet reservdelar, komponenter, tillbehör och verktyg) |
67.1 a och 67.2 |
C23 |
I bilaga IV till förordning (EG) nr 1186/2009 förtecknade varor avsedda för blinda och importerade av vissa institutioner eller organisationer (inbegripet reservdelar, komponenter, tillbehör och verktyg) |
67.1 b och 67.2 |
C24 |
Varor avsedda för andra funktionshindrade än blinda och importerade av de funktionshindrade själva för eget bruk (inbegripet reservdelar, komponenter, tillbehör och verktyg) |
68.1 a och 68.2 |
C25 |
Varor avsedda för andra funktionshindrade än blinda och importerade av vissa institutioner eller organisationer (inbegripet reservdelar, komponenter, tillbehör och verktyg) |
68.1 b och 68.2 |
C26 |
Varor som importeras till förmån för katastrofoffer |
74 |
C27 |
Hederstecken som har förlänats av tredjelands regering till personer som har sin normala bostad inom unionens tullområde |
81 a |
C28 |
Varor som importeras till unionens tullområde av personer som har avlagt ett officiellt besök i ett tredjeland och vid detta tillfälle har erhållit dessa varor som gåvor av värdmyndigheterna |
82 a |
C29 |
Varor som ska användas av monarker eller statsöverhuvuden |
85 |
C30 |
Varuprover av ringa värde som importeras för handelsfrämjande ändamål |
86 |
C31 |
Tryckt reklammaterial |
87 |
C32 |
Små representativa prover av varor som tillverkas utanför unionens tullområde, avsedda för en handelsmässa eller liknande |
90 a |
C33 |
Varor som importeras för undersökning, analys eller provning |
95 |
C34 |
Försändelser till organisationer som skyddar upphovsrätt eller industriella och kommersiella patenträttigheter |
102 |
C35 |
Litteratur avsedd som turistinformation |
103 |
C36 |
Diverse dokument och artiklar |
104 |
C37 |
Hjälpmaterial för stuvning och skydd av varor under transport |
105 |
C38 |
Strö, torrfoder och annat foder för djur under transport |
106 |
C39 |
Drivmedel och smörjmedel som finns i motorfordon och specialbehållare |
107 |
C40 |
Gäller ej den svenska versionen. |
112 |
C41 |
Kistor, urnor och artiklar för utsmyckning vid begravningar |
113 |
C42 |
Personlig egendom som deklareras för övergång till fri omsättning innan den berörda personen inrättar sin normala bostad inom unionens tullområde (tullbefrielse under förutsättning att ett åtagande görs) |
9,1 |
C43 |
Personlig egendom som deklareras för övergång till fri omsättning av en fysisk person som avser att etablera sin normala bostad i unionens tullområde (tullfri införsel under förutsättning att ett åtagande görs) |
10 |
C44 |
Personlig egendom som genom arv förvärvats av juridiska personer som ägnar sig åt ideell verksamhet och som är etablerade inom unionens tullområde |
20 |
C45 |
Produkter från jordbruk, husdjursskötsel, biodling, trädgårdsodling och skogsbruk från egendomar belägna i ett tredjeland som gränsar till unionens tullområde |
35 |
C46 |
Produkter från fiske eller fiskodling som bedrivs i de sjöar eller vattendrag som gränsar till en medlemsstat och ett tredjeland av fiskare från unionen samt produkter från jakt som bedrivs på sådana sjöar eller vattendrag av jägare från unionen |
38 |
C47 |
Utsäde, gödselmedel och produkter för behandling av jord och grödor, avsedda för användning på egendomar som är belägna inom unionens tullområde som gränsar till ett tredjeland |
39 |
C48 |
Varor som ingår i det personliga bagaget och som är undantagna från mervärdesskatt |
41 |
C49 |
Varor till välgörenhetsorganisationer och filantropiska organisationer – varor av alla slag som skickas kostnadsfritt och som ska användas för att vid tillfälliga välgörenhetsevenemang skaffa medel till förmån för behövande |
61.1 b |
C50 |
Varor till välgörenhetsorganisationer och filantropiska organisationer – utrustning och kontorsmateriel som skickas kostnadsfritt |
61.1 c |
C51 |
Pokaler, medaljer och liknande artiklar av huvudsakligen symbolisk art som har utdelats i ett tredjeland till personer som har sin normala bostad inom unionens tullområde |
81 b |
C52 |
Pokaler, medaljer och liknande artiklar av huvudsakligen symbolisk art som skänkts av myndigheter eller personer etablerade i ett tredjeland för att delas ut i unionens tullområde |
81 c |
C53 |
Belöningar, troféer och souvenirer av symbolisk art och av begränsat värde avsedda för kostnadsfri utdelning vid affärskonferenser eller liknande internationella arrangemang, till personer som har sin normala bostad i ett tredjeland |
81 d |
C54 |
Varor som importeras till unionens tullområde av personer som kommer för att avlägga ett officiellt besök i unionens tullområde och avser att lämna dessa varor som gåvor till värdmyndigheterna |
82 b |
C55 |
Varor som skickas som gåva, som ett tecken på vänskap eller välvilja, av ett officiellt organ, en offentlig myndighet eller en grupp som ägnar sig åt verksamhet för det allmänna bästa och som har sitt säte i ett tredjeland, till ett officiellt organ, en offentlig myndighet eller en grupp som utför en verksamhet för det allmänna bästa som har sitt säte i unionens tullområde, och som är godkända av de behöriga myndigheterna att ta emot sådana varor tullfritt |
82 c |
C56 |
Varor för reklamändamål som inte har något egentligt kommersiellt värde och som skickas kostnadsfritt av leverantörer till deras kunder, och som bortsett från sin reklamfunktion inte kan användas på annat sätt |
89 |
C57 |
Varor, som importeras endast för att demonstreras eller för att demonstrera maskiner och apparater, som tillverkas utanför unionens tullområde och som visas på en handelsmässa eller liknande |
90.1 b |
C58 |
Diverse material av ringa värde som färger, lacker, tapeter osv. som används för att bygga, utrusta och utsmycka tillfälliga montrar som innehas av företrädare från tredjeland på en handelsmässa eller liknande, och som förstörs genom användningen |
90.1 c |
C59 |
Trycksaker, kataloger, prospekt, prislistor, reklamplanscher, almanackor med eller utan illustrationer, oinramade fotografier och andra varor som delas ut kostnadsfritt för att göra reklam för varor som tillverkas utanför unionens tullområde och som ställs ut på en handelsmässa eller liknande |
90.1 d |
C60 |
Brudutstyrsel och bohag som importeras med anledning av giftermål och som deklareras för övergång till fri omsättning inte tidigare än två månader före bröllopet (tullbefrielse under förutsättning att en lämplig garanti ställs) |
12.1, 15.1 a |
C61 |
Gåvor som vanligen ges vid ett bröllop och som deklareras för övergång till fri omsättning inte tidigare än två månader före bröllopet (tullbefrielse under förutsättning att en lämplig garanti ställs) |
12.2, 15.1 a |
|
Befrielse från exporttullar |
|
C71 |
Husdjursbesättning som exporteras i samband med överflyttning av en jordbruksverksamhet från unionen till ett tredjeland |
115 |
C72 |
Torrfoder och annat foder som medföljer djur vid export |
121 |
C73 |
Försändelser av ringa värde |
114 |
C74 |
Produkter från jordbruk och djuruppfödning som framställs inom unionens tullområde på egendomar i omedelbar närhet till ett tredjeland, och som brukas av personer som är ägare eller arrendatorer och har sin huvudsakliga verksamhet i ett tredjeland som gränsar till unionens tullområde. |
116 |
C75 |
Utsäde som ska användas på egendomar i ett tredjeland i omedelbar närhet till unionens tullområde och som brukas av personer som är ägare eller arrendatorer och har sin huvudsakliga verksamhet inom detta tullområde i omedelbar närhet till ifrågavarande tredjeland. |
119 |
(*1)
Rådets förordning (EG) nr 1186/2009 av den 16 november 2009 om upprättandet av ett gemenskapssystem för tullbefrielse (EUT L 324, 10.12.2009, s. 23). |
Tillfällig införsel
Kod |
Beskrivning |
Artikel |
D01 |
Lastpallar (inbegripet reservdelar, tillbehör och utrustning till lastpallar) |
208 och 209 |
D02 |
Containrar (inbegripet reservdelar, tillbehör och utrustning till containrar) |
210 och 211 |
D03 |
Transportmedel för vägtrafik, för trafik på räls, i luften, till sjöss och på inre vattenvägar |
212 |
D04 |
Personliga tillhörigheter och varor för sportändamål som importeras av resande |
219 |
D05 |
Välfärdsmateriel för sjöfolk |
220 |
D06 |
Utrustning för katastrofhjälp |
221 |
D07 |
Medicinsk och kirurgisk utrustning och laboratorieutrustning |
222 |
D08 |
Djur (tolv månader eller mer) |
223 |
D09 |
Varor som används i gränsområden |
224 |
D10 |
Ljud- eller bildinnehållande medier, medier för datalagring |
225 |
D11 |
Reklammaterial |
225 |
D12 |
Yrkesutrustning |
226 |
D13 |
Undervisningsmateriel och vetenskaplig utrustning |
227 |
D14 |
Förpackningar, fyllda |
228 |
D15 |
Förpackningar, tomma |
228 |
D16 |
Formar, matriser, klichéer, ritningar, skisser, mätnings-, kontroll- och testinstrument och andra liknande artiklar |
229 |
D17 |
Specialverktyg och specialinstrument |
230 |
D18 |
Varor som genomgår tester, experiment eller demonstrationer. |
231 a |
D19 |
Varor, som omfattas av provningsförbehåll, i enlighet med ett försäljningskontrakt |
231 b |
D20 |
Varor som används för att utföra tester, experiment eller demonstrationer utan ekonomisk vinning (sex månader). |
231 c |
D21 |
Prover |
232 |
D22 |
Ersättningsproduktionsmedel (sex månader) |
233 |
D23 |
Varor som är avsedda för arrangemang eller försäljning |
234,1 |
D24 |
Varor till påseende (sex månader) |
234,2 |
D25 |
Konstverk, föremål för samlingar samt antikviteter |
234.3 a |
D26 |
Gäller ej den svenska versionen. |
234.3 b |
D27 |
Reservdelar, tillbehör och utrustning |
235 |
D28 |
Varor som importeras i särskilda situationer som saknar ekonomisk betydelse |
236 b |
D29 |
Varor som importeras vid enstaka tillfällen under en period på högst tre månader |
236 a |
D30 |
Transportmedel för personer etablerade utanför unionens tullområde eller för personer som planerar att flytta sin normala hemvist till en plats utanför detta område. |
216 |
D51 |
Tillfällig införsel med partiell befrielse från importtull |
206 |
Jordbruksprodukter
Kod |
Beskrivning |
|
Import |
E01 |
Användning av enhetspris för fastställande av tullvärde för vissa lättförstörbara varor (artikel 74.2 c i kodexen och artikel 142.6) |
E02 |
Schablonimportvärden (t.ex. förordning (EU) nr 543/2011) (*1) |
|
Export |
E51 |
Jordbruksprodukter som anges i bilaga I till fördraget om Europeiska unionens funktionssätt för vilka det ansöks om exportbidrag som kräver exportlicens. |
E52 |
Jordbruksprodukter som anges i bilaga I till fördraget om Europeiska unionens funktionssätt för vilka det ansöks om exportbidrag som inte kräver exportlicens. |
E53 |
Jordbruksprodukter som anges i bilaga I till fördraget om Europeiska unionens funktionssätt som exporteras i små mängder för vilka det ansöks om exportbidrag som inte kräver exportlicens. |
E61 |
Bearbetade jordbruksprodukter som inte förtecknas i bilaga I till fördraget om Europeiska unionens funktionssätt för vilka det ansöks om exportbidrag som kräver bidragslicens. |
E62 |
Bearbetade jordbruksprodukter som inte förtecknas i bilaga I till fördraget om Europeiska unionens funktionssätt för vilka det ansöks om exportbidrag som inte kräver bidragslicens. |
E63 |
Bearbetade jordbruksprodukter som inte förtecknas i bilaga I till fördraget om Europeiska unionens funktionssätt som exporteras i små mängder för vilka det ansöks om exportbidrag som inte kräver bidragslicens. |
E64 |
Proviantering av varor för vilka exportbidrag kan beviljas (artikel 33 i kommissionens förordning (EG) nr 612/2009 (*2) |
E65 |
Placering i proviantlager (artikel 37 i förordning (EG) nr 612/2009) |
E71 |
I små mängder exporterade jordbruksprodukter för vilka det ansöks om exportbidrag och som inte beaktas vid beräkningen av den lägsta procentandel som ska kontrolleras. |
(*1)
Kommissionens förordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (EUT L 157, 15.6.2011, s. 1).
(*2)
Kommissionens förordning (EG) nr 612/2009 av den 7 juli 2009 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för systemet med exportbidrag för jordbruksprodukter (EUT L 186, 17.7.2009, s. 1). |
Annat
Kod |
Beskrivning |
|
Import |
F01 |
Befrielse från importtullar för återinförda varor (artikel 203 i kodexen) |
F02 |
Befrielse från importtullar för återinförda varor (enligt de särskilda omständigheter som anges i artikel 159 i delegerad förordning (EU) 2015/2446: jordbruksprodukter) |
F03 |
Befrielse från importtullar för återinförda varor (enligt de särskilda omständigheter som anges i artikel 158.3 i delegerad förordning (EU) 2015/2446: reparation eller återställande i gott skick) |
F04 |
Förädlade produkter som återimporteras till Europeiska unionen efter att dessförinnan ha återexporterats efter ett förfarande för aktiv förädling (artikel 205.1 i kodexen) |
F05 |
Befrielse från importtull och från mervärdesskatt och/eller punktskatter för återinförda varor (artikel 203 i kodexen och artikel 143.1 e i direktiv 2006/112/EG) |
F06 |
Transport av punktskattepliktiga varor under ett uppskovsförfarande från platsen för importen i enlighet med artikel 17.1 b i direktiv 2008/118/EG. |
F07 |
Förädlade produkter som återimporteras till Europeiska unionen efter att dessförinnan ha återexporterats efter ett förfarande för aktiv förädling där importtullen fastställs i enlighet med artikel 86.3 i kodexen (artikel 205.2 i kodexen) |
F15 |
Varor som införs i samband med handel med särskilda skatteområden (artikel 1.3 i kodexen) |
F16 |
Varor som införs i samband med handel mellan unionen och länder/områden med vilka denna har en tullunion. |
F21 |
Befrielse från importtullar för produkter från havsfiske och andra produkter som hämtats ur territorialhavet för ett land eller territorium som är beläget utanför unionens tullområde av fartyg som enbart är registrerade eller anmälda för registrering i en medlemsstat och för den medlemsstatens flagg |
F22 |
Befrielse från importtullar för produkter som framställts av produkter från havsfiske och andra produkter som hämtats ur territorialhavet för ett land eller territorium som är beläget utanför unionens tullområde ombord på fabriksfartyg som enbart är registrerade eller anmälda för registrering i en medlemsstat och för den medlemsstatens flagg |
F44 |
Övergång till fri omsättning av förädlade produkter när artikel 86.3 i kodexen ska tillämpas |
F45 |
Befrielse från mervärdesskatt vid slutlig import av vissa varor (rådets direktiv 2009/132/EG (*1)) |
F46 |
Användning av varornas ursprungliga klassificering enligt tulltaxan i situationer enligt artikel 86.2 i kodexen |
F47 |
Förenkling av upprättandet av tulldeklarationer för sådana varor som omfattas av olika undernummer i tulltaxan enligt artikel 177 i kodexen |
F48 |
Import enligt den särskilda ordningen för distansförsäljning av varor som importerats från tredjeländer eller tredjeterritorier enligt avdelning XII kapitel 6 avsnitt 4 i direktiv 2006/112/EG |
F49 |
Import enligt den särskilda ordningen för deklaration och betalning av mervärdesskatt vid import enligt avdelning XII kapitel 7 i direktiv 2006/112/EG |
|
Export |
F61 |
Proviantering och bunkring |
F65 |
Förenkling av upprättandet av tulldeklarationer för sådana varor som omfattas av olika undernummer i tulltaxan enligt artikel 177 i kodexen |
F75 |
Varor som sänds i samband med handel med särskilda skatteområden (artikel 1.3 i kodexen) |
(*1)
Rådets direktiv 2009/132/EG av den 19 oktober 2009 om tillämpningsområdet för artikel 143 b och c i direktiv 2006/112/EG vad gäller befrielse från mervärdesskatt vid slutlig import av vissa varor (EUT L 292, 10.11.2009, s. 5). |
12 01 000 000 Tidigare dokument
12 01 001 000 Referensnummer
Det identifieringsnummer eller en annan igenkännbar referens som används för att identifiera dokumentet ska anges här.
Om MRN anges som tidigare dokument ska referensnumret ha följande struktur:
Fält |
Innehåll |
Format |
Exempel |
1 |
De två sista siffrorna för det år deklarationen formellt godtas (ÅÅ) |
n2 |
21 |
2 |
Identifieringskod för det land där deklarationen/bevis på tullstatus som unionsvaror/anmälan lämnas (ISO alfa 2-landkod) |
a2 |
RO |
3 |
Unikt identitetsnummer för meddelandet, per år och land |
an 12 |
9876AB889012 |
4 |
Förfarande-id |
a1 |
B |
5 |
Kontrollsiffra |
an1 |
1 |
Fält 1 och 2 ska fyllas i enligt ovan.
I fält 3 ska ett identitetsnummer för det berörda meddelandet anges. De nationella förvaltningarna avgör hur fältet ska användas, men varje meddelande som behandlas under ett år i ett visst land måste ha ett unikt nummer avseende det berörda förfarandet.
Nationella förvaltningar som vill införliva det behöriga tullkontorets referensnummer i transiteringsreferensnumret (MRN) får använda upp till de första sex tecknen i detta fält för att ange det.
I fält 4 ska anges en kod för förfarandet enligt tabellen nedan.
I fält 5 ska anges ett värde som är en kontrollsiffra för hela transiteringsreferensnumret. Detta gör det möjligt att upptäcka fel när hela transiteringsreferensnumret matas in.
Koder som används i fält 4 Förfarande-id:
Kod |
Förfarande |
A |
Endast export |
B |
Export- och summarisk utförseldeklaration |
C |
Endast summarisk utförseldeklaration |
D |
Anmälan om återexport |
E |
Avsändning av varor i samband med särskilda skatteområden |
J |
Endast transiteringsdeklaration |
K |
Transiteringsdeklaration och summarisk utförseldeklaration |
L |
Transiteringsdeklaration och summarisk införseldeklaration |
M |
Transiteringsdeklaration och summarisk utförseldeklaration och summarisk införseldeklaration |
P |
Bevis för tullstatus som unionsvaror/manifest för tulländamål |
R |
Endast importdeklaration |
S |
Importdeklaration och summarisk införseldeklaration |
T |
Endast summarisk införseldeklaration |
U |
Deklaration för tillfällig lagring |
V |
Införsel av varor i samband med särskilda skatteområden |
W |
Deklaration för tillfällig lagring och summarisk införseldeklaration |
Z |
Ankomstmeddelande |
12 01 002 000 Typ
Tidigare dokument ska föras in i form av en kod som definieras i avdelning I. Förteckningen över dokument och deras respektive koder finns i Taric-databasen.
12 02 000 000 Ytterligare uppgifter
12 02 008 000 Kod
De ytterligare uppgifterna på tullområdet anges i form av en femsiffrig kod:
Kod 0xxxx – Allmän kategori
Kod 1xxxx – Vid import
Kod 2xxxx – Vid transitering
Kod 3xxxx – Vid export
Kod 4xxxx – Andra
Kod |
Rättslig grund |
Fråga |
Ytterligare uppgifter |
00100 |
Artikel 163 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 |
Ansökan om tillstånd på tulldeklarationen för användning av ett särskilt förfarande annat än transitering |
”Förenklat tillstånd” |
00700 |
Artiklarna 176.1 c och 241.1 första stycket i delegerad förordning (EU) 2015/2446 |
Avslutande av förfarandet för aktiv förädling |
”IP” och relevant tillståndsnummer eller INF-nummer |
00800 |
Artikel 241.1 andra stycket i delegerad förordning (EU) 2015/2446 |
Avslutande av förfarandet för aktiv förädling (särskilda handelspolitiska åtgärder) |
”IP CPM” |
00900 |
Artikel 238 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 |
Avslutande av förfarandet för tillfällig införsel |
”TA” och relevant tillståndsnummer |
01000 |
Artikel 36.2 i Wienkonventionen om diplomatiska förbindelser från 1961 |
En diplomatisk företrädares personliga bagage ska vara undantaget från inspektion. |
”Diplomatvaror – Undantagna från inspektion” |
10600 |
Avdelning II i bilaga B till delegerad förordning (EU) 2015/2446 |
Vid användning av blankoöverlåtet konossement i samband med summariska införseldeklarationer då uppgifter om mottagaren saknas. |
”Mottagare okänd” |
20100 |
Artikel 18 enligt ”förfarandet för gemensam transitering” (*1) |
Export från ett land som omfattas av gemensam transitering och restriktioner, eller export från unionen som omfattas av restriktioner |
|
20200 |
Artikel 18 enligt ”förfarandet för gemensam transitering” (*1) |
Export från ett land som omfattas av gemensam transitering och tullar, eller export från unionen som omfattas av tullar |
|
20300 |
Artikel 18 enligt ”förfarandet för gemensam transitering” |
Export |
”Export” |
30300 |
Artikel 254.4 b i kodexen |
Export av varor inom förfarandet för slutanvändning |
”E-U” |
30500 |
Artikel 329.7 |
Begäran om att utförseltullkontoret ska vara det tullkontor som är behörigt för den plats där varorna övertas enligt ett enda transportavtal för transport av varorna ut ur unionens tullområde. |
Utförseltullkontor |
30600 |
Avdelning II i bilaga B till delegerad förordning (EU) 2015/2446 |
Vid användning av blankoöverlåtet konossement i samband med summariska utförseldeklarationer då uppgifter om mottagaren saknas. |
”Mottagare okänd” |
30700 |
Artikel 160 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 |
Begäran om att få ett informationsblad INF3 |
”INF3” |
40100 |
Artikel 123 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 |
Begäran om en längre giltighetstid för beviset för tullstatus som unionsvaror |
”Längre giltighetstid för beviset för tullstatus som unionsvaror” |
(*1)
Konventionen om ett gemensamt transiteringsförfarande av den 20 maj 1987 (EGT L 226, 13.8.1987, s. 2). |
12 03 000 000 Styrkande handlingar
12 03 002 000 Typ
Unionsdokument eller internationella dokument, certifikat och tillstånd som uppvisas till stöd för deklarationen måste anges i form av en kod som fastställs i avdelning I, följd antingen av ett identifieringsnummer eller en annan igenkännbar referens. Förteckningen över dokument, certifikat och tillstånd samt deras respektive koder anges i Taric-databasen.
Nationella dokument, certifikat och tillstånd som uppvisas till stöd för deklarationen måste anges i form av en kod som fastställs i avdelning I (exempel: 2123, 34d5), som eventuellt följs av ett identifieringsnummer eller en annan igenkännbar referens. Dessa koder om fyra tecken ska sättas samman enligt varje medlemsstats egen nomenklatur.
12 04 000 000 Ytterligare referensuppgifter
12 04 002 000 Typ
Ytterligare referensuppgifter ska föras in i form av en kod som definieras i avdelning I. Förteckningen över ytterligare referensuppgifter och deras respektive koder finns i Taric-databasen.
Ytterligare referensuppgifter måste anges i form av en kod som fastställs i avdelning, som eventuellt följs av ett identifieringsnummer eller en annan igenkännbar referens. Dessa koder om fyra tecken ska sättas samman enligt varje medlemsstats egen nomenklatur.
12 05 000 000 Transportdokument
12 05 002 000 Typ
Transportdokument ska föras in i form av en kod som definieras i avdelning I. Förteckningen över transportdokument och deras respektive koder finns i Taric-databasen.
12 11 000 000 Lager
12 11 002 000 Typ
En bokstav används för att ange typen av lager:
R |
Allmänt tullager typ I |
S |
Allmänt tullager typ II |
T |
Allmänt tullager typ III |
U |
Privat tullager |
V |
Anläggningar för tillfällig lagring av varor |
Y |
Lager som inte är tullager |
Z |
Frizon |
13 01 000 000 Exportör
13 01 017 000 Identifieringsnummer
Strukturen för ett unikt identifieringsnummer i ett tredjeland som har gjorts tillgängligt för unionen är följande:
Fält |
Innehåll |
Format |
1 |
Landkod |
a2 |
2 |
Unikt identifieringsnummer i ett tredjeland |
an..15 |
Landkod: Landkod enligt avdelning I för dataelement 1 301 018 020 (Exportör – Adress – Land) ska användas.
13 02 000 000 Avsändare
13 02 028 000 Typ av person
Följande koder ska användas:
1 |
Fysisk person |
2 |
Juridisk person |
3 |
Sammanslutning av personer som enligt unionslagstiftning eller nationell lagstiftning tillerkänns rättskapacitet utan att vara juridisk person. |
13 02 029 000 Kommunikation
13 02 029 002 Typ
Följande koder ska användas:
EM |
Elektronisk post |
TE |
Telefon |
13 06 000 000 Ombud
13 06 030 000 Status
För att ange ombudskap, ange en av följande koder före fullständigt namn och fullständig adress:
2 |
Ombud (direkt ombudskap enligt artikel 18.1 i kodexen) |
3 |
Ombud (indirekt ombudskap enligt artikel 18.1 i kodexen) |
|
13 14 000 000 Ytterligare aktör i leveranskedjan
13 14 031 000 Roll
Följande parter kan deklareras:
Rollkod |
Part |
Beskrivning |
CS |
Samlastare |
Speditör som kombinerar enskilda mindre sändningar till en enda större sändning (i en konsolideringsprocess) som sänds till en motpart som avspeglar samlastarens verksamhet genom att dela upp den konsoliderade sändningen i dess ursprungliga komponenter |
FW |
Speditör |
Den part som anordnar befordran av varor |
MF |
Tillverkare |
Den part som tillverkar varorna |
WH |
Lagerhavare |
Den part som tar ansvar för varor som förts in i ett lager |
13 15 000 000 Kompletterande deklarant
13 15 032 000 Typ av kompletterande inlämning
Följande typer av inlämning kan användas:
Typ |
Beskrivning |
1 |
Inlämning på undernivå |
2 |
Inlämning på nivån under undernivå |
13 16 000 000 Ytterligare skatterelaterade referensuppgifter
13 16 031 000 Roll
Följande parter kan deklareras:
Rollkod |
Part |
Beskrivning |
FR1 |
Importör |
Den eller de personer som har utsetts till eller godtagits som betalningsskyldiga för mervärdesskatt av importmedlemsstaten i enlighet med artikel 201 i direktiv 2006/112/EG |
FR2 |
Förvärvare |
Den person som är betalningsskyldig för mervärdesskatt vid ett unionsinternt förvärv av varor i enlighet med artikel 200 i direktiv 2006/112/EG |
FR3 |
Skatterepresentant |
Av importören utsedd skatterepresentant som är betalningsskyldig för mervärdesskatt i importmedlemsstaten |
FR4 |
Innehavare av tillstånd till anstånd med betalning |
Den beskattningsbara personen eller den betalningsskyldiga personen eller en annan person som har fått anstånd med betalning i enlighet med artikel 211 i direktiv 2006/112/EG |
FR5 |
Säljare (IOSS) |
Beskattningsbar person som tillämpar den särskilda ordningen för distansförsäljning av varor som importerats från tredjeländer eller tredjeterritorier enligt avdelning XII kapitel 6 avsnitt 4 i direktiv 2006/112/EG och är innehavare av ett registreringsnummer för mervärdesskatt som avses i artikel 369q i det direktivet |
FR7 |
Beskattningsbar person eller den person som är betalningsskyldig för mervärdesskatt |
Registreringsnummer för mervärdesskatt för den beskattningsbara personen eller för den person som är betalningsskyldig för mervärdesskatt, om betalningen av mervärdesskatt skjuts upp i enlighet med artikel 211 andra stycket i direktiv 2006/112/EG |
13 16 034 000 Registreringsnummer för mervärdesskatt
Registreringsnumret för mervärdesskatt är strukturerat på följande sätt:
Fält |
Innehåll |
Format |
1 |
Identifieringskod för utfärdande medlemsstat (ISO-kod 3166 – alfa 2; Grekland får använda EL) |
a2 |
2 |
Individuellt nummer som tilldelats av medlemsstaterna för identifieringen av beskattningsbara personer som avses i artikel 214 i direktiv 2006/112/EG |
an..15 |
När varorna deklareras för övergång till fri omsättning enligt den särskilda ordningen för distansförsäljning av varor importerade från tredjeländer eller tredjeterritorier som anges i avdelning XII kapitel 6 avsnitt 4 i direktiv 2006/112/EG ska det särskilda mervärdesskatteregistreringsnummer som tilldelats för användning av detta system tillhandahållas.
14 01 000 000 Leveransvillkor
14 01 035 000 Incoterm-kod
Följande koder och förklaringar ska föras in:
Incoterm-kod |
Incoterms – ICC/ECE Betydelse |
Plats att specificera |
Koder som tillämpas för alla transportsätt |
||
EXW (Incoterms 2020) |
Fritt fabrik |
Angiven leveransplats |
FCA (Incoterms 2020) |
Fritt fraktföraren |
Angiven leveransplats |
CPT (Incoterms 2020) |
Fraktfritt |
Angiven bestämmelseort |
CIP (Incoterms 2020) |
Fraktfritt inklusive försäkring |
Angiven bestämmelseort |
DPU (Incoterms 2020) |
Levererat angiven plats, lossat |
Angiven bestämmelseort |
DAP (Incoterms 2020) |
Levererat vid platsen |
Angiven bestämmelseort |
DDP (Incoterms 2020) |
Levererat förtullat |
Angiven bestämmelseort |
DAT (Incoterms 2010) |
Levererat vid terminalen |
Angiven terminal i hamn eller på bestämmelseort |
Koder som tillämpas för transport sjövägen och på inre vattenvägar |
||
FAS (Incoterms 2020) |
Fritt fartygets sida |
Angiven avsändningshamn |
FOB (Incoterms 2020) |
Fritt ombord |
Angiven avsändningshamn |
CFR (Incoterms 2020) |
Kostnad och frakt |
Angiven destinationshamn |
CIF (Incoterms 2020) |
Kostnad, försäkring och frakt |
Angiven destinationshamn |
XXX |
Andra leveransvillkor än de som anges ovan |
Utförlig beskrivning av leveransvillkoren ges i avtalet |
14 02 000 000 Transportavgifter
14 02 038 000 Betalningsmetod
Följande koder ska användas:
A |
Kontantbetalning |
B |
Betalning med kreditkort |
C |
Betalning med check |
D |
Övrigt (t.ex. direktdebitering av konto) |
H |
Elektronisk betalning |
Y |
Konto hos fraktföraren |
Z |
Inte förhandsbetalat |
14 03 000 000 Tullar och avgifter
14 03 039 000 Slag av avgift
Följande koder är tillämpliga:
A00 |
Importtull |
A30 |
Slutgiltig antidumpningstull |
A35 |
Preliminär antidumpningstull |
A40 |
Slutgiltig utjämningstull |
A45 |
Provisorisk utjämningstull |
B00 |
Mervärdesskatt |
C00 |
Exporttull |
E00 |
Tull som tas ut på andra länders vägnar |
14 03 038 000 Betalningsmetod
Medlemsstaterna kan använda följande koder:
A |
Kontantbetalning |
B |
Betalning med kreditkort |
C |
Betalning med check |
D |
Annan betalning (t.ex. belastning av tullombuds konto) |
E |
Uppskjuten betalning |
G |
Uppskjuten betalning – mervärdesskattesystem (artikel 211 i direktiv 2006/112/EG) |
H |
Elektronisk betalning |
J |
Betalning genom posten (postförsändelser) eller annan offentlig inrättning |
K |
Punktskattekredit eller återbetalning av punktskatt |
O |
Garanti hos interventionsorgan |
P |
Kontant deposition på tullombuds konto |
R |
Garanti för det belopp som ska betalas |
S |
Individuell garanti |
T |
Garanti på tullombuds konto |
U |
Garanti på tullombuds konto – permanent tillstånd |
V |
Garanti på tullombuds konto – individuellt tillstånd |
14 04 000 000 Tillägg och avdrag
14 04 008 000 Kod
Tillägg (enligt artiklarna 70 och 71 i kodexen)
AB |
Provisioner och mäklararvoden, med undantag av inköpsprovisioner |
AD |
Behållare och förpackningar |
AE |
Material, komponenter, delar och liknande artiklar som ingår i de importerade varorna |
AF |
Verktyg, matriser, formar och liknande artiklar som använts vid framställningen av de importerade varorna |
AG |
Material som förbrukats vid framställningen av de importerade varorna |
AH |
Konstruktionsarbete, utvecklingsarbete, konstnärligt arbete, formgivningsarbete, ritningar och skisser som utförts utanför Europeiska unionen och är nödvändiga för framställningen av de importerade varorna |
AI |
Royaltyer och licensavgifter |
AJ |
Förtjänst av varje efterföljande återförsäljning, förfogande eller användning som tillfaller säljaren |
AK |
Kostnader för transport, lastning, hantering och försäkring fram till platsen för införsel i Europeiska unionen |
AL |
Indirekta betalningar och övriga betalningar (artikel 70 i kodexen) |
AN |
Tillägg baserade på ett beslut i enlighet med artikel 71 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 |
Avdrag (enligt artikel 72 i kodexen)
BA |
Kostnader för transport efter ankomst till platsen för införsel |
BB |
Kostnader för arbete med konstruktion, uppförande, sammansättning, underhåll eller tekniskt bistånd som utförts efter importen |
BC |
Importtullar eller andra avgifter som ska betalas i unionen på grund av importen eller försäljningen av varorna. |
BD |
Räntekostnader |
BE |
Kostnader för rätten att reproducera de importerade varorna i Europeiska unionen |
BF |
Inköpsprovisioner |
BG |
Avdrag baserade på ett beslut i enlighet med artikel 71 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 |
14 07 000 000 Värderingsindikatorer
Koden omfattar fyra siffror som är antingen ”0” eller ”1”.
Varje siffra ”1” eller ”0” avspeglar även om en värderingsindikator är relevant eller ej för värderingen av varorna i fråga.
1:a siffran: Partsförhållande, oavsett om prispåverkan förekommer eller ej.
2:a siffran: Restriktioner för köparen beträffande förfogandet över eller användningen av varorna i enlighet med artikel 70.3 a i kodexen.
32:e siffran: Försäljningen eller priset är beroende av något villkor eller någon ersättning i enlighet med artikel 70.3 b i kodexen.
4:e siffran: Försäljningen är beroende av ett arrangemang enligt vilket en del av intäkterna vid efterföljande återförsäljning, förfogande eller användning direkt eller indirekt tillfaller säljaren.
Exempel: Varor som omfattas av partsförhållande, men inte någon av de andra situationer som definieras genom 2:a, 3:e och 4:e siffran, skulle medföra användning av kodkombination ”1 000 ”.
14 10 000 000 Värderingsmetod
Följande koder används för att ange de bestämmelser som tillämpats för att fastställa de importerande varornas tullvärde:
Kod |
Artikel i kodexen |
Metod |
1 |
70 |
Transaktionsvärde för importerade varor |
2 |
74.2 a |
Transaktionsvärde för identiska varor |
3 |
74.2 b |
Transaktionsvärde för liknande varor |
4 |
74.2 c |
Deduktiv metod |
5 |
74.2 d |
Metoden för beräknat värde |
6 |
74,3 |
Värde grundat på tillgängliga uppgifter (”alternativ” metod) |
14 11 000 000 Förmåner
Denna information utgörs av tresiffriga koder som bildas av först en siffra enligt punkt 1 och därefter två siffror enligt punkt 2.
De relevanta koderna anges nedan:
Den första siffran i koden
Tullförfarande ”erga omnes”
Allmänna preferenssystemet (GSP)
Andra tullförmåner än sådana som avses i kod 2
Tull i enlighet med avtal om tullunion som ingåtts av Europeiska unionen
De två följande siffrorna i koden
Inget av de följande fallen
Tullsuspension
Tullsuspension med intyg om produktens särskilda karaktär
Tillfällig tullbefrielse för produkter som importeras med ett intyg om auktoriserat underhåll/tillverkning (Easa-blankett 1) eller ett likvärdigt intyg
Tullkvot ( *1 )
Tullkvot med intyg om produktens särskilda karaktär (*1)
Tullkvot efter passiv förädling (*1)
Intyg om produktens särskilda karaktär
16 15 000 000 Varornas förvaringsplats
Använd den GEONOM-kod som avses i inledande kommentar 13, nr 3.
16 15 045 000 Typ av plats
För typen av plats, använd de koder som anges nedan:
Anvisad plats
Godkänd plats
Godtagen plats
Annan
16 15 046 000 Kod för identifieringsmetod
För identifiering av platsen, använd en av nedanstående identifieringsmetoder:
Kod |
Identifieringsmetod |
Beskrivning |
T |
Postnummer |
Använd postnumret med eller utan husnummer för den berörda platsen. |
U |
UN/LOCODE |
UN/LOCODE enligt inledande kommentar 13, nr 4. |
V |
Identitetsbeteckning för tullkontor |
Använd de koder som anges enligt dataelement 1 701 000 000 Utförseltullkontor |
W |
GNSS-koordinater |
Decimalgrader med negativa siffror för söder och väster. Exempel: 44.424896o/8.774792o eller 50.838068o/ 4.381508o |
X |
Eori-nummer |
Använd det identitetsnummer som anges i beskrivningen för dataelement 13 01 017 000 Exportörens identifieringsnummer. Om den ekonomiska aktören har mer än en anläggning ska Eori-numret kompletteras med en identitetsbeteckning som är unik för den berörda platsen. |
Y |
Tillståndsnummer |
Ange tillståndsnummer för den berörda platsen, dvs. det lager där produkterna kan undersökas. Om tillståndet avser mer än en anläggning ska tillståndsnumret kompletteras med en identitetsbeteckning som är unik för den berörda platsen. |
Z |
Adress |
Ange adressen till den berörda platsen. |
Om koden ”X” (Eori-nummer) eller ”Y” (tillståndsnummer) används för identifiering av platsen och flera anläggningar är knutna till Eori-numret eller tillståndets nummer, kan en ytterligare identifierare användas för att möjliggöra en otvetydig identifiering av platsen.
16 17 000 000 Bindande färdväg
De relevanta koderna anges nedan:
0 |
Varorna förflyttas inte från avgångstullkontoret till destinationstullkontoret längs en ekonomiskt motiverad färdväg. |
1 |
Varorna ska förflyttas från avgångstullkontoret till destinationstullkontoret längs en ekonomiskt motiverad färdväg. |
17 01 000 000 Utförseltullkontor
17 01 001 000 Referensnummer
Använd koder (an8) med följande struktur:
19 01 000 000 Containerindikator
De relevanta koderna anges nedan:
0 |
Varor som inte transporteras i containrar |
1 |
Varor som transporteras i containrar |
19 03 000 000 Transportsätt vid gränsen
Följande koder är tillämpliga:
Kod |
Beskrivning |
1 |
Sjötransport |
2 |
Järnvägstransport |
3 |
Vägtransport |
4 |
Lufttransport |
5 |
Post (aktivt transportmedel okänt) |
7 |
Transport via fasta installationer |
8 |
Transport på inre vattenvägar |
9 |
Annat transportsätt (dvs. egen framdrivning) |
19 05 000 000 Transportmedel vid avgång
19 05 061 000 Typ av identifiering
Följande koder är tillämpliga:
Kod |
Beskrivning |
10 |
IMO-nummer för identifiering av fartyg |
11 |
Namn på havsgående fartyg |
20 |
Järnvägsvagnens nummer |
21 |
Tågnummer |
30 |
Vägfordonets registreringsnummer |
31 |
Släpfordonets registreringsnummer |
40 |
Iata-flightnummer |
41 |
Luftfartygets registreringsnummer |
80 |
Europeiskt identifieringsnummer för fartyg (ENI-nummer) |
81 |
Namn på fartyg i inlandssjöfart |
19 07 000 000 Transportutrustning
19 07 064 000 Containerns storlek och typ
Följande koder ska användas:
Kod |
Beskrivning |
1 |
Tank med dime-beläggning |
2 |
Tank med epoxibeläggning |
6 |
Trycktank |
7 |
Kyltank |
9 |
Rostfri ståltank |
10 |
Passiv kylcontainer (isolerad utan kylaggregat) 40 fot |
12 |
Europapall – 80 × 120 cm |
13 |
Skandinavisk lastpall – 100 × 120 cm |
14 |
Släpvagn |
15 |
Passiv kylcontainer (isolerad utan kylaggregat) 20 fot |
16 |
Utbytbar pall |
17 |
Påhängsvagn |
18 |
Tankcontainer 20 fot |
19 |
Tankcontainer 30 fot |
20 |
Tankcontainer 40 fot |
21 |
Container IC 20 fot, ägd av InterContainer, ett europeiskt järnvägsdotterbolag |
22 |
Container IC 30 fot, ägd av InterContainer, ett europeiskt järnvägsdotterbolag |
23 |
Container IC 40 fot, ägd av InterContainer, ett europeiskt järnvägsdotterbolag |
24 |
Kyltank 20 fot |
25 |
Kyltank 30 fot |
26 |
Kyltank 40 fot |
27 |
Tankcontainer IC 20 fot, ägd av InterContainer, ett europeiskt järnvägsdotterbolag |
28 |
Tankcontainer IC 30 fot, ägd av InterContainer, ett europeiskt järnvägsdotterbolag |
29 |
Tankcontainer IC 40 fot, ägd av InterContainer, ett europeiskt järnvägsdotterbolag |
30 |
Kyltank IC 20 fot, ägd av InterContainer, ett europeiskt järnvägsdotterbolag |
31 |
Temperaturreglerad container 30 fot |
32 |
Kyltank IC 40 fot, ägd av InterContainer, ett europeiskt järnvägsdotterbolag |
33 |
En flyttbar låda med en längd mindre än 6,15 meter |
34 |
En flyttbar låda med en längd mellan 6,15 och 7,82 meter |
35 |
En flyttbar låda med en längd mellan 7,82 och 9,15 meter |
36 |
En flyttbar låda med en längd mellan 9,15 och 10,90 meter |
37 |
En flyttbar låda med en längd mellan 10,90 och 13,75 meter |
38 |
Pallbehållare (totebin) |
39 |
Temperaturreglerad container 20 fot |
40 |
Temperaturreglerad container 40 fot |
41 |
Passiv kyld container (isolerad utan kylaggregat) 30 fot |
42 |
Dubbla släpvagnar |
43 |
20 fot IL container (öppen upptill) |
44 |
20 fot IL container (stängd upptill) |
45 |
40 fot IL container (stängd upptill) |
19 07 065 000 Containerns packningsstatus
Följande koder ska användas:
Kod |
Beskrivning |
Betydelse |
A |
Tom |
Anger att containern är tom |
B |
Ej tom |
Anger att containern inte är tom |
19 07 066 000 Typ av leverantör av transportutrustning
Följande koder ska användas:
Kod |
Beskrivning |
1 |
Tillhandahålls av avsändare |
2 |
Tillhandahålls av fraktförare |
99 02 000 000 Typ av garanti
Följande koder är tillämpliga:
Kod |
Beskrivning |
0 |
Undantag från skyldigheten att ställa en garanti (artikel 95.2 i kodexen) |
1 |
Samlad garanti (artikel 89.5 i kodexen) |
2 |
Individuell garanti i form av ett åtagande från en borgensman (artikel 92.1 b i kodexen) |
3 |
Individuell garanti i form av kontanter eller något annat betalningsmedel som av tullmyndigheterna erkänns som likvärdigt med en kontant deposition, som görs i euro eller i valutan för den medlemsstat där garantin krävs (artikel 92.1 a i kodexen) |
4 |
Individuell garanti i form av kuponger (artikel 92.1 b i kodexen och artikel 160) |
5 |
Undantag från skyldigheten att ställa en garanti när det import- eller exporttullbelopp för vilket garanti ska ställas inte överstiger det statistiska tröskelvärde för deklarationer som fastställts i enlighet med artikel 3.4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 471/2009 (*1) (artikel 89.9 i kodexen) |
8 |
Garanti som inte krävs för vissa offentliga organ (artikel 89.7 i kodexen) |
B |
Garanti som ställts för varor som sänds enligt TIR-förfarandet |
R |
Garanti som inte krävs för varor som transporteras på Rhen, Rhens vattenvägar, Donau eller Donaus vattenvägar (artikel 89.8 a i kodexen) |
C |
Garanti som inte krävs för varor som transporteras via fasta transportinstallationer (artikel 89.8 b i kodexen) |
D |
Garanti som inte krävs för varor som hänförts till förfarandet för tillfällig införsel i enlighet med artikel 81 a i delegerad förordning (EU) nr 2015/2446 (artikel 89.8 c i kodexen) |
E |
Garanti som inte krävs för varor som hänförts till förfarandet för tillfällig införsel i enlighet med artikel 81 b i delegerad förordning (EU) nr 2015/2446 (artikel 89.8 c i kodexen) |
F |
Garanti som inte krävs för varor som hänförts till förfarandet för tillfällig införsel i enlighet med artikel 81 c i delegerad förordning (EU) nr 2015/2446 (artikel 89.8 c i kodexen) |
G |
Garanti som inte krävs för varor som hänförts till förfarandet för tillfällig införsel i enlighet med artikel 81 d i delegerad förordning (EU) nr 2015/2446 (artikel 89.8 c i kodexen) |
H |
Garanti som inte krävs för varor som hänförts till förfarandet för unionstransitering i enlighet med artikel 89.8 d i kodexen |
I |
Individuell garanti i någon annan form som ger likvärdig säkerhet för att det import- eller exporttullbelopp som motsvarar tullskulden och andra avgifter kommer att betalas (artikel 92.1 c i kodexen) |
J |
Garanti som inte krävs för transporten mellan avgångstullkontor och transittullkontor – artikel 10.2 b i konventionen av den 20 maj 1987 om ett gemensamt transiteringsförfarande |
(*1)
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 471/2009 av den 6 maj 2009 om gemenskapsstatistik över utrikeshandeln med icke-medlemsstater och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1172/95 (EUT L 152, 16.6.2009, s. 23). |
AVDELNING III
Uppgifter på olika språk som används och deras koder
Uppgifter på olika språk |
Koder |
— BG Ограничена валидност — CS Omezená platnost — DA Begrænset gyldighed — DE Beschränkte Geltung — EE Piiratud kehtivus — EL Περιορισμένη ισχύς — ES Validez limitada — FR Validité limitée — HR Ograničena valjanost — IT Validità limitata — LV Ierobežots derīgums — LT Galiojimas apribotas — HU Korlátozott érvényű — MT Validità limitata — NL Beperkte geldigheid — PL Ograniczona ważność — PT Validade limitada — RO Validitate limitată — SL Omejena veljavnost — SK Obmedzená platnost — FI Voimassa rajoitetusti — SV Begränsad giltighet — EN Limited validity |
Begränsad giltighet – 99200 |
— BG Освободено — CS Osvobození — DA Fritaget — DE Befreiung — EE Loobutud — EL Απαλλαγή — ES Dispensa — FR Dispense — HR Oslobođeno — IT Dispensa — LV Derīgs bez zīmoga — LT Leista neplombuoti — HU Mentesség — MT Tneħħija — NL Vrijstelling — PL Zwolnienie — PT Dispensa — RO Dispensă — SL Opustitev — SK Upustenie — FI Vapautettu — SV Befrielse — EN Waiver |
Befrielse – 99201 |
— BG Алтернативно доказателство — CS Alternativní důkaz — DA Alternativt bevis — DE Alternativnachweis — EE Alternatiivsed tõendid — EL Εναλλακτική απόδειξη — ES Prueba alternativa — FR Preuve alternative — HR Alternativni dokaz — IT Prova alternativa — LV Alternatīvs pierādījums — LT Alternatyvusis įrodymas — HU Alternatív igazolás — MT Prova alternattiva — NL Alternatief bewijs — PL Alternatywny dowód — PT Prova alternativa — RO Probă alternativă — SL Alternativno dokazilo — SK Alternatívny dôkaz — FI Vaihtoehtoinen todiste — SV Alternativt bevis — EN Alternative proof |
Alternativt bevis – 99202 |
— BG Различия: митническо учреждение, където са представени стоките …… (наименование и държава) — CS Nesrovnalosti: úřad, kterému bylo zboží předloženo …… (název a země) — DA Forskelle: det sted, hvor varerne blev frembudt…… (navn og land) — DE Unstimmigkeiten: Stelle, bei der die Gestellung erfolgte …… (Name und Land) — EE Erinevused: asutus, kuhu kaup esitati ……. (nimi ja riik) — EL Διαφορές: εμπορεύματα προσκομισθέντα στο τελωνείο …… (Όνομα και χώρα) — ES Diferencias: mercancías presentadas en la oficina…… (nombre y país) — FR Différences: marchandises présentées au bureau…… (nom et pays) …… (nom et pays) — HR Razlike: carinarnica kojoj je roba podnesena … (naziv i zemlja) — IT Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci …… (nome e paese) — LV Atšķirības: muitas iestāde, kurā preces tika uzrādītas …… (nosaukums un valsts) — LT Skirtumai: įstaiga, kuriai pateiktos prekės …… (pavadinimas ir valstybė) — HU Eltérések: hivatal, ahol az áruk bemutatása megtörtént … (név és ország) — MT Differenzi: uffiċċju fejn l-oġġetti kienu ppreżentati …… (isem u pajjiż) — NL Verschillen: kantoor waar de goederen zijn aange- bracht …… (naam en land) — PL Niezgodności: urząd, w którym przedstawiono towar …… (nazwa i kraj) — PT Diferenças: mercadorias apresentadas na estãncia …… (nome e país) — RO Diferențe: mărfuri prezentate la biroul vamal …… (nume și țara) — SL Razlike: urad, pri katerem je bilo blago predloženo …… (naziv in država) — SK Rozdiely: úrad, ktorému bol tovar predložený …… (názov a krajina). — FI Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty …… (nimi ja maa) — SV Avvikelse: tullkontor där varorna anmäldes …… (namn och land) — EN Differences: office where goods were presented …… (name and country) |
Avvikelse: tullkontor där varorna anmäldes …… (namn och land) -99 203 |
— BG Извеждането от ……… подлежи на ограничения или такси съгласно Регламент/Директива/Решение № …, — CS Výstup ze …………… podléhá omezením nebo dávkám podle nařízení /směrnice/ rozhodnutí č … — DA Udpassage fra …………… undergivet restriktioner eller afgifter i henhold til forordning/direktiv/ afgørelse nr. … — DE Ausgang aus ……………- gemäß Verordnung/Richtlinie/ Beschluss Nr. … Beschränkungen oder Abgaben unterworfen. — EE … territooriumilt väljumise suhtes kohaldatakse piir- anguid ja makse vastavalt määrusele/direktiivile/otsusele nr… — EL Η έξοδος από …… υποβάλλεται σε περιορισμούς ή σε επιβαρύνσεις από τον κανονισμό/την οδηγία/την απόφαση αριθ. … — ES Salida de …… sometida a restricciones o imposiciones en virtud del (de la) Reglamento/Directiva/ Decisión no … — FR Sortie de…… soumise à des restrictions ou à des impositions par le Règlement ou la directive/ décision no … — HR Izlaz iz … podliježe ograničenjima ili pristojbama na temelju Uredbe/ Direktive/Odluke br. … — IT Uscita dalla ……………soggetta a restrizioni o ad imposizioni a norma del(la) regolamento/direttiva/ decisione n. … — LV Izvešana no …………… piemērojot ierobežojumus vai maksājumus saskaņā ar Regulu/Direktīvu/Lēmumu Nr. …, — LT Išvežimui iš …………… taikomi apribojimai arba mokesčiai, nustatyti Reglamentu/ Direktyva/Sprendimu Nr.…, — HU A kilépés …………… területéről a … rendelet/ir¬ ányelv /határozat szerinti korlátozás vagy teher megfize- ésénekkötelezettsége alá esik — MT Ħruġ mill- …………… suġġett għall- restrizzjonijiet jew ħlasijiet taħt Regola/ Direttiva/Deċiżjoni Nru … — NL Bij uitgang uit de ………………zijn de beperkingen of heffingen van Verordening/ Richtlijn/Besluit nr. … van toepassing. — PL Wyprowadzenie z …………… podlega ograniczeniom lub opłatom zgodnie z rozporządzeniem/dyrektywą/decyzją nr … — PT Saída da …………… sujeita a restrições ou a imposições pelo(a) Regulamento/ Directiva/Decisão n.o… — RO Ieșire din ……………supusă restricțiilor sau impo- zitelor prin Regulamentul/ Directiva/Decizia nr … — SL Iznos iz …………… zavezan omejitvam ali obveznim dajatvam na podlagi Uredbe/Direktive/ Odločbe št. … — SK Výstup z ……………podlieha obmedzeniam alebo platbám podľa nariadenia/ smernice/rozhodnutia č …. — FI …………… vientiin sovelletaan asetuksen/direktii¬ vin/ päätöksen N:o … mukaisia rajoituksia tai maksuja — EN Exit from …………… subject to restrictions or charges under Regulation /Directive/Decision No … |
Utförsel från …………… underkastad restriktioner eller avgifter i enlighet med förordning/direktiv/beslut nr … – 99 204 |
— BG Одобрен изпращач — CS Schválený odesílatel — DA Godkendt afsender — DE Zugelassener Versender — EE Volitatud kaubasaatja — EL Εγκεκριμένος αποστολέας — ES Expedidor autorizado — FR Expéditeur agréé — HR Ovlašteni pošiljatelj — IT Speditore autorizzato — LV Atzītais nosūtītājs — LT Įgaliotasis siuntėjas — HU Engedélyezett feladó — MT Awtorizzat li jibgħat — NL Toegelaten afzender — PL Upoważniony nadawca — PT Expedidor autorizado — RO Expeditor agreat — SL Pooblaščeni pošiljatelj — SK Schválený odosielateľ — FI Valtuutettu lähettäjä — SV Godkänd avsändare — EN Authorised consignor |
Godkänd avsändare – 99206 |
— BG Освободен от подпис — CS Podpis se nevyžaduje — DA Fritaget for underskrift — DE Freistellung von der Unterschriftsleistung — EE Allkirjanõudest loobutud — EL Δεν απαιτείται υπογραφή — ES Dispensa de firma — FR Dispense de signature — HR Oslobođeno potpisa — IT Dispensa dalla firma — LV Derīgs bez paraksta — LT Leista nepasirašyti — HU Aláírás alól mentesítve — MT Firma mhux meħtieġa — NL Van ondertekening vrijgesteld — PL Zwolniony ze składania podpisu — PT Dispensada a assinatura — RO Dispensă de semnătură — SL Opustitev podpisa — SK Upustenie od podpisu — FI Vapautettu allekirjoituksesta — SV Befrielse från underskrift — EN Signature waived |
Befrielse från underskrift – 99207 |
— BG ЗАБРАНЕНО ОБЩО ОБЕЗПЕЧЕНИЕ — CS ZÁKAZ SOUBORNÉ JISTOTY — DA FORBUD MOD SAMLET SIKKERHEDSSTILLELSE — DE GESAMTBÜRGSCHAFT UNTERSAGT — EE ÜLDTAGATISE KASUTAMINE KEELATUD — EL ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ — ES GARANTÍA GLOBAL PROHIBIDA — FR GARANTIE GLOBALE INTERDITE — HR ZABRANJENO ZAJEDNIČKO JAMSTVO — IT GARANZIA GLOBALE VIETATA — LV VISPĀRĒJS GALVOJUMS AIZLIEGTS — LT NAUDOTI BENDRĄJĄ GARANTIJĄ UŽDRAUSTA — HU ÖSSZKEZESSÉG TILOS — MT MHUX PERMESSA GARANZIJA KOMPRENSIVA — NL DOORLOPENDE ZEKERHEID VERBODEN — PL ZAKAZ KORZYSTANIA Z ZABEZPIECZENIA GENERALNEGO — PT GARANTIA GLOBAL PROIBIDA — RO GARANȚIA GLOBALĂ INTERZISĂ — SL PREPOVEDANO SKUPNO ZAVAROVANJE — SK ZÁKAZ CELKOVEJ ZÁRUKY — FI YLEISVAKUUDEN KÄYTTÖ KIELLETTY — SV SAMLAD SÄKERHET FÖRBJUDEN — EN COMPREHENSIVE GUARANTEE PROHIBITED |
SAMLAD GARANTI FÖRBJUDEN – 99208 |
— BG ИЗПОЛЗВАНЕ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ — CS NEOMEZENÉ POUŽITÍ — DA UBEGRÆNSET ANVENDELSE — DE UNBESCHRÄNKTE VERWENDUNG — EE PIIRAMATU KASUTAMINE — ΕL ΑΠΕΡΙΟΡΙΣΤΗ ΧΡΗΣΗ — ES UTILIZACIÓN NO LIMITADA — FR UTILISATION NON LIMITÉE — HR NEOGRANIČENA UPORABA — IT UTILIZZAZIONE NON LIMITATA — LV NEIEROBEŽOTS IZMANTOJUMS — LT NEAPRIBOTAS NAUDOJIMAS — HU KORLÁTOZÁS ALÁ NEM ESŐ HASZNÁLAT — MT UŻU MHUX RISTRETT — NL GEBRUIK ONBEPERKT — PL NIEOGRANICZONE KORZYSTANIE — PT UTILIZAÇÃO ILIMITADA — RO UTILIZARE NELIMITATĂ — SL NEOMEJENA UPORABA — SK NEOBMEDZENÉ POUŽITIE — FI KÄYTTÖÄ EI RAJOITETTU — SV OBEGRÄNSAD ANVÄNDNING — EN UNRESTRICTED USE |
OBEGRÄNSAD ANVÄNDNING – 99209 |
— BG Разни — CS Různí — DA Diverse — DE Verschiedene — EE Erinevad — EL Διάφορα — ES Varios — FR Divers — HR Razni — IT Vari — LV Dažādi — LT Įvairūs — HU Többféle — MT Diversi — NL Diverse — PL Różne — PT Diversos — RO Diverși — SL Razno — SK Rôzne — FI Useita — SV Flera — EN Various |
Flera – 99211 |
— BG Насипно — CS Volně loženo — DA Bulk — DE Lose — EE Pakendamata — EL Χύμα — ES A granel — FR Vrac — HR Rasuto — IT Alla rinfusa — LV Berams(lejams) — LT Nesupakuota — HU Ömlesztett — MT Bil-kwantità — NL Los gestort — PL Luzem — PT A granel — RO Vrac — SL Razsuto — SK Voľne ložené — FI Irtotavaraa — SV Bulk — EN Bulk |
Bulk – 99212 |
— BG Изпращач — CS Odesílatel — DA Afsender — DE Versender — EE Saatja — EL Αποστολέας — ES Expedidor — FR Expéditeur — HR Pošiljatelj — IT Speditore — LV Nosūtītājs — LT Siuntėjas — HU Feladó — MT Min jikkonsenja — NL Afzender — PL Nadawca — PT Expedidor — RO Expeditor — SL Pošiljatelj — SK Odosielateľ — FI Lähettäjä — SV Avsändare — EN Consignor |
Avsändare – 99213 |
BILAGA C
FORMAT OCH KODER FÖR DE GEMENSAMMA UPPGIFTSKRAVEN FÖR DEKLARATIONER, UNDERRÄTTELSER, ANMÄLNINGAR OCH MEDDELANDEN SAMT BEVIS FÖR TULLSTATUS SOM UNIONSVAROR (ARTIKEL 2.4 a)
INLEDANDE KOMMENTARER
1. Formaten, koderna och, om tillämpligt, strukturen på de dataelement som anges i denna bilaga är tillämpliga i fråga om de uppgiftskrav för deklarationer, underrättelser, anmälningar och meddelanden samt bevis för tullstatus som unionsvaror som föreskrivs i bilaga D till delegerad förordning (EU) 2015/2446.
2. Formaten, koderna och, om tillämpligt, strukturen på de dataelement som anges i denna bilaga ska tillämpas såväl på deklarationer, underrättelser, anmälningar och meddelanden samt bevis för tullstatus som unionsvaror som görs med hjälp av elektronisk databehandlingsteknik som på pappersbaserade deklarationer, underrättelser, anmälningar och meddelanden samt bevis för tullstatus som unionsvaror.
3. Avdelning I inkluderar dataelementens format.
4. När informationen i deklarationer, underrättelser, anmälningar och meddelanden samt bevis för tullstatus som unionsvaror som behandlas i bilaga D till delegerad förordning (EU) 2015/2446 ska anges i form av en kod ska kodförteckningen i avdelning II användas.
5. Begreppet ”Typ/Längd” i förklaringen till ett dataelement anger kraven när det gäller datatyp och datalängd. Koderna för datatyp är följande:
alfabetisk
numerisk
alfanumerisk kod
Det tal som följer efter denna kod anger tillåten datalängd. Följande gäller:
Om det står två punkter före en längdangivelse, innebär detta att ett dataelement inte har en viss fastställd längd utan kan ha upp till det antal siffror som anges av längdangivelsen. Ett kommatecken i en datalängd innebär att dataelementet kan innehålla decimaler; siffran före kommatecknet anger dataelementets totala längd och siffran efter kommatecknet anger det maximala antalet siffror efter decimalkommat.
Exempel på fältlängd och fältformat:
a1 |
1 alfabetiskt tecken, fast längd |
n2 |
2 numeriska tecken, fast längd |
an3 |
3 alfanumeriska tecken, fast längd |
a..4 |
Upp till 4 alfabetiska tecken |
n..5 |
Upp till 5 numeriska tecken |
an..6 |
Upp till 6 alfanumeriska tecken |
n..7,2 |
Upp till 7 numeriska tecken, med högst 2 decimaler och en avgränsare utan fastställd plats. |
6. Kardinaliteten på huvudnivå i tabellen i avdelning I i denna bilaga anger hur många gånger dataelementet får användas på huvudnivå inom en deklaration, en underrättelse, en anmälan, ett meddelande eller ett bevis för tullstatus som unionsvaror.
7. Kardinaliteten på varupostnivå i tabellen i avdelning I i denna bilaga anger hur många gånger dataelementet får upprepas för den berörda varuposten i deklarationen.
8. Medlemsstaterna kan använda nationella koder för dataelementen 1/11 Ytterligare förfarande, 2/2 Ytterligare uppgifter, 2/3 Framlagda dokument, certifikat och tillstånd, ytterligare referensuppgifter, 4/3 Avgiftsberäkning (Slag av avgift), 4/4 Avgiftsberäkning (Avgiftsunderlag) och 6/17 Varukod (nationella tilläggsnummer). Medlemsstaterna ska anmäla till kommissionen den förteckning över nationella koder som används för dessa dataelement. Kommissionen ska offentliggöra förteckningen över dessa koder.
AVDELNING I
Format och kardinalitet för de gemensamma uppgiftskraven för deklarationer och underrättelser, anmälningar och meddelanden
Dataelementets löpnummer |
Dataelementets namn |
Dataelementets format (Typ/Längd) |
Kodförteckning i avdelning II (Ja/Nej) |
Kardinalitet på huvudnivå |
Kardinalitet på varupostnivå |
Anmärkningar |
1/1 |
Typ av deklaration |
a2 |
Ja |
1x |
|
|
1/2 |
Typ av ytterligare deklaration |
a1 |
Ja |
1x |
|
|
1/6 |
Varupostnummer |
n..5 |
Nej |
|
1x |
|
1/8 |
Underskrift/ bestyrkande |
an..35 |
Nej |
1x |
|
|
1/10 |
Förfarande |
Kod för begärt förfarande: an2 + Kod för föregående förfarande: an2 |
Ja |
|
1x |
|
1/11 |
Ytterligare förfarande |
Unionskoder: a1 + an2 ELLER Nationella koder: n1 + an2 |
Ja |
|
99x |
Unionskoderna specificeras närmare i avdelning II |
2/1 |
Förenklad deklaration/Tidigare dokument |
Tidigare dokumenttyp: an..3 + Referens till tidigare dokument: an..35 + Varupostidentifierare: n..5 + Kollislag: an..2 Antal kollin: n..8 Beräkningsenhet och kvalificerare, om tillämpligt: an..4 + Kvantitet: n..16,6 |
Ja |
9,999x |
99x |
De beräkningsenheter och kvalificerare som anges i Taric ska användas. I sådana fall ska formatet för beräkningsenheter och kvalificerare vara an..4 och aldrig n..4, som reserverats för nationella beräkningsenheter och kvalificerare. Om sådana beräkningsenheter och kvalificerare inte finns i Taric, får nationella beräkningsenheter och kvalificerare användas. Deras format ska vara n..4. |
2/2 |
Ytterligare uppgifter |
I kodform (Unionskoder): n1 + an4 ELLER (nationella koder): a1 +an4 ELLER Fri text: an..512 |
Ja |
99x |
99x |
Unionskoderna specificeras närmare i avdelning II |
2/3 |
Framlagda dokument, certifikat och tillstånd, ytterligare referensuppgifter |
Dokumenttyp (unionskoder): a1+ an3 + (om tillämpligt) Dokumentets identitetsbeteckning: an..35 ELLER Dokumenttyp (nationella koder): n1+an3 + (om tillämpligt) Dokumentets identitetsbeteckning: an..35 + (om tillämpligt) Utfärdande myndighet: an..70 + Giltighetsdatum: n8 (ååååmmdd) + Beräkningsenhet och kvalificerare, om tillämpligt: an..4 + Kvantitet: n..16,6 + Valutakod: a3 + Belopp: n..16,2 |
Ja |
99x |
99x |
De beräkningsenheter och kvalificerare som anges i Taric ska användas. I sådana fall ska formatet för beräkningsenheter och kvalificerare vara an..4 och aldrig n..4, som reserverats för nationella beräkningsenheter och kvalificerare. Om sådana beräkningsenheter och kvalificerare inte finns i Taric, får nationella beräkningsenheter och kvalificerare användas. Deras format ska vara n..4. För valutor ska ISO alfa 3-valutakoden (ISO 4217) användas. |
2/4 |
Referensnummer/UCR |
an..35 |
Nej |
1x |
1x |
Detta dataelement kan ha formen av WCO-koder (ISO 15459) eller motsvarande. |
2/5 |
LRN |
an..22 |
Nej |
1x |
|
|
2/6 |
Anstånd med betalning |
an..35 |
Nej |
1x |
|
|
2/7 |
Identifiering av lager |
Lagertyp: a1 + Lageridentifierare: an..35 |
Ja |
1x |
|
|
3/1 |
Exportör |
Namn: an..70 + Gatuadress: an..70 + Land: a2 + Postnummer: an..9 + Ort: an..35 |
Nej |
1x |
1x |
Landkod: Unionens alfabetiska koder för länder och territorier baseras på gällande ISO alfa 2-koder (a2) i den mån de är förenliga med kraven i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1470 av den 12 oktober 2020 om nomenklaturen avseende länder och territorier för europeisk (1) statistik om internationell varuhandel och geografisk uppdelning för annan företagsstatistik (EUT L 334, 13.10.2020, s. 2). Kommissionen offentliggör regelbundet förordningar om uppdatering av förteckningen över landkoder. Vid samförsändelser, när pappersbaserade tulldeklarationer används, kan kod ”00200” användas tillsammans med en förteckning över exportörer i enlighet med anmärkningarna till dataelement 3/1 Exportör i avdelning II i bilaga D till delegerad förordning (EU) 2015/2446. |
3/2 |
Exportörens identifieringsnummer |
an..17 |
Nej |
1x |
1x |
Eori-numrets struktur anges i avdelning II. Strukturen för ett av unionen erkänt unikt identifieringsnummer i ett tredjeland anges i avdelning II. |
3/15 |
Importör |
Namn: an..70 + Gatuadress: an..70 + Land: a2 + Postnummer: an..9 + Ort: an..35 |
Nej |
1x |
|
Den landkod som anges för dataelement 3/1 Exportör ska användas. |
3/16 |
Exportörens identifieringsnummer |
an..17 |
Nej |
1x |
|
Eori-numret ska följa den struktur som anges i avdelning II för dataelement 3/2 Exportörens identifieringsnummer. |
3/17 |
Deklarant |
Namn: an..70 + Gatuadress: an..70 + Land: a2 + Postnummer: an..9 + Ort: an..35 |
Nej |
1x |
|
Den landkod som anges för dataelement 3/1 Exportör ska användas. |
3/18 |
Deklarantens identifieringsnummer |
an..17 |
Nej |
1x |
|
Eori-numret ska följa den struktur som anges i avdelning II för dataelement 3/2 Exportörens identifieringsnummer |
3/19 |
Ombud |
Namn: an..70 + Gatuadress: an..70 + Land: a2 + Postnummer: an..9 + Ort: an..35 + |
Nej |
1x |
|
Den landkod som anges för dataelement 3/1 Exportör ska användas. |
3/20 |
Ombudets identifieringsnummer |
an..17 |
Nej |
1x |
|
Eori-numret ska följa den struktur som anges i avdelning II för dataelement 3/2 Exportörens identifieringsnummer. |
3/21 |
Kod för ombuds status |
n1 |
Ja |
1x |
|
|
3/24 |
Säljare |
Namn: an..70 + Gatuadress: an..70 + Land: a2 + Postnummer: an..9 + Ort: an..35 + Telefonnummer: an..50 |
Nej |
1x |
1x |
Den landkod som anges för dataelement 3/1 Exportör ska användas. |
3/25 |
Säljarens identifieringsnummer |
an..17 |
Nej |
1x |
1x |
Eori-numret ska följa den struktur som anges i avdelning II för dataelement 3/2 Exportörens identifieringsnummer. Strukturen för ett unikt identifieringsnummer i ett tredjeland ska följa den struktur som anges i avdelning II för dataelement 3/2 Exportörens identifieringsnummer. |
3/26 |
Köpare |
Namn: an..70 + Gatuadress: an..70 + Land: a2 + Postnummer: an..9 + Ort: an..35 + Telefonnummer: an..50 |
Nej |
1x |
1x |
Den landkod som anges för dataelement 3/1 Exportör ska användas. |
3/27 |
Köparens identifieringsnummer |
an..17 |
Nej |
1x |
1x |
Eori-numret ska följa den struktur som anges i avdelning II för dataelement 3/2 Exportörens identifieringsnummer. Strukturen för ett unikt identifieringsnummer i ett tredjeland ska följa den struktur som anges i avdelning II för dataelement 3/2 Exportörens identifieringsnummer. |
3/37 |
Identifieringsnummer för ytterligare aktör i leveranskedjan |
Rollkod: a..3 + Identifieringskod: an..17 |
Ja |
99x |
99x |
Rollkoderna för ytterligare aktörer i leveranskedjan anges i avdelning II. Eori-numret ska följa den struktur som anges i avdelning II för dataelement 3/2 Exportörens identifieringsnummer. Strukturen för ett unikt identifieringsnummer i ett tredjeland ska följa den struktur som anges i avdelning II för dataelement 3/2 Exportörens identifieringsnummer. |
3/39 |
Tillståndshavarens identifieringsnummer |
Kod för tillståndstyp: an..4 + Identifieringskod: an..17 |
Nej |
99x |
|
De koder som anges i bilaga A för dataelement 1/1 Kod för typ av ansökan/beslut ska användas för koden för tillståndstyp. Eori-numret ska följa den struktur som anges i avdelning II för dataelement 3/2 Exportörens identifieringsnummer. |
3/40 |
Identifieringsnummer för ytterligare skatterelaterade referensuppgifter |
Rollkod: an3 + Registreringsnummer för mervärdesskatt: an..17 |
Ja |
99x |
99x |
Rollkoderna för ytterligare skatterelaterade referensuppgifter anges i avdelning II. |
3/41 |
Identifieringsnummer för den person som anmäler varorna till tullen vid registrering i deklarantens bokföring eller när tulldeklarationer inges i förväg |
an..17 |
Nej |
1x |
|
Eori-numret ska följa den struktur som anges i avdelning II för dataelement 3/2 Exportörens identifieringsnummer. |
3/45 |
Identifieringsnummer för den person som ställer en garanti |
an..17 |
Nej |
1x |
|
Eori-numret ska följa den struktur som anges i avdelning II för dataelement 3/2 Exportörens identifieringsnummer. |
3/46 |
Identifieringsnummer för den person som betalar tull |
an..17 |
Nej |
1x |
|
Eori-numret ska följa den struktur som anges i avdelning II för dataelement 3/2 Exportörens identifieringsnummer. |
4/1 |
Leveransvillkor |
I kodform: Incoterm-kod: a3 + UN/LOCODE: an..17 ELLER Fri text: Incoterm-kod: a3 + Landkod: a2 + Platsens namn: an..35 |
Ja |
1x |
|
De koder och rubriker som beskriver handelsavtalet anges i avdelning II. Den kod som anges för beskrivning av platsen ska följa mönstret för UN/LOCODE. Om det inte finns någon UN/LOCODE-kod för platsen, använd den landkod som anges för dataelement 3/1 Exportör följt av namnet på platsen. |
4/3 |
Avgiftsberäkning – Slag av avgift |
Unionskoder: a1 + n2 ELLER Nationella koder: n1 + an2 |
Ja |
|
99x |
Unionskoderna specificeras närmare i avdelning II |
4/4 |
Avgiftsberäkning – Avgiftsunderlag |
Beräkningsenhet och kvalificerare, om tillämpligt: an..6 + Kvantitet: n..16,6 ELLER Belopp: n..16,2 |
Nej |
|
99x |
De beräkningsenheter och kvalificerare som anges i Taric ska användas. I sådana fall kommer formatet för beräkningsenheter och kvalificerare att vara an..6, men kommer aldrig att ha format n..6 som reserverats för nationella beräkningsenheter och kvalificerare. Om inga sådana beräkningsenheter och kvalificerare finns i Taric, kan nationella beräkningsenheter och kvalificerare användas. Deras format kommer att vara n..6. |
4/5 |
Avgiftsberäkning – Avgiftssats |
n..17,3 |
Nej |
|
99x |
|
4/6 |
Avgiftsberäkning – Belopp att betala |
n..16,2 |
Nej |
|
99x |
|
4/7 |
Avgiftsberäkning – Totalt |
n..16,2 |
Nej |
|
1x |
|
4/8 |
Avgiftsberäkning – Betalningsmetod |
a1 |
Ja |
|
99x |
|
4/9 |
Tillägg och avdrag |
Kod: a2 + Belopp: n..16,2 |
Ja |
99x |
99x |
|
4/10 |
Faktureringsvaluta |
a3 |
Nej |
1x |
|
För valutor ska ISO alfa 3-valutakoden (ISO 4217) användas. |
4/11 |
Fakturerat totalbelopp |
n..16,2 |
Nej |
1x |
|
|
4/12 |
Intern valutaenhet |
a3 |
Nej |
1x |
|
För valutor ska ISO alfa 3-valutakoden (ISO 4217) användas. |
4/13 |
Värderingsindikatorer |
an4 |
Ja |
|
1x |
|
4/14 |
Varupostens pris/belopp |
n..16,2 |
Nej |
|
1x |
|
4/15 |
Växelkurs |
n..12,5 |
Nej |
1x |
|
|
4/16 |
Värderingsmetod |
n1 |
Ja |
|
1x |
|
4/17 |
Förmåner |
n3 (n1+n2) |
Ja |
|
1x |
Kommissionen offentliggör regelbundet en förteckning över de kombinationer av koder som kan användas samt exempel och förklaringar. |
4/18 |
Värde |
Valutakod: a3 + Värde: n..16,2 |
Nej |
|
1x |
För valutor ska ISO alfa 3-valutakoden (ISO 4217) användas. |
4/19 |
Transportkostnader till slutdestinationen |
Valutakod: a3 + Belopp: n..16,2 |
Nej |
1x |
|
För valutor ska ISO alfa 3-valutakoden (ISO 4217) användas. |
5/8 |
Kod för bestämmelseland |
a2 |
Nej |
1x |
1x |
Den landkod som anges för dataelement 3/1 Exportör ska användas. I samband med transiteringar ska ISO 3166 alfa 2-landkoden användas. |
5/9 |
Kod för destinationsregion |
an..9 |
Nej |
1x |
1x |
Koder fastställs av de berörda medlemsstaterna. |
5/14 |
Kod för avsändnings-/exportland |
a2 |
Nej |
1x |
1x |
Den landkod som anges för dataelement 3/1 Exportör ska användas. |
5/15 |
Kod för ursprungsland |
a2 |
Nej |
|
1x |
Den landkod som anges för dataelement 3/1 Exportör ska användas. |
5/16 |
Kod för förmånsursprungsland |
an..4 |
Nej |
|
1x |
Den landkod som anges för dataelement 3/1 Exportör ska användas. Om ursprungsintyget avser en grupp av länder, använd de numeriska identifieringskoder som anges i den integrerade tulltaxan som inrättats i enlighet med artikel 2 i rådets förordning (EEG) nr 2658/87. |
5/23 |
Varornas förvaringsplats |
Land: a2 + Typ av plats: a1 + Kod för identifieringsmetod: a1 + I kodform: Identifiering av platsen: an..35 + Tilläggskod: n..3 ELLER Fri text: Gatuadress: an..70 + Postnummer: an..9 + Ort: an..35 |
Ja |
1x |
|
Kodernas struktur fastställs i avdelning II. |
5/26 |
Anmälningstullkontor |
an8 |
Nej |
1x |
|
Identitetsbeteckningen för tullkontoret ska följa den struktur som anges för dataelement 5/6 Destinationskontor (och land). |
5/27 |
Övervakningstullkontor |
an8 |
Nej |
1x |
|
Identitetsbeteckningen för tullkontoret ska följa den struktur som anges för dataelement 5/6 Destinationskontor (och land). |
5/31 |
Datum för godtagande |
n8 (ååååmmdd) |
Nej |
1x |
1x |
|
6/1 |
Nettovikt (kg) |
n..16,6 |
Nej |
|
1x |
|
6/2 |
Extra mängdenheter |
n..16,6 |
Nej |
|
1x |
|
6/5 |
Bruttovikt (kg) |
n..16,6 |
Nej |
1x |
1x |
|
6/8 |
Varubeskrivning |
an..512 |
Nej |
|
1x |
|
6/9 |
Kollislag |
an..2 |
Nej |
|
99x |
Kodförteckningen motsvarar den senaste versionen av UN/ECE-rekommendation 21. |
6/10 |
Antal kollin |
n..8 |
Nej |
|
99x |
|
6/11 |
Märken |
an..512 |
Nej |
|
99x |
|
6/13 |
CUS-kod |
an8 |
Nej |
|
1x |
Kod som tilldelats i Europeiska tullförteckningen över kemiska ämnen (ECICS). |
6/14 |
Varukod – KN-nummer |
an..8 |
Nej |
|
1x |
|
6/15 |
Varukod – Taric-nummer |
an2 |
Nej |
|
1x |
Ifylls i enlighet med Taric (två tecken för tillämpning av särskilda unionsåtgärder för formaliteter som ska genomföras vid bestämmelseorten). |
6/16 |
Varukod – Taric-tilläggsnummer |
an4 |
Nej |
|
99x |
Ifylls i enlighet med Taric (tilläggsnummer). |
6/17 |
Varukod – nationellt/nationella tilläggsnummer |
an..4 |
Nej |
|
99x |
Koder som ska antas av de berörda medlemsstaterna. |
6/18 |
Sammanlagt antal kollin |
n..8 |
Nej |
1x |
|
|
6/19 |
Typ av varor |
an..3 |
Nej |
|
1x |
UPU-kodförteckning 136 ska användas. |
7/2 |
Container |
n1 |
Ja |
1x |
|
|
7/4 |
Transportsätt vid gränsen |
n1 |
Ja |
1x |
|
|
7/5 |
Transportsätt inrikes |
n1 |
Nej |
1x |
|
De koder som anges i avdelning II för dataelement 7/4 Transportsätt vid gränsen ska användas. |
7/9 |
Transportmedlets identitet vid ankomsten |
Typ av identifiering: n2 + Identifieringsnummer: an..35 |
Nej |
1x |
|
De koder som anges i avdelning II för dataelement 7/7 Transportmedlets identitet vid avgången ska användas för typen av identifiering. |
7/10 |
Containernummer |
an..17 |
Nej |
9,999x |
9,999x |
|
7/15 |
Aktiva transportmedlets nationalitet vid gränspassagen |
a2 |
Nej |
1x |
1x |
Den landkod som anges för dataelement 3/1 Exportör ska användas. |
8/1 |
Kvotens löpnummer |
an6 |
Nej |
|
1x |
|
8/2 |
Typ av garanti |
Typ av garanti: an 1 |
Ja |
9x |
|
|
8/3 |
Referens för garanti |
GRN: an..24 + Tillträdeskod: an..4 + Valutakod: a3 + Import- eller exporttullbelopp och, när artikel 89.2 första stycket i kodexen tillämpas, andra avgifter: n..16,2 + Garantitullkontor: an8 ELLER Annan referens för garanti: an..35+ Tillträdeskod: an..4 + Valutakod: a3 + Import- eller exporttullbelopp och, när artikel 89.2 första stycket i kodexen tillämpas, andra avgifter: n..16,2 + Garantitullkontor: an8 |
Nej |
99x |
|
För valutor ska ISO alfa 3-valutakoden (ISO 4217) användas. Identitetsbeteckningen för tullkontoret ska följa den struktur som anges för dataelement 5/6 Destinationskontor (och land). |
8/5 |
Transaktionens art |
n..2 |
Nej |
1x |
1x |
De ensiffriga koder som anges i kolumn A i den tabell som avses i artikel 10.2 i kommissionens förordning (EG) nr 113/2010 (2) ska användas. Om pappersbaserade tulldeklarationer används ska denna siffra föras in i den vänstra delen av fält 24. Medlemsstaterna får också föreskriva att en andra siffra från kolumn B i samma tabell ska tas med. Om pappersbaserade tulldeklarationer används ska den andra siffran föras in i den högra delen av fält 24. |
8/6 |
Statistiskt värde |
n..16,2 |
Nej |
|
1x |
|
(1)
OJ L 328, 28.11.2012, p. 7-15.
(2)
Commission Regulation (EU) No 113/2010 of 9 February 2010 implementing Regulation (EC) No 471/2009 of the European Parliament and of the Council on Community statistics relating to external trade with non-member countries, as regards trade coverage, definition of the data, compilation of statistics on trade by business characteristics and by invoicing currency, and specific goods or movements (OJ L 37, 10.2.2010, p. 1). |
AVDELNING II
Koder för de gemensamma uppgiftskraven för deklarationer, underrättelser, anmälningar och meddelanden
KODER
1. INLEDNING
Denna avdelning innehåller de koder som ska användas i standardiserade elektroniska och pappersbaserade deklarationer, underrättelser, anmälningar och meddelanden.
2. KODER
1/1. Typ av deklaration
IM |
: |
Vid handel med länder och territorier som är belägna utanför unionens tullområde. För hänförande av varor till ett av de tullförfaranden som avses i kolumnerna H1 till H4, H6 och I1 i uppgiftskravstabellen i avdelning I i bilaga D till delegerad förordning (EU) 2015/2446. För hänförande av icke-unionsvaror till ett tullförfarande vid handel mellan medlemsstater. |
CO |
: |
—
Unionsvaror som omfattas av särskilda åtgärder under övergångsperioden efter anslutningen av nya medlemsstater.
—
Unionsvaror i samband med handel mellan de delar av unionens tullområde i vilka bestämmelserna i rådets direktiv 2006/112/EG (
28
) eller rådets direktiv 2008/118/EG (
29
) är tillämpliga och de delar av området i vilka dessa bestämmelser inte tillämpas, eller i samband med handel mellan de delar av området i vilka dessa bestämmelser inte tillämpas som avses i kolumn H5 i uppgiftskravstabellen i avdelning I i bilaga D till delegerad förordning (EU) 2015/2446.
|
1/2. Typ av ytterligare deklaration
A |
För en standardtulldeklaration (enligt artikel 162 i kodexen). |
B |
För en förenklad deklaration vid enstaka tillfällen (enligt artikel 166.1 i kodexen). |
C |
För en förenklad tulldeklaration som används regelbundet (enligt artikel 166.2 i kodexen). |
D |
För ingivande av en standardtulldeklaration (enligt kod A), i enlighet med artikel 171 i kodexen. |
E |
För ingivande av en förenklad deklaration (enligt kod B), i enlighet med artikel 171 i kodexen. |
F |
För ingivande av en förenklad deklaration (enligt kod C), i enlighet med artikel 171 i kodexen. |
R |
Ingivande i efterhand av en deklaration för export eller återexport i enlighet med artikel 249 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 och artikel 337 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447. |
X |
För en kompletterande deklaration till förenklade deklarationer enligt B och E. |
Y |
För en kompletterande deklaration till förenklade deklarationer enligt C och F. |
Z |
För en kompletterande deklaration enligt förfarandet i artikel 182 i kodexen. |
1/10. Förfarande
I detta delfält ska fyrsiffriga koder anges, där de två första siffrorna står för det förfarande som begärs och de två sista siffrorna för det föregående förfarandet. En förteckning över tvåsiffriga koder anges nedan.
Med föregående förfarande avses det förfarande som varorna varit hänförda till innan de hänförs till det förfarande som begärs.
Det bör noteras att när det föregående förfarandet är tullagerförfarande eller tillfällig införsel, eller om varorna har kommit från en frizon, bör den relevanta koden endast användas om varorna inte har hänförts till aktiv eller passiv förädling eller slutanvändning.
På liknande sätt, om tidigare temporärt exporterade varor återimporteras och övergår till fri omsättning efter att ha varit hänförda till ett tullagerförfarande, tillfällig införsel eller i en frizon, betraktas detta som vanlig återimport efter temporär export.
Exempel: övergång till fri konsumtion med samtidig övergång till fri omsättning av varor som har exporterats enligt förfarandet för passiv förädling och vid återimporten hänförts till tullagerförfarandet = 6121 (inte 6171). (Första transaktion: temporär export inom förfarandet för passiv förädling = 2100; andra transaktion: lagring i ett tullager = 7121; tredje transaktion: övergång till fri konsumtion + övergång till fri omsättning = 6121).
De koder i förteckningen nedan som är märkta med bokstaven (a) kan inte användas som de första två siffrorna i förfarandekoden, utan endast för att ange det tidigare förfarandet.
Exempel: 4054 = övergång till fri omsättning och till fri konsumtion av varor som tidigare varit hänförda till förfarandet för aktiv förädling i en annan medlemsstat.
Förteckning över förfaranden för kodningsändamål
Två tvåsiffriga grundelement ska kombineras så att de bildar en fyrsiffrig kod.
00 |
Denna kod används för att ange att föregående förfarande saknas (a). |
01 |
Övergång till fri omsättning av varor med samtidig vidaresändning i samband med handel mellan delar av unionens tullområde där bestämmelserna i direktiv 2006/112/EG eller direktiv 2008/118/EG är tillämpliga och delar av området där dessa bestämmelser inte tillämpas, eller i samband med handel mellan delar av området där dessa bestämmelser inte tillämpas.
|
07 |
Övergång till fri omsättning av varor som samtidigt hänförs till ett annat lagerförfarande än ett tullagerförfarande där varken mervärdesskatt eller, i tillämpliga fall, punktskatt har betalats.
|
40 |
Samtidig övergång till fri omsättning och fri konsumtion av varor. Övergång till fri konsumtion av varor i samband med handel mellan unionen och länder/områden med vilka denna har en tullunion. Övergång till fri konsumtion av varor i samband med handel som avses i artikel 1.3 i kodexen. Exempel:
—
Varor kommer från Japan med betalning av tullar, mervärdesskatt och, när så är tillämpligt, punktskatter.
—
Varor kommer från Andorra och övergår till fri konsumtion i Tyskland.
—
Varor kommer från Martinique och övergår till fri konsumtion i Belgien.
|
42 |
Samtidig övergång till fri omsättning och fri konsumtion av varor som vid leverans till en annan medlemsstat är undantagna från mervärdesskatt och, när så är tillämpligt, omfattas av punktskatteuppskov. Övergång till fri konsumtion av unionsvaror i samband med handel mellan delar av unionens tullområde i vilka bestämmelserna i direktiv 2006/112/EG eller direktiv 2008/118/EG inte är tillämpliga och delar av området i vilka dessa bestämmelser är tillämpliga, som vid leverans till en annan medlemsstat är undantagna från mervärdesskatt och, när så är tillämpligt, omfattas av punktskatteuppskov.
|
43 |
Samtidig övergång till fri omsättning och fri konsumtion av varor som är föremål för särskilda åtgärder i samband med uttag av belopp under en övergångsperiod efter anslutningen av nya medlemsstater.
|
44 |
Slutanvändning Övergång till fri omsättning och fri konsumtion tullfritt eller till nedsatt tullsats på grund av deras särskilda användning.
|
45 |
Varors övergång till fri omsättning och partiell övergång till fri konsumtion för mervärdesskatt eller punktskatter samt deras placering i lager som inte är tullager.
|
46 |
Import av sådana förädlade produkter som framställts av likvärdiga varor inom ramen för förfarandet för passiv förädling före exporten av de varor de ersätter.
|
48 |
Övergång till fri konsumtion med samtidig övergång till fri omsättning av ersättningsprodukter inom ramen för förfarandet för passiv förädling, före exporten av de defekta varorna.
|
51 |
Hänförande av varor till ett förfarande för aktiv förädling.
|
53 |
Hänförande av varor till förfarandet för tillfällig införsel.
|
54 |
Aktiv förädling i en annan medlemsstat (utan att varorna övergår till fri omsättning i den medlemsstaten) (a).
|
61 |
Återimport med samtidig övergång till fri omsättning och fri konsumtion av varor.
|
63 |
Återimport med samtidig övergång till fri omsättning och fri konsumtion av varor som vid leverans till en annan medlemsstat är undantagna från mervärdesskatt och, när så är tillämpligt, omfattas av punktskatteuppskov.
|
68 |
Återimport med partiell övergång till fri konsumtion och samtidig övergång till fri omsättning och hänförande till ett annat lagerförfarande än ett tullagerförfarande.
|
71 |
Hänförande av varor till tullagerförfarandet. |
76 |
Hänförande av unionsvaror till tullagerförfarandet i enlighet med artikel 237.2 i kodexen.
|
77 |
Tillverkning av unionsvaror under tullövervakning av tullmyndigheterna och under tullkontroll (i den mening som avses i artikel 5.27 och 5.3 i kodexen) före export och utbetalning av exportbidrag.
|
78 |
Hänförande av varor till ett förfarande för frizoner. (a) |
95 |
Hänförande av unionsvaror till ett annat lagerförfarande än ett tullagerförfarande där varken mervärdesskatt eller, i tillämpliga fall, punktskatt har betalats.
|
96 |
Hänförande av unionsvaror till ett annat lagerförfarande än ett tullagerförfarande där varken mervärdesskatt eller, i tillämpliga fall, punktskatt har betalats och där övrig skatt omfattas av uppskov.
|
Förfarandekoder som används i samband med tulldeklarationer
Kolumner (tabellrubrik i bilaga D till delegerad förordning (EU) 2015/2446 |
Deklarationer |
Förfarandekoder i unionen, i tillämpliga fall |
H1 |
Deklaration för övergång till fri omsättning och särskilt förfarande – särskild användning – deklaration för slutanvändning |
01, 07, 40, 42, 43, 44, 45, 46, 48, 61, 63, 68 |
H2 |
Särskilt förfarande – lagring – deklaration för lagring i tullager |
71 |
H3 |
Särskilt förfarande – särskild användning – deklaration för tillfällig införsel |
53 |
H4 |
Särskilt förfarande – förädling – deklaration för aktiv förädling |
51 |
H5 |
Deklaration för införsel av varor i samband med handel med särskilda skatteområden |
40, 42, 61, 63, 95, 96 |
H6 |
Tulldeklaration i posttrafik för övergång till fri omsättning |
01, 07, 40 |
I1 |
Förenklad importdeklaration |
01, 07, 40, 42, 43, 44, 45, 46, 48, 51, 53, 61, 63, 68 |
1/11. Ytterligare förfarande
När denna kod används för att specificera ett unionsförfarande, anger det första tecknet i koden en åtgärdskategori enligt följande:
Aktiv förädling |
Axx |
Passiv förädling |
Bxx |
Befrielse |
Cxx |
Tillfällig införsel |
Dxx |
Jordbruksprodukter |
Exx |
Annat |
Fxx |
Aktiv förädling (artikel 256 i kodexen)
Kod |
Beskrivning |
|
Import |
A04 |
Varor som hänförs till ett förfarande för aktiv förädling (enbart mervärdesskatt) |
A10 |
Förstöring av varor som omfattas av aktiv förädling |
Passiv förädling (artikel 259 i kodexen)
Kod |
Beskrivning |
|
Import |
B02 |
Förädlade produkter återimporteras efter reparation inom ramen för garanti i enlighet med artikel 260 i kodexen (kostnadsfritt reparerade varor). |
B03 |
Förädlade produkter återimporteras efter utbyte inom ramen för garanti i enlighet med artikel 261 i kodexen (standardutbytessystemet). |
B06 |
Förädlade produkter återimporteras – endast mervärdesskatt |
Befrielse från importtullar (rådets förordning (EG) nr 1186/2009) (*1)
Kod |
Beskrivning |
Artikel |
C01 |
Personlig egendom som importeras av fysiska personer som flyttar sin normala bostad till unionens tullområde |
3 |
C02 |
Brudutstyrsel och bohag som importeras med anledning av giftermål |
12.1 |
C03 |
Gåvor som vanligen ges vid ett bröllop |
12.2 |
C04 |
Personlig egendom som genom arv förvärvats av en fysisk person som har sin normala bostad inom unionens tullområde |
17 |
C06 |
Elevers och studenters personliga utstyrsel, skolmateriel och bohag för skolbruk |
21 |
C07 |
Försändelser av ringa värde |
23 |
C08 |
Försändelser som skickas från en privatperson till en annan privatperson |
25 |
C09 |
Kapitalvaror och annan utrustning som importeras i samband med överflyttning av verksamhet från ett tredjeland till unionen |
28 |
C10 |
Kapitalvaror och annan utrustning som tillhör personer som utövar ett fritt yrke och juridiska personer som ägnar sig åt ideell verksamhet |
34 |
C11 |
Undervisningsmateriel, vetenskaplig materiel och kulturell materiel; vetenskapliga instrument och apparater som anges i bilaga I till förordning (EG) nr 1186/2009 |
42 |
C12 |
Undervisningsmateriel, vetenskaplig materiel och kulturell materiel; vetenskapliga instrument och apparater som anges i bilaga II till förordning (EG) nr 1186/2009 |
43 |
C13 |
Undervisningsmateriel, vetenskaplig materiel och kulturell materiel; vetenskapliga instrument och apparater som importeras uteslutande för icke-kommersiella ändamål (inbegripet reservdelar, komponenter, tillbehör och verktyg) |
44–45 |
C14 |
Utrustning som importeras för icke-kommersiella ändamål av eller på uppdrag av en vetenskaplig forskningsinstitution eller organisation med säte utanför unionen |
51 |
C15 |
Djur för laboratoriebruk och biologiska eller kemiska ämnen avsedda för forskning |
53 |
C16 |
Terapeutiska ämnen av mänskligt ursprung och reagenser för blodgrupps- och vävnadsbestämning |
54 |
C17 |
Instrument och apparater avsedda för medicinsk forskning, medicinska diagnoser eller medicinsk behandling |
57 |
C18 |
Referenssubstanser för kvalitetskontroll av medicinska produkter |
59 |
C19 |
Farmaceutiska produkter som används vid internationella idrottsevenemang |
60 |
C20 |
Varor till välgörenhetsorganisationer och filantropiska organisationer – basförnödenheter som importeras av statliga organisationer eller andra godkända organisationer |
61.1 a |
C21 |
I bilaga III till förordning (EG) nr 1186/2009 förtecknade varor avsedda för blinda |
66 |
C22 |
I bilaga IV till förordning (EG) nr 1186/2009 förtecknade varor avsedda för blinda och importerade av de blinda själva för eget bruk (inbegripet reservdelar, komponenter, tillbehör och verktyg) |
67.1 a och 67.2 |
C23 |
I bilaga IV till förordning (EG) nr 1186/2009 förtecknade varor avsedda för blinda och importerade av vissa institutioner eller organisationer (inbegripet reservdelar, komponenter, tillbehör och verktyg) |
67.1 b och 67.2 |
C24 |
Varor avsedda för andra funktionshindrade än blinda och importerade av de funktionshindrade själva för eget bruk (inbegripet reservdelar, komponenter, tillbehör och verktyg) |
68.1 a och 68.2 |
C25 |
Varor avsedda för andra funktionshindrade än blinda och importerade av vissa institutioner eller organisationer (inbegripet reservdelar, komponenter, tillbehör och verktyg) |
68.1 b och 68.2 |
C26 |
Varor som importeras till förmån för katastrofoffer |
74 |
C27 |
Hederstecken som har förlänats av tredjelands regering till personer som har sin normala bostad inom unionens tullområde |
81 a |
C28 |
Varor som importeras till unionens tullområde av personer som har avlagt ett officiellt besök i ett tredjeland och vid detta tillfälle har erhållit dessa varor som gåvor av värdmyndigheterna |
82 a |
C29 |
Varor som ska användas av monarker eller statsöverhuvuden |
85 |
C30 |
Varuprover av ringa värde som importeras för handelsfrämjande ändamål |
86 |
C31 |
Tryckt reklammaterial |
87 |
C32 |
Små representativa prover av varor som tillverkas utanför unionens tullområde, avsedda för en handelsmässa eller liknande |
90 a |
C33 |
Varor som importeras för undersökning, analys eller provning |
95 |
C34 |
Försändelser till organisationer som skyddar upphovsrätt eller industriella och kommersiella patenträttigheter |
102 |
C35 |
Litteratur avsedd som turistinformation |
103 |
C36 |
Diverse dokument och artiklar |
104 |
C37 |
Hjälpmaterial för stuvning och skydd av varor under transport |
105 |
C38 |
Strö, torrfoder och annat foder för djur under transport |
106 |
C39 |
Drivmedel och smörjmedel som finns i motorfordon och specialbehållare |
107 |
C40 |
Gäller ej den svenska versionen. |
112 |
C41 |
Kistor, urnor och artiklar för utsmyckning vid begravningar |
113 |
C42 |
Personlig egendom som deklareras för övergång till fri omsättning innan den berörda personen inrättar sin normala bostad inom unionens tullområde (tullbefrielse under förutsättning att ett åtagande görs) |
9.1 |
C43 |
Personlig egendom som deklareras för övergång till fri omsättning av en fysisk person som avser att etablera sin normala bostad i unionens tullområde (tullfri införsel under förutsättning att ett åtagande görs) |
10 |
C44 |
Personlig egendom som genom arv förvärvats av juridiska personer som ägnar sig åt ideell verksamhet och som är etablerade inom unionens tullområde |
20 |
C45 |
Produkter från jordbruk, husdjursskötsel, biodling, trädgårdsodling och skogsbruk från egendomar belägna i ett tredjeland som gränsar till unionens tullområde |
35 |
C46 |
Produkter från fiske eller fiskodling som bedrivs i de sjöar eller vattendrag som gränsar till en medlemsstat och ett tredjeland av fiskare från unionen samt produkter från jakt som bedrivs på sådana sjöar eller vattendrag av jägare från unionen |
38 |
C47 |
Utsäde, gödselmedel och produkter för behandling av jord och grödor, avsedda för användning på egendomar som är belägna inom unionens tullområde som gränsar till ett tredjeland |
39 |
C48 |
Varor som ingår i det personliga bagaget och som är undantagna från mervärdesskatt |
41 |
C49 |
Varor till välgörenhetsorganisationer och filantropiska organisationer – varor av alla slag som skickas kostnadsfritt och som ska användas för att vid tillfälliga välgörenhetsevenemang skaffa medel till förmån för behövande |
61.1 b |
C50 |
Varor till välgörenhetsorganisationer och filantropiska organisationer – utrustning och kontorsmateriel som skickas kostnadsfritt |
61.1 c |
C51 |
Pokaler, medaljer och liknande artiklar av huvudsakligen symbolisk art som har utdelats i ett tredjeland till personer som har sin normala bostad inom unionens tullområde |
81 b |
C52 |
Pokaler, medaljer och liknande artiklar av huvudsakligen symbolisk art som skänkts av myndigheter eller personer etablerade i ett tredjeland för att delas ut i unionens tullområde |
81 c |
C53 |
Belöningar, troféer och souvenirer av symbolisk art och av begränsat värde avsedda för kostnadsfri utdelning vid affärskonferenser eller liknande internationella arrangemang, till personer som har sin normala bostad i ett tredjeland |
81 d |
C54 |
Varor som importeras till unionens tullområde av personer som kommer för att avlägga ett officiellt besök i unionens tullområde och avser att lämna dessa varor som gåvor till värdmyndigheterna |
82 b |
C55 |
Varor som skickas som gåva, som ett tecken på vänskap eller välvilja, av ett officiellt organ, en offentlig myndighet eller en grupp som ägnar sig åt verksamhet för det allmänna bästa och som har sitt säte i ett tredjeland, till ett officiellt organ, en offentlig myndighet eller en grupp som utför en verksamhet för det allmänna bästa som har sitt säte i unionens tullområde, och som är godkända av de behöriga myndigheterna att ta emot sådana varor tullfritt |
82 c |
C56 |
Varor för reklamändamål som inte har något egentligt kommersiellt värde och som skickas kostnadsfritt av leverantörer till deras kunder, och som bortsett från sin reklamfunktion inte kan användas på annat sätt |
89 |
C57 |
Varor, som importeras endast för att demonstreras eller för att demonstrera maskiner och apparater, som tillverkas utanför unionens tullområde och som visas på en handelsmässa eller liknande |
90.1 b |
C58 |
Diverse material av ringa värde som färger, lacker, tapeter osv. som används för att bygga, utrusta och utsmycka tillfälliga montrar som innehas av företrädare från tredjeland på en handelsmässa eller liknande, och som förstörs genom användningen |
90.1 c |
C59 |
Trycksaker, kataloger, prospekt, prislistor, reklamplanscher, almanackor med eller utan illustrationer, oinramade fotografier och andra varor som delas ut kostnadsfritt för att göra reklam för varor som tillverkas utanför unionens tullområde och som ställs ut på en handelsmässa eller liknande |
90.1 d |
C60 |
Brudutstyrsel och bohag som importeras med anledning av giftermål och som deklareras för övergång till fri omsättning inte tidigare än två månader före bröllopet (tullbefrielse under förutsättning att en lämplig garanti ställs) |
12.1, 15.1 a |
C61 |
Gåvor som vanligen ges vid ett bröllop och som deklareras för övergång till fri omsättning inte tidigare än två månader före bröllopet (tullbefrielse under förutsättning att en lämplig garanti ställs) |
12.2, 15.1 a |
(*1)
Rådets förordning (EG) nr 1186/2009 av den 16 november 2009 om upprättandet av ett gemenskapssystem för tullbefrielse (EUT L 324, 10.12.2009, s. 23). |
Tillfällig införsel
Kod |
Beskrivning |
Artikel |
D01 |
Lastpallar (inbegripet reservdelar, tillbehör och utrustning till lastpallar) |
208 och 209 |
D02 |
Containrar (inbegripet reservdelar, tillbehör och utrustning till containrar) |
210 och 211 |
D03 |
Transportmedel för vägtrafik, för trafik på räls, i luften, till sjöss och på inre vattenvägar |
212 |
D04 |
Personliga tillhörigheter och varor för sportändamål som importeras av resande |
219 |
D05 |
Välfärdsmateriel för sjöfolk |
220 |
D06 |
Utrustning för katastrofhjälp |
221 |
D07 |
Medicinsk och kirurgisk utrustning och laboratorieutrustning |
222 |
D08 |
Djur (tolv månader eller mer) |
223 |
D09 |
Varor som används i gränsområden |
224 |
D10 |
Ljud- eller bildinnehållande medier, medier för datalagring |
225 |
D11 |
Reklammaterial |
225 |
D12 |
Yrkesutrustning |
226 |
D13 |
Undervisningsmateriel och vetenskaplig utrustning |
227 |
D14 |
Förpackningar, fyllda |
228 |
D15 |
Förpackningar, tomma |
228 |
D16 |
Formar, matriser, klichéer, ritningar, skisser, mätnings-, kontroll- och testinstrument och andra liknande artiklar |
229 |
D17 |
Specialverktyg och specialinstrument |
230 |
D18 |
Varor som genomgår tester, experiment eller demonstrationer. |
231 a |
D19 |
Varor, som omfattas av provningsförbehåll, i enlighet med ett försäljningskontrakt |
231 b |
D20 |
Varor som används för att utföra tester, experiment eller demonstrationer utan ekonomisk vinning (sex månader). |
231 c |
D21 |
Prover |
232 |
D22 |
Ersättningsproduktionsmedel (sex månader) |
233 |
D23 |
Varor som är avsedda för arrangemang eller försäljning |
234.1 |
D24 |
Varor till påseende (sex månader) |
234.2 |
D25 |
Konstverk, föremål för samlingar samt antikviteter |
234.3 a |
D26 |
Gäller ej den svenska versionen. |
234.3 b |
D27 |
Reservdelar, tillbehör och utrustning |
235 |
D28 |
Varor som importeras i särskilda situationer som saknar ekonomisk betydelse |
236 b |
D29 |
Varor som importeras vid enstaka tillfällen under en period på högst tre månader |
236 a |
D30 |
Transportmedel för personer etablerade utanför unionens tullområde eller för personer som planerar att flytta sin normala hemvist till en plats utanför detta område. |
216 |
D51 |
Tillfällig införsel med partiell befrielse från importtull |
206 |
Jordbruksprodukter
Kod |
Beskrivning |
Import |
|
E01 |
Användning av enhetspris för fastställande av tullvärde för vissa lättförstörbara varor (artikel 74.2 c i kodexen och artikel 142.6) |
E02 |
Schablonimportvärden (t.ex. förordning (EU) nr 543/2011) (*1) (*2) |
(*1)
Kommissionens förordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (EUT L 157, 15.6.2011, s. 1).
(*2)
Kommissionens förordning (EG) nr 612/2009 av den 7 juli 2009 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för systemet med exportbidrag för jordbruksprodukter (EUT L 186, 17.7.2009, s. 1). |
Annat
Kod |
Beskrivning |
|
Import |
F01 |
Befrielse från importtullar för återinförda varor (artikel 203 i kodexen) |
F02 |
Befrielse från importtullar för återinförda varor (enligt de särskilda omständigheter som anges i artikel 159 i delegerad förordning (EU) 2015/2446: jordbruksprodukter) |
F03 |
Befrielse från importtullar för återinförda varor (enligt de särskilda omständigheter som anges i artikel 158.3 i delegerad förordning (EU) 2015/2446: reparation eller återställande i gott skick) |
F04 |
Förädlade produkter som återimporteras till Europeiska unionen efter att dessförinnan ha återexporterats efter ett förfarande för aktiv förädling (artikel 205.1 i kodexen) |
F05 |
Befrielse från importtull och från mervärdesskatt och/eller punktskatter för återinförda varor (artikel 203 i kodexen och artikel 143.1 e i direktiv 2006/112/EG) |
F06 |
Transport av punktskattepliktiga varor under ett uppskovsförfarande från platsen för importen i enlighet med artikel 17.1 b i direktiv 2008/118/EG. |
F07 |
Förädlade produkter som återimporteras till Europeiska unionen efter att dessförinnan ha återexporterats efter ett förfarande för aktiv förädling där importtullen fastställs i enlighet med artikel 86.3 i kodexen (artikel 205.2 i kodexen) |
F15 |
Varor som införs i samband med handel med särskilda skatteområden (artikel 1.3 i kodexen) |
F16 |
Varor som införs i samband med handel mellan unionen och länder/områden med vilka denna har en tullunion. |
F21 |
Befrielse från importtullar för produkter från havsfiske och andra produkter som hämtats ur territorialhavet för ett land eller territorium som är beläget utanför unionens tullområde av fartyg som enbart är registrerade eller anmälda för registrering i en medlemsstat och för den medlemsstatens flagg |
F22 |
Befrielse från importtullar för produkter som framställts av produkter från havsfiske och andra produkter som hämtats ur territorialhavet för ett land eller territorium som är beläget utanför unionens tullområde ombord på fabriksfartyg som enbart är registrerade eller anmälda för registrering i en medlemsstat och för den medlemsstatens flagg |
F44 |
Övergång till fri omsättning av förädlade produkter när artikel 86.3 i kodexen ska tillämpas |
F45 |
Befrielse från mervärdesskatt vid slutlig import av vissa varor (rådets direktiv 2009/132/EG (*1)) |
F46 |
Användning av varornas ursprungliga klassificering enligt tulltaxan i situationer enligt artikel 86.2 i kodexen |
F47 |
Förenkling av upprättandet av tulldeklarationer för sådana varor som omfattas av olika undernummer i tulltaxan enligt artikel 177 i kodexen |
F48 |
Import enligt den särskilda ordningen för distansförsäljning av varor som importerats från tredjeländer eller tredjeterritorier enligt avdelning XII kapitel 6 avsnitt 4 i direktiv 2006/112/EG |
F49 |
Import enligt den särskilda ordningen för deklaration och betalning av mervärdesskatt vid import enligt avdelning XII kapitel 7 i direktiv 2006/112/EG |
(*1)
Rådets direktiv 2009/132/EG av den 19 oktober 2009 om tillämpningsområdet för artikel 143 b och c i direktiv 2006/112/EG vad gäller befrielse från mervärdesskatt vid slutlig import av vissa varor (EUT L 292, 10.11.2009, s. 5). |
2/1. Förenklad deklaration/Tidigare dokument
Detta dataelement består av alfanumeriska koder.
Varje kod består av tre delar. I den första delen (an..3) anges siffror eller bokstäver eller en kombination av dessa för att ange typen av dokument. I den andra delen (an..35) anges de uppgifter som krävs för att identifiera dokumentet, dvs. dess identifieringsnummer eller en annan igenkännbar referens. Den tredje delen (an..5) används för att identifiera vilken punkt i det tidigare dokumentet som det hänvisas till.
Vid ingivande av en pappersbaserad tulldeklaration ska de tre delarna separeras från varandra med bindestreck (-).
1. Den första delen (an..3)
Ange en förkortning för dokumentet från nedanstående förteckning över förkortningar för dokument.
Förteckning över förkortningar för dokument
(numeriska koder från FN:s register 2014b för elektroniskt datautbyte för förvaltning, handel och transport (Edifact): Kodförteckning för dataelement 1001, kod för dokumentnamn/meddelandenamn)
Containerlista |
235 |
Följesedel |
270 |
Packsedel |
271 |
Proformafaktura |
325 |
Deklaration för tillfällig lagring |
337 |
Summarisk införseldeklaration |
355 |
Handelsfaktura |
380 |
Underfraktsedel |
703 |
Huvudkonossement |
704 |
Konossement |
705 |
Underkonossement |
714 |
Järnvägsfraktsedel |
720 |
Vägtransportfraktsedel |
730 |
Flygfraktsedel |
740 |
Huvudflygfraktsedel |
741 |
Leveransavi (paketpost) |
750 |
Dokument för multimodal/kombinerad transport |
760 |
Fraktmanifest |
785 |
Avräkningsnota |
787 |
Deklaration för unionstransitering/gemensam transitering – blandade sändningar (T) |
820 |
Deklaration för extern unionstransitering/gemensam transitering (T1) |
821 |
Deklaration för intern unionstransitering/gemensam transitering (T2) |
822 |
Kontrollexemplar T5 |
823 |
Bevis för tullstatus som unionsvaror T2L |
825 |
TIR-carnet |
952 |
ATA-carnet |
955 |
Referens/datum för registrering i deklarantens bokföring |
CLE |
Informationsblad INF3 |
IF3 |
Fraktmanifest – förenklat förfarande |
MNS |
Deklaration/anmälan MRN |
MRN |
Deklaration för intern unionstransitering – artikel 227 i kodexen |
T2F |
Bevis för tullstatus som unionsvaror T2LF |
T2G |
T2M-bevis |
T2M |
Förenklad deklaration |
SDE |
Annat |
ZZZ |
Koden ”CLE” i denna förteckning anger ”datum och referens för registrering i deklarantens bokföring”. (Artikel 182.1 i kodexen). Datumet anges i följande form: ååååmmdd.
2. Den andra delen (an..35)
Det identifieringsnummer eller en annan igenkännbar referens som används för att identifiera dokumentet ska anges här.
Om MRN anges som tidigare dokument ska referensnumret ha följande struktur:
Fält |
Innehåll |
Format |
Exempel |
1 |
De två sista siffrorna för det år deklarationen formellt godtas (ÅÅ) |
n2 |
15 |
2 |
Identifieringskod för det land där deklarationen/bevis på tullstatus som unionsvaror/anmälan lämnas (ISO alfa 2-landkod) |
a2 |
RO |
3 |
Unikt identitetsnummer för meddelandet, per år och land |
an 12 |
9876AB889012 |
4 |
Förfarande-id |
a1 |
B |
5 |
Kontrollsiffra |
an1 |
5 |
Fält 1 och 2 ska fyllas i enligt ovan.
I fält 3 ska ett identitetsnummer för det berörda meddelandet anges. De nationella förvaltningarna avgör hur fältet ska användas, men varje meddelande som behandlas under ett år i ett visst land måste ha ett unikt nummer avseende det berörda förfarandet.
Nationella förvaltningar som vill införliva det behöriga tullkontorets referensnummer i transiteringsreferensnumret (MRN) får använda upp till de första sex tecknen i detta fält för att ange det.
I fält 4 ska anges en kod för förfarandet enligt tabellen nedan.
I fält 5 ska anges ett värde som är en kontrollsiffra för hela transiteringsreferensnumret. Detta gör det möjligt att upptäcka fel när hela transiteringsreferensnumret matas in.
Koder som används i fält 4 Förfarande-id:
Kod |
Förfarande |
Motsvarande kolumner i tabellen i avdelning I kapitel 2 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 |
A |
Endast export |
B1, B2, B3 eller C1 |
B |
Export- och summarisk utförseldeklaration |
Kombinationer av A1 eller A2 med B1, B2, B3 eller C1 |
C |
Endast summarisk utförseldeklaration |
A1 eller A2 |
D |
Anmälan om återexport |
A3 |
E |
Avsändning av varor i samband med särskilda skatteområden |
B4 |
J |
Endast transiteringsdeklaration |
D1, D2 eller D3 |
K |
Transiteringsdeklaration och summarisk utförseldeklaration |
Kombinationer av D1, D2 eller D3 med A1 eller A2 |
L |
Transiteringsdeklaration och summarisk införseldeklaration |
Kombinationer av D1, D2 eller D3 med F1a, F2a, F3a, F4a eller F5 |
M |
Bevis för tullstatus som unionsvaror/manifest för tulländamål |
E1, E2 |
R |
Endast importdeklaration |
H1, H2, H3, H4, H6, H7 (*1) eller I1 |
S |
Importdeklaration och summarisk införseldeklaration |
Kombinationer av H1, H2, H3, H4, H6, H7 (*1) eller I1 med F1a, F2a, F3a, F4a eller F5 |
T |
Endast summarisk införseldeklaration |
F1a, F1b, F1c, F1d, F2a, F2b, F2c, F2d, F3a, F3b, F4a, F4b, F4c eller F5 |
V |
Införsel av varor i samband med särskilda skatteområden |
H5 |
(*1)
H7 enligt bilaga B avdelning I kapitel 3 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/2446. Ska begränsas till situationer där importdeklarationen anges som tidigare dokument i en efterföljande deklaration. |
3. Den tredje delen (n..5)
Varupostnummer för de berörda varorna enligt dataelement 1/6. Varupostnummer på summarisk deklaration eller tidigare dokument.
Exempel:
Om ovanstående dokument upprättats i form av en pappersbaserad tulldeklaration (SAD), ska förkortningen bestå av de koder som anges för första delfältet i dataelement 1/1 Typ av deklaration (IM, CO och EU).
Om flera hänvisningar måste anges inom ramen för pappersbaserade transiteringsdeklarationer, och medlemsstaterna föreskriver att uppgifter i kodform ska användas, ska kod 00200 enligt dataelement 2/2 Ytterligare uppgifter vara tillämplig.
2/2. Ytterligare uppgifter
De ytterligare uppgifterna på tullområdet anges i form av en femsiffrig kod. Koden anges efter de berörda uppgifterna utom när det i unionens lagstiftning föreskrivs att koden ersätter texten.
Exempel: När deklaranten och avsändaren är samma person ska kod 00300 anges.
Enligt unionens lagstiftning ska vissa ytterligare uppgifter anges i andra dataelement än dataelement 2/2 Ytterligare uppgifter. Koderna för dessa ytterligare uppgifter ska dock anges enligt samma regler som de uppgifter som ska föras in särskilt i dataelement 2/2 Ytterligare uppgifter.
Ytterligare uppgifter –- kod XXXXX
Allmän kategori – Kod 0xxxx
Rättslig grund |
Fråga |
Ytterligare uppgifter |
Kod |
Artikel 163 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 |
Ansökan om tillstånd på tulldeklarationen för användning av ett särskilt förfarande annat än transitering |
”Förenklat tillstånd” |
00100 |
Avdelning II i bilaga D till delegerad förordning (EU) 2015/2446 |
Flera förekomster av dokument eller parter. |
”Flera” |
00200 |
Avdelning II i bilaga D till delegerad förordning (EU) 2015/2446 |
Om deklaranten och avsändaren är samma person |
”Avsändare” |
00300 |
Avdelning II i bilaga D till delegerad förordning (EU) 2015/2446 |
Om deklaranten och exportören är samma person |
”Exportör” |
00400 |
Avdelning II i bilaga D till delegerad förordning (EU) 2015/2446 |
Om deklaranten och importören är samma person |
”Importör” |
00500 |
Artiklarna 176.1 c och 241.1 första stycket i delegerad förordning (EU) 2015/2446 |
Avslutande av förfarandet för aktiv förädling |
”IP” och relevant tillståndsnummer eller INF-nummer |
00700 |
Artikel 241.1 andra stycket i delegerad förordning (EU) 2015/2446 |
Avslutande av förfarandet för aktiv förädling (särskilda handelspolitiska åtgärder) |
”IP CPM” |
00800 |
Artikel 238 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 |
Avslutande av förfarandet för tillfällig införsel |
”TA” och relevant tillståndsnummer |
00900 |
Vid import: Kod 1xxxx
Rättslig grund |
Fråga |
Ytterligare uppgifter |
Kod |
Avdelning II i bilaga D till delegerad förordning (EU) 2015/2446 |
Vid användning av blankoöverlåtet konossement i samband med summariska införseldeklarationer då uppgifter om mottagaren saknas. |
”Mottagare okänd” |
10 600 |
Andra: Kod 4xxxx
Rättslig grund |
Fråga |
Ytterligare uppgifter |
Kod |
Artikel 123 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 |
Begäran om en längre giltighetstid för beviset för tullstatus som unionsvaror |
”Längre giltighetstid för beviset för tullstatus som unionsvaror” |
40 100 |
2/3. Framlagda dokument, certifikat och tillstånd, ytterligare referensuppgifter
Unionsdokument eller internationella dokument, certifikat och tillstånd som uppvisas till stöd för deklarationen samt ytterligare referenser måste anges i form av en kod som fastställs i avdelning I, följd antingen av ett identifieringsnummer eller en annan igenkännbar referens. Förteckningen över dokument, certifikat, tillstånd och andra referensuppgifter samt deras respektive koder anges i Taric-databasen.
Nationella dokument, certifikat och tillstånd som uppvisas till stöd för deklarationen samt ytterligare referenser måste anges i form av en kod som fastställs i avdelning I (exempel: 2123, 34d5), som eventuellt följs av ett identifieringsnummer eller en annan igenkännbar referens. Dessa koder om fyra tecken ska sättas samman enligt varje medlemsstats egen nomenklatur.
2/7. Identifiering av lager
Koden har följande struktur bestående av två delar:
R |
Allmänt tullager typ I |
S |
Allmänt tullager typ II |
T |
Allmänt tullager typ III |
U |
Privat tullager |
V |
Anläggningar för tillfällig lagring av varor |
Y |
Lager som inte är tullager |
Z |
Frizon |
3/1. Exportör
Vid samförsändelser, när pappersbaserade tulldeklarationer används, och medlemsstaterna föreskriver användning av uppgifter i kodform, ska kod 00200 enligt dataelement 2/2 Ytterligare uppgifter vara tillämplig.
3/2. Exportörens identifieringsnummer
Eori-numret har följande struktur:
Fält |
Innehåll |
Format |
1 |
Identifieringskod för medlemsstaten (landkod) |
a2 |
2 |
Unikt identifieringsnummer i en medlemsstat |
an..15 |
Landkod: Den landkod som anges i avdelning I för landkoden i dataelement 3/1 Exportör ska användas.
Strukturen för ett unikt identifieringsnummer i ett tredjeland som har gjorts tillgängligt för unionen är följande:
Fält |
Innehåll |
Format |
1 |
Landkod |
a2 |
2 |
Unikt identifieringsnummer i ett tredjeland |
an..15 |
3/21. Kod för ombuds status
För att ange ombudskap, ange en av följande koder (n1) före fullständigt namn och fullständig adress:
2 |
Ombud (direkt ombudskap enligt artikel 18.1 i kodexen) |
3 |
Ombud (indirekt ombudskap enligt artikel 18.1 i kodexen) |
När detta dataelement trycks på papper ska det anges mellan hakparenteser (exempel: [2] eller [3]).
3/37. Identifieringsnummer för ytterligare aktör i leveranskedjan
Detta dataelement består av två delar:
1. Rollkod
Följande parter kan deklareras:
Rollkod |
Part |
Beskrivning |
CS |
Samlastare |
Speditör som kombinerar enskilda mindre sändningar till en enda större sändning (i en konsolideringsprocess) som sänds till en motpart som avspeglar samlastarens verksamhet genom att dela upp den konsoliderade sändningen i dess ursprungliga komponenter |
FW |
Speditör |
Den part som anordnar befordran av varor |
MF |
Tillverkare |
Den part som tillverkar varorna |
WH |
Lagerhavare |
Den part som tar ansvar för varor som förts in i ett lager |
2. Partens identifieringsnummer
Detta nummers struktur överensstämmer med den struktur som anges för dataelement 3/2 Exportörens identifieringsnummer.
3/40. Identifieringsnummer för ytterligare skatterelaterade referensuppgifter
Detta dataelement består av två delar:
1. Rollkod
Följande parter kan deklareras:
Rollkod |
Part |
Beskrivning |
FR1 |
Importör |
Den eller de personer som har utsetts till eller godtagits som betalningsskyldiga för mervärdesskatt av importmedlemsstaten i enlighet med artikel 201 i direktiv 2006/112/EG |
FR2 |
Förvärvare |
Den person som är betalningsskyldig för mervärdesskatt vid ett unionsinternt förvärv av varor i enlighet med artikel 200 i direktiv 2006/112/EG |
FR3 |
Skatterepresentant |
Av importören utsedd skatterepresentant som är betalningsskyldig för mervärdesskatt i importmedlemsstaten |
FR4 |
Innehavare av tillstånd till anstånd med betalning |
Den beskattningsbara personen eller den betalningsskyldiga personen eller en annan person som har fått anstånd med betalning i enlighet med artikel 211 i direktiv 2006/112/EG |
FR5 |
Säljare (IOSS) |
Beskattningsbar person som tillämpar den särskilda ordningen för distansförsäljning av varor som importerats från tredjeländer och tredjeterritorier enligt avdelning XII kapitel 6 avsnitt 4 i direktiv 2006/112/EG och är innehavare av ett registreringsnummer för mervärdesskatt som avses i artikel 369q i det direktivet |
FR7 |
Beskattningsbar person eller den person som är betalningsskyldig för mervärdesskatt |
Registreringsnummer för mervärdesskatt för den beskattningsbara personen eller för den person som är betalningsskyldig för mervärdesskatt, om betalningen av mervärdesskatt skjuts upp i enlighet med artikel 211 andra stycket i direktiv 2006/112/EG |
2. Registreringsnumret för mervärdesskatt är strukturerat på följande sätt:
Fält |
Innehåll |
Format |
1 |
Identifieringskod för utfärdande medlemsstat (ISO-kod 3166 – alfa 2; Grekland får använda EL) |
a2 |
2 |
Individuellt nummer som tilldelats av medlemsstaterna för identifieringen av beskattningsbara personer som avses i artikel 214 i direktiv 2006/112/EG |
an..15 |
4/1. Leveransvillkor
Följande koder och uppgifter ska i tillämpliga fall anges i de två första delfälten:
Första delfältet |
Betydelse |
Andra delfältet |
Incoterm-kod |
Incoterms – ICC/ECE |
Plats att specificera |
Koder som tillämpas för alla transportsätt |
||
EXW (Incoterms 2010 eller Incoterms 2020) |
Fritt fabrik |
Angiven leveransplats |
FCA (Incoterms 2010 eller Incoterms 2020) |
Fritt fraktföraren |
Angiven leveransplats |
CPT (Incoterms 2010 eller Incoterms 2020) |
Fraktfritt |
Angiven bestämmelseort |
CIP (Incoterms 2010 eller Incoterms 2020) |
Fraktfritt inklusive försäkring |
Angiven bestämmelseort |
DAT (Incoterms 2010) |
Levererat vid terminalen |
Angiven terminal i hamn eller på bestämmelseort |
DPU (Incoterms 2020) |
Levererat angiven plats, lossat |
Angiven bestämmelseort |
DAP (Incoterms 2010 eller Incoterms 2020) |
Levererat vid platsen |
Angiven bestämmelseort |
DDP (Incoterms 2010 eller Incoterms 2020) |
Levererat förtullat |
Angiven bestämmelseort |
Koder som tillämpas för transport sjövägen och på inre vattenvägar |
||
FAS (Incoterms 2010 eller Incoterms 2020) |
Fritt fartygets sida |
Angiven avsändningshamn |
FOB (Incoterms 2010 eller Incoterms 2020) |
Fritt ombord |
Angiven avsändningshamn |
CFR (Incoterms 2010 eller Incoterms 2020) |
Kostnad och frakt |
Angiven destinationshamn |
CIF (Incoterms 2010 eller Incoterms 2020) |
Kostnad, försäkring och frakt |
Angiven destinationshamn |
XXX |
Andra leveransvillkor än de som anges ovan |
Utförlig beskrivning av leveransvillkoren ges i avtalet |
4/3. Avgiftsberäkning – Slag av avgift
Följande koder är tillämpliga:
A00 |
Importtull |
A30 |
Slutgiltig antidumpningstull |
A35 |
Preliminär antidumpningstull |
A40 |
Slutgiltig utjämningstull |
A45 |
Provisorisk utjämningstull |
B00 |
Mervärdesskatt |
C00 |
Exporttull |
E00 |
Tull som tas ut på andra länders vägnar |
4/8. Avgiftsberäkning – Betalningsmetod
Medlemsstaterna kan använda följande koder:
Kontantbetalning
Betalning med kreditkort
Betalning med check
Annan betalning (t.ex. belastning av tullombuds konto)
Uppskjuten betalning
Uppskjuten betalning – mervärdesskattesystem (artikel 211 i direktiv 2006/112/EG)
Elektronisk betalning
Betalning genom posten (postförsändelser) eller annan offentlig inrättning
Punktskattekredit eller återbetalning av punktskatt
Kontant deposition på tullombuds konto
Garanti för det belopp som ska betalas
Individuell garanti
Garanti på tullombuds konto
Garanti på tullombuds konto – permanent tillstånd
Garanti på tullombuds konto – individuellt tillstånd
Garanti hos interventionsorgan
4/9. Tillägg och avdrag
Tillägg (enligt artiklarna 70 och 71 i kodexen):
AB |
Provisioner och mäklararvoden, med undantag av inköpsprovisioner |
AD |
Behållare och förpackningar |
AE |
Material, komponenter, delar och liknande artiklar som ingår i de importerade varorna |
AF |
Verktyg, matriser, formar och liknande artiklar som använts vid framställningen av de importerade varorna |
AG |
Material som förbrukats vid framställningen av de importerade varorna |
AH |
Konstruktionsarbete, utvecklingsarbete, konstnärligt arbete, formgivningsarbete, ritningar och skisser som utförts utanför Europeiska unionen och är nödvändiga för framställningen av de importerade varorna |
AI |
Royaltyer och licensavgifter |
AJ |
Förtjänst av varje efterföljande återförsäljning, förfogande eller användning som tillfaller säljaren |
AK |
Kostnader för transport, lastning, hantering och försäkring fram till platsen för införsel i Europeiska unionen |
AL |
Indirekta betalningar och övriga betalningar (artikel 70 i kodexen) |
AN |
Tillägg baserade på ett beslut i enlighet med artikel 71 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 |
Avdrag (enligt artikel 72 i kodexen):
BA |
Kostnader för transport efter ankomst till platsen för införsel |
BB |
Kostnader för arbete med konstruktion, uppförande, sammansättning, underhåll eller tekniskt bistånd som utförts efter importen |
BC |
Importtullar eller andra avgifter som ska betalas i unionen på grund av importen eller försäljningen av varorna. |
BD |
Räntekostnader |
BE |
Kostnader för rätten att reproducera de importerade varorna i Europeiska unionen |
BF |
Inköpsprovisioner |
BG |
Avdrag baserade på ett beslut i enlighet med artikel 71 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 |
4/13. Värderingsindikatorer
Koden omfattar fyra siffror som är antingen ”0” eller ”1”.
Varje siffra ”1” eller ”0” avspeglar även om en värderingsindikator är relevant eller ej för värderingen av varorna i fråga.
1:a siffran |
: |
Partsförhållande, oavsett om prispåverkan förekommer eller ej. |
2:a siffran |
: |
Restriktioner för köparen beträffande förfogandet över eller användningen av varorna i enlighet med artikel 70.3 a i kodexen. |
3:e siffran |
: |
Försäljningen eller priset är beroende av något villkor eller någon ersättning i enlighet med artikel 70.3 b i kodexen. |
4:e siffran |
: |
Försäljningen är beroende av ett arrangemang enligt vilket en del av intäkterna vid efterföljande återförsäljning, förfogande eller användning direkt eller indirekt tillfaller säljaren. |
Exempel |
: |
Varor som omfattas av partsförhållande, men inte någon av de andra situationer som definieras genom 2:a, 3:e och 4:e siffran, skulle medföra användning av kodkombination ”1000.” |
4/16. Värderingsmetod
Följande koder används för att ange de bestämmelser som tillämpats för att fastställa de importerande varornas tullvärde:
Kod |
Artikel i kodexen |
Metod |
1 |
70 |
Transaktionsvärde för importerade varor |
2 |
74.2 a |
Transaktionsvärde för identiska varor |
3 |
74.2 b |
Transaktionsvärde för liknande varor |
4 |
74.2 c |
Deduktiv metod |
5 |
74.2 d |
Metoden för beräknat värde |
6 |
74,3 |
Värde grundat på tillgängliga uppgifter (”alternativ” metod) |
4/17. Förmåner
Denna information utgörs av tresiffriga koder som bildas av först en siffra enligt punkt 1 och därefter två siffror enligt punkt 2.
De relevanta koderna anges nedan:
(1) Den första siffran i koden
Tullförfarande ”erga omnes”
Allmänna preferenssystemet (GSP)
Andra tullförmåner än sådana som avses i kod 2
Tull i enlighet med avtal om tullunion som ingåtts av Europeiska unionen
(2) De två följande siffrorna i koden
Inget av de följande fallen
Tullsuspension
Tullsuspension med intyg om produktens särskilda karaktär
Tillfällig tullbefrielse för produkter som importeras med ett intyg om auktoriserat underhåll/tillverkning (Easa-blankett 1) eller ett likvärdigt intyg
Tullkvot ( *2 )
Tullkvot med intyg om produktens särskilda karaktär (*2)
Tullkvot efter passiv förädling (*2)
Intyg om produktens särskilda karaktär
5/23. Varornas förvaringsplats
Använd de ISO alfa 2-landkoder som används i fält 1 i dataelement 3/1 Exportör.
För typen av plats, använd de koder som anges nedan:
Anvisad plats
Godkänd plats
Godtagen plats
Annan
För identifiering av platsen, använd en av nedanstående identifieringsmetoder:
Kod |
Identifieringsmetod |
Beskrivning |
T |
Postnummer |
Använd postnumret med eller utan husnummer för den berörda platsen. |
U |
UN/LOCODE |
UN/LOCODE enligt inledande kommentar 13, nr 4. |
V |
Identitetsbeteckning för tullkontor |
Använd de koder som anges enligt dataelement 1701000000 Utförseltullkontor |
W |
GNSS-koordinater |
Decimalgrader med negativa siffror för söder och väster. Exempel: 44.424896o/8.774792o eller 50.838068o/ 4.381508o |
X |
Eori-nummer |
Använd det identitetsnummer som anges i beskrivningen för dataelement 3/2 Exportörens identifieringsnummer. Om den ekonomiska aktören har mer än en anläggning ska Eori-numret kompletteras med en identitetsbeteckning som är unik för den berörda platsen. |
Y |
Tillståndsnummer |
Ange tillståndsnummer för den berörda platsen, dvs. det lager där produkterna kan undersökas. Om tillståndet avser mer än en anläggning ska tillståndsnumret kompletteras med en identitetsbeteckning som är unik för den berörda platsen. |
Z |
Adress |
Ange adressen till den berörda platsen. |
Om koden ”X” (Eori-nummer) eller ”Y” (tillståndsnummer) används för identifiering av platsen och flera anläggningar är knutna till Eori-numret eller tillståndets nummer, kan en ytterligare identifierare användas för att möjliggöra en otvetydig identifiering av platsen.
7/2. Container
De relevanta koderna anges nedan:
Varor som inte transporteras i containrar
Varor som transporteras i containrar
7/4. Transportsätt vid gränsen
Följande koder är tillämpliga:
Kod |
Beskrivning |
1 |
Sjötransport |
2 |
Järnvägstransport |
3 |
Vägtransport |
4 |
Lufttransport |
5 |
Post (aktivt transportmedel okänt) |
7 |
Transport via fasta installationer |
8 |
Transport på inre vattenvägar |
9 |
Okänt transportsätt (t.ex. egen framdrivning) |
8/2. Typ av garanti
Koder för garanti
Följande koder är tillämpliga:
Kod |
Beskrivning |
0 |
Undantag från skyldigheten att ställa en garanti (artikel 95.2 i kodexen) |
1 |
Samlad garanti (artikel 89.5 i kodexen) |
2 |
Individuell garanti i form av ett åtagande från en borgensman (artikel 92.1 b i kodexen) |
3 |
Individuell garanti i form av kontanter eller något annat betalningsmedel som av tullmyndigheterna erkänns som likvärdigt med en kontant deposition, som görs i euro eller i valutan för den medlemsstat där garantin krävs (artikel 92.1 a i kodexen) |
4 |
Individuell garanti i form av kuponger (artikel 92.1 b i kodexen och artikel 160) |
5 |
Undantag från skyldigheten att ställa en garanti när det import- eller exporttullbelopp för vilket garanti ska ställas inte överstiger det statistiska tröskelvärde för deklarationer som fastställts i enlighet med artikel 3.4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 471/2009 (*1) (artikel 89.9 i kodexen) |
I |
Individuell garanti i någon annan form som ger likvärdig säkerhet för att det import- eller exporttullbelopp som motsvarar tullskulden och andra avgifter kommer att betalas (artikel 92.1 c i kodexen) |
8 |
Garanti som inte krävs för vissa offentliga organ (artikel 89.7 i kodexen) |
B |
Garanti som ställts för varor som sänds enligt TIR-förfarandet |
C |
Garanti som inte krävs för varor som transporteras via fasta transportinstallationer (artikel 89.8 b i kodexen) |
D |
Garanti som inte krävs för varor som hänförts till förfarandet för tillfällig införsel i enlighet med artikel 81 a i delegerad förordning (EU) nr 2015/2446 (artikel 89.8 c i kodexen) |
E |
Garanti som inte krävs för varor som hänförts till förfarandet för tillfällig införsel i enlighet med artikel 81 b i delegerad förordning (EU) nr 2015/2446 (artikel 89.8 c i kodexen) |
F |
Garanti som inte krävs för varor som hänförts till förfarandet för tillfällig införsel i enlighet med artikel 81 c i delegerad förordning (EU) nr 2015/2446 (artikel 89.8 c i kodexen) |
G |
Garanti som inte krävs för varor som hänförts till förfarandet för tillfällig införsel i enlighet med artikel 81 d i delegerad förordning (EU) nr 2015/2446 (artikel 89.8 c i kodexen) |
H |
Garanti som inte krävs för varor som hänförts till förfarandet för unionstransitering i enlighet med artikel 89.8 d i kodexen |
(*1)
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 471/2009 av den 6 maj 2009 om gemenskapsstatistik över utrikeshandeln med icke-medlemsstater och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1172/95 (EUT L 152, 16.6.2009, s. 23). |
AVDELNING III
Uppgifter på olika språk som används och deras koder
Tabell över de uppgifter på olika språk som används och deras koder
Uppgifter på olika språk |
Koder |
— BG Ограничена валидност — CS Omezená platnost — DA Begrænset gyldighed — DE Beschränkte Geltung — EE Piiratud kehtivus — EL Περιορισμένη ισχύς — ES Validez limitada — FR Validité limitée — HR Ograničena valjanost — IT Validità limitata — LV Ierobežots derīgums — LT Galiojimas apribotas — HU Korlátozott érvényű — MT Validità limitata — NL Beperkte geldigheid — PL Ograniczona ważność — PT Validade limitada — RO Validitate limitată — SL Omejena veljavnost — SK Obmedzená platnost — FI Voimassa rajoitetusti — SV Begränsad giltighet — EN Limited validity |
Begränsad giltighet – 99200 |
— BG Освободено — CS Osvobození — DA Fritaget — DE Befreiung — EE Loobutud — EL Απαλλαγή — ES Dispensa — FR Dispense — HR Oslobođeno — IT Dispensa — LV Derīgs bez zīmoga — LT Leista neplombuoti — HU Mentesség — MT Tneħħija — NL Vrijstelling — PL Zwolnienie — PT Dispensa — RO Dispensă — SL Opustitev — SK Upustenie — FI Vapautettu — SV Befrielse — EN Waiver |
Befrielse – 99201 |
— BG Алтернативно доказателство — CS Alternativní důkaz — DA Alternativt bevis — DE Alternativnachweis — EE Alternatiivsed tõendid — EL Εναλλακτική απόδειξη — ES Prueba alternativa — FR Preuve alternative — HR Alternativni dokaz — IT Prova alternativa — LV Alternatīvs pierādījums — LT Alternatyvusis įrodymas — HU Alternatív igazolás — MT Prova alternattiva — NL Alternatief bewijs — PL Alternatywny dowód — PT Prova alternativa — RO Probă alternativă — SL Alternativno dokazilo — SK Alternatívny dôkaz — FI Vaihtoehtoinen todiste — SV Alternativt bevis — EN Alternative proof |
Alternativt bevis – 99202 |
— BG Различия: митническо учреждение, където са представени стоките …… (наименование и държава) — CS Nesrovnalosti: úřad, kterému bylo zboží předloženo …… (název a země) — DA Forskelle: det sted, hvor varerne blev frembudt…… (navn og land) — DE Unstimmigkeiten: Stelle, bei der die Gestellung erfolgte …… (Name und Land) — EE Erinevused: asutus, kuhu kaup esitati ……. (nimi ja riik) — EL Διαφορές: εμπορεύματα προσκομισθέντα στο τελωνείο …… (Όνομα και χώρα) — ES Diferencias: mercancías presentadas en la oficina…… (nombre y país) — FR Différences: marchandises présentées au bureau…… (nom et pays) …… (nom et pays) — HR Razlike: carinarnica kojoj je roba podnesena … (naziv i zemlja) — IT Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci …… (nome e paese) — LV Atšķirības: muitas iestāde, kurā preces tika uzrādītas …… (nosaukums un valsts) — LT Skirtumai: įstaiga, kuriai pateiktos prekės …… (pavadinimas ir valstybė) — HU Eltérések: hivatal, ahol az áruk bemutatása megtörtént … (név és ország) — MT Differenzi: uffiċċju fejn l-oġġetti kienu ppreżentati …… (isem u pajjiż) — NL Verschillen: kantoor waar de goederen zijn aange- bracht …… (naam en land) — PL Niezgodności: urząd, w którym przedstawiono towar …… (nazwa i kraj) — PT Diferenças: mercadorias apresentadas na estãncia …… (nome e país) — RO Diferențe: mărfuri prezentate la biroul vamal …… (nume și țara) — SL Razlike: urad, pri katerem je bilo blago predloženo …… (naziv in država) — SK Rozdiely: úrad, ktorému bol tovar predložený …… (názov a krajina). — FI Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty …… (nimi ja maa) — SV Avvikelse: tullkontor där varorna anmäldes …… (namn och land) — EN Differences: office where goods were presented …… (name and country) |
Avvikelse: tullkontor där varorna anmäldes …… (namn och land) – 99 203 |
— BG Извеждането от ……… подлежи на ограничения или такси съгласно Регламент/Директива/Решение № …, — CS Výstup ze …………… podléhá omezením nebo dávkám podle nařízení /směrnice/ rozhodnutí č … — DA Udpassage fra …………… undergivet restriktioner eller afgifter i henhold til forordning/direktiv/ afgørelse nr. … — DE Ausgang aus ……………- gemäß Verordnung/Richtlinie/ Beschluss Nr. … Beschränkungen oder Abgaben unterworfen. — EE … territooriumilt väljumise suhtes kohaldatakse piir- anguid ja makse vastavalt määrusele/direktiivile/otsusele nr… — EL Η έξοδος από …… υποβάλλεται σε περιορισμούς ή σε επιβαρύνσεις από τον κανονισμό/την οδηγία/την απόφαση αριθ. … — ES Salida de …… sometida a restricciones o imposiciones en virtud del (de la) Reglamento/Directiva/ Decisión no … — FR Sortie de…… soumise à des restrictions ou à des impositions par le Règlement ou la directive/ décision no … — HR Izlaz iz … podliježe ograničenjima ili pristojbama na temelju Uredbe/ Direktive/Odluke br. … — IT Uscita dalla ……………soggetta a restrizioni o ad imposizioni a norma del(la) regolamento/direttiva/ decisione n. … — LV Izvešana no …………… piemērojot ierobežojumus vai maksājumus saskaņā ar Regulu/Direktīvu/Lēmumu Nr. …, — LT Išvežimui iš …………… taikomi apribojimai arba mokesčiai, nustatyti Reglamentu/ Direktyva/Sprendimu Nr.…, — HU A kilépés …………… területéről a … rendelet/ir¬ ányelv /határozat szerinti korlátozás vagy teher megfize- ésénekkötelezettsége alá esik — MT Ħruġ mill- …………… suġġett għall- restrizzjonijiet jew ħlasijiet taħt Regola/ Direttiva/Deċiżjoni Nru … — NL Bij uitgang uit de ………………zijn de beperkingen of heffingen van Verordening/ Richtlijn/Besluit nr. … van toepassing. — PL Wyprowadzenie z …………… podlega ograniczeniom lub opłatom zgodnie z rozporządzeniem/dyrektywą/decyzją nr … — PT Saída da …………… sujeita a restrições ou a imposições pelo(a) Regulamento/ Directiva/Decisão n.o… — RO Ieșire din ……………supusă restricțiilor sau impo- zitelor prin Regulamentul/ Directiva/Decizia nr … — SL Iznos iz …………… zavezan omejitvam ali obveznim dajatvam na podlagi Uredbe/Direktive/ Odločbe št. … — SK Výstup z ……………podlieha obmedzeniam alebo platbám podľa nariadenia/ smernice/rozhodnutia č …. — FI …………… vientiin sovelletaan asetuksen/direktii¬ vin/ päätöksen N:o … mukaisia rajoituksia tai maksuja — SV Utförsel från …………… underkastad restriktioner eller avgifter i enlighet med förordning/direktiv/beslut nr … — EN Exit from …………… subject to restrictions or charges under Regulation /Directive/Decision No … |
Utförsel från …………… underkastad restriktioner eller avgifter i enlighet med förordning/direktiv/beslut nr … – 99 204 |
— BG Одобрен изпращач — CS Schválený odesílatel — DA Godkendt afsender — DE Zugelassener Versender — EE Volitatud kaubasaatja — EL Εγκεκριμένος αποστολέας — ES Expedidor autorizado — FR Expéditeur agréé — HR Ovlašteni pošiljatelj — IT Speditore autorizzato — LV Atzītais nosūtītājs — LT Įgaliotasis siuntėjas — HU Engedélyezett feladó — MT Awtorizzat li jibgħat — NL Toegelaten afzender — PL Upoważniony nadawca — PT Expedidor autorizado — RO Expeditor agreat — SL Pooblaščeni pošiljatelj — SK Schválený odosielateľ — FI Valtuutettu lähettäjä — SV Godkänd avsändare — EN Authorised consignor |
Godkänd avsändare – 99206 |
— BG Освободен от подпис — CS Podpis se nevyžaduje — DA Fritaget for underskrift — DE Freistellung von der Unterschriftsleistung — EE Allkirjanõudest loobutud — EL Δεν απαιτείται υπογραφή — ES Dispensa de firma — FR Dispense de signature — HR Oslobođeno potpisa — IT Dispensa dalla firma — LV Derīgs bez paraksta — LT Leista nepasirašyti — HU Aláírás alól mentesítve — MT Firma mhux meħtieġa — NL Van ondertekening vrijgesteld — PL Zwolniony ze składania podpisu — PT Dispensada a assinatura — RO Dispensă de semnătură — SL Opustitev podpisa — SK Upustenie od podpisu — FI Vapautettu allekirjoituksesta — SV Befrielse från underskrift — EN Signature waived |
Befrielse från underskrift – 99207 |
— BG ЗАБРАНЕНО ОБЩО ОБЕЗПЕЧЕНИЕ — CS ZÁKAZ SOUBORNÉ JISTOTY — DA FORBUD MOD SAMLET SIKKERHEDSSTILLELSE — DE GESAMTBÜRGSCHAFT UNTERSAGT — EE ÜLDTAGATISE KASUTAMINE KEELATUD — EL ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ — ES GARANTÍA GLOBAL PROHIBIDA — FR GARANTIE GLOBALE INTERDITE — HR ZABRANJENO ZAJEDNIČKO JAMSTVO — IT GARANZIA GLOBALE VIETATA — LV VISPĀRĒJS GALVOJUMS AIZLIEGTS — LT NAUDOTI BENDRĄJĄ GARANTIJĄ UŽDRAUSTA — HU ÖSSZKEZESSÉG TILOS — MT MHUX PERMESSA GARANZIJA KOMPRENSIVA — NL DOORLOPENDE ZEKERHEID VERBODEN — PL ZAKAZ KORZYSTANIA Z ZABEZPIECZENIA GENERALNEGO — PT GARANTIA GLOBAL PROIBIDA — RO GARANȚIA GLOBALĂ INTERZISĂ — SL PREPOVEDANO SKUPNO ZAVAROVANJE — SK ZÁKAZ CELKOVEJ ZÁRUKY — FI YLEISVAKUUDEN KÄYTTÖ KIELLETTY — SV SAMLAD SÄKERHET FÖRBJUDEN — EN COMPREHENSIVE GUARANTEE PROHIBITED |
SAMLAD GARANTI FÖRBJUDEN – 99208 |
— BG ИЗПОЛЗВАНЕ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ — CS NEOMEZENÉ POUŽITÍ — DA UBEGRÆNSET ANVENDELSE — DE UNBESCHRÄNKTE VERWENDUNG — EE PIIRAMATU KASUTAMINE — ΕL ΑΠΕΡΙΟΡΙΣΤΗ ΧΡΗΣΗ — ES UTILIZACIÓN NO LIMITADA — FR UTILISATION NON LIMITÉE — HR NEOGRANIČENA UPORABA — IT UTILIZZAZIONE NON LIMITATA — LV NEIEROBEŽOTS IZMANTOJUMS — LT NEAPRIBOTAS NAUDOJIMAS — HU KORLÁTOZÁS ALÁ NEM ESŐ HASZNÁLAT — MT UŻU MHUX RISTRETT — NL GEBRUIK ONBEPERKT — PL NIEOGRANICZONE KORZYSTANIE — PT UTILIZAÇÃO ILIMITADA — RO UTILIZARE NELIMITATĂ — SL NEOMEJENA UPORABA — SK NEOBMEDZENÉ POUŽITIE — FI KÄYTTÖÄ EI RAJOITETTU — SV OBEGRÄNSAD ANVÄNDNING — EN UNRESTRICTED USE |
OBEGRÄNSAD ANVÄNDNING – 99209 |
— BG Разни — CS Různí — DA Diverse — DE Verschiedene — EE Erinevad — EL Διάφορα — ES Varios — FR Divers — HR Razni — IT Vari — LV Dažādi — LT Įvairūs — HU Többféle — MT Diversi — NL Diverse — PL Różne — PT Diversos — RO Diverși — SL Razno — SK Rôzne — FI Useita — SV Flera — EN Various |
Flera – 99211 |
— BG Насипно — CS Volně loženo — DA Bulk — DE Lose — EE Pakendamata — EL Χύμα — ES A granel — FR Vrac — HR Rasuto — IT Alla rinfusa — LV Berams(lejams) — LT Nesupakuota — HU Ömlesztett — MT Bil-kwantità — NL Los gestort — PL Luzem — PT A granel — RO Vrac — SL Razsuto — SK Voľne ložené — FI Irtotavaraa — SV Bulk — EN Bulk |
Bulk – 99212 |
— BG Изпращач — CS Odesílatel — DA Afsender — DE Versender — EE Saatja — EL Αποστολέας — ES Expedidor — FR Expéditeur — HR Pošiljatelj — IT Speditore — LV Nosūtītājs — LT Siuntėjas — HU Feladó — MT Min jikkonsenja — NL Afzender — PL Nadawca — PT Expedidor — RO Expeditor — SL Pošiljatelj — SK Odosielateľ — FI Lähettäjä — SV Avsändare — EN Consignor |
Avsändare – 99213 |
BILAGA 12-01
Format och koder för de gemensamma uppgiftskraven för registrering av ekonomiska aktörer och andra personer
INLEDANDE KOMMENTARER
Formaten och koderna i denna bilaga är tillämpliga i samband med uppgiftskraven för registrering av ekonomiska aktörer och andra personer.
Avdelning I inkluderar dataelementens format.
När informationen för registrering av ekonomiska aktörer och andra personer som behandlas i bilaga 12-02 till delegerad förordning (EU) 2015/2446 ska anges i form av en kod ska kodförteckningen i avdelning II användas.
Begreppet ”Typ/Längd” i förklaringen till ett dataelement anger kraven när det gäller datatyp och datalängd. Koderna för datatyp är följande:
alfabetisk
numerisk
alfanumerisk kod
Det tal som följer efter denna kod anger tillåten datalängd. Följande gäller:
Om det står två punkter före en längdangivelse, innebär detta att ett dataelement inte har en viss fastställd längd utan kan ha upp till det antal siffror som anges av längdangivelsen. ►C2 Ett kommatecken i en datalängd innebär att dataelementet kan innehålla decimaler; siffran före kommatecknet anger dataelementets totala längd och siffran efter kommatecknet anger det maximala antalet siffror efter decimalkommat. ◄
Exempel på fältlängd och fältformat:
1 alfabetiskt tecken, fast längd
2 numeriska tecken, fast längd
3 alfanumeriska tecken, fast längd
Upp till 4 alfabetiska tecken
Upp till 5 numeriska tecken
Upp till 6 alfanumeriska tecken
Upp till 7 numeriska tecken, med högst 2 decimaler och en avgränsare utan fastställd plats.
AVDELNING I
Format för de gemensamma uppgiftskraven för registrering av ekonomiska aktörer och andra personer
D.E. nr |
Dataelementets namn |
Dataelementets format (Typ/Längd) |
Kodförteckning i avdelning II (Ja/Nej) |
Kardinalitet |
Anmärkningar |
1 |
Eori-nummer |
an..17 |
Nej |
1x |
Eori-numrets struktur anges i avdelning II. |
2 |
Personens fullständiga namn |
an..512 |
Nej |
1x |
|
3 |
Etableringsadress/bostadsadress |
Gatuadress: an..70 Postnummer: an..9 Ort: an..35 Landkod: a2 |
Nej |
1x |
Den landkod som anges i avdelning II för landkoden i dataelement 1 Eori-nummer ska användas |
4 |
Etablering i unionens tullområde |
n1 |
Ja |
1x |
|
5 |
Registreringsnummer för mervärdesskatt |
Landkod: a2 Registreringsnummer för mervärdesskatt an..15 |
Nej |
99x |
Formatet för registreringsnumret för mervärdesskatt anges i artikel 215 i rådets direktiv 2006/112/EG om ett gemensamt system för mervärdesskatt. |
6 |
Rättslig form |
an..50 |
Nej |
1x |
|
7 |
Kontaktuppgifter |
Kontaktpersonens namn: an..70 Gatuadress: an..70 Postnummer: an..9 Ort: an..35 telefonnummer: an..50 faxnummer: an..50 E-postadress an..50 |
Nej |
9x |
|
8 |
Unikt identitetsnummer i ett tredjeland |
an..17 |
Nej |
99x |
|
9 |
Samtycke till att personuppgifter enligt punkterna 1, 2 och 3 får lämnas ut |
n1 |
Ja |
1x |
|
10 |
Namn i kortform |
an..70 |
Nej |
1x |
|
11 |
Etableringsdatum |
n8 ►M1 (ååååmmdd) ◄ |
Nej |
1x |
|
12 |
Typ av person |
n1 |
Ja |
1x |
|
13 |
Huvudsaklig ekonomisk verksamhet |
an4 |
Ja |
1x |
|
14 |
Datum när Eori-numret börjar gälla |
n8 (ååååmmdd) |
Nej |
1x |
|
15 |
Datum när Eori-numret upphör att gälla |
n8 (ååååmmdd) |
Nej |
1x |
|
AVDELNING II
Koder för de gemensamma uppgiftskraven för registrering av ekonomiska aktörer och andra personer
KODER
1. INLEDNING
Denna avdelning innehåller de koder som ska användas för registrering av ekonomiska aktörer och andra personer.
2. KODER
1 Eori-nummer
Eori-numret har följande struktur:
Fält |
Innehåll |
Format |
1 |
Identifierare för medlemsstaten (landkod) |
a2 |
2 |
Unikt identifieringsnummer i en medlemsstat |
an..15 |
Unionens alfabetiska koder för länder och territorier baseras på gällande ISO alfa 2-koder (a2) i den mån de är förenliga med kraven i kommissionens förordning (EU) nr 1106/2012 av den 27 november 2012 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 471/2009 om gemenskapsstatistik över utrikeshandeln med icke-medlemsstater vad gäller uppdateringen av nomenklaturen avseende länder och territorier. Kommissionen offentliggör regelbundet förordningar om uppdatering av förteckningen över landkoder.
4 Etablering i unionens tullområde
0. Ej etablerad i unionens tullområde
1. Etablerad i unionens tullområde
9 Samtycke till att personuppgifter enligt punkterna 1, 2 och 3 får lämnas ut
0. Får ej offentliggöras
1. Får offentliggöras
12 Typ av person
Följande koder ska användas:
Fysisk person
Juridisk person
Sammanslutning av personer som enligt unionslagstiftning eller nationell lagstiftning tillerkänns rättskapacitet utan att vara juridisk person.
13 Huvudsaklig ekonomisk verksamhet
Huvudsaklig ekonomisk verksamhet med fyra siffror enligt statistisk näringsgrensindelning i Europeiska gemenskapen (Nace; Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1893/2006) som förtecknas i den berörda medlemsstatens företagsregister.
BILAGA 12-02
Beslut om bindande ursprungsbesked
BILAGA 12-03
BAGAGETAGG SOM SKA FÄSTAS VID LASTRUMSBAGAGE SOM CHECKAS IN PÅ EN UNIONSFLYGPLATS (artikel 44)
1. EGENSKAPER
Den bagagetagg som avses i artikel 44 ska vara utformad på ett sådant sätt att den inte kan återanvändas.
Bagagetaggen ska ytterst längs varje långsida ha en minst 5 mm bred grön rand som omfattar de delar som anger rutt och identifiering. Dessa gröna ränder får också täcka de övriga delarna på taggen med undantag för de områden som anger taggens streckkod, som ska tryckas på en ren vit bakgrund. (Se förlagor i del 2 a.)
För ”befordrat bagage” ska taggen ha gröna ränder i stället för röda utefter kanterna. (Se förlaga i del 2 b.)
2. FÖRLAGOR
BILAGA 21-01
Förteckning över de övervakningsrelaterade dataelement som avses i artikel 55.1
Dataelementets löpnummer |
Dataelementets namn |
Format (enligt bilaga B) |
Kardinalitet |
|
Rubriknivå |
Postnivå |
|||
1/1 |
Typ av deklaration |
Samma som dataelementet med löpnummer 1/1 |
||
1/2 |
Typ av tilläggsdeklaration |
Samma som dataelementet med löpnummer 1/2 |
||
1/6 |
Varupostnummer |
Samma som dataelementet med löpnummer 1/6 |
||
1/10 |
Förfarande |
Samma som dataelementet med löpnummer 1/10 |
||
1/11 |
Ytterligare förfarande |
Samma som dataelementet med löpnummer 1/11 |
||
2/3 |
Framlagda dokument, certifikat och tillstånd, ytterligare referensuppgifter |
Samma som dataelementet med löpnummer 2/3 |
||
3/2 |
Exportörens identifieringsnummer |
Samma som dataelementet med löpnummer 3/2 |
||
3/10 |
►M1 Mottagarens identifieringsnummer ◄ |
Samma som dataelementet med löpnummer 3/10 |
||
3/16 |
Importörens identifieringsnummer |
Samma som dataelementet med löpnummer 3/16 |
||
3/18 |
►M1 Deklarantens identifieringsnummer ◄ |
Samma som dataelementet med löpnummer 3/18 |
||
3/39 |
►M1 Tillståndshavarens identifieringsnummer ◄ |
Samma som dataelementet med löpnummer 3/39 |
||
3/40 |
Identifieringsnummer för ytterligare skatterelaterade referensuppgifter |
Samma som dataelementet med löpnummer 3/40 |
||
4/3 |
Avgiftsberäkning – Slag av avgift |
Samma som dataelementet med löpnummer 4/3 |
||
4/4 |
Avgiftsberäkning – Avgiftsunderlag |
Samma som dataelementet med löpnummer 4/4 |
||
4/5 |
Avgiftsberäkning – Avgiftssats |
Samma som dataelementet med löpnummer 4/5 |
||
4/6 |
Avgiftsberäkning – Belopp att betala |
Samma som dataelementet med löpnummer 4/6 |
||
4/8 |
Avgiftsberäkning – Betalningsmetod |
Samma som dataelementet med löpnummer 4/8 |
||
4/16 |
Värderingsmetod |
Samma som dataelementet med löpnummer 4/16 |
||
4/17 |
Förmåner |
Samma som dataelementet med löpnummer 4/17 |
||
5/8 |
Kod för bestämmelseland |
Samma som dataelementet med löpnummer 5/8 |
||
5/14 |
Kod för avsändnings-/exportland |
Samma som dataelementet med löpnummer 5/14 |
||
5/15 |
Kod för ursprungsland |
Samma som dataelementet med löpnummer 5/15 |
||
5/16 |
Kod för förmånsursprungsland |
Samma som dataelementet med löpnummer 5/16 |
||
6/1 |
Nettovikt (kg) |
Samma som dataelementet med löpnummer 6/1 |
||
6/2 |
Extra mängdenheter |
Samma som dataelementet med löpnummer 6/2 |
||
6/5 |
Bruttovikt (kg) |
Samma som dataelementet med löpnummer 6/5 |
||
6/8 |
Varubeskrivning |
Samma som dataelementet med löpnummer 6/8 |
||
6/10 |
Antal kollin |
Samma som dataelementet med löpnummer 6/10 |
||
6/14 |
Varukod – KN-nummer |
Samma som dataelementet med löpnummer 6/14 |
||
6/15 |
Varukod – Taric-nummer |
Samma som dataelementet med löpnummer 6/15 |
||
6/16 |
Varukod – Taric-tilläggsnummer |
Samma som dataelementet med löpnummer 6/16 |
||
6/17 |
Varukod – Nationellt tilläggsnummer |
Samma som dataelementet med löpnummer 6/17 |
||
7/2 |
Container |
Samma som dataelementet med löpnummer 7/2 |
||
7/4 |
Transportsätt vid gränsen |
Samma som dataelementet med löpnummer 7/4 |
||
7/5 |
Transportsätt inrikes |
Samma som dataelementet med löpnummer 7/5 |
||
7/10 |
Containernummer |
Samma som dataelementet med löpnummer 7/10 |
||
8/1 |
Kvotens löpnummer |
Samma som dataelementet med löpnummer 8/1 |
||
8/6 |
Statistiskt värde |
Samma som dataelementet med löpnummer 8/6 |
||
- - |
Datum då deklarationen godtogs |
I överensstämmelse med formatet för dataelementet med löpnummer 5/4 |
1× |
|
- - |
Deklarationsnummer (unik referens) |
I överensstämmelse med formatet för MRN enligt dataelementet med löpnummer 2/1 |
1× |
|
- - |
Utfärdare |
I överensstämmelse med formatet för dataelementet med löpnummer 5/8 |
1× |
|
BILAGA 21-02
Förteckning över de övervakningsrelaterade dataelement som avses i artikel 55.6 och överensstämmelse med deklarationsfält och/eller format
Dataelementets löpnummer |
Dataelementets namn |
Format (enligt bilaga B) |
Kardinalitet |
Överensstämmelse med deklarationsfält och/eller format |
|
Rubriknivå |
Postnivå |
||||
1/10 |
Förfarande |
Samma som dataelementet med löpnummer 1/10 |
37(1) – n 2 |
||
3/40 |
Identifieringsnummer för ytterligare skatterelaterade referensuppgifter |
Samma som dataelementet med löpnummer 3/40 |
44 – an ..40 |
||
4/4 |
Avgiftsberäkning – Avgiftsunderlag (1) |
Samma som dataelementet med löpnummer 4/4 |
47 – an ..6 + n ..16,6 |
||
4/17 |
Förmåner |
Samma som dataelementet med löpnummer 4/17 |
36 – n 3 |
||
5/8 |
Kod för bestämmelseland |
Samma som dataelementet med löpnummer 5/8 |
17a – a 2 |
||
5/15 |
Kod för ursprungsland |
Samma som dataelementet med löpnummer 5/15 |
34 a – a 2 |
||
6/1 |
Nettovikt (kg) |
Samma som dataelementet med löpnummer 6/1 |
38 – an ..15 |
||
6/2 |
Extra mängdenheter |
Samma som dataelementet med löpnummer 6/2 |
41 – an ..15 |
||
6/14 |
Varukod – KN-nummer |
Samma som dataelementet med löpnummer 6/14 |
33 –n 8 |
||
6/15 |
Varukod – Taric-nummer |
Samma som dataelementet med löpnummer 6/15 |
33 – n 2 |
||
6/16 |
Varukod – Taric-tilläggsnummer |
Samma som dataelementet med löpnummer 6/16 |
33 – an 8 |
||
8/1 |
Kvotens löpnummer |
Samma som dataelementet med löpnummer 8/1 |
39 – n 6 |
||
8/6 |
Statistiskt värde |
Samma som dataelementet med löpnummer 8/6 |
46 – an ..18 |
||
- - |
Datum då deklarationen godtogs |
I överensstämmelse med formatet för dataelementet med löpnummer 5/4 |
1× |
|
datum |
- - |
Deklarationsnummer (unik referens) |
I överensstämmelse med formatet för MRN enligt dataelementet med löpnummer 2/1 |
1× |
|
an..40 |
- - |
Utfärdare |
I överensstämmelse med formatet för dataelementet med löpnummer 5/8 |
1× |
|
utfärdande medlemsstat – a 2 |
(1)
Om den unionskod som anges för (Avgiftsberäkning – Slag av avgift), är B00 . |
ANNEX 21-03
Förteckning över de övervakningsrelaterade dataelement som avses i artikel 55.1
Dataelement nr (1) |
Dataelementets/dataklassens namn (2) |
Dataunderelements/dataunderklassens namn |
Dataunderelementets namn |
11 01 000 000 |
Typ av deklaration |
|
|
11 02 000 000 |
Typ av ytterligare deklaration |
|
|
11 03 000 000 |
Varupostnummer |
|
|
11 09 001 000 |
Förfarande |
Begärt förfarande |
|
11 09 002 000 |
Förfarande |
Föregående förfarande |
|
11 10 000 000 |
Ytterligare förfarande |
|
|
12 03 001 000 |
Styrkande handlingar |
Referensnummer |
|
12 03 002 000 |
Styrkande handlingar |
Typ |
|
12 03 010 000 |
Styrkande handlingar |
Utfärdande myndighet |
|
12 04 001 000 |
Ytterligare referensuppgifter |
Referensnummer |
|
12 04 002 000 |
Ytterligare referensuppgifter |
Typ |
|
12 05 001 000 |
Transportdokument |
Referensnummer |
|
12 05 002 000 |
Transportdokument |
Typ |
|
12 12 001 000 |
Tillstånd |
Referensnummer |
|
12 12 002 000 |
Tillstånd |
Typ |
|
12 12 080 000 |
Tillstånd |
Tillståndshavare |
|
13 01 017 000 |
Exportör |
Identifieringsnummer |
|
13 01 018 020 |
Exportör |
|
Land |
13 03 017 000 |
Mottagare |
Identifieringsnummer |
|
13 04 017 000 |
Importör |
Identifieringsnummer |
|
13 04 018 020 |
Importör |
|
Land |
13 05 017 000 |
Deklarant |
Identifieringsnummer |
|
13 16 031 000 |
Ytterligare skatterelaterade referensuppgifter |
Roll |
|
13 16 034 000 |
Ytterligare skatterelaterade referensuppgifter |
Registreringsnummer för mervärdesskatt |
|
14 03 039 000 |
Tullar och avgifter |
Slag av avgift |
|
14 03 038 000 |
Tullar och avgifter |
Betalningsmetod |
|
14 03 042 000 |
Tullar och avgifter |
Belopp att betala |
|
14 03 040 000 |
Tullar och avgifter |
Avgiftsunderlag |
|
14 03 040 041 |
Tullar och avgifter |
|
Avgiftssats |
14 03 040 005 |
Tullar och avgifter |
|
Beräkningsenhet och kvalificerare |
14 03 040 006 |
Tullar och avgifter |
|
Kvantitet |
14 03 040 014 |
Tullar och avgifter |
|
Belopp |
14 10 000 000 |
Värderingsmetod |
|
|
14 11 000 000 |
Förmåner |
|
|
16 03 000 000 |
Destinationsland |
|
|
16 06 000 000 |
Avsändningsland |
|
|
16 08 000 000 |
Ursprungsland |
|
|
16 09 000 000 |
Förmånsursprungsland |
|
|
18 01 000 000 |
Nettovikt |
|
|
18 02 000 000 |
Extra mängdenheter |
|
|
18 04 000 000 |
Bruttovikt |
|
|
18 05 000 000 |
Varubeskrivning |
|
|
18 06 004 000 |
Kollin |
Antal kollin |
|
18 09 056 000 |
Varukod |
HS-undernummer |
|
18 09 057 000 |
Varukod |
KN-nummer |
|
18 09 058 000 |
Varukod |
Taric-nummer |
|
18 09 059 000 |
Varukod |
Taric-tilläggsnummer |
|
18 09 060 000 |
Varukod |
Nationellt tilläggsnummer |
|
19 01 000 000 |
Containerindikator |
|
|
19 03 000 000 |
Transportsätt vid gränsen |
|
|
19 04 000 000 |
Transportsätt inrikes |
|
|
19 07 063 000 |
Transportutrustning |
Containernummer |
|
99 01 000 000 |
Kvotens löpnummer |
|
|
99 06 000 000 |
Statistiskt värde |
|
|
- - |
Datum då deklarationen godtogs (3) |
|
|
- - |
Deklarationsnummer (unik referens) (4) |
|
|
- - |
Utfärdare (5) |
|
|
(1)
Format och kardinaliteter för uppgiftskraven från kolumnen ”Dataelement nr” är desamma som de som anges i bilaga B.
(2)
För den dataklass som anges med kursiv stil är endast de angivna attributen föremål för övervakning.
(3)
Formatet för denna information bör vara ”ååååmmdd”. Kardinaliteten för denna information bör vara ”1x” på deklarationsnivå.
(4)
Formatet för denna information bör anges i överensstämmelse med formatet för MRN enligt dataunderelementet nr12 01 001 000. Kardinaliteten för denna information bör vara ”1x” på deklarationsnivå.
(5)
Formatet för denna information bör anges i överensstämmelse med formatet för dataelement nr 16 03 000 000. GEONOM-koden, enligt inledande kommentar 13, nr 3, i bilaga B, bör användas. Kardinaliteten för detta element bör vara ”1x” på deklarationsnivå. |
BILAGA 22-02
Informationscertifikat INF 4 och ansökan om ett informationscertifikat INF 4
Anvisningar för tryckning:
Det formulär på vilket informationscertifikat INF 4 utfärdas ska vara vitt, träfritt, limmat skrivpapper med en vikt på 40–65 g/m2.
Formuläret ska ha måtten 210 × 297 mm.
Medlemsstaterna ansvarar för tryckningen av formulären, vilka ska ha ett löpnummer genom vilket de kan identifieras. Formuläret ska tryckas på ett av Europeiska unionens officiella språk.
Äldre versioner av formulären får också användas till dess att befintliga lager har tömts eller till den 1 maj 2019, beroende på vilket som inträffar först.
BILAGA 22-06
ANSÖKAN OM ATT BLI REGISTRERAD EXPORTÖR
inom ramen för Europeiska unionens, Norges, Schweiz och Turkiets respektive system med allmänna tullförmåner ( 30 )
1. Exportörens namn, fullständiga adress och land, kontaktuppgifter, TIN-nummer.
2. Ytterligare kontaktuppgifter, inbegripet telefon- och faxnummer och, i tillgängliga fall, e-postadress (frivilligt).
3. Ange om den huvudsakliga verksamheten är produktion eller handel.
4. Vägledande beskrivning av varor som omfattas av förmånsbehandling, inklusive en vägledande förteckning över HS-nummer (eller kapitel, om de varor som företaget handlar med klassificeras enligt fler än 20 HS-nummer).
5. Exportörens åtaganden
Undertecknad
…
Ort, datum och underskrift av behörig person; namn och befattning ( 31 )
6. Exportören ger på förhand ett särskilt, informerat samtycke till att dennes personuppgifter offentliggörs på den offentliga webbplatsen.
Undertecknad informeras härmed om att de i denna deklaration lämnade uppgifterna kan yppas för allmänheten på den offentliga webbplatsen. Undertecknad godtar att dessa uppgifter kan offentliggöras på den offentliga webbplatsen. Undertecknad kan återta sitt samtycke till att dessa uppgifter offentliggörs på webbplatsen genom att skicka en begäran till de behöriga myndigheter som ansvarar för registreringen.
…
Ort, datum och underskrift av behörig person; namn och befattning (31)
7. Fält reserverat för behörig myndighet
Den sökande registreras under följande nummer:
Underskrift och stämpel (31) …
Information
om skydd och behandling av personuppgifter i systemet
1. När Europeiska kommissionen behandlar personuppgifter som lämnas i denna ansökan om att bli registrerad exportör gäller Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter. När de behöriga myndigheterna i ett förmånsland eller ett tredjeland som genomför Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter, behandlar personuppgifter som lämnas i denna ansökan om att bli registrerad exportör, ska de relevanta nationella bestämmelserna som genomför det direktivet tillämpas.
2. Personuppgifter för ansökan om att bli registrerad exportör behandlas med tanke på tillämpning av ursprungsreglerna i unionens allmänna preferenssystem, som de fastställs i gällande unionslagstiftning. Denna lagstiftning om ursprungsreglerna i unionens allmänna preferenssystem utgör den rättsliga grunden för behandling av personuppgifter för ansökan om att bli registrerad exportör.
3. Den behöriga myndigheten i det land där ansökan lämnats är registeransvarig för behandlingen av uppgifterna i REX-systemet.
En förteckning över de behöriga myndigheterna finns på kommissionens webbplats.
4. Tillgång till alla uppgifter i denna ansökan beviljas genom ett användar-ID/lösenord för användare inom kommissionen, de behöriga myndigheterna i förmånsländerna och tullmyndigheterna i medlemsstaterna, Norge, Schweiz och Turkiet.
5. Uppgifter om en återkallad registrering ska av förmånslandets behöriga myndigheter bevaras i REX-systemet i tio kalenderår. Denna period ska löpa från utgången av det år under vilket återkallelsen av registreringen äger rum.
6. Den registrerade har rätt att få tillgång till uppgifter som rör denne och som kommer att behandlas i REX-systemet och har i tillämpliga fall rätt att få uppgifter rättade, utplånade eller blockerade i enlighet med förordning (EG) nr 45/2001 eller nationell lagstiftning som genomför direktiv 95/46/EG. Alla ansökningar om rätt till tillgång, rättelse, utplåning eller blockering ska lämnas till och behandlas av de behöriga myndigheter i förmånsländerna som ansvarar för registreringen. När en registrerad exportör har lämnat en begäran om utövande av den rätten till kommissionen, ska denna vidarebefordra begäran till de behöriga myndigheterna i det berörda förmånslandet. Om den registrerade exportören inte har fått sina rättigheter tillgodosedda av den registeransvarige för uppgifter, ska den registrerade exportören lämna en sådan begäran till kommissionen, som då agerar som registeransvarig. Kommissionen ska ha rätt att rätta, utplåna eller blockera uppgifterna.
7. Klagomål kan lämnas till den berörda nationella dataskyddsmyndigheten. De nationella dataskyddsmyndigheternas kontaktuppgifter finns på webbplatsen för Europeiska kommissionens generaldirektorat för rättsliga frågor: (http://ec.europa.eu/justice/data-protection/bodies/authorities/eu/index_en.htm#h2-1).
Om klagomålet rör Europeiska kommissionens behandling av uppgifter bör det skickas till Europeiska datatillsynsmannen (EDPS) (http://www.edps.europa.eu/EDPSWEB/).
BILAGA 22-06A
ANSÖKAN OM ATT BLI REGISTRERAD EXPORTÖR
i syfte att registrera medlemsstaternas exportörer
1. Exportörens namn, fullständiga adress och land, kontaktuppgifter, Eori-nummer.
2. Ytterligare kontaktuppgifter, inbegripet telefon- och faxnummer och, i tillgängliga fall, e-postadress (frivilligt).
3. Ange om den huvudsakliga verksamheten är produktion eller handel.
4. Vägledande beskrivning av varor som omfattas av förmånsbehandling, inklusive en vägledande förteckning över HS-nummer (eller kapitel, om de varor som företaget handlar med klassificeras enligt fler än 20 HS-nummer).
5. Exportörens åtaganden
Undertecknad
…
Ort, datum och underskrift av behörig person; namn och befattning ( 32 )
6. Exportören ger på förhand ett särskilt, informerat samtycke till att dennes personuppgifter offentliggörs på den offentliga webbplatsen.
Undertecknad informeras härmed om att de i denna deklaration lämnade uppgifterna kan yppas för allmänheten på den offentliga webbplatsen. Undertecknad godtar att dessa uppgifter kan offentliggöras på den offentliga webbplatsen. Undertecknad kan återta sitt samtycke till att dessa uppgifter offentliggörs på webbplatsen genom att skicka en begäran till de behöriga myndigheter som ansvarar för registreringen.
…
Ort, datum och underskrift av behörig person; namn och befattning (32)
7. Fält reserverat för tullmyndigheterna
Den sökande registreras under följande nummer:
Underskrift och stämpel (32) …
Information
om skydd och behandling av personuppgifter i systemet
1. När Europeiska kommissionen behandlar personuppgifter som lämnas i denna ansökan om att bli registrerad exportör gäller Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter.
2. Personuppgifter för ansökan om att bli registrerad exportör behandlas i syfte att kunna tillämpa ursprungsreglerna i unionens relevanta förmånsordningar. De ursprungsregler som fastställs i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 utgör den rättsliga grunden för behandling av personuppgifter för ansökan om att bli registrerad exportör.
3. Tullmyndigheten i det land där ansökan lämnats är registeransvarig för behandlingen av uppgifterna i REX-systemet.
En förteckning över tullenheterna finns på kommissionens webbplats.
4. Tillgång till alla uppgifter i denna ansökan beviljas genom ett användar-ID/lösenord för användare inom kommissionen och tullmyndigheterna i medlemsstaterna, Norge, Schweiz och Turkiet.
5. Uppgifter om en återkallad registrering ska av medlemsstaternas tullmyndigheter bevaras i REX-systemet i tio kalenderår. Denna period ska löpa från utgången av det år under vilket återkallelsen av registreringen äger rum.
6. Den registrerade har rätt att få tillgång till uppgifter som rör denne och som kommer att behandlas i REX-systemet och har i tillämpliga fall rätt att få uppgifter rättade, utplånade eller blockerade i enlighet med förordning (EG) nr 45/2001 eller nationell lagstiftning som genomför Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter. Alla ansökningar om rätt till tillgång, rättelse, utplåning eller blockering ska lämnas till och behandlas av de tullmyndigheter i medlemsstaterna som ansvarar för registreringen. När en registrerad exportör har lämnat en begäran om utövande av den rätten till kommissionen, ska denna vidarebefordra begäran till de berörda medlemsstaters tullmyndigheter. Om den registrerade exportören inte har fått sina rättigheter tillgodosedda av den registeransvarige för uppgifter, ska den registrerade exportören lämna en sådan begäran till kommissionen, som då agerar som registeransvarig. Kommissionen ska ha rätt att rätta, utplåna eller blockera uppgifterna.
7. Klagomål kan lämnas till den berörda nationella dataskyddsmyndigheten. De nationella dataskyddsmyndigheternas kontaktuppgifter finns på webbplatsen för Europeiska kommissionens generaldirektorat för rättsliga frågor: (http://ec.europa.eu/justice/data-protection/bodies/authorities/eu/index_en.htm#h2-1).
Om klagomålet rör Europeiska kommissionens behandling av uppgifter bör det skickas till Europeiska datatillsynsmannen (EDPS) (http://www.edps.europa.eu/EDPSWEB/).
BILAGA 22-07
Ursprungsförsäkran
Denna försäkran upprättas på ett kommersiellt dokument som innehåller exportörens respektive mottagarens namn och fullständiga adresser, en beskrivning av produkterna och datum för utfärdande ( 33 ).
Fransk version
L'exportateur … (Numéro d’exportateur enregistré ( 34 ), ( 35 ), ( 36 )) des produits couverts par le présent document déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … ( 37 ) au sens des règles d'origine du Système des préférences tarifaires généralisées de l'Union européenne et que le critère d’origine satisfait est … … ( 38 ).
Engelsk version
The exporter … (Number of Registered Exporter (34) , (35) , (36) ) of the products covered by this document declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of …preferential origin (37) according to rules of origin of the Generalized System of Preferences of the European Union and that the origin criterion met is … … (38) .
Spansk version
El exportador … (Número de exportador registrado (34) , (35) , (36) ) de los productos incluidos en el presente documento declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (37) en el sentido de las normas de origen del Sistema de preferencias generalizado de la Unión europea y que el criterio de origen satisfecho es … … (38)
BILAGA 22-08
Ursprungscertifikat A
1. Ursprungscertifikat formulär A ska motsvara förlagan i denna bilaga. Det ska inte vara obligatoriskt att använda engelska eller franska för de anmärkningar som anges på certifikatets baksida. Certifikatet ska upprättas på engelska eller franska. Om det fylls i för hand ska detta göras med bläck och versaler.
2. Varje certifikat ska ha måtten 210 × 297 mm, med en tillåten avvikelse på längden och bredden på upp till minus 5 mm eller plus 8 mm. Det papper som används ska vara vitt, träfritt, limmat skrivpapper med en vikt på minst 25 g/m2. Papperet ska som bakgrund ha en tryckt, grön guillochering som gör att varje förfalskning på mekanisk eller kemisk väg lätt kan upptäckas.
Om certifikatet består av flera exemplar ska endast det översta, som utgör originalet, ha en tryckt, grön guillochering som bakgrund.
3. Varje certifikat ska ha ett löpnummer, tryckt eller anbringat på annat sätt, genom vilket det kan identifieras.
4. Certifikat som har äldre versioner av anmärkningarna på formulärens baksida får användas till dess att befintliga lager har tömts.
BILAGA 22-09
Fakturadeklaration
Fakturadeklarationen, vars text återges nedan, ska upprättas i enlighet med fotnoterna. Fotnoterna behöver dock inte återges.
Fransk version
L'exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no ( 39 ) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … ( 40 ) au sens des règles d'origine du Système des préférences tarifaires généralisées de l'Union européenne … ( 41 ) et ( 42 ).
Engelsk version
The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (66) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … preferential origin (67) according to rules of origin of the Generalised System of Preferences of the European Union (69) and (70) .
Spansk version
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no … (66) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (67) en el sentido de las normas de origen del Sistema de preferencias generalizado de la Unión europea (69) y (70) .
(plats och datum) ( 43 )
(Exportörens underskrift och namnförtydligande) ( 44 )
BILAGA 22-10
Varucertifikat EUR. 1 och relevanta ansökningar
(1) Varucertifikat EUR.1 ska upprättas på ett formulär som överensstämmer med förlagan i denna bilaga. Formulären ska tryckas på ett av unionens officiella språk. Certifikaten ska upprättas på ett av dessa språk i enlighet med den exporterande statens eller det exporterande territoriets inhemska lagstiftning. Om de fylls i för hand ska detta göras med bläck och versaler.
(2) Varje certifikat ska ha måtten 210 × 297 mm, med en tillåten avvikelse på längden på upp till minus 5 mm eller plus 8 mm. Det papper som används ska vara vitt, träfritt, limmat skrivpapper med en vikt på minst 25 g/m2. Papperet ska som bakgrund ha en tryckt, grön guillochering som gör att varje förfalskning på mekanisk eller kemisk väg lätt kan upptäckas.
(3) De behöriga myndigheterna i den exporterande staten eller det exporterande territoriet får förbehålla sig rätten att trycka certifikaten själva eller låta dem tryckas av godkända tryckerier. I det senare fallet ska varje certifikat innehålla en uppgift om detta godkännande. Varje certifikat ska vara försett med tryckeriets namn och adress, eller med en märkning som gör det möjligt att identifiera tryckeriet. Varje certifikat ska också ha ett löpnummer, tryckt eller anbringat på annat sätt, genom vilket det kan identifieras.
BILAGA 22-13 - IA
Fakturadeklaration
Fakturadeklarationen, vars text återges nedan, ska upprättas i enlighet med fotnoterna. Fotnoterna behöver dock inte återges.
Bulgarisk version
Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (45) ), декларира, че освен където е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (46) .
Spansk version
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no … (45) ) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial… (46) .
Tjeckisk version
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (45) ) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (46) .
Dansk version
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (45) ), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (46) .
Tysk version
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (45) ) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (46) Ursprungswaren sind.
Estnisk version
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli loa nr. … (45) ) deklareerib, et need tooted on … (46) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.
Grekisk version
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ’ αριθ. … (45) ] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (46) .
Engelsk version
The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (45) ) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (46) preferential origin.
Fransk version
L’exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no … (45) ] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle … (46) .
Kroatisk version
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. (45) ..) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi .... (46) preferencijalnog podrijetla.
Italiensk version
L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n. … (45) ] dichiarache, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (46) .
Lettisk version
Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (45) ), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (46) .
Litauisk version
Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr … (45) ) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (46) preferencinės kilmės prekės.
Ungersk version
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (45) ) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában az áruk preferenciális … (46) származásúak.
Maltesisk version
L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (45) ) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … (46) .
Nederländsk version
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (45) ), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële …oorsprong zijn (46) .
Polsk version
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (45) ) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (46) preferencyjne pochodzenie.
Portugisisk version
O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento [autorização aduaneira n.o … (45) ], declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (46) .
Rumänsk version
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document [autorizația vamală nr. … (45) ] declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (46) .
Slovensk version
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (45) ) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (46) poreklo.
Slovakisk version
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente [číslo povolenia … (45) ] vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (46) .
Finsk version
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa nro … (45) ) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … (46) alkuperätuotteita.
Svensk version
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr … ( 45 )) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung ( 46 ).
… ( 47 )
(Ort och datum)
… ( 48 )
(Exportörens underskrift och namnförtydligande)
BILAGA 22-14
Ursprungsintyg för vissa produkter som omfattas av särskilda importordningar för icke-förmånsberättigande ursprung
Inledande anmärkningar
Giltighetstiden för ursprungsintyg ska vara tolv månader från och med den dag då de utfärdas av de utfärdande myndigheterna.
Ursprungsintyg ska bestå av ett enda ark där ordet ”original” står bredvid dokumentets namn. Om ytterligare exemplar behövs ska ordet ”kopia” stå bredvid dokumentets namn på kopiorna. Endast originalexemplaret av ursprungsintyget ska av unionens tullmyndigheter betraktas som giltigt.
Ursprungsintyget ska ha måtten 210 × 297 mm, med en tillåten avvikelse på längden på upp till plus 8 mm eller minus 5 mm. Det papper som används ska vara vitt och träfritt, med en vikt på minst 40 g/m2. Originalet ska som bakgrund ha en tryckt, gul guillochering som gör att varje förfalskning på mekanisk eller kemisk väg lätt kan upptäckas.
Ursprungsintygen ska tryckas och fyllas i med maskinskrift på ett av unionens officiella språk. Ifyllda uppgifter får inte raderas eller skrivas över. Ändringar ska ske genom att felaktiga uppgifter stryks över och korrekta uppgifter vid behov läggs till. Dessa ändringar ska paraferas av den person som utför dem och attesteras av de utfärdande myndigheterna.
Alla ytterligare uppgifter som krävs för genomförandet av unionens lagstiftning om de särskilda importordningarna ska anges i fält 5 på ursprungsintyget.
Oanvända utrymmen i fält 5, 6 och 7 ska strykas över på sådant sätt att ingen text kan läggas till vid ett senare tillfälle.
Varje ursprungsintyg ska ha ett löpnummer, som kan vara tryckt, genom vilket det kan identifieras samt vara stämplat av den utfärdande myndigheten och undertecknat av den eller de personer som är behöriga att göra detta.
Ursprungsintyg som utfärdas i efterhand ska i fält 5 innehålla följande uppgift på ett av Europeiska unionens officiella språk:
Intyg som i det övre fältet till höger har den gamla textversionen ”URSPRUNGSINTYG för import av jordbruksvaror till Europeiska ekonomiska gemenskapen” och i fältet ”Anmärkningar” också har den gamla textversionen får också användas till dess att befintliga lager har tömts eller till den 1 maj 2019, beroende på vilket som inträffar först.
BILAGA 22-15
Leverantörsdeklaration för produkter med förmånsursprungsstatus
Leverantörsdeklarationen, vars text återges nedan, måste upprättas enligt fotnoterna. Fotnoterna behöver dock inte återges.
BILAGA 22-16
Leverantörsdeklaration för längre tid för produkter med förmånsursprungsstatus
Leverantörsdeklarationen, vars text återges nedan, måste upprättas enligt fotnoterna. Fotnoterna behöver dock inte återges.
BILAGA 22-17
Leverantörsdeklaration för produkter som inte har förmånsursprungsstatus
Leverantörsdeklarationen, vars text återges nedan, måste upprättas enligt fotnoterna. Fotnoterna behöver dock inte återges.
BILAGA 22-18
Leverantörsdeklaration för längre tid för produkter som inte har förmånsursprungsstatus
Leverantörsdeklarationen, vars text återges nedan, måste upprättas enligt fotnoterna. Fotnoterna behöver dock inte återges.
BILAGA 22-19
Krav för upprättande av ersättningsursprungscertifikat A
1. I det översta högra fältet på ersättningsursprungscertifikatet FORMULÄR A (ersättningscertifikatet) ska namnet på det mellanliggande land som utfärdat certifikatet anges.
2. Fält 4 på ersättningscertifikatet ska innehålla påteckningen ”Replacement certificate” eller ”Certificat de remplacement” samt det ursprungliga ursprungsbevisets utfärdandedatum och löpnummer.
3. I fält 1 på ersättningscertifikatet ska återexportörens namn anges.
4. I fält 2 på ersättningscertifikatet kan den slutliga mottagarens namn anges.
5. Alla uppgifter om de återexporterade produkterna i det ursprungliga ursprungsbeviset ska överföras till fälten 3–9 på ersättningscertifikatet, och referensuppgifter om återexportörens faktura kan anges i fält 10 på ersättningscertifikatet.
6. Den påteckning som görs av det tullkontor som utfärdar ersättningscertifikatet görs i fält 11 på ersättningscertifikatet.
7. Uppgifterna i fält 12 på ersättningscertifikatet rörande ursprungsland ska vara identiska med uppgifterna i det ursprungliga ursprungsbeviset. Detta fält ska innehålla återexportörens underskrift.
BILAGA 22-20
Krav för upprättande av ersättningsförsäkringar om ursprung
1. När en ursprungsförsäkran ersätts, ska vidaresändaren uppge följande på den ursprungliga ursprungsförsäkran:
Uppgifter om ersättningsförsäkran/ersättningsförsäkringarna.
Vidaresändarens namn och adress.
Mottagare (en eller flera) i unionen eller, i tillämpliga fall, i Norge eller Schweiz.
2. Den ursprungliga ursprungsförsäkran ska märkas med uppgiften ”Replaced”, ”Remplacée” eller ”Sustituida”.
3. Vidaresändaren ska uppge följande på ersättningsförsäkran om ursprung:
Alla uppgifter om de vidaresända produkterna från det ursprungliga beviset.
Datum för upprättandet av den ursprungliga ursprungsförsäkran.
Uppgifter om den ursprungliga ursprungsförsäkran enligt bilaga 22-07, inbegripet – i tillämpliga fall – information om tillämpad kumulation.
Vidaresändarens namn och adress och, i tillämliga fall, nummer som registrerad exportör.
Namn på och adress till mottagaren eller mottagarna i unionen eller, i tillämpliga fall, i Norge eller Schweiz.
Datum och plats för ersättning av ursprungsförsäkran.
4. Ersättningsförsäkran om ursprung ska märkas med uttrycket ”Replacement statement”, ”Attestation de remplacement” eller ”Sustitución de comunicación”.
BILAGA 23-01
Flygtransportkostnader som ska inbegripas i tullvärdet
1. Följande tabell visar
tredjeländer, förtecknade efter kontinent och zon (kolumn 1),
de procentandelar av flygtransportkostnaderna som ska inbegripas i tullvärdet (kolumn 2).
2. När varor transporteras från länder eller flygplatser som inte nämns i tabellen, med undantag för de flygplatser som avses i punkt 3, ska den procentsats tillämpas som gäller för den flygplats som ligger närmast avgångsflygplatsen.
3. När det gäller de franska utomeuropeiska departementen som ingår i unionens tullområde ska följande regler tillämpas:
För varor som transporteras direkt från tredjeländer till dessa departement ska hela flygtransportkostnaden inbegripas i tullvärdet.
För varor som transporteras från tredjeländer till den europeiska delen av unionen efter att ha omlastats eller lossats i ett av dessa departement, ska endast de flygtransportkostnader som skulle ha uppstått om varornas destination låg i dessa departement inbegripas i tullvärdet.
För varor som transporteras från tredjeländer till dessa departement efter att ha omlastats eller lossats på en flygplats i den europeiska delen av unionen, ska de flygtransportkostnader inbegripas i tullvärdet som följer av att de i tabellen angivna procentsatserna tillämpas på flygtransportkostnaderna från avgångsflygplatsen till omlastnings- eller lossningsflygplatsen.
Omlastningen eller lossningen ska intygas genom en påteckning av tullmyndigheterna på en flygfraktsedel eller ett annat flygtransportdokument. Om detta intyg saknas ska artikel 137 tillämpas.
1 |
2 |
Avsändningsland |
Procentandel av totala flygtransportkostnader som ska inbegripas i tullvärdet |
AMERIKA |
|
Zon A Kanada: Gander, Halifax, Moncton, Montreal, Ottawa, Quebec, Toronto Förenta staterna: Akron, Albany, Atlanta, Baltimore, Boston, Buffalo, Charleston, Chicago, Cincinnati, Columbus, Detroit, Indianapolis, Jacksonville, Kansas City, Lexington, Louisville, Memphis, Milwaukee, Minneapolis, Nashville, New Orleans, New York, Philadelphia, Pittsburgh, St Louis, Washington DC. Grönland |
70 |
Zon B Kanada: Edmonton, Vancouver, Winnipeg Förenta staterna: Albuquerque, Austin, Billings, Dallas, Denver, Houston, Las Vegas, Los Angeles, Miami, Oklahoma, Phoenix, Portland, Puerto Rico, Salt Lake City, San Francisco, Seattle Centralamerika: Samtliga länder Sydamerika: Samtliga länder |
78 |
Zon C Förenta staterna: Anchorage, Fairbanks, Honolulu, Juneau |
89 |
AFRIKA |
|
Zon D Algeriet, Egypten, Libyen, Marocko, Tunisien |
33 |
Zon E Benin, Burkina Faso, Centralafrikanska republiken, Djibouti, Elfenbenskusten, Etiopien, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Kamerun, Kap Verde, Liberia, Mali, Mauretanien, Niger, Nigeria, Senegal, Sierra Leone, Sudan, Tchad, Togo |
50 |
Zon F Burundi, Demokratiska republiken Kongo, Ekvatorialguinea, Gabon, Kenya, Kongo, Rwanda, Sankt Helena, Ascension och Tristan da Cunha, São Tomé och Príncipe, Seychellerna, Somalia, Tanzania, Uganda |
61 |
Zon G Angola, Botswana, Komorerna, Lesotho, Madagaskar, Malawi, Mauritius, Moçambique, Namibia, Swaziland, Sydafrika, Zambia, Zimbabwe |
74 |
ASIEN |
|
Zon H Armenien, Azerbajdzjan, Georgien, Irak, Iran, Israel, Jordanien, Kuwait, Libanon, Syrien |
27 |
Zon I Bahrain, Förenade Arabemiraten, Jemen, Oman, Qatar, Saudiarabien |
43 |
Zon J Afghanistan, Bangladesh, Bhutan, Indien, Nepal, Pakistan |
46 |
Zon K Ryssland: Novosibirsk, Omsk, Perm, Sverdlovsk Kazakstan, Kirgizistan, Tadzjikistan, Turkmenistan, Uzbekistan |
57 |
Zon L Ryssland: Irkutsk, Kirensk, Krasnojarsk Brunei, Filippinerna, Hongkong, Indonesien, Kambodja, Kina, Laos, Macao, Malaysia, Maldiverna, Mongoliet, Myanmar/Burma, Singapore, Sri Lanka, Taiwan, Thailand, Vietnam |
70 |
Zon M Ryssland: Chabarovsk, Vladivostok Japan, Nordkorea, Sydkorea |
83 |
AUSTRALIEN och OCEANIEN |
|
Zon N Australien och Oceanien: Samtliga länder |
79 |
EUROPA |
|
Zon O Ryssland: Nizjnij Novgorod, Moskva, Orel, Rostov, Samara, Volgograd, Voronezj Island, Ukraina |
30 |
Zon P Albanien, Bosnien och Hercegovina, ►M3 — ◄ Färöarna, Kosovo, Moldavien, Montenegro, ►M3 Nordmakedonien, ◄ Norge, Serbien, Turkiet, Vitryssland |
15 |
Zon Q Schweiz ►M6 , Förenade kungariket, med undantag av Nordirland ◄ |
5 |
BILAGA 23-02
FÖRTECKNING ÖVER VAROR SOM AVSES I ARTIKEL 142.6
Fastställande av tullvärde för vissa lättförstörbara varor som importeras i konsignation enligt artikel 74.2 c i kodexen
1. I följande tabell visas en förteckning över produkter och respektive perioder för vilka kommissionen kommer att offentliggöra ett pris per enhet som ska användas som grund för fastställande av tullvärde för hela frukter och grönsaker, av ett enda slag, som enbart importeras i konsignation. I sådana fall är en tulldeklaration slutgiltig när det gäller fastställandet av tullvärde.
2. För fastställande av tullvärde för de produkter som avses i denna bilaga och som importeras i konsignation ska ett pris per enhet för 100 kg netto fastställas för varje produkt. Detta pris ska betraktas som representativt för import av produkten i fråga till unionen.
3. Priserna per enhet ska användas för att fastställa tullvärdet för importerade varor för perioder om 14 dagar, som inleds på en fredag. Referensperioden för fastställande av priser per enhet ska vara den föregående period om 14 dagar som upphör på torsdagen före den vecka under vilken nya priser per enhet ska fastställas. Under särskilda omständigheter kan kommissionen besluta att förlänga giltighetsperioden med ytterligare 14 dagar. Medlemsstaterna ska omedelbart informeras om ett sådant beslut.
4. De priser per enhet som medlemsstaterna meddelar kommissionen ska beräknas på grundval av försäljningsintäkterna brutto i det första handelsledet efter import, med avdrag för följande delar:
Priser per enhet ska meddelas i euro. I tillämpliga fall ska den växelkurs som anges i artikel 146 användas.
5. Medlemsstaterna får fastställa standardbelopp för avdrag av transport- och försäkringskostnader och därmed förbundna kostnader i enlighet med punkt 4. Standardbeloppen och metoderna för att beräkna dem ska meddelas kommissionen.
6. Priser ska meddelas kommissionen (GD Taxud) senast klockan 12.00 på måndagen under den vecka då priser per enhet offentliggörs. Om den dagen inte är en arbetsdag ska priserna meddelas närmast föregående arbetsdag. Meddelandet till kommissionen ska också innehålla en uppgift om för vilka ungefärliga produktkvantiteter priser per enhet beräknades.
7. Efter att kommissionen mottagit priser per enhet ska dessa ses över och därefter spridas via Taric. Priser per enhet är bara tillämpliga om de har spridits av kommissionen.
8. Kommissionen kan besluta att inte godta, och således inte sprida, priser per enhet för en eller flera produkter när sådana priser skulle skilja sig avsevärt från de vid det föregående tillfället offentliggjorda priserna, med särskild hänsyn till faktorer som kvantitet och säsongsvariationer. Vid behov kommer kommissionen att undersöka frågan med berörda tullmyndigheter för att lösa fallet.
9. För att underlätta denna process ska medlemsstaterna tillhandahålla årlig importstatistik för de produkter som förtecknas i nedanstående tabell före den 30 september innevarande år, med hänvisning till det föregående året. Denna statistik ska avse totalt importerad kvantitet av respektive produkt och andelen produkter som importerats i konsignation.
10. Utifrån denna statistik ska kommissionen fastställa vilka medlemsstater som ska ansvara för att meddela priser per enhet för respektive produkt för påföljande år och informera dem om detta senast den 30 november.
FÖRTECKNING ÖVER VAROR SOM AVSES I ARTIKEL 142.6
Beskrivningen av varor i denna tabell är endast vägledande och påverkar inte tillämpningen av reglerna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen. Vid tillämpningen av denna bilaga ska omfattningen av de arrangemang som anges i artikel 142.6 avgöras genom KN-numrens omfattning vid den tidpunkt då den här förordningen antas.
KN-(Taric-)nummer |
Varubeskrivning |
Giltighetstid |
0701 90 50 |
Nyskördad potatis |
1.1–30.6 |
0703 10 19 |
Kepalök (vanlig lök) (annan än sättlök) |
1.1–31.12 |
0703 20 00 |
Vitlök |
1.1–31.12 |
0708 20 00 |
Bönor (Vigna spp. och Phaseolus spp.) |
1.1–31.12 |
0709200010 |
Sparris, grön |
1.1–31.12 |
0709200090 |
Sparris, annan |
1.1–31.12 |
0709 60 10 |
Sötpaprika |
1.1–31.12 |
0714 20 10 |
Batater (sötpotatis), färska, hela, avsedda som livsmedel |
1.1–31.12 |
0804300090 |
Ananas, annan än torkad |
1.1–31.12 |
0804400010 |
Avokado, färsk |
1.1–31.12 |
0805 10 22 0805 10 24 0805 10 28 |
Apelsiner, färska |
1.6–30.11 |
0805211010 0805219011 0805219091 |
Mandariner (inbegripet tangeriner och satsumas), färska |
1.3–31.10 |
0805220011 |
Monreales, färska |
1.3–31.10 |
0805220020 |
Klementiner (andra än monreales), färska |
1.3–31.10 |
0805290011 0805290021 0805290091 |
Wilkings och liknande citrushybrider, färska |
1.3–31.10 |
0805400011 0805400031 |
Grapefrukter (inbegripet pomelos), färska, blonda |
1.1–31.12 |
0805400019 0805400039 |
Grapefrukter (inbegripet pomelos), färska, blod |
1.1–31.12 |
0805509010 |
Limefrukter (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia), färska |
1.1–31.12 |
0806 10 10 |
Bordsdruvor |
21.11–20.7 |
0807 11 00 |
Vattenmeloner |
1.1–31.12 |
0807190050 |
Amarillo, Cuper, Honey Dew (inbegripet Cantalene), Onteniente, Piel de Sapo (inbegripet Verde Liso), Rochet, Tendral, Futuro |
1.1–31.12 |
0807190090 |
Andra meloner |
1.1–31.12 |
0808309010 |
Päron, av varieteten Nashi (Pyrus pyrifolia), Ya (Pyrus bretscheideri) |
1.5–30.6 |
0808309090 |
Päron, andra |
1.5–30.6 |
0809 10 00 |
Aprikoser |
1.1–31.5 1.8–31.12 |
0809 30 10 |
Nektariner |
1.1–10.6 1.10–31.12 |
0809 30 90 |
Persikor |
1.1–10.6 1.10–31.12 |
0809 40 05 |
Plommon |
1.10–10.6 |
0810 10 00 |
Jordgubbar och smultron |
1.1–31.12 |
0810 20 10 |
Hallon |
1.1–31.12 |
0810 50 00 |
Kiwifrukter |
1.1–31.12 |
BILAGA 32-01
BORGENSMANNENS ÅTAGANDE – INDIVIDUELL GARANTI
I. Borgensmannens åtagande – Individuell garanti
1. Undertecknad ( 49 ) …
med hemvist i ( 50 ) …
garanterar härmed vid garantitullkontoret …
gemensamt och var för sig upp till ett belopp av …
gentemot Europeiska unionen, bestående av Konungariket Belgien, Republiken Bulgarien, Republiken Tjeckien, Konungariket Danmark, Förbundsrepubliken Tyskland, Republiken Estland, Republiken Grekland, Republiken Kroatien, Konungariket Spanien, Republiken Frankrike, Irland, Republiken Italien, Republiken Cypern, Republiken Lettland, Republiken Litauen, Storhertigdömet Luxemburg, Ungern, Republiken Malta, Konungariket Nederländerna, Republiken Österrike, Republiken Polen, Republiken Portugal, Rumänien, Republiken Slovenien, Republiken Slovakien, Republiken Finland, Konungariket Sverige ►M6 ————— ◄ samt gentemot Republiken Island, ►M3 Republiken Nordmakedonien ◄ , Konungariket Norge, Republiken Serbien, Schweiziska edsförbundet, Republiken Turkiet ( 51 ), ►M6 Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland ( 52 ) ◄ , Furstendömet Andorra och Republiken San Marino ( 53 ) för allt som den person som ställer garantin ( 54 ): …
såsom gäldenär är eller kan bli skyldig ovan angivna länder för skuld som utgörs av tullar och andra avgifter ( 55 ) för nedan beskrivna varor som täcks av följande tullverksamhet ( 56 ): …
Varubeskrivning: …
2. Undertecknad förbinder sig att på första skriftliga anmodan från behöriga myndigheter i de länder som anges i punkt 1 betala det begärda beloppet. Betalning ska ske inom 30 dagar från dagen för betalningsanmodan, om inte undertecknad eller en annan berörd person inom denna tid på ett för tullmyndigheterna tillfredsställande sätt kan visa att det särskilda förfarandet, utom förfarandet för slutanvändning, har avslutats, att tullens övervakning av varor som omfattas av förfarandet för slutanvändning eller tillfällig lagring har slutförts på ett korrekt sätt eller, när det gäller andra förfaranden än särskilda förfaranden och tillfällig lagring, att varornas situation har reglerats.
De behöriga myndigheterna kan på begäran av undertecknad och av skäl som anses giltiga förlänga den tid inom vilken undertecknad ska betala det begärda beloppet utöver de föreskrivna 30 dagarna från dagen för betalningsanmodan. De kostnader som följer av detta anstånd, särskilt ränta, ska beräknas på sådant sätt att de motsvarar det belopp som under liknande omständigheter skulle ha begärts på det berörda landets penning- eller finansmarknad.
3. Detta åtagande gäller från och med den dag då det godkänns av garantikontoret. Om den tullverksamhet som omfattas av detta åtagande inletts före den dag då en återkallelse eller uppsägning av borgensförbindelsen träder i kraft, förblir undertecknad ansvarig för betalning av skuld som uppkommer i samband med verksamheten; detta gäller även om betalningsanmodan läggs fram efter ikraftträdandet.
4. Såvitt gäller detta åtagande förklarar sig undertecknad ha följande delgivningsadresser ( 57 ) i vart och ett av de andra länder som anges i punkt 1:
Land |
För- och efternamn eller firma samt fullständig adress |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Undertecknad bekräftar att alla skrivelser rörande detta åtagande vilka adresseras till någon av hans eller hennes delgivningsadresser liksom alla delgivningar och förrättningar rörande detta åtagande vilka verkställs i skriftlig ordning vid någon av hans eller hennes delgivningsadresser ska anses vederbörligen överlämnade till honom eller henne.
Undertecknad erkänner som behöriga domstolarna på de orter i vilka han eller hon förklarat sig ha delgivningsadress.
Undertecknad åtar sig att behålla de angivna delgivningsadresserna eller att underrätta garantikontoret i förväg om han eller hon föranleds att ändra en eller flera angivna delgivningsadresser.
Utfärdat i (ort) …
den …
…
(Underskrift) ( 58 )
II. Garantikontorets godkännande
Garantikontor: …
Borgensmannens åtagande godkänt den …för den tullverksamhet som genomförs med tulldeklaration/deklaration för tillfällig lagring nr …av den … ( 59 )
…
(Stämpel och underskrift)
BILAGA 32-02
Borgensmannens åtagande – Individuell garanti med användning av garantikuponger
FÖRFARANDE FÖR GEMENSAM TRANSITERING/UNIONSTRANSITERING
I. Borgensmannens åtagande
1. Undertecknad ( 60 ) …
med hemvist i ( 61 ) …
garanterar härmed gemensamt och var för sig vid garantikontoret …
gentemot Europeiska unionen, bestående av Konungariket Belgien, Republiken Bulgarien, Republiken Tjeckien, Konungariket Danmark, Förbundsrepubliken Tyskland, Republiken Estland, Republiken Grekland, Republiken Kroatien, Konungariket Spanien, Republiken Frankrike, Irland, Republiken Italien, Republiken Cypern, Republiken Lettland, Republiken Litauen, Storhertigdömet Luxemburg, Ungern, Republiken Malta, Konungariket Nederländerna, Republiken Österrike, Republiken Polen, Republiken Portugal, Rumänien, Republiken Slovenien, Republiken Slovakien, Republiken Finland, Konungariket Sverige ►M6 ————— ◄ samt gentemot Republiken Island, ►M3 Republiken Nordmakedonien ◄ , Konungariket Norge, Republiken Serbien, Schweiziska edsförbundet, Republiken Turkiet, ►M6 Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland ( 62 ) ◄ , Furstendömet Andorra och Republiken San Marino ( 63 ), för allt som den person som är ansvarig för förfarandet såsom gäldenär är eller kan bli skyldig ovan angivna länder för skuld som utgörs av tullar och andra avgifter som ska betalas i samband med importen eller exporten av de varor som hänförts till förfarandet för unionstransitering/gemensam transitering, för vilken skuld undertecknad åtar sig att svara – upp till ett belopp av högst 10 000 euro per kupong – genom utfärdande av kuponger för individuell garanti.
2. Undertecknad förbinder sig att på första skriftliga anmodan från behöriga myndigheter i de länder som anges i punkt 1 betala det begärda beloppet, upp till 10 000 euro per kupong för individuell garanti. Betalning ska ske inom 30 dagar från dagen för betalningsanmodan, om inte undertecknad eller en annan berörd person inom denna tid på ett för de behöriga myndigheterna tillfredsställande sätt kan visa att förfarandet har avslutats för transiteringen i fråga.
De behöriga myndigheterna kan på begäran av undertecknad och av skäl som anses giltiga förlänga den tid inom vilken undertecknad ska betala det begärda beloppet utöver de föreskrivna 30 dagarna från dagen för betalningsanmodan. De kostnader som följer av detta anstånd, särskilt ränta, ska beräknas på sådant sätt att de motsvarar det belopp som under liknande omständigheter skulle ha begärts på det berörda landets penning- eller finansmarknad.
3. Detta åtagande gäller från och med den dag då det godkänns av garantikontoret. Om den transitering enligt förfarandet för unionstransitering/gemensam transitering som omfattas av detta åtagande inletts före den dag då en återkallelse eller uppsägning av borgensförbindelsen träder i kraft, förblir undertecknad ansvarig för betalning av skuld som uppkommer i samband med förfarandet; detta gäller även om betalningsanmodan läggs fram efter ikraftträdandet.
4. Såvitt gäller detta åtagande förklarar sig undertecknad ha följande delgivningsadresser ( 64 ) i vart och ett av de andra länder som anges i punkt 1:
Land |
För- och efternamn eller firma samt fullständig adress |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Undertecknad bekräftar att alla skrivelser rörande detta åtagande vilka adresseras till någon av hans eller hennes delgivningsadresser liksom alla delgivningar och förrättningar rörande detta åtagande vilka verkställs i skriftlig ordning vid någon av hans eller hennes delgivningsadresser ska anses vederbörligen överlämnade till honom eller henne.
Undertecknad erkänner som behöriga domstolarna på de orter i vilka han eller hon förklarat sig ha delgivningsadress.
Undertecknad åtar sig att behålla de angivna delgivningsadresserna eller att underrätta garantikontoret i förväg om han eller hon föranleds att ändra en eller flera angivna delgivningsadresser.
Utfärdat i (ort) …
den …
…
(Underskrift) ( 65 )
II. Garantikontorets godkännande
Garantikontor: …
Borgensmannens åtagande godkänt den …
…
(Stämpel och underskrift)
BILAGA 32-03
Borgensmannens åtagande – Samlad garanti
I. Borgensmannens åtagande
1. Undertecknad ( 66 ) …
med hemvist i ( 67 ) …
garanterar härmed vid garantitullkontoret …
gemensamt och var för sig upp till ett belopp av …
gentemot Europeiska unionen, bestående av Konungariket Belgien, Republiken Bulgarien, Republiken Tjeckien, Konungariket Danmark, Förbundsrepubliken Tyskland, Republiken Estland, Irland, Republiken Grekland, Konungariket Spanien, Republiken Frankrike, Republiken Kroatien, Republiken Italien, Republiken Cypern, Republiken Lettland, Republiken Litauen, Storhertigdömet Luxemburg, Ungern, Republiken Malta, Konungariket Nederländerna, Republiken Österrike, Republiken Polen, Republiken Portugal, Rumänien, Republiken Slovenien, Republiken Slovakien, Republiken Finland, Konungariket Sverige ►M6 ————— ◄ samt gentemot Republiken Island, ►M3 Republiken Nordmakedonien ◄ , Konungariket Norge, Republiken Serbien, Schweiziska edsförbundet, Republiken Turkiet ( 68 ), ►M6 Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland ( 69 ) ◄ , Furstendömet Andorra och Republiken San Marino ( 70 )
för allt som den person som ställer garantin ( 71 ): …såsom gäldenär är eller kan bli skyldig ovan angivna länder för skuld som utgörs av tullar och andra avgifter ( 72 ) som kan uppkomma eller har uppkommit för varor som täcks av de tullverksamheter som anges i punkt 1a och/eller 1b.
Det maximala garantibeloppet består av ett belopp på
…
uppgående till 100/50/30 % ( 73 ) av den del av referensbeloppet som motsvarar det belopp av tullskulder och andra avgifter som kan uppkomma och som är likvärdigt med summan av de belopp som förtecknas i punkt 1a,
och ett belopp på
…
uppgående till 100/30 % ( 74 ) av den del av referensbeloppet som motsvarar det belopp av tullskulder och andra avgifter som har uppkommit och som är likvärdigt med summan av de belopp som förtecknas i punkt 1b.
1a. Beloppen, som utgör en del av referensbeloppet motsvarande det belopp av tullskulder och, i tillämpliga fall, andra avgifter som kan uppkomma, är som följer för var och en av följande verksamheter ( 75 ):
Tillfällig lagring – ….
Förfarandet för unionstransitering/gemensam transitering – ….
Tullagerförfarandet – ….
Förfarandet för tillfällig införsel med fullständig befrielse från importtullar – ….
Förfarandet för aktiv förädling – ….
Förfarandet för slutanvändning – ….
Om inget av ovanstående – Ange typen av verksamhet – ….
1b. Beloppen, som utgör en del av referensbeloppet motsvarande det belopp av tullskulder och, i tillämpliga fall, andra avgifter som har uppkommit, är som följer för var och en av följande verksamheter ( 76 ):
Övergång till fri omsättning med en normal tulldeklaration utan anstånd med betalning – ….
Övergång till fri omsättning med en normal tulldeklaration och anstånd med betalning – ….
Övergång till fri omsättning med en tulldeklaration som ingetts enligt artikel 166 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013 om fastställande av en tullkodex för unionen – ….
Övergång till fri omsättning med en tulldeklaration som ingetts enligt artikel 182 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013 om fastställande av en tullkodex för unionen – ….
Förfarandet för tillfällig införsel med partiell befrielse från importtullar – ….
Förfarandet för slutanvändning – … ( 77 ).
Om inget av ovanstående – Ange typen av verksamhet – ….
2. Undertecknad förbinder sig att på första skriftliga anmodan från behöriga myndigheter i de länder som anges i punkt 1 betala det begärda beloppet, upp till det ovan nämnda maximala garantibeloppet. Betalning ska ske inom 30 dagar från dagen för betalningsanmodan, om inte undertecknad eller en annan berörd person inom denna tid på ett för tullmyndigheterna tillfredsställande sätt kan visa att det särskilda förfarandet, utom förfarandet för slutanvändning, har avslutats, att tullens övervakning av varor som omfattas av förfarandet för slutanvändning eller tillfällig lagring har slutförts på ett korrekt sätt eller, när det gäller andra förfaranden än särskilda förfaranden, att varornas situation har reglerats.
De behöriga myndigheterna kan på begäran av undertecknad och av skäl som anses giltiga förlänga den tid inom vilken undertecknad ska betala det begärda beloppet utöver de föreskrivna 30 dagarna från dagen för betalningsanmodan. De kostnader som följer av detta anstånd, särskilt ränta, ska beräknas på sådant sätt att de motsvarar det belopp som under liknande omständigheter skulle ha begärts på det berörda landets penning- eller finansmarknad.
Detta belopp får inte minskas med belopp som redan erlagts i enlighet med detta åtagande annat än när undertecknad anmodas betala en skuld som uppkommit i samband med en tullverksamhet som inletts innan den föregående betalningsanmodan mottogs eller inom 30 dagar efter detta mottagande.
3. Detta åtagande gäller från och med den dag då det godkänns av garantikontoret. Om den tullverksamhet som omfattas av detta åtagande inletts före den dag då en återkallelse eller uppsägning av borgensförbindelsen träder i kraft, förblir undertecknad ansvarig för betalning av skuld som uppkommer i samband med verksamheten; detta gäller även om betalningsanmodan läggs fram efter ikraftträdandet.
4. Såvitt gäller detta åtagande förklarar sig undertecknad ha följande delgivningsadresser ( 78 ) i vart och ett av de andra länder som anges i punkt 1:
Land |
För- och efternamn eller firma samt fullständig adress |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Undertecknad bekräftar att alla skrivelser rörande detta åtagande vilka adresseras till någon av hans eller hennes delgivningsadresser liksom alla delgivningar och förrättningar rörande detta åtagande vilka verkställs i skriftlig ordning vid någon av hans eller hennes delgivningsadresser ska anses vederbörligen överlämnade till honom eller henne.
Undertecknad erkänner som behöriga domstolarna på de orter i vilka han eller hon förklarat sig ha delgivningsadress.
Undertecknad åtar sig att behålla de angivna delgivningsadresserna eller att underrätta garantikontoret i förväg om han eller hon föranleds att ändra en eller flera angivna delgivningsadresser.
Utfärdat i (ort) …
den …
…
(Underskrift) ( 79 )
II. Garantikontorets godkännande
Garantikontor: …
Borgensmannens åtagande godkänt den …
…
(Stämpel och underskrift)
BILAGA 32-06
KUPONG FÖR INDIVIDUELL GARANTI
Unionstransitering/Gemensam transitering
Tekniska krav för kupongen
Kupongen ska tryckas på träfritt, limmat skrivpapper med en vikt av minst 55 g/m2. Det ska ha en tryckt guillocherad bakgrund i rött som gör alla förfalskningar på mekanisk eller kemisk väg synbara. Vitt papper ska användas.
Formatet ska vara 148 × 105 mm.
Kupongen ska vara försedd med tryckeriets namn och adress eller med en symbol som gör det möjligt att identifiera tryckeriet, och ett identifieringsnummer.
BILAGA 33-03
Förlaga till informationsformulär rörande ett betalningskrav till den garanterande sammanslutningen avseende en skuld inom ramen för ett transiteringsförfarande med en ATA/e- eller ATA-carnet
Brevhuvud för det samordningskontor som reser kravet.
Mottagare: Det samordningskontor som är överordnat kontoren för temporär import eller ett annat samordningskontor.
ÄRENDE: ATA-CARNET – INGIVANDE AV ETT KRAV
Härmed meddelas att ett betalningskrav för tullar och avgifter enligt ATA-konventionen/Istanbulkonventionen ( 80 ) skickades den … ( 81 ) till vår garanterande sammanslutning beträffande följande:
ATA-carnet nr:
Utfärdad av handelskammaren i:
Stad:
Land:
Utfärdad för:
Innehavare:
Adress:
Sista giltighetsdag för carneten:
Fastställd dag för återexport ( 82 ):
Nummer på transiterings-/importkupong ( 83 ):
Datum för påteckning av kupongen:
Det utfärdande samordningskontorets underskrift och stämpel.
…
BILAGA 33-04
Förlaga till avgiftsformulär för beräkning av de tullar och avgifter som uppkommer till följd av ett betalningskrav till den garanterande sammanslutningen avseende en skuld inom ramen för ett transiteringsförfarande med en ATA/e- eller ATA-carnet
AVGIFTSFORMULÄR
Avden … Nr…
Följande uppgifter ska lämnas i nedanstående ordning:
ATA-carnet nr:
…
Datum för påteckning av kupongen: .
…
Innehavare och adress:
…
Handelskammare:
…
Ursprungsland:
…
Sista giltighetsdag för carneten:
…
Fastställd dag för återexport av varorna:
…
Införseltullkontor:
…
Tullkontor för tillfällig införsel: .
…
Varornas handelsbeteckning:
…
…
…
KN-nummer:
…
Antal enheter:
…
Vikt eller volym:
…
Värde:
…
Specifikation av tullar och avgifter:
…
Slag Beskattningsgrund Sats Belopp Växelkurs
Summa:
(Summa uttryckt i bokstäver: )
Tullkontor:
…
Ort och datum:
…
UnderskriftStämpel
BILAGA 33-05
Förlaga för ansvarsbefrielse som visar att uppbördsförfaranden har inletts gentemot den garanterande sammanslutningen i den medlemsstat där tullskulden har uppkommit inom ramen för ett transiteringsförfarande med en ATA/e- eller ATA-carnet
Brevhuvud för samordningskontoret i den andra medlemsstaten som reser kravet
Mottagare: Samordningskontoret i den första medlemsstat som har rest det ursprungliga kravet.
ÄRENDE: ATA-CARNET – ANSVARSBEFRIELSE
Härmed meddelas att ett betalningskrav för tullar och avgifter enligt ATA-konventionen/Istanbulkonventionen ( 84 ) skickades den … ( 85 ) till vår garanterande sammanslutning beträffande följande:
ATA-carnet nr:
Utfärdad av handelskammaren i:
Stad:
Land:
Utfärdad för:
Innehavare:
Adress:
Sista giltighetsdag för carneten:
Fastställd dag för återexport ( 86 ):
Nummer på transiterings-/importkupong ( 87 ):
Datum för påteckning av kupongen:
Detta dokument befriar Er från Ert ansvar i detta ärende.
Det utfärdande samordningskontorets underskrift och stämpel.
BILAGA 33-06
Begäran om kompletterande uppgifter när varor är belägna i en annan medlemsstat
BILAGA 33-07
EUROPEISKA UNIONENÅTERBETALNING ELLER EFTERGIFT AV TULL
BILAGA 51-01
DOKUMENT FÖR STATUSREGISTRERING
BILAGA 61-02
Bananvägningsintyg – förlaga
BILAGA 61-03
Bananvägningsintyg – förfarande
Vid tillämpning av artikel 252 ska nettovikten för varje sändning av färska bananer fastställas av godkända vägare på en lossningsplats enligt förfarandet nedan.
Vid tillämpning av denna bilaga och artikel 252 gäller följande definitioner:
färska bananers nettovikt: vikten av själva bananerna utan förpackningsmaterial och behållare av något slag.
sändning av färska bananer: en sändning som innehåller den totala kvantitet färska bananer som lastats på ett enda transportmedel och avsänts av en enda exportör till en eller flera mottagare.
lossningsplats: varje plats där en sändning av färska bananer kan lossas eller en plats som en sändning av färska bananer förs till inom ramen för ett tullförfarande eller, när det gäller containertrafik, den plats där containern lastas av från huvudtransportmedlet (fartyg, luftfartyg osv.) eller lastas ur.
Ett stickprov av enheter av förpackade bananer (nedan kallade enheter) ska väljas ut för varje förpackningstyp och för varje ursprung. Stickprovet ska vara representativt för sändningen av färska bananer. Det ska minst omfatta följande kvantiteter:
Antal enheter förpackade bananer (per förpackningstyp och ursprung) |
Antal enheter som ska undersökas |
— högst 400 |
3 |
— 401 till 700 |
4 |
— 701 till 1 100 |
6 |
— 1 101 till 2 200 |
8 |
— 2 201 till 4 400 |
10 |
— 4 401 till 6 600 |
12 |
— fler än 6 600 |
14 |
Nettovikten ska fastställas enligt följande:
Alla enheter som undersöks ska vägas (bruttovikt).
Minst en enhet ska öppnas och förpackningens vikt fastställas.
Denna förpackningsvikt ska godtas för alla förpackningar av samma typ och ursprung, och ska dras av från alla vägda enheters vikt.
Den genomsnittliga nettovikt per enhet som på detta sätt fastställs för varje förpackningstyp och ursprung, på grundval av de kontrollerade stickprovens vikt, ska ligga till grund för fastställandet av nettovikten för sändningen av färska bananer.
Tullmyndigheter som inte kontrollerar bananvägningsintygen i samband med intygens upprättande ska godta den nettovikt som deklareras i intygen, om avvikelsen mellan den deklarerade nettovikten och den genomsnittliga nettovikt som fastställs av tullmyndigheterna är högst 1 %.
Bananvägningsintygen ska uppvisas för det tullkontor där deklarationen för övergång till fri omsättning inges. Tullmyndigheterna ska tillämpa de resultat från stickprovningen som anges i bananvägningsintygen på hela den sändning av färska bananer som intygen gäller.
BILAGA 62-02
INF 3 – Informationsblad för återinförda varor
ANMÄRKNINGAR OM INFORMATIONSBLAD INF 3
1. Formulären ska tryckas på vitt, träfritt, limmat skrivpapper med en vikt av minst 40 g/m2.
2. Formuläret ska ha måtten 210 × 297 mm, med en tillåten avvikelse på längden på upp till minus 5 mm eller plus 8 mm. Formulärets layout ska följas exakt, utom i fråga om storleken på fälten 6 och 7.
3. Medlemsstaterna ska ansvara för tryckningen av formulären. Varje formulär ska ha ett individuellt löpnummer, som får vara förtryckt.
4. Formulären ska tryckas på ett av unionens officiella språk, godtagbart för de behöriga myndigheterna i exportmedlemsstaten. De ska fyllas i på det språk på vilket de är tryckta. Vid behov får de behöriga myndigheterna för det tullkontor för återimport där informationsblad INF 3 ska uppvisas begära att det översätts till ett officiellt språk i den medlemsstaten.
BILAGA 72-01
GUL ETIKETT
Färg: Svarta bokstäver mot gul bakgrund
BILAGA 72-02
GUL ETIKETT
Färg: Svarta bokstäver mot gul bakgrund
BILAGA 72-03
BILAGA 72-04
KONTINUITETSPLAN (BCP) FÖR UNIONSTRANSITERING
DEL I
KAPITEL I
Allmänna bestämmelser
1. I denna bilaga fastställs särskilda bestämmelser för användning av kontinuitetsplanen enligt artikel 291 i denna förordning för de personer som är ansvariga för förfarandet, däribland godkända avsändare, om det föreligger ett tillfälligt fel i
2. Transiteringsdeklarationer
2.1 De transiteringsdeklarationer som används inom ramen för en kontinuitetsplan ska vara igenkännliga av alla parter som berörs av en transitering, så att man undviker problem vid transittullkontoret, destinationstullkontoret och vid ankomst till den godkända mottagaren. Av detta skäl får följande dokument användas:
2.2 Transiteringsdeklarationen får kompletteras med ett eller flera tilläggsblad med användning av formuläret i ►M1 bilaga B-01 till delegerad förordning (EU) 2015/2446 ◄ . Dessa formulär ska utgöra en integrerad del av deklarationen. Lastspecifikationer som uppfyller villkoren i del II kapitel IV i denna bilaga och som upprättas med användning av formuläret i del II kapitel III i denna bilaga får användas i stället för tilläggsblad som en beskrivande del av en skriftlig transiteringsdeklaration, av vilken de ska utgöra en integrerad del.
2.3 Vid genomförandet av punkt 2.1 i denna bilaga ska transiteringsdeklarationen fyllas i i enlighet med bilaga B till [delegerad förordning (EU) 2015/2446 om komplettering av förordning (EU) nr 952/2013] och B till den här förordningen.
KAPITEL II
Genomförandebestämmelser
3. När det elektroniska transiteringssystemet inte är tillgängligt.
3.1 Följande gäller:
3.2 När ett beslut om att använda kontinuitetsplanen fattats ska samtliga transiteringsdata med ett LRN eller MRN tilldelat till transiteringen tas bort från det elektroniska transiteringssystemet, på grundval av information från den person som matat in dessa transiteringsdata i det elektroniska transiteringssystemet.
3.3 Tullmyndigheten ska övervaka användningen av kontinuitetsplanen, så att den inte missbrukas.
4. När det datorsystem som de personer som är ansvariga för förfarandet använder för att inge deklarationer för unionstransitering med hjälp av elektronisk databehandlingsteknik inte är tillgängligt, eller när den elektroniska förbindelsen mellan detta datorsystem och det elektroniska transiteringssystemet inte är tillgänglig gäller följande:
5. När den godkända avsändarens datorsystem inte är tillgängligt, eller när den elektroniska förbindelsen mellan detta datorsystem och det elektroniska transiteringssystemet inte är tillgänglig.
När den godkända avsändarens datorsystem inte är tillgängligt, eller när den elektroniska förbindelsen mellan detta datorsystem och det elektroniska transiteringssystemet inte är tillgänglig, ska följande förfarande tillämpas:
6. Inmatning av uppgifter av tullmyndigheten
I de fall som avses i punkterna 4 och 5 i denna bilaga får emellertid tullmyndigheten tillåta att den person som är ansvarig för förfarandet inger transiteringsdeklarationen i ett exemplar (i form av ett administrativt enhetsdokument eller ett transiteringsföljedokument/transiteringsföljedokument med säkerhetsuppgifter) till avgångstullkontoret, så att dokumentet kan behandlas i det elektroniska transiteringssystemet.
KAPITEL III
Genomförande av förfarandet
7. Individuell garanti som ställs genom borgensman
Om garantitullkontoret inte är avgångstullkontor för transiteringen ska garantitullkontoret behålla en kopia av borgensmannens åtagande. Den person som är ansvarig för förfarandet ska uppvisa originalet för avgångstullkontoret, där det ska behållas. Vid behov får avgångstullkontoret begära en översättning av dokumentet till det officiella språket, eller till ett officiellt språk, i det berörda landet.
8. Undertecknande av transiteringsdeklarationen av den person som är ansvarig för förfarandet och dennes åtagande
Genom att underteckna transiteringsdeklarationen åtar sig den person som är ansvarig för förfarandet ansvaret för att
9. Identifieringsåtgärder
När ►M1 artikel 302 ◄ i denna förordning är tillämplig ska avgångstullkontoret införa följande uppgift i fält D (Kontroll av avgångskontoret) i transiteringsdeklarationen, vid rubriken för förseglingar:
10. Anteckningar i transiteringsdeklarationen och frigörande av varorna
11. De varor som hänförts till förfarandet för transitering ska transporteras upptagna i exemplar 4 och 5 av det administrativa enhetsdokumentet eller upptagna i ett exemplar av ett transiteringsföljedokument/transiteringsföljedokument med säkerhetsuppgifter, som lämnats till den person som är ansvarig för förfarandet av avgångstullkontoret. Exemplar 1 av det administrativa enhetsdokumentet och exemplaret av transiteringsföljedokumentet/transiteringsföljedokumentet med säkerhetsuppgifter ska behållas av avgångstullkontoret.
12. Transittullkontor
12.1 Fraktföraren ska för varje transittullkontor uppvisa en gränsövergångsattest som upprättats på ett formulär som beskrivs i del II kapitel V i denna bilaga, och transittullkontoren ska behålla denna gränsövergångsattest. I stället för en gränsövergångsattest kan en fotokopia av exemplar 4 av det administrativa enhetsdokumentet eller en fotokopia av exemplaret av transiteringsföljedokumentet/transiteringsföljedokumentet med säkerhetsuppgifter uppvisas för och behållas av transittullkontoret.
12.2 När varorna transporteras via ett annat transittullkontor än det som deklareras ska det faktiska transittullkontoret informera avgångstullkontoret.
13. Anmälan till destinationstullkontoret
13.1 Destinationstullkontoret ska registrera exemplaren av transiteringsdeklarationen och i dessa anteckna ankomstdatum och uppgifter om utförda kontroller.
13.2 En transitering får slutföras vid ett annat kontor än det tullkontor som anges i transiteringsdeklarationen. Detta andra kontor ska då bli faktiskt destinationstullkontor.
Om det faktiska destinationstullkontoret hör till en annan medlemsstats jurisdiktion än den som det ursprungligen deklarerade tullkontoret hör till, ska det faktiska tullkontoret i fält I (Kontroll av destinationskontoret) i transiteringsdeklarationen, utöver de vanliga anmärkningar som det ska ange, införa följande uppgift:
13.3 När punkt 13.2 andra stycket i denna bilaga är tillämplig och transiteringsdeklarationen är försedd med nedanstående uppgift, ska det faktiska destinationstullkontoret behålla varorna under sin kontroll och får inte utan uttryckligt tillstånd från avgångstullkontoret tillåta att varorna förs till någon annan destination än den medlemsstat vars jurisdiktion avgångstullkontoret hör till:
14. Kvitto
Ett kvitto får upprättas på det utrymme som finns nedtill på baksidan av exemplar 5 av det administrativa enhetsdokumentet eller på ett formulär vars förlaga visas i bilaga 72-03.
15. Återsändning av exemplar 5 av det administrativa enhetsdokumentet eller av exemplaret av transiteringsföljedokumentet/transiteringsföljedokumentet med säkerhetsuppgifter
Destinationsmedlemsstatens behöriga tullmyndighet ska utan dröjsmål, dock senast inom åtta dagar från den dag då transiteringen slutförs, återsända exemplar 5 av det administrativa enhetsdokumentet till avgångsmedlemsstatens tullmyndighet. När ett transiteringsföljedokument/transiteringsföljedokument med säkerhetsuppgifter används och uppvisas ska ett exemplar av detta återsändas på samma villkor som exemplar 5.
16. Underrättelse till den person som är ansvarig för förfarandet och alternativa bevis för förfarandets slutförande
Om de exemplar som avses i punkt 15 i denna bilaga inte återsänds till avgångsmedlemsstatens tullmyndighet inom 30 dagar efter tidsfristen för anmälan av varorna till destinationstullkontoret, ska den myndigheten underrätta den person som är ansvarig för förfarandet därom och uppmana denne att bevisa att förfarandet har slutförts på ett korrekt sätt.
17. Efterlysningsförfarande
17.1 Om det för avgångstullkontoret inte inom 60 dagar efter tidsfristen för anmälan av varorna till destinationstullkontoret har bevisats att förfarandet har slutförts på ett korrekt sätt, ska avgångsmedlemsstatens tullmyndighet omedelbart begära de uppgifter som behövs för att avsluta förfarandet. Om det under stegen i ett efterlysningsförfarande fastställs att förfarandet för unionstransitering inte kan avslutas, ska avgångsmedlemsstatens tullmyndighet fastställa om en tullskuld har uppkommit.
Om en tullskuld har uppkommit ska avgångsmedlemsstatens tullmyndighet vidta följande åtgärder:
17.2 Om avgångsmedlemsstatens tullmyndighet innan dessa tidsfrister löper ut får information om att förfarandet för unionstransitering inte har slutförts korrekt, eller misstänker att detta är fallet, ska den skicka begäran utan dröjsmål.
17.3 Ett efterlysningsförfarande ska också inledas om det i efterhand visar sig att beviset för att förfarandet för transitering har slutförts är förfalskat, och ett efterlysningsförfarande är nödvändigt för att målen i punkt 17.1 i denna bilaga ska kunna nås.
18. Garanti – Referensbelopp
18.1 För tillämpningen av artikel 156 ska den person som är ansvarig för förfarandet se till att det belopp som står på spel inte överstiger referensbeloppet, även med hänsyn till icke-slutförda transiteringar.
18.2 Den person som är ansvarig för förfarandet ska underrätta garantitullkontoret när referensbeloppet underskrider den nivå som krävs för att täcka dennes transiteringar.
19. Intyg om samlad garanti, intyg om befrielse från ställande av garanti och kuponger för individuell garanti
19.1 Följande ska visas upp för avgångstullkontoret:
19.2 Uppgifter om sådana intyg och kuponger ska anges i transiteringsdeklarationen.
19.3. Giltighetstiden för ett intyg om samlad garanti eller intyg om befrielse från ställande av garanti får inte överstiga fem år. Garantitullkontoret får dock förlänga giltighetstiden en gång, för en period av högst fem år.
Om garantitullkontoret under intygets giltighetstid underrättas om att intyget på grund av ett stort antal ändringar inte är tillräckligt läsbart och kan avvisas av avgångstullkontoret, ska garantitullkontoret ogiltigförklara intyget och, om så är lämpligt, utfärda ett nytt intyg.
Intyg med en giltighetstid på två år ska förbli giltiga. Garantitullkontoret får förlänga intygens giltighetstid för ytterligare en period av högst fem år.
19.4 Från det datum då en återkallelse av ett tillstånd att använda en samlad garanti eller en återkallelse eller uppsägning av ett åtagande som gjorts i fråga om en samlad garanti börjar gälla får utfärdade intyg inte användas för att hänföra varor till förfarandet för unionstransitering, och den person som är ansvarig för förfarandet ska utan dröjsmål återlämna intygen till garantitullkontoret.
Varje medlemsstat ska meddela kommissionen uppgifter som möjliggör identifiering av fortfarande giltiga intyg som ännu inte har återlämnats eller som har deklarerats som stulna, förlorade eller förfalskade. Kommissionen ska underrätta de övriga medlemsstaterna om detta.
20. Särskilda lastspecifikationer
20.1 Tullmyndigheten får godta transiteringsdeklarationer som kompletterats med lastspecifikationer som inte motsvarar alla krav i del II kapitel III i denna bilaga.
Sådana specifikationer får bara användas om
20.2 Beskrivande förteckningar som upprättas för att fullgöra avsändnings- eller exportformaliteter får också användas som lastspecifikationer enligt punkt 20.1 i denna bilaga, även om förteckningarna upprättas av företag vars bokföring inte är baserad på ett elektroniskt databehandlingssystem.
20.3 Den person som är ansvarig för förfarandet och som använder ett elektroniskt databehandlingssystem för sin bokföring och redan använder särskilda lastspecifikationer får också använda dessa för transiteringar enligt förfarandet för unionstransitering som inbegriper enbart en typ av varor, om systemet hos den person som är ansvarig för förfarandet gör denna lättnad nödvändig.
21. Användning av förseglingar av en särskild typ
Den person som är ansvarig för förfarandet ska i fält D (Kontroll av avgångskontoret) i transiteringsdeklarationen, vid rubriken för förseglingar, ange de anbringade förseglingarnas antal och individuella förseglingsidentifieringar.
22. Godkänd avsändare – Bestyrkande i förväg och formaliteter vid avgång
22.1 Vid tillämpning av punkterna 3 och 5 i denna bilaga ska det i tillståndet anges att fält C (Avgångskontor) i transiteringsdeklarationen ska
Den godkända avsändaren ska fylla i dagen för avsändning av varorna i detta fält, och tilldela transiteringsdeklarationen ett nummer i enlighet med de regler som för detta ändamål anges i tillståndet.
22.2 Tullmyndigheten får föreskriva att formulär med ett särskiljande märke ska användas för identifiering.
23. Godkänd avsändare – Säkerhetsåtgärder för stämplar
Den godkända avsändaren ska vidta alla nödvändiga åtgärder för att se till att särskilda stämplar eller formulär som är försedda med ett avtryck av avgångstullkontorets stämpel eller av en särskild stämpel förvaras säkert.
Den godkända avsändaren ska underrätta tullmyndigheten om de säkerhetsåtgärder som vidtas i enlighet med första stycket.
23.1 Om någon missbrukar formulär som i förväg försetts med ett avtryck av avgångstullkontorets stämpel eller av en särskild stämpel ska godkända avsändare, utan att det påverkar tillämpningen av straffrättsliga åtgärder, ansvara för att de tullar och andra avgifter som i ett land ska betalas för varor som transporterats upptagna i de formulären betalas, om de inte kan visa för den tullmyndighet som godkänt dem att de vidtagit de åtgärder som de ska vidta enligt punkt 23.
24. Godkänd avsändare – Uppgifter som ska anges i deklarationer
24.1 Den godkända avsändaren ska senast när varorna sänds iväg fylla i transiteringsdeklarationen och i tillämpliga fall ange den i enlighet med artikel 298 i denna förordning fastställda bindande färdvägen i fält 44 samt den i enlighet med artikel 297 i denna förordning fastställda tidsfristen för anmälan av varorna till destinationstullkontoret, de vidtagna identifieringsåtgärderna och följande uppgift i fält D (Kontroll av avgångskontoret):
24.2 Om avgångsmedlemsstatens behöriga myndighet kontrollerar en sändning före dess avgång, ska den registrera detta i fält D (Kontroll av avgångskontoret) i deklarationen.
24.3 Efter det att varorna avsänts ska exemplar 1 av det administrativa enhetsdokumentet eller ett exemplar av transiteringsföljedokumentet/transiteringsföljedokumentet med säkerhetsuppgifter utan dröjsmål lämnas till avgångstullkontoret i enlighet med reglerna i tillståndet. Övriga exemplar ska åtfölja varorna i enlighet med punkt 11 i denna bilaga.
25. Godkänd avsändare – Befrielse från underskrift
25.1 Tullmyndigheten får ge en godkänd avsändare tillstånd att inte behöva underteckna sådana transiteringsdeklarationer vilka är försedda med ett avtryck av den särskilda stämpel som avses i del II kapitel II i denna bilaga och vilka upprättats med hjälp av ett elektroniskt databehandlingssystem. Detta tillstånd förutsätter att godkända avsändare i förväg har lämnat in en skriftlig förbindelse till tullmyndigheten där de åtar sig att vara personer som är ansvariga för förfarandet när det gäller alla transiteringar med varor upptagna i transiteringsdeklarationer som är försedda med ett avtryck av den särskilda stämpeln.
25.2 De transiteringsdeklarationer som upprättas i enlighet med punkt 25.1 i denna bilaga ska vara försedda med följande uppgift i fältet för underskriften av den person som är ansvarig för förfarandet:
26. Godkänd mottagare – Skyldigheter
26.1 När varorna ankommer till en plats som anges i tillståndet ska godkända mottagare utan dröjsmål underrätta destinationstullkontoret om denna ankomst. De ska ange ankomstdatum, eventuella förseglingars tillstånd och alla oegentligheter på de exemplar 4 och 5 av det administrativa enhetsdokumentet eller det exemplar av transiteringsföljedokumentet/transiteringsföljedokumentet med säkerhetsuppgifter som åtföljt varorna, och överlämna dokumenten till destinationstullkontoret i enlighet med reglerna i tillståndet.
26.2 Destinationstullkontoret ska på exemplar 4 och 5 av det administrativa enhetsdokumentet eller exemplaret av transiteringsföljedokumentet/transiteringsföljedokumentet med säkerhetsuppgifter göra de anteckningar som föreskrivs i punkt 13 i denna bilaga.
DEL II
KAPITEL I
Förlagor till stämplar som används för kontinuitetsplanen
1. Stämpel nr 1
(mått: 26 × 59 mm)
2. Stämpel nr 2
(mått: 26 × 59 mm)
KAPITEL II
Förlaga till en särskild stämpel som används av godkända avsändare/godkända utfärdare
(mått: 55 × 25 mm)
1. Vapen eller andra tecken eller bokstäver som betecknar landet
2. Avgångstullkontorets referensnummer
3. Deklarationens nummer
4. Datum
5. Godkänd avsändare/godkänd utfärdare
6. Tillståndets nummer
KAPITEL III
Lastspecifikation
KAPITEL IV
Förklarande anmärkningar till lastspecifikationer
Avsnitt 1
1. Definition
1.1 En lastspecifikation är ett dokument som överensstämmer med vad som anges i denna bilaga.
1.2 Den kan användas tillsammans med en transiteringsdeklaration när punkt 2.2 i denna bilaga tillämpas.
2. Formulär för lastspecifikationer
2.1 Endast framsidan av ett formulär får användas som lastspecifikation.
2.2 Lastspecifikationer ska innehålla
rubriken ”Lastspecifikation”,
ett fält (70 × 55 mm) indelat i en övre del (70 × 15 mm) och en nedre del (70 × 40 mm),
kolumner i följande ordning och med nedan angivna rubriker:
Användare får vid behov anpassa kolumnernas bredd. Kolumnen med rubriken ”Reserverat för myndighetens användning” ska dock alltid vara minst 30 mm bred. Användare får fritt förfoga över andra utrymmen än de som avses i leden a, b och c.
2.3 En vågrät linje ska dras direkt under den sista uppgiften och oanvänt utrymme ska strykas över för att förhindra att tillägg görs i efterhand.
Avsnitt 2
Uppgifter som ska anges i lastspecifikationer
1. Fält
1.1 Övre del
Om en lastspecifikation åtföljer en transiteringsdeklaration, ska den person som är ansvarig för förfarandet införa koden ”T1”, ”T2” eller ”T2F” i den övre delen av fältet.
1.2 Nedre del
De uppgifter som avses i punkt 4 i avsnitt III nedan ska anges i denna del.
2. Kolumner
2.1 Nr
Ett ordningsnummer ska anges för varje varupost som tas upp i lastspecifikationer.
2.2 Kollins märkning, nummer, antal och slag; varubeskrivning
Erforderliga upplysningar ska anges i enlighet i enlighet med bilaga B till delegerad förordning (EU) 2015/2446.
Om en lastspecifikation åtföljer en transiteringsdeklaration, ska specifikationen innehålla de uppgifter som anges i fälten 31 (Kolli och varubeskrivning), 40 (Summarisk deklaration/tidigare handlingar), 44 (Ytterligare uppgifter/Bilagda handlingar/Certifikat och tillstånd) och, i tillämpliga fall, 33 (Varukod) och 38 (Nettovikt (kg)) i transiteringsdeklarationen.
2.3 Avsändnings-/exportland
Ange den medlemsstat från vilken varorna avsänds eller exporteras.
2.4 Bruttovikt (kg)
Ange de uppgifter som fyllts i i fält 35 i det administrativa enhetsdokumentet (se bilaga B till delegerad förordning (EU) 2015/2446).
Avsnitt 3
Användning av lastspecifikationer
1. En transiteringsdeklaration får inte åtföljas av både en lastspecifikation och ett eller flera tilläggsblad.
2. Vid användning av en lastspecifikation ska fälten 15 (Avsändnings-/exportland), 32 (Varupostnummer), 33 (Varukod), 35 (Bruttovikt (kg)), 38 (Nettovikt (kg)), 40 (Summarisk deklaration/tidigare handlingar) och, i tillämpliga fall, 44 (Ytterligare uppgifter/Bilagda handlingar/Certifikat och tillstånd) strykas över i formuläret för transiteringsdeklarationen, och fält 31 (Kolli och varubeskrivning) får inte användas för att ange kollinas märkning, nummer, antal och slag samt varubeskrivning. Ordningsnummer och kod för respektive lastspecifikation ska anges i fält 31 (Kolli och varubeskrivning) i transiteringsdeklarationen.
3. En lastspecifikation ska läggas fram i samma antal exemplar som de exemplar av en transiteringsdeklaration som den hänför sig till.
4. Lastspecifikationen ska vid registreringen av transiteringsdeklarationen förses med samma registreringsnummer som de exemplar av transiteringsdeklarationen som den hänför sig till. Detta nummer ska anges antingen med en stämpel som även anger avgångstullkontorets namn eller för hand. Om numret anges för hand ska det bekräftas med avgångstullkontorets officiella stämpel.
Underskrift av tjänsteman vid avgångstullkontoret är inte obligatorisk.
5. Om flera lastspecifikationer åtföljer en transiteringsdeklaration, ska de förses med ett ordningsnummer som tilldelas av den person som är ansvarig för förfarandet, och antalet åtföljande lastspecifikationer ska anges i fält 4 (Lastspec).
6. Formulären för lastspecifikationer ska tryckas på limmat skrivpapper med en vikt av minst 40 g/m2, vilket ska vara så starkt att det inte går sönder eller skrynklas vid normal användning. Berörda parter får avgöra vilken färg papperet ska ha. Formulären ska ha måtten 210 × 297 mm, med en tillåten avvikelse på längden på upp till minus 5 mm eller plus 8 mm.
KAPITEL V
Gränsövergångsattest
KAPITEL VI
Intyg om samlad garanti
KAPITEL VII
Intyg om befrielse från ställande av garanti
KAPITEL VIII
Förklarande anmärkningar till intyg om samlad garanti och intyg om befrielse från ställande av garanti
1. Uppgifter som ska anges på framsidan av intyget
Inga ändringar av, tillägg till eller strykningar av uppgifterna i fälten 1–8 i intyget om samlad garanti och i fälten 1–7 i intyget om befrielse från ställande av garanti får göras efter utfärdandet av intygen.
1.1 Valutakod
Medlemsstaterna ska i fält 6 i intyget om samlad garanti och i fält 5 i intyget om befrielse från ställande av garanti ange ISO alfa 3-koden (ISO 4217 ) för den valuta som används.
1.2 Särskilda anmärkningar
Om den person som är ansvarig för förfarandet har förbundit sig att inge alla sina transiteringsdeklarationer vid enbart ett avgångstullkontor, ska namnet på det kontoret anges med stora bokstäver i fält 8 i intyget om samlad garanti eller i fält 7 i intyget om befrielse från ställande av garanti.
1.3 Påteckningar i intyg vid förlängning av giltighetstiden
Vid förlängning av intygs giltighetstid ska garantitullkontoret påteckna fält 9 i intyget om samlad garanti eller fält 8 i intyget om befrielse från ställande av garanti.
2. Uppgifter som ska anges på baksidan av intyg – personer som är befullmäktigade att underteckna transiteringsdeklarationer
2.1 När ett intyg utfärdas, eller när som helst under dess giltighetstid, ska de personer som är ansvariga för förfarandet på baksidan av intyget namnge de personer som de befullmäktigat att för deras räkning underteckna transiteringsdeklarationer. Varje angivelse ska omfatta den befullmäktigade personens för- och efternamn samt ett prov på dennes underskrift, och ska kontrasigneras av den person som är ansvarig för förfarandet. Personer som är ansvariga för förfarandet får stryka över de fält de inte önskar använda.
2.2 Den person som är ansvarig för förfarandet får när som helst återkalla ett sådant befullmäktigande.
2.3 Varje person vars namn anges på baksidan av ett intyg vilket uppvisas för ett avgångstullkontor ska anses som ett befullmäktigat ombud för den person som är ansvarig för förfarandet.
3. Tekniska krav
3.1 Formulären för intyg om samlad garanti och intyg om befrielse från ställande av garanti ska tryckas på vitt, träfritt papper med en vikt av minst 100 g/m2. Det ska på fram- och baksidan ha en tryckt guillocherad bakgrund som gör alla förfalskningar på mekanisk eller kemisk väg synbara. Bakgrunden ska tryckas
3.2 Formulären ska ha måtten 210 × 148 mm.
3.3 Det åligger medlemsstaterna att trycka eller låta trycka formulären. Varje intyg ska bära ett löpnummer som gör det möjligt att identifiera det.
3.4 Formulären får inte innehålla raderingar eller överskrivningar. Ändringar i formulären ska göras genom att felaktiga uppgifter stryks över och andra uppgifter vid behov läggs till. Varje sådan ändring ska signeras av den person som har utfört den och ska attesteras av tullmyndigheten.
( 1 ) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/2446 av den 28 juli 2015 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 med närmare regler som preciserar vissa bestämmelser i unionens tullkodex (se sidan 1 i detta nummer av EUT).
( 2 ) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2016/341 av den 17 december 2015 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 vad gäller övergångsregler för vissa bestämmelser i unionens tullkodex i de fall de relevanta elektroniska systemen ännu inte är i funktion, och om ändring av kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/2446 (EUT L 69, 15.3.2016, s. 1).
( 3 ) Kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 253, 11.10.1993, s. 1).
( 4 ) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 300/2008 av den 11 mars 2008 om gemensamma skyddsregler för den civila luftfarten och om upphävande av förordning (EG) nr 2320/2002 (EUT L 97, 9.4.2008, s. 72).
( 5 ) Kommissionens förordning (EU) nr 185/2010 av den 4 mars 2010 om detaljerade bestämmelser för genomförande av de gemensamma grundläggande standarderna avseende luftfartsskydd (EUT L 55, 5.3.2010, s. 1).
( 6 ) Europaparlamentets och rådets direktiv 94/25/EG av den 16 juni 1994 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar i fråga om fritidsbåtar (EGT L 164, 30.6.1994, s. 15).
( 7 ) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 654/2014 av den 15 maj 2014 om utövande av unionens rättigheter vid tillämpning och genomdrivande av internationella handelsregler och om ändring av rådets förordning (EG) nr 3286/94 (EUT L 189, 27.6.2014, s. 50).
( 8 ) Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2019/2151 av den 13 december 2019 om upprättande av ett arbetsprogram för utveckling och införande av de elektroniska system som föreskrivs i unionens tullkodex (EUT L 325, 16.12.2019, s. 168).
( 9 ) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 978/2012 av den 25 oktober 2012 om tillämpning av det allmänna preferenssystemet och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 732/2008 (EUT L 303, 31.10.2012, s. 1).
( 10 ) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (EGT L 8, 12.1.2001, s. 1).
( 11 ) Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av den 24 oktober 1995 om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter (EGT L 281, 23.11.1995, s. 31).
( 12 ) Rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EGT L 256, 7.9.1987, s. 1).
( 13 ) EGT L 226, 13.8.1987, s. 2.
( 14 ) Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2019/2151 av den 13 december 2019 om upprättande av ett arbetsprogram för utveckling och införande av de elektroniska system som föreskrivs i unionens tullkodex (EUT L 325, 16.12.2019, s. 168).
( 15 ) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/1998 av den 5 november 2015 om detaljerade bestämmelser för genomförande av de gemensamma grundläggande standarderna avseende luftfartsskydd (EUT L 299, 14.11.2015, s. 1).”
( 16 ) Rådets direktiv 2008/118/EG av den 16 december 2008 om allmänna regler för punktskatt och om upphävande av direktiv 92/12/EEG (EUT L 9, 14.1.2009, s. 12).
( 17 ) Rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs, om ändring av förordningarna (EG) nr 847/96, (EG) nr 2371/2002, (EG) nr 811/2004, (EG) nr 768/2005, (EG) nr 2115/2005, (EG) nr 2166/2005, (EG) nr 388/2006, (EG) nr 509/2007, (EG) nr 676/2007, (EG) nr 1098/2007, (EG) nr 1300/2008, (EG) nr 1342/2008 och upphävande av förordningarna (EEG) nr 2847/93, (EG) nr 1627/94 och (EG) nr 1966/2006 (EUT L 343, 22.12.2009. s. 1).
( 18 ) Kommissionens förordning (EG) nr 1192/2008 av den 17 november 2008 om ändring av förordning (EEG) nr 2454/93 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EUT L 329, 6.12.2008, s. 1).
( 19 ) EGT L 91, 22.4.1995, s. 46.
( 20 ) Rådets förordning (EG) nr 1186/2009 av den 16 november 2009 om upprättande av ett gemenskapssystem för tullbefrielse (EUT L 324, 10.12.2009, s. 23).
( 21 ) Rådets förordning (EU) 2018/581 av den 16 april 2018 om temporärt upphörande med att tillämpa Gemensamma tulltaxans autonoma tullar på vissa varor av ett slag som ska införlivas med eller användas till luftfartyg, och om upphävande av förordning (EG) nr 1147/2002, EUT L 98, 18.4.2018, s. 1.
( 22 ) Rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 302, 19.10.1992, s. 1).
( 23 ) Rekommendation 16 om UN/LOCODE – Kod för hamnar och andra platser.
( 24 ) EUT L 150, 20.5.2014, s. 1.
( 25 ) Rådets förordning (EG) nr 150/2003 av den 21 januari 2003 om upphävande av importtullar på vissa vapen och militär utrustning (EUT L 25, 30.1.2003, s. 1).
( 26 ) Rådets förordning (EG) nr 3036/94 av den 8 december 1994 om ett förfarande för ekonomisk passiv förädling av vissa textil- och klädesvaror som återimporteras till gemenskapen efter behandling eller bearbetning i vissa tredje länder (EGT L 322, 15.12.1994, s. 1).
( 27 ) Rådets förordning (EG) nr 1186/2009 av den 16 november 2009 om upprättandet av ett gemenskapssystem för tullbefrielse (EUT L 324, 10.12.2009, s. 23).
( *1 ) Om den begärda tullkvoten förbrukats, får medlemsstaterna föreskriva att ansökan kan avse tillämpning av alla andra handelsförmåner.
( 28 ) Rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (EUT L 347, 11.12.2006, s. 1).
( 29 ) Rådets direktiv 2008/118/EG av den 16 december 2008 om allmänna regler för punktskatt och om upphävande av direktiv 92/12/EEG (EUT L 9, 14.1.2009, s. 12).
( *2 ) Om den begärda tullkvoten förbrukats, får medlemsstaterna föreskriva att ansökan kan avse tillämpning av alla andra handelsförmåner.
( 30 ) Detta ansökningsformulär är gemensamt för de allmänna preferenssystemen i fyra områden: Europeiska unionen, Norge, Schweiz och Turkiet. Observera dock att dessa områdens respektive allmänna preferenssystem kan variera i fråga om vilka länder och produkter som omfattas. Följaktligen kommer en given registrering endast att gälla vid export inom ramen för allmänna preferenssystem där ert land definieras som ett förmånsland.
( 31 ) När ansökningar om att bli registrerad exportör eller andra informationsutbyten mellan registrerade exportörer och förmånsländers behöriga myndigheter eller medlemsstaters tullmyndigheter görs med hjälp av elektronisk databehandlingsteknik ska de underskrifter och stämplar som avses i fälten 5, 6 och 7 ersättas med ett elektroniskt bestyrkande.
( 32 ) När ansökningar om att bli registrerad exportör eller andra informationsutbyten mellan registrerade exportörer och förmånsländers behöriga myndigheter eller medlemsstaters tullmyndigheter görs med hjälp av elektronisk databehandlingsteknik ska de underskrifter och stämplar som avses i fälten 5, 6 och 7 ersättas med ett elektroniskt bestyrkande.
( 33 ) Om ursprungsförsäkran ersätter en annan försäkran i enlighet med artikel 101.2 och 101.3 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447, ska ersättningsförsäkran om ursprung märkas med uppgiften ”Replacement statement” eller ”Attestation de remplacement” eller ”Comunicación de sustitución”. Ersättningsförsäkran ska också ange datumet för utfärdande av den ursprungliga försäkran och alla andra erforderliga uppgifter i enlighet med artikel 101.1 andra stycket i genomförandeförordning (EU) 2015/2447.
( 34 ) Om ursprungsförsäkran ersätter en annan försäkran i enlighet med artikel 101.2 första stycket och artikel 101.3 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447, ska vidaresändaren av varorna, vilken upprättar en sådan försäkran, ange sitt namn och sin fullständiga adress, följt av sitt nummer som registrerad exportör.
( 35 ) När en ursprungsförsäkran ersätter en annan försäkran i enlighet med artikel 101.2 andra stycket i genomförandeförordning (EU) 2015/2447, ska vidaresändaren av varorna, vilken upprättar en sådan försäkran, ange sitt namn och sin fullständiga adress, följt av uppgiften (Fransk version) ‘agissant sur la base de l’attestation d’origine établie par [nom et adresse complète de l’exportateur dans le pays bénéficiaire], enregistré sous le numéro suivant [Numéro d’exportateur enregistré dans le pays bénéficiaire]’, (Engelsk version) ‘acting on the basis of the statement on origin made out by [name and complete address of the exporter in the beneficiary country], registered under the following number [Number of Registered Exporter of the exporter in the beneficiary country]’, (Spansk version) ‘actuando sobre la base de la comunicación extendida por [nombre y dirección completa del exportador en el país beneficiario], registrado con el número siguiente [Número de exportador registrado del exportador en el país beneficiario]’.
( 36 ) Om ursprungsförsäkran ersätter en annan försäkran i enlighet med artikel 101.2 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447, ska vidaresändaren av varorna ange numret som registrerad exportör endast om värdet av ursprungsprodukterna i den ursprungliga sändningen överstiger 6 000 euro.
( 37 ) ►M2 Produkternas ursprungsland ska anges. När en ursprungsförsäkran avser produkter med ursprung i unionen ska exportören ange ursprunget med hjälp av beteckningen ”EU”. När ursprungsförsäkran helt eller delvis avser produkter med ursprung i Ceuta och Melilla enligt artikel 112 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447, ska exportören ange ursprunget med hjälp av beteckningen ”CM”. ◄
( 38 ) Helt framställda produkter: Ange bokstaven ”P”. Produkter som är tillräckligt bearbetade eller behandlade: Ange bokstaven ”W”, följd av ett nummer i Harmoniserade systemet (t.ex. ”W”9618 ).
I tillämpliga fall ska denna uppgift ersättas med en av följande uppgifter:
Vid bilateral kumulation: ”EU cumulation”, ”Cumul UE” eller ”Acumulación UE”.
Vid kumulation med Norge, Schweiz eller Turkiet: ”Norway cumulation”, ”Switzerland cumulation”, ”Turkey cumulation”, ”Cumul Norvège”, ”Cumul Suisse”, ”Cumul Turquie” eller ”Acumulación Noruega”, ”Acumulación Suiza” eller ”Acumulación Turquía”.
Vid regional kumulation: ”regional cumulation”, ”cumul regional” eller ”Acumulación regional”.
Vid utvidgad kumulation: ”extended cumulation with country x”, ”cumul étendu avec le pays x” eller ”Acumulación ampliada con el país x”.
( 39 ) När fakturadeklarationen upprättas av en godkänd exportör i EU i den mening som avses i artikel 77.4 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 måste den godkända exportörens tillståndsnummer anges i detta utrymme. När fakturadeklarationen inte upprättas av en godkänd exportör (vilket alltid kommer att vara fallet när den upprättas i ett förmånsland), ska orden inom parentes utelämnas eller utrymmet lämnas tomt.
( 40 ) Produkternas ursprungsland ska anges. När fakturadeklarationen helt eller delvis avser produkter med ursprung i Ceuta och Melilla enligt artikel 112 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447, ska exportören tydligt ange dessa produkter i det dokument där deklarationen upprättas med hjälp av beteckningen ”CM”.
( 41 ) I tillämpliga fall ska en av följande uppgifter anges: ”EU cumulation”, ”Norway cumulation”, ”Switzerland cumulation”, ”Turkey cumulation”, ”regional cumulation”, ”extended cumulation with country x” eller ”Cumul UE”, ”Cumul Norvège”, ”Cumul Suisse”, ”Cumul Turquie”, ”cumul regional”, ”cumul étendu avec le pays x” eller ”Acumulación UE”, ”Acumulación Noruega”, ”Acumulación Suiza”, ”Acumulación Turquía”, ”Acumulación regional”, ”Acumulación ampliada con en país x”.
( 42 ) Om fakturadeklarationen upprättas i samband med ett annat förmånshandelsavtal ska hänvisningen till det allmänna preferenssystemet ersättas med en hänvisning till detta andra förmånshandelsavtal.
( 43 ) Dessa uppgifter får utelämnas om upplysningen finns i själva dokumentet.
( 44 ) Se artikel 77.7 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 (gäller endast godkända exportörer i EU). När exportören inte behöver underteckna, behövs inte heller namnförtydligande.
( 45 ) Om fakturadeklarationen upprättas av en godkänd exportör, ska numret på dennes tillstånd anges här. Om fakturadeklarationen inte upprättas av en godkänd exportör ska orden inom parentes utelämnas eller utrymmet lämnas tomt.
( 46 ) Produkternas ursprung ska anges. Om fakturadeklarationen helt eller delvis hänför sig till produkter med ursprung i Ceuta och Melilla, måste exportören klart ange dem i det dokument på vilket deklarationen upprättas med hjälp av symbolen ”CM”.
( 47 ) Dessa uppgifter kan utelämnas om de redan finns angivna i själva dokumentet.
( 48 ) Se artikel 119.5. I de fall där exportören inte är skyldig att underteckna behöver inte heller namnet på den person som undertecknar deklarationen anges.
( 49 ) För- och efternamn eller firma.
( 50 ) Fullständig adress.
( 51 ) Stryk den eller de stater på vilkas territorium garantin inte får användas.
►M6 ( 52 ) I enlighet med protokollet om Irland/Nordirland till avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen ska Nordirland anses vara en del av Europeiska unionen vid tillämpningen av denna garanti. En borgensman som är etablerad i Europeiska unionens tullområde ska därför ange en delgivningsadress eller utse ett ombud i Nordirland om garantin får användas där. Om en garanti i samband med gemensam transitering ställs som giltig i Europeiska unionen och i Förenade kungariket, får dock en enda delgivningsadress eller ett utsett ombud i Förenade kungariket omfatta alla delar av Förenade kungariket, inbegripet Nordirland. ◄
( 53 ) Hänvisningar till Furstendömet Andorra och till Republiken San Marino gäller endast för transiteringar enligt förfarandet för unionstransitering.
( 54 ) För- och efternamn eller firma samt fullständig adress för den person som ställer garantin.
( 55 )
5a Detta gäller sådana andra avgifter som ska betalas i samband med import eller export av de varor för vilka garantin används för att hänföra varorna till ett förfarande för unionstransitering/gemensam transitering eller får användas i fler än en medlemsstat.
( 56 ) Ange någon av följande tullverksamheter:
Tillfällig lagring.
Förfarandet för unionstransitering/gemensam transitering.
Tullagerförfarandet.
Förfarandet för tillfällig införsel med fullständig befrielse från importtullar.
Förfarandet för aktiv förädling.
Förfarandet för slutanvändning.
Övergång till fri omsättning med en normal tulldeklaration utan anstånd med betalning.
Övergång till fri omsättning med en normal tulldeklaration och anstånd med betalning.
Övergång till fri omsättning med en tulldeklaration som ingetts enligt artikel 166 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013 om fastställande av en tullkodex för unionen.
Övergång till fri omsättning med en tulldeklaration som ingetts enligt artikel 182 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013 om fastställande av en tullkodex för unionen.
Förfarandet för tillfällig införsel med partiell befrielse från importtullar.
Om inget av ovanstående – Ange typen av verksamhet.
( 57 ) Om det berörda landets lagstiftning saknar bestämmelser om angivande av delgivningsadress, ska borgensmannen utse ett ombud i detta land som ska vara behörigt att motta alla slag av meddelanden som är avsedda för borgensmannen, och det medgivande som avses i punkt 4 andra stycket och det åtagande som avses i punkt 4 fjärde stycket ska göras med tillämpliga ändringar. Domstolarna för de orter där borgensmannen eller dennes ombud har sina delgivningsadresser ska vara behöriga i tvister som rör denna garanti.
( 58 ) Undertecknaren ska före sin underskrift för hand skriva ”Härmed ingås borgen för ett belopp av …”, och därvid skriva ut beloppet med bokstäver.
( 59 ) Ifylls av det kontor där varorna hänförts till förfarandet eller varit i tillfällig lagring.
( 60 ) För- och efternamn eller firma.
( 61 ) Fullständig adress.
►M6 ( 62 ) I enlighet med protokollet om Irland/Nordirland till avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen ska Nordirland anses vara en del av Europeiska unionen vid tillämpningen av denna garanti. En borgensman som är etablerad i Europeiska unionens tullområde ska därför ange en delgivningsadress eller utse ett ombud i Nordirland om garantin får användas där. Om en garanti i samband med gemensam transitering ställs som giltig i Europeiska unionen och i Förenade kungariket, får dock en enda delgivningsadress eller ett utsett ombud i Förenade kungariket omfatta alla delar av Förenade kungariket, inbegripet Nordirland. ◄
( 63 ) Hänvisningar till Furstendömet Andorra och till Republiken San Marino gäller endast för transiteringar enligt förfarandet för unionstransitering.
( 64 ) Om det berörda landets lagstiftning saknar bestämmelser om angivande av delgivningsadress, ska borgensmannen utse ett ombud i detta land som ska vara behörigt att motta alla slag av meddelanden som är avsedda för borgensmannen, och det medgivande som avses i punkt 4 andra stycket och det åtagande som avses i punkt 4 fjärde stycket ska göras med tillämpliga ändringar. Domstolarna för de orter där borgensmannen eller dennes ombud har sina delgivningsadresser ska vara behöriga i tvister som rör denna garanti.
( 65 ) Undertecknaren ska före sin underskrift för hand skriva ”Giltig som garantikupong”.
( 66 ) För- och efternamn eller firma.
( 67 ) Fullständig adress.
( 68 ) Stryk det eller de länder på vilkas territorium garantin inte får användas.
►M6 ( 69 ) I enlighet med protokollet om Irland/Nordirland till avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen ska Nordirland anses vara en del av Europeiska unionen vid tillämpningen av denna garanti. En borgensman som är etablerad i Europeiska unionens tullområde ska därför ange en delgivningsadress eller utse ett ombud i Nordirland om garantin får användas där. Om en garanti i samband med gemensam transitering ställs som giltig i Europeiska unionen och i Förenade kungariket, får dock en enda delgivningsadress eller ett utsett ombud i Förenade kungariket omfatta alla delar av Förenade kungariket, inbegripet Nordirland. ◄
( 70 ) Hänvisningar till Furstendömet Andorra och till Republiken San Marino gäller endast för transiteringar enligt förfarandet för unionstransitering.
( 71 ) För- och efternamn eller firma samt fullständig adress för den person som ställer garantin.
( 72 ) Detta gäller sådana andra avgifter som ska betalas i samband med import eller export av de varor för vilka garantin används för att hänföra varorna till ett förfarande för unionstransitering/gemensam transitering eller får användas i fler än en medlemsstat eller en fördragsslutande part.
( 73 ) Stryk det som inte är tillämpligt.
( 74 ) Stryk det som inte är tillämpligt.
( 75 ) Andra förfaranden än gemensam transitering gäller endast i Europeiska unionen.
( 76 ) Andra förfaranden än gemensam transitering gäller endast i Europeiska unionen.
( 77 ) För belopp som deklarerats i en tulldeklaration för förfarandet för slutanvändning.
( 78 ) Om det berörda landets lagstiftning saknar bestämmelser om angivande av delgivningsadress, ska borgensmannen utse ett ombud i detta land som ska vara behörigt att motta alla slag av meddelanden som är avsedda för borgensmannen, och det medgivande som avses i punkt 4 andra stycket och det åtagande som avses i punkt 4 fjärde stycket ska göras med tillämpliga ändringar. Domstolarna för de orter där borgensmannen eller dennes ombud har sina delgivningsadresser ska vara behöriga i tvister som rör denna garanti.
( 79 ) Undertecknaren ska före sin underskrift för hand skriva ”Härmed ingås borgen för ett belopp av …”, och därvid skriva ut beloppet med bokstäver.
( 80 ) Artikel 7 i ATA-konventionen, Bryssel, den 6 december 1961/artikel 9 i bilaga A till Istanbulkonventionen av den 26 juni 1990.
( 81 ) Ange avsändningsdag.
( 82 ) Uppgift ska erhållas från den icke-färdigbehandlade kupongen för transitering eller temporär import eller, om någon kupong inte finns tillgänglig, från de upplysningar som är tillgängliga för det utfärdande samordningskontoret.
( 83 ) Stryk det som inte är tillämpligt.
( *3 ) Stryk det som inte är tillämpligt.
( 84 ) Artikel 7 i ATA-konventionen, Bryssel, den 6 december 1961/artikel 9 i bilaga A till
Istanbulkonventionen av den 26 juni 1990.
( 85 ) Ange avsändningsdag.
( 86 ) Uppgift ska erhållas från den icke-färdigbehandlade kupongen för transitering eller temporär import eller, om någon kupong inte finns tillgänglig, från de upplysningar som är tillgängliga för det utfärdande samordningskontoret.
( 87 ) Stryk det som inte är tillämpligt.