02015R2447 — BG — 15.03.2021 — 009.001
Този текст служи само за информационни цели и няма правно действие. Институциите на Съюза не носят отговорност за неговото съдържание. Автентичните версии на съответните актове, включително техните преамбюли, са версиите, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз и налични в EUR-Lex. Тези официални текстове са пряко достъпни чрез връзките, публикувани в настоящия документ
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2015/2447 НА КОМИСИЯТА от 24 ноември 2015 година (ОВ L 343, 29.12.2015 г., стp. 558) |
Изменен с:
|
|
Официален вестник |
||
№ |
страница |
дата |
||
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2017/989 НА КОМИСИЯТА от 8 юни 2017 година |
L 149 |
19 |
13.6.2017 |
|
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/604 НА КОМИСИЯТА от 18 април 2018 година |
L 101 |
22 |
20.4.2018 |
|
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/1394 НА КОМИСИЯТА от 10 септември 2019 година |
L 234 |
1 |
11.9.2019 |
|
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/893 НА КОМИСИЯТА от 29 юни 2020 година |
L 206 |
8 |
30.6.2020 |
|
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/1727 НА КОМИСИЯТА от 18 ноември 2020 година |
L 387 |
1 |
19.11.2020 |
|
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/2038 НА КОМИСИЯТА от 10 декември 2020 година |
L 416 |
48 |
11.12.2020 |
|
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/235 НА КОМИСИЯТА от 8 февруари 2021 година |
L 63 |
386 |
23.2.2021 |
Поправен със:
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2015/2447 НА КОМИСИЯТА
от 24 ноември 2015 година
за определяне на подробни правила за прилагането на някои разпоредби на Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Съюза
ДЯЛ I
ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
ГЛАВА 1
Обхват на митническото законодателство, мисия на митниците и определения
Член 1
Определения
За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:
„ръчен багаж“ при пътуване с въздухоплавателно средство означава багажът, който физическо лице внася и изнася със себе си от салона на въздухоплавателното средство;
„митническо учреждение на представяне“ означава митническото учреждение, компетентно по отношение на мястото, където се представят стоките;
„регистриран багаж“ при пътуване с въздухоплавателно средство означава багажът, който физическо лице е регистрирало в отправното летище и до който то няма достъп по време на полета, нито по време на междинните кацания (ако има такива);
„идентични стоки“ означава — в рамките на определянето на митническата стойност — стоките, произведени в същата държава, които са еднакви във всяко отношение, включително физическите им характеристики, качеството и репутацията им. Незначителните различия във външния вид не изключват стоките, които в друго отношение отговарят на определението, от третирането им като идентични;
„международно съюзно летище“ означава съюзно летище, което с разрешение на митническия орган е одобрено за въздушен транспорт от и до територии извън митническата територия на Съюза;
„вътресъюзен полет“ означава движението на въздухоплавателно средство между две съюзни летища, без междинни кацания, което не започва и не завършва на несъюзно летище;
„основни преработени продукти“ означава преработени продукти, за които е предоставено разрешение за активно усъвършенстване;
„маркетингови дейности“ означава — в рамките на определянето на митническата стойност — всички дейности, свързани с рекламирането или маркетинга и насърчаването на продажбата на съответните стоки, и всички дейности, свързани с гаранции по отношение на тези стоки;
„вторични преработени продукти“ означава преработени продукти, които са необходими странични продукти от операция по усъвършенстване и са различни от основните преработени продукти;
„въздухоплавателно средство за туристически или бизнес цели“ означава частно въздухоплавателно средство, предназначено за пътувания, чийто маршрут зависи от желанията на ползвателя;
„обществен митнически склад тип III“ означава митнически склад, който се управлява от митническите органи;
„фиксирана транспортна инсталация“ означава техническо съоръжение, което се използва за непрекъснато транспортиране на стоки като електроенергия, газ и нефт;
„митническо учреждение на транзит“ означава всяко от следните:
митническото учреждение, в чиито правомощия е точката на напускане на митническата територия на Съюза, когато стоките напускат тази територия в хода на транзитна операция през граница с територия, която се намира извън митническата територия на Съюза и е различна от държава с общ транзитен режим;
митническото учреждение, в чиито правомощия е точката на въвеждане в митническата територия на Съюза, когато в хода на транзитна операция стоките са преминали през територия, която се намира извън митническата територия на Съюза;
„сходни стоки“ означава — в рамките на определянето на митническата стойност — стоки, произведени в същата държава, които, въпреки че не са еднакви във всяко отношение, имат подобни характеристики и подобни съставни материали, което им дава възможност да изпълняват същите функции и да бъдат взаимозаменяеми в търговско отношение; сред факторите, които определят дали стоките са сходни, са качеството на стоките, репутацията им и съществуването на търговска марка.
ГЛАВА 2
Права и задължения на лицата с оглед на митническото законодателство
Член 2
Формати и кодове на общите изисквания за данните
(член 6, параграф 2 от Кодекса)
▼M7 —————
До датата на въвеждане на системата „Митнически кодекс на Съюза: митнически решения“ съгласно приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2016/578 митническите органи имат право да постановят, че по отношение на долупосочените заявления и разрешения трябва да се прилагат формати и кодове, различни от определените в приложение А към настоящия регламент:
заявления и разрешения във връзка с опростяване на определянето на сумите, които са част от митническата стойност на стоките;
заявления и разрешения във връзка с общи обезпечения;
заявления и разрешения за отсрочване на плащания;
заявления и разрешения за управление на съоръжения за временно складиране по член 148 от Кодекса;
заявления и разрешения за откриване на редовна корабна линия;
заявления и разрешения за одобрен издател;
заявления и разрешения за статус на одобрен измервач на теглото на банани;
заявления и разрешения за самооценка;
заявления и разрешения за статус на одобрен получател за операции ТИР;
заявления и разрешения за статус на одобрен изпращач за режим съюзен транзит;
заявления и разрешения за статус на одобрен получател за режим съюзен транзит;
заявления или разрешения за използване на пломби от специален тип;
заявления и разрешения за използване на декларация за транзит с намален набор от данни;
заявления и разрешения за използване на електронен транспортен документ като митническа декларация.
До датата на въвеждане на системата „Митнически кодекс на Съюза: митнически решения“ митническите органи имат право да разрешат за долупосочените заявления и разрешения вместо изискванията за данните, определени в приложение А към настоящия регламент, да се прилагат форматите и кодовете на изискванията за данните за заявленията и разрешенията, определени в приложение 12 към Делегиран регламент (ЕС) 2016/341:
заявления и разрешения за използване на опростена декларация;
заявления и разрешения за централизирано оформяне;
заявления и разрешения за митническо деклариране чрез вписване на данни в отчетността на декларатора;
заявления и разрешения за използване на режим активно усъвършенстване;
заявления и разрешения за използване на режим пасивно усъвършенстване;
заявления и разрешения за използване на режим специфична употреба;
заявления и разрешения за използване на режим временен внос;
заявления и разрешения за управление на съоръжения за складиране за митническо складиране.
Член 3
Сигурност на електронните системи
(член 16, параграф 1 от Кодекса)
Член 4
Съхранение на данни
(член 16, параграф 1 от Кодекса)
Освен ако е посочено друго, всички данни, валидирани в съответната електронна система, се съхраняват за срок от минимум три години, считано от края на годината, през която са валидирани данните.
Член 5
Достъпност на електронните системи
(член 16, параграф 1 от Кодекса)
Електронните системи трябва да бъдат достъпни непрекъснато. Това задължение обаче не се прилага:
в специфични случаи, свързани с използването на електронните системи, определени в упоменатите в параграф 1 споразумения или на национално равнище при отсъствието на такива споразумения;
в случай на непреодолима сила.
Член 6
Компетентен митнически орган
(член 9 от Кодекса)
Митническите органи, които отговарят за регистрацията, се определят от държавите членки. Държавите членки съобщават на Комисията наименованията и адресите на тези органи. Комисията публикува тази информация в интернет.
Член 7
Електронна система във връзка с номерата EORI
(член 16 от Кодекса)
Чрез тази система компетентният митнически орган оповестява информация при издаване на нови EORI номера или промени в данните, които се съхраняват във връзка с вече издадени регистрации.
До датата на подобрението на централната система за EORI, кодовете на общите изисквания за данните, необходими за регистрация на икономически оператори и други лица, са определените в приложение 9 към ►M1 Делегиран регламент (ЕС) 2016/341 ◄ .
Член 8
Обща процедура във връзка с правото на изслушване
(член 22, параграф 6 от Кодекса)
В съобщението, упоменато в член 22, параграф 6, първа алинея от Кодекса, се посочват:
документите и информацията, които митническите органи възнамеряват да използват като основание за своето решение;
срокът, в който съответното лице трябва да изрази своето становище, считан от датата, на която е получило съобщението или се счита, че го е получило;
упоменаване на правото на съответното лице на достъп до документите и информацията, посочени в буква а), съгласно приложимите разпоредби.
Член 9
Специална процедура във връзка с правото на изслушване
(член 22, параграф 6 от Кодекса)
Митническите органи имат право да направят съобщението, упоменато в член 22, параграф 6, първа алинея от Кодекса, в рамките на процеса на проверка или контрол, когато възнамеряват да вземат решение, използвайки някое от следните основания:
резултатите от проверка след представяне на стоките;
резултатите от проверка на митническата декларация, посочени в член 191 от Кодекса;
резултатите от посочения в член 48 от Кодекса последващ контрол, когато стоките са все още под митнически надзор;
резултатите от проверка на доказателството за митническия статус на съюзни стоки или — когато е приложимо — резултатите от проверка на заявлението за регистрация или за заверка на това доказателство;
издаването на доказателство за произход от страна на митническите органи;
резултатите от контрол на стоки, за които не са подадени обобщена декларация, декларация за временно складиране, декларация за реекспорт или митническа декларация.
Когато е направено съобщение по реда на параграф 1, съответното лице има право:
да изрази незабавно своето становище чрез същите средства, чрез които е направено съобщението по реда на член 9 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446; или
да поиска съобщение по реда на член 8, с изключение на случаите, посочени в параграф 1, буква е).
Митническите органи информират съответното лице за тези две възможности.
Член 10
Електронни системи във връзка с решенията
(член 16, параграф 1 от Кодекса)
Чрез тази система компетентният митнически орган оповестява информацията своевременно и не по-късно от седем дни от датата, на която тя му е станала известна.
Член 11
Митнически орган, определен да приема заявления
(член 22, параграф 1, трета алинея от Кодекса)
Държавите членки предават на Комисията списък на митническите органи по член 22, параграф 1, трета алинея от Кодекса, определени да приемат заявления. Държавите членки информират Комисията и за всякакви последващи промени в този списък.
Член 12
Приемане на заявление
(член 22, параграф 2 от Кодекса)
Ако заявителят не представи информацията, изисквана от митническите органи, в определения от тях за тази цел срок, заявлението не се приема и заявителят се уведомява съответно.
Член 13
Съхранение на информация във връзка с решенията
(член 23, параграф 5 от Кодекса)
Митническият орган, компетентен за вземане на решение, съхранява всички данни и придружаващи сведения, въз основа на които е взел решението, за срок от минимум три години от датата на изтичане на валидността му.
Член 14
Консултации между митническите органи
(член 22 от Кодекса)
Когато след проверката, посочена в първата алинея, митническият орган, участващ в консултацията, констатира, че заявителят не отговаря на едно или повече условия или един или повече критерии за вземане на благоприятно решение, резултатите — надлежно документирани и обосновани — се изпращат на митническия орган, компетентен за вземане на решение.
Срокът, определен за консултацията в съответствие с параграф 1, може да бъде удължен от митническия орган, компетентен за вземане на решение, във всеки от следните случаи:
когато поради естеството на проверките, които трябва да се извършат, митническият орган, участващ в консултацията, поиска повече време;
когато заявителят извършва промени, за да осигури изпълнението на условията и критериите по параграф 1, и съобщава за тези промени на митническия орган, компетентен за вземане на решение, който съответно информира митническия орган, участващ в консултацията.
Член 15
Отмяна на благоприятно решение
(член 28 от Кодекса)
Митническият орган, компетентен за вземане на решение, отменя решение, чието действие е спряно в съответствие с член 16, параграф 1 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446, в случаите, упоменати в член 16, параграф 1, букви б) и в) от същия регламент, когато в определения срок титулярят на решението не вземе мерките, необходими за изпълнение на условията, определени за решението, или за спазване на задълженията, наложени по силата на решението.
Член 16
Заявление за решение, отнасящо се до обвързваща информация
(член 22, параграф 1 от Кодекса)
Когато митническият орган, който получава уведомлението, разполага с информация, за която счита, че е от значение за обработването на заявлението, той предава тази информация на митническия орган, до който е подадено заявлението, възможно най-бързо и не по-късно от 30 дни от датата на уведомлението.
Член 17
Съгласуваност със съществуващи решения ОТИ
(член 22, параграф 3 от Кодекса)
С цел да осигури съгласуваност между решение ОТИ, което възнамерява да издаде, и решения ОТИ, които са вече издадени, митническият орган, компетентен за вземане на решение, прави справки в електронната система, посочена в член 21, и съхранява информация за направените справки.
Член 18
Уведомяване за решения ОИП
(член 6, параграф 3 от Кодекса)
Член 19
Обмен на данни относно решения ОИП
(член 23, параграф 5 от Кодекса)
Член 20
Мониторинг на решения ОТИ
(член 23, параграф 5 от Кодекса)
Когато митническите формалности по отношение на стоки, обхванати от решение ОТИ, се изпълняват от титуляря на решение ОТИ или за негова сметка, това се посочва в митническата декларация, като се вписва референтният номер на решението ОТИ.
Член 21
Електронна система във връзка с ОТИ
(член 16, параграф 1 и член 23, параграф 5 от Кодекса)
Чрез тази система компетентният митнически орган оповестява информацията своевременно и не по-късно от седем дни от датата, на която тя му е станала известна.
Освен информацията, посочена в параграф 1:
наблюдението, посочено в член 55 от настоящия регламент, включва данни, които са от значение за мониторинга на използването на решенията ОТИ;
митническият орган, който е получил заявлението и е взел решението ОТИ, уведомява чрез системата, посочена в параграф 1, дали е предоставен срок на удължено използване на решението ОТИ, като посочва крайната дата на срока на удължено използване и количествата стоки, за които се отнася този срок.
Член 22
Удължено използване на решения, отнасящи се до обвързваща информация
(член 34, параграф 9 от Кодекса)
Използването на решение, за което е предоставен срок на удължено използване, се прекратява при достигане на определените количества.
Въз основа на наблюдението, посочено в член 55, Комисията информира държавите членки при достигане на определените количества.
Член 23
Действия за осигуряване на правилно и еднакво тарифно класиране или определяне на произхода
(член 34, параграф 10 от Кодекса)
В съответствие с член 34, параграф 10, буква а) от Кодекса Комисията незабавно уведомява митническите органи за спирането на вземане на решения ОТИ и ОИП, когато:
Комисията открие неправилни или различаващи се решения;
митническите органи са представили на Комисията случаи, при които в срок от максимум 90 дни не са успели да преодолеят различията си по отношение на правилното и еднакво тарифно класиране или определяне на произхода.
За стоките, които попадат под действието на буква а) или буква б), от датата, на която Комисията е уведомила митническите органи за спирането, до осигуряването на правилно и еднакво тарифно класиране или определяне на произхода, не се издава решение, отнасящо се до обвързваща информация.
За целите на прилагането на параграфи 1—3 решенията ОИП се считат за различаващи се, когато определят различен произход за стоки, които:
попадат в една и съща тарифна позиция и чийто произход е определен съгласно едни и същи правила за произход; и
са получени при идентични условия с използване на един и същ производствен процес и еквивалентни материали, що се отнася предимно до техния статус на материали с произход или без произход.
Член 24
Изпълнение на критериите
(член 39, буква а) от Кодекса)
Критерият, посочен в член 39, буква а) от Кодекса, се счита за изпълнен, ако:
няма решение, взето от административен или съдебен орган, в което да се постановява, че някое от описаните в буква б) лица е извършило през последните три години сериозно нарушение или повторни нарушения на митническото законодателство или на разпоредбите в областта на данъчното облагане, свързани с неговата икономическа дейност; и
няма данни някое от долуизброените лица да е извършило тежко престъпление, свързано с неговата икономическа дейност, включително с икономическата дейност на заявителя, когато това е приложимо:
заявителят;
служителят или служителите, които при заявителя отговарят за митническите въпроси; и
лицето или лицата, които отговарят за заявителя или упражняват контрол върху неговото управление.
Член 25
Удовлетворителна система за управление на търговската и транспортната отчетност
(член 39, буква б) от Кодекса)
Критерият, посочен в член 39, буква б) от Кодекса, се счита за изпълнен, ако са изпълнени следните условия:
заявителят поддържа счетоводна система, която съответства на общоприетите счетоводни принципи, които се прилагат в държавата членка, където се намира счетоводната му отчетност, позволява митнически контрол, основан на одит, и съхранява записи на данни за минали периоди, които осигуряват одитна следа от момента, в който данните се въвеждат в съответното досие;
отчетността, която заявителят води за митнически цели, е интегрирана в счетоводната му система или дава възможност за кръстосана проверка на информацията със счетоводната система;
заявителят позволява на митническия орган физически достъп до своите счетоводни системи и — в съответните случаи — до търговската и транспортната си отчетност;
заявителят позволява на митническия орган електронен достъп до своите счетоводни системи и — в съответните случаи — до търговската и транспортната си отчетност, когато тези системи или тази отчетност се водят в електронен вид;
заявителят разполага с логистична система, която идентифицира стоките като съюзни или несъюзни и — когато е целесъобразно — указва тяхното местоположение;
заявителят разполага с административна организация, която съответства на вида и мащаба на стопанската му дейност и е подходяща за управлението на стоковите потоци, както и със система за вътрешен контрол, която е в състояние да предотвратява, открива и коригира грешки и да предотвратява и открива незаконосъобразни или нередовни операции;
когато е приложимо — заявителят разполага с удовлетворителни процедури за управление на лицензи и разрешения, предоставени в съответствие с мерки на търговската политика или свързани с търговията със селскостопански продукти;
заявителят разполага с удовлетворителни процедури за архивиране на своята отчетност и информацията си, както и за защита от загуба на тази информация;
заявителят осигурява условия неговите отговорни служители да са инструктирани да уведомяват митническите органи при констатирани трудности във връзка с изпълнението на изискванията и въвежда процедури за уведомяване на митническите органи за такива трудности;
заявителят разполага с адекватни мерки за сигурност, които предпазват компютърната му система от нерегламентиран достъп и защитават документацията му;
когато е приложимо — заявителят разполага с удовлетворителни процедури за управление на лицензи за внос и износ, които са свързани със забрани и ограничения, включително мерки за разграничаване на стоките, които са обект на забрани или ограничения, от останалите стоки, и мерки за осигуряване на спазването на тези забрани и ограничения.
Член 26
Платежоспособност
(член 39, буква в) от Кодекса)
Критерият, определен в член 39, буква в) от Кодекса, се счита за изпълнен, когато заявителят отговаря на следните изисквания:
заявителят не е обект на производство по несъстоятелност;
през последните три години преди подаването на заявлението заявителят е изпълнявал финансовите си задължения, свързани с плащането на мита и на всички други задължения, данъци или такси, начислявани върху или във връзка с вноса или износа на стоки;
заявителят докаже въз основа на отчетността и информацията, налични за последните три години преди подаването на заявлението, че има достатъчен финансов капацитет, за да спазва задълженията си и да изпълнява ангажиментите си с оглед на вида и обема на стопанската дейност, в т.ч. че няма отрицателни активи, освен ако те може да бъдат обезпечени.
Член 27
Практически стандарти за компетентност или професионална квалификация
(член 39, буква г) от Кодекса)
Критерият, определен в член 39, буква г) от Кодекса, се счита за изпълнен, когато е изпълнено някое от следните условия:
заявителят или лицето, което при заявителя отговаря за митническите въпроси, отговаря на един от следните стандарти за компетентност:
доказан минимум тригодишен практически опит в областта на митническите въпроси;
стандарт за качество в областта на митническите въпроси, приет от европейски орган по стандартизация;
заявителят или лицето, което при заявителя отговаря за митническите въпроси, е завършил успешно обучение във връзка с митническото законодателство, което съответства на степента му на участие в дейности, свързани с митниците, и е осигурено от някоя от следните организации:
митнически орган на държава членка;
учебно заведение, признато от митническите органи или от орган на държава членка, отговарящ за професионалното обучение, за целите на предоставяне на такава квалификация;
професионална или браншова асоциация, призната от митническите органи на държава членка или акредитирана в Съюза за целите на предоставяне на такава квалификация.
Член 28
Стандарти за сигурност и безопасност
(член 39, буква д) от Кодекса)
Критерият, определен в член 39, буква д) от Кодекса, се счита за изпълнен, когато са изпълнени следните условия:
сградите, които ще се използват за операции, свързани с разрешение ОИОСБ, осигуряват защита срещу незаконен достъп и са изградени от материали, които са устойчиви срещу незаконно влизане;
взети са адекватни мерки за предотвратяване на нерегламентирания достъп до офисите, зоните за експедиране, товарните докове, товарните зони и други подобни места;
по отношение на манипулацията на стоки са взети мерки, които включват защита срещу нерегламентирано въвеждане или замяна, срещу неправилна манипулация на стоките и срещу подправяне на товарните единици;
заявителят е взел мерки, които дават възможност неговите делови партньори да бъдат ясно идентифицирани и да се гарантира — чрез подходящи договорености или други мерки в зависимост от модела на стопанска дейност на заявителя — че тези делови партньори обезпечават сигурността на своята част от международната верига за доставки;
заявителят извършва, доколкото националното законодателство позволява, проверка за сигурност на бъдещите служители за длъжности, чувствителни от гледна точка на сигурността, и провежда периодично и когато обстоятелствата го изискват цялостни проверки на настоящите си служители, които работят на такива длъжности;
заявителят разполага с адекватни процедури за сигурност за всички външни доставчици на услуги, с които има договорни отношения;
заявителят осигурява условия неговите служители, чиито отговорности имат отношение към въпросите на сигурността, да участват редовно в програми за повишаване на осведомеността им по тези въпроси;
заявителят е определил лице за връзка, което отговаря по въпросите на безопасността и сигурността.
Критериите се считат за изпълнени, ако се докаже, че критериите за издаване на този сертификат са идентични или еквивалентни на критериите, определени в член 39, буква д) от Кодекса.
Критериите се считат за изпълнени, ако заявителят е титуляр на сертификат за сигурност и безопасност, издаден от трета държава, с която Съюзът е сключил споразумение, предвиждащо признаването на този сертификат.
Член 29
Проверка на критериите
(член 22 от Кодекса)
Когато заявителят има голям брой помещения и съответният срок за вземане на решение не позволява да се извърши проверка на всички помещения, митническият орган може да вземе решение за проверка само на представителна част от тях, ако се е уверил, че във всичките си помещения заявителят прилага еднакви стандарти за сигурност и безопасност и еднакви общи стандарти и процедури за водене на отчетност.
Член 30
Електронна система във връзка със статуса на одобрен икономически оператор
(член 16, параграф 1 от Кодекса)
За обмен на информация относно заявленията и решенията, отнасящи се до разрешения за ОИО, се използва хармонизиран на равнището на ЕС интерфейс за търговци, разработен по взаимно съгласие на Комисията и държавите членки.
Когато е приложимо, и по-специално когато статусът на ОИО е основание за предоставяне на одобрение, разрешения или улеснения съгласно други разпоредби от законодателството на Съюза, компетентният митнически орган може да предостави достъп до електронната система, упомената в параграф 1, на съответния национален орган, отговарящ за сигурността на гражданското въздухоплаване. Достъп се предоставя във връзка със следната информация:
разрешения за ОИОСБ, включително името на титуляря на разрешението, и — когато е приложимо — изменението или отмяната на тези разрешения или прекратяването на статуса на одобрен икономически оператор, както и причините за това;
всякакви преразглеждания на разрешения за ОИОСБ, както и резултатите от тях.
Националните органи, отговарящи за сигурността на гражданското въздухоплаване, които обработват посочената информация, я използват единствено за целите на съответните програми за пълноправни контрольори или познати изпращачи и прилагат подходящи технически и организационни мерки, за да гарантират сигурността на тази информация.
Член 31
Процедура за консултации и обмен на информация между митническите органи
(член 22 от Кодекса)
Консултациите, посочени в параграф 1, са задължителни, когато:
заявлението за статус на ОИО е подадено в съответствие с член 12, параграф 1 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 до митническия орган на мястото, където се намира или е достъпна основната счетоводна отчетност на заявителя за митнически цели;
заявлението за статус на ОИО е подадено в съответствие с член 27 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 до митническите органи на държавата членка, където заявителят има постоянно установена стопанска дейност и където се намира или е достъпна информацията за дейностите му по общо логистично управление в Съюза;
част от отчетността и документацията от значение за заявлението за статус на ОИО се води в държава членка, различна от тази, в която се намира митническият орган, компетентен за вземане на решение;
заявителят за статус на ОИО поддържа съоръжение за складиране или има други свързани с митниците дейности в държава членка, различна от тази, в която се намира компетентният митнически орган.
Член 32
Отхвърляне на заявление
(член 22 от Кодекса)
Отхвърлянето на заявление за ОИО не влияе върху съществуващите благоприятни решения, издадени по отношение на заявителя съгласно митническото законодателство, освен ако издаването на тези благоприятни решения е основано на изпълнението на някой от критериите за ОИО, за който при проверката на заявлението за ОИО е констатирано, че не е изпълнен.
Член 33
Комбиниране на двата вида разрешение
(член 38, параграф 3 от Кодекса)
Когато даден заявител има право да получи както разрешение за ОИОМО, така и разрешение за ОИОСБ, митническият орган, компетентен за вземане на решение, издава едно комбинирано разрешение.
Член 34
Отмяна на разрешение
(член 28 от Кодекса)
Когато едно и също лице е едновременно ОИОСБ и ОИОМО и поради неизпълнение на условията, определени в член 39, буква д) от Кодекса, се прилага член 28 от Кодекса или член 15 от настоящия регламент, разрешението за ОИОСБ се отменя, а разрешението за ОИОМО остава в сила.
Член 35
Мониторинг
(член 23, параграф 5 от Кодекса)
Когато ОИОСБ е пълноправен контрольор или познат изпращач съгласно определенията в член 3 от Регламент (ЕО) № 300/2008 на Европейския парламент и на Съвета и отговаря на изискванията, определени в Регламент (ЕС) № 185/2010, компетентният митнически орган незабавно предоставя на съответния национален орган, отговарящ за сигурността на гражданското въздухоплаване, следната минимална информация във връзка със статуса на ОИО, с която разполага:
разрешението за ОИОСБ, включително името на титуляря на разрешението, и — когато е приложимо — изменението или отмяната на това разрешение или прекратяването на статуса на одобрен икономически оператор, както и причините за това;
информация за това дали съответният обект е посещаван от митническите органи, датата на последното посещение, както и неговата цел (процес на разрешение, преразглеждане или мониторинг);
всякакви преразглеждания на разрешението за ОИОСБ, както и резултатите от тях.
Националните митнически органи в сътрудничество със съответния национален орган, отговарящ за сигурността на гражданското въздухоплаване, определят подробни условия за обмена на всякаква информация, която не е обхваната от електронната система, посочена в член 30 от настоящия регламент.
Националните органи, отговарящи за сигурността на гражданското въздухоплаване, които обработват посочената информация, я използват единствено за целите на съответните програми за пълноправни контрольори или познати изпращачи и прилагат подходящи технически и организационни мерки, за да гарантират сигурността на тази информация.
Член 36
Електронна система във връзка с управлението на риска и с митническия контрол
(член 16, параграф 1 от Кодекса)
Член 37
Транзитни полети
(член 49 от Кодекса)
За ръчния и регистрирания багаж важат разпоредбите, приложими към багажа на лица, които пристигат от трета държава, освен ако лицето, носещо такъв багаж, докаже, че съдържащите се в багажа стоки имат статус на съюзни стоки.
Ръчният багаж може да подлежи на контрол на последното международно съюзно летище, когато въздухоплавателното средство извършва междинно кацане, за да се провери митническият му статус на съюзна стока.
Член 38
Транзитни полети за туристически или бизнес цели
(член 49 от Кодекса)
Митническият контрол и митническите формалности, приложими към багажа на лица, които се намират на борда на въздухоплавателно средство за туристически или бизнес цели, се извършват на следните летища:
за полети от несъюзно летище, при които въздухоплавателното средство след междинно кацане на съюзно летище продължава към друго съюзно летище — на първото международно съюзно летище;
за полети от съюзно летище, при които въздухоплавателното средство след междинно кацане на съюзно летище продължава към несъюзно летище — на последното международно съюзно летище.
Член 39
Входящи трансферни полети
(член 49 от Кодекса)
Митническият контрол и митническите формалности, приложими към регистрирания багаж, може — в изключителни случаи и в допълнение към контрола и формалностите, упоменати в първата алинея — да се извършват на първото международно съюзно летище, когато това се окаже необходимо след контрола на ръчния багаж.
Допълнителният митнически контрол и допълнителните митнически формалности, приложими към ръчния багаж, може да се извършват на летището на пристигане на вътресъюзния полет само в изключителни случаи, когато това се окаже необходимо след контрола на регистрирания багаж.
Член 40
Изходящи трансферни полети
(член 49 от Кодекса)
Митническият контрол и митническите формалности, приложими към регистрирания багаж, може — в изключителни случаи и в допълнение към контрола и формалностите, упоменати в първата алинея — да се извършват на последното международно съюзно летище, когато това се окаже необходимо след контрола на ръчния багаж.
Допълнителният митнически контрол и допълнителните митнически формалности, приложими към ръчния багаж, може да се извършват на летището на заминаване на вътресъюзния полет само в изключителни случаи, когато това се окаже необходимо след контрола на регистрирания багаж.
Член 41
Трансфер към въздухоплавателно средство за туристически или бизнес цели
(член 49 от Кодекса)
Член 42
Трансфери между летища на територията на една и съща държава членка
(член 49 от Кодекса)
Митническите органи може да извършват проверки на международното съюзно летище, където се извършва трансферът на регистрирания багаж, на:
багаж, пристигащ от несъюзно летище и трансфериран на международно съюзно летище на въздухоплавателно средство, което изпълнява полет до международно съюзно летище на същата национална територия;
багаж, натоварен на въздухоплавателно средство на международно съюзно летище за трансфер на друго международно съюзно летище на същата национална територия на въздухоплавателно средство, което изпълнява полет до несъюзно летище.
Член 43
Мерки за предотвратяване на незаконен трансфер
(член 49 от Кодекса)
Държавите членки правят необходимото:
при пристигане на международно съюзно летище, където трябва да се извърши митнически контрол, да се осъществява наблюдение върху трансфера на стоки, които се намират в ръчния багаж преди преминаването му през такъв контрол;
при заминаване от международно съюзно летище, където трябва да се извърши митнически контрол, да се осъществява наблюдение върху трансфера на стоки, които се намират в ръчния багаж след преминаването му през такъв контрол;
при пристигане на международно съюзно летище, където трябва да се извърши митнически контрол, са предприети необходимите мерки за предотвратяване на трансфера на стоки, които се намират в регистрирания багаж преди преминаването му през такъв контрол;
при заминаване от международно съюзно летище, където трябва да се извърши митнически контрол, са предприети необходимите мерки за предотвратяване на трансфера на стоки, които се намират в регистрирания багаж след преминаването му през такъв контрол.
Член 44
Етикет за багаж
(член 49 от Кодекса)
Регистриран багаж, регистриран на съюзно летище, се обозначава с етикет, прикрепен към багажа. Образецът и техническите характеристики на етикета са поместени в приложение 12-03.
Член 45
Списък на международните съюзни летища
(член 49 от Кодекса)
Всяка държава членка предоставя на Комисията списък на своите международни съюзни летища и информира Комисията за всякакви изменения на този списък.
Член 46
Развлекателни плавателни съдове
(член 49 от Кодекса)
Митническият контрол и митническите формалности, приложими към багажа на лица на борда на развлекателен плавателен съд, се извършват на всички пристанища на посещение в Съюза, независимо от произхода или направлението на плавателния съд. Развлекателен плавателен съд означава плавателен съд за отдих съгласно определението в Директива 94/25/ЕО на Европейския парламент и на Съвета ( 6 ).
Член 47
Преминавания, свързани с трансфер
(член 49 от Кодекса)
Митническият контрол и митническите формалности, приложими към багажа на лица, които използват морска линия, обслужвана от един и същ плавателен съд и включваща последователни етапи на заминаване, посещение или приключване на плаването в несъюзно пристанище, се извършват на всяко съюзно пристанище, където багажът се товари или разтоварва.
ГЛАВА 3
Преизчисляване на суми в друга валута
Член 48
Разпоредби относно обменния курс
(член 53 от Кодекса)
Обменният курс, който трябва да се използва, е последният курс, определен от Европейската централна банка преди предпоследния ден на месеца, и се прилага през следващия месец.
Когато обаче обменният курс, приложим в началото на месеца, се различава с над 5 % от обменния курс, определен от Европейската централна банка преди 15-о число на същия месец, за периода от 15-о число до края на съответния месец се прилага вторият упоменат по-горе обменен курс.
Държавите членки може да закръгляват получената при преизчисляването сума нагоре или надолу до най-близкия знак след десетичната запетая.
ДЯЛ II
ЕЛЕМЕНТИ, ВЪЗ ОСНОВА НА КОИТО СЕ НАЛАГАТ ВНОСНИ ИЛИ ИЗНОСНИ МИТА И ДРУГИ МЕРКИ ПО ОТНОШЕНИЕ НА ТЪРГОВИЯТА СЪС СТОКИ
ГЛАВА 1
Обща митническа тарифа и тарифно класиране на стоки
Член 49
Общи правила относно еднаквото управление на тарифните квоти
(член 56, параграф 4 от Кодекса)
Член 50
Отговорности на митническите органи на държавите членки по отношение на еднаквото управление на тарифните квоти
(член 56, параграф 4 от Кодекса)
Член 51
Разпределяне на количества по тарифните квоти
(член 56, параграф 4 от Кодекса)
При всяко разпределяне от Комисията се вземат предвид всички неполучили отговор искания за ползване на тарифни квоти въз основа на митнически декларации, приети до и включително на втория работен ден, предхождащ деня на разпределянето, и които са предадени от митническите органи на системата, посочена в член 54 от настоящия регламент.
Член 52
Анулиране на искания и връщане на неизползваните разпределени количества по тарифните квоти
(член 56, параграф 4 от Кодекса)
Когато Комисията вече е разпределила исканото количество въз основа на анулирана митническа декларация, митническият орган незабавно връща разпределеното количество в електронната система, посочена в член 54 от настоящия регламент.
Член 53
Критичен статус на тарифните квоти
(член 56, параграф 4 от Кодекса)
Чрез дерогация от параграф 1, дадена тарифна квота се смята за критична от датата на откриването ѝ във всеки от следните случаи:
тарифната квота се открива за период, по-малък от три месеца;
през предходните две години не са били откривани тарифни квоти със същия продуктов обхват и произход и с еквивалентен квотен период като въпросната квота („еквивалентни тарифни квоти“);
еквивалентна тарифна квота, открита през предходните две години, е била изчерпана на или преди последния ден от третия месец на нейния квотен период или е имала по-висок първоначален обем от въпросната тарифна квота.
Член 54
Електронна система за управлението на тарифните квоти
(член 16, параграф 1, член 56, параграф 4 от Кодекса)
За управлението на тарифните квоти се използва електронна система, създадена за тези цели съгласно член 16, параграф 1 от Кодекса, с цел:
обмен на информация между митническите органи и Комисията, свързана с исканията за ползване на тарифни квоти и върнатите по тарифните квоти количества и със статуса на тарифните квоти, и съхранението на тази информация;
управление от Комисията на исканията за ползване на тарифни квоти и на върнатите по тарифните квоти количества;
обмен на информация между митническите органи и Комисията във връзка с разпределянето на количества по тарифните квоти и съхранение на тази информация;
регистриране на всички следващи събития или действия, които могат да засегнат първоначално изтеглените или върнати количества по тарифните квоти или разпределянето им.
Член 55
Общи правила относно наблюдението на допускането за свободно обращение или износа на стоки
(член 56, параграф 5 от Кодекса)
От датата, посочена в член 4, параграф 1, четвърта алинея от Директива (ЕС) 2017/2455, списъкът на данните, които може да се изискват от Комисията, се съдържа в приложение 21-03 към настоящия регламент.
Когато стоките са вдигнати в съответствие с член 194, параграф 1 от Кодекса, митническите органи предоставят незабавно данните на Комисията.
Митническите органи незабавно въвеждат данните в електронната система, посочена в член 56 от настоящия регламент.
Чрез дерогация от параграф 1 Комисията може да изиска следните списъци с данни за целите на наблюдението при допускане за свободно обращение:
списъка с данни, съдържащ се в приложение 21-02 към настоящия регламент — до датата на въвеждане на подобряването на националните системи за вноса, посочени в приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2019/2151 на Комисията ( 8 );
списъка с данни, съдържащ се в приложение 21-01 към настоящия регламент — до последната дата на периода на въвеждане на първия етап от системата „МКС: централизирано оформяне на вноса“, посочена в приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2019/2151 на Комисията.
Чрез дерогация от параграф 1 Комисията може да изиска списъка с данни, съдържащ се в приложение 21-01 или в приложение 21-02 към настоящия регламент за целите на наблюдението при износ — до последната дата на периода на въвеждане на автоматизираната система за износа, посочена в приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2019/2151.
Член 56
Електронна система за наблюдението на допускането за свободно обращение или износа на стоки
(член 16, параграф 1, член 56, параграф 5 от Кодекса)
За целите на наблюдението на допускането за свободно обращение или износа на стоки се използва електронна система, създадена съгласно член 16, параграф 1 от Кодекса, за предаване и съхранение на следната информация:
данни от наблюдението на допускането за свободно обращение или износа на стоки;
информация, която може да актуализира въведените и съхранени в електронната система данни от наблюдението на допускането за свободно обращение или износа на стоки.
ГЛАВА 2
Произход на стоките
Член 57
Сертификат за произход на продукти, за които се прилагат специални непреференциални разпоредби при внос
(член 61, параграфи 1 и 2 от Кодекса)
В специалните непреференциални разпоредби при внос под сертификати за произход, издадени по силата на членове 55 — 65 от Регламент (ЕИО) № 2454/93, се разбират сертификатите за произход по настоящия член.
Издаващите органи съхраняват копие от всеки издаден сертификат за произход.
Издаващите органи могат да издават впоследствие сертификат за произход, предвиден в параграф 1, само след като се уверят, че данните в заявлението на износителя отговарят на данните в съответното досие за износ.
Член 58
Информиране относно административното сътрудничество във връзка със специалните непреференциални разпоредби при внос
(член 61 от Кодекса)
За целите на създаване на посочената процедура за административно сътрудничество, съответните трети държави изпращат на Комисията:
имената и адресите на издаващите органи, заедно с образци на печатите, използвани от тези органи;
имената и адресите на правителствените органи, до които следва да се изпращат исканията за последваща проверка на сертификатите за произход, предвидени в член 59 от настоящия регламент.
Комисията предава горната информация на компетентните органи на държавите членки.
Член 59
Последваща проверка на сертификатите за произход на продукти, за които се прилагат специални непреференциални разпоредби при внос
(член 61 от Кодекса)
За тези цели митническите органи връщат сертификата за произход или копие от него на органа, посочен в член 58, параграф 1, буква б) от настоящия регламент. Ако декларацията е била придружена от фактура, към върнатия сертификат за произход се прилага оригиналната фактура или копие от нея.
Митническите органи посочват, когато е целесъобразно, причините за последващата проверка и предоставят всяка информация, с която разполагат, сочеща, че данните в сертификата за произход са неточни или че сертификатът за произход не е автентичен.
Когато не се получи отговор в рамките на шест месеца след изпращането на искане по параграф 2, митническите органи отказват използването на специалната непреференциална разпоредба при внос на въпросните продукти.
Член 60
За целите на настоящия раздел се прилагат определенията, установени в член 37 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446.
Член 61
Декларации на доставчика и използването им
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
За всяка пратка от стоки се изготвя отделна декларация на доставчика, с изключение на случаите, предвидени в член 62 от настоящия регламент.
Член 62
Дългосрочна декларация на доставчика
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Дългосрочна декларация на доставчика се съставя за пратките, изпращани през определен период, и в нея се посочват три дати:
датата на съставяне на декларацията (дата на издаване);
датата, от която започва периодът (начална дата) — тя не може да бъде повече от 12 месеца преди или повече от 6 месеца след датата на издаване;
датата, на която завършва периодът (крайна дата) — тя не може да бъде повече от 24 месеца след началната дата.
Член 63
Съставяне на декларации на доставчика
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Член 64
Издаване на информационни сертификати INF 4
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Член 65
Административно сътрудничество между държавите членки
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Митническите органи взаимно си оказват съдействие при проверка на точността на информацията, дадена в декларациите на доставчиците.
Член 66
Проверка на декларациите на доставчиците
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Член 67
Разрешение за одобрен износител
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Член 68
Регистрация на износителите извън рамките на схемата ОСП на Съюза
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
▼M2 —————
▼M2 —————
Член 69
Заместване на документите за произход, издадени или съставени извън рамките на схемата ОСП на Съюза
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Всяко от следните лица може да издаде или състави заместващия документ за произход, посочен в параграф 1, в същата форма като първоначалния документ за произход или във формата на заместващо изявление за произход, изготвени според случая съгласно член 101 и приложение 22-20:
износител, одобрен или регистриран в Съюза, който извършва повторна експедиция на стоките;
лице, извършващо повторна експедиция на стоките в Съюза, когато общата стойност на продуктите с произход в първоначалната пратка, която ще бъде разделена, не надвишава приложимия праг на стойността; или
лице, извършващо повторна експедиция на стоките в Съюза, когато общата стойност на продуктите с произход в първоначалната пратка, която ще бъде разделена, надвишава приложимия праг на стойността, и лицето, извършващо повторната експедиция, приложи копие от първоначалния документ за произход към заместващия документ за произход.
Когато предвидената в първа алинея замяна на първоначалния документ за произход не е възможна, заместващият документ за произход, посочен в параграф 1, може да се издаде или състави под формата на сертификат за движение EUR.1 от митническото учреждение, под чийто контрол са поставени стоките.
Митническото учреждение, получило искане да издаде заместващия сертификат за движение EUR.1, отбелязва върху първоначалния документ за произход или върху приложение към него теглото, броя, естеството и държавата на получаване на изпращаните продукти и посочва поредните номера на съответния заместващ сертификат или сертификати. То съхранява първоначалния документ за произход за срок от поне три години.
Член 69а
Преференциален произход на преработени продукти, получени от стоки със статут на преференциален произход
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Параграф 1 не се прилага в следните случаи:
операцията по усъвършенстване включва и несъюзни стоки, различни от посочените в параграф 1, включително стоки със статут на преференциален произход в рамките на различно преференциално споразумение;
преработените продукти са получени от еквивалентни стоки, посочени в член 223 от Кодекса;
митническите органи са разрешили временен реекспорт на стоките за допълнителна преработка в съответствие с член 258 от Кодекса.
Член 70
Задължение за осигуряване на административно сътрудничество в рамките на системата REX
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
За да осигурят правилното прилагане на схемата ОСП, държавите бенефициери се задължават:
да създадат и поддържат необходимите административни структури и системи, изисквани за прилагането и управлението в съответната държава на правилата и процедурите, установени в настоящия подраздел и подраздели 3—9 от настоящия раздел и в дял II, глава 1, раздел 2, подраздели 2 и 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446, включително, когато е подходящ, необходимите разпоредби за прилагането на кумулация;
техните компетентни органи да си сътрудничат с Комисията и с митническите органи на държавите членки.
Сътрудничеството, посочено в параграф 1, буква б), се състои в:
оказване на необходимата подкрепа при искане от страна на Комисията за осъществяване на наблюдение на правилното управление на схемата ОСП в съответната държава, включително посещения за проверка на място от страна на Комисията или на митническите органи на държавите членки;
без да се засягат разпоредбите на членове 108 и 109 от настоящия регламент, проверка на статуса на продукти с произход на продуктите и спазването на другите условия, установени в настоящия подраздел, подраздели 3—9 от настоящия раздел и в дял II, глава 1, раздел 2, подраздели 2 и 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446, включително посещения на място, когато бъде поискано от Комисията или от митническите органи на държавите членки в контекста на разследванията на произхода.
Член 71
Процедури и методи на административно сътрудничество, приложими по отношение на износа, при които се използват сертификати за произход, формуляр A, и декларации върху фактура
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Всяка държава бенефициер спазва или осигурява спазването на:
правилата за произход на продуктите за износ, установени в дял II, глава 1, раздел 2, подраздел 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446;
правилата за попълване и издаване на сертификати за произход, формуляр A;
разпоредбите относно използването на декларации върху фактура, съставяни в съответствие с изискванията, посочени в приложение 22-09;
разпоредбите относно задълженията за уведомяване, посочени в член 73 от настоящия регламент;
разпоредбите относно предоставянето на дерогации, посочени в член 64, параграф 6 от Кодекса.
Компетентните органи на държавите бенефициери си сътрудничат с Комисията или с държавите членки, по-специално чрез следното:
оказване на необходимата подкрепа при искане от страна на Комисията за осъществяване на наблюдение на правилното управление на схемата ОСП в съответната държава, включително посещения за проверка на място от страна на Комисията или на митническите органи на държавите членки;
без да се засягат разпоредбите на членове 73 и 110 от настоящия регламент, проверка на статуса на продукти с произход на продуктите и спазването на другите условия, установени в настоящия подраздел, подраздели 3—9 от настоящия раздел и в дял II, глава 1, раздел 2, подраздели 2 и 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446, включително посещения на място, когато бъде поискано от Комисията или от митническите органи на държавите членки в контекста на разследванията на произхода.
Член 72
Задължения за уведомяване, приложими след датата на прилагане на системата за регистрирани износители (REX)
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Държавите бенефициери уведомяват Комисията за имената и адресите и за данните за връзка с разположените на тяхна територия органи, които са:
част от правителствените органи на съответната държава или действат под ръководството на нейното правителство и притежават правомощия да регистрират износители в системата REX, да променят и актуализират регистрационни данни и да отменят регистрации;
част от правителствените органи на съответната държава и отговарят за осигуряването на административното сътрудничество с Комисията и митническите органи на държавите членки, както е предвидено в настоящия подраздел, подраздели 3—9 от настоящия раздел и в дял II, глава 1, раздел 2, подраздели 2 и 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446.
Член 73
Задължения за уведомяване, приложими до датата на прилагане на системата за регистрирани износители (REX)
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Комисията препраща тази информация на митническите органи на държавите членки. Когато тази информация се предоставя под формата на изменение на предходна информация, Комисията посочва датата на влизане в употреба на новите печати съгласно инструкциите, дадени от компетентните правителствени органи на държавите бенефициери. Тази информация е за служебно ползване; когато обаче стоките се допускат за свободно обращение, въпросните митнически органи могат да позволят на вносителя да се запознае с образците на отпечатъците на печатите.
Държавите бенефициери, които вече са предоставили информацията, изисквана по първа алинея, не са длъжни да я предоставят отново, освен ако в нея е настъпила промяна.
Член 74
Процедура за издаване на сертификат за произход, формуляр A
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Компетентните органи на държавите бенефициери предоставят сертификата за произход, формуляр А, на разположение на износителя веднага след като износът е бил осъществен или гарантиран. Въпреки това компетентните органи на държавите бенефициери могат да издават сертификат за произход, формуляр А, и след износа на продуктите, за които той се отнася, ако:
сертификатът за произход не е бил издаден по време на износа поради грешки или неволни пропуски или особени обстоятелства; или
е доказано по задоволителен за компетентните органи начин, че сертификат за произход, формуляр А, е бил издаден, но не е бил приет при вноса по технически причини; или
крайното местоназначение на съответните продукти е било определено по време на тяхното транспортиране или съхранение и след евентуално разделяне на пратката в съответствие с член 43 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446.
Член 75
Условия за съставяне на декларация върху фактура
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Използването на декларация върху фактура се извършва при спазване на следните условия:
за всяка пратка се съставя една декларация върху фактура;
ако стоките, които се съдържат в пратката, вече са били подложени на проверка в държавата износител по отношение на определението за „продукти с произход“, износителят може да се позове на тази проверка в декларацията върху фактура.
Член 76
Условия за издаване на сертификат за произход, формуляр A, при кумулация
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Когато се прилага кумулация по членове 53, 54, 55 или 56 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446, компетентните правителствени органи на държавата бенефициер, които трябва да издадат сертификат за произход, формуляр А, за продукти, за чието производство са използвани материали с произход от страна, с която е разрешена кумулация, се основават на следното:
при двустранна кумулация — на доказателството за произход, представено от доставчика на износителя и издадено в съответствие с разпоредбите на член 77 от настоящия регламент;
при кумулация с Норвегия, Швейцария или Турция — на доказателството за произход, представено от доставчика на износителя и издадено съгласно съответните правила за произход на Норвегия, Швейцария или Турция, в зависимост от случая;
при регионална кумулация — на доказателството за произход, представено от доставчика на износителя, а именно сертификат за произход, формуляр А, издаден посредством формуляра, поместен в приложение 22-08, или, в зависимост от случая, декларация върху фактура, чийто текст се съдържа в приложение 22-09;
при разширена кумулация — на доказателството за произход, представено от доставчика на износителя и издадено в съответствие с разпоредбите на съответното споразумение за свободна търговия между Съюза и съответната държава.
В случаите, посочени в първа алинея, букви а), б), в) и г), в клетка 4 на сертификата за произход, формуляр А, се отбелязва, в зависимост от случая:
Член 77
Доказателство за статуса на продукти с произход от Съюза за целите на двустранната кумулация и одобрен износител
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Доказателствата за статуса на продукти с произход на продуктите от Съюза се представят по един от следните начини:
чрез представяне на сертификат за движение EUR.1, издаден посредством формуляра, поместен в приложение 22-10, или
чрез представяне на декларация върху фактура, чийто текст се съдържа в приложение 22-09 ►M1 ————— ◄ . Декларация върху фактура може да се съставя от всеки износител за пратките, съдържащи продукти с произход, чиято обща стойност не надвишава 6 000 EUR, или от одобрен износител на Съюза.
Митническите органи на държавите членки могат да упълномощят всеки износител, установен на митническата територия на Съюза, наричан по-долу „одобрен износител“, който често експедира продукти с произход от Съюза в рамките на двустранната кумулация, да съставя декларации върху фактура, независимо от стойността на съответните продукти, когато посоченият износител предлага по задоволителен за митническите органи начин всички необходими гаранции за удостоверяване на следното:
статуса на продукти с произход на продуктите;
изпълнението на другите изисквания, приложими в съответната държава членка.
Те оттеглят разрешението във всеки от следните случаи:
одобреният износител вече не предлага гаранциите, посочени в параграф 4;
одобреният износител не отговаря на условията, посочени в параграф 5;
одобреният износител по друг начин използва неправилно разрешението.
Член 78
Задължение на износителите да бъдат регистрирани и освобождаване от него
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Схемата ОСП се прилага в следните случаи:
за стоки, отговарящи на изискванията на настоящия подраздел, подраздели 3—9 от настоящия раздел и дял II, глава 1, раздел 2, подраздели 2 и 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446, изнасяни от регистриран износител;
за всяка пратка, състояща се от един или повече пакети, съдържащи продукти с произход, изнасяни от какъвто и да е износител, когато общата стойност на продуктите с произход в пратката не надвишава 6 000 EUR.
Член 79
Процедура за регистрация в държавите бенефициери и процедури при износ, приложими през преходния период до прилагането на системата за регистрирани износители
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Въпреки това, когато държавата бенефициер не е в състояние да започне регистрацията на посочената дата, тя съобщава на Комисията в писмена форма най-късно до 1 юли 2016 г., че регистрацията на износителите се отлага до 1 януари 2018 г. или 1 януари 2019 г.
Без да се засягат разпоредбите на член 94, параграф 2 от настоящия регламент, сертификатите за произход, формуляр А, издадени в съответствие с първа алинея от настоящия параграф, са допустими в Съюза като доказателство за произход, ако са издадени преди датата на регистрация на съответния износител.
Компетентните органи на държава бенефициер, която среща затруднения и не може да приключи процеса по регистрация в рамките на горепосочения дванадесетмесечен период, могат да поискат от Комисията неговото удължаване. Тези удължавания не могат да надвишават шест месеца.
След като бъдат регистрирани, износителите съставят изявления за произход за продуктите с произход в пратката, когато общата стойност на продуктите надвишава 6 000 EUR, считано от датата, от която е валидна тяхната регистрация в съответствие с член 86, параграф 4 от настоящия регламент.
Член 80
База данни за регистрираните износители: задължения на органите
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
След получаване на пълния формуляр за заявление, посочен в приложение 22-06А, митническите органи на държавите членки незабавно определят за износителя номер на регистриран износител или, когато е уместно, на лицето, което извършва повторна експедиция на стоки, и въвеждат в системата REX номера на регистриран износител, регистрационните данни и датата, от която съответната регистрация е валидна в съответствие с член 86, параграф 4.
Компетентните органи на държавата бенефициер или митническите органи на държавата членка информират износителя или, когато е уместно, лицето, извършващо повторна експедиция на стоки, за номера на регистриран износител, определен на този износител или на лицето, извършващо повторна експедиция на стоки, както и за датата, от която е валидна регистрацията.
Член 81
Дата на прилагане на някои разпоредби
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Член 82
База данни за регистрираните износители: права на достъп до базата данни
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Комисията оповестява публично следната информация, при условие че износителят е дал съгласието си, като е подписал клетка 6 от формуляра, посочен в приложение 22-06 или приложение 22-06A, според случая:
име на регистрирания износител, както е указано в клетка 1 от формуляра, поместен в приложение 22-06 или приложение 22-06A, според случая;
адрес на седалището на регистрирания износител, както е указано в клетка 1 от формуляра, поместен в приложение 22-06 или приложение 22-06A, според случая;
данни за връзка на регистрирания износител, както е указано в клетки 1 и 2 от формуляра, поместен в приложение 22-06 или приложение 22-06A, според случая;
примерно описание на стоките, които отговарят на изискванията за преференциално третиране, включително примерен списък с позициите или главите по Хармонизираната система, както е указано в клетка 4 от формуляра, поместен в приложение 22-06 или приложение 22—06A, според случая;
EORI номер на регистрирания износител, както е указано в клетка 1 от формуляра, поместен в приложение 22-06 или 22-06A, или идентификационен номер на търговеца (TIN) на регистрирания износител, както е указано в клетка 1 от формуляра, поместен в приложение 22-06;
дали регистрираният износител е търговец или производител, както е указано в клетка 3 от формуляра, поместен в приложение 22-06 или приложение 22-06A, според случая.
Отказът да се подпише клетка 6 не представлява основание за отказ на регистрация на износителя.
Комисията винаги предоставя на разположение на обществеността следните данни:
номера на регистрирания износител;
датата на регистрацията на регистрирания износител;
датата, от която е валидна регистрацията;
датата на прекратяване на регистрацията, когато е приложимо;
информация дали регистрацията се прилага и към износа за Норвегия, Швейцария и Турция;
датата на последната синхронизация между системата REX и публичния уебсайт.
Член 83
База данни за регистрираните износители: защита на данните
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
На регистрираните износителите се предоставя информацията, предвидена в член 11, параграф 1, букви а)—д) от Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета ( 10 ) или в член 10 от Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета ( 11 ). В допълнение към това им се предоставя и следната информация:
информация относно правното основание за операциите по преработка, за които са предназначени данните;
срокът за съхранение на данните.
Тази информация се предоставя на регистрираните износители чрез известие, приложено към заявлението за получаване на регистрация като регистриран износител съгласно приложение 22-06 ►M2 или приложение 22-06А, според случая ◄ .
Комисията се счита за съвместен администратор по отношение на обработката на всички данни, за да се гарантира, че регистрираният износител ще получи правата си.
Когато регистрираният износител е подал такова искане до Комисията, без да се е опитал да получи правата си от администратора на данни, Комисията препраща това искане до администратора на данните на регистрирания износител.
Ако регистрираният износител не получи правата си от администратора на данни, регистрираният износител подава искането си до Комисията, която действа като администратор на данни. Комисията има правото да поправи, заличи или блокира тези данни.
Като действат в обхвата на своите съответни правомощия, те обменят помежду си полезна информация, подпомагат се взаимно при извършването на одити и проверки, разглеждат трудностите при тълкуването или прилагането на настоящия регламент, проучват проблемите, свързани с упражняването на независим надзор или при упражняването на правата на субектите на данни, разработват хармонизирани предложения за съвместни решения на всички проблеми и при необходимост съдействат за повишаване на осведомеността относно правата, свързани със защитата на данните.
Член 84
Задължения за уведомяване, приложими към държавите членки, по отношение на въвеждането в действие на системата за регистрирани износители (REX)
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Държавите членки уведомяват Комисията за имената, адресите и данните за връзка на своите митнически органи, които:
са компетентни да регистрират в системата REX износители и лица, извършващи повторна експедиция на стоки, да променят и актуализират регистрационни данни и да отменят регистрация;
отговарят за осигуряване на административното сътрудничество с компетентните органи на държавите бенефициери, както е предвидено в настоящия подраздел, подраздели 3—9 от настоящия раздел и в дял II, глава 1, раздел 2, подраздели 2 и 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446.
Уведомлението се изпраща до Комисията в срок до 30 септември 2016 г.
Държавите членки незабавно информират Комисията за всички промени в информацията, която са съобщили по първа алинея.
Член 85
Процедура за регистрация в държавите членки и процедури при износ, приложими през преходния период до прилагането на системата за регистрирани износители
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
До 31 декември 2017 г. одобрените износители в държавите членки, които още не са регистрирани, могат да съставят декларации върху фактура за целите на кумулацията по член 53 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446.
След като бъдат регистрирани, износителите съставят изявления за произход за продуктите с произход в пратката, когато общата стойност на продуктите надвишава 6 000 EUR, считано от датата, от която е валидна тяхната регистрация в съответствие с член 86, параграф 4 от настоящия регламент.
Член 86
Заявление за получаване на регистрация като регистриран износител
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Заявлението се подава, като се използва формулярът, поместен в приложение 22-06.
На износителя се определя номер на регистриран износител от компетентните органи в държавата бенефициер с цел износ в рамките на схемите ОСП на Съюза, Норвегия и Швейцария, доколкото тези държави са признали за държава бенефициер държавата, в която е извършена регистрацията.
Първата и втората алинея се прилагат с необходимите изменения за целите на износа по схемата ОСП на Турция, когато тази държава започне да прилага системата за регистрираните износители. Комисията оповестява в Официален вестник на Европейския съюз (серия С) датата, от която Турция започва да прилага посочената система.
Член 87
Система за регистрираните износители: изискване за оповестяване
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Комисията оповестява на своя уебсайт датата, на която държавите бенефициери започват да прилагат системата за регистрираните износители (REX). Комисията актуализира тази информация.
Член 88
Автоматична регистрация на износителите за държава, която става държава бенефициер по схемата ОСП на Съюза
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Когато дадена държава бъде добавена към списъка на държавите бенефициери в приложение II към Регламент (ЕС) № 978/2012, Комисията автоматично активира за своята схема ОСП регистрациите на всички износители, регистрирани в тази държава, при условие че регистрационните данни на износителите са налични в системата REX и са валидни най-малко за схемата ОСП на Норвегия, Швейцария или Турция.
В този случай износител, който вече е регистриран най-малкото по схемата ОСП на Норвегия, Швейцария или Турция, не е необходимо да подава до компетентните органи на своята държава заявление за регистриране по схемата ОСП на Съюза.
Член 89
Отмяна на регистрацията
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Компетентните органи на държава бенефициер или митническите органи на държава членка отменят регистрацията, ако регистрираният износител:
вече не съществува;
вече не отговаря на условията за извършване на износ на стоки по схемата ОСП;
е съобщил на компетентния орган на държавата бенефициер или на митническите органи на държавата членка, че вече не възнамерява да изнася стоки по схемата ОСП;
умишлено или поради небрежност състави или е причина за съставянето на изявление за произход, което съдържа невярна информация и води до неправомерно ползване на преференциално тарифно третиране.
Член 90
Автоматична отмяна на регистрации при заличаване на държава от списъка на държавите бенефициери
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Член 91
Задължения на износителите
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Износителите и регистрираните износители изпълняват следните задължения:
водят подходящи търговски счетоводни регистри за производството и доставките на стоки, които отговарят на изискванията за преференциално третиране;
пазят на разположение всички доказателства, свързани с използваните в производството материали;
съхраняват цялата митническа документация, свързана с използваните в производството материали;
съхраняват за срок от най-малко три години, считано от края на календарната година, през която е било съставено изявлението за произход, или за по-дълъг срок, ако това се изисква от националното законодателство, данни за:
изявленията за произход, които са съставили;
своите регистри за материали с произход и без произход, за своето производство и складови наличности.
Тези регистри и изявления за произход могат да бъдат съхранявани в електронен формат, но трябва да позволяват проследяването на материалите, използвани в производството на изнасяните продукти, и потвърждаването на техния статус на материали с произход.
Член 92
Общи разпоредби относно изявлението за произход
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Когато съответните продукти се считат за продукти с произход от държавата бенефициер на износ или от друга държава бенефициер в съответствие с член 55, параграф 4, втора алинея от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 или член 55, параграф 6, втора алинея от същия регламент, изявлението за произход се съставя от износителя в държавата бенефициер на износ.
▼M1 —————
В случаите, когато разделянето на пратка се извършва в съответствие с член 43 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 и при условие че е спазен двегодишният срок, посочен в първа алинея, изявлението за произход може да бъде съставено впоследствие от износителя в държавата на износ на продуктите. Това се прилага mutatis mutandis, когато разделянето на пратка се извършва в друга държава бенефициер или в Норвегия, Швейцария или Турция.
То може да бъде съставено върху всеки търговски документ, който позволява съответният износител и съответните стоки да бъдат идентифицирани.
От износителя не се изисква да подписва декларацията за произход.
Параграфи 1, 2 и 3 се прилагат mutatis mutandis към следното:
изявленията за произход, съставени в Съюза за целите на двустранната кумулация по член 53 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446;
изявления за произход на стоки, изнасяни от държава бенефициер по схемите ОСП на Норвегия, Швейцария или Турция, за целите на кумулацията с материали с произход от Съюза.
Член 93
Изявление за произход при кумулация
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
В този случай изявлението за произход, съставено от износителя, съдържа надписа „extended cumulation with country x“ или „cumul étendu avec le pays x“ или „Acumulación ampliada con el país x“.
Член 94
Представяне и валидност на сертификатите за произход, формуляр A, или декларациите върху фактура и закъсняло представяне на тези документи
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Доказателствата за произход, представени на митническите органи на държавата вносител след изтичане на техния срок на валидност, могат да бъдат приети за целите на прилагане на тарифните преференции, когато непредставянето на тези документи до определената крайна дата се дължи на извънредни обстоятелства.
В други случаи на закъсняло представяне митническите органи на държавата вносител могат да приемат доказателствата за произход, ако продуктите са били представени пред митницата преди посочения краен срок.
Член 95
Заместване на сертификатите за произход, формуляр A, и декларациите върху фактура
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Митническото учреждение проверява дали заместващият сертификат съответства на първоначалното доказателство за произход.
Член 96
Внасяне на стоки чрез поредица от доставки посредством сертификати за произход, формуляр A, или декларации върху фактура
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
По искане на вносителя и като се спазват условията, определени от митническите органи на държавата членка вносител, на митническите органи може да се представи само едно доказателство за произход при внасянето на първата пратка, когато стоките:
се внасят в рамките на чести и постоянни търговски потоци със значителна търговска стойност;
са предмет на един и същ договор за продажба, страните по който са установени в държавата износител или в държавата(ите) членка(и);
са класирани в един и същ код (осемцифрен) по Комбинираната номенклатура;
идват изключително от един и същ износител, предназначени са за един и същ вносител и формалностите по въвеждането им се извършват в едно и също митническо учреждение в една и съща държава членка.
Тази процедура е приложима за период, определен от компетентните митнически органи.
Член 97
Освобождаване от задължението за представяне на сертификат за произход, формуляр A, или декларация върху фактура
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Продуктите, изпращани като малки пакети от частни лица за частни лица или представляващи част от личния багаж на пътниците, се приемат за продукти с произход, ползващи се от тарифни преференции по ОСП, без да се изисква представянето на сертификат за произход, формуляр А, или на декларация върху фактура, при условие че:
тези продукти:
не се внасят с търговска цел;
са декларирани като отговарящи на необходимите условия за ползване на схемата ОСП;
няма съмнение относно достоверността на декларацията, посочена в буква а), подточка ii).
Вносът не се счита за внос с търговска цел, ако са изпълнени всички посочени по-долу условия:
вносът е със случаен характер;
вносът се състои единствено от продукти за лична употреба на получателите или на пътниците или на техните семейства;
от естеството и количеството на продуктите е видно, че те не са предназначени за търговия.
Член 98
Несъответствия и технически грешки в сертификатите за произход, формуляр А, или декларациите върху фактура
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Член 99
Валидност на изявлението за произход
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Едно единствено изявление за произход може да обхваща няколко пратки, ако стоките отговарят на следните условия:
представят се в немонтирано или демонтирано състояние по смисъла на буква а) от Общо правило 2 за тълкуване на Хармонизираната система;
включени са в раздел XVI или XVII или в позиция 7308 или 9406 от Хармонизираната система, и
са предназначени за внос чрез поредица от доставки.
Член 100
Допустимост на изявлението за произход
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
За да имат право вносителите да поискат да ползват схемата ОСП при деклариране на изявление за произход, стоките трябва да са били изнесени на датата или след датата, на която държавата бенефициер, от която се изнасят стоките, е започнала да регистрира износителите в съответствие с член 79 от настоящия регламент.
Когато дадена държава е допусната или е повторно допусната като държава бенефициер по отношение на продуктите, посочени в Регламент (ЕС) № 978/2012, стоките с произход от тази държава се ползват от Общата схема за преференции, при условие че са били изнесени от държавата бенефициер на датата или след датата, на която тази държава бенефициер е започнала да прилага системата за регистрирани износители, посочена в член 70, параграф 3 от настоящия регламент.
Член 101
Заместване на изявленията за произход
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Заместващото изявление се съставя в съответствие с изискванията в приложение 22-20.
Заместващи изявления за произход може да се съставят само ако първоначалното изявление за произход е било съставено в съответствие с членове 92, 93, 99 и 100 от настоящия регламент и приложение 22-07.
Въпреки това нерегистрираните лица, извършващи повторна експедиция на стоки, могат да съставят заместващи изявления за произход, когато общата стойност на продуктите с произход от първоначалната пратка, която ще бъде разделена, надвишава 6 000 EUR, при условие че приложат копие от първоначалното изявление за произход, съставено в държавата бенефициер.
Член 102
Общи принципи и предпазни мерки, които трябва да бъдат предприети от декларатора
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Преди да декларира стоките за допускане за свободно обращение, деклараторът взема необходимите мерки, за да се увери, че стоките са в съответствие с правилата от настоящия подраздел, подраздели 3—9 от настоящия раздел и дял II, глава 1, раздел 2, подраздели 2 и 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446, по-специално като провери:
на публичния уебсайт — дали износителят е регистриран в системата REX, когато общата стойност на продуктите с произход в пратката надвишава 6 000 EUR, и
дали изявлението за произход е съставено в съответствие с приложение 22-07 ►M1 ————— ◄ .
Член 103
Освобождаване от задължението за представяне на изявление за произход
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Освобождаването от задължението за съставяне и представяне на изявление за произход се отнася за следните продукти:
продуктите, изпращани като малки пакети от частни лица за частни лица, чиято обща стойност не надвишава 500 EUR;
продуктите, представляващи част от личния багаж на пътниците, чиято обща стойност не надвишава 1 200 EUR.
Продуктите, посочени в параграф 1, трябва да отговарят на следните условия:
да не се внасят с търговска цел;
да са декларирани като отговарящи на необходимите условия за ползване на схемата ОСП;
да няма съмнение относно достоверността на декларацията, посочена в буква б).
За целите на параграф 2, буква а) вносът не се счита за внос с търговска цел, ако са изпълнени всички посочени по-долу условия:
вносът е със случаен характер;
вносът се състои единствено от продукти за лична употреба на получателите или на пътниците или на техните семейства;
от естеството и количеството на продуктите е видно, че те не са предназначени за търговия.
Член 104
Несъответствия и технически грешки в изявленията за произход; закъсняло представяне на изявленията за произход
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Член 105
Внасяне на стоки чрез поредица от доставки посредством изявления за произход
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Член 106
Преустановяване на прилагането на преференцията
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Митническите органи могат да преустановят прилагането на преференциалната тарифна мярка, докато трае процедурата по проверка, определена в член 109 от настоящия регламент, когато:
предоставената от декларатора информация е недостатъчна за потвърждаване на статуса на продукти с произход на продуктите или на спазването на условията, определени в член 42 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 или член 43 от същия регламент;
деклараторът не отговори в срока, предвиден за представяне на посочената в параграф 1 информация.
Член 107
Отказ да бъде предоставена тарифна преференция
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Митническите органи на държавата членка на внасяне отказват да предоставят тарифни преференции, без да са длъжни да искат допълнителни доказателства или да изпращат искане за проверка до държавата бенефициер, когато:
стоките не са същите като посочените в изявлението за произход;
деклараторът не представи изявление за произход за съответните продукти, когато такова се изисква;
без да се засягат разпоредбите на член 78, параграф 1, буква б) и член 79, параграф 3 от настоящия регламент, притежаваното от декларатора изявление за произход не е било съставено от износител, регистриран в държавата бенефициер;
изявлението за произход не е съставено в съответствие с приложение 22-07;
не са спазени условията по член 43 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446.
Митническите органи на държавата членка на внасяне отказват да предоставят тарифни преференции след изпращане на искане за проверка по смисъла на член 109 до компетентните органи на държавата бенефициер, когато митническите органи на държавата членка на внасяне:
са получили отговор, според който износителят не е имал право да състави изявлението за произход;
са получили отговор, според който съответните продукти не са с произход от държава бенефициер или не са били спазени условията по член 42 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446;
са имали основателни съмнения относно валидността на изявлението за произход или точността на информацията, представена от декларатора по отношение на действителния произход на въпросните продукти, когато са отправили искането за проверка, и е изпълнено едно от следните условия:
не са получили отговор в рамките на срока, позволен съгласно член 109 от настоящия регламент, или
са получили отговор, който не отговаря задоволително на въпросите, повдигнати в искането.
Член 108
Задължения на компетентните органи, свързани с контрола на произхода след датата на прилагане на системата за регистрирани износители
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
С цел да се гарантира спазване на правилата относно статуса на продукти с произход на продуктите, компетентните органи на държавата бенефициер извършват:
проверки на статуса на продукти с произход на продуктите по искане на митническите органи на държавите членки;
редовен контрол на износителите по своя собствена инициатива.
Първа алинея се прилага mutatis mutandis по отношение на изпратените до органите на Норвегия и Швейцария искания за проверка на заместващите изявления за произход, съставени на тяхна територия, с цел да бъде поискано от посочените органи по-нататъшно сътрудничество с компетентните органи на държавата бенефициер.
Разширена кумулация по член 56 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 се допуска само ако държава, с която Съюзът има действащо споразумение за свободна търговия, се е съгласила да оказва подкрепа на държавата бенефициер по въпроси, свързани с административното сътрудничество, по същия начин, по който би оказвала подобна подкрепа на митническите органи на държавите членки съгласно приложимите разпоредби на съответното споразумение за свободна търговия.
Член 109
Последваща проверка на изявленията за произход и заместващите изявления за произход
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Когато митническите органи на държава членка поискат сътрудничество от компетентните органи на държава бенефициер за извършване на проверка на валидността на изявленията за произход, статуса на продукти с произход на определени продукти, или и на двете, те посочват в своето искане, когато е подходящо, причините, поради които имат основателни съмнения относно валидността на изявлението за произход или относно статуса на продукти с произход на продуктите.
В подкрепа на искането за проверка могат да бъдат изпратени копие от изявлението за произход или заместващото изявление за произход и всякаква допълнителна информация или документи, от които може да се направи заключение, че информацията, представена в изявлението или в заместващото изявление, е невярна.
Държавата членка, отправяща искането, определя шестмесечен първоначален срок за съобщаване на резултатите от проверката, който започва да тече от датата на искането за проверка, с изключение на исканията, изпращани до Норвегия или Швейцария с цел проверка на заместващи изявления за произход, съставени на тяхна територия въз основа на изявление за произход, съставено в държава бенефициер, за които този срок се удължава на осем месеца.
Член 110
Последваща проверка на сертификатите за произход, формуляр A, и декларациите върху фактура
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Ако митническите органи на държавите членки решат да преустановят предоставянето на тарифните преференции до получаването на резултатите от проверката, на вносителя се предлага вдигане на продуктите след предприемането на всички необходими обезпечителни мерки.
Член 111
Последваща проверка на доказателствата за произход, свързани с продукти, които са придобили произход чрез кумулация
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Членове 73 и 110 от настоящия регламент се прилагат и между държавите от една и съща регионална група с цел информиране на Комисията или на митническите органи на държавите членки и с цел последваща проверка на сертификатите за произход, формуляр А, или на декларациите върху фактура, издадени в съответствие с правилата за регионална кумулация на произход.
Член 112
Сеута и Мелиля
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Член 113
Общи изисквания
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Продуктите с произход от една от държавите или териториите бенефициери се ползват от тарифните преференции по член 59 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 при представяне на един от следните документи:
сертификат за движение EUR.1, издаден посредством формуляра, поместен в приложение 22-10, или
в случаите, посочени в член 119, параграф 1 — декларация, чийто текст се съдържа в приложение 22-13, направена от износителя върху фактура, върху известие за доставяне или върху всеки друг търговски документ, който описва съответните продукти достатъчно подробно, за да могат да бъдат идентифицирани (наричана по-долу „декларация върху фактура“).
Клетка 7 от сертификатите за движение EUR.1 или от декларациите върху фактура съдържа обозначението „Autonomous trade measures“ или „Mesures commerciales autonomes“.
Член 114
Процедура за издаване на сертификат за движение EUR.1
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Продуктите с произход по смисъла на дял II, глава 1, раздел 2, подраздел 4 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 отговарят на условията, при внасянето им в Съюза, да се ползват от тарифните преференции по член 59 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446, при условие че са били транспортирани директно до Съюза по смисъла на член 69 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446, при представяне на сертификат за движение EUR.1, издаден от митническите или от други компетентни правителствени органи на държава или територия бенефициер, при условие че държавата или територията бенефициер:
е съобщила на Комисията информацията, изисквана в член 124 от настоящия регламент, и
оказва съдействие на Съюза, като позволява на митническите органи на държавите членки да извършват проверка на автентичността на документа или точността на информацията по отношение на действителния произход на въпросните продукти.
Заявленията за сертификати за движение EUR.1 се съхраняват от компетентните органи на държавата или територията бенефициер износител или държавата членка износител за срок от най-малко три години, считано от края на годината, през която е бил издаден сертификатът за движение.
Износителят се задължава да представи, по искане на компетентните органи, всякакви допълнителни доказателства, които те могат да поискат с цел установяване на коректността на статуса на продукти с произход на продуктите, отговарящи на условията за преференциално третиране, и се задължава да се съгласи на всякакви проверки на счетоводната му отчетност и на всякакви проверки от страна на тези органи относно обстоятелствата, при които тези продукти са били получени.
Член 115
Внос чрез поредица от доставки
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Когато по искане на вносителя и при условията, определени от митническите органи на държавата вносител, чрез поредица от доставки се внасят продукти в немонтирано или демонтирано състояние по смисъла на буква а) от Общо правило 2 за тълкуване на Хармонизираната система и включени в раздели XVI или XVII или в позиции 7308 или 9406 от Хармонизираната система, на митническите органи се представя само едно доказателство за произход на тези продукти при внасянето на първата доставка.
Член 116
Представяне на доказателство за произход
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Доказателства за произход се представят на митническите органи на държавата членка на внасяне в съответствие с процедурите, установени в член 163 от Кодекса. Посочените органи могат да изискват превод на доказателството за произход и могат също така да изискват декларацията за внос да бъде придружена от писмено изявление на вносителя, че продуктите отговарят на условията, които се изискват за прилагането на настоящия подраздел.
Член 117
Сертификати за движение EUR.1, издадени впоследствие
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Чрез дерогация от член 114, параграф 10, сертификат за движение EUR.1 може по изключение да бъде издаден след износа на продуктите, за които се отнася, ако е изпълнено едно от следните условия:
сертификатът за движение EUR.1 не е бил издаден по време на износа поради грешки или неволни пропуски или особени обстоятелства, или
доказано е по задоволителен за компетентните органи начин, че сертификат за движение EUR.1 е бил издаден, но не е бил приет при внасянето по технически причини.
Сертификатите за движение EUR.1, издадени впоследствие, се заверяват с един от следните изрази:
Член 118
Издаване на дубликат на сертификат за движение EUR.1
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Издаденият по този начин дубликат се заверява с една от следните думи:
Член 119
Условия за съставяне на декларация върху фактура
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Декларацията върху фактура може да бъде съставена от едно от следните лица:
одобрен износител на Съюза по смисъла на член 120 от настоящия регламент;
всеки износител за всяка пратка, състояща се от един или повече пакети, съдържащи продукти с произход, чиято обща стойност не надвишава 6 000 EUR, и при условие че съдействието, посочено в член 114, параграф 1 от настоящия регламент, се прилага по отношение на тази процедура.
В случаите, посочени в параграф 1, буква б), използването на декларация върху фактура се извършва при спазване на следните специални условия:
декларация върху фактура се съставя за всяка пратка;
ако стоките, които се съдържат в пратката, вече са били подложени на проверка в държавата износител по отношение на определението за „продукти с произход“, износителят може да се позове на тази проверка в декларацията върху фактура.
Разпоредбите на първа алинея не освобождават износителите от задължението да спазват всички други формалности, изисквани съгласно митническите или пощенските разпоредби.
Член 120
Одобрен износител
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Член 121
Валидност на доказателството за произход
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
По искане на вносителя и като се спазват условията, определени от митническите органи на държавата членка вносител, на митническите органи може да се представи само едно доказателство за произход при внасянето на първата пратка, когато стоките отговарят на следните условия:
внасят се в рамките на чести и постоянни търговски потоци със значителна търговска стойност;
предмет са на един и същ договор за продажба, страните по който са установени в държавата износител или в Съюза;
класирани са в един и същ код (осемцифрен) по Комбинираната номенклатура;
идват изключително от един и същ износител, предназначени са за един и същ вносител и формалностите по въвеждането им се извършват в едно и също митническо учреждение в Съюза.
Тази процедура се прилага по отношение на количествата и за период, определени от компетентните митнически органи. Този период не може при никакви обстоятелства да надхвърля три месеца.
Член 122
Освобождаване от задължението за представяне на доказателство за произход
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Освен това общата стойност на продуктите не може да надвишава 500 EUR за малки пакети или 1 200 EUR за продукти, представляващи част от личния багаж на пътниците.
Член 123
Несъответствия и технически грешки
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Установяването на незначителни несъответствия между заявленията, направени в доказателството за произход, и тези, направени в документите, представени в митническото учреждение с цел извършване на формалностите при внасянето на продуктите, не прави ipso facto доказателството за произход недействително, ако бъде надлежно установено, че този документ съответства на представените продукти.
Явните технически грешки, като например печатни грешки, в доказателството за произход не водят до отхвърляне на посочения документ, ако тези грешки не са от естество, което да поражда съмнения относно верността на заявленията, направени в документа.
Член 124
Административно сътрудничество
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Член 125
Проверка на доказателствата за произход
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
Ако митническите органи в държавата членка вносител решат да преустановят предоставянето на тарифните преференции по член 59 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 до получаването на резултатите от проверката, на вносителя се предлага вдигане на продуктите след предприемането на всички необходими обезпечителни мерки.
Член 126
Сеута и Мелиля
(член 64, параграф 1 от Кодекса)
ГЛАВА 3
Стойност на стоките за митнически цели
Член 127
Общи разпоредби
(член 70, параграф 3, буква г) от Кодекса)
За целите на настоящата глава се счита, че две лица са свързани, ако е изпълнено едно от следните условия:
едното лице е служител или управител в предприятието на другото лице;
са юридически признати търговски партньори;
са работодател и служител;
трета страна пряко или косвено притежава, контролира или държи 5 % или повече от свободно прехвърляемите дялове или акции с право на глас във всяко от предприятията;
едното лице пряко или косвено контролира другото;
двете лица са пряко или косвено контролирани от трето лице;
двете лица заедно контролират пряко или косвено трето лице;
са членове на едно и също семейство.
Член 128
Договорна стойност
(член 70, параграф 1 от Кодекса)
Член 129
Действително платена или подлежаща на плащане цена
(член 70, параграфи 1 и 2 от Кодекса)
Действително платената или подлежащата на плащане цена по смисъла на член 70, параграфи 1 и 2 от Кодекса включва всички плащания, които са извършени или трябва да се извършат като условие за продажбата на внасяните стоки от купувача в полза на някое от следните лица:
продавача;
трета страна в полза на продавача;
трета страна, която е свързана с продавача;
трета страна, когато плащането в полза на тази страна се извършва с цел удовлетворяване на задължение на продавача.
Плащанията могат да се извършват чрез акредитиви или прехвърляеми инструменти и да бъдат извършвани пряко или непряко.
Член 130
Отстъпки
(член 70, параграфи 1 и 2 от Кодекса)
Член 131
Частична доставка
(член 70, параграф 1 от Кодекса)
Член 132
Корекции на цената при дефектни стоки
(член 70, параграф 1 от Кодекса)
Корекция на действително платената или подлежащата на плащане цена на стоките, направена от продавача в полза на купувача, може да бъде взета предвид при определяне на митническата стойност в съответствие с член 70, параграф 1 от Кодекса, ако са изпълнени следните условия:
стоките са били дефектни към момента на приемане на митническата декларация за допускане за свободно обращение;
продавачът е извършил корекцията за компенсиране на дефекта, с цел да бъде изпълнено едно от следните:
договорно задължение, поето преди приемането на митническата декларация;
законово задължение, приложимо по отношение на стоките.
▼M4 —————
Член 133
Определяне на стойността на условия и съображения
(член 70, параграф 3, буква б) от Кодекса)
Когато по отношение на продажбата или цената на внасяните стоки се прилага условие или съображение, чиято стойност може да се определи спрямо остойностяваните стоки, тази стойност се счита за част от действително платената или подлежащата на плащане цена, освен ако тези условия или съображения се отнасят до едно от следните:
дейност, по отношение на която се прилага член 129, параграф 2 от настоящия регламент;
елемент на митническата стойност по член 71 от Кодекса.
Член 134
Сделки между свързани лица
(член 70, параграф 3, буква г) от Кодекса)
Стойността на стоките обаче се определя в съответствие с член 70, параграф 1 от Кодекса, когато деклараторът докаже, че декларираната договорна стойност се доближава до голяма степен до една от следните сравнителни стойности, определени по същото време или почти по същото време:
договорната стойност при продажби на идентични или сходни стоки за износ с местоназначение в митническата територия на Съюза, извършени между купувачи и продавачи, които не са свързани лица в нито един конкретен случай;
митническата стойност на идентични или сходни стоки, определена съгласно член 74, параграф 2, буква в) от Кодекса;
митническата стойност на идентични или сходни стоки, определена в съответствие с член 74, параграф 2, буква г) от Кодекса;
При определяне на стойността на идентични или сходни стоки, посочена в параграф 2, се вземат предвид следните елементи:
разликите между търговските равнища;
количествата;
елементите, изброени в член 71, параграф 1 от Кодекса;
разходите, направени от продавача при продажби, при които той и купувачът не са свързани лица, когато такива разходи не се правят от продавача при продажби между свързани лица.
Член 135
Стоки и услуги, използвани за производството на внасяните стоки
(член 71, параграф 1, буква б) от Кодекса)
Когато стоките или услугите са произведени от купувача или от свързано с него лице, стойността им е равна на разходите за производството им.
Член 136
Авторски и лицензионни възнаграждения
(член 71, параграф 1, буква в) от Кодекса)
Авторските и лицензионните възнаграждения се считат за платени като условие за продажба на внесените стоки, когато е изпълнено някое от следните условия:
продавачът или свързано с него лице изисква от купувача да извърши това плащане;
плащането от страна на купувача се извършва с цел удовлетворяване на задължение на продавача по договорни задължения;
стоките не могат да бъдат продадени на купувача или купени от него, без да бъдат заплатени авторските или лицензионните възнаграждения на лицензодателя.
Член 137
Място на въвеждане на стоките на митническата територия на Съюза
(член 71, параграф 1, буква д) от Кодекса)
За целите на член 71, параграф 1, буква д) от Кодекса мястото на въвеждане на стоките на митническата територия на Съюза е:
за стоките, превозвани по море — пристанището, в което стоките пристигат за първи път в митническата територия на Съюза;
за стоките, превозвани по море до един от френските отвъдморски департаменти, които са част от митническата територия на Съюза, и превозени директно до друга част от митническата територия на Съюза, или обратното — пристанището, в което стоките пристигат за първи път в митническата територия на Съюза, при условие че са били разтоварени или претоварени там;
за стоките, превозвани по море и след това, без претоварване, по вътрешен воден път — първото пристанище, където може да се извърши разтоварване;
за стоките, превозвани с железопътен транспорт, по вътрешен воден път или по шосе — мястото, където се намира митническото учреждение на въвеждане;
за стоките, превозвани с други видове транспорт — мястото, където се пресича границата на митническата територия на Съюза.
Когато не са изпълнени условията, предвидени в параграф 1, буква б) и параграфи 2 и 3, мястото на въвеждане на стоките на митническата територия на Съюза е:
за стоките, превозвани по море — пристанището на разтоварване;
за стоките, превозвани с ►M1 други видове транспорт ◄ — мястото, посочено в параграф 1, буква в), г) или д), разположено в онази част от митническата територия на Съюза, до която са изпратени стоките.
Член 138
Транспортни разходи
(член 71, параграф 1, буква д) от Кодекса)
Член 139
Такси, начислявани върху пощенските пратки
(член 70, параграф 1 от Кодекса)
Пощенските такси, начислявани до местоназначението, за стоки, изпратени по пощата, се включват в митническата стойност на тези стоки, с изключение на евентуалните допълнителни пощенски такси, начислени в митническата територия на Съюза.
Член 140
Неприемане на декларираните договорни стойности
(член 70, параграф 1 от Кодекса)
Член 141
Митническа стойност на идентични или сходни стоки
(член 74, параграф 2, букви а) и б) от Кодекса)
Когато не може да се установи такава продажба, митническата стойност се определя, като се има предвид договорната стойност на идентични или сходни стоки, продавани на различно търговско равнище или в различни количества. Тази договорна стойност следва да се коригира, за да се вземат предвид разликите, дължащи се на търговското равнище и/или количествата.
Член 142
Дедуктивен метод
(член 74, параграф 2, буква в) от Кодекса)
За целите на определяне на митническата стойност по член 74, параграф 2, буква в) от Кодекса не се вземат предвид следните продажби:
продажби на стоките на търговско равнище, различно от първото търговско равнище след внасянето;
продажби на свързани лица;
продажби на лица, които пряко или непряко доставят, безплатно или на намалени цени, стоките и/или услугите, изброени в член 71, параграф 1, буква б) от Кодекса, за използване във връзка с производството и продажбата за износ на внасяните стоки;
продажби в количества, които не са достатъчни, за да може да се определи единичната цена.
При определяне на митническата стойност, от определената съгласно параграфи 1—4 единична цена се приспада следното:
или комисионите, които обичайно се заплащат или са договорени, или добавките, които обичайно се правят за печалба и покриване на разходи от общ характер (включително преките и непреките разходи за маркетинг на въпросните стоки) във връзка с продажбите в митническата територия на Съюза на внасяни стоки от същия клас или вид, които са стоки, попадащи в една група или гама от стоки, произвеждани от даден промишлен отрасъл;
обичайните разходи за транспорт и застраховка и свързаните с тях разходи, направени на митническата територия на Съюза;
вносните мита и други задължения, платими на митническата територия на Съюза във връзка с вноса или продажбата на стоките.
Тези единични цени може да се използват за определяне на митническата стойност на внасяните стоки в продължение на 14-дневни периоди. Всеки период започва в петък.
Единичните цени се изчисляват и съобщават, както следва:
след приспаданията, предвидени в параграф 5, държавите членки съобщават на Комисията единична цена на 100 kg нетно тегло за всяка категория от стоки. Държавите членки могат да определят стандартни суми за разходите, посочени в параграф 5, буква б), които се съобщават на Комисията;
референтният период за определяне на единичните цени е предходният 14-дневен период, който приключва в четвъртъка, предхождащ седмицата, през която следва да бъдат установени новите единични цени.
Държавите членки съобщават на Комисията единичните цени в евро не по-късно от 12.00 часа в понеделника на седмицата, през която те следва да бъдат разпространени от Комисията. Когато този ден не е работен ден, съобщението се прави в работния ден, непосредствено предхождащ този ден. Единичните цени се прилагат само ако това съобщение е разпространено от Комисията.
Член 143
Метод на изчислената стойност
(член 74, параграф 2, буква г) от Кодекса)
Член 144
Резервен метод
(член 74, параграф 3 от Кодекса)
Когато не може да се определи митническа стойност по параграф 1, се използват други подходящи методи. В този случай митническата стойност не може да се определя въз основа на някое от следните:
продажната цена в рамките на митническата територия на Съюза на стоките, произведени на митническата територия на Съюза;
система, при която за определяне на митническата стойност се използва по-високата от две възможни стойности;
цената на стоките на вътрешния пазар на държавата на изнасяне;
разходите за производство, различни от изчислените стойности, които са определени за идентични или сходни стоки по член 74, параграф 2, буква г) от Кодекса;
цените за износ в трета държава;
минимални митнически стойности;
произволно определени или фиктивни стойности.
Член 145
Придружаващи документи във връзка с митническата стойност
.(член 163, параграф 1 от Кодекса)
Фактурата, свързана с декларираната договорна стойност, се изисква като придружаващ документ.
Член 146
Преизчисляване на суми в друга валута за целите на определяне на митническата стойност
(член 53, параграф 1, буква а) от Кодекса)
В съответствие с член 53, параграф 1, буква а) от Кодекса при преизчисляване на суми в друга валута за целите на определяне на митническата стойност се използват следните обменни курсове:
обменният курс, публикуван от Европейската централна банка — за държавите членки, чиято парична единица е еврото;
обменният курс, публикуван от компетентния национален орган, или, когато националният орган е определил частна банка за целите на публикуване на обменния курс — публикуваният от съответната частна банка курс — за държавите членки, чиято парична единица не е еврото.
Когато на посочения ден не е публикуван обменен курс, се прилага последният публикуван курс.
ДЯЛ III
МИТНИЧЕСКО ЗАДЪЛЖЕНИЕ И ОБЕЗПЕЧЕНИЯ
ГЛАВА 1
Обезпечение за потенциално или съществуващо митническо задължение
Член 147
Електронни системи за обезпечения
(член 16 от Кодекса)
За обмен и съхранение на информация относно обезпеченията, които може да се използват в повече от една държава членка, се използва електронна система, създадена за тези цели съгласно член 16, параграф 1 от Кодекса.
Първа алинея от настоящия член е приложима от датата на въвеждане на системата за управление на обезпечението в рамките на Митническия кодекс на Съюза (UCC GUM), посочена в приложението към Решение за изпълнение 2014/255/ЕС.
Член 148
Еднократно обезпечение за потенциално митническо задължение
(член 90, параграф 1, втора алинея от Кодекса)
Член 149
Незадължително обезпечение
(член 91 от Кодекса)
Когато митническите органи решат да изискват обезпечение, което е незадължително, се прилагат членове 150—158 от настоящия регламент.
Член 150
Обезпечение под формата на паричен депозит
(член 92, параграф 1, буква а) от Кодекса)
Когато се изисква обезпечение за специални режими или за временно складиране и то се предоставя като еднократно обезпечение под формата на паричен депозит, това обезпечение се предоставя на митническите органи на държавата членка, в която стоките са поставени под митническия режим или са на временно складиране.
Когато е приключил специален режим, различен от режим специфична употреба, или надзорът над стоките под специфична употреба или временно складиране е завършил правилно, обезпечението се връща от митническия орган на държавата членка, в която е било предоставено.
Член 151
Обезпечение под формата на поръчителство
(член 92, параграф 1, буква б) и член 94 от Кодекса)
Член 152
Еднократно обезпечение под формата на поръчителство
(член 89 и член 92, параграф 1, буква б) от Кодекса)
Член 153
Взаимопомощ между митническите органи
(член 92, параграф 1, буква в) от Кодекса)
Когато е възникнало митническо задължение в държава членка, различна от държавата членка, която е приела обезпечение под една от формите, посочени в член 83, параграф 1 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446, и което може да се използва в повече от една държава членка, държавата членка, която е приела обезпечението, превежда на държавата членка, в която е възникнало митническото задължение, по искане на последната, отправено след изтичането на срока за плащане, размера на вносните или износните мита в границите на приетото обезпечение и на неплатеното мито.
Преводът на сумата се извършва в срок от един месец от получаване на искането.
Член 154
Референтен номер на обезпечението и код за достъп
(член 89, параграф 2 от Кодекса)
Когато еднократно обезпечение може да се използва в повече от една държава членка, митническото учреждение по обезпечението съобщава на лицето, предоставило обезпечението, или, при обезпечение под формата на ваучери — на поръчителя, следната информация:
референтен номер на обезпечението;
код за достъп, свързан с референтния номер на обезпечението.
Когато общо обезпечение може да се използва в повече от една държава членка, митническото учреждение по обезпечението съобщава на лицето, предоставило обезпечението, следната информация:
референтен номер на обезпечението за всяка част от референтния размер, която подлежи на мониторинг в съответствие с член 157 от настоящия регламент;
код за достъп, свързан с референтния номер на обезпечението.
По искане на лицето, предоставило обезпечението, митническото учреждение по обезпечението присъжда един или няколко допълнителни кода за достъп до това обезпечение, които да се използват от лицето или от неговите представители.
Член 155
Референтен размер
(член 90 от Кодекса)
Когато трябва да се предостави общо обезпечение за вносни или износни мита и други вземания, чийто размер не може да бъде определен със сигурност в момента, в който се изисква обезпечението, или чийто размер се променя във времето, частта от референтния размер, покриваща тези мита и вземания, се определя, както следва:
за частта, която следва да покрива вносните или износните мита и други вземания, които са възникнали, референтният размер съответства на размера на вносните или износните мита и другите вземания, подлежащи на плащане;
за частта, която следва да покрива вносните или износните мита и други вземания, които може да възникнат, референтният размер съответства на размера на вносните или износните мита и други вземания, които може да станат дължими във връзка с всяка митническа декларация или декларация за временно складиране, за която е предоставено обезпечението, в периода от поставянето на стоките под съответния митнически режим или на временно складиране до приключването на този режим или до завършване на надзора върху стоките под специфична употреба или временно складиране.
За целите на буква б) се вземат предвид най-високите ставки на вносните или износните мита, приложими за стоки от същия тип, и най-високите ставки на другите вземания, дължими във връзка с вноса или износа на стоки от същия тип в държавата членка на митническото учреждение по обезпечението.
Когато информацията, необходима за определяне на частта от референтния размер съгласно първа алинея, не е на разположение на митническото учреждение по обезпечението, този размер се определя на 10 000 EUR за всяка декларация.
Член 156
Мониторинг на референтния размер от лицето, от което се изисква да предостави обезпечение
(член 89 от Кодекса)
Лицето, от което се изисква да предостави обезпечение, гарантира, че размерът на вносните или износните мита и другите вземания във връзка с вноса или износа на стоки, когато те трябва да бъдат покрити от обезпечението, който е дължим или може да стане дължим, не надвишава референтния размер.
Лицето уведомява митническото учреждение по обезпечението, когато референтният размер вече не е на равнище, достатъчно за покриване на неговите операции.
Член 157
Мониторинг на референтния размер от митническите органи
(член 89, параграф 6 от Кодекса)
Член 158
Равнище на общото обезпечение
(член 95, параграфи 2 и 3 от Кодекса)
Член 159
Изчисляване за целите на общия транзит
(член 89, параграф 2 от Кодекса)
За целите на изчисляването, посочено в член 148 и член 155, параграф 3, буква б), втора алинея от настоящия регламент, съюзните стоки, превозвани в съответствие с Конвенцията за общ транзитен режим ( 13 ), се третират като несъюзни стоки.
Член 160
Еднократно обезпечение под формата на ваучери
(член 92, параграф 1, буква б) от Кодекса)
Доказателството за това поръчителство се изготвя, като се използва формулярът, поместен в приложение 32-02, а ваучерите се изготвят, като се използва формулярът, поместен в приложение 32-06.
Всеки ваучер покрива сума в размер на 10 000 EUR, за чието плащане отговаря поръчителят.
Срокът на валидност на един ваучер е една година от датата на издаването му.
Поръчителят съобщава на лицето, което възнамерява да бъде титуляр на режима, следната информация за всеки ваучер:
референтния номер на обезпечението;
кода за достъп, свързан с референтния номер на обезпечението.
Лицето, което възнамерява да бъде титуляр на режима, не може да променя кода за достъп.
Член 161
Отмяна и прекратяване на поръчителство, предоставено при еднократно обезпечение под формата на ваучери
(член 92, параграф 1, буква б) и член 94 от Кодекса)
Митническият орган, отговорен за съответното митническо учреждение по обезпечението, въвежда в електронната система, посочена в член 273, параграф 1, информация за всяка отмяна или прекратяване на поръчителство, предоставено при еднократно обезпечение под формата на ваучери и датата на пораждане на действие.
От датата, на която отмяната или прекратяването на поръчителството поражда действие, за поставяне на стоки под режим съюзен транзит не може да се използват ваучери за еднократно обезпечение, издадени по-рано.
Член 162
Общо обезпечение
(член 89, параграф 5 и член 95 от Кодекса)
Член 163
Отговорност на обезпечаващите асоциации при операции ТИР
(член 226, параграф 3, буква б) и член 227, параграф 2, буква б) от Кодекса)
За целите на член 8, параграфи 3 и 4 от Митническата конвенция относно международния превоз на стоки под покритието на карнети ТИР, заедно с всички нейни последващи изменения (Конвенция ТИР), при извършване на операция ТИР на митническата територия на Съюза всяка обезпечаваща асоциация, установена на митническата територия на Съюза, може да стане отговорна за плащането на обезпечения размер за стоките по операцията ТИР в размер до 100 000 ЕUR или неговата равностойност в национална валута, за всеки карнет ТИР.
Член 164
Уведомление до обезпечаващите асоциации за неприключване на митнически режим
(член 226, параграф 3, букви б) и в) и член 227, параграф 2, букви б) и в) от Кодекса)
Всяко валидно уведомление за неприключване на митнически режим в съответствие с Конвенцията ТИР или Конвенцията ATA, съставена в Брюксел на 6 декември 1961 г., включително всички нейни последващи изменения, или Истанбулската конвенция, включително всички нейни последващи изменения, отправено от митническите органи на една държава членка до обезпечаваща асоциация, представлява уведомление до всяка друга обезпечаваща асоциация в друга държава членка, идентифицирана като отговорна за заплащането на размера на вносните или износните мита или другите вземания.
ГЛАВА 2
Събиране, плащане, възстановяване и опрощаване на вносни или износни мита
Член 165
Взаимопомощ между митническите органи
(член 101, параграф 1 и член 102, параграф 1 от Кодекса)
При възникването на митническо задължение митническите органи, компетентни за събиране на размера на вносните или износните мита, съответстващ на митническото задължение, уведомяват другите участващи митнически органи за:
факта, че е възникнало митническо задължение;
предприетите срещу длъжника действия по събиране на съответните суми.
Член 166
Митническо учреждение за координация за карнети ATA или карнети CPD
(член 226, параграф 3, буква в) от Кодекса)
Член 167
Събиране на други вземания при режим съюзен транзит и режим транзит в съответствие с Конвенцията ТИР
(член 226, параграф 3, букви а) и б) от Кодекса)
Веднага щом получаващите органи представят доказателство, че са събрали въпросните суми, изпращащите органи възстановяват всички други събрани вече вземания или прекратяват производствата по събиране.
Член 168
Уведомление за събиране на мита и други вземания при режим съюзен транзит и режим транзит в съответствие с Конвенцията ТИР
(член 226, параграф 3, букви а) и б) от Кодекса)
При възникването на митническо задължение по отношение на стоки, поставени под режим съюзен транзит или под режим транзит в съответствие с Конвенцията ТИР, митническите органи, компетентни за събирането, уведомяват отправното митническо учреждение за събирането на митата и другите вземания.
Член 169
Събиране на други вземания за стоки, поставени под режим транзит в съответствие с Конвенцията ATA или Истанбулската конвенция
(член 226, параграф 3, буква в) от Кодекса)
Когато е необходимо, получаващите органи събират от обезпечаващата асоциация, с която са свързани, размера на дължимите мита и други вземания по ставките, приложими в държавата членка, в която се намират тези органи.
Член 170
Събиране на други вземания за стоки, поставени под режим временен внос в съответствие с Конвенцията ATA или Истанбулската конвенция
(член 226, параграф 3, буква в) от Кодекса)
В случай на събиране на други вземания за стоки, поставени под режим временен внос в съответствие с Конвенцията ATA или Истанбулската конвенция, се прилага член 169 mutatis mutandis.
Член 171
Искане за плащане от обезпечаваща асоциация при режима в съответствие с Конвенцията АТА и Истанбулската конвенция
(член 98 от Кодекса)
Член 172
Подаване на заявление за възстановяване или опрощаване
(член 22, параграф 1 от Кодекса)
Заявления за възстановяване или опрощаване се подават от лицето, което е заплатило или е длъжно да заплати размера на вносните или износните мита, или от всяко лице, което е негов правоприемник по отношение на правата и задълженията му.
Член 173
Представяне на стоките като условие за възстановяване или опрощаване
(член 116, параграф 1 от Кодекса)
Възстановяването или опрощаването се извършва, при условие че стоките бъдат представени. Когато стоките не могат да бъдат представени на митническите органи, митническият орган, компетентен за вземане на решението, разрешава възстановяването или опрощаването само когато разполага с доказателства, че въпросните стоки са стоките, за които е поискано възстановяване или опрощаване.
Член 174
Ограничаване на прехвърлянето на стоки
(член 116, параграф 1 от Кодекса)
Без да се засяга член 176, параграф 4 от настоящия регламент, и до вземането на решение за прилагането на възстановяване или опрощаване, стоките, за които е поискано възстановяване или опрощаване, не се прехвърлят на място, различно от посоченото в заявлението, освен ако заявителят уведоми предварително митническия орган, посочен в член 92, параграф 1 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446, който информира митническия орган, компетентен за вземане на решението.
Член 175
Взаимопомощ между митническите органи
(член 22 и член 116, параграф 1 от Кодекса)
Искането за информация се придружава от данните на заявлението и всички необходими документи, за да може митническият орган на държавата членка, в която се намират стоките, да събере информацията или да извърши проверките, които са поискани.
Митническият орган на държавата членка, в която се намират стоките, събира информацията или извършва проверките, които са поискани от митническия орган, компетентен за вземане на решението, в срок от 30 дни от датата на получаване на искането. Той отразява събраните резултати в съответната част на оригинала на искането, посочено в параграф 1, и връща този документ на митническия орган, компетентен за вземане на решението, заедно с всички документи, посочени в параграф 1, втора алинея.
Когато митническият орган на държавата членка, в която се намират стоките, не може да събере информацията или да извърши проверките, които са поискани, в рамките на срока, определен във втора алинея, той връща искането със съответните обяснения в срок от 30 дни от датата на получаване на искането.
Член 176
Изпълнение на митнически формалности
(член 116, параграф 1 от Кодекса)
Член 177
Формалности, свързани с решението за възстановяване или опрощаване
(член 116, параграф 2 от Кодекса)
Член 178
Части или компоненти на едно изделие
(член 116, параграф 1 от Кодекса)
Когато възстановяването или опрощаването е предмет на унищожаване, изоставяне в полза на държавата или поставяне на стоките под специален режим или режим износ, но съответните формалности са изпълнени само за една или повече части или компоненти на тези стоки, сумата, подлежаща на възстановяване или опрощаване, е разликата между размера на вносните или износните мита за стоките и размера на вносните или износните мита, които биха били приложими върху остатъка от стоките, ако те са били поставени в непроменено състояние под митнически режим, свързан с възникването на митническо задължение, на датата на поставяне на стоките под такъв режим.
Член 179
Отпадъци и остатъци (скрап)
(член 116, параграф 1 от Кодекса)
Когато в резултат на унищожаването на стоки, разрешено от митническия орган, компетентен за вземането на такова решение, се получат отпадъци или остатъци (скрап), тези отпадъци и остатъци (скрап) се считат за несъюзни стоки, след като бъде взето решение, даващо право на възстановяване или опрощаване на мита.
Член 180
Износ или унищожаване без митнически надзор
(член 116, параграф 1 от Кодекса)
В случаите, обхванати от член 116, параграф 1, втора алинея, член 118 или член 120 от Кодекса, когато износът или унищожаването са извършени без митнически надзор, възстановяването или опрощаването въз основа на член 120 от Кодекса става, при условие че:
заявителят представи на митническия орган, компетентен за вземане на решението, необходимите доказателства, за да се установи дали стоките, за които се иска възстановяване или опрощаване, отговарят на едно от следните условия:
стоките са били изнесени от митническата територия на Съюза;
стоките са били унищожени под надзора на органите или лицата, оправомощени от тези органи да удостоверят това унищожаване;
заявителят върне на митническия орган, компетентен за вземане на решението, документ, който удостоверява или съдържа информация, потвърждаваща митническия статус на съюзни стоки за въпросните стоки, под покритието на който горепосочените стоки може да са напуснали митническата територия на Съюза, или му представи доказателството, което горепосоченият орган смята за необходимо, за да се увери, че въпросният документ не може да се използва впоследствие във връзка с въвеждането на стоки на митническата територия на Съюза.
Доказателството, с което се установява, че стоките, за които се иска възстановяване или опрощаване, са били изнесени от митническата територия на Съюза, се състои от следните документи:
удостоверяване на напускането съгласно член 334 от настоящия регламент;
оригинал или заверено копие на митническата декларация за режима, свързан с възникването на митническото задължение;
когато е необходимо — търговски или административни документи, съдържащи пълно описание на стоките, които са били представени с митническата декларация за горепосочения режим или с митническата декларация за износ от митническата територия на Съюза или с митническата декларация, изготвена за стоките в третата държава на получаване.
Доказателството, с което се установява, че стоките, за които се иска възстановяване или опрощаване, са били унищожени под надзора на органите или лицата, оправомощени да удостоверят официално това унищожаване, се състои от един от следните документи:
протокол или декларация за унищожаване, съставен/а от органите, под чийто надзор са били унищожени стоките, или заверено копие от такъв протокол или декларация;
сертификат, съставен от лицето, оправомощено да удостовери унищожаването, заедно с документа за неговите правомощия.
Посочените документи трябва да съдържат пълно описание на унищожените стоки, за да се установи чрез сравняване с данните, посочени в митническата декларация за митнически режим, свързан с възникването на митническото задължение, и придружаващите документи, че унищожените стоки са тези, които са били поставени под горепосочения режим.
Член 181
Информация, която трябва да бъде предоставена на Комисията
(член 121, параграф 4 от Кодекса)
За всеки от случаите, посочени в настоящия член, се предоставя следната информация:
референтният номер на митническата декларация или на документа, с който се уведомява за задължението;
датата на митническата декларация или на документа, с който се уведомява за задължението;
видът на решението;
правното основание за решението;
сумата и валутата;
данните по случая (включително кратко обяснение защо митническите органи смятат, че условията за възстановяване/опрощаване от съответното правно основание са изпълнени).
ДЯЛ IV
ВЪВЕЖДАНЕ НА СТОКИ НА МИТНИЧЕСКАТА ТЕРИТОРИЯ НА СЪЮЗА
ГЛАВА 1
Обобщена декларация за въвеждане
Член 182
Електронна система за обобщените декларации за въвеждане
(член 16 от Кодекса)
Електронната система, създадена съгласно член 16, параграф 1 от Кодекса, се използва за:
подаване, обработка и съхранение на данните от обобщените декларации за въвеждане и на друга информация, свързана с тези декларации, във връзка с митническия анализ на риска за целите на сигурността и безопасността, включително за подпомагане на сигурността на въздухоплаването, както и във връзка с мерките, които трябва да се вземат въз основа на резултатите от този анализ;
обмен на информация относно данните от обобщената декларация за въвеждане и резултатите от анализа на риска на обобщените декларации за въвеждане, относно друга информация, необходима за извършване на този анализ на риска, и относно мерките, предприети въз основа на анализа на риска, включително препоръки за местата, където да се извърши проверка, и резултатите от тези проверки;
обмен на информация за мониторинга и оценката на прилагането на общите критерии и стандарти за риска за сигурността и безопасността, както и на мерките за контрол и приоритетните области на контрол, посочени в член 46, параграф 3 от Кодекса.
Датите на разработването и пускането в експлоатация на последователните етапи на въвеждане на системата са посочени в проекта „МКС: система за контрол на вноса (СКВ2)“ в приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2019/2151 на Комисията ( 14 ).
Член 183
Подаване на обобщена декларация за въвеждане
(член 127, параграфи 4, 5 и 6 от Кодекса)
Когато не се прилага нито едно от освобождаванията от задължението за подаване на обобщена декларация за въвеждане в член 104 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446, данните от обобщената декларация за въвеждане за стоките, превозвани с въздушен транспорт, се предоставят, както следва:
до определената в съответствие с приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2019/2151 дата за пусков етап 2 на електронната система, посочена в член 182, параграф 1 от настоящия регламент, въздушните превозвачи подават пълна обобщена декларация за въвеждане чрез електронната система, посочена в член 182, параграф 2;
предприятията за куриерски услуги подават следното:
от определената в съответствие с приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2019/2151 дата за пусков етап 1 на електронната система, посочена в член 182, параграф 1 от настоящия регламент, пощенските оператори подават чрез тази система минималния набор от данни по член 106, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 за пратките, чието крайно местоназначение е държава членка;
от определената в съответствие с приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2019/2151 дата за въвеждане на пусков етап 2 на електронната система, посочена в член 182, параграф 1 от настоящия регламент — чрез подаването на един или повече набори от данни чрез тази електронна система;
Когато не се прилага нито едно от освобождаванията от задължението за подаване на обобщена декларация за въвеждане в член 104 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446, данните от обобщената декларация за въвеждане за стоките, превозвани с морски транспорт, транспорт по вътрешни водни пътища, шосеен или железопътен транспорт, се предоставят, както следва:
до определената в съответствие с приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2019/2151 дата за въвеждане на пусков етап 3 на електронната система, посочена в член 182, параграф 1 от настоящия регламент — чрез подаване на пълната обобщена декларация за въвеждане чрез електронната система, посочена в член 182, параграф 2;
от определената в съответствие с приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2019/2151 дата за въвеждане на пусков етап 3 на електронната система, посочена в член 182, параграф 1 от настоящия регламент — чрез подаването на един или повече набори от данни чрез тази електронна система.
Член 184
Задължения за информиране във връзка с предоставянето на данни от обобщената декларация за въвеждане от лица, различни от превозвача
(член 127, параграф 6 от Кодекса)
Когато получателят, за когото в коносамента е посочено, че няма свързани коносаменти, не предоставя необходимите данни на лицето, издаващо коносамента, това лице посочва в данните от обобщената декларация за въвеждане самоличността на получателя.
В случай на споразумение за съвместно товарене на стоки, лицето, издаващо коносамента, информира за издаването на този коносамент лицето, с което е сключило това споразумение.
В случай на споразумение за съвместно товарене на стоки, лицето, издаващо въздушната товарителница, информира за издаването на тази въздушна товарителница лицето, с което е сключило това споразумение.
Член 185
Регистрация на обобщената декларация за въвеждане
(член 127, параграф 1 от Кодекса)
От определената в приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2019/2151 начална дата за периода на въвеждане на пусков етап 1 на електронната система, посочена в член 182, параграф 1 от настоящия регламент, когато данните от обобщената декларация за въвеждане се предоставят чрез подаване на най-малко минималния набор от данни, посочен в член 106, параграфи 2 и 2а от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446, или чрез подаване на повече от един набор от данни, митническите органи:
регистрират всяко от тези подавания на данни от обобщената декларация за въвеждане при получаването им;
незабавно уведомяват за регистрацията лицето, подало набора от данни;
съобщават на това лице MRN на всяко подаване и датата на регистрация на всяко подаване.
Митническите органи незабавно уведомяват превозвача за регистрацията, при условие че той е поискал да бъде уведомен и има достъп до електронните системи, посочени в член 182 от настоящия регламент, във всеки от следните случаи:
когато обобщената декларация за въвеждане е подадена от лице, посочено в член 127, параграф 4, втора алинея от Кодекса;
когато данните от обобщената декларация за въвеждане се представят в съответствие с член 127, параграф 6 от Кодекса.
Член 186
Анализ на риска и контрол, свързан с обобщените декларации за въвеждане
(член 46, параграфи 3 и 5, член 47, параграф 2 и член 128 от Кодекса)
Без да се засягат разпоредбите на първата алинея, по отношение на стоките, въвеждани на митническата територия на Съюза с въздушен транспорт, първоначален анализ на риска се извършва възможно най-скоро след получаване на минималния набор от данни от обобщената декларация за въвеждане по член 106, параграфи 2 и 2а от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446.
Митническото учреждение на първо въвеждане завършва анализа на риска главно за целите на сигурността и безопасността след следния обмен на информация чрез системата, посочена в член 182, параграф 1:
незабавно след регистрацията митническото учреждение на първо въвеждане предоставя данните от обобщената декларация за въвеждане на митническите органи на държавите членки, посочени в тези данни, и на митническите органи на другите държави членки, които са записали в системата информация, свързана с рискове за сигурността и безопасността, която съответства на данните от обобщената декларация за въвеждане;
митническите органи на държавите членки, посочени в буква а) от настоящия параграф, извършват анализ на риска главно за целите на сигурността и безопасността в сроковете по членове 105—109 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 и ако установят риск, предоставят резултатите на митническото учреждение на първо въвеждане;
за да завърши анализа на риска, митническото учреждение на първо въвеждане взема предвид информацията за резултатите от анализа на риска, предоставена от държавите членки, посочени в буква а);
митническото учреждение на първо въвеждане предоставя резултатите от завършения анализ на риска на митническите органи на държавите членки, които са допринесли за анализа на риска, и на тези, които са потенциално засегнати от движението на стоките;
при условие че те са поискали да бъдат уведомени и имат достъп до електронната система, посочена в член 182, параграф 1, митническото учреждение на първо въвеждане уведомява за завършването на анализа на риска следните лица:
декларатора или негов представител;
превозвача, ако е различен от декларатора и неговия представител.
За тези цели митническото учреждение на първо въвеждане изисква информацията от лицето, което е подало обобщената декларация за въвеждане, или, когато е приложимо, от лицето, което е подало данните от обобщената декларация за въвеждане. Когато това лице е различно от превозвача, митническото учреждение на първо въвеждане информира превозвача, при условие че той е поискал да бъде уведомен и има достъп до електронната система, посочена в член 182, параграф 1.
При условие че те имат достъп до електронната система, посочена в член 182, параграф 1 от настоящия регламент, митническото учреждение на първо въвеждане уведомява следните лица:
декларатора или негов представител;
превозвача, ако е различен от декларатора и неговия представител.
След уведомяването лицето, подало обобщената декларация за въвеждане, или, когато е приложимо, лицето, което е подало данните от обобщената декларация за въвеждане, предоставя на митническото учреждение на първо въвеждане резултатите от тази проверка и всяка друга свързана информация от значение. Анализът на риска завършва единствено след предоставянето на тази информация.
При условие че те имат достъп до електронната система, посочена в член 182, параграф 1 от настоящия регламент, митническото учреждение на първо въвеждане уведомява следните лица:
декларатора или негов представител;
превозвача, ако е различен от декларатора и неговия представител.
Уведомяването се извършва веднага след откриването на съответния риск, а в случая на товари в контейнери, които се въвеждат на митническата територия на Съюза с морски транспорт, както е посочено в член 105, буква а) от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 — най-късно 24 часа след получаването на обобщената декларация за въвеждане или, когато е приложимо, на данните от обобщената декларация за въвеждане от превозвача.
Митническото учреждение на първо въвеждане информира незабавно за това уведомяване и митническите органи на всички държави членки и им предоставя съответните данни от обобщената декларация за въвеждане.
Митническото учреждение, компетентно за мястото, препоръчано като най-подходящо за проверката, взема решение относно проверката и чрез електронната система, посочена в член 182, параграф 1, предоставя резултатите от това решение на всички митнически учреждения, потенциално засегнати от движението на стоките, най-късно към момента на представяне на стоките пред митническото учреждение на първо въвеждане.
Анализ на риска се извършва също и ако данните от обобщената декларация за въвеждане са поправени в съответствие с член 129 от Кодекса. В този случай, без да се засяга срокът в параграф 5, трета алинея от настоящия член за товари в контейнери, въвеждани чрез морски транспорт, анализът на риска трябва да завърши веднага след получаването на данните, освен ако е установен риск или е необходимо да бъде извършен допълнителен анализ на риска.
Член 187
Преходни правила за анализа на риска
(член 128 от Кодекса)
Когато плавателен съд или въздухоплавателно средство посещават повече от едно пристанище или летище на митническата територия на Съюза, при условие че се движат между тези пристанища/летища, без да посещават друго пристанище или летище извън митническата територия на Съюза, се прилага следното:
за всички стоки, превозвани от съответния плавателен съд или въздухоплавателно средство, се подава обобщена декларация за въвеждане в първото пристанище или летище на Съюза. Митническите органи в това пристанище или летище извършват анализ на риска за целите на сигурността и безопасността по отношение на всички стоки, превозвани от съответния плавателен съд или въздухоплавателно средство. Допълнителни анализи на риска по отношение на тези стоки може да се извършват на пристанището или летището, където се разтоварват;
в случай че пратките бъдат идентифицирани като представляващи толкова сериозна заплаха, че се налага незабавна намеса, митническото учреждение в първото пристанище или летище на въвеждане в Съюза предприема действия за забрана и във всички случаи предава резултатите от анализа на риска на следващите пристанища или летища, и
в следващите пристанища или летища на митническата територия на Съюза се прилага член 145 от Кодекса по отношение на стоките, представени пред митницата в това пристанище или летище.
Член 188
Поправка и анулиране на обобщена декларация за въвеждане
(член 129, параграф 1 от Кодекса)
Когато искане за поправка или анулиране на данните от обобщената декларация за въвеждане се подава от различни лица, на всяко от тях се разрешава да поиска единствено поправката или анулирането на данните, които то е подало.
Когато искане за поправка или анулиране на данните от обобщената декларация за въвеждане се подава от лице, различно от превозвача, митническите органи уведомяват също и превозвача, при условие че той е поискал да бъде уведомен и има достъп до електронната система, посочена в член 182, параграф 1.
ГЛАВА 2
Пристигане на стоките
Член 189
Пренасочване на морски плавателен съд или на въздухоплавателно средство, навлизащи в митническата територия на Съюза
(член 133 от Кодекса)
Първата алинея от настоящия член не се прилага, когато стоките са въведени на митническата територия на Съюза под режим транзит в съответствие с член 141 от Кодекса.
Член 190
Представяне на стоки пред митницата
(член 139 от Кодекса)
За целите на представяне на стоки пред митницата митническите органи могат да приемат използването на пристанищни или летищни системи или други налични методи за предоставяне на информация.
Член 191
Процедура на консултация между митническите органи преди разрешаване на съоръжения за временно складиране
(член 22 от Кодекса)
Преди да издаде разрешение, митническият орган, компетентен за вземане на решението, получава съгласието на митническите органи, от които е поискана консултация.
Когато в посочения срок са представени възражения и в рамките на 60 дни след датата на информиране за проекта на разрешението не е постигнато съгласие между органите, от които е поискана консултация, и органите, които са поискали консултация, разрешение се дава само за частта от заявлението, по която не са повдигнати възражения.
Ако митническите органи, от които е поискана консултация, не съобщят никакви възражения в рамките на срока, се счита, че са дали съгласие.
Член 192
Декларация за временно складиране
(член 145 от Кодекса)
Когато в съответствие с член 171 от Кодекса е подадена митническа декларация преди очакваното представяне на стоки пред митницата, митническите органи могат да считат тази декларация за декларация за временно складиране.
Член 193
Движение на стоки на временно складиране
(член 148, параграф 5 от Кодекса)
Когато движението се извършва между съоръжения за временно складиране под отговорността на различни митнически органи, титулярят на разрешението за управление на съоръженията за временно складиране, от които се придвижват стоките, уведомява:
митническия орган, отговорен за надзора на съоръжението за временно складиране, от което се придвижват стоките, за планираното движение по начина, посочен в разрешението, а при пристигането на стоките в съоръженията за временно складиране по местоназначение — за завършването на движението по начина, посочен в разрешението;
титуляря на разрешението за съоръженията, до които се придвижват стоките — че стоките са изпратени.
Когато движението се извършва между съоръжения за временно складиране под отговорността на различни митнически органи, титулярят на разрешението за съоръженията за временно складиране, до които се придвижват стоките:
уведомява митническите органи, отговорни за тези съоръжения, за пристигането на стоките, и
при пристигането на стоките в съоръженията за временно складиране по местоназначение уведомява титуляря на разрешението за съоръженията за временно складиране на заминаване.
ДЯЛ V
ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ ЗА МИТНИЧЕСКИЯ СТАТУС, ПОСТАВЯНЕТО НА СТОКИ ПОД МИТНИЧЕСКИ РЕЖИМ, ПРОВЕРКАТА, ВДИГАНЕТО И РАЗПОРЕЖДАНЕТО СЪС СТОКИ
ГЛАВА 1
Митнически статус на стоките
Член 194
Електронна система за доказателството за митническия статус на съюзни стоки
(член 16, параграф 1 от Кодекса)
За обмена и съхранението на информация във връзка с доказателствата за митническия статус на съюзни стоки, предвидени в член 199, параграф 1, букви б) и в) от настоящия регламент, се използва електронна система, създадена съгласно член 16, параграф 1 от Кодекса. За обмен на информация във връзка с доказателството за митническия статус на съюзни стоки се използва хармонизиран на равнището на ЕС интерфейс за търговци, разработен по взаимно съгласие на Комисията и държавите членки.
Първата алинея от настоящия член се прилага от датата на въвеждане на системата „МКС: доказателство за съюзен статус“, посочена в приложението към Решение за изпълнение 2014/255/ЕС.
Член 195
Консултация с държавите членки, обслужвани от редовната корабна линия
(член 22 от Кодекса)
Преди да предостави разрешение по член 120 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446, след като е проверил дали са изпълнени предвидените в член 120, параграф 2 от посочения делегиран регламент условия за предоставяне на такова разрешение, за целите на член 119, параграф 2, буква б) от посочения делегиран регламент компетентният за вземане на решение митнически орган се консултира с митническите органи на държавите членки, обслужвани от редовната корабна линия, както и с митническите органи на всички други държави членки, за които заявителят декларира, че планира бъдещи редовни корабни линии, дали е изпълнено условието по член 120, параграф 2, буква б) от посочения делегиран регламент.
Консултацията се провежда в срок от 15 дни от датата, на която компетентният за вземане на решение митнически орган е съобщил условията и критериите, които трябва да бъдат проверени от митническите органи, участващи в консултацията.
Член 196
Регистрация на плавателни съдове и пристанища
(член 22 от Кодекса)
Чрез дерогация от срока, предвиден в първия параграф от член 10 от настоящия регламент, всеки митнически орган оповестява информацията, която му е съобщена в съответствие с член 121, параграф 1 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446, чрез системата, упомената в член 10, в срок от един работен ден от съобщаването на тази информация.
До датата на въвеждане на системата „МКС: митнически решения“, посочена в приложението към Решение за изпълнение 2014/255/ЕС, информацията, предвидена в първата алинея, се оповестява чрез електронната информационна и комуникационна система за редовните корабни линии.
Тази информация трябва да бъде достъпна за митническите органи, които имат отношение към разрешената редовна корабна линия.
Член 197
Непредвидени обстоятелства по време на превоз с редовни корабни линии
(член 155, параграф 2 от Кодекса)
Когато плавателен съд, регистриран да обслужва редовна корабна линия, поради непредвидени обстоятелства претоварва стоки в морето, прави посещение или натоварва или разтоварва стоки в пристанище извън митническата територия на Съюза, в пристанище, което не е част от редовната корабна линия, или в свободна зона в съюзно пристанище, корабоплавателното дружество незабавно информира митническите органи на следващите съюзни пристанища на посещение, включително пристанищата по планирания маршрут на плавателния съд.
Датата, на която плавателният съд възобновява операциите си по редовната корабна линия, се съобщава предварително на тези митнически органи.
Член 198
Проверка на условията за редовни корабни линии
(член 153 от Кодекса)
До въвеждането на системата „МКС: митнически решения“, посочена в приложението към Решение за изпълнение 2014/255/ЕС, вместо посочената в член 10 от настоящия регламент система се използва електронната информационна и комуникационна система за редовните корабни линии.
Член 199
Средства за доказване на митническия статус на съюзни стоки
(член 153, параграф 2 от Кодекса)
За да се докаже, че стоките имат митнически статус на съюзни стоки, според конкретния случай се използва едно от следните средства:
данните от декларацията за транзит на стоки, поставени под режим вътрешен транзит. В този случай член 119, параграф 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 не се прилага;
данните от документ T2L или документ T2LF, посочени в член 205 от настоящия регламент;
митническият манифест за стоките, посочен в член 206 от настоящия регламент;
фактурата или транспортният документ, посочени в член 211 от настоящия регламент;
риболовният дневник, декларацията за разтоварване, декларацията за трансбордиране и данните от системата за наблюдение на корабите (според конкретния случай), които документи са посочени в член 213 от настоящия регламент;
доказателствените средства, посочени в членове 207—210 от настоящия регламент;
данните от акцизната декларация по членове 21, 26 и 34 от Директива 2008/118/ЕО на Съвета ( 16 );
етикетът, посочен в член 290 от настоящия регламент.
Когато доказателственото средство, посочено в параграф 1, се използва за стоки, които имат митнически статус на съюзни стоки, но опаковките им нямат митнически статус на съюзни стоки, това доказателствено средство трябва да включва следното обозначение:
„опаковка N — [код 98200]“
Когато доказателственото средство, посочено в параграф 1, букви б), в) и г), е издадено впоследствие, то трябва да включва следното обозначение:
„Издадено впоследствие — [код 98201]“
Член 200
Заверка, регистрация и използване на някои средства за доказване на митническия статус на съюзни стоки
(член 153, параграф 2 от Кодекса)
Член 201
Заверка на фактура
(член 153, параграф 2 от Кодекса)
До датата на въвеждане на системата „МКС: доказателство за съюзен статус“, посочена в приложението към Решение за изпълнение 2014/255/ЕС, ако общата стойност на съюзните стоки надвишава 15 000 EUR, посочените в член 199, параграф 3 от настоящия регламент фактура или транспортен документ, надлежно попълнени и подписани от съответното лице, се заверяват от компетентното митническо учреждение.
Член 202
Заверка на документ T2L или документ T2LF
(член 153, параграф 2 от Кодекса)
До датата на въвеждане на системата „МКС: доказателство за съюзен статус“, посочена в приложението към Решение за изпълнение 2014/255/ЕС, ако държавите членки са предвидили, че може да се използват средства, различни от средствата за електронна обработка на данни, компетентното митническо учреждение заверява документ T2L или документ T2LF и — при необходимост — използваните допълнителни формуляри или товарни списъци.
Член 203
Заверка на манифест на корабоплавателно дружество
(член 153, параграф 2 от Кодекса
До датата на въвеждане на системата „МКС: доказателство за съюзен статус“, посочена в приложението към Решение за изпълнение 2014/255/ЕС, по искане на корабоплавателното дружество надлежно попълненият и подписан от него манифест се заверява от компетентното митническо учреждение.
Член 204
Разрешение за изготвяне на манифест на датата след отплаването
(член 153, параграф 2 от Кодекса)
До датата на въвеждане на системата „МКС: доказателство за съюзен статус“, посочена в приложението към Решение за изпълнение 2014/255/ЕС, митническите органи може да разрешат посоченият в член 199, параграф 2 манифест, който служи за доказване на митническия статус на съюзни стоки, да е изготвен най-късно на датата след отплаването на плавателния съд. Във всички случаи обаче манифестът трябва да е изготвен преди пристигането на плавателния съд в пристанището по местоназначение.
Член 205
Доказателство за митническия статус на съюзни стоки под формата на данни от документ T2L или документ T2LF
(член 153, параграф 2 от Кодекса)
Ако при първото представяне на стоките документ T2L или документ T2LF се използва само за част от стоките, за останалата част от стоките се изготвя ново доказателство в съответствие с член 200 от настоящия регламент и член 123 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446.
Член 206
Доказателство за митническия статус на съюзни стоки под формата на митнически манифест за стоките
(член 153, параграф 2 от Кодекса)
За такъв манифест може да се определи MRN само ако манифестът обхваща стоки, които имат митнически статус на съюзни стоки и са натоварени на плавателния съд в съюзно пристанище.
Член 207
Доказателство за митническия статус на съюзни стоки в карнет ТИР, карнет АТА или формуляр 302
(член 6, параграф 3 и член 153, параграф 2 от Кодекса)
Когато се подава електронен формуляр 302 на НАТО или електронен формуляр 302 на ЕС, титулярят на режима може да впише един от тези кодове в данните от формуляр 302. В такъв случай автентичността се удостоверява от отправното митническо учреждение в електронна форма.
Член 208
Доказателство за митническия статус на съюзни стоки за моторни превозни средства
(член 153, параграф 2 от Кодекса)
Член 209
Доказателство за митническия статус на съюзни стоки за опаковки
(член 153, параграф 2 от Кодекса)
Член 210
Доказателство за митническия статус на съюзни стоки за стоки в багаж на пътник
(член 153, параграф 2 от Кодекса)
Когато стоки в багаж на пътник, които не са предназначени за търговски цели, са временно изведени от митническата територия на Съюза и са повторно въведени на нея, митническият статус на съюзни стоки се счита за доказан, ако пътникът декларира, че те имат митнически статус на съюзни стоки и не е налице съмнение за верността на декларацията.
Член 211
Доказателство за митническия статус на съюзни стоки за стоки, чиято стойност не надвишава 15 000 EUR
(член 153, параграф 2 от Кодекса)
Когато стойността на стоки с митнически статус на съюзни стоки не надвишава 15 000 EUR, митническият статус на съюзни стоки може да се докаже, като се представи фактура или транспортен документ за тези стоки, при условие че фактурата или транспортният документ се отнася само за стоки с митнически статус на съюзни стоки.
Член 212
Проверка на доказателствените средства и административно съдействие
(член 153, параграф 2 от Кодекса)
Митническите органи на държавите членки си съдействат при проверката на автентичността и точността на доказателствените средства, посочени в член 199 от настоящия регламент, както и при проверката на това дали информацията и документите, представени в съответствие с разпоредбите на настоящия дял и членове 123—133 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446, са верни и дали процедурите, използвани за доказване на митническия статус на съюзни стоки, са приложени правилно.
Член 213
Доказателство за митническия статус на съюзни стоки за продуктите от морски риболов и стоките, получени от такива продукти
(член 153, параграф 2 от Кодекса)
Когато продуктите и стоките, посочени в член 119, параграф 1, букви г) и д) от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446, се въвеждат на митническата територия на Съюза в съответствие с член 129 от посочения делегиран регламент, митническият статус на съюзни стоки се доказва, като според конкретния случай се представят риболовен дневник, декларация за разтоварване, декларация за трансбордиране и данни от системата за наблюдение на корабите, както се изисква съгласно Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета ( 17 ).
При все това, митническото учреждение, отговарящо за съюзното пристанище на разтоварване, до което продуктите и стоките са директно транспортирани от съюзния риболовен плавателен съд, който ги е уловил и — в съответните случаи — ги е преработил, може да счита митническия статус на съюзни стоки за доказан в следните случаи:
когато не е налице съмнение относно статуса на тези продукти и/или стоки;
когато общата дължина на риболовния плавателен съд е по-малка от 10 метра.
Член 214
Продукти от морски риболов и стоки, получени от такива продукти, които продукти и стоки са претоварени и транспортирани през държава или територия, която не е част от митническата територия на Съюза
(член 153, параграф 2 от Кодекса)
Член 215
Доказателство за митническия статус на съюзни стоки за продуктите от морски риболов и другите продукти, извлечени или уловени на митническата територия на Съюза от плавателни съдове, плаващи под знамето на трета държава
(член 153, параграф 2 от Кодекса)
Доказателството за митническия статус на съюзни стоки за продуктите от морски риболов и другите продукти, извлечени или уловени на митническата територия на Съюза от плавателни съдове, плаващи под знамето на трета държава, се предоставя чрез риболовния дневник или други средства, посочени в член 199 от настоящия регламент.
ГЛАВА 2
Поставяне на стоките под митнически режим
Член 216
Електронна система във връзка с поставянето на стоките под митнически режим
(член 16, параграф 1 от Кодекса)
За обработка и обмен на информация във връзка с поставянето на стоките под митнически режим се използват електронни системи, създадени съгласно член 16, параграф 1 от Кодекса.
Първата алинея от настоящия член се прилага от датите съответно на подобрението на националните системи във връзка с вноса, на въвеждането на системата „МКС: специални режими“ и на въвеждането на системата „МКС: автоматизирана система за износ“, посочени в приложението към Решение за изпълнение 2014/255/ЕС.
Член 217
Издаване на квитанция при устни декларации
(член 158, параграф 2 от Кодекса)
Когато митническата декларация за стоки, които подлежат на облагане с вносни или износни мита или други такси, е направена в устна форма в съответствие с член 135 или член 137 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446, митническите органи издават квитанция на съответното лице срещу заплащане на сумата, дължима за въпросните мита или такси.
Квитанцията трябва да съдържа минимум следната информация:
описание на стоките, което е достатъчно точно, за да позволи идентифицирането им;
стойността по фактура или — ако тя не е налице — количеството на стоките;
размера на събраните мита и други такси;
датата, на която е издадена;
наименованието на органа, който я е издал.
Член 218
Митнически формалности, които се считат за изпълнени посредством действие, посочено в член 141, параграфи 1, 2, 4, 4а, 5, 6—8 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446
(член 6, параграф 3, буква а), член 139, член 158, параграф 2 и членове 172, 194 и 267 от Кодекса)
За целите на членове 138, 139 и 140 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 за изпълнени посредством действие, посочено в член 141, параграфи 1, 2, 4, 4а, 5, 6—8 от същия делегиран регламент, се считат, както е приложимо, следните митнически формалности:
превозването на стоките в съответствие с член 135 от Кодекса и представянето на стоките пред митницата в съответствие с член 139 от Кодекса;
представянето на стоките пред митницата в съответствие с член 267 от Кодекса;
приемането на митническата декларация от митническите органи в съответствие с член 172 от Кодекса;
вдигането на стоките от митническите органи в съответствие с член 194 от Кодекса.
Член 219
Случаи, в които не се счита, че посредством действие, посочено в член 141 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446, е подадена митническа декларация
(член 6, параграф 3, буква а) и член 158, параграф 2 от Кодекса)
Когато при проверка се установи, че е изпълнено действие, посочено в член 141 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446, но въведените или изведените стоки не са сред стоките, посочени в членове 138, 139 и 140 от същия делегиран регламент, се счита, че за въпросните стоки не е подадена митническа декларация.
Член 220
Преходни правила за стоки в пощенски пратки
(член 158, параграф 2, член 172 и член 194 от Кодекса)
Счита се, че стоките, които не са доставени на получателя, са на временно складиране, докато не бъдат унищожени, реекспортирани или с тях не бъде разпоредено по друг начин в съответствие с член 198 от Кодекса.
Член 220а
Процедурни правила, приложими за използването на формуляр 302 на НАТО за митнически режими, различни от транзит
(член 6, параграф 3 и член 158, параграф 2 от Кодекса)
Митническото учреждение, определено от държавата членка, където започва военната дейност на митническата територия на Съюза, предоставя на силите на НАТО, разположени на нейната територия, формуляри 302 на НАТО, които имат следните характеристики:
автентичността им е предварително установена от длъжностно лице от посоченото учреждение чрез печат и подпис;
номерирани са с поредни номера;
върху тях е изписан пълният адрес на определеното митническо учреждение за екземпляра за връщане на формуляр 302 на НАТО.
Към момента на изпращане на стоките силите на НАТО извършват едно от следните действия:
подават по електронен път данните от формуляр 302 на НАТО до определеното митническо учреждение;
попълват формуляр 302 на НАТО и вписват изявление, че стоките се придвижват под техен контрол, като заверяват това изявление с подпис, печат и дата.
Другите екземпляри от формуляр 302 на НАТО придружават пратката до получаващите сили на НАТО, които подпечатват и подписват формулярите при пристигането на стоките.
Към момента на пристигането на стоките два екземпляра от формуляра се дават на митническото учреждение, определено за отговорно за митническите формалности и контрол във връзка с получаващите сили на НАТО.
Посоченото определено митническо учреждение запазва един екземпляр, а втория екземпляр връща на митническото учреждение, отговорно за митническите формалности и контрол във връзка със силите на НАТО, които изпращат стоките или за чиято сметка се изпращат стоките.
Член 220б
Процедурни правила, приложими за използването на формуляр 302 на ЕС при митнически режими, различни от транзит
(член 6, параграф 3 и член 158, параграф 2 от Кодекса)
Митническото учреждение, определено от държавата членка, където започва военната дейност на митническата територия на Съюза, предоставя на военните сили на държава членка, разположени на нейната територия, формуляри 302 на ЕС, които имат следните характеристики:
автентичността им е предварително установена от длъжностно лице от посоченото учреждение чрез печат и подпис;
номерирани са с поредни номера;
върху тях е изписан пълният адрес на определеното митническо учреждение за екземпляра за връщане на формуляр 302 на ЕС.
Към момента на изпращане на стоките военните сили на държавата членка извършват едно от следните действия:
подават по електронен път данните от формуляр 302 на ЕС до определеното митническо учреждение;
попълват формуляр 302 на ЕС и вписват изявление, че стоките се придвижват под техен контрол, като заверяват това изявление с подпис, печат и дата.
Другите екземпляри от формуляр 302 на ЕС придружават пратката до получаващите военни сили на държавата членка, които подпечатват и подписват формулярите при пристигането на стоките.
Към момента на пристигането на стоките два екземпляра от формуляра се дават на митническото учреждение, определено за отговорно за митническите формалности и контрол във връзка с получаващите военни сили на държавата членка.
Посоченото определено митническо учреждение запазва един екземпляр, а втория екземпляр връща на митническото учреждение, отговорно за митническите формалности и контрол във връзка с военните сили на държавата членка, които изпращат стоките или за чиято сметка се изпращат стоките.
Член 221
Митническо учреждение, компетентно за поставяне на стоките под митнически режим
(член 159 от Кодекса)
Компетентни за поставяне на стоките под режим износ са следните митнически учреждения:
митническото учреждение, отговарящо за мястото, където е установен износителят;
митническото учреждение, компетентно за мястото, където стоките се опаковат или натоварват за износ;
друго митническо учреждение в съответната държава членка, което поради административни причини е компетентно за въпросната операция.
Когато стойността на стоките не надвишава 3 000 EUR на пратка и декларатор и стоките не са обект на забрани или ограничения, освен митническите учреждения, посочени в първата алинея, компетентно за поставяне на стоките под режим износ е и митническото учреждение, компетентно по отношение на мястото, където стоките напускат митническата територия на Съюза.
Когато е налице подизпълнение, освен митническите учреждения, посочени в първата и втората алинея, компетентно за поставяне на стоките под режим износ е и митническото учреждение, отговарящо за мястото, където е установен подизпълнителят.
Когато това е обосновано от обстоятелствата по конкретния случай, компетентно за поставяне на стоките под режим износ може да бъде и друго митническо учреждение, което е по-подходящо за представяне на стоките пред митницата.
Митническият орган на всяка държава членка определя митническото учреждение или учреждения, отговорни за митническите формалности и контрол във връзка със стоки, които ще бъдат придвижвани или използвани в контекста на военни дейности, извършвани под покритието на формуляр 302 на ЕС.
Член 222
Стокови позиции
(член 162 от Кодекса)
С изключение на случаите, когато конкретни стоки, съдържащи се в една пратка, са обект на различни мерки, за целите на параграф 1 се счита, че стоките, съдържащи се в една пратка, съставляват една стокова позиция, когато е изпълнено едно от следните условия:
те се класират в една тарифна подпозиция;
те са предмет на заявление за опростяване в съответствие с член 177 от Кодекса.
Член 223
Управление на тарифна квота при опростени митнически декларации
(член 166 от Кодекса)
Член 224
Документи, придружаващи опростените декларации
(член 166 от Кодекса)
Когато стоките са поставени под митнически режим въз основа на опростена декларация, преди тяхното вдигане на митническите органи се представят придружаващите документи, посочени в член 163, параграф 2 от Кодекса.
Член 225
Допълнителна декларация
(член 167, параграф 4 от Кодекса)
При вписване в отчетността на декларатора в съответствие с член 182 от Кодекса, когато допълнителната декларация има общ, периодичен или рекапитулативен характер и на икономическия оператор е разрешено да изчислява размера на дължимите вносни и износни мита посредством самооценка, титулярят на разрешението подава допълнителната декларация или митническите органи може да разрешат допълнителните декларации да са на разположение чрез пряк електронен достъп до системата на титуляря на разрешението.
Член 226
Основен референтен номер (MRN)
(член 172 от Кодекса)
С изключение на случаите, когато митническата декларация се прави в устна форма или чрез действие, което се счита за митническо деклариране, или когато митническата декларация е под формата на вписване в отчетността на декларатора в съответствие с член 182 от Кодекса, митническите органи уведомяват декларатора за приемането на митническата декларация, предоставят му нейния основен референтен номер (MRN) и му съобщават датата на приемането ѝ.
Настоящият член не се прилага до датите съответно на въвеждането на автоматизираната система за износ и новата компютризирана система за транзита и подобрението на националните системи във връзка с вноса, посочени в приложението към Решение за изпълнение 2014/255/ЕС.
Член 227
Митническа декларация, подадена преди представянето на стоките
Когато митническата декларация се подава в съответствие с член 171 от Кодекса, митническите органи обработват предоставените данни преди представянето на стоките, по-специално за целите на анализа на риска.
Член 228
Стоки, класирани в различни тарифни подпозиции и декларирани под една подпозиция
(член 177, параграф 1 от Кодекса)
Митото, което се начислява върху цялата пратка, се основава на тарифната подпозиция, която подлежи на облагане с най-високата ставка на адвалорното мито, получено при преобразуването съгласно първата алинея.
Митото, което се начислява върху цялата пратка, се основава на тарифната подпозиция, която подлежи на облагане с най-високата ставка на адвалорното мито, включително адвалорното мито, получено при преобразуването съгласно първата алинея.
Член 229
Процедура на консултации между митническите органи при разрешения за централизирано оформяне
(член 22 от Кодекса)
В срок от 45 дни от датата на приемане на заявлението митническият орган, компетентен за вземане на решение, предава на останалите заинтересовани митнически органи следното:
заявлението и проекторазрешението, включително сроковете, посочени в член 231, параграфи 5 и 6 от настоящия регламент;
по целесъобразност — план на проверките, съдържащ конкретните проверки, които трябва да бъдат извършени от отделните заинтересовани митнически органи след предоставяне на разрешението;
друга информация, която заинтересованите митнически органи считат за необходима.
Когато са представени възражения и в срок от 90 дни от датата на предаване на проекторазрешението не е постигнато съгласие, по аспектите, по които са били повдигнати възражения, не се издава разрешение. Когато митническите органи, които участват в консултациите, не представят възражения в предвидения срок, се счита, че са изразили съгласие.
Чрез дерогация от втората алинея от параграф 3 от настоящия член, посоченият в нея срок може да бъде удължен с 30 дни от митническия орган, компетентен за вземането на това решение.
5. До датата на въвеждане на системата „МКС: митнически решения“, посочена в приложението към Решение за изпълнение 2014/255/ЕС, чрез дерогация от буква б) от параграф 2 от настоящия член посоченият в нея план на проверките се предава винаги.
Член 230
Мониторинг на разрешението
(член 23, параграф 5 от Кодекса)
Член 231
Митнически формалности и проверки във връзка с централизираното оформяне
(член 179, параграф 4 от Кодекса)
Титулярят на разрешението за централизирано оформяне представя стоките пред компетентното митническо учреждение, както е посочено в разрешението, като подава до надзорното митническо учреждение някой от следните документи:
стандартна митническа декларация, посочена в член 162 от Кодекса;
опростена митническа декларация, посочена в член 166 от Кодекса;
уведомление за представяне, посочено в член 234, параграф 1, буква а) от настоящия регламент.
Когато надзорното митническо учреждение приеме митническата декларация или получи уведомлението, посочено в параграф 1, буква в), то:
извършва необходимите проверки на митническата декларация или уведомлението за представяне;
незабавно предава на митническия орган на представяне митническата декларация или уведомлението, както и резултатите от съответния анализ на риска;
незабавно предава на митническия орган на представяне митническата декларация или уведомлението, както и резултатите от съответния анализ на риска; информира митническото учреждение на представяне за един от следните факти:
че стоките може да се вдигнат за съответния митнически режим;
че е необходимо извършване на митнически контрол в съответствие с член 179, параграф 3, буква в) от Кодекса.
Чрез дерогация от параграф 1 от настоящия член, до датите съответно на въвеждане на централизираното оформяне на вноса и на автоматизираната система за износ, посочени в приложението към Решение за изпълнение 2014/255/ЕС, за стоките, обхванати от разрешение за централизирано оформяне, титулярят на разрешението или деклараторът:
представя стоките на местата, посочени в разрешението и определени или одобрени от митническите органи в съответствие с член 139 от Кодекса, с изключение на случаите на освобождаване от задължението за представяне на стоките в съответствие с член 182, параграф 3 от Кодекса; и
подава митническа декларация или вписва стоките в отчетността си в митническото учреждение, посочено в разрешението.
Член 232
Централизирано оформяне, което засяга повече от един митнически орган
(член 179 от Кодекса)
Надзорното митническо учреждение предава на митническото учреждение на представяне следното:
►C2 всяка поправка или анулиране ◄ на стандартната митническа декларация, настъпило след вдигането на стоките;
когато е подадена допълнителна декларация — тази декларация, както и ►C2 всяка нейна поправка или анулиране. ◄
Член 233
План на проверките
(член 23, параграф 5 от Кодекса)
Член 234
Задължения на титуляря на разрешението за подаване на митническа декларация под формата на вписване в отчетността на декларатора
(член 182, параграф 1 от Кодекса)
Титулярят на разрешението за подаване на митническа декларация под формата на вписване в отчетността на декларатора е длъжен:
да представи стоките пред митницата, с изключение на случаите, когато се прилага член 182, параграф 3 от Кодекса, и да впише в своята отчетност датата на уведомлението за представяне;
да впише в своята отчетност минимум данните от опростената митническа декларация, както и евентуални придружаващи документи;
по искане на надзорното митническо учреждение да предостави данните от вписаната в отчетността му митническа декларация и придружаващите документи, с изключение на случаите, в които митническите органи разрешават деклараторът да осигури пряк компютризиран достъп до тази информация, вписана в отчетността му;
да предостави на надзорното митническо учреждение информация за стоките, които са обект на забрани и ограничения;
да предостави на надзорното митническо учреждение придружаващите документи, както е посочено в член 163, параграф 2 от Кодекса, преди декларираните стоки да могат да бъдат вдигнати;
когато се прилага освобождаването по член 182, параграф 3 от Кодекса, да осигури това титулярят на разрешението за управление на съоръжения за временно складиране да разполага с информацията, необходима за доказване на завършването на временното складиране;
с изключение на случаите на освобождаване по член 167, параграф 2 от Кодекса от задължението за подаване на допълнителна декларация — да подаде допълнителната декларация до надзорното митническо учреждение по начина и в срока, посочени в разрешението.
Разрешението за подаване на митническа декларация под формата на вписване в отчетността на декларатора не се прилага за следните декларации:
митнически декларации, които съгласно член 163 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 представляват заявление за разрешение за специален режим;
митнически декларации, подадени съгласно член 130, параграф 1 от Кодекса вместо обобщена декларация за въвеждане.
Когато надзорното митническо учреждение е изискало, в съответствие с член 182, параграф 3, третата алинея от Кодекса, стоките да бъдат представени пред митницата, защото митническите органи са установили наличие на нов значителен финансов риск или друга специфична ситуация във връзка с разрешението за подаване на митническа декларация под формата на вписване в отчетността на декларатора с освобождаване от задължението за представяне на стоките, надзорното митническо учреждение посочва на титуляря на такова разрешение:
конкретния период, по време на който да представя на митницата стоките, намиращи се в тези ситуации;
задължението за вписване в отчетността на датата на уведомлението за представяне; и
задължението за спазване на параграф 1, букви б)—д) и ж).
В тези ситуации вдигането на стоките се извършва в съответствие с член 194 от Кодекса.
Член 235
Вдигане на стоките в случаите, когато митническата декларация е подадена под формата на вписване в отчетността на декларатора
(член 182 от Кодекса)
Член 236
Тарифна квота
(член 182 от Кодекса)
Член 237
Определяне на размера на дължимите вносни и износни мита
(член 185, параграф 1 от Кодекса)
ГЛАВА 3
Член 238
Място и време за извършване на проверка на стоките
(член 189 от Кодекса)
Когато компетентното митническо учреждение реши да провери стоките в съответствие с член 188, буква в) от Кодекса или да вземе проби в съответствие с член 188, буква г) от Кодекса, то определя времето и мястото за тази цел и ги съобщава на декларатора.
По искане на декларатора компетентното митническо учреждение може да определи място, различно от помещенията на митницата, или време извън официалното работно време на съответното митническо учреждение.
Член 239
Проверка на стоките
(членове 189 и 190 от Кодекса)
Ако до изтичането на определения срок деклараторът не изпълни изискванията на митническите органи, митническите органи пристъпват към проверка на стоките на риск на декларатора и за негова сметка. При необходимост митническите органи може да ползват услугите на експерт, който — ако в законодателството на Съюза няма разпоредби в това отношение — се определя съгласно законодателството на съответната държава членка.
Член 240
Вземане на проби
(членове 189 и 190 от Кодекса)
Ако до изтичането на определения срок деклараторът не изпълни изискванията на митническите органи, митническите органи пристъпват към вземане на пробите на риск на декларатора и за негова сметка.
Член 241
Проверка на пробите
(членове 189 и 190 от Кодекса)
Член 242
Връщане или разпореждане с взетите проби
(членове 189 и 190 от Кодекса)
Взетите проби се връщат на декларатора по негово искане, с изключение на следните случаи:
когато пробите са унищожени в резултат на анализа или проверката;
когато пробите трябва да се съхраняват от митническите органи за една от следните цели:
допълнително изследване;
обжалване или съдебно производство.
Член 243
Резултати от проверката на митническата декларация и от проверката на стоките
(член 191 от Кодекса)
Когато е проверена само част от стоките, се документират данните за проверените стоки.
Ако деклараторът е отсъствал, неговото отсъствие се документира.
Когато резултатите от проверката на митническата декларация не съответстват на данните, съдържащи се в декларацията, митническите органи са длъжни да установят и да документират кои данни да се вземат предвид за следните цели:
изчисление на размера на вносните или износните мита и на другите задължения по отношение на стоките;
изчисление на предоставените в рамките на общата селскостопанска политика възстановявания, други суми или финансови предимства при износ;
прилагане на други разпоредби относно митническия режим, под който са поставени стоките.
Член 244
Предоставяне на обезпечение
(член 191 от Кодекса)
Когато митническите органи считат, че е възможно в резултат на проверката на митническата декларация размерът на дължимите вносни или износни мита или други задължения да се окаже по-висок от размера, изчислен въз основа на данните от митническата декларация, стоките се вдигат само ако се предостави обезпечение, чийто размер е достатъчен, за да покрие разликата между сумата, дължима съгласно данните от митническата декларация, и сумата, която е възможно да е дължима в крайна сметка.
Вместо да внесе това обезпечение, деклараторът има право да поиска да бъде уведомен незабавно за митническото задължение, което е възможно да е дължимо в крайна сметка за стоките.
Член 245
Вдигане на стоки след проверка
(член 191 и член 194, параграф 1 от Кодекса)
Член 246
Документиране и уведомяване за вдигането на стоките
(член 22, параграф 3 от Кодекса)
Митническите органи уведомяват декларатора за вдигането на стоките и документират вдигането на стоките за съответния митнически режим, като отбелязват минимум референтните данни на митническата декларация или уведомлението и датата на вдигане на стоките.
Член 247
Невдигнати стоки
(член 22, параграф 3 от Кодекса)
ГЛАВА 4
Разпореждане със стоки
Член 248
Унищожаване на стоки
(член 197 от Кодекса)
Митническите органи установяват вида и количеството на отпадъците или остатъците (скрапа), получени при унищожаването на стоки, с цел да определят евентуалните мита и други задължения, приложими към тези отпадъци или остатъци (скрап) при поставянето им под митнически режим или при реекспорт.
Член 249
Изоставяне на стоки
(член 199 от Кодекса)
Митническите органи имат право да отхвърлят искане за разрешение за изоставяне на стоки в полза на държавата в съответствие с член 199 от Кодекса, когато е изпълнено някое от следните условия:
стоките не може да бъдат продадени на митническата територия на Съюза или разходите за такава продажба биха били несъразмерни с тяхната стойност;
стоките подлежат на унищожаване.
Член 250
Продажба на стоки и други мерки, предприети от митническите органи
(член 198, параграф 1 от Кодекса)
ГЛАВА 1
ДОПУСКАНЕ ЗА СВОБОДНО ОБРАЩЕНИЕ
ГЛАВА 1
Допускане за свободно обращение
Член 251
Удостоверения за претегляне на банани
(член 163, параграф 1 от Кодекса)
Чрез дерогация от параграф 2, по искане на декларатора да получи разрешение съгласно ►M1 член 166 от Кодекса ◄ , митническите органи могат да решат да допускат за свободно обращение пратки от пресни банани въз основа на предварителна декларация за теглото при следните условия:
разрешението задължава вносителя да транспортира бананите от една и съща пратка в непроменено състояние до определените одобрени извършители на претеглянето, посочени в опростената декларация, където ще се определят точното тегло и стойност;
деклараторът е отговорен за подаване на удостоверението за претегляне пред митническото учреждение за допускане за свободно обращение в рамките на 10 календарни дни след приемането на опростената декларация;
деклараторът предоставя обезпечение, както е посочено в член 195, параграф 1 от Кодекса.
Предварителното тегло може да бъде изведено от предишно удостоверение за претегляне на банани от същия вид и произход.
Член 252
Контрол на претеглянето на пресните банани
(член 188 от Кодекса)
Митническите учреждения извършват контрол на най-малко 5 % от общия брой удостоверения за претегляне на банани, представяни всяка година, като присъстват при претеглянето на представителни проби банани, извършвано от икономическия оператор, на когото е разрешено да съставя удостоверения за претегляне на банани, или като претеглят тези проби сами, в съответствие с процедурата, посочена в точки 1, 2 и 3 от приложение 61-03.
ГЛАВА 2
Освобождаване от вносни мита
Член 253
Изисквана информация
(член 203, параграф 6 от Кодекса)
Информацията, посочена в параграф 1, може да бъде предоставена по един от следните начини:
достъп до съответните данни от митническата декларация или декларацията за реекспорт, въз основа на която върнатите стоки са били първоначално изнесени или реекспортирани от митническата територия на Съюза;
заверена от компетентното митническо учреждение разпечатка на митническата декларация или декларацията за реекспорт, въз основа на която върнатите стоки са били първоначално изнесени или реекспортирани от митническата територия на Съюза;
издаден от компетентното митническо учреждение документ със съответните данни от тази митническа декларация или декларация за реекспорт;
издаден от митническите органи документ, удостоверяващ, че условията за освобождаване от вносни мита са изпълнени (информационен лист INF3).
Член 254
Стоки, които при износ са се възползвали от мерки, предвидени в рамките на общата селскостопанска политика
(член 203, параграф 6 от Кодекса)
Декларацията за допускане за свободно обращение във връзка с върнати стоки, чийто износ може да е довел до изпълнението на формалности с оглед получаване на възстановявания или други суми, предвидени в рамките на общата селскостопанска политика, се придружава от документите, посочени в член 253 от настоящия регламент, и от сертификат, издаден от органите, отговорни за предоставянето на такива възстановявания или суми в държавата членка на износ.
Сертификатът не се изисква, когато митническите органи в митническото учреждение, в което стоките са декларирани за допускане за свободно обращение, имат информация, с която се установява, че не е било предоставено, нито може да бъде предоставено впоследствие възстановяване или друга сума, предвидена при износ в рамките на общата селскостопанска политика.
Член 255
Издаване на информационен лист INF 3
(член 6, параграф 3, буква а) и член 203, параграф 6 от Кодекса)
Когато е възможно изнесените стоки да бъдат върнати на митническата територия на Съюза през няколко митнически учреждения, износителят може да поиска няколко информационни листа INF 3, всеки от които обхваща част от общото количество изнесени стоки.
Митническото учреждение на износ записва върху съхраняваното от него копие на информационния лист INF 3, че е издаден дубликат.
Член 256
Комуникация между органите
(член 203, параграф 6 от Кодекса)
По искане на митническото учреждение, в което върнатите стоки са декларирани за допускане за свободно обращение, митническото учреждение на износ съобщава всяка информация, с която разполага и с която се установява, че условията за освобождаване от вносни мита на тези стоки са изпълнени.
Член 257
Освобождаване от вносни мита
(член 208, параграф 2 от Кодекса)
Доказателствата, че са изпълнени условията по член 208, параграф 1 от Кодекса, могат да се предоставят в съответствие с разпоредбите на членове 213, 214 и 215 от настоящия регламент и членове 130, 131, 132 и 133 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446, в зависимост от случая.
ДЯЛ VII
СПЕЦИАЛНИ РЕЖИМИ
ГЛАВА 1
Общи разпоредби
Член 258
Придружаващ документ при устна митническа декларация за временен внос
(член 22, параграф 2 от Кодекса)
Когато заявление за разрешение за временен внос е съставено въз основа на устна митническа декларация, деклараторът представя придружаващия документ по член 165 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 в два екземпляра, като единият от тях се заверява от митническите органи и се дава на титуляря на разрешението.
Член 259
Проверка на икономическите условия
(член 28, параграф 1, буква а) и член 211, параграф 6 от Кодекса)
В заключението по отношение на икономическите условия може да се посочи, че проверяваният случай е уникален и следователно не може да послужи като прецедент във връзка с други заявления или разрешения.
Член 260
Процедура за консултации между митническите органи
(член 22 от Кодекса)
Когато в посочения срок са представени възражения и в срок от 60 дни от датата на предаване на проекторазрешението не е постигнато съгласие, по аспектите, по които са били повдигнати възражения, не се издава разрешение.
Член 261
Случаи, в които провеждането на консултации не е задължително
(член 22 от Кодекса)
Компетентният митнически орган взема решение по дадено заявление, без да проведе консултации с другите заинтересовани митнически органи по реда на член 260 от настоящия регламент, във всеки от следните случаи:
когато спрямо разрешение, което се отнася до няколко държави членки, се извършва едно от следните действия:
подновяване;
несъществени изменения;
обезсилване;
спиране на действието;
отмяна;
две или повече от имащите отношение държави членки са изразили съгласие с това;
единствената дейност, по която отношение имат различни държави членки, е операция, при която митническото учреждение на поставяне под режим и митническото учреждение на приключване на режима са различни;
заявление за разрешение за временен внос, което се отнася до няколко държави членки, се съставя въз основа на митническа декларация в стандартната форма.
В такива случаи митническият орган, който е взел решението, предоставя на другите заинтересовани митнически органи данните от разрешението.
Компетентният митнически орган взема решение по дадено заявление, без да проведе консултации с другите заинтересовани митнически органи по реда на член 260 от настоящия регламент и без да им предостави данните от разрешението, както е предвидено в параграф 1, във всеки от следните случаи:
когато се използват карнети ATA или CPD;
когато разрешение за временен внос се издава чрез вдигане на стоките за съответния митнически режим по реда на член 262 от настоящия регламент;
когато две или повече от имащите отношение държави членки са изразили съгласие с това;
когато единствената дейност, по която отношение имат различни държави членки, се състои в придвижване на стоки.
Член 262
Разрешение под формата на вдигане на стоките
(член 22, параграф 1 от Кодекса)
Когато заявление за разрешение е било съставено въз основа на митническа декларация по реда на член 163, параграф 1 или 5 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446, разрешението се издава чрез вдигане на стоките за съответния митнически режим.
Член 263
Митническа декларация, подадена в друго митническо учреждение
(член 159, параграф 3 от Кодекса)
По изключение компетентният митнически орган може да позволи митническата декларация да бъде подадена в митническо учреждение, което не е посочено в разрешението. В такъв случай компетентният митнически орган незабавно известява надзорното митническо учреждение.
Член 264
Приключване на специален режим
(член 215 от Кодекса)
Когато титулярят не може да представи приемливи за митническите органи доказателства, количеството унищожени или загубени стоки се установява въз основа на дела на стоките от същия вид, които са били под този режим по време на унищожаването или загубата.
Член 265
Свидетелство за приключване
(член 215 от Кодекса)
Надзорното митническо учреждение може да приеме размера на вносното мито, подлежащо на плащане, както е определен от титуляря на разрешението.
Член 266
Прехвърляне на права и задължения
(член 218 от Кодекса)
Компетентният митнически орган решава дали може да се извърши прехвърляне на права и задължения съгласно член 218 от Кодекса. Ако такова прехвърляне може да се извърши, компетентният митнически орган определя условията, при които прехвърлянето е позволено.
Член 267
Движение на стоки под специален режим
(член 219 от Кодекса)
Член 268
Формалности за използването на еквивалентни стоки
(член 223 от Кодекса)
Когато не е възможно всеки вид стоки да бъде идентифициран по всяко време или когато това е възможно само при несъразмерно високи разходи, извършва се счетоводно отделяне по отношение на всеки вид стоки, всеки митнически статус и — ако е целесъобразно — всеки произход на стоките.
При специфична употреба стоките, които се заместват от еквивалентни стоки, вече не са под митнически надзор във всеки от изброените по-долу случаи:
когато еквивалентните стоки са използвани за целите, предвидени за освобождаването от мито или за прилагането на намалена ставка на митото;
когато еквивалентните стоки се изнасят, унищожават или изоставят в полза на държавата;
когато еквивалентните стоки са използвани за цели, различни от предвидените за освобождаването от мито или прилагането на намалена ставка на митото, а наложеното вносно мито е платено.
Член 269
Статус на еквивалентни стоки
(член 223 от Кодекса)
Все пак когато стоките, поставени под режим активно усъвършенстване, се пускат на пазара преди приключването на режима, статусът им се променя към момента на пускането им на пазара. В изключителни случаи, когато не се очаква еквивалентните стоки да бъдат налични към момента на пускането на стоките на пазара, митническите органи могат да разрешат, по искане на титуляря на режима, тези еквивалентни стоки да бъдат налични в по-късен момент в рамките на разумен срок, който се определя от тях.
Когато стоките, които ще бъдат внесени, се поставят под режим активно усъвършенстване, те стават съюзни стоки в същия момент.
Член 270
Електронна система за карнетите eATA
(член 16, параграф 1 от Кодекса)
За обработката, обмена и съхранението на информация във връзка с карнетите еАТА, издадени по силата на член 21а от Истанбулската конвенция, се използва електронна информационно-комуникационна система (наричана по-долу „системата за карнетите еАТА“), създадена по силата на член 16, параграф 1 от Кодекса. Посредством тази система информацията се предава своевременно от компетентните митнически органи.
Член 271
Електронна система за стандартизирания обмен на информация
(член 16, параграф 1 от Кодекса)
За стандартизирания обмен на информация (INF), отнасящ се до някой от долупосочените режими, се използва електронна информационно-комуникационна система, създадена по силата на член 16, параграф 1 от Кодекса:
активно усъвършенстване EX/IM или пасивно усъвършенстване EX/IM;
активно усъвършенстване IM/EX или пасивно усъвършенстване IM/EX, което се отнася до няколко държави членки;
активно усъвършенстване IM/EX, което се отнася до една държава членка и при което отговорният митнически орган по член 101, параграф 1 от Кодекса е поискал стандартизиран обмен на информация.
Тази система се използва и за обработката и съхранението на относимите сведения. Когато се изисква стандартизиран обмен на информация, посредством тази система информацията се предава своевременно от надзорното митническо учреждение. Когато в митническа декларация, декларация за реекспорт или уведомление за реекспорт има препратка към стандартизиран обмен на информация (INF), компетентните митнически органи своевременно актуализират този INF.
Освен това електронната информационно-комуникационна система се използва и за стандартизирания обмен на информация във връзка с мерки на търговската политика.
ГЛАВА 2
Транзит
Член 272
Проверки и формалности във връзка със стоките, извеждани и повторно въвеждани на митническата територия на Съюза
(член 226, параграф 3, букви б), в), д) и е) и член 227, параграф 2, букви б), в), д) и е) от Кодекса)
Когато по време на придвижването на стоките от една точка до друга в рамките на митническата територия на Съюза те биват изведени и повторно въведени на тази територия, митническият контрол и митническите формалности, приложими по силата на Конвенцията ТИР, Конвенцията АТА, Истанбулската конвенция, Споразумението между страните по Северноатлантическия договор относно статута на техните въоръжени сили, подписано в Лондон на 19 юни 1951 г., или актовете на Всемирния пощенски съюз, се извършват на пунктовете, където стоките временно биват изведени от митническата територия на Съюза и където те биват повторно въведени на тази територия.
Член 273
Електронна система за транзита
(член 16, параграф 1 от Кодекса)