28.2.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

L 61/1


UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/319

z dne 6. februarja 2019

o spremembi Priloge IX k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001 ter Priloge XV k Uredbi Komisije (EU) št. 142/2011 glede veterinarskih spričeval za uvoz v Unijo v zvezi s transmisivnimi spongiformnimi encefalopatijami

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001 z dne 22. maja 2001 o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij (1) in zlasti prvega odstavka člena 23 ter uvodnega stavka in točke (m) člena 23a Uredbe,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode in pridobljene proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi, ter razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1774/2002 (Uredba o živalskih stranskih proizvodih) (2) ter zlasti uvodnega stavka in točke (d) ter zadnjega odstavka člena 42(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 999/2001 določa predpise za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje transmisivnih spongiformnih encefalopatij (v nadaljnjem besedilu: TSE) pri govedu, ovcah in kozah. Uporablja se za proizvodnjo ter dajanje na trg živih živali in proizvodov živalskega izvora ter v nekaterih posebnih primerih za njihov izvoz. Navedena uredba določa tudi pravno podlago za razvrščanje držav članic in tretjih držav ali njihovih regij glede na njihov status v zvezi z bovino spongiformno encefalopatijo (v nadaljnjem besedilu: BSE) med države ali regije z zanemarljivim tveganjem za BSE, nadzorovanim tveganjem za BSE in nejasnim tveganjem za BSE, kot je določeno v Odločbi Komisije 2007/453/ES (3).

(2)

Priloga IX k Uredbi (ES) št. 999/2001 določa zahteve za uvoz živih živali, zarodkov, jajčnih celic in proizvodov živalskega izvora v Unijo. Natančneje, poglavje B navedene priloge določa zahteve za uvoz goveda, pri čemer se upošteva status tretjih držav ali regij v zvezi z BSE. Poleg tega poglavje D navedene priloge določa zahteve za dokazilo v zvezi s tveganjem, povezanim s TSE, v veterinarskem spričevalu, ki se zahteva za uvoz v Unijo nekaterih živalskih stranskih proizvodov in pridobljenih proizvodov, ki med drugim vključujejo predelane živalske beljakovine.

(3)

Poglavje B Priloge IX k Uredbi (ES) št. 999/2001, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (EU) 2016/1396 (4), določa, da mora za živo govedo, uvoženo v Unijo, veljati, da ni bilo izpostavljeno primerom BSE ali njihovi kohorti. Ob upoštevanju dejstva, da je glavni način prenosa BSE prenos prek krme, kontaminirane s prionom BSE, bi bilo treba navedeno zahtevo spremeniti, da bo določala, da živo govedo, uvoženo v Unijo, ne sme spadati med primere BSE ali v njihovo kohorto. Poglavje B Priloge IX k Uredbi (ES) št. 999/2001 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(4)

Uredba (ES) št. 1069/2009 določa pravila v zvezi z javnim zdravjem in zdravjem živali za živalske stranske proizvode in pridobljene proizvode, da se preprečijo in čim bolj zmanjšajo tveganja za javno zdravje in zdravje živali zaradi navedenih proizvodov. Uredba Komisije (EU) št. 142/2011 (5) določa izvedbene ukrepe za pravila v zvezi javnim zdravjem in zdravjem živali za živalske stranske proizvode in pridobljene proizvode iz Uredbe (ES) št. 1069/2009, vključno z nekaterimi zahtevami za uvoz živalskih stranskih proizvodov in pridobljenih proizvodov iz tretjih držav.

(5)

V Prilogi I k Uredbi (EU) št. 142/2011 so navedene nekatere opredelitve pojmov, ki se uporabljajo v navedeni uredbi. Člen 31 Uredbe (EU) št. 142/2011 določa, da morajo biti pošiljkam živalskih stranskih proizvodov in pridobljenih proizvodov za uvoz v Unijo ali tranzit skozi njo priloženi veterinarska spričevala in izjave v skladu z vzorci iz Priloge XV k navedeni uredbi.

(6)

Točka 1 člena 11.4.13 Zoosanitarnega kodeksa za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali (6) (v nadaljnjem besedilu: kodeks OIE) vsebuje priporočilo, da se za mesno-kostno moko in ocvirke, pridobljene iz prežvekovalcev, kakor so opredeljeni v kodeksu OIE, ter blago, ki vsebuje take proizvode, s poreklom iz držav ali z območij s statusom zanemarljivega tveganja za BSE, v ali na katerih se je pojavil primer avtohtone BSE, dovoli vstop v mednarodno trgovino, samo če so bili proizvodi pridobljeni iz goveda, rojenega po datumu, na katerega se je v državi dejansko začela izvajati prepoved krmljenja prežvekovalcev z mesno-kostno moko in ocvirki, pridobljenimi iz prežvekovalcev, kakor so opredeljeni v kodeksu OIE. Točka 2 navedenega člena vsebuje priporočilo, da za mesno-kostno moko in ocvirke, pridobljene iz prežvekovalcev, kakor so opredeljeni v kodeksu OIE, ter blago, ki vsebuje take proizvode, ne bi smel biti dovoljen vstop v mednarodno trgovino, če izvirajo iz držav ali z območij s statusom nadzorovanega ali nejasnega tveganja za BSE.

(7)

V kodeksu OIE je mesno-kostna moka opredeljena kot trdni proizvodi iz beljakovin, ki se pridobijo s topljenjem živalskih tkiv, vključno z vsemi vmesnimi beljakovinskimi proizvodi razen peptidov z molekulsko maso, manjšo od 10 000 daltonov, in aminokislin. Zato mesno-kostna moka, kakor je opredeljena v kodeksu OIE, zajema tako opredelitev mesno-kostne moke iz točke 27 Priloge I k Uredbi (EU) št. 142/2011 kot opredelitev predelanih živalskih beljakovin iz točke 5 navedene priloge.

(8)

V skladu s členom 41(2)(c) Uredbe (ES) št. 1069/2009 je uvoz v Unijo mesno-kostne moke, kakor je opredeljena v zakonodaji Unije, dovoljen samo, če so bila sprejeta izvedbena pravila, ki določajo pogoje za tak uvoz. Ker taka izvedbena pravila niso bila sprejeta, uvoz v Unijo mesno-kostne moke, pridobljene iz snovi kategorije 1 ali kategorije 2, trenutno ni dovoljen. Vendar je uvoz v Unijo predelanih živalskih beljakovin, kakor so opredeljene v zakonodaji Unije, dovoljen, če so izpolnjeni pogoji za uvoz v zvezi s TSE iz oddelka B poglavja D Priloge IX k Uredbi (ES) št. 999/2001 ter pogoji za uvoz predelanih živalskih beljakovin iz Uredbe (EU) št. 142/2011.

(9)

Da bi pogoje za uvoz v Unijo v zvezi s TSE, ki so določeni v Uredbi (ES) št. 999/2001, uskladili s priporočili iz poglavja o BSE iz kodeksa OIE, je primerno spremeniti oddelek B poglavja D Priloge IX k Uredbi (ES) št. 999/2001, tako da se bodo v zahtevi iz navedenega oddelka upoštevala priporočila iz člena 11.4.13 kodeksa OIE. Ker pa je uporaba predelanih živalskih beljakovin, pridobljenih iz prežvekovalcev, pri proizvodnji hrane za hišne živali v Uniji dovoljena, priporočil iz člena 11.4.13 kodeksa OIE ne bi smeli uporabljati za uvoz hrane za hišne živali, ki vsebuje predelane živalske beljakovine, pridobljene iz prežvekovalcev, če je taka hrana za hišne živali predelana in označena v skladu z zakonodajo Unije, da bi se izognili diskriminatorni obravnavi uvoženih proizvodov v primerjavi s proizvodi iz Evropske unije.

(10)

Oddelek B poglavja D Priloge IX k Uredbi (ES) št. 999/2001 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(11)

Za proizvode živalskega izvora se lahko zahteva, da se razglasijo za živalske stranske proizvode, in sicer z zakonodajo Unije ali z odločitvijo odgovornega nosilca dejavnosti. Če se nosilec dejavnosti odloči, da se proizvodi živalskega izvora prijavijo kot živalski stranski proizvodi, je taka odločitev nepreklicna. Taki živalski stranski proizvodi so izključeni iz uporabe za prehrano ljudi. Nekateri živalski stranski proizvodi imajo enake carinske oznake kombinirane nomenklature (v nadaljnjem besedilu: KN) kot proizvodi živalskega izvora, namenjeni za prehrano ljudi, ki so določene v Prilogi I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 (7). Za uvrščanje v carinske oznake KN morajo biti carinski organi v državah članicah sposobni jasno razlikovati med proizvodi, ki so primerni za prehrano ljudi, in proizvodi, ki niso primerni za prehrano ljudi. Da bi se izognili vsakršni zmedi v zvezi z navedenim uvrščanjem, bi moralo biti v zdravstvenih jamstvih iz uvoznih spričeval za nepredelane živalske stranske proizvode pojasnjeno, da so ti živalski stranski proizvodi, čeprav izvirajo iz proizvodov živalskega izvora, ki so bili primerni za prehrano ljudi na prejšnji stopnji, zdaj uvrščeni med živalske stranske proizvode, ki so trajno izključeni iz prehranske verige, in se obravnavajo kot taki. Zato bi bilo treba vzorce veterinarskih spričeval iz poglavij 3(D), 3(F) in 8 Priloge XV k Uredbi (EU) št. 142/2011 ustrezno spremeniti.

(12)

Poleg tega bi bilo treba spremeniti dokazilo v zvezi s TSE v vzorcih spričeval za uvoz v Unijo in tranzit skozi njo nekaterih živalskih stranskih proizvodov iz poglavij 1, 1a, 2(A), 2(B), 3(A), 3(B), 3(C), 3(D), 3(E), 3(F), 4(B), 4(C), 4(D), 6(B), 8, 10(A), 10(B), 11, 12 in 18 Priloge XV k Uredbi (EU) št. 142/2011, da se bodo upoštevale zahteve iz poglavja D Priloge IX k Uredbi (ES) št. 999/2001, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (EU) št. 630/2013 (8), Uredbo (EU) 2016/1396 in to uredbo.

(13)

V uvoznih pogojih za predelane živalske beljakovine iz vzorca veterinarskega spričevala iz poglavja 1 Priloge XV k Uredbi (EU) št. 142/2011 se zahteva odsotnost krvi prežvekovalcev v predelanih živalskih beljakovinah, uvoženih iz tretjih držav. Vendar novo dokazilo v zvezi s TSE iz točke II.7 navedenega vzorca veterinarskega spričevala, kakor je spremenjen s to uredbo, zagotavlja zadostna jamstva za ublažitev tveganja za TSE v takih proizvodih. Zato bi bilo treba besedilo „razen prežvekovalcev“ črtati iz vseh vzorcev veterinarskih spričeval iz Priloge XV k Uredbi (EU) št. 142/2011, ki jih je treba spremeniti s to uredbo.

(14)

Poglavja 1, 1a, 2(A), 2(B), 3(A), 3(B), 3(C), 3(D), 3(E), 3(F), 4(B), 4(C), 4(D), 6(B), 8, 10(A), 10(B), 11, 12 in 18 Priloge XV k Uredbi (EU) št. 142/2011 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(15)

Poleg tega mora biti pošiljkam vmesnih proizvodov, namenjenih za proizvodnjo kozmetičnih in farmacevtskih izdelkov, priložena izjava v skladu z vzorcem iz poglavja 20 Priloge XV k Uredbi (EU) št. 142/2011, kadar se predložijo na mejni kontrolni točki (v nadaljnjem besedilu: MKT) za namen veterinarskih pregledov. Vmesni proizvodi so lahko sestavljeni iz živalskih stranskih proizvodov ali jih vsebujejo. V obstoječem vzorcu izjave je navedeno le omejeno število ustreznih oznak HS, ki jih mora uporabiti nosilec dejavnosti, da proizvod priglasi carinskim organom v državah članicah. V vzorcu izjave ni mogoče vnaprej določiti izčrpnega seznama oznak HS, ki bi zajemal vse kombinacije živalskih stranskih proizvodov v vmesnih proizvodih. Zato je primerno nadomestiti obstoječe oznake HS, da bo oseba, odgovorna za pošiljko, MKT lahko priglasila vmesne proizvode z ustrezno oznako HS v skladu z Odločbo Komisije 2007/275/ES (9). Poglavje 20 Priloge XV k Uredbi (EU) št. 142/2011 bi bilo treba ustrezno spremeniti.

(16)

Da bi se izognili motnjam v trgovini, bi bilo treba v tej uredbi določiti prehodno obdobje, v katerem bi bilo treba blago, ki ga zadevajo spremembe Uredbe (EU) št. 142/2011, še naprej sprejemati za uvoz v Unijo in tranzit skozi njo, pod pogojem da izpolnjuje zahteve iz Uredbe (EU) št. 142/2011, preden so bile spremenjene s to uredbo.

(17)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga IX k Uredbi (ES) št. 999/2001 se spremeni v skladu s Prilogo I k tej uredbi.

Člen 2

Priloga XV k Uredbi (EU) št. 142/2011 se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi.

Člen 3

V prehodnem obdobju do 30. septembra 2019 se pošiljke živalskih stranskih proizvodov in pridobljenih proizvodov, ki jim je priloženo veterinarsko spričevalo, izpolnjeno in podpisano v skladu z ustreznim vzorcem veterinarskega spričevala iz poglavij 1, 1a, 2(A), 2(B), 3(A), 3(B), 3(C), 3(D), 3(E), 3(F), 4(B), 4(C), 4(D), 6(B), 8, 10(A), 10(B), 11, 12 in 18 Priloge XV k Uredbi (EU) št. 142/2011 v različici, ki se je uporabljala pred spremembami iz člena 2 te uredbe, ter po potrebi izjava, izpolnjena in podpisana v skladu z vzorcem izjave iz poglavja 20 navedene priloge v različici, ki se je uporabljala pred spremembami iz člena 2 te uredbe, še naprej sprejemajo za uvoz v Unijo in tranzit skozi njo, pod pogojem da so bili taka veterinarska spričevala ali izjave ustrezno izpolnjeni in podpisani najpozneje do 31. julija 2019.

Člen 4

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 6. februarja 2019

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)   UL L 147, 31.5.2001, str. 1.

(2)   UL L 300, 14.11.2009, str. 1.

(3)  Odločba Komisije 2007/453/ES z dne 29. junija 2007 o določitvi BSE-statusa držav članic ali tretjih držav ali njihovih regij v skladu z njihovim tveganjem BSE (UL L 172, 30.6.2007, str. 84).

(4)  Uredba Komisije (EU) 2016/1396 z dne 18. avgusta 2016 o spremembi nekaterih prilog k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001 o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij (UL L 225, 19.8.2016, str. 76).

(5)  Uredba Komisije (EU) št. 142/2011 z dne 25. februarja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode in pridobljene proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi, ter o izvajanju Direktive Sveta 97/78/ES glede nekaterih vzorcev in predmetov, ki so izvzeti iz veterinarskih pregledov na meji v skladu z navedeno direktivo (UL L 54, 26.2.2011, str. 1).

(6)  http://www.oie.int/international-standard-setting/terrestrial-code/access-online/.

(7)  Uredba Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 256, 7.9.1987, str. 1).

(8)  Uredba Komisije (EU) št. 630/2013 z dne 28. junija 2013 o spremembi prilog k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001 o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij (UL L 179, 29.6.2013, str. 60).

(9)  Odločba Komisije 2007/275/ES z dne 17. aprila 2007 o seznamih živali in proizvodov, ki jih je treba pregledati na mejnih kontrolnih točkah v skladu z direktivama Sveta 91/496/EGS in 97/78/ES (UL L 116, 4.5.2007, str. 9).


PRILOGA I

Priloga IX k Uredbi (ES) št. 999/2001 se spremeni:

(1)

v poglavju B:

(i)

v oddelku A se uvodni stavek točke (b) nadomesti z naslednjim:

„(b)

da so živali identificirane s stalnim identifikacijskim sistemom, tako da je možno izslediti njihovo mater in izvorno čredo, in ne pripadajo naslednjim vrstam goveda:“;

(ii)

v oddelku B se uvodni stavek točke (b) nadomesti z naslednjim:

„(b)

da so živali identificirane s stalnim identifikacijskim sistemom, tako da je možno izslediti njihovo mater in izvorno čredo, in ne pripadajo naslednjim vrstam goveda:“;

(iii)

v oddelku C se uvodni stavek točke (c) nadomesti z:

„(c)

da so živali identificirane s stalnim identifikacijskim sistemom, tako da je možno izslediti njihovo mater in izvorno čredo, in ne pripadajo naslednjim vrstam goveda:“;

(2)

v poglavju D se oddelek B nadomesti z naslednjim:

„ODDELEK B

Zahteve za veterinarsko spričevalo

1.

Pri uvozu živalskih stranskih proizvodov in pridobljenih proizvodov govejega, ovčjega in kozjega izvora iz oddelka A se predloži veterinarsko spričevalo, ki dokazuje:

(a)

da živalski stranski proizvod ali pridobljeni proizvod:

(i)

ne vsebuje in ni pridobljen iz snovi s specifičnim tveganjem iz točke 1 Priloge V k tej uredbi; ter

(ii)

ne vsebuje in ni pridobljen iz mehansko odstranjenega mesa s kosti goveda, ovac ali koz, razen če so bile živali, iz katerih je pridobljen živalski stranski proizvod ali pridobljeni proizvod, rojene, neprekinjeno rejene in zaklane v državi ali regiji, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE in v kateri ni bilo nobenega avtohtonega primera BSE; ter

(iii)

je pridobljen iz živali, ki niso bile usmrčene, po omamljanju, s poškodovanjem centralnega živčnega tkiva s podolgovatim paličastim instrumentom, ki prodre v kranialno votlino, ali z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino, razen živali, ki so bile rojene, neprekinjeno rejene in zaklane v državi ali regiji, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE;

ali

(b)

da živalski stranski proizvod ali pridobljeni proizvod ne vsebuje in ni pridobljen iz govejih, ovčjih in kozjih snovi, razen tistih, pridobljenih iz živali, ki so bile rojene, neprekinjeno rejene in zaklane v državi ali regiji, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE.

2.

Poleg zahtev iz točke 1 tega oddelka se pri uvozu živalskih stranskih proizvodov in pridobljenih proizvodov iz točk (d) in (f) oddelka A predloži veterinarsko spričevalo, ki vključuje naslednje dokazilo:

(a)

živalski stranski proizvod ali pridobljeni proizvod izvira iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE in v kateri ni bilo nobenega avtohtonega primera BSE;

ali

(b)

živalski stranski proizvod ali pridobljeni proizvod izvira iz države ali regije, ki je v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z zanemarljivim tveganjem za BSE in v kateri se je pojavil avtohtoni primer BSE, in živalski stranski proizvod ali pridobljeni proizvod je bil pridobljen iz živali, ki so bile rojene po datumu, od katerega se v navedeni državi ali regiji dejansko izvaja prepoved krmljenja prežvekovalcev z mesno-kostno moko in ocvirki, pridobljenimi iz prežvekovalcev, kot je opredeljeno v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali OIE.

Z odstopanjem od prejšnjega odstavka se dokazilo iz točk (a) in (b) ne zahteva za uvoz predelane hrane za hišne živali, ki je pakirana in označena v skladu z zakonodajo Unije.

3.

Poleg zahtev iz točk 1 in 2 tega oddelka se pri uvozu živalskih stranskih proizvodov in pridobljenih proizvodov iz oddelka A, ki vsebujejo mleko ali mlečne proizvode ovčjega ali kozjega izvora in so namenjeni za krmo, predloži veterinarsko spričevalo, ki vključuje naslednje dokazilo:

(a)

ovce in koze, iz katerih so pridobljeni navedeni živalski stranski proizvodi ali pridobljeni proizvodi, so od rojstva neprekinjeno bivale v državi, ki izpolnjuje naslednje pogoje:

(i)

klasični praskavec je treba obvezno prijaviti;

(ii)

vzpostavljen je sistem ozaveščanja, nadzora in spremljanja;

(iii)

v primeru suma na TSE ali potrditve klasičnega praskavca se za gospodarstva z ovcami ali kozami uporabljajo uradne omejitve;

(iv)

ovce in koze, obolele za klasičnim praskavcem, so usmrčene in popolnoma uničene;

(v)

v vsej državi je prepovedano krmljenje ovac in koz z mesno-kostno moko ali ocvirki, ki so pridobljeni iz prežvekovalcev, kot je opredeljeno v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali OIE, prepoved pa se tudi dejansko izvaja že vsaj zadnjih sedem let;

(b)

mleko in mlečni proizvodi ovčjega ali kozjega izvora izvirajo z gospodarstev, za katera ne velja nobena uradna omejitev, sprejeta zaradi suma na TSE;

(c)

mleko in mlečni proizvodi ovčjega ali kozjega izvora izvirajo z gospodarstev, na katerih vsaj v zadnjih sedmih letih ni bil diagnosticiran noben primer klasičnega praskavca, ali so bile po potrditvi primera klasičnega praskavca:

(i)

usmrčene in uničene ali zaklane vse ovce in koze na gospodarstvu, razen plemenskih ovnov genotipa ARR/ARR, plemenskih ovac z najmanj enim alelom ARR in brez alela VRQ in drugih ovac z najmanj enim alelom ARR;

ali

(ii)

usmrčene in uničene vse živali, pri katerih je bil potrjen klasični praskavec, na gospodarstvu pa se že vsaj dve leti od datuma potrditve zadnjega primera klasičnega praskavca okrepljeno spremlja TSE, vključno z negativnimi rezultati testiranja na prisotnost TSE v skladu z laboratorijskimi metodami, določenimi v točki 3.2 poglavja C Priloge X, pri vseh naslednjih živalih, starejših od 18 mesecev, razen pri ovcah genotipa ARR/ARR:

živalih, ki so bile zaklane za prehrano ljudi; in

živalih, ki so poginile ali bile usmrčene na gospodarstvu, vendar niso bile usmrčene v okviru akcije za izkoreninjenje bolezni.“


PRILOGA II

Priloga XV k Uredbi (EU) št. 142/2011 se spremeni:

(1)

poglavja od 1 do 3(F) se nadomestijo z naslednjim:

„POGLAVJE 1

Veterinarsko spričevalo

Za predelane živalske beljakovine, ki niso pridobljene iz gojenih žuželk in niso namenjene za prehrano ljudi, vključno z mešanicami in proizvodi, razen hrane za hišne živali, ki vsebujejo te beljakovine, namenjene za odpremo v Evropsko unijo ali tranzit skozi (2) njo

Image 1
Besedilo slike
Image 2
Besedilo slike
Image 3
Besedilo slike
Image 4
Besedilo slike
Image 5
Besedilo slike
Image 6
Besedilo slike
Image 7
Besedilo slike

POGLAVJE 1a

Veterinarsko spričevalo

Za predelane živalske beljakovine, ki so pridobljene iz gojenih žuželk in niso namenjene za prehrano ljudi, vključno z mešanicami in proizvodi, razen hrane za hišne živali, ki vsebujejo te beljakovine, namenjene za odpremo v Evropsko unijo ali tranzit skozi (2) njo

Image 8
Besedilo slike
Image 9
Besedilo slike
Image 10
Besedilo slike
Image 11
Besedilo slike
Image 12
Besedilo slike