02020R2235 — ET — 12.08.2021 — 002.001


Käesolev tekst on üksnes dokumenteerimisvahend ning sel ei ole mingit õiguslikku mõju. Liidu institutsioonid ei vastuta selle teksti sisu eest. Asjakohaste õigusaktide autentsed versioonid, sealhulgas nende preambulid, on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas ning on kättesaadavad EUR-Lexi veebisaidil. Need ametlikud tekstid on vahetult kättesaadavad käesolevasse dokumenti lisatud linkide kaudu

►B

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2020/2235,

16. detsember 2020,

millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruste (EL) 2016/429 ja (EL) 2017/625 rakenduseeskirjad seoses loomatervise sertifikaatide näidiste, ametlike sertifikaatide näidiste ja loomatervise/ametlike sertifikaatide näidistega teatavate looma- ja kaubakategooriate saadetiste liitu toomiseks ja liidusiseseks liikumiseks, selliste sertifikaatidega seotud ametliku sertifitseerimisega ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 599/2004, rakendusmäärused (EL) nr 636/2014 ja (EL) 2019/628, direktiiv 98/68/EÜ ning otsused 2000/572/EÜ, 2003/779/EÜ ja 2007/240/EÜ

(EMPs kohaldatav tekst)

(ELT L 442 30.12.2020, lk 1)

Muudetud:

 

 

Euroopa Liidu Teataja

  nr

lehekülg

kuupäev

►M1

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2021/617, 14. aprill 2021,

  L 131

41

16.4.2021

►M2

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2021/619, 15. aprill 2021,

  L 131

72

16.4.2021

►M3

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2021/1329, 10. august 2021,

  L 288

48

11.8.2021




▼B

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2020/2235,

16. detsember 2020,

millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruste (EL) 2016/429 ja (EL) 2017/625 rakenduseeskirjad seoses loomatervise sertifikaatide näidiste, ametlike sertifikaatide näidiste ja loomatervise/ametlike sertifikaatide näidistega teatavate looma- ja kaubakategooriate saadetiste liitu toomiseks ja liidusiseseks liikumiseks, selliste sertifikaatidega seotud ametliku sertifitseerimisega ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 599/2004, rakendusmäärused (EL) nr 636/2014 ja (EL) 2019/628, direktiiv 98/68/EÜ ning otsused 2000/572/EÜ, 2003/779/EÜ ja 2007/240/EÜ

(EMPs kohaldatav tekst)



Artikkel 1

Reguleerimisese ja kohaldamisala

1.  
Käesoleva määrusega kehtestatakse eeskirjad seoses määruses (EL) 2016/429 sätestatud loomatervise sertifikaatidega, määruses (EL) 2017/625 sätestatud ametlike sertifikaatidega ja kõnealustel määrustel põhinevate loomatervise/ametlike sertifikaatidega ning kõnealuste, teatavate looma- ja kaubasaadetiste liitu ( 1 ) toomisel ning liidusisesel ja liikmesriikidevahelisel liikumisel nõutavate sertifikaatide (edaspidi koos „sertifikaadid“) väljaandmise ja asendamisega.
2.  

Käesoleva määrusega kehtestatakse loomatervise sertifikaatide, ametlike sertifikaatide või loomatervise/ametlike sertifikaatide standardnäidised:

a) 

loomade, loomsete saaduste ja loomse paljundusmaterjali liikumiseks liikmesriikide vahel või liidus ja märkused nende täitmise kohta;

b) 

loomade, loomsete saaduste, liittoodete, loomse paljundusmaterjali, loomsete kõrvalsaaduste, inimtoiduks ettenähtud idandite ja inimtoiduks ettenähtud idandite tootmiseks ettenähtud seemnete liitu toomiseks ning märkused nende täitmise kohta.

3.  

Käesoleva määrusega kehtestatakse loomatervise sertifikaatide, ametlike sertifikaatide või loomatervise/ametlike sertifikaatide vormis sertifikaatide näidised ja kinnituse näidis järgmiste inimtoiduks ettenähtud loomade ja kaupade jaoks:

a) 

sertifikaatide näidised järgmiste inimtoiduks ettenähtud kaupade liidusiseseks liikumiseks:

i) 

maismaaloomadelt saadud loomsed saadused, mida on lubatud vastavalt erakorralistele või tauditõrjemeetmetele piirangutsoonist välja viia või mis on pärit sellist liiki loomadelt, kelle suhtes neid meetmeid kohaldatakse;

ii) 

nülgimata looduslikud suurulukid;

b) 

sertifikaatide näidised järgmiste inimtoiduks ettenähtud loomade ja kaupade liitu toomiseks:

i) 

loomsed saadused ja liittooted, mille puhul sellist sertifikaati on vaja vastavalt delegeeritud määruse (EL) 2019/625 artiklile 13;

ii) 

teatavad elusad veeloomad ja loomsed saadused, mille puhul sellist sertifikaati on vaja vastavalt delegeeritud määruse (EL) 2020/692 artikli 3 esimese lõigu punktile c;

iii) 

elusputukad ja -teod;

c) 

sertifikaadi näidis idandite ja idandite kasvatamiseks ette nähtud seemnete jaoks;

d) 

sertifikaadi näidis inimtoiduks ettenähtud liittoodete transiidiks läbi liidu kolmandasse riiki kas kohe või pärast liidus ladustamist;

e) 

sertifikaatide näidised päritoluettevõttes toimuva tapaeelse kontrolli või väljaspool tapamaja tehtava hädatapmise puhuks;

f) 

importiva toidukäitleja allkirjastatud isikliku kinnituse näidis muude loomset päritolu töödeldud toodete kui töödeldud liha sisaldavate pika säilimisajaga liitoodete jaoks, kui selliseid liittooteid liitu tuuakse.

Artikkel 2

Mõisted

Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:

1) 

„tapamaja“ – määruse (EÜ) nr 853/2004 I lisa punkti 1.16 kohaselt määratletud tapamaja;

2) 

„konnakoivad“ – määruse (EÜ) nr 853/2004 I lisa punkti 6.1 kohaselt määratletud konnakoivad ja sugukonna Ranidae perekonda Pelophylax ning sugukonna Dicroglossidae perekondadesse Limnonectes, Fejervarya ja Hoplobatrachus kuuluvate konnade koivad;

3) 

„teod“ – määruse (EÜ) nr 853/2004 I lisa punkti 6.2 kohaselt määratletud teod ja mis tahes muud sugukonna Helicidae, Hygromiidae või Sphincterochilidae teod;

4) 

„putukad“ – delegeeritud määruse (EL) 2019/625 artikli 2 punkti 17 kohaselt määratletud putukad;

5) 

„külmveolaev“ – delegeeritud määruse (EL) 2019/625 artikli 2 punkti 26 kohaselt määratletud külmveolaev;

6) 

„külmutuslaev“ – määruse (EÜ) nr 853/2004 I lisa punkti 3.3 kohaselt määratletud külmutuslaev;

7) 

„tehaslaev“ – määruse (EÜ) nr 853/2004 I lisa punkti 3.2 kohaselt määratletud tehaslaev;

8) 

„väljastuskeskus“ – määruse (EÜ) nr 853/2004 I lisa punkti 2.7 kohaselt määratletud väljastuskeskus;

9) 

„ulukiliha käitlemise ettevõte“ – määruse (EÜ) nr 853/2004 I lisa punkti 1.18 kohaselt määratletud ulukite käsitsemisettevõte;

10) 

„lihalõikusettevõte“ – määruse (EÜ) nr 853/2004 I lisa punkti 1.17 kohaselt määratletud lihalõikusettevõte;

11) 

„idandid“ – komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 208/2013 artikli 2 esimese lõigu punkti a kohaselt määratletud idandid.

Artikkel 3

Standardnäidised liidusisese ja liikmesriikidevahelise liikumise ning liitu toomise jaoks

1.  
Sertifikaatide näidised loomade ja toodete liikumiseks liikmesriikide vahel või liidu piires peavad sisaldama kandeid I lisa 1. peatüki standardnäidises sätestatud teabe kohta.
2.  
Sertifikaatide näidised loomade, loomsete saaduste, liittoodete, loomse paljundusmaterjali, loomsete kõrvalsaaduste, inimtoiduks ettenähtud idandite ja inimtoiduks ettenähtud idandite tootmiseks ettenähtud seemnete liitu toomiseks peavad sisaldama kandeid I lisa 3. peatüki standardnäidises sätestatud teabe kohta.

Artikkel 4

Inimtoiduks ettenähtud loomade ja kaupade sertifikaatide täitmine

1.  
Sertifikaadid inimtoiduks ettenähtud loomade ja kaupade liikumiseks liidu piires või liikmesriikide vahel täidab nõuetekohaselt ja allkirjastab veterinaarjärelevalve ametnik või sertifikaati välja andev ametnik vastavalt I lisa 2. peatükis esitatud selgitavatele märkustele.
2.  
Sertifikaadid loomade, loomsete saaduste, liittoodete, inimtoiduks ettenähtud idandite ja inimtoiduks ettenähtud idandite tootmiseks ettenähtud seemnete liitu toomiseks täidab nõuetekohaselt ja allkirjastab veterinaarjärelevalve ametnik või sertifikaati välja andev ametnik, kellele kolmanda riigi pädev asutus on asjaomaste sertifikaatide allkirjastamiseks loa andnud, vastavalt I lisa 4. peatükis esitatud selgitavatele märkustele.
3.  
Lõigetes 1 ja 2 osutatud, saadetise eest vastutavad ettevõtjad esitavad pädevale asutusele andmed selliste saadetiste kirjelduse kohta vastavalt käesoleva määruse II, III ja IV lisas esitatud sertifikaatide näidiste I osas kirjeldatule.
4.  
Käesoleva määruse kohaldamisel tagab pädev asutus, et loomatervise kinnitust sisaldavad sertifikaadid allkirjastab veterinaarjärelevalve ametnik.

Artikkel 5

Inimtoiduks ettenähtud loomade ja kaupade saadetiste sertifikaatide täitmise nõuded

1.  

Veterinaarjärelevalve ametnik või sertifikaati väljastav ametnik täidab inimtoiduks ettenähtud loomade ja kaupade saadetiste sertifikaadid vastavalt järgmistele nõuetele:

a) 

sertifikaadil peab olema veterinaarjärelevalve ametniku või sertifikaati välja andva ametniku allkiri ja ametlik tempel; allkirja ja pitseri (v.a reljeefpitseri või vesimärgi) värv peab erinema teksti värvist;

b) 

kui sertifikaat sisaldab mitut või alternatiivset kinnitust, peab veterinaarjärelevalve ametnik või sertifikaati välja andev ametnik sertifikaadis läbi kriipsutama need kinnitused, mis ei ole asjakohased, kinnitades seda nimetähtede ning pitseriga, või need sertifikaadist täielikult kustutama;

c) 

sertifikaat peab koosnema ühest järgmistest osadest:

i) 

üks paberileht;

ii) 

mitu paberilehte, mis kõik on jagamatud ja moodustavad lahutamatu terviku;

iii) 

järjestikused leheküljed, millest igaüks on nummerdatud nii, et see näitab kindlat lehekülge kogu järjestuses;

d) 

kui sertifikaat koosneb järjestikustest lehekülgedest, nagu on osutatud käesoleva lõike punkti c alapunktis iii, peab igal leheküljel olema määruse (EL) 2017/625 artikli 89 lõike 1 punktis a osutatud kordumatu kood, veterinaarjärelevalve ametniku või sertifikaati välja andva ametniku allkiri ja ametlik pitser;

e) 

kui tegemist on liidusisesel või liikmesriikidevahelisel saadetiste liikumisel kasutatavate sertifikaatidega, peab sertifikaat olema saadetisega kaasas kuni liidus asuvasse sihtkohta jõudmiseni;

f) 

kui tegemist on saadetiste liitu toomiseks kasutatavate sertifikaatidega, tuleb sertifikaat esitada selle liitu sisenemise piiripunkti pädevale asutusele, kus saadetist ametlikult kontrollitakse;

g) 

sertifikaat peab olema välja antud enne seda, kui on lõppenud selles käsitletud saadetise kontroll sertifikaati välja andvas pädevas asutuses;

h) 

kui tegemist on liitu toomiseks kasutatavate sertifikaatidega, tuleb sertifikaat koostada liitu sisenemise piiripunkti liikmesriigi ametlikus keeles või ühes selle riigi ametlikus keeles.

2.  
Erandina lõike 1 punktist h võib liikmesriik nõustuda, et sertifikaadid koostatakse mõnes muus liidu ametlikus keeles ja neile lisatakse vajaduse korral tõestatud tõlge.
3.  
Lõike 1 punkte a–e ei kohaldata elektrooniliste sertifikaatide suhtes, mis on välja antud kooskõlas rakendusmääruse (EL) 2019/1715 artikli 39 lõike 1 nõuetega.
4.  
Lõike 1 punkte b, c ja d ei kohaldata sertifikaatide suhtes, mis on välja antud paberil ning täidetud TRACESis ja sealt välja trükitud.

Artikkel 6

Inimtoiduks ettenähtud loomade ja kaupade saadetiste sertifikaatide asendamine

1.  
Pädev asutus annab inimtoiduks ettenähtud loomade ja kaupade saadetiste asendussertifikaate välja ainult juhul, kui algses sertifikaadis olid haldusvead või algne sertifikaat on kahjustatud või kadunud.
2.  
Pädev asutus ei muuda asendussertifikaadis algse sertifikaadi teavet saadetise identifitseerimise, selle jälgitavuse ja algse sertifikaadiga saadetistele antud tagatiste kohta.
3.  

Asendussertifikaadis peab pädev asutus:

a) 

esitama selge viite määruse (EL) 2017/625 artikli 89 lõike 1 punktis a osutatud kordumatule koodile ja algse sertifikaadi väljaandmiskuupäevale ning selge kinnituse selle kohta, et sellega asendatakse algne sertifikaat;

b) 

märkima uue sertifikaadinumbri, mis erineb algse sertifikaadi numbrist;

c) 

märkima kuupäeva, millal see välja anti ja mis erineb algse sertifikaadi väljaandmiskuupäevast;

d) 

esitama paberkandjal oleva originaaldokumendi, välja arvatud juhul, kui TRACESisse edastatakse elektrooniline asendussertifikaat.

4.  
Saadetiste liitu toomisel võib liitu sisenemise piiripunkti pädev asutus saadetise eest vastutavalt ettevõtjalt asendussertifikaati mitte nõuda, kui pärast sertifikaadi väljaandmist on muutunud kaubasaajat, importijat, liitu sisenemise piiripunkti või veoandmeid käsitlev teave ja saadetise eest vastutav ettevõtja on kõnealuse teabe esitanud.

Artikkel 7

Loomatervise sertifikaadi ja ametliku sertifikaadi näidis teatavate inimtoiduks ettenähtud loomsete saaduste liidusiseseks ja liikmesriikidevaheliseks liikumiseks

1.  
Artikli 1 lõike 3 punkti a alapunktis i osutatud loomatervise sertifikaat, mida tuleb kasutada selliste loomsete saaduste liidusiseseks liikumiseks, mida lubatakse piirangutsoonist välja viia erakorraliste meetmete või tauditõrjemeetmete kohaselt või mis on pärit loomadelt, kelle suhtes neid meetmeid kohaldatakse, peab olema koostatud vastavalt II lisa 1. peatükis esitatud näidisele INTRA-EMERGENCY.
2.  
Artikli 1 lõike 3 punkti a alapunktis ii osutatud ametlik sertifikaat, mida tuleb kasutada inimtoiduks ettenähtud nülgimata looduslike suurulukite liidusiseseks liikumiseks, peab olema koostatud vastavalt II lisa 2. peatükis esitatud näidisele INTRA-UNSKINNED LARGE WILD GAME.

Artikkel 8

Loomatervise/ametlike sertifikaatide näidised inimtoiduks ettenähtud värske kabiloomaliha liitu toomiseks

Artikli 1 lõike 3 punkti b alapunktis ii osutatud loomatervise/ametlikud sertifikaadid, mida tuleb kasutada inimtoiduks ettenähtud värske kabiloomaliha liitu toomiseks, peavad sõltuvalt asjaomastest liikidest ja tootekategooriatest olema koostatud vastavalt ühele järgmistest näidistest:

a) 

III lisa 1. peatükis esitatud näidise kohaselt koostatud BOV inimtoiduks ettenähtud värske koduveiste liha puhul (v.a mehaaniliselt eraldatud lihamass);

b) 

III lisa 2. peatükis esitatud näidise kohaselt koostatud OVI inimtoiduks ettenähtud värske kodulammaste ja -kitsede liha puhul (v.a mehaaniliselt eraldatud lihamass);

c) 

III lisa 3. peatükis esitatud näidise kohaselt koostatud POR inimtoiduks ettenähtud värske kodusigade liha puhul (v.a mehaaniliselt eraldatud lihamass);

d) 

III lisa 4. peatükis esitatud näidise kohaselt koostatud EQU inimtoiduks ettenähtud värske kodukabjaliste (Equus caballus, Equus asinus ja nende ristandid) liha puhul (v.a hakkliha ja mehaaniliselt eraldatud lihamass);

e) 

III lisa 5. peatükis esitatud näidise kohaselt koostatud RUF inimtoiduks ettenähtud värske, tehistingimustes peetavate veislaste (muud kui koduveised, -lambad ja -kitsed), kaamellaste ja hirvlaste liha puhul (v.a rups, hakkliha ja mehaaniliselt eraldatud lihamass);

f) 

III lisa 6. peatükis esitatud näidise kohaselt koostatud RUW inimtoiduks ettenähtud värske looduslike veislaste (muud kui koduveised, -lambad ja -kitsed), kaamellaste ja hirvlaste liha puhul (v.a rups, hakkliha ja mehaaniliselt eraldatud lihamass);

g) 

III lisa 7. peatükis esitatud näidise kohaselt koostatud SUF inimtoiduks ettenähtud värske, tehistingimustes peetavate uluksealiikide ja sugukonda Tayassuidae kuuluvate loomade liha puhul (v.a rups, hakkliha ja mehaaniliselt eraldatud lihamass);

h) 

III lisa 8. peatükis esitatud näidise kohaselt koostatud SUW inimtoiduks ettenähtud värske looduslike uluksealiikide ja sugukonda Tayassuidae kuuluvate loomade liha puhul (v.a rups, hakkliha ja mehaaniliselt eraldatud lihamass);

i) 

III lisa 9. peatükis esitatud näidise kohaselt koostatud EQW inimtoiduks ettenähtud värske, alamperekonda Hippotigris (sebra) kuuluvate looduslike ulukkabjaliste liha puhul (v.a rups, hakkliha ja mehaaniliselt eraldatud lihamass);

j) 

III lisa 10. peatükis esitatud näidise kohaselt koostatud RUM-MSM kodumäletsejalistest saadud, inimtoiduks ettenähtud mehaaniliselt eraldatud lihamassi puhul;

k) 

III lisa 11. peatükis esitatud näidise kohaselt koostatud SUI-MSM kodusigadelt saadud, inimtoiduks ettenähtud mehaaniliselt eraldatud lihamassi puhul;

l) 

III lisa 12. peatükis esitatud näidise kohaselt koostatud NZ-TRANSIT-SG Uus-Meremaalt pärit ning enne liitu toomist Singapuri kaudu ilma mahalaadimise, võimaliku ladustamise ja ümberlaadimiseta veetava inimtoiduks ettenähtud värske liha puhul.

Artikkel 9

Loomatervise/ametlike sertifikaatide näidised inimtoiduks ette nähtud kodulindude, silerinnaliste lindude ja muude uluklindude liha, munade ja munatoodete liitu toomiseks

Artikli 1 lõike 3 punkti b alapunktis ii osutatud loomatervise/ametlikud sertifikaadid, mida tuleb kasutada inimtoiduks ettenähtud kodulindude, silerinnaliste lindude ja muude uluklindude liha, munade ja munatoodete liitu toomiseks, peavad sõltuvalt asjaomastest liikidest ja tootekategooriatest olema koostatud vastavalt ühele järgmistest näidistest:

a) 

III lisa 13. peatükis esitatud näidise kohaselt koostatud POU inimtoiduks ettenähtud värske kodulindude (v.a silerinnalised linnud) liha puhul (v.a hakkliha ja mehaaniliselt eraldatud lihamass);

b) 

III lisa 14. peatükis esitatud näidise kohaselt koostatud POU-MI/MSM kodulindudelt (v.a silerinnalised linnud) saadud, inimtoiduks ettenähtud hakkliha ja mehaaniliselt eraldatud lihamassi puhul;

c) 

III lisa 15. peatükis esitatud näidise kohaselt koostatud RAT inimtoiduks ettenähtud värske silerinnaliste lindude liha puhul (v.a hakkliha ja mehaaniliselt eraldatud lihamass);

d) 

III lisa 16. peatükis esitatud näidise kohaselt koostatud RAT-MI/MSM silerinnalistelt lindudelt saadud, inimtoiduks ettenähtud hakkliha ja mehaaniliselt eraldatud lihamassi puhul;

e) 

III lisa 17. peatükis esitatud näidise kohaselt koostatud GBM inimtoiduks ettenähtud värske uluklindude liha puhul (v.a hakkliha ja mehaaniliselt eraldatud lihamass);

f) 

III lisa 18. peatükis esitatud näidise kohaselt koostatud GBM-MI/MSM uluklindudelt saadud, inimtoiduks ettenähtud hakkliha ja mehaaniliselt eraldatud lihamassi puhul;

g) 

III lisa 19. peatükis esitatud näidise kohaselt koostatud E inimtoiduks ettenähtud munade puhul;

h) 

III lisa 20. peatükis esitatud näidise kohaselt koostatud EP inimtoiduks ettenähtud munatoodete puhul.

Artikkel 10

Ametlike sertifikaatide näidised ja loomatervise/ametliku sertifikaadi näidis inimtoiduks ettenähtud värske looduslike jäneslaste, teatavate looduslike maismaaimetajate ja tehistingimustes peetavate küülikute liha (v.a mehaaniliselt eraldatud lihamass) liitu toomiseks

Artikli 1 lõike 3 punkti b alapunktis ii osutatud ametlikud sertifikaadid ja loomatervise/ametlik sertifikaat, mida tuleb kasutada inimtoiduks ettenähtud värske looduslike jäneslaste, teatavate looduslike maismaaimetajate ja tehistingimustes peetavate küülikute liha (v.a mehaaniliselt eraldatud lihamass) liitu toomiseks, peavad sõltuvalt asjaomastest liikidest ja tootekategooriatest olema koostatud vastavalt ühele järgmistest näidistest:

a) 

III lisa 21. peatükis esitatud näidise kohaselt koostatud WL inimtoiduks ettenähtud värske looduslike jäneslaste (küülikud ja jänesed) liha puhul (v.a hakkliha, mehaaniliselt eraldatud lihamass ja rups), võtmata arvesse nülgimata ja siseelunditest puhastamata jäneslasi;

b) 

III lisa 22. peatükis esitatud näidise kohaselt koostatud WM inimtoiduks ettenähtud värske, muude looduslike maismaaimetajate kui kabiloomade ja jäneslaste liha puhul (v.a rups, hakkliha ja mehaaniliselt eraldatud lihamass);

c) 

III lisa 23. peatükis esitatud näidise kohaselt koostatud RM inimtoiduks ettenähtud värske, tehistingimustes peetavate küülikute liha puhul (v.a hakkliha ja mehaaniliselt eraldatud lihamass).

Artikkel 11

Loomatervise/ametliku sertifikaadi näidis inimtoiduks ettenähtud lihavalmististe liitu toomiseks

Artikli 1 lõike 3 punkti b alapunktis ii osutatud loomatervise/ametlik sertifikaat, mida tuleb kasutada inimtoiduks ettenähtud lihavalmististe liitu toomiseks, peab olema koostatud vastavalt III lisa 24. peatükis esitatud näidisele MP-PREP.

Artikkel 12

Loomatervise/ametlike sertifikaatide näidised inimtoiduks ettenähtud lihatoodete, sh sulatatud loomarasvade ja kõrnete, lihaekstraktide ning töödeldud magude, põite ja soolte (v.a vorstikestad) liitu toomiseks

Artikli 1 lõike 3 punkti b alapunktis ii osutatud loomatervise/ametlikud sertifikaadid, mida tuleb kasutada inimtoiduks ettenähtud lihatoodete, sh sulatatud loomarasvade ja kõrnete, lihaekstraktide ning töödeldud magude, põite ja soolte (v.a vorstikestad) liitu toomiseks, peavad sõltuvalt asjaomastest liikidest ja tootekategooriatest olema koostatud vastavalt ühele järgmistest näidistest:

a) 

III lisa 25. peatükis esitatud näidise kohaselt koostatud MPNT selliste inimtoiduks ettenähtud lihatoodete, sh sulatatud loomarasvade ja kõrnete, lihaekstraktide ning töödeldud magude, põite ja soolte (v.a vorstikestad) liitu toomiseks, mis ei pea läbima riske maandavat eritöötlust;

b) 

III lisa 26. peatükis esitatud näidise kohaselt koostatud MPST selliste inimtoiduks ettenähtud lihatoodete, sh sulatatud loomarasvade ja kõrnete, lihaekstraktide ning töödeldud magude, põite ja soolte (v.a vorstikestad) liitu toomiseks, mis peavad läbima riski maandava eritöötluse.

Artikkel 13

Loomatervise/ametliku sertifikaadi näidis inimtoiduks ettenähtud vorstikestade liitu toomiseks

Artikli 1 lõike 3 punkti b alapunktis ii osutatud loomatervise/ametlik sertifikaat, mida tuleb kasutada inimtoiduks ettenähtud vorstikestade liitu toomiseks, peab olema koostatud vastavalt III lisa 27. peatükis esitatud näidisele CAS.

Artikkel 14

Loomatervise/ametliku sertifikaadi näidis ja ametlike sertifikaatide näidised inimtoiduks ette nähtud eluskalade, elusate koorikloomade, nendelt loomadelt pärit loomsete saaduste ning teatavate kalandustoodete liitu toomiseks

1.  
Artikli 1 lõike 3 punkti b alapunktis ii osutatud loomatervise/ametlik sertifikaat, mida tuleb kasutada inimtoiduks ettenähtud eluskalade, elusate koorikloomade ja nendelt loomadelt pärit loomsete saaduste liitu toomiseks, peab olema koostatud vastavalt III lisa 28. peatükis esitatud näidisele FISH-CRUST-HC.
2.  
Artikli 1 lõike 3 punkti b alapunktis ii osutatud ametlik sertifikaat, mida tuleb kasutada inimtoiduks ettenähtud kalandustoodete puhul, mis on püütud liikmesriigi lipu all sõitva laevaga ja saadetud kolmandatesse riikidesse neid seal ladustades või ladustamata, peab olema koostatud vastavalt III lisa 29. peatükis esitatud näidisele EU-FISH.
3.  
Artikli 1 lõike 3 punkti b alapunktis ii osutatud ametlik sertifikaat, mille kapten peab allkirjastama ja mida tuleb kasutada inimtoiduks ettenähtud kalandustoodete või inimtoiduks ettenähtud kahepoolmelistelt molluskitelt saadud kalandustoodete liitu toomiseks, kui neid tuuakse liitu otse kolmanda riigi lipu all sõitvalt külmutus-, külmveo- või tehaslaevalt, nagu on sätestatud delegeeritud määruse (EL) 2019/625 artikli 11 lõikes 3, peab olema koostatud vastavalt III lisa 30. peatükis esitatud näidisele FISH/MOL-CAP.

Artikkel 15

Loomatervise/ametliku sertifikaadi näidis ja ametliku sertifikaadi näidis inimtoiduks ette nähtud elusate kahepoolmeliste molluskite, okasnahksete, mantelloomade, meritigude, nendelt loomadelt pärit loomsete saaduste ja teatavate töödeldud kahepoolmeliste molluskite liitu toomiseks

1.  
Artikli 1 lõike 3 punkti b alapunktis ii osutatud loomatervise/ametlik sertifikaat, mida tuleb kasutada inimtoiduks ettenähtud elusate kahepoolmeliste molluskite, okasnahksete, mantelloomade, meritigude ja nendelt loomadelt pärit loomsete saaduste liitu toomiseks, peab olema koostatud vastavalt III lisa 31. peatükis esitatud näidisele MOL-HC.
2.  
Artikli 1 lõike 3 punkti b alapunktis ii osutatud ametlik sertifikaat, mida tuleb kasutada liiki Acanthocardia tuberculatum kuuluvate inimtoiduks ettenähtud töödeldud kahepoolmeliste molluskite liitu toomiseks, peab olema koostatud vastavalt III lisa 32. peatükis esitatud näidisele MOL-AT.

Artikkel 16

Loomatervise/ametlike sertifikaatide näidised inimtoiduks ettenähtud toorpiima, piimatoodete, ternespiima ja ternespiimapõhiste toodete liitu toomiseks

Artikli 1 lõike 3 punkti b alapunktis ii osutatud loomatervise/ametlikud sertifikaadid, mida tuleb kasutada inimtoiduks ettenähtud toorpiima, piimatoodete, ternespiima ja ternespiimapõhiste toodete liitu toomiseks, peavad sõltuvalt asjaomastest liikidest ja tootekategooriatest olema koostatud vastavalt ühele järgmistest näidistest:

a) 

III lisa 33. peatükis esitatud näidise kohaselt koostatud MILK-RM inimtoiduks ettenähtud toorpiima puhul;

b) 

III lisa 34. peatükis esitatud näidise kohaselt koostatud MILK-RMP/NT inimtoiduks ettenähtud piimatoodete puhul, mis on saadud toorpiimast või mis ei pea läbima riske maandavat eritöötlust;

c) 

III lisa 35. peatükis esitatud näidise kohaselt koostatud DAIRY-PRODUCTS-PT inimtoiduks ettenähtud piimatoodete puhul, mis peavad läbima pastöriseerimise;

d) 

III lisa 36. peatükis esitatud näidise kohaselt koostatud DAIRY-PRODUCTS-ST inimtoiduks ettenähtud piimatoodete puhul, mis peavad läbima muu riske maandava eritöötluse kui pastöriseerimise;

e) 

III lisa 37. peatükis esitatud näidise kohaselt koostatud COLOSTRUM inimtoiduks ettenähtud ternespiima puhul;

f) 

III lisa 38. peatükis esitatud näidise kohaselt koostatud COLOSTRUM-BP inimtoiduks ettenähtud ternespiimapõhiste toodete puhul.

Artikkel 17

Ametliku sertifikaadi näidis inimtoiduks ettenähtud jahutatud, külmutatud või valmistatud konnakoibade liitu toomiseks

Artikli 1 lõike 3 punkti b alapunktis i osutatud ametlik sertifikaat, mida tuleb kasutada inimtoiduks ettenähtud jahutatud, külmutatud või valmistatud konnakoibade liitu toomiseks, peab olema koostatud vastavalt III lisa 39. peatükis esitatud näidisele FRG.

Artikkel 18

Ametliku sertifikaadi näidis inimtoiduks ettenähtud tigude liitu toomiseks

Artikli 1 lõike 3 punkti b alapunktis iii osutatud ametlik sertifikaat, mida tuleb kasutada inimtoiduks ettenähtud tigude liitu toomiseks, peab olema koostatud vastavalt III lisa 40. peatükis esitatud näidisele SNS.

Artikkel 19

Ametliku sertifikaadi näidis inimtoiduks ettenähtud želatiini liitu toomiseks

Artikli 1 lõike 3 punkti b alapunktis i osutatud ametlik sertifikaat, mida tuleb kasutada inimtoiduks ettenähtud želatiini liitu toomiseks, peab olema koostatud vastavalt III lisa 41. peatükis esitatud näidisele GEL.

Artikkel 20

Ametliku sertifikaadi näidis inimtoiduks ettenähtud kollageeni liitu toomiseks

Artikli 1 lõike 3 punkti b alapunktis i osutatud ametlik sertifikaat, mida tuleb kasutada inimtoiduks ettenähtud kollageeni liitu toomiseks, peab olema koostatud vastavalt III lisa 42. peatükis esitatud näidisele COL.

Artikkel 21

Loomatervise/ametliku sertifikaadi näidis inimtoiduks ettenähtud želatiini ja kollageeni tootmise toorainete liitu toomiseks

Artikli 1 lõike 3 punkti b alapunktis i osutatud loomatervise/ametlik sertifikaat, mida tuleb kasutada inimtoiduks ettenähtud želatiini ja kollageeni tootmise toorainete liitu toomiseks, peab olema koostatud vastavalt III lisa 43. peatükis esitatud näidisele RCG.

Artikkel 22

Loomatervise/ametliku sertifikaadi näidis inimtoiduks ettenähtud želatiini ja kollageeni tootmise töödeldud toorainete liitu toomiseks

Artikli 1 lõike 3 punkti b alapunktis i osutatud loomatervise/ametlik sertifikaat, mida tuleb kasutada inimtoiduks ettenähtud želatiini ja kollageeni tootmise töödeldud toorainete liitu toomiseks, peab olema koostatud vastavalt III lisa 44. peatükis esitatud näidisele TCG.

Artikkel 23

Ametliku sertifikaadi näidis inimtoiduks ettenähtud mee ja muude mesindustoodete liitu toomiseks

Artikli 1 lõike 3 punkti b alapunktis i osutatud ametlik sertifikaat, mida tuleb kasutada inimtoiduks ettenähtud mee ja muude mesindustoodete liitu toomiseks, peab olema koostatud vastavalt III lisa 45. peatükis esitatud näidisele HON.

Artikkel 24

Ametliku sertifikaadi näidis inimtoiduks ettenähtud kõrgrafineeritud kondroitiinsulfaadi, hüaluroonhappe, muude hüdrolüüsitud kõhre saaduste, kitosaani, glükoosamiini, laabi, kalaliimi ja aminohapete liitu toomiseks

Artikli 1 lõike 3 punkti b alapunktis i osutatud ametlik sertifikaat, mida tuleb kasutada inimtoiduks ettenähtud kõrgrafineeritud kondroitiinsulfaadi, hüaluroonhappe, muude hüdrolüüsitud kõhre saaduste, kitosaani, glükoosamiini, laabi, kalaliimi ja aminohapete liitu toomiseks, peab olema koostatud vastavalt III lisa 46. peatükis esitatud näidisele HRP.

Artikkel 25

Ametliku sertifikaadi näidis inimtoiduks ettenähtud roomajate liha liitu toomiseks

Artikli 1 lõike 3 punkti b alapunktis i osutatud ametlik sertifikaat, mida tuleb kasutada inimtoiduks ettenähtud roomajate liha liitu toomiseks, peab olema koostatud vastavalt III lisa 47. peatükis esitatud näidisele REP.

Artikkel 26

Ametliku sertifikaadi näidis inimtoiduks ettenähtud putukate liitu toomiseks

Artikli 1 lõike 3 punkti b alapunktis iii osutatud ametlik sertifikaat, mida tuleb kasutada inimtoiduks ettenähtud putukate liitu toomiseks, peab olema koostatud vastavalt III lisa 48. peatükis esitatud näidisele INS.

Artikkel 27

Sertifikaadi näidis inimtoiduks ettenähtud ja artiklitega 8–26 hõlmamata kodukabiloomadest, kodulindudest, küülikutest või kalandustoodetest saadud muude loomsete saaduste liitu toomiseks

Artikli 1 lõike 3 punkti b alapunktis i osutatud ametlik sertifikaat, mida tuleb kasutada inimtoiduks ettenähtud ja artiklitega 8–26 hõlmamata kodukabiloomadelt, kodulindudelt, küülikutelt või kalandustoodetest saadud muude loomsete saaduste liitu toomiseks, peab olema koostatud vastavalt III lisa 49. peatükis esitatud näidisele PAO.

Artikkel 28

Loomatervise/ametliku sertifikaadi näidis inimtoiduks ettenähtud liittoodete liitu toomiseks

Artikli 1 lõike 3 punkti b alapunktis i osutatud loomatervise/ametlik sertifikaat, mida tuleb kasutada lühikese säilimisajaga ja mingilgi määral lihatooteid, v.a želatiini, kollageeni ja kõrgrafineeritud tooteid sisaldavate, pika säilimisajaga inimtoiduks ettenähtud liittoodete liitu toomiseks, peab olema koostatud vastavalt III lisa 50. peatükis esitatud näidisele COMP.

Artikkel 29

Ametliku sertifikaadi näidis inimtoiduks ettenähtud idandite ja inimtoiduks ettenähtud idandite tootmiseks ettenähtud seemnete liitu toomiseks

Artikli 1 lõike 3 punktis c osutatud ametlik sertifikaat, mida tuleb kasutada inimtoiduks ettenähtud idandite ja inimtoiduks ettenähtud idandite tootmiseks ettenähtud seemnete liitu toomiseks, peab olema koostatud vastavalt III lisa 51. peatükis esitatud näidisele SPR.

Artikkel 30

Loomatervise sertifikaadi näidis inimtoiduks ettenähtud liittoodete transiidiks läbi liidu kolmandasse riiki kas kohe või pärast liidus ladustamist

Artikli 1 lõike 3 punktis d osutatud loomatervise sertifikaat, mida tuleb kasutada lühikese säilimisajaga ja mingilgi määral lihatooteid sisaldavate, pika säilimisajaga inimtoiduks ettenähtud liittoodete transiidiks läbi liidu kolmandasse riiki kas kohe või pärast liidus ladustamist, peab olema koostatud vastavalt III lisa 52. peatükis esitatud näidisele TRANSIT-COMP.

Artikkel 31

Loomatervise sertifikaatide näidised päritoluettevõttes tehtavaks tapaeelseks kontrolliks

Artikli 1 lõike 3 punktis e osutatud loomatervise sertifikaadid, mida tuleb kasutada päritoluettevõttes kooskõlas delegeeritud määruse (EL) 2019/624 artiklitega 5 ja 6 tehtava tapaeelse kontrolli puhul, peavad sõltuvalt asjaomastest liikidest ja tootekategooriatest olema koostatud vastavalt ühele järgmistest näidistest:

a) 

IV lisa 1. peatükis esitatud näidis tapamajja veetavate elusloomade puhul;

b) 

IV lisa 2. peatükis esitatud näidis rasvamaksa (foie gras) tootmiseks ette nähtud ja siseelunditest viivitusega puhastatud kodulindude puhul;

c) 

IV lisa 3. peatükis esitatud näidis tehistingimustes peetavate ulukite ning koduveiste, -sigade ja -hobuslaste puhul, kes on tapetud päritoluettevõttes vastavalt määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa III jao punktile 3 ja delegeeritud määruse (EL) 2019/624 artikli 6 lõikele 3;

d) 

IV lisa 4. peatükis esitatud näidis tehistingimustes peetavate ulukite puhul, kes on tapetud päritoluettevõttes vastavalt määruse (EÜ) nr 853/2004 III lisa III jao punkti 3 alapunktile a ja delegeeritud määruse (EL) 2019/624 artikli 6 lõikele 4.

Artikkel 32

Loomatervise sertifikaadi näidis väljaspool tapamaja tehtava hädatapmise puhuks

Artikli 1 lõike 3 punktis e osutatud loomatervise sertifikaat, mida tuleb kasutada vastavalt delegeeritud määruse (EL) 2019/624 artiklile 4 väljaspool tapamaja tehtava hädatapmise puhul, peab olema koostatud vastavalt IV lisa 5. peatükis esitatud näidisele.

Artikkel 33

Ettevõtja isikliku kinnituse näidis muid loomset päritolu töödeldud tooteid kui töödeldud liha sisaldavate pika säilimisajaga liittoodete kohta

Artikli 1 lõike 3 punktis f osutatud isiklik kinnitus, mida ettevõtja peab vastavalt määruse (EL) 2019/625 artiklile 14 kasutama pika säilimisajaga liittoodete liitu toomiseks, peab olema koostatud vastavalt V lisas esitatud näidisele.

Artikkel 34

Kehtetuks tunnistamine

1.  
Määrus (EÜ) nr 599/2004, rakendusmäärused (EL) nr 636/2014 ja (EL) 2019/628, direktiiv 98/68/EÜ ning otsused 2000/572/EÜ, 2003/779/EÜ ja 2007/240/EÜ tunnistatakse kehtetuks alates 21. aprillist 2021.
2.  
Viiteid kõnelustele kehtetuks tunnistatud õigusaktidele käsitatakse viidetena käesolevale määrusele ja loetakse vastavalt VI lisa vastavustabelile.

▼M2

Artikkel 35

Üleminekusätted

▼M3

1.  
Loomsete saaduste, liittoodete, inimtoiduks ettenähtud idandite ja nende tootmiseks ettenähtud seemnete saadetisi, millega on kaasas asjakohane sertifikaat, mis on välja antud vastavalt määruses (EL) nr 28/2012 ja rakendusmääruses (EL) 2019/628 sätestatud näidistele, võib liitu tuua kuni 15. märtsini 2022, tingimusel et sertifikaadi on enne 15. jaanuari 2022 allkirjastanud isik, kellele on nimetatud määruse ja rakendusmääruse kohaselt antud luba sertifikaadile alla kirjutada.

▼M2

2.  
Määruses (EÜ) nr 599/2004 sätestatud sertifikaatide ühtlustatud näidisvormi liidusiseseks liikumiseks aktsepteeritakse liidusisese liikumise puhul kuni 17. oktoobrini 2021.
3.  
Sertifikaatides ja määruse (EÜ) nr 599/2004 lisas esinevaid viiteid kehtetuks tunnistatud õigusaktide sätetele tõlgendatakse viidetena vastavatele asendavatele sätetele ja neid loetakse vastavalt vastavustabelitele, kui see on asjakohane.

▼B

Artikkel 36

Jõustumine ja kohaldamine

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 21. aprillist 2021.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.




I LISA

I lisa sisaldab loomatervise sertifikaatide, ametlike sertifikaatide ja loomatervise/ametlike sertifikaatide standardnäidiseid ning märkusi nende täitmise kohta.

1. peatükk

:

liikmesriikidevahelise või liidusisese loomade ja toodete liikumise jaoks kasutatavate loomatervise sertifikaatide, ametlike sertifikaatide ja loomatervise/ametlike sertifikaatide standardnäidis

2. peatükk

:

märkused liikmesriikidevahelise või liidusisese loomade ja toodete liikumise jaoks kasutatavate loomatervise sertifikaatide, ametlike sertifikaatide ja loomatervise/ametlike sertifikaatide näidiste täitmise kohta

3. peatükk

:

loomade, loomsete saaduste, liittoodete, loomse paljundusmaterjali, loomsete kõrvalsaaduste, inimtoiduks ettenähtud idandite ja inimtoiduks ettenähtud idandite tootmiseks ettenähtud seemnete liitu toomiseks kasutatavate loomatervise sertifikaatide, ametlike sertifikaatide ja loomatervise/ametlike sertifikaatide standardnäidis

4. peatükk

:

märkused loomade, loomsete saaduste, liittoodete, loomse paljundusmaterjali, loomsete kõrvalsaaduste, inimtoiduks ettenähtud idandite ja inimtoiduks ettenähtud idandite tootmiseks ettenähtud seemnete liitu toomiseks kasutatavate loomatervise sertifikaatide, ametlike sertifikaatide ja loomatervise/ametlike sertifikaatide näidiste täitmise kohta

1. PEATÜKK

LIIKMESRIIKIDEVAHELISE VÕI LIIDUSISESE LOOMADE JA TOODETE LIIKUMISE JAOKS KASUTATAVATE LOOMATERVISE SERTIFIKAATIDE, AMETLIKE SERTIFIKAATIDE JA LOOMATERVISE/AMETLIKE SERTIFIKAATIDE STANDARDNÄIDIS

image

image

image

image

image

2. PEATÜKK

MÄRKUSED LIIKMESRIIKIDEVAHELISE VÕI LIIDUSISESE LOOMADE JA TOODETE LIIKUMISE JAOKS KASUTATAVATE SERTIFIKAATIDE NÄIDISTE TÄITMISE KOHTA

Üldine

Märgistage sobiva variandi lahter ristiga (x).

Kui liidu õigusaktidega ei ole ette nähtud või neis sätestatud teisiti, peetakse kõikide kannete ja lahtrite puhul silmas 1. peatüki loomatervise sertifikaadi, ametliku sertifikaadi ja loomatervise/ametliku sertifikaadi näidist.

Elektroonilise sertifikaadi paberkoopiatele peab olema kantud kordumatu masinloetav optiline märgis, mis on kasutatav hüperlingina elektroonilisele versioonile.

Lahtrites I.18 ja I.20 võib valida ainult ühe variandi.

Kui lahtris on võimalik valida üks või mitu varianti, kuvatakse sertifikaadi elektroonilises versioonis ainult valitud variant (variandid).

Kui lahtri täitmine ei ole kohustuslik, on selle sisu läbi kriipsutatud.



I OSA – SAADETISE KIRJELDUS

Lahter

Kirjeldus

I.1

Saatja

 

Märkida saadetist lähetava füüsilise või juriidilise isiku nimi ja aadress, riik ja ISO riigikood (1).

I.2

IMSOCi viide

 

See on ametliku kontrolli teabehaldussüsteemis (IMSOC) määratud kordumatu tähtnumbriline kood. Kordub lahtrites II.a ja III.2.

I.2a

Kohalik viide

 

Märkida kordumatu tähtnumbriline kood, mille pädev asutus võib määrata. Kordub lahtrites II.b ja III.2a.

I.3

Pädev keskasutus

 

Märkida sertifikaadi välja andnud riigi pädeva keskasutuse nimi.

I.4

Pädev kohalik asutus

 

Märkida sertifikaadi välja andnud riigi kohaliku pädeva asutuse nimi.

I.5

Saaja

 

Märkida selle füüsilise või juriidilise isiku nimi ja aadress, riik ja ISO riigikood, kelle jaoks saadetis sihtriigis on ette nähtud.

I.6

Ettevõttest sõltumatu kogumisega tegelev ettevõtja

 

Kehtib ettevõtjate kohta, kes tegelevad peetavate kabiloomade ja kodulindude kogumisega ettevõttest sõltumatult, nagu on osutatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/429 (2) artiklis 90.

Märkida registreeritud ettevõtja registreerimisnumber ja nimi.

I.7

Päritoluriik

 

Märkida selle riigi nimi ja ISO riigikood, kust loomad või tooted (loomne paljundusmaterjal, loomsed saadused ja loomsed kõrvalsaadused) pärinevad.

I.8

Päritolupiirkond

 

Kui see on asjakohane, märkida liidu õigusaktide kohastest piirkondadeks jaotamise meetmetest mõjutatud loomade või toodete liikumise puhul heakskiidetud piirkondade või tsoonide koodid vastavalt Euroopa Liidu Teatajas märgitule või veebisaidil http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm loetletud veeloomataudide puhul bioturvarühmikute nimed.

I.9

Sihtriik

 

Märkida selle riigi nimi ja ISO riigikood, kuhu toomiseks on loomad või tooted ette nähtud.

I.10

Sihtpiirkond

 

Vt lahter I.8.

I.11

Lähtekoht

 

Märkida selle ettevõtte (nende ettevõtete) või vajaduse korral muu koha (muude kohtade) nimi ja aadress, riik ja ISO riigikood, kust loomad või tooted pärinevad. Vajaduse korral märkida ka ettevõtte (ettevõtete) registreerimis- või heakskiidunumber.

Loomade puhul: märkida ettevõte, kus loomi tavapäraselt peetakse või kogutakse.

Kunstlikuks paljundamiseks ettenähtud sperma, munarakkude või embrüote puhul: märkida vastavalt seemendusjaam, embrüote kogumis- või tootmisrühm, loomse paljundusmaterjali töötlemisettevõte, loomse paljundusmaterjali säilituskeskus või kinnine ettevõte. Lammaste ja kitsede sperma puhul võib lähtekohaks olla doonorloomi pidav ettevõte.

Muude toodete puhul: toiduainete või loomsete kõrvalsaaduste sektori ettevõtte iga üksus. Märkida tuleb üksnes tooteid lähetava ettevõtte nimi.

I.12

Sihtkoht

 

Märkida selle ettevõtte (nende ettevõtete) või vajaduse korral muu koha (muude kohtade) nimi ja aadress, riik ja ISO riigikood, kuhu loomad või tooted lõplikuks mahalaadimiseks saadetakse. Vajaduse korral märkida ka sihtettevõtte registreerimisnumber või heakskiidunumber.

I.13

Pealelaadimiskoht

 

Ainult loomade puhul: märkida loomade transpordivahendisse laadimise koha nimi ja aadress ning juhul, kui loomad on eelnevalt kogutud, kogumiseks heakskiidetud ettevõtte nimi ja aadress ning heakskiidunumber.

Toodete puhul: märkida toodete transpordivahendile laadimise lõppkoha nimi, aadress ja kategooria (näiteks ettevõte, sadam või lennujaam).

I.14

Väljumiskuupäev ja -kellaaeg

 

Märkida kuupäev ja vajaduse korral kellaaeg, millal loomad või tooted kavatsetakse pealelaadimiskohast teele saata.

I.15

Transpordivahend

 

Valida lähteriigist välja viidavate loomade või toodete jaoks üks või mitu järgmistest transpordivahenditest ja märkida selle (nende) identifitseerimistunnus(ed):

— õhusõiduk (märkida lennu number);

— laev (märkida laeva nimi ja number; loomaveolaevade puhul märkida vastavussertifikaadi kordumatu number);

— raudteesõiduk (märkida rongi identifitseerimisandmed ja vaguni number);

— maanteesõiduk (märkida registreerimismärk ja vajaduse korral haagise registreerimismärk; kaugvedudeks kasutatava maanteesõiduki puhul märkida ka tüübikinnitustunnistuse kordumatu number).

— muud (muud kui nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2005 (3) artikli 2 punktis n nimetatud transpordivahendid)

Parvlaeva puhul märkida transpordivahendiks „laev“ ning lisada peale liiniparvlaeva nime ja numbri ka asjaomas(t)e maanteesõiduki(te) registreerimisnumber (vajaduse korral ka haagise number).

I.16

Vedaja

 

Seda lahtrit kasutatakse loomade ja toodete puhul ainult siis, kui see on liidu õigusaktidega nõutav.

Märkida veo eest vastutava(te) füüsilis(t)e või juriidilis(t)e isiku(te) nimi, aadress, riik ja ISO riigikood.

Vajaduse korral märkida registreerimisnumber või loa number.

I.17

Saatedokumendid

 

Märkida dokumendi liik: nt CITESi luba vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 338/97 (4) artiklile 9, invasiivse võõrliigi luba (IAS) vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1143/2014 (5) artikli 8 lõigetele 1 ja 2, deklaratsioonid või muud dokumendid, sh äridokumendid.

Märkida saatedokumentide kordumatu kood ja riik, kus need on väljastatud.

Viited äridokumentidele: märkida näiteks lennuveokirja või laeva lastikirja number või raudtee- või maanteetranspordi puhul kaubasaatelehe number.

Toodete (loomsed saadused ja loomsed kõrvalsaadused) puhul: märkida äridokumendi viide, kui see on liidu õigusaktidega nõutav.

Loomse paljundusmaterjali töötlemisettevõtetest ja loomse paljundusmaterjali säilituskeskustest lähetatud, kunstlikuks paljundamiseks ette nähtud sperma, munarakkude või embrüote puhul: märkida viide algsele ametlikule dokumendile (algsetele ametlikele dokumentidele) või sertifikaadile (algsetele sertifikaatidele), mis oli(d) käesoleva saadetise sperma, munarakkude ja/või embrüotega kaasas nende saatmisel kõnealustesse loomse paljundusmaterjali töötlemisettevõtetesse ja loomse paljundusmaterjali säilituskeskustesse

— seemendusjaamast, kus sperma koguti, ja/või

— embrüote kogumis- või tootmisrühmast, kus munarakud või embrüod koguti või toodeti, ja/või

— loomse paljundusmaterjali töötlemisettevõttest, kus spermat, munarakke või embrüoid töödeldi ja säilitati, ja/või

— loomse paljundusmaterjali säilituskeskusest, kus spermat, munarakke või embrüoid säilitati.

Koerte, kasside ja valgetuhkrute ning vajaduse korral hobuslaste puhul: märkida passi number.

Kaitsealuste liikide loomade puhul: märkida CITESi loa number.

Kogumiseks heakskiidetud ettevõttest lähetatud peetavate kabiloomade puhul: märkida selle (nende) ametliku dokumendi (ametlike dokumentide) ja/või sertifikaadi (sertifikaatide) seerianumber (-numbrid), mille alusel antakse välja selle partii sertifikaat.

I.18

Veotingimused

 

Märkida nõutud temperatuurikategooria toodete veo ajal (keskkonnatemperatuur, jahutatud, külmutatud).

Seda lahtrit ei kasutata loomade puhul.

I.19

Konteineri number / plommi number

 

Vajaduse korral märkida konteineri number ja plommi number (võimalik märkida mitu).

Konteineri number tuleb esitada, kui kaupa veetakse suletud konteinerites.

Märkida tuleb üksnes ametliku plommi number. Ametliku plommi number kehtib, kui plomm on konteinerile, veoautole või raudteevagunile paigaldatud sertifikaadi välja andnud pädeva asutuse järelevalve all.

I.20

Sertifitseeritud järgmisena või järgmise jaoks

 

Valida loomade liikumise eesmärk, kaupade kavandatud kasutusotstarve või kategooria, nagu on sätestatud asjaomastes liidu õigusaktides.

Orgaanilised väetised ja mullaparandajad: kehtib teatavate Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 1069/2009 (6) osutatud loomasöödaks ettenähtud loomsete kõrvalsaaduste või nendest saadud toodete kohta.

Tehniline otstarve: inimtoiduks või loomasöödaks kõlbmatud loomsed kõrvalsaadused ja nendest saadud tooted, nagu on osutatud määruse (EÜ) nr 1069/2009 artiklis 36.

Näitus: kehtib loomade kohta, kes on kooskõlas liidu õigusaktidega ette nähtud näituste ja spordi-, kultuuri- või sarnaste ürituste jaoks.

Inimtoiduks ettenähtud tooted: kehtib ainult selliste inimtoiduks ettenähtud loomsete saaduste kohta, mille puhul nõutakse liidu õigusaktidega sertifikaati.

Edasine töötlemine: kehtib toodete kohta, mida tuleb enne turuleviimist täiendavalt töödelda, samuti elusate veeloomade ja elusaid veeloomi mittehõlmavate veeloomadelt saadud loomsete saaduste kohta, mis on ette nähtud saatmiseks määruse (EL) 2016/429 artikli 4 punktis 52 määratletud tauditõrjet tegevasse veeandide ettevõttesse.

Inimtoiduks ettenähtud elusad veeloomad: otse inimtoiduks ettenähtud veeloomad, st veeloomad, kes tarnitakse lõpptarbijale elusalt või keda tarbitakse elusana.

Kinnine ettevõte: nagu on määratletud määruse (EL) 2016/429 artikli 4 punktis 48.

Karantiini- vms asutus: vastavalt komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2019/2035 (7) artiklile 14 maismaaloomade puhul ja vastavalt komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2020/691 (8) artiklile 15 või 16 vesiviljelusloomade puhul.

Rändtsirkuses / loomade etteastes esinemine: nagu on määratletud delegeeritud määruse (EL) 2019/2035 artikli 2 punktis 34 või 35.

Loodusesse laskmine: kehtib ainult elusloomade kohta, kes tuleb sihtkohas loodusesse lasta.

Registreeritud hobuslased: nagu on määratletud delegeeritud määruse (EL) 2019/2035 artikli 2 punktis 30.

Edasine pidamine: loomad, kes on ette nähtud toomiseks elusloomi pidavatesse ettevõtetesse, sh teadusuuringute eesmärgil, või lemmikloomapidajatele, v.a juhul, kui nende suhtes kehtib konkreetsem eesmärk või kategooria punktist I.20 (nt karantiin, kinnised ettevõtted jne). See hõlmab ka loomi, kes on ette nähtud uluklinnuvarude taastootmiseks või loodusesse laskmiseks, kui need loomad peavad enne loodusesse laskmist viibima mõnes ettevõttes.

Puhastuskeskus: nagu on määratletud delegeeritud määruse (EL) 2020/691 artikli 2 punktis 2.

Väljastuskeskus: nagu on määratletud delegeeritud määruse (EL) 2020/691 artikli 2 punktis 3.

Ülekandeala: nagu on määratletud delegeeritud määruse (EL) 2020/691 artikli 2 punktis 4.

Dekoratiivseid vesiviljelusloomi pidav ettevõte: vastavalt delegeeritud määruse (EL) 2020/691 artiklile 17 või 18.

Tapmine: loomade puhul, kes on ette nähtud tapamajja saatmiseks kas otse või kogumiseks heakskiidetud ettevõtte kaudu.

Loomne paljundusmaterjal: nagu on määratletud määruse (EL) 2016/429 artikli 4 punktis 28.

Piirilähedane üritus või tegevus: kehtib peetavate maismaaloomade liikumise kohta liikmesriikide vahel vastavalt määruse (EL) 2016/429 artiklile 139, kui selline liikumine on seotud järgmisega:

— vabaajategevus piiriäärsetel aladel;

— piiri ääres korraldatavad näitused ning spordi-, kultuuri- ja muud sarnased üritused;

— peetavate maismaaloomade karjatamine liikmesriikide ühistes karjatamispiirkondades;

— peetavate maismaaloomade töötamine liikmesriikide piiride läheduses.

Muu: ette nähtud muudeks eesmärkideks kui käesolevas liigituses loetletud eesmärgid, sh kalapüügisöödaks ettenähtud veeloomad.

I.21

Transiidiks kolmanda riigi kaudu

 

Märkida maanteetranspordi puhul transiitriigiks oleva kolmanda riigi nimi ja ISO riigikood.

Valida väljumiskoha piiripunkt või märkida selle koha kohaliku asutuse nimi, kus väljumiskoht asub.

Valida liitu sisenemise piiripunkt.

I.22

Transiidiks läbi liikmesriikide

 

Märkida maanteetranspordi puhul transiitriigiks oleva(te) liikmesriigi (-riikide) nimi ja ISO riigikood.

I.23

Ekspordiks

 

Märkida sihtriigiks oleva kolmanda riigi nimi ja ISO riigikood ning valida väljumiskoha piiripunkt või märkida selle koha kohaliku asutuse nimi, kus väljumiskoht asub.

I.24

Eeldatav teeloleku aeg

 

Seda lahtrit kasutatakse ainult nende loomade puhul, kes kuuluvad määruse (EÜ) nr 1/2005 kohaldamisalasse ja siia märgitakse kavandatud veo eeldatav kestus, mille vedaja on deklareerinud veodokumentides vastavalt kõnealuse määruse artikli 4 lõike 1 punktile e.

Sellesse lahtrisse kantav teave peab vastama kõnealuse määruse II lisas sätestatud teekonnalehe planeerimist käsitlevas 1. osas deklareeritud eeldatavale kogukestusele koduhobuslaste, v.a registreeritud hobuste, ning veise-, lamba-, kitse- ja sealiikidesse kuuluvate koduloomade puhul, kes läbivad pikki teekondi liikmesriikide vahel ja kolmandatesse riikidesse (nagu on määratletud kõnealuse määruse artikli 2 punktis m).

I.25

Teekonnaleht

 

Seda lahtrit kasutatakse ainult koduhobuslaste, v.a registreeritud hobuste, ning veise-, lamba-, kitse- ja sealiikidesse kuuluvate koduloomade puhul, kes läbivad pikki teekondi liikmesriikide vahel ja kolmandatesse riikidesse (nagu on määratletud määruse (EÜ) nr 1/2005 artikli 2 punktis m).

Tehes märke kasti „jah“, loob IMSOC automaatselt teekonnalehe, mille täidab ja esitab teekonna korraldaja vastavalt kõnealuse määruse II lisale.

I.26

Pakkeüksusi kokku

 

Vajaduse korral märkida saadetise pakkeüksuste üldarv ja liik.

Loomade puhul: loomade transportimiseks kasutatavate kastide, puuride, mahutite, tsisternide, tarude või latrite arv.

Kunstlikuks paljundamiseks ettenähtud sperma, munarakkude ja embrüote puhul: mahutite arv.

Toodete puhul: pakkeüksuste arv.

Lahtise lasti puhul on selle lahtri täitmine vabatahtlik.

I.27

Üldkogus

 

Maismaaloomade või loomse paljundusmaterjali puhul: märkida vastavalt vajadusele kas loomade, haudemunade või kõrte koguarv väljendatuna ühikutes.

Veeloomade puhul: märkida vastavalt vajadusele kas loomade, munade või vastsete koguarv väljendatuna ühikutes.

I.28

Kogunetomass (kg) / kogubrutomass (kg)

 

Kogunetomass on loomade enda mass ilma kontaktpakendite ja muude pakenditeta. IMSOC arvutab selle automaatselt lahtrisse I.30 sisestatud teabe alusel.

Glasuuritud toidu deklareeritud netomass ei sisalda glasuuri massi.

Märkida kogubrutomass, st loomade või kauba summaarne mass, millele on liidetud kontaktpakendite ja kogu nende pakendite mass, kuid ei ole liidetud transpordikonteinerite ega muude transpordivahendite massi.

I.29

Partii jaoks ette nähtud koguruum (m2)

 

Seda lahtrit kasutatakse ainult määruse (EÜ) nr 1/2005 kohaldamisalasse kuuluvate loomade puhul.

Veoruumi mõõtmed veo ajal peavad vastama vähemalt määruse (EÜ) nr 1/2005 I lisa VII peatükis loomade ja transpordivahendite kohta kehtestatud näitajatele.

Sellesse lahtrisse kantav teave peab vastama määruse (EÜ) nr 1/2005 II lisas sätestatud teekonnalehe planeerimist käsitlevas 1. osas deklareeritud saadetise jaoks ette nähtud kogupindalale koduhobuslaste, v.a registreeritud hobuste, ning veise-, lamba-, kitse- ja sealiikidesse kuuluvate koduloomade puhul, kes läbivad pikki teekondi liikmesriikide vahel ja kolmandatesse riikidesse (nagu on määratletud kõnealuse määruse artikli 2 punktis m).

I.30

Saadetise kirjeldus

 

Märkida kõik erinõuded, mis on seotud loomadega või toodete laadi/töötlemisega, nagu on määratletud asjaomastes liidu õigusaktides.

Loomade puhul: märkida liik, kategooria, identifitseerimismeetod, identifitseerimisnumber, vanus, sugu, kogus või netokaal ning katse. Mesilaste ja kimalaste puhul märkida üks järgmistest: kuni 20 saatemesilasega mesilasema, haudmega kolooniad või muu. Veeloomade puhul märkida nende eluetapile vastavalt arv, hulk või netomass.

Kunstlikuks paljundamiseks ettenähtud sperma, munarakkude või embrüote puhul: märkida

— tüüp (sperma, in vivo saadud embrüod, in vivo saadud munarakud, in vitro toodetud embrüod või mikromanipuleeritud embrüod);

— kogumise või tootmise kuupäev;

— kogumis- või tootmisettevõtte (seemendusjaam, embrüote kogumis- või tootmisrühm, loomse paljundusmaterjali töötlemisettevõte, loomse paljundusmaterjali säilituskeskus või kinnine ettevõte) heakskiidunumber. Päritoluettevõttes kogutud lamba- ja kitsesperma puhul märkida kõnealuse ettevõtte registreerimisnumber;

— kõrre või muu pakendi identifitseerimismärk;

— kogus;

— liik, alamliik (kinnistest ettevõtetest pärit loomade puhul, kui vajalik) ja doonorlooma(de) identifitseerimisnumber.

Toodete puhul: märkida liik, tooteliigid, töötlemisviis, ettevõtte (tapamaja, töötlemisettevõte, külmhoone, kogumiskeskus) heakskiidu- või registreerimisnumber koos ISO riigikoodiga, pakkeüksuste arv, pakendi liik, partii number, netomass.

Liik: märkida teaduslik nimetus või nagu määratletud kooskõlas liidu õigusaktidega.

Pakendi liik: pakendi liik tuleb kindlaks määrata vastavalt ÜRO kaubanduse hõlbustamise ja elektroonilise äritegevuse keskuse (UN/CEFACT) soovituse nr 21 (9) määratlusele.

II OSA – Sertifitseerimine

Lahter

Kirjeldus

 

Euroopa Liit

 

Selles lahtris esitatakse väljaandjariigid.

 

Sertifikaadi näidis

 

Selles lahtris esitatakse iga sertifikaadi näidise konkreetne pealkiri.

II

Tervishoiualane teave

 

Selles lahtris esitatakse konkreetsed liidu tervisealased nõuded, mida kohaldatakse liikmesriikide vahel või liidusiseselt liikuvate loomaliikide või toodete laadi suhtes.

II.a

IMSOCi viide

 

See on lahtrisse I.2 märgitud kordumatu tähtnumbriline kood.

II.b

Kohalik viide

 

See on lahtrisse I.2a märgitud kordumatu tähtnumbriline kood.

 

Sertifikaati välja andev ametnik

 

Sellesse lahtrisse kantakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/625 (10) artikli 3 punkti 26 kohaselt määratletud sertifikaati välja andva ametniku allkiri.

Märkida allakirjutaja nimi trükitähtedega, vajaduse korral tema kvalifikatsioon ja ametinimetus, kontrolliüksuse nimi ja kood, selle pädeva asutuse originaaltempel, mille juurde allakirjutaja kuulub, ja allkirja andmise kuupäev.

III OSA – Kontrollid

Lahter

Kirjeldus

III.1

Ametliku kontrolli toimumisaeg

 

Märkida kuupäev, millal määruse (EL) 2017/625 artikli 3 punkti 32 kohaselt määratletud veterinaarjärelevalve ametnik tegi saadetise ametliku kontrolli.

III.2

IMSOCi viide

 

See on lahtrisse I.2 märgitud kordumatu tähtnumbriline kood.

III.2a

Kohalik viide

 

See on lahtrisse I.2.a märgitud kordumatu tähtnumbriline kood.

III.3

Dokumentide kontroll

 

See tähendab saadetisega kaasas olema pidavate sertifikaatide, ametlike kinnituste ja muude dokumentide (sh äridokumendid) kontrollimist, et veenduda nende vastavuses liidu õigusaktidele, sh komisjoni rakendusmääruse (EL) 2018/1882 (11) artikli 1 punktis 3 määratletud täiendavatele loomatervise tagatistele C-kategooria taudide puhul. See hõlmab ka riigisiseste meetmete järgimise kontrollimist, nagu on asjakohane kooskõlas määruse (EL) 2016/429 artikliga 226.

Riigisiseste meetmete mittejärgimine tähendab, et saadetis on mitterahuldav.

Teha vastavalt vajadusele märge kasti „Jah“ või „Ei“.

III.4

Identsuskontroll

 

See on visuaalne kontroll, veendumaks et saadetise sisu ja märgistus, sh loomade, plommide ja transpordivahendite märgistus, vastab sertifikaadis ja muudes saadetisega kaasas olevates dokumentides esitatud teabele.

Teha vastavalt vajadusele märge kasti „Jah“ või „Ei“.

III.5

Füüsiline kontroll

 

See tähendab loomade või toodete kontrolli ja vajaduse korral pakendi, transpordivahendi, märgistuse ja temperatuuri kontrolli, proovide võtmist analüüsimiseks, uuringuteks ja diagnoosimiseks ning muud kontrolli, mis on vajalik kohaldatavate normide täitmise kontrollimiseks.

Teha vastavalt vajadusele märge kasti „Jah“ või „Ei“.

Kinnitada kontrollitud loomade arv.

III.6

Laboriuuring

 

Kui on tehtud uuring, teha märge kasti „Jah“.

Uuritud: valida selle aine või patogeeni kategooria, mille tuvastamiseks laboriuuring on tehtud.

— Kui saadetist ei peeta piiripunktis uuringu tulemuste selgumiseni kinni, teha märge kasti „Pisteline“.

— Kui kahtlustatakse, et loomad või tooted ei vasta liidu õigusaktide nõuetele (sealhulgas juhul, kui loomad on haiguskahtlusega või neil ilmnevad haiguse tunnused) ja need peetakse kinni kuni tulemuse selgumiseni, teha märge kasti „Kahtlus“.

— Kui loomi või tooteid uuritakse kohaldatavate liidu või riigisiseste erakorraliste meetmete raames ja need peetakse kinni kuni tulemuse selgumiseni, teha märge kasti „Erakorralised meetmed“.

Uuringutulemused:

— kui uuringutulemust oodatakse, teha märge kasti „Pooleli“;

— kui uuringutulemus on kättesaadav, teha märge kasti „Rahuldav“ või „Mitterahuldav“.

III.7

Heaolu kontroll

 

Seda lahtrit kasutatakse ainult määruse (EÜ) nr 1/2005 kohaldamisalasse kuuluvate loomade puhul.

Kui loomade heaolu ei ole kontrollitud, teha märge kasti „Ei“.

Kui saabumisel tehtud loomade ja veotingimuste kontrolli tulemused on kättesaadavad, teha märge kasti „Rahuldav“ või „Mitterahuldav“.

III.8

Heaolu käsitlevate õigusaktide mittejärgimine

 

Teha märge sobiva(te)sse kasti(desse) sõltuvalt sellest, milliseid asjakohaseid määruse (EÜ) nr 1/2005 sätteid, mis on seotud loomade kaitsega veo ajal, ei ole järgitud:

— veovalmidus (I lisa I peatükk ja VI peatüki punkt 1.9);

— transpordivahend (I lisa II ja IV peatükk);

— veotavad (I lisa III peatükk);

— veo kestuse ajalised piirangud (I lisa V peatükk);

— täiendavad tingimused pikaajalise veo korral (I lisa VI peatükk);

— veoruumi mõõtmed (I lisa VII peatükk);

— vedaja luba (artikkel 6);

— juhi pädevustunnistus (artikli 6 lõige 5);

— teekonnalehe kanded (teekonnalehel oleva puuduliku või ebajärjekindla teabe korral);

— muu (kui ükski eespool nimetatud mittevastavustest ei ole asjakohane, täita vastavalt vajadusele).

III.9

Tervisealaste õigusaktide mittejärgimine

 

Teha märge sobiva(te)sse kasti(desse) sõltuvalt sellest, mis laadi mittevastavus(t)ega on tegemist:

— sertifikaat on kehtetu või puudub (kui saadetis liigub ilma sertifikaadi või etteteatamiseta);

— vedaja registreerimistõend on kehtetu;

— identifitseerimis- ja saatedokumendid ei sobi kokku;

— loata liikumine (kui liidu või riigisisene erakorraline meede mõjutab riiki (riike) asjaomase liigi osas;

— heakskiitmata piirkond/tsoon/bioturvarühmik;

— heakskiitmata ettevõte;

— keelatud liik (liikmesriigis keelatud või CITESiga kaitstud);

— täiendavad loomatervise tagatised C-kategooria taudide puhul puuduvad;

— haige või taudikahtlusega loom;

— mitterahuldav(ad) uuringutulemus(ed);

— puuduvad või nõuetele mittevastavad identifitseerimistunnused;

— riigisiseste meetmete mittejärgimine;

— vale sihtkoha aadress;

— muu (kui ükski eespool nimetatud mittevastavustest ei ole asjakohane, täita vastavalt vajadusele).

III.10

Veo mõju loomadele

 

Seda lahtrit kasutatakse üksnes loomade puhul.

Surnud loomade arv: märkida, kui palju loomi on surnud.

Veokõlbmatute loomade arv: märkida, kui palju on veokõlbmatuid loomi.

Poegimiste või abortide arv: märkida, kui palju emasloomi poegis või kui paljudel esines aborte veo ajal.

Kui lähetatakse suurt hulka loomi (ööpäevased tibud, kalad, molluskid jne), esitatakse vastavalt kas surnud või veokõlbmatute loomade hinnanguline arv.

III.11

Parandusmeetmed

 

Näidata kõik otsused, mis on tehtud ühe või mitme lahtrites III.8 ja III.9 märgitud mittevastavuse kõrvaldamiseks kooskõlas määruse (EL) 2017/625 artikli 138 lõikega 2:

— mahalaadimine: loomade mahalaadimine ja sobiv majutamine koos asjakohase hooldusega, kuni probleem lahendatakse;

— üleviimine teisele transpordivahendile: loomasaadetise või selle osa üleviimine õigusaktides sätestatud nõuetele mittevastavalt transpordivahendilt teisele, nõuetele vastavale transpordivahendile;

— karantiin/isolatsioon;

— loomade humaanne surmamine / eutanaasia (tingimusel, et see on inimeste tervise ning loomade tervise ja heaolu kaitsmiseks kõige asjakohasem meede);

— rümpade/toodete hävitamine;

— saadetise tagastamine lähteliikmesriiki;

— loomade või toodete töötlemine;

— toodete kasutamine muul eesmärgil kui see, milleks need algselt olid ette nähtud;

— muu (kui ükski eespool nimetatud meetmetest ei ole asjakohane, täita vastavalt vajadusele).

III.12

Karantiini või isoleerimise järelmeetmed

 

Peetavate maismaaloomade puhul: valida loomade „humaanne surmamine / eutanaasia“ või „vabastamine“, sõltuvalt karantiini ajal tehtud uuringute tulemustest.

Vesiviljelusloomade puhul: valida loomade „humaanne surmamine / eutanaasia“ või „vabastamine“, sõltuvalt karantiini ajal delegeeritud määruse (EL) 2020/691 artikli 16 kohaselt heakskiidetud ettevõttes tehtud uuringute tulemustest.

III.13

Ametliku kontrolli toimumiskoht

 

Valida kontrolli tegemise koht:

— registreeritud ettevõte;

— heakskiidetud ettevõte;

— kogumiseks heakskiidetud ettevõte;

— ettevõttest sõltumatu kogumisega tegelev ettevõtja;

— kinnine ettevõte;

— loomse paljundusmaterjali ettevõte;

— kontrollpunkt;

— sadam;

— lennujaam;

— marsruudil;

— väljumise koht;

— muu (kui ükski eespool nimetatud koht ei sobi).

III.14

Veterinaarjärelevalve ametnik

 

Sellesse lahtrisse kantakse määruse (EL) 2017/625 artikli 3 punkti 32 kohaselt määratletud veterinaarjärelevalve ametniku allkiri.

Märkida nimi trükitähtedega, vajaduse korral tema kvalifikatsioon ja ametinimetus, kontrolliüksuse nimi ja kood ning allkirjastamise kuupäev.

(1)   

Riigi ühtne rahvusvaheline kahetäheline kood vastavalt rahvusvahelisele standardile ISO 3166; http://www.iso.org/iso/country_codes/iso-3166-1_decoding_table.htm

(2)   

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. märtsi 2016. aasta määrus (EL) 2016/429 loomataudide kohta, millega muudetakse teatavaid loomatervise valdkonna õigusakte või tunnistatakse need kehtetuks (loomatervise määrus) (ELT L 84, 31.3.2016, lk 1).

(3)   

Nõukogu 22. detsembri 2004. aasta määrus (EÜ) nr 1/2005, mis käsitleb loomade kaitset vedamise ja sellega seonduvate toimingute ajal ning millega muudetakse direktiive 64/432/EMÜ ja 93/119/EÜ ning määrust (EÜ) nr 1255/97 (ELT L 3, 5.1.2005, lk 1).

(4)   

Nõukogu 9. detsembri 1996. aasta määrus (EÜ) nr 338/97 looduslike looma- ja taimeliikide kaitse kohta nendega kauplemise reguleerimise teel (EÜT L 61, 3.3.1997, lk 1).

(5)   

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. oktoobri 2014. aasta määrus (EL) nr 1143/2014 looduslikku tasakaalu ohustavate võõrliikide sissetoomise ja levimise ennetamise ja ohjamise kohta (ELT L 317, 4.11.2014, lk 35).

(6)   

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1069/2009, milles sätestatakse muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete tervise-eeskirjad ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1774/2002 (loomsete kõrvalsaaduste määrus) (ELT L 300, 14.11.2009, lk 1).

(7)   

Komisjoni 28. juuni 2019. aasta delegeeritud määrus (EL) 2019/2035, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2016/429 seoses maismaaloomade pidamise ettevõtteid ja haudejaamu ning teatavate peetavate maismaaloomade ja haudemunade jälgitavust käsitlevate eeskirjadega (ELT L 314, 5.12.2019, lk 115).

(8)   

Komisjoni 30. jaanuari 2020. aasta delegeeritud määrus (EL) 2020/691, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2016/429 seoses vesiviljelusettevõtteid ja veeloomade vedajaid käsitlevate eeskirjadega (ELT L 174, 3.6.2020, lk 345).

(9)   

Viimane versioon: http://www.unece.org/uncefact/codelistrecs.html

(10)   

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2017. aasta määrus (EL) 2017/625, mis käsitleb ametlikku kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga tagada toidu- ja söödaalaste õigusnormide ning loomatervise ja loomade heaolu, taimetervise- ja taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ) nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014, (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031, nõukogu määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive 98/58/EÜ, 1999/74/EÜ, 2007/43/EÜ, 2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrused (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu direktiivid 89/608/EMÜ, 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ, 96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ja nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli määrus) (ELT L 95, 7.4.2017, lk 1).

(11)   

Komisjoni 3. detsembri 2018. aasta rakendusmäärus (EL) 2018/1882, milles käsitletakse loetellu kantud taudide kategooriate suhtes teatavate taudiennetuse ja -tõrje eeskirjade kohaldamist ning millega kehtestatakse nimekiri liikidest ja liigirühmadest, mis kujutavad endast arvestatavat riski kõnealuste loetellu kantud taudide levimisel (ELT L 308, 4.12.2018, lk 21).

3. PEATÜKK

LOOMADE, LOOMSETE SAADUSTE, LIITTOODETE, LOOMSE PALJUNDUSMATERJALI, LOOMSETE KÕRVALSAADUSTE, INIMTOIDUKS ETTENÄHTUD IDANDITE JA INIMTOIDUKS ETTENÄHTUD IDANDITE TOOTMISEKS ETTENÄHTUD SEEMNETE LIITU TOOMISEKS KASUTATAVATE LOOMATERVISE SERTIFIKAATIDE, AMETLIKE SERTIFIKAATIDE JA LOOMATERVISE/AMETLIKE SERTIFIKAATIDE STANDARDNÄIDIS

image

image

image

4. PEATÜKK

MÄRKUSED LOOMADE, LOOMSETE SAADUSTE, LIITTOODETE, LOOMSE PALJUNDUSMATERJALI, LOOMSETE KÕRVALSAADUSTE, INIMTOIDUKS ETTENÄHTUD IDANDITE JA INIMTOIDUKS ETTENÄHTUD IDANDITE TOOTMISEKS ETTENÄHTUD SEEMNETE LIITU TOOMISEKS KASUTATAVATE LOOMATERVISE SERTIFIKAATIDE, AMETLIKE SERTIFIKAATIDE JA LOOMATERVISE /AMETLIKE SERTIFIKAATIDE NÄIDISTE TÄITMISE KOHTA

Üldine

Märgistage sobiva variandi lahter ristiga (x).

Kui liidu õigusaktidega ei ole ette nähtud või neis sätestatud teisiti, peetakse kõikide kannete ja lahtrite puhul silmas 3. peatüki loomatervise sertifikaatide, ametlike sertifikaatide ja loomatervise/ametlike sertifikaatide näidiseid.

Kui lahtri täitmine ei ole kohustuslik, on selle sisu läbi kriipsutatud.

Lahtrites I.18 ja I.20 võib valida ainult ühe variandi.

Lahtritest I.21 kuni I.23 võib valida ainult ühe.

Kui lahtris on võimalik valida üks või mitu varianti, kuvatakse sertifikaadi elektroonilises versioonis ainult valitud variant (variandid).



I OSA – SAADETISE KIRJELDUS

Lahter

Kirjeldus

 

Riik

 

Märkida sertifikaati välja andva kolmanda riigi nimi.

I.1

Kaubasaatja/eksportija

 

Märkida saadetist lähetava füüsilise või juriidilise isiku nimi ja aadress, riik ja ISO riigikood (1). Selle isiku asukoht peab olema kolmandas riigis, välja arvatud liidust pärit saadetiste taassisenemise korral.

I.2

Sertifikaadi viitenumber

 

Märkida kolmanda riigi pädeva asutuse määratud kordumatu tähtnumbriline kood. See lahter ei ole kohustuslik IMSOCis esitatud sertifikaatide puhul. Kordub lahtris II.a.

I.2a

IMSOCi viide

 

See on ametliku kontrolli teabehaldussüsteemis (IMSOC) määratud kordumatu tähtnumbriline kood. Kordub lahtris II.b.

Seda lahtrit ei täideta IMSOCisse edastamata sertifikaatide puhul.

I.3

Pädev keskasutus

 

Märkida sertifikaati välja andva kolmanda riigi pädeva keskasutuse nimetus.

I.4

Pädev kohalik asutus

 

Vajaduse korral märkida sertifikaati välja andva kolmanda riigi pädeva kohaliku asutuse nimetus.

I.5

Kaubasaaja/importija

 

Märkida selle füüsilise või juriidilise isiku nimi ja aadress, kelle jaoks saadetis on sihtliikmesriigis või – transiidi korral – kolmandas sihtriigis ette nähtud.

See lahter on vabatahtlik liitu läbivate transiitsaadetiste puhul.

I.6

Saadetise eest vastutav ettevõtja

 

Märkida liikmesriigi selle füüsilise või juriidilise isiku nimi ja aadress, riik ja ISO riigikood, kes vastutab piiripunkti jõudnud saadetise eest ja esitab importijana või importija nimel pädevatele asutustele vajalikud deklaratsioonid. See ettevõtja võib olla sama, kes on märgitud lahtris I.5.

Liitu läbivate transiitsaadetiste puhul: see lahter on kohustuslik.

Teatavate loomade puhul: see lahter on kohustuslik, kui seda on nõutud asjakohastes liidu õigusaktides.

Turule lastavate loomade ja toodete puhul: see lahter on vabatahtlik.

I.7

Päritoluriik

 

Toodete puhul: märkida selle riigi nimi ja ISO riigikood, kus tooted on toodetud, valmistatud või pakendatud (varustatud identifitseerimismärgiga).

Loomade puhul: märkige elukohariik nõutud ajavahemiku jooksul, nagu on sätestatud asjaomastes liidu õigusaktides. Registreeritud hobuste puhul, kes taassisenevad liitu pärast ajutist eksporti võistlusteks või võiduajamisteks või keda on kutsutud osalema konkreetsetel kultuuriüritustel teatavates kolmandates riikides, märkida riik, kust nad viimati saadeti.

Rohkem kui üht kolmandat riiki hõlmava kaubanduse (kolmnurkkaubandus) puhul tuleb eraldi sertifikaat täita iga päritoluriigi kohta.

I.8

Päritolupiirkond

 

Kui see on asjakohane, märkida liidu õigusaktide kohastest piirkondadeks jaotamise meetmetest mõjutatud loomade või toodete liikumise puhul heakskiidetud piirkondade, tsoonide või bioturvarühmikute koodid vastavalt Euroopa Liidu Teatajas märgitule.

I.9

Sihtriik

 

Märkida selle sihtliikmesriigi nimi ja ISO riigikood, kuhu toomiseks on loomad või tooted ette nähtud.

Transiidiks ettenähtud toodete puhul märkida kolmanda sihtriigi nimi ja ISO riigikood.

I.10

Sihtpiirkond

 

Vt lahter I.8.

I.11

Lähtekoht

 

Märkida selle ettevõtte (nende ettevõtete) nimi ja aadress, riik ja ISO riigikood, kust loomad või tooted pärinevad. Kui see on liidu õigusaktidega nõutud, märkida päritoluettevõtte registreerimisnumber või heakskiidunumber.

Loomade puhul: märkida ettevõte, kus loomi tavapäraselt peetakse.

Kunstlikuks paljundamiseks ettenähtud sperma, munarakkude või embrüote puhul märkida vastavalt seemendusjaam, embrüote kogumis- või tootmisrühm, loomse paljundusmaterjali töötlemisettevõte, loomse paljundusmaterjali säilituskeskus või kinnine ettevõte. Lammaste ja kitsede sperma puhul võib lähtekohaks olla doonorloomi pidav ettevõte.

Teatavate komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2019/625 (2) artiklis 10 osutatud kalandustoodete puhul: lähtekoht võib olla laev.

Muude toodete puhul: toiduainete või loomsete kõrvalsaaduste sektori ettevõtte iga üksus. Märkida tuleb üksnes tooteid lähetava ettevõtte nimi. Rohkem kui üht kolmandat riiki hõlmava kaubanduse (kolmnurkkaubandus) puhul on lähtekoht ekspordiahela kolmanda riigi viimane ettevõte, kust lõplik saadetis liitu transporditakse.

I.12

Sihtkoht

 

Märkida selle koha nimi ja aadress, riik ja ISO riigikood, kuhu saadetis toimetatakse lõplikuks mahalaadimiseks. Vajaduse korral märkida ka sihtettevõtte registreerimisnumber või heakskiidunumber.

Transiitkauba ladustamise puhul: märkida komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2019/2124 (3) artikli 2 punkti 3 kohaselt määratletud lao nimi, aadress ja heakskiidunumber: Transiidi puhul, mille käigus kaupa ei ladustata, on see lahter vabatahtlik.

I.13

Pealelaadimiskoht

 

Loomade puhul: märkida loomade transpordivahendisse laadimise koha nimi ja aadress ning juhul, kui loomad on eelnevalt kogutud, kogumiseks heakskiidetud ettevõtte nimi ja aadress.

Toodete puhul: märkida selle koha nimi, aadress ja kategooria (nt ettevõte, majand, sadam või lennujaam), kus tooted lõplikult Euroopa Liitu sõitvale transpordivahendile tuleb laadida. Konteineri puhul riik, kus see Euroopa Liitu suunduva lõpliku transpordivahendi peale tuleb laadida. Parvlaeva puhul märkida koht, kus veoauto pardale paigutati.

I.14

Väljumiskuupäev ja -kellaaeg

 

Loomade puhul: kuupäev ja kellaaeg, milleks on kavandatud loomade lahkumine transpordivahendis (õhusõiduk, laev, raudtee- või maanteesõiduk).

Toodete puhul: transpordivahendi (õhusõiduk, laev, raudtee- või maanteesõiduk) väljumise kuupäev.

I.15

Transpordivahend

 

Valida lähteriigist välja viidavate loomade või kaupade jaoks üks või mitu järgmistest transpordivahenditest ja märkida selle (nende) identifitseerimistunnus(ed):

— õhusõiduk (märkida lennu number);

— laev (märkida laeva nimi ja number);

— raudteesõiduk (märkida rongi identifitseerimisandmed ja vaguni number);

— maanteesõiduk (märkida registreerimisnumber ja vajaduse korral haagise number).

Parvlaeva puhul märkida transpordivahendiks „laev“ ning lisada peale liiniparvlaeva nime ja numbri ka asjaomas(t)e maanteesõiduki(te) registreerimisnumber (vajaduse korral ka haagise number).

I.16

Riiki sisenemise piiripunkt

 

Märkida liitu sisenemise piiripunkti nimi nende sertifikaatide puhul, mis ei ole IMSOCi kaudu esitatud, või valida liitu sisenemise piiripunkti nimi ja piiripunktile IMSOCis määratud kordumatu tähtnumbriline kood.

I.17

Saatedokumendid

 

Märkida nõutud dokumendi liik: nt CITESi luba, invasiivse võõrliigi luba (IAS), deklaratsioonid või muud dokumendid, sh äridokumendid.

Märkida nõutud saatedokumentide kordumatu kood ja riik, kus need on väljastatud.

Viited äridokumentidele: märkida näiteks lennuveokirja või laeva lastikirja number või raudtee- või maanteetranspordi puhul kaubasaatelehe number.

I.18

Veotingimused

 

Märkida nõutud temperatuurikategooria toodete veo ajal (keskkonnatemperatuur, jahutatud, külmutatud).

Seda lahtrit ei kasutata loomade puhul.

I.19

Konteineri number / plommi number

 

Vajaduse korral märkida konteineri number ja plommi number (võimalik märkida mitu).

Konteineri number tuleb esitada, kui kaupa veetakse suletud konteinerites.

Märkida tuleb üksnes ametliku plommi number. Ametlik plomm kehtib, kui plomm on konteinerile, veoautole või raudteevagunile paigaldatud sertifikaadi välja andnud pädeva asutuse järelevalve all.

I.20

Sertifitseeritud järgmisena või järgmise jaoks

 

Valida loomade liikumise eesmärk, kaupade kavandatud kasutusotstarve või kategooria, nagu on sätestatud asjaomastes liidu õigusaktides.

Sööt: kehtib ainult Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 1069/2009 (4) osutatud, põllumajandusloomade söödaks ettenähtud loomsete kõrvalsaaduste kohta.

Lemmikloomatoit: kehtib ainult määruses (EÜ) nr 1069/2009 osutatud, lemmikloomatoiduna või lemmikloomatoidu valmistamisel kasutamiseks ettenähtud loomsete kõrvalsaaduste kohta.

Orgaanilised väetised ja mullaparandajad: kehtib teatavate määruses (EÜ) nr 1069/2009 osutatud loomsete kõrvalsaaduste või nendest saadud toodete kohta.

Tehniline otstarve: inimtoiduks või loomasöödaks kõlbmatud loomsed kõrvalsaadused ja nendest saadud tooted, nagu on osutatud määruse (EÜ) nr 1069/2009 artiklis 36.

Farmaatsiatööstuses kasutamiseks: inimtoiduks või loomasöödaks kõlbmatud loomsed kõrvalsaadused, nagu on osutatud määruse (EÜ) nr 1069/2009 artiklis 33.

Kaubanäidised: nagu on määratletud komisjoni määruse (EL) nr 142/2011 (5) I lisa punktis 39.

Näitus: kehtib loomade kohta, kes on ette nähtud näitusteks ja spordi-, kultuuri- või sarnasteks üritusteks või eksponaatideks, nagu on määratletud määruse (EL) nr 142/2011 I lisa punktis 34.

Konservitööstus: kehtib selliste inimtoiduks ettenähtud toodete kohta (nt tuun), mis on ette nähtud üksnes konservitööstuse jaoks.

Inimtoiduks ettenähtud tooted: kehtib ainult selliste inimtoiduks ettenähtud loomsete saaduste kohta, mille puhul nõutakse liidu õigusaktidega loomatervise sertifikaati, ametlikku sertifikaati või loomatervise/ametlikku sertifikaati.

Edasine töötlemine: kehtib toodete kohta, mida tuleb enne turuleviimist täiendavalt töödelda, samuti elusate veeloomade ja elusaid veeloomi mittehõlmavate veeloomadelt saadud loomsete saaduste kohta, mis on ette nähtud saatmiseks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/429 artikli 4 punktis 52 määratletud tauditõrjet tegevasse veeandide ettevõttesse.

Inimtoiduks ettenähtud elusad veeloomad: otse inimtoiduks ettenähtud veeloomad, st veeloomad, kes tarnitakse lõpptarbijale elusalt või keda tarbitakse elusana.

Kinnine ettevõte: nagu on määratletud määruse (EL) 2016/429 artikli 4 punktis 48.

Karantiiniasutus: vastavalt komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2019/2035 (6) artiklile 14 maismaaloomade puhul ja vastavalt komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2020/691 (7) artiklile 15 vesiviljelusloomade puhul.

Rändtsirkuses / loomade etteastes esinemine: nagu on määratletud delegeeritud määruse (EL) 2019/2035 artikli 2 punktis 34 või 35.

Loodusesse laskmine: kehtib ainult elusloomade kohta, kes tuleb sihtkohas loodusesse lasta.

Registreeritud hobuslased: nagu on määratletud delegeeritud määruse (EL) 2019/2035 artikli 2 punktis 30.

Edasine pidamine: loomad, kes on ette nähtud toomiseks elusloomi pidavatesse ettevõtetesse või lemmikloomapidajatele, v.a juhul, kui nende suhtes kehtib konkreetsem eesmärk või kategooria punktist I.20 (nt karantiin, kinnised ettevõtted jne). See hõlmab ka loomi, kes on ette nähtud uluklinnuvarude taastootmiseks või loodusesse laskmiseks, kui need loomad peavad enne loodusesse laskmist viibima mõnes ettevõttes.

Puhastuskeskus: nagu on määratletud delegeeritud määruse (EL) 2020/691 artikli 2 punktis 2.

Väljastuskeskus: nagu on määratletud delegeeritud määruse (EL) 2020/691 artikli 2 punktis 3.

Ülekandeala: nagu on määratletud delegeeritud määruse (EL) 2020/691 artikli 2 punktis 4.

Dekoratiivseid vesiviljelusloomi pidav ettevõte: vastavalt delegeeritud määruse (EL) 2020/691 artiklile 17 või 18.

Tapmine: loomade puhul, kes on ette nähtud tapamajja saatmiseks kas otse või kogumiseks heakskiidetud ettevõtte kaudu.

Loomne paljundusmaterjal: nagu on määratletud määruse (EL) 2016/429 artikli 4 punktis 28.

Muu: ette nähtud muudeks eesmärkideks kui käesolevas liigituses loetletud eesmärgid, sh kalapüügisöödaks ettenähtud veeloomad.

I.21

Transiidiks

 

Teha sellesse lahtrisse märge Euroopa Liidu kaudu ühest kolmandast riigist teise kolmandasse riiki või kolmanda riigi ühest osast sama kolmanda riigi teise ossa veetavate loomade või toodete puhul.

Märkida kolmanda sihtriigi nimi ja ISO riigikood.

I.22

Siseturu jaoks

 

Teha sellesse lahtrisse märge, kui saadetis on ette nähtud liidus turule laskmiseks.

I.23

Taassisenemiseks

 

Teha sellesse lahtrisse märge registreeritud hobuslaste puhul, kellel on lubatud taassiseneda liitu pärast ajutist eksporti võistlusteks või võiduajamisteks või kutsega osalemist konkreetsetel kultuuriüritustel.

I.24

Pakkeüksusi kokku

 

Vajaduse korral märkida pakkeüksuste üldarv saadetises.

Loomade puhul: märkida loomade transportimiseks kasutatavate kastide, puuride, mahutite, tarude või latrite arv.

Kunstlikuks paljundamiseks ettenähtud sperma, munarakkude ja embrüote puhul: märkida mahutite arv.

Lahtise lasti puhul on selle lahtri täitmine vabatahtlik.

I.25

Üldkogus

 

Maismaaloomade või loomse paljundusmaterjali puhul: märkida vastavalt vajadusele kas loomade, haudemunade või kõrte koguarv väljendatuna ühikutes.

Veeloomade puhul: märkida vastavalt vajadusele kas loomade, munade või vastsete koguarv väljendatuna ühikutes.

I.26

Kogunetomass (kg) / kogubrutomass (kg)

 

Kogunetomass on loomade enda mass ilma kontaktpakendite ja muude pakenditeta. IMSOC arvutab selle automaatselt lahtrisse I.27 sisestatud teabe alusel. Glasuuritud toidu deklareeritud netomass ei sisalda glasuuri massi.

Märkida kogubrutomass, st loomade või kauba summaarne mass, millele on liidetud kontaktpakendite ja kogu nende pakendite mass, kuid ei ole liidetud transpordikonteinerite ega muude transpordivahendite massi.

I.27

Saadetise kirjeldus

 

Märkida Maailma Tolliorganisatsiooni määratletud asjaomane harmoneeritud süsteemi (HS) kood ja jaotis, nagu on osutatud nõukogu määruses (EMÜ) nr 2658/87 (8). Kõnealust tollikirjeldust täiendatakse vajaduse korral loomade või toodete veterinaarseks liigitamiseks vajaliku lisateabega. Märkida lisaks kõik erinõuded, mis on seotud loomadega või toodete laadi/töötlemisega, nagu on määratletud asjaomastes liidu õigusaktides.

Loomade puhul: märkida liik, kategooria, identifitseerimismeetod, identifitseerimisnumber, vanus, sugu, kogus või netokaal ning katse. Mesilaste ja kimalaste puhul märkida üks järgmistest: kuni 20 saatemesilasega mesilasema, haudmega kolooniad või muu.

Kunstlikuks paljundamiseks ettenähtud sperma, munarakkude või embrüote puhul: märkida

— tüüp (sperma, in vivo saadud embrüod, in vivo saadud munarakud, in vitro toodetud embrüod või mikromanipuleeritud embrüod);

— kogumise või tootmise kuupäev;

— kogumis- või tootmisettevõtte (seemendusjaam, embrüote kogumis- või tootmisrühm, loomse paljundusmaterjali töötlemisettevõte, loomse paljundusmaterjali säilituskeskus või kinnine ettevõte) heakskiidunumber;

— kõrre või muu pakendi identifitseerimismärk;

— kogus;

— liik, alamliik (kinnistest ettevõtetest pärit loomade puhul, kui vajalik) ja doonorlooma(de) identifitseerimisnumber.

Toodete puhul: märkida liik, tooteliigid, töötlemisviis, identifitseerimismärk ja ettevõtte heakskiidunumber koos ISO riigikoodiga (nt tapamaja, töötlemisettevõte, külmhoone), pakkeüksuste arv, pakendi liik, partii number, netomass. Kui tooted on pakendatud lõpptarbija jaoks, teha märge kasti „Lõpptarbija“.

Loomsete kõrvalsaaduste või nendest saadud toodete puhul: märkida liik, tooteliik, töötlemisviis, tootmisettevõtte heakskiidu- või registreerimisnumber koos ISO riigikoodiga, pakkeüksuste arv, pakendi liik, partii number, netomass.

Liik: märkida teaduslik nimetus või nagu määratletud kooskõlas liidu õigusaktidega.

Pakendi liik: pakendi liik tuleb kindlaks määrata vastavalt ÜRO kaubanduse hõlbustamise ja elektroonilise äritegevuse keskuse (UN/CEFACT) soovituse nr 21 (9) määratlusele.

II OSA – Sertifitseerimine

Lahter

Kirjeldus

 

Riik

 

Märkida sertifikaati välja andva kolmanda riigi nimi.

 

Sertifikaadi näidis

 

Selles lahtris esitatakse iga sertifikaadi näidise konkreetne pealkiri.

II

Tervishoiualane teave

 

Selles lahtris esitatakse konkreetsed liidu tervise- ja heaolualased nõuded, mida kohaldatakse loomaliikide või toodete laadi suhtes ning mis on määratletud teatavate kolmandate riikidega sõlmitud samaväärsuslepingutes või muudes liidu õigusaktides, näiteks sertifitseerimist käsitlevates õigusaktides.

Kui saadetise kohta ei ole loomade või inimeste terviseohutuse või muid kinnitusi, tuleb kogu see jagu välja jätta või tunnistada kehtetuks või jätta üldse esitamata vastavalt liidu konkreetsete ametlike sertifikaatide II osa joonealustele märkustele.

II.2a

Sertifikaadi viitenumber

 

See on lahtrisse I.2 märgitud kordumatu tähtnumbriline kood.

II.2b

IMSOCi viide

 

See on lahtrisse I.2a märgitud kordumatu tähtnumbriline kood.

 

Sertifikaati välja andev ametnik

 

Sellesse lahtrisse kantakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/625 artikli 3 punkti 26 kohaselt määratletud sertifikaati välja andva ametniku allkiri.

Märkida allakirjutaja nimi trükitähtedega, vajaduse korral tema kvalifikatsioon ja ametinimetus, ning selle pädeva asutuse originaaltempel, mille juurde allakirjutaja kuulub, ja allkirja andmise kuupäev.

(1)   

Riigi ühtne rahvusvaheline kahetäheline kood vastavalt rahvusvahelisele standardile ISO 3166; http://www.iso.org/iso/country_codes/iso-3166-1_decoding_table.htm

(2)   

Komisjoni 4. märtsi 2019. aasta delegeeritud määrus (EL) 2019/625, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2017/625 seoses teatavate inimtoiduks ettenähtud toodete ja loomade saadetiste liitu toomise nõuetega (ELT L 131, 17.5.2019, lk 18).

(3)   

Komisjoni 10. oktoobri 2019. aasta delegeeritud määrus (EL) 2019/2124, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2017/625 looma- ja kaubasaadetiste ametliku kontrolli eeskirjadega, mida kohaldatakse läbi liidu toimuva transiidi, ümberlaadimise ja edasiveo korral, ning millega muudetakse komisjoni määruseid (EÜ) nr 798/2008, (EÜ) nr 1251/2008, (EÜ) nr 119/2009, (EL) nr 206/2010, (EL) nr 605/2010, (EL) nr 142/2011, (EL) nr 28/2012, komisjoni rakendusmäärust (EL) 2016/759 ja komisjoni otsust 2007/777/EÜ (ELT L 321, 12.12.2019, lk 73).

(4)   

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1069/2009, milles sätestatakse muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete tervise-eeskirjad ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1774/2002 (loomsete kõrvalsaaduste määrus) (ELT L 300, 14.11.2009, lk 1).

(5)   

Komisjoni 25. veebruari 2011. aasta määrus (EL) nr 142/2011, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1069/2009, milles sätestatakse muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete tervise-eeskirjad, ja nõukogu direktiivi 97/78/EÜ seoses teatavate selle direktiivi alusel piiril toimuvast veterinaarkontrollist vabastatud proovide ja näidistega (ELT L 54, 26.2.2011, lk 1).

(6)   

Komisjoni 28. juuni 2019. aasta delegeeritud määrus (EL) 2019/2035, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2016/429 seoses maismaaloomade pidamise ettevõtteid ja haudejaamu ning teatavate peetavate maismaaloomade ja haudemunade jälgitavust käsitlevate eeskirjadega (ELT L 314, 5.12.2019, lk 115).

(7)   

Komisjoni 30. jaanuari 2020. aasta delegeeritud määrus (EL) 2020/691, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2016/429 seoses vesiviljelusettevõtteid ja veeloomade vedajaid käsitlevate eeskirjadega (ELT L 174, 3.6.2020, lk 345).

(8)   

Nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrus (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta (EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1).

(9)   

Viimane versioon: www.unece.org/uncefact/codelistrecs.html




II LISA

II lisas on esitatud järgmine loomatervise sertifikaat ja järgmine ametlik sertifikaat.

1. peatükk : Loomatervise sertifikaadi näidis selliste inimtoiduks ettenähtud loomsete saaduste liidusiseseks liikumiseks, mida on lubatud erakorraliste meetmete või tauditõrjemeetmete kohaselt piirangutsoonist välja viia või mis on pärit loomadelt, kelle suhtes neid meetmeid kohaldatakse (näidis INTRA-EMERGENCY)

2. peatükk : ametliku sertifikaadi näidis inimtoiduks ettenähtud nülgimata looduslike suurulukite liikumiseks liikmesriikide vahel (näidis INTRA-UNSKINNED LARGE WILD GAME)

1. PEATÜKK

LOOMATERVISE SERTIFIKAADI NÄIDIS SELLISTE INIMTOIDUKS ETTENÄHTUD LOOMSETE SAADUSTE LIIDUSISESEKS LIIKUMISEKS, MIDA ON LUBATUD ERAKORRALISTE MEETMETE VÕI TAUDITÕRJEMEETMETE KOHASELT PIIRANGUTSOONIST VÄLJA VIIA VÕI MIS ON PÄRIT LOOMADELT, KELLE SUHTES NEID MEETMEID KOHALDATAKSE (NÄIDIS INTRA-EMERGENCY)

image