|
26.5.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 139/1 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/799
оd 18. ožujka 2016.
o provedbi Uredbe (EU) br. 165/2014 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju tehničkih zahtjeva za izradu, ispitivanje, ugradnju, rad i popravak tahografa i njihovih sastavnih dijelova
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 165/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. veljače 2014. o tahografima u cestovnom prometu (1), a posebno njezin članak 11. i članak 12. stavak 7.,
budući da:
|
(1) |
Uredbom (EU) br. 165/2014 uvedeni su digitalni tahografi druge generacije, takozvani pametni tahografi, koji su povezani s globalnim satelitskim navigacijskim sustavom („GNSS”), komunikacijskim uređajem za rano otkrivanje na daljinu i sučeljem s inteligentnim prijevoznim sustavima. Potrebno je utvrditi specifikacije u pogledu tehničkih zahtjeva za izradu pametnih tahografa. |
|
(2) |
Uređaj za rano otkrivanje na daljinu uspostavljen je na temelju članka 9. stavka 4. Uredbe (EU) br. 165/2014 te bi se njime službenicima za kontrolu na cesti trebalo slati podatke s digitalnog tahografa i informacije koje se odnose na masu i masu po osovini cjelokupne kombinacije vozila (traktora i prikolice ili poluprikolice) u skladu s Direktivom 96/53/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (2). Time bi se trebalo nadzornim tijelima omogućiti učinkovitu i brzu provjeru vozila, s manje elektroničkih uređaja u kabini vozila. |
|
(3) |
U skladu s Direktivom 96/53/EZ u uređaju za rano otkrivanje na daljinu trebalo bi upotrebljavati norme Europskog odbora za normizaciju u pogledu komunikacijskog sustava kratkog dometa (3) navedene u toj Direktivi, u frekvencijskom pojasu od 5 795 do 5 805 MHz. Budući da se taj frekvencijski pojas upotrebljava i za elektroničku naplatu cestarine te kako bi se izbjegle interferencije između aplikacija za naplatu cestarine i kontrolu, službenici za kontrolu ne bi trebali upotrebljavati uređaj za rano otkrivanje na daljinu u blizini naplatnih postaja. |
|
(4) |
Uz pametni tahograf trebalo bi uvesti nove sigurnosne mehanizme za održavanje razine sigurnosti digitalnog tahografa radi rješavanja trenutačnih sigurnosnih nedostataka. Jedan je od tih nedostataka nepostojanje datuma isteka digitalnih certifikata. Radi usklađivanja s najboljim praksama u pogledu sigurnosti preporučuje se da bi trebalo izbjegavati upotrebu digitalnih certifikata bez datuma isteka. Uobičajeno bi razdoblje valjanosti jedinica u vozilu trebalo iznositi 15 godina, počevši od datuma izdavanja digitalnih certifikata jedinice u vozilu. Nakon isteka tog razdoblja valjanosti trebalo bi zamijeniti jedinice u vozilu. |
|
(5) |
Pružanje sigurnih i pouzdanih informacija o pozicioniranju ključan je dio učinkovitog rada pametnih tahografa. Stoga je primjereno osigurati njihovu sukladnost s uslugama dodane vrijednosti koje pruža program Galileo kako je utvrđeno u Uredbi (EU) br. 1285/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (4) radi poboljšanja razine sigurnosti pametnog tahografa. |
|
(6) |
U skladu s člankom 8. stavkom 1., člankom 9. stavkom 1. te člankom 10. stavcima 1. i 2. Uredbe (EU) br. 165/2014 sigurnosni mehanizmi uvedeni tom Uredbom trebali bi se primjenjivati 36 mjeseci nakon stupanja na snagu potrebnih provedbenih akata kako bi se proizvođačima omogućilo da razviju novu generaciju pametnih tahografa te da dobiju certifikate o homologaciji od nadležnih tijela. |
|
(7) |
U skladu s Uredbom (EU) br. 165/2014 vozila koja se prvi put registriraju u državi članici 36 mjeseci nakon stupanja na snagu te Uredbe Komisije trebala bi biti opremljena pametnim tahografom u skladu sa zahtjevima te Uredbe Komisije. U svakom bi slučaju sva vozila koja prometuju u državi članici koja nije država članica njihove registracije trebala biti opremljena sukladnim pametnim tahografom 15 godina nakon datuma primjene tih zahtjeva. |
|
(8) |
Uredbom Komisije (EZ) br. 68/2009 (5) tijekom prijelaznog razdoblja koje je završilo 31. prosinca 2013. bila je omogućena upotreba adaptera radi omogućivanja ugradnje tahografa u vozila tipa M1 i N1. Zbog tehničkih poteškoća povezanih s pronalaskom alternativnog rješenja za upotrebu adaptera stručnjaci iz automobilske industrije i industrije tahografa u suradnji s Komisijom zaključili su da nema izvedivog alternativnog rješenja za adapter koje ne bi prouzročilo znatne troškove industriji, a to bi bilo neproporcionalno veličini tržišta. Stoga bi trebalo dopustiti upotrebu adaptera u vozilima tipa M1 i N1 bez vremenskog ograničenja. |
|
(9) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora iz članka 42. stavka 3. Uredbe (EU) br. 165/2014., |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Predmet i područje primjene
1. Ovom se Uredbom utvrđuju odredbe potrebne za ujednačenu primjenu sljedećih aspekata u pogledu tahografa:
|
(a) |
bilježenje položaja vozila na određenim mjestima tijekom dnevnog radnog vremena vozača; |
|
(b) |
daljinsko rano otkrivanje moguće manipulacije ili zloupotrebe pametnih tahografa; |
|
(c) |
povezanost s inteligentnim prijevoznim sustavima; |
|
(d) |
administrativni i tehnički zahtjevi za postupke za homologaciju tahografa, uključujući sigurnosne mehanizme. |
2. Izrada, ispitivanje, ugradnja, pregled, rad i popravak pametnih tahografa i njihovih sastavnih dijelova moraju biti u skladu s tehničkim zahtjevima utvrđenima u Prilogu I.C ovoj Uredbi.
3. U pogledu izrade, ispitivanja, ugradnje, pregleda, rada i popravaka tahografi koji nisu pametni tahografi moraju i dalje ispunjavati zahtjeve iz Priloga I. ili Priloga I.B Uredbi Vijeća (EEZ) br. 3821/85 (6), kako je primjenjivo.
4. U skladu s člankom 10.d Direktive 96/53/EZ uređaj za rano otkrivanje na daljinu šalje i podatke o masi dobivene iz unutarnjih sustava za vaganje u vozilu, u svrhu ranog otkrivanja prijevare.
Članak 2.
Definicije
Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se definicije iz članka 2. Uredbe (EU) br. 165/2014.
Osim toga, primjenjuju se i sljedeće definicije:
|
(1) |
„digitalni tahograf” ili „tahograf prve generacije” znači digitalni tahograf koji nije pametni tahograf; |
|
(2) |
„vanjski uređaj GNSS-a” znači uređaj koji sadržava prijamnik GNSS-a kad jedinica u vozilu nije samostalna te ostale sastavne dijelove potrebne za zaštitu prijenosa podataka o položaju ostatku jedinice u vozilu; |
|
(3) |
„opisna mapa” znači cjelokupna mapa, u elektroničkom ili fizičkom obliku, koja sadržava sve informacije koje je proizvođač ili njegov zastupnik dostavio homologacijskom tijelu u svrhu homologacije tahografa ili nekog njegova sastavnog dijela, uključujući certifikate navedene u članku 12. stavku 3. Uredbe (EU) br. 165/2014, obavljena ispitivanja definirana u Prilogu I.C ovoj Uredbi te nacrte, fotografije i druge relevantne dokumente; |
|
(4) |
„opisna dokumentacija” znači opisna mapa, u elektroničkom ili fizičkom obliku, kojoj su priloženi svi drugi dokumenti koje je homologacijsko tijelo dodalo opisnoj mapi tijekom provođenja svojih djelatnosti, uključujući certifikat o EZ homologaciji tahografa ili nekog njegova sastavnog dijela; |
|
(5) |
„kazalo opisne dokumentacije” znači dokument u kojem je naveden i brojevima označen sadržaj opisne dokumentacije te u kojem su utvrđeni svi relevantni dijelovi te dokumentacije. U formatu tog dokumenta razlikuju se uzastopni koraci u postupku EZ homologacije, uključujući datume svih revizija i ažuriranja opisne dokumentacije; |
|
(6) |
„uređaj za rano otkrivanje na daljinu” znači oprema jedinice u vozilu koja se upotrebljava za provedbu ciljanih provjera na cesti; |
|
(7) |
„pametni tahograf” ili „tahograf druge generacije” znači digitalni tahograf koji je u skladu s člancima 8., 9. i 10. Uredbe (EU) br. 165/2014 te s Prilogom I.C ovoj Uredbi; |
|
(8) |
„sastavni dio tahografa” ili „sastavni dio” znači bilo koji od sljedećih elemenata: jedinica u vozilu, senzor kretanja, tahografska kartica, tahografski listić, vanjski uređaj GNSS-a i uređaj za rano otkrivanje na daljinu; |
|
(9) |
„homologacijsko tijelo” znači tijelo države članice nadležno za provedbu homologacije tahografa ili njegovih sastavnih dijelova, postupka ovlaštenja, izdavanja i, prema potrebi, povlačenja certifikata o homologaciji, koje djeluje u svojstvu kontaktne točke za homologacijska tijela drugih država članica te osigurava da proizvođači ispunjuju svoje obveze u pogledu sukladnosti sa zahtjevima iz ove Uredbe. |
Članak 3.
Usluge koje se temelje na lokaciji
1. Proizvođači osiguravaju sukladnost pametnih tahografa s uslugama pozicioniranja koje pružaju sustav Galileo i Europski geostacionarni navigacijski sustav („EGNOS”).
2. Uz sustave navedene u stavku 1. proizvođači mogu odlučiti osigurati sukladnost i s drugim satelitskim navigacijskim sustavima.
Članak 4.
Postupci za homologaciju tahografa i sastavnih dijelova tahografa
1. Proizvođač ili njegov zastupnik predaje zahtjev za homologaciju tahografa ili njegovih sastavnih dijelova ili skupine sastavnih dijelova homologacijskim tijelima koja određuju države članice. Zahtjev se sastoji od opisne mape koja sadržava informacije o svakom predmetnom dijelu uključujući, prema potrebi, certifikate o homologaciji drugih sastavnih dijelova potrebnih za upotpunjivanje tahografa te sve druge relevantne dokumente.
2. Država članica odobrava homologaciju tahografu, njegovu sastavnom dijelu ili skupini sastavnih dijelova koji su sukladni s administrativnim i tehničkim zahtjevima navedenima u članku 1. stavku 2. ili 3., kako je primjenjivo. U tom slučaju homologacijsko tijelo podnositelju zahtjeva izdaje certifikat o homologaciji koji je sukladan predlošku utvrđenom u Prilogu II. ovoj Uredbi.
3. Homologacijsko tijelo može zatražiti od proizvođača ili njegova zastupnika da dostavi dodatne informacije.
4. Proizvođač ili njegov zastupnik homologacijskim tijelima i tijelima nadležnima za izdavanje certifikata iz članka 12. stavka 3. Uredbe (EU) br. 165/2014 stavlja na raspolaganje onoliko tahografa ili sastavnih dijelova tahografa koliko je potrebno za uspješnu provedbu postupka homologacije.
5. Ako proizvođač ili njegov zastupnik zatraži homologaciju određenih sastavnih dijelova ili skupina sastavnih dijelova tahografa, homologacijskim tijelima dostavlja druge sastavne dijelove koji su već homologirani i druge dijelove potrebne za izradu potpunog tahografa, kako bi ta tijela mogla provesti potrebna ispitivanja.
Članak 5.
Izmjene homologacije
1. Proizvođač ili njegov zastupnik bez odlaganja izvješćuje homologacijska tijela koja su odobrila prvotnu homologaciju o svim izmjenama softvera ili hardvera tahografa ili vrste materijala upotrijebljenih u njegovoj proizvodnji koje se unose u opisnu dokumentaciju te dostavlja zahtjev za izmjenu homologacije.
2. Homologacijska tijela mogu revidirati ili proširiti postojeću homologaciju ili izdati novu homologaciju u skladu s vrstom i značajkama izmjena.
„Revizija” se provodi ako homologacijsko tijelo smatra da su izmjene softvera ili hardvera tahografa ili vrste materijala upotrijebljenih u njegovoj proizvodnji neznatne. U tom slučaju homologacijsko tijelo izdaje revidirane dokumente iz opisne dokumentacije u kojima je navedena vrsta provedenih izmjena i datum njihova odobrenja. Ažurirana verzija opisne dokumentacije u pročišćenom obliku uz detaljne opise provedenih izmjena dovoljna je za ispunjenje tog zahtjeva.
„Proširenje” se provodi ako homologacijsko tijelo smatra da su izmjene softvera ili hardvera tahografa ili vrste materijala upotrijebljenih u njegovoj proizvodnji znatne. U tom slučaju može zatražiti provođenje novih ispitivanja i o tome izvijestiti proizvođača ili njegova zastupnika. Pokažu li se ta ispitivanja zadovoljavajućima, homologacijsko tijelo izdaje revidirani certifikat o homologaciji koji sadržava broj koji se odnosi na dodijeljeno proširenje. U certifikatu o homologaciji navodi se razlog proširenja i datum njegova izdavanja.
3. U kazalu opisne dokumentacije navodi se datum najnovijeg proširenja ili revizije homologacije ili datum najnovije konsolidacije ažurirane verzije homologacije.
4. Nova homologacija potrebna je ako bi zbog zatraženih izmjena homologiranog tahografa ili njegovih dijelova došlo do izdavanja novog certifikata o sigurnosti ili interoperabilnosti.
Članak 6.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 2. ožujka 2016.
Međutim, prilozi se primjenjuju od 2. ožujka 2019. uz iznimku Dodatka 16. koji se primjenjuje od 2. ožujka 2016.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 18. ožujka 2016.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 60, 28.2.2014., str. 1.
(2) Direktiva Vijeća 96/53/EZ od 25. srpnja 1996. o utvrđivanju najvećih dopuštenih dimenzija u unutarnjem i međunarodnom prometu te najveće dopuštene mase u međunarodnom prometu za određena cestovna vozila koja prometuju unutar Zajednice (SL L 235, 17.9.1996., str. 59.).
(3) Norme u pogledu komunikacijskog sustava kratkog dometa Europskog odbora za normizaciju (CEN): EN 12253, EN 12795, EN 12834, EN 13372 i ISO 14906.
(4) Uredba (EU) br. 1285/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2013. o provedbi i uporabi europskih sustava za satelitsku navigaciju i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 876/2002 i Uredbe (EZ) br. 683/2008 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 347, 20.12.2013., str. 1.).
(5) Uredba Komisije (EZ) br. 68/2009 od 23. siječnja 2009. o devetoj prilagodbi tehničkom napretku Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3821/85 o tahografu u cestovnom prometu (SL L 21, 24.1.2009., str. 3.).
(6) Uredba Vijeća (EEZ) br. 3821/85 od 20. prosinca 1985. o tahografu u cestovnom prometu (SL L 370, 31.12.1985., str. 8.).
PRILOG I.C
Zahtjevi u pogledu izrade, ispitivanja, ugradnje i pregleda
| UVOD | 12 |
|
1 |
DEFINICIJE | 13 |
|
2 |
OPĆA OBILJEŽJA I FUNKCIJE UREĐAJA ZA BILJEŽENJE PODATAKA | 19 |
|
2.1 |
Opća obilježja | 19 |
|
2.2 |
Funkcije | 20 |
|
2.3 |
Načini rada | 21 |
|
2.4 |
Sigurnost | 22 |
|
3 |
ZAHTJEVI U POGLEDU IZRADE I FUNKCIONALNOSTI UREĐAJA ZA BILJEŽENJE PODATAKA | 22 |
|
3.1 |
Praćenje umetanja i uklanjanja kartica | 22 |
|
3.2 |
Mjerenje brzine, položaja i prijeđenog puta | 23 |
|
3.2.1 |
Mjerenje prijeđene udaljenosti | 23 |
|
3.2.2 |
Mjerenje brzine | 23 |
|
3.2.3 |
Mjerenje položaja | 24 |
|
3.3 |
Mjerenje vremena | 24 |
|
3.4 |
Praćenje aktivnosti vozača | 24 |
|
3.5 |
Praćenje statusa vožnje | 25 |
|
3.6 |
Unosi vozača | 25 |
|
3.6.1 |
Unos mjesta početka i/ili kraja dnevnog radnog vremena | 25 |
|
3.6.2 |
Ručni unos aktivnosti vozača i suglasnost vozača u pogledu sučelja ITS-a | 25 |
|
3.6.3 |
Unos posebnih stanja | 27 |
|
3.7 |
Upravljanje blokadama poduzeća | 27 |
|
3.8 |
Praćenje aktivnosti nadzora | 28 |
|
3.9 |
Prepoznavanje događaja i/ili kvarova | 28 |
|
3.9.1 |
Događaj „umetanje nevažeće kartice” | 28 |
|
3.9.2 |
Događaj „konflikt kartica” | 28 |
|
3.9.3 |
Događaj „vremensko preklapanje” | 28 |
|
3.9.4 |
Događaj „vožnja bez odgovarajuće kartice” | 29 |
|
3.9.5 |
Događaj „umetanje kartice tijekom vožnje” | 29 |
|
3.9.6 |
Događaj „neispravno zatvaranje posljednje razmjene podataka s karticom” | 29 |
|
3.9.7 |
Događaj „prekoračenje brzine” | 29 |
|
3.9.8 |
Događaj „prekid napajanja” | 29 |
|
3.9.9 |
Događaj „greška u komunikaciji s uređajem za komunikaciju na daljinu” | 29 |
|
3.9.10 |
Događaj „izostanak podataka o položaju iz prijamnika GNSS-a” | 29 |
|
3.9.11 |
Događaj „greška u komunikaciji s vanjskim uređajem GNSS-a” | 30 |
|
3.9.12 |
Događaj „greška u podatcima o kretanju” | 30 |
|
3.9.13 |
Događaj „konflikt u kretanju vozila” | 30 |
|
3.9.14 |
Događaj „pokušaj povrede sigurnosti” | 30 |
|
3.9.15 |
Događaj „vremenski konflikt” | 30 |
|
3.9.16 |
Kvar „kartica” | 30 |
|
3.9.17 |
Kvar „uređaj za bilježenje podataka” | 30 |
|
3.10 |
Ugrađena ispitivanja i samoispitivanja | 31 |
|
3.11 |
Čitanje iz podatkovne memorije | 31 |
|
3.12 |
Bilježenje i pohrana u podatkovnoj memoriji | 31 |
|
3.12.1 |
Identifikacijski podatci o uređaju | 32 |
|
3.12.1.1 |
Identifikacijski podatci jedinice u vozilu | 32 |
|
3.12.1.2 |
Identifikacijski podatci senzora kretanja | 32 |
|
3.12.1.3 |
Identifikacijski podatci globalnih satelitskih navigacijskih sustava | 33 |
|
3.12.2 |
Ključevi i certifikati | 33 |
|
3.12.3 |
Podatci o umetanju i uklanjanju kartice vozača ili kartice radionice | 33 |
|
3.12.4 |
Podatci o aktivnosti vozača | 34 |
|
3.12.5 |
Mjesta i položaji početka i završetka dnevnog radnog vremena i/ili dostizanja tri sata neprekidnog vremena vožnje | 34 |
|
3.12.6 |
Stanje brojača prijeđenih kilometara | 35 |
|
3.12.7 |
Detaljni podatci o brzini | 35 |
|
3.12.8 |
Podatci o događajima | 35 |
|
3.12.9 |
Podatci o kvarovima | 37 |
|
3.12.10 |
Podatci o kalibraciji | 38 |
|
3.12.11 |
Podatci o prilagodbi vremena | 39 |
|
3.12.12 |
Podatci o aktivnostima nadzora | 39 |
|
3.12.13 |
Podatci o blokadama poduzeća | 39 |
|
3.12.14 |
Podatci o aktivnostima preuzimanja podataka | 39 |
|
3.12.15 |
Podatci o posebnim stanjima | 40 |
|
3.12.16 |
Podatci o tahografskoj kartici | 40 |
|
3.13 |
Očitavanje podataka s tahografskih kartica | 40 |
|
3.14 |
Bilježenje i pohrana podataka na tahografske kartice | 40 |
|
3.14.1 |
Bilježenje i pohrana podataka na tahografske kartice prve generacije | 40 |
|
3.14.2 |
Bilježenje i pohrana podataka na tahografske kartice druge generacije | 41 |
|
3.15 |
Prikaz | 41 |
|
3.15.1 |
Standardni prikaz | 42 |
|
3.15.2 |
Prikaz upozorenja | 43 |
|
3.15.3 |
Pristup izbornicima | 43 |
|
3.15.4 |
Ostali prikazi | 43 |
|
3.16 |
Ispis | 43 |
|
3.17 |
Upozorenja | 44 |
|
3.18 |
Preuzimanje podataka na vanjske medije | 45 |
|
3.19 |
Komunikacija na daljinu za ciljane provjere na cesti | 45 |
|
3.20 |
Izlazni podatci za dodatne vanjske uređaje | 46 |
|
3.21 |
Kalibracija | 47 |
|
3.22 |
Provjera kalibracije na cesti | 47 |
|
3.23 |
Prilagodba vremena | 48 |
|
3.24 |
Karakteristike radnog učinka | 48 |
|
3.25 |
Materijali | 48 |
|
3.26 |
Oznake | 49 |
|
4 |
ZAHTJEVI U POGLEDU IZRADE I FUNKCIONALNOSTI TAHOGRAFSKIH KARTICA | 49 |
|
4.1 |
Vidljivi podatci | 49 |
|
4.2 |
Sigurnost | 52 |
|
4.3 |
Norme | 53 |
|
4.4 |
Specifikacije okruženja i elektrotehničke specifikacije | 53 |
|
4.5 |
Pohrana podataka | 53 |
|
4.5.1 |
Elementarne datoteke za identifikaciju i upravljanje karticama | 54 |
|
4.5.2 |
Identifikacija IC kartice | 54 |
|
4.5.2.1 |
Identifikacija čipa | 54 |
|
4.5.2.2 |
DIR (prisutan samo na tahografskim karticama druge generacije) | 54 |
|
4.5.2.3 |
Podatci ATR-a (uvjetno, prisutno samo na tahografskim karticama druge generacije) | 54 |
|
4.5.2.4 |
Podatci proširene veličine (uvjetno, prisutno samo na tahografskim karticama druge generacije) | 55 |
|
4.5.3 |
Kartica vozača | 55 |
|
4.5.3.1 |
Tahografska aplikacija (pristup jedinicama u vozilu prve i druge generacije) | 55 |
|
4.5.3.1.1 |
Identifikacija aplikacije | 55 |
|
4.5.3.1.2 |
Ključevi i certifikati | 55 |
|
4.5.3.1.3 |
Identifikacija kartice | 55 |
|
4.5.3.1.4 |
Identifikacija nositelja kartice | 55 |
|
4.5.3.1.5 |
Preuzimanje podataka s kartice | 55 |
|
4.5.3.1.6 |
Podatci o vozačkoj dozvoli | 55 |
|
4.5.3.1.7 |
Podatci o događajima | 56 |
|
4.5.3.1.8 |
Podatci o kvarovima | 56 |
|
4.5.3.1.9 |
Podatci o aktivnosti vozača | 57 |
|
4.5.3.1.10 |
Podatci o upotrijebljenim vozilima | 57 |
|
4.5.3.1.11 |
Mjesta početka i/ili završetka dnevnog radnog vremena | 58 |
|
4.5.3.1.12 |
Podatci o upotrebi kartice | 58 |
|
4.5.3.1.13 |
Podatci o aktivnostima nadzora | 58 |
|
4.5.3.1.14 |
Podatci o posebnim stanjima | 58 |
|
4.5.3.2 |
Tahografska aplikacija druge generacije (nije dostupno jedinici u vozilu prve generacije) | 59 |
|
4.5.3.2.1 |
Identifikacija aplikacije | 59 |
|
4.5.3.2.2 |
Ključevi i certifikati | 59 |
|
4.5.3.2.3 |
Identifikacija kartice | 59 |
|
4.5.3.2.4 |
Identifikacija nositelja kartice | 59 |
|
4.5.3.2.5 |
Preuzimanje podataka s kartice | 59 |
|
4.5.3.2.6 |
Podatci o vozačkoj dozvoli | 59 |
|
4.5.3.2.7 |
Podatci o događajima | 59 |
|
4.5.3.2.8 |
Podatci o kvarovima | 60 |
|
4.5.3.2.9 |
Podatci o aktivnosti vozača | 61 |
|
4.5.3.2.10 |
Podatci o upotrijebljenim vozilima | 61 |
|
4.5.3.2.11 |
Mjesta i položaji početka i/ili završetka dnevnog radnog vremena | 62 |
|
4.5.3.2.12 |
Podatci o upotrebi kartice | 62 |
|
4.5.3.2.13 |
Podatci o aktivnostima nadzora | 62 |
|
4.5.3.2.14 |
Podatci o posebnim stanjima | 63 |
|
4.5.3.2.15 |
Podatci o upotrijebljenoj jedinici u vozilu | 63 |
|
4.5.3.2.16 |
Podatci o mjestima na kojima se dostižu tri sata neprekidne vožnje | 63 |
|
4.5.4 |
Kartica radionice | 63 |
|
4.5.4.1 |
Tahografska aplikacija (pristup jedinicama u vozilu prve i druge generacije) | 63 |
|
4.5.4.1.1 |
Identifikacija aplikacije | 63 |
|
4.5.4.1.2 |
Ključevi i certifikati | 63 |
|
4.5.4.1.3 |
Identifikacija kartice | 64 |
|
4.5.4.1.4 |
Identifikacija nositelja kartice | 64 |
|
4.5.4.1.5 |
Preuzimanje podataka s kartice | 64 |
|
4.5.4.1.6 |
Podatci o kalibraciji i prilagodbi vremena | 64 |
|
4.5.4.1.7 |
Podatci o događajima i kvarovima | 65 |
|
4.5.4.1.8 |
Podatci o aktivnosti vozača | 65 |
|
4.5.4.1.9 |
Podatci o upotrijebljenim vozilima | 65 |
|
4.5.4.1.10 |
Podatci o početku i/ili završetku dnevnog radnog vremena | 65 |
|
4.5.4.1.11 |
Podatci o upotrebi kartice | 65 |
|
4.5.4.1.12 |
Podatci o aktivnostima nadzora | 65 |
|
4.5.4.1.13 |
Podatci o posebnim stanjima | 65 |
|
4.5.4.2 |
Tahografska aplikacija druge generacije (nije dostupno jedinici u vozilu prve generacije) | 65 |
|
4.5.4.2.1 |
Identifikacija aplikacije | 65 |
|
4.5.4.2.2 |
Ključevi i certifikati | 66 |
|
4.5.4.2.3 |
Identifikacija kartice | 66 |
|
4.5.4.2.4 |
Identifikacija nositelja kartice | 66 |
|
4.5.4.2.5 |
Preuzimanje podataka s kartice | 66 |
|
4.5.4.2.6 |
Podatci o kalibraciji i prilagodbi vremena | 66 |
|
4.5.4.2.7 |
Podatci o događajima i kvarovima | 67 |
|
4.5.4.2.8 |
Podatci o aktivnosti vozača | 67 |
|
4.5.4.2.9 |
Podatci o upotrijebljenim vozilima | 67 |
|
4.5.4.2.10 |
Podatci o početku i/ili završetku dnevnog radnog vremena | 67 |
|
4.5.4.2.11 |
Podatci o upotrebi kartice | 67 |
|
4.5.4.2.12 |
Podatci o aktivnostima nadzora | 67 |
|
4.5.4.2.13 |
Podatci o upotrijebljenoj jedinici u vozilu | 67 |
|
4.5.4.2.14 |
Podatci o mjestima na kojima se dostižu tri sata neprekidne vožnje | 68 |
|
4.5.4.2.15 |
Podatci o posebnim stanjima | 68 |
|
4.5.5 |
Kontrolna kartica | 68 |
|
4.5.5.1 |
Tahografska aplikacija (pristup jedinicama u vozilu prve i druge generacije) | 68 |
|
4.5.5.1.1 |
Identifikacija aplikacije | 68 |
|
4.5.5.1.2 |
Ključevi i certifikati | 68 |
|
4.5.5.1.3 |
Identifikacija kartice | 68 |
|
4.5.5.1.4 |
Identifikacija nositelja kartice | 68 |
|
4.5.5.1.5 |
Podatci o aktivnostima nadzora | 69 |
|
4.5.5.2 |
Tahografska aplikacija druge generacije (nije dostupno jedinici u vozilu prve generacije) | 69 |
|
4.5.5.2.1 |
Identifikacija aplikacije | 69 |
|
4.5.5.2.2 |
Ključevi i certifikati | 69 |
|
4.5.5.2.3 |
Identifikacija kartice | 69 |
|
4.5.5.2.4 |
Identifikacija nositelja kartice | 69 |
|
4.5.5.2.5 |
Podatci o aktivnostima nadzora | 70 |
|
4.5.6 |
Kartica poduzeća | 70 |
|
4.5.6.1 |
Tahografska aplikacija (pristup jedinicama u vozilu prve i druge generacije) | 70 |
|
4.5.6.1.1 |
Identifikacija aplikacije | 70 |
|
4.5.6.1.2 |
Ključevi i certifikati | 70 |
|
4.5.6.1.3 |
Identifikacija kartice | 70 |
|
4.5.6.1.4 |
Identifikacija nositelja kartice | 70 |
|
4.5.6.1.5 |
Podatci o aktivnostima poduzeća | 70 |
|
4.5.6.2 |
Tahografska aplikacija druge generacije (nije dostupno jedinici u vozilu prve generacije) | 71 |
|
4.5.6.2.1 |
Identifikacija aplikacije | 71 |
|
4.5.6.2.2 |
Ključevi i certifikati | 71 |
|
4.5.6.2.3 |
Identifikacija kartice | 71 |
|
4.5.6.2.4 |
Identifikacija nositelja kartice | 71 |
|
4.5.6.2.5 |
Podatci o aktivnostima poduzeća | 71 |
|
5 |
UGRADNJA UREĐAJA ZA BILJEŽENJE PODATAKA | 72 |
|
5.1 |
Ugradnja | 72 |
|
5.2 |
Tipska pločica | 73 |
|
5.3 |
Plombiranje | 74 |
|
6 |
PROVJERE, PREGLEDI I POPRAVCI | 74 |
|
6.1 |
Ovlaštenje instalatera, radionica i proizvođača vozila | 74 |
|
6.2 |
Provjera novih ili popravljenih uređaja | 75 |
|
6.3 |
Pregled pri ugradnji | 75 |
|
6.4 |
Periodični pregledi | 75 |
|
6.5 |
Mjerenje grešaka | 76 |
|
6.6 |
Popravci | 76 |
|
7 |
IZDAVANJE KARTICA | 76 |
|
8 |
HOMOLOGACIJA UREĐAJA ZA BILJEŽENJE PODATAKA I TAHOGRAFSKIH KARTICA | 77 |
|
8.1 |
Opći zahtjevi | 77 |
|
8.2 |
Certifikat o sigurnosti | 78 |
|
8.3 |
Certifikat o ispravnosti | 78 |
|
8.4 |
Certifikat o interoperabilnosti | 78 |
|
8.5 |
Certifikat o homologaciji | 79 |
|
8.6 |
Izvanredni postupak: prvi certifikati o interoperabilnosti za uređaje za bilježenje podataka i tahografske kartice druge generacije | 80 |
UVOD
Sustav digitalnog tahografa prve generacije upotrebljava se od 1. svibnja 2006. U prijevozu unutar zemlje može se upotrebljavati do isteka njegova životnog ciklusa. U međunarodnom prijevozu sva se vozila 15 godina nakon stupanja na snagu ove Uredbe Komisije moraju opremiti drugom generacijom pametnih tahografa koja je u skladu s tahografima uvedenima ovom Uredbom.
Ovaj Prilog sadržava zahtjeve u pogledu uređaja za bilježenje podataka i tahografskih kartica druge generacije. Od datuma njegova uvođenja u vozila koja se prvi put registriraju ugrađuju se uređaji za bilježenje podataka druge generacije te se izdaju tahografske kartice druge generacije.
Kako bi se poticalo nesmetano uvođenje sustava tahografa druge generacije,
|
— |
tahografske kartice druge generacije osmišljene su tako da se mogu upotrebljavati i u jedinicama u vozilima prve generacije; |
|
— |
zamjena valjanih tahografskih kartica prve generacije ne zahtijeva se na datum uvođenja. |
Time će se vozačima omogućiti da zadrže vlastitu jedinstvenu karticu vozača te da je upotrebljavaju za oba sustava.
Međutim, uređaj za bilježenje podataka druge generacije kalibrira se samo upotrebom kartica radionice druge generacije.
Ovaj Prilog sadržava sve zahtjeve koji se odnose na interoperabilnost sustava tahografa prve i druge generacije.
Dodatak 15. sadržava dodatne pojedinosti o načinu upravljanja supostojanjem dvaju sustava.
Popis dodataka
|
Dodatak 1.: |
RJEČNIK S PODATCIMA |
|
Dodatak 2.: |
SPECIFIKACIJE TAHOGRAFSKE KARTICE |
|
Dodatak 3.: |
PIKTOGRAMI |
|
Dodatak 4.: |
ISPISI |
|
Dodatak 5.: |
PRIKAZ |
|
Dodatak 6.: |
PREDNJI PRIKLJUČAK ZA KALIBRACIJU I PREUZIMANJE PODATAKA |
|
Dodatak 7.: |
PROTOKOLI PREUZIMANJA PODATAKA |
|
Dodatak 8.: |
PROTOKOL KALIBRACIJE |
|
Dodatak 9.: |
HOMOLOGACIJA I POPIS OBVEZNIH ISPITIVANJA |
|
Dodatak 10.: |
SIGURNOSNI ZAHTJEVI |
|
Dodatak 11.: |
ZAJEDNIČKI SIGURNOSNI MEHANIZMI |
|
Dodatak 12.: |
UTVRĐIVANJE POLOŽAJA NA TEMELJU GLOBALNOG SATELITSKOG NAVIGACIJSKOG SUSTAVA (GNSS) |
|
Dodatak 13.: |
ITS SUČELJE |
|
Dodatak 14.: |
FUNKCIJA KOMUNIKACIJE NA DALJINU |
|
Dodatak 15.: |
MIGRACIJA: UPRAVLJANJE ISTODOBNIM POSTOJANJEM VIŠE GENERACIJA OPREME |
|
Dodatak 16.: |
ADAPTER ZA VOZILA KATEGORIJE M1 I N1 |
1 DEFINICIJE
U ovom Prilogu:
|
a) |
„aktiviranje” znači: faza u kojoj je tahograf u potpunosti operativan i provodi sve funkcije, uključujući sigurnosne funkcije, upotrebom kartice radionice; |
|
b) |
„autentifikacija” znači: funkcija namijenjena utvrđivanju i provjeri identiteta; |
|
c) |
„autentičnost” znači: obilježje da informacija dolazi od izvora čiji je identitet moguće provjeriti; |
|
d) |
„ugrađeno ispitivanje (BIT)” znači: ispitivanja koja se provode na zahtjev i koja aktivira operater ili se aktiviraju vanjskom opremom; |
|
e) |
„kalendarski dan” znači: dan koji traje od 00:00 sati do 24:00 sata. Svi kalendarski dani odnose se na koordinirano svjetsko vrijeme (UTC); |
|
f) |
„kalibracija” pametnog tahografa znači: ažuriranje ili potvrda parametara vozila koje treba sačuvati u podatkovnoj memoriji. Parametri vozila uključuju identifikaciju vozila (VIN, VRN i država registracije) i karakteristike vozila (w, k, l, veličina guma, podešavanje uređaja za ograničavanje brzine (prema potrebi), trenutačno vrijeme po UTC-u, trenutačno stanje na brojaču kilometara); tijekom kalibracije uređaja za bilježenje podataka u podatkovnoj memoriji pohranjuju se i tipovi i identifikatori svih postavljenih plombi koje su važne za homologaciju; svako ažuriranje ili potvrđivanje samo vremena po UTC-u smatra se prilagodbom vremena, a ne kalibracijom, pod uvjetom da se time ne proturječi zahtjevu 409; za kalibriranje uređaja za bilježenje podataka potrebna je kartica radionice; |
|
g) |
„broj kartice” znači: broj od 16 alfanumeričkih znakova kojim se na jedinstven način identificira tahografska kartica unutar neke države članice. Broj kartice uključuje indeks rednog broja kartice (prema potrebi), indeks zamjene kartice i indeks obnavljanja kartice; kartica se tako na jedinstven način identificira oznakom države članice izdavateljice i brojem kartice; |
|
h) |
„indeks rednog broja kartice” znači: 14. alfanumerički znak broja kartice koji se upotrebljava za razlikovanje različitih kartica izdanih poduzeću, radionici ili nadzornom tijelu koje ima pravo na više tahografskih kartica. Poduzeće, radionica ili nadzorno tijelo na jedinstven se način identificira s pomoću prvih 13 znamenaka broja kartice; |
|
i) |
„indeks obnavljanja kartice” znači: 16. alfanumerički znak broja kartice koji se uvećava pri svakom obnavljanju tahografske kartice; |
|
j) |
„indeks zamjene kartice” znači: 15. alfanumerički znak broja kartice koji se uvećava pri svakoj zamjeni tahografske kartice; |
|
k) |
„karakteristični koeficijent vozila” znači: brojčana veličina koja navodi vrijednost izlaznog signala koji nastaje na priključnom mjestu uređaja za bilježenje podataka i vozila (na mjenjaču ili osovini kotača) dok vozilo prelazi put od jednog kilometra u standardnim uvjetima ispitivanja kako je definirano u zahtjevu 414. Karakteristični koeficijent izražava se u impulsima po kilometru (w = … imp/km); |
|
l) |
„kartica poduzeća” znači: tahografska kartica koju ovlaštena tijela u državi članici izdaju prijevoznom poduzeću koje upravlja vozilima u koja je ugrađen tahograf, a koja služi za identifikaciju prijevoznog poduzeća te omogućuje prikazivanje, preuzimanje i ispisivanje podataka pohranjenih u tahografu koje je prijevozno poduzeće zaključalo; |
|
m) |
„konstanta uređaja za bilježenje podataka” znači: brojčana veličina koja navodi vrijednost ulaznog signala potrebnog za pokazivanje i bilježenje duljine prijeđenog puta od jednog kilometra; ta se konstanta izražava u impulsima po kilometru (k = … imp/km) |
|
n) |
„neprekidno vrijeme vožnje” izračunava se u uređaju za bilježenje podataka kao (1): neprekidno vrijeme vožnje izračunava se kao trenutačno akumulirano vrijeme vožnje određenog vozača od završetka posljednjeg razdoblja DOSTUPNOSTI ili STANKE/ODMORA ili NEPOZNATO (2) u trajanju od najmanje 45 minuta (navedeno razdoblje može biti podijeljeno u skladu s Uredbom (EZ) br. 561/2006 Europskog parlamenta i Vijeća (3)). U navedenom se izračunu prema potrebi uzimaju u obzir prethodne aktivnosti pohranjene na kartici vozača. Ako vozač nije umetnuo svoju karticu, izračun se temelji na zapisima iz podatkovne memorije koji se odnose na tekuće razdoblje u kojem kartica nije bila umetnuta u odgovarajući utor za kartice; |
|
o) |
„kontrolna kartica” znači: tahografska kartica koju ovlaštena tijela u državi članici izdaju nacionalnom nadležnom nadzornom tijelu, a koja služi za identifikaciju nadzornog tijela i, prema potrebi, službenika za kontrolu te koja omogućuje pristup podatcima pohranjenima u podatkovnoj memoriji, kartici vozača ili, prema potrebi, karticama radionice, u svrhu njihova čitanja, ispisivanja i/ili preuzimanja. Osim toga, omogućuje pristup funkciji provjere kalibracije na cesti i podatcima na čitaču komunikacije ranog otkrivanja na daljinu; |
|
p) |
„kumulativno vrijeme stanki” izračunava se u uređaju za bilježenje podataka kao (1): kumulativno vrijeme stanki od vremena vožnje izračunava se kao trenutačno akumulirano vrijeme DOSTUPNOSTI ili STANKE/ODMORA ili NEPOZNATO (2) u trajanju od najmanje 15 minuta za pojedinog vozača, od završetka posljednjeg razdoblja njegove DOSTUPNOSTI ili STANKE/ODMORA ili NEPOZNATO (2) u trajanju od najmanje 45 minuta (to razdoblje može biti podijeljeno u skladu s Uredbom (EZ) br. 561/2006). U navedenom se izračunu prema potrebi uzimaju u obzir prethodne aktivnosti pohranjene na kartici vozača. Nepoznata razdoblja negativnog vremenskog izračuna (početak nepoznatog razdoblja vremenski je kasniji od završetka nepoznatog razdoblja) zbog vremenskih preklapanja između dvaju različitih uređaja za bilježenje podataka ne uzimaju se u obzir za izračun. Ako vozač nije umetnuo svoju karticu, izračun se temelji na zapisima iz podatkovne memorije koji se odnose na tekuće razdoblje u kojem kartica nije bila umetnuta u odgovarajući utor za kartice; |
|
q) |
„podatkovna memorija” znači: elektroničko sredstvo za pohranjivanje podataka ugrađeno u uređaj za bilježenje podataka; |
|
r) |
„digitalni potpis” znači: podatci stavljeni na blok podataka ili kriptografska pretvorba bloka podataka koja omogućuje primatelju bloka podataka dokazivanje autentičnosti i integriteta bloka podataka; |
|
s) |
„preuzimanje podataka” znači: kopiranje, zajedno s digitalnim potpisom, dijela ili čitavog skupa datoteka zabilježenih u podatkovnoj memoriji jedinice u vozilu ili u memoriji tahografske kartice pod uvjetom da taj proces ne mijenja niti briše pohranjene podatke. Proizvođači jedinica pametnih tahografa u vozilu i proizvođači opreme oblikovane i namijenjene za preuzimanje datoteka moraju poduzeti sve razumne mjere da osiguraju da prijevozna poduzeća ili vozači mogu preuzeti te podatke uz minimalnu odgodu. Preuzimanje datoteke s detaljnim podatcima o brzini ne mora biti potrebno za utvrđivanje sukladnosti s Uredbom (EZ) br. 561/2006, no može se upotrijebiti za druge potrebe, kao što je istraživanje nesreća; |
|
t) |
„kartica vozača” znači: tahografska kartica koju ovlaštena tijela u državi članici izdaju pojedinom vozaču, a koja služi za identifikaciju vozača te omogućuje pohranu podataka o aktivnosti vozača; |
|
u) |
„djelatni opseg kotača” znači: srednja vrijednost prijeđenog puta pogonskog kotača kod punog okretaja. Mjerenje tog puta mora se obavljati u standardnim uvjetima ispitivanja, kako je definirano u zahtjevu 414, i izražava se u obliku „l = … mm”. Proizvođači vozila mogu nadomjestiti mjerenje tog puta teoretskim izračunom u kojem se uzima u obzir raspored opterećenja po osovinama za nenatovareno vozilo u stanju spremnom za vožnju (4). Metode takvog teoretskog izračuna odobrava nadležno tijelo države članice i mogu se poduzeti samo prije aktivacije tahografa; |
|
v) |
„događaj” znači: neuobičajeno djelovanje koje otkrije pametni tahograf, a koje može biti rezultat pokušaja prijevare; |
|
w) |
„vanjski uređaj GNSS-a” znači: uređaj koji sadržava prijamnik GNSS-a kad jedinica u vozilu nije samostalna te ostale sastavne dijelove potrebne za zaštitu prijenosa podataka o položaju drugim dijelovima jedinice u vozilu; |
|
x) |
„kvar” znači: neuobičajeno djelovanje koje otkrije pametni tahograf, a koje može biti rezultat nepravilnosti ili greške na uređaju; |
|
y) |
„prijamnik GNSS-a” znači: elektronički uređaj koji prima i digitalno obrađuje signale iz jednoga globalnog satelitskog navigacijskog sustava ili više njih (eng. Global Navigation Satellite System, GNSS) radi pružanja informacija o položaju, brzini i vremenu; |
|
z) |
„ugradnja” znači: postavljanje tahografa u vozilo; |
|
aa) |
„interoperabilnost” znači: sposobnost sustava i temeljnih poslovnih procesa da razmjenjuju podatke i dijele informacije; |
|
bb) |
„sučelje” znači: veza između sustava koja im omogućuje međusobno povezivanje i interakciju; |
|
cc) |
„položaj” znači: geografske koordinate vozila u određenom trenutku; |
|
dd) |
„senzor kretanja” znači: dio tahografa na kojem se prikazuje signalna oznaka brzine vozila i/ili duljine prijeđenoga puta vozila; |
|
ee) |
„nevažeća kartica” znači: kartica za koju se otkrije da je neispravna ili čija početna autentifikacija nije uspjela ili čiji datum početka važenja još nije dosegnut ili čiji je datum isteka prošao; |
|
ff) |
„otvorena norma” znači: norma iz dokumenta o specifikaciji normi koja je dostupna besplatno ili uz nominalnu naplatu i može se kopirati, dijeliti ili upotrebljavati bez naknade ili uz nominalnu naknadu; |
|
gg) |
„izvan područja primjene” znači: okolnosti u kojima uređaj za bilježenje podataka nije potrebno upotrebljavati u skladu s odredbama Uredbe (EZ) br. 561/2006. |
|
hh) |
„prekoračenje brzine” znači: prekoračenje dopuštene brzine vozila koja se utvrđuje u bilo kojem razdoblju duljem od 60 sekundi, tijekom kojeg izmjerena brzina vozila prelazi graničnu brzinu podešenu uređajem za ograničenje brzine, a utvrđenu Direktivom Vijeća 92/6/EEZ (5), kako je zadnje izmijenjena; |
|
ii) |
„periodični pregled” znači: skup postupaka koji se obavljaju za provjeru radi li tahograf pravilno, odgovaraju li njegove postavke parametrima vozila i jesu li uređaji za manipulaciju spojeni na tahograf; |
|
jj) |
„pisač” znači: sastavni dio uređaja za bilježenje podataka koji daje ispis pohranjenih podataka; |
|
kk) |
„komunikacija ranog otkrivanja na daljinu” znači: komunikacija između uređaja za rano otkrivanje na daljinu i čitača komunikacije ranog otkrivanja na daljinu tijekom ciljanih provjera na cesti u cilju daljinskog otkrivanja moguće manipulacije ili zloupotrebe uređaja za bilježenje podataka; |
|
ll) |
„uređaj za komunikaciju na daljinu” znači: uređaj jedinice u vozilu koji se upotrebljava za provođenje ciljanih provjera na cesti; |
|
mm) |
„čitač komunikacije ranog otkrivanja na daljinu” znači: sustav koji upotrebljavaju službenici za kontrolu za ciljane provjere na cesti; |
|
nn) |
„obnavljanje” znači: izdavanje nove tahografske kartice kad postojećoj kartici istekne valjanost ili kad postane neispravna pa je vraćena tijelu koje ju je izdalo. Obnavljanje uvijek podrazumijeva sigurnost da ne postoje dvije važeće kartice; |
|
oo) |
„popravak” znači: bilo kakav popravak senzora kretanja, jedinice u vozilu ili kabela koji zahtijeva isključivanje s napajanja ili isključivanje s drugih sastavnih dijelova tahografa ili otvaranje senzora kretanja ili jedinice u vozilu; |
|
pp) |
„zamjena kartice” znači: izdavanje tahografske kartice kao zamjene za postojeću karticu čiji su gubitak, krađa ili neispravnost prijavljeni, a nije vraćena tijelu koje ju je izdalo. Zamjena uvijek podrazumijeva rizik da mogu istodobno postojati dvije važeće kartice; |
|
qq) |
„sigurnosno certificiranje” znači: postupak kojim certifikacijsko tijelo koje je primijenilo zajednička mjerila tijekom certifikacije potvrđuje da uređaj za bilježenje podataka (ili njegov sastavni dio) ili tahografska kartica koja se ispituje zadovoljava sigurnosne zahtjeve utvrđene u odgovarajućim profilima zaštite; |
|
rr) |
„samoispitivanje” znači: ispitivanja koja uređaj za bilježenje podataka provodi ciklički i automatski radi otkrivanja kvarova; |
|
ss) |
„izmjereno vrijeme” znači: trajni digitalni zapis koordiniranog svjetskog datuma i vremena (UTC); |
|
tt) |
„prilagodba vremena” znači: automatska prilagodba trenutačnog vremena u redovnim intervalima i s maksimalnim odstupanjem od jedne minute ili prilagodba koja se provodi tijekom kalibracije; |
|
uu) |
„veličina gume” znači: oznaka dimenzije guma (vanjskih pogonskih kotača) u skladu s Direktivom Vijeća 92/23/EEZ (6), kako je zadnje izmijenjena; |
|
vv) |
„identifikacija vozila” znači brojevi kojima se identificira vozilo: registracijski broj vozila (eng. Vehicle Registration Number, VRN) s oznakom države članice u kojoj je vozilo registrirano i identifikacijski broj vozila (eng. Vehicle Identification Number, VIN) (7); |
|
ww) |
za potrebe izračunavanja u uređaju za bilježenje podataka „tjedan” znači: razdoblje između 00:00 sati UTC u ponedjeljak i 24:00 sata UTC u nedjelju; |
|
xx) |
„kartica radionice” znači: tahografska kartica koju su ovlaštena tijela u državi članici izdala ovlaštenom osoblju proizvođača tahografa, instalatera, proizvođača vozila ili radionice koje je država članica odobrila, a koja služi za identifikaciju nositelja kartice te omogućuje ispitivanje, kalibraciju i aktiviranje tahografa i/ili preuzimanje podataka iz njih; |
|
yy) |
„adapter” znači: uređaj koji stalno daje signal brzine vozila i/ili prijeđene udaljenosti, osim onoga koji se upotrebljava za neovisno otkrivanje kretanja, te koji se:
Upotrebom takvog adaptera u prethodno opisanim vozilima omogućuju se ugradnja i ispravna upotreba jedinice u vozilu koja je u skladu sa svim zahtjevima ovog Priloga. Za ta vozila, pametni tahograf sastavljen je od kabela, adaptera i jedinice u vozilu; |
|
zz) |
„integritet podataka” znači: točnost i dosljednost pohranjenih podataka, na koje upućuje nedostatak bilo kakvih promjena podataka između dvaju ažuriranja podatkovnog zapisa. Integritet podrazumijeva da su podatci točna preslika izvorne verzije, npr. da nisu postali neispravni u procesu njihova zapisivanja na tahografsku karticu ili namjensku opremu ili njihova čitanja s nje, ili tijekom prijenosa bilo kakvim komunikacijskim kanalom; |
|
aaa) |
„zaštita podataka” znači: ukupne tehničke mjere koje su poduzete kako bi se osigurala ispravna provedba načela utvrđenih u Direktivi br. 95/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (9) te načela utvrđenih u Direktivi 2002/58/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (10); |
|
bbb) |
„sustav pametnog tahografa” znači: uređaj za bilježenje podataka, tahografske kartice i skup svih uređaja koji su s njima izravno ili neizravno povezani tijekom njihove izrade, ugradnje, upotrebe, ispitivanja i nadzora, kao što su kartice, čitač komunikacije na daljinu i svi ostali uređaji za preuzimanje podataka, analizu podataka, kalibraciju, generiranje sigurnosnih elemenata, upravljanje njima ili njihovo uvođenje itd. |
|
ccc) |
„datum uvođenja” znači: 36 mjeseci nakon stupanja na snagu detaljnih odredbi iz članka 11. Uredbe (EU) br. 165/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (11). To je datum:
|
|
ddd) |
„profil zaštite” znači: dokument koji se upotrebljava kao dio postupka certificiranja u skladu sa zajedničkim mjerilima i omogućuje provedbu neovisnih specifikacija zahtjeva u pogledu osiguravanja informatičke sigurnosti; |
|
eee) |
„točnost GNSS-a”: u kontekstu bilježenja položaja na temelju globalnog satelitskog navigacijskog sustava (GNSS) tahografima, znači vrijednost horizontalnog slabljenja preciznosti (eng. Horizontal Dilution of Precision, HDOP) izračunanu kao minimalne vrijednosti HDOP prikupljene na raspoloživim sustavima GNSS-a. |
2 OPĆA OBILJEŽJA I FUNKCIJE UREĐAJA ZA BILJEŽENJE PODATAKA
2.1 Opća obilježja
Svrha uređaja za bilježenje podataka je bilježenje, pohrana, prikaz, ispis i generiranje podataka o aktivnostima vozača.
Vozilo opremljeno uređajem za bilježenje podataka u skladu s odredbama ovog Priloga mora imati pokazivač brzine i brojač kilometara. Te funkcije mogu biti ugrađene u uređaj za bilježenje podataka.
|
01) |
Uređaj za bilježenje podataka sastoji se od kabela, senzora kretanja i jedinice u vozilu. |
|
02) |
Sučelje između senzora kretanja i jedinica u vozilu u skladu je sa zahtjevima navedenima u Dodatku 11. |
|
03) |
Jedinica u vozilu povezana je na globalni satelitski navigacijski sustav ili više njih, kako je određeno u Dodatku 12. |
|
04) |
Jedinica u vozilu komunicira s čitačima komunikacije ranog otkrivanja na daljinu, kako je utvrđeno u Dodatku 14. |
|
05) |
Jedinica u vozilu može uključivati sučelje ITS-a koje je određeno u Dodatku 13.
Uređaj za bilježenje podataka može se spojiti na druge uređaje preko dodatnih sučelja i/ili preko neobaveznog sučelja ITS-a. |
|
06) |
Nijednim priključivanjem ili spajanjem neke funkcije, jednog uređaja ili više njih, bili oni odobreni ili ne, na uređaj za bilježenje podataka ne smije se ometati ili moći ometati pravilan i siguran rad uređaja za bilježenje podataka i odredbi ove Uredbe.
Korisnici uređaja za bilježenje podataka identificiraju se s pomoću tahografskih kartica. |
|
07) |
Uređajem za bilježenje podataka daje se pravo selektivnog pristupa podatcima i funkcijama u skladu s vrstom i/ili identitetom korisnika. |
Uređaj za bilježenje podataka bilježi i pohranjuje podatke u podatkovnu memoriju, uređaj za komunikaciju na daljinu i na tahografske kartice.
To se provodi u skladu s Direktivom 95/46/EZ od 24. listopada 1995. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom protoku takvih podataka (12), s Direktivom 2002/58/EZ od 12. srpnja 2002. o obradi osobnih podataka i zaštiti privatnosti u području elektroničkih komunikacija (13) te u skladu s člankom 7. Uredbe (EU) br. 165/2014.
2.2 Funkcije
|
08) |
Uređaj za bilježenje podataka osigurava sljedeće funkcije:
|
2.3 Načini rada
|
09) |
Uređaj za bilježenje podataka mora ima četiri načina rada:
|
|
10) |
Uređaj za bilježenje podataka prebacuje se na sljedeći način rada u skladu s umetnutim valjanim tahografskim karticama u uređaje s kartičnim sučeljem. Za određivanje načina rada nije važna generacija tahografske kartice ako je umetnuta kartica valjana. Kartica radionice prve generacije uvijek se smatra nevažećom ako je umetnuta u jedinicu u vozilu druge generacije.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
11) |
Uređaj za bilježenje podataka zanemaruje umetnute nevažeće kartice, osim prikaza, ispisa ili preuzimanja podataka s istekle kartice, što mora biti omogućeno. |
|
12) |
Sve funkcije navedene pod točkom 2.2. moraju raditi u svim načinima rada, uz sljedeće iznimke:
|
|
13) |
Uređaj za bilježenje podataka može prenijeti sve podatke na zaslon, pisač ili vanjska sučelja uz sljedeće iznimke:
|
2.4 Sigurnost
Cilj je sigurnosti sustava zaštititi podatkovnu memoriju sprečavanjem neovlaštena pristupa i manipuliranja podatcima te otkrivanjem svakog takvog pokušaja, zaštititi integritet i autentičnost podataka koji se razmjenjuju između senzora kretanja i jedinice u vozilu, zaštititi integritet i autentičnost podataka koji se razmjenjuju između uređaja za bilježenje podataka i tahografskih kartica, zaštititi integritet i autentičnost podataka koji se razmjenjuju između uređaja za bilježenje podataka i vanjskog uređaja GNSS-a, zaštititi povjerljivost, integritet i autentičnost podataka koji se razmjenjuju komunikacijom ranog otkrivanja na daljinu u svrhu nadzora te provjeriti integritet i autentičnost preuzetih podataka.
|
14) |
Kako bi se postigla sigurnost sustava, sljedeći sastavni dijelovi moraju zadovoljavati sigurnosne zahtjeve utvrđene u njihovim profilima zaštite, kako se zahtijeva u Dodatku 10.:
|
3 ZAHTJEVI U POGLEDU IZRADE I FUNKCIONALNOSTI UREĐAJA ZA BILJEŽENJE PODATAKA
3.1 Praćenje umetanja i uklanjanja kartica
|
15) |
Uređaj za bilježenje podataka nadzire uređaje s kartičnim sučeljem tako da registrira umetanje i uklanjanje kartice. |
|
16) |
Pri umetanju kartice uređaj za bilježenje podataka otkriva je li umetnuta kartica važeća tahografska kartica i u tom slučaju identificira vrstu kartice i generaciju kartice.
Ako je u uređaj za bilježenje podataka već umetnuta kartica s istim brojem kartice i većim indeksom obnavljanja, kartica se označava kao nevažeća. Ako je u uređaj za bilježenje podataka već umetnuta kartica s istim brojem kartice i indeksom ponovnog izdavanja, ali s većim indeksom zamjene kartice, kartica se označava kao nevažeća. |
|
17) |
Uređaj za bilježenje podataka tahografske kartice prve generacije smatra nevažećima nakon što radionica onemogući upotrebu tahografskih kartica prve generacije u skladu s Dodatkom 15. (zahtjev MIG003). |
|
18) |
Kartice radionice prve generacije koje su umetnute u uređaj za bilježenje podataka druge generacije smatraju se nevažećima. |
|
19) |
Uređaj za bilježenje podataka mora biti osmišljen tako da se tahografske kartice blokiraju u tom položaju pri pravilnom umetanju u uređaje s kartičnim sučeljem. |
|
20) |
Tahografske kartice mogu se deblokirati samo kad je vozilo zaustavljeno i nakon što su odgovarajući podatci pohranjeni na kartice. Za deblokiranje kartice potrebna je aktivnost korisnika. |
3.2 Mjerenje brzine, položaja i prijeđenog puta
|
21) |
Senzor kretanja (koji može biti ugrađen u adapter) glavni je izvor za mjerenje brzine i prijeđenog puta. |
|
22) |
Ta funkcija mora neprekidno mjeriti i dati stanje brojača kilometara koje odgovara ukupnoj udaljenosti koju je vozilo prešlo upotrebom impulsa koje šalje senzor kretanja. |
|
23) |
Ta funkcija mora neprekidno mjeriti i dati brzinu vozila upotrebom impulsa koje šalje senzor kretanja. |
|
24) |
Funkcija mjerenja brzine daje informaciju i kreće li se vozilo ili stoji. Smatra se da se vozilo kreće čim funkcija utvrdi više od 1 imp/sek u trajanju od najmanje 5 sekundi na senzoru kretanja; u protivnom se smatra da vozilo stoji. |
|
25) |
Uređaji za prikaz brzine (brzinomjer) i ukupno prijeđene udaljenosti (brojač kilometara) ugrađeni na svako vozilo opremljeno uređajem za bilježenje podataka koji je sukladan odredbama ove Uredbe moraju udovoljavati zahtjevima u pogledu najvećih dopuštenih odstupanja (vidjeti točke 3.2.1. i 3.2.2.) utvrđenima u ovom Prilogu. |
|
26) |
Za otkrivanje manipulacije podatcima o kretanju vozila, podatci iz senzora kretanja potvrđuju se podatcima o kretanju vozila iz prijamnika GNSS-a i, prema potrebi, iz drugih izvora koji su neovisni o senzoru kretanja. |
|
27) |
Ta funkcija mjeri položaj vozila kako bi se omogućilo automatsko bilježenje:
|
3.2.1 Mjerenje prijeđene udaljenosti
|
28) |
Prijeđena udaljenost može se mjeriti:
|
|
29) |
Uređaj za bilježenje podataka mjeri udaljenost od 0 do 9 999 999,9 km. |
|
30) |
Udaljenost mora biti u granicama sljedećih odstupanja (na najmanjoj udaljenosti od 1 000 m):
|
|
31) |
Udaljenost mora imati razlučivost jednaku ili veću od 0,1 km. |
3.2.2 Mjerenje brzine
|
32) |
Uređaj za bilježenje podataka mjeri brzinu od 0 do 220 km/h. |
|
33) |
Kako bi se osiguralo najveće dopušteno odstupanje prikazane brzine od ± 6 km/h tijekom upotrebe, a s obzirom na:
za brzine između 20 i 180 km/h i za karakteristične koeficijente vozila između 4 000 i 25 000 imp/km uređaj za bilježenje podataka mjeri brzinu uz dopušteno odstupanje od ± 1 km/h (pri konstantnoj brzini). Napomena: Razlučivost pohrane podataka ima dodatno dopušteno odstupanje od ± 0,5 km/h za brzinu koju pohranjuje uređaj za bilježenje podataka. |
|
34) |
Brzina se mora mjeriti ispravno unutar uobičajenih dopuštenih odstupanja u roku od 2 sekunde od završetka promjene brzine kad se brzina mijenjala do 2 m/s2. |
|
35) |
Mjerenje brzine mora imati razlučivost jednaku ili bolju od 1 km/h. |
3.2.3 Mjerenje položaja
|
36) |
Uređaj za bilježenje podataka mjeri apsolutni položaj vozila upotrebom prijamnika GNSS-a. |
|
37) |
Apsolutni položaj mjeri se u koordinatama zemljopisne širine i dužine u stupnjevima i minutama, uz razlučivost od 1/10 minute. |
3.3 Mjerenje vremena
|
38) |
Funkcija mjerenja vremena mora trajno mjeriti i digitalno iskazivati datum i vrijeme po UTC-u. |
|
39) |
Pri datiranju podataka u uređaju za bilježenje podataka (zapisi, razmjena podataka) i za sve ispise navedene u Dodatku 4. „Ispisi” upotrebljavaju se datum i vrijeme po UTC-u. |
|
40) |
Za prikaz lokalnog vremena mora biti moguće mijenjati prikaz razlike vremena u polusatnim koracima. Drugi pomaci, osim negativnih ili pozitivnih višekratnika pola sata, nisu dozvoljeni; |
|
41) |
Odstupanje vremena može biti unutar vrijednosti od ± 2 sekunde po danu u uvjetima homologacije, ako nema prilagodbe vremena. |
|
42) |
Vrijeme koje se mjeri mora imati razlučivost bolju od 1 sekunde ili jednaku. |
|
43) |
Na mjerenje vremena ne smije utjecati prekid vanjskog napajanja kraći od 12 mjeseci u uvjetima homologacije. |
3.4 Praćenje aktivnosti vozača
|
44) |
Ova funkcija mora neprekidno i odvojeno pratiti aktivnosti jednog vozača i jednog suvozača. |
|
45) |
Aktivnosti vozača su VOŽNJA, RAD, DOSTUPNOST ili STANKA/ODMOR. |
|
46) |
Vozač i/ili suvozač moraju imati mogućnost ručnog odabira RADA, DOSTUPNOSTI ili STANKE/ODMORA. |
|
47) |
Ako se vozilo kreće, za vozača se automatski odabire VOŽNJA, a za suvozača se automatski odabire DOSTUPNOST. |
|
48) |
Kad se vozilo zaustavi, za vozača se automatski odabire RAD. |
|
49) |
Prva promjena aktivnosti u aktivnost ODMOR ili DOSTUPNOST nastaje u roku od 120 sekundi od automatske promjene aktivnosti u aktivnost RAD nakon zaustavljanja vozila. Pretpostavlja se da je promjena aktivnosti nastupila u trenutku kad se vozilo zaustavilo (čime se eventualno poništava promjena aktivnosti u RAD). |
|
50) |
Ova funkcija mora bilježiti podatke o promjenama aktivnosti u razlučivosti od jedne minute. |
|
51) |
Ako je u minuti neposredno prije određene kalendarske minute i u minuti neposredno nakon nje registrirana aktivnost VOŽNJA, ta se minuta u cijelosti smatra minutom VOŽNJE. |
|
52) |
Određena kalendarska minuta, koja se prema zahtjevu 051 ne smatra minutom VOŽNJE, u cijelosti se smatra minutom one vrste aktivnosti koja je najdulje neprekidno trajala u toj minuti (ili posljednja aktivnost od jednako dugih aktivnosti). |
|
53) |
Ova funkcija mora i trajno pratiti neprekidno vrijeme vožnje i kumulativno vrijeme stanki vozača. |
3.5 Praćenje statusa vožnje
|
54) |
Ova funkcija mora neprekidno i automatski pratiti status vožnje. |
|
55) |
Status vožnje POSADA odabire se kad se dvije valjane kartice vozača umetnu u uređaj, a u svim se drugim slučajevima odabire status vožnje JEDAN VOZAČ. |
3.6 Unosi vozača
3.6.1 Unos mjesta početka i/ili kraja dnevnog radnog vremena
|
56) |
Ova funkcija omogućava unos mjesta početka i/ili završetka dnevnog radnog vremena vozača i/ili suvozača. |
|
57) |
Mjesta se definiraju kao država te, dodatno i prema potrebi, kao regija, a unose se i potvrđuju ručno. |
|
58) |
U trenutku uklanjanja kartice vozača uređaj za bilježenje podataka mora potaknuti (su)vozača da unese „mjesto završetka dnevnog radnog vremena”. |
|
59) |
Vozač zatim unosi trenutačno mjesto vozila, a taj se unos smatra privremenim. |
|
60) |
S pomoću naredbi u izbornicima mora biti moguće unijeti mjesta početka i/ili završetka dnevnog radnog vremena. Ako se u jednoj kalendarskoj minuti dogodi više od jednog takvog unosa, bilježi se samo unos zadnjeg mjesta početka i unos zadnjeg mjesta završetka, izvršen u tom vremenu. |
3.6.2 Ručni unos aktivnosti vozača i suglasnost vozača u pogledu sučelja ITS-a
|
61) |
Nakon umetanja kartice vozača (ili radionice), i samo tada, uređaj za bilježenje podataka dopušta ručne unose aktivnosti. Ručni unosi aktivnosti izvode se upotrebom vrijednosti lokalnog vremena i datuma vremenske zone (odmak UTC) koja je trenutačno namještena u jedinici u vozilu.
Pri umetanju kartice vozača ili radionice nositelja kartice podsjeća se na:
Pri prvom umetanju određene kartice vozača ili kartice radionice koja je trenutačno nepoznata jedinici u vozilu, nositelja kartice poziva se da dâ svoju suglasnost za prijenos osobnih podataka iz tahografa preko neobaveznog sučelja ITS-a. U svakom se trenutku suglasnost vozača (odnosno radionice) može omogućiti ili onemogućiti s pomoću naredbi u izborniku ako je umetnuta kartica vozača (odnosno radionice). Mora biti moguć unos aktivnosti sa sljedećim ograničenjima:
Prema potrebi ručni su unosi mogući pri prvom umetanju prethodno neupotrebljavane kartice vozača (ili radionice). Postupak za ručni unos aktivnosti uključuje onoliko uzastopnih koraka koliko je potrebno za namještanje vrste, vremena početka i vremena završetka svake aktivnosti. Za bilo koji dio vremenskog razdoblja između posljednjeg uklanjanja i trenutačnog umetanja kartice nositelj kartice ima mogućnost ne prijaviti nikakvu aktivnost. Za vrijeme ručnih unosa povezanih s umetanjem kartice, ako je primjenljivo, nositelj kartice ima mogućnost unijeti:
Ako nositelj kartice ne unese mjesto početka ili završetka radnog vremena pri ručnim unosima povezanima s umetanjem kartice, to se smatra izjavom da se njegovo radno vrijeme nije promijenilo od posljednjeg uklanjanja kartice. Sljedeći unos mjesta gdje je završilo prethodno dnevno radno vrijeme zapisuje se preko privremenog unosa zapisanog pri posljednjem uklanjanju kartice. Ako se unese mjesto, ono se bilježi na odgovarajuću tahografsku karticu. Ručni se unosi prekidaju:
Dozvoljeni su dodatni prekidi, npr. zbog isteka vremena nakon određenog razdoblja korisnikove neaktivnosti. Ako se ručni unosi prekinu, uređaj za bilježenje podataka potvrđuje sva potpuno unesena mjesta i aktivnosti (koje imaju nedvojbeno mjesto i vrijeme ili vrstu aktivnosti, vrijeme početka i vrijeme završetka). Ako se za vrijeme ručnih unosa aktivnosti za prvu umetnutu karticu umetne kartica drugog vozača ili kartica radionice, prije početka ručnih unosa za drugu umetnutu karticu mora se omogućiti završetak ručnih unosa za prvu umetnutu karticu. Nositelj kartice ima mogućnost unijeti ručne unose prema sljedećem minimalnom postupku:
Postupak završava kad je vrijeme završetka ručno unesene aktivnosti jednako vremenu umetanja kartice. Uređaj za bilježenje podataka može po izboru nositelju kartice omogućiti da do potvrde unosa posebnom naredbom izmijeni bilo koju ručno unesenu aktivnost. Nakon potvrde svaka je takva izmjena zabranjena. |
3.6.3 Unos posebnih stanja
|
62) |
Uređaj za bilježenje podataka mora vozaču dopustiti unos sljedećih dvaju posebnih stanja, u realnom vremenu:
Stanje „VOŽNJA TRAJEKTOM/VLAKOM” ne može se pojaviti ako je započeto stanje „IZVAN PODRUČJA PRIMJENE”. Započeto stanje „IZVAN PODRUČJA PRIMJENE” uređaj za bilježenje podataka mora automatski zatvoriti ako se kartica vozača umeće ili uklanja. Započeto stanje „IZVAN PODRUČJA PRIMJENE” sprečava sljedeće događaje i upozorenja:
Oznaka početka VOŽNJE TRAJEKTOM/VLAKOM stavlja se prije gašenja motora na trajektu/vlaku. Započeta VOŽNJA TRAJEKTOM/VLAKOM mora završiti ako nastupi neka od sljedećih mogućnosti:
Započeta VOŽNJA TRAJEKTOM/VLAKOM završava ako više nije valjana na temelju odredaba Uredbe (EZ) br. 561/2006. |
3.7 Upravljanje blokadama poduzeća
|
63) |
Ova funkcija omogućuje upravljanje blokadama koje postavi poduzeće kako bi ograničilo pristup podatcima poduzeća za sebe. |
|
64) |
Blokade poduzeća sastoje se od datuma/vremena početka (zaključavanje blokade) i datuma/vremena završetka (otključavanje blokade) pridruženih identifikaciji poduzeća naznačenoj u broju kartice poduzeća (pri zaključavanju blokade). |
|
65) |
Blokade se mogu zaključati odnosno otključati samo u realnom vremenu. |
|
66) |
Otključavanje blokade može izvršiti samo poduzeće čija je blokada postavljena (što je određeno s pomoću prvih 13 znamenaka broja kartice poduzeća) ili |
|
67) |
otključavanje blokade automatsko je kad drugo poduzeće izvrši zaključavanje blokade. |
|
68) |
U slučaju zaključavanja blokade poduzeća kad je prethodna blokada bila za isto poduzeće, pretpostavlja se da prethodna blokada nije bila otključana te da je i dalje zaključana. |
3.8 Praćenje aktivnosti nadzora
|
69) |
Ova funkcija prati aktivnosti PRIKAZA, ISPISA, jedinice u vozilu i PREUZIMANJA podataka s kartice te provjere KALIBRACIJE NA CESTI dok je u kontrolnom načinu. |
|
70) |
Ova funkcija prati i aktivnosti KONTROLE PREKORAČENJA BRZINE dok je u kontrolnom načinu. Smatra se da je kontrola prekoračenja brzine nastala ako je u kontrolnom načinu ispis „prekoračenje brzine” poslan na pisač ili na zaslon ili ako su podatci o „događajima i kvarovima” preuzeti iz podatkovne memorije jedinice u vozilu. |
3.9 Prepoznavanje događaja i/ili kvarova
|
71) |
Ova funkcija otkriva sljedeće događaje i/ili kvarove: |
3.9.1 Događaj „umetanje nevažeće kartice”
|
72) |
Ovaj se događaj aktivira umetanjem bilo koje nevažeće kartice, umetanjem kartice vozača koja je već zamijenjena i/ili ako istekne valjanost umetnute važeće kartice. |
3.9.2 Događaj „konflikt kartica”
|
73) |
Ovaj se događaj aktivira ako se javi bilo koja kombinacija s valjanim karticama označena u tablici s X:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3.9.3 Događaj „vremensko preklapanje”
|
74) |
Ovaj se događaj aktivira kad su datum/vrijeme posljednjeg uklanjanja kartice vozača, očitani s kartice, kasniji nego tekući datum/vrijeme uređaja za bilježenje podataka u koji je umetnuta kartica. |
3.9.4 Događaj „vožnja bez odgovarajuće kartice”
|
75) |
Ovaj se događaj aktivira za bilo koju kombinaciju s valjanim tahografskim karticama označenu znakom X u sljedećoj tablici ako se aktivnost vozača promijeni na VOŽNJU ili ako dođe do promjene načina rada kada je aktivnost vozača VOŽNJA:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3.9.5 Događaj „umetanje kartice tijekom vožnje”
|
76) |
Ovaj se događaj aktivira kad se tahografska kartica umetne u bilo koji utor u vrijeme dok je aktivnost vozača VOŽNJA. |
3.9.6 Događaj „neispravno zatvaranje posljednje razmjene podataka s karticom”
|
77) |
Ovaj se događaj aktivira kad pri umetanju kartice uređaj za bilježenje podataka utvrdi da unatoč odredbama utvrđenima u stavku 3. točki 1. prethodna razmjena podataka s karticom nije pravilno završena (kartica je uklonjena prije nego što su svi potrebni podatci spremljeni na karticu). Ovaj se događaj aktivira samo karticom vozača i karticom radionice. |
3.9.7 Događaj „prekoračenje brzine”
|
78) |
Ovaj se događaj aktivira pri svakom prekoračenju brzine. |
3.9.8 Događaj „prekid napajanja”
|
79) |
Ovaj se događaj aktivira izvan kalibracijskog ili kontrolnog načina pri svakom prekidu napajanja senzora kretanja i/ili jedinice u vozilu duljem od 200 milisekundi. Prag prekida utvrđuje proizvođač. Padom napajanja zbog pokretanja motora vozila ne aktivira se ovaj događaj. |
3.9.9 Događaj „greška u komunikaciji s uređajem za komunikaciju na daljinu”
|
80) |
Ovaj se događaj aktivira izvan kalibracijskog načina kad uređaj za komunikaciju na daljinu u više od tri pokušaja ne potvrdi uspješan primitak podataka prenesenih na daljinu iz jedinice u vozilu. |
3.9.10 Događaj „izostanak podataka o položaju iz prijamnika GNSS-a”
|
81) |
Ovaj se događaj aktivira izvan kalibracijskog načina u slučaju izostanka podataka o položaju iz prijamnika GNSS-a (unutarnjeg ili vanjskog) duljeg od tri sata ukupnog vremena vožnje. |
3.9.11 Događaj „greška u komunikaciji s vanjskim uređajem GNSS-a”
|
82) |
Ovaj se događaj aktivira izvan kalibracijskog načina u slučaju prekida komunikacije između vanjskog uređaja GNSS-a i jedinice u vozilu duljeg od 20 uzastopnih minuta ako se vozilo kreće. |
3.9.12 Događaj „greška u podatcima o kretanju”
|
83) |
Ovaj se događaj aktivira izvan kalibracijskog načina u slučaju prekida redovnog protoka podataka između senzora kretanja i jedinice u vozilu i/ili u slučaju greške u integritetu podataka ili greške u autentifikaciji podataka tijekom razmjene podataka između senzora kretanja i jedinice u vozilu. |
3.9.13 Događaj „konflikt u kretanju vozila”
|
84) |
Ovaj se događaj aktivira izvan kalibracijskog načina ako su podatci o kretanju iz senzora o kretanju u suprotnosti s podatcima o kretanju izračunanima iz unutarnjeg prijamnika GNSS-a ili iz vanjskog uređaja GNSS-a, ili, prema potrebi, iz drugih neovisnih izvora, kako je utvrđeno u Dodatku 12. Ovaj se događaj ne aktivira tijekom vožnje trajektom/vlakom, u uvjetima IZVAN PODRUČJA PRIMJENE ili kad podatci o položaju iz prijamnika GNSS-a nisu raspoloživi. |
3.9.14 Događaj „pokušaj povrede sigurnosti”
|
85) |
Ovaj se događaj aktivira za sve ostale događaje koji utječu na sigurnost senzora kretanja i/ili jedinice u vozilu i/ili vanjskog uređaja GNSS-a, kako je navedeno u Dodatku 10., dok nisu u načinu kalibracije. |
3.9.15 Događaj „vremenski konflikt”
|
86) |
Ovaj se događaj aktivira izvan kalibracijskog načina, kad jedinica u vozilu otkrije razliku od više od jedne minute između vremena funkcije mjerenja vremena jedinice u vozilu i vremena iz prijamnika GNSS-a. Taj se događaj bilježi zajedno sa stanjem unutarnjeg sata jedinice u vozilu i izražava zajedno s automatskom prilagodbom vremena. Nakon što se aktivira događaj vremenskog konflikta, jedinica u vozilu neće stvarati druge događaje vremenskog preklapanja sljedećih 12 sati. Taj se događaj ne aktivira ako prijamnik GNSS-a nije mogao otkriti valjani signal GNSS-a u posljednjih 30 dana. Međutim, kad podatci o položaju iz prijamnika GNSS-a ponovno postanu dostupni, provodi se automatska prilagodba vremena. |
3.9.16 Kvar „kartica”
|
87) |
Ovaj se kvar aktivira ako se tijekom rada javi greška na tahografskoj kartici. |
3.9.17 Kvar „uređaj za bilježenje podataka”
|
88) |
Ovaj se kvar aktivira za neku od sljedećih grešaka, dok uređaj nije u kalibracijskom načinu:
|
3.10 Ugrađena ispitivanja i samoispitivanja
|
89) |
Uređaj za bilježenje podataka sam otkriva kvarove samoispitivanjima i ugrađenim ispitivanjima prema sljedećoj tablici:
|
3.11 Čitanje iz podatkovne memorije
|
90) |
Uređaj za bilježenje podataka mora moći očitati sve podatke pohranjene u svojoj podatkovnoj memoriji. |
3.12 Bilježenje i pohrana u podatkovnoj memoriji
Za potrebe ovog stavka:
|
— |
„365 dana” definira se kao 365 kalendarskih dana prosječne aktivnosti vozača u vozilu. Prosječna dnevna aktivnost u vozilu definira se kao najmanje šest vozača ili suvozača, šest ciklusa umetanja i uklanjanja kartice i 256 promjena aktivnosti. „365 dana” stoga uključuje najmanje 2 190 (su)vozača, 2 190 ciklusa umetanja i uklanjanja kartice i 93 440 promjena aktivnosti, |
|
— |
prosječan broj položaja u danu definira se kao najmanje šest položaja gdje trenutačno dnevno radno vrijeme počinje, šest položaja gdje neprekidno vrijeme vožnje vozača dostiže višekratnik tri sata i šest položaja gdje dnevno radno vrijeme završava tako da „365 dana” uključuje najmanje 6 570 položaja, |
|
— |
vremena se bilježe uz razlučivost od jedne minute, osim ako nije drukčije određeno, |
|
— |
stanje brojača kilometara bilježi se uz razlučivost od jednog kilometra, |
|
— |
brzine se bilježe uz razlučivost od 1 km/h, |
|
— |
položaji (zemljopisne širine i dužine) bilježe se u stupnjevima i minutama, uz razlučivost od 1/10 minute te povezanu točnost GNSS-a i vrijeme dobivanja podataka. |
|
91) |
Na podatke pohranjene u podatkovnoj memoriji ne smije utjecati nikakav vanjski prekid napajanja kraći od dvanaest mjeseci u uvjetima homologacije. Osim toga, na podatke pohranjene u vanjskom uređaju za komunikaciju na daljinu, kako je definiran u Dodatku 14., ne smije utjecati nikakav vanjski prekid napajanja kraći od 28 dana. |
|
92) |
Uređaj za bilježenje podataka mora moći bilježiti i pohraniti izravno ili neizravno sljedeće podatke u svojoj podatkovnoj memoriji: |
3.12.1 Identifikacijski podatci o uređaju
3.12.1.1
|
93) |
Uređaj za bilježenje podataka mora moći u svojoj podatkovnoj memoriji pohraniti sljedeće identifikacijske podatke jedinice u vozilu:
|
|
94) |
Identifikacijske podatke jedinice u vozilu bilježi i pohranjuje jednom zauvijek proizvođač jedinice u vozilu, osim podataka koji se odnose na softver i homologacijski broj, koji se mogu mijenjati u slučaju ažuriranja softvera te mogućnosti upotrebe tahografskih kartica prve generacije. |
3.12.1.2
|
95) |
Senzor kretanja mora moći pohraniti u svojoj memoriji sljedeće identifikacijske podatke:
|
|
96) |
Identifikacijske podatke senzora kretanja bilježi i pohranjuje jednom zauvijek u senzoru kretanja proizvođač senzora kretanja. |
|
97) |
Jedinica u vozilu mora moći bilježiti i pohraniti u svojoj podatkovnoj memoriji sljedeće podatke koji se odnose na zadnjih 20 uparivanja senzora kretanja (ako tijekom jednog kalendarskog dana dođe do više uparivanja, pohranjuju se samo prvo i posljednje uparivanje):
Za svako od spomenutih uparivanja bilježe se sljedeći podatci:
|
3.12.1.3
|
98) |
Vanjski uređaj GNSS-a mora moći pohraniti u svojoj memoriji sljedeće identifikacijske podatke:
|
|
99) |
Identifikacijske podatke bilježi i pohranjuje jednom zauvijek u vanjskom uređaju GNSS-a proizvođač vanjskog uređaja GNSS-a. |
|
100) |
Jedinica u vozilu mora moći bilježiti i pohraniti u svojoj podatkovnoj memoriji sljedeće podatke koji se odnose na zadnjih 20 povezivanja vanjskih uređaja GNSS-a (ako u tijeku jednog kalendarskog dana dođe do više povezivanja, pohranjuju se samo prvo i posljednje povezivanje):
Za svako od spomenutih povezivanja bilježe se sljedeći podatci:
|
3.12.2 Ključevi i certifikati
|
101) |
Uređaj za bilježenje podataka mora moći pohraniti niz kriptografskih ključeva i certifikata, kako je određeno u Dodatku 11. dijelovima A i B. |
3.12.3 Podatci o umetanju i uklanjanju kartice vozača ili kartice radionice
|
102) |
Za svaki ciklus umetanja i uklanjanja kartice vozača ili kartice radionice u uređaj ili iz njega, uređaj za bilježenje podataka mora zabilježiti i pohraniti u svoju podatkovnu memoriju:
|
|
103) |
Podatkovna memorija mora moći čuvati te podatke najmanje 365 dana. |
|
104) |
Kad se iscrpi kapacitet za pohranu, novim se podatcima zamjenjuju najstariji podatci. |
3.12.4 Podatci o aktivnosti vozača
|
105) |
Uređaj za bilježenje podataka bilježi i pohranjuje u svoju podatkovnu memoriju svaku promjenu aktivnosti vozača i/ili suvozača i/ili svaku promjenu statusa vožnje i/ili svako umetanje ili uklanjanje kartice vozača ili kartice radionice:
UMETNUTA označuje da je važeća kartica vozača ili kartica radionice umetnuta u utor. NIJE UMETNUTA označuje suprotno, tj. da važeća kartica vozača ili kartica radionice nije umetnuta u utor (npr. da je umetnuta kartica poduzeća ili da nije umetnuta nikakva kartica). Podatci o aktivnosti koje ručno unosi vozač ne bilježe se u podatkovnoj memoriji. |
|
106) |
Podatkovna memorija mora moći čuvati podatke o aktivnosti vozača najmanje 365 dana. |
|
107) |
Kad se iscrpi kapacitet za pohranu, novim se podatcima zamjenjuju najstariji podatci. |
3.12.5 Mjesta i položaji početka i završetka dnevnog radnog vremena i/ili dostizanja tri sata neprekidnog vremena vožnje
|
108) |
Uređaj za bilježenje podataka bilježi i pohranjuje u svojoj podatkovnoj memoriji:
|
|
109) |
Ako u tom trenutku položaj vozila nije dostupan iz prijamnika GNSS-a, uređaj za bilježenje podataka upotrebljava posljednji dostupni položaj te povezani datum i vrijeme. |
|
110) |
Zajedno sa svakim mjestom ili položajem uređaj za bilježenje podataka u svojoj podatkovnoj memoriji bilježi i pohranjuje:
|
|
111) |
Podatkovna memorija mora moći čuvati mjesta i položaje početka i završetka dnevnog radnog vremena i/ili dostizanja tri sata neprekidnog vremena vožnje najmanje 365 dana. |
|
112) |
Kad se iscrpi kapacitet za pohranu, novim se podatcima zamjenjuju najstariji podatci. |
3.12.6 Stanje brojača prijeđenih kilometara
|
113) |
Uređaj za bilježenje podataka bilježi i pohranjuje u svoju podatkovnu memoriju stanje brojača prijeđenih kilometara i pripadajući datum u ponoć svakog kalendarskog dana. |
|
114) |
Podatkovna memorija mora moći pohranjivati ponoćna stanja brojača kilometara najmanje 365 kalendarskih dana. |
|
115) |
Kad se iscrpi kapacitet za pohranu, novim se podatcima zamjenjuju najstariji podatci. |
3.12.7 Detaljni podatci o brzini
|
116) |
Uređaj za bilježenje podataka bilježi i sprema u svoju podatkovnu memoriju trenutačnu brzinu vozila te pripadajući datum i vrijeme u svakoj sekundi tijekom najmanje posljednja 24 sata kretanja vozila. |
3.12.8 Podatci o događajima
Za potrebe ovog podstavka vrijeme se bilježi uz razlučivost od jedne sekunde.
|
117) |
Za svaki otkriveni događaj uređaj za bilježenje podataka bilježi i pohranjuje u svoju podatkovnu memoriju sljedeće podatke prema sljedećim pravilima pohrane:
|
3.12.9 Podatci o kvarovima
Za potrebe ovog podstavka vrijeme se bilježi uz razlučivost od jedne sekunde.
|
118) |
Za svaki otkriveni kvar uređaj za bilježenje podataka mora pokušati zabilježiti i pohraniti u svoju podatkovnu memoriju sljedeće podatke prema sljedećim pravilima pohrane:
|
3.12.10 Podatci o kalibraciji
|
119) |
Uređaj za bilježenje podataka bilježi i pohranjuje u svojoj podatkovnoj memoriji podatke od važnosti za:
|
|
120) |
Za svaku od spomenutih kalibracija bilježe se sljedeći podatci:
|
|
121) |
Osim toga, uređaj za bilježenje podataka bilježi i pohranjuje u svoju podatkovnu memoriju mogućnost upotrebe tahografskih kartica prve generacije (bez obzira na to jesu li još uvijek aktivirane). |
|
122) |
Senzor kretanja bilježi i pohranjuje u svoju memoriju sljedeće podatke o ugradnji senzora kretanja:
|
|
123) |
Vanjski uređaj GNSS-a bilježi i pohranjuje u svoju memoriju sljedeće podatke o ugradnji vanjskog uređaja GNSS-a:
|
3.12.11 Podatci o prilagodbi vremena
|
124) |
Uređaj za bilježenje podataka bilježi i pohranjuje u svojoj podatkovnoj memoriji podatke koji su važni za prilagodbu vremena izvršenu u kalibracijskom načinu rada izvan okvira redovne kalibracije (def. (f)):
|
|
125) |
Za svaku od tih prilagodbi vremena bilježe se sljedeći podatci:
|
3.12.12 Podatci o aktivnostima nadzora
|
126) |
Uređaj za bilježenje podataka bilježi i pohranjuje u svoju podatkovnu memoriju sljedeće podatke od važnosti za 20 posljednjih aktivnosti nadzora:
|
|
127) |
U slučaju preuzimanja podataka bilježe se i datumi prvog i posljednjeg dana za koje se preuzimaju podatci. |
3.12.13 Podatci o blokadama poduzeća
|
128) |
Uređaj za bilježenje podataka bilježi i pohranjuje u svoju podatkovnu memoriju sljedeće podatke od važnosti za 255 posljednjih blokada poduzeća:
Podatci koji su bili prethodno zaključani blokadom, koja je radi prethodno navedene granične vrijednosti uklonjena iz memorije, tretiraju se kao da nisu zaključani. |
3.12.14 Podatci o aktivnostima preuzimanja podataka
|
129) |
Uređaj za bilježenje podataka bilježi i pohranjuje u svojoj podatkovnoj memoriji sljedeće podatke od važnosti za posljednje preuzimanje podataka iz podatkovne memorije na vanjske medije u načinu rada poduzeća ili kalibracije:
|
3.12.15 Podatci o posebnim stanjima
|
130) |
Uređaj za bilježenje podataka bilježi u svoju podatkovnu memoriju sljedeće podatke od važnosti za posebna stanja:
|
|
131) |
Podatkovna memorija mora moći čuvati podatke o posebnim stanjima najmanje 365 dana (uz pretpostavku da se dnevno u prosjeku otvara i zatvara jedno stanje). Kad se iscrpi kapacitet za pohranu, novim se podatcima zamjenjuju najstariji podatci. |
3.12.16 Podatci o tahografskoj kartici
|
132) |
Uređaj za bilježenje podataka mora moći pohraniti sljedeće podatke koji se odnose na različite tahografske kartice koje su upotrijebljene u jedinici u vozilu:
|
|
133) |
Uređaj za bilježenje podataka mora moći pohraniti najmanje 88 takvih zapisa. |
3.13 Očitavanje podataka s tahografskih kartica
|
134) |
Uređaj za bilježenje podataka mora moći očitavati s tahografskih kartica prve i druge generacije, ako je primjereno, sljedeće potrebne podatke:
Taj se uvjet primjenjuje samo na tahografske kartice prve generacije ako radionica nije onemogućila njihovu upotrebu. |
|
135) |
U slučaju greške pri čitanju, uređaj za bilježenje podataka mora ponovo pokušati, najviše tri puta, istu naredbu očitavanja, a ako je očitavanje i tada neuspješno, karticu proglasiti neispravnom i nevažećom. |
3.14 Bilježenje i pohrana podataka na tahografske kartice
3.14.1 Bilježenje i pohrana podataka na tahografske kartice prve generacije
|
136) |
Ako radionica nije onemogućila upotrebu tahografskih kartica prve generacije, uređaj za bilježenje podataka bilježi i pohranjuje podatke na potpuno isti način kao što bi to učinio uređaj za bilježenje podataka prve generacije. |
|
137) |
Uređaj za bilježenje podataka postavlja „podatke o razmjeni podataka s karticom” u karticu vozača ili karticu radionice odmah nakon umetanja kartice. |
|
138) |
Uređaj za bilježenje podataka ažurira podatke pohranjene na valjanoj kartici vozača, radionice, poduzeća i/ili kontrolnoj kartici sa svim podatcima koji su bitni za razdoblje u kojem je kartica umetnuta i koji se odnose na nositelja kartice. Podatci pohranjeni na tim karticama navedeni su u poglavlju 4. |
|
139) |
Uređaj za bilježenje podataka ažurira podatke o aktivnosti vozača i mjestima (kako je navedeno u točkama 4.5.3.1.9. i 4.5.3.1.11.) pohranjene na valjanim karticama vozača i/ili karticama radionice s podatcima o aktivnostima i mjestima koje je nositelj kartice unio ručno. |
|
140) |
Svi događaji koji nisu definirani za uređaje za bilježenje podataka prve generacije ne pohranjuju se na kartice vozača ili radionice. |
|
141) |
Ažuriranje tahografskih kartica mora biti takvo da se, prema potrebi i uzimajući u obzir stvarni kapacitet pohrane, najnovijim podatcima zamjenjuju najstariji. |
|
142) |
U slučaju greške u zapisu, uređaj za bilježenje podataka mora pokušati ponovno, najviše tri puta, izvršiti istu naredbu zapisivanja, a ako je i dalje neuspješna, proglasiti karticu neispravnom i nevažećom. |
|
143) |
Prije deblokiranja kartice vozača, a nakon što su svi potrebni podatci pohranjeni na karticu, uređaj za bilježenje podataka poništava „podatke o razmjeni podataka s karticom”. |
3.14.2 Bilježenje i pohrana podataka na tahografske kartice druge generacije
|
144) |
Tahografske kartice druge generacije moraju sadržavati dvije različite kartične aplikacije, od kojih je prva potpuno jednaka aplikaciji za tahografske kartice prve generacije TACHO, a druga je aplikacija „TACHO_G2”, kako je određeno u poglavlju 4. i Dodatku 2. |
|
145) |
Uređaj za bilježenje podataka postavlja „podatke o razmjeni podataka s karticom” u karticu vozača ili karticu radionice odmah nakon umetanja kartice. |
|
146) |
Uređaj za bilježenje podataka ažurira podatke pohranjene na dvije kartične aplikacije za valjane kartice vozača, radionice, poduzeća i/ili kontrolne kartice sa svim podatcima koji su bitni za razdoblje u kojem je kartica umetnuta i koji se odnose na nositelja kartice. Podatci pohranjeni na tim karticama navedeni su u poglavlju 4. |
|
147) |
Uređaj za bilježenje podataka ažurira podatke o aktivnosti vozača i mjestima (kako je navedeno u točkama 4.5.3.1.9., 4.5.3.1.11., 4.5.3.2.9. i 4.5.3.2.11.) pohranjene na valjanim karticama vozača i/ili karticama radionice s podatcima o aktivnostima i mjestima koje je nositelj kartice unio ručno. |
|
148) |
Ažuriranje tahografskih kartica mora biti takvo da se, prema potrebi i uzimajući u obzir stvarni kapacitet pohrane, najnovijim podatcima zamjenjuju najstariji. |
|
149) |
U slučaju greške u zapisu, uređaj za bilježenje podataka mora pokušati ponovno, najviše tri puta, izvršiti istu naredbu zapisivanja, a ako je i dalje neuspješna, proglasiti karticu neispravnom i nevažećom. |
|
150) |
Prije deblokiranja kartice vozača, a nakon što su svi potrebni podatci pohranjeni na dvije kartične aplikacije za karticu, uređaj za bilježenje podataka poništava podatke o razmjeni podataka s karticom. |
3.15 Prikaz
|
151) |
Prikaz mora imati najmanje 20 znakova. |
|
152) |
Najmanja veličina znaka je 5 mm u visinu i 3,5 mm u širinu. |
|
153) |
Prikaz podržava znakove navedene u Dodatku 1. poglavlju 4. „Skupovi znakova”. Zaslon može upotrebljavati pojednostavnjene znakove (npr. slovni znakovi s naglaskom mogu se prikazivati bez naglaska ili se mala slova mogu prikazivati kao velika slova). |
|
154) |
Zaslon mora imati odgovarajuće neblješteće osvjetljenje. |
|
155) |
Naznake moraju biti vidljive s vanjske strane uređaja za bilježenje podataka. |
|
156) |
Uređaj za bilježenje podataka mora moći prikazati:
Uređaj za bilježenje podataka može prikazati dodatne informacije ako ih je moguće jasno razlikovati od prethodno navedenih podataka. |
|
157) |
Zaslon uređaja za bilježenje podataka upotrebljava piktograme ili kombinacije piktograma navedene u Dodatku 3. Na zaslonu se mogu prikazati i dodatni piktogrami ili kombinacije piktograma ako ih je moguće jasno razlikovati od ranije spomenutih piktograma ili kombinacija piktograma. |
|
158) |
Zaslon mora biti uključen uvijek kad se vozilo kreće. |
|
159) |
Uređaj za bilježenje podataka može imati ručnu ili automatsku mogućnost isključivanja zaslona kad se vozilo ne kreće.
Oblik prikaza naveden je u Dodatku 5. |
3.15.1 Standardni prikaz
|
160) |
Kad nije potreban prikaz nikakvih drugih podataka, uređaj za bilježenje podataka mora standardno prikazivati sljedeće informacije:
|
|
161) |
Prikaz podataka koji se odnose na svakog vozača mora biti jasan, jednostavan i nedvosmislen. U slučaju kad se informacije o vozaču i suvozaču ne mogu prikazati istodobno, uređaj za bilježenje podataka mora standardno prikazivati podatke koji se odnose na vozača, a korisniku mora omogućiti da prikaže i podatke koji se odnose na suvozača. |
|
162) |
U slučaju kad širina zaslona ne omogućuje standardno prikazivanje načina rada, uređaj za bilježenje podataka mora nakratko prikazati novi način rada kad se on izmijeni. |
|
163) |
Uređaj za bilježenje podataka nakratko prikazuje ime nositelja kartice pri umetanju kartice. |
|
164) |
Ako je započelo stanje „IZVAN PODRUČJA PRIMJENE” ili VOŽNJA TRAJEKTOM/VLAKOM, standardni zaslon mora, upotrebljavajući odgovarajući piktogram, prikazati da je takvo stanje započelo (prihvatljivo je da se tekuća aktivnost vozača ne mora prikazati istodobno). |
3.15.2 Prikaz upozorenja
|
165) |
Uređaj za bilježenje podataka prikazuje informacije upozorenja upotrebljavajući prvenstveno piktograme iz Dodatka 3., dopunjene prema potrebi dodatnim numerički kodiranim podatcima. Može se dodati i tekstualni opis upozorenja na jeziku po odabiru vozača. |
3.15.3 Pristup izbornicima
|
166) |
Uređaj za bilježenje podataka mora osigurati potrebne naredbe putem odgovarajuće strukture izbornika. |
3.15.4 Ostali prikazi
|
167) |
Na zahtjev se mora omogućiti odabir sljedećih prikaza:
neobavezno:
|
|
168) |
Prikaz sadržaja ispisa je u slijedu, redak po redak. Ako je širina zaslona manja od 24 slovna znaka, korisniku se pruža potpuna informacija na primjeren način (nekoliko redaka, klizni prikaz teksta, …).
Redci ispisa koji se odnose na ručno unesene informacije mogu se izostaviti iz prikaza. |
3.16 Ispis
|
169) |
Uređaj za bilježenje podataka mora moći ispisati podatke iz svoje podatkovne memorije i/ili tahografskih kartica u obliku sljedećih sedam ispisa:
Pojedinosti o obliku i sadržaju ovih ispisa navedeni su u Dodatku 4. Na kraju ispisa mogu se dati dodatni podatci. Uređaj za bilježenje podataka može omogućiti i druge ispise ako se oni jasno razlikuju od sedam prethodno spomenutih ispisa. |
|
170) |
„Dnevni ispis aktivnosti vozača s kartice” i „ispis događaja i kvarova s kartice” moraju biti dostupni samo kad je kartica vozača ili kartica radionice umetnuta u uređaj za bilježenje podataka. Prije početka ispisa uređaj za bilježenje podataka mora ažurirati podatke pohranjene na odgovarajućoj kartici. |
|
171) |
Kako bi se izradio „dnevni ispis aktivnosti vozača s kartice” ili „ispis događaja i kvarova s kartice”, uređaj za bilježenje podataka mora:
|
|
172) |
Pisač mora moći ispisati 24 slovna znaka po retku. |
|
173) |
Najmanja veličina znaka je 2,1 mm u visinu i 1,5 mm u širinu. |
|
174) |
Pisač podržava znakove navedene u Dodatku 1. poglavlju 4. „Skupovi znakova”. |
|
175) |
Pisači moraju biti tako izrađeni da daju ispise s takvom oštrinom da se izbjegne svaka nejasnoća pri njihovu čitanju. |
|
176) |
Ispisi moraju zadržati svoje dimenzije i zapise pod uobičajenim uvjetima vlažnosti (10 – 90 %) i temperature. |
|
177) |
Homologirani papir za uređaj za bilježenje podataka mora imati odgovarajuću oznaku homologacije i naznaku vrste (vrsta) uređaja za bilježenje podataka u kojima se može upotrebljavati. |
|
178) |
Ispisi moraju u normalnim uvjetima pohrane, s obzirom na jakost svjetla, vlažnost i temperaturu, ostati jasno čitljivi i prepoznatljivi najmanje dvije godine. |
|
179) |
Ispisi moraju biti u skladu barem sa specifikacijama ispitivanja utvrđenima u Dodatku 9. |
|
180) |
Mora postojati i mogućnost da se u ove dokumente dodaju rukom pisane zabilješke, kao što je potpis vozača. |
|
181) |
Događaje „nestanak papira” pri ispisu uređaj za bilježenje podataka mora riješiti tako da nakon ponovnog umetanja papira ponovno počne ispis od početka ili da se ispis nastavi uz jasno upućivanje na prethodno ispisani dio. |
3.17 Upozorenja
|
182) |
Uređaj za bilježenje podataka upozorava vozača pri otkrivanju svakog događaja i/ili kvara. |
|
183) |
Upozorenje o prekidu napajanja može se odgoditi do ponovne uspostave napajanja. |
|
184) |
Uređaj za bilježenje podataka mora upozoriti vozača 15 minuta prije i u trenutku prekoračenja najvećeg dozvoljenog neprekidnog vremena vožnje. |
|
185) |
Upozorenja moraju biti vizualna. Uz vizualna upozorenja može se osigurati i zvučni signal. |
|
186) |
Vizualna upozorenja moraju biti korisniku jasno prepoznatljiva, moraju biti smještena u vidnom polju vozača te jasno čitljiva i danju i noću. |
|
187) |
Prikaz vizualnih upozorenja može biti ugrađen u uređaj za bilježenje podataka i/ili odvojen od uređaja za bilježenje podataka. |
|
188) |
U potonjem slučaju označen je simbolom „T”. |
|
189) |
Upozorenja moraju trajati najmanje 30 sekundi, osim ako ih korisnik ne potvrdi pritiskom na jednu specifičnu tipku uređaja za bilježenje podataka ili više njih. Prva potvrda ne smije izbrisati prikaz uzroka upozorenja iz sljedećeg stavka. |
|
190) |
Uzrok upozorenja mora se prikazati na uređaju za bilježenje podataka i ostati vidljiv dok ga korisnik ne potvrdi upotrebom posebne tipke ili naredbe u uređaju za bilježenje podataka. |
|
191) |
Dodatna upozorenja mogu se predvidjeti dokle god ona ne zbunjuju vozače u pogledu prethodno danih upozorenja. |
3.18 Preuzimanje podataka na vanjske medije
|
192) |
Uređaj za bilježenje podataka mora moći na zahtjev preuzeti podatke iz svoje podatkovne memorije ili s kartice vozača na vanjske medije za pohranu preko priključka za kalibraciju / preuzimanje podataka. Prije početka preuzimanja podataka uređaj za bilježenje podataka mora ažurirati podatke pohranjene na odgovarajućoj kartici. |
|
193) |
Osim toga, kao neobavezna funkcija, uređaj za bilježenje podataka može, u bilo kojem načinu rada, na bilo koji drugi način preuzimati podatke za poduzeće koje se identificiralo preko tog kanala. U tom se slučaju na takvo preuzimanje podataka primjenjuju prava pristupa podatcima u načinu rada poduzeća. |
|
194) |
Preuzimanje podataka ne izmjenjuje ili briše niti jedan pohranjeni podatak. |
|
195) |
Elektronsko sučelje priključka za kalibraciju / preuzimanje podataka opisano je u Dodatku 6. |
|
196) |
Protokoli preuzimanja podataka opisani su u Dodatku 7. |
3.19 Komunikacija na daljinu za ciljane provjere na cesti
|
197) |
Kad je vozilu dan kontakt, jedinica u vozilu u uređaju za komunikaciju na daljinu svakih 60 sekundi pohranjuje najnovije podatke potrebne u svrhu ciljanih provjera na cesti. Ti se podatci šifriraju i potpisuju kako je određeno u Dodatku 11. i Dodatku 14. |
|
198) |
Podatci koje je potrebno provjeriti na daljinu moraju biti dostupni čitačima komunikacije na daljinu bežično, kako je određeno u Dodatku 14. |
|
199) |
Podatci potrebni u svrhu ciljanih provjera na cesti odnose se na sljedeće:
|
3.20 Izlazni podatci za dodatne vanjske uređaje
|
200) |
Uređaj za bilježenje podataka može biti opremljen i standardiziranim sučeljima putem kojih podatke koje je tahograf zabilježio ili generirao može u operativnom ili kalibracijskom načinu rada upotrebljavati vanjski uređaj.
U Dodatku 13. određeno je i standardizirano neobavezno sučelje ITS-a. Uz njega mogu postojati i druga slična sučelja ako su u potpunosti u skladu za zahtjevima Dodatka 13. u smislu minimalnog popisa podataka, sigurnosti i suglasnosti vozača. Sljedeći se zahtjevi primjenjuju na podatke ITS-a koji su stavljeni na raspolaganje putem tog sučelja:
Uz skup odabranih postojećih podataka, koji se smatraju minimalnim podatcima, mogu se osigurati i drugi podatci pod uvjetom da se oni ne mogu smatrati osobnim podatcima. Uređaj za bilježenje podatka obavješćuje ostale vanjske uređaje o suglasnosti vozača. Kad je vozilu dan kontakt, ti se podatci neprekidno šalju. |
|
201) |
Tahografi mogu i dalje biti opremljeni serijskim sučeljem, kako je određeno u Prilogu I.B Uredbi Vijeća (EEZ) 3821/85, kako je zadnje izmijenjena, radi obrnute kompatibilnosti. U svakom slučaju, suglasnost vozača i dalje je potrebna ako se prenose osobni podatci. |
3.21 Kalibracija
|
202) |
Funkcija kalibracije mora omogućavati:
|
|
203) |
Osim toga, funkcija kalibracije mora omogućiti onemogućivanje upotrebe tahografskih kartice prve generacije u uređaju za bilježenje podataka ako su ispunjeni uvjeti određeni u Dodatku 15. |
|
204) |
Uparivanje senzora kretanja s jedinicom u vozilu sastoji se barem od sljedećeg:
|
|
205) |
Povezivanje vanjskog uređaja GNSS-a s jedinicom u vozilu sastoji se barem od sljedećeg:
Nakon povezivanja provodi se provjera podataka o položaju GNSS-a. |
|
206) |
Funkcija kalibriranja mora moći unijeti potrebne podatke preko priključka za kalibraciju/preuzimanje podataka u skladu s protokolom kalibracije utvrđenim u Dodatku 8. Funkcija kalibriranja može unositi potrebne podatke i na druge načine. |
3.22 Provjera kalibracije na cesti
|
207) |
Funkcija provjere kalibracije na cesti mora omogućiti očitavanje serijskog broja senzora kretanja (koji može biti ugrađen u adapter) i serijskog broja vanjskog uređaja GNSS-a (ako je primjenjivo) priključenog na jedinicu u vozilu u trenutku zahtjeva. |
|
208) |
To očitavanje mora biti moguće barem putem zaslona jedinice u vozilu s pomoću naredbi u izbornicima. |
|
209) |
Funkcija provjere kalibracije na cesti mora omogućiti i izbor U/I načina rada kalibracijske U/I signalne linije određenog u Dodatku 6., preko sučelja K-linije. To se provodi preko ECUAdjustmentSession, kako je određeno u Dodatku 8., odjeljku 7. Upravljanje ispitnim impulsima – funkcionalna jedinica za upravljanje ulazom/izlazom. |
3.23 Prilagodba vremena
|
210) |
Funkcija prilagodbe vremena mora omogućiti automatsku prilagodbu trenutačnog vremena. Za prilagodbu vremena u uređaju za bilježenje podataka upotrebljavaju se dva izvora vremena: 1) unutarnji sat jedinice u vozilu, 2) prijamnik GNSS-a. |
|
211) |
Postavljanje vremena unutarnjeg sata jedinice u vozilu automatski se ponovno prilagođava u intervalima od najviše 12 sati. Kad je ta odgoda istekla, a signal GNSS-a još uvijek nije dostupan, vrijeme se postavlja čim jedinica u vozilu dobije pristup valjanom vremenu iz prijamnika GNSS-a, u skladu s uvjetima paljenja vozila. Referentno vrijeme za automatsko postavljanje vremena unutarnjeg sata jedinice u vozilu preuzima se iz prijamnika GNSS-a. Vremenski konflikt aktivira se ako trenutačno vrijeme odstupa više od jedne (1) minute od podataka o vremenu iz prijamnika GNSS-a. |
|
212) |
Funkcija prilagodbe vremena mora u kalibracijskom načinu omogućavati aktiviranje prilagodbe trenutačnog vremena. |
3.24 Karakteristike radnog učinka
|
213) |
Jedinica u vozilu mora biti u potpunosti operativna u rasponu temperature od – 20 °C do 70 °C, vanjski uređaj GNSS-a u rasponu temperature od – 20 °C do 70 °C, a senzor kretanja u rasponu temperature od – 40 °C do 135 °C. Sadržaj podatkovne memorije mora se očuvati pri temperaturi do – 40 °C. |
|
214) |
Tahograf mora biti u potpunosti spreman za rad pri rasponu vlažnosti od 10 % do 90 %. |
|
215) |
Plombe upotrijebljene u pametnom tahografu moraju izdržati iste uvjete kao sastavni dijelovi tahografa na koje su stavljene. |
|
216) |
Uređaj za bilježenje podataka mora biti zaštićen od prenapona, zamjene polariteta napajanja i kratkih spojeva. |
|
217) |
Senzori kretanja:
|
|
218) |
Uređaj za bilježenje podataka i vanjski uređaj GNSS-a moraju biti u skladu s međunarodnin pravilnikom UNECE-a R10 i zaštićeni od elektrostatičkih pražnjenja i prijelaznih pojava. |
3.25 Materijali
|
219) |
Svi sastavni dijelovi uređaja za bilježenje podataka moraju biti izrađeni od materijala dostatne stabilnosti i mehaničke čvrstoće te stabilnih električnih i magnetskih osobina. |
|
220) |
U normalnim uvjetima upotrebe svi unutarnji dijelovi uređaja moraju biti zaštićeni od vlage i prašine. |
|
221) |
Jedinica u vozilu i vanjski uređaj GNSS-a moraju zadovoljavati stupanj zaštite IP 40, a senzor kretanja mora zadovoljavati stupanj zaštite IP 64 prema normi IEC 60529:1989, uključujući A1:1999 i A2:2013. |
|
222) |
Uređaj za bilježenje podataka mora odgovarati važećim tehničkim specifikacijama u odnosu na ergonomsku izvedbu. |
|
223) |
Uređaj za bilježenje podataka mora biti zaštićen od slučajnog oštećenja. |
3.26 Oznake
|
224) |
Ako uređaj za bilježenje podataka prikazuje stanje brojača kilometara i brzinu vozila, na zaslonu se pojavljuju sljedeće pojedinosti:
Uređaj za bilježenje podataka može se prebaciti i na prikaz brzine u miljama na sat, a u tom se slučaju jedinica mjere za brzinu prikazuje kraticom „mph”. Uređaj za bilježenje podataka može prebaciti i na prikaz udaljenosti u miljama, a u tom se slučaju jedinica mjere za udaljenost prikazuje kraticom „mi”. |
|
225) |
Opisna pločica pričvršćuje se na svakom odvojenom sastavnom dijelu uređaja za bilježenje podataka i prikazuje sljedeće podatke:
|
|
226) |
Ako fizički prostor nije dostatan za prikaz svih prethodno navedenih podataka, identifikacijska pločica mora prikazivati barem naziv i zaštitni znak proizvođača i kataloški broj uređaja za bilježenje podataka. |
4 ZAHTJEVI U POGLEDU IZRADE I FUNKCIONALNOSTI TAHOGRAFSKIH KARTICA
4.1 Vidljivi podatci
Prednja strana mora sadržavati:
|
227) |
riječi „kartica vozača” ili „kontrolna kartica” ili „kartica radionice” ili „kartica poduzeća” tiskane velikim slovima na službenom jeziku ili jezicima države članice koja izdaje karticu, prema vrsti kartice; |
|
228) |
ime države članice koja je izdala karticu (nije obvezno); |
|
229) |
razlikovnu oznaku države članice koja izdaje karticu, tiskanu u negativu u plavom pravokutniku i okruženu s 12 žutih zvijezda. Razlikovni znakovi sljedeći su:
|
|
230) |
podatke karakteristične za izdanu karticu, označene kako slijedi:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
231) |
datumi se pišu u obliku „dd/mm/gggg” ili „dd.mm.gggg.” (dan, mjesec, godina). |
Stražnja strana mora sadržavati:
|
232) |
objašnjenje navedenih stavki na prednjoj strani kartice; |
|
233) |
uz poseban pisani pristanak nositelja mogu se dodati i informacije koje se ne odnose na vođenje kartice, pri čemu njihovo dodavanje ni na koji način neće izmijeniti upotrebu obrasca kao tahografske kartice. |
|
234) |
Tahografske kartice moraju se tiskati sa sljedećim prevladavajućim bojama pozadine:
— kartica vozača: bijela, — kontrolna kartica: plava, — kartica radionice: crvena, — kartica poduzeća: žuta. |
|
235) |
Tahografske kartice moraju imati barem sljedeća obilježja za zaštitu tijela kartice od krivotvorenja i neovlaštenog rukovanja:
|
|
236) |
Nakon dogovora s Komisijom države članice mogu dodavati boje i oznake kao što su nacionalni simboli i sigurnosna obilježja, ne dovodeći u pitanje druge odredbe ovog Priloga. |
|
237) |
Privremene kartice iz članka 26. stavka 4. Uredbe (EU) br. 165/2014 moraju biti u skladu s odredbama ovog Priloga. |
4.2 Sigurnost
Sigurnost sustava ima za cilj zaštitu integriteta i autentičnosti podataka koji se razmjenjuju između kartica i uređaja za bilježenje podataka, zaštitu integriteta i autentičnosti podataka koji se preuzimaju s kartica, omogućavanje određenih aktivnosti upisivanja na kartice samo uređaju za bilježenje podataka, dešifriranje određenih podataka, isključivanje svake mogućnosti krivotvorenja podataka pohranjenih na karticama, sprečavanje neovlaštenog rukovanja i otkrivanje svih pokušaja te vrste.
|
238) |
Kako bi se postigla sigurnost sustava, tahografske kartice moraju zadovoljavati sigurnosne zahtjeve utvrđene u dodacima 10. i 11. |
|
239) |
Tahografske kartice moraju biti čitljive u drugoj opremi, kao što su osobna računala. |
4.3 Norme
|
240) |
Tahografske kartice moraju zadovoljavati sljedeće norme:
|
4.4 Specifikacije okruženja i elektrotehničke specifikacije
|
241) |
Tahografske kartice moraju moći ispravno raditi u svim klimatskim uvjetima uobičajenima na teritoriju Zajednice, pri temperaturnom rasponu od najmanje – 25 °C do + 70 °C s povremenim vršnim porastom do +85 °C, pri čemu „povremeno” označuje ne dulje od 4 sata svaki puta i ne više od 100 puta tijekom vijeka trajanja kartice. |
|
242) |
Tahografske kartice moraju moći ispravno raditi u rasponu vlažnosti između 10 % i 90 %. |
|
243) |
Tahografske kartice moraju moći ispravno raditi tijekom razdoblja od pet godina ako se upotrebljavaju u skladu sa specifikacijama okruženja i elektrotehničkim specifikacijama. |
|
244) |
Tijekom upotrebe tahografske kartice moraju biti u skladu s Pravilnikom UNECE-a R10 o elektromagnetskoj kompatibilnosti te moraju biti zaštićene od elektrostatskih pražnjenja. |
4.5 Pohrana podataka
Za potrebe ovog stavka
|
— |
vremena se bilježe uz razlučivost od jedne minute, osim ako nije drukčije određeno, |
|
— |
stanje brojača kilometara bilježi se uz razlučivost od jednog kilometra, |
|
— |
brzine se bilježe uz razlučivost od 1 km/h, |
|
— |
položaji (zemljopisne širine i dužine) bilježe se u stupnjevima i minutama, uz razlučivost od 1/10 minute. |
Funkcije, naredbe i logičke strukture tahografskih kartica koje ispunjavaju zahtjeve u pogledu pohrane podataka navedene su u Dodatku 2.
Ako nije drukčije određeno, pohrana podataka na tahografske kartice organizira se tako da se novim podatcima zamjenjuju najstariji pohranjeni podatci ako je iscrpljena predviđena veličina memorije za određene zapise.
|
245) |
U ovom se stavku navodi minimalni kapacitet pohrane podataka za različite datoteke aplikacija. Tahografske kartice moraju moći prikazati uređaju za bilježenje podataka stvarni kapacitet pohrane tih datoteka. |
|
246) |
Svi dodatni podatci koji se mogu pohraniti na tahografskim karticama, a koji se odnose na druge podatke koji su možda pohranjeni na kartici, pohranjuju se u skladu s Direktivom 95/46/EZ, s Direktivom 2002/58/EZ te u skladu s člankom 7. Uredbe (EU) br. 165/2014. |
|
247) |
Svaka glavna datoteka (eng. Master File, MF) tahografske kartice sadržava najviše pet elementarnih datoteka (eng. Elementary File, EF) za upravljanje karticama te identifikaciju aplikacija i čipova kao i dvije namjenske datoteke (eng. Dedicated File, DF):
Sve pojedinosti o strukturi tahografskih kartica određene su u Dodatku 2. |
4.5.1 Elementarne datoteke za identifikaciju i upravljanje karticama
4.5.2 Identifikacija IC kartice
|
248) |
Tahografske kartice moraju moći pohraniti sljedeće identifikacijske podatke pametnih kartica:
|
4.5.2.1
|
249) |
Tahografske kartice moraju moći pohraniti sljedeće identifikacijske podatke o integriranom krugu (IC):
|
4.5.2.2
|
250) |
Tahografske kartice moraju moći pohraniti objekte programskih identifikacijskih podataka određene u Dodatku 2. |
4.5.2.3
|
251) |
Tahografske kartice moraju moći pohraniti sljedeći objekt podataka proširene veličine:
|
4.5.2.4
|
252) |
Tahografske kartice moraju moći pohraniti sljedeće objekte podataka proširene veličine:
|
4.5.3 Kartica vozača
4.5.3.1
4.5.3.1.1 Identifikacija aplikacije
|
253) |
Kartica vozača mora moći pohraniti sljedeće programske identifikacijske podatke:
|
4.5.3.1.2 Ključevi i certifikati
|
254) |
Kartica vozača mora moći pohraniti niz kriptografskih ključeva i certifikata, kako je određeno u Dodatku 11. dijelu A. |
4.5.3.1.3 Identifikacija kartice
|
255) |
Kartica vozača mora moći pohraniti sljedeće identifikacijske podatke kartice:
|
4.5.3.1.4 Identifikacija nositelja kartice
|
256) |
Kartica vozača mora moći pohraniti sljedeće identifikacijske podatke nositelja kartice:
|
4.5.3.1.5 Preuzimanje podataka s kartice
|
257) |
Kartica vozača mora moći pohraniti sljedeće podatke koji se odnose na preuzimanje podataka s kartice:
|
|
258) |
Kartica vozača mora moći spremiti jedan takav zapis. |
4.5.3.1.6 Podatci o vozačkoj dozvoli
|
259) |
Kartica vozača mora moći pohraniti sljedeće podatke o vozačkoj dozvoli:
|
4.5.3.1.7 Podatci o događajima
Za potrebe ovog podstavka vrijeme se bilježi uz razlučivost od jedne sekunde.
|
260) |
Kartica vozača mora moći pohraniti podatke koji se odnose na sljedeće događaje koje je uređaj za bilježenje podataka otkrio dok je bila umetnuta kartica:
|
|
261) |
Kartica vozača mora moći pohraniti sljedeće podatke za navedene događaje:
Napomena: U slučaju događaja „vremensko preklapanje”:
Napomena: U slučaju događaja „neispravno zatvaranje posljednje razmjene podataka s karticom”:
|
|
262) |
Kartica vozača mora moći pohraniti podatke za šest posljednjih događaja za svaku vrstu (tj. 36 događaja). |
4.5.3.1.8 Podatci o kvarovima
Za potrebe ovog podstavka vrijeme se bilježi uz razlučivost od jedne sekunde.
|
263) |
Kartica vozača mora moći pohraniti podatke koji se odnose na sljedeće kvarove koje je uređaj za bilježenje podataka otkrio dok je kartica bila umetnuta:
|
|
264) |
Kartica vozača mora moći pohraniti sljedeće podatke za navedene kvarove:
|
|
265) |
Kartica vozača mora moći pohraniti podatke za dvanaest posljednjih kvarova za svaku vrstu (tj. 24 kvara). |
4.5.3.1.9 Podatci o aktivnosti vozača
|
266) |
Kartica vozača mora moći pohraniti, za svaki kalendarski dan upotrebe kartice ili za koji je vozač ručno unio podatke, sljedeće podatke:
|
|
267) |
Memorija kartice vozača mora moći zadržati podatke o aktivnosti vozača najmanje 28 dana (pri čemu se prosječna aktivnost vozača definira kao 93 promjene aktivnosti dnevno). |
|
268) |
Podatci navedeni u zahtjevima 261, 264 i 266 pohranjuju se na način koji omogućuje učitavanje aktivnosti redoslijedom njihova pojavljivanja, čak i u slučaju vremenskog preklapanja. |
4.5.3.1.10 Podatci o upotrijebljenim vozilima
|
269) |
Kartica vozača mora moći pohraniti sljedeće podatke za svaki kalendarski dan upotrebe kartice i za svako razdoblje upotrebe dotičnog vozila tog dana (razdobljem upotrebe obuhvaćeni su svi uzastopni ciklusi umetanja i uklanjanja kartice u tom vozilu s gledišta kartice):
|
|
270) |
Kartica vozača mora moći pohraniti najmanje 84 takva zapisa. |
4.5.3.1.11 Mjesta početka i/ili završetka dnevnog radnog vremena
|
271) |
Kartica vozača mora moći pohraniti sljedeće podatke koji se odnose na mjesto početka i/ili završetka dnevnog radnog vremena koje unese vozač:
|
|
272) |
Memorija kartice vozača mora moći pohraniti najmanje 42 para takvih zapisa. |
4.5.3.1.12 Podatci o upotrebi kartice
|
273) |
Kartica vozača mora moći pohraniti podatke koji se odnose na vozilo u kojem je započela upotreba kartice:
|
4.5.3.1.13 Podatci o aktivnostima nadzora
|
274) |
Kartica vozača mora moći pohraniti sljedeće podatke koji se odnose na aktivnosti nadzora:
Napomena: preuzimanje podataka s kartice bilježi se samo ako je izvršeno preko uređaja za bilježenje podataka. |
|
275) |
Kartica vozača mora moći spremiti jedan takav zapis. |
4.5.3.1.14 Podatci o posebnim stanjima
|
276) |
Kartica vozača mora moći pohraniti sljedeće podatke koji se odnose na posebna stanja koja su unesena dok je kartica bila umetnuta (bez obzira u koji utor):
|
|
277) |
Kartica vozača mora moći pohraniti najmanje 56 takvih zapisa. |
4.5.3.2
4.5.3.2.1 Identifikacija aplikacije
|
278) |
Kartica vozača mora moći pohraniti sljedeće programske identifikacijske podatke:
|
4.5.3.2.2 Ključevi i certifikati
|
279) |
Kartica vozača mora moći pohraniti niz kriptografskih ključeva i certifikata, kako je određeno u Dodatku 11. dijelu B. |
4.5.3.2.3 Identifikacija kartice
|
280) |
Kartica vozača mora moći pohraniti sljedeće identifikacijske podatke kartice:
|
4.5.3.2.4 Identifikacija nositelja kartice
|
281) |
Kartica vozača mora moći pohraniti sljedeće identifikacijske podatke nositelja kartice:
|
4.5.3.2.5 Preuzimanje podataka s kartice
|
282) |
Kartica vozača mora moći pohraniti sljedeće podatke koji se odnose na preuzimanje podataka s kartice:
|
|
283) |
Kartica vozača mora moći spremiti jedan takav zapis. |
4.5.3.2.6 Podatci o vozačkoj dozvoli
|
284) |
Kartica vozača mora moći pohraniti sljedeće podatke o vozačkoj dozvoli:
|
4.5.3.2.7 Podatci o događajima
Za potrebe ovog podstavka vrijeme se bilježi uz razlučivost od jedne sekunde.
|
285) |
Kartica vozača mora moći pohraniti podatke koji se odnose na sljedeće događaje koje je uređaj za bilježenje podataka otkrio dok je bila umetnuta kartica:
|
|
286) |
Kartica vozača mora moći pohraniti sljedeće podatke za navedene događaje:
Napomena: U slučaju događaja „vremensko preklapanje”:
Napomena: U slučaju događaja „neispravno zatvaranje posljednje razmjene podataka s karticom”:
|
|
287) |
Kartica vozača mora moći pohraniti podatke za šest posljednjih događaja za svaku vrstu (tj. 66 događaja). |
4.5.3.2.8 Podatci o kvarovima
Za potrebe ovog podstavka vrijeme se bilježi uz razlučivost od jedne sekunde.
|
288) |
Kartica vozača mora moći pohraniti podatke koji se odnose na sljedeće kvarove koje je uređaj za bilježenje podataka otkrio dok je kartica bila umetnuta:
|
|
289) |
Kartica vozača mora moći pohraniti sljedeće podatke za navedene kvarove:
|
|
290) |
Kartica vozača mora moći pohraniti podatke za dvanaest posljednjih kvarova za svaku vrstu (tj. 24 kvara). |
4.5.3.2.9 Podatci o aktivnosti vozača
|
291) |
Kartica vozača mora moći pohraniti, za svaki kalendarski dan upotrebe kartice ili za koji je vozač ručno unio podatke, sljedeće podatke:
|
|
292) |
Memorija kartice vozača mora moći zadržati podatke o aktivnosti vozača najmanje 28 dana (pri čemu se prosječna aktivnost vozača definira kao 93 promjene aktivnosti dnevno). |
|
293) |
Podatci navedeni u zahtjevima 286, 289 i 291 pohranjuju se na način koji omogućuje učitavanje aktivnosti redoslijedom njihova pojavljivanja, čak i u slučaju vremenskog preklapanja. |
4.5.3.2.10 Podatci o upotrijebljenim vozilima
|
294) |
Kartica vozača mora moći pohraniti sljedeće podatke za svaki kalendarski dan upotrebe kartice i za svako razdoblje upotrebe dotičnog vozila tog dana (razdobljem upotrebe obuhvaćeni su svi uzastopni ciklusi umetanja i uklanjanja kartice u tom vozilu s gledišta kartice):
|
|
295) |
Kartica vozača mora moći pohraniti najmanje 84 takva zapisa. |
4.5.3.2.11 Mjesta i položaji početka i/ili završetka dnevnog radnog vremena
|
296) |
Kartica vozača mora moći pohraniti sljedeće podatke koji se odnose na mjesto početka i/ili završetka dnevnog radnog vremena koje unese vozač:
|
|
297) |
Memorija kartice vozača mora moći pohraniti najmanje 84 para takvih zapisa. |
4.5.3.2.12 Podatci o upotrebi kartice
|
298) |
Kartica vozača mora moći pohraniti podatke koji se odnose na vozilo u kojem je započela upotreba kartice:
|
4.5.3.2.13 Podatci o aktivnostima nadzora
|
299) |
Kartica vozača mora moći pohraniti sljedeće podatke koji se odnose na aktivnosti nadzora:
Napomena: sigurnosnim zahtjevima podrazumijeva se da se preuzimanje podataka s kartice bilježi samo ako je izvršeno preko uređaja za bilježenje podataka. |
|
300) |
Kartica vozača mora moći spremiti jedan takav zapis. |
4.5.3.2.14 Podatci o posebnim stanjima
|
301) |
Kartica vozača mora moći pohraniti sljedeće podatke koji se odnose na posebna stanja koja su unesena dok je kartica bila umetnuta (bez obzira u koji utor):
|
|
302) |
Kartica vozača mora moći pohraniti najmanje 56 takvih zapisa. |
4.5.3.2.15 Podatci o upotrijebljenoj jedinici u vozilu
|
303) |
Kartica vozača mora moći pohraniti sljedeće podatke koji se odnose na različite jedinice u vozilu u kojima je kartica upotrijebljena:
|
|
304) |
Kartica vozača mora moći pohraniti najmanje 84 takva zapisa. |
4.5.3.2.16 Podatci o mjestima na kojima se dostižu tri sata neprekidne vožnje
|
305) |
Kartica vozača mora moći pohraniti sljedeće podatke koji se odnose na položaj vozila na kojem neprekidno vrijeme vožnje vozača dostiže višekratnik tri sata:
|
|
306) |
Kartica vozača mora moći pohraniti najmanje 252 takva zapisa. |
4.5.4 Kartica radionice
4.5.4.1
4.5.4.1.1 Identifikacija aplikacije
|
307) |
Kartica radionica mora moći pohraniti sljedeće programske identifikacijske podatke:
|
4.5.4.1.2 Ključevi i certifikati
|
308) |
Kartica radionice mora moći pohraniti niz kriptografskih ključeva i certifikata, kako je određeno u Dodatku 11. dijelu A. |
|
309) |
Kartica radionice mora moći pohraniti osobni identifikacijski broj (PIN oznaku). |
4.5.4.1.3 Identifikacija kartice
|
310) |
Kartica radionice mora moći pohraniti sljedeće identifikacijske podatke kartice:
|
4.5.4.1.4 Identifikacija nositelja kartice
|
311) |
Kartica radionice mora moći pohraniti sljedeće identifikacijske podatke nositelja kartice:
|
4.5.4.1.5 Preuzimanje podataka s kartice
|
312) |
Kartica radionice mora moći pohraniti podatke o preuzimanju podataka s kartice na isti način kao i kartica vozača. |
4.5.4.1.6 Podatci o kalibraciji i prilagodbi vremena
|
313) |
Kartica radionice mora moći pohraniti zapise o kalibraciji i/ili prilagodbama vremena izvršenima dok je kartica bila umetnuta u uređaj za bilježenje podataka. |
|
314) |
Svaki zapis o kalibraciji mora sadržavati sljedeće podatke:
|
|
315) |
Kartica radionice mora moći pohraniti barem 88 takvih zapisa. |
|
316) |
Kartica radionice mora sadržavati brojač za označivanje ukupnog broja kalibracija izvršenih s tom karticom. |
|
317) |
Kartica radionice mora sadržavati brojač za označivanje broja kalibracija izvršenih nakon posljednjeg preuzimanja podataka s kartice. |
4.5.4.1.7 Podatci o događajima i kvarovima
|
318) |
Kartica radionice mora moći pohraniti podatke o događajima i kvarovima na isti način kao i kartica vozača. |
|
319) |
Kartica radionice mora moći pohraniti podatke za tri posljednja događaja svake vrste (tj. 18 događaja) i šest posljednjih kvarova svake vrste (tj. 12 kvarova). |
4.5.4.1.8 Podatci o aktivnosti vozača
|
320) |
Kartica radionice mora moći pohraniti podatke o aktivnostima vozača na isti način kao i kartica vozača. |
|
321) |
Kartica radionice mora moći čuvati podatke o aktivnostima vozača barem tijekom jednog dana prosječne aktivnosti vozača. |
4.5.4.1.9 Podatci o upotrijebljenim vozilima
|
322) |
Kartica radionice mora moći pohraniti podatke o upotrijebljenim vozilima na isti način kao i kartica vozača. |
|
323) |
Kartica radionice mora moći pohraniti barem 4 takva zapisa. |
4.5.4.1.10 Podatci o početku i/ili završetku dnevnog radnog vremena
|
324) |
Kartica radionice mora moći pohraniti podatke o početku i/ili završetku dnevnog radnog vremena na isti način kao i kartica vozača. |
|
325) |
Kartica radionice mora moći čuvati najmanje tri para takvih zapisa. |
4.5.4.1.11 Podatci o upotrebi kartice
|
326) |
Kartica radionice mora moći pohraniti podatke o upotrebi kartice na isti način kao i kartica vozača. |
4.5.4.1.12 Podatci o aktivnostima nadzora
|
327) |
Kartica radionice mora moći pohraniti podatke o aktivnostima nadzora na isti način kao i kartica vozača. |
4.5.4.1.13 Podatci o posebnim stanjima
|
328) |
Kartica radionice mora moći pohraniti podatke o posebnim uvjetima na isti način kao i kartica vozača. |
|
329) |
Kartica radionice mora moći pohraniti barem 2 takva zapisa. |
4.5.4.2
4.5.4.2.1 Identifikacija aplikacije
|
330) |
Kartica radionica mora moći pohraniti sljedeće programske identifikacijske podatke:
|
4.5.4.2.2 Ključevi i certifikati
|
331) |
Kartica radionice mora moći pohraniti niz kriptografskih ključeva i certifikata, kako je određeno u Dodatku 11. dijelu B. |
|
332) |
Kartica radionice mora moći pohraniti osobni identifikacijski broj (PIN oznaku). |
4.5.4.2.3 Identifikacija kartice
|
333) |
Kartica radionice mora moći pohraniti sljedeće identifikacijske podatke kartice:
|
4.5.4.2.4 Identifikacija nositelja kartice
|
334) |
Kartica radionice mora moći pohraniti sljedeće identifikacijske podatke nositelja kartice:
|
4.5.4.2.5 Preuzimanje podataka s kartice
|
335) |
Kartica radionice mora moći pohraniti podatke o preuzimanju podataka s kartice na isti način kao i kartica vozača. |
4.5.4.2.6 Podatci o kalibraciji i prilagodbi vremena
|
336) |
Kartica radionice mora moći pohraniti zapise o kalibraciji i/ili prilagodbama vremena izvršenima dok je kartica bila umetnuta u uređaj za bilježenje podataka. |
|
337) |
Svaki zapis o kalibraciji mora sadržavati sljedeće podatke:
|
|
338) |
Kartica radionice mora moći pohraniti barem 88 takvih zapisa. |
|
339) |
Kartica radionice mora sadržavati brojač za označivanje ukupnog broja kalibracija izvršenih s tom karticom. |
|
340) |
Kartica radionice mora sadržavati brojač za označivanje broja kalibracija izvršenih nakon posljednjeg preuzimanja podataka s kartice. |
4.5.4.2.7 Podatci o događajima i kvarovima
|
341) |
Kartica radionice mora moći pohraniti podatke o događajima i kvarovima na isti način kao i kartica vozača. |
|
342) |
Kartica radionice mora moći pohraniti podatke za tri posljednja događaja svake vrste (tj. 33 događaja) i šest posljednjih kvarova svake vrste (tj. 12 kvarova). |
4.5.4.2.8 Podatci o aktivnosti vozača
|
343) |
Kartica radionice mora moći pohraniti podatke o aktivnostima vozača na isti način kao i kartica vozača. |
|
344) |
Kartica radionice mora moći čuvati podatke o aktivnostima vozača barem tijekom jednog dana prosječne aktivnosti vozača. |
4.5.4.2.9 Podatci o upotrijebljenim vozilima
|
345) |
Kartica radionice mora moći pohraniti podatke o upotrijebljenim vozilima na isti način kao i kartica vozača. |
|
346) |
Kartica radionice mora moći pohraniti barem 4 takva zapisa. |
4.5.4.2.10 Podatci o početku i/ili završetku dnevnog radnog vremena
|
347) |
Kartica radionice mora moći pohraniti podatke o početku i/ili završetku dnevnog radnog vremena na isti način kao i kartica vozača. |
|
348) |
Kartica radionice mora moći čuvati najmanje tri para takvih zapisa. |
4.5.4.2.11 Podatci o upotrebi kartice
|
349) |
Kartica radionice mora moći pohraniti podatke o upotrebi kartice na isti način kao i kartica vozača. |
4.5.4.2.12 Podatci o aktivnostima nadzora
|
350) |
Kartica radionice mora moći pohraniti podatke o aktivnostima nadzora na isti način kao i kartica vozača. |
4.5.4.2.13 Podatci o upotrijebljenoj jedinici u vozilu
|
351) |
Kartica radionice mora moći pohraniti sljedeće podatke koji se odnose na različite jedinice u vozilu u kojima je kartica upotrijebljena:
|
|
352) |
Kartica radionice mora moći pohraniti barem 4 takva zapisa. |
4.5.4.2.14 Podatci o mjestima na kojima se dostižu tri sata neprekidne vožnje
|
353) |
Kartica radionice mora moći pohraniti sljedeće podatke koji se odnose na položaj vozila na kojem neprekidno vrijeme vožnje vozača dostiže višekratnik tri sata:
|
|
354) |
Kartica radionice mora moći pohraniti barem 18 takvih zapisa. |
4.5.4.2.15 Podatci o posebnim stanjima
|
355) |
Kartica radionice mora moći pohraniti podatke o posebnim uvjetima na isti način kao i kartica vozača. |
|
356) |
Kartica radionice mora moći pohraniti barem 2 takva zapisa. |
4.5.5 Kontrolna kartica
4.5.5.1
4.5.5.1.1 Identifikacija aplikacije
|
357) |
Kontrolna kartica mora moći pohraniti sljedeće programske identifikacijske podatke:
|
4.5.5.1.2 Ključevi i certifikati
|
358) |
Kontrolna kartica mora moći pohraniti niz kriptografskih ključeva i certifikata, kako je određeno u Dodatku 11. dijelu A. |
4.5.5.1.3 Identifikacija kartice
|
359) |
Kontrolna kartica mora moći pohraniti sljedeće identifikacijske podatke kartice:
|
4.5.5.1.4 Identifikacija nositelja kartice
|
360) |
Kontrolna kartica mora moći pohraniti sljedeće identifikacijske podatke nositelja kartice:
|
4.5.5.1.5 Podatci o aktivnostima nadzora
|
361) |
Kontrolna kartica mora moći pohraniti sljedeće podatke o aktivnostima nadzora:
|
|
362) |
Kartica mora moći spremiti najmanje 230 takvih zapisa. |
4.5.5.2
4.5.5.2.1 Identifikacija aplikacije
|
363) |
Kontrolna kartica mora moći pohraniti sljedeće programske identifikacijske podatke:
|
4.5.5.2.2 Ključevi i certifikati
|
364) |
Kontrolna kartica mora moći pohraniti niz kriptografskih ključeva i certifikata, kako je određeno u Dodatku 11. dijelu B. |
4.5.5.2.3 Identifikacija kartice
|
365) |
Kontrolna kartica mora moći pohraniti sljedeće identifikacijske podatke kartice:
|
4.5.5.2.4 Identifikacija nositelja kartice
|
366) |
Kontrolna kartica mora moći pohraniti sljedeće identifikacijske podatke nositelja kartice:
|
4.5.5.2.5 Podatci o aktivnostima nadzora
|
367) |
Kontrolna kartica mora moći pohraniti sljedeće podatke o aktivnostima nadzora:
|
|
368) |
Kartica mora moći spremiti najmanje 230 takvih zapisa. |
4.5.6 Kartica poduzeća
4.5.6.1
4.5.6.1.1 Identifikacija aplikacije
|
369) |
Kartica poduzeća mora moći pohraniti sljedeće programske identifikacijske podatke:
|
4.5.6.1.2 Ključevi i certifikati
|
370) |
Kartica poduzeća mora moći pohraniti niz kriptografskih ključeva i certifikata, kako je određeno u Dodatku 11. dijelu A. |
4.5.6.1.3 Identifikacija kartice
|
371) |
Kartica poduzeća mora moći pohraniti sljedeće identifikacijske podatke kartice:
|
4.5.6.1.4 Identifikacija nositelja kartice
|
372) |
Kartica poduzeća mora moći pohraniti sljedeće identifikacijske podatke nositelja kartice:
|
4.5.6.1.5 Podatci o aktivnostima poduzeća
|
373) |
Kartica poduzeća mora moći pohraniti sljedeće podatke o aktivnostima poduzeća:
|
|
374) |
Kartica poduzeća mora moći pohraniti barem 230 takvih zapisa. |
4.5.6.2
4.5.6.2.1 Identifikacija aplikacije
|
375) |
Kartica poduzeća mora moći pohraniti sljedeće programske identifikacijske podatke:
|
4.5.6.2.2 Ključevi i certifikati
|
376) |
Kartica poduzeća mora moći pohraniti niz kriptografskih ključeva i certifikata, kako je određeno u Dodatku 11. dijelu B. |
4.5.6.2.3 Identifikacija kartice
|
377) |
Kartica poduzeća mora moći pohraniti sljedeće identifikacijske podatke kartice:
|
4.5.6.2.4 Identifikacija nositelja kartice
|
378) |
Kartica poduzeća mora moći pohraniti sljedeće identifikacijske podatke nositelja kartice:
|
4.5.6.2.5 Podatci o aktivnostima poduzeća
|
379) |
Kartica poduzeća mora moći pohraniti sljedeće podatke o aktivnostima poduzeća:
|
|
380) |
Kartica poduzeća mora moći pohraniti barem 230 takvih zapisa. |
5 UGRADNJA UREĐAJA ZA BILJEŽENJE PODATAKA
5.1 Ugradnja
|
381) |
Novi se uređaj za bilježenje podataka isporučuje neaktiviran instalaterima ili proizvođačima vozila sa svim parametrima za kalibraciju navedenima u poglavlju 3.21. podešenima na odgovarajuće i valjane osnovne vrijednosti. Ako neka određena vrijednost nije podešena, slovni parametri zamjenjuju se nizom znakova „?”, a numerički parametri postavljaju se na „0”. Dostava dijelova uređaja za bilježenje podataka koji se odnose na sigurnost može se ograničiti ako se tako zahtijeva za vrijeme sigurnosnog certificiranja. |
|
382) |
Prije aktivacije uređaj za bilježenje podataka mora imati pristup funkciji kalibracije, čak i kada nije u kalibracijskom načinu rada. |
|
383) |
Prije aktivacije uređaj za bilježenje podataka ne smije zapisivati niti pohraniti podatke iz točaka 3.12.3., 3.12.9. i 3.12.12. do uključujući 3.12.15. |
|
384) |
Tijekom ugradnje proizvođači vozila moraju unaprijed podesiti sve poznate parametre. |
|
385) |
Proizvođači vozila ili instalateri aktiviraju ugrađeni uređaj za bilježenje podataka najkasnije prije upotrebe vozila u području primjene Uredbe (EZ) br. 561/2006. |
|
386) |
Aktiviranje uređaja za bilježenje podataka vrši se automatski prvim umetanjem valjane kartice radionice u bilo koji uređaj kartičnog sučelja. |
|
387) |
Posebne operacije uparivanja senzora kretanja i jedinice u vozilu, ako ih ima, vrše se automatski prije ili tijekom aktiviranja. |
|
388) |
Slično se posebne operacije povezivanja senzora kretanja i jedinice u vozilu, ako ih ima, vrše automatski prije ili tijekom aktiviranja. |
|
389) |
Nakon aktiviranja uređaj za bilježenje podataka mora u potpunosti izvršavati funkcije i prava pristupa podatcima. |
|
390) |
Nakon aktiviranja uređaj za bilježenje podataka uređaju za komunikaciju na daljinu prenosi sigurne podatke potrebne za ciljane provjere na daljinu. |
|
391) |
Funkcije bilježenja i pohrane u uređaju za bilježenje podataka postižu punu radnu sposobnost nakon njegova aktiviranja. |
|
392) |
Nakon ugradnje slijedi kalibracija. Prva kalibracija ne mora nužno uključivati unos registracijskog broja vozila (VRN) ako ga ovlaštena radionica koja treba obaviti tu kalibraciju ne zna. Samo u tim okolnostima vlasnik vozila samo jednom može unijeti VRN koristeći se svojom karticom poduzeća prije upotrebe vozila u području primjene Uredbe (EZ) br. 561/2006 (npr. koristeći se naredbama putem odgovarajuće strukture izbornika sučelja čovjek-stroj jedinice u vozilu) (14). Svako ažuriranje ili potvrda tog unosa moguća je samo karticom radionice. |
|
393) |
Za ugradnju vanjskog uređaja GNSS-a potrebno je povezivanje s vanjskom jedinicom u vozilu i naknadna provjera podataka GNSS-a o položaju. |
|
394) |
Uređaj za bilježenje podataka mora biti smješten u vozilu tako da omogući vozaču pristup potrebnim funkcijama iz njegova sjedala. |
5.2 Tipska pločica
|
395) |
Nakon provjere uređaja za bilježenje podataka pri ugradnji na njega se pričvršćuje jasno vidljiva i lako dostupna tipska pločica, koja je trajno ugravirana ili tiskana. Ako to nije moguće, pločica se pričvršćuje na stup „B” vozila tako da je jasno vidljiva. Za vozila koja nemaju stup „B” tipska se pločica pričvršćuje na okvir vrata na vozačevoj strani vozila i jasno je vidljiva u svim slučajevima.
Poslije svakog pregleda kod ovlaštenog instalatera ili u ovlaštenoj radionici na mjesto prethodne postavlja se nova pločica. |
|
396) |
Na pločici moraju biti navedeni najmanje sljedeći podatci:
|
|
397) |
Samo za vozila M1 i N1 koja su opremljena adapterom u skladu s Uredbom Komisije (EZ) br. 68/2009 (15), kako je zadnje izmijenjena, a kad nije moguće uključiti sve potrebne informacije opisane u zahtjevu 396, može se upotrijebiti druga, dodatna pločica. U takvim slučajevima dodatna pločica sadržava najmanje zadnje četiri alineje opisane u zahtjevu 396.
Ako se upotrebljava druga, dodatna pločica, pričvršćuje se pored ili uz prvu primarnu pločicu, opisanu u zahtjevu 396, i ima istu razinu zaštite. Nadalje, na dodatnoj pločici je naveden i naziv, adresa ili trgovački naziv ovlaštenog instalatera ili radionice koja je izvršila ugradnju te datum ugradnje. |
5.3 Plombiranje
|
398) |
Sljedeći dijelovi moraju se zaštititi plombom:
|
|
399) |
Prethodno navedene plombe mogu se ukloniti:
|
|
400) |
Svaki put kad se te plombe skidaju, sastavlja se pisana izjava u kojoj se navode razlozi zbog kojih je to učinjeno i koja mora biti dostupna nadležnom tijelu. |
|
401) |
Plombe moraju imati identifikacijski broj koji im je odredio proizvođač. Taj broj mora biti jedinstven i mora se razlikovati od svih drugih brojeva plombi koje su odredili drugi proizvođači plombi.
Taj jedinstveni identifikacijski broj definira se na sljedeći način: MMNNNNNN oznakom koja se ne može ukloniti, pri čemu je MM jedinstvena identifikacija proizvođača (upis baze podataka vodit će EK), a NNNNNN alfanumerički broj plombe koji je jedinstven u domeni proizvođača. |
|
402) |
Na plombama mora postojati slobodan prostor na kojem ovlašteni instalateri, radionice ili proizvođači vozila mogu dodati posebnu oznaku u skladu s člankom 22. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 165/2014.
Ta oznaka ne smije prekriti identifikacijski broj plombe. |
|
403) |
Proizvođači plombi moraju se upisati u posebnu bazu podataka i objaviti svoje identifikacijske brojeve plombi u okviru postupka koji će utvrditi Europska komisija. |
|
404) |
U okviru Uredbe (EU) br. 165/2014 ovlaštene radionice i proizvođači vozila smiju upotrebljavati plombe samo onih proizvođača plombi koji su navedeni u prethodno navedenoj bazi podataka. |
|
405) |
Proizvođači plombi i njihovi distributeri vode zapise o punoj sljedivosti prodanih plombi koje će se upotrebljavati u okviru Uredbe (EU) br. 165/2014 te ih moraju biti spremni predati nadležnim nacionalnim tijelima kad god je potrebno. |
|
406) |
Jedinstveni identifikacijski brojevi plombi moraju biti vidljivi na tipskoj pločici. |
6 PROVJERE, PREGLEDI I POPRAVCI
Zahtjevi u pogledu okolnosti u kojima se plombe mogu ukloniti u skladu s člankom 22. stavkom 5. Uredbe (EU) br. 165/2014 utvrđeni su u poglavlju 5.3. ovog Priloga.
6.1 Ovlaštenje instalatera, radionica i proizvođača vozila
Države članice ovlašćuju, redovito nadziru i potvrđuju tijela koja obavljaju:
|
— |
ugradnju, |
|
— |
provjere, |
|
— |
preglede, |
|
— |
popravke. |
Osim ako ne postoji valjano opravdanje, kartice radionice izdaju se samo instalaterima i/ili radionicama koji su ovlašteni za aktiviranje i/ili kalibraciju uređaja za bilježenje podataka u skladu s ovim Prilogom i:
|
— |
koji nemaju pravo na karticu poduzeća |
|
— |
i čija druga poslovna djelatnost ne dovodi u pitanje sveukupnu sigurnost sustava kako se zahtjeva u Dodatku 10. |
6.2 Provjera novih ili popravljenih uređaja
|
407) |
Svaki pojedini uređaj, nov ili popravljen, provjerava se kalibracijom u pogledu ispravnog rada te točnosti očitavanja i zapisa, u granicama utvrđenima u poglavljima 3.2.1., 3.2.2., 3.2.3. i 3.3., a zatim se stavljaju plombe u skladu s poglavljem 5.3. |
6.3 Pregled pri ugradnji
|
408) |
Pri postavljanju u vozilo, čitava instalacija (uključujući i uređaj za bilježenje podataka) mora udovoljiti odredbama koje se odnose na najveća dopuštena odstupanja utvrđena u poglavljima 3.2.1., 3.2.2., 3.2.3. i 3.3. |
6.4 Periodični pregledi
|
409) |
Periodični pregledi uređaja za bilježenje podataka u vozilu obavljaju se nakon svakog popravka uređaja ili nakon svake izmjene karakterističnog koeficijenta vozila ili djelatnog opsega guma ili nakon pogreške vremena po UTC-u u uređaju veće od 20 minuta, ili pri promjeni registracijske oznake vozila, te barem jednom svake dvije godine (24 mjeseca) nakon posljednjeg pregleda. |
|
410) |
Ti pregledi obuhvaćaju sljedeće provjere:
|
|
411) |
Ako se ustanovi da se nakon posljednjeg pregleda dogodio jedan od događaja navedenih u poglavlju 3.9. (Otkrivanje događaja i/ili kvarova) i proizvođači tahografa i/ili nacionalna tijela smatraju da on potencijalno dovodi u opasnost sigurnost uređaja, radionica tada:
|
|
412) |
Radionice u svojim izvješćima o pregledu zapisuju sva saznanja o slomljenim plombama ili uređajima za manipulaciju. Radionice ta izvješća čuvaju najmanje dvije godine i stavljaju ih na raspolaganje na zahtjev nadležnih tijela. |
|
413) |
Ti pregledi moraju uključivati kalibraciju i preventivnu zamjenu plombi za čije su postavljanje odgovorne radionice.. |
6.5 Mjerenje grešaka
|
414) |
Mjerenje grešaka kod ugradnje i tijekom upotrebe obavlja se pod sljedećim uvjetima koji se smatraju standardnim uvjetima ispitivanja:
|
6.6 Popravci
|
415) |
Radionice moraju moći preuzeti podatke s uređaja za bilježenje podataka kako bi ih mogli dostaviti odgovarajućem prijevozniku. |
|
416) |
Ovlaštene radionice izdaju prijevoznicima potvrdu o nemogućnosti preuzimanja podataka kada neispravnost uređaja za bilježenje podataka sprečava preuzimanje prethodno zabilježenih podataka, čak i nakon popravka u radionici. Radionice čuvaju presliku svake izdane potvrde u trajanju od najmanje dvije godine. |
7 IZDAVANJE KARTICA
Postupci izdavanja kartica ustrojeni u državama članicama moraju biti u skladu sa sljedećim:
|
417) |
broj kartice prvog izdavanja tahografske kartice tražitelju mora imati redni indeks (ako je primjereno) i indeks zamjene te indeks ponovnog izdavanja postavljen na „0”. |
|
418) |
Brojevi kartica svih nepersonaliziranih tahografskih kartica koje se izdaju jednom nadzornom tijelu ili jednoj radionici ili jednom prijevozniku moraju imati prvih 13 istih znamenaka, te različit redni indeks. |
|
419) |
Tahografska kartica koja se izdaje kao zamjena za postojeću tahografsku karticu mora imati isti broj kartice kao i kartica koju zamjenjuje, osim indeksa zamjene koji se uvećava za „1” (redoslijedom 0, …, 9, A, …, Z). |
|
420) |
Tahografska kartica koja se izdaje kao zamjena za postojeću tahografsku karticu mora imati isti datum isteka valjanosti kartice kao i kartica koju zamjenjuje. |
|
421) |
Tahografska kartica koja se izdaje zbog obnavljanja postojeće tahografske kartice mora imati isti broj kartice kao i kartica koja se obnavlja, osim indeksa zamjene koji se ponovno vraća na nulu i indeksa ponovnog izdavanja koji se uvećava za „1” (redoslijedom 0, …, 9, A, …, Z). |
|
422) |
Zamjena postojeće kartice tahografa radi izmjene administrativnih podataka slijedi pravila obnavljanja ako se obavlja unutar iste države članice odnosno pravila prvog izdavanja ako istu obavlja druga država članica. |
|
423) |
„Prezime nositelja kartice” za nepersonalizirane kartice radionice ili kontrolne kartice popunjava se nazivom radionice ili nadzornog tijela ili imenom instalatera ili službenika za kontrolu ako države članice tako odluče. |
|
424) |
Države članice elektronički razmjenjuju podatke kako bi osigurale jedinstvenost tahografske kartice vozača koju izdaju u skladu s člankom 31. Uredbe (EU) br. 165/2014. |
8 HOMOLOGACIJA UREĐAJA ZA BILJEŽENJE PODATAKA I TAHOGRAFSKIH KARTICA
8.1 Opći zahtjevi
Za potrebe ovog poglavlja, riječi „uređaj za bilježenje podataka” znače „uređaj za bilježenje podataka ili njegovi sastavni dijelovi”. Homologacija nije potrebna za kabele koji povezuju senzor kretanja s jedinom u vozilu, vanjski uređaj GNSS-a s jedinicom u vozilu ili uređaj za komunikaciju na daljinu s jedinicom u vozilu. Papir koji se upotrebljava u uređaju za bilježenje podataka smatra se sastavnim dijelom uređaja za bilježenje podataka.
Svaki proizvođač jedinice u vozilu može zahtijevati homologaciju njegova sastavnog dijela s bilo kojom vrstom senzora kretanja, vanjskim uređajem GNSS-a i obrnuto, pod uvjetom da je svaki sastavni dio usklađen sa zahtjevima iz ovog Priloga. U suprotnom, proizvođači mogu zatražiti i homologaciju uređaja za bilježenje podataka.
|
425) |
Uređaj za bilježenje podataka podnosi se za homologaciju zajedno sa svim integriranim dodatnim uređajima. |
|
426) |
Homologacija uređaja za bilježenje podataka i tahografskih kartica mora uključivati sigurnosna ispitivanja, ispitivanja funkcionalnosti i interoperabilnosti. Pozitivni rezultati svih ovih ispitivanja utvrđuju se u odgovarajućoj potvrdi. |
|
427) |
Tijela država članica zadužena za homologaciju neće izdati certifikat o homologaciji ako nemaju:
za uređaj za bilježenje podataka ili tahografsku karticu koja je predmet zahtjeva za homologaciju. |
|
428) |
O svakoj izmjeni u softveru ili hardveru uređaja ili u naravi materijala upotrijebljenih u njegovoj proizvodnji mora se, prije nego što se primijeni, obavijestiti nadležno tijelo koje je odobrilo homologaciju za uređaj. To tijelo proizvođaču potvrđuje produljenje homologacije ili može zahtijevati ažuriranje ili potvrdu relevantnih certifikata o ispravnosti, sigurnosti i/ili o interoperabilnosti. |
|
429) |
Postupke softverske nadogradnje uređaja za bilježenje podataka na licu mjesta odobrava tijelo koje je odobrilo homologaciju uređaja za bilježenje podataka. Nadogradnja softvera ne smije mijenjati ili brisati niti jedan podatak o aktivnosti vozača pohranjen u uređaju za bilježenje podataka. Softver se može nadograđivati samo pod odgovornosti proizvođača uređaja. |
|
430) |
Homologacija izmjena softvera koje se odnose na nadogradnju prethodno homologiranog uređaja za bilježenje podataka ne može se odbiti ako se te izmjene primjenjuju samo na funkcije koje nisu određene u Prilogu. Nadogradnja softvera uređaja za bilježenje podataka može isključiti uvođenje novih skupova znakova ako to nije tehnički izvedivo. |
8.2 Certifikat o sigurnosti
|
431) |
Certifikat o sigurnosti izdaje se u skladu s odredbama Dodatka 10. ovom Prilogu. Sastavni dijelovi uređaja za bilježenje podataka koje je potrebno certificirati su jedinica u vozilu, senzor kretanja, vanjski uređaj GNSS-a i tahografske kartice. |
|
432) |
U iznimnim okolnostima, kad tijela za sigurnosno certificiranje odbijaju certificirati novu opremu radi zastarjelosti sigurnosnih mehanizama, homologacija se nastavlja izdavati u skladu s Uredbom samo u tim specifičnim i iznimnim okolnostima te kad ne postoji alternativno rješenje koje je u skladu s Uredbom. |
|
433) |
U tim okolnostima, dotična država članica bez odgode obavješćuje Europsku komisiju, koja u roku od dvanaest kalendarskih mjeseci od dodjele homologacije pokreće postupak kojim osigurava da se ponovno uspostavi prvotna razina sigurnosti. |
8.3 Certifikat o ispravnosti
|
434) |
Svaki kandidat za homologaciju mora dostaviti tijelu države članice odgovornom za homologaciju sve materijale i dokumente koje tijelo smatra potrebnima. |
|
435) |
Proizvođači u roku od mjesec dana od datuma zahtjeva osiguravaju odgovarajuće uzorke proizvoda podnesenog za homologaciju i s tim povezanu dokumentaciju, koju zahtijevaju laboratoriji imenovani za obavljanje funkcionalnih ispitivanja. Sve troškove koji nastanu zbog tog zahtjeva snosi podnositelj zahtjeva. Laboratoriji povjerljivo postupaju sa svim poslovno osjetljivim informacijama. |
|
436) |
Certifikat o ispravnosti izdaje se proizvođaču tek nakon uspješnog okončanja najmanje onih ispitivanja funkcionalnosti koja su navedena u Dodatku 9. |
|
437) |
Tijelo za homologaciju izdaje certifikat o ispravnosti. Osim naziva korisnika i identifikacije modela, u toj se potvrdi detaljno opisuju izvršena ispitivanja i postignuti rezultati. |
|
438) |
U certifikatu o ispravnosti bilo kojeg sastavnog dijela uređaja za bilježenje podataka navedeni su i homologacijski brojevi svih drugih homologiranih kompatibilnih sastavnih dijelova uređaja za bilježenje podataka koji su ispitani tijekom certificiranja tog dijela. |
|
439) |
U certifikatu o ispravnosti svih sastavnih dijelova uređaja za bilježenje podataka navodi se i norma ISO ili CEN u odnosu na koju je funkcionalno sučelje certificirano. |
8.4 Certifikat o interoperabilnosti
|
440) |
Ispitivanje interoperabilnosti provodi se u jednom od laboratorija pod nadležnošću i odgovornosti Europske komisije. |
|
441) |
Laboratorij mora upisati zahtjeve za ispitivanje interoperabilnosti koje podnose proizvođači kronološkim redom njihova pristizanja. |
|
442) |
Zahtjevi se službeno upisuju samo kad laboratorij dođe u posjed:
Datum upisa zahtjeva prijavljuje se proizvođaču. |
|
443) |
Laboratorij ne obavlja nikakva ispitivanja interoperabilnosti za uređaj za bilježenje podataka ili tahografske kartice koji nisu dobili sigurnosni certifikat i funkcionalni certifikat, osim u iznimnim okolnostima opisanima u zahtjevu 432. |
|
444) |
Svaki proizvođač koji traži ispitivanje interoperabilnosti mora se obvezati da će laboratoriju zaduženom za takva ispitivanja ostaviti cjelokupan skup materijala i dokumenata koje je pribavio radi provedbe ispitivanja. |
|
445) |
Ispitivanja interoperabilnosti moraju se izvesti u skladu s odredbama Dodatka 9. ovom Prilogu, na svim vrstama uređaja za bilježenje podataka odnosno tahografskih kartica:
|
|
446) |
Ispitivanja interoperabilnosti moraju uključivati sve generacije uređaja za bilježenje podataka ili tahografskih kartica koje se još uvijek upotrebljavaju. |
|
447) |
Certifikat o interoperabilnosti laboratorij izdaje proizvođaču tek nakon uspješnog prolaska svih ispitivanja interoperabilnosti. |
|
448) |
Ako ispitivanja interoperabilnosti na jednom uređaju za bilježenje podataka ili više njih ili jednoj tahografskoj kartici ili više njih nisu bila uspješna, certifikat o interoperabilnosti ne smije se izdati prije nego proizvođač koji je podnio zahtjev ne izvrši potrebne izmjene i prođe ispitivanje interoperabilnosti. Laboratorij uz pomoć proizvođača na koje se odnosi ta pogreška interoperabilnosti utvrđuje uzrok problema te pokušava pomoći proizvođaču podnositelju zahtjeva da pronađe tehničko rješenje. Ako je proizvođač izmijenio svoj proizvod, odgovornost je proizvođača da kod nadležnih tijela utvrdi vrijede li još uvijek certifikat o sigurnosti i certifikat o ispravnosti. |
|
449) |
Certifikat o interoperabilnosti vrijedi šest mjeseci. Na kraju tog razdoblja on se opoziva ako proizvođač nije dobio odgovarajući certifikat o homologaciji. Proizvođač ga dostavlja tijelu države članice ovlaštenom za homologaciju koje je izdalo potvrdu o ispravnosti. |
|
450) |
Nijedan element koji bi mogao biti ishodište neuspjeha provjere interoperabilnosti ne smije se upotrebljavati za ostvarivanje dobiti ili za preuzimanje vodećeg položaja. |
8.5 Certifikat o homologaciji
|
451) |
Tijelo države članice ovlašteno za homologaciju može izdati certifikat o homologaciji čim zaprimi tri potrebna certifikata. |
|
452) |
U certifikatu o homologaciji bilo kojeg dijela uređaja za bilježenje podataka navedeni su i homologacijski brojevi svih drugih homologiranih kompatibilnih uređaja za bilježenje podataka. |
|
453) |
Tijelo ovlašteno za homologaciju certifikat o homologaciji mora istodobno dostaviti laboratoriju zaduženom za ispitivanje interoperabilnosti i proizvođaču. |
|
454) |
Laboratorij nadležan za ispitivanje interoperabilnosti mora imati javne internetske stranice na kojima će se ažurirati popis modela uređaja za bilježenje podataka ili tahografskih kartica:
|
8.6 Izvanredni postupak: prvi certifikati o interoperabilnosti za uređaje za bilježenje podataka i tahografske kartice druge generacije
|
455) |
Do isteka četiri mjeseca od izdavanja certifikata o interoperabilnosti za prvi par uređaja za bilježenje podataka druge generacije i tahografskih kartica druge generacije (kartica vozača, kartica radionice, kontrolna kartica i kartica poduzeća), svaki izdani certifikat (uključujući i prvi) u pogledu zahtjeva upisanih u tom razdoblju smatra se privremenim. |
|
456) |
Ako na kraju tog razdoblja svi predmetni proizvodi budu međusobno interoperabilni, svi odgovarajući certifikati o interoperabilnosti postaju konačni. |
|
457) |
Ako se tijekom tog razdoblja utvrde pogreške interoperabilnosti, laboratorij zadužen za ispitivanje interoperabilnosti mora uz pomoć svih uključenih proizvođača utvrditi uzroke problema te ih mora pozvati da izvrše potrebne izmjene. |
|
458) |
Ako se po isteku tog razdoblja problemi interoperabilnosti nastave, laboratorij zadužen za ispitivanje interoperabilnosti, u suradnji sa svim zainteresiranim proizvođačima i tijelima ovlaštenima za homologaciju koja su izdala odgovarajuće certifikate o ispravnosti, mora pronaći uzrok pogrešaka interoperabilnosti i utvrditi koje izmjene svaki od dotičnih proizvođača treba izvršiti. Traženje tehničkih rješenja traje najdulje dva mjeseca, nakon čega Komisija, ako se ne pronađe nikakvo zajedničko rješenje i nakon dogovora s laboratorijem zaduženim za ispitivanje interoperabilnosti, odlučuje koji će uređaj(i) za bilježenje podataka i kartice dobiti konačni certifikat o interoperabilnosti te navesti razloge za tu odluku. |
|
459) |
Svaki zahtjev za ispitivanje interoperabilnosti koji laboratorij upiše između kraja četveromjesečnog razdoblja nakon izdavanja prvog privremenog certifikata o interoperabilnosti i datuma odluke Komisije iz zahtjeva 455 mora se odgoditi dok se ne riješe prvi problemi interoperabilnosti. Takvi se zahtjevi potom obrađuju kronološkim redom njihova upisivanja. |
(1) Ovaj način izračuna neprekidnog vremena vožnje i kumulativnog vremena stanki služi uređaju za bilježenje podataka za izračun upozorenja o neprekidnom vremenu vožnje. Time se ne dovodi u pitanje pravno tumačenje navedenih vremena. Alternativni načini izračuna neprekidnog vremena vožnje i kumulativnog vremena stanki mogu se upotrijebiti za zamjenu tih definicija ako su postale zastarjele ažuriranjem u drugim odgovarajućim zakonima.
(2) Razdoblja NEPOZNATO odnose se na razdoblja kada kartica vozača nije bila umetnuta u uređaj za bilježenje podataka i za koja nisu ručno upisivani podatci o aktivnostima vozača.
(3) Uredba (EZ) br. 561/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2006. o usklađivanju određenog socijalnog zakonodavstva koje se odnosi na cestovni promet i o izmjeni uredbi Vijeća (EEZ) br. 3821/85 i (EZ) br. 2135/98 te o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3820/85 (SL L 102, 11.4.2006., str. 1.).
(4) Uredba Komisije (EU) br. 1230/2012 od 12. prosinca 2012. o provedbi Uredbe (EZ) br. 661/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o zahtjevima za homologaciju tipa za mase i dimenzije vozila i njihovih prikolica te o izmjeni Direktive 2007/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 353, 21.12.2012.,str. 31.), kako je zadnji put izmijenjena.
(5) Direktiva Vijeća 92/6/EEZ od 10. veljače 1992. o ugradnji i uporabi uređaja za ograničenje brzine za određene kategorije motornih vozila u Zajednici (SL L 57, 2.3.1992., str. 27.).
(6) Direktiva Vijeća 92/23/EEZ od 31. ožujka 1992. o gumama za motorna vozila i njihove prikolice i o njihovoj ugradbi (SL L 129, 14.5.1992., str. 95.).
(7) Direktiva Vijeća 76/114/EEZ od 18. prosinca 1975. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na propisane pločice i natpise za motorna vozila i njihove prikolice te na njihov položaj i način pričvršćivanja (SL L 24, 30.1.1976., str. 1.).
(8) Direktiva 2007/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 5. rujna 2007. o uspostavi okvira za homologaciju motornih vozila i njihovih prikolica te sustava, sastavnih dijelova i zasebnih tehničkih jedinica namijenjenih za takva vozila (Okvirna direktiva) (SL L 263, 9.10.2007., str. 1.).
(9) Direktiva 95/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 24. listopada 1995. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom protoku takvih podataka (SL L 281, 23.11.1995., str. 31.).
(10) Direktiva 2002/58/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 12. srpnja 2002. o obradi osobnih podataka i zaštiti privatnosti u području elektroničkih komunikacija (SL L 201, 31.7.2002., str. 37.).
(11) Uredba (EU) br. 165/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. veljače 2014. o tahografima u cestovnom prometu, stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3821/85 o tahografu u cestovnom prometu i izmjeni Uredbe (EZ) br. 561/2006 Europskog parlamenta i Vijeća o usklađivanju određenog socijalnog zakonodavstva koje se odnosi na cestovni promet (SL L 60, 28.2.2014., str. 1.).
(12) SL L 281, 23.11.1995., str. 31.
(13) SL L 201, 31.7.2002., str. 37.
(*1) U tim situacijama uređaj za bilježenje podataka upotrebljava samo tahografsku karticu umetnutu u utor vozača.
(14) SL L 102, 11.4.2006., str. 1.
(15) Uredba Komisije (EZ) br. 68/2009 od 23. siječnja 2009. o devetoj prilagodbi tehničkom napretku Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3821/85 o tahografu u cestovnom prometu (SL L 21, 24.1.2009., str. 3.).
Dodatak 1
RJEČNIK S PODATCIMA
SADRŽAJ
|
1. |
UVOD | 88 |
|
1.1. |
Pristup definiranju vrsta podataka | 88 |
|
1.2. |
Literatura | 88 |
|
2. |
DEFINICIJE VRSTA PODATAKA | 89 |
|
2.1. |
ActivityChangeInfo | 89 |
|
2.2. |
Address | 90 |
|
2.3. |
AESKey | 91 |
|
2.4. |
AES128Key | 91 |
|
2.5. |
AES192Key | 91 |
|
2.6. |
AES256Key | 92 |
|
2.7. |
BCDString | 92 |
|
2.8. |
CalibrationPurpose | 92 |
|
2.9. |
CardActivityDailyRecord | 93 |
|
2.10. |
CardActivityLengthRange | 93 |
|
2.11. |
CardApprovalNumber | 93 |
|
2.12. |
CardCertificate | 94 |
|
2.13. |
CardChipIdentification | 94 |
|
2.14. |
CardConsecutiveIndex | 94 |
|
2.15. |
CardControlActivityDataRecord | 94 |
|
2.16. |
CardCurrentUse | 95 |
|
2.17. |
CardDriverActivity | 95 |
|
2.18. |
CardDrivingLicenceInformation | 95 |
|
2.19. |
CardEventData | 96 |
|
2.20. |
CardEventRecord | 96 |
|
2.21. |
CardFaultData | 96 |
|
2.22. |
CardFaultRecord | 97 |
|
2.23. |
CardIccIdentification | 97 |
|
2.24. |
CardIdentification | 97 |
|
2.25. |
CardMACertificate | 98 |
|
2.26. |
CardNumber | 98 |
|
2.27. |
CardPlaceDailyWorkPeriod | 99 |
|
2.28. |
CardPrivateKey | 99 |
|
2.29. |
CardPublicKey | 99 |
|
2.30. |
CardRenewalIndex | 99 |
|
2.31. |
CardReplacementIndex | 99 |
|
2.32. |
CardSignCertificate | 100 |
|
2.33. |
CardSlotNumber | 100 |
|
2.34. |
CardSlotsStatus | 100 |
|
2.35. |
CardSlotsStatusRecordArray | 100 |
|
2.36. |
CardStructureVersion | 101 |
|
2.37. |
CardVehicleRecord | 101 |
|
2.38. |
CardVehiclesUsed | 102 |
|
2.39. |
CardVehicleUnitRecord | 102 |
|
2.40. |
CardVehicleUnitsUsed | 102 |
|
2.41. |
Certificate | 103 |
|
2.42. |
CertificateContent | 103 |
|
2.43. |
CertificateHolderAuthorisation | 104 |
|
2.44. |
CertificateRequestID | 104 |
|
2.45. |
CertificationAuthorityKID | 104 |
|
2.46. |
CompanyActivityData | 105 |
|
2.47. |
CompanyActivityType | 106 |
|
2.48. |
CompanyCardApplicationIdentification | 106 |
|
2.49. |
CompanyCardHolderIdentification | 106 |
|
2.50. |
ControlCardApplicationIdentification | 106 |
|
2.51. |
ControlCardControlActivityData | 107 |
|
2.52. |
ControlCardHolderIdentification | 107 |
|
2.53. |
ControlType | 108 |
|
2.54. |
CurrentDateTime | 109 |
|
2.55. |
CurrentDateTimeRecordArray | 109 |
|
2.56. |
DailyPresenceCounter | 109 |
|
2.57. |
Datef | 109 |
|
2.58. |
DateOfDayDownloaded | 110 |
|
2.59. |
DateOfDayDownloadedRecordArray | 110 |
|
2.60. |
Distance | 110 |
|
2.61. |
DriverCardApplicationIdentification | 110 |
|
2.62. |
DriverCardHolderIdentification | 111 |
|
2.63. |
DSRCSecurityData | 112 |
|
2.64. |
EGFCertificate | 112 |
|
2.65. |
EmbedderIcAssemblerId | 112 |
|
2.66. |
EntryTypeDailyWorkPeriod | 113 |
|
2.67. |
EquipmentType | 113 |
|
2.68. |
EuropeanPublicKey | 114 |
|
2.69. |
EventFaultRecordPurpose | 114 |
|
2.70. |
EventFaultType | 114 |
|
2.71. |
ExtendedSealIdentifier | 115 |
|
2.72. |
ExtendedSerialNumber | 116 |
|
2.73. |
FullCardNumber | 116 |
|
2.74. |
FullCardNumberAndGeneration | 117 |
|
2.75. |
Generation | 117 |
|
2.76. |
GeoCoordinates | 117 |
|
2.77. |
GNSSAccuracy | 118 |
|
2.78. |
GNSSContinuousDriving | 118 |
|
2.79. |
GNSSContinuousDrivingRecord | 118 |
|
2.80. |
GNSSPlaceRecord | 118 |
|
2.81. |
HighResOdometer | 119 |
|
2.82. |
HighResTripDistance | 119 |
|
2.83. |
HolderName | 119 |
|
2.84. |
InternalGNSSReceiver | 119 |
|
2.85. |
K-ConstantOfRecordingEquipment | 119 |
|
2.86. |
KeyIdentifier | 120 |
|
2.87. |
KMWCKey | 120 |
|
2.88. |
Language | 120 |
|
2.89. |
LastCardDownload | 120 |
|
2.90. |
LinkCertificate | 120 |
|
2.91. |
L-TyreCircumference | 121 |
|
2.92. |
MAC | 121 |
|
2.93. |
ManualInputFlag | 121 |
|
2.94. |
ManufacturerCode | 121 |
|
2.95. |
ManufacturerSpecificEventFaultData | 121 |
|
2.96. |
MemberStateCertificate | 122 |
|
2.97. |
MemberStateCertificateRecordArray | 122 |
|
2.98. |
MemberStatePublicKey | 122 |
|
2.99. |
Name | 122 |
|
2.100. |
NationAlpha | 123 |
|
2.101. |
NationNumeric | 123 |
|
2.102. |
NoOfCalibrationRecords | 123 |
|
2.103. |
NoOfCalibrationsSinceDownload | 123 |
|
2.104. |
NoOfCardPlaceRecords | 123 |
|
2.105. |
NoOfCardVehicleRecords | 124 |
|
2.106. |
NoOfCardVehicleUnitRecords | 124 |
|
2.107. |
NoOfCompanyActivityRecords | 124 |
|
2.108. |
NoOfControlActivityRecords | 124 |
|
2.109. |
NoOfEventsPerType | 124 |
|
2.110. |
NoOfFaultsPerType | 124 |
|
2.111. |
NoOfGNSSCDRecords | 124 |
|
2.112. |
NoOfSpecificConditionRecords | 125 |
|
2.113. |
OdometerShort | 125 |
|
2.114. |
OdometerValueMidnight | 125 |
|
2.115. |
OdometerValueMidnightRecordArray | 125 |
|
2.116. |
OverspeedNumber | 125 |
|
2.117. |
PlaceRecord | 126 |
|
2.118. |
PreviousVehicleInfo | 126 |
|
2.119. |
PublicKey | 127 |
|
2.120. |
RecordType | 127 |
|
2.121. |
RegionAlpha | 128 |
|
2.122. |
RegionNumeric | 128 |
|
2.123. |
RemoteCommunicationModuleSerialNumber | 129 |
|
2.124. |
RSAKeyModulus | 129 |
|
2.125. |
RSAKeyPrivateExponent | 129 |
|
2.126. |
RSAKeyPublicExponent | 129 |
|
2.127. |
RtmData | 129 |
|
2.128. |
SealDataCard | 129 |
|
2.129. |
SealDataVu | 130 |
|
2.130. |
SealRecord | 130 |
|
2.131. |
SensorApprovalNumber | 130 |
|
2.132. |
SensorExternalGNSSApprovalNumber | 131 |
|
2.133. |
SensorExternalGNSSCoupledRecord | 131 |
|
2.134. |
SensorExternalGNSSIdentification | 131 |
|
2.135. |
SensorExternalGNSSInstallation | 132 |
|
2.136. |
SensorExternalGNSSOSIdentifier | 132 |
|
2.137. |
SensorExternalGNSSSCIdentifier | 132 |
|
2.138. |
SensorGNSSCouplingDate | 133 |
|
2.139. |
SensorGNSSSerialNumber | 133 |
|
2.140. |
SensorIdentification | 133 |
|
2.141. |
SensorInstallation | 133 |
|
2.142. |
SensorInstallationSecData | 134 |
|
2.143. |
SensorOSIdentifier | 134 |
|
2.144. |
SensorPaired | 134 |
|
2.145. |
SensorPairedRecord | 135 |
|
2.146. |
SensorPairingDate | 135 |
|
2.147. |
SensorSCIdentifier | 135 |
|
2.148. |
SensorSerialNumber | 135 |
|
2.149. |
Signature | 135 |
|
2.150. |
SignatureRecordArray | 136 |
|
2.151. |
SimilarEventsNumber | 136 |
|
2.152. |
SpecificConditionRecord | 136 |
|
2.153. |
SpecificConditions | 136 |
|
2.154. |
SpecificConditionType | 137 |
|
2.155. |
Speed | 137 |
|
2.156. |
SpeedAuthorised | 137 |
|
2.157. |
SpeedAverage | 138 |
|
2.158. |
SpeedMax | 138 |
|
2.159. |
TachographPayload | 138 |
|
2.160. |
TachographPayloadEncrypted | 138 |
|
2.161. |
TDesSessionKey | 138 |
|
2.162. |
TimeReal | 139 |
|
2.163. |
TyreSize | 139 |
|
2.164. |
VehicleIdentificationNumber | 139 |
|
2.165. |
VehicleIdentificationNumberRecordArray | 139 |
|
2.166. |
VehicleRegistrationIdentification | 139 |
|
2.167. |
VehicleRegistrationNumber | 140 |
|
2.168. |
VehicleRegistrationNumberRecordArray | 140 |
|
2.169. |
VuAbility | 140 |
|
2.170. |
VuActivityDailyData | 141 |
|
2.171. |
VuActivityDailyRecordArray | 141 |
|
2.172. |
VuApprovalNumber | 141 |
|
2.173. |
VuCalibrationData | 142 |
|
2.174. |
VuCalibrationRecord | 142 |
|
2.175. |
VuCalibrationRecordArray | 143 |
|
2.176. |
VuCardIWData | 144 |
|
2.177. |
VuCardIWRecord | 144 |
|
2.178. |
VuCardIWRecordArray | 145 |
|
2.179. |
VuCardRecord | 145 |
|
2.180. |
VuCardRecordArray | 146 |
|
2.181. |
VuCertificate | 146 |
|
2.182. |
VuCertificateRecordArray | 146 |
|
2.183. |
VuCompanyLocksData | 147 |
|
2.184. |
VuCompanyLocksRecord | 147 |
|
2.185. |
VuCompanyLocksRecordArray | 148 |
|
2.186. |
VuControlActivityData | 148 |
|
2.187. |
VuControlActivityRecord | 148 |
|
2.188. |
VuControlActivityRecordArray | 149 |
|
2.189. |
VuDataBlockCounter | 149 |
|
2.190. |
VuDetailedSpeedBlock | 149 |
|
2.191. |
VuDetailedSpeedBlockRecordArray | 150 |
|
2.192. |
VuDetailedSpeedData | 150 |
|
2.193. |
VuDownloadablePeriod | 150 |
|
2.194. |
VuDownloadablePeriodRecordArray | 151 |
|
2.195. |
VuDownloadActivityData | 151 |
|
2.196. |
VuDownloadActivityDataRecordArray | 151 |
|
2.197. |
VuEventData | 152 |
|
2.198. |
VuEventRecord | 152 |
|
2.199. |
VuEventRecordArray | 153 |
|
2.200. |
VuFaultData | 154 |
|
2.201. |
VuFaultRecord | 154 |
|
2.202. |
VuFaultRecordArray | 155 |
|
2.203. |
VuGNSSCDRecord | 155 |
|
2.204. |
VuGNSSCDRecordArray | 156 |
|
2.205. |
VuIdentification | 156 |
|
2.206. |
VuIdentificationRecordArray | 157 |
|
2.207. |
VuITSConsentRecord | 157 |
|
2.208. |
VuITSConsentRecordArray | 158 |
|
2.209. |
VuManufacturerAddress | 158 |
|
2.210. |
VuManufacturerName | 158 |
|
2.211. |
VuManufacturingDate | 158 |
|
2.212. |
VuOverSpeedingControlData | 159 |
|
2.213. |
VuOverSpeedingControlDataRecordArray | 159 |
|
2.214. |
VuOverSpeedingEventData | 159 |
|
2.215. |
VuOverSpeedingEventRecord | 159 |
|
2.216. |
VuOverSpeedingEventRecordArray | 160 |
|
2.217. |
VuPartNumber | 161 |
|
2.218. |
VuPlaceDailyWorkPeriodData | 161 |
|
2.219. |
VuPlaceDailyWorkPeriodRecord | 161 |
|
2.220. |
VuPlaceDailyWorkPeriodRecordArray | 162 |
|
2.221. |
VuPrivateKey | 162 |
|
2.222. |
VuPublicKey | 162 |
|
2.223. |
VuSerialNumber | 162 |
|
2.224. |
VuSoftInstallationDate | 162 |
|
2.225. |
VuSoftwareIdentification | 163 |
|
2.226. |
VuSoftwareVersion | 163 |
|
2.227. |
VuSpecificConditionData | 163 |
|
2.228. |
VuSpecificConditionRecordArray | 163 |
|
2.229. |
VuTimeAdjustmentData | 164 |
|
2.230. |
VuTimeAdjustmentGNSSRecord | 164 |
|
2.231. |
VuTimeAdjustmentGNSSRecordArray | 164 |
|
2.232. |
VuTimeAdjustmentRecord | 165 |
|
2.233. |
VuTimeAdjustmentRecordArray | 165 |
|
2.234. |
WorkshopCardApplicationIdentification | 166 |
|
2.235. |
WorkshopCardCalibrationData | 166 |
|
2.236. |
WorkshopCardCalibrationRecord | 167 |
|
2.237. |
WorkshopCardHolderIdentification | 168 |
|
2.238. |
WorkshopCardPIN | 168 |
|
2.239. |
W-VehicleCharacteristicConstant | 169 |
|
2.240. |
VuPowerSupplyInterruptionRecord | 169 |
|
2.241. |
VuPowerSupplyInterruptionRecordArray | 169 |
|
2.242. |
VuSensorExternalGNSSCoupledRecordArray | 170 |
|
2.243. |
VuSensorPairedRecordArray | 170 |
|
3. |
DEFINICIJE VRIJEDNOSTI I RASPONA VELIČINE | 171 |
|
4. |
SKUPINE ZNAKOVA (CHARACTER SETS) | 171 |
|
5. |
KODIRANJE | 171 |
|
6. |
IDENTIFIKATORI OBJEKTA I IDENTIFIKATORI APLIKACIJE | 171 |
|
6.1. |
Identifikatori objekta | 171 |
|
6.2. |
Identifikatori aplikacije | 172 |
1. UVOD
U ovom su dodatku navedeni formati podataka, podatkovni elementi i strukture podataka za upotrebu u uređajima za bilježenje podataka i tahografskim karticama.
1.1. Pristup definiranju vrsta podataka
U ovom se dodatku za definiranje vrsta podataka upotrebljava Abstract Syntax Notation One (ASN.1). Time se omogućuje definiranje jednostavnih i strukturiranih podataka bez impliciranja posebne sintakse prijenosa (pravila u pogledu kodiranja) koji će ovisiti o primjeni i okolini.
Konvencije o nazivlju tipa ASN.1 u skladu su s normom ISO/IEC 8824-1. To znači sljedeće:
|
— |
ako je to moguće, značenje vrste podataka naslućuje se iz odabranih naziva, |
|
— |
ako je vrsta podataka sastavljena od drugih vrsta podataka, naziv vrste podataka svejedno se sastoji od jednog slijeda abecednih znakova koji započinje velikim početnim slovom, ali se u nazivu upotrebljavaju velika slova kako bi se naglasilo odgovarajuće značenje, |
|
— |
nazivi vrsta podataka općenito su povezani s nazivom vrsta podataka iz kojih su izvedeni, uređajem u kojem su podatci pohranjeni i funkcijom u vezi s podacima. |
Ako je vrsta podataka po ASN.1 već definirana kao dio neke druge norme, a važno je upotrijebiti je u uređaju za bilježenje podataka, ta ASN.1 vrsta podataka bit će definirana u ovome dodatku.
Kako bi se omogućilo više vrsta pravila u pogledu kodiranja, neke su vrste ASN.1 u ovome dodatku ograničene identifikatorima raspona vrijednosti. Identifikatori raspona vrijednosti definirani su u stavku 3. i Dodatku 2.
1.2. Literatura
U ovome su Dodatku upotrijebljeni sljedeći izvori:
|
ISO 639 |
Code for the representation of names of languages. Prvo izdanje: 1988. |
|
ISO 3166 |
Codes for the representation of names of countries and their subdivisions – Part 1: Country codes, 2013. |
|
ISO 3779 |
Road vehicles – Vehicle identification number (VIN) – Content and structure. 2009. |
|
ISO/IEC 7816-5 |
Identification cards – Integrated circuit cards – Part 5: Registration of application providers. Drugo izdanje: 2004. |
|
ISO/IEC 7816-6 |
Identification cards – Integrated circuit cards – Part 6: Interindustry data elements for interchange, 2004 + Technical Corrigendum 1: 2006. |
|
ISO/IEC 8824-1 |
Information technology – Abstract Syntax Notation One (ASN.1): Specification of basic notation. 2008 + Technical Corrigendum 1: 2012 and Technical Corrigendum 2: 2014. |
|
ISO/IEC 8825-2 |
Information technology – ASN.1 encoding rules: Specification of Packed Encoding Rules (PER). 2008. |
|
ISO/IEC 8859-1 |
Information technology – 8 bit single-byte coded graphic character sets – Part 1: Latin alphabet No.1. Prvo izdanje: 1998. |
|
ISO/IEC 8859-7 |
Information technology – 8 bit single-byte coded graphic character sets – Part 7: Latin/Greek alphabet. 2003. |
|
ISO 16844-3 |
Road vehicles – Tachograph systems – Motion Sensor Interface. 2004 + Technical Corrigendum 1: 2006. |
|
TR-03110-3 |
BSI / ANSSI Technical Guideline TR-03110-3, Advanced Security Mechanisms for Machine Readable Travel Documents and eIDAS Token – Part 3 Common Specifications, verzija 2.20, 3. veljače 2015. |
2. DEFINICIJE VRSTA PODATAKA
Za sve vrste podataka navedene u nastavku zadana vrijednost za sadržaj „nepoznato” ili „nije primjenjivo” sastoji se od popunjavanja podatkovnog elementa bajtovima „FF”.
Sve se vrste podataka upotrebljavaju za aplikacije prve i druge generacije, osim ako nije navedeno drukčije.
2.1. ActivityChangeInfo
Tom se vrstom podataka omogućuje kodiranje, u okviru dvobajtne riječi, statusa utora u 00:00 sati i/ili stanja vožnje u 00:00 sati i/ili promjena aktivnosti i/ili promjena stanja vožnje i/ili promjena statusa kartice vozača ili suvozača. Ta se vrsta podataka odnosi na zahtjeve 105, 266, 291, 320, 321, 343 i 344 iz Priloga 1.C.
Dodjela vrijednosti – oktetno poravnavanje: ‘scpaattttttttttt’B (16 bitova)
Za zapise u podatkovnoj memoriji (ili status utora):
|
‘s’B |
Utor:
|
||||||||
|
‘c’B |
Stanje vožnje:
|
||||||||
|
‘p’B |
Status kartice vozača (ili radionice) u odgovarajućem utoru:
|
||||||||
|
‘aa’B |
Aktivnost:
|
||||||||
|
‘ttttttttttt’B |
Vrijeme promjene: broj minuta od 00:00 h određenog dana. |
Za zapise na kartici vozača (ili radionice) (i stanje vožnje):
|
‘s’B |
Utor (nije relevantno ako je ‘p’ = 1, osim prema napomeni navedenoj u nastavku):
|
||||||||
|
‘c’B |
Stanje vožnje (ako je ‘p’ = 0) ili Sljedeće stanje aktivnosti (ako je ‘p’ = 1):
|
||||||||
|
‘p’B |
Status kartice:
|
||||||||
|
‘aa’B |
Aktivnost (nije relevantno ako je ‘p’ = 1 i ‘c’ = 0, osim prema napomeni navedenoj u nastavku):
|
||||||||
|
‘ttttttttttt’B |
Vrijeme promjene: broj minuta od 00:00 h određenog dana. |
Napomena u slučaju „uklanjanja kartice”:
Kad je kartica uklonjena:
|
— |
bit ‘s’ je relevantan i označuje utor iz kojeg je kartica uklonjena, |
|
— |
bit ‘c’ mora biti postavljen na 0, |
|
— |
bit ‘p’ mora biti postavljen na 1, |
|
— |
bitom ‘aa’ mora se kodirati trenutačna aktivnost odabrana u tom trenutku. |
Kao rezultat ručnog unosa, kasnije se može pisati preko bitova ‘c’ i ‘aa’ riječi (pohranjenih u kartici) kako bi se odrazio unos.
2.2. Address
Adresa.
codePage označuje skup znakova definiran u poglavlju 4.,
address je adresa kodirana s pomoću posebnog skupa znakova.
2.3. AESKey
Druga generacija:
AES ključ duljine 128, 192 ili 256 bitova.
Dodjela vrijednosti: nije dodatno utvrđena.
2.4. AES128Key
Druga generacija:
AES128 ključ.
duljina označuje duljinu AES128 ključa u oktetima.
aes128Key je AES ključ duljine 128 bitova.
Dodjela vrijednosti:
Duljina ima vrijednost 16.
2.5. AES192Key
Druga generacija:
AES192 ključ.
duljina označuje duljinu AES192 ključa u oktetima.
aes192Key je AES ključ duljine 192 bita.
Dodjela vrijednosti:
Duljina ima vrijednost 24.
2.6. AES256Key
Druga generacija:
AES256 ključ.
duljina označuje duljinu AES256 ključa u oktetima.
aes256Key je AES ključ duljine 256 bitova.
Dodjela vrijednosti:
Duljina ima vrijednost 32.
2.7. BCDString
BCDString primjenjuje se za prikaz binarno kodiranih decimalnih brojeva (BCD). Ta se vrsta podataka upotrebljava za prikaz jednodecimalne znamenke u jednom poluoktetu (4 bita). BCDString temelji se na normi ISO/IEC 8824-1 ‘CharacterStringType’.
BCDString upotrebljava zapis „hstring”. Krajnja lijeva heksadecimalna znamenka najvažniji je poluoktet prvog okteta. Višekratnik okteta tvori se tako da se umetne poluoktet sa završnim nulama, prema potrebi, od mjesta krajnjeg lijevog poluokteta u prvom oktetu.
Dopuštene su znamenke sljedeće: 0, 1, … 9.
2.8. CalibrationPurpose
Kod kojim se pojašnjava zašto je zabilježen niz parametara kalibriranja. Ta se vrsta podataka odnosi na zahtjeve 097 i 098 iz Priloga 1.B te na zahtjev 119 iz Priloga 1.C.
Dodjela vrijednosti:
|
|
Prva generacija:
|
|
|
Druga generacija: Uz vrijednosti navedene za prvu generaciju upotrebljavaju se i sljedeće:
|
2.9. CardActivityDailyRecord
Informacije pohranjene na kartici koje se odnose na aktivnosti vozača na određeni kalendarski dan. Ta se vrsta podataka odnosi na zahtjeve 266, 291, 320 i 343 iz Priloga 1.C.
activityPreviousRecordLength je ukupna duljina u bajtovima zapisa od prethodnog dana. Najveća vrijednost iskazana je duljinom oktetnog niza (OCTET STRING) koji sadržava te zapise (vidjeti CardActivityLengthRange u Dodatku 2. stavku 4.). Kad je taj zapis najstariji dnevni zapis, vrijednost activityPreviousRecordLength mora biti postavljena na 0.
activityRecordLength je ukupna duljina u bajtovima tog zapisa. Najveća vrijednost iskazana je duljinom OCTET STRING koji sadržava te zapise.
activityRecordDate je datum zapisa.
activityDailyPresenceCounter je brojač dnevne prisutnosti za određenu karticu za taj dan.
activityDayDistance je ukupna udaljenost prijeđena tog dana.
activityChangeInfo je skup ActivityChangeInfo podataka za vozača za taj dan. Smije sadržavati najviše 1440 vrijednosti (jedna promjena aktivnosti u minuti). U taj je skup uvijek uključen activityChangeInfo kojim se kodira stanje vožnje u 00:00 h.
2.10. CardActivityLengthRange
Broj bajtova na kartici vozača ili kartici radionice raspoloživih za pohranjivanje zapisa o aktivnosti vozača.
Dodjela vrijednosti: vidjeti Dodatak 2.
2.11. CardApprovalNumber
Homologacijski broj kartice.
Dodjela vrijednosti:
Homologacijski broj daje se u skladu s onime objavljenim na odgovarajućoj internetskoj stranici Europske komisije, odnosno, na primjer, uključujući spojnice ako postoje. Homologacijski broj mora biti lijevo poravnat.
2.12. CardCertificate
Prva generacija:
Certifikat javnog ključa kartice.
2.13. CardChipIdentification
Informacije pohranjene na kartici koje se odnose na identifikaciju integriranog kruga (IC) kartice (zahtjev 249 iz Priloga 1.C). icSerialNumber i icManufacturingReferences zajedno čine jedinstvenu identifikaciju čipa kartice. icSerialNumber sâm za sebe ne čini jedinstvenu identifikaciju kartice.
icSerialNumber je serijski broj IC-a.
icManufacturingReferences je posebni identifikator proizvođača IC-a.
2.14. CardConsecutiveIndex
Redni indeks kartice (definicija h)).
Dodjela vrijednosti: (vidjeti poglavlje VII. Priloga 1.C)
Redoslijed povećavanja: ‘0, …, 9, A, …, Z, a, …, z’
2.15. CardControlActivityDataRecord
Informacije pohranjene na kartici vozača ili kartici radionice koje se odnose na posljednju kontrolu kojoj je bio podvrgnut vozač (zahtjevi 274, 299, 327 i 350 iz Priloga 1.C).
controlType je vrsta kontrole.
controlTime je datum i vrijeme kontrole.
controlCardNumber je FullCardNumber službenika za kontrolu koji je proveo kontrolu.
controlVehicleRegistration je VRN i država članica registracije vozila u kojem je provedena kontrola.
controlDownloadPeriodBegin i controlDownloadPeriodEnd su razdoblja za koja su preuzeti podatci, u slučaju preuzimanja podataka.
2.16. CardCurrentUse
Informacije o stvarnoj upotrebi kartice (zahtjevi 273, 298, 326 i 349 iz Priloga 1.C).
sessionOpenTime je trenutak umetanja kartice radi trenutačne upotrebe. Taj se element pri uklanjanju kartice postavlja na nulu.
sessionOpenVehicle je identifikacija vozila koje se trenutačno upotrebljava, postavljena pri umetanju kartice. Taj se element pri uklanjanju kartice postavlja na nulu.
2.17. CardDriverActivity
Informacije pohranjene na kartici vozača ili radionice koje se odnose na aktivnosti vozača (zahtjevi 267, 268, 292, 293, 321 i 344 iz Priloga 1.C).
activityPointerOldestDayRecord je određivanje početka prostora za pohranu (broj bajtova od početka niza) najstarijeg zapisa za puni dan u nizu activityDailyRecords. Najveća vrijednost iskazana je duljinom niza.
activityPointerNewestRecord je određivanje početka prostora za pohranu (broj bajtova od početka niza) najnovijeg zapisa za puni dan u nizu activityDailyRecords. Najveća vrijednost iskazana je duljinom niza.
activityDailyRecords je prostor raspoloživ za pohranu podataka o aktivnosti vozača (struktura podataka: CardActivityDailyRecord) za svaki kalendarski dan kad je upotrebljavana kartica.
Dodjela vrijednosti: ovaj se oktetni niz ciklično popunjava zapisima CardActivityDailyRecord. Pri prvoj upotrebi pohranjivanje započinje s prvim bajtom niza. Svi se novi zapisi dodaju na kraj prethodnog zapisa. Kad je niz pun, pohranjivanje se nastavlja u prvi bajt niza neovisno o prekidu u podatkovnom elementu. Prije postavljanja novih podataka o aktivnostima u niz (povećanje postojećeg activityDailyRecord ili postavljanje novog activityDailyRecord) kojima se zamjenjuju stariji podatci o aktivnostima, mora se ažurirati activityPointerOldestDayRecord kako bi se odrazilo novo mjesto najstarijeg zapisa za puni dan, a activityPreviousRecordLength tog (novog) najstarijeg zapisa za puni dan mora se ponovno postaviti na 0.
2.18. CardDrivingLicenceInformation
Informacije pohranjene na kartici vozača koje se odnose na podatke o vozačkoj dozvoli nositelja kartice (zahtjevi 259 i 284 iz Priloga 1.C).
drivingLicenceIssuingAuthority je tijelo nadležno za izdavanje vozačke dozvole.
drivingLicenceIssuingNation je državna pripadnost tijela koje je izdalo vozačku dozvolu.
drivingLicenceNumber je broj vozačke dozvole.
2.19. CardEventData
Informacije pohranjene na kartici vozača ili radionice koje se odnose na događaje povezane s nositeljem kartice (zahtjevi 260, 285, 318 i 341 iz Priloga 1.C).
CardEventData je slijed poredan prema uzlaznoj vrijednosti EventFaultType za cardEventRecords (osim u slučaju zapisa povezanih s pokušajima probijanja zaštite koji su sakupljeni u posljednjem nizu slijeda).
cardEventRecords je niz zapisa o događajima određene vrste događaja (ili kategorije, u slučaju pokušaja probijanja zaštite).
2.20. CardEventRecord
Informacije pohranjene na kartici vozača ili radionice koje se odnose na određeni događaj povezan s nositeljem kartice (zahtjevi 261, 286, 318 i 341 iz Priloga 1.C).
eventType je vrsta događaja.
eventBeginTime je datum i vrijeme početka događaja.
eventEndTime je datum i vrijeme završetka događaja.
eventVehicleRegistration je VRN i država članica registracije vozila u kojem je došlo do događaja.
2.21. CardFaultData
Informacije pohranjene na kartici vozača ili radionice koje se odnose na kvarove povezane s nositeljem kartice (zahtjevi 263, 288, 318 i 341 iz Priloga 1.C).
CardFaultData je niz zapisa o kvarovima uređaja za bilježenje podataka nakon kojih slijedi niz zapisa o kvarovima kartice.
cardFaultRecords je niz zapisa o kvarovima u okviru određene kategorije kvara (uređaj za bilježenje podataka ili kartica).
2.22. CardFaultRecord
Informacije pohranjene na kartici vozača ili radionice koje se odnose na određeni kvar povezan s nositeljem kartice (zahtjevi 264, 289, 318 i 341 iz Priloga 1.C).
faultType je vrsta kvara.
faultBeginTime je datum i vrijeme početka kvara.
faultEndTime je datum i vrijeme završetka kvara..
faultVehicleRegistration je VRN i država članica registracije vozila u kojem je došlo do kvara.
2.23. CardIccIdentification
Informacije pohranjene na kartici koje se odnose na identifikaciju integriranog kruga (IC) kartice (zahtjev 248 iz Priloga 1.C).
clockStop je način rada „Clockstop” kako je definiran u Dodatku 2.
cardExtendedSerialNumber je jedinstveni IC serijski broj kartice kako je dodatno određeno vrstom podataka ExtendedSerialNumber.
cardApprovalNumber je homologacijski broj kartice.
cardPersonaliserID je identifikacijski broj personalizatora kartice kodiran kao ManufacturerCode.
embedderIcAssemblerId pruža informacije o ugraditelju/sastavljaču IC-a.
icIdentifier je identifikator IC-a na kartici i proizvođača IC-a kako je definirano u normi ISO/IEC 7816-6.
2.24. CardIdentification
Informacije pohranjene na kartici koje se odnose na identifikaciju kartice (zahtjevi 255, 280, 310, 333, 359, 365, 371 i 377 iz Priloga 1.C).
cardIssuingMemberState je kod države članice koja izdaje karticu.
cardNumber je broj kartice.
cardIssuingAuthorityName je naziv tijela koje je izdalo karticu.
cardIssueDate je datum izdavanja kartice sadašnjem nositelju.
cardValidityBegin je datum početka valjanosti kartice.
cardExpiryDate je datum isteka valjanosti kartice.
2.25. CardMACertificate
Druga generacija:
Certifikat javnog ključa kartice za uzajamnu autentifikaciju s jedinicom u vozilu. Struktura tog certifikata utvrđena je u Dodatku 11.
2.26. CardNumber
Broj kartice kako je definiran definicijom (g).
driverIdentification je jedinstvena identifikacija vozača u državi članici.
ownerIdentification je jedinstvena identifikacija poduzeća ili radionice ili nadzornog tijela u državi članici.
cardConsecutiveIndex je indeks rednog broja kartice.
cardReplacementIndex je indeks zamjene kartice.
cardRenewalIndex je indeks obnavljanja kartice.
Prvi slijed izbora prikladan je za kodiranje broja kartice vozača, drugi slijed izbora prikladan je za kodiranje brojeva kartice radionice, nadzornog tijela i poduzeća.
2.27. CardPlaceDailyWorkPeriod
Informacije pohranjene na kartici vozača ili radionice koje se odnose na mjesta na kojima počinju i/ili završavaju razdoblja dnevnog rada (zahtjevi 272, 297, 325 i 348 iz Priloga 1.C).
placePointerNewestRecord je indeks posljednjeg ažuriranog zapisa o mjestu.
Dodjela vrijednosti: Broj koji odgovara brojniku zapisa o mjestu, a započinje s „0” za prvu pojavu zapisâ o mjestu u strukturi.
placeRecords je niz zapisa koji sadržavaju informacije povezane s unesenim mjestima.
2.28. CardPrivateKey
Prva generacija:
Privatni ključ kartice.
2.29. CardPublicKey
Javni ključ kartice.
2.30. CardRenewalIndex
Indeks obnavljanja kartice (definicija (i)).
Dodjela vrijednosti: (vidjeti poglavlje VII. ovog Priloga).
|
‘0’ |
Prvo izdavanje. |
Redoslijed povećavanja: ‘0, …, 9, A, …, Z’
2.31. CardReplacementIndex
Indeks zamjene kartice (definicija (j)).
Dodjela vrijednosti: (vidjeti poglavlje VII. ovog Priloga).
|
‘0’ |
Izvorna kartica. |
Redoslijed povećavanja: ‘0, …, 9, A, …, Z’
2.32. CardSignCertificate
Druga generacija:
Certifikat javnog ključa kartice za potpis. Struktura tog certifikata utvrđena je u Dodatku 11.
2.33. CardSlotNumber
Kod namijenjen razlikovanju dvaju utora u jedinici u vozilu.
Dodjela vrijednosti: nije dodatno utvrđena.
2.34. CardSlotsStatus
Kod koji označuje vrstu kartica umetnutih u dva utora u jedinici u vozilu.
Dodjela vrijednosti – oktetno poravnavanje: ‘ccccdddd’B
|
‘cccc’B |
identifikacija vrste kartice umetnute u utor suvozača, |
|
‘dddd’B |
identifikacija vrste kartice umetnute u utor vozača, |
sa sljedećim identifikacijskim kodovima:
|
‘0000’B |
nije umetnuta kartica, |
|
‘0001’B |
umetnuta je kartica vozača, |
|
‘0010’B |
umetnuta je kartica radionice, |
|
‘0011’B |
umetnuta je kontrolna kartica, |
|
‘0100’B |
umetnuta je kartica poduzeća. |
2.35. CardSlotsStatusRecordArray
Druga generacija:
CardSlotsStatus i meta podatci kako se upotrebljavaju u postupku preuzimanja.
recordType označuje vrstu zapisa (CardSlotsStatus). Dodjela vrijednosti: Vidjeti RecordType
recordSize je veličina podatka CardSlotsStatus u bajtovima.
noOfRecords je broj zapisâ u nizu zapisa.
records je niz zapisa CardSlotsStatus.
2.36. CardStructureVersion
Kod koji označuje verziju strukture upotrijebljene u tahografskoj kartici.
Dodjela vrijednosti: ‘aabb’H:
|
‘aa’H |
Indeks izmjena strukture
|
||||
|
‘bb’H |
Indeks izmjena u pogledu upotrebe podatkovnih elemenata definiranih za strukturu prikazanu gornjim bajtom.
|
2.37. CardVehicleRecord
Informacije pohranjene na kartici vozača ili radionice koje se odnose na razdoblje upotrebe vozila tijekom kalendarskog dana (zahtjevi 269, 294, 322 i 345 iz Priloga 1.C).
|
|
Prva generacija: vehicleOdometerBegin je vrijednost na brojaču kilometara vozila na početku razdoblja upotrebe vozila. vehicleOdometerEnd je vrijednost na brojaču kilometara vozila na završetku razdoblja upotrebe vozila. vehicleFirstUse je datum i vrijeme početka razdoblja upotrebe vozila. vehicleLastUse je datum i vrijeme završetka razdoblja upotrebe vozila. vehicleRegistration je VRN i država članica registracije vozila. vuDataBlockCounter je vrijednost VuDataBlockCounter pri posljednjem preuzimanju podataka o razdoblju upotrebe vozila. |
|
|
Druga generacija: Uz podatkovne elemente navedene za prvu generaciju upotrebljava se i sljedeći: VehicleIdentificationNumber je identifikacijski broj vozila koji se odnosi na vozilo kao cjelinu. |
2.38. CardVehiclesUsed
Informacije pohranjene na kartici vozača ili radionice koje se odnose na vozila kojima se koristi nositelj kartice (zahtjevi 270, 295, 323 i 346 iz Priloga 1.C).
vehiclePointerNewestRecord je indeks posljednjeg ažuriranog zapisa o vozilu.
Dodjela vrijednosti: Broj koji odgovara brojniku zapisa o vozilu, a započinje s „0” za prvu pojavu zapisâ o vozilu u strukturi.
cardVehicleRecords je niz zapisa koji sadržavaju informacije o upotrijebljenim vozilima.
2.39. CardVehicleUnitRecord
Druga generacija:
Informacije pohranjene na kartici vozača ili radionice koje se odnose na upotrijebljenu jedinicu u vozilu (zahtjevi 303 i 351 iz Priloga 1.C).
timeStamp je početak razdoblja upotrebe jedinice u vozilu (tj. prvo umetanje kartice u jedinicu u vozilu za to razdoblje).
manufacturerCode označuje proizvođača jedinice u vozilu.
deviceID označuje vrstu jedinice u vozilu proizvođača. Vrijednost je specifična za proizvođača.
vuSoftwareVersion je broj verzije softvera jedinice u vozilu.
2.40. CardVehicleUnitsUsed
Druga generacija:
Informacije pohranjene na kartici vozača ili radionice koje se odnose na jedinice u vozilu kojima se koristi nositelj kartice (zahtjevi 306 i 352 iz Priloga 1.C).
vehicleUnitPointerNewestRecord je indeks posljednjeg ažuriranog zapisa o jedinici u vozilu.
Dodjela vrijednosti: Broj koji odgovara brojniku zapisa o jedinici u vozilu, a započinje s „0” za prvu pojavu zapisâ o jedinici u vozilu u strukturi.
cardVehicleUnitRecords je niz zapisa koji sadržavaju informacije o upotrijebljenim jedinicama u vozilima.
2.41. Certificate
Certifikat javnog ključa koji je izdalo certifikacijsko tijelo.
|
|
Prva generacija: Dodjela vrijednosti: digitalni potpis s djelomičnom obnovom CertificateContent u skladu s Dodatkom 11, „Zajednički sigurnosni mehanizmi”: Potpis (128 bajtova) || preostali dio javnog ključa (58 bajtova) || oznaka certifikacijskog tijela (8 bajtova). |
|
|
Druga generacija: Dodjela vrijednosti: Vidjeti Dodatak 11. |
2.42. CertificateContent
Prva generacija:
(Jasni) sadržaj certifikata javnog ključa u skladu s Dodatkom 11, „Zajednički sigurnosni mehanizmi”.
certificateProfileIdentifier je verzija odgovarajućeg certifikata.
Dodjela vrijednosti: ‘01h’ za ovu verziju.
certificationAuthorityReference označuje certifikacijsko tijelo koje izdaje certifikat. Označuje i javni ključ tog certifikacijskog tijela.
certificateHolderAuthorisation označuje prava vlasnika certifikata.
certificateEndOfValidity je datum administrativnog isteka valjanosti certifikata.
certificateHolderReference označuje vlasnika certifikata. Označuje i njegov javni ključ.
publicKey je javni ključ potvrđen tim certifikatom.
2.43. CertificateHolderAuthorisation
Označuje prava vlasnika certifikata.
|
|
Prva generacija:
|
|
|
Druga generacija:
|
2.44. CertificateRequestID
Jedinstvena identifikacija zahtjeva za certifikat. Može se upotrebljavati i kao identifikacija javnog ključa jedinice u vozilu ako serijski broj jedinice u vozilu za koju je ključ namijenjen nije poznat u trenutku generiranja certifikata.
requestSerialNumber je serijski broj zahtjeva za certifikat, jedinstven za proizvođača i mjesec naveden u nastavku.
requestMonthYear je identifikacija mjeseca i godine zahtjeva za certifikat.
Dodjela vrijednosti: BCD kodiranje mjeseca (dvije znamenke) i godine (zadnje dvije znamenke).
crIdentifier je identifikator kojim se razlikuje zahtjev za certifikat od proširenog serijskog broja.
Dodjela vrijednosti: ‘FFh’.
manufacturerCode je numerički kod proizvođača koji zahtijeva certifikat.
2.45. CertificationAuthorityKID
Identifikator javnog ključa certifikacijskog tijela (država članica ili europsko certifikacijsko tijelo).
nationNumeric je nacionalni brojčani kod certifikacijskog tijela.
nationAlpha je nacionalni alfanumerički kod certifikacijskog tijela.
keySerialNumber je serijski broj kojim se razlikuju različiti ključevi certifikacijskog tijela u slučaju promjene ključeva.
additionalInfo je dvobajtno polje za dodatne kodove (specifično za certifikacijsko tijelo).
caIdentifier je identifikator za razlikovanje identifikatora ključa certifikacijskog tijela od drugih identifikatora ključa.
Dodjela vrijednosti: ‘01h’.
2.46. CompanyActivityData
Informacije pohranjene na kartici poduzeća koje se odnose na aktivnosti izvršene s karticom (zahtjevi 373 i 379 iz Priloga 1.C).
companyPointerNewestRecord je indeks posljednjeg ažuriranog zapisa companyActivityRecord.
Dodjela vrijednosti: Broj koji odgovara brojniku zapisa o aktivnosti poduzeća, a započinje s „0” za prvu pojavu zapisâ o aktivnosti poduzeća u strukturi.
companyActivityRecords je niz svih zapisa o aktivnosti poduzeća.
companyActivityRecord je niz informacija povezanih s jednom aktivnošću poduzeća.
companyActivityType je vrsta aktivnosti poduzeća.
companyActivityTime je datum i vrijeme provođenja aktivnosti poduzeća.
cardNumberInformation je broj kartice i država članica koja je izdala karticu s koje se preuzimaju podatci, ako postoji.
vehicleRegistrationInformation je VRN i država članica registracije vozila u kojemu je izvršeno preuzimanje podataka odnosno postavljanje ili uklanjanje blokade.
downloadPeriodBegin i downloadPeriodEnd su razdoblje za koje su preuzeti podaci iz jedinice u vozilu, ako postoje.
2.47. CompanyActivityType
Kod koji označuje aktivnost koju provodi poduzeće upotrebom svoje kartice poduzeća.
2.48. CompanyCardApplicationIdentification
Informacije pohranjene na kartici poduzeća koje se odnose na identifikaciju primjene kartice (zahtjevi 369 i 375 iz Priloga 1.C).
typeOfTachographCardId označuje vrstu upotrijebljene kartice.
cardStructureVersion utvrđuje verziju strukture koja je primijenjena na kartici.
noOfCompanyActivityRecords je broj zapisa o aktivnostima poduzeća koji se najviše može pohraniti na kartici.
2.49. CompanyCardHolderIdentification
Informacije pohranjene na kartici poduzeća koje se odnose na identifikaciju nositelja kartice (zahtjevi 372 i 378 iz Priloga 1.C).
companyName je naziv poduzeća nositelja.
companyAddress je adresa poduzeća nositelja.
cardHolderPreferredLanguage je odabrani jezik nositelja kartice.
2.50. ControlCardApplicationIdentification
Informacije pohranjene na kontrolnoj kartici koje se odnose na identifikaciju primjene kartice (zahtjevi 357 i 363 iz Priloga 1.C).
typeOfTachographCardId označuje vrstu upotrijebljene kartice.
cardStructureVersion utvrđuje verziju strukture koja je primijenjena na kartici.
noOfControlActivityRecords je broj zapisa o nadzornim aktivnostima koji se najviše može pohraniti na kartici.
2.51. ControlCardControlActivityData
Informacije pohranjene na kontrolnoj kartici koje se odnose na nadzorne aktivnosti izvršene s karticom (zahtjevi 361 i 367 iz Priloga 1.C).
controlPointerNewestRecord je indeks posljednjeg ažuriranog zapisa o nadzornim aktivnostima.
Dodjela vrijednosti: Broj koji odgovara brojniku zapisa o nadzornoj aktivnosti, a započinje s „0” za prvu pojavu zapisâ o nadzornoj aktivnosti u strukturi.
controlActivityRecords je niz svih zapisa o nadzornim aktivnostima.
controlActivityRecord jeniz informacija povezanih s jednom kontrolom.
controlType je vrsta kontrole.
controlTime je datum i vrijeme kontrole.
controlledCardNumber je broj kartice i država članica koja je izdala karticu koju se kontrolira.
controlledVehicleRegistration je VRN i država članica registracije vozila u kojem je provedena kontrola.
controlDownloadPeriodBegin i controlDownloadPeriodEnd su razdoblje za koje su eventualno preuzeti podatci.
2.52. ControlCardHolderIdentification
Informacije pohranjene na kontrolnoj kartici koje se odnose na identifikaciju nositelja kartice (zahtjevi 360 i 366 iz Priloga 1.C).
controlBodyName je naziv nadzornog tijela nositelja kartice.
controlBodyAddress je adresa nadzornog tijela nositelja kartice.
cardHolderName je prezime i ime (imena) nositelja kontrolne kartice.
cardHolderPreferredLanguage je odabrani jezik nositelja kartice.
2.53. ControlType
Kod koji označuje aktivnosti provedene tijekom kontrole. Ta se vrsta podataka odnosi na zahtjeve 126, 274, 299, 327 i 350 iz Priloga 1.C.
|
|
Prva generacija: Dodjela vrijednosti – oktetno poravnavanje: ‘cvpdxxxx’B (8 bitova)
|
|
|
Druga generacija: Dodjela vrijednosti – oktetno poravnavanje: ‘cvpdexxx’B (8 bitova)
|
2.54. CurrentDateTime
Trenutačni datum i vrijeme na uređaju za bilježenje podataka.
Dodjela vrijednosti: nije dodatno utvrđena.
2.55. CurrentDateTimeRecordArray
Druga generacija:
Trenutačni datum i vrijeme te meta podatci kako se upotrebljavaju u postupku preuzimanja.
recordType označuje vrstu zapisa (CurrentDateTime). Dodjela vrijednosti: Vidjeti RecordType
recordSize je veličina podatka CurrentDateTime u bajtovima.
noOfRecords je broj zapisâ u nizu zapisa.
records je niz zapisa o trenutačnom datumu i vremenu.
2.56. DailyPresenceCounter
Brojač pohranjen na kartici vozača ili radionice, uvećan za jedan za svaki kalendarski dan tijekom kojeg je kartica bila umetnuta u jedinicu u vozilu. Ta se vrsta podataka odnosi na zahtjeve 266, 299, 320 i 343 iz Priloga 1.C.
Dodjela vrijednosti: Redni brojevi s najvećom vrijednošću = 9 999, zatim ponovno od 0. U trenutku prvog izdavanja kartice, broj je postavljen na 0.
2.57. Datef
Datum iskazan u brojčanom obliku spremnom za ispis.
Dodjela vrijednosti:
|
gggg |
godina |
|
mm |
mjesec |
|
dd |
dan |
|
‘00000000’H |
izričito označuje da nema datuma. |
2.58. DateOfDayDownloaded
Druga generacija:
Datum i vrijeme preuzimanja.
Dodjela vrijednosti: nije dodatno utvrđena.
2.59. DateOfDayDownloadedRecordArray
Druga generacija:
Datum i vrijeme preuzimanja te meta podatci kako se upotrebljavaju u postupku preuzimanja.
recordType označuje vrstu zapisa (DateOfDayDownloaded). Dodjela vrijednosti: Vidjeti RecordType
recordSize je veličina podatka CurrentDateTime u bajtovima.
noOfRecords je broj zapisâ u nizu zapisa.
records je niz zapisa o datumu i vremenu preuzimanja.
2.60. Distance
Prijeđena udaljenost (rezultat izračuna razlike između dviju vrijednosti na brojaču u vozilu, u kilometrima).
Dodjela vrijednosti: Nepotpisani binarni broj. Vrijednost u kilometrima u radnom rasponu od 0 do 9 999 km
2.61. DriverCardApplicationIdentification
Informacije pohranjene na kartici vozača koje se odnose na identifikaciju primjene kartice (zahtjevi 253 i 278 iz Priloga 1.C).
|
|
Prva generacija: typeOfTachographCardId označuje vrstu upotrijebljene kartice. cardStructureVersion utvrđuje verziju strukture koja je primijenjena na kartici. noOfEventsPerType je broj događaja po vrsti događaja koji se najviše može pohraniti na kartici. noOfFaultsPerType je broj kvarova po vrsti kvara koji se najviše može pohraniti na kartici. activityStructureLength označuje broj bajtova dostupnih za pohranjivanje zapisa o aktivnostima. noOfCardVehicleRecords je broj zapisa o vozilu koji se najviše može pohraniti na kartici. noOfCardPlaceRecords je broj zapisa o mjestima koji se najviše može pohraniti na kartici. |
|
|
Druga generacija: Uz podatkovne elemente navedene za prvu generaciju upotrebljavaju se i sljedeći:
|
2.62. DriverCardHolderIdentification
Informacije pohranjene na kartici vozača koje se odnose na identifikaciju nositelja kartice (zahtjevi 256 i 281 iz Priloga 1.C).
cardHolderName je prezime i ime (imena) nositelja kartice vozača.
cardHolderBirthDate je datum rođenja nositelja kartice vozača.
cardHolderPreferredLanguage je odabrani jezik nositelja kartice.
2.63. DSRCSecurityData
Druga generacija:
Informacije u običnom tekstu i MAC koji je potrebno prenijeti s pomoću DSRC-a iz tahografa u uređaj za daljinsko ispitivanje (RI), više pojedinosti u Dodatku 11. dijelu B poglavlju 13.
tagLength je dio koda DER-TLV, postavlja se na „81 10” (vidjeti Dodatak 11. dio B poglavlje 13.).
currentDateTime je trenutačni datum i vrijeme jedinice u vozilu.
counter označuje RTM poruke.
vuSerialNumber je serijski broj jedinice u vozilu.
dSRCMKVersionNumber je broj verzije DSRC glavnog ključa iz kojeg su dobiveni DSRC ključevi specifični za jedinicu u vozilu.
tagLengthMac je oznaka i duljina podatkovnog objekta MAC kao dio koda DER-TLV. Oznaka se postavlja na ‘8E’, a duljinom se kodira duljina MAC-a u oktetima (vidjeti Dodatak 11. dio B. poglavlje 13.).
mac je MAC izračunan s pomoću RTM poruke (vidjeti Dodatak 11. dio B poglavlje 13.).
2.64. EGFCertificate
Druga generacija:
Certifikat javnog ključa vanjskog uređaja GNSS-a za uzajamnu autentifikaciju s jedinicom u vozilu. Struktura tog certifikata utvrđena je u Dodatku 11.
2.65. EmbedderIcAssemblerId
Daje informacije o ugraditelju IC-a.
countryCode je kod zemlje ugrađivača modula, a sastoji se od dva slova u skladu s normom ISO 3166.
moduleEmbedder označuje ugrađivača modula.
manufacturerInformation za internu upotrebu proizvođača
2.66. EntryTypeDailyWorkPeriod
Kod za razlikovanje početka i kraja unosa mjesta dnevnog rada te uvjeta unosa.
|
|
Prva generacija Dodjela vrijednosti: u skladu s normom ISO/IEC8824-1. |
|
|
Druga generacija Dodjela vrijednosti: u skladu s normom ISO/IEC8824-1. |
2.67. EquipmentType
Kod za razlikovanje različitih vrsta opreme za aplikaciju tahografa.
|
|
Prva generacija: Dodjela vrijednosti: U skladu s normom ISO/IEC8824-1. Vrijednost 0 rezervirana je za označivanje države članice ili Europe u certifikacijskom polju CHA. |
|
|
Druga generacija: Upotrebljavaju se jednake vrijednosti kao i u prvoj generaciji, uz sljedeće dodane vrijednosti: Napomena: Vrijednosti druge generacije koje se odnose na pločicu, adapter i priključak vanjskog GNSS-a, kao i vrijednosti prve generacije koje se odnose na jedinicu u vozilu i senzor kretanja mogu se upotrijebiti u SealRecord, ako je to primjenljivo. |
2.68. EuropeanPublicKey
Prva generacija:
Europski javni ključ.
2.69. EventFaultRecordPurpose
Kod kojim se objašnjava zašto je zapisan određeni događaj ili kvar.
Dodjela vrijednosti:
|
|
jedan od deset najnovijih (ili posljednjih) događaja ili kvarova najdulji događaj za deset zadnjih dana pojave jedan od pet najduljih događaja u zadnjih 365 dana zadnji događaj za deset zadnjih dana pojave najozbiljniji događaj za deset zadnjih dana pojave jedan od pet najozbiljnijih događaja u zadnjih 365 dana prvi događaj ili kvar do kojeg je došlo nakon zadnjeg kalibriranja aktivni/tekući događaj ili kvar RFU specifično za proizvođača |
2.70. EventFaultType
Kod kojim se određuje događaj ili kvar.
Dodjela vrijednosti:
|
|
Prva generacija:
|
|
|
Druga generacija: Upotrebljavaju se jednake vrijednosti kao i u prvoj generaciji, uz sljedeće dodane vrijednosti:
|
2.71. ExtendedSealIdentifier
Druga generacija:
Proširenim identifikatorom plombe moguće je jedinstveno identificirati plombu (zahtjev 401 iz Priloga 1.C).
manufacturerCode je kod proizvođača plombe.
sealIdentifier je identifikator plombe jedinstven za proizvođača.
2.72. ExtendedSerialNumber
Jedinstvena identifikacija opreme. Može se upotrebljavati i kao identifikacija javnog ključa opreme.
|
|
Prva generacija: serialNumber je serijski broj opreme, jedinstven za proizvođača, vrstu opreme te mjesec i godinu navedene u nastavku. monthYear je identifikacija mjeseca i godine proizvodnje (ili dodjele serijskog broja). Dodjela vrijednosti: BCD kodiranje mjeseca (dvije znamenke) i godine (zadnje dvije znamenke). type je identifikator vrste opreme. Dodjela vrijednosti: specifična za proizvođača, s rezerviranom vrijednošću „FFh” manufacturerCode: numerički kod koji označuje proizvođača homologirane opreme. |
|
|
Druga generacija: serialNumber vidjeti prvu generaciju monthYear vidjeti prvu generaciju type označuje vrstu opreme manufacturerCode: vidjeti prvu generaciju. |
2.73. FullCardNumber
Kod kojim se u potpunosti identificira tahografska kartica.
cardType je vrsta tahografske kartice.
cardIssuingMemberState je kod države članice koja je izdala karticu.
cardNumber je broj kartice.
2.74. FullCardNumberAndGeneration
Druga generacija:
Kod kojim se u potpunosti identificiraju tahografska kartica i njezina generacija.
fullcardNumber označuje tahografsku karticu.
generacija označuje generaciju tahografske kartice koja se upotrebljava.
2.75. Generation
Druga generacija:
Označuje generaciju tahografa koji se upotrebljava.
Dodjela vrijednosti:
|
‘00’H |
RFU |
|
‘01’H |
Prva generacija |
|
‘02’H |
Druga generacija |
|
‘03’H .. ‘FF’H |
RFU |
2.76. GeoCoordinates
Druga generacija:
Zemljopisne koordinate kodirane su kao cijeli brojevi. Ti su cijeli brojevi višekratnici koda ±DDMM.M za zemljopisnu širinu i koda ±DDDMM.M za zemljopisnu dužinu. Ovdje ±DD odnosno ±DDD označuje stupnjeve, a MM.M minute.
latitude je kodiran kao višekratnik (faktor 10) prikaza ±DDMM.M.
longitude je kodiran kao višekratnik (faktor 10) prikaza ±DDDMM.M.
2.77. GNSSAccuracy
Druga generacija:
Točnost podataka o GNSS poziciji (definicija (eee)). Ta je točnost kodirana kao cijeli broj i višekratnik je (faktor 10) vrijednosti X.Y dobivene iz NMEA-ine rečenice GSA.
2.78. GNSSContinuousDriving
Druga generacija:
Informacije pohranjene na kartici vozača ili radionice koje se odnose na GNSS poziciju vozila ako neprekidno razdoblje vožnje vozača dostigne višekratnik od tri sata (zahtjev 306 i 354 iz Priloga 1.C).
gnssCDPointerNewestRecord je indeks posljednjeg ažuriranog zapisa GNSS-a o neprekidnom razdoblju vožnje.
Dodjela vrijednosti: Broj koji odgovara brojniku GNSS zapisa o neprekidnom razdoblju vožnje, a započinje s „0” za prvu pojavu GNSS zapisâ o neprekidnom razdoblju vožnje u strukturi.
gnssContinuousDrivingRecords je niz zapisa koji sadržavaju datum i vrijeme kada neprekidno razdoblje vožnje dostigne višekratnik od tri sata te informacije o poziciji vozila.
2.79. GNSSContinuousDrivingRecord
Druga generacija:
Informacije pohranjene na kartici vozača ili radionice koje se odnose na GNSS poziciju vozila ako neprekidno razdoblje vožnje vozača dostigne višekratnik od tri sata (zahtjevi 305 i 353 iz Priloga 1.C).
timeStamp je datum i vrijeme kada neprekidno razdoblje vožnje nositelja kartice dostigne višekratnik od tri sata.
gnssPlaceRecord sadržava informacije o poziciji vozila.
2.80. GNSSPlaceRecord
Druga generacija:
Informacije o GNSS poziciji vozila (zahtjevi 108, 109, 110, 296, 305, 347 i 353 iz Priloga 1.C).
timeStamp je datum i vrijeme utvrđivanja GNSS pozicije vozila.
gnssAccuracy je točnost podataka o GNSS poziciji.
geoCoordinates je lokacija zabilježena s pomoću GNSS-a.
2.81. HighResOdometer
Vrijednost na brojaču kilometara vozila: Ukupna udaljenost koju je vozilo prošlo za vrijeme rada.
Dodjela vrijednosti: Nepotpisani binarni broj. Vrijednost u 1/200 km u radnom rasponu od 0 do 21 055 406 km
2.82. HighResTripDistance
Udaljenost prijeđena tijekom cijelog putovanja ili nekog dijela putovanja.
Dodjela vrijednosti: Nepotpisani binarni broj. Vrijednost u 1/200 km u radnom rasponu od 0 do 21 055 406 km
2.83. HolderName
Prezime i ime(na) nositelja kartice.
holderSurname je prezime nositelja. U prezime se ne uključuju titule.
Dodjela vrijednosti: Ako se ne radi o osobnoj kartici, holderSurname sadržava jednake informacije sadržane u companyName ili workshopName ili controlBodyName.
holderFirstNames su ime (imena) i inicijali nositelja.
2.84. InternalGNSSReceiver
Druga generacija:
Informacija o tome je li GNSS prijamnik unutarnji ili vanjski u odnosu na jedinicu u vozilu. TRUE znači da je GNSS prijamnik unutarnji u odnosu na jedinicu u vozilu. FALSE znači da je GNSS prijamnik vanjski.
2.85. K-ConstantOfRecordingEquipment
Konstanta uređaja za bilježenje podataka (definicija (m)).
Dodjela vrijednosti: Broj impulsa po kilometru u radnom rasponu od 0 do 64 255 impulsa/km.
2.86. KeyIdentifier
Jedinstveni identifikator javnog ključa koji se upotrebljava pri navođenju i izboru ključa. Isto tako identificira i nositelja ključa.
Prvi izbor prikladan je za navođenje javnog ključa jedinice u vozilu ili tahografske kartice.
Drugi izbor prikladan je za navođenje javnog ključa jedinice u vozilu (ako u trenutku generiranja certifikata nije poznat serijski broj jedinice u vozilu).
Treći izbor prikladan je za navođenje javnog ključa države članice.
2.87. KMWCKey
Druga generacija:
AES ključ i verzija ključa povezana s njime koja se upotrebljava za uparivanje jedinice u vozilu i senzora kretanja. Više pojedinosti u Dodatku 11.
kMWCKey je duljina AES ključa ulančana s ključem koji se upotrebljava za uparivanje jedinice u vozilu i senzora kretanja.
keyVersion označuje verziju AES ključa.
2.88. Language
Kod koji označuje jezik.
Dodjela vrijednosti: Kodiranje s dva mala slova u skladu s normom ISO 639.
2.89. LastCardDownload
Datum i vrijeme posljednjeg preuzimanja podataka s kartice, pohranjeni na kartici vozača (u svrhe drukčije od kontrole), zahtjevi 257 i 282 iz Priloga 1.C. Taj je datum moguće ažurirati s pomoću jedinice u vozilu ili bilo kojeg čitača kartica.
Dodjela vrijednosti: nije dodatno utvrđena.
2.90. LinkCertificate
Druga generacija:
Certifikat kojim se povezuju parovi ključeva glavnog europskog certifikacijskog tijela.
2.91. L-TyreCircumference
Djelatni opseg guma kotača (definicija (u)).
Dodjela vrijednosti: Nepotpisan binarni broj, vrijednost u 1/8 mm u radnom rasponu od 0 do 8 031 mm.
2.92. MAC
Druga generacija:
Kriptografski kontrolni zbroj duljine 8, 12 ili 16 bajtova koji odgovara slijedovima šifri utvrđenima u Dodatku 11.
2.93. ManualInputFlag
Kod koji označuje je li nositelj kartice ručno unio aktivnosti vozača pri umetanju kartice ili nije (zahtjev 081 iz Priloga 1.B i zahtjev 102 iz Priloga 1.C).
Dodjela vrijednosti: nije dodatno utvrđena.
2.94. ManufacturerCode
Kod koji označuje proizvođača homologirane opreme.
Laboratorij nadležan za ispitivanja interoperabilnosti vodi i objavljuje popis šifri proizvođača na svojoj internetskoj stranici (zahtjev 454 iz Priloga 1.C).
ManufacturerCodes se privremeno dodjeljuju proizvođačima tahografske opreme na temelju zahtjeva upućenog laboratoriju nadležnom za ispitivanje interoperabilnosti.
2.95. ManufacturerSpecificEventFaultData
Druga generacija:
Kodovi pogrešaka specifični za proizvođača pojednostavnjuju analizu pogrešaka i održavanje jedinica u vozilu.
manufacturerCode označuje proizvođača jedinice u vozilu.
manufacturerSpecificErrorCode je kod pogreške specifičan za proizvođača.
2.96. MemberStateCertificate
Certifikat javnog ključa države članice koji izdaje europsko certifikacijsko tijelo.
2.97. MemberStateCertificateRecordArray
Druga generacija:
Certifikat države članice i meta podatci kako se upotrebljavaju u postupku preuzimanja.
recordType označuje vrstu zapisa (MemberStateCertificate). Dodjela vrijednosti: Vidjeti RecordType
recordSize je veličina podatka MemberStateCertificate u bajtovima.
noOfRecords je broj zapisâ u nizu zapisa. Vrijednost se postavlja na 1 jer certifikati mogu biti različitih duljina.
records je niz zapisa o certifikatima države članice.
2.98. MemberStatePublicKey
Prva generacija:
Javni ključ države članice.
2.99. Name
Naziv.
codePage označuje skup znakova definiran u poglavlju 4.,
name je naziv kodiran s pomoću posebnog skupa znakova.
2.100. NationAlpha
Abecedna oznaka države mora biti u skladu s razlikovnim oznakama koje se upotrebljavaju na vozilima u međunarodnom prometu (Bečka konvencija Ujedinjenih naroda o cestovnom prometu, 1968.)
Kodovi Nation Alpha i numerički (Numeric) kodovi održavaju se na popisu na internetskoj stranici laboratorija imenovanog za ispitivanje interoperabilnosti, kako je utvrđeno u zahtjevu 440 u Prilogu 1.C.
2.101. NationNumeric
Brojčana oznaka države.
Dodjela vrijednosti: vidjeti vrstu podatka 2.100 (NationAlpha).
Specifikaciju Nation Alpha ili Numeric, opisanu u prethodnom stavku, može se izmijeniti ili ažurirati samo nakon što je imenovani laboratorij dobio stajališta proizvođača homologiranih digitalnih i pametnih tahografa (jedinice u vozilu).
2.102. NoOfCalibrationRecords
Broj zapisa o kalibriranju koji se najviše može pohraniti na kartici radionice.
|
|
Prva generacija: Dodjela vrijednosti: vidjeti Dodatak 2. |
|
|
Druga generacija: Dodjela vrijednosti: vidjeti Dodatak 2. |
2.103. NoOfCalibrationsSinceDownload
Brojač koji označuje broj kalibriranja provedenih s karticom radionice od posljednjeg preuzimanja podataka s nje (zahtjevi 317 i 340 u Prilogu 1.C).
Dodjela vrijednosti: nije dodatno utvrđena.
2.104. NoOfCardPlaceRecords
Broj zapisa o mjestu koji se najviše može pohraniti na kartici vozača ili radionice.
|
|
Prva generacija: Dodjela vrijednosti: vidjeti Dodatak 2. |
|
|
Druga generacija: Dodjela vrijednosti: vidjeti Dodatak 2. |
2.105. NoOfCardVehicleRecords
Broj zapisa o korištenim vozilima koji se najviše može pohraniti na kartici vozača ili radionice.
Dodjela vrijednosti: vidjeti Dodatak 2.
2.106. NoOfCardVehicleUnitRecords
Druga generacija:
Broj zapisa o korištenim jedinicama u vozilu koji se najviše može pohraniti na kartici vozača ili radionice.
Dodjela vrijednosti: vidjeti Dodatak 2.
2.107. NoOfCompanyActivityRecords
Broj zapisa o aktivnostima poduzeća koji se najviše može pohraniti na kartici poduzeća.
Dodjela vrijednosti: vidjeti Dodatak 2.
2.108. NoOfControlActivityRecords
Broj zapisa o nadzornim aktivnostima koji se najviše može pohraniti na kontrolnoj kartici.
Dodjela vrijednosti: vidjeti Dodatak 2.
2.109. NoOfEventsPerType
Broj događaja po vrsti događaja koji se najviše može pohraniti na kartici.
Dodjela vrijednosti: vidjeti Dodatak 2.
2.110. NoOfFaultsPerType
Broj kvarova po vrsti kvara koji se najviše može pohraniti na kartici.
Dodjela vrijednosti: vidjeti Dodatak 2.
2.111. NoOfGNSSCDRecords
Druga generacija:
Broj GNSS zapisa o neprekidnom razdoblju vožnje koji se najviše može pohraniti na kartici.
Dodjela vrijednosti: vidjeti Dodatak 2.
2.112. NoOfSpecificConditionRecords
Druga generacija:
Broj zapisa o posebnim uvjetima koji se najviše može pohraniti na kartici.
Dodjela vrijednosti: vidjeti Dodatak 2.
2.113. OdometerShort
Vrijednost na brojaču kilometara vozila u kratkom obliku.
Dodjela vrijednosti: Nepotpisani binarni broj. Vrijednost u kilometrima u radnom rasponu od 0 do 9 999 999 km
2.114. OdometerValueMidnight
Vrijednost na brojaču kilometara vozila u ponoć na određeni dan (zahtjev 090 iz Priloga 1.B i zahtjev 113 iz Priloga 1.C).
Dodjela vrijednosti: nije dodatno utvrđena.
2.115. OdometerValueMidnightRecordArray
Druga generacija:
OdometerValueMidnight i meta podatci koji se upotrebljavaju u postupku preuzimanja.
recordType označuje vrstu zapisa (OdometerValueMidnight). Dodjela vrijednosti: Vidjeti RecordType
recordSize je veličina podatka OdometerValueMidnight u bajtovima.
noOfRecords je broj zapisâ u nizu zapisa.
records je niz zapisa OdometerValueMidnight.
2.116. OverspeedNumber
Broj događaja prekoračenja brzine od posljednje kontrole u pogledu prekoračenja brzine.
Dodjela vrijednosti: Vrijednost 0 znači da od posljednje kontrole u pogledu prekoračenja brzine nije zabilježen nijedan događaj prekoračenja brzine, vrijednost 1 znači da je od posljednje kontrole u pogledu prekoračenja brzine zabilježen jedan događaj prekoračenja brzine, …, vrijednost 255 znači da je od posljednje kontrole u pogledu prekoračenja brzine zabilježeno 255 ili više događaja prekoračenja brzine.
2.117. PlaceRecord
Informacije povezane s mjestom na kojem počinje ili završava razdoblje dnevnog rada (zahtjevi 108, 271, 296, 324 i 347 iz Priloga 1.C).
|
|
Prva generacija: entryTime je datum i vrijeme povezani s unosom. entryTypeDailyWorkPeriod je vrsta unosa. dailyWorkPeriodCountry je unesena zemlja. dailyWorkPeriodRegion je unesena regija. vehicleOdometerValue je vrijednost na brojaču kilometara u trenutku unosa mjesta. |
|
|
Druga generacija: Uz one navedene za prvu generaciju upotrebljava se i sljedeća komponenta: entryGNSSPlaceRecord je zabilježena lokacija i vrijeme. |
2.118. PreviousVehicleInfo
Informacije koje se odnose na vozilo koje je vozač prethodno upotrebljavao pri umetanju kartice u jedinicu u vozilu (zahtjev 081 iz Priloga 1.B i zahtjev 102 iz Priloga 1.C).
|
|
Prva generacija: vehicleRegistrationIdentification je VRN i država članica registracije vozila. cardWithdrawalTime je datum i vrijeme uklanjanja kartice. |
|
|
Druga generacija: Uz podatkovne elemente navedene za prvu generaciju upotrebljava se i sljedeći: vuGeneration označuje generaciju jedinice u vozilu. |
2.119. PublicKey
Prva generacija:
Javni RSA ključ.