02015R2446 — LV — 11.03.2024 — 009.001


Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm

►B

KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2015/2446

(2015. gada 28. jūlijs),

ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 952/2013 attiecībā uz sīki izstrādātiem noteikumiem, kuri attiecas uz dažiem Savienības Muitas kodeksa noteikumiem

(OV L 343, 29.12.2015., 1. lpp)

Grozīta ar:

 

 

Oficiālais Vēstnesis

  Nr.

Lappuse

Datums

►M1

KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2016/341 (2015. gada 17. decembris),

  L 69

1

15.3.2016

►M2

KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2016/651 (2016. gada 5. aprīlis),

  L 111

1

27.4.2016

►M3

KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2018/1063 (2018. gada 16. maijs),

  L 192

1

30.7.2018

►M4

KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2018/1118 (2018. gada 7. jūnijs),

  L 204

11

13.8.2018

 M5

KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2019/841 (2019. gada 14. marts),

  L 138

76

24.5.2019

►M6

KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2019/1143 (2019. gada 14. marts),

  L 181

2

5.7.2019

►M7

KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2020/877 (2020. gada 3. aprīlis),

  L 203

1

26.6.2020

►M8

KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2020/2191 (2020. gada 20. novembris),

  L 434

8

23.12.2020

►M9

KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2021/234 (2020. gada 7. decembris),

  L 63

1

23.2.2021

►M10

KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2021/1934 (2021. gada 30. jūlijs),

  L 396

10

10.11.2021

►M11

KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2023/398 (2022. gada 14. decembris),

  L 54

1

22.2.2023

►M12

KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2024/249 (2023. gada 30. novembris),

  L 249

1

12.2.2024

►M13

KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2024/634 (2023. gada 14. decembris),

  L 634

1

20.2.2024


Labota ar:

►C1

Kļūdu labojums, OV L 087, 2.4.2016, lpp 35 (2015/2446)

►C2

Kļūdu labojums, OV L 101, 13.4.2017, lpp 164 (2015/2446)

►C3

Kļūdu labojums, OV L 192, 30.7.2018, lpp 62 (2015/2446)

►C4

Kļūdu labojums, OV L 096, 5.4.2019, lpp 55 (2016/341)




▼B

KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2015/2446

(2015. gada 28. jūlijs),

ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 952/2013 attiecībā uz sīki izstrādātiem noteikumiem, kuri attiecas uz dažiem Savienības Muitas kodeksa noteikumiem



I SADAĻA

VISPĀRĒJI NOTEIKUMI

1. NODAĻA

Tiesību aktu muitas jomā darbības joma, muitas uzdevums un definīcijas

1. pants

Definīcijas

Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:

1) 

“lauksaimniecības politikas pasākums” ir noteikumi, kas attiecas uz importa un eksporta darbībām ar precēm, uz kurām attiecas 71-02. pielikuma 1., 2. un 3. punkts;

2) 

“ATA karnete” ir starptautisks muitas dokuments pagaidu ievešanai, ko izdod saskaņā ar ATA konvenciju vai Stambulas konvenciju;

3) 

“ATA konvencija” ir 1961. gada 6. decembrī Briselē parakstītā Muitas Konvencija par ATA karneti preču pagaidu ievešanai;

4) 

“Stambulas konvencija” ir 1990. gada 26. jūnijā Stambulā parakstītā Konvencija par pagaidu ievešanu;

5) 

“bagāža” ir visas preces, ko fiziska persona jebkādā veidā ved līdzi ceļojumā;

6) 

“Kodekss” ir Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 9. oktobra Regula (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu;

7) 

“Savienības lidosta” ir lidosta Savienības muitas teritorijā;

8) 

“Savienības osta” ir osta Savienības muitas teritorijā;

9) 

“Konvencija par kopīgu tranzīta procedūru” ir Konvencija par kopīgu tranzīta procedūru ( 1 );

10) 

“kopīgā tranzīta valsts” ir jebkura valsts, kas nav Savienības dalībvalsts un kas ir Konvencijas par kopīgu tranzīta procedūru līgumslēdzēja valsts;

11) 

“trešā valsts” ir valsts vai teritorija ārpus Savienības muitas teritorijas;

12) 

“CPD karnete” ir starptautisks muitas dokuments, ko izmanto transportlīdzekļa pagaidu ievešanai un kas izdots saskaņā ar Stambulas konvenciju;

13) 

“nosūtītāja muitas iestāde” ir muitas iestāde, kurā pieņem muitas deklarāciju, ar ko precēm piemēro tranzīta procedūru;

14) 

“galamērķa muitas iestāde” ir muitas iestāde, kurā preces, kam piemērota tranzīta procedūra, uzrāda procedūras pabeigšanai;

▼M7

15) 

“pirmā ievešanas muitas iestāde” ir muitas iestāde, kuras kompetencē ir muitas uzraudzība tajā vietā, kur transportlīdzeklis, kas pārvadā preces, ierodas vai, attiecīgā gadījumā, kur tam ir paredzēts ierasties Savienības muitas teritorijā no tādas teritorijas, kas ir ārpus minētās teritorijas;

▼B

16) 

“eksporta muitas iestāde” ir muitas iestāde, kurā iesniedz eksporta deklarāciju vai reeksporta deklarāciju par tām precēm, ko izved no Savienības muitas teritorijas;

17) 

“piemērošanas muitas iestāde” ir īpašās procedūras, kas minēta Kodeksa 211. panta 1. punktā, atļaujā norādītā muitas iestāde, kurai ir tiesības izlaist preces īpašajai procedūrai;

18) 

“uzņēmēju reģistrācijas un identifikācijas numurs (EORI numurs)” ir Savienības muitas teritorijā unikāls identifikācijas numurs, ko muitas dienests piešķir uzņēmējam vai citai personai, lai to reģistrētu muitas vajadzībām;

▼M3

19) 

“eksportētājs” ir:

a) 

privātpersona, kura pārvieto preces, ko paredzēts izvest no Savienības muitas teritorijas, ja minētās preces ir privātpersonas personīgajā bagāžā;

b) 

citos gadījumos, ja a) apakšpunktu nepiemēro:

i) 

persona, kura veic uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā un kurai ir tiesības lemt un kura ir nolēmusi, ka preces ir izvedamas no minētās muitas teritorijas;

ii) 

ja i) punktu nepiemēro, tad jebkura persona, kura veic uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā un kura ir noslēgusi līgumu, kas paredz preču izvešanu no minētās muitas teritorijas;

▼B

20) 

“vispārpieņemti grāmatvedības principi” ir principi, kas ir atzīti vai kuriem ir būtisks autoritatīvs atbalsts valstī konkrētā laikposmā, un kas nosaka to, kuri ekonomiskie resursi un saistības ir jāreģistrē kā aktīvs un pasīvs, kuras aktīva un pasīva izmaiņas ir jāreģistrē, kā jānosaka aktīvs un pasīvs un to izmaiņas, kāda informācija ir jāsniedz, kā tā ir jāsniedz un kādi finanšu pārskati ir jāgatavo;

21) 

“nekomerciālas preces” ir:

a) 

preces tādos sūtījumos, ko viena privātpersona nosūta citai privātpersonai un kas:

i) 

ir neregulāri,

ii) 

ietver vienīgi saņēmēja vai tā ģimenes personīgai lietošanai paredzētas preces, kurām nav nekādas komerciālas nozīmes ne to veida, ne daudzuma ziņā un

iii) 

ko nosūtītājs nosūta saņēmējam, nesaņemot nekāda veida atlīdzību;

b) 

preces ceļotāja personīgajā bagāžā, kas:

i) 

tiek pārvietotas neregulāri un

ii) 

ir paredzētas tikai un vienīgi ceļotāju un to ģimeņu personīgai lietošanai vai dāvināšanai; nav tāda veida vai daudzuma, kurš varētu norādīt uz to, ka preces ieved vai izved komerciālos nolūkos;

22) 

“galvenais atsauces numurs (MRN)” ir reģistrācijas numurs, ko kompetentā muitas iestāde piešķir Kodeksa 5. panta 9. līdz 14. punktā minētajām deklarācijām un paziņojumiem, TIR operācijām vai Savienības preču muitas statusa apliecinājumiem;

23) 

“noslēgšanas laikposms” ir laikposms, līdz kura beigu datumam precēm, kam piemērota īpašā procedūra, izņemot tranzītu, vai pārstrādes precēm ir jāpiemēro nākamā muitas procedūra, vai tās jāiznīcina, vai tām jābūt izvestām no Savienības muitas teritorijas, vai tām jābūt nodotām paredzētajam galapatēriņam. Izvešanas pārstrādei gadījumā noslēgšanas laikposms ir laikposms, līdz kura beigu datumam uz laiku izvestās preces var atpakaļievest Savienības muitas teritorijā pārstrādes produktu veidā un tām piemērot laišanu brīvā apgrozībā, izmantojot pilnīgu vai daļēju atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa;

24) 

“preces pasta sūtījumā” ir tādas preces pasta sīkpakās vai pakās, izņemot korespondences priekšmetus, ko nosūta pasta operators vai tā uzdevumā saskaņā ar 1984. gada 10. jūlijā Apvienoto Nāciju Organizācijas aizgādnībā pieņemtās Pasaules Pasta Savienības konvencijas noteikumiem;

25) 

“pasta operators” ir tāds uzņēmējs, kurš veic uzņēmējdarbību dalībvalstī un kuru dalībvalsts ir norīkojusi tādu starptautisku pakalpojumu sniegšanai, ko reglamentē Pasaules Pasta konvencija;

26) 

“korespondences priekšmeti” ir tādas vēstules, pastkartes, vēstules Braila rakstā un iespieddarbi, kam nav piemērojams ievedmuitas vai izvedmuitas nodoklis;

27) 

“izvešana pārstrādei IM/EX” ir pārstrādes produktu, kas izvešanā pārstrādei iegūti no līdzvērtīgām precēm, iepriekšēja ievešana pirms to preču izvešanas, kuras tie aizstāj, kā minēts Kodeksa 223. panta 2. punkta d) apakšpunktā;

28) 

“izvešana pārstrādei EX/IM” ir Savienības preču izvešana pārstrādei pirms pārstrādes produktu ievešanas;

29) 

“ievešana pārstrādei EX/IM” ir pārstrādes produktu, kas ievešanā pārstrādei iegūti no līdzvērtīgām precēm, iepriekšēja izvešana pirms to preču ievešanas, kuras tie aizstāj, kā minēts Kodeksa 223. panta 2. punkta c) apakšpunktā;

30) 

“ievešana pārstrādei IM/EX” ir ārpussavienības preču ievešana pārstrādei pirms pārstrādes produktu izvešanas;

31) 

“privātpersona” ir fiziska persona, izņemot tādus nodokļu maksātājus, kuri atbilst definīcijai Padomes Direktīvā 2006/112/EK un kuri rīkojas kā nodokļu maksātāji;

32) 

“I tipa publiskā muitas noliktava” ir publiska muitas noliktava, kurā Kodeksa 242. panta 1. punktā minētie pienākumi attiecas uz atļaujas turētāju un procedūras izmantotāju;

33) 

“II tipa publiskā muitas noliktava” ir publiska muitas noliktava, kurā Kodeksa 242. panta 2. punktā minētie pienākumi attiecas uz procedūras izmantotāju;

34) 

“vienots pārvadājuma dokuments” muitas statusa vajadzībām ir dalībvalstī izdots pārvadājuma dokuments, kurš attiecas uz preču pārvietošanu no nosūtīšanas punkta Savienības muitas teritorijā līdz galamērķa punktam minētajā teritorijā, par ko atbildību uzņemas pārvadātājs, kurš izdod dokumentu;

35) 

“īpaša nodokļu režīma teritorija” ir Savienības muitas teritorijas daļa, kurā nepiemēro Padomes 2006. gada 28. novembra Direktīvas 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu noteikumus vai Padomes 2008. gada 16. decembra Direktīvas 2008/118/EK par akcīzes nodokļa piemērošanas vispārēju režīmu, ar ko atceļ Direktīvu 92/12/EEK, noteikumus;

36) 

“uzraudzības muitas iestāde” ir:

a) 

pagaidu uzglabāšanas gadījumā, kā minēts Kodeksa IV sadaļā, vai īpašo procedūru, izņemot tranzītu, gadījumā, kā minēts Kodeksa VII sadaļā, – tā muitas iestāde, kas norādīta atļaujā un kas uzrauga preču pagaidu uzglabāšanu vai attiecīgo īpašo procedūru;

b) 

vienkāršotās muitas deklarācijas gadījumā, kā minēts Kodeksa 166. pantā, centralizētās muitošanas gadījumā, kā minēts Kodeksa 179. pantā, ieraksta deklarētāja reģistros gadījumā, kā minēts Kodeksa 182. pantā, – tā muitas iestāde, kas norādīta atļaujā un kas uzrauga attiecīgās muitas procedūras piemērošanu precēm;

37) 

“TIR konvencija” ir 1975. gada 14. novembrī Ženēvā parakstītā Muitas konvencija par Starptautiskajiem preču pārvadājumiem, izmantojot TIR karnetes;

38) 

“TIR operācija” ir preču pārvietošana Savienības muitas teritorijā saskaņā ar TIR konvenciju;

39) 

“pārkraušana” ir produktu un preču, kas atrodas vienā transportlīdzeklī, izkraušana vai iekraušana citā transportlīdzeklī;

40) 

“ceļotājs” ir jebkura fiziska persona, kura:

a) 

uz laiku ierodas Savienības muitas teritorijā un tur nedzīvo pastāvīgi, vai

b) 

pēc pagaidu uzturēšanās kādā trešā valstī ārpus Savienības muitas teritorijas atgriežas Savienības muitas teritorijā, kur tā pastāvīgi dzīvo, vai

c) 

uz laiku atstāj Savienības muitas teritoriju, kur tā pastāvīgi dzīvo, vai

d) 

pēc pagaidu uzturēšanās atstāj Savienības muitas teritoriju, kur tā nedzīvo pastāvīgi;

41) 

“atkritumi un lūžņi” ir jebkas no turpmāk minētā:

a) 

preces un produkti, kas Kombinētajā nomenklatūrā klasificēti kā atkritumi un lūžņi;

b) 

galapatēriņā vai ievešanā pārstrādei – produkti, kas rodas pārstrādes operācijas rezultātā un kam nav saimnieciskās vērtības vai tā ir neliela, un ko nav iespējams izmantot bez turpmākas pārstrādes.

42) 

“palete” ir aprīkojums, uz kura virsmas var nostiprināt noteikta daudzuma preces, veidojot vienotu kravu, ko paredzēts pārvadāt, apstrādāt vai kraut ar mehānisku ierīču palīdzību. Šis aprīkojums sastāv no divām virsmām, starp kurām ir atdaloši elementi, vai no vienas virsmas, kas balstās uz pamatnes; tās kopējais augstums ir mazākais iespējamais izmērs, kas ir izmantojams apstrādē ar dakštveres autokrāvēju vai palešu autokrāvēju; tā var būt ar korpusu vai bez tā;

43) 

“Savienības apstrādes kuģis” ir kuģis, kas reģistrēts tādā dalībvalsts teritorijas daļā, kura ir Savienības muitas teritorijas sastāvā, kuģo ar dalībvalsts karogu, un nezvejo jūras zvejas produktus, bet apstrādā šādus produktus uz klāja;

44) 

“Savienības zvejas kuģis” ir kuģis, kurš ir reģistrēts tādā dalībvalsts teritorijas daļā, kura ir Savienības muitas teritorijā, kuģo ar dalībvalsts karogu, zvejo jūras zvejas produktus un attiecīgā gadījumā apstrādā tos uz klāja;

45) 

“regulāra kuģu satiksme” ir preču pārvadājumi kuģos, kas kursē vienīgi starp Savienības ostām un nenāk no vietām ārpus Savienības muitas teritorijas vai vietām Savienības ostas brīvajā zonā un nedodas uz minētajām vietām, un nepiestāj minētajās vietās;

▼M7

46) 

“ekspress sūtījums” ir atsevišķs priekšmets, ko sūta “ekspress pārvadātājs” vai ko sūta tā atbildībā;

47) 

“ekspress pārvadātājs” ir operators, kas nodrošina integrētus pakalpojumus, kuros ietverta paku savākšana, pārvadāšana, atmuitošana un piegāde paātrinātā režīmā/noteiktā laikā, vienlaikus sekojot līdzi to atrašanās vietai un saglabājot kontroli pār tiem visā pakalpojuma sniegšanas laikā;

48) 

“patiesā vērtība” ir:

a) 

attiecībā uz komerciālām precēm: pašu preču cena, kad tās pārdod eksportam uz Savienības muitas teritoriju, neietverot pārvadājuma un apdrošināšanas izmaksas, izņemot gadījumus, kad tās ietilpst cenā un nav atsevišķi norādītas rēķinā, un jebkurus citus nodokļus un maksājumus, ko muitas dienesti var noskaidrot no jebkāda(-iem) attiecīgā(-ajiem) dokumenta(-iem);

b) 

attiecībā uz nekomerciālām precēm: cena, kas par šīm precēm tiktu maksāta, ja tās tiktu pārdotas eksportēšanai uz Savienības muitas teritoriju;

49) 

“preces, kas pārvietojamas vai izmantojamas militārām darbībām” ir preces, kas pārvietojamas vai izmantojamas:

a) 

darbībām, kuras organizē vai kontrolē vienas dalībvalsts, vairāku dalībvalstu vai trešās valsts, ar kuru viena dalībvalsts vai vairākas dalībvalstis ir noslēgušas nolīgumu veikt militārās darbības Savienības muitas teritorijā, attiecīgās militārās iestādes; vai

b) 

jebkādām militārām darbībām, kas tiek veiktas:

— 
saskaņā ar Eiropas Savienības kopējo drošības un aizsardzības politiku (KĀDP) vai
— 
saskaņā ar 1949. gada 4. aprīlī Vašingtonā parakstīto Ziemeļatlantijas līgumu;
50) 

“NATO veidlapa 302” ir dokuments muitas vajadzībām, kas paredzēts attiecīgajās procedūrās, ar ko īsteno 1951. gada 19. jūnijā Londonā parakstīto Ziemeļatlantijas līguma organizācijas dalībvalstu nolīgumu par to bruņoto spēku statusu;

51) 

“ES veidlapa 302” ir dokuments muitas vajadzībām, kas noteikts 52-01. pielikumā, ko izdevušas dalībvalsts kompetentās militārās iestādes vai kas izdots to uzdevumā par precēm, kas pārvietojamas vai izmantojamas militārām darbībām;

52) 

“kuģu atkritumi” ir kuģu atkritumi Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas (ES) 2019/883 ( 2 ) 2. panta 3. punkta nozīmē;

53) 

“valsts jūras vienloga sistēma” ir valsts jūras vienloga sistēma Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/1239 ( 3 ) 2. panta 3. punkta nozīmē;

▼M11

54) 

“trešās valsts pasta operators” ir tāds uzņēmējs, kurš veic uzņēmējdarbību trešajā valstī un kuru trešā valsts ir norīkojusi tādu starptautisku pakalpojumu sniegšanai, ko reglamentē Pasaules Pasta konvencija.

▼B

2. NODAĻA

Personu tiesības un pienākumi attiecībā uz tiesību aktiem muitas jomā

1. iedaļa

Informācijas sniegšana

1. apakšiedaļa

Kopējās datu prasības datu apmaiņai un glabāšanai

2. pants

Kopējās datu prasības

(Kodeksa 6. panta 2. punkts)

1.  
A pielikumā izklāstītās kopējās datu prasības attiecas uz tās informācijas apmaiņu un glabāšanu, kas nepieciešama pieteikumiem un lēmumiem.

▼M9

2.  
B pielikumā izklāstītās kopējās datu prasības attiecas uz tādas informācijas apmaiņu un glabāšanu, kas nepieciešama deklarācijām, paziņojumiem un muitas statusa apliecinājumiem, sākot ar C pielikumā minēto elektronisko sistēmu ieviešanas vai jaunināšanas datumiem, atbilstoši Komisijas Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 ( 4 ) pielikumam.

▼M9 —————

▼M9

4.  

Deleģētās regulas (ES) 2016/341 9. pielikumā izklāstītās datu prasības attiecas uz tādas informācijas apmaiņu un glabāšanu, kas nepieciešama deklarācijām, paziņojumiem un muitas statusa apliecinājumiem, ar šādiem nosacījumiem:

▼M12

a) 

līdz Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā minētajam SMK projekta “Automatizēta eksporta kontroles sistēma” ieviešanas datumam gadījumos, uz kuriem attiecas šīs regulas B pielikuma sleja A1, A2, B1, B4 un C1;

▼M9

b) 

līdz Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā minētajam SMK projekta “Īpašās procedūras” elektroniskās sistēmas 1. komponenta ieviešanas datumam gadījumos, uz kuriem attiecas šīs regulas B pielikuma sleja B2 un B3;

c) 

līdz Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā minētajam SMK projekta “Jaunā datorizētā tranzīta kontroles sistēma” 5. posma ieviešanas datumam gadījumos, uz kuriem attiecas šīs regulas B pielikuma sleja D1;

d) 

līdz Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā minētajam SMK projekta “Savienības statusa apliecinājums” 1. posma ieviešanas datumam gadījumos, uz kuriem attiecas šīs regulas B pielikuma sleja E1;

e) 

līdz Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā minētajam SMK projekta “Importa kontroles sistēma” 2. laidiena ieviešanas datumam gadījumos, uz kuriem attiecas šīs regulas B pielikuma sleja F20 un F30, un paziņojumiem par gaisa kuģu maršruta maiņu;

f) 

līdz Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā minētajam SMK projekta “Importa kontroles sistēma” 3. laidiena ieviešanas datumam gadījumos, uz kuriem attiecas šīs regulas B pielikuma sleja F10, F50 un F51, un paziņojumiem par jūras kuģu maršruta maiņu;

g) 

līdz Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā minētajai valstu importa sistēmu jaunināšanai gadījumos, uz kuriem attiecas šīs regulas B pielikuma sleja H1–H4 un I1.

Ja datu prasības attiecībā uz tādas informācijas, kas prasīta deklarācijām, paziņojumiem un muitas statusa apliecinājumiem, apmaiņu un glabāšanu, nav noteiktas Deleģētās regulas (ES) 2016/341 9. pielikumā, dalībvalstis nodrošina to, lai attiecīgās datu prasības ļautu piemērot noteikumus, kuri reglamentē minētās deklarācijas, paziņojumus un muitas statusa apliecinājumus.

▼M9

4.a  
Atkāpjoties no 2. un 4. punkta, muitas dienesti var nolemt piemērot šīs regulas D pielikuma slejās H1–H6, I1 un I2 izklāstītās kopējās datu prasības līdz datumam, kurā muitas dienesti ievieš Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā minētā SMK projekta “Importa centralizēta muitošana” pirmo posmu.

▼M12 —————

▼M1

8.  

►M12  Ja atļaujas pieteikuma pamatā ir tāda muitas deklarācija, kas ir saskaņā ar šīs regulas 163. panta 1. punktu, tad līdz SMK Automatizētās eksporta kontroles sistēmas (AES) ieviešanas datumiem vai valstu importa sistēmu jaunināšanas beigu datumiem, kā paredzēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā, muitas deklarācijā ietver arī šādus datus: ◄

a) 

visām procedūrām kopīgas datu prasības:

— 
preču pārstrādes vai izmantošanas veids,
— 
preču un/vai pārstrādes produktu tehniskie apraksti un to identificēšanas līdzekļi,
— 
paredzamais noslēgšanas laikposms,
— 
ierosinātā noslēgšanas iestāde (nepiemēro galapatēriņam) un
— 
pārstrādes vai izmantošanas vieta;
b) 

īpašas datu prasības attiecībā uz ievešanu pārstrādei:

— 
ekonomisko nosacījumu kodi, kas minēti Deleģētās regulas (ES) 2016/341 12. pielikumā,
— 
aplēstā ieguves norma vai metode, kā to nosaka, un
— 
vai ievedmuitas nodokļa summas aprēķins būtu jāveic saskaņā ar Kodeksa 86. panta 3. punktu (norādiet “jā” vai“ne”).

▼B

2. apakšiedaļa

Personu reģistrēšana muitas dienestos

3. pants

EORI ieraksta datu saturs

(Kodeksa 6. panta 2. punkts)

▼M12

Personas reģistrēšanas brīdī muitas dienesti vāc un glabā tādus datus par minēto personu, kas izklāstīti 12-01. pielikumā. Minētie dati ir EORI ieraksts.

▼M1

Atkāpjoties no pirmās daļas, līdz EORI sistēmas, kas minēta Īstenošanas lēmuma 2014/255/ES, jaunināšanas beigu datumam nepiemēro 12-01. pielikumā izklāstītās kopīgās datu prasības.

Līdz EORI sistēmas jaunināšanas beigu datumam dalībvalstis vāc un glabā turpmāk norādītos datus, kas izklāstīti Deleģētās regulas (ES) 2016/341 9. pielikuma E papildinājumā un kas ir EORI ieraksts:

a) 

dati, kas uzskaitīti Deleģētās regulas (ES) 2016/341 9. pielikuma E papildinājuma 1. līdz 4. punktā;

b) 

dati, kas uzskaitīti Deleģētās regulas (ES) 2016/341 9. pielikuma E papildinājuma 5. līdz 12. punktā, ja tie prasīti valstu sistēmās.

Dalībvalstis regulāri pārsūta EORI sistēmā datus, kas savākti saskaņā ar šā panta trešo daļu.

Atkāpjoties no šā panta otrās un trešās daļas, datu elementa, kas uzskaitīts 12-01. pielikuma I sadaļas 3. nodaļas 4. punktā, datu vākšana dalībvalstīm nav obligāta. Ja dalībvalstis vāc minētā elementa datus, tos pēc EORI sistēmas jaunināšanas cik drīz vien iespējams pārsūta minētajā sistēmā.

▼B

4. pants

Ziņu iesniegšana EORI reģistrācijai

(Kodeksa 6. panta 4. punkts)

Muitas dienesti var atļaut personām iesniegt ziņas, kas vajadzīgas EORI reģistrācijai, izmantojot līdzekļus, kas nav elektroniskās datu apstrādes metodes.

5. pants

Uzņēmēji, kas neveic uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā

(Kodeksa 22. panta 2. punkts un 9. panta 2. punkts)

1.  

Uzņēmējs, kas neveic uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā, reģistrējas:

a) 

pirms iesniedz muitas deklarāciju Savienības muitas teritorijā, kas nav kāda no turpmāk minētajām deklarācijām:

i) 

muitas deklarācija, kas sagatavota saskaņā ar 135.–144. pantu;

ii) 

muitas deklarācija par pagaidu ievešanas procedūras piemērošanu precēm vai reeksporta deklarācija šādas procedūras noslēgšanai;

iii) 

muitas deklarācija, ko atbilstīgi Konvencijai par kopīgu tranzīta procedūru ( 5 ), sagatavojis uzņēmējs, kas veic uzņēmējdarbību kopīgā tranzītvalstī;

iv) 

muitas deklarācija, ko saskaņā ar Savienības tranzīta procedūru sagatavojis uzņēmējs, kas veic uzņēmējdarbību Andorā vai Sanmarīno;

▼M12

b) 

pirms iesniedz izvešanas vai ievešanas kopsavilkuma deklarāciju Savienības muitas teritorijā vai trešā valstī, ja nolīgumā par muitas drošību starp Savienību un attiecīgo trešo valsti ir paredzēta ES elektroniskās sistēmas izmantošana;

▼B

c) 

pirms Savienības muitas teritorijā iesniedz pagaidu uzglabāšanas deklarāciju;

d) 

pirms kā pārvadātājs veic jūras, iekšzemes ūdensceļu vai gaisa pārvadājumus;

e) 

pirms darbojas kā pārvadātājs, kas ir saistīts ar muitas sistēmu un vēlas saņemt jebkādus paziņojumus, kuri paredzēti tiesību aktos muitas jomā attiecībā uz ievešanas kopsavilkuma deklarāciju iesniegšanu un labošanu;

▼M3

f) 

pieprasot Savienības preču muitas statusa apliecinājuma reģistrēšanu un apstiprināšanu.

▼B

2.  
Neskarot 1. punkta a) apakšpunkta ii) daļu, uzņēmēji, kas neveic uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā, reģistrējas muitas dienestos, pirms iesniegt muitas deklarāciju par pagaidu ievešanas procedūras piemērošanu precēm vai reeksporta deklarāciju šādas procedūras noslēgšanai, ja reģistrācija nepieciešama, lai izmantotu kopējo galvojumu pārvaldīšanas sistēmu.
3.  
Neskarot 1. punkta a) apakšpunkta iii) daļu, uzņēmēji, kas veic uzņēmējdarbību kopīgā tranzītvalstī, reģistrējas muitas dienestos, pirms iesniegt muitas deklarāciju saskaņā ar Konvenciju par kopīgu tranzīta procedūru, ja šāda deklarācija ir iesniegta ievešanas kopsavilkuma deklarācijas vietā vai ja tā izmantota kā pirmsizvešanas deklarācija.
4.  
Neskarot 1. punkta a) apakšpunkta iv) daļu, uzņēmēji, kas veic uzņēmējdarbību Andorā vai Sanmarīno, reģistrējas muitas dienestos, pirms iesniegt muitas deklarāciju, kas sagatavota saskaņā ar Savienības tranzīta procedūru, ja šāda deklarācija ir iesniegta ievešanas kopsavilkuma deklarācijas vietā vai ja tā izmantota kā pirmsizvešanas deklarācija.
5.  
Atkāpjoties no 1. punkta d) apakšpunkta, uzņēmējs, kas kā pārvadātājs veic jūras, iekšējo ūdensceļu vai gaisa pārvadājumus, nereģistrējas muitas dienestos, ja tam piešķirts trešās valsts unikāls identifikācijas numurs saskaņā ar trešās valsts tirgotāju partnerības programmu, ko atzinusi Savienība.
6.  
Ja nepieciešama reģistrācija saskaņā ar šo pantu, tā notiek muitas dienestos, kas ir atbildīgi par vietu, kurā uzņēmējs iesniedz deklarāciju vai pieteikumu saņemt lēmumu.

6. pants

Personas, kas nav uzņēmēji

(Kodeksa 9. panta 3. punkts)

1.  

Personas, kas nav uzņēmēji, reģistrējas muitas dienestos, ja ir izpildīts kāds no šādiem nosacījumiem:

▼M7

a) 

šāda reģistrācija ir paredzēta Savienības tiesību aktos vai dalībvalsts tiesību aktos;

▼B

b) 

persona iesaistās darbībās, attiecībā uz kurām atbilstīgi A pielikumam un B pielikumam jāsniedz EORI numurs.

2.  
Atkāpjoties no 1. punkta, ja persona, kas nav uzņēmējs, tikai dažreiz iesniedz muitas deklarācijas un ja muitas dienesti uzskata, ka tas ir pamatoti, reģistrāciju nepieprasa.

7. pants

EORI numura anulēšana

(Kodeksa 9. panta 4. punkts)

1.  

Muitas dienesti anulē EORI numuru šādos gadījumos:

a) 

pēc reģistrētās personas pieprasījuma;

b) 

ja muitas dienestam kļūst zināms, ka reģistrētā persona ir izbeigusi darbības, kurām nepieciešama reģistrācija.

2.  
Muitas dienests reģistrē EORI numura anulēšanas datumu un paziņo to reģistrētajai personai.

2. iedaļa

Lēmumi, kas saistīti ar tiesību aktu muitas jomā piemērošanu

▼M3

0. apakšiedaļa

Informācijas apmaiņas līdzekļi, ko izmanto pieteikumiem un lēmumiem, kuriem attiecīgās datu prasības nav noteiktas A pielikumā

7.a pants

Pieteikumi un lēmumi, kas sagatavoti, izmantojot līdzekļus, kuri nav elektroniskās datu apstrādes metodes

(Kodeksa 6. panta 3. punkta a) apakšpunkts)

Muitas dienesti var atļaut izmantot līdzekļus, kas nav elektroniskās datu apstrādes metodes, attiecībā uz pieteikumiem un lēmumiem, kuriem attiecīgās datu prasības nav noteiktas A pielikumā, un saistībā ar jebkādiem turpmākiem pieteikumiem un aktiem, kas skar minēto lēmumu pārvaldību.

▼B

1. apakšiedaļa

Tiesības tikt uzklausītam

8. pants

Laikposms, kurā var izmantot tiesības tikt uzklausītam

(Kodeksa 22. panta 6. punkts)

1.  
Laikposms, kurā pieteikuma iesniedzējs var paust savu viedokli pirms tāda lēmuma pieņemšanas, kas to ietekmētu nelabvēlīgi, ir 30 dienas.
2.  
Neskarot 1. punktu, muitas dienesti var pieprasīt attiecīgajai personai paust savu viedokli 24 stundu laikā, ja lēmums attiecas uz tādu preču kontroles rezultātiem, par kurām nav iesniegta kopsavilkuma deklarācija, pagaidu uzglabāšanas deklarācija, reeksporta deklarācija vai muitas deklarācija.

9. pants

Līdzekļi iemeslu paziņošanai

(Kodeksa 6. panta 3. punkta a) apakšpunkts)

Ja Kodeksa 22. panta 6. punkta pirmajā daļā minētais paziņojums sniegts pārbaudes vai kontroles procesa satvarā, paziņojumu var sniegt, izmantojot līdzekļus, kas nav elektroniskās datu apstrādes metodes.

Ja pieteikums iesniegts vai lēmums paziņots, izmantojot līdzekļus, kas nav elektroniskās datu apstrādes metodes, paziņojumu var sniegt, izmatojot tos pašus līdzekļus.

10. pants

Izņēmumi attiecībā uz tiesībām tikt uzklausītam

(Kodeksa 22. panta 6. punkta 2. daļa)

Konkrētie gadījumi, kad pieteikuma iesniedzējam nav dota iespēja paust savu viedokli, ir šādi:

▼M3

a) 

ja lēmuma pieteikums nav pieņemts saskaņā ar šīs regulas 11. pantu vai ar Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 ( 6 ) 12. panta 2. punkta otro daļu;

▼B

b) 

ja muitas dienesti personai, kas iesniegusi ievešanas kopsavilkuma deklarāciju, konteineru jūras pārvadājumu un gaisa pārvadājumu gadījumā paziņo, ka preces nedrīkst iekraut;

c) 

ja lēmums attiecas uz tādu paziņojumu par Komisijas lēmumu, ko sniedz pieteikuma iesniedzējam un kas minēts Kodeksa 116. panta 3. punktā;

d) 

ja EORI numurs ir anulējams.

2. apakšiedaļa

Vispārīgi noteikumi par lēmumiem, kas pieņemti pēc pieteikuma saņemšanas

11. pants

Nosacījumi pieteikuma pieņemšanai

(Kodeksa 22. panta 2. punkts)

1.  

Pieteikumu lēmumam, kas saistīts ar tiesību aktu muitas jomā piemērošanu, pieņem ar nosacījumu, ka ir ievēroti šādi nosacījumi:

a) 

pieteikuma iesniedzējs ir reģistrēts saskaņā ar Kodeksa 9. pantu, ja tas vajadzīgs saskaņā ar procedūru, uz kuru attiecas pieteikums;

b) 

pieteikuma iesniedzējs veic uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā, ja tas vajadzīgs saskaņā ar procedūru, uz kuru attiecas pieteikums;

c) 

pieteikums iesniegts muitas dienestā, kas norīkots saņemt pieteikumus tāda kompetentā muitas dienesta dalībvalstī, kas minēts Kodeksa 22. panta 1. punkta trešajā daļā;

d) 

pieteikums neattiecas uz lēmumu ar tādu pašu mērķi kā iepriekšējais tam pašam pieteikuma iesniedzējam adresēts lēmums, kas viena gada laikā pirms pieteikuma iesniegšanas ticis anulēts vai atsaukts, jo pieteikuma iesniedzējs nav izpildījis kādu no pienākumiem, kas paredzēti minētajā lēmumā.

2.  
Atkāpjoties no 1. punkta d) apakšpunkta, tajā minētais laikposms ir trīs gadi, ja iepriekšējais lēmums anulēts saskaņā ar Kodeksa 27. panta 1. punktu vai ja pieteikums ir tāds pieteikums atzītā uzņēmēja statusam, kas iesniegts saskaņā ar Kodeksa 38. pantu.

12. pants

Muitas dienests, kura kompetencē ir pieņemt lēmumu

(Kodeksa 22. panta 1. punkts)

Ja nav iespējams noteikt kompetento muitas dienestu saskaņā ar Kodeksa 22. panta 1. punkta trešo daļu, kompetentais muitas dienests ir tās vietas muitas dienests, kurā tiek glabāti vai ir pieejami pieteikuma iesniedzēja reģistri un dokumentācija, kas ļauj muitas dienestam pieņemt lēmumu (galvenie uzskaites reģistri muitas vajadzībām).

13. pants

Lēmuma pieņemšanas termiņa pagarināšana

(Kodeksa 22. panta 3. punkts)

1.  
Ja pēc pieteikuma pieņemšanas muitas dienests, kura kompetencē ir pieņemt lēmumu, uzskata, ka, lai pieņemtu lēmumu, ir nepieciešams lūgt papildu informāciju no pieteikuma iesniedzēja, tas nosaka pieteikuma iesniedzējam šādas informācijas sniegšanas termiņu, kas nepārsniedz 30 dienas. Kodeksa 22. panta 3. punktā paredzēto lēmuma pieņemšanas termiņu pagarina par šo laikposmu. Pieteikuma iesniedzēju informē par lēmuma pieņemšanas termiņa pagarinājumu.
2.  
Ja piemēro 8. panta 1. punktu, Kodeksa 22. panta 3. punktā paredzēto lēmuma pieņemšanas termiņu pagarina par 30 dienām. Pieteikuma iesniedzēju informē par pagarinājumu.
3.  
Ja muitas dienests, kura kompetencē ir pieņemt lēmumu, pagarina minēto laikposmu, lai apspriestos ar citu muitas dienestu, lēmuma pieņemšanas termiņu pagarina par tādu pašu laikposmu, par kādu pagarināts apspriešanās laikposms. Pieteikuma iesniedzēju informē par lēmuma pieņemšanas termiņa pagarinājumu.

▼M7

4.  
Ja ir nopietni iemesli aizdomām par tiesību aktu muitas vai nodokļu jomā pārkāpumu un ja muitas dienesti vai nodokļu iestādes tādēļ veic izmeklēšanu, lēmuma pieņemšanas termiņu pagarina par laikposmu, kas nepieciešams minētās izmeklēšanas noslēgšanai. Šāds pagarinājums nepārsniedz deviņus mēnešus. Pieteikuma iesniedzēju informē par pagarinājumu, ja tas neapdraud izmeklēšanu.

▼B

14. pants

Spēkā stāšanās diena

(Kodeksa 22. panta 4. un 5. punkts)

Šādos gadījumos lēmums stājas spēkā dienā, kas atšķiras no dienas, kad pieteikuma iesniedzējs to saņem, vai kas tiek uzskatīta par dienu, kad viņš to ir saņēmis:

a) 

ja lēmums labvēlīgi ietekmēs pieteikuma iesniedzēju un pieteikuma iesniedzējs ir pieprasījis atšķirīgu spēkā stāšanās dienu, tad lēmums stājas spēkā no dienas, ko pieprasījis pieteikuma iesniedzējs, ar nosacījumu, ka tā ir pēc dienas, kad pieteikuma iesniedzējs saņem lēmumu, vai kura tiek uzskatīta par dienu, kad viņš to ir saņēmis;

b) 

ja iepriekšējais lēmums izdots ar termiņa ierobežojumiem un jaunā lēmuma vienīgais mērķis ir pagarināt tā derīguma termiņu, tad lēmums stājas spēkā no dienas pēc tam, kad beidzies iepriekšējā lēmuma derīguma termiņš;

c) 

ja lēmuma stāšanās spēkā ir atkarīga no tā, vai pieteikuma iesniedzējs ir nokārtojis konkrētas muitas formalitātes, tad lēmums stājas spēkā no dienas, kad pieteikuma iesniedzējs saņem kompetentā muitas dienesta paziņojumu, kurā norādīts, ka muitas formalitātes nokārtotas apmierinoši, vai kad tiek uzskatīts, ka viņš to ir saņēmis.

15. pants

Lēmuma atkārtots novērtējums

(Kodeksa 23. panta 4. punkta a) apakšpunkts)

1.  

Muitas dienests, kura kompetencē ir pieņemt lēmumu, atkārtoti novērtē lēmumu šādos gadījumos:

a) 

ja ir grozīti attiecīgie Savienības tiesību akti, kas ietekmē lēmumu;

▼C2

b) 

ja, īstenojot pārraudzību, konstatē šādu vajadzību;

c) 

ja konstatē šādu vajadzību, ņemot vērā informāciju, ko sniedzis lēmuma turētājs saskaņā ar Kodeksa 23. panta 2. punktu vai sniegušas citas iestādes.

▼B

2.  
Muitas dienests, kura kompetencē ir pieņemt lēmumu, paziņo atkārtotā novērtējuma rezultātus lēmuma turētājam.

16. pants

Lēmuma apturēšana

(Kodeksa 23. panta 4. punkta b) apakšpunkts)

1.  

Muitas dienests, kura kompetencē ir pieņemt lēmumu, to aptur nevis anulē, atsauc vai groza saskaņā ar Kodeksa 23. panta 3. punktu, 27. vai 28. pantu, ja:

a) 

šis muitas dienests uzskata, ka varētu būt pietiekami iemesli šā lēmuma anulēšanai, atsaukšanai vai grozīšanai, bet tam vēl nav visu vajadzīgo elementu, lai lemtu par anulēšanu, atsaukšanu vai grozīšanu;

b) 

šis muitas dienests uzskata, ka nav izpildīti lēmuma pieņemšanas nosacījumi vai ka lēmuma turētājs neizpilda pienākumus, kas paredzēti minētajā lēmumā, un lēmuma turētājam ir lietderīgi atvēlēt laiku veikt pasākumus, lai nodrošinātu nosacījumu vai pienākumu izpildi;

c) 

lēmuma turētājs pieprasa šādu apturēšanu, jo viņš īslaicīgi nespēj izpildīt nosacījumus, kas saistīti ar lēmumu, vai ievērot pienākumus, kas paredzēti šajā lēmumā.

2.  
Gadījumos, kas minēti 1. punkta b) un c) apakšpunktā, lēmuma turētājs paziņo muitas dienestam, kura kompetencē ir pieņemt lēmumu, par pasākumiem, ko viņš īstenos, lai nodrošinātu visu nosacījumu vai pienākumu izpildi, kā arī vajadzīgo laikposmu minēto pasākumu īstenošanai.

17. pants

Lēmuma apturēšanas laikposms

(Kodeksa 23. panta 4. punkta b) apakšpunkts)

1.  
Gadījumos, kas minēti 16. panta 1. punkta a) apakšpunktā, apturēšanas laikposms, ko noteicis kompetentais muitas dienests, atbilst laikposmam, kas vajadzīgs muitas dienestam, lai noteiktu, vai ir izpildīti nosacījumi anulēšanai, atsaukšanai vai grozīšanai. Šis laikposms nedrīkst pārsniegt 30 dienas.

▼M7

Tomēr, ja muitas dienests uzskata, ka lēmuma turētājs, iespējams, neatbilst kritērijiem, kas noteikti Kodeksa 39. panta a) punktā, lēmumu aptur, kamēr tiek noskaidrots, vai kāda no turpmāk minētajām personām ir izdarījusi nopietnus vai atkārtotus pārkāpumus, tostarp smagu noziedzīgu nodarījumu:

a) 

lēmuma turētājs;

b) 

persona, kas atbild par uzņēmumu, kurš ir attiecīgā lēmuma turētājs, vai kura veic uzņēmuma vadības kontroli;

c) 

par muitas lietām atbildīgais darbinieks uzņēmumā, kurš ir attiecīgā lēmuma turētājs.

▼B

2.  
Gadījumos, kas minēti 16. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā, apturēšanas laikposms, ko noteicis muitas dienests, kura kompetencē ir pieņemt lēmumu, atbilst laikposmam, ko saskaņā ar 16. panta 2. punktu paziņojis lēmuma turētājs. Attiecīgā gadījumā pēc lēmuma turētāja pieprasījuma apturēšanas laikposmu var vēl pagarināt.

Apturēšanas laikposmu var vēl pagarināt par laikposmu, kas vajadzīgs kompetentajam muitas dienestam, lai pārbaudītu, vai minētie pasākumi nodrošina nosacījumu vai pienākumu izpildi. Šis laikposms nepārsniedz 30 dienas.

3.  
Ja pēc lēmuma apturēšanas muitas dienests, kura kompetencē ir pieņemt lēmumu, iecerējis anulēt, atsaukt vai grozīt minēto lēmumu saskaņā ar Kodeksa 23. panta 3. punktu, 27. vai 28. pantu, apturēšanas laikposms, kas noteikts saskaņā ar šā panta 1. un 2. punktu, attiecīgā gadījumā būtu jāpagarina līdz brīdim, kad tiks pieņemts lēmums par anulēšanu, atsaukšanu vai grozīšanu.

18. pants

Apturēšanas pārtraukšana

(Kodeksa 23. panta 4. punkta b) apakšpunkts)

1.  

Apturēšanas lēmumu pārtrauc, beidzoties apturēšanas laikposmam, ja vien pirms šā laikposma beigām nerodas kāda no turpmāk minētajām situācijām:

a) 

apturēšanu izbeidz, jo gadījumos, kas minēti 16. panta 1. punkta a) apakšpunktā, nav iemeslu lēmuma anulēšanai, atsaukšanai vai grozīšanai saskaņā ar Kodeksa 23. panta 3. punktu, 27. vai 28. pantu; šajā gadījumā apturēšanu izbeidz izbeigšanas dienā;

b) 

apturēšanu izbeidz, jo gadījumos, kas minēti 16. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā, lēmuma turētājs atbilstoši tāda muitas dienesta prasībām, kura kompetencē ir pieņemt lēmumu, ir īstenojis vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu to nosacījumu izpildi, kas saistīti ar lēmumu, vai to pienākumu izpildi, kas noteikti šajā lēmumā; šajā gadījumā apturēšanu izbeidz izbeigšanas dienā;

c) 

apturētais lēmums ir anulēts, atsaukts vai grozīts – šajā gadījumā apturēšanu izbeidz anulēšanas, atsaukšanas vai grozīšanas dienā.

2.  
Muitas dienests, kura kompetencē ir pieņemt lēmumu, informē lēmuma turētāju par apturēšanas izbeigšanu.

3. apakšiedaļa

Lēmumi par saistošu izziņu

19. pants

Pieteikums lēmumam par saistošu izziņu

(Kodeksa 22. panta 1. punkta 3. daļa un 6. panta 3. punkta a) apakšpunkts)

1.  
Atkāpjoties no Kodeksa 22. panta 1. punkta trešās daļas, pieteikumu lēmumam par saistošu izziņu un visus pavaddokumentus un pamatojošos dokumentus iesniedz kompetentajam muitas dienestam dalībvalstī, kurā pieteikuma iesniedzējs veic uzņēmējdarbību, vai kompetentajam muitas dienestam dalībvalstī, kurā attiecīgā izziņa tiks izmantota.
2.  
Tiek uzskatīts, ka, iesniedzot pieteikumu lēmumam par saistošu izziņu, pieteikuma iesniedzējs piekrīt tam, ka visi dati saistībā ar lēmumu, tostarp fotogrāfijas, attēli un brošūras, izņemot konfidenciālu informāciju, tiks publiskoti Komisijas interneta vietnē. Publiskojot datus, ievēro tiesības uz personas datu aizsardzību.
3.  
Ja nav elektroniskas sistēmas, lai iesniegtu pieteikumus lēmumiem par saistošu izziņu par izcelsmi (SII), dalībvalstis var atļaut iesniegt minētos pieteikumus, izmantojot līdzekļus, kas nav elektroniskās datu apstrādes metodes.

20. pants

Termiņi

(Kodeksa 22. panta 3. punkts)

1.  
Ja Komisija informē muitas dienestus, ka ir apturēta SIT un SII lēmumu pieņemšana saskaņā ar Kodeksa 34. panta 10. punkta a) apakšpunktu, lēmuma pieņemšanas termiņu, kas minēts Kodeksa 22. panta 3. punkta pirmajā daļā, var pagarināt līdz brīdim, kad Komisija paziņo muitas dienestiem, ka ir nodrošināta pareiza un vienota tarifu klasifikācija vai izcelsmes noteikšana.

Šis pagarinātais laikposms, kas minēts pirmajā daļā, nav ilgāks par 10 mēnešiem, bet izņēmuma gadījumos var noteikt papildu pagarinājumu, kas nepārsniedz piecus mēnešus.

2.  
Laikposms, kas minēts Kodeksa 22. panta 3. punkta otrajā daļā, var pārsniegt 30 dienas, ja šajā laikposmā nav iespējams pabeigt analīzi, ko muitas dienests, kura kompetencē ir pieņemt lēmumu, uzskata par vajadzīgu lēmuma pieņemšanai.

21. pants

Paziņojums par SII lēmumiem

(Kodeksa 6. panta 3. punkta a) apakšpunkts)

Ja pieteikums SII lēmumam iesniegts, izmantojot līdzekļus, kas nav elektroniskās datu apstrādes metodes, muitas dienesti var paziņot SII lēmumu pieteikuma iesniedzējam, izmantojot līdzekļus, kas nav elektroniskās datu apstrādes metodes.

22. pants

Tādu noteikumu piemērošanas ierobežošana, kas attiecas uz atkārtotu novērtējumu un apturēšanu

(Kodeksa 23. panta 4. punkts)

Regulas 15.–18. pantu attiecībā uz atkārtotu novērtējumu un lēmumu apturēšanu nepiemēro lēmumiem par saistošu izziņu.

3. iedaļa

Atzītais uzņēmējs

1. apakšiedaļa

Atzītā uzņēmēja statusa radītās priekšrocības

23. pants

Atvieglojumi attiecībā uz pirmsizvešanas deklarācijām

(Kodeksa 38. panta 2. punkta b) apakšpunkts)

1.  
Ja atzītais uzņēmējs, kurš saņēmis atļauju drošībai un drošumam (AEOS), kā minēts Kodeksa 38. panta 2. punkta b) apakšpunktā, savā vārdā iesniedz pirmsizvešanas deklarāciju muitas deklarācijas vai reeksporta deklarācijas veidā, citas ziņas papildus tām, kas prasītas minētājās deklarācijās, nav jāiesniedz.
2.  
Ja AEOS tādas citas personas ►C2  uzdevumā ◄ , kas arī ir AEOS, iesniedz pirmsizvešanas deklarāciju muitas deklarācijas vai reeksporta deklarācijas veidā, citas ziņas papildus tām, kas prasītas minētājās deklarācijās, nav jāiesniedz.

▼C2

24. pants

Labvēlīgāks režīms attiecībā uz riska novērtējumu un kontroli

(Kodeksa 38. panta 6. punkts)

1.  
Atzītajam uzņēmējam (AEO) retāk veic fizisku kontroli un dokumentu kontroli nekā citiem uzņēmējiem.
2.  
Ja AEOS ir iesniedzis ievešanas kopsavilkuma deklarāciju vai Kodeksa 130. pantā minētajos gadījumos – muitas deklarāciju vai pagaidu uzglabāšanas deklarāciju, vai ja AEOS ir iesniedzis paziņojumu un nodrošinājis piekļuvi ziņām, kas saistītas ar tā ievešanas kopsavilkuma deklarāciju, savā datorsistēmā, kā minēts Kodeksa 127. panta 8. punktā, ja sūtījums ir izraudzīts fiziskai kontrolei, pirmā ievešanas muitas iestāde, kas minēta Kodeksa 127. panta 3. punktā, paziņo šo faktu AEOS. Šo paziņojumu sniedz pirms preču ievešanas Savienības muitas teritorijā.

Šo paziņojumu sniedz arī pārvadātājam, ja tas atšķiras no pirmajā daļā minētā AEOS, ar nosacījumu, ka pārvadātājs ir AEOS, kura sistēmas ir pieslēgtas elektroniskajām sistēmām, kas saistītas ar pirmajā daļā minētajām deklarācijām.

Šo paziņojumu nesniedz, ja tas var apdraudēt veicamo kontroli vai tās rezultātus.

3.  
Ja AEO iesniedz pagaidu uzglabāšanas deklarāciju vai muitas deklarāciju saskaņā ar Kodeksa 171. pantu, muitas iestāde, kuras kompetencē ir saņemt minēto pagaidu uzglabāšanas deklarāciju vai muitas deklarāciju, ja sūtījums ir izraudzīts muitas kontrolei, paziņo šo faktu AEO. Šo paziņojumu sniedz pirms preču uzrādīšanas muitai.

Šo paziņojumu nesniedz, ja tas var apdraudēt veicamo kontroli vai tās rezultātus.

4.  
Ja sūtījumi, ko deklarējis AEO, izraudzīti fiziskai kontrolei vai dokumentu kontrolei, minēto kontroli veic prioritārā kārtā.

Pēc AEO pieprasījuma kontroli var veikt tādā vietā, kas nav vieta, kur preces jāuzrāda muitai.

5.  
Paziņojumi, kas minēti 2. un 3. punktā, neattiecas uz muitas kontroli, par ko tiek lemts, pamatojoties uz pagaidu uzglabāšanas deklarāciju vai muitas deklarāciju pēc preču uzrādīšanas.

▼B

25. pants

Izņēmumi attiecībā uz labvēlīgu režīmu

(Kodeksa 38. panta 6. punkts)

Labvēlīgāku režīmu, kas minēts 24. pantā, nepiemēro jebkādai muitas kontrolei, kas attiecas uz konkrētiem paaugstināta apdraudējuma līmeņiem vai kontroles pienākumiem, kas paredzēti citos Savienības tiesību aktos.

Tomēr muitas dienesti prioritārā kārtā veic nepieciešamās apstrādes darbības, formalitātes un kontroli attiecībā uz sūtījumiem, ko deklarējis AEOS.

2. apakšiedaļa

Pieteikums atzītā uzņēmēja statusam

26. pants

Nosacījumi pieteikuma AEO statusam pieņemšanai

(Kodeksa 22. panta 2. punkts)

1.  
Papildus tādiem nosacījumiem pieteikuma pieņemšanai, kas paredzēti 11. panta 1. punktā, lai pieteiktos AEO statusam, pieteikuma iesniedzējs kopā ar pieteikumu iesniedz pašnovērtējuma anketu, ko dara pieejamu muitas dienesti.
2.  
Uzņēmējs iesniedz vienu vienotu pieteikumu AEO statusam, kas aptver visas šā uzņēmēja pastāvīgās darījumdarbības vietas Savienības muitas teritorijā.

27. pants

Kompetentais muitas dienests

(Kodeksa 22. panta 1. punkta trešā daļa)

Ja kompetento muitas dienestu nevar noteikt saskaņā ar Kodeksa 22. panta 1. punktu vai šīs regulas 12. pantu, pieteikumu iesniedz tās dalībvalsts muitas dienestam, kurā pieteikuma iesniedzējam ir pastāvīga darījumdarbības vieta un kurā tiek glabāta vai ir pieejama informācija par tā vispārējām loģistikas darbībām Savienībā, kā norādīts pieteikumā.

28. pants

Lēmumu pieņemšanas termiņš

(Kodeksa 22. panta 3. punkts)

1.  
Kodeksa 22. panta 3. punkta pirmajā daļā minētā lēmuma pieņemšanas termiņu var pagarināt par laikposmu līdz 60 dienām.
2.  
Ja ir ierosināts kriminālprocess, kas liek šaubīties, vai pieteikuma iesniedzējs izpilda nosacījumus, kas minēti Kodeksa 39. panta a) punktā, attiecīgā lēmuma pieņemšanas termiņu pagarina uz laiku, kas vajadzīgs, lai pabeigtu minēto procesu.

29. pants

AEO atļaujas spēkā stāšanās diena

(Kodeksa 22. panta 4. punkts)

Atkāpjoties no Kodeksa 22. panta 4. punkta, atļauja, ar ko piešķir AEO statusu (“AEO atļauja”), stājas spēkā piektajā dienā pēc lēmuma pieņemšanas.

30. pants

Apturēšanas juridiskās sekas

(Kodeksa 23. panta 4. punkta b) apakšpunkts)

1.  
Ja AEO atļauja ir apturēta sakarā ar neatbilstību kādam no kritērijiem, kas minēti Kodeksa 39. pantā, jebkādu lēmumu, kurš pieņemts attiecībā uz šo AEO un ir saistīts ar AEO atļauju kopumā vai ar kādu no konkrētajiem kritērijiem, kas lika apturēt AEO atļauju, muitas dienests, kas ir pieņēmis šo lēmumu, to aptur.
2.  
Tā lēmuma apturēšana, kas attiecas uz tiesību aktu muitas jomā piemērošanu saistībā ar AEO, automātiski neaptur AEO atļauju.
3.  
Ja lēmums attiecībā uz personu, kas ir gan AEOS, gan uzņēmējs, kuram ir atzītā uzņēmēja statuss muitas vienkāršojumiem (AEOC), kā minēts Kodeksa 38. panta 2. punkta a) apakšpunktā, ir apturēts saskaņā ar 16. panta 1. punktu, jo nosacījumi, kas izklāstīti Kodeksa 39. panta d) punktā, nav izpildīti, viņa AEOC atļauja tiek apturēta, bet AEOS atļauja paliek spēkā.

Ja lēmums attiecībā uz personu, kas ir gan AEOS, gan AEOC, ir apturēts saskaņā ar 16. panta 1. punktu, jo nosacījumi, kas izklāstīti Kodeksa 39. panta e) punktā, nav izpildīti, viņa AEOS atļauja tiek apturēta, bet AEOC atļauja paliek spēkā.

II SADAĻA

FAKTORI, PAMATOJOTIES UZ KURIEM PIEMĒRO IEVEDMUITAS VAI IZVEDMUITAS NODOKĻUS UN CITUS PASĀKUMUS ATTIECĪBĀ UZ PREČU TIRDZNIECĪBU

1. NODAĻA

Preču izcelsme

1. iedaļa

Nepreferenciāla izcelsme

31. pants

Preces, kas pilnībā iegūtas kādā valstī vai teritorijā

(Kodeksa 60. panta 1. punkts)

Šādas preces uzskata par precēm, kas pilnībā iegūtas kādā valstī vai teritorijā:

a) 

šajā valstī vai teritorijā iegūtus minerālproduktus;

▼M10

b) 

vienīgi tur audzētus un novāktus augu valsts produktus;

▼B

c) 

tur dzimušus un audzētus dzīvus dzīvniekus;

d) 

produktus, kas iegūti no tur audzētiem dzīviem dzīvniekiem;

e) 

tur veiktas medniecības vai zvejniecības produktus;

f) 

jūras zvejas produktus un citus produktus, kurus ārpus kādas valsts teritoriālajiem ūdeņiem izcēluši no jūras attiecīgajā valstī vai teritorijā reģistrēti un ar tās karogu peldoši kuģi;

g) 

preces, kas iegūtas vai saražotas apstrādes kuģos no (f) apakšpunktā minētajiem šīs valsts vai teritorijas izcelsmes produktiem ar nosacījumu, ka šādi apstrādes kuģi ir reģistrēti šajā valstī vai teritorijā un peld ar tās karogu;

h) 

produktus, kas iegūti no jūras gultnes vai jūras grunts ārpus teritoriālajiem ūdeņiem, ar nosacījumu, ka šai valstij vai teritorijai piešķirtas šīs jūras gultnes vai jūras grunts ekskluzīvas izmantošanas tiesības;

i) 

atkritumus un lūžņus, kas iegūti ražošanas darbībās, un lietotus priekšmetus, ja tie ir savākti tajās un derīgi vienīgi izejvielu atgūšanai;

j) 

preces, ko tur ražo tikai no produktiem, kuri norādīti a) līdz i) apakšpunktā.

32. pants

Preces, kuru ražošanā iesaistīta vairāk nekā viena valsts vai teritorija

(Kodeksa 60. panta 2. punkts)

Preces, kas uzskaitītas 22-01. pielikumā, uzskata par tādām precēm, kurām pēdējā būtiskā pārstrāde vai apstrāde, kas beidzas ar jauna produkta saražošanu vai ir svarīga tā ražošanas stadija, notikusi kādā valstī vai teritorijā, kurā ir izpildīti minētajā pielikumā izklāstītie noteikumi vai kas ir nosakāma ar šiem noteikumiem.

33. pants

Pārstrādes vai apstrādes darbības, kuras nav ekonomiski pamatotas

(Kodeksa 60. panta 2. punkts)

Ikvienu pārstrādes vai apstrādes darbību, kas veikta citā valstī vai teritorijā, uzskata par ekonomiski nepamatotu, ja, pamatojoties uz pieejamajiem faktiem, tiek konstatēts, ka šīs darbības mērķis bija izvairīties no tādu pasākumu piemērošanas, kas minēti Kodeksa 59. pantā.

Attiecībā uz precēm, uz kurām attiecas 22-01. pielikums, piemēro nodaļas palīgnoteikumus par attiecīgajām precēm.

▼M10

Attiecībā uz precēm, uz kurām neattiecas 22-01. pielikums, ja pēdējā apstrāde vai pārstrāde uzskatāma par ekonomiski nepamatotu, uzskata, ka preču pēdējā būtiskā ekonomiski pamatotā pārstrāde vai apstrāde, kas beidzas ar jauna produkta saražošanu vai ir svarīga tā ražošanas stadija, notikusi valstī vai teritorijā, kurā ir materiālu lielākās daļas izcelsme. Ja galīgais produkts ir klasificējams Harmonizētās sistēmas 1. līdz 29. nodaļā vai 31. līdz 40. nodaļā, materiālu lielāko daļu nosaka, pamatojoties uz materiālu svaru. Ja galīgais produkts ir klasificējams Harmonizētās sistēmas 30. vai 41.–97. nodaļā, materiālu lielāko daļu nosaka, pamatojoties uz materiālu vērtību.

▼B

34. pants

Minimālās darbības

(Kodeksa 60. panta 2. punkts)

Turpmāk minētais netiek uzskatīts par būtisku ekonomiski pamatotu pārstrādi vai apstrādi izcelsmes piešķiršanas nolūkos:

a) 

darbības, lai nodrošinātu produktu saglabāšanu labā stāvoklī, tos pārvadājot un uzglabājot (vēdināšana, izklāšana, žāvēšana, bojāto daļu atdalīšana un tamlīdzīgas darbības), vai darbības, kas atvieglo sūtīšanu vai pārvadāšanu;

b) 

vienkāršas darbības – putekļu noslaucīšana, sijāšana vai vētīšana, šķirošana, klasificēšana, saskaņošana, mazgāšana, sagriešana;

c) 

iepakojuma maiņa, kā arī sūtījumu sadalīšana un salikšana, vienkārša iepildīšana pudelēs, bundžās, flakonos, maisos, kārbās vai kastēs, piestiprināšana pie kartītēm vai plāksnēm, kā arī citas vienkāršas iepakošanas darbības;

d) 

preču iesaiņošana komplektos vai ansambļos vai sagatavošana pārdošanai;

e) 

marķējuma, etiķešu vai citu tamlīdzīgu atšķirības zīmju piestiprināšana produktiem vai to iepakojumam;

f) 

vienkārša produktu daļu salikšana, lai veidotu gatavu produktu;

g) 

demontāža vai lietojuma maiņa;

h) 

divu vai vairāku a) līdz g) punktā norādīto darbību apvienojums,

▼M10

Precēm, uz kurām attiecas 22-01. pielikums, piemēro nodaļas palīgnoteikumus par attiecīgajām precēm. Precēm, uz kurām neattiecas 22-01. pielikums, ja pēdējo apstrādi vai pārstrādi uzskata par minimālu darbību, galīgā produkta izcelsme ir tā valsts vai teritorija, kurā ir materiālu lielākās daļas izcelsme. Ja galīgais produkts ir klasificējams Harmonizētās sistēmas 1. līdz 29. nodaļā vai 31. līdz 40. nodaļā, materiālu lielāko daļu nosaka, pamatojoties uz materiālu svaru. Ja galīgais produkts ir klasificējams Harmonizētās sistēmas 30. vai 41.–97. nodaļā, materiālu lielāko daļu nosaka, pamatojoties uz materiālu vērtību.

▼B

35. pants

Palīgierīces, rezerves daļas un darbarīki

(Kodeksa 60. pants)

1.  
Par tādu palīgierīču, rezerves daļu vai darbarīku izcelsmi, kurus piegādā kopā ar kādu no precēm, kas uzskaitītas kombinētās nomenklatūras XVI, XVII un XVIII sadaļā, un kuri ir daļa no to parastā aprīkojuma, uzskata to pašu izcelsmi kā minētajām precēm.
2.  
Par tādu būtisku rezerves daļu izcelsmi, kas lietojamas kopā ar kādu no precēm, kuras uzskaitītas kombinētās nomenklatūras XVI, XVII un XVIII sadaļā un kuras iepriekš laistas brīvā apgrozībā Savienībā, uzskata to pašu izcelsmi kā minētajām precēm, ja attiecīgo būtisko rezerves daļu iestrāde ražošanas stadijā nebūtu mainījusi to izcelsmi.
3.  

Šajā pantā “būtiskas rezerves daļas” ir daļas:

▼M10

a) 

bez kurām brīvā apgrozībā laistās iekārtas, mašīnas, aparāti vai transportlīdzekļi nevar funkcionēt pilnvērtīgi; un

▼B

b) 

kuras ir minētajām precēm raksturīgas; un

c) 

kuras paredzētas minēto preču parastai apkopei vai tādu pašu bojātu vai nolietotu daļu aizstāšanai.

36. pants

Neitrāli elementi un iepakojums

(Kodeksa 60. pants)

1.  

Lai noteiktu, vai preču izcelsme ir kādā valstī vai teritorijā, neņem vērā šādu elementu izcelsmi:

a) 

energoresursu un degvielas;

b) 

iekārtu un aprīkojuma;

c) 

mašīnu un darbarīku;

d) 

materiālu, kuri netiek izmantoti un kurus nav paredzēts izmantot preču galīgajā sastāvā.

2.  
Lai gan saskaņā ar 5. vispārīgo kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikumu, kas izklāstīts Padomes Regulas (EEK) Nr. 2658/87 ( 7 ) I pielikumā, klasifikācijas nolūkos iepakojuma materiālus un iepakojuma tvertnes uzskata par produkta daļu, izcelsmes noteikšanas nolūkos tos neņem vērā, izņemot gadījumus, kad 22-01. pielikuma noteikums, ko piemēro attiecīgajām precēm, ir balstīts uz pievienotās vērtības procentuālo vērtību.

2. iedaļa

Preferenciāla izcelsme

37. pants

Definīcijas

Šajā iedaļā piemēro šādas definīcijas:

1) 

►C3  priekšrocību saņēmēja valsts ◄ ” ir Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 978/2012 ( 8 ) II pielikumā uzskaitītā vispārējās preferenču sistēmas (VPS) saņēmējvalsts;

2) 

“ražošana” ir jebkura apstrāde vai pārstrāde, ieskaitot salikšanu;

3) 

“materiāls” ir jebkurš komponents, izejviela, sastāvdaļa vai detaļa u. tml., ko izmanto produkta ražošanā;

4) 

“produkts “ir saražotais produkts, pat ja vēlāk to paredzēts izmantot citā ražošanas darbībā;

5) 

“preces” ir gan materiāli, gan produkti;

6) 

“divpusējā kumulācija” ir sistēma, kas ļauj Savienības izcelsmes produktus uzskatīt par ►C3  priekšrocību saņēmējas valsts ◄ izcelsmes materiāliem, ja tos minētajā ►C3  priekšrocību saņēmējā valstī ◄ tālākpārstrādā vai iekļauj produktā;

7) 

“kumulācija ar Norvēģiju, Šveici vai Turciju” ir sistēma, kas ļauj Norvēģijas, Šveices vai Turcijas izcelsmes produktus uzskatīt par noteiktas izcelsmes materiāliem ►C3  priekšrocību saņēmējā valstī ◄ , ja tos minētajā ►C3  priekšrocību saņēmējā valstī ◄ tālākpārstrādā vai iekļauj produktā un importē Savienībā;

▼M7

8) 

“reģionālā kumulācija” ir sistēma, kas ļauj tādus produktus, kuru izcelsme saskaņā ar šo iedaļu ir tādā valstī, kas ir reģionālās grupas dalībniece, uzskatīt par materiāliem ar izcelsmi citā tās pašas reģionālās grupas valstī (vai citas reģionālās grupas valstī, ja ir iespējama kumulācija starp grupām), ja tos tur tālākpārstrādā vai iekļauj saražotā produktā;

▼B

9) 

“paplašinātā kumulācija” ir tāda sistēma, kuras izmantošanas atļauju piešķir Komisija, pamatojoties uz ►C3  priekšrocību saņēmējas valsts ◄ pieprasījumu, un saskaņā ar kuru noteiktus materiālus, kā izcelsme ir valstī, ar kuru Eiropas Savienībai ir spēkā esošs brīvās tirdzniecības nolīgums saskaņā ar Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (GATT) XXIV pantu, uzskata par tādiem materiāliem, kā izcelsme ir attiecīgajā ►C3  priekšrocību saņēmējā valsts ◄ , ja tos minētajā valstī tālākpārstrādā vai iekļauj ražotajā produktā;

▼C2

10) 

“savstarpēji aizstājami materiāli” ir viena un tā paša veida un tirdznieciskās kvalitātes materiāli;

▼B

11) 

“reģionālā grupa” ir tādu valstu grupa, kuru starpā piemēro reģionālo kumulāciju;

12) 

“muitas vērtība” ir vērtība, ko nosaka saskaņā ar 1994. gada Nolīgumu par Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību VII panta īstenošanu (PTO nolīgums par muitas vērtības noteikšanu);

13) 

“materiālu vērtība” ir izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu muitas vērtība to importēšanas laikā vai, ja tā nav zināma un to nevar noskaidrot, tad pirmā noskaidrojamā cena, kas maksāta par materiāliem ražošanas valstī; ja ir jānosaka izmantoto noteiktas izcelsmes materiālu vērtība, šis punkts būtu jāpiemēro mutatis mutandis;

14) 

“ražotāja cena” ir cena, kas par produktu maksāta tam ražotājam, kura uzņēmumā ir veikta pēdējā apstrāde vai pārstrāde, ar noteikumu, ka cenā ir ietverta visu izmantoto materiālu vērtība un visas citas ar produkta ražošanu saistītās izmaksas, atskaitot visus iekšējos nodokļus, ko atmaksā vai var atmaksāt tad, ja iegūto produktu eksportē.

Ja faktiskā samaksātā cena neatspoguļo visas ar produkta ražošanu saistītās izmaksas, kas faktiski ir radušās ražošanas valstī, tad ražotāja cena ir visu to izmaksu summa, atskaitot visus iekšējos nodokļus, ko atmaksā vai var atmaksāt gadījumā, ja iegūto produktu eksportē;

Ja pēdējās apstrādes vai pārstrādes veikšana ražotājam ir uzticēta uz apakšuzņēmuma līguma pamata, tad pirmajā daļā minētais termins “ražotājs” var attiekties uz uzņēmumu, kurš uztic darbu apakšuzņēmējam;

15) 

“maksimālais nenoteiktas izcelsmes materiālu daudzums” ir nenoteiktas izcelsmes materiālu maksimālais pieļaujamais saturs, ar kuru ražošanu var uzskatīt par tādu apstrādi vai pārstrādi, kas ir pietiekama, lai produktam piešķirtu noteiktas izcelsmes statusu. To var izteikt procentos no produkta ražotāja cenas vai minēto izmantoto materiālu, kuri ietverti noteiktā nodaļu grupā, nodaļā, pozīcijā vai apakšpozīcijā, neto svara procentos;

16) 

“neto svars” ir pašu preču svars bez jebkādiem iepakojuma materiāliem un bez iepakojuma tvertnēm;

17) 

“nodaļas”, “pozīcijas” un “apakšpozīcijas” ir nodaļas, pozīcijas un apakšpozīcijas (četrciparu vai sešciparu kodi), kurus lieto Harmonizētās Sistēmas nomenklatūrā, ņemot vērā izmaiņas saskaņā ar Muitas sadarbības padomes 2004. gada 26. jūnija ieteikumu;

▼C2

18) 

termins “klasificēts” norāda uz produkta vai materiāla klasificēšanu konkrētā Harmonizētās Sistēmas pozīcijā vai apakšpozīcijā;

▼B

19) 

“sūtījums” ir produkti, kurus:

a) 

viens eksportētājs vienlaikus nosūta vienam saņēmējam vai

b) 

uz kuriem attiecas tāds vienots pārvadājuma dokuments par to pārvadājumu no eksportētāja līdz saņēmējam, vai, ja šāda dokumenta nav, – viens rēķins;

20) 

“eksportētājs” ir persona, kas eksportē preces uz Savienību vai ►C3  priekšrocību saņēmēju valsti ◄ un kas var apliecināt preču izcelsmi neatkarīgi no tā, vai viņš ir ražotājs un vai viņš pats kārto eksporta formalitātes;

21) 

“reģistrēts eksportētājs” ir:

a) 

eksportētājs, kurš veic uzņēmējdarbību ►C3  priekšrocību saņēmējā valstī ◄ un kurš ir reģistrēts minētās ►C3  priekšrocību saņēmējas valsts ◄ kompetentajās iestādēs nolūkā ►C2  saskaņā ar shēmu ◄ eksportēt produktus uz Savienību vai uz citu ►C3  priekšrocību saņēmēju valsti ◄ , ar kuru ir iespējama reģionālā kumulācija; vai

▼M3

b) 

eksportētājs, kurš veic uzņēmējdarbību dalībvalstī un kurš ir reģistrēts minētās dalībvalsts muitas dienestos nolūkā eksportēt Savienības izcelsmes produktus uz tādu valsti vai teritoriju, ar kuru Savienībai ir preferenciālās tirdzniecības nolīgums; vai

c) 

preču pārsūtītājs, kurš veic uzņēmējdarbību dalībvalstī un kurš ir reģistrēts minētās dalībvalsts muitas dienestos nolūkā sagatavot aizstājējpaziņojumus par izcelsmi, lai noteiktas izcelsmes produktus pārsūtītu uz kādu citu vietu Savienības muitas teritorijā vai attiecīgā gadījumā – uz Norvēģiju vai Šveici (“reģistrēts pārsūtītājs”);

▼B

22) 

“paziņojums par izcelsmi” ir paziņojums, ko sagatavo preču eksportētājs vai pārsūtītājs, norādot to, ka attiecīgie produkti atbilst ►C2  shēmas noteikumiem ◄ par izcelsmi.

1. apakšiedaļa

Izcelsmes apliecinājumu izdošana vai sagatavošana

38. pants

Līdzekļi, lai izdotu izziņas INF 4 un pieteiktos to saņemšanai

(Kodeksa 6. panta 3. punkta a) apakšpunkts)

1.  
Pieteikumu izziņas INF 4 saņemšanai var sagatavot, izmantojot līdzekļus, kas nav elektroniskās datu apstrādes metodes, un tas atbilst datu prasībām, kas uzskaitītas 22-02. pielikumā.
2.  
Izziņa INF 4 atbilst datu prasībām, kas uzskaitītas 22-02. pielikumā.

39. pants

Līdzekļi, lai pieteiktos atzīto eksportētāju atļauju saņemšanai un izdošanai

(Kodeksa 6. panta 3. punkta a) apakšpunkts)

Pieteikumu atzītā eksportētāja statusam, lai sagatavotu preferenciālās izcelsmes apliecinājumus, var iesniegt un atzītā eksportētāja atļaujas var izdot, izmantojot līdzekļus, kas nav elektroniskās datu apstrādes metodes.

▼M3

40. pants

Līdzekļi, ko izmanto reģistrēta eksportētāja pieteikumam un informācijas apmaiņai ar reģistrētiem eksportētājiem

(Kodeksa 6. panta 3. punkta a) apakšpunkts)

Visā saziņā un informācijas apmaiņā saistībā ar pieteikumiem un lēmumiem, kas skar reģistrētā eksportētāja statusu, un saistībā ar jebkādiem turpmākiem pieteikumiem un aktiem, kas skar minēto lēmumu pārvaldību, var izmantot līdzekļus, kas nav elektroniskas datu apstrādes metodes.

▼B

2. apakšiedaļa

Jēdziena “noteiktas izcelsmes produkti” definīcija, ko piemēroSavienības VPS satvarā

41. pants

Vispārīgi principi

(Kodeksa 64. panta 3. punkts)

Par produktiem, kuru izcelsme ir ►C3  priekšrocību saņēmējā valstī ◄ , uzskata šādus produktus:

a) 

produktus, kas pilnībā iegūti attiecīgajā valstī 44. panta nozīmē;

b) 

attiecīgajā valstī iegūtus produktus, kuru sastāvā ir materiāli, kas nav tur iegūti pilnībā, ar nosacījumu, ka šie materiāli ir pietiekami apstrādāti vai pārstrādāti 45. panta nozīmē.

42. pants

Teritorialitātes princips

(Kodeksa 64. panta 3. punkts)

1.  
Attiecīgajā ►C3  priekšrocību saņēmējā valstī ◄ izpilda šajā apakšiedaļā izklāstītos nosacījumus noteiktas izcelsmes statusa iegūšanai.
2.  
Termins “ ►C3  priekšrocību saņēmēja valsts ◄ ” ietver, bet nevar pārsniegt, minētās valsts teritoriālo jūru Apvienoto Nāciju Organizācijas Jūras tiesību konvencijas (1982. gada 10. decembra Montego līča konvencija) izpratnē.

▼C3

3.  

Ja no priekšrocību saņēmējas valsts uz citu valsti eksportētus noteiktas izcelsmes produktus nosūta atpakaļ, tad tos uzskata par nenoteiktas izcelsmes produktiem, ja vien kompetentajām iestādēm pieņemamā veidā nevar pierādīt, ka ir izpildīti šādi nosacījumi:

▼C2

a) 

atpakaļnosūtītie produkti ir tie paši, kas tika eksportēti, un

▼B

b) 

ar tiem nav veiktas nekādas darbības, izņemot darbības, kas vajadzīgas, lai saglabātu tos labā stāvoklī, kamēr tie atrodas attiecīgajā valstī vai kamēr tos eksportē.

43. pants

Manipulāciju neveikšana

(Kodeksa 64. panta 3. punkts)

1.  
Produkti, kas deklarēti laišanai brīvā apgrozībā Savienībā, ir tie paši produkti, kas eksportēti no tās ►C3  priekšrocību saņēmējas valsts ◄ , kuru uzskata par to izcelsmes valsti. Kamēr produkti nav deklarēti laišanai brīvā apgrozībā, tie nedrīkst būt pārveidoti, nekādā veidā transformēti, pakļauti nekādām darbībām, izņemot darbības, kas vajadzīgas, lai saglabātu tos labā stāvoklī, vai marķējuma, etiķešu, plombu piestiprināšanu vai citu dokumentu pievienošanu, lai nodrošinātu atbilstību konkrētām iekšējām prasībām, ko piemēro Savienībā.
2.  
Produkti, kas saskaņā ar 53., 54., 55. vai 56. pantu kumulācijas nolūkā ievesti ►C3  priekšrocību saņēmējā valstī ◄ , ir tie paši produkti, kas eksportēti no tās valsts, kuru uzskata par to izcelsmes valsti. Kamēr minētie produkti nav deklarēti attiecīgajai muitas procedūrai importa valstī, tie nedrīkst būt pārveidoti, nekādā veidā transformēti, pakļauti nekādām darbībām, izņemot darbības, kas vajadzīgas, lai saglabātu tos labā stāvoklī.
3.  
Produktus var uzglabāt, ja tie paliek muitas uzraudzībā tranzīta valstī vai valstīs.
4.  
Sūtījumu sadalīšana var notikt, ja to veic vai par to uzņemas atbildību eksportētājs un ja attiecīgās preces paliek muitas uzraudzībā tranzīta valstī vai valstīs.
5.  
Uzskata, ka 1.–4. punkta nosacījumi ir izpildīti, ja muitas dienestiem nav pamata uzskatīt pretējo; šādos gadījumos muitas dienesti var pieprasīt, lai deklarētājs iesniedz pierādījumus par atbilstību, kas var būt dažāda veida, ieskaitot līgumā paredzēto pārvadājumu dokumentus, piemēram, kravaszīmes vai faktisku vai konkrētu pierādījumu, kura pamatā ir iepakojumu marķējums vai numerācija, vai jebkuru ar pašām precēm saistītu pierādījumu.

44. pants

Pilnībā iegūti produkti

(Kodeksa 64. panta 3. punkts)

1.  

Par pilnībā iegūtiem ►C3  priekšrocību saņēmējā valstī ◄ uzskata:

a) 

minerālproduktus, ko iegūst no tās zemes dzīlēm vai jūras gultnes;

b) 

tajā audzētus vai novāktus augus un augu valsts produktus;

c) 

tajā dzimušus un audzētus dzīvus dzīvniekus;

d) 

produktus, kas iegūti no tajā audzētiem dzīviem dzīvniekiem;

e) 

produktus, kas iegūti no nokautiem dzīvniekiem, kas tajā dzimuši un audzēti;

f) 

produktus, kas iegūti no tajā veiktām medībām vai zvejas;

g) 

akvakultūras produktus, ja zivis, vēžveidīgie un gliemji tajā dzimuši un izšķīlušies un audzēti;

h) 

produktus, kas iegūti jūras zvejā, un citus produktus, kas iegūti jūrā ar tās kuģiem ārpus teritoriālajiem ūdeņiem;

i) 

produktus, kas ir pagatavoti uz tās apstrādes kuģiem tikai no h) apakšpunktā minētajiem produktiem;

j) 

lietotus priekšmetus, kas ir savākti tajā un derīgi vienīgi izejvielu atgūšanai;

k) 

atkritumus un lūžņus, kas radušies tur veiktās ražošanas darbībās;

l) 

produktus, kas iegūti no jūras gultnes vai jūras grunts ārpus teritoriālās jūras, bet kur tai ir ekskluzīvas izmantošanas tiesības;

m) 

preces, kuras tajā ražo tikai no produktiem, kas minēti a) līdz l) apakšpunktā.

2.  

Apzīmējums “tās kuģi” un “tās apstrādes kuģi” 1. punkta h) un i) apakšpunktā attiecas tikai uz kuģiem un apstrādes kuģiem, kas atbilst visām šādām prasībām:

a) 

tie ir reģistrēti ►C3  priekšrocību saņēmējā valstī ◄ vai kādā dalībvalstī;

b) 

tie kuģo ar ►C3  priekšrocību saņēmējas valsts ◄ vai kādas dalībvalsts karogu;

c) 

tie atbilst vienam no turpmāk minētajiem nosacījumiem:

i) 

tie vismaz 50 % apmērā pieder ►C3  priekšrocību saņēmējas valsts ◄ vai dalībvalstu valstspiederīgajiem vai

ii) 

tie pieder uzņēmumiem:

— 
kuru galvenais birojs un galvenā darījumdarbības vieta ir ►C3  priekšrocību saņēmējā valstī ◄ vai dalībvalstīs un
— 
kuri vismaz 50 % apmērā pieder ►C3  priekšrocību saņēmējai valstij ◄ vai dalībvalstīm, vai ►C3  priekšrocību saņēmējas valsts ◄ vai dalībvalstu publiskām struktūrām vai valstspiederīgajiem.
3.  
Nosacījumi, kas minēti 2. punktā, var būt izpildīti dalībvalstīs vai dažādās ►C3  priekšrocību saņēmējās valstīs ◄ , ja visas ►C3  priekšrocību saņēmējas valstis ◄ gūst labumu no reģionālās kumulācijas saskaņā ar 55. panta 1. un 5. punktu. Šajā gadījumā uzskata, ka produktiem ir tās ►C3  priekšrocību saņēmējas valsts ◄ izcelsme, ar kuras karogu peld kuģis vai apstrādes kuģis saskaņā ar 2. punkta b) apakšpunktu.

Pirmo daļu piemēro tikai ar nosacījumu, ka ir izpildīti 55. panta 2. punkta a), c) un d) apakšpunktā izklāstītie nosacījumi.

45. pants

Pietiekami apstrādāti vai pārstrādāti produkti

(Kodeksa 64. panta 3. punkts)

1.  
Neskarot 47. un 48. pantu, produktus, kuri nav pilnībā iegūti attiecīgajā ►C3  priekšrocību saņēmējā valstī ◄ 44. panta nozīmē, uzskata par produktiem ar izcelsmi šajā valstī ar nosacījumu, ka attiecībā uz šīm precēm ir izpildīti 22-03. pielikuma sarakstā minētie nosacījumi.
2.  
Ja produktu, kas valstī ieguvis noteiktas izcelsmes statusu saskaņā ar 1. punktu, pēc tam minētajā valstī pārstrādā un izmanto par materiālu cita produkta ražošanai, nenoteiktas izcelsmes materiāli, kas varētu būt izmantoti tā ražošanā, netiek ņemti vērā.

46. pants

Vidējās vērtības

(Kodeksa 64. panta 3. punkts)

1.  
Par katru produktu nosaka, vai izpildītas 45. panta 1. punkta prasības.

Tomēr, ja attiecīgais noteikums pamatojas uz atbilstību noteiktajam maksimālajam nenoteiktas izcelsmes materiālu saturam, tad, lai ņemtu vērā izmaksu un valūtas kursa svārstības, nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtību var aprēķināt, pamatojoties uz vidējo vērtību, kā noteikts 2. punktā.

2.  
Gadījumā, kas minēts 1. punkta otrajā daļā, produkta vidējo ražotāja cenu un izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vidējo vērtību attiecīgi aprēķina, pamatojoties uz visu iepriekšējā finanšu gadā pārdoto produktu ražotāja cenu summu un visu iepriekšējā finanšu gadā produktu ražošanā izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtības summu, kā noteikts eksportētājā valstī, vai, ja nav pieejami dati par pilnu finanšu gadu, īsāku laikposmu, kas nevar būt īsāks par trim mēnešiem.
3.  
Eksportētāji, kas izvēlējušies aprēķinus, kuru pamatā ir vidējā vērtība, konsekventi piemēro šo metodi gadā, kas seko atsauces finanšu gadam, vai attiecīgā gadījumā gadā, kas seko īsākam laikposmam, kurš izmantots par atsauci. Viņi var pārtraukt piemērot šo metodi, ja noteiktā finanšu gadā vai īsākā reprezentatīvā laikposmā, kas nav īsāks par trijiem mēnešiem, viņi konstatē, ka vairs nepastāv izmaksu un valūtas kursa svārstības, kas pamatoja šādas metodes izmantojumu.
4.  
Vidējās vērtības, kas minētas 2. punktā, izmanto par ražotāja cenu un attiecīgi nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtību, lai pārbaudītu atbilstību noteiktajam maksimālajam nenoteiktas izcelsmes materiālu saturam.

47. pants

Nepietiekama apstrāde vai pārstrāde

(Kodeksa 64. panta 3. punkts)

1.  

Neskarot 3. punktu un neatkarīgi no tā, vai ir izpildītas 45. panta prasības, par nepietiekamu apstrādi vai pārstrādi, lai produktam piešķirtu noteiktas izcelsmes produkta statusu, tiek uzskatītas šādas darbības:

a) 

darbības, kas paredzētas tam, lai nodrošinātu produktu uzturēšanu labā stāvoklī pārvadāšanas un uzglabāšanas laikā;

b) 

iepakojumu sadalīšana un komplektēšana;

c) 

mazgāšana, tīrīšana; putekļu, oksīdu, eļļas, krāsas vai citu pārklājumu notīrīšana;

d) 

tekstilmateriālu un tekstilizstrādājumu gludināšana vai presēšana;

e) 

vienkārša krāsošana un pulēšana;

f) 

rīsu atsēnalošana un daļēja vai pilnīga samalšana; graudaugu un rīsu pulēšana un glazēšana;

g) 

cukura iekrāsošana vai aromatizēšana vai cukurgraudiņu veidošana; daļēja vai pilnīga kristāla cukura samalšana;

h) 

augļu, riekstu un dārzeņu mizošana, atkauliņošana un lobīšana;

i) 

asināšana, vienkārša slīpēšana vai vienkārša sagriešana;

j) 

sijāšana, šķirošana, sadalīšana, klasificēšana, kategorizēšana, piemeklēšana (ieskaitot priekšmetu komplektu veidošanu);

k) 

vienkārša iepildīšana pudelēs, bundžās, flakonos, maisos, kārbās, kastēs, piestiprināšana pie kartītēm vai plāksnēm, kā arī citas vienkāršas iepakošanas darbības;

l) 

marķējuma, etiķešu, logo un citu tamlīdzīgu atšķirības zīmju piestiprināšana vai uzdrukāšana uz produktiem vai to iepakojuma;

m) 

vienkārša vienādu vai dažādu produktu sajaukšana; cukura sajaukšana ar jebkādām citām vielām;

n) 

vienkārša ūdens pievienošana vai produktu atšķaidīšana, dehidratācija vai denaturācija;

o) 

vienkārša sastāvdaļu salikšana, lai iegūtu gatavu priekšmetu, vai produktu sadale pa sastāvdaļām;

p) 

dzīvnieku kaušana;

q) 

divu vai vairāku a)–p) apakšpunktā norādīto darbību apvienojums;

2.  
Lai piemērotu 1. punktu, darbības uzskata par vienkāršām, ja to veikšanai nav vajadzīgas ne īpašas prasmes, ne šādu darbību veikšanai īpaši ražotas vai uzstādītas mašīnas, aparāti vai darbarīki.
3.  
Nosakot, vai ar attiecīgo produktu veiktās apstrādes vai pārstrādes darbības jāuzskata par nepietiekamām 1. punkta nozīmē, jāņem vērā visas ►C3  priekšrocību saņēmējā valstī ◄ ar attiecīgo produktu veiktās darbības.

48. pants

Vispārēja pielaide

(Kodeksa 64. panta 3. punkts)

1.  

Atkāpjoties no 45. panta un ievērojot šā panta 2. un 3. punktu, nenoteiktas izcelsmes materiālus, kas saskaņā ar 22-03. pielikuma sarakstā izklāstītajiem nosacījumiem nav jāizmanto attiecīgā produkta ražošanai, tomēr var izmantot ar nosacījumu, ka to kopējā vērtība vai novērtētais neto svars produktā nepārsniedz:

a) 

15 % no produkta svara attiecībā uz produktiem, kas iekļauti harmonizētās sistēmas 2. nodaļā un 4.–24. nodaļā, izņemot 16. nodaļā iekļautos pārstrādātos zvejas produktus;

b) 

15 % no produkta ražotāja cenas attiecībā uz citiem produktiem, izņemot produktus, kas iekļauti harmonizētās sistēmas 50.–63. nodaļā, kuriem piemēro pielaides, kas minētas 22-03. pielikuma I daļas 6. un 7. piezīmē.

2.  
Panta 1. punkts neļauj pārsniegt maksimālo nenoteiktas izcelsmes materiālu saturu procentos, kā norādīts 22-03. pielikuma sarakstā izklāstītajos noteikumos.
3.  
Panta 1. un 2. punktu nepiemēro produktiem, kas pilnībā iegūti ►C3  priekšrocību saņēmējā valstī ◄ 44. panta nozīmē. Tomēr, neskarot 47. pantu un 49. panta 2. punktu, minētajos punktos paredzēto pielaidi tomēr piemēro visu to materiālu summai, kuri izmantoti produkta ražošanā un par kuriem 22-03. pielikuma sarakstā minētais noteikums attiecībā uz šādu produktu paredz, ka šiem materiāliem jābūt pilnībā iegūtiem.

49. pants

Kvalifikācijas vienība

(Kodeksa 64. panta 3. punkts)

1.  
Kvalifikācijas vienība šīs apakšiedaļas noteikumu piemērošanai ir konkrētais produkts, ko uzskata par pamatvienību, klasificējot pēc harmonizētās sistēmas.
2.  
Ja sūtījumā ir vairāki vienādi produkti, kas harmonizētajā sistēmā klasificēti vienā pozīcijā, tad, piemērojot šīs apakšiedaļas noteikumus, katru vienību ņem vērā atsevišķi.
3.  
Ja saskaņā ar harmonizētās sistēmas 5. vispārīgo interpretācijas noteikumu klasifikācijas nolūkiem iesaiņojumu uzskata par produkta daļu, tad iesaiņojumu ņem vērā izcelsmes noteikšanai.

50. pants

Palīgierīces, rezerves daļas un darbarīki

(Kodeksa 64. panta 3. punkts)

Palīgierīces, rezerves daļas un darbarīkus, ko nosūta ar kādu iekārtu, mašīnu, aparātu vai transportlīdzekli un kas ir daļa no to parastā aprīkojuma un ietilpst to ražotāja cenā, uzskata par vienotu veselumu kopā ar attiecīgo iekārtu, mašīnu, aparātu vai transportlīdzekli.

51. pants

Komplekti

(Kodeksa 64. panta 3. punkts)

Uzskata, ka komplektiem, kas definēti harmonizētās sistēmas 3. vispārīgajā interpretācijas noteikuma b) punktā, ir noteikta izcelsme, ja visām to sastāvdaļām ir noteikta izcelsme.

Tomēr, ja komplekts ir veidots no noteiktas izcelsmes produktiem un nenoteiktas izcelsmes produktiem, tad komplektu kopumā uzskata par noteiktas izcelsmes produktu ar nosacījumu, ka nenoteiktas izcelsmes produktu vērtība nepārsniedz 15 % no komplekta ražotāja cenas.

52. pants

Neitrāli elementi

(Kodeksa 64. panta 3. punkts)

Lai noteiktu to, vai produkts ir noteiktas izcelsmes produkts, neņem vērā šādu produktu izcelsmi, kuri varētu būt izmantoti tā ražošanā:

a) 

energoresursu un degvielas;

b) 

iekārtu un aprīkojuma;

c) 

mašīnu un darbarīku;

d) 

visu pārējo preču, kuras neietilpst un kuras nav paredzēts iekļaut produkta galīgajā sastāvā.

3. apakšiedaļa

Tādi noteikumi par kumulāciju un materiālu krājumu pārvaldību,ko piemēro Savienības VPS satvarā

53. pants

Divpusēja kumulācija

(Kodeksa 64. panta 3. punkts)

Divpusēja kumulācija ļauj uzskatīt produktus, kuru izcelsme ir Savienībā, par materiāliem, kuru izcelsme ir ►C3  priekšrocību saņēmējā valstī ◄ , kad tos iekļauj minētajā valstī ražotajā produktā, ar nosacījumu, ka tajā veiktā apstrāde vai pārstrāde pārsniedz 47. panta 1. punktā aprakstītās darbības.

▼M3

Šīs regulas 41.–52. pantu un Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 108. pantu divpusējās kumulācijas nolūkos piemēro mutatis mutandis eksportam no Savienības uz priekšrocību saņēmēju valsti.

▼B

54. pants

Kumulācija ar Norvēģiju, Šveici vai Turciju

(Kodeksa 64. panta 3. punkts)

1.  
Kumulācija ar Norvēģiju, Šveici vai Turciju ļauj uzskatīt produktus, kuru izcelsme ir šajās valstīs, par materiāliem, kuru izcelsme ir ►C3  priekšrocību saņēmējā valstī ◄ , ar nosacījumu, ka tajās veiktā apstrāde vai pārstrāde pārsniedz 47. panta 1. punktā aprakstītās darbības.
2.  
Kumulāciju ar Norvēģiju, Šveici vai Turciju nepiemēro produktiem, uz kuriem attiecas harmonizētās sistēmas 1.–24. nodaļa.

55. pants

Reģionālā kumulācija

(Kodeksa 64. panta 3. punkts)

1.  

Reģionālo kumulāciju piemēro šādām četrām atsevišķām reģionālajām grupām:

a) 

I grupa: Bruneja, Filipīnas, Indonēzija, Kambodža, Laosa, Malaizija, Mjanma/Birma, Taizeme, Vjetnama;

b) 

II grupa: Bolīvija, Ekvadora, Gvatemala, Hondurasa, Kolumbija, Kostarika, Nikaragva, Panama, Peru, Salvadora, Venecuēla;

c) 

III grupa: Bangladeša, Butāna, Indija, Maldīvija, Nepāla, Pakistāna, Šrilanka;

d) 

IV grupa: Argentīna, Brazīlija, Paragvaja un Urugvaja.

2.  

Reģionālo kumulāciju starp vienas reģionālās grupas valstīm piemēro tikai tad, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:

a) 

laikā, kad produkts tiek eksportēts uz Savienību, kumulācijā iesaistītās valstis ir ►C3  priekšrocību saņēmējas valstis ◄ , kurām saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 978/2012 uz laiku nav atcelti preferenču režīmi;

b) 

lai veiktu reģionālo kumulāciju starp reģionālās grupas valstīm, piemēro 2. apakšiedaļā izklāstītos izcelsmes noteikumus;

c) 

reģionālās grupas valstis ir apņēmušās:

i) 

ievērot vai nodrošināt atbilstību šai iedaļai un

ii) 

īstenot vajadzīgo administratīvo sadarbību, lai nodrošinātu pareizu šīs apakšiedaļas īstenošanu gan attiecībā uz Savienību, gan savā starpā;

d) 

attiecīgās reģionālās grupas sekretariāts vai cita kopīga kompetenta struktūra, kas pārstāv visus attiecīgās grupas dalībniekus, ir paziņojuši Komisijai c) apakšpunktā minētās apņemšanās.

Šā punkta b) apakšpunkta piemērošanas nolūkā, ja 22-03. pielikuma II daļā aprakstītā kvalifikācijas darbība nav vienāda visām kumulācijā iesaistītajām valstīm, to produktu izcelsmi, kuri reģionālās kumulācijas piemērošanai no vienas reģionālās grupas valsts eksportēti uz citu valsti, nosaka, pamatojoties uz noteikumu, ko piemērotu, ja produkti tiktu eksportēti uz Savienību.

Ja reģionālās grupas valstis jau pirms 2011. gada 1. janvāra ir izpildījušas pirmās daļas c) un d) apakšpunkta prasības, jauna apņemšanās nav vajadzīga.

3.  

Materiālus, kas uzskaitīti 22-04. pielikumā, izslēdz no 2. punktā paredzētās reģionālās kumulācijas, ja:

a) 

Savienībā piemērojamā tarifa preference visām kumulācijā iesaistītajām valstīm nav vienāda; un

b) 

konkrētajiem materiāliem kumulācijas rezultātā tiktu piemērots labvēlīgāks tarifa režīms salīdzinājumā ar režīmu, kurš uz tām tiktu attiecināts, ja tie tiktu tieši eksportēti uz Savienību.

▼M3

4.  
Reģionālo kumulāciju starp vienas reģionālās grupas priekšrocību saņēmējām valstīm piemēro tikai tad, ja apstrāde un pārstrāde, ko veic priekšrocību saņēmējā valstī, kurā materiāli ir papildus pārstrādāti vai iestrādāti, pārsniedz 47. panta 1. punktā aprakstītās darbības, un attiecībā uz tekstilizstrādājumiem pārsniedz arī 22-05. pielikumā izklāstītās darbības.

Ja pirmajā daļā paredzētais nosacījums nav izpildīts, tad valsts, kas norādāma kā izcelsmes valsts izcelsmes apliecinājumā, kurš izdots vai sagatavots produktu eksportēšanai uz Savienību, ir reģionālās grupas valsts, kuras izcelsme ir galīgā produkta ražošanā izmantotajiem materiāliem ar vislielāko daļu no vērtības.

▼B

5.  

Pēc I grupas vai III grupas ►C3  priekšrocību saņēmējas valsts ◄ iestāžu pieprasījuma Komisija var piešķirt reģionālo kumulāciju starp minēto grupu valstīm ar nosacījumu, ka Komisija ir pārliecinājusies, ka ir izpildīti visi turpmāk minētie nosacījumi:

a) 

ir izpildīti 2. punkta a) un b) apakšpunkta nosacījumi; un

b) 

šādā reģionālajā kumulācijā iesaistāmās valstis ir apņēmušās un kopīgi paziņojušas Komisijai par savu apņemšanos:

i) 

ievērot vai nodrošināt atbilstību šai apakšiedaļai, 2. apakšiedaļai un visiem pārējiem noteikumiem attiecībā uz izcelsmes noteikumu īstenošanu, un

ii) 

īstenot vajadzīgo administratīvo sadarbību, lai nodrošinātu pareizu šīs apakšiedaļas un 2. apakšiedaļas īstenošanu gan attiecībā uz Savienību, gan savā starpā.

Pirmajā daļā minētajam pieprasījumam pievieno pierādījumus par to, ka ir ievēroti šajā daļā izklāstītie nosacījumi. To adresē Komisijai. Komisija pieņems lēmumu par pieprasījumu, ņemot vērā visus ar kumulāciju saistītos elementus, ko uzskata par vajadzīgiem, tostarp materiālus, kam piemērojama kumulācija.

▼M3

6.  
Piešķirta reģionālā kumulācija starp I grupas vai III grupas priekšrocību saņēmējām valstīm ļauj uzskatīt, ka vienas reģionālās grupas valsts izcelsmes materiālu izcelsme ir citas reģionālās grupas valstī, ja tie iekļauti minētajā citas reģionālās grupas valstī iegūtajā produktā, ar nosacījumu, ka pēdējā minētajā priekšrocību saņēmējā valstī veiktā apstrāde vai pārstrāde pārsniedz 47. panta 1. punktā aprakstītās darbības un attiecībā uz tekstilizstrādājumiem pārsniedz arī 22-05. pielikumā izklāstītās darbības.

Ja pirmajā daļā paredzētais nosacījums nav izpildīts, tad valsts, kas produktu eksportēšanas nolūkos uz Savienību norādāma kā izcelsmes valsts izcelsmes apliecinājumā, ir valsts, kas piedalās kumulācijā un kuras izcelsme ir galīgā produkta ražošanā izmantotajiem materiāliem ar vislielāko vērtību.

▼B

7.  
Komisija publicēs Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (C sērijā) datumu, kurā stājas spēkā 5. punktā paredzētā kumulācija starp I grupas un III grupas valstīm, minētajā kumulācijā iesaistītās valstis un attiecīgā gadījumā to materiālu sarakstu, uz kuriem attiecas kumulācija.

▼M3

8.  
Šīs regulas 41.–52. pantu un Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 108.–111. pantu reģionālās kumulācijas nolūkos piemēro mutatis mutandis eksportam no vienas priekšrocību saņēmējas valsts uz citu priekšrocību saņēmēju valsti.

▼B

56. pants

Paplašināta kumulācija

(Kodeksa 64. panta 3. punkts)

1.  

Pēc jebkuras ►C3  priekšrocību saņēmējas valsts ◄ iestāžu pieprasījuma Komisija var piešķirt paplašinātu kumulāciju starp ►C3  priekšrocību saņēmēju valsti ◄ un valsti, ar kuru Savienībai ir spēkā esošs brīvās tirdzniecības nolīgums saskaņā ar XXIV pantu Vispārējā vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT), ar nosacījumu, ka ievēroti visi turpmāk minētie nosacījumi:

a) 

kumulācijā iesaistītās valstis ir apņēmušās ievērot vai nodrošināt atbilstību šai apakšiedaļai, 2. apakšiedaļai un visiem pārējiem noteikumiem attiecībā uz izcelsmes noteikumu īstenošanu, un īstenot vajadzīgo administratīvo sadarbību, lai nodrošinātu pareizu šīs apakšiedaļas un 2. apakšiedaļas īstenošanu gan attiecībā uz Savienību, gan savā starpā;

b) 

attiecīgā ►C3  priekšrocību saņēmēja valsts ◄ ir paziņojusi Komisijai par a) apakšpunktā minēto apņemšanos.

Pieprasījumā, kas minēts pirmajā daļā, ir to materiālu saraksts, uz kuriem attiecas kumulācija, un tam pievieno pierādījumus par to, ka ievēroti pirmās daļas a) un b) apakšpunktā izklāstītie nosacījumi. To adresē Komisijai. Ja attiecīgie materiāli mainās, iesniedz citu pieprasījumu.

Materiālus, kas iekļauti harmonizētās sistēmas 1.–24. nodaļā, izslēdz no paplašinātās kumulācijas.

2.  
Panta 1. punktā minētās paplašinātās kumulācijas gadījumā izmantoto materiālu izcelsmi un piemērojamo dokumentāro izcelsmes apliecinājumu nosaka saskaņā ar attiecīgajā brīvās tirdzniecības nolīgumā izklāstītajiem noteikumiem. Uz Savienību eksportējamo produktu izcelsmi nosaka saskaņā ar 2. apakšiedaļā izklāstītajiem izcelsmes noteikumiem.

Lai iegūtais produkts saņemtu noteiktas izcelsmes statusu, materiāliem, kuru izcelsme ir valstī, ar kuru Savienībai ir brīvās tirdzniecības nolīgums un kuri ►C3  priekšrocību saņēmējā valstī ◄ izmantoti uz Savienību eksportējamā produkta ražošanā, nav nepieciešama pietiekama apstrāde vai pārstrāde, ar nosacījumu, ka attiecīgajā ►C3  priekšrocību saņēmējā valstī ◄ veiktā apstrāde vai pārstrāde pārsniedz 47. panta 1. punktā aprakstītās darbības.

3.  
Komisija publicēs Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (C sērijā) datumu, kurā stājas spēkā paplašinātā kumulācija, minētajā kumulācijā iesaistītās valstis un to materiālu sarakstu, uz kuriem attiecas kumulācija.

57. pants

Divpusējā kumulācija vai kumulācija ar Norvēģiju, Šveici vai Turciju apvienojumā ar reģionālo kumulāciju

(Kodeksa 64. panta 3. punkts)

Ja divpusējo kumulāciju vai kumulāciju ar Norvēģiju, Šveici vai Turciju izmanto apvienojumā ar reģionālo kumulāciju, iegūtais produkts iegūst izcelsmi vienā no attiecīgās reģionālās grupas valstīm, izcelsmi nosakot saskaņā ar 55. panta 4. punkta pirmo un otro daļu vai attiecīgā gadījumā saskaņā ar 55. panta 6. punkta pirmo un otro daļu.

58. pants

Savienības eksportētāju materiālu krājumu uzskaites nošķiršana

(Kodeksa 64. panta 3. punkts)

1.  
Ja produkta apstrādē vai pārstrādē izmantoti gan noteiktas, gan nenoteiktas izcelsmes ►C2  savstarpēji aizstājami materiāli, ◄ dalībvalstu muitas dienesti pēc uzņēmēju, kas veic uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā, rakstiska pieprasījuma var atļaut materiālu pārvaldību Savienībā, izmantojot uzskaites nošķiršanas metodi turpmākam eksportam uz ►C3  priekšrocību saņēmēju valsti ◄ divpusējās kumulācijas satvarā, un šie materiāli nav jāglabā dažādos krājumos.
2.  
Dalībvalstu muitas dienesti var piešķirt 1. punktā minēto atļauju saskaņā ar jebkādiem nosacījumiem, kurus tie uzskata par piemērotiem.

Atļauju piešķir tikai tad, ja, izmantojot 1. punktā minēto metodi, jebkurā laikā var nodrošināt, ka to produktu daudzums, kurus var uzskatīt par “Savienības izcelsmes produktiem”, ir tāds pats, kādu būtu varēts iegūt, izmantojot krājumu fiziskas nošķiršanas metodi.

Ja atļauja piešķirta, metodi piemēro un tās piemērošanu reģistrē, pamatojoties uz Savienībā piemērojamajiem vispārējiem grāmatvedības uzskaites principiem.

3.  
Šā panta 1. punktā minētās metodes izmantotājs sagatavo izcelsmes apliecinājumu vai – kamēr nepiemēro reģistrēto eksportētāju sistēmu – tā pieprasījumu tam produktu daudzumam, kurus var uzskatīt par Savienības izcelsmes produktiem. Pēc dalībvalstu muitas dienestu pieprasījuma metodes izmantotājs sniedz paskaidrojumu par to, kā minētais daudzums tiek pārvaldīts.
4.  
Dalībvalstu muitas dienesti uzrauga 1. punktā minētās atļaujas izmantošanu.

Tie var atcelt atļauju šādos gadījumos:

a) 

turētājs jebkādā veidā nepareizi izmanto atļauju; vai

b) 

turētājs nepilda kādu no nosacījumiem, kas izklāstīti šajā apakšiedaļā, 2. apakšiedaļā un visos pārējos noteikumos attiecībā uz izcelsmes noteikumu īstenošanu.

4. apakšiedaļa

Jēdziena “noteiktas izcelsmes produkti” definīcija, ko piemēro izcelsmes noteikumu satvarā, attiecībā uz preferenciāliem tarifa pasākumiem, ko Savienība vienpusēji attiecinājusi uz dažām valstīm vai teritorijām

59. pants

Vispārīgas prasības

(Kodeksa 64. panta 3. punkts)

1.  

Noteikumos par preferenciāliem tarifa pasākumiem, ko Savienība pieņēmusi vienpusēji attiecībā uz dažām valstīm, valstu grupām vai teritorijām (turpmāk “ ►C3  priekšrocību saņēmēja valsts ◄ vai teritorija”), izņemot tās, kas minētas šīs iedaļas 2. apakšiedaļā, un ar Savienību asociētās aizjūras zemes un teritorijas, par produktiem, kuru izcelsme ir ►C3  priekšrocību saņēmējā valstī ◄ vai teritorijā, uzskata šādus produktus:

a) 

produktus, kas 60. panta nozīmē pilnīgi iegūti šajā ►C3  priekšrocību saņēmējā valstī ◄ vai teritorijā;

b) 

produktus, kas iegūti šajā ►C3  priekšrocību saņēmējā valstī ◄ vai teritorijā, kuru ražošanā izmantoti produkti, kas nav minēti a) apakšpunktā, ar nosacījumu, ka tie ir pietiekami apstrādāti vai pārstrādāti 61. panta nozīmē.

2.  
Šajā apakšiedaļā to produktu, kuru šā panta 3. punkta nozīmē izcelsme ir Savienībā un kuriem kādā ►C3  priekšrocību saņēmējā valstī ◄ vai teritorijā veikta tāda apstrāde vai pārstrāde, kas pārsniedz 62. pantā aprakstīto, izcelsme ir šajā ►C3  priekšrocību saņēmējā valstī ◄ vai teritorijā.
3.  
Lai noteiktu Savienībā iegūtu produktu izcelsmi, 1. punktu piemēro mutatis mutandis.

60. pants

Pilnībā iegūti produkti

(Kodeksa 64. panta 3. punkts)

1.  

Par pilnībā iegūtiem ►C3  priekšrocību saņēmējā valstī ◄ vai teritorijā, vai Savienībā uzskata:

a) 

minerālproduktus, ko iegūst no tās zemes dzīlēm vai jūras gultnes;

b) 

tur novāktus augu valsts produktus;

c) 

tur dzimušus un audzētus dzīvus dzīvniekus;

d) 

produktus, kas iegūti no tajā audzētiem dzīviem dzīvniekiem;

e) 

produktus, kas iegūti no nokautiem dzīvniekiem, kas tajā dzimuši un audzēti;

f) 

produktus, kas iegūti no tajā veiktām medībām vai zvejas;

g) 

produktus, kas iegūti jūras zvejā, un citus produktus, kas iegūti jūrā ar tās kuģiem ārpus tās teritoriālajiem ūdeņiem;

h) 

produktus, kas ir pagatavoti uz tās apstrādes kuģiem tikai no g) apakšpunktā minētajiem produktiem;

i) 

lietotus priekšmetus, kas ir savākti tajā un derīgi vienīgi izejvielu atgūšanai;

j) 

atkritumus un lūžņus, kas radušies tur veiktās ražošanas darbībās;

k) 

produktus, kas iegūti no jūras gultnes vai jūras grunts ārpus teritoriālajiem ūdeņiem, bet kur ►C3  priekšrocību saņēmējai valstij ◄ vai teritorijai, vai dalībvalstij ir ekskluzīvas izmantošanas tiesības;

l) 

preces, kuras tajā ražo tikai no produktiem, kas minēti a) līdz k) apakšpunktā.

2.  

Apzīmējums “tās kuģi” un “tās apstrādes kuģi” 1. punkta g) un h) apakšpunktā attiecas tikai uz kuģiem un apstrādes kuģiem, kas izpilda šādus nosacījumus:

a) 

tie ir reģistrēti vai iekļauti sarakstā ►C3  priekšrocību saņēmējā valstī ◄ vai teritorijā vai kādā dalībvalstī;

b) 

tie kuģo ar ►C3  priekšrocību saņēmējas valsts ◄ vai teritorijas vai kādas dalībvalsts karogu;

c) 

tie vismaz 50 % apmērā pieder ►C3  priekšrocību saņēmējas valsts ◄ vai teritorijas vai dalībvalsts valstspiederīgajiem vai uzņēmumam, kura galvenais birojs ir minētajā ►C3  priekšrocību saņēmējā valstī ◄ vai teritorijā vai kādā no dalībvalstīm un kura vadītājs vai vadītāji, direktoru padomes vai uzraudzības padomes priekšsēdētājs un lielākā daļa šādu padomju locekļu ir ►C3  priekšrocību saņēmējas valsts ◄ vai teritorijas vai dalībvalstu valstspiederīgie, un, bez tam, uzņēmumu gadījumā, kuros vismaz puse kapitāla pieder šai ►C3  priekšrocību saņēmējai valstij ◄ vai teritorijai vai dalībvalstīm vai šīs ►C3  priekšrocību saņēmējas valsts ◄ vai teritorijas vai dalībvalstu publiskajām struktūrām vai valsts piederīgajiem;

d) 

kuģu un apstrādes kuģu kapteiņi un virsnieki ir attiecīgās ►C3  priekšrocību saņēmējas valsts ◄ vai teritorijas vai dalībvalstu valstspiederīgie;

e) 

vismaz 75 % apkalpes ir attiecīgās ►C3  priekšrocību saņēmējas valsts ◄ vai teritorijas vai dalībvalstu valstspiederīgie.

3.  
Termini “ ►C3  priekšrocību saņēmēja valsts ◄ vai teritorija” un “Savienība” ietver arī attiecīgās ►C3  priekšrocību saņēmējas valsts ◄ vai teritorijas vai dalībvalstu teritoriālos ūdeņus.
4.  
Kuģus, kas kuģo tāljūrā, ieskaitot apstrādes kuģus, uz kuriem apstrādā vai pārstrādā nozvejotās zivis, uzskata par tās ►C3  priekšrocību saņēmējas valsts ◄ vai teritorijas vai dalībvalsts teritorijas daļu, kurai tie pieder, ar nosacījumu, ka tie atbilst 2. punktā paredzētajiem nosacījumiem.

61. pants

Pietiekami apstrādāti vai pārstrādāti produkti

(Kodeksa 64. panta 3. punkts)

Šīs regulas 59. panta vajadzībām produktus, kuri nav pilnībā iegūti ►C3  priekšrocību saņēmējā valstī ◄ vai teritorijā, vai Savienībā, uzskata par pietiekami apstrādātiem vai pārstrādātiem, ja ir izpildīti 22-11. pielikuma sarakstā paredzētie nosacījumi.

Minētie nosacījumi attiecībā uz šajā apakšiedaļā iekļautiem produktiem paredz to, kā apstrādājami vai pārstrādājami nenoteiktas izcelsmes materiāli, kurus izmanto ražošanā, un šos nosacījumus piemēro tikai tādiem materiāliem.

Ja produktu, kas ieguvis noteiktas izcelsmes statusu, izpildot sarakstā minētos nosacījumus, izmanto cita produkta ražošanā, nosacījumi, kas piemērojami produktam, kurā tas ir iestrādāts, neattiecas uz šo izmantoto produktu, un nenoteiktas izcelsmes materiāli, kas varētu būt izmantoti tā ražošanā, netiek ņemti vērā.

62. pants

Nepietiekama apstrāde vai pārstrāde

(Kodeksa 64. panta 3. punkts)

1.  

Neskarot 2. punktu un neatkarīgi no tā, vai ir izpildītas 61. panta prasības, par nepietiekamu apstrādi vai pārstrādi, lai produktam piešķirtu noteiktas izcelsmes produkta statusu, tiek uzskatītas šādas darbības:

a) 

darbības, kas paredzētas tam, lai nodrošinātu produktu uzturēšanu labā stāvoklī pārvadāšanas un uzglabāšanas laikā;

b) 

iepakojumu sadalīšana un salikšana;

c) 

mazgāšana, tīrīšana; putekļu, oksīdu, eļļas, krāsas vai citu pārklājumu notīrīšana;

d) 

tekstilmateriālu un tekstilizstrādājumu gludināšana vai presēšana;

e) 

vienkārša krāsošana un pulēšana;

f) 

graudaugu un rīsu atsēnalošana, daļēja vai pilnīga slīpēšana, pulēšana un glazēšana;

g) 

cukura iekrāsošana vai aromatizēšana vai cukurgraudiņu veidošana; daļēja vai pilnīga cukura samalšana;

h) 

augļu, riekstu un dārzeņu mizošana, atkauliņošana un lobīšana;

i) 

asināšana, vienkārša slīpēšana vai vienkārša sagriešana;

j) 

sijāšana, šķirošana, klasificēšana, šķirošana pēc kvalitātes, saskaņošana; (ieskaitot priekšmetu komplektu veidošanu);

k) 

vienkārša iepildīšana pudelēs, bundžās, flakonos, maisos, kārbās, kastēs, piestiprināšana pie kartītēm vai plāksnēm, kā arī citas vienkāršas iepakošanas darbības;

l) 

marķējuma, etiķešu, logotipu un citu tamlīdzīgu atšķirības zīmju piestiprināšana vai uzdrukāšana uz produktiem vai to iepakojuma;

m) 

vienkārša vienādu vai dažādu produktu sajaukšana; cukura sajaukšana ar jebkādām citām vielām;

n) 

vienkārša ūdens pievienošana vai produktu atšķaidīšana, dehidratācija vai denaturācija;

o) 

vienkārša sastāvdaļu salikšana, lai iegūtu gatavu priekšmetu, vai produktu sadale pa sastāvdaļām;

p) 

dzīvnieku kaušana;

q) 

divu vai vairāku a)–p) apakšpunktā norādīto darbību apvienojums.

2.  
Nosakot, vai ar attiecīgo produktu veiktās apstrādes vai pārstrādes darbības jāuzskata par nepietiekamām 1. punkta nozīmē, jāņem vērā visas ►C3  priekšrocību saņēmējā valstī ◄ vai teritorijā, vai Savienībā ar attiecīgo produktu veiktās darbības.

63. pants

Kvalifikācijas vienība

(Kodeksa 64. panta 3. punkts)

1.  
Kvalifikācijas vienība šīs apakšiedaļas noteikumu piemērošanai ir konkrētais produkts, ko, nosakot klasifikāciju pēc harmonizētās sistēmas nomenklatūras, uzskata par pamatvienību.

Tādējādi:

a) 

ja produktu, ko veido priekšmetu grupa vai salikums, klasificē vienā pozīcijā saskaņā ar harmonizētās sistēmas noteikumiem, viss kopums ir kvalifikācijas vienība;

b) 

ja sūtījumā ir vairāki vienādi produkti, kas harmonizētajā sistēmā klasificēti vienā pozīcijā, tad, piemērojot šīs apakšiedaļas noteikumus, katru produktu ņem vērā atsevišķi.

2.  
Ja saskaņā ar harmonizētās sistēmas 5. vispārīgo interpretācijas noteikumu klasifikācijas nolūkiem iesaiņojumu uzskata par produkta daļu, tad iesaiņojumu ņem vērā izcelsmes noteikšanai.

64. pants

Vispārēja pielaide

(Kodeksa 64. panta 3. punkts)

1.  
Atkāpjoties no 61. panta noteikumiem, nenoteiktas izcelsmes materiālus var izmantot attiecīgā produkta ražošanā ar nosacījumu, ka tādu materiālu kopējā vērtība nepārsniedz 10 % no produkta ražotāja cenas.

Ja sarakstā nenoteiktas izcelsmes materiāliem norādīta viena vai vairākas maksimālās procentuālās vērtības, šādas procentuālās vērtības nedrīkst pārsniegt, piemērojot pirmo daļu.

2.  
Šā panta 1. punkts neattiecas uz produktiem, kas ietilpst harmonizētās sistēmas 50. līdz 63. nodaļā.

65. pants

Palīgierīces, rezerves daļas un darbarīki

(Kodeksa 64. panta 3. punkts)

Palīgierīces, rezerves daļas un darbarīkus, ko nosūta ar kādu iekārtu, mašīnu, aparātu vai transportlīdzekli un kas ir daļa no to parastā aprīkojuma un ietilpst to cenā vai arī nav norādīti atsevišķā rēķinā, uzskata par vienotu veselumu kopā ar attiecīgo iekārtu, mašīnu, aparātu vai transportlīdzekli.

66. pants

Komplekti

(Kodeksa 64. panta 3. punkts)

Uzskata, ka komplektiem, kas definēti harmonizētās sistēmas 3. vispārīgajā interpretācijas noteikumā, ir noteikta izcelsme, ja visām to sastāvdaļām ir noteikta izcelsme. Tomēr, ja komplekts ir veidots no noteiktas izcelsmes produktiem un nenoteiktas izcelsmes produktiem, tad komplektu kopumā uzskata par noteiktas izcelsmes produktu ar nosacījumu, ka nenoteiktas izcelsmes produktu vērtība nepārsniedz 15 % no komplekta ražotāja cenas.

67. pants

Neitrāli elementi

(Kodeksa 64. panta 3. punkts)

Lai noteiktu to, vai produkts ir noteiktas izcelsmes produkts, nav jānosaka šādu produktu izcelsme, kuri varētu būt izmantoti tā ražošanā:

a) 

energoresursu un degvielas;

b) 

iekārtu un aprīkojuma;

c) 

mašīnu un darbarīku;

d) 

preču, kuras neietilpst un kuras nav paredzēts iekļaut produkta galīgajā sastāvā.

5. apakšiedaļa

Teritoriālās prasības, ko izcelsmes noteikumu satvarā piemēro attiecībā uz preferenciāliem tarifa pasākumiem, kurus Savienība vienpusēji attiecinājusi uz dažām valstīm vai teritorijām

68. pants

Teritorialitātes princips

(Kodeksa 64. panta 3. punkts)

Šajā apakšiedaļā un 4. apakšiedaļā izklāstītie nosacījumi noteiktas izcelsmes statusa iegūšanai attiecīgajā ►C3  priekšrocību saņēmējā valstī ◄ vai teritorijā, vai Savienībā ir jāizpilda pastāvīgi.

▼C3

Ja no priekšrocību saņēmējas valsts vai teritorijas vai no Savienības uz citu valsti eksportētus noteiktas izcelsmes produktus nosūta atpakaļ, tad tos uzskata par nenoteiktas izcelsmes produktiem, ja vien kompetentajām iestādēm pieņemamā veidā nevar pierādīt, ka ir izpildīti šādi nosacījumi:

▼C2

a) 

atpakaļnosūtītie produkti ir tie paši, kas tika eksportēti;

▼B

b) 

ar tiem nav veiktas nekādas darbības, izņemot darbības, kas vajadzīgas, lai saglabātu tos labā stāvoklī, kamēr tie atrodas attiecīgajā valstī vai kamēr tos eksportē.

69. pants

Tiešie pārvadājumi

(Kodeksa 64. panta 3. punkts)

1.  

Uzskata, ka no ►C3  priekšrocību saņēmējas valsts ◄ vai teritorijas uz Savienību vai no Savienības uz ►C3  priekšrocību saņēmēju valsti ◄ vai teritoriju tieši pārvadāti ir:

a) 

produkti, ko pārvadā, nešķērsojot kādas citas valsts teritoriju;

b) 

produkti, kas veido vienu sūtījumu, kuru pārvadā caur to valstu teritorijām, kas nav ►C3  priekšrocību saņēmēja valsts ◄ vai teritorija, vai Savienība, attiecīgā gadījumā arī pārkraujot vai novietojot pagaidu uzglabāšanā noliktavā šajās valstīs, ar nosacījumu, ka pārkraušanas vai pagaidu uzglabāšanas tranzītvalstī vai uzglabāšanas valstī tie paliek muitas dienestu uzraudzībā un ka ar tiem neveic citas darbības, izņemot izkraušanu, pārkraušanu vai jebkādu darbību ar nolūku saglabāt tos labā stāvoklī;

c) 

produkti, kas bez pārtraukuma transportēti pa cauruļvadiem caur teritoriju, kas nav eksportētāja ►C3  priekšrocību saņēmēja valsts ◄ vai teritorija, vai Savienība.

2.  

Kompetentajiem muitas dienestiem sniedz pierādījumus par to, ka 1. punkta b) apakšpunktā izklāstītie nosacījumi ir izpildīti, uzrādot:

a) 

vienotu pārvadāšanas dokumentu, kas aptver ceļu no eksportētājas valsts caur tranzītvalsti;

b) 

tranzītvalsts muitas iestāžu izdotu sertifikātu, kurā:

i) 

sniegts precīzs produktu apraksts;

ii) 

norādīts preču izkraušanas un pārkraušanas datums un attiecīgā gadījumā kuģu vārdi vai citi izmantotie transportlīdzekļi; un

iii) 

kurā apliecināti nosacījumi, ar kādiem produkti palika tranzītvalstī;

c) 

vai, ja nav iepriekš minēto dokumentu, kādu citu pamatojuma dokumentu.

70. pants

Izstādes

(Kodeksa 64. panta 3. punkts)

1.  

Noteiktas izcelsmes produktiem, kas no ►C3  priekšrocību saņēmējas valsts ◄ vai teritorijas nosūtīti izstādei uz citu valsti un pēc izstādes pārdoti importēšanai Savienībā, tos importējot, piemēro 59. pantā paredzētās tarifa preferences, ar nosacījumu, ka šie produkti atbilst 4. apakšiedaļas vai šīs apakšiedaļas prasībām, kas ļauj tos uzskatīt par tādiem, kuru izcelsme ir ►C3  priekšrocību saņēmējā valstī ◄ vai teritorijā, un ka kompetentajām iestādēm pieņemamā veidā pierādīts, ka:

a) 

eksportētājs ir tieši pārsūtījis šos produktus no ►C3  priekšrocību saņēmējas valsts ◄ vai teritorijas uz valsti, kurā notika izstāde, un tur tos izstādījis;

b) 

minētais eksportētājs produktus ir pārdevis vai citādi nodevis kādai personai Savienībā;

c) 

produkti ir nosūtīti uz Savienību izstādes laikā vai tūlīt pēc izstādes tādā stāvoklī, kādā tos nosūtīja uz izstādi;

d) 

produkti pēc nosūtīšanas uz izstādi nav izmantoti citiem mērķiem, izņemot demonstrēšanu minētajā izstādē.

2.  
Preču pārvadājumu sertifikātu EUR.1 parastā kārtībā iesniedz Savienības muitas dienestiem. Tajā jānorāda izstādes nosaukums un adrese. Vajadzības gadījumā papildus var pieprasīt dokumentārus pierādījumus par izstādīšanas nosacījumiem.
3.  
Šā panta 1. punktu piemēro visām tirdzniecības, rūpniecības, lauksaimniecības vai amatniecības izstādēm, gadatirgiem vai līdzīgai publiskai izstādīšanai, ja šos pasākumus nerīko privātiem mērķiem veikalos vai uzņēmumu telpās nolūkā pārdot ārvalstu produktus un pasākumu laikā ražojumi paliek muitas uzraudzībā.

2. NODAĻA

Preču muitas vērtība

71. pants

Vienkāršošana

(Kodeksa 73. pants)

1.  

Atļauju, kas minēta Kodeksa 73. pantā, drīkst piešķirt, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:

a) 

Kodeksa 166. pantā minētās procedūras piemērošana šajos apstākļos nozīmētu nesamērīgas administratīvas izmaksas;

b) 

noteiktā muitas vērtība būtiski neatšķirsies no muitas vērtības, kas tiks noteikta bez muitas atļaujas.

2.  

Atļaujas piešķiršana ir atkarīga no tā, vai pieteikuma iesniedzējs ir izpildījis šādus nosacījumus:

a) 

tas atbilst Kodeksa 39. panta a) punktā noteiktajam kritērijam;

b) 

tas uztur grāmatvedības sistēmu, kas ir saskaņā ar vispārpieņemtiem grāmatvedības principiem, kurus piemēro dalībvalstīs, kur tiek veikta uzskaite, un kas veicina uz auditu balstītu muitas kontroli. Grāmatvedības sistēmā ir vēsturisko datu reģistrs, kas nodrošina revīzijas izsekojamību, sākot ar brīdi, kad dati ievadīti lietā;

c) 

tas nodrošina administratīvu organizāciju, kas atbilst uzņēmuma veidam un lielumam un kas ir piemērota preču plūsmas vadībai, un nodrošina iekšējo kontroli, kurā iespējams noteikt nelikumīgus vai neatbilstīgus darījumus.

III SADAĻA

MUITAS PARĀDS UN GALVOJUMI

1. NODAĻA

Muitas parāda rašanās

1. iedaļa

Kopēji noteikumi par muitas parādiem, kas rodas saistībā ar importu un eksportu

1. apakšiedaļa

Noteikumi ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summas aprēķināšanai

72. pants

Ievedmuitas nodokļa aprēķināšana par pārstrādes produktiem ievešanas pārstrādei procedūrā

(Kodeksa 86. panta 3. punkts)

1.  
Lai noteiktu ievedmuitas nodokļa summu, kas saskaņā ar Kodeksa 86. panta 3. punktu iekasējama par pārstrādes produktiem, to preču daudzumu, kurām piemērota ievešanas pārstrādei procedūra un par kurām uzskata, ka tās ir pārstrādes produktos, par kuriem radies muitas parāds, nosaka saskaņā ar 2.–6. punktu.
2.  

Kvantitatīvās skalas metodi, kas izklāstīta 3. un 4. punktā, piemēro šādos gadījumos:

a) 

ja pārstrādes darbībās iegūst tikai viena veida pārstrādes produktus;

b) 

ja pārstrādes darbībās iegūst vairāku veidu pārstrādes produktus un visas to preču sastāvdaļas un komponenti, kam piemērota procedūra, ir iestrādāti visos minētajos pārstrādes produktos.

3.  
Gadījumā, kas minēts 2. punkta a) apakšpunktā, to preču daudzumu, kurām piemērota ievešanas pārstrādei procedūra un par kurām uzskata, ka tās ir pārstrādes produktos, par kuriem ir radies muitas parāds, nosaka, kopējam to preču daudzumam, kam piemērota ievešanas pārstrādei procedūra, piemērojot procentuālo vērtību, ko veido pārstrādes produktu, par kuriem ir radies muitas parāds, attiecība pret kopējo pārstrādes produktu daudzumu, ko iegūst pārstrādes darbībā.
4.  

Gadījumā, kas minēts 2. punkta b) apakšpunktā, to preču daudzumu, kurām piemērota ievešanas pārstrādei procedūra un par kurām uzskata, ka tās ir pārstrādes produktos, par kuriem ir radies muitas parāds, nosaka, kopējam to preču daudzumam, kam piemērota ievešanas pārstrādei procedūra, piemērojot procentuālo vērtību, ko aprēķina, sareizinot šādus reizinātājus:

a) 

procentuālo vērtību, ko veido pārstrādes produktu, par kuriem ir radies muitas parāds, attiecība pret kopējo viena veida pārstrādes produktu daudzumu, ko iegūst pārstrādes darbībā;

b) 

procentuālo vērtību, ko veido kopējā viena veida pārstrādes produktu daudzuma, neatkarīgi no tā, vai ir radies muitas parāds, attiecība pret kopējo visu pārstrādes produktu daudzumu, ko iegūst pārstrādes darbībā.

5.  
Piemērojot kvantitatīvās skalas metodi, neņem vērā to preču daudzumu, kam piemērota procedūra un kas tiek iznīcinātas vai pazaudētas pārstrādes darbībā, īpaši tādos procesos kā iztvaikošana, izžūšana, sublimācija vai noplūšana.
6.  
Gadījumos, kas nav minēti 2. punktā, piemēro vērtību skalas metodi saskaņā ar otro, trešo un ceturto daļu.

To preču daudzumu, kurām piemērota ievešanas pārstrādei procedūra un par kurām uzskata, ka tās ir pārstrādes produktos, par kuriem ir radies muitas parāds, nosaka, kopējam to preču daudzumam, kam piemērota ievešanas pārstrādei procedūra, piemērojot procentuālo vērtību, ko aprēķina, sareizinot šādus reizinātājus:

a) 

procentuālo vērtību, ko veido pārstrādes produktu, par kuriem ir radies muitas parāds, attiecība pret kopējo viena veida pārstrādes produktu vērtību, kurus iegūst pārstrādes darbībā;

b) 

procentuālo vērtību, ko veido kopējās viena veida pārstrādes produktu vērtības, neatkarīgi no tā, vai ir radies muitas parāds, attiecība pret kopējo visu pārstrādes produktu vērtību, kurus iegūst pārstrādes darbībā.

Piemērojot vērtību skalas metodi, pārstrādes produktu vērtību nosaka, pamatojoties uz pašreizējām ražotāja cenām Savienības muitas teritorijā, vai, ja minētās ražotāja cenas nevar noteikt, vienādu vai līdzīgu preču pašreizējām pārdošanas cenām Savienības muitas teritorijā. To pušu savstarpējās cenas, kuras, iespējams, ir saistītas vai kurām ir savstarpējs kompensācijas mehānisms, nedrīkst izmantot pārstrādes produktu vērtības noteikšanai, ja vien nav noteikts, ka šāda saistība nav ietekmējusi cenu.

Ja pārstrādes produktu vērtību nevar noteikt saskaņā ar trešo daļu, tā nosakāma ar citu saprātīgu metodi.

73. pants

Noteikumu piemērošana par galapatēriņa procedūru attiecībā uz pārstrādes produktiem ievešanas pārstrādei procedūrā

(Kodeksa 86. panta 3. punkts)

1.  
Piemērojot Kodeksa 86. panta 3. punktu, nosakot ievedmuitas nodokļa summu, kas atbilst muitas parādam par pārstrādes produktiem ievešanas pārstrādei procedūrā, precēm, kurām izmanto minēto procedūru, piemēro tādu atbrīvojumu no nodokļa vai samazinātu nodokļa likmi sakarā ar to īpašo izmantojumu, kas tiktu piemērots minētajām precēm, ja tām izmantotu galapatēriņa procedūru saskaņā ar Kodeksa 254. pantu.
2.  

Panta 1. punktu piemēro tikai tad, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:

a) 

būtu bijis iespējams izdot atļauju, ar ko precēm piemēro galapatēriņa procedūru; un

b) 

būtu bijuši izpildīti nosacījumi attiecībā uz atbrīvojumu no nodokļa vai samazinātu nodokļa likmi sakarā ar to īpašo izmantojumu, pieņemot muitas deklarāciju par ievešanas pārstrādei procedūras piemērošanu precēm.

74. pants

Preferenciālā tarifa režīma piemērošana precēm, kurām piemērota ievešana pārstrādei

(Kodeksa 86. panta 3. punkts)

Piemērojot Kodeksa 86. panta 3. punktu, ja brīdī, kad pieņem muitas deklarāciju par ievešanas pārstrādei procedūras piemērošanu precēm, ievestās preces izpilda nosacījumus, lai atbilstu preferenciālajam tarifa režīmam tarifu kvotu vai limitu satvarā, par minētajām precēm ir tiesības iegūt jebkādu preferenciālo tarifa režīmu, kas paredzēts attiecībā uz identiskām precēm brīdī, kad pieņem deklarāciju par preču laišanu brīvā apgrozībā.

75. pants

Konkrēts ievedmuitas nodoklis par pārstrādes produktiem izvešanai pārstrādei procedūrā vai aizstājējproduktiem

(Kodeksa 86. panta 5. punkts)

Ja konkrēts ievedmuitas nodoklis jāpiemēro saistībā ar pārstrādes produktiem izvešanai pārstrādei procedūrā vai aizstājējproduktiem, ievedmuitas nodokļa summu aprēķina, pamatojoties uz pārstrādes produktu muitas vērtību brīdī, kad pieņem muitas deklarāciju laišanai brīvā apgrozībā, atskaitot attiecīgo pagaidu izvešanas preču statistikas vērtību brīdī, kad tām piemērota izvešana pārstrādei, reizinot ar ievedmuitas nodokļa summu, ko piemēro pārstrādes produktiem vai aizstājējproduktiem, dalot ar pārstrādes produktu vai aizstājējproduktu muitas vērtību.

▼M7

76. pants

Atkāpe attiecībā uz ievedmuitas nodokļa aprēķināšanu par pārstrādes produktiem ievešanas pārstrādei procedūrā

(Kodeksa 86. panta 3. punkts un 86. panta 4. punkts)

1.  

Kodeksa 86. panta 3. punktu piemēro bez deklarētāja pieprasījuma, ja ir izpildīti visi šādi nosacījumi:

a) 

attiecīgais atļaujas turētājs pārstrādes produktus, kas iegūti ievešanas pārstrādei procedūrā, ieved tieši vai netieši viena gada laikā pēc to reeksporta;

b) 

precēm brīdī, kad pieņem muitas deklarāciju par ievešanas pārstrādei procedūras piemērošanu precēm, būtu bijis piemērojams lauksaimniecības vai tirdzniecības politikas pasākums, pagaidu vai galīgs antidempinga maksājums, kompensācijas maksājums, aizsardzības pasākums vai papildu maksājums, ko paredz koncesiju apturēšana, ja preces tiktu deklarētas laišanai brīvā apgrozībā;

c) 

ekonomisko nosacījumu izpēte saskaņā ar 166. pantu nebija nepieciešama.

2.  
Kodeksa 86. panta 3. punktu piemēro bez deklarētāja pieprasījuma arī tad, ja pārstrādes produkti tika iegūti no tādām precēm, kam piemērota ievešana pārstrādei, kurām brīdī, kad tika pieņemta pirmā muitas deklarācija par ievešanas pārstrādei procedūras piemērošanu precēm, būtu bijis piemērojams pagaidu vai galīgs antidempinga maksājums, kompensācijas maksājums, aizsardzības pasākums vai papildu maksājums, ko paredz koncesiju apturēšana, ja preces tiktu deklarētas laišanai brīvā apgrozībā un ja uz šo gadījumu neattiecas šīs regulas 167. panta 1. punkta l), h), i), m) vai p) apakšpunkts.
3.  
Šā panta 1. un 2. punktu nepiemēro, ja precēm, kam piemērota ievešana pārstrādei, tajā brīdī, kad ir radies muitas parāds par pārstrādes produktiem, vairs nav piemērojams pagaidu vai galīgs antidempinga maksājums, kompensācijas maksājums, aizsardzības pasākums vai papildu maksājums, ko paredz koncesiju apturēšana.
4.  
Šā panta 2. punktu nepiemēro precēm, kas deklarētas ievešanai pārstrādei ne vēlāk kā 2021. gada 16. jūlijā, ja uz minētajām precēm neattiecas atļauja, kas tika piešķirta pirms 2020. gada 16. jūlija.

▼B

2. apakšiedaļa

Termiņš vietas noteikšanai, kur radies muitas parāds

77. pants

Termiņš vietas noteikšanai, kur Savienības tranzīta procedūrā radies muitas parāds

(Kodeksa 87. panta 2. punkts)

Attiecībā uz precēm, kam piemērota Savienības tranzīta procedūra, Kodeksa 87. panta 2. punktā minētais termiņš ir kāds no turpmāk minētajiem:

a) 

septiņi mēneši no pēdējās dienas, kad preces būtu bijis jāuzrāda galamērķa muitas iestādē, ja vien pirms šā termiņa beigām nav nosūtīts pieprasījums nodot muitas parāda atgūšanu tam dienestam, kas ir atbildīgs par vietu, kur saskaņā ar nosūtīšanas dalībvalsts muitas dienesta iegūtajiem pierādījumiem risinājušies notikumi, kuru rezultātā rodas muitas parāds, un tādā gadījumā minēto termiņu pagarina par ne vairāk kā vienu mēnesi;

b) 

viens mēnesis no dienas, kad procedūras izmantotājam beidzies atbildes sniegšanas termiņš uz pieprasījumu pēc informācijas, kas vajadzīga procedūras noslēgšanai, ja nosūtīšanas dalībvalsts muitas dienestam nav paziņots par preču ierašanos un ja procedūras izmantotājs ir iesniedzis nepietiekamu informāciju vai vispār nav iesniedzis informāciju.

78. pants

Termiņš vietas noteikšanai, kur tranzītā saskaņā ar TIR konvenciju radies muitas parāds

(Kodeksa 87. panta 2. punkts)

Precēm tranzītā saskaņā ar Muitas konvenciju par starptautiskiem preču pārvadājumiem, izmantojot TIR karneti, ar visiem turpmākajiem grozījumiem (TIR konvencija), Kodeksa 87. panta 2. punktā minētais termiņš ir septiņi mēneši no pēdējās dienas, kad preces vajadzēja uzrādīt galamērķa vai izvešanas muitas iestādē.

79. pants

Termiņš vietas noteikšanai, kur tranzītā saskaņā ar ATA konvenciju vai Stambulas konvenciju radies muitas parāds

(Kodeksa 87. panta 2. punkts)

Precēm tranzītā saskaņā ar Muitas konvenciju par ATA karneti preču pagaidu ievešanai, kas sagatavota Briselē, 1961. gada 6. decembrī, ar visiem turpmākajiem grozījumiem (ATA konvencija), vai saskaņā ar Konvenciju par pagaidu ievešanu, ar visiem turpmākajiem grozījumiem (Stambulas konvencija), Kodeksa 87. panta 2. punktā minētais termiņš ir septiņi mēneši no dienas, kad preces vajadzēja uzrādīt galamērķa muitas iestādē.

80. pants

Termiņš vietas noteikšanai, kur gadījumos, kas nav tranzīts, radies muitas parāds

(Kodeksa 87. panta 2. punkts)

Attiecībā uz precēm, kurām piemērota īpašā procedūra, kas nav tranzīts, vai kuras ir pagaidu uzglabāšanā, Kodeksa 87. panta 2. punktā minētais termiņš ir septiņi mēneši no dienas, kad beidzies kāds no šādiem laikposmiem:

a) 

noteiktais laikposms īpašās procedūras noslēgšanai;

b) 

noteiktais laikposms galapatēriņa preču muitas uzraudzības pabeigšanai;

c) 

noteiktais laikposms pagaidu uzglabāšanas pabeigšanai;

d) 

noteiktais laikposms tādu preču pārvietošanas pabeigšanai no vienas vietas uz citu vietu Savienības muitas teritorijā, kam piemērota uzglabāšanas procedūra, ja attiecīgā procedūra nav noslēgta.

2. NODAĻA

Galvojums iespējamam vai esošam muitas parādam

1. iedaļa

Vispārīgi noteikumi

81. pants

Gadījumi, kad neprasa galvojumu precēm, kurām piemērota pagaidu ievešanas procedūra

(Kodeksa 89. panta 8. punkta c) apakšpunkts)

Precēm piemērojot pagaidu ievešanas procedūru, šādos gadījumos nesniedz galvojumu:

a) 

ja muitas deklarāciju var iesniegt mutiski vai veicot jebkādu citu darbību, kas minēta 141. pantā;

b) 

tādu materiālu gadījumā, ko starptautiskajā satiksmē izmanto aviosabiedrības, kuģošanas sabiedrības vai dzelzceļa sabiedrības vai pasta pakalpojumu sniedzēji ar nosacījumu, ka minētajiem materiāliem piestiprinātas īpašas atšķirības zīmes;

c) 

tādu iepakojumu gadījumā, ko importē bez kravas, ar nosacījumu, ka tiem ir neizdzēšams, nenoņemams marķējums;

d) 

ja pagaidu ievešanas atļaujas iepriekšējais turētājs ir deklarējis preces pagaidu ievešanas procedūrai saskaņā ar 136. pantu vai 139. pantu un minētajām precēm tādā pašā nolūkā pēc tam piemērota pagaidu ievešana.

82. pants

Galvojums, kas sniegts kā galvinieka saistības

(Kodeksa 94. pants, 22. panta 4. punkts un 6. panta 3. punkta a) apakšpunkts)

1.  
Ja galvojums sniegts kā galvinieka saistības un to var izmantot vairāk nekā vienā dalībvalstī, galvinieks norāda kontaktadresi vai ieceļ pārstāvi katrā dalībvalstī, kur var izmantot galvojumu.
2.  
Galvinieka apstiprinājuma vai galvinieka saistību atsaukšana stājas spēkā 16. dienā pēc dienas, kad saņemts lēmums par atsaukšanu, vai kad uzskata, ka galvinieks to ir saņēmis.
3.  
Galvinieka saistību atcelšana stājas spēkā 16. dienā pēc dienas, kad galvinieks ir paziņojis lēmumu par atcelšanu muitas iestādei, kurā sniegts galvojums.
4.  
Ja galvojums, kas sedz vienu darbību (vienreizējais galvojums), sniegts ar kvītīm, to var veikt, izmantojot līdzekļus, kas nav elektroniskās datu apstrādes metodes.

▼M3

5.  
Kopējās datu prasības galvinieka saistībām sniegt vienreizējo galvojumu, vienreizējo galvojumu ar galvojuma kvīti un vispārējo galvojumu ir izklāstītas attiecīgi 32-01., 32-02. un 32-03. pielikumā.

▼B

83. pants

Galvojuma veidi, kas nav naudas iemaksa vai galvinieka saistību sniegšana

(Kodeksa 92. panta 1. punkta c) apakšpunkts)

1.  

Galvojuma veidi, kas nav naudas iemaksa vai galvinieka saistību sniegšana, ir šādi:

a) 

hipotēkas nodibināšana, zemes gabala apgrūtinājums, lietošanas ķīla vai cita par līdzvērtīgu uzskatāma tiesība sakarā ar nekustamu īpašumu;

b) 

cedēts prasījums vai, neatkarīgi no tā, vai notiek īpašnieka maiņa, – preču, vērtspapīru, prasījumu vai bankas kontu ieķīlāšana vai ieraksts publiskā parādu reģistrā;

c) 

trešā persona, ko attiecīgam nolūkam atzinuši muitas dienesti, uzņemas kopīgas līgumsaistības par parādu pilnā apmērā, vai tiek iesniegts vekselis, kura apmaksāšanu garantē šāda trešā persona;

d) 

tāda skaidras naudas iemaksa vai tai līdzvērtīgs maksājums, kas nav euro valūtā vai tās dalībvalsts valūtā, kurā galvojums ir pieprasīts;

e) 

līdzdalība vispārējā galvojumu sistēmā, ko pārvalda muitas dienesti un kurā jāiemaksā dalības maksa.

2.  
Galvojuma veidus, kas minēti 1. punktā, nepieņem, lai precēm piemērotu Savienības tranzīta procedūru.

▼M3

3.  
Muitas dienesti pieņem galvojuma veidus, kas minēti 1. punktā, ja šos galvojuma veidus pieņem saskaņā ar valsts tiesību aktiem.

▼B

2. iedaļa

Vispārējais galvojums un atbrīvojums no galvojuma

84. pants

Vispārējā galvojuma apmēra samazinājums un atbrīvojums no galvojuma

(Kodeksa 95. panta 2. punkts)

1.  

Atļauju izmantot vispārējo galvojumu ar samazinātu summu līdz 50 % no atsauces summas piešķir, ja pieteikuma iesniedzējs pierāda, ka viņš izpilda šādus nosacījumus:

a) 

pieteikuma iesniedzējs uztur grāmatvedības sistēmu, kas ir saskaņā ar vispārpieņemtiem grāmatvedības principiem, ko piemēro dalībvalstīs, kur tiek veikta uzskaite, un kas ļauj veikt uz auditu balstītu muitas kontroli, un tas uztur vēsturisko datu reģistru, kas nodrošina revīzijas izsekojamību, sākot ar brīdi, kad dati ievadīti lietā;

b) 

pieteikuma iesniedzējs nodrošina administratīvu organizāciju, kas atbilst uzņēmuma veidam un lielumam un kas ir piemērota preču plūsmas vadībai, un nodrošina iekšējo kontroli, kurā iespējams novērst, noteikt un labot kļūdas un novērst un noteikt nelikumīgus vai neatbilstīgus darījumus;

c) 

pieteikuma iesniedzējam nav uzsākta bankrota procedūra;

d) 

pēdējo trīs gadu laikā pirms pieteikuma iesniegšanas pieteikuma iesniedzējs ir izpildījis savas finansiālās saistības attiecībā uz tādu muitas nodokļu un jebkuru citu maksājumu samaksu, ko iekasē par preču importu vai eksportu vai kas ir saistīti ar preču importu vai eksportu;

e) 

pieteikuma iesniedzējs, pamatojoties uz reģistriem un pieejamo informāciju par pēdējiem trim gadiem pirms pieteikuma iesniegšanas, pierāda, ka tam ir pietiekami labs finansiālais stāvoklis, lai izpildītu savus pienākumus un saistības, ņemot vērā tā darījumdarbības veidu un apjomu, tostarp tā aktīvu neto vērtība nav negatīva, izņemot gadījumus, kad tie var tikt segti.

▼M4 —————

▼B

2.  

Atļauju izmantot vispārējo galvojumu ar samazinātu summu līdz 30 % no atsauces summas piešķir, ja pieteikuma iesniedzējs pierāda, ka viņš izpilda šādus nosacījumus:

a) 

pieteikuma iesniedzējs uztur grāmatvedības sistēmu, kas ir saskaņā ar vispārpieņemtiem grāmatvedības principiem, ko piemēro dalībvalstīs, kur tiek veikta uzskaite, un kas ļauj veikt uz auditu balstītu kontroli, un tas uztur vēsturisko datu reģistru, kas nodrošina audita izsekojamību, sākot ar brīdi, kad dati ievadīti lietā;

b) 

pieteikuma iesniedzējs nodrošina administratīvu organizāciju, kas atbilst uzņēmuma veidam un lielumam un kas ir piemērota preču plūsmas vadībai, un nodrošina iekšējo kontroli, kurā iespējams novērst, noteikt un labot kļūdas un novērst un noteikt nelikumīgus vai neatbilstīgus darījumus;

c) 

pieteikuma iesniedzējs nodrošina to, ka attiecīgajiem darbiniekiem ir doti norādījumi informēt muitas dienestus, ja tiek konstatētas neatbilstības, un izstrādā procedūras muitas dienestu informēšanai par šādām neatbilstībām;

d) 

pieteikuma iesniedzējam nav uzsākta bankrota procedūra;

e) 

pēdējo trīs gadu laikā pirms pieteikuma iesniegšanas pieteikuma iesniedzējs ir izpildījis savas finansiālās saistības attiecībā uz tādu muitas nodokļu un jebkuru citu maksājumu samaksu, ko iekasē par preču importu vai eksportu vai kas ir saistīti ar preču importu vai eksportu;

f) 

pieteikuma iesniedzējs, pamatojoties uz reģistriem un pieejamo informāciju par pēdējiem trim gadiem pirms pieteikuma iesniegšanas, pierāda, ka tam ir pietiekami labs finansiālais stāvoklis, lai izpildītu savus pienākumus un saistības, ņemot vērā tā darījumdarbības veidu un apjomu, tostarp tā aktīvu neto vērtība nav negatīva, izņemot gadījumus, kad tie var tikt segti.

▼M4 —————

▼B

3.  

Atbrīvojumu no galvojuma piešķir, ja pieteikuma iesniedzējs pierāda, ka viņš izpilda šādas prasības:

a) 

pieteikuma iesniedzējs uztur grāmatvedības sistēmu, kas ir saskaņā ar vispārpieņemtiem grāmatvedības principiem, ko piemēro dalībvalstīs, kur tiek veikta uzskaite, un kas ļauj veikt uz auditu balstītu muitas kontroli, un tas uztur vēsturisko datu reģistru, kas nodrošina revīzijas izsekojamību, sākot ar brīdi, kad dati ievadīti lietā;

b) 

pieteikuma iesniedzējs nodrošina muitas dienestam fizisku piekļuvi savām grāmatvedības sistēmām un attiecīgā gadījumā saviem komerciālajiem un pārvadājumu reģistriem;

c) 

pieteikuma iesniedzēja rīcībā ir loģistikas sistēma, ar kuras palīdzību preces tiek identificētas kā Savienības preces vai ārpussavienības preces, un attiecīgā gadījumā tiek norādīta to atrašanās vieta;

d) 

pieteikuma iesniedzējs nodrošina administratīvu organizāciju, kas atbilst uzņēmuma veidam un lielumam un kas ir piemērota preču plūsmas vadībai, un nodrošina iekšējo kontroli, kurā iespējams novērst, noteikt un labot kļūdas un novērst un noteikt nelikumīgus vai neatbilstīgus darījumus;

e) 

attiecīgā gadījumā pieteikuma iesniedzēja rīcībā ir atbilstošas procedūras tādu licenču un atļauju apstrādei, kuras ir piešķirtas saskaņā ar tirdzniecības politikas pasākumiem vai saistībā ar lauksaimniecības produktu tirdzniecību;

f) 

pieteikuma iesniedzēja rīcībā ir atbilstošas procedūras reģistru un informācijas arhivēšanai un aizsardzībai pret informācijas nozaudēšanu;

g) 

pieteikuma iesniedzējs nodrošina to, ka attiecīgajiem darbiniekiem ir doti norādījumi informēt muitas dienestus, ja tiek konstatētas neatbilstības, un izstrādā procedūras muitas dienestu informēšanai par šādām neatbilstībām;

h) 

pieteikuma iesniedzējs ir īstenojis pienācīgus drošības pasākumus, lai aizsargātu pieteikuma iesniedzēja datorsistēmu pret neatļautu ielaušanos sistēmā un nodrošinātu pieteikuma iesniedzēja dokumentācijas saglabāšanu;

i) 

pieteikuma iesniedzējam nav uzsākta bankrota procedūra;

j) 

pēdējo trīs gadu laikā pirms pieteikuma iesniegšanas pieteikuma iesniedzējs ir izpildījis savas finansiālās saistības attiecībā uz tādu muitas nodokļu un jebkuru citu maksājumu samaksu, ko iekasē par preču importu vai eksportu vai kas ir saistīti ar preču importu vai eksportu;

k) 

pieteikuma iesniedzējs, pamatojoties uz reģistriem un pieejamo informāciju par pēdējiem trim gadiem pirms pieteikuma iesniegšanas, pierāda, ka tam ir pietiekami labs finansiālais stāvoklis, lai izpildītu savus pienākumus un saistības, ņemot vērā tā darījumdarbības veidu un apjomu, tostarp tā aktīvu neto vērtība nav negatīva, izņemot gadījumus, kad tie var tikt segti.

▼M4 —————

▼M4

3.a.  
Pārbaudot to, vai pieteikuma iesniedzējam ir 1. punkta e) apakšpunktā, 2. punkta f) apakšpunktā un 3. punkta k) apakšpunktā prasītais pietiekami labais finansiālais stāvoklis, lai piešķirtu atļauju izmantot vispārējo galvojumu ar samazinātu summu vai atbrīvojumu no galvojuma, muitas dienesti ņem vērā pieteikuma iesniedzēja iespējas pildīt savas saistības attiecībā uz muitas parādu un citu maksājumu, kas var rasties un ko nesedz minētais galvojums, samaksu.

Ja tam ir pamatojums, muitas dienesti var ņemt vērā minēto muitas parādu un citu maksājumu rašanās risku, ņemot vērā pieteikuma iesniedzēja ar muitu saistītās darījumdarbības veidu un apjomu un preču veidu, kam ir nepieciešams galvojums.

3.b.  
Ja nosacījums par pietiekami labu finansiālo stāvokli jau ir izvērtēts saistībā ar Kodeksa 39. panta c) punktā minētā kritērija piemērošanu, muitas dienesti pārbauda vienīgi to, vai pieteikuma iesniedzēja finansiālais stāvoklis ir pietiekams, lai piešķirtu atļauju izmantot vispārējo galvojumu ar samazinātu summu vai atbrīvojumu no galvojuma.

▼M4

4.  
Ja pieteikuma iesniedzējs uzņēmējdarbību ir veicis mazāk nekā trīs gadus, 1. punkta d) un e) apakšpunktā, 2. punkta e) un f) apakšpunktā un 3. punkta j) un k) apakšpunktā minēto nosacījumu izpildi pārbauda, pamatojoties uz pieejamajiem reģistriem un informāciju.

▼B

3. iedaļa

Noteikumi par Savienības tranzīta procedūru un procedūru saskaņā ar Stambulas konvenciju un ATA konvenciju

85. pants

Atbrīvošana no galvinieka saistībām saskaņā ar Savienības tranzīta procedūru

(Kodeksa 6. panta 2. punkts, 6. panta 3. punkta a) apakšpunkts un 98. pants)

1.  
Ja Savienības tranzīta procedūra nav noslēgta, nosūtīšanas dalībvalsts muitas dienesti deviņu mēnešu laikā pēc preču uzrādīšanas termiņa 'galamērķa muitas iestādē, paziņo galviniekam, ka procedūra nav noslēgta.
2.  
Ja Savienības tranzīta procedūra nav noslēgta, muitas dienesti, ko nosaka saskaņā ar Kodeksa 87. pantu, trīs gadu laikā no tranzīta deklarācijas pieņemšanas dienas paziņo galviniekam par to, ka viņam ir vai varētu būt jāmaksā parāds, par kuru viņš ir atbildīgs saistībā ar attiecīgo Savienības tranzīta operāciju.
3.  
Galvinieku no tā saistībām atbrīvo, ja kāds no 1. vai 2. punktā minētajiem paziņojumiem nav veikts pirms paredzētā termiņa beigām.
4.  
Ja kāds no šiem paziņojumiem ir sniegts, galvinieku informē par parāda atgūšanu vai procedūras noslēgšanu.
5.  
Kopējās datu prasības 1. punktā minētajam paziņojumam izklāstītas 32-04. pielikumā.

Kopējās datu prasības 2. punktā minētajam paziņojumam izklāstītas 32-05. pielikumā.

6.  
Saskaņā ar Kodeksa 6. panta 3. punkta a) apakšpunktu paziņojumu, kas minēts 1. un 2. punktā, var nosūtīt, izmantojot līdzekļus, kas nav elektroniskās datu apstrādes metodes.

86. pants

Maksājuma prasījums no garantējošās asociācijas par precēm, kurām noformēta ATA karnete, un paziņojums par ►C2  CPD ◄ karnešu nenoslēgšanu garantējošajai asociācijai saskaņā ar ATA konvencijas vai Stambulas konvencijas procedūru

(Kodeksa 6. panta 2. punkts, 6. panta 3. punkta a) apakšpunkts un 98. pants)

1.  
Ja nav izpildīts kāds no pienākumiem saskaņā ar ATA karneti vai CPD karneti, muitas dienesti noregulē pagaidu ievešanas dokumentāciju (“maksājuma prasījums no garantējošās asociācijas” vai attiecīgi “paziņojums par nenoslēgšanu”) saskaņā ar Stambulas Konvencijas A pielikuma 9., 10. un 11. pantu vai attiecīgā gadījumā saskaņā ar ATA konvencijas 7., 8. un 9. pantu.
2.  
Ievedmuitas nodokļa summu un nodokļus, kas izriet no maksājuma prasījuma no garantējošās asociācijas, aprēķina, izmantojot nodokļu veidlapas paraugu.
3.  
Kopējās datu prasības tādam maksājuma prasījumam no garantējošās asociācijas, kas minēts 1. punktā, izklāstītas 33-01. pielikumā.
4.  
Kopējās datu prasības tādam paziņojumam par CPD karnešu nenoslēgšanu, kas minēts 1. punktā, izklāstītas 33-02. pielikumā.
5.  
Saskaņā ar Kodeksa 6. panta 3. punkta a) apakšpunktu maksājuma prasījumu no garantējošās asociācijas un paziņojumu par CPD karnešu nenoslēgšanu var nosūtīt attiecīgajai garantējošajai asociācijai, izmantojot līdzekļus, kas nav elektroniskās datu apstrādes metodes.

3. NODAĻA

Nodokļa atgūšana un samaksa un ievedmuitas un izvedmuitas nodokļa summas atmaksāšana un atbrīvojums

1. iedaļa

Ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summas noteikšana, muitas parāda paziņošana un iegrāmatošana

1. apakšiedaļa

Paziņojums par muitas parādu un maksājuma prasījums no garantējošās asociācijas

87. pants

Muitas parāda paziņošanas līdzekļi

(Kodeksa 6. panta 3. punkta a) apakšpunkts)

Paziņojumu par muitas parādu saskaņā ar kodeksa 102. pantu var sniegt, izmantojot līdzekļus, kas nav elektroniskās datu apstrādes metodes.

88. pants

Atbrīvojums no paziņojuma par muitas parādu

(Kodeksa 102. panta 1. punkta d) apakšpunkts)

►C2  1.  
Muitas dienesti var atturēties paziņot muitas parādu ◄ , kas radies sakarā ar neatbilstību atbilstīgi 79. vai 82. pantam, ja attiecīgā ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summa ir mazāka par EUR 10.
2.  
Ja sākotnēji muitas parāds paziņots par ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summu, kas bija mazāka par maksājamo ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summu, ►C2  muitas dienesti var atturēties paziņot muitas parādu ◄ par starpību, kas radusies starp abām summām, ar nosacījumu, ka tā ir mazāka par EUR 10.
3.  
Ierobežojumu EUR 10 apmērā, kas minēts 1. un 2. punktā, ►C2  piemēro katrai atgūšanas darbībai. ◄

2. iedaļa

Ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summas samaksa

89. pants

Samaksas termiņa atlikšana, ja iesniegts pieteikums atbrīvojumam

(Kodeksa 108. panta 3. punkta a) apakšpunkts)

1.  

Muitas dienesti atliek muitas parādam atbilstīgās ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summas samaksas termiņu līdz brīdim, kad tie pieņem lēmumu par pieteikumu atbrīvojumam, ar nosacījumu, ka ir izpildīti šādi nosacījumi:

a) 

ja ir iesniegts pieteikums atbrīvojumam saskaņā ar Kodeksa 118., 119. vai 120. pantu, attiecīgajā pantā izklāstītie nosacījumi visticamāk tiks izpildīti;

b) 

ja ir iesniegts pieteikums atbrīvojumam saskaņā ar Kodeksa 117. pantu, Kodeksa 117. pantā un 45. panta 2. punktā izklāstītie nosacījumi visticamāk tiks izpildīti.

2.  
Ja preces, uz kurām attiecas pieteikums atbrīvojumam, pieteikuma brīdī vairs nav muitas uzraudzībā, sniedz galvojumu.
3.  
Atkāpjoties no 2. punkta, muitas dienesti neprasa galvojumu, ja tiek konstatēts, ka šāds galvojums iespējami izraisītu parādniekam nopietnus ekonomiskus vai sociālus sarežģījumus.

90. pants

Samaksas termiņa atlikšana saistībā ar precēm, kuras ir jākonfiscē, jāiznīcina vai no kurām jāatsakās par labu valstij

(Kodeksa 108. panta 3. punkta b) apakšpunkts)

Muitas dienesti atliek muitas parādam atbilstīgās ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summas samaksas termiņu, ja preces joprojām ir muitas uzraudzībā un ja tās ir jākonfiscē, jāiznīcina vai no tām jāatsakās par labu valstij un ja muitas dienesti uzskata, ka nosacījumi konfiscēšanai, iznīcināšanai vai atteikšanās no precēm par labu valstij visticamāk tiks izpildīti, kamēr nav pieņemts galīgais lēmums par konfiscēšanu, iznīcināšanu vai atteikšanos no precēm par labu valstij.

91. pants

Samaksas termiņa atlikšana, ja muitas parāds radies sakarā ar neatbilstību

(Kodeksa 108. panta 3. punkta c) apakšpunkts)

1.  

Muitas dienesti atliek muitas parādam atbilstīgās ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summas samaksas termiņu, ko veic persona, kura minēta Kodeksa 79. panta 3. punkta a) apakšpunktā, ja muitas parāds radies pienākumu neizpildes dēļ, kas minēta Kodeksa 79. pantā, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:

a) 

identificēts vismaz viens cits parādnieks saskaņā ar Kodeksa 79. panta 3. punkta b) vai c) apakšpunktu;

b) 

ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summa saskaņā ar kodeksa 102. pantu ir paziņota parādniekam, kas minēts a) apakšpunktā;

c) 

persona, kas minēta Kodeksa 79. panta 3. punkta a) apakšpunktā, netiek uzskatīta par parādnieku saskaņā ar 79. panta 3. punkta b) vai c) apakšpunktu, un šai personai nevar piedēvēt ne krāpšanu, ne acīmredzamu nolaidību.

2.  

Atlikšana ir atkarīga no tā, vai persona, kuras labā to piešķir, sniedz galvojumu par attiecīgo ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summu, izņemot kādu no turpmāk minētajiem gadījumiem:

a) 

galvojums, kas sedz visu attiecīgo ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summu, jau ir sniegts, un galvinieks nav atbrīvots no saistībām;

b) 

pamatojoties uz dokumentētu novērtējumu, konstatēts, ka galvojuma prasība iespējami izraisītu parādniekam nopietnus ekonomiskus vai sociālus sarežģījumus.

3.  
Atlikšanas ilgums nepārsniedz vienu gadu. Muitas dienesti pienācīgi pamatotu iemeslu dēļ šo laikposmu tomēr var pagarināt.

3. iedaļa

Atmaksāšana un atbrīvojums

1. apakšiedaļa

Vispārīgi noteikumi un procedūra

92. pants

Pieteikums par atmaksāšanu vai atbrīvojumu

(Kodeksa 6. panta 3. punkta a) apakšpunkts, 22. panta 1. punkts un 103. pants)

1.  
Atkāpjoties no Kodeksa 22. panta 1. punkta trešās daļas, pieteikumu par tādu ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļu atmaksāšanu vai atbrīvojumu, kas minēti Kodeksa 116. pantā, iesniedz kompetentajam muitas dienestam dalībvalstī, kurā tika paziņots muitas parāds.
2.  
Pieteikumu, kas minēts 1. punktā, var iesniegt, izmantojot līdzekļus, kas nav elektroniskās datu apstrādes metodes, saskaņā ar attiecīgās dalībvalsts noteikumiem.

93. pants

Papildu informācija gadījumā, ja preces atrodas citā dalībvalstī

(Kodeksa 6. panta 2. punkts un 6. panta 3. punkta a) apakšpunkts)

Kopējās datu prasības attiecībā uz papildu informācijas pieprasījumu gadījumā, ja preces atrodas citā dalībvalstī, ir izklāstītas 33-06. pielikumā.

Papildu informācijas pieprasījumu, kas minēts pirmajā daļa, var iesniegt, izmantojot līdzekļus, kas nav elektroniskās datu apstrādes metodes.

94. pants

Lēmuma par atmaksāšanu vai atbrīvojumu paziņošanas līdzekļi

(Kodeksa 6. panta 3. punkta a) apakšpunkts)

Lēmumu par ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa atmaksāšanu vai atbrīvojumu var paziņot, izmantojot līdzekļus, kas nav elektroniskās datu apstrādes metodes.

95. pants

Kopējās datu prasības saistībā ar formalitātēm, ja preces atrodas citā dalībvalstī

(Kodeksa 6. panta 2. punkts)

Kopējās datu prasības attiecībā uz atbildi uz informācijas pieprasījumu par formalitāšu kārtošanu, ja pieteikums par atmaksāšanu vai atbrīvojumu ir saistīts ar precēm, kas atrodas citā dalībvalstī, nevis tajā, kurā muitas parāds tika paziņots, ir izklāstītas 33-07. pielikumā.

96. pants

Līdzekļi informācijas nosūtīšanai par formalitāšu kārtošanu, ja preces atrodas citā dalībvalstī

(Kodeksa 6. panta 3. punkta a) apakšpunkts)

Regulas 95. pantā minēto atbildi var nosūtīt, izmantojot līdzekļus, kas nav elektroniskās datu apstrādes metodes.

▼M3

97. pants

Lēmuma par atmaksāšanu vai atbrīvojumu pieņemšanas termiņa pagarināšana

(Kodeksa 22. panta 3. punkts)

1.  
Ja piemēro Kodeksa 116. panta 3. punkta pirmo daļu vai Kodeksa 116. panta 3. punkta otrās daļas b) punktu, lēmuma par atmaksāšanu vai atbrīvojumu pieņemšanas termiņu atliek līdz brīdim, kad attiecīgā dalībvalsts ir saņēmusi paziņojumu par Komisijas lēmumu vai Komisijas paziņojumu par lietas atpakaļatdošanu šīs regulas 98. panta 6. punktā minēto iemeslu dēļ.
2.  
Ja piemēro Kodeksa 116. panta 3. punkta otrās daļas b) punktu, lēmuma par atmaksāšanu vai atbrīvojumu pieņemšanas termiņu atliek līdz brīdim, kad attiecīgā dalībvalsts ir saņēmusi paziņojumu par Komisijas lēmumu attiecībā uz lietu, kura skar līdzvērtīgus faktiskos un tiesiskos jautājumus.
3.  

Ja kādas no turpmāk minētajām nepabeigtajām administratīvajām procedūrām vai tiesvedībām iznākums var ietekmēt lēmumu par atmaksāšanu vai atbrīvojumu, tad termiņu, līdz kuram jāpieņem lēmums par atmaksāšanu vai atbrīvošanu, ar pieteikuma iesniedzēja piekrišanu var pagarināt šādos gadījumos:

a) 

ja tādas lietas izskatīšana, kas skar identiskus vai līdzvērtīgus faktiskos un tiesiskos jautājumus, vēl nav pabeigta Eiropas Savienības Tiesā saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 267. pantu, tad termiņu lēmuma par atmaksāšanu vai atbrīvojumu pieņemšanai var pagarināt par laikposmu, kas beidzas ne vēlāk kā 30 dienas pēc Tiesas sprieduma pasludināšanas;

b) 

ja lēmums par atmaksāšanu vai atbrīvojumu ir atkarīgs no tāda pieprasījuma veikt preferenciālās izcelsmes apliecinājuma turpmāku pārbaudi iznākuma, kas iesniegts saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 109., 110. vai 125. pantu, vai saskaņā ar attiecīgo preferenciālo nolīgumu, tad termiņu lēmuma par atmaksāšanu vai atbrīvojumu pieņemšanai var pagarināt par laikposmu, kas atbilst Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 109., 110. vai 125. pantā vai attiecīgajā preferenciālajā nolīgumā minētās pārbaudes ilgumam, un jebkurā gadījumā ne vairāk kā par 15 mēnešiem no datuma, kad nosūtīts pieprasījums; un

c) 

ja lēmums par atmaksāšanu vai atbrīvojumu ir atkarīgs no tādas konsultācijas procedūras iznākuma, kuras mērķis ir Savienības līmenī nodrošināt attiecīgo preču pareizu un vienotu tarifu klasifikāciju vai izcelsmes noteikšanu, ko veic saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 23. panta 2. punktu, tad termiņu lēmuma par atmaksāšanu vai atbrīvojumu pieņemšanai var pagarināt par laikposmu, kas beidzas ne vēlāk kā 30 dienas pēc tam, kad Komisija ir paziņojusi par SIT un SII lēmumu pieņemšanas apturēšanas atcelšanu, kas paredzēta Īstenošanas regulas 23. panta 3. punktā.

▼B

2. apakšiedaļa

Lēmumi, kas jāpieņem Komisijai

98. pants

Lietas nodošana Komisijai lēmuma pieņemšanai

(Kodeksa 116. panta 3. punkts)

1.  
Pirms lietas nodošanas dalībvalsts paziņo attiecīgajai personai par savu nodomu nodot lietu Komisijai un atvēl attiecīgajai personai 30 dienas, lai parakstītu paziņojumu, kurā minētā persona apliecina, ka tā ir iepazinusies ar lietu, un kurā norādīts, ka minētajai personai nav nekā piebilstama, vai kurā uzrādīta visa papildu informācija, kas pēc šīs personas ieskata iekļaujama lietā. Ja attiecīgā persona minēto 30 dienu laikā nesniedz šo paziņojumu, uzskata, ka attiecīgā persona ir iepazinusies ar lietu un tai nav nekā piebilstama.
2.  

Ja dalībvalsts nodod lietu Komisijai lēmuma pieņemšanai gadījumos, kas minēti Kodeksa 116. panta 3. punktā, lietā iekļauj vismaz šādu informāciju:

a) 

lietas kopsavilkumu;

b) 

sīku informāciju, no kuras izriet, ka Kodeksa 119. vai 120. pantā minētie nosacījumi ir izpildīti;

c) 

šā panta 1. punktā minēto paziņojumu vai dalībvalsts paziņojumu, ar ko apliecina to, ka attiecīgā persona uzskatāma par tādu, kas ir iepazinusies ar lietu, un tai nav nekā piebilstama.

3.  
Komisija apstiprina lietas saņemšanu attiecīgajai dalībvalstij, tiklīdz Komisija to saņēmusi.
4.  
Komisija dara pieejamu visām dalībvalstīm 2. punkta (a) apakšpunktā minētā lietas kopsavilkuma kopiju 15 dienu laikā no dienas, kad Komisija saņēmusi minēto lietu.
5.  
Ja dalībvalsts nosūtītā informācija nav pietiekama, lai Komisija varētu pieņemt lēmumu, Komisija var pieprasīt papildu informāciju no attiecīgās dalībvalsts.
6.  

Visos šādos gadījumos Komisija lietu nodod atpakaļ dalībvalstij un lietu uzskata par neiesniegtu Komisijai:

a) 

lieta ir acīmredzami nepilnīga, jo tajā nav iekļauta informācija, kas pamatotu lietas nodošanu izskatīšanai Komisijā;

b) 

lietu nebūtu bijis jāiesniedz Komisijai saskaņā ar Kodeksa 116. panta 3. punkta otro daļu;

c) 

kamēr Komisija izskatīja šo lietu, dalībvalsts nosūtīja Komisijai jaunu informāciju, kas būtiski maina sniegto faktu izklāstu lietā vai lietas juridisko novērtējumu.

99. pants

Attiecīgās personas tiesības tikt uzklausītai

(Kodeksa 116. panta 3. punkts)

1.  
Ja Komisija plāno pieņemt nelabvēlīgu lēmumu gadījumos, kas minēti Kodeksa 116. panta 3. punktā, tā rakstiski paziņo savus iebildumus attiecīgajai personai, pievienojot atsauci uz visiem dokumentiem un informāciju, kura pamato šos iebildumus. Komisija informē šo personu par tās tiesībām piekļūt lietai.
2.  
Komisija informē attiecīgo dalībvalsti par savu nodomu un 1. punktā minētā paziņojuma nosūtīšanu.
3.  
Attiecīgajai personai sniedz iespēju rakstiski paust savu viedokli Komisijai 30 dienu laikā no dienas, kad tā ir saņēmusi 1. punktā minēto paziņojumu.

100. pants

Termiņi

(Kodeksa 116. panta 3. punkts)

1.  
Komisija deviņu mēnešu laikā no dienas, kurā tā saņēmusi 98. panta 1. punktā minēto lietu, pieņem lēmumu par to, vai atmaksāšana vai atbrīvojums ir pamatots.
2.  
Ja Komisija konstatējusi, ka no dalībvalsts ir jāpieprasa papildu informācija, kā minēts 98. panta 5. punktā, 1. punktā minēto laikposmu pagarina par tādu pašu laikposmu, kas pagājis no dienas, kurā Komisija nosūtījusi pieprasījumu pēc papildu informācijas, līdz dienai, kurā tā saņēmusi minēto informāciju. Komisija informē attiecīgo personu par pagarinājumu.
3.  
Ja Komisija lēmuma pieņemšanas nolūkā veic izmeklēšanas, 1. punktā minēto laikposmu pagarina par laiku, kas nepieciešams izmeklēšanu pabeigšanai. Šāds pagarinājums nepārsniedz deviņus mēnešus. Komisija paziņo dalībvalstij un attiecīgajai personai par datumiem, kuros izmeklēšanas sāktas un izbeigtas.
4.  
Ja Komisija plāno pieņemt nelabvēlīgu lēmumu, kā minēts 99. panta 1. punktā, 1. punktā minēto laikposmu pagarina par 30 dienām.

101. pants

Lēmuma paziņošana

(Kodeksa 116. panta 3. punkts)

1.  
Komisija iespējami drīz, bet ne vēlāk kā 30 dienu laika pēc tam, kad beidzies 100. panta 1. punktā norādītais laikposms, informē attiecīgo dalībvalsti par savu lēmumu.
2.  
Muitas dienests, kura kompetencē ir pieņemt lēmumu, pieņem lēmumu, pamatojoties uz Komisijas lēmumu, kurš paziņots saskaņā ar 1. punktu.

Tās dalībvalsts muitas dienests, kura kompetencē ir pieņemt lēmumu, attiecīgi informē Komisiju, nosūtot tai attiecīgā lēmuma kopiju.

3.  
Ja lēmums Kodeksa 116. panta 3. punktā minētajās lietās attiecīgajai personai ir labvēlīgs, Komisija var precizēt nosacījumus, ar kādiem muitas dienesti nodokļus atmaksā vai atbrīvo no tiem lietās, kuras skar līdzvērtīgus faktiskos un tiesiskos jautājumus.

102. pants

Lēmuma nepieņemšanas vai lēmuma nepaziņošanas sekas

(Kodeksa 116. panta 3. punkts)

Ja Komisija nepieņem lēmumu termiņā, kas paredzēts 100. pantā, vai nepaziņo lēmumu attiecīgajai dalībvalstij termiņā, kas paredzēts 101. panta 1. punktā, muitas dienests, kura kompetencē ir pieņemt lēmumu, pieņem attiecīgajai personai labvēlīgu lēmumu.

4. NODAĻA

Muitas parāda dzēšana

103. pants

Pienākumu neizpildes gadījumi, kam nav būtiskas ietekmes uz muitas procedūras pareizu darbību

(Kodeksa 124. panta 1. punkta h) apakšpunkta i) daļa)

Šādas situācijas uzskata par pienākumu neizpildes gadījumiem, kam nav būtiskas ietekmes uz attiecīgās muitas procedūras pareizu darbību:

a) 

termiņš pārsniegts par laikposmu, kas nav garāks par tāda pagarinājuma termiņu, kurš tiktu piešķirts, ja būtu iesniegts pieteikums šādam pagarinājumam;

b) 

ja par precēm, kam piemērota īpašā procedūra vai kuras atrodas pagaidu uzglabāšanā, saskaņā ar Kodeksa 79. panta 1. punkta a) apakšpunktu vai c) apakšpunktu radies muitas parāds, un šīs preces pēc tam tika laistas brīvā apgrozībā;

c) 

ja ir atjaunota muitas uzraudzība attiecībā uz precēm, kuras oficiāli nav tranzīta procedūras daļa, bet kuras iepriekš bija pagaidu uzglabāšanā vai kurām tika piemērota īpašā procedūra kopā ar precēm, kurām oficiāli piemērota tranzīta procedūra;

d) 

attiecībā uz precēm, kurām piemērota īpašā procedūra, kas nav tranzīts un brīvās zonas, vai precēm, kuras ir pagaidu uzglabāšanā, ja kļūda pieļauta saistībā ar informāciju muitas deklarācijā, ar ko noslēdz procedūru vai izbeidz pagaidu uzglabāšanu, ar nosacījumu, ka šī kļūda neietekmē procedūras noslēgšanu vai pagaidu uzglabāšanas izbeigšanu;

e) 

ja muitas parāds radies saskaņā ar Kodeksa 79. panta 1. punkta a) vai b) apakšpunktu, ar nosacījumu, ka attiecīgā persona informē kompetentos muitas dienestus par neatbilstību, pirms muitas parāds ir paziņots vai muitas dienesti ir informējuši šo personu, ka tie plāno veikt kontroli.

IV SADAĻA

SAVIENĪBAS MUITAS TERITORIJĀ IEVESTAS PRECES

1. NODAĻA

Ievešanas kopsavilkuma deklarācija

104. pants

Atbrīvojums no pienākuma iesniegt ievešanas kopsavilkuma deklarāciju

(Kodeksa 127. panta 2. punkta b) apakšpunkts)

1.  

Atbrīvojumu no ievešanas kopsavilkuma deklarācijas iesniegšanas piešķir:

a) 

elektroenerģijai;

b) 

precēm, ko ieved pa cauruļvadiem;

c) 

korespondences priekšmetiem;

d) 

mājsaimniecības priekšmetiem, kas ir definēti 2. panta 1. punkta d) apakšpunktā Padomes 2009. gada 16. novembra Regulā (EK) Nr. 1186/2009, ar kuru izveido Kopienas sistēmu atbrīvojumiem no muitas nodokļiem ( 9 ), ar nosacījumu, ka tos nepārvadā uz pārvadājuma līguma pamata;

e) 

precēm, kurām pieļaujama mutiska muitas deklarācija saskaņā ar 135. pantu un 136. panta 1. punktu, ar nosacījumu, ka tās nepārvadā uz pārvadājuma līguma pamata;

▼M7

f) 

precēm, kas minētas 138. panta b)–d) un h) apakšpunktā vai 139. panta 1. punktā, kuras uzskata par deklarētām saskaņā ar 141. pantu, ar nosacījumu, ka tās nepārvadā uz pārvadājuma līguma pamata;

▼B

g) 

precēm, kas ir ceļotāju personīgajā bagāžā;

▼M7

h) 

precēm, ko pārvieto vai izmanto militārām darbībām, izmantojot NATO veidlapu 302 vai ES veidlapu 302;

▼B

i) 

ieročiem un militārajam aprīkojumam, ko Savienības muitas teritorijā ieved tādas iestādes, kuras atbild par dalībvalsts militāro aizsardzību, un ko ieved militārajā transportā vai transportā, ko izmanto tikai militāro iestāžu vajadzībām;

j) 

turpmāk minētajām precēm, kas ievestas Savienības muitas teritorijā tieši no tādām atkrastes iekārtām, kuras darbina persona, kura veic uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā:

i) 

precēm, kas celtniecības, labošanas, apkopes vai pārveidošanas nolūkā bijušas iebūvētas šajās atkrastes iekārtās;

ii) 

precēm, ko izmantoja atkrastes iekārtu aprīkošanai;

iii) 

pārtikas preču krājumiem, ko lietoja vai patērēja uz atkrastes iekārtām;

iv) 

nebīstamiem atkritumiem no minētajām atkrastes iekārtām;

k) 

precēm, kurām ir tiesības uz atbrīvojumu saskaņā ar 1961. gada 18. aprīļa Vīnes Konvenciju par diplomātiskajām attiecībām, 1963. gada 24. aprīļa Vīnes Konvenciju par konsulārajām attiecībām vai citām konsulārām konvencijām, vai saskaņā ar 1969. gada 16. decembra Ņujorkas Konvenciju par īpašām misijām;

l) 

šādām precēm uz kuģiem un gaisa kuģiem:

i) 

precēm, kas piegādātas, lai tās kā daļas vai piederumus iebūvētu šajos kuģos vai gaisa kuģos;

ii) 

precēm šo kuģu vai gaisa kuģu dzinēju, tehnikas un cita aprīkojuma darbināšanai;

iii) 

pārtikai un citiem priekšmetiem, ko paredzēts patērēt vai pārdot uz kuģa vai gaisa kuģa;

▼M7

m) 

precēm, kas Savienības muitas teritorijā ievestas no Seūtas un Meliļas, Gibraltāra, Helgolandes, Sanmarīno Republikas, Vatikāna Pilsētvalsts un Liviņo pašvaldības;

▼B

n) 

jūras zvejas produktiem un citiem produktiem, ko Savienības zvejas kuģi nozvejojuši ārpus Savienības muitas teritorijas;

o) 

tādiem kuģiem un uz tiem pārvadātām precēm, kas ienāk dalībvalsts teritoriālajos ūdeņos un kuru vienīgais mērķis ir paņemt uz kuģa krājumus, nepieslēdzoties ostas iekārtām;

p) 

precēm, kurām noformētas ATA un CPD karnetes un kuras nepārvadā uz pārvadājuma līguma pamata;

▼M7

q) 

kuģu atkritumiem, ar nosacījumu, ka valsts jūras vienloga sistēmā vai, izmantojot citus kompetentajām iestādēm, tostarp muitai, pieņemamus paziņošanas kanālus, ir iesniegts iepriekšējs paziņojums par atkritumiem atbilstoši Direktīvas (ES) 2019/883 6. pantam.

▼M7

2.  

Atbrīvojumu no ievešanas kopsavilkuma deklarācijas iesniegšanas piešķir precēm pasta sūtījumos šādā veidā:

a) 

ja pasta sūtījumus pārvadā pa gaisu un to galamērķis ir dalībvalstī, – līdz datumam, kas paredzēts Komisijas Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 ( 10 ) pielikumā attiecībā uz Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 182. panta 1. punktā paredzētās sistēmas 1. laidiena ieviešanu;

b) 

ja pasta sūtījumus pārvadā pa gaisu un to galamērķis ir trešajā valstī vai teritorijā, – līdz datumam, kas paredzēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā attiecībā uz Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 182. panta 1. punktā paredzētās sistēmas 2. laidiena ieviešanu;

c) 

ja pasta sūtījumus pārvadā pa jūru, autoceļiem vai dzelzceļu, – līdz datumam, kas paredzēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā attiecībā uz Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 182. panta 1. punktā paredzētās sistēmas 3. laidiena ieviešanu.

▼M7 —————

▼M7

4.  

Šādā veidā piešķir atbrīvojumu no pienākuma iesniegt ievešanas kopsavilkuma deklarāciju precēm tādā sūtījumā, kura patiesā vērtība nepārsniedz EUR 22, ar nosacījumu, ka muitas dienesti ar uzņēmēja piekrišanu veic riska analīzi, izmantojot informāciju, kas ir ietverta uzņēmēja izmantotajā sistēmā vai saņemta no tās:

a) 

ja preces ir ekspress sūtījumos, ko pārvadā pa gaisu, – līdz datumam, kas paredzēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā attiecībā uz Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 182. panta 1. punktā paredzētās sistēmas 1. laidiena ieviešanu;

b) 

ja preces pārvadā pa gaisu un tās nav pasta vai ekspress sūtījumos, – līdz datumam, kas paredzēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā attiecībā uz Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 182. panta 1. punktā paredzētās sistēmas 2. laidiena ieviešanu;

c) 

ja preces pārvadā pa jūru, iekšzemes ūdensceļiem, autoceļiem vai dzelzceļu, – līdz datumam, kas paredzēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā attiecībā uz Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 182. panta 1. punktā paredzētās sistēmas 3. laidiena ieviešanu.

▼B

105. pants

Termiņi ievešanas kopsavilkuma deklarācijas iesniegšanai jūras pārvadājumu gadījumā

(Kodeksa 127. panta 3. un 7. punkts)

Ja preces tiek ievestas Savienības muitas teritorijā pa jūru, ievešanas kopsavilkuma deklarāciju iesniedz šādos termiņos:

a) 

konteinerkravām, izņemot gadījumus, kuros piemēro c) vai d) punktu, – vismaz 24 stundas pirms preču iekraušanas tajā kuģī, kurš tās ievedīs Savienības muitas teritorijā;

b) 

beramām (lejamām) kravām vai ģenerālkravām, izņemot gadījumus, kuros piemēro c) vai d) punktu, – vismaz četras stundas pirms kuģa ierašanās pirmajā ostā Savienības muitas teritorijā;

c) 

vismaz divas stundas pirms kuģa ierašanās pirmajā ostā Savienības muitas teritorijā tādām precēm, kas ienāk no:

i) 

Grenlandes;

ii) 

Fēru Salām;

iii) 

Islandes;

iv) 

Baltijas jūras, Ziemeļjūras, Melnās jūras un Vidusjūras ostām;

v) 

visām Marokas ostām;

▼M8

vi) 

Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes ostām, izņemot Ziemeļīrijas ostas, un Normandijas salu un Menas Salas ostām;

▼B

d) 

pārvadājumiem, izņemot gadījumus, kuros piemēro c) punktu, starp teritoriju, kas atrodas ārpus Savienības muitas teritorijas un Francijas aizjūras departamentiem, Azoru salām, Madeiru vai Kanāriju salām, ja reiss ilgst mazāk par 24 stundām, – vismaz divas stundas pirms ierašanās pirmajā ostā Savienības muitas teritorijā.

▼M7

106. pants

Termiņi ievešanas kopsavilkuma deklarācijas iesniegšanai gaisa pārvadājumu gadījumā

(Kodeksa 127. panta 2. punkta b) apakšpunkts, 3., 6. un 7. punkts)

1.  

Ja preces tiek ievestas Savienības muitas teritorijā pa gaisu, visas ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņas pilnībā iesniedz iespējami drīz un jebkurā gadījumā šādos termiņos:

a) 

lidojumiem, kuru ilgums ir mazāk nekā četras stundas, – vismaz līdz faktiskajam gaisa kuģa izlidošanas laikam;

b) 

citiem lidojumiem – vismaz četras stundas pirms gaisa kuģa ierašanās pirmajā lidostā Savienības muitas teritorijā.

2.  
No datuma, kas paredzēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā attiecībā uz Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 182. panta 1. punktā paredzētās sistēmas 1. laidiena ieviešanu, pasta operatori un ekspress pārvadātāji saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 183. pantu vismaz ievešanas kopsavilkuma deklarācijas minimuma datu kopu iesniedz iespējami drīz un vēlākais, pirms preces tiek iekrautas gaisa kuģī, kurš tās ievedīs Savienības muitas teritorijā.
2.a  
No datuma, kas paredzēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā attiecībā uz Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 182. panta 1. punktā paredzētās sistēmas 2. laidiena ieviešanu, uzņēmēji, kas nav pasta operatori un ekspress pārvadātāji, vismaz ievešanas kopsavilkuma deklarācijas minimuma datu kopu iesniedz iespējami drīz un vēlākais, pirms preces tiek iekrautas gaisa kuģī, kurš tās ievedīs Savienības muitas teritorijā.
3.  
No datuma, kas paredzēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā attiecībā uz Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 182. panta 1. punktā paredzētās sistēmas 2. laidiena ieviešanu, ja šā panta 2. un 2.a punktā minētajos termiņos ir sniegta tikai ievešanas kopsavilkuma deklarācijas minimuma datu kopa, tad pārējās ziņas sniedz 1. punktā norādītajos termiņos.
4.  
Līdz datumam, kas paredzēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā attiecībā uz Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 182. panta 1. punktā paredzētās sistēmas 2. laidiena ieviešanu, saskaņā ar 2. punktu iesniegto ievešanas kopsavilkuma deklarācijas minimuma datu kopu par precēm pasta sūtījumos ar galamērķi dalībvalstī un par precēm ekspress sūtījumos, kuru patiesā vērtība nepārsniedz EUR 22, uzskata par pilnu ievešanas kopsavilkuma deklarāciju.

▼B

107. pants

Termiņi ievešanas kopsavilkuma deklarācijas iesniegšanai dzelzceļa pārvadājumu gadījumā

(Kodeksa 127. panta 3. un 7. punkts)

Ja preces tiek ievestas Savienības muitas teritorijā pa dzelzceļu, ievešanas kopsavilkuma deklarāciju iesniedz šādos termiņos:

a) 

ja vilciena kustība no pēdējās vilciena sastāva formēšanas stacijas, kas atrodas trešā valstī, līdz pirmajai ievešanas muitas iestādei, ilgst mazāk nekā divas stundas, – vismaz vienu stundu pirms preču ierašanās tajā vietā, kura ir šīs muitas iestādes kompetencē;

b) 

visos citos gadījumos – vismaz divas stundas pirms preču ierašanās tajā vietā, kura ir šīs pirmās ievešanas muitas iestādes kompetencē.

108. pants

Termiņi ievešanas kopsavilkuma deklarācijas iesniegšanai autopārvadājumu gadījumā

(Kodeksa 127. panta 3. un 7. punkts)

Ja preces tiek ievestas Savienības muitas teritorijā pa autoceļu, ievešanas kopsavilkuma deklarāciju iesniedz vismaz vienu stundu pirms preču ierašanās tajā vietā, kura ir šīs pirmās ievešanas muitas iestādes kompetencē.

109. pants

Termiņi ievešanas kopsavilkuma deklarācijas iesniegšanai iekšējo ūdensceļu pārvadājumu gadījumā

(Kodeksa 127. panta 3. un 7. punkts)

Ja preces tiek ievestas Savienības muitas teritorijā pa iekšējiem ūdensceļiem, ievešanas kopsavilkuma deklarāciju iesniedz vismaz divas stundas pirms preču ierašanās tajā vietā, kura ir šīs pirmās ievešanas muitas iestādes kompetencē.

110. pants

Termiņi ievešanas kopsavilkuma deklarācijas iesniegšanai kombinētu pārvadājumu gadījumā

(Kodeksa 127. panta 3. un 7. punkts)

Ja preces tiek ievestas Savienības muitas teritorijā ar tādu transportlīdzekli, kurš pats atrodas uz aktīvā transportlīdzekļa, termiņš ievešanas kopsavilkuma deklarācijas iesniegšanai ir tāds pats, kādu piemēro aktīvajiem transportlīdzekļiem.

111. pants

Termiņi ievešanas kopsavilkuma deklarācijas iesniegšanai nepārvaramas varas gadījumos

(Kodeksa 127. panta 3. un 7. punkts)

Regulas 105.–109. pantā minētos termiņus nepiemēro nepārvaramas varas gadījumos.

112. pants

Ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņu sniegšana, ko attiecībā uz konkrētiem jūras vai iekšējo ūdensceļu pārvadājumu gadījumiem veic citas personas

(Kodeksa 127. panta 6. punkts)

1.  
Gadījumos, kad jūras vai iekšējo ūdensceļu pārvadājumos viena vai vairākas personas, kas nav pārvadātājs, par tām pašām precēm ir noslēgušas vienu vai vairākus papildu pārvadājumu līgumus, kam noformēta viena vai vairākas kravaszīmes, un persona, kas izdod kravaszīmi, nesniedz savam līgumpartnerim, kurš tai izdod kravaszīmi, vai savam līgumpartnerim, ar ko tā noslēgusi vienošanos par divu kravu apvienošanu, ziņas, kuras vajadzīgas ievešanas kopsavilkuma deklarācijai, persona, kas nedara pieejamas vajadzīgās ziņas, tās sniedz pirmajai ievešanas muitas iestādei saskaņā ar Kodeksa 127. panta 6. punktu.

Ja saņēmējs, kas ir norādīts kravaszīmē, kurai nav pamatā esošu kravaszīmju, nedara pieejamas ziņas, kas vajadzīgas ievešanas kopsavilkuma deklarācijai, personai, kura izdod kravaszīmi, tas sniedz minētās ziņas pirmajai ievešanas muitas iestādei.

▼M7 —————

▼M7

3.  
Šā panta 1. punktu nepiemēro līdz datumam, kas paredzēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā attiecībā uz Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 182. panta 1. punktā paredzētās sistēmas 3. laidiena ieviešanu.

▼M11

112.a pants

Ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņu sniegšana, ko attiecībā uz konkrētiem dzelzceļa pārvadājumu gadījumiem veic citas personas

(Kodeksa 127. panta 6. punkts)

1.  
Gadījumos, kad dzelzceļa pārvadājumos viena vai vairākas personas, kas nav pārvadātājs, par tām pašām precēm ir noslēgušas vienu vai vairākus papildu pārvadājumu līgumus, kam noformēta viena vai vairākas dzelzceļa pārvadājumu pavadzīmes, un persona, kas izdod dzelzceļa pārvadājumu pavadzīmi, nesniedz savam līgumpartnerim, kas tai izdod dzelzceļa pārvadājumu pavadzīmi, vai līgumpartnerim, ar ko tā noslēgusi vienošanos par divu kravu apvienošanu, ziņas, kas vajadzīgas ievešanas kopsavilkuma deklarācijai, persona, kas nedara pieejamas vajadzīgās ziņas, tās sniedz pirmajai ievešanas muitas iestādei saskaņā ar Kodeksa 127. panta 6. punktu.

Ja saņēmējs, kas ir norādīts dzelzceļa pārvadājumu pavadzīmē, kurai nav pamatā esošu dzelzceļa pārvadājumu pavadzīmju, nedara pieejamas ziņas, kas vajadzīgas ievešanas kopsavilkuma deklarācijai, personai, kura izdod dzelzceļa pārvadājumu pavadzīmi, tas sniedz minētās ziņas pirmajai ievešanas muitas iestādei.

2.  
Šā panta 1. punktu nepiemēro līdz datumam, kas paredzēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā attiecībā uz Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 182. panta 1. punktā paredzētās sistēmas 3. laidiena ieviešanu.

▼B

113. pants

Ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņu sniegšana, ko attiecībā uz konkrētiem gaisa pārvadājumu gadījumiem veic citas personas

(Kodeksa 127. panta 6. punkts)

1.  
Gadījumos, kad gaisa pārvadājumos viena vai vairākas personas, kas nav pārvadātājs, par tām pašām precēm ir noslēgušas vienu vai vairākus papildu pārvadājumu līgumus, kam noformēta viena vai vairākas gaisa kravas pavadzīmēs, un persona, kas izdod gaisa kravas pavadzīmi, nesniedz savam līgumpartnerim, kas tai izdod gaisa kravas pavadzīmi, vai līgumpartnerim, ar ko tā noslēgusi vienošanos par divu kravu apvienošanu, ziņas, kas vajadzīgas ievešanas kopsavilkuma deklarācijai, persona, kas nedara pieejamas vajadzīgās ziņas, tās sniedz pirmajai ievešanas muitas iestādei saskaņā ar Kodeksa 127. panta 6. punktu.

▼M7 —————

▼M7

4.  
Šā panta 1. punktu nepiemēro līdz datumam, kas paredzēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā attiecībā uz Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 182. panta 1. punktā paredzētās sistēmas 2. laidiena ieviešanu.

▼M7

113.a pants

Ievešanas kopsavilkuma deklarācijas ziņu sniegšana, ko veic citas personas

(Kodeksa 127. panta 6. punkts)

1.  
Ikviena persona, kas iesniedz Kodeksa 127. panta 5. punktā minētās ziņas, ir atbildīga par ziņām, ko tā iesniegusi, saskaņā ar Kodeksa 15. panta 2. punkta a) un b) apakšpunktu.
2.  
No datuma, kas paredzēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā attiecībā uz Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 182. panta 1. punktā paredzētās sistēmas 2. laidiena ieviešanu, ja pasta operators nedara pieejamas pasta sūtījumu ievešanas kopsavilkuma deklarācijai nepieciešamās ziņas pārvadātājam, kuram ir pienākums iesniegt minētajā sistēmā pārējās deklarācijas ziņas, tad minētās ziņas pirmajai ievešanas muitas iestādei saskaņā ar Kodeksa 127. panta 6. punktu iesniedz galamērķa pasta operators, ja preces tiek nosūtītas uz Savienību, vai pasta operators pirmajā ievešanas dalībvalstī, ja preces šķērso Savienību tranzītā.
3.  
No datuma, kas paredzēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā attiecībā uz Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 182. panta 1. punktā paredzētās sistēmas 2. laidiena ieviešanu, ja ekspress pārvadātājs nedara pieejamas ekspress pasta sūtījumu, ko pārvadā pa gaisu, pārvadātājam ievešanas kopsavilkuma deklarācijai nepieciešamās ziņas, tad ekspress pārvadātājs minētās ziņas sniedz pirmajai ievešanas muitas iestādei saskaņā ar Kodeksa 127. panta 6. punktu.

▼M11

4.  
No datuma, kas paredzēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā attiecībā uz Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 182. panta 1. punktā paredzētās sistēmas 2. laidiena ieviešanu, ja trešās valsts pasta operators nedara pieejamas pasta sūtījumu ievešanas kopsavilkuma deklarācijai nepieciešamās ziņas pārvadātājam, kuram ir pienākums iesniegt minētajā sistēmā pārējās deklarācijas ziņas, tad minētās ziņas pirmajai ievešanas muitas iestādei saskaņā ar Kodeksa 127. panta 6. punktu iesniedz trešās valsts pasta operators nosūtīšanas dalībvalstī, ja preces pārkrauj Savienībā.

▼B

2. NODAĻA

Preču ierašanās

▼M3

114. pants

Tirdzniecība ar īpaša nodokļu režīma teritorijām

(Kodeksa 1. panta 3. punkts)

1.  
Dalībvalstis piemēro šīs regulas 115. līdz 118. pantu un Kodeksa 133. līdz 152. pantu tādām Savienības precēm, kuras pārvieto starp īpaša nodokļu režīma teritoriju un citu Savienības muitas teritorijas daļu, kas nav īpaša nodokļu režīma teritorija un kas neatrodas tajā pašā dalībvalstī.
2.  
Ja Savienības preces nosūta no īpaša nodokļu režīma teritorijas uz citu Savienības muitas teritorijas daļu, kas nav īpaša nodokļu režīma teritorija, bet kas atrodas tajā pašā dalībvalstī, tās uzrāda muitai nekavējoties pēc ierašanās šajā citā Savienības muitas teritorijas daļā. Tomēr, ja saņemts attiecīgās dalībvalsts muitas dienesta apstiprinājums, tad preces var uzrādīt norādītajā muitas iestādē vai jebkurā citā vietā, ko norādījis vai apstiprinājis minētais muitas dienests, pirms to izvešanas no īpaša nodokļu režīma teritorijas.

Preces muitai uzrāda tā persona, kura ved preces uz citu muitas teritorijas daļu, vai tā persona, kuras vārdā vai kuras uzdevumā preces ved uz minēto citu Savienības muitas teritorijas daļu.

3.  
Ja Savienības preces nosūta no citas Savienības muitas teritorijas daļas, kas nav īpaša nodokļu režīma teritorija, uz īpaša nodokļu režīma teritoriju tajā pašā dalībvalstī, tās uzrāda muitai nekavējoties pēc ierašanās īpaša nodokļu režīma teritorijā. Tomēr, ja saņemts attiecīgās dalībvalsts muitas dienesta apstiprinājums, tad preces var uzrādīt norādītajā muitas iestādē vai jebkurā citā vietā, ko norādījis vai apstiprinājis minētais muitas dienests, pirms to izvešanas no nosūtīšanas vietas.

Preces uzrāda tā persona, kura ved preces uz īpaša nodokļu režīma teritoriju, vai tā persona, kuras vārdā vai kuras uzdevumā preces ved uz īpaša nodokļu režīma teritoriju.

4.  
Uz šā panta 2. un 3. punktā minētajām Savienības precēm attiecas tikai muitas noteikumi saskaņā ar šīs regulas 134. pantu.

115. pants

Vietas apstiprinājums preču uzrādīšanai muitai un pagaidu uzglabāšanai

(Kodeksa 139. panta 1. punkts un 147. panta 1. punkts)

1.  

Preču uzrādīšanas nolūkā var apstiprināt vietu, kas nav kompetentā muitas iestāde, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:

a) 

ir izpildītas prasības, kas paredzētas Kodeksa 148. panta 2. un 3. punktā un šīs regulas 117. pantā;

b) 

preces deklarētas muitas procedūrai vai reeksportētas ne vēlāk kā 3 dienas pēc to uzrādīšanas vai Kodeksa 233. panta 4. punkta b) apakšpunktā minētā atzītā saņēmēja gadījumā – ne vēlāk kā 6 dienas pēc to uzrādīšanas, ja vien muitas dienesti nepieprasa veikt preču pārbaudi saskaņā ar Kodeksa 140. panta 2. punktu.

Ja vieta jau ir apstiprināta pagaidu uzglabāšanas vietas darbības nolūkā, minēto atļauju nepieprasa.

2.  

Preču pagaidu uzglabāšanai var apstiprināt citu vietu, kas nav preču pagaidu uzglabāšanas vieta, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:

a) 

ir izpildītas prasības, kas paredzētas Kodeksa 148. panta 2. un 3. punktā un šīs regulas 117. pantā;

b) 

preces deklarētas muitas procedūrai vai reeksportētas ne vēlāk kā 3 dienas pēc to uzrādīšanas vai Kodeksa 233. panta 4. punkta b) apakšpunktā minētā atzītā saņēmēja gadījumā – ne vēlāk kā 6 dienas pēc to uzrādīšanas, ja vien muitas dienesti nepieprasa veikt preču pārbaudi saskaņā ar Kodeksa 140. panta 2. punktu.

▼B

116. pants

Uzskaite

(Kodeksa 148. panta 4. punkts)

1.  

Kodeksa 148. panta 4. punktā minētajā uzskaitē ietver šādu informāciju un ziņas:

a) 

atsauci uz attiecīgo pagaidu uzglabāšanas deklarāciju par uzglabātajām precēm un atsauci uz atbilstošās pagaidu uzglabāšanas izbeigšanu;

b) 

datumu un ziņas, ar ko identificē muitas dokumentus par uzglabātajām precēm un visus pārējos dokumentus, kas attiecas uz preču pagaidu uzglabāšanu;

c) 

ziņas, identifikācijas numurus, iepakojumu skaitu un veidu, preču daudzumu un preču parasto tirdzniecības un tehnisko aprakstu, kā arī attiecīgā gadījumā konteinera identifikācijas marķējumu, ar kura palīdzību var identificēt preces;

d) 

preču atrašanās vietu un ziņas par preču pārvietošanu;

e) 

preču muitas statusu;

f) 

ziņas par apstrādes veidiem, kas minēti Kodeksa 147. panta 2. punktā;

g) 

attiecībā uz pagaidu uzglabāšanā esošu preču pārvietošanu starp pagaidu uzglabāšanas vietām, kas atrodas dažādās dalībvalstīs, ziņas par preču ierašanos galamērķa pagaidu uzglabāšanas vietā.

Ja uzskaite nav daļa no galvenajiem uzskaites reģistriem muitas vajadzībām, uzskaite attiecas uz minētajiem galvenajiem uzskaites reģistriem muitas vajadzībām.

2.  
Muitas dienesti var atbrīvot no prasības sniegt konkrētu informāciju, kas minēta 1. punktā, ja šādam atbrīvojumam nav nelabvēlīgas ietekmes uz muitas uzraudzību un preču kontroli. Tomēr šis atbrīvojums nav piemērojams attiecībā uz preču pārvietošanu starp pagaidu uzglabāšanas vietām.

117. pants

Mazumtirdzniecība

(Kodeksa 148. panta 1. punkts)

Atļaujas tādu pagaidu uzglabāšanas vietu darbībai, kas minētas Kodeksa 148. pantā, piešķir ar šādiem nosacījumiem:

a) 

pagaidu uzglabāšanas vietu neizmanto mazumtirdzniecībā;

b) 

ja uzglabātās preces ir bīstamas vai var sabojāt citas preces, vai tām nepieciešams nodrošināt īpašu aprīkojumu citu iemeslu dēļ, pagaidu uzglabāšanas vietas ir īpaši aprīkotas to uzglabāšanai;

c) 

pagaidu uzglabāšanas vietu pārvalda tikai atļaujas turētājs.

118. pants

Pagaidu uzglabāšanā esošu preču pārvietošana citos gadījumos

(Kodeksa 148. panta 5. punkta c) apakšpunkts)

Saskaņā ar Kodeksa 148. panta 5. punkta c) apakšpunktu muitas dienesti var atļaut pagaidu uzglabāšanā esošu preču pārvietošanu starp dažādām pagaidu uzglabāšanas vietām, uz kurām attiecas dažādas atļaujas pagaidu uzglabāšanas vietu darbībai, ar nosacījumu, ka minēto atļauju turētājiem ir AEOC.

V SADAĻA

VISPĀRĒJI NOTEIKUMI PAR MUITAS STATUSU, MUITAS PROCEDŪRAS PIEMĒROŠANAI PRECĒM, PREČU PĀRBAUDEI, IZLAIŠANAI UN ATSAVINĀŠANAI

1. NODAĻA

Preču muitas statuss

1. iedaļa

Vispārēji noteikumi

119. pants

▼M13

Prezumpcija un muitas statusa apliecinājums (Kodeksa 153. panta 1. punkts, 155. panta 2. punkts)

▼B

1.  

Prezumpcija, ka precēm ir Savienības preču muitas statuss, neattiecas uz šādām precēm:

a) 

Savienības muitas teritorijā ievestas preces, kurām piemērota muitas uzraudzība, lai noteiktu to muitas statusu;

b) 

preces pagaidu uzglabāšanā;

c) 

preces, kurām piemērota jebkura no īpašajām procedūrām, izņemot iekšējā tranzīta, izvešanas pārstrādei un galapatēriņa procedūru;

d) 

jūras zvejas produkti, ko Savienības zvejas kuģis nozvejojis ārpus Savienības muitas teritorijas, ūdeņos, kas nav trešās valsts teritoriālie ūdeņi, un kas ievesti Savienības muitas teritorijā, kā izklāstīts 129. pantā;

e) 

preces, kas uz Savienības zvejas kuģa vai Savienības apstrādes kuģa iegūtas no d) apakšpunktā minētajiem produktiem un kā ražošanā var būt izmantoti citi tādi produkti, kuriem ir Savienības preču muitas statuss, un kas ievestas Savienības muitas teritorijā, kā izklāstīts 129. pantā;

f) 

jūras zvejas produkti un citi produkti, ko Savienības muitas teritorijā ir ieguvuši vai nozvejojuši kuģi, kuri kuģo zem trešās valsts karoga.

2.  

Šādos gadījumos Savienības preces var bez muitas procedūras piemērošanas pārvietot no viena punkta uz citu punktu Savienības muitas teritorijā un uz laiku ārpus šīs teritorijas, nemainot to muitas statusu:

▼M13

a) 

neapstājoties ārpus Savienības muitas teritorijas, preces pārvadā pa gaisu, izmantojot vienotu pārvadājuma dokumentu, kas izdots dalībvalstī, un tās ir iekrautas vai pārkrautas Savienības lidostā nosūtīšanai uz citu Savienības lidostu;

▼B

b) 

preces pārvadā pa jūru un pārvieto starp Savienības ostām regulārā kuģu satiksmē, kas ir atzīta atbilstoši 120. pantam;

c) 

preces, izmantojot dalībvalstī izdotu vienotu pārvadājuma dokumentu, pārvadā pa dzelzceļu un tās ir vestas caur tādu trešo valsti, kura ir līgumslēdzēja puse Konvencijā par kopīgā tranzīta procedūru, un šāda iespēja ir paredzēta starptautiskā nolīgumā.

▼M13

3.  

Šādas Savienības preces, kuru Savienības preču muitas statuss ir pierādīts, var bez muitas procedūras piemērošanas, nemainot to muitas statusu, pārvietot no viena punkta uz citu punktu Savienības muitas teritorijā un uz laiku ārpus šīs teritorijas:

a) 

preces, kuras pārvieto no viena punkta uz citu Savienības muitas teritorijā un uz laiku izved no šīs teritorijas pa jūru vai pa gaisu, neapstājoties ārpus šīs teritorijas;

b) 

preces, kuras bez pārkraušanas pārvieto no viena punkta uz citu Savienības muitas teritorijā, šķērsojot teritoriju, kas ir ārpus Savienības muitas teritorijas, un pārvadājumam izmanto vienotu pārvadājuma dokumentu, kas izdots kādā dalībvalstī;

c) 

preces, kuras bez pārkraušanas pārvieto no viena punkta uz citu Savienības muitas teritorijā, šķērsojot teritoriju, kas ir ārpus Savienības muitas teritorijas, un ārpus Savienības muitas teritorijas pārkrauj citā transportlīdzeklī nekā tas, kurā tās bijušas sākotnēji iekrautas, un pārvadājumam izmanto vienotu pārvadājuma dokumentu, kas izdots kādā dalībvalstī. Ja ārpus Savienības muitas teritorijas tiek izdots jauns pārvadājuma dokuments, tad, ievedot preces atpakaļ Savienībā, muitai dara pieejamu vienotā pārvadājuma dokumenta oriģinālu;

d) 

dalībvalstī reģistrētus mehāniskos autotransportlīdzekļus, kas uz laiku atstāj Savienības muitas teritoriju un atgriežas tajā;

e) 

taru, paletes un tamlīdzīgus iesaiņojumus, izņemot konteinerus, kas pieder personai, kura veic uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā, un ko izmanto tādu preču pārvadāšanā, kuras uz laiku atstāj Savienības muitas teritoriju un atgriežas tajā;

f) 

tādas preces pasažiera pārvietotā bagāžā, kuras nav paredzētas lietošanai komerciālām vajadzībām un kuras uz laiku atstāj Savienības muitas teritoriju un atgriežas tajā.

▼B

2. iedaļa

Regulāra kuģu satiksme muitas vajadzībām

120. pants

Atļauja izveidot regulāru kuģu satiksmi

(Kodeksa 155. panta 2. punkts)

1.  
Atļauju var piešķirt muitas dienests, kura kompetencē ir pieņemt lēmumu par to, ka kuģošanas sabiedrība regulāras kuģus satiksmes nolūkos ir tiesīga pārvietot Savienības preces no viena punkta uz citu Savienības muitas teritorijā un uz laiku ārpus šīs teritorijas, nemainot Savienības preču muitas statusu.
2.  

Atļauju piešķir vienīgi tādā gadījumā, ja:

a) 

kuģošanas sabiedrība veic uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā;

b) 

tā atbilst Kodeksa 39. panta a) apakšpunktā noteiktajam kritērijam;

c) 

tā pēc atļaujas izdošanas apņemas paziņot muitas dienestam, kura kompetencē ir lēmuma pieņemšana, informāciju, kas minēta 121. panta 1. punktā; un

d) 

apņemas regulāras kuģu satiksmes laikā nepiestāt ostās, kas atrodas ārpus Savienības muitas teritorijas, vai brīvajās zonās, kas atrodas Savienības ostās, un neveikt preču pārkraušanu jūrā.

3.  
Kuģošanas sabiedrības, kam piešķirta atļauja saskaņā ar šo pantu, nodrošina tajā paredzēto regulāro kuģu satiksmi.

Regulāru kuģu satiksmi nodrošina, izmantojot kuģus, kas šim nolūkam ir reģistrēti saskaņā ar 121. pantu.

121. pants

Kuģu un ostu reģistrācija

(Kodeksa 22. panta 4. punkts un 155. panta 2. punkts)

1.  

Kuģošanas sabiedrība, kura saņēmusi atļauju izveidot regulāru kuģu satiksmi, 119. panta 2. punkta b) apakšpunkta nolūkiem reģistrē kuģus, ko tā plāno izmantot šajā kuģu satiksmē, un ostas, kurās tā plāno piestāt šīs kuģu satiksmes laikā, paziņojot muitas dienestam, kura kompetencē ir lēmuma pieņemšana, šādu informāciju:

a) 

to kuģu vārdus, kuri ir norīkoti regulārā kuģu satiksmē;

b) 

ostu, no kuras kuģis dodas regulārā kuģu satiksmē;

c) 

piestāšanas ostas.

2.  
Reģistrācija, kas minēta 1. punktā, ir spēkā no pirmās darbdienas, kura seko reģistrācijas dienai muitas dienestā, kura kompetencē ir lēmuma pieņemšana.
3.  
Kuģošanas sabiedrība, kura ir saņēmusi atļauju izveidot regulāru kuģu satiksmi, 119. panta 2. punkta b) apakšpunkta nolūkiem paziņo muitas dienestam, kura kompetencē ir lēmuma pieņemšana, jebkādas izmaiņas 1. punkta a), b) un c) apakšpunktā norādītajā informācijā un datumu un laiku, kad izmaiņas stājas spēkā.

122. pants

Neparedzēti apstākļi regulāras kuģu satiksmes pārvadājumos

(Kodeksa 153. panta 1. punkts un 155. panta 2. punkts)

Ja kuģis, kas 119. panta 2. punkta b) apakšpunkta nolūkiem reģistrēts regulārai kuģu satiksmei, neparedzētu apstākļu rezultātā pārkrauj preces jūrā, piestāj, iekrauj vai izkrauj preces tādā ostā, kas atrodas ārpus Savienības muitas teritorijas vai kas nav regulāras kuģu satiksmes osta, vai Savienības ostas brīvajā zonā, tad minēto preču muitas statuss nemainās, izņemot gadījumu, kad preces minētajās vietās ir iekrautas vai izkrautas.

Ja muitas iestādēm ir pamats apšaubīt to, ka preces atbilst minētajiem nosacījumiem, šādu preču muitas statusu pierāda.

▼M1

122.a pants

Regulārās kuģu satiksmes informācijas un saziņas sistēma

(Kodeksa 155. panta 2. punkts)

1.  

Līdz SMK Muitas lēmumu sistēmas, kas minēta Īstenošanas lēmuma 2014/255/ES pielikumā, ieviešanas datumam Komisija un dalībvalstu muitas dienesti, izmantojot regulārās kuģu satiksmes elektronisko informācijas un saziņas sistēmu, glabā šādu informāciju un var tai piekļūt:

a) 

dati par pieteikumiem;

b) 

regulārās kuģu satiksmes atļaujas un attiecīgā gadījumā – to grozījumi vai atcelšana;

c) 

satiksmē norīkoto kuģu vārdi un piestāšanas ostu nosaukumi;

d) 

cita attiecīgā informācija.

2.  
Tās dalībvalsts, kurā iesniegts pieteikums, muitas dienesti par to informē pārējo kuģu satiksmē iesaistīto dalībvalstu muitas dienestus, izmantojot 1. punktā minēto regulārās kuģu satiksmes elektronisko informācijas un saziņas sistēmu.
3.  
Ja muitas dienesti, kam sniegta informācija, nepieņem pieteikumu, par to paziņo, izmantojot 1. punktā minēto regulārās kuģu satiksmes elektronisko informācijas un saziņas sistēmu.
4.  
Atļauju glabā šā panta 1. punktā minētajā regulārās kuģu satiksmes elektroniskajā informācijas un saziņas sistēmā, un ar tās palīdzību informē kuģu satiksmē iesaistīto dalībvalstu muitas dienestus par to, ka atļauja ir izdota.
5.  
Ja atļauju atsauc tas muitas dienests, kurā tika iesniegts pieteikums, vai to atsauc pēc kuģošanas sabiedrības pieprasījuma, muitas dienests par atsaukšanu informē pārējo kuģu satiksmē iesaistīto dalībvalstu muitas dienestus, izmantojot 1. punktā minēto regulārās kuģu satiksmes elektronisko informācijas un saziņas sistēmu.

▼B

3. iedaļa

Savienības preču muitas statusa apliecinājums

1. apakšiedaļa

Vispārēji noteikumi

123. pants

T2L, T2LF un muitas preču manifesta derīguma termiņš

(Kodeksa 22. panta 5. punkts)

Savienības preču muitas statusa apliecinājums T2L, T2LF veidā vai muitas preču manifesta veidā ir derīgs 90 dienas no reģistrācijas dienas vai gadījumā, ja saskaņā ar 128. pantu nav pienākuma reģistrēt muitas preču manifestu, – no muitas preču manifesta noformēšanas dienas. Pēc attiecīgās personas pieprasījuma un pamatotu iemeslu dēļ muitas iestāde var noteikt garāku apliecinājuma derīguma termiņu.

124. pants

T2L, T2LF vai muitas preču manifesta galvenā atsauces numura (MRN) paziņošanas līdzekļi

(Kodeksa 6. panta 3. punkta a) apakšpunkts)

T2L, T2LF vai muitas preču manifesta galveno atsauces numuru (MRN) bez elektroniskās datu apstrādes metodēm var paziņot jebkurā no šādiem veidiem:

a) 

ar svītrkodu;

b) 

ar statusa reģistrācijas dokumentu;

c) 

ar citiem līdzekļiem, ko atļauj saņēmējs muitas dienests.

▼M1

Šā panta pirmo daļu nepiemēro līdz SMK Savienības statusa apliecinājuma sistēmas (PoUS), kas minēta Īstenošanas lēmuma 2014/255/ES pielikumā, ieviešanas datumam.

▼M3

124.a pants

Savienības preču muitas statusa apliecinājums ar “T2L” vai “T2LF” dokumentu

(Kodeksa 6. panta 2. punkts, 6. panta 3. punkta a) apakšpunkts un 153. panta 2. punkts)

▼M1

Līdz Īstenošanas lēmuma 2014/255/ES pielikumā minētās PoUS sistēmas ieviešanai piemēro šādus noteikumus, ja izmanto papīra formas “T2L” vai “T2LF” dokumentu:

a) 

attiecīgā persona veidlapas 1. ailes labās puses apakšiedalījumā ieraksta “T2L” vai “T2LF”un visu izmantoto papildlapu 1. ailes labās puses apakšiedalījumā ieraksta “T2Lbis” vai “T2LFbis”;

b) 

muitas dienesti var atļaut personām izmantot kravas sarakstus, kuri neatbilst visām prasībām, ja minētās personas:

— 
veic uzņēmējdarbību Savienībā,
— 
regulāri izdod Savienības preču muitas statusa apliecinājumus vai ja to muitas dienestiem ir pārliecība, ka tās var izpildīt juridiskos pienākumus, ko uzliek minēto apliecinājumu izmantošana,
— 
nav veikušas nopietnus un atkārtotus muitas vai nodokļu jomas tiesību aktu pārkāpumus;
c) 

šā panta b) punktā minētās atļaujas piešķir vienīgi tad, ja:

— 
muitas dienesti spēj uzraudzīt procedūru un veikt kontroli bez tādas administratīvās slodzes, kas nebūtu samērojama ar attiecīgās personas prasībām, un
— 
attiecīgā persona veic uzskaiti, kas muitas iestādēm ļauj veikt efektīvu kontroli;
d) 

“T2L” vai “T2LF” dokumentu sagatavo vienā eksemplārā;

e) 

muitas apstiprinājuma gadījumā apstiprinājumā, kuram pēc iespējas izmanto “C” aili “Nosūtītāja iestāde”, iekļauj turpmāk norādīto:

— 
“T2L” vai “T2LF” dokumentu gadījumā kompetentās iestādes nosaukumu un zīmogu, minētās iestādes ierēdņa parakstu, apstiprinājuma datumu un reģistrācijas numuru vai nosūtīšanas deklarācijas numuru, ja tas ir prasīts,
— 
papildlapu vai kravas sarakstu gadījumā ciparu, kas parādās uz “T2L” vai “T2LF” dokumenta un ko iespiež ar zīmogu, kurā ir arī kompetentās iestādes nosaukums, vai ieraksta ar roku; ja ierakstu veic ar roku, to apstiprina ar minētās iestādes oficiālo zīmogu.

Dokumentus atdod attiecīgajai personai.

▼B

2. apakšiedaļa

Apliecinājumi, kas iesniegti, neizmantojot elektroniskās datu apstrādes metodes

125. pants

Ceļotājiem, kas nav uzņēmēji, izdots Savienības preču muitas statusa apliecinājums

(Kodeksa 6. panta 3. punkta a) apakšpunkts)

Ceļotājs, kas nav uzņēmējs, var rakstiski pieprasīt Savienības preču muitas statusa apliecinājumu.

126. pants

Savienības preču muitas statusa apliecinājums, noformējot rēķinu vai pārvadājuma dokumentu

(Kodeksa 6. panta 2. punkts un 6. panta 3. punkta a) apakšpunkts)

1.  

Tādu Savienības preču, kuru vērtība nepārsniedz EUR 15 000 , muitas statusa apliecinājumu bez elektroniskās datu apstrādes metodēm var sniegt jebkurā no šādiem veidiem:

a) 

attiecīgo preču rēķins;

b) 

attiecīgo preču pārvadājuma dokuments.

2.  
Rēķinā vai pārvadājuma dokumentā, kas minēti 1. punktā, iekļauj vismaz kravas nosūtītāja vai attiecīgās personas (ja nav nosūtītāja) pilnu nosaukumu/vārdu, uzvārdu un adresi, kompetento muitas iestādi, iepakojumu skaitu, veidu, marķējumu un atsauces numurus, preču aprakstu, preču bruto svaru (kg), preču vērtību un, ja nepieciešams, konteineru numurus.

Nosūtītājs vai attiecīgā persona (ja nav nosūtītāja) Savienības preču muitas statusu identificē, rēķinā vai pārvadājuma dokumentā attiecīgi norādot kodu T2L vai T2LF un pievienojot savu parakstu.

▼M1

3.  
Līdz SMK Savienības statusa apliecinājuma sistēmas (PoUS), kas minēta Īstenošanas lēmuma 2014/255/ES pielikumā, ieviešanas datumam muitas apstiprinājuma gadījumā apstiprinājumā ietver kompetentās muitas iestādes nosaukumu un zīmogu, minētās iestādes ierēdņa parakstu, apstiprinājuma datumu un reģistrācijas numuru vai nosūtīšanas deklarācijas numuru, ja tas ir prasīts.

▼M3

126.a pants

Savienības preču muitas statusa apliecinājums, uzrādot kuģošanas sabiedrības manifestu

(Kodeksa 6. panta 2. punkts un 6. panta 3. punkta a) apakšpunkts)

▼M1

1.  

Līdz SMK Savienības statusa apliecinājuma sistēmas (PoUS), kas minēta Īstenošanas lēmuma 2014/255/ES pielikumā, ieviešanas datumam koģošanas sabiedrības manifestā ietver vismaz šādu informāciju:

a) 

kuģošanas sabiedrības nosaukums un pilna adrese;

b) 

kuģa vārds;

c) 

iekraušanas vieta un datums;

d) 

izkraušanas vieta.

Turklāt manifestā par katru sūtījumu ir šāda informācija:

e) 

atsauce uz konosamentu vai citu tirdzniecības dokumentu;

f) 

iepakojumu skaits, apraksts, marķējumi un atsauces numuri;

g) 

preču parastais komercapraksts, kas ir pietiekami detalizēts, lai tās varētu identificēt;

h) 

bruto svars kilogramos;

i) 

attiecīgā gadījumā konteineru identifikācijas numuri; un

j) 

šādi ieraksti par preču statusu:

— 
burts “C” (“T2L” ekvivalents) tādām precēm, kuru Savienības preču statusu iespējams pierādīt,
— 
burts “F” (“T2LF” ekvivalents) tādām precēm, kuru Savienības preču statusu iespējams pierādīt un kuru izcelsme ir tādā Savienības muitas teritorijas daļā, kam nepiemēro Direktīvas 2006/112/EK noteikumus, vai ko sūta uz šādu Savienības muitas teritorijas daļu,
— 
burts “N” visām pārējām precēm.
2.  
Muitas apstiprinājuma gadījumā kuģošanas sabiedrības manifestā ietver kompetentās muitas iestādes nosaukumu un zīmogu, minētās iestādes ierēdņa parakstu un apstiprinājuma datumu.

▼M7

127. pants

Savienības preču muitas statusa apliecinājums TIR vai ATA karnetēs vai NATO veidlapās 302, vai ES veidlapās 302

(Kodeksa 6. panta 3. punkta a) apakšpunkts)

Ja Savienības preces pārvadā saskaņā ar TIR konvenciju, ATA Konvenciju, Stambulas konvenciju vai pārvadā, izmantojot NATO veidlapu 302 vai ES veidlapu 302, tad Savienības preču muitas statusa apliecinājumu var iesniegt, izmantojot citus līdzekļus, kas nav elektroniskās datu apstrādes metodes.

▼B

3. apakšiedaļa

Savienības preču muitas statusa apliecinājums, ko izdod atzīts izdevējs

128. pants

▼M1

Apliecinājuma līdzekļu izdošanas atvieglojumi atzītam izdevējam

▼B

(Kodeksa 153. panta 2. punkts)

1.  

Jebkurai personai, kura veic uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā un kura atbilst Kodeksa 39. panta a) un b) apakšpunktā noteiktajiem kritērijiem, var atļaut izdot:

a) 

T2L vai T2LF bez apstiprinājuma pieprasīšanas;

b) 

muitas preču manifestu bez apstiprinājuma pieprasīšanas un bez prasības reģistrēt apliecinājumu kompetentajā muitas iestādē.

▼M1

2.  
Līdz SMK Savienības statusa apliecinājuma sistēmas (PoUS), kas minēta Īstenošanas lēmuma 2014/255/ES pielikumā, ieviešanas datumam jebkuras dalībvalsts muitas dienesti jebkurai personai, kura veic uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā un kura pieprasa atļauju apliecināt Savienības preču muitas statusu, izmantojot rēķinu vai pārvadājuma dokumentu, kas attiecas uz precēm, kurām ir Savienības preču muitas statuss un kuru vērtība pārsniedz EUR 15 000 , “T2L” vai “T2LF” dokumentu, vai kuģošanas sabiedrības manifestu, atļauj izmantot minētos dokumentus bez prasības tos uzrādīt kompetentajai muitas iestādei apstiprinājuma saņemšanai.

▼M13

3.  
Šā panta 1. un 2. punktā minēto atļauju pieteikumu iesniedz muitas dienestam, kura kompetencē ir pieņemt lēmumu dalībvalstī, kurā preces pirmo reizi iekrauj transportlīdzeklī nosūtīšanai un kurā ir pieejama visa vajadzīgā informācija par precēm.

▼M13

3.a  

Šā panta 1. punktā minēto atļauju piešķir vienīgi tad, ja:

a) 

pieteikuma iesniedzējs veic uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā;

b) 

pieteikuma iesniedzējs regulāri izdod Savienības preču muitas statusa apliecinājumu vai ja kompetentie muitas dienesti zina, ka pieteikuma iesniedzējs spēj izpildīt Kodeksā un šajā regulā noteiktās prasības attiecībā uz minēto apliecinājumu izmantošanu;

c) 

pieteikuma iesniedzējs atbilst Kodeksa 39. panta a), b) un d) punktā noteiktajiem kritērijiem;

d) 

kompetentais muitas dienests uzskata, ka tas bez nesamērīgiem administratīviem centieniem varēs uzraudzīt pieteikuma iesniedzēja izdotos Savienības statusa apliecinājumus un veikt kontroli.

3.b  

Atļaujā, kas minēta 1. punktā, jo īpaši norādīta šāda informācija:

a) 

nosacījumi, ar kuriem reģistrus dara pieejamus muitai kontroles nolūkā un glabā vismaz trīs gadus;

b) 

metode, kā atzītais izdevējs pārliecinās par to, ka apliecinājumi ir izmantoti pareizi;

c) 

kādā laikposmā pirms preču nosūtīšanas un kādā veidā atzītais izdevējs informē kompetento muitas iestādi, lai dotu tai iespēju veikt nepieciešamo kontroli.

▼M1

4.  

Šā panta 2. punktā minēto atļauju piešķir vienīgi tad, ja:

a) 

attiecīgā persona nav veikusi nopietnus un atkārtotus muitas vai nodokļu jomas tiesību aktu pārkāpumus;

b) 

kompetentie muitas dienesti spēj uzraudzīt procedūru un veikt kontroli bez tādas administratīvās slodzes, kas nebūtu samērojama ar attiecīgās personas prasībām;

c) 

attiecīgā persona veic uzskaiti, kas muitas iestādēm ļauj veikt efektīvu kontroli; un

d) 

attiecīgā persona regulāri izdod Savienības preču muitas statusa apliecinājumus vai tās kompetentajiem muitas dienestiem ir pārliecība, ka tā var izpildīt juridiskos pienākumus, ko uzliek minēto apliecinājumu izmantošana.

5.  
Ja attiecīgajai personai ir piešķirts AEO statuss saskaņā ar Kodeksa 38. pantu, šā panta 4. punkta a) līdz c) apakšpunktā uzskaitītos nosacījumus uzskata par izpildītiem.

▼M3

►M1   ►C4  128a ◄  ◄  pants

Formalitātes, ja “T2L” vai “T2LF” dokumentu, rēķinu vai pārvadājuma dokumentu izdod atzītais izdevējs

(Kodeksa 6. panta 2. punkts un 6. panta 3. punkta a) apakšpunkts)

▼C4

1.  
Līdz PoUS sistēmas, kas minēta Īstenošanas lēmuma 2014/255/ES pielikumā, ieviešanas datumam atzītais izdevējs saglabā katra izdotā “T2L” vai “T2LF” dokumenta kopiju. Muitas dienesti precizē nosacījumus, ar kādiem kopiju uzrāda kontroles nolūkiem un glabā vismaz trīs gadus.
2.  

Regulas 128. panta 2. punktā minētajā atļaujā konkrēti norāda:

a) 

muitas iestādi, kurai ir pienākums iepriekš autentificēt “T2L” vai “T2LF” veidlapu, ko izmanto attiecīgo dokumentu noformēšanai, 128.b panta 1. punkta nolūkiem;

b) 

metodi, kā atzītais izdevējs pārliecinās par to, ka veidlapas ir izmantotas pareizi;

c) 

izslēgtās preču kategorijas vai pārvietošanas;

d) 

kādā laikposmā pirms preču nosūtīšanas un kādā veidā atzītais izdevējs informē kompetento muitas iestādi, lai dotu tai iespēju veikt nepieciešamo kontroli;

▼M7

e) 

to, ka attiecīgo tirdzniecības dokumentu labo pusi vai “C” aili “Nosūtītāja iestāde” labajā pusē veidlapām, kuras izmanto “T2L” un “T2LF” dokumenta un attiecīgā gadījumā papildlapu sagatavošanas vajadzībām:

i) 

iepriekš apzīmogo ar a) apakšpunktā minētās muitas iestādes zīmogu un pievieno minētās iestādes ierēdņa parakstu; vai

ii) 

atzītais izdevējs apzīmogo ar īpašu zīmogu, kas atbilst paraugam, kas norādīts Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 72-04. pielikuma II daļas II nodaļā. Zīmoga nospiedumu uz veidlapām var iespiest iepriekš, ja iespiešanu veic šim nolūkam apstiprināta tipogrāfija. Īpašā zīmoga 1. un 2. aili un 4. līdz 6. aili aizpilda, norādot šādu informāciju:

— 
ģerbonis vai citas zīmes, vai burts, kas raksturo valsti,
— 
kompetentā muitas iestāde,
— 
datums,
— 
atzītais izdevējs,
— 
atļaujas numurs;
f) 

ne vēlāk kā preču nosūtīšanas brīdī atzītais izdevējs aizpilda un paraksta veidlapu. Turklāt tas “T2L” vai “T2LF” dokumenta “D” ailē “Nosūtītājas iestādes kontrole” vai izmantotā tirdzniecības dokumenta skaidri redzamā vietā ieraksta kompetentās muitas iestādes nosaukumu, dokumenta aizpildīšanas datumu un vienu no šādām norādēm:

— 
Одобрен издател
— 
Emisor autorizado
— 
Schválený vydavatel
— 
Autoriseret udsteder
— 
Zugelassener Aussteller
— 
Volitatud väljastaja
— 
Εγκεκριμένος εκδότης
— 
Authorised issuer
— 
Emetteur agréé
— 
Ovlaštenog izdavatelja
— 
Emittente autorizzato
— 
Atzītais izdevējs
— 
Įgaliotasis išdavėjas
— 
Engedélyes kibocsátó
— 
Emittent awtorizzat
— 
Toegelaten afgever
— 
Upoważnionego wystawcę
— 
Emissor autorizado
— 
Emitent autorizat
— 
Schválený vystaviteľ
— 
Pooblaščeni izdajatelj
— 
Valtuutettu antaja
— 
Godkänd utfärdare.

▼C4

128.b pants

Atvieglojumi atzītajam izdevējam

(Kodeksa 6. panta 3. punkta a) apakšpunkts)

1.  
Līdz SMK PoUS sistēmas, kas minēta Īstenošanas lēmuma 2014/255/ES pielikumā, ieviešanas datumam atzītais izdevējs var saņemt atļauju neparakstīt tādus izmantotos “T2L” vai “T2LF” dokumentus vai tirdzniecības dokumentus, uz kuriem ir 128.a panta 2. punkta e) apakšpunkta ii) punktā minētā īpašā zīmoga nospiedums un kuri ir sagatavoti, izmantojot elektronisku vai automātisku datu apstrādes sistēmu. Šādu atļauju izsniedz ar nosacījumu, ka atzītais izdevējs ir minētajām iestādēm iepriekš rakstveidā apliecinājis, ka uzņemas atbildību par juridiskajām sekām, ko rada visi “T2L” vai “T2LF” dokumenti vai tirdzniecības dokumenti, kuri izdoti ar īpašā zīmoga nospiedumu.
2.  

“T2L” vai “T2LF” dokumentos vai tirdzniecības dokumentos, kas sagatavoti saskaņā ar 1. punktu, atzītā izdevēja paraksta vietā ir viena no šādām norādēm:

— 
Dispensa de firma
— 
Fritaget for underskrift
— 
Freistellung von der Unterschriftsleistung
— 
Δεν απαιτείται υπογραφή
— 
Signature waived
— 
Dispense de signature
— 
Dispensa dalla firma
— 
Van ondertekening vrijgesteld
— 
Dispensada a assinatura
— 
Vapautettu allekirjoituksesta
— 
Befriad från underskrift
— 
Podpis se nevyžaduje
— 
Allkirjanõudest loobutud
— 
Derīgs bez paraksta
— 
Leista nepasirašyti
— 
Aláírás alól mentesítve
— 
Firma mhux meħtieġa
— 
Zwolniony ze składania podpisu
— 
Opustitev podpisa
— 
Oslobodenie od podpisu
— 
Освободен от подпис
— 
Dispensă de semnătură
— 
Oslobođeno potpisa

128.c pants

Atļauja sagatavot kuģošanas sabiedrības manifestu pēc izbraukšanas

(Kodeksa 153. panta 2. punkts)

Līdz SMK PoUS sistēmas, kas minēta Īstenošanas lēmuma 2014/255/ES pielikumā, ieviešanas datumam dalībvalstu muitas dienesti var atļaut kuģošanas sabiedrībām kuģošanas sabiedrības manifestu, kas minēts Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 199. panta 2. punktā un kurš apliecina Savienības preču muitas statusu, nesagatavot vēlākais līdz nākamajai dienai pēc kuģa izbraukšanas dienas un jebkurā gadījumā – pirms kuģa ierašanās galamērķa ostā.

▼M3

►M1   ►C4  128d ◄  ◄  pants

Nosacījumi, lai saņemtu atļauju sagatavot kuģošanas sabiedrības manifestu pēc izbraukšanas

(Kodeksa 6. panta 3. punkta a) apakšpunkts un 153. panta 2. punkts)

▼M7

1.  

Regulas 128.c pantā minēto atļauju piešķir vienīgi starptautiskām kuģošanas sabiedrībām, kuras izpilda turpmāk minētos nosacījumus:

▼C4

a) 

veic uzņēmējdarbību Savienībā;

b) 

regulāri izdod Savienības preču muitas statusa apliecinājumus vai to muitas dienestiem ir pārliecība, ka tās var izpildīt juridiskos pienākumus, ko uzliek minēto apliecinājumu izmantošana;

c) 

nav veikušas nopietnus un atkārtotus muitas vai nodokļu jomas tiesību aktu pārkāpumus;

d) 

izmanto elektroniskās datu apmaiņas sistēmas, lai pārsūtītu informāciju starp nosūtīšanas un galamērķa ostām Savienības muitas teritorijā;

e) 

apkalpo ievērojamu skaitu reisu starp dalībvalstīm atzītos maršrutos.

2.  

Šā panta 1. punktā minētās atļaujas piešķir vienīgi tad, ja:

a) 

muitas dienesti spēj uzraudzīt procedūru un veikt kontroli bez tādas administratīvās slodzes, kas nebūtu samērojama ar attiecīgās personas prasībām; un

b) 

attiecīgās personas veic uzskaiti, kas muitas dienestiem ļauj veikt efektīvu kontroli.

3.  
Ja attiecīgā persona ir AEO atļaujas turētājs saskaņā ar Kodeksa 38. panta 2. punkta a) apakšpunktu, šā panta 1. punkta c) apakšpunktā un 2. punkta b) apakšpunktā minētās prasības uzskata par izpildītām.
4.  
Saņemot pieteikumu, tās dalībvalsts, kurā kuģošanas sabiedrība veic uzņēmējdarbību, muitas dienesti par minēto pieteikumu informē pārējās dalībvalstis, kuru attiecīgajā teritorijā atrodas nosūtīšanas un paredzētā galamērķa ostas.

Ja 60 dienu laikā pēc informācijas paziņošanas nav saņemti iebildumi, muitas dienesti atļauj izmantot 128.c pantā aprakstīto vienkāršoto procedūru.

Atļauja ir derīga attiecīgajās dalībvalstīs, un to piemēro vienīgi pārvadājumu operācijās starp ostām, uz ko tā attiecas.

5.  

Vienkāršojums darbojas šādā veidā:

a) 

nosūtīšanas ostas manifestu nosūta galamērķa ostai, izmantojot elektronisko datu apmaiņas sistēmu;

b) 

kuģošanas sabiedrība ieraksta manifestā 126.a pantā norādīto informāciju;

c) 

manifestu, kas pārsūtīts, izmantojot elektronisko datu apmaiņas sistēmu (datu apmaiņas manifests) uzrāda muitas dienestiem nosūtīšanas ostā vēlākais nākamajā darbdienā pēc kuģa izbraukšanas dienas un jebkurā gadījumā pirms tā ierašanās galamērķa ostā. Muitas dienesti, kam nav piekļuves muitas dienestu atzītajai informācijas sistēmai, kurā ir datu apmaiņas manifests, var pieprasīt uzrādīt tā izdruku;

d) 

datu apmaiņas manifestu uzrāda muitas dienestiem galamērķa ostā. Muitas dienesti, kam nav piekļuves muitas dienestu atzītajai informācijas sistēmai, kurā ir datu apmaiņas manifests, var pieprasīt uzrādīt tā izdruku.

6.  

Paziņo šādu informāciju:

a) 

kuģošanas sabiedrība muitas dienestus informē par visiem pārkāpumiem un neatbilstībām;

b) 

muitas dienesti galamērķa ostā nekavējoties paziņo nosūtīšanas ostas muitas dienestiem un dienestam, kurš izdeva atļauju, par visiem pārkāpumiem un neatbilstībām.

▼B

4. apakšiedaļa

Īpaši noteikumi par jūras zvejas produktiem un no šādiem produktiem iegūtām precēm

129. pants

Jūras zvejas produktu un no šādiem produktiem iegūtu preču muitas statuss

(Kodeksa 153. panta 2. punkts)

Savienības preču muitas statusu 119. panta 1. punkta d) un e) apakšpunktā minētajām precēm uzskata par pierādītu tad, ja konstatē, ka minētās preces ir vestas taisni uz Savienības muitas teritoriju šādos veidos:

a) 

ar tādu Savienības zvejas kuģi, kurš produktus nozvejojis un attiecīgā gadījumā tos pārstrādājis;

b) 

ar tādu Savienības zvejas kuģi, kurā produkti pārkrauti no a) apakšpunktā minētā kuģa;

c) 

ar tādu Savienības apstrādes kuģi, kurš pārstrādājis produktus pēc to pārkraušanas no a) apakšpunktā minētā kuģa;

d) 

ar jebkādu citu kuģi, kurā minētie produkti un preces pārkrauti no a), b) vai c) apakšpunktā minētajiem kuģiem, neveicot nekādas turpmākas izmaiņas;

e) 

ar transportlīdzekļiem, kuri izmanto vienotu pārvadājuma dokumentu, kas noformēts valstī vai teritorijā, kura nav Savienības muitas teritorijas daļa un kurā produkti vai preces izkrauti krastā no a), b), c) vai d) punktā minētajiem kuģiem.

130. pants

Jūras zvejas produktu un no šādiem produktiem iegūtu preču muitas statusa apliecinājums

(Kodeksa 6. panta 2. punkts un 6. panta 3. punkta a) apakšpunkts)

1.  

Lai saskaņā ar 129. pantu pierādītu muitas statusu, zvejas kuģa žurnālā, izkraušanas deklarācijā, pārkraušanas deklarācijā un attiecīgā gadījumā kuģa uzraudzības sistēmas datos, kas pieprasīti saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1224/2009 ( 11 ), ietver šādu informāciju:

a) 

vieta, kur jūras zvejas produkti ir nozvejoti un kas ļauj konstatēt to, ka precēm atbilstoši 129. pantam ir Savienības preču muitas statuss;

b) 

jūras zvejas produktu apraksts (nosaukums un veids) un bruto svars (kg);

c) 

no b) apakšpunktā minētajiem jūras zvejas produktiem iegūto preču veids ar tādu aprakstu, kas ļauj tās klasificēt Kombinētajā nomenklatūrā, un bruto svars (kg).

2.  
Ja 119. panta 1. punkta d) un e) apakšpunktā minētos produktus un preces pārkrauj Savienības zvejas kuģī vai Savienības apstrādes kuģī (saņēmējkuģī), tā Savienības zvejas kuģa vai Savienības apstrādes kuģa, no kura produktus un preces pārkrauj, žurnālā vai pārkraušanas deklarācijā papildus 1. punktā norādītajai informācijai norāda tā saņēmējkuģa vārdu, karoga valsti, reģistrācijas numuru un kapteiņa vārdu un uzvārdu, kurā produktus un preces pārkrauj.

Saņēmēja zvejas kuģa žurnālā vai pārkraušanas deklarācijā papildus 1. punkta b) un c) apakšpunktā minētajai informācijai norāda tā kuģa vārdu, karoga valsti, reģistrācijas numuru un kapteiņa vārdu un uzvārdu, no kura produkti vai preces tika pārkrauti.

3.  
Šā panta 1. un 2. punkta nolūkiem muitas dienesti attiecībā uz kuģiem, kuru kopējais garums nav mazāks par 10 metriem un nepārsniedz 15 metrus, pieņem zvejas kuģa žurnālu, izkraušanas deklarāciju vai pārkraušanas deklarāciju papīra formā.

▼M3

131. pants

Pārkraušana

(Kodeksa 6. panta 3. punkta a) apakšpunkts)

▼B

1.  
Ja 119. panta 1. punkta d) un e) apakšpunktā minētos produktus un preces pārkrauj tādos saņēmējkuģos, kas nav Savienības zvejas kuģi vai Savienības apstrādes kuģi, tad Savienības preču muitas statusa apliecinājumu sniedz, izmantojot saņēmējkuģa pārkraušanas deklarācijas izdruku, kurai pievieno tā Savienības zvejas kuģa vai Savienības apstrādes kuģa žurnāla, pārkraušanas deklarācijas un kuģa uzraudzības sistēmas datu izdruku, no kura produkti vai preces tika pārkrauti.
2.  
Ja pārkraušanu veic vairākkārt, iesniedz arī visu pārkraušanas deklarāciju izdrukas.

132. pants

Savienības preču muitas statusa apliecinājums jūras zvejas produktiem un citiem produktiem, kurus trešās valsts karoga kuģi ir ieguvuši vai nozvejojuši Savienības muitas teritorijā

(Kodeksa 6. panta 3. punkta a) apakšpunkts)

Savienības preču muitas statusu tādiem jūras zvejas produktiem un citiem produktiem, kurus trešās valsts karoga kuģi ir ieguvuši vai nozvejojuši Savienības muitas teritorijā, apliecina ar zvejas kuģa žurnāla izdruku.

▼M3

133. pants

Produkti un preces, ko pārkrauj un pārvadā, šķērsojot valsti vai teritoriju, kura nav daļa no Savienības muitas teritorijas

(Kodeksa 6. panta 2. punkts un 3. punkta a) apakšpunkts)

1.  

Ja 119. panta 1. punkta d) un e) apakšpunktā minētos produktus un preces pārkrauj un pārvadā, šķērsojot valsti vai teritoriju, kura nav daļa no Savienības muitas teritorijas, tad muitas statusa pierādīšanai saskaņā ar 129. pantu iesniedz Savienības zvejas kuģa vai Savienības apstrādes kuģa žurnāla izdruku un attiecīgā gadījumā pārkraušanas deklarācijas izdruku, kurās papildus 130. panta 1. punktā norādītajai informācijai ir norādīta šāda informācija:

a) 

minētās valsts vai teritorijas muitas dienesta apstiprinājums;

b) 

produktu un preču atvešanas datums minētajā valstī vai teritorijā un aizvešanas datums no tās;

c) 

transportlīdzeklis, kas izmantots pārsūtīšanai uz Savienības muitas teritoriju;

d) 

šā punkta a) apakšpunktā minētā muitas dienesta adrese.

Uzrādīšanas nolūkiem tās valsts vai teritorijas muitas dienestam, kura nav daļa no Savienības muitas teritorijas, pirmajā daļā minētajā kuģa žurnāla izdrukā nav jābūt ietvertai informācijai par vietu, kur jūras zvejas produkti ir nozvejoti, kā norādīts 130. panta 1. punkta a) apakšpunktā.

2.  
Ja 1. punkta nolūkiem izmanto citas veidlapas vai dokumentus, kas nav kuģa žurnāla izdruka, tad minētajās veidlapās vai dokumentos papildus 1. punktā prasītajai informācijai ietver atsauci uz kuģa žurnālu, kas ļauj identificēt konkrēto zvejas reisu.

▼B

2. NODAĻA

Muitas procedūras piemērošana precēm

1. iedaļa

Vispārēji noteikumi

▼M3

134. pants

Muitas deklarācijas tirdzniecībā ar īpaša nodokļu režīma teritorijām

(Kodeksa 1. panta 3. punkts)

1.  

Attiecībā uz Kodeksa 1. panta 3. punktā minēto Savienības preču tirdzniecību mutatis mutandis piemēro šādus noteikumus:

a) 

Kodeksa V sadaļas 2., 3., un 4. nodaļu;

b) 

Kodeksa VIII sadaļas 2. un 3. nodaļu;

c) 

šīs regulas V sadaļas 2. un 3. nodaļu;

d) 

šīs regulas VIII sadaļas 2. un 3. nodaļu.

2.  
Saistībā ar Kodeksa 1. panta 3. punktā minēto tirdzniecību ar Savienības precēm, kura notiek vienā un tajā pašā dalībvalstī, minētās dalībvalsts muitas dienesti var apstiprināt to, ka vienu un to pašu dokumentu var izmantot gan nosūtīšanas deklarēšanai (“nosūtīšanas deklarācija”), gan tādu preču ievešanai, kas nosūtītas no īpaša nodokļu režīma teritorijām, uz tām vai starp tām (“ievešanas deklarācija”).
3.  
Līdz Īstenošanas lēmuma (ES) 2016/578 pielikumā minētajam valstu importa sistēmu jaunināšanas datumiem saistībā ar Kodeksa 1. panta 3. punktā minēto tirdzniecību ar Savienības precēm, kura notiek vienā un tajā pašā dalībvalstī, attiecīgās dalībvalsts muitas dienests var atļaut nosūtīšanas vai ievešanas deklarācijas vietā izmantot rēķinu vai pārvadājuma dokumentu.

▼B

135. pants

Mutiska deklarācija laišanai brīvā apgrozībā

(Kodeksa 158. panta 2. punkts)

1.  

Muitas deklarācijas laišanai brīvā apgrozībā var iesniegt mutiski attiecībā uz šādām precēm:

a) 

nekomerciālas preces;

b) 

komerciālas preces ceļotāja personīgajā bagāžā, kuru vērtība nepārsniedz EUR 1 000 vai kuru neto svars nepārsniedz 1 000  kg;

c) 

produkti, kurus Savienības lauksaimnieki ir ieguvuši trešā valstī esošos īpašumos, un produkti, kuri iegūti zvejniecības, zivkopības un medniecības darbību laikā, un uz kuriem saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1186/2009 35. līdz 38. pantu attiecas atbrīvojums no nodokļa;

d) 

sēklas, mēslošanas līdzekļi un produkti augsnes un augu apstrādei, kurus lauksaimniecības produktu ražotāji trešās valstīs ieved, lai izmantotu tādos īpašumos, kas atrodas kaimiņos minētajām valstīm, un uz kuriem attiecas atbrīvojums no nodokļa saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1186/2009 39. un 40. pantu.

2.  
Par 136. panta 1. punktā minētajām precēm muitas deklarācijas laišanai brīvā apgrozībā var iesniegt mutiski, ja uz minētajām precēm attiecas atbrīvojums no ievedmuitas nodokļa, ko piešķir atpakaļnosūtītām precēm.

136. pants

Mutiska deklarācija pagaidu ievešanai un reeksportam

(Kodeksa 158. panta 2. punkts)

1.  

Mutiskas muitas deklarācijas pagaidu ievešanai var iesniegt par šādām precēm:

▼M3

a) 

paletes, konteineri un transportlīdzekļi, kā arī minēto palešu, konteineru un transportlīdzekļu rezerves daļas, palīgierīces un aprīkojums, kas minēti 208. līdz 216. pantā;

▼B

b) 

219. pantā minētie personiskās lietošanas priekšmeti un preces sportam;

c) 

jūrnieku iedzīves priekšmeti izmantošanai uz starptautiskās jūras satiksmes kuģa, kas minēts 220. panta a) punktā;

d) 

222. pantā minētās medicīnas, ķirurģijas un laboratorijas iekārtas;

e) 

223. pantā minētie dzīvnieki, ko paredzēts pārvietot uz vasaras ganībām vai pastāvīgām ganībām vai kas paredzēti darbam vai pārvadāšanai;

f) 

224. panta a) apakšpunktā minētais aprīkojums;

g) 

atbilstoši nosacījumiem 226. panta 1. punktā instrumenti un aparāti, kas vajadzīgi ārstiem, lai sniegtu palīdzību pacientam, kuram plānots veikt orgānu transplantāciju;

h) 

materiāli glābšanas darbiem, ko izmanto saistībā ar pasākumiem katastrofu seku mazināšanai vai līdzīgās situācijās, kas skar Savienības muitas teritoriju;

i) 

pārnēsājami mūzikas instrumenti, ko uz laiku ieved ceļotāji un ko paredzēts izmantot kā profesionālās darbības piederumus;

▼M11

j) 

iepakojumi, ko ieved ar kravu vai bez tās un ko paredzēts reeksportēt ar kravu vai bez tās, ar tādu pastāvīgu un neizdzēšamu marķējumu, kurš identificē personu, kura veic uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā vai ārpus tās;

▼M13

ja) 

kravas drošības un novērošanas ierīces, kas ievietotas iepakojumā vai piestiprinātas iepakojumam;

▼B

k) 

radio un televīzijas raidījumu veidošanas un apraides iekārtas, kā arī tādi transportlīdzekļi, kuri īpaši pielāgoti radio un televīzijas raidījumu veidošanai un apraidei, un to aprīkojums, ko ieved tādas publiskas vai privātas organizācijas, kura veic uzņēmējdarbību ārpus Savienības muitas teritorijas, un ko apstiprinājuši muitas dienesti, izsniedzot atļauju šādu iekārtu un transportlīdzekļu pagaidu ievešanai;

l) 

citas preces, ja to atļauj muitas dienesti.

2.  
Reeksporta deklarācijas mutiski var sniegt, noslēdzot 1. punktā minēto preču pagaidu ievešanas procedūru.

137. pants

Mutiska eksporta deklarācija

(Kodeksa 158. panta 2. punkts)

1.  

Eksporta muitas deklarācijas mutiski var iesniegt par šādām precēm:

a) 

nekomerciālas preces;

b) 

komerciālas preces, kuru vērtība nepārsniedz EUR 1 000 vai kuru neto svars nepārsniedz 1 000  kg;

c) 

transportlīdzekļi, kas reģistrēti Savienības muitas teritorijā un ko paredzēts atpakaļievest, kā arī šādu transportlīdzekļu rezerves daļas, palīgierīces un aprīkojums;

d) 

mājdzīvnieki, ko izved, pārvietojot lauksaimniecības darbību no Savienības uz trešo valsti un uz ko attiecas atbrīvojums no nodokļa saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1186/2009 115. pantu;

e) 

produkti, ko lauksaimniecības ražotāji ieguvuši, apsaimniekojot Savienībā esošus īpašumus, un uz ko attiecas atbrīvojums no nodokļa saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1186/2009 116., 117. un 118. pantu;

f) 

sēklas, ko lauksaimniecības produktu ražotāji izved, lai izmantotu trešās valstīs atrodošos īpašumos, un uz ko attiecas atbrīvojums no nodokļa saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1186/2009 119. un 120. pantu;

g) 

rupjā barība un lopbarība, kas ir līdzi dzīvniekiem, tos eksportējot, un uz ko attiecas atbrīvojums no nodokļa saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1186/2009 121. pantu.

2.  
Eksporta muitas deklarācijas mutiski var iesniegt attiecībā uz 136. panta 1. punktā minētajām precēm, ja tās paredzēts atpakaļievest.

138. pants

Preces, ko uzskata par deklarētām laišanai brīvā apgrozībā saskaņā ar 141. pantu

(Kodeksa 158. panta 2. punkts)

Ja šāda veida preces nav deklarētas citā veidā, tās uzskata par deklarētām laišanai brīvā apgrozībā saskaņā ar 141. pantu:

a) 

nekomerciālas preces ceļotāja personīgajā bagāžā, uz kurām attiecas vai nu atbrīvojums no ievedmuitas nodokļa saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1186/2009 41. pantu, vai atbrīvojums no ievedmuitas nodokļa atpakaļnosūtītām precēm;

b) 

regulas 135. panta 1. punkta c) un d) apakšpunktā minētās preces;

▼M13

c) 

preces, kas minētas šīs regulas 136. panta 1. punkta a), j) un ja) apakšpunktā un uz kurām attiecas atbrīvojums no ievedmuitas nodokļa atpakaļ nosūtītām precēm saskaņā ar Kodeksa 203. pantu;

▼B

d) 

pārnēsājami mūzikas instrumenti, ko atpakaļieved ceļotāji un uz ko attiecas atbrīvojums no ievedmuitas nodokļa atpakaļnosūtītām precēm saskaņā ar Kodeksa 203. pantu;

e) 

korespondences priekšmeti;

▼M7

f) 

līdz datumam, kas paredzēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā attiecībā uz Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 182. panta 1. punktā paredzētās sistēmas 1. laidiena ieviešanu, – tādas preces pasta sūtījumā, uz kurām attiecas atbrīvojums no ievedmuitas nodokļa saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1186/2009 23. panta 1. punktu vai 25. panta 1. punktu.

▼M7

g) 

līdz datumam, kas ir dienu pirms Direktīvas (ES) 2017/2455 4. panta 1. punkta ceturtajā daļā minētā datuma, – preces, kuru patiesā vērtība nepārsniedz EUR 22;

h) 

pastāvīgajai transplantācijai, implantācijai vai transfūzijai paredzēti orgāni un citi cilvēka vai dzīvnieka audi vai cilvēka asinis ārkārtas situācijās;

i) 

preces, kurām noformēta ES veidlapa 302 vai NATO veidlapa 302 un uz kurām attiecas atbrīvojums no ievedmuitas nodokļa atpakaļnosūtītām precēm saskaņā ar Kodeksa 203. pantu;

j) 

kuģu atkritumi, ar nosacījumu, ka valsts jūras vienloga sistēmā vai, izmantojot citus kompetentajām iestādēm, tostarp muitai, pieņemamus paziņošanas kanālus, ir iesniegts iepriekšējs paziņojums par atkritumiem atbilstoši Direktīvas (ES) 2019/883 6. pantam.

▼M7 —————

▼M2

139. pants

▼M7

Preces, ko uzskata par deklarētām pagaidu ievešanai, tranzītam vai reeksportam saskaņā ar 141. pantu

(Kodeksa 158. panta 2. punkts)

▼M13

1.  
Ja 136. panta 1. punkta a) līdz d) un h) līdz ja) apakšpunktā minētās preces nav deklarētas, izmantojot citus līdzekļus, tās uzskata par deklarētām pagaidu ievešanai saskaņā ar 141. pantu.
2.  
Ja 136. panta 1. punkta a) līdz d) un h) līdz ja) apakšpunktā minētās preces nav deklarētas, izmantojot citus līdzekļus, tās uzskata par deklarētām reeksportam saskaņā ar 141. pantu, noslēdzot pagaidu ievešanas procedūru.

▼M7

3.  
Ja preces, kurām ir noformēta NATO veidlapa 302 vai ES veidlapa 302, nav deklarētas, izmantojot citus līdzekļus, tās uzskata par deklarētām pagaidu ievešanai saskaņā ar 141. pantu.
4.  
Ja preces, kurām ir noformēta NATO veidlapa 302 vai ES veidlapa 302, nav deklarētas, izmantojot citus līdzekļus, tās uzskata par deklarētām reeksportam saskaņā ar 141. pantu.
5.  
Ja preces, kurām ir noformēta ES veidlapa 302, nav deklarētas, izmantojot citus līdzekļus, tās uzskata par deklarētām tranzītam saskaņā ar 141. pantu.

▼B

140. pants

Preces, ko uzskata par deklarētām eksportam saskaņā ar 141. pantu

(Kodeksa 158. panta 2. punkts)

1.  

Ja šāda veida preces nav deklarētas, izmantojot citus līdzekļus, tās uzskata par deklarētām eksportam saskaņā ar 141. pantu:

a) 

regulas 137. pantā minētās preces;

b) 

ceļotāju pārnēsājami mūzikas instrumenti;

▼M7

c) 

korespondences priekšmeti;

d) 

preces pasta vai ekspress sūtījumā, kuru vērtība nepārsniedz EUR 1 000 un kam nav piemērojams izvedmuitas nodoklis;

e) 

pastāvīgajai transplantācijai, implantācijai vai transfūzijai paredzēti orgāni un citi cilvēka vai dzīvnieka audi vai cilvēka asinis ārkārtas situācijās;

f) 

preces, kurām noformēta NATO veidlapa 302 vai ES veidlapa 302.

▼B

2.  
Ja preces nosūta uz Helgolandes salu, tās uzskata par deklarētām eksportam saskaņā ar 141. pantu.

141. pants

▼M7

Akti, ko uzskata par muitas deklarāciju vai reeksporta deklarāciju

(Kodeksa 158. panta 2. punkts)

1.  

►M11  Attiecībā uz precēm, kas minētas 138. panta a) līdz d) un h) apakšpunktā, 139. pantā un 140. panta 1. punktā, par muitas deklarāciju vai reeksporta deklarāciju uzskata jebkuru no šādiem aktiem: ◄

▼B

a) 

iziešana caur zaļo koridoru “nav nekā deklarējama” muitas iestādē, kurā darbojas divu koridoru sistēma;

b) 

iziešana caur muitas iestādi, kurā nedarbojas divu koridoru sistēma;

c) 

uzlīmes “nav nekā deklarējama” vai muitas deklarācijas vinjetes piestiprināšana pasažieru transportlīdzekļu priekšējam stiklam, ja tādu iespēju paredz valsts tiesību akti;

▼M2

d) 

preces vienkārši šķērso Savienības muitas teritoriju jebkurā no šādiem gadījumiem:

i) 

saskaņā ar īpašajiem noteikumiem, kas minēti Kodeksa 135. panta 5. punktā, ir piemērojama atkāpe no pienākuma nogādāt preces uz attiecīgo vietu;

ii) 

preces uzskata par deklarētām reeksportam saskaņā ar šīs regulas 139. panta 2. punktu;

iii) 

preces uzskata par deklarētām eksportam saskaņā ar šīs regulas 140. panta 1. punktu;

▼M13

iv) 

preces, kas minētas šīs regulas 136. panta 1. punkta a), j) un ja) apakšpunktā, uzskata par deklarētām pagaidu ievešanai saskaņā ar šīs regulas 139. panta 1. punktu;

v) 

preces, kas minētas šīs regulas 136. panta 1. punkta a), j) un ja) apakšpunktā un kuras atbilst Kodeksa 203. panta nosacījumiem, nonāk Savienības muitas teritorijā saskaņā ar šīs regulas 138. panta c) punktu.

▼B

2.  
Korespondences priekšmetus uzskata par deklarētiem laišanai brīvā apgrozībā, tos ievedot Savienības muitas teritorijā.

Korespondences priekšmetus uzskata par deklarētiem eksportam vai reeksportam, tos izvedot no Savienības muitas teritorijas.

▼M7

3.  

Līdz datumam, kas paredzēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā attiecībā uz Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 182. panta 1. punktā paredzētās sistēmas 1. laidiena ieviešanu, preces pasta sūtījumā var deklarēt laišanai brīvā apgrozībā, tās uzrādot muitai saskaņā ar Kodeksa 139. pantu, ja ir izpildīti visi šādi nosacījumi:

a) 

muitas dienesti ir apstiprinājuši šāda akta un pasta operatora sniegto datu izmantošanu;

b) 

PVN nav deklarēts saskaņā ar Direktīvas 2006/112/EK XII sadaļas 6. nodaļas 4. iedaļā paredzēto īpašo režīmu no trešām valstīm un teritorijām importētu preču tālpārdošanai, nedz arī saskaņā ar minētās direktīvas XII sadaļas 7. nodaļā paredzēto īpašo režīmu importa PVN deklarēšanai un samaksai;

c) 

uz precēm attiecas atbrīvojums no ievedmuitas nodokļa saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1186/2009 23. panta 1. punktu vai 25. panta 1. punktu;

d) 

sūtījumam ir pievienota CN22 deklarācija vai CN23 deklarācija.

4.  
Tādas preces pasta sūtījumā, kuru vērtība nepārsniedz EUR 1 000 un kurām nepiemēro izvedmuitas nodokli, uzskata par deklarētām eksportam, tās izvedot no Savienības muitas teritorijas.

▼M7

4.a  
Tādas preces ekspress sūtījumā, kuru vērtība nepārsniedz EUR 1 000 un kurām nepiemēro izvedmuitas nodokli, uzskata par deklarētām eksportam, tās uzrādot izvešanas muitas iestādei, ar nosacījumu, ka muitas dienestiem ir pieejami dati pārvadājuma dokumentā un/vai rēķinā un tie pieņem minētos datus.

▼M6

5.  
Līdz datumam, kas ir pirms Padomes Direktīvas (ES) 2017/2455 ( 12 ) 4. panta 1. punkta ceturtajā daļā noteiktās dienas, preces, kuru patiesā vērtība nepārsniedz 22 EUR, uzskata par deklarētām laišanai brīvā apgrozībā, tās uzrādot muitai saskaņā ar Kodeksa 139. pantu, ja muitas dienesti pieņem prasītos datus.

▼M7

6.  
Preces, kas pārvietojamas vai izmantojamas militārām darbībām, izmantojot NATO veidlapu 302, uzskata par deklarētām laišanai brīvā apgrozībā, pagaidu ievešanai, eksportam vai reeksportam, tās uzrādot muitai saskaņā ar attiecīgi Kodeksa 139. pantu vai 267. panta 2. punktu, ar nosacījumu, ka muitas dienestiem ir pieejami NATO veidlapas 302 dati un tie pieņem minētos datus.

Šo veidlapu var iesniegt, neizmantojot elektroniskās datu apstrādes metodes.

7.  
Preces, kas pārvietojamas vai izmantojamas militārām darbībām, izmantojot ES veidlapu 302, uzskata par deklarētām laišanai brīvā apgrozībā, pagaidu ievešanai, tranzītam, eksportam vai reeksportam, tās uzrādot muitai saskaņā ar attiecīgi Kodeksa 139. pantu vai 267. panta 2. punktu, ar nosacījumu, ka muitas dienestiem ir pieejami 52-01. pielikumā norādītie dati un tie pieņem minētos datus.

Šo veidlapu var iesniegt, neizmantojot elektroniskās datu apstrādes metodes.

8.  
Kuģu atkritumus uzskata par deklarētiem laišanai brīvā apgrozībā, tos uzrādot muitai saskaņā ar Kodeksa 139. pantu, ar nosacījumu, ka valsts jūras vienloga sistēmā vai, izmantojot citus kompetentajām iestādēm, tostarp muitai, pieņemamus paziņošanas kanālus, ir iesniegts iepriekšējs paziņojums par atkritumiem atbilstoši Direktīvas (ES) 2019/883 6. pantam.

▼B

142. pants

Preces, ko saskaņā ar 141. pantu nav atļauts deklarēt mutiski

(Kodeksa 158. panta 2. punkts)

Regulas 135. līdz 140. pantu nepiemēro šādām precēm:

a) 

preces, attiecībā uz kurām ir nokārtotas formalitātes, lai saņemtu kompensāciju vai finansiālas priekšrocības, kas eksportam paredzētas kopējā lauksaimniecības politikā;

▼M7

b) 

preces, attiecībā uz kurām ir iesniegts pieteikums par nodokļa vai citu maksājumu atmaksāšanu, ja vien šāds pieteikums nav saistīts ar tādas muitas deklarācijas laišanai brīvā apgrozībā atzīšanu par nederīgu, kas noformēta par precēm, uz kurām attiecas atbrīvojums no ievedmuitas nodokļa saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1186/2009 23. panta 1. punktu vai 25. panta 1. punktu;

c) 

preces, uz kurām attiecas aizliegumi vai ierobežojumi, izņemot:

i) 

preces, ko pārvieto vai izmanto, izmantojot NATO veidlapu 302 vai ES veidlapu 302;

ii) 

kuģu atkritumi;

d) 

preces, uz kurām attiecas jebkāda cita īpaša formalitāte, kas paredzēta Savienības tiesību aktos, kuri muitas dienestiem ir saistoši, izņemot preces, ko pārvieto vai izmanto, izmantojot NATO veidlapu 302 vai ES veidlapu 302.

▼B

143. pants

Muitas deklarācijas papīra formā

(Kodeksa 158. panta 2. punkts)

Ceļotāji par precēm, ko tie ved līdzi, muitas deklarāciju var iesniegt papīra formā.

▼M7

143.a pants

Deklarācija par zemas vērtības sūtījumu laišanu brīvā apgrozībā

(Kodeksa 6. panta 2. punkts)

1.  
Sākot no datuma, kas noteikts Direktīvas (ES) 2017/2455 4. panta 1. punkta ceturtajā daļā, persona var deklarēt preču laišanai brīvā apgrozībā sūtījumu, kuram piemēro atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1186/2009 23. panta 1. punktu vai 25. panta 1. punktu, pamatojoties uz īpašu datu kopu, kura minēta B pielikumā, ar nosacījumu, ka precēm minētajā sūtījumā nepiemēro aizliegumus un ierobežojumus.

▼M6

2.  

Atkāpjoties no 1. punkta, īpašo datu kopu zemas vērtības sūtījumiem neizmanto šādiem nolūkiem:

a) 

tādu preču laišanai brīvā apgrozībā, uz kuru importu attiecas Direktīvas 2006/112/EK 143. panta 1. punkta d) apakšpunktā paredzētais atbrīvojums no PVN un kuras attiecīgā gadījumā tiek pārvietotas atliktās nodokļa maksāšanas režīma ietvaros saskaņā ar Direktīvas 2008/118/EK 17. pantu;

b) 

tādu preču atpakaļievešanai ar laišanu brīvā apgrozībā, uz kuru importu attiecas Direktīvas 2006/112/EK 143. panta 1. punkta d) apakšpunktā paredzētais atbrīvojums no PVN un kuras attiecīgā gadījumā tiek pārvietotas atliktās nodokļa maksāšanas režīma ietvaros saskaņā ar Direktīvas 2008/118/EK 17. pantu.

▼M7

3.  
Līdz valstu importa sistēmu, kas minētas Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā, jaunināšanas beigu datumiem, dalībvalstis var paredzēt, ka šā panta 1. punktā minētajai deklarācijai ir piemērojamas datu prasības, kas noteiktas Deleģētās regulas (ES) 2016/341 9. pielikumā.

▼M7

144. pants

Muitas deklarācija par precēm pasta sūtījumos

(Kodeksa 6. panta 2. punkts)

1.  

Pasta operators par precēm pasta sūtījumā var iesniegt tādu muitas deklarāciju laišanai brīvā apgrozībā, kurā ietverta B pielikuma H6 slejā minētā samazinātā datu kopa, ja preces atbilst šādiem nosacījumiem:

a) 

to vērtība nepārsniedz EUR 1 000 ;

b) 

uz tām neattiecas aizliegumi un ierobežojumi.

2.  
Līdz valstu importa sistēmu, kas minētas Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā, jaunināšanas beigu datumiem, dalībvalstis var paredzēt, ka šā panta 1. punktā minētā muitas deklarācija laišanai brīvā apgrozībā par precēm pasta sūtījumos, kas nav šīs regulas 143.a pantā minētās preces, ir uzskatāma par iesniegtu un pieņemtu, tās uzrādot muitai, ar nosacījumu, ka precēm ir pievienota CN22 deklarācija vai CN23 deklarācija.

▼B

2. iedaļa

Vienkāršotas muitas deklarācijas

145. pants

Nosacījumi atļaujas saņemšanai vienkāršotas muitas deklarācijas regulārai izmantošanai

(Kodeksa 166. panta 2. punkts)

1.  

Atļauju regulāri piemērot precēm muitas procedūru, izmantojot vienkāršoto deklarāciju saskaņā ar Kodeksa 166. panta 2. punktu, piešķir tad, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:

a) 

pieteikuma iesniedzējs atbilst Kodeksa 39. panta a) apakšpunktā noteiktajam kritērijam;

b) 

attiecīgā gadījumā pieteikuma iesniedzēja rīcībā ir atbilstošas procedūras tādu licenču un atļauju apstrādei, kuras ir piešķirtas saskaņā ar tirdzniecības politikas pasākumiem vai saistībā ar lauksaimniecības produktu tirdzniecību;

c) 

pieteikuma iesniedzējs nodrošina to, ka attiecīgajiem darbiniekiem ir doti norādījumi informēt muitas dienestus, ja tiek konstatētas neatbilstības, un izstrādā procedūras muitas dienestu informēšanai par šādām neatbilstībām;

d) 

attiecīgā gadījumā pieteikuma iesniedzēja rīcībā ir atbilstošas procedūras importa un eksporta licenču apstrādei saistībā ar aizliegumiem un ierobežojumiem, tostarp tādi pasākumi, ar kuriem nodrošina tādu preču, uz kurām attiecas aizliegumi un ierobežojumi, nošķiršanu no citām precēm, un to atbilstību minētajiem aizliegumiem un ierobežojumiem.

2.  
Uzskatāms, ka AEOC atļaujas turētāji izpilda 1. punkta b), c) un d) apakšpunktā minētos nosacījumus, ja to uzskaite ir piemērota tam, lai muitas procedūras piemērošanā precēm izmantotu vienkāršoto deklarāciju.

▼M7

146. pants

Papildu deklarācija

(Kodeksa 167. panta 1. punkts)

1.  
Ja muitas dienestiem ir jāiegrāmato ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summa, kas maksājama saskaņā ar Kodeksa 105. panta 1. punkta pirmo daļu, tad Kodeksa 167. panta 1. punkta pirmajā daļā minētais termiņš papildu deklarācijas iesniegšanai, ja konkrētā deklarācija ir vispārīga, ir 10 dienas no preču izlaišanas datuma.
2.  
Ja saskaņā ar Kodeksa 105. panta 1. punkta otro daļu tiek veikta iegrāmatošana vai ja nav radies muitas parāds un papildu deklarācija ir periodiska vai apkopojoša, papildu deklarācijas aptvertais laikposms nepārsniedz vienu kalendāro mēnesi.
3.  

Termiņš periodiskas vai apkopojošas papildu deklarācijas iesniegšanai ir 10 dienas no dienas, kad beidzas papildu deklarācijā aptvertais laikposms.

3.a 

Ja nav radies muitas parāds, tad termiņš papildu deklarācijas iesniegšanai nepārsniedz 30 dienas no preču izlaišanas dienas.

3.b 

Muitas dienesti pienācīgi pamatotos gadījumos pieļauj garāku termiņu 1., 3. vai 3.a pantā minētās papildu deklarācijas iesniegšanai. Minētais termiņš nepārsniedz 120 dienas no preču izlaišanas dienas. Tomēr pienācīgi pamatotos ārkārtas apstākļos, kas saistīti ar preču muitas vērtību, minēto termiņu var pagarināt vēl vairāk, tomēr tas nedrīkst pārsniegt divus gadus no preču izlaišanas dienas.

4.  
Līdz attiecīgajiem AES sistēmas ieviešanas un attiecīgo valstu importa sistēmu, kas minētas Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā, jaunināšanas beigu datumiem un neskarot Kodeksa 105. panta 1. punktu, muitas dienesti var atļaut piemērot citus termiņus, nevis tos, kas minēti šā panta 1. līdz 3.b punktā.

147. pants

Termiņš, kad deklarētāja rīcībā jābūt pavaddokumentiem saistībā ar papildu deklarācijām

(Kodeksa 167. panta 1. punkts)

Pavaddokumenti, kas trūkuši vienkāršotās deklarācijas iesniegšanas laikā, ir deklarētāja rīcībā termiņā, kas papildu deklarācijas iesniegšanai ir paredzēts saskaņā ar 146. panta 1., 3., 3.a, 3.b vai 4. punktu.

▼B

3. iedaļa

Noteikumi, kas attiecas uz visām muitas deklarācijām

148. pants

Muitas deklarācijas atzīšana par nederīgu pēc preču izlaišanas

(Kodeksa 174. panta 2. punkts)

1.  

Ja ir konstatēts, ka preces, kuras bija jādeklarē citai procedūrai, ir kļūdas dēļ deklarētas tādai muitas procedūrai, kurā rodas ievedmuitas nodokļa parāds, tad muitas deklarāciju atzīst par nederīgu pēc preču izlaišanas, pamatojoties uz deklarētāja iesniegtu pamatotu pieteikumu, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:

a) 

pieteikums ir iesniegts 90 dienu laikā no deklarācijas pieņemšanas dienas;

b) 

preces nav izmantotas tādā veidā, kas nesader ar muitas procedūru, kurai tās būtu deklarējamas, ja nebūtu pieļauta kļūda;

c) 

kļūdainās deklarēšanas laikā bija izpildīti nosacījumi, lai precēm piemērotu to muitas procedūru, kurai tās būtu deklarējamas, ja nebūtu pieļauta kļūda;

d) 

ir iesniegta muitas deklarācija tai procedūrai, kurai preces būtu deklarējamas, ja nebūtu pieļauta kļūda.

2.  

Ja ir konstatēts, ka preces ir kļūdas dēļ citu preču vietā deklarētas tādai muitas procedūrai, kurā rodas ievedmuitas nodokļa parāds, tad muitas deklarāciju atzīst par nederīgu pēc preču izlaišanas, pamatojoties uz deklarētāja iesniegtu pamatotu pieteikumu, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:

a) 

pieteikums ir iesniegts 90 dienu laikā no deklarācijas pieņemšanas dienas;

b) 

kļūdaini deklarētās preces nav izmantotas citādāk, nekā ir bijis atļauts attiecībā uz to sākotnējo stāvokli un ir atjaunotas to sākotnējā stāvoklī;

c) 

tām precēm, kas ir kļūdaini deklarētas, un tām precēm, ko deklarētājs bija paredzējis deklarēt, ir viena un tā pati kompetentā muitas iestāde;

d) 

preces ir deklarējamas tai pašai muitas procedūrai kā kļūdaini deklarētās preces.

3.  

Ja preces, kuras ir pārdotas ar distances līgumu atbilstoši definīcijai Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2011/83/ES ( 13 ) 2. panta 7. punktā, ir laistas brīvā apgrozībā un ir nosūtītas atpakaļ, tad muitas deklarāciju atzīst par nederīgu pēc preču izlaišanas, pamatojoties uz deklarētāja iesniegtu pamatotu pieteikumu, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:

a) 

pieteikums ir iesniegts 90 dienu laikā no muitas deklarācijas pieņemšanas dienas;

b) 

preces ir eksportētas ar nolūku tās nosūtīt atpakaļ uz sākotnējo piegādātāja adresi vai uz citu adresi, ko norādījis minētais piegādātājs.

4.  

Papildus šā panta 1., 2. un 3. punktā minētajiem gadījumiem muitas deklarācijas atzīst par nederīgām pēc preču izlaišanas, pamatojoties uz deklarētāja iesniegtu pamatotu pieteikumu, jebkurā no šādiem gadījumiem:

a) 

ja preces ir izlaistas eksportam, reeksportam vai izvešanai pārstrādei un ja tās nav atstājušas Savienības muitas teritoriju;

b) 

ja Savienības preces ir kļūdas dēļ deklarētas muitas procedūrai, kas piemērojama ārpussavienības precēm, un ja pēc tam ar T2L, T2LF vai ar muitas preču manifestu ir pierādīts to Savienības preču muitas statuss;

c) 

ja preces ir kļūdaini deklarētas vairāk nekā vienā muitas deklarācijā;

d) 

ja ar atpakaļejošu spēku ir piešķirta Kodeksa 211. panta 2. punktā paredzētā atļauja;

e) 

ja Savienības precēm bijusi piemērota procedūra uzglabāšanai muitas noliktavā saskaņā ar Kodeksa 237. panta 2. punktu un ja tām vairs nav iespējams piemērot minēto procedūru saskaņā ar Kodeksa 237. panta 2. punktu;

▼M11

f) 

preces ir laistas brīvā apgrozībā un muitas dienestiem ir sniegti pierādījumi, ka preces nav izmantotas vai patērētas Savienības muitas teritorijā, ar noteikumu, ka:

i) 

pieteikums ir iesniegts 1 gada laikā no muitas deklarācijas pieņemšanas dienas;

ii) 

preces bez maksas tika nodotas labdarības vai filantropiskām organizācijām, kuras darbojas Savienības muitas teritorijā, un iii) punktā minētās muitas deklarācijas pieņemšanas brīdī precēm būtu tiesības uz atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa, ja tās tiktu laistas brīvā apgrozībā; un

iii) 

šīs labdarības vai filantropiskās organizācijas līdz i) punktā noteiktajam termiņam ir iesniegušas muitas deklarāciju vai to uzdevumā ir iesniegta muitas deklarācija par attiecīgo preču laišanu brīvā apgrozībā ar pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa.

▼B

5.  

Muitas deklarāciju par precēm, uz kurām attiecināms izvedmuitas nodoklis, pieteikums par ievedmuitas nodokļa atmaksāšanu, kompensācijas vai citi eksportam paredzēti maksājumi vai citi īpaši eksportam piemērojami pasākumi, var atzīt par nederīgu saskaņā ar 4. punkta a) apakšpunktu vienīgi tad, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:

a) 

deklarētājs eksporta muitas iestādei vai izvešanas pārstrādei gadījumā – piemērošanas muitas iestādei sniedz pierādījumus par to, ka preces nav atstājušas Savienības muitas teritoriju;

b) 

ja muitas deklarācija ir papīra formā, deklarētājs eksporta muitas iestādei vai izvešanas pārstrādei gadījumā – piemērošanas muitas iestādei atdod visus muitas deklarācijas eksemplārus un visus citus dokumentus, kas tam ir izdoti deklarācijas pieņemšanas laikā;

c) 

deklarētājs eksporta muitas iestādei pierāda, ka ir atmaksātas visas kompensācijas un citi maksājumi vai finansiālas priekšrocības, kas piešķirtas saistībā ar attiecīgo preču eksportu, vai ka kompetentās iestādes ir veikušas nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu to, ka minētās summas netiek izmaksātas;

d) 

deklarētājs izpilda visas citas saistības, kas tam ir jāievēro attiecībā uz precēm;

e) 

atceļ visas korekcijas, kas izdarītas tajā eksporta licencē, kura uzrādīta kā muitas deklarācijas pavaddokuments.

4. iedaļa

Citi vienkāršojumi

149. pants

Centralizētās muitošanas atļauju piešķiršanas nosacījumi

(Kodeksa 179. panta 1. punkts)

1.  

Lai atļautu centralizēto muitošanu saskaņā ar Kodeksa 179. pantu, pieteikumiem par centralizēto muitošanu jāattiecas uz jebko no turpmāk norādītā:

a) 

laišanu brīvā apgrozībā;

b) 

uzglabāšanu muitas noliktavā;

c) 

pagaidu ievešanu;

d) 

galapatēriņu;

e) 

ievešanu pārstrādei;

f) 

izvešanu pārstrādei;

g) 

eksportu;

h) 

reeksportu.

2.  
Ja muitas deklarācija ir ieraksts deklarētāja reģistros, centralizēto muitošanu atļauj, ja ir ievēroti 150. pantā izklāstītie nosacījumi.

150. pants

Ieraksta deklarētāja reģistros atļauju piešķiršanas nosacījumi

(Kodeksa 182. panta 1. punkts)

1.  
Atļauju iesniegt muitas deklarāciju kā ierakstu deklarētāja reģistros piešķir gadījumā, ja pieteikuma iesniedzēji pierāda, ka tie izpilda Kodeksa 39. panta a), b) un d) apakšpunktā izklāstītos kritērijus.
2.  

Atļauju iesniegt muitas deklarāciju kā ierakstu deklarētāja reģistros saskaņā ar Kodeksa 182. panta 1. punktu piešķir tad, ja pieteikums attiecas uz jebko no turpmāk norādītā:

a) 

laišanu brīvā apgrozībā;

b) 

uzglabāšanu muitas noliktavā;

c) 

pagaidu ievešanu;

d) 

galapatēriņu;

e) 

ievešanu pārstrādei;

f) 

izvešanu pārstrādei;

g) 

eksportu un reeksportu.

3.  

Ja atļaujas pieteikums attiecas uz laišanu brīvā apgrozībā, atļauju nepiešķir:

▼M7

a) 

tādu preču laišanai brīvā apgrozībā, kuras ir atbrīvotas no PVN saskaņā ar Direktīvas 2006/112/EK 143. panta 1. punkta d) apakšpunktu un kuras attiecīgā gadījumā pārvieto atliktās nodokļa maksāšanas režīma ietvaros saskaņā ar Direktīvas 2008/118/EK 17. pantu;

b) 

tādu preču atpakaļievešanai ar laišanu brīvā apgrozībā, kuras ir atbrīvotas no PVN saskaņā ar Direktīvas 2006/112/EK 143. panta 1. punkta d) apakšpunktu un kuras attiecīgā gadījumā pārvieto atliktās nodokļa maksāšanas režīma ietvaros saskaņā ar Direktīvas 2008/118/EK 17. pantu.

▼B

4.  

Ja pieteikums atļaujas saņemšanai attiecas uz eksportu un reeksportu, atļauju piešķir vienīgi tad, ja ir izpildīti abi turpmāk norādītie nosacījumi:

a) 

pienākumu iesniegt pirmsizvešanas deklarāciju atceļ saskaņā ar Kodeksa 263. panta 2. punktu;

b) 

eksporta muitas iestāde ir arī izvešanas muitas iestāde, vai eksporta muitas iestāde un izvešanas muitas iestāde piemēro tādu režīmu, kas nodrošina preču muitas uzraudzību izvešanas laikā.

5.  
Ja pieteikums atļaujas saņemšanai attiecas uz eksportu un reeksportu, akcīzes preču eksportu atļauj vienīgi tad, ja ir piemērojams Direktīvas 2008/118/EK 30. pants.
6.  
Ieraksta deklarētāja reģistros atļauju nepiešķir gadījumā, ja pieteikums attiecas uz tādu procedūru, kurai saskaņā ar 181. pantu ir nepieciešama standartizēta informācijas apmaiņa muitas dienestu starpā, ja vien muitas dienesti nevienojas par citu elektroniskās informācijas apmaiņas līdzekļu izmantošanu.

151. pants

Pašnovērtējuma atļauju piešķiršanas nosacījumi

(Kodeksa 185. panta 1. punkts)

Ja Kodeksa 185. panta 2. punktā minētais pieteikuma iesniedzējs ir ieraksta deklarētāja reģistros atļaujas turētājs, tad pašnovērtējuma atļauju piešķir tad, ja pieteikums pašnovērtējuma atļaujas saņemšanai attiecas uz 150. panta 2. punktā minētajām muitas procedūrām vai uz reeksportu.

152. pants

Ar pašnovērtējumu saistītās muitas formalitātes un kontrole

(Kodeksa 185. panta 1. punkts)

Pašnovērtējuma atļauju turētāji var saņemt atļauju muitas uzraudzībā veikt kontroli par aizliegumu un ierobežojumu ievērošanu, kā noteikts atļaujā.

3. NODAĻA

Preču izlaišana

153. pants

Izlaišana, kas nav atkarīga no galvojuma sniegšanas

(Kodeksa 195. panta 2. punkts)

Ja pirms tādu preču izlaišanas, uz kurām attiecas pieprasījums piešķirt tarifu kvotu, attiecīgā tarifu kvota nav uzskatāma par kritisku, tad preču izlaišana nav atkarīga no galvojuma sniegšanas par minētajām precēm.

154. pants

Preču izlaišanas paziņojums

(Kodeksa 6. panta 3. punkta a) apakšpunkts)

1.  
Ja muitas procedūras vai reeksporta deklarācija ir iesniegta, izmantojot līdzekļus, kas nav elektroniskas datu apstrādes metodes, muitas dienesti var deklarētāja informēšanai par preču izlaišanu izmantot tādus līdzekļus, kas nav elektroniskas datu apstrādes metodes.
2.  
Ja preces pirms to izlaišanas atradās pagaidu uzglabāšanā un muitas dienestiem par preču izlaišanu ir jāinformē attiecīgās pagaidu uzglabāšanas vietas darbības atļaujas turētājs, informāciju var sniegt, izmantojot tādus līdzekļus, kas nav elektroniskās datu apstrādes metodes.

VI SADAĻA

LAIŠANA BRĪVĀ APGROZĪBĀ UN ATBRĪVOŠANA NO IEVEDMUITAS NODOKĻA

1. NODAĻA

Laišana brīvā apgrozībā

155. pants

Atļauja sagatavot banānu svēršanas sertifikātus

(Kodeksa 163. panta 3. punkts)

Muitas dienesti piešķir atļauju sagatavot tādus standarta muitas deklarāciju pavaddokumentus, ar kuriem apliecina svaigu banānu, ko klasificē ar KN kodu 0803 90 10  un kam piemērojams ievedmuitas nodoklis, svēršanu (“banānu svēršanas sertifikāti”), ja šādas atļaujas pieteikuma iesniedzējs izpilda šādus kritērijus:

a) 

atbilst Kodeksa 39. panta a) punktā noteiktajam kritērijam;

b) 

ir iesaistīts svaigu banānu, ko klasificē ar KN kodu 0803 90 10  un kam piemērojams ievedmuitas nodoklis, importēšanā, pārvadāšanā, uzglabāšanā vai apstrādē;

c) 

sniedz nepieciešamās garantijas par svēršanas darbību pienācīgu veikšanu;

d) 

tā rīcībā ir piemērotas svēršanas iekārtas;

e) 

tas veic uzskaiti, kura ļauj muitas dienestiem veikt nepieciešamo kontroli.

156. pants

Termiņš

(Kodeksa 22. panta 3. punkts)

Lēmumu par pieteikumu saņemt 155. pantā minēto atļauju pieņem bez kavēšanās un vēlākais 30 dienu laikā no pieteikuma pieņemšanas dienas.

157. pants

Banānu svēršanas sertifikāta paziņošanas līdzekļi

(Kodeksa 6. panta 2. punkts un 6. panta 3. punkta a) apakšpunkts)

Banānu svēršanas sertifikātus var sagatavot un iesniegt, izmantojot citus līdzekļus, kas nav elektroniskās datu apstrādes metodes.

2. NODAĻA

Atbrīvošana no ievedmuitas nodokļa

1. iedaļa

Atpakaļnosūtītas preces

158. pants

Preces, ko uzskata par atpakaļnosūtītām tādā stāvoklī, kādā tās tika eksportētas

(Kodeksa 203. panta 5. punkts)

1.  
Preces uzskata par atpakaļnosūtītām tādā stāvoklī, kādā tās tika eksportētas, ja pēc to eksportēšanas no Savienības muitas teritorijas tām nav veikta cita apstrāde vai citas darbības kā vien tāda apstrāde vai darbības, kas pārveido to izskatu vai kas nepieciešamas to labošanai, atjaunošanai labā stāvoklī vai saglabāšanai labā stāvoklī.
2.  
Preces uzskata par atpakaļnosūtītām tādā stāvoklī, kādā tās tika eksportētas, ja pēc to eksportēšanas no Savienības muitas teritorijas tām ir veikta arī cita apstrāde vai citas darbības, ne vien tāda apstrāde vai darbības, kas pārveido to izskatu vai kas nepieciešamas to labošanai, atjaunošanai labā stāvoklī vai saglabāšanai labā stāvoklī, taču pēc šādas apstrādes vai šādu darbību sākšanas ir kļuvis skaidrs, ka tās ir nepiemērotas paredzētajam preču lietojumam.
3.  
Ja 1. vai 2. punktā minētajām precēm ir veikta tāda apstrāde vai tādas darbības, kuru dēļ tām būtu uzliekams ievedmuitas nodoklis, ja tām būtu piemērota izvešanas pārstrādei procedūra, minētās preces vienīgi tad uzskata par atpakaļnosūtītām tādā stāvoklī, kādā tās tika izvestas, ja minētā apstrāde vai minētās darbības, tostarp rezerves daļu iekļaušana, nepārsniedz to, kas ir obligāti nepieciešams, lai preces varētu lietot tādā pašā veidā kā eksportēšanas no Savienības muitas teritorijas laikā.

159. pants

Preces, par kurām eksportēšanas laikā gūtas priekšrocības no pasākumiem, kas pieņemti saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku

(Kodeksa 204. pants)

1.  

Atpakaļnosūtītām precēm, par kurām eksportēšanas laikā ir gūtas priekšrocības no pasākumiem, kas pieņemti saistībā ar kopējo lauksaimniecības politiku, piešķir atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:

a) 

kompensācijas vai citi ar pasākumiem saistītie maksājumi ir atmaksāti, kompetentās iestādes ir veikušas visas nepieciešamās darbības, lai ieturētu summas, kas par šīm precēm maksājamas saistībā ar pasākumiem, vai ir atceltas citas piešķirtās finansiālās priekšrocības;

b) 

uz precēm attiecās viena no šādām situācijām:

i) 

tās nevarēja laist tirgū tajā valstī, uz kuru tās bija nosūtītas;

ii) 

saņēmējs tās nosūtīja atpakaļ kā preces ar trūkumiem vai līgumam neatbilstošas preces;

iii) 

tās tika atpakaļievestas Savienības muitas teritorijā, jo tās nebija iespējams lietot paredzētajam mērķim tādu apstākļu dēļ, ko eksportētājs nespēj ietekmēt;

c) 

preces ir deklarētas laišanai brīvā apgrozībā Savienības muitas teritorijā 12 mēnešu laikā no muitas formalitāšu, kas saistītas ar to eksportu, pabeigšanas dienas vai vēlāk, ja to pienācīgi pamatotos gadījumos atļāvuši atpakaļievešanas dalībvalsts muitas dienesti.

2.  

Šā panta 1. punkta b) apakšpunkta iii) punktā minētie gadījumi ir šādi:

a) 

preces uz Savienības muitas teritoriju nosūtītas atpakaļ tādēļ, ka pirms piegādes saņēmējam ir bojātas vai nu pašas preces, vai arī transportlīdzeklis, ar kurām tās pārvadātas;

b) 

preces sākotnēji eksportētas ar nolūku tās patērēt vai pārdot tirdzniecības izstādēs vai tamlīdzīgā pasākuma laikā, tomēr nav tādā veidā patērētas vai pārdotas;

c) 

preces nebija iespējams piegādāt saņēmējam, jo tas fiziski vai juridiski nav spējis pildīt līgumu, uz kura pamata preces eksportētas;

d) 

dabisku, politisku vai sociālu traucējumu dēļ preces nebija iespējams piegādāt saņēmējam vai tās saņēmēju sasniedza pēc līgumiskā piegādes datuma;

e) 

augļi un dārzeņi, uz kuriem attiecas kopīga minēto produktu tirgus organizācija, ir eksportēti un nosūtīti pārdošanai konsignācijā, tomēr nav pārdoti galamērķa valsts tirgū.

160. pants

Informācijas lapas INF 3 paziņošanas līdzekļi

(Kodeksa 6. panta 3. punkta a) apakšpunkts)

Dokumentu, kas apliecina, ka ir izpildīti nosacījumi, lai saņemtu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa (“informācijas lapa INF 3”) var paziņot, izmantojot līdzekļus, kas nav elektroniskās datu apstrādes metodes.

VII SADAĻA

ĪPAŠAS PROCEDŪRAS

1. NODAĻA

Vispārēji noteikumi

1. iedaļa

Pieteikums atļaujas saņemšanai

161. pants

Pieteikuma iesniedzējs veic uzņēmējdarbību ārpus Savienības muitas teritorijas

(Kodeksa 211. panta 3. punkta a) apakšpunkts)

Atkāpjoties no Kodeksa 211. panta 3. punkta a) apakšpunkta, muitas dienesti var atsevišķos gadījumos, ja tie uzskata to par pamatotu, piešķirt atļauju galapatēriņa procedūrai vai ievešanas pārstrādei procedūrai tādām personām, kuras veic uzņēmējdarbību ārpus Savienības muitas teritorijas.

162. pants

Pieteikuma iesniegšanas vieta gadījumā, ja pieteikuma iesniedzējs veic uzņēmējdarbību ārpus Savienības muitas teritorijas

(Kodeksa 22. panta 1. punkts)

1.  
Ja galapatēriņa procedūras atļaujas pieteikuma iesniedzējs veic uzņēmējdarbību ārpus Savienības muitas teritorijas, tad, atkāpjoties no noteikumiem Kodeksa 22. panta 1. punkta trešajā daļā, kompetentais muitas dienests ir muitas dienests tajā vietā, kur preces lietos pirmo reizi.
2.  
Ja ievešanas pārstrādei procedūras atļaujas pieteikuma iesniedzējs veic uzņēmējdarbību ārpus Savienības muitas teritorijas, tad, atkāpjoties no noteikumiem Kodeksa 22. panta 1. punkta trešajā daļā, kompetentais muitas dienests ir muitas dienests tajā vietā, kur preces pārstrādās pirmo reizi.

163. pants

Pieteikums atļaujas saņemšanai, ko iesniedz muitas deklarācijas veidā

(Kodeksa 6. panta 1. punkts, 6. panta 2. punkts, 6. panta 3. punkta a) apakšpunkts un 211. panta 1. punkts)

1.  

Muitas deklarāciju, kurā ir norādīti papildu datu elementi, kā izklāstīts A pielikumā, uzskata par pieteikumu atļaujas saņemšanai jebkurā no šādiem gadījumiem:

a) 

precēm ir paredzēts piemērot pagaidu ievešanas procedūru, ja vien muitas dienesti nav pieprasījuši iesniegt oficiālu pieteikumu 236. panta b) apakšpunktā paredzētajos gadījumos;

b) 

precēm paredzēts piemērot galapatēriņa procedūru un pieteikuma iesniedzējs plāno preces pilnībā izmantot paredzētajam galapatēriņam;

c) 

precēm, izņemot 71-02. pielikumā minētās preces, paredzēts piemērot ievešanas pārstrādei procedūru;

d) 

precēm, izņemot 71-02. pielikumā minētās preces, paredzēts piemērot izvešanas pārstrādei procedūru;

e) 

ja ir piešķirta atļauja izmantot izvešanas pārstrādei procedūru un aizstājējproduktus ir paredzēts laist brīvā apgrozībā, izmantojot standartizētās informācijas apmaiņas sistēmu, kas nav paredzēts minētajā atļaujā;

f) 

ja pēc izvešanas pārstrādei pārstrādes produktus ir paredzēts laist brīvā apgrozībā un pārstrādes darbības skar nekomerciālas preces;

▼M7

g) 

ja 71-02. pielikumā norādītajām precēm, kuru muitas vērtība nepārsniedz EUR 150 000 , jau ir piemērota vai tiks piemērota ievešanas pārstrādei procedūra un ja tās paredzēts iznīcināt muitas uzraudzībā pienācīgi pamatotos ārkārtas apstākļos.

▼B

2.  

Šā panta 1. punktu nepiemēro jebkurā no šādiem gadījumiem:

a) 

vienkāršotajā deklarēšanā;

b) 

centralizētajā muitošanā;

c) 

attiecībā uz ierakstu deklarētāja reģistros;

d) 

attiecībā uz pieteikumiem tādu atļauju saņemšanai, kuras skar vairāk nekā vienu dalībvalsti, izņemot pagaidu ievešanas atļaujas;

e) 

ja saskaņā ar Kodeksa 223. pantu ir iesniegts pieteikums līdzvērtīgu preču izmantošanai;

f) 

ja kompetentais muitas dienests deklarētāju informē par to, ka ir nepieciešams ekonomisko nosacījumu izvērtējums saskaņā ar Kodeksa 211. panta 6. punktu;

▼M7 —————

▼B

h) 

ja ir iesniegts pieteikums atļaujas saņemšanai ar atpakaļejošu spēku saskaņā ar Kodeksa 211. panta 2. punktu, izņemot šā panta 1. punkta e) vai f) apakšpunktā minētos gadījumus.

3.  
Ja muitas dienesti uzskata, ka pagaidu ievešanas procedūras piemērošana transportlīdzekļiem vai transportlīdzekļu rezerves daļām, palīgierīcēm un aprīkojumam varētu būt saistīta ar nopietnu risku, ka netiks ievērotas saistības, kas noteiktas tiesību aktos muitas jomā, tad 1. punktā minēto muitas deklarāciju nevar iesniegt ►C2  mutiski vai saskaņā ar 141. pantu ◄ . Minētajā gadījumā muitas dienesti pēc preču uzrādīšanas muitā par to bez kavēšanās informē deklarētāju.
4.  

Šā panta 1. punktā noteikto pienākumu norādīt papildu datu elementus nepiemēro šāda veida deklarāciju gadījumā:

a) 

muitas deklarācijas laišanai brīvā apgrozībā, kas iesniegtas mutiski saskaņā ar 135. pantu;

b) 

muitas deklarācijas pagaidu ievešanai vai reeksporta deklarācijas, kas iesniegtas mutiski saskaņā ar 136. pantu;

c) 

tādas muitas deklarācijas pagaidu ievešanai vai tādas reeksporta deklarācijas saskaņā ar 139. pantu, kuras uzskata par iesniegtām saskaņā ar 141. pantu.

5.  

ATA un CPD karnetes uzskata par pieteikumiem pagaidu ievešanas atļaujas saņemšanai, ja attiecībā uz tām ir izpildīti šādi kritēriji:

a) 

karnete ir izdota ATA konvencijas vai Stambulas konvencijas līgumslēdzējā pusē un to ir apstiprinājusi un garantējusi asociācija, kura ir Stambulas konvencijas A pielikuma 1. panta d) apakšpunktā definētās garantējošo asociāciju saimes daļa;

b) 

karnete attiecas uz tādām precēm un lietojumiem, kurus aptver Konvencija, uz kuras pamata izdota attiecīgā karnete;

c) 

muitas iestādes ir apstiprinājušas karneti;

d) 

karnete ir derīga visā Savienības muitas teritorijā.

164. pants

Pieteikums atļaujas atjaunošanai vai grozīšanai

(Kodeksa 6. panta 3. punkta a) apakšpunkts)

Muitas dienesti var atļaut Kodeksa 211. panta 1. punktā minēto pieteikumu atļaujas atjaunošanai vai grozīšanai iesniegt rakstveidā.

165. pants

Pavaddokuments pagaidu ievešanas mutiskai muitas deklarācijai

(Kodeksa 6. panta 2. punkts, 6. panta 3. punkta a) apakšpunkts un 211. panta 1. punkts)

Ja mutisko muitas deklarāciju uzskata par pieteikumu pagaidu ievešanas atļaujas saņemšanai saskaņā ar 163. pantu, deklarētājs uzrāda pavaddokumentu, kura paraugs iekļauts 71-01. pielikumā.

2. iedaļa

Lēmuma pieņemšana par pieteikumu

166. pants

Ekonomisko nosacījumu izvērtēšana

(Kodeksa 211. panta 3. un 4. punkts)

1.  

Kodeksa 211. panta 4. punkta b) apakšpunktā izklāstīto nosacījumu nepiemēro ievešanas pārstrādei atļaujām, izņemot šādus gadījumus:

a) 

ievedmuitas nodokļa summas aprēķins ir veikts saskaņā ar Kodeksa 86. panta 3. punktu, un ir pierādījumi tam, ka var tikt nelabvēlīgi ietekmētas būtiskas Savienības ražotāju intereses, un uz šo gadījumu neattiecas 167. panta 1. punkta a) līdz f) apakšpunkts;

▼M7

b) 

ievedmuitas nodokļa summas aprēķins ir veikts saskaņā ar Kodeksa 85. pantu, un precēm, kam paredzēts piemērot ievešanas pārstrādei procedūru, būtu piemērojams lauksaimniecības vai tirdzniecības politikas pasākums tādā gadījumā, ja preces būtu deklarētas laišanai brīvā apgrozībā, un uz šo gadījumu neattiecas 167. panta 1. punkta l), h), i), m) vai p) apakšpunkts;

▼B

c) 

ievedmuitas nodokļa summas aprēķins ir veikts saskaņā ar Kodeksa 85. pantu, un precēm, kam paredzēts piemērot ievešanas pārstrādei procedūru, nebūtu piemērojams lauksaimniecības vai tirdzniecības politikas pasākums, provizorisks vai galīgs antidempinga maksājums, kompensācijas maksājums, aizsardzības pasākums vai papildu maksājums, kas saistīts ar koncesiju apturēšanu, tādā gadījumā, ja preces būtu deklarētas laišanai brīvā apgrozībā, un ir pieradījumi tam, ka var tikt nelabvēlīgi ietekmētas būtiskas Savienības ražotāju intereses, un uz šo gadījumu neattiecas 167. panta 1. punkta g) līdz s) apakšpunkts.

2.  
Kodeksa 211. panta 4. punkta b) apakšpunktā izklāstīto nosacījumu nepiemēro izvešanas pārstrādei atļaujām, izņemot gadījumus, kad ir pierādījumi tam, ka var tikt nelabvēlīgi ietekmētas būtiskas Savienības ražotāju intereses attiecībā uz precēm, kas minētas 71-02. pielikumā, un preces nav paredzēts labot.

167. pants

Gadījumi, kad ekonomiskie nosacījumi ir uzskatāmi par izpildītiem attiecībā uz ievešanu pārstrādei

(Kodeksa 211. panta 5. punkts)

1.  

Ekonomiskie nosacījumi attiecībā uz ievešanu pārstrādei ir uzskatāmi par izpildītiem, ja pieteikums attiecas uz jebkuru no šādām darbībām:

a) 

tādu preču pārstrāde, kuras nav minētas 71-02. pielikumā;

b) 

labošana;

c) 

tādu preču pārstrāde, kuras tieši vai netieši ir nodotas atļaujas turētāja rīcībā un tiek pārstrādātas atbilstoši specifikācijām, tādas personas uzdevumā, kas veic uzņēmējdarbību ārpus Savienības muitas teritorijas, parasti atlīdzinot vienīgi pārstrādes izmaksas;

d) 

cieto kviešu pārstrāde mīklas (pastas) izstrādājumos;

e) 

ievešanas pārstrādei procedūras piemērošana precēm, ievērojot daudzuma ierobežojumus, ko nosaka, pamatojoties uz bilanci saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 510/2014 ( 14 ) 18. pantu;

f) 

tādu preču pārstrāde, kuras ir minētas 71-02. pielikumā, jebkurā no šādiem gadījumiem:

i) 

nav pieejamas Savienībā ražotas preces ar tādu pašu 8-ciparu KN kodu un ar tādu pašu tirdzniecisko kvalitāti un tehniskajiem parametriem kā tās preces, kuras paredzēts ievest izmantošanai plānotajās pārstrādes darbībās;

ii) 

pastāv cenu atšķirība starp Savienībā ražotajām precēm un ievedamajām precēm, ja salīdzināmu preču izmantošana nav iespējama tādēļ, ka to cenas dēļ plānotais tirdzniecības darījums kļūtu ekonomiski neizdevīgs;

iii) 

līgumsaistības, proti, tādi gadījumi, kad salīdzināmās preces neatbilst līgumā noteiktajām pircēja, kas ir no trešās valsts, prasībām attiecībā uz pārstrādes produktiem, vai tādi gadījumi, kad saskaņā ar līgumu pārstrādes produkti ir iegūstami no tādām precēm, kurām paredzēts piemērot ievešanas pārstrādei procedūru tādēļ, lai ievērotu noteikumus par rūpnieciskā vai komerciālā īpašuma tiesību aizsardzību;

iv) 

preču, kam paredzēts piemērot ievešanas pārstrādei procedūru, kopējā vērtība vienam pieteikuma iesniedzējam vienā kalendārajā gadā par katru 8-ciparu KN kodu nepārsniedz EUR 150 000 ;

g) 

preču pārstrāde ar nolūku nodrošināt to atbilstību tehniskām prasībām, lai tās varētu laist brīvā apgrozībā;

h) 

nekomerciālu preču pārstrāde;

i) 

tādu preču pārstrāde, kuras iegūtas uz tādas iepriekš izdotas atļaujas pamata, kuras izdošanai bijusi vajadzīga ekonomisko nosacījumu izvērtēšana;

j) 

palmu eļļas un kokosriekstu eļļas cieto un šķidro frakciju un kokosriekstu eļļas, palmu kodolu eļļas, babasū eļļas un rīcineļļas šķidro frakciju pārstrāde produktos, ko nav paredzēts izmantot pārtikas nozarē;

▼M7

k) 

pārstrāde produktos, kas iekļaujami vai izmantojami tādā gaisa kuģī, kuram ir izdots autorizēts izmantošanas sertifikāts (EASA 1. veidlapa) vai līdzvērtīgs sertifikāts, kā norādīts Padomes Regulas (ES) Nr. 2018/581 ( 15 ) 2. pantā;

▼B

l) 

pārstrāde produktos, uz kuriem attiecas autonoma ievedmuitas nodokļa apturēšana attiecībā uz konkrētiem ieročiem un militāro aprīkojumu saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 150/2003 ( 16 );

m) 

preču pārstrāde paraugos;

n) 

jebkāda veida elektronisku komponentu, daļu, bloku vai jebkādu citu materiālu pārstrāde informācijas tehnoloģiju produktos;

o) 

preču, ko klasificē ar KN kodiem 2707 vai 2710 pārstrāde produktos, ko klasificē ar KN kodiem 2707 , 2710 vai 2902 ;

p) 

pārstrāde atkritumos un lūžņos, iznīcināšana, daļu vai komponentu atjaunošana;

q) 

denaturēšana;

r) 

parastie apstrādes veidi, kas minēti Kodeksa 220. pantā;

s) 

preču, kam paredzēts piemērot ievešanas pārstrādei procedūru, kopējā vērtība vienam pieteikuma iesniedzējam vienā kalendārajā gadā par katru 8-ciparu KN kodu nepārsniedz EUR 150 000 tādām precēm, uz kurām attiecas 71-02. pielikums, un EUR 300 000 pārējām precēm, izņemot gadījumus, kad precēm, kurām paredzēts piemērot ievešanas pārstrādei procedūru, būtu piemērojams provizorisks vai galīgs antidempinga maksājums, kompensācijas maksājums, aizsardzības pasākums vai papildu maksājums, kas saistīts ar koncesiju apturēšanu, tādā gadījumā, ja preces būtu deklarētas laišanai brīvā apgrozībā.

2.  

Šā panta 1. punkta f) apakšpunkta i) punktā minētā preču nepieejamība aptver šādus gadījumus:

a) 

Savienības muitas teritorijā salīdzināmas preces vispār netiek ražotas;

b) 

nav pieejams pietiekams minēto preču daudzums, lai veiktu paredzētās pārstrādes darbības;

c) 

neraugoties uz savlaicīgi iesniegtu pieprasījumu, paredzētā tirdzniecības darījuma laikā nav iespējams pieteikuma iesniedzējam darīt pieejamas salīdzināmas Savienības preces.

▼M7 —————

▼B

169. pants

Līdzvērtīgu preču izmantošanas atļauja

(Kodeksa 223. panta 1., 2. punkts un 3. punkta c) apakšpunkts)

1.  
Kodeksa 223. panta 2. punktā paredzētās atļaujas piešķiršanas nolūkiem nav nozīmes tam, vai līdzvērtīgu preču izmantošana ir sistemātiska.
2.  
Kodeksa 223. panta 1. punkta pirmajā daļā minēto līdzvērtīgo preču izmantošanas atļauju nepiešķir, ja precēm, kurām piemēro īpašo procedūru, būtu piemērojams pagaidu vai galīgs antidempinga maksājums, kompensācijas maksājums, aizsardzības maksājums vai papildu maksājums, kas saistīts ar koncesiju apturēšanu, gadījumā, ja preces tiktu deklarētas laišanai brīvā apgrozībā.
3.  
Kodeksa 223. panta 1. punkta otrajā daļā minēto līdzvērtīgo preču izmantošanas atļauju nepiešķir, ja ārpussavienības precēm, ko pārstrādā to Savienības preču vietā, kurām piemērota izvešanas pārstrādei procedūra, būtu piemērojams pagaidu vai galīgs antidempinga maksājums, kompensācijas maksājums, aizsardzības maksājums vai papildu maksājums, kas saistīts ar koncesiju apturēšanu, gadījumā, ja preces tiktu deklarētas laišanai brīvā apgrozībā.
4.  
Līdzvērtīgu preču izmantošanas atļauju nepiešķir attiecībā uz ievešanas muitas noliktavā procedūru, ko piemēro tādām ārpussavienības precēm, kuras minētas 71-02. pielikumā.
5.  
Līdzvērtīgu preču izmantošanas atļauju nepiešķir attiecībā uz tādām precēm vai produktiem, kuri ir ģenētiski modificēti vai satur ģenētiski modificētus elementus.
6.  

Atkāpjoties no Kodeksa 223. panta 1. punkta, ievešanā pārstrādei par līdzvērtīgām precēm uzskata šādas preces:

a) 

preces augstākā pārstrādes pakāpē nekā tās ārpussavienības preces, kurām piemēro ievešanas pārstrādei procedūru, ja būtiska daļa no šo līdzvērtīgo preču pārstrādes darbībām notiek atļaujas turētāja uzņēmumā vai tādā uzņēmumā, ►C2  kur darbības tiek veiktas viņa uzdevumā; ◄

b) 

labošanas gadījumā – jaunas preces lietotu preču vietā vai tādas preces, kuras ir labākā stāvoklī nekā tās ārpussavienības preces, kam piemēro ievešanas pārstrādei procedūru;

c) 

preces, kuru tehniskie parametri ir līdzīgi preču, ko tās aizstāj, tehniskajiem parametriem, un kurām ir tāds pats 8-ciparu KN kods un tāda pati tirdznieciskā kvalitāte.

7.  
Atkāpjoties no Kodeksa 223. panta 1. punkta, 71-04. pielikumā minētajām precēm piemēro īpašus noteikumus, kas izklāstīti minētajā pielikumā.
8.  
Pagaidu ievešanas gadījumā līdzvērtīgas preces var izmantot vienīgi tad, ja ir piešķirta pagaidu ievešanas atļauja ar pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa saskaņā ar 208. līdz 211. pantu.

170. pants

Pārstrādes produkti vai preces, kam piemēro ievešanu pārstrādei IM/EX

(Kodeksa 211. panta 1. punkts)

1.  
Pēc pieteikuma iesniedzēja pieprasījuma ievešanai pārstrādei IM/EX atļaujā norāda, ka pārstrādes produkti vai preces, kam piemēro ievešanu pārstrādei IM/EX un kas nav deklarētas nākamajai muitas procedūrai vai reeksportētas līdz noslēgšanas laikposma beigām, ir uzskatāmas par laistām brīvā apgrozībā noslēgšanas laikposma pēdējā dienā.
2.  
Šā panta 1. punktu nepiemēro, ja produktiem vai precēm ir piemērojami tādi pasākumi, kas paredz aizliegumus vai ierobežojumus.

171. pants

Termiņš lēmuma pieņemšanai attiecībā uz Kodeksa 211. panta 1. punktā minēto pieteikumu atļaujas saņemšanai

(Kodeksa 22. panta 3. punkts)

1.  
Ja Kodeksa 211. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētais pieteikums atļaujas saņemšanai attiecas tikai uz vienu dalībvalsti, tad lēmumu par šo pieteikumu, atkāpjoties no Kodeksa 22. panta 3. punkta pirmās daļas, pieņem bez kavēšanās un vēlākais 30 dienu laikā no pieteikuma pieņemšanas dienas.

Ja Kodeksa 211. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētais pieteikums atļaujas saņemšanai attiecas tikai uz vienu dalībvalsti, tad lēmumu par šo pieteikumu, atkāpjoties no Kodeksa 22. panta 3. punkta pirmās daļas, pieņem bez kavēšanās un vēlākais 60 dienu laikā no pieteikuma pieņemšanas dienas.

2.  
Ja ir nepieciešams ekonomisko nosacījumu izvērtējums saskaņā ar Kodeksa 211. panta 6. punktu, tad šā panta 1. punkta pirmajā daļā noteikto termiņu pagarina līdz vienam gadam no datuma, kurā lieta nosūtīta Komisijai.

Muitas dienesti pieteikuma iesniedzēju vai atļaujas turētāju informē par to, vai ir nepieciešams ekonomisko nosacījumu izvērtējums, un gadījumā, ja atļauja vēl nav izdota, par termiņa pagarinājumu saskaņā ar pirmo daļu.

172. pants

Atpakaļejošs spēks

(Kodeksa 22. panta 4. punkts)

1.  
Ja muitas dienesti atļauju piešķir ar atpakaļejošu spēku saskaņā ar Kodeksa 211. panta 2. punktu, tad atļauja stājas spēkā agrākais pieteikuma saņemšanas dienā.
2.  
Izņēmuma gadījumos muitas dienesti var atļaut 1. punktā minētajai atļaujai tādu spēkā stāšanās datumu, kas ir agrākais vienu gadu pirms pieteikuma pieņemšanas dienas, savukārt tādu preču, uz kurām attiecas 71-02. pielikums, gadījumā – agrākais trīs mēnešus pirms pieteikuma pieņemšanas dienas.
3.  
Ja pieteikums attiecas uz atļaujas atjaunošanu tāda paša veida darbībai un precēm, tad atļauju var piešķirt ar atpakaļejošu spēku no sākotnējās atļaujas derīguma termiņa beigu datuma.

Ja saistībā ar atļaujas atjaunošanu tāda paša veida darbībai un precēm ir nepieciešams ekonomisko nosacījumu izvērtējums saskaņā ar Kodeksa 211. panta 6. punktu, tad atļauja ar atpakaļejošu spēku stājas spēkā agrākais tajā datumā, kad ir izdarīts slēdziens par ekonomiskajiem nosacījumiem.

173. pants

Atļaujas derīgums

(Kodeksa 22. panta 5. punkts)

1.  
Derīguma termiņš atļaujai, ko piešķir saskaņā ar Kodeksa 211. panta 1. punkta a) apakšpunktu, nepārsniedz piecus gadus no atļaujas spēkā stāšanās datuma.
2.  
Ja atļauja attiecas uz 71-02. pielikumā minētajām precēm, pirmajā punktā minētais derīguma termiņš nepārsniedz trīs gadus.

174. pants

Īpašās procedūras noslēgšanas termiņš

(Kodeksa 215. panta 4. punkts)

1.  
Pēc procedūras izmantotāja pieprasījuma muitas dienesti var pagarināt noslēgšanas termiņu, kas norādīts atļaujā, kura piešķirta saskaņā ar Kodeksa 211. panta 1. punktu, pat pēc sākotnēji noteiktā termiņa beigām.
2.  
Ja attiecībā uz visām precēm, kam konkrētā laikposmā ir piemērota procedūra, noslēgšanas termiņš ir vienā un tajā pašā datumā, tad muitas dienesti Kodeksa 211. panta 1. punkta a) apakšpunktā paredzētajā atļaujā var ietvert noteikumu, ka noslēgšanas termiņu automātiski pagarina attiecībā uz visām precēm, kam konkrētajā datumā vēl nav noslēgta procedūra. Muitas dienesti var lemt par noslēgšanas termiņa automātiskās pagarināšanas atcelšanu attiecībā uz visām vai konkrētām precēm, kam piemērota procedūra.

175. pants

Izpildes dokuments

(Kodeksa 6. panta 2. punkts, 6. panta 3. punkta a) apakšpunkts un 211. panta 1. punkts)

1.  
Tādās ievešanas pārstrādei IM/EX un ievešanas pārstrādei EX/IM procedūras izmantošanas atļaujās, kur neizmanto 176. pantā minēto standartizēto informācijas apmaiņu, vai galapatēriņa atļaujās norāda, ka atļaujas turētājam izpildes dokuments uzraudzības muitas iestādē jāuzrāda 30 dienu laikā no noslēgšanas termiņa beigām.

Tomēr uzraudzības muitas iestāde, kurai izpildes dokuments nav nepieciešams, var atcelt tā iesniegšanas pienākumu.

2.  
Pēc atļaujas turētāja pieprasījuma muitas dienesti var pagarināt 1. punktā noteikto termiņu līdz 60 dienām. Izņēmuma gadījumos muitas dienesti termiņa pagarinājumu var piešķirt pat pēc termiņa beigām.
3.  
Izpildes dokumentā ietver datus, kas norādīti 71-06. pielikumā, ja vien uzraudzības muitas iestāde nav noteikusi citādi.
4.  
Ja pārstrādes produktus vai preces, kam piemērota ievešanas pārstrādei IM/EX procedūra, uzskata par laistiem brīvā apgrozībā saskaņā ar 170. panta 1. punktu, šo faktu norāda izpildes dokumentā.
5.  
Ja ievešanas pārstrādei IM/EX atļaujā ir norādīts, ka pārstrādes produkti vai preces, kam piemērota minētā procedūra, ir uzskatāmi par laistiem brīvā apgrozībā noslēgšanas laikposma pēdējā dienā, tad atļaujas turētājs izpildes dokumentu uzraudzības muitas iestādē uzrāda šā panta 1. punktā noteiktajā kārtībā.
6.  
Muitas dienesti var atļaut minēto izpildes dokumentu uzrādīt, izmantojot tādus līdzekļus, kas nav elektroniskās datu apstrādes metodes.

176. pants

Standartizēta informācijas apmaiņa un pārstrādes procedūras atļaujas turētāja pienākumi

(Kodeksa 211. panta 1. punkts)

1.  

Ievešanas pārstrādes EX/IM vai izvešanas pārstrādei EX/IM atļaujas, kas skar vairāk nekā vienu dalībvalsti, un ievešanas pārstrādei IM/EX vai izvešanas pārstrādei IM/EX atļaujas, kas skar vairāk nekā vienu dalībvalsti, uzliek šādus pienākumus:

a) 

regulas 181. pantā minētās standartizētās informācijas apmaiņas (INF) izmantošana, ja vien muitas dienesti nevienojas par citu elektroniskās informācijas apmaiņas līdzekļu izmantošanu;

b) 

atļaujas turētājs uzraudzības muitas iestādei sniedz 71-05 pielikuma A iedaļā minēto informāciju;

c) 

šāda veida iesniegtajās deklarācijās vai paziņojumos norāda attiecīgo INF numuru:

i) 

muitas deklarācijā ievešanai pārstrādei;

ii) 

eksporta deklarācijā ievešanai pārstrādei EX/IM vai izvešanai pārstrādei;

iii) 

muitas deklarācijās laišanai brīvā apgrozībā pēc izvešanas pārstrādei;

iv) 

muitas deklarācijās pārstrādes procedūras noslēgšanai;

v) 

reeksporta deklarācijās un reeksporta paziņojumos.

2.  
Tādās ievešanas pārstrādei IM/EX procedūras izmantošanas atļaujās, kuras attiecas tikai uz vienu dalībvalsti, ietver nosacījumu, ka pēc uzraudzības muitas iestādes pieprasījuma atļaujas turētāja pienākums ir minētajai muitas iestādei sniegt pietiekamu informāciju par precēm, kurām piemērota ievešanas pārstrādei procedūra, kas uzraudzības muitas iestādei ļauj aprēķināt ievedmuitas nodokļa summu saskaņā ar Kodeksa 86. panta 3. punktu.

▼M7

177. pants

Savienības preču un ārpussavienības preču uzglabāšana kopā vienā uzglabāšanas vietā

(Kodeksa 211. panta 1. punkts)

1.  
Ja vienā muitas noliktavā kopā uzglabā gan Savienības preces, gan ārpussavienības preces un ja konkrētu preču statusu jebkurā brīdī nav iespējams noteikt vai ja tas būtu iespējams vien ar nesamērīgām izmaksām (uzglabāšana kopā), tad Kodeksa 211. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētajā atļaujā ietver nosacījumu, ka ikviens preču veids, muitas statuss un attiecīgā gadījumā ikviena preču izcelsme ir jānošķir preču uzskaitē.
2.  
Savienības precēm, ko uzglabā kopā ar ārpussavienības precēm vienā uzglabāšanas vietā atbilstoši 1. punktam, ir vienāds astoņciparu KN kods, vienāda komerciālā kvalitāte un vienādi tehniskie parametri.
3.  
Šā panta 2. punkta vajadzībām ārpussavienības preces, kurām laikā, kad tās uzglabā kopā ar Savienības precēm, būtu piemērojams pagaidu vai galīgs antidempinga maksājums, kompensācijas maksājums, aizsardzības pasākums vai papildu maksājums, ko paredz koncesiju apturēšana, ja preces tiktu deklarētas laišanai brīvā apgrozībā, neuzskata par tādas pašas komerciālās kvalitātes precēm kā Savienības preces.
4.  
Šā panta 3. punktu nepiemēro, ja ārpussavienības preces uzglabā kopā ar tādām Savienības precēm, kuras ir iepriekš kā ārpussavienības preces deklarētas laišanai brīvā apgrozībā un par kurām ir samaksāti 3. punktā minētie nodokļi.

▼M3

177.a pants

Produktu, uz kuriem attiecas galapatēriņa muitas uzraudzība, uzglabāšana maisījumā

(Kodeksa 211. panta 1. punkts)

Kodeksa 211. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētajā galapatēriņa atļaujā nosaka identifikācijas un muitas uzraudzības līdzekļus un metodes attiecībā uz kombinētās nomenklatūras 27. un 29. nodaļā klasificētu produktu uzglabāšanu maisījumā vai attiecībā uz šādu produktu uzglabāšanu maisījumā ar neapstrādātām naftas eļļām, ko klasificē ar KN kodu 2709 00 .

Ja pirmajā daļā minētos produktus neklasificē ar vienu un to pašu astoņciparu KN kodu vai ja tiem nav vienāda tirdznieciskā kvalitāte un vienādi tehniskie un fizikālie raksturlielumi, tad uzglabāšanu maisījumā var atļaut tikai tad, ja visam maisījumam paredzēts veikt kādu no kombinētās nomenklatūras 27. nodaļas 5. papildpiezīmē minētajiem apstrādes veidiem.

▼B

3. iedaļa

Citi noteikumi

178. pants

Uzskaite

(Kodeksa 211. panta 1. punkts un 214. panta 1. punkts)

1.  

Kodeksa 214. panta 1. punktā minētajā uzskaitē ietver:

a) 

attiecīgā gadījumā atsauci uz atļauju precēm piemērot īpašo procedūru:

b) 

galveno atsauces numuru (MRN) vai gadījumā, ja tāda nav, – citu numuru vai kodu, ar kura palīdzību iespējams identificēt muitas deklarāciju, ar kuru precēm piemērota īpašā procedūra, un gadījumā, ja procedūra ir noslēgta saskaņā ar Kodeksa 215. panta 1. punktu, – informāciju par to, kādā veidā procedūra ir noslēgta;

c) 

datus, kas ļauj nepārprotami identificēt tādus muitas dokumentus, kas nav muitas deklarācijas, jebkādus citus dokumentus, kas ir būtiski attiecībā uz īpašās procedūras piemērošanu precēm, un jebkādus citus dokumentus, kas ir būtiski attiecībā uz atbilstošo procedūras noslēgšanu;

d) 

datus par iepakojumu marķējumu, identifikācijas numuriem, skaitu un veidu, preču daudzumu un preču parasto tirdzniecības un tehnisko aprakstu, kā arī attiecīgā gadījumā – konteinera identifikācijas marķējumu, ar kura palīdzību var identificēt preces;

e) 

preču atrašanās vietu un informāciju par preču jebkāda veida pārvietošanu;

f) 

preču muitas statusu;

g) 

datus par parastajiem apstrādes veidiem un attiecīgā gadījumā – jauno tarifa klasifikāciju, kurai preces atbilst pēc minētās parastās apstrādes pabeigšanas;

h) 

datus par pagaidu ievešanu un galapatēriņu;

i) 

datus par ievešanu pārstrādei un izvešanu pārstrādei, tostarp informāciju par pārstrādes veidu;

j) 

Kodeksa 86. panta 1. punkta piemērošanas gadījumā – uzglabāšanas vai parasto apstrādes veidu izmaksas;

k) 

ieguves normu vai attiecīgā gadījumā tās aprēķināšanas metodi;

l) 

datus, kas ļauj veikt līdzvērtīgu preču izmantošanas muitas uzraudzību un kontroli saskaņā ar Kodeksa 223. pantu;

m) 

ja ir prasīta nošķirta grāmatvedības uzskaite, – informāciju par preču veidu, muitas statusu un attiecīgā gadījumā preču izcelsmi;

n) 

regulas 238. pantā minētajos pagaidu ievešanas gadījumos – minētajā pantā prasītos datus;

o) 

regulas 241. pantā minētajos ievešanas pārstrādei gadījumos – minētajā pantā prasītos datus;

p) 

attiecīgā gadījumā datus par jebkāda veida tiesību un pienākumu nodošanu saskaņā ar Kodeksa 218. pantu;

q) 

ja uzskaite nav daļa no galvenajiem uzskaites reģistriem muitas vajadzībām, – atsauci uz minētajiem galvenajiem uzskaites reģistriem muitas vajadzībām;

r) 

pēc muitas dienestu pieprasījuma pamatotu iemeslu dēļ – papildu informāciju par īpašiem gadījumiem.

2.  

Brīvajās zonās papildus 1. punktā norādītajai informācijai uzskaitē ietver:

a) 

datus, kas identificē pārvadājuma dokumentus par brīvajās zonās ievestajām vai no tām izvestajām precēm;

b) 

datus par tādu preču izmantošanu vai patēriņu, kuru laišana brīvā apgrozībā vai pagaidu ievešana neizraisītu ievedmuitas nodokļa piemērošanu vai tādu pasākumu piemērošanu, kas paredzēti kopējā lauksaimniecības vai tirdzniecības politikā, saskaņā ar Kodeksa 247. panta 2. punktu.

3.  
Muitas dienesti var atcelt prasību par konkrētu 1. un 2. punktā norādīto datu ietveršanu uzskaitē, ja šādai atcelšanai nav nelabvēlīgas ietekmes uz īpašās procedūras izmantošanas muitas uzraudzību un kontroli.
4.  
Pagaidu ievešanas gadījumā uzskaiti veic vienīgi tad, ja to pieprasa muitas dienesti.

179. pants

Preču pārvietošana no vienas vietas uz citu vietu Savienības muitas teritorijā

(Kodeksa 219. pants)

1.  
Tādu preču pārvietošanu no vienas vietas uz citu vietu Savienības muitas teritorijā, kurām piemērota ievešana pārstrādei, pagaidu ievešana vai galapatēriņš, var veikt bez muitas formalitāšu kārtošanas, izņemot 178. panta 1. punkta e) apakšpunktā paredzētās formalitātes.
2.  
Savienības muitas teritorijas ietvaros ir atļauta tādu preču, kam piemērota izvešana pārstrādei, pārvietošana no piemērošanas muitas iestādes līdz izvešanas muitas iestādei.
3.  

Savienības muitas teritorijas ietvaros ir atļauta tādu preču, kam piemērota uzglabāšana muitas noliktavā, pārvietošana bez muitas formalitāšu kārtošanas, izņemot 178. panta 1. punkta e) apakšpunktā paredzētās formalitātes, šādā veidā:

a) 

starp dažādām vienā un tajā pašā atļaujā paredzētām uzglabāšanas vietām;

b) 

no piemērošanas muitas iestādes līdz uzglabāšanas vietām; vai

c) 

no uzglabāšanas vietām līdz izvešanas muitas iestādei vai jebkurai tādai muitas iestādei, kura norādīta Kodeksa 211. panta 1. punktā minētajā īpašās procedūras atļaujā un kurai ir tiesības izlaist preces nākamajai muitas procedūrai vai saņemt reeksporta deklarāciju, lai noslēgtu īpašo procedūru.

Tādu preču pārvietošanu, kurām ir piemērota uzglabāšana muitas noliktavā, pabeidz 30 dienu laikā no izvešanas dienas no muitas noliktavas.

Pēc procedūras izmantotāja pieprasījuma muitas dienesti var pagarināt 30 dienu laikposmu.

4.  
Ja preces, kam piemērota uzglabāšana muitas noliktavā, pārvieto no uzglabāšanas vietām līdz izvešanas muitas iestādei, tad Kodeksa 214. panta 1. punktā minētajā uzskaitē 100 dienu laikā pēc tam, kad preces ir izņemtas no muitas noliktavas, norāda informāciju par preču izvešanu.

Pēc procedūras izmantotāja pieprasījuma muitas dienesti var pagarināt 100 dienu laikposmu.

180. pants

Parastie apstrādes veidi

(Kodeksa 220. pants)

Kodeksa 220. pantā paredzētie parastie apstrādes veidi ir noteikti 71-03. pielikumā.

181. pants

Standartizēta informācijas apmaiņa

(Kodeksa 6. panta 2. punkts)

1.  

Uzraudzības muitas iestāde 71-05. pielikumā noteiktos attiecīgos datu elementus standartizētās informācijas apmaiņas (INF) nolūkiem dara pieejamus elektroniskajā sistēmā, kas izveidota saskaņā ar Kodeksa 16. panta 1. punktu, attiecībā uz:

a) 

ievešanu pārstrādei EX/IM vai izvešanu pārstrādei EX/IM, kurā iesaistīta viena vai vairāk nekā viena dalībvalsts;

b) 

ievešanu pārstrādei IM/EX vai izvešanu pārstrādei IM/EX, kurā iesaistīta vairāk nekā viena dalībvalsts.

2.  
Ja Kodeksa 101. panta 1. punktā minētais atbildīgais muitas dienests ir pieprasījis standartizētu informācijas apmaiņu starp muitas dienestiem par precēm, kam piemērota tāda ievešana pārstrādei IM/EX, kurā iesaistīta tikai viena dalībvalsts, tad uzraudzības muitas iestāde 71-05. pielikuma B iedaļā noteiktos attiecīgos datu elementus standartizētās informācijas apmaiņas (INF) nolūkiem dara pieejamus elektroniskajā sistēmā, kas izveidota saskaņā ar Kodeksa 16. panta 1. punktu.
3.  
Ja muitas deklarācijā vai reeksporta deklarācijā, vai reeksporta paziņojumā ir atsauce uz INF, tad kompetentie muitas dienesti standartizētās informācijas apmaiņas (INF) nolūkiem elektroniskajā sistēmā, kas izveidota saskaņā ar Kodeksa 16. panta 1. punktu, dara pieejamus 71-05. pielikuma A iedaļā noteiktos īpašos datu elementus.
4.  
Muitas dienesti pēc pieprasījuma atļaujas turētājam izpauž atjaunināto informāciju saistībā ar INF.

▼M1

5.  
Atkāpjoties no šā panta 1. punkta, līdz SMK sistēmas “Informācijas veidlapas (INF) īpašajām procedūrām”, kas minēta Īstenošanas lēmuma 2014/255/ES pielikumā, ieviešanas datumiem var izmantot citus līdzekļus, kas nav elektroniskās datu apstrādes metodes.

▼B

182. pants

Īpašās procedūras piemērošanas laikā dzimušu dzīvnieku muitas statuss

(Kodeksa 153. panta 3. punkts)

Tādus dzīvniekus, kuri Savienības muitas teritorijā piedzimuši dzīvniekiem, uz ko attiecas viena muitas deklarācija un kam piemērota uzglabāšanas procedūra, pagaidu ievešanas procedūra vai ievešanas pārstrādei procedūra, un kuru kopējā vērtība pārsniedz EUR 100, uzskata par ārpussavienības precēm, un tiem piemērojama tā pati procedūra, kāda tika piemērota dzīvniekiem, kuriem tie piedzimuši.

183. pants

Atbrīvojums no pienākuma iesniegt papildu deklarāciju

(Kodeksa 167. panta 2. punkta b) apakšpunkts)

Par tādām precēm, attiecībā uz kurām īpašā procedūra, izņemot tranzītu, ir noslēgta, piemērojot nākamo īpašo procedūru, izņemot tranzītu, atceļ pienākumu iesniegt papildu deklarāciju, ja ir izpildīti visi minētie nosacījumi:

a) 

pirmās un nākamās procedūras atļaujas turētājs ir viena un tā pati persona;

b) 

pirmajai īpašajai muitas procedūrai ir iesniegta standarta formas muitas deklarācija vai deklarētājs attiecībā uz īpašo procedūru ir iesniedzis papildu deklarāciju saskaņā ar Kodeksa 167. panta 1. punkta pirmo daļu;

c) 

pirmā īpašā procedūra ir noslēgta, precēm piemērojot nākamo īpašo procedūru, izņemot galapatēriņu vai ievešanu pārstrādei, pēc muitas deklarācijas iesniegšanas, izdarot ierakstu deklarētāja reģistros.

2. NODAĻA

Tranzīts

1. iedaļa

Ārējā un iekšējā tranzīta procedūra

184. pants

Tranzīta operācijas MRN un TIR operācijas MRN paziņošanas muitas dienestiem līdzekļi

(Kodeksa 6. panta 3. punkta a) apakšpunkts)

Tranzīta deklarācijas vai TIR operācijas galveno atsauces numuru (MRN) bez elektroniskās datu apstrādes metodēm muitas dienestiem var paziņot jebkurā no šādiem veidiem:

a) 

ar svītrkodu;

b) 

ar tranzīta pavaddokumentu;

c) 

ar tranzīta/drošības pavaddokumentu;

d) 

TIR operācijas gadījumā – ar TIR karneti;

e) 

ar citiem līdzekļiem, ko atļauj saņēmējs muitas dienests.

▼M1

Līdz Jaunās datorizētās tranzīta kontroles sistēmas, kas minēta Īstenošanas lēmuma 2014/255/ES pielikumā, jaunināšanas beigu datumiem tranzīta deklarācijas MRN muitas dienestiem var paziņot, izmantojot pirmās daļas b) un c) punktā minētos līdzekļus.

▼B

185. pants

Tranzīta pavaddokuments un tranzīta/drošības pavaddokuments

(Kodeksa 6. panta 2. punkts)

Kopējās datu prasības attiecībā uz tranzīta pavaddokumentu un vajadzības gadījumā attiecībā uz pozīciju sarakstu un tranzīta/drošības pavaddokumentu un tranzīta/drošības pozīciju sarakstu ir noteiktas B-02. pielikumā.

186. pants

Pieteikumi atzītā saņēmēja statusa piešķiršanai TIR operācijās

(Kodeksa 22. panta 1. punkta trešā daļa)

TIR operāciju nolūkiem pieteikumus Kodeksa 230. pantā minētā atzītā saņēmēja statusa piešķiršanai iesniedz muitas dienestā, kura kompetencē ir lēmuma pieņemšana tajā dalībvalstī, kurā ir pabeidzamas pieteikuma iesniedzēja TIR operācijas.

187. pants

Atzītā saņēmēja TIR operācijās atļaujas piešķiršana

(Kodeksa 230. pants)

1.  

Kodeksa 230. pantā paredzēto atzītā saņēmēja statusu pieteikuma iesniedzējiem piešķir tad, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:

a) 

pieteikuma iesniedzējs veic uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā;

b) 

pieteikuma iesniedzējs paziņo, ka regulāri saņems preces, kas pārvietotas TIR operācijā;

c) 

pieteikuma iesniedzējs izpilda Kodeksa 39. panta a), b) un d) apakšpunktā noteiktos kritērijus.

2.  
Atļaujas piešķir vienīgi tad, ja muitas dienests uzskata, ka tas spēs TIR operāciju uzraudzību un kontroli veikt bez tādas administratīvās slodzes, kas nav samērojama ar attiecīgās personas prasībām.
3.  
Atzītā saņēmēja atļauju piemēro TIR operācijām, kas ir pabeidzamas tajā dalībvalstī, kurā atļauja ir piešķirta, un tajā(-ās) minētās dalībvalsts vietā(-ās), kas norādītas atļaujā.

2. iedaļa

Savienības ārējā un iekšējā tranzīta procedūra

188. pants

Īpaša nodokļu režīma teritorijas

(Kodeksa 1. panta 3. punkts)

1.  
Ja Savienības preces pārvieto no īpaša nodokļu režīma teritorijas uz citu Savienības muitas teritorijas daļu, kas nav īpaša nodokļu režīma teritorija, un ja minēto pārvietošanu pabeidz vietā, kura ir ārpus tās dalībvalsts, kur preces tika ievestas minētajā Savienības muitas teritorijas daļā, tad minētās Savienības preces pārvieto, izmantojot Savienības iekšējā tranzīta procedūru, kā minēts Kodeksa 227. pantā.
2.  
Gadījumos, kas nav aptverti 1. punktā Savienības iekšējā tranzīta procedūru var izmantot, pārvietojot Savienības preces starp īpaša nodokļu režīma teritoriju un citu Savienības muitas teritorijas daļu.

▼M3

189. pants

Ārējā tranzīta procedūras piemērošana konkrētos gadījumos

(Kodeksa 226. panta 2. punkts)

1.  

Šādos gadījumos Savienības precēm, ko eksportē uz tādu trešo valsti, kura ir līgumslēdzēja puse Konvencijā par kopīgā tranzīta procedūru, vai ko eksportē no Savienības, šķērsojot vienu vai vairākas kopīgā tranzīta valstis un piemērojot Konvencijas par kopīgu tranzīta procedūru noteikumus, piemēro Kodeksa 226. panta 2. punktā minēto ārējā tranzīta procedūru:

a) 

Savienības preces, kam ir nokārtotas eksporta muitas formalitātes, lai saņemtu kopējā lauksaimniecības politikā paredzētu kompensāciju par eksportu uz trešām valstīm;

b) 

Savienības preces no intervences krājumiem, uz kurām attiecina kontroles pasākumus attiecībā uz to lietošanu vai galamērķi un kurām ir nokārtotas kopējā lauksaimniecības politikā paredzētās muitas formalitātes eksportam uz trešām valstīm;

c) 

Savienības preces, par ko ir tiesības saņemt ievedmuitas nodokļa atmaksu vai atbrīvojumu saskaņā ar Kodeksa 118. panta 1. punktu.

2.  
Savienības precēm, par ko ir tiesības saņemt ievedmuitas nodokļa atmaksu vai atbrīvojumu saskaņā ar Kodeksa 118. panta 1. punktu, var piemērot ārējā tranzīta procedūru, kas minēta Kodeksa 118. panta 4. punktā un 226. panta 2. punktā.
3.  
Savienības precēm, ko eksportē uz trešo valsti un pārvieto Savienības muitas teritorijā saskaņā ar TIR operāciju vai ar tranzīta procedūru, kuru paredz ATA konvencija vai Stambulas konvencija, piemēro ārējā tranzīta procedūru, kas minēta Kodeksa 226. panta 2. punktā.
4.  
Ja eksportē Direktīvas 2008/118/EK 1. pantā minētās preces, kurām ir Savienības preču muitas statuss, šādām precēm var piemērot ārējā tranzīta procedūru, kas minēta Kodeksa 226. panta 2. punktā.

▼B

190. pants

Galamērķa muitas iestādes apstiprināta kvīts

(Kodeksa 6. panta 3. punkta a) apakšpunkts)

Kvītī, ko pēc personas, kura uzrāda preces, pieprasījuma apstiprina galamērķa muitas iestāde, un minētās iestādes pieprasītajā informācijā ietver 72-03. pielikumā minētos datus.

191. pants

Vispārēji noteikumi par vienkāršojumu atļaujām

(Kodeksa 233. panta 4. punkts)

1.  

Kodeksa 233. panta 4. punktā minētās atļaujas pieteikuma iesniedzējiem piešķir, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:

a) 

pieteikuma iesniedzējs veic uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā;

b) 

pieteikuma iesniedzējs paziņo, ka regulāri izmantos Savienības tranzītu;

c) 

pieteikuma iesniedzējs izpilda Kodeksa 39. panta a), b) un d) apakšpunktā noteiktos kritērijus.

2.  
Atļaujas piešķir vienīgi ar nosacījumu, ka muitas dienests uzskata par iespējamu Savienības tranzīta procedūras uzraudzību un kontroli veikt bez tādas administratīvās slodzes, kas nebūtu samērojama ar attiecīgās personas prasībām.

192. pants

Pieteikumi atzītā nosūtītāja statusa piešķiršanai Savienības tranzīta procedūras piemērošanas nolūkiem

(Kodeksa 22. panta 1. punkta trešā daļa)

Savienības tranzīta procedūras piemērošanas nolūkiem pieteikumus Kodeksa 233. panta 4. punkta a) apakšpunktā minētā atzītā nosūtītāja statusa piešķiršanai iesniedz muitas dienestā, kura kompetencē ir lēmuma pieņemšana tajā dalībvalstī, kurā ir uzsākamas pieteikuma iesniedzēja Savienības tranzīta operācijas.

▼M3

193. pants

Atzītā nosūtītāja statusa atļaujas piešķiršana Savienības tranzīta procedūras piemērošanas nolūkiem

(Kodeksa 233. panta 4. punkta a) apakšpunkts)

▼B

Kodeksa 233. panta 4. punkta a) apakšpunktā minēto atzītā nosūtītāja statusu piešķir vienīgi tādiem pieteikuma iesniedzējiem, kas ir pilnvaroti izmantot vispārēju galvojumu saskaņā ar Kodeksa 89. panta 5. punktu vai atbrīvojumu no galvojuma saskaņā ar Kodeksa 95. panta 2. punktu.

194. pants

Pieteikumi atzītā saņēmēja statusa piešķiršanai Savienības tranzīta procedūrā pārvietotu preču saņemšanas nolūkiem

(Kodeksa 22. panta 1. punkta trešā daļa)

Savienības tranzīta procedūrā pārvietotu preču saņemšanas nolūkiem pieteikumus Kodeksa 233. panta 4. punkta b) apakšpunktā minētā atzītā saņēmēja statusa piešķiršanai iesniedz muitas dienestā, kura kompetencē ir lēmuma pieņemšana tajā dalībvalstī, kurā ir pabeidzamas pieteikuma iesniedzēja Savienības tranzīta operācijas.

▼M3

195. pants

Atzītā saņēmēja statusa atļaujas piešķiršana Savienības tranzīta procedūrā pārvietotu preču saņemšanas nolūkiem

(Kodeksa 233. panta 4. punkta b) apakšpunkts)

▼B

Kodeksa 233. panta 4. punkta b) apakšpunktā minēto atzītā saņēmēja statusu piešķir pieteikuma iesniedzējiem, kas paziņo, ka regulāri saņems preces, kam piemērota Savienības tranzīta procedūra.

196. pants

Atzītā saņēmēja izdota kvīts

(Kodeksa 6. panta 3. punkta a) apakšpunkts)

Kvītī, ko atzītais saņēmējs pēc informācijas pieprasījuma izdod pārvadātājam pēc preču piegādes, norāda 72-03. pielikumā minētos datus.

▼M3

197. pants

Atļauja izmantot īpaša veida plombas

(Kodeksa 233. panta 4. punkta c) apakšpunkts)

▼B

1.  
Atļaujas saskaņā ar Kodeksa 233. panta 4. punkta c) apakšpunktu izmantot Savienības tranzīta procedūrā īpaša veida plombas transportlīdzekļiem, konteineriem un iepakojumiem piešķir, ja muitas dienesti atzīst par derīgām pieteikumā atļaujas saņemšanai norādītās plombas.
2.  
Muitas dienests saistībā ar atļauju pieņem tādas īpaša veida plombas, ko atzinuši par derīgām citas dalībvalsts muitas dienesti, ja vien tā rīcībā nav informācijas, ka konkrētā plomba nav piemērota muitas vajadzībām.

▼M3

197.a pants

Pieteikumi īpaša veida plombu izmantošanai

(Kodeksa 22. panta 1. punkta trešā daļa)

Ja atzītais nosūtītājs vai uzņēmējs, kurš iesniedz pieteikumu atzītā nosūtītāja statusam, kas minēts Kodeksa 233. panta 4. punkta a) apakšpunktā, iesniedz pieteikumu, lai saņemtu atļauju izmantot īpaša veida plombas, kas minētas Kodeksa 233. panta 4. punkta c) apakšpunktā, tad minēto pieteikumu var iesniegt muitas dienestam, kura kompetencē ir lēmuma pieņemšana tajā dalībvalstī, kurā paredzēts uzsākt atzītā nosūtītāja Savienības tranzīta operācijas.

▼B

198. pants

Atļauja izmantot tranzīta deklarāciju ar samazinātām datu prasībām

(Kodeksa 233. panta 4. punkta d) apakšpunkts)

Kodeksa 233. panta 4. punkta d) apakšpunktā paredzētās atļaujas izmantot muitas deklarāciju ar samazinātām datu prasībām, lai precēm piemērotu Savienības tranzīta procedūru, piešķir:

a) 

preču pārvadājumiem pa dzelzceļu;

b) 

preču pārvadājumiem pa gaisu un jūru, ja par tranzīta deklarāciju neizmanto elektronisku pārvadājuma dokumentu.

199. pants

Atļaujas gaisa pārvadājumos par tranzīta deklarāciju izmantot elektronisku pārvadājuma dokumentu

(Kodeksa 233. panta 4. punkta e) apakšpunkts)

Atļaujas gaisa pārvadājumos par tranzīta deklarāciju izmantot elektronisku pārvadājuma dokumentu, lai precēm piemērotu Savienības tranzīta procedūru, saskaņā ar Kodeksa 233. panta 4. punkta e) apakšpunktu piešķir vienīgi tad, ja:

a) 

pieteikuma iesniedzēja apkalpoto lidojumu starp Savienības lidostām skaits ir ievērojams;

b) 

pieteikuma iesniedzējs pierāda, ka varēs nodrošināt elektroniskajā pārvadājuma dokumentā norādīto ziņu pieejamību nosūtītājai muitas iestādei nosūtīšanas lidostā un galamērķa muitas iestādei galamērķa lidostā un to, ka nosūtītājai muitas iestādei un galamērķa muitas iestādei sniegtās ziņas neatšķiras.

200. pants

Atļaujas jūras pārvadājumos par tranzīta deklarāciju izmantot elektronisku pārvadājuma dokumentu

(Kodeksa 233. panta 4. punkta e) apakšpunkts)

Atļaujas jūras pārvadājumos par tranzīta deklarāciju izmantot elektronisku pārvadājuma dokumentu, lai precēm piemērotu Savienības tranzīta procedūru, saskaņā ar Kodeksa 233. panta 4. punkta e) apakšpunktu piešķir vienīgi tad, ja:

a) 

pieteikuma iesniedzēja apkalpoto reisu starp Savienības ostām skaits ir ievērojams;

b) 

pieteikuma iesniedzējs pierāda, ka varēs nodrošināt elektroniskajā pārvadājuma dokumentā norādīto ziņu pieejamību nosūtītājai muitas iestādei nosūtīšanas ostā un galamērķa muitas iestādei galamērķa ostā un to, ►C2  ka nosūtītājai muitas iestādei un galamērķa muitas iestādei sniegtās ziņas neatšķiras. ◄

3. NODAĻA

Uzglabāšana muitas noliktavā

201. pants

Mazumtirdzniecība

(Kodeksa 211. panta 1. punkta b) apakšpunkts)

Uzglabāšanas vietu darbības atļaujas preču uzglabāšanai muitas noliktavā piešķir ar nosacījumu, ka uzglabāšanas vietas neizmanto mazumtirdzniecībai, izņemot gadījumus, kad preces tiek pārdotas mazumtirdzniecībai šādos gadījumos:

a) 

ar atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa personām, kas ceļo uz vai no valstīm ārpus Savienības muitas teritorijas;

b) 

ar atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa starptautisku organizāciju dalībniekiem;

c) 

ar atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa NATO spēkiem;

d) 

ar atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa diplomātisku vai konsulāru režīmu ietvaros;

e) 

no attāluma, tostarp internetā.

202. pants

Īpaši aprīkotas uzglabāšanas vietas

(Kodeksa 211. panta 1. punkta b) apakšpunkts)

Ja preces ir bīstamas vai var sabojāt citas preces, vai tām nepieciešams nodrošināt īpašus apstākļus citu iemeslu dēļ, tad uzglabāšanas vietu darbības atļaujās par preču uzglabāšanu muitas noliktavā var noteikt, ka preces ir uzglabājamas vienīgi tādās uzglabāšanas vietās, kas īpaši aprīkotas konkrēto preču saņemšanai uzglabāšanā.

203. pants

Uzglabāšanas vietu tips

(Kodeksa 211. panta 1. punkta b) apakšpunkts)

Uzglabāšanas vietu darbības atļaujās preču uzglabāšanai muitas noliktavā norāda katras atļaujas nolūkiem izmantojamo muitas noliktavas tipu:

a) 

I tipa publiska muitas noliktava;

b) 

II tipa publiska muitas noliktava;

c) 

privāta muitas noliktava.

4. NODAĻA

Īpaša izmantošana

1. iedaļa

Pagaidu ievešana

1. apakšiedaļa

Vispārēji noteikumi

204. pants

Vispārēji noteikumi

(Kodeksa 211. panta 1. punkta a) apakšpunkts)

Ja vien nav paredzēts citādi, pagaidu ievešanas procedūras atļaujas piešķir ar nosacījumu, ka to preču stāvoklis, kam piemēro procedūru, paliek nemainīgs.

Tomēr ir pieļaujama labošana un apkope, arī kapitālremonts un regulēšana, un tādi pasākumi, kuru mērķis ir saglabāt preces vai nodrošināt to atbilstību tehniskajām prasībām, lai tās procedūras laikā būtu derīgas lietošanai.

205. pants

Pieteikuma iesniegšanas vieta

(Kodeksa 22. panta 1. punkts)

1.  
Atkāpjoties no Kodeksa 22. panta 1. punkta trešās daļas, pieteikumu pagaidu ievešanas atļaujas saņemšanai iesniedz tajā muitas dienestā, kura kompetencē ir tā vieta, kur preces izmantos pirmo reizi.
2.  
Atkāpjoties no Kodeksa 22. panta 1. punkta trešās daļas, pieteikumu pagaidu ievešanas atļaujas saņemšanai, ko iesniedz ar mutisku muitas deklarāciju saskaņā ar 136. pantu, ar darbībām saskaņā ar 139. pantu, ar ATA vai CPD karneti saskaņā ar 163. pantu, iesniedz tajā vietā, kur preces uzrāda un deklarē pagaidu ievešanai.

206. pants

Pagaidu ievešana ar daļēju atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa

(Kodeksa 211. panta 1. punkts un 250. panta 2. punkta d) apakšpunkts)

1.  
Atļaujas izmantot pagaidu ievešanas procedūru ar daļēju atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir attiecībā uz tādām precēm, kuras neatbilst visām 209. līdz 216. pantā un 219. līdz 236. pantā noteiktajām attiecīgajām prasībām pilnīga atbrīvojuma no ievedmuitas nodokļa piešķiršanai.
2.  
Atļauju izmantot pagaidu ievešanas procedūru ar daļēju atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa nepiešķir patēriņa precēm.
3.  
Atļauju izmantot pagaidu ievešanas procedūru ar daļēju atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir ar nosacījumu, ka ievedmuitas nodokļa summu, kas ir maksājama saskaņā ar Kodeksa 252. panta 1. punkta otro daļu, samaksā procedūras noslēgšanas brīdī.

2. apakšiedaļa

Transportlīdzekļi, paletes un konteineri, tostarp to palīgierīces un aprīkojums

207. pants

Vispārēji noteikumi

(Kodeksa 211. panta 3. punkts)

Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa 208. līdz 211. pantā un 213. pantā minētajām precēm var piešķirt arī tādā gadījumā, ja pieteikuma iesniedzējs un procedūras izmantotājs veic uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā.

▼M3

Ja šajā apakšiedaļā ir atsauce uz transportlīdzekļu lietošanu komerciālām vajadzībām, tā nozīmē transportlīdzekļu lietošanu personu pārvadāšanai, par ko saņem atlīdzību, vai transportlīdzekļu izmantošanu rūpnieciskiem vai komerciāliem preču pārvadājumiem, par ko saņem vai nesaņem atlīdzību. Transportlīdzekļa lietošana privātām vajadzībām nozīmē transportlīdzekļa lietošanu vajadzībām, kas nav komerciālas vajadzības.

▼B

208. pants

Paletes

(Kodeksa 250. panta 2. punkta d) apakšpunkts)

Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir paletēm.

209. pants

Palešu rezerves daļas, palīgierīces un aprīkojums

(Kodeksa 250. panta 2. punkta d) apakšpunkts)

Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir tādām palešu rezerves daļām, palīgierīcēm un aprīkojumam, kam piemērota pagaidu ievešana un ko paredzēts reeksportēt atsevišķi no paletēm vai kā daļu no tām.

210. pants

Konteineri

(Kodeksa 18. panta 2. punkts un 250. panta 2. punkta d) apakšpunkts)

1.  

Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir tādiem konteineriem, uz kuriem piemērotā un labi saskatāmā vietā ir neizdzēšams marķējums, kurā ietverta visa turpmāk minētā informācija:

a) 

īpašnieka vai izmantotāja identifikācijas dati, kuros var norādīt vai nu tā pilnu vārdu/nosaukumu vai pieņemtu identifikācijas sistēmu, neizmantojot tādus simbolus kā emblēmas vai karogi;

b) 

konteinera identifikācijas marķējums un numuri, ko piešķīris tā īpašnieks vai izmantotājs;

c) 

konteinera taras svars, ieskaitot visu tam pastāvīgi piestiprināto aprīkojumu.

Tādu kuģniecībai paredzētu kravas konteineru vai jebkādu citu konteineru, kuru marķēšanai izmanto tādu prefiksu saskaņā ar ISO standartu, kas sastāv no četriem lielajiem burtiem, no kuriem pēdējais ir U, īpašnieka vai galvenā izmantotāja identifikācijas dati, konteinera sērijas numurs un kontrolcipars atbilst starptautiskajam standartam ISO 6346 un tā pielikumiem.

2.  
Ja pieteikums atļaujas saņemšanai ir iesniegts saskaņā ar 163. panta 1. punktu, tad konteinerus pārrauga persona, kas veic uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā, vai tāda persona, kura veic uzņēmējdarbību ārpus Savienības muitas teritorijas un kurai ir pārstāvis Savienības muitas teritorijā.

Minētā persona pēc pieprasījuma muitas dienestiem sniedz detalizētu informāciju par katra konteinera, kuram piemērota pagaidu ievešana, pārvietošanas maršrutu, tostarp norādot tā ievešanas un izkraušanas datumus un vietas.

211. pants

Konteineru rezerves daļas, palīgierīces un aprīkojums

(Kodeksa 250. panta 2. punkta d) apakšpunkts)

Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir tādām konteineru rezerves daļām, palīgierīcēm un aprīkojumam, kam piemērota pagaidu ievešana un ko paredzēts reeksportēt atsevišķi no konteineriem vai kā daļu no tiem.

212. pants

Nosacījumi pilnīga atbrīvojuma no ievedmuitas nodokļa piešķiršanai transportlīdzekļiem

(Kodeksa 250. panta 2. punkta d) apakšpunkts)

1.  
Šā panta nolūkiem termins “transportlīdzekļi” ietver parastās rezerves daļas, palīgierīces un aprīkojumu, kas ir kopā ar transportlīdzekli.

▼M3

2.  
Ja transportlīdzekļus pagaidu ievešanai deklarē mutiski saskaņā ar 136. panta 1. punktu vai ar citu rīcību saskaņā ar 139. panta 1. punktu, saistībā ar 141. panta 1. punktu, tad pagaidu ievešanas atļauju piešķir personai, kuras faktiskā rīcībā preces ir tajā brīdī, kad tās izlaiž pagaidu ievešanas procedūrai, ja vien minētā persona nerīkojas citas personas uzdevumā. Ja persona rīkojas citas personas uzdevumā, atļauju piešķir pēdējai minētajai personai.

▼B

3.  

Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir ceļa, dzelzceļa, gaisa, jūras un iekšzemes ūdensceļu transportlīdzekļiem, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:

a) 

tie ir reģistrēti ārpus Savienības muitas teritorijas tādas personas vārdā, kura veic uzņēmējdarbību ārpus minētās teritorijas, vai gadījumā, ja tie nav reģistrēti, – to īpašnieks ir persona, kura veic uzņēmējdarbību ārpus Savienības muitas teritorijas;

b) 

tos izmanto persona, kura veic uzņēmējdarbību ārpus Savienības muitas teritorijas, neskarot 214., 215. un 216. pantu.

Ja minētos transportlīdzekļus privāti izmanto trešā persona, kura veic uzņēmējdarbību ārpus Savienības muitas teritorijas, pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir ar nosacījumu, ka minētajai personai ir pienācīgs rakstisks pilnvarojums, ko devis atļaujas turētājs.

213. pants

Ārpussavienības transportlīdzekļu rezerves daļas, palīgierīces un aprīkojums

(Kodeksa 250. panta 2. punkta d) apakšpunkts)

Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir tādām transportlīdzekļu rezerves daļām, palīgierīcēm un aprīkojumam, kam piemērota pagaidu ievešana un ko paredzēts reeksportēt atsevišķi no transportlīdzekļiem vai kā daļu no tiem.

214. pants

Nosacījumi pilnīga atbrīvojuma no ievedmuitas nodokļa piešķiršanai personām, kuras veic uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā

(Kodeksa 250. panta 2. punkta d) apakšpunkts)

Personām, kuras veic uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā, piešķir pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa, ja ir izpildīts kāds no minētajiem nosacījumiem:

a) 

dzelzceļa transportlīdzekļi ir nodoti šādu personu rīcībā saskaņā ar līgumu, turklāt katra persona minētā līguma ietvaros var izmantot pārējo personu ritošo sastāvu;

b) 

Savienībā reģistrētu autotransporta līdzekļu gadījumā – piekabe ir sakabē ar transportlīdzekli;

c) 

transportlīdzekļus izmanto saistībā ar ārkārtas situāciju;

d) 

transportlīdzekļus izmanto profesionāls nomas uzņēmums ar nolūku tos reeksportēt.

215. pants

Transportlīdzekļi, ko izmanto fiziskas personas ar pastāvīgu dzīvesvietu Savienības muitas teritorijā

(Kodeksa 250. panta 2. punkta d) apakšpunkts)

1.  
Fiziskām personām ar pastāvīgu dzīvesvietu Savienības muitas teritorijā piešķir pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa par transportlīdzekļiem, ko tās izmanto privāti un neregulāri, ja ir saņemts transportlīdzekļa reģistrētā īpašnieka pieprasījums un ja transportlīdzekļa reģistrētais īpašnieks izmantošanas laikā atrodas Savienībā.
2.  

Fiziskām personām ar pastāvīgu dzīvesvietu Savienības muitas teritorijā piešķir pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa par tādiem transportlīdzekļiem, kurus tie nomā uz rakstiska līguma pamata un izmanto privāti kādam no turpmāk minētajiem mērķiem:

a) 

lai atgrieztos savā dzīvesvietā Savienības muitas teritorijā;

b) 

lai izbrauktu no Savienības muitas teritorijas.

▼M3

2.a  
Fiziskām personām ar pastāvīgu dzīvesvietu Savienības muitas teritorijā piešķir pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa par tādiem autotransporta līdzekļiem, kurus tās nomā uz rakstiska līguma pamata, kas noslēgts ar profesionālu autonomas uzņēmumu, un kurus tās izmanto privāti.

▼B

3.  
Fiziskām personām ar pastāvīgu dzīvesvietu Savienības muitas teritorijā piešķir pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa par tādiem transportlīdzekļiem, kurus tās izmanto komerciāli vai privāti, ar nosacījumu, ka transportlīdzekļa īpašnieks, īrētājs vai nomnieks ir to darba devējs un ka darba devējs veic uzņēmējdarbību ārpus minētās muitas teritorijas.

Transportlīdzekļu lietošana privātām vajadzībām ir atļauta darbinieka braucieniem starp darba vietu un dzīvesvietu vai braucieniem darba uzdevumā saskaņā ar noteikumiem darba līgumā.

Pēc muitas dienestu pieprasījumu persona, kura izmanto transportlīdzekli, uzrāda sava darba līguma eksemplāru.

▼M3 —————

▼B

216. pants

Atbrīvojums no ievedmuitas nodokļa par transportlīdzekļiem citos gadījumos

(Kodeksa 250. panta 2. punkta d) apakšpunkts)

1.  

Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir tad, ja transportlīdzekli paredzēts Savienības muitas teritorijā reģistrēt ar pagaidu numuru nolūkā to reeksportēt kādas šādas personas vārdā:

a) 

persona, kura veic uzņēmējdarbību ārpus minētās teritorijas;

b) 

fiziska persona ar pastāvīgu dzīvesvietu minētajā teritorijā, ja minētā persona gatavojas pārcelt pastāvīgo dzīvesvietu uz vietu ārpus minētās teritorijas.

2.  
Izņēmuma gadījumā pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa var piešķirt transportlīdzekļiem, ko ierobežotu laiku komerciāliem nolūkiem lieto personas, kuras veic uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā.

217. pants

Pagaidu ievešanas procedūras noslēgšanas termiņš transportlīdzekļiem un konteineriem

(Kodeksa 215. panta 4. punkts)

Transportlīdzekļu un konteineru pagaidu ievešanas procedūras noslēgšanas termiņi no brīža, kad precēm ir piemērota procedūra, ir šādi:

a) 

dzelzceļa transportlīdzekļiem – 12 mēneši;

b) 

komerciāliem nolūkiem izmantotiem transportlīdzekļiem, izņemot dzelzceļa transportlīdzekļus, – pārvadājumu operāciju veikšanai nepieciešamais laiks;

c) 

privāti izmantojamiem autotransporta līdzekļiem:

i) 

ko izmanto studenti – laikposms, ko students pavada Savienības muitas teritorijā vienīgi studiju nolūkos;

ii) 

ko izmanto personas, kuras uz konkrētu laiku norīkotas darba uzdevuma pildīšanai – laikposms, ko persona pavada Savienības muitas teritorijā, pildot vienīgi darba uzvedumu;

iii) 

citos gadījumos, tostarp attiecībā uz jājamdzīvniekiem vai vilcējdzīvniekiem un to vilktajiem transportlīdzekļiem – 6 mēneši;

d) 

privāti izmantojamiem gaisa transportlīdzekļiem – 6 mēneši;

e) 

privāti izmantojamiem jūras un iekšzemes ūdeņu transportlīdzekļiem – 18 mēneši;

f) 

konteineriem un to aprīkojumam un palīgierīcēm – 12 mēneši.

218. pants

Reeksportēšanas termiņš profesionālu nomas pakalpojumu gadījumā

(Kodeksa 211. panta 1. punkts un 215. panta 4. punkts)

1.  
Ja transportlīdzeklim ir piemērota pagaidu ievešana Savienībā ar pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa saskaņā ar 212. pantu un tas ir atdots atpakaļ profesionālam nomas uzņēmumam, kurš veic uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā, tad reeksportu, ar ko noslēdz pagaidu ievešanas procedūru, veic sešu mēnešu laikā no transportlīdzekļa ievešanas datuma Savienības muitas teritorijā.

Ja profesionāls nomas uzņēmums transportlīdzekli atkal iznomā personai, kura veic uzņēmējdarbību ārpus minētās teritorijas, vai fiziskām personām ar pastāvīgu dzīvesvietu Savienības muitas teritorijā, reeksportu, ar ko noslēdz pagaidu ievešanas procedūru, veic sešu mēnešu laikā no transportlīdzekļa ievešanas datuma Savienības muitas teritorijā un trīs nedēļu laikā no atkaliznomāšanas līguma noslēgšanas.

Par ievešanas datumu Savienības muitas teritorijā uzskata datumu, kad noslēgts tas nomas līgums, saskaņā ar kuru transportlīdzeklis tika izmantots laikā, kad tas ievests minētajā teritorijā, ja vien nav pierādījumu par ievešanas faktisko datumu.

2.  
Atļauju šā panta 1. punktā minētā transportlīdzekļa pagaidu ievešanai piešķir ar nosacījumu, ka transportlīdzekli neizmanto citiem mērķiem kā vien reeksportēšanai.
3.  
Regulas 215. panta 2. punktā minētajā gadījumā, ja fiziska persona izmanto transportlīdzekli, lai atgrieztos savā dzīvesvietā Savienības muitas teritorijā, tad transportlīdzekli atdod atpakaļ nomas uzņēmumam, kurš veic uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā, trīs nedēļu laikā no iznomāšanas vai atkaliznomāšanas līguma noslēgšanas datuma vai reeksportē, ja persona transportlīdzekli izmanto, lai izbrauktu no Savienības muitas teritorijas.

▼M3

4.  
Šīs regulas 215. panta 2.a punktā minētajā gadījumā transportlīdzekli reeksportē 8 dienu laikā pēc tam, kad tam piemērota pagaidu ievešanas procedūra.

▼B

3. apakšiedaļa

Preces, kas nav transportlīdzekļi, paletes un konteineri

219. pants

Ceļotāju personiskās lietošanas priekšmeti un preces, ko ceļotāji ieved sportam

(Kodeksa 250. panta 2. punkta d) apakšpunkts)

Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir precēm, ko ieved ceļotāji ar dzīvesvietu ārpus Savienības muitas teritorijas, ja ir izpildīts kāds no šādiem nosacījumiem:

a) 

preces ir personiskās lietošanas priekšmeti, kas pamatoti nepieciešami ceļojuma laikā;

b) 

preces ir paredzēts izmantot sportam.

220. pants

Jūrnieku iedzīves priekšmeti

(Kodeksa 250. panta 2. punkta d) apakšpunkts)

Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa jūrnieku iedzīves priekšmetiem piešķir šādos gadījumos:

a) 

tos izmanto uz starptautiskās jūras satiksmes kuģa;

b) 

tos izkrauj no minētā kuģa un apkalpe tos kādu laiku lieto krastā;

c) 

tos minētā kuģa apkalpe izmanto kultūras vai sabiedriskās iestādēs, ko apsaimnieko bezpeļņas organizācijas, vai lūgšanu vietās, kur regulāri notiek dievkalpojumi jūrniekiem.

▼M7

Pieteikuma iesniedzējs un procedūras izmantotājs var veikt uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā.

▼B

221. pants

Materiāli glābšanas darbiem

(Kodeksa 250. panta 2. punkta d) apakšpunkts)

Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir materiāliem, kas paredzēti glābšanas darbiem, ja tos izmanto saistībā ar pasākumiem katastrofu seku mazināšanai vai līdzīgās situācijās, kas skar Savienības muitas teritoriju.

Pieteikuma iesniedzējs un procedūras izmantotājs var veikt uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā.

222. pants

Medicīnas, ķirurģijas un laboratorijas iekārtas

(Kodeksa 250. panta 2. punkta d) apakšpunkts)

Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir medicīnas, ķirurģijas un laboratorijas iekārtām, ko sūta, aizdodot pēc slimnīcas vai citas medicīnas iestādes lūguma, kurai šādas iekārtas ir steidzami vajadzīgas, lai kompensētu savu iekārtu nepietiekamību, un ja tās paredzētas diagnostikai vai ārstēšanai. Pieteikuma iesniedzējs un procedūras izmantotājs var veikt uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā.

223. pants

Dzīvnieki

(Kodeksa 250. panta 2. punkta d) apakšpunkts)

Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir dzīvniekiem, kas pieder personai, kura veic uzņēmējdarbību ārpus Savienības muitas teritorijas.

▼M3

Pieteikuma iesniedzējs un procedūras izmantotājs var veikt uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā.

▼B

224. pants

Pierobežas zonās izmantojamas preces

(Kodeksa 250. panta 2. punkta d) apakšpunkts)

Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir šādām precēm, ko paredzēts izmantot pierobežas zonās:

a) 

iekārtas, kas pieder un ko izmanto personas, kuras veic uzņēmējdarbību tādā trešās valsts pierobežas zonā, kura piekļaujas tai Savienības pierobežas zonai, kur preces paredzēts izmantot;

b) 

preces, ko izmanto infrastruktūras celtniecības, labošanas vai apkopes projektos šādā Savienības pierobežas zonā, kura ir publisku iestāžu atbildībā.

▼M7

Pieteikuma iesniedzējs un procedūras izmantotājs var veikt uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā b) punktā minēto preču gadījumā.

▼B

225. pants

Skaņas, attēla vai datu nesēji un reklāmas materiāli

(Kodeksa 250. panta 2. punkta d) apakšpunkts)

Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir šādām precēm:

a) 

skaņas, attēla vai datu nesēji, ko piegādā bez atlīdzības un ko izmanto demonstrācijas nolūkiem pirms komercializācijas, skaņas celiņa ierakstīšanai, dublēšanai vai pavairošanai;

b) 

materiāli, kas paredzēti vienīgi reklāmai, tostarp transportlīdzekļi, kas īpaši aprīkoti reklāmas nolūkiem.

226. pants

Profesionālās darbības piederumi

(Kodeksa 250. panta 2. punkta d) apakšpunkts)

1.  

Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir profesionālās darbības piederumiem, kas atbilst šādiem nosacījumiem:

a) 

tie pieder personai, kura veic uzņēmējdarbību ārpus Savienības muitas teritorijas;

b) 

tos importē persona, kura veic uzņēmējdarbību ārpus Savienības muitas teritorijas, vai īpašnieka darbinieks, kurš veic uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā;

c) 

tos izmanto importētājs vai viņa uzraudzībā, izņemot audiovizuālo kopražojumu gadījumus.

2.  
Neatkarīgi no šā panta 1. punkta pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir pārnēsājamiem mūzikas instrumentiem, ko uz laiku ieved ceļotāji un ko paredzēts izmantot profesionālā darbībā. Ceļotāji var būt ar dzīvesvietu Savienības muitas teritorijā vai ārpus tās.
3.  

Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa nepiešķir tādiem profesionālās darbības piederumiem, ko paredzēts izmantot kādam no turpmāk minētajiem mērķiem:

a) 

preču rūpnieciskai ražošanai;

b) 

preču rūpnieciskai iepakošanai;

c) 

dabas resursu izmantošanai;

d) 

ēku celtniecībai, labošanai vai apkopei;

e) 

zemes pārvietošanai un tamlīdzīgiem projektiem.

Šā panta c), d) un e) apakšpunkts neattiecas uz rokas darbarīkiem.

227. pants

Mācību materiāli un zinātniskais aprīkojums

(Kodeksa 250. panta 2. punkta d) apakšpunkts)

Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa mācību materiāliem un zinātniskajam aprīkojumam piešķir tad, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:

a) 

tie pieder personai, kura veic uzņēmējdarbību ārpus Savienības muitas teritorijas;

b) 

tos importē bezpeļņas publiskas vai privātas zinātnes, mācību vai arodizglītības iestādes un importētājas iestādes atbildībā izmanto vienīgi mācībām, arodizglītībai vai zinātniskiem pētījumiem;

c) 

tos importē samērīgā daudzumā, ievērojot importēšanas nolūku;

d) 

tos neizmanto vienīgi komerciāliem nolūkiem.

▼M7

Pieteikuma iesniedzējs un procedūras izmantotājs var veikt uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā.

▼M13

228. pants

Iepakojumi, drošības un novērošanas ierīces

(Kodeksa 250. panta 2. punkta d) apakšpunkts)

Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir šādām precēm:

a) 

iepakojumiem, ko ieved ar kravu un ko paredzēts reeksportēt ar kravu vai bez tās;

b) 

iepakojumiem, ko ieved bez kravas un ko paredzēts reeksportēt ar kravu vai bez tās;

c) 

drošības un novērošanas ierīcēm kravai, kas ievietotas iepakojumā vai piestiprinātas iepakojumam un paredzētas reeksportam.

Pieteikuma iesniedzējs un procedūras izmantotājs var veikt uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā.

▼B

229. pants

Matrices, veidnes, sagataves, rasējumi, skices, mērīšanas, pārbaužu, testēšanas rīki un tamlīdzīgi priekšmeti

(Kodeksa 250. panta 2. punkta d) apakšpunkts)

Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir matricēm, veidnēm, sagatavēm, rasējumiem, skicēm, mērīšanas, pārbaužu, testēšanas rīkiem un tamlīdzīgiem priekšmetiem, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:

a) 

tie pieder personai, kura veic uzņēmējdarbību ārpus Savienības muitas teritorijas;

b) 

tos ražošanai izmanto tāda persona, kura veic uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā, un vismaz 50 % produkcijas, kas saražota ar minēto priekšmetu palīdzību, tiek eksportēti.

▼M7

Pieteikuma iesniedzējs un procedūras izmantotājs var veikt uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā.

▼B

230. pants

Īpaši darbarīki un instrumenti

(Kodeksa 250. panta 2. punkta d) apakšpunkts)

Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa īpašiem darbarīkiem un instrumentiem piešķir tad, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:

a) 

tie pieder personai, kura veic uzņēmējdarbību ārpus Savienības muitas teritorijas;

b) 

tos preču ražošanas nolūkiem nodod tādas personas rīcībā, kura veic uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā, un vairāk nekā 50 % no saražotajām precēm eksportē.

▼M7

Pieteikuma iesniedzējs un procedūras izmantotājs var veikt uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā.

▼B

231. pants

Preces izmēģinājumu veikšanai vai izmēģināmās preces

(Kodeksa 250. panta 2. punkta d) apakšpunkts)

Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir precēm, uz kurām attiecas kāda no turpmāk minētajām situācijām:

a) 

ar tām veic izmēģinājumus, eksperimentus vai demonstrējumus;

b) 

tās izmanto pieņemšanas pārbaudēs saskaņā ar pirkuma līguma nosacījumiem;

c) 

tās izmanto izmēģinājumos, eksperimentos vai demonstrējumos bez finansiāla ieguvuma.

▼M3

Pieteikuma iesniedzējs un procedūras izmantotājs var veikt uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā.

▼B

232. pants

Paraugi

(Kodeksa 250. panta 2. punkta d) apakšpunkts)

Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir tādiem paraugiem, ko izmanto vienīgi parādīšanai vai demonstrēšanai Savienības muitas teritorijā, ar nosacījumu, ka paraugu daudzums ir samērīgs attiecīgās izmantošanas nolūkiem.

▼M3

Pieteikuma iesniedzējs un procedūras izmantotājs var veikt uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā.

▼B

233. pants

Ražošanas līdzekļu aizvietotāji

(Kodeksa 250. panta 2. punkta d) apakšpunkts)

Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir ražošanas līdzekļu aizvietotājiem, kurus piegādātājs vai labotājs ir uz laiku nodevis pircēja rīcībā līdz līdzīgu preču piegādei vai salabošanai.

▼M3

Pieteikuma iesniedzējs un procedūras izmantotājs var veikt uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā.

▼B

234. pants

Preces pasākumiem vai pārdošanai atsevišķos gadījumos

(Kodeksa 250. panta 2. punkta d) apakšpunkts)

1.  
Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir tādām precēm, kas izstādāmas vai izmantojamas tādos publiskos pasākumos, kuri nav organizēti vienīgi preču tirdzniecībai, vai kas šādos pasākumos iegūtas no precēm, kurām piemērota pagaidu ievešanas procedūra.

Izņēmuma gadījumos muitas dienesti var piešķirt pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa tādām precēm, kas izstādāmas vai izmantojamas citos pasākumos vai kas šādos pasākumos iegūtas no precēm, kurām piemērota pagaidu ievešanas procedūra.

2.  
Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir precēm, ko īpašnieks piegādā pārbaudīšanai tādai personai Savienībā, kurai pēc pārbaudīšanas ir tiesības tās nopirkt.
3.  

Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir:

a) 

mākslas darbiem, kolekciju priekšmetiem un senlietām, kas definētas Direktīvas 2006/112/EK IX pielikumā un ko importē izstādīšanai un iespējamai pārdošanai;

b) 

precēm, ko importē pārdošanai izsolē, izņemot jaunizgatavotas preces.

▼M3

4.  
Pieteikuma iesniedzējs un procedūras izmantotājs var veikt uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā.

▼B

235. pants

Rezerves daļas, palīgierīces un aprīkojums

(Kodeksa 250. panta 2. punkta d) apakšpunkts)

Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir rezerves daļām, palīgierīcēm un aprīkojumam, ko izmanto tādu preču, kam piemērota pagaidu ievešanas procedūra, labošanai un apkopei, tostarp kapitālremontam, regulēšanai un saglabāšanai.

▼M3

Pieteikuma iesniedzējs un procedūras izmantotājs var veikt uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā.

▼M7

235.a pants

Preces, kas pārvietojamas vai izmantojamas militārām darbībām

(Kodeksa 250. panta 2. punkta d) apakšpunkts)

Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir precēm, kas ir pārvietojamas vai izmantojamas militārām darbībām, izmantojot NATO veidlapu 302 vai ES veidlapu 302.

Pieteikuma iesniedzējs un procedūras izmantotājs var veikt uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā.

▼B

236. pants

Citas preces

(Kodeksa 250. panta 2. punkta d) apakšpunkts)

Jebkurā no šādiem gadījumiem pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa var piešķirt precēm, kas nav minētas 208. līdz 216. pantā un 219. līdz 235. pantā vai kas neatbilst minētajos pantos norādītajiem nosacījumiem:

a) 

preces ieved neregulāri un uz laiku, kas nepārsniedz trīs mēnešus;

b) 

konkrētos preču importa gadījumos, kas nerada ekonomisku ietekmi Savienībā.

▼M3

Pieteikuma iesniedzējs un procedūras izmantotājs var veikt uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā b) punktā minētajos gadījumos.

▼B

237. pants

Īpaši noslēgšanas termiņi

(Kodeksa 215. panta 4. punkts)

1.  
Attiecībā uz 231. panta c) apakšpunktā, 233. pantā un 234. panta 2. punktā minētajām precēm noslēgšanas termiņš ir 6 mēneši no dienas, kad precēm ir piemērota pagaidu ievešanas procedūra.
2.  
Attiecībā uz 223. pantā minētajiem dzīvniekiem noslēgšanas termiņš ir vismaz 12 mēneši no dienas, kad dzīvniekiem ir piemērota pagaidu ievešanas procedūra.

▼M7

3.  
Attiecībā uz 235.a panta pirmajā daļā minētajām precēm noslēgšanas termiņš ir 24 mēneši no dienas, kad precēm ir piemērota pagaidu ievešanas procedūra, ja vien starptautiskos nolīgumos nav paredzēts garāks termiņš.

▼B

4. apakšiedaļa

Procedūras norise

238. pants

Muitas deklarācijā norādāmās ziņas

(Kodeksa 6. panta 2. punkts)

1.  
Ja precēm, kam piemērota pagaidu ievešanas procedūra, piemēro nākamo muitas procedūru, kura ļauj noslēgt pagaidu ievešanas procedūru saskaņā ar Kodeksa 215. panta 1. punktu, muitas deklarācijā nākamajai procedūrai, izņemot ATA/CPD karneti, ietver norādi “TA” un attiecīgo atļaujas numuru.
2.  
Ja preces, kam piemērota pagaidu ievešanas procedūra, reeksportē saskaņā ar Kodeksa 270. panta 1. punktu, reeksporta deklarācijā, izņemot ATA/CPD karneti, norāda šā panta 1. punktā noteiktās ziņas.

2. iedaļa

Galapatēriņš

239. pants

Galapatēriņa atļaujas turētāja pienākums

(Kodeksa 211. panta 1. punkta a) apakšpunkts)

Galapatēriņa procedūras izmantošanas atļauju piešķir, ja atļaujas turētājs apņemas pildīt kādu no šādiem pienākumiem:

a) 

izmantot preces tiem nolūkiem, kas norādīti pieteikumā par atbrīvojumu no nodokļa vai par samazinātu nodokļa likmi;

b) 

nodot a) punktā minēto pienākumu citai personai, ievērojot muitas dienestu izklāstītos nosacījumus.

5. NODAĻA

Pārstrāde

240. pants

Atļauja

(Kodeksa 211. pants)

1.  

Pārstrādes procedūras atļaujā norāda pasākumus, ar kuru palīdzību konstatē jebko no turpmāk minētā:

a) 

pārstrādes produkti ir iegūti, pārstrādājot tās preces, kam piemērota pārstrādes procedūra;

b) 

ir izpildīti nosacījumi, lai izmantotu līdzvērtīgas preces saskaņā ar Kodeksa 223. pantu vai standarta apmaiņas sistēmu saskaņā ar Kodeksa 261. pantu.

2.  

Ievešanas pārstrādei atļauju var piešķirt ražošanas piederumiem Kodeksa 5. panta 37. punkta e) apakšpunkta nozīmē, izņemot šādus ražošanas piederumus:

a) 

degviela un energoavoti, izņemot tādus, kas paredzēti pārstrādes produktu izmēģināšanai vai defektu atklāšanai precēs, kurām piemērota procedūra un kurām nepieciešama labošana;

b) 

smērvielas, izņemot tādas, kas paredzētas pārstrādes produktu izmēģināšanai, regulēšanai vai aizvešanai;

c) 

aprīkojums un rīki.

3.  

Ievešanas pārstrādei atļauju piešķir vienīgi tad, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:

a) 

preces nav iespējams ekonomiski izdevīgā veidā atjaunot līdz tādam aprakstam vai stāvoklim, kādā tās bija laikā, kad tām tika piemērota procedūra;

b) 

procedūras izmantošana nedrīkst izraisīt tādu noteikumu apiešanu, kas attiecas uz ievestajām precēm piemērojamajiem izcelsmes noteikumiem un daudzuma ierobežojumiem.

Šā punkta pirmo daļu nepiemēro, ja ievedmuitas nodokļa summu nosaka saskaņā ar Kodeksa 86. panta 3. punktu.

241. pants

Muitas deklarācijā ievešanai pārstrādei norādāmās ziņas

(Kodeksa 6. panta 2. punkts)

1.  
Ja precēm, kam piemērota ievešanas pārstrādei procedūra, vai tajā iegūtajiem pārstrādes produktiem piemēro nākamo muitas procedūru, kura ļauj noslēgt ievešanas pārstrādei procedūru saskaņā ar Kodeksa 215. panta 1. punktu, muitas deklarācijā nākamajai procedūrai, izņemot ATA/CPD karneti, ietver norādi “IP” un attiecīgo atļaujas numuru vai INF numuru.

Ja uz precēm, kam piemērota ievešanas pārstrādei procedūra, attiecas īpaši tirdzniecības politikas pasākumi un šie pasākumi ir piemērojami arī laikā, kad precēm, kas ir vai nav pārstrādes produktu veidā, tiek piemērota nākamā muitas procedūra, nākamās muitas procedūras muitas deklarācijā ietver šā panta pirmajā daļā minētās ziņas, kā arī šādu norādi: “C P M”.

2.  
Ja preces, kam piemērota ievešanas pārstrādei procedūra, reeksportē saskaņā ar Kodeksa 270. panta 1. punktu, reeksporta deklarācijā norāda šā panta 1. punktā minētās ziņas.

242. pants

Izvešana pārstrādei IM/EX

(Kodeksa 211. panta 1. punkts)

1.  
Izvešanas pārstrādei IM/EX atļaujā norāda termiņu, līdz kuram Savienības precēm, kuras ir aizstātas ar līdzvērtīgām precēm, piemēro izvešanu pārstrādei. Šis termiņš nepārsniedz sešus mēnešus.

Pēc atļaujas turētāja lūguma šo termiņu var pagarināt pat pēc termiņa beigām, ar nosacījumu, ka kopējais termiņš nepārsniedz vienu gadu.

2.  
Pārstrādes produktu iepriekšējas ievešanas gadījumā sniedz galvojumu, kas sedz to ievedmuitas nodokļa summu, kura būtu maksājama, ja aizstātajām Savienības precēm netiktu piemērota izvešana pārstrādei saskaņā ar 1. punktu.

243. pants

Labošana izvešanas pārstrādei laikā

(Kodeksa 211. panta 1. punkts)

Ja izvešanas pārstrādei procedūru pieprasa labošanai, uz laiku izvedamajām precēm jābūt salabojamām, un procedūru neizmanto preču tehnisko parametru uzlabošanai.

VIII SADAĻA

NO SAVIENĪBAS MUITAS TERITORIJAS IZVESTAS PRECES

1. NODAĻA

Pirms preču izvešanas veicamās formalitātes

244. pants

Pirmsizvešanas deklarāciju iesniegšanas termiņš

(Kodeksa 263. panta 1. punkts)

1.  

Kodeksa 263. pantā minēto pirmsizvešanas deklarāciju kompetentajā muitas iestādē iesniedz šādos termiņos:

a) 

jūras pārvadājumu gadījumā:

i) 

konteinerkravu pārvadājumiem, izņemot ii) un iii) apakšpunktā minētos gadījumus, – vismaz 24 stundas pirms preču iekraušanas tajā kuģī, kurš tās izvedīs no Savienības muitas teritorijas;

▼M8

ii) 

konteinerkravu pārvadājumiem starp Savienības muitas teritoriju un Grenlandi, Fēru salām, Islandi vai Baltijas jūras, Ziemeļjūras, Melnās jūras vai Vidusjūras ostām, visām Marokas ostām, Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes ostām, izņemot Ziemeļīrijas ostas, Normandijas salu un Menas Salas ostām – vismaz divas stundas pirms izbraukšanas no Savienības muitas teritorijā esošās ostas;

▼B

iii) 

tādiem konteinerkravu pārvadājumiem starp Francijas aizjūras departamentiem, Azoru salām, Madeiru vai Kanāriju salām un teritorijām ārpus Savienības muitas teritorijas, kuros viens reiss ilgst mazāk par 24 stundām, – vismaz divas stundas pirms izbraukšanas no Savienības muitas teritorijā esošās ostas;

iv) 

tādiem pārvadājumiem, kas nav konteinerkravu pārvadājumi, – vismaz 2 stundas pirms izbraukšanas no Savienības muitas teritorijā esošās ostas;

b) 

gaisa pārvadājumiem – vismaz 30 minūtes pirms izlidošanas no Savienības muitas teritorijā esošās lidostas;

c) 

autoceļu pārvadājumiem un iekšējo ūdensceļu pārvadājumiem – vismaz vienu stundu pirms tam, kad precēm jāatstāj Savienības muitas teritorija;

d) 

dzelzceļa pārvadājumiem:

i) 

ja vilciena kustība no pēdējās vilciena formēšanas stacijas līdz izvešanas muitas iestādei, ilgst mazāk nekā divas stundas, – vismaz vienu stundu pirms preču atvešanas tajā vietā, kura ir izvešanas muitas iestādes kompetencē;

ii) 

visos citos gadījumos – vismaz divas stundas pirms tam, kad precēm jāatstāj Savienības muitas teritorija.

2.  
Neatkarīgi no šā panta 1. punkta, ja pirmsizvešanas deklarācija attiecas uz tādām precēm, par kurām ir pieprasīta kompensācija saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 612/2009 ( 17 ), tad pirmsizvešanas deklarāciju kompetentajā muitas iestādē iesniedz vēlākais preču iekraušanas laikā saskaņā ar minētās Regulas 5. panta 7. punktu.
3.  

Šādos gadījumos pirmsizvešanas deklarācijas iesniegšanas termiņš ir termiņš, ko piemēro tam aktīvajam transportlīdzeklim, ko izmanto pārvadājumam ārā no Savienības muitas teritorijas:

a) 

ja preces izvešanas muitas iestādē ir nogādātas ar citu transportlīdzekli, no kura tās tiek pārkrautas pirms Savienības muitas teritorijas atstāšanas (intermodālie pārvadājumi);

b) 

ja preces izvešanas muitas iestādē ir nogādātas ar tādu transportlīdzekli, kurš Savienības muitas teritoriju atstāj, atrodoties uz aktīvā transportlīdzekļa (kombinētie pārvadājumi).

4.  
Šā panta 1., 2. un 3. punktā minētos termiņus nepiemēro force majeure apstākļos.

245. pants

Atbrīvojums no pienākuma iesniegt pirmsizvešanas deklarāciju

(Kodeksa 263. panta 2. punkta b) apakšpunkts)

1.  

Neskarot pienākumu iesniegt muitas deklarāciju saskaņā ar Kodeksa 158. panta 1. punktu vai reeksporta deklarāciju saskaņā ar Kodeksa 270. panta 1. punktu, no pienākuma iesniegt pirmsizvešanas deklarāciju atbrīvo šādu preču gadījumā:

a) 

elektroenerģija;

b) 

preces, ko izved pa cauruļvadiem;

c) 

korespondences priekšmeti;

d) 

preces, ko pārvieto, pamatojoties uz Pasaules Pasta savienības aktu noteikumiem;

e) 

tādi Regulas (EK) Nr. 1186/2009 2. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētie mājsaimniecības priekšmeti, kurus nepārvadā uz pārvadājuma līguma pamata;

f) 

preces, kas ir ceļotāju personīgajā bagāžā;

g) 

regulas 140. panta 1. punktā minētās preces, izņemot tādas turpmāk minētās preces, ko pārvadā uz pārvadājuma līguma pamata:

i) 

paletes un to rezerves daļas, palīgierīces un aprīkojums;

ii) 

konteineri un to rezerves daļas, palīgierīces un aprīkojums;

iii) 

transportlīdzekļi un to rezerves daļas, palīgierīces un aprīkojums;

h) 

preces, kurām noformētas ATA un CPD karnetes;

▼M7

i) 

preces, ko pārvieto vai izmanto militārām darbībām, izmantojot NATO veidlapu 302 vai ES veidlapu 302;

▼B

j) 

preces, ko pārvadā kuģos, kuri pārvietojas starp Savienības ostām, starplaikā nepiestājot nevienā ostā ārpus Savienības muitas teritorijas;

k) 

preces, ko pārvadā gaisa kuģos, kuri pārvietojas starp Savienības lidostām, starplaikā nenolaižoties nevienā lidostā ārpus Savienības muitas teritorijas;

l) 

ieroči un militārais aprīkojums, ko no Savienības muitas teritorijas izved tādas iestādes, kuras atbild par dalībvalsts militāro aizsardzību, un ko izved militārajā transportā vai transportā, ko izmanto tikai militāro iestāžu vajadzībām;

m) 

turpmāk minētās preces, kas izvestas no Savienības muitas teritorijas tieši uz tādām atkrastes iekārtām, kuras darbina persona, kas veic uzņēmējdarbību Savienības muitas teritorijā:

i) 

preces, ko paredzēts izmantot atkrastes iekārtu celtniecībai, labošanai, apkopei vai pārveidošanai;

ii) 

preces, ko paredzēts izmantot atkrastes iekārtu aprīkošanai;

iii) 

pārtikas preču krājumi, ko paredzēts lietot vai patērēt uz atkrastes iekārtām;

n) 

preces, kurām var pieprasīt atbrīvojumu saskaņā ar 1961. gada 18. aprīļa Vīnes konvenciju par diplomātiskajām attiecībām, 1963. gada 24. aprīļa Vīnes konvenciju par konsulārajām attiecībām vai citām konsulārām konvencijām, vai saskaņā ar 1969. gada 16. decembra Ņujorkas konvenciju par īpašām misijām;

o) 

preces, kuras piegādā, lai tās kā daļas vai piederumus iebūvētu kuģos vai gaisa kuģos, preces kuģu vai gaisa kuģu dzinēju, tehnikas un cita aprīkojuma darbināšanai, kā arī pārtika un citi priekšmeti, ko paredzēts patērēt vai pārdot uz kuģa vai gaisa kuģa;

▼M7

p) 

preces, kas nosūtītas no Savienības muitas teritorijas uz Seūtu un Meliļu, Gibraltāru, Helgolandi, Sanmarīno Republiku, Vatikāna Pilsētvalsti un Liviņo pašvaldību.

▼B

2.  

Atbrīvojumu no pirmsizvešanas deklarācijas iesniegšanas precēm piešķir šādos gadījumos:

a) 

ja kuģis, ar ko pārvadā preces starp Savienības ostām, piestāj ostā ārpus Savienības muitas teritorijas un preces minētajā ostā netiek izkrautas no kuģa;

b) 

ja gaisa kuģis, ar ko pārvadā preces starp Savienības ostām, nolaižas lidostā ārpus Savienības muitas teritorijas un preces minētajā lidostā netiek izkrautas no gaisa kuģa;

c) 

ja ostā vai lidostā preces neizkrauj no transportlīdzekļa, ar ko tās ievestas Savienības muitas teritorijā un ar ko tās izvedīs no minētās teritorijas;

d) 

ja preces tika iekrautas iepriekšējā ostā vai lidostā Savienības muitas teritorijā, kur tika iesniegta pirmsizvešanas deklarācija vai kur bija piemērojams atbrīvojums no pienākuma iesniegt pirmsizvešanas deklarāciju un paliek tajā transportlīdzeklī, ar ko tās izvedīs no Savienības muitas teritorijas;

e) 

ja tādas preces, kas atrodas pagaidu uzglabāšanā vai kam piemērota brīvās zonas procedūra, no transportlīdzekļa, ar ko tās ievestas pagaidu uzglabāšanas vietā vai brīvajā zonā, tās pašas muitas iestādes uzraudzībā pārkrauj kuģī, gaisa kuģī vai dzelzceļa vagonos, ar ko tās izvedīs no Savienības muitas teritorijas, ievērojot šādus nosacījumus:

i) 

pārkraušana ir uzsākta 14 dienu laikā no preču uzrādīšanas saskaņā ar Kodeksa 144. vai 245. pantu vai izņēmuma gadījumos – ilgākā laikā, ko atļāvuši muitas dienesti tādos gadījumos, kad 14 dienu laikposms konkrētajos apstākļos nav bijis pietiekams;

ii) 

muitas dienestiem ir pieejama informācija par precēm;

iii) 

pārvadātājam nav informācijas par preču galamērķa un saņēmēja maiņu;

f) 

ja preces ir ievestas Savienības muitas teritorijā, bet kompetentais muitas dienests tās nav pieņēmis, un tās ir nekavējoties nosūtītas atpakaļ uz eksportētājvalsti.

2. NODAĻA

Preču izvešanas formalitātes

246. pants

Informācijas apmaiņas līdzekļi gadījumos, kad preces uzrāda izvešanas muitas iestādē

(Kodeksa 6. panta 3. punkta a) apakšpunkts)

Ja preces uzrāda izvešanas muitas iestādē saskaņā ar Kodeksa 267. panta 2. punktu, tādus informācijas apmaiņas līdzekļus, kas nav elektroniskās datu apstrādes metodes, var izmantot šādos gadījumos:

a) 

eksporta deklarācijas identifikācijai;

b) 

savstarpējai saziņai par neatbilstībām starp deklarētajām un eksporta procedūrai izlaistajām precēm un uzrādītajām precēm.

247. pants

Līdzekļi, kas kalpo par pierādījumu tam, ka preces ir atstājušas Savienības muitas teritoriju

(Kodeksa 6. panta 3. punkta a) apakšpunkts)

Lai apstiprinātu to, ka preces ir izvestas no Savienības muitas teritorijas, eksporta muitas iestādei var iesniegt pierādījumus, izmantojot citus līdzekļus, kas nav elektroniskās datu apstrādes metodes.

3. NODAĻA

Eksports un reeksports

248. pants

Muitas deklarācijas vai reeksporta deklarācijas atzīšana par nederīgu

(Kodeksa 174. pants)

1.  
Ja ir preču veidu neatbilstības starp tām precēm, kas izlaistas eksportam, reeksportam vai izvešanai pārstrādei, un tām precēm, kas uzrādītas izvešanas muitas iestādei, eksporta muitas iestāde attiecīgo deklarāciju atzīst par nederīgu.
2.  
Ja 150 dienu laikā no preču izlaišanas dienas eksporta procedūrai, izvešanas pārstrādei procedūrai vai reeksportam eksporta muitas iestāde nav saņēmusi ne informāciju par preču izvešanu, ne pierādījumus tam, ka preces ir atstājušas Savienības muitas teritoriju, tad minētā iestāde attiecīgo deklarāciju var atzīt par nederīgu.

▼M7

3.  
Ja eksporta muitas iestāde atbilstoši Regulas (ES) 2015/2447 340. pantam ir informēta par to, ka preces nav izvestas no Savienības muitas teritorijas, tā nekavējoties atzīst par nederīgu attiecīgo deklarāciju un attiecīgā gadījumā arī nekavējoties atzīst par nederīgu attiecīgo apliecinājumu par preču izvešanu, kas noformēts atbilstoši Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 334. panta 1. punktam.

▼B

249. pants

Eksporta vai reeksporta deklarācijas retrospektīvas iesniegšanas līdzekļi

(Kodeksa 6. panta 3. punkta a) apakšpunkts)

Ja ir nepieciešama eksporta vai reeksporta deklarācija, bet preces jau ir izvestas no Savienības muitas teritorijas bez šādas deklarācijas, tad eksporta vai reeksporta deklarācijas retrospektīvai iesniegšanai var izmantot tādus informācijas apmaiņas līdzekļus, kas nav elektroniskās datu apstrādes metodes.

IX SADAĻA

NOBEIGUMA NOTEIKUMI

250. pants

Atļauju, kas ir spēkā 2016. gada 1. maijā, atkārtota izvērtēšana

1.  
Tādas atļaujas, kas piešķirtas, pamatojoties uz Regulu (EEK) Nr. 2913/92 vai Regulu (EEK) Nr. 2454/93, kuras ir derīgas 2016. gada 1. maijā un kuru derīguma termiņš nav ierobežots, izvērtē atkārtoti.
2.  

Atkāpjoties no 1. punkta, atkārtota izvērtēšana neattiecas uz šādām atļaujām:

a) 

atļaujas eksportētājiem sagatavot rēķindeklarācijas, kā minēts Regulas (EEK) Nr. 2454/93 97.v un 117. pantā;

b) 

atļaujas par materiālu pārvaldību, izmantojot uzskaites nošķiršanas metodi, kā minēts Regulas (EEK) Nr. 2454/93 88. pantā.

251. pants

Atļauju, kas ir spēkā 2016. gada 1. maijā, derīgums

1.  

Tādas atļaujas, kas piešķirtas, pamatojoties uz Regulu (EEK) Nr. 2913/92 vai Regulu (EEK) Nr. 2454/93, un kuras ir derīgas 2016. gada 1. maijā, saglabā derīgumu šādā veidā:

a) 

atļaujas, kuru derīguma termiņš ir ierobežots, – līdz minētā termiņa beigām, bet ne vēlāk kā līdz 2019. gada 1. maijam;

b) 

visas citas atļaujas – līdz to atkārtotai izvērtēšanai saskaņā ar 250. panta 1. punktu.

2.  
Atkāpjoties no 1. punkta, 250. panta 2. punkta a) un b) apakšpunktā minētās atļaujas ir joprojām derīgas līdz muitas dienesti, kas piešķīra minētās atļaujas, tās atceļ.

252. pants

Tādu lēmumu par saistošu izziņu, kas ir spēkā 2016. gada 1. maijā, palikšana spēkā

Lēmumi par saistošu izziņu, kas ir spēkā 2016. gada 1. maijā, paliek spēkā līdz minētajos lēmumos noteiktajam termiņam. Šāds lēmums no 2016. gada 1. maija ir saistošs gan muitas dienestiem, gan lēmuma turētājam.

253. pants

Tādu lēmumu par atliktā maksājuma atļauju piešķiršanu, kas ir spēkā 2016. gada 1. maijā, palikšana spēkā

Tādi lēmumi, ar kuriem piešķir atliktā maksājuma atļauju saskaņā ar 224. pantu Regulā (EEK) Nr. 2913/92 un kuri ir spēkā 2016. gada 1. maijā, paliek spēkā šādā veidā:

a) 

ja lēmums ir piešķirts Regulas (EEK) Nr. 2913/92 226. panta a) apakšpunktā minētās procedūras izmantošanai – tas paliek spēkā bez termiņa;

b) 

ja lēmums ir pieņemts Regulas (EEK) Nr. 2913/92 226. panta kādas b) vai c) apakšpunktā minētās procedūras izmantošanai, tas paliek spēkā, līdz tiek atkārtoti izvērtēta ar to saistītā vispārējā galvojuma atļauja.

254. pants

Atļauju un lēmumu, kas ir spēkā 2016. gada 1. maijā, izmantošana

Ja atļauja vai lēmums paliek spēkā pēc 2016. gada 1. maija saskaņā ar 251. līdz 253. pantu, tad no 2016. gada 1. maija minēto atļauju vai lēmumu piemēro, vadoties pēc nosacījumiem Kodeksā, Komisijas 2015. gada 24. novembra Īstenošanas regula (ES) 2015/2447, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, kas vajadzīgi, lai īstenotu konkrētus noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu ( 18 ), un šajā regulā, atbilstoši 90. pielikumā noteiktajai atbilstības tabulai.

255. pants

Pārejas noteikumi par plombu izmantošanu

Muitas plombas un īpaša veida plombas, kas atbilst prasībām Regulas (EEK) Nr. 2454/93 46.a pielikumā, var turpināt izmantot, kamēr izbeidzas krājumi vai ne ilgāk kā līdz 2019. gada 1. maijam.

256. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2016. gada 1. maija.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.




SATURS

I SADAĻA

VISPĀRĪGI NOTEIKUMI

A PIELIKUMS

Kopējās datu prasības attiecībā uz pieteikumiem un lēmumiem

▼M9

B PIELIKUMS

Kopējas datu prasības attiecībā uz deklarācijām, paziņojumiem un Savienības preču muitas statusa apliecinājumu (2. panta 2. punkts)

▼B

B-01. PIELIKUMS

Papīra formas standarta deklarācijas – izmantojamās piezīmes un veidlapas

B-02. PIELIKUMS

Tranzīta pavaddokuments

B-03. PIELIKUMS

Pozīciju saraksts

B-04. PIELIKUMS

Tranzīta/drošības pavaddokuments (TDPD)

B-05. PIELIKUMS

Tranzīta/drošības pozīciju saraksts

▼M9

C PIELIKUMS

Deklarācijas, paziņojumi un Savienības preču muitas statusa apliecinājumi un saistītie projekti Īstenošanas lēmumā (ES) 2019/2151 “SMK darba programma”

D PIELIKUMS

Kopējas datu prasības attiecībā uz deklarācijām, paziņojumiem un Savienības preču muitas statusu (2. panta 4.a punkts)

▼B

12-01. PIELIKUMS

Kopējās datu prasības attiecībā uz uzņēmēju un citu personu reģistrāciju

II SADAĻA

FAKTORI, PAMATOJOTIES UZ KURIEM PIEMĒRO IEVEDMUITAS VAI IZVEDMUITAS NODOKĻUS UN CITUS PASĀKUMUS ATTIECĪBĀ UZ PREČU TIRDZNIECĪBU

22-01. PIELIKUMS

Ievadpiezīmes un to būtisko pārstrādes un apstrādes darbību saraksts, kuras piešķir nepreferenciālu izcelsmi

22-02. PIELIKUMS

Pieteikums izziņas INF 4 saņemšanai un izziņa INF 4

22-03. PIELIKUMS

Ievadpiezīmes un to apstrādes un pārstrādes darbību saraksts, kas piešķir noteiktas izcelsmes statusu

22-04. PIELIKUMS

No reģionālās kumulācijas izslēgtie materiāli

22-05. PIELIKUMS

No VPS reģionālās kumulācijas izslēgtā apstrāde (tekstilizstrādājumi)

22-11. PIELIKUMS

Ievadpiezīmes un to apstrādes un pārstrādes darbību saraksts, kuras nepieciešams veikt nenoteiktas izcelsmes materiāliem, lai saražotais produkts varētu iegūt noteiktas izcelsmes statusu

▼C1

▼B

III SADAĻA

MUITAS PARĀDS UN GALVOJUMI

32-01. PIELIKUMS

Galvinieka saistības – vienreizējais galvojums

32-02. PIELIKUMS

Galvinieka saistības – vienreizējais galvojums ar galvojuma kvīti

32-03. PIELIKUMS

Galvinieka saistības – vispārējais galvojums

32-04. PIELIKUMS

Paziņojums galviniekam par Savienības tranzīta procedūras nenoslēgšanu

32-05. PIELIKUMS

Paziņojums galviniekam par parādsaistībām Savienības tranzīta procedūrā

33-01. PIELIKUMS

Parāda nomaksas prasījums garantējošajai asociācijai tranzīta procedūrā, izmantojot ATA/e-ATA karneti

33-02. PIELIKUMS

Paziņojums galviniekam par parādsaistībām tranzīta procedūrā, izmantojot CPD karneti

33-03. PIELIKUMS

Informācijas dokumenta paraugs par parāda nomaksas pieprasījumu, ko nosūta garantējošajai asociācijai tranzīta procedūrā, izmantojot ATA/e-ATA karneti

33-04. PIELIKUMS

Nodokļu veidlapa nodokļu un maksājumu aprēķinam saistībā ar parāda nomaksas pieprasījumu, ko nosūta garantējošajai asociācijai tranzīta procedūrā, izmantojot ATA/e-ATA karneti

33-05. PIELIKUMS

Izpildes dokumenta paraugs, kurš norāda, ka attiecībā uz garantējošo asociāciju ir uzsākta prasījuma procedūra dalībvalstī, kurā ir radies parāds tranzīta procedūrā, izmantojot ATA/e-ATA karneti

33-06. PIELIKUMS

Papildu informācijas pieprasījums gadījumā, ja preces atrodas citā dalībvalstī

33-07. PIELIKUMS

Atbrīvojums/atmaksāšana

IV SADAĻA

SAVIENĪBAS MUITAS TERITORIJĀ IEVESTAS PRECES

Nav pielikuma

V SADAĻA

VISPĀRĒJI NOTEIKUMI PAR MUITAS STATUSU, MUITAS PROCEDŪRAS PIEMĒROŠANAI PRECĒM, PREČU PĀRBAUDEI, IZLAIŠANAI UN ATSAVINĀŠANAI

52-01. PIELIKUMS

ES veidlapa 302

VI SADAĻA

LAIŠANA BRĪVĀ APGROZĪBĀ UN ATBRĪVOŠANA NO IEVEDMUITAS NODOKĻA

61-01. PIELIKUMS

Banānu svēršanas sertifikāts - datu prasības

62-01. PIELIKUMS

Informācijas lapa INF 3 – datu prasības

VII SADAĻA

ĪPAŠAS PROCEDŪRAS

71-01. PIELIKUMS

Pavaddokuments, kurš apliecina preču mutisku deklarēšanu pagaidu ievešanai

71-02. PIELIKUMS

Paaugstināta riska preces un produkti

71-03. PIELIKUMS

Atļautie parastie apstrādes veidi

71-04. PIELIKUMS

Īpaši noteikumi par līdzvērtīgām precēm

71-05. PIELIKUMS

Standartizēta informācijas apmaiņa (INF)

71-06. PIELIKUMS

Izpildes dokumentā iekļaujamā informācija

72-03. PIELIKUMS

TC11 kvīts

VIII SADAĻA

NO SAVIENĪBAS MUITAS TERITORIJAS IZVESTAS PRECES

Nav pielikuma

IX SADAĻA

90. PIELIKUMS

254. pantā minētā atbilstības tabula

▼M12




A PIELIKUMS

KOPĒJĀS DATU PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ PIETEIKUMIEM UN LĒMUMIEM, KAS MINĒTI 2. PANTA 1. PUNKTĀ

I SADAĻA

VISPĀRĪGI NOTEIKUMI

1. iedaļa

Vispārīgas interpretācijas piezīmes

1. Šajās piezīmēs iekļautie noteikumi ir attiecināmi uz visām šā pielikuma sadaļām.

2. Datu prasību tabulas II sadaļā ietver visus datu elementus, kas vajadzīgi šajā pielikumā aplūkotajiem pieteikumiem un lēmumiem.

3. Šajā pielikumā aprakstīto datu prasību formāti, kodi un attiecīgā gadījumā to struktūra ir precizēti Īstenošanas regulā (ES) 2015/2447.

4. Šajā pielikumā noteiktās datu prasības piemēro pieteikumiem un lēmumiem, kas sagatavoti, izmantojot elektroniskus datu apstrādes līdzekļus, kā arī papīra formas pieteikumiem un lēmumiem.

5. Datu elementi, kurus var sniegt par vairākiem pieteikumu un lēmumu veidiem, ir izklāstīti šā pielikuma II sadaļas 1. iedaļas 31.–38. grupā.

6. Datu elementi, kas ir specifiski konkrētu veidu pieteikumiem un lēmumiem, ir izklāstīti šā pielikuma II sadaļas datu prasību iedaļā, kas attiecas uz 42.–63. grupu.

7. Īpašie noteikumi par katru no datu elementiem, kas aprakstīti šā pielikuma II sadaļas datu prasību iedaļā, ir piemērojami, neskarot datu prasību tabulās noteikto datu elementa statusu. Piemēram, datu elements 35 01 080. “Preču identifikācija” datu prasību tabulā šā pielikuma II sadaļas 35. grupā ir atzīmēts kā obligāts (statuss “A”) attiecībā uz atļaujām procedūras “ievešana pārstrādei” piemērošanai (sleja IPO) un procedūras “izvešana pārstrādei” piemērošanai (sleja OPO); tomēr minēto informāciju neaizpilda, ja ir runa par ievešanu vai izvešanu pārstrādei, darbojoties ar līdzvērtīgām precēm, un izvešanu pārstrādei standarta apmaiņas sistēmā, kā aprakstīts šā pielikuma II sadaļas 35. grupā.

8. Statusa apzīmējumi (“A”, “B” vai “C”), kas attiecas uz konkrēto datu elementu attiecīgajā datu prasību tabulā, norāda, ka tos var izmantot pieteikumu vajadzībām (apzīmēts ar simbolu “*”), lēmumu vajadzībām (apzīmēts ar simbolu “+” vai pieteikumu un lēmumu vajadzībām (bez konkrēta simbola).

9. Datu prasību tabulā uzskaitīto statusu neskar fakts, ka noteiktus datus sniedz tikai tad, ja to pamato apstākļi. Piemēram, datu elementu 35 01 060. “Līdzvērtīgas preces” izmanto tikai tad, ja ir prasīta līdzvērtīgu preču izmantošana atbilstīgi Kodeksa 223. pantam.

10. Statusa apzīmējumus (“A”, “B” vai “C”), kas ir piemēroti datu elementa (klases) līmenī, ir jāskata kopā ar norādītajām iespējamām izmaiņām datu apakšelementa (apakšklases vai atribūta) līmenī, kā arī kopā ar noteikumiem norādītajā numurētajā zemsvītras piezīmē(-ēs) prasību tabulā II sadaļas 2. iedaļā. Ja statuss vai zemsvītras piezīme ir norādīti klases līmenī, attiecīgais statuss vai zemsvītras piezīme ir piemērojami visām datu apakšklasēm vai datu apakšelementiem, ja vien konkrētajai datu apakšklasei vai datu apakšelementam netiek piemēroti citi statusi vai citas zemsvītras piezīmes. Piemēram, statuss “A” ir norādīts klases līmenī datu elementam 33 02… “Pieteikuma iesniedzējs / atļaujas vai lēmuma turētājs” lielākajai daļai sleju, bet datu elements 33 02 000 230 “PVN numurs” ir prasīts tikai AEO slejai.

11. Ja atbilstīgi 163. pantam ir iesniegts pieteikums, lai izmantotu kādu īpašu procedūru, izņemot tranzītu, tad papildus muitas deklarācijas datu prasībām, kā paredzēts B pielikuma I sadaļas 3. nodaļas 1., 2. un 11. iedaļā saistībā ar attiecīgo procedūru, norāda arī šā pielikuma II sadaļā datu prasību tabulas slejā A163 noteikto datu kopu.

12. Dalībvalstis sniedz Komisijai sarakstu ar tiem datu elementiem, kas apzīmēti ar statusu “B” datu prasību tabulās, kurus tās pieprasa, un tās paziņo Komisijai par jebkādām izmaiņām šajā sarakstā. Komisija publicē šo ziņu sarakstu.

13. Datu prasību tabulās II sadaļas “Datu prasības ar piezīmēm” 2. iedaļā “Datu prasību tabula 31.–38. datu grupai” ir redzami tikai tie datu elementi, kuriem ir norādīts faktiskais prasības statuss.

14. Datu prasības attiecībā uz konkrētajām slejām (konkrēto pieteikumu vai lēmumu datu kopas) ir piemērojamas vairākos posmos. Attiecīgais posms ir norādīts šā pielikuma I sadaļas 2. iedaļā (Tabulas apzīmējumi). Dažādo posmu piemērošanas datumi ir šādi:

0. posms – no 2024. gada 3. marta,
1. posms – no 2024. gada 11. marta,
2. posms – no 2025. gada 13. marta,
3. posms – no 2026. gada 1. decembra.

2. iedaļa

Tabulas apzīmējumi



Slejas

Agrākā slejas atsauce

Pieteikuma/lēmuma veids

Juridiskā atsauce

Īpašo datu prasību grupa

I sadaļas 1. iedaļas 14. punktā minētais posms

Lēmumi par saistošu izziņu

 

SIT

1a

Pieteikums un lēmums, kas attiecas uz saistošu izziņu par tarifu (SIT lēmums)

Kodeksa 33. pants

42…

0. posms

SII

1b

Pieteikums un lēmums, kas attiecas uz saistošu izziņu par izcelsmi (SII lēmums)

Kodeksa 33. pants

43…

3. posms

SIV

[JAUNS]

Pieteikums un lēmums, kas attiecas uz saistošu izziņu par vērtību (SIV)

Kodeksa 35. pants

63…

3. posms

Atzītais uzņēmējs

 

AEO

2

Pieteikums un atļauja, lai saņemtu atzītā uzņēmēja statusu

Kodeksa 38. pants

44…

2. posms

Muitas vērtības noteikšana

 

CVA

3

Pieteikums un atļauja to summu, kas ir daļa no preču muitas vērtības, noteikšanas vienkāršošanai

Kodeksa 73. pants

45…

2. posms

Vispārējais galvojums un maksājuma atlikšana

 

CGU

4a

Pieteikums un atļauja, lai sniegtu vispārējo galvojumu, ieskaitot iespējamo samazinājumu vai atbrīvojumu

Kodeksa 95. pants

46…

1. posms

DPO

4b

Pieteikums un atļauja, lai atliktu maksājamā nodokļa samaksu, ja nav piešķirta atļauja attiecībā uz atsevišķu operāciju

Kodeksa 110. pants

47…

2. posms

RRM

4c

Pieteikums un lēmums par ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summu atmaksāšanu vai atbrīvojumu no tām

Kodeksa 116. pants

48…

2. posms

Formalitātes saistībā ar preču atvešanu

 

TST

5

Pieteikums un atļauja, lai veiktu pagaidu uzglabāšanas vietu darbību

Kodeksa 148. pants

49…

2. posms

Preču muitas statuss

 

RKS

6a

Pieteikums un atļauja, lai izveidotu regulāru kuģu satiksmi

120. pants

50…

2. posms

ACP

6b

Pieteikums un atļauja, lai saņemtu atzītā izdevēja statusu

128. pants

51…

2. posms

Muitas formalitātes

 

SDE

7a

Pieteikums un atļauja vienkāršotas deklarācijas izmantošanai

Kodeksa 166. panta 2. punkts

52…

2. posms

CCL

7b

Pieteikums un atļauja, lai veiktu centralizēto muitošanu

Kodeksa 179. pants

53…

2. posms

IDR

7c

Pieteikums un atļauja, lai noformētu muitas deklarāciju kā ierakstu deklarētāja reģistros, tostarp eksporta procedūrai

Kodeksa 182. pants

54…

2. posms

SAS

7d

Pieteikums un atļauja, lai veiktu pašnovērtējumu

Kodeksa 185. pants

55…

2. posms

AWB

7e

Pieteikums un atļauja, lai saņemtu atzītā banānu svērēja statusu

155. pants

56…

2. posms

Īpašas procedūras

 

IPO

8a

Pieteikums un atļauja, lai izmantotu ievešanas pārstrādei procedūru

Kodeksa 211. panta 1. punkta a) apakšpunkts

57…

2. posms

OPO

8b

Pieteikums un atļauja, lai izmantotu izvešanas pārstrādei procedūru

Kodeksa 211. panta 1. punkta a) apakšpunkts

58…

2. posms

EUS

8c

Pieteikums un atļauja, lai izmantotu galapatēriņa procedūru

Kodeksa 211. panta 1. punkta a) apakšpunkts

Nav prasīti nekādi īpaši dati.

2. posms

TEA

8d

Pieteikums un atļauja, lai izmantotu pagaidu ievešanas procedūru

Kodeksa 211. panta 1. punkta a) apakšpunkts

Nav prasīti nekādi īpaši dati.

2. posms

CWP

8e

Pieteikums un atļauja, lai veiktu uzglabāšanas vietu darbību preču uzglabāšanai muitas noliktavā

Kodeksa 211. panta 1. punkta b) apakšpunkts

59…

2. posms

A163

8f

Pieteikums un atļauja, lai izmantotu pagaidu ievešanas, galapatēriņa, ievešanas pārstrādei vai izvešanas pārstrādei procedūru situācijās, kad piemērojams 163. pants

Kodeksa 211. panta 1. punkta a) apakšpunkts un 163. pants

Nav prasīti nekādi īpaši dati.

0. posms

Tranzīts

 

ACT

9a

Pieteikums un atļauja, lai saņemtu atzītā saņēmēja statusu TIR operācijai

Kodeksa 230. pants

Nav prasīti nekādi īpaši dati.

2. posms

ACR

9b

Pieteikums un atļauja, lai saņemtu atzītā nosūtītāja statusu Savienības tranzītam

Kodeksa 233. panta 4. punkta a) apakšpunkts

60…

2. posms

ACE

9c

Pieteikums un atļauja īpaša veida plombu izmantošanai

Kodeksa 233. panta 4. punkta b) apakšpunkts

Nav prasīti nekādi īpaši dati.

2. posms

SSE

9d

Pieteikums un atļauja īpaša veida plombu izmantošanai

Kodeksa 233. panta 4. punkta c) apakšpunkts

61…

2. posms

TRD

9e

Pieteikums un atļauja, lai izmantotu tranzīta deklarāciju ar samazinātu datu kopu

Kodeksa 233. panta 4. punkta d) apakšpunkts

Nav prasīti nekādi īpaši dati.

2. posms

ETD

9f

Pieteikums un atļauja, lai par muitas deklarāciju izmantotu elektronisku transporta dokumentu (ETD)

Kodeksa 233. panta 4. punkta e) apakšpunkts

62…

2. posms

3. iedaļa

Simboli šūnās II sadaļā



Simbols

Simbola apraksts

A

Obligāti: dati, kurus pieprasa visas dalībvalstis.

B

Fakultatīvi dalībvalstīm: dati, ko dalībvalstis var izlemt nepieprasīt.

C

Fakultatīvi pieteikuma iesniedzējam: dati, ko pieteikuma iesniedzējs var izlemt sniegt, bet kurus dalībvalstis nevar pieprasīt.

*

Šo datu elementu izmanto tikai attiecīgajam pieteikumam.

+

Šo datu elementu izmanto tikai attiecīgajam lēmumam.

Ja nav norādīts ne simbols “*”, ne simbols “+”, tad prasība attiecas gan uz pieteikumu, gan uz lēmumu.

Ja konkrētam datu elementam nav norādīta nekāda prasība, šis elements nav prasīts.

4. iedaļa

Datu grupas



Grupa

Grupas nosaukums

Izmantotais saīsinājums

Agrākā sadaļas atsauce

31…

Pieteikuma/lēmuma informācija

VISI

I sadaļa

32…

Pavaddokumentu, sertifikātu un atļauju atsauces

VISI

I sadaļa

33…

Puses

VISI

I sadaļa

34…

Datumi, laiki, periodi un vietas

VISI

I sadaļa

35…

Preču identifikācija

VISI

I sadaļa

36…

Nosacījumi un noteikumi

VISI

I sadaļa

37…

Darbības un procedūras

VISI

I sadaļa

38…

Citi

VISI

I sadaļa

42…

Īpašas datu prasības attiecībā uz pieteikumu un lēmumu, kas attiecas uz saistošu izziņu par tarifu

SIT

II sadaļa

43…

Īpašas datu prasības attiecībā uz pieteikumu un lēmumu, kas attiecas uz saistošu izziņu par izcelsmi

SII

III sadaļa

63…

Īpašas datu prasības attiecībā uz pieteikumu un lēmumu, kas attiecas uz saistošu izziņu par vērtību

SIV

[JAUNS]

44…

Īpašas datu prasības attiecībā uz pieteikumu un atļauju, lai saņemtu atzītā uzņēmēja statusu

AEO

IV sadaļa

45…

Īpašas datu prasības attiecībā uz pieteikumu un atļauju to summu, kas ir daļa no preču muitas vērtības, noteikšanas vienkāršošanai

CVA

V sadaļa

46…

Īpašas datu prasības attiecībā uz pieteikumu un atļauju, lai sniegtu vispārējo galvojumu, ieskaitot iespējamo samazinājumu vai atbrīvojumu

CGU

VI sadaļa

47…

Īpašas datu prasības attiecībā uz pieteikumu un atļauju, lai atliktu maksājamā nodokļa samaksu, ja nav piešķirta atļauja attiecībā uz atsevišķu operāciju

DPO

VII sadaļa

48…

Īpašas datu prasības attiecībā uz pieteikumu un lēmumu par ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summu atmaksāšanu vai atbrīvojumu no tām

RRM

VIII sadaļa

49…

Īpašas datu prasības attiecībā uz pieteikumu un atļauju, lai veiktu pagaidu uzglabāšanas vietu darbību

TST

IX sadaļa

50…

Īpašas datu prasības attiecībā uz pieteikumu un atļauju regulārai kuģu satiksmei

RKS

X sadaļa

51…

Īpašas datu prasības attiecībā uz pieteikumu un atļauju, lai saņemtu atzītā uzņēmēja statusu

ACP

XI sadaļa

52…

Īpašas datu prasības attiecībā uz pieteikumu un atļauju vienkāršotas deklarācijas izmantošanai

SDE

XII sadaļa

53…

Īpašas datu prasības attiecībā uz pieteikumu un atļauju, lai veiktu centralizēto muitošanu

CCL

XIII sadaļa

54…

Īpašas datu prasības attiecībā uz pieteikumu un atļauju, lai noformētu muitas deklarāciju kā ierakstu deklarētāja reģistros, tostarp eksporta procedūrai

IDR

XIV sadaļa

55…

Īpašas datu prasības attiecībā uz pieteikumu un atļauju, lai veiktu pašnovērtējumu

SAS

XV sadaļa

56…

Īpašas datu prasības attiecībā uz pieteikumu un atļauju, lai saņemtu atzītā banānu svērēja statusu

AWB

XVI sadaļa

57…

Īpašas datu prasības attiecībā uz pieteikumu un atļauju, lai izmantotu ievešanas pārstrādei procedūru

IPO

XVII sadaļa

58…

Īpašas datu prasības attiecībā uz pieteikumu un atļauju, lai izmantotu izvešanas pārstrādei procedūru

OPO

XVIII sadaļa

59…

Īpašas datu prasības attiecībā uz pieteikumu un atļauju, lai veiktu uzglabāšanas vietu darbību preču uzglabāšanai muitas noliktavā

CWP

XIX sadaļa

60…

Īpašas datu prasības attiecībā uz pieteikumu un atļauju, lai saņemtu atzītā nosūtītāja statusu Savienības tranzītam

ACR

XX sadaļa

61…

Īpašas datu prasības attiecībā uz pieteikumu un atļauju īpaša veida plombu izmantošanai

SSE

XXI sadaļa

62…

Īpašas datu prasības attiecībā uz pieteikumu un atļauju, lai par muitas deklarāciju izmantotu elektronisku transporta dokumentu

ETD

[JAUNS]

5. iedaļa

Numurētās zemsvītras piezīmes



Zemsvītras piezīmes numurs

Zemsvītras piezīmes apraksts

[1]

Šis datu elements jāaizpilda tikai šādos gadījumos:

— atļauja sniegt vispārējo galvojumu tiks izmantota, lai precēm piemērotu tranzīta procedūru kopīgā tranzīta valstīs,

— atļauja izmantot elektronisko transporta dokumentu par muitas deklarāciju tiks izmantota kopīgā tranzīta valstīs.

[2]

Šo datu elementu pieteikumā izmanto tikai tādā gadījumā, ja pieteikums attiecas uz lēmuma grozīšanu, atjaunošanu vai atcelšanu.

[3]

Neskarot nekādus īpašos noteikumus, kas pieņemti saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku, pieteikumam attiecībā uz precēm, par kurām, iesniedzot attiecīgo muitas deklarāciju, tikusi uzrādīta importa vai eksporta licence, pievieno par šādas licences izdošanu atbildīgo iestāžu izdotus sertifikātus, kas apliecina, ka ir veikti vajadzīgie pasākumi, lai atceltu tās ietekmi.

Minētā sertifikācija nav vajadzīga, ja:

a)  muitas dienests, kuram iesniegts pieteikums, pats ir izdevis minēto licenci;

b)  pamats pieteikumam ir kļūda, kurai nav nekādas ietekmes uz licences piešķiršanu.

Iepriekš minēto noteikumu piemēro arī attiecībā uz reeksportu, preču novietošanu muitas noliktavā vai brīvajā zonā vai uz preču iznīcināšanu.

[4]

Šī informācija ir obligāta tikai gadījumos, ja nav prasīts personas EORI numurs. Ja EORI numurs ir norādīts, tad vārds, uzvārds / nosaukums nav jānorāda, ja vien netiek izmantots papīra formas pieteikums vai lēmums.

[5]

Šī informācija nav jāsniedz, ja pieteikuma iesniedzējs ir atzītais uzņēmējs.

[6]

Šo informāciju sniedz tikai tad, ja pieteikums attiecas uz procedūras “pagaidu ievešana” izmantošanu un ja informācija ir prasīta saskaņā ar muitas tiesību aktiem.

[7]

Šo informāciju izmanto vienīgi papīra formas pieteikuma vai lēmuma gadījumā.

[8]

Ja ir paredzēts izmantot II tipa publisko muitas noliktavu, šo datu elementu neizmanto.

[9]

Šī informācija netiek prasīta, ja piemēro 162. pantu.

[10]

Šo informāciju sniedz tikai attiecībā uz šādiem pieteikumiem:

a)  162. pantā minētie pieteikumi ievešanas pārstrādei procedūras vai galapatēriņa procedūras izmantošanai, ja pieteikuma iesniedzējs veic uzņēmējdarbību ārpus Savienības muitas teritorijas;

b)  205. pantā minētie pieteikumi pagaidu ievešanas atļaujas saņemšanai.

[11]

Šo informāciju drīkst nesniegt gadījumos, kad Savienības muitas tiesību akti atceļ pienākumu uzrādīt preces.

[12]

Attiecībā uz pieteikumu un lēmumu ievešanai pārstrādei un tikai attiecībā uz procedūras “ievešana pārstrādei EX/IM” izmantošanu šos datus nenorāda, izņemot gadījumu, kad ir piemērojami izvedmuitas nodokļi.

Attiecībā uz pieteikumu un lēmumu izvešanai pārstrādei un tikai attiecībā uz procedūras “izvešana pārstrādei IM/EX” izmantošanu un standarta apmaiņas sistēmu ar aizstājējproduktu iepriekšēju ievešanu datu norādīšana ir obligāta.

[13]

Šo informāciju lēmumā sniedz tikai tad, ja atļaujas turētājs nav atbrīvots no pienākuma uzrādīt preces un ja preces tiek izlaistas bez jebkādas rīcības no muitas iestādes puses.

[14]

Šo informāciju sniedz vienīgi tad, ja ir runa par atļauju izmantot procedūru “ievešana pārstrādei EX/IM”, neizmantojot 176. pantā minēto standartizēto informācijas apmaiņu, un ja ir runa par atļauju izmantot procedūru “ievešana pārstrādei IM/EX”.

[15]

Šo informāciju sniedz vienīgi tad, ja ir runa par atļauju saistībā ar procedūras “ievešana pārstrādei IM/EX” vai galapatēriņa izmantošanu.

[16]

Šo informāciju sniedz tikai tad, ja pieteikums attiecas uz ievešanu vai izvešanu pārstrādei vai galapatēriņu un galapatēriņš ietver preču pārstrādi.

[17]

Šo informāciju izmanto vienīgi tad, ja pieteikums attiecas uz procedūras “ievešana pārstrādei” vai “izvešana pārstrādei” izmantošanu.

[18]

[18]. zemsvītras piezīmi svītro. Visos gadījumos, kad tika izmantota [18]. zemsvītras piezīme, piemēro [12]. zemsvītras piezīmi.

[19]

Šo informāciju izmanto vienīgi tad, ja pieteikums attiecas uz procedūras “ievešana pārstrādei” izmantošanu.

[20]

Ja persona, kura atbild par pieteikuma iesniedzēja muitas lietām, nav fiziska persona, tad datu elementi “Nacionālais identifikācijas numurs” un “Dzimšanas datums” nav jāsniedz, savukārt personas, kas atbild par pieteikuma iesniedzēja muitas lietām, EORI numurs, ir jāsniedz, ja tas ir pieejams.

[21]

Ja uzskaites reģistri netiek glabāti procedūras izmantotāja telpās, tad jānorāda vārds, uzvārds / nosaukums.

[22]

Šī informācija ir obligāta tikai gadījumos, ja nav pieejams apakšuzņēmēja EORI numurs. Ja EORI numurs ir norādīts, tad vārds, uzvārds / nosaukums un adrese nav jānorāda.

[23]

Šo informāciju var izmantot eksporta procedūrām tikai tad, ja muitas deklarāciju iesniegs apakšuzņēmējs.

[24]

Šī informācija ir obligāta tikai gadījumos, ja nav pieejams attiecīgās personas EORI numurs. Ja EORI numurs ir norādīts, tad vārds, uzvārds / nosaukums un adrese nav jānorāda.

[25]

Šo informāciju sniedz tikai attiecībā uz ievešanu pārstrādei, izvešanu pārstrādei un galapatēriņu.

[26]

Norāda vismaz vienu elementu (atrašanās vietas identifikatoru vai apzīmētāju). Ja atļauja skar vairāk nekā tikai vienu dalībvalsti, norāda arī muitas iestādi (izņemot OPO sleju). Informāciju par muitas iestādi fakultatīvi var norādīt arī tad, ja atļauja skar tikai vienu dalībvalsti.

[27]

Obligāts vienīgi tad, ja runa ir par pieteikumu izmantot izvešanas pārstrādei procedūru, kad ir piemērojama Kodeksa 223. panta 1. punkta otrā daļa.

[28]

Kardinalitāte šim datu elementam ir 1x.

[29]

Šis datu elements jāaizpilda tikai tad, ja to pieprasa muitas dienesti.

[30]

Šī informācija ir obligāta vienīgi tad, ja datu elementā 58 01 000 312 tiek norādīts kods “2”.

[31]

Šī informācija ir jānorāda tikai tad, ja datu elementā 35 01 060… “Līdzvērtīgas preces” ir norādīts, ka tiks izmantotas līdzvērtīgas preces. Ja izmanto attiecīgās procedūras, attiecībā uz EX/IM jānorāda datu elements 34 17… “Noslēgšanas laikposms”, un attiecībā uz IM/EX gadījumiem jānorāda datu elements 58 04… “Pārstrādes produktu iepriekšēja ievešana (OP IM/EX)”

[32]

Šo informāciju nenorāda, ja pārstrādes darbība ir iznīcināšana, un nerodas nekādi pārstrādes produkti. Ja pārstrādes darbība ir iznīcināšana, nerodas galvenie pārstrādes produkti, bet tikai sekundārie pārstrādes produkti.

[33]

Tikai attiecībā uz lēmuma pagarināto izmantojumu (pamatojoties uz Kodeksa 34. panta 9. punktu).

[34]

Šī informācija nav obligāta, ja ar kombinētās nomenklatūras kodu pietiek, lai pilnībā noteiktu preču, kam paredzēts piemērot galapatēriņu, klasifikāciju.

II SADAĻA

DATU PRASĪBAS AR PIEZĪMĒM

1. iedaļa

Ievads

Šajā nodaļā iekļautie apraksti un piezīmes attiecas uz datu elementiem, kas minēti datu prasību tabulā II sadaļas 2. iedaļā.

Šajā sadaļā norādītos aprakstus un piezīmes piemēro visiem datu elementiem vai datu apakšelementiem, ja vien nav norādīts citādi.

Datu elementi, kuriem nav konkrētu prasību attiecībā uz konkrētu pieteikumu vai lēmumu datu kopu (sleju), turpmākajās tabulās nav norādīti.

2. iedaļa

Datu prasību tabula 31.–38. datu grupai



D.e. Nr.

Agrākais d.e. Nr.

Datu elementa/klases nosaukums

Datu apakšelementa/apakšklases nosaukums

Datu apakšelementa/atribūta nosaukums

SIT (1a)

SII (1b)

SIV (jauna)

AEO (2)

CVA (3)

31 01 000 000

1/1

Pieteikuma/lēmuma koda tips

 

 

A

A

A

A

A

31 01 000 002

1/1

 

 

Veids

A

A

A

A

A

31 02 000 000

1/2

Paraksts/autentificēšana

 

 

A

A

A

A

A

31 02 000 202

1/2

 

 

Autentificēšana

A

A

A

A

A

31 03 000 000

1/3

Pieteikuma veids

 

 

 

 

 

 

A*

31 03 000 008

1/3

 

 

Kods

 

 

 

 

A*

31 03 010 000

1/3

 

Lēmuma atsauces numurs

 

 

 

 

 

A*

31 03 010 020

1/3

 

 

Valsts kods

 

 

 

 

A*

31 03 010 205

1/3

 

 

Lēmuma koda tips

 

 

 

 

A*

31 03 010 001

1/3

 

 

Atsauces numurs

 

 

 

 

A*

31 04 000 000

1/4

Derīguma ģeogrāfiskais areāls – Savienība

 

 

 

 

 

 

A

31 04 000 008

1/4

 

 

Kods

 

 

 

 

A

31 04 010 000

1/4

 

Eiropas Savienības dalībvalstis

 

 

 

 

 

A

31 04 010 020

1/4

 

 

Valsts kods

 

 

 

 

A

31 06 000 000

1/6

Lēmuma atsauces numurs

 

 

A+

A+

A+

A [2]*

A [2]* A+

31 06 000 020

1/6

 

 

Valsts kods

A+

A+

A+

A

A

31 06 000 205

1/6

 

 

Lēmuma koda tips

A+

A+

A+

A

A

31 06 000 001

1/6

 

 

Atsauces numurs

A+

A+

A+

A

A

31 07 000 000

1/7

Lēmuma pieņēmējs muitas dienests

 

 

A

A

A

A

A

31 07 000 301

1/7

 

 

Muitas iestādes kods

A

A

A

A

A

32 01 000 000

2/1

Citi pieteikumi un lēmumi, kas attiecas uz saņemto saistošo izziņu

 

 

A*

A

A*

 

 

32 01 000 213

2/1

 

 

Norāde

 

A

A*

 

 

32 01 010 000

2/1

 

Piemērošanas valsts

 

A*

A*

A*

 

 

32 01 010 020

2/1

 

 

Valsts kods

A*

A*

A*

 

 

32 01 010 214

2/1

 

 

Piemērošanas vieta

A*

A*

A*

 

 

32 01 020 000

2/1

 

Piemērošanas datums

 

A*

A*

A*

 

 

32 01 020 207

2/1

 

 

Datums

A*

A*

A*

 

 

32 01 030 000

2/1

 

Lēmuma atsauces numurs

 

A*

A

A*

 

 

32 01 030 020

2/1

 

 

Valsts kods

A*

A

A*

 

 

32 01 030 205

2/1

 

 

Lēmuma koda tips

A*

A

A*

 

 

32 01 030 001

2/1

 

 

Atsauces numurs

A*

A

A*

 

 

32 01 030 215

2/1

 

 

Lēmuma izdošanas datums

A*

A

A*

 

 

32 01 040 000

2/1

 

Lēmuma sākuma datums

 

A*

A*

A*

 

 

32 01 040 207

2/1

 

 

Datums

A*

A*

A*

 

 

32 01 050 000

2/1

 

Preces kods

 

A*

A

A*

 

 

32 01 050 056

2/1

 

 

Harmonizētās sistēmas apakšpozīcijas kods

A*

A

A*

 

 

32 01 050 057

2/1

 

 

Kombinētās nomenklatūras kods

A*

A

A*

 

 

32 01 050 058

2/1

 

 

Taric kods

A*

C*

A*

 

 

32 01 050 059

2/1

 

 

Taric papildu kods

A*

C*

A*

 

 

32 02 000 000

2/2

Lēmumi, kas attiecas uz saistošām izziņām, kas izdotas citiem turētājiem

 

 

A*

A*

A*

 

 

32 02 000 213

2/2

 

 

Norāde

 

A*

A*

 

 

32 02 010 000

2/2

 

Lēmuma atsauces numurs

 

A*

A*

A*

 

 

32 02 010 020

2/2

 

 

Valsts kods

A*

A*

A*

 

 

32 02 010 205

2/2

 

 

Lēmuma koda tips

A*

A*

A*

 

 

32 02 010 001

2/2

 

 

Atsauces numurs

A*

A*

A*

 

 

32 02 020 000

2/2

 

Lēmuma sākuma datums

 

A*

A*

A*

 

 

32 02 020 207

2/2

 

 

Datums

A*

A*

A*

 

 

32 02 030 000

2/2

 

Preces kods

 

A*

A*

 

 

 

32 02 030 056

2/2

 

 

Harmonizētās sistēmas apakšpozīcijas kods

A*

A*

 

 

 

32 02 030 057

2/2

 

 

Kombinētās nomenklatūras kods

A*

A*

 

 

 

32 02 030 058

2/2

 

 

Taric kods

A*

A*

 

 

 

32 02 030 059

2/2

 

 

Taric papildu kods

A*

A*

 

 

 

32 03 000 000

2/3

Nenoslēgtas vai noslēgtas juridiskas vai administratīvas procedūras

 

 

A*

A*

A*

 

 

32 03 000 020

2/3

 

 

Valsts kods

A*

A*

A*

 

 

32 03 000 221

2/3

 

 

Tiesas nosaukums

A*

A*

A*

 

 

32 03 010 000

2/3

 

Tiesas adrese

 

A*

A*

A*

 

 

32 03 010 020

2/3

 

 

Valsts kods

A*

A*

A*

 

 

32 03 010 021

2/3

 

 

Pasta indekss

A*

A*

A*

 

 

32 03 010 022

2/3

 

 

Pilsēta

A*

A*

A*

 

 

32 03 020 000

2/3

 

Juridisko un/vai administratīvo procedūru atsauce

 

A*

A*

A*

 

 

32 03 020 222

2/3

 

 

Atsauce un saistītā informācija

A*

A*

A*

 

 

32 04 000 000

2/4

Pievienoti dokumenti

 

 

A*

A*

A*

A*

A

32 04 000 223

2/4

 

 

Pielikumā esošo dokumentu kopējais skaits

 

 

 

A*

A

32 04 010 000

2/4

 

Dokuments

 

A*

A*

A*

A

A

32 04 010 224

2/4

 

 

Dokumenta nosaukums

A*

A*

A*

A*

A

32 04 010 225

2/4

 

 

Dokumenta identifikācijas numurs

A*

A*

A*

A*

A

32 04 010 226

2/4

 

 

Dokumenta datums

A*

A*

A*

A*

A

32 04 010 119

2/4

 

 

Pielikums

 

 

 

A

 

33 01 000 000

3/1

Pieteikuma iesniedzējs / atļaujas vai lēmuma turētājs

 

 

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

33 01 000 016

3/1

 

 

Nosaukums

A

A

A

A

A

33 01 000 227

3/1

 

 

Pilns vārds

 

 

 

A

 

33 01 010 000

3/1

 

Adrese

 

A

A

A

A

A

33 01 010 019

3/1

 

 

Iela un numurs

A

A

A

A

A

33 01 010 020

3/1

 

 

Valsts kods

A

A

A

A

A

33 01 010 021

3/1

 

 

Pasta indekss

A

A

A

A

A

33 01 010 022

3/1

 

 

Pilsēta

A

A

A

A

A

33 01 020 000

3/1

 

Pieteikuma iesniedzējs

 

 

 

 

A

 

33 01 020 228

3/1

 

 

Valodas kods

 

 

 

A

 

33 02 000 000

3/2

Pieteikuma iesniedzēja/atļaujas vai lēmuma turētāja identifikācija

 

 

A

A

A

A

A

33 02 000 229

3/2

 

 

EORI numurs

A

A

A

A

A

33 02 000 230

3/2

 

 

PVN numurs

 

 

 

A

 

33 02 000 231

3/2

 

 

TIN numurs

 

 

 

A

 

33 02 000 124

3/2

 

 

Juridiskās reģistrācijas numurs

 

 

 

A

 

33 03 000 000

3/3

Pārstāvis

 

 

A [4]*

A [4]*

A [4]*

 

A [4]

33 03 000 016

3/3

 

 

Nosaukums

A*

A*

A*

 

A

33 03 010 000

3/3

 

Adrese

 

A*

A*

A*

 

A

33 03 010 019

3/3

 

 

Iela un numurs

A*

A*

A*

 

A

33 03 010 020

3/3

 

 

Valsts kods

A*

A*

A*

 

A

33 03 010 021

3/3

 

 

Pasta indekss

A*

A*

A*

 

A

33 03 010 022

3/3

 

 

Pilsēta

A*

A*

A*

 

A

33 03 020 000

3/4

 

Pārstāvja identifikācija

 

A*

A*

A*

 

A

33 03 020 229

3/4

 

 

EORI numurs

A*

A*

A*

 

A

33 05 000 000

3/5

Par pieteikuma iesniedzēja muitas jautājumiem atbildīgās personas(-u) vārds, uzvārds un kontaktinformācija

 

 

 

 

 

A*

A [5]*

33 05 000 016

3/5

 

 

Nosaukums

 

 

 

A*

A*

33 05 000 237

3/5

 

 

Nacionālais identifikācijas numurs

 

 

 

A [20]*

A [20]*

33 05 000 238

3/5

 

 

Dzimšanas datums

 

 

 

A [20]*

A [20]*

33 05 000 229

3/5

 

 

EORI numurs

 

 

 

A [20]*

A [20]*

33 05 010 000

3/5

 

Kontaktinformācija

 

 

 

 

A*

A*

33 05 010 234

3/5

 

 

Tālruņa numurs

 

 

 

A*

A*

33 05 010 076

3/5

 

 

E-pasta adrese

 

 

 

A*

A*

33 06 000 000

3/6

Par pieteikumu atbildīgā kontaktpersona

 

 

A*

A*

A*

A*

A*

33 06 000 016

3/6

 

 

Nosaukums

A*

A*

A*

A*

A*

33 06 000 234

3/6

 

 

Tālruņa numurs

A*

A*

A*

A*

A*

33 06 000 076

3/6

 

 

E-pasta adrese

A*

A*

A*

A*

A*

33 07 000 000

3/7

Par pieteikuma iesniedzēju atbildīgā persona vai persona, kura veic uzņēmuma vadības kontroli

 

 

 

 

 

A*

A [5]*

33 07 010 000

3/7

 

Kontaktinformācija

 

 

 

 

A*

A*

33 07 010 016

3/7

 

 

Nosaukums

 

 

 

A*

A*

33 07 010 019

3/7

 

 

Iela un numurs

 

 

 

A*

A*

33 07 010 020

3/7

 

 

Valsts kods

 

 

 

A*

A*

33 07 010 021

3/7

 

 

Pasta indekss

 

 

 

A*

A*

33 07 010 022

3/7

 

 

Pilsēta

 

 

 

A*

A*

33 07 020 000

3/7

 

Īpaša informācija

0

 

 

 

A*

A*

33 07 020 237

3/7

 

 

Nacionālais identifikācijas numurs

 

 

 

A*

A*

33 07 020 238

3/7

 

 

Dzimšanas datums

 

 

 

A*

A*

34 01 000 000

4/1

Vieta

 

 

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

34 01 000 022

4/1

 

 

Pilsēta

A

A

A

A

A

34 02 000 000

4/2

Datums

 

 

A

A

A

A

A

34 02 000 207

4/2

 

 

Datums

A

A

A

A

A

34 03 000 000

4/3

Vieta, kur glabājas vai ir pieejama galvenā uzskaite muitas vajadzībām

 

 

A [5]*

A [5]*

A [5]*

A*

A [5]*

34 03 010 000

4/3

 

Adrese

 

A*

A*

A*

A*

A*

34 03 010 019

4/3

 

 

Iela un numurs

A*

A*

A*

A*

A*

34 03 010 020

4/3

 

 

Valsts kods

A*

A*

A*

A*

A*

34 03 010 021

4/3

 

 

Pasta indekss

A*

A*

A*

A*

A*

34 03 010 022

4/3

 

 

Pilsēta

A*

A*

A*

A*

A*

34 03 020 000

4/3

 

UN/LOCODE

 

A*

A*

A*

A*

A*

34 03 020 036

4/3

 

 

UN/LOCODE

A*

A*

A*

A*

A*

34 04 000 000

4/4

Vieta, kur glabājas uzskaites reģistri

 

 

 

 

 

 

A*

34 04 000 016

4/4

 

 

Nosaukums

 

 

 

 

A*

34 04 010 000

4/4

 

Adrese

 

 

 

 

 

A*

34 04 010 019

4/4

 

 

Iela un numurs

 

 

 

 

A*

34 04 010 020

4/4

 

 

Valsts kods

 

 

 

 

A*

34 04 010 021

4/4

 

 

Pasta indekss

 

 

 

 

A*

34 04 010 022

4/4

 

 

Pilsēta

 

 

 

 

A*

34 04 020 000

4/4

 

UN/LOCODE

 

 

 

 

 

A*

34 04 020 036

4/4

 

 

UN/LOCODE

 

 

 

 

A*

34 06 000 000

4/6

[Pieprasītais] lēmuma sākuma datums

 

 

A+

A+

A+

A+

C* A+

34 06 000 207

4/6

 

 

Datums

A+

A+

A+

A+

C* A+

34 06 000 009

4/6

 

 

Teksts

 

 

 

 

C* A+

34 07 000 000

4/7

Lēmuma termiņa beigu datums

 

 

A+

A+

A+

 

B

34 07 000 207

4/7

 

 

Datums

A+

A+

A+

 

B

35 01 000 000

5/1

Informācija par precēm

 

 

A

A

A

 

A

35 01 010 000

5/1

 

Preces kods

 

C* A+

A

A

 

A

35 01 010 056

5/1

 

 

Harmonizētās sistēmas apakšpozīcijas kods

A

A

A

 

A

35 01 010 057

5/1

 

 

Kombinētās nomenklatūras kods

A

A

A

 

A

35 01 010 058

5/1

 

 

Taric kods

A

C* A+

 

 

 

35 01 011 000

5/1

 

Taric papildu kods

 

A

 

 

 

 

35 01 011 247

5/1

 

 

Taric papildu kods (Savienība)

A

 

 

 

 

35 01 020 000

5/2

 

Preču apraksts

 

A

A

A

 

A

35 01 020 009

5/2

 

 

Teksts

 

A

A

 

A

35 01 020 321

[JAUNS]

 

 

Ārējā izskata apraksts

A

 

 

 

 

35 01 020 322

[JAUNS]

 

 

Lietojums

A

 

 

 

 

35 01 020 323

[JAUNS]

 

 

Preču sastāvs

A

 

 

 

 

35 01 020 324

[JAUNS]

 

 

Preču komponentu/sastāvdaļu raksturojums

A

 

 

 

 

35 01 030 000

5/3

 

Preču daudzums

 

A+

A [33]

A [33]

 

 

35 01 032 000

5/3

 

Preču daudzums attiecībā uz saistošu izziņu

 

A+

A

A

 

 

35 01 032 249

5/3

 

 

Mērvienība

A+

A

A

 

 

35 01 032 006

5/3

 

 

Daudzums

A+

A

A

 

 

36 03 000 000

6/3

Vispārīgas piezīmes

 

 

A+

A+

A+

A+

A+

36 03 000 009

6/3

 

 

Teksts

A+

A+

A+

A+

A+

37 01 000 000

7/1

Darījuma veids

 

 

A*

 

A*

 

 

37 01 000 213

7/1

 

 

Norāde

A*

 

A*

 

 

37 01 000 256

7/1

 

 

Īpašās procedūras veids

A*

 

A*

 

 

38 04 000 000

8/4

Paraugi utt.

 

 

A*

A

 

 

 

38 04 000 213

8/4

 

 

Norāde

A*

A

 

 

 

38 05 000 000

8/5

Papildu informācija

 

 

C*

C*

C*

 

C*

38 05 000 009

8/5

 

 

Teksts

C*

C*

C*

 

C*

38 09 000 000

8/9

Atslēgvārdi

 

 

A+

A+

A+

 

 

38 09 000 262

8/9

 

 

Atslēgvārdi

A+

A+

A+

 

 

38 12 000 000

8/12

Piekrišana publicēšanai atļaujas turētāju sarakstā

 

 

 

 

 

A

A

38 12 000 213

8/12

 

 

Norāde

 

 

 

A

A



D.e. Nr.

Agrākais d.e. Nr.

Datu elementa/klases nosaukums

Datu apakšelementa/apakšklases nosaukums

Datu apakšelementa/atribūta nosaukums

CGU (4a)

DPO (4b)

RRM (4c)

TST (5)

RKS (6a)

31 01 000 000

1/1

Pieteikuma/lēmuma koda tips

 

 

A

A

A

A

A

31 01 000 002

1/1

 

 

Veids

A

A

A

A

A

31 02 000 000

1/2

Paraksts/autentificēšana

 

 

A

A

A

A

A

31 02 000 202

1/2

 

 

Autentificēšana

A

A

A

A

A

31 03 000 000

1/3

Pieteikuma veids

 

 

A*

A*

 

A*

A*

31 03 000 008

1/3

 

 

Kods

A*

A*

 

A*

A*

31 03 010 000

1/3

 

Lēmuma atsauces numurs

 

A*

A*

 

A*

A*

31 03 010 020

1/3

 

 

Valsts kods

A*

A*

 

A*

A*

31 03 010 205

1/3

 

 

Lēmuma koda tips

A*

A*

 

A*

A*

31 03 010 001

1/3

 

 

Atsauces numurs

A*

A*

 

A*

A*

31 04 000 000

1/4

Derīguma ģeogrāfiskais areāls – Savienība

 

 

A

A

 

A

A

31 04 000 008

1/4

 

 

Kods

A

A

 

A

A

31 04 010 000

1/4

 

Eiropas Savienības dalībvalstis

 

A

A

 

A

A

31 04 010 020

1/4

 

 

Valsts kods

A

A

 

A

A

31 05 000 000

1/5

Derīguma ģeogrāfiskais areāls – kopīgā tranzīta valstis

 

 

A [1]

 

 

 

 

31 05 000 020

1/5

 

 

Valsts kods

A

 

 

 

 

31 06 000 000

1/6

Lēmuma atsauces numurs

 

 

A [2]* A+

A [2]* A+

A [2]* A+

A [2]* A+

A [2]* A+

31 06 000 020

1/6

 

 

Valsts kods

A

A

A

A

A

31 06 000 205

1/6

 

 

Lēmuma koda tips

A

A

A

A

A

31 06 000 001

1/6

 

 

Atsauces numurs

A

A

A

A

A

31 07 000 000

1/7

Lēmuma pieņēmējs muitas dienests

 

 

A

A

A

A

A

31 07 000 301

1/7

 

 

Muitas iestādes kods

A

A

A

A

A

32 04 000 000

2/4

Pievienoti dokumenti

 

 

A

A

A [3]

A

A

32 04 000 223

2/4

 

 

Pielikumā esošo dokumentu kopējais skaits

A

A

A

A

A

32 04 010 000

2/4

 

Dokuments

 

A

A

A

A

A

32 04 010 224

2/4

 

 

Dokumenta nosaukums

A

A

A

A

A

32 04 010 225

2/4

 

 

Dokumenta identifikācijas numurs

A

A

A

A

A

32 04 010 226

2/4

 

 

Dokumenta datums

A

A

A

A

A

32 04 010 119

2/4

 

 

Pielikums

 

 

 

A+

 

32 05 000 000

2/5

Uzglabāšanas vieta

 

 

 

 

 

A+

 

32 05 010 000

2/5

 

Identifikācija

 

 

 

 

A+

 

32 05 010 134

2/5

 

 

Identifikācija

 

 

 

A+

 

32 05 020 000

2/5

 

Adrese

 

 

 

 

A+

 

32 05 020 016

2/5

 

 

Nosaukums

 

 

 

A+

 

32 05 020 019

2/5

 

 

Iela un numurs

 

 

 

A+

 

32 05 020 020

2/5

 

 

Valsts kods

 

 

 

A+

 

32 05 020 021

2/5

 

 

Pasta indekss

 

 

 

A+

 

32 05 020 022

2/5

 

 

Pilsēta

 

 

 

A+

 

32 05 030 000

8/10

 

Sīkāka informācija

 

 

 

 

A+

 

32 05 030 009

8/10

 

 

Teksts

 

 

 

A+

 

33 01 000 000

3/1

Pieteikuma iesniedzējs / atļaujas vai lēmuma turētājs

 

 

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

33 01 000 016

3/1

 

 

Nosaukums

A

A

A

A

A

33 01 010 000

3/1

 

Adrese

 

A

A

A

A

A

33 01 010 019

3/1

 

 

Iela un numurs

A

A

A

A

A

33 01 010 020

3/1

 

 

Valsts kods

A

A

A

A

A

33 01 010 021

3/1

 

 

Pasta indekss

A

A

A

A

A

33 01 010 022

3/1

 

 

Pilsēta

A

A

A

A

A

33 02 000 000

3/2

Pieteikuma iesniedzēja/atļaujas vai lēmuma turētāja identifikācija

 

 

A

A

A

A

A

33 02 000 229

3/2

 

 

EORI numurs

A

A

A

A

A

33 03 000 000

3/3

Pārstāvis

 

 

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

33 03 000 016

3/3

 

 

Nosaukums

A

A

A

A

A

33 03 010 000

3/3

 

Adrese

 

A

A

A

A

A

33 03 010 019

3/3

 

 

Iela un numurs

A

A

A

A

A

33 03 010 020

3/3

 

 

Valsts kods

A

A

A

A

A

33 03 010 021

3/3

 

 

Pasta indekss

A

A

A

A

A

33 03 010 022

3/3

 

 

Pilsēta

A

A

A

A

A

33 03 020 000

3/4

 

Pārstāvja identifikācija

 

A

A

A

A

A

33 03 020 229

3/4

 

 

EORI numurs

A

A

A

A

A

33 05 000 000

3/5

Par pieteikuma iesniedzēja muitas jautājumiem atbildīgās personas(-u) vārds, uzvārds un kontaktinformācija

 

 

A [5]*

 

 

 

A [5]*

33 05 000 016

3/5

 

 

Nosaukums

A*

 

 

 

A*

33 05 000 237

3/5

 

 

Nacionālais identifikācijas numurs

A [20]*

 

 

 

A [20]*

33 05 000 238

3/5

 

 

Dzimšanas datums

A [20]*

 

 

 

A [20]*

33 05 000 229

3/5

 

 

EORI numurs

A [20]*

 

 

 

A [20]*

33 05 010 000

3/5

 

Kontaktinformācija

 

A*

 

 

 

A*

33 05 010 234

3/5

 

 

Tālruņa numurs

A*

 

 

 

A*

33 05 010 076

3/5

 

 

E-pasta adrese

A*

 

 

 

A*

33 06 000 000

3/6

Par pieteikumu atbildīgā kontaktpersona

 

 

A*

A*

C*

A*

A*

33 06 000 016

3/6

 

 

Nosaukums

A*

A*

C*

A*

A*

33 06 000 234

3/6

 

 

Tālruņa numurs

A*

A*

C*

A*

A*

33 06 000 076

3/6

 

 

E-pasta adrese

A*

A*

C*

A*

A*

33 07 000 000

3/7

Par pieteikuma iesniedzēju atbildīgā persona vai persona, kura veic uzņēmuma vadības kontroli

 

 

A [5]*

 

 

 

A [5]*

33 07 010 000

3/7

 

Kontaktinformācija

 

A*

 

 

 

A*

33 07 010 016

3/7

 

 

Nosaukums

A*

 

 

 

A*

33 07 010 019

3/7

 

 

Iela un numurs

A*

 

 

 

A*

33 07 010 020

3/7

 

 

Valsts kods

A*

 

 

 

A*

33 07 010 021

3/7

 

 

Pasta indekss

A*

 

 

 

A*

33 07 010 022

3/7

 

 

Pilsēta

A*

 

 

 

A*

33 07 020 000

3/7

 

Īpaša informācija

 

A*

 

 

 

A*

33 07 020 237

3/7

 

 

Nacionālais identifikācijas numurs

A*

 

 

 

A*

33 07 020 238

3/7

 

 

Dzimšanas datums

A*

 

 

 

A*

34 01 000 000

4/1

Vieta

 

 

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

34 01 000 022

4/1

 

 

Pilsēta

A

A

A

A

A

34 02 000 000

4/2

Datums

 

 

A

A

A

A

A

34 02 000 207

4/2

 

 

Datums

A

A

A

A

A

34 03 000 000

4/3

Vieta, kur glabājas vai ir pieejama galvenā uzskaite muitas vajadzībām

 

 

A [5]*

A [5]*

 

A [5]*

A [5]*

34 03 010 000

4/3

 

Adrese

 

A*

A*

 

A*

A*

34 03 010 019

4/3

 

 

Iela un numurs

A*

A*

 

A*

A*

34 03 010 020

4/3

 

 

Valsts kods

A*

A*

 

A*

A*

34 03 010 021

4/3

 

 

Pasta indekss

A*

A*

 

A*

A*

34 03 010 022

4/3

 

 

Pilsēta

A*

A*

 

A*

A*

34 03 020 000

4/3

 

UN/LOCODE

 

A*

A*

 

A*

A*

34 03 020 036

4/3

 

 

UN/LOCODE

A*

A*

 

A*

A*

34 04 000 000

4/4

Vieta, kur glabājas uzskaite

 

 

A*

A*

 

A*

A*

34 04 000 016

4/4

 

 

Nosaukums

A*

A*

 

A*

A*

34 04 010 000

4/4

 

Adrese

 

A*

A*

 

A*

A*

34 04 010 019

4/4

 

 

Iela un numurs

A*

A*

 

A*

A*

34 04 010 020

4/4

 

 

Valsts kods

A*

A*

 

A*

A*

34 04 010 021

4/4

 

 

Pasta indekss

A*

A*

 

A*

A*

34 04 010 022

4/4

 

 

Pilsēta

A*

A*

 

A*

A*

34 04 020 000

4/4

 

UN/LOCODE

 

A*

A*

 

A*

A*

34 04 020 036

4/4

 

 

UN/LOCODE

A*

A*

 

A*

A*

34 06 000 000

4/6

[Pieprasītais] lēmuma sākuma datums

 

 

C* A+

C* A+

 

C* A+

C* A+

34 06 000 207

4/6

 

 

Datums

C* A+

C* A+

 

C* A+

C* A+

34 06 000 009

4/6

 

 

Teksts

C* A+

C* A+

 

C* A+

C* A+

34 08 000 000

4/8

Preču atrašanās vieta

 

 

 

 

A [11]*

 

 

34 08 010 000

4/8

 

Informācija par atrašanās vietu

 

 

 

A*

 

 

34 08 010 046

4/8

 

 

Identifikācijas apzīmētājs

 

 

A*

 

 

34 08 010 036

4/8

 

 

UN/LOCODE

 

 

A*

 

 

34 08 010 052

4/8

 

 

Atļaujas numurs

 

 

A*

 

 

34 08 010 053

4/8

 

 

Papildu identifikators

 

 

A*

 

 

34 08 020 000

4/8

 

Muitas iestāde

 

 

 

A*

 

 

34 08 020 001

4/8

 

 

Atsauces numurs

 

 

A*

 

 

34 08 030 000

4/8

 

GNSS

 

 

 

A*

 

 

34 08 030 049

4/8

 

 

Ģeogrāfiskais platums

 

 

A*

 

 

34 08 030 050

4/8

 

 

Ģeogrāfiskais garums

 

 

A*

 

 

34 08 040 000

4/8

 

Uzņēmējs

 

 

 

A*

 

 

34 08 040 017

4/8

 

 

Identifikācijas numurs

 

 

A*

 

 

34 08 050 000

4/8

 

Adrese

 

 

 

A*

 

 

34 08 050 019

4/8

 

 

Iela un numurs

 

 

A*

 

 

34 08 050 021

4/8

 

 

Pasta indekss

 

 

A*

 

 

34 08 050 022

4/8

 

 

Pilsēta

 

 

A*

 

 

34 08 050 020

4/8

 

 

Valsts kods

 

 

A*

 

 

34 08 060 000

4/8

 

Pasta indekss un adrese

 

 

 

A*

 

 

34 08 060 021

4/8

 

 

Pasta indekss

 

 

A*

 

 

34 08 060 025

4/8

 

 

Mājas numurs

 

 

A*

 

 

34 08 060 020

4/8

 

 

Valsts kods

 

 

A*

 

 

34 08 070 000

4/8

 

Kontaktpersona

 

 

 

A*

 

 

34 08 070 016

4/8

 

 

Nosaukums

 

 

A*

 

 

34 08 070 234

4/8

 

 

Tālruņa numurs

 

 

A*

 

 

34 08 070 076

4/8

 

 

E-pasta adrese

 

 

A*

 

 

34 12 000 000

4/12

Galvojuma muitas iestāde

 

 

A+

A

 

A

 

34 12 000 301

4/12

 

 

Muitas iestādes kods

A+

A

 

A

 

34 13 000 000

4/13

Uzraudzības muitas iestāde

 

 

 

 

 

A+

 

34 13 000 301

4/13

 

 

Muitas iestādes kods

 

 

 

A+

 

35 01 000 000

5/1

Informācija par precēm

 

 

 

B

A*

A

 

35 01 010 000

5/1

 

Preces kods

 

 

 

A*

 

 

35 01 010 056

5/1

 

 

Harmonizētās sistēmas apakšpozīcijas kods

 

 

A*

 

 

35 01 010 057

5/1

 

 

Kombinētās nomenklatūras kods

 

 

A*

 

 

35 01 010 058

5/1

 

 

Taric kods

 

 

A*

 

 

35 01 011 000

5/1

 

Taric papildu kods

 

 

 

A*

 

 

35 01 011 247

5/1

 

 

Taric papildu kods (Savienība)

 

 

A*

 

 

35 01 011 060

5/1

 

 

Nacionālais papildu kods

 

 

A*

 

 

35 01 020 000

5/2

 

Preču apraksts

 

 

B

A*

A

 

35 01 020 009

5/2

 

 

Teksts

 

B

A*

A

 

35 01 030 000

5/3

 

Preču daudzums

 

 

 

A*

 

 

35 01 031 000

5/3

 

Preču daudzums, kas nav attiecībā uz saistošu izziņu

 

 

 

A*

 

 

35 01 031 249

5/3

 

 

Mērvienība

 

 

A*

 

 

35 01 031 006

5/3

 

 

Daudzums

 

 

A*

 

 

35 01 040 000

5/4

 

Preču vērtība

 

 

B

 

 

 

35 01 040 012

5/4

 

 

Valūta

 

B

 

 

 

35 01 040 014

5/4

 

 

Summa

 

B

 

 

 

36 03 000 000

6/3

Vispārīgas piezīmes

 

 

A+

A+

A+

A+

A+

36 03 000 009

6/3

 

 

Teksts

A+

A+

A+

A+

A+

37 02 000 000

7/2

Muitas procedūras veids

 

 

 

A

 

 

 

37 02 000 257

7/2

 

 

Procedūras kods

 

A

 

 

 

37 02 010 000

7/2

 

Lēmuma atsauces numurs

 

 

A

 

 

 

37 02 010 020

7/2

 

 

Valsts kods

 

A

 

 

 

37 02 010 205

7/2

 

 

Lēmuma koda tips

 

A

 

 

 

37 02 010 001

7/2

 

 

Atsauces numurs

 

A

 

 

 

37 02 020 000

7/2

 

Pieteikuma atsauces numurs

 

 

A

 

 

 

37 02 020 020

7/2

 

 

Valsts kods

 

A

 

 

 

37 02 020 205

7/2

 

 

Lēmuma koda tips

 

A

 

 

 

37 02 020 001

7/2

 

 

Atsauces numurs

 

A

 

 

 

37 04 000 000

7/4

Darbību skaits

 

 

B*

B*

 

 

 

37 04 000 258

7/4

 

 

Sūtījumu skaits

A*

 

 

 

 

37 04 000 259

7/4

 

 

Darbības mēneša laikā

 

A*

 

 

 

37 05 000 000

7/5

Informācija par plānotajām darbībām

 

 

 

 

 

A*

 

37 05 000 298

7/5

 

 

Dalībvalsts

 

 

 

A*

 

37 05 000 244

7/5

 

 

Teksts

 

 

 

A*

 

38 01 000 000

8/1

Galvenās uzskaites muitas vajadzībām veids

 

 

A*

 

 

A*

 

38 01 000 009

8/1

 

 

Teksts

A*

 

 

A*

 

38 02 000 000

8/2

Uzskaites veids

 

 

A*

 

 

A*

A*

38 02 000 009

8/2

 

 

Teksts

A*

 

 

A*

A*

38 02 000 316

8/2

 

 

Uzskaites veida izraksts

 

 

 

 

B*

38 05 000 000

8/5

Papildu informācija

 

 

C*

C*

C*

C*

C*

38 05 000 009

8/5

 

 

Teksts

C*

C*

C*

C*

C*

38 06 000 000

8/6

Galvojums

 

 

 

A

 

A

 

38 06 000 260

8/6

 

 

Prasības norāde

 

A

 

A

 

38 06 000 069

8/6

 

 

GRN

 

A

 

A

 

38 06 000 001

8/6

 

 

Atsauces numurs (cits)

 

A

 

A

 

38 06 000 009

8/6

 

 

Teksts

 

A

 

A

 

38 07 000 000

8/7

Atļaujas kopējā atsauces summa

 

 

 

 

 

A

 

38 07 000 012

8/7

 

 

Valūta

 

 

 

A

 

38 07 000 071

8/7

 

 

Summa, kurai nepieciešams galvojums

 

 

 

A

 

38 11 000 000

8/11

Savienības preču uzglabāšana

 

 

 

 

 

A

 

38 11 000 213

8/11

 

 

Norāde

 

 

 

A

 

38 11 000 009

8/11

 

 

Teksts

 

 

 

A

 

38 12 000 000

8/12

Piekrišana publicēšanai atļaujas turētāju sarakstā

 

 

A

A

 

A

A

38 12 000 213

8/12

 

 

Norāde

A

A

 

A

A



D.e. Nr.

Agrākais d.e. Nr.

Datu elementa/klases nosaukums

Datu apakšelementa/apakšklases nosaukums

Datu apakšelementa/atribūta nosaukums

ACP (6b)

SDE (7a)

CCL (7b)

IDR (7c)

SAS (7d)

31 01 000 000

1/1

Pieteikuma/lēmuma koda tips

 

 

A

A

A

A

A

31 01 000 002

1/1

 

 

Veids

A

A

A

A

A

31 02 000 000

1/2

Paraksts/autentificēšana

 

 

A

A

A

A

A

31 02 000 202

1/2

 

 

Autentificēšana

A

A

A

A

A

31 03 000 000

1/3

Pieteikuma veids

 

 

A*

A*

A*

A*

A*

31 03 000 008

1/3

 

 

Kods

A*

A*

A*

A*

A*

31 03 010 000

1/3

 

Lēmuma atsauces numurs

0

A*

A*

A*

A*

A*

31 03 010 020

1/3

 

 

Valsts kods

A*

A*

A*

A*

A*

31 03 010 205

1/3

 

 

Lēmuma koda tips

A*

A*

A*

A*

A*

31 03 010 001

1/3

 

 

Atsauces numurs

A*

A*

A*

A*

A*

31 04 000 000

1/4

Derīguma ģeogrāfiskais areāls – Savienība

 

 

A

A

A

A

A

31 04 000 008

1/4

 

 

Kods

A

A

A

A

A

31 04 010 000

1/4

 

Eiropas Savienības dalībvalstis

 

A

A

A

A

A

31 04 010 020

1/4

 

 

Valsts kods

A

A

A

A

A

31 06 000 000

1/6

Lēmuma atsauces numurs

 

 

A [2]* A+

A [2]* A+

A [2]* A+

A [2]* A+

A [2]* A+

31 06 000 020

1/6

 

 

Valsts kods

A

A

A

A

A

31 06 000 205

1/6

 

 

Lēmuma koda tips

A

A

A

A

A

31 06 000 001

1/6

 

 

Atsauces numurs

A

A

A

A

A

31 07 000 000

1/7

Lēmuma pieņēmējs muitas dienests

 

 

A

A

A

A

A

31 07 000 301

1/7

 

 

Muitas iestādes kods

A

A

A

A

A

32 04 000 000

2/4

Pievienoti dokumenti

 

 

A

A

A

A

A

32 04 000 223

2/4

 

 

Pielikumā esošo dokumentu kopējais skaits

A

A

A

A

A

32 04 010 000

2/4

 

Dokuments

 

A

A

A

A

A

32 04 010 224

2/4

 

 

Dokumenta nosaukums

A

A

A

A

A

32 04 010 225

2/4

 

 

Dokumenta identifikācijas numurs

A

A

A

A

A

32 04 010 226

2/4

 

 

Dokumenta datums

A

A

A

A

A

33 01 000 000

3/1

Pieteikuma iesniedzējs / atļaujas vai lēmuma turētājs

 

 

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

33 01 000 016

3/1

 

 

Nosaukums

A

A

A

A

A

33 01 010 000

3/1

 

Adrese

0

A

A

A

A

A

33 01 010 019

3/1

 

 

Iela un numurs

A

A

A

A

A

33 01 010 020

3/1

 

 

Valsts kods

A

A

A

A

A

33 01 010 021

3/1

 

 

Pasta indekss

A

A

A

A

A

33 01 010 022

3/1

 

 

Pilsēta

A

A

A

A

A

33 02 000 000

3/2

Pieteikuma iesniedzēja / atļaujas vai lēmuma turētāja identifikācija

 

 

A

A

A

A

A

33 02 000 229

3/2

 

 

EORI numurs

A

A

A

A

A

33 03 000 000

3/3

Pārstāvis

 

 

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

33 03 000 016

3/3

 

 

Nosaukums

A

A

A

A

A

33 03 010 000

3/3

 

Adrese

 

A

A

A

A

A

33 03 010 019

3/3

 

 

Iela un numurs

A

A

A

A

A

33 03 010 020

3/3

 

 

Valsts kods

A

A

A

A

A

33 03 010 021

3/3

 

 

Pasta indekss

A

A

A

A

A

33 03 010 022

3/3

 

 

Pilsēta

A

A

A

A

A

33 03 020 000

3/4

 

Pārstāvja identifikācija

 

A

A

A

A

A

33 03 020 229

3/4

 

 

EORI numurs

A

A

A

A

A

33 05 000 000

3/5

Par pieteikuma iesniedzēja muitas jautājumiem atbildīgās personas(-u) vārds, uzvārds un kontaktinformācija

 

 

A [5]*

A [5]*

A [5]*

A [5]*

 

33 05 000 016

3/5

 

 

Nosaukums

A*

A*

A*

A*

 

33 05 000 237

3/5

 

 

Nacionālais identifikācijas numurs

A [20]*

A [20]*

A [20]*

A [20]*

 

33 05 000 238

3/5

 

 

Dzimšanas datums

A [20]*

A [20]*

A [20]*

A [20]*

 

33 05 000 229

3/5

 

 

EORI numurs

A [20]*

A [20]*

A [20]*

A [20]*

 

33 05 010 000

3/5

 

Kontaktinformācija

 

A*

A*

A*

A*

 

33 05 010 234

3/5

 

 

Tālruņa numurs

A*

A*

A*

A*

 

33 05 010 076

3/5

 

 

E-pasta adrese

A*

A*

A*

A*

 

33 06 000 000

3/6

Par pieteikumu atbildīgā kontaktpersona

 

 

A*

A*

A*

A*

A*

33 06 000 016

3/6

 

 

Nosaukums

A*

A*

A*

A*

A*

33 06 000 234

3/6

 

 

Tālruņa numurs

A*

A*

A*

A*

A*

33 06 000 076

3/6

 

 

E-pasta adrese

A*

A*

A*

A*

A*

33 07 000 000

3/7

Par pieteikuma iesniedzēju atbildīgā persona vai persona, kura veic uzņēmuma vadības kontroli

 

 

A [5]*

A [5]*

A [5]*

A [5]*

 

33 07 010 000

3/7

 

Kontaktinformācija

 

A*

A*

A*

A*

 

33 07 010 016

3/7

 

 

Nosaukums

A*

A*

A*

A*

 

33 07 010 019

3/7

 

 

Iela un numurs

A*

A*

A*

A*

 

33 07 010 020

3/7

 

 

Valsts kods

A*

A*

A*

A*

 

33 07 010 021

3/7

 

 

Pasta indekss

A*

A*

A*

A*

 

33 07 010 022

3/7

 

 

Pilsēta

A*

A*

A*

A*

 

33 07 020 000

3/7

 

Īpaša informācija

 

A*

A*

A*

A*

 

33 07 020 237

3/7

 

 

Nacionālais identifikācijas numurs

A*

A*

A*

A*

 

33 07 020 238

3/7

 

 

Dzimšanas datums

A*

A*

A*

A*

 

34 01 000 000

4/1

Vieta

 

 

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

34 01 000 022

4/1

 

 

Pilsēta

A

A

A

A

A

34 02 000 000

4/2

Datums

 

 

A

A

A

A

A

34 02 000 207

4/2

 

 

Datums

A

A

A

A

A

34 03 000 000

4/3

Vieta, kur glabājas vai ir pieejama galvenā uzskaite muitas vajadzībām

 

 

A [5]*

A [5]*

A [5]*

A [5]*

 

34 03 010 000

4/3

 

Adrese

 

A*

A*

A*

A*

 

34 03 010 019

4/3

 

 

Iela un numurs

A*

A*

A*

A*

 

34 03 010 020

4/3

 

 

Valsts kods

A*

A*

A*

A*

 

34 03 010 021

4/3

 

 

Pasta indekss

A*

A*

A*

A*

 

34 03 010 022

4/3

 

 

Pilsēta

A*

A*

A*

A*

 

34 03 020 000

4/3

 

UN/LOCODE

 

A*

A*

A*

A*

 

34 03 020 036

4/3

 

 

UN/LOCODE

A*

A*

A*

A*

 

34 04 000 000

4/4

Vieta, kur glabājas uzskaite

 

 

A*

A*

A*

A*

A*

34 04 000 016

4/4

 

 

Nosaukums

A*

A*

A*

A*

A*

34 04 010 000

4/4

 

Adrese

 

A*

A*

A*

A*

A*

34 04 010 019

4/4

 

 

Iela un numurs

A*

A*

A*

A*

A*

34 04 010 020

4/4

 

 

Valsts kods

A*

A*

A*

A*

A*

34 04 010 021

4/4

 

 

Pasta indekss

A*

A*

A*

A*

A*

34 04 010 022

4/4

 

 

Pilsēta

A*

A*

A*

A*

A*

34 04 020 000

4/4

 

UN/LOCODE

 

A*

A*

A*

A*

A*

34 04 020 036

4/4

 

 

UN/LOCODE

A*

A*

A*

A*

A*

34 06 000 000

4/6

[Pieprasītais] lēmuma sākuma datums

 

 

C* A+

C* A+

C* A+

C* A+

C* A+

34 06 000 207

4/6

 

 

Datums

C* A+

C* A+

C* A+

C* A+

C* A+

34 06 000 009

4/6

 

 

Teksts

C* A+

C* A+

C* A+

C* A+

C* A+

34 08 000 000

4/8

Preču atrašanās vieta

 

 

 

 

A

A

A

34 08 010 000

4/8

 

Informācija par atrašanās vietu

 

 

 

A

A

A

34 08 010 046

4/8

 

 

Identifikācijas apzīmētājs

 

 

A

A

A

34 08 010 036

4/8

 

 

UN/LOCODE

 

 

A

A

A

34 08 010 052

4/8

 

 

Atļaujas numurs

 

 

A

A

A

34 08 010 053

4/8

 

 

Papildu identifikators

 

 

A

A

A

34 08 020 000

4/8

 

Muitas iestāde

 

 

 

A

A

A

34 08 020 001

4/8

 

 

Atsauces numurs

 

 

A

A

A

34 08 030 000

4/8

 

GNSS

 

 

 

A

A

A

34 08 030 049

4/8

 

 

Ģeogrāfiskais platums

 

 

A

A

A

34 08 030 050

4/8

 

 

Ģeogrāfiskais garums

 

 

A

A

A

34 08 040 000

4/8

 

Uzņēmējs

 

 

 

A

A

A

34 08 040 017

4/8

 

 

Identifikācijas numurs

 

 

A

A

A

34 08 050 000

4/8

 

Adrese

 

 

 

A

A

A

34 08 050 019

4/8

 

 

Iela un numurs

 

 

A

A

A

34 08 050 021

4/8

 

 

Pasta indekss

 

 

A

A

A

34 08 050 022

4/8

 

 

Pilsēta

 

 

A

A

A

34 08 050 020

4/8

 

 

Valsts kods

 

 

A

A

A

34 08 060 000

4/8

 

Pasta indekss un adrese

 

 

 

A

A

A

34 08 060 021

4/8

 

 

Pasta indekss

 

 

A

A

A

34 08 060 025

4/8

 

 

Mājas numurs

 

 

A

A

A

34 08 060 020

4/8

 

 

Valsts kods

 

 

A

A

A

34 08 070 000

4/8

 

Kontaktpersona

 

 

 

A

A

A

34 08 070 016

4/8

 

 

Nosaukums

 

 

A

A

A

34 08 070 234

4/8

 

 

Tālruņa numurs

 

 

A

A

A

34 08 070 076

4/8

 

 

E-pasta adrese

 

 

A

A

A

34 13 000 000

4/13

Uzraudzības muitas iestāde

 

 

 

A+

A+

A+

A+

34 13 000 301

4/13

 

 

Muitas iestādes kods

 

A+

A+

A+

A+

34 16 000 000

4/16

Termiņš

 

 

A+

 

A+

A [13]+

 

34 16 000 313

4/16

 

 

Minūtes

A+

 

A+

A [13]+

 

34 16 000 314

4/16

 

 

Dalībvalsts kods

A+

 

A+

A [13]+

 

35 01 000 000

5/1

Informācija par precēm

 

 

 

A

A

A

A

35 01 010 000

5/1

 

Preces kods

 

 

 

A

A

A

35 01 010 056

5/1

 

 

Harmonizētās sistēmas apakšpozīcijas kods

 

 

A

A

A

35 01 010 057

5/1

 

 

Kombinētās nomenklatūras kods

 

 

A

A

A

35 01 010 058

5/1

 

 

Taric kods

 

 

A

A

A

35 01 011 000

5/1

 

Taric papildu kods

 

 

 

A

A

A

35 01 011 247

5/1

 

 

Taric papildu kods (Savienība)

 

 

A

A

A

35 01 020 000

5/2

 

Preču apraksts

 

 

A

A

A

A

35 01 020 009

5/2

 

 

Teksts

 

A

A

A

A

35 01 030 000

5/3

 

Preču daudzums

 

 

 

A

 

A

35 01 031 000

5/3

 

Preču daudzums, kas nav attiecībā uz saistošu izziņu

 

 

 

A

 

A

35 01 031 249

5/3

 

 

Mērvienība

 

 

A

 

A

35 01 031 006

5/3

 

 

Daudzums

 

 

A

 

A

36 01 000 000

6/1

Aizliegumi un ierobežojumi

 

 

 

A*

A

A

A

36 01 000 009

6/1

 

 

Teksts

 

A*

A

A

A

36 03 000 000

6/3

Vispārīgas piezīmes

 

 

A+

A+

A+

A+

A+

36 03 000 009

6/3

 

 

Teksts

A+

A+

A+

A+

A+

37 02 000 000

7/2

Muitas procedūras veids

 

 

 

A

A

A

A

37 02 000 257

7/2

 

 

Procedūras kods

 

A

A

A

A

37 02 010 000

7/2

 

Lēmuma atsauces numurs

 

 

A

A

A

A

37 02 010 020

7/2

 

 

Valsts kods

 

A

A

A

A

37 02 010 205

7/2

 

 

Lēmuma koda tips

 

A

A

A

A

37 02 010 001

7/2

 

 

Atsauces numurs

 

A

A

A

A

37 02 020 000

7/2

 

Pieteikuma atsauces numurs

 

 

A

A

A

A

37 02 020 020

7/2

 

 

Valsts kods

 

A

A

A

A

37 02 020 205

7/2

 

 

Lēmuma koda tips

 

A

A

A

A

37 02 020 001

7/2

 

 

Atsauces numurs

 

A

A

A

A

37 03 000 000

7/3

Deklarācijas veids

 

 

 

 

A

 

A

37 03 000 008

7/3

 

 

Kods

 

 

A

 

A

37 03 010 000

7/3

 

Lēmuma atsauces numurs

 

 

 

A

 

A

37 03 010 020

7/3

 

 

Valsts kods

 

 

A

 

A

37 03 010 205

7/3

 

 

Lēmuma koda tips

 

 

A

 

A

37 03 010 001

7/3

 

 

Atsauces numurs

 

 

A

 

A

37 03 020 000

7/3

 

Pieteikuma atsauces numurs

 

 

 

A*

 

A*

37 03 020 020

7/3

 

 

Valsts kods

 

 

A*

 

A*

37 03 020 205

7/3

 

 

Lēmuma koda tips

 

 

A*

 

A*

37 03 020 001

7/3

 

 

Atsauces numurs

 

 

A*

 

A*

37 04 000 000

7/4

Darbību skaits

 

 

 

A*

A*

A*

A*

37 04 000 259

7/4

 

 

Darbības mēneša laikā

 

A*

A*

A*

A*

37 04 000 298

7/4

 

 

Dalībvalsts

 

 

A*

 

 

37 05 000 000

7/5

Informācija par plānotajām darbībām

 

 

 

 

A

 

 

37 05 000 298

7/5

 

 

Dalībvalsts

 

 

A

 

 

37 05 000 244

7/5

 

 

Teksts

 

 

A

 

 

38 01 000 000

8/1

Galvenās uzskaites muitas vajadzībām veids

 

 

A*

A*

A*

A*

A*

38 01 000 009

8/1

 

 

Teksts

A*

A*

A*

A*

A*

38 02 000 000

8/2

Uzskaites reģistru veids

 

 

A*

A*

A*

A*

A*

38 02 000 009

8/2

 

 

Teksts

A*

A*

A*

A*

A*

38 03 000 000

8/3

Piekļuve datiem

 

 

 

 

 

A

 

38 03 000 009

8/3

 

 

Teksts

 

 

 

A

 

38 05 000 000

8/5

Papildu informācija

 

 

C*

C*

C*

C*

C*

38 05 000 009

8/5

 

 

Teksts

C*

C*

C*

C*

C*

38 12 000 000

8/12

Piekrišana publicēšanai atļaujas turētāju sarakstā

 

 

A

A

A

A

A

38 12 000 213

8/12

 

 

Norāde

A

A

A

A

A



D.e. Nr.

Agrākais d.e. Nr.

Datu elementa/klases nosaukums

Datu apakšelementa/apakšklases nosaukums

Datu apakšelementa/atribūta nosaukums

AWB (7e)

IPO (8a)

OPO (8b)

EUS (8c)

TEA (8d)

31 01 000 000

1/1

Pieteikuma/lēmuma koda tips

 

 

A

A

A

A

A

31 01 000 002

1/1

 

 

Veids

A

A

A

A

A

31 02 000 000

1/2

Paraksts/autentificēšana

 

 

A

A

A

A

A

31 02 000 202

1/2

 

 

Autentificēšana

A

A

A

A

A

31 03 000 000

1/3

Pieteikuma veids

 

 

A*

A*

A*

A*

A*

31 03 000 008

1/3

 

 

Kods

A*

A*

A*

A*

A*

31 03 010 000

1/3

 

Lēmuma atsauces numurs

 

A*

A*

A*

A*

A*

31 03 010 020

1/3

 

 

Valsts kods

A*

A*

A*

A*

A*

31 03 010 205

1/3

 

 

Lēmuma koda tips

A*

A*

A*

A*

A*

31 03 010 001

1/3

 

 

Atsauces numurs

A*

A*

A*

A*

A*

31 04 000 000

1/4

Derīguma ģeogrāfiskais areāls – Savienība

 

 

A

A

A

A

A

31 04 000 008

1/4

 

 

Kods

A

A

A

A

A

31 04 010 000

1/4

 

Eiropas Savienības dalībvalstis

 

A

A

A

A

A

31 04 010 020

1/4

 

 

Valsts kods

A

A

A

A

A

31 06 000 000

1/6

Lēmuma atsauces numurs

 

 

A [2]* A+

A [2]* A+

A [2]* A+

A [2]* A+

A [2]* A+

31 06 000 020

1/6

 

 

Valsts kods

A

A

A

A

A

31 06 000 205

1/6

 

 

Lēmuma koda tips

A

A

A

A

A

31 06 000 001

1/6

 

 

Atsauces numurs

A

A

A

A

A

31 07 000 000

1/7

Lēmuma pieņēmējs muitas dienests

 

 

A

A

A

A

A

31 07 000 301

1/7

 

 

Muitas iestādes kods

A

A

A

A

A

32 04 000 000

2/4

Pievienoti dokumenti

0

0

A

A

A

A

A

32 04 000 223

2/4

 

 

Pielikumā esošo dokumentu kopējais skaits

A

A

A

A

A

32 04 010 000

2/4

 

Dokuments

 

A

A

A

A

A

32 04 010 224

2/4

 

 

Dokumenta nosaukums

A

A

A

A

A

32 04 010 225

2/4

 

 

Dokumenta identifikācijas numurs

A

A

A

A

A

32 04 010 226

2/4

 

 

Dokumenta datums

A

A

A

A

A

33 01 000 000

3/1

Pieteikuma iesniedzējs / atļaujas vai lēmuma turētājs

 

 

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

33 01 000 016

3/1

 

 

Nosaukums

A

A

A

A

A

33 01 010 000

3/1

 

Adrese

0

A

A

A

A

A

33 01 010 019

3/1

 

 

Iela un numurs

A

A

A

A

A

33 01 010 020

3/1

 

 

Valsts kods

A

A

A

A

A

33 01 010 021

3/1

 

 

Pasta indekss

A

A

A

A

A

33 01 010 022

3/1

 

 

Pilsēta

A

A

A

A

A

33 02 000 000

3/2

Pieteikuma iesniedzēja / atļaujas vai lēmuma turētāja identifikācija

 

 

A

A

A

A

A

33 02 000 229

3/2

 

 

EORI numurs

A

A

A

A

A

33 03 000 000

3/3

Pārstāvis

 

 

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

33 03 000 016

3/3

 

 

Nosaukums

A

A

A

A

A

33 03 010 000

3/3

 

Adrese

 

A

A

A

A

A

33 03 010 019

3/3

 

 

Iela un numurs

A

A

A

A

A

33 03 010 020

3/3

 

 

Valsts kods

A

A

A

A

A

33 03 010 021

3/3

 

 

Pasta indekss

A

A

A

A

A

33 03 010 022

3/3

 

 

Pilsēta

A

A

A

A

A

33 03 020 000

3/4

 

Pārstāvja identifikācija

 

A

A

A

A

A

33 03 020 229

3/4

 

 

EORI numurs

A

A

A

A

A

33 05 000 000

3/5

Par pieteikuma iesniedzēja muitas jautājumiem atbildīgās personas(-u) vārds, uzvārds un kontaktinformācija

 

 

A [5]*

 

 

 

 

33 05 000 016

3/5

 

 

Nosaukums

A*

 

 

 

 

33 05 000 237

3/5

 

 

Nacionālais identifikācijas numurs

A [20]*

 

 

 

 

33 05 000 238

3/5

 

 

Dzimšanas datums

A [20]*

 

 

 

 

33 05 000 229

3/5

 

 

EORI numurs

A [20]*

 

 

 

 

33 05 010 000

3/5

 

Kontaktinformācija

 

A*

 

 

 

 

33 05 010 234

3/5

 

 

Tālruņa numurs

A*

 

 

 

 

33 05 010 076

3/5

 

 

E-pasta adrese

A*

 

 

 

 

33 06 000 000

3/6

Par pieteikumu atbildīgā kontaktpersona

 

 

A*

A*

A*

A*

A*

33 06 000 016

3/6

 

 

Nosaukums

A*

A*

A*

A*

A*

33 06 000 234

3/6

 

 

Tālruņa numurs

A*

A*

A*

A*

A*

33 06 000 076

3/6

 

 

E-pasta adrese

A*

A*

A*

A*

A*

33 07 000 000

3/7

Par pieteikuma iesniedzēju atbildīgā persona vai persona, kura veic uzņēmuma vadības kontroli

 

 

A [5]*

 

 

 

 

33 07 010 000

3/7

 

Kontaktinformācija

 

A*

 

 

 

 

33 07 010 016

3/7

 

 

Nosaukums

A*

 

 

 

 

33 07 010 019

3/7

 

 

Iela un numurs

A*

 

 

 

 

33 07 010 020

3/7

 

 

Valsts kods

A*

 

 

 

 

33 07 010 021

3/7

 

 

Pasta indekss

A*

 

 

 

 

33 07 010 022

3/7

 

 

Pilsēta

A*

 

 

 

 

33 07 020 000

3/7

 

Īpaša informācija

 

A*

 

 

 

 

33 07 020 237

3/7

 

 

Nacionālais identifikācijas numurs

A*

 

 

 

 

33 07 020 238

3/7

 

 

Dzimšanas datums

A*

 

 

 

 

33 08 000 000

3/8

Preču īpašnieks

 

 

 

 

 

 

A

33 08 000 016

3/8

 

 

Nosaukums

 

 

 

 

A

33 08 010 000

3/8

 

Adrese

 

 

 

 

 

A

33 08 010 019

3/8

 

 

Iela un numurs

 

 

 

 

A

33 08 010 020

3/8

 

 

Valsts kods

 

 

 

 

A

33 08 010 021

3/8

 

 

Pasta indekss

 

 

 

 

A

33 08 010 022

3/8

 

 

Pilsēta

 

 

 

 

A

34 01 000 000

4/1

Vieta

 

 

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

34 01 000 022

4/1

 

 

Pilsēta

A

A

A

A

A

34 02 000 000

4/2

Datums

 

 

A

A

A

A

A

34 02 000 207

4/2

 

 

Datums

A

A

A

A

A

34 03 000 000

4/3

Vieta, kur glabājas vai ir pieejama galvenā uzskaite muitas vajadzībām

 

 

A [5]*

A [5]*

A [5]*

A [5]*

A [5]*

34 03 010 000

4/3

 

Adrese

 

A*

A*

A*

A*

A*

34 03 010 019

4/3

 

 

Iela un numurs

A*

A*

A*

A*

A*

34 03 010 020

4/3

 

 

Valsts kods

A*

A*

A*

A*

A*

34 03 010 021

4/3

 

 

Pasta indekss

A*

A*

A*

A*

A*

34 03 010 022

4/3

 

 

Pilsēta

A*

A*

A*

A*

A*

34 03 020 000

4/3

 

UN/LOCODE

 

A*

A*

A*

A*

A*

34 03 020 036

4/3

 

 

UN/LOCODE

A*

A*

A*

A*

A*

34 04 000 000

4/4

Vieta, kur glabājas uzskaite

 

 

A*

A [9]*

A*

A [9]*

A*

34 04 000 016

4/4

 

 

Nosaukums

A*

A*

A*

A*

A*

34 04 010 000

4/4

 

Adrese

 

A*

A*

A*

A*

A*

34 04 010 019

4/4

 

 

Iela un numurs

A*

A*

A*

A*

A*

34 04 010 020

4/4

 

 

Valsts kods

A*

A*

A*

A*

A*

34 04 010 021

4/4

 

 

Pasta indekss

A*

A*

A*

A*

A*

34 04 010 022

4/4

 

 

Pilsēta

A*

A*

A*

A*

A*

34 04 020 000

4/4

 

UN/LOCODE

 

A*

A*

A*

A*

A*

34 04 020 036

4/4

 

 

UN/LOCODE

A*

A*

A*

A*

A*

34 05 000 000

4/5

Pirmā izmantošanas vai pārstrādes vieta

 

 

 

A* [10] [26]

 

A* [10] [26]

A* [10] [26]

34 05 010 000

4/5

 

Informācija par atrašanās vietu

 

 

A*

 

A*

A*

34 05 010 045

4/5

 

 

Atrašanās vietas veids

 

B*

 

B*

B*

34 05 010 046

4/5

 

 

Identifikācijas apzīmētājs

 

A*

 

A*

A*

34 05 010 036

4/5

 

 

UN/LOCODE

 

A*

 

A*

A*

34 05 010 052

4/5

 

 

Atļaujas numurs

 

A*

 

A*

A*

34 05 010 053

4/5

 

 

Papildu identifikators

 

A*

 

A*

A*

34 05 020 000

4/5

 

Muitas iestāde

 

 

A*

 

A*

A*

34 05 020 001

4/5

 

 

Atsauces numurs

 

A*

 

A*

A*

34 05 030 000

4/5

 

GNSS

 

 

A*

 

A*

A*

34 05 030 049

4/5

 

 

Ģeogrāfiskais platums

 

A*

 

A*

A*

34 05 030 050

4/5

 

 

Ģeogrāfiskais garums

 

A*

 

A*

A*

34 05 040 000

4/5

 

Uzņēmējs

 

 

A*

 

A*

A*

34 05 040 017

4/5

 

 

Identifikācijas numurs

 

A*

 

A*

A*

34 05 050 000

4/5

 

Adrese

 

 

A*

 

A*

A*

34 05 050 019

4/5

 

 

Iela un numurs

 

A*

 

A*

A*

34 05 050 021

4/5

 

 

Pasta indekss

 

A*

 

A*

A*

34 05 050 022

4/5

 

 

Pilsēta

 

A*

 

A*

A*

34 05 050 020

4/5

 

 

Valsts kods

 

A*

 

A*

A*

34 05 060 000

4/5

 

Pasta indekss un adrese

 

 

A*

 

A*

A*

34 05 060 021

4/5

 

 

Pasta indekss

 

A*

 

A*

A*

34 05 060 025

4/5

 

 

Mājas numurs

 

A*

 

A*

A*

34 05 060 020

4/5

 

 

Valsts kods

 

A*

 

A*

A*

34 05 070 000

4/5

 

Kontaktpersona

 

 

A*

 

A*

A*

34 05 070 016

4/5

 

 

Nosaukums

 

A*

 

A*

A*

34 05 070 234

4/5

 

 

Tālruņa numurs

 

A*

 

A*

A*

34 05 070 076

4/5

 

 

E-pasta adrese

 

A*

 

A*

A*

34 06 000 000

4/6

[Pieprasītais] lēmuma sākuma datums

 

 

C* A+

C* A+

C* A+

C* A+

C* A+

34 06 000 207

4/6

 

 

Datums

C* A+

C* A+

C* A+

C* A+

C* A+

34 06 000 009

4/6

 

 

Teksts

C* A+

C* A+

C* A+

C* A+

C* A+

34 07 000 000

4/7

Lēmuma termiņa beigu datums

 

 

 

B* A+

B* A+

B* A+

B* A+

34 07 000 207

4/7

 

 

Datums

 

B* A+

B* A+

B* A+

B* A+

34 08 000 000

4/8

Preču atrašanās vieta

 

 

A

 

 

 

 

34 08 010 000

4/8

 

Informācija par atrašanās vietu

 

A

 

 

 

 

34 08 010 046

4/8

 

 

Identifikācijas apzīmētājs

A

 

 

 

 

34 08 010 036

4/8

 

 

UN/LOCODE

A

 

 

 

 

34 08 010 052

4/8

 

 

Atļaujas numurs

A

 

 

 

 

34 08 010 053

4/8

 

 

Papildu identifikators

A

 

 

 

 

34 08 020 000

4/8

 

Muitas iestāde

 

A

 

 

 

 

34 08 020 001

4/8

 

 

Atsauces numurs

A

 

 

 

 

34 08 030 000

4/8

 

GNSS

 

A

 

 

 

 

34 08 030 049

4/8

 

 

Ģeogrāfiskais platums

A

 

 

 

 

34 08 030 050

4/8

 

 

Ģeogrāfiskais garums

A

 

 

 

 

34 08 040 000

4/8

 

Uzņēmējs

 

A

 

 

 

 

34 08 040 017

4/8

 

 

Identifikācijas numurs

A

 

 

 

 

34 08 050 000

4/8

 

Adrese

 

A

 

 

 

 

34 08 050 019

4/8

 

 

Iela un numurs

A

 

 

 

 

34 08 050 021

4/8

 

 

Pasta indekss

A

 

 

 

 

34 08 050 022

4/8

 

 

Pilsēta

A

 

 

 

 

34 08 050 020

4/8

 

 

Valsts kods

A

 

 

 

 

34 08 060 000

4/8

 

Pasta indekss un adrese

 

A

 

 

 

 

34 08 060 021

4/8

 

 

Pasta indekss

A

 

 

 

 

34 08 060 025

4/8

 

 

Mājas numurs

A

 

 

 

 

34 08 060 020

4/8

 

 

Valsts kods

A

 

 

 

 

34 08 070 000

4/8

 

Kontaktpersona

 

A

 

 

 

 

34 08 070 016

4/8

 

 

Nosaukums

A

 

 

 

 

34 08 070 234

4/8

 

 

Tālruņa numurs

A

 

 

 

 

34 08 070 076

4/8

 

 

E-pasta adrese

A

 

 

 

 

34 09 000 000

4/9

Pārstrādes vai izmantošanas vieta(-as)

 

 

 

A

A [27]

A

A

34 09 010 000

4/9

 

Informācija par atrašanās vietu

 

 

A

A

A

A

34 09 010 046

4/9

 

 

Identifikācijas apzīmētājs

 

A [26]* A+

A [26]* A+

A [26]* A+

A [26]* A+

34 09 010 036

4/9

 

 

UN/LOCODE

 

A

A

A

A

34 09 010 052

4/9

 

 

Atļaujas numurs

 

A

A

A

A

34 09 010 053

4/9

 

 

Papildu identifikators

 

A

A

A

A

34 09 020 000

4/9

 

Muitas iestāde

 

 

A [26]* A+

 

A [26]* A+

A [26]* A+

34 09 020 001

4/9

 

 

Atsauces numurs

 

A* A+

 

A* A+

A* A+

34 09 030 000

4/9

 

GNSS

 

 

A

A

A

A

34 09 030 049

4/9

 

 

Ģeogrāfiskais platums

 

A

A

A

A

34 09 030 050

4/9

 

 

Ģeogrāfiskais garums

 

A

A

A

A

34 09 040 000

4/9

 

Uzņēmējs

 

 

A

A

A

A

34 09 040 017

4/9

 

 

Identifikācijas numurs

 

A

A

A

A

34 09 050 000

4/9

 

Adrese

 

 

A

A

A

A

34 09 050 019

4/9

 

 

Iela un numurs

 

A

A

A

A

34 09 050 021

4/9

 

 

Pasta indekss

 

A

A

A

A

34 09 050 022

4/9

 

 

Pilsēta

 

A

A

A

A

34 09 050 020

4/9

 

 

Valsts kods

 

A

A

A

A

34 09 060 000

4/9

 

Pasta indekss un adrese

 

 

A

A

A

A

34 09 060 021

4/9

 

 

Pasta indekss

 

A

A

A

A

34 09 060 025

4/9

 

 

Mājas numurs

 

A

A

A

A

34 09 060 020

4/9

 

 

Valsts kods

 

A

A

A

A

34 09 070 000

4/9

 

Kontaktpersona

 

 

A

A

A

A

34 09 070 016

4/9

 

 

Nosaukums

 

A

A

A

A

34 09 070 234

4/9

 

 

Tālruņa numurs

 

A

A

A

A

34 09 070 076

4/9

 

 

E-pasta adrese

 

A

A

A

A

34 10 000 000

4/10

Muitas procedūras piemērošanas muitas iestāde(-es)

 

 

 

A

A

A

A

34 10 000 301

4/10

 

 

Muitas iestādes kods

 

A

A

A

A

34 11 000 000

4/11

Noslēgšanas muitas iestāde(-es)

 

 

 

A

A

A

A

34 11 000 301

4/11

 

 

Muitas iestādes kods

 

A

A

A

A

34 12 000 000

4/12

Galvojuma muitas iestāde

 

 

 

A [12]

A [12]

A

A

34 12 000 301

4/12

 

 

Muitas iestādes kods

 

A

A

A

A

34 13 000 000

4/13

Uzraudzības muitas iestāde

 

 

 

A+

A+

A+

A+

34 13 000 301

4/13

 

 

Muitas iestādes kods

 

A+

A+

A+

A+

34 17 000 000

4/17

Noslēgšanas laikposms

 

 

 

A

A

A

A

34 17 000 213

4/17

 

 

Norāde

 

A

A

A

A

34 17 000 008

4/17

 

 

Kods

 

A

 

 

 

34 17 000 245

4/17

 

 

Laikposms

 

A

A

A

A

34 17 000 009

4/17

 

 

Teksts

 

A

A

A

A

34 18 000 000

4/18

Izpildes dokuments

 

 

 

A [14]+

 

A+

 

34 18 000 213

4/18

 

 

Norāde

 

A+

 

A+

 

34 18 000 246

4/18

 

 

Termiņš

 

A+

 

A+

 

34 18 000 009

4/18

 

 

Teksts

 

A+

 

A+

 

35 01 000 000

5/1

Informācija par precēm

 

 

 

A

A

A

A

35 01 010 000

5/1

 

Preces kods

 

 

A

A

A

A

35 01 010 056

5/1

 

 

Harmonizētās sistēmas apakšpozīcijas kods

 

A

A

A

A

35 01 010 057

5/1

 

 

Kombinētās nomenklatūras kods

 

A

A

A

 

35 01 010 058

5/1

 

 

Taric kods

 

 

 

A

 

35 01 011 000

5/1

 

Taric papildu kods

 

 

 

 

A [34]

 

35 01 011 247

5/1

 

 

Taric papildu kods (Savienība)

 

 

 

A [34]

 

35 01 012 000

5/1

 

Papildu informācija

 

 

A*

 

 

 

35 01 012 315

5/1

 

 

Taric pasākuma veids

 

A*

 

 

 

35 01 012 020

5/1

 

 

Valsts kods

 

A*

 

 

 

35 01 012 009

5/1

 

 

Teksts

 

A*

 

 

 

35 01 020 000

5/2

 

Preču apraksts

 

 

A

A

A

A

35 01 020 213

5/2

 

 

Norāde

 

 

 

A

 

35 01 020 009

5/2

 

 

Teksts

 

A

A

A

A

35 01 030 000

5/3

 

Preču daudzums

 

 

A

A

A

A

35 01 031 000

5/3

 

Preču daudzums, kas nav attiecībā uz saistošu izziņu

 

 

A

A

A

A

35 01 031 249

5/3

 

 

Mērvienība

 

A

A

A

A

35 01 031 006

5/3

 

 

Daudzums

 

A

A

A

A

35 01 040 000

5/4

 

Preču vērtība

 

 

A

A

A

A

35 01 040 012

5/4

 

 

Valūta

 

A

A

A

A

35 01 040 014

5/4

 

 

Summa

 

A

A

A

A

35 01 050 000

5/5

 

Ieguves norma

 

 

A

A

A

 

35 01 050 009

5/5

 

 

Teksts

 

A

A

A

 

35 01 060 000

5/6

 

Līdzvērtīgas preces

 

 

A

A

A

A

35 01 060 008

5/6

 

 

Kods

 

A

A

A

A

35 01 060 213

5/6

 

 

Norāde

 

A

A

A

A

35 01 060 253

5/6

 

 

Preču komerciālā kvalitāte un tehniskie parametri

 

A

A

A

A

35 01 061 000

5/6

 

Līdzvērtīgo preču preces kods

 

 

A

A

A

A

35 01 061 056

5/6

 

 

Harmonizētās sistēmas apakšpozīcijas kods

 

A

A

A

A

35 01 061 057

5/6

 

 

Kombinētās nomenklatūras kods

 

A

A

A

A

35 01 080 000

5/8

 

Preču identifikācija

 

 

A

A

A

A

35 01 080 008

5/8

 

 

Kods

 

A

A

A

A

35 01 080 009

5/8

 

 

Teksts

 

A

A

A

A

35 01 090 000

6/2

 

Ekonomiskie nosacījumi

 

 

A

A

 

 

35 01 090 008

6/2

 

 

Kods

 

A

 

 

 

35 01 090 009

6/2

 

 

Teksts

 

A

A

 

 

35 07 000 000

5/7

Pārstrādes produkti

 

 

 

A [32]

A

A

 

35 07 010 000

5/7

 

Preces kods

 

 

A

A

A

 

35 07 010 056

5/7

 

 

Harmonizētās sistēmas apakšpozīcijas kods

 

A

A

A

 

35 07 010 057

5/7

 

 

Kombinētās nomenklatūras kods

 

A

A

A

 

35 07 010 058

5/7

 

 

Taric kods

 

 

 

A

 

35 07 011 000

5/7

 

Taric papildu kods

 

 

 

 

A [34]

 

35 07 011 247

5/7

 

 

Taric papildu kods (Savienība)

 

 

 

A

 

35 07 020 000

5/7

 

Preču apraksts

 

 

A

A

A

 

35 07 020 254

5/7

 

 

Preču apraksts

 

A

A

A

 

36 03 000 000

6/3

Vispārīgas piezīmes

 

 

A+

A+

A+

A+

A+

36 03 000 009

6/3

 

 

Teksts

A+

A+

A+

A+

A+

36 04 000 000

JAUNS

Standartizēta informācijas apmaiņa (INF)

 

 

 

A

A

 

 

36 04 000 002

JAUNS

 

 

Veids

 

A

A

 

 

36 04 000 009

JAUNS

 

 

Teksts

 

A

A

 

 

37 05 000 000

7/5

Informācija par plānotajām darbībām

 

 

 

A

A

A

A

37 05 000 298

7/5

 

 

Dalībvalsts

 

A

 

A

A

37 05 000 244

7/5

 

 

Teksts

 

A

A

A

A

38 01 000 000

8/1

Galvenās uzskaites muitas vajadzībām veids

 

 

 

A*

A*

A*

A*

38 01 000 009

8/1

 

 

Teksts

 

A*

A*

A*

A*

38 02 000 000

8/2

Uzskaites veids

 

 

 

A*

A*

A*

A [29]*

38 02 000 009

8/2

 

 

Teksts

 

A*

A*

A*

A*

38 05 000 000

8/5

Papildu informācija

 

 

C*

C*

C*

C*

C*

38 05 000 009

8/5

 

 

Teksts

C*

C*

C*

C*

C*

38 06 000 000

8/6

Galvojums

 

 

 

A

A

A

A

38 06 000 260

8/6

 

 

Prasības norāde

 

A [12]

A [12]

A

A

38 06 000 069

8/6

 

 

GRN

 

A [12]

A [12]

A

A

38 06 000 001

8/6

 

 

Atsauces numurs (cits)

 

A

A

A

A

38 06 000 009

8/6

 

 

Teksts

 

A

A

A

A

38 07 000 000

8/7

Atļaujas kopējā atsauces summa

 

 

 

A [12]

A [12]

A

A

38 07 000 012

8/7

 

 

Valūta

 

A

A

A

A

38 07 000 071

8/7

 

 

Summa, kurai nepieciešams galvojums

 

A

A

A

A

38 08 000 000

8/8

Tiesību un pienākumu nodošana (TUPN)

 

 

 

A

A

A

A

38 08 000 213

8/8

 

 

Norāde

 

A

A

A

A

38 08 000 009

8/8

 

 

Teksts

 

A

A

A

A

38 08 010 000

JAUNS

 

Pārņēmējs

 

 

A

B

A

A

38 08 010 016

JAUNS

 

 

Nosaukums

 

A

A

A

A

38 08 010 019

JAUNS

 

 

Iela un numurs

 

A

A

A

A

38 08 010 020

JAUNS

 

 

Valsts kods

 

A

A

A

A

38 08 010 021

JAUNS

 

 

Pasta indekss

 

A

A

A

A

38 08 010 022

JAUNS

 

 

Pilsēta

 

A

A

A

A

38 08 010 134

JAUNS

 

 

Identifikācija

 

A

A

A

A

38 08 010 317

JAUNS

 

 

TUPN atļaujas atsauce

 

A

A

A

A

38 08 010 009

JAUNS

 

 

Teksts

 

A

A

A

A

38 12 000 000

8/12

Piekrišana publicēšanai atļaujas turētāju sarakstā

 

 

A

A

A

A

A

38 12 000 213

8/12

 

 

Norāde

A

A

A

A

A

38 13 000 000

8/13

Ievedmuitas nodokļa summas aprēķināšanas metode saskaņā ar Kodeksa 86. panta 3. punktu

 

 

 

A

 

 

 

38 13 000 008

8/13

 

 

Kods

 

A

 

 

 

38 13 000 009

JAUNS

 

 

Teksts

 

A

 

 

 



D.e. Nr.

Agrākais d.e. Nr.

Datu elementa/klases nosaukums

Datu apakšelementa/apakšklases nosaukums

Datu apakšelementa/atribūta nosaukums

CWx (8e)

A163 (8f)

ACT (9a)

ACR (9b)

31 01 000 000

1/1

Pieteikuma/lēmuma koda tips

 

 

A

 

A

A

31 01 000 002

1/1

 

 

Veids

A

 

A

A

31 02 000 000

1/2

Paraksts/autentificēšana

 

0

A

 

A

A

31 02 000 202

1/2

 

 

Autentificēšana

A

 

A

A

31 03 000 000

1/3

Pieteikuma veids

 

0

A*

 

A*

A*

31 03 000 008

1/3

 

 

Kods

A*

 

A*

A*

31 03 010 000

1/3

 

Lēmuma atsauces numurs

0

A*

 

A*

A*

31 03 010 020

1/3

 

 

Valsts kods

A*

 

A*

A*

31 03 010 205

1/3

 

 

Lēmuma koda tips

A*

 

A*

A*

31 03 010 001

1/3

 

 

Atsauces numurs

A*

 

A*

A*

31 04 000 000

1/4

Derīguma ģeogrāfiskais areāls – Savienība

0

0

A

 

A

A

31 04 000 008

1/4

 

 

Kods

A

 

A

A

31 04 010 000

1/4

 

Eiropas Savienības dalībvalstis

0

A

 

A

A

31 04 010 020

1/4

 

 

Valsts kods

A

 

A

A

31 06 000 000

1/6

Lēmuma atsauces numurs

 

0

A [2]* A+

 

A [2]* A+

A [2]* A+

31 06 000 020

1/6

 

 

Valsts kods

A

 

A

A

31 06 000 205

1/6

 

 

Lēmuma koda tips

A

 

A

A

31 06 000 001

1/6

 

 

Atsauces numurs

A

 

A

A

31 07 000 000

1/7

Lēmuma pieņēmējs muitas dienests

 

0

A

 

A

A

31 07 000 301

1/7

 

 

Muitas iestādes kods

A

 

A

A

32 04 000 000

2/4

Pievienoti dokumenti

0

0

A

 

A

A

32 04 000 223

2/4

 

 

Pielikumā esošo dokumentu kopējais skaits

A

 

A

A

32 04 010 000

2/4

 

Dokuments

0

A

 

A

A

32 04 010 224

2/4

 

 

Dokumenta nosaukums

A

 

A

A

32 04 010 225

2/4

 

 

Dokumenta identifikācijas numurs

A

 

A

A

32 04 010 226

2/4

 

 

Dokumenta datums

A

 

A

A

32 05 000 000

2/5

Uzglabāšanas vieta

0

0

A+

 

 

 

32 05 010 000

2/5

 

Identifikācija

 

A+

 

 

 

32 05 010 134

2/5

 

 

Identifikācija

A+

 

 

 

32 05 020 000

2/5

 

Adrese

0

A+

 

 

 

32 05 020 016

2/5

 

 

Nosaukums

A+

 

 

 

32 05 020 019

2/5

 

 

Iela un numurs

A+

 

 

 

32 05 020 020

2/5

 

 

Valsts kods

A+

 

 

 

32 05 020 021

2/5

 

 

Pasta indekss

A+

 

 

 

32 05 020 022

2/5

 

 

Pilsēta

A+

 

 

 

32 05 030 000

8/10

 

Sīkāka informācija

0

A+

 

 

 

32 05 030 009

8/10

 

 

Teksts

A+

 

 

 

33 01 000 000

3/1

Pieteikuma iesniedzējs / atļaujas vai lēmuma turētājs

0

0

A [4]

 

A [4]

A [4]

33 01 000 016

3/1

 

 

Nosaukums

A

 

A

A

33 01 010 000

3/1

 

Adrese

0

A

 

A

A

33 01 010 019

3/1

 

 

Iela un numurs

A

 

A

A

33 01 010 020

3/1

 

 

Valsts kods

A

 

A

A

33 01 010 021

3/1

 

 

Pasta indekss

A

 

A

A

33 01 010 022

3/1

 

 

Pilsēta

A

 

A

A

33 02 000 000

3/2

Pieteikuma iesniedzēja / atļaujas vai lēmuma turētāja identifikācija

0

0

A

 

A

A

33 02 000 229

3/2

 

 

EORI numurs

A

 

A

A

33 03 000 000

3/3

Pārstāvis

 

0

A [4]

 

A [4]

A [4]

33 03 000 016

3/3

 

 

Nosaukums

A

 

A

A

33 03 010 000

3/3

 

Adrese

0

A

 

A

A

33 03 010 019

3/3

 

 

Iela un numurs

A

 

A

A

33 03 010 020

3/3

 

 

Valsts kods

A

 

A

A

33 03 010 021

3/3

 

 

Pasta indekss

A

 

A

A

33 03 010 022

3/3

 

 

Pilsēta

A

 

A

A

33 03 020 000

3/4

 

Pārstāvja identifikācija

0

A

 

A

A

33 03 020 229

3/4

 

 

EORI numurs

A

 

A

A

33 05 000 000

3/5

Par pieteikuma iesniedzēja muitas jautājumiem atbildīgās personas(-u) vārds, uzvārds un kontaktinformācija

0

0

 

 

A [5]*

A [5]*

33 05 000 016

3/5

 

 

Nosaukums

 

 

A*

A*

33 05 000 237

3/5

 

 

Nacionālais identifikācijas numurs

 

 

A [20]*

A [20]*

33 05 000 238

3/5

 

 

Dzimšanas datums

 

 

A [20]*

A [20]*

33 05 000 229

3/5

 

 

EORI numurs

 

 

A [20]*

A [20]*

33 05 010 000

3/5

 

Kontaktinformācija

0

 

 

A*

A*

33 05 010 234

3/5

 

 

Tālruņa numurs

 

 

A*

A*

33 05 010 076

3/5

 

 

E-pasta adrese

 

 

A*

A*

33 06 000 000

3/6

Par pieteikumu atbildīgā kontaktpersona

0

0

A*

 

A*

A*

33 06 000 016

3/6

 

 

Nosaukums

A*

 

A*

A*

33 06 000 234

3/6

 

 

Tālruņa numurs

A*

 

A*

A*

33 06 000 076

3/6

 

 

E-pasta adrese

A*

 

A*

A*

33 07 000 000

3/7

Par pieteikuma iesniedzēju atbildīgā persona vai persona, kura veic uzņēmuma vadības kontroli

 

0

 

 

A [5]*

A [5]*

33 07 010 000

3/7

 

Kontaktinformācija

 

 

 

A*

A*

33 07 010 016

3/7

 

 

Nosaukums

 

 

A*

A*

33 07 010 019

3/7

 

 

Iela un numurs

 

 

A*

A*

33 07 010 020

3/7

 

 

Valsts kods

 

 

A*

A*

33 07 010 021

3/7

 

 

Pasta indekss

 

 

A*

A*

33 07 010 022

3/7

 

 

Pilsēta

 

 

A*

A*

33 07 020 000

3/7

 

Īpaša informācija

0

 

 

A*

A*

33 07 020 237

3/7

 

 

Nacionālais identifikācijas numurs

 

 

A*

A*

33 07 020 238

3/7

 

 

Dzimšanas datums

 

 

A*

A*

33 08 000 000

3/8

Preču īpašnieks

0

0

 

A [6]

 

 

33 08 000 016

3/8

 

 

Nosaukums

 

A

 

 

33 08 010 000

3/8

 

Adrese

0

 

A

 

 

33 08 010 019

3/8

 

 

Iela un numurs

 

A

 

 

33 08 010 020

3/8

 

 

Valsts kods

 

A

 

 

33 08 010 021

3/8

 

 

Pasta indekss

 

A

 

 

33 08 010 022

3/8

 

 

Pilsēta

 

A

 

 

34 01 000 000

4/1

Vieta

0

0

A [7]

 

A [7]

A [7]

34 01 000 022

4/1

 

 

Pilsēta

A

 

A

A

34 02 000 000

4/2

Datums

 

0

A

 

A

A

34 02 000 207

4/2

 

 

Datums

A

 

A

A

34 03 000 000

4/3

Vieta, kur glabājas vai ir pieejama galvenā uzskaite muitas vajadzībām

 

0

A [5] [8]*

A [5]

[25]*

A [5]*

A [5]*

34 03 010 000

4/3

 

Adrese

 

A*

A*

A*

A*

34 03 010 019

4/3

 

 

Iela un numurs

A*

A*

A*

A*

34 03 010 020

4/3

 

 

Valsts kods

A*

A*

A*

A*

34 03 010 021

4/3

 

 

Pasta indekss

A*

A*

A*

A*

34 03 010 022

4/3

 

 

Pilsēta

A*

A*

A*

A*

34 03 020 000

4/3

 

UN/LOCODE

0

A*

A*

A*

A*

34 03 020 036

4/3

 

 

UN/LOCODE

A*

A*

A*

A*

34 04 000 000

4/4

Vieta, kur glabājas uzskaite

0

0

A [8]*

A [21]*

A*

A*

34 04 000 016

4/4

 

 

Nosaukums

A*

A*

A*

A*

34 04 010 000

4/4

 

Adrese

0

A*

A*

A*

A*

34 04 010 019

4/4

 

 

Iela un numurs

A*

A*

A*

A*

34 04 010 020

4/4

 

 

Valsts kods

A*

A*

A*

A*

34 04 010 021

4/4

 

 

Pasta indekss

A*

A*

A*

A*

34 04 010 022

4/4

 

 

Pilsēta

A*

A*

A*

A*

34 04 020 000

4/4

 

UN/LOCODE

0

A*

 

A*

A*

34 04 020 036

4/4

 

 

UN/LOCODE

A*

 

A*

A*

34 05 000 000

4/5

Pirmā izmantošanas vai pārstrādes vieta

0

0

 

A [10] [26]*

 

 

34 05 010 000

4/5

 

Informācija par atrašanās vietu

 

 

A*

 

 

34 05 010 045

4/5

 

 

Atrašanās vietas veids

 

B

 

 

34 05 010 046

4/5

 

 

Identifikācijas apzīmētājs

 

A *

 

 

34 05 010 036

4/5

 

 

UN/LOCODE

 

A*

 

 

34 05 010 052

4/5

 

 

Atļaujas numurs

 

A*

 

 

34 05 010 053

4/5

 

 

Papildu identifikators

 

A*

 

 

34 05 020 000

4/5

 

Muitas iestāde

0

 

A*

 

 

34 05 020 001

4/5

 

 

Atsauces numurs

 

A*

 

 

34 05 030 000

4/5

 

GNSS

0

 

A*

 

 

34 05 030 049

4/5

 

 

Ģeogrāfiskais platums

 

A*

 

 

34 05 030 050

4/5

 

 

Ģeogrāfiskais garums

 

A*

 

 

34 05 040 000

4/5

 

Uzņēmējs

0

 

A*

 

 

34 05 040 017

4/5

 

 

Identifikācijas numurs

 

A*

 

 

34 05 050 000

4/5

 

Adrese

0

 

A*

 

 

34 05 050 019

4/5

 

 

Iela un numurs

 

A*

 

 

34 05 050 021

4/5

 

 

Pasta indekss

 

A*

 

 

34 05 050 022

4/5

 

 

Pilsēta

 

A*

 

 

34 05 050 020

4/5

 

 

Valsts kods

 

A*

 

 

34 05 060 000

4/5

 

Pasta indekss un adrese

0

 

A*

 

 

34 05 060 021

4/5

 

 

Pasta indekss

 

A*

 

 

34 05 060 025

4/5

 

 

Mājas numurs

 

A*

 

 

34 05 060 020

4/5

 

 

Valsts kods

 

A*

 

 

34 05 070 000

4/5

 

Kontaktpersona

0

 

A*

 

 

34 05 070 016

4/5

 

 

Nosaukums

 

A*

 

 

34 05 070 234

4/5

 

 

Tālruņa numurs

 

A*

 

 

34 05 070 076

4/5

 

 

E-pasta adrese

 

A*

 

 

34 06 000 000

4/6

[Pieprasītais] lēmuma sākuma datums

0

0

C* A+

 

C* A+

C* A+

34 06 000 207

4/6

 

 

Datums

C* A+

 

C* A+

C* A+

34 06 000 009

4/6

 

 

Teksts

C* A+

 

C* A+

C* A+

34 08 000 000

4/8

Preču atrašanās vieta

 

0

 

 

A

A

34 08 010 000

4/8

 

Informācija par atrašanās vietu

 

 

 

A

A

34 08 010 046

4/8

 

 

Identifikācijas apzīmētājs

 

 

A

A

34 08 010 036

4/8

 

 

UN/LOCODE

 

 

A

A

34 08 010 052

4/8

 

 

Atļaujas numurs

 

 

A

A

34 08 010 053

4/8

 

 

Papildu identifikators

 

 

A

A

34 08 020 000

4/8

 

Muitas iestāde

0

 

 

A

A

34 08 020 001

4/8

 

 

Atsauces numurs

 

 

A

A

34 08 030 000

4/8

 

GNSS

0

 

 

A

A

34 08 030 049

4/8

 

 

Ģeogrāfiskais platums

 

 

A

A

34 08 030 050

4/8

 

 

Ģeogrāfiskais garums

 

 

A

A

34 08 040 000

4/8

 

Uzņēmējs

0

 

 

A

A

34 08 040 017

4/8

 

 

Identifikācijas numurs

 

 

A

A

34 08 050 000

4/8

 

Adrese

0

 

 

A

A

34 08 050 019

4/8

 

 

Iela un numurs

 

 

A

A

34 08 050 021

4/8

 

 

Pasta indekss

 

 

A

A

34 08 050 022

4/8

 

 

Pilsēta

 

 

A

A

34 08 050 020

4/8

 

 

Valsts kods

 

 

A

A

34 08 060 000

4/8

 

Pasta indekss un adrese

0

 

 

A

A

34 08 060 021

4/8

 

 

Pasta indekss

 

 

A

A

34 08 060 025

4/8

 

 

Mājas numurs

 

 

A

A

34 08 060 020

4/8

 

 

Valsts kods

 

 

A

A

34 08 070 000

4/8

 

Kontaktpersona

0

 

 

A

A

34 08 070 016

4/8

 

 

Nosaukums

 

 

A

A

34 08 070 234

4/8

 

 

Tālruņa numurs

 

 

A

A

34 08 070 076

4/8

 

 

E-pasta adrese

 

 

A

A

34 09 000 000

4/9

Pārstrādes vai izmantošanas vieta(-as)

0

0

 

A

 

 

34 09 010 000

4/9

 

Informācija par atrašanās vietu

 

 

A

 

 

34 09 010 046

4/9

 

 

Identifikācijas apzīmētājs

 

A [26]* A+

 

 

34 09 010 036

4/9

 

 

UN/LOCODE

 

A

 

 

34 09 010 052

4/9

 

 

Atļaujas numurs

 

A

 

 

34 09 010 053

4/9

 

 

Papildu identifikators

 

A

 

 

34 09 020 000

4/9

 

Muitas iestāde

0

 

A [26]* A+

 

 

34 09 020 001

4/9

 

 

Atsauces numurs

 

A [26]* A+

 

 

34 09 030 000

4/9

 

GNSS

0

 

A

 

 

34 09 030 049

4/9

 

 

Ģeogrāfiskais platums

 

A

 

 

34 09 030 050

4/9

 

 

Ģeogrāfiskais garums

 

A

 

 

34 09 040 000

4/9

 

Uzņēmējs

0

 

A

 

 

34 09 040 017

4/9

 

 

Identifikācijas numurs

 

A

 

 

34 09 050 000

4/9

 

Adrese

0

 

A

 

 

34 09 050 019

4/9

 

 

Iela un numurs

 

A

 

 

34 09 050 021

4/9

 

 

Pasta indekss

 

A

 

 

34 09 050 022

4/9

 

 

Pilsēta

 

A

 

 

34 09 050 020

4/9

 

 

Valsts kods

 

A

 

 

34 09 060 000

4/9

 

Pasta indekss un adrese

0

 

A

 

 

34 09 060 021

4/9

 

 

Pasta indekss

 

A

 

 

34 09 060 025

4/9

 

 

Mājas numurs

 

A

 

 

34 09 060 020

4/9

 

 

Valsts kods

 

A

 

 

34 09 070 000

4/9

 

Kontaktpersona

0

 

A

 

 

34 09 070 016

4/9

 

 

Nosaukums

 

A

 

 

34 09 070 234

4/9

 

 

Tālruņa numurs

 

A

 

 

34 09 070 076

4/9

 

 

E-pasta adrese

 

A

 

 

34 10 000 000

4/10

Muitas procedūras piemērošanas muitas iestāde(-es)

0

0

A

 

 

 

34 10 000 301

4/10

 

 

Muitas iestādes kods

A

 

 

 

34 11 000 000

4/11

Noslēgšanas muitas iestāde(-es)

 

0

A

A

 

 

34 11 000 301

4/11

 

 

Muitas iestādes kods

A

A

 

 

34 12 000 000

4/12

Galvojuma muitas iestāde

 

0

A

 

 

 

34 12 000 301

4/12

 

 

Muitas iestādes kods

A

 

 

 

34 13 000 000

4/13

Uzraudzības muitas iestāde

 

0

A+

A+

 

 

34 13 000 301

4/13

 

 

Muitas iestādes kods

A+

A+

 

 

34 14 000 000

4/14

Galamērķa muitas iestāde(-es)

 

0

 

 

C* A+

 

34 14 000 301

4/14

 

 

Muitas iestādes kods

 

 

C* A+

 

34 15 000 000

4/15

Nosūtītāja muitas iestāde(-es)

 

0

 

 

 

C* A+

34 15 000 301

4/15

 

 

Muitas iestādes kods

 

 

 

C* A+

34 16 000 000

4/16

Termiņš

 

0

 

 

A [28]+

A [28]+

34 16 000 313

4/16

 

 

Minūtes

 

 

A+

A+

34 16 000 314

4/16

 

 

Dalībvalsts kods

 

 

A+

A+

34 17 000 000

4/17

Noslēgšanas laikposms

 

0

 

A

 

 

34 17 000 213

4/17

 

 

Norāde

 

A

 

 

34 17 000 008

4/17

 

 

Kods

 

A

 

 

34 17 000 245

4/17

 

 

Laikposms

 

A

 

 

34 17 000 009

4/17

 

 

Teksts

 

A

 

 

34 18 000 000

4/18

Izpildes dokuments

 

0

 

A [15]+

 

 

34 18 000 213

4/18

 

 

Norāde

 

A+

 

 

34 18 000 246

4/18

 

 

Termiņš

 

A+

 

 

34 18 000 009

4/18

 

 

Teksts

 

A+

 

 

35 01 000 000

5/1

Informācija par precēm

 

0

A

A

 

 

35 01 010 000

5/1

 

Preces kods

 

C*

 

 

 

35 01 010 056

5/1

 

 

Harmonizētās sistēmas apakšpozīcijas kods

A*

 

 

 

35 01 010 057

5/1

 

 

Kombinētās nomenklatūras kods

A*

 

 

 

35 01 020 000

5/2

 

Preču apraksts

0

A

 

 

 

35 01 020 009

5/2

 

 

Teksts

A

 

 

 

35 01 050 000

5/5

 

Ieguves norma

0

 

A [16]

 

 

35 01 050 009

5/5

 

 

Teksts

 

A

 

 

35 01 060 000

5/6

 

Līdzvērtīgas preces

0

A

 

 

 

35 01 060 008

5/6

 

 

Kods

A

 

 

 

35 01 060 213

5/6

 

 

Norāde

A

 

 

 

35 01 060 253

5/6

 

 

Preču komerciālā kvalitāte un tehniskie parametri

A

 

 

 

35 01 061 000

5/6

 

Līdzvērtīgo preču preces kods

0

A

 

 

 

35 01 061 056

5/6

 

 

Harmonizētās sistēmas apakšpozīcijas kods

A

 

 

 

35 01 061 057

5/6

 

 

Kombinētās nomenklatūras kods

A

 

 

 

35 01 080 000

5/8

 

Preču identifikācija

0

A

A

 

 

35 01 080 008

5/8

 

 

Kods

A

A

 

 

35 01 080 009

5/8

 

 

Teksts

A

A

 

 

35 01 090 000

6/2

 

Ekonomiskie nosacījumi

0

 

A [17]

 

 

35 01 090 008

6/2

 

 

Kods

 

A

 

 

35 01 090 009

6/2

 

 

Teksts

 

A

 

 

35 07 000 000

5/7

Pārstrādes produkti

0

0

 

A [17]

 

 

35 07 010 000

5/7

 

Preces kods

 

 

A

 

 

35 07 010 056

5/7

 

 

Harmonizētās sistēmas apakšpozīcijas kods

 

A

 

 

35 07 010 057

5/7

 

 

Kombinētās nomenklatūras kods

 

A

 

 

35 07 010 058

5/7

 

 

Taric kods

 

A

 

 

35 07 011 000

5/7

 

Taric papildu kods

0

 

A

 

 

35 07 011 247

5/7

 

 

Taric papildu kods (Savienība)

 

A

 

 

35 07 020 000

5/7

 

Preču apraksts

0

 

A

 

 

35 07 020 254

5/7

 

0

Preču apraksts

 

A

 

 

35 09 000 000

5/9

Izslēgtās preču kategorijas vai preču pārvietošana

 

0

 

 

A+

A+

35 09 000 056

5/9

 

 

Harmonizētās sistēmas apakšpozīcijas kods

 

 

A+

A+

35 09 010 000

5/9

 

Pārvietošana

0

 

 

A+

A+

35 09 010 009

5/9

 

 

Teksts

 

 

A+

A+

36 03 000 000

6/3

Vispārīgas piezīmes

 

0

A+

 

A+

A+

36 03 000 009

6/3

 

 

Teksts

A+

 

A+

A+

37 04 000 000

7/4

Darbību skaits

0

0

 

 

A*

A*

37 04 000 259

7/4

 

 

Darbības mēneša laikā

 

 

A*

A*

37 05 000 000

7/5

Informācija par plānotajām darbībām

 

0

A

A

 

 

37 05 000 298

7/5

 

 

Dalībvalsts

A

A

 

 

37 05 000 244

7/5

 

 

Teksts

A

A

 

 

38 01 000 000

8/1

Galvenās uzskaites muitas vajadzībām veids

 

0

A [8]*

 

A [5]*

A [5]*

38 01 000 009

8/1

 

 

Teksts

A*

 

A*

A*

38 02 000 000

8/2

Uzskaites veids

 

0

A [8]*

 

A*

A*

38 02 000 009

8/2

 

 

Teksts

A*

 

A*

A*

38 05 000 000

8/5

Papildu informācija

 

0

C*

C*

C*

C*

38 05 000 009

8/5

 

 

Teksts

C*

C*

C*

C*

38 06 000 000

8/6

Galvojums

 

0

A

 

 

 

38 06 000 260

8/6

 

 

Prasības norāde

A

 

 

 

38 06 000 069

8/6

 

 

GRN

A

 

 

 

38 06 000 001

8/6

 

 

Atsauces numurs (cits)

A

 

 

 

38 06 000 009

8/6

 

 

Teksts

A

 

 

 

38 07 000 000

8/7

Atļaujas kopējā atsauces summa

 

0

A

 

 

 

38 07 000 012

8/7

 

 

Valūta

A

 

 

 

38 07 000 071

8/7

 

 

Summa, kurai nepieciešams galvojums

A

 

 

 

38 08 000 000

8/8

Tiesību un pienākumu nodošana

 

0

A

 

 

 

38 08 000 213

8/8

 

 

Norāde

A

 

 

 

38 08 000 009

8/8

 

 

Teksts

A

 

 

 

38 08 010 000

JAUNS

 

Pārņēmējs

0

A

 

 

 

38 08 010 016

JAUNS

 

 

Nosaukums

A

 

 

 

38 08 010 019

JAUNS

 

 

Iela un numurs

A

 

 

 

38 08 010 020

JAUNS

 

 

Valsts kods

A

 

 

 

38 08 010 021

JAUNS

 

 

Pasta indekss

A

 

 

 

38 08 010 022

JAUNS

 

 

Pilsēta

A

 

 

 

38 08 010 134

JAUNS

 

 

Identifikācija

A

 

 

 

38 08 010 317

JAUNS

 

 

TUPN atļaujas atsauce

A

 

 

 

38 08 010 009

JAUNS

 

 

Teksts

A

 

 

 

38 11 000 000

8/11

Savienības preču uzglabāšana

 

0

A

 

 

 

38 11 000 213

8/11

 

 

Norāde

A

 

 

 

38 11 000 009

8/11

 

 

Teksts

A

 

 

 

38 12 000 000

8/12

Piekrišana publicēšanai atļaujas turētāju sarakstā

 

0

A

 

A

A

38 12 000 213

8/12

 

 

Norāde

A

 

A

A

38 13 000 000

8/13

Ievedmuitas nodokļa summas aprēķināšanas metode saskaņā ar Kodeksa 86. panta 3. punktu

 

0

 

A [19]

 

 

38 13 000 008

8/13

 

 

Kods

 

A

 

 

38 13 000 009

JAUNS

 

 

Teksts

 

A

 

 



D.e. Nr.

Agrākais d.e. Nr.

Datu elementa/klases nosaukums

Datu apakšelementa/apakšklases nosaukums

Datu apakšelementa/atribūta nosaukums

ACE (9c)

SSE (9d)

TRD (9e)

ETD (9f)

31 01 000 000

1/1

Pieteikuma/lēmuma koda tips

0

0

A

A

A

A

31 01 000 002

1/1

 

 

Veids

A

A

A

A

31 02 000 000

1/2

Paraksts/autentificēšana

 

0

A

A

A

A

31 02 000 202

1/2

 

 

Autentificēšana

A

A

A

A

31 03 000 000

1/3

Pieteikuma veids

 

0

A*

A*

A*

A*

31 03 000 008

1/3

 

 

Kods

A*

A*

A*

A*

31 03 010 000

1/3

 

Lēmuma atsauces numurs

0

A*

A*

A*

A*

31 03 010 020

1/3

 

 

Valsts kods

A*

A*

A*

A*

31 03 010 205

1/3

 

 

Lēmuma koda tips

A*

A*

A*

A*

31 03 010 001

1/3

 

 

Atsauces numurs

A*

A*

A*

A*

31 04 000 000

1/4

Derīguma ģeogrāfiskais areāls – Savienība

0

0

A

A

A

A

31 04 000 008

1/4

 

 

Kods

A

A

A

A

31 04 010 000

1/4

 

Eiropas Savienības dalībvalstis

0

A

A

A

A

31 04 010 020

1/4

 

 

Valsts kods

A

A

A

A

31 05 000 000

1/5

Derīguma ģeogrāfiskais areāls – kopīgā tranzīta valstis

0

0

 

 

 

A [1]

31 05 000 020

1/5

 

 

Valsts kods

 

 

 

A

31 06 000 000

1/6

Lēmuma atsauces numurs

 

0

A [2]* A+

A [2]* A+

A [2]* A+

A [2]* A+

31 06 000 020

1/6

 

 

Valsts kods

A

A

A

A

31 06 000 205

1/6

 

 

Lēmuma koda tips

A

A

A

A

31 06 000 001

1/6

 

 

Atsauces numurs

A

A

A

A

31 07 000 000

1/7

Lēmuma pieņēmējs muitas dienests

 

0

A

A

A

A

31 07 000 301

1/7

 

 

Muitas iestādes kods

A

A

A

A

32 04 000 000

2/4

Pievienoti dokumenti

0

0

A

A

A

A

32 04 000 223

2/4

 

 

Pielikumā esošo dokumentu kopējais skaits

A

A

A

A

32 04 010 000

2/4

 

Dokuments

0

A

A

A

A

32 04 010 224

2/4

 

 

Dokumenta nosaukums

A

A

A

A

32 04 010 225

2/4

 

 

Dokumenta identifikācijas numurs

A

A

A

A

32 04 010 226

2/4

 

 

Dokumenta datums

A

A

A

A

33 01 000 000

3/1

Pieteikuma iesniedzējs / atļaujas vai lēmuma turētājs

0

0

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

33 01 000 016

3/1

 

 

Nosaukums

A

A

A

A

33 01 000 227

3/1

 

 

Pilns vārds

 

 

 

 

33 01 010 000

3/1

 

Adrese

0

A

A

A

A

33 01 010 019

3/1

 

 

Iela un numurs

A

A

A

A

33 01 010 020

3/1

 

 

Valsts kods

A

A

A

A

33 01 010 021

3/1

 

 

Pasta indekss

A

A

A

A

33 01 010 022

3/1

 

 

Pilsēta

A

A

A

A

33 02 000 000

3/2

Pieteikuma iesniedzēja / atļaujas vai lēmuma turētāja identifikācija

0

0

A

A

A

A

33 02 000 229

3/2

 

 

EORI numurs

A

A

A

A

33 03 000 000

3/3

Pārstāvis

 

0

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

33 03 000 016

3/3

 

 

Nosaukums

A

A

A

A

33 03 010 000

3/3

 

Adrese

0

A

A

A

A

33 03 010 019

3/3

 

 

Iela un numurs

A

A

A

A

33 03 010 020

3/3

 

 

Valsts kods

A

A

A

A

33 03 010 021

3/3

 

 

Pasta indekss

A

A

A

A

33 03 010 022

3/3

 

 

Pilsēta

A

A

A

A

33 03 020 000

3/4

 

Pārstāvja identifikācija

0

A

A

A

A

33 03 020 229

3/4

 

 

EORI numurs

A

A

A

A

33 05 000 000

3/5

Par pieteikuma iesniedzēja muitas jautājumiem atbildīgās personas(-u) vārds, uzvārds un kontaktinformācija

0

0

A [5]*

A [5]*

A [5]*

A [5]*

33 05 000 016

3/5

 

 

Nosaukums

A*

A*

A*

A*

33 05 000 237

3/5

 

 

Nacionālais identifikācijas numurs

A [20]*

A [20]*

A [20]*

A [20]*

33 05 000 238

3/5

 

 

Dzimšanas datums

A [20]*

A [20]*

A [20]*

A [20]*

33 05 000 229

3/5

 

 

EORI numurs

A [20]*

A [20]*

A [20]*

A [20]*

33 05 010 000

3/5

 

Kontaktinformācija

0

A*

A*

A*

A*

33 05 010 234

3/5

 

 

Tālruņa numurs

A*

A*

A*

A*

33 05 010 076

3/5

 

 

E-pasta adrese

A*

A*

A*

A*

33 06 000 000

3/6

Par pieteikumu atbildīgā kontaktpersona

0

0

A*

A*

A*

A*

33 06 000 016

3/6

 

 

Nosaukums

A*

A*

A*

A*

33 06 000 234

3/6

 

 

Tālruņa numurs

A*

A*

A*

A*

33 06 000 076

3/6

 

 

E-pasta adrese

A*

A*

A*

A*

33 07 000 000

3/7

Par pieteikuma iesniedzēju atbildīgā persona vai persona, kura veic uzņēmuma vadības kontroli

 

0

A [5]*

A [5]*

A [5]*

A [5]*

33 07 010 000

3/7

 

Kontaktinformācija

 

A*

A*

A*

A*

33 07 010 016

3/7

 

 

Nosaukums

A*

A*

A*

A*

33 07 010 019

3/7

 

 

Iela un numurs

A*

A*

A*

A*

33 07 010 020

3/7

 

 

Valsts kods

A*

A*

A*

A*

33 07 010 021

3/7

 

 

Pasta indekss

A*

A*

A*

A*

33 07 010 022

3/7

 

 

Pilsēta

A*

A*

A*

A*

33 07 020 000

3/7

 

Īpaša informācija

0

A*

A*

A*

A*

33 07 020 237

3/7

 

 

Nacionālais identifikācijas numurs

A*

A*

A*

A*

33 07 020 238

3/7

 

 

Dzimšanas datums

A*

A*

A*

A*

34 01 000 000

4/1

Vieta

0

0

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

34 01 000 022

4/1

 

 

Pilsēta

A

A

A

A

34 02 000 000

4/2

Datums

 

0

A

A

A

A

34 02 000 207

4/2

 

 

Datums

A

A

A

A

34 03 000 000

4/3

Vieta, kur glabājas vai ir pieejama galvenā uzskaite muitas vajadzībām

 

0

A [5]*

A [5]*

A [5]*

A [5]*

34 03 010 000

4/3

 

Adrese

 

A*

A*

A*

A*

34 03 010 019

4/3

 

 

Iela un numurs

A*

A*

A*

A*

34 03 010 020

4/3

 

 

Valsts kods

A*

A*

A*

A*

34 03 010 021

4/3

 

 

Pasta indekss

A*

A*

A*

A*

34 03 010 022

4/3

 

 

Pilsēta

A*

A*

A*

A*

34 03 020 000

4/3

 

UN/LOCODE

0

A*

A*

A*

A*

34 03 020 036

4/3

 

 

UN/LOCODE

A*

A*

A*

A*

34 04 000 000

4/4

Vieta, kur glabājas uzskaite

0

0

A*

A*

A*

A*

34 04 000 016

4/4

 

 

Nosaukums

A*

A*

A*

A*

34 04 010 000

4/4

 

Adrese

0

A*

A*

A*

A*

34 04 010 019

4/4

 

 

Iela un numurs

A*

A*

A*

A*

34 04 010 020

4/4

 

 

Valsts kods

A*

A*

A*

A*

34 04 010 021

4/4

 

 

Pasta indekss

A*

A*

A*

A*

34 04 010 022

4/4

 

 

Pilsēta

A*

A*

A*

A*

34 04 020 000

4/4

 

UN/LOCODE

0

A*

A*

A*

A*

34 04 020 036

4/4

 

 

UN/LOCODE

A*

A*

A*

A*

34 06 000 000

4/6

[Pieprasītais] lēmuma sākuma datums

0

0

C* A+

C* A+

C* A+

C* A+

34 06 000 207

4/6

 

 

Datums

C* A+

C* A+

C* A+

C* A+

34 06 000 009

4/6

 

 

Teksts

C* A+

C* A+

C* A+

C* A+

34 08 000 000

4/8

Preču atrašanās vieta

 

0

A

 

 

 

34 08 010 000

4/8

 

Informācija par atrašanās vietu

 

A

 

 

 

34 08 010 046

4/8

 

 

Identifikācijas apzīmētājs

A

 

 

 

34 08 010 036

4/8

 

 

UN/LOCODE

A

 

 

 

34 08 010 052

4/8

 

 

Atļaujas numurs

A

 

 

 

34 08 010 053

4/8

 

 

Papildu identifikators

A

 

 

 

34 08 020 000

4/8

 

Muitas iestāde

0

A

 

 

 

34 08 020 001

4/8

 

 

Atsauces numurs

A

 

 

 

34 08 030 000

4/8

 

GNSS

0

A

 

 

 

34 08 030 049

4/8

 

 

Ģeogrāfiskais platums

A

 

 

 

34 08 030 050

4/8

 

 

Ģeogrāfiskais garums

A

 

 

 

34 08 040 000

4/8

 

Uzņēmējs

0

A

 

 

 

34 08 040 017

4/8

 

 

Identifikācijas numurs

A

 

 

 

34 08 050 000

4/8

 

Adrese

0

A

 

 

 

34 08 050 019

4/8

 

 

Iela un numurs

A

 

 

 

34 08 050 021

4/8

 

 

Pasta indekss

A

 

 

 

34 08 050 022

4/8

 

 

Pilsēta

A

 

 

 

34 08 050 020

4/8

 

 

Valsts kods

A

 

 

 

34 08 060 000

4/8

 

Pasta indekss un adrese

0

A

 

 

 

34 08 060 021

4/8

 

 

Pasta indekss

A

 

 

 

34 08 060 025

4/8

 

 

Mājas numurs

A

 

 

 

34 08 060 020

4/8

 

 

Valsts kods

A

 

 

 

34 08 070 000

4/8

 

Kontaktpersona

0

A

 

 

 

34 08 070 016

4/8

 

 

Nosaukums

A

 

 

 

34 08 070 234

4/8

 

 

Tālruņa numurs

A

 

 

 

34 08 070 076

4/8

 

 

E-pasta adrese

A

 

 

 

34 14 000 000

4/14

Galamērķa muitas iestāde(-es)

 

0

C* A+

 

 

A

34 14 000 301

4/14

 

 

Muitas iestādes kods

C* A+

 

 

A

34 15 000 000

4/15

Nosūtītāja muitas iestāde(-es)

 

0

 

 

 

A

34 15 000 301

4/15

 

 

Muitas iestādes kods

 

 

 

A

34 16 000 000

4/16

Termiņš

 

0

A [28]+

 

 

 

34 16 000 313

4/16

 

 

Minūtes

A+

 

 

 

34 16 000 314

4/16

 

 

Dalībvalsts kods

A+

 

 

 

35 09 000 000

5/9

Izslēgtās preču kategorijas vai preču pārvietošana

 

0

A+

 

 

 

35 09 000 056

5/9

 

 

Harmonizētās sistēmas apakšpozīcijas kods

A+

 

 

 

35 09 010 000

5/9

 

Pārvietošana

0

A+

 

 

 

35 09 010 009

5/9

 

 

Teksts

A+

 

 

 

36 03 000 000

6/3

Vispārīgas piezīmes

 

0

A+

A+

A+

A+

36 03 000 009

6/3

 

 

Teksts

A+

A+

A+

A+

37 04 000 000

7/4

Darbību skaits

0

0

A*

A*

A*

A*

37 04 000 259

7/4

 

 

Darbības mēneša laikā

A*

A*

A*

A*

38 01 000 000

8/1

Galvenās uzskaites muitas vajadzībām veids

 

0

A [5]*

A*

A*

A*

38 01 000 009

8/1

 

 

Teksts

A*

A*

A*

A*

38 02 000 000

8/2

Uzskaites veids

 

0

A*

A*

A*

A*

38 02 000 009

8/2

 

 

Teksts

A*

A*

A*

A*

38 03 000 000

8/3

Piekļuve datiem

 

0

 

 

 

A

38 03 000 009

8/3

 

 

Teksts

 

 

 

A

38 05 000 000

8/5

Papildu informācija

 

0

C*

C*

C*

C*

38 05 000 009

8/5

 

 

Teksts

C*

C*

C*

C*

38 12 000 000

8/12

Piekrišana publicēšanai atļaujas turētāju sarakstā

 

0

A

A

A

A

38 12 000 213

8/12

 

 

Norāde

A

A

A

A

3. iedaļa

Datu prasību piezīmes 31.–38. datu grupai

31.    grupa – Informācija par pieteikumu/lēmumu

31 01 …    Pieteikuma/lēmuma koda tips

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Pieteikums

Izmantojot atbilstīgos kodus, norādīt, uz kādu atļauju vai lēmumu pieteikums attiecas.

Lēmums

Izmantojot atbilstīgos kodus, norādiet atļaujas vai lēmuma veidu.

31 02 …    Paraksts/autentificēšana

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Pieteikums

Pieteikumus papīra formas paraksta persona, kas iesniedz pieteikumu. Parakstītājam jānorāda savs amats.

Pieteikumu, kas sagatavoti, izmantojot elektroniskus datu apstrādes līdzekļus, autentiskumu apstiprina persona, kas iesniedz pieteikumu (pieteikuma iesniedzējs vai pārstāvis).

Ja pieteikums ir iesniegts, izmantojot ES uzņēmēja vienotu saskarni, ko, savstarpēji vienojoties, nosaka Komisija un dalībvalstis, pieteikuma autentiskumu uzskata par apstiprinātu.

Lēmums

Papīra formas lēmumu parakstīšana vai lēmumu, kas sagatavoti, izmantojot elektroniskus datu apstrādes līdzekļus, cita veida autentificēšana, ko veic persona, kura pieņem lēmumu par atļaujas piešķiršanu, par saistošu izziņu vai par ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa atmaksāšanu vai atbrīvojumu no tā.

Tabulas sleja SIT (1a):

Ja pieteikuma iesniedzējam ir atsauce, to var ierakstīt šeit.

Tabulas sleja AEO (2):

Parakstītājam vienmēr ir jābūt personai, kas pārstāv pieteikuma iesniedzēju kopumā.

31 03 …    Pieteikuma veids

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Izmantojot atbilstīgo kodu, norādiet pieteikuma veidu. Ja runa ir par pieteikumu atļaujas grozījumam vai attiecīgā gadījumā atļaujas atjaunošanai, vai pieteikumu lēmuma atcelšanai, norādiet arī attiecīgo lēmuma numuru datu elementā 31 06… Lēmuma atsauces numurs

31 04 …    Derīguma ģeogrāfiskais areāls – Savienība

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Atkāpjoties no Kodeksa 26. panta, norādiet, kur lēmuma ietekme attiecas tikai uz vienu vai vairākām dalībvalstīm, nepārprotami minot attiecīgo(-ās) dalībvalsti(-is).

Attiecībā uz tabulas sleju CGU (4a)

Ja vispārējā galvojuma atļauja tiek izmantota tranzītam, atļauja ir derīga visām dalībvalstīm.

Attiecībā uz slejām ACT (9a), ACR (9b), ACE (9c) un SSE (9d)

Pieteikums vai atļauja skar tikai to dalībvalsti, kuras muitas dienesta kompetencē ir izdot atļauju.

31 05 …    Derīguma ģeogrāfiskais areāls – kopīgā tranzīta valstis

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Norādiet kopīgā tranzīta valstis, kurās var izmantot atļauju.

31 06 …    Lēmuma atsauces numurs

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Unikāls atsauces numurs, ko lēmumam piešķīris kompetentais muitas dienests.

31 07 …    Lēmuma pieņēmējs muitas dienests

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Lēmuma pieņēmēja muitas dienesta identifikācijas numurs Pieteikuma gadījumā datu elementu uzskata par plānoto muitas iestādi.

Tabulas sleja SII (1b):

Lēmuma pieņēmēja dalībvalsts muitas dienesta identifikācijas numurs

Tabulas sleja AEO (2):

Lēmuma pieņēmēja dalībvalsts muitas dienesta identifikācijas numurs Dalībvalsts muitas dienesta identifikācijas numuru var minēt reģionālā līmenī, ja to prasa muitas administrācijas organizatoriskā struktūra.

32.    grupa – Pavaddokumentu, sertifikātu un atļauju atsauces

32 01 …    Citi pieteikumi un lēmumi, kas attiecas uz saņemto saistošo izziņu

Tabulas sleja SIT (1a):

32 01010020 –   Piemērošanas valsts – Valsts kods

Valsts, kur tika iesniegts pieteikums, kods.

32 01010214 –   Piemērošanas valsts – Piemērošanas vieta

Vieta, kur ticis iesniegts pieteikums

32 01020207 –   Piemērošanas datums – Datums

Diena, kurā kompetentais muitas dienests, kas minēts Kodeksa 22. panta 1. punkta trešajā daļā, ir saņēmis pieteikumu.

32 01030 … –   Lēmuma atsauces numurs

SIT lēmuma, ko pieteikuma iesniedzējs jau ir saņēmis, atsauces numurs. Šī daļa ir obligāta, ja pieteikuma iesniedzējs pēc pieteikuma iesniegšanas ir saņēmis SIT lēmumus.

32 01040 … –   Lēmuma sākuma datums

Diena, no kuras ir spēkā SIT lēmums.

32 01050 … –   Preces kods

SIT lēmumā norādītais nomenklatūras kods.

Tabulas sleja SII (1b):

Norādiet, vai pieteikuma iesniedzējs ir pieteicies SII lēmuma un/vai SIT lēmuma saņemšanai vai saņēmis to attiecībā uz precēm vai materiāliem, kas ir identiski vai līdzīgi precēm vai materiāliem, kas aprakstīti datu elementā 35 01 010 … “Preces kods” un d.e. 35 01 020 … “Preču apraksts” vai d.e. 43 03 … “Informācija, kas ļauj noteikt izcelsmi”, sniedzot attiecīgo informāciju. Ja atbilde ir “jā”, norāda arī attiecīgā SII un/vai SIT lēmuma atsauces numuru.

32 02 …    Lēmumi, kas attiecas uz saistošām izziņām, kas izdotas citiem turētājiem

Tabulas sleja SIT (1a):

32 02010 … –   Lēmuma atsauces numurs

SIT lēmuma, par kuru ir zināms pieteikuma iesniedzējam, atsauces numurs.

32 02020 … –   Lēmuma sākuma datums

Diena, no kuras ir spēkā SIT lēmums.

32 02030 … –   Preces kods

SIT lēmumā norādītais nomenklatūras kods.

Tabulas sleja SII (1b):

32 02000213 –   Norāde

Norādiet, vai saskaņā ar pieteikuma iesniedzēja rīcībā esošo informāciju Savienībā jau ir ticis iesniegts pieteikums SII lēmuma saņemšanai attiecībā uz identiskām vai līdzīgām precēm vai arī jau ir izdots šāds SII lēmums.

Ja atbilde ir “jā”, tad šādi papildu elementi ir fakultatīvi:

32 02 010 … –   Lēmuma atsauces numurs

SII lēmuma atsauces numurs: SII lēmuma, par kuru ir zināms pieteikuma iesniedzējam, atsauces numurs.

32 02020 … –   Lēmuma sākuma datums

Diena, no kuras ir spēkā SII lēmums.

32 02030 … –   Preces kods

SII lēmumā norādītais nomenklatūras kods.

32 03 …    Nenoslēgtas vai noslēgtas juridiskas vai administratīvas procedūras

Tabulas sleja SIT (1a):

32 03 000 020 –   Valsts kods

Ierakstot valsts kodu, norādiet, vai pieteikuma iesniedzējam ir zināms par jebkādām nenoslēgtām juridiskām vai administratīvām procedūrām attiecībā uz tarifa klasifikāciju Savienībā vai par kādu Savienībā jau pieņemtu tiesas nolēmumu par tarifu klasifikāciju attiecībā uz precēm, kas aprakstītas datu elementā 35 01 020 … “Preču apraksts” un datu elementā 42 03 … “Komercnosaukums un papildu informācija”. Ja atbilde ir “jā”, tad šādi papildu elementi ir fakultatīvi:

32 03 000 221 un 32 03 010 … un 32 03 020 …

Norādiet tiesas nosaukumu un adresi, izskatāmās lietas un/vai sprieduma atsauces numuru un jebkādu citu būtisku informāciju.

Tabulas sleja SII (1b):

32 03000020 –   Valsts kods

Ierakstot valsts kodu, norādiet, vai saskaņā ar pieteikuma iesniedzēja rīcībā esošo informāciju uz precēm, kas aprakstītas datu elementā 35 01 010 …. “Preces kods” un datu elementā 35 01 020 … “Preču apraksts” vai datu elementā 43 03 … “Apstākļi, kas ļauj noteikt izcelsmi”, attiecas jebkādas nenoslēgtas juridiskas vai administratīvas procedūras Savienībā attiecībā uz izcelsmi vai kāds Savienībā jau pieņemts tiesas nolēmums par izcelsmi.

32 03 000 221 un 32 03 010 … un 32 03 020 …

Norādiet tiesas nosaukumu un adresi, izskatāmās lietas un/vai sprieduma atsauces numuru un jebkādu citu būtisku informāciju.

32 04 …    Pievienoti dokumenti

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Ja pieteikumam tiek pievienots viens vai vairāki dokumenti, sniedziet informāciju par pieteikumam vai lēmumam pievienotā dokumenta(-u) nosaukumu un attiecīgā gadījumā identifikācijas numuru un/vai izdošanas datumu. Norādiet arī pievienoto dokumentu kopējo skaitu.

Ja dokumentā ir iekļauta informācija, kas papildina citur pieteikumā vai lēmumā sniegtu informāciju, norādiet atsauci uz attiecīgo datu elementu datu elementā 32 04 010 224 “Pievienotie dokumenti/Dokuments/Dokumenta nosaukums”.

32 05 …    Uzglabāšanas vieta

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

32 05 010 … –   Identifikācija

Attiecīgā gadījumā norādiet identifikācijas numuru, ko uzglabāšanas vietai piešķīris lēmuma pieņēmējas muitas dienests.

32 05020 … –   Adrese

Sniedziet informāciju par telpām vai jebkādu citu pagaidu uzglabāšanas vietu vai par muitas noliktavu, ko paredzēts izmantot kā uzglabāšanas vietu.

32 05030 … –   Sīkāka informācija

Sniedziet informāciju par telpām vai jebkādu citu pagaidu uzglabāšanas vietu vai par muitas noliktavu, ko paredzēts izmantot kā uzglabāšanas vietu.

Šī informācija par telpām vai jebkādu citu pagaidu uzglabāšanas vietu vai par muitas noliktavu var ietvert datus par uzglabāšanas vietas fizisko raksturojumu, uzglabāšanas darbībām izmantoto aprīkojumu un – īpaši aprīkotas uzglabāšanas vietas gadījumā – citu informāciju, kas nepieciešama, lai pārbaudītu atbilstību attiecīgi 117. panta b) punktam un 202. pantam.

33.    grupa – Puses

33 01 …    Pieteikuma iesniedzējs / atļaujas vai lēmuma turētājs

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Pieteikums

Pieteikuma iesniedzējs ir persona, kas iesniedz muitas dienestiem pieteikumu lēmuma saņemšanai.

Norādiet attiecīgās personas nosaukumu/vārdu, uzvārdu un, ja piemērojams, pieteikuma valodu (ar kodu).

Lēmums

Lēmuma turētājs ir persona, kam ir izdots lēmums.

Atļaujas turētājs ir persona, kam ir izdota atļauja.

33 01020228 –   Valodas kods

Norādiet kodu valodai, ko pieteikumā izmanto pieteikuma iesniedzējs / atļaujas vai lēmuma turētājs.

33 02 …    Pieteikuma iesniedzēja / atļaujas vai lēmuma turētāja identifikācija

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Pieteikums

Pieteikuma iesniedzējs ir persona, kas iesniedz muitas dienestiem pieteikumu lēmuma saņemšanai.

Norādiet attiecīgās personas uzņēmēja reģistrācijas un identifikācijas numuru (EORI numuru), kā paredzēts 1. panta 18. punktā.

Ja pieteikums ir sagatavots, izmantojot elektroniskās datu apstrādes metodes, vienmēr norāda pieteikuma iesniedzēja EORI numuru, izņemot gadījumus, kad EORI numurs nav prasīts saskaņā ar 6. panta 2. punktu.

Lēmums

Lēmuma turētājs ir persona, kam ir izdots lēmums.

Atļaujas turētājs ir persona, kam ir izdota atļauja.

Tabulas sleja AEO (2):

33 02000230 –   PVN numurs

Norādiet attiecīgās personas identifikācijas numuru(-us), ko izdevusi kompetentā nodokļu iestāde.

33 02000231 –   TIN numurs

Ja pieejams, norādiet attiecīgās personas uzņēmēja identifikācijas numuru(-us), ko izdevusi kompetentā iestāde vai struktūra.

33 02000124 –   Juridiskās reģistrācijas numurs

Ja pieejams, norādiet attiecīgās personas juridiskās reģistrācijas numuru, ko izdevusi jebkāda kompetentā iestāde vai struktūra.

33 03 …    Pārstāvis

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Ja pieteikuma iesniedzējs ir norādīts d.e. 33 01 … “Pieteikuma iesniedzējs / atļaujas vai lēmuma turētājs”, vai d.e. 33 02 … “Pieteikuma iesniedzēja/atļaujas vai lēmuma turētāja identifikācija”, norādiet attiecīgo informāciju par pārstāvi.

Ja to prasa lēmuma pieņēmējs muitas dienests saskaņā ar Kodeksa 19. panta 2. punktu, iesniedziet attiecīga līguma, pilnvaras vai jebkāda cita dokumenta, kas sniedz pierādījumus par pilnvarojumu pārstāvja muitā statusam, kopiju kā pievienotu dokumentu, izmantojot datu elementu 32 04 … “Pievienotie dokumenti”.

Ja tiek norādīts d.e. 33 03 020 … “Identifikācijas numurs”, tad nav jānorāda ziņas datu elementā 33 03 000 016 “Nosaukums” un d.e. 33 03 010 … “Adrese”.

33 05 …    Par pieteikuma iesniedzēja muitas jautājumiem atbildīgās personas(-u) vārds, uzvārds un kontaktinformācija

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Attiecīgā(-o) darbinieka(-u), kas(kuri) atbild par pieteikuma iesniedzēja muitas jautājumiem, kontaktinformācija, kuru var izmantot turpmākiem kontaktiem un saziņai par muitas jautājumiem.

33 06 …    Par pieteikumu atbildīgā kontaktpersona

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Kontaktpersona ir atbildīga par kontaktu uzturēšanu ar muitu attiecībā uz pieteikumu.

Šī informācija jānorāda tikai tad, ja tā atšķiras no personas, kura ir atbildīga par muitas jautājumiem, kā norādīts d.e. 33 05 … “Par pieteikuma iesniedzēja muitas jautājumiem atbildīgās personas(-u) vārds, uzvārds un kontaktinformācija”

Norādiet kontaktpersonas vārdu un uzvārdu un jebkuru turpmāk minēto informāciju: tālruņa numuru, e-pasta adresi (vēlams, funkcionālo pastkasti).

33 07 …    Par pieteikuma iesniedzēju atbildīgā persona vai persona, kura veic uzņēmuma vadības kontroli

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Kodeksa 39. panta a) punkta piemērošanas nolūkā norādiet attiecīgās(-o) personas(-u) vārdu, uzvārdu(-us) un pilnīgu informāciju par attiecīgo(-ajām) personu(-ām) atbilstīgi pieteikuma iesniedzēja uzņēmuma juridiskajam statusam/formai, jo īpaši attiecībā uz uzņēmuma direktoru/vadītāju, valdes direktoriem un valdes locekļiem, ja tādi ir. Informācijā būtu jāiekļauj pilns vārds, uzvārds un adrese, dzimšanas datums un nacionālais identifikācijas numurs.

33 08 …    Preču īpašnieks

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Attiecīgā gadījumā saskaņā ar attiecīgo pantu norādiet preču, kam piemēros pagaidu ievešanas procedūru, ārpussavienības īpašnieka nosaukumu un adresi, kā aprakstīts datu elementā 35 01 010 … “Informācija par precēm/Preces kods”, un d.e. 35 01 020 … “Informācija par precēm/Preču apraksts”

34. grupa –    Datumi, laiki, periodi un vietas

34 01 …    Vieta

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Pieteikums

Vieta, kur pieteikums ticis parakstīts vai kur citādi apstiprināts tā autentiskums.

Lēmums

Vieta, kur izdota atļauja vai pieņemts lēmums, kas attiecas uz saistošu izziņu par izcelsmi vai par atbrīvošanu no ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa vai tā atmaksāšanu.

34 02 …    Datums

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Pieteikums

Diena, kurā pieteikuma iesniedzējs ir parakstījis pieteikumu vai citādi apstiprinājis tā autentiskumu.

Lēmums

Diena, kurā izdota atļauja vai pieņemts lēmums, kas attiecas uz saistošu izziņu par ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa atmaksāšanu vai atbrīvojumu no tā.

34 03 …    Vieta, kur glabājas vai ir pieejama galvenā uzskaite muitas vajadzībām

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Galvenā uzskaite muitas vajadzībām, kā tā minēta Kodeksa 22. panta 1. punkta trešajā daļā, ir tā uzskaite, ko muitas dienesti uzskata par galveno uzskaiti muitas vajadzībām un kas ļauj muitas dienestiem uzraudzīt un pārraudzīt visas darbības, uz kurām attiecas konkrētā atļauja vai lēmums. Pieteikuma iesniedzēja esošos komerciālos, nodokļu vai citus uzskaites materiālus var pieņemt kā galveno uzskaiti muitas vajadzībām, ja tie atvieglo uz audita pamatotu kontroli.

Pieteikuma iesniedzējs var izvēlēties izmantot vai nu d.e. 34 03 010… “Adrese”, vai d.e. 34 03 020… “UN/LOCODE”, vai abus datu elementus.

34 03010 … –   Adrese

Norādiet atrašanās vietas pilnu adresi, tostarp dalībvalsti, kur plānots glabāt galveno uzskaiti muitas vajadzībām vai kur to paredzēts darīt pieejamu.

34 03020 … –    UN/LOCODE

Adresi var aizstāt UN/LOCODE kods, ja tas ļauj nepārprotami identificēt attiecīgo atrašanās vietu.

Tabulas sleja SIT (1a) un SII (1b):

Attiecībā uz saistošu izziņu informācija jāsniedz tikai tad, ja valsts ir cita nekā pieteikuma iesniedzēja identifikācijai sniegtajos datos norādītā valsts.

34 04 …    Vieta, kur glabājas uzskaite

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Norādiet atrašanās vietas(-u) pilnu adresi, tostarp dalībvalsti(-is), kur glabājas pieteikuma iesniedzēja uzskaite vai kur to paredzēts glabāt.

Pieteikuma iesniedzējs var izvēlēties izmantot vai nu d.e. 34 04 010… “Adrese”, vai d.e. 34 04 020… “UN/LOCODE”, vai abus datu elementus.

Šī informācija ir vajadzīga, lai noteiktu vietu, kur atrodas uzskaite, kas attiecas uz precēm, kuras atrodas datu elementā 34 08 … “Preču atrašanās vieta” norādītajā adresē.

34 04010 … –   Adrese

Norādiet atrašanās vietas pilnu adresi, tostarp dalībvalsti, kur plānots glabāt galveno uzskaiti muitas vajadzībām vai kur to paredzēts darīt pieejamu.

34 04020 … –    UN/LOCODE

Adresi var aizstāt UN/LOCODE kods tikai tad, ja tas ļauj nepārprotami identificēt attiecīgo atrašanās vietu.

Tabulas sleja TEA (8d):

Šis datu elements jāaizpilda tikai tad, ja to pieprasa muitas dienesti.

34 05 …    Pirmā izmantošanas vai pārstrādes vieta

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Izmantojot atbilstīgo kodu, norādiet konkrētās vietas adresi.

Izmantojot atbilstīgos kodus, norādiet atrašanās vietu, kur preces var pārbaudīt. Šīs vietas norādei jābūt pietiekami precīzai, lai muita varētu veikt preču fizisko kontroli.

Pieteikuma iesniedzējs var izvēlēties izmantot vai nu d.e. 34 05 010 036 “UN/LOCODE”, vai d.e. 34 05 010 052 “Atļaujas numurs”, vai d.e. 34 05 030… “GNSS”, vai d.e. 34 05 040… “Uzņēmējs”, vai d.e. 34 05 050… “Adrese”, vai d.e. 34 05 060… “Pasta indekss un adrese”, vai vairākus datu elementus.

34 05010045 –   Atrašanās vietas veids

Norādiet attiecīgo kodu, kas noteikts atrašanās vietas veidam.

34 05010046 –   Identifikācijas apzīmētājs

Norādiet attiecīgo kodu atrašanās vietas identifikācijai. Pamatojoties uz izmantoto apzīmētāju, norāda tikai attiecīgo identifikatoru.

34 05 010 036 –    UN/LOCODE

UN/LOCODE kodu var izmantot tikai tad, ja tas ļauj nepārprotami identificēt attiecīgo atrašanās vietu.

34 05 010 052 –   Atļaujas numurs

Ja pieejams, norādiet attiecīgās atrašanās vietas atļaujas numuru.

34 05 010 053 –   Papildu identifikators

Vairāku objektu gadījumā, lai precīzāk norādītu ar EORI vai atļauju saistīto atrašanās vietu, ievadiet attiecīgo kodu, ja tas ir pieejams.

34 05 020 … –   Muitas iestāde

Norādiet attiecīgo muitas iestādes kodu, kur preces ir pieejamas turpmākai muitas kontrolei. Ja ir izmantota muitas iestāde, tad ir domāta kompetentā muitas iestāde, kura uzrauga pirmo vietu, kur notikusi izmantošana vai pārstrāde.

34 05 030 … –   GNSS

Norādiet attiecīgās globālās navigācijas satelītu sistēmas (GNSS) koordinātas, kur ir pieejamas preces.

34 05 040… –   Uzņēmējs

Izmantojiet tāda uzņēmēja identifikācijas numuru, kura telpās var veikt preču kontroli.

34 05 050 … –   Adrese

Norādiet attiecīgās atrašanās vietas adresi.

34 05 060 … –   Pasta indekss un adrese

Norādiet attiecīgās atrašanās vietas pasta indeksu un adresi. Šo apakšklasi var izmantot, ja preču atrašanās vietu ir iespējams noteikt, izmantojot pasta indeksu kopā ar mājas numuru, ja tas ir nepieciešams.

34 05 070 … –   Kontaktpersona

Norādiet kontaktpersonas(-u) vārdu, uzvārdu, tālruņa numuru un e-pasta adresi attiecīgajai atrašanās vietai.

34 06 …    [Pieprasītais] lēmuma sākuma datums

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Pieteikums

Izmanto d.e. 34 06 000 207 “Datums” vai d.e. 34 06 000 009 “Teksts”, vai abus minētos.

Tabulas sleja SIT (1a) un SII (1b):

Diena, no kuras ir spēkā lēmums attiecībā uz saistošu izziņu.

Tabulas sleja AEO (2):

Norādiet dienu, mēnesi un gadu saskaņā ar 29. pantu.

Tabulas sleja CVA (3): CGU (4a); TST (5); RKS (6a); ACP (6b); SDE (7a); CCL (7b); IDR (7c); SAS (7d); AWB (7e); ACT (9a); ACR (9b); ACE (9c); SSE (9d); TRD (9e); ETD (9f):

Pieteikums

Pieteikuma iesniedzējs var pieprasīt, lai atļaujas derīguma termiņš sāktos konkrētā dienā. Nosakot šo datumu, tomēr ņem vērā Kodeksa 22. panta 2. un 3. punktā norādītos termiņus, un pieprasītais datums nevar būt pirms dienas, kas norādīta Kodeksa 22. panta 4. punktā.

Lēmums

Diena, kurā atļauja stājas spēkā.

Tabulas sleja IPO (8a): OPO (8b); EUS (8c); TEA (8d)

Pieteikums

Pieteikuma iesniedzējs var pieprasīt, lai atļaujas derīguma termiņš sāktos konkrētā dienā. Nosakot šo datumu, tomēr ņem vērā Kodeksa 22. panta 2. un 3. punktā norādītos termiņus, un pieprasītais datums nevar būt pirms dienas, kas norādīta Kodeksa 22. panta 4. punktā.

Lēmums

Diena, kurā atļauja stājas spēkā. Ja ir izpildīti Kodeksa 211. panta 2. punktā minētie nosacījumi, atļauju var iesniegt retrospektīvi.

Tabulas sleja DPO (4b):

Pieteikums

Pieteikuma iesniedzējs var pieprasīt, lai atļaujas derīguma termiņš sāktos konkrētā dienā. Nosakot šo datumu, tomēr ņem vērā Kodeksa 22. panta 2. un 3. punktā norādītos termiņus, un tas nevar būt pirms dienas, kas norādīta Kodeksa 22. panta 4. punktā.

Lēmums

Pirmā darbības perioda, ko iestāde noteikusi maksājuma atliktā termiņa aprēķināšanai, sākuma datums.

34 07 …    Lēmuma termiņa beigu datums

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Diena, kurā pārstāj būt spēkā atļauja vai lēmums, kas attiecas uz saistošu izziņu.

34 08 …    Preču atrašanās vieta

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Izmantojot atbilstīgo kodu, norādiet konkrētās vietas adresi.

Izmantojot atbilstīgos kodus, norādiet atrašanās vietu, kur preces var pārbaudīt. Šīs vietas norādei jābūt pietiekami precīzai, lai muita varētu veikt preču fizisko kontroli.

Pieteikuma iesniedzējs var izvēlēties izmantot vai nu d.e. 34 08 010 036 “UN/LOCODE”, vai d.e. 34 08 010 052 “Atļaujas numurs”, vai d.e. 34 08 020… “Muitas iestāde”, vai d.e. 34 08 030… “GNSS”, vai d.e. 34 08 040… “Uzņēmējs”, vai d.e. 34 08 050… “Adrese”, vai d.e. 34 08 060… “Pasta indekss un adrese”, vai vairākus datu elementus.

34 08 010 046 –   Identifikācijas apzīmētājs

Norādiet attiecīgo kodu atrašanās vietas identifikācijai. Pamatojoties uz izmantoto apzīmētāju, norāda tikai attiecīgo identifikatoru.

34 08 010 036 –    UN/LOCODE

UN/LOCODE kodu var izmantot tikai tad, ja tas ļauj nepārprotami identificēt attiecīgo atrašanās vietu.

34 08 010 052 –   Atļaujas numurs

Ja pieejams, norādiet attiecīgās atrašanās vietas atļaujas numuru.

34 08 010 053 –   Papildu identifikators

Vairāku objektu gadījumā, lai precīzāk norādītu ar EORI vai atļauju saistīto atrašanās vietu, ievadiet attiecīgo kodu, ja tas ir pieejams.

34 08 020 … –   Muitas iestāde

Norādiet attiecīgo muitas iestādes kodu, kur preces ir pieejamas turpmākai muitas kontrolei. Ja ir izmantota muitas iestāde, tad ir domāta kompetentā muitas iestāde, kura uzrauga pirmo vietu, kur notikusi izmantošana vai pārstrāde.

34 08 030 … –   GNSS

Norādiet attiecīgās globālās navigācijas satelītu sistēmas (GNSS) koordinātas, kur ir pieejamas preces.

34 08 040 … –   Uzņēmējs

Izmantojiet tāda uzņēmēja identifikācijas numuru, kura telpās var veikt preču kontroli.

34 08 050 … –   Adrese

Norādiet attiecīgās atrašanās vietas adresi.

34 08 060 … –   Pasta indekss un adrese

Norādiet attiecīgās atrašanās vietas pasta indeksu un adresi. Šo apakšklasi var izmantot, ja preču atrašanās vietu ir iespējams noteikt, izmantojot pasta indeksu kopā ar mājas numuru, ja tas ir nepieciešams.

34 08 070 … –   Kontaktpersona

Norādiet kontaktpersonas(-u) vārdu, uzvārdu, tālruņa numuru un e-pasta adresi attiecīgajai atrašanās vietai.

34 09 …    Pārstrādes vai izmantošanas vieta(-as);

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Izmantojot atbilstīgo kodu, norādiet konkrētās(-o) vietas(-u) adresi.

Izmantojot atbilstīgos kodus, norādiet atrašanās vietu, kur preces var pārbaudīt. Šīs vietas norādei jābūt pietiekami precīzai, lai muita varētu veikt preču fizisko kontroli.

Pieteikuma iesniedzējs var izvēlēties izmantot vai nu d.e. 34 09 010 036 “UN/LOCODE”, vai d.e. 34 09 010 052 “Atļaujas numurs”, vai d.e. 34 09 020… “Muitas iestāde”, vai d.e. 34 09 030… “GNSS”, vai d.e. 34 09 040… “Uzņēmējs”, vai d.e. 34 09 050… “Adrese”, vai d.e. 34 09 060… “Pasta indekss un adrese”, vai vairākus datu elementus.

34 09 010 046 –   Identifikācijas apzīmētājs

Norādiet attiecīgo kodu atrašanās vietas identifikācijai. Pamatojoties uz izmantoto apzīmētāju, norāda tikai attiecīgo identifikatoru.

34 09 010 036 –    UN/LOCODE

UN/LOCODE kodu var izmantot tikai tad, ja tas ļauj nepārprotami identificēt attiecīgo atrašanās vietu.

34 09 010 052 –   Atļaujas numurs

Ja pieejams, norādiet attiecīgās atrašanās vietas atļaujas numuru.

34 09 010 053 –   Papildu identifikators

Vairāku objektu gadījumā, lai precīzāk norādītu ar EORI vai atļauju saistīto atrašanās vietu, ievadiet attiecīgo kodu, ja tas ir pieejams.

34 09 020 … –   Muitas iestāde

Norādiet tās (to) muitas iestādes(-žu) kodu(-us), kura(-us) ir atbildīga(-as) par vietu, kur preces ir pieejamas turpmākai muitas kontrolei tikai tādā gadījumā, ja tas (tie) norāda uz nepārprotamu preču atrašanās vietu. Ja ir izmantota muitas iestāde vairāku dalībvalstu lēmuma gadījumā, tad ir domāta(-as) kompetentā(-ās) muitas iestāde(-es), kura(-as) uzrauga vietu(-as), kur notikusi izmantošana vai pārstrāde.

34 09 030 … –   GNSS

Norādiet attiecīgās globālās navigācijas satelītu sistēmas (GNSS) koordinātas, kur ir pieejamas preces.

34 09 040 … –   Uzņēmējs

Izmantojiet tāda uzņēmēja identifikācijas numuru, kura telpās var veikt preču kontroli.

34 09 050 … –   Adrese

Norādiet attiecīgās atrašanās vietas adresi.

34 09 060 … –   Pasta indekss un adrese

Norādiet attiecīgās atrašanās vietas pasta indeksu un adresi. Šo apakšklasi var izmantot, ja preču atrašanās vietu ir iespējams noteikt, izmantojot pasta indeksu kopā ar mājas numuru, ja tas ir nepieciešams.

34 09 070 … –   Kontaktpersona

Norādiet kontaktpersonas(-u) vārdu, uzvārdu, tālruņa numuru un e-pasta adresi attiecīgajai atrašanās vietai.

Tabulas sleja A163 (8f):

Izvešanas pārstrādei procedūras gadījumā informācija par muitas iestādi nav nepieciešama.

34 10 …    Muitas procedūras piemērošanas muitas iestāde(-es)

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Norādiet ierosināto 1. panta 17. punktā definēto piemērošanas muitas iestādi vai iestādes.

34 11 …    Noslēgšanas muitas iestāde(-es)

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Norādiet ierosināto muitas iestādi(-es).

34 12 …    Galvojuma muitas iestāde

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Norādiet attiecīgo muitas iestādi.

34 13 …    Uzraudzības muitas iestāde

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Norādiet kompetento 1. panta 36. punktā definēto uzraudzības muitas iestādi.

34 14 …    Galamērķa muitas iestāde(-es)

Tabulas sleja ACT (9a) un ACE (9c):

Norādiet galamērķa muitas iestādi(-es), kas atbild par vietām, kur preces saņem atzītais saņēmējs.

Tabulas sleja ETD (9f):

Norādiet galamērķa muitas iestādi(-es), kuras(-u) kompetencē ir galamērķa lidosta(-as)/osta(-as).

34 15 …    Nosūtītāja muitas iestāde(-es)

Tabulas sleja ACR (9b):

Norādiet nosūtītāju muitas iestādi(-es), kas atbild par vietu, kur precēm piemēros Savienības tranzīta procedūru.

Tabulas sleja ETD (9f):

Norādiet nosūtītāju muitas iestādi(-es), kuras(-u) kompetencē ir nosūtīšanas lidosta(-as)/osta(-as).

34 16 …    Termiņš

Tabulas sleja ACP (6b):

Norādiet termiņu (minūtēs) līdz kuram muitas iestādes var veikt pārbaudes pirms preču nosūtīšanas.

Tabulas sleja CCL (7b):

Norādiet termiņu (minūtēs) līdz kuram uzrādīšanas galamērķa muitas iestāde informē uzraudzības muitas iestādi par savu nodomu veikt kontroli, pirms preces tiek uzskatītas par izlaistām.

Tabulas sleja IDR (7c):

Norādiet termiņu (minūtēs) līdz kuram muitas iestādes var informēt par savu nodomu veikt kontroli, pirms preces tiek uzskatītas par izlaistām.

Tabulas slejas ACT (9a) un ACE (9c):

Norādiet termiņu (minūtēs) līdz kuram atzītais saņēmējs saņem izkraušanas atļauju.

Tabulas sleja ACR (9b):

Norādiet termiņu, cik minūtes pēc tam, kad atzītais nosūtītājs iesniedzis tranzīta deklarāciju, ir nosūtītājas muitas iestādes rīcībā, lai veiktu vajadzīgo kontroli pirms preču izlaišanas un nosūtīšanas.

34 17 …    Noslēgšanas laikposms

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

34 17 000 213 –   Norāde

Norādiet, vai noslēgšanas termiņš tiek automātiski pagarināts termiņu automātiski pagarina attiecībā uz visām precēm, kam konkrētajā datumā vēl nav noslēgta procedūra, ja attiecībā uz visām precēm, kam konkrētā laikposmā ir piemērota procedūra, noslēgšanas termiņš ir vienā un tajā pašā datumā (saskaņā ar 174. panta 2. punktu).

34 17 000 008 –   Kods

Norādiet kodu attiecībā uz ilgumu.

34 17 000 245 –   Periods

Norādiet aplēsto laikposmu, kas nepieciešams darbību veikšanai vai izmantošanai piemērotajā īpašajā muitas procedūrā, izsakot to mēnešos attiecībā uz slejām OPO, EUS, TEA vai laika vienībā, kas noteikta d.e. 34 17 000 008 “Kods” attiecībā uz sleju IPO.

34 17 000 009 –   Teksts

Šis datu elements ir obligāts, ja ir pieprasīts automātisks noslēgšanas laikposma pagarinājums, izmantojot d.e. 34 17 000 213 “Norāde”. Norādiet šeit preču procedūras noslēgšanas dienu un citu noderīgu informāciju.

Tabulas sleja IPO (8a):

Lēmuma pieņēmējs muitas dienests atļaujā var precizēt, ka procedūras noslēgšanas laikposms beidzas pēdējā dienā nākamajā mēnesī/ceturksnī/pusgadā pēc tā mēneša/ceturkšņa/pusgada, kura laikā procedūras noslēgšanas laikposms ir sācies.

34 18 …    . Izpildes dokuments

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Norādiet, vai ir nepieciešama izpildes dokumenta izmantošana.

Ja atbilde ir “jā”, norādiet termiņu, kā paredzēts 175. panta 1. punktā, kura laikā atļaujas turētājam jāiesniedz izpildes dokuments uzraudzības muitas iestādei.

Ja piemērojams, norādiet izpildes dokumenta saturu saskaņā ar 175. panta 3. punktu.

35. grupa –    Preču identifikācija

35 01 …    Informācija par precēm

Tabulas sleja IDR (7c):

Ja IDR datukopu izmanto tikai pieprasītās procedūras kodam 71, kas attiecas uz sleju Cwx, tad ir piemērojamas slejas Cwx piezīmes attiecībā uz d.e. 35 01 010 … “Preces kods” un 35 01 020 … “Preču apraksts”.

35 01 010 …   Preces kods

Tabulas sleja SIT (1a):

Pieteikums

Norādiet muitas nomenklatūras kodu, ar kuru pēc pieteikuma iesniedzēja uzskatiem vajadzētu klasificēt preces.

Lēmums

Muitas nomenklatūras kods, ar kuru preces ir jāklasificē muitas nomenklatūrā.

Tabulas sleja SII (1b):

Pieteikums

Pozīcija/apakšpozīcija (muitas nomenklatūras kods), kurā preces ir klasificētas, pietiekami detalizētā līmenī, lai varētu identificēt noteikumu izcelsmes noteikšanai. Ja SII pieteikuma iesniedzējs ir SIT turētājs attiecībā uz tām pašām precēm, norādiet kombinētās nomenklatūras 8 ciparu kodu.

Lēmums

Pozīcija/apakšpozīcija vai kombinētās nomenklatūras 8 ciparu kods, kā norādīts pieteikumā.

Tabulas sleja CVA (3):

Norādiet preču kombinētās nomenklatūras 8 ciparu kodu.

Tabulas sleja RRM (4c):

Norādiet attiecīgo preču kombinētās nomenklatūras 8 ciparu kodu, Taric kodu un attiecīgā gadījumā Taric papildu kodu(-us) un nacionālo(-os) papildu kodu(-us).

Tabulas sleja CCL (7b): IDR (7c); SAS (7d):

Norādiet attiecīgo Harmonizētās sistēmas apakšpozīcijas koda vismaz 4 pirmos ciparus.

Tabulas sleja IPO (8a) un OPO (8b):

Norādiet Harmonizētās sistēmas apakšpozīcijas koda pirmos 4 ciparus precēm, kurām piemēros ievešanas vai izvešanas pārstrādei procedūru.

Kombinētās nomenklatūras 8 ciparu kods jānorāda, ja piemērojams kaut kas no turpmāk minētā:

— 
tiks izmantotas līdzvērtīgas preces vai standarta apmaiņas sistēma,
— 
uz precēm attiecas 71-02. pielikums,
— 
uz precēm neattiecas 71-02. pielikums un tiek izmantots 22. ekonomisko nosacījumu kods (de minimis noteikums).

Tabulas sleja EUS (8c):

1. 

Ja pieteikums attiecas uz precēm, kam piemēros īpašo procedūru, kas nav minēta turpmāk 2. punktā, norādiet – attiecīgā gadījumā – kombinētās nomenklatūras 8 ciparu kodu (1. apakšiedalījums), Taric kodu (2. apakšiedalījums) un, ja piemērojams, Taric papildu kodu(-us) (3. apakšiedalījums).

2. 

Ja pieteikums attiecas uz precēm saskaņā ar īpašajiem noteikumiem (A un B daļa), kas ietverti kombinētās nomenklatūras Pirmās daļas “Ievada noteikumi” II sadaļā (Preces dažu kategoriju kuģiem vai citiem kuģošanas līdzekļiem un urbumu vai ieguves platformām/civilie gaisa kuģi un preces, ko izmanto civilajos gaisa kuģos), kombinētās nomenklatūras kodi nav nepieciešami.

Tabulas sleja TEA (8d):

Norādiet Harmonizētās sistēmas apakšpozīcijas koda pirmos 4 ciparus precēm, kurām piemēros pagaidu ievešanas procedūru.

Tabulas sleja CWx (8e):

Norādiet Harmonizētās sistēmas apakšpozīcijas koda pirmos 4 ciparus precēm, kurām piemēros uzglabāšanas muitas noliktavā procedūru.

Ja pieteikums attiecas uz vairākām dažādu preču pozīcijām, datu elementu var neaizpildīt. Šādā gadījumā aprakstiet attiecīgajā uzglabāšanas vietā uzglabājamo preču veidu datu elementā 35 01 020 … “Preču apraksts”.

Ja, piemērojot uzglabāšanas muitas noliktavā procedūru, tiek izmantotas līdzvērtīgas preces, ir jānorāda kombinētās nomenklatūras 8 ciparu kods.

35 01 012…   Informācija par precēm/Papildu informācija

Norādiet jebkuru būtisku papildinformāciju, tostarp Taric pasākumu veidu, ja zināms, piemērojamo valsts kodu vai jebkādu tekstuālu informāciju.

Pieteikuma ievešanai pārstrādei (IPO) gadījumā norādiet, vai ārpussavienības precēm būtu bijis piemērojams lauksaimniecības vai tirdzniecības politikas pasākums, pagaidu vai galīgs antidempinga maksājums, kompensācijas maksājums, aizsardzības pasākums vai papildu maksājums, ko paredz koncesiju apturēšana, ja preces tiktu deklarētas laišanai brīvā apgrozībā.

35 01 020 …   Preču apraksts

Tabulas sleja SIT (1a):

Pieteikums

Preču detalizēts apraksts, kas ļauj tās identificēt un noteikt to klasifikāciju muitas nomenklatūrā.“ “Tam būtu jāietver arī ziņas par preču sastāvu un jebkādas tā noteikšanai izmantotās pārbaudes metodes, ja no tā ir atkarīga klasifikācija.” “Visa informācija, kuru pieteikuma iesniedzējs uzskata par konfidenciālu, jānorāda datu elementā“ ”42 03 “Komercnosaukums un papildu informācija”

Lēmums

Pietiekami detalizēts preču apraksts, lai ļautu tās atpazīt bez jebkādām šaubām un SIT lēmumā aprakstītās preces būtu iespējams viegli attiecināt uz muitošanai uzrādītajām precēm. Tajā nevajadzētu būt iekļautām nekādām ziņām, ko pieteikuma iesniedzējs SIT pieteikumā ir atzīmējis kā konfidenciālas.

Tabulas sleja SII (1b):

Pieteikums

Preču detalizēts apraksts, kas ļauj tās identificēt.

Lēmums

Pietiekami detalizēts preču apraksts, lai ļautu tās atpazīt bez jebkādām šaubām un SII lēmumā aprakstītās preces būtu iespējams viegli attiecināt uz uzrādītajām precēm.

Tabulas sleja CVA (3):

Sniedziet preču komercaprakstu.

Tabulas sleja RRM (4c):

Norādiet preču parasto aprakstu vai to tarifa aprakstu. Aprakstam ir jāatbilst muitas deklarācijā izmantotajam aprakstam, kurš norādīts datu elementā 48 01 “Sadaļa par atgūšanu”.

Norādiet iepakojumu skaitu, veidu, marķējumus un identifikācijas numurus. Nefasētu preču gadījumā norādiet objektu skaitu vai sniedziet norādi “beztaras”.

Tabulas sleja TST (5):

Norādiet vismaz to, vai preces ir lauksaimniecības un/vai rūpniecības preces.

Tabulas sleja SDE (7a); CCL (7b); IDR (7c); SAS (7d) un TEA (8d):

Norādiet preču komercaprakstu un/vai tehnisko aprakstu. Preču komercaprakstam un/vai tehniskajam aprakstam vajadzētu būt pietiekami skaidram un detalizētam, lai ļautu pieņemt lēmumu par pieteikumu.

Tabulas sleja IPO (8a) un OPO (8b):

Norādiet preču komercaprakstu un/vai tehnisko aprakstu.

Preču komercaprakstam un/vai tehniskajam aprakstam vajadzētu būt pietiekami skaidram un detalizētam, lai ļautu pieņemt lēmumu par pieteikumu. Ja ir plānots izmantot līdzvērtīgas preces vai standarta apmaiņas sistēmu, sniedziet sīku informāciju par preču tirdzniecisko kvalitāti un tehnisko raksturojumu.

Tabulas sleja EUS (8c):

Norādiet preču komercaprakstu un/vai tehnisko aprakstu. Preču komercaprakstam un/vai tehniskajam aprakstam vajadzētu būt pietiekami skaidram un detalizētam, lai ļautu pieņemt lēmumu par pieteikumu.

Ja pieteikums attiecas uz precēm saskaņā ar īpašajiem noteikumiem (A un B daļa), kas ietverti kombinētās nomenklatūras ( 19 ) Pirmās daļas “Ievada noteikumi” II sadaļā (Preces dažu kategoriju kuģiem vai citiem kuģošanas līdzekļiem un urbumu vai ieguves platformām/civilie gaisa kuģi un preces, ko izmanto civilajos gaisa kuģos), pieteikuma iesniedzējam, jānorāda, piemēram: “Civilie gaisa kuģi un to daļas/Īpaši noteikumi, B daļa, kombinētā nomenklatūra”.

Tabulas sleja CWx (8e):

Norādiet vismaz to, vai preces ir lauksaimniecības un/vai rūpniecības preces. Ja preces kods nav norādīts, aprakstiet preču, ko paredzēts uzglabāt uzglabāšanas vietā, veidu.

35 01 030 …   Preču daudzums

Tabulas sleja SIT (1a):

Šo datu elementu izmanto tikai gadījumos, kad ir piešķirts pagarinātā izmantojuma laikposms, norādot preču daudzumu, ko var muitot šādā pagarinātā izmantojuma laikposmā, un to vienības. Vienības izsaka papildu mērvienībās kombinētās nomenklatūras nozīmē (Padomes Regulas (EEK) Nr. 2658/87 I pielikums).

Tabulas sleja SII (1b):

Pieteikums.

Šo datu elementu izmanto tikai gadījumos, kad ir piemērots pagarinātā izmantojuma laikposms, norādot preču daudzumu, ko var muitot šādā pagarinātā izmantojuma laikposmā, un to vienības. Vienības izsaka papildu mērvienībās kombinētās nomenklatūras nozīmē (Padomes Regulas (EEK) Nr. 2658/87 I pielikums).

Tabulas sleja RRM (4c):

Norādiet preču, par kurām tiek pieprasīta atmaksa/atbrīvojums, neto daudzumu, izsakot papildu mērvienībās kombinētās nomenklatūras nozīmē (Padomes Regulas (EEK) Nr. 2658/87 I pielikums).

Tabulas sleja CCL (7b) un SAS (7d):

Norādiet aplēsto daudzumu pa mēnešiem precēm, kurām piemēros kādu muitas procedūru, izmantojot konkrēto vienkāršojumu.

Tabulas slejas IPO (8a), OPO (8b), EUS (8c) un TEA (8d):

Norādiet kopējo daudzumu precēm, kurām paredzēts piemērot īpašo muitas procedūru atļaujas derīguma termiņa laikā.

Ja pieteikums attiecas uz precēm saskaņā ar īpašajiem noteikumiem (A un B daļa), kas ietverti kombinētās nomenklatūras Pirmās daļas “Ievada noteikumi” II sadaļā (Preces dažu kategoriju kuģiem vai citiem kuģošanas līdzekļiem un urbumu vai ieguves platformām / civilie gaisa kuģi un preces, ko izmanto civilajos gaisa kuģos), nav nepieciešams sniegt datus par preču daudzumu.

Galvojuma un atsauces summas aprēķins ir jābalsta uz preču kopējo daudzumu, kurām paredzēts piemērot īpašo muitas procedūru atļaujas derīguma termiņa laikā.

35 01 040 …   Preču vērtība

Tabulas sleja DPO (4b):

Sniedziet informāciju par aplēsto vērtību precēm, uz kurām attieksies atļauja.

Tabulas slejas IPO (8a), OPO (8b), EUS (8c) un TEA (8d):

Norādiet kopējo vērtību precēm, kurām paredzēts piemērot īpašo muitas procedūru tās dalībvalsts valūtā, kura ir izdevusi atļauju.

35 01 050 …   Ieguves norma

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Norādiet aplēsto ieguves normu vai aplēsto vidējo ieguves normu, vai attiecīgā gadījumā šādas normas noteikšanas metodi.

35 01 060 …   Līdzvērtīgas preces

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Līdzvērtīgas preces ir Savienības preces, ko uzglabā, izmanto vai pārstrādā to preču vietā, kurām piemērota īpaša procedūra, kas nav tranzīts.

Pieteikums

Ja ir plānots izmantot līdzvērtīgas preces, norādiet līdzvērtīgo preču kombinētās nomenklatūras 8 ciparu kodu, tirdzniecisko kvalitāti un tehnisko raksturojumu, lai ļautu muitas dienestiem veikt vajadzīgo salīdzināšanu starp līdzvērtīgām precēm un precēm, ko tās aizstāj.

Attiecīgos kodus, kas noteikti datu elementam 35 01 080 … “Preču identifikācija”, var izmantot, lai ierosinātu papildu pasākumus, kas varētu būt noderīgi šā salīdzinājuma veikšanai. Lai norādītu jebkādu tekstveida informāciju, izmantojiet d.e. 35 01 060 253.

Norādiet, vai ārpussavienības precēm tiktu piemēroti pagaidu vai galīgie antidempinga, kompensācijas maksājumi, aizsargnodokļi vai jebkādi papildu maksājumi, kas izriet no koncesiju apturēšanas, ja tās būtu deklarētas laišanai brīvā apgrozībā.

Atļauja

Norādiet pasākumus, kas nodrošina, ka ir izpildīti nosacījumi līdzvērtīgu preču izmantošanai.

Tabulas sleja IPO (8a):

Ja līdzvērtīgās preces ir augstākā ražošanas stadijā vai ir labākā stāvoklī nekā preces, kuras tās aizstāj (remonta gadījumā), iekļaujiet attiecīgo informāciju.

35 01 080 …   Preču identifikācija

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Norādiet paredzētos identifikācijas pasākumus, izmantojot vismaz vienu no attiecīgajiem kodiem. Lai norādītu jebkādu tekstveida informāciju, izmantojiet d.e. 35 01 080 009.

Tabulas sleja IPO (8a); OPO (8a) un CWx (8e):

Šī informācija nav jāsniedz, ja ir runa par uzglabāšanu muitas noliktavā, ievešanu pārstrādei vai izvešanu pārstrādei, darbojoties ar līdzvērtīgām precēm. Tā vietā izmanto datu elementu 35 01 060 … “Līdzvērtīgas preces”.

Šī informācija nav jāsniedz, ja ir runa par izvešanu pārstrādei standarta apmaiņas sistēmā. Tā vietā aizpilda d.e. 58 02 … “Aizstājējprodukti”.

35 01 090 …   Ekonomiskie nosacījumi

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Ievešanas pārstrādei vai izvešanas pārstrādei procedūru var izmantot tikai tad, ja pārstrādes procedūras atļauja nelabvēlīgi neietekmētu Savienības ražotāju būtiskās intereses (ekonomiskie nosacījumi).

Vairumā gadījumu ekonomisko nosacījumu izvērtēšana nav vajadzīga. Tomēr atsevišķos gadījumos šāds izvērtējums ir jāveic Savienības līmenī.

Tabulas sleja IPO (8a)

Jāizmanto vismaz viens no attiecīgajiem kodiem, kas noteikti ekonomiskajiem nosacījumiem attiecībā uz katru kombinētās nomenklatūras kodu, kas ir norādīts datu elementā 35 01 010 … Preces kods Pieteikuma iesniedzējs var sniegt papildu informāciju, jo īpaši gadījumos, kad ekonomisko nosacījumu izvērtēšana ir vajadzīga.

Tabulas sleja OPO (8b)

Attiecībā uz katru KN kodu, kas ir norādīts datu elementā 35 01 010 … “Preces kods” pieteikuma iesniedzējs sniedz attiecīgo informāciju, jo īpaši gadījumos, kad ekonomisko nosacījumu izvērtēšana ir vajadzīga.

35 07 …    Pārstrādes produkti

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Sniedziet ziņas par visiem pārstrādes produktiem, kuri rodas pārstrādes darbību rezultātā, attiecīgi norādot galvenos pārstrādes produktus un sekundāros pārstrādes produktus, kas ir pārstrādes darbību blakusprodukti un atšķiras no galvenā pārstrādes produkta.

Kombinētās nomenklatūras kods un apraksts: piemēro piezīmes attiecībā uz d.e. 35 01 010 … “Preces kods” un 35 01 020 … “Preču apraksts”.

Tabulas sleja IPO (8a):

Šo informāciju nenorāda, ja veicamā pārstrādes darbība ir iznīcināšana, un nav nekādu atlikumu.

Tabulas sleja A163 (8f):

Šo informāciju sniedz tikai tad, ja pieteikums attiecas uz ievešanu vai izvešanu pārstrādei vai galapatēriņu un galapatēriņš ietver preču pārstrādi. Ievešanas pārstrādei gadījumā šo informāciju nenorāda, ja veicamā pārstrādes darbība ir iznīcināšana, un nav nekādu atlikumu.

35 09 …    Izslēgtās preču kategorijas vai preču pārvietošana

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Ja piemērojams, norādiet pārvietošanas vai, izmantojot harmonizētās sistēmas apakšpozīcijas koda pirmos sešus ciparus, – preces, uz kurām neattiecas vienkāršošana.

36. grupa –    Nosacījumi un noteikumi

36 01 …    Aizliegumi un ierobežojumi

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Norāde par jebkādiem atsevišķu valstu vai Savienības līmeņa aizliegumiem un ierobežojumiem, kas ir piemērojami attiecībā uz precēm un/vai attiecīgo procedūru uzrādīšanas dalībvalstī(-īs);

Norādiet kompetentās iestādes, kas ir atbildīgas par kontrolēm vai formalitātēm, kas jāveic pirms preču izlaišanas.

36 03 …    Vispārīgas piezīmes

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Vispārīga informācija par saistībām un/vai formalitātēm, kas izriet no atļaujas.

Saistības, kas izriet no atļaujas, jo īpaši attiecībā uz pienākumu informēt lēmuma pieņēmēju iestādi par jebkurām izmaiņām lēmuma pieņemšanas pamatā esošajos faktos un apstākļos, kā noteikts Kodeksa 23. panta 2. punktā.

Lēmuma pieņēmējs muitas dienests precizē informāciju attiecībā uz pārsūdzības tiesībām saskaņā ar Kodeksa 44. pantu.

Tabulas sleja RRM (4c):

Norādiet ziņas par jebkurām prasībām, kas vēl attiecas uz precēm līdz lēmuma īstenošanai.

Attiecīgā gadījumā lēmumā iekļauj paziņojumu, kurā informē lēmuma turētāju, ka tam, uzrādot preces, pēc saviem ieskatiem izraudzītai izpildītājai muitas iestādei jāiesniedz lēmuma oriģināls.

Tabulas sleja SDE (7a) un IDR (7c):

Atļaujā norāda, ka no pienākuma iesniegt papildu deklarāciju atbrīvo gadījumos, kas aprakstīti Kodeksa 167. panta 2. punktā.

No pienākuma iesniegt papildu deklarāciju var atbrīvot, ja ir spēkā 167. panta 3. punktā izklāstītie nosacījumi.

Tabulas sleja IPO (8a) un OPO (8b):

Ievešanas pārstrādei EX/IM vai izvešanas pārstrādei EX/IM atļaujās, kas skar vairāk nekā vienu dalībvalsti, un ievešanas pārstrādei IM/EX vai izvešanas pārstrādei IM/EX atļaujās, kas skar vairāk nekā vienu dalībvalsti, iekļauj 176. panta 1. punktā noteiktos pienākumus.

Ievešanas pārstrādei IM/EX atļaujās, kas skar vienu dalībvalsti, iekļauj 175. panta 5. punktā noteikto pienākumu.

Norādiet, vai pārstrādes produkti vai preces, kurām piemērota procedūra “ievešana pārstrādei IM/EX”, uzskatāmi par laistiem brīvā apgrozībā saskaņā ar 170. panta 1. punktu.

Tabulas sleja ACT (9a) un ACE (9c):

Norādiet, vai ir jāveic kādas darbības, pirms atzītais saņēmējs var rīkoties ar saņemtajām precēm.

Norādiet operatīvos un kontroles pasākumus, kas jāveic atzītajam saņēmējam. Attiecīgā gadījumā norādiet jebkādus īpašus nosacījumus saistībā ar tranzīta režīma pasākumiem, kas tiek veikti ārpus galamērķa muitas iestādes(-žu) parastā darba laika.

Tabulas sleja ACR (9b):

Norādiet, ka atzītais nosūtītājs iesniedz tranzīta deklarāciju nosūtītājā muitas iestādē pirms preču izlaišanas.

Norādiet operatīvos un kontroles pasākumus, kas jāveic atzītajam nosūtītājam. Attiecīgā gadījumā norādiet jebkādus īpašus nosacījumus saistībā ar tranzīta režīma pasākumiem, kas tiek veikti ārpus nosūtītājas(-ju) muitas iestādes(-žu) parastā darba laika.

Tabulas sleja SSE (9d):

Norādiet, ka īpaša veida plombu izmantošanai piemēro ar drošību saistītas prakses, kas noteiktas ISO 17712 A pielikumā:

Sniedziet sīku aprakstu par plombu pienācīgām pārbaudēm un uzskaiti pirms to piemērošanas un izmantošanas.

Aprakstiet veicamās darbības, ja ir novērotas jebkādas anomālijas vai manipulācijas.

Norādiet plombu režīmu pēc izmantošanas.

Īpaša veida plombu izmantotājs bez muitas dienesta atļaujas neveic unikālo plombas numuru vai identifikatoru atkārtotu pasūtīšanu, atkārtotu izmantošanu vai dublēšanu.

Tabulas sleja ETD (9f):

Norādiet operatīvos un kontroles pasākumus, kas jāveic atļaujas turētājam.

36 04 …    Standartizēta informācijas apmaiņa (INF)

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Ja piemērojams, precizējiet, vai tiks izmantota standartizēta informācijas apmaiņa (INF), vai citi elektroniskās informācijas apmaiņas līdzekļi. Ja atbilde ir “jā”, norādiet sīkāku informāciju.

Šis datu elements ir jāizmanto, ja norāda citus elektroniskās informācijas apmaiņas līdzekļus, nevis INF (ja izmanto kodu “0” vai “2”), vai INF veida norādīšanai (ja izmanto kodu “1”).

37. grupa –    Darbības un procedūras

37 01 …    Darījuma veids

37 01 000 213 Darījuma veids – Norāde

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Norādiet, vai pieteikums attiecas uz importa vai eksporta darījumu, precizējot darījumu, kuram paredzēts izmantot lēmumu par saistošo izziņu.

37 01 000 256 Darījuma veids – Īpašās procedūras veids

Jānorāda īpašās procedūras veids.

37 02 …    Muitas procedūras veids

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Izmantojot attiecīgos Savienības kodus, norādiet to, vai atļauju ir paredzēts izmantot muitas procedūrām vai uzglabāšanas vietu darbībai. Attiecīgā gadījumā norādiet atļaujas atsauces numuru, ja tas nav nosakāms no citas pieteikumā iekļautās informācijas. Ja atļauja vēl nav piešķirta, norādiet pieteikuma reģistrācijas numuru.

37 03 …   Deklarācijas veids

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Norādiet, kāda veida muitas deklarāciju (standarta, vienkāršoto vai ierakstu deklarētāja reģistros) pieteikuma iesniedzējs vēlas izmantot.

Attiecībā uz vienkāršotajām deklarācijām norādiet atļaujas atsauces numuru datu elementā 37 03 010…, ja tas nav izsecināms no citas pieteikumā iekļautās informācijas. Ja atļauja izmantot vienkāršotu muitas deklarāciju vēl nav piešķirta, norādiet attiecīgā pieteikuma reģistrācijas numuru datu elementā. 37 03 020 …

Attiecībā uz ierakstu reģistros norādiet atļaujas atsauces numuru datu elementā 37 03 010…, ja tas nav izsecināms no citas pieteikumā iekļautās informācijas. Ja ieraksta reģistros atļauja vēl nav piešķirta, norādiet attiecīgā pieteikuma reģistrācijas numuru datu elementā. 37 03 020 …

37 04 …    Darbību skaits

Tabulas sleja CGU (4a):

Ja vispārējo galvojumu izmantos, lai segtu esošos muitas parādus vai piemērotu precēm īpašu procedūru, norādiet sūtījumu skaitu, kas attiecas uz pēdējo 12 mēnešu periodu.

Tabulas sleja DPO (4b): ACP (6b); SDE (7a); Tabulas slejas IDR (7c) un SAS (7d):

Sniedziet aplēsi par to, cik bieži mēnesī pieteikuma iesniedzējs izmantos vienkāršošanu.

Tabulas sleja CCL (7b):

Sniedziet aplēsi par to, cik bieži mēnesī un norādot pa uzrādīšanas dalībvalstīm, pieteikuma iesniedzējs izmantos vienkāršošanu.

Tabulas sleja ACT (9a):

Sniedziet aplēsi par to, cik bieži mēnesī pieteikuma iesniedzējs saņems preces TIR operācijā.

Tabulas sleja ACR (9b):

Sniedziet aplēsi par to, cik bieži mēnesī pieteikuma iesniedzējs nosūtīs preces, piemērojot Savienības tranzīta procedūru.

Tabulas sleja ACE (9c):

Sniedziet aplēsi par to, cik bieži mēnesī pieteikuma iesniedzējs saņems preces, piemērojot Savienības tranzīta procedūru.

Tabulas sleja SSE (9d): TRD (9e) un ETD (9f):

Sniedziet aplēsi par to, cik bieži mēnesī pieteikuma iesniedzējs izmantos Savienības tranzīta režīmu.

37 05 …    Informācija par plānotajām darbībām

Tabulas sleja TST (5):

Sniedziet pārskatu par darījumdarbības darījumiem/operācijām un preču pārvietošanu pagaidu uzglabāšanas vietās.

Tabulas sleja CCL (7b):

Sniedziet pārskatu par darījumdarbības darījumiem/operācijām un preču pārvietošanu, piemērojot centralizēto muitošanu.

Tabulas sleja IPO (8a); OPO (8b); EUS (8c); CWx (8e) un A163 (8f):

Aprakstiet plānoto darbību vai izmantojuma veidu (piem., sīka informācija par operācijām saskaņā ar darba apstrādes līgumu vai parastajiem apstrādes veidiem, piemērojot ievešanu pārstrādei), ko paredzēts veikt attiecībā uz precēm īpašajā procedūrā.

Ja pieteikuma iesniedzējs vēlas veikt preču pārstrādi muitas noliktavā saskaņā ar procedūru “ievešana pārstrādei” vai “galapatēriņš” saskaņā ar kodeksa 241. pantu, tas sniedz attiecīgo informāciju.

Attiecīgā gadījumā norādiet citu iesaistīto personu vārdu, uzvārdu, adresi un funkcijas.

Parastie apstrādes veidi ļauj preces, kurām piemērota uzglabāšana muitas noliktavā vai pārstrādes procedūra, saglabāt, uzlabot to prečskatu vai tirgus kvalitāti vai sagatavot tās izplatīšanai vai atkalpārdošanai. Ja procedūrā “ievešana pārstrādei” vai “izvešana pārstrādei”, vai uzglabāšana muitas noliktavā paredzēts piemērot parastos apstrādes veidus, jāsniedz atsauce uz attiecīgo(-ajiem) 71-03. ielikuma punktu(-iem).

Tabulas sleja TEA (8d):

Aprakstiet plānoto izmantojumu precēm, kurām piemēros pagaidu ievešanas procedūru.

Norādiet attiecīgo pantu, kurš būtu jāpiemēro, lai varētu tikt piešķirts pilnīgs atbrīvojums no ievedmuitas nodokļa.

Ja pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piemēro saskaņā ar regulas 229. vai 230. pantu, sniedziet preču, kuras paredzēts izmantot, aprakstu un norādiet to daudzumus.

38. grupa – Citi

38 01 …    Galvenās uzskaites muitas vajadzībām veids

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Norādiet galvenās uzskaites muitas vajadzībām veidu, sniedzot sīkāku informāciju par sistēmu, ko paredzēts izmantot, tostarp programmatūru.

38 02 …    Uzskaites veids

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Norādiet uzskaites veidu, sniedzot sīkas ziņas par sistēmu, ko paredzēts izmantot, tostarp programmatūru.

Uzskaitei jābūt tādai, kas ļauj muitas dienestiem uzraudzīt attiecīgo procedūru, it īpaši attiecībā uz preču, kam piemērota procedūra, identifikāciju, to muitas statusu un pārvietošanu.

38 03 …    Piekļuve datiem

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Norādiet, ar kādiem līdzekļiem muitas vai tranzīta deklarācijas ziņas ir darītas pieejamas muitas dienestiem.

38 04 …    Paraugi utt.

Tabulas sleja SIT (1a):

Norādiet (“jā/nē”), vai kā pielikumi ir pievienoti kādi pieejamie paraugi, fotogrāfijas, brošūras vai citi dokumenti, kas var palīdzēt muitas dienestiem noteikt preču pareizo klasifikāciju muitas nomenklatūrā.

Ja pievienots paraugs, tad būtu jānorāda, vai tas jāatgriež atpakaļ vai ne.

Tabulas sleja SII (1b):

Norādiet jebkādus paraugus, fotogrāfijas, brošūras vai citus pieejamos dokumentus par preču sastāvu un to sastāvdaļām, kuri var palīdzēt aprakstīt ražošanas procesu vai materiālu apstrādi vai pārstrādi.

38 05 …    Papildu informācija

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Norādiet jebkādu papildu informāciju, ja uzskatāt, ka tā var būt noderīga.

38 06 …    Galvojums

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Norādiet, vai attiecīgajai atļaujai ir vajadzīgs galvojums. Ja atbilde ir “jā”, ierakstiet saistībā ar attiecīgo atļauju sniegtā vai sniedzamā galvojuma atsauces numuru.

38 07 …    Atļaujas kopējā atsauces summa

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Norādiet vienreizējā galvojuma summu vai – attiecībā uz vispārējo galvojumu – summu, kas vienāda ar to daļu no atsauces summas, kura iedalīta konkrētajai pagaidu uzglabāšanas vai īpašas procedūras piemērošanas atļaujai.

Ja atsauces summa konkrētajai atļaujai atļaujas izdošanas laikā nav zināma, to var pievienot vēlākā posmā; šis elements ir obligāts atļaujas pirmās izmantošanas brīdī. Tā jānorāda atļaujas grozīšanas laikā pirms atļaujas pirmās izmantošanas deklarēšanas procesā. Pretējā gadījumā, ja nav norādīta atsauces summa konkrētajai atļaujai, deklarāciju nevar pieņemt.

38 08 …    Tiesību un pienākumu nodošana

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Pieteikums

Ja pieteikums attiecas uz atļauju veikt tiesību un pienākumu nodošanu saskaņā ar kodeksa 218. pantu, sniedziet informāciju par tiesību un pienākumu pārņēmēju un ierosinātajām nodošanas formalitātēm. Šādu pieprasījumu kompetentajam muitas dienestam var iesniegt arī vēlāk, kad pieteikums ticis pieņemts un ir piešķirta atļauja piemērot īpašu procedūru.

Atļauja

Precizējiet nosacījumus, ar kuriem var veikt tiesību un pienākumu nodošanu. Ja pieprasījums atļaujai par tiesību un pienākumu nodošanu ir noraidīts, norādiet atteikuma pamatojumu.

38 08 000 213 –   Norāde

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Norādiet, vai tiesību un pienākumu nodošana ir notikusi.

38 08 010 … –   Pārņēmējs

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Norādiet attiecīgo informāciju par pārņēmēju un paredzētajām pārņemšanas formalitātēm. Informācija par pārņēmēja vārdu, uzvārdu / nosaukumu un adresi ir obligāta tikai gadījumos, ja nav prasīts personas EORI numurs. Ja EORI numurs ir norādīts, tad vārds, uzvārds / nosaukums nav jānorāda, ja vien netiek izmantots papīra formas pieteikums vai lēmums. Šādu pieprasījumu kompetentajam muitas dienestam var iesniegt arī vēlāk, kad pieteikums ticis pieņemts un ir piešķirta atļauja piemērot īpašu procedūru.

38 08 010 317 –   TUPN atļaujas numurs

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Ja tā ir pieejama un nepieciešama, pieteikumā ir jānorāda TUPN atļaujas atsauce.

38 09 …    Atslēgvārdi

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Norāde uz attiecīgajiem atslēgvārdiem, ar kuriem izsniegšanas dalībvalsts muitas dienesti ir indeksējuši lēmumu, kas attiecas uz saistošu izziņu. Šī indeksācija (pievienojot atslēgvārdus) ļauj vieglāk identificēt attiecīgos lēmumus, kas attiecas uz saistošu izziņu un kurus izdevuši muitas dienesti citās dalībvalstīs.

38 11 …    Savienības preču uzglabāšana

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Norādiet (“jā/nē”), vai ir paredzēts uzglabāt Savienības preces muitas noliktavā vai pagaidu uzglabāšanas vietā.

Pieprasījumu par Savienības preču uzglabāšanu lēmuma pieņēmējam muitas dienestam var iesniegt arī vēlāk, kad pieteikums ticis pieņemts un ir piešķirta uzglabāšanas vietu darbības atļauja.

Tabulas sleja CWx (8e):

Atļauja

Ja ir paredzēts uzglabāt Savienības preces muitas noliktavā un ir piemērojami 177. pantā izklāstītie nosacījumi, precizējiet noteikumus par nošķirtu uzskaiti.

38 12 …    Piekrišana publicēšanai atļaujas turētāju sarakstā

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Norādiet, vai pieteikuma iesniedzējs piekrīt atklāt publiski pieejamā atļaujas turētāju sarakstā šādu informāciju par pieprasīto atļauju:

— 
Atļaujas turētājs
— 
Atļaujas veids
— 
Spēkā stāšanās datums vai attiecīgā gadījumā derīguma termiņš
— 
Lēmuma pieņēmēja muitas dienesta dalībvalsts
— 
Kompetentā/uzraudzības muitas iestāde

38 13 …    Ievedmuitas nodokļa summas aprēķināšana saskaņā ar Kodeksa 86. panta 3. punktu

Visas izmantotās attiecīgās slejas tabulā:

Pieteikums

Norādiet aprēķina metodes kodu. Var izmantot tikai vienu kodu katram produkta veidam. Izmantojiet brīvo teksta lauku jebkādai papildu informācijai par ievedmuitas nodokļa aprēķinu attiecībā uz dažādajiem galvenajiem un sekundārajiem pārstrādes produktiem.

4. iedaļa

Datu prasību tabulas un piezīmes 42.–63. datu grupai

42. grupa –    Īpašas datu prasības attiecībā uz pieteikumu un lēmumu, kas attiecas uz saistošu izziņu par tarifu



D.e. Nr.

Agrākais d.e. Nr.

Datu elementa/klases nosaukums

Datu apakšelementa/apakšklases nosaukums

Datu apakšelementa/atribūta nosaukums

SIT (1a)

42 01 000 000

II/1

SIT lēmuma atkārtota izdošana

 

 

A*

42 01 010 000

II/1

 

SIT lēmuma atsauces numurs

 

A*

42 01 010 020

II/1

 

 

Valsts kods

A*

42 01 010 205

II/1

 

 

Lēmuma koda tips

A*

42 01 010 001

II/1

 

 

Atsauces numurs

A*

42 01 020 000

II/1

 

SIT lēmuma derīgums

 

A*

42 01 020 207

II/1

 

 

Datums

A*

42 01 030 000

II/1

 

Preces kods

 

A*

42 01 030 008

II/1

 

 

Kods

A*

42 02 000 000

II/2

Muitas nomenklatūra

 

 

A*

42 02 000 008

 

 

 

Kods

A*

42 02 000 266

II/2

 

 

Nomenklatūras nosaukums

A*

42 03 000 000

II/3

Komercnosaukums un papildu informācija

 

 

C* A+

42 03 000 009

II/3

 

 

Teksts

C* A+

42 04 000 000

II/4

Preču klasifikācijas pamatojums

 

 

A+

42 04 000 009

II/4

 

 

Teksts

A+

42 05 000 000

II/5

Pieteikuma iesniedzēja sniegtie materiāli, pamatojoties uz kuriem ir izdots SIT lēmums

 

 

A+

42 05 000 213

II/5

 

 

Norāde

A+

42 05 010 000

II/5

 

Pielikums

 

A+

42 05 010 267

II/5

 

 

ID numurs

A+

42 05 010 121

II/5

 

 

Apraksts

A+

42 05 010 269

II/5

 

 

Attēlojums

A+

42 05 010 270

II/5

 

 

Sīktēla attēlojums

A+

42 05 010 271

II/5

 

 

Konfidencialitātes norāde

A+

42 06 000 000

II/6

Attēli

 

 

B

42 06 000 213

II/6

 

 

Norāde

B

42 06 010 000

II/6

 

Attēls

 

B

42 06 010 267

II/6

 

 

ID numurs

B

42 06 010 121

II/6

 

 

Apraksts

B

42 06 010 269

II/6

 

 

Attēlojums

B

42 06 010 270

II/6

 

 

Sīktēla attēlojums

B

42 06 010 271

II/6

 

 

Konfidencialitātes norāde

B

42 07 000 000

II/7

Piemērošanas datums

 

 

A+

42 07 000 207

II/7

 

 

Datums

A+

42 08 000 000

II/8

Pagarinātā izmantojuma laikposma beigu datums

 

 

A+

42 08 000 207

II/8

 

 

Datums

A+

42 09 000 000

II/9

Atzīšanas par nederīgu iemesls

 

 

A+

42 09 000 008

II/9

 

 

Kods

A+

42 10 000 000

II/10

Pieteikuma reģistrācijas numurs

 

 

A+

42 10 000 020

II/10

 

 

Valsts kods

A+

42 10 000 205

II/10

 

 

Lēmuma koda tips

A+

42 10 000 001

II/10

 

 

Atsauces numurs

A+

42 01 …    SIT lēmuma atkārtota izdošana

Ja pieteikums attiecas uz SIT lēmuma atkārtotu izdošanu, norādiet sīkāku informāciju.

42 02 …    Muitas nomenklatūra

Norādiet, pēc kādas nomenklatūras preces klasificējamas. Var norādīt tikai vienu nomenklatūru.

Nomenklatūru saraksts ir šāds:

— 
kombinētā nomenklatūra (KN), kas nosaka preču tarifu klasifikāciju Eiropas Savienībā 8 ciparu līmenī;
— 
Taric, kur kodu veido papildu 9. un 10. cipari, kas apzīmē tarifa un netarifa pasākumus Savienībā, piemēram, tarifa apturēšanu, tarifu kvotas, antidempinga maksājumus utt.; šajā kodā, sākot no 11. cipara, var ietilpt arī Taric papildu kodi un nacionālie papildu kodi;

Ja nomenklatūra nav neviena no sarakstā minētajām, norādiet attiecīgo nomenklatūru.

42 03 …    Komercnosaukums un papildu informācija

Pieteikums

Norādiet jebkādas ziņas, par kurām pieteikuma iesniedzējs vēlas, lai tās tiktu uzskatītas par konfidenciālām, tostarp preču zīmi un preču modeļa numuru.

Noteiktos gadījumos, tostarp, ja ir sniegti paraugi, attiecīgā iestāde var fotografēt (piemēram, iesniegtos paraugus) vai pasūtīt laboratorijas analīzi. Ja šādi fotoattēli, analīžu rezultāti utt. pilnībā vai daļēji ir jāuzskata par konfidenciāliem, pieteikuma iesniedzējs to skaidri norāda. Jebkura šāda informācija, kas nebūs atzīmēta kā konfidenciāla, tiks publiskota ESIT datubāzē un būs pieejama internetā.

Lēmums

Šajā datu laukā ir ietverti visas ziņas, kuras pieteikuma iesniedzējs SIT pieteikumā ir atzīmējis kā konfidenciālas, kā arī jebkura izsniegšanas dalībvalsts muitas dienestu pievienotā informācija, kuru šie dienesti uzskata par konfidenciālu.

42 04 …    Preču klasifikācijas pamatojums

Norāde uz attiecīgajiem tiesību aktu vai pasākumu noteikumiem, uz kuru pamata preces ir klasificētas muitas nomenklatūrā, kā norādīts datu elementā 35 01 010… “Preces kods” I sadaļā.

42 05 …    Pieteikuma iesniedzēja sniegtie materiāli, pamatojoties uz kuriem ir izdots SIT lēmums.

Norāde, vai SIT lēmums ir izdots, pamatojoties uz aprakstu, brošūrām, fotogrāfijām, paraugiem vai citiem dokumentiem, ko iesniedzis pieteikuma iesniedzējs.

42 06 …    Attēli

Attiecīgā gadījumā – jebkurš(-i) attēls(-i), kas attiecas uz klasificējamajām precēm.

42 07 …    Piemērošanas datums

Diena, kurā kompetentais muitas dienests, kas minēts Kodeksa 22. panta 1. punkta 3. daļā, ir saņēmis pieteikumu.

42 08 …    Pagarinātā izmantojuma laikposma beigu datums

Tikai gadījumos, kad ir piešķirts pagarinātā izmantojuma laikposms, – norādiet laikposma, kurā SIT lēmumu var joprojām izmantot, beigu datumu.

42 09 …    Atzīšanas par nederīgu iemesls

Tikai gadījumos, kad SIT lēmums ir atzīts par nederīgu pirms tā paredzētā derīguma termiņa beigām, – norādiet, kādēļ lēmums atzīts par nederīgu, ierakstot attiecīgo kodu.

42 10 …    Pieteikuma reģistrācijas numurs

Pieņemtā pieteikuma unikāls atsauces numurs, ko piešķīris kompetentais muitas dienests.

43.    grupa – Īpašas datu prasības attiecībā uz pieteikumu un lēmumu, kas attiecas uz saistošu izziņu par izcelsmi



D.e. Nr.

Agrākais d.e. Nr.

Datu elementa/klases nosaukums

Datu apakšelementa/apakšklases nosaukums

Datu apakšelementa/atribūta nosaukums

SII (1b)

43 01 000 000

III/1

Juridiskais pamats

 

 

A*

43 01 000 009

III/1

 

 

Teksts

A*

43 02 000 000

III/2

Preču apraksts

 

 

A

43 02 000 325

III/2

 

 

Komercnosaukums

A

43 02 010 000

III/2

 

Preču sastāvs

 

A*

43 02 010 009

III/2

 

 

Teksts

A*

43 02 010 271

III/2

 

 

Konfidencialitātes norāde

A*

43 03 000 000

III/3

Informācija, kas ļauj noteikt izcelsmi

 

 

A*

43 03 000 327

III/3

 

 

Tarifa pozīcijas maiņa

A*

43 03 000 328

III/3

 

 

Pievienotā vērtība

A*

43 03 010 000

III/3

 

Apstākļi, kas nosaka izcelsmes iegūšanu

 

A*

43 03 010 009

III/3

 

Apstākļi, kas nosaka izcelsmes iegūšanu

Teksts

A*

43 03 010 271

III/3

 

 

Konfidencialitātes norāde

A*

43 03 020 000

III/3

 

Darbības vai procesa apraksts

 

A*

43 03 020 009

III/3

 

 

Teksts

A*

43 03 020 271

III/3

 

 

Konfidencialitātes norāde

A*

43 05 000 000

III/5

Izcelsmes valsts un tiesiskais regulējums

 

 

A+

43 05 000 020

III/5

 

 

Valsts kods

A+

43 05 000 274

III/5

 

 

Tiesiskais regulējums

A+

43 06 000 000

III/6

Izcelsmes novērtējuma pamatojums

 

 

A+

43 06 000 009

III/6

 

 

Teksts

A+

43 07 000 000

III/7

Ražotāja cena

 

 

A

43 07 000 014

III/7

 

 

Summa

A

43 08 000 000

III/8

Izmantotie materiāli, izcelsmes valsts, kombinētās nomenklatūras kods un vērtība

 

 

A+

43 08 000 275

III/8

 

 

Izmantotie materiāli

A+

43 08 000 273

III/8

 

 

Izcelsmes valsts

A+

43 08 000 057

III/8

 

 

Kombinētās nomenklatūras kods

A+

43 08 000 276

III/8

 

 

Vērtība

A+

43 09 000 000

III/9

Tās pārstrādes apraksts, ko nepieciešams veikt izcelsmes iegūšanai

 

 

A+

43 09 000 009

III/9

 

 

Teksts

A+

43 10 000 000

III/10

Valoda

 

 

A+

43 10 000 228

III/10

 

 

Valodas kods

A+

43 11 000 000

[JAUNS]

Pieteikuma iesniedzēja sniegtie materiāli, pamatojoties uz kuriem ir izdots SII lēmums

 

 

A+

43 11 000 213

[JAUNS]

 

 

Norāde

A+

43 11 010 000

[JAUNS]

 

Pielikums

 

A+

43 11 010 267

[JAUNS]

 

 

ID numurs

A+

43 11 010 121

[JAUNS]

 

 

Apraksts

A+

43 11 010 269

[JAUNS]

 

 

Attēlojums

A+

43 11 010 270

[JAUNS]

 

 

Sīktēla attēlojums

A+

43 11 010 271

[JAUNS]

 

 

Konfidencialitātes norāde

A+

43 12 000 000

[JAUNS]

Attēli

 

 

A

43 12 000 213

[JAUNS]

 

 

Norāde

A

43 12 010 000

[JAUNS]

 

Attēls

 

A

43 12 010 267

[JAUNS]

 

 

ID numurs

A

43 12 010 121

[JAUNS]

 

 

Apraksts

A

43 12 010 269

[JAUNS]

 

 

Attēlojums

A

43 12 010 270

[JAUNS]

 

 

Sīktēla attēlojums

A

43 12 010 271

[JAUNS]

 

 

Konfidencialitātes norāde

A

43 13 000 000

[JAUNS]

Piemērošanas datums

 

 

A+

43 13 000 207

[JAUNS]

 

 

Datums

A+

43 14 000 000

[JAUNS]

Pagarinātā izmantojuma laikposma beigu datums

 

 

A+

43 14 000 207

[JAUNS]

 

 

Datums

A+

43 15 000 000

[JAUNS]

Atzīšanas par nederīgu iemesls

 

 

A+

43 15 000 008

[JAUNS]

 

 

Kods

A+

43 16 000 000

[JAUNS]

Pieteikuma reģistrācijas numurs

 

 

A+

43 16 000 020

[JAUNS]

 

 

Valsts kods

A+

43 16 000 205

[JAUNS]

 

 

Lēmuma koda tips

A+

43 16 000 001

[JAUNS]

 

 

Atsauces numurs

A+

43 17 000 000

[JAUNS]

Darījuma veids (SII)

 

 

 

43 17 000 000

[JAUNS]

 

 

Kods

A

43 01 …    Juridiskais pamats

Norādiet piemērojamo juridisko pamatu Kodeksa 59. un 64. panta nolūkos.

43 02 …    Preču apraksts

Norādiet preču komercnosaukumu (43 02 000 325) un sastāvu (43 02 010 …), kā arī jebkādas pārbaudes metodes, kas izmantotas tā noteikšanai, kā arī to ražotāja cenu, ja nepieciešams. Norādiet, vai izmantotais preču sastāvs ir uzskatāms par konfidenciālu informāciju, izmantojot d.e. 43 02 010 271.

43 03 …    Informācija, kas ļauj noteikt izcelsmi

Norādiet informāciju, kas ļauj noteikt izcelsmi, izmantotos materiālus un to izcelsmi, tarifu klasifikāciju, atbilstošās vērtības un apstākļu aprakstu (tarifa pozīcijas maiņas noteikumi, pievienotā vērtība, darbības vai procesa apraksts, vai jebkāds cits īpašs noteikums), kas ļauj izpildīt ar izcelsmes noteikšanu saistītos nosacījumus. Īpaši jānorāda precīzs piemērotais izcelsmes noteikums un paredzētā preču izcelsme.

Norādiet, vai apstākļi, kas nosaka izcelsmes iegūšanu, ir uzskatāmi par konfidenciālu informāciju, izmantojot d.e. 43 03 010 271.

Norādiet, vai darbības vai procesa apraksts ir uzskatāms par konfidenciālu informāciju, izmantojot d.e. 43 03 020 271.

43 05 …    Izcelsmes valsts un tiesiskais regulējums

Izcelsmes valsts, kā to muitas dienests noteicis attiecībā uz precēm, par kurām ir izdots lēmums, un norādi par tiesisko regulējumu (nepreferenciāls/preferenciāls; atsauce uz līgumu, konvenciju, lēmumu, regulu; cita informācija).

Ja attiecīgajām precēm nevar noteikt preferenciālo izcelsmi, SII lēmumā būtu jāmin termins “nenoteiktas izcelsmes” un jāsniedz norāde uz tiesisko regulējumu.

43 06 …    Izcelsmes novērtējuma pamatojums

Muitas dienesta veiktā izcelsmes novērtējuma pamatojums (preces pilnībā iegūtas, pēdējā būtiskā pārveide, pietiekama apstrāde vai pārstrāde, izcelsmes kumulācija, citi).

43 07 …    Ražotāja cena

Ja tas vajadzīgs izcelsmes noteikšanai, šis ir obligāts datu elements.

43 08 …    Izmantotie materiāli, izcelsmes valsts, kombinētās nomenklatūras kods un vērtība

Ja tas vajadzīgs izcelsmes noteikšanai, šis ir obligāts datu elements.

43 09 …    Tās pārstrādes apraksts, ko nepieciešams veikt izcelsmes iegūšanai

Ja tas vajadzīgs izcelsmes noteikšanai, šis ir obligāts datu elements.

43 10 …    Valoda

Norāde par valodu, kurā SII izdota.

43 11 …    Pieteikuma iesniedzēja sniegtie materiāli, pamatojoties uz kuriem ir izdots SII lēmums.

Norāde, vai SII lēmums ir izdots, pamatojoties uz aprakstu, brošūrām, fotogrāfijām, paraugiem vai citiem dokumentiem, ko iesniedzis pieteikuma iesniedzējs.

Norādiet, vai izmantotais materiāls ir uzskatāms par konfidenciālu informāciju, izmantojot d.e. 43 11 010 271.

43 12 …    Attēli

Attiecīgā gadījumā – jebkurš(-i) attēls(-i), kas izcelsmes noteikšanu.

Norādiet, vai izmantotais attēls ir uzskatāms par konfidenciālu informāciju, izmantojot d.e. 43 12 010 271.

43 13 …    Piemērošanas datums

Diena, kurā kompetentais muitas dienests, kas minēts Kodeksa 22. panta 1. punkta 3. daļā, ir saņēmis pieteikumu.

43 14 …    Pagarinātā izmantojuma laikposma beigu datums

Tikai gadījumos, kad ir piešķirts pagarinātā izmantojuma laikposms, – norādiet laikposma, kurā SII lēmumu var joprojām izmantot, beigu datumu.

43 15 …    Atzīšanas par nederīgu iemesls

Tikai gadījumos, kad SII lēmums ir atzīts par nederīgu pirms tā paredzētā derīguma termiņa beigām, – norādiet kādēļ lēmums atzīts par nederīgu, ierakstot attiecīgo kodu.

43 16 …    Pieteikuma reģistrācijas numurs

Pieņemtā pieteikuma unikāls atsauces numurs, ko piešķīris kompetentais muitas dienests.

43 17 …    Darījuma veids (SII)

Ievadot attiecīgo kodu, norādiet, vai SII pieteikums un SII lēmums attiecas uz importa darījumu vai eksporta darījumu.

63. grupa –    Īpašas datu prasības attiecībā uz pieteikumu un atļauju attiecībā uz saistošu izziņu par vērtību



D.e. Nr.

Agrākais d.e. Nr.

Datu elementa/klases nosaukums

Datu apakšelementa/apakšklases nosaukums

Datu apakšelementa/atribūta nosaukums

SIV (jauna)

63 01 000 000

[JAUNS]

Muitas vērtības noteikšanas juridiskais pamats

 

 

A*

63 01 000 008

[JAUNS]

 

 

Kods

A*

63 02 000 000

[JAUNS]

SIV tvērums

 

 

A

63 02 000 008

[JAUNS]

 

 

Kods

A

63 03 000 000

[JAUNS]

Informācija par vērtības noteikšanas metodi vai kritērijiem

 

 

A

63 03 000 009

[JAUNS]

 

 

Teksts

A

63 03 000 213

[JAUNS]

 

 

Norāde

A

63 03 010 000

[JAUNS]

 

Pielikums

 

A

63 03 010 017

[JAUNS]

 

 

Identifikācijas numurs

A

63 03 010 207

[JAUNS]

 

 

Datums

A

63 03 010 224

[JAUNS]

 

 

Dokumenta nosaukums

A

63 03 010 121

[JAUNS]

 

 

Apraksts

A

63 03 010 269

[JAUNS]

 

 

Attēlojums

A

63 03 010 270

[JAUNS]

 

 

Sīktēla attēlojums

A

63 04 000 000

[JAUNS]

Konfidencialitātes norāde

 

 

A

63 04 000 009

[JAUNS]

 

 

Teksts

A

63 05 000 000

[JAUNS]

Piemērojamās vērtības noteikšanas metodes vai kritēriju pamatojums

 

 

A+

63 05 000 009

[JAUNS]

 

 

Teksts

A+

63 06 000 000

[JAUNS]

Piemērošanas datums

 

 

A+

63 06 000 207

[JAUNS]

 

 

Datums

A+

63 07 000 000

[JAUNS]

Pagarinātā izmantojuma laikposma beigu datums

 

 

A+

63 07 000 207

[JAUNS]

 

 

Datums

A+

63 08 000 000

[JAUNS]

Atzīšanas par nederīgu iemesls

 

 

A+

63 08 000 008

[JAUNS]

 

 

Kods

A+

63 09 000 000

[JAUNS]

Pieteikuma reģistrācijas numurs

 

 

A+

63 09 000 020

[JAUNS]

 

 

Valsts kods

A+

63 09 000 205

[JAUNS]

 

 

Lēmuma koda tips

A+

63 09 000 001

[JAUNS]

 

 

Atsauces numurs

A+

63 10 000 000

[JAUNS]

Valoda

 

 

A+

63 10 000 228

[JAUNS]

 

 

Valodas kods

A+

63 01 …    Muitas vērtības noteikšanas juridiskais pamats

Ievadot attiecīgo kodu, norādiet noteikumus par muitas vērtības noteikšanas metodi vai kritērijiem, kā arī to piemērošanas veidu, kas izmantojami muitas vērtības noteikšanai konkrētajos apstākļos.

63 02 …    SIV tvērums

Ievadot attiecīgo kodu, norādiet SIV tvērumu.

63 03 …    Informācija par vērtības noteikšanas metodi vai kritērijiem

Šim nolūkam norādiet, kāda veida informācija ir nepieciešama, lai norādītu muitas vērtības noteikšanas metodi vai kritērijus, kā arī to piemērošanas veidu, kas izmantojami muitas vērtības noteikšanai konkrētajos apstākļos.

Norādiet minēto informāciju, kas ļauj norādīt muitas vērtības noteikšanas metodi vai kritērijus, kā arī to piemērošanas veidu, kas izmantojami muitas vērtības noteikšanai konkrētajos apstākļos.

Informācijas tvērums būs atkarīgs no pieteikuma SIV lēmuma izdošanai temata. Piemēram, ja muitas dienestiem ir jāizvērtē darījuma vērtības metodes pieņemamība un/vai kritēriju izpilde, lai pievienotu konkrētus SMK 71. pantā minētos elementus faktiski samaksātajai vai maksājamai cenai (piemēram, izejmateriāli, licences maksas), tad jānorāda pārdošanas līguma, kas attiecas uz ievestajām precēm, nosacījumi un/vai līgumiskā vienošanās par elementiem, kas veido muitas vērtību.

63 04 …    Konfidencialitātes norāde

Pieteikums

Norādiet ziņas, ko pieteikuma iesniedzējs vēlas uzskatīt par konfidenciālām.

Jebkura informācija, kas nebūs atzīmēta kā konfidenciāla, var tikt darīta pieejama SIV datubāzē un būs pieejama internetā brīdī, kad tiks izdots lēmums.

Lēmums

Šajā datu laukā ir ietvertas visas ziņas, kuras pieteikuma iesniedzējs SIV pieteikumā ir atzīmējis kā konfidenciālas, kā arī jebkura izdošanas dalībvalsts muitas dienestu pievienotā informācija, kuru šie dienesti uzskata par konfidenciālu.

63 05 …    Piemērojamās vērtības noteikšanas metodes vai kritēriju pamatojums

Šeit norādiet pamatojumu attiecīgajai muitas vērtības noteikšanas metodei vai kritērijiem, kā arī to piemērošanas veidu, kas izmantojami muitas vērtības noteikšanai konkrētajos apstākļos.

Norādiet attiecīgos Savienības tiesību aktu muitas jomā noteikumus, kas skar attiecīgo muitas vērtības noteikšanas metodi vai kritērijus, kā arī to piemērošanas veidu, kas izmantojami muitas vērtības noteikšanai konkrētajos apstākļos, kopā ar galvenajiem faktiem komercdarījumā, ar ko saistīta konkrētā importēšana, kuri pamato norādīto attiecīgo muitas vērtības noteikšanas metodi vai kritērijus, kā arī to piemērošanas veidu, kas izmantojami muitas vērtības noteikšanai.

63 06 …    Piemērošanas datums

Diena, kurā kompetentais muitas dienests, kas minēts Kodeksa 22. panta 1. punkta 3. daļā, ir saņēmis pieteikumu.

63 07 …    Pagarinātā izmantojuma laikposma beigu datums

Tikai gadījumos, kad ir piešķirts pagarinātā izmantojuma laikposms, – norādiet laikposma, kurā SIV lēmumu var joprojām izmantot, beigu datumu.

63 08 …    Atzīšanas par nederīgu iemesls

Tikai gadījumos, kad SIV lēmums ir atzīts par nederīgu pirms tā paredzētā derīguma termiņa beigām, – norādiet kādēļ lēmums atzīts par nederīgu, ierakstot attiecīgo kodu.

63 09 …    Pieteikuma reģistrācijas numurs

Pieņemtā pieteikuma unikāls atsauces numurs, ko piešķīris kompetentais muitas dienests.

63 10 …    Valoda

Norāde par valodu, kurā SIV izdota.

44. grupa –    Īpašas datu prasības attiecībā uz pieteikumu un atļauju, lai saņemtu atzītā uzņēmēja statusu



D.e. Nr.

Agrākais d.e. Nr.

Datu elementa/klases nosaukums

Datu apakšelementa/apakšklases nosaukums

Datu apakšelementa/atribūta nosaukums

AEO (2)

44 01 000 000

IV/1

Pieteikuma iesniedzēja juridiskais statuss

 

 

A*

44 01 000 244

IV/1

 

 

Brīvs teksts

A*

44 02 000 000

IV/2

Uzņēmējdarbības veikšanas sākuma datums

 

 

A*

44 02 000 207

IV/2

 

 

Datums

A*

44 03 000 000

IV/3

Pieteikuma iesniedzēja funkcija(-as) starptautiskajā piegādes ķēdē

 

 

A*

44 03 000 008

IV/3

 

 

Kods

A*

44 04 000 000

IV/4

Dalībvalstis, kurās tiek veiktas ar muitu saistītās darbības

 

 

A*

44 04 010 000

IV/4

 

Adrese

 

A*

44 04 010 020

IV/4

 

 

Valsts kods

A*

44 04 010 019

IV/4

 

 

Iela un numurs

A*

44 04 010 021

IV/4

 

 

Pasta indekss

A*

44 04 010 022

IV/4

 

 

Pilsēta

A*

44 04 020 000

IV/4

 

Uzglabāšanas vietas veids

 

A*

44 04 020 244

IV/4

 

 

Brīvs teksts

A*

44 05 000 000

IV/5

Informācija par robežšķērsošanu

 

 

A*

44 05 000 301

IV/5

 

 

Muitas iestādes kods

A*

44 06 000 000

IV/6

Jau piešķirtie vienkāršojumi/atvieglojumi, drošuma un drošības sertifikāti

 

 

A*

44 06 000 278

IV/6

 

 

Vienkāršojuma/atvieglojuma veids

A*

44 06 000 279

IV/6

 

 

Atļaujas identifikācijas numurs

A*

44 06 000 020

IV/6

 

 

Valsts kods

A*

44 06 000 280

IV/6

 

 

Muitas procedūras kods

A*

44 07 000 000

IV/7

Piekrišana informācijas apmaiņai

 

 

A*

44 07 000 213

IV/7

 

 

Norāde

A*

44 07 000 281

IV/7

 

 

Transliterēts nosaukums

A*

44 07 000 283

IV/7

 

 

Transliterēta iela un numurs

A*

44 07 000 284

IV/7

 

 

Transliterēts pasta indekss

A*

44 07 000 285

IV/7

 

 

Transliterēts pilsētas nosaukums

A*

44 07 000 286

IV/7

 

 

E-pasts

A*

44 07 000 020

IV/7

 

 

Valsts kods

A*

44 08 000 000

IV/8

Pastāvīgā darījumdarbības vieta

 

 

A

44 08 000 016

IV/8

 

 

Nosaukums

A

44 08 000 019

IV/8

 

 

Iela un numurs

A

44 08 000 020

IV/8

 

 

Valsts kods

A

44 08 000 021

IV/8

 

 

Pasta indekss

A

44 08 000 022

IV/8

 

 

Pilsēta

A

44 08 000 230

IV/8

 

 

PVN numurs

A

44 09 000 000

IV/9

Birojs(-i), kur glabājas un ir pieejama muitas dokumentācija

 

 

A*

44 09 000 016

IV/9

 

 

Nosaukums

A*

44 09 000 019

IV/9

 

 

Iela un numurs

A*

44 09 000 020

IV/9

 

 

Valsts kods

A*

44 09 000 021

IV/9

 

 

Pasta indekss

A*

44 09 000 022

IV/9

 

 

Pilsēta

A*

44 10 000 000

IV/10

Vieta, kur tiek glabāta vai ir pieejama informācija par tā vispārējām loģistikas darbībām Savienībā

 

 

A*

44 10 000 016

IV/10

 

 

Nosaukums

A*

44 10 000 019

IV/10

 

 

Iela un numurs

A*

44 10 000 020

IV/10

 

 

Valsts kods

A*

44 10 000 021

IV/10

 

 

Pasta indekss

A*

44 10 000 022

IV/10

 

 

Pilsēta

A*

44 11 000 000

IV/11

Darījumdarbības veids

 

 

A*

44 11 000 287

IV/11

 

 

NACE kods

A*

44 11 010 000

IV/11

 

Apraksts

 

A*

44 11 010 009

IV/11

 

 

Teksts

A*

44 12 000 000

JAUNS

Pieteikuma iesniedzēja lieluma kods

 

 

A*

44 12 000 288

JAUNS

 

 

Lieluma kods

A*

44 13 000 000

JAUNS

Korespondences adrese

 

 

A*

44 13 000 016

JAUNS

 

 

Nosaukums

A*

44 13 000 019

JAUNS

 

 

Iela un numurs

A*

44 13 000 020

JAUNS

 

 

Valsts kods

A*

44 13 000 021

JAUNS

 

 

Pasta indekss

A*

44 13 000 022

JAUNS

 

 

Pilsēta

A*

44 14 000 000

JAUNS

Pieteikuma atsauces numurs

 

 

A+

44 14 000 020

JAUNS

 

 

Valsts kods

A+

44 14 000 205

JAUNS

 

 

Lēmuma koda tips

A+

44 14 000 001

JAUNS

 

 

Atsauces numurs

A+

44 01 …    Pieteikuma iesniedzēja juridiskais statuss

Dibināšanas dokumentā norādītais juridiskais statuss.

44 02 …    Uzņēmējdarbības veikšanas sākuma datums

Norādiet – ar skaitļiem – dienu, mēnesi un gadu, kad sāk veikt uzņēmējdarbību.

44 03 …    Pieteikuma iesniedzēja funkcija(-as) starptautiskajā piegādes ķēdē

Izmantojot atbilstīgo kodu, norādiet pieteikuma iesniedzēja lomu piegādes ķēdē.

44 04 …    Dalībvalstis, kurās tiek veiktas ar muitu saistītās darbības

Norādiet attiecīgo(-os) valsts kodu(-us). Ja pieteikuma iesniedzējs apsaimnieko uzglabāšanas vietu vai tam ir citas telpas kādā dalībvalstī, norādiet arī šīs(šo) uzglabāšanas vietas(-u) adresi(-es) un veidu(-us).

44 05 …    Informācija par robežšķērsošanu

Norādiet atsauces numuru(-us) muitas iestādei(-ēm), kura(-as) tiek regulāri izmantota(s) robežšķērsošanai. Ja pieteikuma iesniedzējs ir pārstāvis muitā, norādiet atsauces numuru(-us) muitas iestādei(-ēm), kuru(-as) šis pārstāvis muitā regulāri izmanto robežšķērsošanai.

44 06 …    Jau piešķirtie vienkāršojumi/atvieglojumi, drošuma un drošības sertifikāti

Jau piešķirtie vienkāršojumi un atvieglojumi, drošības un drošuma sertifikāti, kas izdoti, pamatojoties uz starptautiskajām konvencijām, Starptautiskās Standartizācijas organizācijas starptautisko standartu vai Eiropas standartizācijas organizācijas Eiropas standartu, vai AEO atļaujai līdzvērtīgi trešās valstīs izsniegti un nolīgumā atzīti sertifikāti.

Ja vienkāršojumi jau piešķirti, norādiet vienkāršojuma veidu, attiecīgo muitas procedūru un atļaujas numuru. Ja atvieglojumi jau piešķirti, norādiet atvieglojuma veidu un sertifikāta numuru. Ja ir runa par pilnvarota pārstāvja vai zināma nosūtītāja apstiprināšanu, norādiet piešķirto apstiprinājumu – “pilnvarotais pārstāvis” vai “zināms nosūtītājs” – un norādiet apstiprinājuma numuru. Ja pieteikuma iesniedzējs ir trešā valstī izdota AEO atļaujai līdzvērtīga sertifikāta turētājs, norādiet attiecīgā sertifikāta numuru un izdevējvalsti.

44 07 …    Piekrišana informācijas apmaiņai

Piekrišana informācijas apmaiņai par ziņām atzīta uzņēmēja atļaujā, lai nodrošinātu to sistēmu pareizu darbību, kuras noteiktas starptautiskajos nolīgumos/režīmos ar trešām valstīm par atzītā uzņēmēja statusa savstarpēju atzīšanu un drošības pasākumiem.

Norādiet (“jā/nē”), vai pieteikuma iesniedzējs vēlas piekrist informācijas apmaiņai par ziņām atzīta uzņēmēja atļaujā, lai nodrošinātu to sistēmu pareizu darbību, kuras noteiktas starptautiskajos līgumos/vienošanās ar trešām valstīm par atzītā uzņēmēja statusa savstarpēju atzīšanu un drošības pasākumiem.

Ja atbilde ir “jā”, pieteikuma iesniedzējs norāda arī uzņēmuma transliterētu nosaukumu un adresi.

44 08 …    Pastāvīgā darījumdarbības vieta

Gadījumā, ja pieteikums ir iesniegts saskaņā ar 26. panta 2. punktu, būtu jānorāda pastāvīgās darījumdarbības vietas(-u) pilns nosaukums un PVN identifikācijas numurs.

44 09 …    Birojs(-i), kur glabājas un ir pieejama muitas dokumentācija

Ierakstiet attiecīgā(-o) biroja(-u) pilnu adresi(-es). Ja pastāv cits birojs, kas ir atbildīgs par visas muitas dokumentācijas sniegšanu un kurš nav tas pats birojs, kurā tā tiek uzglabāta, norādiet arī šā biroja pilnu adresi.

44 10 …    Vieta, kur tiek glabāta vai ir pieejama informācija par tā vispārējām loģistikas darbībām Savienībā

Šo datu elementu izmanto tikai tad, ja kompetento muitas dienestu nevar noteikt saskaņā ar Kodeksa 22. panta 1. punkta trešo daļu. Šādos gadījumos ierakstiet konkrētās vietas pilnu adresi.

44 11 …    Darījumdarbības veids

Norādiet ziņas par pieteikuma iesniedzēja darījumdarbību.

44 12 …    Pieteikuma iesniedzēja lieluma kods

Norādiet kodu attiecībā uz pieteikuma iesniedzēja lielumu.

44 13 …    Korespondences adrese

Norādiet ziņas, kas nepieciešamas korespondencei.

44 14 …    Pieteikuma atsauces numurs

Pieteikuma atsauces numurs ir AEO pieteikuma, kuru ir pieņēmis kompetentais muitas dienests, unikāls identifikators.

45. grupa –    Īpašas datu prasības attiecībā uz pieteikumu un atļauju to summu, kas ir daļa no preču muitas vērtības, noteikšanas vienkāršošanai



D.e. Nr.

Agrākais d.e. Nr.

Datu elementa/klases nosaukums

Datu apakšelementa/apakšklases nosaukums

Datu apakšelementa/atribūta nosaukums

CVA (3)

45 01 000 000

V/1

Vienkāršojuma priekšmets un veids

 

 

A

45 01 000 009

V/1

 

 

Teksts

A

45 01 …    Vienkāršojuma priekšmets un veids

Norādiet, uz kuriem elementiem, kas pieskaitāmi vai atskaitāmi no cenas saskaņā ar Kodeksa 71. un 72. pantu vai uz kuriem elementiem, kas ir daļa no cenas, kura faktiski samaksāta vai maksājama saskaņā ar Kodeksa 70. panta 2. punktu (piem., importētāja piegādātie izejmateriāli, honorāru maksas, pārvadāšanas izmaksas u. tml.), attiecas vienkāršošana, un pēc tam – atsauci uz aprēķina metodi, kas izmantota attiecīgo summu noteikšanai.

46. grupa –    Īpašas datu prasības attiecībā uz pieteikumu un atļauju, lai sniegtu vispārējo galvojumu, ieskaitot iespējamo samazinājumu vai atbrīvojumu



D.e. Nr.

Agrākais d.e. Nr.

Datu elementa/klases nosaukums

Datu apakšelementa/apakšklases nosaukums

Datu apakšelementa/atribūta nosaukums

CGU (4a)

46 01 000 000

VI/5

Kopējā atsauces summa

 

 

A

46 01 000 295

VI/5

 

 

Summas vērtība

A

46 01 000 296

VI/5

 

 

Summas valūta

A

46 01 000 297

VI/5

 

 

Summas apraksts

A

46 02 000 000

[JAUNS]

Muitas procedūras kopējā atsauces summa

 

 

A

46 02 000 257

[JAUNS]

 

 

Procedūras kods

A

46 02 010 000

[JAUNS]

 

Pieteikuma vai lēmuma atsauces numurs

 

C* B+

46 02 011 000

[JAUNS]

 

Lēmuma atsauces numurs

 

A

46 02 011 020

[JAUNS]

 

 

Valsts kods

A

46 02 011 205

[JAUNS]

 

 

Lēmuma koda tips

A

46 02 011 001

[JAUNS]

 

 

Atsauces numurs

A

46 02 012 000

[JAUNS]

 

Pieteikuma atsauces numurs

 

A

46 02 012 020

[JAUNS]

 

 

Valsts kods

A

46 02 012 205

[JAUNS]

 

 

Lēmuma koda tips

A

46 02 012 001

[JAUNS]

 

 

Atsauces numurs

A

46 02 020 000

VI/1

 

Nodokļa un citu maksājumu summa

 

A*

46 02 020 295

VI/1

 

 

Summas vērtība

A*

46 02 020 296

VI/1

 

 

Summas valūta

A*

46 02 030 000

VI/2

 

Vidējais laikposms starp procedūras piemērošanas uzsākšanu un procedūras noslēgšanu

 

C*

46 02 030 289

VI/2

 

 

Vidējā laikposma veids

A*

46 02 030 290

VI/2

 

 

Vidējā laikposma cipars

A*

46 02 040 000

[JAUNS]

 

Atsauces summa esošam muitas parādam konkrētajai muitas procedūrai

 

A

46 02 040 295

[JAUNS]

 

 

Summas vērtība

A

46 02 040 296

[JAUNS]

 

 

Summas valūta

A

46 02 040 297

[JAUNS]

 

 

Summas apraksts

C* B+

46 02 050 000

[JAUNS]

 

Atsauces summa iespējamam muitas parādam konkrētajai muitas procedūrai

 

A

46 02 050 295

[JAUNS]

 

 

Summas vērtība

A

46 02 050 296

[JAUNS]

 

 

Summas valūta

A

46 02 050 297

[JAUNS]

 

 

Summas apraksts

C* B+

46 02 060 000

[JAUNS]

 

Atsauces summa konkrētajai muitas procedūrai dalībvalstu dalījumā

 

A

46 02 060 298

[JAUNS]

 

 

DV

A

46 02 061 000

[JAUNS]

 

Atsauces summa esošam muitas parādam konkrētajai muitas procedūrai dalībvalstu dalījumā

 

A

46 02 061 295

[JAUNS]

 

 

Summas vērtība

A

46 02 061 296

[JAUNS]

 

 

Summas valūta

A

46 02 061 297

[JAUNS]

 

 

Summas apraksts

C* B+

46 02 062 000

[JAUNS]

 

Atsauces summa iespējamam muitas parādam konkrētajai muitas procedūrai dalībvalstu dalījumā

 

A

46 02 062 295

[JAUNS]

 

 

Summas vērtība

A

46 02 062 296

[JAUNS]

 

 

Summas valūta

A

46 02 062 297

[JAUNS]

 

 

Summas apraksts

C* B+

46 03 000 000

VI/6

Maksājuma termiņš

 

 

A

46 03 000 299

VI/6

 

 

Termiņa kods

A

46 04 000 000

VI/3

Galvojuma apmērs

 

 

A

46 04 000 291

VI/3

 

 

Galvojuma apmēra kods

A

46 04 000 244

VI/3

 

 

Brīvs teksts

C* B+

46 05 000 000

VI/4

Galvojuma veids

 

 

C* B+

46 05 010 000

VI/4

 

Galvojuma veids

 

A

46 05 010 292

VI/4

 

 

Galvojuma veids

A

46 05 020 000

VI/4

 

Galvotājs

 

A

46 05 020 016

VI/4

 

 

Nosaukums

A

46 05 020 019

VI/4

 

 

Iela un numurs

A

46 05 020 020

VI/4

 

 

Valsts kods

A

46 05 020 021

VI/4

 

 

Pasta indekss

A

46 05 020 022

VI/4

 

 

Pilsēta

A

46 05 030 000

VI/4

 

Apraksts brīvā tekstā

 

A

46 05 030 244

VI/4

 

 

Brīvs teksts

A

46 06 000 000

[JAUNS]

Galvojamā summa

 

 

A+

46 06 000 295

[JAUNS]

 

 

Summas vērtība

A+

46 06 000 296

[JAUNS]

 

 

Summas valūta

A+

46 01 …    Kopējā atsauces summa

Kopējā atsauces summa atbilst atsauces summu, kas norādītas muitas procedūrai, kopējai vērtībai – gan par esošiem, gan par iespējamiem parādiem.

Pieteikums

Sniedziet informāciju par atsauces summu, kas aptver visas pieteikuma iesniedzēja darbības, deklarācijas vai procedūras, atbilstīgi Kodeksa 89. panta 5. punktam.

Atļauja

Norādiet atsauces summu, kas aptver visas atļaujas turētāja darbības, deklarācijas vai procedūras, atbilstīgi Kodeksa 89. panta 5. punktam.

Ja lēmuma pieņēmēja muitas dienesta noteiktā atsauces summa atšķiras no tās, kas norādīta pieteikumā, pamatojiet atšķirības iemeslus.

46 02 …    Muitas procedūras kopējā atsauces summa

Attiecīgā gadījumā summas izsaka izdevējas dalībvalsts valūtā.

46 02 010 … –   Pieteikuma vai lēmuma atsauces numurs

Ja tiek norādīts atsauces numurs, tad tas ir vai nu muitas lēmuma atsauces numurs vai pieteikuma atsauces numurs, bet ne abi kopā. Var nenorādīt ne vienu, ne otru.

46 02 020 … –   Nodokļa un citu maksājumu summa

Norādiet – attiecībā uz pēdējo 12 mēnešu periodu – augstāko nodokļa un citu maksājumu summu, kas piemērojami par katru atsevišķu sūtījumu. Ja šāda informācija nav pieejama, norādiet – attiecībā uz turpmāko 12 mēnešu periodu – iespējamo augstāko nodokļa un citu maksājumu summu, kas piemērojami katram atsevišķam sūtījumam.

46 02 030 … –   Vidējais laikposms starp procedūras piemērošanas uzsākšanu un procedūras noslēgšanu

Norādiet vidējo laikposmu, ko aprēķina, vadoties pēc iepriekšējā 12 mēnešu laikposma, no tā brīža, kad precēm piemērota muitas procedūra, līdz brīdim, kad minētā procedūra noslēgta vai attiecīgā gadījumā no brīža, kad precēm piemērota pagaidu uzglabāšana, līdz pagaidu uzglabāšanas beigām. Šo informāciju norāda tikai tad, ja vispārējo galvojumu paredzēts izmantot, lai precēm piemērotu īpašu procedūru vai pagaidu uzglabāšanas vietas darbībai.

46 02 040 … –   Atsauces summa esošam muitas parādam konkrētajai muitas procedūrai

Šis d.e. ir obligāts muitas procedūru kodiem 01, 07, 40, 42, 43, 45, 61, 63 un 68. Šo d.e. neaizpilda muitas procedūru kodiem 51, 80, XR, XS, XU un XX.

Atsauces summa esošam muitas parādam atbilst atsauces summu esošajiem muitas parādiem, kas norādītas konkrētajām dalībvalstīm, kopējai vērtībai. To piemēro tikai tad, ja ir norādīts atsauces summas dalījums pa dalībvalstīm.

46 02 050 … –   Atsauces summa iespējamam muitas parādam konkrētajai muitas procedūrai

Šis d.e. ir obligāts muitas procedūru kodiem 46, 48, 51, 80, XR, XS, XU, XX, 44 un 53. Šo d.e. neaizpilda muitas procedūru kodiem 01, 07, 40, 42, 43, 45, 61, 63 un 68.

Atsauces summa iespējamam muitas parādam atbilst atsauces summu iespējamiem muitas parādiem, kas norādītas konkrētajām dalībvalstīm, kopējai vērtībai. To piemēro tikai tad, ja ir norādīts atsauces summas dalījums pa dalībvalstīm.

46 02 060 … –   Atsauces summa konkrētajai muitas procedūrai dalībvalstu dalījumā

Vairāku dalībvalstu lēmuma gadījumā šis datu elements ir obligāts visām muitas procedūrām – izņemot kodu 80, kuram tas ir aizliegts. Vienas dalībvalsts lēmuma gadījumā šā datu elementa izmantošana ir aizliegta.

Šis datu elements nav jāaizpilda, ja atļauja sniegt vispārējo galvojumu tiks izmantota, lai precēm piemērotu tranzīta procedūru, jo vispārējo galvojumu atļaujas tranzīta procedūrām vienmēr ir derīgas visās dalībvalstīs un citās kopējā tranzīta konvencijas līgumslēdzējās valstīs.

46 02 061 … –   Atsauces summa esošam muitas parādam konkrētajai muitas procedūrai dalībvalstu dalījumā

Šis d.e. ir obligāts muitas procedūru kodiem 01, 07, 40, 42, 43, 45, 61, 63 un 68.Šo d.e. neaizpilda muitas procedūru kodiem 51, 80, XR, XS, XU un XX.

46 02 062 … –   Atsauces summa iespējamam muitas parādam konkrētajai muitas procedūrai dalībvalstu dalījumā

Šis d.e. ir obligāts muitas procedūru kodiem 46, 48, 51, 80, XR, XS, XU, XX, 44 un 53. Šo d.e. neaizpilda muitas procedūru kodiem 01, 07, 40, 42, 43, 45, 61, 63 un 68.

46 03 …    Maksājuma termiņš

Šis lauks ir obligāts laišanas brīvā apgrozībā un galapatēriņa gadījumā (muitas procedūru kodi 01, 07, 40, 42, 43, 44, 45, 48, 61, 63 un 68).

Ja vispārējais galvojums ir sniegts, lai segtu ievedmuitas vai izvedmuitas nodokli, kas jāmaksā laišanas brīvā apgrozībā vai galapatēriņa gadījumā, norādiet, vai galvojums segs:

— 
parasto laikposmu pirms maksājuma, t. i., maksimāli 10 dienas pēc paziņošanas personai, kam radies muitas parāds, saskaņā ar Kodeksa 108. pantu,
— 
atlikto maksājumu.

46 04 …    Galvojuma apmērs

Ja pieteikumā/atļaujā ir norādīts vismaz viens no atsauces laikposmiem, kas attiecas uz esošajiem un/vai iespējamiem muitas parādiem, tad jānorāda ar esošajiem un/vai iespējamiem muitas parādiem saistītā galvojuma apmērs.

Norādiet, vai galvojuma, kam jāsedz esošie muitas parādi, un – attiecīgā gadījumā – citi maksājumi, apmērs ir 100 % vai 30 % no atsauces summas attiecīgās daļas un vai galvojuma, kam jāsedz iespējamie muitas parādi, un – attiecīgā gadījumā – citi maksājumi, apmērs ir 100 %, 50 %, 30 % vai 0 % no atsauces summas attiecīgās daļas.

Atļaujas sniedzējs muitas dienests var attiecīgā gadījumā sniegt piezīmes.

46 05 …    Galvojuma veids

46 05 010 …   Galvojuma veids

Norādiet, kāds būs galvojuma veids.

46 05 020 …   Galvinieks

Pieteikums

Ja galvojums ir sniegts kā galvinieka saistības, norādiet galvinieka pilnu vārdu, uzvārdu / nosaukumu un adresi.

Lēmums

Šo elementu aizpilda, ja galvojuma veids ir galvinieka saistības, kas ir piemērojamas no lēmuma pieņemšanas brīža, un tikai tad, ja šo datu elementu izmanto izdevēja dalībvalsts. Ja tā nav, to neaizpilda.

46 06 …    Galvojamā summa

Ja “Galvojamā summa” ir aprēķināts elements, to rēķina šādi: Summa (Atsauces summa esošiem parādiem) × (Galvojuma apmērs esošiem parādiem) + Summa (Atsauces summa iespējamiem parādiem) × (Galvojuma apmērs iespējamiem parādiem). Lēmuma pieņēmējs muitas dienests var lemt par aprēķinātās summas mainīšanu lēmumā.

47. grupa –    Īpašas datu prasības attiecībā uz pieteikumu un atļauju, lai atliktu maksājamā nodokļa samaksu, ja nav piešķirta atļauja attiecībā uz atsevišķu operāciju



D.e. Nr.

Agrākais d.e. Nr.

Datu elementa/klases nosaukums

Datu apakšelementa/apakšklases nosaukums

Datu apakšelementa/atribūta nosaukums

DPO (4b)

47 01 000 000

VII/1

Atliktā maksājuma veids

 

 

A

47 01 000 002

VII/1

 

 

Veids

A

47 02 000 000

JAUNS

Apkopošanas laikposms

 

 

B+

47 02 000 298

JAUNS

 

 

DV

A+

47 02 000 002

JAUNS

 

 

Veids

A+

47 02 000 009

JAUNS

 

 

Teksts

A+

47 01 …    Atliktā maksājuma veids

Norādiet, kādā veidā pieteikuma iesniedzējs vēlas piemērot maksājamā nodokļa samaksas atlikšanu.

Kodeksa 110. panta b) punkts –, t. i., kopumā attiecībā uz katru ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summu, kas ir iegrāmatota saskaņā ar 105. panta 1. punkta pirmo daļu noteiktā laikposmā, kas nepārsniedz 31 dienu

Kodeksa 110. panta c) punkts –, t. i., kopumā attiecībā uz visām ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summām, kas veido vienu ierakstu saskaņā ar Kodeksa 105. panta 1. punkta otro daļu

47 02 …    Apkopošanas laikposms

Ievietojot datu elementu, kas apzīmē apkopošanas laikposmu attiecībā uz visām uzskaitē iereģistrētajām ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summām (kalendārā nedēļa, kalendārais mēnesis vai kalendārās dienas).

Ja dienu skaits 111. panta 3. un 4. punktā minētajos laikposmos ir nepāra skaitlis, norādiet dienu skaitu laikposmos.

48. grupa –    Īpašas datu prasības attiecībā uz pieteikumu un lēmumu par ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summu atmaksāšanu vai atbrīvojumu no tām



D.e. Nr.

Agrākais d.e. Nr.

Datu elementa/klases nosaukums

Datu apakšelementa/apakšklases nosaukums

Datu apakšelementa/atribūta nosaukums

RRM (4c)

48 01 000 000

VIII/1

Atgūšanas pamatojums

 

 

A

48 01 000 300

VIII/1

 

 

Pamatojums

A

48 02 000 000

VIII/2

Muitas iestāde, kurā tika paziņots muitas parāds

 

 

A

48 02 000 301

VIII/2

 

 

Muitas iestādes kods

A

48 03 000 000

VIII/3

Par preču atrašanās vietu atbildīgā muitas iestāde

 

 

A

48 03 000 301

VIII/3

 

 

Muitas iestādes kods

A

48 04 000 000

VIII/4

Par preču atrašanās vietu atbildīgās muitas iestādes komentāri

 

 

A+

48 04 000 009

VIII/4

 

 

Teksts

A+

48 05 000 000

VIII/5

Muitas procedūra (pieprasījums kārtot formalitātes iepriekš)

 

 

A

48 05 000 257

VIII/5

 

 

Procedūras kods

A

48 05 000 213

VIII/5

 

 

Norāde

A

48 05 010 000

VIII/5

 

Lēmuma atsauces numurs

 

A

48 05 010 020

VIII/5

 

 

Valsts kods

A

48 05 010 205

VIII/5

 

 

Lēmuma koda tips

A

48 05 010 001

VIII/5

 

 

Atsauces numurs

A

48 06 000 000

VIII/6

Muitas vērtība

 

 

A

48 06 000 012

VIII/6

 

 

Valūta

A

48 06 000 014

VIII/6

 

 

Summa

A

48 07 000 000

VIII/7

Ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summa, kas jāatmaksā vai attiecībā uz kuru jāpiešķir atbrīvojums

 

 

A

48 07 000 012

VIII/7

 

 

Valūta

A

48 07 000 014

VIII/7

 

 

Summa

A

48 08 000 000

VIII/8

Ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa veids

 

 

A

48 08 000 302

VIII/8

 

 

Savienības kodi

A

48 08 000 303

VIII/8

 

 

Nacionālie kodi

A

48 09 000 000

VIII/9

Juridiskais pamats

 

 

A

48 09 000 304

VIII/9

 

 

Juridiskā pamata kods

A

48 10 000 000

VIII/10

Preču izmantošana vai galamērķis

 

 

A+

48 10 000 009

VIII/10

 

 

Teksts

A+

48 11 000 000

VIII/11

Formalitāšu pabeigšanas termiņš

 

 

A+

48 11 000 305

VIII/11

 

 

Dienu skaits

A+

48 12 000 000

VIII/12

Lēmuma pieņēmēja muitas dienesta paziņojums

 

 

A+

48 12 000 009

VIII/12

 

 

Teksts

A+

48 13 000 000

VIII/13

Atmaksāšanas vai atbrīvojuma piešķiršanas pamatojuma apraksts

 

 

A

48 13 000 009

VIII/13

 

 

Teksts

A

48 14 000 000

VIII/14

Bankas un konta rekvizīti

 

 

A*

48 14 000 009

VIII/14

 

 

Teksts

A*

48 01 …    Sadaļa par atgūšanu

Norādiet muitas deklarācijas MRN vai atsauci uz jebkuru citu dokumentu, uz kā pamata sniegts paziņojums par ievedmuitas vai izvedmuitas nodokli, kura atmaksāšana vai atbrīvojums tiek pieprasīts.

48 02 …    Muitas iestāde, kurā tika paziņots muitas parāds

Norādiet tās muitas iestādes identifikatoru, kurā tika paziņots ievedmuitas vai izvedmuitas nodoklis, uz kuru attiecas pieteikums.

Papīra formas pieteikuma gadījumā ierakstiet attiecīgās muitas iestādes nosaukumu un pilnu adresi, tostarp pasta indeksu, ja tāds ir.

48 03 …    Par preču atrašanās vietu atbildīgā muitas iestāde

Šī informācija ir jāsniedz tikai tad, ja tā atšķiras no muitas iestādes, kas norādīta d.e. 48 02 … “Muitas iestāde, kurā tika paziņots muitas parāds”.

Norādiet attiecīgās muitas iestādes identifikatoru.

Papīra formas pieteikuma gadījumā ierakstiet attiecīgās muitas iestādes nosaukumu un pilnu adresi, tostarp pasta indeksu, ja tāds ir.

48 04 …    Par preču atrašanās vietu atbildīgās muitas iestādes komentāri

Šo datu elementu aizpilda gadījumos, kad atmaksāšana vai atbrīvojums ir atkarīgs no preču iznīcināšanas, atteikšanās no precēm par labu valstij vai īpašās procedūras vai eksporta procedūras piemērošanas precei, taču attiecīgās formalitātes ir pabeigtas tikai par minētās preces vienu detaļu vai sastāvdaļu vai vairākām detaļām vai sastāvdaļām.

Šādā gadījumā ierakstiet preču, kuras paliks Savienības muitas teritorijā, daudzumu, veidu un vērtību.

Ja preces ir paredzēts piegādāt kādai labdarības iestādei, norādiet attiecīgās iestādes nosaukumu un pilnu adresi, tostarp pasta indeksu, ja tāds ir.

48 05 …    Muitas procedūra (pieprasījums kārtot formalitātes iepriekš)

Izņemot gadījumus, kas minēti Kodeksa 116. panta 1. punkta pirmās daļas a) apakšpunktā, norādiet attiecīgo kodu muitas procedūrai, kuru pieteikuma iesniedzējs vēlas piemērot precēm.

Ja muitas procedūrai ir vajadzīga atļauja, norādiet attiecīgās atļaujas identifikatoru.

Norādiet, vai tiek prasīta formalitāšu kārtošana iepriekš.

48 06 …    Muitas vērtība

Norādiet preču muitas vērtību.

48 07 …    Ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summa, kas jāatmaksā vai attiecībā uz kuru jāpiešķir atbrīvojums

Izmantojot atbilstīgo valsts valūtas kodu, norādiet ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summu, kas jāatmaksā vai attiecībā uz kuru jāpiešķir atbrīvojums.

48 08 …    Ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa veids

Izmantojot atbilstīgos kodus, norādiet ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa, kas jāatmaksā vai attiecībā uz kuru jāpiešķir atbrīvojums, veidu.

48 09 …    Juridiskais pamats

Izmantojot attiecīgo kodu, norādiet pieteikuma vai lēmuma par ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa atmaksāšanu vai atbrīvošanu no tā juridisko pamatu.

48 10 …    Preču izmantošana vai galamērķis

Norādiet informāciju par preču iespējamo izmantojumu vai iespējamo galamērķi atkarībā no konkrētajam gadījumam Kodeksā paredzētajām iespējām, kā arī, attiecīgos gadījumos, saskaņā ar lēmuma pieņēmēja muitas dienesta īpašu atļauju.

48 11 …    Formalitāšu pabeigšanas termiņš

Norādiet termiņu, cik dienās jānokārto formalitātes saistībā ar ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa atmaksāšanu vai atbrīvojumu.

48 12 …    Lēmuma pieņēmēja muitas dienesta paziņojums

Attiecīgā gadījumā lēmuma pieņēmējs muitas dienests norāda, ka ievedmuitas vai izvedmuitas nodoklis netiks atmaksāts vai netiks piešķirts atbrīvojums, kamēr izpildītāja muitas iestāde nebūs informējusi lēmuma pieņēmēju muitas dienestu, ka ir pabeigtas ar atmaksāšanu vai atbrīvojumu saistītās formalitātes.

48 13 …    Atmaksāšanas vai atbrīvojuma piešķiršanas pamatojuma apraksts

Pieteikums

Detalizēts apraksts par pamatojumu, kas ir ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa atmaksāšanas vai atbrīvojuma pieprasījuma pamatā.

Šis datu elements ir jāaizpilda visos gadījumos, kad šī informācija nav iegūstama citviet pieteikumā.

Lēmums

Ja pamatojums ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa atmaksāšanai vai atbrīvojumam pieteikumā atšķiras no pamatojuma lēmumā, – sīks apraksts par pamatojumu, kas ir lēmuma pamatā.

48 14 …    Bankas un konta rekvizīti

Ja ievedmuitas nodoklis atmaksājams vai atlaižams, attiecīgā gadījumā norādiet bankas un konta rekvizītus.

49. grupa –    Īpašas datu prasības attiecībā uz pieteikumu un atļauju, lai veiktu pagaidu uzglabāšanas vietu darbību



D.e. Nr.

Agrākais d.e. Nr.

Datu elementa/klases nosaukums

Datu apakšelementa/apakšklases nosaukums

Datu apakšelementa/atribūta nosaukums

TST (5)

49 01 000 000

IX/1

Preču pārvietošana

 

 

A

49 01 000 306

IX/1

 

 

Juridiskā pamata kods

A

49 01 000 229

IX/1

 

 

EORI numurs

A

49 01 000 020

IX/1

 

 

Valsts kods

A

49 01 000 240

IX/1

 

 

Atrašanās vietas veida kods

A

49 01 000 046

IX/1

 

 

Identifikācijas apzīmētājs

A

49 01 010 000

IX/1

 

Identifikācijas kods

 

A

49 01 010 242

IX/1

 

 

Atrašanās vietas identifikācija

A

49 01 010 053

IX/1

 

 

Papildu identifikators

A

49 01 020 000

IX/1

 

Adrese

 

A

49 01 020 016

IX/1

 

 

Nosaukums

A

49 01 020 019

IX/1

 

 

Iela un numurs

A

49 01 020 020

IX/1

 

 

Valsts kods

A

49 01 020 021

IX/1

 

 

Pasta indekss

A

49 01 020 022

IX/1

 

 

Pilsēta

A

49 01 …    Preču pārvietošana

Norādiet preču pārvietošanas juridisko pamatu.

Norādiet galamērķa pagaidu uzglabāšanas vietas vai vietu adresi(-es).

Ja paredzēts veikt preču pārvietošanu saskaņā ar Kodeksa 148. panta 5. punkta c) apakšpunktu, norādiet galamērķa pagaidu uzglabāšanas vietas vai vietu darbības atļaujas turētāja EORI numuru.

50. grupa –    Īpašas datu prasības attiecībā uz pieteikumu un atļauju regulārai kuģu satiksmei



D.e. Nr.

Agrākais d.e. Nr.

Datu elementa/klases nosaukums

Datu apakšelementa/apakšklases nosaukums

Datu apakšelementa/atribūta nosaukums

RKS (6a)

50 01 000 000

X/1

Dalībvalsts(-is), uz kuru(-ām) attiecas regulārā kuģu satiksme

 

 

A

50 01 000 307

X/1

 

 

Apzīmētājs

A

50 01 000 020

X/1

 

 

Valsts kods

A

50 02 000 000

X/2

Kuģa vārds

 

 

C* B+

50 02 000 308

X/2

 

 

Kuģa vārds

C* B+

50 02 000 309

X/2

 

 

Kuģa SJO numurs

C* B+

50 03 000 000

X/3

Piestāšanas ostas

 

 

C* B+

50 03 000 301

X/3

 

 

Muitas iestādes kods

C* B+

50 04 000 000

X/4

Saistības

 

 

A*

50 04 000 213

X/4

 

 

Norāde

A*

50 05 000 000

JAUNS

Ostas muitas iestāde

 

 

C*

50 05 000 301

JAUNS

 

 

Muitas iestādes kods

C*

50 01 …    Dalībvalsts(-is), uz kuru(-ām) attiecas regulārā kuģu satiksme

Norādiet iesaistīto(-ās) un potenciāli iesaistīto(-ās) attiecīgo(-ās) dalībvalsti(-is).

50 02 …    Kuģa vārds

Norādiet būtisko informāciju par kuģiem, kuri ir norīkoti regulārā satiksmē.

50 03 …    Piestāšanas ostas

Norādiet atsauces uz muitas iestādēm, kas atbild par to kuģu piestāšanas ostām, kuri norīkoti vai kurus paredzēts norīkot regulārā satiksmē.

50 04 …    Saistības

Norādiet, vai pieteikuma iesniedzējs apņemas:

— 
paziņot lēmuma pieņēmējam muitas dienestam informāciju, kas minēta 121. panta 1. punktā, un
— 
regulāras kuģu satiksmes laikā nepiestāt ostās, kas atrodas ārpus Savienības muitas teritorijas, vai brīvajās zonās, kas atrodas Savienības ostās, un neveikt preču pārkraušanu jūrā.

50 05 …    Ostas muitas iestāde

Norādiet atsauces uz muitas iestādēm, kas atbild par to kuģu pirmo piestāšanas ostu, kuri norīkoti vai kurus paredzēts norīkot regulārā satiksmē.

51. grupa –    Īpašas datu prasības attiecībā uz pieteikumu un atļauju, lai saņemtu atzītā uzņēmēja statusu



D.e. Nr.

Agrākais d.e. Nr.

Datu elementa/klases nosaukums

Datu apakšelementa/apakšklases nosaukums

Datu apakšelementa/atribūta nosaukums

ACP (6b)

51 01 000 000

XI/1

Par Savienības preču muitas statusa apliecinājuma reģistrāciju atbildīgā(-ās) muitas iestāde(-es)

 

 

A+

51 01 000 301

XI/1

 

 

Muitas iestādes kods

A+

51 01 …    Par Savienības preču muitas statusa apliecinājuma reģistrāciju atbildīgā(-ās) muitas iestāde(-es)

Norādiet muitas iestādi(-es), kurai(-ām) atzītais izdevējs nosūta Savienības preču muitas statusa apliecinājumu reģistrēšanai, tikai gadījumos, kad ir piemērojami abi minētie:

— 
Kodeksa 128. panta 1. punkta a) apakšpunkts un
— 
128. panta 2. punkts.

52. grupa –    Īpašas datu prasības attiecībā uz pieteikumu un atļauju vienkāršotas deklarācijas izmantošanai



D.e. Nr.

Agrākais d.e. Nr.

Datu elementa/klases nosaukums

Datu apakšelementa/apakšklases nosaukums

Datu apakšelementa/atribūta nosaukums

SDE (7a)

52 01 000 000

XII/1

Termiņš, kurā jāiesniedz papildu deklarācija

 

 

A+

52 01 000 305

XII/1

 

 

Dienu skaits

A+

52 02 000 000

XII/2

Apakšuzņēmējs

 

 

A [22] [23]

52 02 000 016

XII/2

 

 

Nosaukums

A [22] [23]

52 02 000 019

XII/2

 

 

Iela un numurs

A [22] [23]

52 02 000 020

XII/2

 

 

Valsts kods

A [22] [23]

52 02 000 021

XII/2

 

 

Pasta indekss

A [22] [23]

52 02 000 022

XII/2

 

 

Pilsēta

A [22] [23]

52 03 000 000

XII/3

Apakšuzņēmēja identifikācija

 

 

A [2]

52 03 000 229

XII/3

 

 

EORI numurs

A [2]

52 01 …    Termiņš, kurā jāiesniedz papildu deklarācija

Attiecīgā gadījumā atļaujas sniedzējs muitas dienests nosaka attiecīgo termiņu dienās.

52 02 …    Apakšuzņēmējs

Attiecīgā gadījumā norādiet apakšuzņēmēja vārdu, uzvārdu / nosaukumu un adresi.

52 03 …    Apakšuzņēmēja identifikācija

Norādiet attiecīgās personas EORI numuru.

53. grupa –    Īpašas datu prasības attiecībā uz pieteikumu un atļauju, lai veiktu centralizēto muitošanu



D.e. Nr.

Agrākais d.e. Nr.

Datu elementa/klases nosaukums

Datu apakšelementa/apakšklases nosaukums

Datu apakšelementa/atribūta nosaukums

CCL (7b)

53 01 000 000

XIII/1

Uzņēmumi, uz kuriem attiecas atļauja citās dalībvalstīs

 

 

A [24]

53 01 000 016

XIII/1

 

 

Nosaukums

A [24]

53 01 000 019

XIII/1

 

 

Iela un numurs

A [24]

53 01 000 020

XIII/1

 

 

Valsts kods

A [24]

53 01 000 021

XIII/1

 

 

Pasta indekss

A [24]

53 01 000 022

XIII/1

 

 

Pilsēta

A [24]

53 02 000 000

XIII/2

Uzņēmumu, uz kuriem attiecas atļauja citās dalībvalstīs, identifikācija

 

 

A

53 02 000 229

XIII/2

 

 

EORI numurs

A

53 03 000 000

XIII/3

Uzrādīšanas muitas iestāde(-es)

 

 

A

53 03 000 301

XIII/3

 

 

Muitas iestādes kods

A

53 04 000 000

XIII/4

PVN, akcīzes un statistikas iestāžu identifikācija

 

 

C* A+

53 04 000 016

XIII/4

 

 

Nosaukums

C* A+

53 04 000 019

XIII/4

 

 

Iela un numurs

C* A+

53 04 000 020

XIII/4

 

 

Valsts kods

C* A+

53 04 000 021

XIII/4

 

 

Pasta indekss

C* A+

53 04 000 022

XIII/4

 

 

Pilsēta

C* A+

53 05 000 000

XIII/5

PVN maksājuma veids

 

 

A+

53 05 000 310

XIII/5

 

 

Metodes norāde

A+

53 05 000 298

XIII/5

 

 

DV

A+

53 06 000 000

XIII/6

Nodokļu pārstāvis

 

 

A

53 06 000 016

XIII/6

 

 

Nosaukums

A

53 06 010 000

XIII/7

 

Identifikācija

 

A

53 06 010 230

XIII/7

 

 

PVN numurs

A

53 06 020 000

XIII/6

 

Adrese

 

A

53 06 020 019

XIII/6

 

 

Iela un numurs

A

53 06 020 020

XIII/6

 

 

Valsts kods

A

53 06 020 021

XIII/6

 

 

Pasta indekss

A

53 06 020 022

XIII/6

 

 

Pilsēta

A

53 08 000 000

XIII/8

Nodokļu pārstāvja statusa kods

 

 

A

53 08 000 002

XIII/8

 

 

Veids

A

53 09 000 000

XIII/9

Persona, kas ir atbildīga par akcīzes formalitātēm

 

 

A [24]

53 09 000 016

XIII/9

 

 

Nosaukums

A [24]

53 09 010 000

XIII/9

 

Ziņas

 

A [24]

53 09 010 019

XIII/9

 

 

Iela un numurs

A [24]

53 09 010 020

XIII/9

 

 

Valsts kods

A [24]

53 09 010 021

XIII/9

 

 

Pasta indekss

A [24]

53 09 010 022

XIII/9

 

 

Pilsēta

A [24]

53 09 020 000

XIII/10

 

Identifikācija

 

A

53 09 020 229

XIII/10

 

 

EORI numurs

A

53 01 …    Uzņēmumi, uz kuriem attiecas atļauja citās dalībvalstīs

Attiecīgā gadījumā norādiet attiecīgo uzņēmumu nosaukumus un adreses.

53 02 …    Uzņēmumu, uz kuriem attiecas atļauja citās dalībvalstīs, identifikācija

Attiecīgā gadījumā norādiet attiecīgo uzņēmumu EORI numuru.

53 03 …    Uzrādīšanas muitas iestāde(-es)

Norādiet attiecīgo muitas iestādi(-es).

53 04 …    PVN, akcīzes un statistikas iestāžu identifikācija

Norādiet nosaukumus un adreses PVN, akcīzes un statistikas iestādēm dalībvalstīs, uz kurām attiecas atļauja un kas norādītas datu elementā 31 04 … “Derīguma ģeogrāfiskais areāls – Savienība”.

53 05 …    PVN maksājuma veids

Iesaistītās dalībvalstis dara zināmas savas prasības attiecībā uz importa PVN datu iesniegšanu, norādot piemērojamo PVN nomaksas veidu.

53 06 …    Nodokļu pārstāvis

Norādiet pieteikuma iesniedzēja nodokļu pārstāvja uzrādīšanas dalībvalstī vārdu, uzvārdu un adresi.

53 06010 …   Nodokļu pārstāvis/identifikācija

Norādiet pieteikuma iesniedzēja nodokļu pārstāvja uzrādīšanas dalībvalstī PVN numuru. Ja nav iecelts nodokļu pārstāvis, jānorāda pieteikuma iesniedzēja PVN numurs.

53 08 …    Nodokļu pārstāvja statusa kods

Norādiet, vai pieteikuma iesniedzējs fiskālos jautājumos darbosies savā vārdā vai iecels nodokļu pārstāvi uzrādīšanas dalībvalstī.

53 09 …    Persona, kas ir atbildīga par akcīzes formalitātēm

Norādiet tās personas vārdu, uzvārdu un adresi, kura ir atbildīga par akcīzes nodokļu maksājumu veikšanu vai akcīzes nodokļa galvojumu sniegšanu.

53 09020 …   Persona, kas ir atbildīga par akcīzes formalitātēm/identifikācija

Norādiet attiecīgās personas EORI numuru, ja šai personai ir derīgs EORI numurs un tas ir pieejams pieteikuma iesniedzējam.

54. grupa –    Īpašas datu prasības attiecībā uz pieteikumu un atļauju, lai noformētu muitas deklarāciju kā ierakstu deklarētāja reģistros, tostarp eksporta procedūrai



D.e. Nr.

Agrākais d.e. Nr.

Datu elementa/klases nosaukums

Datu apakšelementa/apakšklases nosaukums

Datu apakšelementa/atribūta nosaukums

IDR (7c)

54 01 000 000

XIV/1

Atbrīvojums no prasības sniegt uzrādīšanas paziņojumu

 

 

A

54 01 000 213

XIV/1

 

 

Norāde

A

54 01 000 009

XIV/1

 

 

Teksts

A

54 02 000 000

XIV/2

Atbrīvojums no prasības iesniegt pirmsizvešanas deklarāciju

 

 

A

54 02 000 009

XIV/2

 

 

Teksts

A

54 03 000 000

XIV/3

Par vietu, kur preces pieejamas kontrolei, atbildīgā muitas iestāde

 

 

C* A+

54 03 000 301

XIV/3

 

 

Muitas iestādes kods

C* A+

54 04 000 000

XIV/4

Termiņš pilnīgas muitas deklarācijas ziņu iesniegšanai

 

 

A+

54 04 000 305

XIV/4

 

 

Dienu skaits

A+

54 01 …    Atbrīvojums no prasības sniegt uzrādīšanas paziņojumu

Pieteikums

Norādiet (“jā/nē”), vai tirgotājs vēlas izmantot atbrīvojumu no pienākuma paziņot par preču pieejamību muitas kontrolei. Ja atbilde ir “jā”, norādiet iemeslus

Lēmums

Ja atļauja neparedz atbrīvojumu no paziņošanas pienākuma, atļaujas sniedzējs muitas dienests nosaka termiņu preču izlaišanai pēc paziņojuma saņemšanas.

54 02 …    Atbrīvojums no prasības iesniegt pirmsizvešanas deklarāciju

Pieteikums

Ja pieteikums attiecas uz eksportu vai reeksportu, sniedziet pierādījumus tam, ka ir izpildīti Kodeksa 263. panta 2. punktā izklāstītie nosacījumi.

Atļauja

Ja atļauja attiecas uz eksportu vai reeksportu, norādiet iemeslus, kuru dēļ būtu jāpiemēro atbrīvojums saskaņā ar Kodeksa 263. panta 2. punktu.

54 03 …    Par vietu, kur preces pieejamas kontrolei, atbildīgā muitas iestāde

Norādiet attiecīgās muitas iestādes identifikatoru.

54 04 …    Termiņš papildu deklarācijas iesniegšanai

Lēmuma pieņēmējs muitas dienests atļaujā nosaka termiņu, kurā atļaujas turētājs nosūta papildu deklarācijas ziņas uzraudzības muitas iestādei.

Šo termiņu izsaka dienās.

55. grupa –    Īpašas datu prasības attiecībā uz pieteikumu un atļauju, lai veiktu pašnovērtējumu



D.e. Nr.

Agrākais d.e. Nr.

Datu elementa/klases nosaukums

Datu apakšelementa/apakšklases nosaukums

Datu apakšelementa/atribūta nosaukums

SAS (7d)

55 01 000 000

XV/1

Uzņēmējam deleģējamo formalitāšu un kontroles identifikācija

 

 

A+

55 01 000 009

XV/1

 

 

Teksts

A+

55 01 …    Uzņēmējam deleģējamo formalitāšu un kontroles identifikācija

Norādiet nosacījumus, ar kādiem atļauju turētājs var kontrolēt atbilstību aizliegumiem un ierobežojumiem, kas norādīti datu elementā 6/1 “Aizliegumi un ierobežojumi”.

56. grupa –    Īpašas datu prasības attiecībā uz pieteikumu un atļauju, lai saņemtu atzītā banānu svērēja statusu



D.e. Nr.

Agrākais d.e. Nr.

Datu elementa/klases nosaukums

Datu apakšelementa/apakšklases nosaukums

Datu apakšelementa/atribūta nosaukums

AWB (7e)

56 01 000 000

XVI/1

Saimnieciskā darbība

 

 

A

56 01 000 002

XVI/1

 

 

Veids

A

56 02 000 000

XVI/2

Svēršanas aprīkojums

 

 

A

56 02 000 009

XVI/2

 

 

Teksts

A

56 03 000 000

XVI/3

Papildu galvojumi

 

 

A

56 03 000 009

XVI/3

 

 

Teksts

A

56 04 000 000

XVI/4

Iepriekšējs paziņojums muitas dienestiem

 

 

A

56 04 000 009

XVI/4

 

 

Teksts

A

56 01 …    Saimnieciskā darbība

Norādiet saimniecisko darbību, kas attiecas uz svaigu banānu tirdzniecību.

56 02 …    Svēršanas aprīkojums

Sniedziet svēršanas aprīkojuma aprakstu.

56 03 …    Papildu galvojumi

Saskaņā ar valsts piemērojamiem tiesību aktiem atzīti atbilstīgi pierādījumi, ka:

— 
tiek izmantotas tikai iekārtas, kas ir pienācīgi kalibrētas un atbilst attiecīgajiem tehniskajiem standartiem, nodrošinot banānu neto svara precīzu noteikšanu,
— 
banānu svēršanu veic tikai atzīti svērēji muitas dienestu pārraudzībā esošās vietās,
— 
banānu neto svars, izcelsme un iepakojums, kā arī svēršanas laiks un izkraušanas vieta sverot nekavējoties tiek norādīti banānu svēršanas sertifikātā,
— 
banāni tikuši svērti atbilstīgi Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 61-03. pielikumā izklāstītajai procedūrai,
— 
svēršanas rezultāti nekavējoties tiek norādīti svēršanas sertifikātā, kā noteikts Savienības tiesību aktos muitas jomā.

56 04 …    Iepriekšējs paziņojums muitas dienestiem

Norādiet paziņojuma veidu un sniedziet paziņojuma kopiju.

57. grupa –    Īpašas datu prasības attiecībā uz pieteikumu un atļauju, lai izmantotu ievešanas pārstrādei procedūru



D.e. Nr.

Agrākais d.e. Nr.

Datu elementa/klases nosaukums

Datu apakšelementa/apakšklases nosaukums

Datu apakšelementa/atribūta nosaukums

IPO (8a)

57 01 000 000

XVII/1

Iepriekšēja izvešana (IP EX/IM)

 

 

A

57 01 000 213

XVII/1

 

 

Norāde

A

57 01 000 311

XVII/1

 

 

Termiņš

A

57 02 000 000

XVII/2

Laišana brīvā apgrozībā, izmantojot izpildes dokumentu

 

 

A

57 02 000 213

XVII/2

 

 

Norāde

A

57 01 …    Iepriekšēja izvešana

Norādiet (“jā/nē”), vai ir paredzēts eksportēt no līdzvērtīgām precēm iegūtus pārstrādes produktus pirms to preču importēšanas, ko līdzvērtīgās preces aizstāj (IP EX/IM). Ja atbilde ir “jā”, norādiet ierosināto termiņu izteiktu mēnešos, kurā ārpussavienības preces deklarē ievešanai pārstrādei, ņemot vērā laiku, kas vajadzīgs sagādei precēm un to pārvadājumiem uz Savienību.

57 02 …    Laišana brīvā apgrozībā, izmantojot izpildes dokumentu

Norādiet (“jā/nē”), vai pārstrādes produkti vai preces, kam piemērota ievešanas pārstrādei IM/EX procedūra, uzskatāmas par laistām brīvā apgrozībā, ja tām nav piemērota turpmāka muitas procedūra vai tās nav reeksportētas noslēgšanas perioda beigās, un vai muitas deklarācija par laišanu brīvā apgrozībā uzskatāma par iesniegtu un pieņemtu un laišana brīvā apgrozībā atļauta noslēgšanas perioda laikposma beigu datumā.

58.    grupa – Īpašas datu prasības attiecībā uz pieteikumu un atļauju, lai izmantotu izvešanas pārstrādei procedūru



D.e. Nr.

Agrākais d.e. Nr.

Datu elementa/klases nosaukums

Datu apakšelementa/apakšklases nosaukums

Datu apakšelementa/atribūta nosaukums

OPO (8b)

58 01 000 000

XVIII/1

Standarta apmaiņas sistēma

 

 

A

58 01 000 213

XVIII/1

 

 

Norāde

A

58 01 000 312

XVIII/1

 

 

Standarta apmaiņas sistēmas veids

A

58 01 000 009

XVIII/1

 

 

Teksts

A

58 02 000 000

XVIII/2

Aizstājējprodukti

 

 

A

58 02 000 106

XVIII/2

 

 

Preces kods

A

58 02 000 121

XVIII/2

 

 

Apraksts

A

58 02 000 008

XVIII/2

 

 

Kods

A

58 02 000 009

[JAUNS]

 

 

Teksts

A

58 03 000 000

XVIII/3

Aizstājējproduktu iepriekšēja ievešana

 

 

A [30]

58 03 000 213

XVIII/3

 

 

Norāde

A [30]

58 03 000 311

XVIII/3

 

 

Termiņš

A [30]

58 04 000 000

XVIII/4

Pārstrādes produktu iepriekšēja ievešana (OP IM/EX)

 

 

A [31]

58 04 000 213

XVIII/4

 

 

Norāde

A [31]

58 04 000 311

XVIII/4

 

 

Termiņš

A [31]

58 01 …    Standarta apmaiņas sistēma

Pieteikums

Preču labošanas gadījumā ar ievestu produktu (aizstājējproduktu) var aizstāt pārstrādes produktu (tā sauktā standarta apmaiņas sistēma).

Norādiet (“jā/nē”), vai ir paredzēts izmantot standarta apmaiņas sistēmu. Ja atbilde ir “jā”, ierakstiet attiecīgo kodu(-us).

Atļauja

Norādiet pasākumus, lai nodrošinātu, ka ir izpildīti nosacījumi standarta apmaiņas sistēmas izmantošanai.

58 02 …    Aizstājējprodukti

Ja ir plānots izmantot standarta apmaiņas sistēmu (iespējams vienīgi remonta gadījumā), norādiet 8 ciparu kombinētās nomenklatūras kodu, tirdzniecisko kvalitāti un tehnisko raksturojumu kompensācijas produktiem, kas ļautu muitas dienestiem izdarīt vajadzīgos salīdzinājumus starp pagaidu izvešanas precēm un kompensācijas produktiem. Šim salīdzinājumam izmantojiet vismaz vienu no atbilstīgajiem kodiem, kas norādīti attiecībā uz datu elementu 58 02 000 008. Lai norādītu jebkādu tekstveida informāciju, izmantojiet d.e. 58 02 000 009.

58 03 …    Aizstājējproduktu iepriekšēja ievešana

Norādiet (“jā/nē”), vai pirms bojāto produktu eksporta ir plānots ievest aizstājējproduktus. Ja atbilde ir “jā”, norādiet laikposmu mēnešos, kurā Savienības preces jādeklarē izvešanai pārstrādei.

58 04 …    Pārstrādes produktu iepriekšēja ievešana (OP IM/EX)

Norādiet (“jā/nē”), vai ir paredzēts importēt no līdzvērtīgām precēm iegūtus pārstrādes produktus pirms izvešanas pārstrādei procedūras piemērošanas Savienības precēm. Ja atbilde ir “jā”, norādiet laikposmu mēnešos, kurā Savienības preces jādeklarē izvešanai pārstrādei, ņemot vērā laiku, kas vajadzīgs, lai veiktu Savienības preču iepirkumu un to pārvadājumus no eksporta muitas iestādes.

59. grupa –    Īpašas datu prasības attiecībā uz pieteikumu un atļauju, lai veiktu uzglabāšanas vietu darbību preču uzglabāšanai muitas noliktavā



D.e. Nr.

Agrākais d.e. Nr.

Datu elementa/klases nosaukums

Datu apakšelementa/apakšklases nosaukums

Datu apakšelementa/atribūta nosaukums

CWx (8e)

59 01 000 000

XIX/1

Pagaidu izņemšana

 

 

A

59 01 000 213

XIX/1

 

 

Norāde

A

59 01 000 009

XIX/1

 

 

Teksts

A

59 02 000 000

XIX/2

Zudumu norma

 

 

A

59 02 000 009

XIX/2

 

 

Teksts

A

59 01 …    Pagaidu izņemšana

Pieteikums

Norādiet (“jā/nē”), vai ir paredzēts uz laiku izņemt no muitas noliktavas preces, kam piemērota uzglabāšanas muitas noliktavā procedūra. Sniedziet visu vajadzīgo informāciju, kas uzskatāma par svarīgu attiecībā uz preču pagaidu izņemšanu.

Pieprasījumu par Savienības preču pagaidu izņemšanu lēmuma pieņēmējam muitas dienestam var iesniegt arī vēlāk, kad pieteikums ticis pieņemts un ir piešķirta atļauja, lai veiktu uzglabāšanas vietu darbību.

Atļauja

Norādiet, ar kādiem nosacījumiem var veikt preču, kam piemērota uzglabāšanas muitas noliktavā procedūra, izņemšanu. Ja pieprasījums ir noraidīts, norādiet atteikuma pamatojumu.

59 02 …    Zudumu norma

Attiecīgā gadījumā norādiet zudumu normu(-as).

60. grupa –    Īpašas datu prasības attiecībā uz pieteikumu un atļauju, lai saņemtu atzītā nosūtītāja statusu Savienības tranzītam



D.e. Nr.

Agrākais d.e. Nr.

Datu elementa/klases nosaukums

Datu apakšelementa/apakšklases nosaukums

Datu apakšelementa/atribūta nosaukums

ACR (9b)

60 01 000 000

XX/1

Identificēšanas pasākumi

 

 

A+

60 01 000 009

XX/1

 

 

Teksts

A+

60 01 010 000

XX/1

 

Lēmuma atsauces numurs

 

A+

60 01 010 020

XX/1

 

 

Valsts kods

A+

60 01 010 205

XX/1

 

 

Lēmuma koda tips

A+

60 01 010 001

XX/1

 

 

Atsauces numurs

A+

60 02 000 000

XX/2

Vispārējais galvojums

 

 

A

60 02 000 213

XX/2

 

 

Norāde

A

60 02 010 000

XX/2

 

Lēmuma atsauces numurs

 

A

60 02 010 020

XX/2

 

 

Valsts kods

A

60 02 010 205

XX/2

 

 

Lēmuma koda tips

A

60 02 010 001

XX/2

 

 

Atsauces numurs

A

60 02 020 000

JAUNS

 

Pieteikuma atsauces numurs

 

A*

60 02 020 020

JAUNS

 

 

Valsts kods

A*

60 02 020 205

JAUNS

 

 

Lēmuma koda tips

A*

60 02 020 001

JAUNS

 

 

Atsauces numurs

A*

60 01 …    Identificēšanas pasākumi

Ziņas par identifikācijas pasākumiem, kas jāveic atzītajam nosūtītājam. Ja atzītajam nosūtītājam ir piešķirta atļauja izmantot īpaša veida plombas saskaņā ar Kodeksa 233. panta 4. punkta c) apakšpunktu, lēmuma pieņēmējs muitas dienests var noteikt šādu plombu izmantošanu kā identifikācijas pasākumu. Jānorāda atsauces numurs lēmumam par īpaša veida plombu izmantošanu.

60 02 …    Vispārējais galvojums

Pieteikums

Norādiet atsauces numuru lēmumam par vispārējo galvojumu vai par atbrīvojumu no galvojuma. Ja attiecīgā atļauja vēl nav piešķirta, norādiet pieteikuma reģistrācijas numuru.

Atļauja

Norādiet atsauces numuru lēmumam par vispārējo galvojumu vai par atbrīvojumu no galvojuma.

61. grupa –    Īpašas datu prasības attiecībā uz pieteikumu un atļauju īpaša veida plombu izmantošanai



D.e. Nr.

Agrākais d.e. Nr.

Datu elementa/klases nosaukums

Datu apakšelementa/apakšklases nosaukums

Datu apakšelementa/atribūta nosaukums

SSE (9d)

61 01 000 000

XXI/1

Plombas veids

 

 

A

61 01 000 009

XXI/1

 

 

Teksts

A

61 01 …    Plombas veids

Pieteikums

Sniedziet visu informāciju par plombu (piemēram, modelis, ražotājs, kompetentās iestādes sniegts sertifikācijas apliecinājums saskaņā ar ISO Starptautisko standartu Nr. 17712:2013 “Kravas konteineri – mehāniskie muitas nodrošinājumi”).

Lēmums

Lēmuma pieņēmēja muitas dienesta sniegts apstiprinājums, ka plomba atbilst pamatīpašībām un prasītajām tehniskajām specifikācijām un ka īpaša veida plombu izmantošana ir dokumentēta, t. i., ka ir nodrošināta audita izsekojamība un to apstiprinājušas kompetentās iestādes.

62. grupa –    Īpašas datu prasības attiecībā uz pieteikumu un atļauju, lai par muitas deklarāciju izmantotu elektronisku transporta dokumentu



D.e. Nr.

Agrākais d.e. Nr.

Datu elementa/klases nosaukums

Datu apakšelementa/apakšklases nosaukums

Datu apakšelementa/atribūta nosaukums

ETD (9f)

62 01 000 000

JAUNS

Iesaistītais (apstrādes) aģents

 

 

A

62 01 000 318

JAUNS

 

 

Ostas vai lidostas nosaukums

A

62 01 000 319

JAUNS

 

 

Iesaistītā muitas iestāde

A

62 01 010 000

JAUNS

 

Apstrādes aģents

 

A

62 01 010 016

JAUNS

 

 

Nosaukums

A

62 01 010 134

JAUNS

 

 

Identifikācija

A

62 01 020 000

JAUNS

 

Apstrādes aģenta adrese

 

A

62 01 020 019

JAUNS

 

 

Iela un numurs

A

62 01 020 020

JAUNS

 

 

Valsts kods

A

62 01 020 021

JAUNS

 

 

Pasta indekss

A

62 01 020 022

JAUNS

 

 

Pilsēta

A

62 01 …    Iesaistītais (apstrādes) aģents

Norādiet ziņas par iesaistīto (apstrādes) aģentu, tostarp ostas vai lidostas nosaukumu un iesaistītās muitas iestādes atsauci.




B PIELIKUMS

KOPĒJĀS DATU PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ DEKLARĀCIJĀM, PAZIŅOJUMIEM UN SAVIENĪBAS PREČU MUITAS STATUSA APLIECINĀJUMU, KAS MINĒTAS 2. PANTA 2. PUNKTĀ

I SADAĻA

DATU PRASĪBAS

1. NODAĻA

Ievadpiezīmes par datu prasību tabulu

1. Deklarācijas ziņojumos ir vairāki datu elementi, no kuriem tikai daži tiks izmantoti atkarībā no konkrētās(-ajām) muitas procedūras(-ām).

2. Datu elementi, ko var sniegt attiecībā uz katru procedūru, ir izklāstīti datu prasību tabulā. Īpašos noteikumus par katru no datu elementiem, kas aprakstīti II sadaļā, piemēro, neskarot datu prasību tabulā noteikto datu elementu statusu. Noteikumi, kas piemērojami visām situācijām, kurās prasīts attiecīgais datu elements, ir iekļauti ailē “Visas izmantotās attiecīgās slejas datu prasību tabulā”. Turklāt noteikumi, ko piemēro konkrētām tabulu slejām, ir iekļauti noteiktās iedaļās, kas attiecas tieši uz minētajām slejām. Lai atspoguļotu katras tabulas slejas situāciju, ir jākombinē abi noteikumu kopumi.

3. Turpmāk 2. nodaļas 3. iedaļā uzskaitītajiem simboliem “A”, “B” vai “C” nav nozīmes saistībā ar faktu, ka noteiktus datus vāc tikai tad, ja to pamato apstākļi. Piemēram, datus par papildu mērvienību (statuss “A”) vāc tikai tad, ja tas noteikts Savienības tiesību aktos, kā publicēts Taric.

4. Simbolus “A”, “B” vai “C”, kas noteikti 2. nodaļas 3. iedaļā, var papildināt ar nosacījumiem vai paskaidrojumiem zemsvītras piezīmēs, kas pievienotas datu prasību tabulām turpmāk 3. nodaļas 1.–12. iedaļā.

5. Ja muitas deklarācijas pieņemšanas dalībvalsts to atļauj, muitas deklarācijā (B un H sleju virkne) vai vienkāršotā deklarācijā (C un I sleju virkne) var iekļaut preču pozīcijas, uz ko attiecas atšķirīgi procedūras kodi, ja visos šajos procedūras kodos izmantota viena un tā pati datu kopa, kā noteikts 3. nodaļā, un tie pieder pie vienas un tās pašas matricas slejas, kā noteikts 2. nodaļā. Tomēr iespēju piemērot atšķirīgus pieprasītos procedūras kodus neizmanto attiecībā uz muitas deklarācijām, kas iesniegtas saistībā ar centralizēto muitošanu, ja tā skar vairāk nekā vienu dalībvalsti atbilstīgi Kodeksa 179. pantam.

6. Nekādā veidā neietekmējot datu sniegšanas pienākumus saskaņā ar šo pielikumu un neskarot Kodeksa 15. pantu, atbilstoši konkrētai prasībai muitai sniegto datu saturs būs balstīts uz informāciju, kāda ir zināma uzņēmējam, kurš to sniedz brīdī, kad tā tiek sniegta muitai.

7. Izvešanas vai ievešanas kopsavilkuma deklarācijā, kura jāiesniedz par precēm, ko ieved vai izved no Savienības muitas teritorijas, ir iekļauta informācija, kas norādīta turpmāk 3. nodaļas datu prasību tabulas slejās A1, A2 un F10–F51 par katru attiecīgo situāciju vai transporta veidu.

8. Vārdu “ievešanas kopsavilkuma deklarācija” un “izvešanas kopsavilkuma deklarācija” lietojums šajā pielikumā nozīmē atsauci uz ievešanas un izvešanas kopsavilkuma deklarācijām, kā paredzēts Kodeksa 5. panta 9. un 10. punktā.

9. Turpmāk 3. nodaļā sniegtās datu prasību tabulas slejas A2, F30, F31, F32, F33 un F34 attiecas uz prasītajiem datiem, kuri muitas dienestiem tiek sniegti galvenokārt drošuma un drošības riska analīzes nolūkiem pirms ekspress sūtījumu nosūtīšanas, ierašanās vai kraušanas.

10. Šā pielikuma nolūkos ekspress sūtījums ir atsevišķs priekšmets, ko sūta integrēta pakalpojuma ietvaros, kurā ietverta paku savākšana, pārvadāšana, atmuitošana un piegāde paātrinātā režīmā/noteiktā laikā, vienlaikus sekojot līdzi šo sūtījumu atrašanās vietai un saglabājot kontroli pār tiem visā pakalpojuma sniegšanas laikā.

11. Ja turpmāk sniegtās 3. nodaļas 9. iedaļas datu prasību tabulas sleja F50 attiecas uz autotransportu, tā attiecas arī uz multimodālo transportu, ja vien II sadaļā nav noteikts citādi.

12. Vienkāršotās deklarācijas, kas minētas Kodeksa 166. pantā, ietver slejās C1 un I1 izklāstīto informāciju.

13. Samazinātais datu elementu saraksts procedūrām C1 un I1 slejā neierobežo un neietekmē prasības, kas noteiktas procedūrām citās datu prasību tabulas slejās, jo īpaši attiecībā uz informāciju, kas jāsniedz papildu deklarācijās.

14. Šajā pielikumā aprakstīto datu prasību formāti, kodi un attiecīgā gadījumā to struktūra ir precizēti Īstenošanas regulā (ES) 2015/2447.

15. Dalībvalstis paziņo Komisijai ziņu sarakstu, ko tās pieprasa par katru no šajā pielikumā minētajām procedūrām. Komisija publicē šo ziņu sarakstu.

16. Ja pusei ir piešķirts EORI numurs, tas jādeklarē. Puses sniedz deklarētājam informāciju par savu EORI numuru.

17. Attiecībā uz ievešanas formalitāšu piemērošana, ja izdots tiešais konosaments, informācija par preču pozīcijām un preču nosūtīšanu uzskatāma par deklarētu ekspeditora sūtījuma līmenī.

2. NODAĻA

Tabulas apzīmējumi

1. iedaļa

Sleju nosaukumi



Slejas

Savienības preču muitas statusa deklarācijas/paziņojumi/apliecinājums

Juridiskais pamats

Datu elementa numurs (D.e. Nr.)

Attiecīgajam datu elementam piešķirtais kārtas numurs

 

Agrākais d.e. Nr.

Datu elementa numurs B pielikumā, kurā grozījumi veikti ar Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2019/1143 (1)

 

Datu elementa/klases nosaukums

Attiecīgā datu elementa/klases nosaukums

 

Datu apakšelementa/apakšklases nosaukums

Attiecīgā datu apakšelementa/apakšklases nosaukums

 

Datu apakšelementa nosaukums

Attiecīgā datu apakšelementa nosaukums

 

A1

Izvešanas kopsavilkuma deklarācija

Kodeksa 5. panta 10. punkts un 271. pants

A2

Izvešanas kopsavilkuma deklarācija – Ekspress sūtījumi

Kodeksa 5. panta 10. punkts un 271. pants

A3

Reeksporta paziņojums

Kodeksa 5. panta 14. punkts un 274. pants

B1

Eksporta deklarācija un reeksporta deklarācija

Eksporta deklarācija:

Kodeksa 5. panta 12. punkts, 162. un 269. pants

Reeksporta deklarācija:

Kodeksa 5. panta 13. punkts un 270. pants

B2

Īpaša procedūra – pārstrāde – deklarācija izvešanai pārstrādei

Kodeksa 5. panta 12. punkts, 162., 210. un 259. pants

B3

Deklarācija Savienības preču uzglabāšanai muitas noliktavā

Kodeksa 5. panta 12. punkts, 162., 210. pants un 237. panta 2. punkts

B4

Deklarācija preču nosūtīšanai saistībā ar tirdzniecību ar īpaša nodokļu režīma teritorijām

Kodeksa 1. panta 3. punkts

C1

Vienkāršota eksporta deklarācija

Kodeksa 5. panta 12. punkts un 166. pants

C2

Preču uzrādīšana muitai, ja deklarācija ir ieraksts deklarētāja reģistros, vai saistībā ar muitas deklarācijām, kas iesniegtas pirms preču uzrādīšanas eksportējot

Kodeksa 5. panta 33. punkts, 171. un 182. pants

D1

Īpaša procedūra – tranzīta deklarācija

Kodeksa 5. panta 12. punkts, 162., 210., 226. un 227. pants

D2

Īpaša procedūra – Tranzīta deklarācija ar samazinātu datu kopu – (pārvadājumi pa dzelzceļu, gaisa un jūras pārvadājumi)

Kodeksa 5. panta 12. punkts, 162., 210. pants un 233. panta 4. punkta d) apakšpunkts

D3

Īpaša procedūra – Tranzīts – Elektroniska transporta dokumenta (ETD) izmantošana par muitas deklarāciju – (gaisa un jūras pārvadājumi)

Kodeksa 5. panta 12. punkts, 162., 210. pants un 233. panta 4. punkta e) apakšpunkts

D4

Uzrādīšanas paziņojums saistībā ar iepriekš iesniegtu tranzīta deklarāciju.

Kodeksa 171. pants

E1

Savienības preču muitas statusa apliecinājums (T2L/T2LF)

Kodeksa 5. panta 23. punkts, 153. panta 2. punkts un 155. pants

E2

Muitas preču manifests

Kodeksa 5. panta 23. punkts, 153. panta 2. punkts un 155. pants

F10

Ievešanas kopsavilkuma deklarācija – Jūra un iekšējie ūdensceļi – Pilnīga datu kopa – Tiešais konosaments, kurā ir visa nepieciešamā saņēmēja informācija

Kodeksa 5. panta 9. punkts un 127. pants

F11

Ievešanas kopsavilkuma deklarācija – Jūra un iekšējie ūdensceļi – Pilnīga datu kopa – Galvenais konosaments, kam ir pakārtotais(-ie) ekspeditora konosaments(-i), kurā(-os) ietverta nepieciešamā saņēmēja informācija no zemākā līmeņa ekspeditora konosamenta

Kodeksa 5. panta 9. punkts un 127. pants

F12

Ievešanas kopsavilkuma deklarācija – Jūra un iekšējie ūdensceļi – Nepilnīga datu kopa – Vienīgi galvenais konosaments

Kodeksa 5. panta 9. punkts un 127. pants

F13

Ievešanas kopsavilkuma deklarācija – Jūra un iekšējie ūdensceļi – Nepilnīga datu kopa – Vienīgi tiešais konosaments

Kodeksa 5. panta 9. punkts un 127. pants

F14

Ievešanas kopsavilkuma deklarācija – Jūra un iekšējie ūdensceļi – Nepilnīga datu kopa – Vienīgi ekspeditora konosaments

Kodeksa 5. panta 9. punkts un 127. pants

F15

Ievešanas kopsavilkuma deklarācija – Jūra un iekšējie ūdensceļi – Nepilnīga datu kopa – Ekspeditora konosaments, kurā ir visa nepieciešamā saņēmēja informācija

Kodeksa 5. panta 9. punkts un 127. pants

F16

Ievešanas kopsavilkuma deklarācija – Jūra un iekšējie ūdensceļi – Nepilnīga datu kopa – Nepieciešamā informācija, ko pieprasa no saņēmēja pārvadājuma līguma zemākajā līmenī (zemākā līmeņa ekspeditora konosaments, ja galvenais konosaments nav tiešais konosaments)

Kodeksa 5. panta 9. punkts un 127. pants

F20

Ievešanas kopsavilkuma deklarācija – Gaisa krava (ģenerālkrava) – Pilnīga datu kopa, ko iesniedz pirms iekraušanas

Kodeksa 5. panta 9. punkts un 127. pants

F21

Ievešanas kopsavilkuma deklarācija – Gaisa krava (ģenerālkrava) – Nepilnīga datu kopa – Gaisa kravas galvenā pavadzīme, ko iesniedz pirms ierašanās

Kodeksa 5. panta 9. punkts un 127. pants

F22

Ievešanas kopsavilkuma deklarācija – Gaisa krava (ģenerālkrava) – Nepilnīga datu kopa – Gaisa kravas ekspeditora pavadzīme, ko iesniedz pirms ierašanās – Nepilnīga datu kopa, ko iesniedz persona atbilstīgi Kodeksa 127. panta 6. punktam un saskaņā ar 113. panta 1. punktu

Kodeksa 5. panta 9. punkts un 127. pants

F23

Ievešanas kopsavilkuma deklarācija – Gaisa krava (ģenerālkrava) – Nepilnīga datu kopa – Minimuma datu kopa, ko iesniedz pirms iekraušanas saskaņā ar 106. panta 1. punkta otro daļu, bez gaisa kravas galvenās pavadzīmes atsauces numura

Kodeksa 5. panta 9. punkts un 127. pants

F24

Ievešanas kopsavilkuma deklarācija – Gaisa krava (ģenerālkrava) – Nepilnīga datu kopa – Minimuma datu kopa, ko iesniedz pirms iekraušanas saskaņā ar 106. panta 1. punkta otro daļu, ar gaisa kravas galvenās pavadzīmes atsauces numuru

Kodeksa 5. panta 9. punkts un 127. pants

F25

Ievešanas kopsavilkuma deklarācija – Gaisa krava (ģenerālkrava) – Nepilnīga datu kopa – Gaisa kravas galvenās pavadzīmes atsauces numurs, ko iesniedz pirms iekraušanas saskaņā ar 106. panta 1. punkta otro daļu

Kodeksa 5. panta 9. punkts un 127. pants

F26

Ievešanas kopsavilkuma deklarācija – Gaisa krava (ģenerālkrava) – Nepilnīga datu kopa – Minimuma datu kopa, kuru iesniedz pirms iekraušanas saskaņā ar 106. panta 1. punkta otro daļu un kurā ietilpst papildu informācija no gaisa kravas ekspeditora pavadzīmes

Kodeksa 5. panta 9. punkts un 127. pants

F27

Ievešanas kopsavilkuma deklarācija – Gaisa krava (ģenerālkrava) – Pilnīga datu kopa, ko iesniedz pirms ierašanās

Kodeksa 5. panta 9. punkts un 127. pants

F28

Ievešanas kopsavilkuma deklarācija – Gaisa krava (ģenerālkrava) – Pilnīga datu kopa, ko iesniedz pirms iekraušanas – Tiešā gaisa kravas pavadzīme

Kodeksa 5. panta 9. punkts un 127. pants

F29

Ievešanas kopsavilkuma deklarācija – Gaisa krava (ģenerālkrava) – Pilnīga datu kopa, ko iesniedz pirms ierašanās – Tiešā gaisa kravas pavadzīme

Kodeksa 5. panta 9. punkts un 127. pants

F30

Ievešanas kopsavilkuma deklarācija – Ekspress sūtījumi – Pilnīga datu kopa, ko iesniedz pirms ierašanās

Kodeksa 5. panta 9. punkts un 127. pants

F31

Ievešanas kopsavilkuma deklarācija – Ekspress sūtījumi, gaisa krava (ģenerālkrava) – Pilnīga datu kopa, ko iesniedz pirms ierašanās ekspress pārvadātājs

Kodeksa 5. panta 9. punkts un 127. pants

F32

Ievešanas kopsavilkuma deklarācija – Ekspress sūtījumi – Minimuma datu kopa, kas jāiesniedz pirms iekraušanas saistībā ar situācijām, kas noteiktas 106. panta 1. punkta otrajā daļā

Kodeksa 5. panta 9. punkts un 127. pants

F33

Ievešanas kopsavilkuma deklarācija – Ekspress sūtījumi, gaisa krava (ģenerālkrava) – Nepilnīga datu kopa – Gaisa kravas ekspeditora pavadzīme, ko iesniedz pirms ierašanās persona atbilstīgi Kodeksa 127. panta 6. punktam un saskaņā ar 113. panta 1. punktu

Kodeksa 5. panta 9. punkts un 127. pants

F34

Ievešanas kopsavilkuma deklarācija – Ekspress sūtījumi, autokravas – Pilnīga datu kopa, ko iesniedz pirms ierašanās

Kodeksa 5. panta 9. punkts un 127. pants

F40

Ievešanas kopsavilkuma deklarācija – Pasta sūtījumi – Nepilnīga datu kopa – Informācija no autopārvadājumu galvenā dokumenta

Kodeksa 5. panta 9. punkts un 127. pants

F41

Ievešanas kopsavilkuma deklarācija – Pasta sūtījumi – Nepilnīga datu kopa – Informācija no dzelzceļa pārvadājumu galvenā dokumenta

Kodeksa 5. panta 9. punkts un 127. pants

F42

Ievešanas kopsavilkuma deklarācija – Pasta sūtījumi – Nepilnīga datu kopa – Gaisa kravas galvenā pavadzīme, kurā ietverta nepieciešamā gaisa kravas pasta pavadzīmes informācija, ko iesniedz termiņos, kas piemērojami attiecīgajam transporta veidam

Kodeksa 5. panta 9. punkts un 127. pants

F43

Ievešanas kopsavilkuma deklarācija – Pasta sūtījumi – Nepilnīga datu kopa – Minimuma datu kopa, ko iesniedz pirms iekraušanas saskaņā ar 106. panta 1. punkta otro daļu un saskaņā ar 113. panta 2. punktu

Kodeksa 5. panta 9. punkts un 127. pants

F44

Ievešanas kopsavilkuma deklarācija – Pasta sūtījums – Nepilnīga datu kopa –Tvertnes identifikācijas numurs, ko iesniedz pirms iekraušanas saskaņā ar 106. panta 1. punkta otro daļu un saskaņā ar 113. panta 2. punktu

Kodeksa 5. panta 9. punkts un 127. pants

F45

Ievešanas kopsavilkuma deklarācija – Pasta sūtījums – Nepilnīga datu kopa – Vienīgi galvenais konosaments

Kodeksa 5. panta 9. punkts un 127. pants

F50

Ievešanas kopsavilkuma deklarācija – Autotransports

Kodeksa 5. panta 9. punkts un 127. pants

F51

Ievešanas kopsavilkuma deklarācija – Dzelzceļa transports

Kodeksa 5. panta 9. punkts un 127. pants

G2

Paziņojums par ierašanos

Kodeksa 133. pants

G3

Preču uzrādīšana muitai

Kodeksa 5. panta 33. punkts un 139. pants

G4

Pagaidu uzglabāšanas deklarācija

Kodeksa 5. panta 17. punkts un 145. pants

G5

Ierašanās paziņojums, ja tiek pārvietotas pagaidu uzglabāšanā esošas preces

Kodeksa 148. panta 5. punkta b) un c) apakšpunkts

H1

Deklarācija laišanai brīvā apgrozībā un īpaša procedūra – īpaša izmantošana – deklarācija galapatēriņam

Deklarācija laišanai brīvā apgrozībā Kodeksa 5. panta 12. punkts, 162. un 201. pants

Deklarācija galapatēriņam:

Kodeksa 5. panta 12. punkts, 162., 210. un 254. pants

H2

Īpaša procedūra – uzglabāšana – deklarācija uzglabāšanai muitas noliktavā

Kodeksa 5. panta 12. punkts, 162., 210. un 240. pants

H3

Īpaša procedūra – īpaša izmantošana – deklarācija pagaidu ievešanai

Kodeksa 5. panta 12. punkts, 162., 210. un 250. pants

H4

Īpaša procedūra – pārstrāde – deklarācija ievešanai pārstrādei

Kodeksa 5. panta 12. punkts, 162., 210. un 256. pants

H5

Deklarācija preču ievešanai saistībā ar tirdzniecību ar īpaša nodokļu režīma teritorijām

Kodeksa 1. panta 3. punkts

H6

Muitas deklarācija laišanai brīvā apgrozībā pasta pārvadājumiem

Kodeksa 5. panta 12. punkts, 162. un 201. pants

H7

Muitas deklarācija laišanai brīvā apgrozībā attiecībā uz sūtījumu, kuram piemēro atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1186/2009 23. panta 1. punktu vai 25. panta 1. punktu

Kodeksa 5. panta 12. punkts, 162. un 201. pants

H8

Muitas deklarācija laišanai brīvā apgrozībā attiecībā uz precēm, ko uzticamais uzņēmējs no citas Apvienotās Karalistes daļas ieved Ziemeļīrijā ar tiešo pārvadājumu un uz ko neattiecas risks, ka tās pēc tam varētu pārvietot iekšā Savienības teritorijā, saskaņā ar Protokola 5. panta 1. un 2. punktu.

Kodeksa 5. panta 12. punkts, 162. un 201. pants

I1

Vienkāršotā importa deklarācija

Kodeksa 5. panta 12. punkts un 166. pants

I2

Preču uzrādīšana muitai, ja deklarācija ir ieraksts deklarētāja reģistros, vai saistībā ar muitas deklarācijām, kas iesniegtas pirms preču uzrādīšanas importējot

Kodeksa 5. panta 33. punkts, 171. un 182. pants

(1)   

Komisijas Deleģētā regula (ES) 2019/1143 (2019. gada 14. marts), ar ko Deleģēto regulu (ES) 2015/2446 groza attiecībā uz noteiktu zemas vērtības sūtījumu deklarēšanu (OV L 181, 5.7.2019., 2. lpp.).

2. iedaļa

Datu grupas



Grupa

Grupas nosaukums

11. grupa

Informācija par ziņojumu (tostarp procedūru kodi)

12. grupa

Ziņojumu, dokumentu, sertifikātu un atļauju atsauces

13. grupa

Puses

14. grupa

Vērtības noteikšanas informācija/Nodokļi

15. grupa

Datumi/Laiki/Periodi

16. grupa

Vietas/Valstis/Reģioni

17. grupa

Muitas iestādes

18. grupa

Preču identifikācija

19. grupa

Informācija par transportu (veidi, līdzekļi un aprīkojums)

99. grupa

Citi datu elementi (statistikas dati, galvojumi, ar tarifu saistīti dati)

3. iedaļa

Simboli šūnās



Simbols

Simbola apraksts

A

Obligāti: dati, kurus pieprasa visas dalībvalstis, neskarot 3. ievadpiezīmi.

B

Fakultatīvi dalībvalstīm: dati, ko dalībvalstis var izlemt nepieprasīt.

C

Fakultatīvi uzņēmējiem: dati, ko uzņēmēji var izlemt sniegt, bet kurus dalībvalstis nevar pieprasīt. Ja uzņēmējs nolemj sniegt informāciju, ir jādeklarē visi nepieciešamie apakšelementi.

Ja deklarētājs nolemj sniegt informāciju un ja datu elementam/datu klasei izmantots simbols “C”, visi datu apakšelementi/datu apakšklases, kas ir attiecīgā datu elementa/datu klases sastāvdaļas, ir obligāti, ja vien I sadaļas 3. nodaļā nav norādīts citādi.

D

Datu elements, kas prasīts deklarācijas virsraksta līmenī.

Deklarācijas līmeņa datu elementi ietver informāciju, kas attiecas uz visu deklarāciju.

MC

Datu elements, kas prasīts galvenā sūtījuma līmenī.

Galvenā sūtījuma līmeņa datu elementi ietver informāciju, kas attiecas uz pārvadājuma līgumu, ko izdevis pārvadātājs un tiešā līgumslēdzēja puse. Šī virsraksta informācija attiecas uz visām galvenā sūtījuma pozīcijām tādu deklarāciju un paziņojumu gadījumā, kas minētas slejās A, D, E2, F un G.

MI

Datu elements, kas prasīts galvenā sūtījuma preču pozīcijas līmenī.

Galvenā sūtījuma preču pozīcijas līmenis ir galvenā sūtījuma līmeņa apakšlīmenis. Galvenā sūtījuma pozīcijas līmeņa datu elementi ietver informāciju par dažādām pārvadājuma dokumenta pozīcijām, kas minētas galvenajā sūtījumā. Šī pozīcijas informācija attiecas uz deklarācijām un paziņojumiem, kas minēti slejās A, E2, F un G.

HC

Datu elements, kas prasīts ekspeditora sūtījuma līmenī.

Ekspeditora sūtījuma līmeņa datu elementi ietver informāciju, kas attiecas uz zemākā līmeņa pārvadājuma līgumu, kuru izdevis kravas ekspeditors, līgumpārvadātājs bez kuģiem vai gaisa kuģiem (NVOCC/NAOCC) vai tā aģents vai pasta operators. Šī virsraksta informācija ir derīga attiecībā uz visām ekspeditora sūtījuma pozīcijām deklarāciju un paziņojumu gadījumā, kas minēti slejās D, E2, F un G.

HI

Datu elements, kas prasīts ekspeditora sūtījuma preču pozīcijas līmenī.

Ekspeditora sūtījuma preču pozīcijas līmenis ir ekspeditora sūtījuma līmeņa apakšlīmenis. Ekspeditora sūtījuma pozīcijas līmeņa datu elementi ietver informāciju no dažādām pārvadājuma dokumenta pozīcijām, kas minētas attiecīgajā ekspeditora sūtījumā. Šī pozīcijas informācija ir piemērojama deklarācijām un paziņojumiem, kas minēti slejās D, E2, F un G.

GS

Datu elements, kas prasīts preču kravas līmenī.

Preču kravas līmenī ir ietverta visa informācija par precēm, uz kurām attiecas viena standarta vai vienkāršota muitas deklarācija vai viena muitas deklarācija kā ieraksts deklarētāja reģistros. Papildu deklarācijas gadījumā preču kravas līmenis attiecas uz preču kopumu, uz ko attiecas tā pati standarta, vienkāršota muitas deklarācija vai muitas deklarācija kā ieraksts deklarētāja reģistros. Informācija šajā līmenī ir piemērojama ikvienai preču pozīcijai tādu muitas deklarāciju un paziņojumu gadījumā, kas minēti slejās B, C, E1, H un I. Sleju F10, F11, F15, F16, F50 un F51 gadījumā informācija šajā līmenī ir piemērojama ikvienam ekspeditora sūtījumam.

SI

Datu elements, kas prasīts preču pozīcijas līmenī.

Preču pozīcijas līmenī ir ietverta visa informācija par vienu atsevišķu pozīciju preču kravā. Informācija šajā līmenī ir piemērojama muitas deklarācijām un paziņojumiem, kas minēti slejās B, C, E1, H un I.

4. iedaļa

Piemērojamība

Ja noteikums ir piemērojams no vēlāka datuma, I sadaļas 3. nodaļā un II sadaļā tiek izmantoti šādi simboli.



Simbols

Simbola apraksts

*

Piemērojams no 2025. gada 21. janvāra.

***

Tiks piemērots no 2027. gada 1. marta.

****

Tiks piemērots no 2028. gada 1. marta.

°

Tiks svītrots no 2025. gada 21. janvāra.

°°°

Tiks svītrots no 2027. gada 1. marta.

°°°°

Tiks svītrots no 2028. gada 1. marta.

Ja noteikums šajā pielikumā ir apzīmēts ar šādiem simboliem: *, ***, ****, tad Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 B pielikumu, kurā izdarīti grozījumi ar Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2021/234 ( 20 ), piemēro līdz šajā tabulā norādītajam datumam.

3. NODAĻA

1. iedaļa

Datu prasību tabula – Izvešana



Datu elementa numurs (D.e. Nr.)

Agrākais d.e. Nr.

Datu elementa/klases nosaukums

Datu apakšelementa/apakšklases nosaukums

Datu apakšelementa nosaukums

A1

A2

A3

11 03 000 000

1/6

Preču pozīcijas numurs

 

 

A

A

A

MI

MI

MI

11 04 000 000

1/7

Norāde uz īpašiem apstākļiem

 

 

 

A

 

 

D

 

12 01 000 000

2/1

Iepriekšējais dokuments

 

 

A

A

A

MC

MI

MC

MI

MC

MI

12 01 001 000

 

 

Atsauces numurs

 

A

A

A

MC

MI

MC

MI

MC

MI

12 01 002 000

 

 

Veids

 

A

A

A

MC

MI

MC

MI

MC

MI

12 01 003 000

 

 

Iepakojumu veids

 

A***

A***

A

MI***

MI***

MI

12 01 004 000

 

 

Iepakojumu skaits

 

A***

A***

A

MI***

MI***

MI

12 01 005 000

 

 

Mērvienība un apzīmētājs

 

A***

A***

A

MI***

MI***

MI

12 01 006 000

 

 

Daudzums

 

A***

A***

A

MI***

MI***

MI

12 01 007 000

 

 

Preču pozīcijas numurs***

 

A***

A***

A

MI***

MI***

MI

12 02 000 000

2/2

Papildu informācija

 

 

A

A

A

MC

MI

MC

MI

MC

MI

12 02 008 000

 

 

Kods

 

A

A

A

MC

MI

MC

MI

MC

MI

12 02 009 000

 

 

Teksts

 

A

A

A

MC

MI

MC

MI

MC

MI

12 03 000 000

2/3

Pavaddokuments

 

 

A

[3]

 

A

MC

MI

 

MC

MI

12 03 001 000

 

 

Atsauces numurs

 

A

 

A

MC

MI

 

MC

MI

12 03 002 000

 

 

Veids

 

A

 

A

MC

MI

 

MC

MI

12 05 000 000

JAUNS

Pārvadājuma dokuments

 

 

A

A

A

MC

MC

MC

12 05 001 000

 

 

Atsauces numurs

 

A

A

A

MC

MC

MC

12 05 002 000

 

 

Veids

 

A

A

A

MC

MC

MC

12 08 000 000

2/4

Atsauces numurs/UCR

 

 

C

 

 

MC

MI

 

 

12 09 000 000

2/5

LRN

 

 

A

A

A

D

D

D

13 02 000 000

3/7

Nosūtītājs

 

 

A

A

 

MC

MI

MC

MI

 

13 02 016 000

 

 

Nosaukums

 

A

[6]

A

[6]

 

MC

MI

MC

MI

 

13 02 017 000

3/8

 

Identifikācijas numurs

 

A

[8]

A

[8]

 

MC

MI

MC

MI

 

13 02 018 000

 

 

Adrese

 

A

[6]

A

[6]

 

MC

MI

MC

MI

 

13 02 018 019

 

 

 

Iela un numurs

A

A

 

MC

MI

MC

MI

 

13 02 018 020

 

 

 

Valsts

A

A

 

MC

MI

MC

MI

 

13 02 018 021

 

 

 

Pasta indekss

A

A

 

MC

MI

MC

MI

 

13 02 018 022

 

 

 

Pilsēta

A

A

 

MC

MI

MC

MI

 

13 03 000 000

3/9

Saņēmējs

 

 

A

A

 

MC

MI

MC

MI

 

13 03 016 000

 

 

Nosaukums

 

A

[6]

A

[6]

 

MC

MI

MC

MI

 

13 03 017 000

3/10

 

Identifikācijas numurs

 

A

[8]

A

[8]

 

MC

MI

MC

MI

 

13 03 018 000

 

 

Adrese

 

A

[6]

A

[6]

 

MC

MI

MC

MI

 

13 03 018 019

 

 

 

Iela un numurs

A

A

 

MC

MI

MC

MI

 

13 03 018 020

 

 

 

Valsts

A

A

 

MC

MI

MC

MI

 

13 03 018 021

 

 

 

Pasta indekss

A

A

 

MC

MI

MC

MI

 

13 03 018 022

 

 

 

Pilsēta

A

A

 

MC

MI

MC

MI

 

13 05 000 000

3/17

Deklarētājs

 

 

A

A

A

D

D

D

13 05 017 000

3/18

 

Identifikācijas numurs

 

A

A

A

D

D

D

13 05 074 000

 

 

Kontaktpersona

 

C

C

C

D

D

D

13 05 074 016

 

 

 

Nosaukums

A

A

A

D

D

D

13 05 074 075

 

 

 

Tālruņa numurs

A

A

A

D

D

D

13 05 074 076

 

 

 

E-pasta adrese

A

A

A

D

D

D

13 06 000 000

3/19

Pārstāvis

 

 

A

A

A

D

D

D

13 06 017 000

3/20

 

Identifikācijas numurs

 

A

A

A

D

D

D

13 06 030 000

3/21

 

Statuss

 

A

A

A

D

D

D

13 06 074 000

 

 

Kontaktpersona

 

C

C

C

D

D

D

13 06 074 016

 

 

 

Nosaukums

A

A

A

D

D

D

13 06 074 075

 

 

 

Tālruņa numurs

A

A

A

D

D

D

13 06 074 076

 

 

 

E-pasta adrese

A

A

A

D

D

D

13 12 000 000

3/31

Pārvadātājs

 

 

A

A

A

MC

MC

MC

13 12 017 000

3/32

 

Identifikācijas numurs

 

A

A

A

MC

MC

MC

13 12 074 000

 

 

Kontaktpersona

 

C

C

C

MC

MC

MC

13 12 074 016

 

 

 

Nosaukums

A

A

A

MC

MC

MC

13 12 074 075

 

 

 

Tālruņa numurs

A

A

A

MC

MC

MC

13 12 074 076

 

 

 

E-pasta adrese

A

A

A

MC

MC

MC

13 14 000 000

3/37

Cits piegādes ķēdes dalībnieks

 

 

C

C

C

MC

MI

MC

MI

MC

MI

13 14 031 000

 

 

Funkcija

 

A

A

A

 

MC

MI

MC

MI

MC

MI

13 14 017 000

 

 

Identifikācijas numurs

 

A

A

A

 

MC

MI

MC

MI

MC

MI

14 02 000 000

JAUNS

Pārvadājuma izmaksas

 

 

A

[8]

A

[8]

 

MC

MI

MC

MI

 

14 02 038 000

4/2

 

Maksāšanas veids

 

A

A

 

MC

MI

MC

MI

 

16 12 000 000

5/20

Sūtījuma maršruta valsts

 

 

A

A

 

MC

MC

 

16 12 020 000

 

 

Valsts

 

A

A

 

MC

MC

 

16 15 000 000

5/23

Preču atrašanās vieta

 

 

A

A

A

MC

MC

MC

16 15 045 000

 

 

Atrašanās vietas veids

 

A

A

A

MC

MC

MC

16 15 046 000

 

 

Identifikācijas apzīmētājs

 

A

A

A

MC

MC

MC

16 15 036 000

 

 

UN/LOCODE

 

A

A

A

MC

MC

MC

16 15 047 000

 

 

Muitas iestāde

 

A

A

A

MC

MC

MC

16 15 047 001

 

 

 

Atsauces numurs

A

A

A

MC

MC

MC

16 15 048 000

 

 

GNSS

 

A

A

A

MC

MC

MC

16 15 048 049

 

 

 

Ģeogrāfiskais platums

A

A

A

MC

MC

MC

16 15 048 050

 

 

 

Ģeogrāfiskais garums

A

A

A

MC

MC

MC

16 15 051 000

 

 

Uzņēmējs

 

A

A

A

MC

MC

MC

16 15 051 017

 

 

 

Identifikācijas numurs

A

A

A

MC

MC

MC

16 15 052 000

 

 

Atļaujas numurs

 

A

A

A

MC

MC

MC

16 15 053 000

 

 

Papildu identifikators

 

A

A

A

MC

MC

MC

16 15 018 000

 

 

Adrese

 

A

A

A

MC

MC

MC

16 15 018 019

 

 

 

Iela un numurs

A

A

A

MC

MC

MC

16 15 018 021

 

 

 

Pasta indekss

A

A

A

MC

MC

MC

16 15 018 022

 

 

 

Pilsēta

A

A

A

MC

MC

MC

16 15 018 020

 

 

 

Valsts

A

A

A

MC

MC

MC

16 15 081 000

 

 

Pasta indekss un adrese

 

A

A

A

 

 

 

 

MC

MC

MC

16 15 081 021

 

 

 

Pasta indekss

A

A

A

 

 

 

 

MC

MC

MC

16 15 081 025

 

 

 

Mājas numurs

A

A

A

 

 

 

 

MC

MC

MC

16 15 081 020

 

 

 

Valsts

A

A

A

 

 

 

 

MC

MC

MC

16 15 074 000

 

 

Kontaktpersona

 

C

C

C

MC

MC

MC

16 15 074 016

 

 

 

Nosaukums

A

A

A

MC

MC

MC

16 15 074 075

 

 

 

Tālruņa numurs

A

A

A

MC

MC

MC

16 15 074 076

 

 

 

E-pasta adrese

A

A

A

MC

MC

MC

17 01 000 000

5/12

Izvešanas muitas iestāde

 

 

A

A

A

D

D

D

17 01 001 000

 

 

Atsauces numurs

 

A

A

A

D

D

D

18 04 000 000

6/5

Bruto svars

 

 

A

A

 

MC

MI

MC

MI

 

18 05 000 000

6/8

Preču apraksts

 

 

A

[26]

A

[26]

 

MI

MI

 

18 06 000 000

JAUNS

Iepakojums

 

 

A

 

A

MI

 

MI

18 06 003 000

6/9

 

Iepakojumu veids

 

A

 

 

MI

 

 

18 06 004 000

6/10

 

Iepakojumu skaits

 

A

 

 

MI

 

 

18 06 054 000

6/11

 

Kravas marķējums

 

A

[8]

 

A

[8]

[27]

MI

 

MI

18 07 000 000

6/12

Bīstamas preces

 

 

A

A

 

MI

MI

 

18 07 055 000

 

 

ANO numurs

 

A

A

 

MI

MI

 

18 08 000 000

6/13

CUS kods

 

 

C

C

 

MI

MI

 

18 09 000 000

JAUNS

Preces kods

 

 

A

[28]

A

[28]

 

MI

MI

 

18 09 056 000

JAUNS

 

Harmonizētās sistēmas apakšpozīcijas kods

 

A

A

 

MI

MI

 

18 09 057 000

6/14

 

Kombinētās nomenklatūras kods

 

C

C

 

MI

MI

 

19 01 000 000

7/2

Konteinera rādītājs

 

 

A

 

A

MC

 

MC

19 03 000 000***

7/4***

Transporta veids pie robežas***

 

 

A***

A***

 

 

 

 

 

MC***

MC***

 

19 07 000 000

JAUNS

Transporta aprīkojums

 

 

A

[62]

 

A

[27]

[62]

MC

 

MC

19 07 044 000

 

 

Preču atsauces dati

 

A

 

A

 

 

 

 

MC

 

MC

19 07 063 000

7/10

 

Konteinera identifikācijas numurs

 

A

 

A

MC

 

MC

19 08 000 000***

JAUNS***

Robežas šķērsotājs aktīvais transportlīdzeklis***

 

 

A***

A***

 

 

 

 

 

 

MC***

MC***

 

19 08 061 000***

 

 

Identifikācijas veids***

 

A***

A***

 

 

 

 

 

 

MC***

MC***

 

19 08 017 000***

7/14***

 

Identifikācijas numurs***

 

A***

A***

 

 

 

 

 

 

MC***

MC***

 

19 10 000 000

7/18

Plomba

 

 

A

 

 

MC

 

 

19 10 068 000

 

 

Plombu skaits

 

A

 

 

MC

 

 

19 10 015 000

 

 

Identifikators

 

A

 

 

MC

 

 

2. iedaļa

Datu prasību tabula – Eksports



Datu elementa numurs (D.e. Nr.)

Agrākais d.e. Nr.

Datu elementa/klases nosaukums

Datu apakšelementa/apakšklases nosaukums

Datu apakšelementa nosaukums

B1

B2

B3

B4

C1

C2

11 01 000 000

1/1

Deklarācijas veids

 

 

A

A

A

A

A

 

D

D

D

D

D

 

11 02 000 000

1/2

Papilddeklarācijas veids

 

 

A

A

A

A

A

 

D

D

D

D

D

 

11 03 000 000

1/6

Preču pozīcijas numurs

 

 

A

A

A

A

A

A

[1]

SI

SI

SI

SI

SI

SI

11 07 000 000

JAUNS

Drošība

 

 

A

A

 

 

A

 

D

D

 

 

D

 

11 09 000 000

1/10

Procedūra

 

 

A

A

A

A

A

A

[1]

 

 

 

 

SI

SI

SI

SI

SI

SI

11 09 001 000

 

 

Pieprasītā procedūra

 

A

A

A

A

A

A

SI

SI

SI

SI

SI

SI

11 09 002 000

 

 

Iepriekšējā procedūra

 

A

A

A

A

A

A

SI

SI

SI

SI

SI

SI

11 10 000 000

1/11

Papildprocedūra

 

 

A

A

A

A

A

[2]

 

SI

SI

SI

SI

SI

 

12 01 000 000

2/1

Iepriekšējais dokuments

 

 

A

A

A

B

A

A

[1]

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

12 01 001 000

 

 

Atsauces numurs

 

A

A

A

B

A

A

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

12 01 002 000

 

 

Veids

 

A

A

A

B

A

A

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

12 01 003 000

 

 

Iepakojumu veids

 

A

A

A

A

A

A

SI

SI

SI

SI

SI

SI

12 01 004 000

 

 

Iepakojumu skaits

 

A

A

A

A

A

A

SI

SI

SI

SI

SI

SI

12 01 005 000

 

 

Mērvienība un apzīmētājs

 

A

A

A

A

A

A

SI

SI

SI

SI

SI

SI

12 01 006 000

 

 

Daudzums

 

A

A

A

A

A

A

SI

SI

SI

SI

SI

SI

12 01 007 000

 

 

Preču pozīcijas numurs

 

A

A

A

A

A

A

 

 

 

 

SI

SI

SI

SI

SI

SI

12 02 000 000

2/2

Papildu informācija

 

 

A

A

A

B

A

 

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

 

12 02 008 000

 

 

Kods

 

A

A

A

B

A

 

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

 

12 02 009 000

 

 

Teksts

 

A

A

A

B

A

 

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

 

12 03 000 000

2/3

Pavaddokuments

 

 

A

A

A

A

A

 

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

 

12 03 001 000

 

 

Atsauces numurs

 

A

A

A

A

A

 

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

 

12 03 002 000

 

 

Veids

 

A

A

A

A

A

 

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

 

12 03 010 000

 

 

Izdevējas iestādes nosaukums

 

A

A

A

A

A

 

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

 

12 03 005 000

 

 

Mērvienība un apzīmētājs

 

A

A

A

A

A

 

SI

SI

SI

SI

SI

 

12 03 006 000

 

 

Daudzums

 

A

A

A

A

A

 

SI

SI

SI

SI

SI

 

12 03 011 000

 

 

Derīguma termiņš

 

A

A

A

A

A

 

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

 

12 03 012 000

 

 

Valūta

 

A

A

A

A

A

 

SI

SI

SI

SI

SI

 

12 03 013 000

 

 

Dokumenta rindas pozīcijas numurs

 

A

A

A

A

A

 

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

 

12 03 014 000

 

 

Summa

 

A

A

A

A

A

 

SI

SI

SI

SI

SI

 

12 04 000 000

JAUNS

Papildu atsauce

 

 

A

A

 

 

A

 

GS

SI

GS

SI

 

 

GS

SI

 

12 04 001 000

 

 

Atsauces numurs

 

A

A

 

 

A

 

GS

SI

GS

SI

 

 

GS

SI

 

12 04 002 000

 

 

Veids

 

A

A

 

 

A

 

GS

SI

GS

SI

 

 

GS

SI

 

12 05 000 000

JAUNS

Pārvadājuma dokuments

 

 

C

C

 

C

C

 

GS

GS

 

GS

GS

 

12 05 001 000

 

 

Atsauces numurs

 

A

A

 

A

A

 

GS

GS

 

GS

GS

 

12 05 002 000

 

 

Veids

 

A

A

 

A

A

 

GS

GS

 

GS

GS

 

12 08 000 000

2/4

Atsauces numurs/UCR

 

 

C

C

C

C

C

 

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

 

12 09 000 000

2/5

LRN

 

 

A

A

A

A

A

A

 

 

 

 

 

D

D

D

D

D

D

12 10 000 000

2/6

Atlikts maksājums

 

 

B

B

 

 

B

 

D

D

 

 

D

 

12 11 000 000

2/7

Noliktava

 

 

B

[5]

B

[5]

A

B

[5]

 

 

GS

GS

GS

GS

 

 

12 11 002 000

 

 

Veids

 

B

B

A

B

 

 

GS

GS

GS

GS

 

 

12 11 015 000

 

 

Identifikators

 

B

B

A

B

 

 

GS

GS

GS

GS

 

 

12 12 000 000

JAUNS

Atļauja

 

 

A

[60]

A

[60]

A

[60]

A

[60]

A

[60]

A

[60]

[1]

D

SI

D

SI

D

SI

D

SI

D

SI

D

SI

12 12 002 000

 

 

Veids

 

A

[63]

A

[63]

A

[63]

A

[63]

A

[63]

A

[63]

[1]

 

 

 

 

 

D

SI

D

SI

D

SI

D

SI

D

SI

D

SI

12 12 001 000

 

 

Atsauces numurs

 

A

[60]

A

[60]

A

[60]

A

[60]

A

[60]

A

[60]

[1]

D

SI

D

SI

D

SI

D

SI

D

SI

D

SI

12 12 080 000

 

 

Atļaujas turētājs

 

A

[63]

A

[63]

A

[63]

A

[63]

A

[63]

A

[63]

[1]

D

SI

D

SI

D

SI

D

SI

D

SI

D

SI

13 01 000 000

3/1

Eksportētājs

 

 

A

A

C

A

A

 

D

D

D

D

D

 

13 01 016 000

 

 

Nosaukums

 

A

[6]

A

[6]

A

[6]

B

[6]

A

[6]

 

D

D

D

D

D

 

13 01 017 000

3/2

 

Identifikācijas numurs

 

A

A

A

A

A

 

D

D

D

D

D

 

13 01 018 000

 

 

Adrese

 

A

[6]

A

[6]

A

[6]

B

[6]

A

[6]

 

D

D

D

D

D

 

13 01 018 019

 

 

 

Iela un numurs

A

A

A

B

A

 

D

D

D

D

D

 

13 01 018 020

 

 

 

Valsts

A

A

A

B

A

 

D

D

D

D

D

 

13 01 018 021

 

 

 

Pasta indekss

A

A

A

B

A

 

D

D

D

D

D

 

13 01 018 022

 

 

 

Pilsēta

A

A

A

B

A

 

D

D

D

D

D

 

13 02 000 000

3/7

Nosūtītājs

 

 

C

 

 

 

C

 

GS

SI

 

 

 

GS

SI

 

13 02 016 000

 

 

Nosaukums

 

A

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

GS

SI

 

 

 

GS

SI

 

13 02 017 000

3/8

 

Identifikācijas numurs

 

A

 

 

 

A

 

GS

SI

 

 

 

GS

SI

 

13 02 018 000

 

 

Adrese

 

A

 

 

 

A

 

GS

SI

 

 

 

GS

SI

 

13 02 018 019

 

 

 

Iela un numurs

A

 

 

 

A

 

GS

SI

 

 

 

GS

SI

 

13 02 018 020

 

 

 

Valsts

A

 

 

 

A

 

GS

SI

 

 

 

GS

SI

 

13 02 018 021

 

 

 

Pasta indekss

A

 

 

 

A

 

GS

SI

 

 

 

GS

SI

 

13 02 018 022

 

 

 

Pilsēta

A

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

GS

SI

 

 

 

GS

SI

 

13 03 000 000

3/9

Saņēmējs

 

 

C

B

B

B

C

 

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

 

13 03 016 000

 

 

Nosaukums

 

A

[6]

B

B

B

A

[6]

 

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

 

13 03 017 000

3/10

 

Identifikācijas numurs

 

A

B

B

B

A

 

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

 

13 03 018 000

 

 

Adrese

 

A

[6]

B

B

B

A

[6]

 

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

 

13 03 018 019

 

 

 

Iela un numurs

A

B

B

B

A

 

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

 

13 03 018 020

 

 

 

Valsts

A

B

B

B

A

 

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

 

13 03 018 021

 

 

 

Pasta indekss

A

B

B

B

A

 

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

 

13 03 018 022

 

 

 

Pilsēta

A

B

B

B

A

 

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

 

13 05 000 000

3/17

Deklarētājs

 

 

A

A

A

A

A

A

D

D

D

D

D

D

13 05 016 000

 

 

Nosaukums

 

A

[6]

A

[6]

A

[6]

A

[6]

A

[6]

A

[6]

D

D

D

D

D

D

13 05 017 000

3/18

 

Identifikācijas numurs

 

A

A

A

A

A

A

D

D

D

D

D

D

13 05 018 000

 

 

Adrese

 

A

[6]

A

[6]

A

[6]

A

[6]

A

[6]

A

[6]

D

D

D

D

D

D

13 05 018 019

 

 

 

Iela un numurs

A

A

A

A

A

A

D

D

D

D

D

D

13 05 018 020

 

 

 

Valsts

A

A

A

A

A

A

D

D

D

D

D

D

13 05 018 021

 

 

 

Pasta indekss

A

A

A

A

A

A

D

D

D

D

D

D

13 05 018 022

 

 

 

Pilsēta

A

A

A

A

A

A

D

D

D

D

D

D

13 05 074 000

 

 

Kontaktpersona

 

C

C

C

C

C

C

D

D

D

D

D

D

13 05 074 016

 

 

 

Nosaukums

A

A

A

A

A

A

D

D

D

D

D

D

13 05 074 075

 

 

 

Tālruņa numurs

A

A

A

A

A

A

D

D

D

D

D

D

13 05 074 076

 

 

 

E-pasta adrese

A

A

A

A

A

A

D

D

D

D

D

D

13 06 000 000

3/19

Pārstāvis

 

 

A

A

A

A

A

A

D

D

D

D

D

D

13 06 017 000

3/20

 

Identifikācijas numurs

 

A

A

A

A

A

A

D

D

D

D

D

D

13 06 030 000

3/21

 

Statuss

 

A

A

A

A

A

A

D

D

D

D

D

D

13 06 074 000

 

 

Kontaktpersona

 

C

C

C

C

C

C

D

D

D

D

D

D

13 06 074 016

 

 

 

Nosaukums

A

A

A

A

A

A

D

D

D

D

D

D

13 06 074 075

 

 

 

Tālruņa numurs

A

A

A

A

A

A

D

D

D

D

D

D

13 06 074 076

 

 

 

E-pasta adrese

A

A

A

A

A

A

D

D

D

D

D

D

13 14 000 000

3/37

Cits piegādes ķēdes dalībnieks

 

 

C

C

C

C

C

 

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

 

13 14 031 000

 

 

Funkcija

 

A

A

A

A

A

 

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

 

13 14 017 000

 

 

Identifikācijas numurs

 

A

A

A

A

A

 

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

 

14 01 000 000

4/1

Piegādes noteikumi

 

 

B

B

 

B

 

 

GS

GS

 

GS

 

 

14 01 035 000

 

 

INCOTERM kods

 

B

B

 

B

 

 

 

 

 

 

 

GS

GS

 

GS

 

 

14 01 009 000

 

 

Teksts

 

B

B

 

B

 

 

GS

GS

 

GS

 

 

14 01 036 000

 

 

UN/LOCODE

 

B

B

 

B

 

 

GS

GS

 

GS

 

 

14 01 020 000

 

 

Valsts

 

B

B

 

B

 

 

GS

GS

 

GS

 

 

14 01 037 000

 

 

Atrašanās vieta

 

B

B

 

B

 

 

GS

GS

 

GS

 

 

14 03 000 000

JAUNS

Nodokļi un maksājumi

 

 

B

[11]

B

[11]

B

 

 

 

SI

SI

SI

 

 

 

14 03 039 000

4/3

 

Nodokļa veids

 

B

B

 

 

 

 

SI

SI

 

 

 

 

14 03 038 000

4/8

 

Maksāšanas veids

 

B

B

 

 

 

 

SI

SI

 

 

 

 

14 03 042 000

4/6

 

Maksājamā nodokļa summa

 

B

[11]

B

[11]

 

 

 

 

SI

SI

 

 

 

 

14 03 040 000

4/4

 

Nodokļa bāze

 

B

B

B

 

 

 

SI

SI

SI

 

 

 

14 03 040 041

4/5

 

 

Nodokļa likme

B

[11]

B

[11]

 

 

 

 

SI

SI

 

 

 

 

14 03 040 005

 

 

 

Mērvienība un apzīmētājs

B

[89]***

B

[89]***

B

[89]***

 

 

 

SI

SI

SI

 

 

 

14 03 040 006

 

 

 

Daudzums

B

[89]***

B

[89]***

B

[89]***

 

 

 

SI

SI

SI

 

 

 

14 03 040 012 [****]

 

 

 

Valūta[4stars]

B[****]

[89][****]

B[****]

[89][****]

B[****]

[89][****]

 

 

 

SI[****]

SI[****]

SI[****]

 

 

 

14 03 040 014

 

 

 

Summa

B

[89]***

B

[89]***

B

[89]***

 

 

 

SI

SI

SI

 

 

 

14 03 040 043

 

 

 

Nodokļa summa

B

B

B

 

 

 

SI

SI

SI

 

 

 

14 04 000 000****

4/9****

Palielinājumi un atvilkumi****

 

 

A****

[10]****

[14]****

[80]****

A****

[10]****

[14]****

[80]****

B****

B****

 

 

GS****

SI****

GS****

SI****

GS****

SI****

GS****

SI****

 

 

14 04 008 000 ****

 

 

Kods****

 

A****

A****

A****

A****

 

 

GS****

SI****

GS****

SI****

GS****

SI****

GS****

SI****

 

 

14 04 012 000 ****

JAUNS****

 

Valūta****

 

A****

A****

A****

A****

 

 

GS**** SI****

GS**** SI****

GS**** SI****

GS****

SI****

 

 

14 04 014 000 ****

 

 

Summa****

 

A****

A****

A****

A****

 

 

GS****

SI****

GS****

SI****

GS****

SI****

GS****

SI****

 

 

14 16 000 000

4/7

Nodokļu un maksājumu kopējā summa

 

 

B

[11]

B

[11]

 

 

 

 

SI

SI

 

 

 

 

14 17 000 000

4/12

Iekšējās valūtas vienība

 

 

B

B

 

 

 

 

D

D

 

 

 

 

14 05 000 000

4/10

Rēķina valūta

 

 

B

B

 

B

B***

 

D°°°

GS***

D°°°

GS***

 

D°°°

GS***

GS***

 

14 06 000 000

4/11

Rēķina kopsumma

 

 

B

B

 

B

B***

 

D°°°

GS***

D°°°

GS***

 

D°°°

GS***

GS***

 

14 09 000 000

4/15

Valūtas kurss

 

 

B

[15]

B

[15]

 

 

 

 

D°°°

GS***

D°°°

GS***

 

 

 

 

15 08 000 000

5/29

Preču uzrādīšanas datums un laiks

 

 

C

C

C

C

C

 

D

D

D

D

D

 

15 09 000 000

5/31

Pieņemšanas datums

 

 

A

[41]

A

[41]

 

A

[41]

 

B

[41]

GS

GS

 

GS

 

GS

15 10 000 000***

JAUNS***

Faktiskais eksporta datums***

 

 

A***

 

 

 

 

 

GS***

 

 

 

 

 

16 03 000 000

5/8

Galamērķa valsts

 

 

A

A

A

A

A

[17]

 

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

 

16 07 000 000

JAUNS

Eksportētājvalsts

 

 

A

A

A

B

A

 

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

 

16 08 000 000

5/15

Izcelsmes valsts

 

 

C

[18]

[67]

A

[18]

A

C

[19]

[67]

C

[18]

 

SI

SI

SI

SI

SI

 

16 10 000 000

5/17

Nosūtīšanas reģions

 

 

B

B

 

B

 

 

SI

SI

 

SI

 

 

16 15 000 000

5/23

Preču atrašanās vieta

 

 

A

[61]

A

[61]

A

[61]

B

[61]

A

[61]

A

GS

GS

GS

GS

GS

GS

16 15 045 000

 

 

Atrašanās vietas veids

 

A

A

A

B

A

A

GS

GS

GS

GS

GS

GS

16 15 046 000

 

 

Identifikācijas apzīmētājs

 

A

A

A

B

A

A

GS

GS

GS

GS

GS

GS

16 15 036 000

 

 

UN/LOCODE

 

A

A

A

B

A

A

GS

GS

GS

GS

GS

GS

16 15 047 000

 

 

Muitas iestāde

 

A

A

A

B

A

A

GS

GS

GS

GS

GS

GS

16 15 047 001

 

 

 

Atsauces numurs

A

A

A

B

A

A

GS

GS

GS

GS

GS

GS

16 15 048 000

 

 

GNSS

 

A

A

A

B

A

A

GS

GS

GS

GS

GS

GS

16 15 048 049

 

 

 

Ģeogrāfiskais platums

A

A

A

B

A

A

GS

GS

GS

GS

GS

GS

16 15 048 050

 

 

 

Ģeogrāfiskais garums

A

A

A

B

A

A

GS

GS

GS

GS

GS

GS

16 15 051 000

 

 

Uzņēmējs

 

A

A

A

B

A

A

GS

GS

GS

GS

GS

GS

16 15 051 017

 

 

 

Identifikācijas numurs

A

A

A

B

A

A

GS

GS

GS

GS

GS

GS

16 15 052 000

 

 

Atļaujas numurs

 

A

A

A

B

A

A

GS

GS

GS

GS

GS

GS

16 15 053 000

 

 

Papildu identifikators

 

A

A

A

B

A

A

GS

GS

GS

GS

GS

GS

16 15 018 000

 

 

Adrese

 

A

A

A

B

A

A

GS

GS

GS

GS

GS

GS

16 15 018 019

 

 

 

Iela un numurs

A

A

A

B

A

A

GS

GS

GS

GS

GS

GS

16 15 018 021

 

 

 

Pasta indekss

A

A

A

B

A

A

GS

GS

GS

GS

GS

GS

16 15 018 022

 

 

 

Pilsēta

A

A

A

B

A

A

GS

GS

GS

GS

GS

GS

16 15 018 020

 

 

 

Valsts

A

A

A

B

A

A

GS

GS

GS

GS

GS

GS

16 15 081 000

 

 

Pasta indekss un adrese

 

A

A

A

B

A

A

GS

GS

GS

GS

GS

GS

16 15 081 021

 

 

 

Pasta indekss

A

A

A

B

A

A

GS

GS

GS

GS

GS

GS

16 15 081 025

 

 

 

Mājas numurs

A

A

A

B

A

A

GS

GS

GS

GS

GS

GS

16 15 081 020

 

 

 

Valsts

A

A

A

A

A

A

GS

GS

GS

GS

GS

GS

16 15 074 000

 

 

Kontaktpersona

 

C

C

C

C

C

C

GS

GS

GS

GS

GS

GS

16 15 074 016

 

 

 

Nosaukums

A

A

A

A

A

A

GS

GS

GS

GS

GS

GS

16 15 074 075

 

 

 

Tālruņa numurs

A

A

A

A

A

A

GS

GS

GS

GS

GS

GS

16 15 074 076

 

 

 

E-pasta adrese

A

A

A

A

A

A

GS

GS

GS

GS

GS

GS

17 01 000 000

5/12

Izvešanas muitas iestāde

 

 

A

A

A°°°

A

A

 

D

D

D°°°

D

D

 

17 01 001 000

 

 

Atsauces numurs

 

A

A

A°°°

A

A

 

D

D

D°°°

D

D

 

17 02 000 000

JAUNS

Eksporta muitas iestāde

 

 

A

A

A

A

A

A

D

D

D

D

D

D

17 02 001 000

 

 

Atsauces numurs

 

A

A

A

A

A

A

D

D

D

D

D

D

17 09 000 000

5/26

Uzrādīšanas muitas iestāde

 

 

A

[22]

A

[22]

A

[22]

A

[22]

A

[22]

A

[22]

D

D

D

D

D

D

17 09 001 000

 

 

Atsauces numurs

 

A

A

A

A

A

A

D

D

D

D

D

D

17 10 000 000

5/27

Uzraudzības muitas iestāde

 

 

A

[23]

A

[23]

A

[23]

 

A

[23]

 

D

D

D

 

D

 

17 10 001 000

 

 

Atsauces numurs

 

A

A

A

 

A

 

D

D

D

 

D

 

18 01 000 000

6/1

Neto svars

 

 

A

A

A

A

[24]

A

 

SI

SI

SI

SI

SI

 

18 02 000 000

6/2

Papildu mērvienība***

 

 

A

A

A

A

[24]

A***

[2]***

 

SI

SI

SI

SI

SI***

 

18 04 000 000

6/5

Bruto svars

 

 

A

A

A

B

A

 

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

GS

SI

 

18 05 000 000

6/8

Preču apraksts

 

 

A

A

A

A

A

A

[1]

SI

SI

SI

SI

SI

SI

18 06 000 000

JAUNS

Iepakojums

 

 

A

A

A

A

A

 

SI

SI

SI

SI

SI

 

18 06 003 000

6/9

 

Iepakojumu veids

 

A

A

A

A

A

 

SI

SI

SI

SI

SI

 

18 06 004 000

6/10

 

Iepakojumu skaits

 

A

A

A

B

A

 

SI

SI

SI

SI

SI

 

18 06 054 000

6/11

 

Kravas marķējums

 

A

[8]

A

[8]

A

[8]

A

[8]

A

[8]

 

SI

SI

SI

SI

SI

 

18 08 000 000

6/13

CUS kods

 

 

A

[78]***

C

C

C

C°°°

A***

[78]***

 

SI

SI

SI

SI

SI

 

18 09 000 000

JAUNS

Preces kods

 

 

A

A

A

A

A

[2]

 

SI

SI

SI

SI

SI

 

18 09 056 000

JAUNS

 

Harmonizētās sistēmas apakšpozīcijas kods

 

A

A

A

A

A

 

SI

SI

SI

SI

SI

 

18 09 057 000

6/14

 

Kombinētās nomenklatūras kods

 

A

A

A

A

A

 

SI

SI

SI

SI

SI

 

18 09 059 000

6/16

 

Taric papildu kods

 

A

A

A

 

A

 

SI

SI

SI

 

SI

 

18 09 060 000

6/17

 

Nacionālais papildu kods

 

B

B

B

 

B

 

SI

SI

SI

 

SI

 

19 01 000 000

7/2

Konteinera rādītājs

 

 

A

A

A

A

 

A

GS

GS

GS

GS

 

GS

19 03 000 000

7/4

Transporta veids pie robežas

 

 

A

A

B

B

 

 

GS

GS

GS

GS

 

 

19 04 000 000

7/5

Iekšzemes transporta veids

 

 

A

[31]

A

[31]

B

[31]

 

 

A

[31]

GS

GS

GS

 

 

GS

19 05 000 000

7/7

Nosūtīšanas transportlīdzeklis

 

 

A

[31]

[34]

B

[31]

[34]

A

[31]

[34]

 

 

A

[31]

[34]

GS

GS

GS

 

 

GS

19 05 061 000

 

 

Identifikācijas veids

 

A

B

A

 

 

A

GS

GS

GS

 

 

GS

19 05 017 000

 

 

Identifikācijas numurs

 

A

B

A

 

 

A

GS

GS

GS

 

 

GS

19 05 062 000

7/8

 

Valstspiederība

 

A

B

A

 

 

A

GS

GS

GS

 

 

GS

19 07 000 000

JAUNS

Transporta aprīkojums

 

 

A

[62]

A

[62]

A

[62]

B

[62]

 

A

[62]

GS

GS

GS

GS

 

GS

19 07 044 000

 

 

Preču atsauces dati

 

A

A

A

B

 

A

 

 

 

 

GS

GS

GS

GS

 

GS

19 07 063 000

7/10

 

Konteinera identifikācijas numurs

 

A

A

A

B

 

A

GS

GS

GS

GS

 

GS

19 08 000 000

JAUNS

Robežas šķērsotājs aktīvais transportlīdzeklis

 

 

A

[37]°°°

[34]***

 

A°°°

[34]°°°

 

 

 

GS

 

GS°°°

 

 

 

19 08 061 000

 

 

Identifikācijas veids

 

A

 

A°°°

 

 

 

GS

 

GS°°°

 

 

 

19 08 017 000

 

 

Identifikācijas numurs

 

A

 

A°°°

 

 

 

 

 

 

 

 

GS

 

GS°°°

 

 

 

19 08 062 000

7/15

 

Valstspiederība

 

A

[34]

 

A°°°

 

 

 

GS

 

GS°°°

 

 

 

99 05 000 000

8/5

Darījuma raksturs

 

 

A

A

 

A

[24]

 

 

GS

SI

GS

SI

 

GS

SI

 

 

99 06 000 000

8/6

Statistiskā vērtība

 

 

A

[40]

A

[40]

B

[40]

B

[40]

 

 

SI

SI

SI

SI

 

 

3. iedaļa

Datu prasību tabula – Tranzīts



Datu elementa numurs (D.e. Nr.)

Agrākais

Datu elementa numurs (D.e. Nr.)

Datu elementa/klases nosaukums

Datu apakšelementa/apakšklases nosaukums

Datu apakšelementa nosaukums

D1

D2

D3

D4

11 01 000 000

1/1

Deklarācijas veids

 

 

A

A

A

 

D

HI

D

HI

D

HI

 

11 02 000 000

1/2

Papilddeklarācijas veids

 

 

A

A

A

 

D

D

D

 

11 03 000 000

1/6

Preču pozīcijas numurs

 

 

A

A

 

 

HI

HI

 

 

11 07 000 000

JAUNS

Drošība

 

 

A

A

 

 

D

D

 

 

11 08 000 000

JAUNS

Norāde uz samazinātu datu kopu

 

 

A

A

 

A

D

D

 

D

11 11 000 000

JAUNS

Deklarācijas preču pozīcijas numurs

 

 

A

A

 

A

 

 

 

 

 

HI

HI

 

HI

12 01 000 000

2/1

Iepriekšējais dokuments

 

 

A

A

A

 

 

 

 

 

 

MC

HC

HI

MC

HC

HI

MC

HC

HI

 

12 01 001 000

 

 

Atsauces numurs

 

A

A

A

 

MC

HC

HI

MC

HC

HI

MC

HC

HI

 

12 01 002 000

 

 

Veids

 

A

A

A

 

MC

HC

HI

MC

HC

HI

MC

HC

HI

 

12 01 003 000

 

 

Iepakojumu veids

 

A

A

A

 

HI

HI

HI

 

12 01 004 000

 

 

Iepakojumu skaits

 

A

A

A

 

HI

HI

HI

 

12 01 005 000

 

 

Mērvienība un apzīmētājs

 

A

A

A

 

HI

HI

HI

 

12 01 006 000

 

 

Daudzums

 

A

A

A

 

HI

HI

HI

 

12 01 079 000

 

 

Informācijas papildinājums

 

C

C

 

 

MC

HC

HI

MC

HC

HI

 

 

12 01 007 000

 

 

Preču pozīcijas identifikators°°°

Preču pozīcijas numurs***

 

A

A

A

 

HI

HI

HI

 

12 02 000 000

2/2

Papildu informācija

 

 

C

C

C

 

MC

HI

MC

HI

MC

HI

 

12 02 008 000

 

 

Kods

 

A

A

A

 

MC

HI

MC

HI

MC

HI

 

12 02 009 000

 

 

Teksts

 

A

A

A

 

 

 

 

 

 

MC

HI

MC

HI

MC

HI

 

12 03 000 000

2/3

Pavaddokuments

 

 

A

A

A

 

MC

HI

MC

HI

MC

HI

 

12 03 001 000

 

 

Atsauces numurs

 

A

A

A

 

MC

HI

MC

HI

MC

HI

 

12 03 002 000

 

 

Veids

 

A

A

A

 

MC

HI

MC

HI

MC

HI

 

12 03 013 000

 

 

Dokumenta rindas pozīcijas numurs

 

C

C

C

 

MC

HI

MC

HI

MC

HI

 

12 03 079 000

 

 

Informācijas papildinājums

 

C

 

 

 

MC

HI

 

 

 

12 04 000 000

JAUNS

Papildu atsauce

 

 

A

A

A

 

MC

HC

HI

MC

HC

HI

MC

HC

HI

 

12 04 001 000

 

 

Atsauces numurs

 

C

C

C

 

MC

HC

HI

MC

HC

HI

MC

HC

HI

 

12 04 002 000

 

 

Veids

 

A

A

A

 

MC

HC

HI

MC

HC

HI

MC

HC

HI

 

12 05 000 000

JAUNS

Pārvadājuma dokuments

 

 

A

[8]

A

[8]

A

[8]

 

MC

HC

MC

HC

MC

HC

 

12 05 001 000

 

 

Atsauces numurs

 

A

A

A

 

MC

HC

MC

HC

MC

HC

 

12 05 002 000

 

 

Veids

 

A

A

A

 

MC

HC

MC

HC

MC

HC

 

12 06 000 000

JAUNS

TIR karnetes numurs

 

 

A

[42]

 

 

 

D

 

 

 

12 08 000 000

2/4

Atsauces numurs/UCR

 

 

C

C

C

 

MC

HC

HI

MC

HC

HI

MC

HC

HI

 

12 09 000 000

2/5

LRN

 

 

A

A

A

A

D

D

D

D

12 12 000 000

JAUNS

Atļauja

 

 

A

[60]

A

[60]

A

[60]

 

D

D

D

 

12 12 002 000

 

 

Veids

 

A

A

A

 

D

D

D

 

12 12 001 000

 

 

Atsauces numurs

 

A

A

A

 

D

D

D

 

13 02 000 000

3/7

Nosūtītājs

 

 

C

 

 

 

MC

HC

 

 

 

13 02 016 000

 

 

Nosaukums

 

A

[6]

 

 

 

MC

HC

 

 

 

13 02 017 000

3/8

 

Identifikācijas numurs

 

A

 

 

 

MC

HC

 

 

 

13 02 018 000

 

 

Adrese

 

A

[6]

 

 

 

MC

HC

 

 

 

13 02 018 019

 

 

 

Iela un numurs

A

 

 

 

 

 

 

 

 

MC

HC

 

 

 

13 02 018 020

 

 

 

Valsts

A

 

 

 

MC

HC

 

 

 

13 02 018 021

 

 

 

Pasta indekss

A

 

 

 

MC

HC

 

 

 

13 02 018 022

 

 

 

Pilsēta

A

 

 

 

MC

HC

 

 

 

13 02 074 000

 

 

Kontaktpersona

 

C

 

 

 

MC

HC

 

 

 

13 02 074 016

 

 

 

Nosaukums

A

 

 

 

MC

HC

 

 

 

13 02 074 075

 

 

 

Tālruņa numurs

A

 

 

 

MC

HC

 

 

 

13 02 074 076

 

 

 

E-pasta adrese

C

 

 

 

MC

HC

 

 

 

13 03 000 000

3/9

Saņēmējs

 

 

A

A

A

 

MC

HC

HI°

MC

HC

HI°

MC

HC

HI°

 

13 03 016 000

 

 

Nosaukums

 

A

[6]

A

[6]

A

[6]

 

MC

HC

HI°

MC

HC

HI°

MC

HC

HI°

 

13 03 017 000

3/10

 

Identifikācijas numurs

 

A

[8]

A

[8]

A

[8]

 

MC

HC

HI°

MC

HC

HI°

MC

HC

HI°

 

13 03 018 000

 

 

Adrese

 

A

[6]

A

[6]

A

[6]

 

MC

HC

HI°

MC

HC

HI°

MC

HC

HI°

 

13 03 018 019

 

 

 

Iela un numurs

A

A

A

 

MC

HC

HI°

MC

HC

HI°

MC

HC

HI°

 

13 03 018 020

 

 

 

Valsts

A

A

A

 

MC

HC

HI°

MC

HC

HI°

MC

HC

HI°

 

13 03 018 021

 

 

 

Pasta indekss

A

A

A

 

MC

HC

HI°

MC

HC

HI°

MC

HC

HI°

 

13 03 018 022

 

 

 

Pilsēta

A

A

A

 

 

 

 

 

 

MC

HC

HI°

MC

HC

HI°

MC

HC

HI°

 

13 06 000 000

3/19

Pārstāvis

 

 

A

A

A

A

D

D

D

D

13 06 017 000

3/20

 

Identifikācijas numurs

 

A

A

A

A

D

D

D

D

13 06 030 000

3/21

 

Statuss

 

A

A

A

A

D

D

D

D

13 06 074 000

 

 

Kontaktpersona

 

C

C

C

C

D

D

D

D

13 06 074 016

 

 

 

Nosaukums

A

A

A

A

D

D

D

D

13 06 074 075

 

 

 

Tālruņa numurs

A

A

A

A

D

D

D

D

13 06 074 076

 

 

 

E-pasta adrese

C

C

C

C

D

D

D

D

13 07 000 000

3/22

Tranzīta procedūras izmantotājs

 

 

A

A

A

A

D

D

D

D

13 07 016 000

 

 

Nosaukums

 

A

[6]

[7]

A

[6]

[7]

A

[6]

[7]

 

D

D

D

 

13 07 017 000

3/23

 

Identifikācijas numurs

 

A

A

A

A

D

D

D

D

13 07 078 000

JAUNS

 

TIR karnetes turētāja identifikācijas numurs

 

A

[7]

 

 

A

[7]

D

 

 

D

13 07 018 000

 

 

Adrese

 

A

[6]

[7]

A

[6]

[7]

A

[6]

[7]

 

 

 

 

 

 

D

D

D

 

13 07 018 019

 

 

 

Iela un numurs

A

A

A

 

D

D

D

 

13 07 018 020

 

 

 

Valsts

A

A

A

 

D

D

D

 

13 07 018 021

 

 

 

Pasta indekss

A

A

A

 

D

D

D

 

13 07 018 022

 

 

 

Pilsēta

A

A

A

 

D

D

D

 

13 07 074 000

 

 

Kontaktpersona

 

C

C

C

 

D

D

D

 

13 07 074 016

 

 

 

Nosaukums

A

A

A

 

D

D

D

 

13 07 074 075

 

 

 

Tālruņa numurs

A

A

A

 

 

 

 

 

 

D

D

D

 

13 07 074 076

 

 

 

E-pasta adrese

C

C

C

 

D

D

D

 

13 14 000 000

3/37

Cits piegādes ķēdes dalībnieks

 

 

C

C

C

 

MC

HC

HI

MC

HC

HI

MC

HC

HI

 

13 14 031 000

 

 

Funkcija

 

A

A

A

 

MC

HC

HI

MC

HC

HI

MC

HC

HI

 

13 14 017 000

 

 

Identifikācijas numurs

 

A

A

A

 

MC

HC

HI

MC

HC

HI

MC

HC

HI

 

15 11 000 000

JAUNS

Termiņa datums

 

 

A

[82]

A

[82]

 

A

[82]

 

 

 

 

 

D

D

 

D

16 03 000 000

5/8

Galamērķa valsts

 

 

A

A

A

 

MC

HC*

HI

MC

HC*

HI

MC

HI

 

16 06 000 000

5/14

Nosūtīšanas valsts

 

 

A

C

 

 

MC

HC

HI

MC

HC

HI

 

 

16 12 000 000

5/20

Sūtījuma maršruta valsts

 

 

A

A

 

 

MC

MC

 

 

16 12 020 000

 

 

Valsts

 

A

A

 

 

MC

MC

 

 

16 13 000 000

5/21

Iekraušanas vieta

 

 

A

[61]

A

[61]

A

A

MC

MC

MC

MC

16 13 036 000

 

 

UN/LOCODE

 

A

A

A

A

MC

MC

MC

MC

16 13 020 000

 

 

Valsts

 

A

A

A

A

MC

MC

MC

MC

16 13 037 000

 

 

Atrašanās vieta

 

A

A

A

A

MC

MC

MC

MC

16 15 000 000

5/23

Preču atrašanās vieta

 

 

A

[61]

A

[61]

A

A

MC

MC

MC

MC

16 15 045 000

 

 

Atrašanās vietas veids

 

A

A

A

A

MC

MC

MC

MC

16 15 046 000

 

 

Identifikācijas apzīmētājs

 

A

A

A

A

MC

MC

MC

MC

16 15 036 000

 

 

UN/LOCODE

 

A

A

A

A

MC

MC

MC

MC

16 15 047 000

 

 

Muitas iestāde

 

A

A

A

A

 

 

 

 

 

MC

MC

MC

MC

16 15 047 001

 

 

 

Atsauces numurs

A

A

A

A

MC

MC

MC

MC

16 15 048 000

 

 

GNSS

 

A

A

A

A

MC

MC

MC

MC

16 15 048 049

 

 

 

Ģeogrāfiskais platums

A

A

A

A

MC

MC

MC

MC

16 15 048 050

 

 

 

Ģeogrāfiskais garums

A

A

A

A

MC

MC

MC

MC

16 15 051 000

 

 

Uzņēmējs

 

A

A

A

A

MC

MC

MC

MC

16 15 051 017

 

 

 

Identifikācijas numurs

A

A

A

A

MC

MC

MC

MC

16 15 052 000

 

 

Atļaujas numurs

 

A

A

A

A

 

MC

MC

MC

MC

16 15 053 000

 

 

Papildu identifikators

 

A

A

A

A

MC

MC

MC

MC

16 15 018 000

 

 

Adrese

 

A

A

A

A

MC

MC

MC

MC

16 15 018 019

 

 

 

Iela un numurs

A

A

A

A

MC

MC

MC

MC

16 15 018 021

 

 

 

Pasta indekss

A

A

A

A

MC

MC

MC

MC

16 15 018 022

 

 

 

Pilsēta

A

A

A

A

MC

MC

MC

MC

16 15 018 020

 

 

 

Valsts

A

A

A

A

 

 

 

 

 

MC

MC

MC

MC

16 15 081 000

 

 

Pasta indekss un adrese

 

A

A

A

A

MC

MC

MC

MC

16 15 081 021

 

 

 

Pasta indekss

A

A

A

A

MC

MC

MC

MC

16 15 081 025

 

 

 

Mājas numurs

A

A

A

A

MC

MC

MC

MC

16 15 081 020

 

 

 

Valsts

A

A

A

A

MC

MC

MC

MC

16 15 074 000

 

 

Kontaktpersona

 

C

C

C

C

MC

MC

MC

MC

16 15 074 016

 

 

 

Nosaukums

A

A

A

A

MC

MC

MC

MC

16 15 074 075

 

 

 

Tālruņa numurs

A

A

A

A

 

 

 

 

 

MC

MC

MC

MC

16 15 074 076

 

 

 

E-pasta adrese

C

C

C

C

MC

MC

MC

MC

16 17 000 000

JAUNS

Saistošs maršruts***

 

 

A

A

 

 

D

D

 

 

17 03 000 000

JAUNS

Nosūtītāja muitas iestāde

 

 

A

A

A

A

D

D

D

D

17 03 001 000

 

 

Atsauces numurs

 

A

A

A

A

D

D

D

D

17 04 000 000

5/7

Tranzīta muitas iestāde

 

 

A

A

 

 

D

D

 

 

17 04 001 000

 

 

Atsauces numurs

 

A

A

 

 

D

D

 

 

17 05 000 000

5/6

Galamērķa muitas iestāde

 

 

A

A

A

 

D

D

D

 

17 05 001 000

 

 

Atsauces numurs

 

A

A

A

 

D

D

D

 

17 06 000 000

JAUNS

Izvešanas muitas iestāde tranzītam

 

 

A

A

 

 

D

D

 

 

17 06 001 000

 

 

Atsauces numurs

 

A

A

 

 

D

D

 

 

18 01 000 000

6/1

Neto svars

 

 

A

 

 

 

HI

 

 

 

18 02 000 000

6/2

Papildu mērvienība

 

 

C

 

 

 

HI

 

 

 

18 04 000 000

6/5

Bruto svars

 

 

A

A

A

 

 

 

 

 

 

MC

HC

HI

MC

HC

HI

MC

HC

HI

 

18 05 000 000

6/8

Preču apraksts

 

 

A

A

A

 

HI

HI

HI

 

18 06 000 000

JAUNS

Iepakojums

 

 

A

A

A

 

HI

HI

HI

 

18 06 003 000

6/9

 

Iepakojumu veids

 

A

A

A

 

HI

HI

HI

 

18 06 004 000

6/10

 

Iepakojumu skaits

 

A

A

A

 

HI

HI

HI

 

18 06 054 000

6/11

 

Kravas marķējums

 

A

[8]

A

[8]

A

[8]

 

HI

HI

HI

 

18 07 000 000

6/12

Bīstamas preces

 

 

C

C

 

 

HI

HI

 

 

18 07 055 000

 

 

ANO numurs

 

A

A

 

 

HI

HI

 

 

18 08 000 000

6/13

CUS kods

 

 

C

C

C

 

HI

HI

HI

 

18 09 000 000

JAUNS

Preces kods

 

 

A

[29]

A

[29]

C

 

HI

HI

HI

 

18 09 056 000

JAUNS

 

Harmonizētās sistēmas apakšpozīcijas kods

 

A

A

A

 

HI

HI

HI

 

18 09 057 000

6/14

 

Kombinētās nomenklatūras kods

 

B

B

C

 

HI

HI

HI

 

19 01 000 000

7/2

Konteinera rādītājs

 

 

A

[61]

A

[61]

A

A

MC

MC

MC

MC

19 02 000 000

7/3

Pārvadājuma atsauces numurs

 

 

B

B

 

B

 

 

 

 

 

MC

MC

 

MC

19 03 000 000

7/4

Transporta veids pie robežas

 

 

A

[30]

A

[30]

 

 

MC

MC

 

 

19 04 000 000

7/5

Iekšzemes transporta veids

 

 

B

B

 

B

MC

MC

 

MC

19 05 000 000

7/7

Nosūtīšanas transportlīdzeklis

 

 

A

[34]

[35]

[36]

[61]

A

[34]

[35]

[36]

[61]

A

[34]

[35]

[36]

A

[34]

[35]

[36]

MC

HC

MC

HC

MC

HC

MC

HC

19 05 061 000

 

 

Identifikācijas veids

 

A

A

A

A

MC

HC

MC

HC

MC

HC

MC

HC

19 05 017 000

 

 

Identifikācijas numurs

 

A

A

A

A

 

 

 

 

 

MC

HC

MC

HC

MC

HC

MC

HC

19 05 062 000

7/8

 

Valstspiederība

 

A

A

A

A

MC

HC

MC

HC

MC

HC

MC

HC

19 07 000 000

JAUNS

Transporta aprīkojums

 

 

A

[61]

A

[61]

A

A

MC

MC

MC

MC

19 07 044 000

 

 

Preču atsauces dati

 

A

A

 

A

 

 

 

 

MC

MC

 

MC

19 07 063 000

7/10

 

Konteinera identifikācijas numurs

 

A

A

A

A

MC

MC

MC

MC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19 08 000 000

JAUNS

Robežas šķērsotājs aktīvais transportlīdzeklis

 

 

A

[34]

[35] [36] [61]

[70]

[71]

A

[34]

[35] [36] [61]

[70]

[71]

 

A

[34]

[35] [36]

[70]

[71]

MC

MC

 

MC

19 08 061 000

 

 

Identifikācijas veids

 

A

A

 

A

MC

MC

 

MC

19 08 017 000

 

 

Identifikācijas numurs

 

A

A

 

A

MC

MC

 

MC

19 08 084 000

JAUNS

 

Muitas iestāde pie robežas

 

A

A

 

A

 

 

 

 

 

MC

MC

 

MC

19 08 062 000

7/15

 

Valstspiederība

 

A

A

 

A

MC

MC

 

MC

19 10 000 000

7/18

Plomba

 

 

A

[61]

A

[61]

A

[65]

A

 

 

 

 

 

MC

MC

MC

MC

19 10 068 000

 

 

Plombu skaits

 

A

A

A

A

MC

MC

MC

MC

19 10 015 000

 

 

Identifikators

 

A

A

A

A

MC

MC

MC

MC

99 02 000 000

8/2

Galvojuma veids

 

 

A

A

 

 

D

D

 

 

99 03 000 000

8/3

Galvojuma atsauce

 

 

A

A

 

 

D

D

 

 

99 03 069 000

 

 

GRN

 

A

A

 

 

D

D

 

 

99 03 070 000

 

 

Pieejas kods

 

A

A

 

 

D

D

 

 

99 03 012 000

 

 

Valūta

 

A

A

 

 

D

D

 

 

99 03 071 000

 

 

Summa, kurai nepieciešams galvojums

 

A

A

 

 

 

 

 

D

D

 

 

99 04 000 000

JAUNS

Īpaša galvojuma atsauce

 

 

A

A

 

 

 

 

 

 

 

D

D

 

 

4. iedaļa

Datu prasību tabula – Savienības preču statusa apliecinājums



Datu elementa numurs (D.e. Nr.)

Agrākais d.e. Nr.

Datu elementa/klases nosaukums

Datu apakšelementa/apakšklases nosaukums

Datu apakšelementa nosaukums

E1

E2

11 01 000 000

1/1

Deklarācijas veids

 

 

A

A

D

D

HI

11 03 000 000

1/6

Preču pozīcijas numurs

 

 

A

A

[44]

SI

HI

12 01 000 000

2/1

Iepriekšējais dokuments

 

 

C

C

GS

SI

MC

HI

12 01 001 000

 

 

Atsauces numurs

 

A

A

GS

SI

MC

HI

12 01 002 000

 

 

Veids

 

A

A

GS

SI

MC

HI

12 01 007 000

 

 

Preču pozīcijas numurs***

 

A

 

SI

 

12 02 000 000

2/2

Papildu informācija

 

 

B

B

GS

SI

MC

HI

12 02 008 000

 

 

Kods

 

B

B

GS

SI

MC

HI

12 02 009 000

 

 

Teksts

 

B

B

GS

SI

MC

HI

12 03 000 000

2/3

Pavaddokuments

 

 

A

[8]

A

GS

SI

MC

HI

12 03 001 000

 

 

Atsauces numurs

 

A

A

GS

SI

MC

HI

12 03 002 000

 

 

Veids

 

A

A

GS

SI

MC

HI

12 04 000 000

JAUNS

Papildu atsauce

 

 

A

A

 

 

 

 

 

GS

SI

MC

HI

12 04 001 000

 

 

Atsauces numurs

 

A

A

GS

SI

MC

HI

12 04 002 000

 

 

Veids

 

A

A

GS

SI

MC

HI

12 05 000 000

JAUNS

Pārvadājuma dokuments

 

 

A

[8]

 

GS

 

12 05 001 000

 

 

Atsauces numurs

 

A

 

GS

 

12 05 002 000

 

 

Veids

 

A

 

GS

 

12 08 000 000

2/4

Atsauces numurs/UCR

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

MC

HC

HI

12 09 000 000

2/5

LRN

 

 

A

A

D

D

12 12 000 000

JAUNS

Atļauja

 

 

A

[60]

 

 

 

 

 

 

D

 

12 12 002 000

 

 

Veids

 

A

 

 

 

 

 

 

D

 

12 12 001 000

 

 

Atsauces numurs

 

A

[60]

 

 

 

 

 

 

D

 

12 13 000 000

JAUNS

Apliecinājuma pieprasījuma veids

 

 

A

 

 

 

 

 

 

D

 

13 06 000 000

3/19

Pārstāvis

 

 

A

A

 

 

 

 

 

D

D

13 06 017 000

3/20

 

Identifikācijas numurs

 

A

A

D

D

13 06 030 000

3/21

 

Statuss

 

A

A

D

D

13 06 074 000

 

 

Kontaktpersona

 

C

 

 

 

 

 

 

D

 

13 06 074 016

 

 

 

Nosaukums

A

 

 

 

 

 

 

D

 

13 06 074 075

 

 

 

Tālruņa numurs

A

 

 

 

 

 

 

D

 

13 06 074 076

 

 

 

E-pasta adrese

A

 

 

 

 

 

 

D

 

13 17 000 000

3/42

Persona, kura iesniedz muitas preču manifestu

 

 

 

A

 

 

D

13 17 017 000

 

 

Identifikācijas numurs

 

 

A

 

D

13 18 000 000

3/43

Persona, kas pieprasa Savienības preču muitas statusa apliecinājumu

 

 

A

 

D

 

13 18 016 000

 

 

Nosaukums

 

A

[6]

 

 

D

 

13 18 017 000

 

 

Identifikācijas numurs

 

A

 

 

D

 

13 18 018 000

 

 

Adrese

 

A

[6]

 

D

 

13 18 018 019

 

 

 

Iela un numurs

A

 

 

 

 

 

 

D

 

13 18 018 020

 

 

 

Valsts

A

 

D

 

13 18 018 021

 

 

 

Pasta indekss

A

 

D

 

13 18 018 022

 

 

 

Pilsēta

A

 

D

 

13 18 074 000

 

 

Kontaktpersona

 

C

 

D

 

13 18 074 016

 

 

 

Nosaukums

A

 

D

 

13 18 074 075

 

 

 

Tālruņa numurs

A

 

D

 

13 18 074 076

 

 

 

E-pasta adrese

A

 

 

 

 

 

 

D

 

13 22 000 000

JAUNS

Persona, kas uzrāda preces muitai

 

 

C

 

D

 

13 22 016 000

 

 

Nosaukums

 

A

[6]

 

D

 

13 22 017 000

 

 

Identifikācijas numurs

 

A

 

D

 

13 22 018 000

 

 

Adrese

 

A

[6]

 

D

 

13 22 018 019

 

 

 

Iela un numurs

A

 

D

 

13 22 018 020

 

 

 

Valsts

A

 

D

 

13 22 018 021

 

 

 

Pasta indekss

A

 

 

 

 

 

 

D

 

13 22 018 022

 

 

 

Pilsēta

A

 

D

 

13 22 074 000

 

 

Kontaktpersona

 

C

 

D

 

13 22 074 016

 

 

 

Nosaukums

A

 

D

 

13 22 074 075

 

 

 

Tālruņa numurs

A

 

D

 

13 22 074 076

 

 

 

E-pasta adrese

A

 

D

 

15 04 000 000

5/2

Paredzamais ierašanās datums un laiks izkraušanas ostā

 

 

 

A

 

MC

15 06 000 000

5/4

Deklarēšanas datums

 

 

B

 

 

 

 

 

 

D

 

15 07 000 000

5/28

Pieprasītais apliecinājuma derīguma termiņš

 

 

A

[77]

A

D

D

15 07 082 000

JAUNS

 

Dienu skaits

 

A

 

D

 

15 07 083 000

JAUNS

 

Pamatojums

 

A

 

D

 

16 15 000 000

5/23

Preču atrašanās vieta

 

 

A

[81]

 

GS

 

16 15 045 000

 

 

Atrašanās vietas veids

 

A

 

GS

 

16 15 046 000

 

 

Identifikācijas apzīmētājs

 

A

 

GS

 

16 15 036 000

 

 

UN/LOCODE

 

A

 

GS

 

16 15 047 000

 

 

Muitas iestāde

 

A

 

GS

 

16 15 047 001

 

 

 

Atsauces numurs

A

 

 

 

 

 

 

GS

 

16 15 048 000

 

 

GNSS

 

A

 

GS

 

16 15 048 049

 

 

 

Ģeogrāfiskais platums

A

 

GS

 

16 15 048 050

 

 

 

Ģeogrāfiskais garums

A

 

GS

 

16 15 051 000

 

 

Uzņēmējs

 

A

 

GS

 

16 15 051 017

 

 

 

Identifikācijas numurs

A

 

 

GS

 

16 15 052 000

 

 

Atļaujas numurs

 

A

 

 

 

 

 

 

GS

 

16 15 053 000

 

 

Papildu identifikators

 

A

 

GS

 

16 15 018 000

 

 

Adrese

 

A

 

GS

 

16 15 018 019

 

 

 

Iela un numurs

A

 

GS

 

16 15 018 021

 

 

 

Pasta indekss

A

 

GS

 

16 15 018 022

 

 

 

Pilsēta

A

 

GS

 

16 15 018 020

 

 

 

Valsts

A

 

 

 

 

 

 

GS

 

16 15 081 000

 

 

Pasta indekss un adrese

 

A

 

GS

 

16 15 081 021

 

 

 

Pasta indekss

A

 

GS

 

16 15 081 025

 

 

 

Mājas numurs

A

 

GS

 

16 15 081 020

 

 

 

Valsts

A

 

GS

 

18 01 000 000

6/1

Neto svars

 

 

A

 

 

 

 

 

 

SI

 

18 03 000 000

JAUNS

Kopējais bruto svars

 

 

A

 

D

 

18 04 000 000

6/5

Bruto svars

 

 

A

A

SI

MC

MI

18 05 000 000

6/8

Preču apraksts

 

 

A

A

[26]

SI

MI

18 06 000 000

JAUNS

Iepakojums

 

 

A

A

SI

HI

18 06 003 000

6/9

 

Iepakojumu veids

 

A

A

SI

MI

18 06 004 000

6/10

 

Iepakojumu skaits

 

A

A

SI

MI

18 06 054 000

6/11

 

Kravas marķējums

 

A

[8]

A

[8]

SI

MI

18 08 000 000

6/13

CUS kods

 

 

C

C

SI

MI

18 09 000 000

JAUNS

Preces kods

 

 

A

A

[28]

SI

HI

18 09 056 000

JAUNS

 

Harmonizētās sistēmas apakšpozīcijas kods

 

A

B

SI

HI

18 09 057 000

6/14

 

Kombinētās nomenklatūras kods

 

C

B

SI

MI

19 01 000 000

7/2

Konteinera rādītājs

 

 

A

 

GS

 

19 07 000 000

JAUNS

Transporta aprīkojums

 

 

A

A

 

 

 

 

 

GS

MC

19 07 044 000

 

 

Preču atsauces dati

 

A

A

 

 

 

 

 

GS

MC

19 07 063 000

7/10

 

Konteinera identifikācijas numurs

 

A

A

GS

MC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. iedaļa

Datu prasību tabula – Ievešanas jūras transports



D.e. Nr.

Agrākais d.e. Nr.

Datu elementa/klases nosaukums

Datu apakšelementa/apakšklases nosaukums

Datu apakšelementa nosaukums

F10

F11

F12

F13

F14

F15

F16

11 03 000 000

1/6

Preču pozīcijas numurs

 

 

A

[44]

A

[43]

[44]

A

[43]

A

[43]

A

[44]

A

[44]

 

HI

MI

HI

MI

HI

HI

HI

 

11 04 000 000

1/7

Norāde uz īpašiem apstākļiem

 

 

A

A

A

A

A

A

A

D

D

D

D

D

D

D

11 05 000 000

JAUNS

Norāde uz atkalievešanu

 

 

A

A

A

A

 

 

 

D

D

D

D

 

 

 

11 06 000 000

JAUNS

Sūtījumu sadalīšana

 

 

A

A

A

A

 

 

 

D

D

D

D

 

 

 

11 06 001 000

 

 

Norāde uz sūtījumu sadalīšanu

 

A

A

A

A

 

 

 

D

D

D

D

 

 

 

11 06 002 000

 

 

Iepriekšējais MRN

 

A

A

A

A

 

 

 

D

D

D

D

 

 

 

12 02 000 000

2/2

Papildu informācija

 

 

A

[45]

[59]

A

[45]

[59]

A

[45]

[59]

A

[45]

[59]

A

[45]

[59]

A

[45]

[59]

A

[45]

[59]

HC

HI

MC

MI

HC

HI

MC

MI

HC

HI

MC

HC

HI

MC

HC

HI

HC

12 02 008 000

 

 

Kods

 

A

A

A

A

A

A

A

HC

HI

MC

MI

HC

HI

MC

MI

HC

HI

MC

HC

HI

MC

HC

HI

HC

12 02 009 000

 

 

Teksts

 

A

A

A

A

A

A

A

HC

HI

MC

MI

HC

HI

MC

MI

HC

HI

MC

HC

HI

MC

HC

HI

HC

12 03 000 000

2/3

Pavaddokuments

 

 

A

[45]

A

[45]

A

[45]

A

[45]

A

[45]

A

[45]

A

[45]

HC

HI

MC

MI

HC

HI

MC

MI

HC

HI

HC

HI

HC

HI

HC

12 03 001 000

 

 

Atsauces numurs

 

A

A

A

A

A

A

A

HC

HI

MC

MI

HC

HI

MC

MI

HC

HI

HC

HI

HC

HI

HC

12 03 002 000

 

 

Veids

 

A

A

A

A

A

A

A

HC

HI

MC

MI

HC

HI

MC

MI

HC

HI

HC

HI

HC

HI

HC

12 05 000 000

JAUNS

Pārvadājuma dokuments

 

 

A

A

A

A

A

A

A

MC

MC

HC

MC

MC

HC

HC

HC

12 05 001 000

 

 

Atsauces numurs

 

A

A

A

A

A

A

A

MC

MC

HC

MC

MC

HC

HC

HC

12 05 002 000

 

 

Veids

 

A

A

A

A

A

A

A

MC

MC

HC

MC

MC

HC

HC

HC

12 07 000 000

JAUNS

Rīcības pieprasījuma atsauce

 

 

A

[51]

A

[51]

A

[51]

A

[51]

A

[51]

A

[51]

A

[51]

D

D

D

D

D

D

D

12 08 000 000

2/4

Atsauces numurs/UCR

 

 

C

C

C

C

C

C

C

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

HC

12 09 000 000

2/5

LRN

 

 

A

A

A

A

A

A

A

D

D

D

D

D

D

D

13 02 000 000

3/7

Nosūtītājs

 

 

A

A

A

A

A

A

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 02 016 000

 

 

Nosaukums

 

A

A

A

A

A

A

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 02 017 000

3/8

 

Identifikācijas numurs

 

A

[47]

A

[47]

A

[47]

A

[47]

A

[47]

A

[47]

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 02 028 000

 

 

Personas veids

 

A

A

A

A

A

A

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 02 018 000

 

 

Adrese

 

A

A

A

A

A

A

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 02 018 023

 

 

 

Ielas nosaukums

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 02 018 024

 

 

 

Ielas nosaukuma papildu rinda

A

A

A

A

A

A

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 02 018 025

 

 

 

Numurs

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 02 018 026

 

 

 

Pasta kastīte

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 02 018 027

 

 

 

Apakšiedalījums

A

A

A

A

A

A

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 02 018 020

 

 

 

Valsts

A

A

A

A

A

A

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 02 018 021

 

 

 

Pasta indekss

A

A

A

A

A

A

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 02 018 022

 

 

 

Pilsēta

A

A

A

A

A

A

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 02 029 000

 

 

Saziņa

 

C

C

C

C

C

C

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 02 029 015

 

 

 

Identifikators

A

A

A

A

A

A

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 02 029 002

 

 

 

Veids

A

A

A

A

A

A

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 03 000 000

3/9

Saņēmējs

 

 

A

A

A

A

A

A

 

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 03 016 000

 

 

Nosaukums

 

A

A

A

A

A

A

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 03 017 000

3/10

 

Identifikācijas numurs

 

A

[47]

A

[47]

A

[47]

A

[47]

A

[47]

A

[47]

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 03 028 000

 

 

Personas veids

 

A

A

A

A

A

A

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 03 018 000

 

 

Adrese

 

A

A

A

A

A

A

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 03 018 023

 

 

 

Ielas nosaukums

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 03 018 024

 

 

 

Ielas nosaukuma papildu rinda

A

A

A

A

A

A

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 03 018 025

 

 

 

Numurs

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 03 018 026

 

 

 

Pasta kastīte

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 03 018 027

 

 

 

Apakšiedalījums

A

A

A

A

A

A

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 03 018 020

 

 

 

Valsts

A

A

A

A

A

A

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 03 018 021

 

 

 

Pasta indekss

A

A

A

A

A

A

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 03 018 022

 

 

 

Pilsēta

A

A

A

A

A

A

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 03 029 000

 

 

Saziņa

 

C

C

C

C

C

C

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 03 029 015

 

 

 

Identifikators

A

A

A

A

A

A

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 03 029 002

 

 

 

Veids

A

A

A

A

A

A

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 05 000 000

3/17

Deklarētājs

 

 

A

A

A

A

A

A

A

D

D

D

D

D

D

D

13 05 016 000

 

 

Nosaukums

 

A

A

A

A

A

A

A

D

D

D

D

D

D

D

13 05 017 000

3/18

 

Identifikācijas numurs

 

A

A

A

A

A

A

A

D

D

D

D

D

D

D

13 05 018 000

 

 

Adrese

 

A

A

A

A

A

A

A

D

D

D

D

D

D

D

13 05 018 023

 

 

 

Ielas nosaukums

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

D

D

D

D

D

D

D

13 05 018 024

 

 

 

Ielas nosaukuma papildu rinda

A

A

A

A

A

A

A

D

D

D

D

D

D

D

13 05 018 025

 

 

 

Numurs

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

D

D

D

D

D

D

D

13 05 018 026

 

 

 

Pasta kastīte

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

D

D

D

D

D

D

D

13 05 018 027

 

 

 

Apakšiedalījums

A

A

A

A

A

A

A

D

D

D

D

D

D

D

13 05 018 020

 

 

 

Valsts

A

A

A

A

A

A

A

D

D

D

D

D

D

D

13 05 018 021

 

 

 

Pasta indekss

A

A

A

A

A

A

A

D

D

D

D

D

D

D

13 05 018 022

 

 

 

Pilsēta

A

A

A

A

A

A

A

D

D

D

D

D

D

D

13 05 029 000

 

 

Saziņa

 

A

A

A

A

A

A

A

D

D

D

D

D

D

D

13 05 029 015

 

 

 

Identifikators

A

A

A

A

A

A

A

D

D

D

D

D

D

D

13 05 029 002

 

 

 

Veids

A

A

A

A

A

A

A

D

D

D

D

D

D

D

13 06 000 000

3/19

Pārstāvis

 

 

A

A

A

A

A

A

A

D

D

D

D

D

D

D

13 06 016 000

 

 

Nosaukums

 

A

A

A

A

A

A

A

D

D

D

D

D

D

D

13 06 017 000

3/20

 

Identifikācijas numurs

 

A

A

A

A

A

A

A

D

D

D

D

D

D

D

13 06 030 000

3/21

 

Statuss

 

A

A

A

A

A

A

A

D

D

D

D

D

D

D

13 06 018 000

 

 

Adrese

 

A

A

A

A

A

A

A

D

D

D

D

D

D

D

13 06 018 023

 

 

 

Ielas nosaukums

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

D

D

D

D

D

D

D

13 06 018 024

 

 

 

Ielas nosaukuma papildu rinda

A

A

A

A

A

A

A

D

D

D

D

D

D

D

13 06 018 025

 

 

 

Numurs

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

D

D

D

D

D

D

D

13 06 018 026

 

 

 

Pasta kastīte

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

D

D

D

D

D

D

D

13 06 018 027

 

 

 

Apakšiedalījums

A

A

A

A

A

A

A

D

D

D

D

D

D

D

13 06 018 020

 

 

 

Valsts

A

A

A

A

A

A

A

D

D

D

D

D

D

D

13 06 018 021

 

 

 

Pasta indekss

A

A

A

A

A

A

A

D

D

D

D

D

D

D

13 06 018 022

 

 

 

Pilsēta

A

A

A

A

A

A

A

D

D

D

D

D

D

D

13 06 029 000

 

 

Saziņa

 

A

A

A

A

A

A

A

D

D

D

D

D

D

D

13 06 029 015

 

 

 

Identifikators

A

A

A

A

A

A

A

D

D

D

D

D

D

D

13 06 029 002

 

 

 

Veids

A

A

A

A

A

A

A

D

D

D

D

D

D

D

13 08 000 000

3/24

Pārdevējs

 

 

A

[9]

A

[9]

 

 

 

A

[9]

A

[9]

GS

GS

 

 

 

GS

GS

13 08 016 000

 

 

Nosaukums

 

A

A

 

 

 

A

A

GS

GS

 

 

 

GS

GS

13 08 017 000

3/25

 

Identifikācijas numurs

 

A

[47]

A

[47]

 

 

 

A

[47]

A

[47]

GS

GS

 

 

 

GS

GS

13 08 028 000

 

 

Personas veids

 

A

A

 

 

 

A

A

GS

GS

 

 

 

GS

GS

13 08 018 000

 

 

Adrese

 

A

A

 

 

 

A

A

GS

GS

 

 

 

GS

GS

13 08 018 023

 

 

 

Ielas nosaukums

A

[49]

A

[49]

 

 

 

A

[49]

A

[49]

GS

GS

 

 

 

GS

GS

13 08 018 024

 

 

 

Ielas nosaukuma papildu rinda

A

A

 

 

 

A

A

GS

GS

 

 

 

GS

GS

13 08 018 025

 

 

 

Numurs

A

[49]

A

[49]

 

 

 

A

[49]

A

[49]

GS

GS

 

 

 

GS

GS

13 08 018 026

 

 

 

Pasta kastīte

A

[49]

A

[49]

 

 

 

A

[49]

A

[49]

GS

GS

 

 

 

GS

GS

13 08 018 027

 

 

 

Apakšiedalījums

A

A

 

 

 

A

A

GS

GS

 

 

 

GS

GS

13 08 018 020

 

 

 

Valsts

A

A

 

 

 

A

A

GS

GS

 

 

 

GS

GS

13 08 018 021

 

 

 

Pasta indekss

A

A

 

 

 

A

A

GS

GS

 

 

 

GS

GS

13 08 018 022

 

 

 

Pilsēta

A

A

 

 

 

A

A

GS

GS

 

 

 

GS

GS

13 08 029 000

 

 

Saziņa

 

C

C

 

 

 

C

C

GS

GS

 

 

 

GS

GS

13 08 029 015

 

 

 

Identifikators

A

A

 

 

 

A

A

GS

GS

 

 

 

GS

GS

13 08 029 002

 

 

 

Veids

A

A

 

 

 

A

A

GS

GS

 

 

 

GS

GS

13 09 000 000

3/26

Pircējs

 

 

A

[9]

A

[9]

 

 

 

A

[9]

A

[9]

GS

GS

 

 

 

GS

GS

13 09 016 000

 

 

Nosaukums

 

A

A

 

 

 

A

A

GS

GS

 

 

 

GS

GS

13 09 017 000

3/27

 

Identifikācijas numurs

 

A

[47]

A

[47]

 

 

 

A

[47]

A

[47]

GS

GS

 

 

 

GS

GS

13 09 028 000

 

 

Personas veids

 

A

A

 

 

 

A

A

GS

GS

 

 

 

GS

GS

13 09 018 000

 

 

Adrese

 

A

A

 

 

 

A

A

GS

GS

 

 

 

GS

GS

13 09 018 023

 

 

 

Ielas nosaukums

A

[49]

A

[49]

 

 

 

A

[49]

A

[49]

GS

GS

 

 

 

GS

GS

13 09 018 024

 

 

 

Ielas nosaukuma papildu rinda

A

[49]

A

[49]

 

 

 

A

A

GS

GS

 

 

 

GS

GS

13 09 018 025

 

 

 

Numurs

A

[49]

A

[49]

 

 

 

A

[49]

A

[49]

GS

GS

 

 

 

GS

GS

13 09 018 026

 

 

 

Pasta kastīte

A

[49]

A

[49]

 

 

 

A

[49]

A

[49]

GS

GS

 

 

 

GS

GS

13 09 018 027

 

 

 

Apakšiedalījums

A

A

 

 

 

A

A

GS

GS

 

 

 

GS

GS

13 09 018 020

 

 

 

Valsts

A

A

 

 

 

A

A

GS

GS

 

 

 

GS

GS

13 09 018 021

 

 

 

Pasta indekss

A

A

 

 

 

A

A

GS

GS

 

 

 

GS

GS

13 09 018 022

 

 

 

Pilsēta

A

A

 

 

 

A

A

GS

GS

 

 

 

GS

GS

13 09 029 000

 

 

Saziņa

 

C

C

 

 

 

C

C

GS

GS

 

 

 

GS

GS

13 09 029 015

 

 

 

Identifikators

A

A

 

 

 

A

A

GS

GS

 

 

 

GS

GS

13 09 029 002

 

 

 

Veids

A

A

 

 

 

A

A

GS

GS

 

 

 

GS

GS

13 12 000 000

3/31

Pārvadātājs

 

 

A

A

A

A

A

A

A

MC

MC

MC

MC

HC

HC

HC

13 12 016 000

 

 

Nosaukums

 

A

A

A

A

 

 

 

MC

MC

MC

MC

 

 

 

13 12 017 000

3/32

 

Identifikācijas numurs

 

A

A

A

A

A

A

A

 

MC

MC

MC

MC

HC

HC

HC

13 12 018 000

 

 

Adrese

 

A

A

A

A

 

 

 

 

MC

MC

MC

MC

 

 

 

13 12 018 023

 

 

 

Ielas nosaukums

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

 

 

 

MC

MC

MC

MC

 

 

 

13 12 018 024

 

 

 

Ielas nosaukuma papildu rinda

A

A

A

A

 

 

 

MC

MC

MC

MC

 

 

 

13 12 018 025

 

 

 

Numurs

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

 

 

 

MC

MC

MC

MC

 

 

 

13 12 018 026

 

 

 

Pasta kastīte

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

 

 

 

MC

MC

MC

MC

 

 

 

13 12 018 027

 

 

 

Apakšiedalījums

A

A

A

A

 

 

 

MC

MC

MC

MC

 

 

 

13 12 018 020

 

 

 

Valsts

A

A

A

A

 

 

 

MC

MC

MC

MC

 

 

 

13 12 018 021

 

 

 

Pasta indekss

A

A

A

A

 

 

 

MC

MC

MC

MC

 

 

 

13 12 018 022

 

 

 

Pilsēta

A

A

A

A

 

 

 

MC

MC

MC

MC

 

 

 

13 12 029 000

 

 

Saziņa

 

C

C

C

C

 

 

 

MC

MC

MC

MC

 

 

 

13 12 029 015

 

 

 

Identifikators

A

A

A

A

 

 

 

MC

MC

MC

MC

 

 

 

13 12 029 002

 

 

 

Veids

A

A

A

A

 

 

 

MC

MC

MC

MC

 

 

 

13 13 000 000

3/33

Informējamā persona

 

 

A

A

A

A

A

A

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 13 016 000

 

 

Nosaukums

 

A

A

A

A

A

A

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 13 017 000

3/34

 

Identifikācijas numurs

 

A

[47]

A

[47]

A

[47]

A

[47]

A

[47]

A

[47]

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 13 028 000

 

 

Personas veids

 

A

A

A

A

A

A

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 13 018 000

 

 

Adrese

 

A

A

A

A

A

A

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 13 018 023

 

 

 

Ielas nosaukums

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 13 018 024

 

 

 

Ielas nosaukuma papildu rinda

A

A

A

A

A

A

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 13 018 025

 

 

 

Numurs

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 13 018 026

 

 

 

Pasta kastīte

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

A

[49]

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 13 018 027

 

 

 

Apakšiedalījums

A

A

A

A

A

A

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 13 018 020

 

 

 

Valsts

A

A

A

A

A

A

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 13 018 021

 

 

 

Pasta indekss

A

A

A

A

A

A

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 13 018 022

 

 

 

Pilsēta

A

A

A

A

A

A

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 13 029 000

 

 

Saziņa

 

A

A

A

A

A

A

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 13 029 015

 

 

 

Identifikators

A

A

A

A

A

A

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 13 029 002

 

 

 

Veids

A

A

A

A

A

A

 

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

13 14 000 000

3/37

Cits piegādes ķēdes dalībnieks

 

 

C

C

C

C

C

C

C

HC

HI

MC

MI

HC

HI

MC

MI

HC

HI

HC

HI

HC

HI

HC

13 14 031 000

 

 

Funkcija

 

A

A

A

A

A

A

A

HC

HI

MC

MI

HC

HI

MC

MI

HC

HI

HC

HI

HC

HI

HC

13 14 017 000

 

 

Identifikācijas numurs

 

A

[47]

A

[47]

A

[47]

A

[47]

A

[47]

A

[47]

A

[47]

HC

HI

MC

MI

HC

HI

MC

MI

HC

HI

HC

HI

HC

HI

HC

13 15 000 000

3/38

Papildu deklarētājs

 

 

 

 

A

A

A

A

 

 

 

MC

HC

HC

HC

 

13 15 017 000

 

 

Identifikācijas numurs

 

 

 

A

A

A

A

 

 

 

MC

HC

HC

HC

 

13 15 032 000

 

 

Papildu iesniegšanas veids

 

 

 

A

A

A

A

 

 

 

 

MC

HC

HC

HC

 

14 02 000 000

JAUNS

Pārvadājuma izmaksas

 

 

A

A

A

A

A

A

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

14 02 038 000

4/2

 

Maksāšanas veids

 

A

A

A

A

A

A

 

HC

MC

HC

MC

HC

HC

HC

 

15 01 000 000

JAUNS

Paredzamais nosūtīšanas datums un laiks

 

 

A

A

A

A

 

 

 

D

D

D

D

 

 

 

15 02 000 000

JAUNS