6.8.2019 |
EN |
Official Journal of the European Union |
L 206/3 |
AGREEMENT
in the form of an exchange of letters between the European Union and Ukraine amending the trade preferences for poultry meat and poultry meat preparations provided for by the Association Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community and their Member States, of the one part, and Ukraine, of the other part
A. Letter from the European Union
Sir,
I have the honour to refer to the negotiations between the European Union and Ukraine (the ‘Parties’) regarding trade preferences for poultry meat and poultry meat preparations, concluded on 19 March 2019.
Those negotiations resulted in the following agreement:
(1) |
In point A of the Appendix to Annex I-A to Chapter 1 of Title IV of the Association Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community and their Member States, of the one part, and Ukraine, of the other part (the ‘Association Agreement’), the entry for ‘Poultry meat and poultry meat preparations’ shall be replaced by the following:
|
(2) |
In the Tariff schedules of EU in Annex I-A to Chapter 1 of Title IV of the Association Agreement the text in the fourth column ‘Staging category’ shall be replaced by ‘50 000 tons/year expressed in net weight + 18 400 tons/year expressed in net weight with an incremental increase of 800 tons/year expressed in net weight in year 2020 and in year 2021’ for the following CN 2008 tariff lines:
|
(3) |
In the Tariff schedules of EU in Annex I-A to Chapter 1 of Title IV of the Association Agreement, for the CN 2008 tariff line 0207 12 (10-90), the text in the fourth column ‘Staging category’ shall be replaced by ‘50 000 tons/year expressed in net weight + 18 400 tons/year expressed in net weight with an incremental increase of 800 tons/year expressed in net weight in year 2020 and in year 2021 + 20 000 tons/year expressed in net weight’. |
(4) |
For the remaining part of the calendar year in which this agreement in the form of an Exchange of Letters enters into force, the additional quantity of 50 000 tons to be added to the existing poultry meat and poultry meat preparations quota set out in the Association Agreement, shall be calculated on a pro rata basis. |
(5) |
The most favoured nation duty of 100,8 EUR/100 kg net established for tariff lines 0207 13 70 and 0207 14 70 in the Tariff schedules of EU in Annex I-A to Chapter 1 of Title IV of the Association Agreement shall apply for imports in excess of the aggregate TRQ for poultry meat and poultry meat preparations referred to in point (1). |
This agreement in the form of an Exchange of Letters shall enter into force on the first day of the month following the date of receipt of the last notification of the Parties by the Depositary referred to in Article 484 of the Association Agreement.
Pending its entry into force, this agreement in the form of an Exchange of Letters shall be applied on a provisional basis from the first day of the month following the date of receipt by the Depositary referred to in Article 484 of the Association Agreement of:
— |
the Union's notification on the completion of the procedures necessary for this purpose; and |
— |
Ukraine's notification of the completion of ratification in accordance with its procedures and applicable legislation, |
whichever is later.
I would be grateful if you could confirm the agreement of Ukraine with the above.
Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.
Съставено в Киев на тридесети юли две хиляди и деветнадесета година.
Hecho en Kiev, el treinta de julio de dos mil diecinueve.
V Kyjevě dne třicátého července dva tisíce devatenáct.
Udfærdiget i Kiev, den tredivte juli to tusind og nitten.
Geschehen zu Kiew am dreißigsten Juli zweitausendneunzehn.
Kahe tuhande üheksateistkümnenda aasta juulikuu kolmekümnendal päeval Kiievis.
Έγινε στο Κίεβο την τριακοστή ημέρα του Ιουλίου του έτους δύο χιλιάδες δεκαεννέα.
Done at Kyiv on the thirtieth day of July in the year two thousand and nineteen.
Fait à Kiev, le trente juillet de l'année deux mille dix-neuf.
Sastavljeno u Kijevu tridesetog srpnja dvije tisuće devetnaeste.
Fatto a Kiev, addì trenta luglio duemiladiciannove.
Kijevā, divi tūkstoši deviņpadsmitā gada trīsdesmitajā jūlijā.
Priimta Kijeve du tūkstančiai devynioliktų metų liepos trisdešimtą dieną.
Kelt Kijevben, a kétezertizenkilencedik év július havának harmincadik napján.
Magħmul f'Kiev fit-tletin jum ta' Lulju fis-sena elfejn u dsatax.
Gedaan te Kiev, dertig juli tweeduizend negentien.
Sporządzono w Kijowie dnia trzydziestego lipca dwa tysiące dziewiętnastego roku.
Feito em Kiev, aos treze dias do mês de julho do ano dois mil e dezanove.
Întocmit la Kiev la treizeci iulie în anul două mii nouăsprezece.
V Kyjeve tridsiateho júla dvetisícdevätnásť.
V Kijevu, dne tridesetega julija leta dva tisoč devetnajst.
Tehty Kiovassa kolmantenakymmenentenä päivänä heinäkuuta vuonna kaksituhattayhdeksäntoista.
Utfärdat i Kiev den trettionde juli år tjugohundranitton.
Учинено в Києві тридцятого липня дві тисячі дев'ятнадцятого року.
За Европейския съюз
Роr la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Za Europsku uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За ЄвропейськийСоюз
B. Letter from Ukraine
Madam,
I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today's date concerning trade preferences for poultry meat and poultry meat preparations, which reads as follows:
‘I have the honour to refer to the negotiations between the European Union and Ukraine (the ‘Parties’) regarding trade preferences for poultry meat and poultry meat preparations, concluded on 19 March 2019.
Those negotiations resulted in the following agreement:
(1) |
In point A of the Appendix to Annex I-A to Chapter 1 of Title IV of the Association Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community and their Member States, of the one part, and Ukraine, of the other part (the ‘Association Agreement’), the entry for ‘Poultry meat and poultry meat preparations’ shall be replaced by the following:
|
(2) |
In the Tariff schedules of EU in Annex I-A to Chapter 1 of Title IV of the Association Agreement the text in the fourth column ‘Staging category’ shall be replaced by ‘50 000 tons/year expressed in net weight + 18 400 tons/year expressed in net weight with an incremental increase of 800 tons/year expressed in net weight in year 2020 and in year 2021’ for the following CN 2008 tariff lines:
|
(3) |
In the Tariff schedules of EU in Annex I-A to Chapter 1 of Title IV of the Association Agreement, for the CN 2008 tariff line 0207 12 (10-90), the text in the fourth column ‘Staging category’ shall be replaced by ‘50 000 tons/year expressed in net weight + 18 400 tons/year expressed in net weight with an incremental increase of 800 tons/year expressed in net weight in year 2020 and in year 2021 + 20 000 tons/year expressed in net weight’. |
(4) |
For the remaining part of the calendar year in which this agreement in the form of an Exchange of Letters enters into force, the additional quantity of 50 000 tons to be added to the existing poultry meat and poultry meat preparations quota set out in the Association Agreement, shall be calculated on a pro rata basis. |
(5) |
The most favoured nation duty of 100,8 EUR/100 kg net established for tariff lines 0207 13 70 and 0207 14 70 in the Tariff schedules of EU in Annex I-A to Chapter 1 of Title IV of the Association Agreement shall apply for imports in excess of the aggregate TRQ for poultry meat and poultry meat preparations referred to in point (1). |
This agreement in the form of an Exchange of Letters shall enter into force on the first day of the month following the date of receipt of the last notification of the Parties by the Depositary referred to in Article 484 of the Association Agreement.
Pending its entry into force, this agreement in the form of an Exchange of Letters shall be applied on a provisional basis from the first day of the month following the date of receipt by the Depositary referred to in Article 484 of the Association Agreement of:
— |
the Union's notification on the completion of the procedures necessary for this purpose; and |
— |
Ukraine's notification of the completion of ratification in accordance with its procedures and applicable legislation, |
whichever is later.’.
I have the honour to confirm that the above is acceptable to Ukraine and that your letter and this letter constitute an agreement in accordance with your proposal.
Please accept, Madam, the assurance of my highest consideration.
Учинено в Києві тридцятого липня дві тисячі дев'ятнадцятого року.
Съставено в Киев на тридесети юли две хиляди и деветнадесета година.
Hecho en Kiev, el treinta de julio de dos mil diecinueve.
V Kyjevě dne třicátého července dva tisíce devatenáct.
Udfærdiget i Kiev, den tredivte juli to tusind og nitten.
Geschehen zu Kiew am dreißigsten Juli zweitausendneunzehn.
Kahe tuhande üheksateistkümnenda aasta juulikuu kolmekümnendal päeval Kiievis.
Έγινε στο Κίεβο την τριακοστή ημέρα του Ιουλίου του έτους δύο χιλιάδες δεκαεννέα.
Done at Kyiv on the thirtieth day of July in the year two thousand and nineteen.
Fait à Kiev, le trente juillet de l'année deux mille dix-neuf.
Sastavljeno u Kijevu tridesetog srpnja dvije tisuće devetnaeste.
Fatto a Kiev, addì trenta luglio duemiladiciannove.
Kijevā, divi tūkstoši deviņpadsmitā gada trīsdesmitajā jūlijā.
Priimta Kijeve du tūkstančiai devynioliktų metų liepos trisdešimtą dieną.
Kelt Kijevben, a kétezertizenkilencedik év július havának harmincadik napján.
Magħmul f'Kiev fit-tletin jum ta' Lulju fis-sena elfejn u dsatax.
Gedaan te Kiev, dertig juli tweeduizend negentien.
Sporządzono w Kijowie dnia trzydziestego lipca dwa tysiące dziewiętnastego roku.
Feito em Kiev, aos treze dias do mês de julho do ano dois mil e dezanove.
Întocmit la Kiev la treizeci iulie în anul două mii nouăsprezece.
V Kyjeve tridsiateho júla dvetisícdevätnásť.
V Kijevu, dne tridesetega julija leta dva tisoč devetnajst.
Tehty Kiovassa kolmantenakymmenentenä päivänä heinäkuuta vuonna kaksituhattayhdeksäntoista.
Utfärdat i Kiev den trettionde juli år tjugohundranitton.
За Украϊну
За Украйна
Por Ucrania
Za Ukrajinu
For Ukraine
Für die Ukraine
Ukraina nimel
Για την Ουκρανία
For Ukraine
Pour l'Ukraine
Za Ukrajinu
Per l'Ucraina
Ukrainas vārdā
Ukrainos vardu
Ukrajna részéről
Għall-Ukrajna
Voor Oekraïne
W imieniu Ukrainy
Pela Ucrânia
Pentru Ucraina
Za Ukrajinu
Za Ukrajino
Ukrainan puolesta
På Ukrainas vägnar
(*1) For the sake of clarity, tariff lines 0207 13 70 and 0207 14 70 set out in the Tariff schedules of EU in Annex I-A to Chapter 1 of Title IV of the Association Agreement shall be subject to the TRQ set out in the third column ‘Quantity’.
(*2) For the sake of clarity, tariff lines 0207 13 70 and 0207 14 70 set out in the Tariff schedules of EU in Annex I-A to Chapter 1 of Title IV of the Association Agreement shall be subject to the TRQ set out in the third column ‘Quantity’.