|
30.12.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 442/1 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/2235
z dne 16. decembra 2020
o določitvi pravil za uporabo uredb (EU) 2016/429 in (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta glede vzorcev veterinarskih spričeval, vzorcev uradnih spričeval in vzorcev veterinarskih/uradnih spričeval za vstop pošiljk nekaterih kategorij živali in blaga v Unijo in njihove premike znotraj Unije, uradne potrditve takšnih spričeval ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 599/2004, izvedbenih uredb (EU) št. 636/2014 in (EU) 2019/628, Direktive 98/68/ES ter odločb 2000/572/ES, 2003/779/ES in 2007/240/ES
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora (1) ter zlasti točke (a) člena 7(2) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o prenosljivih boleznih živali in o spremembi ter razveljavitvi določenih aktov na področju zdravja živali („Pravila o zdravju živali“) (2) ter zlasti členov 168(4), 224(4), 238(3) in 239(3) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2017 o izvajanju uradnega nadzora in drugih uradnih dejavnosti, da se zagotovi uporaba zakonodaje o živilih in krmi, pravil o zdravju in dobrobiti živali ter zdravju rastlin in fitofarmacevtskih sredstvih, ter o spremembi uredb (ES) št. 999/2001, (ES) št. 396/2005, (ES) št. 1069/2009, (ES) št. 1107/2009, (EU) št. 1151/2012, (EU) št. 652/2014, (EU) 2016/429 in (EU) 2016/2031 Evropskega parlamenta in Sveta, uredb Sveta (ES) št. 1/2005 in (ES) št. 1099/2009 ter direktiv Sveta 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES in 2008/120/ES ter razveljavitvi uredb (ES) št. 854/2004 in (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta, direktiv Sveta 89/608/EGS, 89/662/EGS, 90/425/EGS, 91/496/EGS, 96/23/ES, 96/93/ES in 97/78/ES ter sklepa Sveta 92/438/EGS (Uredba o uradnem nadzoru) (3) ter zlasti prvega odstavka člena 90 in člena 126(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba (EU) 2016/429 določa pravila o boleznih živali, ki se prenašajo na živali ali ljudi, vključno z zahtevami za uradna veterinarska spričevala za različne premike živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora. Navedene zahteve, med drugim za premike nekaterih živih vodnih živali in proizvodov živalskega izvora za prehrano ljudi, so nadalje opredeljene v Delegirani uredbi Komisije (EU) 2020/692 (4) v skladu z Uredbo (EU) 2016/429. Komisijo prav tako pooblašča za sprejemanje izvedbenih aktov, v katerih se določijo pravila za vzorčne obrazce navedenih veterinarskih spričeval ter pravila o informacijah, ki jih je treba vključiti v nekatere dokumente in deklaracije, ki se zahtevajo za vstop takih pošiljk v Unijo. Navedena uredba Komisijo poleg tega pooblašča, da določi posebna pravila v zvezi z vzorčnimi obrazci veterinarskih spričeval, deklaracij in drugih dokumentov za živali, zarodni material in proizvode živalskega izvora. Uredba (EU) 2016/429 določa, da veterinarska spričevala lahko vključujejo tudi druge informacije, ki se zahtevajo v skladu z drugo zakonodajo Unije. |
|
(2) |
Delegirana uredba (EU) 2020/692 določa dopolnilne zahteve za zdravstveno varstvo živali za vstop pošiljk nekaterih živali v Unijo, vključno z živimi vodnimi živalmi, zarodnim materialom in proizvodi živalskega izvora. Zlasti se v skladu z navedeno uredbo takim pošiljkam priloži veterinarsko spričevalo in, če je tako določeno v navedeni uredbi, deklaracija ali drugi dokumenti. Navedeni delegirani uredbi določata zahteve, ki jih morajo izpolnjevati živali in blago za prehrano ljudi ob vstopu v Unijo. |
|
(3) |
Člen 168(1) in (3) Uredbe (EU) 2016/429 določa pravila glede informacij v veterinarskem spričevalu, ki se zahteva za premike pošiljk proizvodov živalskega izvora iz kopenskih živali znotraj države članice ali iz ene države članice v drugo državo članico, ter Komisijo pooblašča za sprejemanje delegiranih aktov, ki dopolnjujejo ta pravila. Zato bi bilo treba v tej uredbi določiti vzorce veterinarskih spričeval za take premike proizvodov živalskega izvora, ki so proizvedeni ali predelani v obratih, obratih živilske dejavnosti ali na območjih, kjer veljajo ukrepi v nujnih primerih ali omejitve premikov. |
|
(4) |
Člen 224(4) Uredbe (EU) 2016/429 Komisijo pooblašča, da določi pravila o vzorčnih obrazcih veterinarskih spričeval. |
|
(5) |
Člen 238(3) Uredbe (EU) 2016/429 poleg tega pooblašča Komisijo, da z izvedbenimi akti določi pravila v zvezi z vsebino in obliko vzorcev veterinarskih spričeval, deklaracij in drugih dokumentov za vstop živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora v Unijo. |
|
(6) |
Člen 239(3) Uredbe (EU) 2016/429 pooblašča Komisijo, da z izvedbenimi akti določi pravila o vsebini in obliki vzorcev veterinarskih spričeval, deklaracij in drugih dokumentov za vstop živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora v Unijo, za katere Unija ni končni namembni kraj. |
|
(7) |
Za zagotovitev pravne jasnosti in doslednosti pravil o živalih in blagu za prehrano ljudi bi bilo treba s to uredbo določiti vzorce uradnih spričeval, ki vključujejo zahteve za zdravstveno varstvo živali za takšne premike nekaterih živih vodnih živali in proizvodov živalskega izvora. |
|
(8) |
Uredba (EU) 2017/625 določa pravila za izvajanje uradnega nadzora in drugih uradnih dejavnosti, ki jih pristojni organi držav članic izvajajo za zagotavljanje skladnosti s pravili iz člena 1(2) navedene uredbe, med drugim s pravili o varnosti hrane v vseh fazah proizvodnje, predelave in distribucije, zahtevah v zvezi z zdravjem in dobrobitjo živali ter živalskih stranskih proizvodih. Navedena uredba določa nekatera pravila o uradnem potrjevanju, kadar pravila iz člena 1(2) ali člena 126(2)(c) navedene uredbe zahtevajo izdajanje uradnih spričeval. Ker v Uredbi (EU) 2016/429 ni podrobnejših pravil, se navedena pravila o uradnem potrjevanju uporabljajo za spričevala, določena v tej uredbi. |
|
(9) |
Zlasti točka (a) prvega odstavka člena 90 Uredbe (EU) 2017/625 pooblašča Komisijo, da z izvedbenimi akti določi pravila v zvezi z vzorci uradnih spričeval za izdajo takšnih spričeval. |
|
(10) |
Pravila iz člena 1(2) Uredbe (EU) 2017/625 vključujejo zahteve glede zdravja živali, med drugim pa tudi pravila na področju varnosti hrane in dobrobiti živali. Zaradi pravne jasnosti in da bi se čim bolj zmanjšalo upravno breme pri izdajanju spričeval, bi morala ta uredba v zvezi z določenim blagom vključevati veterinarska spričevala, ki jih podpiše uradni veterinar, uradna spričevala, ki jih podpiše uradnik za izdajo spričevala, in veterinarska/uradna spričevala, ki jih podpiše uradni veterinar ali uradnik za izdajo spričevala. |
|
(11) |
Poleg tega bi bilo treba v tej uredbi upoštevati nekatere opredelitve pojmov iz drugih aktov Unije, kot so opredelitve pojmov iz Priloge I k Uredbi (ES) št. 853/2004 in dela IX Priloge II k Uredbi (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (5) ter opredelitve pojmov iz Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 208/2013 (6) in Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/625 (7). |
|
(12) |
Cilj Uredbe (EU) 2016/429 je čim bolj zmanjšati upravno breme pri potrjevanju spričeval in obveščanju z uporabo informacijske tehnologije za več namenov. Navedena uredba poleg tega določa nekatera pravila v zvezi z možnostjo priložitve elektronskih veterinarskih spričeval k nekaterim pošiljkam namesto veterinarskih spričeval, izdanih v papirni obliki. Uredba (EU) 2017/625 določa, da se pošiljkam živali in blaga priloži uradno spričevalo, izdano v papirni ali elektronski obliki. Poleg tega člen 90(f) navedene uredbe Komisijo pooblašča, da z izvedbenimi akti določi pravila za izdajanje elektronskih spričeval in uporabo elektronskih podpisov. Zato je poleg zahtev iz členov 150 in 217 Uredbe (EU) 2016/429 in poglavja VII naslova II Uredbe (EU) 2017/625 primerno določiti skupne zahteve v zvezi z izdajo spričeval v obeh oblikah. |
|
(13) |
Za olajšanje uradnega nadzora na mejnih kontrolnih točkah vstopa v Unijo bi morale zahteve za spričevala za vstop v Unijo vključevati jezikovne zahteve. |
|
(14) |
Uredba (EU) 2017/625 določa, da sistem upravljanja informacij za uradni nadzor (IMSOC) omogoča pripravo, obdelavo in pošiljanje uradnih spričeval, tudi v elektronski obliki. Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/1715 (8) določa, da je sistem TRACES (Trade Control and Expert System) sestavni del IMSOC, ki omogoča elektronsko pripravo spričeval, s čimer se preprečijo morebitne goljufive ali zavajajoče prakse v zvezi z veterinarskimi, uradnimi spričevali ali veterinarskimi/uradnimi spričevali. V ta namen bi bilo treba v tej uredbi določiti standardne vzorce za uradna spričevala, ki do skladni s sistemom TRACES. |
|
(15) |
Točka (c) prvega odstavka člena 90 Uredbe (EU) 2017/625 pooblašča Komisijo, da z izvedbenimi akti določi pravila glede postopkov za izdajo nadomestnih spričeval. Zato je primerno določiti skupne zahteve v zvezi z nadomestitvijo spričeval in v tej uredbi bi bilo treba določiti te skupne zahteve, ki bi jih bilo treba uporabljati za veterinarska spričevala, ki jih podpiše uradni veterinar, uradna spričevala, ki jih podpiše uradnik za izdajo spričevala, in veterinarska/uradna spričevala, ki jih podpiše uradni veterinar ali uradnik za izdajo spričevala. |
|
(16) |
Da bi se izognili nepravilni uporabi in zlorabam, je pomembno določiti pravila za primere, v katerih se lahko izda nadomestno spričevalo, in zahteve, ki jih morajo taka spričevala izpolnjevati. Ti primeri bi morali biti omejeni na upravne napake in primere, v katerih je bilo prvotno spričevalo poškodovano ali izgubljeno. |
|
(17) |
Člen 237(1)(a) Uredbe (EU) 2016/429 določa, da države članice dovolijo, da v Unijo vstopijo le tiste pošiljke živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora, ki jih spremlja veterinarsko spričevalo, razen če je v členu 237(4)(a) navedene uredbe določeno odstopanje. Člen 126(2)(c) Uredbe (EU) 2017/625 določa, da mora biti pošiljkam nekaterih živali in blaga, ki vstopajo v Unijo, priloženo uradno spričevalo, uradno potrdilo ali drugo dokazilo, da pošiljke izpolnjujejo zadevne zahteve iz pravil, določenih v členu 1(2) navedene uredbe. |
|
(18) |
Delegirana uredba (EU) 2019/625 v zvezi s tem določa seznam blaga in živali, namenjenih za prehrano ljudi, zlasti proizvodov živalskega izvora, živih žuželk, kalčkov za prehrano ljudi in semen, namenjenih za proizvodnjo kalčkov za prehrano ljudi, ki jim mora biti ob vstopu v Unijo priloženo uradno spričevalo. Za olajšanje uradnega nadzora ob vstopu v Unijo pošiljk proizvodov živalskega izvora, živih žuželk, kalčkov za prehrano ljudi in semen, namenjenih za proizvodnjo kalčkov za prehrano ljudi, bi bilo treba določiti vzorce uradnih spričeval za takšno blago in živali, namenjenih za prehrano ljudi. |
|
(19) |
Točka (e) prvega odstavka člena 90 Uredbe (EU) 2017/625 pooblašča Komisijo, da z izvedbenimi akti sprejme pravila o obliki dokumentov, ki morajo biti priloženi živalim in blagu po opravljenem uradnem nadzoru. V skladu s členom 5(2)(f) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/624 (9) morajo taka veterinarska spričevala spremljati živali na poti v klavnico, potem ko se na izvornem gospodarstvu opravi pregled ante mortem. Zato bi bilo treba v tej uredbi določiti obliko takih spričeval. |
|
(20) |
V primeru nujnega zakola zunaj klavnice je zaradi usklajenosti in jasnosti primerno, da se v tej uredbi določi vzorec spričevala za deklaracijo, ki jo mora izdati uradni veterinar v skladu s točko (6) poglavja VI oddelka I Priloge III k Uredbi (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta. |
|
(21) |
Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/628 (10) med drugim določa dopolnilna pravila za enotno uporabo členov 88 in 89 Uredbe (EU) 2017/625 ter določa vzorce uradnih spričeval, ki so navedeni v uredbi. Vendar Uredba (EU) 2016/429 razveljavlja nekatere pravne akte, omenjene v navedeni izvedbeni uredbi. Zato bi bilo treba zaradi uskladitve in jasnosti, v izogib podvajanju pravil, vzorce spričeval iz Izvedbene uredbe (EU) 2019/628 nadomestiti s spričevali iz te uredbe, Izvedbeno uredbo (EU) 2019/628 pa bi bilo treba razveljaviti. |
|
(22) |
Glede na to, da so pravila iz Uredbe Komisije (ES) št. 599/2004 (11) in Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 636/2014 (12) ter odločb Komisije 2000/572/ES (13), 2003/779/ES (14) in 2007/240/ES (15) zdaj vključena v to uredbo, bi bilo treba navedene pravne akte razveljaviti. |
|
(23) |
Uredba (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (16) razveljavlja Direktivo Sveta 95/53/ES (17). Z Direktivo Komisije 98/68/ES (18) je bil določen standardni dokument za vnos krme iz tretjih držav in preglede takšne krme na zunanji meji. Ker se v skladu z Uredbo (EU) 2017/625 sistematični obvezni pregledi krme na mejnih kontrolnih točkah ob vstopu v Unijo ne zahtevajo več, je vstopni dokument, določen z Direktivo Komisije 98/68/ES, brezpredmeten. |
|
(24) |
Primerno je uvesti prehodno obdobje, da se upoštevajo posebne razmere pristojnih organov v tretjih državah, ki morajo sprejeti potrebne ureditve za zagotovitev skladnosti s to uredbo, in posebne razmere v zvezi s pošiljkami živali in blaga, ki so jim priložena spričevala, izdana v skladu z Uredbo Komisije (EU) št. 28/2012 (19) in Izvedbeno uredbo (EU) 2019/628 pred datumom začetka uporabe te uredbe. |
|
(25) |
Ker se Uredba (EU) 2016/429 začne uporabljati 21. aprila 2021, bi se morala tudi ta uredba uporabljati od navedenega datuma. |
|
(26) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Predmet urejanja in področje uporabe
1. Ta uredba določa pravila v zvezi z veterinarskimi spričevali iz Uredbe (EU) 2016/429, uradnimi spričevali iz Uredbe (EU) 2017/625 in veterinarskimi/uradnimi spričevali na podlagi navedenih uredb ter glede izdaje in nadomestitve navedenih spričeval, ki se zahtevajo za vstop nekaterih pošiljk živali in blaga v Unijo (20) ter njihove premike znotraj Unije in med državami članicami (v nadaljnjem besedilu: spričevala).
2. Ta uredba določa standardne vzorce za veterinarska spričevala, uradna spričevala ali veterinarska/uradna spričevala:
|
(a) |
za premike živali, proizvodov živalskega izvora in zarodnega materiala navedenih živali med državami članicami ali znotraj Unije ter opombe za njihovo izpolnjevanje; |
|
(b) |
za vstop živali, proizvodov živalskega izvora, sestavljenih proizvodov, zarodnega materiala, živalskih stranskih proizvodov, kalčkov za prehrano ljudi in semen, namenjenih za proizvodnjo kalčkov za prehrano ljudi, v Unijo ter opombe za njihovo izpolnjevanje. |
3. Ta uredba določa vzorce spričeval v obliki veterinarskih spričeval, uradnih spričeval oz. veterinarskih/uradnih spričeval ter vzorec potrdila za naslednje živali in blago, ki so namenjeni za prehrano ljudi:
|
(a) |
vzorce spričeval za premike spodaj navedenega blaga, namenjenega za prehrano ljudi, znotraj Unije:
|
|
(b) |
vzorce spričeval za vstop spodaj navedenih živali in blaga, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo:
|
|
(c) |
vzorec spričevala za kalčke in semena, namenjena za proizvodnjo kalčkov; |
|
(d) |
vzorec spričevala za tranzit skozi Unijo v tretjo državo bodisi s takojšnjim tranzitom bodisi po skladiščenju sestavljenih proizvodov, namenjenih za prehrano ljudi, v Uniji; |
|
(e) |
vzorce spričeval v primeru pregleda ante mortem na izvornem gospodarstvu ali v primeru nujnega zakola zunaj klavnice; |
|
(f) |
vzorec zasebnega potrdila, ki ga podpiše nosilec živilske dejavnosti, ki je uvoznik za trajne sestavljene proizvode, ki vsebujejo predelane proizvode živalskega izvora, razen predelanega mesa, kadar taki sestavljeni proizvodi vstopajo v Unijo. |
Člen 2
Opredelitev pojmov
V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
|
(1) |
„klavnica“ pomeni klavnico, kot je opredeljena v točki 1.16 Priloge I k Uredbi (ES) št. 853/2004; |
|
(2) |
„žabji kraki“ pomenijo žabje krake, kot so opredeljeni v točki 6.1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 853/2004, in žabje krake iz rodu Pelophylax iz družine Ranidae ter iz rodov Limnonectes, Fejervarya in Hoplobatrachus iz družine Dicroglossidae; |
|
(3) |
„polži“ pomenijo polže, kot so opredeljeni v točki 6.2 Priloge I k Uredbi (ES) št. 853/2004, in katere koli druge polže iz družin Helicidae, Hygromiidae ali Sphincterochilidae. |
|
(4) |
„žuželke“ pomenijo žuželke, kot so opredeljene v členu 2(17) Delegirane uredbe (EU) 2019/625; |
|
(5) |
„hladilno plovilo“ pomeni hladilno plovilo, kot je opredeljeno v členu 2(26) Delegirane uredbe (EU) 2019/625; |
|
(6) |
„zamrzovalno plovilo“ pomeni zamrzovalno plovilo, kot je opredeljeno v točki 3.3 Priloge I k Uredbi (ES) št. 853/2004; |
|
(7) |
„predelovalno plovilo“ pomeni predelovalno plovilo, kot je opredeljeno v točki 3.2 Priloge I k Uredbi (ES) št. 853/2004; |
|
(8) |
„odpremni center“ pomeni odpremni center, kot je opredeljen v točki 2.7 Priloge I k Uredbi (ES) št. 853/2004; |
|
(9) |
„obrat za predelavo divjadi“ pomeni obrat za obdelavo divjadi, kot je opredeljen v točki 1.18 Priloge I k Uredbi (ES) št. 853/2004; |
|
(10) |
„razsekovalnica“ pomeni razsekovalnico, kot je opredeljena v točki 1.17 Priloge I k Uredbi (ES) št. 853/2004; |
|
(11) |
„kalčki“ pomenijo kalčke, kot so opredeljeni v točki (a) prvega odstavka člena 2 Izvedbene uredbe (EU) št. 208/2013. |
Člen 3
Standardni vzorci spričeval za premike znotraj Unije, med državami članicami in za vstop v Unijo
1. Vzorci za spričevala za premike živali in proizvodov med državami članicami ali znotraj Unije vključujejo vnose za informacije iz standardnega vzorca v poglavju 1 Priloge I.
2. Vzorci za spričevala za vstop živali, proizvodov živalskega izvora, sestavljenih proizvodov, zarodnega materiala, živalskih stranskih proizvodov, kalčkov za prehrano ljudi in semen, namenjenih za proizvodnjo kalčkov za prehrano ljudi, v Unijo vključujejo vnose za informacije iz standardnega vzorca v poglavju 3 Priloge I.
Člen 4
Izpolnjevanje spričeval za živali in blago, ki so namenjeni za prehrano ljudi
1. Spričevala za premike živali in blaga, ki so namenjeni za prehrano ljudi, znotraj Unije ali med državami članicami v skladu s pojasnjevalnimi opombami iz poglavja 2 Priloge I ustrezno izpolni in podpiše uradni veterinar ali uradnik za izdajo spričevala.
2. Spričevala za vstop živali, proizvodov živalskega izvora, sestavljenih proizvodov, kalčkov za prehrano ljudi in semen, namenjenih za proizvodnjo kalčkov za prehrano ljudi, v Unijo v skladu s pojasnjevalnimi opombami iz poglavja 4 Priloge I ustrezno izpolni in podpiše uradni veterinar ali uradnik za izdajo spričevala, ki ga za podpis zadevnih spričeval pooblasti pristojni organ tretje države.
3. Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko iz odstavka 1 in 2, pristojnemu organu zagotovi informacije z opisom takšnih pošiljk, kot so opisane v delu I vzorcev spričeval iz prilog II, III in IV te uredbe.
4. Pristojni organ za namene te uredbe zagotovi, da spričevala, ki vključujejo potrdilo o zdravstvenem stanju živali, podpiše uradni veterinar.
Člen 5
Zahteve za spričevala za pošiljke živali in blaga, ki so namenjeni za prehrano ljudi
1. Uradni veterinar ali uradnik za izdajo spričevala izpolni spričevala za pošiljke živali in blaga, ki so namenjeni za prehrano ljudi v skladu z naslednjimi zahtevami:
|
(a) |
spričevalo mora vključevati podpis uradnega veterinarja ali uradnika za izdajo spričevala in uradni žig; barva podpisa in barva žiga, razen reliefnega ali vodnega žiga, se morata razlikovati od barve tiska; |
|
(b) |
kadar spričevalo vključuje več izjav ali alternativne izjave, mora uradni veterinar ali uradnik za izdajo spričevala nerelevantne izjave prečrtati, parafirati in ožigosati ali pa jih je treba v celoti izbrisati iz spričevala; |
|
(c) |
spričevalo mora biti sestavljeno iz enega od naslednjega:
|
|
(d) |
kadar je spričevalo sestavljeno iz niza strani, kot je določeno v točki (c)(iii) tega odstavka, mora vsaka stran vključevati navedeno edinstveno kodno oznako iz člena 89(1)(a) Uredbe (EU) 2017/625, podpis uradnega veterinarja ali uradnika za izdajo spričevala in uradni žig; |
|
(e) |
spričevala za premike pošiljk znotraj Unije ali med državami članicami morajo biti priložena pošiljki, dokler ne prispe v namembni kraj v Uniji; |
|
(f) |
spričevala za vstop pošiljk v Unijo je treba predložiti pristojnemu organu mejne kontrolne točke vstopa v Unijo, na kateri je pošiljka predmet uradnega nadzora; |
|
(g) |
spričevalo je treba izdati, preden pošiljka, na katero se nanaša, zapusti nadzor pristojnega organa, ki izda spričevalo; |
|
(h) |
spričevala za vstop v Unijo je treba sestaviti v uradnem jeziku ali v enem od uradnih jezikov države članice mejne kontrolne točke vstopa v Unijo. |
2. Z odstopanjem od odstavka 1(h) se navedena država članica lahko strinja, da so spričevala sestavljena v drugem uradnem jeziku Unije, po potrebi pa jim je priložen overjen prevod.
3. Točke od (a) do (e) odstavka 1 se ne uporabljajo za elektronska spričevala, izdana v skladu z zahtevami iz člena 39(1) Izvedbene uredbe (EU) 2019/1715.
4. Točke (b), (c) in (d) odstavka 1 se ne uporabljajo za spričevala, izdana v papirni obliki ter izpolnjena v sistemu TRACES in natisnjena iz tega sistema.
Člen 6
Nadomestitev spričeval za pošiljke živali in blaga, ki so namenjeni za prehrano ljudi
1. Pristojni organi izdajo nadomestna spričevala za pošiljke živali in blaga, ki so namenjeni za prehrano ljudi, samo v primeru upravnih napak v prvotnem spričevalu ali če je bilo prvotno spričevalo poškodovano ali izgubljeno.
2. Pristojni organ v nadomestnem spričevalu ne spremeni informacij iz prvotnega spričevala o identifikaciji in sledljivosti pošiljke ter jamstvih, določenih v prvotnem spričevalu glede pošiljke.
3. Pristojni organ v nadomestnem spričevalu navede naslednje:
|
(a) |
jasno se sklicuje na edinstveno kodno oznako iz člena 89(1)(a) Uredbe (EU) 2017/625 in datum izdaje prvotnega spričevala in v njem je jasno navedeno, da nadomešča prvotno spričevalo; |
|
(b) |
navede novo številko spričevala, ki se razlikuje od številke prvotnega spričevala; |
|
(c) |
navede datum izdaje in ne datum izdaje prvotnega spričevala; |
|
(d) |
pripravi izvirni dokument, izdan na papirju, razen v primeru elektronskih nadomestnih spričeval, predloženih v sistem TRACES. |
4. Pristojni organ mejne kontrolne točke vstopa v Unijo se v primeru vstopa pošiljk v Unijo lahko vzdrži zahteve, naj izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko, zagotovi nadomestno spričevalo, kadar se informacije o prejemniku, uvozniku, mejni kontrolni točki vstopa v Unijo ali prevoznem sredstvu spremenijo po izdaji spričevala in takšne nove informacije zagotovi izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko.
Člen 7
Vzorec veterinarskega spričevala in uradnega spričevala za premike nekaterih proizvodov živalskega izvora, namenjenih za prehrano ljudi, znotraj Unije in med državami članicami
1. Veterinarsko spričevalo iz točke 1(3)(a)(i), ki se uporablja za premike proizvodov živalskega izvora, za katere so dovoljeni premiki z območja z omejitvami, na katerem se uporabljajo ukrepi v nujnih primerih ali ukrepi za obvladovanje bolezni, oz. ki izvirajo iz vrst živali, za katere se uporabljajo navedeni ukrepi, znotraj Unije ustreza vzorcu INTRA-EMERGENCY, sestavljenem v skladu z vzorcem iz poglavja 1 Priloge II.
2. Uradno spričevalo iz člena 1(3)(a)(ii) za premike neodrte velike divjadi, namenjene za prehrano ljudi, med državami članicami ustreza vzorcu INTRA-UNSKINNED LARGE WILD GAME, sestavljenem v skladu z vzorcem iz poglavja 2 Priloge II.
Člen 8
Vzorci veterinarskih/uradnih spričeval za vstop svežega mesa kopitarjev, namenjenega za prehrano ljudi, v Unijo
Veterinarska/Uradna spričevala iz člena 1(3)(b)(ii) za vstop svežega mesa kopitarjev, namenjenega za prehrano ljudi, v Unijo ustrezajo enemu od naslednjih vzorcev, odvisno od vrste živali in kategorije zadevnih proizvodov:
|
(a) |
BOV, sestavljen v skladu z vzorcem iz poglavja 1 Priloge III, za sveže meso domačega goveda, namenjeno za prehrano ljudi, razen mehansko izkoščenega mesa; |
|
(b) |
OVI, sestavljen v skladu z vzorcem iz poglavja 2 Priloge III, za sveže meso domačih ovc in koz, namenjeno za prehrano ljudi, razen mehansko izkoščenega mesa; |
|
(c) |
POR, sestavljen v skladu z vzorcem iz poglavja 3 Priloge III, za sveže meso domačih prašičev, namenjeno za prehrano ljudi, razen mehansko izkoščenega mesa; |
|
(d) |
EQU, sestavljen v skladu z vzorcem iz poglavja 4 Priloge III, za sveže meso domačih kopitarjev (Equus caballus, Equus asinus in njihovih križancev), namenjeno za prehrano ljudi, razen mletega mesa in mehansko izkoščenega mesa; |
|
(e) |
RUF, sestavljen v skladu z vzorcem iz poglavja 5 Priloge III, za sveže meso, ki je namenjeno za prehrano ljudi in izvira iz živali iz družine Bovidae (razen domačega goveda, ovc in koz), kamel in jelenov, ki se gojijo kot gojena divjad, razen drobovine, mletega mesa in mehansko izkoščenega mesa; |
|
(f) |
RUW, sestavljen v skladu z vzorcem iz poglavja 6 Priloge III, za sveže meso, ki je namenjeno za prehrano ljudi in izvira iz divjih živali iz družine Bovidae (razen domačega goveda, ovc in koz), divjih kamel in divjih jelenov, razen drobovine, mletega mesa in mehansko izkoščenega mesa; |
|
(g) |
SUF, sestavljen v skladu z vzorcem iz poglavja 7 Priloge III, za sveže meso, ki je namenjeno za prehrano ljudi in izvira iz živali divjih pasem prašičev, in živali iz družine Tayassuidae, ki se gojijo kot gojena divjad, razen drobovine, mletega mesa in mehansko izkoščenega mesa; |
|
(h) |
SUW, sestavljen v skladu z vzorcem iz poglavja 8 Priloge III, za sveže meso, ki je namenjeno za prehrano ljudi in izvira iz divjih živali divjih pasem prašičev in živali iz družine Tayassuidae, razen drobovine, mletega mesa in mehansko izkoščenega mesa; |
|
(i) |
EQW, sestavljen v skladu z vzorcem iz poglavja 9 Priloge III, za sveže meso, ki je namenjeno za prehrano ljudi in ki izvira iz divjih kopitarjev iz podroda Hippotigris (zebre), razen drobovine, mletega mesa in mehansko izkoščenega mesa; |
|
(j) |
RUM-MSM, sestavljen v skladu z vzorcem iz poglavja 10 Priloge III, za mehansko izkoščeno meso domačih prežvekovalcev, namenjeno za prehrano ljudi; |
|
(k) |
SUI-MSM, sestavljen v skladu z vzorcem iz poglavja 11 Priloge III, za mehansko izkoščeno meso domačih prašičev, namenjeno za prehrano ljudi; |
|
(l) |
NZ-TRANSIT-SG, sestavljen v skladu z vzorcem iz poglavja 12 Priloge III, za sveže meso, ki je namenjeno za prehrano ljudi in je po poreklu iz Nove Zelandije v tranzitu skozi Singapur z raztovarjanjem, morebitnim skladiščenjem in ponovnim natovarjanjem pred vstopom v Unijo. |
Člen 9
Vzorci veterinarskih/uradnih spričeval za vstop mesa perutnine, tekačev in druge pernate divjadi, jajc in jajčnih proizvodov, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo
Veterinarska/Uradna spričevala iz člena 1(3)(b)(ii) za vstop mesa perutnine, tekačev in druge pernate divjadi, jajc in jajčnih proizvodov, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo ustrezajo enemu od naslednjih vzorcev, odvisno od vrste živali in kategorije zadevnih proizvodov:
|
(a) |
POU, sestavljen v skladu z vzorcem iz poglavja 13 Priloge III, za sveže meso perutnine, razen tekačev, namenjeno za prehrano ljudi, razen mletega mesa in mehansko izkoščenega mesa; |
|
(b) |
POU-MI/MSM, sestavljen v skladu z vzorcem iz poglavja 14 Priloge III, za mleto meso in mehansko izkoščeno meso perutnine, razen tekačev, namenjeno za prehrano ljudi; |
|
(c) |
RAT, sestavljen v skladu z vzorcem iz poglavja 15 Priloge III, za sveže meso tekačev, namenjeno za prehrano ljudi, razen mletega mesa in mehansko izkoščenega mesa; |
|
(d) |
RAT-MI/MSM, sestavljen v skladu z vzorcem iz poglavja 16 Priloge III, za mleto meso in mehansko izkoščeno meso tekačev, namenjeno za prehrano ljudi; |
|
(e) |
GBM, sestavljen v skladu z vzorcem iz poglavja 17 Priloge III, za sveže meso pernate divjadi, namenjeno za prehrano ljudi, razen mletega mesa in mehansko izkoščenega mesa; |
|
(f) |
GBM-MI/MSM, sestavljen v skladu z vzorcem iz poglavja 18 Priloge III, za mleto meso in mehansko izkoščeno meso pernate divjadi, namenjeno za prehrano ljudi; |
|
(g) |
E, sestavljen v skladu z vzorcem iz poglavja 19 Priloge III, za jajca, namenjena za prehrano ljudi; |
|
(h) |
EP, sestavljen v skladu z vzorcem iz poglavja 20 Priloge III, za jajčne proizvode, namenjene za prehrano ljudi. |
Člen 10
Vzorci uradnih spričeval in veterinarskega/uradnega spričevala za vstop svežega mesa divjih leporidov, nekaterih divjih kopenskih sesalcev in gojenih kuncev, namenjenega za prehrano ljudi, razen mehansko izkoščenega mesa, v Unijo
Uradna spričevala in veterinarsko/uradno spričevalo iz člena 1(3)(b)(ii) za vstop svežega mesa divjih leporidov, nekaterih divjih kopenskih sesalcev in gojenih kuncev, namenjenega za prehrano ljudi, razen mehansko izkoščenega mesa, v Unijo, ustrezajo enemu od naslednjih vzorcev, odvisno od vrste živali in kategorije zadevnih proizvodov:
|
(a) |
WL, sestavljen v skladu z vzorcem iz poglavja 21 Priloge III, za sveže meso divjih leporidov (kuncev in zajcev), namenjeno za prehrano ljudi, razen mletega mesa, mehansko izkoščenega mesa in drobovine, razen neodrtih in neevisceriranih leporidov; |
|
(b) |
WM, sestavljen v skladu z vzorcem iz poglavja 22 Priloge III, za sveže meso divjih kopenskih sesalcev, razen kopitarjev in leporidov, namenjeno za prehrano ljudi, razen drobovine, mletega mesa in mehansko izkoščenega mesa; |
|
(c) |
RM, sestavljen v skladu z vzorcem iz poglavja 23 Priloge III, za sveže meso gojenih kuncev, namenjeno za prehrano ljudi, razen mletega mesa in mehansko izkoščenega mesa. |
Člen 11
Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop mesnih pripravkov, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo
Veterinarsko/Uradno spričevalo iz člena 1(3)(b)(ii) za vstop mesnih pripravkov, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo ustreza vzorcu MP-PREP, sestavljenem v skladu z vzorcem iz poglavja 24 Priloge III.
Člen 12
Vzorca veterinarskih/uradnih spričeval za vstop mesnih proizvodov, namenjenih za prehrano ljudi, vključno s topljenimi živalskimi maščobami in ocvirki, mesnimi izvlečki in obdelanimi želodci, mehurji in črevi, razen ovitkov, v Unijo
Veterinarska/Uradna spričevala iz člena 1(3)(b)(ii) za vstop mesnih proizvodov, namenjenih za prehrano ljudi, vključno s topljenimi živalskimi maščobami in ocvirki, mesnimi izvlečki in obdelanimi želodci, mehurji in črevi, razen ovitkov, v Unijo ustrezajo enemu od naslednjih dveh vzorcev, odvisno od vrste živali in kategorije zadevnih proizvodov:
|
(a) |
MPNT, sestavljen v skladu z vzorcem iz poglavja 25 Priloge III, za mesne proizvode, namenjene za prehrano ljudi, vključno s topljenimi živalskimi maščobami in ocvirki, mesnimi izvlečki in obdelanimi želodci, mehurji in črevi, razen ovitkov, za katere se ne zahteva posebna obdelava za zmanjšanje tveganja; |
|
(b) |
MPST, sestavljen v skladu z vzorcem iz poglavja 26 Priloge III, za mesne proizvode, namenjene za prehrano ljudi, vključno s topljenimi živalskimi maščobami in ocvirki, mesnimi izvlečki in obdelanimi želodci, mehurji in črevi, razen ovitkov, za katere se zahteva posebna obdelava za zmanjšanje tveganja. |
Člen 13
Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop ovitkov, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo
Veterinarsko/Uradno spričevalo iz člena 1(3)(b)(ii) za vstop ovitkov, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo ustreza vzorcu CAS, sestavljenem v skladu z vzorcem iz poglavja 27 Priloge III.
Člen 14
Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala in uradnih spričeval za vstop živih rib, živih rakov, proizvodov živalskega izvora iz navedenih živali in nekaterih ribiških proizvodov, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo
1. Veterinarsko/Uradno spričevalo iz člena 1(3)(b)(ii) za vstop živih rib, živih rakov in proizvodov živalskega izvora iz navedenih živali, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo ustreza vzorcu FISH-CRUST-HC, sestavljenem v skladu z vzorcem iz poglavja 28 Priloge III.
2. Uradno spričevalo iz člena 1(3)(b)(ii) za ribiške proizvode, ki so namenjeni za prehrano ljudi in ki jih ulovijo plovila, ki plujejo pod zastavo države članice, ter so prepeljani v tretje države s skladiščenjem ali brez njega, ustreza vzorcu EU-FISH, sestavljenem v skladu z vzorcem iz poglavja 29 Priloge III.
3. Uradno spričevalo iz člena 1(3)(b)(ii), ki ga podpiše kapitan in ki se uporablja za vstop ribiških proizvodov ali ribiških proizvodov, pridobljenih iz živih školjk, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo, ki vstopajo v Unijo neposredno s hladilnega, zamrzovalnega ali predelovalnega plovila, ki pluje pod zastavo tretje države, kot je določeno v členu 11(3) Delegirane uredbe (EU) 2019/625, ustreza vzorcu FISH/MOL-CAP, sestavljenem v skladu z vzorcem iz poglavja 30 Priloge III.
Člen 15
Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala in uradnega spričevala za vstop živih školjk, iglokožcev, plaščarjev, morskih polžev, proizvodov živalskega izvora iz navedenih živali in nekaterih predelanih školjk, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo
1. Veterinarsko/Uradno spričevalo iz člena 1(3)(b)(ii) za vstop živih školjk, iglokožcev, plaščarjev, morskih polžev in proizvodov živalskega izvora iz navedenih živali, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo ustreza vzorcu MOL-HC, sestavljenem v skladu z vzorcem iz poglavja 31 Priloge III.
2. Uradno spričevalo iz člena 1(3)(b)(ii) za vstop predelanih školjk iz vrste Acanthocardia tuberculatum, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo ustreza vzorcu MOL-AT, sestavljenem v skladu z vzorcem iz poglavja 32 Priloge III.
Člen 16
Vzorci veterinarskih/uradnih spričeval za vstop surovega mleka, mlečnih proizvodov, kolostruma in proizvodov na osnovi kolostruma, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo
Veterinarsko/Uradno spričevala iz člena 1(3)(b)(ii) za vstop surovega mleka, mlečnih proizvodov, kolostruma in proizvodov na osnovi kolostruma, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo ustrezajo enemu od naslednjih vzorcev, odvisno od vrste živali in kategorije zadevnih proizvodov:
|
(a) |
MILK-RM, sestavljen v skladu z vzorcem iz poglavja 33 Priloge III, za surovo mleko, namenjeno za prehrano ljudi; |
|
(b) |
MILK-RMP/NT, sestavljen v skladu z vzorcem iz poglavja 34 Priloge III, za mlečne proizvode, ki so namenjeni za prehrano ljudi in so pridobljeni iz surovega mleka ali za katere se ne zahteva posebna obdelava za zmanjšanje tveganja; |
|
(c) |
DAIRY-PRODUCTS-PT, sestavljen v skladu z vzorcem iz poglavja 35 Priloge III, za mlečne proizvode, ki so namenjeni za prehrano ljudi in za katere se zahteva obdelava s pasterizacijo; |
|
(d) |
DAIRY-PRODUCTS-ST, sestavljen v skladu z vzorcem iz poglavja 36 Priloge III, za mlečne proizvode, ki so namenjeni za prehrano ljudi in za katere se zahteva posebna obdelava za zmanjšanje tveganja, ki ni pasterizacija; |
|
(e) |
COLOSTRUM, sestavljen v skladu z vzorcem iz poglavja 37 Priloge III, za kolostrum, namenjen za prehrano ljudi; |
|
(f) |
COLOSTRUM-BP, sestavljen v skladu z vzorcem iz poglavja 38 Priloge III, za proizvode na osnovi kolostruma, namenjene za prehrano ljudi. |
Člen 17
Vzorec uradnega spričevala za vstop ohlajenih, zamrznjenih ali pripravljenih žabjih krakov, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo
Uradno spričevalo iz člena 1(3)(b)(i) za vstop ohlajenih, zamrznjenih ali pripravljenih žabjih krakov, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo ustreza vzorcu FRG, sestavljenem v skladu z vzorcem iz poglavja 39 Priloge III.
Člen 18
Vzorec uradnega spričevala za vstop polžev, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo
Uradno spričevalo iz člena 1(3)(b)(iii) za vstop polžev, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo ustreza vzorcu SNS, sestavljenem v skladu z vzorcem iz poglavja 40 Priloge III.
Člen 19
Vzorec uradnega spričevala za vstop želatine, namenjene za prehrano ljudi, v Unijo
Uradno spričevalo iz člena 1(3)(b)(i) za vstop želatine, namenjene za prehrano ljudi, v Unijo ustreza vzorcu GEL, sestavljenem v skladu z vzorcem iz poglavja 41 Priloge III.
Člen 20
Vzorec uradnega spričevala za vstop kolagena, namenjenega za prehrano ljudi, v Unijo
Uradno spričevalo iz člena 1(3)(b)(i) za vstop kolagena, namenjenega za prehrano ljudi, v Unijo ustreza vzorcu COL, sestavljenem v skladu z vzorcem iz poglavja 42 Priloge III.
Člen 21
Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop surovin za proizvodnjo želatine in kolagena, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo
Veterinarsko/Uradno spričevalo iz člena 1(3)(b)(i) za vstop surovin za proizvodnjo želatine in kolagena, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo ustreza vzorcu RCG, sestavljenem v skladu z vzorcem iz poglavja 43 Priloge III.
Člen 22
Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop obdelanih surovin za proizvodnjo želatine in kolagena, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo
Veterinarsko/Uradno spričevalo iz člena 1(3)(b)(i) za vstop obdelanih surovin za proizvodnjo želatine in kolagena, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo ustreza vzorcu TCG, sestavljenem v skladu z vzorcem iz poglavja 44 Priloge III.
Člen 23
Vzorec uradnega spričevala za vstop medu in drugih čebelarskih proizvodov, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo
Uradno spričevalo iz člena 1(3)(b)(i) za vstop medu in drugih čebelarskih proizvodov, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo ustreza vzorcu HON, sestavljenem v skladu z vzorcem iz poglavja 45 Priloge III.
Člen 24
Vzorec uradnega spričevala za vstop visokorafiniranega hondroitin sulfata, hialuronske kisline, drugih proizvodov iz hidroliziranega hrustanca, hitosana, glukozamina, sirila, želatine iz ribjih mehurjev in aminokislin, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo
Uradno spričevalo iz člena 1(3)(b)(i) za vstop visokorafiniranega hondroitin sulfata, hialuronske kisline, drugih proizvodov iz hidroliziranega hrustanca, hitosana, glukozamina, sirila, želatine iz ribjih mehurjev in aminokislin, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo ustreza vzorcu HRP, sestavljenem v skladu z vzorcem iz poglavja 46 Priloge III.
Člen 25
Vzorec uradnega spričevala za vstop mesa plazilcev, namenjenega za prehrano ljudi, v Unijo
Uradno spričevalo iz člena 1(3)(b)(i) za vstop mesa plazilcev, namenjenega za prehrano ljudi, v Unijo ustreza vzorcu REP, sestavljenem v skladu z vzorcem iz poglavja 47 Priloge III.
Člen 26
Vzorec uradnega spričevala za vstop žuželk, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo
Uradno spričevalo iz člena 1(3)(b)(iii) za vstop žuželk, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo ustreza vzorcu INS, sestavljenem v skladu z vzorcem iz poglavja 48 Priloge III.
Člen 27
Vzorec spričevala za vstop drugih proizvodov živalskega izvora, pridobljenih iz domačih kopitarjev, perutnine, kuncev ali ribiških proizvodov, ki so namenjeni za prehrano ljudi in niso zajeti v členih od 8 do 26, v Unijo
Uradno spričevalo iz člena 1(3)(b)(i) za vstop drugih proizvodov živalskega izvora, pridobljenih iz domačih kopitarjev, perutnine, kuncev ali ribiških proizvodov, ki so namenjeni za prehrano ljudi in niso zajeti v členih od 8 do 26, v Unijo ustreza vzorcu PAO, sestavljenem v skladu z vzorcem iz poglavja 49 Priloge III.
Člen 28
Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop sestavljenih proizvodov, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo
Veterinarsko/Uradno spričevalo iz člena 1(3)(b)(i) za vstop netrajnih sestavljenih proizvodov in trajnih sestavljenih proizvodov, ki vsebujejo kakršno koli količino mesnih proizvodov, razen želatine, kolagena in visoko rafiniranih proizvodov, ter ki so namenjeni za prehrano ljudi, v Unijo ustreza vzorcu COMP, sestavljenem v skladu z vzorcem iz poglavja 50 Priloge III.
Člen 29
Vzorec uradnega spričevala za vstop kalčkov, namenjenih za prehrano ljudi, in semen, namenjenih za proizvodnjo kalčkov za prehrano ljudi, v Unijo
Uradno spričevalo iz člena 1(3)(c) za vstop kalčkov, namenjenih za prehrano ljudi, in semen, namenjenih za proizvodnjo kalčkov za prehrano ljudi, v Unijo ustreza vzorcu SPR, sestavljenem v skladu z vzorcem iz poglavja 51 Priloge III.
Člen 30
Vzorec veterinarskega spričevala za tranzit skozi Unijo v tretjo državo bodisi s takojšnjim tranzitom bodisi po skladiščenju sestavljenih proizvodov, namenjenih za prehrano ljudi, v Uniji
Veterinarsko spričevalo iz člena 1(3)(d) za tranzit netrajnih sestavljenih proizvodov in trajnih sestavljenih proizvodov, ki vsebujejo kakršno koli količino mesnih proizvodov in ki so namenjeni za prehrano ljudi, skozi Unijo v tretjo državo bodisi neposredno bodisi po skladiščenju v Uniji, ustreza vzorcu TRANSIT-COMP, sestavljenem v skladu z vzorcem iz poglavja 52 Priloge III.
Člen 31
Vzorec veterinarskih spričeval v primeru pregleda ante mortem na izvornem gospodarstvu
Veterinarska spričevala iz člena 1(3)(e) v primeru pregleda ante mortem na izvornem gospodarstvu v skladu s členoma 5 in 6 Delegirane uredbe (EU) 2019/624 ustrezajo enemu od naslednjih vzorcev, odvisno od vrste živali in kategorije zadevnih proizvodov:
|
(a) |
vzorec iz poglavja 1 Priloge IV za žive živali, prepeljane v klavnico; |
|
(b) |
vzorec iz poglavja 2 Priloge IV za perutnino, namenjeno za proizvodnjo „foie gras“, in pozneje eviscerirano perutnino; |
|
(c) |
vzorec iz poglavja 3 Priloge IV za gojeno divjad ter domače govedo, prašiče in enoprste kopitarje, zaklane na izvornem gospodarstvu v skladu s točko 3 oddelka III Priloge III k Uredbi (ES) št. 853/2004 in členom 6(3) Delegirane uredbe (EU) 2019/624; |
|
(d) |
vzorec iz poglavja 4 Priloge IV za gojeno divjad, zaklano na izvornem gospodarstvu v skladu s točko 3(a) oddelka III Priloge III k Uredbi (ES) št. 853/2004 in členom 6(4) Delegirane uredbe (EU) 2019/624. |
Člen 32
Vzorec veterinarskega spričevala v primeru nujnega zakola zunaj klavnice
Veterinarsko spričevalo iz člena 1(3)(e) za primer nujnega zakola zunaj klavnice v skladu s členom 4 Delegirane uredbe (EU) 2019/624 ustreza vzorcu iz poglavja 5 Priloge IV.
Člen 33
Vzorec zasebnega potrdila izvajalca dejavnosti za trajne sestavljene proizvode, ki vsebujejo predelane proizvode živalskega izvora, razen predelanega mesa
Vzorec zasebnega potrdila iz člena 1(3)(f), ki ga uporablja izvajalec dejavnosti za vstop trajnih sestavljenih proizvodov v Unijo v skladu s členom 14 Uredbe (EU) 2019/625, ustreza vzorcu iz Priloge V.
Člen 34
Razveljavitve
1. Uredba (ES) št. 599/2004, izvedbeni uredbi (EU) št. 636/2014 in (EU) 2019/628, Direktiva 98/68/ES ter odločbe 2000/572/ES, 2003/779/ES in 2007/240/ES se razveljavijo z učinkom od 21. aprila 2021.
2. Sklicevanja na navedene razveljavljene akte se štejejo kot sklicevanja na to uredbo in se berejo v skladu s korelacijsko tabelo iz Priloge VI.
Člen 35
Prehodne določbe
Pošiljke proizvodov živalskega izvora, sestavljenih proizvodov, kalčkov, namenjenih za prehrano ljudi, in semen, namenjenih za proizvodnjo kalčkov za prehrano ljudi, ki jim je priloženo ustrezno spričevalo, izdano v skladu z Uredbo Komisije (EU) št. 28/2012 in Izvedbeno uredbo (EU) 2019/628 pred datumom začetka uporabe te uredbe, se do 20. oktobra 2021 sprejmejo za vstop v Unijo, če je oseba, pooblaščena za podpis spričevala v skladu z navedenima uredbama, spričevalo podpisala pred 21. avgustom 2021.
Člen 36
Začetek veljavnosti in uporaba
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 21. aprila 2021.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 16. decembra 2020
Za Komisijo
Predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 139, 30.4.2004, str. 55.
(2) UL L 84, 31.3.2016, str. 1.
(3) UL L 95, 7.4.2017, str. 1.
(4) Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/692 z dne 30. januarja 2020 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta glede pravil za vstop pošiljk nekaterih živali, zarodnega materiala in proizvodov živalskega izvora v Unijo ter za njihove premike in ravnanje z njimi po vstopu (UL L 174, 3.6.2020, str. 379).
(5) Uredba (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (UL L 347, 20.12.2013, str. 671).
(6) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 208/2013 z dne 11. marca 2013 o zahtevah glede sledljivosti za kalčke in semena, namenjena za proizvodnjo kalčkov (UL L 68, 12.3.2013, str. 16).
(7) Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/625 z dne 4. marca 2019 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z zahtevami za vnos pošiljk nekaterih živali in blaga, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo (UL L 131, 17.5.2019, str. 18).
(8) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/1715 z dne 30. septembra 2019 o pravilih za delovanje sistema upravljanja informacij za uradni nadzor in njegovih sistemskih komponent (uredba o IMSOC) (UL L 261, 14.10.2019, str. 37).
(9) Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/624 z dne 8. februarja 2019 o posebnih pravilih za izvajanje uradnega nadzora proizvodnje mesa ter za pridelovalna območja in območja za ponovno nasaditev živih školjk v skladu z Uredbo (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 131, 17.5.2019, str. 1).
(10) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/628 z dne 8. aprila 2019 o vzorcih uradnih spričeval za nekatere živali in blago ter o spremembi Uredbe (ES) št. 2074/2005 in Izvedbene uredbe (EU) 2016/759 v zvezi s temi vzorci spričeval (UL L 131, 17.5.2019, str. 101).
(11) Uredba Komisije (ES) št. 599/2004 z dne 30. marca 2004 o sprejetju usklajenega vzorca spričevala in inšpekcijskega poročila, povezanima s trgovino z živalmi in proizvodi živalskega izvora med državami članicami Skupnosti (UL L 94, 31.3.2004, str. 44).
(12) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 636/2014 z dne 13. junija 2014 o vzorcu spričevala za trgovino z neodrto veliko divjadjo (UL L 175, 14.6.2014, str. 16).
(13) Odločba Komisije 2000/572/ES z dne 8. septembra 2000 o določitvi pogojev za zdravstveno varstvo živali in javnozdravstveno varstvo ter veterinarsko certificiranje za uvoz mesnih pripravkov v Skupnost iz tretjih držav (UL L 240, 23.9.2000, str. 19).
(14) Odločba Komisije 2003/779/ES z dne 31. oktobra 2003 o določitvi zahtev v zvezi z zdravstvenim varstvom živali in veterinarskih spričeval za uvoz živalskih črev iz tretjih držav (UL L 285, 1.11.2003, str. 38).
(15) Odločba Komisije 2007/240/ES z dne 16. aprila 2007 o določitvi novih veterinarskih spričeval za uvoz živih živali, semena, jajčnih celic in proizvodov živalskega izvora v Skupnost v okviru odločb 79/542/EGS, 92/260/EGS, 93/195/EGS, 93/196/EGS, 93/197/EGS, 95/328/ES, 96/333/ES, 96/539/ES, 96/540/ES, 2000/572/ES, 2000/585/ES, 2000/666/ES, 2002/613/ES, 2003/56/ES, 2003/779/ES, 2003/804/ES, 2003/858/ES, 2003/863/ES, 2003/881/ES, 2004/407/ES, 2004/438/ES, 2004/595/ES, 2004/639/ES in 2006/168/ES (UL L 104, 21.4.2007, str. 37).
(16) Uredba (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o uradnih nadzorih, ki se jih izvaja za zagotavljanje preverjanja skladnosti z zakonodajo za živila in krmo in s pravili za zdravje in dobro počutje živali (UL L 165, 30.4.2004, str. 1).
(17) Direktiva Sveta 95/53/ES z dne 25. oktobra 1995 o določitvi načel izvajanja uradnega nadzora na področju prehrane živali (UL L 265, 8.11.1995, str. 17).
(18) Direktiva Komisije 98/68/ES z dne 10. septembra 1998 o določitvi standardnega dokumenta iz člena 9(1) Direktive Sveta 95/53/ES in nekaterih predpisov za preglede krme pri uvozu v Skupnost iz tretjih držav (UL L 261, 24.9.1998, str. 32).
(19) Uredba Komisije (EU) št. 28/2012 z dne 11. januarja 2012 o določitvi zahtev za certificiranje uvoza in tranzita skozi Unijo za nekatere sestavljene proizvode ter o spremembi Odločbe 2007/275/ES in Uredbe (ES) št. 1162/2009 (UL L 12, 14.1.2012, str. 1).
(20) V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Protokola o Irski/Severni Irski v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu protokolu, sklicevanja na „Unijo“ za namene te uredbe vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.
PRILOGA I
V Prilogi I so standardni vzorci za veterinarska spričevala, uradna spričevala in veterinarska/uradna spričevala ter opombe za njihovo izpolnjevanje:
|
Poglavje 1 |
: |
Standardni vzorec za veterinarska spričevala, uradna spričevala in veterinarska/uradna spričevala za premike živali in proizvodov med državami članicami ali znotraj Unije |
|
Poglavje 2 |
: |
Opombe za izpolnjevanje vzorcev veterinarskih spričeval, uradnih spričeval in veterinarskih/uradnih spričeval za premike živali in proizvodov med državami članicami ali znotraj Unije |
|
Poglavje 3 |
: |
Standardni vzorec za veterinarska spričevala, uradna spričevala in veterinarska/uradna spričevala za vstop živali, proizvodov živalskega izvora, sestavljenih proizvodov, zarodnega materiala, živalskih stranskih proizvodov, kalčkov za prehrano ljudi in semen, namenjenih za proizvodnjo kalčkov za prehrano ljudi, v Unijo |
|
Poglavje 4 |
: |
Opombe za izpolnjevanje vzorcev veterinarskih spričeval, uradnih spričeval in veterinarskih/uradnih spričeval za vstop živali, proizvodov živalskega izvora, sestavljenih proizvodov, zarodnega materiala, živalskih stranskih proizvodov, kalčkov za prehrano ljudi in semen, namenjenih za proizvodnjo kalčkov za prehrano ljudi, v Unijo |
POGLAVJE 1
STANDARDNI VZOREC ZA VETERINARSKA SPRIČEVALA, URADNA SPRIČEVALA IN VETERINARSKA/URADNA SPRIČEVALA ZA PREMIKE ŽIVALI IN PROIZVODOV MED DRŽAVAMI ČLANICAMI ALI ZNOTRAJ UNIJE
POGLAVJE 2
OPOMBE ZA IZPOLNJEVANJE VZORCEV VETERINARSKIH SPRIČEVAL, URADNIH SPRIČEVAL IN VETERINARSKIH/URADNIH SPRIČEVAL ZA PREMIKE ŽIVALI IN PROIZVODOV MED DRŽAVAMI ČLANICAMI ALI ZNOTRAJ UNIJE
Splošno
Za izbiro katere koli možnosti obkljukajte ali označite ustrezno okence s križcem (x).
Razen kadar je drugače navedeno ali določeno v zakonodaji Unije, se vse navedbe ali rubrike nanašajo na vzorec veterinarskega spričevala, uradnega spričevala in veterinarskega/uradnega spričevala iz poglavja 1.
Papirni izvodi elektronskega spričevala imajo navedeno edinstveno optično strojno berljivo oznako s povezavo do elektronske različice.
V rubrikah I.18 in I.20. se lahko izbere samo ena od možnosti.
Kadar rubrika omogoča izbiro ene ali več možnosti, bodo v elektronski različici spričevala prikazane samo izbrane možnosti.
Kadar rubrika ni obvezna, se njena vsebina prečrta.
|
DEL I – OPIS POŠILJKE |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Rubrika |
Opis |
||||||||||||||||||||||||||||
|
I.1 |
Pošiljatelj |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Navesti ime, naslov, državo in oznako države ISO (1) fizične ali pravne osebe, ki odpremlja pošiljko. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
I.2 |
Sklic IMSOC |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
To je edinstvena črkovno-številčna koda, dodeljena v IMSOC. Ponovljena je v rubrikah II.a in III.2. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
I.2a |
Lokalna referenca |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Navesti edinstveno črkovno-številčno kodo, ki jo lahko določi pristojni organ. Ponovljena je v rubrikah II.b in III.2a. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
I.3 |
Osrednji pristojni organ |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Navesti ime osrednjega pristojnega organa v državi, ki izda spričevalo. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
I.4 |
Lokalni pristojni organ |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Navesti ime lokalnega pristojnega organa v državi, ki izda spričevalo. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
I.5 |
Prejemnik |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Navesti ime, naslov, državo in oznako države ISO fizične ali pravne osebe, ki ji je pošiljka namenjena v namembni državi. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
I.6 |
Izvajalec dejavnosti, ki dejavnosti zbiranja izvaja neodvisno od obrata |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Nanaša se na izvajalce dejavnosti, ki dejavnosti zbiranja za gojene kopitarje in perutnino izvajajo neodvisno od obrata, kot je navedeno v členu 90 Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta (2). Navesti registracijsko številko in ime registriranega izvajalca dejavnosti. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
I.7 |
Država izvora |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Navesti ime in oznako države ISO za državo, iz katere izvirajo živali ali proizvodi (zarodni material, proizvodi živalskega izvora in živalski stranski proizvodi). |
||||||||||||||||||||||||||||
|
I.8 |
Regija izvora |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Kadar je ustrezno za premike živali ali proizvode, za katere se uporabljajo regionalizacijski ukrepi v skladu z zakonodajo Unije, navesti oznako odobrenih regij ali območij, kot je navedeno v Uradnem listu Evropske unije, ali ime kompartmentov za bolezni vodnih živali, kot je navedeno na http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
I.9 |
Namembna država |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Navesti ime in oznako države ISO za državo, v katero so živali ali proizvodi namenjeni. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
I.10 |
Namembna regija |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Glej rubriko I.8. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
I.11 |
Kraj odpreme |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Navesti ime in naslov, državo in oznako države ISO za obrate ali, kadar je ustrezno, za druge kraje, iz katerih živali ali proizvodi prihajajo. Kadar je to ustrezno, navesti tudi registracijsko številko ali številko odobritve obrata. Za živali: navesti obrat, v katerem se živali redno gojijo ali v katerem se zbirajo. Za seme, oocite ali zarodke, namenjene za umetno reprodukcijo: ustrezno navesti osemenjevalno središče, skupino za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, obrat za pripravo zarodnega materiala, središče za shranjevanje zarodnega materiala ali zaprti obrat. V primeru semena ovc in koz je kraj odpreme lahko obrat, v katerem se gojijo živali darovalke. Za druge proizvode: katera koli enota podjetja v sektorju živil ali živalskih stranskih proizvodov. Navesti je treba samo obrat, ki pošilja proizvode. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
I.12 |
Namembni kraj |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Navesti ime in naslov, državo in oznako države ISO za obrat ali, kadar je ustrezno, za drug kraj, iz katerega se živali ali proizvodi dostavljajo za končno raztovarjanje. Kadar je to ustrezno, navesti tudi registracijsko številko ali številko odobritve namembnega obrata. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
I.13 |
Kraj natovarjanja |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Samo za živali: navesti ime in naslov kraja natovarjanja živali na prevozno sredstvo in, v primeru predhodnega zbiranja, ime in naslov ter številko odobritve obrata, odobrenega za dejavnosti zbiranja. Za proizvode: navesti ime, naslov in kategorijo (na primer obrat, pristanišče ali letališče) končnega kraja, kjer se proizvodi natovorijo na prevozno sredstvo. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
I.14 |
Datum in čas odhoda |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Navesti predviden datum in, kadar je ustrezno, čas načrtovanega odhoda živali ali proizvodov s kraja natovarjanja. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
I.15 |
Prevozno sredstvo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Izbrati eno ali več od naslednjih prevoznih sredstev za živali ali proizvode, ki zapuščajo državo odpreme, ter navesti njegovo (njihovo) identifikacijo:
V primeru trajekta označite „plovilo“ ter poleg imena in številke trajekta, s katerim se načrtuje prevoz, navesti identifikacijo cestnih prevoznih sredstev z njihovimi registrskimi številkami (in registrskimi številkami priklopnikov, kadar je to ustrezno). |
||||||||||||||||||||||||||||
|
I.16 |
Prevoznik |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ta rubrika se uporablja samo za živali in proizvode, kadar to zahteva zakonodaja Unije. Navesti ime, naslov, državo in oznako države ISO fizičnih ali pravnih oseb, odgovornih za prevoz. Navesti registracijsko številko ali številko dovoljenja, kadar je to ustrezno. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
I.17 |
Spremni dokumenti |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Navesti vrsto dokumenta: na primer dovoljenje CITES v skladu s členom 9 Uredbe Sveta (ES) št. 338/97 (4), dovoljenje za invazivne tujerodne vrste v skladu s členom 8(1) in (2) Uredbe (EU) št. 1143/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (5), deklaracije ali drugi dokumenti, vključno s trgovinskimi dokumenti. Navesti edinstveno kodo spremnih dokumentov in državo izdaje. Reference trgovinskih dokumentov: navesti na primer številko letalskega tovornega lista, številko ladijske nakladnice ali komercialno številko vlaka ali cestnega prevoznega sredstva. Za proizvode (proizvode živalskega izvora in živalske stranske proizvode): navesti referenco trgovinskega dokumenta, kadar to zahteva zakonodaja Unije. Za seme, oocite ali zarodke, ki so namenjeni za umetno reprodukcijo in se odpremijo iz obrata za pripravo zarodnega materiala in središča za shranjevanje zarodnega materiala: navesti referenco prvotnih uradnih dokumentov ali spričeval, ki so priloženi semenu, oocitom in/ali zarodkom iz te pošiljke v navedene obrate za pripravo zarodnega materiala in središča za shranjevanje zarodnega materiala iz:
Za pse, mačke in bele dihurje ter, kadar je ustrezno, za enoprste kopitarje: navesti številko potnega lista. Za živali zaščitenih vrst: navesti številko dovoljenja CITES. Za gojene kopitarje, odpremljene iz obrata, odobrenega za dejavnosti zbiranja: navesti serijske številke uradnih dokumentov in/ali spričeval, na podlagi katerih je izdano spričevalo za to pošiljko. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
I.18 |
Pogoji prevoza |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Navesti kategorijo zahtevane temperature med prevozom proizvodov (proizvodi pri temperaturi okolja, ohlajeni, zamrznjeni). Ta rubrika se ne uporablja za živali. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
I.19 |
Številka zabojnika/številka zalivke |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Kadar je to ustrezno, navesti številko zabojnika in številko zalivke (lahko jih je več). Številka zabojnika se navede, če se blago prevaža v zaprtih zabojnikih. Navesti je treba samo uradno številko zalivke. Uradna številka zalivke je veljavna, če se pritrdi na zabojnik, tovornjak ali železniški vagon pod nadzorom pristojnega organa, ki izda spričevalo. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
I.20 |
S spričevalom za |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Izberite namen premika živali, predvideno uporabo blaga ali kategorijo, kot je navedeno v zadevni zakonodaji Unije: Organska gnojila in sredstva za izboljšanje tal: nanaša se na nekatere živalske stranske proizvode ali pridobljene proizvode, kot je navedeno v Uredbi (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (6). Tehnična uporaba: živalski stranski proizvodi ali pridobljeni proizvodi, ki niso primerni za prehrano ljudi ali živali, kot je navedeno v členu 36 Uredbe (ES) št. 1069/2009. Razstava: nanaša se na živali, namenjene za razstave ter športne, kulturne ali podobne prireditve v skladu z zakonodajo Unije. Proizvodi za prehrano ljudi: nanaša se samo na proizvode živalskega izvora, ki so namenjeni za prehrano ljudi in za katere se v skladu z zakonodajo Unije zahteva spričevalo. Nadaljnja predelava: nanaša se na proizvode, ki jih je treba pred dajanjem na trg nadalje predelati, ter žive vodne živali in proizvode živalskega izvora iz vodnih živali, razen iz živih vodnih živali, ki so namenjeni v obrat za predelavo ribiških proizvodov za namen obvladovanja bolezni, kot je opredeljen v členu 4(52) Uredbe (EU) 2016/429. Žive vodne živali za prehrano ljudi: vodne živali, namenjene za neposredno prehrano ljudi, tj. vodne živali, ki se končnemu potrošniku dostavijo žive ali se uživajo žive. Zaprti obrat: kot je opredeljen v členu 4(48) Uredbe (EU) 2016/429. Karantenski obrat ali podobni obrat: kot je določen v členu 14 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/2035 (7) za kopenske živali in členu 15 ali členu 16 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/691 (8) za živali iz akvakulture. Potujoči cirkus/nastop živali: kot je opredeljen v členu 2(34) oz. (35) Delegirane uredbe (EU) 2019/2035. Izpust v naravo: nanaša se samo na žive živali, ki se izpustijo v naravo na namembnem kraju. Registriranega enoprstega kopitarja: kot je opredeljen v členu 2(30) Delegirane uredbe (EU) 2019/2035. Nadaljnje gojenje: živali, namenjene v obrate, kjer se gojijo žive živali, vključno v raziskovalne namene, ali za skrbnike hišnih živali, razen če zanje velja bolj specifičen namen ali kategorija iz I.20 (npr. karantena, zaprti obrati itd.). Vključuje tudi živali, ki so namenjene za obnovo populacije divjadi ali za izpust v naravo, če so namenjene za tranzit skozi obrat pred izpustom. Obrat za prečiščevanje: kot je opredeljen v členu 2(2) Delegirane uredbe (EU) 2020/691. Odpremni center: kot je opredeljen v členu 2(3) Delegirane uredbe (EU) 2020/691. Območje za ponovno nasaditev: kot je opredeljeno v členu 2(4) Delegirane uredbe (EU) 2020/691. Okrasnoakvakulturni obrat: kot je opredeljen v členu 17 ali členu 18 Delegirane uredbe (EU) 2020/691. Zakol: za živali, namenjene v klavnico, bodisi neposredno bodisi prek obrata, odobrenega za dejavnosti zbiranja. Zarodni material: kot je opredeljen v členu 4(28) Uredbe (EU) 2016/429. Dogodek ali dejavnost v bližini meja: nanaša se na premike gojenih kopenskih živali med državami članicami v skladu s členom 139 Uredbe (EU) 2016/429, kadar so taki premiki namenjeni za:
Drugo: za namene, ki niso navedeni drugje v tej klasifikaciji, vključno z vodnimi živalmi, namenjenimi za ribiške vabe. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
I.21 |
Za tranzit skozi tretjo državo |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Navesti ime in oznako ISO tretje države tranzita v primeru cestnega prevoza. Izberite izhodno mejno kontrolno točko ali navesti ime lokalnega organa v kraju, v katerem je izhodna točka. Izberite mejno kontrolno točko vstopa v Unijo. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
I.22 |
Za tranzit skozi države članice |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Navesti ime in oznako ISO držav članic tranzita v primeru cestnega prevoza. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
I.23 |
Za izvoz |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Navesti ime in oznako ISO namembne tretje države in izberite izhodno mejno kontrolno točko ali navesti ime lokalnega organa v kraju, v katerem je izhodna točka. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
I.24 |
Predvideni čas potovanja |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ta rubrika se uporablja samo za živali, ki jih zajema Uredba (ES) št. 1/2005, in se nanaša na predvideno trajanje predvidenega potovanja, ki ga je prevoznik navedel v prevozni dokumentaciji v skladu s členom 4(1)(e) navedene uredbe. Informacije iz te rubrike ustrezajo skupnemu predvidenemu trajanju, navedenemu v oddelku 1 načrtovanega dnevnika potovanja iz Priloge II k navedeni uredbi, v primeru domačih enoprstih kopitarjev, razen registriranih enoprstih kopitarjev, in domačega goveda, ovc, koz in prašičev, ki se prevažajo na dolge razdalje med državami članicami in v tretje države ali iz tretjih držav (kot je opredeljeno v točki (m) člena 2 navedene uredbe). |
||||||||||||||||||||||||||||
|
I.25 |
Dnevnik potovanja |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ta rubrika se uporablja za domače enoprste kopitarje, razen registriranih enoprstih kopitarjev, in domače govedo, ovce, koze in prašiči, ki se prevažajo na dolge razdalje med državami članicami in v tretje države ali iz tretjih držav (kot je opredeljeno v točki (m) člena 2 Uredbe (ES) št. 1/2005). Ko označite „Da“, bo IMSOC avtomatično ustvaril dnevnik potovanja, ki ga organizator potovanja izpolni in predloži v skladu s Prilogo II k navedeni uredbi. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
I.26 |
Skupno število pakiranj |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Navesti skupno število in vrsto pakiranj v pošiljki, kadar je primerno. Za živali: število zabojev, kletk, zabojnikov, bazenov, panjev ali boksov, v katerih se živali prevažajo. Za seme, oocite in zarodke, namenjene za umetno reprodukcijo: število zabojnikov. Za proizvode: število pakiranj. V primeru pošiljk v razsutem stanju je ta rubrika neobvezna. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
I.27 |
Skupna količina |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Za kopenske živali ali zarodni material: navesti v enotah, kot je ustrezno, skupno število glav, valilnih jajc ali slamic. Za vodne živali: navesti v enotah, kot je ustrezno, skupno število živali, jajc ali ličink. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
I.28 |
Skupna neto teža/bruto teža (v kg) |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Skupna neto teža je masa živali ali samega blaga, brez neposrednih zabojnikov ali kakršnega koli pakiranja. IMSOC jo avtomatično izračuna na podlagi informacij iz rubrike I.30. Deklarirana neto teža glaziranega živila ne vključuje glaziranja. Navesti skupno bruto težo, tj. skupno maso živali ali blaga skupaj z neposrednimi zabojniki in njihovim celotnim pakiranjem, vendar brez zabojnikov za prevoz in druge prevozne opreme. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
I.29 |
Skupni prostor, predviden za pošiljko (v m2) |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ta rubrika se uporablja samo za živali, ki jih zajema Uredba (ES) št. 1/2005. Prostorske zmogljivosti med prevozom morajo biti skladne vsaj s spodaj navedenimi številkami za živali in prevoznim sredstvom iz poglavja VII Priloge I k Uredbi (ES) št. 1/2005. Informacije iz te rubrike ustrezajo skupnemu prostoru, ki je predvideno za pošiljko, navedeno v oddelku 1 načrtovanega dnevnika potovanja iz Priloge II k Uredbi (ES) št. 1/2005, v primeru domačih enoprstih kopitarjev, razen registriranih enoprstih kopitarjev, in domačega goveda, ovc, koz in prašičev, ki se prevažajo na dolge razdalje med državami članicami in v tretje države ali iz tretjih držav (kot je opredeljeno v točki (m) člena 2 navedene uredbe). |
||||||||||||||||||||||||||||
|
I.30 |
Opis pošiljke |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Navesti kakršne koli posebne zahteve glede živali ali narave/predelave proizvodov, kot je opredeljeno v ustrezni zakonodaji Unije. Za živali: navesti vrsto, kategorijo, identifikacijsko metodo identifikacije, identifikacijsko številko, starost, spol, količino ali neto težo in test. Za medonosne čebele in čmrlje navesti eno od naslednjega: matice z največ 20 spremljevalkami, družine z zalego ali drugo. Za vodne živali navesti število, prostornino ali neto težo, kot je primerno njihovi razvojni stopnji. Za seme, oocite ali zarodke, namenjene za umetno reprodukcijo: navesti
Za proizvode: navesti vrsto, vrsto proizvoda, vrsto obdelave, številko odobritve ali registracijsko številko obratov skupaj z oznako ISO države (klavnica, predelovalni obrat, hladilnica, zbirni center), število pakiranj, vrsto pakiranja, serijsko številko, neto težo. Vrsta: navesti znanstveno ime ali kot je opredeljeno v skladu z zakonodajo Unije. Vrsta pakiranja: navesti vrsto pakiranja v skladu z opredelitvijo iz priporočila št. 21 (9) UN/CEFACT (Center Združenih narodov za pospeševanje trgovine in elektronsko poslovanje). |
||||||||||||||||||||||||||||
|
DEL II – Potrditev |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Rubrika |
Opis |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Evropska unija |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ta rubrika se nanaša na države, ki izdajajo spričevalo. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Vzorec spričevala |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ta rubrika se nanaša na naslov vsakega vzorca spričevala. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
II. |
Podatki o zdravstvenem stanju |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ta rubrika se nanaša na posebne zahteve Unije za zdravstveno varstvo, ki se uporabljajo za živalske vrste ali naravo proizvodov, ki se premikajo med državami članicami ali znotraj Unije. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
II.a |
Sklic IMSOC |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
To je edinstvena črkovno-številčna koda, navedena v rubriki I.2. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
II.b |
Lokalna referenca |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
To je edinstvena črkovno-številčna koda, navedena v rubriki I.2a. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Uradnik za izdajo spričevala |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ta rubrika se nanaša na podpis uradnika za izdajo spričevala, kot je opredeljen v točki (26) člena 3 Uredbe (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta (10). Navesti ime z velikimi tiskanimi črkami, kvalifikacijo in naziv podpisnika, kadar je primerno, ime in kodo nadzorne enote, originalni žig pristojnega organa, ki je pooblastil podpisnika, in datum podpisa. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Del III – Pregledi |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Rubrika |
Opis |
||||||||||||||||||||||||||||
|
III.1 |
Datum uradnega nadzora |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Navesti datum, ko je uradni veterinar, kot je opredeljen v točki (32) člena 3 Uredbe (EU) 2017/625, izvedel uradni nadzor pošiljke. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
III.2 |
Sklic IMSOC |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
To je edinstvena črkovno-številčna koda, navedena v rubriki I.2. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
III.2a |
Lokalna referenca |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
To je edinstvena črkovno-številčna koda, navedena v rubriki I.2.a. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
III.3 |
Dokumentacijski pregled |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
To je pregled spričeval, uradnih potrdil in drugih dokumentov, vključno s trgovinskimi dokumenti, ki morajo spremljati pošiljko, da se preveri skladnost z zakonodajo Unije, vključno z dodatnimi jamstvi glede zdravstvenega varstva živali za bolezni kategorije C, kot je opredeljeno v točki (3) člena 1 Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2018/1882 (11). To vključuje tudi preverjanje skladnosti z relevantnimi nacionalnimi ukrepi v skladu s členom 226 Uredbe (EU) 2016/429. Neskladnost z nacionalnimi ukrepi pomeni, da pošiljka ni zadovoljiva. Označite „Da“ ali „Ne“, kot je ustrezno. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
III.4 |
Identifikacijski pregled |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
To je vizualni inšpekcijski pregled, s katerim se preveri, ali se vsebina in označitev pošiljke, vključno z oznakami na živalih, zalivkah in prevoznih sredstvih, ujemata z informacijami v spričevalih, in drugih spremnih dokumentih. Označite „Da“ ali „Ne“, kot je ustrezno. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
III.5 |
Fizični pregled |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
To se nanaša na pregled živali ali proizvodov in, kakor je ustrezno, pregled embalaže, prevoznih sredstev, označb in temperature, vzorčenje za analizo, testiranje ali diagnosticiranje ter vsak drug pregled, ki je potreben za preverjanje skladnosti z veljavnimi pravili. Označite „Da“ ali „Ne“, kot je ustrezno. Navesti število pregledanih živali. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
III.6 |
Laboratorijski test |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Označite „Da“, če je bil izveden test. Test za: izberite kategorijo snovi ali patogena, za katerega je bil izveden laboratorijski test:
Rezultati testa:
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
III.7 |
Pregled glede dobrobiti živali |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ta rubrika se uporablja samo za živali, ki jih zajema Uredba (ES) št. 1/2005. Označite „Ne“, kadar žive niso bile pregledane glede dobrobiti. Označite „Zadovoljivo“ ali „Nezadovoljivo“, kadar so na voljo rezultati pregleda živali in pogojev prevoza ob prihodu. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
III.8 |
Neskladnost z zakonodajo o dobrobiti |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Označite ustrezne rubrike glede na naravo ugotovljene neskladnosti pri zaščiti živali med prevozom v skladu z ustreznimi določbami iz Uredbe (ES) št. 1/2005;
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
III.9 |
Neskladnost z zakonodajo o zdravju |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Označite ustrezne rubrike glede na naravo ugotovljene neskladnosti:
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
III.10 |
Vpliv prevoza na živali |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ta rubrika se uporablja samo za živali. Število mrtvih živali: navesti, koliko žival je poginilo. Število neprimernih živali: navesti, koliko živali je neprimernih za potovanje. Število rojstev ali splavov: navesti, koliko samic je rodilo ali splavilo med prevozom. Pri pošiljkah z velikim številom živali (enodnevni piščanci, ribe, mehkužci itd.) ocenite število mrtvih ali za potovanje neprimernih živali. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
III.11 |
Popravni ukrep |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Navesti katero koli odločitev, sprejeto za popravo ene ali več ugotovljenih neskladnosti iz rubrik III.8 in III.9 v skladu s členom 138(2) Uredbe (EU) 2017/625:
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
III.12 |
Nadaljnji ukrepi po karanteni ali izolaciji |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Za kopenske živali: izberite „Humana usmrtitev/evtanazija“ ali „Izpust“ živali glede na rezultate preiskav med karanteno. Za živali iz akvakulture: izberite „Humana usmrtitev/evtanazija“ ali „Izpust“ živali glede na rezultate preiskav med osamitvijo v obratu, odobrenem v skladu s členom 16 Delegirane uredbe (EU) 2020/691. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
III.13 |
Kraj uradnega nadzora |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Izberite kraj inšpekcijskega pregleda:
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
III.14 |
Uradni veterinar |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ta rubrika se nanaša na podpis uradnega veterinarja, kot je opredeljen v točki (32) člena 3 Uredbe (EU) 2017/625. Navesti ime z velikimi tiskanimi črkami, kvalifikacijo in naziv, kadar je primerno, ime in kodo nadzorne enote ter datum podpisa. |
||||||||||||||||||||||||||||
POGLAVJE 3
STANDARDNI VZOREC ZA VETERINARSKA SPRIČEVALA, URADNA SPRIČEVALA IN VETERINARSKA/URADNA SPRIČEVALA ZA VSTOP ŽIVALI, PROIZVODOV ŽIVALSKEGA IZVORA, SESTAVLJENIH PROIZVODOV, ZARODNEGA MATERIALA, ŽIVALSKIH STRANSKIH PROIZVODOV, KALČKOV ZA PREHRANO LJUDI IN SEMEN, NAMENJENIH ZA PROIZVODNJO KALČKOV ZA PREHRANO LJUDI, V UNIJO
POGLAVJE 4
OPOMBE ZA IZPOLNJEVANJE VZORCEV VETERINARSKIH SPRIČEVAL, URADNIH SPRIČEVAL IN VETERINARSKIH/URADNIH SPRIČEVAL ZA VSTOP ŽIVALI, PROIZVODOV ŽIVALSKEGA IZVORA, SESTAVLJENIH PROIZVODOV, ZARODNEGA MATERIALA, ŽIVALSKIH STRANSKIH PROIZVODOV, KALČKOV ZA PREHRANO LJUDI IN SEMEN, NAMENJENIH ZA PROIZVODNJO KALČKOV ZA PREHRANO LJUDI, V UNIJO
Splošno
Za izbiro katere koli možnosti obkljukajte ali označite ustrezno okence s križcem (x).
Razen kadar je drugače navedeno ali določeno v zakonodaji Unije, se vse navedbe ali rubrike nanašajo na vzorce veterinarskih spričeval, uradnih spričeval in veterinarskih/uradnih spričeval iz poglavja 3.
Kadar rubrika ni obvezna, je njena vsebina vidna kot prečrtana.
V rubrikah I.18 in I.20. se lahko izbere samo ena od možnosti.
Pri rubrikah od I.21 do I.23 se lahko izbere samo ena rubrika.
Kadar rubrika omogoča izbiro ene ali več možnosti, bodo v elektronski različici spričevala prikazane samo izbrane možnosti.
|
DEL I – OPIS POŠILJKE |
|||||||||||||
|
Rubrika |
Opis |
||||||||||||
|
|
Država |
||||||||||||
|
|
Navesti ime tretje države, ki izda spričevalo. |
||||||||||||
|
I.1 |
Pošiljatelj/izvoznik |
||||||||||||
|
|
Navesti ime, naslov, državo in oznako države ISO (12) fizične ali pravne osebe, ki odpremlja pošiljko. Ta oseba ima sedež v tretji državi, razen pri ponovnem vstopu pošiljke z izvorom iz Unije. |
||||||||||||
|
I.2 |
Referenca spričevala |
||||||||||||
|
|
Navesti edinstveno črkovno-številčno kodo, ki jo je dodelil pristojni organ tretje države. Ta rubrika ni obvezna za spričevala, ki so bila predložena v IMSOC. Ponovljena je v rubriki II.a. |
||||||||||||
|
I.2a |
Sklic IMSOC |
||||||||||||
|
|
To je edinstvena črkovno-številčna koda, dodeljena v IMSOC. Ponovljena je v rubriki II.b. Ta rubrika se ne izpolni, če spričevalo ni predloženo v IMSOC. |
||||||||||||
|
I.3 |
Osrednji pristojni organ |
||||||||||||
|
|
Navesti ime osrednjega organa v tretji državi, ki izda spričevalo. |
||||||||||||
|
I.4 |
Lokalni pristojni organ |
||||||||||||
|
|
Navesti, če je to ustrezno, ime lokalnega organa v tretji državi, ki izda spričevalo. |
||||||||||||
|
I.5 |
Prejemnik/uvoznik |
||||||||||||
|
|
Navesti ime in naslov fizične ali pravne osebe, ki ji je pošiljka namenjena, v namembni državi članici ali v tretji državi v primeru tranzita. Ta rubrika ni obvezna za pošiljke, ki so v tranzitu skozi Unijo. |
||||||||||||
|
I.6 |
Izvajalec dejavnosti, odgovoren za pošiljko |
||||||||||||
|
|
Navesti ime, naslov, državo in oznako države ISO fizične ali pravne osebe v državi članici, ki je odgovorna za pošiljko ob njeni predložitvi na mejno kontrolno točko (MKT) in ki pristojnim organom kot uvoznik ali v imenu uvoznika predloži potrebne deklaracije. Ta izvajalec dejavnosti je lahko enak izvajalcu dejavnosti, navedenem v rubriki I.5. Za proizvode, ki so v tranzitu skozi Unijo: ta rubrika je obvezna. Za nekatere živali: ta rubrika je obvezna, če se to zahteva v zadevni zakonodaji Unije. Za živali in proizvode za dajanje na trg: ta rubrika ni obvezna. |
||||||||||||
|
I.7 |
Država izvora |
||||||||||||
|
|
Za proizvode: navesti ime in oznako ISO države, v kateri je bilo blago pridelano, proizvedeno ali zapakirano (označeno z identifikacijsko oznako). Za živali: navesti državo prebivališča v zahtevanem obdobju, kot je določeno v zadevni zakonodaji Unije. Za registrirane konje, ki ponovno vstopajo v Unijo po začasnem izvozu za tekmovanja ali dirke ali so povabljeni na posebne kulturne prireditve v nekaterih tretjih državah, navesti državo, iz katere so bili nazadnje odpremljeni. V primeru trgovine, ki vključuje več kot eno tretjo državo (tristransko trgovanje), je treba izpolniti spričevalo za vsako državo izvora posebej. |
||||||||||||
|
I.8 |
Regija izvora |
||||||||||||
|
|
Kadar je ustrezno za premike živali ali proizvode, za katere se uporabljajo regionalizacijski ukrepi v skladu z zakonodajo Unije, navesti oznako odobrenih regij, območij ali kompartmentov, kot je navedeno v Uradnem listu Evropske unije. |
||||||||||||
|
I.9 |
Namembna država |
||||||||||||
|
|
Navesti ime in oznako države ISO za državo članico, v katero so živali ali proizvodi namenjeni. Če so proizvodi v tranzitu, navesti ime in oznako ISO namembne tretje države. |
||||||||||||
|
I.10 |
Namembna regija |
||||||||||||
|
|
Glej rubriko I.8. |
||||||||||||
|
I.11 |
Kraj odpreme |
||||||||||||
|
|
Navesti ime in naslov, državo in oznako države ISO za obrate, iz katerih živali ali proizvodi prihajajo. Kadar to zahteva zakonodaja Unije, navesti njihovo registracijsko številko ali številko odobritve. Za živali: navesti obrat, v katerem se živali redno gojijo. Za seme, oocite ali zarodke, namenjene za umetno reprodukcijo ustrezno navesti osemenjevalno središče, skupino za zbiranje ali pridobivanje zarodkov, obrat za pripravo zarodnega materiala, središče za shranjevanje zarodnega materiala ali zaprti obrat. V primeru semena ovc in koz je kraj odpreme lahko obrat, v katerem se gojijo živali darovalke. Za nekatere ribiške proizvode, kakor so opredeljeni v členu 10 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/625 (13): kraj odpreme je lahko plovilo. Za druge proizvode: katera koli enota podjetja v sektorju živil ali živalskih stranskih proizvodov. Navesti je treba samo obrat, ki pošilja proizvode. V primeru trgovine, ki vključuje več kot eno tretjo državo (tristranska trgovina), je kraj odpreme zadnji obrat tretje države v izvozni verigi, iz katerega se končna pošiljka prepelje v Unijo. |
||||||||||||
|
I.12 |
Namembni kraj |
||||||||||||
|
|
Navesti ime, naslov, državo in oznako ISO države za kraj, kamor se pošiljka dostavi za končno raztovarjanje. Kadar je to ustrezno, navesti tudi registracijsko številko ali številko odobritve namembnega obrata. Za skladiščenje proizvodov v tranzitu: navesti ime, naslov in številko odobritve skladišča, kot je opredeljeno v členu 2(3) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/2124 (14). Ta rubrika ni obvezna v primeru tranzita proizvodov brez skladiščenja. |
||||||||||||
|
I.13 |
Kraj natovarjanja |
||||||||||||
|
|
Za živali: navesti ime in naslov kraja natovarjanja živali na prevozno sredstvo, v primeru predhodnega zbiranja pa tudi ime in naslov obrata, odobrenega za dejavnosti zbiranja. Za proizvode: navesti ime, naslov in kategorijo (na primer: obrat, pristanišče ali letališče) končnega kraja, kjer se proizvodi natovorijo na prevozno sredstvo za pot v Evropsko unijo. V primeru zabojnika navesti, kje bo natovorjen na končno prevozno sredstvo za prevoz v Evropsko unijo. V primeru trajekta navesti kraj vkrcanja tovornjaka. |
||||||||||||
|
I.14 |
Datum in čas odhoda |
||||||||||||
|
|
Za živali: datum in čas predvidenega odhoda živali v prevoznem sredstvu (zrakoplovu, plovilu, železniškem vagonu ali cestnem prevoznem sredstvu). Za proizvode: datum odhoda prevoznega sredstva (zrakoplova, plovila, železniškega vagona ali cestnega prevoznega sredstva). |
||||||||||||
|
I.15 |
Prevozno sredstvo |
||||||||||||
|
|
Izberite eno ali več od naslednjih prevoznih sredstev za živali ali blago, ki zapušča državo odpreme, ter navesti njihovo (njegovo) identifikacijo:
V primeru trajekta označite „plovilo“ ter poleg imena in številke trajekta, s katerim se načrtuje prevoz, navesti identifikacijo cestnih prevoznih sredstev z njihovimi registrskimi številkami (in registrskimi številkami priklopnikov, kadar je to ustrezno). |
||||||||||||
|
I.16 |
Mejna kontrolna točka vstopa |
||||||||||||
|
|
Navesti ime MKT vstopa v Unijo za spričevala, ki se ne predložijo v IMSOC, ali izberite ime MKT vstopa v Unijo in njeno edinstveno črkovno-številčno kodo, dodeljeno v IMSOC. |
||||||||||||
|
I.17 |
Spremni dokumenti |
||||||||||||
|
|
Navesti vrsto zahtevanega dokumenta: na primer dovoljenje CITES, dovoljenje za invazivne tujerodne vrste (IAS), deklaracije ali druge dokumente, vključno s trgovinskimi dokumenti. Navesti edinstveno kodo zahtevanih spremnih dokumentov in državo izdaje. Reference trgovinskih dokumentov: navesti na primer številko letalskega tovornega lista, številko ladijske nakladnice ali komercialno številko vlaka ali cestnega prevoznega sredstva. |
||||||||||||
|
I.18 |
Pogoji prevoza |
||||||||||||
|
|
Navesti kategorijo zahtevane temperature med prevozom proizvodov (proizvodi pri temperaturi okolja, ohlajeni, zamrznjeni). Ta rubrika se ne uporablja za živali. |
||||||||||||
|
I.19 |
Številka zabojnika/številka zalivke |
||||||||||||
|
|
Kadar je to ustrezno, navesti številko zabojnika in številko zalivke (lahko jih je več). Številka zabojnika se navede, če se blago prevaža v zaprtih zabojnikih. Navesti je treba samo uradno številko zalivke. Uradna zalivka je veljavna, če se pritrdi na zabojnik, tovornjak ali železniški vagon pod nadzorom pristojnega organa, ki izda spričevalo. |
||||||||||||
|
I.20 |
S spričevalom za |
||||||||||||
|
|
Izberite namen premika živali, predvideno uporabo blaga ali kategorijo, kot je navedeno v zadevni zakonodaji Unije: Krma: nanaša se samo na živalske stranske proizvode, namenjene za krmljenje rejnih živali, kot je navedeno v Uredbi (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (15). Hrana za hišne živali: nanaša se samo na živalske stranske proizvode, namenjene kot hrana za hišne živali ali za proizvodnjo hrane za hišne živali, kot je navedeno v Uredbi (ES) št. 1069/2009. Organska gnojila in sredstva za izboljšanje tal: nanaša se na nekatere živalske stranske proizvode ali pridobljene proizvode, kot je navedeno v Uredbi (ES) št. 1069/2009. Tehnična uporaba: živalski stranski proizvodi ali pridobljeni proizvodi, ki niso primerni za prehrano ljudi ali živali, kot je navedeno v členu 36 Uredbe (ES) št. 1069/2009. Farmacevtska uporaba: živalski stranski proizvodi, ki niso primerni za prehrano ljudi ali živali, kot je navedeno v členu 33 Uredbe (ES) št. 1069/2009. Trgovinski vzorci: kot so opredeljeni v točki 39 Priloge I k Uredbi Komisije (EU) št. 142/2011 (16). Razstava: nanaša se na živali, namenjene za razstave in športne, kulturne ali podobne prireditve ali kot razstavni predmet, kot je opredeljen v točki 34 Priloge I k Uredbi (EU) št. 142/2011. Industrija konzerviranja: nanaša se na proizvode za prehrano ljudi (na primer tuna), ki je izključno namenjena samo za industrijo konzerviranja. Proizvodi za prehrano ljudi: nanaša se samo na proizvode živalskega izvora, ki so namenjeni za prehrano ljudi in za katere se v skladu z zakonodajo Unije zahteva veterinarsko spričevalo, uradno spričevalo ali veterinarsko/uradno spričevalo. Nadaljnja predelava: nanaša se na proizvode, ki jih je treba pred dajanjem na trg nadalje predelati, ter žive vodne živali in proizvode živalskega izvora iz vodnih živali, razen iz živih vodnih živali, ki so namenjeni v obrat za predelavo ribiških proizvodov za namen obvladovanja bolezni, kot je opredeljen v členu 4(52) Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta. Žive vodne živali za prehrano ljudi: vodne živali, namenjene za neposredno prehrano ljudi, tj. vodne živali, ki se končnemu potrošniku dostavijo žive ali se uživajo žive. Zaprti obrat: kot je opredeljen v členu 4(48) Uredbe (EU) 2016/429. Karantenski obrat: kot je določen v členu 14 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/2035 (17) za kopenske živali in členu 15 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/691 (18) za živali iz akvakulture. Potujoči cirkus/nastop živali: kot je opredeljen v členu 2(34) oz. (35) Delegirane uredbe (EU) 2019/2035. Izpust v naravo: nanaša se samo na žive živali, ki se izpustijo v naravo na namembnem kraju. Registriranega enoprstega kopitarja: kot je opredeljen v členu 2(30) Delegirane uredbe (EU) 2019/2035. Nadaljnje gojenje: živali, namenjene v obrate, kjer se gojijo žive živali, ali za skrbnike hišnih živali, razen če zanje velja bolj specifičen namen ali kategorija iz I.20 (npr. karantena, zaprti obrati itd.). Vključuje tudi živali, ki so namenjene za obnovo populacije divjadi ali za izpust v naravo, če so namenjene za tranzit skozi obrat pred izpustom. Obrat za prečiščevanje: kot je opredeljen v členu 2(2) Delegirane uredbe (EU) 2020/691. Odpremni center: kot je opredeljen v členu 2(3) Delegirane uredbe (EU) 2020/691. Območje za ponovno nasaditev: kot je opredeljeno v členu 2(4) Delegirane uredbe (EU) 2020/691. Okrasnoakvakulturni obrat: kot je opredeljen v členu 17 ali členu 18 Delegirane uredbe (EU) 2020/691. Zakol: za živali, namenjene v klavnico, bodisi neposredno bodisi prek obrata, odobrenega za dejavnosti zbiranja. Zarodni material: kot je opredeljen v členu 4(28) Uredbe (EU) 2016/429. Drugo: za namene, ki niso navedeni drugje v tej klasifikaciji, vključno z vodnimi živalmi, namenjenimi za ribiške vabe. |
||||||||||||
|
I.21 |
Za tranzit |
||||||||||||
|
|
Označite to okence za tranzit živali ali proizvodov skozi Evropsko unijo iz ene tretje države v drugo tretjo državo ali iz enega dela tretje države v drug del iste tretje države. Navesti ime in oznako ISO namembne tretje države. |
||||||||||||
|
I.22 |
Za notranji trg |
||||||||||||
|
|
Označite to okence, kadar so pošiljke namenjene dajanju na trg Unije. |
||||||||||||
|
I.23 |
Za ponovni vstop |
||||||||||||
|
|
Označite to okence v primeru registriranih enoprstih kopitarjev, ki so namenjeni za tekmovanja ali dirke ali so povabljeni na posebne kulturne prireditve in imajo dovoljenje za ponovni vstop v Evropsko unijo po začasnem izvozu. |
||||||||||||
|
I.24 |
Skupno število pakiranj |
||||||||||||
|
|
Navesti skupno število pakiranj v pošiljki, kadar je to ustrezno. Za živali: navesti število zabojev, kletk, zabojnikov, panjev ali boksov, v katerih se živali prevažajo. Za seme, oocite in zarodke, namenjene za umetno reprodukcijo: navesti število zabojnikov. V primeru pošiljk v razsutem stanju je ta rubrika neobvezna. |
||||||||||||
|
I.25 |
Skupna količina |
||||||||||||
|
|
Za kopenske živali ali zarodni material: navesti v enotah, kot je ustrezno, skupno število glav, valilnih jajc ali slamic. Za vodne živali: navesti v enotah, kot je ustrezno, skupno število živali, jajc ali ličink. |
||||||||||||
|
I.26 |
Skupna neto teža/bruto teža (v kg) |
||||||||||||
|
|
Skupna neto teža je masa živali ali samega blaga, brez neposrednih zabojnikov ali kakršnega koli pakiranja. IMSOC jo avtomatično izračuna na podlagi informacij iz rubrike I.27. Deklarirana neto teža glaziranega živila ne vključuje glaziranja. Navesti skupno bruto težo, tj. skupno maso živali ali blaga skupaj z neposrednimi zabojniki in njihovim celotnim pakiranjem, vendar brez zabojnikov za prevoz in druge prevozne opreme. |
||||||||||||
|
I.27 |
Opis pošiljke |
||||||||||||
|
|
Navesti ustrezno oznako harmoniziranega sistema (oznako HS) in naslov, ki ga je določila Svetovna carinska organizacija, kot je navedeno v Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 (19). Ta carinski opis se po potrebi dopolni z dodatnimi informacijami, potrebnimi za razvrstitev živali ali proizvodov v veterinarskem smislu. Poleg tega navesti kakršne koli posebne zahteve glede živali ali narave/predelave proizvodov, kot je opredeljeno v ustrezni zakonodaji Unije. Za živali: navesti vrsto, kategorijo, identifikacijsko metodo identifikacije, identifikacijsko številko, starost, spol, količino ali neto težo in test. Za medonosne čebele in čmrlje navesti eno od naslednjega: matice z največ 20 spremljevalkami, družine z zalego ali drugo. Za seme, oocite ali zarodke, namenjene za umetno reprodukcijo: navesti
Za proizvode: navesti vrsto, vrsto proizvoda, vrsto obdelave, identifikacijsko oznako, številko odobritve obratov, kadar je ustrezno, skupaj z oznako ISO države (kot so klavnica, predelovalni obrat, hladilnica), število pakiranj, vrsto pakiranja, serijsko številko, neto težo in (najstarejši) datum zbiranja/proizvodnje. Označite „Končni potrošnik“, kadar so proizvodi pakirani za končne potrošnike. Za živalske stranske proizvode ali pridobljene proizvode: navesti vrsto, vrsto proizvoda, vrsto obdelave, številko odobritve ali registracijsko številko proizvodnega obrata skupaj z oznako ISO države, število pakiranj, vrsto pakiranja, serijsko številko in neto težo. Vrsta: navesti znanstveno ime ali kot je opredeljeno v skladu z zakonodajo Unije. Vrsta pakiranja: navesti vrsto pakiranja v skladu z opredelitvijo iz Priporočila št. 21 (20) UN/CEFACT (Center Združenih narodov za pospeševanje trgovine in elektronsko poslovanje). |
||||||||||||
|
DEL II – Potrditev |
|||||||||||||
|
Rubrika |
Opis |
||||||||||||
|
|
Država |
||||||||||||
|
|
Navesti ime tretje države, ki izda spričevalo. |
||||||||||||
|
|
Vzorec spričevala |
||||||||||||
|
|
Ta rubrika se nanaša na naslov vsakega vzorca spričevala. |
||||||||||||
|
II |
Podatki o zdravstvenem stanju |
||||||||||||
|
|
Ta rubrika se nanaša na posebne zdravstvene zahteve Unije in posebne zahteve Unije glede dobrobiti, ki se uporabljajo za živalske vrste ali naravo proizvodov in kot so določene v sporazumih o enakovrednosti z nekaterimi tretjimi državami ali drugi zakonodaji Unije, kot je zakonodaja za izdajanje spričeval. Kadar za pošiljko ne obstajajo potrdila o zdravstvenem stanju živali ali javnozdravstvena potrdila ali druga potrdila, se ta celotni oddelek črta ali razveljavi ali ne izda v skladu z opombami za del II posebnih spričeval Evropske unije. |
||||||||||||
|
II.2a |
Referenca spričevala |
||||||||||||
|
|
To je edinstvena črkovno-številčna koda, navedena v rubriki I.2. |
||||||||||||
|
II.2b |
Sklic IMSOC |
||||||||||||
|
|
To je edinstvena črkovno-številčna koda, navedena v rubriki I.2a. |
||||||||||||
|
|
Uradnik za izdajo spričevala |
||||||||||||
|
|
Ta rubrika se nanaša na podpis uradnika za izdajo spričevala, kot je opredeljen v točki (26) člena 3 Uredbe (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta. Navesti ime z velikimi tiskanimi črkami, kvalifikacijo in naziv podpisnika, kadar je primerno, ime in originalni žig pristojnega organa, ki je pooblastil podpisnika, in datum podpisa. |
||||||||||||
(1) Mednarodna standardna dvočrkovna oznaka države v skladu z mednarodnim standardom ISO 3166 alpha-2; http://www.iso.org/iso/country_codes/iso-3166-1_decoding_table.htm.
(2) Uredba (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o prenosljivih boleznih živali in o spremembi ter razveljavitvi določenih aktov na področju zdravja živali („Pravila o zdravju živali“) (UL L 84, 31.3.2016, str. 1).
(3) Uredba Sveta (ES) št. 1/2005 z dne 22. decembra 2004 o zaščiti živali med prevozom in postopki, povezanimi z njim, in o spremembi Direktiv 64/432/EGS in 93/119/ES ter Uredbe (ES) 1255/97 (UL L 3, 5.1.2005, str. 1).
(4) Uredba Sveta (ES) št. 338/97 z dne 9. decembra 1996 o varstvu prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst z zakonsko ureditvijo trgovine z njimi (UL L 61, 3.3.1997, str. 1).
(5) Uredba (EU) št. 1143/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. oktobra 2014 o preprečevanju in obvladovanju vnosa in širjenja invazivnih tujerodnih vrst (UL L 317, 4.11.2014, str. 35).
(6) Uredba (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode in pridobljene proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi, ter razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1774/2002 (Uredba o živalskih stranskih proizvodih) (UL L 300, 14.11.2009, str. 1).
(7) Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/2035 z dne 28. junija 2019 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta glede pravil za obrate, ki gojijo kopenske živali, in valilnice ter za sledljivost nekaterih gojenih kopenskih živali in valilnih jajc (UL L 314, 5.12.2019, str. 115).
(8) Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/691 z dne 30. januarja 2020 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta glede pravil za obrate akvakulture in prevoznike vodnih živali (UL L 174, 3.6.2020, str. 345).
(9) Zadnja različica: http://www.unece.org/uncefact/codelistrecs.html.
(10) Uredba (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2017 o izvajanju uradnega nadzora in drugih uradnih dejavnosti, da se zagotovi uporaba zakonodaje o živilih in krmi, pravil o zdravju in dobrobiti živali ter zdravju rastlin in fitofarmacevtskih sredstvih, ter o spremembi uredb (ES) št. 999/2001, (ES) št. 396/2005, (ES) št. 1069/2009, (ES) št. 1107/2009, (EU) št. 1151/2012, (EU) št. 652/2014, (EU) 2016/429 in (EU) 2016/2031 Evropskega parlamenta in Sveta, uredb Sveta (ES) št. 1/2005 in (ES) št. 1099/2009 ter direktiv Sveta 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES in 2008/120/ES ter razveljavitvi uredb (ES) št. 854/2004 in (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta, direktiv Sveta 89/608/EGS, 89/662/EGS, 90/425/EGS, 91/496/EGS, 96/23/ES, 96/93/ES in 97/78/ES ter sklepa Sveta 92/438/EGS (Uredba o uradnem nadzoru) (UL L 95, 7.4.2017, str. 1).
(11) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2018/1882 z dne 3. decembra 2018 o uporabi nekaterih pravil za preprečevanje in obvladovanje bolezni za kategorije bolezni s seznama ter o oblikovanju seznama vrst in skupin vrst, ki predstavljajo znatno tveganje za širjenje navedenih bolezni s seznama (UL L 308, 4.12.2018, str. 21).
(12) Mednarodna standardna dvočrkovna oznaka države v skladu z mednarodnim standardom ISO 3166 alpha-2; http://www.iso.org/iso/country_codes/iso-3166-1_decoding_table.htm.
(13) Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/625 z dne 4. marca 2019 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z zahtevami za vnos pošiljk nekaterih živali in blaga, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo (UL L 131, 17.5.2019, str. 18).
(14) Delegirana Uredba Komisije (EU) 2019/2124 z dne 10. oktobra 2019 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta glede pravil o uradnem nadzoru pošiljk živali in blaga, ki so v tranzitu, se prenašajo ali nadalje prevažajo skozi Unijo, ter o spremembi uredb Komisije (ES) št. 798/2008, (ES) št. 1251/2008, (ES) št. 119/2009, (EU) št. 206/2010, (EU) št. 605/2010, (EU) št. 142/2011 in (EU) št. 28/2012, Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2016/759 ter Odločbe Komisije 2007/777/ES (UL L 321, 12.12.2019, str. 73).
(15) Uredba (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode in pridobljene proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi, ter razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1774/2002 (Uredba o živalskih stranskih proizvodih) (UL L 300, 14.11.2009, str. 1).
(16) Uredba Komisije (EU) št. 142/2011 z dne 25. februarja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode in pridobljene proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi, ter o izvajanju Direktive Sveta 97/78/ES glede nekaterih vzorcev in predmetov, ki so izvzeti iz veterinarskih pregledov na meji v skladu z navedeno direktivo (UL L 54, 26.2.2011, str. 1).
(17) Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/2035 z dne 28. junija 2019 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta glede pravil za obrate, ki gojijo kopenske živali, in valilnice ter za sledljivost nekaterih gojenih kopenskih živali in valilnih jajc (UL L 314, 5.12.2019, str. 115).
(18) Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/691 z dne 30. januarja 2020 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta glede pravil za obrate akvakulture in prevoznike vodnih živali (UL L 174, 3.6.2020, str. 345).
(19) Uredba Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 256, 7.9.1987, str. 1).
(20) Zadnja različica: www.unece.org/uncefact/codelistrecs.html.
PRILOGA II
V Prilogi II sta naslednji vzorec veterinarskega spričevala in naslednji vzorec uradnega spričevala:
Poglavje 1: Vzorec veterinarskega spričevala za premik proizvodov živalskega izvora, katerih premik z območja z omejitvami, za katerega veljajo ukrepi v nujnih primerih ali ukrepi za obvladovanje bolezni, je dovoljen ali ki izvirajo iz živali vrst, za katere veljajo navedeni ukrepi, v Unijo (vzorec INTRA-EMERGENCY)
Poglavje 2: Vzorec uradnega spričevala za premik neodrte velike divjadi, namenjene za prehrano ljudi, med državami članicami (vzorec INTRA-UNSKINNED LARGE WILD GAME)
POGLAVJE 1
VZOREC VETERINARSKEGA SPRIČEVALA ZA PREMIK PROIZVODOV ŽIVALSKEGA IZVORA, KATERIH PREMIK Z OBMOČJA Z OMEJITVAMI, ZA KATEREGA VELJAJO UKREPI V NUJNIH PRIMERIH ALI UKREPI ZA OBVLADOVANJE BOLEZNI, JE DOVOLJEN ALI KI IZVIRAJO IZ ŽIVALI VRST, ZA KATERE VELJAJO NAVEDENI UKREPI, V UNIJO (VZOREC INTRA-EMERGENCY)
POGLAVJE 2
VZOREC URADNEGA SPRIČEVALA ZA PREMIK NEODRTE VELIKE DIVJADI, NAMENJENE ZA PREHRANO LJUDI, MED DRŽAVAMI ČLANICAMI (VZOREC INTRA-UNSKINNED LARGE WILD GAME)
PRILOGA III
Priloga III vsebuje naslednje vzorce veterinarskih/uradnih spričeval in uradnih spričeval za vstop v Unijo:
VZOREC
|
Sveže meso kopitarjev |
|
|
BOV |
Poglavje 1: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop svežega mesa domačega goveda, namenjenega za prehrano ljudi, razen mehansko izkoščenega mesa, v Unijo |
|
OVI |
Poglavje 2: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop svežega mesa domačih ovc in koz, namenjenega za prehrano ljudi, razen mehansko izkoščenega mesa, v Unijo |
|
POR |
Poglavje 3: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop svežega mesa domačih prašičev, namenjenega za prehrano ljudi, razen mehansko izkoščenega mesa, v Unijo |
|
EQU |
Poglavje 4: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop svežega mesa domačih enoprstih kopitarjev (Equus caballus, Equus asinus in njihovi križanci), namenjenega za prehrano ljudi, razen mletega mesa in mehansko izkoščenega mesa, v Unijo |
|
RUF |
Poglavje 5: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop svežega mesa živali iz družine Bovidae (razen domačega goveda, ovc in koz), kamel in jelenov, gojenih kot gojena divjad, namenjenega za prehrano ljudi, razen drobovine, mletega mesa in mehansko izkoščenega mesa, v Unijo |
|
RUW |
Poglavje 6: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop svežega mesa divjih živali iz družine Bovidae (razen domačega goveda, ovc in koz), divjih kamel in divjih jelenov, namenjenega za prehrano ljudi, razen drobovine, mletega mesa in mehansko izkoščenega mesa, v Unijo |
|
SUF |
Poglavje 7: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop svežega mesa živali, gojenih kot gojena divjad divjih prašičjih pasem, in živali iz družine Tayassuidae, namenjenega za prehrano ljudi, razen drobovine, mletega mesa in mehansko izkoščenega mesa, v Unijo |
|
SUW |
Poglavje 8: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop svežega mesa divjih živali divjih prašičjih pasem in živali iz družine Tayassuidae, namenjenega za prehrano ljudi, razen drobovine, mletega mesa in mehansko izkoščenega mesa, v Unijo |
|
EQW |
Poglavje 9: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop svežega mesa divjih enoprstih kopitarjev iz podroda Hippotigris (zebra), namenjenega za prehrano ljudi, razen drobovine, mletega mesa in mehansko izkoščenega mesa, v Unijo |
|
RUM-MSM |
Poglavje 10: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop mehansko izkoščenega mesa domačih prežvekovalcev, namenjenega za prehrano ljudi, v Unijo |
|
SUI-MSM |
Poglavje 11: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop mehansko izkoščenega mesa domačih prašičev, namenjenega za prehrano ljudi, v Unijo |
|
NZ-TRANSIT-SG |
Poglavje 12: Vzorec veterinarskega spričevala za vstop svežega mesa, ki je namenjeno za prehrano ljudi in izvira iz Nove Zelandije ter je v tranzitu skozi Singapur brez raztovarjanja, morebitnega skladiščenja in ponovnega natovarjanja pred vstopom v Unijo, v Unijo |
|
Meso perutnine, tekačev in druge pernate divjadi, jajca in jajčni proizvodi |
|
|
POU |
Poglavje 13: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop svežega mesa perutnine, razen tekačev, namenjenega za prehrano ljudi, razen mletega mesa in mehansko izkoščenega mesa, v Unijo |
|
POU-MI/MSM |
Poglavje 14: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop mletega mesa in mehansko izkoščenega mesa perutnine, razen tekačev, namenjenega za prehrano ljudi, v Unijo |
|
RAT |
Poglavje 15: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop svežega mesa tekačev, namenjenega za prehrano ljudi, razen mletega mesa in mehansko izkoščenega mesa, v Unijo |
|
RAT-MI/MSM |
Poglavje 16: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop mletega mesa in mehansko izkoščenega mesa tekačev, namenjenega za prehrano ljudi, v Unijo |
|
GBM |
Poglavje 17: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop svežega mesa pernate divjadi, namenjenega za prehrano ljudi, razen mletega mesa in mehansko izkoščenega mesa, v Unijo |
|
GBM-MI/MSM |
Poglavje 18: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop mletega mesa in mehansko izkoščenega mesa pernate divjadi, namenjenega za prehrano ljudi, v Unijo |
|
E |
Poglavje 19: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop jajc, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo |
|
EP |
Poglavje 20: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop jajčnih proizvodov, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo |
|
Sveže meso, razen mehansko izkoščenega mesa, divjih leporidov, nekaterih divjih kopenskih sesalcev in gojenih kuncev |
|
|
WL |
Poglavje 21: Vzorec uradnega spričevala za vstop svežega mesa divjih leporidov (kuncev in zajcev), namenjenega za prehrano ljudi, razen mletega mesa, mehansko izkoščenega mesa in drobovine, z izjemo neodrtih in neevisceriranih leporidov, v Unijo |
|
WM |
Poglavje 22: Vzorec uradnega spričevala za vstop svežega mesa divjih kopenskih sesalcev, razen kopitarjev in leporidov, namenjenega za prehrano ljudi, razen drobovine, mletega mesa in mehansko izkoščenega mesa, v Unijo |
|
RM |
Poglavje 23: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop svežega mesa gojenih kuncev, namenjenega za prehrano ljudi, razen mletega mesa in mehansko izkoščenega mesa, v Unijo |
|
Mesni pripravki |
|
|
MP-PREP |
Poglavje 24: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop mesnih pripravkov, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo |
|
Mesni proizvodi, vključno s topljenimi živalskimi maščobami in ocvirki, mesnimi izvlečki ter obdelanimi želodci, mehurji in črevi, razen ovitkov |
|
|
MPNT |
Poglavje 25: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop mesnih proizvodov, namenjenih za prehrano ljudi, vključno s topljenimi živalskimi maščobami in ocvirki, mesnimi izvlečki ter obdelanimi želodci, mehurji in črevi, razen ovitkov, za katere ni obvezna posebna obdelava za zmanjšanje tveganja, v Unijo |
|
MPST |
Poglavje 26: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop mesnih proizvodov, namenjenih za prehrano ljudi, vključno s topljenimi živalskimi maščobami in ocvirki, mesnimi izvlečki ter obdelanimi želodci, mehurji in črevi, razen ovitkov, za katere je obvezna posebna obdelava za zmanjšanje tveganja, v Unijo |
|
Ovitki |
|
|
CAS |
Poglavje 27: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop ovitkov, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo |
|
Žive ribe in živi raki ter proizvodi živalskega izvora iz teh živali, namenjeni za prehrano ljudi |
|
|
FISH-CRUST-HC |
Poglavje 28: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop živih rib in živih rakov ter proizvodov živalskega izvora iz teh živali, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo |
|
EU-FISH |
Poglavje 29: Vzorec uradnega spričevala za vstop ribiških proizvodov, ki so namenjeni za prehrano ljudi in jih ulovijo plovila, ki plujejo pod zastavo države članice, ter so pretovorjeni v tretjih državah s skladiščenjem ali brez njega, v Unijo |
|
FISH/MOL-CAP |
Poglavje 30: Vzorec uradnega spričevala za vstop ribiških proizvodov ali ribiških proizvodov, pridobljenih iz školjk, ki so namenjeni za prehrano ljudi in vstopajo v Unijo neposredno s hladilnega, zamrzovalnega ali predelovalnega plovila, ki pluje pod zastavo tretje države, v Unijo, kot je določeno v členu 11(3) Delegirane uredbe (EU) 2019/625 |
|
Žive školjke, iglokožci, plaščarji, morski polži in proizvodi živalskega izvora iz teh živali |
|
|
MOL-HC |
Poglavje 31: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop živih školjk, iglokožcev, plaščarjev, morskih polžev ter proizvodov živalskega izvora iz teh živali, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo |
|
MOL-AT |
Poglavje 32: Vzorec uradnega spričevala za vstop predelanih školjk vrste Acanthocardia Tuberculatum, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo |
|
Surovo mleko, mlečni proizvodi, kolostrum in proizvodi na osnovi kolostruma |
|
|
MILK-RM |
Poglavje 33: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop surovega mleka, namenjenega za prehrano ljudi, v Unijo |
|
MILK-RMP/NT |
Poglavje 34: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop mlečnih proizvodov, ki so namenjeni za prehrano ljudi in so pridobljeni iz surovega mleka ali za katere ni obvezna posebna obdelava za zmanjšanje tveganja, v Unijo |
|
DAIRY-PRODUCTS-PT |
Poglavje 35: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop mlečnih proizvodov, ki so namenjeni za prehrano ljudi in za katere je obvezna pasterizacijska obdelava, v Unijo |
|
DAIRY-PRODUCTS-ST |
Poglavje 36: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop mlečnih proizvodov, ki so namenjeni za prehrano ljudi in za katere je obvezna posebna obdelava za zmanjšanje tveganja, razen pasterizacije, v Unijo |
|
COLOSTRUM |
Poglavje 37: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop kolostruma, namenjenega za prehrano ljudi, v Unijo |
|
COLOSTRUM-BP |
Poglavje 38: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop proizvodov na osnovi kolostruma, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo |
|
Ohlajeni, zamrznjeni ali pripravljeni žabji kraki |
|
|
FRG |
Poglavje 39: Vzorec uradnega spričevala za vstop ohlajenih, zamrznjenih ali pripravljenih žabjih krakov, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo |
|
Polži |
|
|
SNS |
Poglavje 40: Vzorec uradnega spričevala za vstop polžev, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo |
|
Želatina |
|
|
GEL |
Poglavje 41: Vzorec uradnega spričevala za vstop želatine, namenjene za prehrano ljudi, v Unijo |
|
Kolagen |
|
|
COL |
Poglavje 42: Vzorec uradnega spričevala za vstop kolagena, namenjenega za prehrano ljudi, v Unijo |
|
Surovine za proizvodnjo želatine in kolagena |
|
|
RCG |
Poglavje 43: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop surovin za proizvodnjo želatine in kolagena, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo |
|
Obdelane surovine za proizvodnjo želatine in kolagena |
|
|
TCG |
Poglavje 44: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop obdelanih surovin za proizvodnjo želatine in kolagena, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo |
|
Med in drugi čebelarski proizvodi, namenjeni za prehrano ljudi |
|
|
HON |
Poglavje 45: Vzorec uradnega spričevala za vstop medu in drugih čebelarskih proizvodov, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo |
|
Visokorafinirani hondroitin sulfat, hialuronska kislina, drugi proizvodi iz hidroliziranega hrustanca, hitosan, glukozamin, sirilo, želatina iz ribjih mehurjev in aminokisline |
|
|
HRP |
Poglavje 46: Vzorec uradnega spričevala za vstop visokorafiniranega hondroitin sulfata, hialuronske kisline, drugih proizvodov iz hidroliziranega hrustanca, hitosana, glukozamina, sirila, želatine iz ribjih mehurjev in aminokislin, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo |
|
Meso plazilcev |
|
|
REP |
Poglavje 47: Vzorec uradnega spričevala za vstop mesa plazilcev, namenjenega za prehrano ljudi, v Unijo |
|
Žuželke |
|
|
INS |
Poglavje 48: Vzorec uradnega spričevala za vstop žuželk, namenjenih za prehrano ljudi, v Unijo |
|
Drugi proizvodi živalskega izvora |
|
|
PAO |
Poglavje 49: Vzorec uradnega spričevala za vstop drugih proizvodov živalskega izvora, pridobljenih iz domačih kopitarjev, perutnine ali kuncev, ali ribiških proizvodov, ki so namenjeni za prehrano ljudi in niso zajeti v členih 8 do 26 Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2020/2235, v Unijo |
|
Sestavljeni proizvodi |
|
|
COMP |
Poglavje 50: Vzorec veterinarskega/uradnega spričevala za vstop netrajnih sestavljenih proizvodov in trajnih sestavljenih proizvodov, ki vsebujejo kakršno koli količino mesnih proizvodov, razen želatine, kolagena in visokorafiniranih proizvodov, in so namenjeni za prehrano ljudi, v Unijo |
|
Kalčki, namenjeni za prehrano ljudi, in semena, namenjena za proizvodnjo kalčkov za prehrano ljudi |
|
|
SPR |
Poglavje 51: Vzorec uradnega spričevala za vstop kalčkov, namenjenih za prehrano ljudi, in semen, namenjenih za proizvodnjo kalčkov za prehrano ljudi, v Unijo |
|
Tranzit sestavljenih proizvodov skozi Unijo v tretjo državo neposredno ali po skladiščenju v Uniji |
|
|
TRANSIT-COMP |
Poglavje 52: Vzorec veterinarskega spričevala za tranzit netrajnih sestavljenih proizvodov in trajnih sestavljenih proizvodov, ki vsebujejo kakršno koli količino mesnih proizvodov in so namenjeni za prehrano ljudi, skozi Unijo v tretjo državo neposredno ali po skladiščenju v Uniji |
POGLAVJE 1
VZOREC VETERINARSKEGA/URADNEGA SPRIČEVALA ZA VSTOP SVEŽEGA MESA DOMAČEGA GOVEDA, NAMENJENEGA ZA PREHRANO LJUDI, RAZEN MEHANSKO IZKOŠČENEGA MESA, V UNIJO (VZOREC BOV)