02008R1272 — FR — 17.12.2022 — 022.001
Ce texte constitue seulement un outil de documentation et n’a aucun effet juridique. Les institutions de l'Union déclinent toute responsabilité quant à son contenu. Les versions faisant foi des actes concernés, y compris leurs préambules, sont celles qui ont été publiées au Journal officiel de l’Union européenne et sont disponibles sur EUR-Lex. Ces textes officiels peuvent être consultés directement en cliquant sur les liens qui figurent dans ce document
RÈGLEMENT (CE) No 1272/2008 DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 16 décembre 2008 relatif à la classification, à l'étiquetage et à l'emballage des substances et des mélanges, modifiant et abrogeant les directives 67/548/CEE et 1999/45/CE et modifiant le règlement (CE) no 1907/2006 (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) (JO L 353 du 31.12.2008, p. 1) |
Modifié par:
Rectifié par:
RÈGLEMENT (CE) No 1272/2008 DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL
du 16 décembre 2008
relatif à la classification, à l'étiquetage et à l'emballage des substances et des mélanges, modifiant et abrogeant les directives 67/548/CEE et 1999/45/CE et modifiant le règlement (CE) no 1907/2006
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
TITRE I
GÉNÉRALITÉS
Article premier
Objet et champ d'application
Le présent règlement a pour objet d'assurer un niveau élevé de protection de la santé humaine et de l'environnement, ainsi que la libre circulation des substances, des mélanges et des articles visés à l'article 4, paragraphe 8, en:
harmonisant les critères de classification des substances et des mélanges, ainsi que les règles relatives à l'étiquetage et à l'emballage des substances et des mélanges dangereux;
prévoyant l'obligation pour:
les fabricants, les importateurs et les utilisateurs en aval de procéder à la classification des substances et des mélanges mis sur le marché;
les fournisseurs d'étiqueter et d'emballer les substances et les mélanges mis sur le marché;
les fabricants, les producteurs d'articles et les importateurs de procéder à la classification des substances non mises sur le marché qui sont soumises à l'obligation d'enregistrement ou de notification en vertu du règlement (CE) no 1907/2006;
prévoyant l'obligation pour les fabricants et les importateurs de substances de notifier à l'Agence les classifications et les éléments d'étiquetage qui ne lui ont pas été transmis dans le cadre d'une demande d'enregistrement soumise conformément au règlement (CE) no 1907/2006;
établissant une liste de substances avec leurs classifications et éléments d'étiquetage harmonisés au niveau communautaire, à l'annexe VI, partie 3;
établissant un inventaire des classifications et des étiquetages de substances, constitué de toutes les notifications, déclarations, classifications et éléments d'étiquetage harmonisés visés aux points c) et d).
Le présent règlement n'est pas applicable:
aux substances et aux mélanges radioactifs relevant du champ d'application de la directive 96/29/Euratom du Conseil du 13 mai 1996 fixant les normes de base relatives à la protection sanitaire de la population et des travailleurs contre les dangers résultant des rayonnements ionisants ( 1 );
aux substances et aux mélanges qui sont soumis à un contrôle douanier, à condition qu'ils ne fassent l'objet d'aucun traitement ni d'aucune transformation, et qui sont en dépôt temporaire, en zone franche ou en entrepôt franc en vue de leur réexportation, ou en transit;
aux intermédiaires non isolés;
aux substances et aux mélanges destinés à la recherche et au développement scientifiques, qui ne sont pas mis sur le marché, à condition qu'ils soient utilisés dans des conditions maîtrisées conformément aux dispositions du droit communautaire relatives au lieu de travail et à l'environnement.
Le présent règlement n'est pas applicable aux substances et aux mélanges sous les formes suivantes, à l'état fini, destinés à l'utilisateur final:
les médicaments, tels que définis dans la directive 2001/83/CE;
les médicaments vétérinaires, tels que définis dans la directive 2001/82/CE;
les produits cosmétiques, tels que définis dans la directive 76/768/CEE;
les dispositifs médicaux, tels que définis dans les directives 90/385/CEE et 93/42/CEE, qui sont invasifs ou utilisés en contact physique direct avec le corps humain, et dans la directive 98/79/CE;
les denrées alimentaires ou les aliments pour animaux, tels que définis dans le règlement (CE) no 178/2002, même quand ils sont utilisés:
comme additifs dans les denrées alimentaires relevant du champ d'application de la directive 89/107/CEE;
comme arômes dans les denrées alimentaires relevant du champ d'application de la directive 88/388/CEE et de la décision 1999/217/CE;
comme additifs dans les aliments pour animaux relevant du champ d'application du règlement (CE) no 1831/2003;
dans l'alimentation des animaux relevant du champ d'application de la directive 82/471/CEE.
Article 2
Définitions
Aux fins du présent règlement, on entend par:
«classe de danger»: la nature du danger physique, du danger pour la santé ou du danger pour l'environnement;
«catégorie de danger»: la division des critères à l'intérieur de chaque classe de danger, précisant la gravité du danger;
«pictogramme de danger»: une composition graphique qui comprend un symbole ainsi que d'autres éléments graphiques, tels que bordures, motif d'arrière-plan ou couleur, destinée à communiquer des renseignements spécifiques sur le danger en question;
«mention d'avertissement»: un mot indiquant le degré relatif de gravité d'un danger pour alerter le lecteur de l'existence d'un danger potentiel; on distingue les deux degrés suivants:
«danger»: une mention d'avertissement pour les catégories de dangers les plus graves;
«attention»: une mention d'avertissement pour les catégories de dangers les moins graves;
«mention de danger»: une phrase qui, attribuée à une classe de danger et à une catégorie de danger, décrit la nature du danger que constitue une substance ou un mélange dangereux et, lorsqu'il y a lieu, le degré de ce danger;
«conseil de prudence»: une phrase décrivant les mesures recommandées qu'il y a lieu de prendre pour réduire au minimum ou prévenir les effets néfastes découlant de l'exposition à une substance ou à un mélange dangereux en raison de son utilisation ou de son élimination;
«substance»: un élément chimique et ses composés, à l'état naturel ou obtenus par un processus de fabrication, y compris tout additif nécessaire pour en préserver la stabilité et toute impureté résultant du processus mis en œuvre, mais à l'exclusion de tout solvant qui peut être séparé sans affecter la stabilité de la substance ni modifier sa composition;
«mélange»: un mélange ou une solution constitué de deux substances ou plus;
«article»: un objet auquel sont donnés, au cours du processus de fabrication, une forme, une surface ou un dessin particuliers qui sont plus déterminants pour sa fonction que sa composition chimique;
«producteur d'un article»: toute personne physique ou morale qui fabrique ou assemble un article dans la Communauté;
«polymère»: une substance constituée de molécules se caractérisant par la séquence d'un ou de plusieurs types d'unités monomères. Ces molécules doivent être réparties sur un éventail de poids moléculaires, les écarts de poids moléculaire étant dus essentiellement aux différences de nombre d'unités monomères. Un polymère comprend:
une simple majorité pondérale de molécules contenant au moins trois unités monomères liées par covalence à au moins une autre unité monomère ou à une autre substance réactive;
une quantité inférieure à une simple majorité pondérale de molécules présentant le même poids moléculaire.
Au sens de la présente définition, on entend par «unité monomère», la forme réagie d'une substance monomère dans un polymère;
«monomère»: une substance qui est capable de former des liens covalents avec une séquence d'autres molécules semblables ou non dans les conditions de la réaction de formation du polymère pertinente pour le processus particulier;
«déclarant»: le fabricant ou l'importateur d'une substance ou le producteur ou l'importateur d'un article qui soumet une demande d'enregistrement pour une substance en vertu du règlement (CE) no 1907/2006;
«fabrication»: la production ou l'extraction de substances à l'état naturel;
«fabricant»: toute personne physique ou morale établie dans la Communauté qui fabrique une substance dans la Communauté;
«importation»: l'introduction physique sur le territoire douanier de la Communauté;
«importateur»: toute personne physique ou morale établie dans la Communauté qui est responsable de l'importation;
«mise sur le marché»: le fait de fournir un produit ou de le mettre à la disposition d'un tiers, à titre onéreux ou non. Toute importation est assimilée à une mise sur le marché;
«utilisateur en aval»: toute personne physique ou morale établie dans la Communauté, autre que le fabricant ou l'importateur, qui utilise une substance, telle quelle ou contenue dans un mélange, dans l'exercice de ses activités industrielles ou professionnelles. Un distributeur ou un consommateur n'est pas un utilisateur en aval. Un réimportateur exempté en vertu de l'article 2, paragraphe 7, point c), du règlement (CE) no 1907/2006 est considéré comme un utilisateur en aval;
«distributeur»: toute personne physique ou morale établie dans la Communauté, y compris un détaillant, qui n'exécute que des opérations de stockage et de mise sur le marché d'une substance, telle quelle ou contenue dans un mélange, pour le compte de tiers;
«intermédiaire»: une substance fabriquée en vue d'une transformation chimique et consommée ou utilisée dans le cadre de cette transformation en vue de faire l'objet d'une opération de transformation en une autre substance (ci-après dénommée «synthèse»);
«intermédiaire non isolé»: un intermédiaire qui, pendant la synthèse, n'est pas retiré intentionnellement (sauf à des fins d'échantillonnage) des dispositifs dans lesquels a lieu la synthèse. Ces dispositifs comprennent la cuve de réaction, le matériel annexe et tout matériel par lequel la ou les substances passent au cours d'un processus à flux continu ou d'un processus discontinu, ainsi que les tuyauteries permettant le transfert d'une cuve à l'autre en vue de la prochaine étape de la réaction. Ils ne comprennent pas les réservoirs et autres récipients dans lesquels la ou les substances sont conservées après la fabrication;
«Agence»: l'Agence européenne des produits chimiques instituée par le règlement (CE) no 1907/2006;
«autorité compétente»: l'autorité ou les autorités ou organismes mis en place par les États membres en vue d'exécuter les obligations résultant du présent règlement;
«utilisation»: toute opération de transformation, de formulation, de consommation, de stockage, de conservation, de traitement, de chargement dans des conteneurs, de transfert d'un conteneur à un autre, de mélange, de production d'un article ou tout autre usage;
«fournisseur»: tout fabricant, importateur, utilisateur en aval ou distributeur qui met sur le marché une substance, telle quelle ou contenue dans un mélange, ou un mélange;
«alliage»: une matière métallique, homogène à un niveau macroscopique, constituée de deux éléments ou plus combinés de telle manière qu'ils ne peuvent pas être facilement séparés par des moyens mécaniques; les alliages sont considérés comme des mélanges aux fins du présent règlement;
«RTMD»: les recommandations des Nations unies relatives au transport des marchandises dangereuses;
«notifiant»: le fabricant ou l'importateur, ou le groupe de fabricants ou d'importateurs qui transmet des notifications à l'Agence;
«recherche et développement scientifiques»: toute activité d'expérimentation scientifique, d'analyse ou de recherche chimique exercée dans des conditions contrôlées;
«valeur seuil»: un seuil au-delà duquel la présence dans une substance ou un mélange de toute impureté, additif ou élément individuel classé est prise en compte pour déterminer si la substance ou le mélange doit, chacun en ce qui le concerne, être classé;
«limite de concentration»: un seuil au-delà duquel la présence dans une substance ou un mélange de toute impureté, additif ou élément individuel classé peut déclencher la classification de la substance ou du mélange, chacun en ce qui le concerne;
«différenciation»: la distinction établie à l'intérieur des classes de danger en fonction de la voie d'exposition ou de la nature des effets;
«facteur M»: un facteur de multiplication. Il est appliqué à la concentration d'une substance classée comme dangereuse pour le milieu aquatique, toxicité aiguë de la catégorie 1 ou toxicité chronique de la catégorie 1, et qui est utilisé pour obtenir, grâce à la méthode de la somme, la classification d'un mélange dans lequel la substance est présente;
«paquet»: le produit complet issu de l'opération d'emballage qui se compose de l'emballage et de son contenu;
«emballage»: un ou plusieurs récipients et tout autre composant ou matériel nécessaire pour permettre à ces derniers de remplir leur fonction de rétention ou d'autres fonctions de sécurité;
«emballage intermédiaire»: l'emballage placé entre un emballage intérieur, ou des articles, et un emballage extérieur.
Article 3
Substances et mélanges dangereux et spécification des classes de danger
Une substance ou un mélange qui répond aux critères relatifs aux dangers physiques, aux dangers pour la santé ou aux dangers pour l'environnement, tels qu'ils sont énoncés l'annexe I, parties 2 à 5, est dangereux et est classé dans une des classes de danger prévues à l'annexe I.
Si, à l'annexe I, les classes de danger sont différenciées sur la base de la voie d'exposition ou de la nature des effets, la substance ou le mélange est classé conformément à cette différenciation.
Article 4
Obligations générales de classification, d'étiquetage et d'emballage
Sans préjudice des dispositions du paragraphe 1, les fabricants, producteurs d'articles et importateurs classent les substances qui ne sont pas mises sur le marché conformément aux dispositions du titre II lorsque:
l'article 6, l'article 7, paragraphe 1 ou 5, l'article 17 ou l'article 18 du règlement (CE) no 1907/2006 prévoient l'enregistrement d'une substance;
l'article 7, paragraphe 2, ou l'article 9 du règlement (CE) no 1907/2006 prévoient une notification.
Si une substance fait l'objet d'une classification et d'un étiquetage harmonisés conformément au titre V, au moyen d'une entrée à l'annexe VI, partie 3, ladite substance est classée conformément à cette entrée et aucune classification de cette substance conformément au titre II n'est effectuée pour les classes de danger ou les différenciations couvertes par cette entrée.
Toutefois, si la substance relève également d'une ou de plusieurs classes de danger ou différenciations non couvertes par une entrée à l'annexe VI, partie 3, une classification est effectuée conformément au titre II pour ces classes de danger ou différenciations.
TITRE II
CLASSIFICATION DES DANGERS
CHAPITRE 1
Identification et examen des informations
Article 5
Identification et examen des informations disponibles sur les substances
Les fabricants, importateurs et utilisateurs en aval d'une substance identifient les informations pertinentes disponibles aux fins de déterminer si cette substance comporte un danger physique, un danger pour la santé ou un danger pour l'environnement, tels qu'ils sont visés à l'annexe I, et, en particulier, les éléments suivants:
les données obtenues conformément à l'une des méthodes visées à l'article 8, paragraphe 3;
les données épidémiologiques concernant les effets sur les êtres humains, telles que les données professionnelles et celles provenant des bases de données sur les accidents, et l'expérience acquise en la matière;
toute autre information obtenue conformément à l'annexe XI, section 1, du règlement (CE) no 1907/2006;
toute nouvelle information scientifique;
toute autre information provenant de programmes internationaux reconnus relatifs aux produits chimiques.
Ces informations ont trait aux formes ou aux états physiques dans lesquels la substance est mise sur le marché et, selon toute attente raisonnable, est utilisée.
Article 6
Identification et examen des informations disponibles sur les mélanges
Les fabricants, les importateurs et les utilisateurs en aval d'un mélange identifient les informations pertinentes disponibles concernant le mélange lui-même ou les substances qu'il contient aux fins de déterminer si ce mélange comporte un danger physique, un danger pour la santé ou un danger pour l'environnement, tels qu'ils sont visés à l'annexe I et, en particulier, les éléments suivants:
les données obtenues conformément à l'une des méthodes visées à l'article 8, paragraphe 3, concernant le mélange lui-même ou les substances qu'il contient;
les données épidémiologiques concernant les effets sur les êtres humains pour le mélange lui-même ou les substances qu'il contient, telles que les données professionnelles ou celles provenant des bases de données sur les accidents, et l'expérience acquise en la matière;
toute autre information obtenue conformément à l'annexe XI, section 1, du règlement (CE) no 1907/2006 concernant le mélange lui-même ou les substances qu'il contient;
toute autre information provenant de programmes reconnus à l'échelle internationale relatifs aux produits chimiques concernant le mélange lui-même ou les substances qu'il contient.
Ces informations ont trait aux formes ou aux états physiques dans lesquels le mélange est mis sur le marché et, le cas échéant et selon toute attente raisonnable, est utilisé.
Pour l'évaluation des mélanges visée au chapitre 2 du présent titre en ce qui concerne les classes de dangers «mutagénicité sur les cellules germinales», «cancérogénicité» et «toxicité pour la reproduction» visées à l'annexe I, sections 3.5.3.1, 3.6.3.1 et 3.7.3.1, les fabricants, les importateurs ou les utilisateurs en aval utilisent uniquement les informations pertinentes disponibles visées au paragraphe 1 pour les substances contenues dans le mélange.
En outre, dans les cas où les données d'essai disponibles sur le mélange lui-même démontrent des effets mutagènes sur les cellules germinales, cancérogènes ou toxiques pour la reproduction qui n'ont pas été identifiés grâce aux informations sur chacune des substances qu'il contient, ces données sont également prises en compte.
Article 7
Essais sur les animaux et les êtres humains
Article 8
Obtention de nouvelles informations pour des substances et des mélanges
Les essais visés au paragraphe 1 sont menés conformément à l'une des méthodes suivantes:
les méthodes d'essai visées à l'article 13, paragraphe 3, du règlement (CE) no 1907/2006;
ou
les principes scientifiques fondés reconnus au niveau international ou les méthodes validées selon les procédures internationales.
CHAPITRE 2
Évaluation des informations sur les dangers et décision de classification
Article 9
Évaluation des informations sur les dangers pour les substances et les mélanges
Lorsque seules les informations visées à l'article 6, paragraphe 5, sont disponibles, les fabricants, importateurs et utilisateurs en aval appliquent les principes d'extrapolation visés à l'annexe I, section 1.1.3 et dans chaque section des troisième et quatrième parties, aux fins de l'évaluation.
Cependant, lorsque ces informations ne permettent l'application ni des principes d'extrapolation ni des principes relatifs au recours au jugement d'experts et à la détermination de la force probante des données énoncés à l'annexe I, partie 1, les fabricants, les importateurs ou les utilisateurs en aval évaluent les informations en appliquant l'autre ou les autres méthode(s) décrite(s) dans chaque section des troisième et quatrième parties de l'annexe I.
Article 10
Limites de concentration et facteurs M pour la classification des substances et des mélanges
Les limites de concentration spécifiques et les limites de concentration génériques sont des limites attribuées à une substance qui indiquent un seuil à hauteur ou au-dessus duquel la présence de cette substance dans une autre substance ou dans un mélange sous forme d'impureté, d'additif ou d'élément individuel identifié entraîne la classification de la substance ou du mélange comme dangereux.
Les fabricants, importateurs ou utilisateurs en aval fixent des limites de concentration spécifiques lorsqu'ils disposent d'informations scientifiques adéquates et fiables montrant que le danger d'une substance est évident lorsqu'elle est présente à un niveau inférieur aux concentrations fixées pour toute classe de danger de l'annexe I, partie 2, ou au-dessous des limites de concentration génériques fixées pour toute classe de danger de l'annexe I, parties 3, 4 et 5.
Dans des circonstances exceptionnelles, les fabricants, importateurs ou utilisateurs en aval peuvent fixer des limites de concentration spécifiques lorsqu'ils disposent d'informations adéquates, fiables et concluantes montrant qu'une substance classée comme dangereuse ne présente pas de danger évident à un niveau supérieur aux concentrations fixées pour la classe de danger pertinente de l'annexe I, partie 2, ou au-dessus des limites de concentration génériques fixées pour la classe de danger pertinente de cette annexe, parties 3, 4 et 5.
Nonobstant le paragraphe 2, des facteurs M ne sont pas fixés pour les classes de danger ou les différenciations harmonisées pour les substances visées à l'annexe VI, partie 3, pour lesquelles un facteur M est mentionné dans ladite partie.
Toutefois, lorsqu'aucun facteur M n'est mentionné à l'annexe VI, partie 3, pour une substance classée comme dangereuse pour le milieu aquatique, toxicité aiguë de la catégorie 1 ou toxicité chronique de la catégorie 1, le fabricant, l'importateur ou l'utilisateur en aval établit un facteur M sur la base des données disponibles pour la substance. Lorsque le fabricant, l'importateur ou l'utilisateur en aval utilise la méthode de la somme pour classer un mélange comprenant la substance concernée, il utilise ce facteur M.
Article 11
Valeurs seuils
Article 12
Cas spécifiques exigeant une nouvelle évaluation
Lorsque, du fait de l'évaluation réalisée conformément à l'article 9, les propriétés ou les effets suivants sont identifiés, les fabricants, importateurs et utilisateurs en aval les prennent en compte aux fins de la classification:
lorsque des informations adéquates et fiables montrent que, dans la pratique, les dangers physiques d'une substance ou d'un mélange diffèrent de ceux qui sont mis en évidence par les essais;
lorsque des données expérimentales scientifiques concluantes montrent que la substance ou le mélange n'est pas biologiquement disponible et que le caractère adéquat et fiable de ces données a été établi;
lorsque des informations scientifiques adéquates et fiables montrent l'existence potentielle d'effets synergiques ou antagonistes parmi les substances présentes dans un mélange pour lequel l'évaluation a été décidée sur la base des informations concernant les substances contenues dans le mélange.
Article 13
Décision de classification des substances et des mélanges
Si l'évaluation entreprise conformément aux articles 9 et 12 montre que les dangers associés à la substance ou au mélange répondent aux critères de classification dans une ou plusieurs classes de danger ou différenciations à l'annexe I, parties 2 à 5, les fabricants, importateurs et utilisateurs en aval classent la substance ou le mélange en fonction de la classe ou des classes de danger ou des différenciations pertinentes en attribuant:
une ou plusieurs catégories de danger pour chaque classe de danger ou différenciation pertinente;
sous réserve des dispositions de l'article 21, une ou plusieurs mentions de danger correspondant à chaque catégorie de danger attribuée conformément au point a).
Article 14
Règles spécifiques applicables à la classification des mélanges
La classification d'un mélange n'est pas modifiée lorsque l'évaluation des informations fait apparaître l'un des éléments suivants:
les substances contenues dans le mélange réagissent lentement avec les gaz atmosphériques, en particulier l'oxygène, le dioxyde de carbone, la vapeur d'eau, pour former des substances différentes à faible concentration;
les substances contenues dans le mélange réagissent très lentement avec d'autres substances contenues dans le mélange pour former des substances différentes à faible concentration;
les substances contenues dans le mélange peuvent s'autopolymériser pour former des oligomères ou des polymères à faible concentration.
Un mélange n'a pas besoin d'être classé au regard des propriétés explosives, comburantes ou inflammables visées à l'annexe I, partie 2, pour autant que l'une des exigences suivantes soit respectée:
aucune des substances que contient le mélange ne possède une de ces propriétés et, sur la base des informations à la disposition du fournisseur, il est peu probable que le mélange présente des dangers de ce type;
en cas de modification de la composition d'un mélange, des preuves scientifiques indiquent qu'une évaluation des informations sur le mélange n'entraînera pas un changement de classification.
▼M4 —————
Article 15
Révision de la classification des substances et des mélanges
Lorsque le fabricant, l'importateur ou l'utilisateur en aval modifie un mélange qui a été classé comme dangereux, il procède à une nouvelle évaluation, conformément au présent chapitre, lorsque cette modification constitue:
soit une modification dans la composition de la concentration initiale de l'un ou de plusieurs composants dangereux dans des concentrations égales ou supérieures aux limites fixées à l'annexe I, partie 1, tableau 1.2;
soit une modification dans la composition impliquant le remplacement ou l'ajout d'un ou de plusieurs composants dans des concentrations égales ou supérieures à la valeur seuil visée à l'article 11, paragraphe 3.
Article 16
Classification des substances figurant dans l'inventaire des classifications et des étiquetages
TITRE III
COMMUNICATION DES DANGERS AU MOYEN DE L'ÉTIQUETAGE
CHAPITRE 1
Contenu de l'étiquette
Article 17
Règles générales
Une substance ou un mélange classé comme dangereux et contenu dans un emballage est revêtu d'une étiquette comportant les éléments suivants:
le nom, l'adresse et le numéro de téléphone du ou des fournisseurs;
la quantité nominale de la substance ou du mélange dans l'emballage mis à la disposition du grand public, sauf si cette quantité est précisée ailleurs sur l'emballage;
les identificateurs de produit conformément à l'article 18;
s'il y a lieu, les pictogrammes de danger conformément à l'article 19;
s'il y a lieu, les mentions d'avertissement conformément à l'article 20;
s'il y a lieu, les mentions de danger conformément à l'article 21;
s'il y a lieu, les conseils de prudence conformément à l'article 22;
s'il y a lieu, une section réservée à des informations supplémentaires conformément à l'article 25.
L'étiquette est rédigée dans la ou les langues officielles du ou des États membres dans lequel ou lesquels la substance ou le mélange est mis sur le marché, sauf si le ou les États membres concerné(s) en disposent autrement.
Les fournisseurs peuvent utiliser sur leurs étiquettes plus de langues que celles qui sont prescrites par les États membres, à condition que les mêmes renseignements apparaissent dans toutes les langues utilisées.
Article 18
Identificateurs de produit
L'étiquette comporte des détails permettant d'identifier la substance ou le mélange (ci-après dénommés «identificateurs de produit»).
Le terme utilisé pour identifier la substance ou le mélange est le même que celui qui est utilisé sur la fiche de données de sécurité établie conformément à l'article 31 du règlement (CE) no 1907/2006 (ci-après dénommée «fiche de données de sécurité»), sans préjudice de l'article 17, paragraphe 2, du présent règlement.
L'identificateur de produit d'une substance comporte au moins les éléments suivants:
si la substance figure à l'annexe VI, partie 3, un nom et un numéro d'identification tels qu'ils figurent dans cette annexe;
si la substance ne figure pas à l'annexe VI, partie 3, mais figure dans l'inventaire des classifications et des étiquetages, un nom et un numéro d'identification tels qu'ils figurent dans cet inventaire;
si la substance ne figure ni à l'annexe VI, partie 3, ni dans l'inventaire des classifications et des étiquetages, le numéro fourni par le CAS (ci-après dénommé «numéro CAS»), accompagné du nom figurant dans la nomenclature fournie par l'UICPA (ci-après dénommée «nomenclature UICPA»), ou le numéro CAS accompagné d'autres noms chimiques internationaux; ou
si le numéro CAS n'est pas disponible, le nom figurant dans la nomenclature UICPA ou d'autres noms chimiques internationaux.
Lorsque le nom de la nomenclature UICPA dépasse 100 caractères, un des autres noms (nom usuel, nom commercial, abréviation) visés à l'annexe VI, section 2.1.2, du règlement (CE) no 1907/2006, peut être utilisé à condition que la notification faite en application de l'article 40 comporte à la fois le nom fixé dans la nomenclature UICPA et l'autre nom utilisé.
L'identificateur de produit d'un mélange comporte les deux éléments suivants:
le nom commercial ou la désignation du mélange;
l'identité de toutes les substances contenues dans le mélange qui contribuent à la classification du mélange au regard de la toxicité aiguë, des effets corrosifs pour la peau ou des lésions oculaires graves, de la mutagénicité sur les cellules germinales, de la cancérogénicité, de la toxicité pour la reproduction, de la sensibilisation respiratoire ou cutané, de la toxicité spécifique pour certains organes cibles (STOT) ou du danger en cas d'aspiration.
Lorsque, dans le cas visé au point b), cette exigence entraîne la communication de plusieurs noms chimiques, un maximum de quatre noms chimiques suffit, sauf s'il en faut plus de quatre pour montrer la nature et la gravité des dangers.
Les noms chimiques sélectionnés permettent d'identifier les substances essentiellement responsables des principaux dangers pour la santé qui sont à l'origine de la classification et du choix des mentions de danger correspondantes.
Article 19
Pictogrammes de danger
Article 20
Mentions d'avertissement
Article 21
Mentions de danger
Article 22
Conseils de prudence
Article 23
Dérogations aux obligations d'étiquetage dans des cas particuliers
Les dispositions spécifiques en matière d'étiquetage établies à l'annexe I, section 1.3, s'appliquent aux éléments suivants:
bouteilles de gaz transportables;
conteneurs de gaz destinés à du propane, du butane ou du gaz de pétrole liquéfié;
aérosols et conteneurs munis d'un dispositif scellé de pulvérisation et contenant des substances ou mélanges classés comme présentant un danger en cas d'aspiration;
métaux massifs, alliages, mélanges contenant des polymères, mélanges contenant des élastomères;
explosibles visés à l'annexe I, section 2.1, mis sur le marché en vue d'obtenir un effet explosible ou pyrotechnique;
substances ou mélanges classés comme corrosifs pour les métaux mais non classés comme corrosifs pour la peau ou comme provoquant des lésions oculaires graves (catégorie 1).
Article 24
Demande d'utilisation d'un nom chimique de remplacement
Toute demande visée au paragraphe 1 du présent article est présentée dans le format visé à l'article 111 du règlement (CE) no 1907/2006 et accompagnée du versement d'une redevance.
Le niveau des redevances est déterminé par la Commission conformément à la procédure de réglementation visée à l'article 54, paragraphe 2 du présent règlement.
Une redevance réduite est fixée pour les PME.
Article 25
Informations supplémentaires figurant sur l'étiquette
Des mentions figurent dans la section réservée aux informations supplémentaires de l'étiquette lorsqu'une substance ou un mélange classé comme dangereux possède les propriétés physiques ou les propriétés de danger pour la santé visées à l'annexe II, sections 1.1 et 1.2.
Ces mentions sont libellées conformément aux dispositions de l'annexe II, sections 1.1 et 1.2, et de l'annexe III, partie 2.
Lorsqu'une substance est inscrite à l'annexe VI, partie 3, toute mention de danger supplémentaire prévue à son sujet dans cette annexe figure dans la section réservée aux informations supplémentaires de l'étiquette.
Une mention figure dans la section réservée aux informations supplémentaires sur l'étiquette lorsqu'une substance ou un mélange classé comme dangereux relève du champ d'application de la directive 91/414/CEE.
Cette mention est libellée conformément à l'annexe II, partie 4, et à l'annexe III, partie 3, du présent règlement.
▼M2 —————
Lorsqu'un mélange contient une substance classée comme dangereuse, il est étiqueté conformément à l'annexe II, partie 2.
Les mentions sont libellées conformément aux dispositions de l'annexe III, partie 3, et sont placées dans la section réservée aux informations supplémentaires de l'étiquette.
L'étiquette comporte également l'identificateur de produit visé à l'article 18, ainsi que le nom, l'adresse et le numéro de téléphone du fournisseur du mélange.
Dans un cas relevant du premier alinéa, lorsque la concentration d’un mélange ayant un identifiant unique de formulation contenu dans la peinture sur mesure dépasse 5 %, la concentration de ce mélange est également mentionnée dans les informations supplémentaires figurant sur l’étiquette de la peinture sur mesure, à côté de son identifiant unique de formulation, conformément à l’annexe VIII, partie B, point 3.4.
Aux fins du présent paragraphe, on entend par «peinture sur mesure» une peinture qui est formulée en quantités limitées sur mesure pour un consommateur particulier ou un utilisateur professionnel au point de vente par nuançage ou mélange de couleurs.
Article 26
Ordre de priorité pour les pictogrammes de danger
Lorsque la classification d'une substance ou d'un mélange entraîne la présence de plusieurs pictogrammes de danger sur l'étiquette, les règles de priorité suivantes s'appliquent afin de réduire le nombre de pictogrammes de danger requis:
si le pictogramme de danger «SGH01» s'applique, l'utilisation des pictogrammes de danger «SGH02» et «SGH03» est facultative, sauf dans les cas où la présence de plusieurs de ces pictogrammes de danger est obligatoire;
si le pictogramme de danger «SGH06» s'applique, le pictogramme de danger «SGH07» n'apparaît pas;
si le pictogramme de danger «SGH05» s'applique, le pictogramme de danger «SGH07» n'apparaît pas pour l'irritation cutanée ou l'irritation oculaire;
si le pictogramme de danger «SGH08» s'applique pour la sensibilisation respiratoire, le pictogramme de danger «SGH07» n'apparaît pas pour la sensibilisation cutanée ou pour l'irritation cutanée et oculaire;
si le pictogramme de danger «GHS02» ou «GHS06» s'applique, l’utilisation du pictogramme de danger «GHS04» est facultative.
Lorsque la classification d'une substance ou d'un mélange entraîne la présence de plusieurs pictogrammes de danger pour la même classe de danger, l'étiquette comporte le pictogramme de danger qui correspond à la catégorie de danger la plus grave pour chaque classe de danger concernée.
Pour les substances qui figurent à l'annexe VI, partie 3, et qui font également l'objet d'une classification conformément au titre II, l'étiquette comporte le pictogramme de danger qui correspond à la catégorie de danger la plus grave pour chaque classe de danger concernée.
Article 27
Ordre de priorité pour les mentions de danger
Si une substance ou un mélange est classé dans plusieurs classes de danger ou différenciations d'une classe de danger, toutes les mentions de danger découlant de la classification figurent sur l'étiquette, sauf en cas de répétition ou de redondance évidentes.
Article 28
Ordre de priorité pour les conseils de prudence
Lorsque la substance ou le mélange est fourni au grand public, un seul conseil de prudence visant l'élimination de cette substance ou de ce mélange, ainsi que l'élimination de l'emballage, figure sur l'étiquette, sauf si un tel conseil de prudence n'est pas exigé en vertu de l'article 22 du présent règlement.
Dans tous les autres cas, un conseil de prudence visant l'élimination n'est pas exigé lorsqu'il est clair que l'élimination de la substance ou du mélange ou de l'emballage ne présente pas de danger pour la santé humaine ou pour l'environnement.
Article 29
Dérogations aux obligations d'étiquetage et d'emballage
Article 30
Mise à jour des informations sur les étiquettes
CHAPITRE 2
Apposition des étiquettes
Article 31
Règles générales applicables à l'apposition des étiquettes
Article 32
Disposition des éléments d'étiquetage
Le fournisseur peut décider de l'ordre des mentions de danger sur l'étiquette. Toutefois, sous réserve des dispositions du paragraphe 4, toutes les mentions de danger sont rassemblées par langue sur l'étiquette.
Le fournisseur peut décider de l'ordre des conseils de prudence sur l'étiquette. Toutefois, sous réserve des dispositions du paragraphe 4, tous les conseils de prudence sont rassemblés par langue sur l'étiquette.
Article 33
Règles particulières applicables à l'étiquetage des emballages extérieurs, des emballages intérieurs et des emballages uniques
Article 34
Rapport sur la communication concernant la sécurité d'utilisation des produits chimiques
TITRE IV
EMBALLAGE
Article 35
Emballage
Les emballages qui contiennent des substances ou des mélanges dangereux satisfont aux exigences suivantes:
les emballages sont conçus et réalisés de telle sorte qu'il ne peut y avoir de déperdition du contenu, sauf lorsque d'autres dispositifs de sécurité plus spécifiques sont prévus;
les matériaux dont sont constitués les emballages et les fermetures ne sont pas susceptibles d'être endommagés par le contenu, ni de former avec ce dernier des composés dangereux;
tous les éléments des emballages et des fermetures sont solides et résistants, de manière à exclure tout relâchement et à répondre en toute sécurité aux tensions et effets normaux de manutention;
les emballages munis de dispositifs de fermeture pouvant être remis en place sont conçus de telle sorte qu'ils peuvent être refermés à plusieurs reprises sans déperdition du contenu.
Les emballages contenant une substance ou un mélange dangereux fournis au grand public n'ont pas une forme ou une esthétique susceptible d'attirer ou d'encourager la curiosité active des enfants ou d'induire les consommateurs en erreur, ni une présentation ou une esthétique similaire à celles qui sont utilisées pour les denrées alimentaires, les aliments pour animaux ou les produits médicaux ou cosmétiques, qui tromperait les consommateurs.
Lorsque l'emballage contient une substance ou un mélange qui répond aux exigences de l'annexe II, section 3.1.1, il est muni d'une fermeture de sécurité pour enfants conforme aux dispositions de l'annexe II, sections 3.1.2, 3.1.3 et 3.1.4.2.
Lorsque l'emballage contient une substance ou un mélange qui répond aux exigences de l'annexe II, section 3.2.1, il porte une indication de danger détectable au toucher conforme à l'annexe II, section 3.2.2.
Lorsqu'un détergent textile liquide destiné aux consommateurs, tel que défini à l'article 2, point 1 bis), du règlement (CE) no 648/2004 du Parlement européen et du Conseil ( 3 ), est conditionné dans un emballage soluble à usage unique, les exigences supplémentaires de l'annexe II, section 3.3, s'appliquent.
TITRE V
HARMONISATION DE LA CLASSIFICATION ET DE L'ÉTIQUETAGE DES SUBSTANCES ET INVENTAIRE DES CLASSIFICATIONS ET DES ÉTIQUETAGES
CHAPITRE 1
Établissement d'une classification et d'un étiquetage harmonisés des substances
Article 36
Harmonisation de la classification et de l'étiquetage des substances
Une substance qui satisfait aux critères visés à l'annexe I pour les dangers suivants fait généralement l'objet d'une classification et d'un étiquetage harmonisés conformément à l'article 37:
sensibilisation respiratoire, catégorie 1 (annexe I, section 3.4);
mutagénicité sur les cellules germinales, catégorie 1A, 1B ou 2 (annexe I, section 3.5);
cancérogénicité, catégorie 1A, 1B ou 2 (annexe I, section 3.6);
toxicité pour la reproduction, catégorie 1A, 1B ou 2 (annexe I, section 3.7).
Article 37
Procédure d'harmonisation de la classification et de l'étiquetage des substances
Une autorité compétente peut soumettre à l'Agence une proposition de classification et d'étiquetage harmonisés de substances et, le cas échéant, des limites de concentration spécifiques ou des facteurs M, ou une proposition en vue de leur révision.
Cette proposition respecte le format visé à l'annexe VI, partie 2, et contient les informations pertinentes prévues à l'annexe VI, partie 1.
Les fabricants, importateurs ou utilisateurs en aval d'une substance peuvent soumettre à l'Agence une proposition de classification et d'étiquetage harmonisés de cette substance et, le cas échéant, des limites de concentration spécifiques ou des facteurs M, à condition qu'aucune entrée ne figure à l'annexe VI, partie 3, pour cette substance pour ce qui concerne la classe de danger ou la différenciation couverte par cette proposition.
La proposition est établie conformément aux parties pertinentes de l'annexe I, sections 1, 2 et 3, du règlement (CE) no 1907/2006 et respecte le format visé dans le rapport sur la sécurité chimique, partie B, qui figure dans cette même annexe, section 7. Elle contient les informations pertinentes prévues à l'annexe VI, partie 1, du présent règlement. L'article 111 du règlement (CE) no 1907/2006 s'applique.
Une entrée correspondante est incluse à l’annexe VI, partie 3, tableau 3.2, dans les mêmes conditions, jusqu’au 31 mai 2015.
Lorsque, en ce qui concerne l’harmonisation de la classification et de l’étiquetage des substances, des raisons d’urgence impérieuses l’imposent, la procédure prévue à l’article 53 ter est applicable aux actes délégués adoptés en vertu du présent paragraphe.
Article 38
Contenu des avis et des décisions concernant la classification et l'étiquetage harmonisés à l'annexe VI, partie 3; accès aux informations
Tout avis au sens de l'article 37, paragraphe 4, et toute décision au sens de l'article 37, paragraphe 5, précisent au minimum pour chaque substance:
l'identité de la substance telle que visée à l'annexe VI, sections 2.1 à 2.3.4, du règlement (CE) no 1907/2006;
la classification de la substance visée à l'article 36, y compris un exposé des motifs;
les limites de concentration spécifiques ou les facteurs M, le cas échéant;
les éléments d'étiquetage spécifiés à l'article 17, paragraphe 1, points d, e) et f), pour la substance, ainsi que toute mention de danger supplémentaire la concernant, déterminée conformément à l'article 25, paragraphe 1;
tout autre paramètre permettant d'évaluer le danger pour la santé ou pour l'environnement que présentent les mélanges contenant la substance dangereuse en question ou les substances contenant des substances dangereuses telles que des impuretés, des additifs et des éléments identifiés, le cas échéant.
CHAPITRE 2
Inventaire des classifications et des étiquetages
Article 39
Champ d'application
Le présent chapitre s'applique:
aux substances soumises à un enregistrement conformément au règlement (CE) no 1907/2006;
aux substances relevant du champ d'application de l'article 1er qui répondent aux critères de classification comme substances dangereuses et sont mises sur le marché telles quelles ou dans un mélange dans des concentrations supérieures aux limites spécifiées dans le présent règlement ou dans la directive 1999/45/CE, le cas échéant, qui entraînent la classification du mélange comme dangereux.
Article 40
Obligation d'informer l'Agence
Tout fabricant ou importateur, ou tout groupe de fabricants ou d'importateurs (ci-après dénommés «les notifiants»), qui met sur le marché une substance visée à l'article 39 notifie à l'Agence les informations suivantes pour qu'elles soient incluses dans l'inventaire visé à l'article 42:
l'identité du notifiant ou des notifiants responsables de la mise sur le marché de la substance ou des substances conformément à l'annexe VI, section 1, du règlement (CE) no 1907/2006;
l'identité de la substance ou des substances conformément à l'annexe VI, sections 2.1 à 2.3.4, du règlement (CE) no 1907/2006;
la classification de la substance ou des substances conformément à l'article 13;
lorsqu'une substance a été classée dans certaines mais pas dans toutes les classes de danger ou différenciations, une mention indiquant si cela est dû à l'absence de données, à l'absence de caractère probant des données ou au fait que des données probantes sont néanmoins insuffisantes pour permettre une classification;
des limites de concentration spécifiques ou des facteurs M, le cas échéant, conformément à l'article 10 du présent règlement, assortis d'une justification utilisant les parties pertinentes de l'annexe I, sections 1, 2 et 3, du règlement (CE) no 1907/2006;
les éléments d'étiquetage spécifiés à l'article 17, paragraphe 1, points d), e) et f), pour la substance ou les substances, ainsi que toute mention de danger supplémentaire la (les) concernant, déterminée conformément à l'article 25, paragraphe 1.
Les informations visées aux points a) à f) ne sont pas notifiées si elles ont été soumises à l'Agence dans le cadre d'un enregistrement conformément au règlement (CE) no 1907/2006, ou si elles ont déjà été notifiées par ce notifiant.
Le notifiant présente ces informations dans le format visé à l'article 111 du règlement (CE) no 1907/2006.
Les substances mises sur le marché à partir du 1er décembre 2010 font l'objet d'une notification conformément au paragraphe 1 dans un délai d'un mois après leur mise sur le marché.
Toutefois, les substances mises sur le marché avant le 1er décembre 2010 peuvent être notifiées conformément au paragraphe 1 avant cette date.
Article 41
Accords sur les entrées
Lorsque la notification visée à l'article 40, paragraphe 1, entraîne l'inclusion, dans l'inventaire visé à l'article 42, d'entrées différentes pour la même substance, les notifiants et les déclarants mettent tout en œuvre pour parvenir à un accord sur l'entrée à inclure dans l'inventaire. Les notifiants informent l'Agence en conséquence.
Article 42
Inventaire des classifications et des étiquetages
L'Agence établit et tient à jour un inventaire des classifications et des étiquetages sous forme d'une base de données.
Les informations notifiées conformément à l'article 40, paragraphe 1, sont incluses dans l'inventaire, ainsi que les informations présentées dans le cadre des enregistrements au titre du règlement (CE) no 1907/2006.
Les informations contenues dans l'inventaire qui correspondent aux informations visées à l'article 119, paragraphe 1, du règlement (CE) no 1907/2006 sont accessibles au public. L'Agence donne accès aux autres informations concernant chaque substance figurant dans l'inventaire aux notifiants et aux déclarants qui ont communiqué des informations sur cette substance conformément à l'article 29, paragraphe 1, du règlement (CE) no 1907/2006. Elle accorde l'accès à ces informations à d'autres parties conformément à l'article 118 dudit règlement.
Outre les informations visées au paragraphe 1, l'Agence inclut, s'il y a lieu, les informations suivantes dans chaque entrée:
s'il existe, pour l'entrée, une classification et un étiquetage harmonisés au niveau communautaire par inclusion à l'annexe VI, partie 3;
s'il s'agit, pour l'entrée, d'une entrée commune aux déclarants d'une même substance, conformément à l'article 11, paragraphe 1, du règlement (CE) no 1907/2006;
s'il s'agit d'une entrée convenue d'un commun accord entre deux ou plusieurs notifiants ou déclarants, conformément à l'article 41;
si l'entrée diffère d'une autre entrée de l'inventaire pour la même substance.
Les informations visées au point a) sont mises à jour lorsqu'une décision est prise conformément à l'article 37, paragraphe 5.
TITRE VI
AUTORITÉS COMPÉTENTES ET MISE EN ŒUVRE
Article 43
Désignation des autorités compétentes et des autorités responsables de la mise en œuvre et coopération entre autorités
Les États membres désignent l'autorité ou les autorités compétentes chargées des propositions de classification et d'étiquetage harmonisés, ainsi que les autorités chargées de la mise en oeuvre des obligations définies par le présent règlement.
Les autorités compétentes et les autorités responsables de la mise en œuvre coopèrent les unes avec les autres dans l'exercice des tâches qui leur incombent en vertu du présent règlement et apportent aux autorités correspondantes des autres États membres tout le soutien nécessaire et utile à cet égard.
Article 44
Service d'assistance technique
Les États membres mettent en place des services nationaux d'assistance technique en vue de fournir aux fabricants, aux importateurs, aux distributeurs, aux utilisateurs en aval et à toute autre partie intéressée des conseils sur les responsabilités et les obligations respectives qui leur incombent en vertu du présent règlement.
Article 45
Désignation des organismes chargés de la réception des informations concernant la réponse à apporter en cas d'urgence sanitaire
Les organismes désignés fournissent toutes les garanties requises pour que les informations reçues restent confidentielles. Ces informations ne peuvent être utilisées que:
pour répondre à une demande d'ordre médical en vue de mesures préventives et curatives, en particulier en cas d'urgence;
et
lorsqu'elles sont requises par un État membre, pour entreprendre une analyse statistique afin de déterminer s'il peut être nécessaire d'améliorer les mesures de gestion des risques.
Ces informations ne sont pas utilisées à d'autres fins.
Article 46
Mise en œuvre et rapports
Article 47
Sanctions en cas de non-respect
Les États membres adoptent des sanctions en cas de non-respect du présent règlement et prennent toutes les mesures nécessaires pour assurer l'application du présent règlement. Les sanctions doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres notifient à la Commission les dispositions pour l'application de sanctions au plus tard 20 juillet 2010 et communiquent sans délai toute modification ultérieure les concernant.
TITRE VII
DISPOSITIONS COMMUNES ET FINALES
Article 48
Publicité
Toute publicité pour un mélange classé comme dangereux ou visé par l'article 25, paragraphe 6, qui autorise un particulier à conclure un contrat d'achat sans avoir vu au préalable l'étiquette, mentionne le ou les types de danger indiqués sur l'étiquette.
Le premier alinéa s'applique sans préjudice de la directive 97/7/CE du Parlement européen et du Conseil du 20 mai 1997 concernant la protection des consommateurs en matière de contrats à distance ( 4 ).
Article 49
Obligation de conserver les informations et les demandes d'informations
Le fournisseur rassemble toutes les informations qui lui sont nécessaires aux fins de la classification et de l'étiquetage au titre du présent règlement et en assure la disponibilité pendant une période d'au moins dix ans après la date à laquelle cette substance ou ce mélange a été fourni pour la dernière fois par ce fournisseur.
Le fournisseur conserve ces informations avec celles qui sont visées à l'article 36 du règlement (CE) no 1907/2006.
L'autorité compétente ou les autorités responsables de la mise en oeuvre d'un État membre dans lequel un fournisseur est établi ou l'Agence peuvent exiger du fournisseur qu'il leur présente toutes les informations visées au paragraphe 1.
Néanmoins, lorsque ces informations sont communiquées à l'Agence dans le cadre d'un enregistrement au titre du règlement (CE) no 1907/2006 ou d'une notification au titre de l'article 40 du présent règlement, l'Agence utilise ces informations et l'autorité s'adresse à l'Agence.
Article 50
Tâches de l'Agence
Le secrétariat de l'Agence:
fournit aux entreprises des orientations techniques et scientifiques et des outils, le cas échéant, pour les aider à se conformer aux obligations que leur impose le présent règlement;
fournit aux autorités compétentes des orientations techniques et scientifiques concernant la mise en œuvre du présent règlement et apporte un soutien aux services d'assistance technique établis par les États membres conformément à l'article 44.
Article 51
Clause de libre circulation
Les États membres s'abstiennent d'interdire, de restreindre ou d'entraver la mise sur le marché de substances ou de mélanges qui sont conformes aux dispositions du présent règlement et, le cas échéant, à des actes communautaires adoptés en application de celui-ci, pour des motifs liés à la classification, à l'étiquetage et à l'emballage des substances et des mélanges au sens du présent règlement.
Article 52
Clause de sauvegarde
Article 53
Adaptations au progrès technique et scientifique
Lorsque des raisons d’urgence impérieuses l’imposent, la procédure prévue à l’article 53 ter est applicable aux actes délégués adoptés en vertu du présent paragraphe.
Article 53 bis
Exercice de la délégation
Article 53 ter
Procédure d’urgence
Article 53 quater
Actes délégués distincts pour des délégations de pouvoir différentes
La Commission adopte un acte délégué distinct pour chaque délégation de pouvoir qui lui est conférée en vertu du présent règlement.
Article 54
Procédure de comité
Dans le cas où il est fait référence au présent paragraphe, les articles 5 et 7 de la décision 1999/468/CE s'appliquent, dans le respect des dispositions de l'article 8 de celle-ci.
Le délai prévu à l'article 5, paragraphe 6, de la décision 1999/468/CE est fixé à trois mois.
▼M20 —————
Article 55
Modifications de la directive 67/548/CEE
La directive 67/548/CEE est modifiée comme suit:
À l'article 1er, paragraphe 2, le deuxième alinéa est supprimé.
L'article 4 est modifié comme suit:
le paragraphe 3 est remplacé par le texte suivant:
le paragraphe 4 est supprimé.
L'article 5 est modifié comme suit:
le paragraphe 1, deuxième alinéa, est supprimé;
le paragraphe 2 est remplacé par le texte suivant:
L'article 6 est remplacé par le texte suivant:
«Article 6
Obligation de recherche
Les fabricants, distributeurs et importateurs de substances qui figurent dans l'EINECS mais pour lesquelles aucune entrée n'a été incluse à l'annexe VI, partie 3, du règlement (CE) no 1272/2008, effectuent des recherches afin de prendre connaissance des données pertinentes et accessibles existantes concernant les propriétés de ces substances. Sur la base de ces informations, ils emballent et étiquettent provisoirement les substances dangereuses conformément aux règles visées aux articles 22 à 25 de la présente directive et aux critères fixés à l'annexe VI de la présente directive.»
À l'article 22, les paragraphes 3 et 4 sont supprimés.
À l'article 23, le paragraphe 2 est modifié comme suit
au point a), les termes «annexe I» sont remplacés par «annexe VI, partie 3, du règlement (CE) no 1272/2008»;
au point c), les termes «annexe I» sont remplacés par «annexe VI, partie 3, du règlement (CE) no 1272/2008»;
au point d), les termes «annexe I» sont remplacés par «annexe VI, partie 3, du règlement (CE) no 1272/2008»;
au point e), les termes «annexe I» sont remplacés par «annexe VI, partie 3, du règlement (CE) no 1272/2008»;
au point f), les termes «annexe I» sont remplacés par «annexe VI, partie 3, du règlement (CE) no 1272/2008»;
À l'article 24, paragraphe 4, le deuxième alinéa est supprimé.
L'article 28 est supprimé.
À l'article 31, les paragraphes 2 et 3 sont supprimés.
L'article suivant est inséré après l'article 32:
«Article 32 bis
Disposition transitoire concernant l'étiquetage et l'emballage des substances
Les articles 22 à 25 ne s'appliquent pas aux substances à compter du 1er décembre 2010.»
L'annexe I est supprimée.
Article 56
Modifications de la directive 1999/45/CE
La directive 1999/45/CE est modifiée comme suit:
À l'article 3, paragraphe 2, premier tiret, les termes «l'annexe I de la directive 67/548/CEE» sont remplacés par «l'annexe VI, partie 3, du règlement (CE) no 1272/2008 du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2008 relatif à la classification, à l'étiquetage et à l'emballage des substances et des mélanges ( *2 ).
Les termes «l'annexe I de la directive 67/548/CEE» sont remplacés par «l'annexe VI, partie 3, du règlement (CE) no 1272/2008» à:
l'article 3, paragraphe 3,
l'article 10, paragraphe 2, points 2.3.1, 2.3.2, 2.3.3 et point 2.4, premier tiret,
l'annexe II, introduction, deuxième alinéa, points a) et b), et au sixième alinéa,
l'annexe II, partie A,
l'annexe II, partie B, partie introductive,
l'annexe III, partie introductive, points a) et b),
l'annexe III, partie A, section a), environnement aquatique,
l'annexe III, partie A, section b), environnement non aquatique, point 1.1 a) et b),
l'annexe V, section A, points 3 et 4,
l'annexe V, section B, point 9,
l'annexe VI, partie A, point 2, troisième colonne du tableau,
l'annexe VI, partie B, point 1, premier alinéa, et point 3, première colonne du tableau,
l'annexe VIII, appendice 1, deuxième colonne du tableau,
l'annexe VIII, appendice 2, deuxième colonne du tableau;
À l'annexe VI, partie B, point 1, troisième alinéa, premier tiret, et cinquième alinéa, les termes «l'annexe I» sont remplacés par «l'annexe VI, partie 3, du règlement (CE) no 1272/2008»
À l'annexe VI, partie B, point 4.2, dernier alinéa, les termes «l'annexe I de la directive 67/548/CEE (dix-neuvième adaptation)» sont remplacés par «l'annexe VI, partie 3, du règlement (CE) no 1272/2008».
Article 57
Modifications du règlement (CE) no 1907/2006 à compter de la date d'entrée en vigueur du présent règlement
Le règlement (CE) no 1907/2006 est modifié comme suit à compter de la date d'entrée en vigueur du présent règlement:
L'article 14, paragraphe 2, est modifié comme suit:
Le point b) est remplacé par le texte suivant:
les limites de concentration spécifiques définies à l'annexe VI, partie 3, du règlement (CE) no 1272/2008 du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2008 relatif à la classification, à l'étiquetage et à l'emballage des substances et des mélanges ( *3 );
pour les substances classées comme dangereuses pour le milieu aquatique, si un facteur de multiplication (ci-après dénommé «facteur M») a été fixé à l'annexe VI, partie 3, du règlement (CE) no 1272/2008 du Parlement européen et du Conseil, la valeur seuil figurant à l'annexe I, tableau 1.1, dudit règlement, ajustée à l'aide de la méthode de calcul définie à l'annexe I, section 4.1, de ce même règlement;
Le point e) est remplacé par le texte suivant:
les limites de concentration spécifiques mentionnées dans une entrée convenue dans l'inventaire des classifications et des étiquetages visé à l'article 42 du règlement (CE) no 1272/2008;
pour les substances classées comme dangereuses pour le milieu aquatique, si un facteur m a été fixé dans une entrée convenue dans l'inventaire des classifications et des étiquetages visé à l'article 42 du règlement (CE) no 1272/2008 du Parlement européen et du Conseil, la valeur seuil figurant à l'annexe I, tableau 1.1, dudit règlement, ajustée à l'aide de la méthode de calcul définie à l'annexe I, section 4.1, de ce même règlement;»
L'article 31 est modifié comme suit:
Le paragraphe 8 est remplacé par le texte suivant:
Le paragraphe suivant est ajouté:
Lorsque des substances sont classées conformément au règlement (CE) no 1272/2008 au cours de la période allant de son entrée en vigueur jusqu'au 1er décembre 2010, cette classification peut être ajoutée sur la fiche de données de sécurité avec la classification opérée conformément à la directive 67/548/CEE.
À compter du 1er décembre 2010 et jusqu'au 1er juin 2015, les fiches de données de sécurité des substances contiennent la classification opérée conformément à la directive 67/548/CEE et au règlement (CE) no 1272/2008.
Lorsque des mélanges sont classés conformément au règlement (CE) no 1272/2008 au cours de la période allant de son entrée en vigueur jusqu'au 1er juin 2015, cette classification peut être ajoutée sur la fiche de données de sécurité avec la classification déterminée conformément à la directive 1999/45/CE. Toutefois, jusqu'au 1er juin 2015, lorsque des substances et des mélanges sont à la fois classés et étiquetés conformément au règlement (CE) no 1272/2008, cette classification est indiquée sur la fiche de données de sécurité avec la classification déterminée conformément aux directives 67/548/CE et 1999/45/CE respectivement, pour la substance, le mélange et ses composants.»
L'article 56, paragraphe 6, point b), est remplacé par le texte suivant:
pour l'ensemble des autres substances, en deçà de la plus basse des limites de concentration spécifiées par la directive 1999/45/CE, ou à l'annexe VI, partie 3, du règlement (CE) no 1272/2008, qui donnent lieu à la classification du mélange comme dangereux.»
À l'article 59, les paragraphes 2 et 3 sont modifiés comme suit:
Au paragraphe 2, la deuxième phrase est remplacée par le texte suivant:
«Le dossier peut se limiter, le cas échéant, à une référence à une entrée dans l'annexe VI, partie 3, du règlement (CE) no 1272/2008.»
Au paragraphe 3, la deuxième phrase est remplacée par le texte suivant:
«Le dossier peut se limiter, le cas échéant, à une référence à une entrée dans l'annexe VI, partie 3, du règlement (CE) no 1272/2008.»
À l'article 76, paragraphe 1, point c), les termes «titre XI» sont remplacés par les termes «titre V du règlement (CE) no 1272/2008.»
L'article 77 est modifié comme suit:
Au paragraphe 2, point e), la première phrase est remplacée par le texte suivant:
mettre en place et tenir à jour une ou plusieurs bases de données contenant des informations sur toutes les substances enregistrées, l'inventaire des classifications et des étiquetages, ainsi que la liste harmonisée des classifications et des étiquetages établie conformément au règlement (CE) no 1272/2008.»
Au paragraphe 3, point a), les termes «titres VI à XI» sont remplacés par «titres VI à X».
Le titre XI est supprimé.
À l'annexe XV, les sections I et II sont modifiées comme suit:
La section I est modifiée comme suit:
Le premier tiret est supprimé.
Le deuxième tiret est remplacé par le texte suivant:
l'identification de substances CMR, PBT, vPvB, ou d'une substance suscitant un degré de préoccupation équivalent, conformément à l'article 59;»
À la section II, le point 1 est supprimé.
À l'annexe XVII, le tableau est modifié comme suit:
la colonne «Dénomination de la substance, des groupes de substances ou de la préparation» est modifiée comme suit:
les entrées 28, 29 et 30 sont remplacées par le texte suivant:
«28. Substances figurant à l'annexe VI, partie 3, du règlement (CE) no 1272/2008 classées “cancérogènes catégorie 1A ou 1B” (tableau 3.1) ou “cancérogènes catégorie 1 ou 2” (tableau 3.2) et énumérées comme suit:
29. Substances figurant à l'annexe VI, partie 3, du règlement (CE) no 1272/2008 classées “mutagènes catégorie 1A ou 1B” (tableau 3.1) ou “mutagènes catégorie 1 ou 2” (tableau 3.2) et énumérées comme suit:
30. Substances figurant à l'annexe VI, partie 3, du règlement (CE) no 1272/2008 classées “toxiques pour la reproduction catégorie 1A ou 1B” (tableau 3.1) ou “toxiques pour la reproduction catégorie 1 ou 2” (tableau 3.2) et énumérées comme suit:
dans la colonne «Conditions de limitation», à l'entrée 28, point 1, le premier tiret est remplacé par le texte suivant:
soit à la limite de concentration spécifique pertinente visée à l'annexe VI, partie 3, du règlement (CE) no 1272/2008, ou».
Les appendices 1 à 6 de l'annexe XVII sont modifiés comme suit:
L'introduction est modifiée comme suit:
Dans la section intitulée «Nom de la substance», les termes «annexe I de la directive 67/548/CEE» sont remplacés par «annexe VI, partie 3, du règlement (CE) no 1272/2008»
Dans la section intitulée «Numéro index», les termes «annexe I de la directive 67/548/CEE» sont remplacés par «annexe VI, partie 3, du règlement (CE) no 1272/2008»
Dans la section intitulée «Notes», les termes «l'avant-propos à l'annexe I de la directive 67/548/CEE» sont remplacés par «l'annexe VI, partie 1, du règlement (CE) no 1272/2008»
La note A est remplacée par le texte suivant:
«Note A
Sans préjudice de l'article 17, paragraphe 2, du règlement (CE) no 1272/2008, le nom de la substance doit figurer sur l'étiquette sous l'une des dénominations qui figurent à l'annexe VI, partie 3, dudit règlement.
Dans cette partie, il est parfois fait usage d'une dénomination générale du type “composés de ...” ou “sels de ...”. Dans ce cas, le fournisseur qui met une telle substance sur le marché est tenu de préciser sur l'étiquette le nom exact, considérant qu'il doit être tenu compte de l'annexe VI, section 1.1.1.4, du règlement (CE) no 1272/2008.
Conformément au règlement (CE) no 1272/2008, lorsqu'une substance figure à l'annexe VI, partie 3, dudit règlement, l'étiquette contient les éléments d'étiquetage pertinents pour chaque classification spécifique couverte par l'entrée figurant dans cette partie, ainsi que les éléments d'étiquetage applicables pour toute autre classification non couverte par cette entrée, et tout autre élément d'étiquetage applicable en vertu de l'article 17 du règlement précité.
Pour les substances appartenant à un groupe particulier de substances figurant à l'annexe VI, partie 3, du règlement (CE) no 1272/2008, l'étiquette contient les éléments d'étiquetage pertinents pour chaque classification spécifique couverte par l'entrée figurant dans cette partie, ainsi que les éléments d'étiquetage applicables pour toute autre classification non couverte par cette entrée, et tout autre élément d'étiquetage applicable en vertu de l'article 17 du règlement précité.
Pour les substances appartenant à plusieurs groupes de substances figurant à l'annexe VI, partie 3, du règlement (CE) no 1272/2008, l'étiquette contient les éléments d'étiquetage pertinents pour chaque classification spécifique couverte par les deux entrées figurant dans cette partie, ainsi que les éléments d'étiquetage applicables pour toute autre classification non couverte par ces entrées, et tout autre élément d'étiquetage applicable en vertu de l'article 17 du règlement précité. Si deux classifications différentes sont indiquées dans les deux entrées pour la même classe de danger ou la même différenciation, on utilise la classification correspondant au danger le plus grave.»
La note D est remplacée par le texte suivant:
«Note D
Certaines substances susceptibles de se polymériser ou de se décomposer spontanément sont généralement mises sur le marché sous une forme stabilisée. C'est sous cette forme qu'elles sont reprises à l'annexe VI, partie 3, du règlement (CE) no 1272/2008.
Cependant, de telles substances sont parfois mises sur le marché sous une forme non stabilisée. Dans ce cas, le fournisseur qui met une telle substance sur le marché doit faire figurer sur l'étiquette le nom de la substance suivi de la mention “non stabilisé(e)”.»
La note E est supprimée.
La note H est remplacée par le texte suivant:
«Note H
La classification et l'étiquette mentionnées pour cette substance s'appliquent uniquement à la ou aux propriétés dangereuses indiquées par la ou les mentions de danger en liaison avec la classification de danger mentionnée. Les exigences de l'article 4 du règlement (CE) no 1272/2008 visant les fournisseurs de cette substance s'appliquent à toutes les autres classes, différenciations et catégories de danger.
L'étiquette définitive est conforme aux exigences énoncées à l'annexe I, section 1.2, du règlement (CE) no 1272/2008».
La note K est remplacée par le texte suivant:
«Note K
La classification comme cancérogène ou mutagène ne doit pas s'appliquer s'il peut être établi que la substance contient moins de 0,1 % masse pour masse de 1,3-butadiène (EINECS no 203-450-8). Si la substance n'est pas classée comme cancérogène ou mutagène, les conseils de prudence (P102-)P210-P403 devraient au moins s'appliquer. La présente note n'est applicable qu'à certaines substances complexes dérivées du pétrole, reprises à l'annexe VI, partie 3, du règlement (CE) no 1272/2008.»
La note S est remplacée par le texte suivant:
«Note S
Pour cette substance, l'étiquette visée à l'article 17 du règlement (CE) no 1272/2008 peut ne pas être requise (voir l'annexe I, section 1.3 dudit règlement).»
À l'appendice 1, le titre est remplacé par le titre suivant:
«Point 28 — Substances cancérogènes: catégorie 1A (tableau 3.1)/catégorie 1 (tableau 3.2)»
L'appendice 2 est modifiée comme suit:
le titre est remplacé par «Point 28 — Substances cancérogènes: catégorie 1B (tableau 3.1)/catégorie 2 (tableau 3.2)»;
aux numéros index 024-017-00-8, 611-024-00-1, 611-029-00-9, 611-030-00-4 et 650-017-00-8, les termes «annexe I de la directive 67/548/CEE» sont remplacés par «annexe VI du règlement (CE) no 1272/2008.»
À l'appendice 3, le titre est remplacé par le titre suivant:
«Point 29 — Substances mutagènes: catégorie 1A (tableau 3.1)/catégorie 1 (tableau 3.2)»
À l'appendice 4, le titre est remplacé par le titre suivant:
«Point 29 — Substances mutagènes: catégorie 1B (tableau 3.1)/catégorie 2 (tableau 3.2)»
À l'appendice 5, le titre est remplacé par le titre suivant:
«Point 30 — Substances toxiques pour la reproduction: catégorie 1A (tableau 3.1)/catégorie 1 (tableau 3.2)»
À l'appendice 6, le titre est remplacé par le titre suivant:
«Point 30 — Substances toxiques pour la reproduction: catégorie 1B (tableau 3.1)/catégorie 2 (tableau 3.2)»
Le terme «préparation» ou «préparations» au sens de l'article 3, point 2, du règlement (CE) no 1907/2006 est remplacé par «mélange» ou «mélanges» respectivement dans tout le texte.
Article 58
Modifications du règlement (CE) no 1907/2006 à compter du 1er décembre 2010
Le règlement (CE) no 1907/2006 est modifié comme suit à compter du 1er décembre 2010:
À l'article 14, paragraphe 4, la phrase introductive est remplacée par le texte suivant:
Si, à la suite des étapes visées au paragraphe 3, points a) à d), le déclarant conclut que la substance répond aux critères pour toutes les classes ou catégories de danger ci-après, visées à l'annexe I du règlement (CE) no 1272/2008:
les classes de danger 2.1 à 2.4, 2.6 et 2.7, 2.8 types A et B, 2.9, 2.10, 2.12, 2.13 catégories 1 et 2, 2.14 catégories 1 et 2, 2.15 types A à F;
les classes de danger 3.1 à 3.6, 3.7 effets néfastes sur la fonction sexuelle et la fertilité ou sur le développement, 3.8 effets autres que les effets narcotiques, 3.9 et 3.10;
la classe de danger 4.1;
la classe de danger 5.1;
ou qu'elle est considérée comme une substance chimique PBT ou vPvB, l'évaluation de la sécurité chimique comporte les mesures supplémentaires suivantes:»
L'article 31 est modifié comme suit:
Le paragraphe 1, point a), est remplacé par le texte suivant:
lorsqu'une substance répond aux critères de classification comme substance dangereuse conformément au règlement (CE) no 1272/2008 ou qu'un mélange répond aux critères de classification comme mélange dangereux conformément à la directive 1999/45/CE, ou»
Le paragraphe 4 est remplacé par le texte suivant:
L'article 40, paragraphe 1, est remplacé par le texte suivant:
L'Agence examine toute proposition d'essai formulée dans un enregistrement ou dans un rapport d'utilisateur en aval en vue de déterminer si elle contient les informations visées aux annexes IX et X pour une substance. La priorité est donnée à l'enregistrement de substances qui ont ou peuvent avoir des propriétés PBT ou vPvB, sensibilisantes et/ou cancérigènes, mutagènes ou toxiques pour la reproduction (CMR), ou des substances en quantités supérieures à 100 tonnes par an dont les utilisations entraînent une exposition étendue et diffuse, à condition qu'elles remplissent les critères pour l'une des classes ou catégories de danger ci-après, visées à l'annexe I du règlement (CE) no 1272/2008:
les classes de danger 2.1 à 2.4, 2.6 et 2.7, 2.8 types A et B, 2.9, 2.10, 2.12, 2.13 catégories 1 et 2, 2.14 catégories 1 et 2, 2.15 types A à F;
les classes de danger 3.1 à 3.6, 3.7 effets néfastes sur la fonction sexuelle et la fertilité ou sur le développement, 3.8 effets autres que les effets narcotiques, 3.9 et 3.10;
la classe de danger 4.1;
la classe de danger 5.1.»
À l'article 57, les points a), b) et c), sont remplacés par le texte suivant:
les substances répondant aux critères de classification comme substances cancérogènes, de catégorie 1A ou 1B, conformément à l'annexe I, section 3.6, du règlement (CE) no 1272/2008;
les substances répondant aux critères de classification comme substances mutagènes sur les cellules germinales, de catégorie 1A ou 1B, conformément à l'annexe I, section 3.5, du règlement (CE) no 1272/2008;
les substances répondant aux critères de classification comme substances toxiques pour la reproduction, de catégorie 1A ou 1B, ayant des effets néfastes sur la fonction sexuelle et la fertilité ou sur le développement, conformément à l'annexe I, section 3.7, du règlement (CE) no 1272/2008;»
À l'article 65, les termes «des directives 67/548/CEE» sont remplacés par «de la directive 67/548/CEE et du règlement (CE) no 1272/2008 et de la directive».
À l'article 68, le paragraphe 2 est remplacé par le texte suivant:
L'article 119 est modifié comme suit:
Au paragraphe 1, le point a) est remplacé par le texte suivant:
sans préjudice du paragraphe 2, points f) et g) du présent article, la désignation dans la nomenclature UICPA pour les substances qui répondent aux critères pour une des classes ou catégories de danger ci-après, visées à l'annexe I du règlement (CE) no 1272/2008:
Le paragraphe 2 est modifié comme suit:
Le point f) est remplacé par le texte suivant:
sous réserve de l'article 24 du règlement (CE) no 1272/2008, la désignation dans la nomenclature UICPA pour les substances qui ne bénéficient pas d'un régime transitoire visées au paragraphe 1, point a) du présent article, pendant une période de six ans;»
Au point g), la phrase introductive est remplacée par le texte suivant:
sous réserve de l'article 24 du règlement (CE) no 1272/2008, la désignation dans la nomenclature UICPA pour les substances visées au paragraphe 1, point a), du présent article, qui ne sont utilisées que dans une ou plusieurs des utilisations suivantes:»
À l'article 138, paragraphe 1, partie introductive, la deuxième phrase est remplacée par le texte suivant:
«Toutefois, pour les substances répondant aux critères de classification comme cancérogènes, mutagènes sur les cellules germinales ou toxiques pour la reproduction, de catégorie 1A ou 1B, conformément au règlement (CE) no 1272/2008, la révision est réalisée avant le 1er juin 2014.»
L'annexe III est modifiée comme suit:
Le point a) est remplacé par le texte suivant:
les substances dont on prévoit [par exemple à partir de modèles (Q)SAR ou par d'autres moyens] qu'elles sont susceptibles de remplir les critères de classification en catégorie 1A ou 1B, en tant que cancérogènes, mutagènes ou toxiques pour la reproduction, ou les critères de l'annexe XIII;»
Le point b) ii) est remplacé par le texte suivant:
dont on prévoit [à partir de modèles (Q)SAR ou par d'autres moyens] qu'elles sont susceptibles de remplir les critères de classification des classes de danger ou des différenciations pour les effets sur la santé humaine et l'environnement visés dans le règlement (CE) no 1272/2008;»
À l'annexe V, point 8, les termes «à la directive 67/548/CEE» sont remplacés par «au règlement (CE) no 1272/2008».
À l'annexe VI, les sections 4.1, 4.2 et 4.3 sont remplacées par le texte suivant:
«4.1. La classification du danger de la ou des substances, résultant de l'application des titres I et II du règlement (CE) no 1272/2008 pour toutes les classes et catégories de danger de ce règlement;
En outre, il convient d'indiquer, pour chaque entrée, les raisons pour lesquelles aucune classification n'est donnée pour une classe de danger ou une différenciation d'une classe de danger (c'est-à-dire si les données font défaut, si elles ne sont pas concluantes ou si elles ne sont pas suffisamment concluantes pour permettre une classification);
4.2. L'étiquette de danger que porte(nt) la ou les substances, à la suite de l'application du titre III du règlement (CE) no 1272/2008;
4.3. Les éventuelles limites de concentration spécifiques résultant de l'application de l'article 10 du règlement (CE) no 1272/2008 et des articles 4 à 7 de la directive 1999/45/CE.»
L'annexe VIII est modifiée comme suit:
À la colonne 2, point 8.4.2, le deuxième tiret est remplacé par le texte suivant:
si la substance est connue comme substance cancérogène de catégorie 1A ou 1B ou mutagène sur les cellules germinales de catégorie 1A, 1B ou 2.»
À la colonne 2, point 8.7.1, les deuxième et troisième alinéas sont remplacés par le texte suivant:
«Si une substance est connue pour avoir des effets néfastes sur la fertilité, répond aux critères de classification comme toxique pour la reproduction des catégories 1A ou 1B: “Peut nuire à la fertilité” (H360F), et que les données disponibles conviennent à une évaluation robuste des risques, il ne sera pas nécessaire de procéder à d'autres essais en matière de fertilité. Il faudra, toutefois, envisager des essais portant sur la toxicité pour le développement.
Si une substance est connue pour être à l'origine d'une toxicité sur le développement, répond aux critères de classification comme toxique pour la reproduction des catégories 1A ou 1B: “Peut nuire au fœtus” (H360D), et que les données disponibles conviennent à une évaluation robuste des risques, il ne sera pas nécessaire de procéder à d'autres essais en matière de toxicité pour le développement. Il faudra, toutefois, envisager des essais concernant les effets sur la fertilité.»
À l'annexe IX, colonne 2, point 8.7, les deuxième et troisième alinéas sont remplacés par le texte suivant:
«Si une substance est connue pour avoir des effets néfastes sur la fertilité, répond aux critères de classification comme toxique pour la reproduction des catégories 1A ou 1B: “Peut nuire à la fertilité” (H360F), et que les données disponibles conviennent à une évaluation robuste des risques, il ne sera pas nécessaire de procéder à d'autres essais en matière de fertilité. Il faudra, toutefois, envisager des essais portant sur la toxicité pour le développement.
Si une substance est connue pour être à l'origine d'une toxicité sur le développement, répond aux critères de classification comme toxique pour la reproduction des catégories 1A ou 1B: “Peut nuire au fœtus” (H360D), et que les données disponibles conviennent à une évaluation robuste des risques, il ne sera pas nécessaire de procéder à d'autres essais en matière de toxicité pour le développement. Il faudra, toutefois, envisager des essais concernant les effets sur la fertilité.»
L'annexe X est modifiée comme suit:
À la colonne 2, point 8.7, les deuxième et troisième alinéas sont remplacés par le texte suivant:
«Si une substance est connue pour avoir des effets néfastes sur la fertilité, répond aux critères de classification comme toxique pour la reproduction des catégories 1A ou 1B: “Peut nuire à la fertilité” (H360F), et que les données disponibles conviennent à une évaluation robuste des risques, il ne sera pas nécessaire de procéder à d'autres essais en matière de fertilité. Il faudra, toutefois, envisager des essais portant sur la toxicité pour le développement.
Si une substance est connue pour être à l'origine d'une toxicité sur le développement, répond aux critères de classification comme toxique pour la reproduction des catégories 1A ou 1B: “Peut nuire au fœtus” (H360D), et que les données disponibles conviennent à une évaluation robuste des risques, il ne sera pas nécessaire de procéder à d'autres essais en matière de toxicité pour le développement. Il faudra, toutefois, envisager des essais concernant les effets sur la fertilité.»
À la colonne 2, point 8.9.1, premier alinéa, le deuxième tiret est remplacé par le texte suivant:
si la substance est classée comme mutagène sur les cellules germinales, catégorie 2, ou si la ou les études par administration répétée montrent qu'elle peut provoquer l'hyperplasie et/ou des lésions prénéoplasiques.»
À la colonne 2, point 8.9.1, le deuxième alinéa est remplacé par le texte suivant:
«Si les substances sont classées comme mutagènes sur les cellules germinales, catégorie 1A ou 1B, l'hypothèse par défaut est qu'un mécanisme génotoxique de carcinogénicité est probable. Dans ces cas, un essai de carcinogénicité n'est normalement pas nécessaire.»
À l'annexe XIII, point 1.3, les deuxième et troisième tirets sont remplacés par le texte suivant:
lorsque la substance est classée comme cancérogène (catégorie 1A ou 1B), mutagène sur les cellules germinales (catégorie 1A ou 1B), ou toxique pour la reproduction (catégorie 1A, 1B ou 2), ou
lorsqu'il existe d'autres preuves d'une toxicité chronique, identifiée par les classifications STOT (toxicité spécifique pour certains organes cibles) (exposition répétée), catégorie 1 (par voie orale ou cutanée, ou par inhalation de gaz/vapeurs, inhalation de poussières/brouillard/fumée), ou catégorie 2 (par voie orale ou cutanée, ou par inhalation de gaz/vapeurs, inhalation de poussières/brouillard/fumée) conformément au règlement (CE) no 1272/2008.»
À l'annexe XVII, la colonne «Dénomination de la substance, des groupes de substances ou du mélange» du tableau est modifiée comme suit:
l'entrée 3 est remplacée par le texte suivant:
«3. Substances ou mélanges liquides qui sont considérés comme dangereux au sens de la directive 1999/45/CE ou qui répondent aux critères pour une des classes ou catégories de danger ci-après, visées à l'annexe I du règlement (CE) no 1272/2008:
les classes de danger 2.1 à 2.4, 2.6 et 2.7, 2.8 types A et B, 2.9, 2.10, 2.12, 2.13 catégories 1 et 2, 2.14 catégories 1 et 2, 2.15 types A à F;
les classes de danger 3.1 à 3.6, 3.7 effets néfastes sur la fonction sexuelle et la fertilité ou sur le développement, 3.8 effets autres que les effets narcotiques, 3.9 et 3.10;
la classe de danger 4.1;
la classe de danger 5.1.»;
l'entrée 40 est remplacée par le texte suivant:
«40. Substances classées comme gaz inflammables, catégorie 1 ou 2, liquides inflammables, catégorie 1, 2 ou 3, matières solides inflammables, catégorie 1 ou 2, substances et mélanges qui, au contact de l'eau, dégagent des gaz inflammables, catégorie 1, 2 ou 3, liquides pyrophoriques, catégorie 1, ou matières solides pyrophoriques, catégorie 1, qu'elles figurent ou non à l'annexe VI, partie 3, de ce règlement.»
Article 59
Modifications du règlement (CE) no 1907/2006 à compter du 1er juin 2015
Le règlement (CE) no 1907/2006 est modifié comme suit à compter du 1er juin 2015:
L'article 14, paragraphe 2, est remplacé par le texte suivant:
Une évaluation de la sécurité chimique, conformément au paragraphe 1, ne doit pas être effectuée pour une substance présente dans une préparation si la concentration de la substance dans ladite préparation est inférieure aux niveaux suivants:
la valeur seuil visée à l'article 11, paragraphe 3, du règlement (CE) no 1272/2008;
0,1 % masse/masse (w/w) si la substance satisfait aux critères visés à l'annexe XIII du présent règlement.»
L'article 31 est modifié comme suit:
Au paragraphe 1, le point a) est remplacé par le texte suivant:
lorsqu'une substance ou un mélange répond aux critères de classification comme produit dangereux conformément au règlement (CE) no 1272/2008, ou».
Le paragraphe 3 est remplacé par le texte suivant:
Le fournisseur fournit au destinataire à sa demande une fiche de données de sécurité établie conformément à l'annexe II, lorsque le mélange ne répond pas aux critères de classification comme mélange dangereux conformément aux titres I et II du règlement (CE) no 1272/2008, mais contient:
en concentration individuelle ≥ à 1 % en poids pour les mélanges autres que gazeux et égale ou supérieure à 0,2 % en volume pour les mélanges gazeux, au moins une substance présentant un danger pour la santé ou l'environnement; ou
en concentration individuelle ≥ à 0,1 % en poids pour les mélanges non gazeux, au moins une substance cancérigène de la catégorie 2 ou toxique pour la reproduction de la catégorie 1A, 1B et 2, un sensibilisant cutané de la catégorie 1, un sensibilisant respiratoire de la catégorie 1, ou ayant des effets sur ou via l'allaitement, ou qui est persistante, bioaccumulable et toxique (substance chimique PBT) conformément aux critères énoncés à l'annexe XIII ou très persistante et très bioaccumulable (substance chimique vPvB) conformément aux critères énoncés à l'annexe XIII, ou a été incluse, pour des raisons autres que celles qui sont visées au point a), dans la liste établie conformément à l'article 59, paragraphe 1; ou
une substance pour laquelle il existe, en vertu des dispositions communautaires, des limites d'exposition sur le lieu de travail.»
Le paragraphe 4 est remplacé par le texte suivant:
À l'article 56, paragraphe 6, le point b) est remplacé par le texte suivant:
pour l'ensemble des autres substances, en deçà des valeurs visées à l'article 11, paragraphe 3, du règlement (CE) no 1272/2008, qui donnent lieu à la classification du mélange comme dangereux.»
À l'article 65, les termes «et 1999/45/CE» sont supprimés.
L'annexe II est modifiée comme suit:
Le point 1.1 est remplacé par le texte suivant:
«1.1. Identification de la substance ou du mélange
Le terme utilisé pour l'identification d'une substance est identique à celui figurant sur l'étiquette conformément à l'article 18, paragraphe 2, du règlement (CE) no 1272/2008.
Le terme utilisé pour l'identification d'un mélange est identique à celui figurant sur l'étiquette conformément à l'article 18, paragraphe 3, point a), du règlement (CE) no 1272/2008.»
La note de bas de page no 1 relative au point 3.3. a), premier tiret, est supprimée.
Le point 3.6. est remplacé par le texte suivant:
«3.6. Si, conformément à l'article 24 du règlement (CE) no 1272/2008, l'Agence a accepté que l'identité chimique d'une substance reste confidentielle sur l'étiquette et sur la fiche de données de sécurité, sa nature chimique est décrite au point 3 afin d'assurer la sécurité en cours de manipulation.
Le nom utilisé sur la fiche de données de sécurité (y compris aux fins des points 1.1, 3.2, 3.3 et 3.5) est le même que celui qui est utilisé sur l'étiquette, arrêté conformément à la procédure visée à l'article 26 du règlement (CE) no 1272/2008».
À l'annexe VI, la section 4.3 est remplacée par le texte suivant:
«4.3. Les éventuelles limites de concentration spécifiques résultant de l'application de l'article 10 du règlement (CE) no 1272/2008.»
L'annexe XVII est modifiée comme suit:
dans la colonne «Dénomination de la substance, des groupes de substances ou du mélange» du tableau, à l'entrée 3, les termes «qui sont considérées comme dangereuses au sens de la directive 1999/45/CE ou» sont supprimés.
dans la colonne «Conditions de limitation» du tableau, l'entrée 28 est modifiée comme suit:
au point 1, le deuxième tiret est remplacé par le texte suivant:
soit à la limite de concentration générique pertinente visée à l'annexe I, partie 3, du règlement (CE) no 1272/2008»;
le point 2 d) est remplacé par le texte suivant:
aux couleurs pour artistes relevant du règlement (CE) no 1272/2008.»
Article 60
Abrogation
Les directives 67/548/CEE et 1999/45/CE sont abrogées avec effet au 1er juin 2015.
Article 61
Dispositions transitoires
Jusqu'au 1er décembre 2010, les substances sont classées, étiquetées et emballées conformément à la directive 67/548/CEE.
Jusqu'au 1er juin 2015, les mélanges sont classés, étiquetés et emballés conformément à la directive 1999/45/CE.
Par dérogation à l'article 62, deuxième alinéa, du présent règlement et jusqu'au 1er décembre 2012, les substances classées, étiquetées et emballées conformément à la directive 67/548/CEE et déjà mises sur le marché avant le 1er décembre 2010 ne sont pas tenues d'être à nouveau étiquetées et emballées conformément au présent règlement.
Par dérogation à l'article 62, deuxième alinéa, du présent règlement et jusqu'au 1er juin 2017, les mélanges classés, étiquetés et emballés conformément aux dispositions de la directive 1999/45/CE et déjà mis sur le marché avant le 1er juin 2015 ne sont pas tenus d'être à nouveau étiquetés et emballés conformément au présent règlement.
Jusqu'au 1er décembre 2011, un État membre peut maintenir des dispositions en vigueur plus contraignantes pour la classification et l'étiquetage des substances figurant à l'annexe VI du présent règlement, partie 3, à condition que ces classifications et éléments d'étiquetage aient été notifiés à la Commission conformément à la clause de sauvegarde prévue dans la directive 67/548/CEE avant le 20 janvier 2009, et que l'État membre en question soumette à l'Agence une proposition de classification et d'étiquetage harmonisés contenant ces classifications et éléments d'étiquetage conformément à l'article 37, paragraphe 1, du présent règlement au plus tard le 1er juin 2009.
Il convient, à titre de condition préalable, qu'aucune décision sur la proposition de classification et d'étiquetage n'ait été prise par la Commission conformément à la clause de sauvegarde visée dans la directive 67/548/CEE avant le 20 janvier 2009.
Si la proposition de classification et d'étiquetage harmonisés présentée en application du premier alinéa n'est pas incluse, ou est incluse sous une forme modifiée, à l'annexe VI, partie 3, conformément à l'article 37, paragraphe 5, la dérogation prévue au premier alinéa du présent paragraphe n'est plus valable.
Article 62
Entrée en vigueur
Le présent règlement entre en vigueur le vingtième jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l'Union européenne.
Les titres II, III et IV sont applicables pour les substances à partir du 1er décembre 2010 et pour les mélanges à partir du 1er juin 2015.
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.
ANNEXE I
PRESCRIPTIONS RELATIVES À LA CLASSIFICATION ET À L'ÉTIQUETAGE DES SUBSTANCES ET MÉLANGES DANGEREUX
Cette annexe présente les critères de classification dans les classes de danger, et leurs différenciations, et établit des dispositions supplémentaires quant à la façon dont ces critères peuvent être respectés.
1. PARTIE 1: PRINCIPES GÉNÉRAUX DE CLASSIFICATION ET D'ÉTIQUETAGE
1.0. Définitions
Par «gaz», on entend une substance qui
exerce à 50 oC une pression de vapeur supérieure à 300 kPa (pression absolue); ou
est entièrement gazeuse à 20 oC à la pression normale de 101,3 kPa;
Par «liquide», on entend une substance ou un mélange
qui exerce à 50 oC une pression de vapeur inférieure ou égale à 300 kPa (3 bar);
qui n'est pas entièrement gazeux à 20 oC et à la pression normale de 101,3 kPa; et
dont le point de fusion ou le point initial de fusion est inférieur ou égal à 20 oC à la pression normale de 101,3 kPa;
Par «solide», on entend une substance ou un mélange qui ne répond pas aux définitions d'un liquide ou d'un gaz.
1.1. Classification des substances et des mélanges
1.1.0. Coopération afin de répondre aux prescriptions du présent règlement
Les fournisseurs d'une chaîne d'approvisionnement coopèrent afin de satisfaire aux exigences en matière de classification, d'étiquetage et d'emballage prévues dans le présent règlement.
Les fournisseurs d'un secteur donné peuvent gérer de manière concertée les dispositions transitoires prévues à l'article 61 pour les substances et mélanges mis sur le marché.
Les fournisseurs d'un secteur donné peuvent coopérer, soit en constituant un réseau, soit par d'autres moyens, afin de mettre en commun les données et les compétences dont ils disposent lors de la classification des substances et mélanges conformément au titre II du présent règlement. Dans de tels cas, les fournisseurs d'un secteur donné justifient de manière détaillée la base sur laquelle les décisions de classification sont prises et communiquent aux autorités compétentes et, à leur demande, aux autorités chargées de l'application concernées, la documentation pertinente, ainsi que les données et informations sur lesquelles sont fondées les classifications. Toutefois, lorsque des fournisseurs d'un secteur donné coopèrent ainsi, chaque fournisseur demeure pleinement responsable de la classification, de l'étiquetage et de l'emballage des substances et des mélanges qu'il met sur le marché, et du respect de toute autre exigence du présent règlement.
Le réseau peut également servir à l'échange d'informations et de bonnes pratiques, dans le but de simplifier l'application des obligations en matière de notification.
1.1.1. Rôle et mise en œuvre du jugement d'experts et de la force probante des données
1.1.1.1. Lorsque les critères ne peuvent pas s'appliquer directement aux informations identifiées disponibles, ou bien lorsque ne sont disponibles que les informations visées à l'article 6, paragraphe 5, le fournisseur procède à une évaluation en déterminant la force probante des données grâce au jugement d'experts conformément à l'article 9, paragraphe 3, ou à l'article 9, paragraphe 4, respectivement.
1.1.1.2. La procédure concernant la classification des mélanges peut comporter le recours au jugement d'experts dans un certain nombre de domaines, afin de garantir que les informations existantes puissent servir pour le plus grand nombre possible de mélanges, de manière à assurer la protection de la santé humaine et de l'environnement. Le jugement d'experts peut être demandé également aux fins de l'interprétation des données servant à la classification des substances par classe de danger, tout particulièrement lorsqu'il est nécessaire de déterminer la force probante des données.
1.1.1.3. La détermination de la force probante des données signifie que toutes les informations disponibles ayant une incidence sur la détermination du danger sont prises en considération conjointement; telles que des résultats d'essais in vitro appropriés, de données pertinentes provenant d'essais sur des animaux, d'informations provenant de l'application de l'approche par catégories (regroupement, références croisées), modèles de relations (quantitatives) structure-activité ((Q)SARs), des effets observés chez l'homme, par exemple des données de la médecine du travail et des données provenant de bases de données sur les accidents, des études épidémiologiques et cliniques, ainsi que d'informations obtenues par des études de cas et des observations bien documentées. La qualité et la cohérence des données doivent être assurées de manière appropriée. Les informations relatives aux substances ou aux mélanges faisant l'objet de la classification, ainsi que les résultats d'études portant sur le site d'action, le mécanisme ou le mode d'action sont considérés comme appropriés. Les résultats positifs et négatifs sont rassemblés et l'ensemble est pris en considération pour déterminer la force probante des données.
1.1.1.4. Aux fins de la classification des dangers pour la santé (partie 3), les effets dangereux établis dans le cadre d'études animales appropriées ou au vu de l'expérience sur l'homme qui répondent aux critères de classification permettent normalement de justifier la classification. Lorsque des données concluantes, provenant d'essais sur l'homme et sur l'animal, existent et font apparaître des résultats divergents, la qualité et la fiabilité des deux types de données sont évaluées afin de permettre la classification. D'une manière générale, des données humaines appropriées, fiables et représentatives (notamment des études épidémiologiques, des études de cas valides d'un point de vue scientifique conformément à la présente annexe ou des expériences statistiquement fondées) sont utilisées de préférence à d'autres données. Cependant, même des études épidémiologiques bien conçues et correctement réalisées peuvent avoir porté sur un nombre d'individus trop réduit pour permettre de détecter des effets relativement rares, mais significatifs, ou de discerner des facteurs de confusion potentiels. En l'absence de données positives sur l'homme, les résultats positifs provenant d'études valables sur des animaux ne doivent donc pas être écartés, mais il convient toutefois d'évaluer la robustesse, la qualité et la puissance statistique des données humaines et animales.
1.1.1.5. Aux fins de la classification des dangers pour la santé (partie 3), la voie d'exposition, l'information sur le mécanisme et les études sur le métabolisme sont importantes pour déterminer la pertinence d'un effet chez l'être humain. Lorsque de telles informations suscitent un doute quant à la pertinence de l'effet sur l'être humain, mais qu'il n'existe pas de doute quant à la robustesse et à la qualité des données, une classification dans une classe de danger inférieure peut être justifiée. Quand il est scientifiquement prouvé que le mécanisme ou le mode d'action n'est pas pertinent pour l'être humain, la substance ou le mélange ne devraient pas être classés.
1.1.2. Limites de concentration spécifiques, facteurs multiplicateurs et valeurs seuils génériques
1.1.2.1. Les limites de concentration spécifiques ou les facteurs multiplicateurs s'appliquent conformément à l'article 10.
1.1.2.2. Valeurs seuils
1.1.2.2.1. Les valeurs seuils indiquent la nécessité de tenir compte ou non, aux fins de la classification d'une substance ou d'un mélange contenant une substance dangereuse, de la présence de cette substance, qu'elle se présente sous forme d'impureté, d'additif ou d'élément individuel identifié (cf. article 11).
1.1.2.2.2. Les valeurs seuils visées à l'article 11 sont les suivantes:
En ce qui concerne les dangers pour la santé et l'environnement visés aux parties 3, 4 et 5 de la présente annexe:
pour les substances pour lesquelles une limite de concentration spécifique est fixée pour la classe de danger ou la différenciation concernée soit dans l'annexe VI, partie 3, soit dans l'inventaire des classifications et des étiquetages mentionné à l'article 42, et pour lesquelles la classe de danger ou la différenciation est mentionnée dans le tableau 1.1, la valeur la plus faible de la limite de concentration spécifique et la valeur seuil générique pertinente figurant dans le tableau 1.1; ou
pour les substances pour lesquelles une limite de concentration spécifique est fixée pour la classe de danger ou la différenciation concernée soit dans l'annexe VI, partie 3, soit dans l'inventaire des classifications et des étiquetages mentionné à l'article 42, et pour lesquelles la classe de danger ou la différenciation n'est pas mentionnée dans le tableau 1.1, la limite de concentration spécifique fixée dans la partie 3 de l'annexe VI ou dans l'inventaire des classifications et des étiquetages; ou
pour les substances pour lesquelles aucune limite de concentration spécifique n'est fixée pour la classe de danger ou la différenciation concernée soit dans l'annexe VI, partie 3, soit dans l'inventaire des classifications et des étiquetages mentionné à l'article 42, et pour lesquelles la classe de danger ou la différenciation est mentionnée dans le tableau 1.1, la valeur seuil générique pertinente fixée dans ledit tableau; ou
pour les substances pour lesquelles aucune limite de concentration spécifique n'est fixée pour la classe de danger ou la différenciation concernée soit dans l'annexe VI, partie 3, soit dans l'inventaire des classifications et des étiquetages mentionné à l'article 42, et pour lesquelles la classe de danger ou la différenciation n'est pas mentionnée dans le tableau 1.1, la limite de concentration générique pour la classification dans les sections correspondantes des parties 3, 4 et 5 de la présente annexe.
En ce qui concerne les dangers pour le milieu aquatique visés à la section 4.1 de la présente annexe:
pour les substances pour lesquelles un facteur M a été fixé concernant la catégorie de danger concernée soit dans l'annexe VI, partie 3, soit dans l'inventaire des classifications et des étiquetages mentionné à l'article 42, la valeur seuil générique figurant dans le tableau 1.1, adaptée au moyen du calcul indiqué à la section 4.1 de la présente annexe; ou
pour les substances pour lesquelles aucun facteur M n'a été fixé concernant la catégorie de danger concernée soit dans l'annexe VI, partie 3, soit dans l'inventaire des classifications et des étiquetages mentionné à l'article 42, la valeur seuil générique pertinente figurant dans le tableau 1.1.
Tableau 1.1
Valeurs seuils génériques
Classe de danger |
Valeurs seuils génériques à prendre en compte |
Toxicité aigüe: |
|
— catégories 1 à 3 |
0,1 % |
— catégorie 4 |
1 % |
Corrosion/irritation cutanée |
1 % (1) |
Lésions oculaires graves/irritation oculaire |
1 % (2) |
Toxicité spécifique pour certains organes cibles, exposition unique, catégorie 3. |
1 % (3) |
Toxicité par aspiration |
1 % |
Dangereux pour le milieu aquatique |
|
— Toxicité aiguë, catégorie 1 |
0,1 % (4) |
— Toxicité chronique, catégorie 1 |
0,1 % (4) |
— Toxicité chronique, catégories 2 à 4 |
1 % |
(1)
Ou < 1 % le cas échéant, voir section 3.2.3.3.1.
(2)
Ou < 1 % le cas échéant, voir section 3.3.3.3.1.
(3)
Ou < 1 % le cas échéant, voir section 3.8.3.4.6.
(4)
Ou < 0,1 % le cas échéant, voir section 4.1.3.1. |
Note
Les valeurs seuils génériques sont exprimées en pourcentages en poids, sauf dans le cas des mélanges gazeux pour les classes de danger où ces valeurs peuvent être mieux décrites en pourcentages volume.
1.1.3. Principes d'extrapolation pour la classification quand il n'existe pas de données d'essai sur le mélange comme tel
Quand le mélange lui-même n'a pas été soumis à des essais destinés à en déterminer les propriétés dangereuses, mais qu'il existe des données suffisantes sur des mélanges similaires ayant fait l'objet d'essais et sur les substances qui en constituent les composants dangereux individuels, permettant de caractériser valablement les dangers du mélange, ces données sont exploitées conformément aux règles d'extrapolation suivantes, visées à l'article 9, paragraphe 4, de la présente annexe, pour chaque classe de danger individuelle visée aux parties 3 et 4, sous réserve des dispositions spécifiques éventuellement applicables aux mélanges dans chaque classe de danger.
1.1.3.1. Dilution
►M2 Si un mélange ayant fait l’objet d'essais ◄ est dilué par une substance (diluant) qui appartient à une catégorie de danger équivalente ou inférieure à celle du composant initial le moins toxique, et qui ne devrait pas altérer la classification d'autres composants, il est procédé comme suit, selon le cas:
1.1.3.2. Lots de fabrication
La catégorie de danger d’un lot de fabrication d’un mélange ayant fait l’objet d’essais peut être considérée comme étant essentiellement équivalente à celle d’un autre lot de fabrication du même produit commercial n’ayant pas fait l’objet d’essais, élaboré par le même fournisseur ou sous le contrôle de celui-ci, sauf s’il y a lieu de penser qu’il existe des variations suffisamment importantes pour modifier la classification de danger du lot. Si tel est le cas, il convient de procéder à une nouvelle évaluation.
1.1.3.3. Concentrations de mélanges très dangereux
Dans le cas de la classification des mélanges couverts par les sections 3.1, 3.2, 3.3, 3.8, 3.9, 3.10 et 4.1, si un mélange ayant fait l’objet d’essais est classé dans la catégorie ou la sous-catégorie de danger la plus élevée et que la concentration des composants de ce mélange appartenant à cette catégorie ou sous-catégorie est accrue, le mélange n’ayant pas fait l’objet d’essais qui en résulte est classé dans cette catégorie ou sous-catégorie sans essai supplémentaire.
1.1.3.4. Interpolation au sein d'une même catégorie de danger
Dans le cas de la classification des mélanges couverts par les sections 3.1, 3.2, 3.3, 3.8, 3.9, 3.10 et 4.1, si trois mélanges (A, B et C) contiennent des composants identiques, si A et B ont fait l’objet d’essais et appartiennent à la même catégorie de danger et si le mélange C n’ayant pas fait l’objet d’essais contient les mêmes composants dangereux que les mélanges A et B mais à des concentrations se situant entre celles des mélanges A et B, le mélange C est réputé appartenir à la même catégorie de danger que les mélanges A et B.
1.1.3.5. Mélanges essentiellement similaires
Dans le cas suivant:
deux mélanges contenant chacun deux ingrédients:
A + B;
C + B;
la concentration du composant B est essentiellement la même dans les deux mélanges;
la concentration du composant A dans le mélange i) est égale à celle du composant C dans le mélange ii);
les données sur le danger de A et de C sont disponibles et essentiellement équivalentes, c'est-à-dire qu'elles relèvent de la même catégorie de danger et ne sont pas supposées influencer la classification de B.
Si le mélange i) ou ii) est déjà classé dans une classe de danger particulière sur la base de données d'essai, l’autre de ces deux mélanges est classé dans la même catégorie de danger.
1.1.3.6. Révision de la classification en cas de modification de la composition d'un mélange
Les variations suivantes de la concentration initiale sont définies aux fins de l'application de l'article 15, paragraphe 2, point a):
Tableau 1.2
Principe d'extrapolation pour les modifications de la composition d'un mélange
Intervalle de concentration initiale du composant |
Variation autorisée de la concentration initiale du composant |
≤ 2,5 % |
± 30 % |
2,5 < C ≤ 10 % |
± 20 % |
10 < C ≤ 25 % |
± 10 % |
25 < C ≤ 100 % |
± 5 % |
1.1.3.7. Aérosols
Dans le cas de la classification des mélanges couverts par les sections 3.1, 3.2, 3.3, 3.4, 3.8 et 3.9, un mélange sous forme d'aérosol est classé dans la même catégorie de danger que le mélange sous forme non aérosolisée testé, à condition que le gaz propulsant ajouté ne modifie pas les propriétés dangereuses du mélange lors de la vaporisation.
1.2. Étiquetage
1.2.1. Règles générales applicables à l’apposition des étiquettes requises par l’article 31
1.2.1.1. |
Les pictogrammes de danger ont la forme d’un carré debout sur la pointe. |
1.2.1.2. |
Les pictogrammes de danger exposés à l’annexe V comportent un symbole en noir sur fond blanc dans un cadre rouge suffisamment épais pour être clairement visible. |
1.2.1.3. |
Chaque pictogramme de danger occupe au moins un quinzième de la surface minimale de l’étiquette destinée à l’information requise par l’article 17. La superficie minimale de chaque pictogramme de danger est d’au moins 1 cm2. |
1.2.1.4. |
Les dimensions de l’étiquette et de chaque pictogramme sont les suivantes:
Tableau 1.3 Dimensions minimales des étiquettes et des pictogrammes
|
1.3. Dérogations aux obligations d'étiquetage dans des cas particuliers
Conformément à l'article 23, les dérogations suivantes sont applicables:
1.3.1. Bouteilles de gaz transportables
Une des solutions suivantes est autorisée dans le cas des bouteilles de gaz transportables ayant une capacité en eau inférieure ou égale à 150 litres:
un format et des dimensions conformes aux prescriptions de l'édition en vigueur de la norme ISO 7225 relative aux «Bouteilles à gaz — Étiquettes de risque». Dans ce cas, l'étiquette peut mentionner le nom générique ou la dénomination industrielle ou commerciale de la substance ou du mélange, à condition que les substances dangereuses du mélange apparaissent de manière claire et indélébile sur le corps du récipient de gaz;
les informations visées à l'article 17 peuvent être fournies sur un disque ou une étiquette durable, solidement fixé(e) à la bouteille.
1.3.2. Récipients de gaz destinés au propane, au butane ou au gaz de pétrole liquéfié (GPL)
1.3.2.1. Si du propane, du butane ou du gaz de pétrole liquéfié, ou un mélange contenant ces substances classées conformément aux critères de la présente annexe, est mis sur le marché dans des bouteilles fermées réutilisables ou dans des cartouches non rechargeables au sens de la norme EN 417 en tant que gaz combustible uniquement mis en libre pratique en vue de sa combustion (édition en vigueur de la norme EN 417, relative aux «Cartouches métalliques pour gaz de pétrole liquéfiés, non rechargeables, avec ou sans valve, destinées à alimenter des appareils portatifs; construction, contrôle et marquage»), ces bouteilles ou cartouches ne doivent être étiquetées qu'avec le pictogramme approprié, assorti des mentions de danger et des conseils de prudence concernant l'inflammabilité.
1.3.2.2. Il n'est pas nécessaire de faire figurer sur l'étiquette des informations concernant les effets sur la santé humaine et sur l'environnement. Cependant, le fournisseur communique aux utilisateurs en aval ou aux distributeurs, au moyen de la fiche de données de sécurité (FDS), les informations relatives aux effets sur la santé humaine et sur l'environnement.
1.3.2.3. Il y a lieu de communiquer au consommateur des informations suffisantes pour qu'il puisse prendre toutes les mesures nécessaires à la protection de la santé et de la sécurité.
1.3.3. Aérosols et récipients munis de dispositifs scellés de pulvérisation et contenant des substances ou des mélanges classés comme présentant un danger d'aspiration
En ce qui concerne l'application du point 3.10.4, les substances ou mélanges classés conformément aux critères énoncés aux points 3.10.2 et 3.10.3 ne doivent pas nécessairement être étiquetés en fonction de ce danger s'ils sont mis sur le marché sous forme d'aérosols ou dans des récipients munis d'un dispositif scellé de pulvérisation.
1.3.4. Métaux sous forme massive, alliages, mélanges contenant des polymères, mélanges contenant des élastomères
1.3.4.1. Il n'est pas nécessaire d'étiqueter conformément aux dispositions de la présente annexe les métaux sous forme massive, les alliages, les mélanges contenant des polymères et les mélanges contenant des élastomères, qui, bien que classés comme dangereux conformément à la présente annexe, ne présentent pas de danger pour la santé humaine en cas d'inhalation, d'ingestion ou de contact avec la peau, ni de danger pour le milieu aquatique dans la forme sous laquelle ils sont mis sur le marché.
1.3.4.2. Le fournisseur communique cependant les informations aux utilisateurs en aval ou aux distributeurs, au moyen de la FDS.
1.3.5. Explosibles mis sur le marché en vue de produire un effet par explosion ou par effet pyrotechnique
Les explosibles visés dans la section 2.1 mis sur le marché en vue de produire un effet par explosion ou par effet pyrotechnique sont étiquetés et emballés conformément aux seules dispositions relatives aux explosibles.
1.3.6. Substances ou mélanges classés comme corrosifs pour les métaux mais non classés comme corrosifs pour la peau ou comme provoquant de graves lésions oculaires (catégorie 1)
Les substances ou mélanges classés comme corrosifs pour les métaux mais non classés comme corrosifs pour la peau ou comme provoquant de graves lésions oculaires (catégorie 1) qui sont à l'état fini et conditionnés pour utilisation par le consommateur, ne requièrent pas sur l'étiquetage le pictogramme de danger GHS05.
1.4. Demande d'utilisation d'un nom chimique de remplacement
1.4.1. Les demandes d'utilisation d'un nom chimique de remplacement conformément à l'article 24 peuvent être acceptées uniquement lorsque
la substance n'est pas l'objet d'une valeur limite d'exposition communautaire sur le lieu de travail; et
le fabricant, importateur ou utilisateur en aval peut démontrer que l'utilisation d'un nom chimique de remplacement satisfait à la nécessité de fournir suffisamment d'informations pour que les précautions nécessaires en matière de santé et de sécurité soient prises sur le lieu de travail et à la nécessité de veiller à ce que les risques liés à la manipulation du mélange soient maîtrisés; et
la substance est classée exclusivement dans une ou plusieurs des catégories de danger suivantes:
une des catégories de danger visées dans la partie 2 de la présente annexe;
toxicité aiguë, catégorie 4;
corrosion cutanée/irritation cutanée, catégorie 2;
lésion oculaire grave/irritation oculaire, catégorie 2;
toxicité spécifique pour certains organes cibles — exposition unique, catégories 2 ou 3;
toxicité spécifique pour certains organes cibles — exposition répétée, catégorie 2;
dangers pour le milieu aquatique — chronique, catégories 3 ou 4.
1.4.2. Choix du (des) nom(s) chimique(s) pour les mélanges destinés à la parfumerie
Dans le cas de substances présentes dans la nature, un ou plusieurs noms chimiques du type «huile essentielle de…» ou «extrait de…» peuvent être utilisés au lieu des noms chimiques des composants de cette huile essentielle ou de cet extrait, visés à l'article 18, paragraphe 3, point b).
1.5. Dérogations aux obligations d'étiquetage et d'emballage
1.5.1. Dérogations à l'article 31 [article 29, paragraphe 1]
1.5.1.1. Lorsque l'article 29, paragraphe 1, s'applique, les éléments d'étiquetage visés à l'article 17 peuvent être fournis de l'une ou l'autre des manières suivantes:
sur des étiquettes dépliantes; ou
sur des étiquettes volantes; ou
sur un emballage extérieur.
1.5.1.2. L'étiquette apposée sur un emballage intérieur contient au moins des pictogrammes de danger, l'identificateur de produit visé à l'article 18, ainsi que le nom et le numéro de téléphone du fournisseur de la substance ou du mélange.
1.5.2. Dérogations à l'article 17 [article 29, paragraphe 2]
1.5.2.1. Étiquetage de paquets dont le contenu n'excède pas 125 ml
1.5.2.1.1. Les mentions de danger et les conseils de prudence liés aux catégories de danger énumérées ci-dessous peuvent ne pas figurer dans les éléments d'étiquetage requis par l'article 17 lorsque:
le contenu du paquet n'excède pas 125 ml; et
la substance ou le mélange est classé dans une ou plusieurs des catégories de danger suivantes:
Gaz comburants de la catégorie 1;
Gaz sous pression;
Liquides inflammables de la catégorie 2 ou 3;
Matières solides inflammables de catégorie 1 ou 2;
Substances et mélanges autoréactifs des types C à F;
Substances et mélanges auto-échauffants de la catégorie 2;
Substances et mélanges qui, au contact de l'eau, dégagent des gaz inflammables de la catégorie 1, 2 ou 3;
Liquides comburants de la catégorie 2 ou 3;
Matières solides comburantes de la catégorie 2 ou 3;
Peroxydes organiques des types C à F;
Toxicité aiguë de la catégorie 4 si les substances ou mélanges ne sont pas fournis au grand public;
Irritation cutanée de catégorie 2;
Irritation oculaire de catégorie 2;
Toxicité spécifique pour certains organes cibles — exposition unique des catégories 2 ou 3, si la substance ou le mélange n'est pas fourni au grand public;
Toxicité spécifique pour certains organes cibles — exposition répétée de la catégorie 2, si la substance ou le mélange n'est pas fourni au grand public;
Dangers pour le milieu aquatique — toxicité aiguë de la catégorie 1;
Dangers pour le milieu aquatique — toxicité chronique de la catégorie 1 ou 2.
Les dérogations pour l'étiquetage de petits formats d'aérosols en tant que substances inflammables visées dans la directive 75/324/CEE s'appliquent aux générateurs aérosols.
1.5.2.1.2. Les conseils de prudence liés aux catégories de danger énumérées ci-dessous peuvent ne pas figurer dans les éléments d'étiquetage requis par l'article 17 lorsque:
le contenu du paquet n'excède pas 125 ml; et
la substance ou le mélange est classé dans une ou plusieurs des catégories de danger suivantes:
Gaz inflammables de catégorie 2;
Toxicité pour la reproduction: effets sur ou via l'allaitement;
Dangers pour le milieu aquatique –toxicité chronique de la catégorie 3 ou 4.
1.5.2.1.3. ►M2 Le pictogramme, la mention d'avertissement, la mention de danger et le conseil de prudence liés aux catégories de danger énumérées ci-dessous peuvent ne pas figurer dans les éléments d’étiquetage requis par l’article 17 lorsque: ◄
le contenu du paquet n'excède pas 125 ml; et
la substance ou le mélange est classé dans une ou plusieurs des catégories de danger suivantes:
Substances ou mélanges corrosifs pour les métaux.
1.5.2.2. Étiquetage des emballages solubles à usage unique
Les éléments d'étiquetage requis par l'article 17 peuvent ne pas figurer sur les emballages solubles destinés à un usage unique lorsque:
le contenu de chaque emballage soluble n'excède pas un volume de 25 ml;
le contenu de l’emballage soluble est classé exclusivement dans une ou plusieurs des catégories de danger des points 1.5.2.1.1 b), 1.5.2.1.2 b) ou 1.5.2.1.3 b); et
l'emballage soluble est contenu dans un emballage extérieur qui respecte pleinement les prescriptions de l'article 17.
1.5.2.3. La section 1.5.2.2 ne s'applique pas aux substances ou mélanges relevant du champ d'application de la directive 91/414/CEE ou de la directive 98/8/CE.
1.5.2.4. Étiquetage de l’emballage intérieur lorsque le contenu n’excède pas 10 ml
1.5.2.4.1. Les éléments d’étiquetage requis par l’article 17 peuvent être omis de l’emballage intérieur lorsque:
le contenu de l’emballage intérieur n’excède pas 10 ml;
la substance ou le mélange est mis sur le marché pour fourniture à un distributeur ou à un utilisateur en aval à des fins de recherche et développement scientifiques ou d’analyse de contrôle de qualité; et
l’emballage intérieur est contenu dans un emballage extérieur qui satisfait aux exigences de l’article 17.
1.5.2.4.2. Nonobstant les sections 1.5.1.2 et 1.5.2.4.1, l’étiquette figurant sur l’emballage intérieur doit contenir l’identificateur de produit et, le cas échéant, les pictogrammes de danger «GHS01», «GHS05», «GHS06» et/ou «GHS08». Lorsque plus de deux pictogrammes sont assignés, «GHS06» et «GHS08» peuvent prévaloir sur «GHS01» et «GHS05».
1.5.2.5. |
La section 1.5.2.4 ne s’applique pas aux substances et mélanges relevant du règlement (CE) no 1107/2009 ou du règlement (UE) no 528/2012. |
2. PARTIE 2: DANGERS PHYSIQUES
2.1. Explosibles
2.1.1. Définitions
2.1.1.1. La classe des explosibles comprend:
les substances et mélanges explosibles,
les objets explosibles, à l'exception des engins contenant des substances ou mélanges explosibles en quantité ou d'une nature telle que leur allumage ou leur amorçage involontaire ou accidentel ne cause aucun effet de projection, effet incendiaire, fumigène, calorifique ou sonore intense extérieur à l'engin, et
les substances, mélanges et objets non mentionnés aux points a) et b) ci-dessus, qui sont fabriqués en vue de produire un effet explosif ou pyrotechnique.
2.1.1.2. Aux fins du présent règlement, on entend par:
«substance explosible ou mélange explosible»: une substance ou un mélange de substances solide ou liquide qui est en soi susceptible, par réaction chimique, de dégager des gaz à une température, une pression et une vitesse telles qu'il en résulte des dégâts dans la zone environnante. Les substances pyrotechniques sont incluses dans cette définition, même si elles ne dégagent pas de gaz;
«substance ou mélange pyrotechnique»: une substance ou un mélange de substances destiné(e) à produire un effet calorifique, lumineux, sonore, gazeux ou fumigène, ou une combinaison de ces effets, à la suite de réactions chimiques exothermiques auto-entretenues non détonantes;
«explosible instable»: une substance explosible ou un mélange explosible thermiquement instable et/ou trop sensible pour une manipulation, un transport et une utilisation normaux;
«objet explosible»: un objet contenant une ou plusieurs substances explosibles ou un ou plusieurs mélanges de ces substances;
«objet pyrotechnique»: un objet contenant une ou plusieurs substances pyrotechniques ou un ou plusieurs mélanges de ces substances;
«explosible intentionnel»: une substance, un mélange ou un objet qui est fabriqué(e) en vue de produire un effet pratique par explosion ou pyrotechnique.
2.1.2. Critères de classification
2.1.2.1. Les substances, mélanges et objets de cette classe sont classés comme explosibles instables sur la base de la figure 2.1.2. ►M4 Les méthodes d’essai sont décrites dans la partie I des RTMD, Manuel d’épreuves et de critères des Nations unies. ◄
2.1.2.2. Les substances, mélanges et objets de cette classe qui ne sont pas classés comme explosibles instables sont affectés à l'une des six divisions suivantes en fonction du type de danger qu'ils représentent:
Division 1.1: Substances, mélanges et objets présentant un danger d'explosion en masse (par explosion en masse, on entend l'explosion pratiquement instantanée de la quasi-totalité de la quantité présente);
Division 1.2: Substances, mélanges et objets présentant un danger de projection sans danger d'explosion en masse;
Division 1.3: Substances, mélanges et objets présentant un danger d'incendie avec un danger mineur d'effets de souffle ou de projection ou des deux, sans danger d'explosion en masse, à savoir:
substances, mélanges et objets dont la combustion produit un rayonnement thermique intense;
substances, mélanges et objets qui brûlent les uns après les autres avec des effets mineurs de souffle ou de projection ou des deux;
Division 1.4: Substances, mélanges et objets ne présentant pas de danger notable d'explosion:
Division 1.5: Substances ou mélanges très peu sensibles présentant un danger d'explosion en masse:
Division 1.6: Objets très peu sensibles ne présentant pas de danger d'explosion en masse:
2.1.2.3. Les explosibles non classés comme explosibles instables sont affectés à l'une des six divisions visées aux points 2.1.2.2. de la présente annexe sur la base des essais des séries 2 à 8, décrits dans la première partie des ►M4 RTMD ◄ , Manuel d'épreuves et de critères des Nations unies, conformément aux résultats des essais prévus au tableau 2.1.1.
Tableau 2.1.1
Critères applicables aux explosibles
Catégorie |
Critères |
Explosibles instables ou explosibles des divisions 1.1 à 1.6 |
Pour les explosibles des divisions 1.1 à 1.6, les essais de base ci-après doivent être effectués: |
Explosibilité: selon les essais de la série 2 décrits dans les ►M4 RTMD ◄ , Manuel d'épreuves et de critères des Nations unies, section 12. Les explosibles intentionnels () ne sont pas soumis aux essais de la série 2 des Nations unies. |
|
Sensibilité: selon les essais de la série 3 décrits dans les ►M4 RTMD ◄ , Manuel d'épreuves et de critères des Nations unies, section 13. |
|
Stabilité thermique: selon l'essai 3 c) décrit dans les ►M4 RTMD ◄ , Manuel d'épreuves et de critères des Nations unies, sous-section 13.6.1. D'autres essais sont nécessaires pour affecter les explosibles à la division appropriée. |
|
(1)
On entend par «explosifs intentionnels» les substances, mélanges et objets fabriqués en vue de produire un effet pratique par explosion ou par effet pyrotechnique. |
2.1.2.4. Les explosibles non emballés ou réemballés dans des emballages autres que l'emballage initial ou un emballage similaire sont soumis à de nouveaux essais.
2.1.3. Communication du danger
Des éléments d'étiquetage sont utilisés pour les substances, mélanges ou objets qui répondent aux critères de classification dans cette classe de danger, conformément au tableau 2.1.2.
Tableau 2.1.2
Éléments d'étiquetage pour les explosibles
Classification |
Explosible instable |
Division 1.1 |
Division 1.2 |
Division 1.3 |
Division 1.4 |
Division 1.5 |
Division 1.6 |
Pictogrammes SGH |
|
|
|
|
|
|
|
Mention d'avertissement |
Danger |
Danger |
Danger |
Danger |
Attention |
Danger |
Pas de mention d'avertissement |
Mention de danger |
H200: Explosible instable |
H201: Explosif; danger d'explosion en masse |
H202: Explosif: danger sérieux de projection |
H203: Explosif: danger d'incendie, d'effet de souffle ou de projection |
H204: Danger d'incendie ou de projection |
H205: Danger d'explosion en masse en cas d'incendie |
Pas de mention de danger |
Conseil de prudence Prévention |
P201 P250 P280 |
P210 P230 P234 P240 P250 P280 |
P210 P230 P234 P240 P250 P280 |
P210 P230 P234 P240 P250 P280 |
P210 P234 P240 P250 P280 |
P210 P230 P234 P240 P250 P280 |
Pas de conseil de prudence |
Conseil de prudence Intervention |
P370 + P372 + P380 + P373 |
P370 + P372 + P380 + P373 |
P370 + P372 + P380 + P373 |
P370 + P372 + P380 + P373 |
P370 + P372 + P380 + P373 P370 + P380 + P375 |
P370 + P372 + P380 + P373 |
Pas de conseil de prudence |
Conseil de prudence Stockage |
P401 |
P401 |
P401 |
P401 |
P401 |
P401 |
Pas de conseil de prudence |
Conseil de prudence Élimination |
P501 |
P501 |
P501 |
P501 |
P501 |
P501 |
Pas de conseil de prudence |
NOTE 1: Les explosibles non emballés et les explosibles réemballés dans des emballages autres que l'emballage initial ou un emballage similaire portent tous les éléments d'étiquetage suivants:
le symbole: bombe explosant,
la mention d'avertissement: «Danger»,
la mention de danger: «Explosif; danger d'explosion en masse»,
sauf s'il est avéré que le danger correspond à l'une des catégories de danger du tableau 2.1.2, auquel cas le symbole, la mention d'avertissement et/ou la mention de danger correspondants sont attribués.
NOTE 2: Les substances et mélanges, tels que fournis, pour lesquels un résultat positif est obtenu dans les épreuves de la série 2, première partie, section 12, des RTMD de l'ONU, Manuel d'épreuves et de critères, et qui sont exemptés de classement en tant qu'explosibles (sur la base du résultat négatif obtenu dans des épreuves de la série 6, première partie, section 16, des RTMD de l'ONU, Manuel d'épreuves et de critères) ont encore des propriétés explosives. L'utilisateur doit être informé de ces propriétés explosives intrinsèques parce qu'elles doivent être prises en considération pour la manutention — notamment si la substance ou le mélange est retiré de son emballage ou réemballé — et pour le stockage. C'est pourquoi les propriétés explosives de la substance ou du mélange doivent être indiquées à la section 2 (Identification des dangers) et à la section 9 (Propriétés physiques et chimiques) de la fiche de données de sécurité, le cas échéant.
2.1.4. Autres considérations relatives à la classification
2.1.4.1. La classification des substances, mélanges et objets dans la classe de danger des explosibles et l'affectation ultérieure à une division s'effectuent selon une procédure très complexe en trois étapes. Il y a lieu de se référer à la première partie des ►M4 RTMD ◄ , Manuel d'épreuves et de critères des Nations unies.
La première étape consiste à déterminer si la substance ou le mélange ont des propriétés explosibles (épreuves de la série 1). La deuxième étape consiste à déterminer si la substance ou le mélange relèvent effectivement de la classe 1 (épreuves des séries 2 à 4) et la troisième à l'affecter à une division de danger particulière (épreuves des séries 5 à 7). Les épreuves de la série 8 permettent d'évaluer si une substance ou un mélange candidat pour la classe «émulsion, suspension ou gel de nitrate d'ammonium, servant à la fabrication d'explosibles de mine (ENA)» est suffisamment insensible pour être classée comme liquide comburant (section 2.13) ou comme matière solide comburante (section 2.14).
Certaines substances et certains mélanges explosibles sont mouillés avec de l'eau ou des alcools, dilués avec d'autres substances ou bien dissous ou mis en suspension dans de l'eau ou d'autres substances liquides afin de neutraliser ou d'atténuer leurs propriétés explosibles. Ils sont alors susceptibles de remplir les conditions requises pour une classification en tant qu'explosibles désensibilisés (voir section 2.17).
Certains dangers physiques (dus aux propriétés explosibles) peuvent être modifiés par dilution, comme c'est le cas pour les explosibles flegmatisés, par incorporation dans un mélange ou un objet, par emballage ou par d'autres moyens.
La procédure de classification est définie dans le diagramme de décision suivant (voir figures 2.1.1 à 2.1.4).
Figure 2.1.1
Diagramme d'ensemble de la procédure de classification d'une substance, d'un mélange ou d'un objet dans la classe des explosibles (Classe 1 pour le transport)
►(1) M2
►(2) M4
Figure 2.1.2
Procédure d'acceptation temporaire d'une substance, d'un mélange ou d'un objet dans la classe des explosibles (Classe 1 pour le transport)
Figure 2.1.3
Procédure d'affectation à une division de la classe des explosibles (Classe 1 pour el transport)
(1) Voir chapitre 3.3 des Recommandations des Nations unies relatives au transport des marchandises dangereuses (RTMD), règlement type, pour plus de précisions.
Figure 2.1.4
Procédure pour la classification des émulsions, suspensions ou gels de nitrate d’ammonium (ENA)
2.1.4.2. Procédure de présélection
Les propriétés explosibles sont liées à la présence, dans une molécule, de certains groupes chimiques capables de réagir avec un accroissement très rapide de la température ou de la pression. La procédure de présélection a pour but de déterminer la présence de ces groupes réactifs et leur capacité à libérer rapidement de l'énergie. Si la procédure de présélection montre que la substance ou le mélange sont potentiellement explosibles, cette substance ou ce mélange doivent être soumis à la procédure d'acceptation (voir ►M4 RTMD ◄ , Manuel d'épreuves et de critères des Nations unies, section 10.3).
Note
Si l’énergie de décomposition exothermique des substances organiques est inférieure à 800 J/g, il n’est pas nécessaire d’exécuter l’essai d’amorçage de la détonation de la série 1, type a), ni l’essai de sensibilité à l’onde de choc de la série 2, type a). Pour les substances et les mélanges organiques dont l’énergie de décomposition est au moins égale à 800 J/g, l’essai de la série 1, type a), et l’essai de la série 2, type a), ne doivent pas être exécutés si le résultat de l’épreuve de tir au mortier balistique MK.IIID (épreuve F.1), de l’épreuve du mortier balistique (épreuve F.2) ou de l’épreuve de Trauzl BAM (épreuve F.3) avec amorçage par un détonateur standard no 8 (voir appendice I des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses des Nations unies, Manuel d’épreuves et de critères) est «négatif». Dans ce cas, les résultats de l’essai de la série 1, type a), et de l’essai de la série 2, type a), sont réputés être «–».
2.1.4.3. Il n'y a pas lieu d'appliquer la procédure d'acceptation dans la classe de danger «Explosibles» si:
si la molécule ne comporte aucun groupe chimique possédant des propriétés explosibles. Le tableau A6.1 de l'appendice 6 des ►M4 RTMD ◄ , Manuel d'épreuves et de critères des Nations unies, contient des exemples de groupes pouvant indiquer l'existence de propriétés explosibles; ou
si la substance comporte des groupes chimiques ayant des propriétés explosibles et contenant de l'oxygène, mais que le bilan oxygène calculé est inférieur à -200.
Le bilan oxygène s'obtient au moyen de la réaction ci-dessous:
CxHyOz+ [x+ (y/4)-(z/2)] O2 → x CO2 + (y/2) H2O
à l'aide de la formule:
bilan oxygène = -1 600 [2x + (y/2)-z]/poids moléculaire;
pour une substance organique, ou un mélange homogène de substances organiques, comportant un (ou plusieurs) groupes chimiques possédant des propriétés explosives:
comme indiqué dans le tableau 2.1.3.
Tableau 2.1.3
Décision d'appliquer la procédure d'acceptation dans la classe de danger «Explosibles» pour une substance organique ou un mélange homogène de substances organiques
Énergie de décomposition (J/g) |
Température au début de la décomposition (°C) |
Appliquer la procédure d'acceptation? (Oui/Non) |
< 500 |
< 500 |
Non |
< 500 |
≥ 500 |
Non |
≥ 500 |
< 500 |
Oui |
≥ 500 |
≥ 500 |
Non |
L'énergie de décomposition exothermique peut être déterminée par une méthode calorimétrique appropriée (voir section 20.3.3.3. des RTMD des Nations unies, Manuel d'épreuves et de critères).
si, pour les mélanges de substances comburantes inorganiques avec une ou plusieurs matières organiques, la concentration de substance comburante inorganique est:
2.1.4.4. Dans le cas de mélanges contenant une ou plusieurs substances explosibles connues, la procédure d'acceptation doit être appliquée.
2.2. Gaz inflammables
2.2.1. Définitions
Par «gaz inflammable», on entend un gaz ou un mélange de gaz ayant un domaine d'inflammabilité en mélange avec l'air à 20 °C et à une pression normale de 101,3 kPa.
Par «gaz pyrophorique», on entend un gaz inflammable qui est susceptible de s'enflammer spontanément dans l'air à une température inférieure ou égale à 54 °C.
Par «gaz chimiquement instable», on entend un gaz inflammable qui est susceptible d'exploser même en l'absence d'air ou d'oxygène.
2.2.2. Critères de classification
2.2.2.1. Un gaz inflammable est classé dans la catégorie 1A, 1B ou 2 conformément au tableau 2.2.1. Les gaz inflammables pyrophoriques ou chimiquement instables sont toujours classés dans la catégorie 1A.
Tableau 2.2.1
Critères de catégorisation des gaz inflammables
Catégorie |
Critères |
||
1 A |
Gaz inflammables |
Gaz qui, à 20 °C et à une pression normale de 101,3 kPa: a) sont inflammables en mélange à 13 % (en volume) ou moins avec l'air; ou b) ont un domaine d'inflammabilité avec l'air d'au moins 12 points de pourcentage indépendamment de la limite d'inflammabilité inférieure, sauf si des données montrent qu'ils répondent aux critères de la catégorie 1B |
|
Gaz pyrophoriques |
Gaz inflammables qui s'enflamment spontanément dans l'air à une température inférieure ou égale à 54 °C. |
||
Gaz chimiquement instables |
A |
Gaz inflammables qui sont chimiquement instables à 20 °C et à une pression normale de 101,3 kPa. |
|
B |
Gaz inflammables qui sont chimiquement instables à une température supérieure à 20 °C ou à une pression supérieure à 101,3 kPa. |
||
1B |
Gaz inflammables |
Gaz qui répondent aux critères d'inflammabilité de la catégorie 1A, mais qui ne sont ni pyrophoriques ni chimiquement instables et ont soit a) une limite inférieure d'inflammabilité dans l'air supérieure à 6 % en volume; ou b) une vitesse de combustion fondamentale inférieure à 10 cm/s; |
|
2 |
Gaz inflammables |
Gaz, autres que ceux de la catégorie 1A ou 1B, qui, à 20 °C et à une pression normale de 101,3 kPa, ont un domaine d'inflammabilité en mélange avec l'air. |
NOTE 1: Les aérosols ne sont pas classés comme gaz inflammables. Voir la section 2.3.
NOTE 2: En l'absence de données permettant une classification dans la catégorie 1B, un gaz inflammable qui répond aux critères de la catégorie 1A est classé par défaut dans la catégorie 1A.
NOTE 3: L'inflammation spontanée des gaz pyrophoriques n'est pas toujours immédiate; il peut y avoir un délai.
NOTE 4: En l'absence de données sur ses propriétés pyrophoriques, un mélange gazeux inflammable est classé comme gaz pyrophorique s'il contient plus de 1 % (en volume) de composants pyrophoriques.
2.2.3. Communication relative au danger
Des éléments d’étiquetage sont utilisés pour les substances et mélanges répondant aux critères de classification dans cette classe de danger, conformément au tableau 2.2.3.
Tableau 2.2.2
Éléments d'étiquetage pour les gaz inflammables
|
Catégorie 1A |
Gaz classés dans la catégorie 1A qui répondent aux critères A/B correspondant à un gaz pyrophorique ou instable |
Catégorie 1B |
Catégorie 2 |
||
|
Gaz pyrophorique |
Gaz chimiquement instable |
|
|
||
Catégorie A |
Catégorie B |
|||||
Pictogramme SGH |
|
|
|
|
|
Pas de pictogramme |
Mention d'avertissement |
Danger |
Danger |
Danger |
Danger |
Danger |
Avertissement |
Mention de danger |
H220: Gaz extrêmement inflammable |
H220: Gaz extrêmement inflammable H232: Peut s'enflammer spontanément au contact de l'air |
H220: Gaz extrêmement inflammable H230: Peut exploser même en l'absence d'air |
H220: Gaz extrêmement inflammable H231: Peut exploser même en l'absence d'air à une pression ou à une température élevée |
H221: Gaz inflammable |
H221: Gaz inflammable |
Conseil de prudence Prévention |
P210 |
P210 P222 P280 |
P202 P210 |
P202 P210 |
P210 |
P210 |
Conseil de prudence Intervention |
P377 P381 |
P377 P381 |
P377 P381 |
P377 P381 |
P377 P381 |
P377 P381 |
Conseil de prudence Stockage |
P403 |
P403 |
P403 |
P403 |
P403 |
P403 |
Conseil de prudence Élimination |
|
|
|
|
|
|
Si un gaz ou un mélange gazeux inflammable est classé comme pyrophorique ou chimiquement instable, toutes les classifications pertinentes doivent être indiquées sur la fiche de données de sécurité comme spécifié à l'annexe II du règlement (CE) no 1907/2006 et les éléments correspondants de communication relative au danger doivent figurer sur l'étiquette.
La procédure de classification est exposée dans le diagramme de décision ci-après (voir figure 2.2.1).
Figure 2.2.1
Gaz inflammables
(1) En l'absence de données sur ses propriétés pyrophoriques, un mélange gazeux inflammable est classé comme gaz pyrophorique s'il contient plus de 1 % (en volume) de composants pyrophoriques.
▼M19 —————
2.2.4. Autres considérations relatives à la classification
2.2.4.1. L'inflammabilité est déterminée par des essais ou, lorsqu'il s'agit de mélanges sur lesquels des données suffisantes sont disponibles, par des calculs effectués conformément aux méthodes adoptées par l'ISO (voir la norme ISO 10156, telle que modifiée: «Gaz et mélanges de gaz — Détermination du potentiel d'inflammabilité et d'oxydation pour le choix des raccords de sortie de robinets» et, en cas de recours à la vitesse de combustion fondamentale pour la catégorie 1B, la norme ISO 817 telle que modifiée «Fluides frigorigènes — Désignation et classification de sécurité, Annexe C: méthode d'essai pour mesurer la vitesse de combustion des gaz inflammables»). Au lieu du dispositif d'essai de la norme ISO 10156 telle que modifiée, il est possible d'utiliser le dispositif de la méthode du tube décrite au point 4.2 de la norme EN 1839 telle que modifiée (Détermination des limites d'explosivité des gaz et vapeurs).
2.2.4.2. Les propriétés pyrophoriques sont déterminées à 54 °C conformément à la norme IEC 60079-20-1 éd. 1.0 (2010-01) «Atmosphères explosives — Partie 20-1: Caractéristiques des substances pour le classement des gaz et des vapeurs — méthodes et données d'essai» ou à la norme DIN 51794 «Détermination de la température d'allumage des produits pétroliers».
2.2.4.3. Il n'y a pas lieu d'appliquer la procédure de classification pour les gaz pyrophoriques lorsque l'expérience acquise lors de la production ou de la manutention de la substance montre qu'elle ne s'enflamme pas spontanément au contact de l'air à une température inférieure ou égale à 54 °C. Les mélanges gazeux inflammables dont les propriétés pyrophoriques n'ont pas été testées et qui contiennent plus d'un pour cent de composants pyrophoriques sont classés comme gaz pyrophorique. Il convient d'obtenir l'avis de spécialistes sur les propriétés et les dangers physiques des gaz pyrophoriques et de leurs mélanges pour déterminer s'il y a lieu d'envisager la classification des mélanges gazeux inflammables contenant un pour cent ou moins de composants pyrophoriques. Le cas échéant, des essais ne doivent être envisagés que s'il ressort de l'avis des spécialistes que des données complémentaires sont nécessaires pour étayer le processus de classification.
►M19 2.2.4.4. ◄ L’instabilité chimique est déterminée selon la méthode décrite dans la partie III des RTMD, Manuel d’épreuves et de critères, des Nations unies. Si les calculs effectués conformément à la norme ISO 10156, telle que modifiée, démontrent qu’un mélange de gaz est ininflammable, il est inutile de procéder aux épreuves servant à démontrer son instabilité chimique aux fins du classement.
2.3. Aérosols
2.3.1. Définitions
Par «aérosols», on entend les générateurs d’aérosols, c’est-à-dire des récipients non rechargeables faits de métal, de verre ou de plastique, contenant un gaz comprimé, liquéfié ou dissous sous pression, avec ou sans liquide, pâte ou poudre, munis d’un dispositif de détente permettant d’en expulser le contenu sous forme de particules solides ou liquides en suspension dans un gaz, ou sous forme de mousse, de pâte ou de poudre, ou encore à l’état liquide ou gazeux.
2.3.2. Critères de classification
2.3.2.1. Les aérosols sont classés dans l'une des trois catégories de la présente classe de danger en fonction de leurs propriétés d'inflammabilité et de leur chaleur de combustion. Les aérosols doivent être soumis aux procédures de classification dans la catégorie 1 ou 2 s'ils contiennent plus de 1 % de composants (en masse) classés inflammables, conformément aux critères suivants énoncés dans la présente partie:
ou si leur chaleur de combustion est d'au moins 20 kJ/g.
NOTE 1: L'expression «composants inflammables» n'est pas applicable aux substances et mélanges pyrophoriques, auto-échauffants ou hydroréactifs parce que ces composants ne sont jamais utilisés comme contenus de générateurs d'aérosols.
NOTE 2: Les aérosols inflammables ne relèvent pas du champ d'application des sections 2.2 (gaz inflammables), 2.6 (liquides inflammables) ou 2.7 (matières solides inflammables). En fonction de leurs composants, les aérosols peuvent toutefois relever du champ d'application d'autres classes de danger, y compris en ce qui concerne leurs éléments d'étiquetage.
2.3.2.2. Un aérosol doit être classé dans l’une des trois catégories de cette classe en fonction de ses composants, de sa chaleur chimique de combustion et, selon le cas, des résultats de l’épreuve d’inflammation des mousses (pour les mousses d’aérosols) ainsi que des épreuves de distance d’inflammation et d’inflammation dans un espace clos (pour les aérosols vaporisés) selon les figures 2.3.1 a) à 2.3.1 c) de la présente annexe et les sous-sections 31.4, 31.5 et 31.6 de la partie III des RTMD, Manuel d’épreuves et de critères, des Nations unies. Les aérosols qui ne répondent pas aux critères de classement dans la catégorie 1 ou 2 sont classés dans la catégorie 3.
Note:
Les aérosols contenant plus de 1 % de composants inflammables ou ayant une chaleur de combustion d’au moins 20 kJ/g, qui ne sont pas soumis aux procédures de classification de l’inflammabilité de la présente section sont classés en tant qu’aérosols de catégorie 1.
Figure 2.3.1 (a)
Pour les aérosols
Figure 2.3.1 (b)
Aérosols vaporisés
Figure 2.3.1 (c)
Mousses d’aérosol
2.3.3. Communication relative au danger
Des éléments d’étiquetage sont utilisés pour les substances ou mélanges répondant aux critères de classification dans cette classe de danger, conformément au tableau 2.3.1.
Tableau 2.3.1
Éléments d'étiquetage pour les aérosols
Classification |
Catégorie 1 |
Catégorie 2 |
Catégorie 3 |
Pictogrammes SGH |
|
|
Pas de pictogramme |
Mention d’avertissement |
Danger |
Attention |
Attention |
Mention de danger |
H222: Aérosol extrêmement inflammable H229: Récipient sous pression: Peut éclater sous l’effet de la chaleur |
H223: Aérosol inflammable H229: Récipient sous pression: Peut éclater sous l’effet de la chaleur |
H229: Récipient sous pression: Peut éclater sous l’effet de la chaleur |
Conseil de prudence — Prévention |
P210 P211 P251 |
P210 P211 P251 |
P210 P251 |
Conseil de prudence — Intervention |
|
|
|
Conseil de prudence — Stockage |
P410 + P412 |
P410 + P412 |
P410 + P412 |
Conseil de prudence — Élimination |
|
|
|
2.3.4. Autres considérations relatives à la classification
2.3.4.1. La chaleur chimique de combustion (ΔΗc), en kilojoules par gramme (kJ/g), est le produit de la chaleur théorique de combustion (ΔΗcomb) et du coefficient de rendement de la combustion, qui est en général inférieur à 1,0 (il est le plus souvent de l’ordre de 0,95 ou 95 %).
Pour une préparation d’aérosol comprenant plusieurs composants, la chaleur chimique de combustion est la somme des valeurs pondérées des chaleurs de combustion des composants individuels, calculée comme suit:
où:
ΔΗc |
= |
chaleur chimique de combustion (kJ/g); |
wi % |
= |
fraction en masse du composant i dans le produit; |
ΔΗc(i) |
= |
chaleur de combustion spécifique du composant i dans le produit. |
Les valeurs de la chaleur chimique de combustion peuvent être tirées de la littérature, ou calculées ou déterminées par des essais (voir les normes ASTM D 240, telle que modifiée — Standard Test Methods for Heat of Combustion of Liquid Hydrocarbon Fuels by Bomb Calorimeter, EN/ISO 13943, telle que modifiée, Sécurité au feu — Vocabulaire, 86.1 à 86.3, et NFPA 30B, telle que modifiée — Code for the Manufacture and Storage of Aerosol Products).
2.4. Gaz comburants
2.4.1. Définitions
Par «gaz comburant», on entend tout gaz ou tout mélange gazeux capable, généralement en fournissant de l'oxygène, de provoquer ou de favoriser la combustion d'autres matières plus que l'air seul ne pourrait le faire.
2.4.2. Critères de classification
2.4.2.1. Un gaz comburant est classé dans l'unique catégorie de cette classe, conformément au tableau 2.4.1.
Tableau 2.4.1
Critères applicables aux gaz comburants
Catégorie |
Critère |
1 |
Tout gaz capable, généralement en fournissant de l'oxygène, de provoquer ou de favoriser la combustion d'autres matières plus que l'air seul ne pourrait le faire. |
Note:
Par «gaz capable de provoquer ou de favoriser la combustion d’autres matières plus que l’air seul ne pourrait le faire», on entend des gaz purs ou des mélanges de gaz ayant un pouvoir comburant supérieur à 23,5 %, déterminé conformément à la méthode prescrite dans la norme ISO 10156 telle que modifiée.
2.4.3. Communication relative au danger
Des éléments d'étiquetage sont utilisés pour les substances ou mélanges répondant aux critères de classification dans cette classe de danger, conformément au tableau 2.4.2.
Tableau 2.4.2
Éléments d'étiquetage pour les gaz comburants
Classification |
Catégorie 1 |
Pictogramme SGH |
|
Mention d'avertissement |
Danger |
Mention de danger |
H270: Peut provoquer ou aggraver un incendie; comburant |
Conseil de prudence Prévention |
P220 P244 |
Conseil de prudence Intervention |
P370 + P376 |
Conseil de prudence Stockage |
P403 |
Conseil de prudence Élimination |
|
2.4.4. Autres considérations relatives à la classification
Pour classer un gaz comburant, il est nécessaire de disposer de données obtenues soit par des épreuves, soit par calcul selon la méthode ISO 10156 «Gaz et mélanges de gaz — Détermination du potentiel d’inflammabilité et d’oxydation pour le choix des raccords de sortie de robinets», telle que modifiée.
2.5. Gaz sous pression
2.5.1. Définition
2.5.1.1. ►M4 Par gaz sous pression, on entend un gaz contenu dans un récipient à une pression supérieure ou égale à 200 kPa (pression manométrique) à 20 °C ou sous forme de gaz liquéfié ou liquéfié et réfrigéré. ◄
Cette définition couvre les gaz comprimés, les gaz liquéfiés, les gaz dissous et les gaz liquéfiés réfrigérés.
2.5.1.2. Par «température critique», on entend la température au-dessus de laquelle un gaz pur ne peut pas être liquéfié, quelle que soit la pression de compression.
2.5.2. Critères de classification
2.5.2.1. Les gaz sous pression sont classés, en fonction de leur état physique lorsqu’ils sont emballés, dans l’un des quatre groupes du tableau 2.5.1:
Tableau 2.5.1
Critères applicables aux gaz sous pression
Groupe |
Critères |
Gaz comprimé |
Un gaz qui, lorsqu’il est emballé sous pression, est entièrement gazeux à – 50 °C, ce qui inclut tous les gaz ayant une température critique ≤ – 50 °C. |
Gaz liquéfié |
Un gaz qui, lorsqu’il est emballé sous pression, est partiellement liquide aux températures supérieures à – 50 °C. On distingue: i) un gaz liquéfié à haute pression: gaz ayant une température critique située entre – 50 °C et + 65 °C; et ii) un gaz liquéfié à basse pression: gaz ayant une température critique supérieure à + 65 °C. |
Gaz liquéfié réfrigéré |
Un gaz qui, lorsqu’il est emballé, est partiellement liquide du fait qu’il est à basse température. |
Gaz dissous |
Un gaz qui, lorsqu’il est emballé sous pression, est dissous dans un solvant en phase liquide. |
Note: Les aérosols ne doivent pas être classés en tant que gaz sous pression. Voir section 2.3. |
2.5.3. Communication relative au danger
Des éléments d'étiquetage sont utilisés pour les substances ou mélanges répondant aux critères de classification dans cette classe de danger, conformément au tableau 2.5.2.
Tableau 2.5.2
Éléments d'étiquetage pour les gaz sous pression
Classification |
Gaz comprimé |
Gaz liquéfié |
Gaz liquéfié réfrigéré |
Gaz dissous |
Pictogrammes SGH |
|
|
|
|
Mention d'avertissement |
Attention |
Attention |
Attention |
Attention |
Mention de danger |
H280: Contient un gaz sous pression; peut exploser sous l'effet de la chaleur |
H280: Contient un gaz sous pression; peut exploser sous l'effet de la chaleur |
H281: Contient un gaz réfrigéré; peut causer des brûlures ou blessures cryogéniques |
H280: Contient un gaz sous pression; peut exploser sous l'effet de la chaleur |
Conseil de prudence Prévention |
|
|
P282 |
|
Conseil de prudence Intervention |
|
|
P336 + P315 |
|
Conseil de prudence Stockage |
P410 + P403 |
P410 + P403 |
P403 |
P410 + P403 |
Conseil de prudence Élimination |
|
|
|
|
Note
Le pictogramme GHS04 n’est pas requis pour les gaz sous pression lorsque le pictogramme GHS02 ou le pictogramme GHS06 est présent.
2.5.4. Autres considérations relatives à la classification
Pour ce groupe de gaz, les informations suivantes sont nécessaires:
Les données peuvent être tirées de la littérature, obtenues par calcul ou déterminées par des épreuves. La plupart des gaz purs sont déjà classés dans les RTMD, règlements types, des Nations unies.
2.6. Liquides inflammables
2.6.1. Définition
Par «liquide inflammable», on entend un liquide ayant un point d'éclair ne dépassant pas 60 oC.
2.6.2. Critères de classification
2.6.2.1. Un liquide inflammable est classé dans l'une des trois catégories de cette classe, conformément au tableau 2.6.1.
Tableau 2.6.1
Critères applicables aux liquides inflammables
Catégorie |
Critères |
1 |
Le point d'éclair est < 23 oC et le point initial d'ébullition est ≤ 35 oC. |
2 |
Le point d'éclair est < 23 oC et le point initial d'ébullition est > 35 oC. |
3 |
Le point d'éclair est ≥ 23 oC et ≤ 60 oC (). |
(1)
Aux fins de ce règlement, les gazoles, carburants diesel et huiles de chauffage légères dont le point d'éclair est compris entre 55 oC et 75 oC peuvent être considérés comme relevant de la catégorie 3. |
Note
Les aérosols ne sont pas classés comme liquides inflammables; voir section 2.3.
2.6.3. Communication relative au danger
Des éléments d'étiquetage sont utilisés pour les substances ou mélanges répondant aux critères de classification dans cette classe de danger, conformément au tableau 2.6.2.
Tableau 2.6.2
Éléments d'étiquetage pour les liquides inflammables
Klassificering |
Kategori 1 |
Kategori 2 |
Kategori 3 |
Classification |
Catégorie 1 |
Catégorie 2 |
Catégorie 3 |
Pictogrammes SGH |
|
|
|
Mention d'avertissement |
Danger |
Danger |
Attention |
Mention de danger |
H224: Liquide et vapeurs extrêmement inflammables |
H225: Liquide et vapeurs très inflammables |
H226: Liquide et vapeurs inflammables |
Conseil de prudence Prévention |
P210 P233 P240 P241 P242 P243 P280 |
P210 P233 P240 P241 P242 P243 P280 |
P210 P233 P240 P241 P242 P243 P280 |
Conseil de prudence Intervention |
P303 + P361 + P353 P370 + P378 |
P303 + P361 + P353 P370 + P378 |
P303 + P361 + P353 P370 + P378 |
Conseil de prudence Stockage |
P403 + P235 |
P403 + P235 |
P403 + P235 |
Conseil de prudence Élimination |
P501 |
P501 |
P501 |
2.6.4. Autres considérations relatives à la classification
2.6.4.1. Pour la classification d'un liquide inflammable, il est nécessaire de disposer de données sur son point d'éclair et son point initial d'ébullition. Ces données peuvent être obtenues par des essais, tirées de la littérature ou déterminées par calcul. Si aucune donnée n'est disponible, le point d'éclair et le point initial d'ébullition sont déterminés par des essais. Le point d'éclair est déterminé au moyen de la méthode en vase clos.
2.6.4.2. Dans le cas des mélanges ( 6 ) contenant des liquides inflammables connus en concentration déterminée, même s'ils peuvent contenir des composants non volatils tels que des polymères ou des additifs, il n'est pas nécessaire de déterminer le point d'éclair par des essais si le point d'éclair du mélange, calculé selon la méthode décrite au point 2.6.4.3 ci-dessous, excède d'au moins 5 °C ( 7 ) le critère de classification applicable, et à condition:
que la composition du mélange soit connue avec précision (si la composition peut varier dans des limites spécifiées, la composition ayant le point d'éclair calculé le plus bas est retenue pour la classification);
que la limite inférieure d'explosion de chaque composant soit connue (une méthode de corrélation appropriée doit être appliquée pour l'extrapolation de ces données à des températures s'écartant des conditions de l'essai) ainsi qu'une méthode de calcul de la limite inférieure d'explosion ►M2 du mélange ◄ ;
que la relation avec la température de la pression de vapeur saturante et du coefficient d'activité soit connue pour chaque composant tel qu'il est présent dans le mélange;
que la phase liquide soit homogène.
2.6.4.3. Une méthode appropriée est décrite par Gmehling et Rasmussen (Ind. Eng. Fundament, 21, 186, (1982)). Pour un mélange contenant des composants non volatils, le point d'éclair est calculé sur la base des composants volatils. Il est considéré qu'un composant non volatil n'abaisse que légèrement la pression partielle des solvants et que le point d'éclair calculé est à peine inférieur à la valeur mesurée.
2.6.4.4. Des méthodes qui peuvent être appliquées pour déterminer le point d'éclair des liquides inflammables sont données dans le tableau 2.6.3.
Tableau 2.6.3
Méthodes de détermination du point d'éclair des liquides inflammables:
Normes européennes: |
EN ISO 1516 révisée Essai de point d'éclair de type passe/ne passe pas — Méthode à l'équilibre en vase clos |
EN ISO 1523 révisée Détermination du point d'éclair — Méthode à l'équilibre en vase clos |
|
EN ISO 2719 révisée Détermination du point d'éclair — Méthode Pensky-Martens en vase clos |
|
EN ISO 3679 révisée Détermination du point d'éclair — Méthode rapide à l'équilibre en vase clos |
|
EN ISO 3680 révisée Essai de point d'éclair de type passe/ne passe pas — Méthode rapide à l'équilibre en vase clos |
|
EN ISO 13736 révisée Produits pétroliers et autres liquides — Détermination du point d'éclair — Méthode Abel en vase clos |
|
Normes nationales: |
|
Association française de normalisation, AFNOR: |
NF M07-036 révisée Détermination du point d'éclair — Vase clos Abel-Pensky (identique à DIN 51755) |
▼M2 ————— |
|
Deutsches Institut für Normung |
DIN 51755 (point d'éclair inférieur à 65 oC) révisée Prüfung von Mineralölen und anderen brennbaren Flüssigkeiten; Bestimmung des Flammpunktes im geschlossenen Tiegel, nach Abel-Pensky (identique à NF M07-036) |
2.6.4.5. Il n’est pas nécessaire de classer les liquides ayant un point d’éclair supérieur à 35 °C et ne dépassant pas 60 °C dans la catégorie 3 si des résultats négatifs ont été obtenus lors de l’essai de combustion entretenue L.2, troisième partie, section 32 des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses des Nations unies, Manuel d’épreuves et de critères.
2.6.4.6. Les méthodes pouvant être appliquées pour déterminer le point initial d’ébullition des liquides inflammables sont indiquées dans le tableau 2.6.4.
Tableau 2.6.4
Méthodes de détermination du point initial d’ébullition des liquides inflammables
Normes européennes: |
EN ISO 3405 révisée Produits pétroliers – détermination des caractéristiques de distillation à la pression atmosphérique |
EN ISO 3924 révisée Produits pétroliers – détermination de la distribution du point d’ébullition – méthodes de chromatographie en phase gazeuse |
|
EN ISO 4626 révisée Liquides organiques volatils – détermination du point d’ébullition de solvants organiques utilisés comme matières premières |
|
Règlement (CE) no 440/2008 (1) |
Méthode A.2 décrite dans la partie A de l’annexe du règlement (CE) no 440/2008 |
(1)
JO L 142 du 31.5.2008, p. 1. |
2.7. Matières solides inflammables
2.7.1. Définition
2.7.1.1. Par «matière solide inflammable», on entend une substance ou un mélange solide qui est facilement inflammable, ou qui peut provoquer ou aggraver un incendie en s'enflammant par frottement.
Les matières solides facilement inflammables sont des substances ou mélanges pulvérulents, granulaires ou pâteux, qui sont dangereux s'ils peuvent prendre feu facilement au contact bref d'une source d'inflammation, telle qu'une allumette qui brûle, et si la flamme se propage rapidement.
2.7.2. Critères de classification
2.7.2.1. Les substances ou mélanges pulvérulents, granulaires ou pâteux (à l'exception des poudres de métaux ou d'alliages métalliques — voir point 2.7.2.2) sont classés comme matières solides facilement inflammables si la durée de combustion, lors d'un ou de plusieurs essais exécutés conformément à la méthode d'essai décrite dans les ►M4 RTMD ◄ , Manuel d'épreuves et de critères des Nations unies, troisième partie, sous-section 33.2.1, est inférieure à 45 secondes ou si la vitesse de combustion est supérieure à 2,2 mm/s.
2.7.2.2. Les poudres de métaux ou d'alliages métalliques doivent être classées comme matières solides inflammables si elles peuvent prendre feu et si la réaction se propage sur toute la longueur de l'échantillon (100 mm) en dix minutes ou moins.
2.7.2.3. Une matière solide inflammable est classée dans l'une des deux catégories de cette classe selon les résultats obtenus avec la méthode d'essai N.1 décrite dans les ►M4 RTMD ◄ , Manuel d'épreuves et de critères des Nations unies, point 33.2.1, conformément au tableau 2.7.1.
Tableau 2.7.1
Critères applicables aux matières solides inflammables
Catégorie |
Critères |
1 |
Essai de vitesse de combustion: Substances et mélanges autres que les poudres de métaux: a) la zone humidifiée n'arrête pas la propagation de la flamme et b) la durée de combustion est < 45 s ou la vitesse de combustion est > 2,2 mm/s. Poudres de métaux: la durée de combustion est ≤ 5 min. |
2 |
Essai de vitesse de combustion: Substances et mélanges autres que les poudres de métaux: a) la zone humidifiée arrête la propagation de la flamme pendant au moins 4 minutes et b) la durée de combustion est < 45 s ou la vitesse de combustion > 2,2 mm/s. Poudres de métaux: la durée de combustion est > 5 min et ≤ 10 min. |
Note 1
L’essai porte sur la substance ou le mélange dans sa forme physique, telle que présentée. Si par exemple, aux fins de la commercialisation ou du transport, une matière doit être présentée sous une forme physique différente de celle sous laquelle elle a été éprouvée et dont on peut considérer qu’elle est susceptible de modifier notablement son comportement lors d’une épreuve de classification, la matière est aussi éprouvée sous cette autre forme.
Note 2
Les aérosols ne sont pas classés comme matières solides inflammables; voir section 2.3.
2.7.3. Communication relative au danger
Des éléments d'étiquetage sont utilisés pour les substances ou mélanges répondant aux critères de classification dans cette classe de danger, conformément au tableau 2.7.2.
Tableau 2.7.2
Éléments d'étiquetage pour les matières solides inflammables
Classification |
Catégorie 1 |
Catégorie 2 |
Pictogrammes SGH |
|
|
Mention d'avertissement |
Danger |
Attention |
Mention de danger |
H228: Matière solide inflammable |
H228: Matière solide inflammable |
Conseil de prudence Prévention |
P210 P240 P241 P280 |
P210 P240 P241 P280 |
Conseil de prudence Intervention |
P370 + P378 |
P370 + P378 |
Conseil de prudence Stockage |
|
|
Conseil de prudence Élimination |
|
|
2.8. Substances et mélanges autoréactifs
2.8.1. Définition
2.8.1.1. Par «substances et mélanges autoréactifs», on entend des substances ou mélanges liquides ou solides thermiquement instables, susceptibles de subir une décomposition fortement exothermique, même en l'absence d'oxygène (air). Cette définition exclut les substances et mélanges classés comme explosibles, peroxydes organiques ou comburants, conformément à la présente partie.
2.8.1.2. On considère qu'une substance autoréactive ou un mélange autoréactif possèdent des propriétés explosives si, lors d'épreuves en laboratoire, ils se révèlent capables de détoner, de déflagrer rapidement ou de réagir violemment à un chauffage sous confinement.
2.8.2. Critères de classification
2.8.2.1. Une substance autoréactive ou un mélange autoréactif sont soumis à la procédure de classification dans cette classe en tant que substance autoréactive ou mélange autoréactif, sauf:
s'il s'agit d'un explosif conformément aux critères énoncés au chapitre 2.1;
s'il s'agit d'un liquide comburant ou d'une matière solide comburante selon les critères énoncés aux chapitres 2.13 ou 2.14, à l'exception des mélanges de substances comburantes contenant au moins 5 % de matières organiques combustibles, qui doivent être soumis à la procédure de classification des substances autoréactives, définie au point 2.8.2.2;
s'il s'agit d'un peroxyde organique conformément aux critères énoncés au chapitre 2.15;
si leur chaleur de décomposition est inférieure à 300 J/g; ou
si leur température de décomposition auto-accélérée (TDAA) est supérieure à 75 oC pour un emballage de 50 kg ( 8 ).
2.8.2.2. Les mélanges de substances comburantes satisfaisant aux critères de classification comme substances comburantes, qui contiennent au moins 5 % de substances organiques combustibles, mais qui ne satisfont pas aux critères définis aux points a), c), d) ou e) du point 2.8.2.1, sont soumis à la procédure de classification des substances autoréactives.
Les mélanges présentant les mêmes propriétés que les substances autoréactives, de type B à F (voir point 2.8.2.3), sont classés comme substances autoréactives.
Lorsque l'essai porte sur des substances ou des mélanges emballés et que l'emballage est modifié, un essai supplémentaire est effectué s'il est considéré que la modification de l'emballage aura une incidence sur le résultat de l'essai.
2.8.2.3. Les substances ou mélanges autoréactifs sont classés dans l'une des sept catégories (types A à G) de cette classe selon les principes suivants:
les substances ou mélanges autoréactifs qui, tels qu'emballés, peuvent détoner ou déflagrer rapidement sont classés comme substances autoréactives du TYPE A;
les substances ou mélanges autoréactifs ayant des propriétés explosives et qui, tels qu'emballés, ne peuvent pas détoner, ni déflagrer rapidement, mais peuvent exploser sous l'effet de la chaleur dans cet emballage, sont classés comme substances autoréactives du TYPE B;
les substances ou mélanges autoréactifs ayant des propriétés explosives et qui, tels qu'emballés, ne peuvent pas détoner ou déflagrer rapidement, ni exploser sous l'effet de la chaleur, sont classés comme substances autoréactives du TYPE C;
les substances ou mélanges autoréactifs qui, lors d'essais de laboratoire, ont l'un des comportements suivants:
ils détonent partiellement, mais ne déflagrent pas rapidement et ne réagissent pas violemment au chauffage sous confinement; ou
ils ne détonent pas, mais déflagrent lentement, sans réagir violemment au chauffage sous confinement; ou
ils ne détonent pas et ne déflagrent pas, mais réagissent modérément au chauffage sous confinement;
sont classés comme substances autoréactives du TYPE D;
les substances ou mélanges autoréactifs qui, lors d'essais de laboratoire, ne détonent pas, ne déflagrent pas et n'ont qu'une réaction faible ou nulle au chauffage sous confinement sont classés comme substances autoréactives du TYPE E;
les substances ou mélanges autoréactifs qui, lors d'essais de laboratoire, ne détonent pas à l'état cavité, ne déflagrent pas, ont une réaction faible ou nulle au chauffage sous confinement et dont la puissance explosive est faible ou nulle sont classés comme substances autoréactives du TYPE F;
les substances ou mélanges autoréactifs qui, lors d'essais de laboratoire, ne détonent pas à l'état cavité, ne déflagrent pas, ne réagissent pas au chauffage sous confinement et dont la puissance explosive est nulle sont classés comme substances autoréactives du TYPE G, à condition qu'ils soient thermiquement stables (c'est-à-dire qu'ils aient une TDAA comprise entre 60 oC et 75 oC pour un emballage de 50 kg) et, pour un mélange liquide, que le diluant utilisé comme flegmatisant ait un point d'ébullition d'au moins 150 oC. Si le mélange n'est pas thermiquement stable ou si le diluant utilisé comme flegmatisant a un point d'ébullition inférieur à 150 oC, le mélange est classé comme substance autoréactive du TYPE F.
Lorsque l'essai porte sur des substances ou des mélanges emballés et que l'emballage est modifié, un essai supplémentaire est effectué s'il est considéré que la modification de l'emballage aura une incidence sur le résultat de l'essai.
2.8.2.4. Critères pour la régulation de la température
Les substances autoréactives doivent être soumises à une régulation de la température si leur TDAA est inférieure ou égale à 55 oC. Les méthodes d'essai permettant de déterminer la TDAA et d'en déduire la température de régulation et la température critique sont indiquées dans les ►M4 RTMD ◄ , Manuel d'épreuves et de critères des Nations unies, deuxième partie, section 28. L'essai choisi est réalisé dans des conditions adaptées à l'emballage pour ce qui concerne les dimensions et le matériau.
2.8.3. Communication relative au danger
Des éléments d'étiquetage sont utilisés pour les substances et mélanges répondant aux critères de classification dans cette classe de danger, conformément au tableau 2.8.1.
Tableau 2.8.1
Éléments d'étiquetage pour les substances et mélanges autoréactifs
Classification |
Type A |
Type B |
Types C & D |
Types E & F |
Type G (1) |
Pictogrammes SGH |
|
|
|
|
Il n'y a pas d'éléments d'étiquetage attribués à cette catégorie de danger |
Mention d'avertissement |
Danger |
Danger |
Danger |
Attention |
|
Mention de danger |
H240: Peut exploser sous l'effet de la chaleur |
H241: Peut exploser ou s'enflammer sous l'effet de la chaleur |
H242: Peut s'enflammer sous l'effet de la chaleur |
H242: Peut s'enflammer sous l'effet de la chaleur |
|
Conseil de prudence Prévention |
P210 P234 P235 P240 P280 |
P210 P234 P235 P240 P280 |
P210 P234 P235 P240 P280 |
P210 P234 P235 P240 P280 |
|
Conseil de prudence Intervention |
P370 + P372 + P380 + P373 |
P370 + P380 + P375 [+ P378] (2) |
P370 + P378 |
P370 + P378 |
|
Conseil de prudence Stockage |
P403 P411 P420 |
P403 P411 P420 |
P403 P411 P420 |
P403 P411 P420 |
|
Conseil de prudence Élimination |
P501 |
P501 |
P501 |
P501 |
|
(1)
Aucun élément de communication de danger n'est assigné au type G, mais celui-ci devrait être envisagé pour des propriétés appartenant à d'autres classes de dangers.
(2)
Voir l'introduction de l'annexe IV pour des explications sur l'usage des crochets. |
Pour le type G, il n'est pas prescrit d'élément de communication du danger, mais on devrait vérifier que la substance ou mélange n'a pas de propriétés relevant d'autres classes de danger.
2.8.4. Autres considérations relatives à la classification
2.8.4.1. Les propriétés des substances et mélanges autoréactifs qui sont décisives pour la classification de ceux-ci sont déterminées par des essais. La classification d'une substance autoréactive ou d'un mélange autoréactif est effectuée conformément aux séries d'essais A à H décrites dans la deuxième partie des ►M4 RTMD ◄ , Manuel d'épreuves et de critères des Nations unies. La procédure de classification est exposée à la figure 2.8.1.
2.8.4.2. Il n'y a pas lieu d'appliquer les procédures de classification pour les substances et mélanges autoréactifs dans les cas suivants:
s'il n'y a pas, dans la molécule, de groupes chimiques associés à des propriétés explosives ou autoréactives; des exemples de ces groupes sont donnés dans les tableaux A6.1 et A6.2 de l'appendice 6 des ►M4 RTMD ◄ , Manuel d'épreuves et de critères des Nations unies; ou
si, pour une substance organique ou un mélange homogène de substances organiques, la TDAA estimée pour un emballage de 50 kg est supérieure à 75 oC ou si l'énergie de décomposition exothermique est inférieure à 300 J/g. La température initiale de décomposition et l'énergie de décomposition peuvent être évaluées par une méthode d'analyse calorimétrique appropriée (voir les ►M4 RTMD ◄ , Manuel d'épreuves et de critères des Nations unies), deuxième partie, sous-section 20.3.3.3.
Figure 2.8.1
Substances et mélanges autoréactifs
2.9. Liquides pyrophoriques
2.9.1. Définition
Par «liquide pyrophorique», on entend une substance ou un mélange liquide qui, même en petites quantités, est susceptible de s'enflammer en moins de cinq minutes lorsqu'il ou elle entre au contact de l'air.
2.9.2. Critères de classification
2.9.2.1. Un liquide pyrophorique est classé dans la catégorie unique de cette classe d'après les résultats de l'essai N.3 décrit dans les ►M4 RTMD ◄ , Manuel d'épreuves et de critères des Nations unies, troisième partie, sous-section 33.3.1.5, conformément au tableau 2.9.1:
Tableau 2.9.1
Critères applicables aux liquides pyrophoriques
Catégorie |
Critères |
1 |
Le liquide, lorsqu'il est versé sur une charge inerte et exposé à l'air, s'enflamme en moins de 5 minutes ou, lorsqu'il est déposé sur un morceau de papier filtre, cause l'inflammation ou la combustion sans flamme du papier filtre en moins de 5 minutes. |
2.9.3. Communication relative au danger
Des éléments d'étiquetage sont utilisés pour les substances ou mélanges répondant aux critères de classification dans cette classe de danger, conformément au tableau 2.9.2.
Tableau 2.9.2
Éléments d'étiquetage pour les liquides pyrophoriques
Classification |
Catégorie 1 |
Pictogramme SGH |
|
Mention d'avertissement |
Danger |
Mention de danger |
H250: S'enflamme spontanément au contact de l'air |
Conseil de prudence Prévention |
P210 P222 P231 + P232 P233 P280 |
Conseil de prudence Intervention |
P302 + P334 P370 + P378 |
Conseil de prudence Stockage |
|
Conseil de prudence Élimination |
|
2.9.4. Autres considérations relatives à la classification
2.9.4.1. Il n'y a pas lieu d'appliquer la procédure de classification pour les liquides pyrophoriques lorsque l'expérience acquise dans la fabrication ou l'utilisation d'une substance ou d'un mélange montre que celle-ci/celui-ci ne s'enflamme pas spontanément au contact de l'air à température normale, c'est-à-dire que la substance demeure notoirement stable à température ambiante pendant une durée prolongée (plusieurs jours).
2.10. Matières solides pyrophoriques
2.10.1. Définition
Par «matière solide pyrophorique», on entend une substance ou un mélange solide qui, même en petites quantités, est susceptible de s'enflammer en moins de cinq minutes lorsqu'elle/il entre au contact de l'air.
2.10.2. Critères de classification
2.10.2.1. Une matière solide pyrophorique est classée dans la catégorie unique de cette classe d'après les résultats de l'essai N.2 décrit dans les ►M4 RTMD ◄ , Manuel d'épreuves et de critères des Nations unies, troisième partie, sous-section 33.3.1.4, conformément au tableau 2.10.1.
Tableau 2.10.1
Critères applicables aux matières solides pyrophoriques
Catégorie |
Critères |
1 |
La matière solide s'enflamme en moins de 5 minutes lorsqu'elle entre au contact de l'air. |
Note
L'essai porte sur la substance ou le mélange dans sa forme physique, telle que présentée. Si, par exemple, aux fins de la commercialisation ou du transport, une matière doit être présentée sous une forme physique différente de celle sous laquelle elle a été éprouvée et dont on peut considérer qu'elle est susceptible de modifier notablement son comportement lors d'une épreuve de classification, la matière doit aussi être éprouvée sous cette autre forme.
2.10.3. Communication relative au danger
Des éléments d'étiquetage sont utilisés pour les substances et mélanges répondant aux critères de classification dans cette classe de danger, conformément au tableau 2.10.2.
Tableau 2.10.2
Éléments d'étiquetage pour les matières solides pyrophoriques
Classification |
Catégorie 1 |
Pictogramme SGH |
|
Mention d'avertissement |
Danger |
Mention de danger |
H250: S'enflamme spontanément au contact de l'air |
Conseil de prudence Prévention |
P210 P222 P231 + P232 P233 P280 |
Conseil de prudence Intervention |
P302 + P335 + P334 P370 + P378 |
Conseil de prudence Stockage |
|
Conseil de prudence Élimination |
|
2.10.4. Autres considérations relatives à la classification
2.10.4.1. Il n'y a pas lieu d'appliquer la procédure de classification pour les matières solides pyrophoriques lorsque l'expérience acquise dans la fabrication ou l'utilisation d'une substance ou d'un mélange montre que celle-ci/celui-ci ne s'enflamme pas spontanément au contact de l'air à température normale (c'est-à-dire que la substance demeure notoirement stable à température ambiante pendant une durée prolongée (plusieurs jours)).
2.11. Substances et mélanges auto-échauffants
2.11.1. Définition
2.11.1.1. Par «substances ou mélanges auto-échauffants», on entend les substances ou mélanges solides ou liquides, autres que les solides ou liquides pyrophoriques, qui, par réaction avec l'air et sans apport d'énergie, sont susceptibles de s'échauffer spontanément; ces substances ou mélanges diffèrent des solides ou liquides pyrophoriques du fait qu'ils s'enflamment seulement lorsqu'ils sont présents en grandes quantités (plusieurs kg) et après une durée prolongée (plusieurs heures ou jours).
2.11.1.2. Le phénomène d’autoéchauffement d’une substance ou d’un mélange est un processus par lequel la réaction progressive de cette substance ou de ce mélange avec l’oxygène (dans l'air) génère de la chaleur. Si le débit de chaleur produite est supérieur à celui de la chaleur évacuée, la température de la substance ou du mélange augmentera, ce qui, après un temps d’induction, peut provoquer l’auto-inflammation et la combustion.
2.11.2. Critères de classification
2.11.2.1. Les substances ou mélanges sont classés comme substances ou mélanges auto-échauffants de cette classe si, lors d'essais exécutés conformément à la méthode d'essai décrite dans les ►M4 RTMD ◄ , Manuel d'épreuves et de critères des Nations unies, troisième partie, sous-section 33.3.1.6:
un résultat positif est obtenu sur un échantillon cubique de 25 mm de côté à une température de 140 oC;
un résultat positif est obtenu sur un échantillon cubique de 100 mm de côté à une température de 140 oC et un résultat négatif est obtenu lors d'un essai sur un échantillon cubique de 100 mm de côté à une température de 120 oC et la substance ou le mélange doit être emballé dans des colis d'un volume supérieur à 3 m3;
un résultat positif est obtenu sur un échantillon cubique de 100 mm de côté à une température de 140 oC et un résultat négatif est obtenu sur un échantillon cubique de 100 mm de côté à une température de 100 oC et la substance ou le mélange doit être emballé dans des colis d'un volume supérieur à 450 litres;
un résultat positif est obtenu sur un échantillon cubique de 100 mm de côté à une température de 140 oC et un résultat positif est obtenu sur un échantillon cubique de 100 mm de côté à une température de 100 oC.
2.11.2.2. Les substances et mélanges auto-échauffants sont classés dans l'une des deux catégories de cette classe si, lors d'essais exécutés conformément à la méthode d'essai N.4, décrite dans les ►M4 RTMD ◄ , Manuel d'épreuves et de critères des Nations unies, troisième partie, sous-section 33.3.1.6, les résultats satisfont aux critères énoncés au tableau 2.11.1.
Tableau 2.11.1
Critères applicables aux substances et mélanges auto-échauffants
Catégorie |
Critères |
1 |
Un résultat positif est obtenu lors d'un essai sur un échantillon cubique de 25 mm de côté à une température de 140 oC. |
2 |
a) Un résultat positif est obtenu sur un échantillon cubique de 100 mm de côté à 140 oC et un résultat négatif est obtenu sur un échantillon cubique de 25 mm de côté à 140 oC et la substance ou le mélange doit être emballé dans des colis d'un volume supérieur à 3 m3; ou b) Un résultat positif est obtenu sur un échantillon cubique de 100 mm de côté à 140 oC et un résultat négatif est obtenu sur un échantillon cubique de 25 mm de côté à 140 oC, un résultat positif est obtenu sur un échantillon cubique de 100 mm de côté à 120 oC et la substance ou le mélange doit être emballé dans des colis d'un volume supérieur à 450 litres; ou c) Un résultat positif est obtenu sur un échantillon cubique de 100 mm de côté à 140 oC; et un résultat négatif est obtenu sur un échantillon cubique de 25 mm de côté à 140 oC et un résultat positif est obtenu lors d'un essai sur un échantillon cubique de 100 mm de côté à 100 oC. |
Note
L'essai porte sur la substance ou le mélange dans sa forme physique, telle que présentée. Si, par exemple, aux fins de la commercialisation ou du transport, une substance ou un mélange doit être présenté sous une forme physique différente de celle sous laquelle il a été éprouvé et dont on peut considérer qu'il est susceptible de modifier notablement son comportement lors d'une épreuve de classification, la substance ou le mélange est aussi éprouvé sous cette autre forme.
2.11.2.3. Les substances et mélanges dont la température de combustion spontanée est supérieure à 50 oC pour un volume de 27 m3 ne sont pas classés comme substances ou mélanges auto-échauffants.
2.11.2.4. Les substances ou mélanges dont la température de combustion spontanée est supérieure à 50 oC pour un volume de 450 litres ne sont pas classés dans la catégorie 1 de cette classe.
2.11.3. Communication relative au danger
Des éléments d'étiquetage sont utilisés pour les substances ou mélanges répondant aux critères de classification dans cette classe de danger, conformément au tableau 2.11.2.
Tableau 2.11.2
Éléments d'étiquetage pour les substances et mélanges auto-échauffants
Classification |
Catégorie 1 |
Catégorie 2 |
Pictogrammes SGH |
|
|
Mention d'avertissement |
Danger |
Attention |
Mention de danger |
H251: Matière auto-échauffante; peut s'enflammer |
H252: Matière auto-échauffante en grandes quantités; peut s'enflammer |
Conseil de prudence Prévention |
P235 P280 |
P235 P280 |
Conseil de prudence Intervention |
|
|
Conseil de prudence Stockage |
P407 P413 P420 |
P407 P413 P420 |
Conseil de prudence Élimination |
|
|
2.11.4. Autres considérations relatives à la classification
2.11.4.1. Pour des schémas détaillés concernant le diagramme de décision relatif à la classification et aux essais à effectuer pour déterminer les différentes catégories, voir la figure 2.11.1.
2.11.4.2. Il n'y a pas lieu d'appliquer la procédure de classification pour les substances et mélanges auto-échauffants si les résultats d'un essai de présélection peuvent être corrélés de manière satisfaisante avec l'essai de classification et qu'une marge de sécurité suffisante est appliquée. Des exemples de tests de présélection sont donnés ci-après:
l'essai au four Grewer (directive VDI 2263, partie 1, 1990. Méthodes d'essai pour la détermination des caractéristiques de sécurité des poussières) avec une température d'activation de 80 K au-dessus de la température de référence pour un volume de 1 l;
l'essai de présélection de poudre en vrac (Gibson, N. Harper, D.J. Rogers, R. evaluation of the fire and explosion risks in drying powders, Plant Operations Progress, 4(3), 181-189, 1985) avec une température d'activation de 60 K au dessus-de la température de référence pour un volume de 1 l.
Figure 2.11.1
Substances et mélanges auto-échauffants
2.12. Substances et mélanges qui, au contact de l'eau, dégagent des gaz inflammables
2.12.1. Définition
Par «substances ou mélanges qui, au contact de l'eau, dégagent des gaz inflammables», on entend les substances ou mélanges solides ou liquides qui, par réaction avec l'eau, sont susceptibles de s'enflammer spontanément ou de dégager des gaz inflammables en quantités dangereuses.
2.12.2. Critères de classification
2.12.2.1. Les substances ou mélanges qui, au contact de l'eau, dégagent des gaz inflammables, sont classés dans l'une des trois catégories de cette classe d'après les résultats de l'essai N.5 décrit dans les ►M4 RTMD ◄ , Manuel d'épreuves et de critères des Nations unies, troisième partie, sous-section 33.4.1.4, conformément au tableau 2.12.1.
Tableau 2.12.1
Critères applicables aux substances et aux mélanges qui, au contact de l'eau, dégagent des gaz inflammables
Catégorie |
Critères |
1 |
Toute substance ou tout mélange qui réagit très vivement avec l'eau à température ambiante en dégageant d'une manière générale un gaz susceptible de s'enflammer spontanément, ou qui réagit assez vivement avec l'eau à température ambiante en dégageant un gaz inflammable à raison de 10 litres ou plus par kilogramme de substance et par minute. |
2 |
Toute substance ou tout mélange qui réagit assez vivement avec l'eau à température ambiante en dégageant un gaz inflammable à raison de 20 litres ou plus par kilogramme de substance par heure, et qui ne remplit pas les critères de classification dans la catégorie 1. |
3 |
Toute substance ou tout mélange qui réagit lentement avec l'eau à température ambiante en dégageant un gaz inflammable à raison de plus de 1 litre par kilogramme de substance par heure, et qui ne remplit pas les critères de classification dans les catégories 1 et 2. |
Remarque:
L'essai porte sur la substance ou le mélange dans la forme physique sous laquelle il ou elle se présente. Si par exemple, aux fins de l'approvisionnement ou du transport, la même substance chimique doit être présentée sous une forme physique différente de celle qui a fait l'objet de l'essai et qui est jugée susceptible de modifier le comportement de la substance lors d'un essai de classification, l'essai doit également être réalisé sur la nouvelle forme de la substance.
2.12.2.2. Une substance ou un mélange sont classés comme substance ou mélange qui, au contact de l'eau, dégage des gaz inflammables s'il y a inflammation spontanée à un stade quelconque de la procédure d'essai.
2.12.3. Communication relative au danger
Des éléments d'étiquetage sont utilisés pour les substances ou mélanges répondant aux critères de classification dans cette classe de danger, conformément au tableau 2.12.2.
Tableau 2.12.2
Éléments d'étiquetage pour les substances et mélanges qui, au contact de l'eau, dégagent des gaz inflammables
Classification |
Catégorie 1 |
Catégorie 2 |
Catégorie 3 |
Pictogrammes SGH |
|
|
|
Mention d'avertissement |
Danger |
Danger |
Attention |
Mention de danger |
H260: Dégage au contact de l'eau des gaz inflammables qui peuvent s'enflammer spontanément |
H261: Dégage au contact de l'eau des gaz inflammables |
H261: Dégage au contact de l'eau des gaz inflammables |
Conseil de prudence Prévention |
P223 P231 + P232 P280 |
P223 P231 + P232 P280 |
P231 + P232 P280 |
Conseil de prudence Intervention |
P302 + P335 + P334 P370 + P378 |
P302 + P335 + P334 P370 + P378 |
P370 + P378 |
Conseil de prudence Stockage |
P402 + P404 |
P402 + P404 |
P402 + P404 |
Conseil de prudence Élimination |
P501 |
P501 |
P501 |
2.12.4. Autres considérations relatives à la classification
2.12.4.1. Il n'y a pas lieu d'appliquer la procédure de classification pour cette classe:
si la structure chimique de la substance ou du mélange ne contient pas de métaux ou de métalloïdes; ou
si l'expérience acquise dans la production ou la manipulation de cette substance ou de ce mélange montre qu'elle/il ne réagit pas avec l'eau, par exemple si la substance est fabriquée avec adjonction d'eau ou lavée à l'eau; ou
s'il est avéré que la substance ou le mélange est soluble dans l'eau et donne un mélange stable.
2.13. Liquides comburants
2.13.1. Définition
Par «liquide comburant», on entend une substance ou un mélange liquide qui, sans être nécessairement combustible elle-même/lui-même, peut, en général en cédant de l'oxygène, provoquer ou favoriser la combustion d'autres matières.
2.13.2. Critères de classification
2.13.2.1. Un liquide comburant est classé dans l'une des trois catégories de cette classe d'après les résultats de l'essai O.2, décrit dans les ►M4 RTMD ◄ , Manuel d'épreuves et de critères des Nations unies, troisième partie, sous-section 34.4.2, conformément au tableau 2.13.1.
Tableau 2.13.1
Critères applicables aux liquides comburants
Catégorie |
Critères |
1 |
Toute substance ou tout mélange qui, lors d'un essai sur une substance (ou un mélange) 1/1 (en masse) avec la cellulose, s'enflamme spontanément ou a un temps moyen de montée en pression inférieur à celui d'une substance (ou un mélange) 1/1 (en masse) d'acide perchlorique à 50 % et de cellulose. |
2 |
Toute substance ou tout mélange qui, lors d'un essai sur une substance (ou un mélange) 1/1 (en masse) avec la cellulose, a un temps moyen de montée en pression inférieur ou égal à celui d'un mélange 1/1 (en masse) de chlorate de sodium en solution aqueuse à 40 % et de cellulose, et qui ne remplit pas les critères de classification dans la catégorie 1. |
3 |
Toute substance ou tout mélange qui, lors d'un essai sur une substance (ou un mélange) 1/1 (en masse) avec la cellulose, a un temps moyen de montée en pression inférieur ou égal à celui d'un mélange 1/1 (en masse) d'acide nitrique en solution aqueuse à 65 % et de cellulose, et qui ne remplit pas les critères de classification dans les catégories 1 et 2. |
2.13.3. Communication relative au danger
Des éléments d'étiquetage sont utilisés pour les substances ou mélanges répondant aux critères de classification dans cette classe de danger, conformément au tableau 2.13.2.
Tableau 2.13.2
Éléments d'étiquetage pour les liquides comburants
Classification |
Catégorie 1 |
Catégorie 2 |
Catégorie 3 |
Pictogrammes SGH |
|
|
|
Mention d'avertissement |
Danger |
Danger |
Attention |
Mention de danger |
H271: Peut provoquer un incendie ou une explosion; comburant puissant |
H272: Peut aggraver un incendie; comburant |
H272: Peut aggraver un incendie; comburant |
Conseil de prudence Prévention |
P210 P220 P280 P283 |
P210 P220 P280 |
P210 P220 P280 |
Conseil de prudence Intervention |
P306 + P360 P371 + P380 + P375 P370 + P378 |
P370 + P378 |
P370 + P378 |
Conseil de prudence Stockage |
P420 |
|
|
Conseil de prudence Élimination |
P501 |
P501 |
P501 |
2.13.4. Autres considérations relatives à la classification
2.13.4.1. La procédure de classification relative à cette classe n'est pas applicable à une substance ou à un mélange organique:
si la substance ou le mélange ne contient pas d'oxygène, de fluor ou de chlore; ou
si la substance ou le mélange contient de l'oxygène, du fluor ou du chlore, mais que ces éléments ne sont chimiquement liés qu'au carbone ou à l'hydrogène.
2.13.4.2. La procédure de classification relative à cette classe n'est pas applicable aux substances ou mélanges inorganiques s'ils ne contiennent pas d'atomes d'oxygène ou de composé halogène.
2.13.4.3. En cas de divergence entre les résultats d'essais et l'expérience acquise dans la manipulation et l'utilisation des substances ou mélanges, montrant qu'ils sont comburants, un jugement est fait sur la base de cette expérience plutôt que sur la base des résultats d'essais.
2.13.4.4. Lorsqu'il se produit une montée en pression plus forte ou plus faible que prévu à cause de réactions chimiques qui n'ont pas de rapport avec les propriétés comburantes de la substance ou du mélange, l'essai décrit dans les ►M4 RTMD ◄ , Manuel d'épreuves et de critères des Nations unies, troisième partie, sous-section 34.4.2, est répété en utilisant une substance inerte comme la diatomite (kieselguhr) par exemple, au lieu de la cellulose, pour obtenir une réaction non ambiguë et détecter un éventuel faux résultat positif.
2.14. Matières solides comburantes
2.14.1. Définition
Par «matière solide comburante», on entend une substance ou un mélange solide qui, sans être nécessairement combustible elle-même/lui-même, peut, généralement en cédant de l'oxygène, provoquer ou favoriser la combustion d'autres matières.
2.14.2. Critères de classification
2.14.2.1. ►M12 Une matière solide comburante est classée dans l'une des trois catégories de cette classe d'après les résultats de l'épreuve O.1 décrite dans la troisième partie, sous-section 34.4.1 ou de l'épreuve O.3 décrite dans la troisième partie, sous-section 34.4.3, des RTDM de l'ONU, Manuel d'épreuves et de critères, conformément au tableau 2.14.1: ◄
Tableau 2.14.1
Critères de classification pour les matières solides comburantes
Catégorie |
Critères utilisant l'épreuve O.1 |
Critères utilisant l'épreuve O.3 |
1 |
Toute matière qui, lors d'un essai sur un mélange 4:1 ou 1:1 (en masse) avec la cellulose, a une durée moyenne de combustion inférieure à celle d'un mélange 3:2(en masse) de bromate de potassium et de cellulose. |
Toute matière qui, lors d'un essai sur un mélange 4:1 ou 1:1 (en masse) avec la cellulose, a une vitesse moyenne de combustion supérieure à celle d'unmélange 3:1 (enmasse) de peroxyde de calcium et de cellulose. |
2 |
Toute matière qui, lors d'un essai sur un mélange 4:1 ou 1:1 (en masse) avec la cellulose, a une durée moyenne de combustion inférieure ou égale à celle d'un mélange 2:3 (en masse) de bromate de potassium et de cellulose, et qui ne remplit pas les critères de classification de la catégorie 1. |
Toute matière qui, lors d'un essai sur un mélange 4:1 ou 1:1 (en masse) avec la cellulose, a une vitesse moyenne de combustion égale ou supérieure à celle d'un mélange 1:1 (en masse) de peroxyde de calcium et de cellulose et qui ne remplit pas les critères de classification de la catégorie 1. |
3 |
Toute matière qui, lors d'un essai sur un mélange 4:1 ou 1:1 (en masse) avec la cellulose, a une durée moyenne de combustion inférieure ou égale à celle d'un mélange 3:7 (en masse) de bromate de potassium et de cellulose, et qui ne remplit pas les critères de classification des catégories 1 et 2. |
Toute matière qui, lors d'un essai sur un mélange 4:1 ou 1:1 (en masse) avec la cellulose, a une vitesse moyenne de combustion égale ou supérieure à celle d'un mélange 1:2 (en masse) de peroxyde de calcium et de cellulose et qui ne remplit pas les critères de classification des catégories 1 et 2. |
Note 1
Certaines matières solides comburantes présentent aussi des risques d'explosion dans certaines conditions (quand elles sont stockées en grandes quantités). Certains types de nitrates d'ammonium peuvent présenter un danger d'explosion dans des conditions extrêmes, et l'essai de résistance à la détonation ►M12 Code IMSBC (Code maritime international des cargaisons solides en vrac, OMI.), appendice 2, section 5) ◄ peut être utilisé pour évaluer ce danger. Des observations appropriées sont consignées sur la FDS.
Note 2
L'essai porte sur la substance ou le mélange dans sa forme physique, telle que présentée. Si par exemple, aux fins de la commercialisation ou du transport, une matière doit être présentée sous une forme physique différente de celle sous laquelle elle a été éprouvée et dont on peut considérer qu'elle est susceptible de modifier notablement son comportement lors d'une épreuve de classification, la matière est aussi éprouvée sous cette autre forme.
2.14.3. Communication relative au danger
Des éléments d'étiquetage sont utilisés pour les substances ou mélanges répondant aux critères de classification dans cette classe de danger, conformément au tableau 2.14.2.
Tableau 2.14.2
Éléments d'étiquetage pour les matières solides comburantes
|
Catégorie 1 |
Catégorie 2 |
Catégorie 3 |
Pictogrammes SGH |
|
|
|
Mention d'avertissement |
Danger |
Danger |
Attention |
Mention de danger |
H271: Peut provoquer un incendie ou une explosion; comburant puissant |
H272: Peut aggraver un incendie; comburant |
H272: Peut aggraver un incendie; comburant |
Conseil de prudence Prévention |
P210 P220 P280 P283 |
P210 P220 P280 |
P210 P220 P280 |
Conseil de prudence Intervention |
P306 + P360 P371 + P380 + P375 P370 + P378 |
P370 + P378 |
P370 + P378 |
Conseil de prudence Stockage |
P420 |
|
|
Conseil de prudence Élimination |
P501 |
P501 |
P501 |
2.14.4. Autres considérations relatives à la classification
2.14.4.1. La procédure de classification relative à cette classe n'est pas applicable à une substance ou à un mélange organique:
si la substance ou le mélange ne contient pas d'oxygène, de fluor ou de chlore; ou
si la substance ou le mélange contient de l'oxygène, du fluor ou du chlore, mais que ces éléments ne sont chimiquement liés qu'au carbone ou à l'hydrogène.
2.14.4.2. La procédure de classification relative à cette classe n'est pas applicable aux substances ou mélanges inorganiques s'ils ne contiennent pas d'atomes d'oxygène ou de composé halogène.
2.14.4.3. En cas de divergence entre les résultats d'essais et l'expérience acquise dans la manipulation et l'utilisation des substances ou mélanges, montrant qu'ils sont comburants, un jugement est fait sur la base de cette expérience plutôt que sur la base des résultats d'essais.
2.15. Peroxydes organiques
2.15.1. Définition
2.15.1.1. Par «peroxydes organiques», on entend des substances organiques liquides ou solides qui contiennent la structure bivalente -O-O- et qui peuvent être considérées comme des dérivés du peroxyde d'hydrogène dans lesquels un ou les deux atomes d'hydrogène ont été remplacés par des radicaux organiques. Par peroxydes organiques, on entend aussi les mélanges (préparations) de peroxydes organiques contenant au moins un peroxyde organique. Les peroxydes organiques sont des substances ou mélanges thermiquement instables qui peuvent subir une décomposition exothermique auto-accélérée. En outre, ils peuvent avoir une ou plusieurs des propriétés suivantes:
être sujets à une décomposition explosive;
brûler rapidement;
être sensibles aux chocs mécaniques ou aux frottements;
réagir dangereusement avec d'autres substances.
2.15.1.2. On considère qu'un peroxyde organique possède des propriétés explosives si, lors d'essais de laboratoire, le mélange (la préparation) se révèle susceptible de détoner, de déflagrer brusquement ou de réagir violemment à un chauffage sous confinement.
2.15.2. Critères de classification
2.15.2.1. Tout peroxyde organique est soumis à la procédure de classification dans cette classe, sauf:
s'il ne contient pas plus de 1,0 % d'oxygène actif pour 1,0 % au maximum de peroxyde d'hydrogène; ou
s'il ne contient pas plus de 0,5 % d'oxygène actif pour plus de 1,0 %, mais au maximum 7,0 %, de peroxyde d'hydrogène.
Note
La teneur en oxygène actif (en %) d'un mélange de peroxyde organique est donnée par la formule:
où:
ni |
= |
nombre de groupes peroxy par molécule de peroxyde organique i; |
ci |
= |
concentration ( % en masse) du peroxyde organique i; |
mi |
= |
masse moléculaire du peroxyde organique i. |
2.15.2.2. Un peroxyde organique est classé dans l'une des sept catégories (types A à G) de cette classe, selon les principes suivants:
un peroxyde organique qui, tel qu'emballé, peut détoner ou déflagrer rapidement est classé comme peroxyde organique du TYPE A;
un peroxyde organique qui a des propriétés explosives et qui, tel qu'emballé, ne peut pas détoner, ni déflagrer rapidement, mais peut exploser sous l'effet de la chaleur dans cet emballage, est classé comme peroxyde organique du TYPE B;
un peroxyde organique qui a des propriétés explosives et qui, tel qu'emballé, ne peut pas détoner, déflagrer rapidement, ni exploser sous l'effet de la chaleur, est classé comme peroxyde organique du TYPE C;
un peroxyde organique qui, lors d'essais de laboratoire:
détone partiellement, mais ne déflagre pas rapidement et ne réagit pas violemment au chauffage sous confinement; ou
ne détone pas, déflagre lentement, mais ne réagit pas violemment au chauffage sous confinement; ou
ne détone pas ou ne déflagre pas, et réagit modérément au chauffage sous confinement;
est classé comme peroxyde organique du TYPE D;
un peroxyde organique qui, lors d'essais de laboratoire, ne détone pas, ne déflagre pas et n'a qu'une réaction faible ou nulle au chauffage sous confinement est classé comme peroxyde organique du TYPE E;
un peroxyde organique qui, lors d'épreuves de laboratoire, ne détone pas à l'état cavité, ne déflagre pas, n'a qu'une réaction faible ou nulle au chauffage sous confinement ou a une puissance explosive faible ou nulle, est classé comme peroxyde organique du TYPE F;
un peroxyde organique qui, lors d'essais de laboratoire, ne détone pas à l'état cavité et ne déflagre pas, ne réagit pas au chauffage sous confinement et a une puissance explosive nulle, à condition qu'il soit thermiquement stable (c'est-à-dire à condition que la TDAA soit de 60 oC ou plus pour un emballage de 50 kg ( 9 ) et, pour les mélanges liquides, que le diluant utilisé comme flegmatisant ait un point d'ébullition d'au moins 150 oC, est classé comme peroxyde organique du TYPE G. Si le peroxyde organique n'est pas thermiquement stable ou si le diluant utilisé comme flegmatisant a un point d'ébullition inférieur à 150 oC, le produit est classé comme peroxyde organique du TYPE F
Lorsque l'essai porte sur un peroxyde organique emballé et que l'emballage est modifié, un essai supplémentaire est effectué s'il est considéré que la modification de l'emballage aura une incidence sur le résultat de l'essai.
2.15.2.3. Critères pour la régulation de la température
Les peroxydes organiques ci-après doivent être soumis à une régulation de la température:
les peroxydes organiques des types B et C ayant une TDAA ≤ 50 oC;
les peroxydes organiques du type D ayant une réaction modérée au chauffage sous confinement ( 10 ) avec une TDAA ≤ 50 oC, ou présentant une réaction faible ou nulle au chauffage sous confinement avec une TDAA ≤ 45 oC; et
les peroxydes organiques des types E et F ayant une TDAA ≤ 45 oC.
Les méthodes d'essai permettant de déterminer la TDAA et d'en déduire la température de régulation et la température critique sont décrites dans les ►M4 RTMD ◄ , Manuel d'épreuves et de critères des Nations unies, deuxième partie, section 28. L'essai choisi est réalisé dans des conditions adaptées à l'emballage en ce qui concerne les dimensions et le matériau.
2.15.3. Communication relative au danger
Des éléments d'étiquetage sont utilisés pour les substances ou mélanges répondant aux critères de classification dans cette classe de danger, conformément au tableau 2.15.1.
Tableau 2.15.1
Éléments d'étiquetage pour les peroxydes organiques
Classification |
Type A |
Type B |
Types C & D |
Types E & F |
Type G |
Pictogrammes SGH |
|
|
|
|
Aucun élément d'étiquetage n'est attribué à cette catégorie de danger. |
Mention d'avertissement |
Danger |
Danger |
Danger |
Attention |
|
Mention de danger |
H240: Peut exploser sous l'effet de la chaleur |
H241: Peut exploser ou s'enflammer sous l'effet de la chaleur |
H242: Peut s'enflammer sous l'effet de la chaleur |
H242: Peut s'enflammer sous l'effet de la chaleur |
|
Conseil de prudence Prévention |
P210 P234 P235 P240 P280 |
P210 P234 P235 P240 P280 |
P210 P234 P235 P240 P280 |
P210 P234 P235 P240 P280 |
|
Conseil de prudence Intervention |
P370 + P372 + P380 + P373 |
P370 + P380 + P375 [+ P378] (1) |
P370 + P378 |
P370 + P378 |
|
Conseil de prudence Stockage |
P403 P410 P411 P420 |
P403 P410 P411 P420 |
P403 P410 P411 P420 |
P403 P410 P411 P420 |
|
Conseil de prudence Élimination |
P501 |
P501 |
P501 |
P501 |
|
(1)
Voir l'introduction de l'annexe IV pour des explications sur l'usage des crochets. |
Pour le type G, il n'est pas prescrit d'élément de communication du danger, mais on devrait vérifier que la substance ou le mélange n'a pas de propriétés relevant d'autres classes de danger.
2.15.4. Autres considérations relatives à la classification
2.15.4.1. Les peroxydes organiques sont classés par définition sur la base de leur structure chimique et de la teneur du mélange en oxygène actif et en peroxyde d'hydrogène (voir 2.15.2.1). Les propriétés des peroxydes organiques qui sont nécessaires pour leur classification sont déterminées par des essais. La classification des peroxydes organiques est effectuée conformément aux séries d'essais A à H, décrites dans les ►M4 RTMD ◄ , Manuel d'épreuves et de critères des Nations unies, deuxième partie. La procédure de classification est exposée dans la figure 2.15.1.
2.15.4.2. Les mélanges de peroxydes organiques déjà classés peuvent être classés comme le type de peroxyde organique qui en est le composant le plus dangereux. Étant donné que deux composants thermiquement stables peuvent donner un mélange moins stable, il y a cependant lieu de déterminer la TDAA du mélange.
Note: La somme des éléments individuels peut être plus dangereuse que les composants individuels.
Figure 2.15.1
Peroxydes organiques
2.16. Substances ou mélanges corrosifs pour les métaux
2.16.1. Définition
Par «substances ou mélanges corrosifs pour les métaux», on entend les substances ou mélanges qui, par action chimique, peuvent attaquer ou même détruire les métaux.
2.16.2. Critères de classification
2.16.2.1. Une substance corrosive ou un mélange corrosif pour les métaux doit être classé(e) dans la catégorie unique de cette classe sur la base de l'essai décrit dans les ►M4 RTMD ◄ , Manuel d'épreuves et de critères des Nations unies, troisième partie, sous-section 37.4, conformément au tableau 2.16.1:
Tableau 2.16.1
Critères applicables aux substances et mélanges corrosifs pour les métaux
Catégorie |
Critères |
1 |
Vitesse de corrosion sur les surfaces en acier ou en aluminium supérieure à 6,25 mm/an à une température d'essai de 55 oC en cas d'essai sur les deux matières. |
Note
Lorsqu'un essai initial sur l'acier ou l'aluminium indique que la substance ou le mélange faisant l'objet de l'essai est corrosif, l'essai de suivi sur l'autre métal n'est pas nécessaire.
2.16.3. Communication relative au danger
Des éléments d'étiquetage sont utilisés pour les substances et mélanges répondant aux critères de classification dans cette classe de danger, conformément au tableau 2.16.2.
Tableau 2.16.2
Éléments d'étiquetage pour les substances et mélanges corrosifs pour les métaux
Classification |
Catégorie 1 |
Pictogramme SGH |
|
Mention d'avertissement |
Attention |
Mention de danger |
H290: Peut être corrosif pour les métaux |
Conseil de prudence Prévention |
P234 |
Conseil de prudence Intervention |
P390 |
Conseil de prudence Stockage |
P406 |
Conseil de prudence Élimination |
|
Note:
Lorsqu’une substance ou un mélange est classé comme corrosif pour les métaux mais non corrosif pour la peau et/ou les yeux, les dispositions en matière d’étiquetage énoncées à la section 1.3.6 doivent être utilisées.
2.16.4. Autres considérations relatives à la classification
2.16.4.1. La vitesse de corrosion peut être mesurée par la méthode d'essai décrite dans les ►M4 RTMD ◄ , Manuel d'épreuves et de critères des Nations unies, troisième partie, sous-section 37.4. L'échantillon à utiliser pour l'essai est composé des matériaux suivants:
pour les essais sur l'acier, les types suivants sont utilisés:
pour les essais sur l'aluminium, les types non revêtus 7075-T6 ou AZ5GU-T6 sont utilisés.
2.17. Explosibles désensibilisés
2.17.1. Définitions et considérations générales
2.17.1.1. |
Les explosibles désensibilisés sont des substances ou des mélanges explosibles solides ou liquides qui ont été flegmatisés pour supprimer leurs propriétés explosives de façon à ce qu'ils n'explosent pas en masse et ne brûlent pas trop rapidement et puissent, dès lors, être exclus de la classe de danger «Explosibles» (voir également la section 2.1.4.1, paragraphe 3) ( 11 ) |
2.17.1.2. |
La classe de danger des explosibles désensibilisés comprend:
a)
les explosibles désensibilisés solides: des substances ou des mélanges explosibles qui sont mouillés avec de l'eau ou de l'alcool ou bien dilués avec d'autres substances de manière à former un mélange homogène solide n'ayant plus de propriétés explosives. NOTE: Inclut la désensibilisation obtenue par formation d'hydrates de ces substances.
b)
les explosibles désensibilisés liquides: des substances ou des mélanges explosibles qui sont dissous ou en suspension dans l'eau ou dans d'autres substances liquides de manière à former un mélange homogène liquide n'ayant plus de propriétés explosives. |
2.17.2. Critères de classification
2.17.2.1. |
Tout explosible désensibilisé doit être considéré comme faisant partie de cette classe à moins que, à l'état désensibilisé:
a)
il soit destiné à produire un effet explosif ou pyrotechnique;
b)
il présente un danger d'explosion en masse selon la série d'épreuves 6 a) ou b) ou que sa vitesse de combustion corrigée selon l'épreuve de vitesse de combustion décrite dans les RTMD des Nations unies, Manuel d'épreuves et de critères, partie V, sous-section 51.4, soit supérieure à 1 200 kg/min; ou
c)
l'énergie de décomposition exothermique soit inférieure à 300 J/g. NOTE 1: Les substances ou mélanges qui répondent au critère a) ou b) à l'état désensibilisé doivent être classés en tant qu'explosibles (voir section 2.1). Les substances ou mélanges qui répondent au critère c) peuvent relever du champ d'application d'autres classes de danger physique. NOTE 2: L'énergie de décomposition exothermique peut être estimée à l'aide d'une méthode calorimétrique appropriée (voir RTMD des Nations unies, Manuel d'épreuves et de critères, partie II, section 20, sous-section 20.3.3.3.). |
2.17.2.2. |
Les explosibles désensibilisés doivent être classés et emballés en vue de la livraison et l'utilisation dans une des quatre catégories de cette classe, en fonction de la vitesse de combustion corrigée (Ac) déterminée au moyen de l'essai «épreuve de vitesse de combustion (feu extérieur)» décrit dans les RTMD des Nations unies, Manuel d'épreuves et de critères, partie V, sous-section 51.4, conformément au tableau 2.17.1:
Tableau 2.17.1. Critères applicables aux explosibles désensibilisés
Note 1: Les explosibles désensibilisés doivent être préparés de manière à rester homogènes et à ne pas se dissocier durant le stockage et la manutention, en particulier lorsqu'ils sont désensibilisés par mouillage. Le fabricant/fournisseur doit faire figurer sur la fiche de données de sécurité des informations relatives à la durée de stockage ainsi que des instructions concernant la vérification de la désensibilisation. Dans certaines conditions, la teneur en agent désensibilisateur (par exemple, flegmatisant, agent mouillant ou traitement) peut diminuer au cours des phases de livraison et d'utilisation, et dès lors, le danger potentiel des explosibles désensibilisés peut augmenter. En outre, la fiche de données de sécurité doit comprendre des conseils destinés à éviter d'accroître les dangers d'incendie, d'effet de souffle ou de projection lorsque la substance ou le mélange n'est pas suffisamment désensibilisé. Note 2: Les propriétés explosives des explosibles désensibilisés doivent être déterminées à l'aide de la série d'épreuves 2 des RTMD des Nations unies, Manuel d'épreuves et de critères, et doivent être indiquées dans la fiche de données de sécurité. Note 3: Aux fins du stockage, de la livraison et de l'utilisation, les explosibles désensibilisés ne relèvent pas en outre du champ d'application des sections 2.1 (Explosibles), 2.6 (Liquides inflammables) et 2.7 (Matières solides inflammables). |
2.17.3. Communication relative au danger
Des éléments d'étiquetage sont utilisés pour les substances ou mélanges liquides ou solides répondant aux critères de classification dans cette classe de danger, conformément au tableau 2.17.2.
Tableau 2.17.2:
Éléments d'étiquetage pour les explosibles désensibilisés
|
Catégorie 1 |
Catégorie 2 |
Catégorie 3 |
Catégorie 4 |
Pictogramme SGH |
|
|
|
|
Mention d'avertissement |
Danger |
Danger |
Avertissement |
Avertissement |
Mention de danger |
H206 Danger d'incendie, d'effet de souffle ou de projection; risque accru d'explosion si la quantité d'agent désensibilisateur est réduite |
H207 Danger d'incendie ou de projection; risque accru d'explosion si la quantité d'agent désensibilisateur est réduite |
H207 Danger d'incendie ou de projection; risque accru d'explosion si la quantité d'agent désensibilisateur est réduite |
H208: Danger d'incendie; risque accru d'explosion si la quantité d'agent désensibilisateur est réduite |
Conseil de prudence Prévention |
P210 P212 P230 P233 P280 |
P210 P212 P230 P233 P280 |
P210 P212 P230 P233 P280 |
P210 P212 P230 P233 P280 |
Conseil de prudence Intervention |
P370 + P380+ P375 |
P370 + P380+ P375 |
P370 + P380+ P375 |
P371 + P380 + P375 |
Conseil de prudence Stockage |
P401 |
P401 |
P401 |
P401 |
Conseil de prudence Élimination |
P501 |
P501 |
P501 |
P501 |
2.17.4. Autres considérations relatives à la classification
Figure 2.17.1.
Explosibles désensibilisés
2.17.4.1. |
Il n'y a pas lieu d'appliquer la procédure de classification pour les explosibles désensibilisés si:
a)
Les substances ou mélanges ne contiennent pas d'explosibles selon les critères de la section 2.1; ou
b)
l'énergie de décomposition exothermique est inférieure à 300 J/g. |
2.17.4.2. |
L'énergie de décomposition exothermique doit être déterminée sur un explosible déjà désensibilisé (c'est-à-dire sur le mélange homogène solide ou liquide formé par l'explosible et la ou les substances utilisées pour neutraliser ses propriétés explosives). L'énergie de décomposition exothermique peut être estimée à l'aide d'une méthode calorimétrique appropriée (voir RTMD des Nations unies, Manuel d'épreuves et de critères, partie II, section 20, sous-section 20.3.3.3.). |
3. PARTIE 3: DANGERS POUR LA SANTÉ
3.1. Toxicité aiguë
3.1.1. Définitions
3.1.1.1. Par «toxicité aiguë», on entend les effets indésirables graves (létalité) qui se manifestent après exposition unique ou à court terme à une substance ou un mélange, par voie orale ou cutanée ou par inhalation.
3.1.1.2. La classe de danger «Toxicité aiguë» est différenciée en:
3.1.2. Critères de classification des substances pour la toxicité aiguë
3.1.2.1. Les substances peuvent être classées dans une des quatre catégories de danger basées sur la toxicité aiguë par voie orale ou cutanée ou par inhalation selon les critères de seuil numérique indiqués dans le tableau ci-dessous. Les valeurs de toxicité aiguë sont exprimées en valeurs d'estimation de la DL50 (orale, cutanée) ou de la CL50 (inhalation) ou en estimations de la toxicité aiguë (ETA). Alors que certaines méthodes in vivo permettent de déterminer directement les valeurs de la DL50/CL50, d'autres, plus récentes (utilisant moins d'animaux, par exemple), reposent sur d'autres indicateurs de toxicité aiguë, tels que des signes cliniques patents de toxicité, qui servent de point de référence pour déterminer la catégorie de danger. Le tableau 3.1.1 est suivi de notes explicatives.
Tableau 3.1.1
Valeurs d'estimation de la toxicité aiguë (ETA) et critères correspondant aux catégories de danger de toxicité aiguë
Voie d’exposition |
Catégorie 1 |
Catégorie 2 |
Catégorie 3 |
Catégorie 4 |
|
Orale (mg/kg de poids corporel) |
ETA ≤ 5 |
5 < ETA ≤ 50 |
50 < ETA ≤ 300 |
300 < ETA ≤ 2 000 |
|
Voir: |
note a) note b) |
||||
Cutanée (mg/kg de poids corporel) |
ETA ≤ 50 |
50 < ETA ≤ 200 |
200 < ETA ≤ 1 000 |
1 000 < ETA ≤ 2 000 |
|
Voir: |
note a) note b) |
||||
Gaz [ppmV (1)] |
ETA ≤ 100 |
100 < ETA ≤ 500 |
500 < ETA ≤ 2 500 |
2 500 < ETA ≤ 20 000 |
|
Voir: |
note a) note b) note c) |
||||
Vapeurs (mg/l) |
ETA ≤ 0,5 |
0,5 < ETA ≤ 2,0 |
2,0 < ETA ≤ 10,0 |
10,0 < ETA ≤ 20,0 |
|
Voir: |
note a) note b) note c) note d) |
||||
Poussières et brouillards (mg/l) |
ETA ≤ 0,05 |
0,05 < ETA ≤ 0,5 |
0,5 < ETA ≤ 1,0 |
1,0 < ETA ≤ 5,0 |
|
Voir: |
note a) note b) note c) |
||||
(1)
La concentration des gaz est exprimée en partie par million de volume (ppmV). |
Notes relatives au tableau 3.1.1:
L’estimation de la toxicité aiguë (ETA) pour la classification d’une substance est dérivée de la DL50 ou CL50, si ces données sont disponibles.
L’estimation de la toxicité aiguë (ETA) pour la classification d’une substance d’un mélange est dérivée:
Les plages des estimations de la toxicité aiguë (ETA) pour la toxicité par inhalation utilisées dans le tableau sont basées sur des expositions de 4 heures. Il est possible de convertir les données obtenues avec une exposition d’une durée de 1 heure en les divisant par deux pour les gaz et vapeurs et par quatre pour les poussières et brouillards.
Pour certaines substances, l’atmosphère d’essai n’est pas uniquement à l’état de vapeur, mais est constituée d’un mélange de phases liquides et gazeuses, tandis que, pour d’autres, il peut s’agir d’une vapeur proche de l’état gazeux. Dans ces derniers cas, la classification (en ppmV) est basée sur les valeurs suivantes: 100 ppmV pour la catégorie 1; 500 ppmV pour la catégorie 2; 2 500 ppmV pour la catégorie 3 et 20 000 ppmV pour la catégorie 4.
Les termes «poussière», «brouillard» et «vapeur» sont définis comme suit:
La formation de poussière résulte généralement d’un processus mécanique. La formation de brouillard résulte en général de la condensation de vapeurs saturées ou du cisaillement physique des liquides. La dimension des particules de poussière et de brouillard va en général de moins de 1 μm à environ 100 μm.
3.1.2.2. Considérations particulières relatives à la classification de substances pour la toxicité aiguë
3.1.2.2.1. L'espèce animale recommandée pour l'évaluation de la toxicité aiguë par voie orale et par inhalation est le rat. Pour la toxicité cutanée aiguë, le rat ou le lapin sont à préférer. Lorsque des données expérimentales de toxicité aiguë obtenues sur plusieurs espèces animales sont disponibles, il est fait recours au jugement scientifique pour choisir la meilleure valeur de la DL50 parmi les résultats d'essais valables et correctement exécutés.
3.1.2.3. Considérations particulières relatives à la classification de substances pour la toxicité aiguë par inhalation
3.1.2.3.1. Les unités de toxicité par inhalation dépendent du type de matière inhalée. Pour les poussières et brouillards, on utilise des mg/l et pour les gaz et vapeurs, des ppm en volume. Eu égard aux difficultés que posent les essais sur les vapeurs, qui sont parfois des mélanges de phases liquides et gazeuses, l'unité utilisée dans le tableau est le mg/l. Cependant, pour les vapeurs proches de l'état gazeux, la classification est basée sur les ppm de volume.
3.1.2.3.2. ►M12 Pour les catégories de poussières et brouillards de forte toxicité, il est particulièrement important, lors de la classification, d'utiliser des valeurs bien exprimées. ◄ Les particules inhalées qui ont un diamètre aérodynamique moyen (DAM) de 1 à 4 microns se déposent dans tous les compartiments de l'appareil respiratoire du rat. Cette gamme de dimensions de particules correspond à une dose maximale d'environ 2 mg/l. Pour permettre l'extrapolation des données expérimentales animales à l'exposition humaine, les poussières et brouillards devraient idéalement être testés dans cette gamme de dimensions sur le rat.
3.1.2.3.3. En plus de la classification de la substance ou du mélange comme toxique par inhalation, si l'on dispose de données indiquant que le mécanisme de toxicité est la corrosivité, la substance ou le mélange sont également étiquetés comme «corrosifs pour les voies respiratoires» (voir note 1 au point 3.1.4.1). La corrosion des voies respiratoires est définie comme la destruction des tissus des voies respiratoires après une seule période limitée d'exposition, à l'instar de la corrosion cutanée; elle inclut la destruction des muqueuses. L'évaluation de la corrosivité peut reposer sur un avis d'expert basé sur des données sur l'homme et sur l'animal, des données (in vitro) existantes, des valeurs de pH, des informations concernant des substances similaires ou toute autre donnée pertinente.
3.1.3. Critères de classification des mélanges pour la toxicité aiguë
3.1.3.1. Les critères pour la classification des substances pour la toxicité aiguë, conformément à la section 3.1.2, sont basés sur des données de létalité qui sont soit des résultats d'essais, soit obtenues par dérivation. Pour la classification de mélanges, il est nécessaire d'obtenir ou d'interpréter des informations qui permettent d'appliquer les critères. Lors de la classification, il est procédé par étapes en fonction des informations disponibles pour le mélange et ses composants. Le processus est représenté de façon schématique dans la figure 3.1.1.
3.1.3.2. Pour la classification des mélanges comme étant de toxicité aiguë, chaque voie d’exposition est prise en considération, mais une seule voie est nécessaire lorsque celle-ci est suivie (par estimation ou par essai) pour tous les composants et que l’on ne dispose pas de données indiquant une toxicité aiguë pour de multiples voies d'exposition. Lorsqu’il existe des données prouvant la toxicité par voies d’exposition multiples, il doit être procédé à la classification pour toutes les voies d’exposition appropriées. Toutes les données disponibles seront prises en compte. Le pictogramme et la mention d’avertissement utilisés reflètent la catégorie de danger la plus sévère et toutes les mentions de danger pertinentes sont utilisées.
3.1.3.3. Afin d'utiliser toutes les données disponibles pour la classification de mélanges, certaines hypothèses ont été formulées et appliquées le cas échéant au cours de la procédure de décision:
les «composants d'un mélange à prendre en compte» sont ceux qui sont présents dans des concentrations de 1 % ou plus (en p/p pour les solides, liquides, poussières, brouillards et vapeurs, et en v/v pour les gaz), sauf s'il y a lieu de supposer qu'une concentration de moins de 1 % a malgré tout une importance pour la classification du mélange pour la toxicité aiguë (voir tableau 1.1).
Lorsqu'un mélange classé est utilisé comme composant d'un autre mélange, son estimation de la toxicité aiguë (ETA) effective ou dérivée peut servir à établir la classification du nouveau mélange à l'aide des formules indiquées à la section 3.1.3.6.1 et aux points 3.1.3.6.2.3.
Si les valeurs ponctuelles estimées de toxicité aiguë converties pour tous les composants d’un mélange rentrent dans cette même catégorie, le mélange doit alors être classé dans cette catégorie.
Lorsque seules des gammes d’estimations (ou des informations sur la catégorie de danger de toxicité aiguë) sont disponibles pour des composants d’un mélange, elles peuvent être converties à des estimations ponctuelles conformément au tableau 3.1.2 pour établir la classification du nouveau mélange à l’aide des formules figurant aux sections 3.1.3.6.1 et 3.1.3.6.2.3.
Figure 3.1.1
Approche par étapes de la classification de mélanges pour la toxicité aiguë
3.1.3.4. Classification de mélanges pour lesquels des données sur la toxicité aiguë sont disponibles pour le mélange comme tel
3.1.3.4.1. Si le mélange en tant que tel a été testé en vue d'en déterminer la toxicité aiguë, il est classé en appliquant les mêmes critères que pour les substances, présentés au tableau 3.1.1. En l'absence de données expérimentales, il convient d'appliquer la marche à suivre décrite aux sections 3.1.3.5 et 3.1.3.6.
3.1.3.5. Classification de mélanges pour lesquels des données sur la toxicité aiguë ne sont pas disponibles: principes d'extrapolation
3.1.3.5.1. Lorsque le mélange en tant que tel n'a pas fait l'objet d'essais en vue d'en déterminer sa toxicité aiguë, mais qu'il existe des données suffisantes sur les composants individuels et sur des mélanges similaires testés permettant de caractériser valablement les dangers du mélange, ces données sont exploitées conformément aux principes d'extrapolation exposés à la section 1.1.3.
3.1.3.5.2. Si un mélange ayant fait l’objet d’essais est dilué avec un diluant qui appartient à une catégorie de toxicité équivalente ou inférieure à celle du composant initial le moins toxique, et qui ne devrait pas altérer la toxicité d’autres composants, le nouveau mélange dilué peut alors être classé comme appartenant à une catégorie équivalente au mélange initial ayant fait l’objet d'essais. À titre d’alternative, la formule expliquée au point 3.1.3.6.1 peut s’appliquer.
3.1.3.6. Classification de mélanges à partir des composants (formule d'additivité)
3.1.3.6.1.
Afin de garantir la classification correcte d'un mélange, et pour n'avoir à effectuer le calcul qu'une seule fois pour l'ensemble des systèmes, secteurs et catégories, l'estimation de toxicité aiguë (ETA) des composants se fait de la façon suivante:
►M12 inclure les composants de toxicité aiguë connue, classés dans une des catégories de toxicité aiguë présentées au tableau 3.1.1; ◄
négliger les composants supposés ne pas avoir de toxicité aiguë (eau ou sucre par exemple);
négliger les composants si les données disponibles proviennent de l’essai de dose limite (à la tranche supérieure de la valeur seuil pour la catégorie 4 pour la voie d’exposition appropriée, comme indiqué au tableau 3.1.1) et n’ont pas démontré de toxicité aiguë.
Les composants qui satisfont aux critères du présent point sont considérés comme ayant une estimation de toxicité aiguë (ETA) connue. Voir la note b) du tableau 3.1.1 et le point 3.1.3.3 pour une application appropriée des données disponibles dans l’équation ci-après, ainsi que le point 3.1.3.6.2.3.
L'ETA orale, cutanée ou par inhalation d'un mélange est calculée à partir des valeurs d'ETA des composants à prendre en compte, à l'aide de la formule suivante:
dans laquelle:
Ci |
= |
concentration du composant i ( % m/m ou % v/v) |
i |
= |
composant individuel de 1 à n |
n |
= |
nombre de composants |
ETAi |
= |
estimation de la toxicité aiguë du composant i. |
3.1.3.6.2.
3.1.3.6.2.1 Lorsqu'une ETA n'est pas disponible pour un des composants du mélange, mais que les informations disponibles, comme celles qui sont énumérées ci-après, permettent d'en déduire une valeur de conversion comme celles figurant au tableau 3.1.2, la formule de la section 3.1.3.6.1 est appliquée.
Il s'agit d'évaluer:
l'extrapolation entre des estimations de toxicité aiguë orale, cutanée et par inhalation ( 12 ). Pour cette évaluation, des données pharmacodynamiques et pharmacocinétiques peuvent être nécessaires;
des données basées sur des cas d'exposition humaine, indiquant des effets toxiques, sans toutefois donner de dose létale;
des données obtenues lors d'autres essais toxicologiques, indiquant des effets toxiques, sans toutefois donner de dose létale; ou
des données sur des substances étroitement apparentées, obtenues en appliquant des relations de type structure/activité.
Cette démarche nécessite généralement un supplément non négligeable d'informations techniques et un expert très bien formé et expérimenté (jugement d'experts, voir 1.1.1) pour obtenir une estimation fiable de la toxicité aiguë. Le cas où ces informations sont manquantes est traité au point 3.1.3.6.2.3.
3.1.3.6.2.2. Lorsqu’un composant pour lequel il n’existe aucune information valable pour sa classification est présent dans un mélange à une concentration ≥ 1 %, on ne peut attribuer à ce mélange une estimation de sa toxicité aiguë de façon définitive. Dans cette situation, on classe le mélange sur la base des seuls composants connus et avec la mention supplémentaire sur l’étiquette et sur la FDS que «le mélange contient x % de composants dont la toxicité aiguë est inconnue», en tenant compte des dispositions énoncées à la section 3.1.4.2.
3.1.3.6.2.3. Si la concentration totale des composants pertinents de toxicité aiguë inconnue est ≤ 10 %, alors la formule présentée à la section 3.1.3.6.1 doit être utilisée. Si la concentration totale des composants pertinents de toxicité inconnue est > 10 %, la formule présentée à la section 3.1.3.6.1 doit être modifiée comme suit pour tenir compte du pourcentage de composants inconnus:
Tableau 3.1.2
Conversion à partir d’un intervalle de valeurs expérimentales de toxicité aiguë (ou de catégories de toxicité aiguë) en valeurs ponctuelles estimées de toxicité aiguë à utiliser dans les formules pour la classification des mélanges
Voies d'exposition |
Catégorie de classification ou intervalles de valeurs expérimentales de toxicité aiguë |
Conversion en valeurs ponctuelles estimées de toxicité aiguë (voir note 1) |
Orale (mg/kg poids corporel) |
0 < catégorie 1 ≤ 5 5 < catégorie 2 ≤ 50 50 < catégorie 3 ≤ 300 300 < catégorie 4 ≤ 2 000 |
0,5 5 100 500 |
Cutanée (mg/kg poids corporel) |
0 < catégorie 1 ≤ 50 50 < catégorie 2 ≤ 200 200 < catégorie 3 ≤ 1 000 1 000 < catégorie 4 ≤ 2 000 |
5 50 300 1 100 |
Gaz (ppmV) |
0 < catégorie 1 ≤ 100 100 < catégorie 2 ≤ 500 500 < catégorie 3 ≤ 2 500 2 500 < catégorie 4 ≤ 20 000 |
10 100 700 4 500 |
Vapeurs (mg/l) |
0 < catégorie 1 ≤ 0,5 0,5 < catégorie 2 ≤ 2,0 2,0 < catégorie 3 ≤ 10,0 10,0 < catégorie 4 ≤ 20,0 |
0,05 0,5 3 11 |
Poussières/brouillard (mg/l) |
0 < catégorie 1 ≤ 0,05 0,05 < catégorie 2 ≤ 0,5 0,5 < catégorie 3 ≤ 1,0 1,0 < catégorie 4 ≤ 5,0 |
0,005 0,05 0,5 1,5 |
Note 1
Ces valeurs ont pour but de servir au calcul de l'ETA pour la classification de mélanges à partir de leurs composants et ne constituent pas des résultats d'essais.
3.1.4. Communication des dangers
3.1.4.1. Des éléments d'étiquetage sont utilisés pour les substances ou mélanges répondant aux critères de classification dans cette classe de danger, conformément au tableau 3.1.3. ►M2 Sans préjudice de l’article 27, des mentions de danger combinées peuvent être utilisées conformément à l’annexe III. ◄
Tableau 3.1.3
Éléments d’étiquetage de la toxicité aiguë
Classification |
Catégorie 1 |
Catégorie 2 |
Catégorie 3 |
Catégorie 4 |
Pictogrammes SGH |
|
|
|
|
Mention d’avertissement |
Danger |
Danger |
Danger |
Attention |
Mention de danger: — voie orale |
H300: Mortel en cas d’ingestion |
H300: Mortel en cas d’ingestion |
H301: Toxique en cas d’ingestion |
H302: Nocif en cas d’ingestion |
— voie cutanée |
H310: Mortel par contact cutané |
H310: Mortel par contact cutané |
H311: Toxique par contact cutané |
H312: Nocif par contact cutané |
— inhalation (voir note 1) |
H330: Mortel par inhalation |
H330: Mortel par inhalation |
H331: Toxique par inhalation |
H332: Nocif par inhalation |
Conseil de prudence — Prévention (toxicité par voie orale) |
P264 P270 |
P264 P270 |
P264 P270 |
P264 P270 |
Conseil de prudence — Intervention (toxicité par voie orale) |
P301 + P310 P321 P330 |
P301 + P310 P321 P330 |
P301 + P310 P321 P330 |
P301 + P312 P330 |
Conseil de prudence — Stockage (toxicité par voie orale) |
P405 |
P405 |
P405 |
|
Conseil de prudence — Élimination (toxicité par voie orale) |
P501 |
P501 |
P501 |
P501 |
Conseil de prudence — Prévention (toxicité par voie cutanée) |
P262 P264 P270 P280 |
P262 P264 P270 P280 |
P280 |
P280 |
Conseil de prudence — Intervention (toxicité par voie cutanée) |
P302 + P352 P310 P321 P361 + P364 |
P302 + P352 P310 P321 P361 + P364 |
P302 + P352 P312 P321 P361 + P364 |
P302 + P352 P312 P321 P362 + P364 |
Conseil de prudence — Stockage (toxicité par voie cutanée) |
P405 |
P405 |
P405 |
|
Conseil de prudence — Élimination (toxicité par voie cutanée) |
P501 |
P501 |
P501 |
P501 |
Conseil de prudence — Prévention (toxicité par voie cutanée) |
P260 P271 P284 |
P260 P271 P284 |
P261 P271 |
P261 P271 |
Conseil de prudence — Intervention (toxicité par inhalation) |
P304 + P340 P310 P320 |
P304 + P340 P310 P320 |
P304 + P340 P311 P321 |
P304 + P340 P312 |
Conseil de prudence — Stockage (toxicité par inhalation) |
P403 + P233 P405 |
P403 + P233 P405 |
P403 + P233 P405 |
|
Conseil de prudence — Élimination (toxicité par inhalation) |
P501 |
P501 |
P501 |
|
Note 1
Si, en plus de la classification d'une substance ou d'un mélange comme toxique par inhalation, il existe des données indiquant que le mécanisme de toxicité est la corrosivité, la substance ou le mélange sont également étiquetés comme EUH071: «corrosifs pour les voies respiratoires» — voir les explications au point 3.1.2.3.3. Outre le pictogramme approprié relatif à la toxicité aiguë, un pictogramme de corrosivité (utilisé pour la corrosivité cutanée et oculaire) peut être ajouté, ainsi que la mention «corrosif pour les voies respiratoires».
Note 2
Lorsqu'un composant sur lequel aucune information valable n'est disponible est présent dans un mélange à une concentration supérieure ou égale à 1 %, le mélange est étiqueté avec une mention supplémentaire indiquant que «x % du mélange consiste(nt) en composants de toxicité inconnue» — voir les explications au point 3.1.3.6.2.2.
3.1.4.2. Dans les mentions de danger pour la toxicité aiguë, les dangers sont différenciés selon la voie d’exposition. L’indication de la classification, s’agissant de la toxicité aiguë, doit aussi rendre compte de cette différenciation. Si une substance ou un mélange est classé comme toxique par plusieurs voies d’exposition, toutes les classifications pertinentes devraient être communiquées sur la fiche de données de sécurité comme indiqué à l’annexe II du règlement (CE) no 1907/2006 et les éléments de communication des dangers correspondants doivent figurer sur l’étiquette comme prescrit à la section 3.1.3.2. Si la mention «le mélange contient x % de composants dont la toxicité aiguë est inconnue» est indiquée, comme prescrit à la section 3.1.3.6.2.2, alors, dans les informations fournies sur la fiche de données de sécurité, une différenciation peut également être faite en fonction de la voie d’exposition. Par exemple, «le mélange contient x % de composants dont la toxicité aiguë par voie orale est inconnue» et «le mélange contient x % de composants dont la toxicité aiguë par voie cutanée est inconnue».
3.2. Corrosion/irritation cutanée
3.2.1. Définitions et considérations générales
3.2.1.1. |
Par «corrosion cutanée», on entend la formation de lésions cutanées irréversibles, telles qu'une nécrose visible traversant l'épiderme et atteignant le derme, à la suite de l'exposition à une substance ou un mélange. Par «irritation cutanée», on entend l'apparition de lésions réversibles sur la peau après exposition à une substance ou un mélange. |
3.2.1.2. |
Dans une démarche par étapes, il y a lieu de considérer en priorité les données existantes obtenues sur l'homme, puis sur celles existantes obtenues à la suite d'essais sur des animaux, puis sur les résultats d'essais in vitro et enfin sur les autres sources d'information. Le classement est effectué directement quand les données répondent aux critères. Dans certains cas, le classement d'une substance ou d'un mélange est basé sur la force probante des données dans une démarche séquentielle. Lorsqu'on se base sur l'ensemble des données convaincantes, toutes les informations relatives à la corrosion cutanée et à l'irritation cutanée sont considérées dans leur ensemble, notamment les résultats d'essais in vitro appropriés validés, les données pertinentes obtenues sur des animaux et les données obtenues sur l'homme provenant d'études épidémiologiques et cliniques, ainsi que les résultats d'études de cas et d'observations bien documentées (voir annexe I, partie 1, points 1.1.1.3, 1.1.1.4 et 1.1.1.5). |
3.2.2. Critères de classification des substances
Les substances peuvent être affectées à l'une des deux catégories suivantes de cette classe de danger:
Catégorie 1 (corrosion cutanée)
Cette catégorie est subdivisée en trois sous-catégories (1A, 1B et 1C). Les substances corrosives sont classées dans la catégorie 1 lorsque les données sont insuffisantes pour les classer dans une sous-catégorie. Lorsque les données sont suffisantes, les substances sont classées dans l'une des trois sous-catégories 1A, 1B ou 1C (voir tableau 3.2.1).
Catégorie 2 (irritation cutanée) (voir tableau 3.2.2)
3.2.2.1. Classification basée sur les résultats d'essais normalisés sur les animaux
3.2.2.1.1.
3.2.2.1.1.1. Une substance est corrosive pour la peau si elle provoque une destruction des tissus cutanés, c'est-à-dire une nécrose allant de l'épiderme au derme, visible sur au moins un animal à la suite d'une exposition allant jusqu'à 4 heures.
3.2.2.1.1.2. Les substances corrosives sont classées dans la catégorie 1 lorsque les données sont insuffisantes pour les classer dans une sous-catégorie.
3.2.2.1.1.3. Lorsque les données sont suffisantes, les substances sont classées dans l'une des trois sous-catégories 1A, 1B ou 1C selon les critères du tableau 3.2.1).
3.2.2.1.1.4. Trois sous-catégories sont prévues à l'intérieur de la catégorie 1: la sous-catégorie 1A concerne les réactions observées à la suite d'une exposition allant jusqu'à 3 minutes et d'une période d'observation allant jusqu'à une heure; la sous-catégorie 1B concerne les réactions observées à la suite d'une exposition allant de 3 minutes à une heure et d'une période d'observation allant jusqu'à 14 jours; la sous-catégorie 1C concerne les réactions observées à la suite d'une exposition allant de 1 à 4 heures et d'une période d'observation allant jusqu'à 14 jours.
Tableau 3.2.1
Catégorie et sous-catégories de corrosion cutanée
Catégorie |
Critères |
Catégorie 1 (1) |
Destruction des tissus de la peau, c'est-à-dire nécrose allant de l'épiderme au derme, visible sur au moins un animal à la suite d'une exposition ≤ 4 h |
Sous-catégorie 1A |
Réactions de corrosion sur au moins un animal à la suite d'une exposition ≤ 3 min pendant une période d'observation ≤ 1 h |
Sous-catégorie 1B |
Réactions de corrosion sur au moins un animal à la suite d'une exposition > 3 min et ≤ 1 h et une période d'observation ≤ 14 jours |
Sous-catégorie 1C |
Réactions de corrosion sur au moins un animal à la suite d'une exposition > 1 h et ≤ 4 h et une période d'observation ≤ 14 jours |
(1)
Voir les conditions pour l'utilisation de la catégorie 1 dans le paragraphe a) de la section 3.2.2. |
3.2.2.1.1.5. L'utilisation de données obtenues sur l'homme est traitée aux points 3.2.1.2 et 3.2.2.2 ainsi qu'aux points 1.1.1.3, 1.1.1.4 et 1.1.1.5.
3.2.2.1.2.
3.2.2.1.2.1. Une substance est irritante pour la peau si elle provoque l'apparition de lésions réversibles à la suite de son application pendant une période allant jusqu'à 4 heures. Le critère majeur de la catégorie d'irritation est qu'au moins deux tiers des animaux soumis à essai ont une réponse moyenne comprise entre ≥ 2,3 et ≤ 4,0.
3.2.2.1.2.2. Une catégorie unique d'irritation cutanée (catégorie 2) basée sur des résultats d'essais sur animaux est présentée au tableau 3.2.2.
3.2.2.1.2.3. La réversibilité des lésions est à prendre en compte lors d'évaluations de réponses d'irritation. Si l'inflammation (apparition d'alopécie sur une zone limitée, hyper-kératose, hyperplasie et desquamation) sur deux animaux ou plus perdure jusqu'à la fin de la période d'observation, la substance d'essai est considérée comme irritante.
3.2.2.1.2.4. Comme pour les essais de corrosion, les réponses d'essais d'irritation peuvent être variables. Un critère spécial permet de traiter des cas où il y a une réponse d'irritation, qui, bien que significative, se trouve en dessous de la cotation moyenne d'une réponse positive. Par exemple, la substance d'essai peut être considérée irritante si la réponse d'au moins un tiers des animaux soumis à essai est élevée, avec des lésions qui persistent jusqu'à la fin de la période normale d'observation de 14 jours. Ce critère spécial peut également être appliqué dans le cas d'autres réponses pour autant que celles-ci soient bien le résultat d'une exposition chimique.
Tableau 3.2.2
Catégories d'irritation cutanée ()
Catégorie |
Critères |
Irritation (catégorie 2) |
1) Score moyen ≥ 2,3 et ≤ 4,0 pour érythèmes et escarres ou œdèmes, pour au moins deux animaux sur trois testés, à 24, 48 et 72 h après l'enlèvement du timbre, ou obtenu, dans le cas de réactions différées, au cours d'observations faites pendant les trois jours consécutifs à l'apparition des premiers effets cutanés; ou 2) inflammation (alopécie locale, hyperkératose, hyperplasie et desquamations) qui persiste jusqu'à la fin de la période normale d'observation de 14 jours pour au moins 2 animaux; ou 3) des scores plus faibles observés sur un seul animal, lorsque les réponses varient fortement d'un animal à l'autre mais indiquent cependant des effets nettement positifs en relation avec une exposition chimique. |
(1)
Les critères de cotation sont tirés du règlement (CE) no 440/2008. |
3.2.2.1.2.5. L'utilisation de données obtenues sur l'homme est traitée aux points 3.2.1.2 et 3.2.2.2 ainsi qu'aux points 1.1.1.3, 1.1.1.4 et 1.1.1.5.
3.2.2.2. Classification par étapes
3.2.2.2.1. |
Une évaluation des données initiales procédant par étapes peut, le cas échéant, être effectuée, tout en admettant que tous les éléments d'information ne sont pas forcément pertinents. |
3.2.2.2.2. |
Les données existantes sur l'homme et les animaux, y compris les données résultant d'expositions uniques ou répétées, doivent être évaluées en premier lieu car elles donnent des informations en relation directe avec les effets sur la peau. |
3.2.2.2.3. |
Les données relatives à la toxicité aiguë par contact cutané peuvent être utilisées aux fins de classement. Une substance fortement toxique par voie cutanée ne peut pas être testée pour l'irritation et la corrosion cutanées car la dose nécessaire excède la dose toxique et entraîne dès lors la mort des animaux d'essai. Lorsqu'on observe de la corrosion ou de l'irritation cutanée dans des études de toxicité aiguë menées jusqu'à la dose limite, ces données peuvent être utilisées aux fins de classification, pour autant que les dilutions et les espèces utilisées soient équivalentes. Les substances solides (poudres) peuvent devenir corrosives ou irritantes lorsqu'elles sont humidifiées ou en contact avec la peau humide ou les muqueuses. |
3.2.2.2.4. |
Les résultats obtenus par d'autres méthodes in vitro, dûment validées et acceptées, peuvent être exploités lors des décisions de classification. |
3.2.2.2.5. |
De même, des pH extrêmes comme ≤ 2 et ≥ 11,5 peuvent indiquer des effets cutanés potentiels, surtout lorsqu'ils sont associés à une réserve acide/alcaline importante (capacité tampon). En général, ces substances sont susceptibles d'avoir des effets cutanés importants. Faute de toute autre information, une substance est considérée comme corrosive pour la peau (catégorie 1) si son pH est ≤ 2 ou ≥ 11,5. Toutefois, si la prise en considération de la réserve acide/alcaline donne à penser que la substance n'est peut-être pas corrosive en dépit d'un pH faible ou élevé, les essais sont poursuivis pour en obtenir confirmation, de préférence en recourant à un essai in vitro approprié et validé. |
3.2.2.2.6. |
Dans certains cas, des informations suffisantes pour déterminer la classification peuvent être fournies par l'étude de produits structurellement apparentés. |
3.2.2.2.7. |
L'approche par étapes fournit des orientations sur la façon d'organiser les informations disponibles sur une substance et de prendre des décisions pondérées concernant l'évaluation et la classification des dangers. Bien que l'évaluation d'un seul paramètre puisse suffire (voir point 3.2.2.2.1), il est utile d'évaluer la totalité des informations disponibles afin d'arriver à une appréciation globale, en particulier lorsqu'il y a conflit entre les informations disponibles sur certains paramètres. |
3.2.3. Critères de classification des mélanges
3.2.3.1. Classification de mélanges pour lesquels des données sont disponibles pour le mélange comme tel
3.2.3.1.1. |
Le mélange doit être classé à l'aide des critères applicables aux substances, en prenant en compte l'approche par étapes pour l'évaluation des données pour cette classe de danger. |
3.2.3.1.2. |
Lorsque des essais sur des mélanges sont envisagés, il convient d'utiliser des stratégies par étapes reposant sur la force probante des données, comme celles qui sont mentionnées dans les critères de classification des substances pour la corrosion cutanée et l'irritation cutanée (points 3.2.1.2 et 3.2.2.2), afin d'obtenir une classification exacte et d'éviter les essais inutiles sur des animaux. Faute de toute autre information, un mélange est classé corrosif pour la peau (catégorie 1) si son pH est ≤ 2 ou ≥ 11,5. Toutefois, si la prise en compte de la réserve acide/alcaline donne à penser que le mélange pourrait n'est peut-être pas corrosif en dépit d'un pH faible ou élevé, les essais sont poursuivis pour en obtenir confirmation, de préférence en recourant à un essai in vitro approprié et validé. |
3.2.3.2. Classification lorsqu'il n'existe pas de données sur le mélange comme tel: principes d'extrapolation
3.2.3.2.1. |
Lorsque le mélange lui-même n'a pas été soumis à des essais pour déterminer s'il peut être corrosif ou irritant pour la peau, mais qu'il existe des données suffisantes sur les composants individuels et des mélanges similaires dûment testés, permettant de caractériser valablement les dangers du mélange, ces données sont exploitées conformément aux principes d'extrapolation exposés à la section 1.1.3. |
3.2.3.3. Classification de mélanges lorsqu'il existe des données sur les composants ou sur certains d'entre eux
3.2.3.3.1. |
Afin d'exploiter toutes les données disponibles lors de la classification des dangers que présente un mélange en ce qui concerne la corrosion et l'irritation cutanées, l'hypothèse suivante a été formulée et est appliquée dans le cadre de l'approche par étapes: les «composants à prendre en compte» d'un mélange sont ceux qui sont présents à des concentrations ≥ 1 % (en p/p pour les solides, liquides, poussières, brouillards et vapeurs et en v/v pour les gaz), sauf s'il y a lieu de supposer (par exemple, dans le cas de composants corrosifs pour la peau) qu'un composant présent à une concentration < 1 % influence malgré tout la classification du mélange comme entraînant une corrosion/irritation cutanée. |
3.2.3.3.2. |
Lorsque des données sont disponibles pour les composants, mais non pour le mélange comme tel, la classification d'un mélange comme corrosif pour la peau ou irritant pour la peau est généralement basée sur la théorie de l'additivité, selon laquelle, chaque composant corrosif pour la peau ou irritant pour la peau contribue aux propriétés totales de corrosion ou d'irritation cutanées du mélange en fonction de son pouvoir et de sa concentration. Un facteur de pondération de 10 est appliqué aux composants corrosifs pour la peau qui, bien que présents à une concentration inférieure à la limite de concentration générique entraînant une classification dans la catégorie 1, contribuent cependant à la classification du mélange comme irritant pour la peau. Le mélange est classé corrosif ou irritant pour la peau lorsque la somme des concentrations des composants en cause excède une limite de concentration. |
3.2.3.3.3. |
Le tableau 3.2.3 présente les limites de concentration génériques qui déterminent la classification d'un mélange comme corrosif ou irritant pour la peau. |
3.2.3.3.4.1. |
Une prudence particulière est de mise lors de la classification de certains types de mélanges contenant des substances telles que des acides, des bases, des sels inorganiques, des aldéhydes, des phénols et des tensioactifs. L'approche décrite aux points 3.2.3.3.1 et 3.2.3.3.2 pourrait être inappropriée car beaucoup de ces substances sont corrosives ou irritantes pour la peau à des concentrations < 1 %. |
3.2.3.3.4.2. |
Dans le cas de mélanges contenant des acides forts ou des bases fortes, le pH est le critère de classification (voir point 3.2.3.1.2), car il offre une meilleure indication du pouvoir corrosif pour la peau que les limites de concentration du tableau 3.2.3. |
3.2.3.3.4.3. |
Un mélange qui contient des composants corrosifs ou irritants pour la peau et qui ne peut pas être classé par la méthode de l'additivité (tableau 3.2.3) en raison de ses caractéristiques chimiques, est classé dans la catégorie 1 (corrosif pour la peau) si la concentration d'un composant corrosif est ≥ 1 %, et dans la catégorie 2 (irritant pour la peau) si la concentration d'un composant irritant pour la peau est ≥ 3 %. La classification de mélanges dont les composants ne se prêtent pas à l'approche du tableau 3.2.3 est résumée dans le tableau 3.2.4. |
3.2.3.3.5. |
Dans certains cas, des données fiables peuvent indiquer que le danger de corrosion/irritation cutanée d'un composant ne se manifestera pas à des valeurs supérieures aux limites de concentration génériques indiquées aux tableaux 3.2.3 et 3.2.4 du point 3.2.3.3.6. Le mélange est alors classé en tenant compte de ces données (voir également les articles 10 et 11). Parfois également, lorsqu'on ne s'attend pas à ce que le danger de corrosion/irritation cutanée apparaisse quand le composant est présent à une concentration égale ou supérieure aux limites de concentration génériques des tableaux 3.2.3 et 3.2.4, la réalisation d'un essai sur le mélange est envisagée. Dans ces situations, il convient d'appliquer la stratégie par étapes fondée sur la force probante des données décrite au point 3.2.2.2. |
3.2.3.3.6. |
Si des données indiquent qu'un ou plusieurs composants pourraient être corrosifs ou irritants pour la peau à une concentration < 1 % (corrosifs pour la peau) ou < 3 % (irritants pour la peau), le mélange doit être classé en conséquence.
Tableau 3.2.3 Limites de concentration génériques des composants classés comme corrosifs pour la peau (catégorie 1, 1A, 1B ou 1C)/irritants pour la peau (catégorie 2) qui déterminent la classification du mélange comme corrosif/irritant pour la peau lorsque la règle d'additivité est applicable
Note: La somme de tous les composants d'un mélange classés comme corrosifs pour la peau dans les sous-catégories 1A, 1B ou 1C doit être ≥ 5 % pour que le mélange soit classé comme corrosif pour la peau de sous-catégorie 1A, 1B ou 1C. Si la somme des composants classés comme corrosifs pour la peau de la sous-catégorie 1A est < 5 % mais que celle des composants classés comme corrosifs pour la peau des sous-catégories 1A + 1B est ≥ 5 %, le mélange est classé comme corrosif pour la peau de sous-catégorie 1B. De même, si la somme des composants classés comme corrosifs pour la peau des sous-catégories 1A + 1B est < 5 %, mais que celle des composants classés comme corrosifs pour la peau des sous-catégories 1A + 1B + 1C est ≥ 5 %, le mélange est classé comme corrosif pour la peau de sous-catégorie 1C. Si au moins un composant pertinent du mélange est classé en catégorie 1 sans sous-catégorisation, le mélange doit lui aussi être classé en catégorie 1 sans sous-catégorisation si la somme de tous les composants corrosifs pour la peau est ≥ 5 %.
Tableau 3.2.4 Limites de concentration génériques des composants qui déterminent la classification du mélange comme corrosif/irritant pour la peau lorsque la règle d'additivité n'est pas applicable
|
3.2.4. Communication du danger
3.2.4.1. |
Des éléments d'étiquetage sont utilisés pour les substances ou mélanges répondant aux critères de classification dans cette classe de danger, conformément au tableau 3.2.5.
Tableau 3.2.5 Éléments d'étiquetage pour la corrosion cutanée/irritation cutanée
|
3.3. Lésions oculaires graves/irritation oculaire
3.3.1. Définitions et considérations générales
3.3.1.1. |
Par «lésions oculaires graves», on entend des lésions des tissus oculaires ou une dégradation grave de la vue résultant de l'exposition de l'œil à une substance ou un mélange et qui ne sont pas totalement réversibles. Par «irritation oculaire», on entend une atteinte de l'œil résultant de son exposition à une substance ou un mélange et qui est totalement réversible. |
3.3.1.2. |
Dans une démarche par étapes, il y a lieu de considérer en priorité les données existantes obtenues sur l'homme, puis sur celles existantes obtenues à la suite d'essais sur des animaux, puis sur les résultats d'essais in vitro et enfin sur les autres sources d'information. Le classement est effectué directement quand les données répondent aux critères. Dans certains cas, le classement d'une substance ou d'un mélange est basé sur la force probante des données dans une démarche séquentielle. Lorsqu'on se base sur l'ensemble des données convaincantes, toutes les informations disponibles relatives à l'apparition de lésions oculaires graves ou d'une irritation oculaire sont considérées dans leur ensemble, notamment les résultats d'essais in vitro appropriés validés, les données pertinentes obtenues sur des animaux et les données obtenues sur l'homme provenant d'études épidémiologiques et cliniques, ainsi que les résultats d'études de cas et d'observations bien documentée (voir annexe I, partie 1, point 1.1.1.3). |
3.3.2. Critères de classification des substances
Les substances sont affectées à l'une des catégories de cette classe de danger, catégorie 1 (lésions oculaires graves) ou catégorie 2 (irritation oculaire), comme suit:
Catégorie 1 (lésions oculaires graves):
substances qui peuvent provoquer des lésions oculaires graves (voir tableau 3.3.1).
Catégorie 2 (irritation oculaire):
substances qui peuvent provoquer une irritation oculaire réversible (voir tableau 3.3.2).
3.3.2.1. Classification basée sur les résultats d'essais normalisés sur les animaux
3.3.2.1.1.
3.3.2.1.1.1. Une seule catégorie de danger (catégorie 1) est utilisée pour les substances qui peuvent provoquer des lésions oculaires graves. Les critères pour cette catégorie de danger, reprennent les observations énumérées au tableau 3.3.1. Les effets observés incluent des animaux qui présentent des lésions de degré 4 de la cornée et d'autres réactions sévères, comme la destruction de la cornée, observées à un moment quelconque de l'essai, ainsi que l'opacité persistante de la cornée, la coloration de la cornée par un colorant, des adhérences, un pannus, et des interférences avec le fonctionnement de l'iris et autres effets qui affectent la vue. Dans ce contexte, on considère que les lésions persistantes sont celles qui ne sont pas totalement réversibles à la fin de la période normale d'observation de 21 jours. La catégorie 1 comprend également les substances provoquant une opacité de la cornée ≥ 3 ou une inflammation de l'iris > 1,5 observées sur au moins deux tiers des animaux soumis aux essais: ces lésions graves ne sont généralement pas réversibles avant la fin d'une période d'observation de 21 jours.
3.3.2.1.1.2. L'utilisation de données obtenues sur l'homme est traitée au point 3.3.2. ainsi qu'aux points 1.1.1.3, 1.1.1.4 et 1.1.1.5.
Tableau 3.3.1
Lésions oculaires graves ()
Catégorie |
Critères |
Catégorie 1 |
Une substance qui provoque: a) sur au moins un animal des effets sur la cornée, l'iris ou la conjonctive que l'on ne prévoit pas être réversibles ou qui ne sont pas totalement réversibles pendant la période d'observation, normalement 21 jours; et/ou b) sur au moins deux tiers des animaux soumis aux essais: i) une opacité de la cornée ≥ 3; et/ou ii) une inflammation de l'iris > 1,5. Il s'agit de valeurs moyennes obtenues 24, 48 et 72 heures après l'instillation de la substance d'essai. |
(1)
Les critères de cotation sont tirés du règlement (CE) no 440/2008. |
3.3.2.1.2.
3.3.2.1.2.1. Les substances qui ont la capacité d'induire une irritation oculaire réversible sont classées dans la catégorie 2 (irritants pour les yeux).
3.3.2.1.2.2. Pour ces substances, il faut prendre en compte une éventuelle variabilité, si elle est importante, des réponses de l'essai animal.
3.3.2.1.2.3. L'utilisation de données obtenues sur l'homme est traitée au point 3.3.2.2 ainsi qu'aux points 1.1.1.3, 1.1.1.4 et 1.1.1.5.
Tableau 3.3.2
Irritation oculaire ()
Catégorie |
Critères |
Catégorie 2 |
Substances qui produisent sur au moins deux tiers des animaux soumis aux essais: a) une opacité de la cornée ≥ 1; et/ou b) une irritation de l'iris ≥ 1; et/ou c) une rougeur conjonctivale ≥ 2; et/ou d) un œdème conjonctival (chémosis) ≥ 2. Il s'agit de valeurs moyennes enregistrées 24, 48 et 72 heures après l'instillation de la substance d'essai, et qui sont totalement réversibles avant la fin d'une période d'observation de 21 jours. |
(1)
Les critères de cotation sont tirés du règlement (CE) no 440/2008. |
3.3.2.2. Classification par étapes
3.3.2.2.1. |
Une évaluation des données initiales procédant par étapes peut, le cas échéant, être effectuée, tout en admettant que tous les éléments d'information ne sont pas forcément pertinents. |
3.3.2.2.2. |
Les données existantes sur l'homme et les animaux doivent être évaluées en premier lieu car elles donnent des informations en relation directe avec les effets sur les yeux. L'éventualité que la substance puisse provoquer une corrosion cutanée doit être évaluée avant de considérer tout essai de lésions oculaires graves ou d'irritation oculaire, cela pour éviter des essais sur les effets oculaires locaux en utilisant des substances connues pour être corrosives pour la peau. Les substances corrosives pour la peau doivent être considérées comme provoquant des lésions oculaires graves (catégorie 1) également, tandis que les substances irritantes pour la peau peuvent être considérées comme provoquant de l'irritation oculaire (catégorie 2). |
3.3.2.2.3. |
Les résultats obtenus par d'autres méthodes in vitro, dûment validées et acceptées, peuvent être exploités lors des décisions de classification. |
3.3.2.2.4. |
De même, des pH extrêmes comme ≤ 2 et ≥ 11,5 peuvent indiquer des lésions oculaires graves, surtout lorsqu'ils sont associés à une réserve acide/alcaline importante (capacité tampon). En général, ces substances sont susceptibles d'avoir des effets oculaires importants. Faute de toute autre information, une substance est considérée causer des lésions oculaires graves (catégorie 1) si son pH est ≤ 2 ou ≥ 11,5. Toutefois, si la prise en considération de la réserve acide/alcaline donne à penser que la substance peut ne pas causer de lésions oculaires graves en dépit d'un pH faible ou élevé, les essais sont poursuivis pour en obtenir confirmation, de préférence en recourant à un essai in vitro approprié et validé. |
3.3.2.2.5. |
Dans certains cas, des informations suffisantes pour déterminer la classification peuvent être fournies par l'étude de produits structurellement apparentés. |
3.3.2.2.6. |
L'approche par étapes fournit des orientations sur la façon d'organiser les informations disponibles et de prendre des décisions pondérées concernant l'évaluation et la classification des dangers. Autant que possible, tout essai de substances corrosives sur animaux doit être évité. Bien que l'évaluation d'un seul paramètre puisse suffire (voir point 3.3.2.1.1), il est utile d'évaluer la totalité des informations disponibles afin d'arriver à une appréciation globale, en particulier lorsqu'il y a conflit entre les informations disponibles sur certains paramètres. |
3.3.3. Critères de classification des mélanges
3.3.3.1. Classification de mélanges pour lesquels des données sont disponibles pour le mélange comme tel
3.3.3.1.1. |
Le mélange doit être classé à l'aide des critères applicables aux substances, et en prenant en compte l'approche par étapes pour l'évaluation des données pour cette classe de danger. |
3.3.3.1.2. |
Lorsque des essais sur des mélanges sont envisagés, il convient d'utiliser des stratégies par étapes reposant sur la force probante des données, comme celles mentionnées dans les critères de classification des substances pour la corrosion cutanée, les lésions oculaires graves et l'irritation oculaire, afin d'obtenir une classification exacte et d'éviter les essais inutiles sur des animaux. Faute de toute autre information, un mélange est considéré causer des lésions oculaires graves (catégorie 1) si son pH est ≤ 2 ou ≥ 11,5. Toutefois, si la prise en compte de la réserve acide/alcaline donne à penser que le mélange peut ne pas causer de lésions oculaires graves en dépit d'un pH faible ou élevé, les essais sont poursuivis pour en obtenir confirmation, de préférence en recourant à un essai in vitro approprié et validé. |
3.3.3.2. Classification lorsqu'il n'existe pas de données sur le mélange comme tel: principes d'extrapolation
3.3.3.2.1. |
Lorsque le mélange lui-même n'a pas été soumis à des essais pour déterminer s'il peut être corrosif pour la peau ou causer des lésions oculaires graves ou une irritation oculaire, mais qu'il existe des données suffisantes sur les composants individuels et des mélanges similaires dûment testés, permettant de caractériser valablement les dangers du mélange, ces données sont exploitées conformément aux principes d'extrapolation exposés à la section 1.1.3. |
3.3.3.3. Classification de mélanges lorsqu'il existe des données sur les composants ou sur certains d'entre eux
3.3.3.3.1. |
Afin d'exploiter toutes les données disponibles lors de la classification des dangers que présente un mélange en ce qui concerne les lésions oculaires graves/ l'irritation oculaire, l'hypothèse suivante a été formulée et est appliquée le cas échéant, dans le cadre de l'approche par étapes: les «composants à prendre en compte» d'un mélange sont ceux qui sont présents à des concentrations ≥1 % (en p/p pour les solides, liquides, poussières, brouillards et vapeurs, et en v/v pour les gaz), sauf s'il y a lieu de supposer (par exemple, dans le cas de composants corrosifs pour la peau) qu'un composant présent à une concentration < 1 % influence malgré tout la classification du mélange comme entraînant des lésions oculaires graves/une irritation oculaire. |
3.3.3.3.2. |
Lorsque des données sont disponibles pour les composants, mais non pour le mélange comme tel, la classification d'un mélange comme causant des lésions oculaires graves / comme irritant pour les yeux est généralement basée sur la théorie de l'additivité, selon laquelle chaque composant corrosif pour a peau ou causant des lésions oculaires graves/ irritant pour les yeux contribue aux propriétés irritantes ou corrosives totales du mélange en fonction de sa puissance et de sa concentration. Un facteur de pondération de 10 est appliqué aux composants corrosifs pour la peau et provoquant des lésions oculaires graves qui, bien que présents à une concentration inférieure à la limite de concentration générique entraînant une classification dans la catégorie 1, contribuent cependant à la classification du mélange comme irritant pour les yeux. Le mélange est classé comme causant des lésions oculaires graves ou comme irritant pour les yeux lorsque la somme des concentrations des composants en cause excède une limite de concentration. |
3.3.3.3.3. |
Le tableau 3.3.3 présente les limites de concentration génériques qui déterminent la classification d'un mélange comme causant des lésions graves aux yeux ou comme irritant pour les yeux. |
3.3.3.3.4.1. |
Une prudence particulière est de mise lors de la classification de certains types de mélanges contenant des substances telles que des acides, des bases, des sels inorganiques, des aldéhydes, des phénols et des tensioactifs. L'approche décrite aux points 3.3.3.3.1 et 3.3.3.3.2 pourrait être inappropriée car beaucoup de ces substances causent des lésions oculaires graves ou des irritations oculaires à des concentrations < 1 %. |
3.3.3.3.4.2. |
Dans le cas de mélanges contenant des acides forts ou des bases fortes, le pH est le critère de classification (voir point 3.3.3.1.2), car il offre une meilleure indication des lésions oculaires éventuelles (sous réserve de l'examen de la réserve acide/alcaline) que les limites de concentration génériques du tableau 3.3.3. |
3.3.3.3.4.3. |
Un mélange qui contient des composants corrosifs pour la peau ou causant des lésions oculaires graves/irritants pour les yeux et qui ne peut être classé par la méthode de l'additivité (tableau 3.3.3) en raison de ses caractéristiques chimiques est classé dans la catégorie 1 (causant des lésions oculaires graves) si la concentration d'un composant corrosif ou causant des lésions oculaires graves est ≥ 1 %, et dans la catégorie 2 (irritant pour les yeux) si la concentration d'un composant irritant est ≥ 3 %. La classification de mélanges dont les composants ne se prêtent pas à l'approche du tableau 3.3.3 est résumée dans le tableau 3.3.4. |
3.3.3.3.5. |
Dans certains cas, des données fiables peuvent indiquer que les effets de lésions oculaires graves/d'irritation des yeux d'un composant ne se manifesteront pas à des valeurs supérieures aux limites de concentration génériques indiquées aux tableaux 3.3.3 et 3.3.4 du point 3.3.3.3.6. Le mélange est alors classé en tenant compte de ces données (voir également les articles 10 et 11). Parfois également, lorsqu'on ne s'attend pas à ce que les dangers de corrosion ou d'irritation cutanée ou les effets de lésions oculaires graves/d'irritation oculaire apparaissent quand le composant est présent à une concentration égale ou supérieure aux limites de concentration génériques des tableaux 3.3.3 et 3.3.4, la réalisation d'un essai sur le mélange est envisagée. Dans ces situations, il convient d'appliquer la stratégie par étapes fondée sur la force probante des données. |
3.3.3.3.6. |
Si des données indiquent qu'un ou plusieurs composants pourraient être corrosifs pour la peau ou causer des lésions oculaires graves/des irritations de l'œil à une concentration < 1 % (corrosifs pour la peau ou causant des lésions oculaires graves) ou < 3 % (irritants pour les yeux), le mélange est classé en conséquence. |
Tableau 3.3.3
Limites de concentration génériques des composants classés comme corrosifs pour la peau (catégorie 1, 1A, 1B ou 1C) et/ou causant des lésions oculaires graves (catégorie 1) ou comme irritants pour les yeux (catégorie 2) qui déterminent la classification du mélange comme causant des lésions oculaires graves ou irritant pour les yeux, lorsque la règle d'additivité est applicable
Somme des composants classés en: |
Concentration qui détermine la classification du mélange |
|
Lésions oculaires graves |
Irritation oculaire |
|
Catégorie 1 |
Catégorie 2 |
|
Corrosion cutanée de sous-catégorie 1A, 1B, 1C ou de catégorie 1 + lésions oculaires graves (catégorie 1) () |
≥ 3 % |
≥ 1 % mais < 3 % |
Irritation oculaire (catégorie 2) |
|
≥ 10 % |
10 × (Corrosion cutanée de sous-catégorie 1A, 1B, 1C ou de catégorie 1 + lésions oculaires graves (catégorie 1) + irritation oculaire (catégorie 2) |
|
≥ 10 % |
(1)
Si un composant est classé comme à la fois corrosif cutané de sous-catégorie 1A, 1B, 1C ou de catégorie 1 et causant des lésions oculaires graves (catégorie 1), sa concentration n'est comptée qu'une seule fois dans le calcul. |
Tableau 3.3.4
Limites de concentration génériques des composants qui déterminent le classement du mélange comme causant des lésions oculaires graves (catégorie 1) ou irritant pour les yeux (catégorie 2), lorsque la règle d'additivité n'est pas applicable
Composant |
Concentration |
Mélange classé comme |
Acide avec pH ≤ 2 |
≥ 1 % |
Causant des lésions oculaires graves (catégorie 1) |
Base avec pH ≥ 11,5 |
≥ 1 % |
Causant des lésions oculaires graves (catégorie 1) |
Autre composant classé comme corrosif pour la peau (sous-catégorie 1A, 1B, 1C ou catégorie 1) ou comme causant des lésions oculaires graves (catégorie 1) |
≥ 1 % |
Causant des lésions oculaires graves (catégorie 1) |
Autre composant classé comme irritant pour les yeux (catégorie 2) |
≥ 3 % |
Irritant pour les yeux (catégorie 2) |
3.3.4. Communication du danger
3.3.4.1. |
Des éléments d'étiquetage sont utilisés pour les substances ou mélanges répondant aux critères de classification dans cette classe de danger, conformément au tableau 3.3.5.
Tableau 3.3.5 Éléments d'étiquetage pour les lésions oculaires graves/l'irritation oculaire ()
|
3.4. Sensibilisation respiratoire ou cutanée
3.4.1. Définitions et considérations générales
3.4.1.1. Par «sensibilisation respiratoire», on entend une hypersensibilité des voies respiratoires résultant de l'inhalation d'une substance ou d'un mélange.
3.4.1.2. Par «sensibilisation cutanée», on entend une réaction allergique résultant d'un contact cutané avec une substance ou un mélange.
3.4.1.3. Aux fins de la section 3.4, la sensibilisation se subdivise en deux phases: la première phase est l'induction d'une mémoire immunologique spécialisée chez une personne lorsque celle-ci est exposée à un allergène. La seconde phase est le déclenchement, c'est-à-dire la production d'une réaction allergique à médiation cellulaire ou humorale chez une personne sensibilisée exposée à un allergène.
3.4.1.4. Le processus d'induction et les phases de déclenchement qui le suivent se déroulent de la même manière pour la sensibilisation respiratoire et la sensibilisation cutanée. Dans le cas de la sensibilisation cutanée, une phase d'induction est nécessaire pour permettre au système immunitaire d'apprendre à réagir; des symptômes cliniques peuvent ensuite apparaître lorsque l'exposition ultérieure est suffisante pour déclencher une réaction cutanée visible (phase de déclenchement). Par conséquent, des essais prévisionnels suivent généralement ce processus incluant une phase d'induction, dont la réaction qu'elle suscite est mesurée par une phase de déclenchement normalisée, faisant généralement appel à un test épicutané. L'essai local sur les ganglions lymphatiques représente l'exception, puisqu'il mesure directement l'induction. La sensibilisation cutanée chez l'être humain est généralement révélée par un test diagnostic épicutané.
3.4.1.5. En général, que ce soit pour la sensibilisation cutanée ou la sensibilisation respiratoire, le déclenchement demande des niveaux inférieurs à ceux que requiert l'induction. On trouvera ►M2 à l’annexe II, section 2.8 ◄ des dispositions visant à avertir les personnes sensibilisées de la présence d'un sensibilisant particulier dans un mélange.
3.4.1.6. La classe de danger «Sensibilisation respiratoire ou cutanée» est différenciée en:
3.4.2. Critères de classification des substances
3.4.2.1. Sensibilisants respiratoires
3.4.2.1.1. Catégories de danger
3.4.2.1.1.1. |
Les sensibilisants respiratoires sont classés dans la catégorie 1 lorsque les données sont insuffisantes pour les classer dans une sous-catégorie. |
3.4.2.1.1.2. |
Lorsque les données sont suffisantes, une évaluation affinée, conformément au point 3.4.2.1.1.3, permettra de classer les sensibilisants respiratoires dans la sous-catégorie 1A – sensibilisants forts – ou dans la sous-catégorie 1B pour les autres sensibilisants respiratoires. |
3.4.2.1.1.3. |
Les effets constatés relevés chez des êtres humains ou des animaux justifient en principe une classification dans le cadre de la méthode de la force probante des données pour les sensibilisants respiratoires. Les substances peuvent être classées dans l’une des deux sous-catégories 1A ou 1B sur la base de la force probante des données, conformément aux critères figurant dans le tableau 3.4.1 et sur la base de données fiables et de bonne qualité obtenues par des études de cas humains ou des études épidémiologiques et/ou d’études appropriées sur des animaux. |
3.4.2.1.1.4. |
Les substances sont classées comme sensibilisants respiratoires en fonction des critères figurant au tableau 3.4.1.
Tableau 3.4.1 Catégorie et sous-catégories de danger pour les sensibilisants respiratoires
|
3.4.2.1.2. Données humaines
3.4.2.1.2.1. |
La démonstration qu’une substance peut induire une hypersensibilité respiratoire spécifique s’appuie en principe sur des expériences humaines. Dans ce contexte, l’hypersensibilité se manifeste normalement sous la forme d’asthme, mais d’autres réactions d’hypersensibilité, telles qu’une rhinite/conjonctivite et une alvéolite, sont aussi prises en compte. Le symptôme doit posséder le caractère clinique d’une réaction allergique. Cependant, il n’est pas nécessaire de démontrer l’implication de mécanismes immunologiques. |
3.4.2.1.2.2. |
Lors de l’examen de données humaines, il importe, pour pouvoir se prononcer sur la classification, de tenir compte également de:
a)
la taille de la population exposée;
b)
l’ampleur de l’exposition. L’utilisation de données obtenues sur l’homme est évoquée aux points 1.1.1.3, 1.1.1.4 et 1.1.1.5. |
3.4.2.1.2.3. |
Les données visées ci-dessus pourraient consister en:
a)
des données et antécédents cliniques provenant d’essais appropriés de fonctionnement des poumons lors d’une exposition à la substance, confirmés par d’autres données, qui peuvent comprendre:
i)
un essai immunologique in vivo (par exemple l’essai de la piqûre épidermique);
ii)
un essai immunologique in vitro (par exemple une analyse sérologique);
iii)
des études susceptibles de révéler d’autres réactions d’hypersensibilité spécifique lorsque l’existence de mécanismes d’action immunologique n’a pas été prouvée, par exemple une irritation légère récurrente ou des réactions induites par des médicaments;
iv)
une structure chimique connexe à celle de substances dont il est avéré qu’elles provoquent une hypersensibilité respiratoire;
b)
des résultats positifs d’au moins un essai de provocation bronchique, réalisés conformément aux lignes directrices validées pour la détermination d’une réaction d’hypersensibilité spécifique. |
3.4.2.1.2.4. |
Les antécédents cliniques portent sur les données médicales et professionnelles afin de permettre au chercheur d’établir la relation entre l’exposition à une substance donnée et le développement d’une hypersensibilité respiratoire. Les informations pertinentes incluent les facteurs aggravants au domicile et sur le lieu de travail, l’apparition et la progression des symptômes, ainsi que les antécédents familiaux et médicaux du patient. Les antécédents médicaux doivent aussi faire état des autres troubles allergiques ou respiratoires de l’enfance et préciser le comportement passé et présent du patient en matière de tabagisme. |
3.4.2.1.2.5. |
Il est considéré que la substance peut être classée sur la seule base des résultats positifs d’essais de stimulation bronchique. Il est cependant entendu qu’en pratique, bon nombre des examens énumérés ci-dessus auront déjà été réalisés. |
3.4.2.1.3. Études animales
3.4.2.1.3.1. |
Les données d'études animales appropriées ( 13 ) susceptibles de mettre en évidence le pouvoir sensibilisant d'une substance par inhalation chez l'être humain ( 14 ) peuvent inclure:
a)
la mesure de l'immunoglobuline E (IgE) et d'autres paramètres immunologiques spécifiques, chez la souris par exemple;
b)
des réactions pulmonaires spécifiques chez les cobayes. |
3.4.2.2. Sensibilisants cutanés
3.4.2.2.1. Catégories de danger
3.4.2.2.1.1. |
Les sensibilisants cutanés sont classés dans la catégorie 1 lorsque les données sont insuffisantes pour les classer dans une sous-catégorie. |
3.4.2.2.1.2. |
Lorsque les données sont suffisantes, une évaluation affinée, conformément au point 3.4.2.2.1.3, permettra de classer les sensibilisants respiratoires dans la sous-catégorie 1A – sensibilisants forts – ou dans la sous-catégorie 1B pour les autres sensibilisants cutanés. |
3.4.2.2.1.3. |
Les effets relevés chez des êtres humains ou des animaux justifient en principe une classification dans le cadre de la méthode de la force probante des données pour les sensibilisants cutanés décrite à la section 3.4.2.2.2. Les substances peuvent être classées dans l’une des deux sous-catégories, 1A ou 1B, sur la base de la force probante des données, conformément aux critères figurant dans le tableau 3.4.2 et sur la base de données fiables et de bonne qualité obtenues par des études de cas humains ou des études épidémiologiques et/ou d’études expérimentales appropriées sur des animaux, selon les valeurs indicatives visées aux points 3.4.2.2.2.1 et 3.4.2.2.3.2 pour la sous-catégorie 1A et aux points 3.4.2.2.2.2 et 3.4.2.2.3.3 pour la sous-catégorie 1B. |
3.4.2.2.1.4. |
Les substances sont classées comme sensibilisants cutanés conformément aux critères repris au tableau 3.4.2.
Tableau 3.4.2 Catégorie et sous-catégories de danger pour les sensibilisants cutanés
|
3.4.2.2.2. Données humaines
3.4.2.2.2.1. |
Les données sur l’homme pour la sous-catégorie 1A peuvent consister en:
a)
des réactions positives à ≤ 500 μg/cm2 (HRIPT, HMT – seuil d’induction);
b)
un test diagnostique épicutané lorsqu’il y a une fréquence relativement élevée et importante des réactions sur une population définie par rapport à une exposition relativement faible;
c)
d’autres données provenant d’études épidémiologiques s’il y a une occurrence relativement élevée et importante d’eczéma de contact allergique par rapport à une exposition relativement faible. |
3.4.2.2.2.2. |
Les données sur l’homme pour la sous-catégorie 1B peuvent consister en:
a)
des réactions positives à > 500 μg/cm2 (HRIPT, HMT – seuil d’induction);
b)
un test diagnostique épicutané lorsqu’il y a une fréquence relativement faible mais importante des réactions sur une population définie par rapport à une exposition relativement faible;
c)
d’autres données provenant d’études épidémiologiques s’il y a une occurrence relativement faible mais importante d’eczéma de contact allergique par rapport à une exposition relativement faible. L’utilisation de données obtenues sur l’homme est évoquée aux sections 1.1.1.3, 1.1.1.4 et 1.1.1.5. |
3.4.2.2.3. Études animales
3.4.2.2.3.1. |
Pour la catégorie 1, quand il est fait recours à une méthode d’essai avec adjuvant pour la sensibilisation cutanée, l’essai est considéré comme positif si au moins 30 % des animaux réagissent. Avec une méthode d’essai sur cobaye sans adjuvant, l’essai est considéré comme positif si au moins 15 % des animaux réagissent. Pour la catégorie 1, un indice de stimulation d’au moins trois est considéré comme un résultat positif sur les nodules lymphatiques. Les méthodes d’essai de la sensibilisation cutanée sont décrites dans la ligne directrice 406 de l’OCDE (essai de maximisation sur le cobaye et essai de Buehler sur le cobaye) et la ligne directrice 429 de l’OCDE (essai local sur les nodules lymphatiques). D’autres méthodes peuvent être utilisées à condition qu’elles soient correctement validées et justifiées d’un point de vue scientifique. Par exemple, l’essai de gonflement d’oreille de la souris (MEST) pourrait être un essai de dépistage fiable pour détecter les sensibilisants modérés à forts et pourrait être utilisé comme première étape dans l’évaluation du potentiel de sensibilisation cutanée. |
3.4.2.2.3.2. |
Les résultats des essais sur animaux pour la sous-catégorie 1A peuvent inclure des données dont les valeurs figurent au tableau 3.4.3.
Tableau 3.4.3 Résultats des essais sur animaux pour la sous-catégorie 1A
|
3.4.2.2.3.3. |
Les résultats des essais sur animaux pour la sous-catégorie 1B peuvent inclure des données dont les valeurs figurent au tableau 3.4.4 ci-après.
Tableau 3.4.4 Résultats des essais sur animaux pour la sous-catégorie 1B
|
3.4.2.2.4. Considérations particulières
3.4.2.2.4.1. |
Pour la classification d’une substance, les données doivent inclure l’un ou l’autre des éléments suivants sur la base de leur force probante:
a)
des essais épicutanés ayant donné des résultats positifs et ce, normalement dans plusieurs cliniques dermatologiques;
b)
des études épidémiologiques montrant que la substance cause un eczéma de contact allergique. Les situations dans lesquelles une proportion élevée d’êtres humains exposés présentent des symptômes caractéristiques sont à examiner plus attentivement, même si le nombre de cas est faible;
c)
des résultats positifs provenant d’études animales appropriées;
d)
des données positives obtenues au cours d’études expérimentales chez l’homme (voir le point 1.3.2.4.7);
e)
des épisodes d’eczéma de contact allergique bien documentés, observés normalement dans plusieurs cliniques dermatologiques;
f)
la gravité de la réaction peut également être prise en compte. |
3.4.2.2.4.2. |
Les données provenant d’études animales sont habituellement beaucoup plus fiables que celles provenant de l’exposition humaine. Toutefois, en présence de données humaines et animales contradictoires, il convient d’évaluer la qualité et la fiabilité des résultats provenant des deux sources afin de résoudre la question de la classification au cas par cas. En général, les données humaines ne proviennent pas d’expériences menées sur des volontaires à des fins de classification des dangers, mais plutôt d’expériences réalisées dans le cadre de l’évaluation des risques pour confirmer une absence d’effets constatée lors d’essais sur des animaux. Par conséquent, les résultats positifs afférents à la sensibilisation cutanée, obtenus chez l’être humain, proviennent généralement d’études de confirmation de cas ou d’autres études moins bien définies. Les données humaines doivent donc être évaluées avec prudence, la fréquence des cas reflétant, outre les propriétés intrinsèques de la substance, des facteurs tels que les circonstances de l’exposition, la biodisponibilité, la prédisposition individuelle et les mesures de prévention prises. Les résultats négatifs obtenus sur des êtres humains ne doivent normalement pas servir à infirmer des résultats positifs d’études animales. Pour les données relatives aux animaux et aux êtres humains, il convient de tenir compte de l’impact du véhicule. |
3.4.2.2.4.3. |
Si la substance ne remplit aucune des conditions précitées, il n’y a pas lieu de la classer comme sensibilisant cutané. Cependant, la combinaison de deux ou plusieurs indicateurs de sensibilisation cutanée énumérés ci-dessous peut infléchir la décision. Les décisions sont à prendre au cas par cas:
a)
des épisodes isolés d’eczéma de contact allergique;
b)
des études épidémiologiques pas totalement fiables, par exemple des études où le hasard, les distorsions ou des facteurs de confusion n’ont pas été écartés avec un degré de confiance raisonnable;
c)
des résultats provenant d’essais sur des animaux, menés conformément aux lignes directrices en vigueur, qui, même s’ils ne satisfont pas aux critères établissant un résultat positif, décrits à la section 3.4.2.2.3, sont suffisamment proches de la limite pour être considérés comme significatifs;
d)
des résultats positifs obtenus par des méthodes non normalisées;
e)
des résultats positifs obtenus sur des analogues de structure proches. |
3.4.2.2.4.4. |
Urticaire immunologique de contact Des substances répondant aux critères de classification comme sensibilisants respiratoires peuvent provoquer en outre une urticaire immunologique de contact. Il y a lieu de classer ces substances également comme sensibilisants cutanés. Quant aux substances qui causent une urticaire immunologique de contact sans répondre aux critères de classification comme sensibilisants respiratoires, une classification comme sensibilisants cutanés doit également être envisagée. Il n’existe pas de modèle animal reconnu pour identifier les substances qui provoquent une urticaire immunologique de contact. Par conséquent, la classification s’appuie normalement sur des données humaines analogues aux données relatives à la sensibilisation cutanée. |
3.4.3. Critères de classification des mélanges
3.4.3.1. Classification lorsqu'il existe des données sur le mélange comme tel
3.4.3.1.1. Lorsqu'il existe sur le mélange des données fiables et de bonne qualité, provenant d'expériences humaines ou d'études appropriées sur des animaux, conformément aux critères applicables aux substances, le mélange peut être classé sur la base de la force probante de ces données. En évaluant les données sur les mélanges, il y a lieu de veiller à ce que la dose appliquée ne rende pas les résultats peu concluants.
3.4.3.2. Classification lorsqu'il n'existe pas de données sur le mélange comme tel: principes d'extrapolation
3.4.3.2.1. Si les propriétés sensibilisantes du mélange n'ont pas fait l'objet d'essais, mais qu'il existe suffisamment de données sur les composants pris séparément et sur des essais réalisés sur des mélanges similaires pour caractériser valablement les dangers du mélange, ces données sont exploitées conformément aux règles d'extrapolation exposées à la section 1.1.3.
3.4.3.3. Classification lorsqu'il existe des données sur les composants ou sur certains d'entre eux
3.4.3.3.1. Le mélange est classé comme sensibilisant respiratoire ou cutané s'il contient au moins un composant classé comme sensibilisant respiratoire ou cutané à une concentration égale ou supérieure à la limite de concentration générique appropriée qui a été établie comme indiqué au ►M2 tableau 3.4.5 ◄ pour les solides/liquides et les gaz respectivement.
3.4.3.3.2. Même quand elles sont présentes dans un mélange dans des quantités inférieures aux concentrations établies au ►M2 tableau 3.4.5 ◄ , certaines substances classées comme sensibilisantes peuvent provoquer une réaction chez des personnes qui sont déjà sensibilisées à la substance ou au mélange (voir note 1 du ►M2 tableau 3.4.6 ◄ ).
Tableau 3.4.5
Limites de concentration génériques des composants d’un mélange classés comme sensibilisants respiratoires ou cutanés, qui déterminent la classification du mélange
Composant classé comme: |
Limites de concentration génériques déterminant la classification du mélange |
||
Sensibilisant respiratoire Catégorie 1 |
Sensibilisant cutané Catégorie 1 |
||
Solide/liquide |
Gaz |
Tous états physiques |
|
Sensibilisant respiratoire Catégorie 1 |
≥ 1,0 % |
≥ 0,2 % |
|
Sensibilisant respiratoire Sous-catégorie 1A |
≥ 0,1 % |
≥ 0,1 % |
|
Sensibilisant respiratoire Sous-catégorie 1B |
≥ 1,0 % |
≥ 0,2 % |
|
Sensibilisant cutané Catégorie 1 |
|
|
≥ 1,0 % |
Sensibilisant cutané Sous-catégorie 1A |
|
|
≥ 0,1 % |
Sensibilisant cutané Sous-catégorie 1B |
|
|
≥ 1,0 % |
Tableau 3.4.6
Limites de concentration pour le déclenchement des composants d’un mélange
Composant classé comme: |
Limites de concentration pour le déclenchement |
||
Sensibilisant respiratoire Catégorie 1 |
Sensibilisant cutané Catégorie 1 |
||
Solide/liquide |
Gaz |
Tous états physiques |
|
Sensibilisant respiratoire Catégorie 1 |
≥ 0,1 % (note 1) |
≥ 0,1 % (note 1) |
|
Sensibilisant respiratoire Sous-catégorie 1A |
≥ 0,01 % (note 1) |
≥ 0,01 % (note 1) |
|
Sensibilisant respiratoire Sous-catégorie 1B |
≥ 0,1 % (note 1) |
≥ 0,1 % (note 1) |
|
Sensibilisant cutané Catégorie 1 |
|
|
≥ 0,1 % (note 1) |
Sensibilisant cutané Sous-catégorie 1A |
|
|
≥ 0,01 % (note 1) |
Sensibilisant cutané Sous-catégorie 1B |
|
|
≥ 0,1 % (note 1) |
Note 1:
Cette limite de concentration pour le déclenchement est généralement retenue en vue de l'application des prescriptions particulières en matière d'étiquetage énoncées à l'annexe II, section 2.8, afin de protéger les personnes déjà sensibilisées. Une fiche de données de sécurité est requise pour les mélanges qui contiennent un composant en concentration égale ou supérieure à cette limite. Pour les substances sensibilisantes pour lesquelles il existe une limite de concentration spécifique, la limite de concentration pour le déclenchement doit être fixée à un dixième de la limite de concentration spécifique.
3.4.4. Communication relative au danger
3.4.4.1. Des éléments d’étiquetage sont utilisés pour les substances ou mélanges répondant aux critères de classification dans cette classe de danger, conformément au tableau 3.4.7.
Tableau 3.4.7
Éléments d’étiquetage pour les sensibilisants respiratoires ou cutanés
Classification |
Sensibilisation respiratoire |
Sensibilisation cutanée |
Catégorie 1 et sous-catégories 1A et 1B |
Catégorie 1 et sous-catégories 1A et 1B |
|
Pictogrammes SGH |
|
|
Mention d’avertissement |
Danger |
Attention |
Mention de danger |
H334: Peut provoquer des symptômes allergiques ou d’asthme ou des difficultés respiratoires par inhalation |
H317: Peut provoquer une allergie cutanée |
Conseil de prudence — Prévention |
P261 P284 |
P261 P272 P280 |
Conseil de prudence — Intervention |
P304 + P340 P342 + P311 |
P302 + P352 P333 + P313 P321 P362 + P364 |
Conseil de prudence — Stockage |
|
|
Conseil de prudence — Élimination |
P501 |
P501 |
3.5. Mutagénicité sur les cellules germinales
3.5.1. Définitions et considérations générales
3.5.1.1. Par «mutagénicité sur les cellules germinales», on entend des mutations transmissibles des gènes, y compris des aberrations transmissibles de la structure et du nombre de chromosomes des cellules germinales, résultant de l'exposition à une substance ou un mélange.
3.5.1.2. Par “mutation”, on entend un changement permanent affectant la quantité ou la structure du matériel génétique d'une cellule. Le terme “mutation” désigne aussi bien les modifications génétiques transmissibles qui peuvent se manifester au niveau phénotypique que les modifications sous-jacentes de l'ADN lorsque celles-ci sont connues (y compris un changement portant sur une paire de bases déterminée ou des translocations chromosomiques). Le terme “mutagène” désigne les agents qui augmentent la fréquence des mutations dans des populations de cellules ou d'organismes.
3.5.1.3. Les termes plus généraux “génotoxique” et “génotoxicité” se réfèrent aux agents ou processus qui modifient la structure, le contenu informationnel ou la ségrégation de l'ADN, et notamment ceux qui endommagent l'ADN en interférant avec le processus normal de réplication ou qui modifient (temporairement) sa réplication de façon non physiologique. Les résultats des essais de génotoxicité servent généralement d'indicateurs pour les effets mutagènes.
3.5.2. Critères de classification des substances
3.5.2.1. Cette classe de danger englobe essentiellement les substances qui peuvent induire dans les cellules germinales humaines des mutations transmissibles à la descendance. Toutefois, les résultats des essais de mutagénicité ou de génotoxicité pratiqués in vitro et sur des cellules somatiques et germinales de mammifères in vivo sont également pris en compte pour la classification des substances et des mélanges dans cette classe de danger.
3.5.2.2. Aux fins de la classification pour la mutagénicité sur les cellules germinales, les substances sont réparties entre deux catégories, conformément au tableau 3.5.1.
Tableau 3.5.1
Catégories de danger pour les agents mutagènes sur les cellules germinales
Catégories |
Critères |
CATÉGORIE 1: |
Substances dont la capacité d'induire des mutations héréditaires est avérée ou qui sont à considérer comme induisant des mutations héréditaires dans les cellules germinales des êtres humains Substances dont la capacité d'induire des mutations héréditaires dans les cellules germinales des êtres humains est avérée |
Catégorie 1A: |
La classification dans la catégorie 1A est fondée sur des résultats positifs provenant d'études épidémiologiques humaines. Substances à considérer comme induisant des mutations héréditaires dans les cellules germinales des êtres humains |
Catégorie 1B: |
La classification en catégorie 1B est fondée: — sur des essais in vivo de mutagénicité héréditaire sur des cellules germinales de mammifères qui ont donné un ou des résultats positifs; ou — sur des essais in vivo de mutagénicité sur des cellules somatiques de mammifères qui ont donné un ou des résultats positifs, et sur certains indices montrant que la substance peut provoquer des mutations dans les cellules germinales. Ces indices supplémentaires peuvent être dérivés d'essais de mutagénicité/génotoxicité sur des cellules germinales in vivo, ou de la démonstration que la substance ou ses métabolites sont capables d'interagir avec le matériel génétique des cellules germinales; ou — sur des essais qui ont montré que la substance a des effets mutagènes sur les cellules germinales humaines, sans que la transmission de ces mutations à la descendance n'ait été établie, par exemple, une augmentation de la fréquence de l'aneuploïdie dans les spermatozoïdes des hommes exposés |
CATÉGORIE 2: |
Substances préoccupantes du fait qu'elles pourraient induire des mutations héréditaires dans les cellules germinales des êtres humains La classification dans la catégorie 2 est fondée: — sur les résultats positifs d'expériences menées sur des mammifères et/ou, dans certains cas, d'expériences in vitro, obtenus lors: — — d'essais in vivo de mutagénicité sur des cellules somatiques de mammifères; ou — d'autres essais in vivo de génotoxicité sur des cellules somatiques, étayés par des résultats positifs provenant d'autres essais de mutagénicité in vitro. Note: on envisagera de classer comme agents mutagènes de la catégorie 2, les substances qui donnent des résultats positifs lors d'essais in vitro de mutagénicité sur des cellules de mammifères et qui présentent une analogie quant à la relation structure-activité avec des agents mutagènes connus des cellules germinales. |
3.5.2.3. Considérations particulières relatives à la classification de substances comme agents mutagènes sur les cellules germinales
3.5.2.3.1. La classification s'appuie sur les résultats d'essais visant à déterminer les effets mutagènes et/ou génotoxiques sur des cellules germinales et/ou somatiques des animaux exposés. Les effets mutagènes et/ou génotoxiques révélés par des essais in vitro peuvent également être pris en considération.
3.5.2.3.2. Ce système repose sur la notion de danger et classe les substances en fonction de leur capacité intrinsèque d'induire des mutations dans les cellules germinales. Il ne convient donc pas à l'évaluation (quantitative) du risque associé aux substances chimiques.
3.5.2.3.3. La classification des substances pour leurs effets héréditaires sur les cellules germinales humaines repose sur des essais correctement réalisés et dûment validés, de préférence conformes au règlement (CE) no 440/2008 adopté conformément à l'article 13, paragraphe 3, du règlement (CE) no 1907/2006 («règlement relatif aux méthodes d'essai»), tels que ceux qui sont énumérés dans les paragraphes suivants. L'évaluation des résultats des essais fait appel au jugement d'experts et la classification est fondée sur le poids respectif de toutes les données disponibles.
3.5.2.3.4. Essais in vivo de mutagénicité héréditaire sur des cellules germinales, tels que:
3.5.2.3.5. Essais in vivo de mutagénicité sur des cellules somatiques, tels que:
3.5.2.3.6. Essais de mutagénicité/génotoxicité sur des cellules germinales, tels que:
Essais de mutagénicité:
Essais de génotoxicité:
3.5.2.3.7. Essais de génotoxicité sur des cellules somatiques, tels que:
3.5.2.3.8. Essais de mutagénicité in vitro, tels que:
3.5.2.3.9. Chaque substance est classée par jugement d'experts en fonction du poids respectif de l'ensemble des données disponibles (voir 1.1.1). Si la classification repose sur un seul essai correctement réalisé, celui-ci doit avoir livré des résultats positifs clairs et sans équivoque. De nouveaux essais correctement validés peuvent eux aussi figurer dans l'ensemble des données disponibles à prendre en considération. Il convient également de prendre en compte la pertinence de la voie d'exposition retenue lors de l'étude sur la substance au regard de la voie d'exposition sur l'être humain.
3.5.3. Critères de classification des mélanges
3.5.3.1. Classification lorsqu'il existe des données sur les composants ou sur certains d'entre eux
3.5.3.1.1. Le mélange est classé comme mutagène s'il contient au moins un composant classé comme agent mutagène des catégories 1A, 1B ou 2 à une concentration supérieure ou égale à la limite de concentration générique indiquée au tableau 3.5.2 pour les catégories 1A, 1B et 2 respectivement.
Tableau 3.5.2
Limites de concentration génériques des composants d’un mélange, classés comme agents mutagènes des cellules germinales, qui déterminent la classification du mélange
Composant classé comme: |
Limites de concentration qui déterminent la classification du mélange |
||
Mutagène de catégorie 1 |
Mutagène de catégorie 2 |
||
Catégorie 1A |
Catégorie 1B |
||
Agent mutagène de catégorie 1A |
≥ 0,1 % |
— |
— |
Agent mutagène de catégorie 1B |
— |
≥ 0,1 % |
— |
Agent mutagène de catégorie 2 |
— |
— |
≥ 1,0 % |
Note
Les limites de concentration présentées au tableau ci-dessus s'appliquent aux solides et aux liquides (unités poids/poids) et aux gaz (unités volume/volume).
3.5.3.2. Classification lorsqu'il existe des données sur le mélange comme tel
3.5.3.2.1. La classification des mélanges se fonde sur les données d'essais disponibles sur les différents composants du mélange, en appliquant des limites de concentration des composants classés comme agents mutagènes des cellules germinales. Des données d'essai sur les mélanges sont utilisées au cas par cas en vue de la classification, lorsqu'elles font apparaître des effets que l'évaluation fondée sur les composants individuels n'a pas permis d'observer. Dans ces cas-là, le caractère probant des résultats d'essais relatifs au mélange doit être démontré en tenant compte de la dose et d'autres facteurs, tels que la durée, les observations et l'analyse des systèmes d'essai de mutagénicité sur les cellules germinales. Les documents justifiant la classification sont conservés pour pouvoir être examinés par quiconque en ferait la demande.
3.5.3.3. Classification lorsqu'il n'existe pas de données sur le mélange comme tel: principes d'extrapolation
3.5.3.3.1. Si la mutagénicité du mélange sur les cellules germinales n'a pas fait l'objet d'essais, mais qu'il existe suffisamment de données sur les composants pris séparément et sur des essais réalisés avec des mélanges similaires (sous réserve du point 3.5.3.2.1) pour caractériser valablement les dangers du mélange, ces données sont exploitées conformément aux règles d'extrapolation applicables, exposées au point 1.1.3.
3.5.4. Communication relative au danger
3.5.4.1. Des éléments d'étiquetage sont utilisés pour les substances ou mélanges répondant aux critères de classification dans cette classe de danger, conformément au tableau 3.5.3.
Tableau 3.5.3
Éléments d’étiquetage pour les agents mutagènes sur les cellules germinales
Classification |
Catégorie 1 (Catégorie 1A, 1B) |
Catégorie 2 |
Pictogrammes SGH |
|
|
Mention d’avertissement |
Danger |
Attention |
Mention de danger |
H340: Peut induire des anomalies génétiques (indiquer la voie d’exposition s’il est formellement prouvé qu’aucune autre voie d’exposition ne conduit au même danger) |
H341: Susceptible d’induire des anomalies génétiques (indiquer la voie d’exposition s’il est formellement prouvé qu’aucune autre voie d’exposition ne conduit au même danger) |
Conseil de prudence — Prévention |
P201 P202 P280 |
P201 P202 P280 |
Conseil de prudence — Intervention |
P308 + P313 |
P308 + P313 |
Conseil de prudence — Stockage |
P405 |
P405 |
Conseil de prudence — Élimination |
P501 |
P501 |
3.5.5. Autres considérations relatives à la classification
Il est de plus en largement admis que le processus de genèse des tumeurs induit chez l'être humain et chez l'animal par des substances chimiques met en jeu des modifications génétiques, par exemple dans les proto-oncogènes et/ou dans les gènes suppresseurs de tumeurs des cellules somatiques. Par conséquent, la démonstration des propriétés mutagènes de substances dans les cellules somatiques ou germinales de mammifères in vivo peut avoir des implications pour la classification potentielle de ces substances comme cancérogènes (voir aussi Cancérogénicité, section 3.6, paragraphe 3.6.2.2.6).
3.6. Cancérogénicité
3.6.1. Définition
3.6.1.1. Par «cancérogénicité», on entend l'apparition d'un cancer ou l'augmentation de l'incidence du cancer résultant de l'exposition à une substance ou un mélange. Les substances et les mélanges qui ont provoqué des tumeurs bénignes et malignes chez des animaux au cours d'études expérimentales correctement réalisées sont aussi présumés cancérogènes ou susceptibles de l'être chez les humains, sauf s'il apparaît clairement que le mécanisme de formation des tumeurs n'est pas pertinent pour l'être humain.
La classification d'une substance ou d'un mélange dans la classe de danger de cancérogénicité est déterminée par ses propriétés intrinsèques et ne fournit pas d'informations sur le niveau de risque cancérogène pour les humains associé à l'utilisation de cette substance ou de ce mélange.
3.6.2. Critères de classification des substances
3.6.2.1. La classification pour la cancérogénicité répartit les substances entre deux catégories suivant la force probante des données et d'autres considérations (poids des indices). Dans certaines circonstances, une classification en fonction de la voie d'exposition peut être justifiée, s'il peut être prouvé formellement qu'aucune autre voie d'exposition ne conduit au même danger.
Tableau 3.6.1
Catégories de danger pour les substances cancérogènes
Catégories |
Critères |
CATÉGORIE 1: |
Cancérogènes avérés ou présumés pour l'être humain La classification d'une substance comme cancérogène dans la catégorie 1 s'effectue sur la base de données épidémiologiques et/ou de données issues d'études sur des animaux. Une substance peut faire l'objet d'une distinction supplémentaire et être classée dans la |
Catégorie 1A: |
catégorie 1A, réunissant les substances dont le potentiel cancérogène pour l'être humain est avéré, la classification dans cette catégorie s'appuyant largement sur des données humaines, ou dans la |
Catégorie 1B: |
catégorie 1B, réunissant les substances dont le potentiel cancérogène pour l'être humain est supposé; la classification dans cette catégorie s'appuyant largement sur des données animales. |
|
La classification dans les catégories 1A et 1B est fondée sur la force probante des données et sur d'autres considérations (voir point 3.6.2.2). Les données peuvent provenir: — d'études sur l'être humain qui font apparaître un lien de causalité entre l'exposition humaine à une substance et l'apparition du cancer (cancérogène avéré pour l'être humain) ou — d'études animales dont les résultats sont suffisamment probants () pour démontrer le pouvoir cancérogène sur les animaux (cancérogène supposé pour l'être humain). |
|
De plus, un jugement scientifique peut décider au cas par cas d'assimiler une substance à un cancérogène supposé pour l'être humain s'il existe des indications fournies à la fois par des études humaines et des études animales. |
CATÉGORIE 2: |
Substances suspectées d'être cancérogènes pour l'homme La classification d'une substance dans la catégorie 2 repose sur des résultats provenant d'études humaines et/ou animales, mais insuffisamment convaincants pour classer la substance dans la catégorie 1A ou 1B, et tient compte de la force probante des données et d'autres considérations (voir point 3.6.2.2). Elle peut se fonder sur des indications () provenant d'études sur la cancérogénicité, réalisées sur des êtres humains ou sur des animaux. |
(1)
Note: voir point 3.6.2.2.4. |
3.6.2.2. Considérations spécifiques relatives à la classification de substances comme cancérogènes
3.6.2.2.1. La classification d'un cancérogène repose sur des données obtenues par des études fiables et acceptables et vise les substances intrinsèquement capables de provoquer le cancer. Les évaluations s'appuient sur toutes les données existantes, sur des études publiées ayant fait l'objet d'un examen par des pairs et sur d'autres données pouvant être acceptées.
3.6.2.2.2. La classification d'une substance comme cancérogène s'effectue en deux opérations connexes: l'évaluation de la force probante des données et l'examen de toutes les autres informations utiles en vue de classer dans différentes catégories de danger les substances ayant des propriétés cancérogènes pour l'être humain.
3.6.2.2.3. L'évaluation de la force probante des données implique le recensement des tumeurs révélées par les études humaines et animales, ainsi que l'établissement de leur degré de signification statistique. L'accumulation de preuves suffisantes sur l'être humain établit le lien de causalité entre l'exposition des êtres humains et l'apparition de cancers, tandis qu'un nombre suffisant de résultats positifs sur des animaux fait apparaître un lien de causalité entre l'action de la substance et l'incidence accrue des tumeurs. Une corrélation positive entre l'exposition humaine et les cancers constitue une indication, mais ne suffit pas à établir une relation de causalité. Une autre indication est fournie par les études animales lorsque leurs résultats donnent à penser qu'il existe un effet cancérogène, mais cette indication n'est pas suffisante. Les expressions «preuves suffisantes» et «indication» s'entendent au sens où elles ont été définies par le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC), à savoir:
Cancérogénicité pour l'être humain
Les éléments qui attestent la cancérogénicité provenant d'études sur l'être humain sont classés dans l'une des deux catégories suivantes:
Cancérogénicité chez des animaux de laboratoire
La cancérogénicité chez des animaux de laboratoire peut être évaluée au moyen d'essais biologiques conventionnels, d'essais biologiques sur des animaux génétiquement modifiés et d'autres essais biologiques in vivo centrés sur un ou plusieurs stades critiques de la cancérogenèse. En l'absence de données provenant d'essais biologiques conventionnels à long terme ou d'essais aboutissant à une néoplasie, des résultats régulièrement positifs dans plusieurs modèles traitant de plusieurs stades du processus multistade de cancérogenèse doivent être considérés en fonction de la force probante des données relatives à la cancérogénicité chez des animaux de laboratoire. Les éléments de preuve relatifs à la cancérogénicité chez des animaux de laboratoire sont classés dans l'une des deux catégories suivantes:
3.6.2.2.4. Autres considérations (dans le cadre de la méthode de la force probante des données (voir 1.1.1.)): outre la détermination de la force probante des données relatives à la cancérogénicité, il convient de considérer plusieurs autres facteurs influençant la probabilité globale qu'une substance représente un effet cancérogène chez l'être humain. La liste complète des facteurs qui influencent cette probabilité serait très longue, mais certains des facteurs les plus importants sont examinés ici.
3.6.2.2.5. Ces facteurs peuvent accroître ou réduire les raisons de craindre un effet cancérogène chez l'être humain. Le poids relatif attribué à chaque facteur dépend de la quantité et de la cohérence des résultats qui se rapportent à chacun d'eux. Un complément d'information est généralement demandé en vue de calmer les inquiétudes plutôt que de les accroître. Des considérations supplémentaires doivent être examinées lorsque les conclusions concernant les tumeurs et les autres facteurs sont évaluées au cas par cas.
3.6.2.2.6. Certains facteurs importants qui peuvent être pris en considération lors de l'évaluation du niveau de risque général sont:
le type de tumeur et l'incidence de base;
les effets sur des sites multiples;
l'évolution des lésions vers la malignité;
la réduction de la latence tumorale;
les effets apparaissant chez un seul des deux sexes ou les deux;
les effets touchant une seule espèce ou plusieurs;
l'existence d'une analogie de structure avec une ou plusieurs substances dont la cancérogénicité est bien attestée;
les voies d'exposition;
la comparaison de l'absorption, de la distribution, du métabolisme et de l'excrétion entre les animaux d'essai et les êtres humains;
la possibilité d'une toxicité excessive aux doses d'essai qui peut conduire à une interprétation erronée des résultats;
le mode d'action et sa pertinence pour l'être humain, par exemple la cytotoxicité avec stimulation de prolifération, la mitogénèse, l'immunosuppression et la mutagénicité.
Mutagénicité: il est établi que les phénomènes génétiques jouent un rôle central dans le processus général de développement du cancer. Aussi la mise en évidence d'une activité mutagène in vivo peut-elle être l'indication du potentiel cancérogène d'une substance.
3.6.2.2.7. Une substance dont la cancérogénicité n'a pas fait l'objet d'essais peut, dans certains cas, être classée dans la catégorie 1A, 1B ou 2, sur la base de données faisant état de tumeurs provoquées par un analogue de structure, largement étayées par d'autres éléments importants, telles que la formation de métabolites communs significatifs, par exemple ceux des colorants benzoïques.
3.6.2.2.8. Lors de la classification, il importe aussi de déterminer si la substance est absorbée par une ou plusieurs voies particulières, s'il n'existe que des tumeurs locales au site d'administration pour la ou les voies d'exposition ayant fait l'objet d'essais et si l'absence de cancérogénicité par d'autres voies importantes d'absorption est confirmée par des essais appropriés.
3.6.2.2.9. Il est important que toutes les connaissances disponibles au sujet des propriétés physico-chimiques, toxicocinétiques et toxicodynamiques des substances et toutes les informations pertinentes sur les analogues chimiques (relation structure-activité) soient prises en considération lors de la classification.
3.6.3. Critères de classification des mélanges
3.6.3.1. Classification des mélanges lorsqu'il existe des données sur tous les composants ou sur certains d'entre eux
3.6.3.1.1. Le mélange est classé comme cancérogène s'il contient au moins un composant classé comme agent cancérogène des catégories 1A, 1B ou 2 à une concentration égale ou supérieure à la limite de concentration générique indiquée au tableau 3.6.2 pour la catégorie 1A, la catégorie 1B et la catégorie 2 respectivement.
Tableau 3.6.2
Limites de concentration génériques des composants d’un mélange, classés comme agents cancérogènes, qui déterminent la classification du mélange
Composant classé comme: |
Limites de concentration génériques qui déterminent la classification du mélange |
||
Agent cancérogène de catégorie 1 |
Agent cancérogène de catégorie 2 |
||
Catégorie 1A |
Catégorie 1B |
||
Agent cancérogène de catégorie 1A |
≥ 0,1 % |
— |
— |
Agent cancérogène de catégorie 1B |
— |
≥ 0,1 % |
— |
Agent cancérogène de catégorie 2 |
— |
— |
≥ 1,0 % [note 1] |
Note
Les limites de concentration présentées au tableau ci-dessus s'appliquent aux solides et aux liquides (unités poids/poids) et aux gaz (unités volume/volume).
Note 1
Si un agent cancérogène de la catégorie 2 est présent dans le mélange en tant que composant à une concentration ≥ 0,1 %, une fiche de données de sécurité est délivrée sur demande pour le mélange.
3.6.3.2. Classification lorsqu'il existe des données sur le mélange comme tel
3.6.3.2.1. La classification des mélanges se fonde sur les données d'essais disponibles sur les différents composants du mélange, en appliquant des limites de concentration des composants classés comme agents cancérogènes. Des données d'essai sur les mélanges sont utilisées au cas par cas en vue de la classification, lorsqu'elles font apparaître des effets que l'évaluation fondée sur les composants individuels n'a pas permis d'observer. Dans ces cas-là, le caractère probant des résultats d'essais relatifs au mélange doit être démontré en tenant compte de la dose et d'autres facteurs, tels que la durée, les observations et l'analyse des systèmes d'essai portant sur la cancérogénicité. Les documents justifiant la classification sont conservés pour pouvoir être examinés par quiconque en ferait la demande.
3.6.3.3. Classification lorsqu'il n'existe pas de données sur le mélange comme tel: principes d'extrapolation
3.6.3.3.1. Si la cancérogénicité du mélange n'a pas fait l'objet d'essais, mais qu'il existe suffisamment de données sur les composants pris séparément et sur des essais réalisés avec des mélanges similaires (sous réserve du point 3.6.3.2.1) pour caractériser valablement les dangers du mélange, ces données sont exploitées conformément aux règles d'extrapolation applicables, exposées au point 1.1.3.
3.6.4. Communication des dangers
3.6.4.1. Des éléments d'étiquetage sont utilisés pour les substances ou mélanges répondant aux critères de classification dans cette classe de danger, conformément au tableau 3.6.3.
Tableau 3.6.3
Éléments d’étiquetage pour la cancérogénicité
Klassificering |
Kategori 1 (kategori 1A, 1B) |
Kategori 2 |
Classification |
Catégorie 1 (Catégorie 1A, 1B) |
Catégorie 2 |
Pictogrammes SGH |
|
|
Mention d’avertissement |
Danger |
Attention |
Mention de danger |
H350: Peut provoquer le cancer (indiquer la voie d’exposition s’il est formellement prouvé qu’aucune autre voie d’exposition ne conduit au même danger) |
H351: Susceptible de provoquer le cancer (indiquer la voie d’exposition s’il est formellement prouvé qu’aucune autre voie d’exposition ne conduit au même danger) |
Conseil de prudence — Prévention |
P201 P202 P280 |
P201 P202 P280 |
Conseil de prudence — Intervention |
P308 + P313 |
P308 + P313 |
Conseil de prudence — Stockage |
P405 |
P405 |
Conseil de prudence — Élimination |
P501 |
P501 |
3.7. Toxicité pour la reproduction
3.7.1. Définitions et considérations générales
3.7.1.1. Par «toxicité pour la reproduction» on entend les effets néfastes sur la fonction sexuelle et la fertilité des hommes et des femmes adultes ainsi que les effets néfastes sur le développement de leurs descendants qui se manifestent à la suite de l'exposition à une substance ou un mélange. Les définitions ci-après ont été adaptées à partir des définitions de travail figurant dans le document no 225 de la série «Critères d'hygiène de l'environnement» du PISC, intitulé: «Principles for Evaluating Health Risks to Reproduction Associated with Exposure to Chemicals». Aux fins de la classification, les effets génétiques transmissibles observés chez la descendance sont évoqués à la section 3.5 (Mutagénicité sur les cellules germinales) car, en l'état actuel du système de classification, il est jugé plus approprié de traiter ces effets dans une catégorie de danger distincte: la mutagénicité sur les cellules germinales.
Dans ce système de classification, la toxicité pour la reproduction est subdivisée en deux grandes rubriques:
les effets néfastes sur la fonction sexuelle et la fertilité;
les effets néfastes sur le développement des descendants.
Il est malaisé de classer sans ambiguïté certains effets toxiques pour la reproduction comme des effets qui altèrent la fonction sexuelle et la fertilité ou comme des effets toxiques pour le développement. En tout état de cause, les substances et les mélanges ayant ces effets doivent être classés comme toxiques pour la reproduction et faire l'objet d'une mention de danger générale.
3.7.1.2. Aux fins de la classification, la classe de danger «Toxicité pour la reproduction» est différenciée en:
3.7.1.3. Effets néfastes sur la fonction sexuelle et la fertilité
Il s'agit de tout effet d'une substance capable d'interférer avec la fonction sexuelle et la fertilité. Ceci englobe notamment les altérations du système reproducteur mâle ou femelle, les effets néfastes sur le commencement de la puberté, sur la production et le transport de gamètes, sur le déroulement normal du cycle reproducteur, sur le comportement sexuel, sur la fertilité et la parturition, sur les résultats de la gestation, sur la sénescence reproductive prématurée, ou sur des modifications d'autres fonctions qui dépendent de l'intégrité du système reproducteur.
3.7.1.4. Effets néfastes sur le développement des descendants
La toxicité pour le développement désigne, au sens le plus large, tous les effets interférant avec le développement normal de l'organisme conçu, avant ou après sa naissance, et qui résultent soit de l'exposition d'un des deux parents avant la conception, ou de l'exposition des descendants au cours de leur développement prénatal ou postnatal, jusqu'à la maturité sexuelle. On considère cependant que la classification de substances dans la catégorie de danger «toxicité pour le développement» vise principalement à mettre en garde les femmes enceintes, ainsi que les hommes et les femmes en âge de procréer. Aussi, pour des raisons pratiques de classification, la toxicité pour le développement désigne essentiellement les effets néfastes induits durant la grossesse ou à la suite de l'exposition des parents. Ces effets peuvent apparaître à n'importe quel stade de la vie de l'organisme. Les principales manifestations de la toxicité pour le développement sont 1) la mort de l'organisme en développement, 2) les anomalies structurelles, 3) les défauts de croissance et 4) les déficiences fonctionnelles.
3.7.1.5. Les effets néfastes sur ou via l'allaitement peuvent être inclus dans la toxicité pour la reproduction, mais ils sont traités séparément [voir tableau 3.7.1 b)]. Il est en effet souhaitable de pouvoir classer des substances spécifiquement en fonction d'un effet indésirable sur l'allaitement afin d'attirer l'attention des femmes allaitantes sur cet effet particulier.
3.7.2. Critères de classification des substances
3.7.2.1. Catégories de danger
3.7.2.1.1. La classification pour la toxicité pour la reproduction répartit les substances entre deux catégories. Dans chaque catégorie, les effets sur la fonction sexuelle et la fertilité, d'une part, et sur le développement, d'autre part, sont considérés séparément. De plus, les effets sur l'allaitement sont classés dans une catégorie de danger distincte.
Tableau 3.7.1(a)
Catégories de danger pour les substances toxiques pour la reproduction
Catégories |
Critères |
CATÉGORIE 1: |
Substances avérées ou présumées toxiques pour la reproduction humaine Une substance est classée dans la catégorie 1 quand il est avéré qu'elle a des effets néfastes sur la fonction sexuelle et la fertilité ou le développement des êtres humains ou s'il existe des données provenant d'études animales, éventuellement étayées par d'autres informations, donnant fortement à penser que la substance est capable d'interférer avec la reproduction humaine. Il est possible de faire une distinction supplémentaire, selon que les données ayant servi à la classification de la substance proviennent surtout d'études humaines (catégorie 1A) ou d'études animales (catégorie 1B). Catégorie 1A |
Catégorie 1A: |
Substances dont la toxicité pour la reproduction humaine est avérée La classification d'une substance dans la catégorie 1A s'appuie largement sur des études humaines. Catégorie 1B |
Catégorie 1B: |
Substances présumées toxiques pour la reproduction humaine La classification d'une substance dans la catégorie 1B s'appuie largement sur des données provenant d'études animales. Ces données doivent démontrer clairement un effet néfaste sur la fonction sexuelle et la fertilité ou sur le développement en l'absence d'autres effets toxiques, ou, si d'autres effets toxiques sont observés, que l'effet toxique sur la reproduction n'est pas considéré comme une conséquence secondaire non spécifique à ces autres effets toxiques. Toutefois, s'il existe des informations relatives au mécanisme des effets et mettant en doute la pertinence de l'effet pour l'être humain, une classification dans la catégorie 2 peut être plus appropriée. |
CATÉGORIE 2 |
Substances suspectées d'être toxiques pour la reproduction humaine Une substance est classée dans la catégorie 2 quand des études humaines ou animales ont donné des résultats — éventuellement étayés par d'autres informations — qui ne sont pas suffisamment probants pour justifier une classification de la substance dans la catégorie 1, mais qui font apparaître un effet indésirable sur la fonction sexuelle et la fertilité ou sur le développement. Une étude peut comporter certaines failles rendant les résultats moins probants, auquel cas une classification dans la catégorie 2 pourrait être préférable. Ces effets doivent avoir été observés en l'absence d'autres effets toxiques ou, si d'autres effets toxiques sont observés, il est considéré que l'effet toxique sur la reproduction n'est pas une conséquence secondaire non spécifique à ces autres effets toxiques. |
Tableau 3.7.1(b)
Catégorie de danger pour les effets sur ou via l'allaitement
EFFETS SUR OU VIA L'ALLAITEMENT |
Les effets sur ou via l'allaitement sont regroupés dans une catégorie distincte. Il est reconnu que, pour de nombreuses substances, les informations relatives aux effets néfastes potentiels sur la descendance via l'allaitement sont lacunaires. Cependant, les substances dont l'incidence sur l'allaitement a été démontrée ou qui peuvent être présentes (y compris leurs métabolites) dans le lait maternel en quantités suffisantes pour menacer la santé du nourrisson, sont classées et étiquetées en vue d'indiquer le danger qu'elles représentent pour les enfants nourris au sein. Cette classification peut s'appuyer sur: (a) des résultats d'études menées sur des êtres humains, montrant qu'il existe un danger pour les bébés durant la période de l'allaitement; et/ou (b) des résultats d'études menées sur une ou deux générations d'animaux, démontrant sans équivoque l'existence d'effets néfastes sur les descendants, transmis par le lait, ou d'effets néfastes sur la qualité du lait; et/ou (c) des études sur l'absorption, le métabolisme, la distribution et l'excrétion, indiquant que la substance est probablement présente à des teneurs potentiellement toxiques dans le lait maternel. |
3.7.2.2. Base de la classification
3.7.2.2.1. La classification repose sur des critères appropriés, décrits plus haut, et sur une évaluation de la force probante de l'ensemble des données (voir 1.1.1). La classification d'une substance comme toxique pour la reproduction s'applique aux substances qui possèdent la propriété intrinsèque de nuire spécifiquement à la reproduction. Les substances qui ne produisent cet effet que comme conséquence secondaire et non spécifique d'autres effets toxiques ne sont pas classées dans cette catégorie.
La classification d'une substance est dérivée des catégories de danger selon l'ordre de priorité suivant: catégorie 1A, catégorie 1B, catégorie 2 et catégorie supplémentaire relative aux effets sur ou via l'allaitement. Si une substance remplit les critères de la classification dans l'une et l'autre catégorie principale (par exemple la catégorie 1B relative aux effets sur la fonction sexuelle et la fertilité ainsi que la catégorie 2 relative au développement), les deux différenciations de danger figurent sur l'une ou l'autre mention de danger. La classification dans la catégorie supplémentaire des effets sur ou via l'allaitement est considérée indépendamment d'une classification dans la catégorie 1A, la catégorie 1B ou la catégorie 2.
3.7.2.2.2. Lors de l'évaluation des effets toxiques sur la descendance en développement, il importe de tenir compte de l'influence possible de la toxicité maternelle (voir point 3.7.2.4).
3.7.2.2.3. Pour qu'une substance soit classée dans la catégorie 1A essentiellement sur la base d'études humaines, il est nécessaire de disposer de résultats fiables montrant un effet néfaste sur la reproduction humaine. Les résultats utilisés aux fins de la classification proviennent de préférence d'études épidémiologiques correctement réalisées, incluant des témoins appropriés et ayant fait l'objet d'une évaluation équilibrée au cours de laquelle il a été dûment tenu compte des causes de biais et des facteurs de confusion éventuels. Les résultats d'études humaines obtenus dans des conditions moins rigoureuses doivent être étayés par des données adéquates provenant d'études sur des animaux de laboratoire et peuvent, le cas échéant, donner lieu à une classification dans la catégorie 1B.
3.7.2.3. Force probante des données
3.7.2.3.1. La classification d'une substance comme toxique pour la reproduction repose sur l'évaluation de la force probante de l'ensemble des données (voir le point 1.1.1). Autrement dit, toutes les informations disponibles contribuant à la détermination de la toxicité pour la reproduction, telles que des études épidémiologiques et des études de cas concernant l'espèce humaine, des études portant spécifiquement sur la reproduction, ainsi que des études subchroniques, chroniques et spéciales sur des animaux, fournissant des résultats pertinents sur la toxicité pour les organes reproducteurs et le système endocrinien connexe, sont examinées conjointement. L'évaluation de substances analogues chimiquement à la substance étudiée peut aussi être prise en compte pour la classification, surtout lorsque les informations sur la substance étudiée sont rares. Le poids attribué aux données disponibles est influencé par des facteurs tels que la qualité des études, la cohérence des résultats, la nature et la gravité des effets, la présence d'une toxicité maternelle dans les études sur des animaux de laboratoire, le degré de signification statistique des différences intergroupes, le nombre d'effets observés, la pertinence de la voie d'administration pour l'être humain et l'absence de biais. La détermination de la force probante des données se fonde sur les résultats tant positifs que négatifs, qui sont traités conjointement. Des résultats positifs, statistiquement ou biologiquement significatifs, et provenant d'une seule étude positive réalisée selon des principes scientifiques valables, peuvent justifier la classification (voir aussi le point 3.7.2.2.3).
3.7.2.3.2. Des études toxicocinétiques réalisées sur des animaux et des êtres humains, des résultats d'études concernant le site d'action et le mécanisme ou le mode d'action peuvent fournir des informations utiles, diminuant ou renforçant la crainte d'un danger pour la santé humaine. S'il est possible de démontrer formellement que le mécanisme ou le mode d'action clairement identifié n'est pas transposable à l'être humain ou si les différences toxicocinétiques sont à ce point marquées qu'il est certain que la propriété toxique ne s'exercera pas chez l'être humain, une substance produisant un effet néfaste sur la reproduction d'animaux de laboratoire n'est pas classée.
3.7.2.3.3. Si certaines études de toxicité pour la reproduction réalisées sur des animaux ne révèlent que des effets dont la signification toxicologique est considérée comme faible ou minime, ces effets ne débouchent pas nécessairement sur une classification. Il peut s'agir de légères modifications des paramètres relatifs au sperme, de l'incidence des anomalies spontanées des fœtus, de la proportion des variations fœtales courantes observées au cours des examens du squelette ou des poids fœtaux, ou encore de légères divergences entre les évaluations du développement postnatal.
3.7.2.3.4. Idéalement, les données provenant d'études animales mettent clairement en évidence des effets toxiques touchant spécifiquement la reproduction en l'absence d'autres effets toxiques systémiques. Cependant, si la toxicité pour le développement survient conjointement à d'autres effets toxiques sur la mère, l'influence potentielle des effets néfastes généralisés est appréciée dans la mesure du possible. Pour déterminer la force probante des données, il est conseillé d'examiner d'abord les effets nocifs sur l'embryon ou le fœtus et d'évaluer ensuite la toxicité maternelle, parallèlement à tous les autres facteurs qui pourraient avoir influencé ces effets. En général, les effets sur le développement qui sont observés à des doses toxiques pour la mère ne doivent pas être négligés systématiquement. Ils ne peuvent l'être qu'au cas par cas lorsqu'une relation de causalité est établie ou exclue.
3.7.2.3.5. Si l'on dispose d'informations appropriées, il importe de chercher à déterminer si la toxicité pour le développement est due à un mécanisme transmis par la mère et propre à celle-ci ou à un mécanisme secondaire non spécifique, tel que le stress maternel ou une rupture d'homéostasie. D'une manière générale, la présence d'une toxicité maternelle ne doit pas être un argument pour écarter les effets observés sur l'embryon ou le fœtus, sauf s'il est possible de démontrer clairement que les effets sont secondaires et non spécifiques. C'est le cas notamment lorsque les effets sur la descendance sont notables, par exemple quand il s'agit d'effets irréversibles, tels que des malformations structurelles. Dans certaines situations, il peut être supposé que la toxicité pour la reproduction est une conséquence secondaire de la toxicité maternelle et de ne pas tenir compte des effets toxiques pour la reproduction, si la substance est tellement toxique que les mères sont très affaiblies et souffrent d'inanition grave, qu'elles sont incapables de nourrir leurs petits ou qu'elles sont prostrées ou moribondes.
3.7.2.4. Toxicité maternelle
3.7.2.4.1. Le développement des descendants tout au long de la gestation et aux premiers stades postnataux peut être influencé par des effets toxiques s'exerçant sur la mère, soit à travers des mécanismes non spécifiques liés au stress et à la rupture de l'homéostasie de la mère, soit à travers des mécanismes propres à la mère et dont celle-ci est le vecteur. Lorsqu'on interprète le résultat du développement en vue d'une classification dans la catégorie «effets sur le développement», il importe d'étudier l'influence possible de la toxicité maternelle. Cette question est complexe en raison des incertitudes qui entourent la relation entre la toxicité maternelle et ses conséquences sur le développement. Elle doit être tranchée par jugement d'experts et par la détermination de la force probante de l'ensemble des études disponibles afin d'établir le degré d'influence attribuable à la toxicité maternelle, lors de l'interprétation des critères de classification d'une substance comme ayant des effets sur le développement. Lors de la détermination de la force probante des données en vue de la classification, on examine d'abord les effets néfastes sur l'embryon ou le fœtus, ensuite la toxicité maternelle, parallèlement à tous les autres facteurs susceptibles d'avoir influencé ces effets.
3.7.2.4.2. L'observation pragmatique montre que la toxicité maternelle peut, selon sa gravité, influencer le développement à travers des mécanismes secondaires non spécifiques et produire des effets tels qu'une diminution du poids fœtal, un retard d'ossification et éventuellement, dans certaines souches de certaines espèces, des résorptions et des malformations. Toutefois, le nombre limité d'études sur la relation entre les effets sur le développement et la toxicité générale pour la mère n'a pas permis de démontrer l'existence d'une relation constante et reproductible à travers les différentes espèces. Même s'ils surviennent en présence d'une toxicité maternelle, les effets sur le développement sont considérés comme un symptôme de toxicité pour le développement, sauf s'il peut être établi sans équivoque, en procédant au cas par cas, que ces effets sur le développement sont une conséquence secondaire de la toxicité maternelle. En outre, il convient d'envisager une classification de la substance si l'on observe un effet toxique majeur sur la descendance, par exemple des effets irréversibles tels que des malformations structurelles, la létalité de l'embryon ou du fœtus, ou d'importantes déficiences fonctionnelles postnatales.
3.7.2.4.3. Les substances qui n'induisent une toxicité pour le développement qu'en association avec la toxicité maternelle ne doivent pas être systématiquement écartées de la classification, même si un mécanisme transmis par la mère et propre à celle-ci a été mis en évidence. Dans ce cas, une classification dans la catégorie 2 au lieu de la catégorie 1 peut être envisagée. Toutefois, si la substance est toxique au point qu'elle entraîne la mort de la mère ou une inanition grave, ou que les mères sont prostrées et incapables de nourrir leurs petits, il est raisonnable de supposer que la toxicité pour le développement n'est qu'une conséquence secondaire de la toxicité maternelle et de ne pas tenir compte des effets sur le développement. Des variations mineures du développement, et une faible réduction du poids des fœtus ou des petits, ou un retard d'ossification, observées en association avec une toxicité maternelle, ne débouchent pas nécessairement à eux seuls sur la classification de la substance.
3.7.2.4.4. Certaines observations utilisées pour évaluer les effets maternels sont reprises ci-dessous. Si elles sont disponibles, les données relatives à ces effets doivent être évaluées à la lumière de leur signification statistique ou biologique et de la relation dose-effet.
Mortalité maternelle:
un accroissement de la fréquence de mortalité des mères traitées par rapport au groupe témoin doit être considéré comme un signe de toxicité maternelle si l'accroissement est proportionnel à la dose et peut être attribué à la toxicité systémique de la substance d'essai. Une mortalité maternelle supérieure à 10 % est considérée comme excessive et les données relatives à cette dose ne doivent normalement pas être évaluées plus avant.
Indice d'accouplement
(nombre d'animaux présentant un bouchon vaginal ou des traces de sperme/nombre d'animaux accouplés × 100) ( 15 )
Indice de fertilité
(nombre de femelles avec implantation/nombre d'accouplements × 100)
Durée de la gestation
(si les femelles ont eu la possibilité de mettre bas)
Poids corporel et variation du poids corporel:
la variation et/ou l'ajustement (la correction) du poids corporel maternel doivent être pris en compte dans l'évaluation de la toxicité pour la mère, lorsque ces données sont disponibles. Le calcul de la variation du poids corporel maternel moyen ajusté (corrigé), qui correspond à l'écart entre le poids corporel initial et le poids final, diminué du poids de l'utérus gravide (ou la somme des poids des fœtus), peut indiquer soit un effet maternel, soit un effet intra-utérin. Chez les lapins, l'augmentation du poids corporel risque de ne pas être un bon indicateur de la toxicité maternelle, en raison de la fluctuation naturelle du poids corporel des femelles gestantes.
Consommation de nourriture et d'eau
(si ce paramètre est pertinent): l'observation d'une diminution sensible de la consommation moyenne de nourriture ou d'eau chez les femelles traitées en comparaison avec les témoins est utile lors de l'évaluation de la toxicité maternelle, notamment si la substance d'essai est administrée par le biais du régime alimentaire ou de l'eau de boisson. Les variations de la prise d'eau ou de nourriture doivent être évaluées conjointement aux poids corporels maternels lorsqu'il s'agit de déterminer si les effets observés reflètent une toxicité maternelle ou, tout simplement, une inappétence pour la substance d'essai présente dans la nourriture ou l'eau.
Évaluations cliniques (signes cliniques, marqueurs, hématologie et études de chimie clinique):
lors de l'évaluation de la toxicité maternelle, il peut être utile d'observer si la fréquence des signes cliniques importants de toxicité s'accroît chez les mères traitées par rapport au groupe témoin. Si cette observation est destinée à servir de base à l'évaluation de la toxicité pour la mère, les types, la fréquence, le degré et la durée des signes cliniques sont consignés dans l'étude. Les signes cliniques de toxicité maternelle incluent le coma, la prostration, l'hyperactivité, la perte du réflexe de redressement, l'ataxie ou la respiration difficile.
Données post mortem:
une augmentation de la fréquence et/ou de la gravité des observations post mortem peut indiquer une toxicité maternelle. Il peut s'agir de résultats d'examens pathologiques macroscopiques ou microscopiques, ou de données relatives au poids des organes, notamment du poids absolu des organes, du poids des organes rapporté au poids du corps ou du poids des organes rapporté au poids du cerveau. Si elle s'accompagne d'effets histopathologiques sur l'organe ou les organes touchés, une variation sensible du poids moyen du ou des organes suspectés d'être affectés par la substance d'essai chez les mères traitées, par rapport à ceux du groupe témoin, peut être considérée comme un signe de toxicité maternelle.
3.7.2.5. Données animales et expérimentales
3.7.2.5.1. Il existe plusieurs méthodes d'essai acceptées à l'échelon international, notamment des méthodes d'essai de toxicité pour le développement (par exemple la ligne directrice de l'OCDE no 414) et des méthodes d'essai de toxicité sur une ou deux générations (par exemple les lignes directrices de l'OCDE no 415, 416 et 443).
3.7.2.5.2. Les résultats des essais de dépistage (par exemple la ligne directrice de l'OCDE no 421 — Essai de dépistage de la toxicité pour la reproduction et le développement, et la ligne directrice de l'OCDE no 422 — Étude combinée de toxicité à doses répétées et de dépistage de la toxicité pour la reproduction et le développement) peuvent aussi être utilisés pour justifier la classification, bien qu'il soit admis que la qualité de ces indications est moins fiable que celle de résultats d'études complètes.
3.7.2.5.3. Les effets ou les variations indésirables, observés lors d'études de toxicité à doses répétées à court ou à long terme, qui sont jugés susceptibles de nuire à la fonction reproductive et qui apparaissent en l'absence d'une toxicité généralisée importante, par exemple des variations histopathologiques touchant les gonades, peuvent servir de base à la classification.
3.7.2.5.4. Les indices provenant d'essais in vitro ou d'essais pratiqués sur des espèces non mammifères, ou de données sur la relation structure-activité de substances analogues peuvent être pris en compte aux fins de la classification. Dans tous les cas de cette nature, la pertinence des données doit être évaluée par jugement d'experts. La classification ne doit en aucun cas s'appuyer essentiellement sur des données inappropriées.
3.7.2.5.5. Il est préférable que les voies d'administration choisies lors des études animales soient en rapport avec la voie d'exposition potentielle des êtres humains à la substance. Cela dit, en pratique, les études relatives à la toxicité pour la reproduction sont habituellement conduites par voie orale et se prêtent normalement à l'évaluation des propriétés toxiques de la substance à l'égard de la reproduction. Toutefois, s'il peut être démontré formellement que le mécanisme ou mode d'action clairement identifié ne s'applique pas à l'être humain ou si les différences toxicocinétiques sont à ce point marquées qu'il est certain que la propriété toxique ne s'exprimera pas chez l'être humain, il n'y a pas lieu de classer une substance qui produit un effet néfaste pour la reproduction chez les animaux de laboratoire.
3.7.2.5.6. Les études impliquant des voies d'administration telles qu'une injection intraveineuse ou intrapéritonéale, qui entraînent une exposition des organes reproducteurs à des niveaux irréalistes de la substance d'essai ou de léser localement ces organes, notamment par irritation, doivent être interprétées avec une extrême prudence et ne servent normalement pas, à elles seules, de base à la classification.
3.7.2.5.7. Il existe un accord général quant au concept de dose limite au-delà de laquelle l'apparition d'un effet néfaste est considérée comme sortant des critères qui conduisent à la classification, mais non quant à l'inclusion dans les critères d'une dose limite précise. Certaines lignes directrices relatives aux méthodes d'essai fixent cependant une dose limite précise, alors que d'autres indiquent que des doses plus élevées peuvent être nécessaires si l'exposition humaine anticipée est telle qu'une gamme adéquate de doses d'exposition n'est pas atteinte. De plus, en raison des différences de toxicocinétique entre espèces, l'établissement d'une dose limite précise peut ne pas convenir à des situations où l'être humain est plus sensible que le modèle animal.
3.7.2.5.8. En principe, les effets néfastes pour la reproduction qui ne sont observés qu'à des doses très élevées dans les études sur des animaux (par exemple des doses qui ont un effet de prostration, d'inappétence grave, de mortalité excessive) ne mèneraient normalement pas à une classification, sauf si d'autres informations, par exemple des données toxicocinétiques, indiquant que l'être humain peut être plus sensible que l'animal et qu'il y a lieu de procéder à la classification, sont disponibles. Des indications supplémentaires figurent dans le point relatif à la toxicité maternelle (3.7.2.4.).
3.7.2.5.9. Cependant, la fixation de la «dose limite» réelle dépendra de la méthode d'essai qui a été appliquée pour obtenir les résultats, par exemple la ligne directrice pour les essais de l'OCDE recommande comme dose limite pour l'étude de toxicité à doses répétées par voie orale une dose maximale de 1 000 mg/kg, sauf si la réaction attendue chez l'homme justifie une dose plus élevée.
3.7.3. Critères de classification des mélanges
3.7.3.1. Classification lorsqu'il existe des données sur les composants ou sur certains d'entre eux
3.7.3.1.1. Le mélange est classé comme toxique pour la reproduction s'il contient au moins un composant classé comme toxique pour la reproduction (catégorie 1A, 1B ou 2) à une concentration égale ou supérieure à la limite de concentration générique pertinente, indiquée au tableau 3.7.2 pour les catégories 1A, 1B et 2 respectivement.
3.7.3.1.2. Le mélange est classé comme ayant des effets sur ou via l'allaitement s'il contient au moins un composant classé dans cette catégorie à une concentration supérieure ou égale à la limite de concentration générique pertinente, indiquée au tableau 3.7.2 pour la catégorie supplémentaire des effets sur ou via l'allaitement.
Tableau 3.7.2
Limites de concentration génériques des composants d’un mélange classés comme toxiques pour la reproduction ou en raison de leurs effets sur ou via l’allaitement, qui déterminent la classification du mélange
Composant classé comme: |
Limites de concentration génériques qui déterminent la classification du mélange |
|||
Toxique pour la reproduction de catégorie 1 |
Toxique pour la reproduction de catégorie 2 |
Catégorie supplémentaire pour les effets sur ou via l’allaitement |
||
Catégorie 1A |
Catégorie 1B |
|||
Toxique pour la reproduction de catégorie 1A |
≥ 0,3 % [note 1] |
|
|
|
Toxique pour la reproduction de catégorie 1B |
|
≥ 0,3 % [note 1] |
|
|
Toxique pour la reproduction de catégorie 2 |
|
|
≥ 3,0 % [note 1] |
|
Catégorie supplémentaire pour les effets sur ou via l’allaitement |
|
|
|
≥ 0,3 % [note 1] |
Note: Les limites de concentration du tableau 3.7.2 s’appliquent aux solides et aux liquides (unités masse/masse) et aux gaz (unités volume/volume). Note 1: Si un toxique pour la reproduction de catégorie 1 ou 2 ou si une substance classée comme ayant des effets sur ou via l’allaitement est présent dans le mélange à une concentration égale ou supérieure à 0,1 %, une fiche de données de sécurité est délivrée sur demande pour le mélange. |
3.7.3.2. Classification lorsqu'il existe des données sur le mélange comme tel
3.7.3.2.1. La classification des mélanges se fonde sur les données d'essais disponibles sur les différents composants du mélange, en appliquant des limites de concentration des composants du mélange. Des données d'essai sur les mélanges sont utilisées au cas par cas en vue de la classification, lorsqu'elles font apparaître des effets que l'évaluation fondée sur les composants individuels n'a pas permis d'observer. Dans ces cas-là, le caractère probant d'essais relatifs au mélange doit être démontré en tenant compte de la dose et d'autres facteurs, tels que la durée, les observations et l'analyse des systèmes d'essais portant sur la reproduction. Les documents justifiant la classification sont conservés pour pouvoir être examinés par quiconque en ferait la demande.
3.7.3.3. Classification lorsqu'il n'existe pas de données sur le mélange comme tel: principes d'extrapolation
3.7.3.3.1. Sous réserve du point 3.7.3.2.1, si la toxicité pour la reproduction du mélange n'a pas fait l'objet d'essais, mais qu'il existe suffisamment de données sur les composants pris séparément et sur des essais réalisés avec des mélanges similaires, pour caractériser valablement les dangers du mélange, ces données sont exploitées conformément aux règles d'extrapolation applicables, exposées au point 1.1.3.
3.7.4. Communication des dangers
3.7.4.1. Des éléments d'étiquetage sont utilisés pour les substances ou mélanges répondant aux critères de classification dans cette classe de danger, conformément au tableau 3.7.3.
Tableau 3.7.3
Éléments d’étiquetage attribués aux toxiques pour la reproduction
Classification |
Catégorie 1 (Catégorie 1A, 1B) |
Catégorie 2 |
Catégorie supplémentaire pour les effets sur ou via l’allaitement |
Pictogrammes SGH |
|
|
Pas de pictogramme |
Mention d’avertissement |
Danger |
Attention |
Pas de mention d’avertissement |
Mention de danger |
H360: Peut nuire à la fertilité ou au fœtus (indiquer l’effet s’il est connu) (indiquer la voie d’exposition s’il est formellement prouvé qu’aucune autre voie d’exposition ne conduit au même danger) |
H361: Susceptible de nuire à la fertilité ou au fœtus (indiquer l’effet s’il est connu) (indiquer la voie d’exposition s’il est formellement prouvé qu’aucune autre voie d’exposition ne conduit au même danger) |
H362: Peut être nocif pour les bébés nourris au lait maternel |
Conseil de prudence — Prévention |
P201 P202 P280 |
P201 P202 P280 |
P201 P260 P263 P264 P270 |
Conseil de prudence — Intervention |
P308 + P313 |
P308 + P313 |
P308 + P313 |
Conseil de prudence — Stockage |
P405 |
P405 |
|
Conseil de prudence — Élimination |
P501 |
P501 |
|
3.8. Toxicité spécifique pour certains organes cibles — exposition unique
3.8.1. Définitions et considérations générales
3.8.1.1. Par «toxicité spécifique pour certains organes cibles — exposition unique», on entend les effets toxiques spécifiques, non létaux, sur les organes cibles qui résultent d'une exposition unique à une substance ou un mélange. Ce concept recouvre tous les effets notables pouvant perturber une fonction, qu'ils soient réversibles ou irréversibles, immédiats ou différés, qui ne sont pas expressément traités dans les sections 3.1 à 3.7 et 3.10 (voir également section 3.8.1.6).
3.8.1.2. Cette classe identifie les substances ou mélanges considérés comme des toxiques spécifiques affectant un organe cible et qui, de ce fait, risquent de nuire à la santé des personnes qui y sont exposées.
3.8.1.3. Les effets néfastes pour la santé provoqués par une seule exposition sont les effets toxiques constants et identifiables chez l'être humain ou, chez les animaux de laboratoire, des changements toxicologiques importants qui affectent le fonctionnement ou la morphologie d'un tissu ou d'un organe, ou provoquent de graves altérations de la biochimie ou de l'hématologie de l'organisme, étant entendu que ces altérations doivent être transposables à l'être humain.
3.8.1.4. L'évaluation tient compte non seulement des changements notables subis par un organe ou un système biologique, mais aussi des changements généralisés moins graves touchant plusieurs organes.
3.8.1.5. La toxicité spécifique pour un organe cible peut produire ses effets par toutes les voies d'exposition qui s'appliquent à l'être humain, c'est-à-dire essentiellement par voie orale ou cutanée ou par inhalation.
3.8.1.6. La toxicité spécifique pour des organes cibles résultant d'expositions répétées est décrite à la section 3.9 «Toxicité spécifique pour certains organes cibles — Exposition répétée» et, de ce fait, est exclue de la section 3.8. Les autres effets toxiques spécifiques énumérés ci-dessous sont évalués séparément et ne sont donc pas inclus ici:
toxicité aiguë (section 3.1);
corrosion cutanée/irritation cutanée (section 3.2);
lésions oculaires graves/irritation oculaire (section 3.3);
sensibilisation respiratoire ou cutanée (section 3.4);
mutagénicité sur les cellules germinales (section 3.5);
cancérogénicité (section 3.6);
toxicité pour la reproduction (section 3.7); «Danger»;
toxicité par aspiration (section 3.10).
3.8.1.7. La classe de danger «Toxicité spécifique pour certains organes cibles — Exposition unique» est différenciée en:
Voir tableau 3.8.1.
Tableau 3.8.1
Catégories pour la toxicité spécifique pour certains organes cibles — exposition unique
Catégories |
Critères |
Catégorie 1 |
Substances ayant produit des effets toxiques notables chez des êtres humains ou dont il y a lieu de supposer, sur la base de données provenant d'études animales, qu'elles peuvent être gravement toxiques pour l'être humain, à la suite d'une exposition unique Les substances sont classées dans la catégorie 1 comme étant de toxicité spécifique pour certains organes cibles (exposition unique) sur la base: a) de données fiables et de bonne qualité, obtenues par des études de cas humains ou des études épidémiologiques; ou b) d'études animales appropriées ayant permis d'observer des effets toxiques significatifs et/ou graves transposables à l'être humain, résultant d'une exposition à des concentrations généralement faibles. Les doses/concentrations indicatives mentionnées plus loin (voir point 3.8.2.1.9) sont à utiliser lors de l'évaluation de la force probante des données. |
Catégorie 2 |
Substances dont des études animales donnent à penser qu'elles peuvent porter préjudice à la santé humaine à la suite d'une exposition unique Les substances sont classées dans la catégorie 2 comme étant de toxicité spécifique pour certains organes cibles (exposition unique) sur la base d'études appropriées sur des animaux, ayant permis d'observer des effets toxiques significatifs transposables à l'être humain, à la suite d'une exposition à des concentrations généralement modérées. Les doses/concentrations indicatives mentionnées plus loin (voir point 3.8.2.1.9) visent à faciliter la classification. Dans des cas exceptionnels, le classement d'une substance dans la catégorie 2 peut aussi se fonder sur des données humaines (voir point 3.8.2.1.6). |
Catégorie 3 |
Effets passagers sur certains organes cibles Cette catégorie n'inclut que les effets narcotiques et l'irritation des voies respiratoires. Ces effets sur des organes cibles sont provoqués par une substance qui ne répond pas aux critères des catégories 1 ou 2 ci-dessus. Il s'agit d'effets qui altèrent une fonction humaine durant une courte période suivant l'exposition et dont l'être humain peut se remettre dans un délai raisonnable sans conserver de modification structurelle ou fonctionnelle significative. Les substances sont classées spécifiquement en fonction de ces effets, tels qu'énoncés au point 3.8.2.2. |
Note: Il convient de déterminer le principal organe cible affecté par la toxicité et de classer ensuite les substances en conséquence, en hépatotoxiques, neurotoxiques, etc. Il convient d'évaluer soigneusement les données et, si possible, de ne pas retenir les effets secondaires (une substance hépatotoxique peut, par exemple, produire des effets secondaires sur les systèmes nerveux ou gastro-intestinal). |
3.8.2. Critères de classification des substances
3.8.2.1. Substances des catégories 1 et 2
3.8.2.1.1. Les substances sont classées séparément selon que leurs effets sont immédiats ou retardés, par recours à un jugement d'experts (voir point 1.1.1), compte tenu de la force probante de toutes les données disponibles, en s'aidant des valeurs indicatives recommandées (voir point 3.8.2.1.9). Les substances sont alors classées dans la catégorie 1 ou la catégorie 2, selon la nature et la gravité de l'effet ou des effets observés (tableau 3.8.1).
3.8.2.1.2. La voie ou les voies d'exposition pertinentes par laquelle la substance classée provoque des effets néfastes sont identifiées (voir point 3.8.1.5).
3.8.2.1.3. La classification est déterminée par jugement d'experts (voir point 1.1.1) sur la base de la force probante de toutes les données disponibles et tient compte des valeurs indicatives mentionnées plus loin.
3.8.2.1.4. L'évaluation des effets de toxicité spécifique pour un organe cible qui nécessitent une classification se fonde sur la force probante de toutes les données (voir point 1.1.1) incluant les incidents concernant des êtres humains, l'épidémiologie et les études réalisées sur des animaux de laboratoire.
3.8.2.1.5. Les informations nécessaires à l'évaluation de la toxicité spécifique pour un organe cible proviennent de cas d'expositions uniques d'êtres humains, tels qu'une exposition à domicile, sur le lieu de travail ou dans l'environnement, ou d'études sur des animaux. Les études réalisées sur des rats ou des souris, dont proviennent habituellement ces informations, sont des études de toxicité aiguë pouvant comporter des observations cliniques et des examens macroscopiques et microscopiques détaillés qui permettent d'identifier les effets toxiques sur les tissus ou les organes cibles. Les résultats d'études de toxicité aiguë pratiquées sur d'autres espèces peuvent aussi livrer des informations utiles.
3.8.2.1.6. Dans des cas exceptionnels, il convient, sur la base d'un jugement d'experts, de classer dans la catégorie 2 certaines substances pour lesquelles il existe des données indiquant une toxicité spécifique pour un organe cible chez l'être humain:
lorsque la force probante des données humaines est trop faible pour justifier une classification dans la catégorie 1;
en raison de la nature et de la gravité des effets.
La dose ou la concentration auxquelles sont exposés les êtres humains n'interviennent pas dans la classification et toutes les données disponibles provenant d'études animales doivent concourir à justifier une classification dans la catégorie 2. En d'autres termes, s'il existe aussi des données animales sur la substance qui justifient une classification dans la catégorie 1, la substance est classée dans la catégorie 1.
3.8.2.1.7.
3.8.2.1.7.1 Le bien-fondé de la classification est confirmé par des données montrant qu'il existe un lien entre une exposition unique à la substance, d'une part, et un effet toxique constant et identifiable, d'autre part.
3.8.2.1.7.2 Les informations sur des expériences ou des incidents touchant des êtres humains sont généralement limitées aux conséquences néfastes sur la santé et sont souvent entachées d'incertitudes quant aux conditions d'exposition; de plus, elles n'ont pas toujours la précision scientifique qu'offrent les études correctement réalisées sur des animaux de laboratoire.
3.8.2.1.7.3 Les résultats d'études pertinentes sur des animaux de laboratoire sont susceptibles de fournir beaucoup plus de détails, grâce aux observations cliniques et aux examens pathologiques macroscopiques et microscopiques, lesquels peuvent souvent révéler des dangers qui ne mettent pas nécessairement la vie en péril, mais risquent de provoquer des troubles fonctionnels. Par conséquent, la classification doit s'appuyer sur tous les résultats disponibles, en tenant compte de leur pertinence à l'égard de la santé humaine, notamment, mais pas seulement, les effets suivants sur les humains et/ou les animaux doivent être pris en considération:
la morbidité résultant d'une seule exposition;
les changements fonctionnels significatifs ne pouvant être considérés comme passagers, affectant le système respiratoire, le système nerveux central ou périphérique, d'autres organes ou d'autres systèmes organiques, y compris des signes de dépression du système nerveux central et des effets sur les sens (tels que la vue, l'ouïe et l'odorat);
tout changement indésirable, constant et notable, révélé par la biochimie clinique, l'hématologie ou l'analyse des urines;
les altérations graves des organes, observables à l'autopsie et/ou constatées ou confirmées ultérieurement lors de l'examen microscopique;
la nécrose multifocale ou diffuse, la fibrose ou la formation de granulomes dans des organes vitaux capables de se régénérer;
les changements morphologiques potentiellement réversibles, mais qui s'accompagnent d'un dysfonctionnement marqué et clairement démontré des organes;
des signes attestant une mort cellulaire étendue (y compris une dégénérescence cellulaire et une diminution du nombre de cellules) dans des organes vitaux incapables de se régénérer.
3.8.2.1.8.
Il est admis que certains effets observés ne justifient pas la classification, et notamment, mais pas seulement, les effets sur les humains et/ou les animaux:
des observations cliniques ou de légères variations du poids corporel, de la prise d'eau ou de l'absorption de nourriture pouvant avoir une certaine importance toxicologique, mais n'indiquant pas en soi une toxicité «significative»;
de légères variations révélées par la biochimie clinique, l'hématologie ou l'examen des urines et/ou des effets passagers, si l'importance toxicologique de ces variations ou effets est douteuse ou minime;
les modifications de poids d'organes sans preuve de dysfonctionnement des organes;
des réactions d'adaptation jugées non pertinentes du point de vue toxicologique;
des mécanismes de toxicité induits par la substance, mais propres à une espèce, dont il a été démontré avec une certitude raisonnable qu'ils ne s'appliquent pas à l'être humain.
3.8.2.1.9.
3.8.2.1.9.1. Afin de faciliter la décision de classer ou non une substance et le choix de la catégorie (1 ou 2), des «valeurs indicatives» sont fournies pour déterminer la dose/concentration dont il est avéré qu'elle produit des effets notables sur la santé. Ces valeurs indicatives sont essentiellement proposées parce que toutes les substances sont potentiellement toxiques et qu'il convient d'établir une dose ou concentration raisonnable au-delà de laquelle l'existence d'un certain degré d'effet toxique est reconnue.
3.8.2.1.9.2. Aussi, lorsque les études animales font apparaître des effets toxiques significatifs, qui justifieraient une classification de la substance, l'examen de la dose ou de la concentration à laquelle ces effets ont été observés, à la lumière des valeurs indicatives proposées, aide à évaluer la nécessité de classer la substance (puisque les effets toxiques résultent à la fois de la ou des propriétés dangereuses et de la dose ou de la concentration).
3.8.2.1.9.3. Les intervalles de valeurs indicatives (C) pour une exposition à dose unique ayant entraîné un important effet toxique non létal sont ceux qui s'appliquent aux essais de toxicité aiguë, comme indiqué au tableau 3.8.2.
Tableau 3.8.2
Intervalles de valeurs indicatives après des expositions à dose uniquea
|
Intervalles de valeurs indicatives: |
|||
Voie d'exposition |
Unités |
Catégorie 1 |
Catégorie 2 |
Catégorie 3 |
Orale (rat) |
mg/kg de poids corporel |
C ≤ 300 |
2 000 ≥ C > 300 |
Les valeurs indicatives ne s'appliquent pasb |
Cutanée (rat ou lapin) |
mg/kg de poids corporel |
C ≤ 1 000 |
2 000 ≥ C > 1 000 |
|
Inhalation (rat) gaz |
ppmV/4h |
C ≤ 2 500 |
20 000 ≥ C > 2 500 |
|
Inhalation (rat) vapeur |
mg/l/4h |
C ≤ 10 |
20 ≥ C > 10 |
|
Inhalation (rat) poussière/brouillard/fumées |
mg/l/4h |
C ≤ 1,0 |
5,0 ≥ C > 1,0 |
Note
Les valeurs et intervalles présentés au tableau 3.8.2 ne sont donnés qu'à titre indicatif; ils sont à prendre en compte lors de l'évaluation de la force probante des données et visent à faciliter les décisions sur la classification, mais ne doivent pas être considérés comme des valeurs de démarcation strictes.
Aucune valeur indicative n'est donnée pour les substances de la catégorie 3, étant donné que cette classification s'appuie essentiellement sur des données humaines. Si des données animales sont disponibles, elles peuvent être incluses dans l'évaluation de la force probante des données.
3.8.2.1.10.
3.8.2.1.10.1. Lorsqu'une substance n'est caractérisée que par des données issues d'études animales (ce qui est souvent le cas des nouvelles substances, mais vrai également pour de nombreuses substances existantes), les valeurs indicatives de dose/concentration font partie des éléments à prendre en compte lors de l'évaluation de la force probante des données.
3.8.2.1.10.2. Lorsqu'il existe des données humaines valablement étayées, montrant qu'un effet toxique spécifique pour un organe cible peut être attribué sans équivoque à une exposition unique à une substance, la substance est normalement classée. Les données humaines positives priment les données animales, indépendamment de la dose probable. Dès lors, si une substance n'est pas classée parce que la toxicité spécifique pour un organe cible a été jugée non transposable à l'être humain ou négligeable pour ce dernier, et que des données relatives à des incidents touchant des êtres humains, montrant un effet toxique spécifique pour un organe cible, deviennent disponibles ultérieurement, la substance est classée.
3.8.2.1.10.3. Le cas échéant, une substance dont la toxicité spécifique pour un organe cible n'a pas fait l'objet d'essais peut être classée s'il existe des données se rapportant à une relation structure-activité validée et un jugement d'experts permettant une extrapolation à partir d'une structure analogue déjà classée, et si cette extrapolation est solidement étayée par d'autres facteurs importants, tels que la formation de métabolites communs significatifs.
3.8.2.1.10.4. Une concentration de vapeur saturante est envisagée, le cas échéant, comme un moyen supplémentaire d'assurer une protection spécifique à la santé et la sécurité.
3.8.2.2. Substances de la catégorie 3: Effets passagers sur certains organes cibles
3.8.2.2.1.
Les critères suivants permettent de classer une substance comme irritante pour les voies respiratoires (catégorie 3):
des effets irritants sur le système respiratoire (caractérisés par une rougeur locale, un œdème, du prurit et/ou des douleurs), qui altèrent le fonctionnement de ce système et s'accompagnent de symptômes tels que la toux, une douleur, l'étouffement et des difficultés respiratoires. Cette évaluation doit s'appuyer essentiellement sur des données humaines;
les observations subjectives sur l'être humain peuvent être étayées par des mesures objectives montrant clairement une irritation des voies respiratoires (par exemple, des réactions électrophysiologiques, des biomarqueurs d'inflammation dans des liquides de lavage nasal ou broncho-alvéolaire);
les symptômes observés chez l'être humain doivent aussi être représentatifs de ceux qui seraient observés sur une population exposée, et non correspondre à une réaction idiosyncrasique isolée qui ne se produirait que chez des personnes présentant une hypersensibilité des voies respiratoires. Les observations ambiguës faisant simplement état d'une «irritation» sont écartées car ce terme est communément employé pour décrire un vaste ensemble de sensations, telles qu'une odeur, un goût désagréable, un picotement ou une sécheresse, qui n'entrent pas dans la définition du critère pour l'irritation du système respiratoire;
il n'existe pas, à l'heure actuelle, d'essais validés sur des animaux qui portent spécifiquement sur l'irritation des voies respiratoires, mais des informations utiles peuvent être tirées d'essais de toxicité par inhalation à exposition unique ou répétée. Par exemple, les études sur l'animal peuvent apporter une information utile sur les signes cliniques de toxicité (dyspnée, rhinite, etc.) ou l'histopathologie (par exemple, hyperémie, œdème, inflammation mineure, épaississement de la muqueuse), qui sont réversibles et peuvent refléter les symptômes cliniques caractéristiques mentionnés ci-dessus. De telles études sur des animaux peuvent être utilisées lors de l'évaluation de la force probante des données;
cette classification spéciale n'est à utiliser qu'en l'absence d'effets organiques plus graves, notamment sur le système respiratoire.
3.8.2.2.2.
Les critères suivants permettent de classer une substance comme ayant des effets narcotiques (catégorie 3):
dépression du système nerveux central, recouvrant des effets narcotiques, chez l'être humain, tels que la somnolence, la narcose, une diminution de la vigilance, la perte de réflexes, le manque de coordination et le vertige. Ces effets peuvent aussi se manifester sous la forme de violents maux de tête ou de nausées et entraîner des troubles du jugement, des étourdissements, de l'irritabilité, de la fatigue, des troubles de la mémoire, un affaiblissement de la perception, de la coordination et du temps de réaction, ou une somnolence;
les effets narcotiques observés chez des animaux peuvent inclure la léthargie, le manque de coordination, la perte du réflexe de redressement, et de l'ataxie. Si ces effets ne sont pas passagers, ils sont considérés comme un motif de classification dans les catégories 1 ou 2 pour la toxicité spécifique pour certains organes cibles — exposition unique.
3.8.3. Critères de classification des mélanges
3.8.3.1. Les mélanges sont classés selon les mêmes critères que les substances ou suivant les principes exposés ci-après. Comme les substances, ils sont classés en fonction de leur toxicité spécifique pour un organe cible à la suite d'une exposition unique.
3.8.3.2. Classification lorsqu'il existe des données sur le mélange comme tel
3.8.3.2.1. Lorsqu'il existe sur le mélange des données fiables et de bonne qualité, provenant d'expériences humaines ou d'études appropriées sur des animaux, conformément aux critères applicables aux substances, le mélange est classé sur la base de la force probante de ces données (voir point 1.1.1.4). En évaluant les données sur les mélanges, il y a lieu de veiller à ce que la dose appliquée, la durée, l'observation ou l'analyse ne rendent pas les résultats peu concluants.
3.8.3.3. Classification lorsqu'il n'existe pas de données sur le mélange comme tel: principes d'extrapolation
3.8.3.3.1. Si la toxicité spécifique du mélange pour un organe cible n'a pas fait l'objet d'essais, mais qu'il existe suffisamment de données sur les composants pris séparément et sur des essais réalisés sur des mélanges similaires pour caractériser valablement les dangers du mélange, ces données sont exploitées conformément aux règles d'extrapolation exposées à la section 1.1.3.
3.8.3.4. Classification lorsqu'il existe des données sur les composants ou sur certains d'entre eux
3.8.3.4.1. En l'absence de données ou de résultats expérimentaux fiables pour le mélange en question, s'il n'est pas possible d'appliquer les principes d'extrapolation aux fins de la classification, la classification du mélange est déterminée par la classification des substances qui le composent. Dans ce cas, le mélange est classé comme toxique spécifique pour un organe cible (l'organe étant spécifié) à la suite d'une exposition unique s'il contient au moins un composant classé comme toxique spécifique pour un organe cible de catégorie 1 ou 2 (exposition unique) en concentration égale ou supérieure à la limite de concentration générique indiquée au tableau 3.8.3 respectivement pour la catégorie 1 et la catégorie 2.
3.8.3.4.2. Ces limites de concentration génériques et les classifications qui en découlent sont appliquées de manière appropriée aux substances toxiques spécifiques à dose unique pour les organes cibles.
3.8.3.4.3. Les mélanges sont classés séparément selon que la toxicité résulte d'une dose unique et/ou de doses répétées.
Tableau 3.8.3
Limites de concentration génériques des composants d'un mélange classés comme toxiques spécifiques pour certains organes cibles, qui déterminent la classification du mélange dans les catégories 1 ou 2
Composant classé comme: |
Limites de concentration génériques déterminant la classification du mélange en: |
|
Catégorie 1 |
Catégorie 2 |
|
Catégorie 1 Toxique spécifique pour certains organes cibles |
Concentration ≥ 10 % |
1,0 % ≤ concentration < 10 % |
Catégorie 2 Toxique spécifique pour certains organes cibles |
|
Concentration ≥ 10 % [(note 1)] |
Note 1
Si la concentration d'un toxique spécifique pour certains organes cibles de la catégorie 2 dans le mélange est supérieure ou égale à 1,0 %, une fiche de données de sécurité est remise, à la demande, pour le mélange.
3.8.3.4.4. En présence d'une combinaison de toxiques affectant plus d'un système organique, il convient de surveiller les interactions synergiques ou stimulatrices, car certaines substances peuvent être toxiques pour un organe cible à une concentration inférieure à 1 % si le mélange contient d'autres composants dont il est avéré qu'ils stimulent cet effet toxique.
3.8.3.4.5. L'extrapolation des données sur la toxicité d'un mélange contenant un ou plusieurs composants de la catégorie 3 doit être effectuée avec prudence. Une limite de concentration générique de 20 % est appropriée, mais il importe de reconnaître que cette limite de concentration peut être supérieure ou inférieure en fonction de la nature du ou des composants de la catégorie 3, et d'être attentif au fait que certains effets, tels que l'irritation des voies respiratoires, peuvent ne pas se déclencher au-dessous d'une certaine concentration, tandis que d'autres, tels que les effets narcotiques, peuvent apparaître en-deçà du seuil de 20 %. Dans ce domaine, il y a lieu de recourir au jugement d'experts. ►M2 L’irritation des voies respiratoires et les effets narcotiques doivent être évalués séparément en fonction des critères figurant à la section 3.8.2.2. Lorsque l’on procède à la classification de ces dangers, la contribution de chaque composant doit être considérée comme additive, à moins qu’il existe des preuves que les effets ne sont pas additifs. ◄
3.8.3.4.6. Dans les cas où la règle d'additivité s'applique pour les composants de catégorie 3, les «composants à prendre en compte» dans un mélange sont ceux qui sont présents en concentration égale ou supérieure à 1 % (en poids [p/p] pour les solides, les liquides, les poussières, les brouillards et les vapeurs, et en volume [v/v] pour les gaz), sauf s'il y a lieu de penser qu'un ingrédient présent à une concentration inférieure à 1 % mérite tout de même d'être pris en considération pour la classification du mélange au regard de l'irritation des voies respiratoires ou des effets narcotiques.
3.8.4. Communication relative au danger
3.8.4.1. Des éléments d'étiquetage sont utilisés pour les substances ou mélanges répondant aux critères de classification dans cette classe de danger, conformément au tableau 3.8.4.
Tableau 3.8.4
Éléments d’étiquetage relatifs à la toxicité spécifique pour certains organes cibles à la suite d’une exposition unique
Classification |
Catégorie 1 |
Catégorie 2 |
Catégorie 3 |
Pictogrammes SGH |
|
|
|
Mention d’avertissement |
Danger |
Attention |
Attention |
Mention de danger |
H370: Risque avéré d’effets graves pour les organes (ou indiquer tous les organes affectés, s’ils sont connus) (indiquer la voie d’exposition s’il est formellement prouvé qu’aucune autre voie d’exposition ne conduit au même danger) |
H371: Risque présumé d’effets graves pour les organes (ou indiquer tous les organes affectés, s’ils sont connus) (indiquer la voie d’exposition s’il est formellement prouvé qu’aucune autre voie d’exposition ne conduit au même danger) |
H335: Peut irriter les voies respiratoires; ou H336: Peut provoquer somnolence ou vertiges |
Conseil de prudence — Prévention |
P260 P264 P270 |
P260 P264 P270 |
P261 P271 |
Conseil de prudence — Intervention |
P308 + P311 P321 |
P308 + P311 |
P304 + P340 P312 |
Conseil de prudence — Stockage |
P405 |
P405 |
P403 + P233 P405 |
Conseil de prudence — Élimination |
P501 |
P501 |
P501 |
3.9. Toxicité spécifique pour certains organes cibles — exposition répétée
3.9.1. Définitions et considérations générales
3.9.1.1. Par «toxicité spécifique pour certains organes cibles — exposition répétée», on entend les effets toxiques spécifiques sur les organes cibles résultant d'expositions répétées à une substance ou un mélange. Ce concept recouvre tous les effets notables pouvant perturber une fonction, qu'ils soient réversibles ou irréversibles, immédiats ou différés. Toutefois, d'autres effets toxiques spécifiques qui sont traités en particulier aux sections 3.1 à 3.8 et à la section 3.10 ne sont pas inclus ici.
3.9.1.2. Cette classe identifie les substances ►M2 ————— ◄ ►M2 ou mélanges considérés ◄ comme des toxiques spécifiques affectant un organe cible et qui, de ce fait, risquent d'avoir des effets néfastes sur la santé des personnes qui y sont exposées.
3.9.1.3. Les effets néfastes en cause sont les effets toxiques constants et identifiables chez l'être humain ou, chez des animaux de laboratoire, des changements toxicologiques importants qui affectent le fonctionnement ou la morphologie d'un tissu ou d'un organe, ou qui provoquent de graves altérations de la biochimie ou de l'hématologie de l'organisme, étant entendu que ces altérations doivent être transposables à la santé humaine.
3.9.1.4. L'évaluation tient compte non seulement des changements notables subis par un organe ou un système biologique, mais aussi des changements généralisés moins graves touchant plusieurs organes.
3.9.1.5. La toxicité spécifique pour un organe cible peut produire ses effets par toutes les voies d'exposition qui s'appliquent à l'être humain, c'est-à-dire essentiellement par voie orale ou cutanée ou par inhalation.
3.9.1.6. Les effets toxiques non létaux observés à la suite d'une exposition unique sont classés conformément à la section 3.8 «Toxicité spécifique pour certains organes cibles — Exposition unique» et, de ce fait, sont exclus de la section 3.9.
3.9.2. Critères de classification des substances
3.9.2.1. Les substances sont classées comme toxiques spécifiques pour un organe cible à la suite d'expositions répétées sur la base d'un jugement d'experts (voir point 1.1.1) qui évalue la force probante de toutes les données disponibles, en s'aidant des valeurs indicatives recommandées qui tiennent compte de la durée de l'exposition et de la dose/concentration produisant le ou les effets (voir point 3.9.2.9). Elles sont alors classées dans l'une des deux catégories de ce type de toxicité, selon la nature et la gravité du ou des effets observés (tableau 3.9.1).
Tableau 3.9.1
Catégories pour la toxicité spécifique pour certains organes cibles — exposition répétée
Catégories |
Critères |
Catégorie 1 |
Substances ayant produit des effets toxiques notables chez des êtres humains ou dont il y a lieu de penser, sur la base de données provenant d'études sur des animaux, qu'elles peuvent être gravement toxiques pour l'être humain à la suite d'expositions répétées Les substances sont classées dans la catégorie 1 comme étant de toxicité spécifique pour certains organes cibles (exposition répétée) sur la base: — de données fiables et de bonne qualité, obtenues par des études de cas humains ou des études épidémiologiques; ou — d'études animales appropriées ayant permis d'observer des effets toxiques significatifs et/ou graves transposables à l'être humain, résultant d'une exposition à des concentrations généralement faibles. Les doses/concentrations indicatives mentionnées plus loin (voir point 3.9.2.9) sont à utiliser lors de l'évaluation de la force probante des données. |
Catégorie 2 |
Substances dont des études sur des animaux permettent de penser qu'elles peuvent porter préjudice à la santé humaine à la suite d'expositions répétées Les substances sont classées dans la catégorie 2 comme étant de toxicité spécifique pour certains organes cibles (exposition répétée) sur la base d'études animales appropriées au cours desquelles ont été observés des effets toxiques significatifs transposables à l'être humain, résultant d'une exposition à des concentrations généralement modérées. Les doses/concentrations indicatives mentionnées plus loin (voir point 3.9.2.9) visent à faciliter la classification. Dans des cas exceptionnels, la classification d'une substance dans la catégorie 2 pourra aussi se fonder sur des données humaines (voir point 3.9.2.6). |
Note
Il convient de déterminer le principal organe cible affecté par la toxicité et de classer ensuite les substances en conséquence, en hépatotoxiques, neurotoxiques, etc. Il convient d'évaluer soigneusement les données et, si possible, de ne pas retenir les effets secondaires (une substance hépatotoxique peut produire des effets secondaires sur les systèmes nerveux ou gastro-intestinal).
3.9.2.2. La voie ou les voies d'exposition par laquelle la substance classée provoque des effets néfastes sont identifiées.
3.9.2.3. La classification est déterminée par jugement d'experts (voir point 1.1.1) sur la base de la force probante de toutes les données disponibles et tient compte des valeurs indicatives mentionnées plus loin.
3.9.2.4. L'évaluation des effets de toxicité spécifique pour un organe cible qui nécessitent une classification se fonde sur la force probante de toutes les données (voir point 1.1.1) incluant les incidents concernant des êtres humains, l'épidémiologie et des études réalisées sur des animaux de laboratoire. À cet effet, il convient d'exploiter la masse considérable de données de toxicologie industrielle, accumulées au cours du temps. L'évaluation s'appuie sur toutes les données existantes, y compris les études publiées ayant fait l'objet d'un examen par des pairs et d'autres données acceptables.
3.9.2.5. Les informations requises pour évaluer la toxicité spécifique pour un organe cible proviennent de cas d'expositions répétées d'êtres humains, tels que l'exposition à domicile, sur le lieu de travail ou dans l'environnement, ou d'études sur des animaux de laboratoire. Les études réalisées sur des rats ou des souris dont proviennent habituellement ces informations sont des études portant sur 28 jours, 90 jours ou sur toute la durée de la vie (jusqu'à deux ans) et comportant des analyses hématologiques et de biochimie clinique, ainsi que des examens macroscopiques et microscopiques détaillés qui permettent d'identifier les effets toxiques sur les tissus ou organes cibles. S'ils sont disponibles, les résultats d'études à doses répétées pratiquées sur d'autres espèces sont aussi utilisés. D'autres études d'exposition de longue durée, telles que des études de cancérogénicité, de neurotoxicité et de toxicité pour la reproduction, peuvent également livrer des indices de toxicité spécifique pour un organe cible, susceptibles d'être pris en compte pour déterminer la classification.
3.9.2.6. Dans des cas exceptionnels, et sur la base d'un jugement d'experts, il y a lieu de classer dans la catégorie 2 certaines substances sur lesquelles il existe des données indiquant une toxicité spécifique pour certains organes cibles chez l'être humain:
lorsque la force probante des données humaines est trop faible pour justifier une classification dans la catégorie 1; et/ou
en raison de la nature et de la gravité des effets.
La dose ou la concentration auxquelles sont exposés les êtres humains n'interviennent pas dans la classification et toutes les données disponibles provenant d'études animales doivent concourir à justifier une classification dans la catégorie 2. En d'autres termes, s'il existe aussi des données animales sur la substance qui justifient une classification dans la catégorie 1, la substance est classée dans la catégorie 1.
3.9.2.7. Effets justifiant la classification d'une substance comme ayant une toxicité spécifique pour certains organes cibles à la suite d'expositions répétées
3.9.2.7.1. Des données fiables qui montrent qu'il existe un lien entre des expositions répétées à la substance et un effet toxique constant et identifiable constituent des éléments importants pour justifier une classification.
3.9.2.7.2. Les informations sur des expériences ou des incidents touchant des êtres humains sont généralement limitées aux conséquences néfastes sur la santé et sont souvent entachées d'incertitudes quant aux conditions d'exposition; de plus, elles n'ont pas toujours la précision scientifique qu'offrent les études correctement réalisées sur des animaux de laboratoire.
3.9.2.7.3. Les résultats d'études pertinentes sur des animaux peuvent fournir des données beaucoup plus détaillées, grâce aux observations cliniques, à l'hématologie, à la chimie clinique et aux examens pathologiques macroscopiques et microscopiques, lesquels peuvent souvent révéler des dangers qui ne mettent pas nécessairement la vie en péril, mais risquent de provoquer des troubles fonctionnels. Par conséquent, la classification tient compte de tous les résultats disponibles et de leur pertinence à l'égard de la santé humaine. Les effets toxiques suivants sur les humains et/ou les animaux notamment, mais pas seulement, sont pris en considération:
la morbidité ou la mort résultant d'expositions répétées ou d'une exposition de longue durée. Des expositions répétées, même à des doses/concentrations relativement faibles, peuvent entraîner une morbidité ou la mort par bioaccumulation de la substance ou de ses métabolites et/ou par un dépassement de la capacité de détoxication du fait des expositions répétées à une substance ou à ses métabolites;
des changements fonctionnels significatifs affectant les systèmes nerveux central ou périphérique ou d'autres systèmes organiques, y compris des signes de dépression du système nerveux central et des effets sur les sens (par exemple la vue, l'ouïe et l'odorat);
tout changement indésirable, constant et notable, révélé par la biochimie clinique, l'hématologie ou l'analyse des urines;
les altérations graves des organes, observables à l'autopsie et/ou constatées ou confirmées ultérieurement lors de l'examen microscopique;
la nécrose multifocale ou diffuse, la fibrose ou la formation de granulomes dans des organes vitaux capables de se régénérer;
des changements morphologiques potentiellement réversibles, mais s'accompagnant d'un dysfonctionnement marqué et clairement démontré d'organes (par exemple une variation marquée de la charge graisseuse du foie);
des signes attestant une mort cellulaire étendue (y compris une dégénérescence cellulaire et une diminution du nombre de cellules) dans des organes vitaux incapables de se régénérer.
3.9.2.8. Effets ne justifiant pas la classification d'une substance comme étant de toxicité spécifique pour certains organes cibles après une exposition répétée
3.9.2.8.1. Il est admis que certains effets observés sur les humains et/ou les animaux ne justifient pas une classification, et notamment:
des observations cliniques ou de légères variations de l'accroissement du poids corporel, de la prise d'eau ou de l'absorption de nourriture pouvant revêtir une certaine importance toxicologique, mais n'indiquant pas, en soi, une toxicité «significative»;
de légères variations révélées par la biochimie clinique, l'hématologie ou l'examen des urines et/ou des effets passagers, si l'importance toxicologique de ces variations ou effets est douteuse ou minime;
une variation du poids des organes ne s'accompagnant pas de signes de dysfonctionnement des organes;
des réactions d'adaptation jugées non pertinentes du point de vue toxicologique;
des mécanismes de toxicité induits par la substance, mais propres à une espèce, dont il a été démontré avec une certitude suffisante qu'ils ne s'appliquent pas à l'être humain.
3.9.2.9. Valeurs indicatives fournies pour faciliter la classification d'après les résultats provenant d'études réalisées sur des animaux de laboratoire
3.9.2.9.1. Dans les études menées sur des animaux, l'observation des seuls effets, sans prise en compte de la durée de l'exposition expérimentale, ni de la dose/concentration, néglige un principe fondamental en toxicologie, à savoir que toutes les substances sont potentiellement toxiques et que la toxicité est déterminée par la dose/concentration et la durée de l'exposition. La plupart des lignes directrices relatives aux essais sur des animaux prévoient une limite de dose supérieure.
3.9.2.9.2. Afin de faciliter la décision de classer ou non une substance et le choix de la catégorie (1 ou 2), des «valeurs indicatives» sont fournies pour déterminer la dose/concentration dont il est avéré qu'elle produit des effets notables sur la santé. Ces valeurs indicatives sont essentiellement proposées parce que toutes les substances sont potentiellement toxiques et qu'il convient d'établir une dose ou concentration raisonnable au-delà de laquelle l'existence d'un certain effet toxique est reconnue. En outre, les études à doses répétées, réalisées sur des animaux, sont conçues pour induire une toxicité à la dose la plus élevée afin d'optimiser l'objectif de l'essai, de sorte que la plupart des études provoqueront un certain effet toxique au moins à cette dose maximale. Il s'agit donc de décider non seulement quels effets ont été produits, mais aussi quelle est la dose/concentration à laquelle ils ont été produits et quelle est leur pertinence à l'égard de l'être humain.
3.9.2.9.3. Aussi, lorsque des études animales font apparaître des effets toxiques importants qui justifient une classification de la substance, l'examen de la durée de l'exposition expérimentale et de la dose ou de la concentration à laquelle ces effets ont été observés peut, à la lumière des valeurs indicatives proposées, fournir des indications utiles sur la nécessité de classer la substance (puisque les effets toxiques résultent de la ou des propriétés dangereuses, de la durée de l'exposition et de la dose ou de la concentration).
3.9.2.9.4. La décision de classer ou non une substance peut être influencée par les valeurs indicatives de dose ou de concentration auxquelles ou au-dessous desquelles un effet toxique important a été observé.
3.9.2.9.5. Les valeurs indicatives se réfèrent aux effets constatés dans une étude de toxicité classique de 90 jours, réalisée sur des rats. Elles peuvent servir de base à l'extrapolation de valeurs indicatives équivalentes pour des études de toxicité de durée différente, l'extrapolation de la dose et de la durée d'exposition s'effectuant suivant la règle de Haber pour l'inhalation, selon laquelle la dose opérante est pour l'essentiel directement proportionnelle à la concentration et à la durée de l'exposition. L'évaluation est effectuée au cas par cas: pour une étude de 28 jours, les valeurs indicatives indiquées ci-dessous sont multipliées par trois.
3.9.2.9.6. En conséquence, une classification dans la catégorie 1 est applicable lorsque l'on observe des effets toxiques importants lors d'une étude de 90 jours à doses répétées sur des animaux et atteignant ou dépassant les valeurs indicatives (C), présentées au tableau 3.9.2.
Tableau 3.9.2
Valeurs indicatives destinées à faciliter la classification dans la catégorie 1
Voie d'exposition |
Unités |
Valeurs indicatives (dose/concentration) |
Orale (rat) |
mg/kg de poids corporel/jour |
C ≤ 10 |
Cutanée (rat ou lapin) |
mg/kg de poids corporel/jour |
C ≤ 20 |
Inhalation (rat) gaz |
ppmV/6 h/jour |
C ≤ 50 |
Inhalation (rat) vapeur |
mg/litre/6 h/jour |
C ≤ 0,2 |
Inhalation (rat) poussière/brouillard/fumées |
mg/litre/6 h/jour |
C ≤ 0,02 |
3.9.2.9.7. Une classification dans la catégorie 2 est applicable lorsque l'on observe des effets toxiques importants lors d'une étude de 90 jours à doses répétées sur des animaux et se situant dans l'intervalle de valeurs indicatives, présentées au tableau 3.9.3.
Tableau 3.9.3
Valeurs indicatives destinées à faciliter la classification dans la catégorie 2
Voie d'exposition |
Unités |
Valeurs indicatives: (dose/concentration) |
Orale (rat) |
mg/kg de poids corporel/jour |
10 - < C ≤ 100 |
Cutanée (rat ou lapin) |
mg/kg de poids corporel/jour |
20 - < C ≤ 200 |
Inhalation (rat) gaz |
ppmV/6 h/jour |
50 - < C ≤ 250 |
Inhalation (rat) vapeur |
mg/litre/6 h/jour |
0,2 - < C ≤ 1,0 |
Inhalation (rat) poussière/brouillard/fumées |
mg/litre/6 h/jour |
0,02 - < C ≤ 0,2 |
3.9.2.9.8. Les valeurs et intervalles indicatifs mentionnés aux points 3.9.2.9.6 et 3.9.2.9.7 ne sont donnés qu'à titre indicatif: ils sont à prendre en compte lors de l'évaluation de la force probante des données et visent à faciliter les décisions sur la classification, mais ne doivent pas être considérés comme des valeurs de démarcation strictes.
3.9.2.9.9. Il est donc possible qu’un profil de toxicité donné se manifeste dans des études animales à doses répétées à une dose/concentration inférieure à la valeur indicative, par exemple < 100 mg/kg de masse corporelle par jour par voie orale, mais qu’on décide de ne pas classer la substance en raison de la nature de l’effet, par exemple une néphrotoxicité observée seulement chez des rats mâles d’une souche particulière connue pour être vulnérable à cet effet. À l’inverse, il peut arriver que des études animales fassent ressortir un profil de toxicité particulier à une concentration égale ou supérieure à la valeur indicative, par exemple ≥ 100 mg/kg de masse corporelle par jour par voie orale, et que d’autres sources, par exemple des études d’administration à long terme ou des cas humains, fournissent des informations supplémentaires qui donnent à penser que, compte tenu de la force probante des données, il est prudent de classer la substance.
3.9.2.10. Autres considérations
3.9.2.10.1. Lorsqu'une substance n'est caractérisée que par des données issues d'études animales (ce qui est souvent le cas des nouvelles substances, mais vrai également pour de nombreuses substances existantes), les valeurs indicatives de dose/concentration font partie des éléments à prendre en compte lors de l'évaluation de la force probante des données.
3.9.2.10.2. Lorsqu'il existe des données humaines valablement étayées, montrant qu'un effet toxique spécifique pour un organe cible peut être attribué sans équivoque à des expositions répétées ou à une exposition prolongée à une substance, la substance est normalement classée. Les données humaines positives priment les données animales, indépendamment de la dose probable. Dès lors, si une substance n'est pas classée parce qu'aucune toxicité spécifique pour un organe cible n'a été observée à la dose/concentration indicative pour les essais sur des animaux ou à des valeurs supérieures, et que d'autres données relatives à des incidents touchant des êtres humains, montrant un effet toxique spécifique pour un organe cible, deviennent disponibles ultérieurement, la substance est classée.
3.9.2.10.3. Le cas échéant, une substance dont la toxicité spécifique pour un organe cible n'a pas fait l'objet d'essais peut être classée s'il existe des données se rapportant à une relation structure-activité validée et un jugement d'experts permettant une extrapolation à partir d'une structure analogue déjà classée, et si cette extrapolation est solidement étayée par d'autres facteurs importants, tels que la formation de métabolites communs significatifs.
3.9.2.10.4. Une concentration de vapeur est envisagée, le cas échéant, comme un moyen supplémentaire d'assurer une protection spécifique à la santé et la sécurité.
3.9.3. Critères de classification des mélanges
3.9.3.1. Les mélanges sont classés selon les mêmes critères que les substances ou suivant les principes exposés ci-après. Comme les substances, ils sont classés en fonction de leur toxicité spécifique pour un organe cible à la suite d'une exposition répétée.
3.9.3.2. Classification lorsqu'il existe des données sur le mélange comme tel
3.9.3.2.1. Lorsqu'il existe sur le mélange des données fiables et de bonne qualité, provenant d'expériences humaines ou d'études appropriées sur des animaux, conformément aux critères applicables aux substances (voir point 1.1.1.4), le mélange peut être classé sur la base de la force probante de ces données. En évaluant les données sur les mélanges, il y a lieu de veiller à ce que la dose appliquée, la durée, l'observation ou l'analyse ne rendent pas les résultats peu concluants.
3.9.3.3. Classification lorsqu'il n'existe pas de données sur le mélange comme tel: principes d'extrapolation
3.9.3.3.1. Si la toxicité spécifique du mélange pour un organe cible n'a pas fait l'objet d'essais, mais qu'il existe suffisamment de données sur les composants pris séparément et sur des essais réalisés avec des mélanges similaires pour caractériser valablement les dangers du mélange, ces données sont exploitées conformément aux règles d'extrapolation exposées à la section 1.1.3.
3.9.3.4. Classification lorsqu'il existe des données sur les composants ou sur certains d'entre eux
3.9.3.4.1. En l'absence de données ou de résultats expérimentaux fiables pour le mélange en question, s'il n'est pas possible d'appliquer les principes d'extrapolation aux fins de la classification, la classification du mélange est déterminée par la classification des substances qui le composent. Dans ce cas, le mélange est classé comme toxique spécifique pour un organe cible (l'organe étant spécifié) à la suite d'expositions répétées s'il contient au moins un composant classé comme toxique spécifique pour un organe cible de catégorie 1 ou 2 (exposition répétée) en concentration égale ou supérieure à la limite de concentration générique indiquée au tableau 3.9.4 respectivement pour la catégorie 1 et la catégorie 2.
Tableau 3.9.4
Limites de concentration génériques des composants d'un mélange classés comme toxiques spécifiques pour certains organes cibles, qui déterminent la classification du mélange
Composant classé comme: |
Limites de concentration génériques déterminant la classification du mélange en: |
|
Catégorie 1 |
Catégorie 2 |
|
Catégorie 1 Toxique spécifique pour certains organes cibles |
Concentration ≥ 10 % |
1,0 % ≤ concentration < 10 % |
Catégorie 2 Toxique spécifique pour certains organes cibles |
|
Concentration ≥ 10 % [(Note 1)] |
Note 1
Si la concentration d'un toxique spécifique pour certains organes cibles de la catégorie 2 dans le mélange est supérieure ou égale à 1,0 %, une fiche de données de sécurité est remise, à la demande, pour le mélange.
3.9.3.4.2. Ces limites de concentration génériques et les classifications qui en découlent sont applicables aux substances toxiques à doses répétées pour les organes cibles.
3.9.3.4.3. Les mélanges sont classés séparément selon que la toxicité résulte d'une dose unique et/ou de doses répétées.
3.9.3.4.4. En présence d'une combinaison de toxiques affectant plus d'un système organique, il convient de surveiller les interactions synergiques ou stimulatrices, car certaines substances peuvent être toxiques pour un organe cible à une concentration inférieure à 1 % si le mélange contient d'autres composants dont il est avéré qu'ils stimulent cet effet toxique.
3.9.4. Communication relative au danger
3.9.4.1. Des éléments d'étiquetage sont utilisés pour les substances ou mélanges répondant aux critères de classification dans cette classe de danger, conformément au tableau 3.9.5.
Tableau 3.9.5
Éléments d'étiquetage relatifs à la toxicité spécifique pour certains organes cibles à la suite d'une exposition répétée
Classification |
Catégorie 1 |
Catégorie 2 |
Pictogrammes SGH |
|
|
Mention d'avertissement |
Danger |
►C10 Attention ◄ |
Mention de danger |
H372: Risque avéré d'effets graves pour les organes (indiquer tous les organes affectés, s'ils sont connus) à la suite d'expositions répétées ou d'une exposition prolongée (indiquer la voie d'exposition s'il est formellement prouvé qu'aucune autre voie d'exposition ne conduit au même danger) |
H373: Risque présumé d'effets graves pour les organes (indiquer tous les organes affectés, s'ils sont connus) à la suite d'expositions répétées ou d'une exposition prolongée (indiquer la voie d'exposition s'il est formellement prouvé qu'aucune autre voie d'exposition ne conduit au même danger) |
Conseil de prudence Prévention |
P260 P264 P270 |
P260 |
Conseil de prudence Intervention |
P314 |
P314 |
Conseil de prudence Stockage |
|
|
Conseil de prudence Élimination |
P501 |
P501 |
3.10. Danger par aspiration
3.10.1. Définitions et considérations générales
3.10.1.1. Ces critères offrent un moyen de classer les substances ou mélanges susceptibles de présenter un danger de toxicité par aspiration pour l'homme.
3.10.1.2. Par «aspiration», on entend l'entrée d'une substance ou d'un mélange liquide ou solide directement par la bouche ou par le nez, ou indirectement par régurgitation, dans la trachée ou les voies respiratoires inférieures.
3.10.1.3. Par «danger par aspiration», on entend des effets aigus graves, tels qu'une pneumopathie chimique, des lésions pulmonaires ou la mort, consécutifs à l'aspiration d'une substance ou d'un mélange.
3.10.1.4. La durée de l'aspiration correspond à celle de l'inspiration pendant laquelle le produit à l'origine du danger se loge à la jonction des voies respiratoires supérieures et du tube digestif dans la région laryngopharyngée.
3.10.1.5. Une substance ou un mélange peut être aspiré lorsqu'il y a régurgitation après ingestion. Cela a des conséquences pour l'étiquetage, notamment lorsque, pour des raisons de toxicité aiguë, il est envisageable de recommander de provoquer le vomissement en cas d'ingestion. Si une substance ou un mélange présente également un danger de toxicité par aspiration, la recommandation de provoquer le vomissement est cependant modifiée.
3.10.1.6. Considérations particulières
3.10.1.6.1. Un examen de la littérature médicale sur l'aspiration de substances chimiques révèle que certains hydrocarbures (distillats de pétrole) et certains hydrocarbures chlorés présentent un danger d'aspiration chez l'homme.
3.10.1.6.2. Les critères de classification se basent sur la viscosité cinématique. La formule ci-après exprime la relation entre la viscosité dynamique et la viscosité cinématique:
3.10.1.6.2 bis. Bien que la définition de l’aspiration figurant au point 3.10.1.2 couvre l’entrée d’une substance ou d’un mélange solide dans le système respiratoire, la classification en fonction du point b) du tableau 3.10.1 pour la catégorie 1 est destinée à s’appliquer aux substances et mélanges liquides uniquement.
3.10.1.6.3.
Les substances ou mélanges (produits) appliqués sous forme d'aérosols et de brouillards sont généralement contenus dans des flacons pressurisés, tels que des atomiseurs ou vaporisateurs à poussoir ou à détente. Le critère clé pour classer ces produits consiste en la possibilité ou l'impossibilité de formation d'une masse liquide dans la bouche, et donc d'aspiration. Si les gouttelettes du brouillard ou de l'aérosol sortant du flacon pressurisé sont fines, il ne peut y avoir formation d'une masse liquide. En revanche, si un récipient sous pression diffuse du produit sous forme de jet, il peut y avoir formation d'une masse liquide qui peut alors être aspirée. Généralement, le brouillard produit par les vaporisateurs à poussoir ou à détente est formé de grosses gouttelettes, d'où la possibilité de formation d'une masse liquide, et, partant, d'aspiration. Lorsque le dispositif de pompage du flacon est démontable et qu'il est possible d'avaler le contenu de celui-ci, une classification de la substance ou du mélange est envisagée.
3.10.2. Critères de classification des substances
Tableau 3.10.1
Catégorie de danger pour la toxicité par aspiration
Catégorie |
Critères |
Catégorie 1 |
Substances dont il est avéré qu'elles présentent des dangers de toxicité par aspiration pour l'homme ou qui doivent être considérées comme pouvant entraîner un danger de toxicité par aspiration pour l'homme Une substance est classée dans la catégorie 1: a) s'il existe des données fiables et de qualité acquises par l'expérience sur l'homme ou b) s'il s'agit d'un hydrocarbure, lorsque sa viscosité cinématique, mesurée à 40 oC, est égale ou inférieure à 20,5 mm2/s. |
Note
Les substances classées dans la catégorie 1 incluent mais ne se limitent pas à certains hydrocarbures, ainsi que l'huile et l'essence de térébenthine.
3.10.3. Critères de classification des mélanges
3.10.3.1. Classification lorsqu'il existe des données sur le mélange comme tel
Un mélange est classé dans la catégorie 1 lorsqu'il existe des données fiables et de qualité, acquises par l'expérience sur l'homme.
3.10.3.2. Classification lorsqu'il n'existe pas de données sur le mélange comme tel: principes d'extrapolation
3.10.3.2.1. Si la toxicité du mélange par aspiration n'a pas fait l'objet d'essais, mais qu'il existe suffisamment de données sur les composants pris séparément et sur des essais réalisés sur des mélanges similaires pour caractériser valablement les dangers du mélange, ces données sont exploitées conformément aux principes d'extrapolation exposés au point 1.1.3. Toutefois, en cas d'application du principe d'extrapolation relatif à la dilution, la concentration du toxique ou des toxiques par aspiration doit être de 10 % ou davantage.
3.10.3.3. Classification des mélanges lorsqu'il existe des données sur tous les composants ou sur certains d'entre eux
3.10.3.3.1
3.10.3.3.1.1. Par «composants à prendre en compte» dans un mélange, on entend ceux qui sont présents en concentration égale ou supérieure à 1 %.
3.10.3.3.1.2. Un mélange est classé dans la catégorie 1 lorsque la somme des concentrations de ses composants de catégorie 1 est égale ou supérieure à 10 % et que la viscosité cinématique du mélange, mesurée à 40 °C, est inférieure ou égale à 20,5 mm2/s.
3.10.3.3.1.3. Dans le cas d'un mélange qui se sépare en deux ou plusieurs phases distinctes, le mélange dans sa globalité est classé dans la catégorie 1 si, dans une quelconque des phases, la somme des concentrations des composants de catégorie 1 est égale ou supérieure à 10 % et que la viscosité cinématique du mélange, mesurée à 40 °C, est inférieure ou égale à 20,5 mm2/s.
3.10.4. Communication relative au danger
3.10.4.1. Des éléments d'étiquetage sont utilisés pour les substances ou mélanges répondant aux critères de classification dans cette classe de danger, conformément au tableau 3.10.2.
Tableau 3.10.2
Éléments d'étiquetage pour la toxicité par aspiration
Classification |
Catégorie 1 |
Pictogramme SGH |
|
Mention d'avertissement |
Danger |
Mention de danger |
H304: Peut être mortel en cas d'ingestion et de pénétration dans les voies respiratoires |
Conseil de prudence Prévention |
|
Conseil de prudence Intervention |
P301 + P310 P331 |
Conseil de prudence Stockage |
P405 |
Conseil de prudence Élimination |
P501 |
4. PARTIE 4: DANGERS POUR L’ENVIRONNEMENT
4.1. Dangers pour le milieu aquatique
4.1.1. Définitions et considérations générales
4.1.1.1. Définitions
Par «toxicité aquatique aiguë», on entend la propriété intrinsèque d’une substance de provoquer des effets néfastes sur des organismes aquatiques lors d’une exposition aquatique de courte durée.
Par « ►M12 danger à court terme (aigu) ◄ », on entend, à des fins de classification, le danger que représente, du fait de sa toxicité aiguë, une substance ou un mélange pour un organisme lors d’une exposition aquatique de courte durée.
Par «disponibilité» d’une substance, on entend la mesure dans laquelle cette substance devient une espèce soluble ou désagrégée. Pour les métaux, il s’agit de la mesure dans laquelle la partie ion métallique d’un composé métallique (M°) peut se détacher du reste du composé (molécule).
Par «biodisponibilité» ou «disponibilité biologique» d’une substance, on entend la mesure dans laquelle cette substance est absorbée par un organisme et se répartit dans une certaine zone de cet organisme. La biodisponibilité dépend des propriétés physico-chimiques de la substance, de l’anatomie et de la physiologie de l’organisme, de la pharmacocinétique et de la voie d’exposition. La disponibilité n’est pas une condition nécessaire de la biodisponibilité.
Par «bioaccumulation», on entend le résultat net de l’absorption, de la transformation et de l’élimination d’une substance par un organisme à partir de toutes les voies d’exposition (via l’atmosphère, l’eau, les sédiments/le sol et l’alimentation).
Par «bioconcentration», on entend le résultat net de l’absorption, de la transformation et de l’élimination d’une substance par un organisme à partir d’une exposition via l’eau.
Par «toxicité aquatique chronique», on entend la propriété intrinsèque d’une substance de provoquer des effets néfastes sur des organismes aquatiques lors d’expositions aquatiques déterminées en relation avec le cycle de vie de ces organismes.
Par «dégradation», on entend la décomposition de molécules organiques en molécules plus petites et finalement en dioxyde de carbone, eau et sels.
Par «CEx», on entend la concentration de l’effet associé à une réaction de x %.
Par « ►M12 danger à long terme (chronique) ◄ », on entend, à des fins de classification, le danger que représente une substance ou un mélange du fait de sa toxicité chronique à la suite d’une exposition de longue durée dans un environnement aquatique.
Par «concentration sans effet observé (NOEC)», on entend la concentration expérimentale immédiatement inférieure à la plus basse concentration testée dont l’effet nocif est statistiquement significatif. La NOEC n’a pas d’effet nocif statistiquement significatif comparé à celui du contrôle.
4.1.1.2. Éléments fondamentaux
4.1.1.2.0. |
►M12 Le danger pour le milieu aquatique est différencié entre:
—
le danger à court terme (aigu) pour le milieu aquatique,
—
le danger à long terme (chronique) pour le milieu aquatique. ◄
|
4.1.1.2.1. |
Les éléments fondamentaux à prendre en compte pour la classification des dangers pour le milieu aquatique sont les suivants:
—
la toxicité aiguë pour le milieu aquatique,
—
la toxicité chronique pour le milieu aquatique,
—
la bioaccumulation potentielle ou réelle, et
—
la dégradation (biotique ou abiotique) des composés organiques.
|
4.1.1.2.2. |
Les données sont établies de préférence selon les méthodes d’essai normalisées visées à l’article 8, paragraphe 3. En pratique, les données livrées par d’autres méthodes d’essai normalisées, nationales par exemple, sont également utilisées lorsqu’elles sont jugées équivalentes. Quand des données valables, obtenues à l’aide de méthodes d’essai non standard ou de méthodes ne faisant pas appel à des essais, sont disponibles, elles sont prises en considération lors de la classification, à condition qu’elles répondent aux prescriptions énoncées à la section 1 de l’annexe XI du règlement (CE) no 1907/2006. Les données concernant la toxicité à l’égard des espèces d’eau douce ou marines sont généralement considérées comme appropriées pour l’utilisation en classification dans la mesure où les méthodes d’essai utilisées sont équivalentes. À défaut de ces données, la classification se fonde sur les meilleures informations disponibles. Voir également l’annexe I, partie 1, du règlement (CE) no 1272/2008. |
4.1.1.3. Autres considérations
4.1.1.3.1. |
La classification des substances et mélanges comme dangereux pour l’environnement exige l’identification des dangers qu’ils présentent pour le milieu aquatique. ►M12 Le milieu aquatique est envisagé sous l'angle des organismes aquatiques, d'une part, et de l'écosystème aquatique auquel appartiennent ces organismes, d'autre part. L'identification des dangers de toxicité à court terme (aiguë) et à long terme (chronique) repose donc sur la toxicité de la substance ou du mélange à l'égard du milieu aquatique, bien qu'elle puisse être modifiée, le cas échéant, sur la base d'informations supplémentaires relatives au profil de dégradation et de bioaccumulation. ◄ |
4.1.1.3.2. |
Bien que le système de classification soit applicable à tous les mélanges et à toutes les substances, il est admis que, dans des cas particuliers (par exemple les métaux), l’Agence européenne des produits chimiques a fourni des orientations. |
4.1.2. Critères de classification des substances
4.1.2.1. |
►M12 Le système de classification reconnaît que le danger intrinsèque à l'égard des organismes aquatiques est représenté à la fois par le danger de toxicité aiguë et le danger de toxicité chronique de la substance. Pour le danger de toxicité à long terme (chronique), des catégories de danger sont définies, représentant une graduation dans le niveau de danger identifié. ◄ La plus faible des valeurs de toxicité disponibles entre les différents niveaux trophiques et à l’intérieur de ceux-ci (poissons, crustacés, algues/plantes aquatiques) est normalement utilisée pour définir la ou les catégories de danger appropriées. Dans certaines circonstances, il est cependant opportun de se fonder sur la force probante des données. |
4.1.2.2. |
►M12 À la base, le système de classification des substances comprend une catégorie de danger de toxicité à court terme (aiguë) et trois catégories de danger de toxicité à long terme (chronique). Les catégories de classification des dangers de toxicité à court terme (aiguë) et à long terme (chronique) sont appliquées de manière indépendante. ◄ |
4.1.2.3. |
►M12 Les critères régissant la classification d'une substance dans la catégorie de toxicité aiguë 1 sont définis exclusivement d'après des données de toxicité aiguë pour le milieu aquatique (CE 50 ou CL 50 ). Les critères régissant la classification d'une substance dans les catégories de toxicité chronique 1 à 3 suivent une approche par étapes, la première étape consistant à vérifier si les informations disponibles sur la toxicité chronique justifient une classification comme danger à long terme (chronique). En l'absence de données suffisantes sur la toxicité chronique, l'étape suivante consiste à combiner deux types d'information, à savoir les données sur la toxicité en milieu aquatique et les données sur le devenir dans l'environnement (données sur la dégradabilité et la bioaccumulation) (voir figure 4.1.1). ◄ Figure 4.1.1 Catégories pour les substances présentant un danger à long terme (chronique) pour le milieu aquatique |
4.1.2.4. |
►M12 Le système introduit également une classification de type «filet de sécurité» (catégorie de toxicité chronique 4) à utiliser si les données disponibles ne permettent pas de classer la substance dans la catégorie de toxicité aiguë 1 ou de toxicité chronique 1 à 3, d'après les critères officiels, mais suscitent néanmoins certaines préoccupations (voir exemple dans le tableau 4.1.0). ◄ |
4.1.2.5. |
Les substances dont la toxicité aiguë est inférieure à 1 mg/l ou dont la toxicité chronique est inférieure à 0,1 mg/l (si elles ne sont pas rapidement dégradables) ou à 0,01 mg/l (si elles sont rapidement dégradables) contribuent, en tant que composants d’un mélange, à la toxicité de celui-ci, même si elles ne sont présentes qu’à une faible concentration, et il convient normalement de leur attribuer un poids plus important dans la méthode de la somme des composants, mise en œuvre en vue de la classification (voir note 1 du tableau 4.1.0 et section 4.1.3.5.5). |
4.1.2.6. |
Le tableau 4.1.0 résume les critères de classification des substances en classes et en catégories «dangereuses pour le milieu aquatique».
Tableau 4.1.0 Catégories pour la classification des substances dangereuses pour le milieu aquatique
Note 1 Lorsque des substances sont classées dans la catégorie «toxicité aiguë catégorie 1» et/ou «toxicité chronique catégorie 1», il y a lieu d’indiquer également le ou les facteurs M appropriés (voir tableau 4.1.3). Note 2 La classification est fondée sur la CEr50 [= CE50 (taux d’accroissement)]. Quand les conditions de détermination de la CE50 ne sont pas précisées ou qu’aucune CEr50 n’a été enregistrée, la classification est fondée sur la CE50 la plus faible disponible. Note 3 Lorsqu’il n’existe aucune donnée utile sur la dégradabilité, qu’elles soient déterminées par voie expérimentale ou estimées, la substance doit être considérée comme ne se dégradant pas rapidement. Note 4 «Pas de toxicité aiguë» signifie que la/les C(E)L50 est/sont supérieure(s) à la solubilité dans l’eau. Cela vaut également pour les substances peu solubles (solubilité dans l’eau < 1 mg/l) pour lesquelles il existe des données montrant que l’essai de toxicité aiguë ne livre pas une mesure réelle de la toxicité intrinsèque. |
4.1.2.7. |
Toxicité pour le milieu aquatique
|
4.1.2.8. |
Bioaccumulation
|
4.1.2.9. |
Dégradabilité rapide de substances organiques
|
4.1.2.10. |
Composés inorganiques et métaux
|
4.1.3. Critères de classification des mélanges
4.1.3.1. |
Le système de classification des mélanges reprend toutes les catégories de classification utilisées pour les substances, c’est-à-dire la catégorie de toxicité aiguë 1 et les catégories de toxicité chronique 1 à 4. L’approche qui suit est appliquée, le cas échéant, pour exploiter toutes les données disponibles aux fins de la classification des dangers du mélange pour le milieu aquatique. Les «composants à prendre en compte» dans un mélange sont ceux qui sont classés comme ayant une toxicité aiguë – catégorie 1 ou une toxicité chronique – catégorie 1 et qui sont présents à une concentration égale ou supérieure à 0,1 % (poids/poids), et ceux qui sont classés comme ayant une toxicité chronique – catégorie 2, une toxicité chronique – catégorie 3 ou une toxicité chronique – catégorie 4 et qui sont présents à une concentration égale ou supérieure à 1 % (poids/poids), sauf s’il y a lieu de penser (comme dans le cas des composants fortement toxiques, voir section 4.1.3.5.5.5) qu’un composant présent à une concentration inférieure peut malgré tout avoir une influence sur la classification d’un mélange comme dangereux pour le milieu aquatique. D’une manière générale, pour les substances classées «toxicité aiguë catégorie 1» ou «toxicité chronique catégorie 1», la concentration à prendre en compte est (0,1/M) % (le facteur M fait l’objet d’une explication à la section 4.1.3.5.5.5). |
4.1.3.2. |
La classification des mélanges dangereux pour le milieu aquatique s’effectue selon une démarche par étapes et dépend du type d’informations disponibles sur le mélange proprement dit et ses composants. La figure 4.1.2 décrit la marche à suivre. La démarche par étapes comprend:
—
une classification fondée sur des mélanges testés,
—
une classification fondée sur des principes d’extrapolation,
—
la méthode de la «somme des composants classés» et/ou l’application d’une «formule d'additivité».
Figure 4.1.2 Démarche par étapes pour classer les mélanges en fonction de leur toxicité à court terme (aiguë) ou à long terme (chronique) pour le milieu aquatique |
4.1.3.3. |
Classification des mélanges lorsqu’il existe des données sur la toxicité pour le mélange en tant que tel
|
4.1.3.4. |
Classification des mélanges lorsqu’il n’existe pas de données sur la toxicité pour le mélange en tant que tel: principes d’extrapolation
|
4.1.3.5. |
Classification des mélanges lorsqu’il existe des données sur tous les composants ou sur certains d’entre eux
|
4.1.3.6. |
Classification des mélanges de composants sur lesquels il n’existe aucune information utilisable
|
4.1.4. Communication relative au danger
4.1.4.1. |
Des éléments d’étiquetage sont utilisés pour les substances et mélanges répondant aux critères de classification dans cette classe de danger, conformément au tableau 4.1.4.
Tableau 4.1.4 Éléments d'étiquetage attribués aux substances ou mélanges dangereux pour le milieu aquatique
|
5. PARTIE 5: DANGERS SUPPLÉMENTAIRES
5.1. Dangereux pour la couche d’ozone
5.1.1. Définitions et considérations générales
5.1.1.1. |
Le potentiel d’appauvrissement de la couche d’ozone (ODP) est une valeur intégrale, particulière à chaque hydrocarbure halogéné, constituant un élément source qui représente la destruction de l’ozone stratosphérique que peut provoquer l’hydrocarbure, à masse égale, par rapport au CFC-11. Il est défini officiellement comme le rapport entre les perturbations intégrées et l’ozone total, pour la différence d’émission de masse d’un composant donné par rapport à une émission équivalente de CFC-11. On entend par «substances dangereuses pour la couche d’ozone», les substances qui, sur la base d’éléments disponibles concernant leurs propriétés ainsi que leur devenir et leur comportement prévus ou observés dans l’environnement, pourraient présenter un danger pour la structure et/ou le fonctionnement de la couche d’ozone stratosphérique. Cette catégorie inclut les substances figurant à l’annexe I du règlement (CE) no 1005/2009 du Parlement européen et du Conseil du 16 septembre 2009 relatif à des substances qui appauvrissent la couche d’ozone ( 17 ). |
5.1.2. Critères de classification des substances
5.1.2.1. |
Une substance est classée comme dangereuse pour la couche d’ozone (catégorie 1) si les éléments disponibles concernant ses propriétés ainsi que son devenir et son comportement prévus ou observés dans l’environnement donnent à penser qu’elle pourrait présenter un danger pour la structure et/ou le fonctionnement de la couche d’ozone stratosphérique. |
5.1.3. Critères de classification des mélanges
5.1.3.1. |
Les mélanges sont classés comme dangereux pour la couche d’ozone (catégorie 1) sur la base de la concentration individuelle de la ou des substances qui y sont contenues et qui sont également classées comme dangereuses pour la couche d’ozone (catégorie 1), conformément au tableau 5.1.
Tableau 5.1 Limites de concentration génériques des substances (contenues dans un mélange) classées comme dangereuses pour la couche d’ozone (catégorie 1), qui déterminent la classification du mélange comme dangereux pour la couche d’ozone (catégorie 1)
|
5.1.4. Communication relative au danger
5.1.4.1. |
Des éléments d’étiquetage sont utilisés pour les substances ou mélanges répondant aux critères de classification dans cette classe de danger, conformément au tableau 5.2.
Tableau 5.2 Éléments d’étiquetage relatifs aux substances ou mélanges dangereux pour la couche d’ozone
|
ANNEXE II
RÈGLES PARTICULIÈRES CONCERNANT L'ÉTIQUETAGE ET L'EMBALLAGE DE CERTAINES SUBSTANCES ET DE CERTAINS MÉLANGES
La présente annexe comprend cinq parties:
1. PARTIE 1: INFORMATIONS ADDITIONNELLES SUR LES DANGERS
Les mentions présentées aux points 1.1 et 1.2 sont attribuées, conformément à l'article 25, paragraphe 1, aux substances et aux mélanges classés comme présentant un danger physique, un danger pour la santé ou un danger pour l'environnement.
1.1. Propriétés physiques
▼M19 —————
▼M4 —————
►M19 1.1.1. ◄ EUH014 — «Réagit violemment au contact de l'eau»
S'applique aux substances et mélanges réagissant fortement avec l'eau, tels que le chlorure d'acétyle, les métaux alcalins, le tétrachlorure de titane.
►M19 1.1.2. ◄ EUH018 — «Lors de l'utilisation, formation possible de mélange vapeur-air inflammable/explosif»
S'applique aux substances et mélanges non classés comme inflammables en tant que tels, susceptibles de former des mélanges vapeur-air inflammables/explosifs. Ce peut être le cas, pour les substances, des hydrocarbures halogénés et, pour les mélanges, en raison de la présence d'un composant volatil inflammable ou de la perte d'un composant volatil non inflammable.
►M19 1.1.3. ◄ EUH019 — «Peut former des peroxydes explosifs»
S'applique aux substances et mélanges susceptibles de former des peroxydes explosifs pendant le stockage, tels que l'éther éthylique, le 1,4-dioxane.
►M19 1.1.4. ◄ EUH044 — «Risque d'explosion si chauffé en ambiance confinée»
S'applique aux substances et mélanges qui ne sont pas en eux-mêmes classés comme explosibles conformément à l'annexe I, section 2.1, mais qui peuvent néanmoins présenter en pratique des propriétés explosibles lorsqu'ils sont chauffés dans une ambiance suffisamment confinée. En particulier, des substances qui se décomposent d'une manière explosive si elles sont chauffées dans un récipient en acier ne présentent pas cette caractéristique lorsqu'elles sont chauffées dans des récipients moins résistants.
1.2. Propriétés sanitaires
1.2.1. EUH029 — «Au contact de l'eau, dégage des gaz toxiques»
S'applique aux substances et mélanges qui, au contact de l'eau ou de l'air humide, dégagent des gaz classés dans les catégories de toxicité aiguë 1, 2 ou 3 en quantités potentiellement dangereuses, tels que le phosphure d'aluminium, le pentasulphure de phosphore.
1.2.2. E3UH031 — «Au contact d'un acide, dégage un gaz toxique»
S'applique aux substances et mélanges qui réagissent avec des acides en dégageant des gaz classés dans la catégorie de toxicité aiguë 3 en quantités dangereuses, tels que l'hypochlorite de sodium, le polysulphure de baryum.
1.2.3. EUH032 — «Au contact d'un acide, dégage un gaz très toxique»
S'applique aux substances et mélanges qui réagissent avec des acides en dégageant des gaz classés dans les catégories de toxicité aiguë 1 ou 2 en quantités dangereuses, tels que les sels de l'acide cyanhydrique, l'azoture de sodium.
1.2.4. EUH066 — «L'exposition répétée peut provoquer dessèchement ou gerçures de la peau»
S'applique aux substances et mélanges qui peuvent avoir des effets préoccupants, en raison d'un dessèchement, d'une desquamation ou de gerçures de la peau, mais qui ne répondent pas aux critères de classification comme irritants cutanés, énoncés à l'annexe I, section 3.2, sur la base:
1.2.5. EUH070 — «Toxiques par contact oculaire»
S'applique aux substances et mélanges pour lesquels un essai d'irritation des yeux a provoqué, chez les animaux d'essai, des signes manifestes de toxicité systémique ou une mortalité susceptibles d'être attribués à l'absorption de la substance ou du mélange à travers les muqueuses de l'œil. La mention est également utilisée lorsque des signes de toxicité systémique sont observés chez l'homme après contact oculaire.
La mention est également utilisée lorsqu'une substance ou un mélange contient une autre substance étiquetée à cet effet si la concentration de cette substance est égale ou supérieure à 0,1 %, sauf disposition contraire énoncée à l'annexe VI, partie 3.
1.2.6. EUH071 — «Corrosif pour les voies respiratoires»
S'applique aux substances et mélanges si, outre la classification en fonction de la toxicité par inhalation, il existe des données indiquant que le mécanisme de toxicité est la corrosivité, conformément au point 3.1.2.3.3 et à la note 1 du tableau 3.1.3 de l'annexe I.
S'applique aux substances et mélanges si, outre la classification en fonction de la corrosivité cutanée, il n'existe pas de données résultant d'essais de toxicité aiguë par inhalation et que ces substances et mélanges sont susceptibles d'être inhalés.
2. PARTIE 2: RÈGLES PARTICULIÈRES RELATIVES AUX ÉLÉMENTS D'ÉTIQUETAGE ADDITIONNELS CONCERNANT CERTAINS MÉLANGES
Les mentions énoncées aux points 2.1 à 2.10 et 2.12 sont affectées aux mélanges conformément à l’article 25, paragraphe 6.
2.1. Mélanges contenant du plomb
L'étiquette de l'emballage des peintures et des vernis dont la teneur en plomb, déterminée selon la norme ISO 6503, est supérieure à 0,15 % (exprimée en poids du métal) du poids total du mélange porte la mention suivante:
EUH201 — «Contient du plomb. Ne pas utiliser sur les objets susceptibles d'être mâchés ou sucés par des enfants.».
Pour les emballages dont le contenu est inférieur à 125 millilitres, la mention peut être la suivante:
EUH201A — «Attention! Contient du plomb».
2.2. Mélanges contenant des cyanoacrylates
L'étiquette de l'emballage immédiat des colles à base de cyanoacrylate porte la mention suivante:
EUH202 — «Cyanoacrylate. Danger. Colle à la peau et aux yeux en quelques secondes. À conserver hors de portée des enfants.».
Des conseils de prudence adéquats accompagnent l'emballage.
2.3. Ciments et mélanges de ciments
Sauf si les ciments ou les mélanges de ciments sont déjà classés et étiquetés comme sensibilisants et portent la mention de danger H317 «Peut déclencher une réaction allergique de la peau», l'étiquette des emballages contenant des ciments et des mélanges de ciments dont la teneur en chrome soluble (VI) à l'état hydraté est supérieure à 0,0002 % du poids sec total du ciment porte la mention suivante:
EUH203 — «Contient du chrome (VI). Peut déclencher une réaction allergique.».
Si des agents réducteurs sont utilisés, l'emballage du ciment ou des mélanges contenant du ciment doit comporter des informations indiquant la date d'emballage, les conditions de stockage et la période de stockage appropriée pour que l'agent réducteur reste actif et que le contenu en chrome VI soluble soit maintenu au-dessous de 0,0002 %.
2.4. Mélanges contenant des isocyanates
Sauf si elle figure déjà sur l'étiquette de l'emballage, les mélanges contenant des isocyanates (tels que les monomères, les oligomères, les pré-polymères, etc., en tant que tels ou en mélanges) portent la mention suivante:
EUH204 — «Contient des isocyanates. Peut produire une réaction allergique.».
2.5. Mélanges contenant des composés époxydiques de poids moléculaire moyen ≤ 700
Sauf si elle figure déjà sur l'étiquette de l'emballage, les mélanges contenant des composés époxydiques de poids moléculaire moyen ≤ 700 portent la mention suivante:
EUH205 — «Contient des composés époxydiques. Peut produire une réaction allergique.».
2.6. Mélanges contenant du chlore actif vendus au grand public
L'étiquette de l'emballage des mélanges contenant plus de 1 % de chlore actif porte la mention suivante:
EUH206 — «Attention! Ne pas utiliser en combinaison avec d'autres produits. Peut libérer des gaz dangereux (chlore).».
2.7. Mélanges contenant du cadmium (alliages) et destinés a être utilisés pour le brasage ou le soudage
L'étiquette de l'emballage de ces mélanges porte la mention suivante:
EUH207 — «Attention! Contient du cadmium. Des fumées dangereuses se développent pendant l'utilisation. Voir les informations fournies par le fabricant. Respecter les consignes de sécurité.».
2.8. Mélanges contenant au moins une substance sensibilisante
►C5 L'étiquette de l'emballage de mélanges non classés comme sensibilisants mais contenant au moins une substance classée comme sensibilisante ◄ et présente en concentration supérieure ou égale à celle visée au tableau 3.4.6 de l’annexe I porte la mention suivante:
EUH208 — «Contient du (de la) (nom de la substance sensibilisante). Peut produire une réaction allergique.»
Les mélanges classés comme sensibilisants contenant une autre ou d’autres substance(s) classée(s) comme sensibilisante(s) (en plus de celle qui entraîne la classification du mélange) et présente(s) en concentration égale ou supérieure à celle visée au tableau 3.4.6 de l’annexe I portent sur l’étiquette le nom de cette ou ces substance(s).
Lorsqu'un mélange est étiqueté conformément à la section 20.4 ou 2.5, la mention EUH208 peut être omise de l'étiquetage pour la substance concernée.
2.9. Mélanges liquides contenant des hydrocarbures halogénés
L'étiquette des emballages contenant des mélanges liquides qui ne présentent pas de point d'éclair ou dont le point d'éclair est supérieur à 60 oC, mais ne dépasse pas 93 oC, et qui contiennent un hydrocarbure halogéné et plus de 5 % de substances facilement inflammables ou inflammables portent, selon que les substances en cause sont facilement inflammables ou inflammables, l'une des mentions suivantes:
EUH209 — «Peut devenir facilement inflammable en cours d'utilisation» ou
EUH209A — «Peut devenir inflammable en cours d'utilisation»
2.10. Mélanges non destinés au grand public
L'étiquette des mélanges qui ne sont pas classés comme dangereux, mais qui contiennent:
porte sur l'emballage la mention suivante:
EUH210 — «Fiche de données de sécurité disponible sur demande».
2.11. Aérosols
Il est à noter que les aérosols sont également soumis aux dispositions d'étiquetage conformément aux points 2.2 et 2.3 de l'annexe de la directive 75/324/CEE.
2.12. Mélanges contenant du dioxyde de titane.
L’étiquette de l’emballage des mélanges liquides contenant 1 % ou plus de particules de dioxyde de titane ayant un diamètre aérodynamique inférieur ou égal à 10 μm porte la mention suivante:
EUH211: «Attention! Des gouttelettes respirables dangereuses peuvent se former lors de la pulvérisation. Ne pas respirer les aérosols ni les brouillards.»
L’étiquette de l’emballage des mélanges solides contenant 1 % ou plus de dioxyde de titane porte la mention suivante:
EUH212: «Attention! Une poussière respirable dangereuse peut se former lors de l’utilisation. Ne pas respirer cette poussière.»
En outre, l’étiquette de l’emballage de mélanges liquides et solides non destinés au grand public et non classés comme dangereux qui portent les mentions EUH211 ou EUH212 doivent porter la mention EUH210
3. PARTIE 3: RÈGLES PARTICULIÈRES RELATIVES À L'EMBALLAGE
3.1. Dispositions relatives aux fermetures de sécurité pour enfants
3.1.1. Emballages devant être pourvus d'une fermeture de sécurité pour les enfants
3.1.1.1. Quelle que soit leur capacité, les emballages contenant une substance ou un mélange fournis au grand public et classés comme présentant une toxicité aiguë, catégories 1 à 3, STOT — exposition unique de catégorie 1, STOT — exposition répétée de catégorie 1 ou ayant des effets corrosifs pour la peau de catégorie 1, sont munis de fermetures de sécurité pour enfants.
3.1.1.2. Quelle que soit leur capacité, les emballages contenant une substance ou un mélange fournis au grand public et qui présentent un danger en cas d'aspiration, qui sont classés conformément à l'annexe I, sections 3.10.2 et 3.10.3, et qui sont étiquetés conformément à l'annexe I, section 3.10.4.1, à l'exception des substances et mélanges mis sur le marché sous la forme d'aérosols ou dans un récipient muni d'un système de pulvérisation scellé, sont munis d'une fermeture de sécurité pour enfants.
3.1.1.3. Lorsqu'une substance ou un mélange contient au moins une des substances énumérées ci-après, présente à une concentration égale ou supérieure à la concentration maximale individuelle fixée, et est fourni au grand public, l'emballage, quelle que soit sa capacité, est muni d'une fermeture de sécurité pour enfants.
No. |
Identification de la substance |
Limite de concentration |
||
Numéro CAS: |
Nom |
Numéro CE: |
||
1 |
67-56-1 |
Méthanol |
200-659-6 |
≥ 3 % |
2 |
75-09-2 |
Dichlorométhane |
200-838-9 |
≥ 1 % |
3.1.2. Emballages refermables
Les fermetures de sécurité pour enfants utilisées sur des emballages refermables doivent respecter la norme EN ISO 8317, telle que modifiée, relative aux «Emballages à l'épreuve des enfants — Exigences et méthodes d'essai pour emballages refermables», adoptée par le Comité européen de normalisation (CEN) et l'Organisation internationale de normalisation (ISO).
3.1.3. Emballages non refermables
Les fermetures de sécurité pour enfants utilisées sur des emballages non refermables doivent respecter la norme EN 862 du CEN, telle que modifiée, relative aux «Emballages à l'épreuve des enfants — Exigences et méthodes d'essai pour emballages non refermables de produits non pharmaceutiques», adoptée par le Comité européen de normalisation (CEN).
3.1.4. Notes
3.1.4.1. Seuls les laboratoires ayant prouvé qu'ils satisfont à la norme EN ISO/IEC 17025 modifiée sont autorisés à certifier la conformité aux normes indiquées ci-dessus.
3.1.4.2. Cas particuliers
S'il semble évident qu'un emballage est suffisamment sûr pour les enfants parce que ceux-ci ne peuvent pas avoir accès à son contenu sans l'aide d'un outil, l'essai visé aux sections 3.1.2 ou 3.1.3 peut ne pas être effectué.
Dans tous les autres cas, et lorsqu'elle est fondée à douter de l'efficacité de la fermeture de sécurité pour enfants, l'autorité nationale peut demander au responsable de la mise sur le marché de lui fournir une attestation délivrée par un des laboratoires visés à la section 3.1.4.1, certifiant:
3.2 Indications de danger détectables au toucher
3.2.1. Emballages devant porter une indication de danger détectable au toucher
3.2.1.1. Lorsque des substances ou des mélanges sont fournis au grand public et classés comme présentant un danger de toxicité aiguë, corrosion cutanée, mutagénicité pour les cellules germinales de catégorie 2, cancérogénicité de catégorie 2, toxicité pour la reproduction de catégorie 2, sensibilisants respiratoires toxicité spécifique pour certains organes cibles (STOT) de catégorie 1 ou 2, danger en cas d’aspiration, gaz inflammables, liquides inflammables de catégorie 1 ou 2, ou matières solides inflammables, l’emballage, quelle que soit sa capacité, doit porter une indication de danger détectable au toucher.
3.2.1.2. La section 3.2.1.1 ne s’applique pas aux récipients de gaz transportables. Les aérosols et récipients munis de dispositifs de pulvérisation scellés et contenant des substances ou mélanges classés comme présentant un danger d’aspiration ne sont pas pourvus d’une indication de danger détectable au toucher, à moins qu’ils ne soient classés pour l’un ou plusieurs des autres dangers de la section 3.2.1.1.
3.2.2. Dispositions relatives aux indications de danger détectables au toucher
Les spécifications techniques des dispositifs d’indication de danger détectables au toucher doivent être conformes à la norme EN ISO 11683 «Emballages — Indications tactiles de danger — Exigences», telle que modifiée.
3.3. Détergents textiles liquides destinés aux consommateurs et conditionnés dans des emballages solubles à usage unique
Lorsqu'un détergent textile liquide destiné aux consommateurs et conditionné dans des doses à usage unique est contenu dans un emballage soluble, les dispositions supplémentaires ci-après s'appliquent.
Les détergents textiles liquides destinés aux consommateurs conditionnés dans des emballages solubles à usage unique sont contenus dans un emballage extérieur. L'emballage extérieur satisfait aux prescriptions de la section 3.3.2 et l'emballage soluble satisfait aux prescriptions de la section 3.3.3.
L'emballage extérieur:
est opaque ou foncé, de manière à empêcher la visibilité du produit ou des doses individuelles;
sans préjudice de l'article 32, paragraphe 3, porte l'avertissement P102 «Tenir hors de portée des enfants» à un endroit visible et dans un format qui attire l'attention;
est un conteneur à maintien vertical facilement refermable;
sans préjudice des prescriptions de la section 3.1, est muni d'une fermeture qui:
empêche les jeunes enfants d'ouvrir l'emballage en requérant l'action coordonnée des deux mains et l'usage de la force pour que les jeunes enfants aient des difficultés à l'ouvrir;
maintient sa fonctionnalité dans des conditions d'ouverture et de fermeture répétées pendant toute la durée de vie de l'emballage extérieur.
L'emballage soluble:
contient un agent d'aversion dont la concentration ne présente pas de risque et qui incite à recracher dans un délai maximal de 6 secondes en cas d'exposition orale accidentelle;
conserve son contenu liquide pendant au moins 30 secondes lorsque l'emballage soluble est placé dans de l'eau à 20 °C;
résiste à une compression mécanique d'au moins 300 N dans des conditions d'essai normales.
4. PARTIE 4: RÈGLE PARTICULIÈRE RELATIVE À L'ÉTIQUETAGE DES PRODUITS PHYTOPHARMACEUTIQUES
Sans préjudice des informations requises conformément à l'article 16 de la directive 91/414/CEE et à l'annexe V de celle-ci, l'étiquetage des produits phytopharmaceutiques visés par la directive 91/414/CEE comprend également la mention suivante:
EUH401 — «Respectez les instructions d'utilisation afin d'éviter les risques pour la santé humaine et l'environnement.».
5. PARTIE 5: LISTE DE SUBSTANCES ET DE MÉLANGES DANGEREUX AUXQUELS S'APPLIQUE L'ARTICLE 29, PARAGRAPHE 3
ANNEXE III
LISTE DES MENTIONS DE DANGER, DES INFORMATIONS DE DANGERS SUPPLÉMENTAIRES ET DES ÉLÉMENTS D'ÉTIQUETAGE SUPPLÉMENTAIRES
1. Première partie: mentions de danger
Les mentions de danger sont appliquées conformément aux parties 2, 3, 4 et 5 de l’annexe I.
En choisissant les mentions de danger conformément aux articles 21 et 27, les fournisseurs peuvent utiliser les mentions de danger combinées prévues par la présente annexe.
Conformément à l’article 27, l’ordre de priorité suivant pour les mentions de danger peut s’appliquer à l’étiquetage:
si la mention de danger H410 «Très toxique pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme» est attribuée, la mention H400 «Très toxique pour les organismes aquatiques» peut être omise;
si la mention H314 «Provoque des brûlures de la peau et de graves lésions des yeux» est assignée, la mention H318 «Provoque de graves lésions des yeux» peut être omise.
Afin d’indiquer la voie d’administration ou d'exposition, les mentions de danger combinées du tableau 1.2 peuvent être utilisées.
Tableau 1.1
Mentions de danger relatives aux dangers physiques
▼M2 —————
H200 ►M2 ◄ |
Langue |
2.1 — Explosifs, Explosifs instables |
|
BG |
Нестабилен експлозив. |
|
ES |
Explosivo inestable. |
|
CS |
Nestabilní výbušnina. |
|
DA |
Ustabilt eksplosiv. |
|
DE |
Instabil, explosiv. |
|
ET |
Ebapüsiv lõhkeaine. |
|
EL |
Ασταθή εκρηκτικά. |
|
EN |
Unstable explosives. |
|
FR |
Explosif instable. |
|
GA |
Pléascáin éagobhsaí. |
|
HR |
Nestabilni eksplozivi. |
|
IT |
Esplosivo instabile. |
|
LV |
Nestabili sprādzienbīstami materiāli. |
|
LT |
Nestabilios sprogios medžiagos. |
|
HU |
Instabil robbanóanyagok. |
|
MT |
Splussivi instabbli. |
|
NL |
Instabiele ontplofbare stof. |
|
PL |
Materiały wybuchowe niestabilne. |
|
PT |
Explosivo instável. |
|
RO |
Exploziv instabil. |
|
SK |
Nestabilné výbušniny. |
|
SL |
Nestabilni eksplozivi. |
|
FI |
Epästabiili räjähde. |
|
SV |
Instabilt explosivt. |
H201 |
Langue |
2.1 — Explosifs, division 1.1 |
|
BG |
Експлозив; опасност от масова експлозия. |
|
ES |
Explosivo; peligro de explosión en masa. |
|
CS |
Výbušnina; nebezpečí masivního výbuchu. |
|
DA |
Eksplosiv, masseeksplosionsfare. |
|
DE |
Explosiv, Gefahr der Massenexplosion. |
|
ET |
Plahvatusohtlik; massiplahvatusoht. |
|
EL |
Εκρηκτικό· κίνδυνος μαζικής έκρηξης. |
|
EN |
Explosive; mass explosion hazard. |
|
FR |
Explosif; danger d'explosion en masse. |
|
GA |
Pléascach; guais mhórphléasctha. |
|
HR |
Eksplozivno; opasnost od eksplozije ogromnih razmjera. |
|
IT |
Esplosivo; pericolo di esplosione di massa. |
|
LV |
Sprādzienbīstams; masveida sprādzienbīstamība. |
|
LT |
Sprogios medžiagos, kelia masinio sprogimo pavojų. |
|
HU |
Robbanóanyag; teljes tömeg felrobbanásának veszélye. |
|
MT |
Splussiv; periklu li jisplodu kollha f'daqqa. |
|
NL |
Ontplofbare stof; gevaar voor massa-explosie. |
|
PL |
Materiał wybuchowy; zagrożenie wybuchem masowym. |
|
PT |
Explosivo; perigo de explosão em massa. |
|
RO |
Exploziv; pericol de explozie în masă. |
|
SK |
Výbušnina, nebezpečenstvo rozsiahleho výbuchu. |
|
SL |
Eksplozivno; nevarnost eksplozije v masi. |
|
FI |
Räjähde; massaräjähdysvaara. |
|
SV |
Explosivt. Fara för massexplosion. |
H202 |
Langue |
2.1 — Explosifs, division 1.2 |
|
BG |
Експлозив; сериозна опасност от разпръскване. |
|
ES |
Explosivo; grave peligro de proyección. |
|
CS |
Výbušnina; vážné nebezpečí zasažení částicemi. |
|
DA |
Eksplosiv, alvorlig fare for udslyngning af fragmenter. |
|
DE |
Explosiv; große Gefahr durch Splitter, Spreng- und Wurfstücke. |
|
ET |
Plahvatusohtlik; suur laialipaiskumisoht. |
|
EL |
Εκρηκτικό· σοβαρός κίνδυνος εκτόξευσης. |
|
EN |
Explosive, severe projection hazard. |
|
FR |
Explosif; danger sérieux de projection. |
|
GA |
Pléascach, guais throm teilgin. |
|
HR |
Eksplozivno; velika opasnost od rasprskavanja. |
|
IT |
Esplosivo; grave pericolo di proiezione. |
|
LV |
Sprādzienbīstams; augsta izmetes bīstamība. |
|
LT |
Sprogios medžiagos, kelia didelį išsvaidymo pavojų. |
|
HU |
Robbanóanyag; kivetés súlyos veszélye. |
|
MT |
Splussiv, periklu serju ta' projezzjoni. |
|
NL |
Ontplofbare stof, ernstig gevaar voor scherfwerking. |
|
PL |
Materiał wybuchowy, poważne zagrożenie rozrzutem. |
|
PT |
Explosivo, perigo grave de projecções. |
|
RO |
Exploziv; pericol grav de proiectare. |
|
SK |
Výbušnina, závažné nebezpečenstvo rozletenia úlomkov. |
|
SL |
Eksplozivno, velika nevarnost za nastanek drobcev. |
|
FI |
Räjähde; vakava sirpalevaara. |
|
SV |
Explosivt. Allvarlig fara för splitter och kaststycken. |
H203 |
Langue |
2.1 — Explosifs, division 1.3 |
|
BG |
Експлозив; опасност от пожар, взрив или разпръскване. |
|
ES |
Explosivo; peligro de incendio, de onda expansiva o de proyección. |
|
CS |
Výbušnina; nebezpečí požáru, tlakové vlny nebo zasažení částicemi. |
|
DA |
Eksplosiv, fare for brand, eksplosion eller udslyngning af fragmenter. |
|
DE |
Explosiv; Gefahr durch Feuer, Luftdruck oder Splitter, Spreng- und Wurfstücke. |
|
ET |
Plahvatusohtlik; süttimis-, plahvatus- või laialipaiskumisoht. |
|
EL |
Εκρηκτικό· κίνδυνος πυρκαγιάς, ανατίναξης ή εκτόξευσης. |
|
EN |
Explosive; fire, blast or projection hazard. |
|
FR |
Explosif; danger d'incendie, d'effet de souffle ou de projection. |
|
GA |
Pléascach; guais dóiteáin, phléasctha nó teilgin. |
|
HR |
Eksplozivno; opasnost od vatre, udarnog vala ili rasprskavanja. |
|
IT |
Esplosivo; pericolo di incendio, di spostamento d'aria o di proiezione. |
|
LV |
Sprādzienbīstams; uguns, triecienviļņa vai izmetes bīstamība. |
|
LT |
Sprogios medžiagos, kelia gaisro, sprogimo arba išsvaidymo pavojų. |
|
HU |
Robbanóanyag; tűz, robbanás vagy kivetés veszélye. |
|
MT |
Splussiv; periklu ta' nar, blast jew projezzjoni. |
|
NL |
Ontplofbare stof; gevaar voor brand, luchtdrukwerking of scherfwerking. |
|
PL |
Materiał wybuchowy; zagrożenie pożarem, wybuchem lub rozrzutem. |
|
PT |
Explosivo; perigo de incêndio, sopro ou projecções. |
|
RO |
Exploziv; pericol de incendiu, detonare sau proiectare. |
|
SK |
Výbušnina, nebezpečenstvo požiaru, výbuchu alebo rozletenia úlomkov. |
|
SL |
Eksplozivno; nevarnost za nastanek požara, udarnega vala ali drobcev. |
|
FI |
Räjähde; palo-, räjähdys- tai sirpalevaara. |
|
SV |
Explosivt. Fara för brand, tryckvåg eller splitter och kaststycken. |
H204 |
Langue |
2.1 — Explosifs, division 1.4 |
|
BG |
Опасност от пожар или разпръскване. |
|
ES |
Peligro de incendio o de proyección. |
|
CS |
Nebezpečí požáru nebo zasažení částicemi. |
|
DA |
Fare for brand eller udslyngning af fragmenter. |
|
DE |
Gefahr durch Feuer oder Splitter, Spreng- und Wurfstücke. |
|
ET |
Süttimis- või laialipaiskumisoht. |
|
EL |
Κίνδυνος πυρκαγιάς ή εκτόξευσης. |
|
EN |
Fire or projection hazard. |
|
FR |
Danger d'incendie ou de projection. |
|
GA |
Guais dóiteáin nó teilgin. |
|
HR |
Opasnost od vatre ili rasprskavanja. |
|
IT |
Pericolo di incendio o di proiezione. |
|
LV |
Uguns vai izmetes bīstamība. |
|
LT |
Gaisro arba išsvaidymo pavojus. |
|
HU |
Tűz vagy kivetés veszélye. |
|
MT |
Periklu ta' nar jew ta' projezzjoni. |
|
NL |
Gevaar voor brand of scherfwerking. |
|
PL |
Zagrożenie pożarem lub rozrzutem. |
|
PT |
Perigo de incêndio ou projecções. |
|
RO |
Pericol de incendiu sau de proiectare. |
|
SK |
Nebezpečenstvo požiaru alebo rozletenia úlomkov. |
|
SL |
Nevarnost za nastanek požara ali drobcev. |
|
FI |
Palo- tai sirpalevaara. |
|
SV |
Fara för brand eller splitter och kaststycken. |
H205 |
Langue |
2.1 — Explosifs, division 1.5 |
|
BG |
Може да предизвика масова експлозия при пожар. |
|
ES |
Peligro de explosión en masa en caso de incendio. |
|
CS |
Při požáru může způsobit masivní výbuch. |
|
DA |
Fare for masseeksplosion ved brand. |
|
DE |
Gefahr der Massenexplosion bei Feuer. |
|
ET |
Süttimise korral massiplahvatusoht. |
|
EL |
Κίνδυνος μαζικής έκρηξης σε περίπτωση πυρκαγιάς. |
|
EN |
May mass explode in fire. |
|
FR |
Danger d'explosion en masse en cas d'incendie. |
|
GA |
D'fhéadfadh sé go mbeadh mórphléascadh i dtine. |
|
HR |
U vatri može izazvati eksploziju ogromnih razmjera. |
|
IT |
Pericolo di esplosione di massa in caso d'incendio. |
|
LV |
Ugunī var masveidā eksplodēt. |
|
LT |
Per gaisrą gali sukelti masinį sprogimą. |
|
HU |
Tűz hatására a teljes tömeg felrobbanhat. |
|
MT |
Jista' jisplodi f'daqqa fin-nar. |
|
NL |
Gevaar voor massa-explosie bij brand. |
|
PL |
Może wybuchać masowo w przypadku pożaru. |
|
PT |
Perigo de explosão em massa em caso de incêndio. |
|
RO |
Pericol de explozie în masă în caz de incendiu. |
|
SK |
Nebezpečenstvo rozsiahleho výbuchu pri požiari. |
|
SL |
Pri požaru lahko eksplodira v masi. |
|
FI |
Koko massa voi räjähtää tulessa. |
|
SV |
Fara för massexplosion vid brand. |
H206 |
Langue |
2.17 —Explosibles désensibilisés, catégorie de danger 1 |
|
BG |
Опасност от пожар или разпръскване; повишен риск от експлозия при понижено съдържание на десенсибилизиращ агент. |
|
ES |
Peligro de incendio, onda expansiva o proyección; mayor riesgo de explosión si se reduce el agente insensibilizante. |
|
CS |
Nebezpečí požáru, tlakové vlny nebo zasažení částicemi; zvýšené nebezpečí výbuchu, sníží-li se objem znecitlivujícího prostředku. |
|
DA |
Fare for brand, eksplosion eller udslyngning af fragmenter; øget risiko for eksplosion, hvis det desensibiliserende middel reduceres. |
|
DE |
Gefahr durch Feuer, Druckstoß oder Sprengstücke; erhöhte Explosionsgefahr wenn das Desensibilisierungsmittel reduziert wird. |
|
ET |
Süttimis-, plahvatus- või laialipaiskumisoht, desensibilisaatori vähenemise korral suurenenud plahvatusoht. |
|
EL |
Κίνδυνος πυρκαγιάς, ανατίναξης ή εκτόξευσης· αυξημένος κίνδυνος έκρηξης εάν μειωθεί ο παράγοντας απευαισθητοποίησης. |
|
EN |
Fire, blast or projection hazard; increased risk of explosion if desensitising agent is reduced. |
|
FR |
Danger d'incendie, d'effet de souffle ou de projection; risque accru d'explosion si la quantité d'agent désensibilisateur est réduite. |
|
GA |
Guais dóiteáin, phléasctha nó teilgin; baol méadaithe pléasctha má laghdaítear an dí-íogróir. |
|
HR |
Opasnost od vatre, udarnog vala ili rasprskavanja; povećan rizik od eksplozije ako je smanjen udio desenzitirajućeg agensa. |
|
IT |
Pericolo d'incendio, di spostamento d'aria o di proiezione; maggior rischio di esplosione se l'agente desensibilizzante è ridotto. |
|
LV |
Ugunsbīstamība, triecienviļņbīstamība vai izmetbīstamība; ja desensibilizācijas līdzekļa daudzums samazinājies, palielinās eksplozijas risks. |
|
LT |
Gaisro, sprogimo arba išsvaidymo pavojus; sumažėjus desensibilizacijos veiksnio poveikiui kyla didesnė sprogimo rizika. |
|
HU |
Tűz, robbanás vagy kivetés veszélye; fokozott robbanásveszély a deszenzibilizáló szer csökkenésével. |
|
MT |
Periklu ta' nar, blast jew projjezzjoni; riskju ikbar ta' splużjoni jekk l-aġent disensitizzanti jitnaqqas. |
|
NL |
Gevaar voor brand, luchtdrukwerking of scherfwerking; toegenomen ontploffingsgevaar als de ongevoeligheidsagens wordt verminderd. |
|
PL |
Zagrożenie pożarem, wybuchem lub rozrzutem; zwiększone ryzyko wybuchu jeśli zawartość środka odczulającego została zmniejszona. |
|
PT |
Perigo de incêndio, sopro ou projeções; risco acrescido de explosão se houver redução do agente dessensibilizante. |
|
RO |
Pericol de incendiu, detonare sau proiectare; risc sporit de explozie dacă se reduce agentul de desensibilizare. |
|
SK |
Nebezpečenstvo požiaru, výbuchu alebo rozletenia úlomkov; zvýšené riziko výbuchu, ak sa zníži obsah desenzibilizačného činidla. |
|
SL |
Nevarnost za nastanek požara, udarnega vala ali drobcev; povečana nevarnost eksplozije, če se zmanjša vsebnost desenzibilizatorja. |
|
FI |
Palo-, räjähdys- tai sirpalevaara; suurentunut, jos flegmatointitekijää vähennetään. |
|
SV |
Fara för brand, tryckvåg eller splitter och kaststycken, ökad explosionsrisk om det okänsliggörande ämnet minskas. |
H207 |
Langue |
2.17 —Explosibles désensibilisés, catégories de danger 2, 3 |
|
BG |
Опасност от пожар или разпръскване; повишен риск от експлозия при понижено съдържание на десенсибилизиращ агент. |
|
ES |
Peligro de incendio o proyección; mayor riesgo de explosión si se reduce el agente insensibilizante. |
|
CS |
Nebezpečí požáru nebo zasažení částicemi; zvýšené nebezpečí výbuchu, sníží-li se objem znecitlivujícího prostředku. |
|
DA |
Fare for brand eller udslyngning af fragmenter; øget risiko for eksplosion, hvis det desensibiliserende middel reduceres. |
|
DE |
Gefahr durch Feuer oder Sprengstücke; erhöhte Explosionsgefahr wenn das Desensibilisierungsmittel reduziert wird. |
|
ET |
Süttimis- või laialipaiskumisoht, desensibilisaatori vähenemise korral suurenenud plahvatusoht. |
|
EL |
Κίνδυνος πυρκαγιάς ή εκτόξευσης· αυξημένος κίνδυνος έκρηξης εάν μειωθεί ο παράγοντας απευαισθητοποίησης. |
|
EN |
Fire or projection hazard; increased risk of explosion if desensitising agent is reduced. |
|
FR |
Danger d'incendie ou de projection; risque accru d'explosion si la quantité d'agent désensibilisateur est réduite. |
|
GA |
Guais dóiteáin nó teilgin; baol méadaithe pléasctha má laghdaítear an dí-íogróir. |
|
HR |
Opasnost od vatre ili rasprskavanja; povećan rizik od eksplozije ako je smanjen udio desenzitirajućeg agensa. |
|
IT |
Pericolo d'incendio o di proiezione; maggior rischio di esplosione se l'agente desensibilizzante è ridotto. |
|
LV |
Ugunsbīstamība vai izmetbīstamība; ja desensibilizācijas līdzekļa daudzums samazinājies, palielinās eksplozijas risks. |
|
LT |
Gaisro arba išsvaidymo pavojus; sumažėjus desensibilizacijos veiksnio poveikiui kyla didesnė sprogimo rizika. |
|
HU |
Tűz vagy kivetés veszélye; fokozott robbanásveszély a deszenzibilizáló szer csökkenésével. |
|
MT |
Periklu ta' nar jew projezzjoni; riskju ikbar ta' splużjoni jekk l-aġent disensitizzanti jitnaqqas. |
|
NL |
Gevaar voor brand of scherfwerking; toegenomen ontploffingsgevaar als de ongevoeligheidsagens wordt verminderd. |
|
PL |
Zagrożenie pożarem lub rozrzutem; zwiększone ryzyko wybuchu jeśli zawartość środka odczulającego została zmniejszona. |
|
PT |
Perigo de incêndio ou projeções; risco acrescido de explosão se houver redução do agente dessensibilizante. |
|
RO |
Pericol de incendiu sau proiectare; risc sporit de explozie dacă se reduce agentul de desensibilizare. |
|
SK |
Nebezpečenstvo požiaru alebo rozletenia úlomkov; zvýšené riziko výbuchu, ak sa zníži obsah desenzibilizačného činidla. |
|
SL |
Nevarnost za nastanek požara ali drobcev; povečana nevarnost eksplozije, če se zmanjša vsebnost desenzibilizatorja. |
|
FI |
Palo- tai sirpalevaara; suurentunut, jos flegmatointitekijää vähennetään. |
|
SV |
Fara för brand eller splitter och kaststycken. ökad explosionsrisk om det okänsliggörande ämnet minskas. |
H208 |
Langue |
2.17 —Explosibles désensibilisés, catégorie de danger 4 |
|
BG |
Опасност от пожар; повишен риск от експлозия при понижено съдържание на десенсибилизиращ агент. |
|
ES |
Peligro de incendio; mayor riesgo de explosión si se reduce el agente insensibilizante. |
|
CS |
Nebezpečí požáru; zvýšené nebezpečí výbuchu, sníží-li se objem znecitlivujícího prostředku. |
|
DA |
Brandfare; øget risiko for eksplosion, hvis det desensibiliserende middel reduceres. |
|
DE |
Gefahr durch Feuer; erhöhte Explosionsgefahr wenn das Desensibilisierungsmittel reduziert wird. |
|
ET |
Süttimisoht; desensibilisaatori vähenemise korral suurenenud plahvatusoht. |
|
EL |
Κίνδυνος πυρκαγιάς· αυξημένος κίνδυνος έκρηξης εάν μειωθεί ο παράγοντας απευαισθητοποίησης. |
|
EN |
Fire hazard; increased risk of explosion if desensitising agent is reduced. |
|
FR |
Danger d'incendie; risque accru d'explosion si la quantité d'agent désensibilisateur est réduite. |
|
GA |
Guais dóiteáin; baol méadaithe pléasctha má laghdaítear an dí-íogróir. |
|
HR |
Opasnost od vatre; povećan rizik od eksplozije ako je smanjen udio desenzitirajućeg agensa. |
|
IT |
Pericolo d'incendio; maggior rischio di esplosione se l'agente desensibilizzante è ridotto. |
|
LV |
Ugunsbīstamība; ja desensibilizācijas līdzekļa daudzums samazinājies, palielinās eksplozijas risks. |
|
LT |
Gaisro pavojus; sumažėjus desensibilizacijos veiksnio poveikiui kyla didesnė sprogimo rizika. |
|
HU |
Tűz veszélye; fokozott robbanásveszély a deszenzibilizáló szer csökkenésével. |
|
MT |
Periklu ta' nar; riskju ikbar ta' splużjoni jekk l-aġent disensitizzanti jitnaqqas. |
|
NL |
Gevaar voor brand; toegenomen ontploffingsgevaar als de ongevoeligheidsagens wordt verminderd. |
|
PL |
Zagrożenie pożarem; zwiększone ryzyko wybuchu jeśli zawartość środka odczulającego została zmniejszona. |
|
PT |
Perigo de incêndio; risco acrescido de explosão se houver redução do agente dessensibilizante. |
|
RO |
Pericol de incendiu; risc sporit de explozie dacă se reduce agentul de desensibilizare. |
|
SK |
Nebezpečenstvo požiaru; zvýšené riziko výbuchu, ak sa zníži obsah desenzibilizačného činidla. |
|
SL |
Nevarnost za nastanek požara; povečana nevarnost eksplozije, če se zmanjša vsebnost desenzibilizatorja. |
|
FI |
Palovaara; suurentunut, jos flegmatointitekijää vähennetään. |
|
SV |
Fara för brand, ökad explosionsrisk om det okänsliggörande ämnet minskas. |
H220 |
Langue |
2.2 —Gaz inflammables, catégorie de danger 1 A |
|
BG |
Изключително запалим газ. |
|
ES |
Gas extremadamente inflamable. |
|
CS |
Extrémně hořlavý plyn. |
|
DA |
Yderst brandfarlig gas. |
|
DE |
Extrem entzündbares Gas. |
|
ET |
Eriti tuleohtlik gaas. |
|
EL |
Εξαιρετικά εύφλεκτο αέριο. |
|
EN |
Extremely flammable gas. |
|
FR |
Gaz extrêmement inflammable. |
|
GA |
Gás fíor-inadhainte. |
|
HR |
Vrlo lako zapaljivi plin. |
|
IT |
Gas altamente infiammabile. |
|
LV |
Īpaši viegli uzliesmojoša gāze. |
|
LT |
Ypač degios dujos. |
|
HU |
Rendkívül tűzveszélyes gáz. |
|
MT |
Gass li jaqbad malajr ħafna. |
|
NL |
Zeer licht ontvlambaar gas. |
|
PL |
Skrajnie łatwopalny gaz. |
|
PT |
Gás extremamente inflamável. |
|
RO |
Gaz extrem de inflamabil. |
|
SK |
Mimoriadne horľavý plyn. |
|
SL |
Zelo lahko vnetljiv plin. |
|
FI |
Erittäin helposti syttyvä kaasu. |
|
SV |
Extremt brandfarlig gas. |
H221 |
Langue |
2.2 —Gaz inflammables, catégorie de danger 1B, 2 |
|
BG |
Запалим газ. |
|
ES |
Gas inflamable. |
|
CS |
Hořlavý plyn. |
|
DA |
Brandfarlig gas. |
|
DE |
Entzündbares Gas. |
|
ET |
Tuleohtlik gaas. |
|
EL |
Εύφλεκτο αέριο. |
|
EN |
Flammable gas. |
|
FR |
Gaz inflammable. |
|
GA |
Gás inadhainte. |
|
HR |
Zapaljivi plin. |
|
IT |
Gas infiammabile. |
|
LV |
Uzliesmojoša gāze. |
|
LT |
Degios dujos. |
|
HU |
Tűzveszélyes gáz. |
|
MT |
Gass li jaqbad. |
|
NL |
Ontvlambaar gas. |
|
PL |
Gaz łatwopalny. |
|
PT |
Gás inflamável. |
|
RO |
Gaz inflamabil. |
|
SK |
Horľavý plyn. |
|
SL |
Vnetljiv plin. |
|
FI |
Syttyvä kaasu. |
|
SV |
Brandfarlig gas. |
H222 |
Langue |
2.3 — Aérosols, catégorie de danger 1 |
|
BG |
Изключително запалим аерозол. |
|
ES |
Aerosol extremadamente inflamable. |
|
CS |
Extrémně hořlavý aerosol. |
|
DA |
Yderst brandfarlig aerosol. |
|
DE |
Extrem entzündbares Aerosol. |
|
ET |
Eriti tuleohtlik aerosool. |
|
EL |
Εξαιρετικά εύφλεκτο αερόλυμα. |
|
EN |
Extremely flammable aerosol. |
|
FR |
Aérosol extrêmement inflammable. |
|
GA |
Aerasól fíor-inadhainte. |
|
HR |
Vrlo lako zapaljivi aerosol. |
|
IT |
Aerosol altamente infiammabile. |
|
LV |
Īpaši viegli uzliesmojošs aerosols. |
|
LT |
Ypač degus aerozolis. |
|
HU |
Rendkívül tűzveszélyes aeroszol. |
|
MT |
Aerosol li jaqbad malajr ħafna. |
|
NL |
Zeer licht ontvlambare aerosol. |
|
PL |
Skrajnie łatwopalny aerozol. |
|
PT |
Aerossol extremamente inflamável. |
|
RO |
Aerosol extrem de inflamabil. |
|
SK |
Mimoriadne horľavý aerosól. |
|
SL |
Zelo lahko vnetljiv aerosol. |
|
FI |
Erittäin helposti syttyvä aerosoli. |
|
SV |
Extremt brandfarlig aerosol. |
H223 |
Langue |
2.3 — Aérosols, catégorie de danger 2 |
|
BG |
Запалим аерозол. |
|
ES |
Aerosol inflamable. |
|
CS |
Hořlavý aerosol. |
|
DA |
Brandfarlig aerosol. |
|
DE |
Entzündbares Aerosol. |
|
ET |
Tuleohtlik aerosool. |
|
EL |
Εύφλεκτο αερόλυμα. |
|
EN |
Flammable aerosol. |
|
FR |
Aérosol inflammable. |
|
GA |
Aerasól inadhainte. |
|
HR |
Zapaljivi aerosol. |
|
IT |
Aerosol infiammabile. |
|
LV |
Uzliesmojošs aerosols. |
|
LT |
Degus aerozolis. |
|
HU |
Tűzveszélyes aeroszol. |
|
MT |
Aerosol li jaqbad. |
|
NL |
Ontvlambaar aerosol. |
|
PL |
Łatwopalny aerozol |
|
PT |
Aerossol inflamável. |
|
RO |
Aerosol inflamabil. |
|
SK |
Horľavý aerosól. |
|
SL |
Vnetljiv aerosol. |
|
FI |
Syttyvä aerosoli. |
|
SV |
Brandfarlig aerosol. |
H224 |
Langue |
2.6 — Liquides inflammables, catégorie de danger 1 |
|
BG |
Изключително запалими течност и пари. |
|
ES |
Líquido y vapores extremadamente inflamables. |
|
CS |
Extrémně hořlavá kapalina a páry. |
|
DA |
Yderst brandfarlig væske og damp. |
|
DE |
Flüssigkeit und Dampf extrem entzündbar. |
|
ET |
Eriti tuleohtlik vedelik ja aur. |
|
EL |
Υγρό και ατμοί εξαιρετικά εύφλεκτα. |
|
EN |
Extremely flammable liquid and vapour. |
|
FR |
Liquide et vapeurs extrêmement inflammables. |
|
GA |
Leacht fíor-inadhainte agus gal fhíor-inadhainte. |
|
HR |
Vrlo lako zapaljiva tekućina i para. |
|
IT |
Liquido e vapori altamente infiammabili. |
|
LV |
Īpaši viegli uzliesmojošs šķidrums un tvaiki. |
|
LT |
Ypač degūs skystis ir garai. |
|
HU |
Rendkívül tűzveszélyes folyadék és gőz. |
|
MT |
Likwidu u fwar li jaqbdu malajr ħafna. |
|
NL |
Zeer licht ontvlambare vloeistof en damp. |
|
PL |
Skrajnie łatwopalna ciecz i pary. |
|
PT |
Líquido e vapor extremamente inflamáveis. |
|
RO |
Lichid și vapori extrem de inflamabili. |
|
SK |
Mimoriadne horľavá kvapalina a pary. |
|
SL |
Zelo lahko vnetljiva tekočina in hlapi. |
|
FI |
Erittäin helposti syttyvä neste ja höyry. |
|
SV |
Extremt brandfarlig vätska och ånga. |
H225 |
Langue |
2.6 — Liquides inflammables, catégorie de danger 2 |
|
BG |
Силно запалими течност и пари. |
|
ES |
Líquido y vapores muy inflamables. |
|
CS |
Vysoce hořlavá kapalina a páry. |
|
DA |
Meget brandfarlig væske og damp. |
|
DE |
Flüssigkeit und Dampf leicht entzündbar. |
|
ET |
Väga tuleohtlik vedelik ja aur. |
|
EL |
Υγρό και ατμοί πολύ εύφλεκτα. |
|
EN |
Highly flammable liquid and vapour. |
|
FR |
Liquide et vapeurs très inflammables. |
|
GA |
Leacht an-inadhainte agus gal an-inadhainte. |
|
HR |
Lako zapaljiva tekućina i para. |
|
IT |
Liquido e vapori facilmente infiammabili. |
|
LV |
Viegli uzliesmojošs šķidrums un tvaiki. |
|
LT |
Labai degūs skystis ir garai. |
|
HU |
Fokozottan tűzveszélyes folyadék és gőz. |
|
MT |
Likwidu u fwar li jaqbdu malajr ħafna. |
|
NL |
Licht ontvlambare vloeistof en damp. |
|
PL |
Wysoce łatwopalna ciecz i pary. |
|
PT |
Líquido e vapor facilmente inflamáveis. |
|
RO |
Lichid și vapori foarte inflamabili. |
|
SK |
Veľmi horľavá kvapalina a pary. |
|
SL |
Lahko vnetljiva tekočina in hlapi. |
|
FI |
Helposti syttyvä neste ja höyry. |
|
SV |
Mycket brandfarlig vätska och ånga. |
H226 |
Langue |
2.6 — Liquides inflammables, catégorie de danger 3 |
|
BG |
Запалими течност и пари. |
|
ES |
Líquidos y vapores inflamables. |
|
CS |
Hořlavá kapalina a páry. |
|
DA |
Brandfarlig væske og damp. |
|
DE |
Flüssigkeit und Dampf entzündbar. |
|
ET |
Tuleohtlik vedelik ja aur. |
|
EL |
Υγρό και ατμοί εύφλεκτα. |
|
EN |
Flammable liquid and vapour. |
|
FR |
Liquide et vapeurs inflammables. |
|
GA |
Leacht inadhainte agus gal inadhainte. |
|
HR |
Zapaljiva tekućina i para. |
|
IT |
Liquido e vapori infiammabili. |
|
LV |
Uzliesmojošs šķidrums un tvaiki. |
|
LT |
Degūs skystis ir garai. |
|
HU |
Tűzveszélyes folyadék és gőz. |
|
MT |
Likwidu u fwar li jaqbdu. |
|
NL |
Ontvlambare vloeistof en damp. |
|
PL |
Łatwopalna ciecz i pary. |
|
PT |
Líquido e vapor inflamáveis. |
|
RO |
Lichid și vapori inflamabili. |
|
SK |
Horľavá kvapalina a pary. |
|
SL |
Vnetljiva tekočina in hlapi. |
|
FI |
Syttyvä neste ja höyry. |
|
SV |
Brandfarlig vätska och ånga. |
H228 |
Langue |
2.7 — Matières solides inflammables, catégories de danger 1, 2 |
|
BG |
Запалимо твърдо вещество. |
|
ES |
Sólido inflamable. |
|
CS |
Hořlavá tuhá látka. |
|
DA |
Brandfarligt fast stof. |
|
DE |
Entzündbarer Feststoff. |
|
ET |
Tuleohtlik tahke aine. |
|
EL |
Εύφλεκτο στερεό. |
|
EN |
Flammable solid. |
|
FR |
Matière solide inflammable. |
|
GA |
Solad inadhainte. |
|
HR |
Zapaljiva krutina. |
|
IT |
Solido infiammabile. |
|
LV |
Uzliesmojoša cieta viela. |
|
LT |
Degi kietoji medžiaga. |
|
HU |
Tűzveszélyes szilárd anyag. |
|
MT |
Solidu li jaqbad. |
|
NL |
Ontvlambare vaste stof. |
|
PL |
Substancja stała łatwopalna. |
|
PT |
Sólido inflamável. |
|
RO |
Solid inflamabil. |
|
SK |
Horľavá tuhá látka. |
|
SL |
Vnetljiva trdna snov. |
|
FI |
Syttyvä kiinteä aine. |
|
SV |
Brandfarligt fast ämne. |
H229 |
Langue |
2.3 — Aérosols, catégorie de danger 1, 2, 3 |
|
BG |
Съд под налягане: може да експлодира при нагряване. |
|
ES |
Recipiente a presión: Puede reventar si se calienta. |
|
CS |
Nádoba je pod tlakem: při zahřívání se může roztrhnout. |
|
DA |
Beholder under tryk. Kan sprænges ved opvarmning. |
|
DE |
Behälter steht unter Druck: Kann bei Erwärmung bersten. |
|
ET |
Mahuti on rõhu all: kuumenemisel võib lõhkeda. |
|
EL |
Δοχείο υπό πίεση. Κατά τη θέρμανση μπορεί να διαρραγεί. |
|
EN |
Pressurised container: May burst if heated. |
|
FR |
Récipient sous pression: peut éclater sous l’effet de la chaleur. |
|
GA |
Coimeádán brúchóirithe: D’fhéadfadh sé pléascadh, má théitear é. |
|
HR |
Spremnik pod tlakom: može se rasprsnuti ako se grije. |
|
IT |
Contenitore pressurizzato: può esplodere se riscaldato. |
|
LV |
Tvertne zem spiediena: karstumā var eksplodēt. |
|
LT |
Slėginė talpykla. Kaitinama gali sprogti. |
|
HU |
Az edényben túlnyomás uralkodik: hő hatására megrepedhet. |
|
MT |
Kontenitur taħt pressjoni. Jista jinfaqa meta jissaħħan. |
|
NL |
Houder onder druk: kan open barsten bij verhitting. |
|
PL |
Pojemnik pod ciśnieniem: Ogrzanie grozi wybuchem. |
|
PT |
Recipiente sob pressão: risco de explosão sob a ação do calor. |
|
RO |
Recipient sub presiune: Poate exploda daca este incalzit. |
|
SK |
Nádoba je pod tlakom: Pri zahriatí sa môže roztrhnúť. |
|
SL |
Posoda je pod tlakom: lahko eksplodira pri segrevanju. |
|
FI |
Painesäiliö: Voi revetä kuumennettaessa. |
|
SV |
Tryckbehållare: Kan sprängas vid uppvärmning. |
H230 |
Langue |
2.2 —Gaz inflammables, catégorie de danger 1 A, gaz chimiquement instable A |
|
BG |
Може да реагира експлозивно дори при отсъствие на въздух. |
|
ES |
Puede explotar incluso en ausencia de aire. |
|
CS |
Může reagovat výbušně i bez přítomnosti vzduchu. |
|
DA |
Kan reagere eksplosivt selv i fravær af luft. |
|
DE |
Kann auch in Abwesenheit von Luft explosionsartig reagieren. |
|
ET |
Võib reageerida plahvatuslikult isegi õhuga kokku puutumata. |
|
EL |
Δύναται να εκραγεί ακόμη και απουσία αέρος. |
|
EN |
May react explosively even in the absence of air. |
|
FR |
Peut exploser même en l’absence d’air. |
|
GA |
D’fhéadfadh sé imoibriú go pléascach fiú mura bhfuil aer ann. |
|
HR |
Može eksplozivno reagirati i bez prisustva zraka. |
|
IT |
Può esplodere anche in assenza di aria. |
|
LV |
Var eksplodēt pat bezgaisa vidē. |
|
LT |
Gali sprogti net ir nesant oro. |
|
HU |
Még levegő hiányában is robbanásszerű reakcióba léphet. |
|
MT |
Jista jisplodi anke fin-nuqqas ta’ l-arja. |
|
NL |
Kan explosief reageren zelfs in afwezigheid van lucht. |
|
PL |
Może reagować wybuchowo nawet bez dostępu powietrza. |
|
PT |
Pode reagir explosivamente mesmo na ausência de ar. |
|
RO |
Pericol de explozie, chiar si in absenta aerului. |
|
SK |
Môže reagovať výbušne aj bez prítomnosti vzduchu. |
|
SL |
Lahko reagira eksplozivno tudi v odsotnosti zraka. |
|
FI |
Voi reagoida räjähtäen jopa ilmattomassa tilassa. |
|
SV |
Kan reagera explosivt även i frånvaro av luft. |
H231 |
Langue |
2.2 —Gaz inflammables, catégorie de danger 1 A, gaz chimiquement instable B |
|
BG |
Може да реагира експлозивно дори при отсъствие на въздух при повишено налягане и/или температура. |
|
ES |
Puede explotar incluso en ausencia de aire, a presión y/o temperatura elevadas. |
|
CS |
Při zvýšeném tlaku a/nebo teplotě může reagovat výbušně i bez přítomnosti vzduchu. |
|
DA |
Kan reagere eksplosivt selv i fravær af luft ved forhøjet tryk og/eller temperatur. |
|
DE |
Kann auch in Abwesenheit von Luft bei erhöhtem Druck und/oder erhöhter Temperatur explosionsartig reagieren. |
|
ET |
Võib reageerida plahvatuslikult isegi õhuga kokku puutumata kõrgenenud rõhul ja/või temperatuuril. |
|
EL |
Δύναται να εκραγεί σε υψηλή θερμοκρασία και/ή πίεση ακόμη και απουσία αέρος. |
|
EN |
May react explosively even in the absence of air at elevated pressure and/or temperature. |
|
FR |
Peut exploser même en l’absence d’air à une pression et/ou température élevée(s). |
|
GA |
D’fhéadfadh sé imoibriú go pléascach fiú mura bhfuil aer ann ag brú ardaithe agus/nó ag teocht ardaithe. |
|
HR |
Može eksplozivno reagirati i bez prisustva zraka na povišenom tlaku i/ili temperaturi. |
|
IT |
Può esplodere anche in assenza di aria a pressione e/o temperatura elevata. |
|
LV |
Var eksplodēt pat bezgaisa vidē, paaugstinoties spiedienam un/vai temperatūrai. |
|
LT |
Gali sprogti net ir nesant oro, esant didesniam slėgiui ir (arba) temperatūrai. |
|
HU |
Magas nyomáson és/vagy hőmérsékleten még levegő hiányában is robbanásszerű reakcióba léphet. |
|
MT |
Jista jisplodi anke fin-nuqqas ta’ l-arja fi pressjoni għolja u/jew f’temperatura għolja. |
|
NL |
Kan explosief reageren zelfs in afwezigheid van lucht bij verhoogde druk en/of temperatuur. |
|
PL |
Może reagować wybuchowo nawet bez dostępu powietrza pod zwiększonym ciśnieniem i/lub po ogrzaniu. |
|
PT |
Pode reagir explosivamente mesmo na ausência de ar a alta pressão e/ou temperatura. |
|
RO |
Pericol de explozie, chiar și în absența aerului la presiune și/sau temperatură ridicată. |
|
SK |
Môže reagovať výbušne aj bez prítomnosti vzduchu pri zvýšenom tlaku a/alebo teplote. |
|
SL |
Lahko reagira eksplozivno tudi v odsotnosti zraka pri povišanem tlaku in/ali temperature. |
|
FI |
Voi reagoida räjähtäen jopa ilmattomassa tilassa kohonneessa paineessa ja/tai lämpötilassa. |
|
SV |
Kan reagera explosivt även i frånvaro av luft vid förhöjt tryck och/eller temperatur. |
H232 |
Langue |
2.2 —Gaz inflammables, catégorie 1A, gaz pyrophoriques |
|
BG |
Може да се запали спонтанно при контакт с въздух. |
|
ES |
Puede inflamarse espontáneamente en contacto con el aire. |
|
CS |
Při styku se vzduchem se může samovolně vznítit. |
|
DA |
Kan selvantænde ved kontakt med luft. |
|
DE |
Kann sich bei Kontakt mit Luft spontan entzünden. |
|
ET |
Kokkupuutel õhuga võib süttida iseenesest. |
|
EL |
Ενδέχεται να αυτοαναφλεγεί εάν εκτεθεί στον αέρα. |
|
EN |
May ignite spontaneously if exposed to air. |
|
FR |
Peut s'enflammer spontanément au contact de l'air. |
|
GA |
D'fhéadfadh an ní uathadhaint i gcás nochtadh don aer. |
|
HR |
Može se spontano zapaliti u dodiru sa zrakom. |
|
IT |
Spontaneamente infiammabile all'aria. |
|
LV |
Saskarē ar gaisu var spontāni aizdegties. |
|
LT |
Ore gali užsidegti savaime. |
|
HU |
Levegővel érintkezve öngyulladásra hajlamos. |
|
MT |
Jista' jieħu n-nar spontanjament jekk ikun espost għall-arja. |
|
NL |
Kan spontaan ontbranden bij blootstelling aan lucht. |
|
PL |
Może ulegać samozapaleniu w przypadku wystawienia na działanie powietrza. |
|
PT |
Pode inflamar-se espontaneamente em contacto com o ar. |
|
RO |
Se poate aprinde spontan dacă intră în contact cu aerul. |
|
SK |
Pri kontakte so vzduchom sa môže spontánne vznietit. |
|
SL |
V stiku z zrakom lahko pride do samodejnega vžiga. |
|
FI |
Voi syttyä itsestään palamaan joutuessaan kosketuksiin ilman kanssa. |
|
SV |
Kan spontanantända vid kontakt med luft. |
H240 |
Langue |
2.8 — Substances et mélanges autoréactifs, type A 2.1.5 — Peroxydes organiques, type A |
|
BG |
Може да предизвика експлозия при нагряване. |
|
ES |
Peligro de explosión en caso de calentamiento. |
|
CS |
Zahřívání může způsobit výbuch. |
|
DA |
Eksplosionsfare ved opvarmning. |
|
DE |
Erwärmung kann Explosion verursachen. |
|
ET |
Kuumenemisel võib plahvatada. |
|
EL |
Η θέρμανση μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. |
|
EN |
Heating may cause an explosion. |
|
FR |
Peut exploser sous l'effet de la chaleur. |
|
GA |
D'fhéadfadh téamh a bheith ina chúis le pléascadh. |
|
HR |
Zagrijavanje može uzrokovati eksploziju. |
|
IT |
Rischio di esplosione per riscaldamento. |
|
LV |
Sakaršana var izraisīt eksploziju. |
|
LT |
Kaitinant gali sprogti. |
|
HU |
Hő hatására robbanhat. |
|
MT |
It-tisħin jista' jikkawża splużjoni. |
|
NL |
Ontploffingsgevaar bij verwarming. |
|
PL |
Ogrzanie grozi wybuchem. |
|
PT |
Risco de explosão sob a acção do calor. |
|
RO |
Pericol de explozie în caz de încălzire. |
|
SK |
Zahrievanie môže spôsobiť výbuch. |
|
SL |
Segrevanje lahko povzroči eksplozijo. |
|
FI |
Räjähdysvaarallinen kuumennettaessa. |
|
SV |
Explosivt vid uppvärmning. |
H241 |
Langue |
2.8 — Substances et mélanges autoréactifs, type B 2.1.5 — Peroxydes organiques, type B |
|
BG |
Може да предизвика пожар или експлозия при нагряване. |
|
ES |
Peligro de incendio o explosión en caso de calentamiento. |
|
CS |
Zahřívání může způsobit požár nebo výbuch. |
|
DA |
Brand- eller eksplosionsfare ved opvarmning. |
|
DE |
Erwärmung kann Brand oder Explosion verursachen. |
|
ET |
Kuumenemisel võib süttida või plahvatada. |
|
EL |
Η θέρμανση μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή έκρηξη. |
|
EN |
Heating may cause a fire or explosion. |
|
FR |
Peut s'enflammer ou exploser sous l'effet de la chaleur. |
|
GA |
D'fhéadfadh téamh a bheith ina chúis le dóiteán nó le pléascadh. |
|
HR |
Zagrijavanje može uzrokovati požar ili eksploziju. |
|
IT |
Rischio d'incendio o di esplosione per riscaldamento. |
|
LV |
Sakaršana var izraisīt degšanu vai eksploziju. |
|
LT |
Kaitinant gali sukelti gaisrą arba sprogti. |
|
HU |
Hő hatására meggyulladhat vagy robbanhat. |
|
MT |
It-tisħin jista' jikkawża nar jew splużjoni. |
|
NL |
Brand- of ontploffingsgevaar bij verwarming. |
|
PL |
Ogrzanie może spowodować pożar lub wybuch. |
|
PT |
Risco de explosão ou de incêndio sob a acção do calor. |
|
RO |
Pericol de incendiu sau de explozie în caz de încălzire. |
|
SK |
Zahrievanie môže spôsobiť požiar alebo výbuch. |
|
SL |
Segrevanje lahko povzroči požar ali eksplozijo. |
|
FI |
Räjähdys- tai palovaarallinen kuumennettaessa. |
|
SV |
Brandfarligt eller explosivt vid uppvärmning. |
H242 |
Langue |
2.8 — Substances et mélanges autoréactifs, types C, D, E, F 2.1.5 — Peroxydes organiques, types C, D, E, F |
|
BG |
Може да предизвика пожар при нагряване. |
|
ES |
Peligro de incendio en caso de calentamiento. |
|
CS |
Zahřívání může způsobit požár. |
|
DA |
Brandfare ved opvarmning. |
|
DE |
Erwärmung kann Brand verursachen. |
|
ET |
Kuumenemisel võib süttida. |
|
EL |
Η θέρμανση μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά. |
|
EN |
Heating may cause a fire. |
|
FR |
Peut s'enflammer sous l'effet de la chaleur. |
|
GA |
D'fhéadfadh téamh a bheith ina chúis le dóiteán. |
|
HR |
Zagrijavanje može uzrokovati požar. |
|
IT |
Rischio d'incendio per riscaldamento. |
|
LV |
Sakaršana var izraisīt degšanu. |
|
LT |
Kaitinant gali sukelti gaisrą. |
|
HU |
Hő hatására meggyulladhat. |
|
MT |
It-tisħin jista' jikkawża nar. |
|
NL |
Brandgevaar bij verwarming. |
|
PL |
Ogrzanie może spowodować pożar. |
|
PT |
Risco de incêndio sob a acção do calor. |
|
RO |
Pericol de incendiu în caz de încălzire. |
|
SK |
Zahrievanie môže spôsobiť požiar. |
|
SL |
Segrevanje lahko povzroči požar. |
|
FI |
Palovaarallinen kuumennettaessa. |
|
SV |
Brandfarligt vid uppvärmning. |
H250 |
Langue |
2.9 — Liquides pyrophoriques, catégorie de danger 1 2.10 — Matières solides pyrophoriques, catégorie de danger 1 |
|
BG |
Самозапалва се при контакт с въздух. |
|
ES |
Se inflama espontáneamente en contacto con el aire. |
|
CS |
Při styku se vzduchem se samovolně vznítí. |
|
DA |
Selvantænder ved kontakt med luft. |
|
DE |
Entzündet sich in Berührung mit Luft von selbst. |
|
ET |
Kokkupuutel õhuga süttib iseenesest. |
|
EL |
Αυταναφλέγεται εάν εκτεθεί στον αέρα. |
|
EN |
Catches fire spontaneously if exposed to air. |
|
FR |
S'enflamme spontanément au contact de l'air. |
|
GA |
Téann trí thine go spontáineach má nochtar don aer. |
|
HR |
Samozapaljivo u dodiru sa zrakom. |
|
IT |
Spontaneamente infiammabile all'aria. |
|
LV |
Spontāni aizdegas saskarē ar gaisu. |
|
LT |
Veikiami oro savaime užsidega. |
|
HU |
Levegővel érintkezve önmagától meggyullad. |
|
MT |
Jieħu n-nar spontanjament jekk ikun espost għall-arja. |
|
NL |
Vat spontaan vlam bij blootstelling aan lucht. |
|
PL |
Zapala się samorzutnie w przypadku wystawienia na działanie powietrza. |
|
PT |
Risco de inflamação espontânea em contacto com o ar. |
|
RO |
Se aprinde spontan, în contact cu aerul. |
|
SK |
Pri kontakte so vzduchuom sa spontánne vznieti. |
|
SL |
Samodejno se vžge na zraku. |
|
FI |
Syttyy itsestään palamaan joutuessaan kosketuksiin ilman kanssa. |
|
SV |
Spontanantänder vid kontakt med luft. |
H251 |
Langue |
2.11 — Substances et mélanges auto-échauffants, catégorie de danger 1 |
|
BG |
Самонагряващо се: може да се запали. |
|
ES |
Se calienta espontáneamente; puede inflamarse. |
|
CS |
Samovolně se zahřívá: může se vznítit. |
|
DA |
Selvopvarmende, kan selvantænde. |
|
DE |
Selbsterhitzungsfähig; kann in Brand geraten. |
|
ET |
Isekuumenev, võib süttida. |
|
EL |
Αυτοθερμαίνεται: μπορεί να αναφλεγεί. |
|
EN |
Self-heating: may catch fire. |
|
FR |
Matière auto-échauffante; peut s'enflammer. |
|
GA |
Féintéamh: d'fhéadfadh sé dul trí thine. |
|
HR |
Samozagrijavanje; može se zapaliti. |
|
IT |
Autoriscaldante; può infiammarsi. |
|
LV |
Pašsasilstošs; var aizdegties. |
|
LT |
Savaime kaistančios, gali užsidegti. |
|
HU |
Önmelegedő: meggyulladhat. |
|
MT |
Jisħon waħdu: jista' jieħu n-nar. |
|
NL |
Vatbaar voor zelfverhitting: kan vlam vatten. |
|
PL |
Substancja samonagrzewająca się: może się zapalić. |
|
PT |
Susceptível de auto-aquecimento: risco de inflamação. |
|
RO |
Se autoîncălzește, pericol de aprindere. |
|
SK |
Samovoľne sa zahrieva; môže sa vznietiť. |
|
SL |
Samosegrevanje: lahko povzroči požar. |
|
FI |
Itsestään kuumeneva; voi syttyä palamaan. |
|
SV |
Självupphettande. Kan börja brinna. |
H252 |
Langue |
2.11 — Substances et mélanges auto-échauffants, catégorie de danger 2 |
|
BG |
Самонагряващо се в големи количества; може да се запали. |
|
ES |
Se calienta espontáneamente en grandes cantidades; puede inflamarse. |
|
CS |
Ve velkém množství se samovolně zahřívá; může se vznítit. |
|
DA |
Selvopvarmende i store mængder, kan selvantænde. |
|
DE |
In großen Mengen selbsterhitzungsfähig; kann in Brand geraten. |
|
ET |
Suurtes kogustes isekuumenev, võib süttida. |
|
EL |
Σε μεγάλες ποσότητες αυτοθερμαίνεται: μπορεί να αναφλεγεί. |
|
EN |
Self-heating in large quantities; may catch fire. |
|
FR |
Matière auto-échauffante en grandes quantités; peut s'enflammer. |
|
GA |
Féintéamh ina mhórchainníochtaí; d'fhéadfadh sé dul trí thine. |
|
HR |
Samozagrijavanje u velikim količinama; može se zapaliti. |
|
IT |
Autoriscaldante in grandi quantità; può infiammarsi. |
|
LV |
Lielos apjomos pašsasilstošs; var aizdegties. |
|
LT |
Laikant dideliais kiekiais savaime kaista, gali užsidegti. |
|
HU |
Nagy mennyiségben önmelegedő; meggyulladhat. |
|
MT |
Jisħon waħdu f'kwantitajiet kbar; jista' jieħu n-nar. |
|
NL |
In grote hoeveelheden vatbaar voor zelfverhitting; kan vlam vatten. |
|
PL |
Substancja samonagrzewająca się w dużych ilościach; może się zapalić. |
|
PT |
Susceptível de auto-aquecimento em grandes quantidades: risco de inflamação. |
|
RO |
►C8 Se autoîncălzește în cantități mari; pericol de aprindere. ◄ |
|
SK |
Vo veľkých množstvách sa samovoľne zahrieva; môže sa vznietiť. |
|
SL |
Samosegrevanje v velikih količinah; lahko povzroči požar. |
|
FI |
Suurina määrinä itsestään kuumeneva; voi syttyä palamaan. |
|
SV |
Självupphettande i stora mängder. Kan börja brinna. |
H260 |
Langue |
2.12 — Substances et mélanges qui, au contact de l'eau, dégagent des gaz inflammables, catégorie de danger 1 |
|
BG |
При контакт с вода отделя запалими газове, които могат да се самозапалят. |
|
ES |
En contacto con el agua desprende gases inflamables que pueden inflamarse espontáneamente. |
|
CS |
Při styku s vodou uvolňuje hořlavé plyny, které se mohou samovolně vznítit. |
|
DA |
Ved kontakt med vand udvikles brandfarlige gasser, som kan selvantænde. |
|
DE |
In Berührung mit Wasser entstehen entzündbare Gase, die sich spontan entzünden können. |
|
ET |
Kokkupuutel veega eraldab tuleohtlikke gaase, mis võivad iseenesest süttida. |
|
EL |
Σε επαφή με το νερό ελευθερώνει εύφλεκτα αέρια τα οποία μπορούν να αυτοαναφλεγούν. |
|
EN |
In contact with water releases flammable gases which may ignite spontaneously. |
|
FR |
Dégage au contact de l'eau des gaz inflammables qui peuvent s'enflammer spontanément. |
|
GA |
I dteagmháil le huisce scaoiltear gáis inadhainte a d'fhéadfadh uathadhaint. |
|
HR |
U dodiru s vodom oslobađa zapaljive plinove koji se mogu spontano zapaliti. |
|
IT |
A contatto con l'acqua libera gas infiammabili che possono infiammarsi spontaneamente. |
|
LV |
Nonākot saskarē ar ūdeni, izdala uzliesmojošas gāzes, kas var spontāni aizdegties. |
|
LT |
Kontaktuodami su vandeniu išskiria degias dujas, kurios gali savaime užsidegti. |
|
HU |
Vízzel érintkezve öngyulladásra hajlamos tűzveszélyes gázokat bocsát ki. |
|
MT |
Meta jmiss ma' l-ilma jerħi gassijiet li jaqbdu li jistgħu jieħdu n-nar spontanjament. |
|
NL |
In contact met water komen ontvlambare gassen vrij die spontaan kunnen ontbranden. |
|
PL |
W kontakcie z wodą uwalniają łatwopalne gazy, które mogą ulegać samozapaleniu. |
|
PT |
Em contacto com a água liberta gases que se podem inflamar espontaneamente. |
|
RO |
În contact cu apa degajă gaze inflamabile care se pot aprinde spontan. |
|
SK |
Pri kontakte s vodou uvoľňuje horľavé plyny, ktoré sa môžu spontánne zapáliť. |
|
SL |
V stiku z vodo se sproščajo vnetljivi plini, ki se lahko samodejno vžgejo. |
|
FI |
Kehittää itsestään syttyviä kaasuja veden kanssa. |
|
SV |
Vid kontakt med vatten utvecklas brandfarliga gaser som kan självantända. |
H261 |
Langue |
2.12 — Substances et mélanges qui, au contact de l'eau, dégagent des gaz inflammables, catégorie de danger 2 |
|
BG |
При контакт с вода отделя запалими газове. |
|
ES |
En contacto con el agua desprende gases inflamables. |
|
CS |
Při styku s vodou uvolňuje hořlavé plyny. |
|
DA |
Ved kontakt med vand udvikles brandfarlige gasser. |
|
DE |
In Berührung mit Wasser entstehen entzündbare Gase. |
|
ET |
Kokkupuutel veega eraldab tuleohtlikke gaase. |
|
EL |
Σε επαφή με το νερό ελευθερώνει εύφλεκτα αέρια. |
|
EN |
In contact with water releases flammable gases. |
|
FR |
Dégage au contact de l'eau des gaz inflammables. |
|
GA |
I dteagmháil le huisce scaoiltear gáis inadhainte. |
|
HR |
U dodiru s vodom oslobađa zapaljive plinove. |
|
IT |
A contatto con l'acqua libera gas infiammabili. |
|
LV |
Nonākot saskarē ar ūdeni, izdala uzliesmojošu gāzi. |
|
LT |
Kontaktuodami su vandeniu išskiria degias dujas |
|
HU |
Vízzel érintkezve tűzveszélyes gázokat bocsát ki. |
|
MT |
Meta jmiss ma' l-ilma jerħi gassijiet li jaqbdu. |
|
NL |
In contact met water komen ontvlambare gassen vrij. |
|
PL |
W kontakcie z wodą uwalnia łatwopalne gazy. |
|
PT |
Em contacto com a água liberta gases inflamáveis. |
|
RO |
În contact cu apa degajă gaze inflamabile. |
|
SK |
Pri kontakte s vodou uvoľňuje horľavé plyny. |
|
SL |
V stiku z vodo se sproščajo vnetljivi plini. |
|
FI |
Kehittää syttyviä kaasuja veden kanssa. |
|
SV |
Vid kontakt med vatten utvecklas brandfarliga gaser. |
H270 |
Langue |
2.4 — Gaz comburants, catégorie de danger 1 |
|
BG |
Може да предивзика или усили пожар; окислител. |
|
ES |
Puede provocar o agravar un incendio; comburente. |
|
CS |
Může způsobit nebo zesílit požár; oxidant. |
|
DA |
Kan forårsage eller forstærke brand, brandnærende. |
|
DE |
Kann Brand verursachen oder verstärken; Oxidationsmittel. |
|
ET |
Võib põhjustada süttimise või soodustada põlemist; oksüdeerija. |
|
EL |
Μπορεί να προκαλέσει ή να αναζωπυρώσει πυρκαγιά· οξειδωτικό. |
|
EN |
May cause or intensify fire; oxidiser. |
|
FR |
Peut provoquer ou aggraver un incendie; comburant. |
|
GA |
D'fhéadfadh sé a bheith ina chúis le tine nó cur le tine; ocsaídeoir. |
|
HR |
Može uzrokovati ili pojačati požar; oksidans. |
|
IT |
Può provocare o aggravare un incendio; comburente. |
|
LV |
Var izraisīt vai pastiprināt degšanu, oksidētājs. |
|
LT |
Gali sukelti arba padidinti gaisrą, oksidatorius. |
|
HU |
Tüzet okozhat vagy fokozhatja a tűz intenzitását, oxidáló hatású. |
|
MT |
Jista' jikkawża jew iżid in-nar; ossidant. |
|
NL |
Kan brand veroorzaken of bevorderen; oxiderend. |
|
PL |
Może spowodować lub intensyfikować pożar; utleniacz. |
|
PT |
Pode provocar ou agravar incêndios; comburente. |
|
RO |
Poate provoca sau agrava un incendiu; oxidant. |
|
SK |
Môže spôsobiť alebo prispieť k rozvoju požiaru; oxidačné činidlo. |
|
SL |
Lahko povzroči ali okrepi požar; oksidativna snov. |
|
FI |
Aiheuttaa tulipalon vaaran tai edistää tulipaloa; hapettava. |
|
SV |
Kan orsaka eller intensifiera brand. Oxiderande. |
H271 |
Langue |
2.13 — Liquides comburants, catégorie de danger 1 2.14 — Matières solides comburantes, catégorie de danger 1 |
|
BG |
Може да предизвика пожар или експлозия; силен окислител. |
|
ES |
Puede provocar un incendio o una explosión; muy comburente. |
|
CS |
Může způsobit požár nebo výbuch; silný oxidant. |
|
DA |
Kan forårsage brand eller eksplosion, stærkt brandnærende. |
|
DE |
Kann Brand oder Explosion verursachen; starkes Oxidationsmittel. |
|
ET |
Võib põhjustada süttimise või plahvatuse; tugev oksüdeerija. |
|
EL |
Μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή έκρηξη· ισχυρό οξειδωτικό. |
|
EN |
May cause fire or explosion; strong oxidiser. |
|
FR |
Peut provoquer un incendie ou une explosion; comburant puissant. |
|
GA |
D'fhéadfadh sé a bheith ina chúis le tine nó le pléascadh; an-ocsaídeoir. |
|
HR |
Može uzrokovati požar ili eksploziju; jaki oksidans. |
|
IT |
Può provocare un incendio o un'esplosione; molto comburente. |
|
LV |
Var izraisīt degšanu vai eksploziju, oksidētājs. |
|
LT |
Gali sukelti gaisrą arba sprogimą, stiprus oksidatorius. |
|
HU |
Tüzet vagy robbanást okozhat; erősen oxidáló hatású. |
|
MT |
Jista' jikkawża nar jew splużjoni; ossidant qawwi. |
|
NL |
Kan brand of ontploffingen veroorzaken; sterk oxiderend. |
|
PL |
Może spowodować pożar lub wybuch; silny utleniacz. |
|
PT |
Risco de incêndio ou de explosão; muito comburente. |
|
RO |
Poate provoca un incendiu sau o explozie; oxidant puternic. |
|
SK |
Môže spôsobiť požiar alebo výbuch; silné oxidačné činidlo. |
|
SL |
Lahko povzroči požar ali eksplozijo; močna oksidativna snov. |
|
FI |
Aiheuttaa tulipalo- tai räjähdysvaaran; voimakkaasti hapettava. |
|
SV |
Kan orsaka brand eller explosion. Starkt oxiderande. |
H272 |
Langue |
2.13 — Liquides comburants, catégories de danger 2, 3 2.14 — Matières solides comburantes, catégories de danger 2, 3 |
|
BG |
Може да усили пожара; окислител. |
|
ES |
Puede agravar un incendio; comburente. |
|
CS |
Může zesílit požár; oxidant. |
|
DA |
Kan forstærke brand, brandnærende. |
|
DE |
Kann Brand verstärken; Oxidationsmittel. |
|
ET |
Võib soodustada põlemist; oksüdeerija. |
|
EL |
Μπορεί να αναζωπυρώσει την πυρκαγιά· οξειδωτικό. |
|
EN |
May intensify fire; oxidiser. |
|
FR |
Peut aggraver un incendie; comburant. |
|
GA |
D'fhéadfadh sé cur le tine; ocsaídeoir. |
|
HR |
Može pojačati požar; oksidans. |
|
IT |
Può aggravare un incendio; comburente. |
|
LV |
Var pastiprināt degšanu; oksidētājs. |
|
LT |
Gali padidinti gaisrą, oksidatorius. |
|
HU |
Fokozhatja a tűz intenzitását; oxidáló hatású. |
|
MT |
Jista' jżid in-nar; ossidant. |
|
NL |
Kan brand bevorderen; oxiderend. |
|
PL |
Może intensyfikować pożar; utleniacz. |
|
PT |
Pode agravar incêndios; comburente. |
|
RO |
Poate agrava un incendiu; oxidant. |
|
SK |
Môže prispieť k rozvoju požiaru; oxidačné činidlo. |
|
SL |
Lahko okrepi požar; oksidativna snov. |
|
FI |
Voi edistää tulipaloa; hapettava. |
|
SV |
Kan intensifiera brand. Oxiderande. |
H280 |
Langue |
2.5 — Gaz sous pression: Gaz comprimés Gaz liquéfiés Gaz dissous |
|
BG |
Съдържа газ под налягане; може да експлодира при нагряване. |
|
ES |
Contiene gas a presión; peligro de explosión en caso de calentamiento. |
|
CS |
Obsahuje plyn pod tlakem; při zahřívání může vybuchnout. |
|
DA |
Indeholder gas under tryk, kan eksplodere ved opvarmning. |
|
DE |
Enthält Gas unter Druck; kann bei Erwärmung explodieren. |
|
ET |
Sisaldab rõhu all olevat gaasi, kuumenemisel võib plahvatada. |
|
EL |
Περιέχει αέριο υπό πίεση· εάν θερμανθεί, μπορεί να εκραγεί. |
|
EN |
Contains gas under pressure; may explode if heated. |
|
FR |
Contient un gaz sous pression; peut exploser sous l'effet de la chaleur. |
|
GA |
Gás istigh ann, faoi bhrú; d'fhéadfadh sé pléascadh, má théitear. |
|
HR |
Sadrži stlačeni plin; zagrijavanje može uzrokovati eksploziju. |
|
IT |
Contiene gas sotto pressione; può esplodere se riscaldato. |
|
LV |
Satur gāzi zem spiediena; karstumā var eksplodēt. |
|
LT |
Turi slėgio veikiamų dujų, kaitinant gali sprogti. |
|
HU |
Nyomás alatt lévő gázt tartalmaz; hő hatására robbanhat. |
|
MT |
Fih gass taħt pressjoni; jista' jisplodi jekk jissaħħan. |
|
NL |
Bevat gas onder druk; kan ontploffen bij verwarming. |
|
PL |
Zawiera gaz pod ciśnieniem; ogrzanie grozi wybuchem. |
|
PT |
Contém gás sob pressão; risco de explosão sob a acção do calor. |
|
RO |
Conține un gaz sub presiune; pericol de explozie în caz de încălzire. |
|
SK |
Obsahuje plyn pod tlakom, pri zahriatí môže vybuchnúť. |
|
SL |
Vsebuje plin pod tlakom; segrevanje lahko povzroči eksplozijo. |
|
FI |
Sisältää paineen alaista kaasua; voi räjähtää kuumennettaessa. |
|
SV |
Innehåller gas under tryck. Kan explodera vid uppvärmning. |
H281 |
Langue |
2.5 — Gaz sous pression: gaz liquides réfrigérés |
|
BG |
Съдържа охладен газ; може да причини криогенни изгаряния или наранявания. |
|
ES |
►C8 Contiene gas refrigerado; ◄ puede provocar quemaduras o lesiones criogénicas. |
|
CS |
Obsahuje zchlazený plyn; může způsobit omrzliny nebo poškození chladem. |
|
DA |
Indeholder nedkølet gas, kan forårsage kuldeskader. |
|
DE |
►C8 Enthält tiefgekühltes Gas; kann Kälteverbrennungen oder -verletzungen verursachen. ◄ |
|
ET |
Sisaldab külmutatud gaasi; võib põhjustada külmapõletusi või -kahjustusi. |
|
EL |
Περιέχει αέριο υπό ψύξη· μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα ψύχους ή τραυματισμούς. |
|
EN |
Contains refrigerated gas; may cause cryogenic burns or injury. |
|
FR |
Contient un gaz réfrigéré; peut causer des brûlures ou blessures cryogéniques. |
|
GA |
Gás cuisnithe istigh ann; d'fhéadfadh sé a bheith ina chúis le dónna crióigineacha nó le díobháil chrióigineach. |
|
HR |
Sadrži pothlađeni, ukapljeni plin; može uzrokovati kriogene opekline ili ozljede. |
|
IT |
Contiene gas refrigerato; può provocare ustioni o lesioni criogeniche. |
|
LV |
Satur atdzesētu gāzi; var radīt kriogēnus apdegumus vai ievainojumus. |
|
LT |
Turi atšaldytų dujų, gali sukelti kriogeninius nušalimus arba pažeidimus. |
|
HU |
Mélyhűtött gázt tartalmaz; fagymarást vagy sérülést okozhat. |
|
MT |
Fih gass imkessaħ; jista' jikkawża ħruq jew dannu minn temperaturi baxxi. |
|
NL |
Bevat sterk gekoeld gas; kan cryogene brandwonden of letsel veroorzaken. |
|
PL |
Zawiera schłodzony gaz; może spowodować oparzenia kriogeniczne lub obrażenia. |
|
PT |
Contém gás refrigerado; pode provocar queimaduras ou lesões criogénicas. |
|
RO |
Conține un gaz răcit; poate cauza arsuri sau leziuni criogenice. |
|
SK |
Obsahuje schladený plyn; môže spôsobiť kryogénne popáleniny alebo poranenia. |
|
SL |
Vsebuje ohlajen utekočinjen plin; lahko povzroči ozebline ali poškodbe. |
|
FI |
Sisältää jäähdytettyä kaasua; voi aiheuttaa jäätymisvamman. |
|
SV |
Innehåller kyld gas. Kan orsaka svåra köldskador. |
H290 |
Langue |
2.16 — Corrosif pour les métaux, catégorie de danger 1 |
|
BG |
Може да бъде корозивно за металите. |
|
ES |
Puede ser corrosivo para los metales. |
|
CS |
Může být korozivní pro kovy. |
|
DA |
Kan ætse metaller. |
|
DE |
Kann gegenüber Metallen korrosiv sein. |
|
ET |
Võib söövitada metalle. |
|
EL |
Μπορεί να διαβρώσει μέταλλα. |
|
EN |
May be corrosive to metals. |
|
FR |
Peut être corrosif pour les métaux. |
|
GA |
D'fhéadfadh sé a bheith creimneach do mhiotail. |
|
HR |
Može nagrizati metale. |
|
IT |
Può essere corrosivo per i metalli. |
|
LV |
Var kodīgi iedarboties uz metāliem. |
|
LT |
Gali ėsdinti metalus. |
|
HU |
Fémekre korrozív hatású lehet. |
|
MT |
Jista' jkun korrużiv għall-metalli. |
|
NL |
Kan bijtend zijn voor metalen. |
|
PL |
Może powodować korozję metali. |
|
PT |
Pode ser corrosivo para os metais. |
|
RO |
Poate fi corosiv pentru metale. |
|
SK |
Môže byť korozívna pre kovy. |
|
SL |
Lahko je jedko za kovine. |
|
FI |
Voi syövyttää metalleja. |
|
SV |
Kan vara korrosivt för metaller. |
Tableau 1.2
Dangers pour la santé
H300 |
Langue |
3.1 — Toxicité aiguë (par voie orale), catégories de danger 1, 2 |
|
BG |
Смъртоносeн при поглъщане. |
|
ES |
Mortal en caso de ingestión. |
|
CS |
Při požití může způsobit smrt. |
|
DA |
Livsfarlig ved indtagelse. |
|
DE |
Lebensgefahr bei Verschlucken. |
|
ET |
Allaneelamisel surmav. |
|
EL |
Θανατηφόρο σε περίπτωση κατάποσης. |
|
EN |
Fatal if swallowed. |
|
FR |
Mortel en cas d'ingestion. |
|
GA |
Marfach má shlogtar. |
|
HR |
Smrtonosno ako se proguta. |
|
IT |
Letale se ingerito. |
|
LV |
Norijot iestājas nāve. |
|
LT |
Mirtina prarijus. |
|
HU |
Lenyelve halálos. |
|
MT |
Fatali jekk jinbela'. |
|
NL |
Dodelijk bij inslikken. |
|
PL |
Połknięcie grozi śmiercią. |
|
PT |
Mortal por ingestão. |
|
RO |
Mortal în caz de înghițire. |
|
SK |
Smrteľný po požití. |
|
SL |
Smrtno pri zaužitju. |
|
FI |
Tappavaa nieltynä. |
|
SV |
Dödligt vid förtäring. |
H301 |
Langue |
3.1 — Toxicité aiguë (par voie orale), catégorie de danger 3 |
|
BG |
Токсичен при поглъщане. |
|
ES |
Tóxico en caso de ingestión. |
|
CS |
Toxický při požití. |
|
DA |
Giftig ved indtagelse. |
|
DE |
Giftig bei Verschlucken. |
|
ET |
Allaneelamisel mürgine. |
|
EL |
Τοξικό σε περίπτωση κατάποσης. |
|
EN |
Toxic if swallowed. |
|
FR |
Toxique en cas d'ingestion. |
|
GA |
Tocsaineach má shlogtar. |
|
HR |
Otrovno ako se proguta. |
|
IT |
Tossico se ingerito. |
|
LV |
Toksisks, ja norij. |
|
LT |
Toksiška prarijus. |
|
HU |
Lenyelve mérgező. |
|
MT |
Tossiku jekk jinbela'. |
|
NL |
Giftig bij inslikken. |
|
PL |
Działa toksycznie po połknięciu. |
|
PT |
Tóxico por ingestão. |
|
RO |
Toxic în caz de înghițire. |
|
SK |
Toxický po požití. |
|
SL |
Strupeno pri zaužitju. |
|
FI |
Myrkyllistä nieltynä. |
|
SV |
Giftigt vid förtäring. |
H302 |
Langue |
3.1 — Toxicité aiguë (par voie orale), catégorie de danger 4 |
|
BG |
Вреден при поглъщане. |
|
ES |
Nocivo en caso de ingestión. |
|
CS |
Zdraví škodlivý při požití. |
|
DA |
Farlig ved indtagelse. |
|
DE |
Gesundheitsschädlich bei Verschlucken. |
|
ET |
Allaneelamisel kahjulik. |
|
EL |
Επιβλαβές σε περίπτωση κατάποσης. |
|
EN |
Harmful if swallowed. |
|
FR |
Nocif en cas d'ingestion. |
|
GA |
Díobhálach má shlogtar. |
|
HR |
Štetno ako se proguta. |
|
IT |
Nocivo se ingerito. |
|
LV |
Kaitīgs, ja norij. |
|
LT |
Kenksminga prarijus. |
|
HU |
Lenyelve ártalmas. |
|
MT |
Jagħmel il-ħsara jekk jinbela'. |
|
NL |
Schadelijk bij inslikken. |
|
PL |
Działa szkodliwie po połknięciu. |
|
PT |
Nocivo por ingestão. |
|
RO |
Nociv în caz de înghițire. |
|
SK |
Škodlivý po požití. |
|
SL |
Zdravju škodljivo pri zaužitju. |
|
FI |
Haitallista nieltynä. |
|
SV |
Skadligt vid förtäring. |
H304 |
Langue |
3.10 — Danger par aspiration, catégorie de danger 1 |
|
BG |
Може да бъде смъртоносен при поглъщане и навлизане в дихателните пътища. |
|
ES |
Puede ser mortal en caso de ingestión y penetración en las vías respiratorias. |
|
CS |
Při požití a vniknutí do dýchacích cest může způsobit smrt. |
|
DA |
Kan være livsfarligt, hvis det indtages og kommer i luftvejene. |
|
DE |
Kann bei Verschlucken und Eindringen in die Atemwege tödlich sein. |
|
ET |
Allaneelamisel või hingamisteedesse sattumisel võib olla surmav. |
|
EL |
Μπορεί να προκαλέσει θάνατο σε περίπτωση κατάποσης και διείσδυσης στις αναπνευστικές οδούς. |
|
EN |
May be fatal if swallowed and enters airways. |
|
FR |
Peut être mortel en cas d'ingestion et de pénétration dans les voies respiratoires. |
|
GA |
D'fhéadfadh sé a bheith marfach má shlogtar é agus má théann sé isteach sna haerbhealaí. |
|
HR |
Može biti smrtonosno ako se proguta i uđe u dišni sustav. |
|
HU |
Lenyelve és a légutakba kerülve halálos lehet. |
|
IT |
Può essere letale in caso di ingestione e di penetrazione nelle vie respiratorie. |
|
LV |
Var izraisīt nāvi, ja norij vai iekļūst elpceļos. |
|
LT |
Prarijus ir patekus į kvėpavimo takus, gali sukelti mirtį. |
|
MT |
Jista' jkun fatali jekk jinbela' u jidħol fil-pajpijiet tan-nifs. |
|
NL |
Kan dodelijk zijn als de stof bij inslikken in de luchtwegen terechtkomt. |
|
PL |
Połknięcie i dostanie się przez drogi oddechowe może grozić śmiercią. |
|
PT |
Pode ser mortal por ingestão e penetração nas vias respiratórias. |
|
RO |
Poate fi mortal în caz de înghițire și de pătrundere în căile respiratorii. |
|
SK |
Môže byť smrteľný po požití a vniknutí do dýchacích ciest. |
|
SL |
Pri zaužitju in vstopu v dihalne poti je lahko smrtno. |
|
FI |
Voi olla tappavaa nieltynä ja joutuessaan hengitysteihin. |
|
SV |
Kan vara dödligt vid förtäring om det kommer ner i luftvägarna. |
H310 |
Langue |
3.1 — Toxicité aiguë (par voie cutanée), catégories de danger 1, 2 |
|
BG |
Смъртоносeн при контакт с кожата. |
|
ES |
Mortal en contacto con la piel. |
|
CS |
Při styku s kůží může způsobit smrt. |
|
DA |
Livsfarlig ved hudkontakt. |
|
DE |
Lebensgefahr bei Hautkontakt. |
|
ET |
Nahale sattumisel surmav. |
|
EL |
Θανατηφόρο σε επαφή με το δέρμα. |
|
EN |
Fatal in contact with skin. |
|
FR |
Mortel par contact cutané. |
|
GA |
Marfach i dteagmháil leis an gcraiceann. |
|
HR |
Smrtonosno u dodiru s kožom. |
|
HU |
Bőrrel érintkezve halálos. |
|
IT |
Letale per contatto con la pelle. |
|
LV |
Nonākot saskarē ar ādu, iestājas nāve. |
|
LT |
Mirtina susilietus su oda. |
|
MT |
Fatali jekk imiss mal-ġilda. |
|
NL |
Dodelijk bij contact met de huid. |
|
PL |
Grozi śmiercią w kontacie ze skórą. |
|
PT |
Mortal em contacto com a pele. |
|
RO |
Mortal în contact cu pielea. |
|
SK |
Smrteľný pri kontakte s pokožkou. |
|
SL |
Smrtno v stiku s kožo. |
|
FI |
Tappavaa joutuessaan iholle. |
|
SV |
Dödligt vid hudkontakt. |
H311 |
Langue |
3.1 — Toxicité aiguë (par voie cutanée), catégorie de danger 3 |
|
BG |
Токсичен при контакт с кожата. |
|
ES |
Tóxico en contacto con la piel. |
|
CS |
Toxický při styku s kůží. |
|
DA |
Giftig ved hudkontakt. |
|
DE |
Giftig bei Hautkontakt. |
|
ET |
Nahale sattumisel mürgine. |
|
EL |
Τοξικό σε επαφή με το δέρμα. |
|
EN |
Toxic in contact with skin. |
|
FR |
Toxique par contact cutané. |
|
GA |
Tocsaineach i dteagmháil leis an gcraiceann. |
|
HR |
Otrovno u dodiru s kožom. |
|
IT |
Tossico per contatto con la pelle. |
|
LV |
Toksisks, ja nonāk saskarē ar ādu. |
|
LT |
Toksiška susilietus su oda. |
|
HU |
Bőrrel érintkezve mérgező. |
|
MT |
Tossiku meta jmiss mal-ġilda. |
|
NL |
Giftig bij contact met de huid. |
|
PL |
Działa toksycznie w kontakcie ze skórą. |
|
PT |
Tóxico em contacto com a pele. |
|
RO |
Toxic în contact cu pielea. |
|
SK |
Toxický pri kontakte s pokožkou. |
|
SL |
Strupeno v stiku s kožo. |
|
FI |
Myrkyllistä joutuessaan iholle. |
|
SV |
Giftigt vid hudkontakt. |
H312 |
Langue |
3.1 — Toxicité aiguë (par voie cutanée), catégorie de danger 4 |
|
BG |
Вреден при контакт с кожата. |
|
ES |
Nocivo en contacto con la piel. |
|
CS |
Zdraví škodlivý při styku s kůží. |
|
DA |
Farlig ved hudkontakt. |
|
DE |
Gesundheitsschädlich bei Hautkontakt. |
|
ET |
Nahale sattumisel kahjulik. |
|
EL |
Επιβλαβές σε επαφή με το δέρμα. |
|
EN |
Harmful in contact with skin. |
|
FR |
Nocif par contact cutané. |
|
GA |
Díobhálach i dteagmháil leis an gcraiceann. |
|
HR |
Štetno u dodiru s kožom. |
|
IT |
Nocivo per contatto con la pelle. |
|
LV |
Kaitīgs, ja nonāk saskarē ar ādu. |
|
LT |
Kenksminga susilietus su oda. |
|
HU |
Bőrrel érintkezve ártalmas. |
|
MT |
Jagħmel il-ħsara meta jmiss mal-ġilda. |
|
NL |
Schadelijk bij contact met de huid. |
|
PL |
Działa szkodliwie w kontakcie ze skórą. |
|
PT |
Nocivo em contacto com a pele. |
|
RO |
Nociv în contact cu pielea. |
|
SK |
Škodlivý pri kontakte s pokožkou. |
|
SL |
Zdravju škodljivo v stiku s kožo. |
|
FI |
Haitallista joutuessaan iholle. |
|
SV |
Skadligt vid hudkontakt. |
H314 |
Langue |
3.2 — Corrosif/irritant pour la peau, catégorie de danger 1, sous-catégories 1A, 1B, 1C |
|
BG |
Причинява тежки изгаряния на кожата и сериозно увреждане на очите. |
|
ES |
Provoca quemaduras graves en la piel y lesiones oculares graves. |
|
CS |
Způsobuje těžké poleptání kůže a poškození očí. |
|
DA |
Forårsager svære ætsninger af huden og øjenskader. |
|
DE |
Verursacht schwere Verätzungen der Haut und schwere Augenschäden. |
|
ET |
Põhjustab rasket nahasöövitust ja silmakahjustusi. |
|
EL |
Προκαλεί σοβαρά δερματικά εγκαύματα και οφθαλμικές βλάβες. |
|
EN |
Causes severe skin burns and eye damage. |
|
FR |
Provoque de graves brûlures de la peau et de graves lésions des yeux. |
|
GA |
Ina chúis le dónna tromchúiseacha craicinn agus le damáiste don tsúil. |
|
HR |
Uzrokuje teške opekline kože i ozljede oka. |
|
IT |
Provoca gravi ustioni cutanee e gravi lesioni oculari. |
|
LV |
Izraisa smagus ādas apdegumus un acu bojājumus. |
|
LT |
Smarkiai nudegina odą ir pažeidžia akis. |
|
HU |
Súlyos égési sérülést és szemkárosodást okoz. |
|
MT |
Jagħmel ħruq serju lill-ġilda u ħsara lill-għajnejn. |
|
NL |
Veroorzaakt ernstige brandwonden en oogletsel. |
|
PL |
Powoduje poważne oparzenia skóry oraz uszkodzenia oczu. |
|
PT |
Provoca queimaduras na pele e lesões oculares graves. |
|
RO |
Provoacă arsuri grave ale pielii și lezarea ochilor. |
|
SK |
Spôsobuje vážne poleptanie kože a poškodenie očí. |
|
SL |
Povzroča hude opekline kože in poškodbe oči. |
|
FI |
Voimakkaasti ihoa syövyttävää ja silmiä vaurioittavaa. |
|
SV |
Orsakar allvarliga frätskador på hud och ögon. |
H315 |
Langue |
3.2 — Corrosif/irritant pour la peau, catégorie de danger 2 |
|
BG |
Предизвиква дразнене на кожата. |
|
ES |
Provoca irritación cutánea. |
|
CS |
Dráždí kůži. |
|
DA |
Forårsager hudirritation. |
|
DE |
Verursacht Hautreizungen. |
|
ET |
Põhjustab nahaärritust. |
|
EL |
Προκαλεί ερεθισμό του δέρματος. |
|
EN |
Causes skin irritation. |
|
FR |
Provoque une irritation cutanée. |
|
GA |
Ina chúis le greannú craicinn. |
|
HR |
Nadražuje kožu. |
|
IT |
Provoca irritazione cutanea. |
|
LV |
Kairina ādu. |
|
LT |
Dirgina odą. |
|
HU |
Bőrirritáló hatású. |
|
MT |
Jagħmel irritazzjoni tal-ġilda. |
|
NL |
Veroorzaakt huidirritatie. |
|
PL |
Działa drażniąco na skórę. |
|
PT |
Provoca irritação cutânea. |
|
RO |
Provoacă iritarea pielii. |
|
SK |
Dráždi kožu. |
|
SL |
Povzroča draženje kože. |
|
FI |
Ärsyttää ihoa. |
|
SV |
Irriterar huden. |
H317 |
Langue |
►M2
|
|
BG |
Може да причини алергична кожна реакция. |
|
ES |
Puede provocar una reacción alérgica en la piel. |
|
CS |
Může vyvolat alergickou kožní reakci. |
|
DA |
Kan forårsage allergisk hudreaktion. |
|
DE |
Kann allergische Hautreaktionen verursachen. |
|
ET |
Võib põhjustada allergilist nahareaktsiooni. |
|
EL |
Μπορεί να προκαλέσει αλλεργική δερματική αντίδραση. |
|
EN |
May cause an allergic skin reaction. |
|
FR |
Peut provoquer une allergie cutanée. |
|
GA |
D'fhéadfadh sé a bheith ina chúis le frithghníomh ailléirgeach craicinn. |
|
HR |
Može izazvati alergijsku reakciju na koži. |
|
IT |
Può provocare una reazione allergica cutanea. |
|
LV |
Var izraisīt alerģisku ādas reakciju. |
|
LT |
Gali sukelti alerginę odos reakciją. |
|
HU |
Allergiás bőrreakciót válthat ki. |
|
MT |
Jista' jikkawża reazzjoni allerġika tal-ġilda. |
|
NL |
Kan een allergische huidreactie veroorzaken. |
|
PL |
Może powodować reakcję alergiczną skóry. |
|
PT |
Pode provocar uma reacção alérgica cutânea. |
|
RO |
Poate provoca o reacție alergică a pielii. |
|
SK |
Môže vyvolať alergickú kožnú reakciu. |
|
SL |
Lahko povzroči alergijski odziv kože. |
|
FI |
Voi aiheuttaa allergisen ihoreaktion. |
|
SV |
Kan orsaka allergisk hudreaktion. |
H318 |
Langue |
3.3 — Lésions oculaires graves/irritation oculaire, catégorie de danger 1 |
|
BG |
Предизвиква сериозно увреждане на очите. |
|
ES |
Provoca lesiones oculares graves. |
|
CS |
Způsobuje vážné poškození očí. |
|
DA |
Forårsager alvorlig øjenskade. |
|
DE |
Verursacht schwere Augenschäden. |
|
ET |
Põhjustab raskeid silmakahjustusi. |
|
EL |
Προκαλεί σοβαρή οφθαλμική βλάβη. |
|
EN |
Causes serious eye damage. |
|
FR |
Provoque de graves lésions des yeux. |
|
GA |
Ina chúis le damáiste tromchúiseach don tsúil. |
|
HR |
Uzrokuje teške ozljede oka. |
|
IT |
Provoca gravi lesioni oculari. |
|
LV |
Izraisa nopietnus acu bojājumus. |
|
LT |
Smarkiai pažeidžia akis. |
|
HU |
Súlyos szemkárosodást okoz. |
|
MT |
Jagħmel ħsara serja lill-għajnejn. |
|
NL |
Veroorzaakt ernstig oogletsel. |
|
PL |
Powoduje poważne uszkodzenie oczu. |
|
PT |
Provoca lesões oculares graves. |
|
RO |
Provoacă leziuni oculare grave. |
|
SK |
Spôsobuje vážne poškodenie očí. |
|
SL |
Povzroča hude poškodbe oči. |
|
FI |
Vaurioittaa vakavasti silmiä. |
|
SV |
Orsakar allvarliga ögonskador. |
H319 |
Langue |
3.3 — Lésions oculaires graves/irritation oculaire, catégorie de danger 2 |
|
BG |
Предизвиква сериозно дразнене на очите. |
|
ES |
Provoca irritación ocular grave. |
|
CS |
Způsobuje vážné podráždění očí. |
|
DA |
Forårsager alvorlig øjenirritation. |
|
DE |
Verursacht schwere Augenreizung. |
|
ET |
Põhjustab tugevat silmade ärritust. |
|
EL |
Προκαλεί σοβαρό οφθαλμικό ερεθισμό. |
|
EN |
Causes serious eye irritation. |
|
FR |
Provoque une sévère irritation des yeux. |
|
GA |
Ina chúis le greannú tromchúiseach don tsúil. |
|
HR |
Uzrokuje jako nadraživanje oka. |
|
IT |
Provoca grave irritazione oculare. |
|
LV |
Izraisa nopietnu acu kairinājumu. |
|
LT |
Sukelia smarkų akių dirginimą. |
|
HU |
Súlyos szemirritációt okoz. |
|
MT |
Jagħmel irritazzjoni serja lill-għajnejn. |
|
NL |
Veroorzaakt ernstige oogirritatie. |
|
PL |
Działa drażniąco na oczy. |
|
PT |
Provoca irritação ocular grave. |
|
RO |
Provoacă o iritare gravă a ochilor. |
|
SK |
Spôsobuje vážne podráždenie očí. |
|
SL |
Povzroča hudo draženje oči. |
|
FI |
Ärsyttää voimakkaasti silmiä. |
|
SV |
Orsakar allvarlig ögonirritation. |
H330 |
Langue |
3.1 — Toxicité aiguë (par inhalation), catégories de danger 1, 2 |
|
BG |
Смъртоносен при вдишване. |
|
ES |
Mortal en caso de inhalación. |
|
CS |
Při vdechování může způsobit smrt. |
|
DA |
Livsfarlig ved indånding. |
|
DE |
Lebensgefahr bei Einatmen. |
|
ET |
Sissehingamisel surmav. |
|
EL |
Θανατηφόρο σε περίπτωση εισπνοής. |
|
EN |
Fatal if inhaled. |
|
FR |
Mortel par inhalation. |
|
GA |
Marfach má ionanálaítear. |
|
HR |
Smrtonosno ako se udiše. |
|
IT |
Letale se inalato. |
|
LV |
Ieelpojot, iestājas nāve. |
|
LT |
Mirtina įkvėpus. |
|
HU |
Belélegezve halálos. |
|
MT |
Fatali jekk jinxtamm. |
|
NL |
Dodelijk bij inademing. |
|
PL |
Wdychanie grozi śmiercią. |
|
PT |
Mortal por inalação. |
|
RO |
Mortal în caz de inhalare. |
|
SK |
Smrteľný pri vdýchnutí. |
|
SL |
Smrtno pri vdihavanju. |
|
FI |
Tappavaa hengitettynä. |
|
SV |
Dödligt vid inandning. |
H331 |
Langue |
3.1 — Toxicité aiguë (par inhalation), catégorie de danger 3 |
|
BG |
Токсичен при вдишване. |
|
ES |
Tóxico en caso de inhalación. |
|
CS |
Toxický při vdechování. |
|
DA |
Giftig ved indånding. |
|
DE |
Giftig bei Einatmen. |
|
ET |
Sissehingamisel mürgine. |
|
EL |
Τοξικό σε περίπτωση εισπνοής. |
|
EN |
Toxic if inhaled. |
|
FR |
Toxique par inhalation. |
|
GA |
Tocsaineach má ionanálaítear. |
|
HR |
Otrovno ako se udiše. |
|
IT |
Tossico se inalato. |
|
LV |
Toksisks ieelpojot. |
|
LT |
Toksiška įkvėpus. |
|
HU |
Belélegezve mérgező. |
|
MT |
Tossiku jekk jinxtamm. |
|
NL |
Giftig bij inademing. |
|
PL |
Działa toksycznie w następstwie wdychania. |
|
PT |
Tóxico por inalação. |
|
RO |
Toxic în caz de inhalare. |
|
SK |
Toxický pri vdýchnutí. |
|
SL |
Strupeno pri vdihavanju. |
|
FI |
Myrkyllistä hengitettynä. |
|
SV |
Giftigt vid inandning. |
H332 |
Langue |
3.1 — Toxicité aiguë (par inhalation), catégorie de danger 4 |
|
BG |
Вреден при вдишване. |
|
ES |
Nocivo en caso de inhalación. |
|
CS |
Zdraví škodlivý při vdechování. |
|
DA |
Farlig ved indånding. |
|
DE |
Gesundheitsschädlich bei Einatmen. |
|
ET |
Sissehingamisel kahjulik. |
|
EL |
Επιβλαβές σε περίπτωση εισπνοής. |
|
EN |
Harmful if inhaled. |
|
FR |
Nocif par inhalation. |
|
GA |
Díobhálach má ionanálaítear. |
|
HR |
Štetno ako se udiše. |
|
IT |
Nocivo se inalato. |
|
LV |
Kaitīgs ieelpojot. |
|
LT |
Kenksminga įkvėpus. |
|
HU |
Belélegezve ártalmas. |
|
MT |
Jagħmel il-ħsara jekk jinxtamm. |
|
NL |
Schadelijk bij inademing. |
|
PL |
Działa szkodliwie w następstwie wdychania. |
|
PT |
Nocivo por inalação. |
|
RO |
Nociv în caz de inhalare. |
|
SK |
Škodlivý pri vdýchnutí. |
|
SL |
Zdravju škodljivo pri vdihavanju. |
|
FI |
Haitallista hengitettynä. |
|
SV |
Skadligt vid inandning. |
H334 |
Langue |
►M2
|
|
BG |
Може да причини алергични или астматични симптоми или затруднения в дишането при вдишване. |
|
ES |
Puede provocar síntomas de alergia o asma o dificultades respiratorias en caso de inhalación. |
|
CS |
Při vdechování může vyvolat příznaky alergie nebo astmatu nebo dýchací potíže. |
|
DA |
Kan forårsage allergi- eller astmasymptomer eller åndedrætsbesvær ved indånding. |
|
DE |
Kann bei Einatmen Allergie, asthmaartige Symptome oder Atembeschwerden verursachen. |
|
ET |
Sissehingamisel võib põhjustada allergia- või astma sümptomeid või hingamisraskusi. |
|
EL |
Μπορεί να προκαλέσει αλλεργία ή συμπτώματα άσθματος ή δύσπνοια σε περίπτωση εισπνοής. |
|
EN |
May cause allergy or asthma symptoms or breathing difficulties if inhaled. |
|
FR |
Peut provoquer des symptômes allergiques ou d'asthme ou des difficultés respiratoires par inhalation. |
|
GA |
D'fhéadfadh sé a bheith ina chúis le siomptóim ailléirge nó asma nó le deacrachtaí análaithe má ionanálaítear é. |
|
HR |
Ako se udiše može izazvati simptome alergije ili astme ili poteškoće s disanjem. |
|
IT |
Può provocare sintomi allergici o asmatici o difficoltà respiratorie se inalato. |
|
LV |
Ja ieelpo, var izraisīt alerģiju vai astmas simptomus, vai apgrūtināt elpošanu. |
|
LT |
Įkvėpus gali sukelti alerginę reakciją, astmos simptomus arba apsunkinti kvėpavimą. |
|
HU |
Belélegezve allergiás és asztmás tüneteket, és nehéz légzést okozhat. |
|
MT |
Jista' jikkawża sintomi ta' allerġija jew ta' ażma jew diffikultajiet biex jittieħed in-nifs jekk jinxtamm. |
|
NL |
Kan bij inademing allergie- of astmasymptomen of ademhalingsmoeilijkheden veroorzaken. |
|
PL |
Może powodować objawy alergii lub astmy lub trudności w oddychaniu w następstwie wdychania. |
|
PT |
Quando inalado, pode provocar sintomas de alergia ou de asma ou dificuldades respiratórias. |
|
RO |
Poate provoca simptome de alergie sau astm sau dificultăți de respirație în caz de inhalare. |
|
SK |
Pri vdýchnutí môže vyvolať alergiu alebo príznaky astmy, alebo dýchacie ťažkosti. |
|
SL |
Lahko povzroči simptome alergije ali astme ali težave z dihanjem pri vdihavanju. |
|
FI |
Voi aiheuttaa hengitettynä allergia- tai astmaoireita tai hengitysvaikeuksia. |
|
SV |
Kan orsaka allergi- eller astmasymtom eller andningssvårigheter vid inandning. |
H335 |
Langue |
3.8 — Toxicité spécifique pour certains organes cibles — Exposition unique, catégorie de danger 3, Irritation des voies respiratoires |
|
BG |
Може да предизвика дразнене на дихателните пътища. |
|
ES |
Puede irritar las vías respiratorias. |
|
CS |
Může způsobit podráždění dýchacích cest. |
|
DA |
Kan forårsage irritation af luftvejene. |
|
DE |
Kann die Atemwege reizen. |
|
ET |
Võib põhjustada hingamisteede ärritust. |
|
EL |
Μπορεί να προκαλέσει ερεθισμό της αναπνευστικής οδού. |
|
EN |
May cause respiratory irritation. |
|
FR |
Peut irriter les voies respiratoires. |
|
GA |
D'fhéadfadh sé a bheith ina chúis le greannú riospráide. |
|
HR |
Može nadražiti dišni sustav. |
|
IT |
Può irritare le vie respiratorie. |
|
LV |
Var izraisīt elpceļu kairinājumu. |
|
LT |
Gali dirginti kvėpavimo takus. |
|
HU |
Légúti irritációt okozhat. |
|
MT |
Jista' jikkawża irritazzjoni respiratorja. |
|
NL |
Kan irritatie van de luchtwegen veroorzaken. |
|
PL |
Może powodować podrażnienie dróg oddechowych. |
|
PT |
Pode provocar irritação das vias respiratórias. |
|
RO |
Poate provoca iritarea căilor respiratorii. |
|
SK |
Môže spôsobiť podráždenie dýchacích ciest. |
|
SL |
Lahko povzroči draženje dihalnih poti. |
|
FI |
Saattaa aiheuttaa hengitysteiden ärsytystä. |
|
SV |
Kan orsaka irritation i luftvägarna. |
H336 |
Langue |
3.8 — Toxicité spécifique pour certains organes cibles — Exposition unique, catégorie de danger 3, Effets narcotiques |
|
BG |
Може да предизвика сънливост или световъртеж. |
|
ES |
Puede provocar somnolencia o vértigo. |
|
CS |
Může způsobit ospalost nebo závratě. |
|
DA |
Kan forårsage sløvhed eller svimmelhed. |
|
DE |
Kann Schläfrigkeit und Benommenheit verursachen. |
|
ET |
Võib põhjustada unisust või peapööritust. |
|
EL |
Μπορεί να προκαλέσει υπνηλία ή ζάλη. |
|
EN |
May cause drowsiness or dizziness. |
|
FR |
Peut provoquer somnolence ou vertiges. |
|
GA |
D'fhéadfadh sé a bheith ina chúis le codlatacht nó le meadhrán. |
|
HR |
Može izazvati pospanost ili vrtoglavicu. |
|
IT |
Può provocare sonnolenza o vertigini. |
|
LV |
Var izraisīt miegainību vai reiboņus. |
|
LT |
Gali sukelti mieguistumą arba galvos svaigimą. |
|
HU |
Álmosságot vagy szédülést okozhat. |
|
MT |
Jista' jikkawża ħedla jew sturdament. |
|
NL |
Kan slaperigheid of duizeligheid veroorzaken. |
|
PL |
Może wywoływać uczucie senności lub zawroty głowy. |
|
PT |
Pode provocar sonolência ou vertigens. |
|
RO |
Poate provoca somnolență sau amețeală. |
|
SK |
Môže spôsobiť ospalosť alebo závraty. |
|
SL |
Lahko povzroči zaspanost ali omotico. |
|
FI |
Saattaa aiheuttaa uneliaisuutta ja huimausta. |
|
SV |
Kan göra att man blir dåsig eller omtöcknad. |
H340 |
Langue |
3.5 — Mutagénicité sur les cellules germinales, catégories de danger 1A, 1B |
|
BG |
Може да причини генетични дефекти < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >. |
|
ES |
Puede provocar defectos genéticos <Indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía >. |
|
CS |
Může vyvolat genetické poškození <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>. |
|
DA |
Kan forårsage genetiske defekter <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>. |
|
DE |
Kann genetische Defekte verursachen <Expositionsweg angeben, sofern schlüssig belegt ist, dass diese Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht>. |
|
ET |
Võib põhjustada geneetilisi defekte <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>. |
|
EL |
Μπορεί να προκαλέσει γενετικά ελαττώματα < αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης >. |
|
EN |
May cause genetic defects <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>. |
|
FR |
Peut induire des anomalies génétiques <indiquer la voie d'exposition s'il est formellement prouvé qu'aucune autre voie d'exposition ne conduit au même danger>. |
|
GA |
D'fhéadfadh sé a bheith ina chúis le héalanga géiniteacha <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>. |
|
HR |
Može izazvati genetska oštećenja <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>. |
|
IT |
Può provocare alterazioni genetiche <indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>. |
|
LV |
Var izraisīt ģenētiskus bojājumus <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>. |
|
LT |
Gali sukelti genetinius defektus <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>. |
|
HU |
Genetikai károsodást okozhat <meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt >. |
|
MT |
Jista' jikkawża difetti ġenetiċi <semmi l-mod ta' espożizzjoni jekk ikun pruvat b'mod konklużiv li l-ebda mod ta' espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu>. |
|
NL |
Kan genetische schade veroorzaken <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is>. |
|
PL |
Może powodować wady genetyczne <podać drogę narażenia, jeżeli definitywnie udowodniono, że inna droga narażenia nie powoduje zagrożenia>. |
|
PT |
Pode provocar anomalias genéticas <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>. |
|
RO |
Poate provoca anomalii genetice <indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>. |
|
SK |
Môže spôsobovať genetické poškodenie <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>. |
|
SL |
Lahko povzroči genetske okvare <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>. |
|
FI |
Saattaa aiheuttaa perimävaurioita <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta>. |
|
SV |
Kan orsaka genetiska defekter <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>. |
H341 |
Langue |
3.5 — Mutagénicité sur les cellules germinales, catégorie de danger 2 |
|
BG |
Предполага се, че причинява генетични дефекти < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >. |
|
ES |
Se sospecha que provoca defectos genéticos <Indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>. |
|
CS |
Podezření na genetické poškození <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>. |
|
DA |
Mistænkt for at forårsage genetiske defekter <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>. |
|
DE |
Kann vermutlich genetische Defekte verursachen <Expositionsweg angeben, sofern schlüssig belegt ist, dass diese Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht>. |
|
ET |
Arvatavasti põhjustab geneetilisi defekte <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>. |
|
EL |
Ύποπτο για πρόκληση γενετικών ελαττωμάτων <αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης>. |
|
EN |
Suspected of causing genetic defects <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>. |
|
FR |
Susceptible d'induire des anomalies génétiques <indiquer la voie d'exposition s'il est formellement prouvé qu'aucune autre voie d'exposition ne conduit au même danger>. |
|
GA |
Ceaptar go bhféadfadh sé a bheith ina chúis le héalanga géiniteacha <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>. |
|
HR |
Sumnja na moguća genetska oštećenja <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>. |
|
IT |
Sospettato di provocare alterazioni genetiche <indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>. |
|
LV |
Ir aizdomas, ka var izraisīt ģenētiskus bojājumus <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>. |
|
LT |
Įtariama, kad gali sukelti genetinius defektus <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>. |
|
HU |
Feltehetően genetikai károsodást okoz < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt >. |
|
MT |
Suspettat li jikkawża difetti ġenetiċi <semmi l-mod ta' espożizzjoni jekk ikun pruvat b'mod konklużiv li l-ebda mod ta' espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu>. |
|
NL |
Verdacht van het veroorzaken van genetische schade <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is>. |
|
PL |
Podejrzewa się, że powoduje wady genetyczne <podać drogę narażenia, jeżeli definitywnie udowodniono, że inna droga narażenia nie powoduje zagrożenia>. |
|
PT |
Suspeito de provocar anomalias genéticas <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>. |
|
RO |
Susceptibil de a provoca anomalii genetice < indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>. |
|
SK |
Podozrenie, že spôsobuje genetické poškodenie <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>. |
|
SL |
Sum povzročitve genetskih okvar <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>. |
|
FI |
Epäillään aiheuttavan perimävaurioita <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta>. |
|
SV |
Misstänks kunna orsaka genetiska defekter <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>. |
H350 |
Langue |
3.6 — Cancérogénicité, catégories de danger 1A, 1B |
|
BG |
Може да причини рак < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >. |
|
ES |
Puede provocar cáncer <indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>. |
|
CS |
Může vyvolat rakovinu <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>. |
|
DA |
Kan fremkalde kræft <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>. |
|
DE |
Kann Krebs erzeugen <Expositionsweg angeben, sofern schlüssig belegt ist, dass diese Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht>. |
|
ET |
Võib põhjustada vähktõbe <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>. |
|
EL |
Μπορεί να προκαλέσει καρκίνο <αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης>. |
|
EN |
May cause cancer <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>. |
|
FR |
Peut provoquer le cancer <indiquer la voie d'exposition s'il est formellement prouvé qu'aucune autre voie d'exposition ne conduit au même danger>. |
|
GA |
D'fhéadfadh sé a bheith ina chúis le hailse <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>. |
|
HR |
Može uzrokovati rak <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>. |
|
IT |
Può provocare il cancro<indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>. |
|
LV |
Var izraisīt vēzi <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>. |
|
LT |
Gali sukelti vėžį <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>. |
|
HU |
Rákot okozhat < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt >. |
|
MT |
Jista' jikkawża l-kanċer <semmi l-mod ta' espożizzjoni jekk ikun pruvat b'mod konklużiv li l-ebda mod ta' espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu>. |
|
NL |
Kan kanker veroorzaken <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is> |
|
PL |
Może powodować raka <podać drogę narażenia, jeżeli definitywnie udowodniono, że inna droga narażenia nie powoduje zagrożenia>. |
|
PT |
Pode provocar cancro <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>. |
|
RO |
Poate provoca cancer <indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>. |
|
SK |
Môže spôsobiť rakovinu <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>. |
|
SL |
Lahko povzroči raka <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>. |
|
FI |
Saattaa aiheuttaa syöpää <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta>. |
|
SV |
Kan orsaka cancer <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>. |
H351 |
Langue |
3.6 — Cancérogénicité, catégorie de danger 2 |
|
BG |
Предполага се, че причинява рак < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >. |
|
ES |
Se sospecha que provoca cáncer <indíquese la vía de exposición si se se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>. |
|
CS |
Podezření na vyvolání rakoviny <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>. |
|
DA |
Mistænkt for at fremkalde kræft <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>. |
|
DE |
Kann vermutlich Krebs erzeugen <Expositionsweg angeben, sofern schlüssig belegt ist, dass diese Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht>. |
|
ET |
Arvatavasti põhjustab vähktõbe <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>. |
|
EL |
Ύποπτο για πρόκληση καρκίνου <αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης>. |
|
EN |
►C8 Suspected of causing cancer <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>. ◄ |
|
FR |
Susceptible de provoquer le cancer <indiquer la voie d'exposition s'il est formellement prouvé qu'aucune autre voie d'exposition ne conduit au même danger>. |
|
GA |
Ceaptar go bhféadfadh sé a bheith ina chúis le hailse <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>. |
|
HR |
Sumnja na moguće uzrokovanje raka <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>. |
|
IT |
Sospettato di provocare il cancro <indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>. |
|
LV |
Ir aizdomas, ka var izraisīt vēzi <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>. |
|
LT |
Įtariama, kad sukelia vėžį <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>. |
|
HU |
Feltehetően rákot okoz < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt >. |
|
MT |
Suspettat li jikkawża l-kanċer <ara l-mod ta' espożizzjoni jekk ikun pruvat b'mod konklużiv li l-ebda mod ta' espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu >. |
|
NL |
Verdacht van het veroorzaken van kanker <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is>. |
|
PL |
Podejrzewa się, że powoduje raka <podać drogę narażenia, jeżeli definitywnie udowodniono, że inna droga narażenia nie powoduje zagrożenia>. |
|
PT |
Suspeito de provocar cancro <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>. |
|
RO |
Susceptibil de a provoca cancer <indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>. |
|
SK |
Podozrenie, že spôsobuje rakovinu <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>. |
|
SL |
Sum povzročitve raka <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>. |
|
FI |
Epäillään aiheuttavan syöpää <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta>. |
|
SV |
Misstänks kunna orsaka cancer <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>. |
H360 |
Langue |
3.7 — Toxicité pour la reproduction, catégories de danger 1A, 1B |
|
BG |
Може да увреди оплодителната способност или плода < да се посочи конкретното въздействие, ако е известно > < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >. |
|
ES |
Puede perjudicar la fertilidad o dañar al feto <indíquese el efecto específico si se conoce> <indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>. |
|
CS |
Může poškodit reprodukční schopnost nebo plod v těle matky <uveďte specifický účinek, je-li znám> <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>. |
|
DA |
Kan skade forplantningsevnen eller det ufødte barn <angiv specifik effekt, hvis kendt> <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>. |
|
DE |
Kann die Fruchtbarkeit beeinträchtigen oder das Kind im Mutterleib schädigen <konkrete Wirkung angeben, sofern bekannt> <Expositionsweg angeben, sofern schlüssig belegt ist, dass die Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht>. |
|
ET |
Võib kahjustada viljakust või loodet <märkida spetsiifiline toime, kui see on teada> <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>. |
|
EL |
Μπορεί να βλάψει τη γονιμότητα ή το έμβρυο <αναφέρεται η ειδική επίπτωση εάν είναι γνωστή> <αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης>. |
|
EN |
May damage fertility or the unborn child <state specific effect if known > <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>. |
|
FR |
Peut nuire à la fertilité ou au fœtus <indiquer l'effet spécifique s'il est connu> <indiquer la voie d'exposition s'il est formellement prouvé qu'aucune autre voie d'exposition ne conduit au même danger>. |
|
GA |
D'fhéadfadh sé damáiste a dhéanamh do thorthúlacht nó don leanbh sa bhroinn <tabhair an tsainéifeacht más eol > <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>. |
|
HR |
Može štetno djelovati na plodnost ili naškoditi nerođenom djetetu <navesti konkretan učinak ako je poznat > <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>. |
|
IT |
Può nuocere alla fertilità o al feto <indicare l'effetto specifico, se noto><indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>. |
|
LV |
Var kaitēt auglībai vai nedzimušajam bērnam <norādīt īpašo ietekmi, ja tā ir zināma> <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>. |
|
LT |
Gali pakenkti vaisingumui arba negimusiam vaikui <nurodyti konkretų poveikį, jeigu žinomas> <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>. |
|
HU |
Károsíthatja a termékenységet vagy a születendő gyermeket < ha ismert, meg kell adni a konkrét hatást > < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt >. |
|
MT |
Jista' jagħmel ħsara lill-fertilità jew lit-tarbija li għadha fil-ġuf <semmi l-effett speċifiku jekk ikun magħruf> <semmi l-mod ta' espożizzjoni jekk ikun pruvat b'mod konklużiv li l-ebda mod ta' espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu>. |
|
NL |
Kan de vruchtbaarheid of het ongeboren kind schaden <specifiek effect vermelden indien bekend> <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is>. |
|
PL |
Może działać szkodliwie na płodność lub na dziecko w łonie matki <podać szczególny skutek, jeżeli jest znany> <podać drogę narażenia, jeżeli definitywnie udowodniono, że inne drogi narażenia nie stwarzają zagrożenia>. |
|
PT |
Pode afectar a fertilidade ou o nascituro <indicar o efeito específico se este for conhecido> <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>. |
|
RO |
Poate dăuna fertilității sau fătului <indicați efectul specific, dacă este cunoscut><indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>. |
|
SK |
Môže spôsobiť poškodenie plodnosti alebo nenarodeného dieťaťa <uveďte konkrétny účinok, ak je známy > <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>. |
|
SL |
Lahko škoduje plodnosti ali nerojenemu otroku <navesti posebni učinek, če je znan> <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>. |
|
FI |
Saattaa heikentää hedelmällisyyttä tai vaurioittaa sikiötä <mainitaan tiedetty spesifinen vaikutus> <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta>. |
|
SV |
Kan skada fertiliteten eller det ofödda barnet <ange specifik effekt om denna är känd> <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>. |
H361 |
Langue |
3.7 — Toxicité pour la reproduction, catégorie de danger 2 |
|
BG |
Предполага се, че уврежда оплодителната способност или плода < да се посочи конкретното въздействие, ако е известно > < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >. |
|
ES |
►C8 Se sospecha que puede perjudicar la fertilidad o dañar el feto ◄ <indíquese el efecto específico si se conoce> <indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>. |
|
CS |
Podezření na poškození reprodukční schopnosti nebo plodu v těle matky <uveďte specifický účinek, je-li znám> <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>. |
|
DA |
Mistænkt for at skade forplantningsevnen eller det ufødte barn <angiv specifik effekt, hvis kendt> <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>. |
|
DE |
►C8 Kann vermutlich die Fruchtbarkeit beeinträchtigen oder das Kind im Mutterleib schädigen <konkrete Wirkung angeben, sofern bekannt> ◄ <Expositionsweg angeben, sofern schlüssig belegt ist, dass die Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht> |
|
ET |
Arvatavasti kahjustab viljakust või loodet <märkida spetsiifiline toime, kui see on teada> <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>. |
|
EL |
Ύποπτο για πρόκληση βλάβης στη γονιμότητα ή στο έμβρυο <αναφέρεται η ειδική επίπτωση εάν είναι γνωστή> <αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης>. |
|
EN |
Suspected of damaging fertility or the unborn child <state specific effect if known> <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>. |
|
FR |
Susceptible de nuire à la fertilité ou au fœtus <indiquer l'effet s'il est connu> <indiquer la voie d'exposition s'il est formellement prouvé qu'aucune autre voie d'exposition ne conduit au même danger>. |
|
GA |
Ceaptar go bhféadfadh sé damáiste a dhéanamh do thorthúlacht nó don leanbh sa bhroinn <tabhair an tsainéifeacht más eol > <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>. |
|
HR |
Sumnja na moguće štetno djelovanje na plodnost ili mogućnost štetnog djelovanja na nerođeno dijete <navesti konkretan učinak ako je poznat > <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>. |
|
IT |
Sospettato di nuocere alla fertilità o al feto <indicare l'effetto specifico, se noto> <indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>. |
|
LV |
Ir aizdomas, ka var kaitēt auglībai vai nedzimušajam bērnam <norādīt īpašo ietekmi, ja tā ir zināma> <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>. |
|
LT |
Įtariama, kad kenkia vaisingumui arba negimusiam vaikui <nurodyti konkretų poveikį, jeigu žinomas> <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>. |
|
HU |
Feltehetően károsítja a termékenységet vagy a születendő gyermeket < ha ismert, meg kell adni a konkrét hatást > < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt >. |
|
MT |
Suspettat li jagħmel ħsara lill-fertilità jew lit-tarbija li għadha fil-ġuf <semmi l-effett speċifiku jekk ikun magħruf> <semmi l-mod ta' espożizzjoni jekk ikun pruvat b'mod konklużiv li l-ebda mod ta' espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu >. |
|
NL |
Kan mogelijks de vruchtbaarheid of het ongeboren kind schaden <specifiek effect vermelden indien bekend> <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is>. |
|
PL |
Podejrzewa się, że działa szkodliwie na płodność lub na dziecko w łonie matki <podać szczególny skutek, jeżeli jest znany> <podać drogę narażenia, jeżeli definitywnie udowodniono, że inne drogi narażenia nie stwarzają zagrożenia>. |
|
PT |
Suspeito de afectar a fertilidade ou o nascituro <indicar o efeito específico se este for conhecido> <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>. |
|
RO |
Susceptibil de a dăuna fertilității sau fătului <indicați efectul specific, dacă este cunoscut><indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>. |
|
SK |
Podozrenie, že spôsobuje poškodenie plodnosti alebo nenarodeného dieťaťa <uveďte konkrétny účinok, ak je známy > <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>. |
|
SL |
Sum škodljivosti za plodnost ali nerojenega otroka <navesti posebni učinek, če je znan> <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>. |
|
FI |
Epäillään heikentävän hedelmällisyyttä tai vaurioittavan sikiötä <mainitaan tiedetty spesifinen vaikutus> <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta>. |
|
SV |
Misstänks kunna skada fertiliteten eller det ofödda barnet <ange specifik effekt om denna är känd> <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>. |
H362 |
Langue |
3.7 — Toxicité pour la reproduction, catégorie supplémentaire, effets sur ou via l'allaitement |
|
BG |
Може да бъде вреден за кърмачета. |
|
ES |
Puede perjudicar a los niños alimentados con leche materna. |
|
CS |
Může poškodit kojence prostřednictvím mateřského mléka. |
|
DA |
Kan skade børn, der ammes. |
|
DE |
Kann Säuglinge über die Muttermilch schädigen. |
|
ET |
Võib kahjustada rinnaga toidetavat last. |
|
EL |
Μπορεί να βλάψει τα βρέφη που τρέφονται με μητρικό γάλα. |
|
EN |
May cause harm to breast-fed children. |
|
FR |
Peut être nocif pour les bébés nourris au lait maternel. |
|
GA |
D'fhéadfadh sé díobháil a dhéanamh do leanaí diúil. |
|
HR |
Može štetno djelovati na djecu koja se hrane majčinim mlijekom. |
|
IT |
Può essere nocivo per i lattanti allattati al seno. |
|
LV |
Var radīt kaitējumu ar krūti barotam bērnam. |
|
LT |
Gali pakenkti žindomam vaikui. |
|
HU |
A szoptatott gyermeket károsíthatja. |
|
MT |
Jista' jagħmel ħsara lit-tfal imreddgħa. |
|
NL |
Kan schadelijk zijn via borstvoeding. |
|
PL |
Może działać szkodliwie na dzieci karmione piersią. |
|
PT |
Pode ser nocivo para as crianças alimentadas com leite materno. |
|
RO |
Poate dăuna copiilor alăptați la sân. |
|
SK |
Môže spôsobiť poškodenie u dojčených detí. |
|
SL |
Lahko škoduje dojenim otrokom. |
|
FI |
Saattaa aiheuttaa haittaa rintaruokinnassa oleville lapsille. |
|
SV |
Kan skada spädbarn som ammas. |
H370 |
Langue |
3.8 — Toxicité spécifique pour certains organes cibles — Exposition unique, catégorie de danger 1 |
|
BG |
Причинява увреждане на органите < или да се посочат всички засегнати органи, ако са известни> < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >. |
|
ES |
Provoca daños en los órganos <o indíquense todos los órganos afectados, si se conocen> <indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>. |
|
CS |
Způsobuje poškození orgánů <nebo uvést všechny postižené orgány, jsou-li známy> <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>. |
|
DA |
Forårsager organskader <eller angiv alle berørte organer, hvis de kendes> <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>. |
|
DE |
Schädigt die Organe <oder alle betroffenen Organe nennen, sofern bekannt> <Expositionsweg angeben, sofern schlüssig belegt ist, dass diese Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht>. |
|
ET |
Kahjustab elundeid <või märkida kõik mõjutatud elundid, kui need on teada> <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>. |
|
EL |
Προκαλεί βλάβες στα όργανα <ή αναφέρονται όλα τα όργανα που βλάπτονται, εάν είναι γνωστά> < αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης >. |
|
EN |
Causes damage to organs <or state all organs affected, if known> <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>. |
|
FR |
Risque avéré d'effets graves pour les organes <ou indiquer tous les organes affectés, s'ils sont connus> <indiquer la voie d'exposition s'il est formellement prouvé qu'aucune autre voie d'exposition ne conduit au même danger>. |
|
GA |
Déanann sé damáiste d'orgáin <nó tabhair na horgáin go léir a bhuailtear, más eol> <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>. |
|
HR |
Uzrokuje oštećenje organa <ili navesti sve organe na koje djeluje ako je poznato> <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>. |
|
IT |
Provoca danni agli organi <o indicare tutti gli organi interessati, se noti> <indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>. |
|
LV |
Rada orgānu bojājumus <vai norādīt visus skartos orgānus, ja tie ir zināmi> <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>. |
|
LT |
Kenkia organams <arba nurodyti visus veikiamus organus, jeigu žinomi> <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>. |
|
HU |
Károsítja a szerveket < vagy meg kell adni az összes érintett szervet, ha ismertek > < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt >. |
|
MT |
Jagħmel ħsara lill-organi <jew semmi l-organi kollha affettwati, jekk ikunu magħrufa> <semmi l-mod ta' espożizzjoni jekk ikun pruvat b'mod konklużiv li l-ebda mod ta' espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu>. |
|
NL |
Veroorzaakt schade aan organen <of alle betrokken organen vermelden indien bekend> <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is>. |
|
PL |
Powoduje uszkodzenie narządów <podać szczególny skutek, jeśli jest znany> <podać drogę narażenia, jeżeli udowodniono, że inne drogi narażenia nie stwarzają zagrożenia>. |
|
PT |
Afecta os órgãos <ou indicar todos os órgãos afectados, se forem conhecidos> <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>. |
|
RO |
Provoacă leziuni ale organelor <sau indicați toate organele afectate, dacă sunt cunoscute> <indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>. |
|
SK |
Spôsobuje poškodenie orgánov <alebo uveďte všetky zasiahnuté orgány, ak sú známe> <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>. |
|
SL |
Škoduje organom <ali navesti vse organe, na katere vpliva, če je znano> <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>. |
|
FI |
Vahingoittaa elimiä <tai mainitaan kaikki tiedetyt kohde-elimet> <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta>. |
|
SV |
Orsakar organskador <eller ange vilka organ som påverkas om detta är känt> <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>. |
H371 |
Langue |
3.8 — Toxicité spécifique pour certains organes cibles — Exposition unique, catégorie de danger 2 |
|
BG |
Може да причини увреждане на органите < или да се посочат всички засегнати органи, ако са известни> < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >. |
|
ES |
Puede provocar daños en los órganos <o indíquense todos los órganos afectados, si se conocen> <indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>. |
|
CS |
Může způsobit poškození orgánů <nebo uvést všechny postižené orgány, jsou-li známy> <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>. |
|
DA |
Kan forårsage organskader <eller angiv alle berørte organer, hvis de kendes> <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>. |
|
DE |
Kann die Organe schädigen <oder alle betroffenen Organe nennen, sofern bekann> <Expositionsweg angeben, sofern schlüssig belegt ist, dass diese Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht>. |
|
ET |
Võib kahjustada elundeid <või märkida kõik mõjutatud elundid, kui need on teada> <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>. |
|
EL |
Μπορεί να προκαλέσει βλάβες στα όργανα <ή αναφέρονται όλα τα όργανα που βλάπτονται, εάν είναι γνωστά> <αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης>. |
|
EN |
May cause damage to organs <or state all organs affected, if known> <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>. |
|
FR |
Risque présumé d'effets graves pour les organes <ou indiquer tous les organes affectés, s'ils sont connus> <indiquer la voie d'exposition s'il est formellement prouvé qu'aucune autre voie d'exposition ne conduit au même danger>. |
|
GA |
D'fhéadfadh damáiste a dhéanamh d'orgáin <nó tabhair na horgáin go léir a bhuailtear, más eol> <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>. |
|
HR |
Može uzrokovati oštećenje organa <ili navesti sve organe na koje djeluje ako je poznato> <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>. |
|
IT |
Può provocare danni agli organi <o indicare tutti gli organi interessati, se noti> <indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>. |
|
LV |
Var izraisīt orgānu bojājumus <vai norādīt visus skartos orgānus, ja tie ir zināmi> <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>. |
|
LT |
Gali pakenkti organams <arba nurodyti visus veikiamus organus, jeigu žinomi> <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>. |
|
HU |
Károsíthatja a szerveket < vagy meg kell adni az összes érintett szervet, ha ismertek > < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt >. |
|
MT |
Jista' jikkawża ħsara lill-organi <jew semmi l-organi kollha affettwati, jekk ikunu magħrufa> <semmi l-mod ta' espożizzjoni jekk ikun pruvat b'mod konklużiv li l-ebda mod ta' espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu>. |
|
NL |
Kan schade aan organen <of alle betrokken organen vermelden indien bekend> veroorzaken <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is>. |
|
PL |
Może powodować uszkodzenie narządów <podać wszystkie znane narządy, których to dotyczy> <podać drogę narażenia, jeżeli udowodniono, że inne drogi narażenia nie stwarzają zagrożenia>. |
|
PT |
Pode afectar os órgãos <ou indicar todos os órgãos afectados, se forem conhecidos> <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>. |
|
RO |
Poate provoca leziuni ale organelor <sau indicați toate organele afectate, dacă sunt cunoscute> <indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>. |
|
SK |
Môže spôsobiť poškodenie orgánov <alebo uveďte všetky zasiahnuté orgány, ak sú známe> <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>. |
|
SL |
Lahko škoduje organom <ali navesti vse organe, na katere vpliva, če je znano> <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>. |
|
FI |
Saattaa vahingoittaa elimiä <tai mainitaan kaikki tiedetyt kohde-elimet> <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta>. |
|
SV |
Kan orsaka organskador <eller ange vilka organ som påverkas om detta är känt> <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>. |
H372 |
Langue |
3.9 — Toxicité spécifique pour certains organes cibles — Exposition répétée, catégorie de danger 1 |
|
BG |
Причинява увреждане на органите < или да се посочат всички засегнати органи, ако са известни > посредством продължителна или повтаряща се експозиция < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >. |
|
ES |
Provoca daños en los órganos <indíquense todos los órganos afectados, si se conocen> tras exposiciones prolongadas o repetidas <indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>. |
|
CS |
Způsobuje poškození orgánů <nebo uvést všechny postižené orgány, jsou-li známy> při prodloužené nebo opakované expozici <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>. |
|
DA |
Forårsager organskader <eller angiv alle berørte organer, hvis de kendes> ved længerevarende eller gentagen eksponering <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>. |
|
DE |
Schädigt die Organe <alle betroffenen Organe nennen> bei längerer oder wiederholter Exposition <Expositionsweg angeben, wenn schlüssig belegt ist, dass diese Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht>. |
|
ET |
Kahjustab elundeid <või märkida kõik mõjutatud elundid, kui need on teada> pikaajalisel või korduval kokkupuutel <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>. |
|
EL |
Προκαλεί βλάβες στα όργανα <ή αναφέρονται όλα τα όργανα που βλάπτονται, εάν είναι γνωστά> ύστερα από παρατεταμένη ή επανειλημμένη έκθεση < αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης >. |
|
EN |
Causes damage to organs <or state all organs affected, if known> through prolonged or repeated exposure <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>. |
|
FR |
Risque avéré d'effets graves pour les organes <indiquer tous les organes affectés, s'ils sont connus> à la suite d'expositions répétées ou d'une exposition prolongée <indiquer la voie d'exposition s'il est formellement prouvé qu'aucune autre voie d'exposition ne conduit au même danger>. |
|
GA |
Déanann damáiste d'orgáin <nó tabhair na horgáin go léir a bhuailtear, más eol> trí nochtadh fada nó ilnochtadh <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>. |
|
HR |
Uzrokuje oštećenje organa <ili navesti sve organe na koje djeluje ako je poznato> tijekom produljene ili ponavljane izloženosti <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>. |
|
IT |
Provoca danni agli organi <o indicare tutti gli organi interessati, se noti> in caso di esposizione prolungata o ripetuta <indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>. |
|
LV |
Izraisa orgānu bojājumus <vai norādīt visus skartos orgānus, ja tie ir zināmi> ilgstošas vai atkārtotas iedarbības rezultātā <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>. |
|
LT |
Kenkia organams <arba nurodyti visus veikiamus organus, jeigu žinoma>, jeigu medžiaga veikia ilgai arba kartotinai <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>. |
|
HU |
Ismétlődő vagy hosszabb expozíció esetén < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt > károsítja a szerveket < vagy meg kell adni az összes érintett szervet, ha ismertek >. |
|
MT |
Jikkawża ħsara lill-organi <jew semmi l-organi kollha affettwati, jekk ikunu magħrufa> minħabba espożizzjoni fit-tul jew ripetuta <semmi l-mod ta' espożizzjoni jekk ikun pruvat b'mod konklużiv li l-ebda mod ta' espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu>. |
|
NL |
Veroorzaakt schade aan organen <of alle betrokken organen vermelden indien bekend> bij langdurige of herhaalde blootstelling <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is>. |
|
PL |
Powoduje uszkodzenie narządów <podać wszystkie znane narządy, których to dotyczy > poprzez długotrwałe lub powtarzane narażenie <podać drogę narażenia, jeżeli udowodniono, że inne drogi narażenia nie stwarzają zagrożenia>. |
|
PT |
Afecta os órgãos <ou indicar todos os órgãos afectados, se forem conhecidos> após exposição prolongada ou repetida <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>. |
|
RO |
Provoacă leziuni ale organelor <sau indicați toate organele afectate, dacă sunt cunoscute> în caz de expunere prelungită sau repetată <indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>. |
|
SK |
Spôsobuje poškodenie orgánov <alebo uveďte všetky zasiahnuté orgány, ak sú známe>pri dlhšej alebo opakovanej expozícii <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>. |
|
SL |
Škoduje organom <ali navesti vse organe, na katere vpliva, če je znano> pri dolgotrajni ali ponavljajoči se izpostavljenosti <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>. |
|
FI |
Vahingoittaa elimiä <tai mainitaan kaikki tiedetyt kohde-elimet> pitkäaikaisessa tai toistuvassa altistumisessa <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta>. |
|
SV |
Orsakar organskador <eller ange vilka organ som påverkas om detta är känt> genom lång eller upprepad exponering <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>. |
H373 |
Langue |
3.9 — Toxicité spécifique pour certains organes cibles — Exposition répétée, catégorie de danger 2 |
|
BG |
Може да причини увреждане на органите < или да се посочат всички засегнати органи, ако са известни > при продължителна или повтаряща се експозиция < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >. |
|
ES |
Puede provocar daños en los órganos <indíquense todos los órganos afectados, si se conocen> tras exposiciones prolongadas o repetidas <indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>. |
|
CS |
Může způsobit poškození orgánů <nebo uvést všechny postižené orgány, jsou-li známy> při prodloužené nebo opakované expozici <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>. |
|
DA |
Kan forårsage organskader <eller angiv alle berørte organer, hvis de kendes> ved længerevarende eller gentagen eksponering <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>. |
|
DE |
Kann die Organe schädigen <alle betroffenen Organe nennen, sofern bekannt> bei längerer oder wiederholter Exposition <Expositionsweg angeben, wenn schlüssig belegt ist, dass diese Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht>. |
|
ET |
Võib kahjustada elundeid <või märkida kõik mõjutatud elundid, kui need on teada> pikaajalisel või korduval kokkupuutel <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>. |
|
EL |
Μπορεί να προκαλέσει βλάβες στα όργανα <ή αναφέρονται όλα τα όργανα που βλάπτονται, εάν είναι γνωστά> ύστερα από παρατεταμένη ή επανειλημμένη έκθεση <αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης>. |
|
EN |
May cause damage to organs <or state all organs affected, if known> through prolonged or repeated exposure <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>. |
|
FR |
Risque présumé d'effets graves pour les organes <ou indiquer tous les organes affectés, s'ils sont connus> à la suite d'expositions répétées ou d'une exposition prolongée <indiquer la voie d'exposition s'il est formellement prouvé qu'aucune autre voie d'exposition ne conduit au même danger>. |
|
GA |
D'fhéadfadh sé damáiste a dhéanamh d'orgáin <nó tabhair na horgáin go léir a bhuailtear, más eol> trí nochtadh fada nó ilnochtadh <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>. |
|
HR |
Može uzrokovati oštećenje organa <ili navesti sve organe na koje djeluje ako je poznato> tijekom produljene ili ponavljane izloženosti <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>. |
|
IT |
Può provocare danni agli organi <o indicare tutti gli organi interessati, se noti> in caso di esposizione prolungata o ripetuta <indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>. |
|
LV |
Var izraisīt orgānu bojājumus <vai norādīt visus skartos orgānus, ja tie ir zināmi> ilgstošas vai atkārtotas iedarbības rezultātā <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>. |
|
LT |
Gali pakenkti organams <arba nurodyti visus veikiamus organus, jeigu žinomi>, jeigu medžiaga veikia ilgai arba kartotinai <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>. |
|
HU |
Ismétlődő vagy hosszabb expozíció esetén < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt > károsíthatja a szerveket > vagy meg kell adni az összes érintett szervet, ha ismertek >. |
|
MT |
Jista' jikkawża ħsara lill-organi <jew semmi l-organi kollha affettwati, jekk ikunu magħrufa> minħabba espożizzjoni fit-tul jew ripetuta <semmi l-mod ta' espożizzjoni jekk ikun pruvat b'mod konklużiv li l-ebda mod ta' espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu>. |
|
NL |
Kan schade aan organen <of alle betrokken organen vermelden indien bekend> veroorzaken bij langdurige of herhaalde blootstelling <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is>. |
|
PL |
Może powodować uszkodzenie narządów <podać wszystkie znane narządy, których to dotyczy > poprzez długotrwałe lub narażenie powtarzane <podać drogę narażenia, jeśli udowodniono, że inne drogi narażenia nie stwarzają zagrożenia>. |
|
PT |
Pode afectar os órgãos <ou indicar todos os órgãos afectados, se forem conhecidos> após exposição prolongada ou repetida <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>. |
|
RO |
Poate provoca leziuni ale organelor <sau indicați toate organele afectate, dacă sunt cunoscute> în caz de expunere prelungită sau repetată <indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>. |
|
SK |
Môže spôsobiť poškodenie orgánov <alebo uveďte všetky zasiahnuté orgány, ak sú známe>pri dlhšej alebo opakovanej expozícii <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>. |
|
SL |
Lahko škoduje organom <ali navesti vse organe, na katere vpliva, če je znano> pri dolgotrajni ali ponavljajoči se izpostavljenosti <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>. |
|
FI |
Saattaa vahingoittaa elimiä <tai mainitaan kaikki tiedetyt kohde-elimet> pitkäaikaisessa tai toistuvassa altistumisessa <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta> |
|
SV |
Kan orsaka organskador <eller ange vilka organ som påverkas om detta är känt> genom lång eller upprepad exponering <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>. |
H300 + H310 |
Langue |
3.1 — Toxicité aiguë (par voie orale) et toxicité aiguë (par voie cutanée), catégories de danger 1, 2 |
|
BG |
Смъртоносен при поглъщане или при контакт с кожата |
|
ES |
Mortal en caso de ingestión o en contacto con la piel |
|
CS |
Při požití nebo při styku s kůží může způsobit smrt |
|
DA |
Livsfarlig ved indtagelse eller hudkontakt |
|
DE |
Lebensgefahr bei Verschlucken oder Hautkontakt |
|
ET |
Allaneelamisel või nahale sattumisel surmav |
|
EL |
Θανατηφόρο σε περίπτωση κατάποσης ή σε επαφή με το δέρμα |
|
EN |
Fatal if swallowed or in contact with skin |
|
FR |
Mortel par ingestion ou par contact cutané |
|
GA |
Ábhar marfach é seo má shlogtar é nó má theagmhaíonn leis an gcraiceann |
|
HR |
Smrtonosno ako se proguta ili u dodiru s kožom |
|
IT |
Mortale in caso di ingestione o a contatto con la pelle |
|
LV |
Var izraisīt nāvi, ja norīts vai saskaras ar ādu |
|
LT |
Mirtina prarijus arba susilietus su oda |
|
HU |
Lenyelve vagy bőrrel érintkezve halálos |
|
MT |
Fatali jekk tinbela’ jew tmiss mal-ġilda |
|
NL |
Dodelijk bij inslikken en bij contact met de huid |
|
PL |
Grozi śmiercią po połknięciu lub w kontakcie ze skórą |
|
PT |
Mortal por ingestão ou contacto com a pele |
|
RO |
Mortal în caz de înghițire sau în contact cu pielea |
|
SK |
Pri požití alebo styku s kožou môže spôsobiť smrť |
|
SL |
Smrtno pri zaužitju ali v stiku s kožo |
|
FI |
Tappavaa nieltynä tai joutuessaan iholle |
|
SV |
Dödligt vid förtäring eller vid hudkontakt |
H300 + H330 |
Langue |
3.1 — Toxicité aiguë (par voie orale) et toxicité aiguë (par inhalation), catégories de danger 1, 2 |
|
BG |
Смъртоносен при поглъщане или при вдишване |
|
ES |
Mortal en caso de ingestión o inhalación |
|
CS |
Při požití nebo při vdechování může způsobit smrt |
|
DA |
Livsfarlig ved indtagelse eller indånding |
|
DE |
Lebensgefahr bei Verschlucken oder Einatmen |
|
ET |
Allaneelamisel või sissehingamisel surmav |
|
EL |
Θανατηφόρο σε περίπτωση κατάποσης ή σε περίπτωση εισπνοής |
|
EN |
Fatal if swallowed or if inhaled |
|
FR |
Mortel par ingestion ou par inhalation |
|
GA |
Ábhar marfach é seo má shlogtar nó má ionanálaítear é |
|
HR |
Smrtonosno ako se proguta ili ako se udiše |
|
IT |
Mortale se ingerito o inalato |
|
LV |
Var izraisīt nāvi, ja norīts vai iekļūst elpceļos |
|
LT |
Mirtina prarijus arba įkvėpus |
|
HU |
Lenyelve vagy belélegezve halálos |
|
MT |
Fatali jekk tinbela’ jew tittieħed bin-nifs |
|
NL |
Dodelijk bij inslikken en bij inademing |
|
PL |
Grozi śmiercią po połknięciu lub w następstwie wdychania |
|
PT |
Mortal por ingestão ou inalação |
|
RO |
Mortal în caz de înghițire sau inhalare |
|
SK |
Pri požití alebo vdýchnutí môže spôsobiť smrť |
|
SL |
Smrtno pri zaužitju ali vdihavanju |
|
FI |
Tappavaa nieltynä tai hengitettynä |
|
SV |
Dödligt vid förtäring eller inandning |
H310 + H330 |
Langue |
3.1 — Toxicité aiguë (par voie cutanée) et toxicité aiguë (par inhalation), catégories de danger 1, 2 |
|
BG |
Смъртоносен при контакт с кожата или при вдишване |
|
ES |
Mortal en contacto con la piel o si se inhala |
|
CS |
Při styku s kůží nebo při vdechování může způsobit smrt |
|
DA |
Livsfarlig ved hudkontakt eller indånding |
|
DE |
Lebensgefahr bei Hautkontakt oder Einatmen |
|
ET |
Nahale sattumisel või sissehingamisel surmav |
|
EL |
Θανατηφόρο σε επαφή με το δέρμα ή σε περίπτωση εισπνοής |
|
EN |
Fatal in contact with skin or if inhaled |
|
FR |
Mortel par contact cutané ou par inhalation |
|
GA |
Ábhar marfach é seo má theagmhaíonn leis an gcraiceann nó má ionanálaítear é |
|
HR |
Smrtonosno u dodiru s kožom ili ako se udiše |
|
IT |
Mortale a contatto con la pelle o in caso di inalazione |
|
LV |
Var izraisīt nāvi, ja saskaras ar ādu vai nonāk elpceļos |
|
LT |
Mirtina susilietus su oda arba įkvėpus |
|
HU |
Bőrrel érintkezve vagy belélegezve halálos |
|
MT |
Fatali f’kuntatt mal-ġilda jew jekk tittieħed bin-nifs |
|
NL |
Dodelijk bij contact met de huid en bij inademing |
|
PL |
Grozi śmiercią w kontakcie ze skórą lub w następstwie wdychania |
|
PT |
Mortal por contacto com a pele ou inalação |
|
RO |
Mortal în contact cu pielea sau prin inhalare |
|
SK |
Pri styku s kožou alebo pri vdýchnutí môže spôsobiť smrť |
|
SL |
Smrtno v stiku s kožo ali pri vdihavanju |
|
FI |
Tappavaa joutuessaan iholle tai hengitettynä |
|
SV |
Dödligt vid hudkontakt eller inandning |
H300 + H310 + H330 |
Langue |
3.1 — Toxicité aiguë (par voie orale), toxicité aiguë (par voie cutanée) et toxicité aiguë (par inhalation), catégories de danger 1, 2 |
|
BG |
Смъртоносен при поглъщане, при контакт с кожата или при вдишване |
|
ES |
Mortal en caso de ingestión, contacto con la piel o inhalación |
|
CS |
Při požití, při styku s kůží nebo při vdechování může způsobit smrt |
|
DA |
Livsfarlig ved indtagelse, hudkontakt eller indånding |
|
DE |
Lebensgefahr bei Verschlucken, Hautkontakt oder Einatmen |
|
ET |
Allaneelamisel, nahale sattumisel või sissehingamisel surmav |
|
EL |
Θανατηφόρο σε περίπτωση κατάποσης, σε επαφή με το δέρμα ή σε περίπτωση εισπνοής |
|
EN |
Fatal if swallowed, in contact with skin or if inhaled |
|
FR |
Mortel par ingestion, par contact cutané ou par inhalation |
|
GA |
Ábhar marfach é seo má shlogtar, má theagmhaíonn leis an gcraiceann nó má ionanálaítear é |
|
HR |
Smrtonosno ako se proguta, u dodiru s kožom ili ako se udiše |
|
IT |
Mortale se ingerito, a contatto con la pelle o se inalato |
|
LV |
Var izraisīt nāvi, ja norīts, saskaras ar ādu vai iekļūst elpceļos |
|
LT |
Mirtina prarijus, susilietus su oda arba įkvėpus |
|
HU |
Lenyelve, bőrrel érintkezve vagy belélegezve halálos |
|
MT |
Fatali jekk tinbela’, tmiss mal-ġilda jew tittieħed bin-nifs |
|
NL |
Dodelijk bij inslikken, bij contact met de huid en bij inademing |
|
PL |
Grozi śmiercią po połknięciu, w kontakcie ze skórą lub w następstwie wdychania |
|
PT |
Mortal por ingestão, contacto com a pele ou inalação |
|
RO |
Mortal în caz de înghițire, în contact cu pielea sau prin inhalare |
|
SK |
Pri požití, pri styku s kožou alebo pri vdýchnutí môže spôsobiť smrť |
|
SL |
Smrtno pri zaužitju, v stiku s kožo ali pri vdihavanju |
|
FI |
Tappavaa nieltynä, joutuessaan iholle tai hengitettynä |
|
SV |
Dödligt vid förtäring, hudkontakt eller inandning |
H301 + H311 |
Langue |
3.1 — Toxicité aiguë (par voie orale) et toxicité aiguë (par voie cutanée), catégorie de danger 3 |
|
BG |
Токсичен при поглъщане или при контакт с кожата |
|
ES |
Tóxico en caso de ingestión o en contacto con la piel |
|
CS |
Toxický při požití a při styku s kůží |
|
DA |
Giftig ved indtagelse eller hudkontakt |
|
DE |
Giftig bei Verschlucken oder Hautkontakt |
|
ET |
Allaneelamisel või nahale sattumisel mürgine |
|
EL |
Τοξικό σε περίπτωση κατάποσης ή σε επαφή με το δέρμα |
|
EN |
Toxic if swallowed or in contact with skin |
|
FR |
Toxique par ingestion ou par contact cutané |
|
GA |
Ábhar tocsaineach má shlogtar é nó má theagmhaíonn leis an gcraiceann |
|
HR |
Otrovno ako se proguta ili u dodiru s kožom |
|
IT |
Tossico se ingerito o a contatto con la pelle |
|
LV |
Toksisks, ja norīts vai saskaras ar ādu |
|
LT |
Toksiška prarijus arba susilietus su oda |
|
HU |
Lenyelve vagy bőrrel érintkezve mérgező |
|
MT |
Tossika jekk tinbela’ jew tmiss mal-ġilda |
|
NL |
Giftig bij inslikken en bij contact met de huid |
|
PL |
Działa toksycznie po połknięciu lub w kontakcie ze skórą |
|
PT |
Tóxico por ingestão ou contacto com a pele |
|
RO |
Toxic în caz de înghițire sau în contact cu pielea |
|
SK |
Toxický pri požití a pri styku s kožou |
|
SL |
Strupeno pri zaužitju ali v stiku s kožo |
|
FI |
Myrkyllistä nieltynä tai joutuessaan iholle |
|
SV |
Giftigt vid förtäring eller hudkontakt |
H301 + H331 |
Langue |
3.1 — Toxicité aiguë (par voie orale) et toxicité aiguë (par inhalation), catégorie de danger 3 |
|
BG |
Токсичен при поглъщане или при вдишване |
|
ES |
Tóxico en caso de ingestión o inhalación |
|
CS |
Toxický při požití a při vdechování |
|
DA |
Giftig ved indtagelse eller indånding |
|
DE |
Giftig bei Verschlucken oder Einatmen |
|
ET |
Allaneelamisel või sissehingamisel mürgine |
|
EL |
Τοξικό σε περίπτωση κατάποσης ή σε περίπτωση εισπνοής |
|
EN |
Toxic if swallowed or if inhaled |
|
FR |
Toxique par ingestion ou par inhalation |
|
GA |
Ábhar tocsaineach má shlogtar nó má ionanálaítear é |
|
HR |
Otrovno ako se proguta ili ako se udiše |
|
IT |
Tossico se ingerito o inalato |
|
LV |
Toksisks, ja norīts vai iekļūst elpceļos |
|
LT |
Toksiška prarijus arba įkvėpus |
|
HU |
Lenyelve vagy belélegezve mérgező |
|
MT |
Tossika jekk tinbela’ jew tittieħed bin-nifs |
|
NL |
Giftig bij inslikken en bij inademing |
|
PL |
Działa toksycznie po połknięciu lub w następstwie wdychania |
|
PT |
Tóxico por ingestão ou inalação |
|
RO |
Toxic în caz de înghițire sau prin inhalare |
|
SK |
Toxický pri požití alebo vdýchnutí |
|
SL |
Strupeno pri zaužitju ali vdihavanju |
|
FI |
Myrkyllistä nieltynä tai hengitettynä |
|
SV |
Giftigt vid förtäring eller inandning |
H311 + H331 |
Langue |
3.1 — Toxicité aiguë (cutanée) et toxicité aiguë (inhalation), catégorie de danger 3 |
|
BG |
Токсичен при контакт с кожата или при вдишване |
|
ES |
Tóxico en contacto con la piel o si se inhala |
|
CS |
Toxický při styku s kůží a při vdechování |
|
DA |
Giftig ved hudkontakt eller indånding |
|
DE |
Giftig bei Hautkontakt oder Einatmen |
|
ET |
Nahale sattumisel või sissehingamisel mürgine |
|
EL |
Τοξικό σε επαφή με το δέρμα ή σε περίπτωση εισπνοής |
|
EN |
Toxic in contact with skin or if inhaled |
|
FR |
Toxique par contact cutané ou par inhalation |
|
GA |
Ábhar tocsaineach má theagmhaíonn leis an gcraiceann nó má ionanálaítear é |
|
HR |
Otrovno u dodiru s kožom ili ako se udiše |
|
IT |
Tossico a contatto con la pelle o se inalato |
|
LV |
Toksisks saskarē ar ādu vai ja iekļūst elpceļos |
|
LT |
Toksiška susilietus su oda arba įkvėpus |
|
HU |
Bőrrel érintkezve vagy belélegezve mérgező |
|
MT |
Tossika jekk tmiss mal-ġilda jew tittieħeb bin- nifs |
|
NL |
Giftig bij contact met de huid en bij inademing |
|
PL |
Działa toksycznie w kontakcie ze skórą lub w następstwie wdychania |
|
PT |
Tóxico em contacto com a pele ou por inalação |
|
RO |
Toxic în contact cu pielea sau prin inhalare |
|
SK |
Toxický pri styku s kožou alebo pri vdýchnutí |
|
SL |
Strupeno v stiku s kožo ali pri vdihavanju |
|
FI |
Myrkyllistä joutuessaan iholle tai hengitettynä |
|
SV |
Giftigt vid hudkontakt eller förtäring |
H301 + H311 + H331 |
Langue |
3.1 — Toxicité aiguë (par voie orale), toxicité aiguë (par voie cutanée) et toxicité aiguë (par inhalation), catégorie de danger 3 |
|
BG |
Токсичен при поглъщане, при контакт с кожата или при вдишване |
|
ES |
Tóxico en caso de ingestión, contacto con la piel o inhalación |
|
CS |
Toxický při požití, při styku s kůží a při vdechování |
|
DA |
Giftig ved indtagelse, hudkontakt eller indånding |
|
DE |
Giftig bei Verschlucken, Hautkontakt oder Einatmen |
|
ET |
Allaneelamisel, nahale sattumisel või sissehingamisel mürgine |
|
EL |
Τοξικό σε περίπτωση κατάποσης, σε επαφή με το δέρμα ή σε περίπτωση κατάποσης |
|
EN |
Toxic if swallowed, in contact with skin or if inhaled |
|
FR |
Toxique par ingestion, par contact cutané ou par inhalation |
|
GA |
Ábhar tocsaineach má shlogtar, má theagmhaíonn leis an gcraiceann nó má ionanálaítear é |
|
HR |
Otrovno ako se proguta, u dodiru s kožom ili ako se udiše |
|
IT |
Tossico se ingerito, a contatto con la pelle o se inalato |
|
LV |
Toksisks, ja norīts, saskaras ar ādu vai iekļūst elpceļos |
|
LT |
Toksiška prarijus, susilietus su oda arba įkvėpus |
|
HU |
Lenyelve, bőrrel érintkezve vagy belélegezve mérgező |
|
MT |
Tossika jekk tinbela’, tmiss mal-ġilda jew tittieħed bin-nifs |
|
NL |
Giftig bij inslikken, bij contact met de huid en bij inademing |
|
PL |
Działa toksycznie po połknięciu, w kontakcie ze skórą lub w następstwie wdychania |
|
PT |
Tóxico por ingestão, contacto com a pele ou inalação |
|
RO |
Toxic în caz de înghițire, în contact cu pielea sau prin inhalare |
|
SK |
Toxický pri požití, styku s kožou alebo pri vdýchnutí |
|
SL |
Strupeno pri zaužitju, v stiku s kožo ali pri vdihavanju |
|
FI |
Myrkyllistä nieltynä, joutuessaan iholle tai hengitettynä |
|
SV |
Giftigt vid förtäring, hudkontakt eller inandning |
H302 + H312 |
Langue |
3.1 — Toxicité aiguë (voie orale) et toxicité aiguë (cutanée), catégorie de danger 4 |
|
BG |
Вреден при поглъщане или при контакт с кожата |
|
ES |
Nocivo en caso de ingestión o en contacto con la piel |
|
CS |
Zdraví škodlivý při požití a při styku s kůží |
|
DA |
Farlig ved indtagelse eller hudkontakt |
|
DE |
Gesundheitsschädlich bei Verschlucken oder Hautkontakt |
|
ET |
Allaneelamisel või nahale sattumisel kahjulik |
|
EL |
Επιβλαβές σε περίπτωση κατάποσης ή σε επαφή με το δέρμα |
|
EN |
Harmful if swallowed or in contact with skin |
|
FR |
Nocif en cas d'ingestion ou de contact cutané |
|
GA |
Ábhar dochrach má shlogtar é nó má theagmhaíonn leis an gcraiceann |
|
HR |
Štetno ako se proguta ili u dodiru s kožom |
|
IT |
Nocivo se ingerito o a contatto con la pelle |
|
LV |
Kaitīgs, ja norīts vai saskaras ar ādu |
|
LT |
Kenksminga prarijus arba susilietus su oda |
|
HU |
Lenyelve vagy bőrrel érintkezve ártalmas |
|
MT |
Tagħmel ħsara jekk tinbela' jew jekk tmiss mal- ġilda |
|
NL |
Schadelijk bij inslikken en bij contact met de huid |
|
PL |
Działa szkodliwie po połknięciu lub w kontakcie ze skórą |
|
PT |
Nocivo por ingestão ou contacto com a pele |
|
RO |
Nociv în caz de înghițire sau în contact cu pielea |
|
SK |
Zdraviu škodlivý pri požití alebo pri styku s kožou |
|
SL |
Zdravju škodljivo pri zaužitju ali v stiku s kožo |
|
FI |
Haitallista nieltynä tai joutuessaan iholle |
|
SV |
Skadligt vid förtäring eller hudkontakt |
H302 + H332 |
Langue |
3.1 — Toxicité aiguë (par voie orale) et toxicité aiguë (par inhalation), catégorie de danger 4 |
|
BG |
Вреден при поглъщане или при вдишване |
|
ES |
Nocivo en caso de ingestión o inhalación |
|
CS |
Zdraví škodlivý při požití a při vdechování |
|
DA |
Farlig ved indtagelse eller indånding |
|
DE |
Gesundheitsschädlich bei Verschlucken oder Einatmen |
|
ET |
Allaneelamisel või sissehingamisel kahjulik |
|
EL |
Επιβλαβές σε περίπτωση κατάποσης ή σε περίπτωση εισπνοής |
|
EN |
Harmful if swallowed or if inhaled |
|
FR |
Nocif en cas d’ingestion ou d’inhalation |
|
GA |
Ábhar dochrach má shlogtar nó má ionanálaítear é |
|
HR |
Štetno ako se proguta ili ako se udiše |
|
IT |
Nocivo se ingerito o inalato |
|
LV |
Kaitīgs, ja norīts vai iekļūst elpceļos |
|
LT |
Kenksminga prarijus arba įkvėpus |
|
HU |
Lenyelve vagy belélegezve ártalmas |
|
MT |
Tagħmel ħsara jekk tinbela’ jew tittieħed bin-nifs |
|
NL |
Schadelijk bij inslikken en bij inademing |
|
PL |
Działa szkodliwie po połknięciu lub w następstwie wdychania |
|
PT |
Nocivo por ingestão ou inalação |
|
RO |
Nociv în caz de înghițire sau inhalare |
|
SK |
Zdraviu škodlivý pri požití alebo vdýchnutí |
|
SL |
Zdravju škodljivo pri zaužitju in vdihavanju |
|
FI |
Haitallista nieltynä tai hengitettynä |
|
SV |
Skadligt vid förtäring eller inandning |
H312 + H332 |
Langue |
3.1 — Toxicité aiguë (par voie cutanée) et toxicité aiguë (par inhalation), catégorie de danger 4 |
|
BG |
Вреден при контакт с кожата или при вдишване |
|
ES |
Nocivo en contacto con la piel o si se inhala |
|
CS |
Zdraví škodlivý při styku s kůží a při vdechování |
|
DA |
Farlig ved hudkontakt eller indånding |
|
DE |
Gesundheitsschädlich bei Hautkontakt oder Einatmen |
|
ET |
Nahale sattumisel või sissehingamisel kahjulik |
|
EL |
Επιβλαβές σε επαφή με το δέρμα ή σε περίπτωση εισπνοής |
|
EN |
Harmful in contact with skin or if inhaled |
|
FR |
Nocif en cas de contact cutané ou d’inhalation |
|
GA |
Ábhar dochrach má theagmhaíonn leis an gcraiceann nó má ionanálaítear é |
|
HR |
Štetno u dodiru s kožom ili ako se udiše |
|
IT |
Nocivo a contatto con la pelle o se inalato |
|
LV |
Kaitīgs saskarē ar ādu vai ja iekļūst elpceļos |
|
LT |
Kenksminga susilietus su oda arba įkvėpus |
|
HU |
Bőrrel érintkezve vagy belélegezve ártalmas |
|
MT |
Tagħmel ħsara jekk tmiss mal-ġilda jew jekk tittieħed bin-nifs |
|
NL |
Schadelijk bij contact met de huid en bij inademing |
|
PL |
Działa szkodliwie w kontakcie ze skórą lub w następstwie wdychania |
|
PT |
Nocivo em contacto com a pele ou por inalação |
|
RO |
Nociv în contact cu pielea sau prin inhalare |
|
SK |
Zdraviu škodlivý pri styku s kožou alebo pri vdýchnutí |
|
SL |
Zdravju škodljivo v stiku s kožo in pri vdihavanju |
|
FI |
Haitallista joutuessaan iholle tai hengitettynä |
|
SV |
Skadligt vid hudkontakt eller inandning |
H302 + H312 + H332 |
Langue |
3.1 — Toxicité aiguë (par voie orale), toxicité aiguë (par voie cutanée) et toxicité aiguë (par inhalation), catégorie de danger 4 |
|
BG |
Вреден при поглъщане, при контакт с кожата или при вдишване |
|
ES |
Nocivo en caso de ingestión, contacto con la piel o inhalación |
|
CS |
Zdraví škodlivý při požití, při styku s kůží a při vdechování |
|
DA |
Farlig ved indånding, hudkontakt eller indånding |
|
DE |
Gesundheitsschädlich bei Verschlucken, Hautkontakt oder Einatmen |
|
ET |
Allaneelamisel, nahale sattumisel või sissehingamisel kahjulik |
|
EL |
Επιβλαβές σε περίπτωση κατάποσης, σε επαφή με το δέρμα ή σε περίπτωση εισπνοής |
|
EN |
Harmful if swallowed, in contact with skin or if inhaled |
|
FR |
Nocif en cas d’ingestion, de contact cutané ou d’inhalation |
|
GA |
Ábhar dochrach má shlogtar, má theagmhaíonn leis an gcraiceann nó má ionanálaítear é |
|
HR |
Štetno ako se proguta, u dodiru s kožom ili ako se udiše |
|
IT |
Nocivo se ingerito, a contatto con la pelle o se inalato |
|
LV |
Kaitīgs, ja norīts, saskaras ar ādu vai nonāk elpceļos |
|
LT |
Kenksminga prarijus, susilietus su oda arba įkvėpus |
|
HU |
Lenyelve, bőrrel érintkezve vagy belélegezve ártalmas |
|
MT |
Tagħmel il-ħsara jekk tinbela’, tmiss mal-ġilda jew tittiħed bin-nifs |
|
NL |
Schadelijk bij inslikken, bij contact met de huid en bij inademing |
|
PL |
Działa szkodliwie po połknięciu, w kontakcie ze skórą lub w następstwie wdychania |
|
PT |
Nocivo por ingestão, contacto com a pele ou inalação |
|
RO |
Nociv în caz de înghițire, în contact cu pielea sau prin inhalare |
|
SK |
Zdraviu škodlivý pri požití, styku s kožou alebo pri vdýchnutí |
|
SL |
Zdravju škodljivo pri zaužitju, v stiku s kožo ali pri vdihavanju |
|
FI |
Haitallista nieltynä, joutuessaan iholle tai hengitettynä |
|
SV |
Skadligt vid förtäring, hudkontakt eller inandning |
Tableau 1.3
Dangers pour l'environnement
H400 |
Langue |
4.1 — Dangereux pour le milieu aquatique — Danger aigu, catégorie 1 |
|
BG |
Силно токсичен за водните организми. |
|
ES |
Muy tóxico para los organismos acuáticos. |
|
CS |
Vysoce toxický pro vodní organismy. |
|
DA |
Meget giftig for vandlevende organismer. |
|
DE |
Sehr giftig für Wasserorganismen. |
|
ET |
Väga mürgine veeorganismidele. |
|
EL |
Πολύ τοξικό για τους υδρόβιους οργανισμούς. |
|
EN |
Very toxic to aquatic life. |
|
FR |
Très toxique pour les organismes aquatiques. |
|
GA |
An-tocsaineach don saol uisceach. |
|
HR |
Vrlo otrovno za vodeni okoliš. |
|
IT |
Molto tossico per gli organismi acquatici. |
|
LV |
Ļoti toksisks ūdens organismiem. |
|
LT |
Labai toksiška vandens organizmams. |
|
HU |
Nagyon mérgező a vízi élővilágra. |
|
MT |
Tossiku ħafna għall-organiżmi akwatiċi. |
|
NL |
Zeer giftig voor in het water levende organismen. |
|
PL |
Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne. |
|
PT |
Muito tóxico para os organismos aquáticos. |
|
RO |
Foarte toxic pentru mediul acvatic. |
|
SK |
Veľmi toxický pre vodné organizmy. |
|
SL |
Zelo strupeno za vodne organizme. |
|
FI |
Erittäin myrkyllistä vesieliöille. |
|
SV |
Mycket giftigt för vattenlevande organismer. |
H410 |
Langue |
4.1 — Dangereux pour le milieu aquatique — Danger chronique, catégorie 1 |
|
BG |
Силно токсичен за водните организми, с дълготраен ефект. |
|
ES |
Muy tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos. |
|
CS |
Vysoce toxický pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky. |
|
DA |
Meget giftig med langvarige virkninger for vandlevende organismer. |
|
DE |
Sehr giftig für Wasserorganismen mit langfristiger Wirkung. |
|
ET |
Väga mürgine veeorganismidele, pikaajaline toime. |
|
EL |
Πολύ τοξικό για τους υδρόβιους οργανισμούς, με μακροχρόνιες επιπτώσεις. |
|
EN |
Very toxic to aquatic life with long lasting effects. |
|
FR |
Très toxique pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme. |
|
GA |
An-tocsaineach don saol uisceach, le héifeachtaí fadtréimhseacha. |
|
HR |
Vrlo otrovno za vodeni okoliš, s dugotrajnim učincima. |
|
IT |
Molto tossico per gli organismi acquatici con effetti di lunga durata. |
|
LV |
Ļoti toksisks ūdens organismiem ar ilgstošām sekām. |
|
LT |
Labai toksiška vandens organizmams, sukelia ilgalaikius pakitimus. |
|
HU |
Nagyon mérgező a vízi élővilágra, hosszan tartó károsodást okoz. |
|
MT |
Tossiku ħafna għall-organiżmi akwatiċi b'mod li jħalli effetti dejjiema. |
|
NL |
Zeer giftig voor in het water levende organismen, met langdurige gevolgen. |
|
PL |
Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki. |
|
PT |
Muito tóxico para os organismos aquáticos com efeitos duradouros. |
|
RO |
Foarte toxic pentru mediul acvatic cu efecte pe termen lung. |
|
SK |
Veľmi toxický pre vodné organizmy, s dlhodobými účinkami. |
|
SL |
Zelo strupeno za vodne organizme, z dolgotrajnimi učinki. |
|
FI |
Erittäin myrkyllistä vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia. |
|
SV |
Mycket giftigt för vattenlevande organismer med långtidseffekter. |
H411 |
Langue |
4.1 — Dangereux pour le milieu aquatique — Danger chronique, catégorie 2 |
|
BG |
Токсичен за водните организми, с дълготраен ефект. |
|
ES |
Tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos. |
|
CS |
Toxický pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky. |
|
DA |
Giftig for vandlevende organismer, med langvarige virkninger. |
|
DE |
Giftig für Wasserorganismen, mit langfristiger Wirkung. |
|
ET |
Mürgine veeorganismidele, pikaajaline toime. |
|
EL |
Τοξικό για τους υδρόβιους οργανισμούς, με μακροχρόνιες επιπτώσεις. |
|
EN |
Toxic to aquatic life with long lasting effects. |
|
FR |
Toxique pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme. |
|
GA |
Tocsaineach don saol uisceach, le héifeachtaí fadtréimhseacha. |
|
HR |
Otrovno za vodeni okoliš s dugotrajnim učincima. |
|
IT |
Tossico per gli organismi acquatici con effetti di lunga durata. |
|
LV |
Toksisks ūdens organismiem ar ilgstošām sekām. |
|
LT |
Toksiška vandens organizmams, sukelia ilgalaikius pakitimus. |
|
HU |
Mérgező a vízi élővilágra, hosszan tartó károsodást okoz. |
|
MT |
Tossiku għall-organiżmi akwatiċi b'mod li jħalli effetti dejjiema. |
|
NL |
Giftig voor in het water levende organismen, met langdurige gevolgen. |
|
PL |
Działa toksycznie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki. |
|
PT |
Tóxico para os organismos aquáticos com efeitos duradouros. |
|
RO |
Toxic pentru mediul acvatic cu efecte pe termen lung. |
|
SK |
Toxický pre vodné organizmy, s dlhodobými účinkami. |
|
SL |
Strupeno za vodne organizme, z dolgotrajnimi učinki. |
|
FI |
Myrkyllistä vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia. |
|
SV |
Giftigt för vattenlevande organismer med långtidseffekter. |
H412 |
Langue |
4.1 — Dangereux pour le milieu aquatique — Danger chronique, catégorie 3 |
|
BG |
Вреден за водните организми, с дълготраен ефект. |
|
ES |
Nocivo para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos. |
|
CS |
Škodlivý pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky. |
|
DA |
Skadelig for vandlevende organismer, med langvarige virkninger. |
|
DE |
Schädlich für Wasserorganismen, mit langfristiger Wirkung. |
|
ET |
►C8 Kahjulik veeorganismidele, pikaajaline toime. ◄ |
|
EL |
Επιβλαβές για τους υδρόβιους οργανισμούς, με μακροχρόνιες επιπτώσεις. |
|
EN |
Harmful to aquatic life with long lasting effects. |
|
FR |
Nocif pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme. |
|
GA |
Díobhálach don saol uisceach, le héifeachtaí fadtréimhseacha. |
|
HR |
Štetno za vodeni okoliš s dugotrajnim učincima. |
|
IT |
Nocivo per gli organismi acquatici con effetti di lunga durata. |
|
LV |
Kaitīgs ūdens organismiem ar ilgstošām sekām. |
|
LT |
Kenksminga vandens organizmams, sukelia ilgalaikius pakitimus. |
|
HU |
Ártalmas a vízi élővilágra, hosszan tartó károsodást okoz. |
|
MT |
Jagħmel ħsara lill-organiżmi akwatiċi b'mod li jħalli effetti dejjiema. |
|
NL |
Schadelijk voor in het water levende organismen, met langdurige gevolgen. |
|
PL |
Działa szkodliwie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki. |
|
PT |
Nocivo para os organismos aquáticos com efeitos duradouros. |
|
RO |
Nociv pentru mediul acvatic cu efecte pe termen lung. |
|
SK |
Škodlivý pre vodné organizmy, s dlhodobými účinkami. |
|
SL |
Škodljivo za vodne organizme, z dolgotrajnimi učinki. |
|
FI |
Haitallista vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia. |
|
SV |
Skadliga långtidseffekter för vattenlevande organismer. |
H413 |
Langue |
4.1 — Dangereux pour le milieu aquatique — Danger chronique, catégorie 4 |
|
BG |
Може да причини дълготраен вреден ефект за водните организми. |
|
ES |
Puede ser nocivo para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos. |
|
CS |
Může vyvolat dlouhodobé škodlivé účinky pro vodní organismy. |
|
DA |
Kan forårsage langvarige skadelige virkninger for vandlevende organismer. |
|
DE |
Kann für Wasserorganismen schädlich sein, mit langfristiger Wirkung. |
|
ET |
Võib avaldada veeorganismidele pikaajalist kahjulikku toimet. |
|
EL |
Μπορεί να προκαλέσει μακροχρόνιες επιπτώσεις στους υδρόβιους οργανισμούς. |
|
EN |
May cause long lasting harmful effects to aquatic life. |
|
FR |
Peut être nocif à long terme pour les organismes aquatiques. |
|
GA |
D'fhéadfadh sé a bheith ina chúis le héifeachtaí fadtréimhseacha díobhálacha ar an saol uisceach. |
|
HR |
Može uzrokovati dugotrajne štetne učinke na vodeni okoliš. |
|
IT |
Può essere nocivo per gli organismi acquatici con effetti di lunga durata. |
|
LV |
Var radīt ilgstošas kaitīgas sekas ūdens organismiem. |
|
LT |
Gali sukelti ilgalaikį kenksmingą poveikį vandens organizmams. |
|
HU |
Hosszan tartó ártalmas hatást gyakorolhat a vízi élővilágra. |
|
MT |
Jista' jikkawża effetti ta' ħsara dejjiema lill-organiżmi akwatiċi. |
|
NL |
Kan langdurige schadelijke gevolgen voor in het water levende organismen hebben. |
|
PL |
Może powodować długotrwałe szkodliwe skutki dla organizmów wodnych. |
|
PT |
Pode provocar efeitos nocivos duradouros nos organismos aquáticos. |
|
RO |
Poate provoca efecte nocive pe termen lung asupra mediului acvatic. |
|
SK |
Môže mať dlhodobé škodlivé účinky na vodné organizmy. |
|
SL |
Lahko ima dolgotrajne škodljive učinke na vodne organizme. |
|
FI |
Voi aiheuttaa pitkäaikaisia haittavaikutuksia vesieliöille. |
|
SV |
Kan ge skadliga långtidseffekter på vattenlevande organismer. |
H420 |
Langue |
5.1 — Dangereux pour la couche d’ozone – catégorie de danger 1 |
|
BG |
Вреди на общественото здраве и на околната среда, като разрушава озона във високите слоеве на атмосферата |
|
ES |
Causa daños a la salud pública y el medio ambiente al destruir el ozono en la atmósfera superior |
|
CS |
Poškozuje veřejné zdraví a životní prostředí tím, že ničí ozon ve svrchních vrstvách atmosféry |
|
DA |
Skader folkesundheden og miljøet ved at ødelægge ozon i den øvre atmosfære |
|
DE |
Schädigt die öffentliche Gesundheit und die Umwelt durch Ozonabbau in der äußeren Atmosphäre |
|
ET |
Kahjustab rahvatervist ja keskkonda, hävitades kõrgatmosfääris asuvat osoonikihti |
|
EL |
Βλάπτει τη δημόσια υγεία και το περιβάλλον καταστρέφοντας το όζον στην ανώτερη ατμόσφαιρα |
|
EN |
Harms public health and the environment by destroying ozone in the upper atmosphere |
|
FR |
Nuit à la santé publique et à l’environnement en détruisant l’ozone dans la haute atmosphère |
|
GA |
Déanann an t-ábhar seo díobháil don tsláinte phoiblí agus don chomhshaol trí ózón san atmaisféar uachtarach a scriosadh |
|
HR |
Štetno za zdravlje ljudi i okoliš zbog uništavanja ozona u višoj atmosferi |
|
IT |
Nuoce alla salute pubblica e all’ambiente distruggendo l’ozono dello strato superiore dell’atmosfera |
|
LV |
Bīstams sabiedrības veselībai un videi, jo iznīcina ozonu atmosfēras augšējā slānī |
|
LT |
Kenkia visuomenės sveikatai ir aplinkai, nes naikina ozono sluoksnį viršutinėje atmosferoje |
|
HU |
Károsítja a közegészséget és a környezetet, mert a légkör felső rétegeiben lebontja az ózont |
|
MT |
Tagħmel ħsara lis-saħħa tal-pubbliku u lill-ambjent billi teqred l-ożonu fl-atmosfera ta’ fuq |
|
NL |
Schadelijk voor de volksgezondheid en het milieu door afbraak van ozon in de bovenste lagen van de atmosfeer |
|
PL |
Szkodliwe dla zdrowia publicznego i środowiska w związku z niszczącym oddziaływaniem na ozon w górnej warstwie atmosfery |
|
PT |
Prejudica a saúde pública e o ambiente ao destruir o ozono na alta atmosfera |
|
RO |
Dăunează sănătății publice și mediului înconjurător prin distrugerea ozonului în atmosfera superioară |
|
SK |
Poškodzuje verejné zdravie a životné prostredie tým, že ničí ozón vo vrchných vrstvách atmosféry |
|
SL |
Škodljivo za javno zdravje in okolje zaradi uničevanja ozona v zgornji atmosferi |
|
FI |
Vahingoittaa kansanterveyttä ja ympäristöä tuhoamalla otsonia ylemmässä ilmakehässä |
|
SV |
Skadar folkhälsan och miljön genom förstöring av ozonet i övre delen av atmosfären |
2. Deuxième partie: informations additionnelles sur les dangers
▼M19 —————
▼M4 —————
EUH 014 |
Langue |
|
|
BG |
Реагира бурно с вода. |
|
ES |
Reacciona violentamente con el agua. |
|
CS |
Prudce reaguje s vodou. |
|
DA |
Reagerer voldsomt med vand. |
|
DE |
Reagiert heftig mit Wasser. |
|
ET |
Reageerib ägedalt veega. |
|
EL |
Αντιδρά βίαια με νερό. |
|
EN |
Reacts violently with water. |
|
FR |
Réagit violemment au contact de l'eau. |
|
GA |
Imoibríonn go foirtil le huisce. |
|
HR |
Burno reagira s vodom. |
|
IT |
Reagisce violentemente con l'acqua. |
|
LV |
Aktīvi reaģē ar ūdeni. |
|
LT |
Smarkiai reaguoja su vandeniu. |
|
HU |
Vízzel hevesen reagál. |
|
MT |
Jirreaġixxi bil-qawwa meta jmiss l-ilma. |
|
NL |
Reageert heftig met water. |
|
PL |
Reaguje gwałtownie z wodą. |
|
PT |
Reage violentamente em contacto com a água. |
|
RO |
Reacționează violent în contact cu apa. |
|
SK |
Prudko reaguje s vodou. |
|
SL |
Burno reagira z vodo. |
|
FI |
Reagoi voimakkaasti veden kanssa. |
|
SV |
Reagerar häftigt med vatten. |
EUH 018 |
Langue |
|
|
BG |
При употреба може да се образува запалима/експлозивна паровъздушнa смес. |
|
ES |
►C8 Al usarlo, pueden formarse mezclas aire-vapor explosivas o inflamables. ◄ |
|
CS |
Při používání může vytvářet hořlavé nebo výbušné směsi par se vzduchem. |
|
DA |
Ved brug kan brandbarlige dampe/eksplosive damp-luftblandinger dannes. |
|
DE |
Kann bei Verwendung explosionsfähige/entzündbare Dampf/Luft-Gemische bilden. |
|
ET |
Kasutamisel võib moodustuda tule-/plahvatusohtlik auru-õhu segu. |
|
EL |
Κατά τη χρήση μπορεί να σχηματίσει εύφλεκτα/εκρηκτικά μείγματα ατμού-αέρος. |
|
EN |
In use may form flammable/explosive vapour-air mixture. |
|
FR |
Lors de l'utilisation, formation possible de mélange vapeur-air inflammable/explosif. |
|
GA |
Agus é á úsáid d'fhéadfaí meascán inadhainte/pléascach gaile-aeir a chruthú. |
|
HR |
Pri uporabi može nastati zapaljiva/eksplozivna smjesa para-zrak. |
|
IT |
Durante l'uso può formarsi una miscela vapore-aria esplosiva/infiammabile. |
|
LV |
Izmantojot var veidot uzliesmojošu vai sprādzienbīstamu tvaiku un gaisa maisījumu. |
|
LT |
Naudojama gali sudaryti degius (sprogius) garų-oro mišinius. |
|
HU |
A használat során tűzveszélyes/robbanásveszélyes gőz/levegő elegy keletkezhet. |
|
MT |
Meta jintuża jista' jifforma taħlitiet esplussivi jew li jaqbdu jekk jitħallat ma' l-arja. |
|
NL |
Kan bij gebruik een ontvlambaar/ontplofbaar damp-luchtmengsel vormen. |
|
PL |
Podczas stosowania mogą powstawać łatwopalne lub wybuchowe mieszaniny par z powietrzem. |
|
PT |
Pode formar mistura vapor-ar explosiva/inflamável durante a utilização. |
|
RO |
În timpul utilizării poate forma un amestec vapori-aer, inflamabil/exploziv. |
|
SK |
Pri použití môže vytvárat' horľavú/výbušnú zmes pár so vzduchom. |
|
SL |
Pri uporabi lahko tvori vnetljivo/eksplozivno zmes hlapi-zrak. |
|
FI |
Käytössä voi muodostua syttyvä/räjähtävä höyry-ilmaseos. |
|
SV |
Vid användning kan brännbara/explosiva ång-luftblandningar bildas. |
EUH 019 |
Langue |
|
|
BG |
Може да образува експлозивни пероксиди. |
|
ES |
Puede formar peróxidos explosivos. |
|
CS |
Může vytvářet výbušné peroxidy. |
|
DA |
Kan danne eksplosive peroxider. |
|
DE |
Kann explosionsfähige Peroxide bilden. |
|
ET |
Võib moodustada plahvatusohtlikke peroksiide. |
|
EL |
Μπορεί να σχηματίσει εκρηκτικά υπεροξείδια. |
|
EN |
May form explosive peroxides. |
|
FR |
Peut former des peroxydes explosifs. |
|
GA |
D'fhéadfadh sé sárocsaídí pléascacha a chruthú. |
|
HR |
Može stvarati eksplozivne perokside. |
|
IT |
Può formare perossidi esplosivi. |
|
LV |
Var veidot sprādzienbīstamus peroksīdus. |
|
LT |
Gali sudaryti sprogius peroksidus. |
|
HU |
Robbanásveszélyes peroxidokat képezhet. |
|
MT |
Jista' jifforma perossidi esplussivi. |
|
NL |
Kan ontplofbare peroxiden vormen. |
|
PL |
Może tworzyć wybuchowe nadtlenki. |
|
PT |
Pode formar peróxidos explosivos. |
|
RO |
Poate forma peroxizi explozivi. |
|
SK |
Môže vytvárat' výbušné peroxidy. |
|
SL |
Lahko tvori eksplozivne perokside. |
|
FI |
Saattaa muodostaa räjähtäviä peroksideja. |
|
SV |
Kan bilda explosiva peroxider. |
EUH 044 |
Langue |
|
|
BG |
Риск от експлозия при нагряване в затворено пространство. |
|
ES |
Riesgo de explosión al calentarlo en ambiente confinado. |
|
CS |
Nebezpečí výbuchu při zahřátí v uzavřeném obalu. |
|
DA |
Eksplosionsfarlig ved opvarmning under indeslutning. |
|
DE |
Explosionsgefahr bei Erhitzen unter Einschluss. |
|
ET |
Plahvatusohtlik kuumutamisel kinnises mahutis. |
|
EL |
Κίνδυνος εκρήξεως εάν θερμανθεί υπό περιορισμό. |
|
EN |
Risk of explosion if heated under confinement. |
|
FR |
Risque d'explosion si chauffé en ambiance confinée. |
|
GA |
Baol pléasctha arna théamh i limistéar iata. |
|
HR |
Opasnost od eksplozije ako se zagrijava u zatvorenom prostoru. |
|
IT |
Rischio di esplosione per riscaldamento in ambiente confinato. |
|
LV |
Sprādziena draudi, karsējot slēgtā vidē. |
|
LT |
Gali sprogti, jei kaitinama sandariai uždaryta. |
|
HU |
Zárt térben hő hatására robbanhat. |
|
MT |
Riskju ta' splużjoni jekk jissaħħan fil-magħluq. |
|
NL |
Ontploffingsgevaar bij verwarming in afgesloten toestand. |
|
PL |
Zagrożenie wybuchem po ogrzaniu w zamkniętym pojemniku. |
|
PT |
Risco de explosão se aquecido em ambiente fechado. |
|
RO |
Risc de explozie, dacă este încălzit în spațiu închis. |
|
SK |
Riziko výbuchu pri zahrievaní v uzavretom priestore. |
|
SL |
Nevarnost eksplozije ob segrevanju v zaprtem prostoru. |
|
FI |
Räjähdysvaara kuumennettaessa suljetussa astiassa. |
|
SV |
Explosionsrisk vid uppvärmning i sluten behållare. |
Tableau 2.2
Propriétés sanitaires
EUH 029 |
Langue |
|
|
BG |
При контакт с вода се отделя токсичен газ. |
|
ES |
En contacto con agua libera gases tóxicos. |
|
CS |
Uvolňuje toxický plyn při styku s vodou. |
|
DA |
Udvikler giftig gas ved kontakt med vand. |
|
DE |
Entwickelt bei Berührung mit Wasser giftige Gase. |
|
ET |
Kokkupuutel veega eraldub mürgine gaas. |
|
EL |
Σε επαφή με το νερό ελευθερώνονται τοξικά αέρια. |
|
EN |
Contact with water liberates toxic gas. |
|
FR |
Au contact de l'eau, dégage des gaz toxiques. |
|
GA |
I dteagmháil le huisce scaoiltear gás tocsaineach. |
|
HR |
U dodiru s vodom oslobađa otrovni plin. |
|
IT |
A contatto con l'acqua libera un gas tossico. |
|
LV |
Saskaroties ar ūdeni, izdala toksiskas gāzes. |
|
LT |
Kontaktuodama su vandeniu išskiria toksiškas dujas. |
|
HU |
Vízzel érintkezve mérgező gázok képződnek. |
|
MT |
Jitfa' gass tossiku meta jmiss l-ilma. |
|
NL |
Vormt giftig gas in contact met water. |
|
PL |
W kontakcie z wodą uwalnia toksyczne gazy. |
|
PT |
Em contacto com a água liberta gases tóxicos. |
|
RO |
În contact cu apa, degajă un gaz toxic. |
|
SK |
Pri kontakte s vodou uvoľňuje toxický plyn. |
|
SL |
V stiku z vodo se sprošča strupen plin. |
|
FI |
Kehittää myrkyllistä kaasua veden kanssa. |
|
SV |
Utvecklar giftig gas vid kontakt med vatten. |
EUH 031 |
Langue |
|
|
BG |
При контакт с киселини се отделя токсичен газ. |
|
ES |
En contacto con ácidos libera gases tóxicos. |
|
CS |
Uvolňuje toxický plyn při styku s kyselinami. |
|
DA |
Udvikler giftig gas ved kontakt med syre. |
|
DE |
Entwickelt bei Berührung mit Säure giftige Gase. |
|
ET |
Kokkupuutel hapetega eraldub mürgine gaas. |
|
EL |
Σε επαφή με οξέα ελευθερώνονται τοξικά αέρια. |
|
EN |
Contact with acids liberates toxic gas. |
|
FR |
Au contact d'un acide, dégage un gaz toxique. |
|
GA |
I dteagmháil le haigéid scaoiltear gás tocsaineach. |
|
HR |
U dodiru s kiselinama oslobađa otrovni plin. |
|
IT |
A contatto con acidi libera gas tossici. |
|
LV |
Saskaroties ar skābēm, izdala toksiskas gāzes. |
|
LT |
Kontaktuodama su rūgštimis išskiria toksiškas dujas. |
|
HU |
Savval érintkezve mérgező gázok képződnek. |
|
MT |
Jitfa' gass tossiku meta jmiss l-aċidi. |
|
NL |
Vormt giftig gas in contact met zuren. |
|
PL |
W kontakcie z kwasami uwalnia toksyczne gazy. |
|
PT |
Em contacto com ácidos liberta gases tóxicos. |
|
RO |
În contact cu acizi, degajă un gaz toxic. |
|
SK |
Pri kontakte s kyselinami uvoľňuje toxický plyn. |
|
SL |
V stiku s kislinami se sprošča strupen plin. |
|
FI |
Kehittää myrkyllistä kaasua hapon kanssa. |
|
SV |
Utvecklar giftig gas vid kontakt med syra. |
EUH 032 |
Langue |
|
|
BG |
При контакт с киселини се отделя силно токсичен газ. |
|
ES |
En contacto con ácidos libera gases muy tóxicos. |
|
CS |
Uvolňuje vysoce toxický plyn při styku s kyselinami. |
|
DA |
Udvikler meget giftig gas ved kontakt med syre. |
|
DE |
Entwickelt bei Berührung mit Säure sehr giftige Gase. |
|
ET |
Kokkupuutel hapetega eraldub väga mürgine gaas. |
|
EL |
Σε επαφή με οξέα ελευθερώνονται πολύ τοξικά αέρια. |
|
EN |
Contact with acids liberates very toxic gas. |
|
FR |
Au contact d'un acide, dégage un gaz très toxique. |
|
GA |
I dteagmháil le haigéid scaoiltear gás an-tocsaineach. |
|
HR |
U dodiru s kiselinama oslobađa vrlo otrovni plin. |
|
IT |
A contatto con acidi libera gas molto tossici. |
|
LV |
Saskaroties ar skābēm, izdala ļoti toksiskas gāzes. |
|
LT |
Kontaktuodama su rūgštimis išskiria labai toksiškas dujas. |
|
HU |
Savval érintkezve nagyon mérgező gázok képződnek. |
|
MT |
Jitfa' gass tossiku ħafna meta jmiss l-aċidi. |
|
NL |
Vormt zeer giftig gas in contact met zuren. |
|
PL |
W kontakcie z kwasami uwalnia bardzo toksyczne gazy. |
|
PT |
Em contacto com ácidos liberta gases muito tóxicos. |
|
RO |
În contact cu acizi, degajă un gaz foarte toxic. |
|
SK |
Pri kontakte s kyselinami uvoľňuje veľmi toxický plyn. |
|
SL |
V stiku s kislinami se sprošča zelo strupen plin. |
|
FI |
Kehittää erittäin myrkyllistä kaasua hapon kanssa. |
|
SV |
Utvecklar mycket giftig gas vid kontakt med syra. |
EUH 066 |
Langue |
|
|
BG |
Повтарящата се експозиция може да предизвика изсушаване или напукване на кожата. |
|
ES |
La exposición repetida puede provocar sequedad o formación de grietas en la piel. |
|
CS |
Opakovaná expozice může způsobit vysušení nebo popraskání kůže. |
|
DA |
Gentagen kontakt kan give tør eller revnet hud. |
|
DE |
Wiederholter Kontakt kann zu spröder oder rissiger Haut führen. |
|
ET |
Korduv kokkupuude võib põhjustada naha kuivust või lõhenemist. |
|
EL |
Παρατεταμένη έκθεση μπορεί να προκαλέσει ξηρότητα δέρματος ή σκάσιμο. |
|
EN |
Repeated exposure may cause skin dryness or cracking. |
|
FR |
L'exposition répétée peut provoquer dessèchement ou gerçures de la peau. |
|
GA |
D'fhéadfadh tirimeacht chraicinn nó scoilteadh craicinn a bheith mar thoradh ar ilnochtadh. |
|
HR |
Ponavljano izlaganje može prouzročiti sušenje ili pucanje kože. |
|
IT |
L'esposizione ripetuta può provocare secchezza o screpolature della pelle. |
|
LV |
Atkārtota iedarbība var radīt sausu ādu vai izraisīt tās sprēgāšanu. |
|
LT |
Pakartotinis poveikis gali sukelti odos džiūvimą arba skilinėjimą. |
|
HU |
Ismétlődő expozíció a bőr kiszáradását vagy megrepedezését okozhatja. |
|
MT |
Espożizzjoni ripetuta tista' tikkaġuna nxif jew qsim tal-ġilda. |
|
NL |
Herhaalde blootstelling kan een droge of een gebarsten huid veroorzaken. |
|
PL |
Powtarzające się narażenie może powodować wysuszanie lub pękanie skóry. |
|
PT |
Pode provocar pele seca ou gretada, por exposição repetida. |
|
RO |
Expunerea repetată poate provoca uscarea sau crăparea pielii. |
|
SK |
Opakovaná expozícia môže spôsobit' vysušenie alebo popraskanie pokožky. |
|
SL |
Ponavljajoča izpostavljenost lahko povzroči nastanek suhe ali razpokane kože. |
|
FI |
Toistuva altistus voi aiheuttaa ihon kuivumista tai halkeilua. |
|
SV |
Upprepad kontakt kan ge torr hud eller hudsprickor. |
EUH 070 |
Langue |
|
|
BG |
Токсично при контакт с очите. |
|
ES |
Tóxico en contacto con los ojos. |
|
CS |
Toxický při styku s očima. |
|
DA |
Giftig ved kontakt med øjnene. |
|
DE |
Giftig bei Berührung mit den Augen. |
|
ET |
Silma sattumisel mürgine. |
|
EL |
Τοξικό σε επαφή με τα μάτια. |
|
EN |
Toxic by eye contact. |
|
FR |
Toxique par contact oculaire. |
|
GA |
Tocsaineach trí theagmháil leis an tsúil. |
|
HR |
Otrovno u dodiru s očima. |
|
IT |
Tossico per contatto oculare. |
|
LV |
Toksisks saskarē ar acīm. |
|
LT |
Toksiška patekus į akis. |
|
HU |
Szembe kerülve mérgező. |
|
MT |
Tossiku meta jmiss ma' l-għajnejn. |
|
NL |
Giftig bij oogcontact. |
|
PL |
Działa toksycznie w kontakcie z oczami. |
|
PT |
Tóxico por contacto com os olhos. |
|
RO |
Toxic în caz de contact cu ochii. |
|
SK |
Toxické pri kontakte s očami. |
|
SL |
Strupeno ob stiku z očmi. |
|
FI |
Myrkyllistä joutuessaan silmään. |
|
SV |
Giftigt vid kontakt med ögonen. |
EUH 071 |
Langue |
|
|
BG |
Корозивен за дихателните пътища. |
|
ES |
Corrosivo para las vías respiratorias. |
|
CS |
Způsobuje poleptání dýchacích cest. |
|
DA |
Ætsende for luftvejene. |
|
DE |
Wirkt ätzend auf die Atemwege. |
|
ET |
Söövitav hingamisteedele. |
|
EL |
Διαβρωτικό της αναπνευστικής οδού. |
|
EN |
Corrosive to the respiratory tract. |
|
FR |
Corrosif pour les voies respiratoires. |
|
GA |
Creimneach don chonair riospráide. |
|
HR |
Nagrizajuće za dišni sustav. |
|
IT |
Corrosivo per le vie respiratorie. |
|
LV |
Kodīgs elpceļiem. |
|
LT |
Ėsdina kvėpavimo takus. |
|
HU |
Maró hatású a légutakra. |
|
MT |
Korrużiv għas-sistema respiratorja. |
|
NL |
Bijtend voor de luchtwegen. |
|
PL |
Działa żrąco na drogi oddechowe. |
|
PT |
Corrosivo para as vias respiratórias. |
|
RO |
Corosiv pentru căile respiratorii. |
|
SK |
Žieravé pre dýchacie cesty. |
|
SL |
Jedko za dihalne poti. |
|
FI |
Hengityselimiä syövyttävää. |
|
SV |
Frätande på luftvägarna. |
▼M2 —————
3. Troisième partie: éléments d'étiquetage/informations supplémentaires sur ►M2 ————— ◄ certains mélanges
EUH 201/201A |
Langue |
|
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
BG |
Съдържа олово. Да не се използва върху повърхност, която евентуално може да се дъвче или смуче от деца. Внимание! Съдържа олово. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
ES |
Contiene plomo. No utilizar en objetos que los niños puedan masticar o chupar. ¡Atención! Contiene plomo. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
CS |
Obsahuje olovo. Nemá se používat na povrchy, které mohou okusovat nebo olizovat děti. Pozor! Obsahuje olovo. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
DA |
Indeholder bly. Må ikke anvendes på genstande, som børn vil kunne tygge eller sutte på. Advarsel! Indeholder bly. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
DE |
Enthält Blei. Nicht für den Anstrich von Gegenständen verwenden, die von Kindern gekaut oder gelutscht werden könnten. Achtung! Enthält Blei. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
ET |
►C8 Sisaldab pliid. Mitte kasutada pindadel, mida lapsed võivad närida või imeda. Hoiatus! Sisaldab pliid. ◄ |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
EL |
Περιέχει μόλυβδο. Να μη χρησιμοποιείται σε επιφάνειες που είναι πιθανόν να μασήσουν ή να πιπιλίσουν τα παιδιά. Προσοχή! Περιέχει μόλυβδο. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
EN |
Contains lead. Should not be used on surfaces liable to be chewed or sucked by children. Warning! Contains lead. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
FR |
Contient du plomb. Ne pas utiliser sur les objets susceptibles d'être mâchés ou sucés par des enfants. Attention! Contient du plomb. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
GA |
Luaidhe ann. Níor chóir a úsáid ar dhromchlaí a d'fhéadfadh a bheith á gcogaint nó á sú ag leanaí. Rabhadh! Luaidhe ann. |
|
HR |
Sadrži olovo. Ne smije se koristiti na površinama koje mogu žvakati ili sisati djeca. Upozorenje! Sadrži olovo. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
IT |
Contiene piombo. Non utilizzare su oggetti che possono essere masticati o succhiati dai bambini. Attenzione! Contiene piombo. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
LV |
Satur svinu. Nedrīkst lietot uz virsmām, kuras var nonākt bērnam mutē. Brīdinājums! Satur svinu. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
LT |
Sudėtyje yra švino. Nenaudoti paviršiams, kurie gali būti vaikų kramtomi arba čiulpiami. Atsargiai! Sudėtyje yra švino. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
HU |
Ólmot tartalmaz. Tilos olyan felületeken használni, amelyeket gyermekek szájukba vehetnek. Figyelem! Ólmot tartalmaz. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
MT |
Fih iċ-ċomb. M'għandux jintuża' fuq uċuh li x'aktarx jomogħduhom jew jerdgħuhom it-tfal. Twissija! Fih iċ-ċomb. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
NL |
Bevat lood. Mag niet worden gebruikt voor voorwerpen waarin kinderen kunnen bijten of waaraan kinderen kunnen zuigen. Let op! Bevat lood. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
PL |
Zawiera ołów. Nie należy stosować na powierzchniach, które mogą być gryzione lub ssane przez dzieci. Uwaga! Zawiera ołów. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
PT |
Contém chumbo. Não utilizar em superfícies que possam ser mordidas ou chupadas por crianças. Atenção! Contém chumbo. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
RO |
Conține plumb. A nu se utiliza pe obiecte care pot fi mestecate sau supte de copii. Atenție! Conține plumb. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
SK |
Obsahuje olovo. Nepoužívajte na povrchy, ktoré by mohli žuť alebo oblizovať deti. Pozor! Obsahuje olovo. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
SL |
Vsebuje svinec. Ne sme se nanašati na površine, ki bi jih lahko žvečili ali sesali otroci. Pozor! Vsebuje svinec. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
FI |
Sisältää lyijyä. Ei saa käyttää pintoihin, joita lapset voivat pureskella tai imeä. Varoitus! Sisältää lyijyä. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
SV |
Innehåller bly. Bör inte användas på ytor där barn kan komma åt att tugga eller suga. Varning! Innehåller bly. |
EUH 202 |
Langue |
|
|
BG |
Цианокрилат. Опасно. Залепва кожата и очите за секунди. Да се съхранява извън обсега на деца. |
|
ES |
Cianoacrilato. Peligro. Se adhiere a la piel y a los ojos en pocos segundos. Mantener fuera del alcance de los niños. |
|
CS |
Kyanoakrylát. Nebezpečí. Okamžitě slepuje kůži a oči. Uchovávejte mimo dosah dětí. |
|
DA |
Cyanoacrylat. Farligt. Klæber til huden og øjnene på få sekunder. Opbevares utilgængeligt for børn. |
|
DE |
Cyanacrylat. Gefahr. Klebt innerhalb von Sekunden Haut und Augenlider zusammen. Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. |
|
ET |
Tsüanoakrülaat. Ohtlik. Liimib naha ja silmad hetkega. Hoida lastele kättesaamatus kohas. |
|
EL |
Κυανοακρυλική ένωση. Κίνδυνος. Κολλάει στην επιδερμίδα και στα μάτια μέσα σε λίγα δευτερόλεπτα. Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά. |
|
EN |
Cyanoacrylate. Danger. Bonds skin and eyes in seconds. Keep out of the reach of children. |
|
FR |
Cyanoacrylate. Danger. Colle à la peau et aux yeux en quelques secondes. À conserver hors de portée des enfants. |
|
GA |
Cianaicrioláit. Contúirt. Nascann craiceann agus súile laistigh de shoicindí. Coimeád as aimsiú leanaí. |
|
HR |
Cianoakrilat. Opasnost. Trenutno lijepi kožu i oči. Čuvati izvan dohvata djece. |
|
IT |
Cianoacrilato. Pericolo. Incolla la pelle e gli occhi in pochi secondi. Tenere fuori dalla portata dei bambini. |
|
LV |
Ciānakrilāts. Bīstami. Iedarbība uz acīm un ādu tūlītēja. Sargāt no bērniem. |
|
LT |
Cianakrilatas. Pavojinga. Staigiai suklijuoja odą ir akis. Laikyti vaikams neprieinamoje vietoje. |
|
HU |
Cianoakrilát. Veszély! Néhány másodperc alatt a bőrre és a szembe ragad. Gyermekektől elzárva tartandó. |
|
MT |
Cyanoacrylate. Periklu. Iwaħħal il-ġilda u l-għajnejn fi ftit sekondi. Żomm ‘il bogħod minn fejn jistgħu jilħquh it-tfal. |
|
NL |
Cyanoacrylaat. Gevaarlijk. Kleeft binnen enkele seconden aan huid en oogleden. Buiten het bereik van kinderen houden. |
|
PL |
Cyjanoakrylany. Niebezpieczeństwo. Skleja skórę i powieki w ciągu kilku sekund. Chronić przed dziećmi. |
|
PT |
Cianoacrilato. Perigo. Cola à pele e aos olhos em poucos segundos. Manter fora do alcance das crianças. |
|
RO |
Cianoacrilat. Pericol. Se lipește de piele și ochi în câteva secunde. A nu se lăsa la îndemâna copiilor. |
|
SK |
Kyanoakrylát. Nebezpečenstvo. V priebehu niekoľkých sekúnd zlepí pokožku a oči. Uchovávajte mimo dosahu detí. |
|
SL |
Cianoakrilat. Nevarno. Kožo in oči zlepi v nekaj sekundah. Hraniti zunaj dosega otrok. |
|
FI |
Syanoakrylaattia. Vaara. Liimaa ihon ja silmät hetkessä. Säilytettävä lasten ulottumattomissa. |
|
SV |
Cyanoakrylat. Fara. Fäster snabbt på hud och ögon. Förvaras oåtkomligt för barn. |
EUH 203 |
Langue |
|
|
BG |
Съдържа хром (VI). Може да причини алергична реакция. |
|
ES |
Contiene cromo (VI). Puede provocar una reacción alérgica. |
|
CS |
Obsahuje chrom (VI). Může vyvolat alergickou reakci. |
|
DA |
Indeholder krom (VI). Kan udløse allergisk reaktion. |
|
DE |
Enthält Chrom (VI). Kann allergische Reaktionen hervorrufen. |
|
ET |
Sisaldab kroomi (VI). Võib esile kutsuda allergilise reaktsiooni. |
|
EL |
Περιέχει χρώμιο (VI). Μπορεί να προκαλέσει αλλεργική αντίδραση. |
|
EN |
Contains chromium (VI). May produce an allergic reaction. |
|
FR |
Contient du chrome (VI). Peut produire une réaction allergique. |
|
GA |
Cróimiam (VI) ann. D'fhéadfadh sé a bheith ina chúis le frithghníomh ailléirgeach. |
|
HR |
Sadrži krom (VI). Može izazvati alergijsku reakciju. |
|
IT |
Contiene cromo (VI). Può provocare una reazione allergica. |
|
LV |
Satur hromu (VI). Var izraisīt alerģisku reakciju. |
|
LT |
Sudėtyje yra chromo (VI). Gali sukelti alerginę reakciją. |
|
HU |
Krómot (VI) tartalmaz. Allergiás reakciót válthat ki. |
|
MT |
Fih il-kromju (VI). Jista' joħloq reazzjoni allerġika. |
|
NL |
Bevat zeswaardig chroom. Kan een allergische reactie veroorzaken. |
|
PL |
Zawiera chrom (VI). Może powodować wystąpienie reakcji alergicznej. |
|
PT |
Contém crómio (VI). Pode provocar uma reacção alérgica. |
|
RO |
Conține crom (VI). Poate provoca o reacție alergică. |
|
SK |
Obsahuje chróm (VI). Môže vyvolať alergickú reakciu. |
|
SL |
Vsebuje krom (VI). Lahko povzroči alergijski odziv. |
|
FI |
Sisältää kromi(VI)-yhdisteitä. Voi aiheuttaa allergisen reaktion. |
|
SV |
Innehåller krom (VI). Kan orsaka en allergisk reaktion. |
EUH 204 |
Langue |
|
|
BG |
Съдържа изоцианати. Може да причини алергична реакция. |
|
ES |
Contiene isocianatos. Puede provocar una reacción alérgica. |
|
CS |
Obsahuje isokyanáty. Může vyvolat alergickou reakci. |
|
DA |
Indeholder isocyanater. Kan udløse allergisk reaktion. |
|
DE |
Enthält Isocyanate. Kann allergische Reaktionen hervorrufen. |
|
ET |
Sisaldab isotsüanaate. Võib esile kutsuda allergilise reaktsiooni. |
|
EL |
Περιέχει ισοκυανικές ενώσεις. Μπορεί να προκαλέσει αλλεργική αντίδραση. |
|
EN |
Contains isocyanates. May produce an allergic reaction. |
|
FR |
Contient des isocyanates. Peut produire une réaction allergique. |
|
GA |
Isicianaítí ann. D'fhéadfadh sé a bheith ina chúis le frithghníomh ailléirgeach. |
|
HR |
Sadrži izocianate. Može izazvati alergijsku reakciju. |
|
IT |
Contiene isocianati. Può provocare una reazione allergica. |
|
LV |
Satur izocianātus. Var izraisīt alerģisku reakciju. |
|
LT |
Sudėtyje yra izocianatų. Gali sukelti alerginę reakciją. |
|
HU |
Izocianátokat tartalmaz. Allergiás reakciót válthat ki. |
|
MT |
Fih l-isocyanates. Jista' jagħmel reazzjoni allerġika. |
|
NL |
Bevat isocyanaten. Kan een allergische reactie veroorzaken. |
|
PL |
Zawiera izocyjaniany. Może powodować wystąpienie reakcji alergicznej. |
|
PT |
Contém isocianatos. Pode provocar uma reacção alérgica. |
|
RO |
Conține izocianați. Poate provoca o reacție alergică. |
|
SK |
Obsahuje izokyanáty. Môže vyvolať alergickú reakciu. |
|
SL |
Vsebuje izocianate. Lahko povzroči alergijski odziv. |
|
FI |
Sisältää isosyanaatteja. Voi aiheuttaa allergisen reaktion. |
|
SV |
Innehåller isocyanater. Kan orsaka en allergisk reaktion. |
EUH 205 |
Langue |
|
|
BG |
Съдържа епоксидни съставки. Може да причини алергична реакция. |
|
ES |
Contiene componentes epoxídicos. Puede provocar una reacción alérgica. |
|
CS |
Obsahuje epoxidové složky. Může vyvolat alergickou reakci. |
|
DA |
Indeholder epoxyforbindelser. Kan udløse allergisk reaktion. |
|
DE |
Enthält epoxidhaltige Verbindungen. Kann allergische Reaktionen hervorrufen. |
|
ET |
Sisaldab epoksükomponente. Võib esile kutsuda allergilise reaktsiooni. |
|
EL |
Περιέχει εποξειδικές ενώσεις. Μπορεί να προκαλέσει αλλεργική αντίδραση. |
|
EN |
Contains epoxy constituents. May produce an allergic reaction. |
|
FR |
Contient des composés époxydiques. Peut produire une réaction allergique. |
|
GA |
Comhábhair eapocsacha ann. D'fhéadfadh sé a bheith ina chúis le frithghníomh ailléirgeach. |
|
HR |
Sadrži epoksidne sastojke. Može izazvati alergijsku reakciju. |
|
IT |
Contiene componenti epossidici. Può provocare una reazione allergica. |
|
LV |
Satur epoksīda sastāvdaļas. Var izraisīt alerģisku reakciju. |
|
LT |
Sudėtyje yra epoksidinių komponentų. Gali sukelti alerginę reakciją. |
|
HU |
Epoxid tartalmú vegyületeket tartalmaz. Allergiás reakciót válthat ki. |
|
MT |
Fih kostitwenti ta' l-eposside. Jista' jagħmel reazzjoni allerġika. |
|
NL |
Bevat epoxyverbindingen. Kan een allergische reactie veroorzaken. |
|
PL |
Zawiera składniki epoksydowe. Może powodować wystąpienie reakcji alergicznej. |
|
PT |
Contém componentes epoxídicos. Pode provocar uma reacção alérgica. |
|
RO |
Conține componenți epoxidici. Poate provoca o reacție alergică. |
|
SK |
Obsahuje epoxidové zložky. Môže vyvolať alergickú reakciu. |
|
SL |
Vsebuje epoksidne sestavine. Lahko povzroči alergijski odziv. |
|
FI |
Sisältää epoksihartseja. Voi aiheuttaa allergisen reaktion. |
|
SV |
Innehåller epoxiförening. Kan orsaka en allergisk reaktion. |
EUH 206 |
Langue |
|
|
BG |
Внимание! Да не се използва заедно с други продукти. Може да отдели опасни газове (хлор). |
|
ES |
¡Atención! No utilizar junto con otros productos. Puede desprender gases peligrosos (cloro). |
|
CS |
Pozor! Nepoužívejte společně s jinými výrobky. Může uvolňovat nebezpečné plyny (chlor). |
|
DA |
Advarsel! Må ikke anvendes i forbindelse med andre produkter. Farlige luftarter (chlor) kan frigøres. |
|
DE |
Achtung! Nicht zusammen mit anderen Produkten verwenden, da gefährliche Gase (Chlor) freigesetzt werden können. |
|
ET |
►C8 Hoiatus! Mitte kasutada koos teiste toodetega. Segust võib eralduda ohtlikke gaase (kloori). ◄ |
|
EL |
Προσοχή! Να μην χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με άλλα προϊόντα. Μπορεί να ελευθερωθούν επικίνδυνα αέρια (χλώριο). |
|
EN |
Warning! Do not use together with other products. May release dangerous gases (chlorine). |
|
FR |
Attention! Ne pas utiliser en combinaison avec d'autres produits. Peut libérer des gaz dangereux (chlore). |
|
GA |
Rabhadh! Ná húsáid in éineacht le táirgí eile. D'fhéadfadh sé go scaoilfí gáis chontúirteacha (clóirín). |
|
HR |
Upozorenje! Ne koristiti s drugim proizvodima. Mogu se osloboditi opasni plinovi (klor). |
|
IT |
Attenzione! Non utilizzare in combinazione con altri prodotti. Possono liberarsi gas pericolosi (cloro). |
|
LV |
Brīdinājums! Nelietot kopā ar citiem produktiem. Var izdalīt bīstamas gāzes (hloru). |
|
LT |
Atsargiai! Nenaudoti kartu su kitais produktais. Gali išskirti pavojingas dujas (chlorą). |
|
HU |
Figyelem! Tilos más termékekkel együtt használni. Veszélyes gázok (klór) szabadulhatnak fel. |
|
MT |
Twissija! Tużahx flimkien ma' prodotti oħra. Jista' jerħi gassijiet perikolużi (kloru). |
|
NL |
Let op! Niet in combinatie met andere producten gebruiken. Er kunnen gevaarlijke gassen (chloor) vrijkomen. |
|
PL |
Uwaga! Nie stosować razem z innymi produktami. Może wydzielać niebezpieczne gazy (chlor). |
|
PT |
Atenção! Não utilizar juntamente com outros produtos. Podem libertar-se gases perigosos (cloro). |
|
RO |
Atenție! A nu se folosi împreună cu alte produse. Poate elibera gaze periculoase (clor). |
|
SK |
Pozor! Nepoužívajte spolu s inými výrobkami. Môžu uvoľňovať nebezpečné plyny (chlór). |
|
SL |
Pozor! Ne uporabljajte skupaj z drugimi izdelki. Lahko se sproščajo nevarni plini (klor). |
|
FI |
Varoitus! Älä käytä yhdessä muiden tuotteiden kanssa. Tuotteesta voi vapautua vaarallista kaasua (klooria). |
|
SV |
Varning! Får ej användas tillsammans med andra produkter. Kan avge farliga gaser (klor). |
EUH 207 |
Langue |
|
|
BG |
Внимание! Съдържа кадмий. При употреба се образуват опасни пари. Вижте информацията, предоставена от производителя. Спазвайте инструкциите за безопасност. |
|
ES |
¡Atención! Contiene cadmio. Durante su utilización se desprenden vapores peligrosos. Ver la información facilitada por el fabricante. Seguir las instrucciones de seguridad. |
|
CS |
Pozor! Obsahuje kadmium. Při používání vznikají nebezpečné výpary. Viz informace dodané výrobcem. Dodržujte bezpečnostní pokyny. |
|
DA |
Advarsel! Indeholder cadmium. Der udvikles farlige dampe under anvendelsen. Se producentens oplysninger. Overhold sikkerhedsforskrifterne. |
|
DE |
Achtung! Enthält Cadmium. Bei der Verwendung entstehen gefährliche Dämpfe. Hinweise des Herstellers beachten. Sicherheitsanweisungen einhalten. |
|
ET |
►C8 Hoiatus! Sisaldab kaadmiumi. Kasutamisel moodustuvad ohtlikud aurud. Vt tootja esitatud teavet. Järgida ohutuseeskirju. ◄ |
|
EL |
Προσοχή! Περιέχει κάδμιο. Κατά τη χρήση αναπτύσσονται επικίνδυνες αναθυμιάσεις. Βλέπετε πληροφορίες του κατασκευαστή. Τηρείτε τις οδηγίες ασφαλείας. |
|
EN |
Warning! Contains cadmium. Dangerous fumes are formed during use. See information supplied by the manufacturer. Comply with the safety instructions. |
|
FR |
Attention! Contient du cadmium. Des fumées dangereuses se développent pendant l'utilisation. Voir les informations fournies par le fabricant. Respectez les consignes de sécurité. |
|
GA |
Rabhadh! Caidmiam ann. Cruthaítear múch chontúirteach le linn a úsáide. Féach an fhaisnéis atá curtha ar fáil ag an monaróir. Cloígh leis na treoracha sábháilteachta. |
|
HR |
Upozorenje! Sadrži kadmij. Tijekom uporabe stvara se opasni dim. Vidi podatke dostavljene od proizvođača. Postupati prema uputama o mjerama sigurnosti. |
|
IT |
Attenzione! Contiene cadmio. Durante l'uso si sviluppano fumi pericolosi. Leggere le informazioni fornite dal fabbricante. Rispettare le disposizioni di sicurezza. |
|
LV |
Brīdinājums! Satur kadmiju. Lietojot veidojas bīstami izgarojumi. Sk. ražotāja sniegto informāciju. Ievērot drošības instrukcijas. |
|
LT |
Atsargiai! Sudėtyje yra kadmio. Naudojant susidaro pavojingi garai. Žiūrėti gamintojo pateiktą informaciją. Vykdyti saugos instrukcijas. |
|
HU |
Figyelem! Kadmiumot tartalmaz! A használat során veszélyes füstök képződnek. Lásd a gyártó által közölt információt. Be kell tartani a biztonsági előírásokat. |
|
MT |
Twissija! Fih il-kadmju. Waqt li jintuża jiffurmaw dħaħen perikolużi. Ara l-informazzjoni mogħtija mill-fabbrikant. Ħares l-istruzzjonijiet dwar is-sigurtà. |
|
NL |
Let op! Bevat cadmium. Bij het gebruik ontwikkelen zich gevaarlijke dampen. Zie de aanwijzingen van de fabrikant. Neem de veiligheidsvoorschriften in acht. |
|
PL |
Uwaga! Zawiera kadm. Podczas stosowania wydziela niebezpieczne pary. Zapoznaj się z informacją dostarczoną przez producenta. Przestrzegaj instrukcji bezpiecznego stosowania. |
|
PT |
Atenção! Contém cádmio. Libertam-se fumos perigosos durante a utilização. Ver as informações fornecidas pelo fabricante. Respeitar as instruções de segurança. |
|
RO |
Atenție! Conține cadmiu. În timpul utilizării se degajă un fum periculos. A se vedea informațiile furnizate de producător. A se respecta instrucțiunile privind siguranța. |
|
SK |
Pozor! Obsahuje kadmium. Pri používaní sa tvorí nebezpečný dym. Pozri informácie od výrobcu. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny. |
|
SL |
Pozor! Vsebuje kadmij. Med uporabo nastajajo nevarni dimi. Preberite informacije proizvajalca. Upoštevajte navodila za varno uporabo. |
|
FI |
Varoitus! Sisältää kadmiumia. Käytettäessä muodostuu vaarallisia huuruja. Noudata valmistajan antamia ohjeita. Noudata turvallisuusohjeita. |
|
SV |
Varning! Innehåller kadmium. Farliga ångor bildas vid användning. Se information från tillverkaren. Följ skyddsanvisningarna. |
EUH 208 |
Langue |
|
|
BG |
Съдържа < наименование на сенсибилизиращото вещество>. Може да предизвика алергична реакция. |
|
ES |
Contiene <nombre de la sustancia sensibilizante>. Puede provocar una reacción alérgica. |
|
CS |
Obsahuje <název senzibilizující látky>. Může vyvolat alergickou reakci. |
|
DA |
Indeholder <navn på det sensibiliserende stof>. Kan udløse allergisk reaktion. |
|
DE |
Enthält <Name des sensibilisierenden Stoffes>. Kann allergische Reaktionen hervorrufen. |
|
ET |
Sisaldab <sensibiliseeriva aine nimetus>. Võib esile kutsuda allergilise reaktsiooni. |
|
EL |
Περιέχει <όνομα της ευαισθητοποιητικής ουσίας>. Μπορεί να προκαλέσει αλλεργική αντίδραση. |
|
EN |
Contains <name of sensitising substance>. May produce an allergic reaction. |
|
FR |
Contient <nom de la substance sensibilisante>. Peut produire une réaction allergique. |
|
GA |
<Ainm na substainte íograithe> ann. D'fhéadfadh sé a bheith ina chúis le frithghníomh ailléirgeach. |
|
HR |
Sadrži <naziv tvari koja dovodi do preosjetljivosti>. Može izazvati alergijsku reakciju. |
|
IT |
Contiene <denominazione della sostanza sensibilizzante>. Può provocare una reazione allergica. |
|
LV |
Satur <sensibilizējošās vielas nosaukums>. Var izraisīt alerģisku reakciju. |
|
LT |
Sudėtyje yra <jautrinančios medžiagos pavadinimas>. Gali sukelti alerginę reakciją. |
|
HU |
<Allergén anyag neve>-t tartalmaz. Allergiás reakciót válthat ki. |
|
MT |
Fih <l-isem tas-sustanza sensibbli>. Jista' jagħmel reazzjoni allerġika. |
|
NL |
Bevat <naam van de sensibiliserende stof>. Kan een allergische reactie veroorzaken. |
|
PL |
Zawiera <nazwa substancji uczulającej>. Może powodować wystąpienie reakcji alergicznej. |
|
PT |
Contém <nome da substância sensibilizante em questão>. Pode provocar uma reacção alérgica. |
|
RO |
Conține <denumirea substanței sensibilizante>. Poate provoca o reacție alergică. |
|
SK |
Obsahuje <názov senzibilizujúcej látky>. Môže vyvolať alergickú reakciu. |
|
SL |
Vsebuje <ime snovi, ki povzroča preobčutljivost>. Lahko povzroči alergijski odziv. |
|
FI |
Sisältää <herkistävän aineen nimi>. Voi aiheuttaa allergisen reaktion. |
|
SV |
Innehåller <namnet på det sensibiliserande ämnet>. Kan orsaka en allergisk reaktion. |
EUH 209/209A |
Langue |
|
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
BG |
При употреба може да стане силно запалимо. При употреба може да стане запалимо. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
ES |
Puede inflamarse fácilmente al usarlo Puede inflamarse al usarlo. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
CS |
Při používání se může stát vysoce hořlavým. Při používání se může stát hořlavým. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
DA |
Kan blive meget brandfarlig ved brug. Kan blive brandfarlig ved brug. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
DE |
Kann bei Verwendung leicht entzündbar werden. Kann bei Verwendung entzündbar werden. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
ET |
Kasutamisel võib muutuda väga tuleohtlikuks. Kasutamisel võib muutuda tuleohtlikuks. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
EL |
Μπορεί να γίνει πολύ εύφλεκτο κατά τη χρήση. Mπορεί να γίνει εύφλεκτο κατά τη χρήση. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
EN |
Can become highly flammable in use. Can become flammable in use. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
FR |
Peut devenir facilement inflammable en cours d'utilisation. Peut devenir inflammable en cours d'utilisation. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
GA |
D'fhéadfadh sé éirí an-inadhainte agus é á úsáid. D'fhéadfadh sé éirí inadhainte agus é á úsáid. |
|
HR |
Pri uporabi može postati lako zapaljivo. Pri uporabi može postati zapaljivo. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
IT |
Può diventare facilmente infiammabile durante l'uso. Può diventare infiammabile durante l'uso. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
LV |
Lietojot var viegli uzliesmot. Kļūt uzliesmojošs. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
LT |
Naudojama gali tapti labai degi. Naudojama gali tapti degi. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
HU |
A használat során fokozottan tűzveszélyessé válhat. A használat során tűzveszélyessé válhat. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
MT |
Jista' jieħu n-nar faċilment meta jintuża. Jista' jieħu n-nar meta jintuża. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
NL |
Kan bij gebruik licht ontvlambaar worden. Kan bij gebruik ontvlambaar worden. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
PL |
Podczas stosowania może przekształcić się w substancję wysoce łatwopalną. Podczas stosowania może przekształcić się w substancję łatwopalną. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
PT |
Pode tornar-se facilmente inflamável durante o uso. Pode tornar-se inflamável durante o uso. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
RO |
Poate deveni foarte inflamabil în timpul utilizării. Poate deveni inflamabil în timpul utilizării. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
SK |
Pri používaní sa môže stať veľmi horľavou. Pri používaní sa môže stať horľavou. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
SL |
Med uporabo utegne postati lahko vnetljivo. Med uporabo utegne postati vnetljivo. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
FI |
Voi muuttua helposti syttyväksi käytössä. Voi muuttua syttyväksi käytössä. |
►M2 — ◄ ►M2 — ◄ |
SV |
Kan bli mycket brandfarligt vid användning. Kan bli brandfarligt vid användning. |
EUH 210 |
Langue |
|
|
BG |
Информационен лист за безопасност ще бъде представен при поискване. |
|
ES |
Puede solicitarse la ficha de datos de seguridad. |
|
CS |
Na vyžádání je kodispozici bezpečnostní list. |
|
DA |
Sikkerhedsdatablad kan på anmodning rekvireres. |
|
DE |
Sicherheitsdatenblatt auf Anfrage erhältlich. |
|
ET |
Ohutuskaart nõudmisel kättesaadav. |
|
EL |
Δελτίο δεδομένων ασφαλείας παρέχεται εφόσον ζητηθεί. |
|
EN |
Safety data sheet available on request. |
|
FR |
Fiche de données de sécurité disponible sur demande. |
|
GA |
Bileog sonraí sábháilteachta ar fáil arna iarraidh sin. |
|
HR |
Sigurnosno-tehnički list dostupan na zahtjev. |
|
IT |
Scheda dati di sicurezza disponibile su richiesta. |
|
LV |
Drošības datu lapa ir pieejama pēc pieprasījuma. |
|
LT |
Saugos duomenų lapą galima gauti paprašius. |
|
HU |
Kérésre biztonsági adatlap kapható. |
|
MT |
Il-karta tad-data dwar is-sikurezza hija disponibbli meta tintalab. |
|
NL |
Veiligheidsinformatieblad op verzoek verkrijgbaar. |
|
PL |
Karta charakterystyki dostępna na żądanie. |
|
PT |
Ficha de segurança fornecida a pedido. |
|
RO |
Fișa cu date de securitate disponibilă la cerere. |
|
SK |
Na požiadanie možno poskytnúť kartu bezpečnostných údajov. |
|
SL |
Varnosti list na voljo na zahtevo. |
|
FI |
Käyttöturvallisuustiedote toimitetaan pyynnöstä. |
|
SV |
Säkerhetsdatablad finns att rekvirera. |
EUH 211 |
Langue |
|
|
BG |
Внимание! При пулверизация могат да се образуват опасни респирабилни капки. Не вдишвайте пулверизираната струя или мъгла. |
|
ES |
¡Atención! Al rociar pueden formarse gotas respirables peligrosas. No respirar el aerosol. |
|
CS |
Pozor! Při postřiku se mohou vytvářet nebezpečné respirabilní kapičky. Nevdechujte aerosoly nebo mlhu. |
|
DA |
Advarsel! Der kan danne sig farlige respirable dråber, når der sprayes. Undgå indånding af spray eller tåge. |
|
DE |
Achtung! Beim Sprühen können gefährliche lungengängige Tröpfchen entstehen. Aerosol oder Nebel nicht einatmen. |
|
ET |
Hoiatus! Pihustamisel võivad tekkida ohtlikud sissehingatavad piisad. Pihustatud ainet või udu mitte sisse hingata. |
|
EL |
Προσοχή! Κατά τον ψεκασμό μπορούν να σχηματιστούν επικίνδυνα εισπνεύσιμα σταγονίδια. Μην αναπνέετε το εκνέφωμα ή τα σταγονίδια. |
|
EN |
Warning! Hazardous respirable droplets may be formed when sprayed. Do not breathe spray or mist. |
|
FR |
Attention! Des gouttelettes respirables dangereuses peuvent se former lors de la pulvérisation. Ne pas respirer les aérosols ni les brouillards. |
|
GA |
Aire! D’fhéadfaí braoiníní guaiseacha inanálaithe a chruthú nuair a spraeáiltear an táirge seo. Ná hanálaigh sprae ná ceo. |
|
HR |
Upozorenje! Pri prskanju mogu nastati opasne respirabilne kapljice. Ne udisati aerosol ni maglicu. |
|
IT |
Attenzione! In caso di vaporizzazione possono formarsi goccioline respirabili pericolose. Non respirare i vapori o le nebbie. |
|
LV |
Uzmanību! Izsmidzinot var veidoties bīstami ieelpojami pilieni. Ne smidzinājumu, ne miglu neieelpot. |
|
LT |
Atsargiai! Purškiant gali susidaryti pavojingų įkvepiamų lašelių. Neįkvėpti rūko ar aerozolio. |
|
HU |
Figyelem! Permetezés közben veszélyes, belélegezhető cseppek képződhetnek. A permetet vagy a ködöt nem szabad belélegezni. |
|
MT |
Twissija! Jista’ jifforma qtar perikoluż li jinġibed man-nifs meta tisprejja minn dan. Tiġbidx l-isprej jew l-irxiex man-nifs. |
|
NL |
Let op! Bij verneveling kunnen gevaarlijke inhaleerbare druppels worden gevormd. Spuitnevel niet inademen. |
|
PL |
Uwaga! W przypadku rozpylania mogą się tworzyć niebezpieczne respirabilne kropelki. Nie wdychać rozpylonej cieczy lub mgły. |
|
PT |
Atenção! Podem formar-se gotículas inaláveis perigosas ao pulverizar. Não respirar a pulverização ou névoas. |
|
RO |
Avertizare! Se pot forma picături respirabile periculoase la pulverizare. Nu respirați prin pulverizare sau ceață. |
|
SK |
Pozor! Pri rozprašovaní sa môžu vytvárať nebezpečné respirabilné kvapôčky. Nevdychujte aerosóly ani hmlu. |
|
SL |
Pozor! Pri razprševanju lahko nastanejo nevarne vdihljive kapljice. Ne vdihavajte razpršila ali meglic. |
|
FI |
Varoitus! Vaarallisia keuhkorakkuloihin kulkeutuvia pisaroita saattaa muodostua suihkutuksen yhteydessä. Älä hengitä suihketta tai sumua. |
|
SV |
Varning! Farliga respirabla droppar kan bildas vid sprejning. Inandas inte sprej eller dimma. |
EUH 212 |
Langue |
|
|
BG |
Внимание! При употреба може да се образува опасен респирабилен прах. Не вдишвайте праха. |
|
ES |
¡Atención! Al utilizarse, puede formarse polvo respirable peligroso. No respirar el polvo. |
|
CS |
Pozor! Při použití se může vytvářet nebezpečný respirabilní prach. Nevdechujte prach. |
|
DA |
Advarsel! Der kan danne sig farligt respirabelt støv ved anvendelsen. Undgå indånding af støv. |
|
DE |
Achtung! Bei der Verwendung kann gefährlicher lungengängiger Staub entstehen. Staub nicht einatmen. |
|
ET |
Hoiatus! Kasutamisel võib tekkida ohtlik sissehingatav tolm. Tolmu mitte sisse hingata. |
|
EL |
Προσοχή! Κατά τη χρήση μπορεί να σχηματιστεί επικίνδυνη εισπνεύσιμη σκόνη. Μην αναπνέετε τη σκόνη. |
|
EN |
Warning! Hazardous respirable dust may be formed when used. Do not breathe dust. |
|
FR |
Attention! Une poussière respirable dangereuse peut se former lors de l’utilisation. Ne pas respirer cette poussière. |
|
GA |
Aire! D’fhéadfaí deannach guaiseach inanálaithe a chruthú nuair a úsáidtear an táirge seo. Ná hanálaigh deannach. |
|
HR |
Upozorenje! Pri prskanju može nastati opasna respirabilna prašina. Ne udisati prašinu. |
|
IT |
Attenzione! In caso di utilizzo possono formarsi polveri respirabili pericolose. Non respirare le polveri. |
|
LV |
Uzmanību! Izmantojot var veidoties bīstami ieelpojami putekļi. Putekļus neieelpot. |
|
LT |
Atsargiai! Naudojant gali susidaryti pavojingų įkvepiamų dulkių. Neįkvėpti dulkių. |
|
HU |
Figyelem! Használatkor veszélyes, belélegezhető por képződhet. A port nem szabad belélegezni. |
|
MT |
Twissija! Meta jintuża dan, jista’ jifforma trab perikoluż li jinġibed man-nifs. Tiġbidx it-trab man-nifs. |
|
NL |
Let op! Bij gebruik kunnen gevaarlijke inhaleerbare stofdeeltjes worden gevormd. Stof niet inademen. |
|
PL |
Uwaga! W przypadku stosowania może się tworzyć niebezpieczny pył respirabilny. Nie wdychać pyłu. |
|
PT |
Atenção! Podem formar-se poeiras inaláveis perigosas ao pulverizar. Não respirar as poeiras. |
|
RO |
Avertizare! Se poate forma pulbere respirabilă periculoasă în timpul utilizării. Nu inspirați pulberea. |
|
SK |
Pozor! Pri použití sa môže vytvárať nebezpečný respirabilný prach. Nevdychujte prach. |
|
SL |
Pozor! Pri uporabi lahko nastane nevaren vdihljiv prah. Prahu ne vdihavajte. |
|
FI |
Varoitus! Vaarallista keuhkorakkuloihin kulkeutuvaa pölyä saattaa muodostua käytön yhteydessä. Älä hengitä pölyä. |
|
SV |
Varning! Farligt respirabelt damm kan bildas vid användning. Inandas inte damm. |
EUH 401 |
Langue |
|
|
BG |
За да се избегнат рискове за човешкото здраве и околната среда, спазвайте инструкциите за употреба. |
|
ES |
A fin de evitar riesgos para las personas y el medio ambiente, siga las instrucciones de uso. |
|
CS |
Dodržujte pokyny pro používání, abyste se vyvarovali rizik pro lidské zdraví a životní prostředí. |
|
DA |
Brugsanvisningen skal følges for ikke at bringe menneskers sundhed og miljøet i fare. |
|
DE |
Zur Vermeidung von Risiken für Mensch und Umwelt die Gebrauchsanleitung einhalten. |
|
ET |
Inimeste tervise ja keskkonna ohustamise vältimiseks järgida kasutusjuhendit. |
|
EL |
Για να αποφύγετε τους κινδύνους για την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον, ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης. |
|
EN |
To avoid risks to human health and the environment, comply with the instructions for use. |
|
FR |
Respectez les instructions d'utilisation pour éviter les risques pour la santé humaine et l'environnement. |
|
GA |
Chun priacail do shláinte an duine agus don chomhshaol a sheachaint, cloígh leis na treoracha maidir le húsáid. |
|
HR |
Da bi se izbjegli rizici za zdravlje ljudi i okoliš, treba se pridržavati uputa za uporabu. |
|
IT |
Per evitare rischi per la salute umana e per l'ambiente, seguire le istruzioni per l'uso. |
|
LT |
Siekiant išvengti žmonių sveikatai ir aplinkai keliamos rizikos, būtina vykdyti naudojimo instrukcijos nurodymus. |
|
LV |
Lai izvairītos no riska cilvēku veselībai un videi, ievērojiet lietošanas pamācību. |
|
HU |
Az emberi egészség és a környezet veszélyeztetésének elkerülése érdekében be kell tartani a használati utasítás előírásait. |
|
MT |
Biex jiġu evitati r-riskji għal saħħet il-bniedem u għall-ambjent, ħares l-istruzzjonijiet dwar l-użu. |
|
NL |
Volg de gebruiksaanwijzing om gevaar voor de menselijke gezondheid en het milieu te voorkomen. |
|
PL |
W celu uniknięcia zagrożeń dla zdrowia ludzi i środowiska, należy postępować zgodnie z instrukcją użycia. |
|
PT |
Para evitar riscos para a saúde humana e para o ambiente, respeitar as instruções de utilização. |
|
RO |
Pentru a evita riscurile pentru sănătatea umană și mediu, a se respecta instrucțiunile de utilizare. |
|
SK |
Dodržiavajte návod na používanie, aby ste zabránili vzniku rizík pre zdravie ľudí a životné prostredie. |
|
SL |
Da bi se izognili tveganjem za ljudi in okolje, ravnajte v skladu z navodili za uporabo. |
|
FI |
Noudata käyttöohjeita ihmisen terveydelle ja ympäristölle aiheutuvien vaarojen välttämiseksi. |
|
SV |
För att undvika risker för människors hälsa och för miljön, följ bruksanvisningen. |
ANNEXE IV
LISTE DES CONSEILS DE PRUDENCE
La présente annexe expose une matrice énumérant les conseils de prudence préconisés pour chaque classe et chaque catégorie de danger, regroupés par type de conseils de prudence. Cette matrice facilite le choix des conseils de prudence appropriés, et comprend des éléments correspondant à toutes les catégories de précautions. Tous les éléments correspondant à une classe de danger particulière doivent être utilisés. Le cas échéant, il y a également lieu d'utiliser des conseils de prudence généraux, non liés à une classe ou à une catégorie particulière de danger.
Pour des raisons pratiques, il est recommandé de combiner ou de fusionner les phrases des conseils de prudence de manière à limiter la taille de l'étiquette et à en améliorer la lisibilité. La matrice et les tableaux de la partie 1 de la présente annexe comprennent un certain nombre de conseils de prudence combinés. Il ne s'agit toutefois que d'exemples, et les fournisseurs peuvent combiner et fusionner d'autres phrases si cela contribue à améliorer la clarté et l'intelligibilité des informations fournies par l'étiquette conformément à l'article 22 et à l'article 28, paragraphe 3.
Nonobstant l'article 22, les conseils de prudence figurant sur les étiquettes ou dans les fiches de données de sécurité peuvent s'écarter légèrement du libellé de ceux contenus dans la présente annexe, pour autant que ces différences facilitent la compréhension des informations de sécurité et que le conseil de prudence ne s'en trouve pas affaibli ou détourné. Il peut s'agir de l'emploi de variantes orthographiques, de synonymes ou d'autres termes équivalents adaptés à la région où le produit est fourni et utilisé.
Lorsqu’un certain texte est placé entre crochets […] dans un conseil de prudence de la colonne 2, cela veut dire qu’il n’est pas approprié dans tous les cas et ne devrait être utilisé que dans certaines circonstances. Les conditions de son utilisation, qui précisent quand le texte devrait être employé, sont données dans la colonne (5).
Lorsqu'une barre oblique [/] figure dans le texte d'un conseil de prudence en colonne (2), cela indique qu'un choix doit être fait entre les phrases qu'elle sépare, en fonction des indications fournies dans la colonne 5.
Lorsque trois points de suspension […] figurent dans le texte d’un conseil de prudence en colonne (2), des détails sur les informations à fournir sont donnés en colonne (5).
Lorsque le texte de la colonne 5 indique qu'un conseil de prudence peut être omis si un autre conseil de prudence est mentionné sur l'étiquetage, cette information peut être utilisée pour sélectionner les conseils de prudence conformément aux articles 22 et 28.
1. Partie 1: Critères de sélection des conseils de prudence
Tableau 6.1
Conseils de prudence généraux
Code |
Conseils de prudence généraux |
Classe de danger |
Catégorie de danger |
Conditions d'utilisation |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
P101 |
En cas de consultation d'un médecin, garder à disposition le récipient ou l'étiquette |
selon le cas |
|
Produits grand public |
P102 |
Tenir hors de portée des enfants |
selon le cas |
|
Produits grand public |
P103 |
Lire attentivement et bien respecter toutes les instructions. |
selon le cas |
|
Produits grand public – omettre si P202 est utilisé |
Tableau 6.2
Conseils de prudence — Prévention
Code |
Conseils de prudence — Prévention |
Classe de danger |
Catégorie de danger |
Conditions d'utilisation |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
P201 |
Se procurer les instructions avant utilisation. |
Explosibles (section 2.1) |
Explosible instable |
|
Mutagénicité sur les cellules germinales (section 3.5) |
1 A, 1B, 2 |
Produits grand public – omettre si P202 est utilisé |
||
Cancérogénicité (section 3.6) |
1 A, 1B, 2 |
|||
Toxicité pour la reproduction (section 3.7) |
1 A, 1B, 2 |
|||
Toxicité pour la reproduction — effets sur ou via l'allaitement (section 3.7) |
Catégorie supplémentaire |
|||
P202 |
Ne pas manipuler avant d'avoir lu et compris toutes les précautions de sécurité. |
Gaz inflammables (section 2.2) |
A, B (gaz chimiquement instables) |
|
Mutagénicité sur les cellules germinales (section 3.5) |
1 A, 1B, 2 |
|
||
Cancérogénicité (section 3.6) |
1 A, 1B, 2 |
|
||
Toxicité pour la reproduction (section 3.7) |
1 A, 1B, 2 |
|
||
Toxicité pour la reproduction, effets sur ou via l'allaitement (section 3.7) |
Catégorie supplémentaire |
|
||
P210 |
Tenir à l'écart de la chaleur, des surfaces chaudes, des étincelles, des flammes nues et de toute autre source d'inflammation. Ne pas fumer. |
Explosibles (section 2.1) |
Divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 |
|
Gaz inflammables (section 2.2) |
1 A, 1B, 2 |
|
||
Aérosols (section 2.3) |
1, 2, 3 |
|||
Liquides inflammables (section 2.6) |
1, 2, 3 |
|||
Matières solides inflammables (section 2.7) |
1, 2 |
|||
Substances et mélanges autoréactifs (section 2.8) |
Types A, B, C, D, E, F |
|||
Liquides pyrophoriques (section 2.9) |
1 |
|||
Matières solides pyrophoriques (section 2.10) |
1 |
|||
Liquides comburants (section 2.13) |
1, 2, 3 |
|
||
Matières solides comburantes (section 2.14) |
1, 2, 3 |
|
||
Peroxydes organiques (section 2.15) |
Types A, B, C, D, E, F |
|
||
Explosibles désensibilisés (section 2.17) |
1, 2, 3, 4 |
|
||
P211 |
Ne pas vaporiser sur une flamme nue ou sur toute autre source d’ignition. |
Aérosols (section 2.3) |
1, 2 |
|
P212 |
Éviter d'échauffer en milieu confiné ou en cas de diminution la quantité d'agent désensibilisateur. |
Explosibles désensibilisés (section 2.17) |
1, 2, 3, 4 |
|
P220 |
Tenir à l'écart des vêtements et d'autres matières combustibles. |
Gaz comburants (section 2.4) |
1 |
|
Liquides comburants (section 2.13) |
1,2,3 |
|||
Matières solides comburantes (section 2.14) |
1,2, 3 |
|||
▼M12 ————— |
||||
P222 |
Ne pas laisser au contact de l'air. |
Gaz inflammables (section 2.2) |
Gaz pyrophorique |
— s'il est nécessaire d'insister sur la mention de danger. |
Liquides pyrophoriques (section 2.9) |
1 |
|||
Matières solides pyrophoriques (section 2.10) |
1 |
|||
P223 |
Éviter tout contact avec l'eau. |
Substances et mélanges qui, au contact de l'eau, dégagent des gaz inflammables (section 2.12) |
1, 2 |
— s'il est nécessaire d'insister sur la mention de danger |
P230 |
Maintenir humide avec … |
Explosibles (section 2.1) |
Divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.5 |
Il incombe au fabricant/fournisseur de préciser la matière appropriée. — Pour les substances et les mélanges qui sont humidifiés, dilués, dissous ou mis en suspension à l'aide d'un flegmatisant afin d'en atténuer ou d'en neutraliser les propriétés explosives |
Explosibles désensibilisés (section 2.17) |
1, 2, 3, 4 |
Il incombe au fabricant/fournisseur de préciser la matière appropriée |
||
P231 |
Manipuler et stocker le contenu sous gaz inerte/… |
Liquides pyrophoriques (section 2.9) |
1 |
… Il revient au fabricant/fournisseur de préciser le liquide ou le gaz approprié si le terme «gaz inerte» n'est pas approprié. |
Matières solides pyrophoriques (section 2.10) |
1 |
|||
Substances et mélanges qui, au contact de l'eau, dégagent des gaz inflammables (section 2.12) |
1,2,3 |
— si la matière réagit facilement avec l'humidité de l'air. …Il revient au fabricant/fournisseur de préciser le liquide ou le gaz approprié si le terme «gaz inerte» n'est pas approprié. |
||
P232 |
Protéger de l'humidité |
Substances et mélanges qui, au contact de l'eau, dégagent des gaz inflammables (section 2.12) |
1, 2, 3 |
|
P233 |
Maintenir le récipient hermétiquement fermé. |
Liquides inflammables (section 2.6) |
1, 2, 3 |
— si le liquide est volatil et risque de créer une atmosphère explosive |
Liquides pyrophoriques (section 2.9) |
1 |
|
||
Matières solides pyrophoriques (section 2.10) |
1 |
|
||
Explosibles désensibilisés (section 2.17) |
1, 2, 3, 4 |
|
||
Toxicité aiguë – inhalation (section 3.1) |
1, 2, 3 |
— si le produit chimique est volatil et risque de créer une atmosphère dangereuse |
||
Toxicité spécifique pour certains organes cibles — exposition unique; irritation des voies respiratoires (section 3.8) |
3 |
|||
Toxicité spécifique pour certains organes cibles — exposition unique; effets narcotiques (section 3.8) |
3 |
|||
P234 |
Conserver uniquement dans l'emballage d'origine. |
Explosibles (section 2.1) |
Divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 |
|
Substances et mélanges autoréactifs (section 2.8) |
Types A, B, C, D, E, F |
|||
Peroxydes organiques (section 2.15) |
Types A, B, C, D, E, F |
|||
Matières corrosives pour les métaux (section 2.16) |
1 |
|||
P235 |
Tenir au frais. |
Liquides inflammables (section 2.6) |
1, 2, 3 |
— pour les liquides inflammables de la catégorie 1 et les autres liquides volatils inflammables qui risquent de créer une atmosphère explosive |
Substances et mélanges autoréactifs (section 2.8) |
Types A, B, C, D, E, F |
— peut être omis si le conseil P411 figure sur l'étiquette |
||
Substances et mélanges auto-échauffants (section 2.11) |
1, 2 |
— peut être omis si le conseil P413 figure sur l'étiquette |
||
Peroxydes organiques (section 2.15) |
Types A, B, C, D, E, F |
— peut être omis si le conseil P411 figure sur l'étiquette |
||
P240 |
Mise à la terre et liaison équipotentielle du récipient et du matériel de réception. |
Explosibles (section 2.1) |
Divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 |
— si la matière ou l'objet explosible est sensible à l'électricité statique |
Liquides inflammables (section 2.6) |
1,2,3 |
— si le liquide est volatil et risque de créer une atmosphère explosive |
||
Matières solides inflammables (section 2.7) |
1,2 |
— si la matière solide est sensible à l'électricité statique |
||
Substances et mélanges autoréactifs (section 2.8) |
Types A, B, C, D, E, F |
— si la matière est sensible à l'électricité statique et risque de créer une atmosphère explosive |
||
Peroxydes organiques (section 2.15) |
||||
P241 |
Utiliser du matériel [électrique/de ventilation/d'éclairage/…] antidéflagrant. |
Liquides inflammables (section 2.6) |
1, 2, 3 |
— si le liquide est volatil et risque de créer une atmosphère explosive. — le texte entre crochets peut être utilisé pour préciser le type spécifique d'appareil ou de matériel électrique, de ventilation, d'éclairage ou autre, le cas échéant. |
Matières solides inflammables (section 2.7) |
1, 2 |
— s'il peut y avoir formation de nuages de poussière. — le texte entre crochets peut être utilisé pour préciser le type spécifique d'appareil ou de matériel électrique, de ventilation, d'éclairage ou autre, le cas échéant. |
||
P242 |
Utiliser des outils ne produisant pas d'étincelles. |
Liquides inflammables (section 2.6) |
1, 2, 3 |
— si le liquide est volatil et risque de créer une atmosphère explosive et si l'énergie minimum d'ignition est très faible. (Cela s'applique aux matières dont l'énergie minimum d'ignition est < 0,1 mJ, par exemple le disulfure de carbone). |
P243 |
Prendre des mesures de précaution contre les décharges électrostatiques. |
Liquides inflammables (section 2.6) |
1, 2, 3 |
— si le liquide est volatil et risque de créer une atmosphère explosive. |
P244 |
Ni huile, ni graisse sur les robinets et raccords. |
Gaz comburants (section 2.4) |
1 |
|
P250 |
Éviter les abrasions/les chocs/les frottements/… |
Explosibles (section 2.1) |
Matières explosibles instables et divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 |
— si la matière explosible est sensible aux chocs mécaniques … Il revient au fabricant/fournisseur de préciser le type de manipulation brutale à éviter. |
P251 |
Ne pas perforer, ni brûler, même après usage. |
Aérosols (section 2.3) |
1, 2, 3 |
|
P260 |
Ne pas respirer les poussières/fumées/gaz/brouillards/vapeurs/aérosols |
Toxicité aiguë — inhalation (section 3.1) |
1, 2 |
Conditions applicables à préciser par le fabricant/fournisseur. |
Toxicité spécifique pour certains organes cibles — exposition unique (section 3.8) |
1, 2 |
|||
Toxicité spécifique pour certains organes cibles — exposition répétée (section 3.9) |
1, 2 |
|||
Corrosion cutanée (section 3.2) |
1A, 1B, 1C |
— Préciser ne pas respirer les poussières ou les brouillards. — si des particules inhalables de poussières ou brouillards peuvent être libérées au cours de l'utilisation. |
||
Toxicité pour la reproduction — effets sur ou via l'allaitement (section 3.7) |
Catégorie supplémentaire |
|||
P261 |
Éviter de respirer les poussières/fumées/gaz/brouillards/ vapeurs/aérosols. |
Toxicité aiguë — inhalation (section 3.1) |
3, 4 |
— peut être omis si P260 est mentionné sur l'étiquette … Il revient au fabricant/fournisseur de préciser les conditions applicables. |
Sensibilisation respiratoire (section 3.4) |
1, 1A, 1B |
|||
Sensibilisation cutanée (section 3.4) |
1, 1A, 1B |
|||
Toxicité pour certains organes cibles — exposition unique; irritation des voies respiratoires (section 3.8) |
3 |
|||
Toxicité pour certains organes cibles — exposition unique; effets narcotiques (section 3.8) |
3 |
|||
P262 |
Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements |
Toxicité aiguë — cutanée (section 3.1) |
1, 2 |
|
P263 |
Éviter tout contact avec la substance au cours de la grossesse et pendant l'allaitement. |
Toxicité pour la reproduction — effets sur ou via l'allaitement (section 3.7) |
Catégorie supplémentaire |
|
P264 |
Se laver … soigneusement après manipulation |
Toxicité aiguë — orale (section 3.1) |
1, 2, 3, 4 |
Parties du corps qui doivent être lavées à préciser par le fabricant/fournisseur. |
Toxicité aiguë — cutanée (section 3.1) |
1, 2 |
|||
Corrosion cutanée (section 3.2) |
1A, 1B, 1C |
|||
Irritation cutanée (section 3.2) |
2 |
|||
Irritation oculaire (section 3.3) |
|
|||
Toxicité pour la reproduction — effets sur ou via l'allaitement (section 3.7) |
Catégorie supplémentaire |
|||
Toxicité spécifique pour certains organes cibles — exposition unique (section 3.8) |
1, 2 |
|||
Toxicité spécifique pour certains organes cibles — exposition répétée (section 3.9) |
1 |
|||
P270 |
Ne pas manger, boire ou fumer en manipulant le produit |
Toxicité aiguë — orale (section 3.1) |
1, 2, 3, 4 |
|
Toxicité aiguë — cutanée (section 3.1) |
1, 2 |
|||
Toxicité pour la reproduction — effets sur ou via l'allaitement (section 3.7) |
Catégorie supplémentaire |
|||
Toxicité spécifique pour certains organes cibles — exposition unique (section 3.8) |
1, 2 |
|||
Toxicité spécifique pour certains organes cibles — exposition répétée (section 3.9) |
1 |
|||
P271 |
Utiliser seulement en plein air ou dans un endroit bien ventilé |
Toxicité aiguë — inhalation (section 3.1) |
1, 2, 3, 4 |
|
Toxicité spécifique pour certains organes cibles — exposition unique; irritation des voies respiratoires (section 3.8) |
3 |
|||
Toxicité spécifique pour certains organes cibles — exposition unique; effets narcotiques (section 3.8) |
3 |
|||
P272 |
Les vêtements de travail contaminés ne devraient pas sortir du lieu de travail |
Sensibilisation cutanée (section 3.4) |
1, 1A, 1B |
|
P273 |
Éviter le rejet dans l'environnement |
Dangereux pour le milieu aquatique — danger aigu pour le milieu aquatique (section 4.1) |
1 |
— si cela ne correspond pas à l'usage prévu. |
Dangereux pour le milieu aquatique — ►M2 danger à long terme pour le milieu aquatique (section 4.1) ◄ |
1, 2, 3, 4 |
|||
▼M2 ————— |
||||
P280 |
Porter des gants de protection/des vêtements de protection/un équipement de protection des yeux/du visage/une protection auditive/… |
Explosibles (section 2.1) |
Matières explosibles instables et divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 |
Il incombe au fabricant/fournisseur de préciser le type approprié d'équipement de protection individuelle. |
Gaz inflammables (section 2.2) |
Gaz pyrophorique |
|||
Liquides inflammables (section 2.6) |
1, 2, 3 |
|||
Matières solides inflammables (section 2.7) |
1, 2 |
|||
Substances et mélanges autoréactifs (section 2.8) |
Types A, B, C, D, E, F |
|||
Liquides pyrophoriques (section 2.9) |
1 |
|||
Matières solides pyrophoriques (section 2.10) |
1 |
|||
Substances et mélanges auto-échauffants (section 2.11) |
1, 2 |
|||
Substances et mélanges qui, au contact de l'eau, dégagent des gaz inflammables (section 2.12) |
1, 2, 3 |
|||
Liquides comburants (section 2.13) |
1, 2, 3 |
|||
Matières solides comburantes (section 2.14) |
1, 2, 3 |
|||
Peroxydes organiques (section 2.15) |
Types A, B, C, D, E, F |
|||
Explosibles désensibilisés (section 2.17) |
1, 2, 3, 4 |
|||
Toxicité aiguë – cutanée (section 3.1) |
1, 2, 3, 4 |
— Préciser: gants/vêtements de protection. Le fabricant/fournisseur peut, si nécessaire, préciser davantage le type d'équipement. |
||
Corrosion cutanée (section 3.2) |
1 A, 1B, 1C |
— Préciser: gants/vêtements de protection et équipement de protection des yeux/du visage. Le fabricant/fournisseur peut, si nécessaire, préciser davantage le type d'équipement. |
||
Irritation cutanée (section 3.2) |
2 |
— Préciser: gants de protection. Le fabricant/fournisseur peut, si nécessaire, préciser davantage le type d'équipement. |
||
Sensibilisation cutanée (section 3.4) |
1, 1 A, 1B |
|||
Lésions oculaires graves (section 3.3) |
1 |
— Préciser: équipement de protection des yeux/du visage. Le fabricant/fournisseur peut, si nécessaire, préciser davantage le type d'équipement. |
||
Irritation oculaire (section 3.3) |
2 |
|||
Mutagénicité sur les cellules germinales (section 3.5) |
1 A, 1B, 2 |
Il incombe au fabricant/fournisseur de préciser le type approprié d'équipement de protection individuelle. |
||
Cancérogénicité (section 3.6) |
1 A, 1B, 2 |
|||
Toxicité pour la reproduction (section 3.7) |
1 A, 1B, 2 |
|||
▼M4 ————— |
||||
P282 |
Porter des gants isolants contre le froid et un équipement de protection du visage ou des yeux. |
Gaz sous pression (section 2.5) |
Gaz liquéfié réfrigéré |
|
P283 |
Porter des vêtements résistant au feu ou à retard de flamme. |
Liquides comburants (section 2.13) |
1 |
|
Matières solides comburantes (section 2.14) |
1 |
|
||
P284 |
[Lorsque la ventilation du local est insuffisante] porter un équipement de protection respiratoire. |
Toxicité aiguë — inhalation (section 3.1) |
1, 2 |
— le texte entre crochets peut être utilisé si des informations supplémentaires sont fournies avec le produit chimique au point d'utilisation, qui précisent quel type de ventilation conviendrait à une utilisation sûre. Il revient au fabricant/fournisseur de préciser l'équipement. |
Toxicité aiguë — inhalation (section 3.1) |
1, 2 |
|||
▼M4 ————— |
||||
P231 + P232 |
Manipuler et stocker le contenu sous gaz inerte/… Protéger de l'humidité. |
Liquides pyrophoriques (section 2.9) |
1 |
…Il revient au fabricant/fournisseur de préciser le liquide ou le gaz approprié si le terme «gaz inerte» n'est pas approprié. |
Matières solides pyrophoriques (section 2.10) |
1 |
|||
Substances et mélanges qui, au contact de l'eau, dégagent des gaz inflammables (section 2.12) |
1, 2, 3 |
— si la matière réagit facilement avec l'humidité de l'air. …Il revient au fabricant/fournisseur de préciser le liquide ou le gaz approprié si le terme «gaz inerte» n'est pas approprié. |
||
▼M12 ————— |
||||
Tableau 6.3
Conseils de prudence — Intervention
Code |
Conseils de prudence — Intervention |
Classe de danger |
Catégorie de danger |
Conditions d'utilisation |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
P301 |
EN CAS D'INGESTION: |
Toxicité aiguë – orale (section 3.1) |
1, 2, 3, 4 |
|
Corrosion cutanée (section 3.2) |
1, 1 A, 1B, 1C |
|||
Danger par aspiration (section 3.10) |
1 |
|||
P302 |
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: |
Liquides pyrophoriques (section 2.9) |
1 |
|
Matières solides pyrophoriques (section 2.10) |
1 |
|||
Substances et mélanges qui, au contact de l'eau, dégagent des gaz inflammables (section 2.12) |
1, 2 |
|||
Toxicité aiguë – cutanée (section 3.1) |
1, 2, 3, 4 |
|||
Irritation cutanée (section 3.2) |
2 |
|||
Sensibilisation cutanée (section 3.4) |
1, 1 A, 1B |
|||
P303 |
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU (ou les cheveux): |
Liquides inflammables (section 2.6) |
1, 2, 3 |
|
Corrosion cutanée (section 3.2) |
1A, 1B, 1C |
|||
P304 |
EN CAS D’INHALATION: |
Toxicité aiguë – inhalation (section 3.1) |
1, 2, 3, 4 |
|
Corrosion cutanée (section 3.2) |
1A, 1B, 1C |
|||
Sensibilisation respiratoire (section 3.4) |
1, 1A, 1B |
|||
Toxicité spécifique pour certains organes cibles – exposition unique; irritation des voies respiratoires (section 3.8) |
3 |
|||
Toxicité spécifique pour certains organes cibles – exposition unique; effets narcotiques (section 3.8) |
3 |
|||
P305 |
EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: |
Corrosion cutanée (section 3.2) |
1A, 1B, 1C |
|
Lésions oculaires graves (section 3.3) |
1 |
|||
Irritation oculaire (section 3.3) |
2 |
|||
P306 |
EN CAS DE CONTACT AVEC LES VÊTEMENTS: |
Liquides comburants (section 2.13) |
1 |
|
Matières solides comburantes (section 2.14) |
1 |
|||
▼M4 ————— |
||||
P308 |
EN CAS d’exposition prouvée ou suspectée |
Mutagénicité sur les cellules germinales (section 3.5) |
1A, 1B, 2 |
|
Cancérogénicité (section 3.6) |
1A, 1B, 2 |
|||
Toxicité pour la reproduction (section 3.7) |
1A, 1B, 2 |
|||
Toxicité pour la reproduction — effets sur ou via l’allaitement (section 3.7) |
Catégorie supplémentaire |
|||
Toxicité spécifique pour certains organes cibles, exposition unique (section 3.8) |
1, 2 |
|||
▼M4 ————— |
||||
P310 |
Appeler immédiatement un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/… |
Toxicité aiguë — orale (section 3.1) |
1, 2, 3 |
… Il revient au fabricant/fournisseur de préciser qui pourra émettre comme il convient un avis médical en cas d’urgence. |
Toxicité aiguë — cutanée (section 3.1) |
1, 2 |
|||
Toxicité aiguë — inhalation (section 3.1) |
1, 2 |
|||
Corrosion cutanée (section 3.2) |
1A, 1B, 1C |
|||
Lésions oculaires graves/irritation oculaire (section 3.3) |
1 |
|||
Danger par aspiration (section 3.10) |
1 |
|||
P311 |
Appeler un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/… |
Toxicité aiguë — inhalation (section 3.1) |
3 |
… Il revient au fabricant/fournisseur de préciser qui pourra émettre comme il convient un avis médical en cas d’urgence. |
Sensibilisation respiratoire (section 3.4) |
1, 1A, 1B |
|||
Toxicité spécifique pour certains organes cibles — exposition unique (section 3.8) |
1, 2 |
|||
P312 |
Appeler un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/…/ en cas de malaise. |
Toxicité aiguë — orale (section 3.1) |
4 |
… Il revient au fabricant/fournisseur de préciser qui pourra émettre comme il convient un avis médical en cas d'urgence. |
Toxicité aiguë — cutanée (section 3.1) |
3, 4 |
|||
Toxicité aiguë — inhalation (section 3.1) |
4 |
|||
Toxicité pour certains organes cibles — exposition unique; irritation des voies respiratoires (section 3.8) |
3 |
|||
Toxicité pour certains organes cibles — exposition unique; effets narcotiques (section 3.8) |
3 |
|||
P313 |
Consulter un médecin |
Irritation cutanée (section 3.2) |
2, 3 |
|
Irritation oculaire (section 3.3) |
2 |
|||
Sensibilisation cutanée (section 3.4) |
1, 1A, 1B |
|||
Mutagénicité sur les cellules germinales (section 3.5) |
1A, 1B, 2 |
|||
Cancérogénicité (section 3.6) |
1A, 1B, 2 |
|||
Toxicité pour la reproduction (section 3.7) |
1A, 1B, 2 |
|||
Toxicité pour la reproduction – effets sur ou via l’allaitement (section 3.7) |
Catégorie supplémentaire |
|||
P314 |
Consulter un médecin en cas de malaise |
Toxicité spécifique pour certains organes cibles — exposition répétée (section 3.9) |
1, 2 |
|
P315 |
Consulter immédiatement un médecin |
Gaz sous pression (section 2.5) |
Gaz liquide réfrigéré |
|
P320 |
Un traitement spécifique est urgent (voir… sur cette étiquette). |
Toxicité aiguë — inhalation (section 3.1) |
1, 2 |
— si l'administration immédiate d'un antidote est nécessaire. … Référence renvoyant aux instructions complémentaires de premier secours. |
P321 |
Traitement spécifique (voir … sur cette étiquette). |
Toxicité aiguë — orale (section 3.1) |
1, 2, 3 |
— si l'administration immédiate d'un antidote est nécessaire. … Référence renvoyant aux instructions complémentaires de premier secours. |
Toxicité aiguë, cutanée (section 3.1) |
1, 2, 3, 4 |
— si des mesures immédiates telles que l'emploi d'un produit de nettoyage spécifique sont conseillées. … Référence renvoyant aux instructions complémentaires de premier secours. |
||
Toxicité aiguë — inhalation (section 3.1) |
3 |
— si des mesures spécifiques immédiates sont nécessaires. … Référence renvoyant aux instructions complémentaires de premier secours. |
||
Corrosion cutanée (section 3.2) |
1, 1A, 1B, 1C |
… Référence renvoyant aux instructions complémentaires de premier secours. Le fabricant/ fournisseur peut spécifier un produit de nettoyage le cas échéant. |
||
Irritation cutanée (section 3.2) |
2 |
|||
Sensibilisation cutanée (section 3.4) |
1, 1A,1B |
|||
Toxicité pour certains organes cibles — exposition unique (section 3.8) |
1 |
— si des mesures immédiates sont nécessaires. … Référence renvoyant aux instructions complémentaires de premier secours. |
||
▼M4 ————— |
||||
P330 |
Rincer la bouche |
Toxicité aiguë — orale (section 3.1) |
1, 2, 3, 4 |
|
Corrosion cutanée (section 3.2) |
1A, 1B, 1C |
|||
P331 |
NE PAS faire vomir |
Corrosion cutanée (section 3.2) |
1A, 1B, 1C |
|
Danger par aspiration (section 3.10) |
1 |
|||
P332 |
En cas d'irritation cutanée: |
Irritation cutanée (section 3.2) |
2 |
Peut être omis si P333 est mentionné sur l'étiquette. |
P333 |
En cas d’irritation/éruption cutanée: |
Sensibilisation cutanée (section 3.4) |
1, 1A, 1B |
|
P334 |
Rincer à l'eau fraîche [ou poser une compresse humide]. |
Liquides pyrophoriques (section 2.9) |
1 |
— le texte entre crochets doit être utilisé pour les liquides pyrophoriques et les matières solides pyrophoriques |
Matières solides pyrophoriques (section 2.10) |
1 |
|||
Substances et mélanges qui, au contact de l'eau, dégagent des gaz inflammables (section 2.12) |
1, 2 |
Utiliser seulement «Rincer à l'eau fraîche.» Le texte entre crochets ne devrait pas être utilisé. |
||
P335 |
Enlever avec précaution les particules déposées sur la peau |
Matières solides pyrophoriques (section 2.10) |
1 |
|
Substances et mélanges qui, au contact de l'eau, dégagent des gaz inflammables (section 2.12) |
1, 2 |
|||
P336 |
Dégeler les parties gelées avec de l'eau tiède. Ne pas frotter les zones touchées. |
Gaz sous pression (section 2.5) |
Gaz liquide réfrigéré |
|
P337 |
Si l'irritation oculaire persiste: |
Irritation oculaire (section 3.3) |
2 |
|
P338 |
Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer. |
Corrosion cutanée (section 3.2) |
1A, 1B, 1C |
|
Lésions oculaires graves (section 3.3) |
1 |
|||
Irritation oculaire (section 3.3) |
2 |
|||
P340 |
Transporter la personne à l’extérieur et la maintenir dans une position où elle peut confortablement respirer. |
Toxicité aiguë — inhalation (section 3.1) |
1, 2, 3, 4 |
|
Corrosion cutanée (section 3.2) |
1A, 1B, 1C |
|||
Sensibilisation respiratoire (section 3.4) |
1, 1A, 1B |
|||
Toxicité spécifique pour certains organes cibles — exposition unique; irritation des voies respiratoires (section 3.8) |
3 |
|||
Toxicité spécifique pour certains organes cibles — exposition unique; effets narcotiques (section 3.8) |
3 |
|||
▼M4 ————— |
||||
P342 |
En cas de symptômes respiratoires: |
Sensibilisation respiratoire (section 3.4) |
1, 1A, 1B |
|
▼M4 ————— |
||||
P351 |
Rincer avec précaution à l'eau pendant plusieurs minutes |
Corrosion cutanée (section 3.2) |
1A, 1B, 1C |
|
Lésions oculaires graves (section 3.3) |
1 |
|||
Irritation oculaire (section 3.3) |
2 |
|||
P352 |
Laver abondamment à l’eau/… |
Toxicité aiguë — cutanée (section 3.1) |
1, 2, 3, 4 |
… Il revient au fabricant/fournisseur de spécifier un produit de nettoyage le cas échéant ou de recommander un autre produit dans les cas exceptionnels où l’eau à l’évidence ne convient pas. |
Irritation cutanée (section 3.2) |
2 |
|||
Sensibilisation cutanée (section 3.4) |
1, 1A, 1B |
|||
P353 |
Rincer la peau à l'eau [ou se doucher]. |
Liquides inflammables (section 2.6) |
1, 2, 3 |
— le texte entre crochets doit être inclus lorsque le fabricant/fournisseur le juge approprié pour la matière en question. |
Corrosion cutanée (section 3.2) |
1, 1A, 1B, 1C |
|||
P360 |
Rincer immédiatement et abondamment avec de l'eau les vêtements contaminés et la peau avant de les enlever |
Liquides comburants (section 2.13) |
1 |
|
Matières solides comburantes (section 2.14) |
1 |
|||
P361 |
Enlever immédiatement tous les vêtements contaminés. |
Liquides inflammables (section 2.6) |
1, 2, 3 |
|
Toxicité aiguë — cutanée (section 3.1) |
1, 2, 3 |
|||
Corrosion cutanée (section 3.2) |
1A, 1B, 1C |
|||
P362 |
Enlever les vêtements contaminés. |
Toxicité aiguë, cutanée (section 3.1) |
4 |
|
Irritation cutanée (section 3.2) |
2 |
|||
Sensibilisation cutanée (section 3.4) |
1, 1A, 1B |
|||
P363 |
Laver les vêtements contaminés avant réutilisation. |
Corrosion cutanée (section 3.2) |
1A, 1B, 1C |
|
P364 |
Et les laver avant réutilisation. |
Toxicité aiguë, cutanée (section 3.1) |
1, 2, 3, 4 |
|
Irritation cutanée (section 3.2) |
2 |
|
||
Sensibilisation cutanée (section 3.4) |
1, 1A, 1B |
|
||
P370 |
En cas d'incendie: |
Explosibles (section 2.1) |
Matières explosibles instables et divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 |
|
Gaz comburants (section 2.4) |
1 |
|||
Liquides inflammables (section 2.6) |
1, 2, 3 |
|||
Matières solides inflammables (section 2.7) |
1, 2 |
|||
Substances et mélanges autoréactifs (section 2.8) |
Types A, B, C, D, E, F |
|||
Liquides pyrophoriques (section 2.9) |
1 |
|||
Matières solides pyrophoriques (section 2.10) |
1 |
|||
Substances et mélanges qui, au contact de l'eau, dégagent des gaz inflammables (section 2.12) |
1, 2, 3 |
|||
Liquides comburants (section 2.13) |
1, 2, 3 |
|||
Matières solides comburantes (section 2.14) |
1, 2, 3 |
|||
Peroxydes organiques (section 2.15) |
Types A, B, C, D, E, F |
|||
Explosibles désensibilisés (section 2.17) |
1, 2, 3 |
|
||
P371 |
En cas d'incendie important et s'il s'agit de grandes quantités: |
Liquides comburants (section 2.13) |
1 |
|
Matières solides comburantes (section 2.14) |
1 |
|
||
Explosibles désensibilisés (section 2.17) |
4 |
|
||
P372 |
Risque d'explosion. |
Explosibles (section 2.1) |
Matières explosibles instables et divisions 1.1, 1.2, 1.3 et 1.5 |
|
Division 1.4 |
— sauf pour les matières explosibles de la division 1.4 (groupe de compatibilité S) emballés pour le transport. |
|||
Substances et mélanges autoréactifs (section 2.8) |
Type A |
|
||
Peroxydes organiques (section 2.15) |
Type A |
|||
P373 |
NE PAS combattre l'incendie lorsque le feu atteint les explosifs. |
Explosibles (section 2.1) |
Matières explosibles instables et divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.5 |
|
Division 1.4 |
— sauf pour les matières explosibles de la division 1.4 (groupe de compatibilité S) emballés pour le transport. |
|||
Substances et mélanges autoréactifs (section 2.8) |
Type A |
|
||
Peroxydes organiques (section 2.15) |
Type A |
|||
▼M12 ————— |
||||
P375 |
Combattre l'incendie à distance à cause du risque d'explosion. |
Explosibles (section 2.1) |
Division 1.4 |
— pour les matières explosibles de la division 1.4 (groupe de compatibilité S) emballées pour le transport. |
Substances et mélanges autoréactifs (section 2.8) |
Type B |
|
||
Liquides comburants (section 2.13) |
1 |
|||
Matières solides comburantes (section 2.14) |
1 |
|||
Peroxydes organiques (section 2.15) |
Type B |
|||
Explosibles désensibilisés (section 2.17) |
1, 2, 3, 4 |
|||
P376 |
Obturer la fuite si cela peut se faire sans danger |
Gaz comburants (section 2.4) |
1 |
|
P377 |
Fuite de gaz enflammé: Ne pas éteindre si la fuite ne peut pas être arrêtée sans danger. |
Gaz inflammables (section 2.2) |
1 A, 1B, 2 |
|
P378 |
Utiliser… pour l'extinction. |
Liquides inflammables (section 2.6) |
1, 2, 3 |
— si la présence d'eau aggrave le risque … … Il revient au fabricant/fournisseur de préciser les agents appropriés |
Matières solides inflammables (section 2.7) |
1, 2 |
|||
Substances et mélanges autoréactifs (section 2.8) |
Types B, C, D, E, F |
|||
Liquides pyrophoriques (section 2.9) |
1 |
|||
Matières solides pyrophoriques (section 2.10) |
1 |
|||
Substances et mélanges qui, au contact de l'eau, dégagent des gaz inflammables (section 2.12) |
1, 2, 3 |
|||
Liquides comburants (section 2.13) |
1, 2, 3 |
|||
Matières solides comburantes (section 2.14) |
1, 2, 3 |
|||
Peroxydes organiques (section 2.15) |
Types B, C, D, E, F |
|||
P380 |
Évacuer la zone. |
Explosibles (section 2.1) |
Explosibles instables et Divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 |
|
Substances et mélanges autoréactifs (section 2.8) |
Types A, B |
|
||
Liquides comburants (section 2.13) |
1 |
|
||
Matières solides comburantes (section 2.14) |
1 |
|
||
Peroxydes organiques (section 2.15) |
Types A, B |
|
||
Explosibles désensibilisés (section 2.17) |
1, 2, 3, 4 |
|
||
P381 |
En cas de fuite, éliminer toutes les sources d'ignition |
Gaz inflammables (section 2.2) |
1 A, 1B, 2 |
|
P390 |
Absorber toute substance répandue pour éviter qu'elle attaque les matériaux environnants |
Corrosifs pour les métaux (section 2.16) |
1 |
|
P391 |
Recueillir le produit répandu |
Dangereux pour le milieu aquatique — danger aigu pour le milieu aquatique (section 4.1) |
1 |
|
Dangereux pour le milieu aquatique — ►M2 danger à long terme pour le milieu aquatique (section 4.1) ◄ |
1, 2 |
|||
P301 + P310 |
EN CAS D’INGESTION: Appeler immédiatement un CENTRE ANTIPOISION/un médecin/… |
Toxicité aiguë — orale (section 3.1) |
1, 2, 3 |
… Il revient au fabricant/fournisseur de préciser qui pourra émettre comme il convient un avis médical en cas d’urgence. |
Danger par aspiration (section 3.10) |
1 |
|||
P301 + P312 |
EN CAS D'INGESTION: Appeler un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/…/en cas de malaise. |
Toxicité aiguë – orale (section 3.1) |
4 |
Il incombe au fabricant/fournisseur de préciser l'instance appropriée à consulter pour obtenir un avis médical en cas d'urgence. |
▼M12 ————— |
||||
P302 + P334 |
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: Rincer à l'eau fraîche ou poser une compresse humide. |
Liquides pyrophoriques (section 2.9) |
1 |
|
▼M4 ————— |
||||
P302 + P352 |
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: Laver abondamment à l’eau/… |
Toxicité aiguë — cutanée (section 3.1) |
1, 2, 3, 4 |
… Il revient au fabricant/fournisseur de spécifier un produit de nettoyage le cas échéant ou de recommander un autre produit dans les cas exceptionnels où l’eau à l’évidence ne convient pas. |
Irritation cutanée (section 3.2) |
2 |
|||
Sensibilisation cutanée (section 3.4) |
1, 1A, 1B |
|||
▼M12 ————— |
||||
P304 + P340 |
EN CAS D’INHALATION: Transporter la personne à l’extérieur et la maintenir dans une position où elle peut confortablement respirer. |
Toxicité aiguë — inhalation (section 3.1) |
1, 2, 3, 4 |
|
Corrosion cutanée (section 3.2) |
1A, 1B, 1C |
|||
Sensibilisation respiratoire (section 3.4) |
1, 1A, 1B |
|||
Toxicité spécifique pour certains organes cibles — exposition unique; irritation des voies respiratoires (section 3.8) |
3 |
|||
Toxicité spécifique pour certains organes cibles — exposition unique; effets narcotiques (section 3.8) |
3 |
|||
▼M4 ————— |
||||
▼M12 ————— |
||||
P306 + P360 |
EN CAS DE CONTACT AVEC LES VÊTEMENTS: rincer immédiatement et abondamment avec de l'eau les vêtements contaminés et la peau avant de les enlever |
Liquides comburants (section 2.13) |
1 |
|
Matières solides comburantes (section 2.14) |
1 |
|||
P308 + P311 |
EN CAS d’exposition prouvée ou suspectée: Appeler un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/… |
Toxicité spécifique pour certains organes cibles — exposition unique (section 3.8) |
1, 2 |
… Il revient au fabricant/fournisseur de préciser qui pourra émettre comme il convient un avis médical en cas d’urgence. |
P308 + P313 |
EN CAS d'exposition prouvée ou suspectée: consulter un médecin |
Mutagénicité sur les cellules germinales (section 3.5) |
1A, 1B, 2 |
|
Cancérogénicité (section 3.6) |
1A, 1B, 2 |
|||
Toxicité pour la reproduction (section 3.7) |
1A, 1B, 2 |
|||
Toxicité pour la reproduction — effets sur ou via l'allaitement (section 3.7) |
Catégorie supplémentaire |
|||
▼M4 ————— |
||||
P332 + P313 |
En cas d'irritation cutanée: Demander un avis médical/Consulter un médecin. |
Irritation cutanée (section 3.2) |
2 |
— peut être omis si le conseil P333 + P313 figure sur l'étiquette. |
P333 + P313 |
En cas d’irritation ou d’éruption cutanée: consulter un médecin |
Sensibilisation cutanée (section 3.4) |
1, 1A, 1B |
|
P336 + P315 |
Dégeler les parties gelées avec de l'eau tiède. Ne pas frotter les zones touchées. Demander immédiatement un avis médical/Consulter immédiatement un médecin. |
Gaz sous pression (section 2.5) |
Gaz liquéfié réfrigéré |
|
▼M12 ————— |
||||
P337 + P313 |
Si l'irritation oculaire persiste: consulter un médecin |
Irritation oculaire (section 3.3) |
2 |
|
P342 + P311 |
En cas de symptômes respiratoires: Appeler un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/… |
Sensibilisation respiratoire (section 3.4) |
1, 1A, 1B |
… Il revient au fabricant/fournisseur de préciser qui pourra émettre comme il convient un avis médical en cas d’urgence. |
P361 + P364 |
Enlever immédiatement tous les vêtements contaminés et les laver avant réutilisation. |
Toxicité aiguë, cutanée (section 3.1) |
1, 2, 3 |
|
P362 + P364 |
Enlever les vêtements contaminés et les laver avant réutilisation. |
Toxicité aiguë, cutanée (section 3.1) |
4 |
|
Irritation cutanée (section 3.2) |
2 |
|||
Sensibilisation cutanée (section 3.4) |
1, 1A, 1B |
|||
P370 + P376 |
En cas d'incendie: obturer la fuite si cela peut se faire sans danger |
Gaz comburants (section 2.4) |
1 |
|
P370 + P378 |
En cas d'incendie: Utiliser… pour l'extinction. |
Liquides inflammables (section 2.6) |
1, 2, 3 |
— si la présence d'eau aggrave le risque. … Il revient au fabricant/fournisseur de préciser les agents appropriés. |
Matières solides inflammables (section 2.7) |
1, 2 |
|||
Substances et mélanges autoréactifs (section 2.8) |
Types C, D, E, F |
|||
Liquides pyrophoriques (section 2.9) |
1 |
|||
Matières solides pyrophoriques (section 2.10) |
1 |
|||
Substances et mélanges qui, au contact de l'eau, dégagent des gaz inflammables (section 2.12) |
1, 2, 3 |
|||
Liquides comburants (section 2.13) |
1, 2, 3 |
|||
Matières solides comburantes (section 2.14) |
1, 2, 3 |
|||
Peroxydes organiques (section 2.15) |
Types C, D, E, F |
|||
P301 + P330 + P331 |
EN CAS D'INGESTION: Rincer la bouche. NE PAS faire vomir. |
Corrosion cutanée (section 3.2) |
1A, 1B, 1C |
|
P302 + P335 + P334 |
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: Enlever avec précaution les particules déposées sur la peau. Rincer à l'eau fraîche [ou poser une compresse humide]. |
Matières solides pyrophoriques (section 2.10) |
1 |
— le texte entre crochets doit être utilisé pour les matières solides pyrophoriques |
Substances et mélanges qui, au contact de l'eau, dégagent des gaz inflammables (section 2.12) |
1, 2 |
— utiliser seulement «Rincer à l'eau fraîche». Le texte entre crochets ne devrait pas être utilisé. |
||
P303 + P361 + P353 |
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU (ou les cheveux): Enlever immédiatement tous les vêtements contaminés. Rincer la peau à l'eau [ou se doucher]. |
Liquides inflammables (section 2.6) |
1, 2, 3 |
— le texte entre crochets doit être inclus lorsque le fabricant/fournisseur le juge approprié pour la matière en question. |
Corrosion cutanée (section 3.2) |
1, 1A, 1B, 1C |
|||
P305 + P351 + P338 |
EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: Rincer avec précaution à l'eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer. |
Corrosion cutanée (section 3.2) |
1A, 1B, 1C |
|
Lésions oculaires graves/irritation oculaire (section 3.3) |
1 |
|
||
Irritation oculaire (section 3.3) |
2 |
|
||
▼M12 ————— |
||||
P370 + P380 + P375 |
En cas d'incendie: évacuer la zone. Combattre l'incendie à distance à cause du risque d'explosion. |
Explosibles (section 2.1) |
Division 1.4 |
— pour les matières explosibles de la division 1.4 (groupe de compatibilité S) emballées pour le transport. |
Explosibles désensibilisés (section 2.17) |
1, 2, 3 |
|
||
P371 + P380 + P375 |
En cas d'incendie important et s'il s'agit de grandes quantités: évacuer la zone. Combattre l'incendie à distance à cause du risque d'explosion. |
Liquides comburants (section 2.13) |
1 |
|
Matières solides comburantes (section 2.14) |
1 |
|||
Explosibles désensibilisés (section 2.17) |
4 |
|||
P370 + P372 + P380 + P373 |
En cas d'incendie: Risque d'explosion. Évacuer la zone. NE PAS combattre l'incendie lorsque le feu atteint les explosifs |
Explosibles (section 2.1) |
Matières explosibles instables et divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.5 |
|
Division 1.4 |
— sauf pour les matières explosibles de la division 1.4 (groupe de compatibilité S) emballés pour le transport. |
|||
Substances et mélanges autoréactifs (section 2.8) |
Type A |
|
||
Peroxydes organiques (section 2.15) |
Type A |
|
||
P370 + P380 + P375 + [P378] |
En cas d'incendie: Évacuer la zone. Combattre l'incendie à distance à cause du risque d'explosion. [Utiliser … pour l'extinction]. |
Substances et mélanges autoréactifs (section 2.8) |
Type B |
— le texte entre crochets doit être utilisé si la présence d'eau aggrave le risque. … Il revient au fabricant/fournisseur de préciser les agents appropriés. |
Peroxydes organiques (section 2.15) |
Type B |
|||
Tableau 6.4
Conseils de prudence — Stockage
Code |
Conseils de prudence — Stockage |
Classe de danger |
Catégorie de danger |
Conditions d'utilisation |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
P401 |
Stocker conformément à … |
Explosibles (section 2.1) |
Matières explosibles instables et divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 |
… Il incombe au fabricant/fournisseur de spécifier, le cas échéant, les règles locales/régionales/nationales/internationales applicables. |
Explosibles désensibilisés (section 2.17) |
1, 2, 3, 4 |
|||
P402 |
Stocker dans un endroit sec |
Substances et mélanges qui, au contact de l'eau, dégagent des gaz inflammables (section 2.12) |
1, 2, 3 |
|
P403 |
Stocker dans un endroit bien ventilé. |
Gaz inflammables (section 2.2) |
1 A, 1B, 2 |
|
Gaz comburants (section 2.4) |
1 |
|||
Gaz sous pression (section 2.5) |
Gaz comprimé |
|||
Gaz liquéfié |
||||
Gaz liquéfié réfrigéré |
||||
Gaz dissous |
||||
Liquides inflammables (section 2.6) |
1, 2, 3 |
— pour les liquides inflammables de la catégorie 1 et les autres liquides inflammables qui sont volatils et risquent de créer une atmosphère explosive. |
||
Substances et mélanges autoréactifs (section 2.8) |
Types A, B, C, D, E, F |
— sauf pour les substances et mélanges autoréactifs ou les peroxydes organiques dont la température est contrôlée à cause du risque de condensation et de gel. |
||
Peroxydes organiques (section 2.15) |
||||
Toxicité aiguë – inhalation (section 3.1) |
1, 2, 3 |
— si la substance ou le mélange est volatil et risque de créer une atmosphère explosive. |
||
Toxicité spécifique pour certains organes cibles — exposition unique; irritation des voies respiratoires (section 3.8) |
3 |
|||
Toxicité spécifique pour certains organes cibles — exposition unique; effets narcotiques (section 3.8) |
3 |
|||
P404 |
Stocker dans un récipient fermé |
Substances et mélanges qui, au contact de l'eau, dégagent des gaz inflammables (section 2.12) |
1, 2, 3 |
|
P405 |
Garder sous clef |
Toxicité aiguë — orale (section 3.1) |
1, 2, 3 |
|
Toxicité aiguë — cutanée (section 3.1) |
1, 2, 3 |
|||
Toxicité aiguë — inhalation (section 3.1) |
1, 2, 3 |
|||
Corrosion cutanée (section 3.2) |
1A, 1B, 1C |
|||
Mutagénicité sur les cellules germinales (section 3.5) |
1A, 1B, 2 |
|||
Cancérogénicité (section 3.6) |
1A, 1B, 2 |
|||
Toxicité pour la reproduction (section 3.7) |
1A, 1B, 2 |
|||
Toxicité spécifique pour certains organes cibles — exposition unique (section 3.8) |
1, 2 |
|||
Toxicité spécifique pour certains organes cibles — exposition unique; irritation des voies respiratoires (section 3.8) |
3 |
|||
Toxicité spécifique pour certains organes cibles — exposition unique; effets narcotiques (section 3.8) |
3 |
|||
Danger par aspiration (section 3.10) |
1 |
|||
P406 |
Stocker dans un récipient résistant à la corrosion/… avec doublure intérieure. |
Matières corrosives pour les métaux (section 2.16) |
1 |
— peut être omis si le conseil P234 figure sur l'étiquette … Il revient au fabricant/fournisseur de préciser d'autres matériaux compatibles. |
P407 |
Maintenir un intervalle d'air entre les piles ou les palettes. |
Substances et mélanges auto-échauffants (section 2.11) |
1, 2 |
|
P410 |
Protéger du rayonnement solaire. |
Aérosols (section 2.3) |
1,2, 3 |
|
Gaz sous pression (section 2.5) |
Gaz comprimé Gaz liquéfié Gaz dissous |
— Peut être omis pour les gaz contenus dans des bouteilles transportables conformément à l’instruction d’emballage P200 des RTMD des Nations unies, règlements types, à moins que ces gaz ne se décomposent (lentement) ou ne se polymérisent |
||
Substances et mélanges auto-échauffants (section 2.11) |
1, 2 |
|
||
Peroxydes organiques (section 2.15) |
Types A, B, C, D, E, F |
|
||
P411 |
Stocker à une température ne dépassant pas … °C/…°F. |
Substances et mélanges autoréactifs (section 2.8) |
Types A, B, C, D, E, F |
— si une régulation de la température est nécessaire (conformément à la section 2.8.2.3 ou 2.15.2.3) ou si cela se justifie pour une autre raison. … Il revient au fabricant/fournisseur de préciser la température au moyen de l'échelle de température appropriée. |
Peroxydes organiques (section 2.15) |
Types A, B, C, D, E, F |
|||
P412 |
Ne pas exposer à une température supérieure à 50 °C/ 122 °F. |
Aérosols (section 2.3) |
1, 2, 3 |
Il revient au fabricant/fournisseur de préciser l'échelle de température appropriée. |
P413 |
Stocker les quantités en vrac de plus de …kg/…lb à une température ne dépassant pas …°C/…°F. |
Substances et mélanges auto-échauffants (section 2.11) |
1, 2 |
… Il revient au fabricant/fournisseur de préciser la masse et la température au moyen de l'échelle appropriée. |
P420 |
Stocker séparément. |
Substances et mélanges autoréactifs (section 2.8) |
Types A, B, C, D, E, F |
|
Substances et mélanges auto-échauffants (section 2.11) |
1,2 |
|||
Liquides comburants (section 2.13) |
1 |
|||
Matières solides comburantes (section 2.14) |
1 |
|||
Peroxydes organiques (section 2.15) |
Types A, B, C, D, E, F |
|||
▼M12 ————— |
||||
P402 + P404 |
Stocker dans un endroit sec. Stocker dans un récipient fermé. |
Substances et mélanges qui, au contact de l'eau, dégagent des gaz inflammables (section 2.12) |
1, 2, 3 |
|
P403 + P233 |
Stocker dans un endroit bien ventilé. Maintenir le récipient fermé de manière étanche. |
Toxicité aiguë — inhalation (section 3.1) |
1, 2, 3 |
— si la substance ou le mélange est volatil et risque de créer une atmosphère explosive. |
Toxicité pour certains organes cibles — exposition unique; irritation des voies respiratoires (section 3.8) |
3 |
|||
Toxicité pour certains organes cibles — exposition unique; effets narcotiques (section 3.8) |
3 |
|||
P403 + P235 |
Stocker dans un endroit bien ventilé. Tenir au frais. |
Liquides inflammables (section 2.6) |
1, 2, 3 |
— pour les liquides inflammables de la catégorie 1 et les autres liquides volatils inflammables qui risquent de créer une atmosphère explosive. |
P410 + P403 |
Protéger du rayonnement solaire. Stocker dans un endroit bien ventilé. |
Gaz sous pression (section 2.5) |
Gaz comprimé |
— Le conseil P410 peut être omis pour les gaz contenus dans des bouteilles transportables conformément à l'instruction d'emballage P200 des RTMD des Nations unies, à moins que ces gaz ne se décomposent (lentement) ou ne se polymérisent. |
Gaz liquéfié |
||||
Gaz dissous |
||||
P410 + P412 |
Protéger du rayonnement solaire. Ne pas exposer à une température supérieure à 50 °C/ 122 °F. |
Aérosols (section 2.3) |
1, 2, 3 |
Il revient au fabricant/fournisseur de préciser l'échelle de température appropriée. |
▼M12 ————— |
Tableau 6.5
Conseils de prudence – Élimination
Code |
Conseil de prudence – Élimination |
Classe de danger |
Catégorie de danger |
Conditions d’utilisation |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
P501 |
Éliminer le contenu/récipient dans … |
Liquides inflammables (section 2.6) |
1, 2, 3 |
… conformément à la réglementation locale/régionale/nationale/internationale (préciser). Il incombe au fabricant/fournisseur de préciser si les prescriptions d'élimination s'appliquent au contenu, au récipient ou aux deux. |
Substances et mélanges autoréactifs (section 2.8) |
Types A, B, C, D, E, F |
|||
Substances et mélanges qui, au contact de l'eau, dégagent des gaz inflammables (section 2.12) |
1, 2, 3 |
|||
Liquides comburants (section 2.13) |
1, 2, 3 |
|||
Matières solides comburantes (section 2.14) |
1, 2, 3 |
|||
Peroxydes organiques (section 2.15) |
Types A, B, C, D, E, F |
|||
Explosibles désensibilisés (section 2.17) |
1, 2, 3, 4 |
|||
Toxicité aiguë – orale (section 3.1) |
1, 2, 3, 4 |
|||
Toxicité aiguë – cutanée (section 3.1) |
1, 2, 3, 4 |
|||
Toxicité aiguë – inhalation (section 3.1) |
1, 2, 3 |
|||
Corrosion cutanée (section 3.2) |
1, 1 A, 1B, 1C |
|||
Sensibilisation respiratoire (section 3.4) |
1, 1 A,1B |
|||
Sensibilisation cutanée (section 3.4) |
1, 1 A,1B |
|||
Mutagénicité sur les cellules germinales (section 3.5) |
1 A, 1B, 2 |
|||
Cancérogénicité (section 3.6) |
1 A, 1B, 2 |
|||
Toxicité pour la reproduction (section 3.7) |
1 A, 1B, 2 |
|||
Toxicité pour certains organes cibles – exposition unique (section 3.8) |
1, 2 |
|||
Toxicité spécifique pour certains organes cibles — exposition unique; irritation des voies respiratoires (section 3.8) |
3 |
|||
Toxicité spécifique pour certains organes cibles — exposition unique; effets narcotiques (section 3.8) |
3 |
|||
Toxicité pour certains organes cibles – exposition répétée (section 3.9) |
1, 2 |
|||
Danger par aspiration (section 3.10) |
1 |
|||
Dangereux pour le milieu aquatique — danger aigu pour le milieu aquatique (section 4.1) |
1 |
|||
Dangereux pour le milieu aquatique – danger chronique pour le milieu aquatique (section 4.1) |
1, 2, 3, 4 |
|||
P502 |
Consulter le fabricant ou le fournisseur pour des informations relatives à la récupération ou au recyclage |
Dangers pour la couche d'ozone (section 5.1) |
1 |
|
P503 |
Consulter le fabricant/fournisseur pour des informations relatives à l'élimination/à la récupération/au recyclage. |
Explosibles (section 2.1) |
Matières explosibles instables et divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 |
… Il incombe au fabricant/fournisseur de spécifier la source d'informations appropriée en fonction des règles locales/régionales/nationales/internationales applicables. |
2. Partie II: Conseils de prudence
Les conseils de prudence sont ceux qui figurent dans la présente partie de l’annexe IV et sont sélectionnés conformément aux indications données dans la partie 1.
Tableau 1.1
Conseils de prudence généraux
P101 |
Langue |
|
|
BG |
При необходимост от медицинска помощ, носете опаковката или етикета на продукта. |
|
ES |
Si se necesita consejo médico, tener a mano el envase o la etiqueta. |
|
CS |
Je-li nutná lékařská pomoc, mějte po ruce obal nebo štítek výrobku. |
|
DA |
Hvis der er brug for lægehjælp, medbring da beholderen eller etiketten. |
|
DE |
Ist ärztlicher Rat erforderlich, Verpackung oder Kennzeichnungsetikett bereithalten. |
|
ET |
Arsti poole pöördudes võtta kaasa toote pakend või etikett. |
|
EL |
Εάν ζητήσετε ιατρική συμβουλή, να έχετε μαζί σας τον περιέκτη του προϊόντος ή την ετικέτα. |
|
EN |
If medical advice is needed, have product container or label at hand. |
|
FR |
En cas de consultation d’un médecin, garder à disposition le récipient ou l’étiquette. |
|
GA |
Más gá comhairle liachta, bíodh coimeádán nó lipéad an táirge ina aice láimhe. |
|
HR |
Ako je potrebna liječnička pomoć pokazati spremnik ili naljepnicu. |
|
IT |
In caso di consultazione di un medico, tenere a disposizione il contenitore o l'etichetta del prodotto. |
|
LV |
Medicīniska padoma nepieciešamības gadījumā attiecīgā informācija ir norādīta uz iepakojuma vai etiķetes. |
|
LT |
Jei reikalinga gydytojo konsultacija, su savimi turėkite produkto talpyklą ar jo etiketę. |
|
HU |
Orvosi tanácsadás esetén tartsa kéznél a termék edényét vagy címkéjét. |
|
MT |
Jekk ikun meħtieġ parir mediku, ara li jkollok il-kontenitur jew it-tikketta tal-prodott fil-qrib. |
|
NL |
Bij het inwinnen van medisch advies, de verpakking of het etiket ter beschikking houden. |
|
PL |
W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę. |
|
PT |
Se for necessário consultar um médico, mostre-lhe a embalagem ou o rótulo. |
|
RO |
Dacă este necesară consultarea medicului, țineți la îndemână recipientul sau eticheta produsului. |
|
SK |
Ak je potrebná lekárska pomoc, majte k dispozícii obal alebo etiketu výrobku. |
|
SL |
Če je potreben zdravniški nasvet, mora biti na voljo posoda ali etiketa proizvoda. |
|
FI |
Jos tarvitaan lääkinnällistä apua, näytä pakkaus tai varoitusetiketti. |
|
SV |
Ha förpackningen eller etiketten till hands om du måste söka läkarvård. |
P102 |
Langue |
|
|
BG |
Да се съхранява извън обсега на деца. |
|
ES |
Mantener fuera del alcance de los niños. |
|
CS |
Uchovávejte mimo dosah dětí. |
|
DA |
Opbevares utilgængeligt for børn. |
|
DE |
Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. |
|
ET |
Hoida lastele kättesaamatus kohas. |
|
EL |
Μακριά από παιδιά. |
|
EN |
Keep out of reach of children. |
|
FR |
Tenir hors de portée des enfants. |
|
GA |
Coimeád as aimsiú leanaí. |
|
HR |
Čuvati izvan dohvata djece. |
|
IT |
Tenere fuori dalla portata dei bambini. |
|
LV |
Sargāt no bērniem. |
|
LT |
Laikyti vaikams neprieinamoje vietoje. |
|
HU |
Gyermekektől elzárva tartandó. |
|
MT |
Żommu ‘l bogħod minn fejn jistgħu jilħquh it-tfal. |
|
NL |
Buiten het bereik van kinderen houden. |
|
PL |
Chronić przed dziećmi. |
|
PT |
Manter fora do alcance das crianças. |
|
RO |
A nu se lăsa la îndemâna copiilor. |
|
SK |
Uchovávajte mimo dosahu detí. |
|
SL |
Hraniti zunaj dosega otrok. |
|
FI |
Säilytä lasten ulottumattomissa. |
|
SV |
Förvaras oåtkomligt för barn. |
P103 |
Langue |
|
|
BG |
Преди употреба прочетете етикета. |
|
ES |
Leer la etiqueta antes del uso. |
|
CS |
Před použitím si přečtěte údaje na štítku. |
|
DA |
Læs etiketten før brug. |
|
DE |
Vor Gebrauch Kennzeichnungsetikett lesen. |
|
ET |
Enne kasutamist tutvuda etiketil oleva infoga. |
|
EL |
Διαβάστε την ετικέτα πριν από τη χρήση. |
|
EN |
Read label before use. |
|
FR |
Lire l’étiquette avant utilisation. |
|
GA |
Léigh an lipéad roimh úsáid. |
|
HR |
Prije uporabe pročitati naljepnicu. |
|
IT |
Leggere l’etichetta prima dell’uso. |
|
LV |
Pirms izmantošanas izlasīt etiķeti. |
|
LT |
Prieš naudojimą perskaityti etiketę. |
|
HU |
Használat előtt olvassa el a címkén közölt információkat. |
|
MT |
Aqra t-tikketta qabel l-użu. |
|
NL |
Alvorens te gebruiken, het etiket lezen. |
|
PL |
Przed użyciem przeczytać etykietę. |
|
PT |
Ler o rótulo antes da utilização. |
|
RO |
Citiți eticheta înainte de utilizare. |
|
SK |
Pred použitím si prečítajte etiketu. |
|
SL |
Pred uporabo preberite etiketo. |
|
FI |
Lue merkinnät ennen käyttöä. |
|
SV |
Läs etiketten före användning. |
Tableau 1.2
Conseils de prudence — Prévention
P201 |
Langue |
|
|
BG |
Преди употреба се снабдете със специални инструкции. |
|
ES |
►C8 Solicitar instrucciones especiales antes del uso. ◄ |
|
CS |
Před použitím si obstarejte speciální instrukce. |
|
DA |
Indhent særlige anvisninger før brug. |
|
DE |
Vor Gebrauch besondere Anweisungen einholen. |
|
ET |
Enne kasutamist tutvuda erijuhistega. |
|
EL |
Εφοδιαστείτε με τις ειδικές οδηγίες πριν από τη χρήση. |
|
EN |
Obtain special instructions before use. |
|
FR |
►C8 Se procurer les instructions spéciales avant utilisation. ◄ |
|
GA |
Faigh treoracha speisialta roimh úsáid. |
|
HR |
Prije uporabe pribaviti posebne upute. |
|
IT |
Procurarsi istruzioni specifiche prima dell’uso. |
|
LV |
Pirms lietošanas saņemt speciālu instruktāžu. |
|
LT |
Prieš naudojimą gauti specialias instrukcijas. |
|
HU |
Használat előtt ismerje meg az anyagra vonatkozó különleges utasításokat. |
|
MT |
Ikseb struzzjonijiet speċjali qabel l-użu. |
|
NL |
Alvorens te gebruiken de speciale aanwijzingen raadplegen. |
|
PL |
Przed użyciem zapoznać się ze specjalnymi środkami ostrożności. |
|
PT |
Pedir instruções específicas antes da utilização. |
|
RO |
Procurați instrucțiuni speciale înainte de utilizare. |
|
SK |
Pred použitím sa oboznámte s osobitnými pokynmi. |
|
SL |
Pred uporabo pridobiti posebna navodila. |
|
FI |
Lue erityisohjeet ennen käyttöä. |
|
SV |
Inhämta särskilda instruktioner före användning. |
P202 |
Langue |
|
|
BG |
Не използвайте преди да сте прочели и разбрали всички предпазни мерки за безопасност. |
|
ES |
No manipular la sustancia antes de haber leído y comprendido todas las instrucciones de seguridad. |
|
CS |
Nepoužívejte, dokud jste si nepřečetli všechny bezpečnostní pokyny a neporozuměli jim. |
|
DA |
Anvend ikke produktet, før alle advarsler er læst og forstået. |
|
DE |
Vor Gebrauch alle Sicherheitshinweise lesen und verstehen. |
|
ET |
Mitte käidelda enne ohutusnõuetega tutvumist ja nendest arusaamist. |
|
EL |
Μην το χρησιμοποιήσετε πριν διαβάσετε και κατανοήσετε τις οδηγίες προφύλαξης. |
|
EN |
Do not handle until all safety precautions have been read and understood. |
|
FR |
Ne pas manipuler avant d’avoir lu et compris toutes les précautions de sécurité. |
|
GA |
Ná láimhsigh go dtí go léifear agus go dtuigfear gach ráiteas réamhchúraim sábháilteachta. |
|
HR |
Ne rukovati prije upoznavanja i razumijevanja sigurnosnih mjera predostrožnosti. |
|
IT |
Non manipolare prima di avere letto e compreso tutte le avvertenze. |
|
LV |
Neizmantot pirms nav izlasīti un saprasti visi apzīmējumi. |
|
LT |
Nenaudoti, jeigu neperskaityti ar nesuprasti visi saugos įspėjimai. |
|
HU |
Ne használja addig, amíg az összes biztonsági óvintézkedést el nem olvasta és meg nem értette. |
|
MT |
Tmissux qabel ma tkun qrajt u fhimt l-istruzzjonijiet kollha ta’ prekawzjoni. |
|
NL |
Pas gebruiken nadat u alle veiligheidsvoorschriften gelezen en begrepen heeft |
|
PL |
Nie używać przed zapoznaniem się i zrozumieniem wszystkich środków bezpieczeństwa. |
|
PT |
Não manuseie o produto antes de ter lido e percebido todas as precauções de segurança. |
|
RO |
A nu se manipula decât după ce au fost citite și înțelese toate măsurile de securitate. |
|
SK |
Nepoužívajte, kým si neprečítate a nepochopíte všetky bezpečnostné opatrenia. |
|
SL |
Ne uporabljajte, dokler se ne seznanite z vsemi varnostnimi ukrepi. |
|
FI |
Lue varoitukset huolellisesti ennen käsittelyä. |
|
SV |
Använd inte produkten innan du har läst och förstått säkerhetsanvisningarna |
P210 |
Langue |
|
|
BG |
Да се пази от топлина, нагорещени повърхности, искри, открит пламък, и други източници на запалване. Тютюнопушенето забранено. |
|
ES |
Mantener alejado del calor, de superficies calientes, de chispas, de llamas abiertas y de cualquier otra fuente de ignición. No fumar. |
|
CS |
Chraňte před teplem, horkými povrchy, jiskrami, otevřeným ohněm a jinými zdroji zapálení. Zákaz kouření. |
|
DA |
Holdes væk fra varme, varme overflader, gnister, åben ild og andre antændelseskilder. Rygning forbudt. |
|
DE |
Von Hitze, heißen Oberflächen, Funken, offenen Flammen sowie anderen Zündquellenarten fernhalten. Nicht rauchen. |
|
ET |
Hoida eemal soojusallikast, kuumadest pindadest, sädemetest, leekidest ja muudest süüteallikatest. Mitte suitsetada. |
|
EL |
Μακριά από θερμότητα, θερμές επιφάνειες, σπινθήρες, γυμνές φλόγες και άλλες πηγές ανάφλεξης. Μην καπνίζετε. |
|
EN |
Keep away from heat, hot surfaces, sparks, open flames and other ignition sources. No smoking. |
|
FR |
Tenir à l’écart de la chaleur, des surfaces chaudes, des étincelles, des flammes nues et de toute autre source d’inflammation. Ne pas fumer. |
|
GA |
Coimeád ó theas, dromchlaí te, splancacha, lasair gan chosaint agus foinsí eile adhainte. Ná caitear tobac. |
|
HR |
Čuvati odvojeno od topline, vrućih površina, iskri, otvorenih plamena i ostalih izvora paljenja. Ne pušiti. |
|
IT |
Tenere lontano da fonti di calore, superfici calde, scintille, fiamme libere o altre fonti di accensione. Non fumare. |
|
LV |
Sargāt no karstuma, karstām virsmām, dzirkstelēm, atklātas uguns un citiem aizdegšanās avotiem. Nesmēķēt. |
|
LT |
Laikyti atokiau nuo šilumos šaltinių, karštų paviršių, žiežirbų, atviros liepsnos arba kitų degimo šaltinių. Nerūkyti. |
|
HU |
Hőtől, forró felületektől, szikrától, nyílt lángtól és más gyújtóforrástól távol tartandó. Tilos a dohányzás. |
|
MT |
Biegħed mis-sħana, uċuħ jaħarqu, xrar tan-nar, fjammi miftuħa u sorsi oħra li jaqbdu. Tpejjipx. |
|
NL |
Verwijderd houden van warmte, hete oppervlakken, vonken, open vuur en andere ontstekingsbronnen. Niet roken. |
|
PL |
Przechowywać z dala od źródeł ciepła, gorących powierzchni, źródeł iskrzenia, otwartego ognia i innych źródeł zapłonu. Nie palić. |
|
PT |
Manter afastado do calor, superfícies quentes, faísca, chama aberta e outras fontes de ignição. Não fumar. |
|
RO |
A se păstra departe de surse de căldură, suprafețe fierbinți, scântei, flăcări și alte surse de aprindere. Fumatul interzis. |
|
SK |
Uchovávajte mimo dosahu tepla, horúcich povrchov, iskier, otvoreného ohňa a iných zdrojov zapálenia. Nefajčite. |
|
SL |
Hraniti ločeno od vročine, vročih površin, isker, odprtega ognja in drugih virov vžiga. Kajenje prepovedano. |
|
FI |
Suojaa lämmöltä, kuumilta pinnoilta, kipinöiltä, avotulelta ja muilta sytytyslähteiltä. Tupakointi kielletty. |
|
SV |
Får inte utsättas för värme, heta ytor, gnistor, öppen låga eller andra antändningskällor. Rökning förbjuden. |
P211 |
Langue |
|
|
BG |
Да не се пръска към открит пламък или друг източник на запалване. |
|
ES |
No pulverizar sobre una llama abierta u otra fuente de ignición. |
|
CS |
Nestříkejte do otevřeného ohně nebo jiných zdrojů zapálení. |
|
DA |
Spray ikke mod åben ild eller andre antændelseskilder. |
|
DE |
Nicht gegen offene Flamme oder andere Zündquelle sprühen. |
|
ET |
Mitte pihustada leekidesse või muusse süüteallikasse. |
|
EL |
Μην ψεκάζετε κοντά σε γυμνή φλόγα ή άλλη πηγή ανάφλεξης. |
|
EN |
Do not spray on an open flame or other ignition source. |
|
FR |
Ne pas vaporiser sur une flamme nue ou sur toute autre source d’ignition. |
|
GA |
Ná spraeáil ar lasair gan chosaint ná ar fhoinse eile adhainte. |
|
HR |
Ne prskati u otvoreni plamen ili drugi izvor paljenja. |
|
IT |
Non vaporizzare su una fiamma libera o altra fonte di accensione. |
|
LV |
Neizsmidzināt uz atklātas uguns vai citiem aizdegšanās avotiem. |
|
LT |
Nepurkšti į atvirą liepsną arba kitus degimo šaltinius. |
|
HU |
Tilos nyílt lángra vagy más gyújtóforrásra permetezni. |
|
MT |
Tisprejjax fuq fjamma mikxufa jew sors ieħor li jaqbad. |
|
NL |
Niet in een open vuur of op andere ontstekingsbronnen spuiten. |
|
PL |
Nie rozpylać nad otwartym ogniem lub innym źródłem zapłonu. |
|
PT |
Não pulverizar sobre chama aberta ou outra fonte de ignição. |
|
RO |
Nu pulverizați deasupra unei flăcări deschise sau unei alte surse de aprindere. |
|
SK |
Nestriekajte na otvorený oheň ani iný zdroj zapálenia. |
|
SL |
Ne pršiti proti odprtemu ognju ali drugemu viru vžiga. |
|
FI |
Ei saa suihkuttaa avotuleen tai muuhun sytytyslähteeseen. |
|
SV |
Spreja inte över öppen låga eller andra antändningskällor. |
P212 |
Langue |
|
|
BG |
Да се избягва нагряване в затворено пространство или понижаване на съдържанието на десенсибилизиращия агент. |
|
ES |
Evitar el calentamiento en condiciones de aislamiento o la reducción del agente insensibilizante. |
|
CS |
Zamezte zahřívání v uzavřeném obalu nebo snížení objemu znecitlivujícího prostředku. |
|
DA |
Undgå opvarmning under indeslutning eller reduktion af det desensibiliserende middel." |
|
DE |
Erhitzen unter Einschluss und Reduzierung des Desensibilisierungsmittels vermeiden. |
|
ET |
Vältida suletuna kuumutamist ja desensibilisaatori vähenemist. |
|
EL |
Να αποφεύγεται η θέρμανση σε περιορισμένο χώρο και η μείωση του παράγοντα απευαισθητοποίησης. |
|
EN |
Avoid heating under confinement or reduction of the desensitising agent. |
|
FR |
Éviter d'échauffer en milieu confiné ou en cas de diminution de la quantité d'agent désensibilisateur. |
|
GA |
Seachain an téamh i limistéar iata nó i gcás laghdú ar an dí-íogróir. |
|
HR |
Izbjegavati zagrijavanje u zatvorenom prostoru ili smanjenje udjela desenzitirajućeg agensa. |
|
IT |
Evitare di riscaldare sotto confinamento o di ridurre l'agente desensibilizzante. |
|
LV |
Nepieļaut karsēšanu slēgtā vidē vai desensibilizējošā aģenta daudzuma samazināšanos. |
|
LT |
Vengti kaitimo uždaroje talpykloje arba desensibilizacijos veiksnio poveikio sumažėjimo. |
|
HU |
Kerülje a hevítést zárt térben vagy a deszenzibilizáló szer mennyiségének csökkenése esetén. |
|
MT |
Evita t-tisħin fil-magħluq jew it-tnaqqis tal-aġenti disensitizzanti. |
|
NL |
Vermijd verwarming onder opsluiting of vermindering van de ongevoeligheidsagens. |
|
PL |
Unikać ogrzewania pod zamknięciem lub w sytuacji zmniejszonej zawartości środka odczulającego. |
|
PT |
Evitar o aquecimento em ambiente fechado ou a redução do agente dessensibilizado. |
|
RO |
A se evita încălzirea în mediu confinat sau în caz de scădere a agentului de desensibilizare |
|
SK |
Zabráňte zahrievaniu v ohraničenom priestore alebo zníženiu obsahu desenzibilizačného činidla. |
|
SL |
Izogibati se segrevanju v zaprtem prostoru ali zmanjšanju vsebnosti desenzibilizatorja. |
|
FI |
Vältettävä kuumentamista suljetussa astiassa tai flegmatointiaineen vähentämistä. |
|
SV |
Undvik uppvärmning i sluten behållare eller reducering av det okänsliggörande ämnet. |
P220 |
Langue |
|
|
BG |
Да се държи далеч от облекло и други горими материали. |
|
ES |
Mantener alejado de la ropa y otros materiales combustibles. |
|
CS |
Uchovávejte odděleně od oděvů a jiných hořlavých materiálů. |
|
DA |
Holdes væk fra beklædningsgenstande og andre brændbare materialer. |
|
DE |
Von Kleidung und anderen brennbaren Materialien fernhalten. |
|
ET |
Hoida eemal rõivastest ja muust süttivast materjalist. |
|
EL |
Να φυλάσσεται μακριά από ενδύματα και άλλα καύσιμα υλικά. |
|
EN |
Keep away from clothing and other combustible materials. |
|
FR |
Tenir à l'écart des vêtements et d'autres matières combustibles. |
|
GA |
Coimeád glan ar éadaí agus ar ábhair indóite eile. |
|
HR |
Čuvati odvojeno od odjeće i drugih zapaljivih materijala. |
|
IT |
Tenere lontano da indumenti e altri materiali combustibili. |
|
LV |
Nepieļaut saskari ar apģērbu un citiem uzliesmojošiem materiāliem. |
|
LT |
Laikyti atokiau nuo drabužių bei kitų degiųjų medžiagų. |
|
HU |
Ruhától és más éghető anyagoktól távol tartandó. |
|
MT |
Żomm 'il bogħod mill-ħwejjeġ u materjali oħra li jaqbdu. |
|
NL |
Verwijderd houden van kleding en andere brandbare materialen. |
|
PL |
Trzymać z dala od odzieży i innych materiałów zapalnych. |
|
PT |
Manter afastado da roupa e de outras matérias combustíveis. |
|
RO |
A se păstra departe de îmbrăcăminte și de alte materiale combustibile. |
|
SK |
Uchovávajte mimo odevov a iných horľavých materiálov. |
|
SL |
Hraniti ločeno od oblačil in drugih vnetljivih materialov. |
|
FI |
Pidä erillään vaatetuksesta ja muista syttyvistä materiaaleista. |
|
SV |
Hålls åtskilt från kläder och andra brännbara material. |
▼M12 —————
P222 |
Langue |
|
|
BG |
Не допускайте конктакт с въздух. |
|
ES |
No dejar que entre en contacto con el aire. |
|
CS |
Zabraňte styku se vzduchem. |
|
DA |
Undgå kontakt med luft. |
|
DE |
►C8 Keinen Kontakt mit Luft zulassen. ◄ |
|
ET |
Hoida õhuga kokkupuute eest. |
|
EL |
Να μην έρθει σε επαφή με τον αέρα. |
|
EN |
Do not allow contact with air. |
|
FR |
Ne pas laisser au contact de l’air. |
|
GA |
Ná ceadaigh teagmháil le haer. |
|
HR |
Spriječiti dodir sa zrakom. |
|
IT |
Evitare il contatto con l’aria. |
|
LV |
Nepieļaut kontaktu ar gaisu. |
|
LT |
Saugoti nuo kontakto su oru. |
|
HU |
Nem érintkezhet levegővel. |
|
MT |
Tħallix li jkun hemm kuntatt ma' l-arja. |
|
NL |
Contact met de lucht vermijden. |
|
PL |
Nie dopuszczać do kontaktu z powietrzem. |
|
PT |
Não deixar entrar em contacto com o ar. |
|
RO |
A nu se lăsa în contact cu aerul. |
|
SK |
Zabráňte kontaktu so vzduchom. |
|
SL |
Preprečiti stik z zrakom. |
|
FI |
Ei saa joutua kosketuksiin ilman kanssa. |
|
SV |
Undvik kontakt med luft. |
P223 |
Langue |
|
|
BG |
Не допускайте контакт с вода. |
|
ES |
Evitar el contacto con el agua. |
|
CS |
Zabraňte styku s vodou. |
|
DA |
Undgå kontakt med vand. |
|
DE |
Keinen Kontakt mit Wasser zulassen. |
|
ET |
Vältida kokkupuudet veega. |
|
EL |
Μην επιτρέπετε την επαφή με το νερό. |
|
EN |
Do not allow contact with water. |
|
FR |
Éviter tout contact avec l’eau. |
|
GA |
Ná bíodh aon teagmháil le huisce. |
|
HR |
Spriječiti dodir s vodom. |
|
IT |
Evitare qualunque contatto con l’acqua. |
|
LV |
Nepieļaut saskari ar ūdeni. |
|
LT |
Saugoti nuo sąlyčio su vandeniu. |
|
HU |
Nem érintkezhet vízzel. |
|
MT |
Tħallihx imiss mal-ilma. |
|
NL |
Contact met water vermijden. |
|
PL |
Nie dopuszczać do kontaktu z wodą. |
|
PT |
Não deixar entrar em contacto com a água. |
|
RO |
A nu se lăsa în contact cu apa. |
|
SK |
Zabráňte kontaktu s vodou. |
|
SL |
Preprečiti stik z vodo. |
|
FI |
Ei saa joutua kosketuksiin veden kanssa. |
|
SV |
Undvik all kontakt med vatten. |
P230 |
Langue |
|
|
BG |
Да се държи навлажнен с… |
|
ES |
Mantener humedecido con… |
|
CS |
Uchovávejte ve zvlhčeném stavu … |
|
DA |
Holdes befugtet med… |
|
DE |
Feucht halten mit … |
|
ET |
Niisutada …-ga. |
|
EL |
Να διατηρείται υγρό με … |
|
EN |
Keep wetted with… |
|
FR |
Maintenir humidifié avec… |
|
GA |
Coimeád fliuchta le… |
|
HR |
Čuvati navlaženo s… |
|
IT |
Mantenere umido con…. |
|
LV |
Vienmēr samitrināt ar … |
|
LT |
Laikyti sudrėkintą (kuo) |
|
HU |
…-val/-vel nedvesítve tartandó. |
|
MT |
Żommu mxarrab bi … |
|
NL |
Vochtig houden met… |
|
PL |
Przechowywać produkt zwilżony…. |
|
PT |
Manter húmido com… |
|
RO |
A se păstra umezit cu… |
|
SK |
Uchovávajte zvlhčené … |
|
SL |
Hraniti prepojeno z … |
|
FI |
Säilytä kostutettuna … |
|
SV |
Ska hållas fuktigt med… |
P231 |
Langue |
|
|
BG |
Да се използва и съхранява съдържанието под инертен газ/… |
|
ES |
Manipular y almacenar el contenido en un medio de gas inerte / … |
|
CS |
Manipulace a skladování pod inertním plynem /… |
|
DA |
Håndteres og opbevares under inert gas/… . |
|
DE |
Inhalt unter inertem Gas/… handhaben und aufbewahren. |
|
ET |
Sisu käidelda ja hoida inertgaasis/… |
|
EL |
Ο χειρισμός και η αποθήκευση του υλικού να γίνεται υπό αδρανές αέριο/ … |
|
EN |
Handle and store contents under inert gas/… |
|
FR |
Manipuler et stocker le contenu sous gaz inerte/… |
|
GA |
Láimhsigh agus stóráil an t-ábhar faoi thriathghás/… |
|
HR |
Rukovati i skladištiti u inertnom plinu / … |
|
IT |
Manipolare e conservare in atmosfera di gas inerte/… |
|
LV |
Saturu izmantot un glabāt tikai inertas gāzes vidē/… |
|
LT |
Turinį tvarkyti ir laikyti inertinėse dujose/… |
|
HU |
Tartalma inert gázban / … használandó és tárolandó. |
|
MT |
Uża u aħżen il-kontenut taħt gass inerti /… |
|
NL |
Inhoud onder inert gas/… gebruiken en bewaren. |
|
PL |
Używać i przechowywać zawartość w atmosferze obojętnego gazu /… |
|
PT |
Manusear e armazenar o conteúdo em atmosfera de gás inerte/… . |
|
RO |
A se manipula și a se depozita conținutul sub un gaz inert/… |
|
SK |
Manipulujte s obsahom a skladujte ho v prostredí s inertným plynom/… |
|
SL |
Ravnati z vsebino in jo hraniti v inertnem plinu/… |
|
FI |
Käsittele ja varastoi sisältö inertissä kaasussa/… |
|
SV |
Hantera och förvara innehållet under inert gas/… . |
P232 |
Langue |
|
|
BG |
Да се пази от влага. |
|
ES |
Proteger de la humedad. |
|
CS |
Chraňte před vlhkem. |
|
DA |
Beskyttes mod fugt. |
|
DE |
Vor Feuchtigkeit schützen. |
|
ET |
Hoida niiskuse eest. |
|
EL |
Προστετέψτε από την υγρασία. |
|
EN |
Protect from moisture. |
|
FR |
Protéger de l’humidité. |
|
GA |
Cosain ar thaise. |
|
HR |
Zaštititi od vlage. |
|
IT |
Proteggere dall’umidità. |
|
LV |
Aizsargāt no mitruma. |
|
LT |
Saugoti nuo drėgmės. |
|
HU |
Nedvességtől védendő. |
|
MT |
Ipproteġi mill-umdità. |
|
NL |
Tegen vocht beschermen. |
|
PL |
Chronić przed wilgocią. |
|
PT |
Manter ao abrigo da humidade. |
|
RO |
A se proteja de umiditate. |
|
SK |
Chráňte pred vlhkosťou. |
|
SL |
Zaščititi pred vlago. |
|
FI |
Suojaa kosteudelta. |
|
SV |
Skyddas från fukt. |
P233 |
Langue |
|
|
BG |
Съдът да се съхранява плътно затворен. |
|
ES |
Mantener el recipiente herméticamente cerrado. |
|
CS |
Uchovávejte obal těsně uzavřený. |
|
DA |
Hold beholderen tæt lukket. |
|
DE |
Behälter dicht verschlossen halten. |
|
ET |
Hoida pakend tihedalt suletuna. |
|
EL |
Να διατηρείται ο περιέκτης ερμητικά κλειστός. |
|
EN |
Keep container tightly closed. |
|
FR |
Maintenir le récipient fermé de manière étanche. |
|
GA |
Coimeád an coimeádán dúnta go docht. |
|
HR |
Čuvati u dobro zatvorenom spremniku. |
|
IT |
Tenere il recipiente ben chiuso. |
|
LV |
Tvertni stingri noslēgt. |
|
LT |
Talpyklą laikyti sandariai uždarytą. |
|
HU |
Az edény szorosan lezárva tartandó. |
|
MT |
Żomm il-kontenitur magħluq sew. |
|
NL |
In goed gesloten verpakking bewaren. |
|
PL |
Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty. |
|
PT |
Manter o recipiente bem fechado. |
|
RO |
Păstrați recipientul închis etanș. |
|
SK |
Nádobu uchovávajte tesne uzavretú. |
|
SL |
Hraniti v tesno zaprti posodi. |
|
FI |
Säilytä tiiviisti suljettuna. |
|
SV |
Behållaren ska vara väl tillsluten. |
P234 |
Langue |
|
|
BG |
Да се съхранява само в оригиналната опаковка. |
|
ES |
Conservar únicamente en el embalaje original. |
|
CS |
Uchovávejte pouze v původním balení. |
|
DA |
Opbevares kun i originalemballagen. |
|
DE |
Nur in Originalverpackung aufbewahren. |
|
ET |
Hoida üksnes originaalpakendis. |
|
EL |
Να διατηρείται μόνο στην αρχική συσκευασία. |
|
EN |
Keep only in original packaging. |
|
FR |
Conserver uniquement dans l'emballage d'origine. |
|
GA |
Coimeád sa phacáistiú bunaidh amháin. |
|
HR |
Čuvati samo u originalnom pakiranju. |
|
IT |
Conservare soltanto nellimballaggio originale. |
|
LV |
Turēt tikai oriģināliepakojumā. |
|
LT |
Laikyti tik originalioje pakuotėje. |
|
HU |
Az eredeti csomagolásban tartandó. |
|
MT |
Żomm biss fl-imballaġġ oriġinali. |
|
NL |
Uitsluitend in de oorspronkelijke verpakking bewaren. |
|
PL |
Przechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu. |
|
PT |
Mantenha sempre o produto na sua embalagem original. |
|
RO |
A se păstra numai în ambalajul original. |
|
SK |
Uchovávajte iba v pôvodnom balení. |
|
SL |
Hraniti samo v originalni embalaži. |
|
FI |
Säilytä alkuperäispakkauksessa. |
|
SV |
Förvaras endast i originalförpackningen. |
P235 |
Langue |
|
|
BG |
Да се държи на хладно. |
|
ES |
Mantener en lugar fresco. |
|
CS |
Uchovávejte v chladu. |
|
DA |
Opbevares køligt. |
|
DE |
Kühl halten. |
|
ET |
Hoida jahedas. |
|
EL |
Να διατηρείται δροσερό. |
|
EN |
Keep cool. |
|
FR |
Tenir au frais. |
|
GA |
Coimeád fionnuar é |
|
HR |
Održavati hladnim. |
|
IT |
Conservare in luogo fresco. |
|
LV |
Turēt vēsumā. |
|
LT |
Laikyti vėsioje vietoje. |
|
HU |
Hűvös helyen tartandó. |
|
MT |
Żomm frisk. |
|
NL |
Koel bewaren. |
|
PL |
Przechowywać w chłodnym miejscu. |
|
PT |
Conservar em ambiente fresco. |
|
RO |
A se păstra la rece. |
|
SK |
Uchovávajte v chlade. |
|
SL |
Hraniti na hladnem. |
|
FI |
Säilytä viileässä. |
|
SV |
Förvaras svalt. |
P240 |
Langue |
|
|
BG |
Заземяване и еквипотенциална връзка на съда и приемателното устройство. |
|
ES |
Toma de tierra y enlace equipotencial del recipiente y del equipo receptor. |
|
CS |
Uzemněte a upevněte obal a odběrové zařízení. |
|
DA |
Beholder og modtageudstyr jordforbindes/potentialudlignes. |
|
DE |
Behälter und zu befüllende Anlage erden. |
|
ET |
Mahuti ja vastuvõtuseade maandada ja ühendada. |
|
EL |
Γείωση και ισοδυναμική σύνδεση του περιέκτη και του εξοπλισμού του δέκτη. |
|
EN |
Ground and bond container and receiving equipment. |
|
FR |
Mise à la terre et liaison équipotentielle du récipient et du matériel de réception. |
|
GA |
Nasc an coimeádán agus an trealamh glactha leis an talamh. |
|
HR |
Uzemljiti i učvrstiti spremnik i opremu za prihvat kemikalije. |
|
IT |
Mettere a terra e a massa il contenitore e il dispositivo ricevente. |
|
LV |
Tvertnes un saņēmējiekārtas iezemēt un savienot. |
|
LT |
Įžeminti ir įtvirtinti talpyklą ir priėmimo įrangą. |
|
HU |
A tárolóedényt és a fogadóedényt le kell földelni és át kell kötni. |
|
MT |
Poġġi mal-art u waħħal il-kontenitur u t-tagħmir riċevitur. |
|
NL |
Opslag- en opvangreservoir aarden. |
|
PL |
Uziemić i połączyć pojemnik i sprzęt odbiorczy. |
|
PT |
Ligação à terra/equipotencial do recipiente e do equipamento recetor. |
|
RO |
Legătură la pământ și conexiune echipotențială cu recipientul și cu echipamentul de recepție. |
|
SK |
Uzemnite a upevnite nádobu a plniace zariadenie. |
|
SL |
Ozemljiti posodo in opremo za sprejem tekočine ter izenačiti potenciale. |
|
FI |
Maadoita ja yhdistä säiliö ja vastaanottavat laitteet. |
|
SV |
Jorda och potentialförbind behållare och mottagarutrustning. |
P241 |
Langue |
|
|
BG |
Използвайте [електрическо/вентилационно/осветително/…] оборудване, обезопасено срещу експлозия. |
|
ES |
Utilizar material [eléctrico / de ventilación/iluminación / …] antideflagrante. |
|
CS |
Používejte [elektrické/ventilační/osvětlovací/…] zařízení do výbušného prostředí. |
|
DA |
Anvend eksplosionssikkert [elektrisk/ventilations-/lys-/…] udstyr. |
|
DE |
Explosionsgeschützte [elektrische/Lüftungs-/Beleuchtungs-/…] Geräte verwenden. |
|
ET |
Kasutada plahvatuskindlaid [elektri-/ventilatsiooni-/valgustus-/…] seadmeid. |
|
EL |
Να χρησιμοποιείται αντιεκρηκτικός εξοπλισμός [ηλεκτρολογικός /εξαερισμού/φωτιστικός/…]. |
|
EN |
Use explosion-proof [electrical/ventilating/lighting/…]equipment. |
|
FR |
Utiliser du matériel [électrique/de ventilation/d'éclairage/…] antidéflagrant. |
|
GA |
Bain úsáid as trealamh pléascdhíonach [leictreach/ aerála/soilsiúcháin/…]. |
|
HR |
Rabiti [električnu/ventilacijsku/rasvjetnu/…] opremu koja neće izazvati eksploziju. |
|
IT |
Utilizzare impianti [elettrici/di ventilazione/d'illuminazione/…] a prova di esplosione. |
|
LV |
IzmantotLietot sprādziendrošas [elektriskās/elektro-/ventilācijas/apgaismošanas/…] iekārtas. |
|
LT |
Naudoti sprogimui atsparią [elektros/ventiliacijos/apšvietimo/…] įrangą. |
|
HU |
Robbanásbiztos [elektromos/szellőztető/világító/…] berendezés használandó. |
|
MT |
Uża' tagħmir [elettriku / ta' ventilazzjoni / ta' dawl/…] li jiflaħ għal splużjoni. |
|
NL |
Explosieveilige [elektrische/ventilatie-/verlichtings-/…]apparatuur gebruiken. |
|
PL |
Używać [elektrycznego/wentylującego/oświetleniowego/…/] przeciwwybuchowego sprzętu. |
|
PT |
Utilizar equipamento [elétrico/de ventilação/de iluminação/…] à prova de explosão. |
|
RO |
Utilizați echipamente [electrice/de ventilare/de iluminat/…] antideflagrante. |
|
SK |
Používajte [elektrické/ventilačné/osvetľovacie/…] zariadenie do výbušného prostredia. |
|
SL |
Uporabiti [električno opremo/prezračevalno opremo/ opremo za razsvetljavo/…], odporno proti eksplozijam. |
|
FI |
Käytä räjähdysturvallisia [sähkö/ilmanvaihto/valaisin/…]laitteita. |
|
SV |
Använd explosionssäker [elektrisk/ventilations-/belysnings-/…]utrustning. |
P242 |
Langue |
|
|
BG |
Използвайте инструменти, които не предизвикват искри. |
|
ES |
No utilizar herramientas que produzcan chispas. |
|
CS |
Používejte nářadí z nejiskřícího kovu. |
|
DA |
Anvend værktøj, som ikke frembringer gnister. |
|
DE |
Funkenarmes Werkzeug verwenden. |
|
ET |
Mitte kasutada seadmeid, mis võivad tekitada sädemeid. |
|
EL |
Να χρησιμοποιούνται μη σπινθηρογόνα εργαλεία. |
|
EN |
Use non-sparking tools. |
|
FR |
Utiliser des outils ne produisant pas d'étincelles. |
|
GA |
Bain úsáid as uirlisí neamhspréachta. |
|
HR |
Rabiti neiskreći alat. |
|
IT |
Utilizzare utensili antiscintillamento. |
|
LV |
Izmantot instrumentus, kas nerada dzirksteles. |
|
LT |
Naudoti kibirkščių nekeliančius įrankius. |
|
HU |
Szikramentes eszközök használandók. |
|
MT |
Uża għodda li ma ttajjarx żnied. |
|
NL |
Vonkvrij gereedschap gebruiken. |
|
PL |
Używać nieiskrzących narzędzi. |
|
PT |
Utilizar ferramentas antichispa. |
|
RO |
Nu utilizați unelte care produc scântei. |
|
SK |
Používajte neiskriace prístroje. |
|
SL |
Uporabiti orodje, ki ne povzroča isker. |
|
FI |
Käytä kipinöimättömiä työkaluja. |
|
SV |
Använd verktyg som inte ger upphov till gnistor. |
P243 |
Langue |
|
|
BG |
Предприемете действия за предотвратяване на освобождаването на статично електричество. |
|
ES |
Tomar medidas de precaución contra las descargas electrostáticas. |
|
CS |
Proveďte opatření proti výbojům statické elektřiny. |
|
DA |
Træf foranstaltninger mod statisk elektricitet. |
|
DE |
Maßnahmen gegen elektrostatische Entladungen treffen. |
|
ET |
Rakendada abinõusid staatilise elektri vältimiseks. |
|
EL |
Λάβετε μέτρα για την αποτροπή ηλεκτροστατικών εκκενώσεων. |
|
EN |
Take action to prevent static discharges. |
|
FR |
Prendre des mesures de précaution contre les décharges électrostatiques. |
|
GA |
Déan bearta in aghaidh díluchtú statach. |
|
HR |
Poduzeti mjere za sprečavanje statičkog elektriciteta. |
|
IT |
Fare in modo di prevenire le scariche elettrostatiche. |
|
LV |
Nodrošināties pret statiskās enerģijas izlādi. |
|
LT |
Imtis veiksmų statinei iškrovai išvengti. |
|
HU |
Az elektrosztatikus kisülés megakadályozására óvintézkedéseket kell tenni. |
|
MT |
Ħu azzjoni biex tipprevjeni l-ħruġ ta' elettriku statiku. |
|
NL |
Maatregelen treffen om ontladingen van statische elektriciteit te voorkomen. |
|
PL |
Podjąć działania zapobiegające wyładowaniom elektrostatycznym. |
|
PT |
Tomar medidas para evitar acumulação de cargas eletrostáticas. |
|
RO |
Luați măsuri de precauție împotriva descărcărilor electrostatice. |
|
SK |
Vykonajte opatrenia na zabránenie výbojom statickej elektriny. |
|
SL |
Ukrepati za preprečitev statičnega naelektrenja. |
|
FI |
Estä staattisen sähkön aiheuttama kipinöinti. |
|
SV |
Vidta åtgärder mot statisk elektricitet. |
P244 |
Langue |
|
|
BG |
Поддържайте вентилите и фитингите чисти от масло и смазка. |
|
ES |
Mantener las valvulas y los racores libres de aceite y grasa. |
|
CS |
Udržujte ventily i příslušenství čisté, bez olejů a maziv. |
|
DA |
Hold ventiler og tilslutninger frie for olie og fedt. |
|
DE |
Ventile und Ausrüstungsteile öl- und fettfrei halten. |
|
ET |
Hoida ventiilid ja liitmikud õlist ja rasvast puhtad. |
|
EL |
Διατηρείτε τα κλείστρα και τους συνδέσμους καθαρά από λάδια και γράσα. |
|
EN |
Keep valves and fittings free from oil and grease. |
|
FR |
Ni huile, ni graisse sur les robinets et raccords. |
|
GA |
Coinnigh comhlaí agus feistis saor ó ola agus ó ghréisc. |
|
HR |
Spriječiti dodir ventila i spojnica s uljem i masti. |
|
IT |
Mantenere le valvole e i raccordi liberi da olio e grasso. |
|
LV |
Uzturēt ventiļus un savienojumus tīrus no eļļas un taukvielām. |
|
LT |
Saugoti, kad ant vožtuvų ir jungiamųjų detalių nepatektų alyvos ir tepalų. |
|
HU |
A szelepeket és szerelvényeket zsírtól és olajtól mentesen kell tartani. |
|
MT |
Żomm il-valvi u fittings ħielsa miż-żejt u l-grease. |
|
NL |
Houd afsluiters en fittingen vrij van olie en vet. |
|
PL |
Chronić zawory i przyłącza przed olejem i tłuszczem. |
|
PT |
Manter válvulas e conexões isentas de óleo e gordura. |
|
RO |
Feriți valvele și racordurile de ulei și grăsime. |
|
SK |
Udržujte ventily a príslušenstvo čisté, bez olejov a mazív. |
|
SL |
Preprečiti stik ventilov in opreme z oljem in mastjo. |
|
FI |
Pidä venttiilit ja liittimet vapaana öljystä ja rasvasta. |
|
SV |
Håll ventiler och anslutningar fria från olja och fett. |
P250 |
Langue |
|
|
BG |
Да не се подлага на стържене/удар/триене… |
|
ES |
Evitar abrasiones/choques/fricciones/… . |
|
CS |
Nevystavujte obrušování/nárazům/tření/… . |
|
DA |
Må ikke udsættes for slibning/stød/gnidning/…. |
|
DE |
Nicht schleifen/stoßen/reiben/… . |
|
ET |
Hoida kriimustamise/põrutuse/hõõrdumise/… eest. |
|
EL |
Να αποφεύγεται άλεση/κρούση/τριβή/… . |
|
EN |
Do not subject to grinding/shock/friction/… . |
|
FR |
Éviter les abrasions/les chocs/les frottements/… . |
|
GA |
Ná nocht do mheilt/do thurraing/do fhrithchuimilt/… . |
|
HR |
Ne izlagati mrvljenju/udarcima/trenju/… |
|
IT |
Evitare le abrasioni/gli urti/gli attriti/… . |
|
LV |
Nepakļaut drupināšanai/triecienam/berzei/… . |
|
LT |
Nešlifuoti/netrankyti/…/netrinti. |
|
HU |
Tilos csiszolásnak/ütésnek/súrlódásnak/… kitenni. |
|
MT |
Tissottoponix għal brix / xokk / frizzjoni /… . |
|
NL |
Malen/schokken/wrijving/… vermijden. |
|
PL |
Nie poddawać szlifowaniu/wstrząsom/tarciu/…. |
|
PT |
Não submeter a trituração/choque/fricção/… . |
|
RO |
A nu se supune la abraziuni/șocuri/frecare/… . |
|
SK |
Nevystavujte brúseniu/nárazu/treniu/… . |
|
SL |
Ne izpostavljati drgnjenju/udarcem/trenju/… . |
|
FI |
Suojele rasitukselta/iskuilta/hankaukselta/…. |
|
SV |
Får inte utsättas för malning/stötar/friktion/… . |
P251 |
Langue |
|
|
BG |
Да не се пробива и изгаря дори след употреба. |
|
ES |
No perforar ni quemar, incluso después de su uso. |
|
CS |
Nepropichujte nebo nespalujte ani po použití. |
|
DA |
Må ikke punkteres eller brændes, heller ikke efter brug. |
|
DE |
Nicht durchstechen oder verbrennen, auch nicht nach Gebrauch. |
|
ET |
Mitte purustada ega põletada isegi pärast kasutamist. |
|
EL |
Να μην τρυπηθεί ή καεί ακόμη και μετά τη χρήση. |
|
EN |
Do not pierce or burn, even after use. |
|
FR |
Ne pas perforer, ni brûler, même après usage. |
|
GA |
Ná toll agus ná dóigh, fiú tar éis úsáide. |
|
HR |
Ne bušiti, niti paliti čak niti nakon uporabe. |
|
IT |
Non perforare né bruciare, neppure dopo l’uso. |
|
LV |
Nedurt vai nededzināt, arī pēc izlietošanas. |
|
LT |
Nepradurti ir nedeginti net panaudoto. |
|
HU |
Ne lyukassza ki vagy égesse el, még használat után sem. |
|
MT |
Ittaqqbux u taħarqux, anki wara li tużah |
|
NL |
Ook na gebruik niet doorboren of verbranden. |
|
PL |
Nie przekłuwać ani nie spalać, nawet po zużyciu. |
|
PT |
Não furar nem queimar, mesmo após utilização. |
|
RO |
Nu perforați sau ardeți, chiar și după utilizare. |
|
SK |
Neprepichujte alebo nespaľujte ju, a to ani po spotrebovaní obsahu. |
|
SL |
Ne preluknjajte ali sežigajte je niti, ko je prazna. |
|
FI |
Ei saa puhkaista tai polttaa edes tyhjänä. |
|
SV |
Får inte punkteras eller brännas, gäller även tömd behållare. |
P260 |
Langue |
|
|
BG |
Не вдишвайте прах/пушек/газ/дим/изпарения/аерозоли |
|
ES |
No respirar el polvo/el humo/el gas/la niebla/los vapores/el aerosol. |
|
CS |
Nevdechujte prach/dým/plyn/mlhu/páry/aerosoly. |
|
DA |
Indånd ikke pulver/røg/gas/tåge/damp/spray. |
|
DE |
Staub/Rauch/Gas/Nebel/Dampf/Aerosol nicht einatmen. |
|
ET |
Tolmu/suitsu/gaasi/udu/auru/pihustatud ainet mitte sisse hingata. |
|
EL |
Μην αναπνέετε σκόνη/αναθυμιάσεις/αέρια/σταγονίδια/ατμούς/εκνεφώματα |
|
EN |
Do not breathe dust/fume/gas/mist/vapours/spray. |
|
FR |
Ne pas respirer les poussières/fumées/gaz/brouillards/vapeurs/aérosols. |
|
GA |
Ná hanálaigh deannach/múch/gás/ceo/gala/sprae. |
|
HR |
Ne udisati prašinu/dim/plin/maglu/pare/aerosol. |
|
IT |
Non respirare la polvere/i fumi/i gas/la nebbia/i vapori/gli aerosol. |
|
LV |
Neieelpot putekļus/tvaikus/gāzi/dūmus/izgarojumus/smidzinājumu. |
|
LT |
Neįkvėpti dulkių/dūmų/dujų/rūko/garų/aerozolio. |
|
HU |
A por/füst/gáz/köd/gőzök/permet belélegzése tilos. |
|
MT |
Tiblax bin-nifs trabijiet/dħaħen/gass/raxx/fwar/sprej. |
|
NL |
Stof/rook/gas/nevel/damp/spuitnevel niet inademen. |
|
PL |
Nie wdychać pyłu/dymu/gazu/mgły/par/rozpylonej cieczy. |
|
PT |
Não respirar as poeiras/fumos/gases/névoas/vapores/aerossóis. |
|
RO |
Nu inspirați praful/fumul/gazul/ceața/vaporii/spray-ul. |
|
SK |
Nevdychujte prach/dym/plyn/hmlu/pary/aerosóly. |
|
SL |
Ne vdihavati prahu/dima/plina/meglice/hlapov/razpršila. |
|
FI |
Älä hengitä pölyä/savua/kaasua/sumua/höyryä/suihketta. |
|
SV |
Inandas inte damm/rök/gaser/dimma/ångor/sprej. |
P261 |
Langue |
|
|
BG |
Избягвайте вдишване на прах/пушек/газ/дим/изпарения/аерозоли |
|
ES |
Evitar respirar el polvo/el humo/el gas/la niebla/los vapores/el aerosol. |
|
CS |
Zamezte vdechování prachu/dýmu/plynu/mlhy/par/aerosolů. |
|
DA |
Undgå indånding af pulver/røg/gas/tåge/damp/spray. |
|
DE |
Einatmen von Staub/Rauch/Gas/Nebel/Dampf/Aerosol vermeiden. |
|
ET |
Vältida tolmu/suitsu/gaasi/udu/auru/pihustatud aine sissehingamist. |
|
EL |
Aποφεύγετε να αναπνέετε σκόνη/αναθυμιάσεις/αέρια/σταγονίδια/ατμούς/εκνεφώματα. |
|
EN |
Avoid breathing dust/fume/gas/mist/vapours/spray. |
|
FR |
Éviter de respirer les poussières/fumées/gaz/brouillards/vapeurs/aérosols. |
|
GA |
Seachain deannach/múch/gás/ceo/gala/sprae a análú. |
|
HR |
Izbjegavati udisanje prašine/dima/plina/magle/pare/aerosola. |
|
IT |
Evitare di respirare la polvere/i fumi/i gas/la nebbia/i vapori/gli aerosol. |
|
LV |
Izvairīties ieelpot putekļus/tvaikus/gāzi/dūmus/izgarojumus/smidzinājumu. |
|
LT |
Stengtis neįkvėpti dulkių/dūmų/dujų/rūko/garų/aerozolio. |
|
HU |
Kerülje a por/füst/gáz/köd/gőzök/permet belélegzését. |
|
MT |
Evita li tibla' bin-nifs trabijiet/dħaħen/gass/raxx/fwar/sprej. |
|
NL |
Inademing van stof/rook/gas/nevel/damp/spuitnevel vermijden. |
|
PL |
Unikać wdychania pyłu/dymu/gazu/mgły/par/rozpylonej cieczy. |
|
PT |
Evitar respirar as poeiras/fumos/gases/névoas/vapores/aerossóis. |
|
RO |
Evitați să inspirați praful/fumul/gazul/ceața/vaporii/spray-ul. |
|
SK |
Zabráňte vdychovaniu prachu/dymu/plynu/hmly/pár/aerosólov. |
|
SL |
Ne vdihavati prahu/dima/plina/meglice/hlapov/razpršila. |
|
FI |
Vältä pölyn/savun/kaasun/sumun/höyryn/suihkeen hengittämistä. |
|
SV |
Undvik att inandas damm/rök/gaser/dimma/ångor/sprej. |
P262 |
Langue |
|
|
BG |
Да се избягва контакт с очите, кожата или облеклото. |
|
ES |
Evitar el contacto con los ojos, la piel o la ropa. |
|
CS |
Zabraňte styku s očima, kůží nebo oděvem. |
|
DA |
Må ikke komme i kontakt med øjne, hud eller tøj. |
|
DE |
Nicht in die Augen, auf die Haut oder auf die Kleidung gelangen lassen. |
|
ET |
Vältida silma, nahale või rõivastele sattumist. |
|
EL |
Να μην έρθει σε επαφή με τα μάτια, με το δέρμα ή με τα ρούχα. |
|
EN |
Do not get in eyes, on skin, or on clothing. |
|
FR |
Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. |
|
GA |
Ná lig sna súile, ar an gcraiceann, ná ar éadaí. |
|
HR |
Spriječiti dodir s očima, kožom ili odjećom. |
|
IT |
Evitare il contatto con gli occhi, la pelle o gli indumenti. |
|
LV |
Nepieļaut nokļūšanu acīs, uz ādas vai uz drēbēm. |
|
LT |
Saugotis, kad nepatektų į akis, ant odos ar drabužių. |
|
HU |
Szembe, bőrre vagy ruhára nem kerülhet. |
|
MT |
Iddaħħalx fl-għajnejn, fuq il-ġilda, jew fuq il-ħwejjeġ. |
|
NL |
Contact met de ogen, de huid of de kleding vermijden. |
|
PL |
Nie wprowadzać do oczu, na skórę lub na odzież. |
|
PT |
Não pode entrar em contacto com os olhos, a pele ou a roupa. |
|
RO |
Evitați orice contact cu ochii, pielea sau îmbrăcămintea. |
|
SK |
Zabráňte kontaktu s očami, pokožkou alebo odevom. |
|
SL |
Preprečiti stik z očmi, kožo ali oblačili. |
|
FI |
Varo kemikaalin joutumista silmiin, iholle tai vaatteisiin. |
|
SV |
Får inte komma i kontakt med ögonen, huden eller kläderna. |
P263 |
Langue |
|
|
BG |
Да се избягва контакт по време на бременност и при кърмене. |
|
ES |
Evitar todo contacto con la sustancia durante el embarazo y la lactancia. |
|
CS |
Zabraňte styku během těhotenství a kojení. |
|
DA |
Undgå kontakt under graviditet/amning. |
|
DE |
Berührung während Schwangerschaft und Stillzeit vermeiden. |
|
ET |
Vältida kokkupuudet raseduse ja imetamise ajal. |
|
EL |
Αποφεύγετε την επαφή στη διάρκεια της εγκυμοσύνης και της γαλουχίας. |
|
EN |
Avoid contact during pregnancy and while nursing. |
|
FR |
Éviter tout contact avec la substance au cours de la grossesse et pendant l'allaitement. |
|
GA |
Seachain teagmháil le linn toirchis agus fad agus atá an chíoch á tabhairt. |
|
HR |
Izbjegavati dodir tijekom trudnoće i dojenja. |
|
IT |
Evitare il contatto durante la gravidanza e l'allattamento. |
|
LV |
Izvairīties no saskares grūtniecības laikā un barojot bērnu ar krūti. |
|
LT |
Vengti kontakto nėštumo metu/maitinant krūtimi. |
|
HU |
Terhesség és szoptatás alatt kerülni kell az anyaggal való érintkezést. |
|
MT |
Evita l-kuntatt waqt it-tqala u t-treddigħ. |
|
NL |
Bij zwangerschap of borstvoeding aanraking vermijden. |
|
PL |
Unikać kontaktu w czasie ciąży i podczas karmienia piersią. |
|
PT |
Evitar o contacto durante a gravidez e o aleitamento. |
|
RO |
Evitați contactul în timpul sarcinii și alăptării. |
|
SK |
Zabráňte kontaktu počas tehotenstva a dojčenia. |
|
SL |
Preprečiti stik med nosečnostjo in dojenjem. |
|
FI |
Vältä kosketusta raskauden ja imetyksen aikana. |
|
SV |
Undvik kontakt under graviditet och amning. |
P264 |
Langue |
|
|
BG |
Да се измие… старателно след употреба. |
|
ES |
Lavarse … concienzudamente tras la manipulación. |
|
CS |
Po manipulaci důkladně omyjte …. |
|
DA |
Vask … grundigt efter brug. |
|
DE |
Nach Gebrauch … gründlich waschen. |
|
ET |
Pärast käitlemist pesta hoolega …. |
|
EL |
Πλύνετε … σχολαστικά μετά το χειρισμό. |
|
EN |
Wash … thoroughly after handling. |
|
FR |
Se laver … soigneusement après manipulation. |
|
GA |
Nigh … go lánchúramach tar éis láimhsithe. |
|
HR |
Nakon uporabe temeljito oprati …. |
|
IT |
Lavare accuratamente … dopo l’uso. |
|
LV |
Pēc izmantošanas … kārtīgi nomazgāt. |
|
LT |
Po naudojimo kruopščiai nuplauti … |
|
HU |
A használatot követően a(z) … -t alaposan meg kell mosni. |
|
MT |
Aħsel … sew wara li timmaniġġjah. |
|
NL |
Na het werken met dit product … grondig wassen. |
|
PL |
Dokładnie umyć … po użyciu. |
|
PT |
Lavar … cuidadosamente após manuseamento. |
|
RO |
Spălați-vă … bine după utilizare. |
|
SK |
Po manipulácii starostlivo umyte… |
|
SL |
Po uporabi temeljito umiti … |
|
FI |
Pese … huolellisesti käsittelyn jälkeen. |
|
SV |
Tvätta … grundligt efter användning. |
P270 |
Langue |
|
|
BG |
Да не се яде, пие или пуши при употреба на продукта. |
|
ES |
No comer, beber ni fumar durante su utilización. |
|
CS |
Při používání tohoto výrobku nejezte, nepijte ani nekuřte. |
|
DA |
Der må ikke spises, drikkes eller ryges under brugen af dette produkt. |
|
DE |
Bei Gebrauch nicht essen, trinken oder rauchen. |
|
ET |
Toote käitlemise ajal mitte süüa, juua ega suitsetada. |
|
EL |
►C8 Μην τρώτε, πίνετε ή καπνίζετε, όταν χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν. ◄ |
|
EN |
►C8 Do not eat, drink or smoke when using this product. ◄ |
|
FR |
Ne pas manger, boire ou fumer en manipulant ce produit. |
|
GA |
Ná hith, ná hól agus ná caitear tobac agus an táirge seo á úsáid. |
|
HR |
Pri rukovanju proizvodom ne jesti, piti niti pušiti. |
|
IT |
Non mangiare, né bere, né fumare durante l’uso. |
|
LV |
Neēst, nedzert un nesmēķēt produkta izmantošanas laikā. |
|
LT |
Naudojant šį produktą, nevalgyti, negerti ir nerūkyti. |
|
HU |
A termék használata közben tilos enni, inni vagy dohányozni. |
|
MT |
Tikolx, tixrobx u tpejjipx waqt li tuża’ dan il-prodott. |
|
NL |
Niet eten, drinken of roken tijdens het gebruik van dit product. |
|
PL |
Nie jeść, nie pić i nie palić podczas używania produktu. |
|
PT |
Não comer, beber ou fumar durante a utilização deste produto. |
|
RO |
A nu mânca, bea sau fuma în timpul utilizării produsului. |
|
SK |
Pri používaní výrobku nejedzte, nepite ani nefajčite. |
|
SL |
Ne jesti, piti ali kaditi med uporabo tega izdelka. |
|
FI |
Syöminen, juominen ja tupakointi kielletty kemikaalia käytettäessä. |
|
SV |
Ät inte, drick inte och rök inte när du använder produkten. |
P271 |
Langue |
|
|
BG |
Да се използва само на открито или на добре проветривомясто. |
|
ES |
Utilizar únicamente en exteriores o en un lugar bien ventilado. |
|
CS |
Používejte pouze venku nebo v dobře větraných prostorách. |
|
DA |
Brug kun udendørs eller i et rum med god udluftning. |
|
DE |
Nur im Freien oder in gut belüfteten Räumen verwenden. |
|
ET |
Käidelda üksnes välitingimustes või hästi ventileeritavas kohas. |
|
EL |
Να χρησιμοποιείται μόνο σε ανοικτό ή καλά αεριζόμενο χώρο. |
|
EN |
Use only outdoors or in a well-ventilated area. |
|
FR |
Utiliser seulement en plein air ou dans un endroit bien ventilé. |
|
GA |
Úsáid amuigh faoin aer nó i limistéar dea-aerálaithe amháin. |
|
HR |
Rabiti samo na otvorenom ili u dobro prozračenom prostoru. |
|
IT |
Utilizzare soltanto all’aperto o in luogo ben ventilato. |
|
LV |
Izmantot tikai ārā vai labi vēdināmās telpās. |
|
LT |
Naudoti tik lauke arba gerai vėdinamoje patalpoje. |
|
HU |
Kizárólag szabadban vagy jól szellőző helyiségben használható. |
|
MT |
Uża biss barra jew f’post ventilat sew. |
|
NL |
Alleen buiten of in een goed geventileerde ruimte gebruiken. |
|
PL |
Stosować wyłącznie na zewnątrz lub w dobrze wentylowanym pomieszczeniu |
|
PT |
Utilizar apenas ao ar livre ou em locais bem ventilados. |
|
RO |
A se utiliza numai în aer liber sau în spații bine ventilate. |
|
SK |
Používajte iba na voľnom priestranstve alebo v dobre vetranom priestore. |
|
SL |
Uporabljati le zunaj ali v dobro prezračevanem prostoru. |
|
FI |
Käytä ainoastaan ulkona tai tiloissa, joissa on hyvä ilmanvaihto. |
|
SV |
Används endast utomhus eller i väl ventilerade utrymmen. |
P272 |
Langue |
|
|
BG |
Да не се изнася замърсено работно облекло извън работното помещение. |
|
ES |
Las prendas de trabajo contaminadas no podrán sacarse del lugar de trabajo. |
|
CS |
Kontaminovaný pracovní oděv neodnášejte z pracoviště. |
|
DA |
Tilsmudset arbejdstøj bør ikke fjernes fra arbejdspladsen. |
|
DE |
Kontaminierte Arbeitskleidung nicht außerhalb des Arbeitsplatzes tragen. |
|
ET |
Saastunud töörõivaid töökohast mitte välja viia. |
|
EL |
Τα μολυσμένα ενδύματα εργασίας δεν πρέπει να βγαίνουν από το χώρο εργασίας. |
|
EN |
Contaminated work clothing should not be allowed out of the workplace. |
|
FR |
Les vêtements de travail contaminés ne devraient pas sortir du lieu de travail. |
|
GA |
Níor chóir éadaí éillithe oibre a ligean amach as an láthair oibre. |
|
HR |
Zagađena radna odjeća ne smije se iznositi izvan radnog prostora. |
|
IT |
Gli indumenti da lavoro contaminati non devono essere portati fuori dal luogo di lavoro. |
|
LV |
Piesārņoto darba apģērbu neiznest ārpus darba telpām. |
|
LT |
Užterštų darbo drabužių negalima išnešti iš darbo vietos. |
|
HU |
Szennyezett munkaruhát tilos kivinni a munkahely területéről. |
|
MT |
Ilbies tax-xogħol kontaminat m’għandux jitħalla joħroġ mill-post tax-xogħol. |
|
NL |
Verontreinigde werkkleding mag de werkruimte niet verlaten. |
|
PL |
Zanieczyszczonej odzieży ochronnej nie wynosić poza miejsce pracy. |
|
PT |
A roupa de trabalho contaminada não pode sair do local de trabalho. |
|
RO |
Nu scoateți îmbrăcămintea de lucru contaminată în afara locului de muncă. |
|
SK |
Je zakázané vyniesť kontaminovaný pracovný odev z pracoviska. |
|
SL |
Kontaminirana delovna oblačila niso dovoljena zunaj delovnega mesta. |
|
FI |
Saastuneita työvaatteita ei saa viedä työpaikalta. |
|
SV |
Nedstänkta arbetskläder får inte avlägsnas från arbetsplatsen. |
P273 |
Langue |
|
|
BG |
Да се избягва изпускане в околната среда. |
|
ES |
Evitar su liberación al medio ambiente. |
|
CS |
Zabraňte uvolnění do životního prostředí. |
|
DA |
Undgå udledning til miljøet. |
|
DE |
Freisetzung in die Umwelt vermeiden. |
|
ET |
Vältida sattumist keskkonda. |
|
EL |
Να αποφεύγεται η ελευθέρωση στο περιβάλλον. |
|
EN |
Avoid release to the environment. |
|
FR |
Éviter le rejet dans l’environnement. |
|
GA |
Ná scaoiltear amach sa chomhshaol. |
|
HR |
Izbjegavati ispuštanje u okoliš. |
|
IT |
Non disperdere nell’ambiente. |
|
LV |
Izvairīties no izplatīšanas apkārtējā vidē. |
|
LT |
Saugoti, kad nepatektų į aplinką. |
|
HU |
Kerülni kell az anyagnak a környezetbe való kijutását. |
|
MT |
Evita r-rilaxx fl-ambjent. |
|
NL |
Voorkom lozing in het milieu. |
|
PL |
Unikać uwolnienia do środowiska. |
|
PT |
Evitar a libertação para o ambiente. |
|
RO |
Evitați dispersarea în mediu. |
|
SK |
Zabráňte uvoľneniu do životného prostredia. |
|
SL |
Preprečiti sproščanje v okolje. |
|
FI |
Vältettävä päästämistä ympäristöön. |
|
SV |
Undvik utsläpp till miljön. |
P280 |
Langue |
|
|
BG |
Използвайте предпазни ръкавици/предпазно облекло/предпазни очила/предпазна маска за лице. |
|
ES |
Llevar guantes/prendas/gafas/máscara de protección. |
|
CS |
Používejte ochranné rukavice/ochranný oděv/ochranné brýle/obličejový štít. |
|
DA |
Bær beskyttelseshandsker/beskyttelsestøj/øjenbeskyttelse/ansigtsbeskyttelse |
|
DE |
Schutzhandschuhe/Schutzkleidung/Augenschutz/Gesichtsschutz tragen. |
|
ET |
Kanda kaitsekindaid/kaitserõivastust/kaitseprille/kaitsemaski. |
|
EL |
Να φοράτε προστατευτικά γάντια/προστατευτικά ενδύματα/μέσα ατομικής προστασίας για τα μάτια/πρόσωπο. |
|
EN |
Wear protective gloves/protective clothing/eye protection/face protection. |
|
FR |
Porter des gants de protection/des vêtements de protection/un équipement de protection des yeux/du visage. |
|
GA |
Caith lámhainní cosanta/éadaí cosanta/cosaint súile/cosaint aghaidhe. |
|
HR |
Nositi zaštitne rukavice/zaštitno odijelo/zaštitu za oči/zaštitu za lice. |
|
IT |
Indossare guanti/indumenti protettivi/Proteggere gli occhi/il viso. |
|
LV |
Izmantot aizsargcimdus/aizsargdrēbes/acu aizsargus/sejas aizsargus. |
|
LT |
Mūvėti apsaugines pirštines/dėvėti apsauginius drabužius/naudoti akių (veido) apsaugos priemones. |
|
HU |
Védőkesztyű/védőruha/szemvédő/arcvédő használata kötelező. |
|
MT |
Ilbes ingwanti protettivi/ilbies protettiv/protezzjoni għall-għajnejn/protezzjoni għall-wiċċ. |
|
NL |
Beschermende handschoenen/beschermende kleding/oogbescherming/gelaatsbescherming dragen. |
|
PL |
Stosować rękawice ochronne/odzież ochronną/ochronę oczu/ochronę twarzy. |
|
PT |
Usar luvas de protecção/vestuário de protecção/protecção ocular/protecção facial. |
|
RO |
Purtați mănuși de protecție/îmbrăcăminte de protecție/echipament de protecție a ochilor/echipament de protecție a feței. |
|
SK |
Noste ochranné rukavice/ochranný odev/ochranné okuliare/ochranu tváre. |
|
SL |
Nositi zaščitne rokavice/zaščitno obleko/zaščito za oči/zaščito za obraz. |
|
FI |
Käytä suojakäsineitä/suojavaatetusta/silmiensuojainta/kasvonsuojainta. |
|
SV |
Använd skyddshandskar/skyddskläder/ögonskydd/ansiktsskydd. |
▼M4 —————
P282 |
Langue |
|
|
BG |
Носете предпазващи от студ ръкавици, както и маска за лице или защитни очила. |
|
ES |
Usar guantes aislantes contra el frío y equipo de protección para la cara o los ojos. |
|
CS |
Používejte ochranné rukavice proti chladu a buď obličejový štít, nebo ochranné brýle. |
|
DA |
Bær kuldeisolerende handsker og enten ansigtsskærm eller øjenbeskyttelse. |
|
DE |
Schutzhandschuhe mit Kälteisolierung und zusätzlich Gesichtsschild oder Augenschutz tragen. |
|
ET |
Kanda külmakaitsekindaid ning kaitsemaski või kaitseprille. |
|
EL |
Να φοράτε μονωτικά γάντια και προστατευτικό κάλυμμα προσώπου ή εξοπλισμό προστασίας ματιών. |
|
EN |
Wear cold insulating gloves and either face shield or eye protection. |
|
FR |
Porter des gants isolants contre le froid et un équipement de protection du visage ou des yeux. |
|
GA |
Caith lámhainní inslithe fuachta agus aghaidhsciath nó cosaint súile. |
|
HR |
Nositi zaštitne rukavice za hladnoću i zaštitu za lice ili zaštitu za oči. |
|
IT |
Utilizzare guanti termici e schermo facciale o protezione per gli occhi. |
|
LV |
Izmantot aukstumizolējošus aizsargcimdus un sejas vai acu aizsargu. |
|
LT |
Mūvėti nuo šalčio izoliuojančias pirštines ir naudoti veido skydelį arba akių apsaugos priemones. |
|
HU |
Hidegszigetelő kesztyű és arcvédő vagy szemvédő használata kötelező. |
|
MT |
Ilbes ingwanti kiesħa li ma jinfidx minnhom u jew ilqugħ għall-wiċċ jew protezzjoni għall-għajnejn. |
|
NL |
Koude-isolerende handschoenen en hetzij gelaatsbescherming hetzij oogbescherming dragen. |
|
PL |
Nosić rękawice izolujące od zimna oraz albo maski na twarz albo ochronę oczu. |
|
PT |
Usar luvas de proteção contra o frio e escudo facial ou proteção ocular. |
|
RO |
Purtați mănuși izolante împotriva frigului și echipament de protecție a feței sau a ochilor. |
|
SK |
Používajte termostabilné rukavice a buď ochranný štít alebo ochranné okuliare. |
|
SL |
Nositi izolirne rokavice za zaščito pred mrazom in zaščito za obraz oziroma zaščito za oči. |
|
FI |
Käytä kylmäeristäviä suojakäsineitä ja joko kasvonsuojainta tai silmiensuojainta. |
|
SV |
Använd köldisolerande handskar och antingen visir eller ögonskydd. |
P283 |
Langue |
|
|
BG |
Носете огнеупорно или огнезащитно облекло. |
|
ES |
Llevar ropa resistente al fuego o retardante de las llamas. |
|
CS |
Používejte ohnivzdorný oděv nebo oděv zpomalující hoření. |
|
DA |
Bær brandbestandig eller brandhæmmende beklædning. |
|
DE |
Schwer entflammbare oder flammhemmende Kleidung tragen. |
|
ET |
Kanda tulekindlat või tule levikut aeglustavat rõivastust. |
|
EL |
Να φοράτε αντιπυρικό ρουχισμό ή ρουχισμό με επιβραδυντικό φλόγας. |
|
EN |
Wear fire resistant or flame retardant clothing. |
|
FR |
Porter des vêtements résistant au feu ou à retard de flamme. |
|
GA |
Caith éadaí dódhíonacha nó lasairmhoillitheacha. |
|
HR |
Nositi odjeću otpornu na vatru ili nezapaljivu odjeću. |
|
IT |
Indossare indumenti completamente ignifughi o in tessuti ritardanti di fiamma. |
|
LV |
Izmantot ugunsizturīgu vai liesmas aizturošu apģērbu. |
|
LT |
Dėvėti ugniai atsparius arba antipireninius drabužius. |
|
HU |
Tűzálló vagy lángkésleltető ruházat viselése kötelező. |
|
MT |
Ilbes ħwejjeġ reżistenti għan-nar u retardanti tal-fjammi. |
|
NL |
Vuurbestendige of vlamvertragende kleding dragen. |
|
PL |
Nosić odzież ognioodporną lub opóźniającą zapalenie. |
|
PT |
Usar vestuário ignífugo ou retardador de chamas. |
|
RO |
Purtați îmbrăcăminte rezistentă la foc sau ignifugă. |
|
SK |
Noste ohňovzdorný odev alebo odev so zníženou horľavosťou. |
|
SL |
Nositi negorljiva oblačila ali oblačila, odporna proti ognju. |
|
FI |
Käytä palosuojattua tai paloturvallista vaatetusta. |
|
SV |
Använd brandsäkra eller flamhämmande kläder. |
P284 |
Langue |
|
|
BG |
[При недостатъчна вентилация] носете средства за защита на дихателните пътища. |
|
ES |
[En caso de ventilación insuficiente,] llevar equipo de protección respiratoria. |
|
CS |
[V případě nedostatečného větrání] používejte vybavení pro ochranu dýchacích cest. |
|
DA |
[I tilfælde af utilstrækkelig ventilation], anvend åndedrætsværn. |
|
DE |
[Bei unzureichender Belüftung] Atemschutz tragen. |
|
ET |
[Ebapiisava ventilatsiooni korral] kanda hingamisteede kaitsevahendit. |
|
EL |
[Σε περίπτωση ανεπαρκούς αερισμού] χρησιμοποιείστε μέσα ατομικής προστασίας της αναπνοής. |
|
EN |
[In case of inadequate ventilation] wear respiratory protection. |
|
FR |
[Lorsque la ventilation du local est insuffisante] porter un équipement de protection respiratoire. |
|
GA |
[Mura leor an aeráil] caith cosaint riospráide. |
|
HR |
[U slučaju nedovoljne ventilacije] nositi sredstva za zaštitu dišnog sustava. |
|
IT |
[Quando la ventilazione del locale è insufficiente] indossare un apparecchio di protezione respiratoria. |
|
LV |
[Neatbilstošas ventilācijas gadījumā] lietot elpošanas orgānu aizsargierīces. |
|
LT |
[Esant nepakankamam vėdinimui] naudoti kvėpavimo takų apsaugos priemones. |
|
HU |
[Nem megfelelő szellőzés esetén] légzésvédelem kötelező. |
|
MT |
[F’każ ta’ ventilazzjoni inadegwata] ilbes protezzjoni respiratorja. |
|
NL |
[Bij ontoereikende ventilatie] adembescherming dragen. |
|
PL |
[W przypadku nieodpowiedniej wentylacji] stosować indywidualne środki ochrony dróg oddechowych. |
|
PT |
[Em caso de ventilação inadequada] usar proteção respiratória. |
|
RO |
[În cazul în care ventilarea este necorespunzătoare] purtați echipament de protecție respiratorie. |
|
SK |
[V prípade nedostatočného vetrania] používajte ochranu dýchacích ciest. |
|
SL |
[Ob nezadostnem prezračevanju] nositi opremo za zaščito dihal. |
|
FI |
Käytä hengityksensuojainta [jos ilmanvaihto on riittämätön]. |
|
SV |
[Vid otillräcklig ventilation], använd andningsskydd. |
▼M4 —————
P231 + P232 |
Langue |
|
|
BG |
Да се използва и съхранява съдържанието под инертен газ/... Да се пази от влага. |
|
ES |
Manipular y almacenar el contenido en un medio de gas inerte/…. Proteger de la humedad. |
|
CS |
Manipulace a skladování pod inertním plynem /… Chraňte před vlhkem. |
|
DA |
Håndteres og opbevares under inert gas/…. Beskyt mod fugt. |
|
DE |
Inhalt unter inertem Gas/… handhaben und aufbewahren. Vor Feuchtigkeit schützen. |
|
ET |
Sisu käidelda ja hoida inertgaasis/…. Hoida niiskuse eest. |
|
EL |
Ο χειρισμός και η αποθήκευση του υλικού να γίνεται υπό αδρανές αέριο/ … Προστασία από την υγρασία. |
|
EN |
Handle and store contents under inert gas/…. Protect from moisture. |
|
FR |
Manipuler et stocker le contenu sous gaz inerte/… Protéger de l'humidité. |
|
GA |
Láimhsigh agus stóráil an t-ábhar faoi thriathghás/… Cosain ó thaise. |
|
HR |
Rukovati i skladištiti u inertnom plinu / … Zaštititi od vlage. |
|
IT |
Manipolare e conservare in atmosfera di gas inerte/…. Tenere al riparo dall'umidità. |
|
LV |
Saturu izmantot un glabāt tikai inertas gāzes vidē/… Sargāt no mitruma. |
|
LT |
Turinį tvarkyti ir laikyti inertinėse dujose/…Saugoti nuo drėgmės. |
|
HU |
Tartalma inert gázban / … használandó és tárolandó. Nedvességtől védendő. |
|
MT |
Uża u aħżen il-kontenut taħt gass inerti /… Ipproteġi mill-umdità. |
|
NL |
Inhoud onder inert gas/… gebruiken en bewaren. Tegen vocht beschermen. |
|
PL |
Używać i przechowywać zawartość w atmosferze obojętnego gazu /…. Chronić przed wilgocią. |
|
PT |
Manusear e armazenar o conteúdo em atmosfera de gás inerte/… Manter ao abrigo da humidade. |
|
RO |
A se manipula și a se depozita conținutul sub un gaz inert/…. A se proteja de umiditate. |
|
SK |
Manipulujte s obsahom a skladujte ho v prostredí s inertným plynom/… Chráňte pred vlhkosťou. |
|
SL |
Ravnati z vsebino in jo hraniti v ustreznem inertnem plinu/… Zaščititi pred vlago. |
|
FI |
Käsittele ja varastoi sisältö inertissä kaasussa /…. Suojaa kosteudelta. |
|
SV |
Hantera och förvara innehållet under inert gas/… Skyddas från fukt. |
▼M12 —————
Tableau 1.3
Conseils de prudence — Intervention
P301 |
Langue |
|
|
BG |
ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: |
|
ES |
EN CASO DE INGESTIÓN: |
|
CS |
PŘI POŽITÍ: |
|
DA |
I TILFÆLDE AF INDTAGELSE: |
|
DE |
BEI VERSCHLUCKEN: |
|
ET |
ALLANEELAMISE KORRAL: |
|
EL |
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ: |
|
EN |
IF SWALLOWED: |
|
FR |
EN CAS D’INGESTION: |
|
GA |
MÁ SHLOGTAR: |
|
HR |
AKO SE PROGUTA: |
|
IT |
IN CASO DI INGESTIONE: |
|
LV |
NORĪŠANAS GADĪJUMĀ: |
|
LT |
PRARIJUS: |
|
HU |
LENYELÉS ESETÉN: |
|
MT |
JEKK JINBELA’: |
|
NL |
NA INSLIKKEN: |
|
PL |
W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: |
|
PT |
EM CASO DE INGESTÃO: |
|
RO |
ÎN CAZ DE ÎNGHIȚIRE: |
|
SK |
PO POŽITÍ: |
|
SL |
PRI ZAUŽITJU: |
|
FI |
JOS KEMIKAALIA ON NIELTY: |
|
SV |
VID FÖRTÄRING: |
P302 |
Langue |
|
|
BG |
ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА: |
|
ES |
EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: |
|
CS |
PŘI STYKU S KŮŽÍ: |
|
DA |
VED KONTAKT MED HUDEN: |
|
DE |
BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: |
|
ET |
NAHALE SATTUMISE KORRAL: |
|
EL |
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ: |
|
EN |
IF ON SKIN: |
|
FR |
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: |
|
GA |
I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN: |
|
HR |
U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM: |
|
IT |
IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: |
|
LV |
SASKARĒ AR ĀDU: |
|
LT |
PATEKUS ANT ODOS: |
|
HU |
HA BŐRRE KERÜL: |
|
MT |
F'KAŻ TA' KUNTATT MAL-ĠILDA: |
|
NL |
BIJ CONTACT MET DE HUID: |
|
PL |
W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: |
|
PT |
SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE: |
|
RO |
ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA: |
|
SK |
PRI KONTAKTE S POKOŽKOU: |
|
SL |
PRI STIKU S KOŽO: |
|
FI |
JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE: |
|
SV |
VID HUDKONTAKT: |
P303 |
Langue |
|
|
BG |
ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА (или косата): |
|
ES |
EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL (o el pelo): |
|
CS |
PŘI STYKU S KŮŽÍ (nebo s vlasy): |
|
DA |
VED KONTAKT MED HUDEN (eller håret): |
|
DE |
BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT (oder dem Haar): |
|
ET |
NAHALE (või juustele) SATTUMISE KORRAL: |
|
EL |
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ (ή με τα μαλλιά): |
|
EN |
IF ON SKIN (or hair): |
|
FR |
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU (ou les cheveux): |
|
GA |
I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN (nó le gruaig): |
|
HR |
U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM (ili kosom): |
|
IT |
IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE (o con i capelli): |
|
LV |
SASKARĒ AR ĀDU (vai matiem): |
|
LT |
PATEKUS ANT ODOS (arba plaukų): |
|
HU |
HA BŐRRE (vagy hajra) KERÜL: |
|
MT |
F'KAŻ TA' KUNTATT MAL-ĠILDA (jew ix-xagħar): |
|
NL |
BIJ CONTACT MET DE HUID (of het haar): |
|
PL |
W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ (lub z włosami): |
|
PT |
SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE (ou o cabelo): |
|
RO |
ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA (sau părul): |
|
SK |
PRI KONTAKTE S POKOŽKOU (alebo vlasmi): |
|
SL |
PRI STIKU S KOŽO (ali lasmi): |
|
FI |
JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE (tai hiuksiin): |
|
SV |
VID HUDKONTAKT (även håret): |
P304 |
Langue |
|
|
BG |
ПРИ ВДИШВАНЕ: |
|
ES |
EN CASO DE INHALACIÓN: |
|
CS |
PŘI VDECHNUTÍ: |
|
DA |
VED INDÅNDING: |
|
DE |
BEI EINATMEN: |
|
ET |
SISSEHINGAMISE KORRAL: |
|
EL |
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΙΣΠΝΟΗΣ: |
|
EN |
IF INHALED: |
|
FR |
EN CAS D’INHALATION: |
|
GA |
MÁ IONANÁLAÍTEAR: |
|
HR |
AKO SE UDIŠE: |
|
IT |
IN CASO DI INALAZIONE: |
|
LV |
IEELPOJOT: |
|
LT |
ĮKVĖPUS: |
|
HU |
BELÉLEGZÉS ESETÉN: |
|
MT |
JEKK JINĠIBED MAN-NIFS: |
|
NL |
NA INADEMING: |
|
PL |
W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: |
|
PT |
EM CASO DE INALAÇÃO: |
|
RO |
ÎN CAZ DE INHALARE: |
|
SK |
PO VDÝCHNUTÍ: |
|
SL |
PRI VDIHAVANJU: |
|
FI |
JOS KEMIKAALIA ON HENGITETTY: |
|
SV |
VID INANDNING: |
P305 |
Langue |
|
|
BG |
ПРИ КОНТАКТ С ОЧИТЕ: |
|
ES |
EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: |
|
CS |
PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: |
|
DA |
VED KONTAKT MED ØJNENE: |
|
DE |
BEI KONTAKT MIT DEN AUGEN: |
|
ET |
SILMA SATTUMISE KORRAL: |
|
EL |
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΜΑΤΙΑ: |
|
EN |
IF IN EYES: |
|
FR |
EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: |
|
GA |
I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS NA SÚILE: |
|
HR |
U SLUČAJU DODIRA S OČIMA: |
|
IT |
IN CASO DI CONTATTO CON GLI OCCHI: |
|
LV |
IEKĻŪSTOT ACĪS: |
|
LT |
PATEKUS Į AKIS: |
|
HU |
SZEMBE KERÜLÉS ESETÉN: |
|
MT |
JEKK JIDĦOL FL-GĦAJNEJN: |
|
NL |
BIJ CONTACT MET DE OGEN: |
|
PL |
W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: |
|
PT |
SE ENTRAR EM CONTACTO COM OS OLHOS: |
|
RO |
ÎN CAZ DE CONTACT CU OCHII: |
|
SK |
PO ZASIAHNUTÍ OČÍ: |
|
SL |
PRI STIKU Z OČMI: |
|
FI |
JOS KEMIKAALIA JOUTUU SILMIIN: |
|
SV |
VID KONTAKT MED ÖGONEN: |
P306 |
Langue |
|
|
BG |
ПРИ ПОПАДАНЕ ВЪРХУ ОБЛЕКЛОТО: |
|
ES |
EN CASO DE CONTACTO CON LA ROPA: |
|
CS |
PŘI STYKU S ODĚVEM: |
|
DA |
VED KONTAKT MED TØJET: |
|
DE |
►C8 BEI KONTAKT MIT DER KLEIDUNG: ◄ |
|
ET |
RÕIVASTELE SATTUMISE KORRAL: |
|
EL |
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΡΟΥΧΑ: |
|
EN |
IF ON CLOTHING: |
|
FR |
EN CAS DE CONTACT AVEC LES VÊTEMENTS: |
|
GA |
I gCÁS TEAGMHÁLA LE hÉADAÍ: |
|
HR |
U SLUČAJU DODIRA S ODJEĆOM: |
|
IT |
IN CASO DI CONTATTO CON GLI INDUMENTI: |
|
LV |
SASKARĒ AR APĢĒRBU: |
|
LT |
PATEKUS ANT DRABUŽIŲ: |
|
HU |
HA RUHÁRA KERÜL: |
|
MT |
F'KAŻ TA' KUNTATT MA' L-ILBIES: |
|
NL |
NA MORSEN OP KLEDING: |
|
PL |
W PRZYPADKU KONTAKTU Z ODZIEŻĄ: |
|
PT |
SE ENTRAR EM CONTACTO COM A ROUPA: |
|
RO |
ÎN CAZ DE CONTACT CU ÎMBRĂCĂMINTEA: |
|
SK |
PRI KONTAKTE S ODEVOM: |
|
SL |
PRI STIKU Z OBLAČILI: |
|
FI |
JOS KEMIKAALIA JOUTUU VAATTEISIIN: |
|
SV |
VID KONTAKT MED KLÄDERNA: |
▼M4 —————
P308 |
Langue |
|
|
BG |
ПРИ явна или предполагаема експозиция: |
|
ES |
EN CASO DE exposición manifiesta o presunta: |
|
CS |
PŘI expozici nebo podezření na ni: |
|
DA |
VED eksponering eller mistanke om eksponering: |
|
DE |
BEI Exposition oder falls betroffen |
|
ET |
Kokkupuute või kokkupuutekahtluse korral: |
|
EL |
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ έκθεσης ή πιθανής έκθεσης: |
|
EN |
IF exposed or concerned: |
|
FR |
EN CAS d’exposition prouvée ou suspectée: |
|
GA |
I gCÁS nochta nó má mheastar a bheith nochtaithe: |
|
HR |
U SLUČAJU izloženosti ili sumnje na izloženost: |
|
IT |
IN CASO di esposizione o di possibile esposizione: |
|
LV |
Ja saskaras vai saistīts ar: |
|
LT |
Esant sąlyčiui arba jeigu numanomas sąlytis: |
|
HU |
Expozíció vagy annak gyanúja esetén: |
|
MT |
JEKK espost jew konċernat: |
|
NL |
NA (mogelijke) blootstelling: |
|
PL |
W PRZYPADKU narażenia lub styczności: |
|
PT |
EM CASO DE exposição ou suspeita de exposição: |
|
RO |
ÎN CAZ DE expunere sau de posibilă expunere: |
|
SK |
Po expozícii alebo podozrení z nej: |
|
SL |
PRI izpostavljenosti ali sumu izpostavljenosti: |
|
FI |
Altistumisen tapahduttua tai jos epäillään altistumista: |
|
SV |
Vid exponering eller misstanke om exponering: |
▼M4 —————
P310 |
Langue |
|
|
BG |
Незабавно се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/… |
|
ES |
Llamar inmediatamente a un CENTRO DE TOXICOLOGĺA/médico/… |
|
CS |
Okamžitě volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře/… |
|
DA |
Ring omgående til en GIFTINFORMATION/læge/… |
|
DE |
Sofort GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/…/anrufen. |
|
ET |
Võtta viivitamata ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE/arstiga… |
|
EL |
Καλέστε αμέσως το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/… |
|
EN |
Immediately call a POISON CENTER/doctor/… |
|
FR |
Appeler immédiatement un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/… |
|
GA |
Cuir glao láithreach ar IONAD NIMHE/ar dhoctúir/… |
|
HR |
Odmah nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/… |
|
IT |
Contattare immediatamente un CENTRO ANTIVELENI/un medico… |
|
LV |
Nekavējoties sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/… |
|
LT |
Nedelsiant skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ/kreiptis į gydytoją/…. |
|
HU |
Azonnal forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/…. |
|
MT |
Sejjaħ minnufih ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT/tabib/… |
|
NL |
Onmiddellijk een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen. |
|
PL |
Natychmiast skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/… |
|
PT |
Contacte imediatamente um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/… |
|
RO |
Sunați imediat la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic/… |
|
SK |
Okamžite volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/… |
|
SL |
Takoj pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/… |
|
FI |
Ota välittömästi yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/… |
|
SV |
Kontakta genast GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare… |
P311 |
Langue |
|
|
BG |
Обадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/… |
|
ES |
Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGĺA/médico/… |
|
CS |
Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře/…. |
|
DA |
Ring til en GIFTINFORMATION/læge/… |
|
DE |
GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/…/anrufen. |
|
ET |
Võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE/arstiga… |
|
EL |
Καλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/… |
|
EN |
Call a POISON CENTER/doctor/… |
|
FR |
Appeler un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/… |
|
GA |
Cuir glao ar IONAD NIMHE/ar dhoctúir/… |
|
HR |
Odmah nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/… |
|
IT |
Contattare un CENTRO ANTIVELENI/un medico/… |
|
LV |
Sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/… |
|
LT |
Skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ/kreiptis į gydytoją/…. |
|
HU |
Forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/…. |
|
MT |
Sejjaħ ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT/tabib/… |
|
NL |
Een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen. |
|
PL |
Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/… |
|
PT |
Contacte um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/… |
|
RO |
Sunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic… |
|
SK |
Volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/… |
|
SL |
Pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/… |
|
FI |
Ota yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/… |
|
SV |
Kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare/… |
P312 |
Langue |
|
|
BG |
При неразположение се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/… |
|
ES |
Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA / médico/… si la persona se encuentra mal. |
|
CS |
Necítíte-li se dobře, volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO / lékaře /… . |
|
DA |
Kontakt GIFTLINJEN/læge/… i tilfælde af ubehag. |
|
DE |
Bei Unwohlsein GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/… anrufen. |
|
ET |
Halva enesetunde korral võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSEGA/arstiga/…/. |
|
EL |
Καλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/…, αν αισθανθείτε αδιαθεσία. |
|
EN |
Call a POISON CENTER/doctor/… if you feel unwell. |
|
FR |
Appeler un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/… en cas de malaise. |
|
GA |
Cuir glao ar IONAD NIMHE/dochtúir/… má bhraitheann tú tinn. |
|
HR |
U slučaju zdravstvenih tegoba nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA / liječnika / … |
|
IT |
In caso di malessere, contattare un CENTRO ANTIVELENI/un medico/… . |
|
LV |
Sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/…, ja jums ir slikta pašsajūta. |
|
LT |
Pasijutus blogai, skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ / kreiptis į gydytoją / … |
|
HU |
Rosszullét esetén forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/…. |
|
MT |
Ikkuntattja ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT / tabib / … jekk tħossok ma tiflaħx. |
|
NL |
Bij onwel voelen een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen. |
|
PL |
W przypadku złego samopoczucia skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/ lekarzem/…. |
|
PT |
Caso sinta indisposição, contacte um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/… . |
|
RO |
Sunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic/… dacă nu vă simțiți bine. |
|
SK |
Pri zdravotných problémoch volajte NÁRODNÉ TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/… . |
|
SL |
Ob slabem počutju pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/ zdravnika/… . |
|
FI |
Ota yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/…, jos ilmenee pahoinvointia. |
|
SV |
Vid obehag, kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare… . |
P313 |
Langue |
|
|
BG |
Потърсете медицински съвет/помощ. |
|
ES |
Consultar a un médico. |
|
CS |
Vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření. |
|
DA |
Søg lægehjælp. |
|
DE |
Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen. |
|
ET |
Pöörduda arsti poole. |
|
EL |
Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε γιατρό. |
|
EN |
Get medical advice/attention. |
|
FR |
Consulter un médecin. |
|
GA |
Faigh comhairle/cúram liachta. |
|
HR |
Zatražiti savjet/pomoć liječnika. |
|
IT |
Consultare un medico. |
|
LV |
Lūdziet palīdzību mediķiem. |
|
LT |
Kreiptis į gydytoją. |
|
HU |
Orvosi ellátást kell kérni. |
|
MT |
Ikkonsulta tabib. |
|
NL |
Een arts raadplegen. |
|
PL |
Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza. |
|
PT |
Consulte um médico. |
|
RO |
Consultați medicul. |
|
SK |
Vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť. |
|
SL |
Poiščite zdravniško pomoč/oskrbo. |
|
FI |
Hakeudu lääkäriin. |
|
SV |
Sök läkarhjälp. |
P314 |
Langue |
|
|
BG |
При неразположение потърсете медицински съвет/помощ. |
|
ES |
Consultar a un médico en caso de malestar. |
|
CS |
Necítíte-li se dobře, vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření. |
|
DA |
Søg lægehjælp ved ubehag. |
|
DE |
Bei Unwohlsein ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen. |
|
ET |
Halva enesetunde korral pöörduda arsti poole. |
|
EL |
Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε γιατρό εάν αισθανθείτε αδιαθεσία. |
|
EN |
Get medical advice/attention if you feel unwell. |
|
FR |
Consulter un médecin en cas de malaise. |
|
GA |
Faigh comhairle/cúram liachta má bhraitheann tú tinn. |
|
HR |
U slučaju zdravstvenih tegoba zatražiti savjet/pomoć liječnika. |
|
IT |
In caso di malessere, consultare un medico. |
|
LV |
Lūdziet palīdzību mediķiem, ja jums ir slikta pašsajūta. |
|
LT |
Pasijutus blogai, kreiptis į gydytoją. |
|
HU |
Rosszullét esetén orvosi ellátást kell kérni. |
|
MT |
Ikkonsulta tabib jekk tħossok ma tiflaħx. |
|
NL |
Bij onwel voelen een arts raadplegen. |
|
PL |
W przypadku złego samopoczucia zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza. |
|
PT |
Em caso de indisposição, consulte um médico. |
|
RO |
Consultați medicul, dacă nu vă simțiți bine. |
|
SK |
Ak pociťujete zdravotné problémy, vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť. |
|
SL |
Ob slabem počutju poiščite zdravniško pomoč/oskrbo. |
|
FI |
Hakeudu lääkäriin, jos ilmenee pahoinvointia. |
|
SV |
Sök läkarhjälp vid obehag |
P315 |
Langue |
|
|
BG |
Незабавно потърсете медицински съвет/помощ. |
|
ES |
Consultar a un médico inmediatamente. |
|
CS |
Okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření. |
|
DA |
Søg omgående lægehjælp. |
|
DE |
Sofort ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen. |
|
ET |
Pöörduda viivitamata arsti poole. |
|
EL |
Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε αμέσως γιατρό. |
|
EN |
Get immediate medical advice/attention. |
|
FR |
Consulter immédiatement un médecin. |
|
GA |
Faigh comhairle/cúram liachta láithreach. |
|
HR |
Hitno zatražiti savjet/pomoć liječnika. |
|
IT |
Consultare immediatamente un medico. |
|
LV |
Nekavējoties lūdziet palīdzību mediķiem. |
|
LT |
Nedelsiant kreiptis į gydytoją. |
|
HU |
Azonnal orvosi ellátást kell kérni. |
|
MT |
Ikkonsulta tabib minnufih. |
|
NL |
Onmiddellijk een arts raadplegen. |
|
PL |
Natychmiast zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza. |
|
PT |
Consulte imediatamente um médico. |
|
RO |
Consultați imediat medicul. |
|
SK |
Okamžite vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť. |
|
SL |
Takoj poiščite zdravniško pomoč/oskrbo. |
|
FI |
Hakeudu välittömästi lääkäriin. |
|
SV |
Sök omedelbart läkarhjälp. |
P320 |
Langue |
|
|
BG |
Спешна нужда от специализирано лечение (вж… на този етикет). |
|
ES |
Se necesita urgentemente un tratamiento específico (ver … en esta etiqueta). |
|
CS |
Je nutné odborné ošetření (viz … na tomto štítku). |
|
DA |
Særlig behandling straks påkrævet (se … på denne etiket). |
|
DE |
Besondere Behandlung dringend erforderlich (siehe … auf diesem Kennzeichnungsetikett). |
|
ET |
Nõuab viivitamatut eriravi (vt … käesoleval etiketil). |
|
EL |
Χρειάζεται επειγόντως ειδική αγωγή (βλέπε … στην ετικέτα). |
|
EN |
Specific treatment is urgent (see … on this label). |
|
FR |
Un traitement spécifique est urgent (voir … sur cette étiquette). |
|
GA |
Tá sé práinneach go bhfaightear cóir leighis ar leith (féach … ar an lipéad seo). |
|
HR |
Hitno je potrebna posebna liječnička obrada (vidi … na ovoj naljepnici). |
|
IT |
Trattamento specifico urgente (vedere……. su questa etichetta). |
|
LV |
Steidzami nepieciešama īpaša medicīniskā palīdzība (skat. … uz šīs etiķetes). |
|
LT |
Būtinas skubus specialus gydymas (žr. … šioje etiketėje). |
|
HU |
Sürgős szakellátás szükséges (lásd … a címkén). |
|
MT |
Trattament speċifiku hu urġenti (ara … fuq din it-tikketta). |
|
NL |
Specifieke behandeling dringend vereist (zie … op dit etiket). |
|
PL |
Pilnie zastosować określone leczenie (patrz … na etykiecie). |
|
PT |
É urgente um tratamento específico (ver … no presente rótulo). |
|
RO |
Un tratament specific este urgent (a se vedea … de pe această etichetă). |
|
SK |
Odborné ošetrenie je naliehavé (pozri … na etikete). |
|
SL |
Posebno zdravljenje je nujno (glejte … na tej etiketi). |
|
FI |
Erityishoitoa tarvitaan välittömästi (katso … pakkauksen merkinnöissä). |
|
SV |
Särskild behandling krävs omedelbart (se … på etiketten). |
P321 |
Langue |
|
|
BG |
Специализирано лечение (вж… на този етикет). |
|
ES |
Se necesita un tratamiento específico (ver … en esta etiqueta). |
|
CS |
Odborné ošetření (viz … na tomto štítku). |
|
DA |
Særlig behandling (se … på denne etiket). |
|
DE |
Besondere Behandlung (siehe … auf diesem Kennzeichnungsetikett). |
|
ET |
Nõuab eriravi (vt … käesoleval etiketil). |
|
EL |
Χρειάζεται ειδική αγωγή (βλέπε … στην ετικέτα). |
|
EN |
Specific treatment (see … on this label). |
|
FR |
Traitement spécifique (voir … sur cette étiquette). |
|
GA |
Cóir liachta ar leith (féach … ar an lipéad seo). |
|
HR |
Potrebna je posebna liječnička obrada (vidi … na ovoj naljepnici). |
|
IT |
Trattamento specifico (vedere …….su questa etichetta). |
|
LV |
Īpaša medicīniskā palīdzība (skat. … uz šīs etiķetes). |
|
LT |
Specialus gydymas (žr. … šioje etiketėje). |
|
HU |
Szakellátás (lásd … a címkén). |
|
MT |
Trattament speċifiku (ara … fuq din it-tikketta). |
|
NL |
Specifieke behandeling vereist (zie … op dit etiket). |
|
PL |
Zastosować określone leczenie (patrz … na etykiecie). |
|
PT |
Tratamento específico (ver … no presente rótulo). |
|
RO |
Tratament specific (a se vedea … de pe această etichetă). |
|
SK |
Odborné ošetrenie (pozri … na etikete). |
|
SL |
Posebno zdravljenje (glejte … na tej etiketi). |
|
FI |
Erityishoitoa tarvitaan (katso … pakkauksen merkinnöissä). |
|
SV |
Särskild behandling (se … på etiketten). |
▼M4 —————
P330 |
Langue |
|
|
BG |
Изплакнете устата. |
|
ES |
Enjuagarse la boca. |
|
CS |
Vypláchněte ústa. |
|
DA |
Skyl munden. |
|
DE |
Mund ausspülen. |
|
ET |
Loputada suud. |
|
EL |
Ξεπλύνετε το στόμα. |
|
EN |
Rinse mouth. |
|
FR |
Rincer la bouche. |
|
GA |
Sruthlaítear an béal. |
|
HR |
Isprati usta. |
|
IT |
Sciacquare la bocca. |
|
LV |
Izskalot muti. |
|
LT |
Išskalauti burną. |
|
HU |
A szájat ki kell öblíteni. |
|
MT |
Laħlaħ ħalqek. |
|
NL |
De mond spoelen. |
|
PL |
Wypłukać usta. |
|
PT |
Enxaguar a boca. |
|
RO |
Clătiți gura. |
|
SK |
Vypláchnite ústa. |
|
SL |
Izprati usta. |
|
FI |
Huuhdo suu. |
|
SV |
Skölj munnen. |
P331 |
Langue |
|
|
BG |
НЕ предизвиквайте повръщане. |
|
ES |
NO provocar el vómito. |
|
CS |
NEVYVOLÁVEJTE zvracení. |
|
DA |
Fremkald IKKE opkastning. |
|
DE |
KEIN Erbrechen herbeiführen. |
|
ET |
MITTE kutsuda esile oksendamist. |
|
EL |
ΜΗΝ προκαλέσετε εμετό. |
|
EN |
Do NOT induce vomiting. |
|
FR |
NE PAS faire vomir. |
|
GA |
NÁ spreagtar urlacan. |
|
HR |
NE izazivati povraćanje. |
|
IT |
NON provocare il vomito. |
|
LV |
NEIZRAISĪT vemšanu. |
|
LT |
NESKATINTI vėmimo. |
|
HU |
TILOS hánytatni. |
|
MT |
TIPPROVOKAX ir-remettar. |
|
NL |
GEEN braken opwekken. |
|
PL |
NIE wywoływać wymiotów. |
|
PT |
NÃO provocar o vómito. |
|
RO |
NU provocați voma. |
|
SK |
Nevyvolávajte zvracanie. |
|
SL |
NE izzvati bruhanja. |
|
FI |
EI saa oksennuttaa. |
|
SV |
Framkalla INTE kräkning. |
P332 |
Langue |
|
|
BG |
При поява на кожно дразнене: |
|
ES |
En caso de irritación cutánea: |
|
CS |
Při podráždění kůže: |
|
DA |
Ved hudirritation: |
|
DE |
Bei Hautreizung: |
|
ET |
Nahaärrituse korral: |
|
EL |
Εάν παρατηρηθεί ερεθισμός του δέρματος: |
|
EN |
If skin irritation occurs: |
|
FR |
En cas d’irritation cutanée: |
|
GA |
I gcás greannú craicinn: |
|
HR |
U slučaju nadražaja kože: |
|
IT |
In caso di irritazione della pelle: |
|
LV |
Ja rodas ādas iekaisums: |
|
LT |
Jeigu sudirginama oda: |
|
HU |
Bőrirritáció esetén: |
|
MT |
Jekk ikun hemm irritazzjoni tal-ġilda: |
|
NL |
Bij huidirritatie: |
|
PL |
W przypadku wystąpienia podrażnienia skóry: |
|
PT |
Em caso de irritação cutânea: |
|
RO |
În caz de iritare a pielii: |
|
SK |
Ak sa prejaví podráždenie pokožky: |
|
SL |
Če nastopi draženje kože: |
|
FI |
Jos ilmenee ihoärsytystä: |
|
SV |
Vid hudirritation: |
P333 |
Langue |
|
|
BG |
При поява на кожно дразнене или обрив на кожата: |
|
ES |
En caso de irritación o erupción cutánea: |
|
CS |
Při podráždění kůže nebo vyrážce: |
|
DA |
Ved hudirritation eller udslet: |
|
DE |
Bei Hautreizung oder -ausschlag: |
|
ET |
►C8 Nahaärrituse või lööbe korral: ◄ |
|
EL |
Εάν παρατηρηθεί ερεθισμός του δέρματος ή εμφανιστεί εξάνθημα: |
|
EN |
If skin irritation or rash occurs: |
|
FR |
En cas d’irritation ou d’éruption cutanée: |
|
GA |
I gcás greannú nó grís craicinn: |
|
HR |
U slučaju nadražaja ili osipa na koži: |
|
IT |
In caso di irritazione o eruzione della pelle: |
|
LV |
Ja rodas ādas iekaisums vai izsitumi: |
|
LT |
Jeigu sudirginama oda arba ją išberia. |
|
HU |
Bőrirritáció vagy kiütések megjelenése esetén: |
|
MT |
Jekk ikun hemm irritazzjoni jew raxx tal-ġilda: |
|
NL |
Bij huidirritatie of uitslag: |
|
PL |
W przypadku wystąpienia podrażnienia skóry lub wysypki: |
|
PT |
Em caso de irritação ou erupção cutânea: |
|
RO |
În caz de iritare a pielii sau de erupție cutanată: |
|
SK |
Ak sa prejaví podráždenie pokožky alebo sa vytvoria vyrážky: |
|
SL |
Če nastopi draženje kože ali se pojavi izpuščaj: |
|
FI |
Jos ilmenee ihoärsytystä tai ihottumaa: |
|
SV |
Vid hudirritation eller utslag: |
P334 |
Langue |
|
|
BG |
Потопете в хладка вода [или сложете мокри компреси]. |
|
ES |
Sumergir en agua fría [o envolver en vendas húmedas]. |
|
CS |
Ponořte do studené vody [nebo zabalte do vlhkého obvazu]. |
|
DA |
Hold under koldt vand [eller anvend våde omslag]. |
|
DE |
In kaltes Wasser tauchen [oder nassen Verband anlegen]. |
|
ET |
Hoida jahedas vees [või panna peale niiske kompress]. |
|
EL |
Βυθίστε σε δροσερό νερό [ή τυλίξτε με βρεγμένους επιδέσμους]. |
|
EN |
Immerse in cool water [or wrap in wet bandages]. |
|
FR |
Rincer à l'eau fraîche [ou poser une compresse humide]. |
|
GA |
Tum in uisce fionnuar [nó cuir bréid fliuch air]. |
|
HR |
Uroniti u hladnu vodu [ili omotati vlažnim zavojem]. |
|
IT |
Immergere in acqua fredda [o avvolgere con un bendaggio umido]. |
|
LV |
Iegremdēt vēsā ūdenī [vai ietīt mitros apsējos]. |
|
LT |
Įmerkti į vėsų vandenį [arba apvynioti šlapiais tvarsčiais]. |
|
HU |
Hideg vízzel [vagy nedves kötéssel] kell hűteni. |
|
MT |
Daħħal fl-ilma kiesaħ [jew kebbeb f'faxex imxarrbin]. |
|
NL |
In koud water onderdompelen [of nat verband aanbrengen]. |
|
PL |
Zanurzyć w zimnej wodzie [lub owinąć mokrym bandażem]. |
|
PT |
Mergulhar em água fria [ou aplicar compressas húmidas]. |
|
RO |
Introduceți în apă rece [sau acoperiți cu o compresă umedă]. |
|
SK |
Ponorte do studenej vody [alebo obviažte mokrými obväzmi]. |
|
SL |
Potopiti v hladno vodo [ali zaviti v mokre povoje]. |
|
FI |
Upota kylmään veteen [tai kääri märkiin siteisiin]. |
|
SV |
Skölj under kallt vatten [eller använd våta omslag]. |
P335 |
Langue |
|
|
BG |
Отстранете от кожата посипаните частици. |
|
ES |
Sacudir las partículas que se hayan depositado en la piel. |
|
CS |
Volné částice odstraňte z kůže. |
|
DA |
Børst løse partikler bort fra huden. |
|
DE |
Lose Partikel von der Haut abbürsten. |
|
ET |
Pühkida lahtised osakesed nahalt maha. |
|
EL |
Αφαιρέστε προσεκτικά τα σωματίδια που έχουν μείνει στο δέρμα. |
|
EN |
Brush off loose particles from skin. |
|
FR |
Enlever avec précaution les particules déposées sur la peau. |
|
GA |
Glan cáithníní scaoilte den chraiceann. |
|
HR |
Izmesti zaostale čestice s kože. |
|
IT |
Rimuovere le particelle depositate sulla pelle. |
|
LV |
Noberzt no ādas nepiestiprinātās daļiņas. |
|
LT |
Neprilipusias daleles nuvalyti nuo odos. |
|
HU |
A bőrre lazán tapadó szemcséket óvatosan le kell kefélni. |
|
MT |
Farfar il-frak mhux imwaħħla minn fuq il-ġilda. |
|
NL |
Losse deeltjes van de huid afvegen. |
|
PL |
Nie związaną pozostałość strzepnąć ze skóry. |
|
PT |
Sacudir da pele as partículas soltas. |
|
RO |
Îndepărtați particulele depuse pe piele. |
|
SK |
Z pokožky oprášte sypké čiastočky. |
|
SL |
S krtačo odstraniti razsute delce s kože. |
|
FI |
Poista irtohiukkaset iholta. |
|
SV |
Borsta bort lösa partiklar från huden. |
P336 |
Langue |
|
|
BG |
Размразете замръзналите части в хладка вода. Не разтривайте засегнатото място. |
|
ES |
Descongelar las partes heladas con agua tibia. No frotar la zona afectada. |
|
CS |
Omrzlá místa ošetřete vlažnou vodou. Postižené místo netřete. |
|
DA |
Forsigtig opvarmning af frostskadede legemsdele i lunkent vand. Gnid ikke det angrebne område. |
|
DE |
Vereiste Bereiche mit lauwarmem Wasser auftauen. Betroffenen Bereich nicht reiben. |
|
ET |
Sulatada külmunud piirkonnad leige veega. Kannatada saanud piirkonda mitte hõõruda. |
|
EL |
Ξεπαγώστε τα παγωμένα μέρη με χλιαρό νερό. Μην τρίβετε την περιοχή που πάγωσε. |
|
EN |
Thaw frosted parts with lukewarm water. Do no rub affected area. |
|
FR |
Dégeler les parties gelées avec de l’eau tiède. Ne pas frotter les zones touchées. |
|
GA |
Leáigh codanna sioctha le huisce alabhog. Ná cuimil an réimse lena mbaineann. |
|
HR |
Zamrznute dijelove odmrznuti mlakom vodom. Ne trljati oštećeno mjesto. |
|
IT |
Sgelare le parti congelate usando acqua tiepida. Non sfregare la parte interessata. |
|
LV |
Atkausēt sasalušās daļas ar remdenu ūdeni. Skarto zonu neberzt. |
|
LT |
Prišalusias daleles atitirpinti drungnu vandeniu. Netrinti paveiktos zonos. |
|
HU |
A fagyott részeket langyos vízzel fel kell melegíteni. Tilos az érintett terület dörzsölése. |
|
MT |
Ħoll il-partijiet kiesħa bl-ilma fietel. Togħrokx il-parti affettwata. |
|
NL |
Bevroren lichaamsdelen met lauw water ontdooien. Niet wrijven op de betrokken plaatsen. |
|
PL |
Rozmrozić oszronione obszary letnią wodą. Nie trzeć oszronionego obszaru. |
|
PT |
Derreter as zonas congeladas com água morna. Não friccionar a zona afectada. |
|
RO |
Dezghețați părțile degerate cu apă călduță. Nu frecați zona afectată. |
|
SK |
Zmrznuté časti ošetrite vlažnou vodou. Postihnuté miesto netrite. |
|
SL |
Zamrznjene dele odtaliti z mlačno vodo. Ne drgniti prizadetega mesta. |
|
FI |
Sulata jäätyneet alueet haalealla vedellä. Vahingoittunutta aluetta ei saa hangata. |
|
SV |
Värm det köldskadade området med ljummet vatten. Gnid inte det skadade området. |
P337 |
Langue |
|
|
BG |
При продължително дразнене на очите: |
|
ES |
Si persiste la irritación ocular: |
|
CS |
Přetrvává-li podráždění očí: |
|
DA |
Ved vedvarende øjenirritation: |
|
DE |
Bei anhaltender Augenreizung: |
|
ET |
Kui silmade ärritus ei möödu: |
|
EL |
Εάν δεν υποχωρεί ο οφθαλμικός ερεθισμός: |
|
EN |
If eye irritation persists: |
|
FR |
Si l’irritation oculaire persiste: |
|
GA |
Má mhaireann an greannú súile: |
|
HR |
Ako nadražaj oka ne prestaje: |
|
IT |
Se l’irritazione degli occhi persiste: |
|
LV |
Ja acu iekaisums nepāriet: |
|
LT |
Jei akių dirginimas nepraeina: |
|
HU |
Ha a szemirritáció nem múlik el: |
|
MT |
Jekk l-irritazzjoni ta’ l-għajnejn tibqa’: |
|
NL |
Bij aanhoudende oogirritatie: |
|
PL |
W przypadku utrzymywania się działania drażniącego na oczy: |
|
PT |
Caso a irritação ocular persista: |
|
RO |
Dacă iritarea ochilor persistă: |
|
SK |
Ak podráždenie očí pretrváva: |
|
SL |
Če draženje oči ne preneha: |
|
FI |
Jos silmä-ärsytys jatkuu: |
|
SV |
Vid bestående ögonirritation: |
P338 |
Langue |
|
|
BG |
Свалете контактните лещи, ако има такива и доколкото това е възможно. Продължете с изплакването. |
|
ES |
Quitar las lentes de contacto, si lleva y resulta fácil. Seguir aclarando. |
|
CS |
Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování. |
|
DA |
Fjern eventuelle kontaktlinser, hvis dette kan gøres let. Fortsæt skylning. |
|
DE |
Eventuell Vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter ausspülen. |
|
ET |
Eemaldada kontaktläätsed, kui neid kasutatakse ja kui neid on kerge eemaldada. Loputada veel kord. |
|
EL |
Εάν υπάρχουν φακοί επαφής, αφαιρέστε τους, εφόσον είναι εύκολο. Συνεχίστε να ξεπλένετε. |
|
EN |
Remove contact lenses, if present and easy to do. Continue rinsing. |
|
FR |
Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer. |
|
GA |
Tóg amach na tadhall-lionsaí, más ann dóibh agus más furasta é sin a dhéanamh. Lean den sruthlú. |
|
HR |
Ukloniti kontaktne leće ukoliko ih nosite i ako se one lako uklanjaju. Nastaviti ispiranje. |
|
IT |
Togliere le eventuali lenti a contatto se è agevole farlo. Continuare a sciacquare. |
|
LV |
Izņemiet kontaktlēcas, ja tās ir ievietotas un to ir viegli izdarīt. Turpiniet skalot. |
|
LT |
Išimti kontaktinius lęšius, jeigu jie yra ir jeigu lengvai galima tai padaryti. Toliau plauti akis. |
|
HU |
Adott esetben kontaktlencsék eltávolítása, ha könnyen megoldható. Az öblítés folytatása. |
|
MT |
Neħħi l-lentijiet tal-kuntatt, jekk ikun hemm u jkunu faċli biex tneħħihom. Kompli laħlaħ. |
|
NL |
Contactlenzen verwijderen, indien mogelijk. Blijven spoelen. |
|
PL |
Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać. |
|
PT |
Se usar lentes de contacto, retire-as, se tal lhe for possível. Continue a enxaguar. |
|
RO |
Scoateți lentilele de contact, dacă este cazul și dacă acest lucru se poate face cu ușurință. Continuați să clătiți. |
|
SK |
Ak používate kontaktné šošovky a ak je to možné, odstráňte ich. Pokračujte vo vyplachovaní. |
|
SL |
Odstranite kontaktne leče, če jih imate in če to lahko storite brez težav. Nadaljujte z izpiranjem. |
|
FI |
Poista piilolinssit, jos sen voi tehdä helposti. Jatka huuhtomista. |
|
SV |
Ta ur eventuella kontaktlinser om det går lätt. Fortsätt att skölja. |
P340 |
Langue |
|
|
BG |
Изведете лицето на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането. |
|
ES |
Transportar a la persona al aire libre y mantenerla en una posición que le facilite la respiración. |
|
CS |
Přeneste osobu na čerstvý vzduch a ponechte ji v poloze usnadňující dýchání. |
|
DA |
Flyt personen til et sted med frisk luft og sørg for, at vejrtrækningen lettes. |
|
DE |
Die Person an die frische Luft bringen und für ungehinderte Atmung sorgen. |
|
ET |
Toimetada isik värske õhu kätte ja hoida asendis, mis võimaldab kergesti hingata. |
|
EL |
Μεταφέρετε τον παθόντα στον καθαρό αέρα και αφήστε τον να ξεκουραστεί σε στάση που διευκολύνει την αναπνοή. |
|
EN |
Remove person to fresh air and keep comfortable for breathing. |
|
FR |
Transporter la personne à l’extérieur et la maintenir dans une position où elle peut confortablement respirer. |
|
GA |
Tabhair an duine amach faoin aer úr agus coinnigh é i riocht ina bhféadfadh sé anáil a tharraingt go réidh. |
|
HR |
Premjestiti osobu na svježi zrak i postaviti ju u položaj koji olakšava disanje. |
|
IT |
Trasportare l’infortunato all’aria aperta e mantenerlo a riposo in posizione che favorisca la respirazione. |
|
LV |
Nogādāt cietušo svaigā gaisā un nodrošināt netraucētu elpošanu. |
|
LT |
Išnešti nukentėjusįjį į gryną orą; jam būtina patogi padėtis, leidžianti laisvai kvėpuoti. |
|
HU |
Az érintett személyt friss levegőre kell vinni, és olyan nyugalmi testhelyzetbe kell helyezni, hogy könnyen tudjon lélegezni. |
|
MT |
Qiegħed lill-persuna għall-arja friska f’pożizzjoni komda biex tieħu n-nifs. |
|
NL |
De persoon in de frisse lucht brengen en ervoor zorgen dat deze gemakkelijk kan ademen. |
|
PL |
Wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i zapewnić mu warunki do swobodnego oddychania |
|
PT |
Retirar a pessoa para uma zona ao ar livre e mantê-la numa posição que não dificulte a respiração. |
|
RO |
Transportați persoana la aer liber și mențineți-o într-o poziție confortabilă pentru respirație. |
|
SK |
Presuňte osobu na čerstvý vzduch a umožnite jej pohodlne dýchať. |
|
SL |
Prenesti osebo na svež zrak in jo pustiti v udobnem položaju, ki olajša dihanje. |
|
FI |
Siirrä henkilö raittiiseen ilmaan ja varmista vaivaton hengitys. |
|
SV |
Flytta personen till frisk luft och se till att andningen underlättas. |
▼M4 —————
P342 |
Langue |
|
|
BG |
При симптоми на затруднено дишане: |
|
ES |
En caso de síntomas respiratorios: |
|
CS |
Při dýchacích potížích: |
|
DA |
Ved luftvejssymptomer: |
|
DE |
Bei Symptomen der Atemwege: |
|
ET |
Hingamisteede probleemide ilmnemise korral: |
|
EL |
Εάν παρουσιάζονται αναπνευστικά συμπτώματα: |
|
EN |
If experiencing respiratory symptoms: |
|
FR |
En cas de symptômes respiratoires: |
|
GA |
I gcás siomptóm riospráide: |
|
HR |
Pri otežanom disanju: |
|
IT |
In caso di sintomi respiratori: |
|
LV |
Ja rodas elpošanas traucējumu simptomi: |
|
LT |
►C8 Jeigu pasireiškia kvėpavimo sutrikimo simptomai: ◄ |
|
HU |
Légzési problémák esetén: |
|
MT |
Jekk tkun qed tbati minn sintomi respiratorji: |
|
NL |
Bij ademhalingssymptomen: |
|
PL |
W przypadku wystąpienia objawów ze strony układu oddechowego: |
|
PT |
Em caso de sintomas respiratórios: |
|
RO |
În caz de simptome respiratorii: |
|
SK |
Pri sťaženom dýchaní: |
|
SL |
Pri respiratornih simptomih: |
|
FI |
Jos ilmenee hengitysoireita: |
|
SV |
Vid besvär i luftvägarna: |
▼M4 —————
P351 |
Langue |
|
|
BG |
Промивайте внимателно с вода в продължение на няколко минути. |
|
ES |
Aclarar cuidadosamente con agua durante varios minutos. |
|
CS |
Několik minut opatrně oplachujte vodou. |
|
DA |
Skyl forsigtigt med vand i flere minutter. |
|
DE |
Einige Minuten lang behutsam mit Wasser ausspülen. |
|
ET |
Loputada mitme minuti jooksul ettevaatlikult veega. |
|
EL |
Ξεπλύνετε προσεκτικά με νερό για αρκετά λεπτά. |
|
EN |
Rinse cautiously with water for several minutes. |
|
FR |
Rincer avec précaution à l’eau pendant plusieurs minutes. |
|
GA |
Sruthlaítear go faichilleach le huisce ar feadh roinnt nóiméad. |
|
HR |
Oprezno ispirati vodom nekoliko minuta. |
|
IT |
Sciacquare accuratamente per parecchi minuti. |
|
LV |
Uzmanīgi skalot ar ūdeni vairākas minūtes. |
|
LT |
Atsargiai plauti vandeniu kelias minutes. |
|
HU |
Óvatos öblítés vízzel több percen keresztül. |
|
MT |
Laħlaħ b'attenzjoni bl-ilma għal diversi minuti. |
|
NL |
Voorzichtig afspoelen met water gedurende een aantal minuten. |
|
PL |
Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut. |
|
PT |
Enxaguar cuidadosamente com água durante vários minutos. |
|
RO |
Clătiți cu atenție cu apă, timp de mai multe minute. |
|
SK |
Opatrne niekoľko minút oplachujte vodou. |
|
SL |
Previdno izpirati z vodo nekaj minut. |
|
FI |
Huuhdo huolellisesti vedellä usean minuutin ajan. |
|
SV |
Skölj försiktigt med vatten i flera minuter. |
P352 |
Langue |
|
|
BG |
Измийте обилно с вода/… |
|
ES |
Lavar con abundante agua/… |
|
CS |
Omyjte velkým množstvím vody/… |
|
DA |
Vask med rigeligt vand/… |
|
DE |
Mit viel Wasser/…/waschen. |
|
ET |
Pesta rohke veega/… |
|
EL |
Πλύντε με άφθονο νερό/… |
|
EN |
Wash with plenty of water/… |
|
FR |
Laver abondamment à l’eau/… |
|
GA |
Nigh le neart uisce/… |
|
HR |
Oprati velikom količinom vode/… |
|
IT |
Lavare abbondantemente con acqua/… |
|
LV |
Nomazgāt ar lielu ūdens/.. daudzumu. |
|
LT |
Plauti dideliu vandens kiekiu/… |
|
HU |
Lemosás bő vízzel/…. |
|
MT |
Baħbaħ b’ħafna ilma/… |
|
NL |
Met veel water/… wassen. |
|
PL |
Umyć dużą ilością wody/… |
|
PT |
Lavar abundantemente com água/… |
|
RO |
Spălați cu multă apă/… |
|
SK |
Umyte veľkým množstvom vody… |
|
SL |
Umiti z veliko vode/… |
|
FI |
Pese runsaalla vedellä/… |
|
SV |
Tvätta med mycket vatten/… |
P353 |
Langue |
|
|
BG |
Облейте кожата с вода [или вземете душ]. |
|
ES |
Enjuagar la piel con agua [o ducharse]. |
|
CS |
Opláchněte kůži vodou [nebo osprchujte]. |
|
DA |
Skyl [eller brus] huden med vand. |
|
DE |
Haut mit Wasser abwaschen [oder duschen]. |
|
ET |
Loputada nahka veega [või loputada duši all]. |
|
EL |
Ξεπλύνετε την επιδερμίδα με νερό [ή στο ντους]. |
|
EN |
Rinse skin with water [or shower]. |
|
FR |
Rincer la peau à l'eau [ou se doucher]. |
|
GA |
Sruthlaítear an craiceann le huisce [nó glac cithfholcadh]. |
|
HR |
Isprati kožu vodom [ili tuširanjem]. |
|
IT |
Sciacquare la pelle [o fare una doccia]. |
|
LV |
Noskalot ādu ar ūdeni [vai iet dušā]. |
|
LT |
Odą nuplauti vandeniu [arba čiurkšle]. |
|
HU |
A bőrt le kell öblíteni vízzel [vagy zuhanyozás]. |
|
MT |
Laħlaħ il-ġilda bl-ilma [jew bix-xawer]. |
|
NL |
Huid met water afspoelen [of afdouchen]. |
|
PL |
Spłukać skórę pod strumieniem wody [lub prysznicem]. |
|
PT |
Enxaguar a pele com água [ou tomar um duche]. |
|
RO |
Clătiți pielea cu apă [sau faceți duș]. |
|
SK |
Pokožku ihneď opláchnite vodou [alebo sprchou]. |
|
SL |
Kožo izprati z vodo [ali prho]. |
|
FI |
Huuhdo iho vedellä [tai suihkuta]. |
|
SV |
Skölj huden med vatten [eller duscha]. |
P360 |
Langue |
|
|
BG |
Незабавно облейте замърсеното облекло и кожата обилно с вода, преди да свалите дрехите. |
|
ES |
Aclarar inmediatamente con agua abundante las prendas y la piel contaminadas antes de quitarse la ropa. |
|
CS |
Kontaminovaný oděv a kůži okamžitě omyjte velkým množstvím vody a potom oděv odložte. |
|
DA |
Skyl omgående tilsmudset tøj og hud med rigeligt vand, før tøjet fjernes. |
|
DE |
Kontaminierte Kleidung und Haut sofort mit viel Wasser abwaschen und danach Kleidung ausziehen. |
|
ET |
Saastunud rõivad ja nahk loputada viivitamata rohke veega ning alles seejärel rõivad eemaldada. |
|
EL |
Ξεπλύνετε αμέσως τα μολυσμένα ρούχα και την επιδερμίδα με άφθονο νερό πριν αφαιρέσετε τα ρούχα. |
|
EN |
Rinse immediately contaminated clothing and skin with plenty of water before removing clothes. |
|
FR |
Rincer immédiatement et abondamment avec de l’eau les vêtements contaminés et la peau avant de les enlever. |
|
GA |
Sruthlaítear éadaí éillithe agus an craiceann láithreach le neart uisce sula mbaineann an duine na héadaí de. |
|
HR |
Odmah isprati zagađenu odjeću i kožu velikom količinom vode prije uklanjanja odjeće. |
|
IT |
Sciacquare immediatamente e abbondantemente gli indumenti contaminati e la pelle prima di togliersi gli indumenti. |
|
LV |
Nekavējoties noskalot piesārņoto apģērbu un skarto ādu ar lielu daudzumu ūdens pirms apģērba novilkšanas. |
|
LT |
Prieš nuvelkant užterštus drabužius, nedelsiant juos ir odą nuplauti dideliu kiekiu vandens. |
|
HU |
A ruhák levetése előtt a szennyezett ruházatot és a bőrt bő vízzel azonnal le kell öblíteni. |
|
MT |
Laħlaħ mall-ewwel l-ilbies ikkontaminat u l-ġilda b’ħafna ilma qabel ma tneħħi l-ilbies. |
|
NL |
Verontreinigde kleding en huid onmiddellijk met veel water afspoelen en pas daarna kleding uittrekken. |
|
PL |
Natychmiast spłukać zanieczyszczoną odzież i skórę dużą ilością wody przed zdjęciem odzieży. |
|
PT |
Enxaguar imediatamente com muita água a roupa e a pele contaminadas antes de se despir. |
|
RO |
Clătiți imediat îmbrăcămintea contaminată și pielea cu multă apă, înainte de scoaterea îmbrăcămintei. |
|
SK |
Kontaminovaný odev a pokožku ihneď opláchnite veľkým množstvom vody a potom odev odstráňte. |
|
SL |
Takoj izprati kontaminirana oblačila in kožo z veliko vode pred odstranitvijo oblačil. |
|
FI |
Huuhdo saastunut vaatetus ja iho välittömästi runsaalla vedellä ennen vaatetuksen riisumista. |
|
SV |
Skölj genast nedstänkta kläder och hud med mycket vatten innan du tar av dig kläderna. |
P361 |
Langue |
|
|
BG |
Незабавно свалете цялото замърсено облекло. |
|
ES |
Quitar inmediatamente todas las prendas contaminadas. |
|
CS |
Veškeré kontaminované části oděvu okamžitě svlékněte. |
|
DA |
Alt tilsmudset tøj tages straks af. |
|
DE |
Alle kontaminierten Kleidungsstücke sofort ausziehen. |
|
ET |
Võtta viivitamata seljast kõik saastunud rõivad. |
|
EL |
Βγάλτε αμέσως όλα τα μολυσμένα ρούχα. |
|
EN |
Take off immediately all contaminated clothing. |
|
FR |
Enlever immédiatement tous les vêtements contaminés. |
|
GA |
Bain díot láithreach na héadaí éillithe go léir. |
|
HR |
Odmah skinuti svu zagađenu odjeću. |
|
IT |
Togliere immediatamente tutti gli indumenti contaminati. |
|
LV |
Novilkt nekavējoties visu piesārņoto apģērbu. |
|
LT |
Nedelsiant nuvilkti visus užterštus drabužius. |
|
HU |
Az összes szennyezett ruhadarabot azonnal le kell vetni. |
|
MT |
Neħħi minnufih il-ħwejjeg kontaminati kollha. |
|
NL |
Verontreinigde kleding onmiddellijk uittrekken. |
|
PL |
Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież. |
|
PT |
Retirar imediatamente toda a roupa contaminada. |
|
RO |
Scoateți imediat toată îmbrăcămintea contaminată. |
|
SK |
Všetky kontaminované časti odevu okamžite vyzlečte. |
|
SL |
Takoj sleči vsa kontaminirana oblačila. |
|
FI |
Riisu saastunut vaatetus välittömästi. |
|
SV |
Ta omedelbart av alla nedstänkta kläder. |
P362 |
Langue |
|
|
BG |
Свалете замърсеното облекло. |
|
ES |
Quitar las prendas contaminadas. |
|
CS |
Kontaminovaný oděv svlékněte. |
|
DA |
Alt tilsmudset tøj tages af. |
|
DE |
Kontaminierte Kleidung ausziehen. |
|
ET |
Võtta saastunud rõivad seljast. |
|
EL |
Βγάλτε τα μολυσμένα ρούχα. |
|
EN |
Take off contaminated clothing. |
|
FR |
Enlever les vêtements contaminés. |
|
GA |
Bain díot aon éadaí éillithe. |
|
HR |
Skinuti zagađenu odjeću. |
|
IT |
Togliere gli indumenti contaminati. |
|
LV |
Novilkt piesārņoto apģērbu. |
|
LT |
Nuvilkti užterštus drabužius. |
|
HU |
A szennyezett ruhadarabot le kell vetni. |
|
MT |
Neħħi l-ħwejjeġ kontaminati. |
|
NL |
Verontreinigde kleding uittrekken. |
|
PL |
Zdjąć zanieczyszczoną odzież. |
|
PT |
Retirar a roupa contaminada. |
|
RO |
Scoateți îmbrăcămintea contaminată. |
|
SK |
Kontaminovaný odev vyzlečte. |
|
SL |
Sleči kontaminirana oblačila. |
|
FI |
Riisu saastunut vaatetus. |
|
SV |
Ta av nedstänkta kläder. |
P363 |
Langue |
|
|
BG |
Изперете замърсеното облекло преди повторна употреба. |
|
ES |
Lavar las prendas contaminadas antes de volver a usarlas. |
|
CS |
Kontaminovaný oděv před opětovným použitím vyperte. |
|
DA |
Tilsmudset tøj skal vaskes, før det kan anvendes igen. |
|
DE |
Kontaminierte Kleidung vor erneutem Tragen waschen. |
|
ET |
Saastunud rõivad enne järgmist kasutamist pesta. |
|
EL |
Πλύνετε τα μολυσμένα ενδύματα πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. |
|
EN |
Wash contaminated clothing before reuse. |
|
FR |
Laver les vêtements contaminés avant réutilisation. |
|
GA |
Nigh éadaí éillithe sula ndéanfar iad a athúsáid. |
|
HR |
Oprati zagađenu odjeću prije ponovne uporabe. |
|
IT |
Lavare gli indumenti contaminati prima di indossarli nuovamente. |
|
LV |
Pirms atkārtotas lietošanas piesārņoto apģērbu izmazgāt. |
|
LT |
Užterštus drabužius išskalbti prieš vėl juos apsivelkant. |
|
HU |
A szennyezett ruhát újbóli használat előtt ki kell mosni. |
|
MT |
Aħsel il-ħwejjeġ kontaminati qabel terġa’ tużahom. |
|
NL |
Verontreinigde kleding wassen alvorens deze opnieuw te gebruiken. |
|
PL |
Wyprać zanieczyszczoną odzież przed ponownym użyciem. |
|
PT |
Lavar a roupa contaminada antes de a voltar a usar. |
|
RO |
Spălați îmbracămintea contaminată, înainte de reutilizare. |
|
SK |
Kontaminovaný odev pred ďalším použitím vyperte. |
|
SL |
Kontaminirana oblačila oprati pred ponovno uporabo. |
|
FI |
Pese saastunut vaatetus ennen uudelleenkäyttöä. |
|
SV |
Nedstänkta kläder ska tvättas innan de används igen. |
P364 |
Langue |
|
|
BG |
И го изперете преди повторна употреба. |
|
ES |
Y lavarlas antes de volver a usarlas. |
|
CS |
A před opětovným použitím vyperte. |
|
DA |
Og vaskes inden genanvendelse. |
|
DE |
Und vor erneutem Tragen waschen. |
|
ET |
Ja pesta enne korduskasutust. |
|
EL |
Και πλύντε τα πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. |
|
EN |
And wash it before reuse. |
|
FR |
Et les laver avant réutilisation. |
|
GA |
Agus nigh iad sula ndéanfar iad a athúsáid. |
|
HR |
I oprati je prije ponovne uporabe. |
|
IT |
E lavarli prima di indossarli nuovamente. |
|
LV |
Un pirms atkārtotas lietošanas izmazgāt. |
|
LT |
Taip pat išskalbti prieš vėl apsivelkant. |
|
HU |
És újbóli használat előtt ki kell mosni. |
|
MT |
U aħslu qabel terġa’ tużah. |
|
NL |
En wassen alvorens deze opnieuw te gebruiken. |
|
PL |
I wyprać przed ponownym użyciem. |
|
PT |
E lavar antes de voltar a usar. |
|
RO |
Și spălați înainte de reutilizare. |
|
SK |
A pred ďalším použitím vyperte. |
|
SL |
In jih oprati pred ponovno uporabo. |
|
FI |
Ja pese ennen uudelleenkäyttöä. |
|
SV |
Och tvätta dem innan de används igen. |
P370 |
Langue |
|
|
BG |
При пожар: |
|
ES |
En caso de incendio: |
|
CS |
V případě požáru: |
|
DA |
Ved brand: |
|
DE |
Bei Brand: |
|
ET |
Tulekahju korral: |
|
EL |
Σε περίπτωση πυρκαγιάς: |
|
EN |
In case of fire: |
|
FR |
En cas d’incendie: |
|
GA |
I gcás dóiteáin: |
|
HR |
U slučaju požara: |
|
IT |
In caso di incendio: |
|
LV |
Ugunsgrēka gadījumā: |
|
LT |
Gaisro atveju: |
|
HU |
Tűz esetén: |
|
MT |
F’każ ta’ nar: |
|
NL |
In geval van brand: |
|
PL |
W przypadku pożaru: |
|
PT |
Em caso de incêndio: |
|
RO |
În caz de incendiu: |
|
SK |
V prípade požiaru: |
|
SL |
Ob požaru: |
|
FI |
Tulipalon sattuessa: |
|
SV |
Vid brand: |
P371 |
Langue |
|
|
BG |
При голям пожар и значителни количества: |
|
ES |
En caso de incendio importante y en grandes cantidades: |
|
CS |
V případě velkého požáru a velkého množství: |
|
DA |
Ved større brand og store mængder: |
|
DE |
Bei Großbrand und großen Mengen: |
|
ET |
Suure tulekahju korral ning kui on tegemist suurte kogustega: |
|
EL |
Σε περίπτωση σοβαρής πυρκαγιάς και εάν πρόκειται για μεγάλες ποσότητες: |
|
EN |
In case of major fire and large quantities: |
|
FR |
En cas d’incendie important et s’il s’agit de grandes quantités: |
|
GA |
I gcás mórdhóiteáin agus má tá cainníochtaí móra i gceist: |
|
HR |
U slučaju velikog požara i velikih količina: |
|
IT |
In caso di incendio grave e di quantità rilevanti: |
|
LV |
Ugunsgrēka un lielu apjomu gadījumā: |
|
LT |
Didelio gaisro ir didelių kiekių atveju: |
|
HU |
Nagyobb tűz és nagy mennyiség esetén: |
|
MT |
F’każ ta’ nar kbir u kwantitajiet kbar: |
|
NL |
In geval van grote brand en grote hoeveelheden: |
|
PL |
W przypadku poważnego pożaru i dużych ilości: |
|
PT |
Em caso de incêndio importante e de grandes quantidades: |
|
RO |
În caz de incendiu de proporții și de cantități mari de produs: |
|
SK |
V prípade veľkého požiaru a veľkého množstva: |
|
SL |
Ob velikem požaru in velikih količinah: |
|
FI |
Jos tulipalo ja ainemäärät ovat suuret: |
|
SV |
Vid större brand och stora mängder: |
P372 |
Langue |
|
|
BG |
Опасност от експлозия. |
|
ES |
Riesgo de explosión. |
|
CS |
Nebezpečí výbuchu. |
|
DA |
Eksplosionsfare. |
|
DE |
Explosionsgefahr. |
|
ET |
Plahvatusoht. |
|
EL |
Κίνδυνος έκρηξης. |
|
EN |
Explosion risk. |
|
FR |
Risque d'explosion. |
|
GA |
Baol pléasctha. |
|
HR |
Opasnost od eksplozije. |
|
IT |
Rischio di esplosione. |
|
LV |
Eksplozijas risks. |
|
LT |
Sprogimo pavojus. |
|
HU |
Robbanásveszély. |
|
MT |
Riskju ta' splużjoni. |
|
NL |
Ontploffingsgevaar. |
|
PL |
Zagrożenie wybuchem. |
|
PT |
Risco de explosão. |
|
RO |
Risc de explozie. |
|
SK |
Riziko výbuchu. |
|
SL |
Nevarnost eksplozije. |
|
FI |
Räjähdysvaara. |
|
SV |
Explosionsrisk. |
P373 |
Langue |
|
|
BG |
НЕ се опитвайте да гасите пожара, ако огънят наближи експлозиви. |
|
ES |
NO luchar contra el incendio cuando el fuego llega a los explosivos. |
|
CS |
Požár NEHASTE, dostane-li se k výbušninám. |
|
DA |
BEKÆMP IKKE branden, hvis denne når eksplosiverne. |
|
DE |
KEINE Brandbekämpfung, wenn das Feuer explosive Stoffe/Gemische/Erzeugnisse erreicht. |
|
ET |
Kui tuli jõuab lõhkeaineteni, MITTE teha kustutustöid. |
|
EL |
ΜΗΝ προσπαθείτε να σβήσετε την πυρκαγιά, όταν η φωτιά πλησιάζει σε εκρηκτικά. |
|
EN |
DO NOT fight fire when fire reaches explosives. |
|
FR |
NE PAS combattre l’incendie lorsque le feu atteint les explosifs. |
|
GA |
NÁ DÉAN an dóiteán a chomhrac má shroicheann sé pléascáin. |
|
HR |
NE gasiti vatru kada plamen može zahvatiti eksplozive. |
|
IT |
NON utilizzare mezzi estinguenti se l’incendio raggiunge materiali esplosivi. |
|
LV |
NECENSTIES dzēst ugunsgrēku, ja uguns piekļūst sprādzienbīstamām vielām. |
|
LT |
NEGESINTI gaisro, jeigu ugnis pasiekia sprogmenis. |
|
HU |
TILOS a tűz oltása, ha az robbanóanyagra átterjedt. |
|
MT |
TIPPRUVAX TITFI n-nar meta n-nar jilħaq l-isplussivi. |
|
NL |
NIET blussen wanneer het vuur de ontplofbare stoffen bereikt. |
|
PL |
NIE gasić pożaru, jeżeli ogień dosięgnie materiały wybuchowe |
|
PT |
Se o fogo atingir os explosivos, NÃO tentar combatê-lo. |
|
RO |
NU încercați să stingeți incendiul atunci când focul a ajuns la explozivi. |
|
SK |
Požiar NEHASTE, ak sa oheň priblížil k výbušninám. |
|
SL |
NE gasiti, ko ogenj doseže eksploziv. |
|
FI |
Tulta EI SAA yrittää sammuttaa sen saavutettua räjähteet. |
|
SV |
Försök INTE bekämpa branden när den når explosiva varor. |
▼M12 —————
P375 |
Langue |
|
|
BG |
Гасете пожара от разстояние поради опасност от експлозия. |
|
ES |
Luchar contra el incendio a distancia, dado el riesgo de explosión. |
|
CS |
Kvůli nebezpečí výbuchu haste z dostatečné vzdálenosti. |
|
DA |
Bekæmp branden på afstand på grund af eksplosionsfare. |
|
DE |
Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen. |
|
ET |
Plahvatusohu tõttu teha kustutustöid eemalt. |
|
EL |
Προσπαθήστε να σβήσετε την πυρκαγιά από απόσταση, επειδή υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. |
|
EN |
Fight fire remotely due to the risk of explosion. |
|
FR |
Combattre l’incendie à distance à cause du risque d’explosion. |
|
GA |
Téigh i gcianghleic leis an dóiteán mar gheall ar an mbaol pléasctha. |
|
HR |
Gasiti s veće udaljenosti zbog opasnosti od eksplozije. |
|
IT |
Rischio di esplosione. Utilizzare i mezzi estinguenti a grande distanza. |
|
LV |
Dzēst ugunsgrēku no attāluma eksplozijas riska dēļ. |
|
LT |
Gaisrą gesinti iš toli dėl sprogimo pavojaus. |
|
HU |
A tűz oltását robbanásveszély miatt távolból kell végezni. |
|
MT |
Itfi n-nar mill-bogħod minħabba r-riskju ta’ splużjoni. |
|
NL |
Op afstand blussen omwille van ontploffingsgevaar. |
|
PL |
Z powodu ryzyka wybuchu gasić pożar z odległości. |
|
PT |
Combater o incêndio à distância, devido ao risco de explosão. |
|
RO |
Stingeți incendiul de la distanță din cauza pericolului de explozie. |
|
SK |
Z dôvodu nebezpečenstva výbuchu požiar haste z diaľky. |
|
SL |
Gasiti z večje razdalje zaradi nevarnosti eksplozije. |
|
FI |
Sammuta palo etäältä räjähdysvaaran takia. |
|
SV |
Bekämpa branden på avstånd på grund av explosionsrisken. |
P376 |
Langue |
|
|
BG |
Спрете теча, ако е безопасно. |
|
ES |
Detener la fuga, si no hay peligro en hacerlo. |
|
CS |
Zastavte únik, můžete-li tak učinit bez rizika. |
|
DA |
Stands lækagen, hvis dette er sikkert. |
|
DE |
Undichtigkeit beseitigen, wenn gefahrlos möglich. |
|
ET |
Leke peatada, kui seda on võimalik teha ohutult. |
|
EL |
Σταματήστε τη διαρροή, εφόσον δεν υπάρχει κίνδυνος. |
|
EN |
Stop leak if safe to do so. |
|
FR |
Obturer la fuite si cela peut se faire sans danger. |
|
GA |
Cuir stop leis an sceitheadh má tá sé sábháilte é sin a dhéanamh. |
|
HR |
Ako je sigurno, zaustaviti istjecanje. |
|
IT |
Bloccare la perdita se non c’è pericolo. |
|
LV |
Apstādināt noplūdi, ja to var izdarīt drošā veidā. |
|
LT |
Sustabdyti nuotėkį, jeigu galima saugiai tai padaryti. |
|
HU |
Meg kell szüntetni a szivárgást, ha ez biztonságosan megtehető. |
|
MT |
Waqqaf it-tnixxija jekk ma jkunx hemm periklu. |
|
NL |
Het lek dichten als dat veilig gedaan kan worden. |
|
PL |
Jeżeli jest to bezpieczne zahamować wyciek. |
|
PT |
Deter a fuga se tal puder ser feito em segurança. |
|
RO |
Opriți scurgerea, dacă acest lucru se poate face în siguranță. |
|
SK |
Zastavte únik, ak je to bezpečné. |
|
SL |
Zaustaviti puščanje, če je varno. |
|
FI |
Sulje vuoto, jos sen voi tehdä turvallisesti. |
|
SV |
Stoppa läckan om det kan göras på ett säkert sätt. |
P377 |
Langue |
|
|
BG |
Пожар от изтекъл газ: Не гасете освен при възможност за безопасно отстраняване на теча. |
|
ES |
Fuga de gas en llamas: No apagar, salvo si la fuga puede detenerse sin peligro. |
|
CS |
Požár unikajícího plynu: Nehaste, nelze-li únik bezpečně zastavit. |
|
DA |
Brand fra udsivende gas: Sluk ikke, medmindre det er sikkert at stoppe lækagen. |
|
DE |
Brand von ausströmendem Gas: Nicht löschen, bis Undichtigkeit gefahrlos beseitigt werden kann. |
|
ET |
Lekkiva gaasi põlemise korral mitte kustutada, välja arvatud juhul, kui leket on võimalik ohutult peatada. |
|
EL |
Διαρροή φλεγόμενου αερίου: Μην την σβήσετε, εκτός εάν μπορείτε να σταματήσετε τη διαρροή χωρίς κίνδυνο. |
|
EN |
Leaking gas fire: Do not extinguish, unless leak can be stopped safely. |
|
FR |
Fuite de gaz enflammé: Ne pas éteindre si la fuite ne peut pas être arrêtée sans danger. |
|
GA |
Tine gháis ag sceitheadh: Ná múch, mura i ndán agus gur féidir stop a chur leis an sceitheadh go sábháilte. |
|
HR |
Požar zbog istjecanja plina: ne gasiti ako nije moguće sa sigurnošću zaustaviti istjecanje. |
|
IT |
In caso d’incendio dovuto a perdita di gas, non estinguere a meno che non sia possibile bloccare la perdita senza pericolo. |
|
LV |
Degšanas gāzes noplūde: Nedzēst, ja vien noplūdi var apstādināt drošā veidā. |
|
LT |
Dujų nuotėkio sukeltas gaisras: Negesinti, nebent nuotėkį būtų galima saugiai sustabdyti. |
|
HU |
Égő szivárgó gáz: Csak akkor szabad a tüzet oltani, ha a szivárgás biztonságosan megszüntethető. |
|
MT |
Tnixxija ta' gass tan-nar: Tippruvax titfiha, sakemm it-tnixxija ma tkunx tista' titwaqqaf bla periklu. |
|
NL |
Brand door lekkend gas: niet blussen, tenzij het lek veilig gedicht kan worden. |
|
PL |
W przypadku płonięcia wyciekającego gazu: Nie gasić, jeżeli nie można bezpiecznie zahamować wycieku. |
|
PT |
Incêndio por fuga de gás: não apagar, a menos que se possa deter a fuga em segurança. |
|
RO |
Incendiu cauzat de o scurgere de gaz: nu încercați să stingeți, decât dacă scurgerea poate fi oprită în siguranță. |
|
SK |
Požiar unikajúceho plynu: Nehaste, pokiaľ únik nemožno bezpečne zastaviť. |
|
SL |
Požar zaradi uhajanja plina: Ne gasiti, če puščanja ni mogoče varno zaustaviti. |
|
FI |
Vuotavasta kaasusta johtuva palo: Ei saa sammuttaa, jollei vuotoa voida pysäyttää turvallisesti. |
|
SV |
Läckande gas som brinner: Försök inte släcka branden om inte läckan kan stoppas på ett säkert sätt. |
P378 |
Langue |
|
|
BG |
Използвайте…, за да загасите. |
|
ES |
Utilizar… para la extinción. |
|
CS |
K uhašení použijte… |
|
DA |
Anvend…til brandslukning. |
|
DE |
… zum Löschen verwenden. |
|
ET |
Kustutamiseks kasutada… |
|
EL |
Χρησιμοποιείστε… για να κατασβήσετε. |
|
EN |
Use… to extinguish. |
|
FR |
Utiliser… pour l’extinction. |
|
GA |
Úsáid … le haghaidh múchta. |
|
HR |
Za gašenje rabiti … |
|
IT |
Utilizzare….per estinguere. |
|
LV |
Dzēšanai izmantojiet …. |
|
LT |
Gesinimui naudoti … |
|
HU |
Oltásra …használandó. |
|
MT |
Uża… biex titfi. |
|
NL |
Blussen met … |
|
PL |
Użyć… do gaszenia. |
|
PT |
Para extinguir utilizar…. |
|
RO |
A se utiliza… pentru a stinge |
|
SK |
Na hasenie použite… |
|
SL |
Za gašenje se uporabi… |
|
FI |
Käytä palon sammuttamiseen… |
|
SV |
Släck med… |
P380 |
Langue |
|
|
BG |
Евакуирайте зоната. |
|
ES |
Evacuar la zona. |
|
CS |
Vykliďte _roctor. |
|
DA |
Evakuer området. |
|
DE |
Umgebung räumen. |
|
ET |
Ala evakueerida. |
|
EL |
Εκκενώστε την περιοχή. |
|
EN |
Evacuate area. |
|
FR |
Évacuer la zone. |
|
GA |
Aslonnaigh gach duine as an limistéar. |
|
HR |
Evakuirati područje. |
|
IT |
Evacuare la zona. |
|
LV |
Evakuēt zonu. |
|
LT |
Evakuoti zoną. |
|
HU |
A területet ki kell üríteni. |
|
MT |
Evakwa ż-żona. |
|
NL |
Evacueren. |
|
PL |
Ewakuować teren. |
|
PT |
Evacuar a zona. |
|
RO |
Evacuați zona. |
|
SK |
Priestory evakuujte. |
|
SL |
Izprazniti območje. |
|
FI |
Evakuoi alue. |
|
SV |
Utrym området. |
P381 |
Langue |
|
|
BG |
В случай на изтичане премахнете всички източници на запалване. |
|
ES |
En caso de fuga, eliminar todas las fuentes de ignición. |
|
CS |
V případě úniku odstraňte všechny zdroje zapálení. |
|
DA |
I tilfælde af lækage fjernes alle antændelseskilder. |
|
DE |
Bei Undichtigkeit alle Zündquellen entfernen. |
|
ET |
Lekke korral eemaldada kõik süüteallikad. |
|
EL |
Σε περίπτωση διαρροής, εξαλείψτε όλες τις πηγές ανάφλεξης. |
|
EN |
In case of leakage, eliminate all ignition sources. |
|
FR |
En cas de fuite, éliminer toutes les sources d'ignition. |
|
GA |
I gcás sceite, díothaigh gach foinse adhainte. |
|
HR |
U slučaju istjecanja ukloniti sve izvore paljenja. |
|
IT |
In caso di perdita, eliminare ogni fonte di accensione. |
|
LV |
Noplūdes gadījumā novērst visus uzliesmošanas avotus. |
|
LT |
Nuotėkio atveju, pašalinti visus uždegimo šaltinius. |
|
HU |
Szivárgás esetén meg kell szüntetni az összes gyújtóforrást. |
|
MT |
F'każ ta' tnixxija, elimina s-sorsi kollha li jqabbdu. |
|
NL |
In geval van lekkage alle ontstekingsbronnen wegnemen. |
|
PL |
W przypadku wycieku wyeliminować wszystkie źródła zapłonu. |
|
PT |
Em caso de fuga, eliminar todas as fontes de ignição. |
|
RO |
În caz de scurgeri, eliminați toate sursele de aprindere. |
|
SK |
V prípade úniku odstráňte všetky zdroje zapálenia. |
|
SL |
V primeru uhajanja odstraniti vse vire vžiga. |
|
FI |
Vuototapauksessa poista kaikki sytytyslähteet. |
|
SV |
Vid läckage, avlägsna alla antändningskällor. |
P390 |
Langue |
|
|
BG |
Попийте разлятото, за да се предотвратят материални вреди. |
|
ES |
Absorber el vertido para que no dañe otros materiales. |
|
CS |
Uniklý produkt absorbujte, aby se zabránilo materiálním škodám. |
|
DA |
Absorber udslip for at undgå materielskade. |
|
DE |
Verschüttete Mengen aufnehmen, um Materialschäden zu vermeiden. |
|
ET |
Mahavoolanud toode absorbeerida, et see ei kahjustaks teisi materjale. |
|
EL |
Σκουπίστε τη χυμένη ποσότητα για να προλάβετε υλικές ζημιές. |
|
EN |
Absorb spillage to prevent material damage. |
|
FR |
Absorber toute substance répandue pour éviter qu’elle attaque les matériaux environnants. |
|
GA |
Ionsúigh doirteadh chun damáiste d’ábhar a chosc. |
|
HR |
Apsorbirati proliveno kako bi se spriječila materijalna šteta. |
|
IT |
Assorbire la fuoriuscita per evitare danni materiali. |
|
LV |
Uzsūkt izšļakstījumus, lai novērstu materiālus zaudējumus. |
|
LT |
Absorbuoti išsiliejusią medžiagą, siekiant išvengti materialinės žalos. |
|
HU |
A kiömlött anyagot fel kell itatni a körülvevő anyagok károsodásának megelőzése érdekében. |
|
MT |
Assorbi t-tixrid biex tipprevjeni ħsara fil-materjal. |
|
NL |
Gelekte/gemorste stof opnemen om materiële schade te vermijden. |
|
PL |
Usunąć wyciek, aby zapobiec szkodom materialnym. |
|
PT |
Absorver o produto derramado a fim de evitar danos materiais. |
|
RO |
Absorbiți scurgerile de produs, pentru a nu afecta materialele din apropiere. |
|
SK |
Absorbujte uniknutý produkt, aby sa zabránilo materiálnym škodám. |
|
SL |
Odpraviti razlitje, da se prepreči materialna škoda. |
|
FI |
Imeytä valumat vahinkojen estämiseksi. |
|
SV |
Sug upp spill för att undvika materiella skador. |
P391 |
Langue |
|
|
BG |
Съберете разлятото. |
|
ES |
Recoger el vertido. |
|
CS |
Uniklý produkt seberte. |
|
DA |
Udslip opsamles. |
|
DE |
Verschüttete Mengen aufnehmen. |
|
ET |
Mahavoolanud toode kokku koguda. |
|
EL |
Μαζέψτε τη χυμένη ποσότητα. |
|
EN |
Collect spillage. |
|
FR |
Recueillir le produit répandu. |
|
GA |
Bailigh doirteadh. |
|
HR |
Sakupiti proliveno/rasuto. |
|
IT |
Raccogliere il materiale fuoriuscito. |
|
LV |
Savākt izšļakstīto šķidrumu. |
|
LT |
Surinkti ištekėjusią medžiagą. |
|
HU |
A kiömlött anyagot össze kell gyűjteni. |
|
MT |
Iġbor it-tixrid. |
|
NL |
Gelekte/gemorste stof opruimen. |
|
PL |
Zebrać wyciek. |
|
PT |
Recolher o produto derramado. |
|
RO |
Colectați scurgerile de produs. |
|
SK |
Zozbierajte uniknutý produkt. |
|
SL |
Prestreči razlito tekočino. |
|
FI |
Valumat on kerättävä. |
|
SV |
Samla upp spill. |
P301 + P310 |
Langue |
|
|
BG |
ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: Незабавно се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/… |
|
ES |
EN CASO DE INGESTIÓN: Llamar inmediatamente a un CENTRO DE TOXICOLOGĺA/médico/… |
|
CS |
PŘI POŽITÍ: Okamžitě volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře/…. |
|
DA |
I TILFÆLDE AF INDTAGELSE: Ring omgående til en GIFTINFORMATION/læge/… |
|
DE |
BEI VERSCHLUCKEN: Sofort GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/…/anrufen. |
|
ET |
ALLANEELAMISE KORRAL: võtta viivitamata ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE/arstiga… |
|
EL |
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ: καλέστε αμέσως το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/… |
|
EN |
IF SWALLOWED: Immediately call a POISON CENTER/doctor/… |
|
FR |
EN CAS D’INGESTION: Appeler immédiatement un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/… |
|
GA |
MÁ SHLOGTAR: Cuir glao láithreach ar IONAD NIMHE/ar dhoctúir/… |
|
HR |
AKO SE PROGUTA: odmah nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/… |
|
IT |
IN CASO DI INGESTIONE: contattare immediatamente un CENTRO ANTIVELENI/un medico/… |
|
LV |
NORĪŠANAS GADĪJUMĀ: Nekavējoties sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/… |
|
LT |
PRARIJUS: nedelsiant skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ/kreiptis į gydytoją/… |
|
HU |
LENYELÉS ESETÉN: Azonnal forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/…. |
|
MT |
JEKK JINBELA’: Sejjaħ minnufih ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT/tabib/… |
|
NL |
NA INSLIKKEN: onmiddellijk een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen. |
|
PL |
W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: Natychmiast skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/… |
|
PT |
EM CASO DE INGESTÃO: contacte imediatamente um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/… |
|
RO |
ÎN CAZ DE ÎNGHIȚIRE: sunați imediat la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic/… |
|
SK |
PO POŽITÍ: Okamžite volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/… |
|
SL |
PRI ZAUŽITJU: Takoj pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/… |
|
FI |
JOS KEMIKAALIA ON NIELTY: Ota välittömästi yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/… |
|
SV |
VID FÖRTÄRING: Kontakta genast GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare/… |
P301 + P312 |
Langue |
|
|
BG |
ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: при неразположение се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/… |
|
ES |
EN CASO DE INGESTIÓN: Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA / médico /… si la persona se encuentra mal. |
|
CS |
PŘI POŽITÍ: Necítíte-li se dobře, volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO / lékaře / … . |
|
DA |
I TILFÆLDE AF INDTAGELSE: Kontakt GIFTLINJEN/læge/… i tilfælde af ubehag. |
|
DE |
BEI VERSCHLUCKEN: Bei Unwohlsein GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/… anrufen. |
|
ET |
ALLANEELAMISE KORRAL: halva enesetunde korral võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSEGA/arstiga/…/. |
|
EL |
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ: Καλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/…, αν αισθανθείτε αδιαθεσία. |
|
EN |
IF SWALLOWED: Call a POISON CENTER/doctor/… if you feel unwell. |
|
FR |
EN CAS D'INGESTION: Appeler un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/…/ en cas de malaise. |
|
GA |
MÁ SHLOGTAR: Cuir glao ar IONAD NIMHE/dochtúir/… má bhraitheann tú tinn. |
|
HR |
AKO SE PROGUTA: u slučaju zdravstvenih tegoba nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA / liječnika / … |
|
IT |
IN CASO DI INGESTIONE: in presenza di malessere, contattare un CENTRO ANTIVELENI/un medico/… . |
|
LV |
NORĪŠANAS GADĪJUMĀ: Sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ ārstu/…, ja jums ir slikta pašsajūta. |
|
LT |
PRARIJUS: pasijutus blogai, skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ / kreiptis į gydytoją / … |
|
HU |
LENYELÉS ESETÉN: Rosszullét esetén forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/…. |
|
MT |
JEKK JINBELA': Ikkuntattja ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT / tabib /… jekk tħossok ma tiflaħx. |
|
NL |
NA INSLIKKEN: bij onwel voelen een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen. |
|
PL |
W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: W przypadku złego samopoczucia skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/ lekarzem/…. |
|
PT |
EM CASO DE INGESTÃO: Caso sinta indisposição, contacte um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/… . |
|
RO |
ÎN CAZ DE ÎNGHIȚIRE: Sunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic/… dacă nu vă simțiți bine. |
|
SK |
PO POŽITÍ: Pri zdravotných problémoch volajte NÁRODNÉ TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/… . |
|
SL |
PRI ZAUŽITJU: Ob slabem počutju pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/… . |
|
FI |
JOS KEMIKAALIA ON NIELTY: Ota yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/…, jos ilmenee pahoinvointia. |
|
SV |
VID FÖRTÄRING: Vid obehag, kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare…. |
▼M12 —————
P302+P334 |
Langue |
|
|
BG |
ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА: потопете в хладка вода или сложете мокри компреси. |
|
ES |
EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Sumergir en agua fría o envolver en vendas húmedas. |
|
CS |
PŘI STYKU S KŮŽÍ: Ponořte do studené vody nebo zabalte do vlhkého obvazu. |
|
DA |
VED KONTAKT MED HUDEN: Hold under koldt vand eller anvend våde omslag. |
|
DE |
BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: In kaltes Wasser tauchen oder nassen Verband anlegen. |
|
ET |
NAHALE SATTUMISE KORRAL: hoida jahedas vees või panna peale niiske kompress. |
|
EL |
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ: Βυθίστε σε δροσερό νερό ή τυλίξτε με βρεγμένους επιδέσμους. |
|
EN |
IF ON SKIN: Immerse in cool water or wrap in wet bandages. |
|
FR |
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: Rincer à l'eau fraîche ou poser une compresse humide. |
|
GA |
I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN: Tum in uisce fionnuar nó cuir bréid fliuch air. |
|
HR |
U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM: uroniti u hladnu vodu ili omotati vlažnim zavojem. |
|
IT |
IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: immergere in acqua fredda o avvolgere con un bendaggio umido. |
|
LV |
SASKARĒ AR ĀDU: Iegremdēt vēsā ūdenī vai ietīt mitros apsējos. |
|
LT |
PATEKUS ANT ODOS: įmerkti į vėsų vandenį arba apvynioti šlapiais tvarsčiais. |
|
HU |
HA BŐRRE KERÜL: Hideg vízzel vagy nedves kötéssel kell hűteni. |
|
MT |
JEKK FUQ IL-ĠILDA: Daħħal fl-ilma frisk jew kebbeb f'faxex imxarrbin. |
|
NL |
BIJ CONTACT MET DE HUID: in koud water onderdompelen of nat verband aanbrengen. |
|
PL |
W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Zanurzyć w zimnej wodzie lub owinąć mokrym bandażem. |
|
PT |
SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE: Mergulhar em água fria ou aplicar compressas húmidas. |
|
RO |
ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA: Introduceți în apă rece sau acoperiți cu o compresă umedă. |
|
SK |
PRI KONTAKTE S POKOŽKOU: Ponorte do studenej vody alebo obviažte mokrými obväzmi. |
|
SL |
PRI STIKU S KOŽO: Potopiti v hladno vodo ali zaviti v mokre povoje. |
|
FI |
JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE: Upota kylmään veteen tai kääri märkiin siteisiin. |
|
SV |
VID HUDKONTAKT: Skölj under kallt vatten eller använd våta omslag. |
▼M4 —————
P302 + P352 |
Langue |
|
|
BG |
ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА: Измийте обилно с вода/… |
|
ES |
EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar con abundante agua/… |
|
CS |
PŘI STYKU S KŮŽÍ: Omyjte velkým množstvím vody/… |
|
DA |
VED KONTAKT MED HUDEN: Vask med rigeligt vand/… |
|
DE |
BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: Mit viel Wasser/…/waschen. |
|
ET |
NAHALE SATTUMISE KORRAL: pesta rohke veega/… |
|
EL |
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ: Πλύντε με άφθονο νερό/… |
|
EN |
IF ON SKIN: Wash with plenty of water/… |
|
FR |
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: Laver abondamment à l’eau/… |
|
GA |
I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN: Nigh le neart gallúnaí agus uisce é. |
|
HR |
U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM: oprati velikom količinom vode/… |
|
IT |
IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: lavare abbondantemente con acqua/… |
|
LV |
SASKARĒ AR ĀDU: nomazgāt ar lielu ūdens/.. daudzumu. |
|
LT |
PATEKUS ANT ODOS: plauti dideliu vandens kiekiu/… |
|
HU |
HA BŐRRE KERÜL: Lemosás bő vízzel/…. |
|
MT |
JEKK JIĠI FUQ IL-ĠILDA: Baħbaħ b’ħafna ilma/… |
|
NL |
BIJ CONTACT MET DE HUID: met veel water/… wassen. |
|
PL |
W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Umyć dużą ilością wody/… |
|
PT |
SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE: lavar abundantemente com água/… |
|
RO |
ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA: spălați cu multă apă/… |
|
SK |
PRI KONTAKTE S POKOŽKOU: Umyte veľkým množstvom vody/… |
|
SL |
PRI STIKU S KOŽO: Umiti z veliko vode/… |
|
FI |
JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE: Pese runsaalla vedellä/… |
|
SV |
VID HUDKONTAKT: Tvätta med mycket vatten/… |
▼M12 —————
P304 + P340 |
Langue |
|
|
BG |
ПРИ ВДИШВАНЕ: Изведете лицето на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането. |
|
ES |
EN CASO DE INHALACIÓN: Transportar a la persona al aire libre y mantenerla en una posición que le facilite la respiración. |
|
CS |
PŘI VDECHNUTÍ: Přeneste osobu na čerstvý vzduch a ponechte ji v poloze usnadňující dýchání. |
|
DA |
VED INDÅNDING: Flyt personen til et sted med frisk luft og sørg for, at vejrtrækningen lettes. |
|
DE |
BEI EINATMEN: Die Person an die frische Luft bringen und für ungehinderte Atmung sorgen. |
|
ET |
SISSEHINGAMISE KORRAL: toimetada isik värske õhu kätte ja hoida asendis, mis võimaldab kergesti hingata |
|
EL |
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΙΣΠΝΟΗΣ: Μεταφέρατε τον παθόντα στον καθαρό αέρα και αφήστε τον να ξεκουραστεί σε στάση που διευκολύνει την αναπνοή. |
|
EN |
IF INHALED: Remove person to fresh air and keep comfortable for breathing. |
|
FR |
EN CAS D’INHALATION: transporter la personne à l’extérieur et la maintenir dans une position où elle peut confortablement respirer. |
|
GA |
MÁ IONANÁILTEAR: Tabhair an duine amach faoin aer úr agus coinnigh é compordach. |
|
HR |
AKO SE UDIŠE: premjestiti osobu na svježi zrak i postaviti ju u položaj koji olakšava disanje. |
|
IT |
IN CASO DI INALAZIONE: trasportare l’infortunato all’aria aperta e mantenerlo a riposo in posizione che favorisca la respirazione. |
|
LV |
IEELPOŠANAS GADĪJUMĀ: nogādāt cietušo svaigā gaisā un nodrošināt netraucētu elpošanu. |
|
LT |
ĮKVĖPUS: išnešti nukentėjusįjį į gryną orą; jam būtina patogi padėtis, leidžianti laisvai kvėpuoti. |
|
HU |
BELÉLEGZÉS ESETÉN: Az érintett személyt friss levegőre kell vinni, és olyan nyugalmi testhelyzetbe kell helyezni, hogy könnyen tudjon lélegezni. |
|
MT |
JEKK JINĠIBED MAN-NIFS: Qiegħed lill-persuna għall-arja friska f’pożizzjoni komda biex tieħu n-nifs. |
|
NL |
NA INADEMING: de persoon in de frisse lucht brengen en ervoor zorgen dat deze gemakkelijk kan ademen. |
|
PL |
W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i zapewnić mu warunki do swobodnego oddychania. |
|
PT |
EM CASO DE INALAÇÃO: retirar a pessoa para uma zona ao ar livre e mantê-la numa posição que não dificulte a respiração. |
|
RO |
ÎN CAZ DE INHALARE: transportați persoana la aer liber și mențineți-o într-o poziție confortabilă pentru respirație. |
|
SK |
PO VDÝCHNUTÍ: Presuňte osobu na čerstvý vzduch a umožnite jej pohodlne dýchať. |
|
SL |
PRI VDIHAVANJU: Prenesti osebo na svež zrak in jo pustiti v udobnem položaju, ki olajša dihanje. |
|
FI |
JOS KEMIKAALIA ON HENGITETTY: Siirrä henkilö raittiiseen ilmaan ja varmista vaivaton hengitys. |
|
SV |
VID INANDNING: Flytta personen till frisk luft och se till att andningen underlättas. |
▼M4 —————
▼M12 —————
P306 + P360 |
Langue |
|
|
BG |
ПРИ ПОПАДАНЕ ВЪРХУ ОБЛЕКЛОТО: незабавно облейте замърсеното облекло и кожата обилно с вода, преди да свалите дрехите. |
|
ES |
EN CASO DE CONTACTO CON LA ROPA: Aclarar inmediatamente con agua abundante las prendas y la piel contaminadas antes de quitarse la ropa. |
|
CS |
PŘI STYKU S ODĚVEM: Kontaminovaný oděv a kůži oklamžitě omyjte velkým množstvím vody a potom oděv odložte. |
|
DA |
VED KONTAKT MED TØJET: Skyl omgående tilsmudset tøj og hud med rigeligt vand, før tøjet fjernes. |
|
DE |
BEI KONTAKT MIT DER KLEIDUNG: Kontaminierte Kleidung und Haut sofort mit viel Wasser abwaschen und danach Kleidung ausziehen. |
|
ET |
RÕIVASTELE SATTUMISE KORRAL: saastunud rõivad ja nahk loputada viivitamata rohke veega ning alles seejärel rõivad eemaldada. |
|
EL |
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΡΟΥΧΑ: Ξεπλύντε αμέσως τα μολυσμένα ρούχα και την επιδερμίδα με άφθονο νερό πριν αφαιρέσετε τα ρούχα. |
|
EN |
IF ON CLOTHING: rinse immediately contaminated clothing and skin with plenty of water before removing clothes. |
|
FR |
EN CAS DE CONTACT AVEC LES VÊTEMENTS: rincer immédiatement et abondamment avec de l’eau les vêtements contaminés et la peau avant de les enlever. |
|
GA |
I gCÁS TEAGMHÁLA LE hÉADAÍ: sruthlaítear éadaí éillithe agus an craiceann láithreach le neart uisce sula ndéantar na héadaí a bhaint den duine. |
|
HR |
U SLUČAJU DODIRA S ODJEĆOM: odmah isprati zagađenu odjeću i kožu velikom količinom vode prije uklanjanja odjeće. |
|
IT |
IN CASO DI CONTATTO CON GLI INDUMENTI: sciacquare immediatamente e abbondantemente gli indumenti contaminati e la pelle prima di togliersi gli indumenti. |
|
LV |
SASKARĒ AR APĢĒRBU: nekavējoties izskalot piesārņoto apģērbu un ādu ar lielu daudzumu ūdeni, pirms apģērba novilkšanas. |
|
LT |
PATEKUS ANT DRABUŽIŲ: Prieš nuvelkant užterštus drabužius, nedelsiant juos ir odą nuplauti dideliu kiekiu vandens. |
|
HU |
HA RUHÁRA KERÜL: A ruhák levetése előtt a szennyezett ruházatot és a bőrt bő vízzel azonnal le kell öblíteni. |
|
MT |
JEKK FUQ L-ILBIES: laħlaħ mall-ewwel l-ilbies ikkontaminat u l-ġilda b’ħafna ilma qabel ma tneħħi l-ilbies. |
|
NL |
NA MORSEN OP KLEDING: verontreinigde kleding en huid onmiddellijk met veel water afspoelen en pas daarna kleding uittrekken. |
|
PL |
W PRZYPADKU KONTAKTU Z ODZIEŻĄ: natychmiast spłukać zanieczyszczoną odzież i skórę dużą ilością wody przed zdjęciem odzieży. |
|
PT |
SE ENTRAR EM CONTACTO COM A ROUPA: enxaguar imediatamente com muita água a roupa e a pele contaminadas antes de se despir. |
|
RO |
ÎN CAZ DE CONTACT CU ÎMBRĂCĂMINTEA: clătiți imediat îmbrăcămintea contaminată și pielea cu multă apă, înainte de scoaterea îmbrăcămintei. |
|
SK |
PRI KONTAKTE S ODEVOM: kontaminovaný odev a pokožku opláchnite veľkým množstvom vody a potom odev odstráňte. |
|
SL |
PRI STIKU Z OBLAČILI: takoj izprati kontaminirana oblačila in kožo z veliko vode pred odstranitvijo oblačil. |
|
FI |
JOS KEMIKAALIA JOUTUU VAATTEISIIN: Huuhdo saastunut vaatetus ja iho välittömästi runsaalla vedellä ennen vaatetuksen riisumista. |
|
SV |
VID KONTAKT MED KLÄDERNA: Skölj omedelbart nedstänkta kläder och hud med mycket vatten innan du tar av dig kläderna. |
P308 + P311 |
Langue |
|
|
BG |
ПРИ явна или предполагаема експозиция: Обадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/… |
|
ES |
EN CASO DE exposición manifiesta o presunta: Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGĺA/médico/… |
|
CS |
PŘI expozici nebo podezření na ni: Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře/…. |
|
DA |
VED eksponering eller mistanke om eksponering: Ring til en GIFTINFORMATION/læge/… |
|
DE |
BEI Exposition oder falls betroffen: GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/…/anrufen. |
|
ET |
Kokkupuute korral: võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE/arstiga… |
|
EL |
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ έκθεσης ή πιθανής έκθεσης: Καλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/… |
|
EN |
IF exposed or concerned: Call a POISON CENTER/doctor/… |
|
FR |
EN CAS d’exposition prouvée ou suspectée: Appeler un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/… |
|
GA |
I gCÁS nochta nó má mheastar a bheith nochtaithe: Cuir glao ar IONAD NIMHE/ar dhoctúir/… |
|
HR |
U SLUČAJU izloženosti ili sumnje na izloženost: nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/… |
|
IT |
In caso di esposizione o di possibile esposizione: contattare un CENTRO ANTIVELENI/un medico/… |
|
LV |
JA saskaras vai saistīts ar: sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/… |
|
LT |
Esant poveikiui arba jeigu numanomas poveikis: skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ/kreiptis į gydytoją/… |
|
HU |
Expozíció vagy annak gyanúja esetén: Forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/…. |
|
MT |
JEKK espost jew konċernat: Sejjaħ ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT/tabib/… |
|
NL |
NA (mogelijke) blootstelling: Een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen. |
|
PL |
W przypadku narażenia lub styczności: Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/… |
|
PT |
EM CASO DE exposição ou suspeita de exposição: contacte um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/… |
|
RO |
ÎN CAZ de expunere sau de posibilă expunere: sunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic/… |
|
SK |
PO expozícii alebo podozrení z nej: Volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/… |
|
SL |
Pri izpostavljenosti ali sumu izpostavljenosti: Pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/… |
|
FI |
Altistumisen tapahduttua tai jos epäillään altistumista: Ota yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/… |
|
SV |
Vid exponering eller misstanke om exponering: Kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare/… |
P308 + P313 |
Langue |
|
|
BG |
ПРИ явна или предполагаема експозиция: Потърсете медицински съвет/помощ. |
|
ES |
EN CASO DE exposición manifiesta o presunta: Consultar a un médico. |
|
CS |
PŘI expozici nebo podezření na ni: Vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření. |
|
DA |
VED eksponering eller mistanke om eksponering: Søg lægehjælp. |
|
DE |
BEI Exposition oder falls betroffen: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen. |
|
ET |
Kokkupuute või kokkupuutekahtluse korral: pöörduda arsti poole. |
|
EL |
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ έκθεσης ή πιθανότητας έκθεσης: Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε γιατρό. |
|
EN |
IF exposed or concerned: Get medical advice/attention. |
|
FR |
EN CAS d’exposition prouvée ou suspectée: consulter un médecin. |
|
GA |
I gCÀS nochta nó má mheastar a bheith nochtaithe: Faigh comhairle/cúram liachta. |
|
HR |
U SLUČAJU izloženosti ili sumnje na izloženost: zatražiti savjet/pomoć liječnika. |
|
IT |
IN CASO di esposizione o di possibile esposizione, consultare un medico. |
|
LV |
Ja nokļūst saskarē vai saistīts ar to: lūdziet mediķu palīdzību. |
|
LT |
Esant sąlyčiui arba jeigu numanomas sąlytis: kreiptis į gydytoją. |
|
HU |
Expozíció vagy annak gyanúja esetén: orvosi ellátást kell kérni. |
|
MT |
Jekk espost jew konċernat: Ikkonsulta tabib. |
|
NL |
NA (mogelijke) blootstelling: een arts raadplegen. |
|
PL |
W przypadku narażenia lub styczności: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza. |
|
PT |
EM CASO DE exposição ou suspeita de exposição: consulte um médico. |
|
RO |
ÎN CAZ DE expunere sau de posibilă expunere: consultați medicul. |
|
SK |
Po expozícii alebo podozrení z nej: Vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť. |
|
SL |
PRI izpostavljenosti ali sumu izpostavljenosti: poiščite zdravniško pomoč/oskrbo. |
|
FI |
Altistumisen tapahduttua tai jos epäillään altistumista: Hakeudu lääkäriin. |
|
SV |
Vid exponering eller misstanke om exponering Sök läkarhjälp. |
▼M4 —————
P332 + P313 |
Langue |
|
|
BG |
При поява на кожно дразнене: Потърсете медицински съвет/помощ. |
|
ES |
En caso de irritación cutánea: Consultar a un médico. |
|
CS |
Při podráždění kůže: Vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření. |
|
DA |
Ved hudirritation: Søg lægehjælp. |
|
DE |
Bei Hautreizung: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen. |
|
ET |
Nahaärrituse korral: pöörduda arsti poole. |
|
EL |
Εάν παρατηρηθεί ερεθισμός του δέρματος: Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε γιατρό. |
|
EN |
If skin irritation occurs: Get medical advice/attention. |
|
FR |
En cas d’irritation cutanée: consulter un médecin. |
|
GA |
I gcás greannú craicinn: Faigh comhairle/cúram liachta. |
|
HR |
U slučaju nadražaja kože: zatražiti savjet/pomoć liječnika. |
|
IT |
In caso di irritazione della pelle: consultare un medico. |
|
LV |
Ja rodas ādas iekaisums: lūdziet mediķu palīdzību. |
|
LT |
Jeigu sudirginama oda: kreiptis į gydytoją. |
|
HU |
Bőrirritáció esetén: orvosi ellátást kell kérni. |
|
MT |
Jekk ikun hemm irritazzjoni tal-ġilda: Ikkonsulta tabib. |
|
NL |
Bij huidirritatie: een arts raadplegen. |
|
PL |
W przypadku wystąpienia podrażnienia skóry: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza. |
|
PT |
Em caso de irritação cutânea: consulte um médico. |
|
RO |
În caz de iritare a pielii: consultați medicul. |
|
SK |
Ak sa objaví podráždenie pokožky, vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť. |
|
SL |
Če nastopi draženje kože: poiščite zdravniško pomoč/oskrbo. |
|
FI |
Jos ilmenee ihoärsytystä: Hakeudu lääkäriin. |
|
SV |
Vid hudirritation: Sök läkarhjälp. |
P333 + P313 |
Langue |
|
|
BG |
При поява на кожно дразнене или обрив на кожата: Потърсете медицински съвет/помощ. |
|
ES |
En caso de irritación o erupción cutánea: Consultar a un médico. |
|
CS |
Při podráždění kůže nebo vyrážce: Vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření. |
|
DA |
Ved hudirritation eller udslet: Søg lægehjælp. |
|
DE |
Bei Hautreizung oder -ausschlag: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen. |
|
ET |
Nahaärrituse või _obe korral: pöörduda arsti poole. |
|
EL |
Εάν παρατηρηθεί ερεθισμός του δέρματος ή εμφανιστεί εξάνθημα: Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε γιατρό. |
|
EN |
If skin irritation or rash occurs: Get medical advice/attention. |
|
FR |
En cas d’irritation ou d'éruption cutanée: consulter un médecin. |
|
GA |
Má tharlaíonn greannú nó gríos craicinn: Faigh comhairle/cúram liachta. |
|
HR |
U slučaju nadražaja ili osipa na koži: zatražiti savjet/pomoć liječnika. |
|
IT |
In caso di irritazione o eruzione della pelle: consultare un medico. |
|
LV |
Ja rodas ādas iekaisums vai izsitumi: lūdziet mediķu palīdzību. |
|
LT |
Jeigu sudirginama oda arba ją išberia: kreiptis į gydytoją. |
|
HU |
Bőrirritáció vagy kiütések megjelenése esetén: orvosi ellátást kell kérni. |
|
MT |
Jekk ikun hemm irritazzjoni jew raxx tal-ġilda: Ikkonsulta tabib. |
|
NL |
Bij huidirritatie of uitslag: een arts raadplegen. |
|
PL |
W przypadku wystąpienia podrażnienia skóry lub wysypki: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza. |
|
PT |
Em caso de irritação ou erupção cutânea: consulte um médico. |
|
RO |
În caz de iritare a pielii sau de erupție cutanată: consultați medicul. |
|
SK |
Ak sa prejaví podráždenie pokožky alebo sa vytvoria vyrážky: vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť. |
|
SL |
Če nastopi draženje kože ali se pojavi izpuščaj: poiščite zdravniško pomoč/oskrbo. |
|
FI |
Jos ilmenee ihoärsytystä tai ihottumaa: Hakeudu lääkäriin. |
|
SV |
Vid hudirritation eller utslag: Sök läkarhjälp. |
P336 + P315 |
Langue |
|
|
BG |
Размразете замръзналите части в хладка вода. Не разтривайте засегнатото място. Незабавно потърсете медицински съвет/помощ. |
|
ES |
Descongelar las partes congeladas con agua tibia. No frotar la parte afectada. Buscar asistencia médica inmediata. |
|
CS |
Omrzlá místa ošetřete vlažnou vodou. Postižené místo netřete. Okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření. |
|
DA |
Opvarm forsigtigt af frostskadede legemsdele i lunkent vand. Gnid ikke det angrebne område. Søg omgående lægehjælp. |
|
DE |
Vereiste Bereiche mit lauwarmem Wasser auftauen. Betroffenen Bereich nicht reiben. Sofort ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen. |
|
ET |
Sulatada külmunud piirkonnad leige veega. Kannatada saanud piirkonda mitte hõõruda. Pöörduda viivitamata arsti poole. |
|
EL |
Ξεπαγώστε τα παγωμένα μέρη με χλιαρό νερό. Μην τρίβετε την περιοχή που πάγωσε. Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε αμέσως γιατρό. |
|
EN |
Thaw frosted parts with lukewarm water. Do not rub affected area. Get immediate medical advice/attention. |
|
FR |
Dégeler les parties gelées avec de l'eau tiède. Ne pas frotter les zones touchées. Consulter immédiatement un médecin. |
|
GA |
Leáigh codanna sioctha le huisce alabhog. Ná cuimil an réimse lena mbaineann. Faigh comhairle/cúram liachta láithreach. |
|
HR |
Zamrznute dijelove odmrznuti mlakom vodom. Ne trljati oštećeno mjesto. Hitno zatražiti savjet/pomoć liječnika. |
|
IT |
Sgelare le parti congelate usando acqua tiepida. Non sfregare la parte interessata. Consultare immediatamente un medico. |
|
LV |
Atkausēt sasalušās daļas ar remdenu ūdeni. Skarto zonu neberzt. Nekavējoties lūgt palīdzību mediķiem. |
|
LT |
Prišalusias daleles atitirpinti drungnu vandeniu. Netrinti paveiktos zonos. Nedelsiant kreiptis į gydytoją. |
|
HU |
A fagyott részeket langyos vízzel fel kell melegíteni. Tilos az érintett terület dörzsölése. Azonnal orvosi ellátást kell kérni. |
|
MT |
Ħoll il-partijiet kiesħa bl-ilma fietel. Togħrokx il-parti affettwata. Ikkonsulta tabib minnufih. |
|
NL |
Bevroren lichaamsdelen met lauw water ontdooien. Niet wrijven. Onmiddellijk een arts raadplegen. |
|
PL |
Rozmrozić oszronione obszary letnią wodą. Nie trzeć oszronionego obszaru. Natychmiast zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza. |
|
PT |
Derreter as zonas congeladas com água morna. Não friccionar a zona afetada. Consulte imediatamente um médico. |
|
RO |
Dezghețați părțile degerate cu apă călduță. Nu frecați zona afectată. Consultați imediat medicul. |
|
SK |
Zmrznuté časti ošetrite vlažnou vodou. Postihnuté miesto netrite. Okamžite vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť. |
|
SL |
Zamrznjene dele odtaliti z mlačno vodo. Ne drgniti prizadetega mesta. Takoj poiščite zdravniško pomoč/oskrbo. |
|
FI |
Sulata jäätyneet alueet haalealla vedellä. Vahingoittunutta aluetta ei saa hangata. Hakeudu välittömästi lääkäriin. |
|
SV |
Värm det köldskadade området med ljummet vatten. Gnid inte det skadade området. Sök omedelbart läkarhjälp. |
▼M12 —————
P337 + P313 |
Langue |
|
|
BG |
При продължително дразнене на очите: Потърсете медицински съвет/помощ. |
|
ES |
Si persiste la irritación ocular: Consultar a un médico. |
|
CS |
Přetrvává-li podráždění očí: Vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření. |
|
DA |
Ved vedvarende øjenirritation: Søg lægehjælp. |
|
DE |
Bei anhaltender Augenreizung: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen. |
|
ET |
Kui silmade ärritus ei möödu: pöörduda arsti poole. |
|
EL |
Εάν δεν υποχωρεί ο οφθαλμικός ερεθισμός: Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε γιατρό. |
|
EN |
If eye irritation persists: Get medical advice/attention. |
|
FR |
Si l’irritation oculaire persiste: consulter un médecin. |
|
GA |
Má mhaireann an greannú súile: Faigh comhairle/cúram liachta. |
|
HR |
Ako nadražaj oka ne prestaje: zatražiti savjet/pomoć liječnika. |
|
IT |
Se l’irritazione degli occhi persiste, consultare un medico. |
|
LV |
Ja acu iekaisums nepāriet: lūdziet mediķu palīdzību. |
|
LT |
Jei akių dirginimas nepraeina: kreiptis į gydytoją. |
|
HU |
Ha a szemirritáció nem múlik el: orvosi ellátást kell kérni. |
|
MT |
Jekk l-irritazzjoni ta’ l-għajnejn tippersisti: Ikkonsulta tabib. |
|
NL |
Bij aanhoudende oogirritatie: een arts raadplegen. |
|
PL |
W przypadku utrzymywania się działania drażniącego na oczy: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza. |
|
PT |
Caso a irritação ocular persista: consulte um médico. |
|
RO |
Dacă iritarea ochilor persistă: consultați medicul. |
|
SK |
Ak podráždenie očí pretrváva: vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť. |
|
SL |
Če draženje oči ne preneha: poiščite zdravniško pomoč/oskrbo. |
|
FI |
Jos silmä-ärsytys jatkuu: Hakeudu lääkäriin. |
|
SV |
Vid bestående ögonirritation: Sök läkarhjälp. |
P342 + P311 |
Langue |
|
|
BG |
При симптоми на затруднено дишане: Обадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/… |
|
ES |
En caso de síntomas respiratorios: Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGĺA/médico/… |
|
CS |
Při dýchacích potížích: Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře/… |
|
DA |
Ved luftvejssymptomer: Ring til en GIFTINFORMATION/læge/… |
|
DE |
Bei Symptomen der Atemwege: GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/…/anrufen. |
|
ET |
Hingamisteede probleemide ilmnemise korral: võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE/arstiga… |
|
EL |
Εάν παρουσιάζονται αναπνευστικά συμπτώματα: Καλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/… |
|
EN |
If experiencing respiratory symptoms: Call a POISON CENTER/doctor/… |
|
FR |
En cas de symptômes respiratoires: Appeler un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/… |
|
GA |
I gCÁS siomtóm riospráide: Cuir glao ar IONAD NIMHE/ar dhoctúir/… |
|
HR |
Pri otežanom disanju: nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/… |
|
IT |
In caso di sintomi respiratori: contattare un CENTRO ANTIVELENI/un medico/… |
|
LV |
Ja rodas elpas trūkuma simptomi: sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/… |
|
LT |
Jeigu pasireiškia respiraciniai simptomai: skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ/kreiptis į gydytoją/… |
|
HU |
Légzési problémák esetén: Forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/…. |
|
MT |
Jekk ikollok sintomi respiratorji: Sejjaħ ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT/tabib/… |
|
NL |
Bij ademhalingssymptomen: Een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen. |
|
PL |
W przypadku wystąpienia objawów ze strony układu oddechowego: Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/… |
|
PT |
Em caso de sintomas respiratórios: contacte um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/… |
|
RO |
În caz de simptome respiratorii: sunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic/… |
|
SK |
Pri sťaženom dýchaní: Volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/… |
|
SL |
Pri respiratornih simptomih: Pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/… |
|
FI |
Jos ilmenee hengitysoireita: Ota yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/… |
|
SV |
Vid besvär i luftvägarna: Kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare/… |
P361 + P364 |
Langue |
|
|
BG |
Незабавно свалете цялото замърсено облекло и го изперете преди повторна употреба. |
|
ES |
Quitar inmediatamente todas las prendas contaminadas y lavarlas antes de volver a usarlas. |
|
CS |
Veškeré kontaminované části oděvu okamžitě svlékněte a před opětovným použitím vyperte. |
|
DA |
Alt tilsmudset tøj tages straks af og vaskes inden genanvendelse. |
|
DE |
Alle kontaminierten Kleidungsstücke sofort ausziehen und vor erneutem Tragen waschen. |
|
ET |
Võtta viivitamata seljast kõik saastunud rõivad ja pesta enne korduskasutust. |
|
EL |
Βγάλτε αμέσως όλα τα μολυσμένα ρούχα και πλύντε τα πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. |
|
EN |
Take off immediately all contaminated clothing and wash it before reuse. |
|
FR |
Enlever immédiatement tous les vêtements contaminés et les laver avant réutilisation. |
|
GA |
Bain díot láithreach na héadaí éillithe go léir agus nigh iad roimh iad a athúsáid. |
|
HR |
Odmah skinuti svu zagađenu odjeću i oprati je prije ponovne uporabe. |
|
IT |
Togliere immediatamente tutti gli indumenti contaminati e lavarli prima di indossarli nuovamente. |
|
LV |
Nekavējoties novilkt visu piesārņoto apģērbu un pirms atkārtotas lietošanas izmazgāt. |
|
LT |
Nedelsiant nusivilkti visus užterštus drabužius ir išskalbti prieš vėl apsivelkant. |
|
HU |
Az összes szennyezett ruhadarabot azonnal le kell vetni és újbóli használat előtt ki kell mosni. |
|
MT |
Neħħi minnufih il-ħwejjeġ kontaminati kollha u aħsilhom qabel terġa’ tilbishom. |
|
NL |
Verontreinigde kleding onmiddellijk uittrekken en wassen alvorens deze opnieuw te gebruiken. |
|
PL |
Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież i wyprać przed ponownym użyciem. |
|
PT |
Retirar imediatamente a roupa contaminada e lavá-la antes de a voltar a usar. |
|
RO |
Scoateți imediat toată îmbrăcămintea contaminată și spalați-o înainte de reutilizare. |
|
SK |
Všetky kontaminované časti odevu okamžite vyzlečte a pred ďalším použitím vyperte. |
|
SL |
Takoj sleči vsa kontaminirana oblačila in jih oprati pred ponovno uporabo. |
|
FI |
Riisu saastunut vaatetus välittömästi ja pese ennen uudelleenkäyttöä. |
|
SV |
Ta omedelbart av alla nedstänkta kläder och tvätta dem innan de används igen. |
P362 + P364 |
Langue |
|
|
BG |
Свалете замърсеното облекло и го изперете преди повторна употреба. |
|
ES |
Quitar las prendas contaminadas y lavarlas antes de volver a usarlas. |
|
CS |
Kontaminovaný oděv svlékněte a před opětovným použitím vyperte. |
|
DA |
Alt tilsmudset tøj tages af og vaskes inden genanvendelse. |
|
DE |
Kontaminierte Kleidung ausziehen und vor erneutem Tragen waschen. |
|
ET |
Võtta seljast saastunud rõivad ja pesta enne korduskasutust. |
|
EL |
Βγάλτε τα μολυσμένα ρούχα και πλύντε τα πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. |
|
EN |
Take off contaminated clothing and wash it before reuse. |
|
FR |
Enlever les vêtements contaminés et les laver avant réutilisation. |
|
GA |
Bain díot aon éadaí éillithe agus nigh iad roimh iad a athúsáid. |
|
HR |
Skinuti zagađenu odjeću i oprati je prije ponovne uporabe. |
|
IT |
Togliere tutti gli indumenti contaminati e lavarli prima di indossarli nuovamente. |
|
LV |
Novilkt piesārņoto apģērbu un pirms atkārtotas lietošanas izmazgāt. |
|
LT |
Nusivilkti užterštus drabužius ir išskalbti prieš vėl apsivelkant. |
|
HU |
A szennyezett ruhadarabot le kell vetni és újbóli használat előtt ki kell mosni. |
|
MT |
Neħħi l-ħwejjeġ kontaminati kollha u aħsilhom qabel terġa’ tilbishom. |
|
NL |
Verontreinigde kleding uittrekken en wassen alvorens deze opnieuw te gebruiken. |
|
PL |
Zanieczyszczoną odzież zdjąć i wyprać przed ponownym użyciem. |
|
PT |
Retirar a roupa contaminada e lavá-la antes de a voltar a usar. |
|
RO |
Scoateți îmbrăcămintea contaminată și spalați-o înainte de reutilizare. |
|
SK |
Kontaminovaný odev vyzlečte a pred ďalším použitím vyperte. |
|
SL |
Sleči kontaminirana oblačila in jih oprati pred ponovno uporabo. |
|
FI |
Riisu saastunut vaatetus ja pese ennen uudelleenkäyttöä. |
|
SV |
Ta av nedstänkta kläder och tvätta dem innan de används igen. |
P370 + P376 |
Langue |
|
|
BG |
При пожар: Спрете теча, ако е безопасно. |
|
ES |
En caso de incendio: Detener la fuga, si no hay peligro en hacerlo. |
|
CS |
V případě požáru: Zastavte únik, můžete-li tak učinit bez rizika. |
|
DA |
Ved brand: Stands lækagen, hvis dette er sikkert. |
|
DE |
Bei Brand: Undichtigkeit beseitigen, wenn gefahrlos möglich. |
|
ET |
Tulekahju korral: leke peatada, kui seda on võimalik teha ohutult. |
|
EL |
Σε περίπτωση πυρκαγιάς: Σταματήστε τη διαρροή, εφόσον δεν υπάρχει κίνδυνος. |
|
EN |
In case of fire: Stop leak if safe to do so. |
|
FR |
En cas d’incendie: obturer la fuite si cela peut se faire sans danger. |
|
GA |
I gcás dóiteáin: Cuir stop leis an sceitheadh má tá sé sábháilte é sin a dhéanamh. |
|
HR |
U slučaju požara: ako je sigurno, zaustaviti istjecanje. |
|
IT |
In caso di incendio: bloccare la perdita se non c’è pericolo. |
|
LV |
Ugunsgrēka gadījumā: apturiet noplūdi, ja to darīt ir droši. |
|
LT |
Gaisro atveju: sustabdyti nuotėkį, jeigu galima saugiai tai padaryti. |
|
HU |
Tűz esetén: Meg kell szüntetni a szivárgást, ha ez biztonságosan megtehető. |
|
MT |
F’każ ta’ nar: Waqqaf it-tnixxija sakemm ma jkunx ta' periklu. |
|
NL |
In geval van brand: het lek dichten als dat veilig gedaan kan worden. |
|
PL |
W przypadku pożaru: Jeżeli jest to bezpieczne zahamować wyciek. |
|
PT |
Em caso de incêndio: deter a fuga se tal puder ser feito em segurança. |
|
RO |
În caz de incendiu: opriți scurgerea, dacă acest lucru se poate face în siguranță. |
|
SK |
V prípade požiaru: ak je to bezpečné, zastavte únik. |
|
SL |
Ob požaru: zaustaviti puščanje, če je varno. |
|
FI |
Tulipalon sattuessa: Sulje vuoto, jos sen voi tehdä turvallisesti. |
|
SV |
Vid brand: Stoppa läckan om det kan göras på ett säkert sätt. |
P370 + P378 |
Langue |
|
|
BG |
При пожар: Използвайте…, за да загасите. |
|
ES |
En caso de incendio: Utilizar… para la extinción. |
|
CS |
V případě požáru: K uhašení použijte… |
|
DA |
Ved brand: Anvend… til brandslukning. |
|
DE |
Bei Brand: … zum Löschen verwenden. |
|
ET |
Tulekahju korral: kasutada kustutamiseks… |
|
EL |
Σε περίπτωση πυρκαγιάς: Χρησιμοποιήστε… για να κατασβήσετε. |
|
EN |
In case of fire: Use… to extinguish. |
|
FR |
En cas d’incendie: Utiliser… pour l’extinction. |
|
GA |
I gcás dóiteáin: Úsáid … le haghaidh múchta. |
|
HR |
U slučaju požara: za gašenje rabiti … |
|
IT |
In caso d’incendio: utilizzare…per estinguere. |
|
LV |
Ugunsgrēka gadījumā: dzēšanai izmantojiet … |
|
LT |
Gaisro atveju: gesinimui naudoti … |
|
HU |
Tűz esetén: oltásra …használandó. |
|
MT |
F’każ ta’ nar: Uża… biex titfi. |
|
NL |
In geval van brand: blussen met … |
|
PL |
W przypadku pożaru: Użyć… do gaszenia. |
|
PT |
Em caso de incêndio: para extinguir utilizar…. |
|
RO |
În caz de incendiu: a se utiliza… pentru a stinge. |
|
SK |
V prípade požiaru: Na hasenie použite… |
|
SL |
Ob požaru: Za gašenje se uporabi … |
|
FI |
Tulipalon sattuessa: Käytä palon sammuttamiseen… |
|
SV |
Vid brand: Släck med… |
P301 + P330 + P331 |
Langue |
|
|
BG |
ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: изплакнете устата. НЕ предизвиквайте повръщане. |
|
ES |
EN CASO DE INGESTIÓN: Enjuagar la boca. NO provocar el vómito. |
|
CS |
PŘI POŽITÍ: Vypláchněte ústa. NEVYVOLÁVEJTE zvracení. |
|
DA |
I TILFÆLDE AF INDTAGELSE: Skyl munden. Fremkald IKKE opkastning. |
|
DE |
BEI VERSCHLUCKEN: Mund ausspülen. KEIN Erbrechen herbeiführen. |
|
ET |
ALLANEELAMISE KORRAL: loputada suud. MITTE kutsuda esile oksendamist. |
|
EL |
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ: Ξεπλύνετε το στόμα. ΜΗΝ προκαλέσετε εμετό. |
|
EN |
IF SWALLOWED: Rinse mouth. Do NOT induce vomiting. |
|
FR |
EN CAS D'INGESTION: Rincer la bouche. NE PAS faire vomir. |
|
GA |
MÁ SHLOGTAR: Sruthlaítear an béal. NÁ spreagtar urlacan. |
|
HR |
AKO SE PROGUTA: isprati usta. NE izazivati povraćanje. |
|
IT |
IN CASO DI INGESTIONE: sciacquare la bocca. NON provocare il vomito. |
|
LV |
NORĪŠANAS GADĪJUMĀ: Izskalot muti. NEIZRAISĪT vemšanu. |
|
LT |
PRARIJUS: išskalauti burną. NESKATINTI vėmimo. |
|
HU |
LENYELÉS ESETÉN: A szájat ki kell öblíteni. TILOS hánytatni. |
|
MT |
JEKK JINBELA': Laħlaħ il-ħalq. TIPPROVOKAX ir-remettar. |
|
NL |
NA INSLIKKEN: de mond spoelen. GEEN braken opwekken. |
|
PL |
W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: wypłukać usta. NIE wywoływać wymiotów. |
|
PT |
EM CASO DE INGESTÃO: Enxaguar a boca. NÃO provocar o vómito. |
|
RO |
ÎN CAZ DE ÎNGHIȚIRE: Clătiți gura. NU provocați voma. |
|
SK |
PO POŽITÍ: vypláchnite ústa. NEVYVOLÁVAJTE zvracanie. |
|
SL |
PRI ZAUŽITJU: Izprati usta. Ne izzivati bruhanja. |
|
FI |
JOS KEMIKAALIA ON NIELTY: Huuhdo suu. EI saa oksennuttaa. |
|
SV |
VID FÖRTÄRING: Skölj munnen. Framkalla INTE kräkning. |
P302 + P335 + P334 |
Langue |
|
|
BG |
ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА: отстранете от кожата посипаните частици. Потопете в хладка вода [или сложете мокри компреси]. |
|
ES |
EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Cepillar las partículas sueltas depositadas en la piel; sumergir en agua fría [o envolver en vendas húmedas]. |
|
CS |
PŘI STYKU S KŮŽÍ: Volné částečky odstraňte z kůže. Ponořte do studené vody [nebo zabalte do vlhkého obvazu]. |
|
DA |
VED KONTAKT MED HUDEN: Børst løse partikler bort fra huden. Hold under koldt vand [eller anvend våde omslag]. |
|
DE |
BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: Lose Partikel von der Haut abbürsten. In kaltes Wasser tauchen [oder nassen Verband anlegen]. |
|
ET |
NAHALE SATTUMISE KORRAL: pühkida lahtised osakesed nahalt maha. Hoida jahedas vees [või panna peale niiske kompress]. |
|
EL |
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ: Αφαιρέστε προσεκτικά τα σωματίδια που έχουν μείνει στο δέρμα με μια βούρτσα. Βυθίστε σε δροσερό νερό [ή τυλίξτε με βρεγμένους επιδέσμους]. |
|
EN |
IF ON SKIN: Brush off loose particles from skin. Immerse in cool water [or wrap in wet bandages]. |
|
FR |
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: Enlever avec précaution les particules déposées sur la peau. Rincer à l'eau fraîche [ou poser une compresse humide]. |
|
GA |
I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN: Glan cáithníní scaoilte den chraiceann. Tum in uisce fionnuar [nó cuir bréid fliuch air]. |
|
HR |
U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM: izmesti zaostale čestice s kože. Uroniti u hladnu vodu [ili omotati vlažnim zavojem]. |
|
IT |
IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: rimuovere le particelle depositate sulla pelle. Immergere in acqua fredda [o avvolgere con un bendaggio umido]. |
|
LV |
SASKARĒ AR ĀDU: Noslaucīt brīvās daļiņas no ādas. Iegremdēt vēsā ūdenī [vai ietīt mitros apsējos]. |
|
LT |
PATEKUS ANT ODOS: neprilipusias daleles nuvalyti nuo odos. Įmerkti į vėsų vandenį [arba apvynioti šlapiais tvarsčiais]. |
|
HU |
HA BŐRRE KERÜL: A bőrre lazán tapadó szemcséket óvatosan le kell kefélni. Hideg vízzel [vagy nedves kötéssel] kell hűteni. |
|
MT |
JEKK FUQ IL-ĠILDA: Farfar il-frak mhux imwaħħal minn mal-ġilda. Daħħal fl-ilma frisk [jew kebbeb f'faxex imxarrbin]. |
|
NL |
BIJ CONTACT MET DE HUID: losse deeltjes van de huid afvegen. In koud water onderdompelen [of nat verband aanbrengen]. |
|
PL |
W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Niezwiązaną pozostałość strzepnąć ze skóry. Zanurzyć w zimnej wodzie [lub owinąć mokrym bandażem]. |
|
PT |
SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE: Sacudir da pele as partículas soltas. Mergulhar em água fria [ou aplicar compressas húmidas]. |
|
RO |
ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA: Îndepărtați particulele depuse pe piele. Introduceți în apă rece [sau acoperiți cu o compresă umedă]. |
|
SK |
PRI KONTAKTE S POKOŽKOU: Z pokožky oprášte sypké čiastočky. Ponorte do studenej vody [alebo obviažte mokrými obväzmi]. |
|
SL |
PRI STIKU S KOŽO: S krtačo odstraniti razsute delce s kože. Potopiti v hladno vodo [ali zaviti v mokre povoje]. |
|
FI |
JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE: Poista irtohiukkaset iholta. Upota kylmään veteen [tai kääri märkiin siteisiin]. |
|
SV |
VID HUDKONTAKT: Borsta bort lösa partiklar från huden. Skölj under kallt vatten [eller använd våta omslag]. |
P303 + P361 + P353 |
Langue |
|
|
BG |
ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА (или косата): незабавно свалете цялото замърсено облекло. Облейте кожата с вода [или вземете душ]. |
|
ES |
EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL (o el pelo): Quitar inmediatamente toda la ropa contaminada. Enjuagar la piel con agua [o ducharse]. |
|
CS |
PŘI STYKU S KŮŽÍ (nebo s vlasy): Veškeré kontaminované části oděvu okamžitě svlékněte. Opláchněte kůži vodou [nebo osprchujte]. |
|
DA |
VED KONTAKT MED HUDEN (eller håret): Tilsmudset tøj tages straks af/fjernes. Skyl [eller brus] huden med vand. |
|
DE |
BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT (oder dem Haar): Alle kontaminierten Kleidungsstücke sofort ausziehen. Haut mit Wasser abwaschen [oder duschen]. |
|
ET |
NAHALE (või juustele) SATTUMISE KORRAL: kõik saastunud rõivad viivitamata seljast võtta. Loputada nahka veega [või loputada duši all]. |
|
EL |
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ (ή με τα μαλλιά): Βγάλτε αμέσως όλα τα μολυσμένα ρούχα. Ξεπλύνετε την επιδερμίδα με νερό [ή στο ντους]. |
|
EN |
IF ON SKIN (or hair): Take off immediately all contaminated clothing. Rinse skin with water [or shower]. |
|
FR |
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU (ou les cheveux): Enlever immédiatement tous les vêtements contaminés. Rincer la peau à l'eau [ou se doucher]. |
|
GA |
I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN (nó le gruaig): Bain díot láithreach na héadaí éillithe go léir. Sruthlaítear an craiceann le huisce [nó glac cithfholcadh]. |
|
HR |
U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM (ili kosom): odmah skinuti svu zagađenu odjeću. Isprati kožu vodom [ili tuširanjem]. |
|
IT |
IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE (o con i capelli): togliersi di dosso immediatamente tutti gli indumenti contaminati. Sciacquare la pelle [o fare una doccia]. |
|
LV |
SASKARĒ AR ĀDU (vai matiem): Nekavējoties novilkt visu piesārņoto apģērbu. Noskalot ādu ar ūdeni [vai iet dušā]. |
|
LT |
PATEKUS ANT ODOS (arba plaukų): nedelsiant nuvilkti visus užterštus drabužius. Odą nuplauti vandeniu [arba čiurkšle]. |
|
HU |
HA BŐRRE (vagy hajra) KERÜL: Az összes szennyezett ruhadarabot azonnal le kell vetni. A bőrt le kell öblíteni vízzel [vagy zuhanyozás]. |
|
MT |
JEKK FUQ IL-ĠILDA (jew ix-xagħar): Inża' minnufih l-ilbies kontaminat. Laħlaħ il-ġilda bl-ilma [jew bix-xawer]. |
|
NL |
BIJ CONTACT MET DE HUID (of het haar): verontreinigde kleding onmiddellijk uittrekken. Huid met water afspoelen [of afdouchen]. |
|
PL |
W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ (lub z włosami): Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież. Spłukać skórę pod strumieniem wody [lub prysznicem]. |
|
PT |
SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE (ou o cabelo): Retirar imediatamente toda a roupa contaminada. Enxaguar a pele com água [ou tomar um duche]. |
|
RO |
ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA (sau cu părul): Scoateți imediat toată îmbrăcămintea contaminată. Clătiți pielea cu apă [sau faceți duș]. |
|
SK |
PRI KONTAKTE S POKOŽKOU (alebo vlasmi): Vyzlečte všetky kontaminované časti odevu. Pokožku ihneď opláchnite vodou [alebo sprchou]. |
|
SL |
PRI STIKU S KOŽO (ali lasmi): Takoj sleči vsa kontaminirana oblačila. Kožo izprati z vodo [ali prho]. |
|
FI |
JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE (tai hiuksiin): Riisu saastunut vaatetus välittömästi. Huuhdo iho vedellä [tai suihkuta]. |
|
SV |
VID HUDKONTAKT (även håret): Ta omedelbart av alla nedstänkta kläder. Skölj huden med vatten [eller duscha]. |
P305 + P351 + P338 |
Langue |
|
|
BG |
ПРИ КОНТАКТ С ОЧИТЕ: промивайте внимателно с вода в продължение на няколко минути. Свалете контактните лещи, ако има такива и доколкото това е възможно. Продължете с изплакването. |
|
ES |
EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: Enjuagar con agua cuidadosamente durante varios minutos. Quitar las lentes de contacto cuando estén presentes y pueda hacerse con facilidad. Proseguir con el lavado. |
|
CS |
PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Několik minut opatrně vyplachujte vodou. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování. |
|
DA |
VED KONTAKT MED ØJNENE: Skyl forsigtigt med vand i flere minutter. Fjern eventuelle kontaktlinser, hvis dette kan gøres let. Fortsæt skylning. |
|
DE |
BEI KONTAKT MIT DEN AUGEN: Einige Minuten lang behutsam mit Wasser spülen. Eventuell vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter spülen. |
|
ET |
SILMA SATTUMISE KORRAL: loputada mitme minuti jooksul ettevaatlikult veega. Eemaldada kontaktläätsed, kui neid kasutatakse ja kui neid on kerge eemaldada. Loputada veel kord. |
|
EL |
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΜΑΤΙΑ: Ξεπλύνετε προσεκτικά με νερό για αρκετά λεπτά. Αν υπάρχουν φακοί επαφής, αφαιρέστε τους, αν είναι εύκολο. Συνεχίστε να ξεπλένετε. |
|
EN |
IF IN EYES: Rinse cautiously with water for several minutes. Remove contact lenses, if present and easy to do. Continue rinsing. |
|
FR |
EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: Rincer avec précaution à l'eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer. |
|
GA |
I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS NA SÚILE: Sruthlaítear go cúramach le huisce ar feadh roinnt nóiméad. Tóg amach na tadhall-lionsaí, más ann dóibh agus más furasta é sin a dhéanamh. Lean den sruthlú. |
|
HR |
U SLUČAJU DODIRA S OČIMA: oprezno ispirati vodom nekoliko minuta. Ukloniti kontaktne leće ako ih nosite i ako se one lako uklanjaju. Nastaviti ispirati. |
|
IT |
IN CASO DI CONTATTO CON GLI OCCHI: sciacquare accuratamente per parecchi minuti. Togliere le eventuali lenti a contatto se è agevole farlo. Continuare a sciacquare. |
|
LV |
SASKARĒ AR ACĪM: Uzmanīgi izskalot ar ūdeni vairākas minūtes. Izņemt kontaktlēcas, ja tās ir ievietotas un ja to var vienkārši izdarīt. Turpināt skalot. |
|
LT |
PATEKUS Į AKIS: atsargiai plauti vandeniu kelias minutes. Išimti kontaktinius lęšius, jeigu jie yra ir jeigu lengvai galima tai padaryti. Toliau plauti akis. |
|
HU |
SZEMBE KERÜLÉS ESETÉN: Több percig tartó óvatos öblítés vízzel. Adott esetben a kontaktlencsék eltávolítása, ha könnyen megoldható. Az öblítés folytatása. |
|
MT |
JEKK JIDĦOL FL-GĦAJNEJN: Laħlaħ b'attenzjoni bl-ilma għal diversi minuti. Neħħi l-lentijiet tal-kuntatt, jekk ikun hemm u jkunu faċli biex tneħħihom. Kompli laħlaħ. |
|
NL |
BIJ CONTACT MET DE OGEN: voorzichtig afspoelen met water gedurende een aantal minuten; contactlenzen verwijderen, indien mogelijk; blijven spoelen. |
|
PL |
W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać. |
|
PT |
SE ENTRAR EM CONTACTO COM OS OLHOS: Enxaguar cuidadosamente com água durante vários minutos. Se usar lentes de contacto, retire-as, se tal lhe for possível. Continue a enxaguar. |
|
RO |
ÎN CAZ DE CONTACT CU OCHII: Clătiți cu atenție cu apă timp de mai multe minute. Scoateți lentilele de contact, dacă este cazul și dacă acest lucru se poate face cu ușurință. Continuați să clătiți. |
|
SK |
PO ZASIAHNUTÍ OČÍ: Niekoľko minút ich opatrne vyplachujte vodou. Ak používate kontaktné šošovky a je to možné, odstráňte ich. Pokračujte vo vyplachovaní. |
|
SL |
PRI STIKU Z OČMI: Previdno izpirati z vodo nekaj minut. Odstranite kontaktne leče, če jih imate in če to lahko storite brez težav. Nadaljujte z izpiranjem. |
|
FI |
JOS KEMIKAALIA JOUTUU SILMIIN: Huuhdo huolellisesti vedellä usean minuutin ajan. Poista mahdolliset piilolinssit, jos sen voi tehdä helposti. Jatka huuhtomista. |
|
SV |
VID KONTAKT MED ÖGONEN: Skölj försiktigt med vatten i flera minuter. Ta ur eventuella kontaktlinser om det går lätt. Fortsätt att skölja. |
▼M12 —————
P370 + P380 + P375 |
Langue |
|
|
BG |
При пожар: Евакуирайте зоната. Гасете пожара от разстояние поради опасност от експлозия. |
|
ES |
En caso de incendio: Evacuar la zona. Luchar contra el incendio a distancia, dado el riesgo de explosión. |
|
CS |
V případě požáru: Vykliďte prostor. Kvůli nebezpečí výbuchu haste z dostatečné vzdálenosti. |
|
DA |
Ved brand: Evakuer området. Bekæmp branden på afstand på grund af eksplosionsfare. |
|
DE |
Bei Brand: Umgebung räumen. Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen. |
|
ET |
Tulekahju korral: ala evakueerida. Plahvatusohu tõttu teha kustutustöid eemalt. |
|
EL |
Σε περίπτωση πυρκαγιάς: Εκκενώστε την περιοχή. Προσπαθήστε να σβήσετε την πυρκαγιά από απόσταση, επειδή υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. |
|
EN |
In case of fire: Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion. |
|
FR |
En cas d’incendie: évacuer la zone. Combattre l’incendie à distance à cause du risque d’explosion. |
|
GA |
I gcás dóiteáin: Aslonnaigh gach duine as an limistéar. Téigh i gcianghleic leis an dóiteán mar gheall ar an mbaol pléasctha. |
|
HR |
U slučaju požara: evakuirati područje. Gasiti s veće udaljenosti zbog opasnosti od eksplozije. |
|
IT |
In caso di incendio: evacuare la zona. Rischio di esplosione. Utilizzare i mezzi estinguenti a grande distanza. |
|
LV |
Ugunsgrēka gadījumā: evakuēt zonu. Dzēst uguni no attāluma eksplozijas riska dēļ. |
|
LT |
Gaisro atveju: evakuoti zoną. Gaisrą gesinti iš toli dėl sprogimo pavojaus. |
|
HU |
Tűz esetén: Ki kell üríteni a területet. A tűz oltását robbanásveszély miatt távolból kell végezni. |
|
MT |
F’każ ta’ nar: Evakwa ż-żona. Itfi n-nar mill-bogħod minħabba r-riskju ta’ splużjoni. |
|
NL |
In geval van brand: evacueren. Op afstand blussen omwille van ontploffingsgevaar. |
|
PL |
W przypadku pożaru: Ewakuować teren. Z powodu ryzyka wybuchu gasić pożar z odległości. |
|
PT |
Em caso de incêndio: evacuar a zona. Combater o incêndio à distância, devido ao risco de explosão. |
|
RO |
În caz de incendiu: evacuați zona. Stingeți incendiul de la distanță din cauza pericolului de explozie. |
|
SK |
V prípade požiaru: priestory evakuujte. Z dôvodu nebezpečenstva výbuchu požiar haste z diaľky. |
|
SL |
Ob požaru: izprazniti območje. Gasiti z večje razdalje zaradi nevarnosti eksplozije. |
|
FI |
Tulipalon sattuessa: Evakuoi alue. Sammuta palo etäältä räjähdysvaaran takia. |
|
SV |
Vid brand: Utrym området. Bekämpa branden på avstånd på grund av explosionsrisken. |
P371 + P380 + P375 |
Langue |
|
|
BG |
При голям пожар и значителни количества: Евакуирайте зоната. Гасете пожара от разстояние поради опасност от експлозия. |
|
ES |
En caso de incendio importante y en grandes cantidades: Evacuar la zona. Luchar contra el incendio a distancia, dado el riesgo de explosión. |
|
CS |
V případě velkého požáru a velkého množství: Vykliďte prostor. Kvůli nebezpečí výbuchu haste z dostatečné vzdálenosti. |
|
DA |
Ved større brand og store mængder: Evakuer området. Bekæmp branden på afstand på grund af eksplosionsfare. |
|
DE |
Bei Großbrand und großen Mengen: Umgebung räumen. Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen. |
|
ET |
Suure tulekahju korral ning kui on tegemist suurte kogustega: ala evakueerida. Plahvatusohu tõttu teha kustutustöid eemalt. |
|
EL |
Σε περίπτωση σοβαρής πυρκαγιάς και εάν πρόκειται για μεγάλες ποσότητες: Εκκενώστε την περιοχή. Προσπαθήστε να σβήσετε την πυρκαγιά από απόσταση, επειδή υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. |
|
EN |
In case of major fire and large quantities: Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion. |
|
FR |
En cas d’incendie important et s’il s’agit de grandes quantités: évacuer la zone. Combattre l’incendie à distance à cause du risque d’explosion. |
|
GA |
I gcás mórdhóiteáin agus mórchainníochtaí: Aslonnaigh gach duine as an limistéar. Téigh i gcianghleic leis an dóiteán mar gheall ar an mbaol pléasctha. |
|
HR |
U slučaju velikog požara i velikih količina: evakuirati područje. Gasiti s veće udaljenosti zbog opasnosti od eksplozije. |
|
IT |
In caso di incendio grave e di grandi quantità: evacuare la zona. Rischio di esplosione. Utilizzare i mezzi estinguenti a grande distanza. |
|
LV |
Ugunsgrēka vai liela apjoma gadījumā: evakuēt zonu. Dzēst uguni no attāluma eksplozijas riska dēļ. |
|
LT |
Didelio gaisro ir didelių kiekių atveju: evakuoti zoną. Gaisrą gesinti iš toli dėl sprogimo pavojaus. |
|
HU |
Nagyobb tűz és nagy mennyiség esetén: Ki kell üríteni a területet. A tűz oltását robbanásveszély miatt távolból kell végezni. |
|
MT |
F’każ ta’ nar kbir u kwantitajiet kbar: Evakwa ż-żona. Itfi n-nar mill-bogħod minħabba r-riskju ta’ splużjoni. |
|
NL |
In geval van grote brand en grote hoeveelheden: evacueren. Op afstand blussen omwille van ontploffingsgevaar. |
|
PL |
W przypadku poważnego pożaru i dużych ilości: Ewakuować teren. Z powodu ryzyka wybuchu gasić pożar z odległości. |
|
PT |
Em caso de incêndio importante e de grandes quantidades: evacuar a zona. Combater o incêndio à distância, devido ao risco de explosão. |
|
RO |
În caz de incendiu de proporții și de cantități mari de produs: evacuați zona. Stingeți incendiul de la distanță din cauza pericolului de explozie. |
|
SK |
V prípade veľkého požiaru a značného množstva: priestory evakuujte. Z dôvodu nebezpečenstva výbuchu požiar haste z diaľky. |
|
SL |
Ob velikem požaru in velikih količinah: izprazniti območje. Gasiti z večje razdalje zaradi nevarnosti eksplozije. |
|
FI |
Jos tulipalo ja ainemäärät ovat suuret: Evakuoi alue. Sammuta palo etäältä räjähdysvaaran takia. |
|
SV |
Vid större brand och stora mängder: Utrym området. Bekämpa branden på avstånd på grund av explosionsrisken. |
P370 + P372 + P380 + P373 |
Langue |
|
|
BG |
При пожар: опасност от експлозия. Евакуирайте зоната. НЕ се опитвайте да гасите пожара, ако огънят наближи експлозиви. |
|
ES |
En caso de incendio: Riesgo de explosión. Evacuar la zona. NO combatir el incendio cuando este afecte a la carga. |
|
CS |
V případě požáru: Nebezpečí výbuchu. Vykliďte prostor. Požár NEHASTE, dostane-li se k výbušninám. |
|
DA |
Ved brand: Eksplosionsfare. Evakuer området. BEKÆMP IKKE branden, hvis denne når eksplosiverne. |
|
DE |
Bei Brand: Explosionsgefahr. Umgebung räumen. KEINE Brandbekämpfung, wenn das Feuer explosive Stoffe/Gemische/Erzeugnisse erreicht. |
|
ET |
Tulekahju korral: plahvatusoht. Ala evakueerida. Kui tuli jõuab lõhkeaineteni, MITTE teha kustutustöid. |
|
EL |
Σε περίπτωση πυρκαγιάς: Κίνδυνος έκρηξης. Εκκενώστε την περιοχή. ΜΗΝ προσπαθείτε να σβήσετε την πυρκαγιά, όταν η φωτιά πλησιάζει σε εκρηκτικά. |
|
EN |
In case of fire: Explosion risk. Evacuate area. DO NOT fight fire when fire reaches explosives. |
|
FR |
En cas d'incendie: Risque d'explosion. Évacuer la zone. NE PAS combattre l'incendie lorsque le feu atteint les explosifs. |
|
GA |
I gcás dóiteáin: Baol pléasctha. Aslonnaigh gach duine as an limistéar. NÁ DÉAN an dóiteán a chomhrac má shroicheann sé pléascáin. |
|
HR |
U slučaju požara: opasnost od eksplozije. Evakuirati područje. NE gasiti vatru kada plamen zahvati eksplozive. |
|
IT |
Rischio di esplosione in caso di incendio. Evacuare la zona. NON utilizzare mezzi estinguenti se l'incendio raggiunge materiali esplosivi. |
|
LV |
Ugunsgrēka gadījumā: Eksplozijas risks. Evakuēt zonu. NECENSTIES dzēst ugunsgrēku, ja uguns piekļūst sprādzienbīstamām vielām. |
|
LT |
Gaisro atveju: sprogimo pavojus. Evakuoti zoną. NEGESINTI gaisro, jeigu ugnis pasiekia sprogmenis. |
|
HU |
Tűz esetén: Robbanásveszély. A területet ki kell üríteni. TILOS a tűz oltása, ha az robbanóanyagra átterjedt. |
|
MT |
F'każ ta' nar: Riskju ta' splużjoni. Evakwa ż-żona. TIPPRUVAX TITFI n-nar meta n-nar jilħaq l-isplussivi. |
|
NL |
In geval van brand: ontploffingsgevaar. Evacueren. NIET blussen wanneer het vuur de ontplofbare stoffen bereikt. |
|
PL |
W przypadku pożaru: Zagrożenie wybuchem. Ewakuować teren. NIE gasić pożaru, jeżeli ogień dosięgnie materiały wybuchowe. |
|
PT |
Em caso de incêndio: Risco de explosão. Evacuar a zona. Se o fogo atingir os explosivos, NÃO tentar combatê-lo. |
|
RO |
În caz de incendiu: Risc de explozie. Evacuați zona. NU încercați să stingeți incendiul atunci când focul a ajuns la explozivi. |
|
SK |
V prípade požiaru: Riziko výbuchu. Priestory evakuujte. Požiar NEHASTE, ak sa oheň priblížil k výbušninám. |
|
SL |
Ob požaru: Nevarnost eksplozije. Izprazniti območje. NE gasiti, ko ogenj doseže eksploziv. |
|
FI |
Tulipalon sattuessa: Räjähdysvaara. Evakuoi alue. Tulta EI SAA yrittää sammuttaa sen saavutettua räjähteet. |
|
SV |
Vid brand: Explosionsrisk. Utrym området. Försök INTE bekämpa branden när den når explosiva varor. |
P370 + P380 + P375 [+ P378] |
Langue |
|
|
BG |
При пожар: евакуирайте зоната. Гасете пожара от разстояние поради опасност от експлозия. [Използвайте…, за да загасите]. |
|
ES |
En caso de incendio: Evacuar la zona. Combatir el incendio a distancia, debido al riesgo de explosión. [Utilizar … en la extinción]. |
|
CS |
V případě požáru: Vykliďte prostor. Kvůli nebezpečí výbuchu haste z dostatečné vzdálenosti. [K uhašení použijte …]. |
|
DA |
Ved brand: Evakuer området. Bekæmp branden på afstand på grund af eksplosionsfare. [Anvend … til brandslukning]. |
|
DE |
Bei Brand: Umgebung räumen. Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen. [… zum Löschen verwenden.] |
|
ET |
Tulekahju korral: ala evakueerida. Plahvatusohu tõttu teha kustutustöid eemalt. [Kustutamiseks kasutada ….]. |
|
EL |
Σε περίπτωση πυρκαγιάς: Εκκενώστε την περιοχή. Προσπαθήστε να σβήσετε την πυρκαγιά από απόσταση, επειδή υπάρχει κίνδυνος έκρηξης [Χρησιμοποιήστε ... για την κατάσβεση]. |
|
EN |
In case of fire: Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion. [Use … to extinguish]. |
|
FR |
En cas d'incendie: Évacuer la zone. Combattre l'incendie à distance à cause du risque d'explosion. [Utiliser … pour l'extinction]. |
|
GA |
I gcás dóiteáin: Aslonnaigh gach duine as an limistéar. Téigh i gcianghleic leis an dóiteán mar gheall ar an mbaol pléasctha. [Úsáid … le haghaidh múchta]. |
|
HR |
U slučaju požara: evakuirati područje. Gasiti s veće udaljenosti zbog opasnosti od eksplozije. [Za gašenje rabiti…]. |
|
IT |
In caso di incendio: evacuare la zona. Rischio di esplosione. Utilizzare i mezzi estinguenti a grande distanza. [Estinguere con…]. |
|
LV |
Ugunsgrēka gadījumā: Evakuēt zonu. Dzēst uguni no attāluma eksplozijas riska dēļ. [Dzēšanai lietot …]. |
|
LT |
Gaisro atveju: evakuoti zoną. Gaisrą gesinti iš toli dėl sprogimo pavojaus. [Gesinimui naudoti …]. |
|
HU |
Tűz esetén: A területet ki kell üríteni. A tűz oltását robbanásveszély miatt távolból kell végezni. [Az oltáshoz … használandó]. |
|
MT |
F'każ ta' nar: Evakwa ż-żona. Itfi n-nar mill-bogħod minħabba r-riskju ta' splużjoni. [Uża … biex titfi]. |
|
NL |
In geval van brand: evacueren. Op afstand blussen in verband met ontploffingsgevaar. [Blussen met …]. |
|
PL |
W przypadku pożaru: Ewakuować teren. Z powodu ryzyka wybuchu gasić pożar z odległości. [Użyć … do gaszenia]. |
|
PT |
Em caso de incêndio: Evacuar a zona. Combater o incêndio à distância, devido ao risco de explosão. [Para extinguir utilizar…]. |
|
RO |
În caz de incendiu: Evacuați zona. Stingeți incendiul de la distanță din cauza pericolului de explozie. [Utilizați … pentru stingere]. |
|
SK |
V prípade požiaru: Priestory evakuujte. Z dôvodu nebezpečenstva výbuchu požiar haste z diaľky. [Na hasenie použite…]. |
|
SL |
Ob požaru: Izprazniti območje. Gasiti z večje razdalje zaradi nevarnosti eksplozije. [Za gašenje uporabiti …]. |
|
FI |
Tulipalon sattuessa: Evakuoi alue. Sammuta palo etäältä räjähdysvaaran takia. [Käytä palon sammuttamiseen …]. |
|
SV |
Vid brand: Utrym området. Bekämpa branden på avstånd på grund av explosionsrisken. [Släck med …]. |
Tableau 1.4
Mentions de mise en garde — Stockage
P401 |
Langue |
|
|
BG |
Да се съхранява съгласно… |
|
ES |
Almacenar conforme a … . |
|
CS |
Skladujte v souladu s … . |
|
DA |
Opbevares i overensstemmelse med … . |
|
DE |
Aufbewahren gemäß … . |
|
ET |
Hoida kooskõlas … . |
|
EL |
Αποθηκεύεται σύμφωνα με… . |
|
EN |
Store in accordance with… . |
|
FR |
Stocker conformément à… . |
|
GA |
Stóráil i gcomhréir le… . |
|
HR |
Skladištiti u skladu s… |
|
IT |
Conservare secondo… . |
|
LV |
Glabāt saskaņā ar … . |
|
LT |
Laikyti, vadovaujantis… |
|
HU |
A … -nak/-nek megfelelően tárolandó. |
|
MT |
Aħżen skont… . |
|
NL |
Overeenkomstig … bewaren. |
|
PL |
Przechowywać zgodnie z … . |
|
PT |
Armazenar em conformidade com… . |
|
RO |
A se depozita în conformitate cu… . |
|
SK |
Skladujte v súlade s… . |
|
SL |
Hraniti v skladu s/z… . |
|
FI |
Varastoi … mukaisesti. |
|
SV |
Förvaras enligt … . |
P402 |
Langue |
|
|
BG |
Да се съхранява на сухо място. |
|
ES |
Almacenar en un lugar seco. |
|
CS |
Skladujte na suchém místě. |
|
DA |
Opbevares et tørt sted. |
|
DE |
An einem trockenen Ort aufbewahren. |
|
ET |
Hoida kuivas. |
|
EL |
Αποθηκεύεται σε στεγνό μέρος. |
|
EN |
Store in a dry place. |
|
FR |
Stocker dans un endroit sec. |
|
GA |
Stóráil in áit thirim. |
|
HR |
Skladištiti na suhom mjestu. |
|
IT |
Conservare in luogo asciutto. |
|
LV |
Glabāt sausā vietā. |
|
LT |
Laikyti sausoje vietoje. |
|
HU |
Száraz helyen tárolandó. |
|
MT |
Aħżen f’post niexef. |
|
NL |
Op een droge plaats bewaren. |
|
PL |
Przechowywać w suchym miejscu. |
|
PT |
Armazenar em local seco. |
|
RO |
A se depozita într-un loc uscat. |
|
SK |
Uchovávajte na suchom mieste. |
|
SL |
Hraniti na suhem. |
|
FI |
Varastoi kuivassa paikassa. |
|
SV |
Förvaras torrt. |
P403 |
Langue |
|
|
BG |
Да се съхранява на добре проветриво място. |
|
ES |
Almacenar en un lugar bien ventilado. |
|
CS |
Skladujte na dobře větraném místě. |
|
DA |
Opbevares på et godt ventileret sted. |
|
DE |
An einem gut belüfteten Ort aufbewahren. |
|
ET |
Hoida hästi ventileeritavas kohas. |
|
EL |
Αποθηκεύεται σε καλά αεριζόμενο χώρο. |
|
EN |
Store in a well-ventilated place. |
|
FR |
Stocker dans un endroit bien ventilé. |
|
GA |
Stóráil in áit dhea-aeráilte. |
|
HR |
Skladištiti na dobro prozračenom mjestu. |
|
IT |
Conservare in luogo ben ventilato. |
|
LV |
Glabāt labi vēdināmā vietā. |
|
LT |
Laikyti gerai vėdinamoje vietoje. |
|
HU |
Jól szellőző helyen tárolandó. |
|
MT |
Aħżen f’post b'ventilazzjoni tajba. |
|
NL |
Op een goed geventileerde plaats bewaren. |
|
PL |
Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu. |
|
PT |
Armazenar em local bem ventilado. |
|
RO |
A se depozita într-un spațiu bine ventilat. |
|
SK |
Uchovávajte na dobre vetranom mieste. |
|
SL |
Hraniti na dobro prezračevanem mestu. |
|
FI |
Varastoi paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. |
|
SV |
Förvaras på väl ventilerad plats. |
P404 |
Langue |
|
|
BG |
Да се съхранява в затворен съд. |
|
ES |
Almacenar en un recipiente cerrado. |
|
CS |
Skladujte v uzavřeném obalu. |
|
DA |
Opbevares i en lukket beholder. |
|
DE |
In einem geschlossenen Behälter aufbewahren. |
|
ET |
Hoida suletud mahutis. |
|
EL |
Φυλάσσεται σε κλειστό περιέκτη. |
|
EN |
Store in a closed container. |
|
FR |
Stocker dans un récipient fermé. |
|
GA |
Stóráil i gcoimeádán iata. |
|
HR |
Skladištiti u zatvorenom spremniku. |
|
IT |
Conservare in un recipiente chiuso. |
|
LV |
Glabāt slēgtā tvertnē. |
|
LT |
Laikyti uždaroje talpykloje. |
|
HU |
Zárt edényben tárolandó. |
|
MT |
Aħżen f’kontenitur magħluq. |
|
NL |
In gesloten verpakking bewaren. |
|
PL |
Przechowywać w zamkniętym pojemniku. |
|
PT |
Armazenar em recipiente fechado. |
|
RO |
A se depozita într-un recipient închis. |
|
SK |
Uchovávajte v uzavretej nádobe. |
|
SL |
Hraniti v zaprti posodi. |
|
FI |
Varastoi suljettuna. |
|
SV |
Förvaras i sluten behållare. |
P405 |
Langue |
|
|
BG |
Да се съхранява под ключ. |
|
ES |
Guardar bajo llave. |
|
CS |
Skladujte uzamčené. |
|
DA |
Opbevares under lås. |
|
DE |
Unter Verschluss aufbewahren. |
|
ET |
Hoida lukustatult. |
|
EL |
Φυλάσσεται κλειδωμένο. |
|
EN |
Store locked up. |
|
FR |
Garder sous clef. |
|
GA |
Stóráil faoi ghlas. |
|
HR |
Skladištiti pod ključem. |
|
IT |
Conservare sotto chiave. |
|
LV |
Glabāt slēgtā veidā. |
|
LT |
Laikyti užrakintą. |
|
HU |
Elzárva tárolandó. |
|
MT |
Aħżen f'post imsakkar. |
|
NL |
Achter slot bewaren. |
|
PL |
Przechowywać pod zamknięciem. |
|
PT |
Armazenar em local fechado à chave. |
|
RO |
A se depozita sub cheie. |
|
SK |
Uchovávajte uzamknuté. |
|
SL |
Hraniti zaklenjeno. |
|
FI |
Varastoi lukitussa tilassa. |
|
SV |
Förvaras inlåst. |
P406 |
Langue |
|
|
BG |
Да се съхранява в устойчив на разяждане съд/… съд с устойчива вътрешна облицовка. |
|
ES |
Almacenar en un recipiente resistente a la corrosión /… en un recipiente con revestimiento interior resistente. |
|
CS |
Skladujte v obalu odolném proti korozi/… s odolnou vnitřní vrstvou. |
|
DA |
Opbevares i ætsningsbestandig/… beholder med modstandsdygtig foring. |
|
DE |
In korrosionsbeständigem/… Behälter mit korrosionsbeständiger InnenauskleidungAuskleidung aufbewahren. |
|
ET |
Hoida sööbekindlas/…sööbekindla sisevooderdisega mahutis. |
|
EL |
Αποθηκεύεται σε ανθεκτικό στη διάβρωση/… περιέκτη με ανθεκτική εσωτερική επένδυση. |
|
EN |
Store in a corrosion resistant/… container with a resistant inner liner. |
|
FR |
Stocker dans un récipient résistant à la corrosion/… avec doublure intérieure. |
|
GA |
Stóráil i gcoimeádán/ … frithchreimneach le líneáil fhrithchreimneach laistigh. |
|
HR |
Skladištiti u spremniku otpornom na nagrizanje / … s otpornom unutarnjom oblogom. |
|
IT |
Conservare in recipiente resistente alla corrosione/…provvisto di rivestimento interno resistente. |
|
LV |
Glabāt korozijizturīgā/… tvertnē ar iekšējo pretkorozijas izolāciju. |
|
LT |
Laikyti korozijai atsparioje talpykloje/…, turinčioje atsparią vidinę dangą. |
|
HU |
Saválló/saválló bélésű … edényben tárolandó. |
|
MT |
Aħżen f'post reżistenti għall-korrużjoni /… kontenitur li huwa infurrat minn ġewwa b'materjal reżistenti. |
|
NL |
In corrosiebestendige/… houder met corrosiebestendige binnenbekleding bewaren. |
|
PL |
Przechowywać w pojemniku odpornym na korozję /… o odpornej powłoce wewnętrznej. |
|
PT |
Armazenar num recipiente resistente à corrosão/… com um revestimento interior resistente. |
|
RO |
A se depozita într-un recipient rezistent la coroziune/recipient din… cu dublură interioară rezistentă la coroziune. |
|
SK |
Uchovávajte v nádobe odolnej proti korózii/… nádobe s odolnou vnútornou vrstvou. |
|
SL |
Hraniti v posodi, odporni proti koroziji/…, z odporno notranjo oblogo. |
|
FI |
Varastoi syöpymättömässä/… säiliössä, jossa on kestävä sisävuoraus. |
|
SV |
Förvaras i korrosionsbeständig/… behållare med beständigt innerhölje. |
P407 |
Langue |
|
|
BG |
Да се остави въздушно пространство между купчините или палетите. |
|
ES |
Dejar un espacio de aire entre las pilas o bandejas. |
|
CS |
Mezi stohy nebo paletami ponechte vzduchovou mezeru. |
|
DA |
Opbevares med luftmellemrum mellem stakkene/pallerne. |
|
DE |
Luftspalt zwischen Stapeln oder Paletten lassen. |
|
ET |
Jätta virnade või kaubaaluste vahele õhuvahe. |
|
EL |
Να υπάρχει κενό αέρος μεταξύ των σωρών ή παλετών. |
|
EN |
Maintain air gap between stacks or pallets. |
|
FR |
Maintenir un intervalle d'air entre les piles ou les palettes. |
|
GA |
Coimeád bearna aeir idir cruacha nó idir pailléid. |
|
HR |
Osigurati razmak između polica ili paleta. |
|
IT |
Mantenere uno spazio libero tra gli scaffali o i pallet. |
|
LV |
Saglabāt gaisa spraugu starp krāvumiem vai paletēm. |
|
LT |
Palikti oro tarpą tarp eilių arba palečių. |
|
HU |
A rakatok vagy raklapok között térközt kell hagyni. |
|
MT |
Ħalli l-arja tgħaddi bejn l-imniezel jew il-palits. |
|
NL |
Ruimte laten tussen stapels of pallets. |
|
PL |
Zachować szczelinę powietrzną pomiędzy stosami lub paletami. |
|
PT |
Respeitar as distâncias mínimas entre pilhas ou paletes. |
|
RO |
Păstrați un spațiu gol între stive sau paleți. |
|
SK |
Medzi regálmi alebo paletami ponechajte vzduchovú medzeru. |
|
SL |
Ohraniti zračno režo med skladi ali paletami. |
|
FI |
Jätä pinojen tai kuormalavojen väliin ilmarako. |
|
SV |
Se till att det finns luft mellan staplar eller pallar. |
P410 |
Langue |
|
|
BG |
Да се пази от пряка слънчева светлина. |
|
ES |
Proteger de la luz del sol. |
|
CS |
Chraňte před slunečním zářením. |
|
DA |
Beskyttes mod sollys. |
|
DE |
Vor Sonnenbestrahlung schützen. |
|
ET |
Hoida päikesevalguse eest. |
|
EL |
Να προστατεύεται από τις ηλιακές ακτίνες. |
|
EN |
Protect from sunlight. |
|
FR |
Protéger du rayonnement solaire. |
|
GA |
Cosain ó sholas na gréine. |
|
HR |
Zaštititi od sunčevog svjetla. |
|
IT |
Proteggere dai raggi solari. |
|
LV |
Aizsargāt no saules gaismas. |
|
LT |
Saugoti nuo saulės šviesos. |
|
HU |
Napfénytől védendő. |
|
MT |
Ipproteġi mid-dawl tax-xemx. |
|
NL |
Tegen zonlicht beschermen. |
|
PL |
Chronić przed światłem słonecznym. |
|
PT |
Manter ao abrigo da luz solar. |
|
RO |
A se proteja de lumina solară. |
|
SK |
Chráňte pred slnečným žiarením. |
|
SL |
Zaščititi pred sončno svetlobo. |
|
FI |
Suojaa auringonvalolta. |
|
SV |
Skyddas från solljus. |
P411 |
Langue |
|
|
BG |
Да се съхранява при температури, не по-високи от … oC/…oF. |
|
ES |
Almacenar a temperaturas no superiores a … oC/…oF. |
|
CS |
Skladujte při teplotě nepřesahující … oC/…oF. |
|
DA |
Opbevares ved en temperatur, som ikke overstiger … oC/…oF. |
|
DE |
►C8 Bei Temperaturen nicht über … oC/…oF aufbewahren. ◄ |
|
ET |
Hoida temperatuuril mitte üle … oC/… oF. |
|
EL |
Αποθηκεύεται σε θερμοκρασίες που δεν υπερβαίνουν τους … oC/…oF. |
|
EN |
Store at temperatures not exceeding … oC/…oF. |
|
FR |
Stocker à une température ne dépassant pas … oC/… oF. |
|
GA |
Stóráil ag teocht nach airde ná … oC/…oF. |
|
HR |
Skladištiti na temperaturi koja ne prelazi …oC/…oF. |
|
IT |
Conservare a temperature non superiori a … oC/…oF. |
|
LV |
Uzglabāt temperatūrā, kas nepārsniedz … oC/…oF. |
|
LT |
Laikyti ne aukštesnėje kaip … oC/…oF temperatūroje. |
|
HU |
A tárolási hőmérséklet legfeljebb … oC/…oF lehet. |
|
MT |
Aħżen f’temperaturi li ma jeċċedux … oC/…oF. |
|
NL |
Bij maximaal … oC/…oF bewaren. |
|
PL |
Przechowywać w temperaturze nieprzekraczającej … oC/…oF. |
|
PT |
Armazenar a uma temperatura não superior a … oC/…oF. |
|
RO |
A se depozita la temperaturi care să nu depășească … oC/…oF. |
|
SK |
Uchovávajte pri teplotách do … oC/…oF |
|
SL |
Hraniti pri temperaturi do … oC/… oF. |
|
FI |
Varastoi alle … oC/…oF lämpötilassa. |
|
SV |
Förvaras vid högst … oC/…oF. |
P412 |
Langue |
|
|
BG |
Да не се излага на температури, по-високи от 50 oC/122oF. |
|
ES |
No exponer a temperaturas superiores a 50 oC/122oF. |
|
CS |
Nevystavujte teplotě přesahující 50 oC/122 oF. |
|
DA |
Må ikke udsættes for en temperatur, som overstiger 50 oC/122oF. |
|
DE |
►C8 Nicht Temperaturen über 50 oC/122 oF aussetzen. ◄ |
|
ET |
Mitte hoida temperatuuril üle 50 oC/122 oF. |
|
EL |
Να μην εκτίθεται σε θερμοκρασίες που υπερβαίνουν τους 50 oC/122oF. |
|
EN |
Do not expose to temperatures exceeding 50 oC/122oF. |
|
FR |
Ne pas exposer à une température supérieure à 50 oC/122 oF. |
|
GA |
Ná nocht do theocht níos airde ná 50 oC/122oF. |
|
HR |
Ne izlagati temperaturi višoj od 50 oC/122 oF. |
|
IT |
Non esporre a temperature superiori a 50 oC/122oF. |
|
LV |
Nepakļaut temperatūrai, kas pārsniedz 50 oC/122oF. |
|
LT |
Nelaikyti aukštesnėje kaip 50 oC/122oF temperatūroje. |
|
HU |
Nem érheti 50 oC/122oF hőmérsékletet meghaladó hő. |
|
MT |
Tesponix għal temperaturi li jeċċedu l-50 oC/122oF. |
|
NL |
Niet blootstellen aan temperaturen boven 50 oC/122oF. |
|
PL |
Nie wystawiać na działanie temperatury przekraczającej 50 oC/122 oF. |
|
PT |
Não expor a temperaturas superiores a 50 oC/122oF. |
|
RO |
Nu expuneți la temperaturi care depășesc 50 oC/122 oF. |
|
SK |
Nevystavujte teplotám nad 50 oC/122 oF. |
|
SL |
Ne izpostavljati temperaturam nad 50 oC/122 oF. |
|
FI |
Ei saa altistaa yli 50 oC/122 oF lämpötiloille. |
|
SV |
Får inte utsättas för temperaturer över 50 oC/122 oF. |
P413 |
Langue |
|
|
BG |
При насипни количества, по-големи от … kg/… фунта, да се съхранява при температури, не по-високи от … oC/…oF. |
|
ES |
Almacenar las cantidades a granel superiores a … kg/… lbs a temperaturas no superiores a … oC/…oF. |
|
CS |
Množství větší než … kg/… liber skladujte při teplotě nepřesahující … oC/…oF. |
|
DA |
Bulkmængder på over … kg/…lbs opbevares ved en temperatur, som ikke overstiger … oC/…oF. |
|
DE |
►C8 Schüttgut in Mengen von mehr als … kg/… lbs bei Temperaturen nicht über … oC/… oF aufbewahren. ◄ |
|
ET |
Kogust, mis on suurem kui … kg/… naela, hoida temperatuuril mitte üle … oC/… oF. |
|
EL |
Οι σωροί χύδην με βάρος άνω των … kg/… lbs αποθηκεύονται σε θερμοκρασίες που δεν υπερβαίνουν τους … oC/…oF. |
|
EN |
Store bulk masses greater than … kg/… lbs at temperatures not exceeding … oC/…oF. |
|
FR |
Stocker les quantités en vrac de plus de … kg/… lb à une température ne dépassant pas … oC/… oF. |
|
GA |
Stóráil bulcmhaiseanna os cionn … kg/… lb ag teocht nach airde ná … oC/…oF. |
|
HR |
Skladištiti količine veće od … kg/ … lbs na temperaturi koja ne prelazi … oC/… oF. |
|
IT |
Conservare le rinfuse di peso superiore a …kg/…lb a temperature non superiori a … oC/…oF. |
|
LV |
Lielus apjomus, kas pārsniedz … kg/… lbs, uzglabāt temperatūrā, kas nepārsniedz … oC/…oF. |
|
LT |
Didesnius kaip … kg/… lbs medžiagos kiekius laikyti ne aukštesnėje kaip … oC/…oF temperatūroje. |
|
HU |
A … kg/… lb tömeget meghaladó ömlesztett anyag tárolási hőmérséklete legfeljebb … oC/…oF lehet. |
|
MT |
Aħżen il-kwantitajiet f’massa ta’ akbar minn … kg/… lbs f’temperaturi ta’ mhux aktar minn … oC/…oF. |
|
NL |
Bulkmateriaal, indien meer dan … kg/… lbs, bij temperaturen van maximaal … oC bewaren. |
|
PL |
Przechowywać luzem masy przekraczające … kg/… funtów w temperaturze nieprzekraczającej … oC/…oF. |
|
PT |
Armazenar quantidades a granel superiores a … kg/… lbs a uma temperatura não superior a … oC/…oF. |
|
RO |
Depozitați cantitățile în vrac mai mari de … kg/… lbs la temperaturi care să nu depășească … oC/…oF. |
|
SK |
Veľké množstvo s hmotnosťou nad … kg/… lbs uchovávajte pri teplote do … oC/…oF. |
|
SL |
Razsute količine, večje od … kg/… lbs, hraniti pri temperaturi do … oC/… oF. |
|
FI |
Säilytä yli … kg/…lbs painoinen irtotavara enintään … oC/…oF lämpötilassa. |
|
SV |
Bulkprodukter som väger mer än … kg/… lbs förvaras vid högst … oC/…oF. |
P420 |
Langue |
|
|
BG |
Да се съхранява отделно. |
|
ES |
Almacenar separadamente. |
|
CS |
Skladujte odděleně. |
|
DA |
Opbevares separat. |
|
DE |
Getrennt aufbewahren. |
|
ET |
Hoida eraldi. |
|
EL |
Αποθηκεύεται χωριστά. |
|
EN |
Store separately. |
|
FR |
Stocker séparément. |
|
GA |
Stóráil as féin. |
|
HR |
Skladištiti odvojeno. |
|
IT |
Conservare separatamente. |
|
LV |
Glabāt atsevišķi. |
|
LT |
Laikyti atskirai. |
|
HU |
Elkülönítve tárolandó. |
|
MT |
Aħżen separatament. |
|
NL |
Gescheiden bewaren. |
|
PL |
Przechowywać oddzielnie. |
|
PT |
Armazenar separadamente. |
|
RO |
A se depozita separat. |
|
SK |
Skladujte jednotlivo. |
|
SL |
Hraniti ločeno. |
|
FI |
Varastoi erillään. |
|
SV |
Förvaras separat. |
▼M12 —————
P402 + P404 |
Langue |
|
|
BG |
Да се съхранява на сухо място. Да се съхранява в затворен съд. |
|
ES |
Almacenar en un lugar seco. Almacenar en un recipiente cerrado. |
|
CS |
Skladujte na suchém místě. Skladujte v uzavřeném obalu. |
|
DA |
Opbevares et tørt sted. Opbevares i en lukket beholder. |
|
DE |
►C8 An einem trockenen Ort aufbewahren. In einem geschlossenen Behälter aufbewahren. ◄ |
|
ET |
Hoida kuivas. Hoida suletud mahutis. |
|
EL |
Αποθηκεύεται σε στεγνό μέρος. Φυλάσσεται σε κλειστό περιέκτη. |
|
EN |
Store in a dry place. Store in a closed container. |
|
FR |
Stocker dans un endroit sec. Stocker dans un récipient fermé. |
|
GA |
Stóráil in áit thirim. Stóráil i gcoimeádán iata. |
|
HR |
Skladištiti na suhom mjestu. Skladištiti u zatvorenom spremniku. |
|
IT |
Conservare in luogo asciutto e in recipiente chiuso. |
|
LV |
Glabāt sausā vietā. Glabāt aizvērtā tvertnē. |
|
LT |
Laikyti sausoje vietoje. Laikyti uždaroje talpykloje. |
|
HU |
Száraz helyen tárolandó. Zárt edényben tárolandó. |
|
MT |
Aħżen f’post niexef. Aħżen f’kontenitur magħluq. |
|
NL |
Op een droge plaats bewaren. In gesloten verpakking bewaren. |
|
PL |
Przechowywać w suchym miejscu. Przechowywać w zamkniętym pojemniku. |
|
PT |
Armazenar em local seco. Armazenar em recipiente fechado. |
|
RO |
A se depozita într-un loc uscat, într-un recipient închis. |
|
SK |
Uchovávajte na suchom mieste. Uchovávajte v uzavretej nádobe. |
|
SL |
Hraniti na suhem. Hraniti v zaprti posodi. |
|
FI |
Varastoi kuivassa paikassa. Varastoi suljettuna. |
|
SV |
Förvaras torrt. Förvaras i sluten behållare. |
P403 + P233 |
Langue |
|
|
BG |
Да се съхранява на добре проветриво място. Съдът да се съхранява плътно затворен. |
|
ES |
Almacenar en un lugar bien ventilado. Mantener el recipiente cerrado herméticamente. |
|
CS |
Skladujte na dobře větraném místě. Uchovávejte obal těsně uzavřený. |
|
DA |
Opbevares på et godt ventileret sted. Hold beholderen tæt lukket. |
|
DE |
►C8 An einem gut belüfteten Ort aufbewahren. Behälter dicht verschlossen halten. ◄ |
|
ET |
Hoida hästi ventileeritavas kohas. Hoida mahuti tihedalt suletuna. |
|
EL |
Αποθηκεύεται σε καλά αεριζόμενο χώρο. Ο περιέκτης διατηρείται ερμητικά κλειστός. |
|
EN |
Store in a well-ventilated place. Keep container tightly closed. |
|
FR |
Stocker dans un endroit bien ventilé. Maintenir le récipient fermé de manière étanche. |
|
GA |
Stóráil in áit dhea-aeráilte. Coimeád an coimeádán dúnta go docht. |
|
HR |
Skladištiti na dobro prozračenom mjestu. Čuvati u dobro zatvorenom spremniku. |
|
IT |
Tenere il recipiente ben chiuso e in luogo ben ventilato. |
|
LV |
Glabāt labi vēdināmās telpās. Tvertni turēt cieši noslēgtu. |
|
LT |
Laikyti gerai vėdinamoje vietoje. Talpyklą laikyti sandariai uždarytą. |
|
HU |
Jól szellőző helyen tárolandó. Az edény szorosan lezárva tartandó. |
|
MT |
Aħżen f'post b'ventilazzjoni tajba. Żomm il-kontenitur magħluq sew. |
|
NL |
Op een goed geventileerde plaats bewaren. In goed gesloten verpakking bewaren. |
|
PL |
Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu. Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty. |
|
PT |
Armazenar em local bem ventilado. Manter o recipiente bem fechado. |
|
RO |
A se depozita într-un spațiu bine ventilat. Păstrați recipientul închis etanș. |
|
SK |
Uchovávajte na dobre vetranom mieste. Nádobu uchovávajte tesne uzavretú. |
|
SL |
Hraniti na dobro prezračevanem mestu. Hraniti v tesno zaprti posodi. |
|
FI |
Varastoi paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. Säilytä tiiviisti suljettuna. |
|
SV |
Förvaras på väl ventilerad plats. Förpackningen ska förvaras väl tillsluten. |
P403 + P235 |
Langue |
|
|
BG |
Да се съхранява на добре проветриво място. Да се съхранява на хладно. |
|
ES |
Almacenar en un lugar bien ventilado. Mantener en lugar fresco. |
|
CS |
Skladujte na dobře větraném místě. Uchovávejte v chladu. |
|
DA |
Opbevares på et godt ventileret sted. Opbevares køligt. |
|
DE |
►C8 An einem gut belüfteten Ort aufbewahren. Kühl halten. ◄ |
|
ET |
Hoida hästi ventileeritavas kohas. Hoida jahedas. |
|
EL |
Αποθηκεύεται σε καλά αεριζόμενο χώρο. Διατηρείται δροσερό. |
|
EN |
Store in a well-ventilated place. Keep cool. |
|
FR |
Stocker dans un endroit bien ventilé. Tenir au frais. |
|
GA |
Stóráil in áit dhea-aeráilte. Coimeád fionnuar. |
|
HR |
Skladištiti na dobro prozračenom mjestu. Održavati hladnim. |
|
IT |
Conservare in luogo fresco e ben ventilato. |
|
LV |
Glabāt labi vēdināmās telpās. Turēt vēsumā. |
|
LT |
Laikyti gerai vėdinamoje vietoje. Laikyti vėsioje vietoje. |
|
HU |
Jól szellőző helyen tárolandó. Hűvös helyen tartandó. |
|
MT |
Aħżen f'post b'ventilazzjoni tajba. Żomm frisk. |
|
NL |
Op een goed geventileerde plaats bewaren. Koel bewaren. |
|
PL |
Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu. Przechowywać w chłodnym miejscu. |
|
PT |
Armazenar em local bem ventilado. Conservar em ambiente fresco. |
|
RO |
A se depozita într-un spațiu bine ventilat. A se păstra la rece. |
|
SK |
Uchovávajte na dobre vetranom mieste. Uchovávajte v chlade. |
|
SL |
Hraniti na dobro prezračevanem mestu. Hraniti na hladnem. |
|
FI |
Varastoi paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. Säilytä viileässä. |
|
SV |
Förvaras på väl ventilerad plats. Förvaras svalt. |
P410 + P403 |
Langue |
|
|
BG |
Да се пази от пряка слънчева светлина. Да се съхранява на добре проветриво място. |
|
ES |
Proteger de la luz del sol. Almacenar en un lugar bien ventilado. |
|
CS |
Chraňte před slunečním zářením. Skladujte na dobře větraném místě. |
|
DA |
Beskyttes mod sollys. Opbevares på et godt ventileret sted. |
|
DE |
►C8 Vor Sonnenbestrahlung schützen. An einem gut belüfteten Ort aufbewahren. ◄ |
|
ET |
Hoida päikesevalguse eest. Hoida hästi ventileeritavas kohas. |
|
EL |
Να προστατεύεται από τις ηλιακές ακτίνες. Αποθηκεύεται σε καλά αεριζόμενο χώρο. |
|
EN |
Protect from sunlight. Store in a well-ventilated place. |
|
FR |
Protéger du rayonnement solaire. Stocker dans un endroit bien ventilé. |
|
GA |
Cosain ó sholas na gréine. Stóráil in áit dhea-aeráilte. |
|
HR |
Zaštititi od sunčevog svjetla. Skladištiti na dobro prozračenom mjestu. |
|
IT |
Proteggere dai raggi solari. Conservare in luogo ben ventilato. |
|
LV |
Aizsargāt no saules gaismas. Glabāt labi vēdināmās telpās. |
|
LT |
Saugoti nuo saulės šviesos. Laikyti gerai vėdinamoje vietoje. |
|
HU |
Napfénytől védendő. Jól szellőző helyen tárolandó. |
|
MT |
Ipproteġi mid-dawl tax-xemx. Aħżen f'post b'ventilazzjoni tajba. |
|
NL |
Tegen zonlicht beschermen. Op een goed geventileerde plaats bewaren. |
|
PL |
Chronić przed światłem słonecznym. Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu. |
|
PT |
Manter ao abrigo da luz solar. Armazenar em local bem ventilado. |
|
RO |
A se proteja de lumina solară. A se depozita într-un spațiu bine ventilat. |
|
SK |
Chráňte pred slnečným žiarením. Uchovávajte na dobre vetranom mieste. |
|
SL |
Zaščititi pred sončno svetlobo. Hraniti na dobro prezračevanem mestu. |
|
FI |
Suojaa auringonvalolta. Varastoi paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. |
|
SV |
Skyddas från solljus. Förvaras på väl ventilerad plats. |
P410 + P412 |
Langue |
|
|
BG |
Да се пази от пряка слънчева светлина. Да не се излага на температури, по-високи от 50 oC/122oF. |
|
ES |
Proteger de la luz del sol. No exponer a temperaturas superiores a 50 oC/122oF. |
|
CS |
Chraňte před slunečním zářením. Nevystavujte teplotě přesahující 50 oC/122oF. |
|
DA |
Beskyttes mod sollys. Må ikke udsættes for en temperatur, som overstiger 50 oC/122oF. |
|
DE |
►C8 Vor Sonnenbestrahlung schützen und nicht Temperaturen über 50 oC/122 oF aussetzen. ◄ |
|
ET |
Hoida päikesevalguse eest. Mitte hoida temperatuuril üle 50 oC/122 oF. |
|
EL |
Να προστατεύεται από τις ηλιακές ακτίνες. Να μην εκτίθεται σε θερμοκρασίες που υπερβαίνουν τους 50 oC/122oF. |
|
EN |
Protect from sunlight. Do no expose to temperatures exceeding 50 oC/122oF. |
|
FR |
Protéger du rayonnement solaire. Ne pas exposer à une température supérieure à 50 oC/122 oF. |
|
GA |
Cosain ó sholas na gréine. Ná nocht do theocht níos airde ná 50 oC/122oF. |
|
HR |
Zaštititi od sunčevog svjetla. Ne izlagati temperaturi višoj od 50 oC/122 oF. |
|
IT |
Proteggere dai raggi solari. Non esporre a temperature superiori a 50 oC/122oF. |
|
LV |
Aizsargāt no saules gaismas. Nepakļaut temperatūrai, kas pārsniedz 50 oC/122oF. |
|
LT |
Saugoti nuo saulės šviesos. Nelaikyti aukštesnėje kaip 50 oC/122oF temperatūroje. |
|
HU |
Napfénytől védendő. Nem érheti 50 oC/122oF hőmérsékletet meghaladó hő. |
|
MT |
Ipproteġi mid-dawl tax-xemx. Tesponix għal temperatura li teċċedi l-50oC/122oF. |
|
NL |
Tegen zonlicht beschermen. Niet blootstellen aan temperaturen boven 50 oC/122oF. |
|
PL |
Chronić przed światłem słonecznym. Nie wystawiać na działanie temperatury przekraczającej 50 oC/122 oF. |
|
PT |
Manter ao abrigo da luz solar. Não expor a temperaturas superiores a 50 oC/122oF. |
|
RO |
A se proteja de lumina solară. Nu expuneți la temperaturi care depășesc 50 oC/122 oF. |
|
SK |
Chráňte pred slnečným žiarením. Nevystavujte teplotám nad 50 oC/122 oF. |
|
SL |
Zaščititi pred sončno svetlobo. Ne izpostavljati temperaturam nad 50 oC/122 oF. |
|
FI |
Suojaa auringonvalolta. Ei saa altistaa yli 50 oC/122 oF lämpötiloille. |
|
SV |
Skyddas från solljus. Får inte utsättas för temperaturer över 50 oC/122 oF. |
▼M12 —————
Tableau 1.5
Conseils de prudence — Élimination
P501 |
Langue |
|
|
BG |
Съдържанието/съдът да се изхвърли в … |
|
ES |
Eliminar el contenido/el recipiente en … |
|
CS |
Odstraňte obsah/obal … |
|
DA |
Indholdet/beholderen bortskaffes i … |
|
DE |
Inhalt/Behälter … zuführen. |
|
ET |
Sisu/mahuti kõrvaldada … |
|
EL |
Διάθεση του περιεχομένου/περιέκτη σε … |
|
EN |
Dispose of contents/container to … |
|
FR |
Éliminer le contenu/récipient dans … |
|
GA |
Diúscair an t-ábhar/an coimeádán i … |
|
HR |
Odložiti sadržaj/spremnik u/na … |
|
IT |
Smaltire il prodotto/recipiente in … |
|
LV |
Atbrīvoties no satura/tvertnes…. |
|
LT |
►C10 Turinį/talpyklą šalinti … ◄ |
|
HU |
A tartalom/edény elhelyezése hulladékként: … |
|
MT |
Armi l-kontenut/il-kontenitur fi … |
|
NL |
Inhoud/verpakking afvoeren naar … |
|
PL |
Zawartość/pojemnik usuwać do … |
|
PT |
Eliminar o conteúdo/recipiente em … |
|
RO |
Aruncați conținutul/recipientul la … |
|
SK |
Zneškodnite obsah/nádobu … |
|
SL |
Odstraniti vsebino/posodo … |
|
FI |
Hävitä sisältö/pakkaus … |
|
SV |
Innehållet/behållaren lämnas till… |
P502 |
Langue |
|
|
BG |
Обърнете се към производителя или доставчика за информация относно оползотворяването или рециклирането. |
|
ES |
Pedir información al fabricante o proveedor sobre la recuperación o el reciclado. |
|
CS |
Informujte se u výrobce nebo dodavatele o regeneraci nebo recyklaci. |
|
DA |
Indhent oplysninger om genindvinding/genanvendelse hos fabrikanten/leverandøren. |
|
DE |
Informationen zur Wiederverwendung oder Wiederverwertung beim Hersteller oder Lieferanten erfragen. |
|
ET |
Hankida valmistajalt või tarnijalt teavet kemikaali taaskasutamise või ringlussevõtu kohta. |
|
EL |
Ανατρέξτε στον παρασκευαστή ή τον προμηθευτή για πληροφορίες όσον αφορά την ανάκτηση ή την ανακύκλωση. |
|
EN |
Refer to manufacturer or supplier for information on recovery or recycling. |
|
FR |
Consulter le fabricant ou le fournisseur pour des informations relatives à la récupération ou au recyclage. |
|
GA |
Téigh i dteagmháil leis an monaróir nó leis an soláthróir chun faisnéis a fháil faoi aisghabháil nó athchúrsáil. |
|
HR |
Za informacije o oporabi ili recikliranju obratiti se proizvođaču ili dobavljaču. |
|
IT |
Chiedere informazioni al produttore o fornitore per il recupero o il riciclaggio. |
|
LV |
Informācija par rekuperāciju vai pārstrādi saņemama pie ražotāja vai piegādātāja. |
|
LT |
Kreiptis į gamintoją arba tiekėją dėl informacijos apie surinkimą arba recirkuliavimą. |
|
HU |
A gyártó vagy a szállító határozza meg a hasznosításra vagy az újrafeldolgozásra vonatkozó információkat. |
|
MT |
Irreferi għall-manifattur jew il-fornitur għal informazzjoni dwar l-irkupru jew ir-riċiklaġġ. |
|
NL |
Raadpleeg fabrikant of leverancier voor informatie over terugwinning of recycling. |
|
PL |
Przestrzegać wskazówek producenta lub dostawcy dotyczących odzysku lub wtórnego wykorzystania. |
|
PT |
Solicitar ao fabricante ou fornecedor informações relativas à recuperação ou reciclagem. |
|
RO |
Adresați-vă producătorului sau furnizorului pentru informații privind recuperarea/reciclarea. |
|
SK |
Obráťte sa na výrobcu alebo dodávateľa s požiadavkou o informácie týkajúce sa obnovenia alebo recyklácie. |
|
SL |
Za podatke glede predelave ali reciklaže se obrnite na proizvajalca ali dobavitelja. |
|
FI |
Hanki valmistajalta tai toimittajalta tietoja uudelleenkäytöstä tai kierrätyksestä. |
|
SV |
Rådfråga tillverkare eller leverantör om återvinning eller återanvändning. |
ANNEXE V
PICTOGRAMMES DE DANGER
INTRODUCTION
Les pictogrammes de danger pour chaque classe de danger, différenciation de classe de danger et catégorie de danger satisfont aux dispositions de la présente annexe, ainsi que de l’annexe I, section 1.2, et sont conformes, par leurs symboles et leur format général, aux modèles présentés ci-dessous.
1. PARTIE 1: DANGERS PHYSIQUES
1.1. Symbole: bombe explosant
Pictogramme (1) |
Classe de danger et catégorie de danger (2) |
SGH01 |
Section 2.1 Explosifs instables Explosifs des divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.4 Section 2.8 Substances et mélanges autoréactifs, types A, B Section 2.15 Peroxydes organiques, types A, B |
1.2. Symbole: flamme
Pictogramme (1) |
Classe de danger et catégorie de danger (2) |
SGH02 |
Section 2.2 ►M19 Gaz inflammables, catégories de danger 1 A, 1B. ◄ Section 2.3 ►M4 Aérosols, catégories de danger 1,2 ◄ Section 2.6 Liquides inflammables, catégories de danger 1, 2, 3 Section 2.7 Matières solides inflammables, catégories de danger 1, 2 Section 2.8 Substances et mélanges autoréactifs, types B, C, D, E, F Section 2.9 Liquides pyrophoriques, catégorie de danger 1 Section 2.10 Matières solides pyrophoriques, catégorie de danger 1 Section 2.11 Substances et mélanges auto-échauffants, catégories de danger 1, 2 Section 2.12 Substances et mélanges qui, au contact de l'eau, dégagent des gaz inflammables, catégories de danger 1, 2, 3 Section 2.15 Peroxydes organiques, types B, C, D, E, F ►M19 Section 2.17 Explosibles désensibilisés, catégories de danger 1, 2, 3, 4 ◄ |
1.3. Symbole: flamme au-dessus d'un cercle
Pictogramme (1) |
Classe de danger et catégorie de danger (2) |
SGH03 |
Section 2.4 Gaz comburants, catégorie de danger 1 Section 2.13 Liquides comburants, catégories de danger 1, 2, 3 Section 2.14 Matières solides comburantes, catégories de danger 1, 2, 3 |
1.4. Symbole: bouteille à gaz
Pictogramme (1) |
Classe de danger et catégorie de danger (2) |
SGH04 |
Section 2.5 Gaz sous pression: Gaz comprimés; Gaz liquéfiés; Gaz liquides réfrigérés; Gaz dissous |
1.5. Symbole: corrosion
Pictogramme (1) |
Classe de danger et catégorie de danger (2) |
SGH05 |
Section 2.16 Corrosif pour les métaux, catégorie de danger 1 |
1.6. Aucun pictogramme n'est nécessaire pour les classes et les catégories suivantes de danger physique:
Section 2.1: Explosifs de la division 1.5
Section 2.1: Explosifs de la division 1.6
Section 2.2: Gaz inflammables, catégorie de danger 2
Section 2.3: Aérosols, catégorie de danger 3
Section 2.8: Substances et mélanges autoréactifs, type G
Section 2.15: Peroxydes organiques, type G.
2. PARTIE 2: DANGERS POUR LA SANTÉ
2.1. Symbole: tête de mort sur deux tibias
Pictogramme (1) |
Classe de danger et catégorie de danger (2) |
SGH06 |
Section 3.1 Toxicité aiguë (par voie orale ou cutanée ou par inhalation), catégories de danger 1, 2, 3 |
2.2. Symbole: corrosion
Pictogramme 1) |
Classe de danger et catégorie de danger 2) |
GHS05 |
Section 3.2 Corrosif pour la peau, catégorie de danger 1 et sous-catégories 1A, 1B, 1C Section 3.3 Lésions oculaires graves, catégorie de danger 1 |
2.3. Symbole: point d'exclamation
Pictogramme (1) |
Classe de danger et catégorie de danger (2) |
►M2
|
Section 3.1 Toxicité aiguë (par voie orale ou cutanée ou par inhalation), catégorie de danger 4 Section 3.2 Irritation cutanée, catégorie de danger 2 Section 3.3 Irritation oculaire, catégorie de danger 2 Section 3.4 ►M2 Sensibilisation cutanée, catégories de danger 1, 1A, 1B ◄ Section 3.8 Toxicité spécifique pour certains organes cibles — Exposition unique, catégorie de danger 3 Irritation des voies respiratoires Effets narcotiques |
2.4. Symbole: danger pour la santé
Pictogramme (1) |
Classe de danger et catégorie de danger (2) |
SGH08 |
Section 3.4 ►M2 Sensibilisation respiratoire, catégories de danger 1, 1A, 1B ◄ Section 3.5 Mutagénicité sur les cellules germinales, catégories de danger 1A, 1B, 2 Section 3.6 Cancérogénicité, catégories de danger 1A, 1B, 2 Section 3.7 Toxicité pour le système reproductif, catégories de danger 1A, 1B, 2 Section 3.8 Toxicité spécifique pour certains organes cibles — Exposition unique, catégories de danger 1, 2 Section 3.9 Toxicité spécifique pour certains organes cibles — Exposition répétée, catégories de danger 1, 2 Section 3.10 Danger par aspiration, catégorie de danger 1 |
2.5. Aucun pictogramme n'est nécessaire pour les catégories de danger pour la santé suivantes:
Section 3.7: Toxicité pour la reproduction, effets sur ou via l'allaitement, catégorie de danger supplémentaire.
3. PARTIE 3: DANGERS POUR L'ENVIRONNEMENT
3.1. Symbole: environnement
Pictogramme (1) |
Classe de danger et catégorie de danger (2) |
SGH09 |
Section 4.1 Dangers pour le milieu aquatique — Catégorie de danger de toxicité aiguë: Toxicité aiguë 1 — Catégories de danger à long terme: Toxicité chronique 1, toxicité chronique 2 |
Aucun pictogramme n’est nécessaire pour les classes et catégories suivantes de danger pour l’environnement:
Section 4.1: Danger pour le milieu aquatique — Catégories de danger à long terme: Toxicité chronique 3, toxicité chronique 4.
4. PARTIE 4: DANGERS SUPPLÉMENTAIRES
4.1. Symbole: point d’exclamation
Pictogramme |
Classe de danger et catégorie de danger |
(1) |
(2) |
SGH07
|
Section 5.1 Dangereux pour la couche d'ozone, catégorie de danger 1 |
ANNEXE VI
Classification et étiquetage harmonisés pour certaines substances dangereuses
La partie 1 de la présente annexe est une introduction à la liste des classifications et des étiquetages harmonisés, qui présente des informations relatives à chaque entrée, ainsi que les classifications et les mentions de danger afférentes du tableau 3.
La partie 2 de la présente annexe énonce les principes généraux régissant la préparation des dossiers qui ont pour objet de proposer et de justifier la classification et l'étiquetage harmonisés des substances au niveau de l'Union européenne.
La partie 3 de la présente annexe contient une liste de substances dangereuses pour lesquelles une classification et un étiquetage harmonisés ont été adoptés au niveau de l'Union européenne. Au tableau 3, la classification et l'étiquetage sont fondés sur les critères de l'annexe I du présent règlement.
1. PARTIE 1: PRÉSENTATION DE LA LISTE DES CLASSIFICATIONS ET ÉTIQUETAGES HARMONISÉS
1.1. Informations données pour chaque entrée
1.1.1. Numérotation des entrées et identification d'une substance
1.1.1.1. Numéros index
Les entrées de la troisième partie sont listées en fonction du numéro atomique de l'élément le plus caractéristique des propriétés de la substance. En raison de leur diversité, les substances organiques ont été regroupées par familles. Le numéro index de chaque substance se présente sous la forme d'une séquence chiffrée, du type ABC-RST-VW-Y. ABC correspond au numéro atomique de l'élément le plus caractéristique ou du groupe organique le plus caractéristique de la molécule. RST représente le numéro consécutif de la substance considérée dans les séquences ABC. VW indique la forme sous laquelle la substance est produite ou mise sur le marché. Y représente le chiffre de contrôle (check-digit) calculé selon la méthode à 10 chiffres de l'ISBN. Ce numéro apparaît dans la colonne intitulée «Index No».
1.1.1.2. Numéros CE
Le numéro CE, à savoir EINECS, ELINCS ou NLP, est le numéro officiel de la substance dans l'Union européenne. Le numéro EINECS peut être obtenu en consultant l'inventaire européen des produits chimiques commercialisés (EINECS ( 18 ). Le numéro ELINCS peut être obtenu en consultant la liste européenne des substances notifiées (telle que modifiée) (EUR 22543 EN, Office des publications officielles des Communautés européennes, 2006, ISSN 1018-5593). Le numéro NLP peut être obtenu en consultant la liste des «No-longer-polymers» (telle que modifiée) (Document, Office des publications officielles des Communautés européennes, 1997, ISBN 92-827-8995-0). Le numéro CE se présente sous la forme d'une suite de sept chiffres du type XXX-XX-X, commençant par 200-001-8 (EINECS), par 400-010-9 (ELINCS) ou par 500-001-0 (NLP). Ce numéro est indiqué dans la colonne intitulée «EC No».
1.1.1.3. Numéros CAS
Le numéro CAS (Chemical Abstracts Service) est également mentionné pour faciliter l'identification de l'entrée. Il convient de noter que le numéro EINECS comprend à la fois la forme anhydre et les formes hydratées d'une substance, alors qu'il existe souvent des numéros CAS différents pour lesdites formes. Le numéro CAS indiqué concerne dans tous les cas la seule forme anhydre et ne décrit donc pas toujours l'entrée d'une manière aussi précise que le numéro EINECS. Il apparaît dans la colonne intitulée «CAS No».
1.1.1.4. ►M18 Nom chimique ◄
Dans toute la mesure du possible, les substances dangereuses sont désignées par leur nom IUPAC (Union internationale de chimie fondamentale et appliquée). Les substances répertoriées dans l'EINECS, l'ELINCS ou sur la liste des NLP sont désignées par les noms figurant sur ces listes. D'autres noms, tels que les noms usuels ou les noms communs, y figurent dans certains cas. Les produits phytopharmaceutiques et les biocides sont désignés autant que possible par leurs noms ISO.
En règle générale, les impuretés, les additifs et les composants mineurs ne sont pas mentionnés, sauf s'ils contribuent de manière significative à la classification de la substance.
La description de certaines substances comprend l'indication d'un pourcentage de pureté spécifique. Les substances qui présentent une teneur en matière active (par exemple un peroxyde organique) supérieure à ce pourcentage ne sont pas mentionnées dans la troisième partie et peuvent présenter d'autres propriétés dangereuses (par exemple l'explosibilité). Elles doivent être classées et étiquetées en conséquence.
Si des limites de concentration spécifiques sont indiquées, elles s'appliquent à la substance ou aux substances figurant dans l'entrée. En particulier, dans le cas des entrées correspondant à des mélanges de substances ou à des substances dont la description comporte l'indication d'un pourcentage de pureté spécifique, les limites s'appliquent à la substance telle qu'elle est décrite à la troisième partie, et non à la substance pure.
Sans préjudice de l'article 17, paragraphe 2, pour les substances apparaissant à la troisième partie, le nom de la substance à utiliser sur l'étiquette correspond à l'une des désignations qui y sont mentionnées. Pour certaines substances, des informations additionnelles ont été placées entre crochets pour en faciliter l'identification. Il n'est pas nécessaire de faire apparaître ce complément d'information sur l'étiquette.
Certaines entrées comportent une référence à des impuretés. Dans ce tels cas, le nom de la substance est suivi de la mention: «(contenant ≥ xx % d'impuretés)». La référence entre parenthèses doit être considérée comme faisant partie du nom et doit figurer sur l'étiquette.
1.1.1.5. Entrées concernant des groupes de substances
La troisième partie comporte un certain nombre d'entrées se référant à des groupes de substances. Dans de tels cas, les obligations de classification et d'étiquetage sont applicables à toutes les substances couvertes par la description.
Dans certains cas, il existe des obligations de classification et d'étiquetage pour des substances spécifiques couvertes par une entrée faisant référence à un groupe de substances. Une entrée spécifique est alors incluse dans la troisième partie pour la substance concernée et l'entrée relative au groupe est accompagnée de la mention «à l'exception de celles visées ailleurs dans la présente annexe».
Il peut arriver que des substances individuelles soient visées par plus d'une entrée de groupe. Dans de tels cas, la classification de la substance en cause doit prendre en compte la classification prévue pour chacune des deux entrées de groupe. Lorsque plusieurs classifications figurent pour le même danger, c'est la classification la plus stricte qui s'applique.
Sauf indication contraire, les entrées de la troisième partie relatives à des sels (quelle qu'en soit la dénomination) couvrent à la fois les formes anhydres et les formes hydratées.
Les numéros CE ou CAS ne sont généralement pas indiqués dans les entrées qui comportent plus de quatre substances différentes.
1.1.2. Informations relatives à la classification et à l'étiquetage de chaque entrée au tableau 3
1.1.2.1. Codes de classification
1.1.2.1.1.
Pour chaque entrée, la classification est fondée sur les critères exposés à l'annexe I, conformément à l'article 13, point a), et se présente sous la forme d'un code représentant la classe de danger et la ou les catégories/divisions/types à l'intérieur de cette classe.
Les codes des classes et catégories de danger utilisés pour chacune des catégories/divisions/types de danger faisant partie d'une classe sont présentés au tableau 1.1.
Tableau 1.1
Classe de danger |
Code de la classe et catégorie de danger |
Explosif |
Unst. Expl. Expl. 1.1 Expl. 1.2 Expl. 1.3 Expl. 1.4 Expl. 1.5 Expl. 1.6 |
Gaz inflammables |
Flam. Gas 1 A Flam. Gas 1B Flam. Gas 2 Pyr. Gaz Chem. Unst. Gas A Chem. Unst. Gas B |
Aérosol |
Aerosol 1 Aerosol 2 Aerosol 3 |
Gaz comburant |
Ox. Gas 1 |
Gaz sous pression |
Press. Gas (*1) |
Liquide inflammable |
Flam. Liq. 1 Flam. Liq. 2 Flam. Liq. 3 |
Matière solide inflammable |
Flam. Sol. 1 Flam. Sol. 2 |
Substance autoréactive ou mélange autoréactif |
Self-react. A Self-react. B Self-react. CD Self-react. EF Self-react. G |
Liquide pyrophorique |
Pyr. Liq. 1 |
Matière solide pyrophorique |
Pyr. Sol. 1 |
Substance auto-échauffante ou mélange auto-échauffant |
Self-heat. 1 Self-heat. 2 |
Substance ou mélange qui, au contact de l'eau, émet des gaz inflammables |
Water-react. 1 Water-react. 2 Water-react. 3 |
Liquide comburant |
Ox. Liq. 1 Ox. Liq. 2 Ox. Liq. 3 |
Matière solide comburante |
Ox. Sol. 1 Ox. Sol. 2 Ox. Sol. 3 |
Peroxyde organique |
Org. Perox. A Org. Perox. B Org. Perox. CD Org. Perox. EF Org. Perox. G |
Substance corrosive ou mélange corrosif pour les métaux |
Met. Corr. 1 |
Explosibles désensibilisés |
Desen. Expl. 1 Desen. Expl. 2 Desen. Expl. 3 Desen. Expl. 4 |
Toxicité aiguë |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 |
Corrosion cutanée/irritation cutanée |
Skin Corr. 1 Skin Corr. 1A Skin Corr. 1B Skin Corr. 1C Skin Irrit. 2 |
Lésions oculaires graves/irritation oculaire |
Eye Dam. 1 Eye Irrit. 2 |
Sensibilisation respiratoire/cutanée |
►M2 Resp. Sens. 1, 1A, 1B ◄ ►M2 Skin. Sens. 1, 1A, 1B ◄ |
Mutagénicité sur les cellules germinales |
Muta. 1A Muta. 1B Muta. 2 |
Cancérogénicité |
Carc. 1A Carc. 1B Carc. 2 |
Toxicité pour la reproduction |
Repr. 1A Repr. 1B Repr. 2 Lact. |
Toxicité spécifique pour certains organes cibles — Exposition unique STOT un. |
STOT SE 1 STOT SE 2 STOT SE 3 |
Toxicité spécifique pour certains organes cibles — Exposition répétée STOT rép. |
STOT RE 1 STOT RE 2 |
Danger par aspiration |
Asp. Tox. 1 |
Danger pour le milieu aquatique |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 Aquatic Chronic 2 Aquatic Chronic 3 Aquatic Chronic 4 |
Danger pour la couche d'ozone |
►M2 Ozone 1 ◄ |
(*1)
voir note U au point 1.1.3. |
1.1.2.1.2.
Les mentions de danger qui ont été attribuées conformément à l’article 13, point b), sont indiquées conformément à l’annexe III. De plus, pour certaines mentions de danger, des lettres sont ajoutées au code à 3 chiffres de la mention de danger pour une meilleure différenciation. Les codes additionnels suivants sont utilisés:
H350i |
Peut provoquer le cancer par inhalation. |
H360F |
Peut nuire à la fertilité. |
H360D |
Peut nuire au fœtus. |
H361f |
Susceptible de nuire à la fertilité. |
H361d |
Susceptible de nuire au fœtus. |
H360FD |
Peut nuire à la fertilité. Peut nuire au fœtus. |
H361fd |
Susceptible de nuire à la fertilité. Susceptible de nuire au fœtus. |
H360Fd |
Peut nuire à la fertilité. Susceptible de nuire au fœtus. |
H360Df |
Peut nuire au fœtus. Susceptible de nuire à la fertilité. |
1.1.2.2. Codes d'étiquetage
Les éléments suivants sont mentionnés dans la colonne relative à l'étiquetage:
les codes des pictogrammes de danger visés à l'annexe V, conformément aux règles de priorité énoncées à l'article 26;
les codes des mentions d'avertissement «Dgr» pour «Danger» ou «Wng» pour «Warning» (Attention), conformément à la règle de priorité énoncée à l'article 20, paragraphe 3;
les codes des mentions de danger visées à l'annexe III, conformément à la classification;
les codes des mentions additionnelles attribuées conformément à l'article 25, paragraphe 1, et les règles telles qu'elles sont précisées à l'annexe II, première partie.
1.1.2.3. Limites de concentration spécifiques, facteurs M et estimations de la toxicité aiguë (ETA)
Si elles s'écartent des limites de concentration génériques mentionnées à l'annexe I pour une catégorie donnée, les limites de concentration spécifiques sont indiquées dans une colonne distincte, conjointement avec la classification concernée, à l'aide des mêmes codes que ceux visées à la section 1.1.2.1.1. Les ETA harmonisées sont également indiquées dans la même colonne du tableau 3. Les limites de concentration spécifiques et les ETA harmonisées sont utilisées par le fabricant, l'importateur ou l'utilisateur en aval pour la classification d'un mélange contenant cette substance. Lors de l'application d'une ETA, la formule d'additivité, comme décrit à la section 3.1.3.6 de l'annexe I, doit être utilisée. Si aucune limite de concentration spécifique n'est indiquée pour une catégorie donnée dans la présente annexe, il y a lieu d'utiliser les limites de concentration génériques indiquées à l'annexe I aux fins de la classification des substances contenant des impuretés, des additifs ou des éléments individuels ou de celle des mélanges. Si des valeurs harmonisées d'ETA manquent pour la toxicité aiguë, la valeur correcte doit être établie à l'aide des données disponibles.
Sauf indication contraire, les limites de concentration sont des pourcentages en poids de la substance, calculés par rapport au poids total du mélange.
Si un facteur M a été harmonisé pour des substances classées comme dangereuses pour l'environnement aquatique dans les catégories de toxicité aquatique aiguë 1 ou de toxicité aquatique chronique 1, ce facteur M est indiqué dans le tableau 3 dans la même colonne que les limites de concentration spécifiques. Si un facteur M dans la catégorie de toxicité aquatique aiguë 1 et un facteur M dans la catégorie de toxicité aquatique chronique 1 ont été harmonisés, chacun de ces facteurs M figure dans la liste sur la même ligne que sa différenciation correspondante. Si un facteur M est indiqué dans le tableau 3 et si la substance est classée dans la catégorie de toxicité aquatique aiguë 1 et de toxicité aquatique chronique 1, ce facteur M est utilisé par le fabricant, l'importateur ou l'utilisateur en aval pour la classification d'un mélange contenant cette substance pour les risques de toxicité aquatique aiguë et à long terme au moyen de la méthode de la somme. Lorsque aucun facteur M ne figure dans le tableau 3, le fabricant, l'importateur ou l'utilisateur en aval fixe un ou des facteurs M sur la base des données disponibles pour la substance. Pour la fixation et l'utilisation de facteurs M, voir la section 4.1.3.5.5.5 de l'annexe I.
1.1.3. Notes accompagnant une entrée
La ou les notes attribuées à une entrée sont listées dans la colonne intitulée «Notes». La signification des notes est la suivante:
1.1.3.1. Notes relatives à l'identification, à la classification et à l'étiquetage des substances
Sans préjudice de l'article 17, paragraphe 2, le nom de la substance doit apparaître sur l'étiquette sous l'une des dénominations qui figurent dans la troisième partie.
Dans la troisième partie, il est parfois fait usage d'une dénomination générale du type «composés de …» ou «sels de …». Dans ces cas-là, le fournisseur est tenu de préciser sur l'étiquette le nom exact, en tenant dûment compte des dispositions du point 1.1.1.4.
Certaines substances (acides, bases, etc.) sont mises sur le marché en solutions aqueuses à des concentrations diverses et ces solutions nécessitent dès lors une classification et un étiquetage différents, car les dangers qu'elles présentent varient en fonction de la concentration.
Dans la troisième partie, les entrées accompagnées de la note B ont une dénomination générale du type «acide nitrique...%».
Dans ces cas-là, le fournisseur doit indiquer sur l'étiquette la concentration de la solution en pourcentage. Sauf indication contraire, le pourcentage de concentration est toujours sur la base d'un calcul poids/poids.
Certaines substances organiques peuvent être commercialisées soit sous une forme isomérique bien définie, soit sous forme de mélange de plusieurs isomères.
Dans ces cas-là, le fournisseur doit préciser sur l'étiquette si la substance est un isomère spécifique ou un mélange d'isomères.
Certaines substances susceptibles de se polymériser ou de se décomposer spontanément sont généralement mises sur le marché sous une forme stabilisée. C'est sous cette forme qu'elles figurent dans la troisième partie.
Cependant, de telles substances sont parfois mises sur le marché sous forme non stabilisée. Dans de tels cas, le fournisseur doit faire figurer sur l'étiquette le nom de la substance, suivi de la mention «non stabilisé(e)».
▼M15 —————
Cette substance peut contenir un stabilisant. Si le stabilisant modifie les propriétés dangereuses de la substance, telles qu'elles sont indiquées par la classification figurant dans la troisième partie, la classification et l'étiquetage doivent être effectués conformément aux règles régissant la classification et l'étiquetage des mélanges dangereux.
Cette substance peut être mise sur le marché sous une forme explosible, auquel cas elle doit être évaluée à l'aide de méthodes d'essai appropriées. La classification et l'étiquetage fournis reflètent les propriétés explosibles.
▼M2 —————
La classification harmonisée comme substance cancérogène ou mutagène s’applique, à moins qu’il puisse être établi que la substance contient moins de 0,1 % m/m de benzène (no Einecs 200-753-7), auquel cas la classification est effectuée conformément au titre II du présent règlement pour ces classes de danger aussi.
La classification harmonisée comme substance cancérogène ou mutagène s’applique, à moins qu’il puisse être établi que la substance contient moins de 0,1 % m/m de 1,3-butadiène (no Einecs 203-450-8), auquel cas la classification est effectuée conformément au titre II du présent règlement pour ces classes de danger aussi. Si la substance n’est pas classée comme cancérogène ou mutagène, au minimum les conseils de prudence (P102-)P210-P403 s’appliquent.
La classification harmonisée comme substance cancérogène s’applique, à moins qu’il puisse être établi que la substance contient moins de 3 % d’extrait de diméthylsulfoxyde, mesuré selon la méthode IP 346 («Détermination de substances aromatiques polycycliques dans les huiles de base lubrifiantes inutilisées et les coupes pétrolières sans asphaltène — méthode de l’indice de réfraction de l’extraction de diméthyl-sulfoxyde», Institute of Petroleum de Londres), auquel cas la classification est effectuée conformément au titre II du présent règlement pour cette classe de danger aussi.
La classification harmonisée comme substance cancérogène s’applique, à moins qu’il puisse être établi que la substance contient moins de 0,005 % m/m de benzo[a]-pyrène (no Einecs 200-028-5), auquel cas la classification est effectuée conformément au titre II du présent règlement pour cette classe de danger aussi.
La classification harmonisée comme substance cancérogène s’applique, à moins que l’historique complet du raffinage ne soit connu et qu’il puisse être établi que la substance de départ n’est pas cancérogène, auquel cas la classification est effectuée conformément au titre II du présent règlement pour cette classe de danger aussi.
La classification harmonisée comme substance cancérogène ou mutagène s’applique, à moins qu’il puisse être établi que la substance contient moins de 0,1 % m/m de benzène (no Einecs 200-753-7), auquel cas la classification est effectuée conformément au titre II du présent règlement pour ces classes de danger aussi.
Si la substance n’est pas classée comme cancérogène ou mutagène, au minimum les conseils de prudence (P102-)P260-P262-P301 + P310-P331 s’appliquent.
La classification harmonisée comme substance cancérogène s’applique, à moins qu’une des conditions suivantes ne soit remplie:
La classification harmonisée comme substance cancérogène s’applique, sauf dans le cas des fibres d’un diamètre moyen géométrique pondéré par la longueur (LWGMD), moins deux erreurs types, supérieur à 6 μm, tel que mesuré conformément à la méthode d’essai A.22 figurant à l’annexe du règlement (CE) no 440/2008 de la Commission ( *4 ).
Pour cette substance, l'étiquette visée à l'article 17 peut, dans certains cas, ne pas être requise (voir section 1.3 de l'annexe I) (tableau 3).
La substance peut être commercialisée sous une forme qui ne présente pas les dangers physiques indiqués par la classification dans l'entrée figurant dans la troisième partie. Si les résultats obtenus selon la ou les méthodes prévues par l'annexe I, partie 2, du présent règlement révèlent que la forme spécifique de la substance commercialisée ne présente pas ce ou ces dangers physiques, la substance est classée conformément au(x) résultat(s) de l'essai ou des essais effectués. Il y a lieu d'indiquer dans la fiche de données de sécurité les informations pertinentes, y compris une référence au(x) méthode(s) d'essai pertinentes.
Lorsqu'ils sont mis sur le marché, les gaz doivent être classés comme «gaz sous pression» dans l'un des groupes suivants: «gaz comprimé», «gaz liquéfié», «gaz liquéfié réfrigéré» ou «gaz dissous». L'affectation dans un groupe dépend de l'état physique dans lequel le gaz est conditionné et, par conséquent, doit s'effectuer au cas par cas. Les codes suivants sont assignés:
Les aérosols ne sont pas classés comme gaz sous pression (voir annexe I, partie 2, section 2.3.2.1, note 2).
Si la substance est mise sur le marché en tant que fibres (diamètre < 3 μm, longueur > 5 μm et rapport d’aspect ≥ 3:1) ou en tant que particules de la substance satisfaisant aux critères de l’OMS relatifs aux fibres ou en tant que particules dont la chimie de surface a été modifiée, leurs propriétés dangereuses doivent être évaluées conformément au titre II du présent règlement, afin de déterminer s’il convient d’appliquer une catégorie supérieure (cancérogène 1B ou 1 A) et/ou d’autres voies d’exposition (orale ou cutanée).
On a observé que la cancérogénicité de cette substance se manifeste lorsque de la poussière respirable est inhalée dans des quantités donnant lieu à une réduction sensible des mécanismes d’élimination des particules dans le poumon.
La présente note a pour but de décrire la toxicité particulière de la substance, et ne constitue pas un critère pour la classification en vertu du présent règlement.
1.1.3.2. Notes relatives à la classification et à l'étiquetage des mélanges
Les concentrations indiquées ou, en l'absence de valeurs, les concentrations génériques établies dans le présent règlement sont les pourcentages en poids de l'élément métallique, calculés par rapport au poids total du mélange.
La concentration d'isocyanates donnée est le pourcentage en poids du monomère libre, calculé par rapport au poids total du mélange.
La concentration indiquée est le pourcentage en poids des ions de chromate dissous dans l'eau, calculé par rapport au poids total du mélange.
Les limites de concentration pour les mélanges gazeux sont exprimées en pourcentage volume/volume.
Les alliages contenant du nickel sont classés comme sensibilisants cutanés dès lors qu'est dépassé le taux de libération de 0,5 μg Ni/cm2/semaine, mesuré par la méthode d'essai de référence répondant à la norme européenne EN 1811.
La classification comme substance cancérogène s’applique, à moins qu’il puisse être établi que la concentration théorique maximale de formaldéhyde libérable, quelle qu’en soit la source, dans le mélange mis sur le marché est inférieure à 0,1 %.
La classification comme substance mutagène s’applique, à moins qu’il puisse être établi que la concentration maximale théorique de formaldéhyde libérable, quelle qu’en soit la source, dans le mélange mis sur le marché est inférieure à 1 %.
La classification en tant que cancérogène par inhalation s’applique uniquement aux mélanges sous forme de poudre contenant 1 % ou plus de dioxyde de titane qui se présente sous la forme de particules ou qui est incorporé dans des particules ayant un diamètre aérodynamique ≤ 10 μm.
1.2. Classifications et mentions de danger du tableau 3 résultant de la conversion des classifications mentionnées à l'annexe I de la directive 67/548/CEE
1.2.1. Classification minimum
Pour certaines classes de danger, telles que la toxicité aiguë et la toxicité spécifique pour certains organes cibles (STOT) en cas d'exposition répétée, la classification effectuée selon les critères énoncés dans la directive 67/548/CEE ne correspond pas directement à la classification dans une classe et une catégorie de danger, effectuée conformément au présent règlement. Dans ces cas-là, la classification donnée dans la présente annexe est considérée comme une classification minimum. Elle est appliquée si aucune des conditions suivantes n'est remplie:
La classification minimum pour une catégorie est signalée par la référence (*) dans la colonne «Classification» du tableau 3.
La référence (*) figure aussi dans la colonne Limites de concentrations spécifiques et facteurs M et estimations de la toxicité aiguë (ETA), où elle signale que l'entrée en question faisait l'objet de limites de concentration spécifiques pour la toxicité aiguë en application de la directive 67/548/CEE. Ces limites de concentration ne peuvent pas être «converties» en limites de concentration au sens du présent règlement, notamment dans le cas d'une classification minimum. Toutefois, lorsque figure la référence (*), une attention particulière peut être portée à la classification en toxicité aiguë de cette entrée.
1.2.2. Voie d'exposition qui ne peut être exclue
Pour certaines classes de danger, telles que la STOT, la voie d'exposition ne doit être indiquée dans la mention de danger que s'il est formellement prouvé qu'aucune autre voie d'exposition ne peut conduire au même danger conformément aux critères énoncés à l'annexe I. La directive 67/548/CEE n'exigeait l'indication de la voie d'exposition pour des classifications comportant la phrase R 48 que dans les cas où il existait des données justifiant la classification en fonction de cette voie d'exposition. La classification effectuée conformément à la directive 67/548/CEE, indiquant la voie d'exposition, a été convertie dans la classe et la catégorie correspondantes, conformément au présent règlement, mais avec une mention de danger générale qui ne précise pas la voie d'exposition, les informations nécessaires à cet effet n'étant pas disponibles.
Ces mentions de danger sont signalées par la référence (**) au tableau 3.
1.2.3. Mentions de danger concernant la toxicité pour la reproduction
Les mentions de danger H360 et H361 indiquent une préoccupation générale concernant les effets sur la fertilité et/ou sur le développement: «Peut nuire/susceptible de nuire à la fertilité ou au fœtus». Selon les critères, la mention de danger générale peut être remplacée par la mention de danger indiquant l'effet préoccupant spécifique conformément à la section 1.1.2.1.2. Lorsque l'autre différenciation n'est pas mentionnée, cela est dû au fait que l'absence d'un tel effet est prouvée, que les données ne sont pas concluantes ou qu'il n'y a pas de données et les obligations de l'article 4, paragraphe 3, s'appliquent pour cette différenciation.
Afin de ne perdre aucune information provenant des classifications harmonisées des effets sur la fertilité et le développement, conformément à la directive 67/548/CEE, les classifications ont été converties pour les seuls effets classés conformément à ladite directive.
Ces mentions de danger sont signalées par la référence (***) au tableau 3.
1.2.4. Classification correcte n'ayant pu être établie pour des dangers physiques
La classification correcte de certaines entrées selon le critère des dangers physiques n'a pas pu être établie en raison de l'insuffisance de données pour l'application des critères de classification énoncés dans le présent règlement. L'entrée peut être rangée dans une catégorie différente (y compris supérieure) ou même dans une classe de danger différente de celles qui sont indiquées. La classification correcte est confirmée par des essais.
Les entrées comportant des dangers physiques qui doivent être confirmées par des essais sont signalées par la référence (****) au tableau 3.
2. PARTIE 2: DOSSIERS POUR LA CLASSIFICATION ET L'ÉTIQUETAGE HARMONISÉS
Cette partie énonce les principes généraux régissant la préparation des dossiers qui ont pour objet de proposer et de justifier la classification et l'étiquetage harmonisés.
Les parties pertinentes des sections 1, 2 et 3 de l'annexe I du règlement (CE) no 1907/2006 sont utilisées pour la méthodologie et le format de tout dossier.
Pour tous les dossiers, les informations pertinentes provenant des dossiers d'enregistrement sont prises en considération et d'autres informations disponibles peuvent être utilisées. Dans le cas d'informations sur les dangers qui n'ont pas été communiquées antérieurement à l'Agence, un résumé consistant de l'étude est inclus dans le dossier.
Un dossier afférent à la classification et à l'étiquetage harmonisés contient les éléments suivants:
3. PARTIE 3: TABLEAU DE CLASSIFICATION ET D'ÉTIQUETAGE HARMONISÉS
Tableau 3
Liste des classifications et des étiquetages harmonisés des substances dangereuses
Numéro index |
►M18 Nom chimique ◄ |
Numéros CE |
Numéros CAS |
Classification |
Étiquetage |
►M18 Limites de concentrations spécifiques, facteurs M et ETA (*1) ◄ |
Notes |
|||
Code(s) des classes et catégories de danger |
Code(s) des mentions de danger |
Code(s) des pictogrammes, mentions d'avertissement |
Code(s) des mentions de danger |
Code(s) des mentions additionnelles de danger |
||||||
001-001-00-9 |
hydrogène |
215-605-7 |
1333-74-0 |
Flam. Gas 1 Press. Gas |
H220 |
GHS02 GHS04 Dgr |
H220 |
|
|
U |
001-002-00-4 |
hydrure d'aluminium et de lithium |
240-877-9 |
16853-85-3 |
Water-react. 1 Skin Corr. 1A |
H260 H314 |
GHS02 GHS05 Dgr |
H260 H314 |
|
|
|
001-003-00-X |
hydrure de sodium |
231-587-3 |
7646-69-7 |
Water-react. 1 |
H260 |
GHS02 Dgr |
H260 |
|
|
|
001-004-00-5 |
hydrure de calcium |
232-189-2 |
7789-78-8 |
Water-react. 1 |
H260 |
GHS02 Dgr |
H260 |
|
|
|
003-001-00-4 |
lithium |
231-102-5 |
7439-93-2 |
Water-react. 1 Skin Corr. 1B |
H260 H314 |
GHS02 GHS05 Dgr |
H260 H314 |
EUH014 |
|
|
003-002-00-X |
n-hexyllithium |
404-950-0 |
21369-64-2 |
Water-react. 1 Pyr. Sol. 1 Skin Corr. 1A |
H260 H250 H314 |
GHS02 GHS05 Dgr |
H260 H250 H314 |
EUH014 |
|
|
003-003-00-5 |
(2-méthylpropyl)lithium; isobutyllithium |
440-620-2 |
920-36-5 |
Water-react. 1 Pyr. Liq. 1 Skin Corr. 1A STOT SE 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H260 H250 H314 H336 H400 H410 |
GHS02 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H260 H250 H314 H336 H410 |
EUH014 |
|
|
004-001-00-7 |
béryllium |
231-150-7 |
7440-41-7 |
Carc. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H350i H330 H301 H372 ** H319 H335 H315 H317 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H350i H330 H301 H372 ** H319 H335 H315 H317 |
|
|
|
004-002-00-2 |
Composés de béryllium, à l'exception des silicates d'aluminium et de béryllium, et de ceux spécifiés ailleurs dans la présente annexe |
— |
— |
Carc. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H350i H330 H301 H372 ** H319 H335 H315 H317 H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H330 H301 H372 ** H319 H335 H315 H317 H411 |
|
|
A |
004-003-00-8 |
oxyde de béryllium |
215-133-1 |
1304-56-9 |
Carc. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H350i H330 H301 H372 ** H319 H335 H315 H317 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H350i H330 H301 H372 ** H319 H335 H315 H317 |
|
|
|
005-001-00-X |
trifluorure de bore |
231-569-5 |
7637-07-2 |
Press. Gas Acute Tox. 2 * Skin Corr. 1A |
H330 H314 |
GHS04 GHS06 GHS05 Dgr |
H330 H314 |
EUH014 |
|
U |
005-002-00-5 |
trichlorure de bore |
233-658-4 |
10294-34-5 |
Press. Gas Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Skin Corr. 1B |
H330 H300 H314 |
GHS04 GHS06 GHS05 Dgr |
H330 H300 H314 |
EUH014 |
|
U |
005-003-00-0 |
tribromure de bore |
233-657-9 |
10294-33-4 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Skin Corr. 1A |
H330 H300 H314 |
GHS06 GHS05 Dgr |
H330 H300 H314 |
EUH014 |
|
|
005-004-00-6 |
trialkylboranes, solides |
— |
— |
Pyr. Sol. 1 Skin Corr. 1B |
H250 H314 |
GHS02 GHS05 Dgr |
H250 H314 |
|
|
A |
005-004-01-3 |
trialkylboranes, liquides |
— |
— |
Pyr. Liq. 1 Skin Corr. 1B |
H250 H314 |
GHS02 GHS05 Dgr |
H250 H314 |
|
|
A |
005-005-00-1 |
borate de triméthyle |
204-468-9 |
121-43-7 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * |
H226 H312 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H312 |
|
|
|
005-006-00-7 |
hydrogénoborate de dibutylétain |
401-040-5 |
75113-37-0 |
Repr. 1B Muta. 2 STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360FD H341 H372** H312 H302 H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H360FD H341 H372** H312 H302 H318 H317 H410 |
|
|
|
005-007-00-2 |
acide borique [1] acide borique [2] |
233-139-2 [1] 234-343-4 [2] |
10043-35-3 [1] 11113-50-1 [2] |
Repr. 1B |
H360FD |
GHS08 Dgr |
H360FD |
|
|
|
005-008-00-8 |
trioxyde de dibore |
215-125-8 |
1303-86-2 |
Repr. 1B |
H360FD |
GHS08 Dgr |
H360FD |
|
|
|
005-009-00-3 |
butyltriphénylborate de tétrabutylammonium |
418-080-4 |
120307-06-4 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
005-010-00-9 |
tétrakis(pentafluorophényl)borate de N, N-diméthylanilinium |
422-050-6 |
118612-00-3 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 |
H351 H302 H315 H318 |
GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H351 H302 H315 H318 |
|
|
|
005-011-00-4 |
heptaoxyde de tétrabore et de disodium, hydrate; [1] tétraborate de disodium, anhydre; [2] acide orthoborique, sel de sodium [3] tétraborate de disodium, décahydrate [4] tétraborate de disodium, pentahydrate [5] |
235-541-3 [1] 215-540-4 [2] 237-560-2 [3] 215-540-4 [4] 215-540-4 [5] |
12267-73-1 [1] 1330-43-4 [2] 13840-56-7 [3] 1303-96-4 [4] 12179-04-3 [5] |
Repr. 1B |
H360FD |
GHS08 Dgr |
H360FD |
|
|
|
005-012-00-X |
butyltriphénylborate de diéthyl{4-[1,5,5-tris(4-diéthylaminophényl)penta-2,4-diénylidène]cyclohexa-2,5-diénylidène}ammonium |
418-070-1 |
141714-54-7 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
005-013-00-5 |
diéthylméthoxyborane |
425-380-9 |
7397-46-8 |
Pyr. Liq. 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H250 H332 H312 H302 H373** H314 H317 H413 |
GHS02 GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H250 H332 H312 H302 H373** H314 H317 H413 |
|
|
|
005-014-00-0 |
acide 4-formylphénylboronique |
438-670-5 |
87199-17-5 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
005-015-00-6 |
bis(tétrafluoroborate) de 1-chlorométhyl-4-fluoro-1,4-diazoniabicyclo[2.2.2]octane |
414-380-4 |
140681-55-6 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H317 H412 |
|
|
|
005-016-00-1 |
tris-(4-tert-butylphényl)borate de tétrabutylammonium et de butyle |
431-370-5 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
005-017-00-7 |
perborate de sodium; [1] peroxométaborate de sodium; [2] peroxoborate de sodium; [contenant < 0,1 % (p/p) de particules d'un diamètre aérodynamique inférieur à 50 μm] |
239-172-9 [1] 231-556-4 [2] |
15120-21-5 [1] 7632-04-4 [2] |
Ox. Sol. 2 Repr. 1B Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Eye Dam. 1 |
H272 H360Df H302 H335 H318 |
GHS03 GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H272 H360Df H302 H335 H318 |
|
Repr.1B; H360Df: C ≥9 % Repr.1B; H360 D: 6,5 % ≤ C <9 % Eye Dam. 1; H318: C ≥ 22 % Eye Irrit. 2; H319: 14 % ≤ C < 22 % |
|
005-017-01-4 |
perborate de sodium; [1] peroxométaborate de sodium; [2] peroxoborate de sodium; [contenant ≥ 0,1 % (p/p) de particules d'un diamètre aérodynamique inférieur à 50 μm] |
239-172-9 [1] 231-556-4 [2] |
15120-21-5 [1] 7632-04-4 [2] |
Ox. Sol. 2 Repr. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Eye Dam. 1 |
H272 H360Df H331 H302 H335 H318 |
GHS03 GHS06 GHS05 GHS08 Dgr |
H272 H360Df H331 H302 H335 H318 |
|
Repr. 1B; H360Df: C ≥9 % Repr. 1B; H360D: 6,5 % ≤ C < 9 % Eye Dam. 1; H318: C ≥ 22 % Eye Irrit. 2; H319: 14 % ≤ C < 22 % |
|
005-018-00-2 |
acide perborique (H3BO2(O2)), sel monosodique, trihydrate; [1] acide perborique, sel de sodium, tétrahydrate]; [2] acide perborique (HBO(O2)), sel de sodium, tétrahydrate; [3] peroxoborate de sodium, hexahydrate; [contenant < 0,1 % (p/p) de particules d'un diamètre aérodynamique inférieur à 50 μm] |
239-172-9 [1] 234-390-0 [2] 231-556-4 [3] |
13517-20-9 [1] 37244-98-7 [2] 10486-00-7 [3] |
Repr. 1B STOT SE 3 Eye Dam. 1 |
H360Df H335 H318 |
GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H360Df H335 H318 |
|
Repr. 1B; H360Df: C ≥ 14 % Repr. 1B; H360D: 10 % ≤ C < 14 % Eye Dam. 1; H318: C ≥ 36 % Eye Irrit. 2; H319: 22 % ≤ C < 36 % |
|
005-018-01-X |
acide perborique (H3BO2(O2)), sel monosodique, trihydrate; [1] acide perborique, sel de sodium, tétrahydrate]; [2] acide perborique (HBO(O2)), sel de sodium, tétrahydrate; [3] peroxoborate de sodium, hexahydrate; [contenant ≥ 0,1 % (p/p) de particules d'un diamètre aérodynamique inférieur à 50 μm] |
239-172-9 [1] 234-390-0 [2] 231-556-4 [3] |
13517-20-9 [1] 37244-98-7 [2] 10486-00-7 [3] |
Repr. 1B Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Eye Dam. 1 |
H360Df H332 H335 H318 |
GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H360Df H332 H335 H318 |
|
Repr. 1B; H360 Df: C ≥ 14 % Repr. 1B; H360D: 10 % ≤ C < 14 % Eye Dam. 1; H318: C ≥ 36 % Eye Irrit. 2; H319: 22 % ≤ C < 36 % |
|
005-019-00-8 |
acide perborique, sel de sodium; [1] acide perborique, sel de sodium, monohydrate; [2] acide perborique (HBO(O2)), sel de sodium, monohydrate; [3] peroxoborate de sodium; [contenant < 0,1 % (p/p) de particules d'un diamètre aérodynamique inférieur à 50 μm] |
234-390-0 [1] 234-390-0 [2] 231-556-4 [3] |
11138-47-9 [1] 12040-72-1 [2] 10332-33-9 [3] |
Ox. Sol. 3 Repr. 1B Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Eye Dam. 1 |
H272 H360Df H302 H335 H318 |
GHS03 GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H272 H360Df H302 H335 H318 |
|
Repr. 1B; H360Df: C ≥ 9 % Repr. 1B; H360D: 6,5 % ≤ C < 9 % Eye Dam. 1; H318: C ≥ 22 % Eye Irrit. 2; H319: 14 % ≤ C < 22 % |
|
005-019-01-5 |
acide perborique, sel de sodium; [1] acide perborique, sel de sodium, monohydrate; [2] acide perborique (HBO(O2)), sel de sodium, monohydrate; [3] peroxoborate de sodium; [contenant ≥ 0,1 % (p/p) de particules d'un diamètre aérodynamique inférieur à 50 μm] |
234-390-0 [1] 234-390-0 [2] 231-556-4 [3] |
11138-47-9 [1] 12040-72-1 [2] 10332-33-9 [3] |
Ox. Sol. 3 Repr. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Eye Dam. 1 |
H272 H360Df H331 H302 H335 H318 |
GHS03 GHS06 GHS05 GHS08 Dgr |
H272 H360Df H331 H302 H335 H318 |
|
Repr. 1B; H360Df: C ≥ 9 % Repr. 1B; H360D: 6,5 % ≤ C < 9 % Eye Dam. 1; H318: C ≥ 22 % Eye Irrit. 2; H319: 14 % ≤ C < 22 % |
|
005-020-00-3 |
tétraborate de disodium anhydre; [1] octaborate de disodium tétrahydraté [2] |
234-541-0 [1] 234-541-0 [2] |
12008-41-2 [1] 12280-03-4 [2] |
Repr. 1 B |
H360FD |
GHS08 Dgr |
H360FD |
|
|
|
006-001-00-2 |
monoxyde de carbone |
211-128-3 |
630-08-0 |
Flam. Gas 1 Press. Gas Repr. 1A Acute Tox. 3 * STOT RE 1 |
H220 H360D *** H331 H372 ** |
GHS02 GHS04 GHS06 GHS08 Dgr |
H220 H360D *** H331 H372 ** |
|
|
U |
006-002-00-8 |
phosgène; chlorure de carbonyle |
200-870-3 |
75-44-5 |
Press. Gas Acute Tox. 2 * Skin Corr. 1B |
H330 H314 |
GHS04 GHS06 GHS05 Dgr |
H330 H314 |
|
|
U |
006-003-00-3 |
disulfure de carbone |
200-843-6 |
75-15-0 |
Flam. Liq. 2 Repr. 2 STOT RE 1 Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 |
H225 H361fd H372 ** H319 H315 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H225 H361fd H372 ** H319 H315 |
|
Repr. 2; H361fd: C ≥ 1 % STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,2 % ≤ C < 1 % |
|
006-004-00-9 |
carbure de calcium |
200-848-3 |
75-20-7 |
Water-react. 1 |
H260 |
GHS02 Dgr |
H260 |
|
|
T |
006-005-00-4 |
thirame (ISO); disulfure de tétraméthylthiurame |
205-286-2 |
137-26-8 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H302 H373 ** H319 H315 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H332 H302 H373 ** H319 H315 H317 H410 |
|
M = 10 |
|
006-006-00-X |
cyanure d'hydrogène; acide hydrocyanique |
200-821-6 |
74-90-8 |
Flam. Liq. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H224 H330 H400 H410 |
GHS02 GHS06 GHS09 Dgr |
H224 H330 H410 |
|
|
|
006-006-01-7 |
cyanure d'hydrogène à ....%; acide hydrocyanique à …% |
200-821-6 |
74-90-8 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H310 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H310 H300 H410 |
|
|
B |
006-007-00-5 |
sels de cyanure d'hydrogène à l'exception des cyanures complexes tels que les ferrocyanures, les cyanures ferriques et l'oxycyanure mercurique et de ceux spécifiés ailleurs dans la présente annexe |
— |
— |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H310 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H310 H300 H410 |
EUH032 |
|
A |
006-008-00-0 |
antu (ISO); 1-(1-naphtyl)-2-thiourée |
201-706-3 |
86-88-4 |
Acute Tox. 2 * Carc. 2 |
H300 H351 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H300 H351 |
|
|
|
006-009-00-6 |
diméthylcarbamate de 1-isopropyl-3-méthylpyrazol-5-yle isolane |
204-318-2 |
119-38-0 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * |
H310 H300 |
GHS06 Dgr |
H310 H300 |
|
|
|
006-010-00-1 |
5,5-diméthyl-3-oxocyclohex-1-enyl diméthylcarbamate 5,5-diméthyldihydrorésorcinol diméthylcarbamate; dimétan |
204-525-8 |
122-15-6 |
Acute Tox. 3 * |
H301 |
GHS06 Dgr |
H301 |
|
|
|
006-011-00-7 |
carbaryl (ISO); méthylcarbamate de 1-naphtyle |
200-555-0 |
63-25-2 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 |
H351 H332 H302 H400 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H332 H302 H400 |
|
M=100 |
|
006-012-00-2 |
zirame (ISO); bisdiméthyldithiocarbamate de zinc |
205-288-3 |
137-30-4 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * STOT SE 3 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H302 H373 ** H335 H318 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H330 H302 H373 ** H335 H318 H317 H410 |
|
M = 100 |
|
006-013-00-8 |
métam-sodium (ISO); méthyldithiocarbamate de sodium |
205-293-0 |
137-42-8 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H314 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H314 H317 H410 |
EUH031 |
|
|
006-014-00-3 |
nabam (ISO); éthylènebis(N, N'-dithiocarbamate) de disodium |
205-547-0 |
142-59-6 |
Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H335 H317 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H335 H317 H410 |
|
|
|
006-015-00-9 |
diuron (ISO); 3-(3,4-dichlorophényl)-1,1-diméthylurée |
206-354-4 |
330-54-1 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H302 H373** H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H302 H373** H410 |
|
M = 10 |
|
006-016-00-4 |
propoxur (ISO); N-méthylcarbamate de 2-isopropyloxyphényle; méthylcarbamate de 2-isopropoxyphényle |
204-043-8 |
114-26-1 |
Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H410 |
|
|
|
006-017-00-X |
aldicarbe (ISO); 2-méthyl-2-(méthylthio)propanal-O-(N-méthylcarbamoyl)oxime |
204-123-2 |
116-06-3 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H300 H311 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H300 H311 H410 |
|
|
|
006-018-00-5 |
aminocarbe (ISO); méthylcarbamate de 4-diméthylamino-3-tolyle |
217-990-7 |
2032-59-9 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H311 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H311 H301 H410 |
|
|
|
006-019-00-0 |
diallate (ISO); S-(2,3-dichloroallyl)-N,N-diisopropylthiocarbamate |
218-961-1 |
2303-16-4 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H302 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H302 H410 |
|
|
|
006-020-00-6 |
barbane (ISO); N-(3-chlorophényl)carbamate de 4-chlorbut-2-ynyle |
202-930-4 |
101-27-9 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
|
|
006-021-00-1 |
linuron (ISO); 3-(3,4-dichlorophényl)-1-méthoxy-1-méthylurée |
206-356-5 |
330-55-2 |
Repr. 1B Carc. 2 Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360Df H351 H302 H373 ** H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H360Df H351 H302 H373 ** H410 |
|
|
|
006-022-00-7 |
décarbofuran (ISO) méthylcarbamate de 2,3-dihydro-2-méthylbenzofuran-7-yle |
— |
1563-67-3 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * |
H331 H311 H301 |
GHS06 Dgr |
H331 H311 H301 |
|
|
|
006-023-00-2 |
mercaptodiméthur (ISO); méthiocarbe (ISO); N-méthylcarbamate de 3,5-diméthyl-4-méthylthiophenyle |
217-991-2 |
2032-65-7 |
Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H410 |
|
|
|
006-024-00-8 |
proxan-sodium (ISO); O-isopropyldithiocarbonate de sodium |
205-443-5 |
140-93-2 |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H302 H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H315 H411 |
|
|
|
006-025-00-3 |
alléthrine; (1RS,3RS;1RS,3SR)-2,2-diméthyl-3-(2-méthylprop-1-ényl)cyclopropanecarboxylate de (RS)-3-allyl-2-méthyl-4-oxocyclopent-2-ényle; bioalléthrine; (1R,3R)-2,2-diméthyl-3-(2-méthylprop-1-ényl)cyclopropanecarboxylate de (RS)-3-allyl-2-méthyl-4-oxocyclopent-2-ényle; [1] S-bioalléthrine; [3] (1R,3R)-2,2-diméthyl-3-(2-méthylprop-1-ényl)cyclopropanecarboxylate de (S)-3-allyl-2-méthyl-4-oxocyclopent-2-ényle; [2] esbiothrine; (1R,3R)-2,2-diméthyl-3-(2-méthylprop-1-ényl)cyclopropanecarboxylate de (RS)-3-allyl-2-méthyl-4-oxocyclopent-2-ényle [3] |
209-542-4 [1] 249-013-5 [2]-[3] |
584-79-2 [1] 28434-00-6 [2] 84030-86-4 [3] |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H302 H410 |
|
|
C |
006-026-00-9 |
carbofuran (ISO); N-méthylcarbamate de 2,3-dihydro-2,2-diméthylbenzofuran-7-yle |
216-353-0 |
1563-66-2 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H300 H410 |
|
|
|
006-028-00-X |
dinobuton (ISO); carbonate d'isopropyle et de 2-(1-méthylpropyl)-4,6-dinitrophényle |
213-546-1 |
973-21-7 |
Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H410 |
|
|
|
006-029-00-5 |
dioxacarbe (ISO); N-méthylcarbamate de 2-(1,3-dioxolan-2-yl)phényle |
230-253-4 |
6988-21-2 |
Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 2 |
H301 H411 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H411 |
|
|
|
006-030-00-0 |
EPTC (ISO); dipropylthiocarbamate de S-éthyle |
212-073-8 |
759-94-4 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
006-031-00-6 |
formétanate (ISO); méthylcarbamate de 3-[(EZ)-diméthylaminométhylèneamino]phényle |
244-879-0 |
22259-30-9 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H300 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H300 H317 H410 |
|
|
|
006-032-00-1 |
monolinuron (ISO); 3-(4-chlorophényl)-1-méthoxy-1-méthylurée |
217-129-5 |
1746-81-2 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H373 ** H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H302 H373 ** H410 |
|
|
|
006-033-00-7 |
métoxuron (ISO); 3-(3-chloro-4-méthoxyphényl)-1,1-diméthylurée |
243-433-2 |
19937-59-8 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
006-034-00-2 |
pébulate (ISO); N-butyl-N-éthyl-S-propylthiocarbamate |
214-215-4 |
1114-71-2 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
006-035-00-8 |
pirimicarbe (ISO); 2-(diméthylamino)-5,6-diméthylpyrimidin-4-yl N,N-diméthylcarbamate |
245-430-1 |
23103-98-2 |
Carc. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 3 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H331 H301 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS06 SGH09 Dgr |
H351 H331 H301 H317 H410 |
|
M = 10 M = 100 |
|
006-036-00-3 |
benzthiazuron (ISO); 1-benzothiazol-2-yl-3-méthylurée |
217-685-9 |
1929-88-0 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
006-037-00-9 |
promécarbe (ISO); N-méthylcarbamate de 3-isopropyl-5-méthylphényle |
220-113-0 |
2631-37-0 |
Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H410 |
|
|
|
006-038-00-4 |
sulfallate (ISO); N, N-diméthyldithiocarbamate de 2-chloroallyle |
202-388-9 |
95-06-7 |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H302 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H302 H410 |
|
|
|
006-039-00-X |
triallate (ISO); diisopropylthiocarbamate de S-2,3,3-trichloroallyle |
218-962-7 |
2303-17-5 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H373 ** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H302 H373 ** H317 H410 |
|
|
|
006-040-00-5 |
3-méthylpyrazol-5-yl-diméthylcarbamate; monométilane |
— |
2532-43-6 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * |
H331 H311 H301 |
GHS06 Dgr |
H331 H311 H301 |
|
|
|
006-041-00-0 |
chlorure de diméthylcarbamoyle |
201-208-6 |
79-44-7 |
Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H350 H331 H302 H319 H335 H315 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H350 H331 H302 H319 H335 H315 |
|
Carc. 1B; H350: C ≥ 0,001 % |
|
006-042-00-6 |
monuron (ISO); 3-(4-chlorophényl)-1,1-diméthylurée |
205-766-1 |
150-68-5 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H302 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H302 H410 |
|
|
|
006-043-00-1 |
trichloroacétate de 3-(4-chlorophényl)-1,1-diméthyluronium monuron-TCA |
— |
140-41-0 |
Carc. 2 Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H319 H315 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H319 H315 H410 |
|
|
|
006-044-00-7 |
isoproturon (ISO); 3-(4-isopropylphényl)-1,1-diméthylurée |
251-835-4 |
34123-59-6 |
Carc. 2 STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H373 (sang) H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H373 (sang) H410 |
|
M = 10 M = 10 |
|
006-045-00-2 |
méthomyl (ISO); 1-(méthylthio)éthylidèneaminoN-méthylcarbamate |
240-815-0 |
16752-77-5 |
Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H300 H410 |
|
M=100 |
|
006-046-00-8 |
bendiocarbe (ISO); N-méthylcarbamate de 2,2 diméthyl-1,3-benzodioxol-4-yle; méthylcarbamate de 2,2 diméthyl-1,3-benzodioxol-4-yle |
245-216-8 |
22781-23-3 |
Acute Tox. 3 Acute Tox. 3 Acute Tox. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H311 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H311 H300 H410 |
|
M = 10 M = 100 |
|
006-047-00-3 |
bufencarbe (ISO); masse de réaction N-méthylcarbamate de 3-(1-méthylbutyl)phényle et de N-méthylcarbamate de 3-(1-éthylpropyl)phényle |
— |
8065-36-9 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H311 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H311 H301 H410 |
|
|
|
006-048-00-9 |
éthiophencarbe (ISO); N-méthylcarbamate de 2-(éthylthiométhyl)phényle |
249-981-9 |
29973-13-5 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
006-049-00-4 |
dixanthogène; dithiobis(thioformate) de O, O-diéthyle |
207-944-4 |
502-55-6 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
006-050-00-X |
trichloroacétate de 1,1-diméthyl-3-phényluronium; fénuron-TCA |
— |
4482-55-7 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H410 |
|
|
|
006-051-00-5 |
ferbame (ISO); tris(diméthyldithiocarbamate) de fer |
238-484-2 |
14484-64-1 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H319 H335 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H335 H315 H410 |
|
|
|
006-052-00-0 |
chlorhydrate de formétanate N-méthylcarbamate de 3-(N, N-diméthylaminométhylèneamino)phényle |
245-656-0 |
23422-53-9 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H300 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H300 H317 H410 |
|
|
|
006-053-00-6 |
isoprocarbe (ISO); N-méthylcarbamate de 2-isopropylphényle; |
220-114-6 |
2631-40-5 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
006-054-00-1 |
méxacarbate (ISO); N-méthylcarbamate de 3,5-diméthyl-4-diméthylaminophényle |
206-249-3 |
315-18-4 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H300 H312 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H300 H312 H410 |
|
|
|
006-055-00-7 |
xylylcarb (ISO); N-méthylcarbamate de 3,4-diméthylphényle; méthylcarbamate de 3,4-xylyle MPMC |
219-364-9 |
2425-10-7 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
006-056-00-2 |
métolcarb (ISO); méthylcarbamate de m-tolyle; MTMC |
214-446-0 |
1129-41-5 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
006-057-00-8 |
nitrapyrine (ISO); 2-chloro-6-trichlorométhylpyridine |
217-682-2 |
1929-82-4 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
006-058-00-3 |
noruron (ISO); 1,1-diméthyl-3-(perhydro-4,7-méthanoindén-5-yl)urée |
— |
2163-79-3 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
006-059-00-9 |
oxamyl (ISO); N-méthylcarbamate de N',N'-diméthylcarbamoyl(méthylthio)méthylénamine; |
245-445-3 |
23135-22-0 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H330 H300 H312 H411 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H300 H312 H411 |
|
|
|
006-060-00-4 |
oxycarboxine (ISO); 4,4-dioxyde de 2,3-dihydro-6-méthyl-5-(N-phénylcarbamoyl)-1,4-oxothiine |
226-066-2 |
5259-88-1 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
006-061-00-X |
N-(diméthylaminopropyl)thiocarbamate de S-éthyle, chlorhydrate; chlorhydrate de prothiocarbe |
243-193-9 |
19622-19-6 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
006-062-00-5 |
3,4-dichlorophénylcarbanilate de méthyle; SWEP |
— |
1918-18-9 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
006-063-00-0 |
thiobencarbe (ISO); diéthylthiocarbamate de S-4-chlorobenzyle |
248-924-5 |
28249-77-6 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
006-064-00-6 |
thiofanox (ISO); 3,3-diméthyl-1-(méthylthio)butanone-O-(N-méthylcarbamoyl)oxime |
254-346-4 |
39196-18-4 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H310 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H310 H300 H410 |
|
|
|
006-065-00-1 |
3-chloro-6-cyano-bicyclo(2,2,1)heptan-2-one-O-(N-méthylcarbamoyl)oxime; triamide |
— |
15271-41-7 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 2 |
H300 H311 H411 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H300 H311 H411 |
|
|
|
006-066-00-7 |
vernolate (ISO); dipropylthiocarbamate de S-propyle |
217-681-7 |
1929-77-7 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
006-067-00-2 |
XMC méthylcarbamate de 3,5-xylyle |
— |
2655-14-3 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
006-068-00-8 |
diazométhane |
206-382-7 |
334-88-3 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
006-069-00-3 |
thiophanate-méthyle (ISO); (1,2-phénylènedicarbamothioyl)biscarbamate de diméthyle; 4,4′-(o-phénylène)bis(3-thioallophanate) de diméthyle |
245-740-7 |
23564-05-8 |
Carc. 2 Muta. 2 Acute Tox. 4 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H341 H332 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H341 H332 H317 H410 |
|
inhalation: ETA = 1,7 mg/l (poussières et brouillards) M = 10 M = 10 |
|
006-070-00-9 |
furmécyclox (ISO); N-cyclohexyl-N-méthoxy-2,5-diméthyl-3-furamide |
262-302-0 |
60568-05-0 |
Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H410 |
|
|
|
006-071-00-4 |
carbonate de cyclooct-4-én-1-yle et de méthyle |
401-620-8 |
87731-18-8 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
006-072-00-X |
prosulfocarbe (ISO); N, N-dipropylthiocarbamate de S-benzyle |
401-730-6 |
52888-80-9 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H411 |
|
|
|
006-073-00-5 |
3-(diméthylamino)propylurée |
401-950-2 |
31506-43-1 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
006-074-00-0 |
isocyanate de 2-(3-(prop-1-én-2-yl)phényl)prop-2-yle |
402-440-2 |
2094-99-7 |
Acute Tox. 2 * Skin Corr. 1B STOT RE 2 * Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H314 H373 ** H334 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H330 H314 H373 ** H334 H317 H410 |
|
|
|
006-076-00-1 |
mancozèbe (ISO); complexe (polymère) d’éthylènebis(dithiocarbamate) de manganèse avec sel de zinc |
— |
8018-01-7 |
Carc. 2 Repr. 1B STOT RE 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H360D H373 (thyroïde, système nerveux) H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H351 H360D H373 (thyroïde, système nerveux) H317 H410 |
|
M = 10 M = 10 |
|
006-077-00-7 |
manèbe (ISO); éthylènebis(dithiocarbamate) de manganèse (polymère) |
235-654-8 |
12427-38-2 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d*** H332 H319 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361d*** H332 H319 H317 H410 |
|
M=10 |
|
006-078-00-2 |
zinèbe (ISO); éthylènebis(dithiocarbamate) de zinc (polymère) |
235-180-1 |
12122-67-7 |
STOT SE 3 Skin Sens. 1 |
H335 H317 |
GHS07 Wng |
H335 H317 |
|
|
|
006-079-00-8 |
disulfirame; disulfure de tétraéthylthiurame |
202-607-8 |
97-77-8 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H373 ** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H302 H373 ** H317 H410 |
|
|
|
006-080-00-3 |
monosulfure de tétraméthylthiurame |
202-605-7 |
97-74-5 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H411 |
|
|
|
006-081-00-9 |
bis(dibutyldithiocarbamate) de zinc |
205-232-8 |
136-23-2 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H319 H335 H315 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H335 H315 H317 H410 |
|
|
|
006-082-00-4 |
bis(diéthyldithiocarbamate) de zinc |
238-270-9 |
14324-55-1 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H319 H335 H315 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H319 H335 H315 H317 H410 |
|
|
|
006-083-00-X |
butocarboxime (ISO); 3-(méthylthio)-2-butanone-O-[(méthylamino)carbonyl]oxime |
252-139-3 |
34681-10-2 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H226 H331 H311 H301 H319 H400 H410 |
GHS02 GHS06 GHS09 Dgr |
H226 H331 H311 H301 H319 H410 |
|
|
|
006-084-00-5 |
carbosulfan (ISO); [(dibutylamino)thio]méthylcarbamate de 2,3-dihydro-2,2-diméthyl-7-benzofuryle |
259-565-9 |
55285-14-8 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H301 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H301 H317 H410 |
|
|
|
006-085-00-0 |
fénobucarb (ISO); méthylcarbamate de 2-butylphényle |
223-188-8 |
3766-81-2 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
006-086-00-6 |
fénoxycarb (ISO); [2-(4-phénoxyphénoxy)éthyl]carbamate d'éthyle |
276-696-7 |
72490-01-8 |
Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H410 |
|
M = 1 M = 10 000 |
|
006-087-00-1 |
furathiocarb (ISO); 2,4-diméthyl-6-oxa-5-oxo-3-thia-2,4-diazadécanoate de 2,3-dihydro-2,2-diméthyl-7-benzofuryle |
265-974-3 |
65907-30-4 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H301 H373** H319 H315 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H330 H301 H373** H319 H315 H317 H410 |
|
M = 100 |
|
006-088-00-7 |
benfuracarb (ISO); N-[2,3-dihydro-2,2-diméthylbenzofuran-7-yloxycarbonyl(méthyl)aminothio]-N-isopropyl-β-alaninate d'éthyle |
— |
82560-54-1 |
Repr. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361f*** H331 H302 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H361f*** H331 H302 H410 |
|
|
|
▼M1 ————— |
||||||||||
006-090-00-8 |
phénylcarbamate de 2-(3-iodoprop-2-yn-1-yloxy)éthyle |
408-010-0 |
88558-41-2 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H332 H318 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H332 H318 H412 |
|
|
|
006-091-00-3 |
propinèbe (ISO); propylènebis(dithiocarbamate) de zinc (polymère) |
— |
9016-72-2 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H332 H373** H317 H400 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H332 H373** H317 H400 |
|
|
|
006-092-00-9 |
(1S)-N-[1-((2S)-2-oxiranyl)-2-phényléthyl]carbamate de tert-butyle |
425-420-5 |
98737-29-2 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
006-093-00-4 |
bis(dibenzyldithiocarbamate) de 2,2'-dithio di(éthylammonium) |
427-180-7 |
— |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
|
|
006-094-00-X |
N-éthoxycarbonylthiocarbamate de O-isobutyle |
434-350-4 |
103122-66-3 |
Flam. Liq. 3 Carc. 1B Muta. 1B Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H226 H350 H340 H302 H373** H317 H411 |
GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H226 H350 H340 H302 H373** H317 H411 |
|
|
|
006-095-00-5 |
fosétyl-aluminium (ISO); triphosphonate d'aluminium et de triéthyle |
254-320-2 |
39148-24-8 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
006-096-00-0 |
chlorprophame (ISO); 3-chlorocarbanilate d'isopropyle |
202-925-7 |
101-21-3 |
Carc. 2 STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H351 H373** H411 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H373** H411 |
|
|
|
006-097-00-6 |
1-phényl-3-(p-toluènesulfonyl)urée |
424-620-1 |
13909-63-2 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H373** H412 |
GHS08 GHS07 Wng |
H302 H373** H412 |
|
|
|
006-098-00-1 |
(1R,5S)-3-azabicyclo[3.1.0]hex-6-ylcarbamate de tert-butyle |
429-170-8 |
134575-17-0 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H302 H373** H318 H317 |
GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H302 H373** H318 H317 |
|
|
|
006-099-00-7 |
N-(p-toluènesulfonyl)-N'-(3-(p-toluènesulfonyloxy)phényl)urée; 4-méthylbenzènesulfonate de 3-[(4-méthylphényl)sulfonyl]carbamoyl}amino)phényle |
520-2 |
232938-43-1 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
006-101-00-6 |
masse de réaction de: N, N''-(méthylènedi-4,1-phénylène)bis[N'-phénylurée]; N-(4-[[4-[[(phénylamino)carbonyl]amino]phénylméthyl]phényl]-N'-cyclohexylurée; N, N''-(méthylènedi-4,1-phénylène)bis[N'-cyclohexylurée] |
423-070-8 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
006-102-00-1 |
N-éthoxycarbonylthiocarbamate de O-hexyle |
432-750-3 |
— |
Carc. 1B Muta. 1B Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H350 H340 H302 H373** H317 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H340 H302 H373** H317 H411 |
|
|
|
006-103-00-7 |
N, N''-(méthylènedi-4,1-phénylène)bis[N'-octyl]urée |
445-760-8 |
— |
Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H334 H400 H410 |
GHS05 GHS08 GHS09 Dgr |
H318 H334 H410 |
|
M=100 |
|
007-001-00-5 |
ammoniac, anhydre |
231-635-3 |
7664-41-7 |
Flam. Gas 2 Press. Gas Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 |
H221 H331 H314 H400 |
GHS04 GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H221 H331 H314 H400 |
|
|
U |
007-001-01-2 |
ammoniac …% |
215-647-6 |
1336-21-6 |
Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 |
H314 H400 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H314 H400 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
B |
007-002-00-0 |
dioxyde d'azote; [1] tétraoxyde de diazote [2] |
233-272-6 [1] 234-126-4 [2] |
10102-44-0 [1] 10544-72-6 [2] |
Press. Gas Ox. Gas 1 Acute Tox. 2 * Skin Corr. 1B |
H270 H330 H314 |
GHS04 GHS03 GHS06 GHS05 Dgr |
H270 H330 H314 |
|
* STOT SE 3; H335: C ≥0,5 % |
5 |
007-003-00-6 |
chlorure de chlorméquat (ISO); chlorure de 2-chloroéthyltriméthylammonium |
213-666-4 |
999-81-5 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H312 H302 |
GHS07 Wng |
H312 H302 |
|
|
|
007-004-00-1 |
acide nitrique …% [C > 70 %] |
231-714-2 |
7697-37-2 |
Ox. Liq. 2 Acute Tox. 1 Skin Corr.1A |
H272 H330 H314 |
GHS03 GHS06 GHS05 Dgr |
H272 H330 H314 |
EUH071 |
Ox. Liq. 2; H272: C ≥ 99 % Ox. Liq. 3; H272: 70 % ≤ C < 99 % |
B |
007-006-00-2 |
nitrite d'éthyle |
203-722-6 |
109-95-5 |
Flam. Gas 1 Press. Gas Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H220 H332 H312 H302 |
GHS02 GHS04 GHS07 Dgr |
H220 H332 H312 H302 |
|
|
U |
007-007-00-8 |
nitrate d'éthyle |
210-903-3 |
625-58-1 |
Unst. Expl. |
H200 |
GHS01 Dgr |
H200 |
|
|
|
007-008-00-3 |
hydrazine |
206-114-9 |
302-01-2 |
Flam. Liq. 3 Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H226 H350 H331 H311 H301 H314 H317 H400 H410 |
GHS02 GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H226 H350 H331 H311 H301 H314 H317 H410 |
|
Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 10 % Skin Irrit. 2; H315: 3 % ≤ C < 10 % Eye Irrit. 2; H319: 3 % ≤ C < 10 % |
|
007-009-00-9 |
nitrite de dicyclohexylammonium |
221-515-9 |
3129-91-7 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H332 H302 |
GHS07 Wng |
H332 H302 |
|
* |
|
007-010-00-4 |
nitrite de sodium |
231-555-9 |
7632-00-0 |
Ox. Sol. 3 Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 |
H272 H301 H400 |
GHS03 GHS06 GHS09 Dgr |
H272 H301 H400 |
|
* |
|
007-011-00-X |
nitrite de potassium |
231-832-4 |
7758-09-0 |
Ox. Sol. 2 Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 |
H272 H301 H400 |
GHS03 GHS06 GHS09 Dgr |
H272 H301 H400 |
|
* |
|
007-012-00-5 |
N,N-diméthylhydrazine |
200-316-0 |
57-14-7 |
Flam. Liq. 2 Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 |
H225 H350 H331 H301 H314 H411 |
GHS02 GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H225 H350 H331 H301 H314 H411 |
|
|
|
007-013-00-0 |
1,2-diméthylhydrazine |
— |
540-73-8 |
Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 2 |
H350 H331 H311 H301 H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H331 H311 H301 H411 |
|
Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % |
|
007-014-00-6 |
sels d'hydrazine |
— |
— |
Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H331 H311 H301 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H331 H311 H301 H317 H410 |
|
|
A |
007-015-00-1 |
O-éthylhydroxylamine |
402-030-3 |
624-86-2 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H225 H331 H311 H301 H372 ** H319 H317 H400 |
GHS02 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H225 H331 H311 H301 H372 ** H319 H317 H400 |
|
|
|
007-016-00-7 |
nitrite de butyle |
208-862-1 |
544-16-1 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * |
H225 H331 H301 |
GHS02 GHS06 Dgr |
H225 H331 H301 |
|
|
|
007-017-00-2 |
nitrite d'isobutyle |
208-819-7 |
542-56-3 |
Flam. Liq. 2 Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H225 H350 H341 H332 H302 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H225 H350 H341 H332 H302 |
|
|
|
007-018-00-8 |
nitrite de sec-butyle |
213-104-8 |
924-43-6 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H225 H332 H302 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H332 H302 |
|
|
|
007-019-00-3 |
nitrite de tert-butyle |
208-757-0 |
540-80-7 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H225 H332 H302 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H332 H302 |
|
|
|
007-020-00-9 |
nitrite de pentyle [1] nitrite d'amyle, mélange d'isomères [2] |
207-332-7 [1] 203-770-8 [2] |
463-04-7 [1] 110-46-3 [2] |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H225 H332 H302 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H332 H302 |
|
|
|
007-021-00-4 |
hydrazobenzène; 1,2-diphénylhydrazine |
204-563-5 |
122-66-7 |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H302 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H302 H410 |
|
|
|
007-022-00-X |
bis(3-carboxy-4-hydroxybenzènesulfonate) d'hydrazine |
405-030-1 |
— |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H350 H302 H314 H317 H412 |
GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H350 H302 H314 H317 H412 |
|
|
|
007-023-00-5 |
3,5-bis(3-(2,4-di-tert-pentylphénoxy)propylcarbamoyl)benzènesulfonate de sodium |
405-510-0 |
— |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H315 H317 |
GHS07 Wng |
H315 H317 |
|
|
|
007-024-00-0 |
chlorure de 2-(décylthio)éthylammonium |
405-640-8 |
36362-09-1 |
STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373 ** H315 H318 H400 H410 |
GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H373 ** H315 H318 H410 |
|
|
|
007-025-00-6 |
chlorhydrate de (4-hydrazinophényl)-N-méthylméthanesulfonamide |
406-090-1 |
81880-96-8 |
Muta. 2 Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H341 H301 H372 ** H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H341 H301 H372 ** H317 H410 |
|
|
|
007-026-00-1 |
oxo-((2,2,6,6-tétraméthylpipéridin-4-yl)amino)carbonylacétohydrazide |
413-230-5 |
122035-71-6 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
007-027-00-7 |
1,6-bis(3,3-bis((1-méthylpentylidénimino)propyl)uréido)hexane |
420-190-2 |
771478-66-1 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H373 ** H314 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H312 H302 H373 ** H314 H317 H410 |
|
|
|
007-028-00-2 |
nitrate d'hydroxylammonium |
236-691-2 |
13465-08-2 |
Expl. 1.1 **** Carc. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H201 H351 H311 H302 H373** H319 H315 H317 H400 |
GHS01 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H201 H351 H311 H302 H373** H319 H315 H317 H400 |
|
|
|
007-029-00-8 |
hydroxyde de diéthyldiméthylammonium |
419-400-5 |
95500-19-9 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A |
H312 H302 H314 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H312 H302 H314 |
|
|
|
007-030-00-3 |
acide nitrique …% [C ≤ 70 %] |
231-714-2 |
7697-37-2 |
Ox. Liq. 3 Acute Tox. 3 Skin Corr.1A |
H272 H331 H314 |
GHS03 GHS06 GHS05 Dgr |
H272 H331 H314 |
EUH071 |
Ox. Liq. 3; H272: C ≥ 65 % inhalation: ETA = 2,65 mg/l (vapeurs) Skin Corr.1A; H314: C ≥ 20 % Skin Corr. 1 B; H314: 5 % ≤ C < 20 % |
B |
008-001-00-8 |
oxygène |
231-956-9 |
7782-44-7 |
Ox. Gas 1 Press. Gas |
H270 |
GHS03 GHS04 Dgr |
H270 |
|
|
U |
008-003-00-9 |
péroxyde d'hydrogène, solution à …% |
231-765-0 |
7722-84-1 |
Ox. Liq. 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A |
H271 H332 H302 H314 |
GHS03 GHS05 GHS07 Dgr |
H271 H332 H302 H314 |
|
Ox. Liq. 1; H271: C ≥70 %**** Ox. Liq. 2; H272: 50 % ≤ C < 70 % **** * Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 70 % Skin Corr. 1B; H314: 50 % ≤ C < 70 % Skin Irrit. 2; H315: 35 % ≤ C < 50 % Eye Dam. 1; H318: 8 % ≤ C < 50 % Eye Irrit. 2; H319: 5 % ≤ C< 8 % STOT SE 3; H335; C ≥ 35 % |
B |
009-001-00-0 |
fluor |
231-954-8 |
7782-41-4 |
Press. Gas Ox. Gas 1 Acute Tox. 2 * Skin Corr. 1A |
H270 H330 H314 |
GHS04 GHS03 GHS06 GHS05 Dgr |
H270 H330 H314 |
|
|
|
009-002-00-6 |
fluorure d'hydrogène |
231-634-8 |
7664-39-3 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Skin Corr. 1A |
H330 H310 H300 H314 |
GHS06 GHS05 Dgr |
H330 H310 H300 H314 |
|
|
|
009-003-00-1 |
acide hydrofluorique à …% |
231-634-8 |
7664-39-3 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Skin Corr. 1A |
H330 H310 H300 H314 |
GHS06 GHS05 Dgr |
H330 H310 H300 H314 |
|
Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 7 % Skin Corr. 1B; H314: 1 % ≤ C< 7 % Eye Irrit. 2; H319: 0,1 % ≤C < 1 % |
B |
009-004-00-7 |
fluorure de sodium |
231-667-8 |
7681-49-4 |
Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 |
H301 H319 H315 |
GHS06 Dgr |
H301 H319 H315 |
EUH032 |
|
|
009-005-00-2 |
fluorure de potassium |
232-151-5 |
7789-23-3 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * |
H331 H311 H301 |
GHS06 Dgr |
H331 H311 H301 |
|
|
|
009-006-00-8 |
fluorure d'ammonium |
235-185-9 |
12125-01-8 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * |
H331 H311 H301 |
GHS06 Dgr |
H331 H311 H301 |
|
|
|
009-007-00-3 |
bifluorure de sodium; hydrogénodifluorure de sodium |
215-608-3 |
1333-83-1 |
Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B |
H301 H314 |
GHS06 GHS05 Dgr |
H301 H314 |
|
*Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 1 % Skin Irrit. 2; H315: 0,1 % ≤ C < % Eye Irrit. 2; H319: 0,1 % ≤ C < 1 % |
|
009-008-00-9 |
bifluorure de potassium; hydrogénodifluorure de potassium |
232-156-2 |
7789-29-9 |
Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B |
H301 H314 |
GHS06 GHS05 Dgr |
H301 H314 |
|
* Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 1 % Skin Irrit. 2; H315: 0,1 % ≤ C < 1 % Eye Irrit. 2; H319: 0,1 % ≤ C < 1 % |
|
009-009-00-4 |
bifluorure d'ammonium; hydrogénodifluorure d'ammonium |
215-676-4 |
1341-49-7 |
Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B |
H301 H314 |
GHS06 GHS05 Dgr |
H301 H314 |
|
* Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 1 % Skin Irrit.2; H315: 0,1 % ≤ C < 1 % Eye Irrit. 2; H319: 0,1 % ≤ C < 1 % |
|
009-010-00-X |
acide fluoroborique à … % |
240-898-3 |
16872-11-0 |
Skin Corr. 1B |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
|
Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 25 % Skin Irrit. 2; H315: 10 % ≤ C < 25 % Eye Irrit. 2; H319: 10 % ≤ C < 25 % |
B |
009-011-00-5 |
acide fluorosilicique à … % |
241-034-8 |
16961-83-4 |
Skin Corr. 1B |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
|
|
B |
009-012-00-0 |
Fluorosilicates alcalins (Na); [1] fluorosilicates alcalins (K); [2] fluorosilicates alcalins (NH4) [3] |
240-934-8 [1] 240-896-2 [2] 240-968-3 [3] |
16893-85-9 [1] 16871-90-2 [2] 16919-19-0 [3] |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * |
H331 H311 H301 |
GHS06 Dgr |
H331 H311 H301 |
|
* |
A |
009-013-00-6 |
fluorosilicates, à l'exception de ceux spécifiés ailleurs dans la présente annexe |
— |
— |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
* |
A |
009-014-00-1 |
hexafluorosilicate de plomb |
247-278-1 |
25808-74-6 |
Repr. 1A Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360Df H332 H302 H373 ** H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H360Df H332 H302 H373 ** H410 |
|
|
1 |
009-015-00-7 |
difluorure de sulfuryle |
220-281-5 |
2699-79-8 |
Press. Gas Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 |
H331 H373 ** H400 |
GHS04 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H331 H373 ** H400 |
|
|
U |
009-016-00-2 |
hexafluoroaluminate de trisodium [1] hexafluoroaluminate de trisodium (cryolite) [2] |
237-410-6 [1] 239-148-8 [2] |
13775-53-6 [1] 15096-52-3 [2] |
STOT RE 1 Acute Tox. 4 Aquatic Chronic 2 |
H372 H332 H411 |
GHS07 GHS08 GHS09 Dgr |
H372 H332 H411 |
|
|
|
009-017-00-8 |
mu-fluoro-bis(triéthylaluminium) de potassium |
400-040-2 |
12091-08-6 |
Flam. Sol. 1 Water-react. 1 Skin Corr. 1A Acute Tox. 4 * |
H228 H270 H314 H332 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H228 H270 H314 H332 |
EUH014 |
|
T |
009-018-00-3 |
hexafluorosilicate de magnésium |
241-022-2 |
16949-65-8 |
Acute Tox. 3 * |
H301 |
GHS06 Dgr |
H301 |
|
* |
|
011-001-00-0 |
sodium |
231-132-9 |
7440-23-5 |
Water-react. 1 Skin Corr. 1B |
H260 H314 |
GHS02 GHS05 Dgr |
H260 H314 |
EUH014 |
|
|
011-002-00-6 |
hydroxyde de sodium soude caustique |
215-185-5 |
1310-73-2 |
Skin Corr. 1A |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
|
Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 5 % Skin Corr. 1B; H314 2 % ≤ C < 5 % Skin Irrit. 2; H315: 0,5 % ≤ C < 2 % Eye Irrit.2; H319: 0,5 % ≤ C < 2 % |
|
011-003-00-1 |
peroxyde de sodium |
215-209-4 |
1313-60-6 |
Ox. Sol. 1 Skin Corr. 1A |
H271 H314 |
GHS03 GHS05 Dgr |
H271 H314 |
|
|
|
011-004-00-7 |
azoture de sodium |
247-852-1 |
26628-22-8 |
Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H300 H400 H410 |
EUH032 |
|
|
011-005-00-2 |
carbonate de sodium |
207-838-8 |
497-19-8 |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
011-006-00-8 |
cyanate de sodium |
213-030-6 |
917-61-3 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
011-007-00-3 |
propoxycarbazone-sodium |
— |
181274-15-7 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 10 |
|
012-001-00-3 |
poudre (pyrophorique) de magnésium |
231-104-6 |
7439-95-4 |
Water-react. 1 Pyr. Sol. 1 |
H260 H250 |
GHS02 Dgr |
H260 H250 |
|
|
T |
012-002-00-9 |
magnésium, poudre ou tournures |
231-104-6 |
— |
Flam. Sol. 1 Water-react. 2 Self-heat. 1 |
H228 H261 H252 |
GHS02 Dgr |
H228 H261 H252 |
|
|
T |
012-003-00-4 |
alkyles de magnésium |
— |
— |
Pyr. Liq. 1 Water-react. 1 Skin Corr. 1B |
H250 H260 H314 |
GHS02 GHS05 Dgr |
H250 H260 H314 |
EUH014 |
|
A |
012-004-00-X |
carbonate-hydroxyde-perchlorate-hydrate d'aluminium ou de magnésium |
422-150-1 |
— |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
013-001-00-6 |
poudre (pyrophorique) d'aluminium |
231-072-3 |
7429-90-5 |
Water-react. 2 Pyr. Sol. 1 |
H261 H250 |
GHS02 Dgr |
H261 H250 |
|
|
T |
013-002-00-1 |
poudre (stabilisée) d'aluminium |
231-072-3 |
7429-90-5 |
Water-react. 2 Flam. Sol. 1 |
H261 H228 |
GHS02 Dgr |
H261 H228 |
|
|
T |
013-003-00-7 |
chlorure d'aluminium, anhydre |
231-208-1 |
7446-70-0 |
Skin Corr. 1B |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
|
|
|
013-004-00-2 |
alkyles d'aluminium |
— |
— |
Pyr. Liq. 1 Water-react. 1 Skin Corr. 1B |
H250 H260 H314 |
GHS02 GHS05 Dgr |
H250 H260 H314 |
EUH014 |
|
A |
013-005-00-8 |
diéthyl(éthyldiméthylsilanolato)aluminium |
401-160-8 |
55426-95-4 |
Water-react. 1 Pyr. Liq. 1 Skin Corr. 1A |
H260 H250 H314 |
GHS02 GHS05 Dgr |
H260 H250 H314 |
EUH014 |
|
|
013-006-00-3 |
(éthyl-3-oxobutanoato-O'1,O'3)(2-diméthylaminoéthanolato)(1-méthoxypropan-2-olato)aluminium(III), dimérisé |
402-370-2 |
— |
Flam. Liq. 3 Eye Dam. 1 |
H226 H318 |
GHS02 GHS05 Dgr |
H226 H318 |
|
|
|
013-007-00-9 |
poly(oxo(2-butoxyéthyl-3-oxobutanoato-O'1,O'3)aluminium) |
403-430-0 |
— |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
013-008-00-4 |
iodure de di-n-octylaluminium |
408-190-0 |
7585-14-0 |
Pyr. Liq. 1 Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H250 H314 H400 H410 |
GHS02 GHS05 GHS09 Dgr |
H250 H314 H410 |
EUH014 |
|
|
013-009-00-X |
(n-butyl)x(éthyl)y-1,5-dihydro)aluminate de sodium x = 0,5 y =1,5 |
418-720-2 |
— |
Flam. Sol. 1 Water-react. 1 Pyr. Sol. 1 Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A |
H228 H260 H250 H332 H314 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H228 H260 H250 H332 H314 |
EUH014 |
|
T |
013-010-00-5 |
bis(2,4,8,10-tétra-tert-butyl-6-hydroxy-12H-dibenzo[d, g][1.3.2]dioxaphosphocin-6-oxyde) d'hydroxylaluminium |
430-650-4 |
151841-65-5 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
014-001-00-9 |
trichlorosilane |
233-042-5 |
10025-78-2 |
Flam. Liq. 1 Pyr. Liq. 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A |
H224 H250 H332 H302 H314 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H224 H250 H332 H302 H314 |
EUH014 EUH029 |
* STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |
T |
014-002-00-4 |
tétrachlorure de silicium |
233-054-0 |
10026-04-7 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H319 H335 H315 |
GHS07 Wng |
H319 H335 H315 |
EUH014 |
|
|
014-003-00-X |
diméthyldichlorosilane |
200-901-0 |
75-78-5 |
Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H225 H319 H335 H315 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H319 H335 H315 |
|
|
|
014-004-00-5 |
trichloro(méthyl)silane; méthyltrichlorosilane |
200-902-6 |
75-79-6 |
Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H225 H319 H335 H315 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H319 H335 H315 |
EUH014 |
Skin Irrit.2; H315: C ≥ 1 % Eye Irrit. 2; H319: C ≥ 1 % STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |
|
014-005-00-0 |
silicate de tétraéthyle; silicate d'éthyle |
201-083-8 |
78-10-4 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H226 H332 H319 H335 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H332 H319 H335 |
|
|
|
014-006-00-6 |
bis(4-fluorophényl)-méthyl-(1,2,4-triazol-4-ylméthyl)silane, chlorhydrate |
401-380-4 |
— |
Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H319 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H411 |
|
|
|
014-007-00-1 |
triéthoxyisobutylsilane |
402-810-3 |
17980-47-1 |
Skin Irrit. 2 |
H315 |
GHS07 Wng |
H315 |
|
|
|
014-008-00-7 |
(chlorométhyl)bis(4-fluorophényl)méthylsilane |
401-200-4 |
85491-26-5 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
014-009-00-2 |
isobutylisopropyldiméthoxysilane |
402-580-4 |
111439-76-0 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 |
H226 H332 H315 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H332 H315 |
|
|
|
014-010-00-8 |
métasilicate de disodium |
229-912-9 |
6834-92-0 |
Skin Corr. 1B STOT SE 3 |
H314 H335 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H314 H335 |
|
|
|
014-011-00-3 |
cyclohexyldiméthoxyméthylsilane |
402-140-1 |
17865-32-6 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
|
|
|
014-012-00-9 |
bis(3-(triméthoxysilyl)propyl)amine |
403-480-3 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H411 |
|
|
|
014-013-00-4 |
α-hydroxypoly(méthyl-(3-(2,2,6,6-tétraméthylpipéridin-4-yloxy)propyl)siloxane) |
404-920-7 |
— |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 |
H312 H302 H314 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H312 H302 H314 H411 |
|
|
|
014-014-00-X |
étacélasil (ISO); 6-(2-chloroéthyl)-6-(2-méthoxyéthoxy)-2,5,7,10-tétraoxa-6-silaundécane |
253-704-7 |
37894-46-5 |
Repr. 1B Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * |
H360D *** H302 H373 ** |
GHS08 GHS07 Dgr |
H360D *** H302 H373 ** |
|
|
|
014-015-00-5 |
α-triméthylsilanyl-ω-triméthylsiloxypoly[oxy(méthyl-3-(2-(2-méthoxypropoxy)propoxy)propylsilanediyl]-co-oxy(diméthylsilane)) |
406-420-4 |
69430-40-6 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
014-016-00-0 |
masse de réaction de: 1,3-dihex-5-én-1-yl-1,1,3,3-tétraméthyldisiloxane; 1,3-dihex-n-én-1-yl-1,1,3,3-tétramethyldisiloxane |
406-490-6 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
014-017-00-6 |
flusilazole (ISO); bis(4-fluorophényl)(méthyl)(1H-1,2,4-triazol-1-ylméthyl)silane |
— |
85509-19-9 |
Carc. 2 Repr. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H351 H360D *** H302 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H351 H360D *** H302 H411 |
|
|
|
014-018-00-1 |
octaméthylcyclotétrasiloxane; [D4] |
209-136-7 |
556-67-2 |
Repr. 2 Aquatic Chronic 1 |
H361f*** H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H361f*** H410 |
|
M = 10 |
|
014-019-00-7 |
masse de réaction de: 4-[[bis-(4-fluorophényl)méthylsilyl]méthyl]-4H-1,2,4-triazole; 1-[[bis-(4-fluorophényl)méthylsilyl]méthyl]-1H-1,2,4-triazole |
403-250-2 |
— |
Carc. 2 Repr. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H351 H360D *** H302 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H351 H360D *** H302 H411 |
|
|
|
014-020-00-2 |
bis(1,1-diméthyl-2-propynyloxy)diméthylsilane |
414-960-7 |
53863-99-3 |
Acute Tox. 4 * |
H332 |
GHS07 Wng |
H332 |
|
|
|
014-021-00-8 |
tris(isopropényloxy)phénylsilane |
411-340-8 |
52301-18-5 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H400 H410 |
|
|
|
014-022-00-3 |
produit de réaction de: (2-hydroxy-4-(3-propénoxy)benzophénone et triéthoxysilane) avec (le produit de l'hydrolyse de silice et de méthyltriméthoxysilane) |
401-530-9 |
— |
Flam. Sol. 1 STOT SE 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H228 H370 ** H332 H312 H302 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H228 H370 ** H332 H312 H302 |
|
|
T |
014-023-00-9 |
α, ω-dihydroxypoly(hex-5-én-1-ylméthylsiloxane)hoxysilane avec (le produit de l'hydrolyse de silice et de méthyltriméthoxysilane)iazole |
408-160-7 |
125613-45-8 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
014-024-00-4 |
1-((3-(3-chloro-4-fluorophényl)propyl)diméthylsilanyl)-4-éthoxybenzène |
412-620-2 |
121626-74-2 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
014-025-00-X |
4-[3-(diéthoxyméthylsilylpropoxy)-2,2,6,6-tétraméthyl]pipéridine |
411-400-3 |
102089-33-8 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H373 ** H315 H318 H412 |
GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H373 ** H315 H318 H412 |
|
|
|
014-026-00-5 |
dichloro-(3-(3-chloro-4-fluorophényl)propyl)méthylsilane |
407-180-3 |
770722-36-6 |
Skin Corr. 1A |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
|
|
|
014-027-00-0 |
chloro(3-(3-chloro-4-fluorophényl)propyl)diméthylsilane |
410-270-5 |
770722-46-8 |
Skin Corr. 1A |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
|
|
|
014-028-00-6 |
α-[3-(1-oxoprop-2-ény)l-1-oxypropyl]diméthoxysilyloxy-ω-[3(1-oxoprop-2-ényl)-1-oxypropyl]diméthoxysilyl-poly(diméthylsiloxane) |
415-290-8 |
193159-06-7 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
014-029-00-1 |
O, O'-(éthénylméthylsilylène)di[(4-méthylpentan-2-one)oxime] |
421-870-1 |
156145-66-3 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * |
H361f *** H302 H373 ** |
GHS08 GHS07 Wng |
H361f *** H302 H373 ** |
|
|
|
014-030-00-7 |
[(diméthylsilylène)bis((1,2,3,3a,7a-η)-1H-indén-1-ylidène)diméthyl]hafnium |
422-060-0 |
137390-08-0 |
Acute Tox. 2 * |
H300 |
GHS06 Dgr |
H300 |
|
|
|
014-031-00-2 |
bis(1-méthyléthyl)-diméthoxysilane |
421-540-7 |
18230-61-0 |
Flam. Liq. 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H226 H315 H317 H412 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H315 H317 H412 |
|
|
|
014-032-00-8 |
dicyclopentyldiméthoxysilane |
404-370-8 |
126990-35-0 |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H315 H318 H410 |
|
|
|
014-033-00-3 |
produit de l'hydrolyse de 2-méthyl-3-(triméthoxysilyl)propyl-2-propénoate en présence de silice |
419-030-4 |
125804-20-8 |
Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H225 H319 H336 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H319 H336 |
|
|
|
014-034-00-9 |
3-hexylheptaméthyltrisiloxane |
428-700-5 |
1873-90-1 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 4 |
H332 H413 |
GHS07 Wng |
H332 H413 |
|
|
|
014-035-00-4 |
2-(3,4-époxycyclohexyl)éthyltriéthoxysilane |
425-050-4 |
10217-34-2 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
014-036-00-X |
(4-éthoxyphényl)(3-(4-fluoro-3-phénoxyphényl)propyl)diméthylsilane |
405-020-7 |
105024-66-6 |
Repr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360F*** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H360F*** H410 |
|
M=1000 |
|
014-037-00-5 |
2-butanone-O, O',O''-(phénylsilylidyne)trioxime |
433-360-6 |
34036-80-1 |
STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H373** H317 H412 |
GHS08 GHS07 Wng |
H373** H317 H412 |
|
|
|
014-038-00-0 |
S-(3-(triéthoxysilyl)propyl)octanethioate |
436-690-9 |
220727-26-4 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
014-039-00-6 |
(2,3-diméthylbut-2-yl)-triméthoxysilane |
439-360-2 |
142877-45-0 |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H315 H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H315 H318 H412 |
|
|
|
014-041-00-7 |
N, N-bis(triméthylsilyl)aminopropylméthyldiéthoxysilane |
445-890-5 |
201290-01-9 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 |
H302 H317 |
GHS07 Wng |
H302 H317 |
|
|
|
014-042-00-2 |
masse de réaction de: O,O',O'',O'''-silanetétrayl tétrakis(4-méthyl-2-pentanone oxime) (3 stéréoisomères) |
423-010-0 |
— |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
014-043-00-8 |
produit de réaction de silice amorphe(50-85 %), de (1-méthylpropyl) magnésium de butyle (3-15 %), d'orthosilicate de tétraéthyle (5-15 %) et de tétrachlorure de titane (5-20 %) |
432-200-2 |
— |
STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H335 H315 H318 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H335 H315 H318 H412 |
|
|
|
014-044-00-3 |
3-[(4'-acétoxy-3'-méthoxyphényl) propyl]triméthoxysilane |
433-050-0 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
014-045-00-9 |
fluorosilicate de sodium et de magnésium |
442-650-1 |
— |
STOT RE 2 * |
H373** |
GHS08 Wng |
H373** |
|
|
|
014-046-00-4 |
microfibres de verre de composition représentative; [fibres de silicate-calcium-aluminium à orientation aléatoire, selon la composition suivante (en pourcentage massique): SiO2 50,0-56,0 %, Al2O3 13,0-16,0 %, B2O3 5,8-10,0 %, Na2O < 0,6 %, K2O < 0,4 %, CaO 15,0-24,0 %, MgO < 5,5 %, Fe2O3 < 0,5 %, F2 < 1,0 %. Procédés de fabrication: généralement obtenues par étirage àla flamme et par rotation. (d'autres éléments peuvent être présents à faible teneur; la liste des procédés n'exclut pas l'innovation).] |
— |
— |
Carc. 1 B |
H350i |
GHS08 Dgr |
H350i |
|
|
A |
014-047-00-X |
microfibres de verre de composition représentative; [fibres de silicate-calcium-aluminium à orientation aléatoire, ayant la composition suivante (en pourcentage massique): SiO2 55,0-60,0 %, Al2O3 4,0-7,0 %, B2O3 8,0-11,0 %, ZrO2 0,0-4,0 %, Na2O 9,5-13,5 %, K2O 0,0-4,0 %, CaO 1,0-5,0 %, MgO 0,0-2,0 %, Fe2O3 < 0,2 %, ZnO 2,0-5,0 %, BaO 3,0-6,0 %, F2 < 1,0 %. Procédés de fabrication: généralement obtenues par étirage à la flamme et par rotation. (d'autres éléments peuvent être présents à faible teneur; la liste des procédés n'exclut pas l'innovation).] |
— |
— |
Carc. 2 |
H351 (inhalation) |
GHS08 Wng |
H351 (inhalation) |
|
|
A |
014-048-00-5 |
fibres de carbure de silicium (diamètre < 3μm, longueur > 5μm et rapport de longueur ≥ 3:1); |
206-991-8 |
409-21-2 308076-74-6 |
Carc. 1B |
H350i |
GHS08 Dgr |
H350i |
|
|
|
014-049-00-0 |
triméthoxyvinylsilane; triméthoxy(vinyl)silane; |
220-449-8 |
2768-02-7 |
Skin Sens. 1B |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
014-050-00-6 |
tris(2-méthoxyéthoxy)vinylsilane; 6-(2-méthoxyéthoxy)-6-vinyl-2,5,7,10-tétraoxa-6-silaundécane |
213-934-0 |
1067-53-4 |
Repr. 1B |
H360FD |
GHS08 Dgr |
H360FD |
|
|
|
015-001-00-1 |
phosphore blanc |
231-768-7 |
12185-10-3 |
Pyr. Sol. 1 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 |
H250 H330 H300 H314 H400 |
GHS02 GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H250 H330 H300 H314 H400 |
|
|
|
015-002-00-7 |
phosphore rouge |
231-768-7 |
7723-14-0 |
Flam. Sol. 1 Aquatic Chronic 3 |
H228 H412 |
GHS02 Dgr |
H228 H412 |
|
|
|
015-003-00-2 |
calcium phosphide; tricalcium diphosphide |
215-142-0 |
1305-99-3 |
Water-react. 1 Acute Tox. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 1 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 |
H260 H300 H311 H330 H318 H400 |
GHS02 GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H260 H300 H311 H330 H318 H400 |
EUH029 EUH032 |
M = 100 |
|
015-004-00-8 |
phosphure d'aluminium |
244-088-0 |
20859-73-8 |
Water-react. 1 Acute Tox. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 1 Aquatic Acute 1 |
H260 H300 H311 H330 H400 |
GHS02 GHS06 GHS09 Dgr |
H260 H300 H311 H330 H400 |
EUH029 EUH032 |
M = 100 |
|
015-005-00-3 |
phosphure de magnésium; diphosphure de trimagnésium |
235-023-7 |
12057-74-8 |
Water-react. 1 Acute Tox. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 1 Aquatic Acute 1 |
H260 H300 H311 H330 H400 |
GHS02 GHS06 GHS09 Dgr |
H260 H300 H311 H330 H400 |
EUH029 EUH032 |
M = 100 |
|
015-006-00-9 |
diphosphure de trizinc; phosphure de zinc |
215-244-5 |
1314-84-7 |
Water-react. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H260 H300 H400 H410 |
GHS02 GHS06 GHS09 Dgr |
H260 H300 H410 |
EUH029 EUH032 |
M=100 |
T |
015-007-00-4 |
trichlorure de phosphore |
231-749-3 |
7719-12-2 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1A |
H330 H300 H373 ** H314 |
GHS06 GHS08 GHS05 Dgr |
H330 H300 H373 ** H314 |
EUH014 EUH029 |
|
|
015-008-00-X |
pentachlorure de phosphore |
233-060-3 |
10026-13-8 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1B |
H330 H302 H373 ** H314 |
GHS06 GHS08 GHS05 Dgr |
H330 H302 H373 ** H314 |
EUH014 EUH029 |
|
|
015-009-00-5 |
trichlorure de phosphoryle |
233-046-7 |
10025-87-3 |
Acute Tox. 2 * STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A |
H330 H372 ** H302 H314 |
GHS06 GHS08 GHS05 Dgr |
H330 H372 ** H302 H314 |
EUH014 EUH029 |
|
|
015-010-00-0 |
pentoxyde de phosphore |
215-236-1 |
1314-56-3 |
Skin Corr. 1A |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
|
|
|
015-011-00-6 |
►C11 acide phosphorique à … %, acide orthophosphorique à … % ◄ |
231-633-2 |
7664-38-2 |
Skin Corr. 1B |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
|
Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 25 % Skin Irrit. 2; H315: 10 % ≤ C < 25 % Eye Irrit. 2; H319: 10 % ≤ C < 25 % |
B |
015-012-00-1 |
trisulfure de tétraphosphore sesquisulfure de phosphore |
215-245-0 |
1314-85-8 |
Flam. Sol. 2 Water-react. 1 Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 |
H228 H260 H302 H400 |
GHS02 GHS07 GHS09 Dgr |
H228 H260 H302 H400 |
|
|
T |
015-013-00-7 |
phosphate de triéthyle |
201-114-5 |
78-40-0 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
015-014-00-2 |
phosphate de tributyle |
204-800-2 |
126-73-8 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 |
H351 H302 H315 |
GHS08 GHS07 Wng |
H351 H302 H315 |
|
|
|
015-015-00-8 |
phosphate de tricrésyle (o-o-o-, o-o-m-, o-o-p-, o-m-m-, o-m-p-, o-p-p-) phosphate de tritolyle (o-o-o-, o-o-m-, o-o-p-, o-m-m-, o-m-p-, o-p-p-); |
201-103-5 |
78-30-8 |
STOT SE 1 Aquatic Chronic 2 |
H370 ** H411 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H370 ** H411 |
|
STOT SE 1; H370: C ≥ 1 % STOT SE 2; H371: 0,2 % ≤ C < 1 % |
C |
015-016-00-3 |
phosphate de tricrésyle (m-m-m-, m-m-p-, m-p-p-, p-p-p-); phosphate de tritolyle (m-m-m-, m-m-p-, m-p-p-, p-p-p-); |
201-105-6 |
78-32-0 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H312 H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H312 H302 H411 |
|
* |
C |
015-019-00-X |
dichlorvos (ISO); phosphate de 2,2-dichlorovinyle et de diméthyle |
200-547-7 |
62-73-7 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H330 H311 H301 H317 H400 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H311 H301 H317 H400 |
|
M=1000 |
|
015-020-00-5 |
mévinphos (ISO); phosphate de 2-méthoxycarbonyl-1-méthylvinyle et de diméthyle |
232-095-1 |
7786-34-7 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H310 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H310 H300 H410 |
|
M = 10000 |
|
015-021-00-0 |
trichlorfon (ISO); 2,2,2-trichloro-1-hydroxyéthylphosphonate de diméthyle |
200-149-3 |
52-68-6 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H400 H410 |
|
M = 1000 |
|
015-022-00-6 |
phosphamidon (ISO); phosphate de 2-chloro-2-diéthylcarbamoyl-1-méthylvinyle et de diméthyle |
236-116-5 |
13171-21-6 |
Muta. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H341 H300 H311 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H341 H300 H311 H410 |
|
|
|
015-023-00-1 |
pyrazoxon; phosphate de diéthyle et de 3-méthylpyrazol-5-yle |
— |
108-34-9 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * |
H330 H310 H300 |
GHS06 Dgr |
H330 H310 H300 |
|
|
|
015-024-00-7 |
triamiphos (ISO); diamide 5-amino-3-phényl-1,2,4-triazol-1-yl-N, N,N',N'-tétraméthylphosphonique |
— |
1031-47-6 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * |
H310 H300 |
GHS06 Dgr |
H310 H300 |
|
|
|
015-025-00-2 |
TEPP (ISO); pyrophosphate de tétraéthyle |
203-495-3 |
107-49-3 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 |
H310 H300 H400 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H310 H300 H400 |
|
|
|
015-026-00-8 |
schradane (ISO); octaméthylpyrophosphoramide |
205-801-0 |
152-16-9 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * |
H310 H300 |
GHS06 Dgr |
H310 H300 |
|
|
|
015-027-00-3 |
sulfotep (ISO); dithiopyrophosphate de O, O,O, O-tétraéthyle |
222-995-2 |
3689-24-5 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H310 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H310 H300 H410 |
|
M = 1000 |
|
015-028-00-9 |
déméton-O (ISO); phosphorothioate de O,O-diéthyl-O-2-éthylthioéthyle |
206-053-8 |
298-03-3 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 |
H310 H300 H400 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H310 H300 H400 |
|
|
|
015-029-00-4 |
déméton-S (ISO); phosphorothioate de diéthyle et de S-2-éthylthioéthyle |
204-801-8 |
126-75-0 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * |
H310 H300 |
GHS06 Dgr |
H310 H300 |
|
|
|
015-030-00-X |
déméton-O-méthyl (ISO); phosphorothioate de O-2-éthylthioéthyle et de O,O-diméthyle |
212-758-1 |
867-27-6 |
Acute Tox. 3 * |
H301 |
GHS06 Dgr |
H301 |
|
|
|
015-031-00-5 |
déméton-S-méthyl (ISO); phosphorothioate de S-2-éthylthioéthyle et de diméthyle |
213-052-6 |
919-86-8 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 2 |
H311 H301 H411 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H311 H301 H411 |
|
|
|
015-032-00-0 |
prothoate (ISO); phosphorodithioate de O,O-diéthyle et d'isopropylcarbamoylméthyle |
218-893-2 |
2275-18-5 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Chronic 3 |
H310 H300 H412 |
GHS06 Dgr |
H310 H300 H412 |
|
|
|
015-033-00-6 |
phorate (ISO); phosphorodithioate de O,O-diéthyle et d'éthylthiométhyle |
206-052-2 |
298-02-2 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H310 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H310 H300 H410 |
|
M = 1000 |
|
015-034-00-1 |
parathion (ISO); phosphorothioate de O,O-diéthyle et de O-4-nitrophényle |
200-271-7 |
56-38-2 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H300 H311 H372 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H330 H300 H311 H372 ** H410 |
|
M = 100 |
|
015-035-00-7 |
parathion-méthyl (ISO); phosphorothioate de O,O-diméthyle et de O-4-nitrophényle |
206-050-1 |
298-00-0 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H226 H330 H300 H311 H373 ** H400 H410 |
GHS02 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H226 H330 H300 H311 H373 ** H410 |
|
M = 100 |
|
015-036-00-2 |
phénylphosphonothioate de O-éthyle et de O-4-nitrophényle EPN |
218-276-8 |
2104-64-5 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H310 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H310 H300 H410 |
|
|
|
015-037-00-8 |
phenkapton (ISO); phosphorodithioate de S-(2,5-dichlorophénylthiométhyle) et de O, O-diéthyle |
218-892-7 |
2275-14-1 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H311 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H410 |
|
|
|
015-038-00-3 |
coumaphos (ISO); phosphorothioate de O-3-chloro-4-méthylcoumarin-7-yle et de O, O-diéthyle |
200-285-3 |
56-72-4 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H300 H312 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H300 H312 H410 |
|
|
|
015-039-00-9 |
azinphos-méthyl (ISO); phosphorodithioate de O,O-diméthyl-4-oxobenzotriazin-3-ylméthyle |
201-676-1 |
86-50-0 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H300 H311 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H300 H311 H317 H410 |
|
|
|
015-040-00-4 |
diazinon (ISO); phosphorothioate de O,O-diéthyle et de O-2-isopropyl-6-méthylpyrimidin-4-yle |
206-373-8 |
333-41-5 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H400 H410 |
|
|
|
015-041-00-X |
malathion (ISO); phosphorodithioate de 1,2-bis(éthoxycarbonyl)éthyle et de O, O-diméthyle [contenant ≤ 0,03 % d'isomalathion] |
204-497-7 |
121-75-5 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
M=1000 |
|
015-042-00-5 |
chlorthion; phosphorothioate de O-(3-chloro-4-nitrophényle) et de O, O-diméthyle |
207-902-5 |
500-28-7 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H312 H302 H410 |
|
M = 100 |
|
015-043-00-0 |
phosnichlor (ISO); phosphorothioate de O-4-chloro-3-nitrophényle et de O, O-diméthyle |
— |
5826-76-6 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H332 H312 H302 |
GHS07 Wng |
H332 H312 H302 |
|
|
|
015-044-00-6 |
carbophénothion (ISO); phosphorodithioate de 4-chlorophénylthiométhyle et de O, O-diéthyle |
212-324-1 |
786-19-6 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H311 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H311 H301 H410 |
|
|
|
015-045-00-1 |
mécarbame (ISO); phosphorodithioate de N-éthoxycarbonyl-N-méthylcarbamoylméthyle et de O, O-diéthyle |
219-993-9 |
2595-54-2 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H311 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H311 H301 H400 H410 |
|
|
|
015-046-00-7 |
oxydéméton-méthyl phosphorothioate de S-2-(éthylsulfinyl)éthyle et de O, O-diméthyle |
206-110-7 |
301-12-2 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 |
H311 H301 H400 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H311 H301 H400 |
|
|
|
015-047-00-2 |
éthion (ISO); S, S'-méthylènedi(phosphorodithioate) de O, O,O',O'-tétraéthyle; diéthion |
209-242-3 |
563-12-2 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H312 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H312 H410 |
|
M = 10000 |
|
015-048-00-8 |
fenthion (ISO); phosphorothioate de O, O-diméthyl-O-(4-méthylthion-m-tolyle) |
200-231-9 |
55-38-9 |
Muta. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H341 H331 H312 H302 H372** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H341 H331 H312 H302 H372** H410 |
|
M=100 |
|
015-049-00-3 |
endothion (ISO); phosphorothioate de S-5-méthoxy-4-oxopyran-2-ylméthyle et de diméthyle |
220-472-3 |
2778-04-3 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * |
H311 H301 |
GHS06 Dgr |
H311 H301 |
|
|
|
015-050-00-9 |
thiométon (ISO); phosphorodithioate de S-2-éthylthioéthyle et de O, O-diméthyle |
211-362-6 |
640-15-3 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * |
H301 H312 |
GHS06 Dgr |
H301 H312 |
|
|
|
015-051-00-4 |
diméthoate (ISO); phosphorodithioate de O, O-diméthyle et de méthcarbamoylméthyle |
200-480-3 |
60-51-5 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H312 H302 |
GHS07 Wng |
H312 H302 |
|
|
|
015-052-00-X |
fenchlorphos (ISO); phosphorothioate de O, O-diméthyle et de O-2,4,5-trichlorophényle |
206-082-6 |
299-84-3 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H312 H302 H410 |
|
|
|
015-053-00-5 |
ménazon (ISO); phosphorodithioate de S-[(4,6-diamino-1,3,5-triazin-2-yl)méthyle] et de O, O-diméthyle |
201-123-4 |
78-57-9 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
015-054-00-0 |
fénitrothion (ISO); phosphorothioate de O, O-diméthyle et de O-4-nitro-m-tolyle |
204-524-2 |
122-14-5 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
015-055-00-6 |
naled (ISO); phosphate de 1,2-dibromo-2,2-dichloroéthyle et de diméthyle |
206-098-3 |
300-76-5 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 |
H312 H302 H319 H315 H400 |
GHS07 GHS09 Wng |
H312 H302 H319 H315 H400 |
|
M = 1000 |
|
015-056-00-1 |
azinphos-éthyl (ISO); phosphorodithioate de O,O-diéthyle et de 4-oxobenzotriazin-3-ylméthyle |
220-147-6 |
2642-71-9 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H300 H311 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H300 H311 H410 |
|
M=100 |
|
015-057-00-7 |
formothion (ISO); phosphorodithioate de N-formyl-N-méthylcarbamoylméthyle et de O, O-diméthyle |
219-818-6 |
2540-82-1 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H312 H302 |
GHS07 Wng |
H312 H302 |
|
|
|
015-058-00-2 |
morphothion (ISO); phosphorodithioate de O, O-diméthyl-S-(morpholinocarbonylméthyle) |
205-628-0 |
144-41-2 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H311 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H410 |
|
|
|
015-059-00-8 |
vamidothion (ISO); phosphorothioate de O, O-diméthyle et de S-2-(1-méthylcarbamoyléthylthio)éthyle |
218-894-8 |
2275-23-2 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 |
H301 H312 H400 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H312 H400 |
|
|
|
015-060-00-3 |
disulfoton (ISO); phosphorodithioate de O,O-diéthyle et de 2-éthylthioéthyle |
206-054-3 |
298-04-4 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H310 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H310 H300 H410 |
|
|
|
015-061-00-9 |
diméfox (ISO); fluorure tétraméthylphosphorodiamidique |
204-076-8 |
115-26-4 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * |
H310 H300 |
GHS06 Dgr |
H310 H300 |
|
|
|
015-062-00-4 |
mipafox (ISO); fluorure N,N'-di-isopropylphosphorodiamidique |
206-742-3 |
371-86-8 |
STOT SE 1 |
H370 ** |
GHS08 Dgr |
H370 ** |
|
|
|
015-063-00-X |
dioxathion (ISO); dioxathion (ISO); di(phosphorodithioate) de 1,4-dioxan-2,3-diyl-O, O,O',O'-tétraéthyle |
201-107-7 |
78-34-2 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H300 H311 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H300 H311 H410 |
|
M = 1000 |
|
015-064-00-5 |
bromophos-éthyl (ISO); phosphorothioate de O-4-bromo-2,5-dichlorophényle et de O, O-diéthyle |
225-399-0 |
4824-78-6 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H312 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H312 H410 |
|
|
|
015-065-00-0 |
phosphorodithioate de S-[2-(éthylsulfinyl)éthyle] et de O,O-diméthyle |
— |
2703-37-9 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Chronic 2 |
H330 H310 H300 H411 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H310 H300 H411 |
|
|
|
015-066-00-6 |
ométhoate (ISO); phosphorothioate de O, O-diméthyle et de S-méthylcarbamoylméthyle |
214-197-8 |
1113-02-6 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 |
H301 H312 H400 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H312 H400 |
|
|
|
015-067-00-1 |
phosalone (ISO); phosphorodithioate de S-(6-chloro-2-oxobenzoxazolin-3-ylméthyle) et de O, O-diéthyle |
218-996-2 |
2310-17-0 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H332 H312 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H332 H312 H317 H410 |
|
M=1000 |
|
015-068-00-7 |
dichlofenthion (ISO); phosphorothioate de O-2,4-dichlorophényle et de O, O-diéthyle |
202-564-5 |
97-17-6 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H400 H410 |
|
|
|
015-069-00-2 |
méthidathion (ISO); 2,3-dihydro-5-méthoxy-2-oxo-1,3,4-thiadiazol-3-ylméthyl-O,O-diméthylphosphorodithioate |
213-449-4 |
950-37-8 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H300 H312 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H300 H312 H410 |
|
|
|
015-070-00-8 |
cyanthoate (ISO); phosphorothioate de S-(N-(1-cyano-1-méthyléthyl)carbamoylméthyle) et de O, O-diéthyle |
223-099-4 |
3734-95-0 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * |
H300 H311 |
GHS06 Dgr |
H300 H311 |
|
|
|
015-071-00-3 |
chlorfenvinphos (ISO); phosphate de 2-chloro-1-(2,4 dichlorophényl)vinyle et de diéthyle |
207-432-0 |
470-90-6 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H300 H311 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H300 H311 H410 |
|
|
|
015-072-00-9 |
monocrotophos (ISO); phosphate de diméthyl-1-méthyl-2-(méthylcarbamoyl)vinyle |
230-042-7 |
6923-22-4 |
Muta. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H341 H330 H300 H311 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H341 H330 H300 H311 H410 |
|
|
|
015-073-00-4 |
dicrotophos (ISO); phosphate de (Z)-2-diméthylcarbamoyl-1-méthylvinyle et de diméthyle |
205-494-3 |
141-66-2 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H300 H311 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H300 H311 H410 |
|
|
|
015-074-00-X |
crufomate (ISO); méthylphosphoramidate de 4-tert-butyl-2-chlorophényle et de méthyle |
206-083-1 |
299-86-5 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H312 H302 H410 |
|
|
|
015-075-00-5 |
phosphorothioate de S-[2-(isopropylsulfinyl)éthyle] et de O, O-diméthyle |
— |
2635-50-9 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * |
H331 H311 H301 |
GHS06 Dgr |
H331 H311 H301 |
|
|
|
015-076-00-0 |
potasan; phosphorothioate de O, O-diéthyle et de O-(4-méthylcoumarin-7-yle) |
— |
299-45-6 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H310 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H310 H300 H410 |
|
M = 1000 |
|
015-077-00-6 |
phosphate de 2,2-dichlorovinyle, de 2-éthylsulfinyléthyle et de méthyle |
— |
7076-53-1 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * |
H331 H311 H301 |
GHS06 Dgr |
H331 H311 H301 |
|
|
|
015-078-00-1 |
déméton-S-méthylsulfone (ISO); phosphorothioate de S-2-éthylsulfonyléthyle et de diméthyle |
241-109-5 |
17040-19-6 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H301 H312 H411 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H312 H411 |
|
|
|
015-079-00-7 |
acéphate (ISO); acétylphosphoramidothioate de O,S-diméthyle |
250-241-2 |
30560-19-1 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
015-080-00-2 |
amidithion (ISO); phosphorodithioate de 2-méthoxyéthylcarbamoylméthyle et de O,O-diméthyle |
— |
919-76-6 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
015-081-00-8 |
dithiopyrophosphate de O,O,O',O'-tétrapropyle |
221-817-0 |
3244-90-4 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H312 H302 H410 |
|
|
|
015-082-00-3 |
azothoate (ISO); phosphorothioate de O-4-(4-chlorophénylazo)phényle et de O, O-diméthyle |
227-419-3 |
5834-96-8 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H332 H302 |
GHS07 Wng |
H332 H302 |
|
|
|
015-083-00-9 |
bensulide (ISO); phosphorodithioate de O, O-diisopropyle et de 2-phénylsulfonylaminoéthyle |
212-010-4 |
741-58-2 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
015-084-00-4 |
chlorpyrifos (ISO); phosphorothioate de O,O-diéthyle et de O-3,5,6-trichloro-2-pyridyle |
220-864-4 |
2921-88-2 |
Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H400 H410 |
|
M = 10000 |
|
015-085-00-X |
chlorure de chlorfonium (ISO); chlorure de tributyl(2,4-dichlorobenzyl)phosphonium |
204-105-4 |
115-78-6 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 |
H301 H312 H319 H315 |
GHS06 Dgr |
H301 H312 H319 H315 |
|
|
|
015-086-00-5 |
coumithoate (ISO); phosphorothioate de O,O-diéthyle et de O-7,8,9,10-tétrahydro-6-oxo-benzo(c)chromén-3-yle |
— |
572-48-5 |
Acute Tox. 3 * |
H301 |
GHS06 Dgr |
H301 |
|
|
|
015-087-00-0 |
cyanophos (ISO); phosphorothioate de O-4-cyanophényle et de O, O-diméthyle |
220-130-3 |
2636-26-2 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H312 H302 H410 |
|
|
|
015-088-00-6 |
dialifos (ISO); phosphorodithioate de 2-chloro-1-phtalimidoéthyle et de O, O-diéthyle |
233-689-3 |
10311-84-9 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H300 H311 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H300 H311 H400 H410 |
|
|
|
015-089-00-1 |
éthoate-méthyl (ISO); phosphorodithioate d'éthylcarbamoylméthyle et de O,O-diméthyle |
204-121-1 |
116-01-8 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H312 H302 |
GHS07 Wng |
H312 H302 |
|
|
|
015-090-00-7 |
fensulfothion (ISO); phosphorothioate de O, O-diéthyle et de O-4-méthylsulfinylphényle |
204-114-3 |
115-90-2 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H310 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H310 H300 H410 |
|
|
|
015-091-00-2 |
fonofos (ISO); éthylphosphorodithioate de O-éthyle et de phényle |
213-408-0 |
944-22-9 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H310 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H310 H300 H410 |
|
|
|
015-092-00-8 |
phosacétime (ISO); N-acétimidoylphosphoramidothioate de O, O-bis(4-chlorophényle) |
223-874-7 |
4104-14-7 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H310 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H310 H300 H410 |
|
|
|
015-093-00-3 |
leptophos (ISO); phénylphosphorothioate de O-4-bromo-2,5-dichlorophényle et de O-méthyle |
244-472-8 |
21609-90-5 |
Acute Tox. 3 * STOT SE 1 Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H370 ** H312 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H301 H370 ** H312 H410 |
|
|
|
015-094-00-9 |
méphospholan (ISO); phosphoramidate de diéthyle et de 4-méthyl-1,3-dithiolan-2-ylidène |
213-447-3 |
950-10-7 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Chronic 2 |
H310 H300 H411 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H310 H300 H411 |
|
|
|
015-095-00-4 |
méthamidophos (ISO); phosphoramidothioate de O, S-diméthyle |
233-606-0 |
10265-92-6 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 |
H330 H300 H311 H400 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H300 H311 H400 |
|
|
|
015-096-00-X |
oxydisulfoton (ISO); phosphorodithioate de O, O-diéthyle et de S-2-éthylsulfinyléthyle |
219-679-1 |
2497-07-6 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H300 H311 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H300 H311 H410 |
|
M = 10 |
|
015-097-00-5 |
phenthoate (ISO); 2-(diméthoxyphosphinothioylthio)-2-phénylacétate d'éthyle |
219-997-0 |
2597-03-7 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H312 H302 H410 |
|
M = 100 |
|
015-098-00-0 |
trichloronate (ISO); éthylphosphonothioate de O-éthyle et de O-2,4,5-trichlorophényle |
206-326-1 |
327-98-0 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H300 H311 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H300 H311 H410 |
|
|
|
015-099-00-6 |
pirimiphos-éthyl (ISO); phosphorothioate de O, O-diéthyle et de O-2-diéthylamino-6-méthylpyridimidin-4-yle |
245-704-0 |
23505-41-1 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H312 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H312 H410 |
|
|
|
015-100-00-X |
phoxime (ISO); α-(diéthoxyphosphinothioylimino)phénylacétonitrile |
238-887-3 |
14816-18-3 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361f*** H302 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361f*** H302 H317 H410 |
|
M=1000 |
|
015-101-00-5 |
phosmet (ISO); phosphorodithioate de S-[(1,3-dioxo-1,3-dihydro-2H-isoindol-2-yl)méthyle] et de O,O-diméthyle; phosphorodithioate de O,O-diméthyle et de S-phthalimidométhyle |
211-987-4 |
732-11-6 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 Acute Tox. 3 STOT SE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361f H332 H301 H370 (système nerveux) H400 H410 |
GHS08 GHS06 GHS09 Dgr |
H361f H332 H301 H370 (système nerveux) H410 |
|
M = 100 M = 100 |
|
015-102-00-0 |
tris(2-chloroéthyl)phosphate |
204-118-5 |
115-96-8 |
Carc. 2 Repr. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H351 H360F*** H302 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H351 H360F*** H302 H411 |
|
|
|
015-103-00-6 |
tribromure de phosphore |
232-178-2 |
7789-60-8 |
Skin Corr. 1B STOT SE 3 |
H314 H335 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H314 H335 |
EUH014 |
|
|
015-104-00-1 |
pentasulfure de diphosphore; pentasulfure de phosphore |
215-242-4 |
1314-80-3 |
Flam. Sol. 1 Water-react. 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 |
H228 H260 H332 H302 H400 |
GHS02 GHS07 GHS09 Dgr |
H228 H260 H332 H302 H400 |
EUH029 |
|
T |
015-105-00-7 |
phosphite de triphényle |
202-908-4 |
101-02-0 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H319 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H315 H410 |
|
Skin Irrit. 2; H315: C ≥ 5 % Eye Irrit. 2; H319: C ≥ 5 % |
|
015-106-00-2 |
triamide hexaméthylphosphorique; hexaméthylphosphoramide |
211-653-8 |
680-31-9 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % |
|
015-107-00-8 |
éthoprophos (ISO); phosphorodithioate d'éthyl-S,S-dipropyle |
236-152-1 |
13194-48-4 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 3 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H310 H301 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H310 H301 H317 H410 |
|
|
|
015-108-00-3 |
bromophos (ISO); phosphorothioate de O-4-bromo-2,5-dichlorophényle et de O, O-diméthyle |
218-277-3 |
2104-96-3 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
M = 100 |
|
015-109-00-9 |
crotoxyphos (ISO); 3-(diméthoxyphosphinyloxy)isocrotonate de 1-phényléthyle |
231-720-5 |
7700-17-6 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H311 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H311 H301 H410 |
|
M = 10 |
|
015-110-00-4 |
cyanofenphos (ISO); phénylphosphonothioate de O-éthyle et de O-4-cyanophényle |
— |
13067-93-1 |
Acute Tox. 3 * STOT SE 1 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H301 H370 ** H312 H319 H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H301 H370 ** H312 H319 H411 |
|
|
|
015-111-00-X |
phospholan (ISO); 1,3-dithiolan-2-ylidènephosphoramidate de diéthyle |
213-423-2 |
947-02-4 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * |
H310 H300 |
GHS06 Dgr |
H310 H300 |
|
|
|
015-112-00-5 |
thionazine (ISO); phosphorothioate de O,O-diéthyle et de O-2-pyrazin-2-yle |
206-049-6 |
297-97-2 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * |
H310 H300 |
GHS06 Dgr |
H310 H300 |
|
|
|
015-113-00-0 |
tolclofos-méthyle (ISO); thiophosphate de O-(2,6-dichloro-p-tolyl)-O,O-diméthyle |
260-515-3 |
57018-04-9 |
Skin Sens. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
015-114-00-6 |
chlorméphos (ISO); phosphorodithioate de S-chlorométhyle et de O,O-diéthyle |
246-538-1 |
24934-91-6 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H310 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H310 H300 H410 |
|
M = 10 |
|
015-115-00-1 |
chlorthiophos (ISO); [masse de réaction des isomères dans laquelle prédomine le phosphorothioate de O-2,5-dichlorophényl-4-méthylthiophényle et de O, O-diéthyle] |
244-663-6 |
21923-23-9 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H300 H311 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H300 H311 H410 |
|
M = 1000 |
|
015-116-00-7 |
déméphion-O (ISO); phosphorothioate de O, O-diméthyle et de O-2-méthylthioéthyle |
211-666-9 |
682-80-4 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * |
H300 H311 |
GHS06 Dgr |
H300 H311 |
|
|
|
015-117-00-2 |
déméphion-S (ISO); phosphorothioate de O, O-diméthyle et de S-2-méthylthioéthyle |
219-971-9 |
2587-90-8 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * |
H300 H311 |
GHS06 Dgr |
H300 H311 |
|
|
|
015-118-00-8 |
déméton |
— |
8065-48-3 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 |
H310 H300 H400 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H310 H300 H400 |
|
|
|
015-119-00-3 |
phosphate de 4-(méthylthio)phényle et de diméthyle |
— |
3254-63-5 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * |
H310 H300 |
GHS06 Dgr |
H310 H300 |
|
|
|
015-120-00-9 |
ditalimfos (ISO); phthalimidophosphonothioate de O, O-diéthyle |
225-875-8 |
5131-24-8 |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H315 H317 |
GHS07 Wng |
H315 H317 |
|
|
|
015-121-00-4 |
edifenphos (ISO); phosphorodithioate de O-éthyle et de S, S-diphényle |
241-178-1 |
17109-49-8 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H301 H312 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H301 H312 H317 H410 |
|
|
|
015-122-00-X |
étrimfos (ISO); O, O-diméthylphosphorothioate de O-6-éthoxy-2-éthylpyrimidin-4-yle |
253-855-9 |
38260-54-7 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
M = 10 |
|
015-123-00-5 |
fénamiphos (ISO); phosphoramidate d'éthyl-4-méthylthio-m-tolyle et d'isopropyle |
244-848-1 |
22224-92-6 |
Acute Tox. 2 Acute Tox. 2 Acute Tox. 2 Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H300 H310 H330 H319 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H300 H310 H330 H319 H410 |
|
M = 100 M = 100 |
|
015-124-00-0 |
fosthiétan (ISO); 1,3-dithiétan-2-ylidènephosphoramidate de diéthyle |
244-437-7 |
21548-32-3 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * |
H310 H300 |
GHS06 Dgr |
H310 H300 |
|
|
|
015-125-00-6 |
glyphosine (ISO); N,N-bis(phosphonométhyl)glycine |
219-468-4 |
2439-99-8 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
015-126-00-1 |
hepténophos (ISO); phosphate de 7-chlorobicyclo(3.2.0)hepta-2,6-dién-6-yle et de diméthyle |
245-737-0 |
23560-59-0 |
Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H410 |
|
M = 100 |
|
015-127-00-7 |
iprobenfos (ISO); phosphorothioate de S-benzyle et de diisopropyle |
247-449-0 |
26087-47-8 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
015-128-00-2 |
IPSP; O,O-diisopropylphosphorodithioate de S-éthylsulfinylméthyle |
— |
5827-05-4 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H310 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H310 H301 H410 |
|
M = 100 |
|
015-129-00-8 |
isofenphos (ISO); O-2-isopropoxycarbonylphényl-isopropylphosphoramidothioate de O-éthyle |
246-814-1 |
25311-71-1 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H311 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H311 H301 H410 |
|
M = 100 |
|
015-130-00-3 |
isothioate (ISO); phosphorodithioate de O,O-diméthyle et de S-2-éthylthioéthyle |
— |
36614-38-7 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * |
H311 H301 |
GHS06 Dgr |
H311 H301 |
|
|
|
015-131-00-9 |
isoxathion (ISO); O-5-phénylisoxazol-3-ylphosphorothioate de O,O-diéthyle |
242-624-8 |
18854-01-8 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H311 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H311 H301 H410 |
|
|
|
015-132-00-4 |
O,O-diméthylphosphorodithioate de S-(chlorophénylthiométhyle); méthylcarbophénothione |
— |
953-17-3 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H311 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H311 H301 H410 |
|
M = 1000 |
|
015-133-00-X |
pipérophos (ISO); phosphorodithioate de S-2-méthylpipéridinocarbonylméthyl-O, O-dipropyle |
— |
24151-93-7 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
M = 10 |
|
015-134-00-5 |
pirimiphos-méthyl (ISO); phosphorothioate de O-[2-(diéthylamino)-6-méthylpyrimidin-4-yle] et de O, O-diméthyle |
249-528-5 |
29232-93-7 |
Acute Tox. 4 STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H372 (système nerveux) H400 H410 |
GHS07 GHS08 GHS09 Dgr |
H302 H372 (système nerveux) H410 |
|
oral: ETA = 1414 mg/kg pc M = 1000 M = 1000 |
|
015-135-00-0 |
profénofos (ISO); phosphorothioate de O-(4-bromo-2-chlorophényl)O-éthyle et de S-propyle; |
255-255-2 |
41198-08-7 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H312 H302 H410 |
|
M = 1000 |
|
015-136-00-6 |
trans-isopropyl-3-[[(éthylamino)méthoxyfosfinothioyl]oxy]crotonate; 3-[[(éthylamino)méthoxyphosphinothioyl]oxy]isocrotonate d'isopropyle; propétamphos (ISO) |
250-517-2 |
31218-83-4 |
Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H410 |
|
M = 100 |
|
015-137-00-1 |
pyrazophos (ISO); phosphorothioate de O, O-diéthyle et de O-(6-éthoxycarbonyl-5-méthylpyrazolo[2,3-a]pyrimidin-2-yle) |
236-656-1 |
13457-18-6 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H302 H410 |
|
|
|
015-138-00-7 |
quinalphos (ISO); phosphorothioate de O, O-diéthyle et de O-quinoxalin-2-yle |
237-031-6 |
13593-03-8 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H312 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H312 H410 |
|
M = 1000 |
|
015-139-00-2 |
terbufos (ISO); O, O-diéthylphosphorodithioate de S-tert-butylthiométhyle; |
235-963-8 |
13071-79-9 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H310 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H310 H300 H410 |
|
M = 1000 |
|
015-140-00-8 |
triazophos (ISO); phosphorothioate de O, O-diéthyl-O-1-phényl-1H-1,2,4-triazol-3-yle |
245-986-5 |
24017-47-8 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H301 H312 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H301 H312 H410 |
|
M=100 |
|
015-141-00-3 |
O, O-bis(octyl)phosphorodithioate d'éthylènediammonium, mélange d'isomères |
400-520-1 |
— |
Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H314 H302 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H314 H302 H410 |
|
|
|
015-142-00-9 |
phosphate de butyle, de (dialkyloxy(dibutoxyphosphoryloxy))titane et de (trialkyloxy)titane |
401-100-0 |
— |
Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H225 H319 H411 |
GHS02 GHS07 GHS09 Dgr |
H225 H319 H411 |
|
|
T |
015-143-00-4 |
masse de réaction de 2-chloroéthylphosphonate de 2-chloroéthyle et de chloropropyle, masse de réaction d'isomères et 2-chloropropylphosphonate de 2-chloroéthyle et de chloropropyle, masse de réaction d'isomères |
401-740-0 |
— |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
015-144-00-X |
masse de réaction de méthylphosphinate de pentyle et de méthylphosphinate de 2-méthylbutyle |
402-090-0 |
87025-52-3 |
Skin Corr. 1B |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
|
|
|
015-145-00-5 |
masse de réaction de phosphorodithioate de cuivre (I) et de O, O-diisopropyle, de O-(4-méthylpent-2-yl)phosphorodithioate de cuivre (I) et de O-isopropyle, et de O, O-bis(4-méthylpent-2-yl)phosphorodithioate de cuivre (I) |
401-520-4 |
— |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
015-146-00-0 |
O-(isopropyl ou isobutyl ou 2-éthylhexyl)phosphorodithioate de S-(tricyclo(5.2.1.0 2,6)déca-3-én-8(ou 9)-yle et de O-(isopropyle ou isobutyle ou 2-éthylhexyle) |
401-850-9 |
— |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
015-147-00-6 |
masse de réaction de phosphorothioate de C12-14-tert-alkylammonium et de diphényle et de sulfure (ou disulfure) de dinonyle |
400-930-0 |
— |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H315 H318 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H315 H318 H317 H411 |
|
|
|
015-148-00-1 |
acide 2-(diphosphonométhyl)succinique |
403-070-4 |
51395-42-7 |
Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H314 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H314 H317 |
|
|
|
015-149-00-7 |
masse de réaction de: oxyde d'hexyldioctylphosphine; oxyde de dihexyloctylphosphine; oxyde de trioctylphosphine |
403-470-9 |
— |
Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H314 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H314 H410 |
|
|
|
015-150-00-2 |
bromure de (2-(1,3-dioxolan-2-yl)éthyl)triphénylphosphonium |
404-940-6 |
86608-70-0 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H318 H373 ** H412 |
GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H373 ** H412 |
|
|
|
015-151-00-8 |
phosphate de tris(isophényle/tert-butylphényle) |
405-010-2 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
015-152-00-3 |
dioxabenzofos (ISO); 2-sulfure de 2-méthoxy-4H-1,3,2-benzodioxaphosphorine |
223-292-3 |
3811-49-2 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT SE 1 Aquatic Chronic 2 |
H311 H301 H370 ** H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H311 H301 H370 ** H411 |
|
|
|
015-153-00-9 |
isazofos (ISO); phosphorothioate de O-(5-chloro-1-isopropyl-1,2,4-triazol-3-yle) et de O, O-diéthyle |
255-863-8 |
42509-80-8 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H311 H301 H373 ** H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H330 H311 H301 H373 ** H317 H410 |
|
|
|
015-154-00-4 |
éthéphon; acide 2-chloroéthylphosphonique |
240-718-3 |
16672-87-0 |
Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 Acute Tox. 4 Skin Corr. 1C Aquatic Chronic 2 |
H311 H332 H302 H314 H411 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H311 H332 H302 H314 H411 |
EUH071 |
|
|
015-155-00-X |
glufosinate-ammonium (ISO); 2-amino-4-(hydroxyméthylphosphinyl)butyrate d'ammonium |
278-636-5 |
77182-82-2 |
Repr. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * |
H360Fd H332 H312 H302 H373** |
GHS08 GHS07 Dgr |
H360Fd H332 H312 H302 H373** |
|
|
|
015-156-00-5 |
3-[(diméthoxyphosphinothioyl)oxy]méthacrylate de méthyle; [1] méthacrifos (ISO); (E)-3-[(diméthoxyphosphinothioyl)oxy]méthacrylate de méthyle |
250-366-9 [1]-[2] |
30864-28-9 [1] 62610-77-9 [2] |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
|
|
015-157-00-0 |
acide phosphonique; [1] acide phosphoreux [2] |
237-066-7 [1] 233-663-1 [2] |
13598-36-2 [1] 10294-56-1 [2] |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A |
H302 H314 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H314 |
|
|
|
015-158-00-6 |
hexafluorophosphate(1-) de (η-cyclopentadiényl)(η-cuményl) de fer (1+) |
402-340-9 |
32760-80-8 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
015-159-00-1 |
acide hydroxyphosphonoacétique |
405-710-8 |
23783-26-8 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H302 H373 ** H314 H317 |
GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H373 ** H314 H317 |
|
|
|
015-160-00-7 |
pyrophosphate de vanadyle |
406-260-5 |
58834-75-6 |
Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H319 H317 H412 |
GHS07 Wng |
H319 H317 H412 |
|
|
|
015-161-00-2 |
pyrophosphate de divanadyle |
407-130-0 |
65232-89-5 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H318 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H317 H411 |
|
|
|
015-162-00-8 |
hydrogénophosphate de l'oxyde de vanadium (IV) hémihydraté, dopé au lithium, zinc, molybdène, fer et chlore |
407-350-7 |
— |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H332 H373 ** H318 H411 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H332 H373 ** H318 H411 |
|
|
|
015-163-00-3 |
oxyde de bis(2,6-diméthoxybenzoyl)-2,4,4-triméthylpentylphosphine |
412-010-6 |
145052-34-2 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
015-164-00-9 |
P, P'-(1-hydroxyéthylène)bis(hydrogénophosphonate) de calcium, dihydrate |
400-480-5 |
36669-85-9 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
015-165-00-4 |
masse de réaction de: bishexafluorophosphate de thiobis(4,1-phénylène)-S, S,S',S'-tétraphényldisulfonium hexafluorophosphate de diphényl(4-phénylthiophényl)sulfonium |
404-986-7 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H410 |
|
|
|
015-166-00-X |
3,9-bis(2,6-di-tert-butyl-4-méthylphénoxy)-2,4,8,10-tétraoxa-3,9-diphosphaspiro[5.5]undécane |
410-290-4 |
80693-00-1 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
015-167-00-5 |
acide 3-(hydroxyphénylphosphinyl)propanoïque |
411-200-6 |
14657-64-8 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
015-168-00-0 |
fosthiazate (ISO); (RS)-S-sec-butyl-O-éthyl-2-oxo-1,3-thiazolidin-3-ylphosphonothioate |
— |
98886-44-3 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H301 H312 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H301 H312 H317 H410 |
EUH070 |
|
|
015-169-00-6 |
tétrafluoroborate de tributyltétradécylphosphonium |
413-520-1 |
— |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H373 ** H314 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H373 ** H314 H317 H410 |
|
|
|
015-170-00-1 |
masse de réaction de: octylphosphate de di-(1-octane-N, N,N-triméthylammonium); di-octylphosphate de 1-octane-N, N,N-triméthylammonium; octylphosphate de 1-octane-N, N,N-triméthylammonium |
407-490-9 |
— |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H312 H302 H314 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H312 H302 H314 |
|
|
|
015-171-00-7 |
phosphorothioate de O, O,O-tris(2(ou 4)-C9-10-isoalkylphényle) |
406-940-1 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
015-172-00-2 |
masse de réaction de: bis(isotridécylammonium)mono(di-(4-méthylpent-2-yloxy)thiophosphorothionylisopropyl)phosphate bis(di-(4-méthylpent-2-yloxy)thiophosphorothionylisopropyl)phosphate d'isotridécylammonium |
406-240-6 |
— |
Flam. Liq. 3 Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 |
H226 H314 H411 |
GHS02 GHS05 GHS09 Dgr |
H226 H314 H411 |
|
|
|
015-173-00-8 |
[2-(1,1-diméthyléthyl)-6-méthoxypyrimidin-4-yl]éthylphosphonothioate de méthyle |
414-080-3 |
117291-73-3 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
015-174-00-3 |
1-chloro-N,N-diéthyl-1,1-diphényl-1-(phénylméthyl)phosphoramine |
411-370-1 |
82857-68-9 |
Acute Tox. 3 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H301 H318 H411 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H301 H318 H411 |
|
|
|
015-175-00-9 |
acétate de tert-butyle et de (triphénylphosphoranylidène) |
412-880-7 |
35000-38-5 |
Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H301 H373 ** H319 H317 H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H301 H373 ** H319 H317 H411 |
|
|
|
015-176-00-4 |
P, P,P',P'-tétrakis-(o-méthoxyphényl)propane-1,3-diphosphine |
413-430-2 |
116163-96-3 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
015-177-00-X |
acide ((4-phénylbutyl)hydroxyphosphoryl)acétique |
412-170-7 |
83623-61-4 |
STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H373 ** H318 H317 |
GHS08 GHS05 Dgr |
H373 ** H318 H317 |
|
|
|
015-178-00-5 |
(R)-α-phényléthylammonium(-)-(1R, 2S)-(1,2-époxypropyl)phosphonate, monohydrate |
418-570-8 |
25383-07-7 |
Repr. 2 Aquatic Chronic 2 |
H361f *** H411 |
GHS08 GHS09 Wng |
H361f *** H411 |
|
|
|
015-179-00-0 |
produit de condensation UVCB de: chlorure de tétrakis-hydroxyméthylphosphonium, urée et alkylamine de suif C16-18 hydrogenée distillée |
422-720-8 |
166242-53-1 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H302 H373 ** H314 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H351 H302 H373 ** H314 H317 H410 |
|
|
|
015-180-00-6 |
acide [R-(R*,S*)]-[[2-méthyl-1-(1-oxopropoxy)propoxy]-(4-phénylbutyl)phosphinyl]acétique, sel de (-)-cinchonidine (1:1) |
415-820-8 |
137590-32-0 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 H412 |
|
|
|
015-181-00-1 |
phosphine |
232-260-8 |
7803-51-2 |
Flam. Gas 1 Press. Gas Acute Tox. 1 Skin Corr. 1 B Aquatic Acute 1 |
H220 H330 H314 H400 |
GHS02 GHS04 GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H220 H330 H314 H400 |
|
inhalation: ETA = 10 ppmV (gaz) |
U |
015-182-00-7 |
(dichlorométhanediyl)bis(phosphonate) de tétrapropan-2-yle |
430-630-5 |
10596-22-2 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H302 H319 H317 |
GHS07 Wng |
H302 H319 H317 |
|
|
|
015-183-00-2 |
acide (1-hydroxydodécylidène)diphosphonique |
425-230-2 |
16610-63-2 |
Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H314 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H314 H410 |
|
|
|
015-184-00-8 |
sels de glyphosate, à l'exception de ceux spécifiés ailleurs dans la présente annexe |
— |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
A |
015-186-00-9 |
chlorpyrifos-méthyl (ISO); phosphorothioate de O, O-diméthyle et de O-3,5,6-trichloro-2-pyridyle |
227-011-5 |
5598-13-0 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
M = 10000 |
|
015-187-00-4 |
masse de réaction de: (((2-hydroxyéthyl)imino)bis(méthylène))bisphosphonate de tétrasodium, N-oxyde; ((tétrahydro-2-hydroxy-4H-1,4,2-oxazaphosphorin-4-yl)-méthyl)phosphonate de trisodium, N-oxyde, P-oxyde |
417-540-1 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H411 |
|
|
|
▼M8 ————— |
||||||||||
015-189-00-5 |
oxyde de bis(2,4,6-triméthylbenzoyl)phénylphosphine |
423-340-5 |
162881-26-7 |
Skin Sens. 1A Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
015-190-00-0 |
diphosphite de bis(2,4-dicumylphényl)néopentyle; 3,9-bis[2,4-bis(1-méthyl-1-phényléthyl)phénoxy]-2,4,8,10-tétraoxa-3,9-diphosphaspiro[5.5]undécane |
421-920-2 |
154862-43-8 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
015-191-00-6 |
phosphate de dodécyldiphényle |
431-760-5 |
27460-02-2 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H315 H412 |
GHS07 Wng |
H315 H412 |
|
|
|
▼M29 ————— |
||||||||||
015-193-00-7 |
triphényl(phénylméthyl)phosphonium 1,1,2,2,3,3,4,4,4-nonafluoro-N-méthyl-1-butanesulfonamide (1:1) |
442-960-7 |
332350-93-3 |
Acute Tox. 3 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H318 H410 |
|
|
|
015-194-00-2 |
nonafluoro-butane-1-sulfonate de tétrabutyl-phosphonium |
444-440-5 |
220689-12-3 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
015-195-00-8 |
masse de réaction de: o-toluènephosphonate de potassium; m-toluènephosphonate de potassium; p-toluènephosphonate de potassium; |
433-860-4 |
— |
Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H319 H317 H412 |
GHS07 Wng |
H319 H317 H412 |
|
|
|
015-196-00-3 |
masse de réaction de: (2-(hydroxyméthylcarbamoyl)éthyl)phosphonate de diméthyle; (2-(hydroxyméthylcarbamoyl)éthyl)phosphonate de diéthyle; (2-(hydroxyméthylcarbamoyl)éthyl)phosphonate d'éthyle et de méthyle |
435-960-3 |
— |
Carc. 1B Muta. 1B Skin Sens. 1 |
H350 H340 H317 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350 H340 H317 |
|
|
|
015-197-00-9 |
acide bis(2,4,4-triméthylpentyl)dithiophosphonique |
420-160-9 |
107667-02-7 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 |
H226 H331 H302 H314 H411 |
GHS02 GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H226 H331 H302 H314 H411 |
|
|
|
015-198-00-4 |
acide (4-phénylbutyl)phosphinique |
420-450-5 |
86552-32-1 |
Carc. 2 Eye Dam. 1 |
H351 H318 |
GHS05 GHS08 Dgr |
H351 H318 |
|
|
|
015-199-00-X |
phosphate de tris[2-chloro-1-chlorométhyl)éthyle] |
237-159-2 |
13674-87-8 |
Carc. 2 |
H351 |
GSH08 Wng |
H351 |
|
|
|
015-200-00-3 |
phosphure d'indium |
244-959-5 |
22398-80-7 |
Carc. 1B Repr. 2 STOT RE 1 |
H350 H361f H372 (poumons) |
GHS08 Dgr |
H350 H361f H372 (poumons) |
|
STOT RE 1; H372: C ≥0,1 % Carc 1B; H350: C ≥0,01 % STOT RE 2; H373: 0,01 % ≤ C < 0,1 % |
|
015-201-00-9 |
phosphate de trixylyle |
246-677-8 |
25155-23-1 |
Repr. 1B |
H360F |
GHS08 Dgr |
H360F |
|
|
|
015-202-00-4 |
phosphite de tris(nonylphényle) |
247-759-6 |
26523-78-4 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
015-203-00-X |
oxyde de diphényl(2,4,6-triméthylbenzoyl)phosphine |
278-355-8 |
75980-60-8 |
Repr. 2 |
H361f (responsable d'une atrophie des testicules) |
GHS08 Wng |
H361f (responsable d'une atrophie des testicules) |
|
|
|
016-001-00-4 |
sulfure d'hydrogène |
231-977-3 |
7783-06-4 |
Flam. Gas 1 Press. Gas Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 |
H220 H330 H400 |
GHS02 GHS04 GHS06 GHS09 Dgr |
H220 H330 H400 |
|
|
U |
016-002-00-X |
sulfure de baryum |
244-214-4 |
21109-95-5 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 |
H332 H302 H400 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H302 H400 |
EUH031 |
|
|
016-003-00-5 |
polysulfures de baryum |
256-814-3 |
50864-67-0 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 |
H319 H335 H315 H400 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H335 H315 H400 |
EUH031 |
|
|
016-004-00-0 |
sulfure de calcium |
243-873-5 |
20548-54-3 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 |
H319 H335 H315 H400 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H335 H315 H400 |
EUH031 |
|
|
016-005-00-6 |
polysulfures de calcium |
215-709-2 |
1344-81-6 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 |
H319 H335 H315 H400 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H335 H315 H400 |
EUH031 |
|
|
016-006-00-1 |
sulfure de dipotassium; sulfure de potassium |
215-197-0 |
1312-73-8 |
Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 |
H314 H400 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H314 H400 |
EUH031 |
|
|
016-007-00-7 |
polysulfures de potassium |
253-390-1 |
37199-66-9 |
Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 |
H314 H400 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H314 H400 |
EUH031 |
|
|
016-008-00-2 |
polysulfures d'ammonium |
232-989-1 |
9080-17-5 |
Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 |
H314 H400 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H314 H400 |
EUH031 |
EUH031: C ≥1 % |
|
016-009-00-8 |
sulfure de disodium sulfure de sodium |
215-211-5 |
1313-82-2 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 |
H311 H302 H314 H400 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H311 H302 H314 H400 |
|
|
|
016-010-00-3 |
polysulfures de sodium |
215-686-9 |
1344-08-7 |
Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 |
H301 H314 H400 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H301 H314 H400 |
EUH031 |
|
|
016-011-00-9 |
dioxyde de soufre |
231-195-2 |
7446-09-5 |
Press. Gas Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B |
H331 H314 |
GHS04 GHS06 GHS05 Dgr |
H331 H314 |
|
* |
U5 |
016-012-00-4 |
dichlorure de disoufre; monochlorure de soufre |
233-036-2 |
10025-67-9 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 |
H301 H332 H314 H400 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H301 H332 H314 H400 |
EUH014 EUH029 |
STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |
|
016-013-00-X |
dichlorure de soufre |
234-129-0 |
10545-99-0 |
Skin Corr. 1B STOT SE 3 Aquatic Acute 1 |
H314 H335 H400 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H314 H335 H400 |
EUH014 |
STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
|
016-014-00-5 |
tétrachlorure de soufre |
— |
13451-08-6 |
Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 |
H314 H400 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H314 H400 |
EUH014 |
STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
|
016-015-00-0 |
dichlorure de thionyle; chlorure de thionyle |
231-748-8 |
7719-09-7 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A |
H332 H302 H314 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H332 H302 H314 |
EUH014 EUH029 |
STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |
|
016-016-00-6 |
chlorure de sulfuryle |
232-245-6 |
7791-25-5 |
Skin Corr. 1B STOT SE 3 |
H314 H335 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H314 H335 |
EUH014 |
|
|
016-017-00-1 |
acide chlorosulfonique |
232-234-6 |
7790-94-5 |
Skin Corr. 1A STOT SE 3 |
H314 H335 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H314 H335 |
EUH014 |
|
|
016-018-00-7 |
acide chlorosulfonique |
232-149-4 |
7789-21-1 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A |
H332 H314 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H332 H314 |
|
|
|
016-019-00-2 |
oléum… % SO3 |
— |
— |
Skin Corr. 1A STOT SE 3 |
H314 H335 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H314 H335 |
EUH014 |
|
B |
016-020-00-8 |
acide sulfurique à … % |
231-639-5 |
7664-93-9 |
Skin Corr. 1A |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
|
Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 15 % Skin Irrit. 2; H315: 5 % ≤ C < 15 % Eye Irrit. 2; H319: 5 % ≤ C < 15 % |
B |
016-021-00-3 |
méthanethiol; méthylmercaptan |
200-822-1 |
74-93-1 |
Flam. Gas. 1 Press. Gas Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H220 H331 H400 H410 |
GHS02 GHS04 GHS06 GHS09 Dgr |
H220 H331 H410 |
|
|
U |
016-022-00-9 |
éthanethiol éthylmercaptan |
200-837-3 |
75-08-1 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H225 H332 H400 H410 |
GHS02 GHS07 GHS09 Dgr |
H225 H332 H410 |
|
|
|
016-023-00-4 |
sulfate de diméthyle |
201-058-1 |
77-78-1 |
Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H350 H341 H330 H301 H314 H317 |
GHS06 GHS08 GHS05 Dgr |
H350 H341 H330 H301 H314 H317 |
|
Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % Muta. 2 H341: C ≥ 0,01 % STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
|
016-024-00-X |
diméxano (ISO); disulfure de bis(méthoxythiocarbonyle) |
215-993-8 |
1468-37-7 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
016-025-00-5 |
disul (ISO); hydrogénosulfate de 2-(2,4-dichlorophénoxy)éthyle 2,4-DES |
205-259-5 |
149-26-8 |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 |
H302 H315 H318 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H315 H318 |
|
|
|
016-026-00-0 |
acide sulfamidique; acide sulfamique; acide sulfamique |
226-218-8 |
5329-14-6 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H319 H315 H412 |
GHS07 Wng |
H319 H315 H412 |
|
|
|
016-027-00-6 |
sulfate de diéthyle |
200-589-6 |
64-67-5 |
Carc. 1B Muta. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H350 H340 H332 H312 H302 H314 |
GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H350 H340 H332 H312 H302 H314 |
|
|
|
016-028-00-1 |
dithionite de sodium hydrosulfite de sodium |
231-890-0 |
7775-14-6 |
Self-heat. 1 Acute Tox. 4 * |
H251 H302 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H251 H302 |
EUH031 |
|
|
016-029-00-7 |
acide p-toluènesulfonique, contenant plus de 5 % de H2SO4 |
— |
— |
Skin Corr. 1B |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
|
Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 25 % Skin Irrit. 2; H315: 10 % ≤ C < 25 % Eye Irrit. 2; H319: 10 % ≤ C < 25 % |
|
016-030-00-2 |
acide p-toluènesulfonique (contenant au maximum 5 % de H2SO4) |
203-180-0 |
104-15-4 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H319 H335 H315 |
GHS07 Wng |
H319 H335 H315 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 20 % |
|
016-031-00-8 |
1,1-dioxyde de tétrahydrothiophène; sulfolane |
204-783-1 |
126-33-0 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
016-032-00-3 |
1,3-propanesultone; 2,2-dioxyde de 1,2-oxathiolane |
214-317-9 |
1120-71-4 |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H350 H312 H302 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350 H312 H302 |
|
Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % |
|
016-033-00-9 |
chlorure de diméthylsulfamoyle |
236-412-4 |
13360-57-1 |
Carc. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H350 H330 H312 H302 H314 |
GHS06 GHS05 GHS08 Dgr |
H350 H330 H312 H302 H314 |
|
|
|
016-034-00-4 |
3,3'-(pipérazine-1,4-diylbis((6-chloro-1,3,5-triazine-2,4-diyl)imino(2-acétamido)-4,1-phénylèneazo))bis(naphtalène-1,5-disulfonate) de tétrasodium |
400-010-9 |
81898-60-4 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
016-035-00-X |
5-anilino-3-(4-(4-(6-chloro-4-(3-sulfonatoanilino)-1,3,5-triazin-2-ylamino)-2,5-diméthylphénylazo)-2,5-disulfonatophénylazo)-4-hydroxynaphtalène-2,7-disulfonate de pentasodium |
400-120-7 |
— |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
016-036-00-5 |
5-(4,6-dichloro-5-cyanopyrimidin-2-ylamino)-4-hydroxy-2,3-azodinaphtalène-1,2,5,7-disulfonate de tétrasodium |
400-130-1 |
— |
Resp. Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H334 H411 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H334 H411 |
|
|
|
016-037-00-0 |
1-amino-4-(4-benzènesulfonamido-3-sulfonatoanilino)anthraquinone-2-sulfonate de disodium |
400-350-8 |
85153-93-1 |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
016-038-00-6 |
6-((4-chloro-6-(N-méthyl)-2-toluidino)-1,3,5-triazin-2-ylamino)-1-hydroxy-2-(4-méthoxy-2-sulfonatophénylazo)naphtalène-3-sulfonate de disodium |
400-380-1 |
86393-35-3 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
016-039-00-1 |
2-(6-chloro-4-(4-(2,5-diméthyl-4-(2,5-disulfonatophénylazo)phénylazo)-3-uréidoanilino)-1,3,5-triazin-2-ylamino)benzène-1,4-disulfonate de tétrasodium |
400-430-2 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
016-040-00-7 |
masse de réaction de 6-(2,4-dihydroxyphénylazo)-3-(4-(4-(2,4-dihydroxyphénylazo)anilino)-3-sulfonatophénylazo)-4-hydroxynaphthalène-2-sulfonate de disodium, de 6-(2,4-diaminophénylazo)-3-(4-(4-(2,4-diaminophénylazo)anilino)-3-sulfonatophénylazo)-4-hydroxynaphthalène-2-sulfonate de disodium et de 6-(2,4-dihydroxyphénylazo)-3-(4-(4-(7-(2,4-dihydroxyphénylazo)-1-hydroxy-3-sulfonato-2-naphthylazo)anilino)-3-sulfonatophénylazo)-4-hydroxynaphthalène-2-sulfonate de trisodium |
400-570-4 |
— |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
016-041-00-2 |
2,5-dichloro-4-(4-((5-chloro-4-méthyl-2-sulfonatophényl)azo)-5-hydroxy-3-méthylpyrazol-1-yl)benzènesulfonate de calcium |
400-710-4 |
— |
Acute Tox. 4 * |
H332 |
GHS07 Wng |
H332 |
|
|
|
016-042-00-8 |
5-benzamido-3-(5-(4-fluoro-6-(1-sulfonato-2-naphtylamino)-1,3,5-triazin-2-ylamino)-2-sulfonatophénylazo)-4-hydroxynaphtalène-2,7-disulfonate de tétrasodium |
400-790-0 |
85665-97-0 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H319 H315 H317 |
GHS07 Wng |
H319 H315 H317 |
|
|
|
016-043-00-3 |
6-acétamido-4-hydroxy-3-(4-((2-sulfonatooxy)éthylsulfonyl)phénylazo)naphtalène-2-sulfonate de dilithium |
401-010-1 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
016-044-00-9 |
S,S-hexane-1,6-diyldi(thiosulfate) de disodium, dihydrate |
401-320-7 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
016-045-00-4 |
hydrogéno-4-amino-6-(5-(5-chloro-2,6-difluoropyrimidin-4-ylamino)-2-sulfonatophénylazo)-5-hydroxy-3-(4-(2-(sulfonatooxy)éthylsulfonyl)phénylazo)naphtalène-2,7-disulfonate de lithium et de sodium |
401-560-2 |
108624-00-6 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
016-046-00-X |
hydrogénosulfate de sodium |
231-665-7 |
7681-38-1 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
016-047-00-5 |
7-(4-(4-(4-(2,5-disulfonatoanilino)-6-fluoro-1,3,5-triazin-2-ylamino)-2-méthylphénylazo)-7-sulfonatonaphtylazo)naphtalène-1,3,5-trisulfonate d'hexasodium |
401-650-1 |
85665-96-9 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
016-048-00-0 |
3,5-dichloro-2-(5-cyano-2,6-bis(3-hydroxypropylamino)-4-méthylpyridin-3-ylazo)benzènesulfonate de sodium |
401-870-8 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
016-049-00-6 |
octadécylxylènesulfonate de calcium |
402-040-8 |
— |
Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 |
H314 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H314 H411 |
|
|
|
016-050-00-1 |
5-(4-chloro-6-(N-(4-(4-chloro-6-(5-hydroxy-2,7-disulfonato-6-(2-sulfonatophénylazo)-4-naphtylamino)-1,3,5-triazin-2-ylamino)phényl-N-méthyl)amino)-1,3,5-triazin-2-ylamino)-4-hydroxy-3-(2-sulfonatophénylazo)naphtalène-2,7-disulfonate de potassium et de sodium |
402-150-6 |
— |
Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H319 H317 |
GHS07 Wng |
H319 H317 |
|
|
|
016-051-00-7 |
7-(4-(6-fluoro-4-(2-(2-vinylsulfonyléthoxy)éthylamino)-1,3,5-triazin-2-ylamino)-2-uréidophénylazo)naphtalène-1,3,6-trisulfonate de trisodium |
402-170-5 |
106359-91-5 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
016-052-00-2 |
4-hydroxynaphtalène-1-sulfonate de benzyltributylammonium |
402-240-5 |
102561-46-6 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H332 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H411 |
|
|
|
016-053-00-8 |
2-((C16 ou C18-n-alkyl)(C16 ou C18-n-alkyl)carbamoyl)benzènesulfonate de (C16 ou C18-n-alkyl)(C16 ou C18-n-alkyl)ammonium |
402-460-1 |
— |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H315 H317 H413 |
GHS07 Wng |
H315 H317 H413 |
|
|
|
016-054-00-3 |
4-(2,4,4-triméthylpentylcarbonyloxy)benzènesulfonate de sodium |
400-030-8 |
— |
Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Sens. 1 |
H331 H372 ** H302 H319 H335 H317 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H331 H372 ** H302 H319 H335 H317 |
|
|
|
016-055-00-9 |
4-amino-3,6-bis(5-(6-chloro-4-(2-hydroxyéthylamino)-1,3,5-triazin-2-ylamino)-2-sulfonatophénylazo)-5-hydroxynaphtalène-2,7-sulfonate de tétrasodium (contenant > 35 % de chlorure de sodium et d'acétate de sodium) |
400-510-7 |
— |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
016-056-00-4 |
hydrogénosulfate de potassium |
231-594-1 |
7646-93-7 |
Skin Corr. 1B STOT SE 3 |
H314 H335 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H314 H335 |
|
|
|
016-057-00-X |
chlorure de styrène-4-sulfonyle |
404-770-2 |
2633-67-2 |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H315 H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H315 H318 H317 |
|
|
|
016-058-00-5 |
chlorure de thionyle, produits de réaction avec 1,3,4-thiadiazol-2,5-dithiol, tert-nonanethiol et C12-14-tert-alkylamine |
404-820-3 |
— |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H315 H317 H412 |
GHS07 Wng |
H315 H317 H412 |
|
|
|
016-059-00-0 |
N, N,N',N'-tétraméthyldithiobis(éthylène)diamine, dichlorhydrate |
405-300-9 |
17339-60-5 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H319 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H319 H317 H410 |
|
|
|
016-060-00-6 |
peroxodisulfate de diammonium; persulfate d'ammonium |
231-786-5 |
7727-54-0 |
Ox. Sol. 3 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H272 H302 H319 H335 H315 H334 H317 |
GHS03 GHS08 GHS07 Dgr |
H272 H302 H319 H335 H315 H334 H317 |
|
|
|
016-061-00-1 |
peroxodisulfate de dipotassium; persulfate de potassium |
231-781-8 |
7727-21-1 |
Ox. Sol. 3 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H272 H302 H319 H335 H315 H334 H317 |
GHS03 GHS08 GHS07 Dgr |
H272 H302 H319 H335 H315 H334 H317 |
|
|
|
016-062-00-7 |
bensultap (ISO); 1,3-bis(phénylsulfonylthio)-2-(N,N-diméthylamino)propane |
— |
17606-31-4 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
016-063-00-2 |
métabisulfite de sodium |
231-673-0 |
7681-57-4 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 |
H302 H318 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 |
EUH031 |
|
|
016-064-00-8 |
hydrogénosulfite de sodium %; bisulfite de sodium . . % |
231-548-0 |
7631-90-5 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
EUH031 |
|
B |
016-065-00-3 |
1-amino-4-[2-méthyl-5-(4-méthylphénylsulfonylamino)phénylamino]anthraquinone-2-sulfonate de sodium |
400-100-8 |
84057-97-6 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
016-066-00-9 |
[5-((4-amino-6-chloro-1,3,5-triazin-2-yl)amino)-2-((2-hydroxy-3,5-disulfonatophénylazo)-2-sulfonatobenzylidènehydrazino)benzoate]cuivre(II) tétrasodique |
404-070-7 |
116912-62-0 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
016-067-00-4 |
sulfonate de (4-méthylphényl)mésitylène |
407-530-5 |
67811-06-7 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
016-068-00-X |
3,5-bis(tétradécyloxycarbonyl)benzènesulfinate de sodium |
407-720-8 |
155160-86-4 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
016-069-00-5 |
acide 3,5-bis-(tétradécyloxycarbonyl)benzènesulfinique |
407-990-7 |
141915-64-2 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
016-070-00-0 |
4-benzyloxy-4'-(2,3-époxy-2-méthylprop-1-yloxy)diphénylsulfone |
408-220-2 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
016-071-00-6 |
3-amino-6,13-dichloro-10-((3-((4-chloro-6-(2-sulfophénylamino)-1,3,5-triazin-2-yl)amino)propyl)amino)-4,11-triphénoxydioxazinedisulfonate de trisodium |
410-130-3 |
136248-03-8 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
016-072-00-1 |
3-amino-4-hydroxy-N-(2-méthoxyéthyl)-benzènesulfonamide |
411-520-6 |
112195-27-4 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H318 H317 H411 |
|
|
|
016-073-00-7 |
tétrakis(phénylméthyl)thioperoxydi(carbothioamide) |
404-310-0 |
10591-85-2 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
016-074-00-2 |
6-fluoro-2-méthyl-3-(4-méthylthiobenzyl)indène |
405-410-7 |
— |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H315 H318 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H315 H318 H317 H411 |
|
|
|
016-075-00-8 |
2,2'-diallyl-4,4'-sulfonyldiphénol |
411-570-9 |
41481-66-7 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
016-076-00-3 |
2,3-bis((2-mercaptoéthyl)thio)-1-propanethiol |
411-290-7 |
131538-00-6 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H373 ** H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H302 H373 ** H410 |
|
|
|
016-077-00-9 |
sulfochlorure de 2-chloro-p-toluène |
412-890-1 |
42413-03-6 |
Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H314 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H314 H317 H412 |
|
|
|
016-078-00-4 |
4-méthyl-N, N-bis(2-(((4-méthylphényl)sulfonyl)amino)éthyl)benzènesulfonamide |
413-300-5 |
56187-04-3 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
|
|
|
|
016-079-00-X |
N, N-bis(2-(p-toluènesulfonyloxy)éthyl)-p-toluènesulfonamide |
412-920-3 |
16695-22-0 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
016-080-00-5 |
2-anilino-5-(2-nitro-4-(N-phénylsulfamoyl))anilinobenzènesulfonate de sodium |
412-320-1 |
31361-99-6 |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
016-081-00-0 |
N-éthoxycarbonyl-N-(p-tolylsulfonyl)azanure d'hexahydrocyclopenta[c]pyrrole-1-(1H)-ammonium |
418-350-1 |
— |
Muta. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H341 H302 H319 H317 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H341 H302 H319 H317 H411 |
|
|
|
016-082-00-6 |
éthoxysulfuron (ISO); 1-(4,6-diméthoxypyrimidin-2-yl)-3-(2-éthoxyphénoxysulfonyl)urée |
— |
126801-58-9 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
016-083-00-1 |
acibenzolar-S-méthyl; ester S-méthylique de l'acide benzo[1,2,3]thiadiazole-7-carbothioïque |
420-050-0 |
135158-54-2 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H319 H335 H315 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H335 H315 H317 H410 |
|
|
|
016-084-00-7 |
prosulfuron (ISO); 1-(4-méthoxy-6-méthyl-1,3,5-triazin-2-yl)-3-[2-(3,3,3-trifluoropropyl)phénylsulfonyl]urée |
— |
94125-34-5 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
M=100 |
|
016-085-00-2 |
flazasulfuron (ISO); 1-(4,6-diméthoxypyrimidin-2-yl)-3-(3-trifluorométhyl-2-pyridylsulfonyl)urée |
— |
104040-78-0 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
016-086-00-8 |
10-amino-6,13-dichloro-3-(3-(4-(2,5-disulfonatoanilino)-6-fluoro-1,3,5-triazin-2-ylamino)prop-3-ylamino)-5,12-dioxa-7,14-diazapentacène-4,11-disulfonate de tétrasodium |
402-590-9 |
109125-56-6 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
016-087-00-3 |
masse de réaction de: bishexafluorophosphate de thiobis(4,1-phénylène)-S, S,S',S'-tétraphényldisulfonium hexafluorophosphate de diphényl(4-phénylthiophényl)sulfonium carbonate de propylène |
403-490-8 |
104558-95-4 |
Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H319 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H317 H410 |
|
|
|
016-088-00-9 |
acide 4-(bis(4-(diéthylamino)phényl)méthyl)benzène-1,2-diméthanesulfonique |
407-280-7 |
71297-11-5 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
016-089-00-4 |
masse de réaction des esters de 5,5',6,6',7,7'-hexahydroxy-3,3,3',3'-tétraméthyl-1,1'-spirobiindane et de 2-diazo-1,2-dihydro-1-oxo-5-sulfonaphtalène |
413-840-1 |
— |
Self-react. C **** Aquatic Chronic 4 |
H242 H413 |
GHS02 Dgr |
H242 H413 |
|
|
|
016-090-00-X |
4-méthyl-N-(méthylsulfonyl)benzènesulfonamide |
415-040-8 |
14653-91-9 |
Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Eye Dam. 1 |
H302 H335 H318 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H335 H318 |
|
|
|
016-091-00-5 |
1-amino-9,10-dihydro-9,10-dioxo-4-(2,4,6-triméthylanilino)-anthracén-2-sulfonate de C12-14-tert-alkylammonium |
414-110-5 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H410 |
|
|
|
016-092-00-0 |
masse de réaction de: 4,7-bis(mercaptométhyl)-3,6,9-trithia-1,11-undécanedithiol; 4,8-bis(mercaptométhyl)-3,6,9-trithia-1,11-undécanedithiol; 5,7-bis(mercaptométhyl)-3,6,9-trithia-1,11-undécanedithiol |
427-050-1 |
— |
Repr. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361f H315 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361f H315 H317 H410 |
|
|
|
016-093-00-6 |
masse de réaction de: tris(6-diazo-5,6-dihydro-5-oxonaphtalène-1-sulfonate) de 4-(7-hydroxy-2,4,4-triméthyl-2-chromanyl)résorcinol-4-yle (6-diazo-5,6-dihydro-5-oxonaphtalén-1-sulfonate) de 4-(7-hydroxy-2,4,4-triméthyl-2-chromanyl)résorcinolbis (2:1) |
414-770-4 |
140698-96-0 |
Self-react. C **** Carc. 2 |
H242 H351 |
GHS02 GHS08 Dgr |
H242 H351 |
|
|
|
016-094-00-1 |
soufre |
231-722-6 |
7704-34-9 |
Skin Irrit. 2 |
H315 |
GHS07 Wng |
H315 |
|
|
|
016-095-00-7 |
masse de réaction de: produit de réaction de 4,4'-méthylènebis[2-(4-hydroxybenzyl)-3,6-diméthylphénol] et 6-diazo-5,6-dihydro-5-oxo-naphtalènesulfonate (1:2); produit de réaction de 4,4'-méthylènebis[2-(4-hydroxybenzyl)-3,6-diméthylphénol] et 6-diazo-5,6-dihydro-5-oxo-naphtalènesulfonate (1:3) |
417-980-4 |
— |
Self-react. C **** Carc. 2 |
H242 H351 |
GHS02 GHS08 Dgr |
H242 H351 |
|
|
|
016-096-00-2 |
thifensulfuron-méthyle (ISO); 3-(4-méthoxy-6-méthyl-1,3,5-triazin-2-ylcarbamoylsulfamoyl)thiophène-2-carboxylate de méthyle |
— |
79277-27-3 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 100 M = 100 |
|
016-097-00-8 |
1-amino-2-méthyl-2-propanethiol, chlorhydrate |
434-480-1 |
32047-53-3 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H314 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H314 H317 H412 |
|
|
|
016-098-00-3 |
disulfure de diméthyle |
210-871-0 |
624-92-0 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 3 STOT SE 3 STOT SE 1 Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H225 H331 H301 H336 H370 (voies respiratoires supérieures) (inhalation) H319 H317 H400 H410 |
GHS02 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H225 H331 H301 H336 H370 (voies respiratoires supérieures) (inhalation) H319 H317 H410 |
|
inhalation: ETA = 5 mg/l (vapeurs) oral: ETA = 190 mg/kg pc M = 1 M = 10 |
|
017-001-00-7 |
chlore |
231-959-5 |
7782-50-5 |
Ox. Gas 1 Press. Gas Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 |
H270 H331 H319 H335 H315 H400 |
GHS03 GHS04 GHS06 GHS09 Dgr |
H270 H331 H319 H335 H315 H400 |
|
M = 100 |
U |
017-002-00-2 |
chlorure d'hydrogène |
231-595-7 |
7647-01-0 |
Press. Gas Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1A |
H331 H314 |
GHS04 GHS06 GHS05 Dgr |
H331 H314 |
|
|
U5 |
017-002-01-X |
acide chlorhydrique à … % |
231-595-7 |
— |
Skin Corr. 1B STOT SE 3 |
H314 H335 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H314 H335 |
|
Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 25 % Skin Irrit. 2; H315: 10 % ≤ C < 25 % EyeIrrit. 2; H319: 10 % ≤ C < 25 % STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % |
B |
017-003-00-8 |
chlorate de baryum |
236-760-7 |
13477-00-4 |
Ox. Sol. 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H271 H332 H302 H411 |
GHS03 GHS07 GHS09 Dgr |
H271 H332 H302 H411 |
|
|
|
017-004-00-3 |
chlorate de potassium |
223-289-7 |
3811-04-9 |
Ox. Sol. 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H271 H332 H302 H411 |
GHS03 GHS07 GHS09 Dgr |
H271 H332 H302 H411 |
|
|
|
017-005-00-9 |
chlorate de sodium |
231-887-4 |
7775-09-9 |
Ox. Sol. 1 Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H271 H302 H411 |
GHS03 GHS07 GHS09 Dgr |
H271 H302 H411 |
|
|
|
017-006-00-4 |
acide perchlorique à … % |
231-512-4 |
7601-90-3 |
Ox. Liq. 1 Skin Corr. 1A |
H271 H314 |
GHS03 GHS05 Dgr |
H271 H314 |
|
Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 50 % Skin Corr. 1B; H314: 10 % ≤ C < 50 % Skin Irrit. 2; H315: 1 % ≤ C < 10 % Eye Irrit. 2; H319: 1 % ≤ C < 10 % Ox. Liq. 1; H271: C > 50 %: Ox. Liq. 2; H272: C ≤ 50 %: |
B |
017-007-00-X |
perchlorate de baryum |
236-710-4 |
13465-95-7 |
Ox. Sol. 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H271 H332 H302 |
GHS03 GHS07 Dgr |
H271 H332 H302 |
|
|
|
017-008-00-5 |
perchlorate de potassium |
231-912-9 |
7778-74-7 |
Ox. Sol. 1 Acute Tox. 4 * |
H271 H302 |
GHS03 GHS07 Dgr |
H271 H302 |
|
|
|
017-009-00-0 |
perchlorate d'ammonium |
232-235-1 |
7790-98-9 |
Expl. 1.1 Ox. Sol. 1 |
H201 H271 |
GHS01 Dgr |
H201 H271 |
|
|
T |
017-010-00-6 |
perchlorate de sodium |
231-511-9 |
7601-89-0 |
Ox. Sol. 1 Acute Tox. 4 * |
H271 H302 |
GHS03 GHS07 Dgr |
H271 H302 |
|
|
|
017-011-00-1 |
hypochlorite de sodium, solution à … % de chlore actif |
231-668-3 |
7681-52-9 |
Skin Corr. 1 B Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H314 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H314 H410 |
EUH031 |
M = 10 M = 1 EUH031: C ≥ 5 % |
B |
017-012-00-7 |
hypochlorite de calcium |
231-908-7 |
7778-54-3 |
Ox. Sol. 2 Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 |
H272 H302 H314 H400 |
GHS03 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H272 H302 H314 H400 |
EUH031 |
Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 5 % Skin Irrit. 2; H315: 1 % ≤ C < 5 % Eye Dam.1; H318: 3 % ≤ C < 5 % Eye Irrit. 2; H319: 0,5 % ≤ C < 3 % M = 10 |
T |
017-013-00-2 |
chlorure de calcium |
233-140-8 |
10043-52-4 |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
017-014-00-8 |
chlorure d'ammonium |
235-186-4 |
12125-02-9 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 |
H302 H319 |
GHS07 Wng |
H302 H319 |
|
|
|
017-015-00-3 |
chlorure de (2-(aminométhyl)phényl)acétyle, chlorhydrate |
417-410-4 |
61807-67-8 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A Skin Sens. 1 |
H302 H314 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H314 H317 |
|
|
|
017-016-00-9 |
chlorure de méthyltriphénylphosphonium |
418-400-2 |
1031-15-8 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H312 H302 H315 H318 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H312 H302 H315 H318 H411 |
|
|
|
017-017-00-4 |
chlorure (Z)-13-docosényl-N,N-bis(2-hydroxyéthyl)-N-méthyl-ammonium |
426-210-6 |
120086-58-0 |
Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H314 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H314 H410 |
|
|
|
017-018-00-X |
chlorure de N, N,N-triméthyl-2,3-bis(stéaroyloxy)propylammonium |
405-660-7 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
017-019-00-5 |
(R)-1,2,3,4-tétrahydro-6,7-diméthoxy-1-vératrylisoquinoléine, chlorhydrate |
415-110-8 |
54417-53-7 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
017-020-00-0 |
chlorure d'éthylpropoxyaluminium |
421-790-7 |
13014-29-4 |
Water-react. 1 Skin Corr. 1A |
H260 H314 |
GHS02 GHS05 Dgr |
H260 H314 |
EUH014 |
|
|
017-021-00-6 |
chlorure de behénamidopropyl-diméthyl-(dihydroxypropyl)ammonium |
423-420-1 |
136920-10-0 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H318 H317 H410 |
|
|
|
017-023-00-7 |
trichlorures de [phosphinyldynetris(oxy)]tris[3-aminopropyl-2-hydroxy-N, N-diméthyl-N-(C6-18)-alkyles] |
425-520-9 |
197179-61-6 |
Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H410 |
|
|
|
017-026-00-3 |
dioxyde de chlore |
233-162-8 |
10049-04-4 |
Press. Gas Ox. Gas 1 Acute Tox. 2 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 |
H270 H330 H314 H400 |
GHS04 GHS03 GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H270 H330 H314 H400 |
|
M = 10 |
5 |
017-026-01-0 |
dioxyde de chlore....% |
233-162-8 |
10049-04-4 |
Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 |
H301 H314 H400 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H301 H314 H400 |
|
Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 5 % Skin Irrit. 2; H315: 1 % ≤ C < 5 % Eye Dam.1; H318: 3 % ≤ C < 5 % Eye Irrit. 2; H319: 0,3 % ≤ C < 3 % STOT SE 3; H335: C ≥ 3 % M = 10 |
B |
019-001-00-2 |
potassium |
231-119-8 |
7440-09-7 |
Water-react. 1 Skin Corr. 1B |
H260 H314 |
GHS02 GHS05 Dgr |
H260 H314 |
EUH014 |
|
|
019-002-00-8 |
hydroxyde de potassium; potasse caustique |
215-181-3 |
1310-58-3 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A |
H302 H314 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H314 |
|
Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 5 % Skin Corr. 1B; H314: 2 % ≤ C < 5 % Skin Irrit. 2; H315: 0,5 % ≤ C < 2 % Eye Irrit. 2; H319: 0,5 % ≤ C < 2 % |
|
019-003-00-3 |
(E,E)-hexa-2,4-diénoate de potassium |
246-376-1 |
24634-61-5 |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GSH07 Wng |
H319 |
|
|
|
020-001-00-X |
calcium |
231-179-5 |
7440-70-2 |
Water-react. 2 |
H261 |
GHS02 Dgr |
H261 |
|
|
|
020-002-00-5 |
cyanure de calcium |
209-740-0 |
592-01-8 |
Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H300 H410 |
EUH032 |
|
|
020-003-00-0 |
masse de réaction de: (bis(2-hydroxy-5-tétra-propénylphénylméthyl)méthylamine)dihydroxyde de dicalcium; (tris(2-hydroxy-5-tétra-propénylphénylméthyl)méthylamine)trihydroxyde de tricalcium; poly [((2-hydroxy-5-tétra-propényl-phénylméthyl)méthylamine)hydroxyde de calcium] |
420-470-4 |
— |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H319 H315 H317 |
GHS07 Wng |
H319 H315 H317 |
|
|
|
022-001-00-5 |
tétrachlorure de titane |
231-441-9 |
7550-45-0 |
Skin Corr. 1B |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
EUH014 |
|
|
022-002-00-0 |
oxalate de titane(4+) |
403-260-7 |
— |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
022-003-00-6 |
bis(η5-cyclopentadiényl)-bis(2,6-difluoro-3-[pyrrol-1-yl]-phényl)titane |
412-000-1 |
125051-32-3 |
Flam. Sol. 1 Repr. 2 STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H228 H361f *** H373 ** H411 |
GHS02 GHS08 GHS09 Dgr |
H228 H361f *** H373 ** H411 |
|
|
T |
022-004-00-1 |
oxyde de potassium et de titane (K2Ti6O13) |
432-240-0 |
12056-51-8 |
Carc. 2 |
H351 |
GHS08 Wng |
H351 |
|
|
|
022-005-00-7 |
[N-(1,1-diméthyléthyl)-1,1-diméthyl-1-[(1,2,3,4,5-η)-2,3,4,5-tétraméthyl-2,4-cyclopentadién-1-yl]silanaminato(2-)-κN][(1,2,3,4-η)-1,3-pentadiène]-titane |
419-840-8 |
169104-71-6 |
Flam. Sol. 1**** Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H228 H314 H317 H413 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H228 H314 H317 H413 |
|
|
|
►C13 022-006-00-2 ◄ |
dioxyde de titane; [sous la forme d’une poudre contenant 1 % ou plus de particules d’un diamètre ≤ 10 μm] |
236-675-5 |
13463-67-7 |
Carc. 2 |
H351 (inhalation) |
GHS08 Wng |
H351 (inhalation) |
|
|
V, W, 10 |
023-001-00-8 |
pentaoxyde de divanadium; pentoxyde de vanadium |
215-239-8 |
1314-62-1 |
Muta. 2 Repr. 2 STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Aquatic Chronic 2 |
H341 H361d *** H372 ** H332 H302 H335 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H341 H361d *** H372 ** H332 H302 H335 H411 |
|
|
|
024-001-00-0 |
trioxyde de chrome (VI) |
215-607-8 |
1333-82-0 |
Ox. Sol. 1 Carc. 1A Muta. 1B Repr. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Skin Corr. 1A Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H271 H350 H340 H361f *** H330 H311 H301 H372 ** H314 H334 H317 H400 H410 |
GHS03 GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H271 H350 H340 H361f *** H330 H311 H301 H372 ** H314 H334 H317 H410 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |
|
024-002-00-6 |
dichromate de potassium |
231-906-6 |
7778-50-9 |
Ox. Sol. 2 Carc. 1B Muta. 1B Repr. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H272 H350 H340 H360FD H330 H301 H372 ** H312 H314 H334 H317 H400 H410 |
GHS03 GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H272 H350 H340 H360FD H330 H301 H372 ** H312 H314 H334 H317 H410 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
3 |
024-003-00-1 |
dichromate d'ammonium |
232-143-1 |
7789-09-5 |
Ox. Sol. 2 **** Carc. 1B Muta. 1B Repr. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H272 H350 H340 H360FD H330 H301 H372 ** H312 H314 H334 H317 H400 H410 |
GHS03 GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H272 H350 H340 H360FD H330 H301 H372 ** H312 H314 H334 H317 H410 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % Resp. Sens.; H334: C ≥0,2 % Skin Sens.; H317:C ≥0,2 % |
G3 |
024-004-00-7 |
dichromate de sodium |
234-190-3 |
10588-01-9 |
Ox. Sol. 2 Carc. 1B Muta. 1B Repr. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 1 Skin Corr. 1B Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H272 H350 H340 H360FD H330 H301 H312 H372** H314 H334 H317 H400 H410 |
GHS03 GHS06 GHS05 GHS08 GHS09 Dgr |
H272 H350 H340 H360FD H330 H301 H312 H372** H314 H334 H317 H410 |
|
Resp. Sens. 1; H334: C ≥ 0,2 % Skin Sens. 1; H317:C ≥0,2 % STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
3 |
▼M1 ————— |
||||||||||
024-005-00-2 |
dichlorure de chromyle oxychlorure chromique |
239-056-8 |
14977-61-8 |
Ox. Liq. 1 Carc. 1B Muta. 1B Skin Corr. 1A Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H271 H350i H340 H314 H317 H400 H410 |
GHS03 GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H271 H350i H340 H314 H317 H410 |
|
Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 10 % Skin Corr. 1B; H314: 5 % ≤ C < 10 % Skin Irrit. 2; H315: 0,5 % ≤ C < 5 % Eye Irrit. 2; H319: 0,5 % ≤ C < 5 % STOT SE 3; H335: 0,5 % ≤ C < 5 % Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,5 % |
T3 |
024-006-00-8 |
chromate de potassium |
232-140-5 |
7789-00-6 |
Carc. 1B Muta. 1B Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H340 H319 H335 H315 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H340 H319 H335 H315 H317 H410 |
|
Skin Sens. 1; H317:C ≥ 0,5 % |
3 |
024-007-00-3 |
chromates de zinc, y compris chromate de zinc et de potassium |
— |
— |
Carc. 1A Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H302 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H302 H317 H410 |
|
|
A |
024-008-00-9 |
chromate de calcium |
237-366-8 |
13765-19-0 |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H302 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H302 H410 |
|
|
|
024-009-00-4 |
chromate de strontium |
232-142-6 |
7789-06-2 |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H302 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H302 H400 H410 |
|
|
|
024-010-00-X |
tri(chromate) de dichrome; chromate de chrome (III) chromate chromique |
246-356-2 |
24613-89-6 |
Ox. Sol. 1 Carc. 1B Skin Corr. 1A Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H271 H350 H314 H317 H400 H410 |
GHS03 GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H271 H350 H314 H317 H410 |
|
|
T |
024-011-00-5 |
bis(1-(3,5-dinitro-2-oxydophénylazo)-3-(N-phénylcarbamoyl)-2-naphtolato)chromate(1-) d'ammonium |
400-110-2 |
109125-51-1 |
Self-react. C **** Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H242 H400 H410 |
GHS02 GHS09 Dgr |
H242 H410 |
|
|
|
024-012-00-0 |
bis(7-acétamido-2-(4-nitro-2-oxydophénylazo)-3-sulfonato-1-naphtolato)chromate(1-) de trisodium |
400-810-8 |
— |
Muta. 2 |
H341 |
GHS08 Wng |
H341 |
|
|
|
024-013-00-6 |
(6-anilino-2-(5-nitro-2-oxydophénylazo)-3-sulfonato-1-naphtolato)(4-sulfonato-1,1'-azodi-2,2'-naphtolato)chromate(1-) de trisodium |
402-500-8 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H411 |
|
|
|
024-014-00-1 |
bis(2-(5-chloro-4-nitro-2-oxydophénylazo)-5-sulfonato-1-naphtolato)chromate(1-) de trisodium |
402-870-0 |
93952-24-0 |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
024-015-00-7 |
(3-méthyl-4-(5-nitro-2-oxydophénylazo)-1-phénylpyrazololato)(1-(3-nitro-2-oxydo-5-sulfonatophénylazo)-2-naphtolato)chromate(1-) de disodium |
404-930-1 |
— |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H332 H318 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H332 H318 H411 |
|
|
|
024-016-00-2 |
bis(1-(5-chloro-2-oxydophénylazo)-2-naphtolato)chromate(1-) de tétradécylammonium |
405-110-6 |
88377-66-6 |
STOT RE 2 * Aquatic Chronic 4 |
H373 ** H413 |
GHS08 Wng |
H373 ** H413 |
|
|
|
024-017-00-8 |
Composés du chrome (VI), à l'exception du chromate de baryum et des composés spécifiés ailleurs dans la présente annexe |
— |
— |
Carc. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H317 H410 |
|
|
A |
024-018-00-3 |
chromate de sodium |
231-889-5 |
7775-11-3 |
Carc. 1B Muta. 1B Repr. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H340 H360FD H330 H301 H372 ** H312 H314 H334 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H350 H340 H360FD H330 H301 H372 ** H312 H314 H334 H317 H410 |
|
Resp. Sens.; H334: C ≥ 0,2 % Skin Sens.; H317:C ≥ 0,2 % |
3 |
024-019-00-9 |
Composant principal: anilide de l'acide acétoacétique/3-amino-1-hydroxybenzène (ATAN-MAP): {6-[(2 ou 3 ou 4)-amino-(4 ou 5 ou 6)-hydroxyphénylazo]-5'-(phénylsulfamoyl)-3-sulfonatonaphtalène-2-azobenzène-1,2'-diolato}-{6''-[1-(phénylcarbamoyl)éthylazo]-5'-(phénylsulfamoyl)-3'-sulfonatonaphtalène-2''-azobenzène-1'',2'''-diolato}chromate (III) de trisodium dérivé 1: anilide de l'acide acétoacétique/anilide de l'acide acétique (ATAN-ATAN): bis 6-[1-(phénylcarbamoyl)éthylazo]-5'''-(phénylsulfonyl)-3''-sulfonatonaphtalén-2-azobenzène-1,2'-diolato}chromate (III) de trisodium dérivé 2: 3-amino-1-hydroxybenzène/3-amino-1-hydroxybenzène (MAP-MAP): bis{6-[(2 ou 3 ou 4)-amino-(4 ou 5 ou 6)-hydroxyphénylazo]-5'-(phénylsulfamoyl)-3-sulfonatonaphtalène-2-azobenzène-1,2'-diolato}chromate (III) de trisodium |
419-230-1 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
024-020-00-4 |
bis[(3'-nitro-5'-sulfonato(6-amino-2-[4-(2-hydroxy-1-naphtylazo)phénylsulfonylamino]pyrimidin-5-azo)benzène-2',4-diolato)]chromate(III) de trisodium |
418-220-4 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
024-021-00-X |
bis[(N,N'-n)-1'-(phénylcarbamoyl)-3,5-disulfonatobenzènazo-1'-prop-1'-ène-2,2'-diolato]chromate(III) de potassium et de tétrasodium |
425-830-4 |
— |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
025-001-00-3 |
dioxyde de manganèse |
215-202-6 |
1313-13-9 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H332 H302 |
GHS07 Wng |
H332 H302 |
|
|
|
025-002-00-9 |
permanganate de potassium |
231-760-3 |
7722-64-7 |
Ox. Sol. 2 Repr. 2 Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H272 H361d H302 H400 H410 |
GHS03 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H272 H361d H302 H410 |
|
|
|
025-003-00-4 |
sulfate de manganèse |
232-089-9 |
7785-87-7 |
STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H373 ** H411 |
GHS08 GHS09 Wng |
H373 ** H411 |
|
|
|
025-004-00-X |
di(hexafluorophosphate) de bis(N, N',N''-triméthyl-1,4,7-triazacyclononane)-trioxo-dimanganèse (IV), monohydrate |
411-760-1 |
116633-53-5 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
025-005-00-5 |
masse de réaction de: [29H, 31H-phthalocyanine-C, C,C-trisulfonato (6-)-N29, N30,N31,N32] manganate (3-) de trisodium; [29H,31H-phtalocyanine-C, C,C, C-tétrasulfonato(6-)-N29,N30,N31,N32] manganate(3-) de tétrasodium; [29H,31H-phtalocyanine-C, C,C, C-pentasulfonato(6-)-N29,N30,N31,N32] manganate(3-) de pentasodium; |
417-660-4 |
— |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
026-001-00-6 |
hexafluoroantimonate de (η-cumène)-(η-cyclopentadiényl)fer(II) |
407-840-0 |
100011-37-8 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H318 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H412 |
|
|
|
026-002-00-1 |
trifluorométhane-sulfonate de (η-cumène)-(η-cyclopentadiényl)fer(II) |
407-880-9 |
117549-13-0 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
026-003-00-7 |
sulfate de fer (II) |
231-753-5 |
7720-78-7 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 |
H302 H319 H315 |
GHS07 Wng |
H302 H319 H315 |
|
|
|
026-003-01-4 |
sulfate de fer (II), heptahydrate (1:1) acide sulfurique, sel de fer(II) (1:1), heptahydrate sulfate ferreux, heptahydrate |
231-753-5 |
7782-63-0 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 |
H302 H319 H315 |
GHS07 Wng |
H302 H319 H315 |
|
Skin Irrit.2; H315: C ≥ 25 % |
|
026-004-00-2 |
ferrite de potassium |
430-010-4 |
12160-44-0 |
Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H314 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H314 H317 |
|
|
|
027-001-00-9 |
cobalt |
231-158-0 |
7440-48-4 |
Carc. 1B Muta. 2 Repr. 1B Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H350 H341 H360F H334 H317 H413 |
GHS08 Dgr |
H350 H341 H360F H334 H317 H413 |
|
|
|
027-002-00-4 |
oxyde de cobalt |
215-154-6 |
1307-96-6 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
M=10 |
|
027-003-00-X |
sulfure de cobalt |
215-273-3 |
1317-42-6 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
M=10 |
|
027-004-00-5 |
dichlorure de cobalt |
231-589-4 |
7646-79-9 |
Carc. 1B Muta. 2 Repr. 1B Acute Tox. 4 * Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360F*** H302 H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360F*** H302 H334 H317 H410 |
|
Carc. 1B; H350i: C ≥ 0,01 % M=10 |
1 |
027-005-00-0 |
sulfate de cobalt |
233-334-2 |
10124-43-3 |
Carc. 1B Muta. 2 Repr. 1B Acute Tox. 4 * Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360F*** H302 H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360F*** H302 H334 H317 H410 |
|
Carc. 1B; H350i: C ≥ 0,01 % M=10 |
1 |
027-006-00-6 |
di(acétate) de cobalt |
200-755-8 |
71-48-7 |
Carc. 1B Muta. 2 Repr. 1B Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360F*** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360F*** H334 H317 H410 |
|
Carc. 1B; H350i: C ≥ 0,01 % M = 10 |
1 |
027-007-00-1 |
hexacyanocobaltate(III) de zinc, complexe d'alcool butylique tertiaire/polypropylène glycol |
425-240-7 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H411 |
|
|
|
027-008-00-7 |
complexe de cobalt(III)-bis(N-phényl-4-(5-éthylsulfonyl-2-hydroxyphénylazo)-3-hydroxynaphtylamide), hydraté (n H2O, 2<n<3) |
427-390-9 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
027-009-00-2 |
dinitrate de cobalt |
233-402-1 |
10141-05-6 |
Carc. 1B Muta. 2 Repr. 1B Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360F*** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360F*** H334 H317 H410 |
|
Carc. 1B; H350i: C ≥ 0,01 % M = 10 |
1 |
027-010-00-8 |
carbonate de cobalt |
208-169-4 |
513-79-1 |
Carc. 1B Muta. 2 Repr. 1B Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360F*** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360F*** H334 H317 H410 |
|
Carc. 1B; H350i: C ≥ 0,01 % M=10 |
1 |
028-001-00-1 |
tétracarbonylnickel tétracarbonyle de nickel |
236-669-2 |
13463-39-3 |
Flam. Liq. 2 Carc. 2 Repr. 1B Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H225 H351 H360D *** H330 H400 H410 |
GHS02 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H225 H351 H360D *** H330 H410 |
|
|
|
028-002-00-7 |
nickel |
231-111-4 |
7440-02-0 |
Carc. 2 STOT RE 1 Skin Sens. 1 |
H351 H372** H317 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H351 H372** H317 |
|
|
S7 |
028-002-01-4 |
poudre de nickel [diamètre des particules < 1 mm] |
231-111-4 |
7440-02-0 |
Carc. 2 STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H351 H372** H317 H412 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H351 H372** H317 H412 |
|
|
|
028-003-00-2 |
monoxyde de nickel; [1] oxyde de nickel; [2] bunsénite [3] |
215-215-7[1] 234-323-5[2]-[3] |
1313-99-1 [1] 11099-02-8 [2] 34492-97-2 [3] |
Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H350i H372** H317 H413 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350i H372** H317 H413 |
|
|
|
028-004-00-8 |
dioxyde de nickel |
234-823-3 |
12035-36-8 |
Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H350i H372** H317 H413 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350i H372** H317 H413 |
|
|
|
028-005-00-3 |
trioxyde de dinickel |
215-217-8 |
1314-06-3 |
Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H350i H372** H317 H413 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350i H372** H317 H413 |
|
|
|
028-006-00-9 |
sulfure de nickel (II); [1] sulfure de nickel; [2] millérite [3] |
240-841-2[1] 234-349-7[2]-[3] |
16812-54-7 [1] 11113-75-0 [2] 1314-04-1 [3] |
Carc. 1A Muta. 2 STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H372** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H341 H372** H317 H410 |
|
|
|
028-007-00-4 |
disulfure de trinickel; sous-sulfure de nickel; [1] heazlewoodite [2] |
234-829-6 [1] - [2] |
12035-72-2 [1] 12035-71-1 [2] |
Carc. 1A Muta. 2 Acute Tox. 3 STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H331 H372** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS06 GHS09 Dgr |
H350i H341 H331 H372** H317 H410 |
|
inhalation: ETA = 0,92 mg/l (poussières ou brouillards) |
|
028-008-00-X |
dihydroxyde de nickel; [1] hydroxyde de nickel [2] |
235-008-5 [1] 234-348-1 [2] |
12054-48-7 [1] 11113-74-9 [2] |
Carc. 1A Repr. 1B Muta. 2 STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H360D*** H341 H372** H332 H302 H315 H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H360D*** H341 H372** H332 H302 H315 H334 H317 H410 |
|
|
|
028-009-00-5 |
sulfate de nickel |
232-104-9 |
7786-81-4 |
Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H372** H332 H302 H315 H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H372** H332 H302 H315 H334 H317 H410 |
|
STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % Skin Irrit. 2; H315: C ≥ 20 % Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,01 % M = 1 |
|
028-010-00-0 |
carbonate de nickel; carbonate de nickel basique; acide carbonique, sel de nickel (2+); [1] acide carbonique, sel de nickel; [2] [μ-[carbonato(2-)-O:O']]dihydroxytrinickel; [3] [carbonato(2-)]tétrahydroxytrinickel [4] |
222-068-2 [1] 240-408-8 [2] 265-748-4 [3] 235-715-9 [4] |
3333-67-3 [1] 16337-84-1 [2] 65405-96-1 [3] 12607-70-4 [4] |
Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H372** H332 H302 H315 H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H372** H332 H302 H315 H334 H317 H410 |
|
|
|
028-011-00-6 |
dichlorure de nickel |
231-743-0 |
7718-54-9 |
Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H331 H301 H372** H315 H334 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H331 H301 H372** H315 H334 H317 H410 |
|
STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % < C < 1 % Skin Irrit. 2; H315: C ≥ 20 % Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,01 % M = 1 |
|
028-012-00-1 |
dinitrate de nickel; [1] acide nitrique, sel de nickel [2] |
236-068-5 [1] 238-076-4 [2] |
13138-45-9 [1] 14216-75-2 [2] |
Ox. Sol. 2 Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H272 H350i H341 H360D*** H372** H332 H302 H315 H318 H334 H317 H400 H410 |
GHS03 GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H272 H350i H341 H360D*** H372** H332 H302 H315 H318 H334 H317 H410 |
|
STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % < C < 1 % Skin Irrit. 2; H315: C ≥ 20 % Skin Sens. 1; H317 C ≥0,01 % M = 1 |
|
028-013-00-7 |
matte de nickel |
273-749-6 |
69012-50-6 |
Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H372** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H372** H317 H410 |
|
|
|
028-014-00-2 |
boues et sédiments d'affinage électrolytique du cuivre, décuivrés, contenant du sulfate de nickel |
295-859-3 |
92129-57-2 |
Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H372** H332 H302 H315 H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H372** H332 H302 H315 H334 H317 H410 |
|
STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373:0,1 % ≤ C < % Skin Sens. 1; H317:C ≥ 0,01 % M=1 |
|
028-015-00-8 |
boues et sédiments d'affinage électrolytique du cuivre, décuivrés |
305-433-1 |
94551-87-8 |
Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1A STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H410 |
|
|
|
028-016-00-3 |
diperchlorate de nickel; acide perchlorique, sel de nickel(II) |
237-124-1 |
13637-71-3 |
Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Skin Corr. 1B Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H372** H314 H334 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H372** H314 H334 H317 H410 |
|
STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,01 % M=1 |
|
028-017-00-9 |
bis(sulfate) de nickel et de dipotassium; [1] bis(sulfate) de diammonium et de nickel [2] |
237-563-9 [1] 239-793-2 [2] |
13842-46-1 [1] 15699-18-0 [2] |
Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H372** H332 H302 H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H372** H332 H302 H334 H317 H410 |
|
STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373:0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317:C ≥ 0,01 % M=1 |
|
028-018-00-4 |
bis(sulfamidate) de nickel ; sulfamate de nickel |
237-396-1 |
13770-89-3 |
Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B Acute Tox. 4 STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H302 H372** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H302 H372** H334 H317 H410 |
|
oral: ATE = 853 mg/kg pc (anhydre) oral: ATE = 1098 mg/kg pc (tétrahydrate) STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,01 % M=1 |
|
028-019-00-X |
bis(tétrafluoroborate) de nickel |
238-753-4 |
14708-14-6 |
Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H410 |
|
STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317: C ≥0,01 % M=1 |
|
028-021-00-0 |
diformiate de nickel; [1] acide formique, sel de nickel; [2] acide formique, sel de cuivre et de nickel [3] |
222-101-0 [1] 239-946-6 [2] 268-755-0 [3] |
3349-06-2 [1] 15843-02-4 [2] 68134-59-8 [3] |
Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H410 |
|
STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317:C ≥0,01 % M=1 |
|
028-022-00-6 |
di(acétate) de nickel; [1] acétate de nickel [2] |
206-761-7 [1] 239-086-1 [2] |
373-02-4 [1] 14998-37-9 [2] |
Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H372** H332 H302 H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H372** H332 H302 H334 H317 H410 |
|
STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317:C≥ 0,01 % M = 1 |
|
028-024-00-7 |
dibenzoate de nickel |
209-046-8 |
553-71-9 |
Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H410 |
|
STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317:C≥ 0,01 % M=1 |
|
028-025-00-2 |
bis(4-cyclohexylbutyrate) de nickel |
223-463-2 |
3906-55-6 |
Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H410 |
|
STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317:C ≥0,01 % M=1 |
|
028-026-00-8 |
stéarate de nickel (II); octadécanoate de nickel (II) |
218-744-1 |
2223-95-2 |
Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H410 |
|
STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373:0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317:C;≥0,01 % M=1 |
|
028-027-00-3 |
dilactate de nickel |
— |
16039-61-5 |
Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H410 |
|
STOT RE 1; H372:C ≥ 1 % STOT RE 2; H373:0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,01 % M=1 |
|
028-028-00-9 |
octanoate de nickel (II) |
225-656-7 |
4995-91-9 |
Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Skin Corr. 1A Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H372** H314 H334 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H372** H314 H334 H317 H410 |
|
STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,01 % M=1 |
|
028-029-00-4 |
difluorure de nickel; [1] dibromure de nickel; [2] diiodure de nickel; [3] fluorure de nickel et de potassium [4] |
233-071-3 [1] 236-665-0 [2] 236-666-6 [3] -[4] |
10028-18-9 [1] 13462-88-9 [2] 13462-90-3 [3] 11132-10-8 [4] |
Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H410 |
|
STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317: C ≥0,01 % M=1 |
|
028-030-00-X |
hexafluorosilicate de nickel |
247-430-7 |
26043-11-8 |
Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H410 |
|
STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317:C ≥ 0,01 % M=1 |
|
028-031-00-5 |
sélénate de nickel |
239-125-2 |
15060-62-5 |
Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H410 |
|
STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317:C≥0,01 % M=1 |
|
028-032-00-0 |
hydrogénophosphate de nickel; [1] bis(dihydrogénophosphate) de nickel; [2] bis(orthophosphate) de trinickel; [3] diphosphate de dinickel; [4] bis(phosphinate) de nickel; [5] phosphinate de nickel; [6] acide phosphorique, sel de calcium et de nickel; [7] acide diphosphorique, sel de nickel (II) [8] |
238-278-2 [1] 242-522-3 [2] 233-844-5 [3] 238-426-6 [4] 238-511-8 [5] 252-840-4 [6] -[7] -[8] |
14332-34-4 [1] 18718-11-1 [2] 10381-36-9 [3] 14448-18-1 [4] 14507-36-9 [5] 36026-88-7 [6] 17169-61-8 [7] 19372-20-4 [8] |
Carc. 1A STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H372** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H372** H334 H317 H410 |
|
|
|
028-033-00-6 |
hexacyanoferrate de diammonium et de nickel |
— |
74195-78-1 |
Carc. 1A STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H372** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H372** H334 H317 H410 |
|
|
|
028-034-00-1 |
dicyanure de nickel |
209-160-8 |
557-19-7 |
Carc. 1A STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H372** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H372** H334 H317 H410 |
EUH032 |
|
|
028-035-00-7 |
chromate de nickel |
238-766-5 |
14721-18-7 |
Carc. 1A STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H372** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H372** H334 H317 H410 |
|
|
|
028-036-00-2 |
silicate de nickel (II); [1] orthosilicate de dinickel; [2] silicate de nickel (3:4); [3] acide silicique, sel de nickel; [4] hydroxybis[orthosilicato(4-)]trinickelate(3-) de trihydrogène [5] |
244-578-4 [1] 237-411-1 [2] 250-788-7 [3] 253-461-7 [4] 235-688-3 [5] |
21784-78-1 [1] 13775-54-7 [2] 31748-25-1 [3] 37321-15-6 [4] 12519-85-6 [5] |
Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H372** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H372** H317 H410 |
|
|
|
028-037-00-8 |
hexacyanoferrate de dinickel |
238-946-3 |
14874-78-3 |
Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H372** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H372** H317 H410 |
|
|
|
028-038-00-3 |
bis(arsénate) de trinickel; arsénate de nickel (II) |
236-771-7 |
13477-70-8 |
Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H372** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H372** H317 H410 |
|
|
|
028-039-00-9 |
oxalate de nickel; [1] acide oxalique, sel de nickel [2] |
208-933-7 [1] 243-867-2 [2] |
547-67-1 [1] 20543-06-0 [2] |
Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H372** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H372** H317 H410 |
|
|
|
028-040-00-4 |
tellurure de nickel |
235-260-6 |
12142-88-0 |
Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H372** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H372** H317 H410 |
|
|
|
028-041-00-X |
tétrasulfure de trinickel |
— |
12137-12-1 |
Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H372** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H372** H317 H410 |
|
|
|
028-042-00-5 |
bis(arsénite) de trinickel |
— |
74646-29-0 |
Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H372** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H372** H317 H410 |
|
|
|
028-043-00-0 |
périclase grise de cobalt et de nickel C.I. Pigment Black 25; C.I. 77332; [1] dioxyde de cobalt et de nickel; [2] oxyde de cobalt et de nickel [3] |
269-051-6 [1] 261-346-8 [2] -[3] |
68186-89-0 [1] 58591-45-0 [2] 12737-30-3 [3] |
Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 |
H350i H372** H317 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350i H372** H317 |
|
|
|
028-044-00-6 |
trioxyde d'étain et de nickel; stannate de nickel |
234-824-9 |
12035-38-0 |
Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 |
H350i H372** H317 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350i H372** H317 |
|
|
|
028-045-00-1 |
décaoxyde de nickel et de triuranium |
239-876-6 |
15780-33-3 |
Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 |
H350i H372** H317 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350i H372** H317 |
|
|
|
028-046-00-7 |
dithiocyanate de nickel |
237-205-1 |
13689-92-4 |
Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H410 |
EUH032 |
STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317:C≥0,01 % M=1 |
|
028-047-00-2 |
dichromate de nickel |
239-646-5 |
15586-38-6 |
Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H410 |
|
STOT RE 1; H372:C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317:C≥0,01 % M=1 |
|
028-048-00-8 |
sélénite de nickel (II) |
233-263-7 |
10101-96-9 |
Carc. 1A STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H372** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H372** H334 H317 H410 |
|
|
|
028-049-00-3 |
séléniure de nickel |
215-216-2 |
1314-05-2 |
Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H372** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H372** H317 H410 |
|
|
|
028-050-00-9 |
acide silicique, sel de nickel et de plomb |
— |
68130-19-8 |
Carc. 1A Repr. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H360Df H372** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H360Df H372** H317 H410 |
|
|
|
028-051-00-4 |
diarséniure de nickel; [1] arséniure de nickel [2] |
235-103-1 [1] 248-169-1 [2] |
12068-61-0 [1] 27016-75-7 [2] |
Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H372** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H372** H317 H410 |
|
|
|
028-052-00-X |
pridérite jaune pâle de nickel, baryum et titane C.I. Pigment Yellow 157; C.I. 77900 |
271-853-6 |
68610-24-2 |
Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 |
H350i H372** H317 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350i H372** H317 |
|
|
|
028-053-00-5 |
dichlorate de nickel; [1] dibromate de nickel; [2] hydrogénosulfate d'éthyle, sel de nickel (II) [3] |
267-897-0 [1] 238-596-1 [2] 275-897-7 [3] |
67952-43-6 [1] 14550-87-9 [2] 71720-48-4 [3] |
Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H410 |
|
STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < % Skin Sens. 1; H317:C≥0,01 %1 M=1 |
|
028-054-00-0 |
trifluoroacétate de nickel (II); [1] propionate de nickel (II); [2] bis(benzènesulfonate) de nickel; [3] hydrogénocitrate de nickel (II); [4] acide citrique, sel d'ammonium et de nickel; [5] acide citrique, sel de nickel; [6] bis(2-éthylhexanoate) de nickel; [7] acide 2-éthylhexanoïque, sel de nickel; [8] acide diméthylhexanoïque, sel de nickel; [9] isooctanoate de nickel (II); [10] isooctanoate de nickel; [11] bis(isononanoate) de nickel; [12] néononanoate de nickel (II); [13] isodécanoate de nickel (II); [14] néodécanoate de nickel (II); [15] acide néodécanoïque, sel de nickel; [16] néoundécanoate de nickel (II); [17] bis(d-gluconato-O 1,O 2)nickel; [18] 3,5-bis(tert-butyl)-4-hydroxybenzoate de nickel (1:2); [19] palmitate de nickel (II); [20] (2-éthylhexanoato-O)(isononanoato-O)nickel; [21] (isononanoato-O)(isooctanoato-O)nickel; [22] (isooctanoato-O)(néodécanoato-O)nickel; [23] (2-éthylhexanoato-O)(isodécanoato-O)nickel; [24] (2-éthylhexanoato-O)(néodécanoato-O)nickel; [25] (isodécanoato-O)(isooctanoato-O)nickel; [26] (isodécanoato-O)(isononanoato-O)nickel; [27] (isononaoato-O)(néodécanoato-O)nickel; [28] acides gras ramifiés en C6-19, sels de nickel; [29] acides gras en C8-18 et insaturés en C18, sels de nickel; [30] acide 2,7-naphtalènedisulfonique, sel de nickel (II); [31] |
240-235-8 [1] 222-102-6 [2] 254-642-3 [3] 242-533-3 [4] 242-161-1 [5] 245-119-0 [6] 224-699-9 [7] 231-480-1 [8] 301-323-2 [9] 249-555-2 [10] 248-585-3 [11] 284-349-6 [12] 300-094-6 [13] 287-468-1 [14] 287-469-7 [15] 257-447-1 [16] 300-093-0 [17] 276-205-6 [18] 258-051-1 [19] 294-302-1 [29] 283-972-0 [30] -[31] 237-138-8 [20] 287-470-2 [21] 287-471-8 [22] 284-347-5 [23] 284-351-7 [24] 285-698-7 [25] 285-909-2 [26] 284-348-0 [27] 287-592-6 [28] |
16083-14-0 [1] 3349-08-4 [2] 39819-65-3 [3] 18721-51-2 [4] 18283-82-4 [5] 22605-92-1 [6] 4454-16-4 [7] 7580-31-6 [8] 93983-68-7 [9] 29317-63-3 [10] 27637-46-3 [11] 84852-37-9 [12] 93920-10-6 [13] 85508-43-6 [14] 85508-44-7 [15] 51818-56-5 [16] 93920-09-3 [17] 71957-07-8 [18] 52625-25-9 [19] 13654-40-5 [20] 85508-45-8 [21] 85508-46-9 [22] 84852-35-7 [23] 84852-39-1 [24] 85135-77-9 [25] 85166-19-4 [26] 84852-36-8 [27] 85551-28-6 [28] 91697-41-5 [29] 84776-45-4 [30] 72319-19-8 [31] |
Carc. 1A Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H372** H334 H317 H410 |
|
STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,01 % M=1 |
|
028-055-00-6 |
sulfite de nickel (II); [1] trioxyde de nickel et de tellure; [2] tétraoxyde de nickel et de tellure; [3] hydroxyde, oxyde, phosphate de molybdène et de nickel [4] |
231-827-7 [1] 239-967-0 [2] 239-974-9 [3] 268-585-7 [4] |
7757-95-1 [1] 15851-52-2 [2] 15852-21-8 [3] 68130-36-9 [4] |
Carc. 1A STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H372** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H372** H334 H317 H410 |
|
|
|
028-056-00-1 |
borure de nickel (NiB); [1] borure de dinickel; [2] borure de trinickel; [3] borure de nickel; [4] siliciure de dinickel; [5] disiliciure de nickel; [6] phosphure de dinickel; [7] phosphure de bore et de nickel [8] |
234-493-0 [1] 234-494-6 [2] 234-495-1 [3] 235-723-2 [4] 235-033-1 [5] 235-379-3 [6] 234-828-0 [7] -[8] |
12007-00-0 [1] 12007-01-1 [2] 12007-02-2 [3] 12619-90-8 [4] 12059-14-2 [5] 12201-89-7 [6] 12035-64-2 [7] 65229-23-4 [8] |
Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H372** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H372** H317 H410 |
|
|
|
028-057-00-7 |
tétraoxyde de dialuminium et de nickel; [1] trioxyde de nickel et de titane; [2] oxyde de nickel et de titane; [3] hexaoxyde de nickel et de divanadium; [4] octaoxyde de cobalt, de dimolybdène et de nickel; [5] trioxyde de nickel et de zirkonium; [6] tétraoxyde de molybdène et de nickel; [7] tétraoxyde de nickel et de tungstène; [8] olivine, vert givré; [9] dioxyde de lithium et de nickel; [10] oxyde de molybdène et de nickel; [11] |
234-454-8 [1] 234-825-4 [2] 235-752-0 [3] 257-970-5 [4] 268-169-5 [5] 274-755-1 [6] 238-034-5 [7] 238-032-4 [8] 271-112-7 [9] -[10] -[11] |
12004-35-2 [1] 12035-39-1 [2] 12653-76-8 [3] 52502-12-2 [4] 68016-03-5 [5] 70692-93-2 [6] 14177-55-0 [7] 14177-51-6 [8] 68515-84-4 [9] 12031-65-1 [10] 12673-58-4 [11] |
Carc. 1A STOT RE 1 Skin Sens. 1 |
H350i H372** H317 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350i H372** H317 |
|
|
|
028-058-00-2 |
oxyde de cobalt, de lithium et de nickel |
442-750-5 |
— |
Carc. 1A Acute Tox. 2 * STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H330 H372** H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350i H330 H372** H317 H410 |
|
|
|
029-001-00-4 |
chlorure de cuivre; chlorure de cuivre (I); chlorure cuivreux |
231-842-9 |
7758-89-6 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H400 H410 |
|
|
|
029-002-00-X |
oxyde de dicuivre; oxyde de cuivre (I) |
215-270-7 |
1317-39-1 |
Acute Tox. 4 Acute Tox. 4 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H302 H318 H400 H410 |
GHS07 GHS05 GHS09 Dgr |
H332 H302 H318 H410 |
|
inhalation: ETA = 3,34 mg/l (poussières ou brouillards) oral: ETA = 500 mg/kg pc M = 100 M = 10 |
|
029-003-00-5 |
acides naphténiques, sels de cuivre; naphténate de cuivre |
215-657-0 |
1338-02-9 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H226 H302 H400 H410 |
GHS02 GHS07 GHS09 Wng |
H226 H302 H410 |
|
|
|
029-004-00-0 |
sulfate de cuivre |
231-847-6 |
7758-98-7 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H319 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H319 H315 H410 |
|
|
|
029-005-00-6 |
(tris(chlorométhyl)phtalocyaninato)cuivre (II), produits de réaction avec la N-méthylpipérazine et l'acide méthoxyacétique |
401-260-1 |
— |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
029-006-00-1 |
(trisulfonatophtalocyaninato)cuivre (II) tris(octadéc-9-énylammonium) |
403-210-4 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H411 |
|
|
|
029-007-00-7 |
hydroxyde de (2-((3-(6-(2-chloro-5-sulfonato)anilino)-4-(3-carboxypyridinio)-1,3,5-triazin-2-ylamino)-2-oxydo-5-sulfonatophénylazo)phénylméthylazo)-4-sulfonatobenzoato)cuivre(3-) et de (trisodium) |
404-670-9 |
89797-01-3 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
G |
029-008-00-2 |
méthanesulfonate de cuivre (II) |
405-400-2 |
54253-62-2 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H410 |
|
|
|
029-009-00-8 |
complexe de cuivre et de phtalocyanine-N-[3-(diéthylamino)propyl]sulfonamide |
413-650-9 |
93971-95-0 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
029-010-00-3 |
masse de réaction des composés (dodécakis(p-tolylthio)phtalocyaninato)cuivre (II) à (hexadécakis(p-tolylthio)phtalocyaninato)cuivre (II) |
407-700-9 |
101408-30-4 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
029-011-00-9 |
complexe de cuivre et de [29H,31H-phtalocyaninato-(2-)-N29,N30,N31,N32]-((3-(N-méthyl-N-(2-hydroxyéthyl)amino)propyl)amino)sulfonyl-sulfonato-sodium |
412-730-0 |
150522-10-4 |
Skin Corr. 1B |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
|
|
|
029-012-00-4 |
sodium ((N-(3-triméthylammoniopropyl)sulfamoyl)méthylsulfonatophtalocyaninato)cuivre (II) |
407-340-2 |
124719-24-0 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
029-013-00-X |
trisodium (2-(α-(3-(4-chloro-6-(2-(2-(vinylsulfonyl)éthoxy)éthylamino)-1,3,5-triazin-2-ylamino)-2-oxydo-5-sulfonatophénylazo)benzylidènehydrazino)-4-sulfonatobenzoato)cuivre (II) |
407-580-8 |
130201-51-3 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
029-014-00-5 |
masse de réaction de: compexe 2,2'-[[cis-1,2-cyclohexanediylbis(nitrilométhylidène)]bis[phénolate]](2-)N, N',O, O'-cuivre; compexe 2,2'-[[trans-1,2-cyclohexanediylbis(nitrilométhylidyne)]bis[phénolate]](2-)N, N',O, O'-cuivre |
419-610-7 |
171866-24-3 |
STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H373** H411 |
GHS08 GHS09 Wng |
H373** H411 |
|
|
|
029-015-00-0 |
thiocyanate de cuivre |
214-183-1 |
1111-67-7 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
EUH032 |
M = 10 M = 10 |
|
029-016-00-6 |
oxyde de cuivre(II) |
215-269-1 |
1317-38-0 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 100 M = 10 |
|
029-017-00-1 |
trihydroxychlorure de dicuivre |
215-572-9 |
1332-65-6 |
Acute Tox. 4 Acute Tox. 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H332 H301 H410 |
|
inhalation: ETA = 2,83 mg/l (poussières ou brouillards) oral: ETA = 299 mg/kg pc M = 10 M = 10 |
|
029-018-00-7 |
hexahydroxysulfate de tétracuivre; [1] hexahydroxysulfate de tétracuivre hydraté [2] |
215-582-3 [1] 215-582-3 [2] |
1333-22-8 [1] 12527-76-3 [2] |
Acute Tox. 4 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
oral: ETA = 500 mg/kg pc M = 10 M = 10 |
|
029-019-01-X |
paillettes de cuivre (enrobées d’acide aliphatique) |
— |
— |
Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H302 H319 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H302 H319 H410 |
|
inhalation: ETA = 0,733 mg/l (poussières ou brouillards) oral: ETA = 500 mg/kg pc M = 10 M = 10 |
|
029-020-00-8 |
carbonate de cuivre(II) -- hydroxyde de cuivre(II) (1:1) |
235-113-6 |
12069-69-1 |
Acute Tox. 4 Acute Tox. 4 Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H302 H319 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H302 H319 H410 |
|
inhalation: ETA = 1,2 mg/l (poussières ou brouillards) oral: ETA = 500 mg/kg pc M = 10 M = 10 |
|
029-021-00-3 |
dihydroxyde de cuivre hydroxyde de cuivre(II) |
243-815-9 |
20427-59-2 |
Acute Tox. 2 Acute Tox. 4 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H302 H318 H400 H410 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H330 H302 H318 H410 |
|
inhalation: ETA = 0,47 mg/l (poussières ou brouillards) oral: ETA = 500 mg/kg pc M = 10 M = 10 |
|
029-022-00-9 |
bouillie bordelaise; produits de la réaction du sulfate de cuivre avec le dihydroxyde de calcium |
— |
8011-63-0 |
Acute Tox. 4 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H318 H400 H410 |
GHS07 GHS05 GHS09 Dgr |
H332 H318 H410 |
|
inhalation: ETA = 1,97 mg/l (poussières ou brouillards) M = 10 M = 1 |
|
029-023-00-4 |
sulfate de cuivre pentahydraté |
231-847-6 |
7758-99-8 Nom chimique |
Acute Tox. 4 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H318 H400 H410 |
GHS07 GHS05 GHS09 Dgr |
H302 H318 H410 |
|
oral: ETA = 481 mg/kg pc M = 10 M = 1 |
|
029-024-00-X |
cuivre en grains [longueur des particules: entre 0,9 et 6,0 mm; largeur des particules: entre 0,494 et 0,949 mm] |
231-159-6 |
7440-50-8 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
029-025-00-5 |
bis(N-hydroxy-N-nitrosocyclohexylaminato-O,O’)cuivre; bis(N-cyclohexyl-diazonium-dioxy)-cuivre [Cu-HDO] |
239-703-4 |
312600-89-8 15627-09-5 |
Flam. Sol. 1 Acute Tox. 4 STOT RE 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H228 H302 H373 (foie) H318 H400 H410 |
GHS02 GHS07 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H228 H302 H373 (foie) H318 H410 |
|
oral: ETA = 360 mg/kg pc M = 1 M = 1 |
|
030-001-00-1 |
poudre de zinc — poussière de zinc (pyrophorique) |
231-175-3 |
7440-66-6 |
Water-react. 1 Pyr. Sol. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H260 H250 H400 H410 |
GHS02 GHS09 Dgr |
H260 H250 H410 |
|
|
T |
030-001-01-9 |
poudre de zinc — poussière de zinc (stabilisé) |
231-175-3 |
7440-66-6 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
030-003-00-2 |
chlorure de zinc |
231-592-0 |
7646-85-7 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H314 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H314 H410 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
|
030-004-00-8 |
diméthylzinc [1] diéthylzinc [2] |
208-884-1 [1] 209-161-3 [2] |
544-97-8 [1] 557-20-0 [2] |
Pyr. Liq. 1 Water-react. 1 Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H250 H260 H314 H400 H410 |
GHS02 GHS05 GHS09 Dgr |
H250 H260 H314 H410 |
EUH014 |
|
|
030-005-00-3 |
diamminediisocyanatozinc |
401-610-3 |
— |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H302 H318 H334 H317 H400 |
GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H334 H317 H400 |
|
|
|
030-006-00-9 |
sulfate de zinc (mono-, hexa- et hepta hydrate); [1] sulfate de zinc (anhydre) [2] |
231-793-3 [1] 231-793-3 [2] |
7446-19-7 [1] 7733-02-0 [2] |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H410 |
|
|
|
030-007-00-4 |
bis(3,5-di-tert-butylsalicylato-O1,O2)zinc |
403-360-0 |
42405-40-3 |
Flam. Sol. 1 Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H228 H302 H400 H410 |
GHS02 GHS07 GHS09 Dgr |
H228 H302 H410 |
|
|
T |
030-008-00-X |
hydroxo(2-(benzènesulfonamido)benzoato)zinc (II) |
403-750-0 |
113036-91-2 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H332 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H411 |
|
|
|
030-009-00-5 |
bis(4-(n-octyloxycarbonylamino)salicylate) de zinc, dihydrate |
417-130-2 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H411 |
|
|
|
030-010-00-0 |
acide 2-dodéc-1-énylbutanedioïque, ester 4-méthylique, sel de zinc |
430-740-3 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
030-011-00-6 |
bis(orthophosphate) de trizinc |
231-944-3 |
7779-90-0 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
030-012-00-1 |
hydroxyde-carbonate-d'aluminium-magnésium-zinc |
423-570-6 |
169314-88-9 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
|
H413 |
|
|
|
030-013-00-7 |
oxyde de zinc |
215-222-5 |
1314-13-2 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
030-015-00-8 |
bis(hexacyanocobalt(3+))diacétate de tétrazinc(2+) |
440-060-9 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
031-001-00-4 |
arséniure de gallium |
215-114-8 |
1303-00-0 |
Repr. 1B Carc. 1B STOT RE 1 |
H360F H350 H372 (systèmes respiratoire et hématopoïétique) |
GHS08 Dgr |
H360F H350 H372 (systèmes respiratoire et hématopoïétique) |
|
|
|
033-001-00-X |
arsenic |
231-148-6 |
7440-38-2 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H301 H410 |
|
|
|
033-002-00-5 |
composés de l'arsenic, à l'exception de ceux spécifiés ailleurs dans la présente annexe |
— |
— |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H301 H410 |
|
* |
A1 |
033-003-00-0 |
trioxyde de diarsenic; trioxyde d'arsenic |
215-481-4 |
1327-53-3 |
Carc. 1A Acute Tox. 2 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H300 H314 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H350 H300 H314 H410 |
|
|
|
033-004-00-6 |
pentaoxyde de diarsenic; pentoxyde d'arsenic; oxyde d'arsenic |
215-116-9 |
1303-28-2 |
Carc. 1A Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H331 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H331 H301 H410 |
|
|
|
033-005-00-1 |
acide arsénique et ses sels, à l'exception de ceux spécifiés ailleurs dans la présente annexe. |
— |
— |
Carc. 1A Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H331 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H331 H301 H410 |
|
|
A |
033-006-00-7 |
arsine |
232-066-3 |
7784-42-1 |
Flam. Gas 1 Press. Gas Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H220 H330 H373 ** H400 H410 |
GHS02 GHS04 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H220 H330 H373 ** H410 |
|
|
U |
033-007-00-2 |
tert-butylarsine |
423-320-6 |
4262-43-5 |
Pyr. Liq. 1 Acute Tox. 2 * |
H250 H330 |
GHS02 GHS06 Dgr |
H250 H330 |
|
|
|
034-001-00-2 |
sélénium |
231-957-4 |
7782-49-2 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 4 |
H331 H301 H373 ** H413 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H331 H301 H373 ** H413 |
|
|
|
034-002-00-8 |
composés de sélénium, à l'exception du phosphosélénide et de ceux spécifiés ailleurs dans la présente annexe |
— |
— |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H301 H373** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H331 H301 H373** H410 |
|
|
A |
034-003-00-3 |
sélénite de sodium |
233-267-9 |
10102-18-8 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H300 H331 H317 H411 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H300 H331 H317 H411 |
EUH031 |
|
|
035-001-00-5 |
brome |
231-778-1 |
7726-95-6 |
Acute Tox. 2 * Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 |
H330 H314 H400 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H330 H314 H400 |
|
|
|
035-002-00-0 |
bromure d'hydrogène |
233-113-0 |
10035-10-6 |
Press. Gas Skin Corr. 1A STOT SE 3 |
H314 H335 |
GHS04 GHS05 GHS07 Dgr |
H314 H335 |
|
|
U |
035-002-01-8 |
acide hydrobromique à … % |
— |
— |
Skin Corr. 1B STOT SE 3 |
H314 H335 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H314 H335 |
|
Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 40 % Skin Irrit. 2; H315: 10 % ≤ C < 40 % Eye Irrit. 2; H319: 10 % ≤ C < 40 % STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % |
B |
035-003-00-6 |
bromate de potassium |
231-829-8 |
7758-01-2 |
Ox. Sol. 1 Carc. 1B Acute Tox. 3 * |
H271 H350 H301 |
GHS03 GHS06 GHS08 Dgr |
H271 H350 H301 |
|
|
|
035-004-00-1 |
perbromure de 2-hydroxyéthylammonium |
407-440-6 |
— |
Ox. Sol. 2 **** Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H272 H302 H314 H317 H400 |
GHS03 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H272 H302 H314 H317 H400 |
|
|
|
040-001-00-3 |
poudre de zirconium (pyrophorique) |
231-176-9 |
7440-67-7 |
Water-react. 1 Pyr. Sol. 1 |
H260 H250 |
GHS02 Dgr |
H260 H250 |
|
|
T |
040-002-00-9 |
poudre de zirconium (non pyrophorique) |
— |
— |
Self-heat. 1 |
H251 |
GHS02 Dgr |
H251 |
|
|
T |
040-003-00-4 |
produit de réaction de l'acide 3,5-di-tert-butylsalicylique et de l'oxychlorure de zirconium, déshydraté, rapport Zr:DTBS de base = de 1,0:1,0 à 1,0:1,5 |
430-610-6 |
226996-19-6 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
042-001-00-9 |
trioxyde de molybdène |
215-204-7 |
1313-27-5 |
Carc. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H351 H319 H335 |
GHS08 GHS07 Wng |
H351 H319 H335 |
|
|
|
042-002-00-4 |
hexa-μ-oxotétra-μ3-oxodi-μ5-oxotétradécaoxooctamolybdate(4-) de tétrakis(diméthylditétradécylammonium) |
404-760-8 |
117342-25-3 |
Acute Tox. 3 * Eye Dam. 1 |
H331 H318 |
GHS06 GHS05 Dgr |
H331 H318 |
|
|
|
042-003-00-X |
hexa-mu-oxotétra-mu3-oxodi-mu5-oxotétradécaoxooctamolybdate(4-) de tétrakis(triméthylhexadécylammonium) |
404-860-1 |
116810-46-9 |
Flam. Sol. 1 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H228 H318 H400 H410 |
GHS02 GHS05 GHS09 Dgr |
H228 H318 H410 |
|
|
T |
042-004-00-5 |
produit de réaction du molybdate d'ammonium et de l'alkylamine en C12-C24 diéthoxylée (1:5-1:3) |
412-780-3 |
— |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H315 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H317 H411 |
|
|
|
042-005-00-0 |
masse de réaction de: mono- et di-glycérols d'huile de colza canola; amide d'acides d'huile de canola et de N-[3-(tridécyloxy)-propyl]-1,3-propanediamine, groupes tridécyles ramifiés complexe de N, N-diorganodithiocarbamate et de molybdène |
434-240-6 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
046-001-00-X |
hydrogénocarbonate de tétraammine palladium (II) |
425-270-0 |
134620-00-1 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H373** H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H373** H318 H317 H410 |
|
|
|
047-001-00-2 |
nitrate d'argent |
231-853-9 |
7761-88-8 |
Ox. Sol. 2 Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H272 H314 H400 H410 |
GHS03 GHS05 GHS09 Dgr |
H272 H314 H410 |
|
|
|
047-002-00-8 |
acide polyphosphorique, sel de cuivre, de sodium, de magnésium, de calcium, d'argent et de zinc |
416-850-4 |
— |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
047-003-00-3 |
Zéolite zinc argent (zéolite, type de structure LTA, surface modifiée par des ions argent et zinc) [Cette entrée couvre la zéolite de structure LTA (Linde Type A) dont la surface a été modifiée par des ions argent et zinc de teneurs Ag+ 0,5 %-6 %, Zn2 + 5 %-16 %, et potentiellement par du phosphore, NH4+, Mg2+ et/ou Ca2+ chacun à un niveau < 3 %] |
— |
130328-20-0 |
Repr. 2 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d H315 H318 H400 H410 |
GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H361d H315 H318 H410 |
|
M = 100 M = 100 |
|
048-001-00-5 |
composés du cadmium, à l'exception du sulfosélénure de cadmium (xCdS.yCdSe), de la masse de réaction du sulfure de cadmium avec le sulfure de zinc (xCdS.yZnS), de la masse de réaction du sulfure de cadmium avec le sulfure de mercure (xCdS.yHgS) et de ceux spécifiés ailleurs dans la présente annexe |
— |
— |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H312 H302 H410 |
|
* |
A1 |
048-002-00-0 |
cadmium (non pyrophorique); [1] oxyde de cadmium (non pyrophorique) [2] |
231-152-8 [1] 215-146-2 [2] |
7440-43-9 [1] 1306-19-0 [2] |
Carc. 1B Muta. 2 Repr. 2 Acute Tox. 2 * STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H341 H361fd H330 H372 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H341 H361fd H330 H372 ** H410 |
|
|
|
048-003-00-6 |
diformiate de cadmium; formiate de cadmium |
224-729-0 |
4464-23-7 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Carc. 2 STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H301 H351 H373 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H331 H301 H351 H373 ** H410 |
|
* STOT RE 2; H373: C ≥0,25 % |
|
048-004-00-1 |
cyanure de cadmium |
208-829-1 |
542-83-6 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Carc. 2 STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H310 H300 H351 H373 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H330 H310 H300 H351 H373 ** H410 |
EUH032 |
STOT RE 2; H373: C ≥0,1 % EUH032:C≥1 % |
|
048-005-00-7 |
hexafluorosilicate(2-) de cadmium; fluorosilicate de cadmium |
241-084-0 |
17010-21-8 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Carc. 2 STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H301 H351 H373 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H331 H301 H351 H373 ** H410 |
|
* STOT RE 2; H373: C ≥0,1 % |
|
048-006-00-2 |
fluorure de cadmium |
232-222-0 |
7790-79-6 |
Carc. 1B Muta. 1B Repr. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H340 H360FD H330 H301 H372 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H340 H360FD H330 H301 H372 ** H410 |
|
Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % * oral STOT RE 1; H372: C ≥ 7 % STOT RE 2: 0,1 % ≤ C <7 % |
|
048-007-00-8 |
iodure de cadmium |
232-223-6 |
7790-80-9 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Carc. 2 STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H301 H351 H373 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H331 H301 H351 H373 ** H410 |
|
* STOT RE 2; H373: C ≥ 0,1 % |
|
048-008-00-3 |
chlorure de cadmium |
233-296-7 |
10108-64-2 |
Carc. 1B Muta. 1B Repr. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H340 H360FD H330 H301 H372 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H340 H360FD H330 H301 H372 ** H410 |
|
Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % * oral STOT RE 1; H372: C ≥ 7 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 7 % |
|
048-009-00-9 |
sulfate de cadmium |
233-331-6 |
10124-36-4 |
Carc. 1B Muta. 1B Repr. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H340 H360FD H330 H301 H372 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H340 H360FD H330 H301 H372 ** H410 |
|
Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % * oral STOT RE 1; H372: C ≥ 7 % STOT RE 2; H373 0,1 % ≤ C < 7 % |
|
048-010-00-4 |
sulfure de cadmium |
215-147-8 |
1306-23-6 |
Carc. 1B Muta. 2 Repr. 2 STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 4 |
H350 H341 H361fd H372 ** H302 H413 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350 H341 H361fd H372 ** H302 H413 |
|
* STOT RE 1; H372: C ≥ 10 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 10 % |
1 |
048-011-00-X |
cadmium (pyrophorique) |
231-152-8 |
7440-43-9 |
Pyr. Sol. 1 Carc. 1B Muta. 2 Repr. 2 Acute Tox. 2 * STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H250 H350 H341 H361fd H330 H372 ** H400 H410 |
GHS02 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H250 H350 H341 H361fd H330 H372 ** H410 |
|
|
|
048-012-00-5 |
carbonate de cadmium |
208-168-9 |
513-78-0 |
Carc. 1B Muta. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H340 H332 H312 H302 H372 (reins, os) H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H340 H332 H312 H302 H372 (reins, os) H410 |
|
|
A1 |
048-013-00-0 |
hydroxyde de cadmium; dihydroxyde de cadmium |
244-168-5 |
21041-95-2 |
Carc. 1B Muta. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H340 H332 H312 H302 H372 (reins, os) H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H340 H332 H312 H302 H372 (reins, os) H410 |
|
|
A1 |
048-014-00-6 |
nitrate de cadmium; dinitrate de cadmium |
233-710-6 |
10325-94-7 |
Carc. 1B Muta. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H340 H332 H312 H302 H372 (reins, os) H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H340 H332 H312 H302 H372 (reins, os) H410 |
|
Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % |
A1 |
050-001-00-5 |
tétrachlorure d'étain; chlorure stannique |
231-588-9 |
7646-78-8 |
Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 3 |
H314 H412 |
GHS05 Dgr |
H314 H412 |
|
STOT SE 3; H335:C≥5 % |
|
050-002-00-0 |
cyhéxatin (ISO); hydroxytricyclohexylstannane; hydroxyde de tri(cyclohexyl)étain |
236-049-1 |
13121-70-5 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H312 H302 H410 |
|
M=1000 |
|
050-003-00-6 |
acétate de fentine (ISO); acétate de triphénylétain |
212-984-0 |
900-95-8 |
Carc. 2 Repr. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H361d*** H330 H311 H301 H372** H335 H315 H318 H400 H410 |
GHS06 GHS05 GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H361d*** H330 H311 H301 H372** H335 H315 H318 H410 |
|
M=10 |
|
050-004-00-1 |
hydroxyde de fentine (ISO); hydroxyde de triphénylétain |
200-990-6 |
76-87-9 |
Carc. 2 Repr. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H361d*** H330 H311 H301 H372** H335 H315 H318 H400 H410 |
GHS06 GHS05 GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H361d*** H330 H311 H301 H372** H335 H315 H318 H410 |
|
M=10 |
|
050-005-00-7 |
composés de triméthylétain, à l'exception de ceux spécifiés ailleurs dans la présente annexe |
— |
— |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H310 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H310 H300 H410 |
|
* |
A1 |
050-006-00-2 |
composés de triéthylétain, à l'exception de ceux spécifiés ailleurs dans la présente annexe |
— |
— |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H310 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H310 H300 H410 |
|
* |
A1 |
050-007-00-8 |
composés de tripropylétain, à l'exception de ceux spécifiés ailleurs dans la présente annexe |
— |
— |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H311 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H410 |
|
* |
A1 |
050-008-00-3 |
composés de tributylétain, à l'exception de ceux spécifiés ailleurs dans la présente annexe |
— |
— |
Repr. 1B Acute Tox. 3 Acute Tox. 4* STOT RE 1 Skin Irrit. 2 Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360FD H301 H312 H372** H315 H319 H400 H410 |
GHS08 GHS06 GHS09 Dgr |
H360FD H301 H312 H372** H315 H319 H410 |
|
* STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,25 % ≤ C < 1 % Skin Irrit. 2; H315:C ≥ 1 % Eye Irrit. 2; H319:C ≥ 1 % M = 10 |
A 1 |
050-009-00-9 |
fluorotripentylstannane; [1] hexapentyldistannoxane [2] |
243-546-7 [1] 247-143-7 [2] |
20153-49-5 [1] 25637-27-8 [2] |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H312 H302 H410 |
|
* |
1 |
050-010-00-4 |
fluorotrihexylstannane |
243-547-2 |
20153-50-8 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H312 H302 H410 |
|
* |
1 |
050-011-00-X |
composés de triphénylétain, à l'exception de ceux spécifiés ailleurs dans la présente annexe |
— |
— |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H311 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H410 |
|
* M=100 |
A1 |
050-012-00-5 |
tétracyclohexylstannane; [1] chlorotricyclohexylstannane; [2] butyltricyclohexylstannane [3] |
215-910-5 [1] 221-437-5 [2] 230-358-5 [3] |
1449-55-4 [1] 3091-32-5 [2] 7067-44-9 [3] |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H312 H302 H410 |
|
* |
A1 |
050-013-00-0 |
composés de trioctylétain, à l'exception de ceux spécifiés ailleurs dans la présente annexe |
— |
— |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 4 |
H319 H335 H315 H413 |
GHS07 Wng |
H319 H335 H315 H413 |
|
Skin Irrit. 2; H315: C ≥ 1 % Eye Irrit.2; H319: C ≥ 1 % STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |
A1 |
050-017-00-2 |
fenbutatin-oxyde (ISO); oxyde de bis(tris(2-méthyl-2-phénylpropyl)étain) |
236-407-7 |
13356-08-6 |
Acute Tox. 2 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H319 H315 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H319 H315 H410 |
|
|
|
050-018-00-8 |
méthanesulfonate d'étain(II) |
401-640-7 |
53408-94-9 |
Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H314 H302 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H314 H302 H317 H411 |
|
|
|
050-019-00-3 |
azocyclotin (ISO); 1-(tricyclohexylstannyl)-1H-1,2,4-triazole |
255-209-1 |
41083-11-8 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H301 H335 H315 H318 H400 H410 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H330 H301 H335 H315 H318 H410 |
|
|
|
050-020-00-9 |
trioctylstannane |
413-320-4 |
869-59-0 |
STOT RE 1 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 4 |
H372 ** H315 H413 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H372 ** H315 H413 |
|
|
|
050-021-00-4 |
dichlorodioctylstannane |
222-583-2 |
3542-36-7 |
Repr. 1B Acute Tox. 2 STOT RE 1 Aquatic Chronic 3 |
H360D H330 H372*** H412 |
GHS08 GHS06 Dgr |
H360D H330 H372*** H412 |
|
Repr. 1B; H360 D: C ≥ 0,03 % inhalation: ETA = 0,098 mg/l (poussières ou brouillards) |
|
050-022-00-X |
dichlorure de dibutylétain; (DBTC) |
211-670-0 |
683-18-1 |
Muta. 2 Repr. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 1 Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H341 H360FD H330 H301 H312 H372** H314 H400 H410 |
GHS06 GHS05 GHS08 GHS09 Dgr |
H341 H360FD H330 H301 H312 H372** H314 H410 |
|
Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 5 % Skin Irrit. 2; H315: 0,01 % ≤ C < 5 % Eye Dam.1; H318: 3 % ≤ C < 5 % Eye Irrit. 2; H319: 0,01 % ≤ C < 3 % M=10 |
|
050-023-00-5 |
masse de réaction de: bis[(2-éthyl-1-oxohexyl)oxy]dioctylstannane; oxyde de bis[((2-éthyl-1-oxohexyl)oxy)dioctylstannyle]; bis(1-phényl-1,3-décanedionyl)dioctylstannane; ((2-éthyl-1-oxohexyl)oxy)-(1-phényl-1,3-décanedionyl)dioctylstannane |
422-920-5 |
— |
STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H373** H410 |
|
M=10 |
|
050-024-00-0 |
masse de réaction de: hydroxyde de tri-p-tolylétain; hexa-p-tolyl-distannoxane |
432-230-6 |
— |
STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H372** H302 H315 H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H372** H302 H315 H318 H317 H410 |
|
|
|
050-025-00-6 |
trichlorométhylstannane |
213-608-8 |
993-16-8 |
Repr. 2 |
H361d |
GHS08 Wng |
H361d |
|
|
|
050-026-00-1 |
10-éthyl-4-[[2-[(2-éthylhexyl)oxy]-2-oxoéthyl]thio]-4-méthyl-7-oxo-8-oxa-3,5-dithia-4-stannatétradécanoate de 2-éthylhexyle |
260-828-5 |
57583-34-3 |
Repr. 2 |
H361d |
GHS08 Wng |
H361d |
|
|
|
050-027-00-7 |
10-éthyl-4,4-dioctyl-7-oxo-8-oxa-3,5-dithia-4-stannatétradécanoate de 2-éthylhexyle; [DOTE] |
239-622-4 |
15571-58-1 |
Repr. 1B STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D H372 (système immunitaire) H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H360D H372 (système immunitaire) H410 |
|
|
|
050-028-00-2 |
10-éthyl-4,4-diméthyl-7-oxo-8-oxa-3,5-dithia-4-stannatétradécanoate de 2-éthylhexyle |
260-829-0 |
57583-35-4 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 STOT RE 1 Skin Sens. 1A |
H361d H302 H372 (système nerveux, système immunitaire) H317 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H361d H302 H372 (système nerveux, système immunitaire) H317 |
|
|
|
050-029-00-8 |
dichlorure de diméthylétain |
212-039-2 |
753-73-1 |
Repr. 2 Acute Tox. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 3 STOT RE 1 Skin Corr. 1B |
H361d H330 H301 H311 H372 (système nerveux, système immunitaire) H314 |
GHS08 GHS06 GHS05 Dgr |
H361d H330 H301 H311 H372 (système nerveux, système immunitaire) H314 |
EUH071 |
|
|
050-030-00-3 |
dilaurate de dibutylétain dibutyl[bis(dodecanoyloxy)]stannane |
201-039-8 |
77-58-7 |
Muta. 2 Repr. 1B STOT RE 1 |
H341 H360FD H372 (système immunitaire) |
GHS08 Dgr |
H341 H360FD H372 (système immunitaire) |
|
|
|
050-031-00-9 |
dilaurate de dibutylétain; [1] dérivés stannane, dioctyl-, bis(coco acyloxy) [2] |
222-883-3 [1] 293-901-5 [2] |
3648-18-8 [1] 91648-39-4 [2] |
Repr. 1B STOT RE 1 |
H360D H372 (système immunitaire) |
GHS08 Dgr |
H360D H372 (système immunitaire) |
|
|
|
051-001-00-8 |
trichlorure d'antimoine |
233-047-2 |
10025-91-9 |
Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 |
H314 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H314 H411 |
|
STOT SE3; H335: C ≥ 5 % |
|
051-002-00-3 |
pentachlorure d'antimoine |
231-601-8 |
7647-18-9 |
Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 |
H314 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H314 H411 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
|
051-003-00-9 |
composés d'antimoine, à l'exception du tétroxyde (Sb2O4), du pentoxyde (Sb2O5), du trisulfure (Sb2S3), du pentasulfure (Sb2S5) et de ceux spécifiés ailleurs dans la présente annexe |
— |
— |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H332 H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H302 H411 |
|
* |
A1 |
051-004-00-4 |
trifluorure d'antimoine |
232-009-2 |
7783-56-4 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 2 |
H331 H311 H301 H411 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H411 |
|
|
|
051-005-00-X |
trioxyde d'antimoine |
215-175-0 |
1309-64-4 |
Carc. 2 |
H351 |
GHS08 Wng |
H351 |
|
|
|
051-006-00-5 |
hexafluoroantimonate de diphényl(4-phénylthiophényl)sulfonium |
403-500-0 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
051-007-00-0 |
hexafluoroantimonate de bis(4-dodécylphényl)iodonium |
404-420-9 |
71786-70-4 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
053-001-00-3 |
iode |
231-442-4 |
7553-56-2 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 |
H332 H312 H400 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H312 H400 |
|
|
|
053-002-00-9 |
iodure d'hydrogène |
233-109-9 |
10034-85-2 |
Press. Gas Skin Corr. 1A |
H314 |
GHS04 GHS05 Dgr |
H314 |
|
Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 10 % Skin Corr. 1B; H314: 0,2 % ≤ C < 10 % Skin Irrit. 2; H315: 0,02 % ≤ C < 0,2 % Eye Irrit. 2; H319: 0,02 % ≤ C < 0,2 % STOT SE 3; H335: C ≥0,02 % |
U5 |
053-002-01-6 |
acide iodhydrique à … % |
— |
— |
Skin Corr. 1B |
H314 |
GHS05 Dgr |
|
|
Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 25 % Skin Irrit. 2; H315: 10 % ≤ C < 25 % Eye Irrit. 2; H319: 10 % ≤ C < 25 % |
B |
053-003-00-4 |
iodoxybenzène |
— |
696-33-3 |
Expl. **** |
**** |
**** |
**** |
|
|
|
053-004-00-X |
iodoxybenzoate de calcium |
— |
— |
Expl. **** |
**** |
**** |
**** |
|
|
C |
053-005-00-5 |
tétrakis(pentafluorophényl)borate(1-) de (4-(1-méthyléthyl)phényl)-(4-méthylphényl)iodonium |
422-960-3 |
178233-72-2 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H373 ** H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H312 H302 H373 ** H410 |
|
|
|
056-001-00-1 |
peroxyde de baryum |
215-128-4 |
1304-29-6 |
Ox. Sol. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H272 H332 H302 |
GHS03 GHS07 Dgr |
H272 H332 H302 |
|
|
|
056-002-00-7 |
sels de baryum, à l'exception du sulfate de baryum, des sels de l'acide 1-azo-2-hydroxynaphtalénylarylsulfonique et des sels spécifiés ailleurs dans la présente annexe |
— |
— |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H332 H302 |
GHS07 Wng |
H332 H302 |
|
* |
A1 |
056-003-00-2 |
carbonate de baryum |
208-167-3 |
513-77-9 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
056-004-00-8 |
chlorure de baryum |
233-788-1 |
10361-37-2 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * |
H301 H332 |
GHS06 Dgr |
H301 H332 |
|
|
|
064-001-00-8 |
sulfite de gadolinium(III), trihydrate |
456-900-2 |
51285-81-5 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
072-001-00-4 |
tétra-n-butoxide de hafnium |
411-740-2 |
22411-22-9 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
074-001-00-X |
tungstate d'hexasodium, hydrate |
412-770-9 |
12141-67-2 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H318 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H412 |
|
|
|
074-002-00-5 |
produits de réaction de l'hexachlorure de tungstène avec le 2-méthylpropan-2-ol, le nonylphénol et le pentane-2,4-dione |
408-250-6 |
— |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H225 H332 H314 H317 H400 H410 |
GHS02 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H225 H332 H314 H317 H410 |
|
|
|
076-001-00-5 |
tétraoxyde d'osmium; acide osmique |
244-058-7 |
20816-12-0 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Skin Corr. 1B |
H330 H310 H300 H314 |
GHS06 GHS05 Dgr |
H330 H310 H300 H314 |
|
|
|
078-001-00-0 |
tétrachloroplatinates, à l'exception de ceux spécifiés ailleurs dans la présente annexe |
— |
— |
Acute Tox. 3 * Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H301 H318 H334 H317 |
GHS06 GHS05 GHS08 Dgr |
H301 H318 H334 H317 |
|
|
A |
078-002-00-6 |
tétrachloroplatinate de diammonium |
237-499-1 |
13820-41-2 |
Acute Tox. 3 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H301 H315 H318 H334 H317 |
GHS06 GHS05 GHS08 Dgr |
H301 H315 H318 H334 H317 |
|
|
|
078-003-00-1 |
tétrachloroplatinate de disodium |
233-051-4 |
10026-00-3 |
Acute Tox. 3 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H301 H315 H318 H334 H317 |
GHS06 GHS05 GHS08 Dgr |
H301 H315 H318 H334 H317 |
|
|
|
078-004-00-7 |
tétrachloroplatinate de dipotassium |
233-050-9 |
10025-99-7 |
Acute Tox. 3 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H301 H315 H318 H334 H317 |
GHS06 GHS05 GHS08 Dgr |
H301 H315 H318 H334 H317 |
|
|
|
078-005-00-2 |
hexachloroplatinates, à l'exception de ceux spécifiés ailleurs dans la présente annexe |
— |
— |
Acute Tox. 3 * Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H301 H318 H334 H317 |
GHS06 GHS05 GHS08 Dgr |
H301 H318 H334 H317 |
|
|
A |
078-006-00-8 |
hexachloroplatinate de disodium |
240-983-5 |
16923-58-3 |
Acute Tox. 3 * Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H301 H318 H334 H317 |
GHS06 GHS05 GHS08 Dgr |
H301 H318 H334 H317 |
|
|
|
078-007-00-3 |
hexachloroplatinate de dipotassium |
240-979-3 |
16921-30-5 |
Acute Tox. 3 * Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H301 H318 H334 H317 |
GHS06 GHS05 GHS08 Dgr |
H301 H318 H334 H317 |
|
|
|
078-008-00-9 |
hexachloroplatinate de diammonium |
240-973-0 |
16919-58-7 |
Acute Tox. 3 * Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H301 H318 H334 H317 |
GHS06 GHS05 GHS08 Dgr |
H301 H318 H334 H317 |
|
|
|
078-009-00-4 |
acide hexachloroplatinique |
241-010-7 |
16941-12-1 |
Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H301 H314 H334 H317 |
GHS06 GHS05 GHS08 Dgr |
H301 H314 H334 H317 |
|
|
|
078-010-00-X |
hydrogénocarbonate de tétramine platine (II) |
426-730-3 |
123439-82-7 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H318 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H412 |
|
|
|
078-011-00-5 |
solution acide d'hydroxydisulfitoplatine (II) |
423-310-1 |
61420-92-6 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1A Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H373 H314 H334 H317 H412 |
GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H302 H373 H314 H334 H317 H412 |
|
|
|
078-012-00-0 |
solution de nitrate de platine(IV)/acide nitrique |
432-400-1 |
— |
Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H314 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H314 H410 |
|
|
|
080-001-00-0 |
mercure |
231-106-7 |
7439-97-6 |
Repr. 1B Acute Tox. 2 * STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D*** H330 H372** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H360D*** H330 H372** H410 |
|
|
|
080-002-00-6 |
composés inorganiques du mercure, à l'exception du sulfure mercurique et de ceux spécifiés ailleurs dans la présente annexe |
— |
— |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H310 H300 H373 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H330 H310 H300 H373 ** H410 |
|
* STOT RE 2; H373: C ≥ 0,1 % |
A1 |
080-003-00-1 |
dichlorure de dimercure; chlorure mercureux; calomel |
233-307-5 |
10112-91-1 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H319 H335 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H319 H335 H315 H410 |
|
|
|
080-004-00-7 |
composés organiques du mercure, à l'exception de ceux spécifiés ailleurs dans la présente annexe |
— |
— |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H310 H300 H373 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H330 H310 H300 H373 ** H410 |
|
* STOT RE 2; H373: C ≥0,1 % |
A1 |
080-005-00-2 |
difulminate de mercure; fulminate mercurique; fulminate de mercure of |
211-057-8 |
628-86-4 |
Unst. Expl. Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H200 H331 H311 H301 H373 ** H400 H410 |
GHS01 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H200 H331 H311 H301 H373 ** H400 H410 |
|
|
|
080-005-01-X |
difulminate de mercure; fulminate mercurique; fulminate of mercure [≥ 20 % de flegmatisant] |
211-057-8 |
628-86-4 |
Expl. 1.1 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H201 H331 H311 H301 H373 ** H400 H410 |
GHS01 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H201 H331 H311 H301 H373 ** H400 H410 |
|
|
|
080-006-00-8 |
oxydicyanure de dimercure; oxycyanure mercurique |
215-629-8 |
1335-31-5 |
Expl. 1.1 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H201 H331 H311 H301 H373** H400 H410 |
GHS01 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H201 H331 H311 H301 H373** H410 |
|
|
|
080-007-00-3 |
diméthylmercure; [1] diéthylmercure [2] |
209-805-3 [1] 211-000-7 [2] |
593-74-8 [1] 627-44-1 [2] |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H310 H300 H373 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H330 H310 H300 H373 ** H410 |
|
* STOT RE 2; H373: C ≥0,05 % |
1 |
080-008-00-9 |
nitrate de phénylmercure; [1] hydroxyde de phénylmercure; [2] nitrate de phénylmercure basique [3] |
200-242-9 [1] 202-866-7 [2] -[3] |
55-68-5 [1] 100-57-2 [2] 8003-05-2 [3] |
Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H372 ** H314 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H301 H372 ** H314 H410 |
|
|
|
080-009-00-4 |
chlorure de 2-méthoxyéthylmercure |
204-659-7 |
123-88-6 |
Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H372 ** H314 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H301 H372 ** H314 H410 |
|
|
|
080-010-00-X |
dichlorure de mercure chlorure mercurique |
231-299-8 |
7487-94-7 |
Muta. 2 Repr. 2 Acute Tox. 2 * STOT RE 1 Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H341 H361f*** H300 H372** H314 H400 H410 |
GHS06 GHS05 GHS08 GHS09 Dgr |
H341 H361f*** H300 H372** H314 H410 |
|
|
|
080-011-00-5 |
acétate de phénylmercure |
200-532-5 |
62-38-4 |
Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H372 ** H314 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H301 H372 ** H314 H410 |
|
|
|
080-012-00-0 |
chlorure de méthylmercure |
204-064-2 |
115-09-3 |
Carc. 2 Repr. 1A Lact. Acute Tox. 2 Acute Tox. 2 Acute Tox. 2 STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H360Df H362 H330 H310 H300 H372 (système nerveux, reins) H400 H410 |
GHS08 GHS06 GHS09 Dgr |
H351 H360Df H362 H330 H310 H300 H372 (système nerveux, reins) H410 |
|
inhalation: ATE = 0,05 mg/l (poussières ou brouillards) cutané: ATE = 50 mg/kg pc oral: ATE = 5 mg/kg pc |
1 |
081-001-00-3 |
thallium |
231-138-1 |
7440-28-0 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 4 |
H330 H300 H373 ** H413 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H330 H300 H373 ** H413 |
|
|
|
081-002-00-9 |
composés du thallium, à l'exception de ceux spécifiés ailleurs dans la présente annexe |
— |
— |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H330 H300 H373 ** H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H330 H300 H373 ** H411 |
|
|
A |
081-003-00-4 |
sulfate de dithallium; sulfate thallique |
231-201-3 |
7446-18-6 |
Acute Tox. 2 * STOT RE 1 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H300 H372 ** H315 H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H300 H372 ** H315 H411 |
|
|
|
082-001-00-6 |
composés du plomb, à l'exception de ceux spécifiés ailleurs dans la présente annexe |
— |
— |
Repr. 1A Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360Df H332 H302 H373 ** H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H360Df H332 H302 H373 ** H410 |
|
Repr.2 H361f: C ≥ 2,5 % * STOT RE 2; H373: C ≥0,5 % |
A1 |
082-002-00-1 |
alkyles de plomb |
— |
— |
Repr. 1A Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360Df H330 H310 H300 H373 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H360Df H330 H310 H300 H373 ** H410 |
|
Repr.1A; H360D: C≥ 0,1 % * STOT RE 2; H373: C ≥0,05 % |
A1 |
082-003-00-7 |
diazoture de plomb; azoture de plomb |
236-542-1 |
13424-46-9 |
Unst. Expl. Repr. 1A Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H200 H360Df H332 H302 H373 ** H400 H410 |
GHS01 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H200 H360Df H332 H302 H373 ** H410 |
|
|
1 |
082-003-01-4 |
diazoture de plomb; azoture de plomb [≥ 20 % de flegmatisant] |
236-542-1 |
13424-46-9 |
Expl. 1.1 Repr. 1A Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H201 H360Df H332 H302 H373 ** H400 H410 |
GHS01 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H201 H360Df H332 H302 H373 ** H410 |
|
|
1 |
082-004-00-2 |
chromate de plomb |
231-846-0 |
7758-97-6 |
Carc. 1B Repr. 1A STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H360Df H373** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H360Df H373** H410 |
|
|
1 |
082-005-00-8 |
di(acétate) de plomb |
206-104-4 |
301-04-2 |
Repr. 1A STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360Df H373 ** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H360Df H373 ** H410 |
|
|
1 |
082-006-00-3 |
bis(orthophosphate) de triplomb |
231-205-5 |
7446-27-7 |
Repr. 1A STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360Df H373 ** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H360Df H373 ** H410 |
|
|
1 |
082-007-00-9 |
acétate de plomb, basique |
215-630-3 |
1335-32-6 |
Carc. 2 Repr. 1A STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H360Df H373 ** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H360Df H373 ** H410 |
|
|
1 |
082-008-00-4 |
méthanesulfonate de plomb(II) |
401-750-5 |
17570-76-2 |
Repr. 1A Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 |
H360Df H332 H302 H373 ** H315 H318 |
GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H360Df H332 H302 H373 ** H315 H318 |
|
|
1 |
082-009-00-X |
jaune de sulfochromate de plomb; C.I. Pigment Yellow 34; Cette substance est répertoriée dans le Colour Index sous le numéro Colour Index Constitution C.I. 77603.] |
215-693-7 |
1344-37-2 |
Carc. 1B Repr. 1A STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H360Df H373** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H360Df H373** H410 |
|
|
1 |
082-010-00-5 |
rouge de chromate molybdate sulfate de plomb; C.I. Pigment Yellow 104; Cette substance est répertoriée dans le Colour Index sous le numéro Colour Index Constitution C.I. 77605.] |
235-759-9 |
12656-85-8 |
Carc. 1B Repr. 1A STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H360Df H373** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H360Df H373** H410 |
|
|
1 |
082-011-00-0 |
hydrogénoarsénate de plomb |
232-064-2 |
7784-40-9 |
Carc. 1A Repr. 1A Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H360Df H331 H301 H373 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H360Df H331 H301 H373 ** H410 |
|
|
1 |
082-012-00-6 |
bromure, chlorure, fluorure, iodure de baryum, calcium, césium, plomb samarium, strontium, dopés à l'europium |
431-780-4 |
199876-46-5 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H373** H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H302 H373** H411 |
|
|
|
082-013-00-1 |
poudre de plomb; [diamètre des particules < 1 mm] |
231-100-4 |
7439-92-1 |
Repr. 1A Lact. Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360FD H362 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H360FD H362 H410 |
|
Repr. 1A; H360D: C ≥ 0,03 % M = 1 M = 10 |
|
082-014-00-7 |
plomb massif: [diamètre des particules ≥ 1 mm] |
231-100-4 |
7439-92-1 |
Repr. 1 A Lact. |
H360FD H362 |
GHS08 Dgr |
H360FD H362 |
|
|
|
092-001-00-8 |
uranium |
231-170-6 |
7440-61-1 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 4 |
H330 H300 H373 ** H413 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H330 H300 H373 ** H413 |
|
|
|
092-002-00-3 |
composés d'uranium, à l'exception de ceux spécifiés ailleurs dans la présente annexe. |
— |
— |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * STOT RE 2 Aquatic Chronic 2 |
H330 H300 H373** H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H330 H300 H373** H411 |
|
|
A |
601-001-00-4 |
méthane |
200-812-7 |
74-82-8 |
Flam. Gas 1 Press. Gas |
H220 |
GHS02 GHS04 Dgr |
H220 |
|
|
U |
601-002-00-X |
éthane |
200-814-8 |
74-84-0 |
Flam. Gas 1 Press. Gas |
H220 |
GHS02 GHS04 Dgr |
H220 |
|
|
U |
601-003-00-5 |
propane |
200-827-9 |
74-98-6 |
Flam. Gas 1 Press. Gas |
H220 |
GHS02 GHS04 Dgr |
H220 |
|
|
U |
601-004-00-0 |
butane; [1] et isobutane [2] |
203-448-7 [1] 200-857-2 [2] |
106-97-8 [1] 75-28-5 [2] |
Flam. Gas 1 Press. Gas |
H220 |
GHS02 GHS04 Dgr |
H220 |
|
|
C U |
601-004-01-8 |
butane (contenant ≥ 0,1 % butadiène (203-450-8)); [1] isobutane (contenant ≥ 0,1 % butadiène (203-450-8)) [2] |
203-448-7 [1] 200-857-2 [2] |
106-97-8 [1] 75-28-5 [2] |
Flam. Gas 1 Press. Gas Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS02 GHS04 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
C S U |
601-005-00-6 |
2,2-diméthylpropane; néopentane |
207-343-7 |
463-82-1 |
Flam. Gas 1 Press. Gas Aquatic Chronic 2 |
H220 H411 |
GHS02 GHS04 GHS09 Dgr |
H220 H411 |
|
|
U |
601-006-00-1 |
pentane |
203-692-4 |
109-66-0 |
Flam. Liq. 2 Asp. Tox. 1 STOT SE 3 Aquatic Chronic 2 |
H225 H304 H336 H411 |
GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H225 H304 H336 H411 |
EUH066 |
|
C |
601-007-00-7 |
hexane (contenant < 5 % n-hexane (203-777-6)); 2-méthylpentane; [1] 3-méthylpentane; [2] 2,2-diméthylbutane; [3] 2,3-diméthylbutane [4] |
203-523-4 [1] 202-481-4 [2] 200-906-8 [3] 201-193-6 [4] |
107-83-5 [1] 96-14-0 [2] 75-83-2 [3] 79-29-8 [4] |
Flam. Liq. 2 Asp. Tox. 1 Skin Irrit. 2 STOT SE 3 Aquatic Chronic 2 |
H225 H304 H315 H336 H411 |
GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H225 H304 H315 H336 H411 |
|
|
C |
601-008-00-2 |
heptane; n-heptane; [1] 2,4-diméthylpentane; [2] 2,2,3-triméthylbutane; [3] 3,3-diméthylpentane; [4] 2,3-diméthylpentane; [5] 3-méthylhexane; [6] 2,2-diméthylpentane; [7] 2-méthylhexane; [8] 3-éthylpentane; [9] isoheptane; [10] |
205-563-8 [1] 203-548-0 [2] 207-346-3 [3] 209-230-8 [4] 209-280-0 [5] 209-643-3 [6] 209-680-5 [7] 209-730-6 [8] 210-529-0 [9] 250-610-8 [10] |
142-82-5 [1] 108-08-7 [2] 464-06-2 [3] 562-49-2 [4] 565-59-3 [5] 589-34-4 [6] 590-35-2 [7] 591-76-4 [8] 617-78-7 [9] 31394-54-4 [10] |
Flam. Liq. 2 Asp. Tox. 1 Skin Irrit. 2 STOT SE 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H225 H304 H315 H336 H400 H410 |
GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H225 H304 H315 H336 H410 |
|
|
C |
601-009-00-8 |
octane; n-octane; [1] 2,2,4-triméthylpentane; [2] 2,3,3-triméthylpentane; [3] 3,3-diméthylhexane; [4] 2,2,3-triméthylpentane; [5] 2,3,4-triméthylpentane; [6] 3,4-diméthylhexane; [7] 2,3-diméthylhexane; [8] 2,4-diméthylhexane; [9] 4-méthylheptane; [10] 3-méthylheptane; [11] 2,2-diméthylhexane; [12] 2,5-diméthylhexane; [13] 2-méthylheptane; [14] 2,2,3,3-tétraméthylbutane; [15] 3-éthyl-2-méthylpentane; [16] 3-éthylhexane; [17] 3-éthyl-3-méthylpentane; [18] isooctane; [19] |
203-892-1 [1] 208-759-1 [2] 209-207-2 [3] 209-243-9 [4] 209-266-4 [5] 209-292-6 [6] 209-504-7 [7] 209-547-1 [8] 209-649-6 [9] 209-650-1 [10] 209-660-6 [11] 209-689-4 [12] 209-745-8 [13] 209-747-9 [14] 209-855-6 [15] 210-187-2 [16] 210-621-0 [17] 213-923-0 [18] 247-861-0 [19] |
111-65-9 [1] 540-84-1 [2] 560-21-4 [3] 563-16-6 [4] 564-02-3 [5] 565-75-3 [6] 583-48-2 [7] 584-94-1 [8] 589-43-5 [9] 589-53-7 [10] 589-81-1 [11] 590-73-8 [12] 592-13-2 [13] 592-27-8 [14] 594-82-1 [15] 609-26-7 [16] 619-99-8 [17] 1067-08-9 [18] 26635-64-3 [19] |
Flam. Liq. 2 Asp. Tox. 1 Skin Irrit. 2 STOT SE 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H225 H304 H315 H336 H400 H410 |
GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H225 H304 H315 H336 H410 |
|
|
C |
601-010-00-3 |
éthylène |
200-815-3 |
74-85-1 |
Flam. Gas 1 Press. Gas STOT SE 3 |
H220 H336 |
GHS02 GHS04 GHS07 Dgr |
H220 H336 |
|
|
U |
601-011-00-9 |
propène; propylène |
204-062-1 |
115-07-1 |
Flam. Gas 1 Press. Gas |
H220 |
GHS02 GHS04 Dgr |
H220 |
|
|
U |
601-012-00-4 |
but-1-ène; [1] butène, mélange des isomères - 1 et - 2; [2] 2-méthylpropène; [3] (Z)-but-2-ène; [4] (E)-but-2-ène [5] |
203-449-2 [1] 203-452-9 [2] 204-066-3 [3] 209-673-7 [4] 210-855-3 [5] |
106-98-9 [1] 107-01-7 [2] 115-11-7 [3] 590-18-1 [4] 624-64-6 [5] |
Flam. Gas 1 Press. Gas |
H220 |
GHS02 GHS04 Dgr |
H220 |
|
|
C U |
601-013-00-X |
1,3-butadiène; buta-1,3-diène |
203-450-8 |
106-99-0 |
Flam. Gas 1 Press. Gas Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS02 GHS04 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
D U |
601-014-00-5 |
isoprène (stabilisé) 2-méthyl-1,3-butadiène |
201-143-3 |
78-79-5 |
Flam. Liq. 1 Carc. 1B Muta. 2 Aquatic Chronic 3 |
H224 H350 H341 H412 |
GHS02 GHS08 Dgr |
H224 H350 H341 H412 |
|
|
D |
601-015-00-0 |
acetylene; ethyne |
200-816-9 |
74-86-2 |
Flam. Gas 1 Press. Gas |
H220 |
GHS02 GHS04 Dgr |
H220 |
►M4 — ◄ |
|
U |
601-016-00-6 |
cyclopropane |
200-847-8 |
75-19-4 |
Flam. Gas 1 Press. Gas |
H220 |
GHS02 GHS04 Dgr |
H220 |
|
|
U |
601-017-00-1 |
cyclohexane |
203-806-2 |
110-82-7 |
Flam. Liq. 2 Asp. Tox. 1 Skin Irrit. 2 STOT SE 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H225 H304 H315 H336 H400 H410 |
GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H225 H304 H315 H336 H410 |
|
|
|
601-018-00-7 |
méthylcyclohexane |
203-624-3 |
108-87-2 |
Flam. Liq. 2 Asp. Tox. 1 Skin Irrit. 2 STOT SE 3 Aquatic Chronic 2 |
H225 H304 H315 H336 H411 |
GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H225 H304 H315 H336 H411 |
|
|
|
601-019-00-2 |
1,4-diméthylcyclohexane |
209-663-2 |
589-90-2 |
Flam. Liq. 2 Asp. Tox. 1 Skin Irrit. 2 STOT SE 3 Aquatic Chronic 2 |
H225 H304 H315 H336 H411 |
GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H225 H304 H315 H336 H411 |
|
|
|
601-020-00-8 |
benzène |
200-753-7 |
71-43-2 |
Flam. Liq. 2 Carc. 1a Muta. 1B STOT RE 1 Asp. Tox. 1 Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 |
H225 H350 H340 H372 ** H304 H319 H315 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H225 H350 H340 H372 ** H304 H319 H315 |
|
|
E |
601-021-00-3 |
toluène |
203-625-9 |
108-88-3 |
Flam. Liq. 2 Repr. 2 Asp. Tox. 1 STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 STOT SE 3 |
H225 H361d *** H304 H373 ** H315 H336 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H225 H361d *** H304 H373 ** H315 H336 |
|
|
|
601-022-00-9 |
o-xylène; [1] p-xylène; [2] m-xylène; [3] xylène [4] |
202-422-2 [1] 203-396-5 [2] 203-576-3 [3] 215-535-7 [4] |
95-47-6 [1] 106-42-3 [2] 108-38-3 [3] 1330-20-7 [4] |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 |
H226 H332 H312 H315 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H332 H312 H315 |
|
* |
C |
601-023-00-4 |
éthylbenzène |
202-849-4 |
100-41-4 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4* STOT RE 2 Asp. Tox. 1 |
H225 H332 H373 (organes de l'ouie) H304 |
GHS02 GHS07 GHS08 Dgr |
H225 H332 H373 (organes de l'ouie) H304 |
|
|
|
601-024-00-X |
cumène; [1] propylbenzène [2] |
202-704-5 [1] 203-132-9 [2] |
98-82-8 [1] 103-65-1 [2] |
Flam. Liq. 3 Asp. Tox. 1 STOT SE 3 Aquatic Chronic 2 |
H226 H304 H335 H411 |
GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H226 H304 H335 H411 |
|
|
C |
601-025-00-5 |
mésitylène; 1,3,5-triméthylbenzène |
203-604-4 |
108-67-8 |
Flam. Liq. 3 STOT SE 3 Aquatic Chronic 2 |
H226 H335 H411 |
GHS02 GHS07 GHS09 Wng |
H226 H335 H411 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 25 % |
|
601-026-00-0 |
styrène |
202-851-5 |
100-42-5 |
Flam. Liq. 3 Repr. 2 Acute Tox. 4* STOT RE 1 Skin Irrit. 2 Eye Irrit. 2 |
H226 H361d H332 H372 (organes de l'ouie) H315 H319 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H226 H361d H332 H372 (organes de l'ouie) H315 H319 |
|
* |
D |
601-027-00-6 |
2-phénylpropène; α-méthylstyrène |
202-705-0 |
98-83-9 |
Flam. Liq. 3 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Aquatic Chronic 2 |
H226 H319 H335 H411 |
GHS02 GHS07 GHS09 Wng |
H226 H319 H335 H411 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 25 % |
|
601-028-00-1 |
2-méthylstyrène; 2-vinyltoluène |
210-256-7 |
611-15-4 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H332 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H411 |
|
|
|
601-029-00-7 |
dipentène; limonène [1] (S)-p-mentha-1,8-diène; l-limonène [2] trans-1-méthyl-4-(1-méthylvinyl)cyclohexène; [3] (±)-1-méthyl-4-(1-méthylvinyl)cyclohexène [4] |
205-341-0 [1] 227-815-6 [2] 229-977-3 [3] 231-732-0 [4] |
138-86-3 [1] 5989-54-8 [2] 6876-12-6 [3] 7705-14-8 [4] |
Flam. Liq. 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H226 H315 H317 H400 H410 |
GHS02 GHS07 GHS09 Wng |
H226 H315 H317 H410 |
|
|
C |
601-030-00-2 |
cyclopentane |
206-016-6 |
287-92-3 |
Flam. Liq. 2 Aquatic Chronic 3 |
H225 H412 |
GHS02 Dgr |
H225 H412 |
|
|
|
601-031-00-8 |
2,4,4-triméthylpent-1-ène |
203-486-4 |
107-39-1 |
Flam. Liq. 2 Aquatic Chronic 2 |
H225 H411 |
GHS02 GHS09 Dgr |
H225 H411 |
|
|
|
601-032-00-3 |
benzo[a]pyrène; benzo[def]chrysène |
200-028-5 |
50-32-8 |
Carc. 1B Muta. 1B Repr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H340 H360FD H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H340 H360FD H317 H410 |
|
Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % |
|
601-033-00-9 |
benz[a]anthracène |
200-280-6 |
56-55-3 |
Carc. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H410 |
|
M=100 |
|
601-034-00-4 |
benz[e]acéphénanthrylène |
205-911-9 |
205-99-2 |
Carc. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H410 |
|
|
|
601-035-00-X |
benzo[j]fluoranthène |
205-910-3 |
205-82-3 |
Carc. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H410 |
|
|
|
601-036-00-5 |
benzo[k]fluoranthène |
205-916-6 |
207-08-9 |
Carc. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H410 |
|
|
|
601-037-00-0 |
n-hexane |
203-777-6 |
110-54-3 |
Flam. Liq. 2 Repr. 2 Asp. Tox. 1 STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 STOT SE 3 Aquatic Chronic 2 |
H225 H361f *** H304 H373 ** H315 H336 H411 |
GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H225 H361f *** H304 H373 ** H315 H336 H411 |
|
STOT RE 2; H373: C ≥ 5 % |
|
601-041-00-2 |
dibenz[a,h]anthracène |
200-181-8 |
53-70-3 |
Carc. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H410 |
|
Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % M=100 |
|
601-042-00-8 |
biphényle; diphényle |
202-163-5 |
92-52-4 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H319 H335 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H335 H315 H410 |
|
|
|
601-043-00-3 |
1,2,4-triméthylbenzène |
202-436-9 |
95-63-6 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H226 H332 H319 H335 H315 H411 |
GHS02 GHS07 GHS09 Wng |
H226 H332 H319 H335 H315 H411 |
|
|
|
601-044-00-9 |
3a,4,7,7a-tétrahydro-4,7-méthanoindène |
201-052-9 |
77-73-6 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H225 H332 H302 H319 H335 H315 H411 |
GHS02 GHS07 GHS09 Dgr |
H225 H332 H302 H319 H335 H315 H411 |
|
|
|
601-045-00-4 |
1,2,3,4-tétrahydronaphtalène |
204-340-2 |
119-64-2 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H319 H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H315 H411 |
EUH019 |
|
|
601-046-00-X |
7-méthylocta-1,6-diène |
404-210-7 |
42152-47-6 |
Flam. Liq. 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H226 H400 H410 |
GHS02 GHS09 Wng |
H226 H410 |
|
|
|
601-047-00-5 |
m-mentha-1,3(8)-diène |
404-150-1 |
17092-80-7 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
|
|
|
601-048-00-0 |
chrysène |
205-923-4 |
218-01-9 |
Carc. 1B Muta. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H341 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H341 H410 |
|
|
|
601-049-00-6 |
benzo[e]pyrène |
205-892-7 |
192-97-2 |
Carc. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H410 |
|
|
|
601-051-00-7 |
4-phénylbut-1-ène |
405-980-7 |
768-56-9 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
|
|
|
601-052-00-2 |
naphtalène |
202-049-5 |
91-20-3 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS08 GHS09 Wng |
H351 H302 H410 |
|
|
|
601-053-00-8 |
nonylphénol; [1] 4-nonylphénol, ramifié [2] |
246-672-0 [1] 284-325-5 [2] |
25154-52-3 [1] 84852-15-3 [2] |
Repr. 2 Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361fd H302 H314 H400 H410 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H361fd H302 H314 H410 |
|
|
|
601-054-00-3 |
masse de réaction d'isomères de: dibenzylbenzène; dibenzyl(méthyl)benzène; dibenzyl(diméthyl)benzène; dibenzyl(triméthyl)benzène |
405-570-8 |
— |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
601-055-00-9 |
masse de réaction d'isomères de: mono-(2-tétradécyl)naphtalènes; di-(2-tétradécyl)naphtalènes; tri-(2-tétradécyl)naphtalènes |
410-190-0 |
132983-41-6 |
Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 4 |
H319 H413 |
GHS07 Wng |
H319 H413 |
|
|
|
601-056-00-4 |
masse de réaction d'isomères de: méthyldiphénylméthane; diméthyldiphénylméthane |
405-470-4 |
73807-39-3 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H410 |
|
|
|
601-057-00-X |
tosylate de N-dodécyl-[3-(4-(diméthylamino)benzamido)-propyl]diméthylammonium |
421-130-8 |
156679-41-3 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H318 H317 H410 |
|
|
|
601-058-00-5 |
di-L-para-menthène |
417-870-6 |
83648-84-4 |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H317 H410 |
|
|
|
601-059-00-0 |
2-benzylidène-3-oxobutyrate de méthyle |
420-940-9 |
15768-07-7 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H319 H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H315 H411 |
|
|
|
601-060-00-6 |
1,2-bis[4-fluoro-6-{4-sulfo-5-(2-(4-sulfonaphtalène-3-ylazo)-1-hydroxy-3,6-disulfo-8-aminonaphtalèn-7-ylazo)phénylamino}-1,3,5-triazin-2ylamino]éthane; sels de x-sodium et de y-potassium, x = 7,755 y = 0,245 |
417-610-1 |
155522-09-1 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
601-061-00-1 |
(éthyl-1,2-éthanediyl)[-2-[[[(2-hydroxyéthyl)méthylamino]acétyl]-propyl]ω-(nonylphénoxy)poly]oxy-(méthyl-1,2-éthanediyle) |
418-960-8 |
— |
Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H314 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H314 H317 H411 |
|
|
|
601-062-00-7 |
masse de réaction de: triacontane ramifié; dotriacontane ramifié; tétratriacontane ramifié; hexatriacontane ramifié |
417-030-9 |
151006-59-6 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
601-063-00-2 |
masse de réaction des isomères du tétracosane ramifié |
417-060-2 |
151006-61-0 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 4 |
H332 H413 |
GHS07 Wng |
H332 H413 |
|
|
|
▼M23 ————— |
||||||||||
601-065-00-3 |
masse de réaction de: (1'α, 3'α, 6'α)-2,2,3' ,7', 7'-pentaméthylspiro(1,3-dioxane-5,2'-norcarane); (1'α, 3'β, 6'α)-2,2,3', 7', 7'-pentaméthylspiro(1,3-dioxane-5,2'-norcarane) |
416-930-9 |
— |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
|
|
|
601-066-00-9 |
1-(4-(trans-4-heptylcyclohexyl)phényl)éthanone |
426-820-2 |
78531-60-9 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
601-067-00-4 |
arsénate de triéthyle |
427-700-2 |
15606-95-8 |
Carc. 1A Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H331 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H331 H301 H410 |
|
|
|
601-068-00-X |
1,2-diacétoxybut-3-ène |
421-720-5 |
18085-02-4 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
601-069-00-5 |
bromure de 2-éthyl-1-(2-(1,3-dioxanyl)éthyl)-pyridinium |
422-680-1 |
287933-44-2 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
601-070-00-0 |
masse de réaction de: icosane ramifié; docosane ramifié; tétracosane ramifié; |
417-050-8 |
151006-58-5 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 4 |
H332 H413 |
GHS07 Wng |
H332 H413 |
|
|
|
601-071-00-6 |
1-diméthoxyméthyl-2-nitro-benzène |
423-830-9 |
20627-73-0 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
601-072-00-1 |
masse de réaction de: 1-(4-isopropylphényl)-1-phényléthane; 1-(3-isopropylphényl)-1-phényléthane; 1-(2-isopropylphényl)-1-phényléthane |
430-690-2 |
52783-21-8 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H410 |
|
|
|
601-073-00-7 |
1-bromo-3,5-difluorobenzène |
416-710-2 |
461-96-1 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H226 H302 H373 ** H315 H317 H400 H410 |
GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H226 H302 H373 ** H315 H317 H410 |
|
|
|
601-074-00-2 |
masse de réaction de: 4-(2,2,3-triméthylcyclopent-3-én-1-yl)-1-méthyl-2-oxabicyclo[2.2.2]octane; 1-(2,2,3-triméthylcyclopent-3-én-1-yl)-5-méthyl-6-oxabicyclo[3.2.1]octane; spiro[cyclohex-3-én-1-yl-[(4,5,6,6a-tétrahydro-3,6',6',6'a-tétraméthyl)-1,3'(3'aH)-[2H]cyclopenta[b]furane]; spiro[cyclohex-3-én-1-yl-[(4,5,6,6a-tétrahydro-4,6',6',6'a-tétraméthyl)-1,3'(3'aH)-[2H]cyclopenta[b]furane] |
422-040-1 |
— |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H319 H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H315 H411 |
|
|
|
601-075-00-8 |
4,4'-bis(N-carbamoyl-4-méthylbenzènesulfonamide)diphénylméthane |
418-770-5 |
151882-81-4 |
Carc. 2 |
H351 |
GHS08 Wng |
H351 |
|
|
|
601-076-00-3 |
éthynylcyclopropane |
425-430-1 |
6746-94-7 |
Flam. Liq. 2 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H225 H315 H318 H412 |
GHS02 GHS05 Dgr |
H225 H315 H318 H412 |
|
|
|
601-077-00-9 |
masse de réaction de: 1-heptyl-4-éthyl-2,6,7-trioxabicyclo[2.2.2]octane; 1-nonyl-4-éthyl-2,6,7-trioxabicyclo[2.2.2]octane |
426-510-7 |
196965-91-0 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
601-078-00-4 |
masse de réaction de: 1,7-diméthyl-2-[(3-méthylbicyclo[2.2.1]hept-2-yl)méthyl]bicyclo[2.2.1]heptane; 2,3-diméthyl-2-[(3-méthylbicyclo[2.2.1]hept-2-yl)méthyl]bicyclo[2.2.1]heptane |
427-040-5 |
— |
Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H314 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H314 H410 |
|
|
|
601-079-00-X |
masse de réaction de: trans-trans-cyclohexadéca-1,9-diène; cis-trans-cyclohexadéca-1,9-diène |
429-620-3 |
— |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H315 H317 H413 |
GHS07 Wng |
H315 H317 H413 |
|
|
|
601-080-00-5 |
masse de réaction de: sec-butylphényl(phényl)méthane, mélange d'isomères; 1-sec-butylphényl(phényl)-2-phényléthane, mélange d'isomères; 1-sec-butylphényl-1-phényléthane, mélange d'isomères |
431-100-6 |
— |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
601-081-00-0 |
cyclohexadéca-1,9-diène |
431-730-1 |
4277-06-9 |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H315 H317 H413 |
GHS07 Wng |
H315 H317 H413 |
|
|
|
601-082-00-6 |
masse de réaction de: endo-2-méthyl-exo-3-méthyl-exo-2-[(exo-3-méthylbicyclo[2.2.1]hept-exo-2-yl)méthyl]bicyclo[2.2.1]heptane; exo-2-méthyl-exo-3-méthyl-endo-2-[(endo-3-méthylbicyclo[2.2.1]hept-exo-2-yl)méthyl]bicyclo[2.2.1]heptane |
434-420-4 |
— |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H315 H318 H410 |
|
|
|
601-083-00-1 |
5-endo-hexyl-bicyclo[2.2.1]hept-2-ène |
435-000-3 |
22094-83-3 |
Asp. Tox. 1 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 4 |
H304 H315 H413 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H304 H315 H413 |
|
|
|
601-084-00-7 |
masse de réaction de 5-endo-butyl-bicyclo[2.2.1]hept-2-ène; 5-exo-butyl-bicyclo[2.2.1]hept-2-ène (80:20) |
435-180-3 |
— |
Asp. Tox. 1 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H304 H315 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H304 H315 H410 |
|
|
|
601-085-00-2 |
isopentane; 2-méthylbutane |
201-142-8 |
78-78-4 |
Flam. Liq. 1 Asp. Tox. 1 STOT SE 3 Aquatic Chronic 2 |
H224 H304 H336 H411 |
GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H224 H304 H336 H411 |
EUH066 |
|
|
601-087-00-3 |
2,4,4-triméthylpentène |
246-690-9 |
25167-70-8 |
Flam. Liq. 2 Asp. Tox. 1 STOT SE 3 |
H225 H304 H336 |
GHS02 GHS07 GHS08 Dgr |
H225 H304 H336 |
|
|
D |
601-088-00-9 |
4-vinylcyclohexène |
202-848-9 |
100-40-3 |
Carc. 2 |
H351 |
GHS08 Wng |
H351 |
|
|
|
601-089-00-4 |
muscalure; cis-tricos-9-ène |
248-505-7 |
27519-02-4 |
Skin Sens. 1B |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
601-090-00-X |
benzo[rst]pentaphène |
205-877-5 |
189-55-9 |
Carc. 1B Muta. 2 |
H350 H341 |
GHS08 Dgr |
H350 H341 |
|
|
|
601-091-00-5 |
dibenzo[b,def]chrysène; dibenzo[a,h]pyrène |
205-878-0 |
189-64-0 |
Carc. 1B Muta. 2 |
H350 H341 |
GHS08 Dgr |
H350 H341 |
|
|
|
601-092-00-0 |
dibenzo[def,p]chrysène; dibenzo[a,l]pyrène |
205-886-4 |
191-30-0 |
Carc. 1B Muta. 2 |
H350 H341 |
GHS08 Dgr |
H350 H341 |
|
Carc. 1B; H350: C ≥ 0,001 % |
|
601-093-00-6 |
1,4-diméthylnaphtalène |
209-335-9 |
571-58-4 |
Acute Tox. 4 Asp. Tox. 1 Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H304 H319 H400 H412 |
GHS07 GHS08 GHS09 Dgr |
H302 H304 H319 H410 |
|
oral: ETA = 1 300 mg/kg pc M = 1 |
|
601-094-00-1 |
1-isopropyl-4-méthylbenzène; p-cymène |
202-796-7 |
99-87-6 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 3 Asp. Tox. 1 Aquatic Chronic 2 |
H226 H331 H304 H411 |
GHS02 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H226 H331 H304 H411 |
|
inhalation: ETA = 3 mg/l (vapeurs) |
|
601-095-00-7 |
p-mentha-1,3-diène; 1-isopropyl-4-méthylcyclohexa-1,3-diène; alpha-terpinène |
202-795-1 |
99-86-5 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 Skin Sens. 1 Asp. Tox. 1 Aquatic Chronic 2 |
H226 H302 H317 H304 H411 |
GHS02 GHS07 GHS08 GHS09 Dgr |
H226 H302 H317 H304 H411 |
|
oral: ETA = 1 680 mg/kg pc |
|
601-096-00-2 |
(R)-p-mentha-1,8-diène; d-limonène; |
227-813-5 |
5989-27-5 |
Flam. Liq. 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1B Asp. Tox. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 3 |
H226 H315 H317 H304 H400 H412 |
GHS02 GHS07 GHS08 GHS09 Dgr |
H226 H315 H317 H304 H410 |
|
M = 1 |
|
602-001-00-7 |
chlorométhane; chlorure de méthyle |
200-817-4 |
74-87-3 |
Flam. Gas 1 Press. Gas Carc. 2 STOT RE 2 * |
H220 H351 H373 ** |
GHS02 GHS04 GHS08 Dgr |
H220 H351 H373 ** |
|
|
U |
602-002-00-2 |
bromométhane; bromure de méthyle |
200-813-2 |
74-83-9 |
Press. Gas Muta. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Ozone 1 |
H341 H331 H301 H373** H319 H335 H315 H400 H420 |
GHS04 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H341 H331 H301 H373 ** H319 H335 H315 H400 H420 |
|
|
U |
602-003-00-8 |
dibromométhane |
200-824-2 |
74-95-3 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H332 H412 |
GHS07 Wng |
H332 H412 |
|
* |
|
602-004-00-3 |
dichlorométhane; chlorure de méthylène |
200-838-9 |
75-09-2 |
Carc. 2 |
H351 |
GHS08 Wng |
H351 |
|
|
|
602-005-00-9 |
iodure de méthyle; iodométhane |
200-819-5 |
74-88-4 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H351 H312 H331 H301 H335 H315 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H351 H312 H331 H301 H335 H315 |
|
|
|
602-006-00-4 |
chloroforme; trichlorométhane |
200-663-8 |
67-66-3 |
Carc. 2 Repr. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 STOT RE 1 Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 |
H351 H361d H331 H302 H372 H319 H315 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H351 H361d H331 H302 H372 H319 H315 |
|
|
|
602-007-00-X |
bromoforme; tribromométhane |
200-854-6 |
75-25-2 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H331 H302 H319 H315 H411 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H302 H319 H315 H411 |
|
|
|
602-008-00-5 |
tétrachlorure de carbone; tétrachlorométhane |
200-262-8 |
56-23-5 |
Carc. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Aquatic Chronic 3 Ozone 1 |
H351 H331 H311 H301 H372** H412 H420 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H351 H331 H311 H301 H372 ** H412 H420 |
|
* STOT RE 1; H372:C≥1 % STOT RE 2; H373:0,2 % ≤C < 1 % |
|
602-009-00-0 |
chloroéthane |
200-830-5 |
75-00-3 |
Flam. Gas 1 Press. Gas Carc. 2 Aquatic Chronic 3 |
H220 H351 H412 |
GHS02 GHS04 GHS08 Dgr |
H220 H351 H412 |
|
|
U |
602-010-00-6 |
1,2-dibromoéthane |
203-444-5 |
106-93-4 |
Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H350 H331 H311 H301 H319 H335 H315 H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H331 H311 H301 H319 H335 H315 H411 |
|
* |
|
602-011-00-1 |
1,1-dichloroéthane |
200-863-5 |
75-34-3 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Aquatic Chronic 3 |
H225 H302 H319 H335 H412 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H302 H319 H335 H412 |
|
* |
|
602-012-00-7 |
1,2-dichloroéthane; dichlorure d'éthylène |
203-458-1 |
107-06-2 |
Flam. Liq. 2 Carc. 1B Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H225 H350 H302 H319 H335 H315 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H225 H350 H302 H319 H335 H315 |
|
|
|
602-013-00-2 |
1,1,1-trichloroéthane; méthylchloroforme |
200-756-3 |
71-55-6 |
Acute Tox. 4 * Ozone 1 |
H332 H420 |
GHS07 Wng |
H332 H420 |
|
|
F |
602-014-00-8 |
1,1,2-trichloroéthane |
201-166-9 |
79-00-5 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H351 H332 H312 H302 |
GHS08 GHS07 Wng |
H351 H332 H312 H302 |
EUH066 |
* |
|
602-015-00-3 |
1,1,2,2-tétrachloroéthane |
201-197-8 |
79-34-5 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Aquatic Chronic 2 |
H330 H310 H411 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H310 H411 |
|
|
|
602-016-00-9 |
1,1,2,2-tétrabromoéthane |
201-191-5 |
79-27-6 |
Acute Tox. 2 * Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H330 H319 H412 |
GHS06 Dgr |
H330 H319 H412 |
|
|
|
602-017-00-4 |
pentachloroéthane |
200-925-1 |
76-01-7 |
Carc. 2 STOT RE 1 Aquatic Chronic 2 |
H351 H372 ** H411 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H372 ** H411 |
|
STOT RE 1; H372: C≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,2 % ≤ C < 1 % |
|
602-018-00-X |
1-chloropropane; [1] 2-chloropropane [2] |
208-749-7 [1] 200-858-8 [2] |
540-54-5 [1] 75-29-6 [2] |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H225 H332 H312 H302 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H332 H312 H302 |
|
|
C |
602-019-00-5 |
1-bromopropane; bromure de n-propyle |
203-445-0 |
106-94-5 |
Flam. Liq. 2 Repr. 1B STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 STOT SE 3 |
H225 H360FD H373 ** H319 H335 H315 H336 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H225 H360FD H373 ** H319 H335 H315 H336 |
|
|
|
602-020-00-0 |
1,2-dichloropropane; dichlorure de propylène |
201-152-2 |
78-87-5 |
Flam. Liq. 2 Carc. 1 B Acute Tox. 4* Acute Tox. 4* |
H225 H350 H332 H302 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H225 H350 H332 H302 |
|
|
|
602-021-00-6 |
1,2-dibromo-3-chloropropane |
202-479-3 |
96-12-8 |
Carc. 1B Muta. 1B Repr. 1A Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 |
H350 H340 H360F *** H301 H373 ** H412 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H350 H340 H360F *** H301 H373 ** H412 |
|
|
|
602-022-00-1 |
1-chloropentane; [1] 2-chloropentane; [2] 3-chloropentane [3] |
208-846-4 [1] 210-885-7 [2] 210-467-4 [3] |
543-59-9 [1] 625-29-6 [2] 616-20-6 [3] |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H225 H332 H312 H302 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H332 H312 H302 |
|
|
C |
602-023-00-7 |
chlorure de vinyle; chloroéthylène |
200-831-0 |
75-01-4 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A |
H220 H350 |
GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 |
|
|
D U |
602-024-00-2 |
bromoéthylène |
209-800-6 |
593-60-2 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1B |
H220 H350 |
GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 |
|
|
U |
602-025-00-8 |
1,1-dichloroéthylène; chlorure de vinylidène |
200-864-0 |
75-35-4 |
Flam. Liq. 1 Carc. 2 Acute Tox. 4 * |
H224 H351 H332 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H224 H351 H332 |
|
* |
D |
602-026-00-3 |
1,2-dichloroéthylène; [1] cis-dichloroéthylène; [2] [2] trans-dichloroéthylene [3] |
208-750-2 [1] 205-859-7 [2] 205-860-2 [3] |
540-59-0 [1] 156-59-2 [2] 156-60-5 [3] |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H225 H332 H412 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H332 H412 |
|
* |
C |
602-027-00-9 |
trichloroéthylène; trichloroéthène |
201-167-4 |
79-01-6 |
Carc. 1B Muta. 2 Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 STOT SE 3 Aquatic Chronic 3 |
H350 H341 H319 H315 H336 H412 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350 H341 H319 H315 H336 H412 |
|
|
|
602-028-00-4 |
tétrachloroéthylène |
204-825-9 |
127-18-4 |
Carc. 2 Aquatic Chronic 2 |
H351 H411 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H411 |
|
|
|
602-029-00-X |
3-chloropropène; chlorure d'allyle |
203-457-6 |
107-05-1 |
Flam. Liq. 2 Carc. 2 Muta. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 |
H225 H351 H341 H332 H312 H302 H373 ** H319 H335 H315 H400 |
GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H225 H351 H341 H332 H312 H302 H373 ** H319 H335 H315 H400 |
|
|
D |
602-030-00-5 |
1,3-dichloropropène; [1] (Z)-1,3-dichloropropène [2] |
208-826-5 [1] 233-195-8 [2] |
542-75-6 [1] 10061-01-5 [2] |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Asp. Tox. 1 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H226 H311 H301 H332 H304 H319 H335 H315 H317 H400 H410 |
GHS02 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H226 H311 H301 H332 H304 H319 H335 H315 H317 H410 |
|
|
C D |
602-031-00-0 |
1,1-dichloropropène |
209-253-3 |
563-58-6 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 3 |
H225 H301 H412 |
GHS02 GHS06 Dgr |
H225 H301 H412 |
|
|
|
602-032-00-6 |
3-chloro-2-méthylpropène |
209-251-2 |
563-47-3 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H225 H332 H302 H314 H317 H411 |
GHS02 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H225 H332 H302 H314 H317 H411 |
|
|
|
602-033-00-1 |
chlorobenzène |
203-628-5 |
108-90-7 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H226 H332 H315 H411 |
GHS02 GHS07 SGH09 Wng |
H226 H332 H315 H411 |
|
|
|
602-034-00-7 |
1,2-dichlorobenzène; o-dichlorobenzène |
202-425-9 |
95-50-1 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H319 H335 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H319 H335 H315 H410 |
|
* |
|
602-035-00-2 |
1,4-dichlorobenzène; p-dichlorobenzène |
203-400-5 |
106-46-7 |
Carc. 2 Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H319 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H319 H410 |
|
|
|
602-036-00-8 |
chloroprène (stabilisé); 2-chlorobuta-1,3-diène (stabilisé) |
204-818-0 |
126-99-8 |
Flam. Liq. 2 Carc. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H225 H350 H332 H302 H373 ** H319 H335 H315 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H225 H350 H332 H302 H373 ** H319 H335 H315 |
|
|
D |
602-037-00-3 |
α-chlorotoluène; chlorure de benzyle |
202-853-6 |
100-44-7 |
Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 |
H350 H331 H302 H373 ** H335 H315 H318 |
GHS06 GHS08 GHS05 Dgr |
H350 H331 H302 H373 ** H335 H315 H318 |
|
|
|
602-038-00-9 |
α, α, α-trichlorotoluène; benzotrichlorure |
202-634-5 |
98-07-7 |
Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 |
H350 H331 H302 H335 H315 H318 |
GHS06 GHS08 GHS05 Dgr |
H350 H331 H302 H335 H315 H318 |
|
|
|
602-039-00-4 |
polychlorobiphényles PCB |
215-648-1 |
1336-36-3 |
STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373 ** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H373 ** H410 |
|
STOT RE 2; H373: C ≥ 0,005 % |
C |
602-040-00-X |
2-chlorotoluène; [1] 3-chlorotoluène; [2] 4-chlorotoluène; [3] chlorotoluène [4] |
202-424-3 [1] 203-580-5 [2] 203-397-0 [3] 246-698-2 [4] |
95-49-8 [1] 108-41-8 [2] 106-43-4 [3] 25168-05-2 [4] |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H332 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H411 |
|
|
C |
602-041-00-5 |
pentachloronaphtalène |
215-320-8 |
1321-64-8 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H319 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H312 H302 H319 H315 H410 |
|
|
C |
602-042-00-0 |
1,2,3,4,5,6-hexachlorcyclohexanes, à l'exception de ceux spécifiés ailleurs dans la présente annexe |
— |
— |
Carc. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H301 H312 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H301 H312 H410 |
|
|
A C |
602-043-00-6 |
lindane (ISO); γ-HCH ou γ-BHC; γ-1,2,3,4,5,6-hexachlorocyclohexane |
200-401-2 |
58-89-9 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Lact. Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H332 H312 H373 ** H362 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H301 H332 H312 H373 ** H362 H410 |
|
M=10 |
|
602-044-00-1 |
camphéchlore (ISO); toxaphène; |
232-283-3 |
8001-35-2 |
Carc. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H301 H312 H335 H315 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H301 H312 H335 H315 H410 |
|
|
|
602-045-00-7 |
DDT (ISO); clofénotane (INN); dicophane; 1,1,1-trichloro-2,2-bis(4-chlorophényl)éthane; dichlorodiphényltrichloroéthane |
200-024-3 |
50-29-3 |
Carc. 2 Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H301 H372 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H301 H372 ** H410 |
|
|
|
602-046-00-2 |
heptachlore (ISO); 1,4,5,6,7,8,8-heptachloro-3a,4,7,7a-tétrahydro-4,7-méthanoindène |
200-962-3 |
76-44-8 |
Carc. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H311 H301 H373 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H311 H301 H373 ** H410 |
|
|
|
602-047-00-8 |
chlordane (ISO); 1,2,4,5,6,7,8,8-octachloro-3a,4,7,7a-tétrahydro-4,7-méthanoindane |
200-349-0 |
57-74-9 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H312 H302 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H312 H302 H410 |
|
|
|
602-048-00-3 |
aldrine (ISO) |
206-215-8 |
309-00-2 |
Carc. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H311 H301 H372 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H311 H301 H372 ** H410 |
|
|
|
602-049-00-9 |
dieldrine (ISO) |
200-484-5 |
60-57-1 |
Carc. 2 Acute Tox. 1 Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H310 H301 H372 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H310 H301 H372 ** H410 |
|
|
|
602-050-00-4 |
isodrine; (1α,4α,4aβ, 5β,8β,8aβ)-1,2,3,4,10,10-hexachloro-1,4,4a,5,8,8a-hexahydro-1,4:5,8-diméthanonaphthalène |
207-366-2 |
465-73-6 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H310 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H310 H300 H410 |
|
M=100 |
|
602-051-00-X |
endrine (ISO); 1,2,3,4,10,10-hexachloro-6,7-époxy-1,4,4a,5,6,7,8,8a-octahydro-1,4:5,8-diméthanonaphtalène |
200-775-7 |
72-20-8 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H300 H311 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H300 H311 H410 |
|
|
|
602-052-00-5 |
endosulfan (ISO); sulfite de 1,2,3,4,7,7-hexachloro-8,9,10-trinorborn-2-én-5,6-ylènediméthylène; sulfite de 1,4,5,6,7,7-hexachloro-8,9,10-trinorborn-5-én-2,3-ylènediméthylène |
204-079-4 |
115-29-7 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H300 H312 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H300 H312 H410 |
|
|
|
602-053-00-0 |
isobenzan (ISO); 1,3,4,5,6,7,8,8-octachloro-1,3,3a,4,7,7a-hexahydro-4,7-méthanoisobenzofurane |
206-045-4 |
297-78-9 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 |
H310 H300 H400 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H310 H300 H400 |
|
|
|
602-054-00-6 |
3-iodopropène; iodure d'allyle |
209-130-4 |
556-56-9 |
Flam. Liq. 2 Skin Corr. 1B |
H225 H314 |
GHS02 GHS05 Dgr |
H225 H314 |
|
|
|
602-055-00-1 |
bromoéthane; bromure d'éthyle |
200-825-8 |
74-96-4 |
Flam. Liq. 2 Carc. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H225 H351 H332 H302 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H225 H351 H332 H302 |
|
|
|
602-056-00-7 |
α, α,α-trifluorotoluène; benzotrifluorure |
202-635-0 |
98-08-8 |
Flam. Liq. 2 Aquatic Chronic 2 |
H225 H411 |
GHS02 GHS09 Dgr |
H225 H411 |
|
|
|
602-057-00-2 |
α-bromotoluène; bromure de benzyle |
202-847-3 |
100-39-0 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H319 H335 H315 |
GHS07 Wng |
H319 H335 H315 |
|
|
|
602-058-00-8 |
α, α-dichlorotoluène; chlorure de benzylidène; chlorure de benzal |
202-709-2 |
98-87-3 |
Carc. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 |
H351 H331 H302 H335 H315 H318 |
GHS06 GHS08 GHS05 Dgr |
H351 H331 H302 H335 H315 H318 |
|
|
|
602-059-00-3 |
1-chlorobutane; chlorure de butyle |
203-696-6 |
109-69-3 |
Flam. Liq. 2 |
H225 |
GHS02 Dgr |
H225 |
|
|
|
602-060-00-9 |
bromobenzène |
203-623-8 |
108-86-1 |
Flam. Liq. 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H226 H315 H411 |
GHS02 GHS07 GHS09 Wng |
H226 H315 H411 |
|
|
|
602-061-00-4 |
hexafluoropropène; hexafluoropropylène |
204-127-4 |
116-15-4 |
Press. Gas Acute Tox. 4 * STOT SE 3 |
H332 H335 |
GHS07 Wng |
H332 H335 |
|
|
U |
602-062-00-X |
1,2,3-trichloropropane |
202-486-1 |
96-18-4 |
Carc. 1B Repr. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H350 H360F *** H332 H312 H302 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350 H360F *** H332 H312 H302 |
|
|
D |
602-063-00-5 |
époxyde d'heptachlore; 2,3-époxy-1,4,5,6,7,8,8-heptachloro-3a,4,7,7a-tétrahydro-4,7-méthanoindane |
213-831-0 |
1024-57-3 |
Carc. 2 Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H301 H373 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H301 H373 ** H410 |
|
|
|
602-064-00-0 |
1,3-dichloro-2-propanol |
202-491-9 |
96-23-1 |
Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * |
H350 H301 H312 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H350 H301 H312 |
|
|
|
602-065-00-6 |
hexachlorobenzène |
204-273-9 |
118-74-1 |
Carc. 1B STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H372 ** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H372 ** H410 |
|
|
|
602-066-00-1 |
tétrachloro-p-benzoquinone |
204-274-4 |
118-75-2 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H319 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H315 H410 |
|
|
|
602-067-00-7 |
1,3-dichlorbenzène |
208-792-1 |
541-73-1 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
602-068-00-2 |
bis(trichloroacétate) d'éthylène |
219-732-9 |
2514-53-6 |
Skin Irrit. 2 |
H315 |
GHS07 Wng |
H315 |
|
|
|
602-069-00-8 |
dichloroacétylène |
— |
7572-29-4 |
Unst. Expl. Carc. 2 STOT RE 2 * |
H200 H351 H373 ** |
GHS01 GHS08 Wng |
H200 H351 H373 ** |
|
|
|
602-070-00-3 |
3-chloro-4,5,α, α,α-pentafluorotoluène |
401-930-3 |
77227-99-7 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 |
H226 H332 H302 H400 |
GHS02 GHS07 GHS09 Wng |
H226 H332 H302 H400 |
|
|
|
602-071-00-9 |
bromobenzylbromotoluène, masse de réaction d'isomères |
402-210-1 |
99688-47-8 |
STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373 ** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H373 ** H317 H410 |
|
|
|
602-072-00-4 |
dichloro[(dichlorophényl)méthyl]méthylbenzène, masse de réaction d'isomères; (dichlorophényl)(dichlorotolyl)méthane, masse de réaction d'isomères; |
278-404-3 |
76253-60-6 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
602-073-00-X |
1,4-dichlorobut-2-ène |
212-121-8 |
764-41-0 |
Carc. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H330 H311 H301 H314 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H350 H330 H311 H301 H314 H410 |
|
Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % STOT SE 3; H335:C≥5 % |
|
602-074-00-5 |
pentachlorobenzène |
210-172-0 |
608-93-5 |
Flam. Sol. 1 Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H228 H302 H400 H410 |
GHS02 GHS07 GHS09 Dgr |
H228 H302 H410 |
|
|
T |
602-075-00-0 |
4,4,5,5-tétrachloro-1,3-dioxolan-2-one |
404-060-2 |
22432-68-4 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H330 H302 H314 |
GHS06 GHS05 Dgr |
H330 H302 H314 |
|
|
|
602-076-00-6 |
2,3,4-trichlorobut-1-ène |
219-397-9 |
2431-50-7 |
Carc. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H331 H302 H319 H335 H315 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H331 H302 H319 H335 H315 H410 |
|
Carc. 2; H351: C ≥ 0,1 % |
|
602-077-00-1 |
dodécachloropentacyclo[5.2.1.02,6.03,9.05,8]décane mirex |
219-196-6 |
2385-85-5 |
Carc. 2 Repr. 2 Lact. Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H361fd H362 H312 H302 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H361fd H362 H312 H302 H410 |
|
|
|
602-078-00-7 |
hexachlorocyclopentadiène |
201-029-3 |
77-47-4 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H311 H302 H314 H400 H410 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H330 H311 H302 H314 H410 |
|
|
|
602-079-00-2 |
2,3-dichloropropène; 2,3-dichloropropylène |
201-153-8 |
78-88-6 |
Flam. Liq. 2 Muta. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H225 H341 H332 H312 H302 H335 H315 H318 H412 |
GHS02 GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H225 H341 H332 H312 H302 H335 H315 H318 H412 |
|
|
|
602-080-00-8 |
alcanes, C10-13, chlorés paraffines chlorées, C10-13 |
287-476-5 |
85535-84-8 |
Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H410 |
EUH066 |
|
|
602-081-00-3 |
acide 2-chloro-4,5-difluorobenzoïque |
405-380-5 |
— |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H312 H302 H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H312 H302 H318 H317 |
|
|
|
602-082-00-9 |
2,2,6,6-tétrakis(bromométhyl)-4-oxaheptane-1,7-diol |
408-020-5 |
109678-33-3 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
602-083-00-4 |
diphényléther, dérivé pentabromé, pentabromodiphényléther |
251-084-2 |
32534-81-9 |
STOT RE 2 * Lact. Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373 ** H362 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H373 ** H362 H410 |
|
|
|
602-084-00-X |
1,1-dichloro-1-fluoroéthane |
404-080-1 |
1717-00-6 |
Aquatic Chronic 3 Ozone 1 |
H412 H420 |
GHS07 Wng |
H412 H420 |
|
|
|
602-085-00-5 |
2-bromopropane |
200-855-1 |
75-26-3 |
Flam. Liq. 2 Repr. 1a STOT RE 2 * |
H225 H360F *** H373 ** |
GHS02 GHS08 Dgr |
H225 H360F *** H373 ** |
EUH066 |
|
|
602-086-00-0 |
trifluoroiodométhane; iodure de trifluorométhyle |
219-014-5 |
2314-97-8 |
Muta. 2 |
H341 |
GHS08 Wng |
H341 |
|
|
|
602-087-00-6 |
1,2,4-trichlorobenzène |
204-428-0 |
120-82-1 |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H315 H410 |
|
|
|
602-088-00-1 |
2,3-dibromopropan-1-ol; 2,3-dibromo-1-propanol |
202-480-9 |
96-13-9 |
Carc. 1B Repr. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H350 H361f *** H311 H332 H302 H412 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350 H361f *** H311 H332 H302 H412 |
|
|
|
602-089-00-7 |
4-bromo-2-chlorofluorobenzène |
405-580-2 |
60811-21-4 |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H315 H410 |
|
|
|
602-090-00-2 |
1-allyl-3-chloro-4-fluorobenzène |
406-630-6 |
121626-73-1 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
|
|
|
602-091-00-8 |
1,3-dichloro-4-fluorobenzène |
406-160-1 |
1435-48-9 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 |
H302 H373 ** H315 H411 |
GHS08 GHS07 Wng |
H302 H373 ** H315 H411 |
|
|
|
602-092-00-3 |
1-bromo-3,4,5-trifluorobenzène |
418-480-9 |
138526-69-9 |
Flam. Liq. 3 Carc. 2 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H226 H351 H315 H318 H411 |
GHS02 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H226 H351 H315 H318 H411 |
|
|
|
602-093-00-9 |
α, α,α,4-tétrachlorotoluène; p-chlorobenzotrichlorure |
226-009-1 |
5216-25-1 |
Carc. 1B Repr. 2 STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H350 H361f *** H372 ** H312 H302 H335 H315 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350 H361f *** H372 ** H312 H302 H335 H315 |
|
|
|
602-094-00-4 |
diphényléther; dérivé octabromé |
251-087-9 |
32536-52-0 |
Repr. 1B |
H360Df |
GHS08 Dgr |
H360Df |
|
|
|
602-095-00-X |
alcanes, C14-17, chlorés; paraffines polychlorées, C14-17 |
287-477-0 |
85535-85-9 |
Lact. Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H362 H400 H410 |
GHS09 Wng |
H362 H410 |
EUH066 |
|
|
602-096-00-5 |
chlorhydrate de vert malachite; [1] oxalate de vert malachite [2] |
209-322-8 [1] 219-441-7 [2] |
569-64-2 [1] 2437-29-8 [2] |
Repr. 2 Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d *** H302 H318 H400 H410 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H361d *** H302 H318 H410 |
|
|
|
602-097-00-0 |
1-bromo-9-(4,4,5,5,5-pentafluoropentylthio)nonane |
422-850-5 |
148757-89-5 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
602-098-00-6 |
2-(3-bromophénoxy)tétrahydro-2H-pyrane |
429-030-6 |
57999-49-2 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
602-099-00-1 |
3-(4-fluorophényl)-2-méthylpropionylchlorure |
426-370-7 |
— |
Skin Corr. 1A Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H314 H302 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H314 H302 H412 |
EUH014 EUH029 |
|
|
602-100-00-5 |
masse de réaction de: (R, R)-1,1,1,2,2,3,4,5,5,5-décafluoropentane; (S, S)-1,1,1,2,2,3,4,5,5,5-décafluoropentane |
420-640-8 |
— |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
602-101-00-0 |
carbonate de 2-chloro-4-fluoro-5-nitrophényl(isobutyle) |
427-020-6 |
141772-37-4 |
STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H373** H317 H410 |
|
|
|
602-102-00-6 |
1,1,1,3,3-pentafluorobutane |
430-250-1 |
406-58-6 |
Flam. Liq. 2 |
H225 |
GHS02 Dgr |
H225 |
|
|
|
602-103-00-1 |
1-(chlorophénylméthyl)-2-méthylbenzène |
431-450-1 |
41870-52-4 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H410 |
|
|
|
602-104-00-7 |
1,1,2,2,3,3,4-heptafluorocyclopentane |
430-710-1 |
15290-77-4 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
602-105-00-2 |
1,1,2,2,3,3,4,4,4-nonafluoro-1-butanesulfinate de sodium |
422-100-7 |
102061-82-5 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
602-106-00-8 |
2-bromo-4,6-difluoroaniline |
429-430-0 |
444-14-4 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
602-107-00-3 |
3,3,4,4-tétrafluoro-4-iodo-1-butène |
439-500-2 |
33831-83-3 |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H302 H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H315 H411 |
|
|
|
602-108-00-9 |
(2,3,5,6-tétrafluorophényl)méthanol |
443-840-7 |
4084-38-2 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H302 H319 H317 |
GHS07 Wng |
H302 H319 H317 |
|
|
|
602-109-00-4 |
hexabromocyclododécane [1] 1,2,5,6,9,10-hexabromocyclododécane [2] |
247-148-4 [1] 221-695-9[2] |
25637-99-4[1] 3194-55-6[2] |
Repr. 2 Lact. |
H361 H362 |
GHS08 Wng |
H361 H362 |
|
|
|
602-110-00-X |
tétrafluoroéthylène |
204-126-9 |
116-14-3 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
603-001-00-X |
méthanol |
200-659-6 |
67-56-1 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT SE 1 |
H225 H331 H311 H301 H370 ** |
GHS02 GHS06 GHS08 Dgr |
H225 H331 H311 H301 H370 ** |
|
* STOT SE 1; H370: C≥10 % STOT SE 2; H371: 3 % ≤ C<10 % |
|
603-002-00-5 |
éthanol; alcool éthylique |
200-578-6 |
64-17-5 |
Flam. Liq. 2 |
H225 |
GHS02 Dgr |
H225 |
|
|
|
603-003-00-0 |
propan-1-ol; n-propanol |
200-746-9 |
71-23-8 |
Flam. Liq. 2 Eye Dam. 1 STOT SE 3 |
H225 H318 H336 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H225 H318 H336 |
|
|
|
603-004-00-6 |
butan-1-ol; n-butanol |
200-751-6 |
71-36-3 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 STOT SE 3 |
H226 H302 H335 H315 H318 H336 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H226 H302 H335 H315 H318 H336 |
|
|
|
603-005-00-1 |
2-méthylpropan-2-ol; alcool tert-butylique |
200-889-7 |
75-65-0 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H225 H332 H319 H335 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H332 H319 H335 |
|
|
|
603-006-00-7 |
isomères du pentanol, à l'exception de ceux spécifiés ailleurs dans la présente annexe |
250-378-8 |
|
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * STOT SE 3 |
H226 H332 H335 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H332 H335 |
EUH066 |
|
C |
603-007-00-2 |
2-méthylbutan-2-ol; tert-pentanol |
200-908-9 |
75-85-4 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H225 H332 H335 H315 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H332 H335 H315 |
|
|
|
603-008-00-8 |
4-méthylpentan-2-ol; méthyl-isobutyl-carbinol |
203-551-7 |
108-11-2 |
Flam. Liq. 3 STOT SE 3 |
H226 H335 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H335 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 25 % |
|
603-009-00-3 |
cyclohexanol |
203-630-6 |
108-93-0 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H332 H302 H335 H315 |
GHS07 Wng |
H332 H302 H335 H315 |
|
|
|
603-010-00-9 |
2-méthylcyclohexanol, mélange d'isomères; [1] cis-2-méthylcyclohexanol; [2] trans-2-méthylcyclohexanol [3] |
209-512-0 [1] 231-187-9 [2] 231-186-3 [3] |
583-59-5 [1] 7443-70-1 [2] 7443-52-9 [3] |
Acute Tox. 4 * |
H332 |
GHS07 Wng |
H332 |
|
|
C |
603-011-00-4 |
2-méthoxyéthanol; éther monométhylique d'éthylène glycol |
203-713-7 |
109-86-4 |
Flam. Liq. 3 Repr. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H226 H360FD H332 H312 H302 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H226 H360FD H332 H312 H302 |
|
|
|
603-012-00-X |
2-éthoxyéthanol; éther monoéthylique d'éthylène glycol |
203-804-1 |
110-80-5 |
Flam. Liq. 3 Repr. 1B Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 |
H226 H360FD H331 H302 |
GHS02 GHS08 GHS06 Dgr |
H226 H360FD H331 H302 |
|
|
|
603-013-00-5 |
2-isopropoxyéthanol éther monoisopropylique d'éthylène glycol |
203-685-6 |
109-59-1 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 |
H332 H312 H319 |
GHS07 Wng |
H332 H312 H319 |
|
|
|
603-014-00-0 |
2-butoxyéthanol; éther monobutylique d’éthylène-glycol; |
203-905-0 |
111-76-2 |
Acute Tox. 4* Acute Tox. 4 Skin Irrit. 2 Eye Irrit. 2 |
H332 H302 H315 H319 |
GHS07 Wng |
H332 H302 H315 H319 |
|
oral: ETA = 1200 mg/kg pc |
|
603-015-00-6 |
alcool allylique |
203-470-7 |
107-18-6 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 |
H225 H331 H311 H301 H319 H335 H315 H400 |
GHS02 GHS06 GHS09 Dgr |
H225 H331 H311 H301 H319 H335 H315 H400 |
|
|
|
603-016-00-1 |
4-hydroxy-4-méthylpentan-2-one; alcool diacétonique |
204-626-7 |
123-42-2 |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
Eye Irrit. 2; H319: C≥ 10 % |
|
603-018-00-2 |
alcool furfurylique |
202-626-1 |
98-00-0 |
Carc. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H351 H331 H312 H302 H373** H319 H335 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H351 H331 H312 H302 H373** H319 H335 |
|
|
|
603-019-00-8 |
diméthyl éther |
204-065-8 |
115-10-6 |
Flam. Gas 1 Press. Gas |
H220 |
GHS02 GHS04 Dgr |
H220 |
|
|
U |
603-020-00-3 |
éthyl méthyl éther |
— |
540-67-0 |
Flam. Gas 1 Press. Gas |
H220 |
GHS02 GHS04 Dgr |
H220 |
|
|
U |
603-021-00-9 |
méthyl vinyl éther |
203-475-4 |
107-25-5 |
Flam. Gas 1 Press. Gas |
H220 |
GHS02 GHS04 Dgr |
H220 |
|
|
D U |
603-022-00-4 |
diéthyl éther; éther |
200-467-2 |
60-29-7 |
Flam. Liq. 1 Acute Tox. 4 * STOT SE 3 |
H224 H302 H336 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H224 H302 H336 |
EUH019 EUH066 |
|
|
603-023-00-X |
oxyde d’éthylène; oxiranne |
200-849-9 |
75-21-8 |
Flam. Gas 1 Press. Gas Carc. 1B Muta. 1B Repr. 1B Acute Tox. 3 Acute Tox. 3 STOT SE 3 STOT SE 3 STOT RE 1 Skin Corr. 1 Eye Dam. 1 |
H220 H350 H340 H360Fd H331 H301 H335 H336 H372 (système nerveux) H314 H318 |
GHS02 GHS08 GHS06 GHS05 Dgr |
H220 H350 H340 H360Fd H331 H301 H335 H336 H372 (système nerveux) H314 |
|
inhalation: ATE = 700ppm (gaz) oral: ATE = 100 mg/kg pc |
U |
603-024-00-5 |
1,4-dioxane |
204-661-8 |
123-91-1 |
Flam. Liq. 2 Carc. 1B STOT SE 3 Eye Irrit. 2 |
H225 H350 H335 H319 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H225 H350 H335 H319 |
EUH019 EUH066 |
|
D |
603-025-00-0 |
tétrahydrofurane |
203-726-8 |
109-99-9 |
Flam. Liq. 2 Carc. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H225 H351 H319 H335 |
GHS02 GHS07 GHS08 Dgr |
H225 H351 H319 H335 |
EUH019 |
STOT SE 3; H335: C≥25 % Eye Irrit.2; H319: C ≥ 25 % |
|
603-026-00-6 |
1-chloro-2,3-époxypropane; épichlorhydrine |
203-439-8 |
106-89-8 |
Flam. Liq. 3 Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H226 H350 H331 H311 H301 H314 H317 |
GHS02 GHS06 GHS08 GHS05 Dgr |
H226 H350 H331 H311 H301 H314 H317 |
|
* |
|
603-027-00-1 |
éthanediol; éthylène glycol |
203-473-3 |
107-21-1 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
603-028-00-7 |
2-chloroéthanol; éthylène chlorohydrine |
203-459-7 |
107-07-3 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * |
H330 H310 H300 |
GHS06 Dgr |
H330 H310 H300 |
|
|
|
603-029-00-2 |
bis(2-chloroéthyl)éther |
203-870-1 |
111-44-4 |
Carc. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * |
H351 H330 H310 H300 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H351 H330 H310 H300 |
|
|
|
603-030-00-8 |
2-aminoéthanol; éthanolamine |
205-483-3 |
141-43-5 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H332 H312 H302 H314 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H332 H312 H302 H314 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
|
603-031-00-3 |
1,2-diméthoxyéthane; éther diméthylique d'éthylène glycol EGDME |
203-794-9 |
110-71-4 |
Flam. Liq. 2 Repr. 1B Acute Tox. 4 * |
H225 H360FD H332 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H225 H360FD H332 |
EUH019 |
|
|
603-032-00-9 |
dinitrate d'éthylène; dinitrate d'éthylène glycol |
211-063-0 |
628-96-6 |
Unst. Expl. Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 |
H200 H330 H310 H300 H373** |
GHS01 GHS06 GHS08 Dgr |
H200 H330 H310 H300 H373** |
|
|
|
603-033-00-4 |
dinitrate d'oxydiéthylène; dinitrate de diéthylène glycol; digol dinitrate |
211-745-8 |
693-21-0 |
Unst. Expl Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 |
H200 H330 H310 H300 H373 ** H412 |
GHS01 GHS06 GHS08 Dgr |
H200 H330 H310 H300 H373 ** H412 |
|
|
|
603-033-01-1 |
dinitrate d'oxydiéthylène; dinitrate de diéthylène glycol; dinitrate de digol [> 25 % de flegmatisant] |
211-745-8 |
693-21-0 |
Expl. 1.1 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 |
H201 H330 H310 H300 H373 ** H412 |
GHS01 GHS06 GHS08 Dgr |
H201 H330 H310 H300 H373 ** H412 |
|
|
|
603-034-00-X |
trinitrate de glycérol; nitroglycérine |
200-240-8 |
55-63-0 |
Unst. Expl. Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H200 H330 H310 H300 H373 ** H411 |
GHS01 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H200 H330 H310 H300 H373 ** H411 |
|
|
|
603-034-01-7 |
trinitrate de glycérol; nitroglycérine; [>40 % de flegmatisant] |
200-240-8 |
55-63-0 |
Expl. 1.1 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H201 H330 H310 H300 H373 ** H411 |
GHS01 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H201 H330 H310 H300 H373 ** H411 |
|
|
|
603-035-00-5 |
tétranitrate de pentaérythritol; tétranitrate de pentaérythrite; P.E.T.N. |
201-084-3 |
78-11-5 |
Unst. Expl. |
H200 |
GHS01 Dgr |
H200 |
|
|
|
603-035-01-2 |
tétranitrate de pentaérythritol; tétranitrate de pentaérythrite; P.E.T.N.; [>20 % de flegmatisant] |
201-084-3 |
78-11-5 |
Expl. 1.1 |
H201 |
GHS01 Dgr |
H201 |
|
|
T |
603-036-00-0 |
hexanitrate de mannitol; nitromannite |
239-924-6 |
15825-70-4 |
Unst. Expl. |
H200 |
GHS01 Dgr |
H200 |
|
|
|
603-036-01-8 |
hexanitrate de mannitol; nitromannite; [>40 % de flegmatisant] |
239-924-6 |
15825-70-4 |
Expl. 1.1 |
H201 |
GHS01 Dgr |
H201 |
|
|
|
603-037-00-6 |
nitrate de cellulose; nitrocellulose |
— |
— |
Expl. 1.1 |
H201 |
GHS01 Dgr |
H201 |
|
|
T |
603-038-00-1 |
oxyde d'allyle et de glycidyle; oxyde d'allyle et de 2,3-époxypropyle; oxyde de prop-2-én-1-yle et de 2,3-époxypropyle |
203-442-4 |
106-92-3 |
Flam. Liq. 3 Carc. 2 Muta. 2 Repr. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H226 H351 H341 H361f *** H332 H302 H335 H315 H318 H317 H412 |
GHS02 GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H226 H351 H341 H361f *** H332 H302 H335 H315 H318 H317 H412 |
|
|
|
603-039-00-7 |
oxyde de butyle et de glycidyle; oxyde de butyle et de 2,3-époxypropyle |
219-376-4 |
2426-08-6 |
Flam. Liq. 3 Carc. 2 Muta. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H226 H351 H341 H332 H302 H335 H317 H412 |
GHS02 GHS08 GHS07 Wng |
H226 H351 H341 H332 H302 H335 H317 H412 |
|
|
|
603-040-00-2 |
méthanolate de sodium; méthoxyde de sodium; [1] méthanolate de potassium; méthoxyde de potassium; [2] méthanolate de lithium; méthoxyde de lithium [3] |
204-699-5 [1] 212-736-1 [2] 212-737-7 [3] |
124-41-4 [1] 865-33-8 [2] 865-34-9 [3] |
Self-heat 1 Skin Corr. 1B |
H251 H314 |
GHS02 GHS05 Dgr |
H251 H314 |
EUH014 |
|
T |
603-041-00-8 |
éthanolate de potassium; éthoxyde de potassium; [1] éthanolate de sodium; éthoxyde de sodium [2] |
213-029-0 [1] 205-487-5 [2] |
917-58-8 [1] 141-52-6 [2] |
Self-heat 1 Skin Corr. 1B |
H251 H314 |
GHS02 GHS05 Dgr |
H251 H314 |
EUH014 |
|
T |
603-042-00-3 |
triisopropoxyde d'aluminium |
209-090-8 |
555-31-7 |
Flam. Sol. 1 |
H228 |
GHS02 Dgr |
H228 |
|
|
T |
603-043-00-9 |
triarimol (ISO); alcool 2,4-dichloro-α-(pyrimidin-5-yl)benzhydrylique |
— |
26766-27-8 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
603-044-00-4 |
dicofol (ISO); 2,2,2-trichloro-1,1-bis(4-chlorophényl)éthanol |
204-082-0 |
115-32-2 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H315 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H312 H302 H315 H317 H410 |
|
|
|
603-045-00-X |
oxyde de diisopropyle; [1] oxyde de dipropyle [2] |
203-560-6 [1] 203-869-6 [2] |
108-20-3 [1] 111-43-3 [2] |
Flam. Liq. 2 STOT SE 3 |
H225 H336 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H336 |
EUH019 EUH066 |
|
C |
603-046-00-5 |
oxyde de bis(chlorométhyle); oxybis(chlorométhane) |
208-832-8 |
542-88-1 |
Flam. Liq. 2 Carc. 1A Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * |
H225 H350 H330 H311 H302 |
GHS02 GHS06 GHS08 Dgr |
H225 H350 H330 H311 H302 |
|
Carc. 1A; H350: C ≥ 0,001 % |
|
603-047-00-0 |
2-diméthylaminoéthanol N,N-diméthyléthanolamine |
203-542-8 |
108-01-0 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H226 H332 H312 H302 H314 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H226 H332 H312 H302 H314 |
|
STOT SE 3; H335: C≥5 % |
|
603-048-00-6 |
2-diéthylaminoéthanol; N,N-diéthyléthanolamine |
202-845-2 |
100-37-8 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H226 H332 H312 H302 H314 |
GHS02 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H226 H332 H312 H302 H314 |
|
STOT SE 3; H335: C≥5 % |
|
603-049-00-1 |
chlorfénéthol (ISO); 1,1-bis(4-chlorophényl)éthanol |
201-246-3 |
80-06-8 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
603-050-00-7 |
1-(2-butoxypropoxy)propan-2-ol |
246-011-6 |
24083-03-2 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H312 H302 |
GHS07 Wng |
H312 H302 |
|
|
|
603-051-00-2 |
2-éthylbutan-1-ol |
202-621-4 |
97-95-0 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H312 H302 |
GHS07 Wng |
H312 H302 |
|
|
|
603-052-00-8 |
3-butoxypropan-2-ol; éther monobutylique du propylène glycol |
225-878-4 |
5131-66-8 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 |
H319 H315 |
GHS07 Wng |
H319 H315 |
|
|
|
603-053-00-3 |
2-méthylpentane-2,4-diol |
203-489-0 |
107-41-5 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 |
H319 H315 |
GHS07 Wng |
H319 H315 |
|
|
|
603-054-00-9 |
oxyde de di-n-butyle; oxyde de dibutyle |
205-575-3 |
142-96-1 |
Flam. Liq. 3 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H226 H319 H335 H315 H412 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H319 H335 H315 H412 |
|
STOT SE 3; H335: C≥10 % |
|
603-055-00-4 |
oxyde de propylène; 1,2-époxypropane; méthyloxirane |
200-879-2 |
75-56-9 |
Flam. Liq. 1 Carc. 1 B Muta. 1 B Acute Tox. 3 Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 STOT SE 3 Eye Irrit. 2 |
H224 H350 H340 H331 H311 H302 H335 H319 |
GHS02 GHS08 GHS06 Dgr |
H224 H350 H340 H331 H311 H302 H335 H319 |
|
|
|
603-056-00-X |
[(p-tolyloxy)méthyl]oxirane; [1] [(m-tolyloxy)méthyl]oxirane; [2] oxyde de 2,3-époxypropyle et de o-tolyle; [3] [(tolyloxy)méthyl]oxirane; oxyde de crésyle et de glycidyle [4] |
218-574-8 [1] 218-575-3 [2] 218-645-3 [3] 247-711-4 [4] |
2186-24-5 [1] 2186-25-6 [2] 2210-79-9 [3] 26447-14-3 [4] |
Muta. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H341 H315 H317 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H341 H315 H317 H411 |
|
|
C |
603-057-00-5 |
alcool benzylique |
202-859-9 |
100-51-6 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H332 H302 |
GHS07 Wng |
H332 H302 |
|
|
|
603-058-00-0 |
oxyde de 1,3-propylène |
207-964-3 |
503-30-0 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H225 H332 H312 H302 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H332 H312 H302 |
|
|
|
603-059-00-6 |
hexan-1-ol |
203-852-3 |
111-27-3 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
603-060-00-1 |
2,2'-bioxirane; 1,2:3,4-diépoxybutane |
215-979-1 |
1464-53-5 |
Carc. 1B Muta. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B |
H350 H340 H330 H311 H301 H314 |
GHS06 GHS08 GHS05 Dgr |
H350 H340 H330 H311 H301 H314 |
|
|
|
603-061-00-7 |
tétrahydro-2-furyl-méthanol; alcool tétrahydrofurfurylique |
202-625-6 |
97-99-4 |
Repr. 1B Eye Irrit. 2 |
H360Df H319 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H360Df H319 |
|
|
|
603-062-00-2 |
tétrahydrofurane-2,5-diyldiméthanol |
203-239-0 |
104-80-3 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H319 H335 H315 |
GHS07 Wng |
H319 H335 H315 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥10 % |
|
603-063-00-8 |
2,3-époxypropan-1-ol; glycidol; oxiraneméthanol |
209-128-3 |
556-52-5 |
Carc. 1B Muta. 2 Repr. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H350 H341 H360F *** H331 H312 H302 H319 H335 H315 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H350 H341 H360F *** H331 H312 H302 H319 H335 H315 |
|
|
|
603-064-00-3 |
1-méthoxy-2-propanol; éther méthylique de monopropylène glycol |
203-539-1 |
107-98-2 |
Flam. Liq. 3 STOT SE 3 |
H226 H336 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H336 |
|
|
|
603-065-00-9 |
m-bis(2,3-époxypropoxy)benzène; éther diglycidylique du résorcinol |
202-987-5 |
101-90-6 |
Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 Skin Irrit. 2 Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H350 H341 H311 H302 H315 H319 H317 H412 |
GHS08 GHS06 Dgr |
H350 H341 H311 H302 H315 H319 H317 H412 |
|
dermal: ETA = 300 mg/kg pc oral: ETA = 500 mg/kg pc |
|
603-066-00-4 |
7-oxa-3-oxiranylbicyclo[4.1.0]heptane; 1,2-époxy-4-époxyéthylcyclohexane; diépoxyde de 4-vinylcyclohexène |
203-437-7 |
106-87-6 |
Carc. 1B Muta. 2 Repr. 1B Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 |
H350 H341 H360F H331 H302 |
GHS08 GHS06 Dgr |
H350 H341 H360F H331 H302 |
|
inhalation: ETA = 0,5 mg/l (poussières ou brouillards) oral: ETA = 1 847 mg/kg pc |
|
603-067-00-X |
oxyde de phényle et de glycidyle; oxyde de 2,3-époxypropyle et de phényle; 1,2-époxy-3-phénoxypropane |
204-557-2 |
122-60-1 |
Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H350 H341 H332 H335 H315 H317 H412 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350 H341 H332 H335 H315 H317 H412 |
|
|
|
603-068-00-5 |
oxyde de 2,3-époxypropyl-2-éthylcyclohexyle; oxyde d'éthylcyclohexyle et de glycidyle |
— |
130014-35-6 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H319 H315 H317 |
GHS07 Wng |
H319 H315 H317 |
|
|
|
603-069-00-0 |
2,4,6-tris(diméthylaminométhyl)phénol |
202-013-9 |
90-72-2 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 |
H302 H319 H315 |
GHS07 Wng |
H302 H319 H315 |
|
|
|
603-070-00-6 |
2-amino-2-méthylpropanol |
204-709-8 |
124-68-5 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H319 H315 H412 |
GHS07 Wng |
H319 H315 H412 |
|
|
|
603-071-00-1 |
2,2'-iminodiéthanol; diéthanolamine |
203-868-0 |
111-42-2 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 |
H302 H373 ** H315 H318 |
GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H373 ** H315 H318 |
|
|
|
603-072-00-7 |
1,4-bis(2,3 époxypropoxy)butane; oxyde de butanediol et de diglycidyle |
219-371-7 |
2425-79-8 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H332 H312 H319 H315 H317 |
GHS07 Wng |
H332 H312 H319 H315 H317 |
|
|
|
603-073-00-2 |
bis-[4-(2,3-époxypropoxy)phényl]propane |
216-823-5 |
1675-54-3 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H319 H315 H317 |
GHS07 Wng |
H319 H315 H317 |
|
Eye Irrit. 2; H319: C≥ 5 % Skin Irrit. 2; H315: C≥5 % |
|
603-074-00-8 |
produit de réaction de: bisphénol-A-(épichlorhydrine); résine époxy (masse moléculaire moyenne en nombre ≤ 700) |
500-033-5 |
25068-38-6 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H319 H315 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H315 H317 H411 |
|
Eye Irrit. 2; H319: C ≥ 5 % Skin Irrit 2; H315: C≥ 5 % |
|
603-075-00-3 |
oxyde de chlorméthyle et de méthyle; oxyde de chlorodiméthyle |
203-480-1 |
107-30-2 |
Flam. Liq. 2 Carc. 1A Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H225 H350 H332 H312 H302 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H225 H350 H332 H312 H302 |
|
|
|
603-076-00-9 |
but-2-yne-1,4-diol; 2-butyne-1,4-diol |
203-788-6 |
110-65-6 |
Skin Corr. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 |
H314 H331 H301 H312 H373 ** H317 |
GHS06 GHS05 GHS08 Dgr |
H314 H331 H301 H312 H373 ** H317 |
|
Skin Corr. 1B; H314: C≥50 % Skin Irrit. 2; H315: 25 %≤ C < 50 % Eye Irrit. 2; H319: 25 %≤ C<50 % |
D |
603-077-00-4 |
1-diméthylaminopropan-2-ol; dimépranol (INN) |
203-556-4 |
108-16-7 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H226 H302 H314 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H226 H302 H314 |
|
|
|
603-078-00-X |
prop-2-yn-1-ol; alcool propargylique |
203-471-2 |
107-19-7 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 |
H226 H331 H311 H301 H314 H411 |
GHS02 GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H226 H331 H311 H301 H314 H411 |
|
|
|
603-079-00-5 |
2,2'-(méthylimino)diéthanol; N-méthyldiéthanolamine |
203-312-7 |
105-59-9 |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
603-080-00-0 |
2-méthylaminoéthanol; N-méthyléthanolamine; N-méthyl-2-éthanolamine; N-méthyl-2-aminoéthanol; 2-(méthylamino)éthanol |
203-710-0 |
109-83-1 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H312 H302 H314 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H312 H302 H314 |
|
STOT SE 3; H335: C≥5 % |
|
603-081-00-6 |
2,2'-thiodiéthanol; thiodiglycol |
203-874-3 |
111-48-8 |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
603-082-00-1 |
1-aminopropan-2-ol; isopropanolamine |
201-162-7 |
78-96-6 |
Skin Corr. 1B |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
|
|
|
603-083-00-7 |
1,1'-iminodipropan-2-ol; di-isopropanolamine |
203-820-9 |
110-97-4 |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
603-084-00-2 |
oxyde de styrène; (époxyéthyl)benzène; phényloxirane |
202-476-7 |
96-09-3 |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 |
H350 H312 H319 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350 H312 H319 |
|
|
|
603-085-00-8 |
bronopol (INN); 2-bromo-2-nitropropane-1,3-diol |
200-143-0 |
52-51-7 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 |
H312 H302 H335 H315 H318 H400 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H312 H302 H335 H315 H318 H400 |
|
M=10 |
|
603-086-00-3 |
éthirimol (ISO); 5-butyl-2-éthylamino-6-méthylpyrimidin-4-ol |
245-949-3 |
23947-60-6 |
Acute Tox. 4 * |
H312 |
GHS07 Wng |
H312 |
|
|
|
603-087-00-9 |
2-éthylhexane-1,3-diol; octylène glycol; éthohexadiol |
202-377-9 |
94-96-2 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
603-088-00-4 |
2-(octylthio)éthanol; sulfure de 2-hydroxyéthyle et d'octyle |
222-598-4 |
3547-33-9 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
603-089-00-X |
7,7-diméthyl-3-oxa-6-azaoctan-1-ol |
400-390-6 |
— |
Skin Corr. 1A Acute Tox. 4 * |
H314 H302 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H314 H302 |
|
|
|
603-090-00-5 |
2-(2-bromoéthoxy)anisole |
402-010-4 |
4463-59-6 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
603-091-00-0 |
exo-1-méthyl-4-(1-méthyléthyl)-7-oxabicyclo[2.2.1]heptan-2-ol |
402-470-6 |
87172-89-2 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 |
H302 H318 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 |
|
|
|
603-092-00-6 |
2-méthyl-4-phénylpentanol |
402-770-7 |
92585-24-5 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
603-093-00-1 |
cinméthyline (ISO); exo-(±)-1-méthyl-2-(2-méthylbenzyloxy)-4-isopropyl-7-oxabicyclo(2.2.1)heptane |
402-410-9 |
87818-31-3 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H332 H411 |
GHS07 GHS09 Dgr |
H332 H411 |
|
|
|
603-094-00-7 |
1,3-bis(2,3-époxypropoxy)-2,2-diméthylpropane |
241-536-7 |
17557-23-2 |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H315 H317 |
GHS07 Wng |
H315 H317 |
|
|
|
603-095-00-2 |
2-(propyloxy)éthanol; éther propylique de l'éthylène glycol; |
220-548-6 |
2807-30-9 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 |
H312 H319 |
GHS07 Wng |
H312 H319 |
|
|
|
603-096-00-8 |
2-(2-butoxyéthoxy)éthanol; éther monobutylique de l'éthylène glycol |
203-961-6 |
112-34-5 |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
603-097-00-3 |
1,1’,1’-nitrilotripropan-2-ol; triisopropanolamine |
204-528-4 |
122-20-3 |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
603-098-00-9 |
2-phénoxyéthanol |
204-589-7 |
122-99-6 |
Acute Tox. 4 STOT SE 3 Eye Dam. 1 |
H302 H335 H318 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H335 H318 |
|
oral: ETA = 1 394 mg/kg pc |
|
603-099-00-4 |
3-(N-méthyl-N-(4-méthylamino-3-nitrophényl)amino)propane-1,2-diol, chlorhydrate |
403-440-5 |
93633-79-5 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
603-100-00-8 |
1,2-diméthoxypropane |
404-630-0 |
7778-85-0 |
Flam. Liq. 2 |
H225 |
GHS02 Dgr |
H225 |
EUH019 |
|
|
603-101-00-3 |
tétrahydro-2-isobutyl-4-méthylpyran-4-ol, mélange d'isomères (cis et trans) |
405-040-6 |
— |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
603-102-00-9 |
1,2-époxybutane |
203-438-2 |
106-88-7 |
Flam. Liq. 2 Carc. 2 Acute Tox. 4* Acute Tox. 4* Acute Tox. 4* STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Irrit. 2 |
H225 H351 H302 H312 H332 H335 H315 H319 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H225 H351 H302 H312 H332 H335 H315 H319 |
|
|
|
603-103-00-4 |
oxirane, dérivés mono[(C12-14-alkyloxy)méthyle] |
271-846-8 |
68609-97-2 |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H315 H317 |
GHS07 Wng |
H315 H317 |
|
|
|
603-104-00-X |
fénarimol (ISO); alcool 2,4'-dichloro-α-(pyrimidin-5-yl)benzhydrylique |
262-095-7 |
60168-88-9 |
Repr. 2 Lact. Aquatic Chronic 2 |
H361fd H362 H411 |
GHS08 GHS09 Wng |
H361fd H362 H411 |
|
|
|
603-105-00-5 |
furane |
203-727-3 |
110-00-9 |
Flam. Liq. 1 Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H224 H350 H341 H332 H302 H373 ** H315 H412 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H224 H350 H341 H332 H302 H373 ** H315 H412 |
EUH019 |
|
|
603-106-00-0 |
2-méthoxypropanol |
216-455-5 |
1589-47-5 |
Flam. Liq. 3 Repr. 1B STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 |
H226 H360D *** H335 H315 H318 |
GHS02 GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H226 H360D *** H335 H315 H318 |
|
|
|
603-107-00-6 |
2-(2-méthoxyéthoxy)éthanol; éther monométhylique du diéthylène glycol |
203-906-6 |
111-77-3 |
Repr. 2 |
H361d *** |
GHS08 Wng |
H361d *** |
|
|
|
603-108-00-1 |
2-méthylpropan-1-ol; isobutanol |
201-148-0 |
78-83-1 |
Flam. Liq. 3 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 STOT SE 3 |
H226 H335 H315 H318 H336 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H226 H335 H315 H318 H336 |
|
|
|
603-109-00-7 |
masse de réaction de: 1-éthoxy-1,1,2,3,3,3-hexafluoro-2-(trifluorométhyl)propane; 1-éthoxy-1,1,2,2,3,3,4,4,4-nonafluorobutane |
425-340-0 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
603-110-00-2 |
masse de réaction de: cis-2-isobutyl-5-méthyl-1,3-dioxane; trans-2-isobutyl-5-méthyl-1,3-dioxane |
426-130-1 |
166301-21-9 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H315 H412 |
GHS07 Wng |
H315 H412 |
|
|
|
603-111-00-8 |
masse de réaction de: 1-(1,1-diméthylpropyl)-4-éthoxy-cis-cyclohexane; 1-(1,1-diméthylpropyl)-4-éthoxy-trans-cyclohexane; |
426-530-6 |
— |
Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H410 |
|
|
|
603-112-00-3 |
oxyde de cyclopentyle et de 2-phényléthyle |
428-340-9 |
— |
Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H410 |
|
|
|
603-113-00-9 |
6-glycidyloxynapht-1-yloxyméthyloxirane |
429-960-2 |
27610-48-6 |
Muta. 2 Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H341 H312 H315 H317 H412 |
GHS08 GHS07 Wng |
H341 H312 H315 H317 H412 |
|
|
|
603-114-00-4 |
9-(2-propényloxy)tricyclo[5.2.1.0(2,6)]déc-3(ou-4-)-ène |
430-830-2 |
26912-64-1 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
|
|
|
603-115-00-X |
masse de réaction de: O, O',O''-(méthylsilanetriyl)tris(4-méthyl-2-pentanone oxime) (3 stéréoisomères) |
423-580-0 |
— |
STOT RE 2 * Aquatic Chronic 4 |
H373** H413 |
GHS08 Wng |
H373** H413 |
|
|
|
603-116-00-5 |
(Z)-(2,4-difluorophényl)pipéridin-4-ylméthanone oxime, monochlorhydrate |
424-740-2 |
138271-16-6 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H318 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H412 |
|
|
|
603-117-00-0 |
propan-2-ol; alcool isopropylique; isopropanol |
200-661-7 |
67-63-0 |
Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H225 H319 H336 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H319 H336 |
|
|
|
603-118-00-6 |
6-diméthylaminohexan-1-ol |
404-680-3 |
1862-07-3 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 3 |
H302 H314 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H314 H412 |
|
|
|
603-119-00-1 |
1,1'-(1,3-phénylènedioxy)bis(3-(2-(prop-2-ényl)phénoxy)propan-2-ol) |
405-840-5 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
603-120-00-7 |
2-méthyl-5-phénylpentanol |
405-890-8 |
25634-93-9 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 |
H319 H315 |
GHS07 Wng |
H319 H315 |
|
|
|
603-121-00-2 |
4-[4-(1,3-dihydroxyprop-2-yl)phénylamino]-1,8-dihydroxy-5-nitroanthraquinone |
406-057-1 |
114565-66-1 |
Carc. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H351 H317 H413 |
GHS08 GHS07 Wng |
H351 H317 H413 |
|
|
|
603-122-00-8 |
2-éthylhexanolate de sodium |
406-150-7 |
38411-13-1 |
Flam. Sol. 1 Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 3 |
H228 H314 H412 |
GHS02 GHS05 Dgr |
H228 H314 H412 |
|
|
T |
603-123-00-3 |
4-méthyl-8-méthylènetricyclo[3.3.1.1 3,7]décan-2-ol |
406-330-5 |
122760-84-3 |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H315 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H317 H411 |
|
|
|
603-124-00-9 |
1,4-bis[2-(vinyloxy)éthoxy]benzène |
406-900-3 |
84563-49-5 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
603-125-00-4 |
2-(2,4-dichlorophényl)-1-(1H—1,2,4-triazol-1-yl)pent-4-én-2-ol |
407-850-5 |
89544-40-1 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H318 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H411 |
|
|
|
603-126-00-X |
2-((4-méthyl-2-nitrophényl)amino)éthanol |
408-090-7 |
100418-33-5 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H317 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H317 H412 |
|
|
|
603-127-00-5 |
butan-2-ol; [1] (S)-butan-2-ol; [2] (R)-butan-2-ol; [3] (±)-butan-2-ol [4] |
201-158-5 [1] 224-168-1 [2] 238-967-8 [3] 240-029-8 [4] |
78-92-2 [1] 4221-99-2 [2] 14898-79-4 [3] 15892-23-6 [4] |
Flam. Liq. 3 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 STOT SE 3 |
H226 H319 H335 H336 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H319 H335 H336 |
|
|
C |
603-128-00-0 |
2-(phénylméthoxy)naphtalène |
405-490-3 |
613-62-7 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
603-129-00-6 |
1-tert-butoxypropan-2-ol |
406-180-0 |
57018-52-7 |
Flam. Liq. 3 Eye Dam. 1 |
H226 H318 |
GHS02 GHS05 Dgr |
H226 H318 |
|
|
|
603-130-00-1 |
masse de réaction d'isomères de: α-((diméthyl)biphényl)-ω-hydroxypoly(oxyéthylène) |
406-325-8 |
— |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
603-131-00-7 |
masse de réaction de: 1-désoxy-1-[méthyl-(1-oxooctadécyl)amino]-D-glucitol; 1-désoxy-1-[méthyl-(1-oxotétradécyl)amino]-D-glucitol (3:1) |
407-290-1 |
— |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
603-132-00-2 |
2-hydroxyméthyl-9-méthyl-6-(1-méthyléthyl)-1,4-dioxaspiro[4.5]décane |
408-200-3 |
63187-91-7 |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H315 H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H315 H318 H412 |
|
|
|
603-133-00-8 |
masse de réaction de: 3-[(4-amino-2-chloro-5-nitrophényl)amino]-propane-1,2-diol; 3,3'-(2-chloro-5-nitro-1,4-phénylènediimino)bis(propan-1,2-diol) |
408-240-1 |
— |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
603-134-00-3 |
masse de réaction d'oxydes de diphényle et de dodécyle et/ou de tétradécyle substitués. La substance est obtenue par la réaction de Friedel Crafts. Le catalyseur est retiré du produit de réaction. L'oxyde de diphényle est substitué par des groupes alkyles C1-C10. Les groupes alkyles sont reliés aléatoirement entre C1 et C6; on utilise des chaînes non ramifiées en C12 et C14, en proportions égales (50/50). |
410-450-3 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
603-135-00-9 |
bis[[2,2',2''-nitrilotris-[éthanolato]]-1-N,O]-bis[2-(2-méthoxyéthoxy)éthoxy]-titane |
410-500-4 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H411 |
|
|
|
603-136-00-4 |
3-((4-(bis(2-hydroxyéthyl)amino)-2-nitrophényl)amino)-1-propanol |
410-910-3 |
104226-19-9 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
603-137-00-X |
masse de réaction de 1-désoxy-1-[méthyl-(1-oxotétradécyl)amino]-D-glucitol; 1-désoxy-1-[méthyl-(1-oxooctadécyl)amino]-D-glucitol |
411-130-6 |
— |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
603-138-00-5 |
3-(2,2-diméthyl-3-hydroxypropyl)toluène; 2,2-diméthyl-3-(3-méthylphényl)propanol |
403-140-4 |
103694-68-4 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
603-139-00-0 |
oxyde de bis(2-méthoxyéthyle) |
203-924-4 |
111-96-6 |
Flam. Liq. 3 Repr. 1B |
H226 H360FD |
GHS02 GHS08 Dgr |
H226 H360FD |
EUH019 |
|
|
603-140-00-6 |
2,2'-oxybiséthanol; diéthylène glycol |
203-872-2 |
111-46-6 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
603-141-00-1 |
masse de réaction de: dodécyloxy-1-méthyl-1-[oxy-poly-(2-hydroxyméthyléthanoxy)]pentadécane; dodécyloxy-1-méthyl-1-[oxy-poly-(2-hydroxyméthyléthanoxy)]heptadécane |
413-780-6 |
— |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
603-142-00-7 |
2-(2-(2-hydroxyéthoxy)éthyl)-2-aza-bicyclo[2.2.1]heptane |
407-360-1 |
116230-20-7 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 |
H312 H302 H373 ** H315 H318 |
GHS06 GHS08 GHS05 Dgr |
H312 H302 H373 ** H315 H318 |
|
|
|
603-143-00-2 |
R—2,3-époxy-1-propanol |
404-660-4 |
57044-25-4 |
Self-react. C **** Carc. 1B Muta. 2 Repr. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H242 H350 H341 H360F *** H331 H312 H302 H314 |
GHS02 GHS06 GHS08 GHS05 Dgr |
H242 H350 H341 H360F *** H331 H312 H302 H314 |
|
|
|
603-144-00-8 |
Masse de réaction de: 2,6,9-triméthyl-2,5,9-cyclododécatrién-1-ol; 6,9-diméthyl-2-méthylén-5,9-cyclododécadién-1-ol |
413-530-6 |
111850-00-1 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
603-145-00-3 |
2-isopropyl-2-(1-méthylbutyl)-1,3-diméthoxypropane |
406-970-5 |
129228-11-1 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
|
|
|
603-146-00-9 |
2-[(2-[2-(diméthylamino)éthoxy]éthyl)méthylamino]éthanol |
406-080-7 |
83016-70-0 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 3 |
H302 H314 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H314 H412 |
|
|
|
603-147-00-4 |
(-)-trans-4-(4-fluorophényl)-3-hydroxyméthyl-N-méthylpipéridine |
406-030-4 |
105812-81-5 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H318 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H411 |
|
|
|
603-148-00-X |
1,4-bis[(vinyloxy)méthyl]cyclohexane |
413-370-7 |
17351-75-6 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
603-149-00-5 |
masse de réaction de: diastéréoisomères de 1-(1-hydroxyéthyl)-4-(1-méthyléthyl)cyclohexane |
407-640-3 |
63767-86-2 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H319 H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H315 H411 |
|
|
|
603-150-00-0 |
(±) trans—3,3-diméthyl-5-(2,2,3-triméthyl-cyclopent-3-én-1-yl)-pent-4-én-2-ol |
411-580-3 |
107898-54-4 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H410 |
|
|
|
603-151-00-6 |
(±)-2-(2,4-dichlorophényl)-3-(1H-1,2,4-triazol-1-yl)propan-1-ol |
413-570-4 |
— |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
603-152-00-1 |
2-(4-tert-butylphényl)éthanol |
410-020-5 |
5406-86-0 |
Repr. 2 STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H361f *** H373 ** H318 H411 |
GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H361f *** H373 ** H318 H411 |
|
|
|
603-153-00-7 |
3-((2-nitro-4-(trifluorométhyl)phényl)amino)propane-1,2-diol |
410-010-0 |
104333-00-8 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
603-154-00-2 |
1-[(2-tert-butyl)cyclohexyloxy]-2-butanol |
412-300-2 |
139504-68-0 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
▼M1 ————— |
||||||||||
603-156-00-3 |
2-(2,4-dichlorophényl)-2-(2-propényl)oxirane |
411-210-0 |
89544-48-9 |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H317 H410 |
|
|
|
603-157-00-9 |
6,9-bis(hexadécyloxyméthyl)-4,7-dioxanonane-1,2,9-triol |
411-450-6 |
143747-72-2 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
603-158-00-4 |
masse de réaction de: 4 diastéréoisomères de 2,7-diméthyl-10-(1-méthyléthyl)-1-oxaspiro[4.5]déca-3,6-diène |
412-460-3 |
— |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
|
|
|
603-159-00-X |
2-cyclododécylpropan-1-ol |
411-410-8 |
118562-73-5 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
603-160-00-5 |
1,2-diéthoxypropane |
412-180-1 |
10221-57-5 |
Flam. Liq. 2 |
H225 |
GHS02 Dgr |
H225 |
EUH019 |
|
|
603-161-00-0 |
1,3-diéthoxypropane |
413-140-6 |
3459-83-4 |
Flam. Liq. 3 |
H226 |
GHS02 Wng |
H226 |
|
|
|
603-162-00-6 |
α[2-[[[(2-hydroxyéthyl)méthylamino]acétyl]amino]propyl]-ω-nonylphénoxy)poly[oxo(méthyl-1,2-éthanediyle)] |
413-420-8 |
144736-29-8 |
Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H314 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H314 H317 H411 |
|
|
|
603-163-00-1 |
2-phényl-1,3-propanediol |
411-810-2 |
1570-95-2 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
603-164-00-7 |
2-butyl-4-chloro-4,5-dihydro-5-hydroxyméthyl-1-[2'-(2-triphénylméthyl-1,2,3,4-2H-tétrazol-5-yl)-1,1'-biphényle-4-méthyl]-1H-imidazole |
412-420-5 |
133909-99-6 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
603-165-00-2 |
masse de réaction de: 4-allyl-2,6-bis(2,3-époxypropyl)phénol; 4-allyl-6-[3-[6-[3-[6-[3-(4-allyl-2,6-bis(2,3-époxypropyl)phénoxy)-2-hydroxypropyl]-4-allyl-2-(2,3-époxypropyl)phénoxy]-2-hydroxypropyl]-4-allyl-2-(2,3-époxypropyl)phénoxy]-2-hydroxypropyl]-2-(2,3-époxypropyl)phénol; 4-allyl-6-[3-(4-allyl-2,6-bis(2,3-époxypropyl)phénoxy)-2-hydroxypropyl]-2-(2,3-époxypropyl)phénol; 4-allyl-6-[3-[6-[3-(4-allyl-2,6-bis(2,3-époxypropyl)phénoxy)-2-hydroxypropyl]-4-allyl-2-(2,3-époxypropyl)phénoxy]-2-hydroxypropyl]-2-(2,3-époxypropyl)phénol |
417-470-1 |
— |
Muta. 2 Skin Sens. 1 |
H341 H317 |
GHS08 GHS07 Wng |
H341 H317 |
|
|
|
603-166-00-8 |
R-1-chloro-2,3-époxypropane |
424-280-2 |
51594-55-9 |
Flam. Liq. 3 Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H226 H350 H331 H311 H301 H314 H317 |
GHS02 GHS06 GHS08 GHS05 Dgr |
H226 H350 H331 H311 H301 H314 H317 |
|
|
|
603-167-00-3 |
3,3',5,5'-tétra-tert-butylbiphényl-2,2'-diol |
407-920-5 |
6390-69-8 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
GHS05 Dgr |
H413 |
|
|
|
603-168-00-9 |
3-(2-éthylhexyloxy)propane-1,2-diol |
408-080-2 |
70445-33-9 |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
603-169-00-4 |
(±)-trans-4-(4-fluorophényl)-3-hydroxyméthyl-N-méthylpipéridine |
415-550-0 |
109887-53-8 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H318 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H411 |
|
|
|
603-170-00-X |
masse de réaction de: 2-méthyl-1-(6-méthylbicyclo[2.2.1]hept-5-én-2-yl)pent-1-én-3-ol; 2-méthyl-1-(1-méthylbicyclo[2.2.1]hept-5-én-2-yl)pent-1-én-3-ol; 2-méthyl-1-(5-méthylbicyclo[2.2.1]hept-5-én-2-yl)pent-1-én-3-ol |
415-990-3 |
67739-11-1 |
Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H319 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H411 |
|
|
|
603-171-00-5 |
5-thiazolylméthanol |
414-780-9 |
38585-74-9 |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
603-172-00-0 |
trans-butènedioate de mono-2-[2-(4-dibenzo[b, f][1,4]thiazépin-11-yl)pipérazinium-1-yl]éthoxy)éthanol |
415-180-1 |
773058-82-5 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H318 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H411 |
|
|
|
603-173-00-6 |
4,4-diméthyl-3,5,8-trioxabicyclo[5.1.0]octane |
421-750-9 |
57280-22-5 |
Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H319 H317 |
GHS07 Wng |
H319 H317 |
|
|
|
603-174-00-1 |
4-cyclohexyl-2-méthyl-2-butanol |
420-630-3 |
83926-73-2 |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H411 |
|
|
|
603-175-00-7 |
2-(2-hexyloxyéthoxy)éthanol; DEGHE; éther monohexylique du diéthylène glycol; 3,6-dioxa-1-dodécanol; hexylcarbitol; 3,6-dioxadodécan-1-ol |
203-988-3 |
112-59-4 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 |
H312 H318 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H312 H318 |
|
|
|
603-176-00-2 |
1,2-bis(2-méthoxyéthoxy)éthane; TEGDME; éther diméthylique du triéthylène glycol; triglyme |
203-977-3 |
112-49-2 |
Repr. 1B |
H360Df |
GHS08 Dgr |
H360Df |
EUH019 |
|
|
603-177-00-8 |
1-éthoxypropan-2-ol; 2PG1EE; 1-éthoxy-2-propanol; éther monoéthylique de propylène glycol; [1] acétate de 2-éthoxy-1-méthyléthyle; 2PG1EEA [2] |
216-374-5 [1] 259-370-9 [2] |
1569-02-4 [1] 54839-24-6 [2] |
Flam. Liq. 3 STOT SE 3 |
H226 H336 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H336 |
|
|
|
603-178-00-3 |
2-hexyloxyéthanol; éther monohexylique d'éthylène glycol; n-hexylglycol |
203-951-1 |
112-25-4 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H312 H302 H314 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H312 H302 H314 |
|
|
|
603-179-00-9 |
ergocalciférol (ISO); Vitamine D2 |
200-014-9 |
50-14-6 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 |
H330 H311 H301 H372 ** |
GHS06 GHS08 Dgr |
H330 H311 H301 H372 ** |
|
|
|
603-180-00-4 |
colécalciférol; cholécalciférol; vitamine D3 |
200-673-2 |
67-97-0 |
Acute Tox. 2 Acute Tox. 2 Acute Tox. 2 STOT RE 1 |
H330 H310 H300 H372 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H330 H310 H300 H372 |
|
inhalation: ETA = 0,05 mg/l (poussières ou brouillards) voie cutanée: ETA = 50 mg/kg pc voie orale: ETA = 35 mg/kg pc STOT RE 1; H372: C ≥ 3 % STOT RE 2; H373: 0,3 % ≤ C < 3 % |
|
603-181-00-X |
oxyde de tert-butyle et de méthyle; MTBE; 2-méthoxy-2-méthylpropane |
216-653-1 |
1634-04-4 |
Flam. Liq. 2 Skin Irrit. 2 |
H225 H315 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H315 |
|
|
|
603-182-00-5 |
produit de réaction de: alcools d'origine végétale saturés, mono-insaturés ou multi-insaturés à longue chaîne, partiellement estérifiés, (Brassica napus L., Brassica rapa L., Helianthus annuus L., Glycine hispida, Gossypium hirsutum L., Cocos nucifera L., Elaeis guineensis) avec O, O-diisobutyldithiophosphate, 2-éthylhexylamine et péroxyde d'hydrogène |
428-630-5 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
603-183-00-0 |
2-[2-(2-butoxyéthoxy)éthoxy]éthanol TEGBE; éther monobutylique du triéthylène glycol; butoxytriéthylène glycol |
205-592-6 |
143-22-6 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
Eye Dam.1; H318: C≥30 % Eye Irrit. 2; H319: 20 % ≤C< 30 % |
|
603-184-00-6 |
2-(hydroxyméthyl)-2-[[2-hydroxy-3-(isooctadécyloxy)propoxy]méthyl]-1,3-propanediol |
416-380-1 |
146925-83-9 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
603-185-00-1 |
2,4-dichloro-3-éthyl-6-nitrophénol |
420-740-1 |
99817-36-4 |
Acute Tox. 3 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H318 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H301 H318 H317 H410 |
|
|
|
603-186-00-7 |
trans-(5RS,6SR)-6-amino-2,2-diméthyl-1,3-dioxépan-5-ol |
419-050-3 |
79944-37-9 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
603-187-00-2 |
dichlorure de 2-((4,6-bis(4-(2-(1-méthylpyridinium-4-yl)vinyl)phénylamino)-1,3,5-triazin-2-yl)(2-hydroxyéthyl)amino)éthanol |
419-360-9 |
163661-77-6 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
603-188-00-8 |
masse de réaction de: 6,7-époxy-1,2,3,4,5,6,7,8-octahydro-1,1,2,4,4,7-hexaméthylnaphthalène; 7,8-époxy-1,2,3,4,6,7,8,8a-octahydro-1,1,2,4,4,7-hexaméthylnaphtalène |
426-970-9 |
— |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
603-189-00-3 |
masse de réaction de complexes de: titane, 2,2'-oxydiéthanol, lactate d'ammonium, nitrilotris(2-propanol) et éthylène glycol |
405-250-8 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
603-190-00-9 |
8,8-diméthyl-7-isopropyl-6,10-dioxaspiro[4.5]décane |
424-030-2 |
62406-73-9 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H315 H412 |
GHS07 Wng |
H315 H412 |
|
|
|
603-191-00-4 |
2-(4,6-bis(2,4-diméthylphényl)-1,3,5-triazin-2-yl)-5-(3-((2-éthylhexyl)oxy)-2-hydroxypropoxy)phénol |
419-740-4 |
137658-79-8 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
603-192-00-X |
(E,E)-3,7,11-triméthyldodéca-1,4,6,10-tétraén-3-ol |
423-240-1 |
125474-34-2 |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H315 H318 H317 H410 |
|
|
|
603-193-00-5 |
9,10-anthracènedioxyde de disodium |
426-030-8 |
46492-07-3 |
Skin Corr. 1A |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
|
|
|
603-194-00-0 |
2-(2-aminoéthylamino)éthanol; (AEEA) |
203-867-5 |
111-41-1 |
Repr. 1B Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H360Df H314 H317 |
GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H360Df H314 H317 |
|
STOT SE 3; H335: C≥5 % |
|
603-195-00-6 |
2-[4-(4-méthoxyphényl)-6-phényl-1,3,5-triazin-2-yl]-phénol |
430-810-3 |
154825-62-4 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
603-196-00-1 |
2-(7-éthyl-1H-indol-3-yl)éthanol |
431-020-1 |
41340-36-7 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H373 ** H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H302 H373 ** H411 |
|
|
|
603-197-00-7 |
tébuconazole (ISO); 1-(4-chlorophényl)-4,4-diméthyl-3-(1,2,4-triazol-1-ylméthyl)pentan-3-ol |
403-640-2 |
107534-96-3 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d*** H302 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361d*** H302 H410 |
|
M = 1 M = 10 |
|
603-199-00-8 |
étoxazol (ISO); (RS)-5-tert-butyl-2-[2-(2,6-difluorophényl)-4,5-dihydro-1,3-oxazol-4-yl]phénétole |
— |
153233-91-1 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 100 |
|
603-200-00-1 |
1-pentanol; [1]3-pentanol [2] |
200-752-1 [1] 209-526-7 [2] |
71-41-0 [1] 584-02-1 [2] |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H226 H332 H335 H315 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H332 H335 H315 |
|
|
|
603-201-00-7 |
(E)-(7R,11R)-3,7,11,15-tétraméthylhexadéc-2-èn-1-ol |
416-120-5 |
— |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 4 |
H315 H413 |
GHS07 Wng |
H315 H413 |
|
|
|
603-202-00-2 |
4,4,5,5,5-pentafluoropentan-1-ol |
421-360-9 |
148043-73-6 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
603-203-00-8 |
(1R,3S,7R,8R,10R,13R)-5,5,7,9,9,13-hexaméthyl-4,6-dioxatétracyclo[6.5.1.01,10.03,7]tétradécane |
427-580-1 |
— |
Skin Irrit. 2 |
H315 |
GHS07 Wng |
H315 |
|
|
|
603-204-00-3 |
masse de réaction de: 2,2'-(heptane-1,7-diyl)bis-1,3-dioxolane; 2,2'-(heptane-1,6-diyl)bis-1,3-dioxolane |
428-110-8 |
— |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
603-205-00-9 |
(1S-cis)-4-(2-amino-6-chloro-9H-purin-9-yl)-2-cyclopentène-1-méthanol, chlorhydrate |
426-200-1 |
172015-79-1 |
STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H372** H302 H318 H317 H412 |
GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H372** H302 H318 H317 H412 |
|
|
|
603-206-00-4 |
2,2-dichloro-1,3-benzodioxol |
426-850-6 |
2032-75-9 |
Flam. Liq. 3 Skin Corr. 1A Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 |
H226 H314 H302 H317 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H226 H314 H302 H317 |
EUH014 |
|
|
603-207-00-X |
2-isobutyl-2-isopropyl-1,3-diméthoxypropane |
430-800-9 |
129228-21-3 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
|
|
|
603-208-00-5 |
1,2-diéthoxyéthane |
211-076-1 |
629-14-1 |
Flam. Liq. 2 Repr. 1A Eye Irrit. 2 |
H225 H360Df H319 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H225 H360Df H319 |
EUH019 |
|
|
603-209-00-0 |
spinosad (ISO) (masse de réaction de spinosyne A et de spinosyne D en proportions allant de 95:5 à 50:50); masse de réaction de 50 à 95 % de (2R, 3aS, 5aR, 5bS, 9S, 13S,14R, 16aS, 16bR)-2-(6-désoxy-2,3,4-tri-O-méthyl-α-l-mannopyranosyloxy)-13-(4-diméthylamino-2,3,4,6-tétradésoxy-β-d-érythropyranosyloxy)-9-éthyl-2,3,3a,5a,5b,6,7,9,10,11,12,13,14,15,16a,16b-hexadécahydro-14-méthyl-1H-8-oxacyclododéca[b]as-indacène-7,15-dione et de 5 à 50 % de (2S, 3aR, 5aS,5bS, 9S, 13S, 14R, 16aS, 16bS)-2-(6-désoxy-2,3,4-tri-O-méthyl-α-l-mannopyranosyloxy)-13-(4-diméthylamino-2,3,4,6-tétradésoxy-β-d-érythropyranosyloxy)-9-éthyl-2,3,3a,5a,5b,6,7,9,10,11,12,13,14,15,16a,16b-hexadécahydro-4,14-diméthyl-1H-8-oxacyclododéca[b]as-indacène-7,15-dione; [1] spinosyne A; [2] spinosyne D [3] |
-[1] -[2] -[3] |
-[1] 131929-60-7 [2] 131929-63-0 [3] |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M=10 |
|
603-210-00-6 |
2,4-diéthyl-1,5-pentanediol |
429-310-8 |
57987-55-0 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
603-211-00-1 |
chlorure de 2,3-époxypropyltriméthylammonium à....%; chlorure de glycidyle et de triméthylammonium à ....% |
221-221-0 |
3033-77-0 |
Carc. 1B Muta. 2 Repr. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H350 H341 H361f*** H312 H302 H373** H318 H317 H412 |
GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H350 H341 H361f*** H312 H302 H373** H318 H317 H412 |
|
|
B |
603-212-00-7 |
1,3,4,6,7,8-hexahydro-4,6,6,7,8,8-hexaméthylindéno[5,6-c]pyrane; galaxolide; (HHCB) |
214-946-9 |
1222-05-5 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
603-213-00-2 |
2-méthoxy-2-méthylbutane; oxyde de tert-amyle et de méthyle; |
213-611-4 |
994-05-8 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * STOT SE 3 |
H225 H302 H336 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H302 H336 |
|
|
|
603-214-00-8 |
1,1-diisopropoxycyclohexane |
413-740-8 |
1132-95-2 |
Skin Corr. 1B |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
|
|
|
603-215-00-3 |
bis(tétrafluoroborate) de 1-hydroxy-4-fluoro-1,4-diazoniabicyclo[2.2.2]octane |
418-330-2 |
162241-33-0 |
Expl. 1.1**** Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H201 H302 H373** H318 H317 H400 H410 |
GHS01 GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H201 H302 H373** H318 H317 H410 |
|
|
|
603-216-00-9 |
cis-1-amino-2,3-dihydro-1H-indén-2-ol |
422-660-2 |
7480-35-5 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 H412 |
|
|
|
603-217-00-4 |
2-butyl-2-éthyl-1,3-propanediolphosphite de 2,4,6-tri-tert-butylphényle |
423-560-1 |
161717-32-4 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
603-220-00-0 |
1-{benzyl[2-(2-méthoxyphénoxy)éthyl]amino}-3-(9H-carbazol-4-yloxy)propan-2-ol |
432-890-5 |
72955-94-3 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
603-221-00-6 |
1-(2-amino-5-chlorophényl)-2,2,2-trifluoro-1,1-éthanediol, chlorhydrate; [contenant < 0,1 % de 4-chloroaniline (no CE 203-401-0)] |
433-580-2 |
214353-17-0 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 |
H302 H314 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H314 H411 |
|
|
|
603-221-01-3 |
1-(2-amino-5-chlorophényl)-2,2,2-trifluoro-1,1-éthanediol, chlorhydrate; [contenant ≥ 0,1 % de 4-chloroaniline (no CE 203-401-0)] |
433-580-2 |
214353-17-0 |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 |
H350 H302 H314 H411 |
GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H302 H314 H411 |
|
|
|
603-222-00-1 |
(2R, 3S, 4R, 5R, 7R, 9R, 10R,11S, 12S, 13R)-10-[(4-diméthylamino-3-hydroxy-6-méthyltétrahydropyran-2-yl)oxy]-2-éthyl-3,4,12-trihydroxy-9-méthoxy-3,5,7,9,11,13-hexaméthyl-6,14-dioxo-1-oxacyclotétradécane |
433-820-6 |
118058-74-5 |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
603-223-00-7 |
2-cyclopentylidene cyclopentanol 1,1'-bi(cyclopentylidén)-2-ol |
434-270-1 |
6261-30-9 |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H315 H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H315 H318 H412 |
|
|
|
603-224-00-2 |
3-éthoxy-1,1,1,2,3,4,4,5,5,6,6,6-dodécafluoro-2-(trifluorométhyl)-hexane |
435-790-1 |
297730-93-9 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
603-225-00-8 |
9-oxime d'érythromycine A (E);3R, 4S, 5S, 6R, 7R, 9R, 11R,12R, 13S, 14R)-4-((2,6-didésoxy-3-C-méthyl-3-O-méthyl-α-L-ribo-hexopiranosyl)oxy)-14-éthyl-7,12,13-trihydroxy-3,5,7,9,11,13-hexaméthyl-6-((3,4,6-tridésoxy-3-diméthylamino-β-d-xylohexapiranosyl)oxy)oxacyclotétradécan-2-ona-10-oxime (E) |
437-070-0 |
13127-18-9 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
603-226-00-3 |
4,4'(4-(4-méthoxyphényl)-1,3,5-triazin-2,4-diyl)bisbenzène-1,3-diol |
444-500-0 |
1440-00-2 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
603-227-00-9 |
oxyde de α-hydro-ω-[[[(1,1-diméthyléthyl)dioxy]carbonyl]oxy]-poly[oxy(méthyl-1,2-éthanediyle)] et de 2,2-bis(hydroxyméthyl)-1,3-propanediol (4:1) produit de réaction de: oxyde de α-hydro-ω-((chlorocarbonyl)oxy)-poly(oxy(méthyl-1,2-éthanediyle)) et de 2,2-bis(hydroxyméthyl)-1,3-propanediol avec 1,1-diméthyléthylperoxalate de potassium |
445-060-2 |
203574-04-3 |
**** Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
**** H400 H410 |
**** GHS09 Wng |
**** H410 |
|
|
|
603-228-00-4 |
(+/–)-(R*,R*)-6-fluoro-3,4-dihydro-2-oxiranyl-2H-1-benzopyrane; 6-fluoro-2-(2-oxiranyl)chromane |
419-620-1 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
603-229-00-X |
(Z)-3-chloro-3-(4-chlorophényl)-1-hydroxy-2-propène-1-sulfonate de sodium |
420-800-7 |
— |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H315 H318 H317 H410 |
|
|
|
603-230-00-5 |
2,6,6,7,8,8-hexaméthyldécahydro-2H-indéno[4,5-b]furane |
440-030-5 |
— |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 4 |
H315 H318 H413 |
GHS05 Dgr |
H315 H318 H413 |
|
|
|
603-231-00-0 |
(S)-1,1-diphényl-1,2-propanediol |
443-220-6 |
— |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
603-232-00-6 |
3,3,8,8,10,10-hexaméthyl-9-[1-(4-oxiranylméthoxy-phényl)-éthoxy]-1,5-dioxa-9-aza-spiro[5.5]undécane |
444-420-6 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
603-233-00-1 |
masse de réaction de: 4-(1,3a,4,6,7,7a-hexahydro-4,7-méthanoindén-5-ylidène)-3-méthylbutan-2-ol; 4-(3,3a,4,6,7,7a-hexahydro-4,7-méthanoindén-5-ylidène)-3-méthylbutan-2-ol; 1-(1,3a,4,6,7,7a-hexahydro-4,7-méthanoindén-5-ylidène)pentan-3-ol; 1-(3,3a,4,6,7,7a-hexahydro-4,7-méthanoindén-5-ylidène)pentan-3-ol; (E)-4-(3a,4,5,6,7,7a-hexahydro-1H-4,7-méthanoindén-5-yl)-3-méthylbut-3-én-2-ol; (E)-4-(3a,4,5,6,7,7a-hexahydro-3H-4,7-méthanoindén-5-yl)-3-méthylbut-3-én-2-ol |
444-430-0 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
603-234-00-7 |
(1R, 4R)-4-méthoxy-2,2,7,7-tétraméthyltricyclo(6.2.1.0(1,6))undéc-5-ène |
444-480-3 |
— |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
|
|
|
603-235-00-2 |
linalool; 3,7-dimethyl-1,6-octadien-3-ol; dl-linalool; [1] coriandrol; (S)-3,7-dimethyl-1,6-octadien-3-ol; d-linalool; [2] licareol; (R)-3,7-dimethyl-1,6-octadien-3-ol; l-linalool [3] |
201-134-4 [1] 204-810-7 [2] 204-811-2 [3] |
78-70-6 [1] 126-90-9 [2] 126-91-0 [3] |
Skin Sens. 1B |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
603-236-00-8 |
éthanol, 2,2'-iminobis-, dérivés N-(alkyl en C13-15, ramifié et droit) |
308-208-6 |
97925-95-6 |
Repr. 1B |
H360D |
GHS08 Dgr |
H360D |
|
|
|
603-237-00-3 |
ipconazole (ISO); (1RS,2SR,5RS; 1RS,2SR,5SR)-2-(4-chlorobenzyl)-5-isopropyl-1-(1H-1,2,4-triazol-1-ylméthyl)cyclopentanol; |
— |
125225-28-7 115850-69-6 115937-89-8 |
Repr. 1B Acute Tox. 4 STOT RE 2 Aquatic Chronic 1 |
H360D H302 H373 (yeux, peau, foie) H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H360D H302 H373 (yeux, peau, foie) H410 |
|
oral: ETA = 500 mg/kg pc M = 100 |
|
603-238-00-9 |
bis(2-(2-méthoxyéthoxy)éthyl)éther; tétraglyme; |
205-594-7 |
143-24-8 |
Repr. 1B |
H360FD |
GHS08 Dgr |
H360FD |
|
|
|
603-239-00-4 |
paclobutrazol (ISO); (2RS,3RS)-1-(4-chlorophényl)-4,4-diméthyl-2- (1H-1,2,4-triazol-1-yl)pentan-3-ol |
— |
76738-62-0 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 Acute Tox. 4 Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d H332 H302 H319 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361d H332 H302 H319 H410 |
|
inhalation: ETA = 3,13 mg/l (poussières ou brouillards) oral: ETA = 490 mg/kg pc M = 10 M = 10 |
|
603-240-00-X |
2,2-bis(bromométhyl)propane-1,3-diol |
221-967-7 |
3296-90-0 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
|
603-241-00-5 |
géraniol; (2E)-3,7-diméthylocta-2,6-dién-1-ol; |
203-377-1 |
106-24-1 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
604-001-00-2 |
phénol; acide carbolique; monohydroxybenzène; phényléthanol |
203-632-7 |
108-95-2 |
Muta. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1B |
H341 H331 H311 H301 H373 ** H314 |
GHS06 GHS08 GHS05 Dgr |
H341 H331 H311 H301 H373 ** H314 |
|
* Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 3 % Skin Irrit. 2; H315 1 % ≤ C<3 % Eye Irrit. 2; H319:1 % ≤C<3 % |
|
604-002-00-8 |
pentachlorophénol |
201-778-6 |
87-86-5 |
Carc. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H330 H311 H301 H319 H335 H315 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H330 H311 H301 H319 H335 H315 H410 |
|
|
|
604-003-00-3 |
pentachlorophénolate de sodium; [1] pentachlorophénolate de potassium [2] |
205-025-2 [1] 231-911-3 [2] |
131-52-2 [1] 7778-73-6 [2] |
Carc. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H330 H311 H301 H319 H335 H315 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H330 H311 H301 H319 H335 H315 H410 |
|
|
|
604-004-00-9 |
m-crésol; [1] o-crésol; [2] p-crésol; [3] crésol mixte [4] |
203-577-9 [1] 202-423-8 [2] 203-398-6 [3] 215-293-2 [4] |
108-39-4 [1] 95-48-7 [2] 106-44-5 [3] 1319-77-3 [4] |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B |
H311 H301 H314 |
GHS06 GHS05 Dgr |
H311 H301 H314 |
|
* |
C |
604-005-00-4 |
1,4-dihydroxybenzène; hydroquinone; quinol |
204-617-8 |
123-31-9 |
Carc. 2 Muta. 2 Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H351 H341 H302 H318 H317 H400 |
GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H351 H341 H302 H318 H317 H400 |
|
M=10 |
|
604-006-00-X |
3,4-xylénol; [1] 2,5-xylénol; [2] 2,4-xylénol; [3] 2,3-xylénol; [4] 2,6-xylénol; [5] xylénol; [6] 2,4(ou 2,5)-xylénol [7] |
202-439-5 [1] 202-461-5 [2] 203-321-6 [3] 208-395-3 [4] 209-400-1 [5] 215-089-3 [6] 276-245-4 [7] |
95-65-8 [1] 95-87-4 [2] 105-67-9 [3] 526-75-0 [4] 576-26-1 [5] 1300-71-6 [6] 71975-58-1 [7] |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 |
H311 H301 H314 H411 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H311 H301 H314 H411 |
|
|
C |
604-007-00-5 |
2-naphtol |
205-182-7 |
135-19-3 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 |
H332 H302 H400 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H302 H400 |
|
|
|
604-008-00-0 |
2-chlorophénol; [1] 4-chlorophénol; [2] 3-chlorophénol; [3] chlorophénol [4] |
202-433-2 [1] 203-402-6 [2] 203-582-6 [3] 246-691-4 [4] |
95-57-8 [1] 106-48-9 [2] 108-43-0 [3] 25167-80-0 [4] |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H332 H312 H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H312 H302 H411 |
|
|
C |
604-009-00-6 |
pyrogallol; 1,2,3-trihydroxybenzène |
201-762-9 |
87-66-1 |
Muta. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H341 H332 H312 H302 H412 |
GHS08 GHS07 Wng |
H341 H332 H312 H302 H412 |
|
* |
|
604-010-00-1 |
résorcinol; 1,3-benzènediol |
203-585-2 |
108-46-3 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 |
H302 H319 H315 H400 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H319 H315 H400 |
|
* |
|
604-011-00-7 |
2,4-dichlorophénol |
204-429-6 |
120-83-2 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 |
H311 H302 H314 H411 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H311 H302 H314 H411 |
|
|
|
604-012-00-2 |
4-chloro-o-crésol; 4-chloro-2-méthylphénol |
216-381-3 |
1570-64-5 |
Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 |
H331 H314 H400 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H331 H314 H400 |
|
STOT SE 3; H335: C≥1 % |
|
604-013-00-8 |
2,3,4,6-tétrachlorophénol |
200-402-8 |
58-90-2 |
Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H319 H315 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H319 H315 H410 |
|
* Eye Irrit. 2; H319:C≥5 % Skin Irrit. 2; H315: C≥5 % |
|
604-014-00-3 |
chlorocrésol; 4-chloro-m-crésol; 4-chloro-3-méthylphénol |
200-431-6 |
59-50-7 |
Acute Tox. 4 Skin Corr. 1 C Eye Dam. 1 STOT SE 3 Skin Sens. 1 B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H314 H318 H335 H317 H400 H412 |
GHS07 GHS05 GHS09 Dgr |
H302 H314 H335 H317 H410 |
|
M = 1 |
|
604-015-00-9 |
2,2'-méthylènebis-(3,4,6-trichlorophénol); hexachlorophène |
200-733-8 |
70-30-4 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H311 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H311 H301 H410 |
|
* |
|
604-016-00-4 |
1,2-dihydroxybenzène; pyrocatéchol |
204-427-5 |
120-80-9 |
Carc. 1 Β Muta. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 3 Skin Irrit. 2 Eye Irrit. 2 |
H350 H341 H311 H301 H315 H319 |
GHS08 GHS06 Dgr |
H350 H341 H311 H301 H315 H319 |
|
voie orale: ETA = 300 mg/kg pc voie cutanée: ETA = 600 mg/kg pc |
|
604-017-00-X |
2,4,5-trichlorophénol |
202-467-8 |
95-95-4 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H319 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H319 H315 H410 |
|
* Eye Irrit. 2; H319: C≥5 % Skin Irrit.2; H315: C ≥5 % |
|
604-018-00-5 |
2,4,6-trichlorophénol |
201-795-9 |
88-06-2 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H302 H319 H315 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H302 H319 H315 H410 |
|
|
|
604-019-00-0 |
dichlorophène (ISO) |
202-567-1 |
97-23-4 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H319 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H319 H410 |
|
|
|
604-020-00-6 |
phényl-2-phénol (ISO); biphényl-2-ol 2-hydroxybiphényle; |
201-993-5 |
90-43-7 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 |
H319 H335 H315 H400 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H335 H315 H400 |
|
|
|
604-021-00-1 |
2-biphénylate de sodium; 2-phénylphénol, sel de sodium |
205-055-6 |
132-27-4 |
Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 |
H302 H335 H315 H318 H400 |
GHS05 GHS07 GHS09 Wng |
H302 H335 H315 H318 H400 |
|
|
|
604-022-00-7 |
2,2-diméthyl-1,3-benzodioxol-4-ol |
400-900-7 |
22961-82-6 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
604-023-00-2 |
2,4-dichloro-3-éthylphénol |
401-060-4 |
— |
Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H314 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H314 H410 |
|
|
|
604-024-00-8 |
4,4-isobutyléthylidènediphénol |
401-720-1 |
6807-17-6 |
Repr. 1B Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360F *** H319 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H360F *** H319 H410 |
|
|
|
604-025-00-3 |
2,5-bis(1,1-diméthylbutyl)hydroquinone |
400-220-0 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
604-026-00-9 |
2,2-spirobi(6-hydroxy-4,4,7-triméthylchromane) |
400-270-3 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
604-027-00-4 |
2-méthyl-5-(1,1,3,3-tétraméthylbutyl)hydroquinone |
400-530-6 |
— |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H318 H317 H411 |
|
|
|
604-028-00-X |
4-amino-3-fluorophénol |
402-230-0 |
399-95-1 |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H350 H302 H317 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H302 H317 H411 |
|
|
|
604-029-00-5 |
1-naphtol |
201-969-4 |
90-15-3 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 |
H312 H302 H335 H315 H318 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H312 H302 H335 H315 H318 |
|
|
|
604-030-00-0 |
bisphénol A; 4,4′-isopropylidènediphénol |
201-245-8 |
80-05-7 |
Repr. 1 B STOT SE 3 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H360F H335 H318 H317 |
GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H360F H335 H318 H317 |
|
|
|
604-031-00-6 |
gaïacol |
201-964-7 |
90-05-1 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 |
H302 H319 H315 |
GHS07 Wng |
H302 H319 H315 |
|
|
|
604-032-00-1 |
thymol |
201-944-8 |
89-83-8 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 |
H302 H314 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H314 H411 |
|
|
|
604-033-00-7 |
but-3-énoate d'isobutyle |
401-170-2 |
24342-03-8 |
Flam. Liq. 3 |
H226 |
GHS02 Wng |
H226 |
|
|
|
604-034-00-2 |
4,4'-thiodi-o-crésol |
403-330-7 |
24197-34-0 |
Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H410 |
|
|
|
604-035-00-8 |
4-nonylphénol, produits de réaction avec formaldéhyde et dodécane-1-thiol |
404-160-6 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
604-036-00-3 |
4,4'-oxybis(éthylènethio)diphénol |
404-590-4 |
90884-29-0 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
604-037-00-9 |
3,5-xylénol; 3,5-diméthylphénol |
203-606-5 |
108-68-9 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B |
H311 H301 H314 |
GHS06 GHS05 Dgr |
H311 H301 H314 |
|
|
|
604-038-00-4 |
4-chloro-3,5-diméthylphénol; [1] chloroxylénol [2] |
201-793-8 [1] 215-316-6 [2] |
88-04-0 [1] 1321-23-9 [2] |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H302 H319 H315 H317 |
GHS07 Wng |
H302 H319 H315 H317 |
|
|
|
604-039-00-X |
2-[4-[(6-chlorobenzoxazol-2-yl)oxy]phénoxy]propionate d'éthyle fénoxaprop-éthyle |
266-362-9 |
66441-23-4 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
604-040-00-5 |
fomésafène (ISO); 5-[2-chloro-4-(trifluorométhyl)phénoxy]-N-(méthylsulfonyl)-2-nitrobenzamide |
276-439-9 |
72178-02-0 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
604-041-00-0 |
acifluorfène (ISO); acide 5-[2-chloro-4-(trifluorométhyl)phénoxy]-2-nitrobenzoïque [1]; 5-[2-chloro-4-(trifluorométhyl)phénoxy]-2-nitrobenzoate de sodium; acifluorfène-sodium [2] |
256-634-5 [1] 263-560-7 [2] |
50594-66-6 [1] 62476-59-9 [2] |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H315 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H315 H318 H410 |
|
|
|
604-042-00-6 |
4-nitrosophénol |
203-251-6 |
104-91-6 |
Muta. 2 Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H341 H302 H318 H411 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H341 H302 H318 H411 |
|
|
|
604-043-00-1 |
monobenzone; oxyde de 4-hydroxyphényle et de benzyle; éther monobenzylique de l'hydroquinone |
203-083-3 |
103-16-2 |
Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H319 H317 |
GHS07 Wng |
H319 H317 |
|
|
|
604-044-00-7 |
méquinol; 4-méthoxyphénol; éther monométhylique de l'hydroquinone |
205-769-8 |
150-76-5 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H302 H319 H317 |
GHS07 Wng |
H302 H319 H317 |
|
|
|
604-045-00-2 |
2,3,5-triméthylhydroquinone |
211-838-3 |
700-13-0 |
Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H335 H315 H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H332 H335 H315 H318 H317 H410 |
|
|
|
604-046-00-8 |
4-(4-isopropoxyphénylsulfonyl)phénol |
405-520-5 |
95235-30-6 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
604-047-00-3 |
4-(4-tolyloxy)biphényle |
405-730-7 |
51601-57-1 |
STOT RE 2 * Aquatic Chronic 4 |
H373 ** H413 |
GHS08 Wng |
H373 ** H413 |
|
|
|
604-048-00-9 |
4,4',4''-(éthan-1,1,1-triyl)triphénol |
405-800-7 |
27955-94-8 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
604-049-00-4 |
4-4'-méthylènebis(oxyéthylènethio)diphénol |
407-480-4 |
93589-69-6 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
604-051-00-5 |
3,5-bis((3,5-di-tert-butyl-4-hydroxy)benzyl)-2,4,6-triméthylphénol |
401-110-5 |
87113-78-8 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
604-052-00-0 |
2,2'-méthylènebis(6-(2H-benzotriazol-2-yl)-4-(1,1,3,3-tétraméthylbutyl)phénol) |
403-800-1 |
103597-45-1 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
604-053-00-6 |
2-méthyl-4-(1,1-diméthyléthyl)-6-(1-méthyl-pentadécyl)-phénol |
410-760-9 |
157661-93-3 |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H317 H410 |
|
|
|
604-054-00-1 |
masse de réaction de: 2-méthoxy-4-(tétrahydro-4-méthylène-2H-pyran-2-yl)-phénol; 4-(3,6-dihydro-4-méthyl-2H-pyran-2-yl)-2-méthoxyphénol |
412-020-0 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
604-055-00-7 |
2,2'-((3,3', 5,5'-tétraméthyl-(1,1'-biphényle)-4,4'-diyl)-bis(oxyméthylène))-bis-oxirane |
413-900-7 |
85954-11-6 |
Carc. 2 Skin Sens. 1 |
H351 H317 |
GHS08 GHS07 Wng |
H351 H317 |
|
|
|
604-056-00-2 |
2-(2-hydroxy-3,5-dinitroanilino)éthanol |
412-520-9 |
99610-72-7 |
Flam. Sol. 2 Repr. 2 Acute Tox. 4 * |
H228 H361f *** H302 |
GHS02 GHS07 GHS08 Dgr |
H228 H361f *** H302 |
|
|
|
604-057-00-8 |
Masse de réaction: isomères de 2-(2H-benzotriazol-2-yl)-4-méthyl-(n)-dodécylphénol; isomères de 2-(2H-benzotriazol-2-yl)-4-méthyl-(n)-tétracosylphénol; isomères de 2-(2H-benzotriazol-2-yl)-4-méthyl-5,6-didodécyl-phénol. n = 5 ou 6 |
401-680-5 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
|
H413 |
|
|
|
604-058-00-3 |
1,2-bis(3-méthylphénoxy)éthane |
402-730-9 |
54914-85-1 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
604-059-00-9 |
2-n-hexadécylhydroquinone |
406-400-5 |
— |
STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H373 ** H315 H317 H413 |
GHS08 GHS07 Wng |
H373 ** H315 H317 H413 |
|
|
|
604-060-00-4 |
9,9-bis(4-hydroxyphényl)fluorène |
406-950-6 |
3236-71-3 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H319 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H315 H410 |
|
|
|
604-061-00-X |
masse de réaction de: 2-chloro-5-sec-tétradécylhydroquinones, où sec-tétradécyl = 1-méthyldridécyl; 1-éthyldodécyl; 1-propylundécyl; 1-butyldécyl; 1-pentylnonyl; 1-hexyloctyl |
407-740-7 |
— |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H315 H317 H412 |
GHS07 Wng |
H315 H317 H412 |
|
|
|
604-062-00-5 |
2,4-diméthyl-6-(1-méthyl-pentadécyl)phénol |
411-220-5 |
— |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H317 H410 |
|
|
|
604-063-00-0 |
5,6-dihydroxyindole |
412-130-9 |
3131-52-0 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H318 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H411 |
|
|
|
604-064-00-6 |
2-(4,6-diphényl-1,3,5-triazin-2-yl)-5-((hexyl)oxy)-phénol |
411-380-6 |
147315-50-2 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
604-065-00-1 |
4,4',4''-(1-méthylpropan-1-yl-3-ylidène)tris(2-cyclohexyl-5-méthylphénol) |
407-460-5 |
111850-25-0 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
604-066-00-7 |
masse de réaction de: phénol, 6-(1,1-diméthyléthyl)-4-tétrapropyl-2-[(2-hydroxy-5-tétra-propylphényl)méthyl- (composé en C41) et méthane, 2,2'-bis[6-(1,1-diméthyl-éthyl)-1-hydroxy-4-tétrapropyl-phényl)]- (composé en C45); 2,6-bis(1,1-diméthyléthyl)-4-tétra-propyl-phénol et 2-(1,1-diméthyléthyl)-4-tétrapropyl-phénol; 2,6-bis[(6-(1,1-diméthyléthyl)-1-hydroxy-4-tétrapropylphényl)méthyl]-4-(tétrapropyl)phénol et 2-[(6-(1,1-diméthyléthyl)-1-hydroxy-4-tétrapropylphénylméthyl]-6-[1-hydroxy-4-tétrapropylphényl)méthyl]-4-(tétrapropyl)phénol |
414-550-8 |
— |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
604-067-00-2 |
masse de réaction de: 2,2'-[(2-hydroxyéthyl)imino]bis(méthylène)bis[4-dodécylphénol]; formaldéhyde, oligomère avec 4-dodécylphénol et 2-aminoéthanol (n = 2); formaldéhyde, oligomère avec 4-dodécylphénol et 2-aminoéthanol (n = 3, 4 et plus) |
414-520-4 |
— |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H315 H318 H410 |
|
|
|
604-068-00-8 |
(±)-4-[2-[[3-(4-hydroxyphényl)-1-méthylpropyl]amino]-1-hydroxyéthyl]phénol, chlorhydrate |
415-170-5 |
90274-24-1 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 |
H332 H302 H317 |
GHS07 Wng |
H332 H302 H317 |
|
|
|
604-069-00-3 |
2-(1-méthylpropyl)-4-tert-butylphénol |
421-740-4 |
51390-14-8 |
Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 |
H314 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H314 H411 |
|
|
|
604-070-00-9 |
triclosan; 2,4,4'-trichloro-2'-hydroxy-diphényléther; 5-chloro-2-(2,4-dichlorophénoxy)phénol |
222-182-2 |
3380-34-5 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H319 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H315 H410 |
|
M = 100 |
|
604-071-00-4 |
4,4'-(1-{4-[1-(4-hydroxyphényl)-1-méthyléthyl]phényl}éthylidène)diphénol |
425-600-3 |
110726-28-8 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
604-072-00-X |
1,2-bis(phénoxyméthyl)benzène |
428-620-0 |
10403-74-4 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
604-073-00-5 |
(E)-3-[1-[4-[2-(diméthylamino)éthoxy]phényl]-2-phénylbut-1-ényl]phénol |
428-010-4 |
82413-20-5 |
Carc. 2 Repr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H360F*** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H351 H360F*** H317 H410 |
|
|
|
604-074-00-0 |
tétrabromobisphénol-A; 2,2', 6,6'-tetrabromo-4,4'-isopropylidènediphénol |
201-236-9 |
79-94-7 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
604-075-00-6 |
4-(1,1,3,3-tétraméthylbutyl)phénol; 4-tert-octylphénol |
205-426-2 |
140-66-9 |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H315 H318 H410 |
|
M=10 |
|
604-076-00-1 |
phénolphtaléine |
201-004-7 |
77-09-8 |
Carc. 1B Muta. 2 Repr. 2 |
H350 H341 H361f*** |
GHS08 Dgr |
H350 H341 H361f*** |
|
Carc. 1B; H350: C ≥1 % |
|
604-077-00-7 |
2-benzotriazol-2-yl-4-méthyl-6-(2-méthylallyl)phénol |
419-750-9 |
98809-58-6 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
604-079-00-8 |
4,4'-(1,3-phénylène-bis(1-méthyléthylidène))bis-phénol |
428-970-4 |
13595-25-0 |
Repr. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H361f*** H317 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361f*** H317 H411 |
|
|
|
604-080-00-3 |
4-fluoro-3-trifluorométhylphénol |
432-560-0 |
61721-07-1 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H332 H314 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H332 H314 H317 H411 |
|
|
|
604-081-00-9 |
1,1-bis(4-hydroxyphényl)-1-phényléthane |
433-130-5 |
1571-75-1 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
604-082-00-4 |
2-chloro-6-fluoro-phénol |
433-890-8 |
2040-90-6 |
Muta. 1B Repr. 2 Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H340 H361f*** H302 H314 H317 H411 |
GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H340 H361f*** H302 H314 H317 H411 |
|
|
|
▼M22 ————— |
||||||||||
604-084-00-5 |
1-éthoxy-2,3-difluorobenzène |
441-000-4 |
121219-07-6 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
604-087-00-1 |
masse de réaction de: monoester de chlorure de 1,2-naphthoquinonediazide-5-sulfonyle (ou de l'acide sulfonique) avec 4,4'-(1-(4-(1-(4-hydroxyphényl)-1-méthyléthyl)phényl)éthylidène)bisphénol; diester de chlorure de 1,2-naphthoquinonediazide-5-sulfonyle (ou de l'acide sulfonique) avec (4-(1-(4-hydroxyphényl)-1-méthyléthyl)phényl)éthylidène)bisphénol; triester de chlorure de 1,2-naphthoquinonediazide-5-sulfonyle (ou de l'acide sulfonique) avec 4,4'-(1-(4-(1-(4-hydroxyphényl)-1-méthyléthyl)phényl)éthylidène)bisphénol |
433-640-8 |
— |
Pyr. Sol. 1 Aquatic Chronic 4 |
H250 H413 |
GHS02 Dgr |
H250 H413 |
EUH044 |
|
|
604-089-00-2 |
2-méthyl-5-tert-butylthiophénol |
444-970-7 |
— |
Flam. Liq. 3 Repr. 2 STOT RE 2 * Asp. Tox. 1 Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 STOT SE 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H226 H361d*** H373** H304 H319 H315 H317 H336 H400 H410 |
GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H226 H361d*** H373** H304 H319 H315 H317 H336 H410 |
|
|
|
604-090-00-8 |
4-tert-butylphénol |
202-679-0 |
98-54-4 |
Repr. 2 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 1 |
H361f H315 H318 H410 |
GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H361f H315 H318 H410 |
|
M = 1 |
|
604-091-00-3 |
étofenprox (ISO); oxyde de 2-(4-éthoxyphényl)-2-méthylpropyle et de 3-phénoxybenzyle |
407-980-2 |
80844-07-1 |
Lact. Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H362 H400 H410 |
GHS09 Wng |
H362 H410 |
|
M = 100 M = 1 000 |
|
604-092-00-9 |
dodécylphénol, ramifié [1]; 2-dodécylphénol, ramifié [2]; 3-dodécylphénol, ramifié [3]; 4-dodécylphénol, ramifié [4]; phénol, dérivés (tétrapropényl) [5] |
310-154-3 [1] [2] [3] [4] [5] |
121158-58-5 [1] [2] [3] 210555-94-5 [4] 74499-35-7 [5] |
Repr. 1 B Skin Corr. 1 C Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360F H314 H318 H400 H410 |
GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H360F H314 H410 |
|
M = 10 M = 10 |
|
604-093-00-4 |
clorofene; chlorophene; 2-benzyl-4-chlorophenol |
204-385-8 |
120-32-1 |
Carc. 2 Repr. 2 Acute Tox. 4 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Eye Dam. 1 STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H361f H332 H315 H317 H318 H373 (kidney) H400 H410 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H351 H361f H332 H315 H317 H318 H373 (kidney) H410 |
|
M = 1 M = 100 |
|
604-094-00-X |
isoeugénol; [1] (E)-2-méthoxy-4-(prop-1-ényl)phénol; [2] (Z)-2-méthoxy-4-(prop-1-ényl)phénol [3] |
202-590-7 [1] 227-678-2 [2] 227-633-7 [3] |
97-54-1 [1] 5932-68-3 [2] 5912-86-7 [3] |
Skin Sens. 1 A |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
Skin Sens. 1 A; H317: C ≥ 0,01 % |
|
604-095-00-5 |
6,6’-di-tert-butyl-2,2’-méthylènedi-p-crésol; [DBMC] |
204-327-1 |
119-47-1 |
Repr. 1B |
H360F |
GHS08 Dgr |
H360F |
|
|
|
605-001-00-5 |
formaldéhyde à....% |
200-001-8 |
50-00-0 |
Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 3* Acute Tox. 3* Acute Tox. 3* Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H350 H341 H301 H311 H331 H314 H317 |
GHS08 GHS06 GHS05 Dgr |
H350 H341 H301 H311 H331 H314 H317 |
|
* Skin Corr. 1B; H314: C ≥25 % Skin Irrit. 2; H315: 5 % ≤C < 25 % Eye Irrit. 2; H319: 5 % ≤ C <25 % STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % SkinSens.; H317: C ≥ 0,2 % |
B, D |
605-002-00-0 |
1,3,5-trioxane; trioxyméthylène |
203-812-5 |
110-88-3 |
Flam. Sol. 1 Repr. 2 STOT SE 3 |
H228 H361d *** H335 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H228 H361d *** H335 |
|
|
T |
605-003-00-6 |
acétaldéhyde; éthanal |
200-836-8 |
75-07-0 |
Flam. Liq. 1 Carc. 1 B Muta. 2 STOT SE 3 Eye Irrit. 2 |
H224 H350 H341 H335 H319 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H224 H350 H341 H335 H319 |
|
|
|
605-004-00-1 |
2,4,6-triméthyl-1,3,5-trioxane; paraldéhyde |
204-639-8 |
123-63-7 |
Flam. Liq. 3 |
H226 |
GHS02 Wng |
H226 |
|
|
|
605-005-00-7 |
métaldéhyde (ISO); 2,4,6,8-tétraméthyl-1,3,5,7-tétraoxacyclooctane |
203-600-2 |
108-62-3 |
Flam. Sol. 2 Repr. 2 Acute Tox. 3 Aquatic Chronic 3 |
H228 H361f H301 H412 |
GHS02 GHS08 GHS06 Dgr |
H228 H361f H301 H412 |
|
oral: ATE = 283 mg/kg pc |
|
605-006-00-2 |
butyraldéhyde |
204-646-6 |
123-72-8 |
Flam. Liq. 2 |
H225 |
GHS02 Dgr |
H225 |
|
|
|
605-007-00-8 |
1,1-diméthoxyéthane; acétal diméthylique |
208-589-8 |
534-15-6 |
Flam. Liq. 2 |
H225 |
GHS02 Dgr |
H225 |
|
|
|
605-008-00-3 |
acroléine; prop-2-énal; acrylaldéhyde |
203-453-4 |
107-02-8 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 Acute Tox. 3 Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H225 H330 H300 H311 H314 H400 H410 |
GHS02 GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H225 H330 H300 H311 H314 H410 |
EUH071 |
Skin Corr. 1B; H314:C≥ 0,1 % M = 100 M = 1 |
D |
605-009-00-9 |
crotonaldéhyde; 2-buténal; [1] (E)-2-buténal; (E)-crotonaldéhyde [2] |
224-030-0 [1] 204-647-1 [2] |
4170-30-3 [1] 123-73-9 [2] |
Flam. Liq. 2 Muta. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 |
H225 H341 H330 H311 H301 H373 ** H335 H315 H318 H400 |
GHS02 GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H225 H341 H330 H311 H301 H373 ** H335 H315 H318 H400 |
|
|
|
605-010-00-4 |
2-furaldéhyde |
202-627-7 |
98-01-1 |
Carc. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H351 H331 H301 H312 H319 H335 H315 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H351 H331 H301 H312 H319 H335 H315 |
|
|
|
605-011-00-X |
2-chlorobenzaldéhyde; o-chlorobenzaldéhyde |
201-956-3 |
89-98-5 |
Skin Corr. 1B |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
|
|
|
605-012-00-5 |
benzaldéhyde |
202-860-4 |
100-52-7 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
605-013-00-0 |
chloralose (INN); (R)-1,2-O-(2,2,2-trichloroéthylidène)-α-D-glucofurannose glucochloralose; anhydroglucochloral |
240-016-7 |
15879-93-3 |
Acute Tox. 4* Acute Tox. 3 STOT SE 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H301 H336 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H332 H301 H336 H410 |
|
M = 10 M = 10 |
C |
605-014-00-6 |
chloral, hydrate; 2,2,2-trichloroéthane-1,1-diol |
206-117-5 |
302-17-0 |
Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 |
H301 H319 H315 |
GHS06 Dgr |
H301 H319 H315 |
|
|
|
605-015-00-1 |
1,1-diéthoxyéthane; acétal |
203-310-6 |
105-57-7 |
Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 |
H225 H319 H315 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H319 H315 |
|
|
|
605-016-00-7 |
glyoxal à …%; éthanedial à…% |
203-474-9 |
107-22-2 |
Muta. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H341 H332 H319 H315 H317 |
GHS07 GHS08 Wng |
H341 H332 H319 H315 H317 |
|
* |
B |
605-017-00-2 |
1,3-dioxolane |
211-463-5 |
646-06-0 |
Flam. Liq. 2 |
H225 |
GHS02 Dgr |
H225 |
|
|
|
605-018-00-8 |
propanal; propionaldéhyde |
204-623-0 |
123-38-6 |
Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H225 H319 H335 H315 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H319 H335 H315 |
|
|
|
605-019-00-3 |
citral |
226-394-6 |
5392-40-5 |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H315 H317 |
GHS07 Wng |
H315 H317 |
|
|
|
605-020-00-9 |
safrole; 5-allyl-1,3-benzodioxole |
202-345-4 |
94-59-7 |
Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 4 * |
H350 H341 H302 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350 H341 H302 |
|
|
|
605-021-00-4 |
formaldéhyde, produits de réaction avec butylphénol |
294-145-9 |
91673-30-2 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
605-022-00-X |
glutaral; glutaraldéhyde; pentane-1,5-dial |
203-856-5 |
111-30-8 |
Acute Tox. 2 Acute Tox. 3 STOT SE 3 Skin Corr. 1 B Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 2 |
H330 H301 H335 H314 H334 H317 H400 H411 |
GHS06 GHS05 GHS08 GHS09 Dgr |
H330 H301 H335 H314 H334 H317 H410 |
EUH071 |
STOT SE 3; H335: 0,5 % ≤ C < 5 % M = 1 |
|
605-023-00-5 |
5-chloro-2-(4-chlorophénoxy)phénol [DCPP] |
429-290-0 |
3380-30-1 |
Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H410 |
|
M = 10 M = 10 |
|
605-024-00-0 |
2-bromo-5-hydroxy-4-méthoxybenzaldéhyde |
426-540-0 |
2973-59-3 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
605-025-00-6 |
chloroacétaldéhyde |
203-472-8 |
107-20-0 |
Carc. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 |
H351 H330 H311 H301 H314 H400 |
GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H351 H330 H311 H301 H314 H400 |
|
STOT SE 3; H335: C≥ 5 % |
|
605-026-00-1 |
2,5,7,7-tétraméthyloctanal |
405-690-0 |
114119-97-0 |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H315 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H317 H411 |
|
|
|
605-027-00-7 |
masse de réaction de: 3a,4,5,6,7,7a-hexahydro-4,7-méthano-1H-indène-6-carboxaldéhyde; 3a,4,5,6,7,7a-hexahydro-4,7-méthano-1H-indène-5-carboxaldéhyde |
410-480-7 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
605-028-00-2 |
β-méthyl-3-(1-méthyléthyl)-benzènepropanal |
412-050-4 |
125109-85-5 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
605-029-00-8 |
2-cyclohexylpropanal |
412-270-0 |
2109-22-0 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
605-030-00-3 |
1-(p-méthoxyphényl)acétaldéhyde-oxime |
411-510-1 |
3353-51-3 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
605-031-00-9 |
masse de réaction de: 2,2-diméthoxyéthanal [de par sa nature, sa structure et sa composition, ce composé est considéré comme anhydre. Le 2,2-diméthoxyéthanal existe toutefois sous forme hydratée. 60 % de la forme anhydre équivaut à 70,4 % de la forme hydratée; eau (comprenant eau libre et eau contenue dans la forme hydratée du 2,2-diméthoxyéthanal)] |
421-890-0 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
605-032-00-4 |
3-[3-(4-fluorophényl)-1-(1-méthyléthyl)-1H-indol-2-yl]-(E)-2-propénal |
425-370-4 |
93957-50-7 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
605-033-00-X |
Masse de réaction de: 3,7,11-triméthyl-cis-6,10-dodécadiénal; 3,7,11-triméthyl-cis-6,10-dodécadiénal |
425-910-9 |
32480-08-3 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H410 |
|
|
|
605-034-00-5 |
masse de réaction de: (1RS, 2RS,3SR, 6RS, 9SR)-9-méthoxytricyclo[5.2.1.0(2,6)]décane-3-carbaldéhyde; (1RS, 2RS,3SR, 6RS, 8SR)-8-méthoxytricyclo[5.2.1.0(2,6)]décane-3-carbaldéhyde; (1RS, 2RS,4SR, 6RS, 8SR)-8-méthoxytricyclo[5.2.1.0(2,6)]décane-4-carbaldéhyde |
429-860-9 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
605-035-00-0 |
(E)-3-(4-(4-fluorophényl)-5-méthoxyméthyl-2,6-bis(1-méthoxyméthyl)pyridin-3-yl)prop-2-énal |
426-330-9 |
177964-68-0 |
Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H319 H317 H413 |
GHS07 Wng |
H319 H317 H413 |
|
|
|
605-036-00-6 |
2-bromomalonaldéhyde |
430-470-6 |
2065-75-0 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 |
H302 H318 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 |
|
|
|
605-037-00-1 |
trans-3-[2-(7-chloro-2-quinolinyl)vinyl]benzaldéhyde; 3-[(E)-2-(7-chloro-2-quinoléinyl)vinyl]benzaldéhyde |
421-800-1 |
120578-03-2 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
605-038-00-7 |
3-méthyl-5-phénylpentan-1-al |
433-900-0 |
55066-49-4 |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H315 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H315 H317 H411 |
|
|
|
605-039-00-2 |
3,4-dihydroxy-5-nitrobenzaldéhyde |
441-810-8 |
116313-85-0 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H302 H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H317 |
|
|
|
605-040-00-8 |
hydroxyisohéxyl 3-cyclohexène carboxaldéhyde (INCI); masse de réaction de 4-(4-hydroxy-4-méthylpentyl)cyclohex-3-ène-1-carbaldéhyde et de 3-(4-hydroxy-4-méthylpentyl)cyclohex-3-ène-1-carbaldéhyde; [1] 4-(4-hydroxy-4-méthylpentyl)cyclohex-3-ène-1-carbaldéhyde; [2] 3-(4-hydroxy-4-méthylpentyl)cyclohex-3-ène-1-carbaldéhyde [3] |
- [1] 250-863-4 [2] 257-187-9 [3] |
130066-44-3 [1] 31906-04-4 [2] 51414-25-6 [3] |
Skin Sens. 1 A |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
605-041-00-3 |
2-(4-tert-butylbenzyl)propionaldéhyde |
201-289-8 |
80-54-6 |
Repr. 1B |
H360Fd |
GHS08 Dgr |
H360Fd |
|
|
|
606-001-00-8 |
acétone; propan-2-one; propanone |
200-662-2 |
67-64-1 |
Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H225 H319 H336 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H319 H336 |
EUH066 |
|
|
606-002-00-3 |
butanone; éthylméthylcétone |
201-159-0 |
78-93-3 |
Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H225 H319 H336 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H319 H336 |
EUH066 |
|
|
606-003-00-9 |
heptan-3-one; butyléthylcétone |
203-388-1 |
106-35-4 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 |
H226 H332 H319 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H332 H319 |
|
|
|
606-004-00-4 |
4-méthylpentan-2-one isobutylméthylcétone |
203-550-1 |
108-10-1 |
Flam. Liq. 2 Carc. 2 Acute Tox. 4 STOT SE 3 Eye Irrit. 2 |
H225 H351 H332 H336 H319 |
GHS02 GHS07 GHS08 Dgr |
H225 H351 H332 H336 H319 |
EUH066 |
inhalation: ETA = 11 mg/l (vapeurs) |
|
606-005-00-X |
2,6-diméthylheptan-4-one; di-isobutylcétone |
203-620-1 |
108-83-8 |
Flam. Liq. 3 STOT SE 3 |
H226 H335 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H335 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % |
|
606-006-00-5 |
pentan-3-one; diéthylcétone |
202-490-3 |
96-22-0 |
Flam. Liq. 2 STOT SE 3 STOT SE 3 |
H225 H335 H336 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H335 H336 |
EUH066 |
|
|
606-007-00-0 |
3-méthylbutan-2-one; méthylisopropylcétone |
209-264-3 |
563-80-4 |
Flam. Liq. 2 |
H225 |
GHS02 Dgr |
H225 |
|
|
|
606-009-00-1 |
4-méthylpent-3-én-2-one; oxyde de mésityle |
205-502-5 |
141-79-7 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H226 H332 H312 H302 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H332 H312 H302 |
|
* |
|
606-010-00-7 |
cyclohexanone |
203-631-1 |
108-94-1 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * |
H226 H332 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H332 |
|
|
|
606-011-00-2 |
2-méthylcyclohexanone |
209-513-6 |
583-60-8 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * |
H226 H332 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H332 |
|
|
|
606-012-00-8 |
3,5,5-triméthylcyclohex-2-énone; isophorone |
201-126-0 |
78-59-1 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H351 H312 H302 H319 H335 |
GHS08 GHS07 Wng |
H351 H312 H302 H319 H335 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥10 % |
|
606-013-00-3 |
p-benzoquinone; quinone |
203-405-2 |
106-51-4 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 |
H331 H301 H319 H335 H315 H400 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H301 H319 H335 H315 H400 |
|
M=10 |
|
606-014-00-9 |
chlorophacinone (ISO); 2-[(4-chlorphényl)phénylacétyl]-1H-indène-1,3(2H)-dione |
223-003-0 |
3691-35-8 |
Repr. 1 B Acute Tox. 1 Acute Tox. 1 Acute Tox. 1 STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D H330 H310 H300 H372 (sang) H400 H410 |
GHS08 GHS06 SGH09 Dgr |
H360D H330 H310 H300 H372 (sang) H410 |
|
Repr. 1 B; H360D: C ≥ 0,003 % STOT RE 1; H372 (sang): C ≥ 0,1 % STOT RE 2; H373 (sang): 0,01 % ≤ C < 0,1 % M = 1 M = 1 |
|
606-016-00-X |
pindone (ISO); 2-pivaloylindan-1,3-dione |
201-462-8 |
83-26-1 |
Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H372 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H301 H372 ** H410 |
|
|
|
606-017-00-5 |
dicétène; dicétène |
211-617-1 |
674-82-8 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * |
H226 H332 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H332 |
|
|
D |
606-018-00-0 |
dichlone (ISO); 2,3-dichloro-1,4-naphtoquinone |
204-210-5 |
117-80-6 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H319 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H319 H315 H410 |
|
|
|
606-019-00-6 |
chlordécone (ISO); perchloropentacyclo[5,3,0,02,6,03,9,0,4,8]décan-5-one; décachloropentacyclo[5,2,1,02,6,03,9,05,8]décan-4-one |
205-601-3 |
143-50-0 |
Carc. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H311 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H311 H301 H410 |
|
|
|
606-020-00-1 |
5-méthylheptan-3-one |
208-793-7 |
541-85-5 |
Flam. Liq. 3 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H226 H319 H335 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H319 H335 |
|
STOT SE 3; H335: C≥10 % |
|
606-021-00-7 |
N-méthyl-2-pyrrolidone; 1-méthyl-2-pyrrolidone |
212-828-1 |
872-50-4 |
Repr. 1 B STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Irrit. 2 |
H360D*** H335 H315 H319 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H360D*** H335 H315 H319 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % |
|
606-022-00-2 |
1-phényl-3-pyrazolidone |
202-155-1 |
92-43-3 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
606-023-00-8 |
4-méthoxy-4-méthylpentan-2-one |
203-512-4 |
107-70-0 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * |
H226 H332 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H332 |
|
|
|
606-024-00-3 |
heptan-2-one; méthylamylcétone |
203-767-1 |
110-43-0 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H226 H332 H302 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H332 H302 |
|
|
|
606-025-00-9 |
cyclopentanone |
204-435-9 |
120-92-3 |
Flam. Liq. 3 Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 |
H226 H319 H315 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H319 H315 |
|
|
|
606-026-00-4 |
5-méthylhexan-2-one; isoamylméthylcétone |
203-737-8 |
110-12-3 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * |
H226 H332 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H332 |
|
|
|
606-027-00-X |
heptan-4-one; di-n-propylcétone |
204-608-9 |
123-19-3 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * |
H226 H332 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H332 |
|
|
|
606-028-00-5 |
2,4-diméthylpentan-3-one; di-isopropylcétone |
209-294-7 |
565-80-0 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * |
H225 H332 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H332 |
|
|
|
606-029-00-0 |
pentane-2,4-dione; acétylacétone |
204-634-0 |
123-54-6 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * |
H226 H302 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H302 |
|
|
|
606-030-00-6 |
hexan-2-one; méthylbutylcétone; butylméthylcétone; méthyl-n-butylcétone |
209-731-1 |
591-78-6 |
Flam. Liq. 3 Repr. 2 STOT RE 1 STOT SE 3 |
H226 H361f *** H372 ** H336 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H226 H361f *** H372 ** H336 |
|
|
|
606-031-00-1 |
3-propanolide; 1,3-propiolactone |
200-340-1 |
57-57-8 |
Carc. 1B Acute Tox. 2 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 |
H350 H330 H319 H315 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H350 H330 H319 H315 |
|
|
|
606-032-00-7 |
hexachloroacétone |
204-129-5 |
116-16-5 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
606-033-00-2 |
2-(3,4-dichlorophényl)-4-méthyl-1,2,4-oxadiazolidinedione; méthazole |
243-761-6 |
20354-26-1 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H312 H302 H319 H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H312 H302 H319 H315 H411 |
|
|
|
606-034-00-8 |
métribuzine (ISO); 4-amino-6-tert-butyl-3-méthylthio-1,2,4-triazin-5(4H)-one; 4-amino-4,5-dihydro-6-(1,1-diméthyléthyl)-3-méthylthio-1,2,4-triazin-5-one |
244-209-7 |
21087-64-9 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
M=10 |
|
606-035-00-3 |
chloridazone (ISO); 5-amino-4-chloro-2-phénylpyridazine-3-(2H)-one; pyrazone |
216-920-2 |
1698-60-8 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
606-036-00-9 |
quinométhioninate; chinométhionate (ISO); 6-méthyl-1,3-dithiolo(4,5-b)quinoxalin-2-one |
219-455-3 |
2439-01-2 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361f *** H332 H312 H302 H373 ** H319 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361f *** H332 H312 H302 H373 ** H319 H317 H410 |
|
|
|
606-037-00-4 |
triadiméfone (ISO); 1-(4-chlorophénoxy)-3,3-diméthyl-1-(1,2,4-triazol-1-yl)butanone |
256-103-8 |
43121-43-3 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H411 |
|
|
|
606-038-00-X |
diphacinone (ISO); 2-diphénylacétylindan-1,3-dione |
201-434-5 |
82-66-6 |
Acute Tox. 2 * STOT RE 1 |
H300 H372 ** |
GHS06 GHS08 Dgr |
H300 H372 ** |
|
|
|
606-039-00-5 |
5(ou 6)-tert-butyl-2'-chloro-6'-éthylamino-3',7'-diméthylspiro(isobenzofurane-1(1H),9'-xanthène)-3-one |
400-680-2 |
— |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H410 |
|
|
|
606-040-00-0 |
(N-benzyl-N-éthyl)amino-3-hydroxyacétophénone, chlorhydrate |
401-840-4 |
55845-90-4 |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H411 |
|
|
|
606-041-00-6 |
2-méthyl-1-(4-méthylthiophényl)-2-morpholinopropan-1-one |
400-600-6 |
71868-10-5 |
Repr. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H360FD H302 H411 |
GHS08 SGH07 GHS09 Dgr |
H360FD H302 H411 |
|
|
|
606-042-00-1 |
acétophénone |
202-708-7 |
98-86-2 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 |
H302 H319 |
GHS07 Wng |
H302 H319 |
|
|
|
606-043-00-7 |
2,4-di-tert-butylcyclohexanone |
405-340-7 |
13019-04-0 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
|
|
|
606-044-00-2 |
2,4,6-triméthylbenzophénone |
403-150-9 |
954-16-5 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H319 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H319 H410 |
|
|
|
606-045-00-8 |
oxadiazon (ISO); 3-[2,4-dichloro-5-(1-méthyléthoxy)phényl]-5-(1,1-diméthyléthyl)-1,3,4-oxadiazol-2(3H)-one |
243-215-7 |
19666-30-9 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
606-046-00-3 |
masse de réaction de cis-cyclohexadéc-8-én-1-one et trans-cyclohexadéc-8-én-1-one |
401-700-2 |
3100-36-5 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
606-047-00-9 |
2-benzyl-2-diméthylamino-4’-morpholinobutyrophénone |
404-360-3 |
119313-12-1 |
Repr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H360D H410 |
|
|
|
606-048-00-4 |
2'-anilino-3'-méthyl-6'-dipentylaminospiro(isobenzofurane-1(1H),9'-xanthén)-3-one |
406-480-1 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
606-049-00-X |
4-(trans-4-propylcyclohexyl)acétophénone |
406-700-6 |
78531-61-0 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
606-050-00-5 |
6-anilino-1-benzoyl-4-(4-tert-pentylphénoxy)naphto[1,2,3-de]quinoléine-2,7-(3H)-dione |
412-480-2 |
72453-58-8 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
606-051-00-0 |
4-pentylcyclohexanone |
406-670-4 |
61203-83-6 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
606-052-00-6 |
4-(N,N-dibutylamino)-2-hydroxy-2'-carboxybenzophénone |
410-410-5 |
54574-82-2 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
606-053-00-1 |
flurtamone (ISO); (RS)-5-méhylamino-2-phényl-4-(α, α,α-trifluoro-m-tolyl)furan-3(2H)-one |
— |
96525-23-4 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
606-054-00-7 |
isoxaflutole (ISO); 5-cyclopropyl-1,2-oxazol-4-yl α,α,α-trifluoro-2-mesyl-p-tolyl cétone |
— |
141112-29-0 |
Repr. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d*** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H361d*** H410 |
|
M = 10 M = 100 |
|
606-055-00-2 |
1-(2,3-dihydro-1,3,3,6-tétraméthyl-1-(1-méthyléthyl)-1H-indén-5-yl)éthanone |
411-180-9 |
92836-10-7 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H373 ** H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H302 H373 ** H411 |
|
|
|
606-056-00-8 |
4-chloro-3',4'-diméthoxybenzophénone |
404-610-1 |
116412-83-0 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
606-057-00-3 |
4-propylcyclohexanone |
406-810-4 |
40649-36-3 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H315 H412 |
GHS07 Wng |
H315 H412 |
|
|
|
606-058-00-9 |
4'-fluoro-2,2-diméthoxyacétophénone |
407-500-1 |
21983-80-2 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
606-059-00-4 |
2,4-difluoro-α-(1H-1,2,4-triazol-1-yl)acétophénone, chlorhydrate |
412-390-3 |
86386-75-6 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H302 H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H317 |
|
|
|
606-060-00-X |
Masse de réaction de: trans-2,4-diméthyl-2-(5,6,7,8-tétrahydro-5,5,8,8-tétraméthyl-naphthalène-2-yl)-1,3-dioxolane; cis-2,4-diméthyl-2-(5,6,7,8-tétrahydro-5,5,8,8-tétraméthyl-naphthalène-2-yl)-1,3-dioxolane |
412-950-7 |
— |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
606-061-00-5 |
(3-chlorophényl)-(4-méthoxy-3-nitrophényl)méthanone |
423-290-4 |
66938-41-8 |
Muta. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H341 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H341 H410 |
|
|
|
606-062-00-0 |
tétrahydrothiopyrane-3-carboxaldéhyde |
407-330-8 |
61571-06-0 |
Repr. 1B Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H360D *** H318 H412 |
GHS08 GHS05 Dgr |
H360D *** H318 H412 |
|
|
|
606-063-00-6 |
(E)-3-(2-chlorophényl)-2-(4-fluorophényl)propénal |
410-980-5 |
112704-51-5 |
Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H319 H317 |
GHS07 Wng |
H319 H317 |
|
|
|
606-064-00-1 |
prégn-5-ène-3,20-dione bis(éthylène cétal) |
407-450-0 |
7093-55-2 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
606-065-00-7 |
1-(4-morpholinophényl)butan-1-one |
413-790-0 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
606-066-00-2 |
(E)-5[(4-chlorophényl)méthylène]-2,2-diméthylcyclopentanone |
410-440-9 |
164058-20-2 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
606-067-00-8 |
masse de réaction de: 1-(2,3,6,7,8,9-hexahydro-1,1-diméthyl-1H-benz(g)indén-4-yl)éthanone; 1-(2,3,5,6,7,8-hexahydro-1,1-diméthyl-1H-benz(f)indén-4-yl)éthanone; 1-(2,3,6,7,8,9-hexahydro-1,1-diméthyl-1H-benz(g)indén-5-yl)éthanone; 1-(2,3,6,7,8,9-hexahydro-3,3-diméthyl-1H-benz(g)indén-5-yl)éthanone |
414-870-8 |
96792-67-5 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
606-068-00-3 |
2,7,11-triméthyl-13-(2,6,6-triméthylcyclohex-1-én-1-yl)tridécahexaén-2,4,6,8,10,12-al |
415-770-7 |
1638-05-7 |
STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H373 ** H317 H412 |
GHS08 GHS07 Wng |
H373 ** H317 H412 |
|
|
|
606-069-00-9 |
spiro[1,3-dioxolane-2,5'-(4',4',8',8'-tétraméthyl-hexahydro-3',9'-méthanonaphtalène)] |
415-460-1 |
154171-76-3 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
606-070-00-4 |
butroxydime (ISO); 5-(3-butyryl-2,4,6-triméthylphényl)-2-[1-(éthoxyimino)propyl]-3-hydroxycyclohex-2-én-1-one |
414-790-3 |
138164-12-2 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361fd H302 H315 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361fd H302 H315 H410 |
|
|
|
606-071-00-X |
17-spiro(5,5-diméthyl-1,3-dioxan-2-yl)androsta-1,4-diène-3-one |
421-050-3 |
13258-43-0 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
606-072-00-5 |
3-acétyl-1-phényl-pyrrolidine-2,4-dione |
421-600-2 |
719-86-8 |
STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H373 ** H411 |
GHS08 GHS09 Wng |
H373 ** H411 |
|
|
|
606-073-00-0 |
4,4'-bis(diméthylamino)benzophénone; cétone de Michler |
202-027-5 |
90-94-8 |
Carc. 1B Muta. 2 Eye Dam. 1 |
H350 H341 H318 |
GHS08 GHS05 Dgr |
H350 H341 H318 |
|
|
|
606-074-00-6 |
masse de réaction de: (1R*, 2S*)-2-acétyl-1,2,3,4,5,6,7,8-octahydro-1,2,8,8-tétraméthylnaphthalène; (2R*, 3S*)-2-acétyl-1,2,3,4,5,6,7,8-octahydro-2,3,8,8-tétraméthylnaphthalène |
425-570-1 |
— |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
606-075-00-1 |
1-benzyl-5-éthoxyimidazolidine-2,4-dione |
417-340-4 |
65855-02-9 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
606-076-00-7 |
1-((2-quinoléinyl-carbonyl)oxy)-2,5-pyrrolidinedione |
418-630-3 |
136465-99-1 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
606-077-00-2 |
(3S,4S)-3-hexyl-4-[(R)-2-hydroxytridécyl]-2-oxétanone |
418-650-2 |
104872-06-2 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
606-078-00-8 |
1-octylazépin-2-one |
420-040-6 |
59227-88-2 |
Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H314 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H314 H317 H411 |
|
|
|
606-079-00-3 |
2-n-butyl-benzo[d]isothiazol-3-one |
420-590-7 |
4299-07-4 |
Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H314 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H314 H317 H410 |
|
|
|
▼M1 ————— |
||||||||||
606-081-00-4 |
(3β, 5α, 6β)-3-(acétyloxy)-5-bromo-6-hydroxy-androstan-17-one |
419-790-7 |
4229-69-0 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
606-082-00-X |
masse de réaction de: butan-2-one-oxime; syn-O,O'-di(butan-2-one-oxime)diéthoxysilane |
406-930-7 |
|
STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H372 ** H317 H412 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H372 ** H317 H412 |
|
|
|
606-083-00-5 |
2-chloro-5-sec-hexadécylhydroquinone |
407-750-1 |
137193-60-3 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H319 H315 H317 H412 |
GHS07 Wng |
H319 H315 H317 H412 |
|
|
|
606-084-00-0 |
1-(4-méthoxy-5-benzofuranyl)-3-phényl-1,3-propanedione |
414-540-3 |
484-33-3 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
606-085-00-6 |
(1R,4S)-2-azabicyclo[2.2.1]hept-5-én-3-one |
418-530-1 |
79200-56-9 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H302 H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H317 |
|
|
|
606-086-00-1 |
1-(3,3-diméthylcyclohexyl)pent-4-én-1-one |
422-330-8 |
56973-87-6 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
606-087-00-7 |
6-éthyl-5-fluoro-4(3H)-pyrimidone |
422-460-5 |
137234-87-8 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
606-088-00-2 |
2,4,4,7-tétraméthyl-6-octén-3-one |
422-520-0 |
74338-72-0 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
|
|
|
606-089-00-8 |
masse de réaction de: 1,4-diamino-2-chloro-3-phénoxyanthraquinone; 1,4-diamino-2,3-bis-phénoxyanthraquinone |
423-220-2 |
12223-77-7 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
606-090-00-3 |
1-[3-[(diméthylamino)méthyl]-4-hydroxyphényl]éthanone |
430-920-1 |
73096-98-7 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H318 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H412 |
|
|
|
606-091-00-9 |
6-chloro-5-(2-chloroéthyl)-1,3-dihydroindol-2-one |
421-320-0 |
118289-55-7 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
606-092-00-4 |
masse de réaction de: (E)-oxacyclohexadéc-12-én-2-one; (E)-oxacyclohexadéc-13-én-2-one; a) (Z)-oxacyclohexadéc-(12)-én-2-one et b) (Z)-oxacyclohexadéc-(13)-én-2-one |
422-320-3 |
|
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
606-093-00-X |
5-éthyl-2,4-dihydro-4-(2-phénoxyéthyl)-3H-1,2,4-triazol-3-one |
414-470-3 |
95885-13-5 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
606-094-00-5 |
N-[éthyl(3-méthylbutyl)amino]-3-méthyl-1-phényl-spiro[[1]benzo-pyrano[2,3-c]pyrazole-4(1H), 1'(3'H)-isobenzofuran]-3'-one |
417-460-7 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
606-095-00-0 |
(R, S)-2-azabicyclo[2.2.1]hept-5-én-3-one |
421-830-3 |
49805-30-3 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 |
H302 H317 |
GHS07 Wng |
H302 H317 |
|
|
|
606-096-00-6 |
3-(6-O-(6-désoxy-α-l-mannopyranosyl-O-(α-d-glucopyranosyl)-(β-d-glucopyranosyl)oxy)-2-(3,4-dihydroxyphényl)-5,7-dihydroxy-4H-1-benzopyran-4-one |
424-170-4 |
130603-71-3 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
606-097-00-1 |
2,2''-dihydroxy-4,4''-(2-hydroxy-propane-1,3-diyldioxy)dibenzophénone |
424-210-0 |
23911-85-5 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
606-098-00-7 |
1-benzyl-5-(hexadécyloxy)-2,4-imidazolidinedione |
431-220-9 |
158574-65-3 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
606-099-00-2 |
5-méthoxy-4'-(trifluorométhyl)valérophénone |
425-000-1 |
61718-80-7 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
606-100-00-6 |
2-butyryl-3-hydroxy-5-thiocyclohexan-3-yl-cyclohex-2-én-1-one |
425-150-8 |
94723-86-1 |
Repr. 1B Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H360F*** H302 H317 H412 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H360F*** H302 H317 H412 |
|
|
|
606-101-00-1 |
masse de réaction de: 1,5-bis[(2-éthylhexyl)amino]-9,10-anthracènedione; 1-[(2-éthylhexyl)amino]-5-[3-[(2-éthylhexyl)oxy]propyl]amino-9,10-anthracènedione; 1,5-bis[3-[(2-éthylhexyl)oxy]propyl]amino-9,10-anthracènedione; 1-[(2-éthylhexyl)amino]-5-[(3-méthoxypropyl)amino]-9,10-anthracènedione; 1-[3-[(2-éthylhexyl)oxy]propyl]amino-5-[(3-méthoxypropyl)amino]-9,10-anthracènedione; 1,5-bis[(3-méthyloxypropyl)amino]-9,10-anthracènedione |
426-050-7 |
165038-51-7 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
606-102-00-7 |
4-(3-triéthoxysilylpropoxy)-2-hydroxybenzophénone |
431-490-8 |
79876-59-8 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
606-103-00-2 |
1-(4-(trans-4-éthylcyclohexyl)phényl)éthanone |
426-460-6 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
606-104-00-8 |
1-(4-(trans-4-penthylcyclohexyl)phényl)éthanone |
426-830-7 |
78531-59-6 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
606-105-00-3 |
3,4,3', 4'-tétraphényl-1,1'-éthanediylbispyrol-2,5-dione |
431-500-0 |
226065-73-2 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
606-106-00-9 |
1-(4-(trans-4-butylcyclohexyl)phényl)éthanone |
427-320-7 |
83626-30-6 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
606-107-00-4 |
8-azaspiro[4.5]décane-7,9-dione |
427-770-4 |
1075-89-4 |
Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 2 |
H301 H411 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H411 |
|
|
|
606-108-00-X |
1,1,1,2,2,4,5,5,5-nonafluoro-4-(trifluorométhyl)-3-pentanone |
436-710-6 |
756-13-8 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
606-109-00-5 |
2-(4-méthyl-3-pentényl)anthraquinone |
428-320-1 |
71308-16-2 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H302 H317 H413 |
GHS07 Wng |
H302 H317 H413 |
|
|
|
606-110-00-0 |
5-éthoxy-5H-furan-2-one |
428-330-4 |
2833-30-9 |
Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 |
H314 H312 H302 H373** H317 |
GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H314 H312 H302 H373** H317 |
|
|
|
606-111-00-6 |
5-amino-6-méthyl-1,3-dihydrobenzoimidazol-2-one |
428-410-9 |
67014-36-2 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H411 |
|
|
|
606-112-00-1 |
(4aR*,8aR*)-4a,5,9,10,11,12-hexahydro-3-méthoxy-11-méthyl-6H-benzofuro[3a,3,2-ef][2]benzazépin-6-one |
428-690-2 |
1668-86-6 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H302 H319 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H319 H412 |
|
|
|
606-113-00-7 |
1-[4-(4-benzoylphénylsulfanyl)phényl]-2-méthyl-2-(4-méthylphénylsulfonyl)propan-1-one |
429-040-0 |
272460-97-6 |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 4 |
H318 H413 |
GHS05 Dgr |
H318 H413 |
|
|
|
606-114-00-2 |
4,4',5,5',6,6',7,7'-octachloro-(2,2')biisoindolyle-1,1',3,3'-tétrone |
429-150-9 |
67887-47-2 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
606-115-00-8 |
profoxydime (ISO); 2-{(EZ)-1-[(2RS)-2-(4-chlorophénoxy)propoxyimino]butyl}-3-hydroxy-5-(thian-3-yl)cyclohex-2-én-1-one |
— |
139001-49-3 |
Carc. 2 Repr. 2 Skin Sens. 1 |
H351 H361d H317 |
GHS08 GHS07 Wng |
H351 H361d H317 |
|
|
|
606-116-00-3 |
tépraloxydime (ISO); (RS)-(EZ)-2-{1-[(2E)-3-chloroallyloxyimino]propyl}-3-hydroxy-5-perhydropyran-4-ylcyclohex-2-én-1-one |
— |
149979-41-9 |
Carc. 2 Repr. 2 |
H351 H361fd |
GHS08 Wng |
H351 H361fd |
|
|
|
606-117-00-9 |
2,6-bis(1,1-diméthyléthyl)-4-(phénylèneméthylène)cyclohexa-2,5-dién-1-one |
429-460-4 |
7078-98-0 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
606-118-00-4 |
N-(1,3-diméthylbutyl)-N'-(phényl)-1,4-benzoquinonediimine |
429-640-2 |
52870-46-9 |
Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H319 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H410 |
|
|
|
606-119-00-X |
(E)-3-méthyl-5-cyclopentadécén-1-one |
429-900-5 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
606-120-00-5 |
2,5-dihydroxy-5-méthyl-3-(morpholin-4-yl)-2-cyclopentén-1-one |
430-170-5 |
114625-74-0 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
606-121-00-0 |
(+)-(1S, 2S, 3S, 5R)-2,6,6-triméthylbicyclo[3.1.1]heptane-3-spiro-1'-(cyclohex-2'-en-4'-one) |
430-460-1 |
133636-82-5 |
Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H314 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H314 H317 H410 |
|
|
|
606-122-00-6 |
3-(2-bromopropionoyl)-4,4-diméthyl-1,3-oxazolan-2-one |
430-820-8 |
114341-88-7 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H373** H315 H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H373** H315 H318 H317 H410 |
|
|
|
606-123-00-1 |
4-hexadécyl-1-phénylpyrazolidin-3-one |
430-840-7 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
606-124-00-7 |
1-cyclopropyl-3-(2-méthylthio-4-trifluorométhylphényl)-1,3-propanedione |
421-080-7 |
161462-35-7 |
STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H373** H410 |
|
|
|
606-125-00-2 |
1-benzylimidazolidine-2,4-dione |
421-340-1 |
6777-05-5 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
606-126-00-8 |
1,4-bis(2,3-dihydroxypropylamino)anthraquinone |
421-470-7 |
99788-75-7 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
606-128-00-9 |
2,2'-(1,3-phénylène)bis[5-chloro-1H-isoindole]-1,3(2H)-dione |
422-650-8 |
148935-94-8 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
606-129-00-4 |
5-amino-[2S-di(méthylphényl)amino]-1,6-diphényl-4Z-hexén-3-one; (2S, 4Z)-5-amino-2-(dibenzylamino)-1,6-diphénylhex-4-én-3-one |
423-090-7 |
156732-13-7 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
606-130-00-X |
4-(1,4-dioxa-spiro[4.5]déc-8-yl)-cyclohexanone |
423-860-2 |
56309-94-5 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
606-131-00-5 |
3-(1,2-éthanediylacétal)-estra-5(10),9(11)-diène-3,17-dione, cyclique |
427-230-8 |
5571-36-8 |
Repr. 1B STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H360F*** H373** H411 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H360F*** H373** H411 |
|
|
|
606-132-00-0 |
(6β)-6,19-époxyandrost-4-ène-3,17-dione |
433-490-3 |
6563-83-3 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
606-134-00-1 |
androsta-1,4,9(11)-triène-3,17-dione |
433-560-3 |
15375-21-0 |
Repr. 2 |
H361f*** |
GHS08 Wng |
H361f*** |
|
|
|
606-135-00-7 |
cyclohexadécanone |
438-930-8 |
2550-52-9 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
606-136-00-2 |
(3S, 6R, 9S, 12R, 15S, 18R, 21S,24R)-6,18-dibenzyl-3,9,15,21-tétraisobutyl-4,10,12,16,22,24-hexaméthyl-1,7,13,19-tétraoxa-4,10,16,22-tétraazacyclo-tétracosane-2,5,8,11,14,17,20,23-octaone |
444-350-6 |
133413-70-4 |
Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 4 |
H319 H413 |
GHS07 Wng |
H319 H413 |
|
|
|
606-137-00-8 |
trans-7,7'-diméthyl-(4H,4H')-(2,2')bi[benzo[1,4]thiazinylidène]-3,3'-dione |
444-750-0 |
211387-26-7 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
606-138-00-3 |
(2-butyl-5-nitrobenzofuran-3-yl)[4-(3-dibutylaminopropoxy)phényl]méthanone |
444-800-1 |
141645-23-0 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H226 H302 H373** H315 H318 H317 H400 H410 |
GHS02 GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H226 H302 H373** H315 H318 H317 H410 |
|
M=10 |
|
606-139-00-9 |
(S)-4-(3,4-dichlorophényl)-3,4-dihydro-2H-naphtalén-1-one |
444-830-5 |
124379-29-9 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
606-140-00-4 |
2-hydroxy-1-(4-(4-(2-hydroxy-2-méthylpropionyl)benzyl)phényl)-2-méthylpropan-1-one |
444-860-9 |
474510-57-1 |
STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wn |
H373** H410 |
|
|
|
606-141-00-X |
3-(méthoxycarbonyl)-4-oxo-3,4,5,6-tétrahydro-2-pyridinolate de sodium |
418-410-7 |
— |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
606-142-00-5 |
masse de réaction de: (1RS, 2SR,7SR, 8SR, E)-9 et 10-éthylidène-3-oxatricyclo[6.2.1.0(2,7)]undécan-4-one; (1RS, 2SR, 7SR, 8SR, Z)-10-éthylidène-3-oxatricyclo[6.2.1.0(2,7)]undécan-4-one; (1RS, 2SR, 7SR, 8SR, Z)-9-éthylidène-3-oxatricyclo[6.2.1.0(2,7)]undécan-4-one; |
434-290-9 |
— |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
606-143-00-0 |
abamectine (association d'avermectine B1a et d'avermectine B1b) (ISO) [1] avermectine B1a (pureté ≥ 80 %); [2] |
_ [1] 265-610-3 [2] |
71751-41-2 [1] 65195-55-3 [2] |
Repr. 2 Acute Tox. 2 Acute Tox. 1 STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d H300 H330 H372 (système nerveux) H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H361d H300 H330 H372 (système nerveux) H410 |
|
STOT RE 1; H372: C ≥ 5 % STOT RE 2; H373: 0,5 % ≤C< 5 % M = 10 000 |
|
606-144-00-6 |
acéquinocyle (ISO); acétate de 3-dodécyl-1,4-dioxo-1,4-dihydronaphtalén-2-yle |
— |
57960-19-7 |
Skin Sens. 1 STOT SE 1 STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H370 (poumons) (inhalation) H373 (circulation sanguine) H400 H410 |
GHS07 GHS08 GHS09 Dgr |
H317 H370 (poumons) (inhalation) H373 (circulation sanguine) H410 |
|
M = 1 000 |
|
606-145-00-1 |
sulcotrione (ISO); 2-[2-chloro-4-(méthylsulfonyl)benzoyl]cyclohexane-1,3-dione |
|
99105-77-8 |
Repr. 2 STOT RE 2 Skin Sens. 1A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d H373 (reins) H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361d H373 (reins) H410 |
|
M = 1 M = 10 |
|
606-146-00-7 |
tralkoxydime (ISO); 2-(N-éthoxypropanimidoyl)-3-hydroxy-5-mésitylcyclohex-2-én-1-one |
— |
87820-88-0 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 Aquatic Chronic 2 |
H351 H302 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H302 H411 |
|
|
|
606-147-00-2 |
cycloxydime (ISO); 2-(N-éthoxybutanimidoyl)-3-hydroxy-5-(tétrahydro-2H-thiopyran-3-yl)cyclohex-2-én-1-one |
405-230-9 |
101205-02-1 |
Repr. 2 |
H361d |
GHS08 Wng |
H361d |
|
|
|
606-148-00-8 |
carvone (ISO); 2-méthyl-5-(prop-1-en-2-yl)cyclohex-2-en-1-one; [1] d-carvone; (5S)-2-méthyl-5-(prop-1-en-2-yl)cyclohex-2-en-1-one; [2] l-carvone; (5R)-2-méthyl-5-(prop-1-en-2-yl)cyclohex-2-en-1-one [3] |
202-759-5 [1] 218-827-2 [2] 229-352-5 [3] |
99-49-0 [1] 2244-16-8 [2] 6485-40-1 [3] |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
606-149-00-3 |
tembotrione (ISO); 2-{2-chloro-4-(méthylsulfonyl)-3-[(2,2,2-trifluoroéthoxy)méthyl]benzoyl}cyclohexane-1,3-dione |
— |
335104-84-2 |
Repr. 2 STOT RE 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d H373 (yeux, reins, foie) H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361d H373 (yeux, reins, foie) H317 H410 |
|
M = 100 M = 10 |
|
606-150-00-9 |
cléthodime (ISO); (5RS)-2-{(1EZ)-1-[(2E)-3-chloroallyloxyimino]propyl}-5-[(2RS)-2-(éthylthio)propyl]-3-hydroxycyclohex-2-én-1-one |
— |
99129-21-2 |
Acute Tox. 4 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H317 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H317 H412 |
EUH066 |
|
|
606-151-00-4 |
anthraquinone |
201-549-0 |
84-65-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
606-152-00-X |
(5-chloro-2-méthoxy-4-méthyl-3-pyridyl)(4,5,6-triméthoxy-o-tolyl)méthanone; pyriofénone |
— |
688046-61-9 |
Carc. 2 Aquatic Chronic 1 |
H351 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H410 |
|
M = 1 |
|
607-001-00-0 |
acide formique à …% |
200-579-1 |
64-18-6 |
Skin Corr. 1A |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
|
Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 90 % Skin Corr. 1B; H314: 10 % ≤ C < 90 % Skin Irrit. 2; H315: 2 % ≤C < 10 % Eye Irrit. 2; H319: 2 %≤ <10 % |
B |
607-002-00-6 |
acide acétique à …% |
200-580-7 |
64-19-7 |
Flam. Liq. 3 Skin Corr. 1A |
H226 H314 |
GHS02 GHS05 Dgr |
H226 H314 |
|
Skin Corr. 1A; H314: C ≥90 % Skin Corr. 1B; H314: 25 %≤ C <90 % Skin Irrit. 2; H315: 10 % ≤C <25 % Eye Irrit. 2; H319: 10 % ≤ C < 25 % |
B |
607-003-00-1 |
acide chloroacétique |
201-178-4 |
79-11-8 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 |
H331 H311 H301 H314 H400 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H314 H400 |
|
STOT SE 3; H335: C≥ 5 % |
|
607-004-00-7 |
TCA (ISO); acide trichloroacétique |
200-927-2 |
76-03-9 |
Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H314 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H314 H410 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |
|
607-005-00-2 |
TCA-sodium (ISO); trichloroacétate de sodium |
211-479-2 |
650-51-1 |
STOT SE 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H335 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H335 H410 |
|
|
|
607-006-00-8 |
acide oxalique |
205-634-3 |
144-62-7 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H312 H302 |
GHS07 Wng |
H312 H302 |
|
* |
|
607-007-00-3 |
sels de l'acide oxalique acide (à l'exception de ceux spécifiés ailleurs dans la présente annexe) |
— |
— |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H312 H302 |
GHS07 Wng |
H312 H302 |
|
* |
A |
607-008-00-9 |
anhydride acétique |
203-564-8 |
108-24-7 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H226 H332 H302 H314 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H226 H332 H302 H314 |
|
Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 2 % Skin Irrit. 2; H315: 5 % ≤C < 25 % Eye Dam. 1; H318: 5 % ≤ C < 25 % Eye Irrit. 2; H319: 1 % ≤C < 5 % STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
|
607-009-00-4 |
anhydride phtalique |
201-607-5 |
85-44-9 |
Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H302 H335 H315 H318 H334 H317 |
GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H335 H315 H318 H334 H317 |
|
|
|
607-010-00-X |
anhydride propionique |
204-638-2 |
123-62-6 |
Skin Corr. 1B |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
|
Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 25 % Skin Irrit. 2; H315: 10 % ≤ C < 25 % Eye Irrit. 2; H319: 10 % ≤ C < 25 % |
|
607-011-00-5 |
chlorure d'acétyle |
200-865-6 |
75-36-5 |
Flam. Liq. 2 Skin Corr. 1B |
H225 H314 |
GHS02 GHS05 Dgr |
H225 H314 |
EUH014 |
|
|
607-012-00-0 |
chlorure de benzoyle |
202-710-8 |
98-88-4 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H332 H312 H302 H314 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H332 H312 H302 H314 H317 |
|
|
|
607-013-00-6 |
carbonate de diméthyle |
210-478-4 |
616-38-6 |
Flam. Liq. 2 |
H225 |
GHS02 Dgr |
H225 |
|
|
|
607-014-00-1 |
formiate de méthyle |
203-481-7 |
107-31-3 |
Flam. Liq. 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H224 H332 H302 H319 H335 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H224 H332 H302 H319 H335 |
|
|
|
607-015-00-7 |
formiate d'éthyle |
203-721-0 |
109-94-4 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H225 H332 H302 H319 H335 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H332 H302 H319 H335 |
|
|
|
607-016-00-2 |
formiate de propyle; [1] formiate d'isopropyle [2] |
203-798-0 [1] 210-901-2 [2] |
110-74-7 [1] 625-55-8 [2] |
Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 STOT SE 3 |
H225 H319 H335 H336 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H319 H335 H336 |
|
|
C |
607-017-00-8 |
formiate de butyle; [1] formiate de tert-butyle; [2] formiate d'isobutyle [3] |
209-772-5 [1] 212-105-0 [2] 208-818-1 [3] |
592-84-7 [1] 762-75-4 [2] 542-55-2 [3] |
Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H225 H319 H335 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H319 H335 |
|
|
C |
607-018-00-3 |
formiate d'isopentyle; [1] formiate de 2-méthylbutyle [2] |
203-769-2 [1] 252-343-2 [2] |
110-45-2 [1] 35073-27-9 [2] |
Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H225 H319 H335 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H319 H335 |
|
|
C |
607-019-00-9 |
chloroformiate de méthyle |
201-187-3 |
79-22-1 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H225 H330 H312 H302 H314 |
GHS02 GHS06 GHS05 Dgr |
H225 H330 H312 H302 H314 |
|
|
|
607-020-00-4 |
chloroformiate d'éthyle |
208-778-5 |
541-41-3 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H225 H330 H302 H314 |
GHS02 GHS06 GHS05 Dgr |
H225 H330 H302 H314 |
|
|
|
607-021-00-X |
acétate de méthyle |
201-185-2 |
79-20-9 |
Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H225 H319 H336 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H319 H336 |
EUH066 |
|
|
607-022-00-5 |
acétate d'éthyle |
205-500-4 |
141-78-6 |
Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H225 H319 H336 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H319 H336 |
EUH066 |
|
|
607-023-00-0 |
acétate de vinyle |
203-545-4 |
108-05-4 |
Flam. Liq. 2 Carc. 2 Acute Tox. 4 STOT SE 3 |
H225 H351 H332 H335 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H225 H351 H332 H335 |
|
|
D |
607-024-00-6 |
acétate de propyle; [1] acétate d'isopropyle [2] |
203-686-1 [1] 203-561-1 [2] |
109-60-4 [1] 108-21-4 [2] |
Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H225 H319 H336 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H319 H336 |
EUH066 |
|
C |
607-025-00-1 |
acétate de n-butyle |
204-658-1 |
123-86-4 |
Flam. Liq. 3 STOT SE 3 |
H226 H336 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H336 |
EUH066 |
|
|
607-026-00-7 |
acétate de sec-butyle; [1] acétate d'isobutyle; [2] acétate de tert-butyle [3] |
203-300-1 [1] 203-745-1 [2] 208-760-7 [3] |
105-46-4 [1] 110-19-0 [2] 540-88-5 [3] |
Flam. Liq. 2 |
H225 |
GHS02 Dgr |
H225 |
EUH066 |
|
C |
607-027-00-2 |
propionate de méthyle |
209-060-4 |
554-12-1 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * |
H225 H332 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H332 |
|
|
|
607-028-00-8 |
propionate d'éthyle |
203-291-4 |
105-37-3 |
Flam. Liq. 2 |
H225 |
GHS02 Dgr |
H225 |
|
|
|
607-029-00-3 |
propionate de n-butyle; [1] propionate de sec-butyle; [2] propionate d'iso-butyle [3] |
209-669-5 [1] -[2] 208-746-0 [3] |
590-01-2 [1] 591-34-4 [2] 540-42-1 [3] |
Flam. Liq. 3 |
H226 |
GHS02 Wng |
H226 |
|
|
C |
607-030-00-9 |
propionate de propyle |
203-389-7 |
106-36-5 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * |
H226 H332 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H332 |
|
|
|
607-031-00-4 |
butyrate de butyle |
203-656-8 |
109-21-7 |
Flam. Liq. 3 |
H226 |
GHS02 Wng |
H226 |
|
|
C |
607-032-00-X |
acrylate d'éthyle |
205-438-8 |
140-88-5 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H225 H332 H312 H302 H319 H335 H315 H317 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H332 H312 H302 H319 H335 H315 H317 |
|
Skin Irrit. 2; H315: C ≥ 5 % Eye Irrit. 2; H319: C ≥ 5 % STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
D |
607-033-00-5 |
méthacrylate de n-butyle |
202-615-1 |
97-88-1 |
Flam. Liq. 3 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H226 H319 H335 H315 H317 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H319 H335 H315 H317 |
|
|
D |
607-034-00-0 |
acrylate de méthyle; propénoate de méthyle |
202-500-6 |
96-33-3 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H225 H332 H312 H302 H319 H335 H315 H317 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H332 H312 H302 H319 H335 H315 H317 |
|
|
D |
607-035-00-6 |
méthacrylate de méthyle; 2-méthylprop-2-énoate de méthyle; 2-méthylpropénoate de méthyle |
201-297-1 |
80-62-6 |
Flam. Liq. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H225 H335 H315 H317 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H335 H315 H317 |
|
|
D |
607-036-00-1 |
acétate de 2-méthoxyéthyle; acétate de méthylglycol |
203-772-9 |
110-49-6 |
Repr. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H360FD H332 H312 H302 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H360FD H332 H312 H302 |
|
|
|
607-037-00-7 |
acétate de 2-éthoxyéthyle; acétate d'éthylglycol |
203-839-2 |
111-15-9 |
Flam. Liq. 3 Repr. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H226 H360FD H332 H312 H302 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H226 H360FD H332 H312 H302 |
|
|
|
607-038-00-2 |
acétate de 2-butoxyéthyle; acétate de butylglycol |
203-933-3 |
112-07-2 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H332 H312 |
GHS07 Wng |
H332 H312 |
|
|
|
607-039-00-8 |
2,4-D (ISO); acide 2,4-dichlorophénoxyacétique |
202-361-1 |
94-75-7 |
Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H335 H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H335 H318 H317 H412 |
|
|
|
607-040-00-3 |
sels de 2,4-D |
— |
— |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H318 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H317 H411 |
|
|
A |
607-041-00-9 |
2,4,5-T (ISO); acide 2,4,5-trichlorophénoxyacétique |
202-273-3 |
93-76-5 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H319 H335 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H319 H335 H315 H410 |
|
|
|
607-042-00-4 |
sels et esters de 2,4,5-T; sels et esters de l'acide 2,4,5-trichlorophénoxyacétique |
— |
— |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H319 H335 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H319 H335 H315 H410 |
|
|
A |
607-043-00-X |
dicamba (ISO); acide 2,5-dichloro-6-méthoxybenzoïque; acide 3,6-dichloro-2-méthoxybenzoïque |
217-635-6 |
1918-00-9 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H318 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H412 |
|
|
|
607-044-00-5 |
acide 3,6-dichloro-o-anisique, en mélange avec diméthylamine (1:1); [1] 3,6-dichloro-o-anisate de potassium [2] |
218-951-7 [1] 233-002-7 [2] |
2300-66-5 [1] 10007-85-9 [2] |
Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H319 H412 |
GHS07 Wng |
H319 H412 |
|
|
|
607-045-00-0 |
dichlorprop (ISO); acide 2-(2,4-dichlorophénoxy)propionique |
204-390-5 |
120-36-5 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 |
H312 H302 H315 H318 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H312 H302 H315 H318 |
|
|
|
607-046-00-6 |
sels de dichlorprop |
— |
— |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H332 H312 H302 |
GHS07 Wng |
H332 H312 H302 |
|
|
A |
607-047-00-1 |
fénoprop (ISO); acide 2-(2,4,5-trichlorophénoxy)propionique |
202-271-2 |
93-72-1 |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H315 H410 |
|
|
|
607-048-00-7 |
sels de fénoprop; sels de l'acide 2-(2,4,5-trichlorophénoxy)propionique |
— |
— |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H312 H302 H410 |
|
|
A |
607-049-00-2 |
mécopropop (ISO); acide 2-(4-chloro-o-tolyloxy)propionique; acide (RS)-2-(4-chloro-o-tolyloxy)propionique; [1] acide 2-(4-chloro-2-méthylphénoxy)propionique [2] |
230-386-8 [1] 202-264-4 [2] |
7085-19-0 [1] 708519-0 [2] |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H315 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H315 H318 H410 |
|
M=100 |
|
607-050-00-8 |
sels de mécoprop |
— |
— |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H315 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H315 H318 H410 |
|
|
A |
607-051-00-3 |
MCPA (ISO); acide 4-chloro-o-tolyloxyacétique |
202-360-6 |
94-74-6 |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H315 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H315 H318 H410 |
|
|
|
607-052-00-9 |
sels et esters de MCPA |
— |
— |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H312 H302 H410 |
|
|
A |
607-053-00-4 |
MCPB (ISO); acide 4-(4-chloro-o-tolyloxy)butyrique |
202-365-3 |
94-81-5 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
607-054-00-X |
sels et esters de MCPB |
— |
— |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
A |
607-055-00-5 |
endothal-sodium (ISO); 7-oxabicyclo(2,2,1)heptane-2,3-dicarboxylate de disodium |
204-959-8 |
129-67-9 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H301 H312 H319 H335 H315 |
GHS06 Dgr |
H301 H312 H319 H335 H315 |
|
|
|
607-056-00-0 |
warfarine (ISO); 4-hydroxy-3-(3-oxo-1-phénylbutyl)-2H-chromén-2-one [1] (S)-4-hydroxy-3-(3-oxo-1-phénylbutyl)-2-benzopyrone; [2] (R)-4-hydroxy-3-(3-oxo-1-phénylbutyl)-2-benzopyrone [3] |
201-377-6 [1] 226-907-3 [2] 226-908-9 [3] |
81-81-2 [1] 5543-57-7 [2] 5543-58-8 [3] |
Repr. 1 A Acute Tox. 1 Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 STOT RE 1 Aquatic Chronic 2 |
H360D H330 H310 H300 H372 (sang) H411 |
GHS08 GHS06 SGH09 Dgr |
H360D H330 H310 H300 H372 (sang) H411 |
|
Repr. 1 A; H360D: C ≥ 0,003 % STOT RE 1; H372 (sang): C ≥ 0,5 % STOT RE 2; H373 (sang): 0,05 % ≤ C < 0,5 % |
|
607-057-00-6 |
coumachlore (ISO); 3-[1-(4-chlorophényl)-3-oxobutyl]-4-hydroxycoumarine |
201-378-1 |
81-82-3 |
STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 |
H373 ** H412 |
GHS08 Wng |
H373 ** H412 |
|
|
|
607-058-00-1 |
coumafuryl (ISO); fumarine; (RS)-3-(1-(2-furyl)-3-oxobutyl)4-hydroxycoumarine; 4-hydroxy-3-[3-oxo-1-(2-furyl)butyl]coumarine |
204-195-5 |
117-52-2 |
Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Aquatic Chronic 3 |
H301 H372 ** H412 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H301 H372 ** H412 |
|
|
|
607-059-00-7 |
coumatétralyl (ISO); 4-hydroxy-3-(1,2,3,4-tétrahydro-1-naphthyl)coumarin |
227-424-0 |
5836-29-3 |
Repr. 1 B Acute Tox. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 2 STOT RE 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D H330 H311 H300 H372 (sang) H410 |
GHS08 GHS06 SGH09 Dgr |
H360D H330 H311 H300 H372 (sang) H410 |
|
Repr. 1B; H360D: C ≥ 0,003 % STOT RE 1; H372 (sang): C ≥ 1,0 % STOT RE 2; H373 (sang) 0,1 % ≤ C < 1,0 % M = 10 |
|
607-060-00-2 |
dicoumarol; 4,4'-dihydroxy-3,3'-méthylènebis(2H-chromén-2-one) |
200-632-9 |
66-76-2 |
STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H372 ** H302 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H372 ** H302 H411 |
|
|
|
607-061-00-8 |
acide acrylique; acide prop-2-énoïque |
201-177-9 |
79-10-7 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 |
H226 H332 H312 H302 H314 H400 |
GHS02 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H226 H332 H312 H302 H314 H400 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |
D |
607-062-00-3 |
acrylate de n-butyle |
205-480-7 |
141-32-2 |
Flam. Liq. 3 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H226 H319 H335 H315 H317 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H319 H335 H315 H317 |
|
|
D |
607-063-00-9 |
acide isobutyrique |
201-195-7 |
79-31-2 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H312 H302 |
GHS07 Wng |
H312 H302 |
|
|
|
607-064-00-4 |
chloroformiate de benzyle |
207-925-0 |
501-53-1 |
Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H314 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H314 H410 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
|
607-065-00-X |
acide bromoacétique |
201-175-8 |
79-08-3 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1A Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H331 H311 H301 H314 H317 H400 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H314 H317 H400 |
|
|
|
607-066-00-5 |
acide dichloroacétique |
201-207-0 |
79-43-6 |
Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 |
H314 H400 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H314 H400 |
|
|
|
607-067-00-0 |
chlorure de dichloroacétyle |
201-199-9 |
79-36-7 |
Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 |
H314 H400 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H314 H400 |
|
|
|
607-068-00-6 |
acide iodoacétique |
200-590-1 |
64-69-7 |
Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1A |
H301 H314 |
GHS06 GHS05 Dgr |
H301 H314 |
|
|
|
607-069-00-1 |
bromoacétate d'éthyle |
203-290-9 |
105-36-2 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * |
H330 H310 H300 |
GHS06 Dgr |
H330 H310 H300 |
|
|
|
607-070-00-7 |
chloroacétate d'éthyle |
203-294-0 |
105-39-5 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 |
H331 H311 H301 H400 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H400 |
|
|
|
607-071-00-2 |
méthacrylate d'éthyle |
202-597-5 |
97-63-2 |
Flam. Liq. 2 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H225 H319 H335 H315 H317 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H319 H335 H315 H317 |
|
|
D |
607-072-00-8 |
acrylate de 2-hydroxyéthyle |
212-454-9 |
818-61-1 |
Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H311 H314 H317 H400 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H311 H314 H317 H400 |
|
* Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,2 % |
D |
607-073-00-3 |
4-CPA (ISO); acide 4-chlorophénoxyacétique |
204-581-3 |
122-88-3 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
607-074-00-9 |
chlorfénac(ISO); acide 2,3,6-trichlorophénylacétique |
201-599-3 |
85-34-7 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
607-075-00-4 |
chlorfenprop-méthyle; 2-chloro-3-(4-chlorophényl)propionate de méthyle |
238-413-5 |
14437-17-3 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H312 H302 H410 |
|
|
|
607-076-00-X |
dodine (ISO); acétate de dodécylguanidinium |
219-459-5 |
2439-10-3 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H319 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H319 H315 H410 |
|
|
|
607-077-00-5 |
erbon (ISO); 2,2-dichloropropionate de 2-(2,4,5-trichlorophénoxy)éthyle |
— |
136-25-4 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
607-078-00-0 |
fluénétil (ISO); biphényl-4-ylacétate de 2-fluoroéthyle |
— |
4301-50-2 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * |
H310 H300 |
GHS06 Dgr |
H310 H300 |
|
|
|
607-079-00-6 |
kélévane (ISO); 5-(perchloro-5-hydroxypentacyclo[5,3,0,02,6,03,9,04,8]décan-5-yl)-4-oxopentanoate d'éthyle 5-(1,2,3,5,6,7,8,9,10,10-décachloro-4μ-hydroxypentacyclo(5,2,1,02,6,03,9,05,8)déc-4-yl)-4-oxovalérate d'éthyle |
— |
4234-79-1 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H311 H302 H411 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H311 H302 H411 |
|
|
|
607-080-00-1 |
chlorure de chloroacétyle |
201-171-6 |
79-04-9 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 |
H331 H311 H301 H372 ** H314 H400 |
GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H372 ** H314 H400 |
EUH014 EUH029 |
|
|
607-081-00-7 |
acide fluoroacétique |
205-631-7 |
144-49-0 |
Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 |
H300 H400 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H300 H400 |
|
|
|
607-082-00-2 |
fluoroacétates, solubles |
— |
— |
Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 |
H300 H400 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H300 H400 |
|
|
A |
607-083-00-8 |
2,4-DB (ISO); acide 4-(2,4-dichlorophénoxy)butyrique |
202-366-9 |
94-82-6 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
607-084-00-3 |
sels de 2,4-DB |
— |
— |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H318 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H411 |
|
|
A |
607-085-00-9 |
benzoate de benzyle |
204-402-9 |
120-51-4 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
607-086-00-4 |
phtalate de diallyle |
205-016-3 |
131-17-9 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
607-088-00-5 |
acide méthacrylique; acide 2-méthylpropénoïque |
201-204-4 |
79-41-4 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A |
H312 H302 H314 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H312 H302 H314 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |
D |
607-089-00-0 |
acide propionique à …% |
201-176-3 |
79-09-4 |
Skin Corr. 1B |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
|
Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 25 % Skin Irrit. 2; H319 10 % ≤ C < 25 % Eye Irrit. 2; H319: 10 % ≤ C < 25 % STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % |
B |
607-090-00-6 |
acide thioglycolique |
200-677-4 |
68-11-1 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B |
H331 H311 H301 H314 |
GHS06 GHS05 Dgr |
H331 H311 H301 H314 |
|
* |
|
607-091-00-1 |
acide trifluoroacétique à …% |
200-929-3 |
76-05-1 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A Aquatic Chronic 3 |
H332 H314 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H332 H314 H412 |
|
* |
B |
607-092-00-7 |
lactate de méthyle; [1] (±)-lactate de méthyle; [2] (R)-lactate de méthyle; [3] (S)-(-)-lactate de méthyle [4] |
208-930-0 [1] 218-449-8 [2] 241-420-6 [3] 248-704-9 [4] |
547-64-8 [1] 2155-30-8 [2] 17392-83-5 [3] 27871-49-4 [4] |
Flam. Liq. 3 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H226 H319 H335 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H319 H335 |
|
|
C |
607-093-00-2 |
chlorure de propionyle |
201-170-0 |
79-03-8 |
Flam. Liq. 2 Skin Corr. 1B |
H225 H314 |
GHS02 GHS05 Dgr |
H225 H314 |
EUH014 |
|
B D |
607-094-00-8 |
acide peracétique à … % . . |
201-186-8 |
79-21-0 |
Flam. Liq. 3 Org. Perox. D **** Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 |
H226 H242 H332 H312 H302 H314 H400 |
GHS02 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H226 H242 H332 H312 H302 H314 H400 |
|
* STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |
B D |
607-095-00-3 |
acide maléique |
203-742-5 |
110-16-7 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H302 H319 H335 H315 H317 |
GHS07 Wng |
H302 H319 H335 H315 H317 |
|
Skin Sens. 1; H317: C ≥0,1 % |
|
607-096-00-9 |
anhydride maléique |
203-571-6 |
108-31-6 |
Acute Tox. 4 STOT RE 1 Skin Corr. 1 B Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 A |
H302 H372 (système respiratoire) (inhalation) H314 H318 H334 H317 |
GHS07 GHS08 GHS05 Dgr |
H302 H372 (système respiratoire) (inhalation) H314 H334 H317 |
EUH071 |
Skin Sens. 1 A; H317: C ≥ 0,001 % |
|
607-097-00-4 |
acide 1,2,4-benzènedicarboxylique, 1,2-anhydre; anhydride trimellitique |
209-008-0 |
552-30-7 |
STOT SE 3 Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H335 H318 H334 H317 |
GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H335 H318 H334 H317 |
|
|
|
607-098-00-X |
dianhydride benzène-1,2:4,5-tétracarboxylique; dianhydride benzène-1,2:4,5-tétracarboxylique; dianhydride pyromellitique |
201-898-9 |
89-32-7 |
Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H334 H317 |
GHS08 GHS05 Dgr |
H318 H334 H317 |
|
|
|
607-099-00-5 |
anhydride 1,2,3,6-tétrahydrophtalique; [1] anhydride cis-1,2,3,6-tétrahydrophthalique; [2] anhydride 3,4,5,6-tétrahydrophtalique; [3] anhydride tétrahydrophtalique [4] |
201-605-4 [1] 213-308-7 [2] 219-374-3 [3] 247-570-9 [4] |
85-43-8 [1] 935-79-5 [2] 2426-02-0 [3] 26266-63-7 [4] |
Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H334 H317 H412 |
GHS08 GHS05 Dgr |
H318 H334 H317 H412 |
|
|
C |
607-100-00-9 |
dianhydride benzophénone-3,3',4,4'-tétracarboxylique; anhydride 4,4'-carbonyldi(phtalique) |
219-348-1 |
2421-28-5 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H319 H335 |
GHS07 Wng |
H319 H335 |
|
Eye Irrit 2; H319: C ≥ 1 % STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |
|
607-101-00-4 |
anhydride 1,4,5,6,7,7-hexachlorobicyclo[2,2,1]hept-5-ène-2,3-dicarboxylique; anhydride chlorendique |
204-077-3 |
115-27-5 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H319 H335 H315 |
GHS07 Wng |
H319 H335 H315 |
|
Skin Irrit.2; H315: C ≥ 1 % Eye Irrit. 2; H319: C ≥ 1 % STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |
|
607-102-00-X |
anhydride cyclohexane-1,2-dicarboxylique; [1] anhydride cis-cyclohexane-1,2-dicarboxylique; [2] anhydride trans-cyclohexane-1,2-dicarboxylique [3] |
201-604-9 [1] 236-086-3 [2] 238-009-9 [3] |
85-42-7 [1] 13149-00-3 [2] 14166-21-3 [3] |
Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H334 H317 |
GHS08 GHS05 Dgr |
H318 H334 H317 |
|
|
C |
607-103-00-5 |
anhydride succinique |
203-570-0 |
108-30-5 |
Acute Tox. 4 Skin Corr. 1 Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H302 H314 H318 H334 H317 |
GHS07 GHS05 GHS08 Dgr |
H302 H314 H334 H317 |
EUH071 |
|
|
607-104-00-0 |
dianhydride cyclopentane-1,2,3,4-tétracarboxylique |
227-964-7 |
6053-68-5 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H319 H335 |
GHS07 Wng |
H319 H335 |
|
Eye Irrit. 2; H319: C ≥ 1 % STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |
|
607-105-00-6 |
anhydride 8,9,10-trinorborn-5-ène-2,3-dicarboxylique; [1] anhydride 1,2,3,6-tétrahydro-3,6-méthanophtalique; [2] anhydride (1α,2α,3β,6β)-1,2,3,6-tétrahydro-3,6-méthanophtalique [3] |
204-957-7 [1] 212-557-9 [2] 220-384-5 [3] |
129-64-6 [1] 826-62-0 [2] 2746-19-2 [3] |
Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H334 H317 |
GHS08 GHS05 Dgr |
H318 H334 H317 |
|
|
C |
607-106-00-1 |
anhydride 8,9-dinorborn-5-ène-2,3-dicarboxylique |
— |
123748-85-6 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 |
H302 H319 H335 H315 H334 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H302 H319 H335 H315 H334 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % |
C |
607-107-00-7 |
acrylate de 2-éthylhexyle |
203-080-7 |
103-11-7 |
STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H335 H315 H317 |
GHS07 Wng |
H335 H315 H317 |
|
|
D |
607-108-00-2 |
acrylate de 2-hydroxy-1-méthyle; [1] 2-hydroxypropylacrylate; [2] acide acrylique, monoester avec propane-1,2-diol [3] |
220-852-9 [1] 213-663-8 [2] 247-118-0 [3] |
2918-23-2 [1] 999-61-1 [2] 25584-83-2 [3] |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H331 H311 H301 H314 H317 |
GHS06 GHS05 Dgr |
H331 H311 H301 H314 H317 |
|
* Skin Sens. 1; H317:C ≥0,2 % |
C D |
607-109-00-8 |
diacrylate d'hexaméthylène; diacrylate d'hexane-1,6-diol |
235-921-9 |
13048-33-4 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H319 H315 H317 |
GHS07 Wng |
H319 H315 H317 |
|
|
D |
607-110-00-3 |
triacrylate de pentaérythritol |
222-540-8 |
3524-68-3 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H319 H315 H317 |
GHS07 Wng |
H319 H315 H317 |
|
|
D |
607-111-00-9 |
acrylate de 2,2-bis(acryloyloxyméthyl)butyle triacrylate de triméthylolpropane |
239-701-3 |
15625-89-5 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H319 H315 H317 |
GHS07 Wng |
H319 H315 H317 |
|
|
D |
607-112-00-4 |
diacrylate de 2,2-diméthyltriméthylène; diacrylate de néopentylglycol |
218-741-5 |
2223-82-7 |
Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H311 H319 H315 H317 |
GHS06 Dgr |
H311 H319 H315 H317 |
|
* |
D |
607-113-00-X |
méthacrylate d'isobutyle |
202-613-0 |
97-86-9 |
Flam. Liq. 3 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 B |
H226 H335 H315 H317 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H335 H315 H317 |
|
|
D |
607-114-00-5 |
diméthacrylate d'éthylène |
202-617-2 |
97-90-5 |
STOT SE 3 Skin Sens. 1 |
H335 H317 |
GHS07 Wng |
H335 H317 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % |
D |
607-115-00-0 |
acrylate d'isobutyle |
203-417-8 |
106-63-8 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H226 H332 H312 H315 H317 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H332 H312 H315 H317 |
|
|
D |
607-116-00-6 |
acrylate de cyclohexyle |
221-319-3 |
3066-71-5 |
STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H335 H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H335 H315 H411 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % |
D |
607-117-00-1 |
acrylate de 2,3-époxypropyle; acrylate de glycidyle |
203-440-3 |
106-90-1 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H331 H311 H301 H314 H317 |
GHS06 GHS05 Dgr |
H331 H311 H301 H314 H317 |
|
* Skin Sens. 1; H317:C ≥0,2 % |
D |
607-118-00-7 |
diacrylate de 1-méthyltriméthylène; diacrylate de 1,3-butylène glycol |
243-105-9 |
19485-03-1 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H312 H314 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H312 H314 H317 |
|
|
D |
607-119-00-2 |
diacrylate de tétraméthylène; diacrylate de 1,4-butylène glycol |
213-979-6 |
1070-70-8 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H312 H314 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H312 H314 H317 |
|
|
D |
607-120-00-8 |
diacrylate de 2,2'-oxydiéthyle; diacrylate de diéthylène glycol |
223-791-6 |
4074-88-8 |
Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H311 H319 H315 H317 |
GHS06 Dgr |
H311 H319 H315 H317 |
|
* Skin Sens. 1; H317:C≥0,2 % |
D |
607-121-00-3 |
acrylate de 8,9,10-trinorborn-2-yle |
— |
10027-06-2 |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H312 H315 H317 |
GHS07 Wng |
H312 H315 H317 |
|
|
D |
607-122-00-9 |
tétraacrylate de pentaérythritol |
225-644-1 |
4986-89-4 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H319 H315 H317 |
GHS07 Wng |
H319 H315 H317 |
|
|
D |
607-123-00-4 |
méthacrylate de 2,3-époxypropyle méthacrylate de glycidyle |
203-441-9 |
106-91-2 |
Carc. 1B Muta. 2 Repr. 1B Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 STOT SE 3 STOT RE 1 Eye Dam. 1 Skin Corr. 1C Skin Sens. 1 |
H350 H341 H360F H311 H302 H335 H372 (voies respiratoires) (inhalation) H318 H314 H317 |
GHS08 GHS06 GHS05 Dgr |
H350 H341 H360F H311 H302 H335 H372 (voies respiratoires) (inhalation) H314 H317 |
|
|
D |
607-124-00-X |
méthacrylate de 2-hydroxyéthyle |
212-782-2 |
868-77-9 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H319 H315 H317 |
GHS07 Wng |
H319 H315 H317 |
|
|
D |
607-125-00-5 |
méthacrylate de 2-hydroxypropyle; [1] méthacrylate de 3-hydroxypropyle [2] |
213-090-3 [1] 220-426-2 [2] |
923-26-2 [1] 2761-09-3 [2] |
Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H319 H317 |
GHS07 Wng |
H319 H317 |
|
|
C D |
607-126-00-0 |
diacrylate de 2,2'-(éthylènedioxy)diéthyle; diacrylate de triéthylène glycol |
216-853-9 |
1680-21-3 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H319 H315 H317 |
GHS07 Wng |
H319 H315 H317 |
|
|
D |
607-127-00-6 |
méthacrylate de 2-diéthylaminoéthyle |
203-275-7 |
105-16-8 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H332 H319 H315 H317 |
GHS07 Wng |
H332 H319 H315 H317 |
|
|
D |
607-128-00-1 |
méthacrylate de 2-tert-butylaminoéthyle |
223-228-4 |
3775-90-4 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H319 H315 H317 |
GHS07 Wng |
H319 H315 H317 |
|
|
D |
607-129-00-7 |
lactate d'éthyle; DL-lactate d'éthyle; [1] (S)-2-hydroxypropionate d'éthyle; L-lactate d'éthyle; (S)-lactate d'éthyle; |
202-598-0 [1] 211-694-1 [2] |
97-64-3 [1] 687-47-8 [2] |
Flam. Liq. 3 STOT SE 3 Eye Dam. 1 |
H226 H335 H318 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H226 H335 H318 |
|
|
C |
607-130-00-2 |
acétate de pentyle; [1] acétate d'isopentyle; [2] acétate de 1-méthylbutyle; [3] acétate de 2-méthylbutyle; [4] acétate de 2(ou 3)-méthylbutyle [5] |
211-047-3 [1] 204-662-3 [2] 210-946-8 [3] 210-843-8 [4] 282-263-3 [5] |
628-63-7 [1] 123-92-2 [2] 626-38-0 [3] 624-41-9 [4] 84145-37-9 [5] |
Flam. Liq. 3 |
H226 |
GHS02 Wng |
H226 |
EUH066 |
|
C |
607-131-00-8 |
propionate d'isopentyle; [1] propionate de pentyle; [2] propionate de 2-méthylbutyle [3] |
203-322-1 [1] 210-852-7 [2] 219-449-0 [3] |
105-68-0 [1] 624-54-4 [2] 2438-20-2 [3] |
Flam. Liq. 3 |
H226 |
GHS02 Wng |
H226 |
|
|
C |
607-132-00-3 |
méthacrylate de 2-diméthylaminoéthyle |
220-688-8 |
2867-47-2 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H312 H302 H319 H315 H317 |
GHS07 Wng |
H312 H302 H319 H315 H317 |
|
|
D |
607-133-00-9 |
monoalkyl ou monoaryl ou monoalkylarylesters de l'acide acrylique, à l'exception de ceux spécifiés ailleurs dans la présente annexe |
— |
— |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H319 H335 H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H335 H315 H411 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % |
A |
607-134-00-4 |
monoalkylesters, monoarylesters ou monoalkylarylesters de l'acide méthacrylique, à l'exception de ceux spécifiés ailleurs dans la présente annexe |
— |
— |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H319 H335 H315 |
GHS07 Wng |
H319 H335 H315 |
|
STOTSE 3; H335: C ≥ 10 % |
A |
607-135-00-X |
acide butyrique |
203-532-3 |
107-92-6 |
Skin Corr. 1B |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
|
|
|
607-136-00-5 |
chlorure de butyryle |
205-498-5 |
141-75-3 |
Flam. Liq. 2 Skin Corr. 1B |
H225 H314 |
GHS02 GHS05 Dgr |
H225 H314 |
|
|
|
607-137-00-0 |
acétoacétate de méthyle |
203-299-8 |
105-45-3 |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
607-138-00-6 |
chloroformiate de butyle; butylester de l'acide chloroformique |
209-750-5 |
592-34-7 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B |
H226 H331 H314 |
GHS02 GHS06 GHS05 Dgr |
H226 H331 H314 |
|
|
|
607-139-00-1 |
acide 2-chloropropionique |
209-952-3 |
598-78-7 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A |
H302 H314 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H314 |
|
|
|
607-140-00-7 |
chlorure d'isobutyryle |
201-194-1 |
79-30-1 |
Flam. Liq. 2 Skin Corr. 1A |
H225 H314 |
GHS02 GHS05 Dgr |
H225 H314 |
|
|
|
607-141-00-2 |
bis(chloroformiate) d'oxydiéthylène |
203-430-9 |
106-75-2 |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H315 H318 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H315 H318 H411 |
|
|
|
607-142-00-8 |
chloroformiate de propyle; propylester de l'acide chloroformique; chloroformiate de n-propyle |
203-687-7 |
109-61-5 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B |
H225 H331 H314 |
GHS02 GHS06 GHS05 Dgr |
H225 H331 H314 |
|
|
|
607-143-00-3 |
acide valérique |
203-677-2 |
109-52-4 |
Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 3 |
H314 H412 |
GHS05 Dgr |
H314 H412 |
|
|
|
607-144-00-9 |
acide adipique |
204-673-3 |
124-04-9 |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
607-145-00-4 |
acide méthanesulfonique |
200-898-6 |
75-75-2 |
Skin Corr. 1B |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
|
|
|
607-146-00-X |
acide fumarique |
203-743-0 |
110-17-8 |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
607-147-00-5 |
diéthylester de l'acide oxalique; oxalate de diéthyle |
202-464-1 |
95-92-1 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 |
H302 H319 |
GHS07 Wng |
H302 H319 |
|
|
|
607-148-00-0 |
chlorure de guanidinium; chlorhydrate de guanidine |
200-002-3 |
50-01-1 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 |
H302 H319 H315 |
GHS07 Wng |
H302 H319 H315 |
|
|
|
607-149-00-6 |
uréthane (INN); carbamate d'éthyle |
200-123-1 |
51-79-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
607-150-00-1 |
endothal (ISO); acide 7-oxabicyclo(2,2,1)heptane-2,3-dicarboxylique |
205-660-5 |
145-73-3 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H301 H312 H319 H335 H315 |
GHS06 Dgr |
H301 H312 H319 H335 H315 |
|
|
|
607-151-00-7 |
propargite (ISO); sulfite de 2-(4-tert-butylphénoxy)cyclohexyle et de prop-2-ynyle |
219-006-1 |
2312-35-8 |
Carc. 2 Acute Tox. 3 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H331 H315 H318 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H351 H331 H315 H318 H410 |
|
M = 10 |
|
607-152-00-2 |
2,3,6-TBA (ISO); acide 2,3,6-trichlorobenzoïque |
200-026-4 |
50-31-7 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
607-153-00-8 |
bénazoline (ISO); acide 4-chloro-2,3-dihydro-2-oxo-1,3-benzothiazol-3-ylacétique |
223-297-0 |
3813-05-6 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H319 H315 H412 |
GHS07 Wng |
H319 H315 H412 |
|
|
|
607-154-00-3 |
N-benzoyl-N-(3,4-dichlorophényl)-DL-alaninate d'éthyle; benzoylprop-éthyl (ISO) |
244-845-5 |
22212-55-1 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
607-155-00-9 |
acide 3-(3-amino-5-(1-méthylguanidino)-1-oxopentylamino-6-(4-amino-2-oxo-2,3-dihydro-pyrimidin-1-yl)-2,3-dihydro-(6H)-pyrane-2-carboxylique; blasticidine-S |
— |
2079-00-7 |
Acute Tox. 2 * |
H300 |
GHS06 Dgr |
H300 |
|
|
|
607-156-00-4 |
chlorfenson (ISO); 4-chlorobenzènesulfonate de 4-chlorophényle |
201-270-4 |
80-33-1 |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H315 H410 |
|
|
|
607-157-00-X |
difénacoum (ISO); 3-(3-biphényl-4-yl-1,2,3,4-tétrahydro-1-naphtyl)-4-hydroxycoumarine |
259-978-4 |
56073-07-5 |
Repr. 1 B Acute Tox. 1 Acute Tox. 1 Acute Tox. 1 STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D H330 H310 H300 H372 (sang) H400 H410 |
GHS08 GHS06 SGH09 Dgr |
H360D H330 H310 H300 H372 (sang) H410 |
|
Repr. 1 B; H360D: C ≥ 0,003 % STOT RE 1; H372 (sang): C ≥ 0,02 % STOT RE 2; H373 (sang): 0,002 % ≤ C < 0,02 % M = 10 M = 10 |
|
607-158-00-5 |
sel de sodium de l'acide chloroacétique; chloroacétate de sodium |
223-498-3 |
3926-62-3 |
Acute Tox. 3 * Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 |
H301 H315 H400 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H315 H400 |
|
|
|
607-159-00-0 |
chlorobenzilate (ISO); 2,2-di(4-chlorophényl)-2-hydroxyacétate d'éthyle 4,4'-dichlorobenzilate d'éthyle |
208-110-2 |
510-15-6 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
607-160-00-6 |
2-(4-(4-chlorophénoxy)phénoxy)propionate d'isobutyle; clofop-isobutyl (ISO) |
— |
51337-71-4 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
607-161-00-1 |
sel de diéthanolamine de 4-CPA |
— |
— |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
607-162-00-7 |
dalapon; acide 2,2-dichloropropionique; [1] dalapon-sodium; 2,2-dichloropropionate de sodium [2] |
200-923-0 [1] 204-828-5 [2] |
75-99-0 [1] 127-20-8 [2] |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H315 H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H315 H318 H412 |
|
|
|
607-163-00-2 |
3-acétyl-6-méthyl-2H-pyran-2,4(3H)-dione; acide déhydroacétique |
208-293-9 |
520-45-6 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
607-164-00-8 |
1-(3,4-dihydro-6-méthyl-2,4-dioxo-2H-pyran-3-ylidène)éthonolate de sodium; déhydroacétate de sodium |
224-580-1 |
4418-26-2 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
607-165-00-3 |
diclofop-méthyl (ISO); 2-(4-(2,4-dichlorophénoxy)phénoxy)propionate de méthyle; (RS)-2-[4-(2,4-dichlorophénoxy)phénoxy]propionate de méthyle; |
257-141-8 |
51338-27-3 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
|
|
607-166-00-9 |
acétate de médinoterbe (ISO); acétate de 6-tert-butyl-3-méthyl-2,4-dinitrophényle |
219-634-6 |
2487-01-6 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * |
H301 H312 |
GHS06 Dgr |
H301 H312 |
|
|
|
607-167-00-4 |
3-chloroacrylate de sodium |
— |
4312-97-4 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H312 H302 |
GHS07 Wng |
H312 H302 |
|
|
|
607-168-00-X |
6,7-méthylènedioxy-1,2,3,4-tétrahydro-3-méthylnaphtalène-1,2-dicarboxylate de dipropyle; propylisome |
— |
83-59-0 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H311 H302 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H311 H302 H410 |
|
|
|
607-169-00-5 |
fluoroacétate de sodium |
200-548-2 |
62-74-8 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 |
H330 H310 H300 H400 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H310 H300 H400 |
|
|
|
607-170-00-0 |
oxalate de bis(1,2,3-trithiacyclohexyldiméthylammonium); thiocyclame-oxalate |
250-859-2 |
31895-22-4 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H312 H302 H410 |
|
|
|
607-172-00-1 |
brodifacoum (ISO); 4-hydroxy-3-(3-(4′-bromo-4-biphénylyl)-1,2,3,4-tétrahydro-1-naphthyl)coumarine |
259-980-5 |
56073-10-0 |
Repr. 1 A Acute Tox. 1 Acute Tox. 1 Acute Tox. 1 STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D H330 H310 H300 H372 (sang) H400 H410 |
GHS08 GHS06 GHS09 Dgr |
H360D H330 H310 H300 H372 (sang) H410 |
|
Repr. 1 A; H360D: C ≥ 0,003 % STOT RE 1; H372 (sang): C ≥ 0,02 % STOT RE 2; H373 (sang): 0,002 % ≤ C < 0,02 % M = 10 M = 10 |
|
607-173-00-7 |
(3-méthyl-4-(5-nitro-3-éthoxycarbonyl-2-thiényl)azo)phénylnitrilodipropionate de diméthyle |
400-460-6 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
607-174-00-2 |
masse de réaction de 3-(2,2,4,4-tétraméthyl-21-oxo-7-oxa-3,20-diazadispiro(5,1,11,2)hénicosan-20-yl)propionate de dodécyle et 3-(2,2,4,4-tétraméthyl-21-oxo-7-oxa-3,20-diazadispiro(5,1,11,2)hénicosan-20-yl)propionate de tétradécyle |
400-580-9 |
— |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
|
|
|
607-175-00-8 |
2-(2-nitrobenzylidène)acétoacétate de méthyle |
400-650-9 |
39562-27-1 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
607-176-00-3 |
masse de réaction de α-3-(3-(2H-benzotriazol-2-yl)-5-tert-butyl-4-hydroxyphényl)propionyl-ω-hydroxypoly(oxyéthylène) et α-3-(3-(2H-benzotriazol-2-yl)-5-tert-butyl-4-hydroxyphényl)propionyl-ω-3-(3-(2H-benzotriazol-2-yl)-5-tert-butyl-4-hydroxyphényl)propionyloxypoly(oxyéthylène) |
400-830-7 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
607-177-00-9 |
tribénuron-méthyl (ISO); 2-[N-(4-méthoxy-6-méthyl-1,3,5-triazin-2-yl)-N-méthylcarbamoylsulfamoyl]benzoate de méthyle |
401-190-1 |
101200-48-0 |
STOT RE 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H373 H317 H410 |
|
M = 100 M = 100 |
|
607-178-00-4 |
α-((4,6-diméthoxypyrimidin-2-yl)uréidosulfonyl)-o-toluate de méthyle |
401-340-6 |
83055-99-6 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
607-179-00-X |
acide (benzothiazol-2-ylthio)succinique |
401-450-4 |
95154-01-1 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-180-00-5 |
2-hydroxycarbazole-1-carboxylate de potassium |
401-630-2 |
96566-70-0 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Aquatic Chronic 3 |
H302 H319 H335 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H319 H335 H412 |
|
|
|
607-181-00-0 |
fluorure de 3,5-dichloro-2,4-difluorobenzoyle |
401-800-6 |
101513-70-6 |
Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H331 H314 H302 H317 H412 |
GHS06 GHS05 Dgr |
H331 H314 H302 H317 H412 |
EUH029 |
|
|
607-182-00-6 |
3-sulfamoyl-2-thénoate de méthyle |
402-050-2 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-183-00-1 |
2-hydroxy-5-(C13-18)alkylbenzoate de zinc |
402-280-3 |
— |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H319 H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H315 H411 |
|
|
|
607-184-00-7 |
19-isocyanato-11-(6-isocyanatohexyl)-10,12-dioxo-2,9,11,13-tétraazanonadécanethioate de S-(3-triméthoxysilyl)propyle |
402-290-8 |
85702-90-5 |
Flam. Liq. 3 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H226 H334 H317 |
GHS02 GHS08 Dgr |
H226 H334 H317 |
|
|
|
607-185-00-2 |
trans-3-diméthylaminoacrylate d'éthyle |
402-650-4 |
1117-37-9 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-186-00-8 |
quinclorac (ISO); acide 3,7-dichloroquinoléine-8-carboxylique |
402-780-1 |
84087-01-4 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-187-00-3 |
succinate de bis(2,2,6,6-tétraméthyl-4-pipéridyle) |
402-940-0 |
62782-03-0 |
Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H319 H412 |
GHS07 Wng |
H319 H412 |
|
|
|
607-188-00-9 |
hydrogéno-N-carboxylatoéthyl-N-octadéc-9-énylmaléamate de sodium |
402-970-4 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
607-189-00-4 |
acide triméthylènediaminetétraacétique |
400-400-9 |
1939-36-2 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 |
H302 H318 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 |
|
|
|
607-190-00-X |
acrylamidométhoxyacétate de méthyle (contenant ≥ 0,1 % d'acrylamide) |
401-890-7 |
77402-03-0 |
Carc. 1B Muta. 1B Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 |
H350 H340 H302 H319 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350 H340 H302 H319 |
|
|
|
607-191-00-5 |
3,4-époxybutyrate d'isobutyle |
401-920-9 |
100181-71-3 |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H317 H410 |
|
|
|
607-192-00-0 |
N-carboxyméthyl-N-(2-(2-hydroxyéthoxy)éthyl)glycinate de disodium |
402-360-8 |
92511-22-3 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-194-00-1 |
carbonate de propylène |
203-572-1 |
108-32-7 |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
607-195-00-7 |
acétate de 2-méthoxy-1-méthyléthyle |
203-603-9 |
108-65-6 |
Flam. Liq. 3 |
H226 |
GHS02 Wng |
H226 |
|
|
|
607-196-00-2 |
acide heptanoïque |
203-838-7 |
111-14-8 |
Skin Corr. 1B |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
|
|
|
607-197-00-8 |
acide nonanoïque |
203-931-2 |
112-05-0 |
Skin Irrit. 2 Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H315 H319 H 412 |
GHS07 Wng |
H315 H319 H 412 |
|
|
|
607-198-00-3 |
3,4,5-trihydroxybenzoate de propyle |
204-498-2 |
121-79-9 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 |
H302 H317 |
GHS07 Wng |
H302 H317 |
|
|
|
607-199-00-9 |
3,4,5-trihydroxybenzoate d'octyle |
213-853-0 |
1034-01-1 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 |
H302 H317 |
GHS07 Wng |
H302 H317 |
|
|
|
607-200-00-2 |
3,4,5-trihydroxybenzoate de dodécyle |
214-620-6 |
1166-52-5 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-201-00-8 |
chlorure de thiocarbonyle |
207-341-6 |
463-71-8 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H331 H302 H319 H335 H315 |
GHS06 Dgr |
H331 H302 H319 H335 H315 |
|
|
|
607-203-00-9 |
[[[3,5-bis(1,1-diméthyléthyl)-4-hydroxyphényl]méthyl]thio]acétate de 2-éthylhexyle |
279-452-8 |
80387-97-9 |
Repr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H360D *** H317 H412 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H360D *** H317 H412 |
|
|
|
607-204-00-4 |
(chlorophényl)(chlorotolyl)méthane, mélange d'isomères |
400-140-6 |
— |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
607-205-00-X |
chloroacétate de méthyle |
202-501-1 |
96-34-4 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 |
H226 H331 H301 H335 H315 H318 |
GHS02 GHS06 GHS05 Dgr |
H226 H331 H301 H335 H315 H318 |
|
|
|
607-206-00-5 |
chloroacétate d'isopropyle |
203-301-7 |
105-48-6 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H226 H301 H319 H335 H315 |
GHS02 GHS06 Dgr |
H226 H301 H319 H335 H315 |
|
|
|
607-207-00-0 |
haloxyfop-étotyle (ISO); 2-(4-(3-chloro-5-trifluorométhyl-2-pyridyloxy)phénoxy)propionate de 2-éthoxyéthyle haloxyfop-(2-éthoxyéthyle) |
402-560-5 |
87237-48-7 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
607-208-00-6 |
acide 4,8,12-triméthyltridéca-3,7,11-triénoïque, mélange d'isomères |
403-000-2 |
91853-67-7 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H410 |
|
|
|
607-209-00-1 |
masse de réaction de (pentathio)dithioformiate de O, O'-diisopropyle et (trithio)dithioformiate de O, O'-diisopropyle et (tétrathio)dithioformiate de O, O'-diisopropyle |
403-030-6 |
— |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
|
|
607-210-00-7 |
acrylamidoglycolate de méthyle (contenant ≥ 0,1 % d'acrylamide) |
403-230-3 |
77402-05-2 |
Carc. 1B Muta. 1B Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H350 H340 H314 H317 |
GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H350 H340 H314 H317 |
|
|
|
607-211-00-2 |
3-(3-tert-butyl-4-hydroxy-5-méthylphényl)propionate de méthyle |
403-270-1 |
6386-39-6 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
607-212-00-8 |
poly(oxypropylènecarbonyl-co-oxy(éthyléthylène)carbonyle), contenant 27 % d'hydroxyvalérate |
403-300-3 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-213-00-3 |
3,3-bis(tert-pentylperoxy)butyrate d'éthyle |
403-320-2 |
67567-23-1 |
Org. Perox. D**** Flam. Liq. 3 Aquatic Chronic 2 |
H242 H226 H411 |
GHS02 GHS09 Dgr |
H242 H226 H411 |
|
|
|
607-214-00-9 |
acide N, N-hydrazinodiacétique |
403-510-5 |
19247-05-3 |
Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H301 H373 ** H317 H412 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H301 H373 ** H317 H412 |
|
|
|
607-215-00-4 |
acide 3-(3-tert-butyl-4-hydroxyphényl)propionique |
403-920-4 |
107551-67-7 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 |
H302 H319 |
GHS07 Wng |
H302 H319 |
|
|
|
607-216-00-X |
acide glutamique, produits de réaction avec N-(C12-14-alkyl)propylènediamine |
403-950-8 |
— |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 |
H330 H302 H314 H400 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H330 H302 H314 H400 |
|
|
|
607-217-00-5 |
2-(4-(2,6-dihydro-2,6-dioxo-7-phényl-1,5-dioxaindacén-3-yl)phénoxy)acétate de 2-éthoxyéthyle |
403-960-2 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
607-218-00-0 |
dichlorprop-P (ISO); (+)- acide R-2-(2,4-dichlorophénoxy)propionique |
403-980-1 |
15165-67-0 |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H302 H315 H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H315 H318 H317 |
|
|
|
607-219-00-6 |
dithiodiacétate de bis(2-éthylhexyle) |
404-510-8 |
62268-47-7 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H411 |
|
|
|
607-221-00-7 |
acide 6-docosyloxy-1-hydroxy-4-(1-(4-hydroxy-3-méthylphénanthrén-1-yl)-3-oxo-2-oxaphénalén-1-yl)naphtalène-2-carboxylique |
404-550-6 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
607-222-00-2 |
méthacrylate de 6-(2,3-diméthylmaléimido)hexyle |
404-870-6 |
63740-41-0 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
607-223-00-8 |
transfluthrine (ISO); trans-2-(2,2-dichlorovinyl)-3,3-diméthylcyclopropanecarboxylate de 2,3,5,6-tétrafluorobenzyle |
405-060-5 |
118712-89-3 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H410 |
|
|
|
607-224-00-3 |
2-(3-nitrobenzylidène)acétoacétate de méthyle |
405-270-7 |
39562-17-9 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
607-225-00-9 |
acide 3-azidosulfonylbenzoïque |
405-310-3 |
15980-11-7 |
Self-React. C **** STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H241 H373 ** H318 H317 |
GHS02 GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H241 H373 ** H318 H317 |
|
|
|
607-226-00-4 |
masse de réaction de hydrogénocyclohexane-1,2-dicarboxylate de 2-acryloyloxyéthyle et hydrogénocyclohexane-1,2-dicarboxylate de 2-méthacryloyloxyéthyle |
405-360-6 |
— |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H315 H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H315 H318 H317 H412 |
|
|
|
607-227-00-X |
2-amino-2-méthylpropionate de potassium, octahydrate |
405-560-3 |
120447-91-8 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A |
H302 H314 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H314 |
|
|
|
607-228-00-5 |
phtalate de bis(2-méthoxyéthyle) |
204-212-6 |
117-82-8 |
Repr. 1B |
H360Df |
GHS08 Dgr |
H360Df |
|
|
|
607-229-00-0 |
chlorure de diéthylcarbamoyle |
201-798-5 |
88-10-8 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H351 H332 H302 H319 H335 H315 |
GHS08 GHS07 Wng |
H351 H332 H302 H319 H335 H315 |
|
|
|
607-230-00-6 |
acide 2-éthylhexanoïque |
205-743-6 |
149-57-5 |
Repr. 2 |
H361d *** |
GHS08 Wng |
H361d *** |
|
|
|
607-231-00-1 |
clopyralid (ISO); acide 3,6-dichloropyridine-2-carboxylique |
216-935-4 |
1702-17-6 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-232-00-7 |
pyridate (ISO); thiocarbonate de O-(6-chloro-3-phénylpyridazine-4-yle) et de S-octyle |
259-686-7 |
55512-33-9 |
Acute Tox. 4 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H315 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H315 H317 H410 |
|
oral: ATE = 500 mg/kg pc M=1 M=10 |
|
607-233-00-2 |
acrylate d'hexyle |
219-698-5 |
2499-95-8 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H319 H335 H315 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H335 H315 H317 H411 |
|
|
|
607-234-00-8 |
flurénol (ISO); acide 9-hydroxy-9H-fluorène-9-carboxylique |
207-397-1 |
467-69-6 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
607-235-00-3 |
mécrilate 2-cyanoacrylate de méthyle |
205-275-2 |
137-05-3 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H319 H335 H315 |
GHS07 Wng |
H319 H335 H315 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % |
|
607-236-00-9 |
2-cyanoacrylate d'éthyle |
230-391-5 |
7085-85-0 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H319 H335 H315 |
GHS07 Wng |
H319 H335 H315 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % |
|
607-237-00-4 |
2-chloro-4-(trifluorométhyl)thiazole-5-carboxylate de benzyle flurazole |
276-942-3 |
72850-64-7 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
607-238-00-X |
tau-fluvalinate (ISO); N-[2-chloro-4-(trifluorométhyl)phényl]-D-valinate de cyano-(3-phénoxyphényl)méthyle |
— |
102851-06-9 |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H315 H410 |
|
|
|
607-239-00-5 |
fenpropathrine (ISO); 2,2,3,3-tétraméthylcyclopropanecarboxylate de α-cyano-3-phénoxybenzyle |
254-485-0 |
39515-41-8 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H301 H312 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H301 H312 H410 |
|
|
|
607-240-00-0 |
anhydride cis-1,2,3,6-tétrahydro-4-méthylphthalique; [1] anhydride 1,2,3,6-tétrahydro-4-méthylphthalique; [2] anhydride 1,2,3,6-tétrahydro-3-méthylphthalique; [3] anhydride tétrahydrométhylphthalique; [4] anhydride 1,2,3,6-tétrahydrométhylphthalique; [5] anhydride tétrahydro-4-méthylphtalique; [6] anhydride 2,3,5,6-tétrahydro-2-méthylphthalique [7] |
216-906-6 [1] 222-323-8 [2] 226-247-6 [3] 234-290-7 [4] 247-830-1 [5] 251-823-9 [6] 255-853-3 [7] |
1694-82-2 [1] 3425-89-6 [2] 5333-84-6 [3] 11070-44-3 [4] 26590-20-5 [5] 34090-76-1 [6] 42498-58-8 [7] |
Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H334 H317 |
GHS08 GHS05 Dgr |
H318 H334 H317 |
|
|
C |
607-241-00-6 |
anhydride hexahydro-4-méthylphtalique; [1] anhydride hexahydrométhylphtalique; [2] anhydride hexahydro-1-méthylphtalique; [3] anhydride hexahydro-3-méthylphthalique [4] |
243-072-0 [1] 247-094-1 [2] 256-356-4 [3] 260-566-1 [4] |
19438-60-9 [1] 25550-51-0 [2] 48122-14-1 [3] 57110-29-9 [4] |
Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H334 H317 |
GHS08 GHS05 Dgr |
H318 H334 H317 |
|
|
C |
607-242-00-1 |
anhydride tétrachlorophtalique |
204-171-4 |
117-08-8 |
Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H334 H317 H410 |
|
|
|
607-243-00-7 |
3,6-dichloro-o-anisate de sodium; [1] acide 3,6-dichloro-o-anisique, mélange avec 2,2'-iminodiéthanol (1:1); [2] acide 3,6-dichloro-o-anisique, mélange avec 2-aminoéthanol (1:1) [3] |
217-846-3 [1] 246-590-5 [2] 258-527-9 [3] |
1982-69-0 [1] 25059-78-3 [2] 53404-28-7 [3] |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
607-244-00-2 |
acrylate d'isooctyle |
249-707-8 |
29590-42-9 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H319 H335 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H335 H315 H410 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % |
|
607-245-00-8 |
acrylate de tert-butyle |
216-768-7 |
1663-39-4 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H225 H332 H312 H302 H335 H315 H317 H411 |
GHS02 GHS07 GHS09 Dgr |
H225 H332 H312 H302 H335 H315 H317 H411 |
|
|
D |
607-246-00-3 |
méthacrylate d'allyle; 2-propénylester de l'acide 2-méthyl-2-propénoïque |
202-473-0 |
96-05-9 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 |
H226 H331 H312 H302 H400 |
GHS02 GHS06 GHS09 Dgr |
H226 H331 H312 H302 H400 |
|
|
|
607-247-00-9 |
méthacrylate de dodécyle |
205-570-6 |
142-90-5 |
STOT SE 3 |
H335 |
GHS07 Wng |
H335 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % |
|
607-248-00-4 |
naptalame-sodium (ISO); N-naphth-1-ylphthalamate de sodium |
205-073-4 |
132-67-2 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
607-249-00-X |
diacrylate de (1-méthyl-1,2-éthanediyl)bis[oxy(méthyl-2,1-éthanediyle)] |
256-032-2 |
42978-66-5 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H319 H335 H315 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H335 H315 H317 H411 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % |
|
607-250-00-5 |
4H-3,1-benzoxazine-2,4(1H)-dione |
204-255-0 |
118-48-9 |
Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H319 H317 |
GHS07 Wng |
H319 H317 |
|
|
|
607-251-00-0 |
acétate de 2-méthoxypropyle |
274-724-2 |
70657-70-4 |
Flam. Liq. 3 Repr. 1B STOT SE 3 |
H226 H360D *** H335 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H226 H360D *** H335 |
|
|
|
607-252-00-6 |
lambda-cyhalothrine (ISO); masse de réaction de (Z)-(1R)-cis-3-(2-chloro-3,3,3-trifluoropropényl)-2,2-diméthylcyclopropanecarboxylate de (S)-α-cyano-3-phénoxybenzyle et (Z)-(1S)-cis-3-(2-chloro-3,3,3-trifluoropropényl)-2,2-diméthylcyclopropanecarboxylate de (R)-α-cyano-3-phénoxybenzyle (1:1) |
415-130-7 |
91465-08-6 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H301 H312 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H301 H312 H410 |
|
M=10000 |
|
607-253-00-1 |
cyfluthrine (ISO); α-cyano-4-fluoro-3-phénoxybenzyl-3-(2,2-dichlorovinyl)-2,2-diméthylcyclopropanecarboxylate |
269-855-7 |
68359-37-5 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H300 H331 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H300 H331 H410 |
|
M=1000 |
|
607-254-00-7 |
α-cyano-4-fluoro-3-phénoxybenzyl-3-(2,2-dichlorovinyl)-2,2-diméthylcyclopropanecarboxylate; bêta-cyfluthrine |
269-855-7 |
68359-37-5 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H300 H410 |
|
|
|
607-255-00-2 |
fluroxypyr (ISO); acide 4-amino-3,5-dichloro-6-fluoro-2-pyridyloxyacétique |
— |
69377-81-7 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
607-256-00-8 |
azoxystrobine (ISO); (E)-2-{2-[6-(2-cyanophénoxy)pyrimidin-4-yloxy]phényl}-3-méthoxyacrylate de méthyle |
— |
131860-33-8 |
Acute Tox. 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H410 |
|
inhalation: ETA = 0,7 mg/l (poussières ou brouillards) M = 10 M = 10 |
|
607-257-00-3 |
propionate d'isopropyle |
211-300-8 |
637-78-5 |
Flam. Liq. 2 |
H225 |
GHS02 Dgr |
H225 |
|
|
|
607-258-00-9 |
3-(2-(3-benzyl-4-éthoxy-2,5-dioxoimidazolidin-1-yl)-3-(4-méthoxybenzoyl)acétamido)-4-chlorobenzoate de dodécyle |
403-990-6 |
70950-45-7 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-259-00-4 |
2R,3S-(-)-3-(4-méthoxyphényl)oxiranecarboxylate de méthyle |
404-130-2 |
105560-93-8 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 H412 |
|
|
|
607-260-00-X |
2-(3-nitrobenzylidène)acétoacétate d'éthyle |
404-490-0 |
39562-16-8 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 H412 |
|
|
|
607-261-00-5 |
(3,5-di-tert-butyl-4-hydroxyphényl)méthylthioacétate d'iso(C10-C14)alkyle |
404-800-4 |
118832-72-7 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
607-262-00-0 |
acide 7-chloro-1-cyclopropyl-6-fluoro-1,4-dihydro-4-oxoquinoléine-3-carboxylique |
405-050-0 |
86393-33-1 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
607-263-00-6 |
1,3-propanediamine-N, N,N',N'-tétraacétate de fer(III) et de potassium, hémihydrate |
405-680-6 |
— |
Self-heat. 2 **** Aquatic Chronic 2 |
H252 H411 |
GHS02 GHS09 Wng |
H252 H411 |
|
|
|
607-264-00-1 |
acide 2-chloro-4-(méthylsulfonyl)benzoïque |
406-520-8 |
53250-83-2 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-265-00-7 |
éthyl-2-chloro-2,2-diphénylacétate |
406-580-5 |
52460-86-3 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H315 H412 |
GHS07 Wng |
H315 H412 |
|
|
|
607-266-00-2 |
masse de réaction de: bis[2-hydroxy-3,5-di-tert-butylbenzoate] d'hydroxyaluminium; acide 3,5-tert-butylsalicylique |
406-890-0 |
130296-87-6 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
607-267-00-8 |
(5S,6R,7R)-3-bromométhyl-5,8-dioxo-7-(2-(2-phénylacétamido)-5-thia-1-azabicyclo[4.2.0]oct-2-ène-2-carboxylate de tert-butyle |
407-620-4 |
33610-13-8 |
Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H334 H317 H412 |
GHS08 Dgr |
H334 H317 H412 |
|
|
|
607-268-00-3 |
(R)-2-hydroxypropanoate de 2-méthylpropyle |
407-770-0 |
61597-96-4 |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
607-269-00-9 |
acide (R)-2-(4-hydroxyphénoxy)propanoïque |
407-960-3 |
94050-90-5 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-270-00-4 |
3,9-bis(2-(3-(3-tert-butyl-4-hydroxy-5-méthylphényl)propionyloxy-1,1-diméthyléthyl)-2,4,8,10-tétraoxaspiro[5.5]undécane |
410-730-5 |
90498-90-1 |
Acute Tox. 4 * |
H312 |
GHS07 Wng |
H312 |
|
|
|
607-271-00-X |
2-isopropyl-5-méthylcyclohexyloxycarbonyloxy-2-hydroxypropane |
417-420-9 |
156324-82-2 |
Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H319 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H411 |
|
|
|
607-272-00-5 |
fluroxypyr-meptyl (ISO); O-(4-amino-3,5-dichloro-6-fluoro-2-pyridyloxy)acétate de méthylheptyle; [1] fluroxypyr-butometyl (ISO); O-(4-amino-3,5-dichloro-6-fluoro-2-pyridyloxy)acétate de 2-butoxy-1-méthylheptyle [2] |
279-752-9 [1] -[2] |
81406-37-3 [1] 154486-27-8 [2] |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
607-273-00-0 |
7-(2,6-diméthyl-8-(2,2-diméthylbutyryloxy)-1,2,6,7,8,8a-hexahydro-1-naphtyl)-3,5-dihydroxyheptanoate d'ammonium |
404-520-2 |
— |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
607-274-00-6 |
3-amino-2-buténoate de 2-(N-benzyl-N-méthylamino)éthyle |
405-350-1 |
54527-73-0 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
607-275-00-1 |
benzoyloxybenzène-4-sulfonate de sodium |
405-450-5 |
66531-87-1 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-276-00-7 |
bis[(1-méthylimidazol)-(2-éthyl-hexanoate)], complexe de zinc |
405-635-0 |
— |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H315 H318 H410 |
|
|
|
607-277-00-2 |
masse de réaction de: 2-(hexylthio)éthylamine, chlorhydrate; propionate de sodium |
405-720-2 |
— |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H318 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H317 H411 |
|
|
|
607-278-00-8 |
masse de réaction d'isomères de: phénéthylnaphthalènesulfonate de sodium; naphtyléthylbenzènesulfonate de sodium |
405-760-0 |
— |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 H412 |
|
|
|
607-279-00-3 |
masse de réaction de bis(hydrogénomaléate) de n-octadécylaminodiéthyle; hydrogénomaléate-hydrogénophtalate de n-octadécylaminodiéthyle |
405-960-8 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
607-280-00-9 |
4-chloro-1-hydroxybutane-1-sulfonate de sodium |
406-190-5 |
54322-20-2 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H302 H319 H317 |
GHS07 Wng |
H302 H319 H317 |
|
|
|
607-281-00-4 |
masse de réaction de 3-[3-(2H-benzotriazol-2-yl)-5-(1,1-diméthyléthyl)-4-hydroxyphényl]propionates d'alkyles C7-C9 ramifiés ou non |
407-000-3 |
127519-17-9 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
607-282-00-X |
acétate de 2-acétoxyméthyl-4-benzyloxybut-1-yle |
407-140-5 |
131266-10-9 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
607-283-00-5 |
E-éthyl-4-oxo-4-phénylcrotonate |
408-040-4 |
15121-89-8 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H315 H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H312 H302 H315 H318 H317 H410 |
|
|
|
607-284-00-0 |
masse de réaction de: 3,3'-(1,4-phénylènebis(carbonylimino-3,1-propanediylimino))bis(10-amino-6,13-dichloro-4,11-triphénodioxazinedisulfonate) de sodium 3,3'-(1,4-phénylènebis-(carbonylimino-3,1-propanediyl-imino))bis(10-amino-6,13-dichloro)-4,11-triphénodioxazinedisulfonate de lithium (9:1) |
410-040-4 |
136213-76-8 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
607-285-00-6 |
masse de réaction de: acide 7-(((3-aminophényl)sulfonyl)amino)-naphtalène-1,3-disulfonique; 7-(((3-aminophényl)sulfonyl)amino)-naphtalène-1,3-disulfonate de sodium; 7-(((3-aminophényl)sulfonyl)amino)-naphtalène-1,3-disulfonate de potassium |
410-065-0 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
|
|
|
|
607-286-00-1 |
masse de réaction de: 7-[[[3-[[4-((2-hydroxy-naphtyl)azo)phényl]azo]phényl]sulfonyl]amino]-naphtalène-1,3-disulfonate de sodium/potassium |
410-070-8 |
141880-36-6 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
607-287-00-7 |
O-(1-méthyl-2-méthacryloyloxy-éthyl)-1,2,3,6-tétrahydrophtalate de O'-méthyle |
410-140-8 |
— |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
607-288-00-2 |
(c-(3-(1-(3-(e-6-dichloro-5-cyanopyrimidin-f-yl(méthyl)amino)propyl)-1,6-dihydro-2-hydroxy-4-méthyl-6-oxo-3-pyridylazo)-4-sulfonatophénylsulfamoyl)phtalocyanine-a, b,d-trisulfonato(6-))nickelate II de tétrasodium, où a = 1, 2, 3 ou 4, b = 8, 9, 10 ou 11, c = 15, 16, 17 ou 18, d = 22, 23, 24 ou 25, et où e et f ensemble sont respectivement égaux à 2 et 4 ou à 4 et 2 |
410-160-7 |
148732-74-5 |
Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H319 H317 H412 |
GHS07 Wng |
H319 H317 H412 |
|
|
|
607-289-00-8 |
acide 3-(3-(4-(2,4-bis(1,1-diméthylpropyl)phénoxy)butylaminocarbonyl-4-hydroxy-1-naphtalényl)thio)propanoïque |
410-370-9 |
105488-33-3 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-290-00-3 |
masse de réaction (proportions non connues) de: 1-C14-C18-alkyloxycarbonyl-2-(3-allyloxy-2-hydroxypropoxycarbonyl)éthane-1-sulfonate d'ammonium 2-C14-C18-alkyloxycarbonyl-1-(3-allyloxy-2-hydroxypropoxycarbonyl)éthane-1-sulfonate d'ammonium |
410-540-2 |
— |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H317 H410 |
|
|
|
607-291-00-9 |
carboxylate de dodécyl-ω-(C5/C6-cycloalkyl)alkyle |
410-630-1 |
104051-92-5 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-292-00-4 |
masse de réaction de: acide [1-(méthoxyméthyl)-2-(C12-alkoxy)-éthoxy]acétique; acide [1-(méthoxyméthyl)-2-(C14-alkoxy)-éthoxy]acétique |
410-640-6 |
— |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H315 H318 H410 |
|
|
|
607-293-00-X |
masse de réaction de: di-sulfonate de mono-2,4,6-triméthylnonyldiphényléther et de N-aminoéthylpipérazonium; di-sulfonate de di-2,4,6-triméthylnonyldiphényléther et de N-aminoéthylpipérazonium |
410-650-0 |
— |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H318 H317 H411 |
|
|
|
607-294-00-5 |
2-benzoyloxy-1-hydroxyéthane-sulfonate de sodium |
410-680-4 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-295-00-0 |
masse de réaction de: phosphonoéthane-1,2-dicarboxylate de tétrasodium; phosphonobutane-1,2,3,4-tétracarboxylate d'hexasodium |
410-800-5 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
607-296-00-6 |
masse de réaction de: tétraesters de pentaérythriol avec acide heptanoïque et acide 2-éthylhexanoïque |
410-830-9 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-297-00-1 |
acide (E-E)-3,3'-(1,4-phénylènediméthylidène)bis(2-oxobornane-10-sulfonique) |
410-960-6 |
92761-26-7 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-298-00-7 |
2-(triméthylammonium)éthoxycarboxybenzène-4-sulfonate |
411-010-3 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-299-00-2 |
3-(acétylthio)-2-méthyl-propanoate de méthyle |
411-040-7 |
97101-46-7 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
|
|
607-300-00-6 |
[2-(5-chloro-2,6-difluoropyrimidin-4-ylamino)-5-(b-sulfamoyl-c, d-sulfonatophtalocyanin-a-yl-K4,N29,N30,N31,N32-sulfonylamino)benzoato(5-)]cuprate(II) de trisodium, où a=1,2,3,4 b=8,9,10,11 c=15,16,17,18 d=22,23,24,25 |
411-430-7 |
— |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
607-301-00-1 |
masse de réaction de: acide dodécanoïque; esters poly(1-7)lactate de l'acide dodécanoïque |
411-860-5 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
607-302-00-7 |
masse de réaction de: acide tétradécanoïque; esters poly(1-7)lactate de l'acide tétradécanoïque |
411-910-6 |
— |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H315 H318 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H315 H318 H317 H411 |
|
|
|
607-303-00-2 |
acide 1-cyclopropyl-6,7-difluoro-1,4-dihydro-4-oxoquinoléine-3-carboxylique |
413-760-7 |
93107-30-3 |
Repr. 2 Aquatic Chronic 3 |
H361f *** H412 |
GHS08 Wng |
H361f *** H412 |
|
|
|
607-304-00-8 |
fluazifop-butyl (ISO); (RS)-2-[4-(5-trifluorométhyl-2-pyridyloxy)phénoxy]propionate de butyle |
274-125-6 |
69806-50-4 |
Repr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D *** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H360D *** H410 |
|
|
|
607-305-00-3 |
fluazifop-P-butyl (ISO); (R)-2-[4-(5-trifluorométhyl-2-pyridyloxy)phénoxy]propionate de butyle |
— |
79241-46-6 |
Repr. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d *** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H361d *** H410 |
|
|
|
607-306-00-9 |
chlozolinate (ISO); (RS)-3-(3,5-dichlorophényl)-5-méthyl-2,4-dioxo-oxazolidine-5-carboxylate d'éthyle |
282-714-4 |
84332-86-5 |
Carc. 2 Aquatic Chronic 2 |
H351 H411 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H411 |
|
|
|
607-307-00-4 |
vinclozoline (ISO); N-3,5-dichlorophényl-5-méthyl-5-vinyl-1,3-oxazolidine-2,4-dione |
256-599-6 |
50471-44-8 |
Carc. 2 Repr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H351 H360FD H317 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H351 H360FD H317 H411 |
|
|
|
607-308-00-X |
esters de 2,4-D |
— |
— |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
|
A |
607-309-00-5 |
carfentrazone-éthyl (ISO); (RS)-2-chloro-3-[2-chloro-4-fluoro-5-[4-difluorométhyl-4,5-dihydro-3-méthyl-5-oxo-1H-1,2,4-triazol-1-yl]phényl]propionate d'éthyle |
— |
128639-02-1 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
607-310-00-0 |
krésoxime-méthyle (ISO); (E)-2-méthoxyimino-[2-(o-tolyloxyméthyl)phényl]acétate de méthyle |
— |
143390-89-0 |
Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H410 |
|
|
|
607-311-00-6 |
bénazoline-éthyle; 4-chloro-2-oxo-2H-benzothiazole-3-acétate d'éthyle |
246-591-0 |
25059-80-7 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
607-312-00-1 |
acide méthoxyacétique |
210-894-6 |
625-45-6 |
Repr. 1B Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H360FD H302 H314 |
GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H360FD H302 H314 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
|
607-313-00-7 |
chlorure de néodécanoyle |
254-875-0 |
40292-82-8 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H330 H302 H314 |
GHS06 GHS06 Dgr |
H330 H302 H314 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
|
607-314-00-2 |
éthofumesate (ISO); méthanesulfonate de (RS)-2-éthoxy-2,3-dihydro-3,3-diméthylbenzofuran-5-yle |
247-525-3 |
26225-79-6 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
607-315-00-8 |
glyphosate (ISO); N-(phosphonométhyl)glycine |
213-997-4 |
1071-83-6 |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H411 |
|
|
|
607-316-00-3 |
glyphosate-trimésium glyphosate-triméthylsulfonium |
— |
81591-81-3 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
607-317-00-9 |
phtalate de bis(2-éthylhexyle); phtalate de di-(2-éthylhexyle); DEHP |
204-211-0 |
117-81-7 |
Repr. 1B |
H360FD |
GHS08 Dgr |
H360FD |
|
|
|
607-318-00-4 |
phtalate de dibutyle; DBP |
201-557-4 |
84-74-2 |
Repr. 1B Aquatic Acute 1 |
H360Df H400 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H360Df H400 |
|
|
|
607-319-00-X |
deltaméthrine (ISO); (1R, 3R)-3-(2,2-dibromovinyl)-2,2-diméthylcyclopropanecarboxylate de (S)-α-cyano-3-phénoxybenzyle |
258-256-6 |
52918-63-5 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H301 H410 |
|
M=1000000 |
|
607-320-00-5 |
1,3-benzènedicarboxylate de bis[4-(éthényloxy)butyle] |
413-930-0 |
130066-57-8 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
607-321-00-0 |
(S)-méthyl-2-chloropropionate |
412-470-8 |
73246-45-4 |
Flam. Liq. 3 STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 |
H226 H373 ** H319 |
GHS02 GHS08 Wng |
H226 H373 ** H319 |
|
|
|
607-322-00-6 |
acide 4-(4,4-diméthyl-3-oxo-pyrazolidin-1-yl)-benzoïque |
413-120-7 |
107144-30-9 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
607-323-00-1 |
acrylate de 2-(1-(2-hydroxy-3,5-di-tert-pentyl-phényl)éthyl)-4,6-di-tert-pentylphényle |
413-850-6 |
123968-25-2 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-324-00-7 |
masse de réaction de: acide N, N-di(hydrogénoalkyl(C14-C18)phtalamique; dihydrogénoalkyl(C14-C18)amine |
413-800-3 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-325-00-2 |
acide (S)-2-chloropropionique |
411-150-5 |
29617-66-1 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A |
H312 H302 H314 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H312 H302 H314 |
|
|
|
607-326-00-8 |
masse de réaction de: hydrogéno-2-(α-2,4,6-triméthylnon-2-ényl)succinate d'isobutyle; hydrogéno-2-(ß-2,4,6-trimétyhylnon-2-ényl)succinate d'isobutyle |
410-720-0 |
141847-13-4 |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H411 |
|
|
|
607-327-00-3 |
diacétate de 2-(2-iodoéthyl)-1,3-propanediol |
411-780-0 |
127047-77-2 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
607-328-00-9 |
4-bromométhyl-3-méthoxybenzoate de méthyle |
410-310-1 |
70264-94-7 |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H315 H318 H317 H410 |
|
|
|
607-329-00-4 |
masse de réaction de: 2-(C12-18-n-alkyl)amino-1,4-butandioate de sodium; 2-octadécényl-amino-1,4-butandioate de sodium |
411-250-9 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-330-00-X |
acide (S)-2,3-dihydro-1H-indole-2-carboxylique |
410-860-2 |
79815-20-6 |
Repr. 2 STOT RE 2 * Skin Sens. 1 |
H361f *** H373 ** H317 |
GHS08 GHS07 Wng |
H361f *** H373 ** H317 |
|
|
|
607-331-00-5 |
masse de réaction de: bis(2,2,6,6-tétraméthyl-1-octyloxypipéridin-4-yl)-1,10-décanedioate; 1,8-bis[(2,2,6,6-tétraméthyl-4-((2,2,6,6-tétraméthyl-1-octyloxypipéridin-4-yl)-décan-1,10-dioyl)pipéridin-1-yl)oxy]octane |
406-750-9 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-332-00-0 |
chloroformiate de cyclopentyle |
411-460-0 |
50715-28-1 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H226 H331 H302 H373 ** H318 H317 |
GHS02 GHS06 GHS08 GHS05 Dgr |
H226 H331 H302 H373 ** H318 H317 |
|
|
|
607-333-00-6 |
masse de réaction de: N-(2,2,6,6-tétraméthylpipéridin-4-yl)-β-alaninate de dodécyle; N-(2,2,6,6-tétraméthylpipéridin-4-yl)-β-alaninate de tétradécyle |
405-670-1 |
— |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H373 ** H314 H400 H410 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H373 ** H314 H410 |
|
|
|
607-334-00-1 |
1-éthyl-6,7,8-trifluoro-1,4-dihydro-4-oxoquinoléine-3-carboxylate d'éthyle |
405-880-3 |
100501-62-0 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
607-335-00-7 |
(R)-2-(4-(3-chloro-5-trifluorométhyl-2-pyridyloxy)phénoxy)propionate de méthyle |
406-250-0 |
72619-32-0 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
607-336-00-2 |
acétate de 4-méthyl-8-méthylènetricyclo[3.3.1.13,7]déc-2-yle |
406-560-6 |
122760-85-4 |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H315 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H317 H411 |
|
|
|
607-337-00-8 |
2-benzothiazolylthiosuccinate de di-tert-(C12-14)-alkylammonium |
406-052-4 |
125078-60-6 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H226 H302 H315 H318 H411 |
GHS02 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H226 H302 H315 H318 H411 |
|
|
|
607-338-00-3 |
2-hydroxy-2-méthylbut-3-énoate de 2-méthylpropyle |
406-235-9 |
72531-53-4 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 |
H319 H315 |
GHS07 Wng |
H319 H315 |
|
|
|
607-339-00-9 |
chlorure de 2,3,4,5-tétrachlorobenzoyle |
406-760-3 |
42221-52-3 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H302 H314 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H314 H317 |
|
|
|
607-340-00-4 |
acétate de 1,3-bis(4-benzoyl-3-hydroxyphénoxy)prop-2-yle |
406-990-4 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
607-341-00-X |
(9S)-9-amino-9-désoxyérythromycine |
406-790-7 |
26116-56-3 |
Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H410 |
|
|
|
607-342-00-5 |
vératrate de 4-chlorobutyle |
410-950-1 |
69788-75-6 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
607-343-00-0 |
bis(2-carboxybenzoate) de 4,7-méthanooctahydro-1H-indène-diyldiméthyle |
407-410-2 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-344-00-6 |
masse de réaction de: acide 3-(N-(3-diméthylaminopropyl)-(C4-8)perfluoroalkylsulfonamido)propionique; propionate de N-[diméthyl-3-(C4-8-perfluoroalkylsulfonamido)propylammonium; propionate de l'acide 3-(N-(3-diméthyl-propylammonium)-(C4-8)perfluoroalkylsulfonamido)propionique |
407-810-7 |
— |
STOT RE 2 * |
H373 ** |
GHS08 Wng |
H373 ** |
|
|
|
607-345-00-1 |
2-(2,4-dichlorophénoxy)-(R)-propionate de potassium |
413-580-9 |
113963-87-4 |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H302 H315 H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H315 H318 H317 |
|
|
|
607-346-00-7 |
3-icosyl-4-hénicosylidène-2-oxétanone |
401-210-9 |
83708-14-9 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-347-00-2 |
(R)-2-(2,4-dichlorophénoxy)propionate de sodium |
413-340-3 |
119299-10-4 |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H302 H315 H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H315 H318 H317 |
|
|
|
607-348-00-8 |
bis((R)-2-(2,4-dichlorophénoxy)propionate) de magnésium |
413-360-2 |
— |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H302 H315 H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H315 H318 H317 |
|
|
|
607-349-00-3 |
2,2'-dithiobisbenzoate de mono-(tétrapropylammonium)hydrogène |
411-270-8 |
— |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
|
H412 |
|
|
|
607-350-00-9 |
bis(4-(1,2-bis(éthoxycarbonyl)éthylamino)-3-méthylcyclohexyl)méthane |
412-060-9 |
136210-32-7 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
607-351-00-4 |
O-(4-amino-3,5-dichloro-6-fluoropyridin-2-yloxy)acétate de méthyle |
407-550-4 |
69184-17-4 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
607-352-00-X |
anhydride 4,4'-oxydiphtalique |
412-830-4 |
1823-59-2 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
607-353-00-5 |
masse de réaction de: exo-tricyclo[5.2.1.02,6]décane-endo-2-carboxylate d'éthyle; endo-tricyclo[5.2.1.02,6]décane-exo-2-carboxylate d'éthyle |
407-520-0 |
80657-64-3 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
|
|
|
607-354-00-0 |
2-cyclohexylpropionate d'éthyle |
412-280-5 |
2511-00-4 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
607-355-00-6 |
4-chlorobenzoate de p-tolyle |
411-530-0 |
15024-10-9 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
607-356-00-1 |
trans-2,2,6-triméthylcyclohexanecarboxylate d'éthyle |
412-540-8 |
— |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
|
|
|
607-357-00-7 |
masse de réaction de: trans-4-acétoxy-4-méthyl-2-propyl-tétrahydro-2H-pyrane; cis-4-acétoxy-4-méthyl-2-propyl-tétrahydro-2H-pyrane |
412-450-9 |
131766-73-9 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-358-00-2 |
(1S,3S,5R,6R)-(4-nitrophénylméthyl)-1-dioxo-6-phénylacétamido-péname-3-carboxylate |
412-670-5 |
54275-93-3 |
Resp. Sens. 1 |
H334 |
GHS08 Dgr |
H334 |
|
|
|
607-359-00-8 |
(1S,4R,6R,7R)-(4-nitrophénylméthyl)3-méthylène-1-oxo-7-phénylacétamido-cépham-4-carboxylateido-péname-3-carboxylate |
412-800-0 |
76109-32-5 |
Resp. Sens. 1 |
H334 |
GHS08 Dgr |
H334 |
|
|
|
607-360-00-3 |
3-acétoacétylamino-4-méthoxytolyl-6-sulfonate de sodium |
411-680-7 |
133167-77-8 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-361-00-9 |
(R)-2-(4-hydroxyphénoxy)propionate de méthyle |
411-950-4 |
96562-58-2 |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
607-362-00-4 |
masse de réaction de: (3-méthoxy)propylammonium/2-(2-(bis(2-hydroxyéthyl)amino)éthoxycarbonylméthyl)hexadéc-4-énoate de [tris-(2-hydroxyéthyl)]ammonium; 2-(2-(bis(2-hydroxyéthyl)amino)éthoxycarbonylméthyl)tétradéc-4-énoate de (3-méthoxy)propylammonium/[tris-(2-hydroxyéthyl)]ammonium; (3-méthoxy)propylammonium/2-(3-méthoxypropylcarbamoylméthyl)hexadéc-4-énoate de [tris-(2-hydroxyéthyl)]ammonium; (3-méthoxy)propylammonium/2-(3-méthoxypropylcarbamoylméthyl)tétradéc-4-énoate de [tris-(2-hydroxyéthyl)]ammonium |
413-500-2 |
— |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H315 H318 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H315 H318 H411 |
|
|
|
607-363-00-X |
3-méthoxyacrylate de méthyle |
412-900-4 |
5788-17-0 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-364-00-5 |
3-phényl-7-[4-(tétrahydrofurfuryloxy)phényl]-1,5-dioxa-s-indacén-2,6-dione |
413-330-9 |
134724-55-3 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
|
H413 |
|
|
|
607-365-00-0 |
chlorure de 2-(2-amino-1,3-thiazol-4-yl)-(Z)-2-méthoxyiminoacétyle, chlorhydrate |
410-620-7 |
119154-86-8 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H302 H314 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H314 H317 |
|
|
|
607-366-00-6 |
chlorure de 3,5-diméthylbenzoyle |
413-010-9 |
6613-44-1 |
Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H314 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H314 H317 |
|
|
|
607-367-00-1 |
bis(N-carboxyméthyl)-N-méthyl-glycinato-(2-)N, O,O, N-ferrate-(1-) de potassium, monohydrate |
411-640-9 |
153352-59-1 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
607-368-00-7 |
1-(N,N-diméthylcarbamoyl)-3-tert-butyl-5-carbéthoxyméthylthio-1H-1,2,4-triazole |
411-650-3 |
110895-43-7 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H301 H410 |
|
|
|
607-369-00-2 |
masse de réaction de: acide trans-(2R)-5-acétoxy-1,3-oxathiolane-2-carboxylique; acide cis-(2R)-5-acétoxy-1,3-oxathiolane-2-carboxylique |
411-660-8 |
147027-04-1 |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H302 H315 H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H315 H318 H317 |
|
|
|
607-370-00-8 |
2-[[2-(acétyloxy)-3-(1,1-diméthyl-éthyl)-5-méthylphényl]méthyl]-6-(1,1-diméthyléthyl)-4-méthylphénol |
412-210-3 |
41620-33-1 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
607-371-00-3 |
4-(2-chlorophényl)-1,4-dihydro-2-[2-(1,3-dihydro-1,3-dioxo-(2H)isoindol-2-yl)-éthoxyméthyl]-6-méthyl-3,5-pyridinedicarboxylate de 3-éthyle et de 5-méthyle |
413-410-3 |
88150-62-3 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-372-00-9 |
di-(carboxylate de norbornène) et de bisphénol A éthoxylé |
412-410-0 |
— |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
607-373-00-4 |
quizalofop-P-téfuryle (ISO); (R)-2-[4-(6-chloroquinoxalin-2-yloxy)phényloxy]propionate de tétrahydrofurfuryle (±) |
414-200-4 |
200509-41-7 |
Carc. 2 Repr. 2 Acute Tox. 4 STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H361fd H302 H373 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H361fd H302 H373 H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
607-374-00-X |
dichlorure de 5-amino-2,4,6-triiodo-1,3-benzènedicarbonyle |
417-220-1 |
37441-29-5 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
607-375-00-5 |
flocoumafen (ISO); masse de réaction de cis-4-hydroxy-3-(1,2,3,4-tétrahydro-3-(4-(4-trifluorométhylbenzyloxy)phényl)-1-naphtyl)coumarine et de trans-4-hydroxy-3-(1,2,3,4-tétrahydro-3-(4-(4-trifluorométhylbenzyloxy)phényl)-1-naphtyl)coumarine |
421-960-0 |
90035-08-8 |
Repr. 1 B Acute Tox. 1 Acute Tox. 1 Acute Tox. 1 STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D H330 H310 H300 H372 (sang) H400 H410 |
GHS08 GHS06 SGH09 Dgr |
H360D H330 H310 H300 H372 (sang) H410 |
|
Repr. 1 B; H360D: C ≥ 0,003 % STOT RE 1; H372 (sang): C ≥ 0,05 % STOT RE 2; H373 (sang): 0,005 % ≤ C < 0,05 % M = 10 M = 10 |
|
607-376-00-0 |
2,4-dibromobutanoate de benzyle |
420-710-8 |
23085-60-1 |
Repr. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361f *** H315 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361f *** H315 H317 H410 |
|
|
|
607-377-00-6 |
trans-4-cyclohexyl-L-proline, monochlorhydrate |
419-160-1 |
90657-55-9 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H361f *** H302 H315 H318 H317 |
GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H361f *** H302 H315 H318 H317 |
|
|
|
607-378-00-1 |
(Z)-α-méthoxyimino-2-furylacétate d'ammonium |
405-990-1 |
97148-39-5 |
Flam. Sol. 2 |
H228 |
GHS02 Dgr |
H228 |
|
|
T |
607-379-00-7 |
masse de réaction de: stéarate de 2-[N-(2-hydroxyéthyl)stéaramido]éthyle; [bis[2-(stéaroyloxy)éthyl]amino]méthylsulfonate de sodium; [bis(2-hydroxyéthyl)amino]méthylsulfonate de sodium; N, N-bis(2-hydroxyéthyl)stéaramide |
401-230-8 |
|
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
607-380-00-2 |
masse de réaction de: ammonium-1,2-bis(hexyloxycarbonyl)éthanesulfonate; ammonium-1-hexyloxycarbonyl-2-octyloxycarbonyléthanesulfonate ammonium-2-hexyloxycarbonyl-1-octyloxycarbonyléthanesulfonate |
407-320-3 |
— |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H315 H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H315 H318 H412 |
|
|
|
607-381-00-8 |
masse de réaction de triesters de 2,2-bis(hydroxyméthyl)butanol avec acides C7-alkanoïques et acide 2-éthylhexanoïque |
413-710-4 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-382-00-3 |
acide 2-((4-amino-2-nitrophényl)amino)benzoïque |
411-260-3 |
117907-43-4 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 H412 |
|
|
|
607-383-00-9 |
masse de réaction de: 2,2,6,6-tétraméthylpipéridin-4-yl-hexadécanoate; 2,2,6,6-tétraméthylpipéridin-4-yl-octadécanoate |
415-430-8 |
86403-32-9 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H318 H317 H410 |
|
|
|
607-384-00-4 |
masse de réaction de: esters d'alcools C14-C15 ramifiés avec acide 3,5-di-t-butyl-4-hydroxyphénylpropionique; 3,5-bis(1,1-diméthyléthyl)-4-hydroxybenzènepropanoate d'alkyle en C15, ramifié ou non; 3,5-bis(1,1-diméthyléthyl)-4-hydroxybenzènepropanoate d'alkyle en C13, ramifié ou non; |
413-750-2 |
171090-93-0 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-385-00-X |
copolymère de vinylalcool et d'acétate de vinyle partiellement acétylé avec méthylsulfate de 4-(2-(4-formylphényl)éthényl)-1-méthylpyridinium |
414-590-6 |
125229-74-5 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
607-386-00-5 |
masse de réaction de: acide tétradécanoïque (42,5-47,5 %) esters poly(1-7)lactate de l'acide tétradécanoïque (52,5-57,5 %) |
412-580-6 |
174591-51-6 |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H315 H318 H317 H410 |
|
|
|
607-387-00-0 |
masse de réaction de: acide dodécanoïque (35-40 %); esters poly(1-7)lactate de l'acide tétradécanoïque (60-65 %) |
412-590-0 |
58856-63-6 |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H315 H318 H317 H410 |
|
|
|
607-388-00-6 |
acide 4-éthylamino-3-nitrobenzoïque |
412-090-2 |
2788-74-1 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H317 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H317 H412 |
|
|
|
607-389-00-1 |
N, N-bis(carboxyméthyl)-3-amino-2-hydroxypropionate de trisodium |
414-130-4 |
119710-96-2 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
607-390-00-7 |
1,2,3,4-tétrahydro-6-nitro-quinoxaline |
414-270-6 |
41959-35-7 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
607-391-00-2 |
diméthylcyclopropane-1,1-dicarboxylate |
414-240-2 |
6914-71-2 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
607-392-00-8 |
4-((5-cyano-1,6-dihydro-2-hydroxy-1,4-diméthyl-6-oxo-3-pyridinyl)azo)benzoate de 2-phénoxyéthyle |
414-260-1 |
88938-37-8 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-393-00-3 |
acide 3-(cis-1-propényl)-7-amino-8-oxo-5-thia-1-azabicyclo[4.2.0]oct-2-ène-2-carboxylique |
415-750-8 |
106447-44-3 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-394-00-9 |
acide 5-méthylpyrazine-2-carboxylique |
413-260-9 |
5521-55-1 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-395-00-4 |
masse de réaction de: 1-tridécyl-4-allyl-(2 ou 3)-sulfobutanedioate de sodium; 1-dodécyl-4-allyl-(2 ou 3)-sulfobutanedioate de sodium |
410-230-7 |
— |
Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H314 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H314 H317 H411 |
|
|
|
607-396-00-X |
2-(4-méthoxybenzylidène)malonate de bis(1,2,2,6,6-pentaméthyl-4-pipéridinyle) |
414-840-4 |
147783-69-5 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
607-397-00-5 |
masse de réaction de: salicylates de calcium (alkylés C10-14 et C18-30 ramifiés); phénates de calcium (alkylés C10-14 et C18-30 ramifiés); phénates de calcium sulfurés (alkylés C10-14 et C18-30 ramifiés); |
415-930-6 |
— |
Repr. 2 Skin Sens. 1 |
H361f*** H317 |
GHS08 GHS07 Wng |
H361f*** H317 |
|
|
|
607-398-00-0 |
N-(5-chloro-3-(4-(diéthylamino)-2-méthylphénylimino)-4-méthyl-6-oxo-1,4-cyclohexadiényl)carbamate d'éthyle |
414-820-5 |
125630-94-6 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
607-399-00-6 |
propanoate de 3-méthyl-3-butényle et de 2,2-diméthyle |
415-610-6 |
104468-21-5 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H315 H412 |
GHS07 Wng |
H315 H412 |
|
|
|
607-400-00-X |
3-[[(dibutylamino)thioxométhyl]thio]propanoate de méthyle |
414-400-1 |
32750-89-3 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
607-401-00-5 |
3-hydroxy-5-oxo-3-cyclohexène-1-carboxylate d'éthyle |
414-450-4 |
88805-65-6 |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H315 H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H315 H318 H317 |
|
|
|
607-402-00-0 |
N-(phénoxycarbonyl)-L-valinate de méthyle |
414-500-5 |
153441-77-1 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
607-403-00-6 |
masse de réaction de: succinate de bis(1S,2S,4S)-(1-benzyl-4-tert-butoxycarboxamido-2-hydroxy-5-phényl)pentylammonium; alcool isopropylique |
414-810-0 |
— |
STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373 ** H318 H400 H410 |
GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H373 ** H318 H410 |
|
|
|
607-404-00-1 |
masse de réaction de: acide ((Z)-3,7-diméthyl-2,6-octadiényl)oxycarbonylpropanoïque; butanedioate de di-((E)-3,7-diméthyl-2,6-octadiényle); butanedioate de di-((Z)-3,7-diméthyl-2,6-octadiényle); butanedioate de (Z)-3,7-diméthyl-2,6-octadiényle acide ((E)-3,7-diméthyl-2,6-octadiényl)oxycarbonylpropanoïque |
415-190-4 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-405-00-7 |
2-hexyldécyl-p-hydroxybenzoate |
415-380-7 |
148348-12-3 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
607-406-00-2 |
2,5-dichlorobenzoate de potassium |
415-700-5 |
184637-62-5 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 |
H302 H318 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 |
|
|
|
607-407-00-8 |
2-carboxy-3-(2-thiényl)propionate d'éthyle |
415-680-8 |
143468-96-6 |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H315 H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H315 H318 H317 |
|
|
|
607-408-00-3 |
N-(4-fluorophényl)glycinate de potassium |
415-710-1 |
184637-63-6 |
STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H373 ** H318 H317 H412 |
GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H373 ** H318 H317 H412 |
|
|
|
607-409-00-9 |
masse de réaction de: acide (3R)-[1S-(1α,2α, 6β-((2S)-2-méthyl-1-oxo-butoxy)-8aγ)hexahydro-2,6-diméthyl-1-naphtalène]-3,5-dihydroxyheptanoïque; biomasse inerte de Aspergillus terreus |
415-840-7 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
607-410-00-4 |
mono[2-(diméthylamino)éthyl]monohydrogéno-2-(hexadéc-2-ényl)butanedioate et/ou mono[2-(diméthylamino)éthyl]monohydrogéno-3-(hexadéc-2-ényl)butanedioate |
415-880-5 |
779343-34-9 |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H315 H318 H317 H410 |
|
|
|
607-411-00-X |
oxiraneméthanol, 4-méthylbenzène-sulfonate, (S)- |
417-210-7 |
70987-78-9 |
Carc. 1B Muta. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H350 H341 H318 H317 H411 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H341 H318 H317 H411 |
|
|
|
607-412-00-5 |
2-(1-cyanocyclohexyl)acétate d'éthyle |
415-970-4 |
133481-10-4 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H373 ** H412 |
GHS08 GHS07 Wng |
H302 H373 ** H412 |
|
|
|
607-413-00-0 |
trans-4-phényl-L-proline |
416-020-1 |
96314-26-0 |
Repr. 2 Skin Sens. 1 |
H361f *** H317 |
GHS08 GHS07 Wng |
H361f *** H317 |
|
|
|
▼M18 ————— |
||||||||||
607-415-00-1 |
poly-(méthacrylate de méthyle)-co-(méthacrylate de butyle)-co-(carbamate de 4-acryloxybutyl-isopropényl-α, α-diméthylbenzyle)-co-(anhydride maléique) |
419-590-1 |
— |
Flam. Sol. 1 Skin Sens. 1 |
H228 H317 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H228 H317 |
|
|
T |
607-416-00-7 |
4-(2-carboxyméthylthio)éthoxy-1-hydroxy-5-isobutyloxycarbonylamino-N-(3-dodécyloxypropyl)-2-naphtamide |
420-730-7 |
— |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
607-417-00-2 |
chloroformiate de 3-chloropropyle |
425-770-9 |
628-11-5 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H331 H302 H373** H315 H318 H317 |
GHS06 GHS05 GHS08 Dgr |
H331 H302 H373** H315 H318 H317 |
|
|
|
607-418-00-8 |
4-aminobenzoate de 2-éthylhexyle |
420-170-3 |
26218-04-2 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
607-419-00-3 |
acide (3'-carboxyméthyl-5-(2-(3-éthyl-3H-benzothiazol-2-ylidène)-1-méthyl-éthylidène)-4,4'-dioxo-2'-thioxo-(2,5')bithiazolidinylidèn-3-yl)-acétique |
422-240-9 |
166596-68-5 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
607-420-00-9 |
acide 2,2-bis(hydroxyméthyl)butanoïque |
424-090-1 |
10097-02-6 |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
607-421-00-4 |
cyperméthrine (ISO); 3-(2,2-dichlorovinyl)-2,2-diméthylcyclopropanecarboxylate de α-cyano-3-phénoxybenzyle cyperméthrine cis/trans +/- 40/60 |
257-842-9 |
52315-07-8 |
Acute Tox. 4 Acute Tox. 4 STOT SE 3 STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H302 H335 H373 (système nerveux) H400 H410 |
GHS07 GHS08 GHS09 Wng |
H332 H302 H335 H373 (système nerveux) H410 |
|
oral; ETA = 500 mg/kg pc inhalation; ETA = 3,3 mg/l (poussières ou brouillards) M = 100000 M = 100000 |
|
607-422-00-X |
α-cyperméthrine (ISO); racémate composé de (1S,3S)-3-(2,2-dichlorovinyl)-2,2-diméthylcyclopropanecarboxylate de (R)-α-cyano-3-phénoxybenzyle et (1R, 3R)-3-(2,2-dibromovinyl)-2,2-diméthylcyclopropanecarboxylate de (S)-α-cyano-3-phénoxybenzyle |
257-842-9 |
67375-30-8 |
Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * STOT SE 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H373** H335 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H301 H373** H335 H410 |
|
M=1000 |
|
607-423-00-5 |
esters de mécoprop et de mécoprop-P |
— |
— |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
|
A |
607-424-00-0 |
trifloxystrobine (ISO); (E)-méthoxyimino-{(E)-α-[1-(α,α,α-trifluoro-m-tolyl)éthylidèneaminooxyl]-o-tolyl}acétate de méthyle |
— |
141517-21-7 |
Lact. Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H362 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H362 H317 H410 |
|
M = 100 M = 10 |
|
607-425-00-6 |
métalaxyl (ISO); méthyl-N-(2,6-diméthylphényl)-N-(méthoxyacétyl)-DL-alaninate |
260-979-7 |
57837-19-1 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H317 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H317 H412 |
|
|
|
607-426-00-1 |
acide 1,2-benzènedicarboxylique, dipentylester, ramifié ou non; [1] n-pentyl-isopentylphtalate; [2] phtalate de di-n-pentyle; [3] diisopentylphthalate [4] |
284-032-2 [1] -[2] 205-017-9 [3] 210-088-4 [4] |
84777-06-0 [1] -[2] 131-18-0 [3] 605-50-5 [4] |
Repr. 1B Aquatic Acute 1 |
H360FD H400 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H360FD H400 |
|
|
|
607-427-00-7 |
heptanoate de bromoxynil (ISO); heptanoate de 2,6-dibromo-4-cyanophényle |
260-300-4 |
56634-95-8 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d *** H332 H302 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361d *** H332 H302 H317 H410 |
|
|
|
607-428-00-2 |
éthylènediaminetétraacétate de tétrasodium |
200-573-9 |
64-02-8 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 |
H302 H318 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 |
|
|
|
607-429-00-8 |
acide éthylènediaminetétracétique; (EDTA) |
200-449-4 |
60-00-4 |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
607-430-00-3 |
BBP; phtalate de benzyle et de butyle e |
201-622-7 |
85-68-7 |
Repr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360Df H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H360Df H410 |
|
|
|
607-431-00-9 |
pralléthrine (ISO); ETOC; 2,2-diméthyl-3-(2-méthylprop-1-ényl)cyclopropanecarboxylate de 2-méthyl-4-oxo-3-(prop-2-ynyl)cyclopent-2-én-1-yle |
245-387-9 |
23031-36-9 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H302 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H302 H410 |
|
|
|
607-432-00-4 |
S-métolachlore; masse de réaction de (S)-2-chloro-N-(2-éthyl-6-méthyl-phényl)-N-(2-méthoxy-1-méthyl-éthyl)-acétamide (80-100 %); [1] (R)-2-chloro-N-(2-éthyl-6-méthyl-phényl)-N-(2-méthoxy-1-méthyl-éthyl)-acétamide (0-20 %) [2] |
-[1] -[2] |
87392-12-9 [1] 178961-20-1 [2] |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
607-433-00-X |
cyperméthrine cis/trans +/- 80/20; (1RS;3RS; 1RS, 3SR)-3-(2,2-dichlorovinyl)-2,2-diméthylcyclopropanecarboxylate de (RS)-α-cyano-3-phénoxybenzyle |
257-842-9 |
52315-07-8 |
Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H335 H315 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H335 H315 H317 H410 |
|
|
|
607-434-00-5 |
mécoprop-P (ISO) [1] et ses sels; acide (R)-2-(4-chloro-2-méthylphénoxy)propionique [1] et ses sels; |
240-539-0 [1] |
16484-77-8 [1] |
Acute Tox. 4 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H318 H400 H410 |
GHS07 GHS05 GHS09 Dgr |
H302 H318 H410 |
|
oral: ETA = 431 mg/kg pc M = 10 M = 10 |
|
607-435-00-0 |
2,2-dihydroxyacéetate de 2S-isopropyl-5R-méthyl-1R-cyclohexyle |
416-810-6 |
111969-64-3 |
STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H373 ** H318 H411 |
GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H373 ** H318 H411 |
|
|
|
607-436-00-6 |
néodécanoate de 2-hydroxy-3-(2-éthyl-4-méthylimidazoyl)propyle |
417-350-9 |
— |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H315 H318 H410 |
|
|
|
607-437-00-1 |
acide 3-(4-aminophényl)-2-cyano-2-propénoïque |
417-480-6 |
252977-62-1 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-438-00-7 |
méthyl-2-[(aminosulfonyl)méthyl]benzoate |
419-010-5 |
112941-26-1 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 |
H302 H319 |
GHS07 Wng |
H302 H319 |
|
|
|
607-439-00-2 |
tétrahydro-2-furanecarboxylate de méthyle |
420-670-1 |
37443-42-8 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-440-00-8 |
2-aminosulfonyl-6-(trifluorométhyl)pyridine-3-carboxylate de méthyle |
421-220-7 |
144740-59-0 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
607-441-00-3 |
acide 3-[3-(2-dodécyloxy-5-méthylphénylcarbamoyl)-4-hydroxy-1-naphtylthio]propionique |
421-490-6 |
167684-63-1 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-442-00-9 |
[hydroxy-(4-phénylbutyl)phosphinyl]acétate de benzyle |
416-050-5 |
87460-09-1 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
▼M1 ————— |
||||||||||
607-444-00-X |
masse de réaction de: dibenzoate de cis-1,4-diméthylcyclohexyle; dibenzoate de trans-1,4-diméthylcyclohexyle; |
416-230-3 |
35541-81-2 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-445-00-5 |
tris(4-méthylbenzènesulfonate) de fer (III) |
420-960-8 |
77214-82-5 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-446-00-0 |
2-[4-(2-chloro-4-nitrophénylazo)-3-(1-oxopropyl)amino]phénylaminopropionate de méthyle |
416-240-8 |
155522-12-6 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
607-447-00-6 |
4-[4-(4-hydroxyphénylazo)phénylamino]-3-nitrobenzènesulfonate de sodium |
416-370-5 |
156738-27-1 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
607-448-00-1 |
acide 2,3,5,6-tétrafluorobenzoïque |
416-800-1 |
652-18-6 |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 |
H315 H318 |
GHS05 Dgr |
H315 H318 |
|
|
|
607-449-00-7 |
masse de réaction de: tri[bis(2-méthylpropyl)naphthalènesulfonate] de 4,4',4''-[(2,4,6-trioxo-1,3,5(2H,4H,6H)-triazine-1,3,5-triyl)tris[méthylène(3,5,5-triméthyl-3,1-cyclohexanediyl)iminocarbonyloxy-2,1-éthanediyl(éthyl)amino]]trisbenzènediazonium; tétra[bis(2-méthylpropyl)naphtalènesulfonate] de 4,4',4'',4'''-[[5,5'-[carbonylbis[imino(1,5,5-triméthyl-3,1-cyclohexanediyl)méthylène]]-2,4,6-trioxo-1,3,5(2H,4H,6H)-triazine-1,1',3,3'-tétrayl]tétrakis[méthylène(3,5,5-triméthyl-3,1-cyclohexanediyl)iminocarbonyloxy-2,1-éthanediyl(éthyl)amino]]tétrakisbenzènediazonium |
417-080-1 |
— |
Self-react. D **** Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H242 H317 H400 H410 |
GHS02 GHS07 GHS09 Dgr |
H242 H317 H410 |
|
|
|
607-450-00-2 |
isopropoxyiminoacétate de 2-mercaptobenzothiazolyl-(Z)-(2-aminothiazol-4-yl)-2-(tert-butoxycarbonyle) |
419-040-9 |
89604-92-2 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-451-00-8 |
acide 4-[4-amino-5-hydroxy-3-(4-(2-sulfoxyéthylsulfonyl)phénylazo)-2,7-disulfonapht-6-ylazo]-6-[3-(4-amino-5-hydroxy-3-(4-(2-sulfoxyéthylsulfonyl)phénylazo)-2,7-disulfonapht-6-ylazo]phénylcarbonylamino]benzènesulfonique, sel de sodium |
417-640-5 |
161935-19-9 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
607-453-00-9 |
bis(2,2-diméthyloctanoate) de 4-benzyl-2,6-dihydroxy-4-aza-heptylène |
418-100-1 |
172964-15-7 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
607-454-00-4 |
masse de réaction de: acide trans-2-(1-méthyléthyl)-1,3-dioxane-5-carboxylique; acide cis-2-(1-méthyléthyl)-1,3-dioxane-5-carboxylique |
418-170-3 |
116193-72-7 |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
607-455-00-X |
acide 1-amino-4-(3-[4-chloro-6-(2,5-di-sulfophénylamino)-1,3,5-triazin-2-ylamino]-2,2-diméthyl-propylamino)-anthraquinone-2-sulfonique, sel de sodium/lithium |
419-520-8 |
172890-93-6 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-456-00-5 |
acide 3-amino-4-chlorobenzoïque, ester hexadécylique |
419-700-6 |
143269-74-3 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
607-457-00-0 |
dihydrogéno-1,1''-dihydroxy-8,8''-[p-phénylbis(imino-{6-[4-(2-aminoéthyl)pipérazin-1-yl]}-1,3,5-triazine-4,2-diyl-imino)]bis(2,2'-azonaphtalène-1',3,6-trisulfonate) de tétrasodium |
420-350-1 |
172277-97-3 |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H411 |
|
|
|
607-458-00-6 |
masse de réaction de: 2-éthyl-[2,6-dibromo-4-[1-[3,5-dibromo-4-(2-hydroxyéthoxy)phényl]-1-méthyléthyl]phénoxy]propénoate; dipropénoate de 2,2'-diéthyl-[4,4'-bis(2,6-dibromophénoxy)-1-méthyléthylidène]; 2,2'-[(1-méthyléthylidène)bis[[2,6-dibromo-4,1-phénylène)oxy]éthanol]] |
420-850-1 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
607-459-00-1 |
4-{2-[5-cyano-1,2,3,6-tétrahydro-1-(2-isopropoxyéthoxy-carbonylméthyl)-4-méthyl-2,6-dioxo-3-pyridylidène]hydrazino}benzoate d'isopentyle |
418-930-4 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-460-00-7 |
9-octadecenoate de 3-tridécyloxy-propyl-ammonium |
418-990-1 |
778577-53-0 |
STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373 ** H319 H315 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H373 ** H319 H315 H410 |
|
|
|
607-461-00-2 |
masse de réaction de: 2-{4-{3-méthyl-4-[6-sulfonato-4-(2-sulfonato-phénylazo)-naphtalén-1-ylazo]-phénylamino}-6-[3-(2-sulfato-éthanesulfonyl)-phénylamino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-benzène-1,4-disulfonate de pentasodium; 2-{4-{3-méthyl-4-[7-sulfonato-4-(2-sulfonato-phénylazo)-naphtalén-1-ylazo]-phénylamino}-6-[3-(2-sulfato-éthanesulfonyl)-phénylamino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-benzène-1,4-disulfonate de pentasodium |
421-160-1 |
— |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
607-462-00-8 |
masse de réaction de: acétate de 1-hexyl; acétate de 2-méthyl-1-pentyle; acétate de 3-méthyl-1-pentyle; acétate de 4-méthyl-1-pentyle; autres mélanges d'acétates d'alkyles en C6 ramifiés ou non |
421-230-1 |
88230-35-7 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
607-463-00-3 |
acide 3-(phénothiazin-10-yl)propionique |
421-260-5 |
362-03-8 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
607-464-00-9 |
masse de réaction de: acide 7-chloro-1-éthyl-6-fluoro-1,4-dihydro-4-oxo-quinoléine-3-carboxylique; acide 5-chloro-1-éthyl-6-fluoro-1,4-dihydro-4-oxo-quinoléine-3-carboxylique |
421-280-4 |
|
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
607-465-00-4 |
7-{4-[4-(2-cyanoamino-4-hydroxy-6-oxydopyrimidin-5-ylazo)benzamido]-2-éthoxy-phénylazo}naphtalène-1,3-disulfonate de tris(2-hydroxyéthyl)ammonium |
421-440-3 |
778583-04-3 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
607-466-00-X |
masse de réaction de: 1-(1-[2-chloro-5-(hexadécyloxycarbonyl)phénylcarbamoyl]-3,3-diméthyl-2-oxobutyl)-1H-2,3,3a,7a-tétrahydrobenzotriazole-5-carboxylate de phényle; 2-(1-(2-chloro-5-(hexadécyloxycarbonyl)phénylcarbamoyl)-3,3-diméthyl-2-oxobutyl)-1H-2,3,3a,7a-tétrahydrobenzotriazole-5-carboxylate de phényle; 3-(1-(2-chloro-5-(hexadécyloxycarbonyl)phénylcarbamoyl)-3,3-diméthyl-2-oxobutyl)-1H-2,3,3a,7a-tétrahydrobenzotriazole-5-carboxylate de phényle; |
421-480-1 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
607-467-00-5 |
1,1,3,3-tétrabutyl-1,3-diétainoxydicaprylate |
419-430-9 |
56533-00-7 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H373 ** H314 H400 H410 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H312 H302 H373 ** H314 H410 |
|
|
|
607-468-00-0 |
masse de réaction de: 4-((4-(5-sulfonato-2-méthoxyphénylamino)-6-chloro-1,3,5-triazin-2-yl)amino)-2-((1,4-diméthyl-6-oxydo-2-oxo-5-sulfonatométhyl-1,2-dihydropyridin-3-yl)azo)benzènesulfonate de monosodium; 4-((4-(5-sulfonato-2-méthoxyphénylamino)-6-chloro-1,3,5-triazin-2-yl)amino)-2-((1,4-diméthyl-6-oxydo-2-oxo-5-sulfonatométhyl-1,2-dihydropyridin-3-yl)azo)benzènesulfonate de disodium; 4-((4-(5-sulfonato-2-méthoxyphénylamino)-6-chloro-1,3,5-triazin-2-yl)amino)-2-((1,4-diméthyl-6-oxydo-2-oxo-5-sulfonatométhyl-1,2-dihydropyridin-3-yl)azo)benzènesulfonate de trisodium; 4-((4-(5-sulfonato-2-méthoxyphénylamino)-6-chloro-1,3,5-triazin-2-yl)amino)-2-((1,4-diméthyl-6-oxydo-2-oxo-5-sulfonatométhyl-1,2-dihydropyridin-3-yl)azo)benzènesulfonate de tétrasodium |
419-450-8 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-469-00-6 |
7-((4,6-bis(3-diéthylaminopropylamino)-1,3,5-triazin-2-yl)amino)-4-hydroxy-3-(4-(4-sulfonatophénylazo)phénylazo)-2-naphtalène sulfonate de disodium |
419-460-2 |
120029-06-3 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
607-470-00-1 |
6,13-dichloro-3,10-bis{2-[4-[3-(2-hydroxysulfonyloxyéthanesulfonyl)phénylamino]-6-(2,5-disulfonatophénylamino)-1,3,5-triazin-2-ylamino]éthylamino}benzo[5,6][1,4]oxazino[2,3-b]phénoxazine-4,11-disulfonate de potassium et de sodium |
414-100-0 |
154336-20-6 |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
607-471-00-7 |
1,6-bis((dibenzylthiocarbamoyl)disulfanyl)hexane |
429-280-6 |
151900-44-6 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
▼M1 ————— |
||||||||||
607-473-00-8 |
pentaérythritol, dipentaérythritol, acides gras, C6-10, mélange d'esters avec acide adipique, acide heptanoïque et acide isostéarique |
426-590-3 |
187412-41-5 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-474-00-3 |
acide (4-(4-(4-diméthylaminobenzylidén-1-yl)-3-méthyl-5-oxo-2-pyrazolin-1-yl)benzoïque |
410-430-4 |
117573-89-4 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-475-00-9 |
masse de réaction de: 7-(4-[4-chloro-6-[méthyl-(3-sulfonatophényl)amino]-1,3,5-triazin-2-ylamino]-2-uréidophénylazo)naphtalène-1,3,6-trisulfonate de tétrasodium; 7-(4-[4-chloro-6-[méthyl-(4-sulfonatophényl)amino]-1,3,5-triazin-2-ylamino]-2-uréidophénylazo)naphtalène-1,3,6-trisulfonate de tétrasodium (1:1) |
412-940-2 |
148878-18-6 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-476-00-4 |
N, N-bis(carboxyméthyl)-β-alanine, sel trisodique |
414-070-9 |
129050-62-0 |
Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 3 |
H314 H412 |
GHS05 Dgr |
H314 H412 |
|
|
|
607-477-00-X |
méthanesulfonate de (1α5α6α)-6-nitro-3-benzyl-3-azabicyclo[3.1.0]hexane, sel |
426-740-8 |
— |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H318 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H411 |
|
|
|
607-478-00-5 |
hydrogénophtalate de tétraméthylammonium |
416-900-5 |
79723-02-7 |
Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 |
H301 H373 ** H400 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H301 H373 ** H400 |
|
|
|
607-479-00-0 |
4-chloro-3-[2-(5,5-diméthyl-2,4-dioxo-1,3-oxazolidin-3-yl)-4,4-diméthyl-3-oxopentamido]benzoate d'hexadécyle |
418-550-9 |
168689-49-4 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-480-00-6 |
acide 1,2-benzènedicarboxylique; di-alkylesters C7-11 ramifiés ou non |
271-084-6 |
68515-42-4 |
Repr. 1B |
H360Df |
GHS08 Dgr |
H360Df |
|
|
|
607-481-00-1 |
masse de réaction de: citrate de trihexyle; citrate de dihexyloctyle; citrate de dioctylhexyle; citrate de dihexyldécyle |
430-290-8 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-482-00-7 |
N-[1-(S)-éthoxycarbonyl-3-phénylpropyl]-L-alanyl-N-carboxyanhydride |
430-360-8 |
84793-24-8 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
607-483-00-2 |
acide 1,2-benzènedicarboxylique; di-alkylesters C6-8 ramifiés, riches en C7 |
276-158-1 |
71888-89-6 |
Repr. 1B |
H360D*** |
GHS08 Dgr |
H360D*** |
|
|
|
607-484-00-8 |
2-{[3-acétylamino-4-(6-bromo-2-méthyl-1,3-dioxo-2,3-dihydro-1H-isoindol-5-ylazo)phényl]éthylamino}propionate d'éthyle |
430-480-0 |
221452-67-1 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-485-00-3 |
carboxylate de (3S-trans)-phényl-3-[(1,3-benzodioxol-5-yloxy)méthyl]-4-(4-fluorophényl)-1-pipéridine |
430-510-2 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-486-00-9 |
5'-(6-chloro-4-(2-(2-vinylsulfonyléthoxy)éthylamino)-1,3,5-triazin-2-ylamino)-4'-hydroxy-2,3'-azodinaphtalène-1,2',5,7'-disulfonate de potassium et de sodium |
402-110-8 |
110081-40-8 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
607-487-00-4 |
masse de réaction de: 4-(3-éthoxycarbonyl-4-(5-(3-éthoxycarbonyl-5-hydroxy-1-(4-sulfonatophényl)pyrazol-4-yl)penta-2,4-diénylidène)-4,5-dihydro-5-oxopyrazol-1-yl)benzènesulfonate de disodium; 4-(3-éthoxycarbonyl-4-(5-(3-éthoxycarbonyl-5-oxydo-1-(4-sulfonatophényl)pyrazol-4-yl)penta-2,4-diénylidène)-4,5-dihydro-5-oxopyrazol-1-yl)benzènesulfonate de trisodium |
402-660-9 |
— |
Repr. 1B Aquatic Chronic 3 |
H360D *** H412 |
GHS08 Dgr |
H360D *** H412 |
|
|
|
607-488-00-X |
(2-acétylamino-5-fluoro-4-isothiocyanatophénoxy)acétate d'éthyle |
414-210-9 |
147379-38-2 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
607-489-00-5 |
masse de réaction de: linoléate de 2-éthylhexyle, linoléate et oléate; époxyoléate de 2-éthylhexyle; diépoxylinoléate de 2-éthylhexyle; triépoxylinolénate de 2-éthylhexyle |
414-890-7 |
71302-79-9 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-490-00-0 |
glycinate de N-[2-hydroxy-3-(C12-16-alkyloxy)propyl]-N-méthyle |
415-060-7 |
— |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
607-491-00-6 |
masse de réaction de: diester de 4,4'-méthylènebis[2-(2-hydroxy-5-méthylbenzyl)-3,6-diméthylphénol] et d'acide 6-diazo-5,6-dihydro-5-oxonaphtalène-1-sulfonique; triester de 4,4'-méthylènebis[2-(2-hydroxy-5-méthylbenzyl)-3,6-diméthylphénol] et d'acide 6-diazo-5,6-dihydro-5-oxonaphtalène-1-sulfonique (1:3) |
427-140-9 |
— |
Carc. 2 |
H351 |
GHS08 Wng |
H351 |
|
|
|
607-492-00-1 |
propanoate de 2-(1-(3',3'-diméthyl-1'-cyclohexyl)éthoxy)-2-méthyle et de propyle |
415-490-5 |
141773-73-1 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
607-493-00-7 |
(3aR,4R,7aR)-2-méthyl-4-(1S,2R,3-triacétoxypropyl)-3a,7a-dihydro-4H-pyrano[3,4-d]oxazole-6-carboxylate de méthyle |
415-670-3 |
78850-37-0 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-494-00-2 |
bis(2-éthylhexyl)octylphosphonate |
417-170-0 |
52894-02-7 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
607-495-00-8 |
4-sulfophényl-6-((1-oxononyl)amino)hexanoate de sodium |
417-550-6 |
168151-92-6 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-496-00-3 |
phosphite de 2,2'-méthylènebis(4,6-di-tert-butyl-phényl)-2-éthylhexyle |
418-310-3 |
126050-54-2 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-497-00-9 |
oxyisostéarate de cérium |
419-760-3 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-498-00-4 |
(E)-3,7-diméthyl-2,6-octadiénylhexadécanoate |
421-370-3 |
3681-73-0 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 4 |
H315 H413 |
GHS07 Wng |
H315 H413 |
|
|
|
607-499-00-X |
1,2-éthanediyl-bis(2-hexadécénylsuccinate) de bis(diméthyl-(2-hydroxyéthyl)ammonium) |
421-660-1 |
— |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H318 H317 H411 |
|
|
|
607-500-00-3 |
2,2,bis[(5-tétrapropylène-2-hydroxy)phényl]éthanoate de calcium |
421-670-4 |
— |
Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H410 |
|
|
|
607-501-00-9 |
masse de réaction de: triphénylthiophosphate et dérivés phényles butylés tertiaires |
421-820-9 |
192268-65-8 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-502-00-4 |
4-dodécylbenzenesulfonate de (N-benzyl-N, N,N-tributyl)ammonium |
422-200-0 |
178277-55-9 |
Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H314 H302 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H314 H302 H411 |
|
|
|
607-503-00-X |
2,4,6-tri-n-propyl-2,4,6-trioxo-1,3,5,2,4,6-trioxatriphosphorinane |
422-210-5 |
68957-94-8 |
Skin Corr. 1B |
H314 |
GHS05 Dgr |
H314 |
|
|
|
607-504-00-5 |
1-hydroxy-2-(4-(4-carboxyphénylazo)-2,5-diméthoxyphénylazo)-7-amino-3-naphtalènesulfonate de diammonium |
422-670-7 |
— |
Repr. 2 Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361f H301 H373** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H361f H301 H373** H410 |
|
|
|
607-505-00-0 |
7-(4-(4-(5-amino-4-sulfonato-2-(4-((2-(sulfonato-éthoxy)sulfonyl)phénylazo)phénylamino)-6-chloro-1,3,5-triazin-2-yl)amino-2-uréidophénylazo)naphtalène-1,3,6-trisulfonate de pentasodium |
422-930-1 |
|
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
607-506-00-6 |
masse de réaction de: (4-chloro-2-((4,5-dihydro-3-méthyl-5-oxo-1-(3-sulfonatophényl)-1H-pyrazol-4-yl)azo)-5-méthyl)benzènesulfonate de strontium; (4-chloro-2-((4,5-dihydro-3-méthyl-5-oxo-1-(3-sulfonatophényl)-1H-pyrazol-4-yl)azo)-5-méthyl)benzènesulfonate de disodium |
422-970-8 |
|
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
607-507-00-1 |
2,4-diamino-3-[4-(2-sulfonatoéthoxysulfonyl)phénylazo]-5-[4-(2-sulfonatoéthoxysulfonyl)-2-sulfonatophénylazo]-benzènesulfonate de potassium et de sodium |
422-980-2 |
187026-95-5 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-508-00-7 |
3,3'-[iminobis[sulfonyl-4,1-phénylène-(5-hydroxy-3-méthylpyrazole-1,4-diyl)azo-4,1-phénylènesulfonylimino-(4-amino-6-hydroxypyrimidine-2,5-diyl)azo-4,1-phénylènesulfonylimino(4-amino-6-hydroxypyrimidine-2,5-diyl)azo]bis(benzènesulfonate)] de disodium |
423-110-4 |
— |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-509-00-2 |
4-aminobenzoate de 2-phénoxyéthyle |
430-880-5 |
88938-23-2 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
607-510-00-8 |
4,4-dioxyde d'acide (2S, 5R)-6,6-dibromo-3,3-diméthyl-7-oxo-4-thia-1-azabicyclo[3.2.0]heptane-2-carboxylique |
427-200-4 |
76646-91-8 |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H302 H315 H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H315 H318 H317 |
|
|
|
607-511-00-3 |
masse de réaction de: acide 4-[(3-décyloxypropyl)(3-isobutoxy-1-isobutoxycarbonyl-3-oxopropyl)amino]-4-oxobutyrique; acide 4-[(3-isobutoxy-1-isobutoxycarbonyl-3-oxopropyl)(3-octyloxypropyl)amino]-4-oxobutyrique |
423-750-4 |
— |
Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H319 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H411 |
|
|
|
607-512-00-9 |
2,4-diamino-3,5-bis-[4-(2-sulfonatoéthoxy)sulfonyl)phénylazo]benzènesulfonate de trisodium |
423-970-0 |
182926-43-8 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
607-513-00-4 |
masse de réaction de: 4-benzoylamino-6-(6-éthènesulfonyl-1-sulfato-naphthalén-2-ylazo)-5-hydroxynaphthalène-2,7-disulfonate de trisodium; sel de sodium de l'acide 5-(benzoylamino)-4-hydroxy-3-((1-sulfo-6-((2-(sulfooxy)éthyl)sulfonyl)-2-naphtyl)azo)naphtalène-2,7-disulfonique; acide 5-(benzoylamino)-4-hydroxy-3-((1-sulfo-6-((2-(sulfooxy)éthyl)sulfonyl)-2-naphtyl)azo)naphtalène-2,7-disulfonique |
423-200-3 |
— |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 H412 |
|
|
|
607-514-00-X |
N-(1-méthoxy-1-oxobut-2-én-3-yl)valinate de potassium |
427-240-2 |
134841-35-3 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-515-00-5 |
masse de réaction de: disulfonate disodique d'oxyde d'hexyle et de diphényle; disuiulfonate disodique d'oxyde de dihexyle et de diphényle |
429-650-7 |
147732-60-3 |
Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H319 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H411 |
|
|
|
607-516-00-0 |
N, N'-bis(trifluoroacétyl)-S, S'-bis-L-homocystéine |
429-670-6 |
105996-54-1 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
607-517-00-6 |
acide (S)-α-(acétylthio)benzènepropanoïque |
430-300-0 |
76932-17-7 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H302 H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H317 |
|
|
|
607-518-00-1 |
acide 3-oxoandrost-4-ène-17-β-carboxylique |
414-990-0 |
302-97-6 |
Repr. 2 Aquatic Chronic 4 |
H361f H413 |
GHS08 Wng |
H361f H413 |
|
|
|
607-519-00-7 |
acétate de poly-[((4-((4-éthyl-éthylène)amino)phényl)-((4-(éthyl-(2-oxyéthylène)amino)phényl)méthinyl)cyclohexa-2,5-diénylidène)-N-éthyl-N-(2-hydroxyéthyl)]ammonium |
427-280-0 |
176429-27-9 |
STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H335 H315 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H335 H315 H318 H410 |
|
|
|
607-520-00-2 |
masse de réaction de: 4,5-dihydro-2-[(propionato)(C6-18)alkyl]-3H-imidazolium-N-éthylphosphate de sodium; 4,5-dihydro-2-[(dipropionato)(C6-18)alkyl]-3H-imidazolium-N-éthylphosphate de disodium |
427-740-0 |
— |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
607-521-00-8 |
N, N'-(méthylènedicyclohexane-4,1-diyl)bis-DL-aspartate de tétraéthyle |
429-270-1 |
136210-30-5 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
607-522-00-3 |
sel de sodium du polymère de: 2-méthyl-buta-1,3-diène-1-sulfonate avec acide acrylique et 2-hydroxyéthyl-2-méthylacrylate |
429-720-7 |
184246-86-4 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
607-523-00-9 |
masse de réaction de 3-amino-10-[4-(4-amino-3-sulfonatoanilino)-6-[méthyl-(2-sulfonatoéthyl)amino]-1,3,5-triazin-2-ylamino]-6-13-dichlorobenzo[1,2-B:4,5-B']di[1,4]benzoxazine-4,11-disulfonate de mono à tétra(lithium et/ou sodium); 3-amino-10-[4,6-bis(4-amino-3-sulfonatoanilino)-1,3,5-triazin-2-ylamino]-6-13-dichlorobenzo[1,2-B:4,5-B']di[1,4]benzoxazine-4,11-disulfonate de mono à tétra(lithium et/ou sodium); 10,10'-diamino-6,6',13,13'-tétrachloro-3,3'-[6-[méthyl-(2-sulfonatoéthyl)amino]-1,3,5-triazin-2,4-diyldiimino]bis[benzo[1,2-B:4,5-B']di[1,4]benzoxazine-4,11-disulfonate de mono à penta(lithium et/ou sodium); 10-amino-6,6',13,13'-tétrachloro-10'[4-(4-amino-3-sulfonatoanilino)-[6-méthyl-(2-sulfonatoéthyl)amino]-1,3,5-triazin-2,4-diimino]bis[benzo[1,2-B:4,5-B']di[1,4]benzoxazine-4,11-disulfonate de mono à hepta(lithium et/ou sodium); 10,10'-diamino-6,6',3,3'[(2-sulfonato)-1,4-phénylènediiminobis[6-méthyl-(2-sulfonatoéthyl)amino]-1,3,5-triazin-2,4-diyldiimino]bis[benzo[1,2-B:4,5-B']di[1,4]benzoxazine-4,11-disulfonate de mono à hepta(lithium et/ou sodium) |
430-200-7 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
607-524-00-4 |
esters 2-[(tétrahydro-2H-pyran-2-yl) thio]éthyliques de tallol |
430-310-5 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
|
H413 |
|
|
|
607-525-00-X |
acide (Z)-2-méthoxymino-2-[2-(tritylamino)thiazol-4-yl]acétique |
431-520-1 |
64485-90-1 |
Flam. Sol. 1**** Carc. 2 Aquatic Chronic 3 |
H228 H351 H412 |
GHS02 GHS08 Dgr |
H228 H351 H412 |
|
|
|
607-526-00-5 |
cartap (ISO); 1,3-bis(carbamoylthio)-2-(diméthylamino)propane |
— |
15263-53-3 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
607-527-00-0 |
Masse de réaction de: 1-(1'H,1'H,2'H,2'H-tridécafluorooctyl)-12-(1''H,1''H,2''H,2''H-tridécafluorooctyl)dodécanedioate; 1-(1'H,1'H,2'H,2'H-tridécafluorooctyl)-12-(1''H,1''H,2''H,2''H-heptdécafluorodécyl)dodécanedioate; 1-(1'H,1'H,2'H,2'H-tridécafluorooctyl)-12-(1''H,1''H,2''H,2''H-hénéicosafluorododécyl)dodécanedioate; 1-(1'H,1'H,2'H,2'H-tridécafluorooctyl)-12-(1''H,1''H,2''H,2''H-pentacosafluorotétradécyl)dodécanedioate; 1-(1'H,1'H,2'H,2'H-heptadécafluorodécyl)-12-(1''H,1''H,2''H,2''H-heptadécafluorodécyl)dodécanedioate; 1-(1'H,1'H,2'H,2'H-heptadécafluorodécyl)-12-(1''H,1''H,2''H,2''H-hénéicosafluorododécyl)dodécanedioate |
423-180-6 |
— |
STOT RE 2 * |
H373 ** |
GHS08 Wng |
H373 ** |
|
|
|
607-528-00-6 |
acide (S)-3-méthyl-2-(2-oxotétrahydropyrimidin-1-yl)butyrique |
430-900-2 |
192725-50-1 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-529-00-1 |
cis-4-ammonium-4'-toluènesulfonato-1-cyclohexanecarboxylate de benzyle |
426-070-6 |
67299-45-0 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
607-530-00-7 |
masse de réaction d'isomères de: 3-(3,5-tert-butyl-4-hydroxyphényl)propionate de C7-9-alkyle |
406-040-9 |
125643-61-0 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-531-00-2 |
3-amino-4,6-dibromo-2-méthyl-benzoate de méthyle |
425-190-6 |
119916-05-1 |
STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H373** H411 |
GHS08 GHS09 Wng |
H373** H411 |
|
|
|
607-532-00-8 |
acide (S)-1-[2-tert-butoxycarbonyl-3-(2-méthoxyéthoxy)propyl]-1-cyclopentanecarboxylique, sel de cyclohexylamine |
425-510-4 |
167944-94-7 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
607-533-00-3 |
monohydrogéno-6-chloro-3,10-bis[2-[4-chloro-6-(2,4-disulfophénylamino)-1,3,5-triazin-2-yl-amino]éthylamino]-13-éthylbenzo[5.6][1.4]oxazino[2,3-b]phénoxazine-4,11-disulfonate de pentasodium |
414-910-4 |
— |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
607-534-00-9 |
2-(3-benzoylphényl)propanoate d'éthyle |
414-920-9 |
60658-04-0 |
Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H301 H372** H317 H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H301 H372** H317 H411 |
|
|
|
607-535-00-4 |
acide 4-iodo-2-sulfonato-benzoïque, sel de potassium |
426-620-5 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
607-536-00-X |
acide (2,6-xylyloxy) acétique |
430-910-7 |
13335-71-2 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H318 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H412 |
|
|
|
607-537-00-5 |
2-(3-benzoylphényl)propionate d'isopropylammonium |
417-970-1 |
— |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 1 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H312 H372** H318 H400 H410 |
GHS06 GHS05 GHS08 GHS09 Dgr |
H301 H312 H372** H318 H410 |
|
|
|
607-539-00-6 |
((4-(5-oxo-3-propylisoxazolidin-4-ylidénméthin)phényl)propoxycarbonylméthylèneamino)acétate de propyle |
431-000-2 |
198705-81-6 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-540-00-1 |
acide 1-(mercaptométhyl)cyclopropylacétique |
420-240-3 |
162515-68-6 |
Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H314 H312 H302 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H314 H312 H302 H317 H411 |
|
|
|
607-541-00-7 |
acide [(1-méthyl-1,2-éthanediyl)bis[nitrilobis(méthylène)]]tétrakis(phosphonique) |
421-940-1 |
28698-31-9 |
Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H410 |
|
|
|
607-542-00-2 |
2-(4-butanesulfonamidophénoxy)tétradécanoate de méthyle |
422-110-1 |
— |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
607-543-00-8 |
acétate de poly-[((4-((4-éthyl-éthylène)amino)phényl)-(4-(éthyl-(2-oxyéthylène)amino)phényl)méthinyl)-3-méthylcyclohexa-2,5-diénylidène)-N-éthyl-N-(2-hydroxyéthyl)]ammonium] |
427-480-8 |
176429-22-4 |
STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H335 H315 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H335 H315 H318 H410 |
|
|
|
607-544-00-3 |
6,8-difluoro-1-(formylméthylamino)-1,4-dihydro-7-(4-méthyl)pipérazin-1-yl)-4-oxo-quinoléine-3-carboxylate d'éthyle |
427-490-2 |
158585-86-5 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
607-545-00-9 |
acétate de 1,2-diméthyl-3-(1-méthyléthényl)cyclopentyle |
424-070-0 |
94346-09-5 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
|
|
|
607-546-00-4 |
masse de réaction de: {[5-acétylamino-4-(2-chloro-4-nitrophénylazo)phényl]méthoxycarbonylméthylamino}acétate de méthyle; {[5-acétylamino-4-(2-chloro-4-nitrophénylazo)phényl]éthoxycarbonylméthylamino}acétate de méthyle |
424-290-7 |
188070-47-5 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-547-00-X |
2,2-diméthylpropanoate de 18-méthylnonadécyle |
424-370-1 |
125496-22-2 |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H315 H317 H413 |
GHS07 Wng |
H315 H317 H413 |
|
|
|
607-548-00-5 |
méthanesulfonate de 1-(2,4-dichlorophényl)-2-(1H-imidazol-1-yl)éthanone |
431-010-7 |
154486-26-7 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H318 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H411 |
|
|
|
607-549-00-0 |
(E)-2((3-(1,3-benzodioxol-5-yl)-2-méthyl-1-propényl)amino)benzoate de méthyle |
424-430-7 |
125778-19-0 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
607-550-00-6 |
acide 2-amino-4-bromo-5-chlorobenzoïque |
424-700-4 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
607-551-00-1 |
2-amino-6-iodopurinate de tétrabutylammonium |
424-710-9 |
156126-48-6 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H312 H302 H373** H315 H318 H317 H411 |
GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H312 H302 H373** H315 H318 H317 H411 |
|
|
|
607-552-00-7 |
amino-4-isopropoxybenzoate d'hexadécyle |
424-830-1 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-553-00-2 |
acide 7-amino-4-hydroxy-2-naphtalènesulfonique, combinée à acide 5(ou 8)-amino-8(ou 5)-[[4-[[4-[[4-amino-6(ou 7)-sulfo-1-naphtyl]azo]phényl]amino]-3-sulfophényl]azo]-2-naphtalènesulfonique et acide 4-hydroxy-7-(phénylamino)-2-naphtalènesulfonique, sel de sodium |
424-850-0 |
— |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-554-00-8 |
acide 2,4-diamino-5-[4-[(2-sulfoxyl éthyl)sulfonyl]phénylazo]benzènesulfonique |
424-870-1 |
27624-67-5 |
Expl. 1.1 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H201 H318 H412 |
GHS01 GHS05 Dgr |
H201 H318 H412 |
|
|
|
607-555-00-3 |
1,1,3,3-tétraméthylbutylperoxypivalate |
424-980-8 |
22288-41-1 |
Flam. Liq. 2 Org. Perox. D Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H225 H242 H315 H317 H411 |
GHS02 GHS07 GHS09 Dgr |
H225 H242 H315 H317 H411 |
|
|
|
607-556-00-9 |
2-acétoxyméthylène-4-acétylphénylacétate |
425-160-2 |
24085-06-1 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H373** H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H373** H318 H317 H410 |
|
|
|
607-557-00-4 |
sel de: (1S-cis)-1-amino-2,3-dihydro-1H-indén-2-ol et acide [R-[R*R*]]-2,3-dihydroxybutanedioïque |
425-210-3 |
169939-84-8 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-558-00-X |
(2R, 5S)-5-(4-amino-2-oxo-2H-pyrimidin-1-yl)-[1.3]-oxathiolane-2-carboxylate de 2S-isopropyl-5R-méthyl-1R-cyclohexyle |
425-250-1 |
147027-10-9 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
607-559-00-5 |
huile de coco, produits de réaction avec les esters de glycérol de l'acide 3,5-bis(1,1-diméthyléthyl)-4-hydroxybenzènepropanoïque |
425-400-6 |
179986-09-5 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-560-00-0 |
acide (R, S)-2-butyloctanedioïque |
431-210-4 |
50905-10-7 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-561-00-6 |
4-hydroxy-3-(N'-(2-(2-hydroxyéthylènesulfonyl)éthylène)uréido)-5-nitrobenzènesulfonate de sodium |
425-460-3 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
607-562-00-1 |
masse de réaction de: méthanesulfonate de (2R, 3R)-3-(2-éthoxyphénoxy)-2-hydroxy-3-phénylpropylammonium; méthanesulfonate de (2S, 3S)-3-(2-éthoxyphénoxy)-2-hydroxy-3-phénylpropylammonium |
425-530-3 |
98769-75-6 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H318 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H411 |
|
|
|
607-563-00-7 |
acide 5,7-dichloro-4-hydroxyquinoléine-3-carboxylique |
431-250-2 |
171850-30-9 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
607-564-00-2 |
1,6-hexanediammonium, 5-sulfato-1,3-benzènedicarboxylate de sodium |
425-730-0 |
51178-75-7 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-565-00-8 |
2-(2-aminoéthoxyméthyl)-4-(2-chlorophényl)-1,4-dihydro-6-méthyl-3,5-pyridinedicarboxylate de 3-éthyle et de 5-méthyle |
425-820-1 |
88150-42-9 |
Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H373** H318 H400 H410 |
GHS06 GHS05 GHS08 GHS09 Dgr |
H301 H373** H318 H410 |
|
|
|
607-566-00-3 |
masse de réaction de: dodécylhydroxybenzenecarboxylate de dodécylphenyle; hydroxybenzènedicarboxylate de bis(dodécylphényl)dodécyle |
426-140-6 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-567-00-9 |
3-iodo-6-méthylbenzènesulfonate de potassium |
426-300-5 |
— |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-568-00-4 |
2-chloro-3-(benzyloxy)propionate de potassium |
426-350-8 |
138666-92-9 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H302 H373** H318 H317 |
GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H302 H373** H318 H317 |
|
|
|
607-569-00-X |
masse de réaction de: 2-amino-4-(2,6-difluoropyrimidin-4-ylamino)benzènesulfonate de sodium 2-amino-4-(4,6-difluoropyrimidin-4-ylamino)benzènesulfonate de sodium |
426-470-0 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-570-00-5 |
(6R-trans)-7-amino-8-oxo-3-[[[1-(sulfométhyl)-1H-tétrazol-5-yl]thio]méthyl]-5-thia-1-azabicyclo[4.2.0]oct-2-ène-2-carboxylate de sodium, monohydrate |
426-520-1 |
71420-85-4 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-571-00-0 |
acide 2-cyclopentène-1-acétique, 3-hydroxy-2-pentyle-, acétate de méthylester |
431-400-7 |
57374-49-9 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
607-572-00-6 |
(Z)-(2-aminothiazol-4-yl)méthoxyiminoacétate de diéthyle et de thiophosphoryle |
426-790-0 |
162208-27-7 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H373** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H312 H302 H373** H317 H410 |
|
|
|
607-573-00-1 |
masse de réaction de: 7-(2,4-difluoropyrimidin-2-ylamino)-4-hydroxy-3-(4-méthoxy-2-sulfonatophénylazo)naphtalène-2-sulfonate de disodium; 7-(4,6-difluoropyrimidin-2-ylamino)-4-hydroxy-3-(4-méthoxy-2-sulfonatophénylazo)naphtalène-2-sulfonate de disodium; |
426-840-1 |
— |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-574-00-7 |
[1R-(1-α, 2β,5α)]-mono[5-méthyl-2-(1-méthyléthyl)cyclohexyl]butanedioate |
426-890-4 |
77341-67-4 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-575-00-2 |
sel de l'acide 4-(5-(5-[1-(4-carboxyphényl)hexahydro-2,4,6-trioxopyrimidin-5-ylidène]penta-1,3-diényl)-1,2,3,4-tétrahydro-6-hydroxy-2,4-dioxopyrimidin-1-yl)benzoïque avec la triéthylamine |
426-900-7 |
— |
STOT SE 3 Aquatic Chronic 3 |
H335 H412 |
GHS07 Wng |
H335 H412 |
|
|
|
607-576-00-8 |
3-[3,5-di(tert-butyl)-4-hydroxyphényl]propanoate d'octyle, ramifié |
427-030-0 |
— |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
607-577-00-3 |
(1R)-10-camphorsulfonate de (2R*, 3S*)-2-(2,4-difluorophényl)-3-(5-fluoro-4-pyrimidinyl)-1-(1H-1,2,4-triazol-1-yl)butan-2-ol |
427-100-0 |
— |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H317 H412 |
|
|
|
607-578-00-9 |
4-((4-diéthylamino-2-méthylphényl)imino)-4,5-dihydro-1-isopropyl-5-oxo-1H-pyrazole-3-carboxylate d'éthyle |
427-110-5 |
— |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 4 |
H302 H373** H413 |
GHS08 GHS07 Wng |
H302 H373** H413 |
|
|
|
607-579-00-4 |
diéthyl[(p-éthoxyanilino)méthylène]malonate de diéthyle |
431-430-0 |
103976-28-9 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
607-580-00-X |
7-chloro-1-(2,4-difluorophényl)-6-fluoro-1,4-dihydro-4-oxo-1,8-naphtyridine-3-carboxylate d'éthyle |
422-360-1 |
100491-29-0 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
607-581-00-5 |
2-éthoxy-4-carboxyméthylbenzoate d'éthyle |
427-630-2 |
99469-99-5 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-582-00-0 |
masse de réaction de: 7-(4-(4-fluoro-6-(4-(2-sulfonatoéthylsulfonyl)phénylamino)-1,3,5-triazin-2-ylamino)-2-uréidophénylazo)naphthalène-1,3,6-trisulfonate de tétrasodium; 7-(4-(4-hydroxy-6-(4-(2-sulfonatoéthylsulfonyl)phénylamino)-1,3,5-triazin-2-ylamino)-2-uréidophénylazo)naphtalène-1,3,6-trisulfonate de tétrasodium |
427-650-1 |
— |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
607-583-00-6 |
acide 4-amino-3-[[4-[[2-(sulfooxy)éthyl]sulfonyl]phényl]azo]-1-naphtalène sulfonique |
427-680-5 |
188907-52-0 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 H412 |
|
|
|
607-584-00-1 |
3-[2-acétylamino-4-[4-chloro-6-[4-(2-sulfonatoxyéthylsulfonyl)phénylamino]-1,3,5-triazin-2-ylamino]phénylazo]naphtalène-1,5-disulfonate de trisodium |
427-710-7 |
215612-56-9 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 H412 |
|
|
|
607-585-00-7 |
2-[(2-hydroxy-6-sulfonato-1-naphtyl)azo]naphtalène-1-sulfonate de strontium |
427-930-3 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-586-00-2 |
3-amino-4-chlorobenzoate de dodécyle |
428-020-9 |
6195-20-6 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
607-587-00-8 |
cis-4-[4-[[2-(2,4-dichlorophényl)-2-(1H-imidazol-1-ylméthyl)-1,3-dioxolan-4-yl]méthoxy]phényl]pipérazine-1-carboxylate d'éthyle |
428-030-3 |
67914-69-6 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H373** H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H302 H373** H410 |
|
|
|
607-588-00-3 |
masse de réaction de: 2,3,4,5-tétrabromobenzoate de 2-éthylhexyle; 3,4,5,6-tétrabromophtalate de bis(2-éthylhexyle) |
428-050-2 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
607-589-00-9 |
tétracarboxylate de tétrakis(1,2,2,6,6-pentaméthyl-4-pipéridyl)-1,2,3,4-butane |
428-070-1 |
91788-83-9 |
STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H372** H302 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H372** H302 H410 |
|
|
|
607-590-00-4 |
3-[2-(5,5-diméthyl-2,4-dioxo-1,3-oxazolidin-3-yl)-4,4-diméthyl-3-oxovaléramido]-4-isopropoxybenzoate d'hexadécyle |
428-140-1 |
210706-50-6 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-591-00-X |
masse de réaction de: 5-(4-fluoro-6-morpholin-4-yl-1,3,5-triazin-2-ylamino)-4-hydroxy-3-(4-(2-sulfoxyéthanesulfonyl)phénylazo)naphtalène-2,7-disulfonate de trisodium 3-(4-éthènesulfonylphénylazo)-5-(4-fluoro-6-morpholin-4-yl-1,3,5-triazin-2-ylamino)-4-hydroxynaphtalène-2,7-disulfonate de disodium |
428-400-4 |
— |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-592-00-5 |
cyclohexane-1,4-dicarboxylate de di(C9-11-alkyle) |
428-870-0 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-593-00-0 |
4-allyloxybenzoate de 4-(2-méthylacryloyloxy)phényle |
429-000-2 |
159235-16-2 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
607-594-00-6 |
(1S, 5R, 6S)-5-(1-éthylpropoxy)-7-oxabicyclo[4.1.0]hept-3-ène-3-carboxylate d'éthyle |
429-020-1 |
204254-96-6 |
STOT RE 2 * Skin Sens. 1 |
H373** H317 |
GHS08 GHS07 Wng |
H373** H317 |
|
|
|
607-595-00-1 |
N-amidino-N-méthylglycine-2-oxopropionate |
429-120-5 |
208535-04-0 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-596-00-7 |
2-(4-phénoxyphényl)lactate d'éthyle |
429-220-9 |
132584-17-9 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
607-597-00-2 |
4,4'-bis{4-[4-(2-hydroxyéthylamino)-6-(4-sulfonatoanilino)-1,3,5-triazin-2-ylamino]phénylazo}stilbène-2,2'-disulfonate de tétrasodium |
429-230-3 |
— |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-598-00-8 |
3-amino-4-[4-[4-(2-(2-éthénylsulfonyléthoxy)éthylamino)-6-fluoro-1,3,5-triazin-2-ylamino]-2-sulfophénylazo]-5-hydroxynaphtalène-2,7-disulfonate de trisodium |
429-240-8 |
212652-59-0 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-599-00-3 |
3,5,5-triméthylperoxyhexanoate de 1,1-diméthylpropyle |
431-610-9 |
68860-54-8 |
Org. Perox. D Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H242 H317 H400 H410 |
GHS02 GHS07 GHS09 Dgr |
H242 H317 H410 |
|
|
|
607-600-00-7 |
propanoate de (1S, 1'R)-[1-(3',3'-diméthyl-1'-cyclohexyl)éthoxycarbonyl]méthyle |
431-700-8 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
607-601-00-2 |
pipéridinium-2-hydroxy-1,2,3-propanetricarboxylate de 1,4-dihydroxy-2,2,6,6-tétraméthyle |
429-370-5 |
220410-74-2 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
607-602-00-8 |
(3-cyanométhyl-3,4-dihydro-4-oxophtalazin-1-yl)acétate d'éthyle |
429-680-0 |
122665-86-5 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
607-603-00-3 |
4,4', 4''-(nitrilotris(éthane-2,1-diylimino(6-chloro-1,3,5-triazine-4,2-diyl)imino))tris(5-hydroxy-6-(1-sulfonaphtalène-2-ylazo)-2,7-naphtalène)disulfonate de lithium et de sodium |
429-730-1 |
193562-37-7 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
607-604-00-9 |
benzoate de guanidinium |
429-820-0 |
26739-54-8 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
607-605-00-4 |
4-iodo-2-(3-(4-méthoxy-6-méthyl-1,3,5-triazin-2-yl)uréidosulfonyl)benzoate de méthyle |
429-890-2 |
144550-06-1 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
607-606-00-X |
acide (Z)-2-(2-t-butoxycarbonylamino-4-thiazolyl)pent-2-énoïque |
430-100-3 |
86978-24-7 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
607-607-00-5 |
masse de réaction de: bis(alkyl(C10-14 ramifié)salicylate) de calcium; bis(alkyl(C18-30)salicylate) de calcium; alkysalicylato-(C10-14 ramifié)-alkyl(C18-30)salicylate de calcium; bis(alkyl(C10-14 ramifié)phénolate) de calcium; bis(alkyl(C18-30)phénolate) de calcium; alkylphénolato-(C10-14 ramifié)-alkyl(C18-30)phénolate de calcium; alkylphénol C10-14ramifié; alkylphénol C18-30; |
430-180-1 |
— |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
|
|
|
607-608-00-0 |
2-(4-{5-[1-(2,5-disulfophényl)-4,5-dihydro-3-méthylcarbamoyl-5-oxopyrazol-4-ylidène]-3-(2-pyrrolidinone-1-yl)-1,3-pentadiényl}-3-méthylcarbamoyl-5-oxopyrazol-1-yl)benzène-1,4-disulfonate de pentapotassium |
430-210-1 |
— |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
607-609-00-6 |
(3R)-4-cyano-3-hydroxybutanoate d'éthyle |
430-220-6 |
141942-85-0 |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
607-610-00-1 |
4-hydroxy-6-(sulfonatométhylamino)-5-(2-(2-sulfatoéthylsulfonyl)phénylazo)naphtalène-2-sulfonate de trisodium |
430-280-3 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-611-00-7 |
3-amino-2,2,3-triméthylbutyrate de méthyle |
431-720-7 |
90886-53-6 |
Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H314 H302 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H314 H302 H412 |
|
|
|
607-612-00-2 |
Masse de réaction de: acide 3,3,4,4,5,5,6,6,7,7,8,8,8-tridécafluoro-1-octanesulfonique; 3,3,4,4,5,5,6,6,7,7,8,8,8-tridécafluoro-1-octanesulfonate d'ammonium |
432-190-1 |
182176-52-9 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 |
H302 H373** H318 |
GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H302 H373** H318 |
|
|
|
607-613-00-8 |
masse de réaction de: acide succinique; acide monopersuccinique; acide dipersuccinique; ester monométhylique de l'acide succinique; ester monométhylique de l'acide persuccinique; succinate de diméthyle; acide glutarique; acide monoperglutarique; acide diperglutarique; ester monométhylique de l'acide glutarique; ester monométhylique de l'acide perglutarique; glutarate de diméthyle; acide adipique; acide monoperadipique; acide diperadipique; ester monométhylique de l'acide adipique; ester monométhylique de l'acide peradipique; adipate de diméthyle; peroxyde d'hydrogène; méthanol; eau |
432-790-1 |
|
Acute Tox. 4* Acute Tox. 4* Acute Tox. 4* Skin Corr. 1B STOT SE 2 |
H332 H312 H302 H314 H371 (yeux) |
GHS07 GHS05 GHS08 Dgr |
H332 H312 H302 H314 H371 (yeux) |
|
|
|
607-614-00-3 |
acide 2-(10-oxo-10H-9-oxa-10-phosphaphénanthrén-10-ylméthyl)succinique |
426-480-5 |
63562-33-4 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
607-615-00-9 |
produit de réaction de thioglycérol et d'acide mercaptoacétique, consistant principalement en 3-mercapto-1,2-bismercaptoacétoxypropane et en oligomères de cette substance |
431-120-5 |
— |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H331 H302 H319 H317 |
GHS06 Dgr |
H331 H302 H319 H317 |
|
|
|
607-616-00-4 |
chlorure de 2,4-dichloro-5-fluorobenzoyle |
428-390-1 |
86393-34-2 |
STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H335 H315 H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H335 H315 H318 H317 H412 |
|
|
|
607-617-00-X |
bis(2-éthylhexyl)-4,5-époxycyclohexane-1,2-dicarboxylate |
430-700-5 |
10138-36-0 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-618-00-5 |
bisulfite sodique de médianone; acide 1,2,3,4-tétrahydro-2-méthyl-1,4-dioxo-2-naphtalènesulfonique, sel de sodium |
204-987-0 |
130-37-0 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H319 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H315 H410 |
|
|
|
607-619-00-0 |
ménadione nicotinamide bisulfite; acide 1,2,3,4-tétrahydro-2-méthyl-1,4-dioxonaphtalène-2-sulfonique, mélange avec nicotin-3-amide (1:1) |
277-543-7 |
73581-79-0 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H319 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H315 H410 |
|
|
|
607-620-00-6 |
nitrilotriacétate de trisodium |
225-768-6 |
5064-31-3 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 |
H351 H302 H319 |
GHS08 GHS07 Wng |
H351 H302 H319 |
|
Carc. 2; H351: C ≥ 5 % |
|
607-621-00-1 |
milbémectine; [masse de réaction de milbémycine A3 (no CAS 51596-10-2) et milbémycine A4 (no CAS 51596-11-3) (30:70)] |
— |
— |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H302 H410 |
|
M=100 |
|
607-622-00-7 |
2-éthylhexyl-2-éthylhexanoate |
231-057-1 |
7425-14-1 |
Repr. 2 |
H361d*** |
GHS08 Wng |
H361d*** |
|
|
|
607-623-00-2 |
phtalate de diisobutyle |
201-553-2 |
84-69-5 |
Repr. 1 B |
H360Df |
GHS08 Dgr |
H360Df |
|
|
|
607-624-00-8 |
perfluorooctanesulfonique acide heptadécafluorooctane-1-sulfonique; [1] perfluorooctanesulfonate de potassium; heptadécafluorooctane-1-sulfonate de potassium; [2] perfluorooctanesulfonate de diéthanolamine; [3] perfluorooctanesulfonate d'ammonium; heptadécafluorooctanesulfonate d'ammonium; [4] perfluorooctanesulfonate de lithium; heptadécafluorooctanesulfonate de lithium [5] |
217-179-8 [1] 220-527-1 [2] 274-460-8 [3] 249-415-0 [4] 249-644-6 [5] |
1763-23-1 [1] 2795-39-3 [2] 70225-14-8 [3] 29081-56-9 [4] 29457-72-5 [5] |
Carc. 2 Repr. 1B STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Lact. Aquatic Chronic 2 |
H351 H360D*** H372** H332 H302 H362 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H351 H360D*** H372** H332 H302 H362 H411 |
|
|
|
607-625-00-3 |
clodinafop-propargyl (ISO) |
— |
105512-06-9 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H373** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H302 H373** H317 H410 |
|
Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,001 % M=1 |
|
607-626-00-9 |
1-(2,4-dichlorophényl)-5-(trichlorométhyl)-1H-1,2,4-triazole-3-carboxylate d'éthyle |
401-290-5 |
103112-35-2 |
Carc. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H410 |
|
|
|
607-627-00-4 |
4-nitrobenzenesulfonate de [(4S, 5S)-4-benzyl-2-oxo-5-oxazolidinyl]méthyle |
416-360-0 |
162221-28-5 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-628-00-X |
adduit d'acide 4-oxo-4-(p-tolyl)butyrique avec 4-éthylmorpholine |
419-240-6 |
171054-89-0 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-629-00-5 |
acide [[2-méthyl-1-(1-oxopropoxy)propoxy](4-phénylbutyl)phosphinyl]acétique |
419-270-1 |
123599-82-6 |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
607-630-00-0 |
acide acrylique, ester 3-(triméthoxysilyl)propylique |
419-560-6 |
4369-14-6 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H332 H314 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H332 H314 H317 H412 |
|
|
|
607-631-00-6 |
masse de réaction de: oxo(phényl)acétate de 2-(2-((oxo(phényl)acétyl)oxy)éthoxy)éthyle; (2-(2-hydroxyéthoxy)éthyl)oxo(phényl)acétate |
442-300-8 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-632-00-1 |
N-[3-(2,4-di-(1,1-diméthyl-propyl)phénoxy)-propyl]-1-hydroxy-5-(2-méthylpropyl-oxycarbonylamino)-naphtamide |
420-210-1 |
111244-14-5 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-633-00-7 |
5-{[4-chloro-6-(1-naphtylamino)-1,3,5-triazin-2-yl]amino}-4-hydroxy-3-[(E)-(4-méthoxy-2-sulfonatophényl)diazényl]-2,7-naphtalènedisulfonate de trisodium |
440-480-2 |
341026-59-3 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
607-634-00-2 |
chlorure de (S)-(–)-2-acétoxypropionyle; acétate de (1S)-2-chloro-1-méthyl-2-oxoéthyle |
420-610-4 |
36394-75-9 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H302 H314 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H314 H317 |
|
|
|
607-635-00-8 |
N-(3-propionato)-l-aspartate de trisodium |
422-090-4 |
172737-80-3 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-636-00-3 |
propionate de 1-bromo-2-méthylpropyle |
422-900-6 |
158894-67-8 |
Flam. Liq. 3 Carc. 2 Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H226 H351 H314 H317 |
GHS02 GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H226 H351 H314 H317 |
|
|
|
607-637-00-9 |
8-amino-5-{4-[2-(sulfonatoéthoxy)sulfonyl]phénylazo}naphtalène-2-sulfonate de disodium |
423-730-5 |
250688-43-8 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-638-00-4 |
ester 2-butyloctylique de l'acide 2-hydroxybenzoïque |
431-090-3 |
190085-41-7 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-639-00-X |
acétate de 2-(2-oxo-5-(1,1,3,3-tétraméthylbutyl)-2,3-dihydro-1-benzofuran-3-yl)-4-(1,1,3,3-tétraméthylbutyl)phényle |
431-770-1 |
216698-07-6 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-641-00-0 |
acide 2-(formylamino)-3-thiophènecarboxylique; acide 2-formamido-3-thiophènecarboxylique |
431-930-9 |
43028-69-9 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 |
H302 H317 |
GHS07 Wng |
H302 H317 |
|
|
|
607-642-00-6 |
3,6,9-trithiaundécaméthylène-1,11-diméthacrylate |
432-210-7 |
141631-22-3 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
607-643-00-1 |
(2S)-2-hydroxysuccinate de diméthyle |
432-310-0 |
617-55-0 |
Flam. Liq. 3 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H226 H318 H317 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H226 H318 H317 |
|
|
|
607-644-00-7 |
2,2-diméthyl-6-méthylènecyclohexanecarboxylate de méthyle |
432-350-9 |
81752-87-6 |
Skin Irrit. 2 |
H315 |
GHS07 Wng |
H315 |
|
|
|
607-645-00-2 |
2-(4-fluoro-6-(méthyl-(2-(sulfatoéthylsulfonyl)éthyl)amino)-1,3,5-triazin-2-ylamino)-5-hydroxy-6-(4-méthyl-2-sulfonatophénylazo)naphtalène-1,7-disulfonate de tétrasodium |
432-550-6 |
243858-01-7 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-646-00-8 |
ester 2,4-didésoxy-3,5-O-(1-méthyléthylidène)-1,1-diméthyléthylique de l'acide D-érythro-hexanoïque; 2-[(4R, 6S)-6-(hydroxyméthyl)-2,2-diméthyl-1,3-dioxan-4-yl]acétate de tert-butyle |
432-960-5 |
124655-09-0 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
607-647-00-3 |
5-acétoxy-2-(R, S)butyryloxyméthyl-1,3-oxathiolane |
433-530-1 |
143446-73-5 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H302 H317 H400 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H400 |
|
|
|
607-649-00-4 |
[3-(chlorocarbonyl)-2-méthylphényl]acétate |
433-690-0 |
167678-46-8 |
Skin Corr. 1A Skin Sens. 1 |
H314 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H314 H317 |
|
|
|
607-650-00-X |
2-méthyl-1,5-pentanediamine-1,3-benzènedicarboxylate |
433-910-5 |
145153-52-2 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-651-00-5 |
2-(nonanoyloxy)benzènesulfonate de sodium |
434-360-9 |
91125-43-8 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
607-652-00-0 |
N2-dodécanoyl-l-argininate d'éthyle, chlorhydrate |
434-630-6 |
60372-77-2 |
Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 |
H318 H400 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H400 |
|
|
|
607-653-00-6 |
3-(4-(7-acétylamino-1-hydroxy-3-sulfonatonaphtalén-2-ylazo)-5-méthoxy-2-sulfonatophénylazo)-7-(4-amino-3-sulfonatophénylamino)-4-hydroxynaphtalène-2-sulfonate de tétrakis(bis(2-hydroxyéthyl)méthylammonium) |
434-840-8 |
225786-91-4 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
607-654-00-1 |
(S)-3-hydroxy-γ-butyrolactone |
434-990-4 |
7331-52-4 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-655-00-7 |
6,8-dichlorooctanoate d'éthyle |
435-080-1 |
1070-64-0 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
607-656-00-2 |
sel sodique de l'acide 4-amino-3,6-bis[[5-[[4-chloro-6-[(2-méthyl-4-sulfophényl)amino]-1,3,5-triazin-2-yl]amino]-2-sulfophényl]azo]-5-hydroxy-2,7-naphtalènedisulfonique |
435-350-7 |
141250-43-3 |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
607-657-00-8 |
7-(4-(4-(3-(2-sulfatoéthanesulfonyl)phénylamino)-6-(4-(2-sulfatoéthanesulfonyl)phénylamino)-1,3,5-triazin-2-ylamino)-2-uréidophénylazo)naphtalène-1,3,6-trisulfonate de pentasodium |
436-920-8 |
172399-10-9 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-658-00-3 |
acide 3,10-diamino-6,13-dichloro-2-((6-(((4-(1,1-diméthyléthyl)phényl)sulfonyl)amino)-2-naphtalényl)sulfonyl)-4,11-triphénodioxazinedisulfonique, sel de lithium, de potassium ou de sodium |
440-770-9 |
371921-63-0 |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
607-659-00-9 |
sel pentasodique de l'acide N-[5-[[4-[[3-[(aminocarbonyl)amino]-4-[(3,6,8-trisulfonatonaphtalén-2-yl)azo]phényl]amino]-6-chloro-1,3,5-triazin-2-yl]amino]-2-sulfonato-4-[[4-[[-2-(oxysulfonato)éthyl] sulfonyl]phényl]azo]phényl]-3-aminopropanoïque |
442-030-0 |
321912-47-4 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-660-00-4 |
2-{4-[4-[4-fluoro-6-(2-(2-vinylsulfonyléthoxy)éthylamino)-1,3,5-triazin-2-ylamino]phénylazophénylazo}naphtalène-4,6,8-trisulfonate, sel trisodique |
442-230-8 |
321679-52-1 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
607-661-00-X |
4'-(bromométhyl)biphényle-2-carboxylate de 1,1-diméthyléthyle |
442-850-9 |
114772-40-6 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
607-662-00-5 |
2-(acétylamino)-3-chloropropionate de méthyle |
442-860-3 |
87333-22-0 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
607-663-00-0 |
naphtalène-2,6-dicarboxylate de bis(2-éthylhexyle) |
442-980-6 |
127474-91-3 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-664-00-6 |
2-chlorosulfonyl-4-(méthanesulfonylaminométhyl)benzoate de méthyle |
443-120-2 |
393509-79-0 |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H411 |
|
|
|
607-665-00-1 |
trans-méthyl-2-éthyl-but-2-énoate |
443-150-6 |
101226-85-1 |
Flam. Liq. 3 |
H226 |
GHS02 Wng |
H226 |
|
|
|
607-666-00-7 |
acide (2S)-5-(benzyloxy)-2-(1,3-dioxo-1,3-dihydro-2H-isoindol-2-yl)-5-oxopentanoïque |
443-560-5 |
88784-33-2 |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
607-667-00-2 |
carbonate de chloro-1-éthylcyclohexyle |
444-950-8 |
99464-83-2 |
Muta. 2 Skin Sens. 1 |
H341 H317 |
GHS08 GHS07 Wng |
H341 H317 |
|
|
|
607-668-00-8 |
trans-2-isopropyl-5-carboxy-1,3-dioxane |
445-770-2 |
42031-28-7 |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
607-669-00-3 |
(9-acétoxy-3,8,10-triéthyl-7,8,10-triméthyl-1,5-dioxa-9-aza-spiro[5.5]undéc-3-yl)octadécanoate de méthyle |
445-990-9 |
376588-17-9 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
607-670-00-9 |
oxalate de dibutyl-3-(4-(5-ammonio-2-butyl)benzofuran-3-yl)carbonyl)phénoxy)propylammonium dioxalate de (5-amino-2-butylbenzofuran-3-yle) et de [4-(3-dibutylaminopropoxy)phényl]méthanone |
448-700-9 |
500791-70-8 |
STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373** H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H373** H318 H317 H410 |
|
M=10 |
|
607-671-00-4 |
1,4-cyclohexanedicarboxylate de diéthyle |
417-310-0 |
72903-27-6 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
607-672-00-X |
masse de réaction de: (2-benzoyl)benzoate de 2-hydroxy-3-(méthacryloyloxy)propyle; (2-benzoyl)benzoate de 1-hydroxyméthyl-2-(méthacryloyloxy)éthyle; (2-benzoyl)benzoate de x-hydroxy-y-(méthacryloyloxy)propyle(ou éthyle) |
419-000-0 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
607-673-00-5 |
tosylate de 1-éthyl-5,6,7,8-tétrahydroquinoléinium |
419-570-0 |
— |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
607-675-00-6 |
masse de réaction de: acide cis-9-octadécènedioïque; acide cis-9-cis-12-octadécadiènedioïque; acide hexadécanedioïque; acide octadécanedioïque |
422-260-8 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H410 |
|
|
|
607-676-00-1 |
masse de réaction de: acide 2-méthylnonanedioïque; acide 2,4-diméthyl-4-méthoxycarbonylundécanedioïque; acide 2,4,6-triméthyl-4,6-diméthoxycarbonyltridécanedioïque; acide 8,9-diméthyl-8,9-diméthoxycarbonylhexadécanedioïque |
423-670-1 |
— |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
607-677-00-7 |
N-{[méthyl[[2-(1-méthyléthyl)-4-thiazolyl]méthyl]amino]carbonyl}-L-valinate de 2,5-dioxopyrrolidin-1-yle |
424-660-8 |
— |
STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H373** H318 H317 |
GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H373** H318 H317 |
|
|
|
607-678-00-2 |
masse de réaction de: (2R, 3R)-3-isopropylbicyclo[2.2.1]hept-5-ène-2-carboxylate d'éthyle; (2S, 3S)-3-isopropylbicyclo[2.2.1]hept-5-ène-2-carboxylate d'éthyle; |
427-090-8 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
607-679-00-8 |
masse de réaction de: di(acétate) de 3-{5-[3-(4-{1,6-dihydro-2-hydroxy-4-méthyl-1-[3-(méthylammonio)propyl]-6-oxo-3-pyridylazo}benzamido)phénylazo]-1,2-dihydro-6-hydroxy-4-méthyl-2-oxo-1-pyridyl}propyl(méthyl)ammonium; di(acétate) de 3-{5-[4-(3-{1,6-dihydro-2-hydroxy-4-méthyl-1-[3-(méthylammonio)propyl]-6-oxo-3-pyridylazo}benzamido]phénylazo-1,2-dihydro-6-hydroxy-4-méthyl-2-oxo-1-pyridyl}propyl(diméthyl)ammonium; di(acétate) de 3-{5-[3-(4-{1-[3-(diméthylammonio)propyl]-1,6-dihydro-2-hydroxy-4-méthyl-6-oxo-3-pyridylazo}benzamido)phénylazo]-1,2-dihydro-6-hydroxy-4-méthyl-2-oxo-1-pyridyl}propyl(diméthyl)ammonium |
431-440-5 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H411 |
|
|
|
607-680-00-3 |
(6-{2-[4-(4-fluorophényl)-6-isopropyl-2-[méthyl(méthylsulfonyl)amino]pyrimidin-5-ylvinyl}(4S, 6S)-2,2-diméthyl[1,3]dioxan-4-yl)acétate de tert-butyle |
432-810-9 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-681-00-9 |
masse de réaction de: acide 9-nonyl-10-octyl-19-carbonyloxyhexadécylnonadécanoïque; acide 9-nonyl-10-octyl-19-carbonyloxyoctadécylnonadécanoïque; 9-nonyl-10-octylnonadécanedioate de dihexadécyle; 1-octadécyle, 9-nonyl-10-octylnonadécandioate de 19-hexadécyle; 9-nonyl-10-octylnonadécandioate de dioctadécyle |
432-910-2 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-682-00-4 |
masse de réaction complexe de la colophane chinoise avec l'acide acrylique |
434-230-1 |
144413-22-9 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-683-00-X |
masse de réaction de: 3-((1E)-2-méthylprop-1-ényl)-2,2-diméthylcyclopropanecarboxylate de méthyle; 3-((1Z)-2-méthylprop-1-ényl)-2,2-diméthylcyclopropanecarboxylate de méthyle (20:80) |
435-450-0 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
607-684-00-5 |
alcènes, C12-14, produits d'hydroformylation, résidus de distillation, C-(hydrogénosulfobutanedioates), sels de disodium |
435-660-2 |
243662-67-1 |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H315 H317 |
GHS07 Wng |
H315 H317 |
|
|
|
607-685-00-0 |
2-cocoyloxyéthanesulfonate d'ammonium |
441-050-7 |
— |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 |
H315 H318 |
GHS05 Dgr |
H315 H318 |
|
|
|
607-686-00-6 |
6,6'-bis(diazo-5,5',6,6'-tétrahydro-5,5'-dioxo)[méthylène-bis(5-(6-diazo-5,6-dihydro-5-oxo-1-naphtylsulfonyloxy)-6-méthyl-2-phénylène]di(naphtalène-1-sulfonate) |
441-550-5 |
— |
Self-react. C **** Carc. 2 |
H242 H351 |
GHS02 GHS08 Dgr |
H242 H351 |
|
|
|
607-687-00-1 |
masse de réaction de: 2-{3,6-bis-[(2-éthylphényl)-méthylamino]-xanthylium-9-yl}-benzènesulfonate (2-10 %); 2-{3,6-bis-[(2,3-diméthylphényl)-méthylamino]-xanthylium-9-yl}-benzènesulfonate (2-10 %); 2-{3,6-bis-[(2,4-diméthylphényl)-méthylamino]-xanthylium-9-yl}-benzènesulfonate (2-10 %); 2-{3,6-bis-[(2,5-diméthylphényl)-méthylamino]-xanthylium-9-yl}-benzènesulfonate (2-10 %); 2-{3-[(2,3-diméthylphényl)-méthylamino]-6-[(2-éthylphényl)-méthylamino]-xanthylium-9-yl}-benzènesulfonate (7-20 %); 2-{3-[(2,4-diméthylphényl)-méthylamino]-6-[(2-éthylphényl)-méthylamino]-xanthylium-9-yl}-benzènesulfonate (7-20 %); 2-{3-[(2,5-diméthylphényl)-méthylamino]-6-[(2-éthylphényl)-méthylamino]-xanthylium-9-yl}-benzènesulfonate (7-20 %); 2-{3-[(2,3-diméthylphényl)-méthylamino]-6-[(2,4-diméthylphényl)-méthylamino]-xanthylium-9-yl}-benzènesulfonate (7-20 %); 2-{3-[(2,3-diméthylphényl)-méthylamino]-6-[(2,5-diméthylphényl)-méthylamino]-xanthylium-9-yl}-benzènesulfonate (7-20 %); 2-{3-[(2,4-diméthylphényl)-méthylamino]-6-[(2,5-diméthylphényl)-méthylamino]-xanthylium-9-yl}-benzènesulfonate (7-20 %); |
442-800-6 |
— |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
|
|
|
607-688-00-7 |
chlorure de (R)-1-cyclohexa-1,4-diényl-1-méthoxycarbonyl-méthylammonium |
444-320-2 |
— |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
607-689-00-2 |
masse de réaction de: 1,4-diméthylcyclohexanecarboxylate de méthyle (isomère «para», y compris isomères cis et trans); 1,3-diméthylcyclohexanecarboxylate de méthyle (isomère «méta», y compris isomères cis et trans); |
444-920-4 |
— |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
607-690-00-8 |
[2S, 2S']-6,6,6'6'-tétraméthoxy-2,2'-[N, N'-bis(trifluoracétyl)-S, S'-bi(L-homocystéinyl)diimino]dihexanoate de diméthyle |
432-860-1 |
255387-46-3 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-691-00-3 |
sels de magnésium, acides gras, insaturés en C16-18 et C18, ramifiés ou non |
448-690-6 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
607-692-00-9 |
sels de magnésium, acides gras, insaturés en C16-18 et C18, ramifiés ou non |
446-470-4 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
▼M23 ————— |
||||||||||
607-694-00-X |
5,5-diphényl-2-isoxazoline-3-carboxylate d'éthyle |
443-870-0 |
163520-33-0 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
|
|
607-696-00-0 |
formiate de pentyle |
211-340-6 |
638-49-3 |
Flam. Liq. 3 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H226 H319 H335 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H226 H319 H335 |
|
|
C |
607-697-00-6 |
propionate de tert-butyle |
— |
20487-40-5 |
Flam. Liq. 2 |
H225 |
GHS02 Dgr |
H225 |
|
|
C |
607-698-00-1 |
acide 4-tert-butylbenzoïque |
202-696-3 |
98-73-7 |
Repr. 1B STOT RE 1 Acute Tox. 4 |
H360F H372 H302 |
GHS07 GHS08 Dgr |
H360F H372 H302 |
|
|
|
607-699-00-7 |
bifenthrine (ISO); rel-(1R,3R)-3-[(1Z)-2-chloro-3,3,3-trifluoroprop-1-én-1-yl]-2,2-diméthylcyclopropanecarboxylate de (2-méthylbiphényl-3-yl)méthyle |
|
82657-04-3 |
Carc. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 2 STOT RE 1 Skin Sens. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H331 H300 H372 (système nerveux) H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H331 H300 H372 (système nerveux) H317 H410 |
|
M = 10 000 M = 100 000 |
|
607-700-00-0 |
indoxacarbe (ISO); (4aS)-7-chloro-2-{(méthoxycarbonyl)[4-(trifluorométhoxy)phényl]carbamoyl}-2,5-dihydroindéno[1,2-e][1,3,4]oxadiazine-4a(3H)-carboxylate de méthyle [1] masse de réaction de (S)indoxacarbe et (R)-indoxacarbe 75:25; 7-chloro-2-{(méthoxycarbonyl)[4-(trifluorométhoxy)phényl]carbamoyl}-2,5-dihydroindéno[1,2-e][1,3,4]oxadiazine-4a(3H)-carboxylate de méthyle |
|
173584-44-6 [1] 144171-61-9 [2] |
Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 STOT RE 1 Skin Sens. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H332 H372 (sang, système nerveux, cœur) H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H301 H332 H372 (sang, système nerveux, cœur) H317 H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
607-702-00-1 |
phtalate de dihexyle |
201-559-5 |
84-75-3 |
Repr. 1B |
H360FD |
GHS08 Dgr |
H360FD |
|
|
|
607-703-00-7 |
pentadécafluorooctanoate d'ammonium |
223-320-4 |
3825-26-1 |
Carc. 2 Repr. 1B Lact. Acute Tox. 4 Acute Tox. 4 STOT RE 1 Eye Dam.1 |
H351 H360D H362 H332 H302 H372 (foie) H318 |
GHS08 GHS07 GHS05 Dgr |
H351 H360D H362 H332 H302 H372 (foie) H318 |
|
|
|
607-704-00-2 |
acide perfluorooctanoïque |
206-397-9 |
335-67-1 |
Carc. 2 Repr. 1B Lact. Acute Tox. 4 Acute Tox. 4 STOT RE 1 Eye Dam. 1 |
H351 H360D H362 H332 H302 H372 (foie) H318 |
GHS08 GHS07 GHS05 Dgr |
H351 H360D H362 H332 H302 H372 (foie) H318 |
|
|
|
607-705-00-8 |
acide benzoïque |
200-618-2 |
65-85-0 |
STOT RE 1 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 |
H372 (poumons) (inhalation) H315 H318 |
GHS08 GHS05 Dgr |
H372 (poumons) (inhalation) H315 H318 |
|
|
|
607-706-00-3 |
2,5-dichlorobenzoate de méthyle |
220-815-7 |
2905-69-3 |
Acute Tox. 4 STOT SE 3 Aquatic Chronic 2 |
H302 H336 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H336 H411 |
|
|
|
607-707-00-9 |
fénoxaprop-P-éthyle (ISO); éthyl (2R)-2-{4-[(6-chloro-1,3-benzoxazol-2-yl)oxy]phénoxy}propanoate |
— |
71283-80-2 |
STOT RE 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373 (reins) H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H373 (reins) H317 H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
607-708-00-4 |
acide octanoïque |
204-677-5 |
124-07-2 |
Skin Corr. 1C Aquatic Chronic 3 |
H314 H412 |
GHS05 Dgr |
H314 H412 |
|
|
|
607-709-00-X |
acide décanoïque |
206-376-4 |
334-48-5 |
Skin Irrit. 2 Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H315 H319 H412 |
GHS07 Wng |
H315 H319 H412 |
|
|
|
607-710-00-5 |
acide benzènedicarboxylique- 1,2, ester de dihexyle, ramifié ou linéaire |
271-093-5 |
68515-50-4 |
Repr. 1B |
H360FD |
GHS08 Dgr |
H360FD |
|
|
|
607-711-00-0 |
spirotétramat (ISO); carbonate de (5 s,8 s)-3-(2,5-diméthylphényl)-8-méthoxy-2-oxo-1-azaspiro[4,5]dec-3-en-4-yl éthyle |
— |
203313-25-1 |
Repr. 2 STOT SE 3 Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361fd H335 H319 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361fd H335 H319 H317 H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
607-712-00-6 |
acétate de dodémorphe; acétate de 4-cyclododécyl- 2,6-diméthylmorpholin- 4-ium |
250-778-2 |
31717-87-0 |
Repr. 2 STOT RE 2 Skin Corr. 1C Skin Sens. 1A Aquatic Chronic 1 |
H361d H373 (foie) H314 H317 H410 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H361d H373 (foie) H314 H317 H410 |
EUH071 |
M = 1 |
|
607-713-00-1 |
fenpyroximate (ISO); benzoate de tert-butyl 4-[({(E)-[(1,3-diméthyl-5-phénoxy-1H-pyrazol-4-yl)méthylène]amino}oxy)méthyle] |
— |
134098-61-6 |
Acute Tox. 3 Acute Tox. 2 Skin Sens. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H330 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H330 H317 H410 |
|
M = 100 M = 1 000 |
|
607-714-00-7 |
triflusulfuron-méthyl; benzoate de méthyl 2-({[4-(diméthylamino)-6-(2,2,2-trifluoroéthoxy)-1,3,5-triazin-2-yl]carbamoyl}sulfamoyl)-3-méthyle |
— |
126535-15-7 |
Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H410 |
|
M = 100 M = 10 |
|
607-715-00-2 |
bifénazate (ISO); isopropyl 2-(4-méthoxybiphényl-3-yl)hydrazinocarboxylate |
442-820-5 |
149877-41-8 |
STOT RE 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H373 H317 H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
607-716-00-8 |
bromadiolone (ISO); 3-[3-(4′-bromobiphényl-4-yl)-3-hydroxy-1-phénylpropyl]-4-hydroxy-2H-chromén-2-one |
249-205-9 |
28772-56-7 |
Repr. 1 B Acute Tox. 1 Acute Tox. 1 Acute Tox. 1 STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D H330 H310 H300 H372 (sang) H400 H410 |
GHS08 GHS06 GHS09 Dgr |
H360D H330 H310 H300 H372 (sang) H410 |
|
Repr. 1 B; H360D: C ≥ 0,003 % STOT RE 1; H372 (sang): C ≥ 0,005 % STOT RE 2; H373 (sang): 0,0005 % ≤ C < 0,005 % M = 1 M = 1 |
|
607-717-00-3 |
diféthialone (ISO) 3-[3-(4′-bromobiphényl-4-yl)-1,2,3,4-tétrahydronaphthalèn-1-yl]-4-hydroxy-2H-1-benzothiopyran-2-one |
— |
104653-34-1 |
Repr. 1 B Acute Tox. 1 Acute Tox. 1 Acute Tox. 1 STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D H330 H310 H300 H372 (sang) H400 H410 |
GHS08 GHS06 GHS09 Dgr |
H360D H330 H310 H300 H372 (sang) H410 |
EUH070 |
Repr. 1 B; H360D: C ≥ 0,003 % STOT RE 1; H372 (sang): C ≥ 0,02 % STOT RE 2; H373 (sang): 0,002 % ≤ C < 0,02 % M = 100 M = 100 |
|
607-718-00-9 |
acide perfluorononane-1-oïque [1] et ses sels de sodium [2] et d'ammonium [3] |
206-801-3 [1] [2] [3] |
375-95-1 [1] 21049-39-8 [2] 4149-60-4 [3] |
Carc. 2 Repr. 1 B Lact. Acute Tox. 4 Acute Tox. 4 STOT RE 1 Eye Dam. 1 |
H351 H360Df H362 H332 H302 H372 (foie, thymus, rate) H318 |
GSH08 GSH07 GHS05 Dgr |
H351 H360Df H362 H332 H302 H372 (foie, thymus, rate) H318 |
|
|
|
607-719-00-4 |
phtalate de dicyclohexyle |
201-545-9 |
84-61-7 |
Repr. 1 B Skin Sens. 1 |
H360D H317 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H360D H317 |
|
|
|
607-720-00-X |
acide nonadécafluorodécanoïque [1] nonadécafluorodécanoate d'ammonium [2] nonadécafluorodécanoate de sodium [3] |
206-400-3 [1] 221-470-5 [2] [3] |
335-76-2 [1] 3108-42-7 [2] 3830-45-3 [3] |
Carc. 2 Repr. 1B Lact. |
H351 H360Df H362 |
GHS08 Dgr |
H351 H360Df H362 |
|
|
|
607-721-00-5 |
N,N′-méthylènedimorpholine; N,N′-méthylènebismorpholine; [formaldéhyde libéré par la N,N′-méthylènebismorpholine]; [MBM] |
227-062-3 |
5625-90-1 |
Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 4 Acute Tox. 4 Acute Tox. 4 STOT RE 2 Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Eye Dam.1 |
H350 H341 H332 H312 H302 H373 (tube digestif, voies respiratoires) H314 H317 H318 |
GHS08 GHS07 GHS05 Dgr |
H350 H341 H332 H312 H302 H373 (tube digestif, voies respiratoires) H314 H317 |
EUH071 |
|
8 9 |
607-722-00-0 |
2,3,5,6-tétrafluoro-4-(méthoxyméthyl)benzyl (Z)-(1R,3R)-3-(2-cyanoprop-1-enyl)-2,2-diméthylcyclopropanecarboxylate; epsilon-momfluorothrine |
— |
1065124-65-3 |
Acute Tox. 4 STOT SE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H371 (système nerveux) H400 H410 |
GHS07 GHS08 GHS09 Wng |
H302 H371 (système nerveux) H410 |
|
M = 100 M = 100 |
|
607-723-00-6 |
téfluthrine (ISO); 2,3,5,6-tétrafluoro-4-méthylbenzyl (1RS, 3RS)-3-[(Z)-2-chloro-3,3,3-trifluoroprop-1-enyl]-2,2-diméthylcyclopropanecarboxylate |
— |
79538-32-2 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 Acute Tox. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H310 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H310 H300 H410 |
|
M = 10 000 M = 10 000 |
|
607-724-00-1 |
(1R,3R)-2,2-diméthyl-3-[(1Z)-prop-1-en-1-yl]cyclopropanecarboxylate de 2,3,5,6-tétrafluoro-4-(méthoxyméthyl)benzyle; epsilon-métofluthrine |
— |
240494-71-7 |
Acute Tox. 4 Acute Tox. 3 STOT SE 1 STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H301 H370 (système nerveux) H373 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H332 H301 H370 (système nerveux) H373 H410 |
|
M = 100 M = 100 |
|
607-725-00-7 |
(2E,4E,7S)-11-méthoxy-3,7,11-triméthyldodéca-2,4-diénoate d'isopropyle; S-méthoprène |
— |
65733-16-6 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
607-726-00-2 |
pinoxadène (ISO); 2,2-diméthylpropanoate de 8-(2,6-diéthyl-4-méthylphényl)-7-oxo-1,2,4,5-tétrahydro-7H-pyrazolo[1,2-d][1,4,5]oxadiazépin-9-yle |
— |
243973-20-8 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 Acute Tox. 4 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Sens. 1 A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 3 |
H361d H332 H302 H319 H335 H317 H400 H412 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361d H332 H302 H319 H335 H317 H410 |
|
inhalation: ETA = 4,63 mg/l (poussières ou brouillards) voie orale: ETA = 500 mg/kg pc M = 1 |
|
607-727-00-8 |
tétraméthrine (ISO); 2,2-diméthyl-3-(2-méthylprop-1-en-1-yl)cyclopropanecarboxylate de (1,3-dioxo-1,3,4,5,6,7-hexahydro-2H-isoindol-2-yl)méthyle |
231-711-6 |
7696-12-0 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 STOT SE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H302 H371 (système nerveux) (inhalation) H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H302 H371 (système nerveux) (inhalation) H410 |
|
M = 100 M = 100 |
|
607-728-00-3 |
(1R-trans)-2,2-diméthyl-3-(2-méthylprop-1-ényl)cyclopropanecarboxylate de (1,3,4,5,6,7-hexahydro-1,3-dioxo-2H-isoindol-2-yl)méthyle |
214-619-0 |
1166-46-7 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 STOT SE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H302 H371 (système nerveux) (inhalation) H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H302 H371 (système nerveux) (inhalation) H410 |
|
M = 100 M = 100 |
|
607-729-00-9 |
mésosulfuron-méthyle (ISO); 2-[(4,6-diméthoxypyrimidin-2-ylcarbamoyl)sulfamoyl]-α-(méthanesulfonamido)-p-toluate de méthyle; |
— |
208465-21-8 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 100 M = 100 |
|
607-730-00-4 |
spirodiclofène (ISO); 2,2-diméthylbutyrate de 3-(2,4-dichlorophényl)-2-oxo-1-oxaspiro[4.5]déc-3-én-4-yle |
— |
148477-71-8 |
Carc. 1 B Repr. 2 STOT RE 2 Skin Sens. 1 B Aquatic Chronic 1 |
H350 H361f H373 H317 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H361f H373 H317 H410 |
|
M = 10 |
|
607-731-00-X |
[(4-aminophényl)sulfonyl]carbamate de sodium et de méthyle; (EZ)-sulfanilylcarbonimidate de sodium et de méthyle; asulame-sodium |
218-953-8 |
2302-17-2 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
607-732-00-5 |
acide salicylique |
200-712-3 |
69-72-7 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 Eye Dam. 1 |
H361d H302 H318 |
GHS08 GHS07 GHS05 Dgr |
H361d H302 H318 |
|
|
|
607-733-00-0 |
cyflumétofène (ISO); 2-méthoxyéthyl (RS)-2-(4-tert-butylphényl)-2-cyano-3-oxo-3-(α,α,α-trifluoro-o-tolyl)propionate |
- |
400882-07-7 |
Carc. 2 Skin Sens. 1A |
H351 H317 |
GHS08 GHS07 Wng |
H351 H317 |
|
|
|
607-734-00-6 |
2,2’,2’’,2’’’,2’’’’-(éthane-1,2-diylnitrilo)pentaacétate de pentapotassium |
404-290-3 |
7216-95-7 |
Acute Tox. 4 STOT RE 2 Eye Irrit. 2 |
H332 H373 (inhalation) H319 |
GHS08 GHS07 ►M30 Wng ◄ |
H332 H373 (inhalation) H319 |
|
inhalation: ATE = 1,5 mg/l (poussières ou brouillards) |
|
607-735-00-1 |
acide N-carboxyméthyliminobis(éthylènenitrilo)tétraacétique |
200-652-8 |
67-43-6 |
Acute Tox. 4 STOT RE 2 Eye Irrit. 2 |
H332 H373 (inhalation) H319 |
GHS08 GHS07 ►M30 Wng ◄ |
H332 H373 (inhalation) H319 |
|
inhalation: ATE = 1,5 mg/l (poussières ou brouillards) |
|
607-736-00-7 |
(carboxylatométhyl)iminobis(éthylènenitrilo)tétraacétate de pentasodium |
205-391-3 |
140-01-2 |
Acute Tox. 4 STOT RE 2 |
H332 H373 (inhalation) |
GHS08 GHS07 ►M30 Wng ◄ |
H332 H373 (inhalation) |
|
inhalation: ATE = 1,5 mg/l (poussières ou brouillards) |
|
607-737-00-2 |
phtalate de diisohexyle |
276-090-2 |
71850-09-4 |
Repr. 1B |
H360FD |
GHS08 Dgr |
H360FD |
|
|
|
607-738-00-8 |
MCPA-thioéthyle (ISO); (4-chloro-2méthylphénoxy)éthanethioate de S-éthyle; 4-Chloro-o-tolyloxythioacétateo-tolyloxythioacétate de S-éthyle |
246-831-4 |
25319-90-8 |
Acute Tox. 4 STOT RE. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H373 (foie) H400 H410 |
GHS07 GHS08 GHS09 Wng |
H302 H373 (foie) H410 |
|
oral: ETA = 450 mg/kg pc M = 10 M = 10 |
|
607-740-00-9 |
phtalate de diisooctyle |
248-523-5 |
27554-26-3 |
Repr. 1B |
H360FD |
GHS08 Dgr |
H360FD |
|
|
|
607-741-00-4 |
4-{[(6-chloropyridin-3-yl)méthyl](2,2-difluoroéthyl) amino}furan-2(5H)-one; flupyradifurone |
— |
951659-40-8 |
Acute Tox. 4 STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H373 (muscle) H400 H410 |
GHS07 GHS08 GHS09 Wng |
H302 H373 (muscle) H410 |
|
oral: ETA = 500 mg/kg pc M = 10 M = 10 |
|
607-742-00-X |
thiencarbazone-méthyle (ISO); 4-[(4,5-dihydro-3-méthoxy-4-méthyl-5-oxo-1H-1,2,4-triazol-1-yl)carbonylsulfamoyl]-5-méthylthiophène-3-carboxylate de méthyle |
— |
317815-83-1 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 1000 M = 1000 |
|
607-743-00-5 |
acide L-(+)-lactique; acide (2S)-2-hydroxypropanoïque |
201-196-2 |
79-33-4 |
Skin Corr. 1 C Eye Dam. 1 |
H314 H318 |
GHS05 Dgr |
H314 |
EUH071 |
|
|
607-744-00-0 |
acrylate de 2-éthoxyéthyle |
221-499-3 |
3121-61-7 |
Flam. Liq. 3 Muta. 2 Repr. 1B Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 Skin Corr. 1 C Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H226 H341 H360FD H331 H302 H314 H318 H317 |
GHS02 GHS05 GHS06 GHS08 Dgr |
H226 H341 H360FD H331 H302 H314 H317 |
EUH071 |
inhalation: ETA = 2,7 mg/l (vapeurs) oral: ETA = 404 mg/kg pc |
|
607-745-00-6 |
acide glyoxylique ... % |
206-058-5 |
298-12-4 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1B |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
B |
607-746-00-1 |
N-(hydroxyméthyl)glycinate de sodium; [formaldéhyde libéré par le N-(hydroxyméthyl)glycinate de sodium] |
274-357-8 |
70161-44-3 |
Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 4 Acute Tox. 4 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H350 H341 H332 H302 H335 H315 H319 H317 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350 H341 H332 H302 H335 H315 H319 H317 |
|
inhalation: ETA = 3 mg/l (poussières ou brouillards) oral: ETA = 1100 mg/kg pc |
8 9 |
607-747-00-7 |
2,2-dibromo-2-cyanoacétamide [DBNPA] |
233-539-7 |
10222-01-2 |
Acute Tox. 2 Acute Tox. 3 STOT RE 1 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H301 H372 (voies respiratoires) (inhalation) H315 H318 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H330 H301 H372 (voies respiratoires) (inhalation) H315 H318 H317 H410 |
|
inhalation: ETA = 0,24 mg/l (poussières ou brouillards) oral: ETA = 118 mg/kg pc M = 1 M = 1 |
|
607-748-00-2 |
Acide [S-(Z, E)]-5-(1-hydroxy-2,6,6-triméthyl-4-oxocyclohex-2-én-1-yl)-3-méthylpenta-2,4-diénoïque; acide S-abscissique |
244-319-5 |
21293-29-8 Nom chimique |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
607-749-00-8 |
salicylate de méthyle |
204-317-7 |
119-36-8 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 Skin Sens. 1B Aquatic Chronic 3 |
H361d H302 H317 H412 |
GHS07 GHS08 Wng |
H361d H302 H317 H412 |
|
oral: ETA = 890 mg/kg pc |
|
607-750-00-3 |
acide citrique |
201-069-1 |
77-92-9 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H319 H335 |
GHS07 Wng |
H319 H335 |
|
|
|
607-751-00-9 |
éthamétsulfuron-méthyle (ISO); 2-({[4-éthoxy-6-(méthylamino)-1,3,5-triazin-2-yl]carbamoyl}sulfamoyl)benzoate de méthyle |
— |
97780-06-8 |
Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H319 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H410 |
|
M = 1 000 M = 100 |
|
607-752-00-4 |
trinéxapac-éthyle (ISO); 4-[cyclopropyl(hydroxy)méthylène]-3,5-dioxocyclohexanecarboxylate d’éthyle; |
— |
95266-40-3 |
STOT RE 2 Skin Sens. 1B Aquatic Chronic 1 |
H373 (tractus gastro-intestinal) H317 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H373 (tractus gastro-intestinal) H317 H410 |
|
M = 1 |
|
607-753-00-X |
(3aS,5S,6R,7aR,7bS,9aS,10R,12aS,12bS)-10-[(2S,3R,4R,5R)-3,4-dihydroxy-5,6-diméthylheptan-2-yl]-5,6-dihydroxy-7a,9a-diméthylhexadécahydro-3H-benzo[c]indéno[5,4-e]oxépin-3-one; 24-épibrassinolide; |
— |
78821-43-9 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
|
H413 |
|
|
|
607-754-00-5 |
Salicylate de benzyle |
204-262-9 |
118-58-1 |
Skin Sens. 1B |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
607-755-00-0 |
carbonate de (RS)-1-{1-éthyl-4-[4-mesyl-3-(2-méthoxyéthoxy)-o-toluoyl]pyrazol-5-yloxy}éthyle et de méthyle; tolpyralate |
— |
1101132-67-5 |
Carc. 2 Repr. 2 STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H361fd H373 (yeux) H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H361fd H373 (yeux) H410 |
|
M = 10 M = 100 |
|
608-001-00-3 |
acétonitrile; cyanométhane |
200-835-2 |
75-05-8 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 |
H225 H332 H312 H302 H319 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H332 H312 H302 H319 |
|
|
|
608-002-00-9 |
trichloroacétonitrile |
208-885-7 |
545-06-2 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 2 |
H331 H311 H301 H411 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H411 |
|
|
|
608-003-00-4 |
acrylonitrile |
203-466-5 |
107-13-1 |
Flam. Liq. 2 Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H225 H350 H331 H311 H301 H335 H315 H318 H317 H411 |
GHS02 GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H225 H350 H331 H311 H301 H335 H315 H318 H317 H411 |
|
* |
D |
608-004-00-X |
2-hydroxy-2-méthylpropionitrile; 2-cyanopropan-2-ol; cyanhydrine d'acétone |
200-909-4 |
75-86-5 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H310 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H310 H300 H410 |
|
|
|
608-005-00-5 |
n-butyronitrile |
203-700-6 |
109-74-0 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * |
H225 H331 H311 H301 |
GHS02 GHS06 Dgr |
H225 H331 H311 H301 |
|
|
|
608-006-00-0 |
bromoxynil (ISO); 3,5-dibromo-4-hydroxybenzonitrile; bromoxynil phénol |
216-882-7 |
1689-84-5 |
Repr. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d *** H330 H301 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H361d *** H330 H301 H317 H410 |
|
M = 10 |
|
608-007-00-6 |
ioxynil (ISO); 4-hydroxy-3,5-diiodobenzonitrile |
216-881-1 |
1689-83-4 |
Repr. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d *** H331 H301 H312 H373 ** H319 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H361d *** H331 H301 H312 H373 ** H319 H410 |
|
M = 10 |
|
608-008-00-1 |
chloroacétonitrile |
203-467-0 |
107-14-2 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 2 |
H331 H311 H301 H411 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H411 |
|
|
|
608-009-00-7 |
malononitrile |
203-703-2 |
109-77-3 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H311 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H410 |
|
|
|
608-010-00-2 |
méthacrylonitrile; 2-méthyl-2-propène-nitrile |
204-817-5 |
126-98-7 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Sens. 1 |
H225 H331 H311 H301 H317 |
GHS02 GHS06 Dgr |
H225 H331 H311 H301 H317 |
|
* Skin Sens. 1; H317: C ≥0,2 % |
D |
608-011-00-8 |
oxalonitrile cyanogène |
207-306-5 |
460-19-5 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H220 H331 H400 H410 |
GHS02 GHS04 GHS06 GHS09 Dgr |
H220 H331 H410 |
|
|
U |
608-012-00-3 |
benzonitrile |
202-855-7 |
100-47-0 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H312 H302 |
GHS07 Wng |
H312 H302 |
|
|
|
608-013-00-9 |
2-chlorobenzonitrile |
212-836-5 |
873-32-5 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 |
H312 H302 H319 |
GHS07 Wng |
H312 H302 H319 |
|
|
|
608-014-00-4 |
chlorothalonil (ISO); tétrachloroisophtalonitrile |
217-588-1 |
1897-45-6 |
Carc. 2 Acute Tox. 2 * STOT SE 3 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H330 H335 H318 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS05 GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H330 H335 H318 H317 H410 |
|
M=10 |
|
608-015-00-X |
dichlobénil (ISO); 2,6-dichlorobenzonitrile |
214-787-5 |
1194-65-6 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H312 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H312 H411 |
|
|
|
608-016-00-5 |
1,4-dicyano-2,3,5,6-tétra-chloro-benzène |
401-550-8 |
1897-41-2 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
608-017-00-0 |
octanoate de bromoxynil (ISO); octanoate de 2,6-dibromo-4-cyanophényle |
216-885-3 |
1689-99-2 |
Repr. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d *** H331 H302 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H361d *** H331 H302 H317 H410 |
|
M = 10 |
|
608-018-00-6 |
octanoate d'ioxynil (ISO); octanoate de 4-cyano-2,6-diiodophényle |
223-375-4 |
3861-47-0 |
Repr. 2 Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d *** H301 H319 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H361d *** H301 H319 H317 H410 |
|
M = 10 |
|
608-019-00-1 |
2,2'-diméthyl-2,2'-azodipropiononitrile; ADZN |
201-132-3 |
78-67-1 |
Self-react. C Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H242 H332 H302 H412 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H242 H332 H302 H412 |
|
|
T |
608-020-00-7 |
diphénoxyméthylènecyanamide |
427-300-8 |
79463-77-7 |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
608-021-00-2 |
3-(2-(diaminométhylèneamino)thiazol-4-ylméthylthio)propionitrile |
403-710-2 |
76823-93-3 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 |
H302 H317 |
GHS07 Wng |
H302 H317 |
|
|
|
608-022-00-8 |
3,7-diméthyloctanenitrile |
403-620-3 |
40188-41-8 |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H315 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H317 H411 |
|
|
|
608-023-00-3 |
fenbuconazole (ISO); 4-(4-chlorophényl)-2-phényl-2-[(1H-1,2,4-triazol-1-yl)méthyl]butanenitrile |
406-140-2 |
114369-43-6 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
608-024-00-9 |
2-(4-(N-butyl-N-phénéthylamino)phényl)éthylène-1,1,2-tricarbonitrile |
407-650-8 |
97460-76-9 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
608-025-00-4 |
2-nitro-4,5-bis(benzyloxy)phénylacétonitrile |
410-970-0 |
117568-27-1 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
608-026-00-X |
3-cyano-3,5,5-triméthylcyclohexanone |
411-490-4 |
7027-11-4 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H373 ** H317 H412 |
GHS08 GHS07 Wng |
H302 H373 ** H317 H412 |
|
|
|
608-027-00-5 |
masse de réaction de: 3-(4-éthylphényl)-2,2-diméthylpropanenitrile; 3-(2-éthylphényl)-2,2-diméthylpropanenitrile; 3-(3-éthylphényl)-2,2-diméthylpropanenitrile |
412-660-0 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
608-028-00-0 |
2-cyano-3-phénylaminoacrylate de 4-(2-cyano-3-phénylaminoacryloyloxyméthyl)cyclohexylméthyle |
413-510-7 |
147374-67-2 |
STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H373 ** H317 H411 |
GHS08 GHS09 Wng |
H373 ** H317 H411 |
|
|
|
608-029-00-6 |
1,2-dihydro-6-hydroxy-4-méthyl-1-[3-(1-méthyléthoxy)propyl]-2-oxo-3-pyridinecarbonitrile |
411-990-2 |
68612-94-2 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
608-030-00-1 |
N-acétyl-N-[5-cyano-3-(2-dibutylamino-4-phénylthiazol-5-yl-méthylène)-4-méthyl-2,6-dioxo-1,2,3,6-tétrahydropyridin-1-yl]benzamide |
412-340-0 |
147741-93-3 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
608-031-00-7 |
2-benzyl-2-méthyl-3-butènenitrile |
407-870-4 |
97384-48-0 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
608-032-00-2 |
acétamipride (ISO); (E)-N1-[(6-chloro-3-pyridyl)méthyl]-N2-cyano-N1-méthylacétamidine |
— |
135410-20-7 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
608-033-00-8 |
N-butyl-3-(2-chloro-4-nitrophénylhydrazono)-1-cyano-2-méthylprop-1-ène-1,3-dicarboximide |
407-970-8 |
75511-91-0 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
608-034-00-3 |
chlorfénapyr (ISO); 4-bromo-2-(4-chlorophényl)-1-éthoxyméthyl-5-trifluorométhylpyrrole-3-carbonitrile |
— |
122453-73-0 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H302 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H302 H410 |
|
M=100 |
|
608-035-00-9 |
(±)-α-[(2-acétyl-5-méthylphényl)-amino]-2,6-dichlorobenzène-acéto-nitrile |
419-290-9 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
608-036-00-4 |
3-(2-{4-[2-(4-cyanophényl)vinyl]phényl}vinyl)benzonitrile |
419-060-8 |
79026-02-1 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
608-037-00-X |
masse de réaction de: (E)-2,12-tridécadiènenitrile; (E)-3,12-tridécadiènenitrile; (Z)-3,12-tridécadiènenitrile |
422-190-8 |
|
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
608-038-00-5 |
2,2,4-triméthyl-4-phényl-butane-nitrile |
422-580-8 |
75490-39-0 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
608-039-00-0 |
2-phénylhexanenitrile |
423-460-8 |
3508-98-3 |
Acute Tox. 4 Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
oral: ATE = 500 mg/kg pc |
|
608-040-00-6 |
4,4'-dithiobis(5-amino-1-(2,6-dichloro-4-(trifluorométhyl)phényl)-1H-pyrazole-3-carbonitrile) |
423-490-1 |
130755-46-3 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
608-041-00-1 |
4'-((2-butyl-4-oxo-1,3-diazaspiro[4.4]non-1-én-3-yl)méthyl)(1,1'-biphényl)-2-carbonitrile |
423-500-4 |
138401-24-8 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
608-042-00-7 |
hydrobromure de (S)-2,2-diphényl-2-(3-pyrrolidinyl)acétonitrile |
421-810-4 |
194602-27-2 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H318 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H317 H411 |
|
|
|
608-043-00-2 |
3-(cis-3-hexényloxy)propanenitrile |
415-220-6 |
142653-61-0 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H302 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H302 H410 |
|
|
|
608-044-00-8 |
2-cyclohexylidène-2-phénylacétonitrile |
423-740-1 |
10461-98-0 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
608-046-00-9 |
5-(4-chloro-2-nitro-phénylazo)-1,2-dihydro-6-hydroxy-1,4-diméthyl-2-oxo-pyridine-3-carbonitrile |
425-310-7 |
77889-90-8 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
608-047-00-4 |
2-pipéridin-1-yl-benzonitrile |
427-330-1 |
72752-52-4 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
608-048-00-X |
1-(3-cyclopentyloxy-4-méthoxyphényl)-4-oxo-cyclohexanecarbonitrile |
427-450-4 |
152630-47-2 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H373** H317 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H302 H373** H317 H411 |
|
|
|
608-049-00-5 |
2-(4-(4-(butyl-(1-méthylhexyl)amino)phényl)-3-cyano-5-oxo-1,5-dihydropyrrol-2-ylidène)propanedinitrile |
429-180-2 |
157362-53-3 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
608-050-00-0 |
masse de réaction de: 5-(2-cyano-4-nitrophénylazo)-2-(2-(2-hydroxyéthoxy)éthylamino)-4-méthyl-2-phénylaminonicotinonitrile; 5-(2-cyano-4-nitrophénylazo)-6-(2-(2-hydroxyéthoxy)éthylamino)-4-méthyl-2-phénylaminonicotinonitrile |
429-760-5 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
608-051-00-6 |
(R)-4-(4-diméthylamino-1-(4-fluorophényl)-1-hydroxybutyl)-3-(hydroxyméthyl)benzonitrile |
430-760-2 |
219861-18-4 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H411 |
|
|
|
608-052-00-1 |
(S)-4-(4-diméthylamino-1-(4-fluorophényl)-1-hydroxybutyl)-3-(hydroxyméthyl)benzonitrile |
430-770-7 |
128173-52-4 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H411 |
|
|
|
608-053-00-7 |
(R,S)-4-(4-diméthylamino-1-(4-fluorophényl)-1-hydroxybutyl)-3-(hydroxyméthyl)benzonitrile |
430-780-1 |
103146-25-4 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H411 |
|
|
|
608-054-00-2 |
hémisulfate de (R,S)-4-(4-diméthylamino-1-(4-fluorophényl)-1-hydroxybutyl)3-(hydroxyméthyl)benzonitrile |
430-790-6 |
— |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H318 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H317 H411 |
|
|
|
608-055-00-8 |
fipronil (ISO); (±)-5-amino-1-(2,6-dichloro-α,α,α-trifluoro-para-tolyl)-4-trifluorométhylsulfinyl-pyrazole-3-carbonitrile |
424-610-5 |
120068-37-3 |
Acute Tox. 3* Acute Tox. 3* Acute Tox. 3* STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H311 H331 H372* H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H301 H311 H331 H372* H410 |
|
M = 1 000 M = 10 000 |
|
608-056-00-3 |
méthylsulfate de N-méthyl-N-cyanométhylmorpholinium |
429-340-1 |
— |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 |
H302 H318 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 |
|
|
|
608-057-00-9 |
hydrogénosulfate de 4-(cyanométhyl)-4-méthylmorpholin-4-ium |
431-200-1 |
208538-34-5 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H302 H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H317 |
|
|
|
608-058-00-4 |
esfenvalérate (ISO); (S)-α-cyano-3-phénoxybenzyl-(S)-2-(4-chlorophényl)-3-méthylbutyrate |
— |
66230-04-4 |
Acute Tox. 3 Acute Tox. 3 STOT SE 1 STOT RE 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H301 H370 (système nerveux) H373 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H331 H301 H370 (système nerveux) H373 H317 H410 |
|
oral; ETA = 88,5 mg/kg pc inhalation; ETA = 0,53 mg/l (poussières ou brouillards) M = 10 000 M = 10 000 |
|
608-059-00-X |
5-amino-1-(2,6-dichloro-4-(trifluorométhyl)phényl)-1H-pyrazole-3-carbonitrile |
421-240-6 |
120068-79-3 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
608-060-00-5 |
5-méthyl-2-[(2-nitrophényl)amino]-3-thiophènecarbonitrile |
421-300-1 |
138564-59-7 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
608-062-00-6 |
2-fluoro-4-hydroxybenzonitrile |
422-810-7 |
82380-18-5 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H318 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H411 |
|
|
|
608-063-00-1 |
(S)-α-hydroxy-3-phénoxy-benzèneacétonitrile |
441-070-6 |
61826-76-4 |
Acute Tox. 3 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H318 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H301 H318 H317 H410 |
|
|
|
608-064-00-7 |
méthylsulfate de cyanométhyltriméthylammonium |
433-720-2 |
— |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
608-065-00-2 |
sels de bromoxynil, à l'exception de ceux spécifiés ailleurs dans la présente annexe |
— |
— |
Repr. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d *** H330 H301 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H361d *** H330 H301 H317 H410 |
|
M = 10 |
A |
608-066-00-8 |
sels de ioxynil, à l'exception de ceux spécifiés ailleurs dans la présente annexe |
— |
— |
Repr. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d *** H331 H301 H312 H373 ** H319 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H361d *** H331 H301 H312 H373 ** H319 H410 |
|
M = 10 |
A |
608-067-00-3 |
3,7-diméthylocta-2,6-diènenitrile |
225-918-0 |
5146-66-7 |
Muta. 1 B |
H340 |
GHS08 Dgr |
H340 |
|
|
|
608-068-00-9 |
fluthianile (ISO); (2Z)-{[2-fluoro-5-(trifluorométhyl)phényl]thio}[3-(2-méthoxyphényl)-1,3-thiazolidin-2-ylidène]acétonitrile |
— |
958647-10-4 |
Aquatic Chronic 1 |
H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 100 |
|
608-069-00-4 |
fludioxonil (ISO); 4-(2,2-difluoro-1,3-benzodioxol-4-yl)-1H-pyrrole-3-carbonitrile |
— |
131341-86-1 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M=1 M=10 |
|
609-001-00-6 |
1-nitropropane |
203-544-9 |
108-03-2 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H226 H332 H312 H302 |
GHS02 GHS07 Wng |
H 226 H332 H312 H302 |
|
* |
|
609-002-00-1 |
2-nitropropane |
201-209-1 |
79-46-9 |
Flam. Liq. 3 Carc. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H226 H350 H332 H302 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H226 H350 H332 H302 |
|
|
|
609-003-00-7 |
nitrobenzène |
202-716-0 |
98-95-3 |
Carc. 2. Repr. 1B Acute Tox. 3 Acute Tox. 3 Acute Tox. 3 STOT RE 1 Aquatic Chronic 3 |
H351 H360F H301 H331 H311 H372 (sang) H412 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H351 H360F H301 H331 H311 H372 (sang) H412 |
|
|
|
609-004-00-2 |
dinitrobenzène; [1] 1,4-dinitrobenzène; [2] 1,3-dinitrobenzène; [3] 1,2-dinitrobenzène [4] |
246-673-6 [1] 202-833-7 [2] 202-776-8 [3] 208-431-8 [4] |
25154-54-5 [1] 100-25-4 [2] 99-65-0 [3] 528-29-0 [4] |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H310 H300 H373 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H330 H310 H300 H373 ** H410 |
|
|
|
609-005-00-8 |
1,3,5-trinitrobenzène |
202-752-7 |
99-35-4 |
Expl. 1.1 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H201 H330 H310 H300 H373** H400 H410 |
GHS01 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H201 H330 H310 H300 H373** H410 |
|
|
|
609-006-00-3 |
4-nitrotoluène |
202-808-0 |
99-99-0 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H331 H311 H301 H373 ** H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H373 ** H411 |
|
|
|
609-007-00-9 |
2,4-dinitrotoluène; [1] dinitrotoluène [2] |
204-450-0 [1] 246-836-1 [2] |
121-14-2 [1] 25321-14-6 [2] |
Carc. 1B Muta. 2 Repr. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H341 H361f*** H331 H311 H301 H373** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H341 H361f*** H331 H311 H301 H373** H410 |
|
|
|
609-008-00-4 |
2,4,6-trinitrotoluène; TNT |
204-289-6 |
118-96-7 |
Expl. 1.1 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H201 H331 H311 H301 H373 ** H411 |
GHS01 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H201 H331 H311 H301 H373 ** H411 |
|
|
|
609-009-00-X |
2,4,6-trinitrophénol; acide picrique |
201-865-9 |
88-89-1 |
Expl. 1.1 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * |
H201 H331 H311 H301 |
GHS01 GHS06 Dgr |
H201 H331 H311 H301 |
|
|
|
609-010-00-5 |
sels de l'acide picrique |
— |
— |
Unst. Expl Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * |
H201 H331 H311 H301 |
GHS01 GHS06 Dgr |
H201 H331 H311 H301 |
|
|
T |
609-011-00-0 |
2,4,6-trinitroanisole |
— |
606-35-9 |
Expl. 1.1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H201 H332 H312 H302 H411 |
GHS01 GHS07 GHS09 Wng |
H201 H332 H312 H302 H411 |
|
|
|
609-012-00-6 |
2,4,6-trinitro-m-crésol |
210-027-1 |
602-99-3 |
Expl. 1.1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H201 H332 H312 H302 |
GHS01 GHS07 Wng |
H201 H332 H312 H302 |
|
|
|
609-013-00-1 |
2,4,6-trinitro-m-xylène |
211-187-5 |
632-92-8 |
Expl. 1.1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * |
H201 H332 H312 H302 H373 ** |
GHS01 GHS08 GHS07 Wng |
H201 H332 H312 H302 H373 ** |
|
|
|
609-015-00-2 |
4-nitrophénol; p-nitrophénol |
202-811-7 |
100-02-7 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * |
H332 H312 H302 H373 ** |
GHS08 GHS07 Wng |
H332 H312 H302 H373 ** |
|
|
|
609-016-00-8 |
dinitrophénol (masse de réaction d'isomères); [1] 2,4(ou 2,6)-dinitrophénol [2] |
247-096-2 [1] 275-732-9 [2] |
25550-58-7 [1] 71629-74-8 [2] |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H311 H301 H373 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H373 ** H410 |
|
|
|
609-018-00-9 |
2,4,6-trinitrorésorcinol; acide styphnique |
201-436-6 |
82-71-3 |
Expl. 1.1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H201 H332 H312 H302 |
GHS01 GHS07 Dgr |
H201 H332 H312 H302 |
|
|
|
609-019-00-4 |
2,4,6-trinitro-m-phénylate de plomb; 2,4,6-trinitrorésorcinate de plomb; styphnate de plomb |
239-290-0 |
15245-44-0 |
Unst. Expl Repr. 1A Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H200 H360Df H332 H302 H373 ** H400 H410 |
GHS01 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H200 H360Df H332 H302 H373 ** H410 |
|
|
1 |
609-019-01-1 |
2,4,6-trinitro-m-phénylate de plomb; 2,4,6-trinitrorésorcinate de plomb; styphnate de plomb (≥ 20 % de flegmatisant) |
239-290-0 |
15245-44-0 |
Expl. 1.1 Repr. 1A Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H201 H360Df H332 H302 H373 ** H400 H410 |
GHS01 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H201 H360Df H332 H302 H373 ** H410 |
|
|
1 |
609-020-00-X |
DNOC (ISO); 4,6-dinitro-o-crésol |
208-601-1 |
534-52-1 |
Muta. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H341 H330 H310 H300 H315 H318 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H341 H330 H310 H300 H315 H318 H317 H410 |
EUH044 |
|
|
609-021-00-5 |
sel de sodium du DNOC; 4,6-dinitro-o-crésolate de sodium; [1] sel de potassium du DNOC; 4,6-dinitro-o-crésolate de potassium [2] |
219-007-7 [1] -[2] |
2312-76-7 [1] 5787-96-2 [2] |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H311 H301 H373 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H373 ** H410 |
|
|
|
609-022-00-0 |
sel d'ammonium du DNOC; 4,6-dinitro-o-tolylate d'ammonium |
221-037-0 |
2980-64-5 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H310 H300 H373 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H330 H310 H300 H373 ** H410 |
|
|
|
609-023-00-6 |
dinocap (ISO); crotonates de (RS)-2,6-dinitro-4-octylphényle et crotonates de (RS)-2,4-dinitro-6-octylphényle dans lesquels le groupe «octyle» est une masse de réaction de groupes 1-méthylheptyle, 1-éthylhexyle et 1-propylpentyle |
254-408-0 |
39300-45-3 |
Repr. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D*** H332 H302 H373** H315 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H360D*** H332 H302 H373** H315 H317 H410 |
|
M=100 |
|
609-024-00-1 |
binapacryl (ISO); 2-sec-butyl-4,6-dinitrophényl-3-méthylcrotonate |
207-612-9 |
485-31-4 |
Repr. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D *** H312 H302 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H360D *** H312 H302 H410 |
|
|
|
609-025-00-7 |
dinosèbe (ISO); 6-sec-butyl-2,4-dinitrophénol |
201-861-7 |
88-85-7 |
Repr. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360Df H311 H301 H319 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H360Df H311 H301 H319 H410 |
EUH044 |
|
|
609-026-00-2 |
sels et esters du dinosèbe, à l'exception de ceux spécifiés ailleurs dans la présente annexe |
— |
— |
Repr. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360Df H311 H301 H319 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H360Df H311 H301 H319 H410 |
EUH044 |
|
A |
609-027-00-8 |
dinocton; masse de réaction d'isomères: carbonate de méthyle et de 2-octyl-4,6-dinitrophényle, carbonate de méthyle et de 4-octyl-2,6-dinitrophényle |
— |
63919-26-6 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
609-028-00-3 |
dinex (ISO); 2-cyclohexyl-4,6-dinitrophénol |
205-042-5 |
131-89-5 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H311 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H410 |
|
|
|
609-029-00-9 |
sels et esters du dinex |
— |
— |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H311 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H410 |
|
|
A |
609-030-00-4 |
dinoterbe (ISO); 2-tert-butyl-2,4-dinitrophénol |
215-813-8 |
1420-07-1 |
Repr. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D *** H300 H311 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H360D *** H300 H311 H410 |
EUH044 |
|
|
609-031-00-X |
sels et esters du dinoterbe |
— |
— |
Repr. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D *** H300 H311 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H360D *** H300 H311 H410 |
|
|
A |
609-032-00-5 |
bromofénoxime (ISO); 3,5-dibromo-4-hydroxybenzaldéhyde-O-(2,4-dinitrophényl)-oxime |
236-129-6 |
13181-17-4 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
609-033-00-0 |
dinosame (ISO); 2-(1-méthylbutyl)-4,6-dinitrophénol |
— |
4097-36-3 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H311 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H410 |
|
|
|
609-034-00-6 |
sels et esters du dinosame |
— |
— |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H311 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H410 |
|
|
A |
609-035-00-1 |
nitroéthane |
201-188-9 |
79-24-3 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H226 H332 H302 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H332 H302 |
|
* |
|
609-036-00-7 |
nitrométhane |
200-876-6 |
75-52-5 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * |
H226 H302 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H302 |
|
* |
|
609-037-00-2 |
5-nitroacénaphtène |
210-025-0 |
602-87-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
609-038-00-8 |
2-nitronaphtalène |
209-474-5 |
581-89-5 |
Carc. 1B Aquatic Chronic 2 |
H350 H411 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H411 |
|
|
|
609-039-00-3 |
4-nitrobiphényle |
202-204-7 |
92-93-3 |
Carc. 1B Aquatic Chronic 2 |
H350 H411 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H411 |
|
|
|
609-040-00-9 |
nitrofène (ISO); oxyde de 2,4-dichlorophényle et de 4-nitrophényle |
217-406-0 |
1836-75-5 |
Carc. 1B Repr. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H360D *** H302 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H360D *** H302 H410 |
|
|
|
609-041-00-4 |
2,4-dinitrophénol |
200-087-7 |
51-28-5 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 Acute Tox. 2 STOT RE 1 Aquatic Acute 1 |
H331 H311 H300 H372 H400 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H331 H311 H300 H372 H400 |
|
dermal: ETA = 300 mg/kg pc oral: ETA = 30 mg/kg pc |
|
609-042-00-X |
pendiméthaline (ISO); N-(1-éthylpropyl)-2,6-dinitro-3,4-xylidine |
254-938-2 |
40487-42-1 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
609-043-00-5 |
quintozène (ISO); pentachloronitrobenzène |
201-435-0 |
82-68-8 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
609-044-00-0 |
tecnazène (ISO); 1,2,4,5-tétrachloro-3-nitrobenzène |
204-178-2 |
117-18-0 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
|
|
609-045-00-6 |
masse de réaction de: carbonate de méthyle et de 4,6-dinitro-2-(3-octyl)phényle et carbonate de méthyle et de 4,6-dinitro-2-(4-octyl)phényle dinocton-6 |
— |
8069-76-9 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
609-046-00-1 |
trifluraline (ISO) (contenant < 0,5 ppm de NPDA); α, α, α-trifluoro-2,6-dinitro-N, N-dipropyl-p-toluidine (contenant < 0,5 ppm de NPDA); 2,6-dinitro-N, N-dipropyl-4-trifluorométhylaniline (contenant < 0,5 ppm de NPDA); N, N-dipropyl-2,6-dinitro-4-trifluorométhylaniline (contenant < 0,5 ppm de NPDA) |
216-428-8 |
1582-09-8 |
Carc. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H317 H410 |
|
M=10 |
|
609-047-00-7 |
2-nitroanisole |
202-052-1 |
91-23-6 |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * |
H350 H302 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350 H302 |
|
|
|
609-048-00-2 |
3-nitrobenzènesulfonate de sodium |
204-857-3 |
127-68-4 |
Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H319 H317 |
GHS07 Wng |
H319 H317 |
|
|
|
609-049-00-8 |
2,6-dinitrotoluène |
210-106-0 |
606-20-2 |
Carc. 1B Muta. 2 Repr. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 |
H350 H341 H361f *** H331 H311 H301 H373 ** H412 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H350 H341 H361f *** H331 H311 H301 H373 ** H412 |
|
|
|
609-050-00-3 |
2,3-dinitrotoluène |
210-013-5 |
602-01-7 |
Carc. 1B Muta. 2 Repr. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H341 H361f *** H331 H311 H301 H373 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H341 H361f *** H331 H311 H301 H373 ** H410 |
|
|
|
609-051-00-9 |
3,4-dinitrotoluène |
210-222-1 |
610-39-9 |
Carc. 1B Muta. 2 Repr. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H350 H341 H361f *** H331 H311 H301 H373 ** H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H341 H361f *** H331 H311 H301 H373 ** H411 |
|
|
|
609-052-00-4 |
3,5-dinitrotoluène |
210-566-2 |
618-85-9 |
Carc. 1B Muta. 2 Repr. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 |
H350 H341 H361f *** H331 H311 H301 H373 ** H412 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H350 H341 H361f *** H331 H311 H301 H373 ** H412 |
|
|
|
609-053-00-X |
hydrazine-trinitrométhane |
414-850-9 |
— |
Expl. 1.1 **** Self-react. A Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Sens. 1 |
H201 H240 H350 H331 H301 H317 |
GHS01 GHS06 GHS08 Dgr |
H201 H240 H350 H331 H301 H317 |
|
|
|
609-054-00-5 |
2,3-dinitrophénol; [1] 2,5-dinitrophénol; [2] 2,6-dinitrophénol; [3] 3,4-dinitrophénol; [4] sels du dinitrophénol [5] |
200-628-7 [1] 206-348-1 [2] 209-357-9 [3] 209-415-3 [4]-[5] |
66-56-8 [1] 329-71-5 [2] 573-56-8 [3] 577-71-9 [4]-[5] |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H331 H311 H301 H373 ** H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H373 ** H411 |
|
|
|
609-055-00-0 |
2,5-dinitrotoluène |
210-581-4 |
619-15-8 |
Carc. 1B Muta. 2 Repr. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H350 H341 H361f *** H331 H311 H301 H373 ** H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H341 H361f *** H331 H311 H301 H373 ** H411 |
|
|
|
609-056-00-6 |
2,2-dibromo-2-nitroéthanol |
412-380-9 |
69094-18-4 |
Expl. 1.1 Carc. 2 Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1A Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H201 H351 H302 H373 ** H314 H317 H400 H410 |
GHS01 GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H201 H351 H302 H373 ** H314 H317 H410 |
|
* STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |
T |
609-057-00-1 |
3-chloro-2,4-difluoronitrobenzène |
411-980-8 |
3847-58-3 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H314 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H314 H317 H410 |
|
|
|
609-058-00-7 |
2-nitro-2-phényl-1,3-propanediol |
410-360-4 |
5428-02-4 |
STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H372 ** H312 H302 H317 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H372 ** H312 H302 H317 H411 |
EUH070 |
|
|
609-059-00-2 |
2-chloro-6-(éthylamino)-4-nitrophénol |
411-440-1 |
131657-78-8 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H411 |
|
|
|
609-060-00-8 |
4-[(3-hydroxypropyl)amino]-3-nitrophénol |
406-305-9 |
92952-81-3 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
|
|
|
609-061-00-3 |
(E, Z)-4-chlorophényl(cyclopropyl)cétone-O-(4-nitrophénylméthyl)oxime |
406-100-4 |
94097-88-8 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
609-062-00-9 |
2-bromo-2-nitropropanol |
407-030-7 |
24403-04-1 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H311 H302 H373 ** H314 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H311 H302 H373 ** H314 H317 H410 |
|
|
|
609-063-00-4 |
2-[(4-chloro-2-nitrophényl)amino]éthanol |
413-280-8 |
59320-13-7 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
609-064-00-X |
mésotrione (ISO); 2-[4-(méthylsulfonyl)-2-nitrobenzoyl]-1,3-cyclohexanedione |
— |
104206-82-8 |
Repr. 2 STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d H373 (yeux, système nerveux périphérique) H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H361d H373 (yeux, système nerveux périphérique) H410 |
|
M = 10 M = 10 |
|
609-065-00-5 |
2-nitrotoluène |
201-853-3 |
88-72-2 |
Carc. 1B Muta. 1B Repr. 2 Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H350 H340 H361f *** H302 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H340 H361f *** H302 H411 |
|
|
|
609-066-00-0 |
3-amino-10-{4-(10-amino-6,13-dichloro-4,11-disulfonatobenzo[5,6][1,4]oxazino[2,3-b]phénoxazin-3-ylamino)-6-[méthyl(2-sulfonato-éthyl)amino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-6,13-dichlorobenzo[5,6][1,4]oxazino[2,3-b]phénoxazine-4,11-disulfonate de lithium et de sodium |
418-870-9 |
154212-58-5 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 2 ** |
H332 H312 H302 H371 ** |
GHS08 GHS07 Dgr |
H332 H312 H302 H371 ** |
|
|
|
609-067-00-6 |
sels de sodium et de potassium de 4-(3-aminopropylamino)-2,6-bis[3(4-méthoxy-2-sulfophénylazo)4-hydroxy-2-sulfo-7-naphtylamino]-1,3,5-triazine |
416-280-6 |
156769-97-0 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
609-068-00-1 |
musc xylène 5-tert-butyl-2,4,6-trinitro-m-xylène |
201-329-4 |
81-15-2 |
Expl. 1.1 Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H201 H351 H400 H410 |
GHS01 GHS08 GHS09 Wng |
H201 H351 H410 |
|
|
T |
609-069-00-7 |
musc cétone; 3,5-dinitro-2,6-diméthyl-4-tert-butylacétophénone; 4'-tert-butyl-2',6'-diméthyl-3',5'-dinitroacétophénone |
201-328-9 |
81-14-1 |
Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H410 |
|
|
|
609-070-00-2 |
1,4-dichloro-2-(1,1,2,3,3,3-hexafluoropropoxy)-5-nitrobenzène |
415-580-4 |
130841-23-5 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
|
|
609-071-00-8 |
masse de réaction de: 2-méthylsulfanyl-4,6-bis-(2-hydroxy-4-méthoxy-phényl)-1,3,5-triazine; 2-(4,6-bis-méthylsulfanyl-1,3,5-triazin-2-yl)-5-méthoxy-phénol |
423-520-3 |
156137-33-6 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
609-072-00-3 |
4-mésyl-2-nitrotoluène |
430-550-0 |
1671-49-4 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H361f*** H302 H317 H412 |
GHS08 GHS07 Wng |
H361f*** H302 H317 H412 |
|
|
|
609-073-00-9 |
sels de lithium, de potassium et de sodium de N,N''-bis{6-[7-[4-(4-chloro-1,3,5-triazin-2-yl)amino-4-(2-uréidophénylazo)]naphtalène-1,3,6-trisulfonato]}-N'-(2-aminoéthyl)pipérazine |
427-850-9 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
610-001-00-3 |
trichloronitrométhane; chloropicrine |
200-930-9 |
76-06-2 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H330 H302 H319 H335 H315 |
GHS06 Dgr |
H330 H302 H319 H335 H315 |
|
|
|
610-002-00-9 |
1,1-dichloro-1-nitroéthane |
209-854-0 |
594-72-9 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * |
H331 H311 H301 |
GHS06 Dgr |
H331 H311 H301 |
|
|
|
610-003-00-4 |
chlorodinitrobenzène |
— |
— |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H311 H301 H373 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H373 ** H410 |
|
|
C |
610-004-00-X |
2-chloro-1,3,5-trinitrobenzène |
201-864-3 |
88-88-0 |
Expl. 1.1 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H201 H330 H310 H300 H400 H410 |
GHS01 GHS06 GHS09 Dgr |
H201 H330 H310 H300 H410 |
|
|
|
610-005-00-5 |
1-chloro-4-nitrobenzène |
202-809-6 |
100-00-5 |
Carc. 2 Muta. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H351 H341 H331 H311 H301 H373 ** H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H341 H331 H311 H301 H373 ** H411 |
|
|
|
610-006-00-0 |
chloronitroanilines, à l'exception de celles spécifiées ailleurs dans la présente annexe |
— |
— |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H330 H310 H300 H373 ** H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H330 H310 H300 H373 ** H411 |
|
|
A C |
610-007-00-6 |
1-chloro-1-nitropropane |
209-990-0 |
600-25-9 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H332 H302 |
GHS07 Wng |
H332 H302 |
|
* |
|
610-008-00-1 |
2,6-dichloro-4-nitroanisole |
403-350-6 |
17742-69-7 |
Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 2 |
H301 H411 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H411 |
|
|
|
610-009-00-7 |
2-chloro-4-nitroaniline |
204-502-2 |
121-87-9 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
610-010-00-2 |
2-bromo-1-(2-furyl)-2-nitroéthylène |
406-110-9 |
35950-52-8 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H373 ** H314 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H373 ** H314 H317 H410 |
|
|
|
611-001-00-6 |
azobenzène |
203-102-5 |
103-33-3 |
Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H341 H332 H302 H373 ** H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H341 H332 H302 H373 ** H410 |
|
|
|
611-002-00-1 |
azoxybenzène |
207-802-1 |
495-48-7 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H332 H302 |
GHS07 Wng |
H332 H302 |
|
|
|
611-003-00-7 |
fénaminosulf (ISO); 4-diméthylaminobenzènediazosulfonate de sodium |
205-419-4 |
140-56-7 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H301 H312 H412 |
GHS06 Dgr |
H301 H312 H412 |
|
|
|
611-004-00-2 |
acétate de méthyl-ONN-azoxymethyle; acétate de méthylazoxyméthyle |
209-765-7 |
592-62-1 |
Carc. 1B Repr. 1B |
H350 H360D *** |
GHS08 Dgr |
H350 H360D *** |
|
|
|
611-005-00-8 |
{5-[(4'-((2,6-hydroxy3-((2-hydroxy-5-sulfophényl)azo)phényl)azo)(1,1'-biphényle)-4-yl)azo]salicylato(4-)}cuprate(2-) de dissodium; CI direct Brown 95 |
240-221-1 |
16071-86-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
611-006-00-3 |
4-o-tolylazo-o-toluidine; 4-amino-2',3-diméthylazobenzène; base grenat solide GBC; AAT; o-aminoazotoluène |
202-591-2 |
97-56-3 |
Carc. 1B Skin Sens. 1 |
H350 H317 |
GHS08 Dgr |
H350 H317 |
|
|
|
611-007-00-9 |
tricyclazole (ISO); 5-méthyl-1,2,4-triazolo(3,4-b)benzo-1,3-thiazole; |
255-559-5 |
41814-78-2 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
611-008-00-4 |
4-aminoazobenzène; 4-phénylazoaniline |
200-453-6 |
60-09-3 |
Carc. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H410 |
|
|
|
611-009-00-X |
(1-(5-(4-(4-anilino-3-sulfophénylazo)-2-méthyl-5-méthylsulfonamidophénylazo)4-hydroxy-2-oxydo-3-(phénylazo)phénylazo)-5-nitro-4-sulfonato-2-naphtolato)fer(II), sel sodique |
401-220-3 |
— |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H332 H412 |
GHS07 Wng |
H332 H412 |
|
|
|
611-010-00-5 |
2'-(2-cyano-4,6-dinitrophénylazo)-5'-(N, N-dipropylamino)propionanilide |
403-010-7 |
106359-94-8 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
611-011-00-0 |
dilactate de N, N,N',N'-tétraméthyl-3,3'-(propylènebis(iminocarbonyl-4,1-phénylénazo(1,6-dihydro-2-hydroxy-4-méthyl-6-oxopyridine-3,1-diyl)))di(propylammonium) |
403-340-1 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H411 |
GHS05 GHS09 Dg |
H318 H411 |
|
|
|
611-012-00-6 |
masse de réaction de 6-méthyl-2-(4-(2,4,6-triaminopyrimidin-5-ylazo)phényl)benzothiazole-7-sulfonate de 2,2-iminodiéthanol, de 6-méthyl-2-(4-(2,4,6-triaminopyrimidin-5-ylazo)phényl)benzothiazole-7-sulfonate de 2-méthylaminoéthanol et de 6-méthyl-2-(4-(2,4,6-triaminopyrimidin-5-ylazo)phényl)benzothiazole-7-sulfonate de N, N-diéthylpropane-1,3-diamine |
403-410-1 |
114565-65-0 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
611-013-00-1 |
1-hydroxy-7-(3-sulfonatoanilino)-2-(3-méthyl-4-(2-méthoxy-4-(3-sulfonatophénylazo)phénylazo)phénylazo)naphtalène-3-sulfonate de trilithium |
403-650-7 |
117409-78-6 |
Expl. 1.3 **** Aquatic Chronic 2 |
H203 H411 |
GHS01 GHS09 Dgr |
H203 H411 |
|
|
|
611-014-00-7 |
hydroxyde de (tétrasodium et de 1-(4-(3-acétamido-4-(4'-nitro-2,2'-disulfonatostilbén-4-ylazo)anilino)-6-(2,5-disulfonatoanilino)-1,3,5-triazin-2-yl)-3-carboxypyridinium) |
404-250-5 |
115099-55-3 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
611-015-00-2 |
4-amino-5-hydroxy-6-(4-(2-(2-(sulfonatooxy)éthylsulfonyl)éthylcarbamoyl)phénylazo)-3-(4-(2-(sulfonatooxy)éthylsulfonyl)phénylazo)naphtalène-2,7-disulfonate de tétrasodium |
404-320-5 |
116889-78-2 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
611-016-00-8 |
masse de réaction de dichlorure de 1,1'-((dihydroxyphénylène)bis(azo-3,1-phénylénazo(1-(3-diméthylaminopropyl)-1,2-dihydro-6-hydroxy-4-méthyl-2-oxopyridine-5,3-diyl)))dipyridinium, mélange d'isomères, et de dichlorure de 1-(1-(3-diméthylaminopropyl)-5-(3-((4-(1-(3-diméthylaminopropyl)-1,6-dihydro-2-hydroxy-4-méthyl-6-oxo-5-pyridinio-3-pyridylazo)phénylazo)-2,4(or 2,6 ou 3,5)-dihydroxyphénylazo)phénylazo)-1,2-dihydro-6-hydroxy-4-méthyl-2-oxo-3-pyridyl)pyridinium |
404-540-1 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
611-017-00-3 |
2-(4-(diéthylaminopropylcarbamoyl)phénylazo)-3-oxo-N-(2,3-dihydro-2-oxobenzimidazol-5-yl)butyramide |
404-910-2 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
611-018-00-9 |
5-(4-(7-amino1-hydroxy-3-sulfonato-2-naphtylazo)-6-sulfonato-1-naphtylazo)isophtalate de tétraammonium |
405-130-5 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
611-019-00-4 |
6-amino-4-hydroxy-3-(7-sulfonato-4-(4-sulfonatophénylazo)-1-naphtylazo)naphtalène-2,7-disulfonate de tétralithium |
405-150-4 |
106028-58-4 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
611-020-00-X |
6-amino-4-hydroxy-3-(7-sulfonato-4-(4-sulfonatophénylazo)-1-naphtylazo)naphtalène-2,7-disulfonate de tétrakis(tétraméthylammonium) |
405-170-3 |
116340-05-7 |
Acute Tox. 3 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H301 H317 H412 |
GHS06 Dgr |
H301 H317 H412 |
|
|
|
611-021-00-5 |
acétate de 2-(4-(4-cyano-3-méthylisothiazol-5-ylazo)-N-éthyl-3-méthylanilino)éthyle |
405-480-9 |
— |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 4 |
H302 H373 ** H315 H413 |
GHS08 GHS07 Wng |
H302 H373 ** H315 H413 |
|
|
|
611-022-00-0 |
3-carboxy-4-hydroxybenzènesulfonate de 4-diméthylaminobenzènediazonium |
404-980-4 |
— |
Self-react. C Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H242 H331 H301 H312 H373 ** H318 H317 H400 H410 |
GHS02 GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H242 H331 H301 H312 H373 ** H318 H317 H410 |
|
|
T |
611-023-00-6 |
7-(4,6-dichloro-1,3,5-triazin-2-ylamino)-4-hydroxy-3-(4-(2-(sulfonatooxy)éthylsulfonyl)phénylazo) naphtalène-2-sulfonate de disodium |
404-600-7 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
611-024-00-1 |
colorants azoïques à base de benzidine; colorants dérivés du 4,4'-diarylazobiphényle, à l'exception de ceux spécifiés ailleurs dans la présente annexe |
— |
— |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
A |
611-025-00-7 |
4-amino-3-[[4'-[(2,4-diaminophényl)azo][1,1'-biphényl]-4-yl]azo]-5-hydroxy-6-(phénylazo)naphtalène-2,7-disulfonate de disodium; C.I. Direct Black 38 |
217-710-3 |
1937-37-7 |
Carc. 1B Repr. 2 |
H350 H361d *** |
GHS08 Dgr |
H350 H361d *** |
|
|
|
611-026-00-2 |
3,3'-[[1,1'-biphényle]-4,4'-diylbis(azo)]bis[5-amino-4-hydroxynaphtalène-2,7-disulfonate] de tétrasodium C.I. Direct Blue 6 |
220-012-1 |
2602-46-2 |
Carc. 1B Repr. 2 |
H350 H361d *** |
GHS08 Dgr |
H350 H361d *** |
|
|
|
611-027-00-8 |
3,3'-[[1,1'-biphényle]-4,4'-diylbis(azo)]bis(4-aminonaphtalène-1-sulfonate) de disodium; C.I. Direct Red 28 |
209-358-4 |
573-58-0 |
Carc. 1B Repr. 2 |
H350 H361d *** |
GHS08 Dgr |
H350 H361d *** |
|
|
|
611-028-00-3 |
C,C'-azodi(formamide) |
204-650-8 |
123-77-3 |
Resp. Sens. 1 |
H334 |
GHS08 Dgr |
H334 |
|
|
G |
611-029-00-9 |
colorants azoïques à base d'o-dianisidine; colorants dérovés du 4,4'-diarylazo-3,3'-diméthoxybiphényle, à l'exception ce ceux spécifiés ailleurs dans la présente annexe |
— |
— |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
A |
611-030-00-4 |
colorants à base d'o-tolidine; colorants dérivés du 4,4'-diarylazo-3,3'-diméthylbiphényle, à l'exception de ceux mentionnés ailleurs dans la présente annexe |
— |
— |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
A |
611-031-00-X |
chlorhydrate de 4,4'-(4-iminocyclohexa-2,5-diénylidèneméthylène)dianiline; C.I. Basic Red 9 |
209-321-2 |
569-61-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
611-032-00-5 |
1,4,5,8-tétraaminoanthraquinone; C.I. Disperse Blue 1 |
219-603-7 |
2475-45-8 |
Carc. 1B Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H350 H315 H318 H317 |
GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H350 H315 H318 H317 |
|
|
|
611-033-00-0 |
[4,4''-azoxybis(2,2'-disulfonatostilbène-4,4'diylazo)]-bis[5'-sulfonatobenzène-2,2'-diolato-O(2),O(2),N(1)]-cuivre(II), sel hexasodique |
400-020-3 |
82027-60-9 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
611-034-00-6 |
N-(5-(bis(2-méthoxyéthyl)amino)-2-((5-nitro-2,1-benzisothiazol-3-yl)azo)phénylacétamide |
402-430-8 |
105076-77-5 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
611-035-00-1 |
6-amino-4-hydroxy-3-[7-sulfonato-4-(5-sulfonato-2-naphtylazo)-1-naphtylazo]naphtalène-2,7-disulfonate de tétralithium |
403-660-1 |
107246-80-0 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
611-036-00-7 |
acétate de 2-(4-(5,6(ou 6,7)-dichloro-1,3-benzothiazol-2-ylazo)-N-méthyl-m-toluidino)éthyle |
405-440-0 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
611-037-00-2 |
méthylsulfate de 3(ou 5)-(4-(N-benzyl-N-éthylamino)-2-méthylphénylazo)1,4-diméthyl-1,2,4-triazolium |
406-055-0 |
124584-00-5 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H318 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H317 H411 |
|
|
|
611-038-00-8 |
1-hydroxynaphtalène-2-azo-4'(5',5''-diméthylbiphényl)-4''-azo(4''-phénylsulfonyloxybenzène)-2',2'',4-trisulfonate de trisodium |
406-820-9 |
— |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
611-039-00-3 |
acide 7-[((4,6-dichloro-1,3,5-triazin-2-yl)amino)-4-hydroxy-3-(4-((2-sulfoxy)éthyl)sulfonyl)phénylazo]naphtalène-2-sulfonique |
407-050-6 |
117715-57-8 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
611-040-00-9 |
acide 3-(5-acétylamino-4-(4-[4,6-bis(3-diéthylaminopropylamino)-1,3,5-triazin-2-ylamino]phénylazo)-2-(2-méthoxyéthoxy)phénylazo)-6-amino-4-hydroxy-2-naphtalènesulfonique |
407-670-7 |
115099-58-6 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
611-041-00-4 |
2-[[4[[4,6-bis[[3-(diéthylamino)propyl]amino]-1,3,5-triazin-2-yl]amino]phényl]azo]-N-(2,3-dihydro-2-oxo-1H-benzimidazol-5-yl)-3-oxobutanamide |
407-680-1 |
98809-11-1 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H318 H317 H411 |
|
|
|
611-042-00-X |
5-amino-3-[5-(2-bromoacryloylamino)-2-sulfonatophénylazo]-4-hydroxy-6-(4-vinylsulfonylphénylazo)naphtalène-2,7-disulfonate de trisodium |
411-770-6 |
136213-71-3 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
611-043-00-5 |
masse de réaction de: N(1')-N(2):N(1''')-N(2'')-η-6-[2-amino-4-(ou 6)-hydroxy-(ou 4-amino-2-hydroxy)phénylazo]-6''-(1-carbaniloyl-2-hydroxyprop-1-énylazo)-5',5'''-disulfamoyl-3,3''-disulfonatobis(naphtalène-2,1'-azobenzène-1,2'-diolato-O(1),O(2'))-chromate de trisodium; N(1')-N(2):N(1''')N(2'')-η-6,6''-bis(1-carbaniloyl-2-hydroxyprop-1-énylazo)-5',5'''disulfamoyl-3,3''-disulfonatobis(naphtalène-2,1'-azobenzène-1,2'-diolato-O(1),O(2'))-chromate de trisodium; N(1')-N(2):N(1''')N(2'')-η-6,6''-bis[2-amino-4-(ou 6)-hydroxy-(ou 4-amino-2-hydroxy)phénylazo]5',5'''disulfamoyl-3,3''-disulfonatobis(naphtalène-2,1'-azobenzène-1,2'-diolato-O(1),O(2'))-chromate de trisodium (2:1:1) |
402-850-1 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
611-044-00-0 |
masse de réaction de: bis[1-[(2-hydroxy-5-nitrophényl)azo]-2-naphthalénolato(2-)]-chromate(1-) de tert-alkyl(C12-C14)ammonium; bis[1-[(2-hydroxy-4-nitrophényl)azo]-2-naphthalénolato(2)]-chromate(1-) de tert-alkyl(C12-C14)ammonium; bis[1-[[5-(1,1-diméthylpropyl)-2-hydroxy-3-nitrophényl]azo]-2-naphtalénolato(2-)]-chromate(1-) de tert-alkyl(C12-C14)ammonium; [[1-[(2-hydroxy-5-nitrophényl)azo]-2-naphtalénolato(2)]-[1-[(2-hydroxy-5-nitrophényl)azo]-2-naphtalénolato(2-)]]-chromate(1-) de tert-alkyl(C12-C14)ammonium; [[1-[[5-(1,1-diméthylpropyl)-2-hydroxy-3-nitrophényl]azo]-2-naphtalénolato(2-)]-[1-[(2-hydroxy-5-nitrophényl)azo]-2-naphtalénolato(2-)]]-chromate(1-) de tert-alkyl(C12-C14)ammonium; ((1-(4(ou 5)-nitro-2-oxydophénylazo)-2-naphtolato)(1-(3-nitro-2-oxydo-5-pentylphénylazo)-2-naphtolato))chromate(1-) de tert-alkyl(C12-C14)ammonium |
403-720-7 |
117527-94-3 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
611-045-00-6 |
2-[4-[N-(4-acétoxybutyl)-N-éthyl]amino-2-méthylphénylazo]-3-acétyl-5-nitrothiophène |
404-830-8 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
611-046-00-1 |
4,4'-diamino-2-méthylazobenzène |
407-590-2 |
43151-99-1 |
Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H373 ** H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H301 H373 ** H317 H410 |
|
|
|
611-047-00-7 |
masse de réaction de: 2-[[4-[N-éthyl-N-(2-acétoxyéthyl)amino]phényl]azo]-5,6-dichlorobenzothiazole; 2-[[4-[N-éthyl-N-(2-acétoxyéthyl)amino]phényl]azo]-6,7-dichlorobenzothiazole (1:1) |
407-890-3 |
111381-11-4 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
611-048-00-2 |
masse de réaction de: 2-[[4-[bis(2-acétoxyéthyl)amino]phényl]azo]-5,6-dichlorobenzothiazole; 2-[[4-[bis(2-acétoxyéthyl)amino]phényl]azo]-6,7-dichlorobenzothiazole (1:1) |
407-900-6 |
111381-12-5 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
611-049-00-8 |
masse de réaction de 7-[4-(3-diéthylaminopropylamino)-6-(3-diéthylammoniopropylamino)-1,3,5-triazin-2-ylamino]-4-hydroxy-3-(4-phénylazophénylazo)-naphtalène-2-sulfonate, acide acétique, acide lactique (2:1:1) |
408-000-6 |
118658-98-3 |
STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H373 ** H317 H412 |
GHS08 Wng |
H373 ** H317 H412 |
|
|
|
611-050-00-3 |
masse de réaction de: 7-amino-3-[[4-[[4-[[4-[[4-[(6-amino-1-hydroxy-3-sulfonato-2-naphtyl]azo]-7-sulfonato-1-naphtyl]azo]phényl]amino]-3-sulfonatophényl]azo]-6-sulfonato-1-naphtyl]azo]-4-hydroxynaphtalène-2-sulfonate de pentasodium; 7-amino-8-[4-[4-[4-[4-(2-amino-5-hydroxy-7-sulfonato-naphtalén-1-ylazo)-7-sulfonatonaphtalén-1-ylazo]-phénylamino]-3-sulfonato-phénylazo]-6-sulfonato-naphtalén-1-ylazo]-4-hydroxy-naphtalène-2-sulfonate de pentasodium; 7-amino-8-[4-[4-[4-[4-(6-amino-1-hydroxy-3-sulfonato-naphthalén-1-ylazo)-7-sulfonatonaphthalén-1-ylazo]-phénylamino]-3-sulfonato-phénylazo]-6-sulfonato-naphthalén-1-ylazo]-4-hydroxy-naphthalène-2-sulfonate de pentasodium; 7-amino-4-hydroxy-3-[4-[4-[4-(4-hydroxy-7-sulfonato-naphtalén-1-ylazo)-2-sulfonato-phénylamino]phénylazo]-6-sulfonato-naphtalén-1-ylazo]naphtalène-2-sulfonate de tétrasodium; 7-amino-4-hydroxy-3-[4-[4-[4-(4-amino-7-sulfonato-naphtalén-1-ylazo)-2-sulfonatophénylamino]phénylazo]-6-sulfonato-naphtalén-1-ylazo]naphtalène-2-sulfonate de tétrasodium |
415-350-3 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
611-051-00-9 |
chlorure de 2-(4-(N-éthyl-N-(2-hydroxy)éthyl)amino-2-méthylphényl)azo-6-méthoxy-3-méthyl-benzothiazolium |
411-110-7 |
136213-74-6 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
611-052-00-4 |
aqua-[5-[[2,4-dihydroxy-5-[(2-hydroxy-3,5-dinitrophényl)azo]phényl]azo]-2-naphtalènesulfonate] de monosodium, complexe de fer |
400-720-9 |
— |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
611-053-00-X |
dichlorhydrate de 2,2'-azobis[2-méthylpropionamidine] |
221-070-0 |
2997-92-4 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 |
H302 H317 |
GHS07 Wng |
H302 H317 |
|
|
|
611-055-00-0 |
C.I. Disperse Yellow 3 N-[4-[(2-hydroxy-5-méthylphényl)azo]phényl]acétamide |
220-600-8 |
2832-40-8 |
Carc. 2 Skin Sens. 1 |
H351 H317 |
GHS08 GHS07 Wng |
H351 H317 |
|
|
|
611-056-00-6 |
C.I. Solvent Yellow 14; 1-phénylazo-2-naphtol |
212-668-2 |
842-07-9 |
Carc. 2 Muta. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H351 H341 H317 H413 |
GHS08 GHS07 Wng |
H351 H341 H317 H413 |
|
|
|
611-057-00-1 |
6-hydroxy-1-(3-isopropoxypropyl)-4-méthyl-2-oxo-5-[4-(phénylazo)phénylazo]-1,2-dihydro-3-pyridinecarbonitrile |
400-340-3 |
85136-74-9 |
Carc. 1B Aquatic Chronic 4 |
H350 H413 |
GHS08 Wng |
H350 H413 |
|
|
|
611-058-00-7 |
formiate de (6-(4-hydroxy-3-(2-méthoxyphénylazo)-2-sulfonato-7-naphtylamino)-1,3,5-triazin-2,4-diyl)bis[(amino-1-méthyléthyl)ammonium] |
402-060-7 |
108225-03-2 |
Carc. 1B Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H350 H318 H411 |
GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H350 H318 H411 |
|
|
|
611-059-00-2 |
2-(6-(4-chloro-6-(3-(N-méthyl-N-(4-chloro-6-(3,5-disulfonato-2-naphtylazo)-1-hydroxy-6-naphtylamino)-1,3,5-triazin-2-yl)aminométhyl)phénylamino)-1,3,5-triazin-2-ylamino)-3,5-disulfonato-1-hydroxy-2-naphtylazo)naphtalène-1,5-disulfonate d'octasodium |
412-960-1 |
148878-21-1 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 H412 |
|
|
|
611-060-00-8 |
masse de réaction de: 5-[8-[4-[4-[4-[7-(3,5-dicarboxylatophénylazo)-8-hydroxy-3,6-disulfonatonaphtalén-1-ylamino]-6-hydroxy-1,3,5-triazin-2-yl]-2,5-diméthylpipérazin-1-yl]-6-hydroxy-1,3,5-triazin-2-ylamino]-1-hydroxy-3,6-disulfonatonaphtalén-2-ylazo]-isophtalate de sodium; 5-[8-[4-[4-[4-[7-(3,5-dicarboxylatophénylazo)-8-hydroxy-3,6-disulfonatonaphtalén-1-ylamino]-6-hydroxy1,3,5-triazin-2-yl]-2,5-diméthylpipérazin-1-yl]-6-hydroxy-1,3,5-triazin-2-ylamino]-1-hydroxy-3,6-disulfonatonaphtalén-2-ylazo]-isophtalate d'ammonium; acide 5-[8-[4-[4-[4-[7-(3,5-dicarboxylatophénylazo)-8-hydroxy-3,6-disulfonatonaphtalén-1-ylamino]-6-hydroxy-1,3,5-triazin-2-yl]-2,5-diméthylpipérazin-1-yl]-6-hydroxy-1,3,5-triazin-2-ylamino]-1-hydroxy-3,6-disulfonaphtalén-2-ylazo]-isophtalique |
413-180-4 |
187285-15-0 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
611-061-00-3 |
5-[5-[4-(5-chloro-2,6-difluoropyrimidin-4-ylamino)benzamido]-2-sulfonatophénylazo]-1-éthyl-6-hydroxy-4-méthyl-2-oxo-3-pyridylméthylsulfonate de disodium |
412-530-3 |
— |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
611-062-00-9 |
2-(8-(4-chloro-6-(3-((4-chloro-6-(3,6-disulfonato-2-(1,5-disulfonatonaphtalén-2-ylazo)-1-hydroxynaphtalén-8-ylamino)-1,3,5-triazin-2-yl)aminométhyl)phénylamino)-1,3,5-triazin-2-ylamino)-3,6-disulfonato-1-hydroxynaphtalén-2-ylazo)naphtalène-1,5-disulfonate d'octasodium |
413-550-5 |
— |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 |
H315 H318 |
GHS05 Dgr |
H315 H318 |
|
|
|
611-063-00-4 |
[4'-(8-acétylamino-3,6-disulfonato-2-naphtylazo)-4''-(6-benzoylamino-3-sulfonato-2-naphtylazo)-biphényl-1,3',3'',1'''-tétraolatoO,O',O'',O''']cuivre(II) trisodique |
413-590-3 |
164058-22-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
611-064-00-X |
4-(3,4-dichlorophénylazo)-2,6-di-sec-butyl-phénol |
410-600-8 |
124719-26-2 |
STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373 ** H315 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H373 ** H315 H410 |
|
|
|
611-065-00-5 |
4-(4-nitrophénylazo)-2,6-di-sec-butyl-phénol |
410-610-2 |
111850-24-9 |
STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373 ** H319 H315 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H373 ** H319 H315 H317 H410 |
|
|
|
611-066-00-0 |
5-[4-chloro-6-(N-éthyl-anilino)-1,3,5-triazin-2-ylamino]-4-hydroxy-3-(1,5-disulfonatonaphtalén-2-ylazo)-naphtalène-2,7-disulfonate de tétrasodium |
411-540-5 |
130201-57-9 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H318 H317 H411 |
|
|
|
611-067-00-6 |
masse de réaction de: 7-anilino-4-hydroxy-3-(2-méthoxy-5-méthyl-4-(4-sulfonatophénylazo)phénylazo)naphtalène-2-sulfonate de bis(tris(2-(2-hydroxy(1-méthyl)éthoxy)éthyl)ammonium); 7-anilino-4-hydroxy-3-(2-méthoxy-5-méthyl-4-(4-sulfonatophénylazo)phénylazo)naphtalène-2-sulfonate de bis(tris(2-(2-hydroxy(2-méthyl)éthoxy)éthyl)ammonium) |
406-910-8 |
— |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
611-068-00-1 |
4-amino-3,6-bis(5-[4-chloro-6-(2-hydroxyéthylamino)-1,3,5-triazin-2-ylamino]-2-sulfonatophénylazo)-5-hydroxynaphtalène-2,7-disulfonate de tétrasodium |
400-690-7 |
85665-98-1 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
611-069-00-7 |
N,N-di-[poly(oxyéthylène)-co-poly(oxypropylène)]-4-[(3,5-dicyano-4-méthyl-2-thiényl)azo)]-3-méthylaniline |
413-380-1 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
611-070-00-2 |
masse de réaction de: (6-(4-anisidino)-3-sulfonato-2-(3,5-dinitro-2-oxydophénylazo)-1-naphtolato)(1-(5-chloro-2-oxydophénylazo)-2-naphtolato)chromate(1-) de disodium bis(5-(4-anisidino)-3-sulfonato-2-(3,5-dinitro-2-oxydophénylazo)-1-naphtolato)chromate(1-) de trisodium |
405-665-4 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
611-071-00-8 |
5-hydroxy-1-(4-sulfonatophényl)-4-(4-sulfonatophénylazo)pyrazole-3-carboxylate de tris(tetramethylammonium) |
406-073-9 |
131013-81-5 |
Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 3 |
H301 H412 |
GHS06 Dgr |
H301 H412 |
|
|
|
611-072-00-3 |
2,4-bis[2,2'-[2-(N, N-diméthylamino)éthyloxycarbonyl]phénylazo]-1,3-dihydroxybenzène, dichlorhydrate |
407-010-8 |
118208-02-9 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H318 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H411 |
|
|
|
611-073-00-9 |
3,3'-(N-(4-(4-bromo-2,6-dicyanophénylazo)-3-hydroxyphényl)imino)dipropionate de diméthyle |
407-310-9 |
122630-55-1 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
611-074-00-4 |
masse de réaction de: (3-(4-(5-(5-chloro-4,6-difluoropyrimidin-2-ylamino)-2-méthoxy-3-sulfonatophénylazo)-2-oxydophénylazo)-2,5,7-trisulfonato-4-naphtolato)cuivre(II) sodique/potassique (3-(4-(5-(5-chloro-4,6-difluoropyrimidin-2-ylamino)-2-méthoxy-3-sulfonatophénylazo)-2-oxydophénylazo)-2,5,7-trisulfonato-4-naphtolato)cuivre(II) sodique/potassique |
407-100-7 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
611-075-00-X |
masse de réaction de: 4-amino-3-(4-(4-(2-amino-4-hydroxyphénylazo)anilino)-3-sulfonatophénylazo)-5,6-dihydro-5-oxo-6-phénylhydrazononaphtalène-2,7-disulfonate de tris(3,5,5-triméthylhexylammonium) 4-amino-3-(4-(4-(4-amino-2-hydroxyphénylazo)anilino)-3-sulfonatophénylazo)-5,6-dihydro-5-oxo-6-phénylhydrazononaphtalène2,7-disulfonate de tris(3,5,5-triméthylhexylammonium) (2:1) |
406-000-0 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H411 |
|
|
|
611-076-00-5 |
3-(2,6-dichloro-4-nitrophénylazo)-1-méthyl-2-phénylindole |
406-280-4 |
117584-16-4 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
611-077-00-0 |
(5,5'-diamino-(μ-4,4'-dihydroxy-1:2κ-2,O4,O4',-3,3'-[3,3'-dihydroxy-1:2-κ-2-O3,O3'-biphényl-4,4'-ylènebisazo-1:2-(N3,N4-η:N3',N4'-η)]-dinaphtalène-2,7-disulfonato(8)))dicuprate(2-) de dilithium et de disodium |
407-230-4 |
126637-70-5 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 |
H302 H317 |
GHS07 Wng |
H302 H317 |
|
|
|
611-078-00-6 |
acétate et lactate de (2,2'-(3,3'-dioxydobiphényle-4,4'-diyldiazo)bis(6-(4-(3-(diéthylamino)propylamino)-6-(-3-(diéthylammonio)propylamino)1,3,5-triazin-2-ylamino)-3-sulfonato-1-naphtolato))dicuivre(II) |
407-240-9 |
159604-94-1 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
611-079-00-1 |
7-[4-chloro-6-(N-éthyl-o-toluidino)-1,3,5-triazin-2-ylamino]-4-hydroxy-3-(4-méthoxy-2-sulfonatophénylazo)2-naphtalènesulfonate de disodium |
410-390-8 |
147703-64-8 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
611-080-00-7 |
3-(2-acétamido-4-(4-(2-hydroxybutoxy)phénylazo)phénylazo)benzènesulfonate de sodium |
410-150-2 |
147703-65-9 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
611-081-00-2 |
[7-(2,5-dihydroxy-KO2-7-sulfonato-6-[4-(2,5,6-trichloro-pyrimidin-4-ylamino)phénylazo]-(N1,N7-N)1-naphthylazo)-8-hydroxy-KO8-naphthalène-1,3,5-trisulfonato(6)]cuprate(II) de tétrasodium |
411-470-5 |
141048-13-7 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
611-082-00-8 |
masse de réaction de: bis(1-(3(ou 5)-(4-anilino-3-sulfonatophénylazo)-4-hydroxy-2-oxydophénylazo)-6-nitro-4-sulfonato-2-naphtolato)ferrate(1-) de pentasodium; [(1-(3-(4-anilino-3-sulfonatophénylazo)-4-hydroxy-2-oxydophénylazo)-6-nitro-4-sulfonato-2-naphtolato)-(5-(4-anilino-3-sulfonatophénylazo)-4-hydroxy-2-oxydophénylazo)-6-nitro-4-sulfonato-2-naphtolato]ferrate(1-) de pentasodium |
407-570-3 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
611-083-00-3 |
masse de réaction de: acétate de 2-[N-éthyl-4-[(5,6-dichlorobenzothiazol-2-yl)azo]-m-toludino]éthyle; acétate de 2-[N-éthyl-4-[(6,7-dichlorobenzothiazol-2-yl)azo]-m-toludino]éthyle; |
411-560-4 |
— |
STOT RE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H372 ** H317 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H372 ** H317 H411 |
|
|
|
▼M1 ————— |
||||||||||
611-085-00-4 |
masse de réaction de: 3-cyano-5-(2-cyano-4-nitro-phénylazo)-2-(2-hydroxy-éthylamino)-4-méthyl-6-[3-(2-phénoxyéthoxy)propylamino]pyridine; 3-cyano-5-(2-cyano-4-nitro-phénylazo)-6-(2-hydroxy-éthylamino)-4-méthyl-2-[3-(2-phénoxyéthoxy)propylamino]pyridine; 3-cyano-5-(2-cyano-4-nitro-phénylazo)-2-amino-4-méthyl-6-[3-(3-hydroxypropoxy)propylamino]pyridine; 3-cyano-5-(2-cyano-4-nitro-phénylazo)-6-amino-4-méthyl-2-[3-(3-méthoxypropoxy)propylamino]pyridine |
411-880-4 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
611-086-00-X |
5-[[2,4-dihydroxy-5-[(2-hydroxy-3,5-dinitrophényl)azo]phényl]azo]-2-naphtalènesulfonate] de monolithium, complexe de fer, monohydraté |
411-360-7 |
— |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
611-087-00-5 |
masse de réaction de: 3-((5-cyano-1,6-dihydro-1,4-diméthyl-2-hydroxyl-6-oxo-3-pyridinyl)azo)-benzoyloxy-2-phénoxyéthane; 3-((5-cyano-1,6-dihydro-1,4-diméthyl-2-hydroxy-6-oxo-3-pyridinyl)azo)-benzoyloxy-2-éthyloxy-2-(éthylphénol) |
411-710-9 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
611-088-00-0 |
masse de réaction de: 4-amino-3-((4-((4-((2-amino-2-hydroxyphényl)azo)phényl)amino)-3-sulfophényl)azo)5-hydroxy-6-(phénylazo)naphtalène-2,7-disulfonate de trilithium 4-amino-3-((4-((4-((4-amino-2-hydroxyphényl)azo)phényl)amino)-3-sulfophényl)azo)-5-hydroxy-6-(phénylazo)naphtalène-2,7-disulfonate de trilithium |
411-890-9 |
— |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H318 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H412 |
|
|
|
611-089-00-6 |
méthylsulfate de 2-((4-(éthyl-(2-hydroxyéthyl)amino)-2-méthylphényl)azo)-6-méthoxy-3-méthyl-benzothiazolium |
411-100-2 |
136213-73-5 |
STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373 ** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H373 ** H317 H410 |
|
|
|
611-090-00-1 |
4-méthylbenzènesulfonate de 2,5-dibutoxy-4-(morpholin-4-yl)benzènediazonium |
413-290-2 |
93672-52-7 |
Self-react. C Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H242 H302 H318 H317 H412 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H242 H302 H318 H317 H412 |
|
|
T |
611-091-00-7 |
5-((5-((5-chloro-6-fluoro-pyrimidin-4-yl)amino)-2-sulfonatophényl)azo)-1,2-dihydro-6-hydroxy-1,4-diméthyl-2-oxo-3-pyridineméthylsulfonate de sodium (1,0-1,95)/lithium (0,051) |
413-470-0 |
134595-59-8 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
611-092-00-2 |
bis(3-(4-((5-(1,1-diméthyl-propyl)-2-hydroxy-3-nitrophényl)azo)-3-méthyl-5-hydroxy-(1H)-pyrazol-1-yl)benzènesulfonamidato)chromate de tert-(dodécyl/tetradécyl)-ammonium |
413-210-6 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
611-093-00-8 |
2-(4-(4-fluoro-6-(2-sulfo-éthylamino)-[1,3,5]triazin-2-ylamino)-2-uréido-phénylazo)-5-(4-sulfophénylazo)benzène-1-sulfonate de sodium |
410-770-3 |
146177-84-6 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
611-094-00-3 |
masse de réaction de: 2-[2-acétylamino-4-[N, N-bis[2-éthoxy-carbonyloxy)éthyl]amino]phénylazo]-5,6-dichloro-1,3-benzothiazole; 2-[2-acétylamino-4-[N, N-bis[2-éthoxy-carbonyloxy)éthyl]amino]phénylazo]-6,7-dichloro-1,3-benzothiazole (1:1) |
411-600-0 |
143145-93-1 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
611-095-00-9 |
dihydroxyde d'hexasodium et de 1,1'-[(1-amino-8-hydroxy-3,6-disulfonate-2,7-naphtalènediyl)bis(azo(4-sulfonate-1,3-phényl)imino[6[(4-chloro-3-sulfonatophényl)amino]-1,3,5-triazin-2,4-diyl]]]bis[3-carboxypyridinium] |
412-240-7 |
89797-03-5 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
611-096-00-4 |
N-[3-acétylamino)-4-(2-cyano-4-nitrophénylazo)phényl]-N-[(1-méthoxy)acétyl]glycinate de méthyle |
413-040-2 |
149850-30-6 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
611-097-00-X |
masse de réaction de complexes de fer de: 1,3-dihydroxy-4-[(5-phénylaminosulfonyl)-2-hydroxyphénylazo]-n-(5-amino-sulfonyl2-hydroxyphénylazo)benzène et: 1,3-dihydroxy-4-[(5-phénylaminosulfonyl)-2-hydroxyphénylazo]-n-[4-(4-nitro-2-sulfophénylamino)phénylazo]benzène (n=2,5,6) |
414-150-3 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
611-098-00-5 |
3,3'-(6-(2-hydroxyéthylamino)1,3,5-triazine-2,4-diylbisimino(2-méthyl-4,1-phénylèneazo))bisnaphtalène-1,5-disulfonate de tétrakis(tétraméthylammonium) |
405-950-3 |
131013-83-7 |
Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 3 |
H301 H412 |
GHS06 Dgr |
H301 H412 |
|
|
|
611-099-00-0 |
chlorure de (méthylènebis(4,1-phénylénazo(1-(3-(diméthylamino)propyl)-1,2-dihydro-6-hydroxy-4-méthyl-2-oxopyridine-5,3-diyl)))-1,1'dipyridinium, dichlorhydrate |
401-500-5 |
118658-99-4 |
Carc. 1B Aquatic Chronic 2 |
H350 H411 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H411 |
|
|
|
611-100-00-4 |
3,3'-(3(ou4)-méthyl-1,2-phénylènebis(imino(6-chloro)-1,3,5-triazine-4,2-diylimino(2-acétamido-5-méthoxy)-4,1-phénylénazo)dinaphtalène-1,5-disulfonate de potassium et de sodium |
403-810-6 |
140876-13-7 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
611-101-00-X |
2'-(4-chloro-3-cyano-5-formyl-2-thiényl)azo-5'-diéthylaminoacétanilide |
405-200-5 |
104366-25-8 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
611-102-00-5 |
produit de réaction de: C.I. Leuco Sulfur Black 1 avec masse de réaction de: chlorure de 4-{4-[8-amino-1-hydroxy-7-(4-sulfamoylphénylazo)-3,6-disulfonato-2-naphthylazo]phénylsulfonylamino}benzendiazonium disodique; chlorure de - 4-{4-[2,6-dihydroxy-3-(8-hydroxy-3,6-disulfonato-1-naphtylazo)phénylazo]phénylsulfonylamino}benzène-diazonium disodique |
424-500-7 |
— |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
611-103-00-0 |
(1-(3-carboxylato-2-oxydo-5-sulfonatophénylazo)-5-hydroxy-7-sulfonatonaphtalén-2-amido)nickel(II), sel trisodique |
407-110-1 |
— |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H318 H317 H411 |
|
|
|
611-104-00-6 |
masse de réaction de: (2,4(ou 2,6 ou 4,6)-bis(3,5-dinitro-2-oxydophénylazo)-5-hydroxyphénolato)(2(ou 4 ou 6)-(3,5-dinitro-2-oxydophénylazo)-5-hydroxy-4(ou 2 ou 6)-(4-(4-nitro-2-sulfonatoanilino)phénylazo)phénolato)ferrate(1-) de trisodium; bis(2,4(ou 2,6 ou 4,6)-bis(3,5-dinitro-2-oxydophénylazo)-5-hydroxyphénolato)ferrate(1-) de trisodium; (2,4(ou 2,6 ou 4,6)-bis(3,5-dinitro-2-oxydophénylazo)-5-hydroxyphénolato)(2(ou 4 ou 6)-(3,5-dinitro-2-oxydophénylazo)-5-hydroxy-4(ou 2 ou 6)-(4-nitro-2-sulfonatophénylazo)phénolato)ferrate(1-) de trisodium; (2,4(ou 2,6 ou 4,6)-bis(3,5-dinitro-2-oxydophénylazo)-5-hydroxyphénolato)(2(ou 4 ou 6)-(3,5-dinitro-2-oxydophénylazo)-5-hydroxy-4(ou 2 ou 6)-(3-sulfonatophénylazo)phénolato)ferrate(1-) de trisodium; 3,3'-(2,4-dihydroxy1,3(ou 1,5 ou 3,5)-phénylènediazo)dibenzènesulfonate de dissodium |
406-870-1 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
611-105-00-1 |
4-(4-chloro-6-(N-éthylanilino)-1,3,5-triazin-2-ylamino)-2-(1-(2-chlorophényl)-5hydroxy-3-méthyl-1H-pyrazol-4-ylazo)benzènesulfonate de sodium |
407-800-2 |
136213-75-7 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
611-106-00-7 |
4,4'-dihydroxy-3,3'-bis[2-sulfonato-4-(4-sulfonatophénylazo)phénylazo]-7,7'[p-phénylènebis[imino(6-chloro-1,3,5-triazine-4,2-diyl)imino]]dinaphtalène-2-sulfonate d'hexasodium |
410-180-6 |
157627-99-1 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
611-107-00-2 |
4-(4-chloro-6-(3,6-disulfonato-7-(5,8-disulfonato-naphtalén-2-ylazo)-8-hydroxy-naphtalén-1-ylamino)-1,3,5-triazin-2-ylamino)-5-hydroxy-6-(4-(2-sulfatoéthanesulfonyl)-phénylazo)-naphtalène-1,7-disulfonate de potassium et de sodium |
412-490-7 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
611-108-00-8 |
5-((4-((4-chloro-3-sulfonatophényl)azo)-1-naphtyl)azo)-8-(phénylamino)-1-naphtalènesulfonate de disodium |
413-600-6 |
6527-62-4 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
611-109-00-3 |
produits de réaction de: sulfate de cuivre (II) et 2,4-bis[6-(2-méthoxy-5-sulfonatophénylazo)-5-hydroxy-7-sulfonato-2-naphtylamino]-6-(2-hydroxyéthylamino)-1,3,5-triazine, sel tétrasodique (2:1) |
407-710-3 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
611-110-00-9 |
4,4'-bis-(8-amino-3,6-disulfonato-1-naphtol-2-ylazo)-3-méthylazobenzène, sel de tétrasodium/lithium |
408-210-8 |
124605-82-9 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
611-111-00-4 |
2-[[4-(2-chloroéthylsulfonyl)phényl]-[(2-hydroxy-5-sulfo-3-[3-[2-(2-(sulfooxy)éthylsulfonyl)éthylazo]-4-sulfobenzoato(3-)cuprate(1-) de disodium |
414-230-8 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
611-112-00-X |
4-hydroxy-5-[4-[3-(2-sulfatoéthanesulfonyl)phénylamino]-6-morpholin-4-yl-1,3,5-triazin-2-ylamino]-3-(1-sulfonatonaphtalén-2-ylazo)naphtalène-2,7-disulfonate de tétrasodium |
413-070-6 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
611-113-00-5 |
(2-(((5-((2,5-dichlorophényl)azo)-2-hydroxyphényl)méthylène)amino)benzoato(2-))(2-((4,5-dihydro-3-méthyl-5-oxo-1-phényl-1H-pyrazol-4-yl)azo)-5-sulfobenzoato(3-)) chromate(2-) de lithium et de sodium |
414-280-0 |
149626-00-6 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
611-114-00-0 |
(4-((5-chloro-2-hydroxyphényl)azo)-2,4-dihydro-5-méthyl-3H-pyrazol-3onato(2-))(3-((4,5-dihydro-3-méthyl-1-(4-méthylphényl)-5-oxo-1H-pyrazol-4-yl)azo)-4-hydroxy-5-nitrobenzènesulfonato(3-)) chromate(2-) de lithium et de sodium |
414-250-7 |
149564-66-9 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H318 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H412 |
|
|
|
611-115-00-6 |
bis(4-((4-(diéthylamino)-2-hydroxyphényl)azo)-3-hydroxy-1-naphtalènesulfonato(3-))chromate(3-) de trilithium |
414-290-5 |
149564-65-8 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
611-116-00-1 |
masse de réaction de: 5-{4-chloro-6-[2-(2,6-dichloro-5-cyanopyrimidin-4-ylamino)-propylamino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-4-hydroxy-3-(1-sulfonatonaphtalén-2-ylazo)-naphtalène-2,7-disulfonate de trisodium; 5-{4-chloro-6-[2-(2,6-dichloro-5-cyanopyrimidin-4-ylamino)-1-méthyl-éthylamino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-4-hydroxy-3-(1-sulfonatonaphtalène-2-ylazo)-naphtalène-2,7-disulfonate de trisodium; 5-{4-chloro-6-[2-(4,6-dichloro-5-cyanopyrimidin-2-ylamino)-propylamino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-4-hydroxy-3-(1-sulfonatonaphtalén-2-ylazo)-naphtalène-2,7-disulfonate de trisodium; 5-{4-chloro-6-[2-(4,6-dichloro-5-cyanopyrimidin-2-ylamino)-1-méthyl-éthylamino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-4-hydroxy-3-(1-sulfonatonaphtalén-2-ylazo)-naphtalène-2,7disulfonate de trisodium |
414-620-8 |
— |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
611-117-00-7 |
1,3-bis{6-fluoro-4-[1,5-disulfo-4-(3-aminocarbonyl-1-éthyl-6-hydroxy-4-méthyl-pyrid-2-on-5-ylazo)-phényl-2-ylamino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}propane, sel de lithium et de sodium |
415-100-3 |
149850-29-3 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
611-118-00-2 |
1,2-bis[4-[4-{4-(4-sulfophénylazo)-2-sulfophénylazo}-2-uréido-phényl-amino]-6-fluoro-1,3,5-triazin-2-ylamino]-propane, sel de sodium |
413-990-8 |
|
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
611-119-00-8 |
4-[4-chloro-6-(4-méthyl-2-sulfophénylamino)-1,3,5-triazin-2-ylamino]-6-(4,5-diméthyl-2-sulfophénylazo)-5-hydroxynaphtalène-2,7-disulfonate de tétrasodium |
415-400-4 |
148878-22-2 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
611-120-00-3 |
acide 5-{4-[5-amino-2-[4-(2-sulfoxyéthylsulfonyl)phénylazo]-4-sulfo-phénylamino]-6-chloro-1,3,5-triazin-2-ylamino}-4-hydroxy-3-(1-sulfo-naphtalén-2-ylazo)-naphtalène-2,7-disulfonique, sel de sodium |
418-340-7 |
157707-94-3 |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
611-121-00-9 |
composant principal 6 (isomère): complexe asym. 1:2 Cr(III) de: A: acide 3-hydroxy-4-(2-hydroxy-naphthalén-1-ylazo)naphthalène-1-sulfonique, sel de sodium et B: 1-[2-hydroxy-5-(4-méthoxy-phénylazo)phénylazo]naphthalén-2-ol; composant principal 8 (isomère): complexe asym. 1:2 Cr de: A: acide 3-hydroxy-4-(2-hydroxy-naphthalén-1-ylazo)naphthalène-1-sulfonique, sel de sodium et B: 1-[2-hydroxy-5-(4-méthoxy-phénylazo)-phénylazo]-naphthalén-2-ol |
417-280-9 |
30785-74-1 |
Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H410 |
|
|
|
611-122-00-4 |
(di[N-(3-(4-[5-(5-amino-3-méthyl-1-phénylpyrazol-4-yl-azo)-2,4-disulfo-anilino]-6-chloro-1,3,5-triazin-2-ylamino)phényl)-sulfamoyl](di-sulfo)-phtalocyaninato)nickel, sel hexasodique |
417-250-5 |
151436-99-6 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
611-123-00-X |
lactate de 3-(2,4-bis(4-((5-(4,6-bis(2-aminopropylamino)-1,3,5-triazin-2-ylamino)-4-hydroxy-2,7-disulfonaphtalén-3-yl)azo)phénylamino)-1,3,5-triazin-6-ylamino)propyldiéthylammonium |
424-310-4 |
178452-66-9 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
611-124-00-5 |
masse de réaction de: 5-amino-3-(5-{4-chloro-6-[4-(2-sulfoxyéthoxysulfonato)phénylamino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-2-sulfonatophénylazo)-6-[5-(2,3-dibromopropionylamino)-2-sulfonatophénylazo]-4-hydroxynaphtalène-2,7-disulfonate de pentasodium; 5-amino-6-[5-(2-bromoacryloylamino)-2-sulfonatophénylazo]-3-(5-{4-chloro-6-[4-(2-sulfoxyéthoxysulfonato)phénylamino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-2-sulfonatophénylazo)-4-hydroxynaphtalène-2,7-disulfonate de pentasodium; 5-amino-3-[5-{4-chloro-6-[4-(vinylsulfonyl)phénylamino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-2-sulfonatophénylazo]-6-[5-(2,3-dibromopropionylamino)-2-sulfonatophénylazo]-4-hydroxynaphtalène-2,7-disulfonate de tétrasodium |
424-320-9 |
|
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H411 |
|
|
|
611-125-00-0 |
masse de réaction de: complexe 6-[3-carboxy-4,5-dihydro-5-oxo-4-sulfonatophényl)pyrazolin-4-yl-azo]-3-[2-oxydo-4-(éthènesulfonyl)-5-méthoxyphénylazo]-4-oxydonaphtalène-2-sulfonate de disodium cuivre (II); complexe 6-[3-carboxy-4,5-dihydro-5-oxo-4-sulfonatophényl)pyrazolin-4-yl-azo]-3-[2-oxydo-4-(2-hydroxyéthylsulfonyl)-5-méthoxyphénylazo]-4-oxydonaphtalène-2-sulfonate de disodium cuivre (II) |
423-940-7 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H411 |
|
|
|
611-126-00-6 |
dichlorure de 2,6-bis-(2-(4-(4-amino-phénylamino)-phénylazo)-1,3-diméthyl-3H-imidazolium)-4-diméthylamino-1,3,5-triazine |
424-120-1 |
174514-06-8 |
Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H410 |
|
|
|
611-127-00-1 |
4-amino-6-(5-(4-(2-éthyl-phénylamino)-6-(2-sulfatoéthanesulfonyl)-1,3,5-triazin-2-ylamino)-2-sulfonatophénylazo)-5-hydroxy-3-(4-(2-sulfatoéthanesulfonyl)phénylazo)naphtalène-2,7-disulfonate de pentasodium |
423-790-2 |
— |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 H412 |
|
|
G |
611-128-00-7 |
acide N,N'-bis{6-chloro-4-[6-(4-vinylsulfonylphénylazo)-2,7-disulfonique-5-hydroxynapht-4-ylamino]-1,3,5-triazin-2-yl}-N-(2-hydroxyéthyl)éthane-1,2-diamine, sel de sodium |
419-500-9 |
171599-85-2 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
611-129-00-2 |
masse de réaction de: acide 5-[(4-[(7-amino-1-hydroxy-3-sulfo-2-naphtyl)azo]-2,5-diéthoxyphényl)azo]-2-[(3-phosphonophényl)azo]benzoïque; acide 5-[(4-[(7-amino-1-hydroxy-3-sulfo-2-naphtyl)azo]-2,5-diéthoxyphényl)azo]-3-[(3-phosphonophényl)azo]benzoïque |
418-230-9 |
163879-69-4 |
Expl. 1.3 **** Repr. 2 STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H203 H361f *** H373 ** H317 H411 |
GHS01 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H203 H361f *** H373 ** H317 H411 |
|
|
|
611-130-00-8 |
2-[6-[7-(2-carboxylato-phénylazo)-8-hydroxy-3,6-disulfonato-1-naphtylamino]-4-hydroxy-1,3,5-triazin-2-ylamino]benzoate de tétra-ammonium |
418-520-5 |
183130-96-3 |
Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H319 H412 |
GHS07 Wng |
H319 H412 |
|
|
|
611-131-00-3 |
2-[2-hydroxy-3-(2-chlorophényl)carbamoyl-1-naphtylazo]-7-[2-hydroxy-3-(3-méthylphényl)carbamoyl-1-naphtylazo]fluorén-9-one |
420-580-2 |
151798-26-4 |
Repr. 1B Aquatic Chronic 4 |
H360D *** H413 |
GHS08 Dgr |
H360D *** H413 |
|
|
|
611-132-00-9 |
bis{7-[4-(1-butyl-5-cyano-1,2-dihydro-2-hydroxy-4-méthyl-6-oxo-3-pyridylazo)phénylsulfonylamino]-5'-nitro-3,3'-disulfonatonaphtalène-2-azobenzène-1,2'-diolato} chromate (III) de pentasodium |
419-210-2 |
178452-71-6 |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
611-133-00-4 |
complexe de fer et de colorants azoïques obtenu par couplage d'un mélange de 2-amino-1-hydroxybenzène-4-sulfanilide et de 2-amino-1-hydroxybenzène4-sulfonamide diazotés avec de la résorcine, puis par un nouveau couplage du mélange obtenu avec un mélange d'acide 3-aminobenzène-1-sulfonique (acide métanilique acide) et d'acide 4'-amino-4-nitro-1,1'-diphénylamine-2-sulfonique diazotées, suivi d'une métallisation avec du chlorure ferrique, sel de sodium |
419-260-5 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H411 |
|
|
|
611-134-00-X |
2-{α[2-hydroxy-3-[4-chloro-6-[4-(2,3-dibromopropionylamino)-2-sulfonatophénylamino]-1,3,5-triazin-2-ylamino]-5-sulfonatophénylazo]-benzylidènehydrazino}-4-sulfonatobenzoate de trisodium, complexe de cuivre |
423-770-3 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H411 |
|
|
|
611-135-00-5 |
produit de réaction de: acide 2-[[4-amino-2-uréidophénylazo]-5-[(2-(sulfooxy)éthyl)sulfonyl]]benzènesulfonique avec 2,4,6-trifluoropyrimidine et hydrolyse partielle pour obtenir le dérivé vinylsulfonyle correspondant, mélange de sels de potassium/sodium |
424-250-9 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
611-136-00-0 |
formiate de 2-{4-(2-ammoniopropylamino)-6-[4-hydroxy-3-(5-méthyl-2-méthoxy-4-sulfamoylphénylazo)-2-sulfonatonapht-7-ylamino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-2-aminopropyle |
424-260-3 |
— |
Repr. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H361f *** H318 H411 |
GHS05 GHS08 GHS09 Dgr |
H361f *** H318 H411 |
|
|
|
611-137-00-6 |
6-tert-butyl-7-chloro-3-tridécyl-7,7a-dihydro-1H-pyrazolo[5,1-c]-1,2,4-triazole |
419-870-1 |
159038-16-1 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
611-138-00-1 |
2-(4-aminophényl)-6-tert-butyl-1H-pyrazolo[1,5-b][1,2,4]triazole |
415-910-7 |
152828-25-6 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
611-139-00-7 |
produit de réaction de: C.I. Leuco Sulfur Black 1 avec chlorure de (3-chloro-2-hydroxypropyl)triméthylammonium |
424-510-1 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H411 |
|
|
|
611-140-00-2 |
azafénidine (ISO); 2-(2,4-dichloro-5-prop-2-ynyloxyphényl)-5,6,7,8-tétrahydro-1,2,4-triazolo[4,3-a]pyridin-3(2H)-one |
— |
68049-83-2 |
Repr. 1B STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360Df H373 ** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H360Df H373 ** H410 |
|
M = 1 000 |
|
611-141-00-8 |
acide 5-(4-[4-[4-(3,5-dicarboxy-phényl-azo)phénylamino]-6-morpholin-4-yl-1,3,5-triazin-2-ylamino]phénylazo)isophtalique, mélange de sels de monosodium et de diammonium |
414-410-6 |
— |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
611-142-00-3 |
colorant polyazoïque obtenu en associant du 4-[4- (1-amino-8-hydroxy-3,6-disulfo-2-naphtylazo)phénylsulfonylamino]benzènediazonium avec la masse de réaction de 4-carboxybenzènediazonium et de diphénylamine-3-sulfo-4,4'-bisdiazonium, puis en associant à nouveau les composés obtenus avec la masse de réaction de napht-2-ol et de 3-aminophénol, sels de sodium; chlorure de sodium |
425-740-5 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
611-143-00-9 |
masse de réaction de: 2-(2-[α-(2-carboxylato-κ-O-4-sulfonatophénylazo)benzylidène]hydrazino-κ-N')-6-(2,6-difluoropyrimidin-4-ylamino)-4-sulfonatophénolatocuprate (II) de trisodium; 2-(2-[α-(2-carboxylato-κ-O-4-sulfonatophénylazo)benzylidène]hydrazino-κ-N')-6-(4,6-difluoropyrimidin-2-ylamino)-4-sulfonatophénolatocuprate (II) de trisodium |
428-260-4 |
— |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
611-144-00-4 |
masse de réaction de: acide 7-amino-3,8-bis-[4-(2-sulfoxyéthylsulfonyl)-2-sulfophénylazo]-4-hydroxynaphtalène-2-sulfonique, sel de sodium/potassium; acide 7-amino-3-[4-(2-sulfoxyéthylsulfonyl)phénylazo]-4-hydroxy-8-[4-(2-sulfoxyéthylsulfonyl)-2-sulfophénylazo]naphtalène-2-sulfonique, sel de sodium/potassium; acide 7-amino-8-[4-(2-sulfoxyéthylsulfonyl)-phénylazo]-4-hydroxy-3-[4-(2-sulfoxyéthylsulfonyl)-2-sulfophénylazo]naphtalène-2-sulfonique, sel de sodium/potassium; acide 7-amino-3,8-bis-[4-(2-sulfoxyéthylsulfonyl)-2-sulfophénylazo]-4-hydroxynaphtalène-2-sulfonique, sel de sodium/potassium |
429-070-4 |
214362-06-8 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
611-145-00-X |
masse de réaction de: 3-(1,5-disulfonatonaphtalène-2-ylazo)-4-hydroxy-7-{4-chloro-6-[4-(2-sulfoxyéthylsulfonyl)phénylamino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}naphtalène-2-sulfonate de tétrasodium; acide 3-(2,5-disulfophénylazo)-4-hydroxy-7-{4-chloro-6-[4-(2-sulfoxyéthylsulfonyl)phénylamino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}naphtalène-2-sulfonique, sel de sodium |
429-440-5 |
— |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
611-146-00-5 |
masse de réaction de: 3-(4-(4-(7-(2,4-diamino-5-sulfonato-3-(4-sulfonatophénylazo)phénylazo)-1-hydroxy-3-sulfonatonaphtalén-2-ylazo)-2-sulfonatophénylamino)phénylazo)-4-hydroxy-6-(2-oxo-1-phénylcarbamoylpropylazo)naphtalène-2-sulfonate de pentasodium; 6-((2,4-diamino-5-sulfonatophényl)azo)-3-((4-((4-((7-((2,4-diamino-5-sulfonatophényl)azo)-1-hydroxy-3-sulfonatonaphtalén-2-yl)azo)phényl)amino)-2-sulfonatophényl)azo)-4-hydroxynaphtalène2-sulfonate de pentasodium; 6-((2,4-diamino-5-sulfonato-3-((4-sulfonatophényl)azo)phényl)azo)-3-((4-((4-((1,7-dihydroxy-3-sulfonatonaphtalén-2-yl)azo)-2-sulfonatophényl)amino)phényl)azo)-4-hydroxynaphtalène-2-sulfonate de pentasodium; 6-((2,4-diamino-5-sulfonatophényl)azo)-3-((4-((4-((7-((2,4-diamino-5-sulfonato-3-((4-sulfonatophényl)azo)phényl)azo)-1-hydroxy-3-sulfonatonaphtalén-2-yl)azo)-2-sulfonatophényl)amino)phényl)azo)-4-hydroxynaphtalène-2-sulfonate d'hexasodium |
430-070-1 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
611-147-00-0 |
5-amino-3,6-bis(5-(4-chloro-6-(méthyl-(2-méthylaminoacétyl)amino)-1,3,5-triazin-2-ylamino)-2-sulfonatophénylazo)-4-hydroxynaphtalène-2,7-disulfonate de sodium, potassium et lithium |
430-090-0 |
205764-96-1 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
611-148-00-6 |
masse de réaction de: 2-(3-(2,6-dichloro-4-nitrophénylazo)carbazol-9-yl)éthanol; 2-(2-(3-(2,6-dichloro-4-nitro-phénylazo)-carbazol-9-yl)éthoxy)éthanol; 3-(2,6-dichloro-4-nitrophénylazo)carbazol |
429-590-1 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
611-149-00-1 |
3-((4-(2,5-dichloro-4-fluorosulfonylphénylazo)-3-méthylphényl)éthylamino)propionate de 2-(2-chloroacétoxy)éthyle |
427-570-7 |
193486-83-8 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
611-150-00-7 |
2-[6-[7-[2-(carboxylato)phénylazo]-8-hydroxy-3,6-disulfonato-1-naphtylamino]-4-hydroxy-1,3,5-triazin-2-ylamino]benzoate de tétralithium |
440-460-3 |
— |
Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H319 H412 |
GHS07 Wng |
H319 H412 |
|
|
|
611-151-00-2 |
chrysoïdine; 4-(phénylazo)benzène-1,3-diamine |
207-803-7 |
495-54-5 |
Muta. 2 Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H341 H302 H315 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H341 H302 H315 H410 |
|
|
|
611-152-00-8 |
monochlorhydrate de chrysoïdine; monochlorhydrate de 4-phénylazophénylène-1,3-diamine,; [1] monoacétate de chrysoïdine; monoacétate de 4-(phénylazo)benzène-1,3-diamine; [2] acétate de chrysoïdine; acétate de 4-(phénylazo)benzène-1,3-diamine; [3] chrysoïdine-p-dodécylbenzènesulfonate; acide dodécylbenzènesulfonique, en mélange avec 4-(phénylazo)benzène-1,3-diamine (1:1); [4] dichlorhydrate de chrysoïdine; dichlorhydrate de 4-(phénylazo)benzène-1,3-diamine; [5] sulfate de chrysoïdine sulfate de bis[4-(phénylazo)benzène-1,3-diamine] [6] |
208-545-8 [1] 278-290-5 [2] 279-116-0 [3] 264-409-8 [4] 281-549-5 [5] 282-432-1 [6] |
532-82-1 [1] 75660-25-2 [2] 79234-33-6 [3] 63681-54-9 [4] 83968-67-6 [5] 84196-22-5 [6] |
Muta. 2 Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H341 H302 H315 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H341 H302 H315 H318 H410 |
|
|
|
611-153-00-3 |
dérivés alkyles en C10-14 de la chrysoïdine; acide benzènesulfonique, dérivés monoalkyles en C10-14, en mélange avec 4-(phénylazo)-1,3-benzènediamine; [1] chrysoïdine en mélange avec acide dibutylnaphtalènesulfonique; acide dibutylnaphtalènesulfonique, en mélange avec 4-(phénylazo)benzène-1,3-diamine (1:1) [2] |
286-946-7 [1] 304-236-8 [2] |
85407-90-5 [1] 94247-67-3 [2] |
Muta. 2 Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 |
H341 H302 H315 H318 |
GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H341 H302 H315 H318 |
|
|
|
611-154-00-9 |
5-benzamido-4-hydroxy-3-(4-méthyl-2-sulfonatophénylazo)naphtalène-2,7-disulfonate de trisodium |
403-670-6 |
92408-46-3 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
611-155-00-4 |
4,4'-oxybis(benzènesulfonylazoture) |
431-850-4 |
7456-68-0 |
Expl. 1.1**** STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H201 H373** H400 H410 |
GHS01 GHS08 GHS09 Dgr |
H201 H373** H410 |
|
|
|
611-156-00-X |
4-[4-[7-(4-carboxylatoanilino)-1-hydroxy3-sulfonato-2-naphtylazo]-2,5-diméthoxyphénylazo]benzoate de triammonium |
432-270-4 |
221354-37-6 |
Repr. 2 STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H361f*** H373** H411 |
GHS08 GHS09 Wng |
H361f*** H373** H411 |
|
|
|
611-157-00-5 |
acide benzènesulfonique, 3,3'-(méthylènebis((dihydroxyphénylène)azo)) bis-, sels de potassium et de sodium; 3-[(E)-(6{3,4-dihydroxy-2-[(Z)-(3-sulfonatophényl)diazényl]benzyl}-2,3-dihydroxyphényl)diazényl]benzènesulfonate de potassium et de sodium |
432-590-4 |
243869-48-9 |
Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H319 H412 |
GHS07 Wng |
H319 H412 |
|
|
|
611-158-00-0 |
produit de réaction de: 2,3,4,2',3',4'-hexahydroxy-5,5'-diacéthyl-diphénylméthane et chlorure de 6-diazo-5,6-dihydro-5-oxo-1-naphtalènesulfonyle et chlorure de 3-diazo-3,4-dihydro-6-méthoxy-4-oxo-1-naphtalènesulfonyle |
421-520-8 |
— |
**** Aquatic Chronic 4 |
**** H413 |
**** |
**** H413 |
|
|
|
▼M22 ————— |
||||||||||
611-160-00-1 |
masse de réaction de: 1,1,1-tris(phényl-4'-(3''-diazo-3'', 4''-dihydro-4''-oxo-naphtalène-1''-sulfonato)éthane; 1,1,1-tris(phényl-4'-(6''-diazo-5'',6''-dihydro-5''-oxo-naphtalène1''-sulfonato)éthane; produit de réaction de 1,1,1-tris(p-hydroxyphényl)éthane avec chlorure de 6-diazo-5,6-dihydro-5-oxo-1-naphtylsulfonyle et chlorure de 3-diazo-3,4-dihydro-4-oxo-1-naphtylsulfonyle (2:1) produit de réaction de 1,1,1-tris(p-hydroxyphényl)éthane avec chlorure de 6-diazo-5,6-dihydro-5-oxo-1-naphtylsulfonyle et chlorure de 3-diazo-3,4-dihydro-4-oxo-1-naphtylsulfonyle (1:2) |
422-760-6 |
— |
**** Aquatic Chronic 4 |
**** H413 |
**** |
**** H413 |
|
|
|
611-161-00-7 |
[1,2'-(2-(8-amino-3,5-disulfonatonaphtalène)azo)-(4'-nitrobenzène)diolato-O, O,N][(Z)-2,2-((phénylcarbamoylprop-1'-ényl)azo)-5-sulfamoylbenzène)diolato-O, O,N]chromate(III) de trisodium |
423-100-1 |
— |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
611-162-00-2 |
bis(méthanesulfonate) de 2,4-bis(((2-(diméthylammonio)éthyloxy)carbonyl)phén-2-ylazo)benzène-1,3-diol |
429-600-4 |
— |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H318 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H411 |
|
|
|
611-163-00-8 |
sulfate de 2,4-bis(((2-(diméthylammonio)éthyloxy)carbonyl)phén-2-ylazo)benzène-1,3-diol |
429-610-9 |
— |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H318 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H411 |
|
|
|
611-164-00-3 |
masse de réaction de: 2,2’-diméthyl-2,2’-azobutanenitrile; 2-méthylpentanenitrile-2-azo-2’-(2’-méthylpropanenitrile); 2,2’-diméthyl-2,2’-azoheptanenitrile; 2-méthylheptanenitrile-2-azo-2’-(2’-méthylpropanenitrile) 2-méthylheptanenitrile-2-azo-2’-(2’-méthylbutanenitrile) |
429-710-2 |
— |
Self-react. D Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H242 H302 H411 |
GHS02 GHS07 GHS09 Dgr |
H242 H302 H411 |
|
|
|
611-165-00-9 |
masse de réaction de: 4-amino-6-(5-(2,6-difluoropyrimidin-4-ylamino)-2-sulfonatophénylazo)-5-hydroxy-3-(4-(sulfatoéthylsulfonyl)phénylazo)naphtalène-2,7-disulfonate de tétrasodium; 4-amino-6-(5-(4,6-difluoropyrimidin-2-ylamino)-2-sulfonatophénylazo)-5-hydroxy3-(4-(2-sulfatoéthylsulfonyl)phénylazo)naphtalène-2,7-disulfonate de tétrasodium |
431-830-5 |
— |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
611-166-00-4 |
masse de réaction de: 4-amino-5-hydroxy-3-{(E)-4-[2-(sulfonatooxy)éthylsulfonyl]phénylazo}-6-{(E)-2-sulfonato-4-[2-(sulfonatooxy)éthylsulfonyl]phénylazo}naphtalène-2,7-disulfonate de pentasodium; 4-amino-5-hydroxy3-{(E)-4-[2-(sulfonatooxy)éthylsulfonyl]phénylazo}-6-[(E)-2-sulfonato-4-(vinylsulfonyl)phénylazo]naphtalène-2,7-disulfonate de tétrasodium; 4-amino-5-hydroxy-6-{(E)-2-sulfonato-4-[2-(sulfonatooxy)éthylsulfonyl]phénylazo}-3-[(E)-4-(vinylsulfonyl)phénylazo]naphtalène-2,7-disulfonate de tétrasodium; |
432-100-9 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
611-167-00-X |
bis[tris(2-hydroxyéthyl)ammonium][6-anilino-4'-(4,8-disulfonato-2-naphtylazo)-5'-méthyl-3-sulfonatonaphtalène-2-azobenzène-1,2'-diolato]cuprate(II) de sodium |
435-240-9 |
— |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
611-168-00-5 |
masse de réaction de: acide 3-[[4-chloro-6-[[7-[(1,5-disulfo-2-naphtalényl)azo]-8-hydroxy-3,6-disulfo1-naphtalényl]amino]-1,3,5-triazin-2-yl]amino]-5-[[4-chloro-6-[[8-hydroxy-3,6-disulfo-7-[(2-sulfophényl)azo]-1-naphtalényl]amino]-1,3,5-triazin-2yl]amino]benzoïque; acide 3,5-bis[[4-chloro-6-[[7-[(1,5-disulfo-2-naphtalényl)azo]-8-hydroxy-3,6-disulfo-1-naphtalényl]amino]-1,3,5-triazin-2-yl]amino]benzoïque |
435-440-6 |
— |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
611-169-00-0 |
5-(2-carboxyphénylazo)-6-hydroxynaphtalène-2-sulfonate de sodium |
435-800-2 |
— |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
611-170-00-6 |
masse de réaction de: 2-((1-(2-hydroxy-κ-O-5-(2-sulfonatoéthanesulfonyl)phénylazo-κ-N2)-1-phénylméthyl)azo-κ-N1)4-sulfonatobenzoate(5-)-κ-O)cuprate(II) de trisodium; 2-((1-(5-éthènesulfonyl-2-hydroxy-κ-O-phénylazo-κ-N2)-1-phénylméthyl)azo-κ-N1)-4-sulfonatobenzoate-κ-O-(5))cuprate(II) de disodium |
435-880-9 |
— |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
611-171-00-1 |
masse de réaction de 3-(5-(2,6-difluoropyrimidin-4-ylamino)-2-sulfonatophénylazo)5-(4-fluoro-6-morpholin-4-yl-1,3,5-triazin-2-ylamino)-4-hydroxy-2,7-naphtalènedisulfonate de trisodium; 3-(5-(4,6-difluoropyrimidin-2-ylamino)-2-sulfonatophénylazo)-5-(4-fluoro-6-morpholin-4-yl-1,3,5-triazin-2-ylamino)-4-hydroxy-2,7-naphtalènedisulfonate de trisodium |
436-890-6 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
611-172-00-7 |
masse de réaction de: 6-amino-3-((2,5-diéthoxy-4-(3-phosphonophényl)azo)phényl)azo-4-hydroxy-2-naphtalènesulfonate de triammonium; 3-((4-((7-amino-1-hydroxy-3-sulfo-naphtalén-2-yl)azo)-2,5-diéthoxyphényl)azo)benzoate de diammonium |
438-310-7 |
— |
Self-react. C**** Repr. 2 Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 |
H242 H361f*** H302 H373** H412 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H242 H361f*** H302 H373** H412 |
|
|
|
611-173-00-2 |
masse de réaction de: acide 3-[3-carbamoyl-5-(5-{4-chloro-6[4-(2-sulfonatooxyéthylsulfonyl)anilino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-2-sulfonatophénylazo)-1,2-dihydro-6-hydroxy-4-méthyl-2-oxo-1-pyridyl]propanoïque, sel de trisodium; acide 3-[3-carbamoyl-5-(5-{4-chloro-6-[4-(vinylsulfonyl)anilino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-2-sulfonatophénylazo)-1,2-dihydro-6-hydroxy-4-méthyl-2-oxo-1-pyridyl]propanoïque, sel de disodium |
440-510-4 |
— |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
611-174-00-8 |
masse de réaction de: acide 3-[5-(4-éthènesulfonylbutyrylamino)-2-sulfophénylazo]-5-{4-chloro-[6-(4-(3-amino-5-hydroxy-2,7-disulfonaphtalène-4-yl)azo)-3-sulfophénylamino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-4-hydroxynaphtalène-2,7-disulfonique, sel de sodium; acide 3-[5-(4-(2-chloroéthanesulfonyl)butyrylamino)-2-sulfophénylazo]-5-{4-chloro-[6-(4-(3-amino-5-hydroxy-2,7-disulfonaphtalène-4-yl)azo)-3-sulfophénylamino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-4-hydroxynaphtalène-2,7-disulfonique, sel de sodium |
442-290-5 |
457624-86-1 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
611-175-00-3 |
masse de réaction de: 5-{4-chloro-6-[N-éthyl-(3-(2-sulfonatooxy)éthylsulfonyl)anilino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-4-hydroxy-3-[4-(vinylsulfonyl)phénylazo]naphtalène-2,7-disulfonate de trisodium; 5-{4-chloro-6-[N-éthyl-3-(vinylsulfonyl)anilino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-4-hydroxy-3-[4-(2-(sulfonatooxy)éthylsulfonyl)phénylazo]naphtalène-2,7-disulfonate de trisodium; 5-{4-chloro-6-[N-éthyl-3-(vinylsulfonyl)anilino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-4-hydroxy-3-[(4-vinylsulfonyl)phénylazo]naphtalène-2,7-disulfonate de disodium; 5-{4-chloro-6-[N-éthyl-3-(2-(sulfonatooxy)éthylsulfonyl)anilino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-3-[4(2-(sulfonatooxy)éthylsulfonyl)phénylazo]-4-hydroxynaphtalène-2,7-disulfonate de tétrasodium |
444-050-5 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
611-176-00-9 |
ester de 2,6-bis(2,3,4-trihydroxybenzyl)-p-crésol avec 6-diazo-5,6-dihydro-5-oxo-1-naphtalènesulfonate |
444-250-2 |
— |
Self-react. C**** Aquatic Chronic 2 |
H242 H411 |
GHS02 GHS09 Dgr |
H242 H411 |
|
|
|
611-177-00-4 |
masse de réaction de: bis[6-anilino-3,5'-disulfonatonaphtalène-2-azobenzène-1,2'-diolato]cobaltate(III) de pentasodium; [6-anilino-3,5'-disulfonatonaphtalène-2-azobenzène-1,2'-diolato][6-anilino-5'-sulfamoyl-3-sulfonatonaphtalène-2-azobenzène-1,2'-diolato]cobaltate(III) de tétrasodium; bis[6-anilino-5'-sulfamoyl-3-sulfonatonaphtalène-2-azobenzène-1,2'-diolato]cobaltate(III) de trisodium |
444-290-0 |
508202-43-5 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 H412 |
|
|
|
611-178-00-X |
masse de réaction de: 4-amino-5-hydroxy-3-{(E)-4-[2-(sulfonatooxy)éthylsulfonyl]phénylazo}-6-{(E)-2-sulfonato-4-[2-(sulfonatooxy)éthylsulfonyl]phénylazo}naphtalène-2,7-disulfonate de pentasodium; 4-amino-5-hydroxy3-{(E)-4-[2-(sulfonatooxy)éthylsulfonyl]phénylazo}-6-[(E)-2-sulfonato-4-(vinylsulfonyl)phénylazo]naphtalène-2,7-disulfonate de tétrasodium; 4-amino-5-hydroxy-6-(E)-2-sulfonato-4-[2-(sulfonatooxy)éthylsulfonyl]phénylazo}-3-[(E)4-(vinylsulfonyl)phénylazo]naphtalène-2,7-disulfonate de tétrasodium; 4-amino-5-hydroxy-3-[(E)-4-(vinylsulfonyl)phénylazo]-6-[(E)-2-sulfonato-4-(vinylsulfonyl)phénylazo]naphtalène-2,7-disulfonate de trisodium; 4-amino-5-hydroxy-3-[(2-hydroxyéthylsulfonyl)-phénylazo]-6-[(E)-2-sulfonato-4-(vinylsulfonyl)phénylazo]naphtalène-2,7-disulfonate de trisodium; 4-amino-5-hydroxy-3-[(E)-4-(vinylsulfonyl)phénylazo]-6-[-2-sulfonato-4-(2-hydroxyéthylsulfonyl)phénylazo]naphtalène-2,7-disulfonate de trisodium |
445-280-9 |
— |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 H412 |
|
|
|
611-179-00-5 |
masse de réaction de: 2-[[8-[[4-chloro-6-[[4-(2-sulfonatoéthylsulfonyl)]phényl]amino]-1,3,5-triazin-2-yl]amino-1-hydroxy-3,6-disulfonato-2-naphthalényl]azo]naphthalène-1,5-disulfonate de pentasodium; 2-[[8-[[4-chloro-6-[[4-[[2-éthényl]sulfonyl]phényl]amino]-1,3,5-triazin-2-yl]amino]-1-hydroxy-3,6-disulfonato-2-naphtalényl]azo]naphtalène-1,5-disulfonate |
450-010-8 |
— |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
611-180-00-0 |
fer, complexes avec 4-aminobenzènesulfonamide diazoté, acide 3-aminobenzènesulfonique diazoté, 3-amino-4-hydroxybenzènesulfonamide diazoté, 3-amino-4-hydroxy-N-phénylbenzènesulfonamide diazoté, acide 5-amino-2(phénylamino)benzènesulfonique diazoté et résorcinol, sels de sodium |
417-850-7 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
611-181-00-6 |
(oxydo-NNO-azoxy)cyclohexane potassique; 1-oxyde de cyclohexylhydroxydiazène, sel de potassium; [K-HDO]; |
- |
66603-10-9 |
Flam. Sol. 1 Acute Tox. 3 STOT RE 2 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H228 H301 H373 (foie) H315 H318 H411 |
GHS02 GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H228 H301 H373 (foie) H315 H318 H411 |
|
oral: ETA = 136 mg/kg pc |
|
612-001-00-9 |
mono-méthylamine; [1] di-méthylamine; [2] tri-méthylamine [3] |
200-820-0 [1] 204-697-4 [2] 200-875-0 [3] |
74-89-5 [1] 124-40-3 [2] 75-50-3 [3] |
Flam. Gas 1 Press. Gas Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 |
H220 H332 H335 H315 H318 |
GHS02 GHS04 GHS05 GHS07 Dgr |
H220 H332 H335 H315 H318 |
|
* Skin Irrit. 2; H315: C ≥ 5 % Eye Dam. 1; H318: C ≥ 5 % Eye Irrit. 2; H319: 0,5 % ≤ C < 5 % STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
U5 |
612-001-01-6 |
mono-méthylamine à …%; [1] di-méthylamine à …%; [2] tri-méthylamine à …% |
200-820-0 [1] 204-697-4 [2] 200-875-0 [3] |
74-89-5 [1] 124-40-3 [2] 75-50-3 [3] |
Flam. Liq. 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H224 H332 H302 H314 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H224 H332 H302 H314 |
|
* STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
B |
612-002-00-4 |
éthylamine |
200-834-7 |
75-04-7 |
Flam. Gas 1 Press. Gas Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H220 H319 H335 |
GHS02 GHS04 GHS07 Dgr |
H220 H319 H335 |
|
|
U |
612-003-00-X |
diéthylamine |
203-716-3 |
109-89-7 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A |
H225 H332 H312 H302 H314 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H225 H332 H312 H302 H314 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |
|
612-004-00-5 |
triéthylamine |
204-469-4 |
121-44-8 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A |
H225 H332 H312 H302 H314 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H225 H332 H312 H302 H314 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |
|
612-005-00-0 |
butylamine |
203-699-2 |
109-73-9 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A |
H225 H332 H312 H302 H314 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H225 H332 H312 H302 H314 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |
|
612-006-00-6 |
éthylènediamine; 1,2-diaminoéthane |
203-468-6 |
107-15-3 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H226 H312 H302 H314 H334 H317 |
GHS02 GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H226 H312 H302 H314 H334 H317 |
|
|
|
612-007-00-1 |
2-aminopropane; isopropylamine |
200-860-9 |
75-31-0 |
Flam. Liq. 1 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H224 H319 H335 H315 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H224 H319 H335 H315 |
|
|
|
612-008-00-7 |
aniline |
200-539-3 |
62-53-3 |
Carc. 2 Muta. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H351 H341 H331 H311 H301 H372 ** H318 H317 H400 |
GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H351 H341 H331 H311 H301 H372 ** H318 H317 H400 |
|
* STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,2 % ≤ C < 1 % |
|
612-009-00-2 |
sels d'aniline |
— |
— |
Carc. 2 Muta. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H351 H341 H331 H311 H301 H372 ** H318 H317 H400 |
GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H351 H341 H331 H311 H301 H372 ** H318 H317 H400 |
|
* STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,2 % ≤ C < 1 % |
A |
612-010-00-8 |
chloroanilines (à l'exception de celles spécifiées ailleurs dans la présente annexe) |
— |
— |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H311 H301 H373 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H373 ** H410 |
|
|
C |
612-011-00-3 |
4-nitrosoaniline |
211-535-6 |
659-49-4 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H332 H312 H302 |
GHS07 Wng |
H332 H312 H302 |
|
|
|
612-012-00-9 |
o-nitroaniline; [1] m-nitroaniline; [2] p-nitroaniline [3] |
201-855-4 [1] 202-729-1 [2] 202-810-1 [3] |
88-74-4 [1] 99-09-2 [2] 100-01-6 [3] |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 |
H331 H311 H301 H373 ** H412 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H331 H311 H301 H373 ** H412 |
|
|
C |
612-013-00-4 |
acide 3-aminobenzènesulfonique; acide métanilique |
204-473-6 |
121-47-1 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H332 H312 H302 |
GHS07 Wng |
H332 H312 H302 |
|
|
|
612-014-00-X |
acide sulfanilique; acide 4-aminobenzènesulfonique |
204-482-5 |
121-57-3 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H319 H315 H317 |
GHS07 Wng |
H319 H315 H317 |
|
|
|
612-015-00-5 |
N-méthylaniline |
202-870-9 |
100-61-8 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H311 H301 H373 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H373 ** H410 |
|
|
|
612-016-00-0 |
N,N-diméthylaniline |
204-493-5 |
121-69-7 |
Carc. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 2 |
H351 H331 H311 H301 H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H331 H311 H301 H411 |
|
|
|
612-017-00-6 |
N-méthyl-N-2,4,6-tétranitroaniline; tétryle |
207-531-9 |
479-45-8 |
Expl. 1.1 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 |
H201 H331 H311 H301 H373** |
GHS01 GHS06 GHS08 Dgr |
H201 H331 H311 H301 H373** |
|
|
|
612-018-00-1 |
bis(2,4,6-trinitrophényl)amine; hexyle |
205-037-8 |
131-73-7 |
Expl. 1.1 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 Aquatic Chronic 2 |
H201 H330 H310 H300 H373** H411 |
GHS01 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H201 H330 H310 H300 H373** H411 |
|
|
|
612-019-00-7 |
dipicrylamine, sel d'ammonium |
220-639-0 |
2844-92-0 |
Expl. 1.1 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 Aquatic Chronic 2 |
H201 H330 H310 H300 H373** H411 |
GHS01 GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H201 H330 H310 H300 H373** H411 |
|
|
|
612-020-00-2 |
1-naphtylamine |
205-138-7 |
134-32-7 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
612-022-00-3 |
2-naphtylamine |
202-080-4 |
91-59-8 |
Carc. 1A Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H350 H302 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H302 H411 |
|
Carc. 1A; H350: C ≥ 0,01 % |
|
612-023-00-9 |
phénylhydrazine; [1] chlorure de phénylhydrazinium; [2] chlorhydrate de phénylhydrazine; [3] sulfate de phénylhydrazinium (2:1) [4] |
202-873-5 [1] 200-444-7 [2] 248-259-0 [3] 257-622-2 [4] |
100-63-0 [1] 59-88-1 [2] 27140-08-5 [3] 52033-74-6 [4] |
Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H350 H341 H331 H311 H301 H372 ** H319 H315 H317 H400 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H341 H331 H311 H301 H372 ** H319 H315 H317 H400 |
|
|
|
612-024-00-4 |
m-toluidine; 3-aminotoluène |
203-583-1 |
108-44-1 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 |
H331 H311 H301 H373 ** H400 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H373 ** H400 |
|
|
|
612-025-00-X |
nitrotoluidines, à l'exception de celles spécifiées ailleurs dans la présente annexe |
— |
— |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H331 H311 H301 H373 ** H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H373 ** H411 |
|
|
C |
612-026-00-5 |
diphénylamine |
204-539-4 |
122-39-4 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H311 H301 H373 ** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H373 ** H410 |
|
|
|
612-027-00-0 |
xylidines, à l'exception de celles spécifiées ailleurs dans la présente annexe; diméthylanilines, à l'exception de celles spécifiées ailleurs dans la présente annexe |
— |
— |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H331 H311 H301 H373 ** H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H373 ** H411 |
|
|
C |
612-028-00-6 |
p-phénylènediamine |
203-404-7 |
106-50-3 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H311 H301 H319 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H319 H317 H410 |
|
|
|
612-029-00-1 |
dichlorhydrate de benzène-1,4-diamine; dichlorhydrate de p-phénylènediamine |
210-834-9 |
624-18-0 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H311 H301 H319 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H319 H317 H410 |
|
|
|
612-030-00-7 |
sulfate de 2-méthyl-p-phénylènediamine [1] |
210-431-8 [1] 228-871-4 [2] |
615-50-9 [1] 6369-59-1 [2] |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H301 H332 H312 H317 H411 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H332 H312 H317 H411 |
|
|
|
612-031-00-2 |
N,N-diméthylbenzène-1,3-diamine; [1] 4-amino-N,N-diméthylaniline; 3-amino-N,N'-diméthylaniline [2] |
220-623-3 [1] 202-807-5 [2] |
2836-04-6 [1] 99-98-9 [2] |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * |
H331 H311 H301 |
GHS06 Dgr |
H331 H311 H301 |
|
|
C |
612-032-00-8 |
N, N,N',N'-tetraméthyl-p-phénylènediamine |
202-831-6 |
100-22-1 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H332 H312 H302 |
GHS07 Wng |
H332 H312 H302 |
|
|
|
612-033-00-3 |
2-aminophénol |
202-431-1 |
95-55-6 |
Muta. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H341 H332 H302 |
GHS08 GHS07 Wng |
H341 H332 H302 |
|
|
|
612-034-00-9 |
2-amino-4,6-dinitrophénol; acide picramique |
202-544-6 |
96-91-3 |
Expl. 1.1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H201 H332 H312 H302 H412 |
GHS01 GHS07 Dgr |
H201 H332 H312 H302 H412 |
|
|
|
612-034-01-6 |
2-amino-4,6-dinitrophénol; acide picramique; [≥ % 20 eau] |
202-544-6 |
96-91-3 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H332 H312 H302 H412 |
GHS07 Wng |
H332 H312 H302 H412 |
|
|
G |
612-035-00-4 |
2-méthoxyaniline; o-anisidine |
201-963-1 |
90-04-0 |
Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * |
H350 H341 H331 H311 H301 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H350 H341 H331 H311 H301 |
|
|
|
612-036-00-X |
3,3'-diméthoxybenzidine; o-dianisidine |
204-355-4 |
119-90-4 |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * |
H350 H302 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350 H302 |
|
|
|
612-037-00-5 |
sels de 3,3'-diméthoxybenzidine; sels de o-dianisidine |
— |
— |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * |
H350 H302 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350 H302 |
|
|
A |
612-038-00-0 |
2-nitro-p-anisidine; 4-méthoxy-2-nitroaniline |
202-547-2 |
96-96-8 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 |
H330 H310 H300 H373 ** H412 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H330 H310 H300 H373 ** H412 |
|
|
|
612-039-00-6 |
2-éthoxyaniline; o-phénétidine |
202-356-4 |
94-70-2 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * |
H331 H311 H301 H373 ** |
GHS06 GHS08 Dgr |
H331 H311 H301 H373 ** |
|
|
|
612-040-00-1 |
2,4-dinitroaniline |
202-553-5 |
97-02-9 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H330 H310 H300 H373 ** H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H330 H310 H300 H373 ** H411 |
|
|
|
612-041-00-7 |
4,4'-bi-o-toluidine |
204-358-0 |
119-93-7 |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H350 H302 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H302 H411 |
|
|
|
612-042-00-2 |
benzidine; 1,1'-biphényl-4,4'-diamine; 4,4'-diaminobiphényle; biphényle-4,4'-ylènediamine |
202-199-1 |
92-87-5 |
Carc. 1A Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H302 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H302 H410 |
|
Carc. 1A; H350: C ≥ 0,01 % |
|
612-043-00-8 |
N,N'-diméthylbenzidine |
— |
2810-74-4 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H332 H312 H302 |
GHS07 Wng |
H332 H312 H302 |
|
|
|
612-044-00-3 |
N,N'-diacétylbenzidine |
210-338-2 |
613-35-4 |
Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H350 H341 H332 H312 H302 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350 H341 H332 H312 H302 |
|
|
|
612-046-00-4 |
allylamine |
203-463-9 |
107-11-9 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 2 |
H225 H331 H311 H301 H411 |
GHS02 GHS06 GHS09 Dgr |
H225 H331 H311 H301 H411 |
|
|
|
612-047-00-X |
benzylamine |
202-854-1 |
100-46-9 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H312 H302 H314 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H312 H302 H314 |
|
|
|
612-048-00-5 |
dipropylamine |
205-565-9 |
142-84-7 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A |
H225 H332 H312 H302 H314 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H225 H332 H312 H302 H314 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |
|
612-049-00-0 |
di-n-butylamine; [1] di-sec-butylamine [2] |
203-921-8 [1] 210-937-9 [2] |
111-92-2 [1] 626-23-3 [2] |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H226 H332 H312 H302 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H332 H312 H302 |
|
|
|
612-050-00-6 |
cyclohexylamine |
203-629-0 |
108-91-8 |
Flam. Liq. 3 Repr. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H226 H361f*** H312 H302 H314 |
GHS02 GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H226 H361f*** H312 H302 H314 |
|
|
|
612-051-00-1 |
4,4'-diaminodiphénylméthane; 4,4'-méthylènedianiline |
202-974-4 |
101-77-9 |
Carc. 1B Muta. 2 STOT SE 1 STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H350 H341 H370 ** H373 ** H317 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H341 H370 ** H373 ** H317 H411 |
|
|
|
612-052-00-7 |
(S)-sec-butylamine; (S)-2-aminobutane; [1] (R)-sec-butylamine; (R)-2-aminobutane; [2] sec-butylamine; 2-aminobutane [3] |
208-164-7 [1] 236-232-6 [2] 237-732-7 [3] |
513-49-5 [1] 13250-12-9 [2] 13952-84-6 [3] |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 |
H225 H332 H302 H314 H400 |
GHS02 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H225 H332 H302 H314 H400 |
|
|
C |
612-053-00-2 |
N-éthylaniline |
203-135-5 |
103-69-5 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * |
H331 H311 H301 H373 ** |
GHS06 GHS08 Dgr |
H331 H311 H301 H373 ** |
|
|
|
612-054-00-8 |
N,N-diéthylaniline |
202-088-8 |
91-66-7 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H331 H311 H301 H373 ** H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H373 ** H411 |
|
* |
|
612-055-00-3 |
N-méthyl-o-toluidine; [1] N-méthyl-m-toluidine; [2] N-méthyl-p-toluidine [3] |
210-260-9 [1] 211-795-0 [2] 210-769-6 [3] |
611-21-2 [1] 696-44-6 [2] 623-08-5 [3] |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 |
H331 H311 H301 H373 ** H412 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H331 H311 H301 H373 ** H412 |
|
|
C |
612-056-00-9 |
N,N-diméthyl-p-toluidine; [1] N,N-diméthyl-m-toluidine; [2] N,N-diméthyl-o-toluidine [3] |
202-805-4 [1] 204-495-6 [2] 210-199-8 [3] |
99-97-8 [1] 121-72-2 [2] 609-72-3 [3] |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 |
H331 H311 H301 H373 ** H412 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H331 H311 H301 H373 ** H412 |
|
* |
C |
612-057-00-4 |
pipérazine; [solide] |
203-808-3 |
110-85-0 |
Repr. 2 Skin Corr. 1B Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H361fd H314 H334 H317 |
GHS05 GHS08 Dgr |
H361fd H314 H334 H317 |
|
|
|
612-057-01-1 |
pipérazine; [liquide] |
203-808-3 |
110-85-0 |
Repr. 2 Skin Corr. 1B Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H361fd H314 H334 H317 |
GHS05 GHS08 Dgr |
H361fd H314 H334 H317 |
|
|
|
612-058-00-X |
2,2'-monodiéthylamine; diéthylènetriamine |
203-865-4 |
111-40-0 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H312 H302 H314 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H312 H302 H314 H317 |
|
|
|
612-059-00-5 |
3,6-diazaoctane-éthylènediamine; triéthylènetétramine |
203-950-6 |
112-24-3 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H312 H314 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H312 H314 H317 H412 |
|
|
|
612-060-00-0 |
3,6,9-triazaundécaméthylènediamine; tétraéthylènepentamine |
203-986-2 |
112-57-2 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H312 H302 H314 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H312 H302 H314 H317 H411 |
|
|
|
612-061-00-6 |
3-aminopropyldiméthylamine; N,N-diméthyl-1,3-diaminopropane |
203-680-9 |
109-55-7 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H226 H302 H314 H317 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H226 H302 H314 H317 |
|
|
|
612-062-00-1 |
3-aminopropyldiéthylamine; N,N-diéthyl-1,3-diaminopropane |
203-236-4 |
104-78-9 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H226 H312 H302 H314 H317 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H226 H312 H302 H314 H317 |
|
|
|
612-063-00-7 |
3,3'-iminodi(propylamine); dipropylènetriamine |
200-261-2 |
56-18-8 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A Skin Sens. 1 |
H330 H311 H302 H314 H317 |
GHS06 GHS05 Dgr |
H330 H311 H302 H314 H317 |
|
|
|
612-064-00-2 |
3,6,9,12-tétra-azatétradécaméthylènediamine; pentaéthylènehexamine |
223-775-9 |
4067-16-7 |
Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H314 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H314 H317 H410 |
|
|
|
612-065-00-8 |
polyéthylènepolyamines, à l'exception de celles spécifiées ailleurs dans la présente annexe |
— |
— |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H314 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H312 H302 H314 H317 H410 |
|
|
|
612-066-00-3 |
dicyclohexylamine |
202-980-7 |
101-83-7 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H314 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H314 H410 |
|
|
|
612-067-00-9 |
3-aminométhyl-3,5,5-triméthylcyclohexylamine |
220-666-8 |
2855-13-2 |
Acute Tox. 4 Skin Corr. 1 B Eye Dam. 1 Skin Sens. 1A |
H302 H314 H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H314 H317 |
|
oral: ETA = 1 030 mg/kg pc Skin Sens. 1A; H317: C ≥ 0,001 % |
|
612-068-00-4 |
3,3'-dichlorobenzidine; 3,3'-dichlorobiphényl-4,4'-ylènediamine |
202-109-0 |
91-94-1 |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H312 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H312 H317 H410 |
|
|
|
612-069-00-X |
sels de 3,3'-dichlorobenzidine; sels de 3,3'-dichlorobiphényl-4,4'-ylènediamine |
— |
— |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H312 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H312 H317 H410 |
|
|
A |
612-070-00-5 |
sels de benzidine |
208-519-6 208-520-1 244-236-4 252-984-8 |
531-85-1 531-86-2 21136-70-9 36341-27-2 |
Carc. 1A Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H302 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H302 H410 |
|
|
A |
612-071-00-0 |
sels de 2-naphtylamine |
209-030-0 210-313-6 |
553-00-4 612-52-2 |
Carc. 1A Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H350 H302 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H302 H411 |
|
|
A |
612-072-00-6 |
biphényl-4-ylamine; xénylamine; 4-aminobiphényle |
202-177-1 |
92-67-1 |
Carc. 1A Acute Tox. 4 * |
H350 H302 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350 H302 |
|
|
|
612-073-00-1 |
sels de biphényl-4-ylamine: sels de xénylamine; sels de 4-aminobiphényle |
— |
— |
Carc. 1A Acute Tox. 4 * |
H350 H302 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350 H302 |
|
|
A |
612-074-00-7 |
benzyldiméthylamine |
203-149-1 |
103-83-3 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 3 |
H226 H332 H312 H302 H314 H412 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H226 H332 H312 H302 H314 H412 |
|
|
|
612-075-00-2 |
2-aminoéthyldiméthylamine; 2-diméthylaminoéthylamine |
203-541-2 |
108-00-9 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A |
H225 H312 H302 H314 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H225 H312 H302 H314 |
|
|
|
612-076-00-8 |
éthyldiméthylamine |
209-940-8 |
598-56-1 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H225 H332 H302 H314 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H225 H332 H302 H314 |
|
|
|
612-077-00-3 |
diméthylnitrosoamine; N-nitrosodiméthylamine |
200-549-8 |
62-75-9 |
Carc. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Aquatic Chronic 2 |
H350 H330 H301 H372 ** H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H330 H301 H372 ** H411 |
|
Carc. 1B; H350: C ≥ 0,001 % |
|
612-078-00-9 |
2,2'-dichloro-4,4'-méthylènedianiline; 4,4'-méthylènebis(2-chloroaniline) |
202-918-9 |
101-14-4 |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H302 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H302 H410 |
|
|
|
612-079-00-4 |
sels de 2,2'-dichloro-4,4'-méthylènedianiline; sels de 4,4'-méthylènebis(2-chloroaniline) |
— |
— |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H302 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H302 H410 |
|
|
A |
612-080-00-X |
4-amino-N,N-diéthylaniline; N,N-diéthyl-p-phénylènediamine |
202-214-1 |
93-05-0 |
Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B |
H301 H314 |
GHS06 GHS05 Dgr |
H301 H314 |
|
|
|
612-081-00-5 |
sels de 4,4'-bi-o-toluidine; sels de 3,3'-diméthylbenzidine; sels de o-tolidine |
210-322-5 265-294-7 277-985-0 |
612-82-8 64969-36-4 74753-18-7 |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H350 H302 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H302 H411 |
|
|
A |
612-082-00-0 |
thiourée; thiocarbamide |
200-543-5 |
62-56-6 |
Carc. 2 Repr. 2 Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H351 H361d *** H302 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H361d *** H302 H411 |
|
|
|
612-083-00-6 |
1-méthyl-3-nitro-1-nitrosoguanidine |
200-730-1 |
70-25-7 |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H350 H332 H319 H315 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H332 H319 H315 H411 |
|
Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % |
|
612-084-00-1 |
dapsone; 4,4'-diaminodiphénylsulfone |
201-248-4 |
80-08-0 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
612-085-00-7 |
4,4'-méthylènedi-o-toluidine |
212-658-8 |
838-88-0 |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H302 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H302 H317 H410 |
|
|
|
612-086-00-2 |
amitraze (ISO); N,N-bis(2,4-xylyliminométhyl)méthylamine |
251-375-4 |
33089-61-1 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H373 ** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H302 H373 ** H317 H410 |
|
M = 10 |
|
612-087-00-8 |
guazatine (ISO) |
|
108173-90-6 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H312 H302 H335 H315 H318 H400 H410 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H330 H312 H302 H335 H315 H318 H410 |
|
|
|
612-088-00-3 |
simazine (ISO); 6-chloro-N,N'-diéthyl-1,3,5-triazine-2,4-diamine |
204-535-2 |
122-34-9 |
Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H410 |
|
|
|
612-089-00-9 |
1,5-naphtylènediamine |
218-817-8 |
2243-62-1 |
Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H410 |
|
|
|
612-090-00-4 |
2,2'-(nitrosoimino)biséthanol |
214-237-4 |
1116-54-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
612-091-00-X |
o-toluidine; 2-aminotoluène |
202-429-0 |
95-53-4 |
Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 |
H350 H331 H301 H319 H400 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H331 H301 H319 H400 |
|
|
|
612-092-00-5 |
N, N'-(2,2-diméthylpropylidène)hexaméthylènediamine |
401-660-6 |
1000-78-8 |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H315 H317 |
GHS07 Wng |
H315 H317 |
|
|
|
612-093-00-0 |
3,5-dichloro-4-(1,1,2,2-tétrafluoroéthoxy)aniline |
401-790-3 |
104147-32-2 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
612-094-00-6 |
chlorhydrate de 4-(2-chloro-4-trifluorométhyl)phénoxy-2-fluoroaniline |
402-190-4 |
113674-95-6 |
STOT RE 1 Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H372** H302 H373** H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H372** H302 H373** H318 H317 H410 |
|
|
|
612-095-00-1 |
benzoate de benzyl-2-hydroxydodécylméthylammonium |
402-610-6 |
113694-52-3 |
Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H314 H302 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H314 H302 H410 |
|
|
|
612-096-00-7 |
4,4'-carbonimidoylbis[N, N-diméthylaniline] |
207-762-5 |
492-80-8 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H351 H302 H319 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H302 H319 H411 |
|
|
|
612-097-00-2 |
sels de 4,4'-carbonimidoylbis[N, N-diméthylaniline] |
— |
— |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H351 H302 H319 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H302 H319 H411 |
|
|
A |
612-098-00-8 |
nitrosodipropylamine |
210-698-0 |
621-64-7 |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H350 H302 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H302 H411 |
|
Carc. 1B; H350: C ≥ 0,001 % |
|
612-099-00-3 |
4-méthyl-m-phénylènediamine; 2,4-toluènediamine |
202-453-1 |
95-80-7 |
Carc. 1B Muta. 2 Repr. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H350 H341 H361f*** H301 H312 H373** H317 H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H341 H361f*** H301 H312 H373** H317 H411 |
|
|
|
612-100-00-7 |
propylènediamine |
201-155-9 |
78-90-0 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A |
H226 H312 H302 H314 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H226 H312 H302 H314 |
|
|
|
612-101-00-2 |
méthénamine hexaméthylènetétramine |
202-905-8 |
100-97-0 |
Flam. Sol. 2 Skin Sens. 1 |
H228 H317 |
GHS02 GHS07 Wng |
H228 H317 |
|
|
|
612-102-00-8 |
N, N-bis(3-aminopropyl)méthylamine |
203-336-8 |
105-83-9 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H331 H311 H302 H314 |
GHS06 GHS05 Dgr |
H331 H311 H302 H314 |
|
|
|
612-103-00-3 |
N, N,N',N'-tétraméthyléthylènediamine |
203-744-6 |
110-18-9 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H225 H332 H302 H314 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H225 H332 H302 H314 |
|
|
|
612-104-00-9 |
hexaméthylènediamine |
204-679-6 |
124-09-4 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Corr. 1B |
H312 H302 H335 H314 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H312 H302 H335 H314 |
|
|
|
612-105-00-4 |
2-pipérazin-1-yléthylamine |
205-411-0 |
140-31-8 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H312 H302 H314 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H312 H302 H314 H317 H412 |
|
|
|
612-106-00-X |
2,6-diéthylaniline |
209-445-7 |
579-66-8 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
— |
H302 |
|
|
|
612-107-00-5 |
1-phényléthylamine; [1] DL-α-méthylbenzylamine [2] |
202-706-6 [1] 210-545-8 [2] |
98-84-0 [1] 618-36-0 [2] |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H312 H302 H314 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H312 H302 H314 |
|
|
|
612-108-00-0 |
3-aminopropyltriéthoxysilane |
213-048-4 |
919-30-2 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H302 H314 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H314 |
|
|
|
612-109-00-6 |
bis(2-diméthylaminoéthyl)(méthyl)amine |
221-201-1 |
3030-47-5 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H311 H302 H314 |
GHS06 GHS05 Dgr |
H311 H302 H314 |
|
|
|
612-110-00-1 |
2,2'-diméthyl-4,4'-méthylènebis(cyclohexylamine) |
229-962-1 |
6864-37-5 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A Aquatic Chronic 2 |
H331 H311 H302 H314 H411 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H331 H311 H302 H314 H411 |
|
|
|
612-111-00-7 |
2-méthyl-m-phénylènediamine; 2,6-toluènediamine |
212-513-9 |
823-40-5 |
Muta. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H341 H312 H302 H317 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H341 H312 H302 H317 H411 |
|
|
|
612-112-00-2 |
p-anisidine; 4-méthoxyaniline |
203-254-2 |
104-94-9 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 |
H330 H310 H300 H373 ** H400 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H330 H310 H300 H373 ** H400 |
|
|
|
612-113-00-8 |
6-méthyl-2,4-bis(méthylthio)phénylène-1,3-diamine |
403-240-8 |
106264-79-3 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
|
|
612-114-00-3 |
hydrogéno-2,3-bis(benzoyloxy)succinate de R, R-2-hydroxy-5-(1-hydroxy-2-(4-phénylbut-2-ylamino)éthyl)benzamide |
404-390-7 |
— |
Flam. Sol. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H228 H317 H412 |
GHS02 GHS07 Wng |
H228 H317 H412 |
|
|
|
612-115-00-9 |
hydrogénosulfate de diméthyldioctadécylammonium |
404-050-8 |
123312-54-9 |
Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 4 |
H319 H413 |
GHS07 Wng |
H319 H413 |
|
|
|
612-116-00-4 |
bis(2-éthylhexyl)phosphate de C8-18-alkylbis(2-hydroxyéthyl)ammonium |
404-690-8 |
68132-19-4 |
Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H314 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H331 H314 H317 H410 |
|
|
|
612-117-00-X |
C12-14-tert-alkylamine, sel de l'acide méthylphosphonique |
404-750-3 |
119415-07-5 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 |
H302 H314 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H314 H411 |
|
|
|
612-118-00-5 |
masse de réaction de: 4-toluènesulfonate de (1,3-dioxo-2H-benzo(de)isoquinolin-2-ylpropyl)hexadécyldiméthylammonium; bromure de (1,3-dioxo-2H-benzo(de)isoquinoléin-2-ylpropyl)hexadécyldiméthylammonium |
405-080-4 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H410 |
|
|
|
612-119-00-0 |
3-nitrobenzènesulfonate de benzyldiméthyloctadécylammonium |
405-330-2 |
— |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H315 H318 H410 |
|
|
|
612-120-00-6 |
aclonifène (ISO); 2-chloro-6-nitro-3-phénoxyaniline |
277-704-1 |
74070-46-5 |
Carc. 2 Skin Sens. 1A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GH09 Wng |
H351 H317 H410 |
|
M = 100 M = 10 |
|
612-121-00-1 |
polyéthylènepolyamines; HEPA |
268-626-9 |
68131-73-7 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H314 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H312 H302 H314 H317 H410 |
|
|
|
612-122-00-7 |
hydroxylamine… % [> 55 % en solution aqueuse] |
232-259-2 |
7803-49-8 |
Unst. Expl. Met. Corr. 1 Carc. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H200 H290 H351 H312 H302 H373** H335 H315 H318 H317 H400 |
GHS01 GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H200 H290 H351 H312 H302 H373** H335 H315 H318 H317 H400 |
|
|
B |
612-122-01-4 |
hydroxylamine …% [≤ 55 % en solution aqueuse] |
232-259-2 |
7803-49-8 |
Met. Corr. 1 Carc. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H290 H351 H312 H302 H373** H335 H315 H318 H317 H400 |
GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H290 H351 H312 H302 H373** H335 H315 H318 H317 H400 |
|
|
B |
612-123-00-2 |
chlorure d'hydroxylammonium; chlorhydrate d'hydroxylamine; [1] sulfate de bis(hydroxylammonium); sulfate d'hydroxylamine (2:1) [2] |
226-798-2 [1] 233-118-8 [2] |
5470-11-1 [1] 10039-54-0 [2] |
Met. Corr. 1 Carc. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H290 H351 H312 H302 H373** H319 H315 H317 H400 |
GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H290 H351 H312 H302 H373** H319 H315 H317 H400 |
|
|
|
612-124-00-8 |
chlorure de N,N,N-triméthylanilinium |
205-319-0 |
138-24-9 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * |
H311 H301 |
GHS06 Dgr |
H311 H301 |
|
|
|
612-125-00-3 |
2-méthyl-p-phénylènediamine; 2,5-toluènediamine |
202-442-1 |
95-70-5 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H301 H332 H312 H317 H411 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H332 H312 H317 H411 |
|
|
|
612-126-00-9 |
sulfate de toluène-2,4-diammonium; sulfate de 4-méthyl-m-phénylènediamine |
265-697-8 |
65321-67-7 |
Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H350 H301 H312 H319 H317 H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H301 H312 H319 H317 H411 |
|
|
|
612-127-00-4 |
3-aminophénol |
209-711-2 |
591-27-5 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H332 H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H302 H411 |
|
|
|
612-128-00-X |
4-aminophénol |
204-616-2 |
123-30-8 |
Muta. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H341 H332 H302 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H341 H332 H302 H410 |
|
|
|
612-129-00-5 |
diisopropylamine |
203-558-5 |
108-18-9 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H225 H332 H302 H314 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H225 H332 H302 H314 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
|
612-130-00-0 |
2,6-diamino-3,5-diéthyltoluène; 4,6-diéthyl-2-méthyl-1,3-benzènediamine; [1] 2,4-diamino-3,5-diéthyltoluène; 2,4-diéthyl-6-méthyl-1,3-benzènediamine; [2] diéthylméthylbenzènediamine |
218-255-3 [1] 218-256-9 [2] 270-877-4 [3] |
2095-01-4 [1] 2095-02-5 [2] 68479-98-1 [3] |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H373 ** H319 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H312 H302 H373 ** H319 H410 |
|
|
C |
612-131-00-6 |
chlorure de didécyldiméthylammonium |
230-525-2 |
7173-51-5 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H302 H314 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H314 |
|
|
|
612-132-00-1 |
N, N'-diphényl-p-phénylènediamine; N, N'-diphényl-1,4-benzènediamine |
200-806-4 |
74-31-7 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
612-133-00-7 |
sulfate de (4-ammonio-m-tolyl)éthyl(2-hydroxyéthyl)ammonium; sulfate de 4-(N-éthyl-N-2-hydroxyéthyl)-2-méthylphénylènediamine |
247-162-0 |
25646-77-9 |
Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H373 ** H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H301 H373 ** H317 H410 |
|
|
|
612-134-00-2 |
sesquisulfate de N-(2-(4-amino-N-éthyl-m-toluidino)éthyl)méthanesulfonamide; sesquisulfate de 4-(N-éthyl-N-2-méthanesulfonylaminoéthyl)-2-méthylphénylènediamine, monohydrate |
247-161-5 |
25646-71-3 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
|
|
612-135-00-8 |
N-2-naphthylaniline; N-phényl-2-naphthylamine |
205-223-9 |
135-88-6 |
Carc. 2 Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H351 H319 H315 H317 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H319 H315 H317 H411 |
|
|
|
612-136-00-3 |
N-isopropyl-N'-phényl-p-phénylènediamine |
202-969-7 |
101-72-4 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
Skin Sens. 1; H317:C ≥0,1 % |
|
612-137-00-9 |
4-chloroaniline |
203-401-0 |
106-47-8 |
Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H331 H311 H301 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H331 H311 H301 H317 H410 |
|
|
|
612-138-00-4 |
furalaxyl (ISO); N-(2,6-diméthylphényl)-N-(2-furylcarbonyl)-DL-alaninate de méthyle |
260-875-1 |
57646-30-7 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
612-139-00-X |
méfénacet (ISO); 2-(benzothiazol-2-yloxy)-N-méthyl-N-phénylacétamide |
277-328-8 |
73250-68-7 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
612-140-00-5 |
composés d'ammonium quaternaire, benzyl-C8-18-alkyldiméthyle, chlorures |
264-151-6 |
63449-41-2 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 |
H312 H302 H314 H400 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H312 H302 H314 H400 |
|
|
|
612-141-00-0 |
4,4'-méthylènebis(2-éthylaniline); 4,4'-méthylènebis(2-éthylbenzèneamine) |
243-420-1 |
19900-65-3 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H302 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H302 H410 |
|
|
|
612-142-00-6 |
biphényl-2-ylamine |
201-990-9 |
90-41-5 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H351 H302 H412 |
GHS08 GHS07 Wng |
H351 H302 H412 |
|
|
|
612-143-00-1 |
monochlorhydrate de N5,N5-diéthyltoluène-2,5-diamine; monochlorhydrate de 4-diéthylamino-2-méthylaniline |
218-130-3 |
2051-79-8 |
Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H319 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H319 H317 H410 |
|
|
|
612-144-00-7 |
flumétraline (ISO); N-(2-chloro-6-fluorobenzyl)-N-éthyl-α, α,α-trifluoro-2,6-dinitro-p-toluidine |
— |
62924-70-3 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H319 H315 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H315 H317 H410 |
|
|
|
612-145-00-2 |
o-phénylènediamine |
202-430-6 |
95-54-5 |
Carc. 2 Muta. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H341 H301 H332 H312 H319 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H341 H301 H332 H312 H319 H317 H410 |
|
|
|
612-146-00-8 |
dichlorhydrate de o-phénylènediamine |
210-418-7 |
615-28-1 |
Carc. 2 Muta. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H341 H301 H332 H312 H319 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H341 H301 H332 H312 H319 H317 H410 |
|
|
|
612-147-00-3 |
m-phénylènediamine |
203-584-7 |
108-45-2 |
Muta. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H341 H331 H311 H301 H319 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H341 H331 H311 H301 H319 H317 H410 |
|
|
|
612-148-00-9 |
dichlorhydrate de m-phénylènediamine |
208-790-0 |
541-69-5 |
Muta. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H341 H331 H311 H301 H319 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H341 H331 H311 H301 H319 H317 H410 |
|
|
|
612-149-00-4 |
1,3-diphénylguanidine |
203-002-1 |
102-06-7 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H361f *** H302 H319 H335 H315 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361f *** H302 H319 H335 H315 H411 |
|
|
|
612-150-00-X |
spiroxamine (ISO); 8-tert-butyl-1,4-dioxaspiro[4,5]decan-2-ylméthyl(éthyl)(propyl)amine |
— |
118134-30-8 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 Acute Tox. 4 Acute Tox. 4 STOT RE 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d H332 H312 H302 H373 (yeux) H315 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361d H332 H312 H302 H373 (yeux) H315 H317 H410 |
|
M = 100 M = 100 |
|
612-151-00-5 |
méthyl-phénylène-diamine; diaminotoluène; [produit technique — masse de réaction de 4-méthyl-m-phénylène-diamine (No CE 202-453-1) et 2-méthyl-m-phénylène-diamine (No CE 212-513-9)] |
— |
— |
Carc. 1B Muta. 2 Repr. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H350 H341 H361f*** H301 H312 H373** H319 H317 H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H341 H361f*** H301 H312 H373** H319 H317 H411 |
|
|
|
612-152-00-0 |
N, N-diéthyl-N',N'-diméthylpropan-1,3-diyl-diamine |
406-610-7 |
62478-82-4 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1A Aquatic Chronic 3 |
H226 H332 H302 H373 ** H314 H412 |
GHS02 GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H226 H332 H302 H373 ** H314 H412 |
|
|
|
612-153-00-6 |
monochlorhydrate de 4-[N-éthyl-N-(2-hydroxyéthyl)amino]-1-(2-hydroxyéthyl)amino-2-nitrobenzène |
407-020-2 |
132885-85-9 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H317 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H317 H412 |
|
|
|
612-154-00-1 |
6'-(isobutyléthylamino)-3'-méthyl-2'-phénylamino-spiro[isobenzo-2-oxofurane-7,9'-[9H]-xanthène] |
410-890-6 |
95235-29-3 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
612-155-00-7 |
2'-anilino-6'-((3-éthoxypropyl)éthylamino)-3'-méthylspiro(isobenzo-3-oxofurane)-1-(1H)-9'-xanthène |
411-730-8 |
93071-94-4 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
612-156-00-2 |
masse de réaction de: chlorure de trihexadécylméthylammonium; chlorure de dihexadécyldiméthylammonium |
405-620-9 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H410 |
|
|
|
612-157-00-8 |
chlorhydrate de (Z)-1-benzo[b]thién-2yléthanone-oxime |
410-780-8 |
— |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H373 ** H318 H317 H411 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H373 ** H318 H317 H411 |
|
|
|
612-158-00-3 |
masse de réaction de: bis(5-dodécyl-2-hydroxybenzald-oximate) de cuivre (II). Le groupe alkyle en C12 est ramifié; 4-dodécylsalicylaldoxime |
410-820-4 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
612-159-00-9 |
produits de réaction de: triméthylhexaméthylènediamine (mélange de 2,2,4-triméthyl-1,6-hexanediamine et 2,4,4-triméthyl-1,6-hexanediamine, répertoriés dans EINECS), époxyde 8 (dérivés de mono[(C10-C16-alcoxy)méthyl]oxirane) |
410-880-1 |
— |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H314 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H314 H410 |
|
|
|
612-160-00-4 |
p-toluidine; 4-aminotoluène; [1] chlorure de toluidinium; [2] sulfate de toluidine (1:1) [3] |
203-403-1 [1] 208-740-8 [2] 208-741-3 [3] |
106-49-0 [1] 540-23-8 [2] 540-25-0 [3] |
Carc. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H351 H331 H311 H301 H319 H317 H400 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H331 H311 H301 H319 H317 H400 |
|
|
|
612-161-00-X |
2,6-xylidine; 2,6-diméthylaniline |
201-758-7 |
87-62-7 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H351 H332 H312 H302 H335 H315 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H332 H312 H302 H335 H315 H411 |
|
|
|
612-162-00-5 |
chlorure de diméthyldioctadécylammonium; DODMAC |
203-508-2 |
107-64-2 |
Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H410 |
|
|
|
612-163-00-0 |
métalaxyl-M (ISO); méfénoxam; ester méthylique de l'acide (R)-2-[(2,6-diméthylphényl)-méthoxyacétylamino]propionique |
— |
70630-17-0 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 |
H302 H318 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 |
|
|
|
612-164-00-6 |
2-butyl-2-éthyl-1,5-diaminopentane |
412-700-7 |
137605-95-9 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H312 H302 H373 ** H314 H317 H412 |
GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H312 H302 H373 ** H314 H317 H412 |
|
|
|
612-165-00-1 |
N,N'-diphényl-N,N'-bis(3-méthylphényl)-(1,1'-diphényl)-4,4'-diamine |
413-810-8 |
65181-78-4 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
612-166-00-7 |
masse de réaction de: phosphate de cis-(5-ammonium-1,3,3-triméthyl)-cyclohexaneméthylammonium (1:1); phosphate de trans-(5-ammonium-1,3,3-triméthyl)-cyclohexaneméthylammonium (1:1) |
411-830-1 |
114765-88-7 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 H412 |
|
|
|
612-167-00-2 |
chlorhydrate de 5-acétyl-3-amino-10,11-dihydro-5H-dibenz[b, f]azépine |
410-490-1 |
— |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H373 ** H318 H317 H411 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H373 ** H318 H317 H411 |
|
|
|
612-168-00-8 |
3,5-dichloro-2,6-difluoropyridine-4-amine |
220-630-1 |
2840-00-8 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H312 H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H312 H302 H411 |
|
|
|
612-169-00-3 |
bis(N-méthyl-N-phénylhydrazine)sulfate |
423-170-1 |
618-26-8 |
Flam. Liq. 2 STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H225 H372** H302 H318 H317 H400 H410 |
GHS02 GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H225 H372** H302 H318 H317 H410 |
|
|
|
612-170-00-9 |
4-chlorophényl(cyclopropyl)cétone-O-(4-aminobenzyl)oxime |
405-260-2 |
— |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
|
|
612-171-00-4 |
N,N,N',N'-tétraglycidyl-4,4'-diamino-3,3'-diéthyldiphénylméthane |
410-060-3 |
130728-76-6 |
Muta. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H341 H317 H411 |
GHS08 GHS09 Wng |
H341 H317 H411 |
|
|
|
612-172-00-X |
4,4'-méthylènebis(N,N'-diméthylcyclohexanamine |
412-840-9 |
13474-64-1 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1A Aquatic Chronic 3 |
H302 H373 ** H314 H412 |
GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H373 ** H314 H412 |
|
|
|
612-173-00-5 |
1-amino-4-(4-tert-butylanilino)anthraquinone-2-sulfonate de lithium |
411-140-0 |
125328-86-1 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H318 H317 H411 |
|
|
|
612-174-00-0 |
4,4-diméthoxybutylamine |
407-690-6 |
19060-15-2 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H314 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H314 H317 H412 |
|
|
|
612-175-00-6 |
dichlorhydrate de 2-(O-aminooxy)éthylamine |
412-310-7 |
37866-45-8 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
612-176-00-1 |
polymère de 1,3-dibromopropane et de N,N-diéthyl-N',N'-diméthyl-1,3-propanediamine |
410-570-6 |
143747-73-3 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
612-177-00-7 |
2-naphthylamino-6-sulfométhylamide |
412-120-4 |
104295-55-8 |
STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H373 ** H317 H411 |
GHS08 GHS09 Wng |
H373 ** H317 H411 |
|
|
|
612-178-00-2 |
disulfate de 1,4,7,10-tétraazacyclododécane |
412-080-8 |
112193-77-8 |
Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H335 H318 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H335 H318 H412 |
|
|
|
612-179-00-8 |
chlorure de 1-(2-propényl)pyridinium |
412-740-5 |
25965-81-5 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 |
H302 H317 |
GHS07 Wng |
H302 H317 |
|
|
|
612-180-00-3 |
3-aminobenzylamine |
412-230-2 |
4403-70-7 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 |
H302 H314 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H314 H411 |
|
|
|
612-181-00-9 |
2-phénylthioaniline |
413-030-8 |
1134-94-7 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
612-182-00-4 |
bromure de 1-éthyl-1-méthylmorpholinium |
418-210-1 |
65756-41-4 |
Muta. 2 |
H341 |
GHS08 Wng |
H341 |
|
|
|
612-183-00-X |
bromure de 1-éthyl-1-méthylpyrrolidinium |
418-200-5 |
69227-51-6 |
Muta. 2 |
H341 |
GHS08 Wng |
H341 |
|
|
|
612-184-00-5 |
6'-(dibutylamino)-3'-méthyl-2'-(phénylamino)spiro[isobenzofurane-1(3H),9-(9H)-xanthén]-3-one |
403-830-5 |
89331-94-2 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
612-185-00-0 |
iodure de 1-[3-[4-((heptadécafluorononyl)oxy)-benzamido]propyl]-N, N,N-triméthylammonium |
407-400-8 |
59493-72-0 |
Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H410 |
|
|
|
612-186-00-6 |
sulfate de bis(N-(7-hydroxy-8-méthyl-5-phénylphénazin-3-ylidène)diméthylammonium) |
406-770-8 |
149057-64-7 |
STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373 ** H318 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H373 ** H318 H317 H410 |
|
|
|
612-187-00-1 |
2,3,4-trifluoroaniline |
407-170-9 |
3862-73-5 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H312 H302 H373 ** H315 H318 H411 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H312 H302 H373 ** H315 H318 H411 |
|
|
|
612-188-00-7 |
4,4'-(9H-fluorén-9-ylidène)bis(2-chloroaniline) |
407-560-9 |
107934-68-9 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
612-189-00-2 |
dichlorhydrate de 4-amino-2-(aminométhyl)phénol |
412-510-4 |
135043-64-0 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
|
|
612-190-00-8 |
4,4'-méthylènebis(2-isopropyl-6-méthylaniline) |
415-150-6 |
16298-38-7 |
STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H373 ** H411 |
GHS08 GHS09 Wng |
H373 ** H411 |
|
|
|
612-191-00-3 |
polymère de chlorhydrate d'allylamine |
415-050-2 |
71550-12-4 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 |
H302 H317 |
GHS07 Wng |
H302 H317 |
|
|
|
612-192-00-9 |
2-isopropyl-4-(N-méthyl)aminométhylthiazole |
414-800-6 |
154212-60-9 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H312 H302 H315 H318 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H312 H302 H315 H318 H411 |
|
|
|
612-193-00-4 |
3-méthylaminométhylphénylamine |
414-570-7 |
18759-96-1 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H314 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H312 H302 H314 H317 H410 |
|
|
|
612-194-00-X |
chlorure de 2-hydroxy-3-[(2-hydroxyéthyl)-[2-(1-oxotétradécyl)amino]éthyl]amino]-N,N,N-triméthyl-1-propanammonium |
414-670-0 |
141890-30-4 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H410 |
|
|
|
612-195-00-5 |
1,5-naphtalènedisulfonate de bis[tributyl(4-(méthylbenzyl)ammonium] |
415-210-1 |
160236-81-7 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H302 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H332 H302 H318 H410 |
|
|
|
612-196-00-0 |
4-chloro-o-toluidine; [1] chlorhydrate de 4-chloro-o-toluidine [2] |
202-441-6[1] 221-627-8[2] |
95-69-2[1] 3165-93-3[2] |
Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H341 H331 H311 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H341 H331 H311 H301 H410 |
|
|
|
612-197-00-6 |
2,4,5-triméthylaniline; [1] chlorhydrate de 2,4,5-triméthylaniline [2] |
205-282-0[1]-[2] |
137-17-7 [1] 21436-97-5[2] |
Carc. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 2 |
H350 H331 H311 H301 H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H331 H311 H301 H411 |
|
|
|
612-198-00-1 |
4,4'-thiodianiline et ses sels |
205-370-9 |
139-65-1 |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H350 H302 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H302 H411 |
|
|
|
612-199-00-7 |
4,4'-oxydianiline et ses sels; oxyde de p-aminophényle |
202-977-0 |
101-80-4 |
Carc. 1B Muta. 1B Repr. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 2 |
H350 H340 H361f *** H331 H311 H301 H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H340 H361f *** H331 H311 H301 H411 |
|
|
|
612-200-00-0 |
2,4-diaminoanisole; 4-méthoxy-m-phénylènediamine; [1] sulfate de 2,4-diaminoanisole [2] |
210-406-1 [1] 254-323-9 [2] |
615-05-4 [1] 39156-41-7 [2] |
Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H350 H341 H302 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H341 H302 H411 |
|
|
|
612-201-00-6 |
N,N,N',N'-tétraméthyl-4,4'-méthylènedianiline |
202-959-2 |
101-61-1 |
Carc. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H410 |
|
|
|
612-202-00-1 |
3,4-dichloroaniline |
202-448-4 |
95-76-1 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H311 H301 H318 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H318 H317 H410 |
|
|
|
612-203-00-7 |
chlorure de diméthylhydroxyéthyl(alkyl C8-10)ammonium (chaîne < C8: < 3 %, chaîne= C8: 15 %-70 %, chaîne= C10: 30 % - 85 %, chaîne > C10: < 3 %) |
417-360-3 |
— |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 |
H312 H302 H315 |
GHS07 Wng |
H312 H302 H315 |
|
|
|
612-204-00-2 |
C.I. Basique Violet 3; chlorure de 4-[4,4'-bis(diméthylamino) benzhydrylidène]cyclohexa-2,5-dién1-ylidène]diméthylammonium |
208-953-6 |
548-62-9 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H302 H318 H400 H410 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H351 H302 H318 H410 |
|
|
|
612-205-00-8 |
C.I. Basic Violet 3 avec ≥ 0,1 % de cétone de Michler (No CE 202-027-5) |
208-953-6 |
548-62-9 |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H302 H318 H400 H410 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H302 H318 H410 |
|
|
|
612-206-00-3 |
famoxadone (ISO); 3-anilino-5-méthyl-5-(4-phénoxyphényl)-1,3-oxazolidine-2,4-dione |
— |
131807-57-3 |
STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373 ** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H373 ** H410 |
|
|
|
612-207-00-9 |
4-éthoxyaniline; p-phénétidine |
205-855-5 |
156-43-4 |
Muta. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H341 H332 H312 H302 H319 H317 |
GHS08 GHS07 Wng |
H341 H332 H312 H302 H319 H317 |
|
|
|
612-208-00-4 |
hydrogénophosphate de N-méthylbenzène-1,2-diammonium |
424-460-0 |
— |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H411 |
|
|
|
612-209-00-X |
6-méthoxy-m-toluidine; p-crésidine |
204-419-1 |
120-71-8 |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * |
H350 H302 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350 H302 |
|
|
|
612-210-00-5 |
5-nitro-o-toluidine [1] chlorhydrate de 5-nitro-o-toluidine [2] |
202-765-8 [1] 256-960-8 [2] |
99-55-8 [1] 51085-52-0 [2] |
Carc. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 3 |
H351 H331 H311 H301 H412 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H351 H331 H311 H301 H412 |
|
|
|
612-211-00-0 |
N-[(benzotriazole-1-yl)méthyl)]4-carboxybenzènesulfonamide |
416-470-9 |
170292-97-4 |
Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H319 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H411 |
|
|
|
612-212-00-6 |
2,6-dichloro-4-trifluorométhylaniline |
416-430-0 |
24279-39-8 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H302 H315 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H302 H315 H317 H410 |
|
|
|
612-213-00-1 |
isobutylidène-(2-(2-isopropyl4,4-diméthyloxazolidin-3-yl)-1,1-diméthyléthyl)amine |
419-850-2 |
148348-13-4 |
Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 3 |
H314 H412 |
GHS05 Dgr |
H314 H412 |
|
|
|
612-214-00-7 |
4-(2,2-diphényléthényl)-N,N-di-phénylbenzénamine |
421-390-2 |
89114-90-9 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
612-215-00-2 |
3-chloro-2-(isopropylthio)aniline |
421-700-6 |
179104-32-6 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
|
|
|
612-216-00-8 |
1-amino-1-cyanamino-2,2-dicyanoéthylene, sel de sodium |
425-870-2 |
19450-38-5 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
612-217-00-3 |
1-méthoxy-2-propylamine |
422-550-4 |
37143-54-7 |
Flam. Liq. 2 Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H225 H314 H302 H412 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H225 H314 H302 H412 |
|
|
|
612-219-00-4 |
chlorure de (2-hydroxy-3-(3,4-diméthyl-9-oxo-10-thiaanthracén-2-yloxy)propyl)triméthylammonium |
402-200-7 |
— |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
612-220-00-X |
N-nitro-N-(3-méthyl-3,6-dihydro-2H-1,3,5-oxadiazin-4-yl)amine |
431-060-1 |
153719-38-1 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H317 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H317 H412 |
|
|
|
612-221-00-5 |
chlorhydrate 2-amino-4-(trifluorométhyl)benzènethiol |
429-560-8 |
4274-38-8 |
Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H314 H332 H312 H302 H373** H317 H400 |
GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H314 H332 H312 H302 H373** H317 H400 |
|
|
|
612-222-00-0 |
cis-1-(3-(4-fluorophénoxy)propyl)-3-méthoxy-4-pipéridinamine |
425-080-8 |
104860-26-6 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H373** H318 H400 H410 |
GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H312 H302 H373** H318 H410 |
|
|
|
612-223-00-6 |
N-benzyl-N-éthyl-(4-(5-nitro-benzo[c]isothiazol-3-ylazo)phényl)amine |
425-300-2 |
186450-73-7 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
612-224-00-1 |
N2,N4,N6-tris{4-[(1,4-diméthylpentyl)amino]phényl}-1,3,5-triazine-2,4,6-triamine |
426-150-0 |
121246-28-4 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
612-225-00-7 |
1,4,7,10-tétraazacyclododécane |
425-450-9 |
294-90-6 |
Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H314 H312 H302 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H314 H312 H302 H410 |
|
|
|
612-226-00-2 |
3-(2'-phénoxyéthoxy)propylamine |
427-870-8 |
6903-18-0 |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H315 H318 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H315 H318 H412 |
|
|
|
612-227-00-8 |
chlorhydrate de benzyl-N-(2-(2-méthoxyphénoxy)éthyl)amine |
428-290-8 |
120606-08-8 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H410 |
|
|
|
612-228-00-3 |
masse de réaction de: N-(3-(triméthoxysilyl)propyl)éthylènediamine; N-benzyl-N-(3-(triméthoxysilyl)propyl)éthylènediamine; N-benzyl-N'-[3-(triméthoxysilyl)propyl]éthylènediamine; N, N'-bis-benzyl-N'-[3-(triméthoxysilyl)propyl]éthylènediamine; N, N,N'-tris-benzyl-N'-[3-(triméthoxysilyl)propyl]éthylènediamine; N, N'-bis-benzyl-N'-[3-(triméthoxysilyl)propyl]éthylènediamine |
414-340-6 |
— |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H226 H332 H312 H302 H371 H318 H317 H412 |
GHS02 GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H226 H332 H312 H302 H371 H318 H317 H412 |
|
|
|
612-229-00-9 |
mépanipyrime; 4-méthyl-N-phényl-6-(1-propynyl)-2-pyrimidinamine |
— |
110235-47-7 |
Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H410 |
|
|
|
612-230-00-4 |
bromure de N,N-bis(cocoyl-2-oxypropyl)-N,N-dibutylammonium |
431-530-4 |
— |
Skin Corr. 1A Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H314 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H314 H317 H410 |
|
|
|
612-231-00-X |
chlorure de 3-((C12-18)-acylamino)-N-(2-((2-hydroxyéthyl)amino)-2-oxoéthyl)-N,N-diméthyl-1-propanaminium |
427-370-1 |
164288-56-6 |
Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H410 |
|
|
|
612-232-00-5 |
masse de réaction de: triisopropanolamine, sel de l'acide 1-amino-4-(3-propionamidoanilino)anthraquinone-2-sulfonique; triisopropanolamine, sel of 1-amino-4-[3,4-diméthyl-5-(2-hydroxyéthylaminosulfonyl)anilino]anthraquinone-2-sulfonique |
430-410-9 |
186148-38-9 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
612-237-00-2 |
hydrogénosulfate d'hydroxylammonium; sulfate d'hydroxylamine (1:1); [1] phosphate d'hydroxylamine; [2] dihydrogénophosphate d'hydroxylamine; [3] 4-méthylbenzènesulfonate d' hydroxylamine [4] |
233-154-4 [1] 244-077-0 [2] 242-818-2 [3] 258-872-5 [4] |
10046-00-1 [1] 20845-01-6 [2] 19098-16-9 [3] 53933-48-5 [4] |
Expl. 1.1 Carc. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H201 H351 H312 H302 H373** H319 H315 H317 H400 |
GHS01 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H201 H351 H312 H302 H373** H319 H315 H317 H400 |
|
|
T |
612-238-00-8 |
(3-chloro-2-hydroxypropyle) chlorure de triméthylammonium....% |
222-048-3 |
3327-22-8 |
Carc. 2 Aquatic Chronic 3 |
H351 H412 |
GHS08 Wng |
H351 H412 |
|
|
B |
612-239-00-3 |
biphényl-3,3',4,4'-tétrayltétraamine diaminobenzidine |
202-110-6 |
91-95-2 |
Carc. 1B Muta. 2 |
H350 H341 |
GHS08 Dgr |
H350 H341 |
|
|
|
612-240-00-9 |
pyriméthanil (ISO); N-(4,6-diméthylpyrimidin-2-yl)aniline |
— |
53112-28-0 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
612-241-00-4 |
chlorhydrate de pipérazine; [1] dichlorhydrate de pipérazine; [2] phosphate de pipérazine [3] |
228-042-7 [1] 205-551-2 [2] 217-775-8 [3] |
6094-40-2 [1] 142-64-3 [2] 1951-97-9 [3] |
Repr. 2 Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H361fd H319 H315 H334 H317 H412 |
GHS08 Dgr |
H361fd H319 H315 H334 H317 H412 |
|
|
|
612-242-00-X |
cyprodinil (ISO); 4-cyclopropyl-6-méthyl-N-phénylpyrimidin-2-amine |
— |
121552-61-2 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
M=10 |
|
612-243-00-5 |
2-hydroxy-2-phénylacétate de (1S-cis)-4-(3,4-dichlorophényl)-1,2,3,4-tétrahydro-N-méthyl-1-naphtalénamine |
420-560-3 |
79617-97-3 |
Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H410 |
|
M=10 |
|
612-244-00-0 |
chlorhydrate de 3-(pipérazin-1-yl)-benzo[d]isothiazole |
421-310-6 |
87691-88-1 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361f*** H302 H319 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361f*** H302 H319 H317 H410 |
|
|
|
612-245-00-6 |
chlorhydrate de2-éthylphénylhydrazine |
421-460-2 |
19398-06-2 |
Carc. 2 STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H372** H302 H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H351 H372** H302 H318 H317 H410 |
|
M=10 |
|
612-246-00-1 |
chlorure de (2-chloroéthyl)(3-hydroxypropyl)ammonium |
429-740-6 |
40722-80-3 |
Carc. 1B Muta. 1B STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H350 H340 H373** H317 H412 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350 H340 H373** H317 H412 |
|
|
|
612-247-00-7 |
N-[3-(1,1-diméthyléthyl)-1H-pyrazol-5-yl]-N'-hydroxy-4-nitrobenzènecarboximidamide |
423-530-8 |
152828-23-4 |
STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H372** H302 H412 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H372** H302 H412 |
|
|
|
612-248-00-2 |
produit de réaction de diphénylamine, phénothiazine et alcènes en C8-10 ramifiés (riches en C9) |
439-540-0 |
— |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H315 H317 H413 |
GHS07 Wng |
H315 H317 H413 |
|
|
|
612-249-00-8 |
dichlorhydrate de 4-[(3-chlorophényl)(1H-imidazol-1-yl)méthyl]-1,2-benzènediamine |
425-030-5 |
159939-85-2 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H361f*** H302 H314 H317 H411 |
GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H361f*** H302 H314 H317 H411 |
|
|
|
612-250-00-3 |
chlorure de chloro-N, N-diméthylformiminium |
425-970-6 |
3724-43-4 |
Repr. 1B Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A |
H360D*** H302 H314 |
GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H360D*** H302 H314 |
EUH014 |
|
|
612-251-00-9 |
chlorure de cis-1-(3-chloroallyl)-3,5,7-triaza-1-azoniaadamantane |
426-020-3 |
51229-78-8 |
Flam. Sol. 2 Repr. 2 Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H228 H361d*** H302 H315 H317 H411 |
GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H228 H361d*** H302 H315 H317 H411 |
|
|
|
612-252-00-4 |
imidaclopride (ISO); (E)-1-(6-chloro-3-pyridylméthyl)-N-nitroimidazolidin-2-ylidènamine; (2E)-1-[(6-chloropyridin-3-yl)méthyl]-N-nitroimidazolidin-2-imine |
428-040-8 |
138261-41-3 |
Acute Tox. 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H410 |
|
oral: ETA = 131 mg/kg pc M = 100 M = 1 000 |
|
612-253-00-X |
7-méthoxy-6-(3-morpholin-4-yl-propoxy)-3H-quinazolin-4-one; [contenant < 0,5 % formamide (No CE 200-842-0)] |
429-400-7 |
199327-61-2 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
612-253-01-7 |
7-méthoxy-6-(3-morpholin-4-yl-propoxy)-3H-quinazolin-4-one; [contenant ≥ 0,5 % formamide (No CE 200-842-0)] |
429-400-7 |
199327-61-2 |
Repr. 1B Aquatic Chronic 3 |
H360D*** H412 |
GHS08 Dgr |
H360D*** H412 |
|
|
|
612-254-00-5 |
produits de réaction de diisopropanolamine avec formaldéhyde (1:4) |
432-440-8 |
220444-73-5 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H351 H302 H314 H317 H411 |
GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H351 H302 H314 H317 H411 |
|
|
|
612-255-00-0 |
1-(3-méthoxypropyl)-4-pipéridinamine |
431-950-8 |
179474-79-4 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 3 |
H312 H302 H314 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H312 H302 H314 H412 |
|
|
|
612-256-00-6 |
(S)-2-[(2'-cyanobiphényl-4-ylméthyl)pentanoylamino]-3-méthylbutyrate de benzyle |
427-470-3 |
137864-22-3 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 |
H302 H317 |
GHS07 Wng |
H302 H317 |
|
|
|
612-257-00-1 |
dihydrogénophosphate de tripropylammonium |
433-700-3 |
35687-90-2 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
612-259-00-2 |
N-éthyl-3-triméthoxysilyl-2-méthyl-propanamine |
437-720-3 |
227085-51-0 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
612-261-00-3 |
3,5-dichloro-2-fluoro-4-(1,1,2,3,3,3-hexafluoropropoxy)aniline |
441-190-9 |
121451-05-6 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
M=10 |
|
612-265-00-5 |
acétate de bis(2-hydroxyéthyl)-(2-hydroxypropyl)ammonium |
444-360-0 |
191617-13-7 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
612-266-00-0 |
3-chloro-4-(3-fluorobenzyloxy)aniline |
445-590-4 |
202197-26-0 |
Muta. 2 Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H341 H302 H373** H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H341 H302 H373** H410 |
|
|
|
612-267-00-6 |
bis(hydrogénosuifalkyle en C16-18)hydroxylamine |
418-370-0 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
612-269-00-7 |
masse de réaction de: 1-[di(4-octylphényl)aminométhyl]-5-méthyl-1H-benzotriazole; 1-[di(4-octylphényl)aminométhyl]-4-méthyl-1H-benzotriazole; masse de réaction de: N-[(5-méthyl-1H-benzotriazol-1yl)méthyl]-4-octyl-N-(4-octylphényl)aniline; N-[(4-méthyl-1H-benzotriazol-1yl)méthyl]-4-octyl-N-(4-octylphényl)aniline; |
420-720-2 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
612-270-00-2 |
acide (S)-azétidine-2-carboxylique chlorhydrate de 4-cyanobenzylamide |
433-010-2 |
— |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H317 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H317 H412 |
|
|
|
612-271-00-8 |
masse de réaction de: 2-((4-(5,6-dichlorobenzothiazol-2-ylazo)phényl)éthylamino)benzoate d'éthyle; 2-((4-(6,7-dichlorobenzothiazol-2-ylazo)phényl)éthylamino)benzoate d'éthyle |
434-970-5 |
160987-57-5 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
612-272-00-3 |
monohydrate de (η-6-2-(2-(1,2-dicarboxylatoéthylamino)éthylamino)butane-1,4-dioate (4)) de fer(3+) et d'ammonium |
435-210-5 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
612-273-00-9 |
alkyle (huile de colza), fluorure de bis(2-hydroxyéthyl)ammonium |
435-650-8 |
— |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H314 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H314 H410 |
|
|
|
612-274-00-4 |
acétate de (R, S)-1-[2-amino-1(4-méthoxyphényl)éthyl]cyclohexanol |
445-750-3 |
— |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H317 H412 |
|
|
|
612-275-00-X |
acides gras, insaturés en C18, dimères, produits de réaction avec 1-pipérazineéthanamine et tallol |
447-880-6 |
206565-89-1 |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H315 H318 H317 H410 |
|
M=10 |
|
612-276-00-5 |
acide 1-amino-4-[(4-amino-2-sulfophényl)amino]-9,10-dihydro-9,10-dioxo-2-anthracènesulfonique, sel de disodium, produits de réaction avec hydrogénofulfate de 2-[[3-[(4,6-dichloro-1,3,5-triazin-2-yl)éthylamino]phényl]sulfonyl]éthyle, sels de sodium |
451-430-4 |
500717-36-2 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 H412 |
|
|
|
612-277-00-0 |
masse de réaction de: 4-amino-3-(4-éthènesulfonyl-2-sulfonatophénylazo)-5-hydroxy-6-(5-{4-chloro-6-[4-(2-sulfonatooxyéthanesulfonyl)phénylamino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-2-sulfonatophénylazo)naphtalène-2,7-disulfonate de potassium/sodium; 4-amino-5-hydroxy-6-(5-{4-chloro-6-[4-(2-sulfonatooxyéthanesulfonyl)phénylamino]1,3,5-triazin-2-ylamino}-2sulfonatophénylazo)-3-(2-sulfonato-4-(2-sulfonatooxyéthanesulfonyl)phénylazo)naphtalène-2,7-disulfonate de potassium/sodium |
451-440-9 |
586372-44-3 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
612-278-00-6 |
bromure d'éthidium; bromure de 3,8-diamino-1-éthyl-6-phénylphénantridinium |
214-984-6 |
1239-45-8 |
Muta. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * |
H341 H330 H302 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H341 H330 H302 |
|
|
|
612-279-00-1 |
(R, S)-2-amino-3,3-diméthylbutanamide |
447-860-7 |
144177-62-8 |
Repr. 2 STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H361f*** H373** H319 H315 H317 |
GHS08 GHS07 Wng |
H361f*** H373** H319 H315 H317 |
|
|
|
612-280-00-7 |
3-amino-9-éthylcarbazole; 9-éthylcarbazol-3-ylamine |
205-057-7 |
132-32-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
612-281-00-2 |
vert de leucomalachite; N, N,N',N'-tétraméthyl-4,4'-benzylidènedianiline |
204-961-9 |
129-73-7 |
Carc. 2 Muta. 2 |
H351 H341 |
GHS08 Wng |
H351 H341 |
|
|
|
612-282-00-8 |
octadécylamine |
204-695-3 |
124-30-1 |
Asp. Tox. 1 STOT RE 2 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H304 H373 (tube digestif, foie, système immunitaire) H315 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS08 GHS09 Dgr |
H304 H373 (tube digestif, foie, système immunitaire) H315 H318 H410 |
|
M = 10 M = 10 |
|
612-283-00-3 |
(Z)-octadéc-9-énylamine |
204-015-5 |
112-90-3 |
Acute Tox. 4 Asp Tox. 1 STOT SE 3 STOT RE 2 Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H304 H335 H373 (tube digestif, foie, système immunitaire) H314 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS08 GHS09 Dgr |
H302 H304 H335 H373 (tube digestif, foie, système immunitaire) H314 H410 |
|
M = 10 M = 10 |
|
612-284-00-9 |
amines, suifakyle hydrogéné |
262-976-6 |
61788-45-2 |
Asp Tox. 1 STOT RE 2 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H304 H373 (tube digestif, foie, système immunitaire) H315 H318 H400 H410 |
GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H304 H373 (tube digestif, foie, système immunitaire) H315 H318 H410 |
|
M = 10 M = 10 |
|
612-285-00-4 |
amines, cocoalkyle |
262-977-1 |
61788-46-3 |
Acute Tox. 4 Asp. Tox. 1 STOT SE 3 STOT RE 2 Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H304 H335 H373 (tube digestif, foie, système immunitaire) H314 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS08 GHS09 Dgr |
H302 H304 H335 H373 (tube digestif, foie, système immunitaire) H314 H410 |
|
M = 10 M = 10 |
|
612-286-00-X |
amines, suifalkyle |
263-125-1 |
61790-33-8 |
Acute Tox. 4 Asp. Tox. 1 STOT RE 2 Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H304 H373 (tube digestif, foie, système immunitaire) H314 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS08 GHS09 Dgr |
H302 H304 H373 (tube digestif, foie, système immunitaire) H314 H410 |
|
M = 10 M = 10 |
|
612-287-00-5 |
fluaziname (ISO); 3-chloro-N-[3- chloro-2,6-dinitro-4-(trifluorométhyl)phényl]-5-(trifluorométhyl)pyridin-2-amine |
— |
79622-59-6 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d H332 H318 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS05 GHS09 Dgr |
H361d H332 H318 H317 H410 |
|
M = 10 M = 10 |
|
612-288-00-0 |
bupirimate (ISO); diméthylsulfamate de 5-butyl-2-éthylamino-6-méthylpyrimidin-4-yl |
255-391-2 |
41483-43-6 |
Carc. 2 Skin Sens. 1 B Aquatic Chronic 1 |
H351 H317 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H317 H410 |
|
M = 1 |
|
612-289-00-6 |
triflumizole (ISO); (1E)-N-[4-chloro-2-(trifluorométhyl)phényl]-1-(1H-imidazol-1-yl)-2-propoxyéthanimine |
— |
68694-11-1 |
Repr. 1 B Acute Tox. 4 STOT RE 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D H302 H373 (foie) H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H360D H302 H373 (foie) H317 H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
612-290-00-1 |
produits de la réaction du paraformaldéhyde et de la 2-hydroxypropylamine (ratio 3:2); [formaldéhyde libéré par la 3,3′-méthylènebis[5-méthyloxazolidine]; formaldéhyde libéré par l'oxazolidine]; [MBO] |
— |
— |
Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 4 Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 STOT RE 2 Skin Corr. 1B Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 A Aquatic Chronic 2 |
H350 H341 H332 H311 H302 H373 (tube digestif, voies respiratoires) H314 H318 H317 H411 |
GHS08 GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H350 H341 H332 H311 H302 H373 (tube digestif, voies respiratoires) H314 H317 H411 |
EUH071 |
|
8 9 |
612-291-00-7 |
produits de la réaction du paraformaldéhyde avec la 2-hydroxypropylamine (ratio 1:1); formaldéhyde libéré par l'α,α,α-triméthyl-1,3,5-triazine-1,3,5(2H,4H,6H)-triéthanol]; [HPT] |
— |
— |
Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 4 Acute Tox. 4 STOT RE 2 Skin Corr. 1C Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 A Aquatic Chronic 2 |
H350 H341 H332 H302 H373 (tube digestif, voies respiratoires) H314 H318 H317 H411 |
GHS08 GHS07 GHS05 GHS09 Dgr |
H350 H341 H332 H302 H373 (tube digestif, voies respiratoires) H314 H317 H411 |
EUH071 |
|
8 9 |
612-292-00-2 |
méthylhydrazine |
200-471-4 |
60-34-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
612-293-00-8 |
masse de réaction de 1-[2-(2-aminobutoxy)éthoxy]but-2-ylamine et de 1-({[2-(2-aminobutoxy)éthoxy]méthyl}propoxy)but-2-ylamine |
447-920-2 |
— |
Repr. 2 Acute Tox. 4 Skin Corr. 1 B Eye Dam. 1 |
H361f H302 H314 H318 |
GHS08 GHS07 GHS05 Dgr |
H361f H302 H314 |
EUH071 |
|
|
612-294-00-3 |
éthylsulfate de mécétronium; sulfate de N-éthyl-N,N-diméthylhexadécan-1-aminium et d’éthyle; éthylsulfate de mécétronium; [MES] |
221-106-5 |
3006-10-8 |
Skin Corr. 1 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H314 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H314 H410 |
EUH071 |
M = 100 M = 1000 |
|
613-001-00-1 |
éthylèneimine; aziridine |
205-793-9 |
151-56-4 |
Flam. Liq. 2 Carc. 1B Muta. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 |
H225 H350 H340 H330 H310 H300 H314 H411 |
GHS02 GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H225 H350 H340 H330 H310 H300 H314 H411 |
|
|
D |
613-002-00-7 |
pyridine |
203-809-9 |
110-86-1 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H225 H332 H312 H302 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H332 H312 H302 |
|
* |
|
613-003-00-2 |
1,2,3,4-tétranitrocarbazole |
— |
6202-15-9 |
Expl. 1.1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * |
H201 H332 H312 H302 |
GHS01 GHS07 Dgr |
H201 H332 H312 H302 |
|
|
|
613-004-00-8 |
crimidine (ISO); 2-chloro-6-méthylpyrimidin-4- yldiméthylamine |
208-622-6 |
535-89-7 |
Acute Tox. 2 * |
H300 |
GHS06 Dgr |
H300 |
|
|
|
613-007-00-4 |
desmétryne (ISO); 6-isopropylamino-2-méthylamino-4-méthylthio-1,3,5- triazine |
213-800-1 |
1014-69-3 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H312 H302 H410 |
|
|
|
613-008-00-X |
dazomet (ISO);tétrahydro-3,5-diméthyl-1,3,5- thiadiazine-2-thione |
208-576-7 |
533-74-4 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H319 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H319 H410 |
|
|
|
613-009-00-5 |
2,4,6-trichloro-1,3,5-triazine; chlorure cyanurique |
203-614-9 |
108-77-0 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H330 H302 H314 H317 |
GHS06 GHS05 Dgr |
H330 H302 H314 H317 |
EUH014 |
STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
|
613-010-00-0 |
amétryne (ISO);N-éthyl-N'-isopropyl-6-(méthyl-thio)-1,3,5-triazine-2,4-diamine |
212-634-7 |
834-12-8 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
M = 100 |
|
613-011-00-6 |
amitrole (ISO); 1,2,4-triazol-3-ylamine |
200-521-5 |
61-82-5 |
Repr. 2 STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H361d *** H373 ** H411 |
GHS08 GHS09 Wng |
H361d *** H373 ** H411 |
|
|
|
613-012-00-1 |
bentazone (ISO); 2-2-dioxyde de 3-isopropyl-2,1,3-benzothiadiazine-4-one |
246-585-8 |
25057-89-0 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H319 H317 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H319 H317 H412 |
|
|
|
613-013-00-7 |
cyanazine (ISO); 2-(4-chloro-6-éthylamino-1,3,5-triazine-2-ylamino)-2-méthylpropionitrile |
244-544-9 |
21725-46-2 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
613-014-00-2 |
éthoxyquine (ISO); 6-éthoxy-1,2-dihydro-2,2,4-triméthylquinoline |
202-075-7 |
91-53-2 |
Acute Tox. 4* |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
613-015-00-8 |
fénazaflor (ISO); 5,6-dichloro-2-trifluorométhylbenzimidazole-1-carboxylate de phényle |
238-134-9 |
14255-88-0 |
Acute Tox. 4* Acute Tox. 4* Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H312 H302 H410 |
|
|
|
613-016-00-3 |
fubéridazole (ISO); 2-(2-furyl)-1H-benzimidazole |
223-404-0 |
3878-19-1 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 STOT RE 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H302 H373 (cœur) H317 H400 H410 |
GHS07 GHS08 GHS09 Wng |
H351 H302 H373 (cœur) H317 H410 |
|
M = 1 |
|
613-017-00-9 |
bis(8-méthylbenzoyl)sulfate |
205-137-1 |
134-31-6 |
Acute Tox. 4* |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
613-018-00-4 |
morfamquat (ISO); ion 1,1'-bis(3,5-diméthylmorpholinocarbonylméthyl)-4,4'-bipyridilium |
|
7411-47-4 |
Acute Tox. 4* Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H302 H319 H335 H315 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H319 H335 H315 H412 |
|
|
|
613-019-00-X |
thioquinox (ISO); 2-thio-1,3-dithiolo(4,5,b)quinoxaline |
202-272-8 |
93-75-4 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
613-020-00-5 |
tridémorphe (ISO); 2,6-diméthyl-4-tridécylmorpholine |
246-347-3 |
24602-86-6 |
Repr. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D *** H332 H302 H315 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H360D *** H332 H302 H315 H410 |
|
|
|
613-021-00-0 |
dithianon (ISO); 5,10-dihydro-5,10-dioxonaphtho(2,3-b)(1,4)dithiazine-2,3-dicarbonitrile |
222-098-6 |
3347-22-6 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
613-022-00-6 |
pyréthrines y compris cinérines, à l'exception de celles spécifiées ailleurs dans la présente annexe |
— |
— |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H312 H302 H410 |
|
|
A |
613-023-00-1 |
[1R- [1α[S*(Z)],3β]]-chrysanthémate de 2-méthyl-4-oxo-3-(penta-2,4- diényl)cyclopent-2-ényle; pyréthrine I |
204-455-8 |
121-21-1 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H312 H302 H410 |
|
|
|
613-024-00-7 |
[1R-[1α[S*(Z)](3β)]]-3-(3-méthoxy-2-méthyl-3-oxoprop-1-ényl)-2,2-diméthylcyclopropanecarboxylate de 2-méthyl-4-oxo-3-(penta-2,4-diényl)cyclopent-2-ényle; pyréthrine II |
204-462-6 |
121-29-9 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H312 H302 H410 |
|
|
|
613-025-00-2 |
cinérine I; 2,2-diméthyl-3-(2-méthylprop-1-ényl)cyclopropanecarboxylatede 3-(but-2-ényl)-2-méthyl-4-oxocyclopent-2-ényle |
246-948-0 |
25402-06-6 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
613-026-00-8 |
cinérine II;2,2-diméthyl-3-(3-méthoxy-2-méthyl-3-oxoprop-1-ényl)cyclopropanecarboxylate de 3-(but-2-ényl)-2-méthyl-4-oxocyclopent-2-ényle |
204-454-2 |
121-20-0 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
613-027-00-3 |
pipéridine |
203-813-0 |
110-89-4 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B |
H225 H331 H311 H314 |
GHS02 GHS06 GHS05 Dgr |
H225 H331 H311 H314 |
|
* |
|
613-028-00-9 |
morpholine |
203-815-1 |
110-91-8 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H226 H332 H312 H302 H314 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dg |
H226 H332 H312 H302 H314 |
|
|
|
613-029-00-4 |
dichloro-1,3,5-triazinetrione; acide dichloroisocyanurique |
220-487-5 |
2782-57-2 |
Ox. Sol. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H272 H302 H319 H335 H400 H410 |
GHS03 GHS07 GHS09 Dgr |
H272 H302 H319 H335 H410 |
EUH031 |
|
T |
613-030-00-X |
troclosène potassique; [1] troclosène sodique [2] |
218-828-8 [1] 220-767-7 [2] |
2244-21-5 [1] 2893-78-9 [2] |
Ox. Sol. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H272 H302 H319 H335 H400 H410 |
GHS03 GHS07 GHS09 Dgr |
H272 H302 H319 H335 H410 |
EUH031 |
* STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % EUH031: C ≥10 % |
G |
613-030-01-7 |
troclosène sodique, dihydrate [2] |
220-767-7 |
51580-86-0 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H319 H335 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H319 H335 H410 |
EUH031 |
|
|
613-031-00-5 |
symclosène; acide trichloroisocyanurique; trichloro-1,3,5-triazinetrion |
201-782-8 |
87-90-1 |
Ox. Sol. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H272 H302 H319 H335 H400 H410 |
GHS03 GHS07 GHS09 Dgr |
H272 H302 H319 H335 H410 |
EUH031 |
|
|
613-032-00-0 |
méthyl-2,3,5,6-tétrachloro-4-pyridylsulfone;2,3,5,6-tétrachloro-4-(méthylsulfonyl)pyridine |
236-035-5 |
13108-52-6 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H312 H302 H319 H317 |
GHS07 Wng |
H312 H302 H319 H317 |
|
|
|
613-033-00-6 |
2-méthylaziridine; propylèneimine |
200-878-7 |
75-55-8 |
Flam. Liq. 2 Carc. 1B Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H225 H350 H330 H310 H300 H318 H411 |
GHS02 GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H225 H350 H330 H310 H300 H318 H411 |
|
Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % |
|
613-034-00-1 |
1,2-diméthylimidazole |
217-101-2 |
1739-84-0 |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 |
H302 H315 H318 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H315 H318 |
|
|
|
613-035-00-7 |
1-méthylimidazole |
210-484-7 |
616-47-7 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H312 H302 H314 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H312 H302 H314 |
|
|
|
613-036-00-2 |
2-méthylpyridine; 2-picoline |
203-643-7 |
109-06-8 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 |
H226 H332 H312 H302 H319 H335 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H332 H312 H302 H319 H335 |
|
|
|
613-037-00-8 |
4-méthylpyridine; 4-picoline |
203-626-4 |
108-89-4 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H226 H311 H332 H302 H319 H335 H315 |
GHS02 GHS06 Dgr |
H226 H311 H332 H302 H319 H335 H315 |
|
|
|
613-038-00-3 |
6-phényl-1,3,5-triazine-2,4-diyldiamine; 6-phényl-1,3,5-triazine-2,4-diamine; benzoguanamine |
202-095-6 |
91-76-9 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
613-039-00-9 |
éthylènethio-urée; imidazolidine-2-thione; 2-imidazoline-2-thiol |
202-506-9 |
96-45-7 |
Repr. 1B Acute Tox. 4 * |
H360D *** H302 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H360D *** H302 |
|
|
|
613-040-00-4 |
azaconazole (ISO);1-{[2-(2,4-dichlorophényl)-1,3-dioxolan-2-yl]méthyl}-1H-1,2,4- triazole |
262-102-3 |
60207-31-0 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
613-041-00-X |
chlorure de morpholine-4-carbonyle |
239-213-0 |
15159-40-7 |
Carc. 2 Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 |
H351 H319 H315 |
GHS08 Wng |
H351 H319 H315 |
EUH014 |
|
|
613-042-00-5 |
imazalil (ISO); 1-[2-(allyloxy)-2-(2,4-dichlorophényl)éthyl]-1H-imidazole |
252-615-0 |
35554-44-0 |
Carc. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H301 H332 H318 H410 |
GHS08 GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H351 H301 H332 H318 H410 |
|
M = 10 |
|
613-043-00-0 |
imazalil sulfate (ISO), poudre; hydreogénosulfate de 1-[2-(allyloxy)éthyl-2-(2,4-dichlorophényl)]-1H-imidazolium; [1] (±) hydrogénosulfate de 1-[2-(allyloxy)éthyl-2-(2,4-dichlorophényl)]-1H-imidazolium [2] |
261-351-5 [1] 281-291-3 [2] |
58594-72-2 [1] 83918-57-4 [2] |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
|
|
613-043-01-8 |
imazalil sulfate (ISO), solution aqueuse; hydreogénosulfate de 1-[2-(allyloxy)éthyl-2-(2,4-dichlorophényl)]-1H-imidazolium; [1] (±) hydrogénosulfate de 1-[2-(allyloxy)éthyl-2-(2,4-dichlorophényl)]-1H-imidazolium [2] |
261-351-5 [1] 281-291-3 [2] |
58594-72-2 [1] 83918-57-4 [2] |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H314 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Wng |
H302 H314 H317 H410 |
|
Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 50 % Skin Irrit. 2; H315: 30 % ≤ C < 50 % Eye Dam. 1; H318: 15 % ≤ C < 50 % Eye Irrit. 2; H319: 5 % ≤ C < 15 % |
|
613-044-00-6 |
captane (ISO);1,2,3,6-tétrahydro-N-(trichlorométhylthio)phthalimide |
205-087-0 |
133-06-2 |
Carc. 2 Acute Tox. 3 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H351 H331 H318 H317 H400 |
GHS06 GHS05 GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H331 H318 H317 H400 |
|
M=10 |
|
613-045-00-1 |
folpet (ISO);N-(trichlorométhylthio)phtalimide |
205-088-6 |
133-07-3 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H351 H332 H319 H317 H400 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H332 H319 H317 H400 |
|
M=10 |
|
613-046-00-7 |
captafol (ISO);1,2,3,6-tétrahydro-N-(1,1,2,2-tétrachloroéthylthio)phthalimide |
219-363-3 |
2425-06-1 |
Carc. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H350 H317 H410 |
|
|
|
613-047-00-2 |
diméthylcarbamate de 1-diméthylcarbamoyl-5-méthylpyrazol-3-yle; dimétilan (ISO) |
211-420-0 |
644-64-4 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H312 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H312 H410 |
|
|
|
613-048-00-8 |
carbendazime (ISO); benzimidazol-2-ylcarbamate de méthyle; |
234-232-0 |
10605-21-7 |
Muta. 1B Repr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H340 H360FD H317 H400 H410 |
GHS07 GHS08 GHS09 Dgr |
H340 H360FD H317 H410 |
|
M = 10 M = 10 |
|
613-049-00-3 |
bénomyl (ISO);1-(butylcarbamoyl)benzimidazol-2-ylcarbamate de méthyle |
241-775-7 |
17804-35-2 |
Muta. 1B Repr. 1B STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H340 H360FD H335 H315 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H340 H360FD H335 H315 H317 H410 |
|
M = 10 |
|
613-050-00-9 |
carbadox (DCI);1,4-dioxyde du 3-(quinoxalin-2-ylméthylène)carbazate de méthyle1,4-dioxyde de 2-(méthoxycarbonylhydrazonométhyl)quinoxaline |
229-879-0 |
6804-07-5 |
Flam. Sol. 1 Carc. 1B Acute Tox. 4 * |
H228 H350 H302 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H228 H350 H302 |
|
|
T |
613-051-00-4 |
molinate (ISO);1-perhydroazépinecarbothioate de S-éthyle; perhydroazépine-1-carbothioate de S-éthyle |
218-661-0 |
2212-67-1 |
Carc. 2 Repr. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H361f *** H332 H302 H373 ** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H361f *** H332 H302 H373 ** H317 H410 |
|
M = 100 |
|
613-052-00-X |
trifenmorph (ISO);4-tritylmorpholine |
215-812-2 |
1420-06-0 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
613-053-00-5 |
anilazine (ISO);2-chloro-N-(4,6-dichloro-1,3,5-triazin-2-yl)aniline |
202-910-5 |
101-05-3 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H319 H315 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H315 H410 |
|
|
|
613-054-00-0 |
thiabendazole (ISO); 2-thiazol-4-yl-1H-benzoimidazole |
205-725-8 |
148-79-8 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M=1 M = 1 |
|
613-056-00-1 |
méthylsulfate de 1,2-diméthyl-3,5-diphénylpyrazolium; méthylsulfate de difenzoquat |
256-152-5 |
43222-48-6 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
613-057-00-7 |
dodémorphe (ISO); 4-cyclododécyl-2,6-diméthylmorpholine |
216-474-9 |
1593-77-7 |
Repr. 2 STOT RE 2 Skin Corr. 1C Skin Sens. 1A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d H373 (foie) H314 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H361d H373 (foie) H314 H317 H410 |
EUH071 |
M = 1 M = 1 |
|
613-058-00-2 |
perméthrine (ISO);3-(2,2-dichorovinyl)-2,2-diméthylcyclopropanecarboxylate de m-phénoxybenzyle |
258-067-9 |
52645-53-1 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H302 H317 H410 |
|
M = 1 000 |
|
613-059-00-8 |
profluraline (ISO);N-(cyclopropylméthyl)-α, α,α-trifluoro-2,6-dinitro-N-propyl-p-toluidine |
247-656-6 |
26399-36-0 |
Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H319 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H410 |
|
|
|
613-060-00-3 |
resméthrine (ISO);(±)-cis-trans-chrysanthémate de 5-benzyl-3-furylméthyle |
233-940-7 |
10453-86-8 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
M=1000 |
|
613-061-00-9 |
6-(1α,5aβ,8aβ,9-pentahydroxy-7β-isopropyl-2β,5β,8β-triméthylperhydro-8bα,9-époxy-5,8-éthanocyclopenta[1,2-b]indényl)pyrrole-2-carboxylate; ryania |
239-732-2 |
15662-33-6 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H312 H302 H410 |
|
|
|
613-062-00-4 |
sabadilla (ISO);vératrine |
— |
8051-02-3 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H319 H335 H315 |
GHS07 Wng |
H319 H335 H315 |
|
|
|
613-063-00-X |
secbuméton (ISO);2-sec-butylamino-4-éthylamino-6-méthoxy-1,3,5-triazine |
247-554-1 |
26259-45-0 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H319 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H319 H410 |
|
|
|
613-064-00-5 |
5-(3,6,9-trioxa-2-undecyloxy)benzo(d)-1,3-dioxolane; sésamex |
— |
51-14-9 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
613-065-00-0 |
simétryne (ISO);2,4-bis(éthylamino)-6-méthylthio-1,3,5-triazine |
213-801-7 |
1014-70-6 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
613-066-00-6 |
terbuméton (ISO);2-tert-butylamino-4-éthylamino-6-méthoxy-1,3,5-triazine |
251-637-8 |
33693-04-8 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
613-067-00-1 |
propazine (ISO);2-chloro-4,6-bis(isopropylamino)-1,3,5-triazine |
205-359-9 |
139-40-2 |
Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H410 |
|
|
|
613-068-00-7 |
atrazine (ISO);2-chloro-4-éthylamine-6-isopropylamine-1,3,5-triazine |
217-617-8 |
1912-24-9 |
STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373 ** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H373 ** H317 H410 |
|
|
|
613-069-00-2 |
ε-caprolactame |
203-313-2 |
105-60-2 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 |
H332 H302 H319 H335 H315 |
GHS07 Wng |
H332 H302 H319 H335 H315 |
|
|
|
613-070-00-8 |
propylènethio-urée |
— |
2122-19-2 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H361d *** H302 H412 |
GHS08 GHS07 Wng |
H361d *** H302 H412 |
|
|
|
613-071-00-3 |
2-fluoro-5-trifluorométhylpyridine |
400-290-2 |
69045-82-5 |
Flam. Liq. 3 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H226 H317 H412 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H317 H412 |
|
|
|
613-072-00-9 |
N, N-bis(2-éthylhexyl)-((1,2,4-triazol-1-yl)méthyl)amine |
401-280-0 |
91273-04-0 |
Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H314 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H314 H317 H411 |
|
|
|
613-073-00-4 |
N, N-diméthyl-2-(3-(4-chlorophényl)-4,5-dihydropyrazol-1-ylphénylsulfonyl)éthylamine |
401-410-6 |
10357-99-0 |
STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H373 ** H317 H411 |
GHS08 GHS09 Wng |
H373 ** H317 H411 |
|
|
|
613-074-00-X |
3-(3-méthylpent-3-yl)isoxazol-5-ylamine |
401-460-9 |
82560-06-3 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H331 H301 H318 H412 |
GHS06 GHS05 Dgr |
H331 H301 H318 H412 |
|
|
|
613-075-00-5 |
1,3-dichloro-5-éthyl-5-méthylimidazolidine-2,4-dione |
401-570-7 |
89415-87-2 |
Ox. Sol. 1 **** Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H271 H331 H314 H302 H317 H400 |
GHS03 GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H271 H331 H314 H302 H317 H400 |
|
|
|
613-076-00-0 |
3-chloro-5-trifluorométhyl-2-pyridylamine |
401-670-0 |
79456-26-1 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
613-077-00-6 |
masse de réaction de 5-heptyl-1,2,4-triazol-3-ylamine et 5-nonyl-1,2,4-triazol-3-ylamine |
401-940-8 |
— |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H302 H319 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H319 H411 |
|
|
|
613-078-00-1 |
N,N,N,N-tétrakis(4,6-bis(butyl-(N-méthyl-2,2,6,6-tétraméthylpipéridin-4-yl)amino)triazin-2- yl)-4,7-diazadécane-1,10-diamine |
401-990-0 |
106990-43-6 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
613-079-00-7 |
4-(1(ou 4 ou 5 ou 6)-méthyl-8,9,10-trinorborn-5-én-2- yl)pyridine, masse de réaction des isomères |
402-520-7 |
— |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H315 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H312 H302 H315 H317 H410 |
|
|
|
613-080-00-2 |
3-(bis(2-éthylhexyl)aminométhyl)benzothiazole-2(3H)-thione |
402-540-6 |
105254-85-1 |
Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H314 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H314 H317 H410 |
|
|
|
613-081-00-8 |
bromure de 1-butyl-2-méthylpyridinium |
402-680-8 |
26576-84-1 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
613-082-00-3 |
bromure de 2-méthyl-1-pentylpyridinium |
402-690-2 |
— |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H312 H302 H412 |
GHS07 Wng |
H312 H302 H412 |
|
|
|
613-083-00-9 |
formiate de 2-(4-(3-(4-chlorophényl)-2-pyrazolin-1-yl)phénylsulfonyl)éthyldiméthylammonium |
402-120-2 |
— |
Skin Corr. 1B STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H314 H373 ** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H314 H373 ** H317 H410 |
|
|
|
613-084-00-4 |
hydrogénophosphonate de 2-(4-(3-(4-chlorophényl)-4,5-dihydropyrazolyl)phénylsulfonyl)éthyldiméthylammonium |
402-490-5 |
106359-93-7 |
Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H319 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H410 |
|
|
|
613-085-00-X |
masse de réaction de 1,1'-(méthylènebis(4,1-phénylène))dipyrrole-2,5-dione et N-(4-(4-(2,5-dioxopyrrol-1-yl)benzyl)phényl)acétamideet 1-(4-(4-(5-oxo-2H-2-furylidènamino)benzyl)phényl)pyrrole-2,5-dione |
401-970-1 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
613-086-00-5 |
caféine |
200-362-1 |
58-08-2 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
613-087-00-0 |
tétrahydrothiophène |
203-728-9 |
110-01-0 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H225 H332 H312 H302 H319 H315 H412 |
GHS02 GHS07 Dgr |
H225 H332 H312 H302 H319 H315 H412 |
|
|
|
613-088-00-6 |
1,2-benzisothiazol-3(2H)-one;1,2-benzisothiazolin-3-one |
220-120-9 |
2634-33-5 |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H302 H315 H318 H317 H400 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H315 H318 H317 H400 |
|
Skin Sens. 1; H317: C≥0,05 % |
|
613-089-00-1 |
dibromure de diquat; [1] dichlorure de diquat; [2] dihydroxyde de 6,7-dihydrodipyrido[1,2-α:2',1'-c]pyrazinediylium |
201-579-4 [1] 223-714-6 [2] 301-467-6 [3] |
85-00-7 [1] 4032-26-2 [2] 94021-76-8 [3] |
Acute Tox. 2 * STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H372 ** H302 H319 H335 H315 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H330 H372 ** H302 H319 H335 H315 H317 H410 |
|
|
|
613-090-00-7 |
dichlorure de paraquat; dichlorure de 1,1'-diméthyl-4,4'-bipyridinium; [1] diméthylsulfate de paraquat; diméthylsudlate de 1,1-diméthyl-4,4'-bipyridinium [2] |
217-615-7 [1] 218-196-3 [2] |
1910-42-5 [1] 2074-50-2 [2] |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H311 H301 H372 ** H319 H335 H315 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H330 H311 H301 H372 ** H319 H335 H315 H410 |
|
|
|
613-091-00-2 |
dichlorure de morfamquat; [1] sulfate de morfamquat [2] |
225-062-8 [1] [2] |
4636-83-3 [1] 29873-36-7 [2] |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H302 H319 H335 H315 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H319 H335 H315 H412 |
|
|
|
613-092-00-8 |
1,10-phénanthroline |
200-629-2 |
66-71-7 |
Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H410 |
|
|
|
613-093-00-3 |
6,13-dichloro-3,10-bis((4-(2,5-disulfonatoanilino)-6-fluoro-1,3,5-triazin-2-ylamino)prop-3-ylamino)-5,12-dioxa-7,14-diazapentacène-4,11-disulfonate d'hexasodium |
400-050-7 |
85153-92-0 |
Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H334 H317 |
GHS08 Dgr |
H334 H317 |
|
|
|
613-094-00-9 |
4-méthoxy-N,6-diméthyl-1,3,5-triazin-2-ylamine |
401-360-5 |
5248-39-5 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * |
H302 H373 ** |
GHS08 GHS07 Wng |
H302 H373 ** |
|
|
|
613-095-00-4 |
3-(2H-benzotriazol-2- yl)-5-sec-butyl-4-hydroxybenzènesulfonate |
403-080-9 |
92484-48-5 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
613-096-00-X |
2-amino-6-éthoxy-4-méthylamino-1,3,5-triazine |
403-580-7 |
62096-63-3 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
613-097-00-5 |
acide 7-amino-3-((5-carboxyméthyl-4-méthyl-1,3-thiazol-2-ylthio)méthyl)-8-oxo-5-thia-1-azabicyclo(4.2.0)oct-2-ène-2-carboxylique |
403-690-5 |
111298-82-9 |
Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H334 H317 H412 |
GHS08 Dgr |
H334 H317 H412 |
|
|
|
613-098-00-0 |
N-(n-octyl)-2-pyrrolidone |
403-700-8 |
2687-94-7 |
Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 |
H314 H411 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H314 H411 |
|
|
|
613-099-00-6 |
1-dodécyl-2-pyrrolidone |
403-730-1 |
2687-96-9 |
Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H314 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H314 H317 H410 |
|
|
|
613-100-00-X |
2,9-bis(3-(diéthylamino)propylsulfamoyl)quino(2,3-b)acridine-7,14-dione |
404-230-6 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
613-101-00-5 |
N—tert-pentyl-2-benzothiazolesulfénamide |
404-380-2 |
110799-28-5 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
613-102-00-0 |
diméthomorphe (ISO); (E,Z)-4-(3-(4-chlorophényl)-3-(3,4-diméthoxyphényl)acryloyl)morpholine |
404-200-2 |
110488-70-5 |
Repr. 1B Aquatic Chronic 2 |
H360F H411 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H360F H411 |
|
|
|
613-103-00-6 |
5-n-butylbenzotriazole, sel de sodium |
404-450-2 |
118685-34-0 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H314 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H314 H317 H411 |
|
|
|
613-104-00-1 |
chlorhydrate de 5-tert-butyl-3-isoxazolylamine |
404-840-2 |
— |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H373 ** H318 H412 |
GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H373 ** H318 H412 |
|
|
|
613-105-00-7 |
4,4'-vinylènebis((3-sulfonato-4,1-phénylène)imino(6-morpholino-1,3,5-triazine-4,2-diyl)imino)bis(5-hydroxy-6-phénylazonaphtalène-2,7-disulfonate) d'hexakis(tétraméthylammonium) |
405-160-9 |
124537-30-0 |
Acute Tox. 3 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H301 H317 H412 |
GHS06 Dgr |
H301 H317 H412 |
|
|
|
613-106-00-2 |
2-(4-(5-(1-(2,5-disulfonatophényl)-3-éthoxycarbonyl-5-hydroxypyrazol-4- yl)penta-2,4-diénylidène)-3-éthoxycarbonyl-5-oxo-2-pyrazolin-1-yl)benzène-1,4-disulfonate de tétrapotassium |
405-240-3 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
613-107-00-8 |
2,2'-vinylènebis((3-sulfonato-4,1-phénylène)imino(6-(N-cyanoéthyl-N-(2-hydroxypropyl)amino)-1,3,5-triazine-4,2-diyl)imino)dibenzène-1,4-disulfonate d'hexasodium |
405-280-1 |
76508-02-6 |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
613-108-00-3 |
benzothiazole-2-thiol |
205-736-8 |
149-30-4 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
613-109-00-9 |
disulfure de bis(pipéridinothiocarbonyle) |
202-328-1 |
94-37-1 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H319 H335 H315 H317 |
GHS07 Wng |
H319 H335 H315 H317 |
|
|
|
613-110-00-4 |
dimépipérate (ISO);S-(1-méthyl-1-phényléthyl)pipéridine-1-carbothioate |
262-784-2 |
61432-55-1 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
613-111-00-X |
1,2,4-triazole |
206-022-9 |
288-88-0 |
Repr. 1B Acute Tox. 4 Eye Irrit. 2 |
H360FD H302 H319 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H360FD H302 H319 |
|
oral: ETA = 1 320 mg/kg pc |
|
613-112-00-5 |
octhilinone (ISO); 2-octyl-2H-isothiazol-3-one; [OIT] |
247-761-7 |
26530-20-1 |
Acute Tox. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 3 Skin Corr. 1 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H311 H301 H314 H318 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H330 H311 H301 H314 H317 H410 |
EUH071 |
inhalation: ETA = 0,27 mg/l (poussières ou brouillards) dermal: ETA = 311 mg/kg pc oral: ETA = 125 mg/kg pc Skin Sens. 1A; H317: C ≥ 0,0015 % M = 100 M = 100 |
|
613-113-00-0 |
2-(morpholinothio)benzothiazole |
203-052-4 |
102-77-2 |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H319 H315 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H315 H317 H411 |
|
|
|
613-114-00-6 |
2,2',2''-(hexahydro-1,3,5-triazine-1,3,5-triyl)triéthanol;1,3,5-tris(2-hydroxyéthyl)hexahydro-1,3,5-triazine |
225-208-0 |
4719-04-4 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 |
H302 H317 |
GHS07 Wng |
H302 H317 |
|
Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,1 % |
|
613-115-00-1 |
hymexazol (ISO) 3-hydroxy-5-méthylisoxazole |
233-000-6 |
10004-44-1 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H361d H302 H318 H317 H411 |
GHS08 GHS07 GHS05 GHS09 Dgr |
H361d H302 H318 H317 H411 |
|
oral: ETA = 1600 mg/kg pc |
|
613-116-00-7 |
tolylfluanide (ISO);dichloro-N-[(diméthylamino)sulfonyl]fluoro-N-(p-tolyl)méthanesulfénamide;[contenant ≥ 0,1 % (p/p) de particules d'un diamètre aérodynamique inférieur à 50 μm] |
211-986-9 |
731-27-1 |
Acute Tox. 2 * STOT RE 1 Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H330 H372** H319 H335 H315 H317 H400 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H330 H372** H319 H335 H315 H317 H400 |
|
M=10 |
|
613-116-01-4 |
tolylfluanide (ISO);dichloro-N-[(diméthylamino)sulfonyl]fluoro-N-(p-tolyl)méthanesulfénamide;[contenant < 0,1 % (p/p) de particules d'un diamètre aérodynamique inférieur à 50 μm] |
211-986-9 |
731-27-1 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H319 H335 H315 H317 H400 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H335 H315 H317 H400 |
|
M=10 |
|
613-117-00-2 |
diniconazole (ISO);(E)-β-[(2,4-dichlorophényl)méthylène]-α-(1,1-diméthyléthyl)-1H-1,2,4-triazol-1-éthanol;(E)-(RS)-1-(2,4-dichlorophényl)-4,4-diméthyl-2-(1H-1,2,4-triazol-1-yl)pent-1-én-3-ol |
— |
76714-88-0 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
613-118-00-8 |
flubenzimine (ISO);N-[3-phényl-4,5-bis[(trifluorométhyl)imino]thiazolidin-2-ylidène]aniline |
253-703-1 |
37893-02-0 |
Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H319 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H410 |
|
|
|
613-119-00-3 |
thiocyanate de (benzothiazol-2-ylthio)méthyle; TCBM |
244-445-0 |
21564-17-0 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H302 H319 H315 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H302 H319 H315 H317 H410 |
|
|
|
613-120-00-9 |
bioresméthrine (ISO);(1R)-2,2-diméthyl-3-(2-méthylprop-1-én-1-yl)cyclopropanecarboxylate de (5-benzyl-3-furyl)méthyle |
249-014-0 |
28434-01-7 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 1000 |
|
613-121-00-4 |
chlorsulfuron (ISO); 2-chloro-N-[[(4-méthoxy-6-méthyl-1,3,5-triazine-2-yl)amino]carbonyl]benzènesulfonamide |
265-268-5 |
64902-72-3 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
SGH09 Wng |
H410 |
|
M = 1 000 M = 100 |
|
613-122-00-X |
diclobutrazole (ISO);(R*, R*)-(±)-β-[(2,4-dichlorophényl)méthyl]-α-(1,1-diméthyléthyl)-1H-1,2,4-triazole-1-éthanol; (2RS, 3RS)-1-(2,4-dichlorophényl)-4,4-diméthyl-2-(1H-1,2,4-triazol-1-yl)pentan-3-ol |
— |
75736-33-3 |
Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H319 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H411 |
|
|
|
613-123-00-5 |
5,6-dihydro-3H-imidazo[2,1-c]-1,2,4-dithiazole-3-thione; etem |
251-684-4 |
33813-20-6 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
613-124-00-0 |
fenpropimorphe (ISO);cis-4-[3-(p-tert-butylphényl)-2-méthylpropyl]-2,6-diméthylmorpholine |
266-719-9 |
67564-91-4 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H361d *** H302 H315 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361d *** H302 H315 H411 |
|
|
|
613-125-00-6 |
hexythiazox (ISO); trans-5-(4-chlorophényl)-N-cyclohexyl-4-méthyl-2-oxo-3-thiazolidine-carboxamide |
— |
78587-05-0 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
613-126-00-1 |
imazapyr (ISO);carboxylate de 2-[4,5-dihydro-4-méthyl-4-(1- méthyléthyl)-5-oxo-1H-imidazol-2-yl]-3-pyridine |
— |
81334-34-1 |
Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H319 H412 |
GHS07 Wng |
H319 H412 |
|
|
|
613-127-00-7 |
chlorure de 1,1-diméthylpipéridinium; chlorure de mépiquat |
246-147-6 |
24307-26-4 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
613-128-00-2 |
prochloraze (ISO);N-propyl-N-[2-(2,4,6-trichlorophénoxy)éthyl]-1H-imidazole-1-carboxamide |
266-994-5 |
67747-09-5 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
613-129-00-8 |
métamitrone (ISO);4-amino-3-méthyl-6-phényl-1,2,4-triazin-5-one |
255-349-3 |
41394-05-2 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 |
H302 H400 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H400 |
|
|
|
613-131-00-9 |
pyroquilone (ISO);1,2,5,6-tétrahydropyrrolo[3,2,1-ij]quinolin-4-one |
— |
57369-32-1 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
613-132-00-4 |
hexazinone (ISO);3-cyclohexyl-6-diméthylamino-1-méthyl-1,2,3,4-tétrahydro-1,3,5-triazine-2,4-dione |
257-074-4 |
51235-04-2 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H319 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H319 H410 |
|
|
|
613-133-00-X |
étridiazole (ISO); 5-éthoxy-3-trichlorométhyl-1,2,4-thiadiazole |
219-991-8 |
2593-15-9 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H302 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H302 H317 H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
613-134-00-5 |
myclobutanil (ISO);2-(4-chlorophényl)-2-(1H-1,2,4-triazol-1-ylméthyl)hexanenitrile |
— |
88671-89-0 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H361d *** H302 H319 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361d *** H302 H319 H411 |
|
|
|
613-135-00-0 |
disulfure de di(benzothiazol-2-yle) |
204-424-9 |
120-78-5 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
EUH031 |
|
|
613-136-00-6 |
N-cyclohexylbenzothiazole-2- sulfénamide |
202-411-2 |
95-33-0 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
613-137-00-1 |
méthabenzthiazuron (ISO);1-(1,3-benzothiazol-2-yl)1,3-diméthylurée |
242-505-0 |
18691-97-9 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
613-138-00-7 |
quinoxyfène (ISO);5,7-dichloro-4-(4-fluorophénoxy)quinoline |
— |
124495-18-7 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
613-139-00-2 |
metsulfuron-methyl (ISO); méthyl-2-{[(4-méthoxy-6-méthyl-1,3,5-triazin-2-yl)carbamoyl]sulfamoyl}benzoate |
— |
74223-64-6 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 1000 |
|
613-140-00-8 |
cycloheximide (ISO);4-{(2R)-2-[(1S,3S,5S)-3,5-diméthyl-2-oxocyclohexyl]-2-hydroxyéthyl}pipéridine-2,6-dione |
200-636-0 |
66-81-9 |
Muta. 2 Repr. 1B Acute Tox. 2 * Aquatic Chronic 2 |
H341 H360D *** H300 H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H341 H360D *** H300 H411 |
|
|
|
613-141-00-3 |
1,4-diamino-2-(2-butyltétrazol-5-yl)-3-cyanoanthraquinone |
401-470-3 |
93686-63-6 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
613-142-00-9 |
acétate de trans-N-méthyl-2-styryl-[4'-aminométhine-(1-acétyl-1-(2-méthoxyphényl)acétamido)]pyridinium |
405-860-4 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
613-143-00-4 |
bromure de 1-(3-phénylpropyl)-2-méthylpyridinium |
405-930-4 |
10551-42-5 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H302 H319 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H319 H412 |
|
|
|
613-144-00-X |
produits de réaction de: poly(acétate de vinyle), partiellement hydrolysé, avec méthylsulfate de (E)-2-(4-formylstyryl)-3,4-diméthylthiazolium |
406-460-2 |
125139-08-4 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
613-145-00-5 |
4-méthylbenzènesulfonate de (S)-3-benzyloxycarbonyl-1,2,3,4-tétrahydro-isoquinolinium |
406-960-0 |
77497-97-3 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
613-146-00-0 |
iodure de N-éthyl-N-méthylpipéridinium |
407-780-5 |
4186-71-4 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
613-147-00-6 |
4-[2-(1-méthyl-2-(4-morpholinyl)éthoxy)éthyl]morpholine |
407-940-4 |
111681-72-2 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
613-148-00-1 |
1,2-bis(4-fluoro-6-[5-(1-amino-2-sulfonatoanthraquinon-4-ylamino)-2,4,6-triméthyl-3-sulfonatophénylamino]-1,3,5-triazin-2-ylamino)éthane, sel tétrasodique |
411-240-4 |
143683-23-2 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
613-149-00-7 |
pyridaben (ISO); 2-tert-butyl-5-(4-tert-butylbenzylthio)-4-chloropyridazine-3(2H)-one |
405-700-3 |
96489-71-3 |
Acute Tox. 3 Acute Tox. 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H301 H410 |
|
M = 1 000 M = 1 000 |
|
613-150-00-2 |
2,2'-[3,3'-(pipérazine-1,4-diyl)dipropyl]bis(1H-benzimidazo[2,1-b]benzo[l, m,n][3,8]phénanthroline-1,3,6-trione |
406-295-6 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
613-151-00-8 |
1-(3-mésyloxy-5-trityloxy-méthyl-2-D-thréofuryl)thymine |
406-360-9 |
104218-44-2 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
613-152-00-3 |
N-(4,6-diméthoxypyrimidin-2-yl)carbamate de phényle |
406-600-2 |
89392-03-0 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
613-153-00-9 |
2,3,5-trichloropyridine |
407-270-2 |
16063-70-0 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
613-154-00-4 |
2-amino-4-chloro-6-méthoxypyrimidine |
410-050-9 |
5734-64-5 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
613-155-00-X |
5-chloro-2,3-difluoropyridine |
410-090-7 |
89402-43-7 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H226 H302 H412 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H302 H412 |
|
|
|
613-156-00-5 |
2-butyl-4-chloro-5-formylimidazole |
410-260-0 |
83857-96-9 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
613-157-00-0 |
2,4-diamino-5-méthoxyméthylpyrimidine |
410-330-0 |
54236-98-5 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 |
H302 H373 ** H319 |
GHS08 GHS07 Wng |
H302 H373 ** H319 |
|
|
|
613-158-00-6 |
2,3-dichloro-5-trifluorométhyl-pyridine |
410-340-5 |
69045-84-7 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H332 H302 H318 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H332 H302 H318 H317 H411 |
|
|
|
613-159-00-1 |
fénazaquine (ISO);4-[2-[4-(1,1-diméthyléthyl)phényl]-éthoxy]quinazoline |
410-580-0 |
120928-09-8 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H332 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H332 H410 |
|
|
|
613-160-00-7 |
dibromhydrate de (1S)-2-méthyl-2,5-diazobicyclo[2.2.1]heptane |
411-000-9 |
125224-62-6 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
613-161-00-2 |
bromhydrate de (2,4-diaminoptéridin-6-yl)méthanol |
430-620-0 |
76145-91-0 |
STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H373** H317 H412 |
GHS08 GHS07 Wng |
H373** H317 H412 |
|
|
|
613-162-00-8 |
iodure de (6R-trans)-1-((7-ammonio-2-carboxylato-8-oxo-5-thia-1-azabicyclo-[4.2.0]oct-2-én-3-yl)méthyl)pyridinium |
423-260-0 |
100988-63-4 |
Muta. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H341 H317 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H341 H317 H411 |
|
|
|
613-163-00-3 |
azimsulfuron (ISO);1-(4,6-diméthoxypyrimidin-2-yl)-3-[1-méthyl-4-(2-méthyl-2H-tétrazol-5-yl)pyrazol-5-ylsulfonyl]urée |
— |
120162-55-2 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M=1000 |
|
613-164-00-9 |
flufénacet (ISO);N-(4-fluorophényl)-N-isopropyl-2-(5-trifluorométhyl-[1,3,4]thiadiazol-2-yloxy)acétamide |
— |
142459-58-3 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H373** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H302 H373** H317 H410 |
|
M=100 |
|
613-165-00-4 |
flupyrsulfuron-méthyl-sodium (ISO);2-[[(4,6-diméthoxypyrimidin-2-ylcarbamoyl)sulfamoyl]-6-trifluorométhyl]nicotinate de méthyle, sel monosodique |
— |
144740-54-5 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M=100 |
|
613-166-00-X |
flumioxazine (ISO); N-(7-fluoro-3,4-dihydro- 3-oxo-4-prop-2-ynyl-2H-1,4-benzoxazin-6-yl)cyclohex-1-ène-1,2-dicarboximide |
— |
103361-09-7 |
Repr. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H361d H410 |
|
M = 1 000 M = 1 000 |
|
613-167-00-5 |
masse de réaction de 5-chloro-2-méthyl-2H-isothiazol-3-one et de 2-méthyl-2H-isothiazol-3-one (3:1) |
— |
55965-84-9 |
Acute Tox. 2 Acute Tox. 2 Acute Tox. 3 Skin Corr. 1 C Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H310 H301 H314 H318 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H330 H310 H301 H314 H317 H410 |
EUH071 |
Skin Corr. 1 C; H314: C ≥ 0,6 % Skin Irrit. 2; H315: 0,06 % ≤ C < 0,6 % Eye Dam. 1; H318: C ≥ 0,6 % Eye Irrit. 2; H319: 0,06 % ≤ C < 0,6 % Skin Sens. 1 A; H317: C ≥ 0,0015 % M = 100 M = 100 |
B |
613-168-00-0 |
1-vinyl-2-pyrrolidone |
201-800-4 |
88-12-0 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * STOT SE 3 Eye Dam. 1 |
H351 H332 H312 H302 H373 ** H335 H318 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H351 H332 H312 H302 H373 ** H335 H318 |
|
|
D |
613-169-00-6 |
9-vinylcarbazole |
216-055-0 |
1484-13-5 |
Muta. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H341 H312 H302 H315 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H341 H312 H302 H315 H317 H410 |
|
M=100 |
|
613-170-00-1 |
2,2-éthylméthylthiazolidine |
404-500-3 |
694-64-4 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H318 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H317 H411 |
|
|
|
613-171-00-7 |
hexaconazole (ISO);(RS)-2-(2,4-dichlorophényl)-1-(1H-1,2,4-triazol-1-yl)hexan-2-ol |
413-050-7 |
79983-71-4 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H411 |
|
|
|
613-172-00-2 |
5-chloro-1,3-dihydro-2H-indol-2-one |
412-200-9 |
17630-75-0 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H361f *** H302 H317 H412 |
GHS08 GHS07 Wng |
H361f *** H302 H317 H412 |
|
|
|
613-173-00-8 |
fluquinconazole (ISO);3-(2,4-dichlorophényl)-6-fluoro-2-(1H-1,2,4-triazol-1-yl)quinazolin-4-(3H)-one |
411-960-9 |
136426-54-5 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H301 H372 ** H312 H315 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H331 H301 H372 ** H312 H315 H410 |
|
|
|
613-174-00-3 |
tétraconazole (ISO); (±) 2-(2,4-dichlorophényl)-3-(1H-1,2,4-triazol-1-yl)propyl-1,1,2,2-tétrafluoroéthyléther |
407-760-6 |
112281-77-3 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H332 H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H302 H411 |
|
|
|
613-175-00-9 |
époxiconazole (ISO); (2RS,3SR)-3-(2-chlorophényl)-2-(4-fluorophényl)-[(1H-1,2,4triazol-1-yl)méthyl]oxirane |
406-850-2 |
133855-98-8 |
Carc. 2 Repr. 1B Aquatic Chronic 2 |
H351 H360Df H411 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H360Df H411 |
|
|
|
613-176-00-4 |
2-méthyl-2-azabicyclo[2.2.1]heptane |
404-810-9 |
4524-95-2 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1B |
H226 H312 H302 H373 ** H314 |
GHS02 GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H226 H312 H302 H373 ** H314 |
|
|
|
613-177-00-X |
8-amino-7-méthylquinoléine |
412-760-4 |
5470-82-6 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H312 H302 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H312 H302 H317 H411 |
|
|
|
613-178-00-5 |
4-éthyl-2-méthyl-2-isopentyl-1,3-oxazolidine |
410-470-2 |
137796-06-6 |
Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H314 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H314 H317 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
|
613-179-00-0 |
3-oxo-1,2(2H)-benzisothiazol-2-ure de lithium |
411-690-1 |
111337-53-2 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H314 H317 H411 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H314 H317 H411 |
|
|
|
613-180-00-6 |
N-(1,1-diméthyléthyl)bis(2-benzothiazolesulfén)amide |
407-430-1 |
3741-80-8 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
613-181-00-1 |
5,5-diméthyl-perhydro-pyrimidin-2-one-α-(4-trifluorométhylstyryl)-α-(4-trifluorométhyl)cinnamylidènehydrazone |
405-090-9 |
67485-29-4 |
STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H372 ** H302 H319 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H372 ** H302 H319 H410 |
|
|
|
613-182-00-7 |
chlorure de 1-(1-naphtylméthyl)quinoléinium |
406-220-7 |
65322-65-8 |
Carc. 2 Muta. 2 Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H351 H341 H302 H315 H318 H412 |
GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H351 H341 H302 H315 H318 H412 |
|
|
|
613-183-00-2 |
masse de réaction de: 5-(N-méthylperfluorooctylsulfonamido)méthyl-3-octadécyl-1,3-oxazolidin-2-one; 5-(N-méthylperfluoroheptylsulfonamido)méthyl-3-octadécyl-1,3-oxazolidin-2-one |
413-640-4 |
— |
STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373 ** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H373 ** H410 |
|
|
|
613-184-00-8 |
2-éthylhexanoate de nitrilotriéthylèneammoniopropan-2-ol |
413-670-8 |
— |
Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H319 H317 |
GHS07 Wng |
H319 H317 |
|
|
|
613-185-00-3 |
2,3,5,6-tétrahydro-2-méthyl-2H-cyclopenta[d]-1,2-thiazol-3-one |
407-630-9 |
82633-79-2 |
Acute Tox. 3 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H318 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H301 H318 H317 H410 |
|
|
|
613-186-00-9 |
acétate de (2R,3R)-3-((R)-1-(tert-butyldiméthylsiloxy)éthyl)-4-oxoazétidin-2-yle |
408-050-9 |
76855-69-1 |
Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H319 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H317 H411 |
|
|
|
613-187-00-4 |
5-(2-amino-5-cyano-6-[2-(2-hydroxyéthoxy)éthylamino]-4-méthylpyridin-3-ylazo)-3-méthyl-2,4-dicarbonitrilethiophène |
410-530-8 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
613-188-00-X |
1-(3-(4-fluorophénoxy)propyl)3-méthoxy-4-pipéridinone |
411-500-7 |
116256-11-2 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H318 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H317 H411 |
|
|
|
613-189-00-5 |
1,4,7,10-tétrakis(p-toluènesulfonyl)-1,4,7,10-tétraazacyclododécane |
414-030-0 |
52667-88-6 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
613-190-00-0 |
1-amino-4-(2-(5-chloro-6-fluoro-pyrimidin-4-ylamino-méthyl)-4-méthyl-6-sulfo-phénylamino)-9,10-dioxo-9,10-dihydro-anthracène-2-sulfonate de disodium |
414-040-5 |
149530-93-8 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 |
H302 H317 |
GHS07 Wng |
H302 H317 |
|
|
|
613-191-00-6 |
3-éthyl-2-méthyl-2-(3-méthylbutyl)-1,3-oxazolidine |
421-150-7 |
143860-04-2 |
Repr. 1B Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360F *** H314 H400 H410 |
GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H360F *** H314 H410 |
|
|
|
613-192-00-1 |
3-benzyl-exo-6-nitro-2,4-dioxo3-aza-cis-bicyclo[3.1.0]hexane |
426-750-2 |
151860-15-0 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
613-193-00-7 |
heptalactate de pentakis[3-(diméthylammonio)propylsulfamoyl]-[(6-hydroxy-4,4,8,8-tétraméthyl-4,8-diazoniaundécane-1,11-diyldisulfamoyl)di[phtalocyaninecuivre(II)]] |
414-930-3 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
613-194-00-2 |
acide 6,13-dichloro-3,10-bis{2-[4-fluoro-6-(2-sulfophénylamino)-1,3,5-triazin-2-ylamino]propylamino}benzo[5,6][1,4]oxazino[2,3-.b.]phénoxazine-4,11-disulfonique, sel de lithium ou de sodium |
418-000-8 |
163062-28-0 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
613-195-00-8 |
2,2-(1,4-phénylène)bis((4H-3,1-benzoxazin-4-one) |
418-280-1 |
18600-59-4 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
613-196-00-3 |
acide 5-[[4-chloro-6-[[2-[[4-fluoro-6-[[5-hydroxy-6-[(4-méthoxy-2-sulfophényl)azo]-7-sulfo-2-naphtalényl]amino]-1,3,5-triazin-2-yl]amino]-1-méthyléthyl]amino]-1,3,5-triazin-2-yl]amino]-3-[[4-(éthénylsulfonyl)phényl]azo]-4-hydroxy-naphtalène-2,7-disulfonique, sel de sodium |
418-380-5 |
168113-78-8 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
613-197-00-9 |
masse de réaction de: 2,4,6-tri(méthylcarbamoyl)-1,3,5-triazine; 2,4,6-tri(méthylcarbamoyl)-1,3,5-triazine; [(2-butyl-4,6-diméthyl)tricarbamoyl]-1,3,5-triazine; [(2,4-dibutyl-6-méthyl)tricarbamoyl]-1,3,5-triazine |
420-390-1 |
187547-46-2 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
613-198-00-4 |
2-amino-4-diméthylamino-6-trifluoroéthoxy-1,3,5-triazine |
415-500-8 |
145963-84-4 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H373** H412 |
GHS08 GHS07 Wng |
H302 H373** H412 |
|
|
|
613-199-00-X |
masse de réaction de: 1,3,5-tris(3-aminométhylphényl)-1,3,5-(1H,3H,5H)-triazine-2,4,6-trione; masse de réaction d'oligomères de 3,5-bis(3-aminométhylphényl)1-poly[3,5-bis(3-aminométhylphényl)-2,4,6-trioxo-1,3,5-(1H,3H,5H)-triazin-1-yl]-1,3,5(1H,3H,5H)-triazine-2,4,6-trione |
421-550-1 |
— |
Carc. 1B Repr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H350 H360D *** H317 H412 |
GHS08 Dgr |
H350 H360D *** H317 H412 |
|
|
|
613-200-00-3 |
produit de réaction de: cuivre, acide (29H,31H-phtalocyaninato(2)-N29,N30,N31,N32)-chlorosulfurique et 3-(2-sulfooxyéthylsulfonyl)aniline, sels de sodium |
420-980-7 |
— |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
613-201-00-9 |
(R)-5-bromo-3-(1-méthyl-2-pyrrolidinyl méthyl)-1H-indole |
422-390-5 |
143322-57-0 |
Repr. 2 STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361f *** H372 ** H332 H302 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H361f *** H372 ** H332 H302 H317 H410 |
EUH070 |
|
|
613-202-00-4 |
pymétrozine (ISO); (E)-4,5-dihydro-6-méthyl-4-(3-pyridylméthylèneamino)-1,2,4-triazin-3(2H)-one |
— |
123312-89-0 |
Carc. 2 Repr. 2 Aquatic Chronic 1 |
H351 H361fd H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H361fd H410 |
|
M = 1 |
|
613-203-00-X |
pyraflufène-éthyl (ISO); ester éthylique de l'acide 2-chloro-5-(4-chloro-5-difluorométhoxy-1-méthylpyrazol-3-yl)-4-fluorophénoxyacétique; [1] pyraflufène (ISO); acide 2-chloro-5-(4-chloro-5-difluorométhoxy-1-méthylpyrazol-3-yl)-4-fluorophénoxyacétique [2] |
-[1] -[2] |
129630-19-9 [1] 129630-17-7 [2] |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M=1000 |
|
613-204-00-5 |
oxadiargyl (ISO); 3-[2,4-dichloro-5-(2-propynyloxy)phényl]-5-(1,1-diméthyléthyl)-1,3,4-oxadiazol-2(3H)-one |
254-637-6 |
39807-15-3 |
Repr. 2 STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d*** H373** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H361d*** H373** H410 |
|
M = 1000 |
|
613-205-00-0 |
propiconazole(ISO); (2RS,4RS;2RS,4SR)-1-{[2-(2,4-dichlorophényl)-4-propyl-1,3-dioxolan-2-yl]méthyl}-1H-1,2,4-triazole |
262-104-4 |
60207-90-1 |
Repr. 1 B Acute Tox. 4 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D H302 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H360D H302 H317 H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
613-206-00-6 |
fénamidone (ISO); (S)-5-méthyl-2-méthylthio-5-phényl-3-phénylamino-3,5-dihydroimidazol-4-one |
— |
161326-34-7 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
613-208-00-7 |
imazamox (ISO); acide (RS)-2-(4-isopropyl-4-méthyl-5-oxo-2-imidazolin-2-yl)-5-méthoxyméthylnicotinique; |
— |
114311-32-9 |
Repr. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H361d H410 |
|
M = 10 M = 10 |
|
613-209-00-2 |
chlorhydrate de cis-1-(3-chloropropyl)-2,6-diméthyl-pipéridine |
417-430-3 |
63645-17-0 |
Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H301 H373 ** H317 H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H301 H373 ** H317 H411 |
|
|
|
613-210-00-8 |
2-(3-chloropropyl)-2,5,5-triméthyl-1,3-dioxane |
417-650-1 |
88128-57-8 |
STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 |
H373 ** H412 |
GHS08 Wng |
H373 ** H412 |
|
|
|
613-211-00-3 |
méthylsulfate de N-méthyl-4-(p-formylstyryl)pyridinium |
418-240-3 |
74401-04-0 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
613-212-00-9 |
4-[4-(2-éthylhexyloxy)phényl](1,4-thiazinane-1,1-dioxyde) |
418-320-8 |
133467-41-1 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
613-213-00-4 |
cis-1-benzoyl-4-[(4-méthylsulfonyl)oxy]-L-proline |
416-040-0 |
120807-02-5 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
613-214-00-X |
N, N-di-n-butyl-2-(1,2-dihydro-3-hydroxy-6-isopropyl-2-quinolylidène)-1,3-dioxoindan-5-carboxamide |
416-260-7 |
147613-95-4 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
613-215-00-5 |
chlorure de 2-chlorométhyl-3,4-diméthoxypyridinium |
416-440-5 |
72830-09-2 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H312 H302 H373 ** H315 H318 H317 H411 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H312 H302 H373 ** H315 H318 H317 H411 |
|
|
|
613-216-00-0 |
6-tert-butyl-7-(6-diéthylamino2-méthyl-3-pyridylimino)-3-(3-méthylphényl)pyrazolo[3,2-c][1,2,4]triazole |
416-490-8 |
162208-01-7 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
613-217-00-6 |
4-[3-(3,5-di-tert-butyl-4-hydroxyphényl)propionyloxy]-1-[2-[3-(3,5-di-tert-butyl-4-hydrophényl)propionyloxy]éthyl]-2,2,6,6-tétraméthylpipéridine |
416-770-1 |
73754-27-5 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
613-218-00-1 |
6-hydroxyindole |
417-020-4 |
2380-86-1 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H318 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H317 H411 |
|
|
|
613-219-00-7 |
7a-éthyl-3,5-bis(1-méthyléthyl)-2,3,4,5-tétrahydrooxazolo[3,4-c]-2,3,4,5-tétrahydrooxazole |
417-140-7 |
79185-77-6 |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
|
|
|
613-220-00-2 |
trans-(4S,6S)-5,6-dihydro-6-méthyl-4H-thiéno[2,3-b]thiopyran-4-ol, 7,7-dioxyde |
417-290-3 |
147086-81-5 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
613-221-00-8 |
2-chloro-5-méthyl-pyridine |
418-050-0 |
18368-64-4 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H312 H302 H315 H412 |
GHS07 Wng |
H312 H302 H315 H412 |
|
|
|
613-222-00-3 |
4-(1-oxo-2-propényl)-morpholine |
418-140-1 |
5117-12-4 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H302 H373 ** H318 H317 |
GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H373 ** H318 H317 |
|
|
|
613-223-00-9 |
N-isopropyl-3-(4-fluorophényl)-1H-indole |
418-790-4 |
93957-49-4 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
613-224-00-4 |
2,5-dimercaptométhyl-1,4-dithiane |
419-770-8 |
136122-15-1 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H314 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H314 H317 H410 |
|
|
|
613-225-00-X |
masse de réaction de: [2-(anthraquinon-1-ylamino)-6-[(5-benzoylamino)-anthraquinon-1-ylamino]-4-phényl]-1,3,5-triazine; 2,6-bis-[(5-benzoylamino)-anthraquinon-1-ylamino]-4-phényl-1,3,5-triazine |
421-290-9 |
— |
STOT RE 2 * Aquatic Chronic 4 |
H373 ** H413 |
GHS08 Wng |
H373 ** H413 |
|
|
|
613-226-00-5 |
dichlorure de 1-(2-(éthyl(4-(4-(4-(4-(éthyl(2-pyridinoéthyl)amino)-2-méthylphénylazo)benzoylamino)-phénylazo)-3-méthylphényl)amino)éthyl)-pyridinium |
420-950-3 |
163831-67-2 |
Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H410 |
|
|
|
613-227-00-0 |
(±)-[(R*,R*) et (R*,S*)]-6-fluoro-3,4-dihydro-2-oxiranyl-2H-1-benzopyrane |
419-600-2 |
99199-90-3 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
613-228-00-6 |
(±)-(R*,S*)-6-fluoro-3,4-dihydro-2-oxiranyl-2H-1-benzopyrane |
419-630-6 |
793669-26-8 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
613-229-00-1 |
1-acétyl-4-(3-dodécyl-2,5-dioxo-1-pyrrolidinyl)-2,2,6,6-tétraméthylpipéridine |
411-930-5 |
106917-31-1 |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H317 H410 |
|
|
|
613-230-00-7 |
florasulame (ISO); 2',6',8-trifluoro-5-méthoxy-5-triazolo[1,5-c]pyrimidine-2-sulfonamide |
— |
145701-23-1 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
613-231-00-2 |
2,6-diamino-3-((pyridin-3-yl)azo)pyridine |
421-430-9 |
28365-08-4 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H373** H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H302 H373** H411 |
|
|
|
613-232-00-8 |
3-(benzo[b]thién-2-yl)-5,6-dihydro-1,4,2-oxathiazin-4-oxyde |
431-030-6 |
163269-30-5 |
Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H373** H318 H400 H410 |
GHS06 GHS05 GHS08 GHS09 Dgr |
H331 H373** H318 H410 |
|
|
|
613-233-00-3 |
4,4'-(oxy-(bisméthylène))-bis-1,3-dioxolane |
423-230-7 |
56552-15-9 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
613-234-00-9 |
chlorhydrate d'imidazo[1,2-b]pyridazine |
431-510-5 |
18087-70-2 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 |
H302 H319 |
GHS07 Wng |
H302 H319 |
|
|
|
613-235-00-4 |
2,3-dihydro-2,2-diméthyl-1H-périmidine |
424-060-6 |
6364-17-6 |
Acute Tox. 4* STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H373** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H302 H373** H317 H410 |
|
|
|
613-236-00-X |
2-chloro-3-trifluorométhylpyridine |
424-520-6 |
65753-47-1 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 3 |
H311 H301 H372** H314 H412 |
GHS06 GHS05 GHS08 Dgr |
H311 H301 H372** H314 H412 |
|
|
|
613-237-00-5 |
6-tert-butyl-3-(3-dodécylsulfonyl)propyl-7H-1,2,4-triazolo[3.4b][1,3,4]thiadiazine |
424-950-4 |
133949-92-5 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
613-238-00-0 |
sulfate de sodium et de 2-[[4-[(4,6-dichloro-1,3,5-triazin-2-yl)amino]phényl]sulfonyl]éthyle |
430-890-1 |
81992-66-7 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
613-239-00-6 |
2-[3-(méthylamino)propyl]-1H-benzimidazole |
425-760-4 |
64137-52-6 |
Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H412 |
GHS05 Dgr |
H318 H412 |
|
|
|
613-241-00-7 |
3-(2H-tétrazol-5-yl)pyridine |
426-810-8 |
3250-74-6 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
613-242-00-2 |
produits de réaction de acide 3,10-bis((2-aminopropyl)amino)-6,13-dichloro-4,11-triphénodioxazinedisulfonique avec acide 2-amino-1,4-benzènedisulfonique, hydrogénosulfate de 2-((4-aminophényl)sulfonyl)éthyle et 2,4,6-trifluoro-1,3,5-triazine, sels de sodium |
426-860-0 |
191877-09-5 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
613-243-00-8 |
4,4'-(1,6-hexaméthylènebis(formylimino))bis(2,2,6,6-tétraméthyl-1-oxylpipéridine) |
427-350-0 |
182235-14-9 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
613-244-00-3 |
5,7-dichloro-4-hydroxyquinoléine |
427-420-0 |
21873-52-9 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
613-245-00-9 |
2-fluoro-6-trifluorométhylpyridine |
428-100-3 |
94239-04-0 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H226 H332 H302 H412 |
GHS02 GHS07 Wng |
H226 H332 H302 H412 |
|
|
|
613-246-00-4 |
2-hydroxyméthyl-3-méthyl-4-(2,2,2-trifluoroéthoxy)pyridine |
428-200-7 |
103577-66-8 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
613-247-00-X |
3-(2-méthoxy-4-méthoxycarboxybenzyl)-5-nitroindole |
428-910-7 |
107786-36-7 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
613-248-00-5 |
3,4-diméthyl-1H-pyrazole |
429-130-1 |
2820-37-3 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H318 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H412 |
|
|
|
613-249-00-0 |
sufate de 1-(2-hydroxyéthyl)-1H-pyrazol-4,5-diyldiammonium |
429-300-3 |
155601-30-2 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H318 H317 H411 |
|
|
|
613-250-00-6 |
masse de réaction de: carbonato-bis-N-éthyl-2-isopropyl-1,3-oxazolidine; méthylcarbonato-N-éthyl-2-isopropyl-1,3-oxazolidine; 2-isopropyl-N-hydroxyéthyl-1,3-oxazolidine |
429-990-6 |
— |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 H412 |
|
|
|
613-251-00-1 |
(R)-3-[(1-méthylpyrrolidin-2-yl)méthyl]-5-[2-(phénylsulfonyl)éthényl]-1H-indole |
430-560-5 |
180637-89-2 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H302 H373** H318 H317 |
GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H302 H373** H318 H317 |
|
|
|
613-253-00-2 |
2,2-dialkyl-4-hydroxyméthyl-1,3-dioxolane; produits de réaction avec oxyde d'éthylène (groupe alkyle en C1-12 et jusqu'en C13 au total; degré moyen d'éthoxylation: 3,5) |
430-580-4 |
— |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
EUH019 |
|
|
613-254-00-8 |
forchlorfénuron (ISO); 1-(2-chloro-4-pyridyl)-3-phénylurée |
— |
68157-60-8 |
Carc. 2 Aquatic Chronic 2 |
H351 H411 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H411 |
|
|
|
613-255-00-3 |
masse de réaction d'isomères de: [(2-hydroxyéthylsulfamoyl){[2-(2-pipérazin-1-yléthylamino)éthylsulfamoyl][2-(4-aminoéthylpipérazin-1-yl)éthylsulfamoyl](sulfamoyl)}(sulfonatophtalocyaninato)]cuivre(II) sodium |
424-270-8 |
— |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
613-256-00-9 |
3'5'-anhydrothymidine |
425-810-5 |
38313-48-3 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
613-257-00-4 |
N-[4-(2-cyano-4-nitrophénylazo)phényl]-N-méthyl-β-alaninate de 2-phtalimidoéthyle |
426-400-9 |
170222-39-6 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
613-258-00-X |
masse de réaction de: 4-chloro-4-méthylbenzotriazole, sel de sodium; 4-chloro-5-méthylbenzotriazole, sel de sodium; 5-chloro-4-méthylbenzotriazole, sel de sodium; |
427-730-6 |
202420-04-0 |
Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 3 |
H314 H412 |
GHS05 Dgr |
H314 H412 |
|
|
|
613-259-00-5 |
imiprothrine (ISO); masse de réaction de: [2,4-dioxo-(2-propyn-1-yl)imidazolidin-3-yl]méthyl(1R)-cis-chrysanthémate; [2,4-dioxo-(2-propyn-1-yl)imidazolidin-3-yl]méthyl(1R)-trans-chrysanthémate |
428-790-6 |
72963-72-5 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 Acute Tox. 4 STOT SE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H332 H302 H371 (système nerveux; voie orale, inhalation) H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H332 H302 H371 (système nerveux; voie orale, inhalation) H410 |
|
inhalation: ETA = 1,4 mg/l (poussières ou brouillards) oral: ETA = 550 mg/kg pc M = 10 M = 10 |
|
613-260-00-0 |
(±)-4-(3-chlorophényl)-6-[(4-chlorophényl)hydroxy(1-méthyl-1H-imidazol-5-yl)méthyl]-1-méthyl-2(1H)-quinoléine |
430-730-9 |
— |
Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H400 H410 |
GHS05 GHS09 Dgr |
H318 H410 |
|
|
|
613-261-00-6 |
monochlorhydrate de pyrazole-1-carboxamidine |
429-520-1 |
4023-02-3 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H373** H318 H317 H412 |
GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H302 H373** H318 H317 H412 |
|
|
|
613-262-00-1 |
(E)-1,2-bis-(4-(4-méthylamino-6-(4-méthylcarbamoylphénylamino)-1,3,5-triazin2-ylamino)phényl-2-sulfonato)éthène disodique |
427-310-2 |
180850-95-7 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
613-263-00-7 |
3-cyano-5-fluoro-6-hydroxypyridin-2-olate monosodique |
429-570-2 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
613-266-00-3 |
2-chloro-5-chlorométhylthiazole |
429-830-5 |
105827-91-6 |
Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H311 H314 H302 H317 H411 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H311 H314 H302 H317 H411 |
|
|
|
613-267-00-9 |
thiaméthoxame (ISO); 3-(2-chloro-thiazol-5-ylméthyl)-5-méthyl[1,3,5]oxadiazinan-4-ylidène-N-nitroamine; |
428-650-4 |
153719-23-4 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361fd H302 H400 H410 |
GHS07 GHS08 GHS09 Wng |
H361fd H302 H410 |
|
oral: ETA = 780 mg/kg pc M = 10 M = 10 |
|
613-268-00-4 |
(4aS-cis-)-6-benzyl-octahydropyrrolo[3.4-b]pyridine |
425-930-8 |
151213-39-7 |
Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H314 H332 H302 H373** H411 |
GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H314 H332 H302 H373** H411 |
|
|
|
613-269-00-X |
2-thiazolidinylidènecyanamide |
427-720-1 |
26364-65-8 |
Acute Tox. 4* STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H373** H412 |
GHS08 GHS07 Wng |
H302 H373** H412 |
|
|
|
613-270-00-5 |
5-amino-N-(2,6-dichloro-3-méthylphényl)-1H-1,2,4-triazole-3-sulfonamide |
428-150-6 |
113171-13-4 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
613-271-00-0 |
tritosulfuron (ISO) (contenant ≤ 0,02 % AMTT); 1-[4-méthoxy-6-(trifluorométhyl)-1,3,5-triazin-2-yl]-3-[2-(trifluorométhyl)benzènesulfonyl]urée (contenant ≤ 0,02 % AMTT) |
— |
142469-14-5 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
M=10 |
|
613-272-00-6 |
pyraclostrobine (ISO); N-{2-[1-(4-chlorophényl)-1H-pyrazol-3-yloxyméthyl]phényl}(N-méthoxy)carbamate de méthyle |
— |
— |
Acute Tox. 3 * Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H315 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H331 H315 H410 |
|
M=100 |
|
613-273-00-1 |
tétrahydro-3-méthyl-5-((2-phénylthio)thiazol-5-ylméthyl)-[4H]-1,3,5-oxadiazinan-4-ylidène-N-nitroamine |
427-600-9 |
192439-46-6 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
613-274-00-7 |
tétrafluoroborate de 2,6-dichloro-1-fluoropyridinium |
427-400-1 |
140623-89-8 |
Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H314 H302 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H314 H302 H317 H410 |
|
|
|
613-275-00-2 |
monochlorhydrate de 3-(2-chloroéthyl)-6,7,8,9-tétra-hydro-2-méthyl-4H-pyrido[1,2-a] pyrimidin-4-one |
424-530-0 |
93076-03-0 |
Acute Tox. 3 * STOT SE 2 STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H301 H371** H373** H318 H317 H411 |
GHS06 GHS05 GHS08 GHS09 Dgr |
H301 H371** H373** H318 H317 H411 |
|
|
|
613-276-00-8 |
1-(2-chlorophényl)-1,2-dihydro-5H-tétrazol-5-one |
426-110-2 |
98377-35-6 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
613-277-00-3 |
(4-(6-diéthylamino-2-méthylpyridin-3-yl)imino-4,5-dihydro-3-méthyl-1-(4-méthylphényl)-1H-pyrazol-5-one |
427-070-9 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
613-278-00-9 |
(3-aminophényl)pyridin-3-ylméthanone |
428-230-0 |
79568-06-2 |
STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H373** H410 |
|
|
|
613-279-00-4 |
2-éthyl-2,3-dihydro-2-méthyl-1H-périmidine |
424-380-6 |
43057-68-7 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H373** H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H302 H373** H410 |
|
|
|
613-280-00-X |
tétrahydro-1,3-diméthyl-1H-pyrimidin-2-one; diméthylpropylèneurée |
230-625-6 |
7226-23-5 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 |
H361f*** H302 H318 |
GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H361f*** H302 H318 |
|
|
|
613-281-00-5 |
quinoléine |
202-051-6 |
91-22-5 |
Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H350 H341 H312 H302 H319 H315 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350 H341 H312 H302 H319 H315 H411 |
|
|
|
613-282-00-0 |
triticonazole (ISO); (RS)-(E)-5-(4-chlorobenzylidène)-2,2-diméthyl-1-(1H-1,2,4-triazol-1-méthyl)cyclopentanol |
— |
138182-18-0 |
Repr. 2 STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361f H373 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H361f H373 H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
613-283-00-6 |
kétoconazole; 1-[4-[4-[[(2SR,4RS)-2-(2,4-dichlorophényl)-2-(imidazol-1-ylméthyl)-1,3-dioxolan-4-yl]méthoxy]phényl]pipérazin-1-yl]éthanone |
265-667-4 |
65277-42-1 |
Repr. 1B Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360F*** H301 H373** H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H360F*** H301 H373** H410 |
|
|
|
613-284-00-1 |
metconazole (ISO); (1RS, 5RS;1RS, 5SR)-5-(4-chlorobenzyl)-2,2-diméthyl-1-(1H-1,2,4-triazol-1-ylméthyl)cyclopentanol |
— |
125116-23-6 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H361d*** H302 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361d*** H302 H411 |
|
|
|
613-285-00-7 |
1-hydroxybenzotriazole, anhydre [1] 1-hydroxybenzotriazole, monohydraté [2] |
219-989-7 [1] 219-989-7 [2] |
2592-95-2 [1] 123333-53-9 [2] |
Expl. 1.3 |
H203 |
GHS01 Dgr |
H203 |
|
|
|
613-286-00-2 |
1-méthyl-3-morpholinocarbonyl-4-[3-(1-méthyl-3-morpholinocarbonyl-5-oxo-2-pyrazolin-4-ylidène)-1-propényl]pyrazole-5-olate de potassium; [contenant < 0,5 % N, N-diméthylformamide (No CE 200-679-5)] |
418-260-2 |
183196-57-8 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
613-286-01-X |
1-méthyl-3-morpholinocarbonyl-4-[3-(1-méthyl-3-morpholinocarbonyl-5-oxo-2-pyrazolin-4-ylidène)-1-propényl]pyrazole-5-olate de potassium; [contenant ≥ 0,5 % N, N-diméthylformamide (No CE 200-679-5)] |
418-260-2 |
183196-57-8 |
Repr. 1B Skin Sens. 1 |
H360D*** H317 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H360D*** H317 |
|
|
|
613-287-00-8 |
1-(3-iodo-4-aminobenzyl)-1H1,2,4-triazole |
419-540-7 |
160194-26-3 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H411 |
|
|
|
613-288-00-3 |
chlorure de 1,3-bis(diméthylcarbamoyl)-imidazolium |
420-930-4 |
135756-61-5 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H318 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H412 |
|
|
|
613-289-00-9 |
3-(4-chloro-2-fluoro-5-méthylphényl)-1-méthyl-5-(trifluorométhyl)-1H-pyrazole |
432-020-4 |
142623-48-1 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
613-290-00-4 |
chlorhydrate de 4-hydroxy-7-(2-aminoéthyl)-1,3-benzothiazol-2(3H)-one |
432-470-1 |
189012-93-9 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H318 H317 H410 |
|
|
|
613-291-00-X |
2,4-dihydro-4-(4-(4-(4-hydroxyphényl)-1-pipérazinyl)phényl)-2-(1-méthylpropyl)-3H-1,2,4-triazol-3-one |
434-820-9 |
106461-41-0 |
STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H373** H410 |
|
|
|
613-292-00-5 |
N, N',N''-tris(2-méthyl-2,3-époxypropyl)-perhydro-2,4,6-oxo-1,3,5-triazine |
435-010-8 |
26157-73-3 |
Muta. 2 Aquatic Chronic 3 |
H341 H412 |
GHS08 Wng |
H341 H412 |
|
|
|
613-293-00-0 |
ester 2,6-di-tert-butyl-4-méthylcyclohexylique de l'acide 2-(4-tert-butylphényl)-6-cyano-5-[bis(éthoxycarbonylméthyl)carbamoyloxy]-1H-pyrrolo[1,2-b][1,2,4]-triazole-7-carboxylique |
448-050-6 |
444065-11-6 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
613-294-00-6 |
ester [4-(6-tert-butyl-7-chloro-1H-pyrazolo[1,5-b][1,2,4]triazol-2-yl)phénylcarbamoyl]méthylique de l'acide 2-hexyldécanoïque |
448-260-8 |
379268-96-9 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
613-295-00-1 |
chlorhydrate de 11-amino-3-chloro-6,11-dihydro-5,5-dioxo-6-méthyl-dibenzo[c, f][1,2]thiazépine |
448-720-8 |
363138-44-7 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H318 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H412 |
|
|
|
613-296-00-7 |
2-(4-(5-[1-(2,5-disulfonatophényl)-4,5-dihydro-3-méthylcarbamoyl-5-oxopyrazol-4-ylidène]-3-méthyl-1,3-pentadiényl)-3-méthylcarbamoyl-5-oxydopyrazol-1yl)benzène-1,4-disulfonate de pentapotassium |
418-270-7 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
613-297-00-2 |
5-(2-bromophényl)-2-tert-butyl-2H-tétrazole |
420-820-6 |
— |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H226 H302 H411 |
GHS02 GHS07 GHS09 Wng |
H226 H302 H411 |
|
|
|
613-298-00-8 |
dilactate de bis-(6-hydroxy-4-méthyl-5-(3-méthylimidazolium-1-yl)-3-(4-phénylazo)-1H-pyridin-2-one)éthylène |
421-560-6 |
— |
STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H373** H318 H411 |
GHS05 GHS08 GHS09 Dgr |
H373** H318 H411 |
|
|
|
613-299-00-3 |
composant principal 1 (isomère 1): 2-{6-fluoro-4-[3-(2,5-disulfo-phénylazo)-4-hydroxy-2-sulfonapht-7-ylamino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-3-{6-fluoro-4-[3-(1,5-disulfonapht-2-ylazo)-4-hydroxy-2-sulfonapht-7-ylamino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-propane, sel de sodium; composant principal 1 (isomère 2): 2-{6-fluoro-4-[3-(2,5-disulfo-phénylazo)-4-hydroxy-2-sulfonapht-7-ylamino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-3-{6-fluoro-4-[3(2,5-disulfo-phénylazo)-4-hydroxy-2-sulfonapht-7-ylamino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-propane, sel de sodium; composant principal 2: 2,3-bis-{6-fluoro-4-[3-(2,5-disulfo-phénylazo)-4-hydroxy-2-sulfonapht-7-ylamino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-propane, sel de sodium; composant principal 3: 2,3-bis-{6-fluoro-4-[3-(1,5-disulfonapht-2-nylazo)-4-hydroxy-2-sulfonapht-7-ylamino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-propane, sel de sodium; |
422-610-1 |
— |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
613-300-00-7 |
1-imidazol-1-yl-octadécan-2-ol |
434-120-3 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
613-301-00-2 |
imidazole-4,5-dicarboxylate de diméthyl-1-{[2-méthoxy-5-(2-méthyl-butoxycarbonyl)phénylcarbamoyl]-[2-octadécyl-1,1-dioxo-1,2,4-benzothiadiazin-3-yl]méthyle} |
443-910-7 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
613-302-00-8 |
2-(5-carbamoyl-1-éthyl-2-hydroxy-4-méthyl-6-oxo-1,6-dihydro-pyridin-3-ylazo)-4-(4-fluoro-6-(4-(2-sulfonyloxy-éthylsulfonyl)-phénylamino)-1,3,5-triazin-2-ylamino)benzènesulfonate de disodium |
432-980-4 |
243858-60-8 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
613-303-00-3 |
2-(1-méthyl-2-(4-phénoxyphénoxy)éthoxy)pyridine |
429-800-1 |
95737-68-1 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
613-304-00-9 |
bromure de 5,6-dihydroxy-2,3-dihydro-1H-indolium |
421-170-6 |
138937-28-7 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 |
H302 H318 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 |
|
|
|
613-305-00-4 |
2-(2-hydroxy-4-octyloxyphényl)-2H-benzotriazole |
448-630-9 |
3147-77-1 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
613-306-00-X |
carbonate de (2,5-dioxopyrrolidin-1-yl)-9H-fluorén-9-ylméthyle |
433-520-5 |
82911-69-1 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H411 |
|
|
|
613-307-00-5 |
clothianidine (ISO); 3-[(2-chloro-1,3-thiazol-5-yl)méthyl]-2-méthyl-1-nitroguanidine |
— |
210880-92-5 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
M=10 |
|
613-308-00-0 |
2-amino-5-méthylthiazole |
423-800-5 |
7305-71-7 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H373** H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H302 H373** H410 |
|
|
|
613-309-00-6 |
1-méthyl-3-phényl-1-pipérazine |
431-180-2 |
5271-27-2 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H312 H302 H315 H318 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H312 H302 H315 H318 H412 |
|
|
|
613-310-00-1 |
chlorhydrate de (-)(3S, 4R)-4-(4-fluorophényl)-3-(3,4-méthylènedioxy-phénoxyméthyl)-N-benzylpipéridine |
432-360-3 |
105813-13-6 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
|
|
613-311-00-7 |
méthyl-5-nitrophényl-guanidine |
435-500-1 |
152460-07-6 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H319 H317 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H319 H317 H412 |
|
|
|
613-312-00-2 |
monochlorhydrate de 2-(4-méthyl-2-phényl-1-pipérazinyl)benzèneméthanol |
420-200-5 |
— |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H317 H412 |
|
|
|
613-313-00-8 |
2-(4-(4-(3-pyridinyl)-1H-imidazol-1-yl)butyl)-1H-isoindole-1,3(2H)-dione |
442-780-9 |
173838-67-0 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
613-314-00-3 |
4-décyloxazolidin-2-one; 4-décyl-1,3-oxazolidin-2-one |
443-770-7 |
7693-82-5 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
613-315-00-9 |
4-[5-[3-carboxylato-4,5-dihydro-5-oxo-1-(4-sulfonatophényl)pyrazol-4-ylidène]-3-(pipéridinocarbonyl)penta-1,3-diénylidène]-5-hydroxy-1-(4-sulfonatophényl)pyrazole-3-carboxylate de tétrapotassium |
430-390-1 |
— |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H332 H412 |
GHS07 Wng |
H332 H412 |
|
|
|
613-316-00-4 |
tri(3-aziridinylpropanoate) de triméthylopropane; (TAZ) |
257-765-0 |
52234-82-9 |
Muta. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H341 H318 H317 |
GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H341 H318 H317 |
|
|
|
613-317-00-X |
penconazole (ISO); 1-[2-(2,4-dichlorophényl)pentyl]-1H-1,2,4-triazole |
266-275-6 |
66246-88-6 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d H302 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361d H302 H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
613-318-00-5 |
fenpyrazamine (ISO); 5-amino-2,3-dihydro-2-isopropyl-3-oxo-4-(o-tolyl)pyrazole-1-carbothioate de S-allyle; 5-amino-2-isopropyl-4-(2-méthylphényl)-3-oxo-2,3-dihydropyrazole-1-carbothioate de S-allyle |
— |
473798-59-3 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 10 M = 1 |
|
613-319-00-0 |
imidazole |
206-019-2 |
288-32-4 |
Repr. 1B Acute Tox. 4 Skin Corr. 1C |
H360D H302 H314 |
GHS08 GHS07 GHS05 Dgr |
H360D H302 H314 |
|
|
|
613-320-00-6 |
lenacil (ISO); 3-cyclohexyl-6,7-dihydro-1H-cyclopenta[d]pyrimidine-2,4(3H,5H)-dione |
218-499-0 |
2164-08-1 |
Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H410 |
|
M = 10 M = 10 |
|
613-321-00-1 |
(RS)-4-[1-(2,3-diméthylphényl)éthyl]-1H-imidazole; médétomidine |
— |
86347-14-0 |
Acute Tox. 2 Acute Tox. 2 STOT SE 3 STOT SE 1 STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H300 H336 H370 (yeux) H372 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H330 H300 H336 H370 (yeux) H372 H410 |
|
M = 1 M = 100 |
|
613-322-00-7 |
triadiménol (ISO); (1RS,2RS;1RS,2SR)-1-(4-chlorophénoxy)-3,3-diméthyl-1-(1H-1,2,4-triazol-1-yl)butan-2-ol; α-tert-butyl-β-(4-chlorophénoxy)-1H-1,2,4-triazole-1-éthanol |
259-537-6 |
55219-65-3 |
Repr. 1B Lact. Acute Tox. 4 Aquatic Chronic 2 |
H360 H362 H302 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H360 H362 H302 H411 |
|
|
|
613-323-00-2 |
terbuthylazine (ISO); N-tert-butyl-6-chloro-N′-éthyl-1,3,5-triazine-2,4-diamine |
227-637-9 |
5915-41-3 |
Acute Tox. 4 STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H373 H400 H410 |
GHS07 GHS08 GHS09 Wng |
H302 H373 H410 |
|
M = 10 M = 10 |
|
613-324-00-8 |
quinoléine-8-ol; 8-hydroxyquinoléine |
205-711-1 |
148-24-3 |
Repr. 1B Acute Tox. 3 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D H301 H318 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H360D H301 H318 H317 H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
613-325-00-3 |
thiaclopride (ISO); (Z)-3-(6-chloro-3-pyridylméthyl)-1,3-thiazolidine-2-ylidenecyanamide; {(2Z)-3-[(6-chloropyridin-3-yl)méthyl]-1,3-thiazolidin-2-ylidène}cyanamide |
— |
111988-49-9 |
Carc. 2 Repr. 1B Acute Tox. 4 Acute Tox. 3 STOT SE 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H360FD H332 H301 H336 H400 H410 |
GHS08 GHS06 GHS09 Dgr |
H351 H360FD H332 H301 H336 H410 |
|
M = 100 M = 100 |
|
613-326-00-9 |
2-méthylisothiazol-3(2H)-one |
220-239-6 |
2682-20-4 |
Acute Tox. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 3 Skin Corr. 1 B Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H311 H301 H314 H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H311 H301 H314 H317 H410 |
EUH071 |
Skin Sens. 1 A; H317: C ≥ 0,0015 % M = 10 M = 1 |
|
613-327-00-4 |
pyroxsulame (ISO); N-(5,7-diméthoxy[1,2,4]triazolo[1,5-a]pyrimidin-2-yl)-2-méthoxy-4-(trifluorométhyl)pyridine-3-sulfonamide |
— |
422556-08-9 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
M = 100 M = 100 |
|
613-328-00-X |
1-vinylimidazole |
214-012-0 |
1072-63-5 |
Repr. 1 B |
H360D |
GHS08 Dgr |
H360D |
|
Repr. 1 B; H360D: C ≥ 0,03 % |
|
613-329-00-5 |
halosulfuron-méthyle (ISO); méthyl 3-chloro-5-{[(4,6-diméthoxypyrimidin-2-yl)carbamoyl]sulfamoyl}-1-méthyl-1H-pyrazole-4-carboxylate |
— |
100784-20-1 |
Repr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H360D H410 |
|
M=1000 M=1000 |
|
613-330-00-0 |
2-méthylimidazole |
211-765-7 |
693-98-1 |
Repr. 1B |
H360Df |
GHS08 Dgr |
H360Df |
|
|
|
613-331-00-6 |
(2RS)-2-[4-(4-chlorophénoxy)-2-(trifluorométhyl)phényl]-1-(1H-1,2,4-triazol-1-yl)propan-2-ol; méfentrifluconazole; |
— |
1417782-03-6 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
613-332-00-1 |
oxathiapiproline (ISO); 1-(4-{4-[5-(2,6-difluorophényl)-4,5-dihydro-1,2-oxazol-3-yl]-1,3-thiazol-2-yl}pipéridin-1-yl)-2-[5-méthyl-3-(trifluorométhyl)-1H-pyrazol-1-yl]éthanone |
— |
1003318-67-9 |
Aquatic Chronic 1 |
H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 1 |
|
613-333-00-7 |
pyrithione zincique; (T-4)-bis[1-(hydroxy-.kappa.O) pyridine-2(1H)-thionato-.kappa.S]zinc; |
236-671-3 |
13463-41-7 |
Repr. 1B Acute Tox. 2 Acute Tox. 3 STOT RE 1 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D H330 H301 H372 H318 H400 H410 |
GHS08 GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H360D H330 H301 H372 H318 H410 |
|
inhalation: ETA = 0,14 mg/l (poussières ou brouillards) oral: ETA = 221 mg/kg pc M = 1000 M = 10 |
|
613-334-00-2 |
flurochloridone (ISO); 3-chloro-4-(chlorométhyl)-1-[3-(trifluorométhyl)phényl]pyrrolidin-2-one |
262-661-3 |
61213-25-0 |
Repr. 1B Acute Tox. 4 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360FD H302 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H360FD H302 H317 H410 |
|
oral: ETA = 500 mg/kg pc M = 100 M = 100 |
|
613-335-00-8 |
4,5-dichloro-2-octyl-2H-isothiazol-3-one; [DCOIT] |
264-843-8 |
64359-81-5 |
Acute Tox. 2 Acute Tox. 4 Skin Corr. 1 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H302 H314 H318 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H330 H302 H314 H317 H410 |
EUH071 |
inhalation: ETA = 0,16 mg/l (poussières ou brouillards) oral: ETA = 567 mg/kg pc Skin Irrit. 2; H315: 0,025 % ≤ C < 5 % Eye Irrit. 2; H319: 0,025 % ≤ C < 3 % Skin Sens. 1A; H317: C ≥ 0,0015 % M = 100 M = 100 |
|
613-336-00-3 |
2-méthyl-1,2-benzothiazol-3(2H)-one; [MBIT] |
— |
2527-66-4 |
Acute Tox. 4 Acute Tox. 3 Skin Corr. 1 C Eye Dam. 1 Skin Sens. 1A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 2 |
H312 H301 H314 H318 H317 H400 H411 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H312 H301 H314 H317 H410 |
EUH071 |
dermal: ETA = 1100 mg/kg pc oral: ETA = 175 mg/kg pc Skin Sens. 1A; H317: C ≥ 0,0015 % M = 1 |
|
613-337-00-9 |
prothioconazole (ISO); 2-[2-(1-chlorocyclopropyl)-3-(2-chlorophényl)-2-hydroxypropyl]-2,4-dihydro-3H-1,2,4-triazole-3-thione |
— |
178928-70-6 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 10 M = 1 |
|
613-338-00-4 |
azaméthiphos (ISO); thiophosphate de S-[(6-chloro-2-oxooxazolo[4,5-b]pyridin-3(2H)-yl)méthyle] et de de O,O-diméthyle |
252-626-0 |
35575-96-3 |
Carc. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 STOT SE 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H331 H302 H370 (système nerveux) H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H351 H331 H302 H370 (système nerveux) H317 H410 |
|
inhalation: ETA = 0,5 mg/l (poussières ou brouillards) oral: ETA = 500 mg/kg pc M = 1 000 M = 1 000 |
|
613-339-00-X |
3-méthylpyrazole |
215-925-7 |
1453-58-3 |
Repr. 1B Acute Tox. 4 STOT RE 2 Skin Corr. 1 Eye Dam. 1 |
H360D H302 H373 (poumon) H314 H318 |
GHS08 GHS07 GHS05 Dgr |
H360D H302 H373 (poumon) H314 |
|
oral: ETA = 500 mg/kg pc |
|
613-340-00-5 |
clomazone (ISO); 2- (2-chlorobenzyl) -4,4-diméthyl-1,2-oxazolidin-3-one |
— |
81777-89-1 |
Acute Tox. 4 Acute Tox. 4 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H302 H410 |
|
inhalation: ETA = 4,85 mg/l (poussières ou brouillards) oral: ETA = 768 mg/kg pc M = 1 M = 1 |
|
614-001-00-4 |
nicotine (ISO); 3-[(2S)-1-méthylpyrrolidin-2-yl]pyridine |
200-193-3 |
54-11-5 |
Acute Tox. 2 Acute Tox. 2 Acute Tox. 2 Aquatic Chronic 2 |
H330 H310 H300 H411 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H310 H300 H411 |
|
inhalation: ETA = 0,19 mg/l (poussières ou brouillards) voie cutanée: ETA = 70 mg/kg pc voie orale: ETA = 5 mg/kg pc |
|
614-002-00-X |
sels de nicotine |
— |
— |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Chronic 2 |
H330 H310 H300 H411 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H310 H300 H411 |
|
|
A |
614-003-00-5 |
strychnine |
200-319-7 |
57-24-9 |
Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H310 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H310 H300 H410 |
|
|
|
614-004-00-0 |
sels de strychnine |
— |
— |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H300 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H330 H300 H410 |
|
|
A |
614-005-00-6 |
colchicine |
200-598-5 |
64-86-8 |
Muta. 1B Acute Tox. 2 * |
H340 H300 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H340 H300 |
|
|
|
614-006-00-1 |
brucine; 2,3-diméthoxystrychnine |
206-614-7 |
357-57-3 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Aquatic Chronic 3 |
H330 H300 H412 |
GHS06 Dgr |
H330 H300 H412 |
|
|
|
614-007-00-7 |
sulfate de brucine; [1] nitrate de brucine; [2] strychnidin-10-one, 2,3-diméthoxy-, mono[(R)-1-méthylheptyl-1,2-benzènedicarboxylate]; [3] strychnidin-10-one, 2,3-diméthoxy-, en mélange avec (S)mono(1-méthylheptyl)-1,2-benzènedicarboxylate (1:1) [4] |
225-432-9 [1] 227-317-9 [2] 269-439-5 [3] 269-710-8 [4] |
4845-99-2 [1] 5786-97-0 [2] 68239-26-9 [3] 68310-42-9 [4] |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Aquatic Chronic 3 |
H330 H300 H412 |
GHS06 Dgr |
H330 H300 H412 |
|
|
A |
614-008-00-2 |
aconitine |
206-121-7 |
302-27-2 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * |
H330 H300 |
GHS06 Dgr |
H330 H300 |
|
|
|
614-009-00-8 |
sels d'aconitine |
— |
— |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * |
H330 H300 |
GHS06 Dgr |
H330 H300 |
|
|
A |
614-010-00-3 |
atropine |
200-104-8 |
51-55-8 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * |
H330 H300 |
GHS06 Dgr |
H330 H300 |
|
|
|
614-011-00-9 |
sels d'atropine |
— |
— |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * |
H330 H300 |
GHS06 Dgr |
H330 H300 |
|
|
A |
614-012-00-4 |
hyoscyamine |
202-933-0 |
101-31-5 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * |
H330 H300 |
GHS06 Dgr |
H330 H300 |
|
|
|
614-013-00-X |
sels d'hyoscyamine |
— |
— |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * |
H330 H300 |
GHS06 Dgr |
H330 H300 |
|
|
A |
614-014-00-5 |
hyoscine |
200-090-3 |
51-34-3 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * |
H330 H310 H300 |
GHS06 Dgr |
H330 H310 H300 |
|
|
|
614-015-00-0 |
sels d'hyoscine |
— |
— |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 * |
H330 H310 H300 |
GHS06 Dgr |
H330 H310 H300 |
|
|
A |
614-016-00-6 |
pilocarpine |
202-128-4 |
92-13-7 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * |
H330 H300 |
GHS06 Dgr |
H330 H300 |
|
|
|
614-017-00-1 |
sels de pilocarpine |
— |
— |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * |
H330 H300 |
GHS06 Dgr |
H330 H300 |
|
|
A |
614-018-00-7 |
papavérine |
200-397-2 |
58-74-2 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
614-019-00-2 |
sels de papavérine |
— |
— |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
A |
614-020-00-8 |
physostigmine |
200-332-8 |
57-47-6 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * |
H330 H300 |
GHS06 Dgr |
H330 H300 |
|
|
|
614-021-00-3 |
sels de physostigmine |
— |
— |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * |
H330 H300 |
GHS06 Dgr |
H330 H300 |
|
|
A |
614-022-00-9 |
digitoxine |
200-760-5 |
71-63-6 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * |
H331 H301 H373 ** |
GHS06 GHS08 Dgr |
H331 H301 H373 ** |
|
|
|
614-023-00-4 |
éphédrine |
206-080-5 |
299-42-3 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
614-024-00-X |
sels d'éphédrine |
— |
— |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
A |
614-025-00-5 |
ouabaïne |
211-139-3 |
630-60-4 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * |
H331 H301 H373 ** |
GHS06 GHS08 Dgr |
H331 H301 H373 ** |
|
|
|
614-026-00-0 |
strophantine K |
234-239-9 |
11005-63-3 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * |
H331 H301 H373 ** |
GHS06 GHS08 Dgr |
H331 H301 H373 ** |
|
|
|
614-027-00-6 |
bufa-4,20,22-triénolide, 6-(acétyloxy)-3-(β-D-glucopyranosyloxy)-8,14-dihydroxy-, (3β, 6β)-; scille maritime; scilliroside |
208-077-4 |
507-60-8 |
Acute Tox. 2 * |
H300 |
GHS06 Dgr |
H300 |
|
|
|
614-028-00-1 |
masse de réaction de: 2-éthylhexyl-mono-D-glucopyranoside; 2-éthylhexyl-di-D-glucopyranoside |
414-420-0 |
— |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
614-029-00-7 |
isomères constitutionnels du penta-O-allyl-β-D-fructofuranosyl-α-D-glucopyranoside; isomères constitutionnels du hexa-O-allyl-β-D-fructofuranosyl-α-D-glucopyranoside; isomères constitutionnels du hepta-O-allyl-β-D-fructofuranosyl-α-D-glucopyranoside; |
419-640-0 |
68784-14-5 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
614-030-00-2 |
benzoate d’emamectine (ISO); benzoate de (-4”R) -désoxy-4”-(méthylamino)avermectine B1 |
— |
155569-91-8 |
Acute Tox. 3 Acute Tox. 3 Acute Tox. 3 STOT SE 1 STOT RE 1 Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H311 H301 H370 (système nerveux) H372 (système nerveux) H318 H400 H410 |
GHS06 GHS05 GHS08 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H370 (système nerveux) H372 (système nerveux) H318 H410 |
|
inhalation: ETA = 0,663 mg/l (poussières ou brouillards) dermal: ETA = 300 mg/kg pc oral: ETA = 60 mg/kg pc STOT RE 1; H372: C ≥ 5 %; STOT RE 2; H373: 0,5 % ≤ C < 5 % M = 10 000 M = 10 000 |
|
615-001-00-7 |
isocyanate de méthyle |
210-866-3 |
624-83-9 |
Flam. Liq. 2 Repr. 2 Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 |
H225 H361d*** H330 H311 H301 H334 H317 H335 H315 H318 |
GHS02 GHS06 GHS05 GHS08 Dgr |
H225 H361d*** H330 H311 H301 H334 H317 H335 H315 H318 |
|
|
|
615-002-00-2 |
isothiocyanate de méthyle |
209-132-5 |
556-61-6 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H301 H314 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H331 H301 H314 H317 H410 |
|
|
|
615-003-00-8 |
acide thiocyanique |
207-337-4 |
463-56-9 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H332 H312 H302 H412 |
GHS07 Wng |
H332 H312 H302 H412 |
EUH032 |
|
|
615-004-00-3 |
sels de l'acide thiocyanique, à l'exception de ceux spécifiés ailleurs dans la présente annexe |
— |
— |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H332 H312 H302 H412 |
GHS07 Wng |
H332 H312 H302 H412 |
EUH032 |
|
A |
615-005-00-9 |
diisocyanate de 4,4'-méthylènediphényle; diphénylméthane-4,4'-diisocyanate; [1] diisocyanate de 2,2'-méthylènediphényle; diphénylméthane-2,2'-diisocyanate; [2] isocyanate de o-(p-isocyanatobenzyl)phényle diphénylméthane-2,4'-diisocyanate; [3] diisocyanate de méthylènediphényle [4] |
202-966-0 [1] 219-799-4 [2] 227-534-9 [3] 247-714-0 [4] |
101-68-8 [1] 2536-05-2 [2] 5873-54-1 [3] 26447-40-5 [4] |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H351 H332 H373** H319 H335 H315 H334 H317 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H351 H332 H373** H319 H335 H315 H334 H317 |
|
Eye Irrit. 2; H319: C ≥ 5 % Skin Irrit. 2; H315: C ≥ 5 % Resp. Sens. 1; H334: C ≥ 0,1 % STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
C2 |
615-006-00-4 |
diisocyanate de 2-méthyl-m-phénylène; toluène-2,4-di-isocyanate; [1] diisocyanate de 4-méthyl-m-phénylène; toluène-2,6-di-isocyanate; [2] diisocyanate de m-tolylidène; toluène-diisocyanate [3] |
202-039-0 [1] 209-544-5 [2] 247-722-4 [3] |
91-08-7 [1] 584-84-9 [2] 26471-62-5 [3] |
Carc. 2 Acute Tox. 2 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H351 H330 H319 H335 H315 H334 H317 H412 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H351 H330 H319 H335 H315 H334 H317 H412 |
|
Resp. Sens. 1; H334: C ≥ 0,1 % |
C |
615-007-00-X |
diisocyanate de 1,5-naphtylène |
221-641-4 |
3173-72-6 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H332 H319 H335 H315 H334 H412 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H332 H319 H335 H315 H334 H412 |
|
|
|
615-008-00-5 |
isocyanate de 3-isocyanatométhyl-3,5,5-triméthylcyclohexyle; di-isocyanate d'isophorone |
223-861-6 |
4098-71-9 |
Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H331 H319 H335 H315 H334 H317 H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H331 H319 H335 H315 H334 H317 H411 |
|
* Resp. Sens. 1; H334: C ≥0,5 % Skin Sens.1; H317: C ≥0,5 % |
2 |
615-009-00-0 |
4,4'-méthylènedi(cyclohexylisocyanate); dicyclohexylméthane-4,4'-di-isocyanate |
225-863-2 |
5124-30-1 |
Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H331 H319 H335 H315 H334 H317 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H331 H319 H335 H315 H334 H317 |
|
* Resp. Sens. 1; H334: C ≥0,5 % Skin Sens. 1; H317: C ≥0,5 % |
2 |
615-010-00-6 |
2,2,4-triméthylhexaméthylene-1,6-di-isocyanate; [1] 2,4,4-triméthylhexaméthylene-1,6-di-isocyanate [2] |
241-001-8 [1] 239-714-4 [2] |
16938-22-0 [1] 15646-96-5 [2] |
Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 |
H331 H319 H335 H315 H334 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H331 H319 H335 H315 H334 |
|
* Resp. Sens. 1; H334: C ≥0,5 % Skin Sens. 1; H317: C ≥0,5 % |
C2 |
615-011-00-1 |
di-isocyanate d'hexaméthylène |
212-485-8 |
822-06-0 |
Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H331 H319 H335 H315 H334 H317 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H331 H319 H335 H315 H334 H317 |
|
* Resp. Sens. 1; H334: C ≥ 0,5 % Skin Sens. 1; H317: C ≥0,5 % |
2 |
615-012-00-7 |
4-isocyanatosulfonyltoluène; isocyanate de tosyle |
223-810-8 |
4083-64-1 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 |
H319 H335 H315 H334 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H319 H335 H315 H334 |
EUH014 |
Eye Irrit.; H319: C ≥ 5 % STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % Skin Irrit. 2; H315: C ≥ 5 % |
|
615-013-00-2 |
cyanamide; carbamonitrile |
206-992-3 |
420-04-2 |
Carc. 2 Repr. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 3 STOT RE 2 Skin Corr. 1 Skin Sens. 1 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H351 H361fd H311 H301 H373 (thyroïde) H314 H317 H318 H412 |
GHS08 GHS06 GHS05 Dgr |
H351 H361fd H311 H301 H373 (thyroïde) H314 H317 H412 |
|
|
|
615-014-00-8 |
tris(1-dodécyl-3-méthyl-2-phénylbenzimidazolium)hexacyanoferrate |
— |
7276-58-6 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
615-015-00-3 |
thiocyanatoacétate de 1,7,7-triméthylbicyclo(2,2,1)hept-2-yle thiocyanoacétate d'isobornyle |
204-081-5 |
115-31-1 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
615-016-00-9 |
cyanate de potassium |
209-676-3 |
590-28-3 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
615-017-00-4 |
cyanamidure de calcium |
205-861-8 |
156-62-7 |
Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Eye Dam. 1 |
H302 H335 H318 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H335 H318 |
|
|
|
615-018-00-X |
thiocyanate de 2-(2-butoxyéthoxy)éthyle |
203-985-7 |
112-56-1 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * |
H226 H311 H301 |
GHS02 GHS06 Dgr |
H226 H311 H301 |
|
|
|
615-019-00-5 |
dicyclohexylcarbodiimide |
208-704-1 |
538-75-0 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H311 H302 H318 H317 |
GHS06 GHS05 Dgr |
H311 H302 H38 H317 |
|
|
|
615-020-00-0 |
dithiocyanate de méthylène |
228-652-3 |
6317-18-6 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H330 H301 H314 H317 H400 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H330 H301 H314 H317 H400 |
|
|
|
615-021-00-6 |
1,3,5-tris(oxiranylméthyl)-1,3,5-triazine-2,4,6(1H,3H,5H)-trione; TGIC |
219-514-3 |
2451-62-9 |
Muta. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H340 H331 H301 H373 ** H318 H317 H412 |
GHS06 GHS08 GHS05 Dgr |
H340 H331 H301 H373 ** H318 H317 H412 |
|
|
|
615-022-00-1 |
3-isocyanatosulfonyl-2-thiophène-carboxylate de méthyle |
410-550-7 |
79277-18-2 |
STOT RE 2 * Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H373** H334 H317 |
GHS08 Dgr |
H373** H334 H317 |
EUH014 |
|
|
615-023-00-7 |
ester méthylique de l'acide 2-(isocyanatosulfonylméthyl)benzoïque; 2-(isocyanatosulfonylméthyl)benzoate de méthyle |
410-900-9 |
83056-32-0 |
Flam. Liq. 3 Muta. 2 Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 |
H226 H341 H332 H373 ** H318 H334 |
GHS02 GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H226 H341 H332 H373 ** H318 H334 |
EUH014 |
|
|
615-024-00-2 |
2-phényléthylisocyanate |
413-080-0 |
1943-82-4 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H331 H302 H314 H334 H317 H411 |
GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H331 H302 H314 H334 H317 H411 |
|
|
|
615-025-00-8 |
dicyanate de 4,4'-éthylidènediphényle |
405-740-1 |
47073-92-7 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H302 H373 ** H318 H400 H410 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H332 H302 H373 ** H318 H410 |
|
|
|
615-026-00-3 |
4,4'-méthylènebis(2,6-diméthylphénylcyanate) |
405-790-4 |
101657-77-6 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
615-028-00-4 |
2-(isocyanatosulfonyl)benzoate d'éthyle |
410-220-2 |
77375-79-2 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 |
H302 H373** H318 H334 H317 |
GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H302 H373** H318 H334 H317 |
EUH014 |
|
|
615-029-00-X |
2,5-bis-isocyanatométhyl-bicyclo[2.2.1]heptane |
411-280-2 |
— |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H330 H302 H314 H334 H317 H412 |
GHS06 GHS08 GHS05 Dgr |
H330 H302 H314 H334 H317 H412 |
|
|
|
615-030-00-5 |
sels de métaux alcalins et sels alcalinoterreux de l'acide thiocyanique, à l'exception de ceux spécifiés ailleurs dans la présente annexe |
— |
— |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H332 H312 H302 H412 |
GHS07 Wng |
H332 H312 H302 H412 |
|
|
A |
615-031-00-0 |
thiocyanate de thallium |
222-571-7 |
3535-84-0 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 Aquatic Chronic 2 |
H330 H300 H312 H373** H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H330 H300 H312 H373** H411 |
|
|
|
615-032-00-6 |
sels métalliques de l'acide thiocyanique, à l'excéption de ceux spécifiés ailleurs dans la présente annexe |
— |
— |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H332 H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H312 H302 H410 |
|
|
A |
615-033-00-1 |
produit de réaction de diisocyanate de diphénylméthane, octylamine, oléylamine et cyclohexylamine (1:1,58:0,32:0,097) |
430-980-9 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
615-034-00-7 |
produit de réaction de diisocyanate de diphénylméthane, octylamine, 4-éthoxyaniline et éthylènediamine (1:0,37:1,53:0,05) |
430-750-8 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
615-035-00-2 |
produit de réaction de diisocyanate de diphénylméthane, octylamine et oléylamine (rapport molaire 1:1,86:0,14) |
430-930-6 |
122886-55-9 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
615-036-00-8 |
produit de réaction de diisocyanate de diphénylméthane, diisocyanate de toluène (réaction des isomères: 65 % 2,4-diisocyanate et 35 % 2,6-diisocyanate), octylamine, oléylamine et 4-éthoxyaniline (rapport molaire 4:1:7:1:2) |
430-940-0 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
615-037-00-3 |
produit de réaction de diisocyanate de diphénylméthane, diisocyanate de toluène (masse de réaction des isomères: 65 % 2,4-diisocyanate et 35 % 2,6-diisocyanate), octylamine et oléylamine (rapport molaire 4:1:9:1) |
430-950-5 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
615-038-00-9 |
produit de réaction de diisocyanate de toluène (massse de réaction des isomères: 65 % 2,4-diisocyanate and 35 % 2,6-diisocyanate) et aniline (rapport molaire 1:2) |
430-960-1 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
615-039-00-4 |
produit de réaction de diisocyanate de diphénylméthane, diisocyanate de toluène (masse de réaction des isomères: 65 % 2,4-diisocyanate and 35 % 2,6-diisocyanate), octylamine, oleylamine and 4-éthoxyaniline (rapport molaire 3,88:1:6,38:0,47:2,91) |
430-970-4 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
615-044-00-1 |
4-chlorophénylisocyanate |
203-176-9 |
104-12-1 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H330 H302 H335 H315 H318 H334 H400 H410 |
GHS06 GHS05 GHS08 GHS09 Dgr |
H330 H302 H335 H315 H318 H334 H410 |
|
|
|
615-045-00-7 |
bis(3-chloro-2,6-di-éthylphénylisocyanate) de 4,4'-méthylène |
420-530-1 |
— |
Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H334 H317 H413 |
GHS08 Dgr |
H334 H317 H413 |
|
|
|
616-001-00-X |
N, N-diméthylformamide; diméthylformamide |
200-679-5 |
68-12-2 |
Repr. 1B Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 |
H360D *** H332 H312 H319 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H360D *** H332 H312 H319 |
|
|
|
616-002-00-5 |
2-fluoroacétamide |
211-363-1 |
640-19-7 |
Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * |
H300 H311 |
GHS06 Dgr |
H300 H311 |
|
|
|
616-003-00-0 |
acrylamide; prop-2-énamide |
201-173-7 |
79-06-1 |
Carc. 1B Muta. 1B Repr. 2 Acute Tox. 3 * STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H350 H340 H361f *** H301 H372 ** H332 H312 H319 H315 H317 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H350 H340 H361f *** H301 H372 ** H332 H312 H319 H315 H317 |
|
|
D |
616-004-00-6 |
allidochlore (ISO); N,N-diallylchloroacétamide |
202-270-7 |
93-71-0 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H312 H302 H319 H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H312 H302 H319 H315 H411 |
|
|
|
616-005-00-1 |
chlorthiamide (ISO); 2,6-dichloro(thiobenzamide) |
217-637-7 |
1918-13-4 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
616-006-00-7 |
dichlofluanide (ISO); N-[(dichlorofluorométhyl)thio]-N′,N′-diméthyl-N-phénylsulfamide |
214-118-7 |
1085-98-9 |
Acute Tox. 4 Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H332 H319 H317 H400 |
GHS07 GHS09 Wng |
H332 H319 H317 H400 |
|
M = 10 |
|
616-007-00-2 |
diphénamide (ISO); N, N-diméthyl-2,2-diphénylacétamide |
213-482-4 |
957-51-7 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
616-008-00-8 |
propachlore (ISO); 2-chloro-N-isopropylacétanilide; α-chloro-N-isopropylacétanilide |
217-638-2 |
1918-16-7 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H319 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H319 H317 H410 |
|
|
|
616-009-00-3 |
propanil (ISO); 3',4'-dichloropropionanilide |
211-914-6 |
709-98-8 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 |
H302 H400 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H400 |
|
M=10 |
|
616-010-00-9 |
tosylchloramide sodique |
204-854-7 |
127-65-1 |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Resp. Sens. 1 |
H302 H314 H334 |
GHS08 GHS05 GHS07 Dg |
H302 H314 H334 |
EUH031 |
|
|
616-011-00-4 |
N,N-diméthylacétamide |
204-826-4 |
127-19-5 |
Repr. 1 B Acute Tox. 4* Acute Tox. 4* |
H360D*** H332 H312 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H360D*** H332 H312 |
|
|
|
616-012-00-X |
N-(dichlorofluorométhylthio)phtalimide; N-(fluorodichlorométhylthio)phtalimide |
211-952-3 |
719-96-0 |
Skin Irrit. 2 |
H315 |
GHS07 Wng |
H315 |
|
|
|
616-013-00-5 |
butyraldéhyde-oxime |
203-792-8 |
110-69-0 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 |
H311 H302 H319 |
GHS06 Dgr |
H311 H302 H319 |
|
|
|
616-014-00-0 |
butanone-oxime; éthylméthylcétoxime; éthyl(méthyl)cétone-oxime |
202-496-6 |
96-29-7 |
Carc. 1B Acute Tox. 4 Acute Tox. 3 STOT SE 3 STOT SE 1 STOT RE 2 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H350 H312 H301 H336 H370 (voies respiratoires supérieures) H373 (système sanguin) H315 H318 H317 |
GHS08 GHS06 GHS05 Dgr |
H350 H312 H301 H336 H370 (voies respiratoires supérieures) H373 (système sanguin) H315 H318 H317 |
|
dermal: ETA = 1100 mg/kg pc oral: ETA = 100 mg/kg pc |
|
616-015-00-6 |
alachlore (ISO); 2-chloro-2',6'-diéthyl-N-(méthoxyméthyl)acétanilide |
240-110-8 |
15972-60-8 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H302 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H302 H317 H410 |
|
M=10 |
|
616-016-00-1 |
1-(3,4-dichlorophénylimino)thiosemicarbazide |
— |
5836-73-7 |
Acute Tox. 2 * |
H300 |
GHS06 Dgr |
H300 |
|
|
|
616-017-00-7 |
chlorhydrate de cartap |
239-309-2 |
15263-52-2 |
Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H312 H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H312 H302 H410 |
|
|
|
616-018-00-2 |
diéthyltoluamide (ISO): N,N-diéthyl-méta-toluamide; [DEET] |
205-149-7 |
134-62-3 |
Acute Tox. 4 Skin Irrit. 2 Eye Irrit. 2 |
H302 H315 H319 |
GHS07 Wng |
H302 H315 H319 |
|
oral: ATE = 1892 mg/kg pc |
|
616-019-00-8 |
perfluidone (ISO); 1,1,1-trifluoro-N-(4-phénylsulfonyl-o-tolyl)méthanesulfonamide; |
253-718-3 |
37924-13-3 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 |
H302 H319 |
GHS07 Wng |
H302 H319 |
|
|
|
616-020-00-3 |
tébuthiuron (ISO); 1-(5-tert-butyl-1,3,4-thiadiazol-2-yl)-1,3-diméthylurée |
251-793-7 |
34014-18-1 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
616-021-00-9 |
thiazafluron (ISO); 1,3-diméthyl-1-(5-trifluorométhyl-1,3,4-thiadiazol-2-yl)urée |
246-901-4 |
25366-23-8 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
616-022-00-4 |
acétamide |
200-473-5 |
60-35-5 |
Carc. 2 |
H351 |
GHS08 Wng |
H351 |
|
|
|
616-023-00-X |
N-hexadécyl(ou octadécyl)-N-hexadécyl(ou octadécyl)benzamide |
401-980-6 |
— |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H315 H317 |
GHS07 Wng |
H315 H317 |
|
|
|
616-024-00-5 |
2-(4,4-diméthyl-2,5-dioxooxazolidin-1-yl)-2-chloro-5-(2-(2,4-di-tert-pentylphénoxy)butyramido)-4,4-diméthyl-3-oxovaléranilide |
402-260-4 |
54942-74-4 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-025-00-0 |
valinamide |
402-840-7 |
20108-78-5 |
Repr. 2 Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H361f *** H319 H317 |
GHS08 Wng |
H361f *** H319 H317 |
|
|
|
616-026-00-6 |
thioacétamide |
200-541-4 |
62-55-5 |
Carc. 1B Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H350 H302 H319 H315 H412 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H350 H302 H319 H315 H412 |
|
|
|
616-027-00-1 |
3-acétoacétamido-4-méthoxybenzènesulfonate de tris(2-(2-hydroxyéthoxy)éthyl)ammonium |
403-760-5 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
616-028-00-7 |
N-(4-(3-(4-cyanophényl)uréido)-3-hydroxyphényl)-2-(2,4-di-tert-pentylphénoxy)octanamide |
403-790-9 |
108673-51-4 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
616-029-00-2 |
N, N'-éthylènebis(vinylsulfonylacétamide) |
404-790-1 |
66710-66-5 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
616-030-00-8 |
éthidimuron (ISO); 1-(5-éthylsulfonyl-1,3,4-thiadiazol-2-yl)-1,3-diméthylurée |
250-010-6 |
30043-49-3 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
616-031-00-3 |
diméthachlore (ISO); 2-chloro-N-(2,6-diméthylphényl)-N-(2-méthoxyéthyl)acétamide |
256-625-6 |
50563-36-5 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
|
|
616-032-00-9 |
diflufénican (ISO); N-(2,4-difluorophényl)-2-[3-(trifluorométhyl)phénoxy]-3-pyridinecarboxamide; 2′,4′-difluoro-2-(α, α,α-trifluoro-m-tolyloxy)nicotinanilide |
— |
83164-33-4 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 10 000 M = 1 000 |
|
616-033-00-4 |
cyprofuram (ISO); N-(3-chlorophényl)-N-(tétrahydro-2-oxo-3-furyl)cyclopropanecarboxamide |
274-050-9 |
69581-33-5 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H312 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H312 H410 |
|
|
|
616-034-00-X |
pyracarbolide (ISO); 3,4-dihydro-6-méthyl-2H-pyrane-5-carboxanilide |
246-419-4 |
24691-76-7 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
616-035-00-5 |
cymoxanil (ISO); 2-cyano-N-[(éthylamino)carbonyl]-2-(méthoxyimino)acétamide |
261-043-0 |
57966-95-7 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 STOT RE 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361fd H302 H373 (sang, thymus) H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361fd H302 H373 (sang, thymus) H317 H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
616-036-00-0 |
2-chloracétamide |
201-174-2 |
79-07-2 |
Repr. 2 Acute Tox. 3 * Skin Sens. 1 |
H361f *** H301 H317 |
GHS06 GHS08 Dgr |
H361f *** H301 H317 |
|
Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,1 % |
|
616-037-00-6 |
acétochlore (ISO); 2-chloro-N-(éthoxyméthyl)-N-(2-éthyl-6-méthylphényl)acétamide |
251-899-3 |
34256-82-1 |
Carc. 2 Repr. 2 Acute Tox. 4 STOT SE 3 STOT RE 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H361f H332 H335 H373 (reins) H315 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 SGH09 Wng |
H351 H361f H332 H335 H373 (reins) H315 H317 H410 |
|
M = 1 000 M = 100 |
|
616-038-00-1 |
chlorhydrate de (4-aminophényl)-N-méthylméthylènesulfonamide |
406-010-5 |
88918-84-7 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H318 H317 H411 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H318 H317 H411 |
|
|
|
616-039-00-7 |
3',5'-dichloro-4'-éthyl-2'-hydroxypalmitanilide |
406-200-8 |
117827-06-2 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
616-040-00-2 |
N-(4-toluènesulfonyl)-4-toluènesulfonamide de potassium |
406-650-5 |
97888-41-0 |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
616-041-00-8 |
3',5'-dichloro-2-(2,4-di-tert-pentylphénoxy)-4'-éthyl-2'-hydroxyhexananilide |
406-840-8 |
101664-25-9 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-042-00-3 |
N-(2-(6-éthyl-7-(4-méthylphénoxy)-1H-pyrazolo[1,5-b][1,2,4]triazol-2-yl)propyl)-2-octadécyloxybenzamide |
407-070-5 |
142859-67-4 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
616-043-00-9 |
isoxabène (ISO); N-[3-(1-éthyl-1-méthylpropyl)-1,2-oxazol-5-yl]-2,6-diméthoxybenzamide |
407-190-8 |
82558-50-7 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-044-00-4 |
N-(3,5-dichloro-4-éthyl-2-hydroxyphényl)-2-(3-pentadécylphénoxy)-butanamide |
402-510-2 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
616-045-00-X |
2'-(4-chloro-3-cyano-5-formyl-2-thiénylazo)-5'-diéthylamino-2-méthoxyacétanilide |
405-190-2 |
122371-93-1 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
616-046-00-5 |
N-(2-(6-chloro-7-méthylpyrazolo(1,5-b)-1,2,4-triazol-4-yl)propyl)-2-(2,4-di-tert-pentylphénoxy)octanamide |
406-390-2 |
— |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
616-047-00-0 |
masse de réaction de: 2,2',2'',2'''-(éthylènedinitrilotétrakis-N, N-dialkyl(C16)acétamide; 2,2',2'',2'''-(éthylènedinitrilotétrakis-N, N-dialkyl(C18)acétamide |
406-640-0 |
— |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
616-048-00-6 |
3'-trifluorométhylisobutyranilide |
406-740-4 |
1939-27-1 |
STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H373 ** H411 |
GHS08 GHS09 Wng |
H373 ** H411 |
|
|
|
616-049-00-1 |
2-(2,4-bis(1,1-diméthyléthyl)phénoxy]-N-(3,5-dichloro-4-éthyl-2-hydroxyphényl)-hexanamide |
408-150-2 |
99141-89-6 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-050-00-7 |
lufénuron (ISO); N-[2,5-dichloro-4-(1,1,2,3,3,3-hexafluoropropoxy)-phényl-aminocarbonyl]-2,6-difluorobenzamide |
410-690-9 |
103055-07-8 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
616-051-00-2 |
masse de réaction de: 2,4-bis(N'-(4-méthylphényl)-uréido)-toluène; 2,6-bis(N'-(4-méthylphényl)-uréido)-toluène; |
411-070-0 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-052-00-8 |
formamide |
200-842-0 |
75-12-7 |
Repr. 1B |
H360D *** |
GHS08 Dgr |
H360D *** |
|
|
|
616-053-00-3 |
N-méthylacétamide |
201-182-6 |
79-16-3 |
Repr. 1B |
H360D *** |
GHS08 Dgr |
H360D *** |
|
|
|
616-054-00-9 |
iprodione (ISO); 3-(3,5-dichlorophényl)-2,4-dioxo-N-isopropylimidazolidine-1-carboxamide |
253-178-9 |
36734-19-7 |
Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H410 |
|
|
|
616-055-00-4 |
propyzamide (ISO); 3,5-dichloro-N-(1,1-diméthylprop-2-ynyl)benzamide |
245-951-4 |
23950-58-5 |
Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H410 |
|
|
|
616-056-00-X |
N-méthylformamide |
204-624-6 |
123-39-7 |
Repr. 1B Acute Tox. 4 * |
H360D *** H312 |
GHS08 GHS07 Dg |
H360D *** H312 |
|
|
|
616-057-00-5 |
masse de réaction de: N-[3-hydroxy-2-(2-méthylacryloylaminométhoxy)propoxyméthyl]-2-méthylacrylamide; N-[2,3-bis-(2-méthylacryloylaminométhoxy)propoxyméthyl]-2-méthylacrylamide; méthacrylamide; 2-méthyl-N-(2-méthylacryloylaminométhoxyméthyl)-acrylamide; N-(2,3-dihydroxypropoxyméthyl)-2-méthylacrylamide |
412-790-8 |
— |
Carc. 1B Muta. 2 STOT RE 2 * |
H350 H341 H373 ** |
GHS08 Dgr |
H350 H341 H373 ** |
|
|
|
616-058-00-0 |
1,3-bis(3-méthyl-2,5-dioxo-1H-pyrrolinylméthyl)benzène |
412-570-1 |
119462-56-5 |
STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373 ** H318 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H373 ** H318 H317 H410 |
|
|
|
616-059-00-6 |
4-((4-(diéthylamino)-2-éthoxyphényl)imino)-1,4-dihydro-1-oxo-N-propyl-2-naphtalènecarboxamide |
412-650-6 |
121487-83-0 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-060-00-1 |
produit de condensation de: acide 3-(7-carboxyhept-1-yl)-6-hexyl-4-cyclohexène-1,2-dicarboxylique avec polyamines (principalement amino-éthyl-pipérazine et triéthylènetétramine |
413-770-1 |
— |
Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H314 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H314 H317 H410 |
|
|
|
616-061-00-7 |
N,N'-1,6-hexanediylbis(N-(2,2,6,6-tetraméthyl-pipéridin-4-yl)-formamide |
413-610-0 |
124172-53-8 |
Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 3 |
H319 H412 |
GHS07 Wng |
H319 H412 |
|
|
|
616-062-00-2 |
N-[3-[(2-acétyloxy)éthyl](phényl-méthyl)amino]-4-méthoxyphénylacétamide |
411-590-8 |
70693-57-1 |
Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 3 |
H314 H412 |
GHS05 Dgr |
H314 H412 |
|
|
|
616-063-00-8 |
3-dodécyl-(1-(1,2,2,6,6-pentaméthyl-4-pipéridin)-yl)-2,5-pyrrolidindione |
411-920-0 |
106917-30-0 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H302 H373 ** H314 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H331 H302 H373 ** H314 H410 |
|
|
|
616-064-00-3 |
N-tert-butyl-3-méthylpicolinamide |
406-720-5 |
32998-95-1 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
616-065-00-9 |
3'-(3-acétyl-4-hydroxyphényl)-1,1-diéthylurée |
411-970-3 |
79881-89-3 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * |
H302 H373 ** |
GHS08 GHS07 Wng |
H302 H373 ** |
|
|
|
616-066-00-4 |
5,6,12,13-tétrachloroanthra(2,1,9-def:6,5,10-d'e'f')diisoquinoléine-1,3,8,10(2H,9H)-tétrone |
405-100-1 |
115662-06-1 |
Repr. 2 |
H361f *** |
GHS08 Wng |
H361f *** |
|
|
|
616-067-00-X |
3-(2-(3-benzyl-4-éthoxy-2,5-dioxoimidazolidin-1-yl)-4,4-diméthyl-3-oxovaléramido)-4-chlorobenzoate de dodécyle |
407-300-4 |
92683-20-0 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-068-00-5 |
4-(11-méthacrylamidoundécanamido)benzènesulfonate de potassium |
406-500-9 |
174393-75-0 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
616-069-00-0 |
1-hydroxy-5-(2-méthylpropyloxycarbonylamino)-N-(3-dodécyloxypropyl)-2-naphtoamide |
406-210-2 |
110560-22-0 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-070-00-6 |
masse de réaction de: 3,3'-dicyclohexyl-1,1'-méthylènebis(4,1-phénylène)diurée; 3-cyclohexyl-1-(4-(4-(3-octadécyluréido)benzyl)phényl)urée; 3,3'-dioctadécyl-1,1'-méthylènebis(4,1-phénylène)diurée |
406-530-2 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-071-00-1 |
masse de réaction de: bis(N-cyclohexyl-N'-phénylèneuréido)méthylène; bis(N-octadécyl-N'-phénylèneuréido)méthylène; bis(N-cyclohexyl-N'-phénylèneuréido)méthylène (1:2:1) |
406-550-1 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
616-072-00-7 |
1-(2-désoxy-5-O-trityl-β-D-thréopentofuranosyl)thymine |
407-120-6 |
55612-11-8 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-073-00-2 |
4'-éthoxy-2-benzimidazoleanilide |
407-600-5 |
120187-29-3 |
Muta. 2 Aquatic Chronic 4 |
H341 H413 |
GHS08 Wng |
H341 H413 |
|
|
|
616-074-00-8 |
N-butyl-2-(4-morpholinylcarbonyl)benzamide |
407-730-2 |
104958-67-0 |
Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H319 H317 H412 |
GHS07 Wng |
H319 H317 H412 |
|
|
|
616-075-00-3 |
D, L-(N,N-diéthyl-2-hydroxy-2-phénylacétamide) |
408-120-9 |
65197-96-8 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 |
H302 H318 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 |
|
|
|
616-076-00-9 |
tébufénozide (ISO); N-tert-butyl-N'-(4-éthylbenzoyl)-3,5-diméthylbenzohydrazide |
412-850-3 |
112410-23-8 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
616-077-00-4 |
masse de réaction de: acide 2-(9-méthyl-1,3,8,10-tétraoxo-2,3,9,10-tétrahydro-(1H,8H)-anthra[2,1,9-def: 6,5,10-d'e'f']diisoquinolin-2-yléthansulfonique; 2-(9-méthyl-1,3,8,10-tétraoxo-2,3,9,10-tétrahydro-(1H,8H)-anthra[2,1,9-def: 6,5,10-d'e'f']diisoquinolin-2-yléthansulfate de potassium |
411-310-4 |
— |
Eye Dam. 1 |
H318 |
GHS05 Dgr |
H318 |
|
|
|
616-078-00-X |
2-[2,4-bis(1,1-diméthyl-éthyl)phénoxy]-N-(2-hydroxy-5-méthyl-phényl)hexanamide |
411-330-3 |
104541-33-5 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-079-00-5 |
1,6-hexanediyl-bis(2-(2-(1-éthylpentyl)-3-oxazolidinyl)éthyl)carbamate |
411-700-4 |
140921-24-0 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
616-080-00-0 |
4-(2-((3-éthyl-4-méthyl-2-oxo-pyrrolin-1-yl)carboxamido)éthyl)benzènesulfonamide) |
411-850-0 |
119018-29-0 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
616-081-00-6 |
5-bromo-8-naphtolactame |
413-480-5 |
24856-00-6 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
|
|
616-082-00-1 |
N-(5-chloro-3-((4-(diéthylamino)-2-méthylphényl)imino4-méthyl-6-oxo-1,4-cyclohexadién-1-yl)benzamide |
413-200-1 |
129604-78-0 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
616-083-00-7 |
[2-[(4-nitrophényl)amino]éthyl]urée |
410-700-1 |
27080-42-8 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
616-084-00-2 |
2,4-bis[N'-(4-méthylphényl)uréido]toluène |
411-790-5 |
— |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
616-085-00-8 |
3-(2,4-dichlorophényl)-6-fluoro-quinazoline-2,4(1H,3H)-dione |
412-190-6 |
168900-02-5 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
616-086-00-3 |
2-acétylamino-6-chloro-4-[(4-diéthylamino)2-méthylphényl-imino]-5-méthyl-1-oxo-2,5-cyclohexadiène |
412-250-1 |
102387-48-4 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-087-00-9 |
masse de réaction de: 7,9,9-triméthyl-3,14-dioxa-4,13-dioxo-5,12-diazahexadécane-1,16-diyl-prop-2-énoate; 7,7,9-triméthyl-3,14-dioxa-4,13-dioxo-5,12-diazahexadécane-1,16-diyl-prop-2-énoate |
412-260-6 |
52658-19-2 |
Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H319 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H319 H317 H411 |
|
|
|
616-088-00-4 |
2-aminosulfonyl-N, N-diméthylnicotinamide |
413-440-7 |
112006-75-4 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
616-089-00-X |
5-(2,4-dioxo-1,2,3,4-tétrahydropyrimidine)-3-fluoro-2-hydroxyméthyltétrahydrofurane |
415-360-8 |
41107-56-6 |
Muta. 2 |
H341 |
GHS08 Wng |
H341 |
|
|
|
616-090-00-5 |
chlorhydrate de 1-(1,4-benzodioxan-2-ylcarbonyl)pipérazine |
415-660-9 |
70918-74-0 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H331 H311 H301 H373 ** H411 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H331 H311 H301 H373 ** H411 |
|
|
|
616-091-00-0 |
1,3,5-tris-[(2S et 2R)-2,3-époxypropyl]-1,3,5-triazine-2,4,6-(1H,3H,5H)-trione |
423-400-0 |
59653-74-6 |
Muta. 1B Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H340 H331 H302 H373 ** H318 H317 |
GHS06 GHS08 GHS05 Dgr |
H340 H331 H302 H373 ** H318 H317 |
|
|
|
616-092-00-6 |
produit (polymère) de réaction de bicyclo[2.2.1]hepta-2,5-diène, éthène, 1,4-hexadiène, 1-propène avec N, N-di-2-propénylformamide |
404-035-6 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
616-093-00-1 |
produits de réaction de: condensé d'aniline-téréphtalaldéhyde-o-toluidine avec anhydride maléique |
406-620-1 |
129217-90-9 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
616-094-00-7 |
3,3′-dicyclohexyl-1,1′-méthylènebis(4,1-phénylène)diurée |
406-370-3 |
58890-25-8 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
|
H413 |
|
|
|
616-095-00-2 |
3,3'-dioctadécyl-1,1'-méthylène bis(4,1-phénylène)diurée |
406-690-3 |
43136-14-7 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-096-00-8 |
N-(3-hexadécyloxy-2-hydroxyprop-1-yl)-N-(2-hydroxyéthyl)palmitamide |
408-110-4 |
110483-07-3 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-097-00-3 |
N,N'-1,4-phénylènebis(2-((2-méthoxy-4-nitrophényl)azo)-3-oxobutanamide |
411-840-6 |
83372-55-8 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-098-00-9 |
1-[4-chloro-3-((2,2,3,3,3-pentafluoropropoxy)méthyl)phényl]-5-phényl-1H-1,2,4-triazole-3-carboxamide |
411-750-7 |
119126-15-7 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
616-099-00-4 |
2-[4-[(4-hydroxyphényl)sulfonyl]phénoxy]-4,4-diméthyl-N-[5-[(méthylsulfonyl)amino]-2-[4-(1,1,3,3-tétraméthylbutyl)phénoxy]phényl]-3-oxopentanamide |
414-170-2 |
135937-20-1 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-100-00-8 |
1,3-diméthyl-1,3-bis(triméthylsilyl)urée |
414-180-7 |
10218-17-4 |
Acute Tox. 4 * Skin Irrit. 2 |
H302 H315 |
GHS07 Wng |
H302 H315 |
|
|
|
616-101-00-3 |
(S)-N-tert-butyl-1,2,3,4-tétrahydro-3-isoquinolinecarboxamide |
414-600-9 |
149182-72-9 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
616-102-00-9 |
masse de réaction de: α-[3-(3-mercaptopropanoxycarbonylamino)méthylphénylaminocarbonyl]-ω-[3-(3-mercaptopropanoxycarbonylamino)méthylphénylaminocarbonyloxy]-poly-(oxyéthylène-co-oxypropylène); 1,2-(ou 1,3-)bis[α-(3-mercaptopropanoxycarbonylamino)méthylphénylaminocarbonyl)-ω-oxy-poly(oxyéthylène-co-oxypropylène)]-3-(ou 2-)propanol; 1,2,3-tris[α-(3-mercaptopropanoxycarbonyl-amino)méthylphénylaminocarbonyl)-ω-oxy-poly-(oxyéthylène-co-oxypropylène)]propane] |
415-870-0 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
616-103-00-4 |
(S,S)-trans-4-(acétylamino)-5,6-dihydro-6-méthyl-7,7-dioxo-4H-thiéno[2,3-b]thiopyrane-2-sulfonamide |
415-030-3 |
120298-38-6 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
|
|
616-104-00-X |
bénalaxyl (ISO); N-(2,6-diméthylphényl)-N-(phénylacétyl)-DL-alaninate de méthyle |
275-728-7 |
71626-11-4 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
616-105-00-5 |
chlortoluron (ISO); 3-(3-chloro-p-tolyl)-1,1-diméthylurée |
239-592-2 |
15545-48-9 |
Carc. 2 Repr. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H361d *** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H361d *** H410 |
|
|
|
616-106-00-0 |
phenmédiphame (ISO); 3-(3-méthylcarbaniloyloxy)carbanilate de méthyle |
237-199-0 |
13684-63-4 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 10 M = 10 |
|
616-107-00-6 |
cinidon-éthyl (ISO); (Z)-2-chloro-3-[2-chloro-5-(cyclohex-1-ène-1,2-dicarboximido)phényl]acrylate d'éthyle |
— |
142891-20-1 |
Carc. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H317 H410 |
|
|
|
616-108-00-1 |
iodosulfuron-méthyle-sodium; ({[5-iodo-2-(méthoxycarbonyl)phényl]sulfonyl}carbamoyl)(4-méthoxy-6-méthyl-1,3,5-triazin-2-yl)azanure de sodium |
— |
144550-36-7 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
616-109-00-7 |
sulfosulfuron (ISO); 1-(4,6-diméthoxypyrimidin-2-yl)-3-(2-éthylsulfonylimidazo[1,2-a]pyridin-3-yl)sulfonylurée |
— |
141776-32-1 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
616-110-00-2 |
cyclanilide (ISO); acide 1-(2,4-dichloroanilinocarbonyl)cyclopropanecarboxylique |
419-150-7 |
113136-77-9 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
|
|
616-111-00-8 |
fenhexamide (ISO); N-(2,3-dichlor-4-hydroxyphényl)-1-méthylcyclohexanecarboxamide |
422-530-5 |
126833-17-8 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
616-112-00-3 |
oxasulfuron (ISO); 2-[(4,6-diméthylpyrimidin-2-yl)-carbamoylsulfamoyl]benzoate d'oxétan-3-yle |
— |
144651-06-9 |
STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373 ** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H373 ** H410 |
|
|
|
616-113-00-9 |
desmédiphame (ISO); 3-Phénylcarbamoyloxyphénylcarbamate d’éthyle |
237-198-5 |
13684-56-5 |
Repr. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H361d H410 |
|
M = 10 M = 10 |
|
616-114-00-4 |
dodécanamide, N,N'-(9,9',10,10'-tétrahydro-9,9',10,10'-tétraoxo(1,1'-bianthracène)-4,4'-diyl)bis- |
418-010-2 |
136897-58-0 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-115-00-X |
N-(3-acétyl-2-hydroxyphényl)-4-(4-phénylbutoxy)benzamide |
416-150-9 |
136450-06-1 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-116-00-5 |
N-(4-diméthylaminopyridinium)-3-méthoxy-4-(1-méthyl-5-nitroindol-3-ylméthyl)-N-(o-tolylsulfonyl)benzamidate |
416-790-9 |
143052-96-4 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-117-00-0 |
N-[2-(3-acétyl-5-nitrothiophén-2-ylazo)-5-diéthylaminophényl]acétamide |
416-860-9 |
777891-21-1 |
Repr. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361f *** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H361f *** H317 H410 |
|
|
|
616-118-00-6 |
chlorhydrate de N-(2',6'-diméthylphényl)-2-pipéridinecarboxamide |
417-950-0 |
65797-42-4 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
616-119-00-1 |
2-(1-butyl-3,5-dioxo-2-phényl-(1,2,4)-triazolidin-4-yl)-4,4-diméthyl-3-oxo-N-(2-méthoxy5-(2-(dodécyl-1-sulfonyl))propionylamino)-phényl)-pentanamide |
418-060-5 |
118020-93-2 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-120-00-7 |
masse de réaction de: N-(3-diméthylamino-4-méthyl-phényl)-benzamide; N-(3-diméthylamino-2-méthyl-phényl)-benzamide; N-(3-diméthylamino-3-méthyl-phényl)-benzamide; |
420-600-1 |
— |
STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H373 ** H411 |
GHS08 GHS09 Wng |
H373 ** H411 |
|
|
|
616-121-00-2 |
2,4-dihydroxy-N-(2-méthoxyphényl)benzamide |
419-090-1 |
129205-19-2 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
616-122-00-8 |
néodécanamide de méthyle |
414-460-9 |
105726-67-8 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
616-123-00-3 |
N-[3-[[4-(diéthylamino)-2-méthylphényl]imino]-6-oxo-1,4-cyclohexadiényl]acétamide |
414-740-0 |
96141-86-5 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
616-124-00-9 |
bis(trifluorométhylsulfonyl)imide de lithium |
415-300-0 |
90076-65-6 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 3 |
H311 H301 H373** H314 H412 |
GHS06 GHS05 GHS08 Dgr |
H311 H301 H373** H314 H412 |
|
|
|
616-125-00-4 |
3-cyano-N-(1,1-diméthyléthyl)androsta-3,5-diène-17-β-carboxamide |
415-730-9 |
151338-11-3 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
410 |
|
|
|
616-126-00-X |
1-méthyl-4-nitro-3-propyl-1H-pyrazole-5-carboxamide |
423-960-6 |
139756-01-7 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H373** H412 |
GHS08 GHS07 Wng |
H302 H373** H412 |
|
|
|
616-127-00-5 |
masse de réaction de: N, N'-éthane-1,2-diylbis(décanamide); 12-hydroxy-N-[2-[1-oxydécyl)amino]éthyl]octadécanamide; N, N'-éthane-1,2-diylbis(12-hydroxyoctadécanamide) |
430-050-2 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
616-128-00-0 |
N-(2-(1-allyl-4,5-dicyanoimidazol-2-ylazo)-5-(dipropylamino)phényl)-acétamide |
417-530-7 |
123590-00-1 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-129-00-6 |
N,N'-bis(2,2,6,6-tétraméthyl-4-pipéridyl)isophthalamide |
419-710-0 |
42774-15-2 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 |
H302 H319 |
GHS07 Wng |
H302 H319 |
|
|
|
616-130-00-1 |
N-(3-(2-(4,4-diméthyl-2,5-dioxo-imidazolin-1-yl)-4,4-diméthyl-3-oxo-pentanoylamino)-4-méthoxy-phényl)-octadécanamide |
421-780-2 |
150919-56-5 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-131-00-7 |
1-aminocyclopentanecarboxamide |
422-950-9 |
17193-28-1 |
STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 |
H372** H302 H318 |
GHS05 GHS08 GHS07 Dgr |
H372** H302 H318 |
|
|
|
616-132-00-2 |
N-[4-(4-cyano-2-furfurylidène-2,5-dihydro-5-oxo-3-furyl)phényl]butane-1-sulfonamide |
423-250-6 |
130016-98-7 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
616-133-00-8 |
N-cyclohexyl-S, S-dioxobenzo[b]tiophène-2-carboxamide |
423-990-1 |
149118-66-1 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H410 |
|
|
|
616-134-00-3 |
3,3'-bis(dioctyloxyphosphinothioylthio)-N, N'-oxybis(méthylène)dipropionamide |
401-820-5 |
793710-14-2 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
616-135-00-9 |
(3S,4aS,8aS)-2-[(2R,3S)-3-amino-2-hydroxy-4-phénylbutyl]-N-tert-butyldécahydroisoquinoléine-3-carboxamide |
430-230-0 |
136522-17-3 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
616-136-00-4 |
produit de réaction de cocoalkyldiéthanolamides, cocoalkylmonoglycérides et trioxyde de molybdène (1,75-2,2:0,75-1,0:0,1-1,1) |
430-380-7 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
616-137-00-X |
4-dichloroacétyl-1-oxa-4-azaspiro[4.5]décane |
401-130-4 |
71526-07-3 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
616-138-00-5 |
acide benzoïque, N-tert-butyl-N'-(4-chlorobenzoyl)hydrazide |
431-600-4 |
112226-61-6 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
616-139-00-0 |
(3S, 4aS, 8aS)-N-tert-butyldécahydro-3-isoquinoléinecarboxamide |
420-380-5 |
136465-81-1 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H318 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H412 |
|
|
|
616-140-00-6 |
N, N''-(méthylènedi-4,1-phénylène)bis[N'-(4-méthylphényl)urée] |
429-380-1 |
133336-92-2 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
616-141-00-1 |
zoxamide (ISO); (RS)-3,5-dichloro-N-(3-chloro-1-éthyl-1-méthyl-2-oxopropyl)-p-toluamide |
— |
156052-68-5 |
Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H410 |
|
M=10 |
|
616-142-00-7 |
1,3-bis(vinylsulfonylacétamido)propane |
428-350-3 |
93629-90-4 |
Muta. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H341 H318 H317 H412 |
GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H341 H318 H317 H412 |
|
|
|
616-143-00-2 |
N,N'-dihexadécyl-N,N'-bis(2-hydroxyéthyl)propanediamide |
422-560-9 |
149591-38-8 |
Repr. 2 Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 4 |
H361f *** H319 H413 |
GHS08 Wng |
H361f *** H319 H413 |
|
|
|
616-144-00-8 |
3,4-dichloro-N-[5-chloro-4-[2-[4-dodécyloxyphénylsulfonyl]butyramido]-2-hydroxyphényl]benzamide |
431-130-1 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-145-00-3 |
péthoxamide (ISO); 2-chloro-N-(2-éthoxyéthyl)-N-(2-méthyl-1-phénylprop-1-ényl)acétamide |
— |
106700-29-2 |
Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
M=100 |
|
616-146-00-9 |
amide de l'acide N-(2-méthoxy-5-octadécanoylaminophényl)-2-(3-benzyl-2,5-dioxoimidazolidin-1-yl)-4,4-diméthyl-3-oxopentanoïque |
431-330-7 |
142776-95-2 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-147-00-4 |
1-méthyl-4-(2-méthyl-2H-tetrazol-5-yl)-1H-pyrazole-5-sulfonamide |
424-160-1 |
139481-22-4 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
616-148-00-X |
N-[6,9-dihydro-9-[[2-hydroxy-1-(hydroxyméthyl)éthoxy]méthyl]-6-oxo-1H-purin-2-yl]acétamide |
424-550-1 |
84245-12-5 |
Carc. 1B Muta. 1B Repr. 1B |
H350 H340 H360FD |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H360FD |
|
|
|
616-150-00-0 |
chlorhydrate de (2R,3S)-N-(3-amino-2-hydroxy-4-phénylbutyl)-N-isobutyl-4-nitrobenzènesulfonamide |
425-260-6 |
— |
STOT RE 2 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H373** H318 H317 H411 |
GHS05 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H373** H318 H317 H411 |
|
|
|
616-151-00-6 |
N-(2-amino-4,6-dichloropyrimidin-5-yl)formamide |
425-650-6 |
171887-03-9 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H302 H318 H317 H412 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H302 H318 H317 H412 |
|
|
|
616-152-00-1 |
4-(4-fluorophényl)-2-(2-méthyl-1-oxopropyl)-4-oxo-3,N-diphénylbutanamide |
425-850-3 |
125971-96-2 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-153-00-7 |
4-méthyl-3-oxo-N-phényl-2-(phénylméthylène)pentanamide |
425-860-8 |
125971-57-5 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
616-154-00-2 |
3,4-dichloro-N-[5-chloro-4-[2-[4-(hexadécyloxy)phénylsulfonyl]butyramido]-2-hydroxyphényl]benzamide |
431-110-0 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-155-00-8 |
N,N,N',N'-tetracyclohexyl-1,3-benzènedicarboxamide |
431-040-0 |
104560-40-9 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
616-156-00-3 |
6-(2-chloro-6-cyano-4-nitrophénylazo)-4-méthoxy-3-[N-(méthoxycarbonylméthyl)-N-(1-méthoxycarbonyléthyl)amino]acétanilide |
430-500-8 |
204277-61-2 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-157-00-9 |
chlorhydrate de 3-amino-4-hydroxy-N-(3-isopropoxypropyl)benzènesulfonamide |
427-780-9 |
114565-70-7 |
Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H318 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H302 H318 H410 |
|
|
|
616-158-00-4 |
N-[4-cyano-3-trifluorométhylphényl]méthacrylamide |
427-880-2 |
90357-53-2 |
STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H373** H411 |
GHS08 GHS09 Wng |
H373** H411 |
|
|
|
616-160-00-5 |
2,2'-azobis[N-(2-hydroxyéthyl)2-méthylpropionamide] |
429-090-3 |
61551-69-7 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H317 H412 |
GHS07 Wng |
H317 H412 |
|
|
|
616-161-00-0 |
2,4-dichloro-5-hydroxyacétanilide |
429-110-0 |
67669-19-6 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
616-162-00-6 |
monoisopropanolamide de l'acide isostéarique |
431-540-9 |
— |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
|
|
|
616-163-00-1 |
4,4'-méthylènebis[N-(4-chlorophényl)-3-hydroxynaphtalène-2-carboxamide] |
430-350-3 |
192463-88-0 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-164-00-7 |
dimoxystrobine (ISO); (E)-2-(méthoxyimino)-N-méthyl-2-[α-(2,5-xylyloxy)-o-tolyl]acétamide |
— |
149961-52-4 |
Carc. 2 Repr. 2 Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H361d*** H332 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H361d*** H332 H410 |
|
M=10 |
|
616-165-00-2 |
béflubutamide (ISO); (RS)-N-benzyl-2-(α, α, α, 4-tétrafluoro-m-tolyloxy)butyramide |
— |
113614-08-7 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M=100 |
|
616-166-00-8 |
cyazofamide (ISO); 4-chloro-2-cyano-N, N-diméthyl-5-p-tolylimidazole-1-sulfonamide |
— |
120116-88-3 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M=10 |
|
616-167-00-3 |
N, N-dibutyl-(2,5-dihydro-5-thioxo-1H-tétrazol-1-yl)acétamide |
418-290-6 |
168612-06-4 |
Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H319 H317 |
GHS07 Wng |
H319 H317 |
|
|
|
616-168-00-9 |
1-diméthylcarbamoyl-4-(2-sulfonatoéthyl)pyridinium |
418-440-0 |
136997-71-2 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
616-169-00-4 |
4-[4-(2,2-diméthyl-propanamido)]phénylazo-3-(2-chloro-5-(2-(3-pentadécylphénoxy)butylamido)anilino)-1-(2,4,6-trichlorophényl)-2-pyrazolin-5-one |
420-220-4 |
92771-56-7 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
616-170-00-X |
(2R)-2-amino-2-phénylacétamide |
420-370-0 |
6485-67-2 |
Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H319 H317 |
GHS07 Wng |
H319 H317 |
|
|
|
616-171-00-5 |
2-(para-chlorophényl)glycineamide |
420-830-0 |
102333-75-5 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 |
H318 H317 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H318 H317 |
|
|
|
616-172-00-0 |
N-(2,2,6,6-tétraméthyl-1-oxylpipéridin-4-yl)acétamide (4-acétamido-2,2,6,6-tétraméthyl-1-pipéridinyl)oxydanyl |
423-840-3 |
14691-89-5 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
616-174-00-1 |
chlorhydrate de 2-butyl-1,3-diazaspiro[4.4]non-1-én-4-one |
424-560-4 |
151257-01-1 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 |
H302 H319 |
GHS07 Wng |
H302 H319 |
|
|
|
616-175-00-7 |
2-(2-hexyldécyloxy)benzamide |
431-230-3 |
202483-62-3 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-176-00-2 |
3-N, N-bis(méthoxyéthyl)aminoacétanilide |
432-530-7 |
24294-01-7 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 |
H302 H412 |
GHS07 Wng |
H302 H412 |
|
|
|
616-177-00-8 |
(3-(4-(2-(butyl-(4-méthylphénylsulfonyl)amino)phénylthio)-5-oxo-1-(2,4,6-trichlorophényl)-4,5-dihydro-1H-pyrazole-3-ylamino)-4-chlorophényl)tétradécanamide; N-[3-({4-[(2-{butyl[(4-méthylphényl)sulfonyl]amino}phényl)thio]-5-oxo-1-(2,4,6-trichlorophényl)-4,5-dihydro-1H-pyrazol-3yl}amino)-4-chlorophényl]tétradécanamide |
432-970-1 |
217324-98-6 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-178-00-3 |
N-(5-(bis(2-méthoxyéthyl)amino)-2-((2-cyano-4,6-dinitrophényl)-azo)phényl)acétamide |
434-500-9 |
52583-35-4 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-179-00-9 |
2-chloro-N-(4-méthylphényl)acétamide |
435-170-9 |
16634-82-5 |
Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H318 H317 H410 |
|
|
|
616-180-00-4 |
chlorhydrate de N, N-(diméthylamino)thioacétamide |
435-470-1 |
27366-72-9 |
Repr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D*** H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H360D*** H410 |
|
|
|
616-181-00-X |
4'-méthyldodécane-1-sulfonanilide |
435-490-9 |
17417-32-2 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
616-182-00-5 |
N'-(1,3-diméthylbutylidène)-3-hydroxy-2-naphthohydrazide |
435-860-1 |
214417-91-1 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H317 H411 |
|
|
|
616-183-00-0 |
N-dodécyl-4-méthoxybenzamide |
442-340-6 |
1854-15-5 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-184-00-6 |
3-méthyl-N-(5,8,13,14-tétrahydro-5,8,14-trioxonapht[2,3-c]acridin-6-yl)benzamide |
442-560-2 |
105043-55-8 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-186-00-7 |
N, N'-(2-chloro-1,4-phénylène)bis(3-oxobutanamide) |
443-010-4 |
53641-10-4 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
— |
H412 |
|
|
|
616-188-00-8 |
amide de l'acide 2-(5,5-diméthyl-2,4-dioxooxazolidin-3-yl)-4,4-diméthyl-3-oxo-N-(2-méthoxy-5-octadécanoylaminophényl)pentanoïque |
443-980-9 |
221215-20-9 |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
616-189-00-3 |
N-[5-(bis-(2-méthoxy-éthyl)-amino]-2-(6-bromo-2-méthyl-1,3-dioxo-2,3-dihydro-1H-isoindol-5-ylazo)-phényl]acétamide |
444-780-4 |
452962-97-9 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-190-00-9 |
N-décyl-4-nitrobenzamide |
445-880-0 |
64026-19-3 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-191-00-4 |
2-éthyl-N-méthyl-N-(3-méthylphényl)butanamide |
446-190-2 |
406488-30-0 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H302 H319 H315 H317 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H319 H315 H317 H411 |
|
|
|
616-192-00-X |
2-[2-(3-butoxypropyl)-1,1-dioxo-1,2,4-benzothiadiazin-3-yl]-5'-tert-butyl-2-(5,5-diméthyl-2,4-dioxo-1,3-oxazolidin-3-yl)-2'-[(2-éthylhexyl)thio]acétanilide |
448-060-0 |
727678-39-9 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-193-00-5 |
N-[2-(2-butyl-4,6-dicyano-1,3-dioxo-2,3-dihydro-1H-isoindol-5-ylazo)-5-diéthylaminophényl]acétamide |
449-940-7 |
368450-39-9 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-194-00-0 |
2,2-diéthoxy-N, N-diméthylacétamide |
449-950-1 |
34640-92-1 |
Eye Irrit. 2 |
H319 |
GHS07 Wng |
H319 |
|
|
|
616-196-00-1 |
sel disodique de 1-hydroxy-4-(β-(4-(1-hydroxy-3,6-disulfo-8-acétylamino-2-naphtylazo)phénoxy)éthoxy)-N-dodécyl-2-naphtamide |
419-990-4 |
— |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
616-197-00-7 |
masse de réaction de: N-[3-(diméthyloxydoamino)propyl]-1,1,2,2,3,3,4,4,5,5,6,6,7,7,8,8,8-heptadécafluorooctanesulfonamidate de potassium; N-[3-(diméthyloxydoamino)propyl]-1,1,2,2,3,3,4,4,5,5,6,6,7,7,8,8,8-heptadécafluorooctanesulfonamide |
422-500-1 |
— |
STOT RE 2 * |
H373** |
GHS08 Wng |
H373** |
|
|
|
616-198-00-2 |
1,3-bis[12-hydroxy-octadécamide-N-méthylène]-benzène |
423-300-7 |
— |
Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413 |
|
|
|
616-200-00-1 |
masse de réaction de N, N’-ethane-1,2-diylbis(hexanamide) et 12-hydroxy-N-[2-[(1-oxyhexyl)amino]éthyl]octadécanamide et N, N’-éthane-1,2-diylbis(12-hydroxyoctadécanamide) |
432-430-3 |
|
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
|
H413 |
|
|
|
616-201-00-7 |
acide 12-hydroxyoctadécanoïque, produits de réaction avec 1,3-benzènediméthanamine et hexaméthylènediamine |
432-840-2 |
220926-97-6 |
Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 4 |
H332 H413 |
GHS07 Wng |
H332 H413 |
|
|
|
616-202-00-2 |
masse de réaction de: 2,2'-[(3,3'-dichloro[1,1'-biphényl]-4,4'-diyl)bis(azo)]bis[N-(2,4-diméthylphényl)]-3-oxo-butanamide; 2-[[3,3'-dichloro-4'-[[1[[(2,4-diméthylphényl)amino]carbonyl]-2-oxopropyl]azo][1,1'-biphényle]-4-yl]azo]-N-(2-méthylphényl)-3-oxo-butanamide; 2-[[3,3'-dichloro-4'-[[1[[(2,4-diméthylphényl)amino]carbonyl]-2-oxopropyl]azo][1,1'-biphényl]-4-yl]azo]-N-(2-carboxyphényl)-3-oxo-butanamide |
434-330-5 |
— |
Carc. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H351 H317 H413 |
GHS08 GHS07 Wng |
H351 H317 H413 |
|
|
|
616-203-00-8 |
masse de réaction de: N-[5-[bis-(2-méthoxyéthyl)amino]-2-(2-butyl-4,6-dicyano-1,3-dioxo-2,3-dihydro-1H-isoindol-5-yl-azo)phényl]acétamide; N-[2-(2-butyl-4,6-dicyano-1,3-dioxo-2,3-dihydro-1H-isoindol-5-ylazo)-5-diéthylaminophényl]acétamide |
442-280-0 |
— |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-204-00-3 |
N, N''-(méthylènedi-4,1-phénylène)bis[N'-octylurée] |
451-060-3 |
122886-55-9 |
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
— |
H413 |
|
|
|
616-205-00-9 |
métazachlore (ISO); 2-chloro-N-(2,6-diméthylphényl)-N-(1H-pyrazol-1-ylméthyl)-acétamide; |
266-583-0 |
67129-08-2 |
Skin Sens. 1B Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H317 H351 H400 H410 |
GHS07 GHS08 GHS09 Wng |
H317 H351 H410 |
|
M = 100 M = 100 |
|
616-206-00-4 |
flufénoxuron (ISO); 1-(4-(2-chloro-α, α,α-p-trifluorotolyloxy)-2-fluorophényl)-3-(2,6-difluorobenzolyl)urée |
417-680-3 |
101463-69-8 |
Lact. Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H362 H400 H410 |
GHS09 Wng |
H362 H410 |
|
M = 10 000 M = 10 000 |
|
616-207-00-X |
chlorhydrate de polyhexaméthylène biguanide; PHMB |
— |
32289-58-0 27083-27-8 |
Carc. 2 Acute Tox. 2 Acute Tox. 4 STOT RE 1 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H330 H302 H372 (voies respiratoires) (inhalation) H318 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS06 GHS05 SGH09 Dgr |
H351 H330 H302 H372 (voies respiratoires) (inhalation) H318 H317 H410 |
|
M = 10 M = 10 |
|
616-208-00-5 |
N-éthyl-2-pyrrolidone; 1-éthylpyrrolidin-2-one |
220-250-6 |
2687-91-4 |
Repr. 1B |
H360D |
GHS08 Dgr |
H360D |
|
|
|
616-209-00-0 |
amidosulfuron (ISO); 3-(4,6-diméthoxypyrimidin-2-yl)-1-((N-méthyl-N-méthylsulfonylamino)sulfonyl)urée |
407-380-0 |
120923-37-7 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 100 M = 100 |
|
616-210-00-6 |
tébufenpyrade (ISO); N-(4-tertbutylbenzyl)-4-chloro3-éthyl-1-méthyl-1-pyrazole-5-carboxamide |
|
119168-77-3 |
Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 STOT RE 2 Skin Sens. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H332 H373 (tube digestif) (voie orale) H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS09 Dgr |
H301 H332 H373 (tube digestif) (voie orale) H317 H410 |
|
M = 10 M = 10 |
|
616-211-00-1 |
proquinazide (ISO); 6-iodo-2-propoxy-3-propylquinazolin-4(3H)-one |
|
189278-12-4 |
Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H410 |
|
M = 1 M = 10 |
|
616-212-00-7 |
butylcarbamate de 3-iodo-2-propynyle; butylcarbamate de 3-iodoprop-2-yn-1-yle |
259-627-5 |
55406-53-6 |
Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 STOT RE 1 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H302 H372 (larynx) H318 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H331 H302 H372 (larynx) H318 H317 H410 |
|
M = 10 M = 1 |
|
616-213-00-2 |
mandipropamid (ISO); 2-(4-chlorophényl)-N-{2-[3-méthoxy-4-(prop-2-yn-1-yloxy)phényl]éthyl}-2-(prop-2-yn-1-yloxy)acétamide |
— |
374726-62-2 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
616-214-00-8 |
métosulame (ISO); N-(2,6-dichloro-3-méthylphényl)-5,7-diméthoxy[1,2,4]triazolo[1,5-a]pyrimidine-2-sulfonamide |
— |
139528-85-1 |
Carc. 2 STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H373 (yeux, reins) H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H373 (yeux, reins) H410 |
|
M = 1 000 M = 100 |
|
616-215-00-3 |
diméthénamide-P (ISO); 2-chloro-N-(2,4-diméthyl-3-thiényl)-N-[(2S)-1-méthoxypropan- 2-yl] acétamide |
— |
163515-14-8 |
Acute Tox. 4 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H317 H410 |
|
M = 10 M = 10 |
|
616-216-00-9 |
flonicamid (ISO); N-(cyanométhyl)-4-(trifluorométhyl)pyridine-3-carboxamide |
— |
158062-67-0 |
Acute Tox. 4 |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
616-217-00-4 |
sulfoxaflor (ISO); [méthyl(oxo){1-[6-(trifluorométhyl)-3-pyridyl]éthyl}-λ6-sulfanylidène]cyanamide |
— |
946578-00-3 |
Acute Tox. 4 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
616-218-00-X |
benzovindiflupyr (ISO); N-9-(dichlorométhylène)-1,2,3,4-tétrahydro-1,4-méthanonaphtalén-5-yl]-3-(difluorométhyl)-1-méthyl-1H-pyrazole-4-carboxamide |
— |
1072957-71-1 |
Acute Tox. 3 Acute Tox. 3 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H301 H400 H410 |
GHS06 SGH09 Dgr |
H331 H301 H410 |
|
M = 100 M = 100 |
|
616-219-00-5 |
fluopyram (ISO); N-{2-[3-chloro-5-(trifluorométhyl)pyridin-2-yl]éthyl}-2-(trifluorométhyl)benzamide |
— |
658066-35-4 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
616-220-00-0 |
pencycuron (ISO); 1-[(4-chlorophényl)méthyl]-1-cyclopentyl-3-phénylurée |
266-096-3 |
66063-05-6 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
616-221-00-6 |
hexaflumuron (ISO); 1-(3,5-dichloro-4-(1,1,2,2-tétrafluoroéthoxy)phényle)-3-(2,6-difluorobenzoyle)urée |
401-400-1 |
86479-06-3 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 1 000 M = 10 000 |
|
616-222-00-1 |
penthiopyrade (ISO); (RS)-N-[2-(1,3-diméthylbutyl)-3-thiényl]-1-méthyl-3-(trifluorométhyl)pyrazole-4-carboxamide |
— |
183675-82-3 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
616-223-00-7 |
carbétamide (ISO); (R)-1-(éthylcarbamoyl)éthyl carbanilate; (2R)-1-(éthylamino)-1-oxopropan-2-yl phénylcarbamate |
240-286-6 |
16118-49-3 |
Carc. 2 Repr. 1B Acute Tox. 4 Aquatic Chronic 2 |
H351 H360D H302 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H351 H360D H302 H411 |
|
|
|
616-224-00-2 |
amisulbrom (ISO); 3-(3-bromo-6-fluoro-2-méthylindol-1-ylsulfonyl)-N,N-diméthyl-1H-1,2,4-triazole-1-sulfonamide |
— |
348635-87-0 |
Carc. 2 Eye Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H319 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H319 H410 |
|
M = 10 M = 10 |
|
616-225-00-8 |
(RS)-2-(méthoxyimino)-N-méthyl-2-[α-(2,5-xylyloxy)-o-tolyl]acétamide; mandestrobine |
— |
173662-97-0 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M=1 M=10 |
|
616-226-00-3 |
carboxine (ISO); 2-méthyl-N-phényl-5,6-dihydro-1,4-oxathiine-3-carboxamide; 5,6-dihydro-2-méthyl-1,4-oxathiine-3-carboxanilide |
226-031-1 |
5234-68-4 |
STOT RE 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373 (reins) H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H373 (reins) H317 H410 |
|
M=1 M=1 |
|
616-227-00-9 |
métaflumizone (ISO); (EZ)-2'-[2-(4-cyanophényle)-1-(α,α,α-trifluoro-m-tolyl)éthylidène]-[4-(trifluorométhoxy)phényle]carbanilohydrazide [isomère E ≥ 90 %, isomère Z ≤10 % en contenu relatif] [1]
►C14
|
— |
139968-49-3 [1] 852403-68-0 [2] |
Repr. 2 Lact. STOT RE 2 |
H361fd H362 H373 |
GHS08 Wng |
H361fd H362 H373 |
|
|
|
616-228-00-4 |
3-(difluorométhyl)-1-méthyl-N-(3’,4’,5’-trifluorobiphényl-2-yl)pyrazole-4-carboxamide; fluxapyroxade |
— |
907204-31-3 |
Lact. Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H362 H400 H410 |
GHS09 Wng |
H362 H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
616-230-00-5 |
N-(hydroxyméthyl)acrylamide; méthylolacrylamide; [NMA] |
213-103-2 |
924-42-5 |
Carc. 1B Muta. 1B STOT RE 1 |
H350 H340 H372 (système nerveux périphérique) |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H372 (système nerveux périphérique) |
|
|
|
616-231-00-0 |
5-fluoro-1,3-diméthyl-N-[2-(4-méthylpentan-2-yl)phényl]-1H-pyrazole-4-carboxamide; 2’-[(RS)-1,3-diméthylbutyl]-5-fluoro-1,3-diméthylpyrazole-4-carboxanilide; penflufène |
— |
494793-67-8 |
Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
616-232-00-6 |
iprovalicarbe (ISO); [(2S)-3-méthyl-1-{[1-(4-méthylphényl)éthyl]amino}-1-oxobutan-2-yl]carbamate d’isopropyle |
— |
140923-17-7 |
Carc. 2 |
H351 |
GHS08 Wng |
H351 |
|
|
|
616-233-00-1 |
silthiofam (ISO); N-allyl-4,5-diméthyl-2(triméthylsilyl)thiophène-3-carboxamide |
— |
175217-20-6 |
STOT RE 2 Aquatic Chronic 2 |
H373 H411 |
GHS08 GHS09 Wng |
H373 H411 |
|
|
|
616-234-00-7 |
N-méthoxy-N-[1-méthyl-2-(2,4,6-trichlorophényl)-éthyl]-3-(difluorométhyl)-1-méthylpyrazole-4-carboxamide; pydiflumétofène; |
— |
1228284-64-7 |
Carc. 2 Repr. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H361f H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H361f H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
616-235-00-2 |
N-{2-[[1,1’-bi(cyclopropyl)]-2-yl]phényl}-3-(difluorométhyl)-1-méthyl-1H-pyrazole-4-carboxamide; sédaxane; |
— |
874967-67-6 |
Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 2 |
H351 H400 H411 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H410 |
|
M = 1 |
|
617-001-00-2 |
péroxyde de di-tert-butyle |
203-733-6 |
110-05-4 |
Org. Perox. E Flam. Liq. 2 Muta. 2 |
H242 H225 H341 |
GHS02 GHS08 Dgr |
H242 H225 H341 |
|
|
|
617-002-00-8 |
hydroperoxyde de α, α-diméthylbenzyle; hydroperoxyde de cumène |
201-254-7 |
80-15-9 |
Org. Perox. E Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 |
H242 H331 H312 H302 H373 ** H314 H411 |
GHS02 GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H242 H331 H312 H302 H373 ** H314 H411 |
|
Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 10 % Skin Irrit. 2; H315: 3 % ≤ C < 10 % Eye Dam. 1; H318: 3 % ≤ C < 10 % Eye Irrit. 2; H319: 1 % ≤ C < 3 % STOT SE 3; H335: C < 10 % |
|
617-003-00-3 |
peroxyde de dilauroyle |
203-326-3 |
105-74-8 |
Org. Perox. D |
H242 |
GHS02 Dgr |
H242 |
|
|
|
617-004-00-9 |
hydroperoxyde de 1,2,3,4-tétrahydro-1-naphtyle |
212-230-0 |
771-29-9 |
Org. Perox. D Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H242 H302 H314 H400 H410 |
GHS02 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H242 H302 H314 H410 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
|
617-006-00-X |
peroxyde de bis(α,α-diméthylbenzyle) |
201-279-3 |
80-43-3 |
Org. Perox. F Repr. 1B Skin Irrit. 2 Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H242 H360D H315 H319 H411 |
GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H242 H360D H315 H319 H411 |
|
|
|
617-007-00-5 |
peroxyde de tert-butyl α, α-diméthylbenzyle |
222-389-8 |
3457-61-2 |
Org. Perox. E Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H242 H315 H411 |
GHS02 GHS07 GHS09 Wng |
H242 H315 H411 |
|
|
|
617-008-00-0 |
peroxyde de dibenzoyle; peroxyde de benzoyle |
202-327-6 |
94-36-0 |
Org. Perox. B Eye Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H241 H319 H317 |
GHS01 GHS02 GHS07 Dgr |
H241 H319 H317 |
|
|
|
617-010-00-1 |
peroxyde de 1-hydroperoxycyclohexyle et de 1-hydroxycyclohexyle; [1] 1,1’-dioxybiscyclohexan-1-ol; [2] hydroperoxyde de cyclohexylidène; [3] cyclohexanone, peroxyde [4] |
201-091-1 [1] 219-306-2 [2] 220-279-4 [3] 235-527-7 [4] |
78-18-2 [1] 2407-94-5 [2] 2699-11-8 [3] 12262-58-7 [4] |
Org. Perox. A Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * |
H240 H314 H302 |
GHS01 GHS05 GHS07 Dgr |
H240 H314 H302 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
C |
617-010-01-9 |
peroxyde de 1-hydroperoxycyclohexyle et de 1-hydroxycyclohexyle; [1] 1,1’-dioxybiscyclohexan-1-ol; [2] hydroperoxyde de cyclohexylidène; [3] cyclohexanone, peroxyde [4] [solution ≤ 91 %] |
201-091-1 [1] 219-306-2 [2] 220-279-4 [3] 235-527-7 [4] |
78-18-2 [1] 2407-94-5 [2] 2699-11-8 [3] 12262-58-7 [4] |
Org. Perox. C Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B |
H242 H302 H314 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H242 H302 H314 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
C T |
617-012-00-2 |
hydroperoxyde de 8-p-menthyle; hydroperoxyde de p-menthane |
201-281-4 |
80-47-7 |
Org. Perox. D Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * |
H242 H314 H332 |
GHS02 GHS05 GHS07 Dgr |
H242 H314 H332 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |
|
617-013-00-8 |
monoperoxyoxalate de O, O-tert-butyle et de O-docosyle |
404-300-6 |
116753-76-5 |
Org. Perox. C **** Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H242 H400 H410 |
GHS02 GHS09 Dgr |
H242 H410 |
|
|
|
617-014-00-3 |
acide 6-(nonylamino)-6-oxo-peroxyhexanoïque |
406-680-9 |
104788-63-8 |
Org. Perox. C **** Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 |
H242 H318 H317 H400 |
GHS02 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H242 H318 H317 H400 |
|
|
|
617-015-00-9 |
bis(4-méthylbenzoyl)peroxyde |
407-950-9 |
895-85-2 |
Org. Perox. B **** Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H241 H400 H410 |
GHS01 GHS02 GHS09 Dgr |
H241 H410 |
|
|
|
617-016-00-4 |
2-éthyl-2-méthylheptaneperoxoate de 3-hydroxy-1,1-diméthylbutyle |
413-910-1 |
— |
Org. Perox. C **** Flam. Liq. 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H242 H226 H315 H400 H410 |
GHS02 GHS07 GHS09 Dgr |
H242 H226 H315 H410 |
|
|
|
617-017-00-X |
masse de réaction de: 2,2'-bis(tert-pentylperoxy)-p-diisopropylbenzène; 2,2'-bis(tert-pentylperoxy)-m-diisopropylbenzène |
412-140-3 |
32144-25-5 |
Org. Perox. D Aquatic Chronic 4 |
H242 H413 |
GHS02 Dgr |
H242 H413 |
|
|
T |
617-018-00-5 |
masse de réaction de: 1-méthyl-1-(3-(1-méthyléthyl)phényl)éthyl-1-méthyl-1-phényléthylperoxyde, 63 % en poids; 1-méthyl-1-(4-(1-méthyléthyl)phényl)éthyl-1-méthyl-1-phényléthylperoxyde, 31 % en poids; |
410-840-3 |
71566-50-2 |
Org. Perox. C **** Aquatic Chronic 2 |
H242 H411 |
GHS02 GHS09 Dgr |
H242 H411 |
|
|
T |
617-019-00-0 |
acide 6-(phtalimido)peroxyhexanoïque |
410-850-8 |
128275-31-0 |
Org. Perox. D Eye Dam. 1 Aquatic Acute 1 |
H242 H318 H400 |
GHS02 GHS05 GHS09 DgDgr |
H242 H318 H400 |
|
|
T |
617-020-00-6 |
bis(néodécanoylperoxyde) de 1,3-di(prop-2,2-diyl)benzène |
420-060-5 |
117663-11-3 |
Flam. Liq. 3 Org. Perox. D **** Aquatic Chronic 2 |
H226 H242 H411 |
GHS02 GHS09 Dgr |
H226 H242 H411 |
|
|
|
617-021-00-1 |
trimère de peroxyde de méthyléthylcétone |
429-320-2 |
— |
Org. Perox. B**** Asp. Tox. 1 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 |
H241 H304 H315 H317 |
GHS01 GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H241 H304 H315 H317 |
|
|
|
617-022-00-7 |
masse de réaction de: dihydroperoxyde de 1,2-diméthylpropylidène; 1,2-benzènedicarboxylate de diméthyle |
442-480-8 |
— |
Org. Perox. C Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H242 H302 H314 H317 H411 |
GHS02 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H242 H302 H314 H317 H411 |
|
|
|
617-023-00-2 |
hydroperoxyde de tert-butyle |
200-915-7 |
75-91-2 |
Muta. 2 |
H341 |
GHS08 Wng |
H341 |
|
|
|
647-001-00-8 |
glucosidase, β- |
232-589-7 |
9001-22-3 |
Resp. Sens. 1 |
H334 |
GHS08 Dgr |
H334 |
|
|
|
647-002-00-3 |
cellulase |
232-734-4 |
9012-54-8 |
Resp. Sens. 1 |
H334 |
GHS08 Dgr |
H334 |
|
|
|
647-003-00-9 |
cellobiohydrolase, exo- |
253-465-9 |
37329-65-0 |
Resp. Sens. 1 |
H334 |
GHS08 Dgr |
H334 |
|
|
|
647-004-00-4 |
cellulases, à l'exception de celles spécifiées ailleurs dans la présente annexe |
— |
— |
Resp. Sens. 1 |
H334 |
GHS08 Dgr |
H334 |
|
|
A |
647-005-00-X |
broméline, jus |
232-572-4 |
9001-00-7 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 |
H319 H335 H315 H334 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H319 H335 H315 H334 |
|
|
|
647-006-00-5 |
ficine |
232-599-1 |
9001-33-6 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 |
H319 H335 H315 H334 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H319 H335 H315 H334 |
|
|
|
647-007-00-0 |
papaïne |
232-627-2 |
9001-73-4 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 |
H319 H335 H315 H334 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H319 H335 H315 H334 |
|
|
|
647-008-00-6 |
pepsine A |
232-629-3 |
9001-75-6 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 |
H319 H335 H315 H334 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H319 H335 H315 H334 |
|
|
|
647-009-00-1 |
rénnine |
232-645-0 |
9001-98-3 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 |
H319 H335 H315 H334 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H319 H335 H315 H334 |
|
|
|
647-010-00-7 |
trypsine |
232-650-8 |
9002-07-7 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 |
H319 H335 H315 H334 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H319 H335 H315 H334 |
|
|
|
647-011-00-2 |
chymotrypsine |
232-671-2 |
9004-07-3 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 |
H319 H335 H315 H334 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H319 H335 H315 H334 |
|
|
|
647-012-00-8 |
subtilysine |
232-752-2 |
9014-01-1 |
STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Resp. Sens. 1 |
H335 H315 H318 H334 |
GHS08 GHS05 GHS07 Dgr |
H335 H315 H318 H334 |
|
|
|
647-013-00-3 |
protéase, microbienne neutre |
232-966-6 |
9068-59-1 |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 |
H319 H335 H315 H334 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H319 H335 H315 H334 |
|
|
|
647-014-00-9 |
protéases, à l'exception de celles spécifiées ailleurs dans la présente annexe |
— |
— |
Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Resp. Sens. 1 |
H319 H335 H315 H334 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H319 H335 H315 H334 |
|
|
|
647-015-00-4 |
Amylase, α- |
232-565-6 |
9000-90-2 |
Resp. Sens. 1 |
H334 |
GHS08 Dgr |
H334 |
|
|
|
647-016-00-X |
Amylases, à l'exception de celles spécifiées ailleurs dans la présente annexe |
— |
— |
Resp. Sens. 1 |
H334 |
GHS08 Dgr |
H334 |
|
|
|
647-017-00-5 |
Laccase |
420-150-4 |
80498-15-3 |
Resp. Sens. 1 |
H334 |
GHS08 Dgr |
H334 |
|
|
|
648-001-00-0 |
Distillats (goudron de houille), fraction benzole; huile légère; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation du goudron de houille. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 4 et 10 atomes de carbone (C4-C10) et dont l'intervalle de distillation est compris approximativement entre 80et 160 oC (entre 175 et 320 oF).] |
283-482-7 |
84650-02-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
648-002-00-6 |
Huiles de goudron, lignite; huile légère; [Distillat du goudron de lignite dont l'intervalle d'ébullition est approximativement compris entre 80 et 250 oC (entre 176 et 482 oF). Principalement composé d'hydrocarbures aliphatiques ou aromatiques et de phénols monobasiques.] |
302-674-4 |
94114-40-6 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-003-00-1 |
Têtes de benzole (houille); redistillat d'huile légère, bas point d'ébullition; [Distillat d'huile légère de four à coke dont l'intervalle de distillation approximatif se situe au-dessous de 100 oC (212 oF) Principalement composé d'hydrocabures aliphatiques en C4-C6.] |
266-023-5 |
65996-88-5 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-004-00-7 |
Distillats (goudron de houille), fraction benzole, riche en BTX; redistillat d'huile légère, bas point d'ébullition; [résidu d'une distillation de benzole brut visant à éliminer la tête de distillation. Composé principalement de benzène, de toluène et de xylènes dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 75 et 200 oC (entre 167 et 392 oF) |
309-984-9 |
101896-26-8 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-005-00-2 |
Hydrocarbures aromatiques en C6-10, riches en C8; redistillat d'huile légère, bas point d'ébullition |
292-697-5 |
90989-41-6 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-006-00-8 |
Solvant naphta (houille), léger; redistillat d'huile légère, bas point d'ébullition |
287-498-5 |
85536-17-0 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-007-00-3 |
Solvant naphta (houille), coupe xylène-styrène; redistillat d'huile légère, point d'ébullition intermédiaire |
287-502-5 |
85536-20-5 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-008-00-9 |
Solvant naphta (houille), contenant coumarone-styrène; redistillat d'huile légère, point d'ébullition intermédiaire |
287-500-4 |
85536-19-2 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-009-00-4 |
Naphta (houille), résidus de distillation; redistillat d'huile légère, haut point d'ébullition; [résidu issu de la distillation du naphta récupéré. Principalement composé de naphtalène et de produits de la condensation d'indène et de styrène.] |
292-636-2 |
90641-12-6 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-010-00-X |
Hydrocarbures aromatiques en C8; redistillat d'huile légère, haut point d'ébullition; |
292-694-9 |
90989-38-1 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-012-00-0 |
Hydrocarbures aromatiques en C8-9, sous-produit de la polymérisation de résines à base d'hydrocarbures; redistillat d'huile légère, haut point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par évaporation de solvant sous vide à partir de résine à base d'hydrocarbures polymérisée. Se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques comportant majoritairement entre 8 et 9 atomes de carbone (C8-C9) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 120 et 215 oC (entre 248 et 419o C).] |
295-281-1 |
91995-20-9 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-013-00-6 |
Hydrocarbures aromatiques, C9-12, distillation du benzène; redistillat d'huile légère, haut point d'ébullition |
295-551-9 |
92062-36-7 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-014-00-1 |
Résidus d'extraits alcalins (houille), fraction benzole, extraction à l'acide; résidus d'extraction d'huile légère, bas point d'ébullition; [redistillat de distillat de goudron de houille bitumineux à haute température, débarassé des acides et des bases dérivés du goudron, dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 90 et 160 oC (entre 194 et 320 oF). Principalement composé de benzène, toluène et xylènes.] |
295-323-9 |
91995-61-8 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-015-00-7 |
Résidus d'extraits alcalins (goudron de houille), fraction benzole, extraction à l'acide; résidus d'extraction d'huile légère, bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par redistillation du distillat de goudron de houille à haute température (débarassé des huiles de goudron acides et des bases dérivés du goudron). Se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques monocycliques substitués ou non substitués dont l'intervalle d'ébullition est compris entre 85 et 195 oC (entre 185 et 383o C).] |
309-868-8 |
101316-63-6 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-016-00-2 |
Résidus d'extrait acide (houille), fraction benzole; résidus d'extrait d'huile légère, bas point d'ébullition; boue acide obtenue comme sous-produit du raffinage à l'acide sulfurique de houille brute à haute température. Se compose principalement d'acide sulfurique et de composés organiques.] |
298-725-2 |
93821-38-6 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-017-00-8 |
Résidus d'extrait alcalin (houille), huile légère, produits de tête; résidus d'extrait d'huile légère, bas point d'ébullition; [première fraction de la distillation d'hydrocarbures aromatiques, queues de prédistillation riches en coumarone, naphtalène et indène ou huile phénolique lavée, dont le point d'ébullition se situe nettement au-dessous de 145 oC (293 oF). Se compose principalement d'hydrocabures aliphatiques ou aromatiques en C7 ou C8] |
292-625-2 |
90641-02-4 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-018-00-3 |
Résidus d'extrait alcalin (houille), huile légère, extraction à l'acide, fraction indène; résidus d'extrait d'huile légère, point d'ébullition intermédiaire; |
309-867-2 |
101316-62-5 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-019-00-9 |
Résidus d'extrait alcalin (houille), huile légère, extraction à l'acide, fraction indène; résidus d'extrait d'huile légère, haut point d'ébullition; [distillat d'hydrocarbures aromatiques, queues de prédistillation riches en coumarone, naphtalène et indène ou huiles phénoliques lavées, dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 155 et 180 oC (entre 311 et 356 oF). Essentiellement composé d'indène, d'indane et de triméthylbenzènes.] |
292-626-8 |
90641-03-5 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-020-00-4 |
Solvant naphta (houille); résidus d'extrait d'huile légère, haut point d'ébullition; [distillat de goudron de houille à haute température, huile légère de four à coke, ou de résidu d'extrait alcalin d'huile de goudron de houille, dont l'intervalle de distillation est compris approximativement entre 130 et 210 oC (entre 266 et 410 oF). Principalement composé d'indène et d'autres systèmes polycycliques à un seul noyau aromatique. Peut contenir des composés phénoliques et des bases azotées aromatiques.] |
266-013-0 |
65996-79-4 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-021-00-X |
Distillats (goudron de houille), huiles légères, fraction neutre; résidus d'extrait d'huile légère, haut point d'ébullition; [Produit de la distillation fractionnée de goudron de houille à haute température. Composé principalement d'hydrocarbures mono-aromatiques alkylsubstitués dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 135 et 210 oC (entre 275 et 410 oF). Peut aussi comprendre des hydrocarbures insaturés tels que l'indène et la coumarone.] |
309-971-8 |
101794-90-5 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-022-00-5 |
Distillats (goudron de houille), huiles légères, extraits acides; résidus d'extrait d'huile légère, haut point d'ébullition; [Cette huile est une masse de réaction complexe d'hydrocarbures aromatiques, principalement indène, naphtalène, coumarone, phénol et o-, m- et p-crésol, dont l'intervalle d'ébullition est compris entre 140 et 215 oC (entre 284 et 419 oF).] |
292-609-5 |
90640-87-2 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-023-00-0 |
Distillats (goudron de houille), huiles légères; huile phénolique; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation de goudron de houille. Principalement composé d'hydrocarbures aromatiques ou autres, de composés phénoliques et de composés azotés aromatiques dont l'intervalle de distillation est compris approximativement entre 150 et 210 oC (entre 302 et 410 oF).] |
283-483-2 |
84650-03-3 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-024-00-6 |
Huiles de goudron de houille; huile phénolique; [Distillat issu de goudron de houille à haute température, dont l'intervalle de distillation est compris approximativement entre 130 et 250 oC (entre 266 et 410 oF). Principalement composé de naphtalène, d'alkylnaphtalènes, de composés phénoliques et de bases azotées aromatiques.] |
266-016-7 |
65996-82-9 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-026-00-7 |
Résidus d'extrait alcalin (houille), huile légère, extraction à l'acide; résidu d'extrait phénolique; [Huile obtenue résultant du lavage à l'acide d'une huile phénolique ayant subi un lavage à la soude destiné à éliminer les traces de composés basiques (bases de goudron). Se compose principalement d'indène, d'indane et d'alkylbenzènes.] |
292-624-7 |
90641-01-3 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-027-00-2 |
Résidus d'extrait alcalin (houille) d'huile de goudron; résidu d'extrait phénolique; [résidu obtenu à partir d'huile de goudron de houille par un lavage alcalin à l'aide d'une solution aqueuse d'hydroxyde de sodium après élimination des acides de goudron de houille brut. Principalement composé de naphtalènes et de bases aromatiques azotées.] |
266-021-4 |
65996-87-4 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-028-00-8 |
Extraits aromatiques (houille), huile légère; extrait acide; [extrait aqueux obtenu par lavage à l'acide d'huile phénolique traitée par lavage à la soude. Principalement composé de sels acides des diverses bases aromatiques azotées telles que la pyridine, la quinoléïne et leurs dérivés alkylés.] |
292-622-6 |
90640-99-6 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-029-00-3 |
Pyridine, dérivés alkylés; bases de goudron de brut; [combinaison complexe de pyridines polyalkylées issues de la distillation de goudron de houille ou obtenue, sous la forme de distillats à point d'ébullition élevé (au-dessus de 150 oC ou 302 oF), par réaction de l'ammoniac avec l'acétaldéhyde, le formaldéhyde ou le paraformaldéhyde.] |
269-929-9 |
68391-11-7 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-030-00-9 |
Bases de goudron de houille, fraction picoline Bases distillats [Bases pyridiniques dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 125 et 160 oC (entre 275 et 320 oF), obtenues par distilation d'un extrait acide neutralisé de la fraction de goudron contenant des bases obtenue par distillation de goudrons de houille bitumineux. Principalement composées de lutidines et de picolines.] |
295-548-2 |
92062-33-4 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-031-00-4 |
Bases de goudron de houille, fraction lutidine; bases distillats |
293-766-2 |
91082-52-9 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-032-00-X |
Extraits aromatiques (houille), base de goudron, fraction collidine; Bases distillats [extrait obtenu par extraction acide de bases à partir d'huiles aromatiques de goudron de houille, puis neutralisation et distillation des bases. principalement composé de collidines, aniline, toluidines, lutidines et xylidines.] |
273-077-3 |
68937-63-3 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-033-00-5 |
Bases de goudron de houille, fraction collidine; bases distillats [fraction de distillation dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 181 et 186 oC (entre 356 et 367 oF), issue des bases brutes obtenues par distillation de goudron de houille bitumineux à partir des fractions contenant des bases extraites à l'acide et neutralisées. Comprend principalement de l'aniline et des collidines. |
295-543-5 |
92062-28-7 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-034-00-0 |
Bases de goudron de houille, fraction aniline; bases distillats; [fraction de distillation dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 180 et 200 oC (entre 356 et 392 oF), issue des bases brutes obtenues par déphénolation et élimination des bases de l'huile phénolique issue de la distillation de goudron de houille bitumineux. Contient principalement de l'aniline, des collidines, des lutidines et des toluidines.] |
295-541-4 |
92062-27-6 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-035-00-6 |
Bases de goudron de houille, fraction toluidine; bases distillats |
293-767-8 |
91082-53-0 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-036-00-1 |
Distillats (pétrole), huile de pyrolyse produisant des alcènes-alcynes, mélangés à du goudron de houile à haute température, fraction indène; redistillats; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenus comme redistillat dans la distillation fractionnée de goudron de houille bitumineux à haute température et d'huiles résiduelles obtenues par production pyrolytique d'alcènes et d'alcines à partir de produits pétroliers ou de gaz naturel. Principalement composée d'indène et son intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 160 et 190 oC (entre 320 et 374 oF).] |
295-292-1 |
91995-31-2 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-037-00-7 |
Distillats (houille), huiles résiduelles de pyrolyse de goudron de houille, huiles de naphtalène; redistillats; [redistillat issu de la distillation fractionnée de goudron de houille bitumineux à haute températures et d'huiles résiduelles de pyrolyse, dont l'intervalle d'ébullition est approximativement compris entre 190 et 270 oC (entre 374 et 518 oF). Principalement composés d'hydrocarbures aromatiques bicycliques substitués.] |
295-295-8 |
91995-35-6 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-038-00-2 |
Huiles d'extraction (houille), huiles résiduelles de pyrolyse de goudron de houille; huile de naphtalène, redistillat; redistillats; [redistillat issu de la distillation fractionnée d'huile de méthylnapthalène obtenue à partir de goudron de houille bitumineux à haute température, débarrassée des bases et des phénols, et d'huiles résiduelles de pyrolyse, dont l'intervalle d'ébullition est approximativement compris entre 220 et 230 oC (entre 428 et 446 oF). Principalement composé d'hydrocarbures aromatiques bicycliques substitués ou non.] |
295-329-1 |
91995-66-3 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-039-00-8 |
Huiles d'extraction (houille), huiles résiduelles de pyrolyse de goudron de houille, huiles de naphtalène; redistillats; [huile neutre obtenue à partir d'huile issue de la distillation de goudron à haute température, débarrassée des bases et des phénols, et d'huiles résiduelles de pyrolyse, dont l'intervalle d'ébullition est approximativement 225 oC - 255 oC (437oF - 491oF). Principalement composée d'hydrocarbures aromatiques bicycliques substitués.] |
310-170-0 |
122070-79-5 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-040-00-3 |
Huiles d'extraction (houille), huiles résiduelles de pyrolyse de goudron de houille; huile de naphtalène, résidus de distillation; redistillats; [résidus de la distillation d'huile de méthylnapthalène débarrassée des bases et des phénols (obtenue à partir de goudron de houille bitumineux et d'huiles résiduelles de pyrolyse) dont l'intervalle d'ébullition est approximativement compris entre 240 et 260 oC (entre 464 et 500 oF). Se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques bicycliques et hétérocycliques substitués.] |
310-171-6 |
122070-80-8 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-041-00-9 |
Huiles d'absorption, fraction d'hydrocarbures aromatiques bicylicliques et hétérocycliques; redistillat d'huile de rinçage; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue en tant que redistillat après distillation d'huile de rinçage. Se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques bicycliques et hétérocycliques dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 260 et 290 oC (entre 500 et 554 oF).] |
309-851-5 |
101316-45-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-042-00-4 |
Distillats (goudron de houille), supérieurs, riches en fluorène; redistillat d'huile de rinçage; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par cristallisation d'huile de goudron. Se compose d'hydrocarbures aromatiques polycycliques, essentiellement fluorène et acénaphtène, dans une certaine mesure.] |
284-900-0 |
84989-11-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-043-00-X |
Huile de créosote, fraction acénaphtène, exempte d'acénaphtène; redistillat d'huile de rinçage; [huile obtenue après élimination, par cristallisation, de l'acénaphtène contenu dans l'huile acénaphténique issue du goudron de houille. Se compose principalement de naphtalène et d'alkylnaphtalènes.] |
292-606-9 |
90640-85-0 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-044-00-5 |
Distillats (goudron de houille), huiles lourdes; huile anthracénique lourde; [distillat issu de la distillation fractionnée de goudron de houille bitumineux, dont l'intervalle d'ébullition est compris entre 240et 400 oC (entre 464 et 752 oF). Se compose principalement d'hydrocarbures tri- et polycycliques et de composés hétérocycliques.] |
292-607-4 |
90640-86-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
648-045-00-0 |
Distillats (goudron de houille), supérieurs; huile anthracénique lourde; [distillat de goudron de houille, dont l'intervalle d'ébullition est compris entre 220et 450 oC (entre 428et 842 oF). Se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques à trois ou quatre cycles accolés et d'autres hydrocarbures.] |
266-026-1 |
65996-91-0 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-046-00-6 |
Huile anthracénique, extraction acide; résidu d'extrait anthracénique; [combinaison complexe d'hydrocarbures issue de la fraction débarassée des bases résultant de la distillation de goudron de houille, dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 325 et 365 oC (entre 617 et 689 oC). Se compose principalement d'anthracène et de phénanthrène et de leurs dérivés alkylés.] |
295-274-3 |
91995-14-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-047-00-1 |
Distillats (goudron de houille); huile anthracénique lourde; [distillat de goudron de houille, dont l'intervalle de distillation est compris entre 100et 450 oC (entre 212et 842 oF). Se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques comportant deux à quatre cycles accolés, de composés phénoliques et d'autres bases azotées aromatiques.] |
266-027-7 |
65996-92-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-048-00-7 |
Distillats (goudron de houille), brai, huiles lourdes; huile anthracénique lourde; [distillat résultant de la distillation du brai obtenu à partir de goudron de houille à haute température. se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques tri- et polycycliques dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 300 et 470 oC (entre 572 et 878 oF). Le produit peut également renfermer des hétéroatomes.] |
295-312-9 |
91995-51-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-049-00-2 |
Distillats (goudron de houille), brai; huile anthracénique lourde; [huile résultant de la condensation des vapeurs dégagées par le traitement thermique du brai. Se compose principalement de composés aromatiques comportant deux à quatre cycles, dont le domaine d'ébullition est compris entre 200 oet plus de 400 oC (entre 392 et plus de 752 oF).] |
309-855-7 |
101316-49-8 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-050-00-8 |
Distillats (goudron de houille), huiles légères, fraction pyrène; redistillat d'huile anthracénique lourde; [redistillat obtenu par distillation fractionnée de distillat de brai, dont le domaine d'ébullition est approximativement compris entre 350 et 470 oC (entre 662 et 752 oF). Se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques tri- et polycycliques et d'hydrocarbures hétérocycliques.] |
295-304-5 |
91995-42-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-051-00-3 |
Distillats (goudron de houille), brai, fraction pyrène; redistillat d'huile anthracénique lourde; [redistillat obtenu par distillation fractionnée de distillat de brai, dont le domaine d'ébullition est approximativement compris entre 380 et 470 oC (entre 716 et 770 oF). Se compose principalement d'hydrocarbures tri- et polycycliques et de composés hétérocycliques.] |
295-313-4 |
91995-52-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-052-00-9 |
Cires de paraffine (charbon), goudron de lignite à haute température, traitement au charbon actif; extrait de goudron de houille; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement au charbon actif du goudron de carbonisation du lignite afin d'éliminer les éléments traces et les impuretés. Se compose principalement d'hydrocarbures ramifiés ou non comportant majoritairement plus de 12 atomes de carbone (> C12).] |
308-296-6 |
97926-76-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-053-00-4 |
Cires de paraffine (charbon), goudron de lignite à haute température, traitement à la terre décolorante; extrait de goudron de houille; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement à la bentonite du goudron de carbonisation du lignite afin d'éliminer les éléments traces et les impuretés. Se compose principalement d'hydrocarbures ramifiés ou non comportant majoritairement plus de 12 atomes de carbone (> C12).] |
308-297-1 |
97926-77-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-054-00-X |
Brai; brai |
263-072-4 |
61789-60-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-055-00-5 |
Brai, goudron de houille, haute température ; [Le résidu de la distillation du goudron de houille à haute température. Solide de couleur noire dont le point de ramollissement se situe approximativement entre 30 °C et 180 °C (entre 86 °F et 356 °F). Se compose principalement d’un mélange complexe d’hydrocarbures aromatiques à noyaux condensés comportant trois cycles ou plus] |
266-028-2 |
65996-93-2 |
Carc. 1A Muta. 1B Repr. 1B |
H350 H340 H360FD |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H360FD |
|
|
|
648-056-00-0 |
Brai, goudron de houille, haute température; traitement thermique; brai; [résidu traité thermiquement de la distillation de goudron de houille à haute température. Solide noir dont le point de ramollissement est compris approximativement entre 80et oC (entre 176 et 356 oF). Se compose principalement d'un mélange complexe d'hydrocarbures aromatiques à trois cycles accolés ou davange.] |
310-162-7 |
121575-60-8 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-057-00-6 |
Brai, goudron de houille, haute température, secondaire; redistillat de brai; [résidu obtenu au cours de la distillation des fractions lourdes de goudron de houille bitumineux à haute température et/ou d'huile de coke de brai, à point de ramollissement compris entre 140 et 170 oC (entre 284 et 392 oF) selon la norme DIN 52025. Se compose principalement de composés aromatiques tri- et polycycliques renfermant également des hétéroatomes.] |
302-650-3 |
94114-13-3 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-058-00-1 |
Résidus (goudron de houille), distillation de brai; redistillat de brai; [distillat issu de la distillation fractionnée de distillat de brai, dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 400 et 470 oC (entre 752 et 846 oF). Se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques polycycliques et de composés hétérocycliques.] |
295-507-9 |
92061-94-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-059-00-7 |
Goudron de houille haute température, résidus de distillation et de stockage; résidus solides de goudron de houille; résidus solides contenant du coke et des cendres qui se séparent lors de la distillation et du traitement thermique de goudron de houille bitumineux à haute température dans les installations de distillations et les réservoirs de stockage. Se composent principalement de carbone et contiennent une petite quantité d'hétérocomposés et de constituants des cendres.] |
295-535-1 |
92062-20-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-060-00-2 |
Goudron de houille, résidus de stockage; résidus solides de goudron de houille; [dépot recueilli dans les installations de stockage de goudron de houille brut. se compose principalement de goudron de houille et de particules carbonées.] |
293-764-1 |
91082-50-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-061-00-8 |
Goudron de houille, haute température, résidus; résidus solides de goudron de houille; [solides formés lors de la cokéfaction de charbon bitumineux pour produire du goudron de houille bitumineux brut à haute température. Se compose principalement de coke et de particules de charbon, de composés aromatiques polycycliques et de substances minérales.] |
309-726-5 |
100684-51-3 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-062-00-3 |
Goudron de houille, haute température, teneur élevée en solides; résidus solides de goudron de houille; [produit de condensation obtenu par refroidissement, jusqu'à la température ambiante environ, du gaz dégagé par la distillation destructive à haute température (entre plus de 700 et 1292 oF)) de la houille. Se compose principalement d'un mélange d'hydrocarbures aromatiques à cycles accolés à teneur élevée en matières solides de type houille.] |
273-615-7 |
68990-61-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-063-00-9 |
Déchets solides, cokéfaction de brai de houille; résidus solides de goudron de houille; [combinaison de déchets formés par cokéfaction de brai de houille bitumineux. Se compose principalement de carbone.] |
295-549-8 |
92062-34-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-064-00-4 |
Résidus d'extrait de lignite; extrait de goudron de houille; [résidu de l'extraction de houille sèche.] |
294-285-0 |
91697-23-3 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-065-00-X |
Cires de paraffine (charbon), goudron de lignite à haute température; extrait de goudron de houille; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue à partir de goudron de carbonisation du lignite par cristallisation au solvant (deshuilage au solvant), par ressuage ou par addition. Se compose principalement d'hydrocarbures saturés ramifiés ou non comportant majoritairement plus de 12 atomes de carbone (> C12).] |
295-454-1 |
92045-71-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-066-00-5 |
Cires de paraffine (charbon), goudron de lignite à haute température, hydrotraitées; extrait de goudron de houille; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue à partir de goudron de carbonisation du lignite par cristallisation au solvant (deshuilage au solvant), par ressuage ou par addition, puis traitement à l'hydrogène en présence d'un catalyseur. Se compose principalement d'hydrocarbures saturés ramifiés ou non comportant majoritairement plus de 12 atomes de carbone (> C12).] |
295-455-7 |
92045-72-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-067-00-0 |
Cires de paraffine (charbon), goudron de lignite à haute température, traitement à l'acide silicique; extrait de goudron de houille; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement à l'acide silicique du goudron de carbonisation du lignite afin d'éliminer les éléments traces et les impuretés. Se compose principalement d'hydrocarbures saturés ramifiés ou non comportant majoritairement plus de 12 atomes de carbone (> C12).] |
308-298-7 |
97926-78-8 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-068-00-6 |
Goudron de houille, basse température, résidus de distillation; huile de goudron, point d'ébullition intermédiaire; [Résidus de la distillation fractionnée de goudron de houille à basse température visant à éliminer les huiles et dont l'intervalle d'ébullition s'étend jusqu'à environ 300 oC (572 oF). Principalement constitués de composés aromatiques.] |
309-887-1 |
101316-85-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-069-00-1 |
Brai, goudron de houille, basse température; résidu de brai; [solide ou semi-solide complexe de couleur noire résultant de la distillation d'un goudron de houille à basse température. Son point de ramollissement se situe approximativement entre 40 et 180 oC (entre 104 et 356 oF). Principalement constitué d'un mélange complexe d'hydrocarbures.] |
292-651-4 |
90669-57-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-070-00-7 |
Brai, goudron de houille, basse température, oxydé; résidu de brai; oxydé; [produit obtenu par soufflage d'air, à température élevée, sur un brai de houille à basse température. Son point de ramollissement se situe approximativement entre 70et 180 oC (entre 158et 356 oF). Principalement constitué d'un mélange complexe d'hydrocarbures.] |
292-654-0 |
90669-59-3 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-071-00-2 |
Brai de houille, basse température, traité thermiquement; résidu de brai, oxydé; résidu de brai, traité thermiquement; [solide complexe de couleur noire résultant du traitement thermique de brai de houille à basse température. Son point de ramollissement se situe approximativement entre 50 et 140 oC (entre 122 et 284oF). Principalement constitué d'un mélange complexe de composés aromatiques.] |
292-653-5 |
90669-58-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-072-00-8 |
Distillats (charbon-pétrole), composés aromatiques à cycles accolés; distillats; [distillat d'un mélange de houille et de goudron et de charges pétrolières aromatiques, dont l'intervalle de distillation est approximativement compris entre 220 et 450 oC (entre 428 et 842 oF). Se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques à trois ou quatre cycles accolés.] |
269-159-3 |
68188-48-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-073-00-3 |
Hydrocarbures aromatiques polycycliques en C20-28, dérivés par pyrolyse d'un mélange brai de houille-polyéthylène-polypropylène; produits de pyrolyse; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par pyrolyse à partir d'un mélange brai de houille-polyéthylène-polypropylène. Se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques polycycliques comportant majoritairement entre 20 et 28 atomes de carbone (C20-C28) et dont le point de ramollissement se situe entre 100 et 220 oC (entre 212 et 428 oF) selon la norme DIN 52025]; |
309-956-6 |
101794-74-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-074-00-9 |
Hydrocarbures aromatiques polycycliques en C20-28, dérivés par pyrolyse d'un mélange brai de houille-polyéthylène; produits de pyrolyse; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par pyrolyse à partir d'un mélange brai de houille-polyéthylène. Se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques polycycliques comportant majoritairement entre 20 et 28 atomes de carbone (C20-C28) et dont le point de ramollissement se situe entre 100 et 220 oC (entre 212 et 428 oF) selon la norme DIN 52025.] |
309-957-1 |
101794-75-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-075-00-4 |
Hydrocarbures aromatiques polycycliques en C20-28, dérivés par pyrolyse d'un mélange brai de houille-polystyrène; produits de pyrolyse; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par pyrolyse à partir d'un mélange brai de houille-polystyrène. Se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques polycycliques comportant majoritairement entre 20 et 28 atomes de carbone (C20-C28) et dont le point de ramollissement se situe entre 100et 220 oC (entre 212 et 428 oF) selon la norme DIN 52025.] |
309-958-7 |
101794-76-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-076-00-X |
Brai de houille et de pétrole; résidus de brai; [résidus de la distillation d'un mélange de goudron de houille et de charges pétrolières aromatiques. Solide dont le point de ramollissement est compris entre 40et 180 oC (entre 140 et 356 oF). Se compose principalement d'un mélange complexe d'hydrocarbures aromatiques à trois cycles accolés ou davange.] |
269-109-0 |
68187-57-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-077-00-5 |
Phénanthrène, résidus de distillation; redistillat d'huile anthracénique lourde; [résidu de la distillation du phénanthrène brut dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 340 et 420 oC (entre 644 et 788 oF) Se compose principalement de phénanthrène, d'anthracène et de carbazole.] |
310-169-5 |
122070-78-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-078-00-0 |
Distillats (goudron de houille), supérieurs, exempts de fluorène; redistillat d'huile de rinçage; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par cristallisation d'huile de goudron. Se compose d'hydrocarbures aromatiques polycycliques, essentiellement diphényle, dibenzofuranne et acénaphtène.] |
284-899-7 |
84989-10-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-079-00-6 |
Huile anthracénique; huile anthracénique; [combinaison complexe d'hydrocarbures aromatiques polycycliques obtenue à partir de goudron de houille et dont l'intervalle de distillation est approximativement compris entre 300 et 400 oC (entre 572 et 752o F). Se compose principalement de phénanthrène, d'anthracène et de carbazole.] |
292-602-7 |
90640-80-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-080-00-1 |
Résidus (goudron de houille), distillation d'huile de créosote; redistillat d'huile de rinçage; [résidu de la distillation fractionnée d'huile de rinçage, dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 270 et 330 oC (entre 518 et 626 oF). Se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques bicycliques et hétérocycliques.] |
295-506-3 |
92061-93-3 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-081-00-7 |
Goudron, houille; goudron de houille; [sous-produit de la distillation destruction de la houille. semi-solide quasiment noir. [combinaison complexe d'hydrocarbures aromatiques, de composés phénoliques, de bases azotés et de thiophène.] |
232-361-7 |
8007-45-2 |
Carc. 1A |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
648-082-00-2 |
Goudron de houille, haute température; goudron de houille; [produit de condensation obtenu par refroidissement, jusqu'à la température ambiante environ, du gaz dégagé par la distillation destructive de la houille à haute température (entre plus de 700 et 1292 oF)). Liquide visqueux noir, plus dense que l'eau. Se compose principalement d'un mélange complexe d'hydrocarbures aromatiques à cycles accolés. Peut contenir de petites quantités de composés phénoliques et des bases azotées aromatiques.] |
266-024-0 |
65996-89-6 |
Carc. 1A |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
648-083-00-8 |
Goudron de houille, basse température; huile lourde de houille; [produit de condensation obtenu par refroidissement, jusqu'à la température ambiante environ, du gaz dégagé par la distillation destructive de la houille à basse température (moins de 700 oC ou 1292 oF). Liquide visqueux noir, plus dense que l'eau. Se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques à cycles accolés, de composés phénoliques, de bases azotées aromatiques et de leurs dérivés alkylés.] |
266-025-6 |
65996-90-9 |
Carc. 1A |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
648-084-00-3 |
Distillats (houille), huile légère de four à coke, coupe naphtalène; huile naphtalénique; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par préfractionnement (distillation continue) d'huile de four à coke. Se compose principalement de naphtalène, de coumarone et d'indène, et son point d'ébullition se situe au-delà de 148 oC (298 oF).] |
285-076-5 |
85029-51-2 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-085-00-9 |
Distillats (goudron de houille), huiles naphtalénique; huile naphtalénique; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation du goudron de houille. Se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques ou autres, de composés phénoliques et de composés azotés aromatiques, et son intervalle de distillation est compris approximativement entre 200 et 250 oC (entre 302 et 482 oF).] |
283-484-8 |
84650-04-4 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-086-00-4 |
Distillats (goudron de houille), huiles naphtaléniques, pauvres en naphtalène; redistillat d'huile naphtalénique; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par cristallisation d'huile de naphtalénique. Se compose principalement de naphtalène, d'alkylnaphtalènes et de composés phénoliques.] |
284-898-1 |
84989-09-3 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-087-00-X |
Distillats (goudron de houille), eau-mère de cristallisation d'huile naphtalénique; redistillat d'huile naphtalénique; [combinaison complexe de composés organiques obtenue par filtration après cristallisation de la fraction naphtalène du goudron de houille, et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 200 et 300 oC (entre 392 et 446 oF). Se compose principalement de naphtalène, de thionaphtène et d'alkylnaphtalènes.] |
295-310-8 |
91995-49-2 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-088-00-5 |
Résidus d'extrait alcalin (houille), huile naphtalénique; résidu d'extrait naphtalénique; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par lavage à la soude d'huile naphtalénique destiné à éliminer les composés phénoliques (huiles de goudron acides). Se compose principalement de naphtalène et d'alkylnaphtalènes.] |
310-166-9 |
121620-47-1 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-089-00-0 |
Résidus d'extrait alcalin (houille), huile naphtalénique, pauvres en napthalène; résidu d'extrait naphtalénique; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant de l'extraction de naphtalène à partir d'une huile naphtalénique lavée à la soude, par un procédé de cristallisation. Se compose principalement de naphtalène et d'alkylnaphtalènes.] |
310-167-4 |
121620-48-2 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-090-00-6 |
Distillats (goudron de houille), huiles naphtaléniques, pauvres en naphtalène, extraits alcalins; résidu d'extrait naphtalénique; [huile résultant de l'extraction des composés phénoliques (huiles de goudron acides) à partir d'huile naphtalénique par un lavage à la soude. Se compose principalement de naphtalène et d'alkylnaphtalènes.] |
292-612-1 |
90640-90-7 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-091-00-1 |
Résidus d'extrait alcalin (houille), huile naphtalénique, produits de tête; résidu d'extrait naphtalénique; [distillat d'huile naphtalénique lavée à la soude, dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 180 et 220 oC (entre 356 et 428 oF). Se compose principalement de naphtalènes, d'alkylbenzènes, d'indène et d'indane.] |
292-627-3 |
90641-04-6 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-092-00-7 |
Distillats (goudron de houille), huiles naphtaléniques, fraction méthylnaphtalène; huile méthylnaphtalénique [Produit de la distillation fractionnée de goudron de houille à haute température. Se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques bicycliques substitués et de bases azotées aromatiques dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 225 et 255 oC (entre 437 et 491 oF).] |
309-985-4 |
101896-27-9 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-093-00-2 |
Distillats (goudron de houille), huiles naphtaléniques, fraction indole-méthylnaphtalène; huile méthylnaphtalénique; [Produit de la distillation fractionnée de goudron de houille à haute température. Composé principalement d'indole et méthylnaphtalène dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 235 et 255 oC (entre 455 et 491 oF).] |
309-972-3 |
101794-91-6 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-094-00-8 |
Distillats (goudron de houille), huiles naphtaléniques, extraits acides; résidu d'extrait méthylnaphtalénique; [combinaison complexe d'hydrocarbures issue de la fraction débarassée des bases résultant de la distillation de goudron de houille, dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 230 et 255 oC (entre 446 et 491 oF). Se compose principalement de 1(2)-méthylnaphtalène, de naphtalène, de diméthylnaphtalène et de biphényle.] |
295-309-2 |
91995-48-1 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-095-00-3 |
Résidus d'extrait alcalin (houille), huile naphtalénique, produits de tête; résidu d'extrait méthylnaphtalénique; [résidu de la distillation d'une huile naphtalénique lavée à la soude, dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 220 et 300 oC (entre 428 et 572 oF). Principalement composé de naphtalène, alkylnaphtalènes et de bases aromatiques azotées.] |
292-628-9 |
90641-05-7 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-096-00-9 |
Extraits acides (houille), exempts de bases dérivées du goudron; résidu d'extrait méthylnaphtalénique; [Extrait dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 220 et 265 oC, issu du résidu d'extrait alcalin de goudron de houille obtenu par un lavage à l'acide, tel que l'acide sulfurique, après distillation en vue d'éliminer les bases de goudron. Se compose principalement d'alkylnaphtalènes.] |
284-901-6 |
84989-12-8 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-097-00-4 |
Distillats (goudron de houille), fraction benzole, résidus de distillation; huile de rinçage; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation à partir de benzole brut (goudron de houille à haute temperature). Il peut s'agir d'un liquide dont l'intervalle de distillation est compris approximativement entre 150 et 300 oC, ou d'un semi-solide ou solide dont le point de fusion peut atteindre 70 oC. Se compose principalement de naphtalène et d'alkylnaphtalènes.] |
310-165-3 |
121620-46-0 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-098-00-X |
Huile de créosote, fraction acénaphtène; huile de rinçage; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant de la distillation de goudron de houille et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 240 et 280 oC (entre 446 et 536 oF). Se compose principalement d'acénaphène, de naphtalène et d'alkylnaphtalène.] |
292-605-3 |
90640-84-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-099-00-5 |
Huile de créosote; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation de goudron de houille. Se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques et peut contenir des quantités appréciables d'huiles de goudron acides et de bases dérivées de goudron. Son intervalle de distillation est compris approximativement entre 200 et 325 oC (entre 392 et 617 oF). |
263-047-8 |
61789-28-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-100-00-9 |
Huile de créosote, distillat à haut point d'ébullition; huile de rinçage; [Fraction de distillation, à point d'ébullition élevé, obtenue par carbonisation à haute température de charbon bitumineux, puis raffinée en vue de séparer les sels cristallins en excès. Se compose principalement d'huile de créosote, une partie des sels aromatiques polycycliques entrant normalement dans la composition des distillats de goudron de houille ayant été éliminée. La fraction est exempte de cristaux à environ 5 oC (41 oF).] |
274-565-9 |
70321-79-8 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-101-00-4 |
Créosote; [distillat de goudron de houille produit par carbonisation à haute température de charbon bitumineux. Se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques, d'huiles de goudron acides et de bases dérivées de goudron.] |
232-287-5 |
8001-58-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
648-102-00-X |
Résidus d'extrait acide (houille), huile de créosote; résidu d'extrait d'huile de rinçage; [combinaison complexe d'hydrocarbures issue de la fraction débarassée des bases résultant de la distillation de goudron de houille, dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 250 et 280 oC (entre 482 et 536 oF). Se compose principalement de biphényle et de diphénylnaphtalènes isomères.] |
310-189-4 |
122384-77-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-103-00-5 |
Huile anthracénique, pâte anthracénique; fraction d'huile anthracénique; [Solide riche en athracène obtenu par cristallisation et centrifugation d'huile anthracénique. Se compose principalement d'anthracène, de carbazole et de phénanthrène.] |
292-603-2 |
90640-81-6 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-104-00-0 |
Huile anthracénique, à faible teneur en anthracène; fraction d'huile anthracénique; [Huile résultant de l'extraction, par cristallisation, d'un solide riche en anthracène (pâte anthracénique) à partir d'huile anthracénique. Se compose principalement de composés aromatiques à deux, trois ou quatre cycles.] |
292-604-8 |
90640-82-7 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-105-00-6 |
Résidus (goudron de houille), distillation d'huile anthracénique; fraction d'huile anthracénique; [résidu de la distillation fractionnée d'anthracène brut dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 340 et 400 oC (entre 644 et 752 oF) Se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques tri- et polycycliques et d'hydrocarbures hétérocycliques.] |
295-505-8 |
92061-92-2 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-106-00-1 |
Huile anthracénique, pâte anthracénique; fraction anthracène; fraction d'huile anthracénique; [Combinaison complexe d'hydrocarbures résultant de la distillation d'anthracène obtenu par cristallisation d'huile anthracénique à partir de goudron bitumineux à haute température, et dont l'intervalle d'ébullition est compris entre 330 et 350 oC (entre 626 et 662 oF). Se compose principalement d'anthracène, de carbazole et de phénanthrène.] |
295-275-9 |
91995-15-2 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-107-00-7 |
Huile anthracénique, pâte anthracénique; fraction carbazole; fraction d'huile anthracénique; [Combinaison complexe d'hydrocarbures résultant de la distillation d'anthracène obtenu par cristallisation d'huile anthracénique à partir de goudron de houille bitumineux à haute température, et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 350 et 360 oC (entre 662 et 680 oF). Se compose principalement d'anthracène, de carbazole et de phénanthrène.] |
295-276-4 |
91995-16-3 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-108-00-2 |
Huile anthracénique, pâte anthracénique; fractions légères; fraction d'huile anthracénique; [Combinaison complexe d'hydrocarbures résultant de la distillation d'anthracène obtenu par cristallisation d'huile anthracénique à partir de goudron bitumineux à haute température, et dont l'intervalle d'ébullition est compris entre 290 et 340 oC (entre 554 et 644 oF). Principalement constituée de composés aromatiques tricycliques et leur dérivés dihydrogénés. |
295-278-5 |
91995-17-4 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-109-00-8 |
Huile de goudron, houille, basse température; huile de goudron, haut point d'ébullition; [distillat de goudron de houille à basse température. Se compose principalement d'hydrocarbures, de composés phénoliques et de bases azotées aromatiques dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 160 et 340 oC (entre 320 et 644 oF).] |
309-889-2 |
101316-87-4 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-110-00-3 |
Résidus d'extrait alcalin (houille), goudron de houille à basse température; [résidu obtenu à partir d'huiles de goudron de houille par un lavage alcalin, notamment à l'aide d'une solution aqueuse d'hydroxyde de sodium, pour éliminer les acides de goudron de houille brut. Se compose principalement d'hydrocarbures et de bases aromatiques azotées.] |
310-191-5 |
122384-78-5 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-111-00-9 |
Phénols, extraits de l'ammoniaque; extrait alcalin; [combinaison de phénols extraits, à l'aide d'acétate d'isobutyle, de l'ammoniaque résultant de la condensation du gaz émis lors de la distillation destructive du charbon à basse température (moins de 700 oC - 1292 oF). Se compose principalement d'une masse de réaction de phénols monohydriques et dihydriques. |
284-881-9 |
84988-93-2 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-112-00-4 |
Distillats (goudron de houille), huiles légères, extraits alcalins; extrait alcalin; [extrait aqueux d'huile phénolique obtenu par lavage alcalin notamment à l'hydroxyde de sodium aqueux. Se compose principalement des sels alcalins de divers composés phénoliques.] |
292-610-0 |
90640-88-3 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-113-00-X |
Extraits alcalins, huile de goudron de houille; extrait alcalin; [extrait d'huile de goudron de houille obtenu par lavage alcalin notamment à l'hydroxyde de sodium aqueux. Se compose principalement des sels alcalins de divers composés phénoliques.] |
266-017-2 |
65996-83-0 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-114-00-5 |
Distillats (goudron de houille), huiles de naphtalène, extraits alcalins; extrait alcalin; [extrait aqueux d'huile de naphtalène obtenu par lavage alcalin notamment à l'hydroxyde de sodium aqueux. Se compose principalement des sels alcalins de divers composés phénoliques.] |
292-611-6 |
90640-89-4 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-115-00-0 |
Résidus d'extrait alcalin d'huile de goudron de houille, carbonatés et traités à la chaux; phénols bruts; [produit obtenu par traitement au CO2 et au CaO d'un extrait alcalin d'huile de goudron de houille. Se compose principalement de CaCO3, Ca(OH)2, Na2CO3 et d'autres impuretés organiques ou inorganiques.] |
292-629-4 |
90641-06-8 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-116-00-6 |
Huiles acides de goudron de houille, brutes; phénols bruts; [produit de réaction obtenu par neutralisation d'un extrait alcalin d'huile de goudron de houille à l'aide d'une solution acide telle que de l'acide sulfurique aqueux, ou à l'aide de dioxyde de carbone, pour obtenir des acides libres. Se compose principalement d'huiles acides de goudron telles que phénol, crésols et xylénols.] |
266-019-3 |
65996-85-2 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-117-00-1 |
Huiles acides de goudron de houille, brutes; phénols bruts; extrait alcalin acidifié de distillat de goudron de lignite. Principalement composé de phénol et homologues du phénol.] |
309-888-7 |
101316-86-3 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-118-00-7 |
Huiles de goudron acides, gazéification du lignite; phénols bruts; [combinaison complexe de composés organiques issus de la gazification du lignite. Principalement composé d'hydroxyphénols en C6-10 et de leurs homologues.] |
295-536-7 |
92062-22-1 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-119-00-2 |
Huiles de goudron acides, résidus de distillation; phénols produits par distillation; [résidu de la distillation de phénol brut à partir de charbon. se compose principalement de phénols comportant entre 8 et 10 atomes de carbone (C8-C10) et dont le point de ramollissement se situe entre 60 et 80 oC (entre 140 et 176 oF).] |
306-251-5 |
96690-55-0 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-120-00-8 |
Huiles de goudron acides, fraction méthylphénol; phénols produits par distillation; [fraction d'huile acide de goudron riche en 3- et 4-méthylphénol, récupérée par distillation d'huiles acides brutes de goudron de houille à basse température.] |
284-892-9 |
84989-04-8 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-121-00-3 |
Huiles de goudron acides, fraction polyalkylphénol; phénols produits par distillation; [fraction d'huiles acides de goudron, récupérée par distillation d'huiles acides brutes de goudron de houille à basse température, dont l'intervalle d'ébullition est approximativement compris entre 225 et 320 oC (entre 437 et 608 oF). Se compose principalement de polyalkylphénols.] |
284-893-4 |
84989-05-9 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-122-00-9 |
Huiles de goudron acides, fraction xylénol; phénols produits par distillation; [fraction d'huiles acides de goudron riche en 2,4- et 2,5-méthylphénol, récupérée par distillation d'huiles acides brutes de goudron de houille à basse température.] |
284-895-5 |
84989-06-0 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-123-00-4 |
Huiles acides de goudron, fraction éthylphénol; phénols produits par distillation; [fraction d'huiles acides de goudron riche en 3- et 4-éthylphénol, récupérée par distillation d'huiles acides brutes de goudron de houille à basse température.] |
284-891-3 |
84989-03-7 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-124-00-X |
Huiles acides de goudron, fraction 3,5-xylénol; phénols produits par distillation; [fraction d'huiles acides de goudron riche en 3,5-diméthylphénol, récupérée par distillation d'huiles acides brutes de goudron de houille à basse température.] |
284-896-0 |
84989-07-1 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-125-00-5 |
Huiles acides de goudron, résidus, distillats, fraction légère; phénols produits par distillation; [résidus de la distillation d'huile phénolique légère entre 235 et 355 oC (entre 481 et 679 F).] |
270-713-1 |
68477-23-6 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-126-00-0 |
Huiles acides de goudron, crésyliques, résidus; phénols produits par distillation; [Résidu obtenu à partir des huiles acides brutes de goudron de houille après extraction du phénol, des crésols, des xylénols et des phénols à point d'ébullition plus élevé. Solide noir dont le point de fusion est approximativement de 80 oC (176 oF). Principalement composé de polyalkylphénols, de gommes-résines et de sels inorganiques.] |
271-418-0 |
68555-24-8 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-127-00-6 |
Phénols en C9-11; phénols produits par distillation; |
293-435-2 |
91079-47-9 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-128-00-1 |
Huiles de goudron acides, crésyliques; phénols produits par distillation; [combinaison complexe de composés organiques obtenue à partir du lignite et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 200 et 230 oC (entre 392 et 446 oF). Se compose principalement de phénols et de bases pyridiniques.] |
295-540-9 |
92062-26-5 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-129-00-7 |
Huiles de goudron acides, lignite, fraction alkyl(C2)phénols; phénols produits par distillation; [distillat résultant de l'acidification d'un distillat de goudron de lignite lavé à la soude, dont l'intervalle d'ébullition se situe approximativement entre 200 et 230 oC (entre 392 et 446 oF). Se compose principalement de m- et de p-éthylphénol, de crésols et de xylénols.] |
302-662-9 |
94114-29-1 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-130-00-2 |
Extraits aromatiques (houille), huiles de naphtalène; extrait acide; [extrait aqueux obtenu par lavage à l'acide d'huile naphtalénique traitée par lavage à la soude. Se compose principalement de sels acides des diverses bases aromatiques azotées telles que la pyridine, la quinoléïne et leurs dérivés alkylés.] |
292-623-1 |
90641-00-2 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-131-00-8 |
Bases de goudron, dérivés quinoléiques; bases distillats |
271-020-7 |
68513-87-1 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-132-00-3 |
Bases de goudron de houille, fraction dérivés quinoléiques; bases distillats |
274-560-1 |
70321-67-4 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-133-00-9 |
Bases de goudron de houille, résidus de distillation; bases distillats; [résidu subsistant après distillation des fractions de goudrons contenant des bases obtenues par distillation de goudron de houille, puis soumises à une extraction acide et neutralisées. Contient princialement de l'aniline, des collidines, de la quinoline et des dérivés de quinoline ainsi que des toluidines. |
295-544-0 |
92062-29-8 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-134-00-4 |
Hydrocarbures aromatiques liquides, mélangés avec du polyéthylène et du polypropylène, pyrolysés, fraction huile légère; Produits résultant d'un traitement thermique; [huile obtenue par traitement thermique à partir d'une masse de réaction de polyéthylène ou polypropylène et de brai de houille ou d'huiles aromatiques. Se compose principalement de benzène et de ses homologues; intervalle d'ébullition compris approximativement entre 70 et 120 oC (entre 158 et 248 oF).] |
309-745-9 |
100801-63-6 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-135-00-X |
Hydrocarbures aromatiques liquides, mélangés avec du polyéthylène, pyrolysés, fraction huile légère; Produits résultant d'un traitement thermique; [huile obtenue par traitement thermique à partir de polyéthylène avec du brai de houille ou des huiles aromatiques. Se compose principalement de benzène et de ses homologues; intervalle d'ébullition compris entre 70 et 120 oC (entre 158 et 248 oF).] |
309-748-5 |
100801-65-8 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-136-00-5 |
Hydrocarbures aromatiques liquides, mélangés avec du polystyrène, pyrolysés, fraction huile légère; Produits résultant d'un traitement thermique; [huile obtenue par traitement thermique à partir de polystyrène avec du brai de houille ou des huiles aromatiques. Se compose principalement de benzène et de ses homologues; intervalle d'ébullition compris approximativement entre 70 et 210 oC (entre 158 et 410 oF).] |
309-749-0 |
100801-66-9 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-137-00-0 |
Résidus d'extrait alcalin d'huile de goudron (houille), résidus de distillation du naphtalène; résidu d'extrait naphtalénique; [résidu de l'huile extraite après élimination du naphtalène par distillation. Se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques comportant deux à quatre cycles accolés et de bases azotées aromatiques.] |
277-567-8 |
73665-18-6 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-138-00-6 |
Huile de créosote, distillat à bas point d'ébullition; huile de rinçage; [Fraction de distillation à bas point d'ébullition obtenue par carbonisation à haute température de charbon bitumineux, puis raffinée en vue de séparer les sels cristallins en excès. Se compose principalement d'huile de créosote, une partie des sels aromatiques polycycliques entrant normalement dans la composition des distillats de goudron de houille ayant été éliminée. La fraction est exempte de cristaux à environ 38 oC (100 oF).] |
274-566-4 |
70321-80-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-139-00-1 |
Huiles de goudron acides, crésyliques, sels de sodium, solutions caustiques; extrait alcalin; |
272-361-4 |
68815-21-4 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-140-00-7 |
Extraits aromatiques (houille), base de goudron; extrait acide; [Extrait provenant du résidu d'extrait alcalin d'huile de goudron de houille obtenu par un lavage acide avec, par exemple, de l'acide sulfurique aqueux, après distillation en vue d'éliminer le naphtalène. Se compose principalement de sels acides de différentes bases aromatiques azotées telles que la pyridine, la quinoléine et leurs dérivés alkylés.] |
266-020-9 |
65996-86-3 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-141-00-2 |
Bases dérivées de goudron de houille brut; bases de goudron brut; [produit de réaction obtenu par neutralisation d'un extrait de bases de goudron de houille à l'aide d'une solution alcaline telle que de l'acide sulfurique aqueux, pour obtenir des bases libres. Se compose principalement de bases organiques telles que l'acridine, la phénanthridine, la pyridine, la quinoléine et leurs dérivés alkylés. |
266-018-8 |
65996-84-1 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
JM |
648-142-00-8 |
Résidus (houille), extraction par solvant; [poudre compacte composée de matière minérale charbonneuse et de charbon non dissous restant après extraction par solvant liquide.] |
302-681-2 |
94114-46-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-143-00-3 |
Liquides dérivés du charbon, solution d'extraction par solvant; [produit obtenu par filtration de la matière minérale charbonneuse et du charbon non dissous provenant de la solution d'extraction obtenue par décomposition du charbon dans un solvant liquide. combinaison liquide très complexe, visqueuse et de couleur noire, composée principalement d'hydrocarbures aromatiques et d'hydrocarbures aromatiques partiellement hydrogénés, de composés aromatiques soufrés, de composés phénoliques et d'autres composés aromatiques oxygénés et de leurs dérivés alkylés.] |
302-682-8 |
94114-47-3 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-144-00-9 |
Liquides dérivés du charbon, solution d'extraction par solvant; [Produit pratiquement exempt de solvant obtenu par distillation du solvant issu de la solution d'extrait de charbon filtrée produite par décomposition du charbon dans un solvant liquide. Semi-solide de couleur noire composé principalement d'une combinaison complexe d'hydrocarbures aromatiques à cycles accolés, de composés aromatiques azotés, de composés aromatiques soufrés, de composés phénoliques et d'autres composés aromatiques oxygénés et de leurs dérivés alkylés.] |
302-683-3 |
94114-48-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
M |
648-145-00-4 |
Huile de goudron de lignite; [huile obtenue par distillation de goudron de lignite. Se compose principalement d'hydrocarbures aliphatiques, d'hydrocarbures napthéniques et d'hydrocarbures aromatiques comportant un à trois cycles, de leurs dérivés alkylés, d'hétéroaromatiques et de phénols mono-ou bicycliques dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 150 et 360 oC (entre 302 et 680 oF.] |
309-885-0 |
101316-83-0 |
Carc. 1A |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
648-146-00-X |
Goudron, lignite, basse température; [Goudron obtenu par carbonisation et gazéification de lignite à basse température. Se compose principalement d'hydrocarbures aliphatiques, d'hydrocarbures naphténiques, d'hydrocarbures aromatiques, d'hydrocarbures hétéroaromatiques et de phénols cycliques.] |
309-886-6 |
101316-84-1 |
Carc. 1A |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
648-147-00-5 |
Huile légère (houille), four à coke; benzole brut; [liquide organique volatil extrait du gaz dégagé par la distillation destructive de la houille à haute température (au-dessus de 700 oC ou 1292 oF). Principalement composé de benzène, de toluène et de xylènes. Peut également contenir d'autres hydrocarbures en très faibles proportions.] |
266-012-5 |
65996-78-3 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-148-00-0 |
Distillats (houille), extraction par solvant, primaire; [Liquide produit par la condensation des vapeurs émises au cours de la décomposition du charbon dans un solvant liquide et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 30 et 300 oC (entre 86 et 572 oF). Se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques à cycles accolés partiellement hydrogénés, de composés aromatiques contenant de l'azote, de l'oxygène et du soufre, ainsi que de leurs dérivés alkylés, comportant majoritairement entre 4 et 14 atomes de carbone (C4-C14)] |
302-688-0 |
94114-52-0 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-149-00-6 |
Distillats d'hydrocraquage (houille), extraction par solvant; [distillat obtenu par hydrocraquage d'un extrait ou d'une solution de houille obtenus par extraction par solvant liquide ou par fluide supercritique. Son intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 30 et 300 oC (entre 86 et 572 oF). Se compose principalement de composés aromatiques, de composés aromatiques hydrogénés et de composés naphténiques, ainsi que de leurs dérivés alkylés et d'alcanes comportant majoritairement entre 4 et 14 atomes de carbone (C4-C14). Contient également des composés aromatiques renfermant de l'azote, du soufre et de l'oxygène et des composés aromatiques hydrogénés.] |
302-689-6 |
94114-53-1 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-150-00-1 |
Naphta d'hydrocraquage (charbon), extraction par solvant; [fraction du distillat obtenu par hydrocraquage d'un extrait ou d'une solution de houille obtenus par extraction par solvant liquide ou par fluide supercritique et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 30 et 180 oC (entre 86 et 356 oF). Se compose principalement de composés aromatiques, de composés aromatiques hydrogénés et de composés naphténiques, ainsi que de leurs dérivés alkylés et d'alcanes comportant majoritairement entre 4 et 9 atomes de carbone (C4-C9). Contient également des composés aromatiques renfermant de l'azote, du soufre et de l'oxygène et des composés aromatiques hydrogénés.] |
302-690-1 |
94114-54-2 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-151-00-7 |
Essence, extraction de houille par solvant, naphta d'hydrocraquage; [Carburant produit par reformage de la fraction naphta raffinée des produits d'hydrocraquage de l'extrait ou de la solution de charbon obtenus par extraction par solvant liquide ou par fluide supercritique. Son point d'ébullition est compris approximativement entre 30 et 180 oC (entre 86 et 356 oF). Se compose principalement de composés aromatiques, de composés aromatiques hydrogénés et de composés naphténiques, ainsi que de leurs dérivés alkylés et d'alcanes comportant majoritairement entre 4 et 9 atomes de carbone (C4-C14). |
302-691-7 |
94114-55-3 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
648-152-00-2 |
Distillats moyens d'hydrocraquage (houille), extraction par solvant; [Distillat obtenu par hydrocraquage de l'extrait ou de la solution de charbon obtenus par extraction par solvant liquide ou par fluide supercritique et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 180 et 300 oC (entre 356 et 572 oF). Se compose principamement de composés aromatiques bicycliques, de composés aromatiques hydrogénés et de composés naphténiques, ainsi que de leurs dérivés alkylés et d'alcanes comportant majoritairement entre 9 et 14 atomes de carbone (C9-C14. Contient également des composés renfermant de l'azote, du soufre et de l'oxygène.] |
302-692-2 |
94114-56-4 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-153-00-8 |
Distillats moyens d'hydrocraquage (houille), extraction par solvant, hydrogénés; [distillat issu de l'hydrogénation du distillat moyen d'hydrocraquage d'un extrait ou d'une solution de houille obtenus par extraction par solvant liquide ou par fluide supercritique. Son intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 180 et 280 oC (entre 356 et 536 oF). Se compose principalement de composés carbonés hydrogénés bicycliques et de leurs dérivés alkylés comportant majoritairement entre 9 et 14 atomes de carbone (C9-C14.] |
302-693-8 |
94114-57-5 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
648-154-00-3 |
Carburants pour avion à réaction, extraction de par solvant à partir du charbon, hydrocraquage, hydrogénation; [Carburéacteur produit par hydrogénation de la fraction distillat moyen des produits d'hydrocraquage de l'extrait ou de la solution de charbon obtenus par extraction par solvant liquide ou par fluide supercritique. Son point d'ébullition est compris approximativement entre 180 et 225 oC (entre 356 et 473 oF). Se compose principalement d'hydrocarbures bicycliques hydrogénés et de leurs dérivés alkylés comportant majoritairement entre 10 et 12 atomes de carbone (C10-C12).] |
302-694-3 |
94114-58-6 |
Carc. 2 |
H351 |
GHS08 Wng |
H350 |
|
|
|
648-155-00-9 |
Combustibles diesel, extraction par solvant à partir du charbon, hydrocraquage, hydrogénation; [Combustible diesel par hydrogénation de la fraction distillat moyen des produits d'hydrocraquage de l'extrait ou de la solution de charbon obtenus par extraction par solvant liquide ou par fluide supercritique. Son point d'ébullition est compris approximativement entre 200 et 280 oC (entre 392 et 536 oF). Se compose principalement d'hydrocarbures bicycliques hydrogénés et de leurs dérivés alkylés comportant majoritairement entre 11 et 14 atomes de carbone (C11-C14).] |
302-695-9 |
94114-59-7 |
Carc. 2 |
H351 |
GHS08 Wng |
H350 |
|
|
|
648-156-00-4 |
Huile légère (charbon), semi-cokéfaction; huile fraîche; [liquide organique volatil obtenu par condensation du gaz dégagé lors de la distillation destructive du charbon à basse température (au-dessous de 700 oC ou 1 292 oF). Principalement composé d'hydrocarbures en C6-10.] |
292-635-7 |
90641-11-5 |
Carc. 1B Muta. 1B |
H350 H340 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 |
|
|
J |
649-001-00-3 |
Extraits au solvant (pétrole), distillat naphthénique léger |
265-102-1 |
64742-03-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-002-00-9 |
Extraits au solvant (pétrole), distillat paraffinique lourd |
265-103-7 |
64742-04-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-003-00-4 |
Extraits au solvant (pétrole), distillat paraffinique léger |
265-104-2 |
64742-05-8 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-004-00-X |
Extraits au solvant (pétrole), distillat naphténique lourd |
265-111-0 |
64742-11-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-005-00-5 |
Extraits au solvant (pétrole), gazole léger sous vide |
295-341-7 |
91995-78-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-006-00-0 |
Hydrocarbures en C26-55, riches en aromatiques |
307-753-7 |
97722-04-8 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-007-00-6 |
Acides gras, tallol, produits de réaction avec l'iminodiéthanol et l'acide borique |
400-160-5 |
— |
Skin Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H315 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H411 |
|
|
|
649-008-00-1 |
Résidus (pétrole), colonne de distillation atmosphérique; fioul lourd; [résidu complexe de la distillation atmosphérique du pétrole brut. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement plus de 20 atomes de carbone(> C20) et dont le point d'ébullition est supérieur à 350 oC (662 oF) environ. Peut contenir 5 % ou plus, en poids, d'hydrocarbures aromatiques comportant 4 à 6 cycles accolés.] |
265-045-2 |
64741-45-3 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-009-00-7 |
Gazole (pétrole) lourd sous vide; fioul lourd; combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation sous vide du résidu de la distillation atmosphérique du pétrole brut. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 20 et 50 atomes de carbone (C20-C50) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 350 et 600 oC (entre 662 et 1112 oF).] Peut contenir 5 % ou plus, en poids, d'hydrocarbures aromatiques comportant 4 à 6 cycles accolés.] |
265-058-3 |
64741-57-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-010-00-2 |
Distillats lourds (pétrole), craquage catalytique fioul lourd; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant d'un craquage catalytique. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 15 et 35 atomes de carbone (C20-C35) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 260 et 500 oC (entre 500 et 932 oF).] Peut contenir 5 % ou plus, en poids, d'hydrocarbures aromatiques comportant 4 à 6 cycles accolés.] |
265-063-0 |
64741-61-3 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-011-00-8 |
Huiles clarifiées (pétrole), crackage catalytique; fioul lourd; [Combinaison complexe d'hydrocarbures constituant la fraction résiduelle de la distillation des produits d'un craquage catalytique. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement plus de 20 atomes de carbone (> C20) et dont le point d'ébullition est supérieur à 350 oC (662 oF) environ. Peut contenir 5 % ou plus, en poids, d'hydrocarbures aromatiques comportant 4 à 6 cycles accolés.] |
265-064-6 |
64741-62-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-012-00-3 |
Résidus (pétrole), hydrocraquage; fioul lourd; [Combinaison complexe d'hydrocarbures constituant la fraction résiduelle de la distillation des produits d'un craquage catalytique. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement plus de 20 atomes de carbone (> C20) et dont le point d'ébullition est supérieur à 350 oC (662 oF) environ. |
265-076-1 |
64741-75-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-013-00-9 |
Résidus (pétrole), craquage thermique; fioul lourd; [Combinaison complexe d'hydrocarbures constituant la fraction résiduelle de la distillation des produits d'un craquage thermique. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement plus de 20 atomes de carbone (> C20) et dont le point d'ébullition est supérieur à 350 oC (662 oF) environ. Peut contenir 5 % ou plus, en poids, d'hydrocarbures aromatiques comportant 4 à 6 cycles accolés.] |
265-081-9 |
64741-80-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-014-00-4 |
Distillats lourds (pétrole), craquage thermique; fioul lourd; [Combinaison complexe d'hydrocarbures résultant de la distillation des produits d'un craquage thermique. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 15 et 36 atomes de carbone (C15-C36) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 260 et 480 oC (entre 500 et 896 oF).] Peut contenir 5 % ou plus, en poids, d'hydrocarbures aromatiques comportant 4 à 6 cycles accolés.] |
265-082-4 |
64741-81-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-015-00-X |
Gazoles sous vide (pétrole), hydrotraités; fioul lourd; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement à l'hydrogène d'une fraction pétrolière en présence d'un catalyseur. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 13 et 50 atomes de carbone (C13-C50)et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 230 et 600 oC (entre 446 et 1112 oF).] Peut contenir 5 % ou plus, en poids, d'hydrocarbures aromatiques comportant 4 à 6 cycles accolés.] |
265-162-9 |
64742-59-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-016-00-5 |
Résidus (pétrole) de colonne de distillation atmosphérique, hydrodésulfurés; fioul lourd; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement à l'hydrogène d'un résidu de colonne de distillation atmosphérique en présence d'un catalyseur dans des conditions visant principalement à éliminer les composés organiques soufrés. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement plus de 20 atomes de carbone (> C20) et dont le point d'ébullition est supérieur à 350 oC (662 oF) environ. Peut contenir 5 % ou plus, en poids, d'hydrocarbures aromatiques comportant 4 à 6 cycles accolés.] |
265-181-2 |
64742-78-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-017-00-0 |
Gazoles (pétrole) lourds sous vide, hydrodésulfurés; fioul lourd; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par un procédé d'hydrodésulfuration catalytique. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 20 et 50 atomes de carbone (C20-C50) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 350 et 600 oC (entre 662 et 1112 oF).] Peut contenir 5 % ou plus, en poids, d'hydrocarbures aromatiques comportant 4 à 6 cycles accolés.] |
265-189-6 |
64742-86-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-018-00-6 |
Résidus (pétrole), vapocraquage; fioul lourd; [Combinaison complexe d'hydrocarbures constituant la fraction résiduelle de la distillation des produits résultant d'un vapocraquage (y compris le vapocraquage destiné à produire de l'éthylène). Se compose principalement d'hydrocarbures insaturés comportant majoritairement plus de 14 atomes de carbone (C14) et dont le point d'ébullition est supérieur à 260 oC (500 oF) environ. Peut contenir 5 % ou plus, en poids, d'hydrocarbures aromatiques comportant 4 à 6 cycles accolés.] |
265-193-8 |
64742-90-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-019-00-1 |
Résidus (pétrole), distillation atmosphérique; fioul lourd; [résidu complexe de la distillation atmosphérique du pétrole brut. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement plus de 11 atomes de carbone (> C11) et dont le point d'ébullition est supérieur à 200 oC (392 oF) environ. Peut contenir 5 % ou plus, en poids, d'hydrocarbures aromatiques comportant 4 à 6 cycles accolés.] |
269-777-3 |
68333-22-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-020-00-7 |
Huiles clarifiées (pétrole), crackage catalytique, hydrodésulfuration; fioul lourd; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement à l'hydrogène d'huiles clarifiées de craquage catalytique afin de convertir le soufre organique en hydrogène sulfuré, qui est ensuite éliminé. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement plus de 20 atomes de carbone (C20) et dont le point d'ébullition est supérieur à 350 oC (662 oF) environ. Peut contenir 5 % ou plus, en poids, d'hydrocarbures aromatiques comportant 4 à 6 cycles accolés.] |
269-782-0 |
68333-26-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-021-00-2 |
Distillats intermédiaires (pétrole), craquage catalytique, hydrodésulfuration; fioul lourd; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement à l'hydrogène des distillats intermédiaires de craquage catalytique afin de convertir le soufre organique en hydrogène sulfuré, qui est ensuite éliminé. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 11 et 30 atomes de carbone (C11-C30) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 205 et 450 oC (entre 401 et 842 oF).] Contient une proportion relativement importante d'hydrocarbures aromatiques tricycliques.] |
269-783-6 |
68333-27-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-022-00-8 |
Distillats lourds (pétrole), craquage catalytique, hydrodésulfuration fioul lourd; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement à l'hydrogène des distillats lourds de craquage catalytique afin de convertir le soufre organique en hydrogène sulfuré, qui est ensuite éliminé. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 15 et 35 atomes de carbone (C15-C35) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 260 et 500 oC (entre 500 et 932 oF).] Peut contenir 5 % ou plus, en poids, d'hydrocarbures aromatiques comportant 4 à 6 cycles accolés.] |
269-784-1 |
68333-28-8 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-023-00-3 |
Fioul, résidus-gazoles de distillation directe, à haute teneur en soufre; fioul lourd |
270-674-0 |
68476-32-4 |
Carc. 1B |
H350 |
HS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-024-00-9 |
Fioul résiduel; fioul lourd; [Produit liquide issu de diverses fractions de raffinerie, généralement des résidus. Sa composition est complexe et varie selon la provenance du pétrole brut.] |
270-675-6 |
68476-33-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-025-00-4 |
Résidus de distillation (pétrole), résidu de fractionnement du reformage catalytique fioul lourd; [résidu complexe de la distillation d'un résidu de colonne de fractionnement d'une unité de reformage catalytique. Son point d'ébullition est supérieur à 399 oC (750 oF) environ.] |
270-792-2 |
68478-13-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-026-00-X |
Résidus (pétrole), gazole lourd de cokéfaction et gazole sous vide; fioul lourd; [combinaison complexe d'hydrocarbures constituant la fraction résiduelle de la distillation de gazole lourd de cokefaction et de de gazole sous vide. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement plus de 13 atomes de carbone (> C13) et dont le point d'ébullition est supérieur à 230 oC (446 oF) environ.] |
270-796-4 |
68478-17-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-027-00-5 |
Résidus lourds de cokéfaction et résidus légers sous vide (pétrole); fioul lourd; [combinaison complexe d'hydrocarbures constituant la fraction résiduelle de la distillation de gazole lourd de cokefaction et de de gazole léger sous vide. Se compose principalement d'hydrocarbures insaturés comportant majoritairement plus de 13 atomes de carbone (C13) et dont le point d'ébullition est supérieur à 230 oC (446 oF) environ. |
270-983-0 |
68512-61-8 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-028-00-0 |
Résidus légers sous vide (pétrole); fioul lourd; [Résidu complexe de la distillation sous vide du résidu de distillation atmosphérique du pétrole brut. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement plus de 13 atomes de carbone (C13) et dont le point d'ébullition est supérieur à 230 oC (446 oF) environ. |
270-984-6 |
68512-62-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-029-00-6 |
Résidus légers de vapocraquage (pétrole); fioul lourd; [résidu complexe de la distillation des produits résultant d'un vapocraquage. Se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques insaturés comportant plus de 7 atomes de carbone (> C7) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 101 et 555 oC (entre 214 et 1030 oF).] |
271-013-9 |
68513-69-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-030-00-1 |
Fioul, n o6; fioul lourd; [Fioul dont la viscosité est comprise entre 900 SUS et 9000 SUS à 37,7 oC (100 oF).] |
271-384-7 |
68553-00-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-031-00-7 |
Résidus à basse teneur en soufre (pétrole), unité de fractionnement; fioul lourd; [Combinaison complexe d'hydrocarbures à faible teneur en soufre constituant la fraction résiduelle de la distillation fractionnée du pétrole brut, après séparation des coupes essence, kérosène et gazole de distillation directe.] |
271-763-7 |
68607-30-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-032-00-2 |
Gazoles lourds de distillation atmosphérique (pétrole); fioul lourd; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation du pétrole brut. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 7 et 35 atomes de carbone (C7-C35) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 121 et 510 oC (entre 250 et 950 oF).] |
272-184-2 |
68783-08-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-033-00-8 |
Résidus de laveur à coke (pétrole), contenant des aromatiques cycles accolés; fioul lourd; [Combinaison très complexe d'hydrocarbures constituant la fraction résiduelle de la distillation d'un résidu sous vide et des produits résultant d'un craquage thermique. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement plus de 20 atomes de carbone (> C20) et dont le point d'ébullition est supérieur à 350 oC (662 oF) environ. Peut contenir 5 % ou plus, en poids, d'hydrocarbures aromatiques comportant 4 à 6 cycles accolés.] |
272-187-9 |
68783-13-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-034-00-3 |
Distillats sous vide (pétrole), résidus de pétrole; fioul lourd; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation sous vide du résidu de la distillation atmosphérique du pétrole brut.] |
273-263-4 |
68955-27-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-035-00-9 |
Résidus résineux de vapocraquage (pétrole); fioul lourd; [résidu complexe issu de la distillation de résidus de vapocraquage du pétrole.] |
273-272-3 |
68955-36-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-036-00-4 |
Distillats intermédiaires sous vide (pétrole); fioul lourd; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation sous vide du résidu de la distillation atmosphérique du pétrole brut. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 14 et 42 atomes de carbone (C14-C42) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 250 et 545 oC (entre 482 et 1013 oF).] Peut contenir 5 % ou plus, en poids, d'hydrocarbures aromatiques comportant 4 à 6 cycles accolés.] |
274-683-0 |
70592-76-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-037-00-X |
Distillats légers sous vide (pétrole); fioul lourd; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation sous vide du résidu de la distillation atmosphérique du pétrole brut. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 11 et 35 atomes de carbone (C11-C35) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 250 et 545 oC (entre 482 et 1013 oF).] |
274-684-6 |
70592-77-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-038-00-5 |
Distillats sous vide (pétrole); fioul lourd; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation sous vide du résidu de la distillation atmosphérique du pétrole brut. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 15 et 50 atomes de carbone (C15-C35) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 270 et 600 oC (entre 518 et 1112 oF).] Peut contenir 5 % ou plus, en poids, d'hydrocarbures aromatiques comportant 4 à 6 cycles accolés.] |
274-685-1 |
70592-78-8 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-039-00-0 |
Gazoles lourds sous vide (pétrole), cokéfaction, hydrodésulfuration; fioul lourd; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par hydrodésulfuration de charges de distillats lourds de cokéfaction. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 18 et 44 atomes de carbone (C18-C44) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 304 et 548 oC (entre 579 et 1018 oF).] Peut contenir 5 % ou plus, en poids, d'hydrocarbures aromatiques comportant 4 à 6 cycles accolés.] |
285-555-9 |
85117-03-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-040-00-6 |
Résidus de vapocraquage (pétrole), distillats; fioul lourd; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue durant la production de goudron de pétrole raffiné par distillation de goudron de vapocraquage. Se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques ou autres et de composés organiques soufrés.] |
292-657-7 |
90669-75-3 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-041-00-1 |
Résidus légers de vapocraquage (pétrole); fioul lourd; [Résidu complexe issu de la distillation sous vide du résidu de distillation atmosphérique du pétrole brut. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement plus de 24 atomes de carbone (> C24) et dont le point d'ébullition est supérieur à 390 oC (734 oF) environ. |
292-658-2 |
90669-76-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-042-00-7 |
Fioul lourd à haute teneur en soufre; fioul lourd; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation du pétrole brut. Se compose principalement d'hydrocarbures aliphatiques, aromatiques ou cyclo-aliphatiques comportant majoritairement plus de 25 atomes de carbone (> C25) et dont le point d'ébullition est supérieur à 400 oC (752 oF) environ. |
295-396-7 |
92045-14-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-043-00-2 |
Résidus (pétrole), craquage catalytique; fioul lourd; [Combinaison complexe d'hydrocarbures constituant la fraction résiduelle de la distillation des produits d'un craquage catalytique. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement plus de 11 atomes de carbone (> C11) et dont le point d'ébullition est supérieur à 200 oC (392 oF) environ. |
295-511-0 |
92061-97-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-044-00-8 |
Distillats intermédiaires (pétrole), craquage catalytique, dégradation thermique; fioul lourd; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant d'un craquage catalytique et qui a été utilisée comme fluide caloporteur. Se compose principalement d'hydrocarbures dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 220 et 450 oC (entre 428 et 842 oF). Peut contenir des composés organiques soufrés.] |
295-990-6 |
92201-59-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-045-00-3 |
Huiles résiduelles (pétrole); fioul lourd; [Combinaison complexe d'hydrocarbures, de composés soufrés et de composés organiques métallifères obtenue comme résidu dans les procédés de raffinage par craquage et fractionnement. Donne une huile-produit fini de viscosité supérieure à 2 cSt à 100 oC.] |
298-754-0 |
93821-66-0 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-046-00-9 |
Résidus de vapocraquage, traitement thermique; fioul lourd; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement et distillation de naphta brut de vapocraquage. Se compose principalement d'hydrocarbures insaturés dont le point d'ébullition est supérieur à 180 oC (356 F) environ. |
308-733-0 |
98219-64-8 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-047-00-4 |
Distillats moyens à coupe large (pétrole), hydrodésulfurés; fioul lourd; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement à l'hydrogène d'une charge pétrolière. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 9 et 25 atomes de carbone (C9-C25) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 150 et 400 oC (entre 302 et 752 oF).] |
309-863-0 |
101316-57-8 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-048-00-X |
Résidus de fractionnement (pétrole), reformage catalytique; fioul lourd; [combinaison complexe d'hydrocarbures constituant la fraction résiduelle de la distillation du produit résultant d'un reformage catalytique. Se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques comportant majoritairement entre 10 et 25 atomes de carbone (C10-C25) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 160 et 400 oC (entre 320 et 725 oF).] Peut contenir 5 % ou plus, en poids, d'hydrocarbures aromatiques comportant 4 à 6 cycles accolés.] |
265-069-3 |
64741-67-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-049-00-5 |
Pétrole; pétrole brut; [combination complexe d'hydrocarbures composée principalement d'hydrocarbures aliphatiques, alicycliques ou aromatiques. Peut également contenir de faibles quantités de composés soufrés, oxygénés ou azotés. Cette catégorie comprend les pétroles légers, moyens ou lourds, ainsi que les huiles extraites des sables asphaltiques. Elle n'inclut pas les matières hydrocarbonées dont la récupération ou la conversion en charges de raffinage du pétrole impose des transformations chimiques importantes, comme les huiles de schiste brutes ou valorisées et les combustibles liquides issus du charbon.] |
232-298-5 |
8002-05-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-050-00-0 |
Distillats paraffiniques légers (pétrole); huile de base non raffinée ou légèrement raffinée; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation sous vide du résidu de la distillation atmosphérique du pétrole brut. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 15 et 30 atomes de carbone (C15-C30), et donne une huile-produit fini de viscosité inférieure à 19 cSt à 40 oC (100 SUS à 100o F). Contient une proportion relativement importante d'hydrocarbures aliphatiques saturés normalement présents dans cet intervalle de distillation du pétrole brut.] |
265-051-5 |
64741-50-0 |
Carc. 1A |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-051-00-6 |
Distillats paraffiniques lourds (pétrole); huile de base non raffinée ou légèrement raffinée; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation sous vide du résidu de la distillation atmosphérique du pétrole brut. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 20 et 50 atomes de carbone (C20-C50), et donne une huile-produit fini de viscosité au moins égale à de 19 cSt à 40 oC (100 SUS à 100o F). Contient une proportion relativement importante d'hydrocarbures aliphatiques saturés.] |
265-052-0 |
64741-51-1 |
Carc. 1A |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-052-00-1 |
Distillats naphténiques légers (pétrole); huile de base non raffinée ou légèrement raffinée; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation sous vide du résidu de la distillation atmosphérique du pétrole brut. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 15 et 30 atomes de carbone (C15-C30), et donne une huile-produit fini de viscosité inférieure à 19 cSt à 40 oC (100 SUS à 100o F). Contient relativement peu de paraffines normales. |
265-053-6 |
64741-52-2 |
Carc. 1A |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-053-00-7 |
Distillats naphténiques lourds (pétrole); huile de base non raffinée ou légèrement raffinée; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation sous vide du résidu de la distillation atmosphérique du pétrole brut. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 20 et 50 atomes de carbone (C20-C50), et donne une huile-produit fini de viscosité égale ou supérieure à 19 cSt à 40 oC (100 SUS à 100o F). Contient relativement peu de paraffines normales. |
265-054-1 |
64741-53-3 |
Carc. 1A |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-054-00-2 |
Distillats naphténiques lourds (pétrole), traités à l'acide; huile de base non raffinée ou légèrement raffinée; [combinaison complexe d'hydrocarbures constituant le raffinat obtenu lors d'un traitement à l'acide sulfurique. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 20 et 50 atomes de carbone (C20-C50), et donne une huile-produit fini de viscosité égale ou supérieure à 19 cSt à 40 oC (100 SUS à 100o F). Contient relativement peu de paraffines normales. |
265-117-3 |
64742-18-3 |
Carc. 1A |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-055-00-8 |
Distillats naphténiques légers (pétrole), traités à l'acide; huile de base non raffinée ou légèrement raffinée; [combinaison complexe d'hydrocarbures constituant le raffinat obtenu lors d'un traitement à l'acide sulfurique. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 15 et 30 atomes de carbone (C15-C30), et donne une huile-produit fini de viscosité inférieure à 19 cSt à 40 oC (100 SUS à 100o F). Contient relativement peu de paraffines normales.] |
265-118-9 |
64742-19-4 |
Carc. 1A |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-056-00-3 |
Distillats paraffiniques lourds (pétrole), traités à l'acide; huile de base non raffinée ou légèrement raffinée; [combinaison complexe d'hydrocarbures constituant le raffinat obtenu lors d'un traitement à l'acide sulfurique. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 20 et 50 atomes de carbone (C20-C50), et donne une huile-produit fini de viscosité égale ou supérieure à 19 cSt à 40 oC (100 SUS à 100o F). |
265-119-4 |
64742-20-7 |
Carc. 1A |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-057-00-9 |
Distillats paraffiniques légers (pétrole), traités à l'acide; huile de base non raffinée ou légèrement raffinée; [combinaison complexe d'hydrocarbures constituant le raffinat obtenu lors d'un traitement à l'acide sulfurique. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 15 et 30 atomes de carbone (C15-C30), et donne une huile-produit fini de viscosité inférieure à 19 cSt à 40 oC (100 SUS à 100o F). |
265-121-5 |
64742-21-8 |
Carc. 1A |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-058-00-4 |
Distillats paraffiniques lourds (pétrole), chimiquement neutralisés; huile de base non raffinée ou légèrement raffinée; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant d'un traitement destiné à éliminer les matières acides. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 20 et 50 atomes de carbone (C20-C50), et donne une huile-produit fini de viscosité égale ou supérieure à 19 cSt à 40 oC (100 SUS à 100o F). Contient une proportion relativement importante d'hydrocarbures aliphatiques.] |
265-127-8 |
64742-27-4 |
Carc. 1A |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-059-00-X |
Distillats paraffiniques légers (pétrole), chimiquement neutralisés; huile de base non raffinée ou légèrement raffinée; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant d'un traitement destiné à éliminer les matières acides. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 15 et 30 atomes de carbone (C15-C30), et donne une huile-produit fini de viscosité inférieure à 19 cSt à 40 oC (100 SUS à 100o F). |
265-128-3 |
64742-28-5 |
Carc. 1A |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-060-00-5 |
Distillats naphténiques lourds (pétrole), chimiquement neutralisés; huile de base non raffinée ou légèrement raffinée; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant d'un traitement destiné à éliminer les matières acides. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 20 et 50 atomes de carbone (C20-C50), et donne une huile-produit fini de viscosité égale ou supérieure à 19 cSt à 40 oC (100 SUS à 100o F). Contient relativement peu de paraffines normales.] |
265-135-1 |
64742-34-3 |
Carc. 1A |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-061-00-0 |
Distillats naphténiques légers (pétrole), chimiquement neutralisés; huile de base non raffinée ou légèrement raffinée; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant d'un traitement destiné à éliminer les matières acides. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 15 et 30 atomes de carbone (C15-C30), et donne une huile-produit fini de viscosité inférieure à 19 cSt à 40 oC (100 SUS à 100o F). Contient relativement peu de paraffines normales.] |
265-136-7 |
64742-35-4 |
Carc. 1A |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-062-00-6 |
Gaz de tête (pétrole), dépropanisation du naphta de craquage catalytique, riches en C3 et désacidifiés; gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures issue du fractionnement d'hydrocarbures de craquage catalytique et soumise à un traitement destiné à éliminer les impuretés acides. Se compose d'hydrocarbures comportant entre 2 et 4 atomes de carbone (C2-C4) et majoritairement 3 (C3).] |
270-755-0 |
68477-73-6 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-063-00-1 |
Gaz (pétrole), craquage catalytique; gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant d'un craquage catalytique. Se compose principalement d'hydrocarbures aliphatiques comportant majoritairement entre 1 et 6 atomes de carbone (C1-C6).] |
270-756-6 |
68477-74-7 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-064-00-7 |
Gaz (pétrole), craquage catalytique, riches en C1-5; gaz de pétrole; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant d'un craquage catalytique. Se compose d'hydrocarbures aliphatiques comportant entre 1 et 6 atomes de carbones (C1-C6) et majoritairement entre 1 et 5 atomes de carbone (C1-C5).] |
270-757-1 |
68477-75-8 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-065-00-2 |
Gaz de tête (pétrole), stabilisation de naphta de polymérisation catalytique, riches en C2-4; gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant de la stabilisation du fractionnement de naphta de polymérisation catalytique. Se compose d'hydrocarbures aliphatiques comportant entre 2 et 6 atomes de carbones (C2-C6) et majoritairement entre 2 et 4 atomes de carbone (C2-C4).] |
270-758-7 |
68477-76-9 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-066-00-8 |
Gaz (pétrole), reformage catalytique, riches en C1-4; gaz de pétrole; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant d'un reformage catalytique. Se compose d'hydrocarbures comportant entre 1 et 6 atomes de carbones (C1-C6) et majoritairement entre 1 et 4 atomes de carbone (C1-C4).] |
270-760-8 |
68477-79-2 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-067-00-3 |
Gaz (pétrole), charge d'alkylation oléfinique et paraffinique en C3-5; gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures oléfiniques et paraffiniques comportant entre 3 et 5 atomes de carbone (C3-C5) qui sont utilisés comme charge d'alkylation. Les températures ambiantes sont généralement supérieures à la température critique de ces combinaisons.] |
270-765-5 |
68477-83-8 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-068-00-9 |
Gaz (pétrole), riches en C4; gaz de pétrole; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant d'un fractionnement catalytique. Se compose d'hydrocarbures aliphatiques comportant entre 3 et 5 atomes de carbones (C3-C5) et majoritairement 4 atomes de carbone (C4).] |
270-767-6 |
68477-85-0 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-069-00-4 |
Gaz de tête (pétrole), déséthaniseur; gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant de la distillation des fractions gaz et essence issues du craquage catalytique. Contient principalement de l'éthane et de l'éthylène.] |
270-768-1 |
68477-86-1 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-070-00-X |
Gaz de tête (pétrole), colonne de déisobutanisation; gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation d'un mélange butane-butylène. Se compose d'hydrocarbures aliphatiques comportant majoritairement entre 3 et 4 atomes de carbone (C3-C4).] |
270-769-7 |
68477-87-2 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-071-00-5 |
Gaz secs (pétrole), dépropaniseur, riches en propène; gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant de la distillation des produits issus des fractions gaz et essence d'un craquage catalytique. Se compose principalement de propylène et d'une certaine proportion d'éthane et de propane.] |
270-772-3 |
68477-90-7 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-072-00-0 |
Gaz de tête (pétrole), dépropaniseur; gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant de la distillation des produits issus des fractions gaz et essence d'un craquage catalytique. Se compose principalement d'hydrocarbures aliphatiques comportant majoritairement entre 2 et 4 atomes de carbone (C2-C4).] |
270-773-9 |
68477-91-8 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-073-00-6 |
Gaz de tête (pétrole), unité de récupération des gaz, dépropaniseur; gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par fractionnement de divers mélanges d'hydrocarbures. Se compose principalement d'hydrocarbures aliphatiques comportant majoritairement entre 1 et 4 atomes de carbone (C1-C6), principalement du propane.] |
270-777-0 |
68477-94-1 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-074-00-1 |
Gaz (pétrole), charge de l'unité Girbotol; gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures utilisée comme charge de l'unité Girbatol destinée à éliminer l'hydrogène sulfuré. Se compose d'hydrocarbures aliphatiques comportant majoritairement entre 2 et 4 atomes de carbone (C2-C4).] |
270-778-6 |
68477-95-2 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-075-00-7 |
Gaz (pétrole), fractionnement de naphta isomérisé, riches en C4, exempts d'hydrogène sulfuré; gaz de pétrole; |
270-782-8 |
68477-99-6 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-076-00-2 |
Gaz de queue (pétrole), huile clarifiée de craquage catalytique et résidu sous vide de craquage thermique, ballon de reflux de fractionnement gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures issue du fractionnement d'huile clarifiée de craquage catalytique et de résidu sous vide de craquage thermique. Se compose principalement d'hydrocarbures aliphatiques comportant majoritairement entre 1 et 6 atomes de carbone (C1-C6).] |
270-802-5 |
68478-21-7 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-077-00-8 |
Gaz de queue (pétrole), stabilisation de naphta de craquage catalytique, absorbeur, gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant de la stabilisation de naphta de craquage catalytique. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 1 et 6 atomes de carbone (C1-C6).] |
270-803-0 |
68478-22-8 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-078-00-3 |
Gaz de queue (pétrole), fractionnement combiné des produits de craquage catalytique, de reformage catalytique et d'hydrodésulfuration; gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures issue du fractionnement des produits de craquage catalytique, de reformage catalytique et d'hydrodésulfuration traités pour éliminer les impuretés acides. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 1 et 5 atomes de carbone (C1-C5).] |
270-804-6 |
68478-24-0 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-079-00-9 |
Gaz de queue (pétrole), stabilisation du fractionnement de naphta de reformage catalytique; gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant de la stabilisation du fractionnement de naphta de reformage catalytique. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 1 et 4 atomes de carbone (C1-C4).] |
270-806-7 |
68478-26-2 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-080-00-4 |
Gaz de queue (pétrole), mélange de l'unité de gaz saturés, riche en C4; gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures issue de la stabilisation du fractionnement de naphta de distillation directe, de queues de distillation et de gaz résiduaires de stabilisation de naphta de reformage catalytique. Se compose d'hydrocarbures comportant entre 3 et 6 atomes de carbone (C3-C6), principalement du butane et de l'isobutane.] |
270-813-5 |
68478-32-0 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-081-00-X |
Gaz de queue (pétrole), unité de récupération de gaz saturés, riche en C1-2; gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant du fractionnement de queues de distillation, de naphta de distillation directe et de gaz résiduaires de stabilisation de naphta de reformage catalytique. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant entre 1 et 5 atomes de carbone (C1-C5), essentiellement du méthane et de l'éthane.] |
270-814-0 |
68478-33-1 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-082-00-5 |
Gaz de queue (pétrole), craquage thermique de résidus sous vide; gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant du craquage thermique de résidus sous vide. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 1 et 5 atomes de carbone (C1-C5).] |
270-815-6 |
68478-34-2 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-083-00-0 |
Hydrocarbures riches en C3-4, distillat de pétrole; gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation et condensation de pétrole brut. Se compose d'hydrocarbures comportant entre 3 et 5 atomes de carbones (C3-C5) et majoritairement 3 à 4 atomes de carbone (C3-C4).] |
270-990-9 |
68512-91-4 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-084-00-6 |
Gaz résiduels (pétrole), déshexaniseur de naphta de distillation directe à coupe large; gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant du fractionnement de naphta de distillation directe à coupe large. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 2 et 6 atomes de carbone (C2-C6).] |
271-000-8 |
68513-15-5 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-085-00-1 |
Gaz résiduels (pétrole) dépropaniseur de produits d'hydrocraquage, riches en hydrocarbures gaz de pétrole; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant d'un hydrocraquage. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 1 et 4 atomes de carbone (C1-C4).] Peut également contenir de faibles quantités d'hydrogène et d'hydrogène sulfuré. |
271-001-3 |
68513-16-6 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-086-00-7 |
Gaz résiduels (pétrole), stabilisation de naphta léger de distillation directe; gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant de la stabilisation de naphta léger de distillation directe. Se compose d'hydrocarbures aliphatiques comportant majoritairement entre 2 et 6 atomes de carbone (C2-C4).] |
271-002-9 |
68513-17-7 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-087-00-2 |
Résidus (pétrole), colonne de séparation de produits d'alkylation, riches en C4; gaz de pétrole; [résidu complexe issu de la distillation de produits résultant de diverses opérations de raffinage. Se compose d'hydrocarbures comportant 4 à 5 atomes de carbone (C4-C5), essentiellement du butane, et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre - 11,7 et 27,8 oC (entre 11 et 82o F).] |
271-010-2 |
68513-66-6 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-088-00-8 |
Hydrocarbures en C1-4; gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant d'opérations de craquage thermique et d'absorption et de la distillation du pétrole brut. Se compose d'hydrocarbures comportant 1 à 4 atomes de carbone (C1-C4) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre - 164 et - 0,5 oC (entre - 263 et 31o F).] |
271-032-2 |
68514-31-8 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-089-00-3 |
Hydrocarbures en C1-4, adoucis; gaz de pétrole; [combination complexe d'hydrocarbures obtenue en soumettant des hydrocarbures gazeux à un procédé d'adoucissement destiné à convertir les thioalcools ou à éliminer les impuretés acides. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 1 et 4 atomes de carbone (C1-C4) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre - 164 et - 0,5 oC (entre - 263 et 31o oF).] |
271-038-5 |
68514-36-3 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-090-00-9 |
Hydrocarbures en C1-3; gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 1 et 3 atomes de carbone (C1-C3) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre - 164 et - 42 oC (entre - 263 et - 44o F).] |
271-259-7 |
68527-16-2 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-091-00-4 |
Hydrocarbures en C1-4, fraction débutanisée; gaz de pétrole; |
271-261-8 |
68527-19-5 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-092-00-X |
Gaz humides en en C1-5 (pétrole); gaz de pétrole; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation du pétrole brut et/ou par craquage de gazole de distillation. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 1 et 5 atomes de carbone (C1-C5).] |
271-624-0 |
68602-83-5 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-093-00-5 |
Hydrocarbures en C2-4; gaz de pétrole; |
271-734-9 |
68606-25-7 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-094-00-0 |
Hydrocarbures en C3; gaz de pétrole; |
271-735-4 |
68606-26-8 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-095-00-6 |
Gaz (pétrole), charge d'alkylation; gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant du craquage catalytique de gazole. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement de 3 à 4 atomes de carbone (C3-C4).] |
271-737-5 |
68606-27-9 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-096-00-1 |
Gaz résiduels (pétrole), fractionnement des résidus du dépropaniseur; gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant du fractionnement des résidus du dépropaniseur. Se compose principalement de butane, d'isobutane et de butadiène.] |
271-742-2 |
68606-34-8 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-097-00-7 |
Gaz (pétrole), mélange de raffinerie; gaz de pétrole; [combinaison complexe résultant de divers procédés. Se compose d'hydrogène, d'hydrogène sulfuré et d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 1 et 5 atomes de carbone (C1-C5).] |
272-183-7 |
68783-07-3 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-098-00-2 |
Gaz (pétrole), craquage catalytique; gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant d'un craquage catalytique. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 3 et 5 atomes de carbone (C3-C5).] |
272-203-4 |
68783-64-2 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-099-00-8 |
Gaz en C2-4 (pétrole), adoucis; gaz de pétrole; [combination complexe d'hydrocarbures obtenue en soumettant un distillat de pétrole à un procédé d'adoucissement destiné à convertir les thioalcools ou à éliminer les impuretés acides. Se compose principalement d'hydrocarbures saturés ou insaturés comportant majoritairement 2 à 4 atomes de carbone (C2-C4) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre - 51 et - 34 oC (entre - 60 et –30o F).].] |
272-205-5 |
68783-65-3 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-100-00-1 |
Gaz résiduels (pétrole), fractionnement de pétrole brut gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant du fractionnement de pétrole brut. Se compose d'hydrocarbures aliphatiques saturés comportant majoritairement entre 1 et 5 atomes de carbone (C1-C5).] |
272-871-7 |
68918-99-0 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-101-00-7 |
Gaz résiduaires (pétrole), déshexaniseur; gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant du fractionnement de mélanges de naphtas. Se compose d'hydrocarbures aliphatiques saturés comportant majoritairement entre 1 et 5 atomes de carbone (C1-C5).] |
272-872-2 |
68919-00-6 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-102-00-2 |
Gaz résiduaires de stabilisateur (pétrole), fractionnement de l'essence légère de distillation directe; gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant du fractionnement de l'essence légère de distillation directe. Se compose d'hydrocarbures aliphatiques saturés comportant majoritairement entre 1 et 5 atomes de carbone (C1-C5).] |
272-878-5 |
68919-05-1 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-103-00-8 |
Gaz résiduels de rectification (pétrole), désulfuration Unifining de naphta; gaz de pétrole; [Combinaison complexe d'hydrocarbures résultant d'une désulfuration de naphta par procédé Unifining, suivie d'une rectification pour la séparer du naphta. Se compose d'hydrocarbures aliphatiques saturés comportant majoritairement entre 1 et 4 atomes de carbone (C1-C4).] |
272-879-0 |
68919-06-2 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-104-00-3 |
Gaz résiduaires (pétrole), reformage catalytique de naphta de distillation directe; gaz de pétrole; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par reformage catalytique de naphta de distillation directe et fractionnement de la totalité de l'effluent. Se compose de méthane, d'éthane et de propane.] |
272-882-7 |
68919-09-5 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-105-00-9 |
Gaz (pétrole), produits de tête du séparateur, unité de craquage catalytique sur lit fluidisé; gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant du fractionnement de la charge du séparateur C3-C4. Principalement composée d'hydrocarbures en C3.] |
272-893-7 |
68919-20-0 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-106-00-4 |
Gaz résiduels (pétrole), stabilisation des coupes de distillation directe; gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par fractionnement du liquide issu de la première tour utilisée dans la distillation du pétrole brut. Se compose d'hydrocarbures aliphatiques saturés comportant majoritairement entre 1 et 4 atomes de carbone (C1-C4).] |
272-883-2 |
68919-10-8 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-107-00-X |
Gaz (pétrole), débutaniseur de naphta de craquage catalytique; gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant du fractionnement de naphta de craquage catalytique. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 1 et 4 atomes de carbone (C1-C4).] |
273-169-3 |
68952-76-1 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-108-00-5 |
Gaz de queue (pétrole), stabilisateur de naphtas et de distillats de craquage catalytique; gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant du fractionnement de naphta et de de distillat de craquage catalytique. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 1 et 4 atomes de carbone (C1-C4).] |
273-170-9 |
68952-77-2 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-109-00-0 |
Gaz de queue (pétrole), absorbeur de distillats, de gazole et de naphta de craquage thermique; gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue pas séparation des distillats, du naphta et du gazole de craquage thermique. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 1 et 6 atomes de carbone (C1-C6).] |
273-175-6 |
68952-81-8 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-110-00-6 |
Gaz de queue (pétrole), stabilisateur de fractionnement d'hydrocarbures de craquage thermique, cokéfaction pétrolière; gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par stabilisation du fractionnement d'hydrocarbures de craquage thermique issus de la cokéfaction du pétrole. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 1 et 6 atomes de carbone (C1-C6).] |
273-176-1 |
68952-82-9 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-111-00-1 |
Gaz légers de vapocraquage, concentrés de butadiène; gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant d'un craquage thermique. se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement 4 atomes de carbone (C4).] |
273-265-5 |
68955-28-2 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-112-00-7 |
Gaz de tête du stabilisateur (pétrole), reformage catalytique de naphta de distillation directe; gaz de pétrole; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par reformage catalytique de naphta de distillation directe et fractionnement de la totalité de l'effluent. Se compose d'hydrocarbures aliphatiques saturés comportant majoritairement entre 2 et 4 atomes de carbone (C2-C4).] |
273-270-2 |
68955-34-0 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-113-00-2 |
Hydrocarbures en C4; gaz de pétrole; |
289-339-5 |
87741-01-3 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-114-00-8 |
Alcanes en C1-4, riches en C3; gaz de pétrole |
292-456-4 |
90622-55-2 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-115-00-3 |
Gaz de vapocraquage (pétrole), riches en C3; gaz de pétrole; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant d'un vapocraquage. Se compose principalement de propylène et d'une certaine proportion de propane; son intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 70 et 0 oC (entre - 94 et 32 oF).] |
295-404-9 |
92045-22-2 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-116-00-9 |
Hydrocarbures riches en C4, distillat de vapocraquage; gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant d'un vapocraquage. Se compose principalement d'hydrocarbures en C4, essentiellement du 1-butène et du 2-butène, et contient aussi du butane et de l'isobutène; son intervalle d'ébullition est compris entre - 12 et 5 oC (entre 10,4 et 41 oF).] |
295-405-4 |
92045-23-3 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-117-00-4 |
Gaz de pétrole liquéfiés, adoucis, fraction en C4; gaz de pétrole; [combination complexe d'hydrocarbures obtenue en soumettant un mélange de gaz de pétrole liquéfiés à un procédé d'adoucissement destiné à oxyder les thioalcools ou à éliminer les impuretés acides. Se compose principalement d'hydrocarbures saturés ou insaturés en C4.] |
295-463-0 |
92045-80-2 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K S U |
649-118-00-X |
Hydrocarbures en C4, exempts de 1,3-butadiène et d'isobutène; gaz de pétrole |
306-004-1 |
95465-89-7 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-119-00-5 |
Raffinats en C3-5 et en C3-5 insaturés (pétrole), exempts de butadiène, extraction à l'acétate d'ammonium cuivreux de la fraction de vapocraquage en C4; gaz de pétrole |
307-769-4 |
97722-19-5 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-120-00-0 |
Gaz (pétrole), alimentation du système de lavage aux amines; gaz de raffinerie; [gaz introduit dans le système de lavage aux amines en vue de l'élimination de l'hydrogène sulfuré. Se compose d'hydrogène. Peut aussi contenir du monoxyde de carbone, du dioxyde de carbone, de l'hydrogène sulfuré et des hydrocarbures aliphatiques comportant majoritairement entre 1 et 5 atomes de carbone (C1-C5).] |
270-746-1 |
68477-65-6 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-121-00-6 |
Gaz résiduels (pétrole), unité de production de benzène, hydrodésulfuration; gaz de raffinerie; [gaz résiduels de l'unité de production de benzène. Se composent principalement d'hydrogène. Peuvent aussi contenir du monoxyde de carbone et des hydrocarbures comportant majoritairement entre 1 et 6 atomes de carbone (C1-C6), y compris du benzène.] |
270-747-7 |
68477-66-7 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-122-00-1 |
Gaz de recyclage (pétrole), unité de production de benzène, riches en hydrogène; gaz de raffinerie; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant du recyclage des gaz de l'unité de production de benzène. Se compose principalement d'hydrogène, avec de petites quantités de monoxyde de carbone et d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 1 et 6 atomes de carbone (C1-C6).] |
270-748-2 |
68477-67-8 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-123-00-7 |
Gaz (pétrole), huile de mélange, riches en hydrogène et en azote; gaz de raffinerie; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation d'une huile de mélange. Se compose principalement d'hydrogène et d'azote, avec de petites quantités de monoxyde de carbone, de dioxyde de carbone et d'hydrocarbures aliphatiques comportant majoritairement entre 1 et 5 atomes de carbone (C1-C5).] |
270-749-8 |
68477-68-9 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-124-00-2 |
Gaz de tête (pétrole), rectification de naphta de reformage catalytique; gaz de raffinerie; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant de la stabilisation de naphta de reformage catalytique. Se compose d'hydrogène et d'hydrocarbures saturés comportant majoritairement entre 1 et 4 atomes de carbone (C1-C4).] |
270-759-2 |
68477-77-0 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-125-00-8 |
Gaz de recyclage (pétrole), reformage catalytique de charges en C6-8; gaz de raffinerie; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant du reformage catalytique de charges en C6-C8 et recyclée pour récupérer l'hydrogène. Se compose principalement d'hydrogène. Peut également contenir de petites quantités de monoxyde de carbone, de dioxyde de carbone, d'azote et d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 1 et 6 atomes de carbone (C1-C6).] |
270-761-3 |
68477-80-5 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-126-00-3 |
Gaz (pétrole), reformage catalytique de charges en C6-8; gaz de raffinerie; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant du reformage catalytique de charges en C6-C8. Se compose d'hydrocarbures comportant entre 1 et 5 atomes de carbone (C1-C5).] |
270-762-9 |
68477-81-6 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-127-00-9 |
Gaz de recyclage (pétrole), reformage catalytique de charges en C6-8, riches en hydrogène; gaz de raffinerie; |
270-763-4 |
68477-82-7 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-128-00-4 |
Gaz (pétrole), flux de retour en C2; gaz de raffinerie; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par extraction de l'hydrogène contenu dans un flux gazeux principalement composé d'hydrogène et de petites quantités d'azote, de monoxyde de carbone, de méthane, d'éthane et d'éthylène. Contient principalement des hydrocarbures tels que du méthane, de l'éthane et de l'éthylène, avec de petites quantités d'hydrogène, d'azote et de monoxyde de carbone.] |
270-766-0 |
68477-84-9 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-129-00-X |
Gaz acides secs résiduels (pétrole), unité de concentration des gaz; gaz de raffinerie; [combination complexe de gaz secs provenant d'une unité de concentration des gaz. Se compose d'hydrogène, d'hydrogène sulfuré et d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 1 et 3 atomes de carbone (C1-C3).] |
270-774-4 |
68477-92-9 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-130-00-5 |
Gaz de distillation (pétrole), réabsorbeur concentration des gaz; gaz de raffinerie; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant de la distillation des produits tirés de divers mélanges gazeux dans un réabsorbeur de concentration des gaz. Se compose principalement d'hydrogène, de monoxyde de carbone, de dioxyde de carbone, d'azote, d'hydrogène sulfuré et d'hydrocarbures comportant 1 à 3 atomes de carbone (C1-C3).] |
270-776-5 |
68477-93-0 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-131-00-0 |
Gaz résiduels (pétrole), absorbeur d'hydrogène; gaz de raffinerie; [combinaison complexe résultant de l'absorption d'hydrogène dans un flux riche en hydrogène. Se compose d'hydrogène, de monoxyde de carbone, d'azote et de méthane ainsi que d'une faible proportion d'hydrocarbures riches en C2.] |
270-779-1 |
68477-96-3 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-132-00-6 |
Gaz (pétrole), riches en hydrogène; gaz de raffinerie; [combinaison gazeuse complexe séparée d'hydrocarbures gazeux par refroidissement. Se compose principalement d'hydrogène, avec de petites quantités de monoxyde de carbone, d'azote, de méthane et d'hydrocarbures en C2.] |
270-780-7 |
68477-97-4 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-133-00-1 |
Gaz de recyclage (pétrole), huile de mélange hydrotraitée, riches en hydrogène et en azote; gaz de raffinerie; [combinaison complexe résultant du recyclage d'huile de mélange hydrotraitée. Se compose principalement d'hydrogène et d'azote, avec de petites quantités de monoxyde de carbone, de dioxyde de carbone et d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 1 et 5 atomes de carbone (C1-C5).] |
270-781-2 |
68477-98-5 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-134-00-7 |
Gaz de recyclage (pétrole), riches en hydrogène; gaz de raffinerie; [combinaison complexe résultant du recyclage des gaz de réacteur. Se compose principalement d'hydrogène avec de petites quantités de monoxyde de carbone, de dioxyde de carbone, d'azote, d'hydrogène sulfuré et d'hydrocarbures aliphatiques saturés comportant majoritairement entre 1 et 5 atomes de carbone (C1-C5).] |
270-783-3 |
68478-00-2 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-135-00-2 |
Gaz (pétrole), appoint du reformeur, riches en hydrogène; gaz de raffinerie; [combinaison complexe issue des unités de reformage. Se compose principalement d'hydrogène, avec de petites quantités de monoxyde de carbone et d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 1 et 5 atomes de carbone (C1-C6).] |
270-784-9 |
68478-01-3 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-136-00-8 |
Gaz (pétrole), hydrotraitement de reformage gaz de raffinerie; [combination complexe résultant de l'hydrotraitement lors du reformage. Se compose principalement d'hydrogène, de méthane et d'éthane, avec de petites quantités d'hydrogène sulfuré et d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 3 et 5 atomes de carbone (C3-C5).] |
270-785-4 |
68478-02-4 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-137-00-3 |
Gaz (pétrole), hydrotraitement de reformage, riches en hydrogène et en méthane; gaz de raffinerie; [combination complexe résultant de l'hydrotraitement lors du reformage. Se compose principalement d'hydrogène et de méthane, avec de petites quantités de monoxyde de carbone, de dioxyde de carbone, d'azote et d'hydrocarbures aliphatiques saturés comportant majoritairement entre 2 et 5 atomes de carbone (C2-C5).] |
270-787-5 |
68478-03-5 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-138-00-9 |
Gaz d'appoint (pétrole), hydrotraitement de reformage, riches en hydrogène; gaz de raffinerie; [combination complexe résultant de l'hydrotraitement lors du reformage. Se compose principalement d'hydrogène, avec de petites quantités de monoxyde de carbone et d'hydrocarbures aliphatiques comportant majoritairement entre 1 et 5 atomes de carbone (C1-C5).] |
270-788-0 |
68478-04-6 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-139-00-4 |
Gaz de distillation (pétrole), craquage thermique; gaz de raffinerie; [combinaison complexe obtenue par distillation des produits résultant d'un craquage thermique. Se compose d'hydrogène, d'hydrogène sulfuré, de monoxyde de carbone, de dioxyde de carbone et d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 1 et 6 atomes de carbone (C1-C6).] |
270-789-6 |
68478-05-7 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-140-00-X |
Gaz de queue (pétrole), absorbeur refractionnement craquage catalytique; gaz de raffinerie; [combinaison complexe d'hydrocarbures issue du refractionnement des produits d'un craquage catalytique. Se compose d'hydrogène et d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 1 et 3 atomes de carbone (C1-C3).] |
270-805-1 |
68478-25-1 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-141-00-5 |
Gaz de queue (pétrole), séparateur de naphta de reformage catalytique; gaz de raffinerie; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant du reformage catalytique de naphta de distillation directe. Se compose d'hydrogène et d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 1 et 6 atomes de carbone (C1-C6).] |
270-807-2 |
68478-27-3 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-142-00-0 |
Gaz de queue (pétrole), stabilisateur de naphta de reformage catalytique; gaz de raffinerie; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant de la stabilisation de naphta de reformage catalytique. Se compose d'hydrogène et d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 1 et 6 atomes de carbone (C1-C6).] |
270-808-8 |
68478-28-4 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-143-00-6 |
Gaz de queue (pétrole), séparateur de distillats de craquage hydrotraités; gaz de raffinerie; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement à l'hydrogène de distillats de craquage en présence d'un catalyseur. Se compose d'hydrogène et d'hydrocarbures aliphatiques saturés comportant majoritairement entre 1 et 5 atomes de carbone (C1-C5).] |
270-809-3 |
68478-29-5 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-144-00-1 |
Gaz de queue (pétrole), séparateur de naphta de distillation directe hydrodésulfuré; gaz de raffinerie; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant l'hydrodésulfuration de naphta de distillation directe. Se compose d'hydrogène et d'hydrocarbures aliphatiques saturés comportant majoritairement entre 1 et 6 atomes de carbone (C1-C6).] |
270-810-9 |
68478-30-8 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-145-00-7 |
Gaz (pétrole), reformage catalytique de naphta de distillation directe, produits de tête du stabilisateur; gaz de raffinerie; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par reformage catalytique de naphta de distillation directe, puis fractionnement de la totalité de l'effluent. Se compose d'hydrogène, de méthane, d'éthane et de propane.] |
270-999-8 |
68513-14-4 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-146-00-2 |
Gaz résiduels (pétrole), effluent de reformage, ballon de détente à haute pression; gaz de raffinerie; [Combinaison complexe produite par détente à haute pression de l'effluent du réacteur de reformage. Se compose principalement d'hydrogène, avec de petites quantités de méthane, d'éthane et de propane.] |
271-003-4 |
68513-18-8 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-147-00-8 |
Gaz résiduels (pétrole), effluent de reformage, ballon de détente à basse pression; gaz de raffinerie; [Combinaison complexe produite par détente à basse pression de l'effluent du réacteur de reformage. Se compose principalement d'hydrogène, avec de petites quantités de méthane, d'éthane et de propane.] |
271-005-5 |
68513-19-9 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-148-00-3 |
Gaz résiduels (pétrole), distillation des gaz de raffinage du pétrole; gaz de raffinerie; [Combinaison complexe résultant de la distillation d'un mélange gazeux contenant de l'hydrogène, du monoxyde et du dioxyde de carbone et des hydrocarbures comportant majoritairement entre 1 et 6 atomes de carbone (C1-C6), ou obtenue par craquage d'éthane et de propane. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement 1 à 2 atomes de carbone (C1-C2), d'hydrogène, d'azote et de monoxyde de carbone.] |
271-258-1 |
68527-15-1 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-149-00-9 |
Gaz (pétrole), unité de production de benzène, hydrotraitement, produits de tête du dépentaniseur; gaz de raffinerie; [Combinaison complexe obtenue par traitement à l'hydrogène de la charge issue de l'unité de production du benzène en présence d'un catalyseur, puis par dépentanisation. Se compose principalement d'hydrogène, d'éthane et de propane, avec de petites quantités d'azote, de monoxyde et de dioxyde de carbone et d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 1 et 6 atomes de carbone (C1-C6). Peut contenir des traces de benzène.] |
271-623-5 |
68602-82-4 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-150-00-4 |
Gaz résiduels (pétrole), absorbeur secondaire, fractionnement des produits de tête du craquage catalytique en lit fluidisé; gaz de raffinerie; [Combinaison complexe obtenue par fractionnement des produits de tête résultant du procédé de craquage catalytique dans le réacteur de craquage catalytique en lit fluidisé. Se compose d'hydrogène, d'azote et d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 1 et 3 atomes de carbone (C1-C3).] |
271-625-6 |
68602-84-6 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-151-00-X |
Produits pétroliers, gaz de raffinerie; gaz de raffinerie; [combinaison complexe principalement composée d'hydrogène, avec de petites quantités de méthane, d'éthane et de propane.] |
271-750-6 |
68607-11-4 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-152-00-5 |
Gaz (pétrole), séparateur à basse pression, hydrocraquage; gaz de raffinerie; [Combinaison complexe obtenue par séparation liquide-vapeur de l'effluent du réacteur d'hydrocraquage. Se compose principalement d'hydrogène et d'hydrocarbures saturés comportant majoritairement entre 1 et 3 atomes de carbone (C1-C3).] |
272-182-1 |
68783-06-2 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-153-00-0 |
Gaz de raffinerie (pétrole); gaz de raffinerie; [combinaison complexe résultant de divers procédés de raffinage du pétrole. Se compose d'hydrogène et d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 1 et 3 atomes de carbone (C1-C6).] |
272-338-9 |
68814-67-5 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-154-00-6 |
Gaz résiduels (pétrole), séparateur de produits de Platforming; gaz de raffinerie; [combination complexe obtenue par reformage chimique des naphtènes en aromatiques. Se compose d'hydrogène et d'hydrocarbures aliphatiques saturés comportant majoritairement entre 2 et 4 atomes de carbone (C1-C6).] |
272-343-6 |
68814-90-4 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-155-00-1 |
Gaz (pétrole), kérosène sulfureux hydrotraité, stabilisation des produits du dépentaniseur; gaz de raffinerie; [combination complexe résultant de la stabilisation des produits de dépentanisation de kérosène hydrotraité. Se compose principalement d'hydrogène, de méthane, d'éthane et de propane, avec de petites quantités d'azote, d'hydrogène sulfuré, de monoxyde et de dioxyde de carbone et d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 4 et 5 atomes de carbone (C4-C5).] |
272-775-5 |
68911-58-0 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-156-00-7 |
Gaz (pétrole), kérosène sulfureux hydrotraité, ballon de détente; gaz de raffinerie; [Combinaison complexe issue de l'unité assurant l'hydrogénation catalytique de kérosène sulfureux. Se compose principalement d'hydrogène et de méthane, avec de petites quantités d'azote, de monoxyde de carbone et d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 2 et 5 atomes de carbone (C2-C5).] |
272-776-0 |
68911-59-1 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-157-00-2 |
Gaz résiduels de rectification (pétrole), désulfuration Unifining de distillats; gaz de raffinerie; [Combinaison complexe séparée par rectification du produit liquide de la désulfuration Unifining. Se compose d'hydrogène sulfuré, de méthane, d'éthane et de propane.] |
272-873-8 |
68919-01-7 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-158-00-8 |
Gaz résiduels de fractionnement (pétrole), craquage catalytique en lit fluidisé; gaz de raffinerie; [combinaison complexe résultant du fractionnement du produit de tête issu du procédé de craquage catalytique en lit fluidisé. Se compose d'hydrogène, d'hydrogène sulfuré, d'azote et d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 1 et 5 atomes de carbone (C1-C3).] |
272-874-3 |
68919-02-8 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-159-00-3 |
Gaz résiduels d'absorbeur secondaire (pétrole), lavage des gaz de craquage catalytique en lit fluidisé; gaz de raffinerie; [combinaison complexe résultant du lavage du gaz de tête issu du réacteur de craquage catalytique en lit fluidisé. Se compose d'hydrogène, d'azote, de méthane, d'éthane et de propane.] |
272-875-9 |
68919-03-9 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-160-00-9 |
Gaz résiduels de rectification (pétrole), désulfuration par hydrotraitement de distillat lourd; gaz de raffinerie; [Combinaison complexe séparée par rectification du produit liquide résultant de la désulfuration par hydrotraitement d'un distillat lourd. Se compose d'hydrogène, d'hydrogène sulfuré et d'hydrocarbures aliphatiques saturés comportant majoritairement entre 1 et 5 atomes de carbone (C1-C5).] |
272-876-4 |
68919-04-0 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-161-00-4 |
Gaz résiduels (pétrole); stabilisateur de reformage Platforming, fractionnement des coupes légères; gaz de raffinerie; [Combinaison complexe obtenue par fractionnement des coupes légères issues des réacteurs au platine de l'unité de reformage Platforming. Se compose d'hydrogène, de méthane, d'éthane et de propane.] |
272-880-6 |
68919-07-3 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-162-00-X |
Gaz résiduels de prédistillation (pétrole), distillation du pétrole brut; gaz de raffinerie; [Combinaison complexe produite par la première tour utilisée dans la distillation du pétrole brut. Se compose d'azote et d'hydrocarbures aliphatiques saturés comportant majoritairement entre 1 et 5 atomes de carbone (C1-C5).] |
272-881-1 |
68919-08-4 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-163-00-5 |
Gaz résiduels (pétrole), séparateur de goudron; gaz de raffinerie; [combinaison complexe obtenue par fractionnement de pétrole brut réduit. Se compose d'hydrogène et d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 1 et 4 atomes de carbone (C1-C4).] |
272-884-8 |
68919-11-9 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-164-00-0 |
Gaz résiduels (pétrole), rectificateur de l'unité Unifining; gaz de raffinerie; [combination d'hydrogène et de méthane obtenue par fractionnement des produits issus de l'unité Unifining.] |
272-885-3 |
68919-12-0 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-165-00-6 |
Gaz de queue (pétrole), séparateur de naphta d'hydrodésulfuration catalytique; gaz de raffinerie; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant de l'hydrodésulfuration de naphta. Se compose d'hydrogène, de méthane, d'éthane et de propane.] |
273-173-5 |
68952-79-4 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-166-00-1 |
Gaz de queue (pétrole), hydrodésulfuration de naphta de distillation directe; gaz de raffinerie; [combinaison complexe résultant de l'hydrodésulfuration de naphta de distillation directe. Se compose d'hydrogène et d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 1 et 5 atomes de carbone (C1-C5).] |
273-174-0 |
68952-80-7 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-167-00-7 |
Gaz résiduels d'absorbeur (pétrole), fractionnement des produits de tête de craquage catalytique en lit fluidisé et de désulfuration du gazole; gaz de raffinerie; [combinaison complexe obtenue par fractionnement des produits issus de l'unité de craquage catalytique en lit fluidisé et de l'unité de désulfuration du gazole. Se compose d'hydrogène et d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 1 et 4 atomes de carbone (C1-C4).] |
273-269-7 |
68955-33-9 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-168-00-2 |
Gaz (pétrole), distillation de pétrole brut et craquage catalytique; gaz de raffinerie; [combinaison complexe obtenue par distillation de pétrole brut et craquage catalytique. Se compose d'hydrogène, d'hydrogène sulfuré, d'azote, de monoxyde de carbone et d'hydrocarbures paraffiniques et oléfiniques comportant majoritairement entre 1 et 6 atomes de carbone (C1-C6).] |
273-563-5 |
68989-88-8 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-169-00-8 |
Gaz résiduels (pétrole), lavage de gazole à la diéthanolamine; gaz de raffinerie; [combinaison complexe produite par désulfuration des gazoles à la diéthanolamine. Se compose principalement d'hydrogène sulfuré, d'hydrogène et d'hydrocarbures aliphatiques comportant majoritairement entre 1 et 5 atomes de carbone (C1-C5).] |
295-397-2 |
92045-15-3 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-170-00-3 |
Gaz (pétrole), hydrodésulfuration du gazole, effluent; gaz de raffinerie; [combinaison complexe obtenue par séparation de la phase liquide dans l'effluent de la réaction d'hydrogénation. Se compose principalement d'hydrogène, d'hydrogène sulfuré et d'hydrocarbures aliphatiques comportant majoritairement entre 1 et 3 atomes de carbone (C1-C3).] |
295-398-8 |
92045-16-4 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-171-00-9 |
Gaz (pétrole), hydrodésulfuration du gazole, purge; gaz de raffinerie; [combinaison complexe de gaz provenant de l'unité de reformage et des purges du réacteur d'hydrogénation. Se compose principalement d'hydrogène et d'hydrocarbures aliphatiques comportant majoritairement entre 1 et 4 atomes de carbone (C1-C4).] |
295-399-3 |
92045-17-5 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-172-00-4 |
Gaz résiduels (pétrole), effluent du réacteur d'hydrogénation, ballon de détente; gaz de raffinerie; [Combinaison complexe de gaz obtenue par détente des effluents après la réaction d'hydrogénation. Se compose principalement d'hydrogène et d'hydrocarbures aliphatiques comportant majoritairement entre 1 et 6 atomes de carbone (C1-C6).] |
295-400-7 |
92045-18-6 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-173-00-X |
Gaz résiduels haute pression (pétrole), vapocraquage de naphta; gaz de raffinerie; [combinaison complexe consistant en une masse de réaction des parties non condensables du produit résultant du vapocraquage de naphta et des gaz résiduels résultant de la préparation des produits en aval. Se compose principalement d'hydrogène et d'hydrocarbures paraffiniques et oléfiniques comportant majoritairement entre 1 et 5 atomes de carbone (C1-C5), auxquels du gaz naturel peut se trouver mélangé.] |
295-401-2 |
92045-19-7 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-174-00-5 |
Gaz résiduels (pétrole), viscoréduction de résidus; gaz de raffinerie; [combinaison complexe obtenue par viscoréduction desrésidus dans un four. Se compose principalement d'hydrogène sulfuré et d'hydrocarbures paraffiniques et oléfiniques comportant majoritairement entre 1 et 5 atomes de carbone (C1-C5).] |
295-402-8 |
92045-20-0 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-175-00-0 |
Huile de ressuage (pétrole), traitée à l'acide; huile de ressuage; [combinaison d'hydrocarbures obtenue par traitement de l'huile de ressuage à l'acide sulfurique. Se compose principalement d'hydrocarbures ramifiés comportant majoritairement entre 20 et 50 atomes de carbone (C20-C50).] |
300-225-7 |
93924-31-3 |
Flam. Gas 1 Press. Gas Carc. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS02 GHS04 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-176-00-6 |
Huile de ressuage (pétrole), traitée à la terre; huile de ressuage; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement de l'huile de ressuage avec de l'argile naturelle ou modifiée, par contact ou par percolation, pour éliminer les traces de composés polaires et les impuretés. Se compose principalement d'hydrocarbures ramifiés comportant majoritairement entre 20 et 50 atomes de carbone (C20-C50).] |
300-226-2 |
93924-32-4 |
Flam. Gas 1 Press. Gas Carc. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS02 GHS04 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-177-00-1 |
Gaz (pétrole) en C3-4; gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant du craquage de pétrole brut. Se compose d'hydrocarbures comportant 3 à 4 atomes de carbone (C3-C4), principalement du propane et du propylène, et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre - 51 et - 1 oC (entre - 60 et 30o F).] |
268-629-5 |
68131-75-9 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-178-00-7 |
Gaz de queue (pétrole), distillats et naphtas de craquage catalytique, absorbeur de colonne de fractionnement; gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant de la distillation des produits issus de distillats et de naphtas de craquage catalytique. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 1 et 4 atomes de carbone (C1-C4).] |
269-617-2 |
68307-98-2 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-179-00-2 |
Gaz de queue (pétrole), polymérisation catalytique de naphta, stabilisateur de colonne de fractionnement; gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant du fractionnement des produits de fractionnement issus de la polymérisation du naphta. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 1 et 4 atomes de carbone (C1-C4).] |
269-618-8 |
68307-99-3 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-180-00-8 |
Gaz de queue (pétrole), exempt d'hydrogène sulfuré, reformage catalytique de naphta, stabilisateur de colonne de fractionnement; gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par stabilisation des produits de la colonne de fractionnement dans le processus de reformage catalytique du naphta, et dont on a éliminé l'hydrogène sulfuré par traitement aux amines. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 1 et 4 atomes de carbone (C1-C4).] |
269-619-3 |
68308-00-9 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-181-00-3 |
Gaz de queue (pétrole), hydrotraitement de distillats de craquage, rectificateur; gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement à l'hydrogène de distillats de craquage thermique en présence d'un catalyseur. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 1 et 6 atomes de carbone (C1-C6).] |
269-620-9 |
68308-01-0 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-182-00-9 |
Gaz de queue (pétrole), exempt d'hydrogène sulfuré, hydrodésulfuration de produit de distillation directe; gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par hydrodésulfuration catalytique de distillats de distillation directe et dont on a éliminé l'hydrogène sulfuré par traitement aux amines. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 1 et 4 atomes de carbone (C1-C4).] |
269-630-3 |
68308-10-1 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-183-00-4 |
Gaz de queue (pétrole), craquage catalytique de gazole, absorbeur; gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant du craquage de gazole. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 1 et 5 atomes de carbone (C1-C5).] |
269-623-5 |
68308-03-2 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-184-00-X |
Gaz de queue (pétrole), unité de récupération des gaz; gaz de pétrole; [Combinaison complexe d'hydrocarbures résultant de la distillation des produits issus de divers flux d'hydrocarbures. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 1 et 5 atomes de carbone (C1-C5).] |
269-624-0 |
68308-04-3 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-185-00-5 |
Gaz de queue (pétrole), unité de récupération des gaz, déséthaniseur; gaz de pétrole; [Combinaison complexe d'hydrocarbures résultant de la distillation des produits issus de divers flux d'hydrocarbures. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement de 1 à 4 atomes de carbone (C3-C4).] |
269-625-6 |
68308-05-4 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-186-00-0 |
Gaz de queue (pétrole), désacidifiés, colonne de fractionnement de distillat et de naphta hydrodésulfurés; gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant du fractionnement de naphtas et de de distillats hydrodésulfurés et soumise à un traitement destiné à éliminer les impuretés acides. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 1 et 5 atomes de carbone (C1-C5).] |
269-626-1 |
68308-06-5 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-187-00-6 |
Gaz de queue (pétrole) exempt d'hydrogène sulfuré, rectificateur de gazole sous vide hydrodésulfuré; gaz de pétrole; [Combinaison complexe d'hydrocarbures résultant de la stabilisation par rectification de gazole sous vide ayant subi une hydrodésulfuration catalytique, et dont on a éliminé l'hydrogène sulfuré par traitement aux amines. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 1 et 6 atomes de carbone (C1-C6).] |
269-627-7 |
68308-07-6 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-188-00-1 |
Gaz de queue (pétrole) exempt d'hydrogène sulfuré, stabilisateur de naphta léger de distillation directe gaz de pétrole; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par fractionnement et stabilisation de naptha léger de distillation directe, et dont on a éliminé l'hydrogène sulfuré par traitement aux amines. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 1 et 5 atomes de carbone (C1-C5).] |
269-629-8 |
68308-09-8 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-189-00-7 |
Gaz de queue (pétrole), préparation de la charge d'alkylation propane-propylène, déséthaniseur; gaz de pétrole; [Combinaison complexe d'hydrocarbures résultant de la distillation des produits de réaction du propane avec du propylène. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 1 et 4 atomes de carbone (C1-C4).] |
269-631-9 |
68308-11-2 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-190-00-2 |
Gaz de queue (pétrole) exempt d'hydrogène sulfuré, hydrodésulfuration de gazole sous vide; gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par hydrodésulfuration catalytique de gazole sous vide et dont on a éliminé l'hydrogène sulfuré par traitement aux amines. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 1 et 6 atomes de carbone (C1-C6).] |
269-632-4 |
68308-12-3 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-191-00-8 |
Gaz (pétrole), craquage catalytique, produits de tête; gaz de pétrole; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant d'un craquage catalytique. Se compose d'hydrocarbures comportant 3 à 5 atomes de carbone (C3-C5) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre - 48 et 32 oC (entre - 54 et 90o F).] |
270-071-2 |
68409-99-4 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-193-00-9 |
Alcanes en C1-2; gaz de pétrole |
270-651-5 |
68475-57-0 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-194-00-4 |
Alcanes en C2-3; gaz de pétrole |
270-652-0 |
68475-58-1 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-195-00-X |
Alcanes en C3-4; gaz de pétrole; |
270-653-6 |
68475-59-2 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-196-00-5 |
Alcanes en C4-5; gaz de pétrole |
270-654-1 |
68475-60-5 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-197-00-0 |
Gaz combustibles; gaz de pétrole; [combinaison de gaz légers. Se compose principalement d'hydrogène et/ou d'hydrocarbures à bas poids moléculaire.] |
270-667-2 |
68476-26-6 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-198-00-6 |
Gaz combustibles, distillats de pétrole brut; gaz de pétrole; [combinaison complexe de gaz légers obtenue par distillation de pétrole brut et par reformage catalytique du naphtha. Se compose d'hydrogène et d'hydrocarbures comportant majoritairement de 1 à 4 atomes de carbone (C1-C4) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre - 217 et 12 oC (entre - 423 et 10o F).] |
270-670-9 |
68476-29-9 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-199-00-1 |
Hydrocarbures en C3-4; gaz de pétrole |
270-681-9 |
68476-40-4 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-200-00-5 |
Hydrocarbures en C4-5; gaz de pétrole |
270-682-4 |
68476-42-6 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-201-00-0 |
Alcanes en C2-4, riches en C3; gaz de pétrole |
270-689-2 |
68476-49-3 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-202-00-6 |
Gaz de pétrole liquélifés gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation de pétrole brut. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 3 et 7 atomes de carbone (C3-C7) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre - 40 et 80 oC (entre - 40 et 176o F).] |
270-704-2 |
68476-85-7 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K S U |
649-203-00-1 |
Gaz de pétrole liquélifés adoucis; gaz de pétrole; [combination complexe d'hydrocarbures obtenue en soumettant un mélange de gaz de pétrole liquéfiés à un procédé d'adoucissement destiné à transformer les thioalcools ou à éliminer les impuretés acides. Se compose d'hydrocarbures comportant 3 à 7 atomes de carbone (C3-C7) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre - 40 et 80 oC (entre - 40 et 176o F).] |
270-705-8 |
68476-86-8 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K S U |
649-204-00-7 |
Gaz en C3-4 (pétrole), riches en isobutane; gaz de pétrole; [Combinaison complexe d'hydrocarbures issue de la distillation d'hydrocarbures saturés ou insaturés comportant habituellement entre 3 et 6 atomes de carbone (C3-C6), principalement du butane et de l'isobutane. Se compose d'hydrocarbures saturés ou insaturés comportant entre 3 et 4 atomes de carbone (C3-C4), principalement de l'isobutane.] |
270-724-1 |
68477-33-8 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-205-00-2 |
Distillats en C3-6 (pétrole), riches en pipérylène; gaz de pétrole; [Combinaison complexe d'hydrocarbures issue de la distillation d'hydrocarbures aliphatiques saturés ou insaturés comportant habituellement entre 3 et 6 atomes de carbone (C3-C6). Se compose d'hydrocarbures saturés ou insaturés comportant entre 3 et 6 atomes de carbone (C3-C6), principalement des pipérylènes.] |
270-726-2 |
68477-35-0 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-206-00-8 |
Gaz de tête (pétrole), colonne de séparation du butane; gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant de la distillation du butane. Se compose d'hydrocarbures aliphatiques comportant majoritairement entre 3 et 4 atomes de carbone (C3-C4).] |
270-750-3 |
68477-69-0 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-207-00-3 |
Gaz en C2-3 (pétrole); gaz de pétrole; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant d'un fractionnement catalytique. Contient principalement de l'éthane, de l'éthylène, du propane et du propylène.] |
270-751-9 |
68477-70-3 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-208-00-9 |
Gaz (pétrole) riches en C4 et désacidifiés, résidus de dépropaniseur de gazole de craquage catalytique; gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par fractionnement d'un gazole de craquage catalytique et soumise à un traitement destiné à éliminer l'hydrogène sulfuré et d'autres composants acides. Se compose d'hydrocarbures comportant entre 3 et 5 atomes de carbones (C3-C5), principalement des hydrocarbures en C4.] |
270-752-4 |
68477-71-4 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-209-00-4 |
Gaz riches en C3-5 (pétrole), résidus de débutaniseur de naphta de craquage catalytique; gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant de la stabilisation de naphta de craquage catalytique. Se compose d'hydrocarbures aliphatiques comportant majoritairement entre 3 et 5 atomes de carbone (C3-C5).] |
270-754-5 |
68477-72-5 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-210-00-X |
Gaz de queue (pétrole), stabilisation du fractionnement de naphta isomérisé; gaz de pétrole; [combinaison complexe d'hydrocarbures issue des produits de fractionnement et stabilisation de naphta isomérisé. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 1 et 4 atomes de carbone (C1-C4).] |
269-628-2 |
68308-08-7 |
Press. Gas Flam. Gas 1 Carc. 1A Muta. 1B |
H220 H350 H340 |
GHS04 GHS02 GHS08 Dgr |
H220 H350 H340 |
|
|
K U |
649-211-00-5 |
Huile de ressuage (pétrole), traitée au charbon; huile de ressuage; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement d'huile de ressuage au charbon actif afin d'éliminer les constituants en traces et les impuretés. Se compose principalement d'hydrocarbures saturés non ramifiés comportant majoritairement plus de 12 atomes de carbone (> C12).] |
308-126-0 |
97862-76-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-212-00-0 |
Distillats moyens (pétrole), adoucis; Gazole — non spécifié; [combination complexe d'hydrocarbures obtenue en soumettant un distillat de pétrole à un procédé d'adoucissement destiné à convertir les thioalcools ou à éliminer les impuretés acides. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 9 et 20 atomes de carbone (C9-C20) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 150 et 345 oC (entre 302 et 653 oF).] |
265-088-7 |
64741-86-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-213-00-6 |
Gazoles (pétrole), raffinés au solvant; Gazole — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures constituant le raffinat obtenu lors d'une extraction au solvant. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 11 et 25 atomes de carbone (C11-C25) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 205 et 400 oC (entre 401 et 752 oF).] |
265-092-9 |
64741-90-8 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-214-00-1 |
Distillats moyens (pétrole), raffinés au solvant; Gazole — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures constituant le raffinat obtenu lors d'une extraction au solvant. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 9 et 20 atomes de carbone (C11-C25) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 150 et 345 oC (entre 302 et 653 oF).] |
265-093-4 |
64741-91-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-215-00-7 |
Gazoles (pétrole), traités à l'acide; gazole — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures constituant le raffinat obtenu lors d'un traitement à l'acide sulfurique. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 13 et 25 atomes de carbone (C13-C25) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 230 et 400 oC (entre 446 et 752 oF).] |
265-112-6 |
64742-12-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-216-00-2 |
Distillats moyens (pétrole), traités à l'acide; gazole — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures constituant le raffinat obtenu lors d'un traitement à l'acide sulfurique. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 11 et 20 atomes de carbone (C11-C20) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 205 et 345 oC (entre 401 et 653 oF).] |
265-113-1 |
64742-13-8 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-217-00-8 |
Distillats légers (pétrole), traités à l'acide; gazole — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures constituant le raffinat obtenu lors d'un traitement à l'acide sulfurique. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 9 et 16 atomes de carbone (C9-C16) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 150 et 290 oC (entre 302 et 554 oF).] |
265-114-7 |
64742-14-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-218-00-3 |
Gazoles (pétrole), neutralisés chimiquement; gazole — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant d'un traitement destiné à éliminer les matières acides. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 13 et 25 atomes de carbone (C13-C25) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 230 et 400 oC (entre 446 et 752 oF).] |
265-129-9 |
64742-29-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-219-00-9 |
Distillats moyens (pétrole), neutralisés chimiquement; gazole — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant d'un traitement destiné à éliminer les matières acides. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 11 et 20 atomes de carbone (C11-C20) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 205 et 345 oC (entre 401 et 653 oF).] |
265-130-4 |
64742-30-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-220-00-4 |
Distillats moyens (pétrole), traités à la terre; gazole — non spécifié; [Combinaison complexe d'hydrocarbures résultant du traitement d'une fraction pétrolière à l'argile naturelle ou modifiée, généralement par percolation, pour éliminer les traces de composés polaires et les impuretés. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 9 et 20 atomes de carbone (C9-C20) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 150 et 345 oC (entre 302 et 653 oF).] |
265-139-3 |
64742-38-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-221-00-X |
Distillats moyens (pétrole), hydrotraités; gazole — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement à l'hydrogène d'une fraction pétrolière en présence d'un catalyseur. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 11 et 25 atomes de carbone (C11-C25) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 205 et 400 oC (entre 401 et 752o F).] |
265-148-2 |
64742-46-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-222-00-5 |
Gazoles (pétrole), hydrodésulfurés; gazole — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement à l'hydrogène d'une charge pétrolière afin de convertir le soufre organique en hydrogène sulfuré, qui est ensuite éliminé. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 13 et 25 atomes de carbone (C13-C25) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 230 et 400 oC (entre 446 et 752 oF).] |
265-182-8 |
64742-79-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-223-00-0 |
Distillats moyens (pétrole), hydrodésulfurés; gazole — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement à l'hydrogène d'une charge pétrolière afin de convertir le soufre organique en hydrogène sulfuré, qui est ensuite éliminé. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 11 et 25 atomes de carbone (C11-C25) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 205 et 400 oC (entre 401 et 752 oF).] |
265-183-3 |
64742-80-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-224-00-6 |
Carburants, diesel; gazole — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation de pétrole brut. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 9 et 20 atomes de carbone (C11-C25) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 163 et 357 oC (entre 325 et 675 oF).] |
269-822-7 |
68334-30-5 |
Carc. 2 |
H351 |
GHS08 Wng |
H351 |
|
|
N |
649-225-00-1 |
Fioul, n o2; gazole — non spécifié; [distillat huileux dont la viscosité est comprise entre 32,6 et 37,9 SUS à 37,7 oC (100 oF).] |
270-671-4 |
68476-30-2 |
Carc. 2 |
H351 |
GHS08 Wng |
H351 |
|
|
|
649-226-00-7 |
Fioul, n o4; gazole — non spécifié; [Fioul dont la viscosité est comprise entre 45 et 125 SUS à 37,7 oC (100 oF).] |
270-673-5 |
68476-31-3 |
Carc. 2 |
H351 |
GHS08 Wng |
H351 |
|
|
|
649-227-00-2 |
Carburants, diesel, no 2; gazole — non spécifié; [distillat huileux dont la viscosité est au moins égale à 32,6 SUS à 37,7 oC (100 oF).] |
270-676-1 |
68476-34-6 |
Carc. 2 |
H351 |
GHS08 Wng |
H351 |
|
|
|
649-228-00-8 |
Distillats à point d'ébullition élevé (pétrole), résidu de fractionnement du reformage catalytique; gazole — non spécifié; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation du résidu de la colonne de fractionnement du reformage catalytique. Son intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 343 et 399 oC.] (entre 650 et 750 oF). |
270-719-4 |
68477-29-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-229-00-3 |
Distillats à point d'ébullition moyen (pétrole), résidu de fractionnement du reformage catalytique; gazole — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation du résidu de la colonne de fractionnement du reformage catalytique. Son intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 288 et 371 oC.] (entre 550 et 700 oF). |
270-721-5 |
68477-30-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-230-00-9 |
Distillats à bas point d'ébullition (pétrole), résidu de fractionnement du reformage catalytique; gazole — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation du résidu de la colonne de fractionnement du reformage catalytique. Son point d'ébullition se situe approximativement au-dessous de 288 oC (550 oF).] |
270-722-0 |
68477-31-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-231-00-4 |
Distillats moyens (pétrole), hautement raffinés; gazole — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue en soumettant une fraction pétrolière à plusieurs des traitements suivants: filtration, centrifugation, distillation atmosphérique, distillation sous vide, acidification, neutralisation et traitement à la terre. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 10 et 20 atomes de carbone (C10-C20).] |
292-615-8 |
90640-93-0 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-232-00-X |
Distillats (pétrole), reformage catalytique, concentré aromatique lourd; gazole — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant de la distillation d'une coupe pétrolière soumise à un reformage catalytiqueu butane. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 10 et 16 atomes de carbone (C10-C16) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 200 et 300 oC (entre 392 et 572 oF).] |
295-294-2 |
91995-34-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-233-00-5 |
gazoles paraffiniques; gazole — non spécifié; [Distillat obtenu par redistillation d'une combinaison complexe d'hydrocarbures produite par distillation des effluents issus d'un hydrotraitement catalytique poussé des paraffines. Son intervalle d'ébullition est approximativement compris entre 190 oC et 330 oC (entre 374 et 594 oF).] |
300-227-8 |
93924-33-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-234-00-0 |
Naphta lourd (pétrole), raffiné au solvant, hydrodésulfuré; gazole — non spécifié; |
307-035-3 |
97488-96-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-235-00-6 |
Hydrocarbures en C16-20, distillat moyen hydrotraité, fraction légère de distillation; gazole — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures constituant la première fraction obtenue lors de la distillation sous vide des effluents issus du traitement à l'hydrogène d'un distillat moyen. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 16 et 20 atomes de carbone (C16-C20) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 290 et 350 oC (entre 554 et 662 oF).] Donne une huile-produit fini de viscosité supérieure à 2 cSt à 100 oC (212 oF).] |
307-659-6 |
97675-85-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-236-00-1 |
Hydrocarbures, paraffiniques hydrotraités en C12-20, fraction légère de distillation; gazole — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures constituant la première fraction obtenue lors de la distillation sous vide des effluents issus du traitement à l'hydrogène de paraffines lourdes en présence d'un catalyseur. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 12 et 20 atomes de carbone (C12-C20)et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 230 et 350 oC (entre 446 et 662 oF).] Donne une huile-produit fini de viscosité égale à 2 cSt à 100 oC (212 oF).] |
307-660-1 |
97675-86-0 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-237-00-7 |
Hydrocarbures naphténiques légers en C11-17, extraction au solvant; gazole — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par extraction des aromatiques à partir d'un distillat naphténique léger de viscosité égale à 2,2 cSt à 40 oC (104 oF). Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 11 et 17 atomes de carbone (C11-C17)et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 200 et 300 oC (entre 392 et 572 oF).] |
307-757-9 |
97722-08-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-238-00-2 |
Gazoles hydrotraités; gazole — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par redistillation des effluents issus du traitement à l'hydrogène de paraffines en présence d'un catalyseur. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 17 et 27 atomes de carbone (C17-C27)et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 330 et 340 oC (entre 626 et 644 oF).] |
308-128-1 |
97862-78-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-239-00-8 |
Distillats paraffiniques légers (pétrole), traités au charbon; gazole — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement d'une fraction pétrolière au charbon actif afin d'éliminer les traces de constituants polaires et les impuretés. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 12 et 28 atomes de carbone (C12-C28).] |
309-667-5 |
100683-97-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-240-00-3 |
Distillats paraffiniques intermédiaires (pétrole), traités au charbon; gazole — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement du pétrole au charbon actif afin d'éliminer les traces de constituants polaires et les impuretés. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 16 et 36 atomes de carbone (C16-C36).] |
309-668-0 |
100683-98-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-241-00-9 |
Distillats paraffiniques intermédiaires (pétrole), traités à la terre; gazole — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement du pétrole à la terre décolorante afin d'éliminer les traces de constituants polaires et les impuretés. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 16 et 36 atomes de carbone (C16-C36).] |
309-669-6 |
100683-99-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-242-00-4 |
Alcanes en C12-26, ramifiés et linéaires |
292-454-3 |
90622-53-0 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-243-00-X |
Graisses lubrifiantes; Graisse; [combinaison complexe d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 12 et 50 atomes de carbone (C12-C50). Peut contenir des sels organiques de métaux alcalins, de métaux alcalino-terreux et/ou des composés d'aluminium.] |
278-011-7 |
74869-21-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-244-00-5 |
Gatsch (pétrole); gatsch; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue à partir d'une fraction pétrolière par cristallisation au solvant (déparaffinage au solvant), ou constituant une fraction de distillation d'un brut très paraffineux. Se compose principalement d'hydrocarbures ramifiés ou non comportant majoritairement plus de 20 atomes de carbone (> C20).] |
265-165-5 |
64742-61-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-245-00-0 |
Gatsch (pétrole); gatsch; [combinaison complexe d'hydrocarbures constituant le raffinat obtenu lors du traitement à l'acide sulfurique d'une fraction de gatsch pétrolier. Se compose principalement d'hydrocarbures ramifiés ou non comportant majoritairement plus de 20 atomes de carbone (> C20).] |
292-659-8 |
90669-77-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-246-00-6 |
Gatsch (pétrole), traité à la terre; gatsch; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant du traitement d'une fraction de gatsch pétrolier avec de l'argile naturelle ou modifiée, par contact ou par percolation. Se compose principalement d'hydrocarbures saturés ramifiés ou non comportant majoritairement plus de 20 atomes de carbone (> C12).] |
292-660-3 |
90669-78-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-247-00-1 |
Gatsch (pétrole), hydrotraité; gatsch; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement à l'hydrogène de gatsch en présence d'un catalyseur. Se compose principalement d'hydrocarbures ramifiés ou non comportant majoritairement plus de 20 atomes de carbone (> C20).] |
295-523-6 |
92062-09-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-248-00-7 |
Gatsch (pétrole), bas point de fusion; gatsch; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par déparaffinage au solvant d'une fraction pétrolière. Se compose principalement d'hydrocarbures ramifiés ou non comportant majoritairement plus de 12 atomes de carbone (> C12).] |
295-524-1 |
92062-10-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-249-00-2 |
Gatsch (pétrole), bas point de fusion, hydrotraité; gatsch; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement à l'hydrogène d'un gatsch pétrolier à bas point de fusion en présence d'un catalyseur. Se compose principalement d'hydrocarbures saturés ramifiés ou non comportant majoritairement plus de 12 atomes de carbone (> C12).] |
295-525-7 |
92062-11-8 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-250-00-8 |
Gatsch (pétrole), bas point de fusion, traité au charbon; gatsch; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement au charbon actif d'un gatsch pétrolier à bas point de fusion afin d'éliminer les traces de constituants polaires et les impuretés. Se compose principalement d'hydrocarbures saturés ramifiés ou non comportant majoritairement plus de 12 atomes de carbone (> C12).] |
308-155-9 |
97863-04-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-251-00-3 |
Gatsch (pétrole), bas point de fusion, traité à la terre; gatsch; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement d'un gatsch pétrolier à la bentonite afin d'éliminer les traces de constituants polaires et les impuretés. Se compose principalement d'hydrocarbures saturés ramifiés ou non comportant majoritairement plus de 12 atomes de carbone (> C12).] |
308-156-4 |
97863-05-3 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-252-00-9 |
Gatsch (pétrole), bas point de fusion, traité à l'acide silicique; gatsch; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement à l'acide silicique d'un gatsch pétrolier à bas point de fusion afin d'éliminer les traces de constituants polaires et les impuretés. Se compose principalement d'hydrocarbures saturés ramifiés ou non comportant majoritairement plus de 12 atomes de carbone (> C12).] |
308-158-5 |
97863-06-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-253-00-4 |
Gatsch (pétrole), traité au charbon; gatsch; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement au charbon actif d'un gatsch pétrolier afin d'éliminer les traces de constituants polaires et les impuretés.] |
309-723-9 |
100684-49-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-254-00-X |
Pétrolatum; pétrolatum; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue sous forme semi-solide par déparaffinage d'huile résiduelle paraffinique. Se compose principalement d'hydrocarbures liquides ou cristallins saturés comportant majoritairement plus de 25 atomes de carbone (> C25).] |
232-373-2 |
8009-03-8 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-255-00-5 |
Pétrolatum (pétrole), oxydé; pétrolatum; [combinaison complexe de composés organiques, principalement des acides carboxyliques de poids moléculaire élevé, obtenue par oxydation à l'air du pétrolatum.] |
265-206-7 |
64743-01-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-256-00-0 |
Pétrolatum (pétrole), traité à l'alumine; pétrolatum; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement du pétrolatum avec Al2O3 afin d'éliminer les composés polaires et les impuretés.] Se compose principalement d'hydrocarbures liquides ou cristallins saturés comportant majoritairement plus de 25 atomes de carbone (> C25).] |
285-098-5 |
85029-74-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-257-00-6 |
Pétrolatum (pétrole), hydrotraité; pétrolatum; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue sous forme semi-solide par traitement à l'hydrogène d'une huile paraffinique résiduelle déparaffinée en présence d'un catalyseur. Se compose principalement d'hydrocarbures liquides ou microcristallins saturés comportant majoritairement plus de 20 atomes de carbone (> C20).] |
295-459-9 |
92045-77-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-258-00-1 |
Pétrolatum (pétrole), traité au charbon; pétrolatum; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement de pétrolatum au charbon actif afin d'éliminer les traces de constituants polaires et les impuretés. Se compose principalement d'hydrocarbures saturés comportant majoritairement plus de 20 atomes de carbone (> C20).] |
308-149-6 |
97862-97-0 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-259-00-7 |
Pétrolatum (pétrole), traité à l'acide silicique; pétrolatum; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement de pétrolatum à l'acide silicique afin d'éliminer les traces de constituants polaires et les impuretés. Se compose principalement d'hydrocarbures saturés comportant majoritairement plus de 20 atomes de carbone (> C20).] |
308-150-1 |
97862-98-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-260-00-2 |
Pétrolatum (pétrole), traité à la terre; pétrolatum; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement de pétrolatum à la terre décolorante afin d'éliminer les traces de constituants polaires et les impuretés. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement plus de 25 atomes de carbone (C25).] |
309-706-6 |
100684-33-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
N |
649-261-00-8 |
Essence, naturelle; naphta à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures séparée du gaz naturel par des procédés tels que la réfrigération ou l'absorption. Se compose principalement d'hydrocarbures aliphatiques saturés comportant majoritairement entre 4 et 8 atomes de carbone (C4-C8) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre - 20 et 120 oC (entre - 4 et 248o F).] |
232-349-1 |
8006-61-9 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-262-00-3 |
Naphtha; naphta à bas point d'ébullition; [Produits pétroliers raffinés, partiellement raffinés ou non raffinés obtenus par distillation du gaz naturel. Se composent d'hydrocarbures comportant majoritairement 5 à 6 atomes de carbone (C5-C6) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 100 et 200 oC (entre 212 et 392o F).] |
232-443-2 |
8030-30-6 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-263-00-9 |
Ligroïne; naphta à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation fractionnée du pétrole et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 20 et 135 oC (entre 58 et 275 oF).] |
232-453-7 |
8032-32-4 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-264-00-4 |
Naphta lourd (pétrole), distillation directe; naphta à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation de pétrole brut. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 6 et 12 atomes de carbone (C6-C12) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 65 et 230 oC (entre 149 et 446o F).] |
265-041-0 |
64741-41-9 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-265-00-X |
Naphta à large coupe (pétrole), distillation directe; naphta à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation de pétrole brut. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 4 et 11 atomes de carbone (C4-C7) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre - 20 et 220 oC (entre - 4 et 428o F).] |
265-042-6 |
64741-42-0 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-266-00-5 |
Naphta léger (pétrole), distillation directe; naphta à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation de pétrole brut. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 4 et 10 atomes de carbone (C4-C10) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre - 20 et 180 oC (entre - 4 et 356o F).] |
265-046-8 |
64741-46-4 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-267-00-0 |
Solvant naphta (pétrole), fraction aliphatique légère; naphta à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation du pétrole brut ou d'essence naturelle. Se compose principalement d'hydrocarbures saturés comportant majoritairement 5 à 10 atomes de carbone (C5-C10) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 35 et 160 oC (entre 95 et 320o F).] |
265-192-2 |
64742-89-8 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-268-00-6 |
Distillats légers de distillation directe (pétrole); naphta à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation de pétrole brut. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 2 et 7 atomes de carbone (C2-C7) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre - 88 et 99 oC (entre - 127 et 210o F).] |
270-077-5 |
68410-05-9 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-269-00-1 |
Essence, récupération de la phase gazeuse; naphta à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures séparée, par refroidissement, des gaz du système de récupération de la phase gazeuse. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 4 et 11 atomes de carbone (C4-C11) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre - 20 et 196 oC (entre - 4 et 384o F).] |
271-025-4 |
68514-15-8 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-270-00-7 |
Essence de distillation directe, unité de fractionnement; naphta à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures produite dans l'unité de fractionnement par distillation de pétrole brut. Son intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 36,1 et 193,3 oC (entre 97 et 380 oF).] |
271-727-0 |
68606-11-1 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-271-00-2 |
Naphta non adouci (pétrole); naphta à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation de naphtas résultant de divers procédés de raffinage. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 5 et 12 atomes de carbone (C5-C12) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 0 et 230 oC (entre 25 et 446o F).] |
272-186-3 |
68783-12-0 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-272-00-8 |
Distillats (pétrole), produits de tête du stabilisateur, fractionnement d'essence légère de distillation directe; naphta à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant du fractionnement de l'essence légère de distillation directe. Se compose d'hydrocarbures aliphatiques saturés comportant majoritairement entre 3 et 6 atomes de carbone (C3-C6).] |
272-931-2 |
68921-08-4 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-273-00-3 |
Naphta lourd de distillation directe (pétrole), contenant des aromatiques; naphta à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation du pétrole brut. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 8 et 12 atomes de carbone (C8-C12) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 130 et 210 oC (entre 266 et 410o F).] |
309-945-6 |
101631-20-3 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-274-00-9 |
Naphta à large coupe (pétrole), alkylation; naphta modifié à bas point d'ébullition; [Combinaison complexe d'hydrocarbures produite par distillation des produits de réaction de l'isobutane avec des hydrocarbures monooléfiniques comportant généralement entre 3 et 5 atomes de carbones (C3-C5). Se compose principalement d'hydrocarbures saturés à chaîne ramifiée comportant majoritairement entre 7 et 12 atomes de carbone (C7-C12) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 90 oC et 220 oC (entre 194 et 428 oF).] |
265-066-7 |
64741-64-6 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-275-00-4 |
Naphta lourd (pétrole), alkylation; naphta modifié à bas point d'ébullition; [Combinaison complexe d'hydrocarbures produite par distillation des produits de réaction de l'isobutane avec des hydrocarbures monooléfiniques comportant généralement entre 3 et 5 atomes de carbone (C3-C5). Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 9 et 12 atomes de carbone (C9-C12) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 150 et 220 oC (entre 302 et 428o F).] |
265-067-2 |
64741-65-7 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-276-00-X |
Naphta léger (pétrole), alkylation; naphta modifié à bas point d'ébullition; [Combinaison complexe d'hydrocarbures produite par distillation des produits de réaction de l'isobutane avec des hydrocarbures monooléfiniques comportant généralement entre 3 et 5 atomes de carbone (C3-C5). Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 7 et 10 atomes de carbone (C7-C10) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 90 et 160 oC (entre 194 et 320o F).] |
265-068-8 |
64741-66-8 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-277-00-5 |
Naphta (pétrole), isomérisation; naphta modifié à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par isomérisation catalytique d'hydrocarbures paraffiniques non ramifiés en C4-C6. Se compose principalement d'hydrocarbures saturés tels que l'isobutane, l'isopentane, le 2,2-diméthylbutane, le 2-méthylpentane et le 3-méthylpentane.] |
265-073-5 |
64741-70-4 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-278-00-0 |
Naphta léger (pétrole), raffiné au solvant; naphta modifié à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures constituant le raffinat obtenu lors d'une extraction au solvant. Se compose principalement d'hydrocarbures aliphatiques comportant majoritairement entre 5 et 11 atomes de carbone (C5-C11) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 35 et 190 oC (entre 95 et 374o F).] |
265-086-6 |
64741-84-0 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-279-00-6 |
Naphta lourd (pétrole), raffiné au solvant; naphta modifié à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures constituant le raffinat obtenu lors d'une extraction au solvant. Se compose principalement d'hydrocarbures aliphatiques comportant majoritairement entre 7 et 12 atomes de carbone (C7-C12) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 90 et 230 oC (entre 194 et 446o F).] |
265-095-5 |
64741-92-0 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-280-00-1 |
Raffinats (pétrole), reformage catalytique, extraction à contre-courant à l'aide d'un mélange éthylène glycol-eau naphta modifié à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures constituant le raffinat obtenu par le procédé d'extraction UDEX appliqué aux produits en circulation dans une unité de reformage catalytique. Se compose d'hydrocarbures saturés comportant majoritairement entre 6 et 9 atomes de carbone (C6-C9).] |
270-088-5 |
68410-71-9 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-281-00-7 |
Raffinats de reformage (pétrole), unité de séparation Lurgi; naphta modifié à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures constituant le raffinat obtenu dans une unité de séparation Lurgi. Se compose principalement d'hydrocarbures non aromatiques et de petites quantités d'hydrocarbures aromatiques comportant majoritairement entre 6 et 8 atomes de carbone (C6-C8).] |
270-349-3 |
68425-35-4 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-28-00-2 |
Naphta d'alkylation à large coupe (pétrole), contenant du butane; naphta modifié à bas point d'ébullition; [Combinaison complexe d'hydrocarbures produite par distillation des produits de réaction de l'isobutane avec des hydrocarbures monooléfiniques comportant généralement entre 3 et 5 atomes de carbone (C3-C5). Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 7 et 12 atomes de carbone (C9-C12), avec quelques butanes, et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 35 et 200 oC (entre 95 et 428o F).] |
271-267-0 |
68527-27-5 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-283-00-8 |
Distillats légers (pétrole), dérivés de vapocraquage de naphta, hydrotraités et raffinés au solvant; naphta modifié à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures constituant le raffinat obtenu lors d'une extraction au solvant d'un distillat léger hydrotraité issus de naphta de vapocraquage.] |
295-315-5 |
91995-53-8 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-284-00-3 |
Naphta en C4-12 (pétrole), alkylation de butane, riche en isooctane; naphta modifié à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par alkylation de butanes. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 4 et 12 atomes de carbone (C4-C12), riches en isooctanes, et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 35 et 210 oC (entre 95 et 410o F).] |
295-430-0 |
92045-49-3 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-285-00-9 |
Hydrocarbures, distillats de naphta léger hydrotraité, raffinés au solvant naphta modifié à bas point d'ébullition; [combinaison d'hydrocarbures obtenue par distillation de naphta hydrotraité, suivie d'une extraction au solvant et d'une distillation. Se compose principalement d'hydrocarbures saturés dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 94 et 99 oC (entre 201 et 210 oF).] |
295-436-3 |
92045-55-1 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-286-00-4 |
Naphta (pétrole), isomérisation, fraction en C6. naphta modifié à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation d'une essence ayant subi une isomérisation catalytique. Se compose principalement d'isomères d'hexane dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 60 et 66 oC (entre 140 et 151 oF).] |
295-440-5 |
92045-58-4 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-287-00-X |
Hydrocarbures en C6-7, craquage de naphta, raffinés au solvant; naphta modifié à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par sorption du benzène contenu dans une coupe d'hydrocarbures riche en benzène ayant subi une hydrogénation catalytique complète et résultant de la distillation de naphta de craquage préalablement préhydrogéné. Se compose principalement d'hydrocarbures paraffiniques et naphténiques comportant majoritairement entre 6 et 7 atomes de carbone (C6-C7) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 70 et 100 oC (entre 158 et 212o F).] |
295-446-8 |
92045-64-2 |
Carc. 1B muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-288-00-5 |
Hydrocarbures riches en C6, distillats de naphta léger hydrotraité, raffinés au solvant; naphta modifié à bas point d'ébullition; [combinaison d'hydrocarbures obtenue par distillation de naphta hydrotraité, suivie d'une extraction au solvant. Se compose principalement d'hydrocarbures saturés dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 65 et 70 oC (entre 149 et 158 oF).] |
309-871-4 |
101316-67-0 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-289-00-0 |
Naphta lourd (pétrole), craquage catalytique; naphta de craquage catalytique à bas point d'ébullition; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant d'un craquage catalytique. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 6 et 12 atomes de carbone (C6-C12) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 65 et 230 oC (entre 148 et 446o F).] Contient une proportion relativement importante d'hydrocarbures insaturés.] |
265-055-7 |
64741-54-4 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-290-00-6 |
Naphta léger (pétrole), craquage catalytique; naphta de craquage catalytique à bas point d'ébullition; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant d'un craquage catalytique. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 4 et 11 atomes de carbone (C4-C11) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre - 20 et 190 oC (entre - 4 et 374o F).] Contient une proportion relativement importante d'hydrocarbures insaturés.] |
265-056-2 |
64741-55-5 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-291-00-1 |
Hydrocarbures en C3-11, distillats de produits de craquage catalytique; naphta de craquage catalytique à bas point d'ébullition; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant d'un craquage catalytique. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 3 et 11 atomes de carbone (C3-C11) et dont le point d'ébullition approximatif ne dépasse pas 204 oC (400 F).] |
270-686-6 |
68476-46-0 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-292-00-7 |
Naphta léger (pétrole) craquage catalytique; naphta de craquage catalytique à bas point d'ébullition; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant d'un craquage catalytique. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 1 et 5 atomes de carbone (C1-C5).] |
272-185-8 |
68783-09-5 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-293-00-2 |
Distillats aromatiques légers (pétrole) hydrotraités, dérivés de vapocraquage de naphta; naphta de craquage catalytique à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement d'un distillat léger issu d'un naphta de vapocraquage. Se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques.] |
295-311-3 |
91995-50-5 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-294-00-8 |
Naphta lourd de craquage catalytique (pétrole), adouci; naphta de craquage catalytique à bas point d'ébullition; [combination complexe d'hydrocarbures obtenue en soumettant un distillat pétrolier de craquage catalytique à un procédé d'adoucissement destiné à convertir les thioalcools ou à éliminer les impuretés acides. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 6 et 12 atomes de carbone (C6-C12) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 60 et 200 oC (entre 140 et 392o F).] |
295-431-6 |
92045-50-6 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-295-00-3 |
Naphta léger de craquage catalytique (pétrole), adouci; naphta de craquage catalytique à bas point d'ébullition; [combination complexe d'hydrocarbures obtenue en soumettant un naphta de craquage catalytique à un procédé d'adoucissement destiné à convertir les thioalcools ou à éliminer les impuretés acides. Se compose principalement d'hydrocarbures dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 35 et 210 oC (entre 95 et 410 oF).] |
295-441-0 |
92045-59-5 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-296-00-9 |
Hydrocarbures de craquage catalytique en C8-12, neutralisés chimiquement; naphta de craquage catalytique à bas point d'ébullition; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation d'une coupe issue d'un craquage catalytique et soumise à un lavage à la soude. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 8 et 12 atomes de carbone (C8-C12) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 130 et 210 oC (entre 266 et 410o F).] |
295-794-0 |
92128-94-4 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-297-00-4 |
Hydrocarbures en C8-12, distillats de produits de craquage catalytique; naphta de craquage catalytique à bas point d'ébullition; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant d'un craquage catalytique. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 8 et 12 atomes de carbone (C8-C12) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 140 et 210 oC (entre 284 et 410o F).] |
309-974-4 |
101794-97-2 |
Carc. 1B Muta. 1B A Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-298-00-X |
Hydrocarbures en C8-12, craquage catalytique, neutralisation chimique, adoucissement; naphta de craquage catalytique à bas point d'ébullition; |
309-987-5 |
101896-28-0 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-299-00-5 |
Naphta léger (pétrole), reformage catalytique; naphta de reformage catalytique à bas point d'ébullition; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant d'un reformage catalytique. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 5 et 11 atomes de carbone (C5-C11) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 35 et 190 oC (entre 95 et 374o F).] Contient une proportion relativement importante d'hydrocarbures aromatiques et d'hydrocarbures aliphatiques ramifiés.] Peut contenir 10 % ou plus, en volume, de benzène.] |
265-065-1 |
64741-63-5 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-300-00-9 |
Naphta lourd (pétrole), reformage catalytique; naphta de reformage catalytique à bas point d'ébullition; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant d'un reformage catalytique. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 7 et 12 atomes de carbone (C7-C12) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 90 et 230 oC (entre 194 et 446o F).] |
265-070-9 |
64741-68-0 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-301-00-4 |
Distillats de reformage catalytique (pétrole), dépentaniseur; naphta de reformage catalytique à bas point d'ébullition; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant d'un reformage catalytique. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 3 et 6 atomes de carbone (C3-C6) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre - 49 et 63 oC (entre - 57 et 145o F).] |
270-660-4 |
68475-79-6 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-302-00-X |
Hydrocarbures en C2-6, reformage catalytique de charges en C6-8; naphta de reformage catalytique à bas point d'ébullition |
270-687-1 |
68476-47-1 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-303-00-5 |
Résidus (pétrole), reformage catalytique de charges en C6-8; naphta de reformage catalytique à bas point d'ébullition; [résidu complexe issu du reformage catalytique de charges en C6-8. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 2 et 6 atomes de carbone (C2-C6).] |
270-794-3 |
68478-15-9 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-304-00-0 |
Naphta léger de reformage catalytique (pétrole), non aromatique; naphta de reformage catalytique à bas point d'ébullition; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant d'un reformage catalytique. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 5 et 8 atomes de carbone (C5-C8) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 35 et 120 oC (entre 95 et 248o F).] Contient une proportion relativement importante d'hydrocarbures ramifiés, tandis que les composés aromatiques ont été éliminés. |
270-993-5 |
68513-03-1 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-305-00-6 |
Distillats (pétrole), reformage catalytique de naphta de distillation directe, produits de tête; naphta de reformage catalytique à bas point d'ébullition; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par reformage catalytique de naphta de distillation directe, puis fractionnement de la totalité de l'effluent. Se compose d'hydrocarbures aliphatiques saturés comportant majoritairement entre 2 et 6 atomes de carbone (C2-C6).] |
271-008-1 |
68513-63-3 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-306-00-1 |
Produits pétroliers, reformats Hydrofining-Powerforming; naphta de reformage catalytique à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par un procédé Hydrofining-Powerfining, dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 27 et 210 oC (entre 80 et 410 oF). |
271-058-4 |
68514-79-4 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-307-00-7 |
Naphta de reformage à large coupe (pétrole); naphta de reformage catalytique à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant d'un reformage catalytique. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 5 et 12 atomes de carbone (C5-C12) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 35 et 230 oC (entre 95 et 446o F).] |
272-895-8 |
68919-37-9 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-308-00-2 |
Naphta de reformage catalytique (pétrole); naphta de reformage catalytique à bas point d'ébullition; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant d'un reformage catalytique. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 4 et 12 atomes de carbone (C4-C12) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 30 et 220 oC (entre 90 et 430o F).] Contient une proportion relativement importante d'hydrocarbures aromatiques et d'hydrocarbures aliphatiques ramifiés.] Peut contenir 10 % ou plus, en volume, de benzène.] |
273-271-8 |
68955-35-1 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-309-00-8 |
Distillats légers (pétrole), hydrotraitement, reformage catalytique, fraction aromatique en C8-12; naphta de reformage catalytique à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'alkylbenzènes obtenue par reformage catalytique de naphta pétrolier. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 8 et 10 atomes de carbone (C8-C10) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 1600 et 180 oC (entre 320 et 356o F).] |
285-509-8 |
85116-58-1 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-310-00-3 |
hydrocarbures aromatiques en C8, dérivés d'un reformage catalytique; naphta de reformage catalytique à bas point d'ébullition |
295-279-0 |
91995-18-5 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-311-00-9 |
Hydrocarbures aromatiques en C7-12, riches en C8; naphta de reformage catalytique à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par séparation de la fraction contenant du platformat. Se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques comportant majoritairement entre 7 et 12 atomes de carbone (C7-C12 et surtout C8); peut également contenir des hydrocarbures non aromatiques. les deux types d'hydrocarbures ont un intervalle d'ébullition compris approximativement entre 130 et 200 oC (entre 266 et 392o F).] |
297-401-8 |
93571-75-6 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-312-00-4 |
Essence de reformage en C5-11, stabilisée, haut indice d'octane; naphta de reformage catalytique à bas point d'ébullition; - [combinaison complexe d'hydrocarbures à haut indice d'octane obtenue par deshydrogénation catalytique d'un naphta à dominante naphténique. Se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques ou aliphatiques comportant majoritairement entre 5 et 11 atomes de carbone (C5-C11) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 45 et 185 oC (entre 113 et 365o F).] |
297-458-9 |
93572-29-3 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-313-00-X |
Hydrocarbures en C7-12, riches en composés aromatiques > C9, fraction lourde de reformage; naphta de reformage catalytique à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par séparation de la fraction contenant du platformat. Se compose principalement d'hydrocarbures aliphatiques comportant majoritairement entre 7 et 12 atomes de carbone (C7-C12) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 120 et 210 oC (entre 194 et 446o F), ainsi que d'hydrocarbures aromatiques en C9 et plus.] |
297-465-7 |
93572-35-1 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-314-00-5 |
Hydrocarbures naphténiques en C5-11, riches en non aromatiques, fraction légère de reformage; naphta de reformage catalytique à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par séparation de la fraction contenant du platformat. Se compose principalement d'hydrocarbures aliphatiques comportant majoritairement entre 5 et 11 atomes de carbone (C5-C11) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 35 et 125 oC (entre 94 et 257o F), ainsi que de benzène et de toluène.] |
297-466-2 |
93572-36-2 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-315-00-0 |
Huile de ressuage (pétrole), traitée à l'acide silicique; huile de ressuage; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement d'huile de ressuage à l'acide silicique afin d'éliminer les éléments traces et les impuretés. Se compose principalement d'hydrocarbures saturés non ramifiés comportant majoritairement plus de 12 atomes de carbone (> C12).] |
308-127-6 |
97862-77-6 |
Carc. 1B |
H350 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H304 |
|
|
L |
649-316-00-6 |
Naphta léger (pétrole), craquage thermique; naphta de craquage thermique à bas point d'ébullition; [Combinaison complexe d'hydrocarbures résultant de la distillation des produits d'un craquage thermique. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 4 et 8 atomes de carbone (C4-C8) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre - 10 et 130 oC (entre 14 et 266o F).] |
265-075-6 |
64741-74-8 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-317-00-1 |
Naphta lourd (pétrole), craquage thermique; naphta de craquage thermique à bas point d'ébullition; [Combinaison complexe d'hydrocarbures résultant de la distillation des produits d'un craquage thermique. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 6 et 12 atomes de carbone (C6-C12) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 65 et 220 oC (entre 148 et 428o F).] |
265-085-0 |
64741-83-9 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-318-00-7 |
Distillats aromatiques lourds (pétrole); naphta de craquage thermique à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant de la distillation des produits de craquage thermique de l'éthane et du propane. Cette fraction à point d'ébullition plus élevé se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques en C5-7 ainsi que de quelques hydrocarbures aliphatiques insaturés comportant majoritairement 5 atomes de carbone (C5). Peut contenir du benzène.] |
267-563-4 |
67891-79-6 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-319-00-2 |
Distillats aromatiques légers (pétrole); naphta de craquage thermique à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant de la distillation des produits de craquage thermique de l'éthane et du propane. Cette fraction à point d'ébullition plus bas se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques en C5-7 ainsi que de quelques hydrocarbures aliphatiques insaturés comportant majoritairement 5 atomes de carbone (C5). Peut contenir du benzène.] |
267-565-5 |
67891-80-9 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
HS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-320-00-8 |
Distillats (pétrole), dérivés de pyrolysat de naphta et de raffinat, mélange d'essence naphta de craquage thermique à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par fractionnement par pyrolyse à 816 oC (1500 oF) de naphta et de raffinat. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant 9 atomes de carbone (C9), dont le point d'ébullition est approximativement de 204 oC (400 oF).] |
270-344-6 |
68425-29-6 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-321-00-3 |
hydrocarbures aromatiques en C6-8, dérivés de pyrolysat de naphta et de raffinat; naphta de craquage thermique à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par fractionnement par pyrolyse à 816 oC (1500 oF) de naphta et de raffinat. Se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques comportant majoritairement entre 6 et 8 atomes de carbone (C6-C8), y compris de benzène.] |
270-658-3 |
68475-70-7 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-322-00-9 |
Distillats (pétrole), naphta et gazole de craquage thermique; naphta de craquage thermique à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits produits résultant du craquage thermique de naphta et/ou de gazole. Se compose principalement d'hydrocarbures oléfiniques à 5 atomes de carbone (C5), dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 35 et 60 oC (entre 91 et 140o F).] |
271-631-9 |
68603-00-9 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-323-00-4 |
Distillats (pétrole), naphta et gazole de craquage thermique, contenant des dimères de C5; naphta de craquage thermique à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation extractive de naphta et/ou de gazole de craquage thermique. Se compose principalement d'hydrocarbures oléfiniques en C5, avec quelques oléfines en C5 dimérisées, dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 33 et 184 oC (entre 91 et 363o F).] |
271-632-4 |
68603-01-0 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-324-00-X |
Distillats (pétrole), naphta et gazole de craquage thermique; naphta de craquage thermique à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation extractive de naphta et/ou de gazole de craquage thermique. Se compose d'hydrocarbures paraffiniques et oléfiniques, principalement des iso-amylènes tels que le 2-méthyl-1-butène et le 2-méthyl-2 butène, dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 31 et 40 oC (entre 88 et 104 oF).] |
271-634-5 |
68603-03-2 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-325-00-5 |
Distillats légers (pétrole), craquage thermique, aromatiques débutanisés; naphta de craquage thermique à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant d'un craquage thermique. Se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques, essentiellement du benzène.] |
273-266-0 |
68955-29-3 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-326-00-0 |
Naphta léger de craquage thermique (pétrole), adouci; naphta de craquage thermique à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue en soumettant un distillat pétrolier résultant du craquage thermique à haute température de fractions d'huile lourde à un procédé d'adoucissement destiné à convertir les thioalcools. Se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques, d'oléfines et d'hydrocarbures saturés dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 26 et 100 oC (entre 68 et 212 oF).] |
295-447-3 |
92045-65-3 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-327-00-6 |
Naphta lourd (pétrole), hydrotraité; naphta hydrotraité à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement à l'hydrogène d'une fraction pétrolière en présence d'un catalyseur. Se composent d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 6 et 13 atomes de carbone (C6-C13) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 65 et 230 oC (entre 149 et 446o F).] |
265-150-3 |
64742-48-9 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-328-00-1 |
Naphta léger (pétrole), hydrotraité; naphta hydrotraité à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement à l'hydrogène d'une fraction pétrolière en présence d'un catalyseur. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 4 et 11 atomes de carbone (C4-C11) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 20 et 190 oC (entre - 4 et 374o F).] |
265-151-9 |
64742-49-0 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-329-00-7 |
Naphta léger (pétrole), hydrodésulfuré; naphta hydrotraité à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par un procédé d'hydrodésulfuration catalytique. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 4 et 11 atomes de carbone (C4-C11) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre - 20 et 190 oC (entre - 4 et 374o F).] |
265-178-6 |
64742-73-0 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-330-00-2 |
Naphta lourd (pétrole), hydrodésulfuré; naphta hydrotraité à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par un procédé d'hydrodésulfuration catalytique. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 7 et 12 atomes de carbone (C7-C12) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 90 et 230 oC (entre 149 et 446o F).] |
265-185-4 |
64742-82-1 |
Carc. 1B Muta. 1B STOT RE 1 Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H372 (système nerveux central) H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H372 (système nerveux central) H304 |
|
|
P |
649-331-00-8 |
Distillats moyens hydrotraités (pétrole), à point d'ébullition intermédiaire; naphta hydrotraité à bas point d'ébullition; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant de l'hydrotraitement de distillats moyens. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 5 et 10 atomes de carbone (C5-C10) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 127 et 188 oC (entre 262 et 370o F).] |
270-092-7 |
68410-96-8 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-332-00-3 |
Distillats légers hydrotraités (pétrole), à bas point d'ébullition; naphta hydrotraité à bas point d'ébullition; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant de l'hydrotraitement de distillats légers. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 6 et 9 atomes de carbone (C6-C9) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 3 et 194 oC (entre 37 et 382o F).] |
270-093-2 |
68410-97-9 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-333-00-9 |
Distillats de naphta lourd hydrotraité (pétrole), produits de tête du désisohexaniseur; naphta hydrotraité à bas point d'ébullition; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant de l'hydrotraitement de naphta lourd. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 3 et 6 atomes de carbone (C3-C6) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre - 49 et 68 oC (entre - 57 et 155o F).] |
270-094-8 |
68410-98-0 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-334-00-4 |
Solvant naphta (pétrole), fraction aromatique légère, hydrotraité; naphta hydrotraité à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement à l'hydrogène d'une fraction pétrolière en présence d'un catalyseur. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 8 et 10 atomes de carbone (C8-C10) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 135 et 210 oC (entre 275 et 410o F).] |
270-988-8 |
68512-78-7 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-335-00-X |
Naphta léger de craquage thermique (pétrole), hydrodésulfuré; naphta hydrotraité à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par fractionnement d'un distillat de craquage thermique hydrodésulfuré. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 5 et 11 atomes de carbone (C5-C11) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 23 et 195 oC (entre 73 et 383o F).] |
285-511-9 |
85116-60-5 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-336-00-5 |
Naphta léger hydrotraité (pétrole), contenant des cycloalcanes; naphta hydrotraité à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation d'une fraction pétrolière. Se compose principalement d'alcanes et de cycloalcanes dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre - 20 et 190 oC (entre - 4 et 374 oF).] |
285-512-4 |
85116-61-6 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-337-00-0 |
Naphta lourd (pétrole), vapocraquage, hydrogénation; naphta hydrotraité à bas point d'ébullition; |
295-432-1 |
92045-51-7 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-338-00-6 |
Naphta à large coupe (pétrole), hydrodésulfuré; naphta hydrotraité à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par un procédé d'hydrodésulfuration catalytique. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 4 et 11 atomes de carbone (C4-C11) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 30 et 250 oC (entre 86 et 482o F).] |
295-433-7 |
92045-52-8 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-339-00-1 |
Naphta léger de vapocraquage (pétrole), hydrotraité; naphta hydrotraité à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement à l'hydrogène, en présence d'un catalyseur, d'une fraction pétrolière dérivée d'une pyrolyse. Se compose principalement d'hydrocarbures insaturés comportant majoritairement entre 5 et 11 atomes de carbone (C5-C11) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 35 et 190 oC (entre 95 et 374o F).] |
295-438-4 |
92045-57-3 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-340-00-7 |
Hydrocarbures en C4-12, craquage de naphta, hydrotraités; naphta hydrotraité à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation du produit résultant d'un vapocraquage de naphta, suivie d'une hydrogénation catalytique sélective des produits formant des gommes. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 4 et 12 atomes de carbone (C4-C12) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 30 et 230 oC (entre 86 et 446o F).] |
295-443-1 |
92045-61-9 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-341-00-2 |
Solvant naphta naphténique léger (pétrole), hydrotraité; naphta hydrotraité à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement à l'hydrogène d'une fraction pétrolière en présence d'un catalyseur. Se compose principalement d'hydrocarbures cycloparaffiniques comportant majoritairement 6 à 7 atomes de carbone (C6-C7) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 73 et 85 oC (entre 163 et 185o F).] |
295-529-9 |
92062-15-2 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-342-00-8 |
Naphta léger (pétrole), vapocraquage, hydrogénation; naphta hydrotraité à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par séparation puis hydrogénation des produits résultant d'un vapocraquage destiné à produire de l'éthylène. Se compose principalement de paraffines saturées ou insaturées, de paraffines cycliques et d'hydrocarbures aromatiques comportant majoritairement entre 4 et 10 atomes de carbone (C4-C10) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 50 et 200 oC (entre 122 et 392o F).] La proportion d'hydrocarbures benzéniques peut atteindre 30 % en poids et le mélange peut également contenir de petites quantités de composés soufrés et oxygénés.] |
296-942-7 |
93165-55-0 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-343-00-3 |
Hydrocarbures en C6-11, hydrotraités, désaromatisés; naphta hydrotraité à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par hydrotraitement de solvants afin de convertir les aromatiques en naphtènes par hydrogénation catalytique.] |
297-852-0 |
93763-33-8 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-344-00-9 |
Hydrocarbures en C9-12, hydrotraités, désaromatisés; naphta hydrotraité à bas point d'ébullition; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par hydrotraitement de solvants afin de convertir les aromatiques en naphtènes par hydrogénation catalytique.] |
297-853-6 |
93763-34-9 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-345-00-4 |
Solvant Stoddard; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [distillat pétrolier raffiné, incolore, ne dégageant pas d'odeur de rance ni d'autre odeur nauséabonsde et dont l'intervalle d'ébullition est compris entre 148,8 et 204,4 oC (entre 300 et 400 oF).] |
232-489-3 |
8052-41-3 |
Carc. 1B Muta. 1B STOT RE 1 Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H372 (système nerveux central) H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H372 (système nerveux central) H304 |
|
|
P |
649-346-00-X |
Condensats de gaz naturel (pétrole); naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures séparée sous forme liquide du gaz naturel dans un séparateur de surface par condensation rétrograde. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 2 et 20 atomes de carbone (C2-C20).] Liquide à température et pression atmosphériques.] |
265-047-3 |
64741-47-5 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-347-00-5 |
Gaz naturel (pétrole), mélange liquide brut; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures séparée sous forme liquide du gaz naturel dans une unité de recyclage des gaz par des procédés tels que la réfrigération ou l'absorption. Se compose principalement d'hydrocarbures aliphatiques saturés comportant entre 2 et 8 atomes de carbone (C2-C8).] |
265-048-9 |
64741-48-6 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-348-00-0 |
Naphta léger (pétrole), hydrocraquage; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [Combinaison complexe d'hydrocarbures résultant de la distillation des produits d'un hydrocraquage. Se compose principalement d'hydrocarbures saturés comportant majoritairement entre 4 et 10 atomes de carbone (C4-C10) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre - 20 et 180 oC (entre - 4 et 356o F).] |
265-071-4 |
64741-69-1 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-349-00-6 |
Naphta lourd (pétrole), hydrocraquage; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant de la distillation des produits d'un hydrocraquage. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 6 et 12 atomes de carbone (C6-C12) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 65 et 230 oC (entre 148 et 446o F).] |
265-079-8 |
64741-78-2 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-350-00-1 |
Naphta (pétrole) adouci; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [combination complexe d'hydrocarbures obtenue par adoucissement d'un distillat de pétrole afin de convertir les thioalcools ou d'éliminer les impuretés acides. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 4 et 12 atomes de carbone (C4-C12) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre - 10 et 230 oC (entre 14 et 446o F).] |
265-089-2 |
64741-87-3 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-351-00-7 |
Naphta (pétrole), traité à l'acide; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures constituant le raffinat obtenu lors d'un traitement à l'acide sulfurique. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 7 et 12 atomes de carbone (C7-C12) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 90 et 230 oC (entre 149 et 446o F).] |
265-115-2 |
64742-15-0 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-352-00-2 |
Naphta lourd (pétrole), chimiquement neutralisé; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant d'un traitement destiné à éliminer les matières acides. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 6 et 12 atomes de carbone (C6-C12) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 65 et 230 oC (entre 149 et 446o F).] |
265-122-0 |
64742-22-9 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-353-00-8 |
Naphta léger (pétrole), chimiquement neutralisé; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant d'un traitement destiné à éliminer les matières acides. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 4 et 11 atomes de carbone (C4-C11) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 20 et 190 oC (entre - 4 et 374o F).] |
265-123-6 |
64742-23-0 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-354-00-3 |
Naphta (pétrole), déparaffinage catalytique; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par déparaffinage d'une fraction pétrolière. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 5 et 12 atomes de carbone (C5-C12) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 35 et 230 oC (entre 95 et 446o F).] |
265-170-2 |
64742-66-1 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-355-00-9 |
Naphta léger (pétrole), vapocraquage; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant d'un vapocraquage. Se compose principalement d'hydrocarbures insaturés comportant majoritairement entre 4 et 11 atomes de carbone (C4-C11) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre - 20 et 190 oC (entre - 4 et 374o F).] Peut contenir 10 % ou plus, en volume, de benzène.] |
265-187-5 |
64742-83-2 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-356-00-4 |
Solvant naphta (pétrole), fraction aromatique légère; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation de produits aromatiques. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 8 et 10 atomes de carbone (C8-C10) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 135 et 210 oC (entre 275 et 410o F).] |
265-199-0 |
64742-95-6 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-357-00-X |
Hydrocarbures aromatiques en C6-10, traités à l'acide, neutralisés; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; |
268-618-5 |
68131-49-7 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-358-00-5 |
Distillats en C3-5 (pétrole), riches en 2-méthyl-2-butène; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures issue de la distillation d'hydrocarbures comportant habituellement entre 3 et 6 atomes de carbone (C3-C6), principalement de l'isopentane et du 3-méthyl-1-butène. Se compose d'hydrocarbures saturés ou insaturés comportant entre 3 et 5 atomes de carbone (C3-C5), principalement du 2-méthyl-2-butène.] |
270-725-7 |
68477-34-9 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-359-00-0 |
Distillats (pétrole), distillats pétroliers de vapocraquage polymérisés, fraction C5-12; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation d'un distillat pétrolier de vapocraquage polymérisé. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 5 et 12 atomes de carbone (C5-C12).] |
270-735-1 |
68477-50-9 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-360-00-6 |
Distillats de vapocraquage (pétrole), fraction en C5-12; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [combinaison complexe de composés organiques obtenue par distillation des produits résultant d'un vapocraquage. Se compose d'hydrocarbures insaturés comportant majoritairement entre 5 et 12 atomes de carbone (C5-C12).] |
270-736-7 |
68477-53-2 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-361-00-1 |
Distillats de vapocraquage (pétrole), fraction en C5-12, en mélange avec la fraction légère de vapocraquage de naphta pétrolier en C5; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; |
270-738-8 |
68477-55-4 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-362-00-7 |
Extraits en C4-6, extraction à froid à l'acide; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [combinaison complexe de composés organiques obtenue par extraction à froid à l'acide d'hydrocarbures aliphatiques saturés ou insaturés comportant habituellement entre 3 et 6 atomes de carbone (C3-C6), essentiellement des pentanes et des amylènes. Se compose principalement d'hydrocarbures saturés ou insaturés comportant entre 4 et 6 atomes de carbone (C4-C6) et majoritairement 5 (C5).] |
270-741-4 |
68477-61-2 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-363-00-2 |
Distillats de tête (pétrole), dépentaniseur; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures issue de gaz de craquage catalytique. Se compose d'hydrocarbures aliphatiques comportant majoritairement entre 4 et 6 atomes de carbone (C4-C6).] |
270-771-8 |
68477-89-4 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-364-00-8 |
Résidus (pétrole) de colonne de séparation du butane; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [résidu complexe issu de la distillation d'une charge de butane. Se compose d'hydrocarbures aliphatiques comportant majoritairement entre 4 et 6 atomes de carbone (C4-C6).] |
270-791-7 |
68478-12-6 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-365-00-3 |
Huiles résiduelles (pétrole), colonne de déisobutanisation; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [résidu complexe de la distillation atmosphérique du flux de butane-butylène. Se compose d'hydrocarbures aliphatiques comportant majoritairement entre 4 et 6 atomes de carbone (C4-C6).] |
270-795-9 |
68478-16-0 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-366-00-9 |
Naphta à large coupe (pétrole), unité de cokéfaction; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant d'une cokéfaction fluide. Se compose principalement d'hydrocarbures insaturés comportant majoritairement entre 4 et 15 atomes de carbone (C4-C15) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 43 et 250 oC (entre 110 et 500o F).] |
270-991-4 |
68513-02-0 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-367-00-4 |
Naphta moyen aromatique (pétrole), vapocraquage; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant d'un vapocraquage. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 7 et 12 atomes de carbone (C7-C12) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 130 et 220 oC (entre 266 et 428o F).] |
271-138-9 |
68516-20-1 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-368-00-X |
Naphta de distillation directe à large coupe (pétrole), traité à la terre; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant du traitement de naphta de distillation directe à large coupe avec de l'argile naturelle ou modifiée, généralement par percolation, pour éliminer les traces de composés polaires et les impuretés. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 4 et 11 atomes de carbone (C4-C11) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre - 20 et 220 oC (entre - 4 et 429o F).] |
271-262-3 |
68527-21-9 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-369-00-5 |
Naphta léger de distillation directe (pétrole), traité à la terre; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant du traitement d'un naphta léger de distillation directe avec de l'argile naturelle ou modifiée, généralement par percolation, pour éliminer les traces de composés polaires et les impuretés. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 7 et 10 atomes de carbone (C7-C10) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 93 et 180 oC (entre 200 et 356o F).] |
271-263-9 |
68527-22-0 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-370-00-0 |
Naphta léger aromatique (pétrole), vapocraquage; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant d'un vapocraquage. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 7 et 9 atomes de carbone (C7-C9) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 110 et 165 oC (entre 230 et 329o F).] |
271-264-4 |
68527-23-1 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-371-00-6 |
Naphta léger de vapocraquage (pétrole), débenzénisé; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant d'un vapocraquage. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 4 et 12 atomes de carbone (C4-C12) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 80 et 218 oC (entre 176 et 424o F).] |
271-266-5 |
68527-26-4 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-372-00-1 |
Naphta (pétrole), renfermant des aromatiques; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; |
271-635-0 |
68603-08-7 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-373-00-7 |
Essence de pyrolyse, résidus de débutaniseur; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par fractionnement des résidus du dépropaniseur. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement plus de 5 atomes de carbone (> C5).] |
271-726-5 |
68606-10-0 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-374-00-2 |
Naphta léger (pétrole), adouci; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [combination complexe d'hydrocarbures obtenue en soumettant un distillat de pétrole à un procédé d'adoucissement destiné à convertir les thioalcools ou à éliminer les impuretés acides. Se compose principalement d'hydrocarbures saturés ou insaturés comportant majoritairement 3 à 6 atomes de carbone (C3-C6) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre - 20 et 100 oC (entre - 4 et 212o F).] |
272-206-0 |
68783-66-4 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-375-00-8 |
Condensats de gaz naturel; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [Combinaison complexe d'hydrocarbures séparés et/ou condensés à partir de gaz naturel pendant son transport et recueillis à la tête de puits et/ou dans les conduites de production, de collecte, de transmission et de distribution, dans les fosses, épurateurs, etc. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 2 et 8 atomes de carbone (C2-C8).] |
272-896-3 |
68919-39-1 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-376-00-3 |
Distillats (pétrole), rectification Unifining de naphta; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par extraction des produits résultant d'un traitement Unifining du naphta. Se compose d'hydrocarbures aliphatiques saturés comportant majoritairement entre 2 et 6 atomes de carbone (C2-C6).] |
272-932-8 |
68921-09-5 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-377-00-9 |
Naphta léger de reformage catalytique (pétrole), désaromatisé; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures subsistant après élimination, par absorption sélective, des composés aromatiques d'un naphta léger de reformage catalytique. Se compose principalement de composés paraffiniques et cycliques comportant majoritairement entre 5 et 8 atomes de carbone (C5-C8) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 66 et 121 oC (entre 151 et 250o F).] |
285-510-3 |
85116-59-2 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-378-00-4 |
Essence; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures composée principalement de paraffines, de cycloparaffines, d'hydrocarbures aromatiques et d'hydrocarbures oléfiniques comportant majoritairement plus de 3 atomes de carbone (C3) et dont le point d'ébullition est compris approximativement entre 30 et 260 oC (entre 86 et 500 oF).] |
289-220-8 |
86290-81-5 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-379-00-X |
Hydrocarbures aromatiques en C7-8, produits de désalkylation, résidus de distillation; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; |
292-698-0 |
90989-42-7 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-380-00-5 |
Hydrocarbures en C4-6, fraction légère de dépentanisation, hydrotraitement des aromatiques; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures constituant la première fraction issue de la colonne de dépentanisation, avant hydrotraitement des charges aromatiques. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 4 et 6 atomes de carbone (C4-C6), essentiellement des pentanes et des pentènes, et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 25 et 40 oC (entre 77 et 104o F).] |
295-298-4 |
91995-38-9 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-381-00-0 |
Distillats riches en C5 (pétrole), vapocraquage et maturation de naphta; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation d'un naphta ayant subi vapocraquage et maturation. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant entre 4 et 6 atomes de carbones (C4-C6), principalement des hydrocarbures en C5.] |
295-302-4 |
91995-41-4 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-382-00-6 |
Extraits au solvant (pétrole), naphta léger de reformage catalytique; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [Combinaison complexe d'hydrocarbures constituant l'extrait obtenu lors de l'extraction au solvant d'une coupe pétrolière de reformage catalytique. Se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques comportant majoritairement de 7 à 8 atomes de carbone (C7-C8) et dont le point d'ébullition est compris approximativement entre 100 oC et 200 oC (entre 212 et 392o F.] |
295-331-2 |
91995-68-5 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-383-00-1 |
Naphta léger (pétrole), hydrodésulfuré et désaromatisé; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation de fractions pétrolières légères hydrodésulfurées et désaromatisées. Se compose principalement de paraffines et de cycloparaffines en C7 dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 90 et 100 oC (entre 194 et 212 oF).] |
295-434-2 |
92045-53-9 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-384-00-7 |
Naphta léger (pétrole), riche en C5, adouci; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [combination complexe d'hydrocarbures obtenue par adoucissement d'un distillat de pétrole afin de convertir les thioalcools ou d'éliminer les impuretés acides. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 4 et 5 atomes de carbone (C4-C5) et principalement 5 (C5), et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre - 10 et 35 oC (entre 14 et 95o F).] |
295-442-6 |
92045-60-8 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-385-00-2 |
Hydrocarbures en C8-11, craquage de naphta, coupe toluène; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation d'un naphta de craquage préhydrogéné. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 8 et 11 atomes de carbone (C8-C11) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 130 et 205 oC (entre 266 et 401o F).] |
295-444-7 |
92045-62-0 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-386-00-8 |
Hydrocarbures en C4-11, craquage de naptha, désaromatisés; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue à partir de naphta de craquage préalablement hydrogéné, après séparation, par distillation, de coupes d'hydrocarbures contenant du benzène et du toluène ainsi que d'une coupe à point d'ébullition plus élevé. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 4 et 11 atomes de carbone (C4-C11) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 30 et 205 oC (entre 86 et 401o F).] |
295-445-2 |
92045-63-1 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-387-00-3 |
Naphta léger (pétrole), maturation, vapocraquage; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par fractionnement du naphta de vapocraquage récupéré après une maturation. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement 4 à 6 atomes de carbone (C4-C6) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 0 et 80 oC (entre 32 et 176o F).] |
296-028-8 |
92201-97-3 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-388-00-9 |
Distillats (pétrole), riches en C6; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation d'une charge de pétrole. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 5 et 7 atomes de carbone (C5-C7), riches en C6, et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 60 et 70 oC (entre 140 et 158o F).] |
296-903-4 |
93165-19-6 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-389-00-4 |
Essence de pyrolyse, hydrogénée; naphta à bas point d'ébullition; [fraction de distillation issue de l'hydrogénation d'essence de pyrolyse, dont l'intervalle d'ébullition est approximativement compris entre 20 et 200 oC (entre 68 et 392 oF).] |
302-639-3 |
94114-03-1 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-390-00-X |
Distillats de vapocraquage (pétrole), fraction en C8-12 polymérisée, produits légers de distillation; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation de la fraction de produits en C8-C12 polymérisés issue du vapocraquage de distillats pétroliers. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 8 et 12 atomes de carbone (C8-C12).] |
305-750-5 |
95009-23-7 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-391-00-5 |
Extraits au solvant (pétrole), naphta lourd, traités à la terre; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement d'un extrait pétrolier au solvant naphta lourd avec de la terre décolorante. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 6 et 10 atomes de carbone (C4-C12) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 80 et 180 oC (entre 175 et 356o F).] |
308-261-5 |
97926-43-7 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-392-00-0 |
Naphta léger (pétrole), vapocraquage, débenzénisation, traitement thermique; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement et distillation d'un naptha léger de vapocraquage débenzénisé. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 7 et 12 atomes de carbone (C7-C12) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 95 et 200 oC (entre 203 et 392o F).] |
308-713-1 |
98219-46-6 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-393-00-6 |
Naphta léger (pétrole), vapocraquage, traitement thermique; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement et distillation d'un naptha léger de vapocraquage. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 5 et 6 atomes de carbone (C4-C12) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 35 et 80 oC (entre 95 et 176o F).] |
308-714-7 |
98219-47-7 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-394-00-1 |
Distillats en C7-9 riches en C8 (pétrole), hydrodésulfurés et désaromatisés; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation d'une fraction pétrolière légère, hydrodésulfurée et désaromatisée. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant entre 7 et 9 atomes de carbone (C7-C9), majoritairement des paraffines et des cycloparaffines en C8, dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 120 et 130 oC (entre 248 et 266o F).] |
309-862-5 |
101316-56-7 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-395-00-7 |
Hydrocarbures en C6-8, hydrogénés et désaromatisés par sorption, raffinage du toluène; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue lors de la sorption du toluène dérivé d'une fraction pétrolière à partir d'essence de craquage traitée à l'hydrogène en présence d'un catalyseur. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 6 et 8 atomes de carbone (C6-C8) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 80 et 135 oC (entre 176 et 275o F).] |
309-870-9 |
101316-66-9 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-396-00-2 |
Naphta de cokéfaction à large coupe (pétrole), hydrodésulfuré; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par fractionnement à partir d'un distillat de cokéfaction hydrodésulfuré. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 5 et 11 atomes de carbone (C5-C11) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 23 et 196 oC (entre 73 et 385o F).] |
309-879-8 |
101316-76-1 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-397-00-8 |
Naphta léger adouci (pétrole); naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [combination complexe d'hydrocarbures obtenue par adoucissement d'un distillat de pétrole afin de convertir les thioalcools ou d'éliminer les impuretés acides. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 5 et 8 atomes de carbone (C5-C8) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 20 et 130 oC (entre 68 et 266o F).] |
309-976-5 |
101795-01-1 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-398-00-3 |
Hydrocarbures en C3-6 riches en C5, naphta de vapocraquage; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation de naphta de vapocraquage. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant entre 3 et 6 atomes de carbones (C3-C6), principalement des hydrocarbures en C5.] |
310-012-0 |
102110-14-5 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-399-00-9 |
Hydrocarbures riches en C5 renfermant du dicyclopentadiène; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant d'un vapocraquage. Se compose principalement d'hydrocarbures en C5 et DE dicyclopentadiène et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 30 et 170 oC (entre 86 et 338o F).] |
310-013-6 |
102110-15-6 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-400-00-2 |
Résidus légers de vapocraquage (pétrole), aromatiques; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant d'un vapocraquage ou de traitements similaires après élimination des produits très légers, donnant un résidu commençant par des hydrocarbures comportant plus de 5 atomes de carbone (> C5). Se compose principalement d'hydrocarbures comportant plus de 5 atomes de carbone (> C5) et dont le point d'ébullition est supérieur à 40 oC (104 oF) environ.] |
310-057-6 |
102110-55-4 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-401-00-8 |
hydrocarbures > C5, riches en C5-6; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; |
270-690-8 |
68476-50-6 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-402-00-3 |
Hydrocarbures riches en C5; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; |
270-695-5 |
68476-55-1 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-403-00-9 |
Hydrocarbures aromatiques en C8-10; naphta à bas point d'ébullition — non spécifié; |
292-695-4 |
90989-39-2 |
Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 |
H350 H340 H304 |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H304 |
|
|
P |
649-404-00-4 |
Kérosène (pétrole); kérosène de distillation directe; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation de pétrole brut. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 9 et 16 atomes de carbone (C9-C16)et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 150 et 290 oC (entre 320 et 554 oF).] |
232-366-4 |
8008-20-6 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-405-00-X |
Solvant naphta aliphatique moyen (pétrole); kérosène de distillation directe; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation du pétrole brut ou d'essence naturelle. Se compose principalement d'hydrocarbures saturés comportant majoritairement entre 9 et 12 atomes de carbone (C9-C12) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 140 et 220 oC (entre 248 et 428o F).] |
265-191-7 |
64742-88-7 |
STOT RE 1 Asp. Tox. 1 |
H372 (système nerveux central) H304 |
GHS08 Dgr |
H372 (système nerveux central) H304 |
|
|
|
649-406-00-5 |
Solvant naphta aliphatique lourd (pétrole); Kérosène de distillation directe; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation du pétrole brut ou d'essence naturelle. Se compose principalement d'hydrocarbures saturés comportant majoritairement entre 11 et 16 atomes de carbone (C11-C16)et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 190 et 290 oC (entre 374 et 554 oF).] |
265-200-4 |
64742-96-7 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-407-00-0 |
Kérosène (pétrole), coupe large de distillation directe; kérosène de distillation directe; [Combinaison complexe d'hydrocarbures combustibles à large coupe obtenue par distillation atmosphérique et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 70 et 220 oC (entre 158 et 428 oF.] |
295-418-5 |
92045-37-9 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-408-00-6 |
Distillats (pétrole), vapocraquage; kérosène de craquage; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant d'un vapocraquage. Se compose principalement d'hydrocarbures insaturés comportant majoritairement entre 7 et 16 atomes de carbone (C7-C16)et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 90 et 290 oC (entre 190 et 554 oF).] |
265-194-3 |
64742-91-2 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-409-00-1 |
Distillats (pétrole), distillats pétroliers, vapocraquage, rectification et craquage, fraction en C8-10; kérosène de craquage; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation de distillats ayant subi vapocraquage, rectification et craquage. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritaitement entre 8 et 10 atomes de carbone (C8-C10) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 129 et 194 oC (entre 264 et 382 oF).] |
270-728-3 |
68477-39-4 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-410-00-7 |
Distillats (pétrole), distillats pétroliers, vapocraquage, rectification et craquage, fraction en C10-12; kérosène de craquage; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation de distillats ayant subi vapocraquage, rectification et craquage. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 10 et 12 atomes de carbone (C10-C12).] |
270-729-9 |
68477-40-7 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-411-00-2 |
Distillats de vapocraquage (pétrole), fraction en C8-12; kérosène de craquage; [combinaison complexe de composés organiques obtenue par distillation des produits résultant d'un vapocraquage. Se compose principalement d'hydrocarbures insaturés comportant majoritairement entre 8 et 12 atomes de carbone (C8-C12).] |
270-737-2 |
68477-54-3 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-412-00-8 |
Kérosène (pétrole), craquage thermique, hydrodésulfuration; kérosène de craquage; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par fractionnement d'un distillat de craquage thermique hydrodésulfuré. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 8 et 16 atomes de carbone (C8-C16)et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 120 et 283 oC (entre 284 et 541 oF).] |
285-507-7 |
85116-55-8 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-413-00-3 |
Hydrocarbures aromatiques, > C10, vapocraquage, hydrotraitement; kérosène de craquage; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant d'un vapocraquage traités à l'hydrogène en présence d'un catalyseur. Se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques comportant majoritairement plus de 10 atomes de carbone (> C10) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 150 et 320 oC (entre 302 et 608 oF).] |
292-621-0 |
90640-98-5 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-414-00-9 |
Naphta de vapocraquage (pétrole), hydrotraité, riche en aromatiques en C9-10; kérosène de craquage; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant d'un vapocraquage traités ensuite à l'hydrogène en présence d'un catalyseur. Se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques comportant entre 9 et 10 atomes de carbone (C9-C10) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 140 et 200 oC (entre 284 et 392 oF).] |
292-637-8 |
90641-13-7 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-415-00-4 |
Distillats de craquage thermique (pétrole), riches en hydrocarbures alkylaromatiques; kérosène de craquage; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation de goudrons lourds de craquage thermique. Se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques très alkylés dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 100 et 250 oC (entre 212 et 482 oF). |
309-866-7 |
101316-61-4 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-416-00-X |
Distillats légers (pétrole), goudron lourd de craquage catalytique; kérosène de craquage; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation de goudrons lourds de craquage catalytique. Se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques très alkylés dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 100 et 250 oC (entre 212 et 482 oF). |
309-938-8 |
101631-13-4 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-417-00-5 |
Solvant naphta aromatique lourd (pétrole), hydrocraquage; kérosène de craquage; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation d'un distillat pétrolier soumis à un hydrocraquage. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 9 et 16 atomes de carbone (C9-C16) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 235 et 290 oC (entre 455 et 554 oF).] |
309-881-9 |
101316-80-7 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-418-00-0 |
Distillats légers (pétrole), goudron lourd de craquage catalytique; kérosène de craquage; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation de goudrons lourds de vapocraquage. Se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques très alkylés dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 100 et 250 oC (entre 212 et 482 oF)]. |
309-940-9 |
101631-15-6 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-419-00-6 |
Distillats (pétrole), alkylation; kérozène — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits de réaction de l'isobutane avec des hydrocarbures monooléfiniques comportant généralement entre 3 et 5 atomes de carbone (C3-C5). Se compose principalement d'hydrocarbures ramifiés saturés comportant majoritairement entre 11 et 17 atomes de carbone (C11-C17) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 205 et 320 oC (entre 401 et 608 oF).] |
265-074-0 |
64741-73-7 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-420-00-1 |
Extraits au solvant (pétrole), naphta lourd; kérozène — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures constituant l'extrait obtenu lors d'une extraction au solvant. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 7 et 12 atomes de carbone (C7-C12) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 90 et 220 oC (entre 194 et 428 oF).] |
265-099-7 |
64741-98-6 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-421-00-7 |
Distillats légers (pétrole), chimiquement neutralisés; kérozène — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant d'un traitement destiné à éliminer les matières acides. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 9 et 16 atomes de carbone (C9-C16) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 150 et 290 oC (entre 302 et 554 oF).] |
265-132-5 |
64742-31-0 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-422-00-2 |
Distillats légers (pétrole), hydrotraités; kérozène — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement à l'hydrogène d'une fraction pétrolière en présence d'un catalyseur. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 9 et 16 atomes de carbone (C9-C16) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 150 et 290 oC (entre 302 et 554 oF).] |
265-149-8 |
64742-47-8 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-423-00-8 |
Kérosène (pétrole), hydrodésulfuré; kérozène — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement à l'hydrogène d'une charge pétrolière afin de convertir le soufre organique en hydrogène sulfuré, qui est ensuite éliminé. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 9 et 16 atomes de carbone (C9-C16) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 150 et 290 oC (entre 302 et 554 oF).] |
265-184-9 |
64742-81-0 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-424-00-3 |
Solvant naphta aromatique lourd (pétrole); kérozène — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation de produits aromatiques. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 9 et 16 atomes de carbone (C9-C16) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 165 et 290 oC (entre 330 et 554 oF).] |
265-198-5 |
64742-94-5 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-425-00-9 |
Naphta lourd de cokéfaction (pétrole); kérozène — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant d'une cokéfaction fluide. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 6 et 15 atomes de carbone (C6-C15) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 157 et 288 oC (entre 315 et 550 oF).] |
269-778-9 |
68333-23-3 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-426-00-4 |
Naphta lourd de reformage catalytique (pétrole), hydrodésulfuré, fraction aromatique; kérozène — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant du fractionnement de naphta de reformage catalytique hydrodésulfuré. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 7 et 13 atomes de carbone (C7-C13)et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 98 et 218 C (entre 208 et 424 oF).] |
285-508-2 |
85116-57-0 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08-Dgr |
H304 |
|
|
|
649-427-00-X |
Kérosène adouci (pétrole); kérozène — non spécifié; [combination complexe d'hydrocarbures obtenue par adoucissement d'un distillat de pétrole afin de convertir les thioalcools ou d'éliminer les impuretés acides. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 9 et 16 atomes de carbone (C9-C16)et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 130 et 290 oC (entre 266 et 554 oF).] |
294-799-5 |
91770-15-9 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-428-00-5 |
Kérosène raffiné au solvant (pétrole) et adouci; kérozène — non spécifié; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par raffinage au solvant et adoucissement à partir d'une charge pétrolière, dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 150 et 260 oC (entre 302 et 500 oF.] |
295-416-4 |
92045-36-8 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-429-00-0 |
Hydrocarbures en C9-16, hydrotraités, désaromatisés; kérozène — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par hydrotraitement de solvants afin de convertir les aromatiques en naphtènes par hydrogénation catalytique.] |
297-854-1 |
93763-35-0 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-430-00-6 |
Kérosène (pétrole) raffiné au solvant, hydrodésulfuré; kérozène — non spécifié; |
307-033-2 |
97488-94-3 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-431-00-1 |
Distillats moyens de cokéfaction à large coupe (pétrole), hydrodésulfurés; kérozène — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par fractionnement à partir d'un distillat de cokéfaction hydrodésulfuré. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 8 et 16 atomes de carbone (C8-C16) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 120 et 283 oC (entre 248 et 541 oF).] |
309-864-6 |
101316-58-9 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-432-00-7 |
Solvant naphta aromatique lourd (pétrole), hydrodésulfuré; kérozène — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par hydrodésulfuration catalytique d'une fraction pétrolière. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 10 et 13 atomes de carbone (C10-C13) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 180 et 240 oC (entre 356 et 464 oF).] |
309-882-4 |
101316-81-8 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-433-00-2 |
Solvant naphta moyen (pétrole), hydrodésulfuré; kérozène — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par hydrodésulfuration catalytique d'une fraction pétrolière. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 10 et 13 atomes de carbone (C10-C13)et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 175 et 220 oC (entre 347 et 428 oF).] |
309-884-5 |
101316-82-9 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-434-00-8 |
Kérosène (pétrole), hydrotraité; kérozène — non spécifié; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation de pétrole puis hydrotraitement. Se compose principalement d'alcanes, de cycloalcanes et d'alkylbenzènes comportant majoritairement entre 12 et 16 atomes de carbone (C12-C16)et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 230 et 270 oC (entre 446 et 518 oF).] |
309-944-0 |
101631-19-0 |
Asp. Tox. 1 |
H304 |
GHS08 Dgr |
H304 |
|
|
|
649-435-00-3 |
Distillats légers (pétrole), craquage catalytique; gazole de craquage; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant d'un craquage catalytique. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 9 et 25 atomes de carbone (C9-C25)et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 150 et 400 oC (entre 302 et 752 oF).] Contient une proportion relativement importante d'hydrocarbures aromatiques bicycliques.] |
265-060-4 |
64741-59-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-436-00-9 |
Distillats intermédiaires (pétrole), craquage catalytique; gazole de craquage; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant d'un craquage catalytique. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 11 et 30 atomes de carbone (C11-C30) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 205 et 450 oC (entre 401 et 842 oF).] Contient une proportion relativement importante d'hydrocarbures aromatiques tricycliques.] |
265-062-5 |
64741-60-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-437-00-4 |
Distillats légers (pétrole), hydrocraquage; gazole de craquage; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant de la distillation des produits d'un hydrocraquage. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 10 et 18 atomes de carbone (C10-C185)et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 160 et 320 oC (entre 320 et 608 oF).] |
265-078-2 |
64741-77-1 |
Carc. 2 |
H351 |
GHS08 Wng |
H351 |
|
|
|
649-438-00-X |
Distillats légers (pétrole), craquage thermique; gazole de craquage; [Combinaison complexe d'hydrocarbures résultant de la distillation des produits d'un craquage thermique. Se compose principalement d'hydrocarbures insaturés comportant majoritairement entre 10 et 22 atomes de carbone (C10-C22)et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 160 et 370 oC (entre 320 et 698 oF).] |
265-084-5 |
64741-82-8 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-439-00-5 |
Distillats légers de craquage catalytique (pétrole), hydrodésulfurés; gazole de craquage; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement à l'hydrogène des distillats légers de craquage catalytique afin de convertir le soufre organique en hydrogène sulfuré, qui est ensuite éliminé. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 9 et 25 atomes de carbone (C9-C25) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 150 et 400 oC (entre 302 et 752 oF).] Contient une proportion relativement importante d'hydrocarbures aromatiques bicycliques.] |
269-781-5 |
68333-25-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-440-00-0 |
Distillats (pétrole), naphta léger de vapocraquage; gazole de craquage; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation multiple des produits résultant d'un vapocraquage. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 10 et 18 atomes de carbone (C10-C18).] |
270-662-5 |
68475-80-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-441-00-6 |
Distillats (pétrole), distillats pétroliers de vapocraquage; gazole de craquage; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation d'un distillat de vapocraquage et/ou de ses produits de fractionnement. Se compose d'hydrocarbures principalement compris dans une gamme allant de composés en C10 à des polymères de faible poids moléculaire.] |
270-727-8 |
68477-38-3 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-442-00-1 |
Gazoles de vapocraquage (pétrole); gazole de craquage; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant d'un vapocraquage. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement plus de 9 atomes de carbone (> C9) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 205 et 400 oC (entre 400 et 752 oF).] |
271-260-2 |
68527-18-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-443-00-7 |
Distillats moyens (pétrole), craquage thermique, hydrodésulfuration; gazole de craquage; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par fractionnement à partir d'une charge de distillats de craquage thermique hydrodésulfurés. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 11 et 25 atomes de carbone (C11-C25) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 205 et 400 oC (entre 401 et 752o F).] |
285-505-6 |
85116-53-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-444-00-2 |
Gazoles (pétrole), craquage thermique, hydrodésulfuration; gazole de craquage; |
295-411-7 |
92045-29-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-445-00-8 |
Résidus (pétrole), naphta de vapocraquage hydrogéné; gazole de craquage; [combinaison complexe d'hydrocarbures constituant la fraction résiduelle obtenue lors de la distillation d'un naphta de vapocraquage hydrotraité. Se compose principalement d'hydrocarbures dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 200 et 350 oC (entre 32 et 662 oF).] |
295-514-7 |
92062-00-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-446-00-3 |
Résidus (pétrole), distillation de naphta de vapocraquage; gazole de craquage; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue en fonds de colonne lors de la séparation des effluents de vapocraquage de naphta à haute température. Son intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 147 et 300 oC (entre 297 et 572 oF), et elle donne une huile-produit fini de viscosité égale à 18 cSt à 50 oC.] |
295-517-3 |
92062-04-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-447-00-9 |
Distillats légers de craquage catalytique (pétrole), dégradation thermique; gazole de craquage; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant d'un craquage catalytique et qui a été utilisée comme fluide caloporteur. Se compose principalement d'hydrocarbures dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 190 et 340 oC (entre 374 et 644 oF).] Peut contenir des composés organiques soufrés.] |
295-991-1 |
92201-60-0 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-448-00-4 |
Résidus (pétrole), naphta de vapocraquage, maturation; gazole de craquage; [Combinaison complexe d'hydrocarbures constituant le résidu de distillation d'un naphta vapocraquage ayant subi une maturation, et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 150 et 350 oC (entre 302 et 662 oF.] |
297-905-8 |
93763-85-0 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-449-00-X |
Hydrocarbures en C16-20, résidu de distillation paraffinique, hydrocraquage et déparaffinage au solvant; gazole de craquage; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par déparaffinage au solvant d'un résidu de distillation issu d'un distillat paraffinique ayant subi un hydrocraquage. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 16 et 20 atomes de carbone (C16-C20) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 360 et 500 oC (entre 680 et 932 oF).] Donne une huile-produit fini de viscosité égale à 4,5 cSt à environ 100 oC (212 oF).] |
307-662-2 |
97675-88-2 |
Carc. 2 |
H351 |
GHS08 Wng |
H351 |
|
|
|
649-450-00-5 |
Gazoles légers sous vide (pétrole), craquage thermique et hydrodésulfuration; gazole de craquage; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par hydrodésulfuration catalytique de gazole pétrolier léger sous vide ayant subi un craquage thermique. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 14 et 20 atomes de carbone (C14-C20) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 270 et 370 oC (entre 518 et 698 oF).] |
308-278-8 |
97926-59-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-451-00-0 |
Distillats moyens de cokéfaction (pétrole), hydrodésulfurés; gazole de craquage; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par fractionnement à partir de charges de distillats de cokéfaction hydrodésulfurés. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 12 et 21 atomes de carbone (C12-C21) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 200 et 360 oC (entre 392 et 680 oF).] |
309-865-1 |
101316-59-0 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-452-00-6 |
Distillats lourds de vapocraquage (pétrole); gazole de craquage; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par distillation de résidus lourds de vapocraquage. Se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques très alkylés dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 250 et 400 oC (entre 482 et 752 oF)]. |
309-939-3 |
101631-14-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
649-453-00-1 |
Distillats lourds (pétrole), hydrocraquage; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant de la distillation des produits d'un hydrocraquage. Se compose principalement d'hydrocarbures saturés comportant majoritairement entre 15 et 39 atomes de carbone (C15-C39)et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 260 et 600 oC (entre 500 et 1112 oF).] |
265-077-7 |
64741-76-0 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-454-00-7 |
Distillats paraffiniques lourds (pétrole), raffinés au solvant; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures constituant le raffinat obtenu lors d'une extraction au solvant. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 20 et 50 atomes de carbone (C20-C50), et donne une huile-produit fini de viscosité égale ou supérieure à 19 cSt à 40 oC (100 SUS à 100o F).] |
265-090-8 |
64741-88-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-455-00-2 |
Distillats paraffiniques légers (pétrole), raffinés au solvant; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures constituant le raffinat obtenu lors d'une extraction au solvant. Se compose principalement d'hydrocarbures saturés comportant majoritairement entre 15 et 30 atomes de carbone (C15-C30), et donne une huile-produit fini de viscosité inférieure à 19 cSt à 40 oC (100 SUS à 100o F).] |
265-091-3 |
64741-89-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-456-00-8 |
Huiles résiduelles (pétrole), désasphaltées au solvant; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures constituant la fraction solvant soluble obtenue lors du désasphaltage d'un résidu à l'aide d'un solvant en C3-C4. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement plus de 25 atomes de carbone (> C25) et dont le point d'ébullition est supérieur à 400 oC (752 oF). |
265-096-0 |
64741-95-3 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-457-00-3 |
Distillats naphténiques lourds (pétrole), raffinés au solvant; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures constituant le raffinat obtenu lors d'une extraction au solvant. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 20 et 50 atomes de carbone (C20-C50), et donne une huile-produit fini de viscosité égale ou supérieure à 19 cSt à 40 oC (100 SUS à 100o F). Contient relativement peu de paraffines normales.] |
265-097-6 |
64741-96-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-458-00-9 |
Distillats naphténiques légers (pétrole), raffinés au solvant; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures constituant le raffinat obtenu lors d'une extraction au solvant. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 15 et 30 atomes de carbone (C15-C30), et donne une huile-produit fini de viscosité inférieure à 19 cSt à 40 oC (100 SUS à 100o F). Contient relativement peu de paraffines normales.] |
265-098-1 |
64741-97-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-459-00-4 |
Huiles résiduelles (pétrole), raffinées au solvant; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures constituant la fraction solvant insoluble obtenue lors du raffinage d'un résidu à l'aide d'un solvant organique polaire tel que le phénol ou le furfural. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement plus de 25 atomes de carbone (> C25) et dont le point d'ébullition est supérieur à 400 oC (752 oF). |
265-101-6 |
64742-01-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-460-00-X |
Distillats paraffiniques (pétrole), traités à la terre; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant du traitement d'une fraction pétrolière à l'argile naturelle ou modifiée, par contact ou par percolation, en vue d'éliminer les traces de composés polaires et les impuretés. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 20 et 50 atomes de carbone (C20-C50), et donne une huile produit fini de viscosité égale ou supérieure à 19 cSt à 40 oC (100 SUS à 100o F). Contient une proportion relativement importante d'hydrocarbures saturés.] |
265-137-2 |
64742-36-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-461-00-5 |
Distillats paraffiniques légers (pétrole), traités à la terre; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant du traitement d'une fraction pétrolière à l'argile naturelle ou modifiée, par contact ou par percolation, en vue d'éliminer les traces de composés polaires et les impuretés. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 15 et 30 atomes de carbone (C15-C30), et donne une huile-produit fini de viscosité inférieure à 19 cSt à 40 oC (100 SUS à 100o F). Contient une proportion relativement importante d'hydrocarbures saturés.] |
265-138-8 |
64742-37-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-462-00-0 |
Huiles résiduelles (pétrole), traitées à la terre; huile de base — non spécifiée; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement d'une l'huile résiduelle à l'argile naturelle ou modifiée, par contact ou par percolation, en vue d'éliminer les traces de composés polaires et les impuretés. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement plus de 25 atomes de carbone (> C25) et dont le point d'ébullition est supérieur à 400 oC (752 oF)]. |
265-143-5 |
64742-41-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-463-00-6 |
Distillats naphténiques lourds (pétrole), traités à la terre; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant du traitement d'une fraction pétrolière à l'argile naturelle ou modifiée, par contact ou par percolation, en vue d'éliminer les traces de composés polaires et les impuretés. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 20 et 50 atomes de carbone (C20-C50), et donne une huile-produit fini de viscosité égale ou supérieure à 19 cSt à 40 oC (100 SUS à 100o F). Contientrelativement peu de paraffines normales.] |
265-146-1 |
64742-44-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-464-00-1 |
Distillats naphténiques légers (pétrole), traités à la terre; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant du traitement d'une fraction pétrolière à l'argile naturelle ou modifiée, par contact ou par percolation, en vue d'éliminer les traces de composés polaires et les impuretés. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 15 et 30 atomes de carbone (C15-C30), et donne une huile-produit fini de viscosité inférieure à 19 cSt à 40 oC (100 SUS à 100o F). Contient relativement peu de paraffines normales.] |
265-147-7 |
64742-45-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-465-00-7 |
Distillats naphténiques lourds (pétrole), hydrotraités; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement à l'hydrogène d'une fraction pétrolière en présence d'un catalyseur. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 20 et 50 atomes de carbone (C20-C50), et donne une huile-produit fini de viscosité égale ou supérieure à 19 cSt à 40 oC (100 SUS à 100o F). Contient relativement peu de paraffines normales.] |
265-155-0 |
64742-52-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-466-00-2 |
Distillats naphténiques légers (pétrole), hydrotraités; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement à l'hydrogène d'une fraction pétrolière en présence d'un catalyseur. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 15 et 30 atomes de carbone (C15-C30), et donne une huile-produit fini de viscosité inférieure à 19 cSt à 40 oC (100 SUS à 100o F). Contient relativement peu de paraffines normales.] |
265-156-6 |
64742-53-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-467-00-8 |
Distillats paraffiniques lourds (pétrole), hydrotraités; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement à l'hydrogène d'une fraction pétrolière en présence d'un catalyseur. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 20 et 50 atomes de carbone (C20-C50), et donne une huile-produit fini de viscosité inférieure à 19 cSt à 40 oC (100 SUS à 100o F). Contient une proportion relativement importante d'hydrocarbures saturés.] |
265-157-1 |
64742-54-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-468-00-3 |
Distillats paraffiniques légers (pétrole), hydrotraités; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement à l'hydrogène d'une fraction pétrolière en présence d'un catalyseur. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 15 et 30 atomes de carbone (C15-C30), et donne une huile-produit fini de viscosité inférieure à 19 cSt à 40 oC (100 SUS à 100o F). Contient une proportion relativement importante d'hydrocarbures saturés.] |
265-158-7 |
64742-55-8 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-469-00-9 |
Distillats paraffiniques légers (pétrole), déparaffinés au solvant; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue en éliminant les paraffines normales d'une fraction pétrolière par cristallisation au solvant. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 15 et 30 atomes de carbone (C15-C30), et donne une huile-produit fini de viscosité inférieure à 19 cSt à 40 oC (100 SUS à 100o F). |
265-159-2 |
64742-56-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-470-00-4 |
Huiles résiduelles (pétrole), hydrotraitées; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement à l'hydrogène d'une fraction pétrolière en présence d'un catalyseur. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement plus de 25 atomes de carbone (> C25) et dont le point d'ébullition est supérieur à 400 oC (752 oF) environ. |
265-160-8 |
64742-57-0 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-471-00-X |
Huiles résiduelles (pétrole), déparaffinées au solvant; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue en éliminant les hydrocarbures à longue chaîne ramifiée d'une huile résiduelle par cristallisation. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement plus de 25 atomes de carbone (> C25) et dont le point d'ébullition est supérieur à 400 oC (752 oF) environ. |
265-166-0 |
64742-62-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-472-00-5 |
Distillats naphténiques lourds (pétrole), déparaffinés au solvant; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue en éliminant les paraffines normales d'une fraction pétrolière par cristallisation au solvant. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 20 et 50 atomes de carbone (C20-C50), et donne une huile-produit fini de viscosité inférieure à 19 cSt à 40 oC (100 SUS à 100o F). Contient relativement peu de paraffines normales.] |
265-167-6 |
64742-63-8 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-473-00-0 |
Distillats naphténiques légers (pétrole), déparaffinés au solvant; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue en éliminant les paraffines normales d'une fraction pétrolière par cristallisation au solvant. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 15 et 30 atomes de carbone (C15-C30), et donne une huile-produit fini de viscosité inférieure à 19 cSt à 40 oC (100 SUS à 100o F). Contient relativement peu de paraffines normales.] |
265-168-1 |
64742-64-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-474-00-6 |
Distillats paraffiniques lourds (pétrole), déparaffinés au solvant; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue en éliminant les paraffines normales d'une fraction pétrolière par cristallisation au solvant. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 20 et 50 atomes de carbone (C20-C50), et donne une huile-produit fini de viscosité au moins égale 19 cSt à 40 oC (100 SUS à 100o F). |
265-169-7 |
64742-65-0 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-475-00-1 |
Huiles naphténiques lourdes (pétrole), déparaffinage catalytique; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par un procédé de déparaffinage catalytique. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 20 et 50 atomes de carbone (C20-C50), et donne une huile-produit fini de viscosité égale ou supérieure à 19 cSt à 40 oC (100 SUS à 100o F). Contient relativement peu de paraffines normales.] |
265-172-3 |
64742-68-3 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-476-00-7 |
Huiles naphténiques légères (pétrole), déparaffinage catalytique; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par un procédé de déparaffinage catalytique. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 15 et 30 atomes de carbone (C15-C30), et donne une huile-produit fini de viscosité inférieure à 19 cSt à 40 oC (100 SUS à 100o F). Contient relativement peu de paraffines normales.] |
265-173-9 |
64742-69-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-477-00-2 |
Huiles paraffiniques lourdes (pétrole), déparaffinage catalytique; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par un procédé de déparaffinage catalytique. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 20 et 50 atomes de carbone (C20-C50), et donne une huile-produit fini de viscosité égale ou supérieure à 19 cSt à 40 oC (100 SUS à 100o F).] |
265-174-4 |
64742-70-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-478-00-8 |
Huiles paraffiniques légères (pétrole), déparaffinage catalytique; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par un procédé de déparaffinage catalytique. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 15 et 30 atomes de carbone (C15-C30), et donne une huile-produit fini de viscosité inférieure à 19 cSt à 40 oC (100 SUS à 100o F).] |
265-176-5 |
64742-71-8 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-479-00-3 |
Huiles naphténiques lourdes complexes (pétrole), déparaffinées; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue en éliminant les hydrocarbures paraffiniques à chaîne droite, sous forme solide, par traitement avec un agent tel que l'urée. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 20 et 50 atomes de carbone (C20-C50), et donne une huile-produit fini de viscosité égale ou supérieure à 19 cSt à 40 oC (100 SUS à 100o F). Contient relativement peu de paraffines normales.] |
265-179-1 |
64742-75-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-480-00-9 |
Huiles naphténiques légères complexes (pétrole), déparaffinées; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par un procédé de déparaffinage catalytique. Se compose d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 15 et 30 atomes de carbone (C15-C30), et donne une huile-produit fini de viscosité inférieure à 19 cSt à 40 oC (100 SUS à 100o F). Contient relativement peu de paraffines normales.] |
265-180-7 |
64742-76-3 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-481-00-4 |
Huiles lubrifiantes (pétrole), C20-50 base huile neutre, hydrotraitement, viscosité élevée huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue, à partir de gazole sous-vide, léger, de gazole sous-vide lourd et d'huile résiduelle désasphaltée au solvant, par traitement à l'hydrogène en présence d'un catalyseur, en deux étapes avec déparaffinage intermédiaire. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 20 et 50 atomes de carbone (C20-C50), et donne une huile-produit fini de viscosité approximativement égale à112 cSt à 40 oC. Contient une proportion relativement importante d'hydrocarbures saturés.] |
276-736-3 |
72623-85-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-482-00-X |
Huiles lubrifiantes (pétrole), C15-30 base huile neutre, hydrotraitement; huile de base — non spécifiée; Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue à partir de gazole léger sous vide et de gazole lourd sous vide, par traitement à l'hydrogène en présence d'un catalyseur, en deux étapes avec déparaffinage intermédiaire. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 15 et 30 atomes de carbone (C15-C30), et donne une huile-produit fini de viscosité approximativement égale à 15 cSt à 40 oC. Contient une proportion relativement importante d'hydrocarbures saturés.] |
276-737-9 |
72623-86-0 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-483-00-5 |
Huiles lubrifiantes (pétrole), C20-50, base huile neutre, hydrotraitement; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue à partir de gazole léger sous vide, de gazole lourd sous vide et d'huile résiduelle désasphaltée au solvant, par traitement à l'hydrogène en présence d'un catalyseur, en deux étapes avec déparaffinage intermédiaire. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 20 et 50 atomes de carbone (C20-C50), et donne une huile-produit fini de viscosité approximativement égale à 32 cSt à 40 oC. Contient une proportion relativement importante d'hydrocarbures saturés.] |
276-738-4 |
72623-87-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-484-00-0 |
Huiles lubrifiantes; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par extraction au solvant et déparaffinage. Se compose principalement d'hydrocarbures saturés comportant majoritairement entre 15 et 50 atomes de carbone (C15-C50).] |
278-012-2 |
74869-22-0 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-485-00-6 |
Distillats paraffiniques lourds complexes (pétrole), déparaffinés; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par déparaffinage de distillats paraffiniques lourds. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 20 et 50 atomes de carbone (C20-C50), et donne une huile-produit fini de viscosité égale ou supérieure à 19 cSt à 40 oC (100 SUS à 100o F).] Contient relativement peu de paraffines normales.] |
292-613-7 |
90640-91-8 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-486-00-1 |
Distillats paraffiniques légers complexes (pétrole), déparaffinés; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par déparaffinage de distillats paraffiniques légers. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 12 et 30 atomes de carbone (C12-C30), et donne une huile-produit fini de viscosité inférieure à 19 cSt à 40 oC (100 SUS à 100o F).] Contient relativement peu de paraffines normales.] |
292-614-2 |
90640-92-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-487-00-7 |
Distillats paraffiniques lourds (pétrole), déparaffinés au solvant et traités à la terre; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant du traitement d'un distillat paraffinique lourd déparaffiné avec de l'argile naturelle ou modifiée, par contact ou par percolation. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 20 et 50 atomes de carbone (C20-C50).] |
292-616-3 |
90640-94-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-488-00-2 |
hydrocarbures paraffiniques lourds en C20-50 (pétrole), déparaffinage au solvant et hydrotraitement; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement à l'hydrogène d'un distillat paraffinique lourd déparaffiné, en présence d'un catalyseur. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 20 et 50 atomes de carbone (C20-C50).] |
292-617-9 |
90640-95-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-489-00-8 |
Distillats paraffiniques légers (pétrole), déparaffinés au solvant et traités à la terre; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant du traitement d'un distillat paraffinique léger déparaffiné avec de l'argile naturelle ou modifiée, par contact ou par percolation. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 15 et 30 atomes de carbone (C15-C30).] |
292-618-4 |
90640-96-3 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-490-00-3 |
Distillats paraffiniques légers (pétrole), déparaffinés au solvant et hydrotraités; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement à l'hydrogène d'un distillat paraffinique léger déparaffiné, en présence d'un catalyseur. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 15 et 30 atomes de carbone (C15-C30).] |
292-620-5 |
90640-97-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-491-00-9 |
Huiles résiduelles (pétrole), déparaffinées au solvant, hydrotraitées; huile de base — non spécifiée; |
292-656-1 |
90669-74-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-492-00-4 |
Huiles résiduelles (pétrole), déparaffinage catalytique; huile de base — non spécifiée; |
294-843-3 |
91770-57-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-493-00-X |
Distillats paraffiniques lourds (pétrole), déparaffinés au solvant et hydrotraités; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue à partir d'un distillat déparaffiné, par traitement intensif consistant en une hydrogénation en présence d'un catalyseur. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 25 et 39 atomes de carbone (C25-C39), et donne une huile-produit fini de viscosité approximativement égale à 44 cSt à 50 oC. |
295-300-3 |
91995-39-0 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-494-00-5 |
Distillats paraffiniques légers (pétrole), déparaffinés et hydrotraités; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue à partir d'un distillat déparaffiné, par traitement intensif consistant en une hydrogénation en présence d'un catalyseur. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 21 et 29 atomes de carbone (C21-C29), et donne une huile-produit fini de viscosité approximativement égale à 13 cSt à 50 oC. |
295-301-9 |
91995-40-3 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-495-00-0 |
Distillats (pétrole), raffinage au solvant et hydrocraquage, déparaffinage; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures liquides obtenue par recristallisation de distillats pétroliers raffinés au solvant et soumis à un hydrocraquage et un déparaffinage. |
295-306-6 |
91995-45-8 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-496-00-6 |
Distillats naphténiques légers (pétrole), raffinés au solvant, hydrotraités; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement à l'hydrogène d'une fraction pétrolière en présence d'un catalyseur puis par extraction au solvant pour éliminer les hydrocarbures aromatiques. Se compose principalement d'hydrocarbures naphténiques comportant majoritairement entre 15 et 30 atomes de carbone (C15-C30), et donne une huile-produit fini de viscosité comprise entre 13 et 15 cSt à 40 oC. |
295-316-0 |
91995-54-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-497-00-1 |
Huiles lubrifiantes (pétrole), C17-35, extraction au solvant, déparaffinage, hydrotraitement; huile de base — non spécifiée; |
295-423-2 |
92045-42-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-498-00-7 |
Huiles lubrifiantes non aromatiques (pétrole), déparaffinage au solvant, hydrotraitement; huile de base — non spécifiée; |
295-424-8 |
92045-43-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-499-00-2 |
Huiles résiduelles (pétrole), hydrocraquage, traitement à l'acide et déparaffinage au solvant; huile de base — non spécifiée; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par déparaffinage au solvant des paraffines contenues dans le résidu de distillation de paraffines lourdes ayant subi hydrocraquage et traitement à l'acide; son point d'ébullition se situe approximativement au-dessus de 380 oC (716 oF.] |
295-499-7 |
92061-86-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-500-00-6 |
Huiles paraffiniques lourdes (pétrole), déparaffinées et raffinées au solvant; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures tirée d'une huile brute paraffinique contenant du soufre. Se compose principalement d'une huile lubrifiante déparaffinée et raffinée au solvant, de viscosité égale à 65 cSt à 50 oC.] |
295-810-6 |
92129-09-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-501-00-1 |
Huiles lubrifiantes paraffiniques (pétrole), huiles de base; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par raffinage de pétrole brut. Se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques, naphténiques et paraffiniques, et fournit une huile-produit fini de viscosité égale à 23 cSt à 40 oC (120 SUS à 100 oF).] |
297-474-6 |
93572-43-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-502-00-7 |
Hydrocarbures, résidus de distillation paraffiniques, hydrocraquage, déparaffinage au solvant; huile de base — non spécifiée |
297-857-8 |
93763-38-3 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-503-00-2 |
Hydrocarbures en C20-50, hydrogénation d'huile résiduelle, distillat sous vide; huile de base — non spécifiée |
300-257-1 |
93924-61-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-504-00-8 |
Distillats lourds (pétrole), hydrotraités, raffinés au solvant, hydrogénés; huile de base — non spécifiée |
305-588-5 |
94733-08-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-505-00-3 |
Distillats légers (pétrole), hydrocraquage, raffinés au solvant; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par désaromatisation au solvant du résidu d'hydrocraquage de pétrole. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 18 et 27 atomes de carbone (C18-C27) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 370 et 450 oC (entre 698 et 842 oF).] |
305-589-0 |
94733-09-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-506-00-9 |
Huiles lubrifiantes en C18-40 (pétrole), à base de distillat d'hydrocraquage déparaffiné au solvant; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par déparaffinage au solvant du résidu de distillation du produit d'hydrocraquage de pétrole. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 18 et 40 atomes de carbone (C18-C40)et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 370 et 550 oC (entre 698 et 1022 oF).] |
305-594-8 |
94733-15-0 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-507-00-4 |
Huiles lubrifiantes en C18-40 (pétrole), à base de raffinat hydrogéné déparaffiné au solvant; huile de base — non spécifiée; [Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par déparaffinage au solvant du raffinat hydrogéné obtenu par extraction au solvant d'un distillat pétrolier hydrotraité. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 18 et 40 atomes de carbone (C18-C40)et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 370 et 550 oC (entre 698 et 1022 oF).] |
305-595-3 |
94733-16-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-508-00-X |
Hydrocarbures en C13-30, riches en aromatiques, distillat naphténique extrait au solvant; huile de base — non spécifiée |
305-971-7 |
95371-04-3 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-509-00-5 |
Hydrocarbures en C16-32, riches en aromatiques, distillat naphténique extrait au solvant; huile de base — non spécifiée |
305-972-2 |
95371-05-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-510-00-0 |
Hydrocarbures en C37-68, résidus de distillation sous vide hydrotraités, désasphaltés et déparaffinés; huile de base — non spécifiée |
305-974-3 |
95371-07-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-511-00-6 |
Hydrocarbures en C37-65, résidus de distillation sous vide hydrotraités et désasphaltés; huile de base — non spécifiée |
305-975-9 |
95371-08-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-512-00-1 |
Distillats légers (pétrole), raffinage au solvant et hydrocraquage; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement au solvant d'un distillat tiré de distillats pétroliers soumis à un hydrocraquage. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 18 et 27 atomes de carbone (C18-C27) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 370 et 450 oC (entre 698 et 842 oF).] |
307-010-7 |
97488-73-8 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-513-00-7 |
Distillats lourds (pétrole), hydrotraités, raffinés au solvant; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement au solvant d'un distillat pétrolier hydrogéné. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 19 et 40 atomes de carbone (C19-C40)et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 390 et 550 oC (entre 734 et 1022 oF).] |
307-011-2 |
97488-74-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-514-00-2 |
Huiles lubrifiantes en C18-27 (pétrole), hydrocraquage, déparaffinage au solvant; huile de base — non spécifiée |
307-034-8 |
97488-95-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-515-00-8 |
Hydrocarbures en C17-30, résidu de distillation atmosphérique désasphalté au solvant et hydrotraité, fraction légère de distillation huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures constituant la première fraction obtenue lors de la distillation sous vide des effluents du traitement à l'hydrogène, en présence d'un catalyseur, d'un résidu court désasphalté au solvant. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 17 et 30 atomes de carbone (C17-C30)et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 300 et 400 oC (entre 572 et 752 oF).] Donne une huile-produit fini de viscosité approximativement égale à 4 cSt à 100 oC (212 oF).] |
307-661-7 |
97675-87-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-516-00-3 |
Hydrocarbures en C17-40, résidu de distillation désasphalté au solvant et hydrotraité, fraction légère de distillation sous vide; huile de base — non spécifiée; combinaison complexe d'hydrocarbures constituant la première fraction obtenue lors de la distillation sous vide des effluents de l'hydrotraitement catalytique d'un résidu court désasphalté au solvant; présente une viscosité de 8 cSt à environ 100 oC (212 oF). Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 17 et 40 atomes de carbone (C17-C40)et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 300 et 500 oC (entre 592 et 932 oF).] |
307-755-8 |
97722-06-0 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-517-00-9 |
Hydrocarbures naphténiques légers en C13-27, extraction au solvant; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par extraction des aromatiques d'un distillat naphténique léger, de viscosité égale à 9,5 cSt à 40 oC (104 oF). Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 13 et 27 atomes de carbone (C13-C27)et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 240 et 400 oC (entre 464 et 752 oF).] |
307-758-4 |
97722-09-3 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-518-00-4 |
Hydrocarbures naphténiques légers en C14-29, extraction au solvant; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par extraction des aromatiques d'un distillat naphténique léger, de viscosité égale à 16 cSt à 40 oC (104 oF).. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 14 et 29 atomes de carbone (C14-C29)et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 250 et 425 oC (entre 482 et 797 oF).] |
307-760-5 |
97722-10-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-519-00-X |
Hydrocarbures en C27-42, désaromatisés; huile de base — non spécifiée |
308-131-8 |
97862-81-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-520-00-5 |
Hydrocarbures en C17-30, distillats hydrotraités, fraction légère de distillation; huile de base — non spécifiée |
308-132-3 |
97862-82-3 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-521-00-0 |
Hydrocarbures en C27-45, distillation naphténique sous vide; huile de base — non spécifiée |
308-133-9 |
97862-83-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-522-00-6 |
Hydrocarbures en C27-45, désaromatisés; huile de base — non spécifiée |
308-287-7 |
97926-68-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-523-00-1 |
Hydrocarbures en C20-58, hydrotraités; huile de base — non spécifiée |
308-289-8 |
97926-70-0 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-524-00-7 |
Hydrocarbures naphténiques en C27-42; huile de base — non spécifiée |
308-290-3 |
97926-71-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-525-00-2 |
Huiles résiduelles (pétrole), déparaffinées au solvant, traitées au charbon; huile de base — non spécifiée [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement au charbon actif d'huiles résiduelles déparaffinées au solvant afin d'éliminer les traces de constituants polaires et les impuretés.] |
309-710-8 |
100684-37-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-526-00-8 |
Huiles résiduelles (pétrole), déparaffinées au solvant, traitées à la terre; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement d'huiles résiduelles déparaffinées au solvant avec de la terre décolorante afin d'éliminer les traces de constituants polaires et les impuretés.] |
309-711-3 |
100684-38-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-527-00-3 |
Huiles lubrifiantes (pétrole), C > 25, extraites au solvant, désasphaltées, déparaffinées et hydrogénées; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par extraction au solvant et hydrogénation de résidus de distillation sous vide. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement plus de 25 atomes de carbone (> C25), et donne une huile-produit fini dont la viscosité est comprise entre 32 et 37 cSt à 100 oC (212 oF).] |
309-874-0 |
101316-69-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-528-00-9 |
Huiles lubrifiantes en C17-32 (pétrole), extraction au solvant, déparaffinage, hydrogénation; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par extraction au solvant et hydrogénation de résidus de distillation atmosphérique. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 17 et 32 atomes de carbone (C20-C50), et donne une huile-produit fini de viscosité comprise entre 17 et 23 cSt à 40 oC (104 oF)]. |
309-875-6 |
101316-70-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-529-00-4 |
Huiles lubrifiantes en C20-35 (pétrole), extraction au solvant, déparaffinage, hydrogénation; huile de base — non spécifiée. [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par extraction au solvant et hydrogénation de résidus de distillation atmosphérique. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 20 et 35 atomes de carbone (C20-C50), et donne une huile-produit fini de viscosité comprise entre 37 et 44 cSt à 40 oC (104 oF)]. |
309-876-1 |
101316-71-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-530-00-X |
Huiles lubrifiantes en C24-50 (pétrole), extraction au solvant, déparaffinage, hydrogénation; huile de base — non spécifiée; [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par extraction au solvant et hydrogénation de résidus de distillation atmosphérique. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 24 et 50 atomes de carbone (C24-C50), et donne une huile-produit fini de viscosité comprise entre 16 et 75 cSt à 40 oC (104 oF)]. |
309-877-7 |
101316-72-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-531-00-5 |
Extraits au solvant (pétrole), distillat naphténique lourd, concentré aromatique; extrait aromatique de distillat (traité); [Concentré aromatique obtenu par addition d'eau à un extrait au solvant de distillat naphténique lourd et au solvant d'extraction.] |
272-175-3 |
68783-00-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-532-00-0 |
Extraits au solvant (pétrole), distillat paraffinique lourd raffiné au solvant; Extrait de distillat aromatique (traité); [combinaison complexe d'hydrocarbures constituant l'extrait résultant de la ré-extraction d'un distillat paraffinique raffiné au solvant. Se compose d'hydrocarbures aromatiques saturés comportant majoritairement entre 20 et 50 atomes de carbone (C20-C50).] |
272-180-0 |
68783-04-0 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-533-00-6 |
Extraits (pétrole), distillats paraffiniques lourds, désasphaltés au solvant; extrait aromatique de distillat (traité); [combinaison complexe d'hydrocarbures constituant l'extrait obtenu lors de l'extraction au solvant d'un distillat paraffinique lourd.] |
272-342-0 |
68814-89-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-534-00-1 |
Extraits au solvant (pétrole), distillat naphténique lourd, hydrotraité; extrait aromatique de distillat (traité); [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement à l'hydrogène, en présence d'un catalyseur, d'un extrait au solvant de distillat naphténique lourd. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 20 et 50 atomes de carbone (C20-C50), et donne une huile-produit fini de viscosité égale ou supérieure à 19 cSt à 40 oC (100 SUS à 100o F).] |
292-631-5 |
90641-07-9 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-535-00-7 |
Extraits au solvant (pétrole), distillat paraffinique lourd, hydrotraité; extrait aromatique de distillat (traité); [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement à l'hydrogène, en présence d'un catalyseur, d'un extrait au solvant de distillat paraffinique lourd. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 21 et 33 atomes de carbone (C21-C33) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 350 et 480 oC (entre 662 et 896 oF).] |
292-632-0 |
90641-08-0 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-536-00-2 |
Extraits au solvant (pétrole), distillat paraffinique léger, hydrotraité; extrait aromatique de distillat (traité); [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement à l'hydrogène, en présence d'un catalyseur, d'un extrait au solvant de distillat paraffinique léger. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 17 et 26 atomes de carbone (C17-C26) et dont l'intervalle d'ébullition est compris approximativement entre 280 et 400 oC (entre 536 et 752 oF).] |
292-633-6 |
90641-09-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-537-00-8 |
Extraits au solvant (pétrole), distillat paraffinique léger hydrotraité; extrait aromatique de distillat (traité); [combinaison complexe d'hydrocarbures constituant l'extrait obtenu lors de l'extraction au solvant d'un distillat de solvant paraffinique intermédiaire traité à l'hydrogène en présence d'un catalyseur. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 16 et 36 atomes de carbone (C16-C36).] |
295-335-4 |
91995-73-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-538-00-3 |
Extraits au solvant (pétrole), distillat naphthénique léger, hydrodésulfuré; extrait aromatique de distillat (traité); [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement de l'extrait résultant d'une extraction au solvant avec de l'hydrogène en présence d'un catalyseur, dans des conditions visant principalement à éliminer les composés soufrés. Se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques comportant majoritairement entre 15 et 30 atomes de carbone (C15-C30).] Peut contenir 5 % ou plus, en poids, d'hydrocarbures aromatiques comportant 4 à 6 cycles accolés.] |
295-338-0 |
91995-75-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-539-00-9 |
Extraits au solvant (pétrole), distillat paraffinique léger, traités à l'acide; extrait aromatique de distillat (traité); [combinaison complexe d'hydrocarbures constituant la fraction obtenue lors de la distillation d'un extrait qui résulte de l'extraction au solvant de distillats paraffiniques légers et qui a ensuite fait l'objet d'un raffinage à l'acide sulfurique. Se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques comportant majoritairement entre 16 et 32 atomes de carbone (C16-C32).] |
295-339-6 |
91995-76-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-540-00-4 |
Extraits au solvant (pétrole), distillat paraffinique léger, hydrodésulfurés; extrait aromatique de distillat (traité); [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par extraction au solvant d'un distillat paraffinique léger et traitement à l'hydrogène destiné à convertir le soufre organique en hydrogène sulfuré, qui est ensuite éliminé. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 15 et 40 atomes de carbone (C15-C40), et donne une huile-produit fini de viscosité supérieure à 10 cSt à 40 oC. |
295-340-1 |
91995-77-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-541-00-X |
Extraits au solvant (pétrole), gazole léger sous vide, hydrotraités; extrait aromatique de distillat (traité); [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par extraction au solvant de gazoles légers sous vide et traitement à l'hydrogène en présence d'un catalyseur. Se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques comportant majoritairement entre 13 et 30 atomes de carbone (C13-C30).] |
295-342-2 |
91995-79-8 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-542-00-5 |
Extraits au solvant (pétrole), distillat paraffinique lourd, traités à la terre; extrait aromatique de distillat (traité); [combinaison complexe d'hydrocarbures résultant du traitement d'une fraction pétrolière à l'argile naturelle ou modifiée, par contact ou par percolation, en vue d'éliminer les traces de composés polaires et les impuretés. Se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques comportant majoritairement entre 20 et 50 atomes de carbone (C20-C50).] Peut contenir 5 % ou plus, en poids, d'hydrocarbures aromatiques comportant 4 à 6 cycles.] |
296-437-1 |
92704-08-0 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-543-00-0 |
Extraits au solvant (pétrole), distillat naphthénique léger, hydrodésulfurés; extrait aromatique de distillat (traité); [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement à l'hydrogène d'une charge pétrolière afin de convertir le soufre organique en hydrogène sulfuré, qui est ensuite éliminé. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 15 et 50 atomes de carbone (C15-C50), et donne une huile-produit fini de viscosité supérieure à 19 cSt à 40 oC. |
297-827-4 |
93763-10-1 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-544-00-6 |
Extraits au solvant (pétrole), distillat paraffinique lourd déparaffiné au solvant, hydrodésulfurés; extrait aromatique de distillat (traité); [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par traitement à l'hydrogène d'une charge pétrolière déparaffinée au solvant afin de convertir le soufre organique en hydrogène sulfuré, qui est ensuite éliminé. Se compose principalement d'hydrocarbures comportant majoritairement entre 15 et 50 atomes de carbone (C15-C50), et donne une huile-produit fini de viscosité supérieure à 19 cSt à 40 oC. |
297-829-5 |
93763-11-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-545-00-1 |
Extraits au solvant (pétrole), distillat paraffinique léger, traités au charbon; extrait aromatique de distillat (traité); [combinaison complexe d'hydrocarbures constituant la fraction obtenue lors de la distillation d'un extrait qui résulte de l'extraction au solvant d'un distillat paraffinique léger traité au charbon actif pour éliminer les traces de constituants polaires et les impuretés. Se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques comportant majoritairement entre 16 et 32 atomes de carbone (C16-C32).] |
309-672-2 |
100684-02-4 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-546-00-7 |
Extraits au solvant (pétrole), distillat paraffinique léger, traités à la terre; extrait aromatique de distillat (traité); [combinaison complexe d'hydrocarbures constituant la fraction obtenue lors de la distillation d'un extrait qui résulte de l'extraction au solvant de distillats paraffiniques légers traités au charbon actif pour éliminer les traces de constituants polaires et les impuretés. Se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques comportant majoritairement entre 16 et 32 atomes de carbone (C16-C32).] |
309-673-8 |
100684-03-5 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-547-00-2 |
Extraits au solvant (pétrole), gazole léger sous vide, traités à la terre; extrait aromatique de distillat (traité); [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par extraction au solvant de gazole léger sous vide traité au charbon actif afin d'éliminer les traces de constituants polaires et les impuretés.] Se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques comportant majoritairement entre 13 et 30 atomes de carbone (C13-C30).] |
309-674-3 |
100684-04-6 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-548-00-8 |
Extraits au solvant (pétrole), gazole léger sous vide, traités à la terre; extrait aromatique de distillat (traité); [combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue par extraction au solvant de gazole léger sous vide traité à la terre décolorante afin d'éliminer les traces de constituants polaires et les impuretés. Se compose principalement d'hydrocarbures aromatiques comportant majoritairement entre 13 et 30 atomes de carbone (C13-C30).] |
309-675-9 |
100684-05-7 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-549-00-3 |
Huile de ressuage (pétrole); huile de ressuage; [combinaison complexe d'hydrocarbures constituant la fraction huileuse résultant d'un déshuilage au solvant ou d'un ressuage. Se compose principalement d'hydrocarbures ramifiés comportant majoritairement entre 20 et 50 atomes de carbone (C20-C50).] |
265-171-8 |
64742-67-2 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
649-550-00-9 |
Huile de ressuage (pétrole), hydrotraitée; huile de ressuage; |
295-394-6 |
92045-12-0 |
Carc. 1B |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
L |
650-002-00-6 |
Essence de térébenthine |
232-350-7 |
8006-64-2 |
Flam. Liq. 3 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Asp. Tox. 1 Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H226 H332 H312 H302 H304 H319 H315 H317 H411 |
GHS02 GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H226 H332 H312 H302 H304 H319 H315 H317 H411 |
|
|
|
650-003-00-1 |
Fenson (ISO); benzènesulfonate de 4-chlorophényle |
201-274-6 |
80-38-6 |
Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 Aquatic Chronic 2 |
H302 H319 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H319 H411 |
|
|
|
650-004-00-7 |
Norbormide (ISO); 5-(α-hydroxy-α-2-pyridylbenzyl)-7-(α-2-pyridylbenzylidène)bicyclo[2.2.1]hept-5-ène-2,3-dicarboximide |
213-589-6 |
991-42-4 |
Acute Tox. 4 * |
H302 |
GHS07 Wng |
H302 |
|
|
|
650-005-00-2 |
(2R,6aS,12aS)-1,2,6,6a,12,12a-hexahydro-2-isopropényl-8,9-diméthoxychroméno[3,4-b]furo[2,3-h]chromén-6-one, roténone |
201-501-9 |
83-79-4 |
Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 STOT SE 3 Skin Irrit. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H319 H335 H315 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H319 H335 H315 H410 |
|
|
|
650-006-00-8 |
Benquinox (ISO); p-benzoquinone 1-benzoylhydrazone-4-oxime |
207-807-9 |
495-73-8 |
Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * |
H301 H312 |
GHS06 Dgr |
H301 H312 |
|
|
|
650-007-00-3 |
Chlordiméforme (ISO); N2-(4-chloro-o-tolyl)-N1,N1-diméthylformamidine |
228-200-5 |
6164-98-3 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H312 H302 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H312 H302 H410 |
|
|
|
650-008-00-9 |
Drazoxolon (ISO); 4-(2-chlorophénylhydrazone)-3-méthyl-5-isoxazolone |
227-197-8 |
5707-69-7 |
Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H301 H400 H410 |
GHS06 GHS09 Dgr |
H301 H410 |
|
|
|
650-009-00-4 |
Chlorhydrate de chlordiméforme; monochlorhydrate de N'-(4-chloro-o-tolyl)-N,N-diméthylformamidine; chlorhydrate de N2-(4-chloro-o-tolyl)-N1,N1-diméthylformamidine |
243-269-1 |
19750-95-9 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H302 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H302 H410 |
|
|
|
650-010-00-X |
Violet de benzyle 4B; α-[4-(4-diméthylamino-α-{4-[éthyl(3-sodiosulfonatabenzyl)amino] phényl}benzylidène)cyclohexa-2,5-diénylidène(éthyl)ammonio]toluène-3-sulfonate |
216-901-9 |
1694-09-3 |
Carc. 2 |
H351 |
GHS08 Wng |
H351 |
|
|
|
650-012-00-0 |
Érionite |
— |
12510-42-8 |
Carc. 1A |
H350 |
GHS08 Dgr |
H350 |
|
|
|
650-013-00-6 |
Amiante |
— — — — — — — |
12001-28-4 132207-32-0 12172-73-5 77536-66-4 77536-68-6 77536-67-5 12001-29-5 |
Carc. 1A STOT RE 1 |
H350 H372 ** |
GHS08 Dgr |
H350 H372 ** |
|
|
|
650-014-00-1 |
2,4-dihydroxycyclodisiloxane-2,4-diylbis(triméthylène)diphosphonate de diéthyle, sel de tétrasodium, produits de réaction avec le métasilicate de disodium |
401-770-4 |
— |
Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * |
H314 H302 |
GHS05 GHS07 Dgr |
H314 H302 |
|
|
|
650-015-00-7 |
Résine; colophane; |
232-475-7 232-484-6 277-299-1 |
8050-09-7 8052-10-6 73138-82-6 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|
|
|
650-016-00-2 |
Laine minérale, à l'exception de celles spécifiées ailleurs dans la présente annexe; Fibres vitreuses (silicates) artificielles à orientation aléatoire présentant une teneur en oxydes alcalins et alcalinoterreux (Na2O+K2O+CaO+MgO+BaO) supérieure à 18 % (en poids)]. |
— |
— |
Carc. 2 |
H351 |
GHS08 Wng |
H351 |
|
|
AQR |
650-017-00-8 |
Fibres céramiques réfractaires, fibres à usage spécial, à l'exception de celles spécifiés ailleurs dans la présente annexe; Fibres vitreuses (silicates) artificielles à orientation aléatoire présentant une teneur en oxydes alcalins et alcalinoterreux (Na2O+K2O+CaO+MgO+BaO) inférieure ou égale à à 18 % (en poids)]. |
— |
— |
Carc. 1B |
H350i |
GHS08 Dgr |
H350i |
|
|
AR |
650-018-00-3 |
Produit de réaction de: acétophénone, formaldéhyde, cyclohexylamine, méthanol et acide acétique |
406-230-1 |
— |
Flam. Liq. 3 Carc. 2 Skin Corr. 1B Acute Tox. 4 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H226 H351 H314 H332 H317 H400 H410 |
GHS02 GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H226 H351 H314 H332 H317 H410 |
|
|
|
650-031-00-4 |
Sulfate de bis(4-hydroxy-N-méthylanilinium) |
200-237-1 |
55-55-0 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H373 ** H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H302 H373 ** H317 H410 |
|
|
|
650-032-00-X |
cyproconazole (ISO); (2RS,3RS;2RS,3SR)-2-(4-chlorophényl)-3-cyclopropyl-1-(1H-1,2,4-triazol-1-yl)butan-2-ol |
— |
94361-06-5 |
Repr. 1B Acute Tox. 3 STOT RE 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D H301 H373 (foie) H400 H410 |
GHS08 GHS06 GHS09 Dgr |
H360D H301 H373 (foie) H410 |
|
M = 10 M = 1 |
|
▼M1 ————— |
||||||||||
650-041-00-9 |
Triasulfuron (ISO); 1-[2-(2-chloroéthoxy)phénylsulfonyl]-3-(4-méthoxy-6-méthyl-1,3,5-triazin-2-yl)urée |
— |
82097-50-5 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
650-042-00-4 |
Produit de réaction de: polyéthylène-polyamine-alkylamides (C16-C18) avec monothio-alkyl(C2)phosphonates |
417-450-2 |
— |
Eye Irrit. 2 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 3 |
H319 H315 H317 H412 |
GHS07 Wng |
H319 H315 H317 H412 |
|
|
|
650-043-00-X |
Produit de réaction de: acide 3,5-bis-tert-butylsalicylique et sulfate d'aluminium |
420-310-3 |
— |
Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H410 |
|
|
|
650-044-00-5 |
Mélange d'alcools éthoxylés ramifiés ou non en C14-15, produit de réaction avec l'épichlorhydrine |
420-480-9 |
158570-99-1 |
Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H315 H317 H410 |
|
|
|
650-045-00-0 |
Produit de réaction de: acide 1,2,3-propanetricarboxylique, ester 2-hydroxydiéthylique, 1-propanol et tétra-n-propanolate de zirconium |
417-110-3 |
— |
Flam. Liq. 2 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Aquatic Chronic 2 |
H225 H315 H318 H411 |
GHS02 GHS05 GHS09 Dgr |
H225 H315 H318 H411 |
|
|
|
650-046-00-6 |
Complexe disulfonate de di(tétraméthylammonium)(29H,31H-phtalocyanine-N29,N30,N31,N32)disulfonamide, cuprate(2-), dérivés |
416-180-2 |
12222-04-7 |
Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Chronic 2 |
H302 H373 ** H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H302 H373 ** H411 |
|
|
|
650-047-00-1 |
Hexafluoroantimoniate de dibenzylphénylsulfonium |
417-760-8 |
134164-24-2 |
STOT RE 1 Acute Tox. 4 * Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 2 |
H372 ** H302 H318 H317 H411 |
GHS08 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H372 ** H302 H318 H317 H411 |
|
|
|
650-048-00-7 |
Produit de réaction de: borax, peroxyde d'hydrogène, anhydride acétique et acide acétique |
420-070-1 |
— |
Org. Perox. D **** Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 |
H242 H332 H312 H302 H314 H400 |
GHS02 GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H242 H332 H312 H302 H314 H400 |
|
|
|
650-049-00-2 |
Hydrogénomaléate de 2-alcoxyéthyle, où le groupe alkyle représente (en poids) 70 à 85 % d'octadécanoyle, 0,5 à 10 % d'octadécanoyle saturé et 2 à 18 % d'hexadécanoyle saturé |
417-960-5 |
— |
Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H315 H318 H317 H400 H410 |
GHS05 GHS07 GHS09 Dgr |
H315 H318 H317 H410 |
|
|
|
650-050-00-8 |
Masse de réaction de: 3,5-[1,1-diméthyléthyl]-4-hydroxydihydrocinnamate de 1-méthyl-3-hydroxypropyle et /ou 3,5-[1,1-diméthyléthyl]-4-hydroxydihydrocinnamate de 3-hydroxybutyle; isomères de bis[3-(3'-(1,1-diméthyléthyl)4'-hydroxy-phényl)propionate] de 1,3-butanediol; isomères de bis[3-(3',5'-(1,1-dimethylethyl)-4'-hydroxyphenyl)propionate] de 1,3-butanediol |
423-600-8 |
— |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|
|
|
650-055-00-5 |
Hydrogénophosphate d'argent, sodium et zirconium |
422-570-3 |
155925-27-2 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
|
|
650-056-00-0 |
dibutylbis(pentane-2,4-dionato-O,O')étain |
245-152-0 |
22673-19-4 |
Repr. 1B STOT RE 1 |
H360FD H372 (système immunitaire) |
GHS08 Dgr |
H360FD H372 (système immunitaire) |
|
|
|
650-057-00-6 |
extraits de margousier [huile pressée à froid de graines décortiquées d’Azadirachta indica extraite au dioxyde de carbone supercritique] |
283-644-7 |
84696-25-3 |
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
|
H412 |
|
|
|
(*1)
Les ETA pour les voies orale et cutanée sont exprimées en mg/kg pc (milligrammes par kilogramme de poids corporel). |
▼M13 —————
ANNEXE VII
Tableau de conversion entre la classification établie selon la directive 67/548/CEE, d'une part, et la classification établie selon le présent règlement, d'autre part
La présente annexe présente un tableau destiné à faciliter la conversion de la classification d'une substance ou d'un mélange, établie selon la directive 67/548/CEE ou la directive 1999/45/CE, respectivement, à la classification correspondante, établie conformément au présent règlement. Lorsqu'il existe des données sur la substance ou le mélange, une évaluation et une classification sont effectuées en application des articles 9 à 13 du présent règlement.
1. Tableau de conversion
Les codes utilisés sont ceux présentés au tableau 1.1 et au point 1.1.2.2 de l'annexe VI.
Tableau 1.1
Conversion entre la classification établie selon la directive 67/548/CEE et celle établie selon le présent règlement
Classification selon la directive 67/548/CEE |
État physique de la substance (quand cette donnée est nécessaire) |
Classification attribuée au titre du présent règlement |
Note |
|
Classe et catégorie de danger |
Mention de danger |
|||
E; R2 |
|
Pas de conversion directe possible |
||
E; R3 |
|
Pas de conversion directe possible |
||
O; R7 |
|
Org. Perox. CD |
H242 |
|
Org. Perox. EF |
H242 |
|
||
O; R8 |
gaz |
Ox. Gas 1 |
H270 |
|
O; R8 |
liquide, solide |
Pas de conversion directe possible |
||
O; R9 |
liquide |
Ox. Liq. 1 |
H271 |
|
O; R9 |
solide |
Ox. sol. 1 |
H271 |
|
R10 |
liquide |
Pas de conversion directe possible Conversion correcte de R10, le liquide étant: — Flam. Liq. 1, H224 si point d'éclair < 23 oC et point initial d'ébullition ≤ 35 oC — Flam. Liq. 2, H225 si point d'éclair < 23 oC et point initial d'ébullition > 35 oC — Flam. Liq. 3, H226 si point d'éclair ≥ 23 oC |
||
F; R11 |
liquide |
Pas de conversion directe possible Conversion correcte de F; R11, le liquide étant: — Flam. Liq. 1, H224 si point initial d'ébullition ≤ 35 oC — Flam. Liq. 2, H225 si point initial d'ébullition > 35 oC |
||
F; R11 |
solide |
Pas de conversion directe possible |
||
F+; R12 |
gaz |
Pas de conversion directe possible Conversion correcte de F+; R12, état gazeux se convertissant soit en Flam. Gas 1, H220 soit en Flam. Gas. 2, H221 |
||
F+; R12 |
liquide |
Flam. Liq. 1 |
H224 |
|
F+; R12 |
liquide |
Self-react. CD |
H242 |
|
Self-react.EF |
H242 |
|||
Self-react.G |
aucun |
|||
F; R15 |
|
Pas de conversion possible |
||
F; R17 |
liquide |
Pyr. Liq. 1 |
H250 |
|
F; R17 |
solide |
Pyr. Sol. 1 |
H250 |
|
Xn; R20 |
gaz |
Acute Tox. 4 |
H332 |
(1) |
Xn; R20 |
vapeurs |
Acute Tox. 4 |
H332 |
(1) |
Xn; R20 |
poussières/brouillard |
Acute Tox. 4 |
H332 |
|
Xn; R21 |
|
Acute Tox. 4 |
H312 |
(1) |
Xn; R22 |
|
Acute Tox. 4 |
H302 |
(1) |
T; R23 |
gaz |
Acute Tox. 3 |
H331 |
(1) |
T; R23 |
vapeurs |
Acute Tox. 2 |
H330 |
|
T; R23 |
poussières/brouillard |
Acute Tox. 3 |
H331 |
(1) |
T; R24 |
|
Acute Tox. 3 |
H311 |
(1) |
T; R25 |
|
Acute Tox. 3 |
H301 |
(1) |
T+; R26 |
gaz |
Acute Tox. 2 |
H330 |
(1) |
T+; R26 |
vapeur |
Acute Tox. 1 |
H330 |
|
T+; R26 |
poussières/brouillard |
Acute Tox. 2 |
H330 |
(1) |
T+; R27 |
|
Acute Tox. 1 |
H310 |
|
T+; R28 |
|
Acute Tox. 2 |
H300 |
(1) |
R33 |
|
STOT RE 2 |
H373 |
(3) |
C; R34 |
|
Skin Corr. 1 |
H314 |
(2) |
C; R35 |
|
Skin Corr. 1A |
H314 |
|
Xi; R36 |
|
Eye Irrit. 2 |
H319 |
|
Xi; R37 |
|
STOT SE 3 |
H335 |
|
Xi; R38 |
|
Skin Irrit. 2 |
H315 |
|
T; R39/23 |
|
STOT SE 1 |
H370 |
(3) |
T; R39/24 |
|
STOT SE1 |
H370 |
(3) |
T; R39/25 |
|
STOT SE1 |
H370 |
(3) |
T+; R39/26 |
|
STOT SE1 |
H370 |
(3) |
T+; R39/27 |
|
STOT SE1 |
H370 |
(3) |
T+; R39/28 |
|
STOT SE1 |
H370 |
(3) |
Xi; R41 |
|
Eye Dam. 1 |
H318 |
|
R42 |
|
Resp. Sens. 1 |
H334 |
|
R43 |
|
Skin Sens. 1 |
H317 |
|
Xn; R48/20 |
|
STOT RE 2 |
H373 |
(3) |
Xn; R48/21 |
|
STOT RE2 |
H373 |
(3) |
Xn; R48/22 |
|
STOT RE2 |
H373 |
(3) |
T; R48/23 |
|
STOT RE1 |
H372 |
(3) |
T; R48/24 |
|
STOT RE1 |
H372 |
(3) |
T; R48/25 |
|
STOT RE1 |
H372 |
(3) |
R64 |
|
Lact. |
H362 |
|
Xn; R65 |
|
Asp. Tox. 1 |
H304 |
|
R67 |
|
STOT SE 3 |
H336 |
|
Xn; R68/20 |
|
STOT SE2 |
H371 |
(3) |
Xn; R68/21 |
|
STOT SE2 |
H371 |
(3) |
Xn; R68/22 |
|
STOT SE2 |
H371 |
(3) |
Carc. Cat. 1; R45 |
|
Carc. 1A |
H350 |
|
Carc. Cat. 2; R45 |
|
Carc. 1B |
H350 |
|
Carc. Cat. 1; R49 |
|
Carc. 1A |
H350i |
|
Carc. Cat. 2; R49 |
|
Carc. 1B |
H350i |
|
Carc. Cat. 3; R40 |
|
Carc. 2 |
H351 |
|
Muta. Cat. 2; R46 |
|
Muta. 1B |
H340 |
|
Muta. Cat. 3; R68 |
|
Muta. 2 |
H341 |
|
Repr. Cat. 1; R60 |
|
Repr. 1A |
H360F |
(4) |
Repr. Cat. 2; R60 |
|
Repr. 1B |
H360F |
(4) |
Repr. Cat. 1; R61 |
|
Repr. 1A |
H360D |
(4) |
Repr. Cat. 2; R61 |
|
Repr. 1B |
H360D |
(4) |
Repr. Cat. 3; R62 |
|
Repr. 2 |
H361f |
(4) |
Repr. Cat. 3; R63 |
|
Repr. 2 |
H361d |
(4) |
Repr. Cat. 1; R60 — 61 |
|
Repr. 1A |
H360FD |
|
Repr. Cat. 1; R60 Repr. Cat. 2; R61 |
|
Repr. 1A |
H360FD |
|
Repr. Cat. 2; R60 Repr. Cat. 1; R61 |
|
Repr. 1A |
H360FD |
|
Repr. Cat. 2; R60 — 61 |
|
Repr. 1B |
H360FD |
|
Repr. Cat. 3; R62 — 63 |
|
Repr. 2 |
H361fd |
|
Repr. Cat. 1; R60 Repr. Cat. 3; R63 |
|
Repr. 1A |
H360Fd |
|
Repr. Cat. 2; R60 Repr. Cat. 3; R63 |
|
Repr. 1B |
H360Fd |
|
Repr. Cat. 1; R61 Repr. Cat. 3; R62 |
|
Repr. 1A |
H360Df |
|
Repr. Cat. 2; R61 Repr. Cat. 3; R62 |
|
Repr. 1B |
H360Df |
|
N; R50 |
|
Aquatic Acute 1 |
H400 |
|
N; R50-53 |
|
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
|
N; R51-53 |
|
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
|
R52-53 |
|
Aquatic Chronic 3 |
H412 |
|
R53 |
|
Aquatic Chronic 4 |
H413 |
|
N; R59 |
|
Ozone |
►M2 H420 ◄ |
|
Note 1 Pour ces classes, la classification minimum recommandée, telle que définie à la section 1.2.1.1 de l'annexe VI, peut être utilisée. Des données ou d'autres informations peuvent être disponibles pour indiquer qu'il y a lieu de procéder à une nouvelle classification dans une catégorie plus sévère. Note 2 Le retour aux données initiales ne permet pas forcément de faire une distinction entre la catégorie 1B et la catégorie 1C, puisque la durée d'exposition a normalement pu atteindre 4 heures, conformément au règlement (CE) no 440/2008. Dans ces cas, la catégorie 1 est assignée. Lorsque les données sont dérivées d'essais à la suite d'une approche par étapes, telle que prévue par le règlement (CE) no 440/2008, il convient toutefois d'envisager une classification dans la sous-catégorie 1B ou 1C. Note 3 À l'avenir, la voie d'exposition pourrait être ajoutée à la mention de danger s'il est formellement prouvé qu'aucune autre voie d'exposition ne conduit au même danger. Note 4 Les mentions de danger H360 et H361 indiquent une préoccupation générale concernant les effets sur la fertilité et/ou le développement: «Peut nuire/susceptible de nuire à la fertilité ou au fœtus». Selon les critères, la mention de danger générale peut être remplacée par la mention de danger indiquant l’effet préoccupant spécifique conformément à la section 1.1.2.1.2 de l’annexe VI. Lorsque l’autre différenciation n’est pas mentionnée, cela est dû au fait que l’absence d’un tel effet est prouvée, que les données ne sont pas concluantes ou qu’il n’y a pas de données et les obligations de l’article 4, paragraphe 3, s’appliquent pour cette différenciation. |
Tableau 1.2
Conversion entre les phrases de risque attribuées en application de la directive 67/548/CEE et les prescriptions supplémentaires en matière d'étiquetage, énoncées dans le présent règlement
Directive 67/548/CEE |
Présent règlement |
R1 |
EUH001 |
▼M4 ————— |
|
R14 |
EUH014 |
R18 |
EUH018 |
R19 |
EUH019 |
R44 |
EUH044 |
R29 |
EUH029 |
R31 |
EUH031 |
R32 |
EUH032 |
R66 |
EUH066 |
R39-41 |
EUH070 |
ANNEXE VIII
INFORMATIONS HARMONISÉES SUR LA RÉPONSE À APPORTER EN CAS D’URGENCE SANITAIRE ET SUR LES MESURES DE PRÉVENTION
PARTIE A
PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES
1. APPLICATION
1.1. Les importateurs et les utilisateurs en aval qui mettent sur le marché des mélanges destinés à l’usage des consommateurs, au sens de la partie A, point 2.4, de la présente annexe, devront se conformer à la présente annexe à compter du 1er janvier 2021.
1.2. Les importateurs et les utilisateurs en aval qui mettent sur le marché des mélanges destinés à un usage professionnel, au sens de la partie A, point 2.4, de la présente annexe, devront se conformer à la présente annexe à compter du 1er janvier 2021.
1.3. Les importateurs et les utilisateurs en aval qui mettent sur le marché des mélanges destinés à un usage industriel ou des mélanges dont l’utilisation finale ne fait pas l’objet d’une notification au sens de la partie A, point 2.4, de la présente annexe, devront se conformer à la présente annexe à compter du 1er janvier 2024.
1.4. Les importateurs et les utilisateurs en aval qui ont communiqué des informations relatives à des mélanges dangereux à un organisme désigné conformément à l’article 45, paragraphe 1, avant les dates d’applicabilité mentionnées aux points 1.1, 1.2 et 1.3 et qui ne sont pas en conformité avec la présente annexe ne seront pas tenus de se conformer à celle-ci, en ce qui concerne ces mélanges, jusqu’au 1er janvier 2025.
1.5. Par dérogation au point 1.4, si l’un des changements décrits dans la partie B, point 4.1, de la présente annexe se produit avant le 1er janvier 2025, les importateurs et les utilisateurs en aval devront se conformer aux dispositions de la présente annexe avant de mettre le mélange, tel que modifié, sur le marché.
2. OBJET, CHAMP D’APPLICATION ET DÉFINITIONS
2.1. La présente annexe énonce les exigences auxquelles les importateurs et les utilisateurs en aval qui mettent des mélanges sur le marché, ci-après les «auteurs de déclarations», doivent satisfaire en ce qui concerne la déclaration des informations dont les organismes désignés doivent disposer pour mener à bien les tâches qui leur sont confiées en vertu de l’article 45.
2.2. La présente annexe ne s’applique pas aux mélanges destinés à la recherche et au développement scientifique ni aux mélanges destinés aux activités de recherche et de développement axées sur les produits et les processus, telles que définies à l’article 3, paragraphe 22, du règlement (CE) no 1907/2006.
La présente annexe ne s’applique pas aux mélanges classés uniquement pour un ou plusieurs des dangers suivants:
gaz sous pression;
explosifs (explosifs instables et divisions 1.1 à 1.6).
2.2 bis. Dans le cas des peintures sur mesure, les auteurs de déclarations peuvent, sans préjudice de l’article 25, paragraphe 8, choisir de ne pas déclarer les informations et de ne pas créer un identifiant unique de formulation, conformément à la présente annexe.
2.3. Dans le cas des mélanges dont l’utilisation finale ne fait pas l’objet d’une notification ou des mélanges mis sur le marché uniquement en vue d’un usage industriel, les auteurs de déclarations peuvent opter pour une déclaration limitée, comme alternative aux exigences de déclaration générale, conformément au deuxième alinéa du point 3.1 de la partie B, à condition qu’un accès rapide à des informations complémentaires sur les produits soit garanti, conformément au point 1.3 de ladite partie.
2.4. Aux fins de la présente annexe, on entend par:
«mélange destiné à l’usage des consommateurs»: un mélange destiné à être utilisé par les consommateurs tel quel ou incorporé dans un autre mélange destiné à être utilisé par les consommateurs et soumis aux exigences en matière d’information de l’article 45;
«mélange destiné à un usage professionnel»: un mélange destiné à être utilisé par des utilisateurs professionnels, en dehors des sites industriels, tel quel ou incorporé dans un autre mélange destiné à être utilisé par des utilisateurs professionnels, en dehors des sites industriels, et soumis aux exigences en matière d’information de l’article 45;
«mélange destiné à un usage industriel»: un mélange destiné à être utilisé uniquement sur les sites industriels;
«mélange dont l’utilisation finale ne fait pas l’objet d’une notification»: un mélange incorporé dans un autre mélange destiné à être utilisé par les consommateurs ou par des utilisateurs professionnels, mais qui n’est pas soumis aux exigences en matière d’information de l’article 45;
«peinture sur mesure»: une peinture qui est formulée en quantités limitées sur mesure pour un consommateur particulier ou un utilisateur professionnel au point de vente par nuançage ou mélange de couleurs.
Lorsque des mélanges ont plus d’une utilisation, les exigences relatives à toutes les catégories pertinentes d’utilisation doivent être respectées.
3. EXIGENCES RELATIVES À LA DÉCLARATION
3.1. Avant la mise sur le marché des mélanges, les auteurs de déclarations communiquent des informations relatives aux mélanges classés comme dangereux sur la base de leurs effets sur la santé ou de leurs effets physiques aux organismes désignés en vertu de l’article 45, paragraphe 1 (les «organismes désignés»), dans l’État membre ou les États membres où le mélange est mis sur le marché.
La déclaration contient les informations prévues à la partie B. Elle est transmise par voie électronique dans un format XML fourni par l’Agence et mis à disposition gratuitement.
3.2. Lorsque, après réception d’une déclaration en vertu du point 3.1, un organisme désigné adresse une demande motivée à l’auteur de la déclaration pour obtenir des informations ou des précisions supplémentaires qui lui sont nécessaires pour mener à bien les tâches qui lui sont confiées en vertu de l’article 45, l’auteur de la déclaration fournit les informations ou les précisions nécessaires demandées à bref délai.
3.3. La déclaration est rédigée dans la ou les langues officielles du ou des États membres dans lequel ou lesquels le mélange est mis sur le marché, sauf si le ou les États membres concernés en disposent autrement.
3.4. L’utilisation prévue du mélange est décrite selon un système harmonisé de catégorisation des produits, fourni par l’Agence.
3.5. La déclaration est mise à jour à bref délai lorsque les conditions prévues dans la partie B, point 4.1, sont remplies.
4. DÉCLARATION GROUPÉE
4.1. Une seule déclaration peut être soumise pour plusieurs mélanges lorsque tous les mélanges d’un même groupe relèvent de la même classification au regard des dangers pour la santé et des dangers physiques. Cette déclaration est dénommée «déclaration groupée».
4.2. Une déclaration groupée n’est permise que lorsque tous les mélanges du groupe contiennent les mêmes composants (tels qu’identifiés dans la partie B, point 3.2) et que la fourchette de concentration indiquée pour chacun des composants est identique dans tous les mélanges (conformément à la partie B, point 3.4).
4.3. Par dérogation au point 4.2, une déclaration groupée est également admise lorsque la différence de composition entre les différents mélanges du groupe ne concerne que des parfums, à condition que la concentration totale des différents parfums contenus dans chaque mélange ne dépasse pas 5 %.
4.4. Dans le cas d’une déclaration groupée, les informations requises dans la partie B sont fournies pour chacun des mélanges contenus dans le groupe, s’il y a lieu.
5. IDENTIFIANT UNIQUE DE FORMULATION (UFI)
5.1. L’auteur de la déclaration crée un identifiant unique de formulation («UFI») en utilisant les moyens électroniques mis à disposition par l’Agence. L’UFI est un code alphanumérique unique qui relie de manière univoque les informations communiquées sur la composition d’un mélange ou d’un groupe de mélanges à un mélange spécifique ou à un groupe de mélanges spécifique. L’attribution d’un UFI est gratuite.
Un nouvel UFI est créé lorsqu’un changement dans la composition du mélange ou du groupe de mélanges répond à l’une ou à plusieurs des conditions visées dans la partie B, point 4.1, premier alinéa, quatrième tiret, points a), b) et c) ou, le cas échéant, à l’une ou l’autre des conditions visées au deuxième alinéa dudit point.
Par dérogation au deuxième alinéa du présent point, un nouvel UFI n’est pas requis pour les mélanges d’une déclaration groupée contenant des parfums, à condition que la modification de la composition ne concerne que ces parfums ou l’ajout de nouveaux parfums.
Par dérogation au deuxième alinéa du présent point, un nouvel UFI n’est pas requis lorsqu’un changement répondant à la condition visée dans la partie B, point 4.1, premier alinéa, quatrième tiret, point a) concerne uniquement un ou plusieurs composants regroupés dans un groupe de composants interchangeables déjà inclus dans la déclaration conformément au point 3.5 de la partie B.
5.2. L’UFI est précédé du sigle «UFI» en lettres capitales suivi de deux-points («UFI:») et est clairement visible, lisible et indélébile.
5.3. Au lieu d’inclure l’UFI dans les informations supplémentaires figurant sur l’étiquette, l’auteur de la déclaration peut choisir de l’imprimer ou de l’apposer sur l’emballage intérieur avec les autres éléments de l’étiquetage.
Lorsque l’emballage intérieur est dans une forme telle, ou si petit, qu’il est impossible d’apposer l’UFI sur celui-ci, l’auteur de la déclaration peut imprimer ou apposer l’UFI avec les autres éléments de l’étiquetage figurant sur un emballage extérieur.
Dans le cas de mélanges qui ne sont pas emballés, l’UFI est indiqué dans la fiche de données de sécurité ou est inclus dans la copie des éléments d’étiquetage visée à l’article 29, paragraphe 3, selon le cas.
Dans le cas de mélanges emballés fournis pour être utilisés sur un site industriel, au lieu d’inclure l’UFI sur l’étiquette ou l’emballage, l’auteur de la déclaration peut choisir de l’indiquer dans la fiche de données de sécurité.
6. FORMATS ET ASSISTANCE TECHNIQUE POUR LA DÉCLARATION DES INFORMATIONS
6.1. L’Agence détermine, gère et met à jour le générateur d’UFI, les formats XML pour les déclarations ainsi qu’un système harmonisé de catégorisation des produits, et les met à disposition gratuitement sur son site internet.
6.2. L’Agence fournit des orientations techniques et scientifiques, un support technique et des outils facilitant la déclaration des informations.
PARTIE B
INFORMATIONS CONTENUES DANS LA DÉCLARATION
1. IDENTIFICATION DU MÉLANGE ET DE L’AUTEUR DE LA DÉCLARATION
1.1. Identificateur de produit d’un mélange
L’identificateur de produit est fourni conformément à l’article 18, paragraphe 3, point a).
Le ou les noms commerciaux complets du mélange sont fournis, y compris, le cas échéant, le ou les noms de marque, le nom du produit et ses variantes, tels qu’ils apparaissent sur l’étiquette, sans abréviations et d’une manière qui permet son identification spécifique.
Par ailleurs, le ou les UFI sont mentionnés dans la déclaration.
1.2. Coordonnées de l’auteur de la déclaration et du point de contact
Le nom, l’adresse complète, le numéro de téléphone et l’adresse électronique de l’auteur de la déclaration sont fournis, de même que, s’ils sont différents, le nom, l’adresse complète, le numéro de téléphone et l’adresse électronique du point de contact à utiliser afin d’obtenir des informations supplémentaires pour les besoins de la réponse en cas d’urgence sanitaire.
1.3. Nom, numéro de téléphone et adresse électronique pour un accès rapide à des informations complémentaires sur le produit
Dans le cas d’une déclaration limitée telle que prévue au point 2.3 de la partie A, il convient de fournir un numéro de téléphone et une adresse électronique permettant d’accéder rapidement à des informations détaillées supplémentaires sur les produits pertinentes pour la réponse en cas d’urgence sanitaire dans la langue prévue au point 3.3 de la partie A. Le numéro de téléphone est accessible 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
2. IDENTIFICATION DES DANGERS ET INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
Le présent point définit les exigences en matière d’informations relatives aux dangers pour la santé et aux dangers physiques des mélanges et les indications appropriées de mise en garde associées à ces dangers, ainsi que les informations supplémentaires devant figurer dans les déclarations.
2.1. Classification du mélange
La classification du mélange relative aux dangers pour la santé et aux dangers physiques (classe, catégorie et mention de danger) est fournie conformément aux règles de classification énoncées à l’annexe I.
2.2. Éléments d’étiquetage
Les éléments d’étiquetage suivants, requis conformément à l’article 17, sont fournis, s’il y a lieu:
2.3. Informations toxicologiques
La déclaration inclut les informations sur les effets toxicologiques du mélange ou de ses composants qui sont exigées à la rubrique 11 de la fiche de données de sécurité relative au mélange, conformément à l’annexe II du règlement (CE) no 1907/2006.
2.4. Informations supplémentaires
Les informations supplémentaires suivantes sont fournies:
3. INFORMATIONS SUR LES COMPOSANTS DU MÉLANGE
3.1. Prescriptions générales
L’identité chimique et les concentrations des composants contenus dans le mélange sont indiquées dans la déclaration, conformément aux points 3.2, 3.3 et 3.4.
Par dérogation au premier alinéa, dans le cas d’une déclaration limitée telle que prévue au point 2.3 de la partie A, les informations à déclarer sur la composition d’un mélange à usage industriel ou d’un mélange dont l’utilisation finale ne fait pas l’objet d’une notification peuvent se limiter aux informations figurant dans la fiche de données de sécurité conformément à l’annexe II du règlement (CE) no 1907/2006, à condition qu’en cas d’urgence, des informations supplémentaires sur la composition puissent être rapidement accessibles sur demande, conformément au point 1.3.
Les composants qui ne sont pas présents dans un mélange ne sont pas mentionnés. Cependant, s’ils sont mentionnés dans le cadre d’un groupe de composants interchangeables conformément au point 3.5 ou que leur concentration a été communiquée sous forme de fourchette de pourcentages conformément aux points 3.6 ou 3.7, ils peuvent être mentionnés s’il est certain qu’ils seront présents dans le mélange à un moment donné.
Par dérogation au troisième alinéa, dans une déclaration groupée, les composants parfums des mélanges doivent être présents dans au moins un des mélanges.
Dans le cas des déclarations groupées où les parfums varient entre les mélanges compris dans le groupe, une liste des mélanges et des parfums qu’ils contiennent est fournie, indiquant leur classification.
3.2. Identification des composants du mélange
Un composant du mélange est soit une substance, soit un mélange dans le mélange.
3.2.1. Substances
L’identificateur de produit pour les substances identifiées conformément au point 3.3 est fourni conformément à l’article 18, paragraphe 2. Cependant, un nom INCI, un nom de l’index des couleurs ou un autre nom chimique international peut être utilisé, à condition que le nom chimique soit bien connu et définisse de manière univoque l’identité de la substance. Le nom chimique des substances pour lesquelles un nom chimique de remplacement a été autorisé conformément à l’article 24 est également fourni.
3.2.2. Mélange contenu dans un mélange
Lorsqu’un mélange est utilisé dans la composition d’un second mélange mis sur le marché, le premier mélange est désigné comme un mélange dans le mélange («MIM»).
Les informations sur les substances contenues dans un MIM sont fournies conformément aux critères du point 3.2.1, à moins que l’auteur de la déclaration n’ait pas accès aux informations sur la composition complète du MIM. Dans ce dernier cas:
si un UFI a été créé pour le MIM et que l’organisme désigné a reçu les informations sur le MIM dans une déclaration antérieure, le MIM est identifié au moyen de son identificateur de produit, conformément à l’article 18, paragraphe 3, point a), ainsi que de sa concentration et de son UFI;
si un UFI a été créé pour le MIM mais que l’organisme désigné n’a pas reçu les informations sur le MIM lors d’une déclaration précédente, le MIM est identifié au moyen de son identificateur de produit, conformément à l’article 18, paragraphe 3, point a), ainsi que de sa concentration, de son UFI et des informations relatives à sa composition figurant dans la fiche de données de sécurité, conformément à l’annexe II du règlement (CE) no 1907/2006, du MIM et de tout autre composant connu, ainsi que du nom, de l’adresse électronique et du numéro de téléphone du fournisseur du MIM;
en l’absence d’un UFI, le MIM est identifié au moyen de son identificateur de produit, conformément à l’article 18, paragraphe 3, point a), ainsi que de sa concentration et des informations relatives à sa composition figurant dans la fiche de données de sécurité, conformément à l’annexe II du règlement (CE) no 1907/2006, du MIM et de tout autre composant connu, ainsi que du nom, de l’adresse électronique et du numéro de téléphone du fournisseur du MIM.
3.2.3. Identification par des identificateurs génériques de composants
Par dérogation aux points 3.2.1 et 3.2.2, les identificateurs génériques de composants «parfums» ou «agents colorants» peuvent être utilisés pour les composants de mélange utilisés exclusivement pour ajouter un parfum ou une couleur, lorsque les conditions suivantes sont remplies:
5 % pour la somme des parfums, et
25 % pour la somme des agents colorants.
3.3. Composants du mélange soumis à des exigences de déclaration
Les composants du mélange suivants doivent être mentionnés:
les composants du mélange classés comme dangereux sur la base de leurs effets sur la santé ou de leurs effets physiques qui:
les composants du mélange qui ne sont pas classés comme dangereux sur la base de leurs effets sur la santé ou de leurs effets physiques, identifiés et présents à des concentrations égales ou supérieures à 1 %.
3.4. Concentration et fourchettes de concentration des composants du mélange
Les auteurs de déclarations fournissent les informations visées aux points 3.4.1 et 3.4.2 en ce qui concerne la concentration des composants du mélange, identifiés conformément au point 3.3.
3.4.1. Composants dangereux très préoccupants en matière de réponse à apporter en cas d’urgence sanitaire et de mesures de prévention
Lorsque des composants du mélange sont classés conformément au présent règlement dans au moins une des catégories de danger énumérées ci-dessous, leur concentration dans le mélange est indiquée sous forme de pourcentages exacts, par ordre décroissant en masse ou en volume:
À défaut des concentrations en pourcentages exacts, une fourchette de pourcentages peut être présentée conformément au tableau 1.
Tableau 1
Fourchettes de concentration applicables aux composants dangereux très préoccupants en matière de réponse à apporter en cas d’urgence sanitaire
Fourchette de concentration du composant dangereux contenu dans le mélange (%) |
Ampleur maximale de la fourchette de concentration à utiliser dans la déclaration |
≥ 25-< 100 |
5 points de pourcentage |
≥ 10-< 25 |
3 points de pourcentage |
≥ 1-< 10 |
1 point de pourcentage |
≥ 0,1-< 1 |
0,3 point de pourcentage |
> 0-< 0,1 |
0,1 point de pourcentage |
3.4.2. Autres composants dangereux et composants non classés comme dangereux
La concentration des composants dangereux présents dans le mélange qui ne sont pas classés dans l’une des catégories de danger énumérées au point 3.4.1 et des composants identifiés qui ne sont pas classés comme dangereux est indiquée, conformément au tableau 2, sous forme de fourchettes de pourcentages, par ordre décroissant en masse ou en volume. À titre d’alternative, les pourcentages exacts peuvent être fournis.
Tableau 2
Fourchettes de concentration applicables à d’autres composants dangereux et composants non classés comme dangereux
Fourchette de concentration du composant contenu dans le mélange (%) |
Ampleur maximale de la fourchette de concentration à utiliser dans la déclaration |
≥ 25-< 100 |
20 points de pourcentage |
≥ 10-< 25 |
10 points de pourcentage |
≥ 1-< 10 |
3 points de pourcentage |
> 0-< 1 |
1 point de pourcentage |
Par dérogation au premier alinéa, en ce qui concerne les composants parfums dans une déclaration groupée qui ne sont pas classés ou sont seulement classés pour la sensibilisation cutanée de catégorie 1, 1A ou 1B ou pour la toxicité par aspiration, les auteurs de déclarations ne sont pas tenus de fournir des informations sur leur concentration.
3.5. Regroupement de composants dans un groupe de composants interchangeables
Les composants peuvent être regroupés, dans le cadre d’une déclaration, dans un groupe de composants interchangeables à condition que:
pour tous les composants du groupe de composants interchangeables,
pour toutes les combinaisons possibles du mélange final obtenu à partir des composants du groupe de composants interchangeables, l’identification des dangers et les informations supplémentaires visées au point 2 de la partie B soient identiques.
À titre d’alternative, les composants qui sont uniquement classés pour la corrosion cutanée, l’irritation cutanée, les lésions oculaires, l’irritation oculaire, la toxicité par aspiration ou la sensibilisation respiratoire ou cutanée, ou une combinaison de ces dangers, peuvent être regroupés dans un groupe de composants interchangeables à condition que:
la classification relative aux dangers pour la santé et aux dangers physiques (classe et catégorie de danger) soit identique pour tous les composants, et que
le pH, le cas échéant, de tous les composants classés pour la corrosion cutanée, l’irritation cutanée, les lésions oculaires ou l’irritation oculaire soit acide, neutre ou alcalin, et que
le groupe de composants interchangeables ne contienne pas plus de cinq composants, et que
pour toutes les combinaisons possibles du mélange final obtenu à partir des composants regroupés dans le groupe de composants interchangeables, l’identification des dangers et les informations supplémentaires visées au point 2 de la partie B soient identiques.
3.5.1. Nom du groupe de composants interchangeables et identification des composants regroupés
Un groupe de composants interchangeables reçoit un nom qui correspond à la fonction technique ou aux fonctions techniques des composants regroupés pour laquelle/lesquelles ils ont été incorporés dans le mélange.
Chaque composant d’un groupe de composants interchangeables est identifié conformément au point 3.2.1 ou 3.2.2, selon le cas.
3.5.2. Concentration et fourchettes de concentration des composants regroupés
Par dérogation au premier alinéa du point 3.4, pour les composants regroupés dans un groupe de composants interchangeables, les auteurs de déclarations fournissent les informations visées aux points 3.4.1 et 3.4.2 en ce qui concerne la concentration totale de tous les composants présents dans le mélange et regroupés dans le groupe de composants interchangeables.
Lorsque des composants du mélange regroupés dans un groupe de composants interchangeables sont classés conformément au présent règlement dans au moins une des catégories de danger énumérées au point 3.4.1, la concentration totale des composants présents dans le mélange et regroupés dans le groupe de composants interchangeables est indiquée sous forme de pourcentages exacts, par ordre décroissant en masse ou en volume. À titre d’alternative, une fourchette de pourcentages peut être présentée conformément au tableau 1 dudit point.
La concentration totale des composants dangereux présents dans le mélange et regroupés dans un groupe de composants interchangeables qui ne sont pas classés dans l’une des catégories de danger énumérées au point 3.4.1 et la concentration totale des composants identifiés présents dans le mélange et regroupés dans un groupe de composants interchangeables qui ne sont pas classés comme dangereux sont indiquées, conformément au tableau 2 du point 3.4.2, sous forme de fourchettes de pourcentages, par ordre décroissant en masse ou en volume. À titre d’alternative, les pourcentages exacts peuvent être fournis.
3.6. Mélanges conformes aux formules standard
Par dérogation aux points 3.2, 3.3 et 3.4, pour un mélange dont la composition est conforme à une formule standard définie dans la partie D, lorsque la classification du mélange ne change pas en fonction de la concentration des composants dans les fourchettes de pourcentages mentionnées dans la formule standard correspondante:
3.7. Carburants
Par dérogation aux points 3.2, 3.3 et 3.4, pour les carburants énumérés au tableau 3, l’identité et la concentration des composants du mélange figurant dans la fiche de données de sécurité conformément à l’annexe II du règlement (CE) no 1907/2006 peuvent être déclarées. L’identité et la concentration de tout autre composant connu sont également déclarées.
Tableau 3
Liste des carburants
Carburant |
Désignation du produit |
Essence EN228 |
Carburants automobiles — Essence sans plomb |
Essence E85 |
Carburants automobiles — Carburant automobile à l’éthanol (E85) |
Essence d’alkylation |
Carburants — Essence spéciale pour équipements motorisés |
GPL |
Gaz de pétrole liquéfié utilisé comme carburant |
GNL |
Gaz naturel liquéfié utilisé comme carburant |
Carburant diesel |
Carburants automobiles — Carburants de moteur diesel avec/sans biocarburant |
Carburants diesel parrafiniques (par ex. GTL, BTL ou huile végétale hydrotraitée) |
Carburants automobiles — Carburants diesel parrafiniques obtenus par synthèse ou hydrotraitement |
Fioul domestique |
Combustibles minéraux liquides avec les caractéristiques du fioul domestique |
Gazole MK 1 |
Carburants automobiles — Carburant diesel de classes environnementales 1 et 2 pour les moteurs diesel à grande vitesse |
Carburants pour l’aviation |
Carburants de moteurs à turbine et moteurs à pistons pour l’aviation |
Kérosène — Parrafine d’éclairage |
Parrafine d’éclairage, huile d’éclairage — Types B et C |
Fioul lourd |
Toutes les catégories de fioul lourd |
Combustible marin |
Combustibles marins contenant ou non du biogazole |
Esters méthyliques d’acides gras (EMAG) — Gazole B100 |
Esters méthyliques d’acides gras (EMAG) destinés à être utilisés dans des moteurs diesel et des applications de chauffage |
3.8. Classification des composants du mélange
La classification relative aux effets sur la santé et aux effets physiques (classes de danger, catégories de danger et mentions de danger) des substances identifiées conformément au point 3.3 et contenues dans le mélange est fournie. Cela comprend la classification d’au moins toutes les substances figurant conformément à l’annexe II, point 3.2.1, du règlement (CE) no 1907/2006 dans la fiche de données de sécurité du mélange et dans la fiche de données de sécurité de tout MIM contenu dans le mélange. Pour les MIM identifiés conformément au point 3.3 pour lesquels l’auteur de la déclaration n’a pas accès à la composition totale du MIM, la classification relative aux effets sur la santé et aux effets physiques du MIM est également fournie.
4. MISE À JOUR DE LA DÉCLARATION
4.1. Conditions de mise à jour de la déclaration
Si l’une des modifications suivantes s’applique à un mélange faisant l’objet d’une déclaration individuelle ou groupée, l’auteur de la déclaration présente une mise à jour de celle-ci avant la mise sur le marché du mélange modifié:
ajout, substitution ou suppression d’un ou de plusieurs composants du mélange à indiquer conformément au point 3.3,
modification de la concentration d’un composant du mélange au-delà de la fourchette de concentration fournie dans la déclaration initiale,
lorsque la concentration exacte d’un composant a été fournie conformément au point 3.4.1 ou 3.4.2 et que cette concentration est modifiée au-delà des limites indiquées dans le tableau 4.
Par dérogation au premier alinéa, quatrième tiret, les dispositions suivantes s’appliquent:
une mise à jour de la déclaration pour les mélanges dont la composition est conforme à l’une des formules standard définies dans la partie D est uniquement requise lorsque la composition du mélange change de sorte qu’elle n’est plus conforme à la formule standard;
pour ce qui est des mélanges pour lesquels les informations sur la composition sont fournies sur la base de la fiche de données de sécurité conformément au point 3.6 ou 3.7, une mise à jour de la déclaration est requise lorsque la rubrique 3 de la fiche de données de sécurité est mise à jour.
Tableau 4
Variations de concentration des composants nécessitant une mise à jour de la déclaration
Concentration exacte du composant contenu dans le mélange (%) |
Variations (±) de la concentration initiale du composant nécessitant une mise à jour de la déclaration |
> 25-≤ 100 |
5 % |
> 10-≤ 25 |
10 % |
> 2,5-≤ 10 |
20 % |
≤ 2,5 |
30 % |
Lorsque les parfums indiqués dans une déclaration groupée changent, la liste des mélanges et des parfums qu’ils contiennent, telle que requise au point 3.1, est mise à jour.
4.2. Contenu de la mise à jour de la déclaration
La mise à jour de la déclaration comprend une version révisée de la déclaration précédente qui contient les nouvelles informations disponibles, comme décrit au point 4.1.
PARTIE C
FORMAT DE LA DÉCLARATION
1. FORMAT DE LA DÉCLARATION
1.1. Format de la déclaration
Les informations sont communiquées aux organismes désignés conformément à l’article 45 dans un format fourni par l’Agence. Le format de la déclaration porte sur les éléments suivants:
1.2. Identification du mélange, de l’auteur de la déclaration et du point de contact
Identificateur de produit
Coordonnées de l’auteur de la déclaration et du point de contact
Coordonnées pour un accès rapide à des informations complémentaires sur le produit (24 heures sur 24, 7 jours sur 7). Uniquement pour les déclarations limitées.
1.3. Classification du mélange, éléments d’étiquetage et toxicologie
Classification du mélange et éléments d’étiquetage
Informations toxicologiques
Informations complémentaires sur le mélange
1.4. Informations sur les composants du mélange et les groupes de composants interchangeables
Identification des composants du mélange
Nom des groupes de composants interchangeables (le cas échéant)
Concentration et fourchettes de concentration des composants du mélange
Classification des composants du mélange
Liste prévue dans la partie B, point 3.1, cinquième alinéa (le cas échéant)
PARTIE D
FORMULES STANDARD
Pour les formules standard 1 à 17, les conditions suivantes s’appliquent:
Note relative aux formules standard 1 à 17:
1. CIMENT
Formule standard du ciment — 1 |
||
Désignation du produit |
Ciment Portland avec un constituant principal: clinker |
|
Nom du composant |
No CE |
Concentration (m/m %) |
Clinker de ciment Portland |
266-043-4 |
86,5-100 |
Sulfate de calcium |
231-900-3 |
0-8 |
Escarbille (1) |
270-659-9 |
0-5 |
Matières minérales naturelles inorganiques |
310-127-6 |
|
Sulfate de fer (II) |
231-753-5 |
0-1 |
Sulfate d’étain (II) |
231-302-2 |
0-0,1 |
Formule standard du ciment — 2 |
||
Désignation du produit |
Ciment Portland au laitier et ciment de haut fourneau avec deux constituants principaux: clinker et laitier |
|
Nom du composant |
No CE |
Concentration (m/m %) |
Clinker de ciment Portland |
266-043-4 |
4,6-94 |
Laitier de haut fourneau granulé |
266-002-0 |
5,5-95 |
Sulfate de calcium |
231-900-3 |
0-8 |
Escarbille (1) |
270-659-9 |
0-5 |
Matières minérales naturelles inorganiques |
310-127-6 |
|
Sulfate de fer (II) |
231-753-5 |
0-1 |
Sulfate d’étain (II) |
231-302-2 |
0-0,1 |
Formule standard du ciment — 3 |
||
Désignation du produit |
Ciment Portland à la fumée de silice Ciments Portland avec deux constituants principaux: clinker et fumée de silice |
|
Nom du composant |
No CE |
Concentration (m/m %) |
Clinker de ciment Portland |
266-043-4 |
82-94 |
Fumée de silice |
273-761-1 |
5,5-10 |
Sulfate de calcium |
231-900-3 |
0-8 |
Escarbille (1) |
270-659-9 |
0-5 |
Matières minérales naturelles inorganiques |
310-127-6 |
|
Sulfate de fer (II) |
231-753-5 |
0-1 |
Sulfate d’étain (II) |
231-302-2 |
0-0,1 |
Formule standard du ciment — 4 |
||
Désignation du produit |
Ciment Portland à la pouzzolane, ciment pouzzolanique Ciments Portland avec deux constituants principaux: clinker et pouzzolane (pouzzolane naturelle ou pouzzolane calcinée naturelle) |
|
Nom du composant |
No CE |
Concentration (m/m %) |
Clinker de ciment Portland |
266-043-4 |
41-94 |
Pouzzolane (calcinée) naturelle |
310-127-6 |
5,5-55 |
Sulfate de calcium |
231-900-3 |
0-8 |
Escarbille (1) |
270-659-9 |
0-5 |
Matières minérales naturelles inorganiques |
310-127-6 |
|
Sulfate de fer (II) |
231-753-5 |
0-1 |
Sulfate d’étain (II) |
231-303-2 |
0-0,1 |
Formule standard du ciment — 5 |
||
Désignation du produit |
Ciment Portland aux cendres volantes, ciment pouzzolanique Ciments Portland avec deux constituants principaux: clinker et cendres volantes (cendres volantes siliceuses et calcaires) |
|
Nom du composant |
No CE |
Concentration (m/m %) |
Clinker de ciment Portland |
266-043-4 |
41-94 |
Cendres volantes |
931-322-8 |
5,5-55 |
Sulfate de calcium |
231-900-3 |
0-8 |
Escarbille (1) |
270-659-9 |
0-5 |
Matières minérales naturelles inorganiques |
310-127-6 |
|
Sulfate de fer (II) |
231-753-5 |
0-1 |
Sulfate d’étain (II) |
231-302-2 |
0-0,1 |
Formule standard du ciment — 6 |
||
Désignation du produit |
Ciment Portland aux schistes calcinés Ciments Portland avec deux constituants principaux: clinker et schiste brûlé |
|
Nom du composant |
No CE |
Concentration (m/m %) |
Clinker de ciment Portland |
266-043-4 |
59-94 |
Schiste brûlé |
297-648-1 |
5,5-35 |
Sulfate de calcium |
231-900-3 |
0-8 |
Escarbille (1) |
270-659-9 |
0-5 |
Matières minérales naturelles inorganiques |
310-127-6 |
|
Sulfate de fer (II) |
231-753-5 |
0-1 |
Sulfate d’étain (II) |
231-302-2 |
0-0,1 |
Formule standard du ciment — 7 |
||
Désignation du produit |
Ciment Portland au calcaire Ciments Portland avec deux constituants principaux: clinker et calcaire |
|
Nom du composant |
No CE |
Concentration (m/m %) |
Clinker de ciment Portland |
266-043-4 |
59-94 |
Pierre à chaux |
215-279-6 |
5,5-35 |
Sulfate de calcium |
231-900-3 |
0-8 |
Escarbille (1) |
270-659-9 |
0-5 |
Matières minérales naturelles inorganiques |
310-127-6 |
|
Sulfate de fer (II) |
231-753-5 |
0-1 |
Sulfate d’étain (II) |
231-302-2 |
0-0,1 |
Formule standard du ciment — 8 |
||
Désignation du produit |
Ciment Portland composé, ciment composé (laitier — calcaire) Ciments Portland avec trois constituants principaux: clinker, laitier et calcaire |
|
Nom du composant |
No CE |
Concentration (m/m %) |
Clinker de ciment Portland |
266-043-4 |
31,9-88 |
Laitier de haut fourneau granulé |
266-002-0 |
5,5-59 |
Pierre à chaux |
215-279-6 |
5,5-29 |
Sulfate de calcium |
231-900-3 |
0-8 |
Escarbille (1) |
270-659-9 |
0-5 |
Matières minérales naturelles inorganiques |
310-127-6 |
|
Sulfate de fer (II) |
231-753-5 |
0-1 |
Sulfate d’étain (II) |
231-302-2 |
0-0,1 |
Formule standard du ciment — 9 |
||
Désignation du produit |
Ciment Portland composé, ciment composé (laitier — cendres volantes) Ciments Portland avec trois constituants principaux: clinker, laitier de haut fourneau, cendres volantes siliceuses et calcaires |
|
Nom du composant |
No CE |
Concentration (m/m %) |
Clinker de ciment Portland |
266-043-4 |
18,2-88 |
Laitier de haut fourneau granulé |
266-002-0 |
5,5-59 |
Cendres volantes |
931-322-8 |
5,5-49 |
Sulfate de calcium |
231-900-3 |
0-8 |
Escarbille (1) |
270-659-9 |
0-5 |
Matières minérales naturelles inorganiques |
310-127-6 |
|
Sulfate de fer (II) |
231-753-5 |
0-1 |
Sulfate d’étain (II) |
231-302-2 |
0-0,1 |
Formule standard du ciment — 10 |
||
Désignation du produit |
Ciment Portland composé, ciment composé (laitier — pouzzolane) Ciments Portland avec trois constituants principaux: clinker, laitier de haut fourneau, pouzzolane naturelle ou pouzzolane calcinée naturelle |
|
Nom du composant |
No CE |
Concentration (m/m %) |
Clinker de ciment Portland |
266-043-4 |
18,2-88 |
Laitier de haut fourneau granulé |
266-002-0 |
5,5-49 |
Pouzzolane (calcinée) naturelle |
310-127-6 |
5,5-49 |
Sulfate de calcium |
231-900-3 |
0-8 |
Escarbille (1) |
270-659-9 |
0-5 |
Matières minérales naturelles inorganiques |
310-127-6 |
|
Sulfate de fer (II) |
231-753-5 |
0-1 |
Sulfate d’étain (II) |
231-302-2 |
0-0,1 |
Formule standard du ciment — 11 |
||
Désignation du produit |
Ciment Portland composé (laitier — schiste brûlé) Ciments Portland avec trois constituants principaux: clinker, laitier de haut fourneau, schiste brûlé |
|
Nom du composant |
No CE |
Concentration (m/m %) |
Clinker de ciment Portland |
266-043-4 |
59-94 |
Laitier de haut fourneau granulé |
266-002-0 |
5,5-29 |
Schiste brûlé |
297-648-1 |
5,5-29 |
Sulfate de calcium |
231-900-3 |
0-8 |
Escarbille (1) |
270-659-9 |
0-5 |
Matières minérales naturelles inorganiques |
310-127-6 |
|
Sulfate de fer (II) |
231-753-5 |
0-1 |
Sulfate d’étain (II) |
231-302-2 |
0-0,1 |
Formule standard du ciment — 12 |
||
Désignation du produit |
Ciment Portland composé (calcaire — cendres volantes) Ciments Portland avec trois constituants principaux: clinker, calcaire, cendres volantes siliceuses et calcaires |
|
Nom du composant |
No CE |
Concentration (m/m %) |
Clinker de ciment Portland |
266-043-4 |
46-94 |
Pierre à chaux |
215-279-6 |
5,5-29 |
Cendres volantes |
931-322-8 |
5,5-44 |
Sulfate de calcium |
231-900-3 |
0-8 |
Escarbille (1) |
270-659-9 |
0-5 |
Matières minérales naturelles inorganiques |
310-127-6 |
|
Sulfate de fer (II) |
231-753-5 |
0-1 |
Sulfate d’étain (II) |
231-302-2 |
0-0,1 |
Formule standard du ciment — 13 |
||
Désignation du produit |
Ciment Portland composé (calcaire — pouzzolane) Ciments Portland avec trois constituants principaux: clinker, calcaire, pouzzolane naturelle ou pouzzolane calcinée naturelle |
|
Nom du composant |
No CE |
Concentration (m/m %) |
Clinker de ciment Portland |
266-043-4 |
46-94 |
Pierre à chaux |
215-279-6 |
5,5-29 |
Pouzzolane (calcinée) naturelle |
310-127-6 |
5,5-44 |
Sulfate de calcium |
231-900-3 |
0-8 |
Escarbille (1) |
270-659-9 |
0-5 |
Matières minérales naturelles inorganiques |
310-127-6 |
|
Sulfate de fer (II) |
231-753-5 |
0-1 |
Sulfate d’étain (II) |
231-302-2 |
0-0,1 |
Formule standard du ciment — 14 |
||
Désignation du produit |
Ciment Portland composé (calcaire — schiste brûlé) Ciments Portland avec trois constituants principaux: clinker, calcaire et schiste brûlé |
|
Nom du composant |
No CE |
Concentration (m/m %) |
Clinker de ciment Portland |
266-043-4 |
59-94 |
Pierre à chaux |
215-279-6 |
5,5-29 |
Schiste brûlé |
297-648-1 |
5,5-29 |
Sulfate de calcium |
231-900-3 |
0-8 |
Escarbille (1) |
270-659-9 |
0-5 |
Matières minérales naturelles inorganiques |
310-127-6 |
|
Sulfate de fer (II) |
231-753-5 |
0-1 |
Sulfate d’étain (II) |
231-302-2 |
0-0,1 |
Formule standard du ciment — 15 |
||
Désignation du produit |
Ciment Portland composé, ciment pouzzolanique (cendres volantes — pouzzolane) Ciments Portland avec trois constituants principaux: clinker, cendres volantes siliceuses et calcaires, pouzzolane naturelle ou pouzzolane calcinée naturelle |
|
Nom du composant |
No CE |
Concentration (m/m %) |
Clinker de ciment Portland |
266-043-4 |
41-94 |
Pouzzolane (calcinée) naturelle |
310-127-6 |
5,5-55 |
Cendres volantes |
931-322-8 |
5,5-55 |
Sulfate de calcium |
231-900-3 |
0-8 |
Escarbille (1) |
270-659-9 |
0-5 |
Matières minérales naturelles inorganiques |
310-127-6 |
|
Sulfate de fer (II) |
231-753-5 |
0-1 |
Sulfate d’étain (II) |
231-302-2 |
0-0,1 |
Formule standard du ciment — 16 |
||
Désignation du produit |
Portland composé Ciments Portland avec quatre constituants principaux: clinker et trois des constituants suivants: laitier de haut fourneau, fumée de silice, cendres volantes, pouzzolane, schiste brûlé, calcaire |
|
Nom du composant |
No CE |
Concentration (m/m %) |
Clinker de ciment Portland |
266-043-4 |
59-94 |
Laitier de haut fourneau granulé Pouzzolane (calcinée) naturelle Cendres volantes Schiste brûlé Pierre à chaux Fumée de silice |
266-002-0 310-127-6 931-322-8 297-648-1 215-279-6 273-761-1 |
5,5-23 |
Sulfate de calcium |
231-900-3 |
0-8 |
Escarbille (1) |
270-659-9 |
0-5 |
Matières minérales naturelles inorganiques |
310-127-6 |
|
Sulfate de fer (II) |
231-753-5 |
0-1 |
Sulfate d’étain (II) |
231-302-2 |
0-0,1 |
Formule standard du ciment — 17 |
||
Désignation du produit |
Ciment composé Ciments Portland avec quatre constituants principaux: clinker, laitier, cendres volantes siliceuses et pouzzolane naturelle ou pouzzolane calcinée naturelle |
|
Constituant |
No CE |
Concentration (m/m %) |
Clinker de ciment Portland |
266-043-4 |
18,3-64 |
Laitier de haut fourneau granulé |
266-002-0 |
16,5-49 |
Pouzzolane (calcinée) naturelle |
310-127-6 |
5,5-43 |
Cendres volantes |
931-322-8 |
5,5-43 |
Sulfate de calcium |
231-900-3 |
0-8 |
Escarbille (1) |
270-659-9 |
0-5 |
Matières minérales naturelles inorganiques |
310-127-6 |
|
Sulfate de fer (II) |
231-753-5 |
0-1 |
Sulfate d’étain (II) |
231-302-2 |
0-0,1 |
Formule standard du ciment — 18 |
||
Désignation du produit |
Ciment d’aluminate de calcium |
|
Constituant |
No CE |
Concentration (m/m %) |
Clinker de ciment d’aluminate de calcium |
266-045-5 |
86,5-100 |
Adjuvant de broyage |
— |
0-0,2 |
Formule standard du ciment — 19 |
||
Désignation du produit |
Ciments à maçonner — avec clinker et chaux — MC 5, MC 12,5, MC 22,5 |
|
Nom du composant |
No CE |
Concentration (m/m %) |
Clinker de ciment Portland |
266-043-4 |
25-60 |
Chaux de construction selon EN 459 |
215-138-9 |
1-75 |
Chaux hydratée selon EN 459 |
215-137-3 |
|
Autre constituant inorganique non dangereux |
310-127-6 |
0-74 |
Pigments inorganiques selon EN 12878 |
— |
0-1 |
Formule standard du ciment — 20 |
||
Désignation du produit |
Ciments à maçonner — avec clinker et sans chaux — MC 5, MC 12,5, MC 22,5 |
|
Nom du composant |
No CE |
Concentration (m/m %) |
Clinker de ciment Portland |
266-043-4 |
25-60 |
Autre constituant inorganique non dangereux |
310-127-6 |
40-75 |
Pigments inorganiques selon EN 12878 |
|
0-1 |
2. LIANT DE GYPSE
Formule standard du liant de gypse |
||
Nom du composant |
No CE |
Concentration (m/m %) |
Sulfate de calcium |
231-900-3 |
≥ 50 et < 100 |
Dihydroxyde de calcium |
215-137-3 |
> 0 et ≤ 5 |
3. BÉTON PRÊT À L’EMPLOI
Formule standard du béton prêt à l’emploi — 1 Classes de résistance du béton C8/10, C12/15, C16/20, C20/25, C25/30, C28/35, C32/40, C35/45, C40/50, C45/55, C50/60 LC8/9, LC12/13, LC16/18, LC20/22, LC25/28, LC30/33, LC35/38, LC40/44, LC45/50, LC50/55, LC55/60 |
||
Nom du composant |
No CE |
Concentration (m/m %) |
Ciment |
270-659-9 |
3-18 |
Eau |
231-791-2 |
5-8 |
Agrégats |
273-727-6 |
70-80 |
Entraîneurs d’air (adjuvant) |
— |
0-0,08 |
Plastifiants ou superplastifiants (adjuvant) |
— |
0-0,15 |
Retardateurs (adjuvant) |
— |
0-0,4 |
Accélérateurs (adjuvant) |
— |
0-0,2 |
Hydrorésistant (adjuvant) |
— |
0-0,25 |
Cendres volantes |
931-322-8 |
0-8 |
Fumée de silice |
273-761-1 |
0-3 |
Laitier de haut fourneau granulé |
266-002-0 |
0-6 |
Formule standard du béton prêt à l’emploi — 2 Classes de résistance du béton C55/67, C60/75, C70/85, C80/95, C90/105, C100/105, LC 60/66, LC70/77, LC80/88 |
||
Nom du composant |
No CE |
Concentration (m/m %) |
Ciment |
270-659-9 |
12-25 |
Eau |
231-791-2 |
5-8 |
Agrégats |
273-727-6 |
70-80 |
Entraîneurs d’air (adjuvant) |
— |
0,04-0,08 |
Plastifiants ou superplastifiants (adjuvant) |
— |
0-0,15 |
Retardateurs (adjuvant) |
— |
0-0,4 |
Accélérateurs (adjuvant) |
— |
0-0,2 |
Hydrorésistant (adjuvant) |
— |
0-0,25 |
Cendres volantes |
931-322-8 |
0-8 |
Fumée de silice |
273-761-1 |
0-3 |
Laitier de haut fourneau granulé |
266-002-0 |
0-6 |
( ) JO L 159 du 29.6.1996, p. 1.
( ) JO L 114 du 27.4.2006, p. 9.
( 1 ) Règlement (CE) no 648/2004 du Parlement européen et du Conseil du 31 mars 2004 relatif aux détergents (JO L 104 du 8.4.2004, p. 1).
( 1 ) JO L 144 du 4.6.1997, p. 19.
( 2 ) JO L 123 du 12.5.2016, p. 1.
( *1 ) JO L 353 du 31.12.2008, p. 1.»;
( *2 ) JO L 353 du 31.12.2008, p. 1.»
( *3 ) JO L 353 du 31.12.2008, p. 1».
( 3 ) À ce jour, la méthode de calcul est validée pour des mélanges contenant jusqu'à six composants volatils. Ces composants peuvent être des liquides inflammables tels que des hydrocarbures, des éthers, des alcools, des esters (à l'exception des acrylates) et de l'eau. En revanche, la méthode n'est pas encore validée pour les mélanges contenant des composants halogénés, soufrés ou phosphoriques, ainsi que des acrylates réactifs.
( 4 ) Si le point d'éclair calculé excède le critère de classification applicable de moins de 5 °C, la méthode de calcul ne peut pas être utilisée et le point d'éclair doit être déterminé expérimentalement.;
( 4 ) Voir RTMD, Manuel d’épreuves et de critères des Nations unies, sous-sections 28.1, 28.2, 28.3 et tableau 28.3.
Voir RTMD, Manuel d’épreuves et de critères des Nations unies, sous-sections 28.1, 28.2, 28.3 et tableau 28.3.
◄
( 4 ) Voir RTMD, Manuel d’épreuves et de critères des Nations unies, sous-sections 28.1, 28.2, 28.3 et tableau 28.3.
Voir RTMD, Manuel d’épreuves et de critères des Nations unies, sous-sections 28.1, 28.2, 28.3 et tableau 28.3.
◄
( 4 ) ►M4 Déterminé par la série d’essais E, telle que prescrite par les RTMD, Manuel d’épreuves et de critères des Nations unies, deuxième partie. ◄
( 5 ) Les explosibles instables tels que définis à la section 2.1 peuvent aussi être stabilisés par désensibilisation et dès lors être classés comme explosibles désensibilisés, à condition que tous les critères de la section 2.17 soient remplis. Dans ce cas, l'explosible désensibilisé doit être soumis aux essais de la série d'épreuves 3 (RTMD des Nations unies, Manuel d'épreuves et de critères, Partie I) car des informations concernant sa sensibilité aux sollicitations mécaniques sont potentiellement importantes pour déterminer des conditions d'utilisation et de manipulation en toute sécurité. Les résultats doivent être indiqués dans la fiche de données de sécurité.
( 5 ) ►M2 Lorsque des mélanges contiennent des composants pour lesquels les données sur la toxicité aiguë ne sont pas disponibles pour chaque voie d’exposition, les estimations de toxicité aiguë peuvent être extrapolées à partir des données disponibles et appliquées aux voies appropriées (voir point 3.1.3.2). Toutefois, des législations spécifiques peuvent exiger qu’une voie d’exposition donnée fasse l’objet d’essais. Dans ce cas, la classification sera établie pour cette voie sur la base de ces dispositions légales. ◄
( 6 ) À l'heure actuelle, il n'existe pas de modèles animaux reconnus et validés pour l'hypersensibilité respiratoire. Dans certaines circonstances, les données provenant d'études sur les animaux peuvent fournir des informations précieuses dans l'évaluation de la force probante des données.
( 7 ) Les mécanismes par lesquels les substances induisent les symptômes de l'asthme ne sont pas encore complètement élucidés. Ces substances sont, à titre préventif, considérées comme des sensibilisants respiratoires. Toutefois, si les données disponibles permettent de démontrer qu'elles n'induisent des symptômes d'asthme par irritation que chez les personnes présentant une hyperréactivité bronchique, elles ne doivent pas être considérées comme des sensibilisants respiratoires.
( 7 ) Il est admis que les indices d'accouplement et de fertilité peuvent aussi être influencés par le mâle.
( 8 ) Des orientations spécifiques ont été communiquées par l’Agence européenne des produits chimiques sur la manière dont les données relatives à ces substances peuvent être utilisées pour répondre aux exigences des critères de classification.
( 9 ) JO L 286 du 31.10.2009, p. 1.
( 9 ) JO C 146 A du 15.6.1990.
( *4 ) Règlement (CE) no 440/2008 de la Commission du 30 mai 2008 établissant des méthodes d’essai conformément au règlement (CE) no 1907/2006 du Parlement européen et du Conseil concernant l’enregistrement, l’évaluation et l’autorisation des substances chimiques, ainsi que les restrictions applicables à ces substances (REACH) (JO L 142 du 31.5.2008, p. 1).