3.3. Pozmeňujúce a doplňujúce ustanovenia
3.3.1. Zmeny v texte
1. Ak sa v akte nahrádza celý článok, nový text sa začína úvodzovkami a označením článku a je zarovnaný doľava:
Článok 3 rozhodnutia 2001/689/ES sa nahrádza takto:
„Článok 3
Ekologické kritériá pre skupinu výrobkov ,elektrické umývačky riadu pre domácnosť‘, ako aj súvisiace požiadavky na hodnotenie a overovanie sú platné do 28. februára 2009.“
2. Ak sa zmena a doplnenie týka určitej časti článku (odsekov, bodov, zarážok atď.), nový text sa začína úvodzovkami, za ktorými nasleduje číslo odseku, bodu, zarážky atď.:
Nariadenie (ES) č. 409/2009 sa mení a dopĺňa takto:
1.V článku 3 sa písmeno g) nahrádza takto:„g)‚stav spracovania‘ znamená spôsob, akým sa ryba uchováva (čerstvá, za čerstva solená a mrazená).“2.V článku 4 sa odsek 1 nahrádza takto:
„1. Prepočítavacie koeficienty Spoločenstva stanovené v prílohách II, III a IV sa uplatňujú s cieľom prepočítať hmotnosť spracovaných rýb na hmotnosť rýb v živom stave.“
Ak sa nahrádza len prvý pododsek očíslovaného odseku, číslo odseku netvorí súčasť nového textu:
3.V článku 28 ods. 1 sa prvý pododsek nahrádza takto:
„Ku každému návrhu alebo iniciatíve, ktoré legislatívnemu orgánu predloží Komisia, vysoký predstaviteľ Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku (ďalej len ‚vysoký predstaviteľ‘) alebo členský štát a ktoré môžu mať vplyv na rozpočet vrátane zmien počtu pracovných miest, sa musí pripojiť finančný výkaz a hodnotenie stanovené v článku 27 ods. 4.“
3. Ak sa nahrádza neočíslovaný odsek alebo pododsek, použije sa táto formulácia:
1.V článku 19 sa prvý odsek nahrádza takto:
„Členovia vedeckých výborov, vedeckí poradcovia zo skupiny a externí experti majú nárok na odmenu za svoju účasť, osobne alebo na diaľku prostredníctvom elektronických aplikácií, na stretnutiach výborov, tematických workshopoch, pracovných skupinách a ostatných stretnutiach a podujatiach organizovaných Komisiou a za služby spravodajcu v súvislosti s konkrétnou otázkou, ako je stanovené v prílohe III.“
7.V článku 15 ods. 2 sa druhý pododsek nahrádza takto:
„Výrobcovia uhradia do 1. júna nasledujúceho po príslušnom hospodárskom roku sumu vo výške 500 EUR za tonu za množstvá cukru uvedené v prvom pododseku písm. c), v prípade ktorých nemôžu predložiť prijateľný dôkaz pre členský štát o tom, že sa rafinovali z opodstatnených a výnimočných technických dôvodov.“
4. Ak sa zmena a doplnenie týka iba jednej vety, označenie očíslovaného odseku, pododseku, písmena atď. sa neuvádza, a to ani v prípade, ak sa mení a dopĺňa prvá veta očíslovaného odseku:
V odseku 4 sa prvá veta nahrádza takto:
„V prípade, že sa na palube rybárskeho plavidla Spoločenstva zistí závažné porušenie pravidiel, ako sa vymedzuje v oddiele I bode 1 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 302/2009, vlajkový členský štát zabezpečí, aby po inšpekcii rybárske plavidlo plaviace sa pod jeho vlajkou ukončilo všetky rybolovné činnosti.“
Ak sa mení a dopĺňa časť vety (výraz, slovo atď.), označenie jednotlivého členenia sa neopakuje a nahradená časť sa uvádza jednou vetou:
V článku 7 rozhodnutia 2005/692/ES sa dátum „31. decembra 2010“ nahrádza dátumom „30. júna 2012“.
5. Uvádzacia veta sa rozlišuje podľa toho, či ide o jednu zmenu a doplnenie, alebo viac zmien a doplnení:
Nariadenie (EÚ) 2017/745 sa mení takto:1.1. V článku 1 ods. 2 sa druhý pododsek mení takto:a)…;b)….2.2. Článok 17 sa mení takto:a)a) Odsek 5 sa mení takto:i)…;ii)….
Článok 3 rozhodnutia 2007/884/ES sa nahrádza takto:
[…]
(nie: Rozhodnutie 2007/884/ES sa mení a dopĺňa takto:
Článok 3 sa nahrádza takto: […])
6. Ak sa mení a dopĺňa príloha, uvádzacia veta znie takto:
Príloha k […] sa mení a dopĺňa takto:
alebo v prípade, že zmeny a doplnenia sú uvedené v prílohe:
Príloha k nariadeniu (EÚ) č. 7/2010 sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou k tomuto rozhodnutiu.
Ak sa nahrádza celá príloha, uvádzacia veta znie takto:
Príloha XVII k nariadeniu (ES) č. 2074/2007 sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto nariadeniu.
Nová príloha sa uvádza takto:
PRÍLOHA
„PRÍLOHA
[…].“