Pays, monnaies
Modifications par rapport à l’édition 2011

Le présent tableau est une synthèse des modifications concernant les données relatives aux pays et monnaies dans les 24 langues. Il a été élaboré en FR uniquement, pour des besoins internes (suivi OP EU Vocabularies).

Date Concerne Pays/
territoire
Langue(s) Modification
27.2.2020 Pays CV et Cabo Verde: short name ‘Roheneemesaared’ is replaced by ‘Cabo Verde’
27.2.2020 Pays, monnaie CV fr Cabo Verde: short name ‘Cap-Vert’ is replaced by ‘Cabo Verde’; full name ‘République du Cap-Vert’ is replaced by ‘République de Cabo Verde’; demonym ‘Cap-Verdien(ne)’ is replaced by ‘Caboverdien(ne)’; adjective ‘cap-verdien(ne)’ is replaced by ‘caboverdien(ne)’; currency: ‘escudo du Cap-Vert’ is replaced by ‘escudo du Cabo Verde’
27.2.2020 Pays, monnaie CV ga Cabo Verde: short name ‘Rinn Verde’ is replaced by ‘Cabo Verde’; full name ‘Poblacht Rinn Verde’ is replaced by ‘Poblacht Cabo Verde’; demonym ‘duine ó/as Rinn Verde’ is replaced by ‘duine ó/as Cabo Verde’; adjective ‘ó/as Rinn Verde’ is replaced by ‘ó/as Cabo Verde’; currency: ‘escudo Rinn Verde’ is replaced by ‘escudo Cabo Verde’
27.2.2020 Pays CV hr Cabo Verde: short name ‘Kabo Verde’ is replaced by ‘Cabo Verde’; full name ‘Republika Kabo Verde’ is replaced by ‘Republika Cabo Verde’
27.2.2020 Pays CV it Cabo Verde: short name ‘Capo Verde’ is replaced by ‘Cabo Verde’; full name ‘Repubblica del Capo Verde’ is replaced by ‘Repubblica di Cabo Verde’
27.2.2020 Pays, monnaie CV pl demonym ‘Kabowerdeńczyk, Kabowerdenka’ added; adjective ‘z Republiki Zielonego Przylądka’ is replaced by ‘kabowerdeński’; currency: ‘escudo Zielonego Przylądka’ is replaced by ‘escudo Republiki Zielonego Przylądka’
27.2.2020 Pays, monnaie CV ro Cabo Verde: short name ‘Capul Verde’ is replaced by ‘Cabo Verde’; full name ‘Republica Capului Verde’ is replaced by ‘Republica Cabo Verde’; demonym and adjective ‘capverdian’ are replaced by ‘caboverdian’; currency: ‘escudo capverdian’ is replaced by ‘escudo caboverdian’
10.1.2020 Pays, monnaie BY sv Belarus: short name ‘Vitryssland’ is replaced by ‘Belarus’; full name ‘Republiken Vitryssland’ is replaced by ‘Republiken Belarus’; demonym ‘vitryss’ is replaced by ‘belarusier’; adjective ‘vitrysk’ is replaced by ‘belarusisk’; currency: ‘vitrysk rubel’ is replaced by ‘belarusisk rubel’
5.12.2019 Pays, monnaie CV en Cabo Verde: short name ‘Cape Verde’ is replaced by ‘Cabo Verde’; full name ‘Republic of Cape Verde’ is replaced by ‘Republic of Cabo Verde’; demonym and adjective ‘Cape Verdean’ are replaced by ‘Cabo Verdean’; currency: ‘Cape Verde escudo’ is replaced by ‘Cabo Verde escudo’
5.12.2019 Pays, monnaie CV mt Cabo Verde: short name “Cape Verde” is replaced by “Cabo Verde”; full name “ir-Repubblika ta’ Cape Verde” is replaced by “ir-Repubblika ta’ Cabo Verde”; demonym and adjective “Cape Verdjan, a, i” are replaced by “Cabo Verdjan, a, i”; currency: “escudo Cape Verdjan” is replaced by “escudo Cabo Verdjan”
15.10.2019 Pays AG da Antigua og Barbúda, modification du nom de la capitale: “St. John’s” remplacé par “St John’s”
15.10.2019 Pays GD da Grenada, modification du nom de la capitale: “St. George’s” remplacé par “St George’s”
3.10.2019 Pays NC mt New Caledonia, démonyme et adjectif: “Caledonian, a, i” remplacé par “New Caledonian, -a, -i”
3.10.2019 Pays SM mt San Marino, modification du nom de la capitale: “il-Belt ta’ San Marino” isir “San Marino”
4.9.2019 Pays AG ga Antigua agus Barbúda, modification du nom de la capitale: “St. John’s” remplacé par “St John’s”
4.9.2019 Monnaie LB mt Liban, subdivision monétaire: “pjastre” remplacé par “piastre”
14.8.2019 Pays YT de Mayotte, modification du nom de la capitale: «Maomoudzou» remplacé par «Mamoudzou»
24.7.2019 Langues mk mt Macedonian language is "Maċedonjan" in Maltese
19.7.2019 Pays BI pt Burundi, modification du nom de la capitale: «Gitega» remplacé par «Guitega»
18.7.2019 Pays KZ hu Kazakhstan, capital name change: "Nur-Sultan" instead of "Nur-Szultán"
12.7.2019 Pays LY hu Libya, long label: "Líbiai Állam" instead of "Líbia Állam"; adjective: "líbiai állami" added
12.7.2019 Pays SO hu Somalia, long label: "Szomáli Szövetségi Köztársaság" instead of "Szomáliai Szövetségi Köztársaság"; adjective: "szomáli szövetségi köztársasági" added
4.6.2019 Pays BI bg Eswatini, citoyen: „свазилендец/свазилендка“ remplacé par „гражданин/гражданка на Есватини“; adjectif: „свазилендски“ remplacé par „от Есватини“
30.5.2019 Pays BI sl Esvatini, citoyen: „Esvatinec“ au lieu de „Svazijec“, adjectif: „esvatinski“ au lieu de „svajiski“
29.5.2019 Pays BI toutes Burundi, modification du nom de la capitale: «Bujumbura» remplacé par «Gitega» comme capitale politique; Bujumbura reste considéré comme la capitale économique
24.5.2019 Pays KZ toutes Kazakhstan, modification du nom de la capitale: «Astana» devient «Nour-Soultan»
20.5.2019 Pays PG hu Papua New Guinea: modification du nom long et de l'adjectif
6.5.2019 Pays MK hu Macédoine du Nord: adaptation du nom long et de l'adjectif
22.3.2019 Pays/gentilé + adjectif SZ mt Eswatini: adaptation de la forme des adjectif et démonyme
5.3.2019 Pays/gentilé + adjectif SZ el, it Eswatini: adaptation de la forme des adjectif et démonyme
1.3.2019 Pays/gentilé, démonyme UG lv Uganda, gentilé, démonyme: «ugandietis/ugandiete» au lieu de «ugandietis/ugandietis»
27.2.2019 Pays/adjectif VN hu Vietnam, short name: ‘Vietnám’ instead of ‘Vietnam’, full name: ‘Vietnámi Szocialista Köztársaság’ instead of ‘Vietnami Szocialista Köztársaság’, adjectif: ‘vietnámi, vietnámi szocialista köztársasági’ instead of ‘vietnami, vietnami szocialista köztársasági’
25.1.2019 Pays/capitale EH fr Sahara occidental, capitale/centre administratif: «El Ayoun» au lieu de «El Aiun»
18.1.2019 Pays/capitale AD el Andorre, capitale: «Ανδόρα λα Βέλια» au lieu de «Ανδόρα»
17.1.2019 Pays/capitale NZ el Nouvelle-Zélande, capitale: «Ουέλινγκτον» au lieu de «Ουέλιγκτον»
26.11.2018 Pays/adjectif/gentilé, démonyme SZ es, et, lv, lt, nl, pt, sv Eswatini, adaptation de la forme des adjectifs et démonymes (discussions en cours pour les autres VL; réponse du Conseil attendue fin décembre)
8.11.2018 Pays/territoire/monnaie AE es Emiratos Árabes Unidos, gentilé et adjectif: «emiratí» au lieu de «de los Emiratos Árabes Unidos»; monnaie: «dírham [emiratí]» au lieu de «dírham [de los Emiratos Árabes Unidos]»
8.11.2018 Pays/territoire/monnaie IM es Isla de Man, gentilé et adjectif: «manés» au lieu de «de la Isla de Man»; monnaie: «libra [manesa]» au lieu de «libra [de la Isla de Man]
30.10.2018 Pays/territoires EH de, et, el, en, ga, lv, hu, mt, pt, ro, sl Western Sahara, capital: modification de la dénomination
de: „El Aaiún“ replaced by „Laayoune“
et: El Aaiún replaced by Laâyoune
el: «Αλ Αϊούν (το)» replaced by «Λααγιούν (το)»
en: ‘Al aaiun’ replaced by ‘Laayoune’
ga: “Al aaiun” replaced by “Laayoune”
lv: “Ajuna” replaced by “Ajūna”
hu: el-Ajún replaced by El-Ajún
mt: “Al aaiun” replaced by “Laayoune”
pt: «El Aiune» replaced by «Laiune»
ro: „Al Aaiun” replaced by „Laayoune”
sl: „Al aaiun“ replaced by „Laayoune“
30.10.2018 Pays KZ es Kazajistán, capitale: «Astaná» au lieu de «Astana»
30.10.2018 Pays YE en Yemen, capital: San’a replaced by Sana’a
30.10.2018 Pays YE et Yemen, capital: Şan‛ā’ replaced by Sanaa
9.10.2018 Pays HM mt il-Gżira Heard u l-Gżejjer McDonald, nom court: “il-Gżejjer Heard u l-Gżejjer McDonald” remplacé par “il-Gżira Heard u l-Gżejjer McDonald”; nom long: “it-Territorju tal-Gżejjer Heard u l-Gżejjer McDonald” remplacé par “it-Territorju tal-Gżira Heard u l-Gżejjer McDonald”; adjectif: “tal-Gżejjer Heard u l-Gżejjer McDonald” remplacé par “tal-Gżira Heard u l-Gżejjer McDonald”
9.10.2018 Pays SZ toutes ‘Eswatini’ and ‘Kingdom of Eswatini’ instead of ‘Swaziland’and ‘Kingdom of Swaziland’ (questions remain in cs, et, sk and sv)
2.10.2018 Pays MN sv Mongolia, capital: ‘Ulan Bator’ instead of ‘Ulaanbaatar’
18.9.2018 Pays CZ toutes Tchéquie: mise en œuvre d'une forme courte dans toutes les versions linguistiques (Tchéquie en FR, Czechia en EN, etc.)
10.9.2018 Pays/territoires FO fr + ro FR: Féroé, capitale: remplacer «Tornshavn» par «Torshavn»
RO: Féroé, capitale: remplacer «Tórnshavn» par «Tórshavn»
20.8.2018 Monnaie VE toutes Venezuela, nouvelle monnaie: remplacer «bolivar (VEF)» par «bolivar souverain (VES)»
1.7.2018 Monnaie ST toutes Sao Tomé-et-Principe: suppression de l’ancien dobra (STD)
1.7.2018 Monnaie MR toutes Mauritanie: suppression de l’ancien ouguiya (MRO)
3.7.2018 Pays/monnaies tous hr Révision complète
12.6.2018 Monnaie RO sk Roumanie, monnaie: remplacer «lei» par «rumunjski leu»
15.5.2018 Pays WF toutes sauf el (déjà ok) Wallis-et-Futuna, nom long: «territoire des îles Wallis et Futuna» au lieu de «Wallis-et-Futuna»
11.5.2018 Pays GS es Îles Géorgie du Sud et Sandwich du Sud, nom court, nom long et gentilé/adjectif: «Islas Georgias del Sur y Sandwich del Sur» au lieu de «Georgia del Sur e Islas Sandwich del Sur»
27.4.2018 Pays GP sl Guadeloupe, nom court + nom long: „Gvadelup“ au lieu de „Guadeloupe“, démonyme: „Gvadelupec“ au lieu de „Guadeloupec“, adjectif: „gvadelupski“ au lieu de „guadeloupski“
25.4.2018 Monnaie TW sv Taiwan, monnaie: remplacer «Taiwandollar» par «taiwanesisk dollar»
27.3.2018 Monnaie CR fr Costa Rica, monnaie: remplacer «colon du Costa Rica» par «colon costaricien»
15.2.2018 Pays LB el Liban, adjectif: «λιβανικός/λιβανέζικος» au lieu de «λιβανέζικος»
15.2.2018 Pays VN el Viet Nam, subdivision monétaire: «τσου»au lieu de «κσου»
23.1.2018 Pays KM sl Comores, nom long: «Zveza Komori» au lieu de «Unija Komori»
15.1.2018 Pays LY toutes Libye, nom long: «État de Libye» au lieu de «Libye»
1.1.2018 Monnaie MR toutes Mauritanie, monnaie (MRU, ajout)
1.1.2018 Monnaie ST toutes Sao Tomé-et-Principe, monnaie (STN, ajout)
28.11.2017 Pays Myanmar/Birma nl Myanmar/Birmanie, capitale: «Nay Pyi Taw» au lieu de «Naypyidaw»
19.10.2017 Pays Corée du Nord et Corée du Nord, capitale, «Pyongyang» au lieu de «P’yŏngyang»
27.9.2017 Pays PL hr Pologne, monnaie: «zlot» au lieu de «zloti»
1.9.2017 Pays FY toutes ancienne République yougoslave de Macédoine: ajout du code pays FY + note explicative
25.7.2017 Monnaie AZ en «Azerbaijani manat» remplacé par «Azerbaijan manat»
6.6.2017 Pays ZM it Zambia, genre: masculin au lieu de féminin
30.5.2017 Pays MG, RS sl Madagascar, nom long: «Republika Madagaskar» au lieu de «Demokratična republika Madagaskar», Srbija, nom long: «Republika Srbija» au lieu de «Srbija»
18.4.2017 Pays KG sv Kyrgyzstan, citizen/inhabitant: ‘kirgizistanier’ instead of ‘kirgizistaner’ (correction)
1.1.2017 Monnaie BY toutes Biélorussie: suppression de l’ancien rouble biélorusse (BYR)
21.10.2016 Pays BF ga citoyen/habitant: «duine ó/as Bhuircíne Fasó» remplacé par «duine ó Bhuircíne Fasó/as Buircíne Fasó»; adjectif: «ó/as Bhuircíne Fasó» remplacé par «ó Bhuircíne Fasó/as Buircíne Fasó»
21.10.2016 Territoire CW ga citoyen/habitant: «duine ó/as Cúrasó» remplacé par «duine ó Chúrasó/as Cúrasó»; adjectif: «ó/as Cúrasó» remplacé par «ó Chúrasó/as Cúrasó»
6.9.2016 Pays TL hr Timor-Leste, short name: ‘Timor-Leste’ instead of ‘Istočni Timor’, full name: ‘Demokratska Republika Timor-Leste’ instead of ‘Demokratska Republika Istočni Timor’, citizen/inhabitant: ‘Timorac, Timorka’
29.8.2016 Pays DM bg Dominique, nom long: remplacer «Доминиканска общност» par «Доминикански съюз»; citoyen/habitant: remplacer «доминиканец/доминиканка» par «гражданин/гражданка на Доминика»; adjectif: remplacer «доминикански» par «от Доминика»
29.8.2016 Pays KZ bg Kazakhstan, adjectif: remplacer «казакстански» par «казахстански»
29.8.2016 Pays MZ bg Mozambique, citoyen/habitant: remplacer «мозамбиканец/мозамбиканка» par «гражданин/гражданка на Мозамбик»
29.8.2016 Pays MC bg Monaco, adjectif: remplacer «от Монако» par «монакски»
29.8.2016 Pays PR bg Porto Rico, nom long: remplacer «Пуерториканска общност» par «Пуерторикански съюз»
29.8.2016 Pays SL bg Sierra Leone, adjectif: remplacer «от Сиера Леоне» par «сиералеонски»
29.8.2016 Pays TG bg Togo, nom long: remplacer «Република Того» par «Тогоанска република»
29.8.2016 Pays TT bg Trinité-et-Tobago, nom long: remplacer «Тринидад и Тобаго» par «Република Тринидад и Тобаго»
29.8.2016 Monnaie UA bg Ukraine, monnaie: remplacer «гривна» par «гривня»
29.8.2016 Pays/Territoire FK bg Îles Falkland, adjectif: remplacer «от Фолкландските острови» par «фолкландски»
29.8.2016 Monnaie HT bg Haïti, monnaie: remplacer «гурде» par «гурд»
29.8.2016 Pays TD bg Tchad, adjectif: remplacer «от Чад» par «чадски»
29.8.2016 Pays + monnaie LK bg Sri Lanka, citoyen/habitant: remplacer «шриланкиец/шриланкийка» par «гражданин/гражданка на Шри Ланка»; adjectif: remplacer «шриланкийски» par «шриланкски»; monnaie: remplacer «шриланкийска рупия» par «шриланкска рупия»
26.8.2016 Pays MN da Mongolie, capitale: remplacer «Ulan Bator» par «Ulaanbaatar»
8.8.2016 Monnaies   ga Arúba, Cúrasó, Sint Maarten: remplacer «guilder» par «gildear»; an Bhealarúis, an Rúis: remplacer «rouble» par «rúbal»; an Chéinia, an tSomáil, an Tansáin, Uganda: remplacer «schilling» par “scilling»; Iosrael: remplacer «shekel» par «seiceal»; an Éigipt, an Liobáin, an tSiria, an tSúdáin, an tSúdáin Theas: remplacer «piastre» par «piastar»
3.8.2016 Pays/Territoire   ga remplacer «Anguilla» par «Angaíle», remplacer «Stát Ilnáisiún na Bolaive» par «Stát Ilnáisiúnach na Bolaive»; remplacer «Curaçao» par «Cúrasó»; remplacer «Sainréigiún Riaracháin Hong Cong i nDaonphoblacht na Síne» par «Sainréigiún Riaracháin Hong Cong, Daonphoblacht na Síne»; remplacer «Manainn» par «Oileán Mhanann»
1.8.2016 Monnaie VN el Viêt Nam, subdivision monétaire: remplacer «κσου» par «ξου»
5.7.2016 Pays LV fr remplacer «lettone» par «lettonne»
1.7.2016 Monnaie BY toutes Biélorussie, monnaie (BYN, ajout)
8.6.2016 Pays + monnaie UG bg Ouganda, adjectif: remplacer «угандийски; угандски» par «угандски»; monnaie: remplacer «угандийски шилинг» par «угандски шилинг»
8.6.2016 Pays TN bg Tunisie, nom long: remplacer «Тунизийска република» par «Република Тунис»
8.6.2016 Pays + monnaie RW bg Rwanda, citoyen/habitant: remplacer «руандиец/руандийка» par «руандец/руандка»; adjectif: remplacer «руандийски» par «руандски»; monnaie: remplacer «руандийски франк» par «руандски франк»
8.6.2016 Pays NE bg Niger, citoyen/habitant: remplacer «нигериец/нигерийка» par «нигерец/нигерка»; adjectif: remplacer «нигерийски« par «нигерски»
8.6.2016 Pays LB bg Liban, nom long: remplacer «Ливанска република» par «Република Ливан»
8.6.2016 Pays VE bg Venezuela, nom court: remplacer «Венецуела» par «Венесуела»; nom long: remplacer «Боливарска република Венецуела» par «Боливарска република Венесуела»; citoyen/habitant: remplacer «венецуелец/венецуелка» par «венесуелец/венесуелка»; adjectif: remplacer «венецуелски» par «венесуелски»
8.6.2016 Pays BM bg Bermudes, nom court: remplacer «Бермуда» par «Бермудски острови»; nom long: remplacer «Бермуда» par «Бермудски острови»; citoyen/habitant: remplacer «жител/жителка на Бермуда» par «жител/жителка на Бермудските острови»
8.6.2016 Pays BS bg Bahamas, nom long: remplacer «Бахамска общност» par «Бахамски съюз»
8.6.2016 Pays BB bg Barbade, citoyen/habitant: remplacer «барбадосец/барбадоска» par «гражданин/гражданка на Барбадос»
8.6.2016 Monnaie AW bg Aruba, monnaie: remplacer «арубски гулден» par «арубски флорин»
8.6.2016 Pays DZ bg Algérie, nom long: remplacer «Алжирска демократична народна република» par «Алжирска народнодемократична република»
8.6.2016 Pays AZ bg Azerbaidjan, nom long: remplacer «Азербайджанска република» par «Република Азербайджан»
3.6.2016 Monnaie KH toutes, sauf es, de (déjà fait) Cambodge, subdivision monétaire: remplacer «sen» par «[kak (10)], [sen (100)]»
3.6.2016 Pays PG sv Papua New Guinea, citizen/inhabitant: ‘från Papua Nya Guinea’ replaced by ‘papuan’; adjective: ‘från Papua Nya Guinea’ replaced by ‘papuansk’
2.6.2016 Monnaie VN lt Viêt Nam, subdivision monéaire: remplacer «[chao (10)], [su (100)]» par «[hao (10)], [xu (100)]»
27.5.2016 Pays PE it remplacer «Perú» par «Perù»
20.4.2016 Pays/Territoire FK toutes, sauf da, es, fi, sv Îles Falkland, subdivision monétaire: remplacer «nouveau penny» par «penny»
18.4.2016 Pays MX es Mexique, capitale: «México D. F.» remplacé par «Ciudad de México»
16.3.2016 Pays/Territoire FO en Faroes, short name: ‘Faeroe Islands’ replaced by ‘Faroes’, full name: ‘Faeroe Islands’ replaced by ‘Faroe Islands’, citizen and adjective: ‘Faeroese’ replaced by ‘Faroese’
16.3.2016 Pays/Territoire IM nl Man, nom court: «Man» au lieu de «Eiland Man», nom long: «Isle of Man» au lieu de «Eiland Man»
25.2.2016 Monnaie PE toutes Pérou, monnaie: remplacer «nouveau sol» par «sol»
25.2.2016 Monnaie PE el Pérou, subdivision monétaire: remplacer «γκουαρανί» par «σέντιμο»
25.2.2016 Pays LK fi Sri Lanka, capitale: «Sri Jayawardenapura Kotte» au lieu de «Sri Jayawardanapura Kotte»
23.2.2016 Pays IS toutes Islande, nom long: «Islande» au lieu de «République d’Islande»
16.2.2016 Pays AS toutes Samoa américaines, capitale (ajout d’une note)
15.2.2016 Pays LK hr Sri Lanka, habitant (ajout): «Šrilančanin, Šrilančanka»
29.1.2016 Pays YT cs Mayotte, habitant: «obyvatel ostrova Mayotte» remplacé par «obyvatel Mayotte»; adjectif: «(z) (ostrova) Mayotte» remplacé par «mayottský»
13.10.2015 Pays YE ro Yemen, capital: ‘Sanaa’ instead of ‘San’a’
13.10.2015 Pays UM lv United States Minor Outlying Islands:
short and long names: ‘ASV Mazās Aizjūras Salas’ instead of ‘ASV Mazās Aizjūras salas’;
adjective: ‘ASV Mazo Aizjūras Salu’ instead of ‘ASV Mazo Aizjūras salu’
26.8.2015 Pays PW fr Palaos, nom court: ajouter «(les)»
11.8.2015 Pays MA lv Morocco, capital: ‘Rabāta’ instead of ‘Rabata’
11.8.2015 Pays SD lv Sudan, capital: ‘Hartūma’ instead of ‘Hartuma
11.8.2015 Pays UM lv United States Minor Outlying Islands:
short and long names: ‘ASV Mazās Aizjūras salas’ instead of ‘ASV Mazās Aizjūras Salas’;
adjective: ‘ASV Mazo Aizjūras salu’ instead of ‘ASV Mazās Aizjūras Salu’
5.8.2015 Pays AX hr ‘Ålandski otoci’ instead of ‘Olandski Otoci’ (short and long names)
5.8.2015 Pays VI hr ‘Američki Djevičanski otoci’ instead of ‘Američki Djevičanski Otoci’ (short and long names)
5.8.2015 Pays CX hr ‘Božićni otok’ instead of ‘Božićni Otok’ (short name); ‘Teritorij Božićnog otoka’ instead of ‘Teritorij Božićnog Otoka’ (long name)
5.8.2015 Pays VG hr ‘Britanski Djevičanski otoci’ instead of ‘Britanski Djevičanski Otoci’ (short and long names)
5.8.2015 Pays IO hr ‘Britanski Indijskooceanski teritorij’ instead of ‘Britanski Indijskooceanski Teritorij’ (short and long names)
5.8.2015 Pays FK hr ‘Falklandski otoci’ instead of ‘Falklandski Otoci’ (short and long names)
5.8.2015 Pays FO hr ‘Farski otoci’ instead of ‘Farski Otoci’ (short and long names)
5.8.2015 Pays TF hr ‘Francuski južni i antarktički teritoriji’ instead of ‘Francuske Južne i Antarktičke Zemlje’ (short and long names)
5.8.2015 Pays GP hr ‘Guadalupe’ instead of ‘Guadalupa’ (short and long names)
5.8.2015 Pays KY hr ‘Kajmanski otoci’ instead of ‘Kajmanski Otoci’ (short and long names)
5.8.2015 Pays CC hr ‘Kokosovi (Keelingovi) otoci’ instead of ‘Kokosovi (Keelingovi) Otoci’ (short name); ‘Teritorij Kokosovih (Keelingovih) otoka’ in stead of ‘Teritorij Kokosovih (Keelingovih) Otoka’ (long name)
5.8.2015 Pays MP hr ‘Sjevernomarijanski otoci’ in stead of ‘Sjeverni Marijanski Otoci’ (short name); ‘Zajednica Sjevernomarijanskih otoka’ instead of ‘Zajednica Sjevernih Marijanskih Otoka’ (long name)
31.7.2015 Pays TC pl Turks and Caicos Islands,
short and long names: ‘Wyspy Turks i Caicos’ replaced by ‘Turks i Caicos’
citizen/ inhabitant: ‘mieszkaniec(-ka)(-ńcy) Wysp Turks i Caicos’ replaced by ‘mieszkaniec(-ka)(-ńcy) Turks i Caicos’
adjective: ‘z Wysp Turks i Caicos’ replaced by ‘z Turks i Caicos’
31.7.2015 Pays VI pl US Virgin Islands,
citizen/ inhabitant: ‘mieszkaniec(-ka)(-ńcy) Wysp Dziewicze Stanów Zjednoczonych’ replaced by ‘mieszkaniec(-ka)(-ńcy) Wysp Dziewiczych Stanów Zjednoczonych’
adjective: ‘z Wysp Dziewicze Stanów Zjednoczonych’ replaced by ‘z Wysp Dziewiczych Stanów Zjednoczonych’
31.7.2015 Pays ZW pl Zimbabwe, adjective: ‘z Zimbabwe’ replaced by ‘zimbabwejski, zimbabweński’
31.7.2015 Pays CO cs Colombia, capital: ‘Bogotá’ replaced by ‘Bogota’
31.7.2015 Pays EE cs Estonia, capital: ‘Tallinn’ replaced by ‘Tallin’
31.7.2015 Pays IN cs India, capital: ‘Dillí’ replaced by ‘Nové Dillí’
31.7.2015 Pays KW cs Kuwait, capital: ‘Kuwait City’ replaced by ‘Kuvajt’
31.7.2015 Pays LK cs Sri Lanka, capital: ‘Šrí Džajavardhanapura Kotte’ replaced by ‘Šrí Džajavardanapura Kotte’
31.7.2015 Pays OM cs Oman, capital: ‘Muscat’ replaced by ‘Maskat’
31.7.2015 Pays PA cs Panama, capital: ‘Ciudad de Panamá’ replaced by ‘Panama’
31.7.2015 Pays TM cs Turkmenistan, capital: ‘Ašgabat’ replaced by ‘Ašchabad’
31.7.2015 Pays MN en Mongolia, capital: ‘Ulan Bator’ replaced by ‘Ulaanbaatar’
24.7.2015 Pays MD da Moldovas, capitale: »Chisinau« au lieu de »Kisjinjov«
24.7.2015 Pays KY bg Îles Caïmans, capitale: «Джордж Таун» au lieu de «Джорджтаун»
24.7.2015 Pays KY cs, ga, hu Îles Caïmans, capitale: «George Town» au lieu de «Georgetown»
13.7.2015 Pays KY et, sk Îles Caïmans, capitale: «George Town» au lieu de «Georgetown»
13.7.2015 Pays KY el Îles Caïmans, capitale: «Τζορτζ Τάουν» au lieu de «Τζόρτζταουν»
8.7.2015 Pays VC mt Saint-Vincent-et-les-Grenadines, capitale: «Kingstown» au lieu de «Kingston»
22.6.2015 Pays LU mt Luxembourg, capitale: «il-Lussemburgu» au lieu de «Lussemburgu»
10.6.2015 Pays NP toutes Népal, modification du nom long («République démocratique fédérale du Népal» au lieu de «Népal»)
25.5.2015 Pays MK da »den tidligere jugoslaviske republik Makedonien« i stedet for »Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien« (nom court, nom long, habitant et adjectif)
25.5.2015 Pays IO da »Det Britiske Territorium i Det Indiske Ocean« i stedet for »det britiske territorium i Det Indiske Ocean« (nom court, nom long et adjectif)
25.5.2015 Pays TF da »De Franske Besiddelser i Det Sydlige Indiske Ocean og Antarktis« i stedet for »de franske besiddelser i det sydlige Indiske Ocean og Antarktis« (nom court, nom long et adjectif)
29.4.2015 Pays WS sl nom long: «Neodvisna država Samoa» au lieu de «Neodvisna država Zahodna Samoa»
29.4.2015 Pays BM hr noms court et long: «Bermudi» au lieu de «Bermudski Otoci»
29.4.2015 Pays CI hr

nom court: «Côte d’Ivoire» au lieu de «Obala Bjelokosti»

nom long: «Republika Côte d’Ivoire» au lieu de «Republika Obala Bjelokosti»

27.4.2015 Pays TW el habitant: «Ταϊβανέζος» au lieu de «Ταϊβανός/Ταϊβανέζος»
27.4.2015 Pays BN de capitale: «Bandar Seri Begawan» au lieu de «Bandar Seri Bergawan»
30.3.2015 Pays BN de nom court: «Brunei» au lieu de «Brunei Darussalam»
13.2.2015 Pays MP pl citoyen/habitant: «mieszkaniec(-ka)(-ńcy) Marianów Północnych» au lieu de «mieszkaniec(-ka)(-ńcy) Marianów»
12.2.2015 Pays VC fi citoyen/habitant: «Saint Vincentin ja Grenadiinien kansalainen» remplacé par «Saint Vincent ja Grenadiinien kansalainen»
11.2.2015 Pays ancienne République yougoslave de Macédoine (FY) sl IMPORTANT!!! nekdanja jugoslovanska republika Makedonija: «nekdanja» au lieu de «Nekdanja» (dans noms court et long, citoyen/habitant et adjective)
6.2.2015 Pays GS pl adjective: «z Georgii Południowej i Sandwicha Południowego» au lieu de «—»
6.2.2015 Pays UM pl adjective: «z Małych Oddalonych Wysp Stanów Zjednoczonych» au lieu de «—»
6.2.2015 Monnaies CV pl «escudo Zielonego Przylądka» au lieu de «escudo Republiki Zielonego Przylądka»
4.2.2015 Pays SX de nom court/nom long: «Sint Maarten» au lieu de «St. Maarten»; citoyen/habitant et adjectf: «von Sint Maarten» au lieu de «von St. Maarten»
28.1.2015 Pays KP cs citoyen/habitant: «Severokorejec» au lieu de «Korejec»; adjectif: «severokorejský» au lieu de «korejský»
23.1.2015 Pays CC bg nom long: «Територия Кокосови острови» au lieu de «Кокосови острови»
  Pays KP bg citoyen/habitant: «севернокореец/севернокорейка» au lieu de «кореец/корейка»; adjectif: «севернокорейски» au lieu de «корейски, севернокорейски»
  Pays KR bg citoyen/habitant: «южнокореец/южнокорейка» au lieu de «кореец/корейка», adjectif: «южнокорейски» au lieu de «корейски, южнокорейски»
26.11.2014 Pays GS cs citoyen: «—» au lieu de «obyvatel Jižní Georgie»
26.11.2014 Pays GS de citoyen: «—» au lieu de «von Südgeorgien und den Südlichen Sandwichinseln»; adjectif: «Südgeorgiens und den Südlichen Sandwichinseln» au lieu de «von Südgeorgien und den Südlichen Sandwichinseln»
26.11.2014 Pays GS mt citoyen: remplacer «mill-Ġeorġja tan-Nofsinhar u l-Gżejjer Sandwich tan-Nofsinhar / tal-Ġeorġja tan-Nofsinhar u l-Gżejjer Sandwich tan-Nofsinhar» par «—»
26.11.2014 Pays GS sv citoyen: remplacer «från Sydgeorgien och Sydsandwichöarna» par «—»
26.11.2014 Pays MQ el citoyen: «Μαρτινικέζος» au lieu de «της …»
17.11.2014 Pays KE et Keenia, riik: Kenya, nüüd Keenia; ametlik nimetus: Kenya Vabariik, nüüd Keenia Vabariik; elanik: kenyalane, nüüd keenialane; rahaühik: Kenya šilling, nüüd Keenia šilling
12.11.2014 Pays AX es noms: remplacer «Islas Åland» par «Åland»
11.11.2014 Pays CP it adjective: «di Clipperton»
10.11.2014 Pays RO bg monnaie: «румънска лея» au lieu de «лея»
10.11.2014 Pays CC el nom long: «Έδαφος των Νήσων Κόκος (Κίλινγκ)»
(7.11.2014) Pays EL ro !!! «grec/elen» dans la colonne Adjectif, mais seulement «grec» dans la colonne Citoyen/habitant
6.11.2014 Pays CV et Roheneemesaared, ametlik nimetus: Roheneemesaarte Vabariik, nüüd Cabo Verde Vabariik; elanik: caboverdelane (lisatud); rahaühik: Roheneemesaarte eskuudo, nüüd Cabo Verde eskuudo
5.11.2014 Pays VC ro «Saint Vincent și Grenadine» remplacé par «Saint Vincent și Grenadinele» (nom court + nom long; ne pas modifier dans les colonnes Citoyen et Adjectif)
4.11.2014 Pays CV de Cabo Verde, Kurzform: „Cabo Verde“ anstelle von „Kap Verde“; Fullform „die Republik Cabo Verde“ anstelle von „die Republik Kap Verde“; Personenbezeichnung und adjektivische Ableitung: „von Cabo Verde“ anstelle von „Kap-Verdier/in“ und „kap-verdisch“; Währung: „Cabo-Verde-Escudo“ anstelle von „Kap-Verde-Escudo“
3.11.2014 Pays GS el Νήσοι Νότια Γεωργία και Νότιες Σάντουιτς, citoyen/habitant: «—» au lieu de «των …»
3.11.2014 Pays GS lt Pietų Džordžija ir Pietų Sandvičas, adjectif: «Pietų Džordžijos ir Pietų Sandvičo» au lieu de «—»
31.10.2014 Pays AD bg Andorre, ajout de l'adjectif: «андорски»
31.10.2014 Pays MQ bg Martinique, adjectif: «мартиникански» au lieu de «от Мартиника»
31.10.2015 Pays BV pl adjective: «z Wyspy Bouveta» au lieu de «—»
30.10.2014 Pays CK, GG, JE, IM, NU pl ‘mieszkaniec(-ka)(-ńcy)’ instead of ‘obywatel(-ka)(-e)’
29.10.2014 Pays MD pl Mołdawia, nom long: «Republika Mołdavii» au lieu de «Republika Mołdowy»
29.10.2014 Pays MD ro Moldova, adjectiv şi cetățean/locuitor: „moldovean, moldovenesc» devine „din Republica Moldova»
28.10.2014 Pays GS da Sydgeorgien og Sydsandwichøerne, adjektiv: »fra Sydgeorgien og Sydsandwichøerne« i stedet for »—«
27.10.2014 Pays UM lv ASV Mazās Aizjūras Salas, apzīmētājs: “—” aizstāj ar “ASV Mazās Aizjūras Salu”
27.10.2014 Pays GS lv Dienviddžordžija un Dienvidsendviču Salas, apzīmētājs: “—” aizstāj ar “Dienviddžordžijas un Dienvidsendviču Salu”
27.10.2014 Pays GS nl Zuid-Georgia en de Zuidelijke Sandwicheilanden, adjectief: „van Zuid-Georgia en de Zuidelijke Sandwicheilanden» in plaats van „—”
27.10.2014 Pays   pl

Citizens and adjectives: missing data added

(see attached file)

27.10.2014 Pays CM el Cameroun, adjectief: «καμερουνέζικος» au lieu de «του …»
24.10.2014 Pays   el Citoyen + adjectif: modification générale pour les formes nominales:
«της …» αντί «από την …», «της …» αντί «από τη …»,«του …» αντί «από το …», «των …» αντί «από τις …»
(voir fichier annoté)
6.10.2014 Pays GS en South Georgia and the South Sandwich Islands, adjective: ‘—’ replaced by ‘of South Georgia and the South Sandwich Islands’
6.10.2014 Pays UM mt il-Gżejjer Minuri Mbiegħda tal-Istati Uniti, adjective: ‘—’ replaced by ‘mill-Gżejjer Minuri Mbiegħda tal-Istati Uniti / tal-Gżejjer Minuri Mbiegħda tal-Istati Uniti’
6.10.2014 Pays UM en United States Minor Outlying Islands, adjective: ‘—’ replaced by ‘of the United States Minor Outlying Islands’
6.10.2014 Pays UM cs Menší odlehlé ostrovy USA, adjective: ‘—’ replaced by ‘(z) Menších odlehlých ostrovů USA’
6.10.2014 Pays UM nl verafgelegen eilandjes van de Verenigde Staten, citoyen/habitant: remplacer: «van de verafgelegen eilandjes van de Verenigde Staten» par «—»
6.10.2014 Pays TW cs Tchaj-wan, hlavní město / správní středisko: „Taipei“ se mění na „Tchaj-pej“
1.10.2014 Pays AQ es Antártida, adjetivo: «antártico» en lugar de «—»
1.10.2014 Pays TF el Terres australes et antarctiques françaises, citoyen/habitant: remplacer «από τις …» par «—»
1.10.2014 Pays UM el Îles mineures éloignées des États-Unis, citoyen/habitant: remplacer «από τις …» par «—»
1.10.2014 Pays HM el Îles Heard et McDonald, citoyen/habitant: remplacer «από τις …» par «—»
1.10.2014 Pays HM fi Îles Heard et McDonald, citoyen/habitant: remplacer «australia-lainen, Heardin ja McDonaldin-saarten asukas» par «—»
1.10.2014 Pays HM bg Îles Heard et McDonald, adjectif: remplacer «—» par «от Хърд и Макдоналд»
1.10.2014 Pays HM es Îles Heard et McDonald, adjectif: remplacer «—» par «de las Islas Heard y McDonald»
1.10.2014 Pays KZ hr Kazakstan, noms: „Kazahstan”, „Republika Kazahstan”, adjective: „kazaški”
1.10.2014 Pays BV el Île Bouvet, citoyen/habitant: remplacer «από τη …» par «—»
30.9.2014 Pays BY, KZ, MD, MM, VA hr

Bjelarus, naziv: „Bjelarus” umjesto „Bjelorusija”, državljanin: „Bjelarus, Bjelaruskinja” umjesto „Bjelorus”, pridjev: „bjelaruski” umjesto „bjeloruski”

Češka, skraćeni naziv: „Češka” umjesto „Češka Republika”

„Kazakstan” umjesto „Kazahstan”

„Mjanmar/Burma” umjesto „Mjanma/Burma”

Sveta Stolica, naziv: „Sveta Stolica/ Država Vatikanskoga Grada” umjesto „Sveta Stolica/Država Grada Vatikana”, glavni grad „—/Vatikanski Grad” umjesto „Vatikan”, državljanin: „—/vatikanski državljanin, vatikanska državljanka” umjesto „—”

29.9.2014 Pays SX de St. Maarten, Kurzform und Vollform: „St. Maarten“ anstelle von „St. Martin“; Personenbezeichnung und adjektivische Ableitung: „von St. Maarten“ anstelle von „von St. Martin“
26.9.2014 Pays CP el Clipperton, citoyen/habitant: remplacer «από το …» par «—»
25.9.2014 Pays ancienne République yougoslave de Macédoine (FY) mt IMPORTANT!!! dik li kienet ir-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja: “dik” au lieu de “Dik”
25.9.2014 Pays IO mt it-Territorju Brittaniku tal-Oċean Indjan, ċittadin: “mit-Territorju Brittaniku tal-Oċean Indjan / tat-Territorju Brittaniku tal-Oċean Indjan” isir “—”
24.9.2014 Pays TW toutes nom long: supprimer «République de Chine» dans toutes les versions (ne garder que la forme «Taiwan»)
note modifiée (inversion des deux premières phrases et suppression de la troisième)
24.9.2014 Pays IO el capitale remplacée par —
24.9.2014 Pays IO el, nl citoyen/habitant remplacé par —
22.9.2014 Pays FK de Falklandinseln, Kurzform: „Falklandinseln“ anstelle von „Falklandinseln (Malwinen)“; Vollform: „die Falklandinseln“ anstelle von „die Falklandinseln (Malwinen)“
22.9.2014 Pays CC el nom long: «Έδαφος των Νήσοι Κόκος (Κίλινγκ)»
19.9.2014 Pays LK ga Srí Lanca, príomhchathair: athraítear “Sri Jayawardenapura Kotte” go “Sri Jayawardenapura-Kotte” + nóta
17.9.2014 Pays BL, CP, SX sk

Clipperton, skrátený názov: „Ostrov Clipperton“ sa mení na „Clippertonov ostrov“

Svätý Bartolomej, obyvateľské meno („obyvateľ, obyvateľka Svätého Bartolomeja“), prídavné meno („zo Svätého Bartolomeja“)

Svätý Martin, úplný názov a skrátený názov: „Sint Maarten“ sa mení na „Svätý Martin“, obyvateľské meno („obyvateľ, obyvateľka Svätého Martina“), prídavné meno („zo Svätého Martina“)

17.9.2014 Pays US, UM da »De Forenede Stater« i stedet for »USA«
officiel betegnelse: »De Forenede Staters mindre øbesiddelser« i stedet for »USA’s mindre øbesiddelser«
17.9.2014 Monnaie IN, LK, MU, NP, PK, SC ga athraítear “rupee” go “rúipí” (rúipí na hIndia, rúipí Shrí Lanca, rúipí Oileán Mhuirís, rúipí Neipeal, rúipí na Pacastáine, rúipí na Séiséal)
17.9.2014 Monnaie VN hu Vietnam, pénznem: dông helyett dong
8.9.2014 Pays BD el Μπανγκλαντές, υπήκοος: «Μπανγκλαντεσιανός» αντί «από το …»· επίθετο: «μπανγκλαντεσιανός» αντί «από το …»
8.9.2014 Monnaie GY, TW sv

Litauen, skiljemynt: centas i stället för cent

Taiwan, valuta: Taiwandollar i stället för Taiwan-dollar

8.9.2014 Pays LK da, el

Sri Lanka, hovedstad: »Sri Jayawardenapura Kotte« i stedet for »Sri Jayawardenapura-Kotte«

Σρι Λάνκα, πρωτεύουσα/διοικητικό κέντρο: «Σρι Tζαγιαβαρντεναπούρα Κότε» αντί «Σρι Tζαγιαβαρντενεπούρα Κότε»

5.9.2014 Pays BH, KH, FJ, PY, TK nl

Bahrein: hoofdstad („Manama” in plaats van „Manamah”)

Cambodja: hoofdstad („Phnom Penh” in plaats van „Phnom-Penh”)

Fiji: inwoner („Fijiër” in plaats van „van Fiji-eilander”), adjectief („Fijisch” in plaats van „van Fiji”)

Paraguay: hoofdstad („Asuncion” in plaats van „Asunción”)

Tokelau: courante naam („Tokelau” in plaats van „Tokelau-eilanden”), officiële naam („Tokelau” in plaats van „Tokelau-eilanden”), inwoner („Tokelauer” in plaats van „Tokelau-eilander”), adjectief („Tokelaus” in plaats van „Tokelau-eilands”)

29.8.2014 Pays EL, IT hr noms longs modifiés
16.6.2014 Pays GQ, SL, UK pt Guiné Equatorial, gentílico/adjetivo: «equato-guineense» em vez de «da República da Guiné Equatorial»
Reino Unido, nome oficial: «Reino Unido da Grã-Bretanha e da Irlanda do Norte» em vez de «Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda do Norte»
Sri Lanca: «Sri Jaiavardenapura-Cota» em vez de «Sri Jayawardenapura-Kotte»
16.6.2014 Pays EH, SO, SR, TR pt gentílico/adjetivo: ajout du pluriel
1.3.2014 Pays AZ sl Azerbajdžan, uradno polno ime: „Republika Azerbajdžan“
14.2.2014 Pays MD it Moldova, denominazione ufficiale: sostituire «Repubblica moldova» con «Repubblica di Moldova»
1.1.2014 Monnaie LV toutes Lettonie, monnaie: remplacer «lats» par «euro»
11.11.2013 Pays CI da note
8.11.2013 Pays SX lv «Sintmartēna» aizstāj ar (remplacé par) «Sentmartēna»
14.10.2013 Pays CI es Costa de Marfil, nota: «Abiyán» en lugar de «Abidjan» (centro administrativo)
25.7.2013 Pays SO toutes Somalie, nom long: remplacer «République de Somalie» par «République fédérale de Somalie»; note (suppression)
10.6.2013 Pays SO et Somalie: note
4.6.2013 Pays JO toutes Jordanie, subdivision monétaire : remplacer «100 qirsh, 1 000 fils» par «100 qirsh, [1 000 fils]»
22.5.2013 Pays PG sk Papua-Nová Guinea, úplný názov: „Papua-Nová Guinea“ sa mení na „Nezávislý štát Papua-Nová Guinea“
21.5.2013 Pays LK toutes Sri Lanka, capitale: remplacer «Colombo» par «Sri Jayawardenapura Kotte» (+ note)
21.5.2013 Pays/Monnaie LK CS ‘Srí Lanka/Srílanská demokratická socialistická republika/Srílančan/srílanský/srílanská rupie’ se mění na ‘Šrí Lanka/Šrílanská demokratická socialistická republika/Šrílančan/šrílanský/šrílanská rupie
8.5.2013 Pays SH et Saint Helena, Ascension ja Tristan da Cunha, elanik: sainthelenalane, ascensionlane, tristandacunhalane nüüd Saint Helena, Ascensioni ja Tristan da Cunha elanik
3.5.2013 Pays PA it Panama, denominazione ufficiale: sostituire «Repubblica del Panama» con «Repubblica di Panama»
29.4.2013 Pays CW + SX toutes notes
29.4.2013 Pays AM nl

Armenië, hoofdstad: „Jerevan” in plaats van „Erevan”

25.4.2013 Pays MM toutes Myanmar/Birmanie, dénominations, adjectif, citoyen: remplacer «Birmanie (la)/Myanmar (le)» par «Myanmar (le)/Birmanie (la)»
22.4.2013 Monnaie CW + SX de Curaçao und St. Martin, Währung: „Niederländische-Antillen-Gulden“ anstelle von „Antillen-Gulden“
22.4.2013 Pays SS de Südsudan, Hauptstadt: „Dschuba“ anstelle von „Juba“
19.4.2013 Pays ZW cs Zimbabwe, úplný název: ‘Zimbabwská republika’ se mění na ‘Republika Zimbabwe’
18.4.2013 Monnaie SH toutes Sainte-Hélène, Ascension et Tristan da Cunha, monnaie: remplacer «livre de Sainte-Hélène» par «livre de Sainte-Hélène (Sainte-Hélène et Ascension); livre sterling (Ascension et Tristan da Cunha)»
15.4.2013 Pays AG bg Антигуа и Барбуда, прилагателно: „Антигуа и Барбуда“ заменено с „от Антигуа и Барбуда“
  Pays NU mt Nju, ċittadin + aġġettiv: “minn-Nju / ta’ Nju” isir “min-Nju / ta’ Nju”
  Pays NL mt il-Pajjiżi l-Baxxi, aġġettiv: “mill-Pajjiżi l-Baxxi / tal-Pajjiżi l-Baxx, Nederlandiż” isir “mill-Pajjiżi l-Baxxi / tal-Pajjiżi l-Baxxi, Nederlandiż”
  Monnaie JP sl Japonska: „jen“ namesto „japonski jen“
12.4.2013 Pays SX pl Sint Maarten: przymiotnik (adjectif)
  Monnaie DJ cs, fi, it Djibouti: supprimer la subdivision
  Monnaie HR it Croatie, code de la monnaie: remplacer «HRH» par «HRK»
22.3.2013 Pays SO toutes Somalie: note
15.3.2013 Pays MM pl Birma/Myanmar zastąpiono (remplacé par) Birma/Mjanma
12.3.2013 Pays SH toutes Sainte-Hélène, Ascension et Tristan da Cunha, nom court et citoyen/adjectif: remplacer «Sainte-Hélène» par «Sainte-Hélène, Ascension et Tristan da Cunha»
22.2.2013 Pays KN bg, el, hr, sv Saint-Christophe-et-Niévès, nom long: remplacer «Saint-Christophe-et-Niévès» par «la Fédération de Saint-Christophe-et-Niévès»
22.2.2013 Pays KN fr Saint-Christophe-et-Niévès, dénominations: remplacer «Saint-Christophe-et-Nevis» par «Saint-Christophe-et-Niévès»; nom long: remplacer «Saint-Christophe-et-Niévès» par «la Fédération de Saint-Christophe-et-Niévès»
19.2.2013 Monnaie IR mt L-Iran, munita: “rijal Iranjan” isir “rial Iranjan”
11.2.2013 Pays/monnaie Voir colonne «Modification» es Cambios en la ortografía:

Países
«Bangladés» en lugar de «Bangladesh»
«Bielorrusia» en lugar de «Belarús»
«Curazao» en lugar de «Curaçao»
«Lesoto» en lugar de «Lesotho»
«Malaui» en lugar de «Malawi»

Capitales
Bután: «Timbu» en lugar de «Timpú»
Lituania: «Vilna» en lugar de «Vilnius»
Moldavia : «Chisináu» en lugar de «Chisinau»
Uzbekistán: «Taskent» en lugar de «Tashkent»
Yemen: «Saná» en lugar de «Sanaa»

Gentilicios
Bangladés: «bangladesí» en lugar de «bangladeshí»
Bielorrusia: «bielorruso» en lugar de «belaruso»
Bosnia y Herzegovina: «bosnioherzegovino» en lugar de «bosnio-herzegovino»
Curazao: «curazoleño» en lugar de «de Curazao»
Irak: «iraquí» en lugar de «irakí»
Lesoto: «lesotense» en lugar de «lesothense»
Malaui: «malauí» en lugar de «malawiano»
Qatar: «catarí» en lugar de «qatarí»
Sudán del Sur: «sursudanés»

Monedas
Angola: «kuanza» en lugar de «kwanza»
Birmania/Myanmar: «kiat» en lugar de «kyat»
Bulgaria: «leva» en lugar de «lev»
Bután: «gultrum» en lugar de «ngultrum»
Emiratos Árabes Unidos: «dírham [de los Emiratos Árabes Unidos]» en lugar de «dirham [de los Emiratos Árabes Unidos]»
Haití: «gurde» en lugar de «gourde»
Hungría: «forinto» en lugar de «forint»
Israel: «séquel» en lugar de «sheqel»
Kazajistán: «tengue» en lugar de «tenge»
Libia: «dírham» en lugar de «dirham» (como moneda fraccionaria)
Madagascar: «ariari» en lugar de «ariary»
Malasia: «ringit» en lugar de «ringgit»
Malaui: «kuacha [malauí]» en lugar de «kwacha [malawiano]»
Maldivas: «rufiya» en lugar de «rufiyaa»
Marruecos: «dírham [marroquí]» en lugar de «dirham [marroquí]»
Mauritania: «uguiya» en lugar de «ouguiya»
Polonia: «esloti» en lugar de «zloty»
Qatar: «dírham [catarí]» en lugar de «dirham [qatarí]» (como moneda fraccionaria)
Sáhara Occidental: «dírham [marroquí]» en lugar de «dirham [marroquí]»
Sierra Leona: «leona» en lugar de «leone»
Sudán del Sur: «libra [sursudanesa]» en lugar de «libra [de Sudán del Sur]»
Tailandia: «bat» en lugar de «baht»
Territorios Palestinos: «séquel» en lugar de «sheqel»
Tonga: «paanga» en lugar de «pa'anga»
Turkmenistán: «tengue» en lugar de «tenge» (como moneda fraccionaria)
Vietnam: «dong» en lugar de «dông»
Zambia: «kuacha [zambiano]» en lugar de «kwacha [zambiano]»

1.1.2013 Monnaie ZM toutes Zambie, monnaie: remplacer «ZMK» par «ZMW»
[1 ZMW (nouveau kwacha) = 1 000 ZMK (ancien kwacha)]
6.12.2012 Pays EH nl Westelijke Sahara, hoofdstad/administratief centrum: „Al Ajoen” in plaats van „Laayoun”
4.12.2012 Pays AW, CW, SX toutes sauf en, fr, lt, nl Aruba, Curaçao et Sint Maarten: notes
30.11.2012 Pays MO bg Макао, пълно наименование: „Специален административен регион на Китайската народна република Макао“ заменено с „Специален административен район на Китайската народна република Макао
30.11.2012 Pays OM bg Оман, прилагателно: „от Оман“ заменено с „омански“
30.11.2012 Pays HK bg Хонконг, пълно наименование: „Специален административен регион на Китайската народна република Хонконг“ заменено с „Специален административен район на Китайската народна република Макао“
27.11.2012 Monnaie CY mt Ċipru, suddiviżjoni tal-munita: “ċenteżmu” isir “cent”
26.11.2012 Pays AE fi Arabiemiirikunnat, kansalaisen nimitys: ”Arabiemiirikuntien kansalainen” korvataan nimellä ”Arabiemiirikuntien kansalainen, arabiemiirikunta­lainen”
21.11.2012 Pays FJ el Φίτζι, πλήρης ονομασία: «Δημοκρατία των Φίτζι» αντί «Δημοκρατία των Νήσων Φίτζι»
29.10.2012 Monnaie MZ fi Mosambik, valuutta-koodi: ”MZM” korvataan nimellä ”MZN”
24.9.2012 Pays ZA (note) pt África do Sul, nota: «Tsuane» em vez de «Tshwane»
24.9.2012 Pays CP pt Clipperton, gentílico/adjetivo: «da Ilha Clipperton» em vez de «da Clipperton»
24.9.2012 Pays MF, SX (notes) pt São Martinho, notas: junção
1.9.2012 Pays ES pl

Hiszpania, stolica (Madryd zastąpiono Madryt)

1.9.2012 Monnaie VE toutes Venezuela, monnaie: remplacer «bolivar fuerte» par «bolivar»
21.8.2012 Pays PG nl Papoea-Nieuw-Guinea, inwoner: „Papoea-Nieuw-Guineeër” in plaats van „van Papoea-Nieuw-Guinea”, adjectief: „Papoea-Nieuw-Guinees” in plaats van „van Papoea-Nieuw-Guinea”
21.8.2012 Pays SB nl Salomonseilanden, inwoner: „Salomonseilander” in plaats van „van de Salomonseilanden”, adjectief: „Salomonseilands” in plaats van „van de Salomonseilanden”
31.7.2012 Pays PF da Fransk Polynesien, adjektiv: »franskpolynesisk« i stedet for »franspolynesisk«
5.6.2012 Pays TL en Timor-Leste, names: ‘East Timor’ replaced by ‘Timor-Leste’, ‘Democratic Republic of East Timor’ replaced by ‘Democratic Republic of Timor-Leste’
25.5.2012 Pays AD it Andorra, denominazione ufficiale: rimpiazzare «Principato d’Andorra» con «Principato di Andorra»
25.5.2012 Pays BN it Brunei, denominazione ufficiale: rimpiazzare «Negara Brunei Darussalam» con «Sultanato del Brunei Darussalam»
25.5.2012 Pays KP it Corea del Nord, denominazione ufficiale: rimpiazzare «Repubblica democratica popolare di Corea» con «Repubblica popolare democratica di Corea»
25.5.2012 Pays TZ it Tanzania, denominazione ufficiale: rimpiazzare «Repubblica unita di Tanzania» con «Repubblica unita della Tanzania»
2.5.2012 Pays VE mt Il-Venezwela, suddiviżjoni tal-munita: “ċentimo” isir “ċentavo”
25.4.2012 Pays SS it rimpiazzare «Sudan del Sud» con «Sud Sudan» e «Repubblica del Sudan del Sud» con «Repubblica del Sud Sudan»
18.4.2012 Pays UA en Ukraine, capital: ‘Kiev’ replaced by ‘Kyiv’
16.4.2012 Pays IM et Mani saar, elanik: manilane, nüüd manlane.
30.3.2012 Pays ancienne
République
yougoslave
de Macédoine
cs ‘bývalá Jugoslávská republika Makedonie’ se mění na ‘Bývalá jugoslávská republika Makedonie’.
21.2.2012 Pays MM cs, de, en, et, fr, it, pl, sk, sv Birmanie/Myanmar, capitale: remplacer «Yangon» par «Nay Pyi Daw»
21.2.2012 Pays MM mt “il-Birmanja/il-Mjanmar” isir “Burma/il-Mjanmar”; belt kapitali: “Jangon” isir “Naypyidaw”; ċittadin/aġġettiv: “mill Burma/il-Mjanmar / tal-Burma/il-Mjanmar” isir “minn Burma/il-Mjanmar / ta’ Burma/il-Mjanmar”
21.2.2012 Pays RS de Serbien, Vollform: „Republik Serbien“ anstelle von „Serbien“
7.2.2012 Pays CC cs, de, en, et, fr, mt, pl, sk, sv Îles Cocos, capitale: remplacer «Bantam» par «West Island»
24.1.2012 Pays GM en The Gambia, names: ‘Gambia’ replaced by ‘The Gambia’, ‘Republic of the Gambia’ replaced by ‘Republic of The Gambia’
1.1.2012 Pays HU cs, de, en, et, fr, mt, pl, sk, sv Hongrie, nom long: remplacer «République de Hongrie» par «Hongrie»
29.11.2011 Pays ancienne
République
yougoslave
de Macédoine
et endine Jugoslaavia Makedoonia vabariik, riik + ametlik nimetus: endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik, nüüd endine Jugoslaavia Makedoonia vabariik.
26.11.2012 Pays/monnaie BY hu Belarusz, melléknévi alakok: belorusz helyett belarusz; pénznem: belorusz rubel helyett belarusz rubel
14.11.2011 Pays TC fr Îles Turks-et-Caïcos, dénominations: remplacer «Îles Turks-et-Caicos» par «Îles Turks-et-Caïcos»
27.10.2011 Pays ST cs, en, fr, sk Sao Tomé-et-Principe, subdivision monétaire: remplacer «centavo» par «cêntimo»
22.9.2011 Pays LY cs, de, en, fr Libye, nom long: remplacer «Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste» par «Libye»
7.9.2011 Pays CO cs, en Colombia, capital: ‘Santa Fe de Bogotá’ replaced by ‘Bogotá’
9.8.2011 Pays MP en, fr Îles Mariannes du Nord, nom court: remplacer «Mariannes du Nord» par «Îles Mariannes du Nord»
5.8.2011 Pays/monnaie SS cs, de, en, fr Soudan du Sud (indépendance le 9.7.2011)
21.6.2011 Pays MM (+ note) de, en, fr Birmanie/Myanmar, dénominations: remplacer «Myanmar (le)/Birmanie (la)» par «Birmanie (la)/Myanmar (le)», remplacer «l’Union du Myanmar/l’Union de Birmanie» par «la Birmanie/le Myanmar» (+ note)
21.6.2011 Pays CD en Democratic Republic of the Congo, name of citizenship + adjective (update)
20.6.2011 Pays TW (note) en Taiwan: footnote updated
18.5.2011 Pays SJ en, fr Svalbard et Jan Mayen, centre administratif et adjectif
16.5.2011 Pays HR fr Croatie, monnaie: la kuna (nom féminin, et non masculin)
12.5.2011 Pays YT en, fr Mayotte, nom long: remplacer «collectivité départementale de Mayotte» par «Mayotte» (Mayotte est devenue un département d’outre-mer le 31.3.2011)