ISSN 1831-5380
Siteplan | Juridische mededeling | Cookies | Veel voorkomende vragen | Contact | Pagina afdrukken
EU-27, toetredende staat en kandidaat-lidstaten (enfr)

7.2. Talen

7.2.1. Volgorde van de taalversies
en ISO-codes (meertalige teksten)

Algemene regel

De volgorde van de taalversies is de alfabetische volgorde volgens de officiële oorspronkelijke benamingen (de gebruikte codes zijn de gangbare ISO-codes 639-1, alpha-2-codes).

Deze volgorde moet bijvoorbeeld worden aangehouden bij de titel van een publicatie op een meertalige omslag, voor de reeks talen in een meertalige publicatie, op de homepage, bij de taalkeuze op een meertalige website enz.

NB:
De volgorde van taalversies moet niet worden verward met de opsomming van talen in een tekst (zie punt 7.2.2).
Oorspronkelijke benaming (1) Courante benaming (nl) ISO-code (2)
български (*) Bulgaars bg
español (3) Spaans es
čeština Tsjechisch cs
dansk Deens da
Deutsch Duits de
eesti keel Ests et
ελληνικά (*) Grieks el
English Engels en
français Frans fr
Gaeilge Iers (4) ga
hrvatski Kroatisch hr
italiano Italiaans it
latviešu valoda Lets lv
lietuvių kalba Litouws lt
magyar Hongaars hu
Malti Maltees mt
Nederlands Nederlands nl
polski Pools pl
português Portugees pt
română Roemeens ro
slovenčina (slovenský jazyk) Slowaaks sk
slovenščina (slovenski jezik) Sloveens sl
suomi Fins fi
svenska Zweeds sv
(*)
Transcriptie in het Latijnse alfabet: български = bulgarski; ελληνικά = elliniká.
(1)
Naargelang van de spelling in de oorspronkelijke taal worden de benamingen met een hoofd- of een kleine letter geschreven.
(2)
De ISO-codes voor de talen worden klein geschreven; om typografische redenen kunnen ze echter eveneens in hoofdletters worden geschreven.
(3)
In het Spaans wordt de term lengua española of español — op verzoek van de Spaanse autoriteiten — gebruikt in plaats van castellano. Deze laatste term is de officiële benaming van de taal, maar dient enkel om de plaats ervan te bepalen.
(4)
De benaming “Gaelisch” bestaat ook, maar de twee termen zijn geen synoniemen. Zie punt 7.2.4.

Deze volgorde is verplicht in de ondertekeningsformules van de Verdragen en de officiële teksten, d.w.z. doorgaans de meertalige pagina met “Gedaan te …” in de verschillende talen.

Afwijkende volgorde

Meertalige documenten die krachtens door [het Europees Parlement en] de Raad aangenomen teksten op nationaal niveau worden afgegeven (bv. paspoort, rijbewijs) hebben veelal een talenvolgorde die per geval door [het Europees Parlement en] de Raad is vastgesteld, waarbij de in de respectieve lidstaten meest verspreide talen eerst komen. Doorgaans staan de talen dan in onderstaande volgorde:

1)
de nationale taal of talen,
2)
Engels,
3)
Frans,
4)
de overige talen in de volgorde van de tabel.
EU-27, toetredende staat en kandidaat-lidstaten (enfr)

Toetredende staat/kKandidaat-lidstaten

Oorspronkelijke benaming Courante benaming (nl) ISO-code
crnogorski/црногорски Montenegrijns cnr (1)
íslenska IJslands (2) is
македонски Macedonisch mk
shqip Albanees sq
srpski/cрпски Servisch sr
türkçe Turks tr
(1)
ISO-code 639-2.
(2)
In maart 2015 heeft IJsland verzocht niet langer beschouwd te worden als kandidaat-lidstaat. De Raad heeft daarvan kennisgenomen en verdere aanpassingen van de werkprocedures zijn ondernomen.
Laatste bijwerking: 1.2.2020
Bovenkant pagina
Vorige paginaVolgende pagina