ISSN 1831-5380
Svetainės struktūra | Teisinė informacija | Slapukai | DUK | Kontaktai | Spausdinti puslapį

10.3.2. Skyrimas kursyvu

Kai kurie lotyniški ir kitų kalbų posakiai teisės aktuose neverčiami. Tokiu atveju jie rašomi mažosiomis raidėmis ir kursyvu:

de facto
de jure
mutatis mutandis
inter alia
ad hoc
force majeure

Augalų ir gyvūnų rūšių, veislių pavadinimai lotynų kalba skiriami kursyvu, o pirmasis žodis rašomas didžiąja raide:

dirvinė aklė (lot. Galeopsis tetrahit)
Viduržemio jūros midijos (lot. Mythilus galloprovincialis)

Teisės aktuose pateikiamos kitų kalbų asmenvardžių ar svetimvardžių autentiškos (nesugramatintos ar sugramatintos) formos kursyvu neskiriamos, o vietovardžiai dažniausiai adaptuojami:

Paryžius, Viena, Liuksemburgas

Tiesioginės reikšmės pavadinimai, santrumpų paaiškinimai, terminai kitomis kalbomis skiriami kursyvu. Nelietuviškas tekstas, išskirtas kuriuo nors kitu būdu (pvz., didžiosiomis raidėmis), kursyvu neskiriamas:

CEN (pranc. Comité européen de normalisation, liet. Europos standartizacijos komitetas)
TARIC (pranc. Tarif intégré des Communautés européennes, liet. Europos Bendrijų integruotasis tarifas)
Europos geležinkelių transporto valdymo sistema (angl. ERTMS)

Kursyvu taip pat gali būti skiriami kompiuterinių programų pavadinimai, pavyzdžiui, programa MS Office 2002 XP, programa Word ir t. t.

Nuoroda į Europos Sąjungos oficialųjį leidinį (ar į Europos Bendrijų oficialųjį leidinį – iki 2003 m. sausio 31 d.) skiriama kursyvu. Nurodant į Oficialųjį leidinį (trumpasis pavadinimas) kursyvo nereikia.

Prieš KN kodo skaitmenis įrašomų raidžių „ex“ (jos nurodo, kad kalbama tik apie pozicijos arba subpozicijos dalį) kursyvu skirti nereikia:

KN kodas ex 2940 00 90 D-ksilozė…

Lentelėse ir sąrašuose, kuriuose didžioji dalis įrašų yra kitomis kalbomis, nelietuviškas tekstas kursyvu neskiriamas.

Atnaujinta: 2012 3 1
Į puslapio viršų
Ankstesnis puslapisKitas puslapis