ISSN 1831-5380
Mapa del sitio | Aviso jurídico | Cookies | Preguntas más frecuentes | Contacto | Imprimir la página

Preámbulo

Evolución histórica

1952

Tras la entrada en vigor del Tratado CECA, se crea un Diario Oficial para publicar informaciones, decisiones, etc.
El Diario Oficial se publica por primera vez el día 30 de diciembre.
De 1952 al 19 de abril de 1958, su título es Diario Oficial de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero, y las lenguas oficiales son el alemán, el francés, el italiano y el neerlandés.

1958

Tras la entrada en vigor de los dos nuevos Tratados (CEE y Euratom), se modifica el título del Diario Oficial, que pasa a ser Diario Oficial de las Comunidades Europeas. El nuevo Diario Oficial aparece por primera vez el 20 de abril.

1968

Se crean las series L (Legislación) y C (Comunicaciones e informaciones).
El 3 de enero se publica el primer número de la serie L.
El 12 de enero se publica el primer número de la serie C.

1978

Aparece la serie S (Suplemento al Diario Oficial de las Comunidades Europeas) para la publicación de anuncios de contratación pública. El primer número se publica el 7 de enero.
Las licitaciones y las informaciones del Fondo Europeo de Desarrollo, por ejemplo, se habían publicado en la serie L (hasta el final de 1974) y luego en la serie C (hasta el final de 1977), respectivamente.

1981

Apertura al público de la base de datos CELEX (Communitatis Europaeae Lex), «Sistema interinstitucional de documentación automatizada multilingüe del Derecho comunitario».
CELEX, de cuya distribución se encarga la Comisión, está disponible en línea y en cintas magnéticas.

1986

La serie S está disponible en formato electrónico (base de datos TED: tenders electronic daily).

1987

Las series L y C están disponibles en forma de microfichas.

1991

Se crea la serie C … A en enero.

1992

En octubre, la Comisión transfiere CELEX a la Oficina de Publicaciones.

1997

La serie S está disponible en forma de CD-ROM.

1998

Las series L y C están disponibles en el sitio EUR-Lex de internet.
A partir del 1 de julio de 1998, la serie S no se publica en papel. Está disponible, únicamente, en forma de CD-ROM y en internet (base de datos TED).

1999

A partir del 31 de agosto, aparece una nueva sección de la serie C exclusivamente electrónica, la sección «C … E».

2001

Las series L y C están disponibles en forma de CD-ROM.

2002

Desde el 1 de enero, el acceso a EUR-Lex es gratuito.

2003

El 1 de febrero, en virtud del Tratado de Niza, el título del Diario Oficial pasa a ser Diario Oficial de la Unión Europea.

2004

Desde el 1 de mayo, debido a la ampliación, el Diario Oficial se publica en veinte lenguas. De acuerdo con el Reglamento (CE) n.o 930/2004 del Consejo, se hace una excepción con la edición maltesa del Diario Oficial: durante tres años (del 1 de mayo de 2004 al 30 de abril de 2007), las instituciones solo han de publicar en maltés la legislación aprobada conjuntamente por el Parlamento Europeo y el Consejo.
Desde el 1 de mayo, la banda en color del lomo de la cubierta del Diario Oficial se suprime, y cada versión lingüística se identifica por el código ISO de cada lengua en la cubierta y la contracubierta.
Desde el 1 de mayo, las bases de datos CELEX y EUR-Lex se publican en veinte lenguas.
En julio se publica la última edición en papel del Repertorio de la legislación comunitaria vigente. El Repertorio puede consultarse en EUR-Lex.
El 1 de noviembre, el contenido de la base de datos CELEX se integra en EUR-Lex, y CELEX deja de actualizarse desde el 31 de diciembre.

2007

A partir del 1 de enero, tras la adhesión de Bulgaria y Rumanía y la decisión de publicar el Derecho derivado en irlandés, el Diario Oficial se publica en veintitrés  lenguas. A la edición irlandesa se le aplica una excepción semejante a la del maltés: durante cinco años (del 1 de enero de 2007 al 31 de diciembre de 2011, las instituciones solo publicarán en irlandés los actos legislativos adoptados conjuntamente por el Parlamento Europeo y el Consejo [Reglamento (CE) n.o 920/2005 del Consejo].
El 1 de enero se introduce una nueva estructura para la clasificación de los actos publicados en el Diario Oficial.

2009

A partir del 1 de diciembre, fecha de entrada en vigor del Tratado de Lisboa, se añade al Diario Oficial una sección temporal L V denominada «Actos adoptados a partir del 1 de diciembre de 2009, en virtud del Tratado de la Unión Europea, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea y del Tratado Euratom» (sección suprimida después del 31 de diciembre de 2009).

2010

A partir del 1 de enero, se introduce una nueva estructura para la clasificación de los actos publicados en el Diario Oficial que ratifica las modificaciones establecidas por el Tratado de Lisboa.

2012

El Reglamento (UE) n.o 1257/2010 del Consejo prorroga para un nuevo período de cinco años (del 1 de enero de 2012 al 31 de diciembre de 2016) la excepción establecida en 2007 para la edición irlandesa.

2013

A partir del 1 de julio, el Diario Oficial se publica en veinticuatro lenguas como consecuencia de la adhesión de Croacia.

2014

El 1 de abril desaparece la serie C … E.

2016

El 1 de junio se crean las series L … I y C … I.
En marzo, en el portal EUR-Lex se empieza a utilizar el ELI (Identificador Europeo de Legislación).

2017

La excepción para la lengua irlandesa se vuelve a prorrogar mediante el Reglamento (UE, Euratom) 2015/2264 del Consejo, pero su alcance se irá reduciendo progresivamente para su desaparición definitiva el 31 de diciembre de 2021.

Autores de las instituciones, órganos y organismos

La lista de las diferentes denominaciones de las instituciones, órganos y organismos figura en el punto 9.5.

Parlamento Europeo (Bruselas, Luxemburgo, Estrasburgo)

Diferentes servicios se encargan del envío de los textos al Diario Oficial.

Consejo Europeo (Bruselas)

Los textos son enviados por la Secretaría General del Consejo de la Unión Europea.

Consejo de la Unión Europea (Bruselas)

Los textos son enviados por la Secretaría General.

Comisión Europea (Bruselas, Luxemburgo)

Cualquier publicación de textos de la Comisión en el Diario Oficial se efectúa por mediación de la Secretaría General, ya se trate de actos jurídicos obligatorios (serie L), propuestas, comunicaciones o informaciones de la Comisión (serie C) o anuncios de contratos públicos o del Fondo Europeo de Desarrollo (serie S).

Tribunal de Justicia de la Unión Europea (Luxemburgo)

Los textos son enviados por la Secretaría.

Banco Central Europeo (Fráncfort del Meno)

Los textos son enviados por la Dirección General de Secretaría y Servicios Lingüísticos o por la Dirección General de Asuntos Jurídicos, según el caso.

Tribunal de Cuentas Europeo (Luxemburgo)

Los textos son enviados por la Unidad «Comunicación e informes».

Alto Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad (Bruselas)

Los textos son enviados por la Secretaría General del Consejo de la Unión Europea.

Comité Económico y Social Europeo (Bruselas)

Los textos son enviados por la Secretaría.

Comité Europeo de las Regiones (Bruselas)

Los textos son enviados por la Secretaría.

Banco Europeo de Inversiones (Luxemburgo)

Los textos son enviados por sus autores.

Defensor del Pueblo Europeo (Estrasburgo) y Supervisor Europeo de Protección de Datos (Bruselas)

Los textos son enviados por sus autores.

Organismos

Para consultar una lista de las oficinas y agencias, véanse los puntos 9.5.39.5.6.

Para la lista multilingüe de las instituciones, órganos y organismos, véase el anexo A9.

LegisWrite

LegisWrite es un soporte informático de creación, revisión e intercambio entre instituciones de documentos oficiales, ya sean o no de carácter jurídico, con el fin de estructurar y presentar los textos de manera uniforme.

Para más información sobre LegisWrite, consulte GoPro (Guide to procedures), a disposición de todos los miembros del personal de las instituciones y órganos de la Unión Europea: https://webgate.ec.europa.eu/fpfis/wikis/display/REGISTRY/Legiswrite (en) (*).

Obras de referencia

Las principales obras de referencia para los textos publicados en el Diario Oficial son las siguientes:

a)
para cuestiones ortográficas o lingüísticas, véase el punto 11, «Obras de consulta»;
b)
para cuestiones de técnica legislativa:
Formulario de los actos establecidos en el marco del Consejo de la Unión Europea (Consejo), edición 2015,
c)
para siglas, acrónimos y abreviaturas:
IATE (base de datos terminológica para la recopilación, difusión y gestión compartida de terminología entre las instituciones, órganos y organismos de la Unión Europea);
d)
para verificar títulos, contenidos, modificaciones, etc., de los actos:
EUR-Lex (permite el acceso al Derecho de la Unión. Puede consultarse el Diario Oficial, así como, entre otros, los Tratados, sentencias y propuestas legislativas);
e)
para la corrección de las pruebas de imprenta del Diario Oficial, así como para los controles de calidad (reglas de composición, criterios tipográficos, etc.):

Además, diversos números del Diario Oficial sirven de referencia permanente en los temas de agricultura, pesca, acuerdos comerciales, nomenclatura combinada, acuerdos con terceros países, etc.

Enlaces internos/documentos de trabajo reservados a los funcionarios y agentes de las instituciones europeas. Obras disponibles únicamente en francés e inglés.
Última actualización: 15.6.2020
Arriba
Página anteriorPágina siguiente