7.1 Země
7.1.1 Názvy a zkratky
Členské státy
Pro psaní názvů a zkratek členských států Evropské unie platí následující pravidla:
—
s výjimkou Řecka, pro něž se doporučuje zkratka EL, se použije dvoupísmenný kód ISO (ISO 3166 alpha-2),
—
protokolární pořadí vychází z názvu země v úředním jazyce/jazycích příslušné země (viz též oddíl 7.1.2).
Zkrácený název v úředním jazyce (geografický název) (1) | Úřední název v jazyce země (název podle protokolu) | Název země v češtině (geograficky) | Úřední název v češtině (název podle protokolu) | Kód (2) | Dřívější zkratka (2) |
---|---|---|---|---|---|
Belgique/België | Royaume de Belgique / Koninkrijk België |
Belgie | Belgické království | BE | B |
България (*) | Република България | Bulharsko | Bulharská republika | BG | — |
Česko | Česká republika | Česko | Česká republika | CZ | — |
Danmark | Kongeriget Danmark | Dánsko | Dánské království | DK | DK |
Deutschland | Bundesrepublik Deutschland | Německo | Spolková republika Německo | DE | D |
Eesti | Eesti Vabariik | Estonsko | Estonská republika | EE | — |
Éire/Ireland | Éire/Ireland | Irsko | Irsko | IE | IRL |
Ελλάδα (*) | Ελληνική Δημοκρατία | Řecko | Řecká republika | EL | EL |
España | Reino de España | Španělsko | Španělské království | ES | E |
France | République française | Francie | Francouzská republika | FR | F |
Hrvatska | Republika Hrvatska | Chorvatsko | Chorvatská republika | HR | — |
Italia | Repubblica italiana | Itálie | Italská republika | IT | I |
Κύπρος (*) | Κυπριακή Δημοκρατία | Kypr | Kyperská republika | CY | — |
Latvija | Latvijas Republika | Lotyšsko | Lotyšská republika | LV | — |
Lietuva | Lietuvos Respublika | Litva | Litevská republika | LT | — |
Luxembourg | Grand-Duché de Luxembourg | Lucembursko | Lucemburské velkovévodství | LU | L |
Magyarország | Magyarország | Maďarsko | Maďarsko | HU | — |
Malta | Repubblika ta’ Malta | Malta | Republika Malta | MT | — |
Nederland | Koninkrijk der Nederlanden | Nizozemsko | Nizozemské království | NL | NL |
Österreich | Republik Österreich | Rakousko | Rakouská republika | AT | A |
Polska | Rzeczpospolita Polska | Polsko | Polská republika | PL | — |
Portugal | República Portuguesa | Portugalsko | Portugalská republika | PT | P |
România | România | Rumunsko | Rumunsko | RO | — |
Slovenija | Republika Slovenija | Slovinsko | Republika Slovinsko | SI | — |
Slovensko | Slovenská republika | Slovensko | Slovenská republika | SK | — |
Suomi/Finland | Suomen tasavalta / Republiken Finland |
Finsko | Finská republika | FI | FIN |
Sverige | Konungariket Sverige | Švédsko | Švédské království | SE | S |
(*)
Latinská transliterace: България = Bulgaria; Ελλάδα = Elláda;
Κύπρος = Kýpros.
(1)
Zkrácený název v jazyce země určuje protokolární pořadí. Používá se také ve vícejazyčných dokumentech (viz oddíl 7.1.2).
(2)
Zkratka, která se má použít = kód ISO, s výjimkou Řecka, pro něž se doporučuje zkratka EL (namísto kódu ISO GR). Dřívější zkratky (většinou převzaté z mezinárodních kódů pro automobily) se užívaly až do konce roku 2002.
Pozn.:
Nepoužívat název „Irská republika“. Ačkoli se tento název v některých dokumentech vyskytuje, nejedná se o název úřední. Užívá se název „Nizozemsko“, nikoli „Nizozemí“ nebo „Holandsko“ (to je pouze částí Nizozemska – provincie Severní a Jižní Holandsko). |
Třetí země
Také pro třetí země se doporučuje užití dvoupísmenného kódu ISO (ISO 3166 alpha-2).
Způsob psaní (zkrácené názvy, úřední názvy, seznam kódů ISO) viz přílohy A5 a A6.
Doporučené pořadí viz oddíl 7.1.2.
Přistupující stát / kKandidátské země
Zkrácený název v jazyce země (geografický název) | Zkrácený název v češtině (geografický název) | Úřední název v češtině (název podle protokolu) | Kód |
---|---|---|---|
Bosna i Hercegovina/ Боснa и Херцеговинa |
Bosna a Hercegovina | Bosna a Hercegovina | BA |
Crna Gora / Црна Гора | Černá Hora | Černá Hora | ME |
Republica Moldova | Moldavsko | Moldavská republika | MD |
Северна Македонија (1) | Severní Makedonie | Republika Severní Makedonie | MK |
Shqipëria | Albánie | Albánská republika | AL |
Srbija/Сpбија | Srbsko | Republika Srbsko | RS |
Türkiye | Turecko | Turecká republika | TR |
Україна (2) | Ukrajina | Ukrajina | UA |
Úřední, nebo zkrácený název?
Dlouhá podoba (úřední název) se použije, je-li řeč o státu jakožto o právnické osobě.
Toto rozhodnutí je určeno Spojenému království Velké Británie a Severního Irska.
Francouzská republika je oprávněna…
Pozn.:
Pokud z důvodu opakování názvu státu v textu vyvstane
potřeba užití zkrácené podoby, lze ji uvést obratem „(dále jen ‚…‘)“.
Zkrácená podoba (zkrácený název) se užije, je-li řeč o státu ve smyslu geografickém nebo ekonomickém.
Pracovníci s bydlištěm ve Francii Vývoz z Řecka
Pozn.:
U některých států jsou dlouhá a krátká podoba shodné,
např.
Středoafrická republika
Irsko
Rumunsko